KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 353
CRABV 50 COM 353
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
dinsdag mardi
16-01-2001 16-01-2001
10:00 uur
10:00 heures
CRABV 50
COM 353
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Mondelinge vraag van mevrouw Joke Schauvliege
aan de minister van Financiën over "de inning van
penale boetes" (nr. 3018)
1
Question orale de Mme Joke Schauvliege au
ministre des Finances sur "la perception des
amendes pénales" (n° 3018)
1
Sprekers:
Joke Schauvliege, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Joke Schauvliege, Didier
Reynders, ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Aimé Desimpel
aan de minister van Financiën over "de toegelaten
schuldenlast voor vastgoedbevaks" (nr. 3050)
2
Question orale de M. Aimé Desimpel au ministre
des Finances sur "le taux d'endettement autorisé
des SICAF immobilières" (n° 3050)
2
Sprekers: Aimé Desimpel, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Aimé Desimpel, Didier Reynders,
ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Dirk Pieters aan de
minister van Financiën over "het reglement voor
de bewaring van het kadaster" (nr. 3081)
3
Question orale de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "le règlement pour la conservation
du cadastre" (n° 3081)
3
Sprekers: Dirk Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Dirk Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Ludwig
Vandenhove aan de minister van Financiën over
"de BTW-tarieven in de fruitsector" (nr. 3095)
4
Question orale de M. Ludwig Vandenhove au
ministre des Finances sur "les taux de TVA dans
le secteur fruitier" (n° 3095)
4
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Didier
Reynders, ministre des Finances
Samengevoegde mondelinge vragen van
5
Questions orales jointes de
5
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Financiën over "de vergoedingen voor
mantelzorg" (nr. 3044)
- M. Peter Vanvelthoven au ministre des Finances
sur "les allocations pour soins de proximité"
(n° 3044)
- de heer Jo Vandeurzen aan de minister van
Financiën over "de mantelzorgtoelage" (nr. 3075)
- M. Jo Vandeurzen au ministre des Finances sur
"les allocations pour soins de proximité" (n° 3075)
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Peter
Vanvelthoven, Didier Reynders, minister van
Financiën
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Peter
Vanvelthoven, Didier Reynders, ministre des
Finances
Mondelinge vraag van de heer Richard Fournaux
aan de minister van Financiën over "de aftrek van
reële reiskosten" (nr. 3089)
6
Question orale de M. Richard Fournaux au
ministre des Finances sur "les frais réels
déductibles en matière de déplacements"
(n° 3089)
6
Sprekers:
Richard Fournaux, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Richard Fournaux, Didier
Reynders, ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Richard Fournaux
aan de minister van Financiën over "de fiscale
aftrek van alimentatievergoedingen die worden
uitgekeerd aan personen die geen deel uitmaken
van het gezin van de belastingplichtige" (nr. 3090)
7
Question orale de M. Richard Fournaux au
ministre des Finances sur "la déduction fiscale
des rentes alimentaires payées à des personnes
qui ne font pas partie du ménage du contribuable"
(n° 3090)
7
Sprekers:
Richard Fournaux, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Richard Fournaux, Didier
Reynders, ministre des Finances
CRABV 50
COM 353
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
DINSDAG
16
JANUARI
2001
10:00 uur
______
du
MARDI
16
JANVIER
2001
10:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 10.05 uur door
de heer Olivier Maingain, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.05 heures par M. Olivier
Maingain, président.
01 Mondelinge vraag van mevrouw Joke
Schauvliege aan de minister van Financiën over
"de inning van penale boetes" (nr. 3018)
01 Question orale de Mme Joke Schauvliege au
ministre des Finances sur "la perception des
amendes pénales" (n° 3018)
01.01 Joke Schauvliege (CVP): Boetes mogen
niet ongemoeid gelaten worden. Het Rekenhof
stelde een audit op waarin ze vaststelde dat de
autonomie van de Administratie van domeinen kan
leiden tot een gebrek aan transparantie en zelfs tot
verduistering van gelden. De boekhouding blijkt
onvolledig en archaïsch zodat men geen
totaalbalans kan opmaken. Vaak worden de boetes
in het ene kantoor wel en in een ander kantoor niet
geïnd. Bovendien mogen de ambtenaren van
Domeinen niet op het matje worden geroepen. Het
Rekenhof geeft onder meer aan als reden het
personeelstekort en het gebrek aan kwalificatie.
Bovendien is de informatieve uitrusting niet
aangepast en is er een gebrek aan medewerking
vanuit de rechtsinstantie. Klopt die studie van het
Rekenhof? Zal de minister maatregelen nemen? Is
er inderdaad een personeelstekort? Is hij op de
hoogte van de onvrede bij het personeel? Is er
inderdaad een verschil in interpretatie tussen de
diverse kantoren?
