KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 290
CRABV 50 COM 290
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
donderdag jeudi
09-11-2000 09-11-2000
18:00 uur
18:00 heures

CRABV 50
COM 290
09/11/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Mondelinge vraag van mevrouw Yolande
Avontroodt aan de minister van Financiën over
"het BTW-tarief voor radiotherapie-apparatuur"
(nr. 2452)
1
Question orale de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Finances sur "le taux de TVA
applicable aux appareils de radiothérapie" (n°
2452)
1
Sprekers: Yolande Avontroodt, Didier
Reynders
, minister van Financiën
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Didier
Reynders, ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Peter
Vanvelthoven aan de minister van Financiën over
"de gevolgen van de Nederlandse
belastinghervorming voor de Belgische
grensstreek" (nr. 2566)
2
Question orale de M. Peter Vanvelthoven au
ministre des Finances sur "les conséquences de
la réforme fiscale entreprise aux Pays-Bas pour
les communes belges situées près de la frontière
néerlandaise" (n° 2566)
2
Sprekers:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, ministre des Finances
Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Financiën over "de achterstallige BTW-betalingen
door clubs uit eerste en tweede afdeling van de
nationale voetbalcompetitie" (nr. 2592)
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Financiën over "de achterstallige betalingen
inzake BTW en bedrijfsvoorheffing door clubs uit
eerste en tweede afdeling van de nationale
voetbalcompetitie"(nr. 2593)
3
Questions orales jointes de
- M. Peter Vanvelthoven au ministre des Finances
sur 'les retards de paiements de la TVA par les
clubs de première et deuxième divisions de la
compétition nationale de football' (n° 2592)
- M. Peter Vanvelthoven au ministre des Finances
sur 'les retards de paiements de la TVA et du
précompte professionnel par les clubs de
première et deuxième divisions de la compétition
nationale de football' (n°2593)
3
Sprekers:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Peter
Vanvelthoven aan de minister van Financiën over
"de BTW-opbrengsten uit bouw- en
infrastructuurwerken uitgevoerd door steden en
gemeenten in België." (nr 2594)
4
Question orale de M. Peter Vanvelthoven au
ministre des Finances sur "les recettes de TVA
provenant de travaux de construction et
d'infrastructure réalisés par les villes et
communes en Belgique." (n°2594)
4
Sprekers:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Yves Leterme aan
de minister van Financiën over "de verrekening
van de afgehouden bedrijfsvoorheffing die niet
aan de Schatkist werd gestort door de werkgever"
(nr.2598)
5
Question orale de M. Yves Leterme au ministre
des Finances sur "l'imputation du précompte
professionnel perçu lorsque celui-ci n'a pas été
versé au Trésor par l'employeur" (n° 2598)
5
Sprekers: Yves Leterme, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Yves Leterme, Didier Reynders,
ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Jean-Pierre Viseur
aan de minister van Financiën over "de richtlijnen
ten behoeve van de plaatselijke taxatiediensten
inzake vergoedingen voor blijvende
ongeschiktheid voortvloeiend uit een
arbeidsongeval of een beroepsziekte" (nr 2613)
5
Question orale de M. Jean-Pierre Viseur au
ministre des Finances sur "les instructions aux
services locaux de taxation en matière
d'indemnités pour incapacité permanente causée
par un accident du travail ou une maladie
professionnelle" (n° 2613)
5
Sprekers:
Jean-Pierre Viseur, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Jean-Pierre Viseur, Didier
Reynders, ministre des Finances
CRABV 50
COM 290
09/11/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1


COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
DONDERDAG
09
NOVEMBER
2000
18:00 uur
______
du
JEUDI
09
NOVEMBRE
2000
18:00 heures
______



