KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 352
CRABV 50 COM 352
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTERIEURES
woensdag mercredi
10-01-2001 10-01-2001
14:32 uur
14:32 heures
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
maandag 15/01/2000, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
lundi 15/01/2000, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CVP Christelijke
Volkspartij
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP Socialistische
Partij
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 50 0000/000 Parlementair document van de 50e zittingsperiode + nummer
en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° et du
n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag (op wit papier, bevat de bijlagen en het
beknopt verslag, met kruisverwijzingen tussen Integraal en
Beknopt Verslag)
CRIV
Compte Rendu Intégral (sur papier blanc, avec annexes et
CRA, avec renvois entre le CRI et le CRA)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
CRABV 50
COM 352
10/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Mondelinge vraag van de heer Peter Vanhoutte
aan de eerste minister over "de
bewapeningscontrole" (nr. 2810)
1
Question orale de M. Peter Vanhoutte au premier
ministre sur "le contrôle des armements"
(n° 2810)
1
Sprekers: Peter Vanhoutte, Louis Michel,
vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Peter Vanhoutte, Louis Michel,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Samengevoegde mondelinge vragen van
2
Questions orales jointes de
2
- mevrouw Els Van Weert aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de schadeloosstelling van EU-onderdanen bij
verkeersongevallen in Zwitserland" (nr. 2839)
- Mme Els Van Weert au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur
"l'indemnisation des ressortissants européens
dans le cas d'accidents de la circulation en
Suisse" (n° 2839)
- mevrouw Murielle Gerkens aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de Zwitserse verzekeringen" (nr. 3002)
- Mme Murielle Gerkens au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "les
assurances suisses" (n° 3002)
- mevrouw Fientje Moerman aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de rechtsonzekerheid bij de schadeloosstelling
na (verkeers)ongevallen in Zwitserland" (nr. 3059)
- Mme Fientje Moerman au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "l'insécurité
juridique en matière d'indemnisation dans le cas
d'accidents (de la circulation) en Suisse"
(n° 3059)
Sprekers: Els Van Weert, Murielle Gerkens,
Fientje Moerman, Louis Michel, vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Els Van Weert, Murielle Gerkens,
Fientje Moerman, Louis Michel, vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères
Interpellatie van de heer Karel Pinxten tot de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de schending van de regeling van de
wapenwet en de Europese gedragscode inzake
wapenhandel" (nr. 589)
5
Interpellation de M. Karel Pinxten au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
violation par le gouvernement de la loi sur les
armes et du code de conduite européen en
matière de commerce des armes" (n° 589)
5
Sprekers: Karel Pinxten, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken
Orateurs: Karel Pinxten, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Moties
8
Motions
8
Samengevoegde mondelinge vragen van
8
Questions orales jointes de
8
- de heer Ferdy Willems aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de VN-conferentie inzake lichte wapens"
(nr. 2869)
- M. Ferdy Willems au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la
conférence des Nations unies sur les armes
légères" (n° 2869)
- mevrouw Leen Laenens aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de VN-conferentie inzake lichte wapens"
(nr. 2866)
9
- Mme Leen Laenens au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la
conférence de l'ONU sur les armes légères"
(n° 2866)
9
- mevrouw Martine Dardenne aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de VN-conferentie inzake lichte wapens"
(nr. 2879)
9
- Mme Martine Dardenne au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "la
conférence des Nations unies sur les armes
légères" (n° 2879)
9
Sprekers: Ferdy Willems, Leen Laenens,
Martine Dardenne, Louis Michel, vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Ferdy Willems, Leen Laenens,
Martine Dardenne, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Mondelinge vraag van mevrouw Leen Laenens
aan de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "de toestand in Turkse
gevangenissen" (nr. 2863)
11
Question orale de Mme Leen Laenens au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la situation dans les prisons
turques" (n° 2863)
11
Sprekers: Leen Laenens, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Orateurs: Leen Laenens, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
10/01/2001
CRABV 50
COM 352
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Zaken , Erik Derycke
étrangères , Erik Derycke
Mondelinge vraag van mevrouw Leen Laenens
aan de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "de recente
inbeschuldigingstelling van generaal Pinochet"
(nr. 2865)
12
Question orale de Mme Leen Laenens au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la récente inculpation du général
Pinochet" (n° 2865)
12
Sprekers: Leen Laenens, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken
Orateurs: Leen Laenens, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Mondelinge vraag van de heer Francis Van den
Eynde aan de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "een brochure van het
ministerie van Buitenlandse Zaken uitgegeven in
het buitenland" (nr. 2874)
13
Question orale de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "une brochure diffusée à l'étranger
par le ministère des Affaires étrangères" (n° 2874)
13
Sprekers: Francis Van den Eynde, Louis
Michel, vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Louis
Michel, vice-premier ministre et ministre des
Affaires étrangères
Mondelinge vraag van de heer Francis Van den
Eynde aan de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "het bericht in het
weekblad Humo dat in New York de kroonprins en
zijn echtgenote onder verantwoordelijkheid van
het ministerie van Buitenlandse Zaken te gast
waren bij iemand waarvan beweerd wordt dat hij
nauwe banden onderhoudt met de Russische
maffia" (nr. 2940)
14
Question orale de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'information parue dans
l'hebdomadaire Humo selon laquelle, sous la
responsabilité du ministre des Affaires étrangères,
le prince héritier et son épouse ont été reçus à
New York par une personne qui entretiendrait des
liens étroits avec la mafia russe" (n° 2940)
14
Sprekers: Francis Van den Eynde, Louis
Michel, vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Louis
Michel, vice-premier ministre et ministre des
Affaires étrangères
Interpellatie van de heer Ferdy Willems tot de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de crisistoestand in Israël -
Palestina" (nr. 596)
15
Interpellation de M. Ferdy Willems au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la situation de crise en Israël et
en Palestine" (n° 596)
15
Sprekers: Ferdy Willems, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken , Leen Laenens, Claudine Drion,
Daniel Bacquelaine, voorzitter van de PRL
FDF MCC-fractie
Orateurs: Ferdy Willems, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères , Leen Laenens, Claudine Drion,
Daniel Bacquelaine, président du groupe
PRL FDF MCC
Moties
19
Motions
19
Interpellatie van de heer Ferdy Willems tot de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het Plan Colombia" (nr. 609)
19
Interpellation de M. Ferdy Willems au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "le Plan Colombia" (n° 609)
19
Sprekers: Ferdy Willems, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken , Lode Vanoost
Orateurs: Ferdy Willems, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères , Lode Vanoost
CRABV 50
COM 352
10/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
WOENSDAG
10
JANUARI
2001
14:32 uur
______
du
MERCREDI
10
JANVIER
2001
14:32 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.32 uur door
de heer Geert Versnick, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.32 heures par M. Geert
Versnick, président.
01 Mondelinge vraag van de heer Peter
Vanhoutte aan de eerste minister over "de
bewapeningscontrole" (nr. 2810)
01 Question orale de M. Peter Vanhoutte au
premier ministre sur "le contrôle des armements"
(n° 2810)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken.)
(La réponse sera donnée par le vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères.)
01.01 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Op de
top in Washington in april 1999 besliste de NAVO
haar beleid inzake bewapeningscontrole, non-
proliferatie en ontwapening te herzien in het kader
van het paragraaf 32-proces. In december 2000
discussieerden de regeringen van de NAVO-
lidstaten over een ontwerptekst.
De NAVO verwijt aan andere landen dat ze
kernwapens hanteren, terwijl ze dat zelf verder zou
willen doen met het oog op het bewaren van de
vrede. Wat is het standpunt van de regering? Is zij
er voorstander van om nucleaire wapens in de tekst
op te nemen? Is zij bereid te pleiten voor de
verwijdering van tactische nucleaire wapens van het
grondgebied van niet-nucleaire NAVO-lidstaten? Is
zij er voorstander van nucleaire wapens opnieuw als
"weapons of last resort" te omschrijven? Is zij er
voorstander van de NAVO te laten beloven geen
nucleaire wapens te gebruiken tegenover niet-
nucleaire staten?
01.01 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Lors
du sommet de Washington qui s'est tenu en avril
1999, l'OTAN avait décidé de revoir sa politique
concernant le contrôle des armements, la non-
prolifération et le désarmement, dans le cadre du
processus du paragraphe 32. En décembre 2000,
les gouvernements des Etats membres de l'OTAN
ont examiné un projet de texte.
L'OTAN reproche à d'autres pays d'utiliser des
armes nucléaires alors qu'elle souhaiterait elle-
même pouvoir continuer à les utiliser dans le cadre
du maintien de la paix. Quelle est la position de
notre gouvernement ? Est-il favorable à l'idée
d'inclure les armes nucléaires dans le texte ? Est-il
disposé à plaider en faveur de l'élimination des
armes nucléaires tactiques du territoire des Etats
membres de l'OTAN ne disposant pas de l'arme
nucléaire? Le gouvernement est-il favorable à l'idée
d'à nouveau définir les armes nucléaires comme
"weapons of last resort"? Estime-t-il que l'OTAN
devrait promettre de ne pas utiliser d'armes
nucléaires contre les Etats ne disposant pas de
l'arme nucléaire?
01.02 Minister Louis Michel (Nederlands): België
steunt het proces dat voortvloeit uit artikel 32, dat
de weg opent naar een veiliger Europa via een
aantal veiligheidsmaatregelen.
01.02 Louis Michel , ministre: (en néerlandais): La
Belgique soutient le processus découlant de l'article
32 qui ouvre la voie vers une Europe plus sûre par
le biais d'un certain nombre de mesures en matière
de sécurité.
10/01/2001
CRABV 50
COM 352
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
De onderhandelingen van START 3 zijn van
bilaterale aard. Over overleg over substrategische
en tactische wapens kan niet door de NAVO
worden beslist. De substrategische wapens van de
NAVO blijven eigendom van de VS.
België is steeds zijn NAVO-verbintenissen
nagekomen en zal dat blijven doen.
De strategische wapens blijven belangrijk wat
betreft de afschrikkingspolitiek. De NAVO kan geen
negatieve veiligheidsgaranties bieden aan niet-
nucleaire staten.
Les négociations Start 3 sont de nature bilatérale.
L'OTAN ne peut pas prendre de décisions
concernant la concertation en matière d'armes non-
stratégiques et tactiques. Les armes non-
stratégiques de l'OTAN restent la propriété des
Etats-Unis.
La Belgique a toujours respecté les engagements
pris dans le cadre de l'OTAN et continuera à le
faire.
Les armes stratégiques demeurent un élément
important dans le cadre de la politique de
dissuasion. L'OTAN ne peut pas offrir de garanties
de sécurité négatives aux Etats non-nucléaires.
01.03 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): U en
ik zullen het ten gronde nooit eens zijn over de
problematiek van de kernwapens. Toch twee
bemerkingen bij uw antwoord. Uw antwoord
verduidelijkt de rol NAVO-US. We denken dat het
wel belangrijk is om via de NAVO onderhandelingen
te voeren met de lidstaten via START 3.
01.03 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Vous
et moi, nous ne pourrons jamais nous entendre sur
la question des armes nucléaires. Je tiens toutefois
à formuler deux observations à propos de votre
réponse. Vous clarifiez le rôle joué par l'OTAN et
les Etats-Unis. Par ailleurs, nous estimons qu'il est
important de mener des négociations par le
truchement de l'OTAN avec les Etats membres via
« Start-3 »
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde mondelinge vragen van
- mevrouw Els Van Weert aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de schadeloosstelling van EU-onderdanen bij
verkeersongevallen in Zwitserland" (nr. 2839)
- mevrouw Murielle Gerkens aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de Zwitserse verzekeringen" (nr. 3002)
- mevrouw Fientje Moerman aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de rechtsonzekerheid bij de schadeloosstelling
na (verkeers)ongevallen in Zwitserland" (nr. 3059)
02 Questions orales jointes de
- Mme Els Van Weert au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur
"l'indemnisation des ressortissants européens
dans le cas d'accidents de la circulation en
Suisse" (n° 2839)
- Mme Murielle Gerkens au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "les
assurances suisses" (n° 3002)
- Mme Fientje Moerman au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur
"l'insécurité juridique en matière d'indemnisation
dans le cas d'accidents (de la circulation) en
Suisse" (n° 3059)
02.01 Els Van Weert (VU&ID): Lacunes in de
Zwitserse wetgeving bieden
verzekeringsmaatschappijen de mogelijkheid om
uitbetalingen van schadevergoedingen voor zich uit
te schuiven. Ook Belgische verkeersslachtoffers zijn
daarvan het slachtoffer. Dit probleem werd door
europarlementslid Bart Staes al onder de aandacht
van de minister gebracht. Het probleem werd bij de
Zwitserse autoriteiten aangekaart, doch met weinig
resultaat. Belgische en EU-onderdanen zouden
dezelfde bescherming moeten genieten als
Zwitserse toeristen in de EU. Is er enig uitzicht op
een doorbraak in dit dossier? Welke initiatieven zal
de minister nemen om tot een billijke en redelijke
02.01 Els Van Weert (VU&ID): Des lacunes dans
la législation suisse permettent aux compagnies
d'assurances de reporter le paiement des
dédommagements. Des victimes belges d'accidents
de la circulation en subissent également les
conséquences. Le parlementaire européen Bart
Staes a déjà attiré l'attention du ministre sur ce
problème. Les autorités suisses ont été contactées
à ce sujet mais sans grand résultat. Les
ressortissants belges et de l'UE devraient bénéficier
de la même protection que les touristes suisses
dans l'UE. Une issue est-elle en vue dans ce
dossier
? Quelles initiatives le ministre a-t-il
l'intention de prendre pour aboutir à une solution
CRABV 50
COM 352
10/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
oplossing te komen? De Kamer besliste in
december 2000 een bilateraal verdrag niet-
geratificeerd terug te sturen om de druk op
Zwitserland op te voeren. Wat is de stand van
zaken?