01.01 Joke Schauvliege (CVP): On ne peut pas
ne pas procéder à la perception des amendes. La
Cour des Comptes a réalisé un audit et a constaté
que l'autonomie dont jouit l'administration des
Domaines peut conduire à un manque de
transparence, voire à des malversations. Ainsi, il est
apparu que la comptabilité est incomplète et
archaïque, et ne permet pas de dresser un bilan
global. Certains bureaux perçoivent les amendes,
d'autres pas. De plus, il semble impossible de
demander des comptes aux agents des Domaines.
La Cour des Comptes explique la situation par le
manque de personnel et surtout de personnel
qualifié. Par ailleurs, l'équipement informatique n'est
pas adapté aux besoins et la collaboration des
juridictions laisse à désirer. Les résultats de cette
étude de la Cour des Comptes sont-ils exacts ? Le
ministre compte-t-il prendre des mesures ? Y a-t-il
effectivement un manque de personnel ? Le
ministre a-t-il connaissance d'un certain
mécontentement au sein du personnel ? Les
différents bureaux adoptent-ils des interprétations
différentes ?
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Over deze problematiek vonden al enkele
vergaderingen plaats.
Ik bevestig de bevindingen van het Rekenhof, maar
wil enkele nuanceringen aanbrengen. Volgens de
administratie wordt 75 procent van de boetes
ingevorderd , wat neerkomt op 50 procent van de
bedragen. Het verschil is te wijten aan de beperkte
01.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Un certain nombre de réunions ont déjà été
organisées à ce sujet.
Je confirme les constatations de la Cour des
comptes mais je souhaiterais y apporter quelques
nuances.
Selon l'administration, 75% des amendes et 50%
des montants sont perçus. La différence entre ces
16/01/2001
CRABV 50
COM 353
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
tijd waarover de ontvanger beschikt om de boetes in
te vorderen en aan de hoogte van de boetes, die
soms niet kunnen worden ingevorderd.
Anderzijds moeten de tekortkomingen in de
kantoren van de Administratie van domeinen en
penale boetes worden verholpen. Er wordt gewerkt
aan een centralisatie bij de Administratie van het
kadaster en van registratie en domeinen, die de
betalingsberichten zal versturen. Aldus zullen de
kantoren van Domeinen en penale boetes worden
ontlast, zodat ze de niet-betalers beter kunnen
opvolgen en de wanbetalers beter vervolgen. Na
een solvalibiliteitsonderzoek zal de burgerlijke
invordering worden toevertrouwd aan een
deurwaarder.
De manuele boekhouding is inderdaad
voorbijgestreefd. Er wordt dan ook gewerkt aan een
boekhoudingsprogramma, waardoor een betere
opvolging mogelijk wordt. Zodoende wordt
tegemoetgekomen aan één van de opmerkingen
van het Rekenhof.
deux s'explique par le temps limité dont dispose le
receveur pour percevoir les amendes et du montant
des amendes qu'il n'est pas toujours possible de
percevoir.
En outre, il faudrait remédier aux manquements au
sein des bureaux des domaines et des amendes
pénales. On cherche actuellement à centraliser
l'administration du cadastre et de l'enregistrement
des domaines, qui se chargera d'envoyer les avis
de paiement. Les bureaux des domaines et des
amendes pénales ne seront plus chargés de cette
mission, de sorte qu'ils pourront s'occuper de
poursuivre les mauvais payeurs. Après
l'organisation d'une enquête de solvabilité, un
huissier se chargera de la perception civile.
La comptabilité manuelle est en effet dépassée. Un
programme comptable visant à améliorer le suivi
est en préparation, ce qui permettra de répondre à
une des observations formulées par la Cour des
comptes.
Inzake het personeelstekort moet ik erop wijzen dat
de gecentraliseerde invorderingsprocedure tijd zal
besparen. Voor een betere samenwerking met
Justitie is een werkgroep opgericht. Inzake het
annuleren en innen van boetes werden eenvormige
regels opgesteld.
En ce qui concerne le manque de personnel, je
souhaiterais rappeler que la procédure de
perception centralisée permettra de gagner du
temps. Un groupe de travail a été institué pour
améliorer la coopération avec le département de la
Justice. Des règles uniformes ont été fixées en
matière d'annulation et de perception des amendes
01.03 Joke Schauvliege (CVP): Het blijkt dat er
een tekort is aan ontvangers. Daar ligt zeker een
prioriteit.