De openbare vergadering wordt om 17.55 uur
geopend onder voorzitterschap van de heer Olivier
Maingain, voorzitter
La réunion publique est ouverte à 17.55 heures
sous la présidence de M. Olivier Maingain
01 Mondelinge vraag van mevrouw Yolande
Avontroodt aan de minister van Financiën over
"het BTW-tarief voor radiotherapie-apparatuur"
(nr. 2452)
01 Question orale de Mme Yolande Avontroodt
au ministre des Finances sur "le taux de TVA
applicable aux appareils de radiothérapie" (n°
2452)
01.01 Yolande Avontroodt (VLD): Artikel 12 van
de zesde BTW-richtlijn van de EU stelt de lidstaten
in de mogelijkheid een of twee verlaagde BTW-
tarieven toe te passen op het normale BTW-tarief
dat in een bepaalde lidstaat geldt. In België zijn de
verlaagde tarieven vastgesteld op 6 en 12 procent.
De normale BTW-voet bedraagt 21 procent.

Bijlage H van de zesde Europese BTW-richtlijn
maakt de verlaging van de BTW-voet mogelijk voor
onder meer een aantal producten en diensten in de
medische sector. Zo worden een hele reeks
farmaceutische producten en een aantal medische
hulpmiddelen aan het verlaagde BTW-tarief
onderworpen. Dit geldt echter niet voor
hoogtechnologische radiotherapie-apparatuur,
omdat deze apparatuur niet onder de definities van
bijlage H valt.

De laatste jaren is er een ware explosie van
hoogtechnologische radio-apparatuur in de
medische sector. Ze wordt onder meer gebruikt bij
het bestralen van kwaadaardige tumoren. Deze
apparatuur wordt omschreven en opgesomd in het
KB van 5 april 1991. Deze lijst zou
volledigheidshalve moeten worden aangevuld met
een aantal nieuwe toestellen.

Wat is de mening van de minister over het feit dat
voor deze hoogtechnologische apparatuur geen
verlaagde BTW-voet mag worden toegepast?
01.01 Yolande Avontroodt (VLD): En application
de l'article 12 de la sixième directive européenne en
matière de TVA, les Etats membres sont autorisés
à appliquer un ou deux taux de TVA réduits par
rapport aux taux normalement appliqués . Dans
notre pays, les taux réduits sont fixés à 6 et à 12
pour cent, le taux normal s'élevant à 21 pour cent.

L'annexe H de cette directive autorise un taux réduit
notamment pour une série de produits et de
services dans le secteur médical, Ainsi, une série
de produits pharmaceutiques et de dispositifs
médicaux bénéficient du taux réduit. Cette réduction
ne s'applique toutefois pas aux appareils de
radiothérapie de haute technologie qui n'entrent pas
dans le champ d'application de l'annexe H.



Ces dernières années, nous avons assisté, dans le
secteur médical, à une véritable explosion de
l'appareillage de radiothérapie de pointe, utilisé
notamment pour l'irradiation de tumeurs malignes.
Cet appareillage est décrit et énuméré dans l'arrêté
royal du 5 avril 1991. Cette liste devrait être
complétée par une série de nouveaux appareils.


Quel est le sentiment du ministre à propos de
l'exclusion de ces appareils du taux de TVA réduit ?
09/11/2000
CRABV 50
COM 290
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2

Zal de minister er bij de Europese instanties op
aandringen om de verlaagde BTW-voet alsnog
toepasbaar te maken op deze apparatuur?

Le ministre insistera-t-il auprès des instances
européennes pour qu'il soit remédié à cette
situation ?

