CRABV 50 COM 1043
CRABV 50 COM 1043
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag mardi
01-04-2003 01-04-2003
10:12 uur
10:12 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1043
01/04/2003
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de veiligheidsinspecties in bedrijven"
(nr. B042)
1
Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi sur "les inspections
de sécurité dans les entreprises" (n° B042)
1
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de werkgelegenheidscijfers en
werkgelegenheidsgraad" (nr. B233)
2
Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
statistiques en matière d'emploi et de taux
d'emploi" (n° B233)
2
Sprekers: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van de heer Bernard Baille aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de PWA's" (nr. B272)
5
Question de M. Bernard Baille à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi sur "les ALE"
(n° B272)
5
Sprekers: Bernard Baille, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Bernard Baille, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"de stand van zaken inzake de tenuitvoerlegging
van de antidiscriminatiewet" (nr. B314)
7
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi sur "la loi anti-
discrimination, état des lieux de la mise en oeuvre"
(n° B314)
7
Sprekers: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid, Bernard Baille
Orateurs: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi,
Bernard Baille
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de arbeidsduurvermindering voor deeltijdse
werknemers" (nr. B334)
9
Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
réduction du temps de travail pour les travailleurs
à temps partiel" (n° B334)
9
Sprekers: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van mevrouw Claudine Drion aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het oproepnummer 107 in het kader van de
campagne tegen geweld" (nr. B486)
11
Question de Mme Claudine Drion au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le numéro
d'appel 107 dans le cadre de la campagne contre
la violence" (n° B486)
11
Sprekers:
Claudine Drion, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs:
Claudine Drion, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de feestdag van 11 juli"
(nr. B510)
12
Question de M. Karel Van Hoorebeke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
jour férié du 11 juillet" (n° B510)
12
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1043
01/04/2003
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
01
APRIL
2003
10:12 uur
______
du
MARDI
01
AVRIL
2003
10:12 heures
______
De vergadering wordt geopend om 10.12 uur door
mevrouw Pierrette Cahay-André.
La séance est ouverte à 10.12 heures par Mme
Pierrette Cahay-André.
01 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de veiligheidsinspecties in bedrijven"
(nr. B042)
01 Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
inspections de sécurité dans les entreprises"
(n° B042)
01.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Naar verluidt
bedraagt de gemiddelde leeftijd van de industrieel
ingenieurs belast met de veiligheidsinspectie in de
bedrijven 57 jaar. In Limburg zouden eind dit jaar
nog slechts twee inspecteurs voorhanden zijn. Het
aantal pv's zou sterk zijn gedaald, terwijl het aantal
klachten over veiligheidsproblemen zou zijn
toegenomen.
Hoeveel inspecteurs zijn beschikbaar? Hoe
evolueerde het aantal pv's en sancties de voorbije
jaren? Hoe ziet de werkverdeling van de
inspecteurs er per provincie uit en welke conclusie
trekt de minister uit deze cijfers?
01.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Il me revient que
l'âge moyen des ingénieurs industriels chargés de
l'inspection de sécurité dans les entreprises est de
57 ans. A la fin de cette année, le Limbourg ne
disposerait plus que de deux ingénieurs. Le nombre
de procès-verbaux aurait fortement diminué alors
que le nombre de plaintes ayant trait à des
problèmes de sécurité aurait augmenté. Combien
d'inspecteurs sont-ils actuellement disponibles ?
Quelle évolution a connu le nombre de procès-
verbaux et de sanctions au cours de ces dernières
années ? Comment se répartit le volume de travail
des inspecteurs entre nos différentes provinces et
quelle conclusion la ministre tire-t-elle de ces
chiffres ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Eind van de jaren zeventig werden de kaders van
mijn administratie uitgebreid. De inspecteurs die
toen werden aangeworven, zijn nu aan het eind van
hun carrière. Hun vervanging valt samen met de
reorganisatie van de FOD en de herverdeling van
het personeel. Er wordt een algemene directie van
het Welzijn op het Werk opgericht. Driehonderd
ambtenaren met diverse opleidingen zullen waken
over de arbeidsvoorwaarden in alle
ondernemingen.