01.03 Joke Schauvliege (CVP): Il semble que le
nombre de percepteurs soit insuffisant. Voilà un
problème qui devrait certainement constituer une
priorité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Mondelinge vraag van de heer Aimé Desimpel
aan de minister van Financiën over "de
toegelaten schuldenlast voor vastgoedbevaks"
(nr. 3050)
02 Question orale de M. Aimé Desimpel au
ministre des Finances sur "le taux d'endettement
autorisé des SICAF immobilières" (n° 3050)
02.01 Aimé Desimpel (VLD): Vooraf wil ik de
minister feliciteren voor zijn optreden in Japan. Dat
heeft de euro zeker gesteund. De totale
schuldenlast van de bevak mag niet meer bedragen
dan 33 procent van de activa, wanneer een
leningovereenkomst wordt gesloten. Een verhoging
van de toegelaten schuldgraad is aangewezen ter
vrijwaring van de concurrentiepositie van de
Belgische vastgoedbevaks, want deze schuldgraad
is in het buitenland veel hoger. De vastgoedbevaks
investeren in een product met een zeer lage
risicograad. Is de minister bereid de toegelaten
schuldgraad van de vastgoedbevaks te verhogen
02.01 Aimé Desimpel (VLD):Je souhaite avant
tout féliciter le ministre pour son intervention au
Japon, qui a assurément eu une influencé
favorablement l'euro. Lorsqu' un prêt est contracté,
le taux d'endettement autorisé des SICAF
immobilières ne peut dépasser 33 % de l'actif. Afin
de préserver la compétitivité des SICAF
immobilières belges et en réaction aux taux
d'endettement nettement plus élevés à l'étranger, le
taux d'endettement autorisé en Belgique devrait être
revu à la hausse. Aux Pays-Bas, ce taux
d'endettement se monte à 60%! Les SICAF
investissent dans un produit présentant risque très
CRABV 50
COM 353
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
tot een niveau van bijvoorbeeld 45 procent?
faible. Le ministre est-il disposé à revoir à la hausse
le taux d'endettement autorisé des SICAF
immobilières, jusqu'à hauteur de 45% par exemple?
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
vrijmaking van de markten binnen de EU heeft de
noodzaak aangetoond van een adequaat level
playing field in deze materie.
Ik heb in overleg met de prudentiële autoriteiten en
met de BVB en de BVICB besloten een KB tot
wijziging voor te bereiden.
Voor de bevaks die hun schuldratio niet boven 33
procent wensen te brengen, zou de situatie
ongewijzigd blijven. De bevaks die hun schuldratio
tussen 33 en 50 procent wensen te brengen,
zouden niet langer kunnen genieten van de
mogelijkheid om meer dan 20 procent van hun
activa te plaatsen in onroerende goederen die
eenzelfde onroerend geheel vormen. Indien een
vastgoedbevak beslist zijn schuldgraad tussen 33
en 50 procent te brengen, zouden de
aandeelhouders daarvan op de hoogte moeten
worden gebracht.
Ik hoop dat over een paar weken het KB klaar zal
zijn.
02.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
La libéralisation des marchés au sein de l'UE a
montré qu'un level playing field adéquat s'impose
en la matière.
En concertation avec les autorités compétentes,
l'ABB, et l'ABOPC, nous avons convenu de
préparer un arrêté royal modifiant la réglementation
actuelle.
Pour les SICAF qui ne souhaitent pas augmenter
leur taux d'endettement au-delà de 33%, la situation
resterait inchangée. En ce qui concerne les SICAF
qui optent pour un taux d'endettement compris
entre 33 et 50%, il sera mis fin à la possibilité de
placer plus de 20% des actifs dans des biens
immobiliers faisant partie d'un même ensemble.
Lorsqu'une SICAF décide de porter son taux
d'endettement à un niveau compris entre 33 et
50%, les actionnaires devraient en être informés.
J'espère que l'arrêté royal sera prêt dans quelques
semaines.
02.03 Aimé Desimpel (VLD): Ik dring aan op de
nodige spoed. Indien voor 30 miljard wordt
aangekocht, gaat het om 4 miljard aan
registratierechten.
02.03 Aimé Desimpel (VLD): J'insiste pour que
l'on fasse preuve de célérité. Si le montant de
l'achat s'élève à 30 milliards, les droits
d'enregistrement représentent 4 milliards de francs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Mondelinge vraag van de heer Dirk Pieters aan
de minister van Financiën over "het reglement
voor de bewaring van het kadaster" (nr. 3081)
03 Question orale de M. Dirk Pieters au ministre
des Finances sur "le règlement pour la
conservation du cadastre" (n° 3081)
03.01 Dirk Pieters (CVP): Het kadaster steunt nog
steeds op het KB van 26 juli 1877. Daarvoor is er
nog steeds geen rechtsgeldige Nederlandse
vertaling. Er is wel een officieuze tekst van het
reglement die voor het laatst in 1993 werd
bijgewerkt. Klopt het dat er nog steeds geen
rechtsgeldige Nederlandse tekst bestaat? Is het
juist dat de werkmethodes niet meer aangepast
zijn? Wordt een gemoderniseerde Nederlandse
tekst voorbereid?