01.02 Minister Didier Reynders : Volgens de zesde
BTW-richtlijn is een lagere BTW op
hoogtechnologische apparatuur uitgesloten. Op 1
januari 1993 voorzak de Europese Commissie in
haar overgangsregelingen niet in een aanpassing
van de Bijlage 8. Daardoor kan geen verlaging van
het BTW-tarief van 21 naar 6 procent worden
toegepast. Om dit te wijzigen is een voorstel van de
Europese Commissie nodig, dat unaniem moet
worden goedgekeurd door de Raad. Mijn eventuele
tussenkomst voor een tariefverlaging heeft nu
weinig slaagkansen. Bij het Belgisch
voorzitterschap in het tweede semester van 2001
wil ik dit punt wel op de agenda plaatsen in het
kader van de Europese BTW-harmonisering.
01.02 Didier Reynders , ministre: Conformément
à la sixième directive en matière de TVA, les
appareils de technologie de pointe sont exclus de
l'application du taux de TVA réduit. La
réglementation de transition arrêtée par la
Commission européenne le 1
er
janvier 1993 ne
prévoyant pas d'adaptation de l'annexe 8, le taux de
TVA de 21% ne peut être réduit à 6%. Une
modification de cette réglementation requiert une
proposition de la Commission européenne qui doit
être approuvée par le Conseil. Une éventuelle
intervention de ma part en faveur d'une réduction
tarifaire n'aurait donc que peu de chances d'aboutir.
Au cours du second semestre 2001, dans le cadre
de la présidence belge, j'inscrirai ce point à l'ordre
du jour des discussions relatives à l'harmonisation
de la TVA au niveau européen.

01.03 Yolande Avontroodt (VLD): Ik dank de
minister voor dit antwoord. Ik hoop dat, ook in het
belang van de patiënten, de verlaagde BTW-voet
snel wordt toegepast voor de medische
radioapparatuur.
01.03 Yolande Avontroodt (VLD): Je remercie le
ministre pour cette réponse. En particulier dans
l'intérêt des patients, j'espère que le taux de TVA
réduit sera rapidement appliqué aux appareils de
radiothérapie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Mondelinge vraag van de heer Peter
Vanvelthoven aan de minister van Financiën over
"de gevolgen van de Nederlandse
belastinghervorming voor de Belgische
grensstreek" (nr. 2566)
02 Question orale de M. Peter Vanvelthoven au
ministre des Finances sur "les conséquences de
la réforme fiscale entreprise aux Pays-Bas pour
les communes belges situées près de la frontière
néerlandaise" (n° 2566)
02.01 Peter Vanvelthoven (SP): Op 1 januari
2001 gaat een belastinghervorming in Nederland. In
België wonende Nederlanders die in Nederland
werken en kiezen voor een heffing volgens de
Nederlandse regels, kunnen daardoor aanspraak
maken op heffingskortingen en een reeks aftrekken
zoals de hypotheekrente-aftrek voor hun woning die
als hoofdverblijfplaats dient. Die laatste rente wordt
onbegrensd aftrekbaar van het in Nederland
belastbare inkomen. Zo moedigt Nederland via
fiscale weg zijn inwoners aan om een woning in
België te kopen om zo de krappe Nederlandse
woonmarkt te ontlasten. Thans gaat een
Nederlandse woningstichting in Luik sociale
appartementen bouwen om Nederlanders met
goedkope nieuwbouwappartementen een
uitwijkmogelijkheid naar het goedkopere België te
bieden. Daardoor stijgen de prijzen van het
onroerend goed zodanig dat Belgische inwoners
02.01 Peter Vanvelthoven (SP): En application de
la réforme fiscale qui entrera en vigueur aux Pays-
Bas au 1er janvier 2001, les Néerlandais résidant
en Belgique, travaillant aux Pays-Bas et optant pour
une imposition conformément aux règles
néerlandaises pourront prétendre à une série de
réductions et de déductions fiscales telles que la
déduction des intérêts sur l'emprunt hypothécaire
relatif à leur habitation si celle-ci constitue leur
résidence principale. Ces intérêts sont
intégralement déductibles des revenus imposables
aux Pays-Bas. Par cette mesure fiscale, les Pays-
Bas encouragent en fait leurs ressortissants à
acquérir un logement en Belgique pour lutter contre
la saturation du marché du logement aux Pays-Bas.
Une société de logement néerlandaise construit
actuellement à Liège des immeubles à prix
modérés en vue de permettre à des ressortissants
néerlandais de s'installer dans des logements
CRABV 50
COM 290
09/11/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
nauwelijks nog bouwgrond of een woning kunnen
kopen. Is het Nederlandse "optierecht" wel
verdragsconform? Enkel het land waar de woning
gelegen is, mag immers het inkomen uit de woning
belasten. Bovendien betalen de meeste in België
wonende Nederlanders hier geen belasting, maar
genieten zij wel van de Belgische publieke
voorzieningen.