Op 1 januari 2003 werd de inspectie van de
arbeidsveiligheid verzekerd door 125 ambtenaren,
onder wie 33 burgerlijke ingenieurs en 34
industrieel ingenieurs.
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): A la fin des années septante, les
cadres de mon administration ont été étendus. Les
inspecteurs qui ont été recrutés à l'époque sont
aujourd'hui arrivés au terme de leur carrière. Leur
remplacement coïncide avec la réorganisation du
SPF et avec la nouvelle répartition de son
personnel. Une nouvelle direction générale Bien-
être au Travail va être créée. Trois cents
fonctionnaires ayant suivi diverses formations
exerceront un contrôle sur les conditions de travail
dans toutes les entreprises. Le 1
er
janvier 2003,
l'inspection de la sécurité au travail était assurée
par 125 fonctionnaires dont 23 ingénieurs civils et
34 ingénieurs industriels.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1043
2
(Frans) Deze inspecteurs hebben in 2002 205
processen-verbaal opgemaakt. In 1999 waren het
er 279, in 2000, 218 en in 2001, 254. Deze pro
justitia hebben in 2001 geleid tot 11 gerechtelijke
veroordelingen en 5 administratieve boetes; in
1999, tot 20 veroordelingen en 19 boetes en in
2000, tot 15 veroordelingen en 18 boetes. De cijfers
voor 2002 liggen nog niet voor. De verschillen
tussen de jaren zijn statistisch niet significant.
De inspectiediensten zijn verspreid over provinciale
directies die elk een jaarverslag opstellen. Deze
verslagen worden doorgegeven aan het
hoofdbestuur dat ze op zijn beurt opneemt in zijn
eigen jaarverslag.
(En français) Ces inspecteurs ont établi, en 2002,
205 procès-verbaux. Leur nombre a été de 279 en
1999, de 218 en 2000 et de 254 en 2001. Ces pro
justitia ont donné lieu, en 2001, à 11
condamnations judiciaires et 5 amendes
administratives ; en 1999, 20 condamnations et 19
amendes et en 2000, 15 condamnations et 18
amendes. Les chiffres de 2002 ne sont pas encore
disponibles. Les variations d'une année à l'autre
n'ont pas de valeur statistique.
Les services d'Inspection sont répartis en directions
provinciales qui établissent chacune un rapport
annuel, communiqué à l'administration centrale qui
l'intègre à son propre rapport annuel.
(Nederlands) Deze gegevens laten toe om de
activiteiten per provincie effectief te volgen. Ze
kunnen worden geconsulteerd op de webstek van
het departement.
De arbeidsinspectie wordt dus geherstructureerd
om een efficiënte en multidisciplinaire bewaking
van de arbeidsvoorwaarden en van de toepassing
van de arbeidswetten te garanderen. Het probleem
dat u aanhaalt zal binnen de nieuwe organisatie
van het departement worden opgelost.
(En néerlandais) Ces données permettront de
suivre l'évolution réelle des activités par province.
Elles pourront être consultées sur le site web du
département.
L'Inspection du travail sera donc restructurée afin
de garantir un contrôle efficace et multidisciplinaire
des conditions de travail et de l'application des lois
régissant le travail. Le problème que vous évoquez
sera résolu au sein de la nouvelle organisation du
département.
01.03 Jo Vandeurzen (CD&V): De doelstelling die
men voor ogen moet houden is inderdaad dat de
arbeidsvoorwaarden veilig en gezond zijn.