équitable et raisonnable ? En décembre 2000, la
Chambre avait décidé de renvoyer un traité bilatéral
non encore ratifié pour exercer une certaine
pression sur la Suisse. Qu'en est-il?
02.02 Murielle Gerkens (ECOLO-AGALEV): Is
België van plan om de Europese instanties, in de
lijn van diezelfde logica, te vragen de bilaterale
akkoorden met Zwitserland, inzonderheid op het
stuk van vrij verkeer, te koppelen aan voorwaarden
met betrekking tot eerbiediging van de
mensenrechten, en in casu de rechten van de
slachtoffers?
02.02 Murielle Gerkens (ECOLO-AGALEV): La
Belgique a-t-elle l'intention de demander aux
instances européennes, dans le même ordre
d'idées, de conditionner les accords bilatéraux avec
la Suisse, notamment en matière de libre
circulation, au respect des droits de l'homme et, en
l'occurrence, des victimes ?
02.03 Fientje Moerman (VLD): Het probleem is op
politiek niveau reeds verschillende keren
aangehaald. Collega Staes heeft onder andere een
suggestie aan de minister gedaan. Kunnen wij niet
op andere wijze druk uitoefenen op Zwitserland,
wanneer het schrijven van brieven toch niets
uithaalt? Weke andere vorm van politieke druk is
mogelijk?
02.03 Fientje Moerman (VLD): Le problème a
déjà été signalé à plusieurs reprises au niveau
politique. Une suggestion vous a notamment été
faite par notre collègue, M. Staes. L'envoi de
courrier restant sans résultats, ne disposons-nous
pas d'autres moyens pour exercer une pression sur
la Suisse? A quelles autres formes de pression
politique peut-on recourir?
02.04 Minister Louis Michel (Nederlands): Ik heb
mijn Zwitserse collega gevraagd hierover overleg te
plegen. Het gaat om een Europese bevoegdheid.
De lidstaten en de Europese Commissie zetten zich
in voor een betere bescherming van de consument
via een viertal Richtlijnen.
Er zou een Europese gedragscode moeten komen
voor de verzekeringsmaatschappijen. Ik zal me
verder blijven inspannen voor een betere
bescherming en schadeloosstelling.
Ik kom tot de vraag inzake de niet-ondertekening
van het bilateraal akkoord over de aanwending van
kernenergie voor vreedzame doeleinden. De Kamer
heeft niet beslist dit niet te ondertekenen, wel de
tekst voor te leggen aan de bevoegde commissie.
02.04 Louis Michel , ministre (en néerlandais): J'ai
demandé à mon collègue suisse d'organiser une
concertation à ce sujet. Il s'agit d'une compétence
européenne. Les Etats membres et la Commission
européenne s'emploient à améliorer la protection du
consommateur par le biais de quatre directives.
Un code de conduite européen devrait voir le jour
concernant les compagnies d'assurance. Je
continuerai à déployer mes efforts afin de renforcer
la protection et l'indemnisation.
J'en arrive à la question concernant la non-
signature de l'accord bilatéral sur l'emploi de
l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. La
Chambre n'a pas refusé de signer cet accord mais
a souhaité que le texte soit examiné par la
commission compétente.
(Frans) Het lijkt mij niet opportuun de ratificatie van
de verdragen aan die kwestie te koppelen. Het recht
is immers op een zeer verschillende manier
georganiseerd in Zwitserland, en ik weet uit ervaring
dat kritiek soms niet voldoende gegrond is.
Naar aanleiding van een initiatief dat ik
dienaangaande genomen heb, ben ik in het bezit
gekomen van Europese vergelijkende studies
waaruit blijkt dat, in tegenstelling tot wat uit de
studies van de ASSUAS naar voren komt, de
schadevergoedingen zeker niet ondermaats zijn.
Voorzichtigheid is evenwel geboden, want men zou
(En français) Il ne me paraît pas opportun de lier la
ratification des traités à cette question car, d'une
part, l'organisation du droit est sensiblement
différente en Suisse et chez nous et, d'autre part,
mon expérience personnelle m'a montré que les
critiques formulées peuvent ne pas être
suffisamment fondées.
A l'occasion d'une initiative que j'ai prise en la
matière, j'ai été mis en possession d'études
comparatives au niveau européen qui contre-
balancent celles de l'ASSUAS et montrent que les
indemnisations sont dans la bonne moyenne. Il faut
être prudent et on pourrait facilement nous
reprocher de nous mêler de cas individuels qui sont
10/01/2001
CRABV 50
COM 352
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
ons kunnen verwijten dat we ons bezighouden met
individuele gevallen die nog hangende zijn voor de
rechtbank.
Een Europees optreden is wellicht wenselijk, maar,
ik herhaal het, mijns inziens mag de ratificatie van
bilaterale akkoorden niet ondergeschikt gemaakt
worden aan deze kwestie.
encore en justice.
Il est sans doute souhaitable d'agir au niveau
européen, mais je répète que je plaide pour qu'on
ne subordonne pas la ratification d'accords
bilatéraux à cette question.
02.05 Els Van Weert (VU&ID): Er is dus geen
verbetering te verwachten op korte termijn. De
procedures zijn lang en geldverslindend. Wellicht
worden er om die reden zo weinig procedures
opgestart.
Het is positief dat gestreefd wordt naar een
Europees charter voor de
verzekeringsmaatschappijen, met het oog op meer
rechtszekerheid. Ik meen dat de ondertekening van
het bilateraal akkoord toch zou kunnen worden
gekoppeld aan de transportverdragen tussen
Zwitserland en de EU.
02.05 Els Van Weert (VU&ID): Il ne faut donc
attendre aucune amélioration à court terme. Les
procédures sont longues et coûteuses, raison pour
laquelle peu de procédures sont entamées.
Je me réjouis de constater que des efforts sont
accomplis afin d'élaborer une charte européenne
pour les compagnies d'assurance afin de renforcer
la sécurité juridique. Je pense néanmoins que la
signature de l'accord bilatéral pourrait aller de pair
avec la concertation concernant les traités de
transport entre la Suisse et l'UE.
02.06 Minister Louis Michel (Frans): Ik sluit niets
uit, maar er zullen verscheidene maanden nodig zijn
alvorens een objectieve kijk op dit dossier mogelijk
is.
Een van de oorzaken van de trage afhandeling van
de zaken is dat zij op kantonniveau worden ingeleid
maar dat de beroepen op federaal niveau worden
ingediend. De verdediging maakt hiervan soms
gebruik om de zaak te laten aanslepen. Het
indienen van een beroep wordt ook door de hoge
kostprijs ontmoedigd.
Wanneer de ratificatie van de akkoorden van deze
kwestie afhankelijk wordt gemaakt, zal dat ook een
weerslag hebben op onze handelsbetrekkingen met
Zwitserland.
02.06 Louis Michel , ministre (en français): Je
n'exclus rien, mais il faudra des mois avant d'avoir
une vue objective de ce dossier.
Une des causes de la lenteur des affaires est que
les actions sont intentées au niveau des cantons et
que les recours sont introduits au niveau fédéral. Ce
qui est parfois utilisé par les défenseurs pour faire
durer les affaires. Le coût élevé est aussi un
élément décourageant les recours.
J'ajoute que le fait de lier la ratification des accords
à cette question aurait des répercussions
également sur nos relations économiques avec la
Suisse.
02.07 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Het
grote aantal weliswaar individuele dossiers toont
aan dat er een probleem rijst wat de toegang tot de
justitie betreft.
Naast de hoogte van de schadeloosstelling, moet
ook het percentage vergoede slachtoffers in
aanmerking worden genomen.
Een Europees optreden tegenover Zwitserland is
noodzakelijk.
02.07 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Les
dossiers sont certes individuels mais tellement
nombreux qu'il devient manifeste qu'un problème
d'accès à la justice se pose.
De plus, la proportion des victimes indemnisées est
un autre élément à prendre en considération à côté
du niveau des indemnisations.
Il faudrait agir au niveau européen envers la Suisse.
02.08 Minister Louis Michel (Frans) : De Zwitsers
zijn over dergelijke zaken licht in hun wiek
geschoten. Ik heb de grootste moeite gehad om de
gemoederen weer te sussen na mijn ingrijpen, dat
02.08 Louis Michel , ministre (en français): Les
Suisses prennent très mal ce genre de choses. J'ai
eu toutes les peines du monde à restaurer le climat
après l'intervention que j'ai faite et qui s'était
CRABV 50
COM 352
10/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
zich nochtans beperkte tot een brief aan de
minister.
De enige manier om onze dossiers nog steviger te
onderbouwen is een onafhankelijke doorlichting te
vragen om de betwiste studies alsnog te
bevestigen. Maar kan absolute onafhankelijkheid op
dat niveau wel gegarandeerd worden ?
pourtant bornée à écrire au ministre.
Le seul moyen d'étayer encore mieux nos dossiers
serait de demander confirmation des études qu'on
m'a opposées par un audit indépendant. Mais
l'indépendance peut-elle être réellement garantie à
ce niveau ?
02.09 Fientje Moerman (VLD): Eerst een kleine
rechtzetting: in december vroeg ikzelf de tekst
houdende instemming met het bilateraal verdrag
naar commissie te verzenden. Ik heb dus niet
gezegd dat de Kamer weigerde ermee in te
stemmen.
Wij kunnen inderdaad niet tussenkomen in
individuele dossiers, waarover een proces loopt. Er
bestaat echter een structureel probleem, namelijk
de moeizame toegang tot de gerechtsprocedure in
Zwitserland ingevolge de hoog oplopende kosten.
Indien briefwisseling geen oplossing biedt, moet er
een politiek signaal komen. Niet-ratificatie van een
bilateraal verdrag is een mogelijkheid.
De voorzitter: Ik begrijp de terechte bekommernis
van de kamerleden. We moeten ons echter
behoeden om ons al te diep te gaan mengen in de
zaken van een andere staat en in individuele
dossiers. Voorzichtigheid is aangewezen, zeker
wanneer men bedenkt hoelang in België soms moet
worden gewacht op gerechtelijke uitspraken.
02.09 Fientje Moerman (VLD): Tout d'abord, je
voudrais rectifier une petite erreur : en décembre,
c'est moi qui ai demandé le renvoi en commission
du texte portant approbation du traité bilatéral. Je
n'ai donc pas dit que la Chambre refusait de
l'approuver.
Nous ne pouvons effectivement pas intervenir dans
des dossiers individuels qui sont l'objet d'un procès
en cours. Cependant, un problème structurel se
pose
: la difficulté d'accéder aux pièces de
procédure en Suisse en raison des coûts très
élevés. Si l'échange de courriers ne résout pas ce
problème, il faut adresser un signal politique. La
non-ratification d'un traité bilatéral est une
possibilité.