Heeft Nederland België betrokken bij en
geïnformeerd over deze verstorende
belastingmaatregelen? Wat is de Belgische reactie?
Is het Nederlandse optierecht verdragsconform? Zal
de minister die eenzijdige fiscale maatregelen
aanklagen? Zal de minister initiatieven nemen om
de in België wonende Nederlanders hier te
belasten?
meilleur marché en Belgique. L'augmentation des
prix immobiliers en Belgique engendrée par ces
pratiques est telle que les citoyens de notre pays
éprouvent de réelles difficultés à acheter un terrain
ou une habitation. Le « droit d'option » néerlandais
est-il conforme au traité ? Les revenus issus du
logement peuvent uniquement être imposés dans le
pays où ce logement est établi. Par ailleurs, la
plupart des Néerlandais résidant en Belgique n'y
paient aucun impôt alors qu'ils bénéficient des
infrastructures publiques.
Les Pays-Bas ont-ils associé la Belgique à la
préparation de ces mesures fiscales engendrant de
telles perturbations dans notre pays ? Quelle a été
la réaction de la Belgique ? Le droit d'option
néerlandais est-il conforme au traité ? Le ministre
dénoncera-t-il ces mesures fiscales unilatérales ?
Envisage-t-il de prendre des initiatives pour que les
ressortissants néerlandais résidant en Belgique y
soient imposés.
02.02 Minister Didier Reynders : De Belgische
belastingdiensten werden tijdig en volledig
geïnformeerd door Nederland. De nieuwe
wetgeving bevat een optieregeling die alle
buitenlandse belastingplichtigen de mogelijkheid
biedt om belast te worden zoals binnenlandse
belastingplichtigen. Die wetgeving zou conform zijn
met de rechtspraak van het Europese Hof van
Justitie. Er zijn geen aanwijzingen dat de regeling in
strijd zou zijn met het Belgisch-Nederlandse
dubbelbelastingverdrag van 1970. Het nieuwe
verdrag van 1999 bevat oplossingen voor de
problemen van de invloed van het verdrag op de
gemeentefinanciën. Dat verdrag is echter nog maar
geparafeerd.
02.02 Didier Reynders , ministre: L'administration
fiscale belge a été informée en temps utile et de
manière complète par les Pays-Bas. La nouvelle
législation comporte une possibilité d'option qui
permet à tous les contribuables étrangers d'être
imposés de la même manière que les contribuables
nationaux. Cette législation serait conforme à la
jurisprudence de la Cour européenne de Justice.
Rien ne permet de penser qu'elle est contraire au
traité belgo-néerlandais de double imposition de
1970. Le nouveau traité conclu en 1989 apporte des
solutions aux problèmes liés à l'influence du traité
sur les finances communales. Ce traité n'a encore
été que paraphé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Financiën over "de achterstallige BTW-betalingen
door clubs uit eerste en tweede afdeling van de
nationale voetbalcompetitie" (nr. 2592)
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Financiën over "de achterstallige betalingen
inzake BTW en bedrijfsvoorheffing door clubs uit
eerste en tweede afdeling van de nationale
voetbalcompetitie"(nr. 2593)
03 Questions orales jointes de
- M. Peter Vanvelthoven au ministre des Finances
sur 'les retards de paiements de la TVA par les
clubs de première et deuxième divisions de la
compétition nationale de football' (n° 2592)
- M. Peter Vanvelthoven au ministre des Finances
sur 'les retards de paiements de la TVA et du
précompte professionnel par les clubs de
première et deuxième divisions de la compétition
nationale de football' (n°2593)
03.01 Peter Vanvelthoven (SP): Ik heb over deze
problematiek de minister op 8 september 1999 al
een schriftelijke vraag gesteld, waarop ik nog geen
antwoord heb ontvangen. Vandaar dat ik mijn
vragen nu mondeling stel.