03.01 Dirk Pieters (CVP): L'organisation du
cadastre reste fondée sur l'arrêté royal du 26 juillet
1877 qui n'a toujours pas fait l'objet d'une traduction
néerlandaise valable en droit. Il existe cependant un
texte officieux du règlement dont la dernière mise à
jour date de 1993. Est-il exact que qu'il n'existe
toujours aucun texte néerlandais juridiquement
valable? Un texte néerlandais modernisé est-il en
préparation?
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er
is inderdaad enkel een authentieke Franse versie
van het KB. Voor sommige bepalingen werden
intussen echter aanpassingen gedaan die wel in
beide talen authentiek zijn. Een aantal bepalingen
van het reglement zijn voorbijgestreefd. Het behoud
03.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: L'arrêté du 26 juillet 1877 n'existe que sous la
forme d'une version authentique en français.
Certaines modifications apportées dans l'intervalle à
ce texte présentent cependant un caractère
authentique tant en français qu'en néerlandais.
16/01/2001
CRABV 50
COM 353
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
van zuiver technische aspecten in de context van
een algemeen reglement heeft zijn relevantie
verloren.
Plusieurs dispositions du règlement sont
dépassées. Le maintien de dispositions purement
techniques dans le contexte d'un règlement général
a perdu toute pertinence.
De administratie bereidt thans een nieuw KB voor
op de bewaring van kadastrale bescheiden. De
herstructurering van deze diensten zal uitgevoerd
worden in het kader van de Copernicusplannen.
L'administration prépare actuellement un nouvel
arrêté royal sur la conservation des documents
cadastraux. La restructuration de ces services est
prévue dans le cadre du plan Copernic.
03.03 Dirk Pieters (CVP): Ik dank de minister voor
zijn antwoord.
03.03 Dirk Pieters (CVP): Je remercie le ministre
pour sa réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Mondelinge vraag van de heer Ludwig
Vandenhove aan de minister van Financiën over
"de BTW-tarieven in de fruitsector" (nr. 3095)
04 Question orale de M. Ludwig Vandenhove au
ministre des Finances sur "les taux de TVA dans
le secteur fruitier" (n° 3095)
04.01 Ludwig Vandenhove (SP):
Fruitsorteerbedrijven rekenden, op advies van de
BTW-diensten, een voet van 6 procent aan. De
administratie wijst erop dat het 21 procenttarief
geldt.
Hoeveel BTW moet een sorteerbedrijf aanrekenen?
Hoeveel BTW moet een fruitveiling voor die dienst
aanrekenen? Is er geen sprake van discriminaties?
Moet er BTW worden bijbetaald in geval van
controles bij sorteerbedrijven? Wordt in boetes
voorzien?
04.01 Ludwig Vandenhove (SP): Sur l'avis des
services de la TVA, les entreprises de tri de fruits
ont appliqué un taux de TVA de 6%.
L'administration les informe à présent qu'il fallait
en réalité appliquer un taux de 21%.
Quel taux de TVA les entreprises de tri doivent-elles
appliquer ? Quel taux de TVA les criées doivent-
elles appliquer à ce service
? N'y a-t-il pas
discrimination ? Combien de TVA faudra-t-il ajouter
en cas de contrôle dans les entreprises de tri ? A-t-
on prévu des amendes ?
04.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
sorteren en verpakken van fruit door
fruitsorteerbedrijven valt onder het normale BTW-
tarief van 21 procent, omdat het niet om een
landbouwdienst gaat. De handelingen vinden
immers plaats na de productie.
Een fruitveiling handelt als koper en verkoper.
Wanneer ze fruit sorteert of verpakt doet ze dat
voor eigen rekening. Zij zal bij betaling aan de
fruitteler een bedrag inhouden voor het sorteren of
verpakken. Dit onderscheid is een logische
toepassing van de BTW-regelgeving, zodat er geen
sprake is van discriminatie.
Wanneer verkeerdelijk het verlaagd BTW-tarief
werd toegepast, zal de opeisbare BTW, met de
geldboetes en intresten, worden ingevorderd,
behalve wanneer de belastingplichtige kan
aantonen dat hij verkeerd werd ingelicht door de
administratie.