Le président : Je comprends les préoccupations
des membres de la Chambre. Cependant, nous ne
pouvons nous immiscer dans les affaires d'un autre
Etat ou dans des dossiers individuels. La prudence
s'impose surtout quand on sait que les tribunaux
belges attendent parfois très longtemps avant de se
prononcer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Interpellatie van de heer Karel Pinxten tot de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de schending van de regeling van de
wapenwet en de Europese gedragscode inzake
wapenhandel" (nr. 589)
03 Interpellation de M. Karel Pinxten au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la violation par le gouvernement
de la loi sur les armes et du code de conduite
européen en matière de commerce des armes"
(n° 589)
03.01 Karel Pinxten (CVP): De regering heeft in
het Parlement het verslag over de Belgische
wapenexport in 1999 ingediend. Het Parlement kan
de toekenning van uitvoerlicenties echter niet
toetsen aan de Belgische en Europese regelgeving,
door het gebrek aan transparantie van het verslag.
Sinds ik op 4 december mijn interpellatieverzoek
heb ingediend, hebben wij hier reeds over kunnen
vergaderen, zodat ik me nu beperk tot de
toepassing van artikel 4 van de wet van 1991 en de
samenstelling van de Evaluatiecommissie.
03.01 Karel Pinxten (CVP): En 1999, le
gouvernement a déposé au Parlement le rapport
sur les exportations belges d'armes. Mais le
manque de transparence de ce rapport empêche le
Parlement de contrôler la conformité aux
réglementations belge et européenne des licences
d'exportation octroyées. Depuis le 4 décembre, date
à laquelle
j'ai déposé ma demande d'interpellation, nous
avons déjà eu l'occasion de nous réunir pour
débattre de cette question. Par conséquent, je me
bornerai aujourd'hui à l'application de l'article 4 de
la loi de 1991 et à la composition de la commission
d'évaluation.
10/01/2001
CRABV 50
COM 352
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
In tegenstelling tot de verklaringen van de minister
op december 1991, die wezen op een continuïteit
van het beleid, werd nu een hele bocht genomen.
Ook kwam er een ommekeer ten opzichte van het
beleid van de vorige ministers voorgangers
Maystadt en Derycke. In zijn beleidsnota van 1991
verklaart de minister dat de wapenwet strikt zou
worden toegepast en hij leek zich tevens te willen
uitspreken voor het bindend maken van de
Europese gedragscode.
Deze krachtige verklaringen klonken op 17
november 2000 al heel wat minder affirmatief. De
vraag rijst naar de draagwijdte van artikel 4, dat
zeer helder is en bepaalt dat elke aanvraag moet
worden verworpen in een aantal limitatief
opgesomde gevallen. Artikel 4 laat mijn inziens
geen enkele interpretatieruimte.
Contrairement aux déclarations du ministre, en
décembre 1991, selon lesquelles vous teniez à
assurer la continuité de la politique suivie, vous
venez d'opérer un véritable revirement. Et il s'agit
aussi d'un changement complet de cap par rapport
à la politique de vos prédécesseurs, Maystadt et
Derycke. Dans votre note de politique générale de
1991, vous déclariez que la loi sur les armes serait
appliquée strictement et vous sembliez d'autre part
vouloir préconiser de rendre obligatoire le code de
conduite européen.
Mais le 17 novembre 2000, ces déclarations
matamoresques n'avaient déjà plus le même
aplomb. On peut s'interroger sur la portée de
l'article 4, qui est très clair et prévoit que toute
demande doit être rejetée dans un certain nombre
de cas faisant l'objet d'une énumération limitative. A
mon sens, l'article 4 n'offre aucune marge
d'interprétation.
In dat geval is een economische afweging dan ook
niet mogelijk.
Sommige van de vorige bevoegde ministers, de
heren Derijcke en Maystadt, zijn niet afgeweken van
de adviezen van de Evaluatiecommissie. Minister Di
Rupo is er wel van afgeweken. Staatssecretaris
Chevalier hield zich strikt aan de adviezen. Minister
Michel zou wel afgeweken zijn van het advies van
die commissie voor leveringen aan Iran, Zimbabwe,
China, Mauretanië en Nigeria. Die laatste twee
landen vallen onder het embargo voor West-Afrika.
Klopt die informatie? Is de minister afgeweken van
de adviezen van de Evaluatiecommissie?
Dans ce cas, une évaluation économique n'est pas
possible.
Certains ministres responsables de cette matière
sous le gouvernement précédent, comme MM.
Derycke et Maystadt, n'ont pas dérogé à l'avis de la
Commission d'évaluation. Le ministre Di Rupo s'en
était écarté, alors que le secrétaire d'Etat Chevalier
s'y est tenu strictement. Quant au ministre Michel, il
aurait dérogé à l'avis de cette commission pour des
livraisons à l'Iran, au Zimbabwe, à la Chine, à la
Mauritanie et au Nigéria, ces deux derniers pays
étant visés par l'embargo décrété à l'encontre de
l'Afrique occidentale. Cette information est-elle
exacte? Le ministre a-t-il dérogé aux avis de la
Commission d'évaluation?
Op pagina 42 van het verslag wordt de
samenstelling van de Evaluatiecommissie uit de
doeken gedaan. Zij bestaat voornamelijk uit
ambtenaren van drie diensten van het departement,
met name de geografische dienst, de dienst
mensenrechten en de dienst gevoelige
exportcontrole. Mijn vraag betreft een recente
dienstwissel in deze laatste dienst. Het
Nederlandstalig diensthoofd van deze dienst, dat
een uitstekende reputatie had, werd tegen zijn wil in
en ook tegen het advies in van zijn Franstalige
directeur-generaal, verplaatst. Bovendien heeft een
ander lid van de dienst, eveneens Nederlandstalig
maar in contractueel dienstverband, de dienst
verlaten. Het diensthoofd werd vervangen door een
Franstalige.
Kan de minister meer inzicht verschaffen inzake de
personeelswissels in deze dienst, die van zeer groot
La page 42 du rapport expose la composition de la
Commission d'évaluation. Celle-ci est constituée
essentiellement de fonctionnaires de trois services
ressortissant à votre département, à savoir le
service géographique, le service des droits de
l'homme et le service du contrôle des exportations
sensibles. Ma question porte sur le changement de
personnel au sein de ce dernier service. Le chef de
service néerlandophone, qui jouit d'une excellente
réputation, a été muté contre sa volonté et celle de
son directeur général francophone. Par ailleurs, un
autre membre néerlandophone du service, engagé
à titre contractuel, a quitté le service.
Le chef de service a été remplacé par un
francophone.
Pouvez-vous nous donner davantage d'explications
à propos de ces mouvements de personnel au sein
CRABV 50
COM 352
10/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
belang is voor de wapenexport?
d'un service revêtant une importance capitale pour
les exportations d'armes?
03.02 Minister Louis Michel (Nederlands): De
criteria vormen één geheel. Er wordt rekening
gehouden met de plaatselijke omstandigheden. In
geval van ernstige spanningen en conflicten neem
ik mijn verantwoordelijkheid.
De Evaluatiecommissie, die deel uitmaakt van mijn
departement, licht bepaalde aspecten toe, maar
neemt geen beslissing. Ik neem de beslissing, op
basis van alle elementen waarover ik beschik. Van
het automatisch volgen van de adviezen is dus
geen sprake. Indien nodig raadpleeg ik de andere
regeringsleden.
De heer Pinxten had het over een gedragscode.
Kort geleden heb ik mijn Europese ambtgenoten
daarover aangeschreven.
03.02 Louis Michel , ministre (en néerlandais) :
Les critères forment un ensemble. Les
circonstances locales sont prises en considération.
En cas de tensions ou de conflits sérieux, je
prendrai mes responsabilités.
La commission d'évaluation qui fait partie de mon
département commente certains aspects mais ne
prend aucune décision. Cette compétence me
revient. Je me fonde sur tous les éléments dont je
dispose. Il n'est donc absolument pas question de
suivre automatiquement les avis. En cas de
nécessité, je consulte les autres membres du
gouvernement.
M. Pinxten a évoqué l'idée d'un code de conduite.
J'ai récemment adressé un courrier à mes
homologues européens à ce sujet.
(Frans) Ik heb gevraagd dat elk jaar een lijst van
landen zou worden opgesteld waarnaar geen
wapens zouden mogen worden uitgevoerd. Ik heb
een antwoord ontvangen van Frankrijk, Zweden,
Spanje, Groot-Brittannië, Denemarken, Italië en
Ierland. Daarin wordt nergens melding gemaakt van
de wil om een dergelijke lijst op stellen. Die zou
immers problemen op het stuk van de bilaterale
betrekkingen doen rijzen.
Ik zal trachten de gedragscode op Europees niveau
een dwingend karakter te geven.
(En français) J'ai demandé que soit élaborée
annuellement une liste de pays auxquels il serait
exclu de vendre des armes. J'ai reçu réponse de la
France, de la Suède, de l'Espagne, de la Grande-
Bretagne, du Danemark, de l'Italie et de l'Irlande.
Nulle part n'est apparue la volonté d'établir une telle
liste, qui poserait des problèmes de relations
bilatérales.
J'essaierai de rendre le code de conduite coercitif
au niveau européen.
(Nederlands) Het probleem is dat wanneer een
wapenlevering door mij wordt geweigerd, er
onmiddellijk kapers op de kust zijn om de
contracten binnen te rijven. Er is dus een probleem
van internationale concurrentie.
(En néerlandais) Le problème, c'est que lorsque je
refuse d'autoriser une livraison d'armes, des
concurrents sont prêts à rafler les contrats. Il s'agit
donc d'un problème de concurrence internationale.
(Frans) De maatregelen met het oog op de
vervanging van het personeel hebben een
algemeen karakter en stoelen niet op
verdachtmakingen van ambtenaren. Toch is het niet
gezond dat relaties met een blijvend karakter en
dus in zekere zin nauwe banden ontstaan tussen de
bevoegde ambtenaren, die voortaan ieder jaar
worden vervangen, en de industriebedrijven die op
hun expertise een beroep doen. Ik hecht er
overigens geen belang aan dat de betrokken
ambtenaar Nederlandstalig of Franstalig is vermits
ik enkel en alleen kijk of hij bekwaam is. Bovendien
belet het feit dat weinig ambtenaren van mijn
departement liberaal zijn, niet dat dit departement
uitstekend werkt in een geest van onberispelijke
loyaliteit.
(En français) Les mesures de remplacement du
personnel ont un caractère général et ne sont pas
basées sur de quelconques soupçons à l'égard de
fonctionnaires. Il n'est néanmoins pas sain que des
relations suivies, et donc une certaine convivialité,
s'installent entre les fonctionnaires responsables,
qui seront désormais remplacés tous les ans et les
sociétés industrielles qui les démarchent. Il m'est
d'ailleurs égal que le fonctionnaire en question soit
flamand ou francophone, s'il est compétent. En
outre, le fait qu'il n'y ait pas beaucoup de libéraux
parmi les fonctionnaires de mon département
n'empêche pas ce dernier de fonctionner au mieux
et dans la plus parfaite loyauté.
03.03 Karel Pinxten (CVP): Ik had het niet over 03.03 Karel Pinxten (CVP) Je ne parlais pas
10/01/2001
CRABV 50
COM 352
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
politieke kleur. Ik ga ervan uit dat ambtenaren loyaal
zijn. Ik stel enkel vast dat een gewaardeerd
ambtenaar, die misschien toevallig
Nederlandstalig is, tegen zijn zin en die van zijn
Franstalige directeur-generaal in, wordt gemuteerd
en vervangen door een Franstalige. Dit is geen
unicum. Er worden nog meer ambtenaren
gemuteerd tegen de zin in van hun overste.
Dat verwondert me voor deze dienst, die bevoegd is
voor gevoelige export. De minister is van oordeel
dat persoonlijke contacten die op termijn kunnen
ontstaan tussen een ambtenaar en het bedrijfsleven
een risico kunnen inhouden. Anderzijds wijst hij
erop dat deze dienst enkel advies verleent en geen
beslissingen neemt. Dient die regel dan ook niet te
gleden voor de minister en zijn kabinet, die
beslissen? Daar geldt wel de regel van de
continuïteit.
Ik begrijp dat de minister in de regering vertrokken
is met een aantal zeer sterke uitspraken en dat hij
een jaar later heel wat minder affirmatief is. Zijn
voorgangers kwamen retorisch niet zo sterk uit de
hoek, maar in de praktijk wel, daar waar de huidige
minister in de feiten een minder ethisch geladen
houding blijkt te hebben.
d'appartenance politique. Je pars du principe que
les fonctionnaires sont par définition loyaux. Je
constate seulement qu'un fonctionnaire apprécié,
qui est peut-être fortuitement flamand, est muté et
remplacé par un francophone, et cela contre son
gré et contre la volonté de son directeur général
francophone. Ce n'est pas là un cas isolé. D'autres
fonctionnaires sont mutés contre l'avis de leur
supérieur hiérarchique.