Welke voetbalclubs in eerste en tweede afdeling
hebben op datum van 1 januari 2000 achterstallen
03.01 Peter Vanvelthoven (SP): Le ministre
n'ayant toujours pas répondu à ma question écrite
du 8 septembre 1999, je lui pose aujourd'hui des
questions orales sur le même sujet.


Quels clubs de football de première et de deuxième
division accusent en date du 1
er
janvier 2000 des
09/11/2000
CRABV 50
COM 290
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
in de betalingen van de BTW en de
bedrijfsvoorheffing? Hoe groot zijn die
achterstallen? Zijn er clubs die ook al op 1 januari
van vorig jaar een betalingsachterstand hadden?
Zijn er clubs die een deel van die achterstallen
betwisten?

Wat is het totale verschuldigde bedrag inzake de
BTW-betalingen van de clubs uit eerste en tweede
afdeling?
retards de paiement en matière de TVA et de
précompte professionnel
? De quels montants
s'agit-il ? Certains clubs accusaient-ils déjà un
retard de paiement au 1
er
janvier 1999 ? Certains
clubs contestent-ils une partie de ces retards?


Quel est le montant total de ces arriérés en matière
de TVA pour l'ensemble des clubs de première et
deuxième divisions ?

03.02 Minister Didier Reynders : Beide vragen
hebben hetzelfde onderwerp. Ik stel voor één
antwoord te geven op die twee vragen en uw twee
schriftelijke vragen. Voor zover uw vragen concrete
gegevens betreffen in verband met identificeerbare
belastingplichtigen, mag ik er niet op antwoorden.
De toestand van de achterstallen kan niet worden
gereconstrueerd op de vermelde data. Het globale
bedrag kan wel worden medegedeeld. Het totale
bedrag van verschuldigde BTW-betalingen
bedraagt 96.031.725 frank. Voor 1999 werd
321.555.599 als te betalen bijdragen opgenomen in
de periodieke aangiften. Het totale bedrag te
betalen bedrijfsvoorheffing bedraagt 123.908.699
frank. Hiervan wordt ruim 3 miljoen frank betwist.
03.02 Didier Reynders , ministre: Les deux
questions portent sur le même sujet. Je propose
d'apporter une seule réponse à vos deux questions
orales ainsi qu'à vos questions écrites. Je ne puis
évidemment pas vous fournir de renseignements
concrets sur des contribuables identifiables. Il est
impossible de préciser exactement quels étaient les
arriérés aux dates demandées. Je puis cependant
vous préciser que le montant total de la TVA due
est de 96.031.725 francs. Pour 1999, les
déclarations périodiques portaient sur un montant
de 321.555.599 francs. En ce qui concerne le
précompte professionnel, le montant total est de
123.908.699 francs. Plus de 3 millions de francs
font l'objet de contestations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Mondelinge vraag van de heer Peter
Vanvelthoven aan de minister van Financiën over
"de BTW-opbrengsten uit bouw- en
infrastructuurwerken uitgevoerd door steden en
gemeenten in België." (nr 2594)
04 Question orale de M. Peter Vanvelthoven au
ministre des Finances sur "les recettes de TVA
provenant de travaux de construction et
d'infrastructure réalisés par les villes et
communes en Belgique." (n°2594)
04.01 Peter Vanvelthoven (SP): De minister wil, in
het kader van de fiscale hervorming, de verlaging
van de BTW op nieuwbouw onderzoeken. De lagere
belastingen zouden gecompenseerd moeten
worden door een hogere bouwactiviteit. Wat waren
de voorbije jaren die BTW-opbrengsten?
04.01 Peter Vanvelthoven (SP): Dans le cadre de
la réforme fiscale, le ministre souhaite examiner
l'abaissement de la TVA pour les nouvelles
