KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 333
CRABV 50 COM 333
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag mardi
12-12-2000 12-12-2000
14:15 uur
14:15 heures
CRABV 50
COM 333
12/12/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i

INHOUD
SOMMAIRE
Mondelinge vraag van de heer Daniël Vanpoucke
aan de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "het sociaal statuut van de
niet-beschermde lokale mandatarissen" (nr. 2778)
1
Question orale de M. Daniël Vanpoucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
statut social des mandataires locaux non
protégés" (n° 2778)
1
Sprekers: Daniël Vanpoucke, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Daniël Vanpoucke, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
Mondelinge vraag van de heer Daniël Vanpoucke
aan de minister van Sociale Zaken en
Pensioenen over "het sociaal statuut van de niet-
beschermde lokale mandatarissen" (nr. 2777)
2
Question orale de M. Daniël Vanpoucke au
ministre des Affaires sociales et des Pensions sur
"le statut social des mandataires locaux non
protégés" (n° 2777)
2
Sprekers:
Daniël Vanpoucke, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Daniël Vanpoucke, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Mondelinge vraag van mevrouw Zoé Genot aan
de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "het toezicht van de
toekenningsvoorwaarden van de E101-attesten
aan de niet-Belgische uitzendondernemingen"
(nr. 2826)
3
Question orale de Mme Zoé Genot au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
contrôle des conditions d'octroi des certificats dits
E-101 aux entreprises d'intérim non belges"
(n° 2826)
3
Sprekers:
Zoé Genot, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Zoé Genot, Frank Vandenbroucke,
ministre des Affaires sociales et des Pensions
Mondelinge vraag van de heer Yvan Mayeur aan
de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de innoverende projecten inzake de
tegemoetkoming bij chronische ziekten" (nr. 2815)
5
Question orale de M. Yvan Mayeur au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "les
projets innovateurs en matière de prise en charge
des maladies chroniques" (n° 2815)
5
Sprekers:
Yvan Mayeur, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Yvan Mayeur, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Mondelinge vraag van de heer Yvan Mayeur aan
de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de recente studie van de RKW met
betrekking tot de in het buitenland uitgekeerde
kinderbijslag" (nr. 2816)
6
Question orale de M. Yvan Mayeur au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
récente étude de l'ONAFTS relative aux
allocations familiales versées à l'étranger"
(n° 2816)
6
Sprekers:
Yvan Mayeur, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Yvan Mayeur, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
CRABV 50
COM 333
12/12/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1


COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
12
DECEMBER
2000
14:20 uur
______
du
MARDI
12
DÉCEMBRE
2000
14:20 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.21 uur door
de heer Joos Wauters, voorzitter.
La réunion publique est ouverte à 14.21 heures par
M. Joos Wauters, président.
01 Mondelinge vraag van de heer Daniël
Vanpoucke aan de vice-eerste minister en
minister van Werkgelegenheid over "het sociaal
statuut van de niet-beschermde lokale
mandatarissen" (nr. 2778)
01 Question orale de M. Daniël Vanpoucke à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi sur
"le statut social des mandataires locaux non
protégés" (n° 2778)
01.01 Daniël Vanpoucke (CVP): De wet van 12
augustus 2000 voorziet voor lokale mandatarissen
die geen sociale bescherming genieten als
werknemer of zelfstandige, in een verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, werkloosheidsuitkeringen en
gezinsbijslag. Is het uitvoeringsbesluit klaar?
Wanneer wordt het KB afgekondigd? Welke
modaliteiten bevat het, meer bepaald inzake
werkloosheid?
01.01 Daniël Vanpoucke (CVP): Pour les
mandataires locaux qui ne bénéficient pas d'une
protection sociale en tant que salarié ou
indépendant, la loi du 12 août 2000 prévoit une
assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
allocations de chômage et allocations familiales.
L'arrêté d'exécution est-il prêt? Quand l'arrêté royal
sera-t-il promulgué? Quelles dispositions comporte-
t-il plus particulièrement en matière de chômage?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De wet van 12 augustus 2000 zegt inderdaad dat
deze burgemeesters en schepenen hun sociale
bescherming via de gemeente moeten krijgen.
Deze lokale mandatarissen werden dan beschouwd
als contractueel overheidspersoneel, wat het best
overeenstemt met de beperkte duur van hun
mandaat.
01.02 Laurette Onkelinx , ministre: (en
néerlandais) La loi du 12 août 2000 stipule en effet
que les bourgmestres et échevins doivent pouvoir
bénéficier d'une couverture sociale par l'entremise
de la commune. Ces mandataires locaux sont alors
considérés comme des membres du personnel
contractuel de la fonction publique, ce qui
correspond le mieux à la durée limitée de leur
mandat.
(Frans) De bijdragen moeten worden aangegeven
en betaald bij de RSZPPO (Rijksdienst voor sociale
zekerheid van de provinciale en de plaatselijke
overheidsdiensten). De inhoudingen worden verricht
met ingang van januari 2001. Daartoe volstaat de
wet. De gemeenten kunnen dus de nodige
maatregelen treffen.