Je suis surpris que cela se passe dans ce service,
qui est chargé des exportations sensibles. Le
ministre estime que cela comporterait un certain
risque si des liens personnels pouvaient se forger à
terme entre un fonctionnaire et le monde industriel.
D'autre part, il indique que ce service ne fait que
rendre des avis et ne prend pas de décision. Le
principe défendu par le ministre ne devrait-il dès
lors pas s'appliquer au ministre lui-même ainsi qu'à
son cabinet, qui disposent quant à eux d'un pouvoir
décisionnel ? Je constate que pour eux, c'est la
règle de la continuité qui prévaut.
Je constate aussi qu'au sein du gouvernement,
vous avez commencé par tenir certains propos très
vigoureux et qu'un an plus tard, vous avez
beaucoup moins d'aplomb. Vos prédécesseurs
n'avaient pas autant de bagout, mais en pratique ils
se montraient à la hauteur de leur tâche, alors que
vous, quand on observe les faits, vous adoptez une
attitude moins éthique.
Moties
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Karel Pinxten en Herman Van Rompuy en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Karel Pinxten
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Buitenlandse zaken,
vraagt de regering de wapenwet correct toe te
passen."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Daniel Bacquelaine en Erik Derycke en
mevrouw Martine Dardenne.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Motions
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été dépoées.
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Karel Pinxten et Herman Van Rompuy et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Karel Pinxten
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
des Affaires étrangères,
demande au gouvernement d'appliquer
correctement la loi sur les armes."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Daniel Bacquelaine et Erik Derycke et Mme Martine
Dardenne.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
04 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Ferdy Willems aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de VN-conferentie inzake lichte wapens"
04 Questions orales jointes de
- M. Ferdy Willems au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la
conférence des Nations unies sur les armes
CRABV 50
COM 352
10/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
(nr. 2869)
- mevrouw Leen Laenens aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de VN-conferentie inzake lichte wapens"
(nr. 2866)
- mevrouw Martine Dardenne aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de VN-conferentie inzake lichte wapens"
(nr. 2879)
légères" (n° 2869)
- Mme Leen Laenens au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la
conférence de l'ONU sur les armes légères"
(n° 2866)
- Mme Martine Dardenne au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "la
conférence des Nations unies sur les armes
légères" (n° 2879)
04.01 Ferdy Willems (VU&ID): Binnenkort is er
een VN-conferentie over de illegale handel in lichte
wapens. De voorbereiding ervan is volop bezig. In
dat kader kregen wij een nota, opgesteld door een
dertigtal NGO's die hierbij betrokken zijn. Zij stellen
dat de lichte wapens nog steeds de meest gebruikte
wapens zijn, die jaarlijks wereldwijd 500.000
slachtoffers maken, die vooral worden ingezet tegen
vrouwen, armen en kinderen, en waarvan de handel
zich dikwijls in een schemerzone beweegt tussen
criminaliteit en legaliteit. De NGO's doen terzake
belangrijke suggesties in een tiental hoofdstukken.
Hoe reageert de minister op die nota? Hoe wordt de
VN-conferentie door België mede-voorbereid? Zal
de minister de NGO's briefen over wat met hun
suggesties gebeurt? Zal het Parlement daarover
worden ingelicht?
04.01 Ferdy Willems (VU&ID): Une conférence
des NU sur le trafic des armes légères sera
organisée prochainement. Cette conférence est en
préparation. Dans ce cadre, nous avons reçu une
note, établie par une trentaine d'ONG concernées,
qui estiment que les armes légères restent le type
d'arme le plus utilisé et qu'elles font annuellement
quelque 500.000 victimes de par le monde. Ces
armes seraient essentiellement utilisées contre les
femmes, les pauvres et les enfants. Par ailleurs, le
commerce de ces armes se situerait dans une zone
floue balançant entre la criminalité et la légalité.
Une dizaine de chapitres contiennent d'importantes
suggestions des ONG à cet égard.
Comment le ministre réagit-il à la note précitée ?
Comment la Belgique prépare-t-elle la conférence
des NU ? Le ministre informera-t-il les ONG de la
suite qui sera réservée à leurs suggestions ? Le
Parlement sera-t-il informé à ce sujet ?
04.02 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Niet
alleen de NGO's, maar ook mijn contactpersonen
bij de Belgische missie in New York, verwachten dat
België zijn voortrekkersrol verder zal spelen.
Hoe wordt de conferentie voorbereid? Hoe worden
de NGO's erbij betrokken?
Hoe zal de Belgische inbreng in de conferentie
worden geconcretiseerd? Ik denk onder meer aan
de Belgische wetgeving op de wapenhandel.
04.02 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Les
ONG mais aussi les contacts que j'ai auprès de la
mission belge à New York espèrent que la Belgique
continuera à jouer un rôle de précurseur.
Comment la conférence est-elle préparée ? Dans
quelle mesure les ONG y sont-elles associées ?
Comment l'apport de la Belgique à la conférence se
concrétisera-t-il
? Je songe notamment à la
législation belge sur les commerce des armes.
04.03 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): De
proliferatie van lichte wapens wordt door de meeste
experts beschouwd als een rem op de ontwikkeling
van de armste landen. Welk standpunt zal België
innemen op de volgende VN-conferentie over dit
thema ? Zal de responsabilisering van de
producerende landen aangekaart worden ? Staat de
internationale exportcode op de agenda ? Zal er
ook gesproken worden over het merken en traceren
van wapens ? Hoe ver is de regering gevorderd
inzake de goedkeuring van een Belgische
exportcode ?
04.03 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): La
prolifération des armes légères est considérée par
la plupart des experts comme un frein au
développement des pays les plus défavorisés.
Quelles positions la Belgique défendra-t-elle à la
prochaine Conférence des Nations-Unies en la
matière
? La responsabilisation des pays
producteurs sera-t-elle abordée
? Un code
international d'exportation est-il à l'ordre du jour ?
Le marquage et le traçage des armes sera-t-il
abordé
? Où le gouvernement en est-il dans
l'adoption d'un code belge pour l'exportation ?
04.04 Minister Louis Michel (Nederlands): Een
eerste voorbereidende vergadering heeft plaats
04.04 Louis Michel , ministre (en néerlandais):
Une première réunion préparatoire a eu lieu et une
10/01/2001
CRABV 50
COM 352
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
gehad en een tweede volgt in de loop van januari
2001. Men is tegen de accumulatie van lichte
wapens. Preventieve maatregelen zullen worden
genomen in verband met bezit, opslag en handel
van en in dergelijke wapens. Onder meer zullen ze
worden voorzien van een bepaald merkteken,
teneinde de opsporing ervan te vergemakkelijken.
Teneinde het risico op accumulatie te beperken, is
een goede politie- en douanesamenwerking
belangrijk, evenals de bestrijding van de
georganiseerde misdaad.
seconde réunion se tiendra courant janvier 2001.
Nous sommes opposés à l'accumulation des armes
légères. Des mesures préventives seront prises
dans le domaine de la détention, du stockage et du
trafic des armes de ce type. Ces armes seront
notamment pourvues d'une marque déterminée afin
d'en faciliter la détection. Dans le but de réduire le
risque d'accumulation, une bonne collaboration
policière et douanière est cruciale, tout autant que
la lutte contre le crime organisé.
(Frans) De Europese Unie pleit ervoor dat de
lidstaten een eigen beleid voeren waarbij de uitvoer
tot de overheidsinstanties wordt beperkt. Om
problemen op het stuk van recyclage en
verplaatsing te voorkomen zal vernietiging van het
wapenoverschot worden aangemoedigd. Die
dimensie moet net als een aanvaardbare
demobilisatie en ontwikkelingshulp in de missies tot
vredehandhaving worden geïntegreerd.
België neemt actief deel aan de voorbereidende
werkzaamheden van de VN-conferentie waar zij
Europa zal vertegenwoordigen. België zal er pleiten
voor een zo breed mogelijke consensus, maar
tegelijkertijd ook wat de problemen op het terrein
betreft de meest verregaande oplossing voorstaan.
Voorts pleit ons land ervoor dat de NGO's als
waarnemers of getuigen aan de conferentie zouden
deelnemen. Hiertoe werd contact opgenomen met
het International Action Network on Small Arms.
Een van de opdrachten van de heer Moreels
bestaat erin een bijdrage te leveren tot het
beperken van de proliferatie van lichte wapens in
Centraal-Afrika en ook aandacht te besteden aan
het lot van de kind-soldaten.
(En français) L'Union européenne est favorable à
des politiques nationales de limitation des
exportations aux autorités publiques. La destruction
des armes en surplus sera encouragée pour éviter
les problèmes de recyclage et de déplacement.
Cette dimension, ainsi qu'une démobilisation
convenable et une aide au développement, devra
être intégrée aux missions de maintien de la paix.
La Belgique participe activement aux travaux
préparatoires de la Conférence des Nations Unies,
où elle assurera la représentation européenne.
Nous défendrons l'idée d'un consensus le plus large
possible mais allant aussi le plus loin possible dans
la solution des problèmes sur le terrain.
La Belgique plaide également pour une participation
des ONG à la Conférence en tant qu'observateurs
ou de témoins. Des contacts dans ce sens ont été
pris avec l'International Action Network on Small
Arms.
J'ai en outre donné à M. Moreels l'objectif de
contribuer à limiter la prolifération des armes
légères en Afrique centrale et de prendre en
considération également le sort des enfants-
soldats.
04.05 Ferdy Willems (VU&ID): Dit antwoord
voldoet me grotendeels. De minister wil doortastend
optreden. Ik sta achter de rol van de heer Moreels,
die over het nodige morele gezag beschikt.
De minister zei dat we op het terrein moeten actief
zijn, niet enkel in theorie. In dat verband verbaast
me het voornemen van de VS om het
wapenembargo tegen Ethiopië en Eritrea, waar heel
wat rivaliserende bendeleiders zijn, op te heffen. Ik
waardeer ook de houding van de minister tegenover
Parlement en NGO's.
04.05 Ferdy Willems (VU&ID): La réponse du
ministre me satisfait en grande partie. Le ministre
entend intervenir avec fermeté. Je soutiens le rôle
joué par M. Moreels, qui a l'autorité morale
nécessaire.
Le ministre a dit que nous devions être actifs sur le
terrain, donc pas seulement en théorie. A cet égard,
je suis surpris par le projet des Etats-Unis de lever
l'embargo sur les armes contre l'Ethiopie et
l'Erythrée alors que dans ces deux pays sévissent
nombre de chefs de guerre rivaux. J'apprécie
également l'attitude du ministre vis-à-vis du
Parlement et des ONG.
04.06 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Het
antwoord is wat mij betreft volledig, zij het te laat
04.06 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO) : Pour
ma part, je trouve cette réponse complète,
CRABV 50
COM 352
10/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
voor de voorbereidende commissie van januari,
maar toch dienstig voor die van maart.
quoiqu'elle ait été fournie trop tard pour la
commission préparatoire de janvier. Elle sera en
revanche utile pour celle de mars.
04.07 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): Het
is inderdaad wenselijk dat we over een document
beschikken met betrekking tot de eerste
voorbereidende vergadering, opdat we de tweede
vergadering zouden kunnen voorbereiden. Graag
kreeg ik ook inlichtingen over de vraag of de
controle op de besluitvorming op Europees niveau
aan de orde gesteld is.
04.07 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): Il est
en effet souhaitable que nous disposions du
document concernant la première réunion
préparatoire, afin que nous puissions préparer la
seconde. J'aimerais également obtenir des
informations sur le point de savoir si la question du
contrôle des décisions prises au niveau européen a
été abordée.
05 Mondelinge vraag van mevrouw Leen
Laenens aan de vice-eerste minister en minister
van Buitenlandse Zaken over "de toestand in
Turkse gevangenissen" (nr. 2863)
05 Question orale de Mme Leen Laenens au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la situation dans les prisons
turques" (n° 2863)
05.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): De
vraag die ik heb ingediend betreffende de toestand
in de Turkse gevangenissen werd deels beantwoord
door minister Reynders tijdens de laatste plenaire
vergadering van 2000. Zijn antwoord werd echter
tegengesproken door de bevindingen van collega
Brepoels en mezelf op onze missie ter plaatse. Een
vertegenwoordiger van de Turkse regering heeft
gezegd dat de overplaatsing van gevangenen naar
type F-gevangenissen met zes maanden zou
worden uitgesteld, terwijl op 19 december 2000
zeer gewelddadige invallen zijn gebeurd in twintig
gevangenissen tegelijk, enerzijds om politieke
gevangenen naar type F-gevangenissen over te
brengen, anderzijds om de hongerstakingen, die tot
heden doorgaan, te breken. Vanochtend hebben
collega Brepoels en ikzelf een rapport overgemaakt
aan uw kabinetschef. Wij vragen om op korte
termijn tijd vrij te maken om hier uitgebreid bij stil te
staan.