constructions. La diminution de la taxe devrait être
compensée par l'accroissement du taux d'activité
dans le secteur de la construction. Quelles furent
les recettes de la TVA au cours des dernières
années ?
04.02 Minister Didier Reynders : Precieze
gegevens over de bouw- en infrastructuurwerken
uitgevoerd door Belgische steden en gemeenten
zijn niet beschikbaar. Deze hebben immers nog
geen geautomatiseerde begrotingen. Wel zijn er via
enquêtes gegevens opgevraagd. Deze slaan enkel
op infrastructuurwerken, niet op bouwwerken. Voor
1999 werden er voor zowat 31 miljard
infrastructuurwerken uitgevoerd.
04.02 Didier Reynders , ministre: On ne dispose
pas de données précises concernant les travaux
d'infrastructure et de construction réalisés par les
villes et les communes de Belgique. En effet, elles
ne possèdent pas encore de budgets automatisés.
Des enquêtes visant à récolter des données ont
néanmoins été organisées mais elles se rapportent
uniquement aux travaux d'infrastructure et non pas
à ceux de construction. Pour l'année 1999, 31
milliards de francs ont été consacrés aux travaux
d'infrastructure.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 50
COM 290
09/11/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
05 Mondelinge vraag van de heer Yves Leterme
aan de minister van Financiën over "de
verrekening van de afgehouden
bedrijfsvoorheffing die niet aan de Schatkist
werd gestort door de werkgever" (nr.2598)
05 Question orale de M. Yves Leterme au
ministre des Finances sur "l'imputation du
précompte professionnel perçu lorsque celui-ci
n'a pas été versé au Trésor par l'employeur" (n°
2598)
05.01 Yves Leterme (CVP): De werkgever moet
de bedrijfsvoorheffing storten aan de Schatkist.
Deze bedrijfsvoorheffing moet bij de berekening van
de belasting in hoofde van de bezoldigde worden
verrekend. Thans weigert de administratie deze
verrekening. Deze weigering is onwettig en
onrechtvaardig. Artikel 296 van het WIB 92 bepaalt
dat de geheven bedrijfsvoorheffing moet worden
verrekend. De werkgever wordt aangeduid als
wettelijk tussenpersoon om de bedrijfsvoorheffing te
heffen.

Indien de bedrijfsvoorheffing niet werd gestart,
wordt ze ingekohierd. De wettelijke
belastingplichtige is dan de werkgever. De
werknemer kan in dat geval niet aansprakelijk
worden gesteld wanneer de aanslag niet werd
betaald. De administratie doet dit nochtans wel
wanneer ze de verrekening van de ingehouden
bedrijfsvoorheffing weigert. Zo wordt eerst de
bedrijfsvoorheffing afgehouden en wordt de
bezoldiging opnieuw belast. De werknemer wordt
dus dubbel belast.

Waarom volgt de administratie deze procedure?
Wat gebeurt er indien na lange tijd de ingekohierde
bedrijfsvoorheffing toch kan worden geïnd op een
moment dat de herzieningstermijn voor de fiscale
toestand van de werknemer verstreken is? Moet
volgens u de afgehouden bedrijfsvoorheffing
worden verrekend in hoofde van de bezoldigde,
zelfs als de werkgever ze niet heeft gestort bij zijn
ontvanger?
05.01 Yves Leterme (CVP): L'employeur doit
verser le précompte professionnel au Trésor. Ce
précompte doit être imputé dans le chef du
travailleur lors du calcul de l'impôt. Or,
l'administration refuse actuellement cette
imputation. Ce refus est illégal et injuste. L'Article
296 du CIR 92 stipule que le précompte
professionnel perçu doit être imputé. L'employeur
est désigné comme étant l'intermédiaire légal
chargé de prélever le précompte professionnel.