Ook de werkloosheidsreglementering hoeft niet te
worden aangepast. De prestaties worden
(En français) Ces cotisations devront être déclarées
et payées à l'ONSSAP (Office national de sécurité
sociale des administrations provinciales et locales).
es prélèvements seront effectués à partir de janvier
2001. La loi, en soi, suffit à ce sujet. Les communes
peuvent donc prendre les mesures nécessaires.


Aucune adaptation ne devra non plus être apportée
à la réglementation sur le chômage. Ces
12/12/2000
CRABV 50
COM 333
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
aangemerkt als gewone werkdagen wat de
bijdragebetaling betreft, en de gebruikelijke
voorwaarden zijn van toepassing. Bijkomende
voorwaarden lijken mij niet nodig. De wet is perfect
uitvoerbaar zonder aanvullende koninklijke
besluiten.
prestations entrent en ligne de compte comme des
jours de travail ordinaires pour l'accès aux
cotisations et les conditions habituelles en la
matière. Des conditions supplémentaires me
semblent inutiles. La loi est donc exécutoire sans
arrêtés royaux complémentaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Mondelinge vraag van de heer Daniël
Vanpoucke aan de minister van Sociale Zaken en
Pensioenen over "het sociaal statuut van de niet-
beschermde lokale mandatarissen" (nr. 2777)
02 Question orale de M. Daniël Vanpoucke au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "le statut social des mandataires locaux non
protégés" (n° 2777)
02.01 Daniël Vanpoucke (CVP): De wet van 12
augustus 2000 voorziet voor lokale mandatarissen
die geen sociale bescherming genieten als
werknemer of als zelfstandige, in een verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, werkloosheidsuitkeringen en
gezinsbijslag.

Is het KB met de uitvoeringsbesluiten klaar?
Wanneer wordt het gepubliceerd? Welke
modaliteiten bevat het KB voor
gemeentemandatarissen die een mandaat niet voor
de hele legislatuur uitoefenen? Worden bijkomende
voorwaarden opgelegd? Hoe zal men de groep
nieuwe lokale mandatarissen definiëren? Waarom
wordt de OCMW-voorzitter uitgesloten van de
regelingen voor schepenen en burgemeesters? Wat
zijn de gevolgen voor de gemeentelijke begroting?
Vallen de burgemeesters en schepenen die nu via
het stelsel van afgeleide rechten recht hebben op
geneeskundige verzorging, ook onder de nieuwe
regeling? Hoe zullen de sociale inhoudingen
gebeuren?
02.01 Daniël Vanpoucke (CVP): La loi du 12 août
2000 prévoit, au bénéfice des mandataires locaux
ne bénéficiant pas de protection sociale en tant que
salarié ni en tant qu'indépendant, une assurance
obligatoire couvrant les soins médicaux et les
indemnités, les allocations de chômage et les
allocations familiales.

