CRABV 50 COM 1046
CRABV 50 COM 1046
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag mardi
01-04-2003 01-04-2003
14:10 uur
14:10 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1046
01/04/2003
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid over
"afbakening van de positieve acties inzake
grootstedenbeleid" (nr. B431)
1
Question de Mme Frieda Brepoels au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes sur "la
délimitation des zones d'actions positives dans le
cadre de la politique des grandes villes" (n° B431)
1
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Charles Picqué, minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Charles Picqué, ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid over
"de wijziging van de naam van het Paleis van
Schone Kunsten" (nr. B466)
3
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes sur "la
modification du nom du Palais des Beaux Arts"
(n° B466)
3
Sprekers: Simonne Creyf, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Simonne Creyf, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast het Grootstedenbeleid over "de
veroordeling van de supermarktketen Carrefour"
(nr. B495)
3
Question de Mme Frieda Brepoels au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la politique des grandes villes sur "la
condamnation de la chaîne de supermarchés
Carrefour" (n° B495)
3
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Charles Picqué, minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Charles Picqué, ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1046
01/04/2003
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
01
APRIL
2003
14:10 uur
______
du
MARDI
01
AVRIL
2003
14:10 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.10 uur door
de heer Jos Ansoms, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.10 heures par M. Jos
Ansoms, président.
01 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
over "afbakening van de positieve acties inzake
grootstedenbeleid" (nr. B431)
01 Question de Mme Frieda Brepoels au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur "la
délimitation des zones d'actions positives dans
le cadre de la politique des grandes villes"
(n° B431)
01.01 Frieda Brepoels (VU&ID): De
programmawet kent in artikel 108 een fiscaal
voordeel toe voor vernieuwing van woningen in
zones voor positieve acties grootstedelijk beleid.
Minister Picqué is bevoegd om deze zones af te
bakenen op basis van een wetenschappelijke
studie. Is deze studie al klaar? Wie heeft ze
opgesteld? Welke criteria werden gehanteerd?
Zo een zone is een deel van een gemeente waar
het leefklimaat moet worden verbeterd. Blijft dat
beperkt tot de steden die nu al een
subsidiëringsovereenkomst hebben met de
overheid of komen ook andere gemeenten in
aanmerking?
01.01 Frieda Brepoels (VU&ID): La loi-
programme accorde, en son article 108, un
avantage fiscal pour la rénovation d'habitations
situées dans des zones entrant en ligne de compte
pour bénéficier d'actions positives dans le cadre de
la politique des grandes villes. Le ministre de
l'Economie est compétent pour la délimitation de
ces zones sur la base d'une étude scientifique.
Cette étude a-t-elle déjà été réalisée ? Qui l'a
réalisée ? Quels critères ont-ils été retenus ?
Une telle zone est définie comme toute partie d'une
commune où le bien-être doit être amélioré. Cela
ne s'applique-t-il qu'aux villes qui ont déjà conclu
une convention de subventionnement avec l'Etat ou
d'autres communes entrent-elles en ligne de
compte ?
01.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): In
2001 werden twee universitaire sociografische
instellingen, IGEAT van ULB-professor Van der
01.02 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
En 2001, deux institutions sociographiques
universitaires, l'IGEAT du Prof. Van der Motten
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1046
2
Motten en ISEG van KUL-professor Kesteloot,
belast met het opmaken van een wetenschappelijke
studie over de achtergestelde buurten. Hierbij zijn
niet alleen de steden betrokken die al een
overeenkomst hebben met de federale overheid,
maar al de 17 stadsgewesten. In de dichtbevolkte
buurten van die steden werden 638 buurten
geselecteerd op basis van achterstellingsvariabelen
als inkomen, werkloosheid, steuntrekkers,
migranten. Het NIS heeft daarna een gedetailleerde
stratenlijst van de buurten opgesteld. Die lijst wordt
bij het KB gevoegd dat artikel 108 van de
programmawet uitvoert, een KB dat ik samen met
minister Reynders nog tijdens deze regeerperiode
aan de Ministerraad wil voorleggen.
(ULB) et l'ISEG du Prof. Kesteloot (KUL), ont été
chargées de réaliser une étude scientifique sur les
quartiers défavorisés. Y ont été associées les villes
qui ont déjà conclu un contrat avec l'Etat fédéral
mais aussi les dix-sept régions urbaines
concernées. Parmi les quartiers à forte densité
démographique de ces villes, 638 ont été
sélectionnés sur la base de variables d'arriération
telles que le revenu, le chômage, le nombre
d'allocataires sociaux et le nombre d'immigrés.