Si le précompte professionnel n'a pas été versé, il
est enrôlé. Le contribuable légal est alors
l'employeur. Si l'impôt n'a pas été payé, le
travailleur ne peut pas en être rendu responsable.
Or, c'est ce que fait l'administration lorsqu'elle
refuse l'imputation du précompte professionnel
retenu. Ainsi, il y a d'abord retenue du précompte
professionnel et ensuite la rémunération est à
nouveau imposée. Le travailleur est donc imposé à
deux reprises.


Pourquoi l'administration suit-elle cette procédure ?
Qu'en est-il si le précompte professionnel enrôlé
finit par pouvoir être perçu à un moment où le délai
de révision de la situation fiscale du travailleur est
écoulé
? Estimez-vous que le précompte
professionnel retenu doit être imputé dans le chef
du travailleur, même si l'employeur ne l'a pas versé
au receveur ?
05.02 Minister Didier Reynders : De
bedrijfsvoorheffing wordt telkens verrekend
wanneer ze werd ingehouden. De administratie past
deze regel niet toe voor curatoren. Een werkelijk
ingehouden voorheffing is verrekenbaar en moet
worden toegepast, ook in geval van faillissement.
Dan dient de bedrijfsvoorheffing te worden
verrekend wanneer ze werd ingekohierd. Ik heb
mijn administratie om een verslag gevraagd over de
juridische aspecten van een dergelijke uitbreiding.
05.02 Didier Reynders , ministre: Le précompte
professionnel est systématiquement imputé quand il
a été prélevé. L'administration n'applique pas cette
règle aux curateurs. Tout précompte réellement
prélevé peut être imputé et cette règle doit être
appliquée, même en cas de faillite. Dans ce cas, le
précompte professionnel doit être imputé lorsqu'il a
été enrôlé. J'ai demandé à mon administration de
rédiger un rapport sur les aspects juridiques d'une
telle extension.
05.03 Yves Leterme (CVP): Dit antwoord
verduidelijkt veel en verheugt mij ook.
05.03 Yves Leterme (CVP): Votre réponse clarifie
beaucoup les choses et, par conséquent, elle me
satisfait pleinement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09/11/2000
CRABV 50
COM 290
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
06 Mondelinge vraag van de heer Jean-Pierre
Viseur aan de minister van Financiën over "de
richtlijnen ten behoeve van de plaatselijke
taxatiediensten inzake vergoedingen voor
blijvende ongeschiktheid voortvloeiend uit een
arbeidsongeval of een beroepsziekte" (nr 2613)
06 Question orale de M. Jean-Pierre Viseur au
ministre des Finances sur "les instructions aux
services locaux de taxation en matière
d'indemnités pour incapacité permanente causée
par un accident du travail ou une maladie
professionnelle" (n° 2613)
06.01 Jean-Pierre Viseur (ECOLO-AGALEV): De
vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid
tengevolge van een arbeidsongeval of een
beroepsziekte zijn niet langer belastbaar. De eerste
wijzigingen van de aangifte van 1999 zullen vanaf
eind 2000 uitgevoerd worden. Alleen hebben de
plaatselijke taxatiediensten kennelijk nog geen
instructies dienaangaande gekregen.

Werden de nodige circulaires verzonden ? Zo neen,
wat is de stand van zaken? Zal men zich kunnen
houden aan de kalender voor de wijzigingen?

06.01 Jean-Pierre Viseur (ECOLO-AGALEV): Les
indemnités pour incapacité permanente causée par
un accident du travail ou par une maladie
professionnelle ne sont plus imposables. Les
premières rectifications pour 1999 doivent intervenir
à partir de fin 2000. Or, aucune instruction ne
semble encore être parvenue aux services locaux
de taxation.