04.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Le taux normal de 21% de TVA s'applique au tri et
à l'emballage des fruits par les entreprises parce
qu'il ne s'agit pas d'une activité agricole. Les
opérations suivent en effet la production.
La criée fait office d'acheteur et de vendeur.
Lorsqu'elle fait procéder au tri ou à l'emballage des
fruits, elle le fait pour son propre compte. Lors du
paiement aux fruiticulteurs, elle retient un montant
correspondant au tri ou à l'emballage. Cette
distinction résulte d'une application logique de la
réglementation de la TVA et il ne faut dès lors y
voir aucune discrimination.
Lorsque le taux de TVA réduit a été appliqué
erronément, la TVA exigible, majorée des amendes
et des intérêts, sera réclamée, sauf si le
contribuable est en mesure de démontrer que
l'administration l'a mal informé.
04.03 Ludwig Vandenhove (SP): Ik wil vragen dat
deze informatie zo snel mogelijk aan de bevoegde
diensten wordt overgemaakt.
04.03 Ludwig Vandenhove (SP): Je vous
demanderais de communiquer au plus vite ces
informations aux services concernés.
CRABV 50
COM 353
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Financiën over "de vergoedingen voor
mantelzorg" (nr. 3044)
- de heer Jo Vandeurzen aan de minister van
Financiën over "de mantelzorgtoelage" (nr. 3075)
05 Questions orales jointes de
- M. Peter Vanvelthoven au ministre des Finances
sur "les allocations pour soins de proximité"
(n° 3044)
- M. Jo Vandeurzen au ministre des Finances sur
"les allocations pour soins de proximité"
(n° 3075)
05.01 Jo Vandeurzen (CVP): De stad Genk
betaalt een beperkte mantelzorgtoelage van 2.000
frank aan vrijwilligers in de thuiszorg. De stad kreeg
echter een brief van de controle der belastingen met
de mededeling dat een dergelijke vergoeding
belastbaar is.
Volgens de controle der belastingen kan de
mantelzorgtoelage enkel onder bezoldigingen,
baten of diverse inkomsten ressorteren!
Een omzendbrief van 5 maart 1999 bepaalt dat de
mantelzorgtoelage een vrijgestelde vergoeding is.
Blijft deze omzendbrief van toepassing? Zijn de
gemeentebesturen en de provinciebesturen die een
mantelzorgtoelage uitkeren, verplicht om individuele
fiches op te stellen?
05.01 Jo Vandeurzen (CVP): La ville de Genk
verse une petite allocation pour soins de proximité
de 2.000 francs aux personnes dispensant
bénévolement des soins à domicile. Mais elle a reçu
une lettre des services de contrôle des contributions
portant à sa connaissance que cette allocation était
imposable.
Selon ces services, l'allocation pour soins de
proximité ne peut relever que de la catégorie des
rémunérations, profits ou revenus divers.
Or, une circulaire du 5 mars 1999 prévoit que
l'allocation pour soins de proximité est exonérée.
Cette circulaire est-elle encore d'application ? Les
administrations communales et provinciales
octroyant cette allocation sont-elles tenues d'établir
des fiches individuelles ?
05.02 Peter Vanvelthoven (SP): Gemeentelijke en
provinciale overheden kennen aan personen die
zwaar zorgbehoevend zijn en permanent thuis
worden verzorgd, vergoedingen voor mantelzorg
toe. Eind vorig jaar hadden de media het over een
mogelijke belasting van deze vergoedingen, als
inkomen voor prestaties. Dat druist in tegen de
verklaringen van de toenmalige minister van
Financiën over de forfaitaire onkostenvergoeding
ten belope van 1.000 frank per dag en maximum
40.000 frank per jaar en tegen de bepalingen van
de circulaire van 5 maart 1999.
Is de minister van plan de vergoedingen voor
mantelzorg te belasten?
Onder welke voorwaarden kan een vergoeding voor
mantelzorg worden beschouwd als een forfaitaire
onkostenvergoeding die valt onder de circulaire?
Is de kwalificatie van de vergoeding op de loonfiche
bepalend? Kan een corrigerende fiche worden
opgesteld?
05.02 Peter Vanvelthoven (SP): Les autorités
communales et provinciales octroient des
allocations pour soins de proximité aux personnes
très dépendantes qui sont soignées à domicile. A la
fin de l'année dernière, les médias ont évoqué
l'éventualité d'une taxation de ces allocations parce
qu'elles seraient considérées par le fisc comme des
revenus versés pour rétribuer des prestations de
services. Cela irait à l'encontre des déclarations du
ministre des Finances de l'époque à propos de
l'indemnité forfaitaire pour faux frais d'un montant
de 1.000 francs par jour et de 40.000 francs
maximum par an, et à l'encontre des dispositions de
la circulaire du 5 mars 1999.