L'INS a ensuite établi une liste détaillée des rues de
ces quartiers. Cette liste sera jointe à l'arrêté royal
portant exécution de l'article 108 de la loi-
programme, un arrêté royal que j'ai l'intention, avec
mon collège des Finances, de soumettre au conseil
des ministres avant le terme de cette législature.
01.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Over
maatregelen als deze moet correct worden
gecommuniceerd, zodat men precies weet wie de
fiscale gunstmaatregelen kan genieten. Daarom wil
ik weten of het om dezelfde steden gaat die al een
subsidiëringsovereenkomst afsloten. En wat als het
KB niet tijdig kan worden getroffen? Hoe zal men
de maatregel dan laten ingaan voor het aanslagjaar
2004?
01.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Des mesures
telles que celle-ci doivent faire l'objet d'une
communication correcte pour que nos concitoyens
sachent exactement qui pourra bénéficier de ces
mesures fiscalement avantageuses. C'est pourquoi
je souhaiterais savoir s'il s'agit des mêmes villes
que celles qui ont déjà conclu un contrat de
subventionnement. Et qu'adviendra-t-il si vous ne
pouvez prendre à temps l'arrêté royal concerné ?
Comment pourrez-vous, dans ce cas, faire entrer
cette mesure en vigueur avant l'année d'imposition
2004 ?
01.04 Minister Charles Picqué (Nederlands): Er
zijn steden die de maatregel genieten zonder dat ze
eerder een overeenkomst met de overheid sloten.
De maatregel blijft dan wel beperkt tot duidelijk
afgebakende wijken en delen van wijken. Ik denk
aan Doornik, Mechelen en Leuven.
Het voorbereidende werk is afgerond, dus vermoed
ik dat het KB nog tijdig kan worden goedgekeurd.
Toepassing in 2004 moet dan mogelijk zijn.
01.04 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Certaines villes bénéficient de cette mesure alors
qu'elles n'ont pas conclu au préalable de contrat
avec l'Etat. Cette mesure reste toutefois limitée à
des quartiers et parties de quartiers clairement
délimités. Je songe à Tournai, à Malines et à
Louvain.
Les travaux préparatoires étant terminés, je
présume que l'arrêté royal pourra être adopté à
temps. Il devrait pouvoir être appliqué en 2004.
01.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Als de maatregel
van toepassing is voor het aanslagjaar 2004, gaat
het om verbouwingswerken die in 2003 worden
uitgevoerd. Dat wordt wel erg krap als er nu nog
geen KB is.
01.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Si la mesure est
d'application avant l'année d'imposition 2004, elle
portera sur des travaux de transformation qui
auront été effectués en 2003. Donc, si cet arrêté
royal n'est pas encore prêt, le temps commence
vraiment à presser.
01.06 Minister Charles Picqué (Nederlands): Ik
hoop dat we de maatregelen al in 2003 kunnen
toepassen, maar ik kan dat niet waarborgen.
01.06 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
J'espère que nous pourrons déjà appliquer ces
mesures en 2003 mais je ne peux le garantir.
01.07 Frieda Brepoels (VU&ID): Kan het
Parlement de lijst van geselecteerde gemeenten en
buurten al inzien ?
01.07 Frieda Brepoels (VU&ID): Le Parlement
peut-il déjà consulter la liste des communes et des
quartiers sélectionnés ?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1046
01/04/2003
3
01.08 Minister Charles Picqué (Nederlands):
Vanzelfsprekend.
01.08 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Mais bien sûr.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
over "de wijziging van de naam van het Paleis
van Schone Kunsten" (nr. B466)
02 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur "la
modification du nom du Palais des Beaux Arts"
(n° B466)
02.01 Simonne Creyf (CD&V): Onlangs stelde het
Paleis voor Schone Kunsten zijn seizoen 2003-
2004 voor. Daarbij mat het zich een nieuwe huisstijl
en een nieuwe naam aan: Bozar. Deze naam is al
langer de roepnaam bij Franstalige Brusselaars.
Heel wat Nederlandstaligen zijn dan ook ontstemd:
hoe komt het dat een tweetalige instelling voor een
Fransklinkende roepnaam koos? Zal men zo niet
veel Vlaamse cultuurliefhebbers afschrikken?