05.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Lors de
la dernière séance plénière de l'an 2000, votre
collègue Reynders a partiellement répondu à ma
question sur la situation dans les prisons turques.
Les constatations que Mme Brepoels et moi-même
avons pu faire lors de notre mission sur place
contredisent sa réponse.
Un représentant du gouvernement turc a déclaré
que le déplacement des prisonniers vers des
établissements pénitentiaires de type F serait
reporté de six mois alors que, le 19 décembre 2000,
de très violentes incursions se sont déroulées
simultanément dans vingt prisons, soit pour
déplacer des prisonniers politiques vers des
établissements de type F, soit pour briser les grèves
de la faim.
Ce matin, Mme Brepoels et moi -même avons
transmis un rapport à votre chef de cabinet. Nous
demandons que ce dossier soit mis à l'ordre du jour
à court terme.
05.02 Minister Louis Michel (Nederlands): Een
discussie over het rapport lijkt inderdaad
interessant. De hongerstakers gingen niet akkoord
met het voorgestelde uitstel met zes maanden van
de invoering van het nieuwe type gevangenis.
Daarom zag de Turkse regering zich verplicht op te
treden, om te zorgen dat de hongerstakers niet de
dood zouden worden ingejaagd. Dat is de officiële
versie.
Onze ambassadeur te Ankara brengt regelmatig
verslag uit.
In een brief aan mijn Turkse collega en in andere
bilaterale contacten met de Turkse regering komt
de Belgische ongerustheid aan bod. Daarbij wordt
ook gewezen op de visie van Human Rights Watch:
de gedetineerden moeten sociale contacten kunnen
onderhouden, isolement kan slechts voor beperkte
05.02 Louis Michel , ministre (en néerlandais): Il
me paraît en effet intéressant de consacrer un
débat au rapport. Les grévistes de la faim
n'approuvaient pas la proposition de reporter de six
mois l'introduction du nouveau type de prison. C'est
la raison pour laquelle le gouvernement turc se
serait vu contraint d'intervenir pour faire périr les
grévistes de la faim. C'est la version officielle.
Notre ambassadeur à Ankara fait régulièrement
rapport.
Dans une lettre adressée à mon collègue turc ainsi
que dans le cadre d'autres formes de relations
bilatérales avec le gouvernement turc, la
préoccupation de la Belgique à cet égard est
abordée. Le point de vue de Human Rights Watch
est également porté à l'attention des autorités
10/01/2001
CRABV 50
COM 352
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
duur en in bijzondere omstandigheden. Het comité
tegen folterpraktijken van de Raad van Europa zal
eerlang een onafhankelijk onderzoek instellen.
d'Ankara: les détenus doivent avoir la
possibilité
d'entretenir des contacts humains;
l'isolement n'est admissible que pour une durée
limitée et dans des circonstances particulières. La
commission du Conseil de l'Europe contre les
pratiques de torture mènera prochainement une
enquête indépendante.
(Frans) Ik heb de Turkse minister aangeschreven
en er werd contact opgenomen met de diplomaten
ter plaatse met het oog op een optimale controle,
met het gekende wisselende succes.
Wij zullen het rapport nog grondig kunnen
bespreken, en ik zal de Europese instanties op de
hoogte brengen van het probleem : een kandidaat-
lidstaat moet de eerste stap doen om zich te
schikken naar de criteria van Kopenhagen.
(En français) J'ai écrit au ministre turc et contact a
été pris avec les diplomates en poste, afin qu'il soit
fait en sorte que le contrôle soit le meilleur possible,
et ce avec le succès mitigé que vous avez constaté.
Nous pourrons discuter le rapport en profondeur, et
j'aviserai les instances européennes du problème
qui se pose : un pays ayant le statut de candidat se
doit de faire les premiers pas d'une mise en
concordance avec les critères de Copenhague.
05.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): De
minister dringt terecht aan op een
onderzoekscommissie in het kader van de preventie
van foltering. De bemiddelingscommissie bereikte
op 18 december een akkoord tussen de Turkse
hongerstakers en de Turkse regering. Toch trad de
regering enkele uren later hardhandig op. Een
officieel onderzoek naar de gang van zaken is dus
in elk geval noodzakelijk.
05.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Le
ministre insiste à juste titre sur l'importance d'une
commission d'enquête dans le cadre de la
prévention de la torture. Le 18 décembre dernier, la
commission de médiation a abouti à un accord
entre les grévistes de la faim et le gouvernement
turcs. Le gouvernement est néanmoins intervenu
avec brutalité quelques semaines plus tard. Une
enquête officielle est dès lors nécessaire.
05.04 Erik Derycke (SP): Dit debat moet
plaatsvinden in de Kamer, doch ik pleit voor enige
voorzichtigheid, aangezien dit verstrekkende
gevolgen kan hebben voor ons land. Over veertien
dagen vindt er een bijeenkomst plaats van de Raad
van Europa waarop een rapport wordt besproken
over de Turkse engagementen inzake respect voor
de mensenrechten en over de door Turkije
afgesloten akkoorden. Ik pleit ervoor dat onze
commissie wacht op dit rapport en de reactie van
de Raad van Europa vooraleer hierop verder in te
gaan. Wij moeten een verstandige en evenwichtige
houding aannemen, opdat de relaties met Turkije
constructief kunnen worden uitgebouwd. We mogen
niet uit het oog verliezen dat Turkije toch een
kandidaat-lidstaat voor de EU is. Bovendien stelden
wij vroeger al vast dat Turkije op dit vlak wel
bijzonder gevoelig is.
De voorzitter: Ik stel voor dat wij na een informatief
luik verder discussiëren over de beslissing die de
Raad van Europa over veertien dagen zal nemen.
De Raad van Europa is daartoe het meest
aangewezen orgaan.
05.04 Erik Derycke (SP): Ce débat doit être mené
à la Chambre mais j'invite à la prudence, eu égard
aux conséquences importantes qui peuvent en
résulter pour notre pays. Le Conseil de l'Europe se
réunira dans 15 jours pour discuter d'un rapport
concernant les engagements de la Turquie en
matière de restpect des droits de l'homme et les
accords conclus par ce pays à ce sujet. Je
préférerais que notre commission attende ce
rapport et la réaction du Conseil de l`Europe avant
de poursuivre cette discussion. Nous devons
adopter une attitude réfléchie et équilibrée pour
pouvoir développer nos relations avec la Turquie.
Nous ne pouvons en effet pas perdre de vue que la
Turquie est candidate à l'adhésion à l'UE. En outre
nous avons déjà pu constater par le passé que la
Turquie est particulièrement susceptible en cette
matière.
Le président: Je propose qu'après un volet
informatif, nous poursuivions notre discussion à
propos de la décision que le Conseil de l'Europe
prendra dans 15 jours. Le Conseil de l'Europe est
l'organe le plus approprié pour prendre cette
décision.
06 Mondelinge vraag van mevrouw Leen
Laenens aan de vice-eerste minister en minister
06 Question orale de Mme Leen Laenens au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
CRABV 50
COM 352
10/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
van Buitenlandse Zaken over "de recente
inbeschuldigingstelling van generaal Pinochet"
(nr. 2865)
étrangères sur "la récente inculpation du général
Pinochet" (n° 2865)
06.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Eind
vorig jaar besliste rechter Gutman generaal
Pinochet in beschuldiging te stellen voor de
moorden tijdens de zogenaamde karavaan van de
dood in 1973 en hem onder huisarrest te plaatsen.
België speelde in dit dossier een belangrijke rol.
Acties van Amnesty International en van
organisaties van ouders van politieke gevangenen
en verdwenen personen mondden uit in het
Belgisch aanhoudingsbevel van onderzoeksrechter
Vandermeersch.
Het Belgisch dossier zou echter niet zijn
overgemaakt aan rechter Gutman. Klopt die
informatie? Wat is de stand van zaken?
06.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): A la fin
de l'année passée, le juge Gutman avait décidé de
mettre en accusation le général Pinochet pour les
crimes commis en 1973 au cours de la "caravane
de la mort" et de l'assigner à résidence.
La Belgique a joué un rôle important dans ce
dossier. A la suite d'actions menées par "Amnesty
International" et par les parents des prisonniers
politiques et des disparus, le juge d'instruction
Vandermeersch délivre un mandat d'arrêt belge.
Le dossier belge n'aurait pas été transmis au juge
Gutman. Ces informations sont-elles exactes ?
Quel est l'état d'avancement du dossier ?
06.02 Minister Louis Michel (Nederlands) : De
aanhoudingsmandaten werden op 11 augustus
2000 overhandigd. Het Chileens opperste
gerechtshof vroeg op 1 september informatie aan
het Belgisch ministerie van Justitie, dat deze op 11
oktober heeft overgemaakt. Op 20 oktober en 7
november werd naar het verdere verloop
geïnformeerd. Op 30 november werd vanuit Chili
om bijkomende documenten gevraagd, die op 11
december werden overhandigd, ter gelegenheid
waarvan nogmaals werd aangedrongen op een
spoedig antwoord.
06.02 Louis Michel , ministre (en néerlandais) :
Les mandats d'arrêt ont été transmis le 11 août
2000. Le premier septembre, la Cour suprême du
Chili a communiqué des informations au ministère
de la Justice qui les a transmises le 11 octobre. Le
20 octobre et le 7 novembre nous nous sommes
enquis de l'évolution du dossier. Le 30 novembre, le
Chili a demandé des documents complémentaires
qui ont été transmis le 11 décembre. A cette
occasion, nous avons réitéré notre demande de
réponse rapide.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Mondelinge vraag van de heer Francis Van
den Eynde aan de vice-eerste minister en
minister van Buitenlandse Zaken over "een
brochure van het ministerie van Buitenlandse
Zaken uitgegeven in het buitenland" (nr. 2874)
07 Question orale de M. Francis Van den Eynde
au vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "une brochure diffusée à
l'étranger par le ministère des Affaires
étrangères" (n° 2874)
07.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Enkele maanden geleden ontving ik een Franstalige
brochure van het departement van Buitenlandse
Zaken, dat het probleem van de asielzoekers
aankaart. Deze regering heeft dit probleem duidelijk
niet onder de knie. In 2000 kwamen 40.000
asielzoekers naar België. In de brochure wordt
onder de titel "un voyageur averti" tips gegeven aan
Belgen om in het buitenland België voor te stellen
als een land met open grenzen en een
multiculturele maatschappij. Moeten wij dát
werkelijk in het buitenland promoten?
07.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK) :
Il y a quelques moi, j'ai reçu une brochure en
français du département des Affaires étrangères qui
aborde le problème des demandeurs d'asile. Ce
gouvernement ne maîtrise absolument pas ce
dossier. Au cours de l'année 2000, 40.000
demandeurs d'asile ont pénétré sur notre territoire.
Dans le chapitre intitulé "un voyageur averti", la
brochure comporte quelques conseils à l'intention
des Belges qui se rendent à l'étranger, présentant
notre pays comme un Etat aux frontières ouvertes
et comme une société multiculturelle. Est-ce
vraiment l'image que nous devons promouvoir à
l'étranger ?
07.02 Minister Louis Michel (Nederlands): Het 07.02 Louis Michel , ministre (en néerlandais): Le
10/01/2001
CRABV 50
COM 352
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
ministerie van Buitenlandse Zaken publiceert
jaarlijks een brochure bestemd voor wie naar het
buitenland reist. Op het vakantiesalon worden de
eerste exemplaren verdeeld en wordt de brochure
bezorgd aan de gemeentebesturen. Zij omvat
praktische inlichtingen voor een zorgeloze vakantie.
Dit jaar werden vier bladzijden gewijd aan ons eigen
land, om de reiziger in staat te stellen te antwoorden
op vragen die hem zouden kunnen worden gesteld.
België wordt er voorgesteld als een democratische
staat, die meer dan 1000 internationale organisaties
huisvest en waar één tiende van de inwoners
afkomstig is uit een ander land. Er wordt gewezen
op de multiculturele rijkdom van het land, een
kruispunt van culturen in het hart van Europa. Ik zie
niet in waarom de heer Van den Eynde daarmee
problemen heeft.
ministère des Affaires étrangères publie
annuellement une brochure destinée aux Belges qui
se rendent à l'étranger. Les premiers exemplaires
seront diffusés au salon des vacances et cette
brochure sera envoyée aux administrations
communales. Elle contient toute une série
d'informations pratiques destinées à permettre à
nos concitoyens de passer des vacances sans
problèmes.