Le ministre envisage-t-il de taxer les allocations
pour soins de proximité ?
A quelles conditions l'allocation pour soins de
proximité peut-elle être considérée comme une
indemnité forfaitaire pour faux frais tombant sous
l'application de la circulaire ?
La qualification de l'allocation concernée sur la fiche
de salaire est-elle déterminante ? Est-il permis
d'établir une fiche rectificative ?
05.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik 05.03
Didier Reynders , ministre (en
16/01/2001
CRABV 50
COM 353
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
verwijs naar mijn antwoord op parlementaire vraag
nr. 1445 van 13 juli 1998 van de heer Jo
Vandeurzen. De richtlijnen van de circulaire gelden
nog steeds.
Indien foutieve fiches werden opgesteld, moeten
verbeterde fiches en opgaven worden opgesteld.
Dit geldt ook voor de voornoemde vergoedingen
van de stad Genk. De brief van de controle der
belastingen berust op een misverstand. De stad zal
daar eerstdaags van op de hoogte worden
gebracht. De kans bestaat dat we een
persmededeling zullen doen betreffende de
concrete toepassing van de circulaire en de situatie
in Genk. Het gaat heel duidelijk om een vergissing
die zo snel mogelijk zal worden rechtgezet.
néerlandais) : Je renvoie à ma réponse à la
question parlementaire n° 1445 du 13 juillet 1998 de
M. Jo Vandeurzen. Les directives de la circulaire
sont toujours d'application.
Si certaines fiches comportent des erreurs, il faut
établir de nouvelles fiches et de nouveaux relevés
pour les corriger.
Cela vaut aussi les indemnités de la ville de Genk
dont il a été question. Le courrier de l'administration
du contrôle des contributions se fonde sur un
malentendu. La ville en sera avertie sous peu. Nous
ferons sans doute une communication à la presse
sur l'application concrète de la circulaire et de la
situation à Genk. Il s'agit d'une erreur manifeste qui
doit être redressée au plus vite.
05.04 Jo Vandeurzen (CVP): Moeten de
plaatselijke overheden een loonfiche opstellen per
individu aan wie ze de mantelzorgtoelage uitkeren?
05.04 Jo Vandeurzen (CVP): Les autorités locales
doivent-elles rédiger un fiche de salaire pour
chaque individu à quielles accordent une allocation
pour soins de proximité?
05.05 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
denk het wel, maar ik zal verdere verduidelijking
bezorgen in een perscommuniqué.
05.05 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Je le pense bien, mais je fournirai de plus amples
précisions dans le communiqué de presse.
05.06 Peter Vanvelthoven (SP): Ik dank de
minister voor zijn duidelijk antwoord: de circulaire
blijft onverkort van toepassing.
05.06 Peter Vanvelthoven (SP): Je remercie le
ministre pour la clarté de sa réponse. La circulaire
demeure dès lors pleinement d'application.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Mondelinge vraag van de heer Richard
Fournaux aan de minister van Financiën over "de
aftrek van reële reiskosten" (nr. 3089)
06 Question orale de M. Richard Fournaux au
ministre des Finances sur "les frais réels
déductibles en matière de déplacements"
(n° 3089)
06.01 Richard Fournaux (PSC):
Belastingplichtigen die met eigen vervoer naar het
werk gaan, kunnen 6 frank per afgelegde kilometer
aftrekken van hun inkomsten. In alle administraties
betaalt de werkgever doorgaans 11 frank per
kilometer terug aan kosten in het kader van het
woon-werkverkeer.
Creëert men hier geen onbillijk onderscheid tussen
twee categorieën van werknemers en werkgevers ?
Kan deze regeling op initiatief van de regering niet
herzien worden ? Wat kan er concreet gebeuren, nu
de brandstofprijzen opnieuw de hoogte inschieten ?
06.01 Richard Fournaux (PSC): Les contribuables
utilisant leur véhicule pour se rendre à leur lieu de
travail peuvent déduire de leurs revenus 6 francs
par kilomètre parcouru. Dans toutes les
administrations, le plus souvent, les frais
remboursés par l'employeur sont de quelque 11
francs par kilomètre.
N'y a-t-il pas là une injustice entre deux catégories
d'employés et d'employeurs ? Ce système pourrait-
il être revu à l'initiative du gouvernement ? Qu'en
est-il au moment où le prix des carburants continue
de flamber ?