L'arrêté royal assorti des arrêtés d'exécution est-il
prêt ? Quand sera-t-il publié ? Quelles modalités
contient l'arrêté royal relatif aux mandataires
communaux n'exerçant pas un mandat pendant la
totalité de la législature ? Imposera-t-on des
conditions supplémentaires ? Comment définira-t-
on la catégorie des nouveaux mandataires locaux ?
Pourquoi le président du CPAS est-il exclu des
règlements applicables aux échevins et
bourgmestres ? Quelle est l'incidence de ces
mesures sur le budget communal ? Les
bourgmestres et échevins qui auront désormais
droit aux soins médicaux par le biais du système
des droits dérivés tombent-ils aussi sous
l'application de la nouvelle réglementation ?
Comment sera-t-il procédé aux retenues sociales ?
02.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Voorheen genoten deze
mandatarissen geen sociale bescherming. De
artikelen 118 tot 123 van de wet van 12 augustus
2000 willen een suppletief sociaal statuut toekennen
aan zulke niet-beschermende lokale
mandatarissen. Het KB wordt voorbereid door mijn
diensten in samenwerking met Tewerkstelling en
Arbeid en het RIZIV. Adviezen worden nog
ingewacht, zodat het wellicht niet meer vóór 2001
zal verschijnen.

De betrokkenen worden volgens de nieuwe
gemeentewet door de gemeente onderworpen aan
de verschillende sociale verzekeringen. De
bijdragen worden berekend op de volledige wedde.
Vanaf 1 januari moeten ze worden betaald aan de
RSZ van de plaatselijke overheidsdiensten.
Daarvoor hoeft men niet op het KB te wachten,
02.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Auparavant, ces mandataires ne
bénéficiaient d'aucune protection sociale. Les
articles 118 à 123 de la loi du 12 août 2000 visent à
accorder un statut social supplétif à ces
mandataires sociaux non protégés. Mes services
préparent l'arrêté royal en collaboration avec
l'Emploi et le Travail, et l'INAMI. Aucun avis n'a
encore été rendu, de sorte que cet arrêté royal ne
sera sans doute pas publié avant le 1
er
janvier 2001.

Selon la nouvelle loi communale, les intéressés
sont assujettis par la commune aux différentes
assurances sociales. Les cotisations sont calculées
sur la base du traitement intégral. A partir du 1
er
janvier, elles devront être payées à l'ONSS des
services publics locaux. Cela ne nécessite pas
d'attendre l'adoption de l'arrêté royal, de sorte que
les communes peuvent d'ores et déjà calculer
CRABV 50
COM 333
12/12/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
zodat de gemeenten de budgettaire weerslag al
kunnen berekenen.

De inhoudingen zijn als volgt verdeeld. Voor
geneeskundige verzorging: 3,55 procent ten laste
van de werknemer; 3,80 procent ten laste van de
werkgever;voor arbeidsongeschiktheid: 1,15
procent voor de werknemers, 2,35 procent voor de
werkgevers; voor werkloosheid respectievelijk 0,87
en 1,46 procent; voor kinderbijslag: 5,25 procent -
en geen 7 procent - ten laste van de werkgever.
l'incidence budgétaire de la mesure.

Les retenues sont réparties comme suit. Pour les
soins médicaux : 3,55 % à charge du salarié et 3,80
% à charge du patron; pour l'incapacité de travail:
1,15 % à charge des salariés et 2,35 % à charge
des employeurs; pour le chômage, respectivement
0,87 % et 1,46 %; pour les allocations familiales,
5,25 % - et non 7 % - à charge de l'employeur.
Als lokale mandatarissen hun mandaat niet
voleindigen, geldt dezelfde regeling als voor de
andere sociaal verzekerden. Zij moeten ook aan de
wettelijke voorwaarden voldoen.

De regeling voor niet-beschermde lokale
mandatarissen wordt beperkt tot de burgemeesters,
schepenen en OCMW-voorzitters, die niet zijn
onderworpen aan de sociale zekerheid voor
werknemers of het sociaal statuut van de
zelfstandigen.