Cette année, quatre pages ont été consacrées à
notre pays, afin de permettre aux voyageurs de
répondre aux questions qui pourraient leur être
posées. La Belgique y est présentée comme un
Etat démocratique abritant plus d'un millier
d'organisations internationales et dont un dixième
des habitants est originaire d'un autre pays.
Certaines pages dépeignent la richesse
multiculturelle de notre pays, lequel est décrit
comme un carrefour de cultures diverses au coeur
de l'Europe. Je ne vois pas pourquoi M. Van den
Eynde objecte à cette publication.
07.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Ik heb geen antwoord gekregen op mijn vraag. De
minister heeft gewoon de brochure samengevat. Ik
behoud mij het recht voor op deze kwestie terug te
komen.
07.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Le ministre n'a pas répondu à ma question. Il s'est
borné à résumer le contenu de la brochure
concernée. Je me réserve le droit de revenir sur le
sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Mondelinge vraag van de heer Francis Van
den Eynde aan de vice-eerste minister en
minister van Buitenlandse Zaken over "het
bericht in het weekblad Humo dat in New York de
kroonprins en zijn echtgenote onder
verantwoordelijkheid van het ministerie van
Buitenlandse Zaken te gast waren bij iemand
waarvan beweerd wordt dat hij nauwe banden
onderhoudt met de Russische maffia" (nr. 2940)
08 Question orale de M. Francis Van den Eynde
au vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'information parue dans
l'hebdomadaire Humo selon laquelle, sous la
responsabilité du ministre des Affaires
étrangères, le prince héritier et son épouse ont
été reçus à New York par une personne qui
entretiendrait des liens étroits avec la mafia
russe" (n° 2940)
08.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Begin december verscheen een stuk in Humo naar
aanleiding van het bezoek van de kroonprins en zijn
echtgenote aan New York. Op gezag en
verantwoordelijkheid van het ministerie van
Buitenlandse Zaken hebben zij een bezoek
afgelegd aan een zaak waarvan de Antwerpse
uitbater gelieerd is aan de Russische maffia. De
uitbater heeft een slechte reputatie in de Verenigde
Staten.
Tegen dit artikel werd niet gereageerd, ook niet
middels een recht van antwoord, dus ik neem aan
dat de verstrekte informatie juist is. Ik meen dat dit
land recht heeft op een ministerie van Buitenlandse
Zaken dat de zaken fatsoenlijk bereddert, en
terzake is het ministerie zeker niet alert geweest.
08.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Début décembre, l'hebdomadaire Humo a consacré
un article à la visite à New York du prince héritier et
de son épouse. Sous la responsabilité du ministère
des Affaires étrangères, le couple a visité une
entreprise dont l'exploitant anversois a des liens
avec la maffia russe. En outre, cet exploitant a
mauvaise réputation aux Etats-Unis.
Cet article n'ayant pas suscité de réaction, ni même
de droit de réponse, je suppose que l'information
est correcte. J'estime que notre pays mérite un
ministère des Affaires Etrangères qui fasse preuve
du sérieux nécessaire. Dans ce dossier, le
ministère a manqué de vigilance.
CRABV 50
COM 352
10/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
08.02 Minister Louis Michel (Nederlands): Op 9
december 2000 was er inderdaad een receptie in
New York voor de Belgische delegatie. Deze werd
gesponserd door een Belgische brouwerij. De
veiligheidsdiensten vonden geen enkel element om
het bezoek van de Belgische prinsen te
verhinderen. De receptie had plaats in de Mart; de
uitbaters van die zaak waren niet betrokken bij de
receptie.
08.02 Louis Michel , ministre (en néerlandais) Il
est exact qu'une réception sponsorisée par une
brasserie belge a été organisée à l'intention de la
délégation belge, le 9 décembre à New York. Selon
les services de sécurité, il n'y avait pas de motif
pour annuler la visite du couple princier belge. La
réception a été organisée au Mart. Les exploitants
de cet établissement n'étaient pas associés à
l'organisation de la réception.
08.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
De minister onderstreept dat de uitbaters van de
zaak niet betrokken waren bij de receptie en wijst er
vervolgens op dat de veiligheidsdiensten het nodige
onderzoek voerden waaruit bleek dat deze bona
fide waren. Dat lijkt me tegenstrijdig.
Wellicht is een rechtzetting aan dit veelgelezen
weekblad nodig.
Ik geloof bovendien niet dat, als de kroonprins en
zijn gemalin een buitenlandse missie ondernemen,
dat buiten de verantwoordelijkheid van het
ministerie van Buitenlandse Zaken valt.
08.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Le ministre souligne que les exploitants de
l'établissement n'étaient pas associés à
l'organisation de la réception et indique ensuite que
les services de sécurité ont procédé aux examens
requis, qui ont permis de conclure qu'ils étaient
dignes de confiance. Ces affirmations me
paraissent contradictoires.
Sans doute une rectification de l'information
publiées par cet hebdomadaire flamand à succès
s'impose-t-elle.
Je suis en outre convaincu que les missions
étrangères du prince héritier et de son épouse
relèvent bien des compétences du ministère des
Affaires étrangères.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Interpellatie van de heer Ferdy Willems tot de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de crisistoestand in Israël -
Palestina" (nr. 596)
09 Interpellation de M. Ferdy Willems au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la situation de crise en Israël et
en Palestine" (n° 596)
09.01 Ferdy Willems (VU&ID): Ten gevolge van
de crisissituatie in Israël-Palestina doen zich zware
mensenrechtenschendingen voor. Sommige
publicaties betitelen Israël als een "schurkenstaat"
die te vergelijken is met Irak. Vast staat dat de
Palestijnse staat als het ware "gewurgd" wordt. Ik
vraag om de Belgische ambassadeur terug te
roepen om te tonen dat België de zaak ernstig
neemt. Ik vraag tevens om de
samenwerkingsakkoorden, onder andere in de
diamantsector en met de NMBS, te bevriezen en
om het contract betreffende drie onbemande
vliegtuigen op te schorten of zelfs te verbreken.
Bovendien pleit ik ervoor een vliegtuig met noodhulp
te sturen naar het met uithongering bedreigde
Gaza. Naast humanitaire spelen hier ook politieke
motieven: indien Israël dat vliegtuig niet doorlaat,
wordt duidelijk dat het zelf de regels inzake
burgerluchtvaart niet respecteert.
Het associatieverdrag met de EU moet opnieuw ter
discussie worden gesteld. Frankrijk en België waren
09.01 Ferdy Willems (VU&ID): La crise israëlo-
palestinienne entraîne de graves violations des
droits de l'homme. Certaines publications qualifient
Israël de rogue state et la comparent à ce titre à
l'Iraq. L'"étranglement" de l'état palestinien est un
fait indéniable. J'ai demandé que l'ambassadeur
belge soit rappelé de manière à indiquer que la
Belgique prend l'affaire au sérieux. J'exige par
ailleurs le gel de plusieurs accords de coopération
concernant entre autres le diamant et la SNCB et la
suspension, voire l'annulation du contrat relatif à
trois avions sans pilote. En outre, je plaide pour
l'envoi d'un avion de secours vers la bande de
Gaza, menacée par la famine.
Outre des motifs humanitaires, des intérêts
politiques sont également en jeu: si Israël ne laisse
pas passer l'avion, elle prouve par ce
comportement ne pas respecter les règles en
matière d'aviation civile.
Le traité d'association avec l'UE doit être remis en
question. La France et la Belgique ont à juste titre
10/01/2001
CRABV 50
COM 352
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
de laatste om het te ondertekenen, naar mijn
mening terecht, en wellicht uit onvrede met de
blokkering van het vredesproces. De Kamer heeft
het pas op 20 december eenparig goedgekeurd.
Men moet deze kwestie opnieuw ter discussie
stellen, in de eerste plaats omwille van de
mensenrechtenschendingen, en in de tweede plaats
omwille van de schendingen door Israël van
territoriale principes. Israël brengt hier immers
producten op de markt die in feite in de bezette
gebieden worden vervaardigd. Op 23 december
2000 werd dit bij notariële akte vastgesteld, zodat
het een feit kan worden genoemd.
et probablement par mécontentement en raison du
blocage du processus de paix - été les derniers à
contresigner ce traité. La Chambre a attendu le 20
décembre pour approuver ce traité à l'unanimité.
Compte tenu des violations des droits de l'homme
et du non-respect du principe de territorialité par
l'Etat d'Israël, ce traité doit être réévalué. Israël
écoule en effets sur notre marché des produits
fabriqués dans les territoires occupés. Cette
pratique est attestée par un acte notarial établi en
date du 23 décembre 2000.
Op Europees vlak is dit onbespreekbaar. Romani
Prodi meent dat maatregelen het vredesproces
zouden hinderen. De VS oordelen dat het
internationaal recht niet van toepassing is, vermits
Israël en Palestina overeenkwamen naar een
oplossing te zoeken. Die houding gaat in tegen de
resolutie van de Kamer en tegen de
regeringsmededeling van 22 december 2000.
Daarbij stelt België Palestina financiële middelen ter
beschikking opdat het een spreekbuis zou hebben
in ons land. Binnen de NAVO krijgt het echter geen
gehoor.
Principiële stellingnames met een symbolische
draagwijdte hebben wel degelijk zin, zoals blijkt uit
de opschorting van akkoorden na de sluiting van
Palestijnse universiteiten in 1989.Het moment is
bovendien goed gekozen, gezien er in Israël een
pre-electorale sfeer heerst en er naar aanleiding
van de intifada internationale contacten zullen
volgen.
Het is cynisch te zeggen dat het vredesproces zou
worden gehinderd door onze initiatieven.
Indien we dit billijken, steunen we de bezetting door
Israël van Palestijnse gebieden, ook financieel.
Zodoende maken we onszelf schuldig aan
schending van de mensenrechten.
Sur le plan européen, c'est un point non négociable.
Romano Prodi estime qu'en prenant des mesures,
l'Union Européenne entraverait le processus de
paix. Les Etats-Unis estiment que le droit
international ne s'applique pas en l'espèce, étant
donné qu'Israël et la Palestine sont convenus de
rechercher une solution. Cette attitude du président
de la Commission européenne est contraire à la
résolution de la Chambre et à la communication
gouvernementale du 22 décembre 2000. A cet
égard, la Belgique met des moyens financiers à la
disposition de la Palestine afin qu'elle ait un organe
de communication dans notre pays. En revanche, la
Palestine ne peut faire entendre sa voix à l'OTAN.
Comme le montre la suspension des accords après
la fermeture des universités palestiniennes en 1989,
il est bel et bien utile de prendre des positions de
principe d'une portée symbolique. En outre, le
moment est bien choisi étant donné qu'un climat
pré-électoral règne actuellement en Israël et que
l'intifada induira des contacts internationaux.
Affirmer que nos initiatives entraveraient le
processus de paix témoigne de cynisme.
Si nous soutenions l'attitude israélienne envers les
Palestiniens, nous approuverions l'occupation des
territoires palestiniens par Israël, notamment en y
contribuant financièrement. Nous nous rendrions
ainsi coupables de violation des droits de l'homme.
09.02 Minister Louis Michel (Nederlands): De
onderhandelingen tussen Israël en Palestina
werden hervat rond voorstellen van president
Clinton. Het lijkt weinig waarschijnlijk dat een
akkoord wordt bereikt nog voor het aantreden van
de republikeinen in de VS. Belangrijk is dat de
dialoog open blijft en dat onze ambassadeur in Tel
Aviv op zijn post blijft om ons in te lichten over het
verloop en de resultaten van de verkiezingen in
Israël.
België betreurt de schendingen van de
mensenrechten door Israël in de Palestijnse
gebieden en beroept zich op de conventie van
Genève, maar moedigt beide partijen aan de
09.02 Louis Michel , ministre(en néerlandais) :
Les négociations entre Israël et la Palestine ont
repris dans le cadre des propositions du président
Clinton. Il paraît peu probable qu'un accord se
dégage avant l'entrée en scène des républicains
aux Etats-Unis. Il est important que le dialogue se
poursuive et que notre ambassadeur à Tel Aviv
reste en place pour nous informer du déroulement
et des résultats des élections en Israël.