Dreigt niet het gevaar dat ook de programmering
verfranst? Kan de voogdijminister uitleg verschaffen
bij deze keuze?
02.01 Simonne Creyf (CD&V): Le Palais des
Beaux-Arts a récemment présenté sa saison 2003-
2004. A cette occasion, il a adopté un style
nouveau et s'est rebaptisé Bozar, nom utilisé
communément depuis longtemps par les Bruxellois
francophones. Aussi nombre de néerlandophones
sont-ils déconcertés et se demandent-ils pourquoi
une institution bilingue a opté en faveur d'une
appellation à consonance française ? Ce choix ne
va-t-il pas contribuer à dissuader de nombreux
Flamands amoureux de culture de fréquenter le
PBA ? Ne risque-t-il pas aussi de provoquer une
francisation de la programmation ? Le ministre de
tutelle pourrait-il expliquer ce choix ?
02.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
wettelijke benaming van het Paleis voor Schone
Kunsten / Palais des Beaux Arts is niet veranderd.
BOZAR is eerder een visueel symbool, een logo
voor een tijdelijke campagne, en niet bedoeld om
de officiële naam te vervangen. Het logo werd op
20 december voorgelegd aan de raad van bestuur,
die toch uit zes Nederlandstaligen en zes
Franstaligen bestaat. Niemand had bezwaren tegen
die beslissing van de heer Paul Dujardin, de
Nederlandstalige directeur generaal van het PSK.
Als minister spreek ik me niet uit over dit soort
beslissingen van een instelling die toch een NV van
publiek recht met een sociaal oogmerk is en die
dus een grote autonomie geniet.
02.02 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
La dénomination officielle du Palais des Beaux-
Arts/Paleis voor Schone Kunsten n'a pas changé.
BOZAR est plutôt un symbole visuel, un logo
destiné à une campagne temporaire, et ce logo
n'est pas destiné à supplanter la dénomination
officielle. Il a été présenté le 20 décembre au
conseil d'administration qui se compose, je le
rappelle, de six néerlandophones et de six
francophones. Personne n'a formulé d'objections à
cette décision prise par M. Paul Dujardin, le
directeur general du PBA, qui est néerlandophone.
En tant que ministre, je ne me prononce pas sur ce
type de décisions prises par une institution qui est
une SA de droit public à but social et qui jouit par
conséquent d'une grande autonomie.
02.03 Simonne Creyf (CD&V): De keuze is dus
bevestigd door de raad van bestuur. Mijn vrees blijft
echter dat de instelling met deze weinig
welluidende roepnaam zal vervreemden van de
Nederlandstalige gemeenschap.
02.03 Simonne Creyf (CD&V): Je prends acte du
fait que ce choix a été entériné par le conseil
d'administration. Toutefois, je continue à craindre
que l'emploi de ce logo peu euphonique éloignera
la communauté néerlandophone de cette institution
qu'est le PBA.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast het Grootstedenbeleid over
"de veroordeling van de supermarktketen
03 Question de Mme Frieda Brepoels au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la politique des grandes villes sur "la
condamnation de la chaîne de supermarchés
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1046
4
Carrefour" (nr. B495)
Carrefour" (n° B495)
03.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Toen
supermarktketen Carrefour zeer goedkope
producten aanbood zonder die evenwel in
voldoende mate te kunnen leveren, daagde het
ministerie van Economische Zaken de keten voor
de handelsrechter. De rechter veroordeelde
Carrefour tot een dwangsom bij nieuwe inbreuken
en de publicatie van het vonnis in twee bladen van
consumentenorganisaties.
De minister besliste echter het vonnis niet te
betekenen, waardoor de beslissing van de rechter
niet kan worden afgedwongen. De veroordeling
blijft dus zonder gevolg. Dat is een gevaarlijk
precedent, zeker omdat er klachten blijven
binnenstromen over de promotieacties van
Carrefour.
Kan de minister zijn handelwijze motiveren?
03.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Lorsque la
chaîne de supermarchés Carrefour a proposé à la
vente des produits à un prix extrêmement
avantageux, sans toutefois disposer d'un stock
suffisant, le ministère des Affaires économiques a
cité la chaîne devant le tribunal de commerce. Le
juge a condamné Carrefour à une astreinte en cas
de nouvelle infraction et a ordonné la publication du
jugement dans deux journaux d'organisations de
consommateurs.