Tijdens de uitoefening van hun mandaat openen de
lokale mandatarissen rechten voor zichzelf en
personen ten laste. De huidige lokale
mandatarissen die hun afgeleide rechten verloren,
kunnen de persoonlijke bijdragen retroactief ten
laste leggen van de gemeente.


Voor niet-herverkozen mandatarissen die hun
afgeleide rechten zijn verloren, zal de gemeente
vanaf 1 januari 2001 de kosten van de persoonlijke
bijdrage voor geneeskundige verzorging ten laste
blijven nemen.
Les mandataires locaux n'achevant pas leur mandat
sont soumis à la même réglementation que les
autres assurés sociaux. Ils doivent également
satisfaire aux conditions légales.

L'application de la réglementation relative aux
mandataires locaux non protégés est limitée aux
bourgmestres, aux échevins et aux présidents de
CPAS qui ne sont pas soumis à la sécurité sociale
des salariés ou au statut social des indépendants.


Au cours de l'exercice de leur mandat, les
mandataires locaux ouvrent des droits pour eux-
mêmes et pour les personnes à leur charge. Les
mandataires locaux actuels qui ont perdu leurs
droits dérivés peuvent demander à la commune de
prendre les cotisations personnelles en charge à
titre rétroactif.

Pour les mandataires non réélus qui ont perdu leurs
droits dérivés, la commune prendra en charge le
coût des cotisations personnelles pour les soins
médicaux à partir du 1
er
janvier 2001.
02.03 Daniël Vanpoucke (CVP): De OCMW-
voorzitters genieten dus toch dezelfde sociale
bescherming als de schepenen en burgemeesters?
02.03 Daniël Vanpoucke (CVP): Les présidents
de CPAS bénéficent donc malgré tout de la même
protection sociale que les bourgmestres et
échevins.
02.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het is inderdaad onze bedoeling dat
uit te breiden. Wij dachten oorspronkelijk dat dit
geen federale bevoegdheid betrof. Een juridische
uitspraak betreffende de Duitstalige Gemeenschap
onderstreept echter dat het wel over een federale
materie gaat. Wij moeten wetgevend optreden.
Misschien kunnen de diverse fracties mij hun
initiatieven meedelen?
02.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Il entre en effet dans nos intentions
d'élargir ce système. Initialement, nous pensions
que cette matière ne ressortissait pas à la
compétence des autorités fédérales. Une décision
de justice relative à la Communauté germanophone
précise cependant qu'il s'agit bel et bien d'une
matière fédérale. Nous devons prendre une
initiative législative. Les différents groupes
pourraient peut-être me faire part de leurs projets
dans ce domaine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Mondelinge vraag van mevrouw Zoé Genot 03 Question orale de Mme Zoé Genot au ministre
12/12/2000
CRABV 50
COM 333
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "het toezicht van de
toekenningsvoorwaarden van de E101-attesten
aan de niet-Belgische uitzendondernemingen"
(nr. 2826)
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
contrôle des conditions d'octroi des certificats
dits E-101 aux entreprises d'intérim non belges"
(n° 2826)
03.01 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV):
Uitzendkrachten die via een buitenlands
uitzendkantoor aan werk geholpen worden, kunnen
onder de sociale-zekerheidsregeling vallen in het
land waarin ze tewerkgesteld zijn, op voorwaarde
dat dat land een E101-attest uitreikt. Het gastland
kan dat attest evenwel weigeren als het meent dat
het betrokken uitzendkantoor zijn activiteiten niet op
een normale manier uitoefent. De bevoegde
Belgische diensten zijn blijkbaar niet in staat hun
taak op dat gebied naar behoren uit te voeren.