La Belgique regrette les violations des droits de
l'homme par l'Etat d'Israël dans les territoires
palestiniens et nous invoquons la convention de
Genève. Par ailleurs, nous encourageons les deux
CRABV 50
COM 352
10/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
onderhandelingen toch verder te zetten, zeker in het
vooruitzicht van de verkiezingen van een nieuwe
premier in Israël. Mijn departement maakt 10
miljoen frank noodhulp vrij voor de UNRWA.
Staatssecretaris Boutmans geeft 26,5 miljoen
noodhulp aan de Palestijnse gebieden. Die wordt
door een consortium van NGO's en Oxfam
verdeeld. Oxfam zorgt voor de coördinatie.
De opschorting van het pas goedgekeurde
associatieverdrag tussen de EU en Israël is niet de
gepaste maatregel, in dezelfde redenering als
eerder uiteengezet. Dat sluit niet uit dat de EU zich
op termijn zal moeten beraden over het
economische partnerschap met Israël.
parties à poursuivre les négociations, notamment
en prévision de l'élection d'un nouveau premier
ministre en Israël. Mon département va libérer 10
millions pour l'aide à l'UNRWA. Le secrétaire d'Etat,
M Boutmans, va dégager 26,5 millions pour l'aide
d'urgence aux territoires palestiniens. Cette aide
sera répartie par un consortium d'ONG et par
Oxfam, qui assurera la coordination.
Dans le prolongement du raisonnement que je vous
ai exposé, la suspension du traité d'association
entre l'UE et Israël n'est pas la mesure la plus
appropriée. Il n'est nullement exclu qu'à terme, l'UE
doive se concerter à propos du partenariat
économique avec Israël.
(Frans) Binnen de Europese Raad voor Algemene
Zaken zijn er twee tendensen : het ene kamp,
waartoe ook ik behoor en dat steeds meer
aanhangers krijgt, is voorstander van het uitoefenen
van een zo groot mogelijke druk op Israël, het
tweede kamp staat een zachtzinniger aanpak voor.
De uitslag van de verkiezingen zal van cruciaal
belang zijn voor het vredesproces, en het lijkt me
niet opportuun om in volle verkiezingsperiode
afstand te nemen van het Europese standpunt, wat
de zaak die ons zo na aan het hart ligt alleen maar
schade kan toebrengen.
Als er niets verandert, kan het zijn dat wij onze
houding bijstellen en een harder standpunt
innemen.
(En français) Deux tendances existent au sein du
Conseil européen des Affaires générales
: la
première, dont je suis et qui gagne du terrain, est
partisane d'une pression maximale sur Israël,
l'autre est favorable à une approche plus
doucereuse du problème.
Le résultat des élections sera très important pour la
paix, et il me paraît inopportun, en pleine période
préélectorale, de nous dissocier de la position
européenne. Cette attitude n'aurait pour effet que
d'affaiblir la cause que nous voulons défendre.
Si les choses n'évoluent pas dans le futur, nous
pourrons être amenés à adopter une attitude plus
dure.
09.03 Ferdy Willems (VU&ID): De minister meent
dat de ambassadeur ter plekke moet blijven. Een
afwezigheid van enkele uren zal er niet toe leiden
dat hij de controle verliest.
Ik meen dat de pre-electorale sfeer het goede
moment is om tussen te komen, vermits de
kandidaten zich graag voorstellen als vredebrenger.
Het antwoord over Gaza voldoet me volkomen.
Ik betreur met de minister dat de EU verdeeld
reageert en zich zwak opstelt. Een brutaal optreden
mag niet, maar kan een land nog brutaler optreden
dan Israël nu doet? Israël hanteert de methodes
waarvan het in het verleden slachtoffer was. Zo
denkt professor Abicht erover.
09.03 Ferdy Willems (VU&ID): Le ministre estime
que l'ambassadeur doit rester sur place. Une
absence de quelques heures ne lui fera toutefois
par perdre le contrôle de la situation.
J'estime que l'ambiance préélectorale offre une
bonne occasion pour intervenir puisque les
candidats aiment à se présenter en tant que
vecteur de paix.
La réponse concernant Gaza me satisfait
pleinement.
Tout comme le ministre, je regrette que l'UE soit
divisée et qu'elle adopte un profil bas. On ne peut
intervenir avec brutalité mais est-il possible qu' un
pays intervienne plus brutalement encore qu'Israël ?
Israël recourt aux méthodes dont il a été victime
par le passé. Voilà ce que pense le professeur
Abicht. Une prudence excessive est néfaste car aux
grands maux, les grands remèdes.
09.04 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Ik sluit
mij aan bij de analyse van collega Willems. Wat is
nog het effect van Europa als we altijd zo
voorzichtig moeten tewerkgaan? Het
09.04 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Je me
rallie à l'analyse de notre collègue, M. Willems.
Quelle influence peut encore exercer l'Europe si
nous devons toujours faire preuve d'une telle
10/01/2001
CRABV 50
COM 352
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
associatieverdrag kan mogelijks worden uitgebreid.
Precies dat moet worden voorkomen. De
opschorting van het associatieverdrag is voorlopig
noodzakelijk.
circonspection
? Le traité d'association peut
éventuellement être élargi et c'est précisément ce
que nous devons éviter. La suspension du traité
d'association est une nécessité provisoire.
09.05 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): Wij
hebben bij de ratificatie van het associatieverdrag
een resolutie goedgekeurd die ertoe strekt het
tussentijds akkoord aan criteria inzake het respect
van de mensenrechten te toetsen.
Ik wil dat die evaluatie er komt.
09.05 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): Au
moment de la ratification de l'accord d'association,
nous avons voté une résolution en vue de
l'évaluation de l'accord intérimaire sur la base des
critères du respect des droits humains.
Je souhaiterais que cette évaluation se fasse.
09.06 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): De
verklaring van de heer Willems volgens wie Israël
methodes hanteert waarvan het joodse volk in het
verleden het slachtoffer was, is onaanvaardbaar.
Dit is een revisionistische uitspraak die tot
gerechtelijke vervolging zou kunnen leiden als ze
buiten dit halfrond was gedaan.
09.06 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): Je ne
puis accepter que M. Willems dise qu'Israël
applique des méthodes dont le peuple juif a été
victime.
Ce sont des propos révisionnistes qui, s'ils étaient
prononcés en dehors de cette enceinte, seraient
passibles de poursuites judiciaires.
09.07 Minister Louis Michel : (Frans) Ik herhaal
dat een radicaler standpunt van België
contraproductief zou zijn in de Europese Unie en
dat het tijdstip mij niet opportuun lijkt.
We zouden hierover nog uren kunnen debatteren.
Als wij echter de indruk wekken minder neutraal te
zijn, versterken wij de Israëlische rechtervleugel,
wat de kansen op vrede waarschijnlijk beperkt. Ik
ben vanzelfsprekend voorstander van een evaluatie
maar acht het wenselijk daarmee nog even te
wachten.
09.07 Louis Michel , ministre (en français) : Je
répète qu'à mon sens une attitude plus tranchée de
la Belgique serait contre-productive au sein de
l'Union européenne, et que le moment ne me paraît
pas opportun.
Nous pourrions en débattre encore des heures,
mais mon analyse est que si nous donnions
l'impression de moins de neutralité, nous ne ferions
que renforcer la position de la droite israélienne, ce
qui laisserait sans doute moins de chances à la
paix. Je suis bien sûr d'accord pour qu'une
évaluation ait lieu mais je plaide pour qu'on laisse
passer un peu de temps d'abord.
Ik zou het volledig met u eens zijn als een
algemeen Europees standpunt in die zin kan
worden aangenomen. In Nice pleitte ik er trouwens
voor dat Europa meer bij deze onderhandelingen
zou worden betrokken. Momenteel blijft Europa
terzake echter een buitenstaander omdat Israël en
de VS weigeren dat Europa aan de
onderhandelingen deelneemt.
Aangezien ik moet antwoorden op uw argumentatie
die overeenstemt met wat ik ten overstaan van de
EU verdedig, is mijn huidige positie paradoxaal.
Ook al wint de voormelde argumentatie terrein, toch
is het vaak moeilijk zaken te doen erkennen die ons
vanzelfsprekend lijken.
De kwestie illustreert het belang van een op politiek
vlak voltooid Europa.
Je serais entièrement d'accord avec votre position
si nous pouvions prendre une attitude européenne
globale dans ce sens.
J'ai d'ailleurs plaidé à Nice pour que l'Europe soit
davantage dans la négociation, alors que pour le
moment, elle est à côté de cette négociation, en
raison du refus d'Israël et des USA de l'y voir
participer.
Ma position, en ce moment, est paradoxale, car je
dois répondre à votre argumentation qui est
précisément celle que je défends devant l'Union
européenne.
Cette argumentation est en train de gagner du
terrain, mais il est souvent difficile de faire admettre
des choses qui nous semblent aller de soi.
Cette question pose bien le problème de
l'importance d'une Europe achevée sur le plan
politique.
CRABV 50
COM 352
10/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
Ferdy Willems (VU-ID) Zowel de minister als ikzelf
zijn van mening dat de situatie ernstig is en dat
Europa te zwak staat. Ik stel vast dat de minister
eraan twijfelt of zijn appreciatie de juiste is.
Met de term revisionisme aan mijn adres kan ik niet
instemmen. Ik wijs er ook uitdrukkelijk op dat ik
woorden van professor Abicht citeerde.
De staat Israël kent een meerwaarde toe aan de
Joodse onderdanen in vergelijking met haar
Palestijnse onderdanen. Dit klaag ik aan.
De voorzitter: Eén ding is zeker: de inschatting van
zo'n ingewikkelde situatie als deze in het Midden-
Oosten is bijzonder moeilijk. Het is volkomen
normaal dat niemand in deze zaal zeker is van de
juistheid van zijn appreciatie.
Ferdy Willems (VU-ID) Le ministre, comme moi-
même, estime que la situation est grave et que
l'Europe est en position de faiblesse. Je constate
qu'il hésite quant à l'exactitude de son appréciation.
Je ne puis accepter qu'on me traite de révisionniste.
Je tiens à faire observer expressément que je citais
le professeur Abicht. L'Etat d'Israël fait plus grand
cas de ses sujets israéliens que des ressortissants
palestiniens sur son territoire. Je dénonce cet état
de fait.
Le président: Il est extrêmement difficile
d'apprécier une situation aussi complexe que celle
du Moyen-Orient. Il est tout à fait normal que
personne dans cette salle ne soit certain de la
justesse de son appréciation.
09.08 Minister Louis Michel (Frans) : Ik voeg er
nog aan toe dat ik exportvergunningen geweigerd
heb voor wapenuitvoer naar Israël, met heel wat
reacties en gelobby tot gevolg.
09.08 Louis Michel , ministre (en français):
J'ajouterai que j'ai refusé les licences d'exportation
d'armes vers Israël, ce qui a donné lieu à beaucoup
de lobbying et de réactions.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Ferdy Willems en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Ferdy Willems
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Buitenlandse zaken,
vraagt de regering om ethische redenen
1.de samenwerkingsakkoorden met Israël op te
schorten;
2.het contract dat België eind 1998 afsloot met
het Israëlische Eagle voor de levering van UAV-
vliegtuigen aan het Belgische leger op te
schorten;
3.op
Europees niveau aan te dringen op de
opschorting van het associatieverdrag van
Israël met de EU."
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Ferdy Willems et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Ferdy Willems
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
des Affaires étrangères,
demande au gouvernement, pour des raisons
d'éthique
1.de suspendre les accords de coopération avec
Israël;
2.de suspendre le contrat que la Belgique a conclu
fin 1998 avec la société israëlienne Eagle pour la
livraison de 3 avions UAV à l'armée belge;
3.d'insister, au niveau européen, sur la suspension
du traité d'association conclu entre l'Union
européenne et Israël."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Daniel Bacquelaine en Erik Derycke en
mevrouw Claudine Drion.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Daniel Bacquelaine et Erik Derycke et Mme
Claudine Drion.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
10 Interpellatie van de heer Ferdy Willems tot de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het Plan Colombia" (nr. 609)
10 Interpellation de M. Ferdy Willems au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "le Plan Colombia" (n° 609)
Voorzitter: Erik Derycke.
Président: Erik Derycke.
10/01/2001
CRABV 50
COM 352
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
10.01 Ferdy Willems (VU&ID): Eind november
reisden collega Vanoost en ikzelf naar Colombia.