Le ministre a toutefois décidé de ne pas signifier le
jugement de sorte que son exécution ne peut pas
être imposée. Cette condamnation reste donc sans
suite. Il s'agit d'un dangereux précédent, d'autant
plus que les plaintes à propos des actions
promotionnelles de Carrefour ne cessent d'affluer.
Pourquoi le ministre a-t-il agi de la sorte?
03.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
niet-betekening van het Carrefour-vonnis is zeker
geen gevaarlijk precedent. Hiermee wilde ik
gewoon een einde maken aan de gerechtelijke
procedure en ervoor zorgen dat de veroordeling
definitief is. Bij betekening zou immers een nieuw
beroep opnieuw voor twee jaar onzekerheid
hebben gezorgd. Om de consument te beschermen
heb ik dus voor niet-betekening gekozen: Carrefour
blijft ad vitam veroordeeld en de Economische
Inspectie kan optreden als de praktijken zich
herhalen.
Er zijn inderdaad een vijftiental klachten. Die
worden door de Economische Inspectie
onderzocht. Als blijkt dat Carrefour de wet
overtreedt, kan de inspectie geldboetes opleggen.
Er is immers een veroordeling, waardoor we
Carrefour bij herhaling van de praktijken van kwade
trouw kunnen betichten.
03.02 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
La non-notification du jugement relatif à la chaîne
de magasins Carrefour ne constitue certainement
pas un précédent dangereux. En agissant de cette
manière, je souhaitais simplement mettre un terme
à la procédure judiciaire et veiller à ce que la
condamnation soit définitive. En cas de notification,
un nouvel appel aurait engendré une nouvelle fois
l'incertitude pendant deux ans. Par souci de
protection du consommateur, j'ai donc opté pour
une non-notification: Carrefour demeure condamné
ad vitam et l'Inspection économique peut intervenir
en cas de répétition des pratiques concernées.
Une quinzaine de plaintes ont en effet été
introduites et sont examinées par l'Inspection
économique. S'il s'avère que Carrefour enfreint la
loi, l'Inspection peut imposer des amendes. Il y a en
effet une condamnation et nous pouvons dès lors
en cas de répétition des pratiques accuser
Carrefour de mauvaise foi.
03.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Ik weet dat de
rechtsgang in ons land traag is en de procedures
omslachtig. Maar met zijn aanpak vertrekt de
minister opnieuw van nul: inspecties, vaststellingen,
(te lage) boetes. Nochtans is er een veroordeling
met daaraan gekoppelde uitvoeringsmaatregelen.
Door niet te betekenen geeft de minister een
verkeerd signaal aan Carrefour en andere
distributeurs. Ik pleit voor de betekening en de
integrale uitvoering van het vonnis.
03.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Je sais que la
justice dans notre pays est lente et la procédure
fastidieuse. Mais en adoptant une telle attitude, le
ministre recommence à zéro: inspections,
constatations, amendes (trop peu élevées). Il y a
toutefois une condamnation et des mesures
d'exécution qui y sont assorties. En ne signifiant
pas le jugement, le ministre donne un signal erroné
à Carrefour et à d'autres distributeurs. Je plaide
pour la signification et l'exécution intégrale du
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1046
01/04/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
jugement.
03.04 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
veroordeling blijft bestaan. Met mijn aanpak vermijd
ik de onzekerheid die zou ontstaan bij een nieuwe
lange gerechtsprocedure. Zo bied ik de consument
een maximale bescherming.
03.04 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
La condamnation est maintenue. Mon approche
permettra d'éviter l'incertitude qui découlerait d'une
nouvelle et longue procédure judiciaire. Je garantis
ainsi au consommateur une protection maximale.
03.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Het is een
veroordeling zonder gevolgen. De klachten blijven
toekomen, de minister moet dus optreden.
03.05 Frieda Brepoels (VU&ID): C'est une
condamnation à laquelle il n'est donné aucune
suite. Les plaintes continuent d'affluer. Le ministre
doit dès lors intervenir.
03.06 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
Economische Inspectie zal waakzaam optreden op
basis van de wet van 1991 op de handelspraktijken.
03.06 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
L'Inspection économique interviendra avec
vigilance sur la base de la loi de 1991 sur les
pratiques commerciales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De vergadering wordt gesloten om 14.35 uur.
La séance est levée à 14.35 heures.