Hoeveel E101-attesten werden er de afgelopen
jaren uitgereikt ? Hoe zijn de bevoegde diensten
samengesteld ? Welke procedure wordt er gevolgd
? Welke maatregelen denkt men te nemen om de
situatie te verbeteren, of de hele regeling op de
helling te zetten ?
03.01 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Les
travailleurs intérimaires dont la société d'intérim est
étrangère peuvent bénéficier de la sécurité sociale
dans le pays d'occupation à condition que ce
dernier lui délivre un certificat E-101, ce qu'il peut
refuser de faire s'il estime que la société intérimaire
concernée ne poursuit pas normalement ses
activités. Les services belges compétents ne
semblent pas en mesure d'assurer normalement
leur mission à cet égard.


Combien de certificats E101 ont-ils été accordés
ces dernières années ? Quelle est la composition
des services compétents ? Quelle procédure est-
elle suivie ? Quelles mesures sont-elles envisagées
pour améliorer la situation ou remettre en cause ce
système ?
03.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans) : Er
worden geen statistieken bijgehouden over het
aantal uitzendkrachten dat door buitenlandse
uitzendkantoren in België gedetacheerd wordt. Als
de betrokkene voor minder dan 12 maanden
gedetacheerd wordt, kan de bevoegde instantie in
het land van waaruit de uitzendkracht wordt
gedetacheerd, een E101-formulier uitreiken zonder
voorafgaand akkoord van een Belgische instantie.
Daarvan kan een kopie worden overgezonden aan
het ministerie van Sociale Zaken. Dat is niet
verplicht.

Elk land heeft een instantie bevoegd verklaard voor
de uitreiking van dat E101-formulier. Ik kan u de
samenstelling daarvan dus niet zomaar meedelen.
In België kunnen de diensten van de Sociale
Inspectie buitenlandse bedrijven niet ter plaatse
gaan controleren. Zij controleren enkel wat ze
kunnen controleren in het kader van een
detachering.

Het orgaan dat een detacheringsformulier uitreikt,
moet een aantal gegevens controleren, zoals onder
meer het door het uitzendkantoor bepaalde en
betaalde salaris, en het feit dat de uitzendkracht
vóór zijn detachering onderworpen was aan het
sociale-zekerheidsstelsel van het detacherende
land.

Ik ben niet op de hoogte van enigerlei misbruik.
Tenzij u over nieuwe informatie beschikt, acht ik
een aanvullend onderzoek derhalve niet nodig.
03.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Il n'est pas tenu de statistiques sur le
nombre d'intérimaires détachés en Belgique par
des bureaux d'intérim étrangers. En cas de
détachement inférieur à 12 mois, l'organisme
compétent du pays qui détache les intérimaires peut
délivrer un formulaire E 101 sans accord préalable
d'un organisme belge dont une copie peut être
transmise au ministère des Affaires Sociales. Ce
n'est pas obligatoire.



Chaque pays a désigné un organisme compétent
pour la délivrance de ce formulaire E 101. Je ne
peux donc vous en communiquer la composition.
En Belgique, les services de l'Inspection sociale ne
peuvent contrôler sur place les entreprises situées à
l'étranger. Ils contrôlent ce qui peut l'être dans le
détachement d'une personne.


L'organisme qui délivre un formulaire de
détachement doit contrôler un certain nombre
d'éléments comme, par exemple, le salaire fixé et
payé par les bureaux d'intérim ; l'assujettissement
de l'intérimaire, avant son détachement, au système
de sécurité sociale de l'État qui le détache...


Je n'ai pas connaissance d'abus commis. Il n'y a
pas lieu de requérir une enquête complémentaire,
sauf si vous avez des éléments supplémentaires à
CRABV 50
COM 333
12/12/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
me
soumettre.
03.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Ik beschik
niet over dergelijke gegevens, maar het ABVV heeft
mij daarover aangesproken. Het zou interessant zijn
om de omvang van dit fenomeen te onderzoeken.
03.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Je ne
dispose pas d'éléments en ce sens mais la FGTB
m'a interpellée à ce sujet. Il serait intéressant
d'étudier l'ampleur de ce problème.
03.04 Minister Frank Vandenbroucke (Frans) : Ik
zal mij hierover nader informeren.
03.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Je vais m'en informer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Mondelinge vraag van de heer Yvan Mayeur
aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de innoverende projecten inzake de
tegemoetkoming bij chronische ziekten"
(nr. 2815)
04 Question orale de M. Yvan Mayeur au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "les
projets innovateurs en matière de prise en charge
des maladies chroniques" (n° 2815)
04.01 Yvan Mayeur (PS): In het kader van de
uitwerking en de vaststelling van de begroting 2001
betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging, besliste de regering 464
miljoen uit te trekken voor de financiering van
"innoverende projecten inzake tegemoetkoming bij
chronische ziekten".