De begeleiding was zeer goed. De reis zelf was
hallucinant. Ik beschik over drie boekdelen waaruit
blijkt dat de regering alleen al in twee provincies
40.000 mensen straffeloos heeft vermoord. Een
senator liet ons weten dat hij doodsbedreigingen
ontving. Oplossing ter plaatse zou erin bestaan
betrokkenen politiek asiel te verlenen in Canada. De
vice-gouverneur voor de mensenrechten is een
schertsfiguur. Er is geen staat.
Het plan-Colombia voorziet in 7,7 miljard dollar om
tot een oplossing te komen. De VS zouden het
leeuwenaandeel voor hun rekening nemen en zich
richten op militaire projecten. Europa zou instaan
voor civiele projecten. De VS zijn van oordeel dat
Europa ook eens zijn verantwoordelijkheid moet
opnemen, zoals het zelf deed in ver-van-zijn-bed-
show Bosnië.
10.01 Ferdy Willems (VU&ID): A la fin du mois de
novembre, M. Vanoost et moi-même nous sommes
rendus en Colombie. Si l'encadrement était
excellent, le voyage en lui-même était hallucinant.
Je dispose de trois cahiers dont il ressort que rien
que dans deux provinces, le gouvernement a fait
assassiner impunément 40.000 personnes. Un
sénateur nous a dit avoir reçu des menaces de
mort. Son cas pourrait être résolu par l'octroi de
l'asile politique au Canada. Comment peut-on
prendre au sérieux le vice-gouverneur chargé du
respect des droits de l'homme? Il n'y a pas d'Etat.
Le plan pour la Colombie prévoit une somme de 7,7
milliards de dollars pour arriver à une solution. Les
Etats-Unis assumeraient l'essentiel du coût, en
s'intéressant surtout aux projets militaires. L'Europe
se chargerait des projets civils. Les Etats-Unis
estiment que les pays européens devraient prendre
leurs responsabilités, tout comme les Etats-Unis
l'ont fait en Bosnie, qui se trouve pourtant loin de
chez eux.
Mijn bezwaren zijn meervoudig. Het plan-Colombia
betekent een inmenging in de interne politiek van
het land, waar verkiezingen voor de deur staan. Er
is geen overleg geweest over dit plan, noch met de
NGO's, noch met de parlementen van de Europese
landen. De VS willen met een militaire operatie hun
eigen drugprobleem oplossen. Militair geweld lost
zulke problemen niet op. Een escalatie van geweld
zal het resultaat zijn.
De Colombianen beweren dat zijzelf 30.000
guerillero's zullen inzetten. Het gaat hier vooral om
kindsoldaten en inheemse volkeren die gedwongen
worden mee te vechten. Ook het geld daarvoor zal
uit onfrisse praktijken komen. De buurlanden van
Colombia zijn bezig met onderhandelingen over de
toestand van het land.
De echte oorzaak van de problemen in Colombia is
de sociale ongelijkheid. Staatssecretaris Boutmans
deelt mijn mening dat het plan-Colombia niets doet
aan de oorzaak van de problemen in dat land maar
vooral een militaire operatie behelst.
Mes objections sont multiples. Le plan pour la
Colombie implique une immixtion dans la politique
intérieure de ce pays, à la veille des élections qui
vont s'y dérouler. Ce plan n'a fait l'objet d'aucune
concertation, ni avec les ONG, ni avec les
Parlements des pays européens. Les Etats-Unis ont
l'intention de résoudre leur propre problème de
drogue en organisant une opération militaire. La
violence militaire ne résout pas de tels problèmes.
Elle aura pour seule conséquence une escalade de
violence.
Les Colombiens affirment pouvoir mobiliser 30.000
hommes. Il s'agit essentiellement d'enfants soldats
et d' indigènes, qui seront forcés à se battre. Même
les fonds nécessaires proviendront de pratiques
douteuses. Les pays voisins de la Colombie mènent
des négociations à propos de la situation dans ce
pays.
Les inégalités sociales sont la véritable cause des
problèmes en Colombie. Le secrétaire d'Etat
Boutmans estime comme moi que le plan pour la
Colombie ne remédiera en rien à cette situation
mais qu'il s'agit essentiellement d `une opération
militaire.
Het plan-Colombia zal de wanverhouding tussen rijk
en arm nog vergroten, want het gaat om import van
buitenlands geld. België heeft in Colombia een
goede naam door onze humanitaire
hulporganisaties aldaar. Vooraanstaanden zoals de
voorzitters van de mensenrechtencommissies in
Kamer en Senaat vragen dat België optreedt als
tussenpersoon ten aanzien van de guerillagroepen
in Colombia, die ook de mensenrechten schenden.
Le plan pour la Colombie accroîtra encore le fossé
entre les riches et les pauvres car il implique le
recours à des fonds étrangers. La Belgique jouit
d'une bonne réputation en Colombie, grâce au
travail fourni par nos organisations humanitaires
dans ce pays. Des personnalités éminentes, telles
que les présidents des commissions des droits de
l'homme de la Chambre et du Sénat, demandent
que la Belgique intervienne en tant qu'intermédiaire
auprès des groupes de guérilleros qui violent
également les droits de l'homme.
CRABV 50
COM 352
10/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
De drugbestrijding moet algemeen zijn: zowel de
overheid als de guerrilla gebruikt drugs en
drugsgeld.Dat wordt door talrijke bronnen
bevestigd. Naast de natuurlijke drugs zoals coke en
marihuana worden nu ook synthetische drugs
aangemaakt in Colombia, waarvoor de chemische
grondstoffen uit het Westen worden geïmporteerd.
Ik pleit ervoor dat die export vanuit het Westen
wordt beknot.
La lutte contre la drogue doit être générale: la
drogue et l'argent de la drogue sont utilisés tant par
les pouvoirs publics que par la guérilla. De
nombreuses sources le confirment. Outre les
drogues naturelles, telles que la marihuana, des
drogues synthétiques sont également produites en
Colombie et leur production requiert l'importation de
substances chimiques en provenance de l'Ouest.
J'estime qu'il faut mettre fin à ces exportation de
l'Ouest.
10.02 Minister Louis Michel (Nederlands): België
neemt deel aan de besprekingen via de werkgroep
van experts van de Europese unie inzake Latijns-
Amerika. Het plan-Columbia, dat door de Verenigde
Staten en Colombia werd opgesteld, stuitte van bij
het begin op heel wat voorbehoud, omdat het een
militair-repressieve component verbindt met
waardevolle socio-economische en institutionele
projecten.
De Europese Unie wil samenwerken inzake de
modernisering van de administratie, de versterking
van de democratie, het respecteren van de
mensenrechten, de bescherming van het milieu en
de bevordering van alternatieve teelten ter
vervanging van coca.
De Europese Unie stelt voor de periode 2000-2006
105 miljoen euro ter beschikking via een eigen
steunprogramma. Daarnaast zijn er bilaterale
bijdragen van bepaalde Europese lidstaten. Ik weet
niet hoeveel Frankrijk bijdraagt.
Er is geen sprake van een Belgische aarzeling.
België steunt de vredesinspanningen van de
Colombiaanse president. België moet het plan niet
goedkeuren of verwerpen, maar wel kiezen op
welke domeinen het zijn inspanningen zal richten.
België onderschrijft het Europees Unie-programma
voor vrede in Colombia. Het steunt de NGO-
projecten. De steun aan het vredesproces verloopt
via indirecte hulp, in het kader van de Europees
Unie-verbintenis om een substantieel
hulpmiddelenpakket ter beschikking te stellen.
10.02 Louis Michel , ministre(en néerlandais): La
Belgique participe aux discussions par le biais du
groupe d'experts de l'UE en ce qui concerne
l'Amérique latine. Le plan Colombie élaboré
conjointement par les Etats-Unis et la Colombie a
dès le départ fait l'objet de nombreuses réserves
parce qu'il associe une composante militaire et
répressive à des projets socio-économiques et
institutionnels de valeur.
L'UE veut coopérer à la modernisation de
l'administration, au renforcement de la démocratie,
au respect des droits de l'homme, à la protection de
l'environnement et à la promotion de cultures de
substitution au coca.
Pour la période 2000-2006, l'UE propose d'engager
105 millions de francs au travers d'un programme
d'aide. Il y a en outre d'autres aides bilatérales
accordées par certains Etats membres européens.
J'ignore à combien s'élève la contribution française.
La Belgique n'adopte pas le moins du monde une
attitude hésitante. Notre pays soutient les efforts de
paix du président colombien. La Belgique ne doit
pas adopter ou rejeter le plan, elle doit décider des
domaines vers lesquels elle compte diriger ses
efforts. La Belgique souscrit au programme de l'UE
pour la paix en Colombie. Elle soutient les projets
des ONG. L'aide apportée au processus de paix
n'est pas directe, elle se situe dans le cadre des
engagements pris par l'UE d'accorder une aide
substantielle.
10.03 Ferdy Willems (VU&ID): Ik deel de analyse
van de minister. Wij mogen in Colombia enkel
sociale en economische projecten steunen.
10.03 Ferdy Willems (VU&ID): Je partage
l'analyse du ministre. En Colombie, nous ne
pouvons que soutenir des projets économiques et
sociaux.
10.04 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Het
project AMAS is niet het enige initiatief dat loopt in
Colombia. Er zijn nog andere goede initiatieven. De
inventaris van mistoestanden van de staat
Colombia gedurende de laatste veertig jaar is
hallucinant. Het drugprobleem is veel ouder dan het
guerillaprobleem. De guerilla bestrijden zal niet tot
10.04 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Le projet
AMAS n'est pas la seule initiative en Colombie.
D'autres bonnes initiatives y sont également
menées. L'inventaire des abus commis au niveau
de l'Etat colombien au cours des 40 dernières
années est hallucinant. Le problème de la drogue
est beaucoup plus ancien que le problème causé
10/01/2001
CRABV 50
COM 352
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
gevolg hebben dat ook het drugprobleem wordt
opgelost. De fundamentele oorzaak van de malaise
in Colombia is de enorme sociale ongelijkheid.
Nochtans is de Colombiaanse grondwet liberaler
dan de Belgische. Jammer genoeg betekenen
regels op papier niet altijd veel. Colombia is in de
praktijk een feodale staat waar een kleine elite haar
rijkdom niet deelt met de rest van het land.
Colombia is een land met veel natuurlijke
rijkdommen, maar ze zijn in handen van een
minderheid.
par la guérilla. Par conséquent, la lutte contre la
guérilla n'aura pas pour effet de résoudre le
problème de la drogue. La cause essentielle du
malaise en Colombie réside dans l'énorme inégalité
sociale. La constitution colombienne est pourtant
plus libérale que la nôtre mais malheureusement
les textes écrits n'ont pas toujours grande
signification. Dans la pratique, la Colombie est un
Etat féodal où une petite élite ne partage pas ses
richesses avec le reste du pays. La Colombie est un
pays qui dispose de nombreuses richesses
naturelles mais elles sont aux mains d'une minorité.
Wat Colombia onderscheidt van andere Latijns-
Amerikaanse landen is de uitgestrektheid van de
gebieden die gecontroleerd worden door
guerrillabewegingen. De FARC heeft bijvoorbeeld
een gebied zo groot als Zwitserland onder controle.
Die gebieden zijn zelfbedruipend, waardoor men
geen belang meer heeft bij het bestaan van een
rechtstaat. Zowel de guerrillabewegingen, als de
grootgrondeigenaars, als de overheid, leven van
drugproductie en drughandel. Wanneer de
drugactiviteit van slechts één van die drie
protagonisten of slechts in één gebied wordt
bestreden, lost dit het probleem niet op.
Ik sta overigens zeer sceptisch ten opzichte van de
rol die de Verenigde Staten speelden en spelent in
Colombia. Er is in deze kwestie waakzaamheid
geboden. Ik meen dat de minister de EU-aanpak
van het plan-Colombia maximaal moet
ondersteunen.
La Colombie se distingue des autres pays latino-
américains par l'étendue des régions qui sont
contrôlées par la guérilla. La FARC contrôle par
exemple un territoire aussi grand que la Suisse.
Ces régions subviennent à leurs propres besoins,
ce qui fait que l'existene d'un Etat de droit n'y est
pas indispensable. Les mouvements de guérilla, les
grands propriétaires terriens et les pouvoirs publics
vivent de la production et du trafic de drogue. Si l'on
ne lutte que contre l'un de ces trois protagonistes
ou si on limite cette lutte à une région, le problème
ne sera pas résolu.
Je suis d'ailleurs très sceptique au sujet du rôle
joué par les Etats-Unis en Colombie. Il faut faire
preuve de vigilance dans cette matière. J'estime
que le ministre doit pleinement soutenir l'approche
de l'UE par rapport au plan Colombie.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.28 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17.28 heures.