06.02 Minister Didier Reynders (Frans) : Ik ben
niet van plan wat dan ook te veranderen aan de
bestaande regeling. De brandstofprijzen zijn immers
teruggezakt naar het peil van vóór de grote stijging.
06.02 Didier Reynders , ministre (en français): Il
n'entre pas dans mes intentions de modifier quoi
que ce soit en cette matière. En effet, le prix des
carburants est retombé à son niveau d'avant
l'emballement.
CRABV 50
COM 353
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
Bovendien gaat het om twee verschillende situaties:
enerzijds de aftrek door een belastingplichtige van
een forfaitair bedrag van 6 frank per kilometer als
reële beroepskosten die gemaakt worden in het
kader van het woon-werkverkeer met
gebruikmaking van een voertuig als bedoeld in
artikel 66, § 1 van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992, en anderzijds de
terugbetaling van de door een werknemer in het
kader van de uitoefening van zijn
beroepswerkzaamheid gemaakte kosten voor
dienstreizen e.d. voor rekening van de werkgever,
zowel overheid als privésector.
In het kader van de belastinghervorming werd wel
voorzien in een uitbreiding van de
aftrekmogelijkheid voor de belastingplichtige tot
andere vervoersmodi dan het eigen vervoermiddel,
in een eerste fase voor een afstand van 25
kilometer (50 km heen- en terugreis).
Wat de bepalingen betreffende de werkgevers
betreft, zal het gebruik van collectief vervoer - en
dat betekent niet noodzakelijk openbaar vervoer -
aangemoedigd worden.
De plus, les deux situations évoquées sont
différentes: d'une part la déduction par un
contribuable, à titre de frais professionnels réels,
d'un forfait de 6 francs par kilomètre parcouru,
exclusivement pour les déplacements entre son
domicile et le lieu fixe de son travail, au moyen d'un
véhicule visé à l'article 66, § 1
er
du CIR 1992 et,
d'autre part, le remboursement de frais exposés par
un travailleur, dans le cadre de son activité
professionnelle, pour des déplacements effectués
pour le compte de son employeur, que ce soit l'État
ou tout autre employeur appartenant au secteur
privé.
Ce qui a été prévu dans le cadre de la réforme
fiscale, c'est d'étendre la déduction pour le
contribuable aux déplacements par un autre mode
que le véhicule personnel, et ce, dans un premier
temps, pour 25 kilomètres (50 kilomètres aller et
retour).
Pour l'autre volet, concernant les employeurs, il est
prévu d'encourager le transport en commun, ce qui
ne veut pas nécessairement dire un transport
public.
De sociale partners vroegen ook de aftrekbaarheid
ten belope van 120 procent ten name van de
werkgever voor de kosten van het gebruik van
collectief vervoer.
Voor gebruikers van particuliere voertuigen
verandert er niets, wel komen er maatregelen ten
gunste van diegenen die gebruik maken van
collectieve vervoermiddelen, en dat kadert geheel in
het voornemen van deze regering om
milieubelastende factoren aan te pakken, veeleer
dan milieubelastingen te heffen.
Les partenaires sociaux ont également souhaité
une déductibilité à 120 pour cent dans le chef de
l'employeur pour la couverture des frais dus à
l'usage des transports en commun.
Il n'y a pas de changement pour les utilisateurs de
véhicules individuels, mais bien pour les moyens de
transports en commun, ce qui correspond à la
logique d'écoréduction, et non d'écotaxe, de
l'accord de gouvernement.
06.03 Richard Fournaux (PSC): Mijn vraag
beperkte zich tot de ongelijkheid tussen de
categorie belastingplichtigen die 6 frank mag
aftrekken en de categorie die 11 frank per kilometer
terugbetaald krijgt, want de kosten van het gebruik
van het voertuig blijven uiteindelijk dezelfde.
06.03 Richard Fournaux (PSC): Ma question se
limitait à la différence entre 6 et 11 francs, le coût
du véhicule représentant la même chose.
06.04 Minister Didier Reynders (Frans) : Het is
aan de werkgever na te gaan of het voertuig wel
degelijk voor beroepsdoeleinden wordt gebruikt.
Wat het woon-werkverkeer betreft, willen we het
gebruik van collectieve vervoermiddelen
aanmoedigen. Maar de terugbetaling ten belope
van 6 frank per afgelegde kilometer blijft
onverminderd gelden.