Aan de hand van welk tijdschema en welke
methode zullen die projecten worden geanalyseerd?

Op grond van welke criteria zullen de projecten
worden geselecteerd?

Is in een evaluatiebasis voorzien? Zo ja, binnen
welke termijn?
04.01 Yvan Mayeur (PS): Dans le cadre de
l'élaboration et de la fixation du budget 2001 de
l'assurance obligatoire ­ soins de santé, le
gouvernement a souhaité dédier 464 millions de
financement à des « projets de rénovation en
matière de soins pour affections chroniques ».


Selon quel calendrier et quelles modalités de tels
projets seront-ils examinés ?


Sur la base de quels critères les projets retenus
seront-ils sélectionnés ?

Une base d'évaluation est-elle prévue, et si oui,
dans quel délai ?
04.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans):
Het tijdschema is afhankelijk van de
werkzaamheden van het onder de
wetenschappelijke raad ressorterend raadgevend
comité inzake de verzorging van chronische ziekten
dat over die verzorging een bijgewerkt advies heeft
verstrekt. De wetenschappelijke raad bespreekt nu
de opmerkingen op dit advies, wat in januari 2001 in
een definitief advies moet uitmonden. Het aantal
betrokken personen, de aard van de aandoeningen,
en de mate waarin de levenskwaliteit van een
patiënt verbetert, behoren tot de voornaamste
criteria.
04.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Le calendrier dépend des travaux du
Comité consultatif en matière de dispensation de
soins pour les maladies chroniques du Conseil
scientifique, qui a rendu un avis finalisé sur les
soins pour maladies chroniques. Des remarques
formulées sont actuellement discutées au sein du
conseil scientifique et devraient faire l'objet d'un
avis final en janvier 2001. Le nombre de personnes
touchées, la nature des affections, l'importance de
l'amélioration de la qualité de vie du patient font
partie des critères principaux.
04.03 Yvan Mayeur (PS): En voor de alzheimer-
patiënten?
04.03 Yvan Mayeur (PS): Et concernant les
"Alzheimer"?
04.04 Minister Frank Vandenbroucke (Frans):
We zijn van oordeel dat terzake verbeteringen
moeten worden aangebracht. We hebben het
wetenschappelijk comité gevraagd zich over deze
problematiek te buigen. Ik kan de terugbetaling van
04.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Nous estimons qu'il y a des améliorations
à apporte. Nous avons demandé au Comité
d'aborder cette problématique. Je ne peux encore
admettre les nouveaux médicaments en
12/12/2000
CRABV 50
COM 333
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
de nieuwe geneesmiddelen nog niet toestaan,
aangezien ik de conclusies van het comité afwacht.
remboursement. J'attends les conclusions du
comité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Mondelinge vraag van de heer Yvan Mayeur
aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de recente studie van de RKW met
betrekking tot de in het buitenland uitgekeerde
kinderbijslag" (nr. 2816)
05 Question orale de M. Yvan Mayeur au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
récente étude de l'ONAFTS relative aux
allocations familiales versées à l'étranger"
(n° 2816)
05.01 Yvan Mayeur (PS): Volgens een studie van
de RKW over kinderbijslag uitbetaald aan kinderen
van buitenlandse werknemers die in het buitenland
worden opgevoed, zou het gaan om 25.333
kinderen en een totaal bedrag dat kleiner is dan 1%
van de kinderbijslag uitgekeerd in het stelsel van de
werknemers. 96% van de "uitgevoerde"
kinderbijslag heeft betrekking op kinderen die
onderdaan zijn van een EU-lidstaat. Die studie, die
bepaalde diep ingewortelde ideeën ontkracht, zou
van haar vertrouwelijk karakter moeten worden
ontdaan. Overweegt u ze bekend te maken? Zou
men bijvoorbeeld geen soortgelijke analyse voor de
pensioenen kunnen laten uitvoeren?
05.01 Yvan Mayeur (PS): Selon une étude de
l'ONAFTS relative aux allocations familiales versées
à des enfants de travailleurs étrangers élevés en
dehors du pays, 25.333 enfants seraient concernés
pour un montant total ne représentant même pas 1
pour cent des allocations familiales versées dans le
régime des travailleurs salariés 96 pour cent des
allocations familiales « exportées » concernent des
enfants ressortissants d'un pays de l'EU. Cette
étude qui met à mal certaines idées reçues
mériterait de ne pas rester confidentielle.
Envisagez-vous de la diffuser? Ne pourrait-on
effectuer une analyse du même type en ce qui
concerne les pensions, par exemple ?
05.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans) :
De RKW tracht al jarenlang duidelijke informatie
over haar activiteiten te verstrekken en poogt met
name de misverstanden betreffende de betalingen
in het buitenland uit de wereld te helpen.