Les circulaires nécessaires ont-elles été envoyées ?
Sinon, où en sont-elles ? Le calendrier prévu pour
les rectifications pourra-t-il être respecté ?
06.02 Minister Didier Reynders : Ik heb het
Parlement op de hoogte gebracht van de te
verwachten problemen. Er moet inderdaad een
onderscheid gemaakt worden tussen het gedeelte
van de uitkering dat overeenkomt met een
vervangingsinkomen enerzijds, en het gedeelte dat
overeenkomt met een invaliditeitsuitkering
anderzijds. Bij twijfel zal de administratie de
gunstigste oplossing kiezen voor de betrokkene.

De AOIF heeft mij meegedeeld dat ze niet over alle
informatie van de uitkeringsplichtige instellingen
beschikt om de nodige wijzigingen van de aangifte
te kunnen uitvoeren.

De AOIF denkt eraan de inlichtingen waarover zij
reeds beschikt mét de nodige instructies vanaf
december 2000 mee te delen aan de plaatselijke
taxatiediensten. Met de wijzigingen zou begonnen
worden in januari 2001, en de hele operatie zou,
gezien het zeer technische karakter van de operatie
en het grote aantal dossiers (400.000), nog het hele
verdere jaar in beslag nemen.

Om bezwaarschriften te voorkomen zal aan de
hand van het kohier gewerkt worden. Wij hebben
geopteerd voor een vrijstelling van belasting in 2000
en een terugstorting van de in 1999 te veel geïnde
belasting. Betwistingen met betrekking tot vroegere
aanslagjaren zullen op dezelfde manier als voordien
behandeld worden.
06.02 Didier Reynders , ministre: J'avais averti le
Parlement des problèmes qui allaient survenir. En
effet, il faut faire la différence entre la partie de la
rente qui correspond à un revenu de remplacement
et celle qui correspond à une invalidité. De toutes
façons, en cas de doute, l'administration adoptera la
solution la plus favorable aux intéressés.



L'AFER m'a fait savoir qu'elle n'était pas en
possession de l'ensemble des renseignements
détenus par les organismes débiteurs pour
permettre les rectifications à effectuer.

Elle envisage de transmettre les données déjà en
sa possession et des instructions aux services
locaux de taxation dès décembre 2000. Les
rectifications auront lieu à partir de janvier 2001 et
s'étaleront sur toute l'année en raison de la
technicité et du grand nombre de dossiers
(400.000).


Un mécanisme par voie de rôle a été choisi pour
éviter la logique de réclamations. Nous avons opté
pour une non-taxation en 2000 et pour un
remboursement du trop-perçu en 1999. Les
contestations concernant les exercices antérieurs
seront traitées comme par le passé.
Zo zullen twee procedures, en wellicht een derde,
elkaar overlappen. Dit dossier is moeilijk. De
regeling is er gekomen na een parlementair
initiatief, maar er kunnen nog bezwaarschriften
worden ingediend voor verscheidene aanslagjaren.
Ainsi, deux procédures, et probablement une
troisième, vont se chevaucher. Ce dossier est
difficile
; il a été réglé par une initiative
parlementaire, mais des réclamations peuvent
encore intervenir pour plusieurs exercices. En
CRABV 50
COM 290
09/11/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
In december zullen richtlijnen worden gegeven die
u zullen worden meegedeeld.
décembre prochain, des instructions seront
données et vous seront communiquées.
06.03 Jean-Pierre Viseur (ECOLO-AGALEV): Uit
het antwoord van de minister leid ik af dat er slechts
een maand vertraging zal zijn in vergelijking met
wat werd aangekondigd, wat aanvaardbaar is.
06.03 Jean-Pierre Viseur (ECOLO-AGALEV): Je
déduis de la réponse du ministre qu'il n'y aura qu'un
mois de retard par rapport à ce qui a été annoncé,
ce qui est tout à fait acceptable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.32 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18.32 heures