06.04 Didier Reynders , ministre (en français) : Il
appartient à l'employeur de vérifier l'usage
réellement professionnel du véhicule. Pour ce qui
est des déplacements domicile-travail, nous allons
dans le sens de l'encouragement des transports en
commun. Le remboursement des 6 francs par
kilomètre ne change donc pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Mondelinge vraag van de heer Richard 07 Question orale de M. Richard Fournaux au
16/01/2001
CRABV 50
COM 353
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
Fournaux aan de minister van Financiën over "de
fiscale aftrek van alimentatievergoedingen die
worden uitgekeerd aan personen die geen deel
uitmaken van het gezin van de
belastingplichtige" (nr. 3090)
ministre des Finances sur "la déduction fiscale
des rentes alimentaires payées à des personnes
qui ne font pas partie du ménage du
contribuable" (n° 3090)
07.01 Richard Fournaux (PSC): In artikel 104 van
het WIB 1992 worden een aantal aftrekbare
bestedingen opgesomd, waaronder uitgaven met
betrekking tot uitkeringen die een belastingplichtige
regelmatig betaalt voor een persoon die geen deel
uit maakt van zijn gezin.
Kan een ouder, die voor zijn niet-inwonende
kind(eren) een bij een gerechtelijke beslissing
vastgestelde alimentatie-uitkering betaalt en ook
andere diverse kosten (medische kosten, school,
kleding) betaalt of aan de partner terugbetaalt, die
andere uitgaven eveneens aftrekken als
alimentatie?
07.01 Richard Fournaux (PSC): L'article 104 CIR
92 précise un certain nombre de déductibilités
fiscales relatives à des rentes régulièrement payées
en dehors de son ménage par un contribuable.
Si un parent n'exerçant pas l'hébergement principal
verse une pension alimentaire fixée par décision
judiciaire et paie en outre à l'autre parent,
directement ou en remboursement, divers frais
médicaux, scolaires ou vestimentaires, peut-il
déduire, à titre de rente alimentaire, les montants
correspondants à ces frais en nature ?
07.02 Minister Didier Reynders (Frans) :
Occasionele tegemoetkomingen in diverse kosten
(medische kosten, school, etc.) zijn geen
alimentatie-uitkeringen zoals bedoeld in artikel 104,
1° van het WIB 1992, waarvan de periodiciteit
trouwens een formele vereiste is. Deze uitgaven
kunnen dan ook niet als aftrekbaar worden
beschouwd, wat door de jurisprudentie ter zake
overigens bevestigd wordt. Niets belet de
betrokkenen evenwel de regelmatig betaalde
alimentatie-uitkering te verhogen; een zekere
autonomie en verantwoordelijkheidszin zouden op
die manier in de hand moeten worden gewerkt.
07.02 Didier Reynders , ministre (en français):
Des interventions occasionnelles dans divers frais
médicaux, scolaires ou autres ne constituent par
une rente alimentaire telle que définie à l'article 104,
1° CIR 92 et dont la régularité est une condition
formelle.
Elles ne peuvent donc être déduites des revenus à
ce titre, ce que confirme la jurisprudence.
Rien n'interdit de majorer le montant de la rente
régulière, ce qui favorise une certaine autonomie et
responsabilité.
07.03 Richard Fournaux (PSC): Wanneer een
belastingplichtige bij een rechterlijke beslissing
veroordeeld wordt tot het betalen van een gewone
alimentatie-uitkering én tot het betalen van een
aantal extra kosten, zoals bijvoorbeeld de huur van
een studentenkamer, zouden die kosten wél als
aftrekbaar kunnen worden aangemerkt, aangezien
het om een regelmatige en periodieke betaling gaat.
07.03 Richard Fournaux (PSC): Dans le cas où,
par décision judiciaire, le contribuable se voit
condamné à payer non seulement une rente
classique, mais aussi certains frais, comme le loyer
d'un logement d'étudiant, dans la mesure où ces
paiements sont réguliers et périodiques, ils
pourraient être déductibles.
07.04 Minister Didier Reynders (Frans) : Ik weet
niet of er dienaangaande een jurisprudentie bestaat.
Het is inderdaad zo dat die huur regelmatig betaald
wordt. Voor occasionele uitgaven, zoals de kosten
aan het begin van het schooljaar, gaat het argument
van de periodiciteit dan weer niet op. Dit zullen de
gezinnen zelf, of in sommige gevallen de rechter,
moeten beslissen.
Het incident is gesloten.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.05 uur.
07.04 Didier Reynders , ministre (en français) : Je
n'ai pas connaissance d'une jurisprudence en la
matière. Cependant, le paiement d'un tel loyer est
régulier. Des dépenses occasionnelles à l'occasion,
par exemple, de la rentrée scolaire, ne le sont pas.
Il appartient aux familles et, le cas échéant, aux
tribunaux de décider en la matière.
L'incident est clos.
La réunion publique de commission est levée à
11.05 heures.
CRABV 50
COM 353
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9