Uit een studie blijkt dat de in het buitenland
uitgekeerde kinderbijslag amper 0,91% van de
totale kinderbijslag uitmaakt. Van die 0,91% wordt
96% aan EU-ingezetenen uitbetaald. Die studie
werd bezorgd aan de pers, en ook aan de ministers,
de kabinetschef van de Koning, de partijvoorzitters,
de sociale partners, etc. Bij deze deel ik u de
precieze bedragen mee die daarin worden vermeld
en die zo duidelijk zijn dat zij niet voor
demagogische doeleinden kunnen worden gebruikt.
05.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français) : Depuis des années, l'ONAFTS s'efforce
d'informer clairement au sujet de ses activités et,
notamment, concernant les malentendus relatifs
aux paiements à l'étranger.

Une étude montre que les allocations payées à
l'étranger ne représentent que 0,91 pour cent du
total des allocations payées et 96 pour cent de ce
0,91 pour cent sont payés à des ressortissants de
l'Union européenne. Cette étude a été diffusée à la
presse, d'une part, et aux ministres, au chef de
cabinet du Roi, aux présidents de partis, aux
partenaires sociaux, etc. d'autre part. Je vous
communique les montants précis qui sont
mentionnés et dont la clarté devrait rendre une
certaine forme de démagogie impossible.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Daar mevrouw de minister het
advies van de Raad van State pas vanochtend
heeft ontvangen, kunnen we misschien de vragen
nr. 2845 van mevrouw Pieters en nr. 2857 van de
heer Anthuenis, die met dit advies verband houden,
uitstellen. (Instemming)
De heer Fournaux vraagt om zijn vraag nr. 2876 uit
te stellen.
De vraag nr. 2843 van mevrouw D'Hondt wordt
uitgesteld.
De vraag nr. 2893 van mevrouw Van de Casteele
tot slot, past perfect in het plenaire debat over de
L'incident est clos.

Le président: Madame la ministre n'ayant reçu
l'avis du Conseil d'Etat que ce matin, nous
pourrions peut-être reporter les questions n°s 2845
de Mme Pieters et 2857 de M. Anthuenis
puisqu'elles ont trait à cet avis. (Assentiment)


M. Fournaux demande également de reporter sa
question n° 2876.
La question n° 2843 de Mme D'Hondt est
également reportée.
Quant à la question n° 2893 de Mme Van de
CRABV 50
COM 333
12/12/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
Programmawet.
Casteele, son objet s'inscrit parfaitement dans le
cadre du débat en séance plénière sur la loi-
programme.
De vergadering wordt gesloten om 15.00 uur.
La réunion publique est levée à 15.00 heures.