01.03 Jo Vandeurzen (CD&V): L'objectif que l'on
doit s'efforcer d'atteindre est effectivement de faire
en sorte que les conditions de travail soient à la fois
sûres et saines.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de
werkgelegenheidscijfers en
werkgelegenheidsgraad" (nr. B233)
02 Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
statistiques en matière d'emploi et de taux
d'emploi" (n° B233)
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Vorig jaar kondigde
de regering aan dat er in 2001 bijna 170.000 meer
werkende Belgen waren, maar de stijging van de
werkgelegenheidsgraad was vooral te danken aan
een nieuw telsysteem waarbij de beroepsbevolking
niet langer in arbeidsplaatsen, maar in personen
werd uitgedrukt. Bovendien werd studentenarbeid
volledig meegeteld, werden loopbaanonderbrekers
niet langer als niet-actieven beschouwd en werden
de correctie voor dubbeltellingen en de definitie van
werkloosheid herzien.
Hoeveel extra werkenden leverde het tellen in
personen in plaats van in arbeidsplaatsen op?
Hoeveel extra werkenden leverde het meetellen
02.01 Greta D'hondt (CD&V): L'an passé, le
gouvernement avait annoncé qu'en 2001, on avait
comptabilisé près de 170.000 Belges actifs de plus
mais l'augmentation du taux d'emploi était due
essentiellement à un nouveau système de
comptage, la population active n'étant plus
exprimée en emplois mais en personnes. De plus,
les jobs d'étudiants ont été totalement inclus dans
les statistiques, les travailleurs en interruption de
carrière n'ont plus été considérés comme des non-
actifs et la correction des doubles comptages ainsi
que la définition du chômage ont été revues.
Combien d'actifs supplémentaires y a-t-il en
Belgique du simple fait que la population active
n'est plus exprimée en emplois mais en
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1043
01/04/2003
3
van studenten en loopbaanonderbrekers op?
Hoeveel extra werkenden leverde de correctie voor
dubbeltellingen en de herziening van de definitie
van werkloosheid op? Hoeveel extra werkenden
werden door andere wijzigingen in het telsysteem
ontdekt? Wat is de impact van de gewijzigde
methode op de werkgelegenheidsgraad? Hoeveel
zou die bedragen hebben zonder het nieuwe
telsysteem?
personnes ? Combien d'actifs supplémentaires a
produit l'inclusion dans le nombre des actifs des
étudiants exerçant un job et des travailleurs en
interruption de carrière? Combien d'actifs
supplémentaires a engendré la correction des
doubles comptages et la révision de la définition du
chômage? Combien d'actifs supplémentaires avez-
vous dénichés en apportant d'autres modifications
au système de comptage? Quelle est l'incidence de
votre nouvelle méthode de calcul sur le taux
d'emploi? A combien ce taux d'emploi se serait-il
élevé sans votre nouveau système de comptage?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De nieuwe raming is het resultaat van een
samenwerking tussen de FOD Werkgelegenheid,
de Nationale Bank, de KUL en de ULB. De
gehanteerde methodologie werd goedgekeurd door
de deskundigen die werden aangesteld door het
Instituut der Nationale Rekeningen. Er werd ook
over overlegd met de Gewesten.
De nieuwe raming is vooral op administratieve
gegevens gebaseerd. De loon- en
arbeidsgegevens van de RSZ laten toe een volledig
beeld te krijgen van alle loontrekkers en
dubbeltellingen te vermijden. Correcties zijn
mogelijk door de centralisatie van de gegevens in
de Kruispuntbank van de sociale zekerheid.
Daarnaast werd rekening gehouden met bepaalde
categorieën werknemers die vroeger niet of
verkeerd werden ingeschat, zoals de studenten.
Hen opnemen was onvermijdelijk omdat men nu
driemaandelijks een raming maakt van de
werkgelegenheidscijfers, terwijl men een jaarlijks
gemiddelde gebruikt. Vroeger werd de situatie op
30 juni geregistreerd.
Niet de arbeidsplaatsen, maar de personen werden
geteld. Het gaat er inderdaad om een raming van
de actieve bevolking te hebben.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La nouvelle estimation est le fruit
d'une collaboration entre le SPF Emploi, la Banque
nationale, la KUL et l'ULB. La méthodologie utilisée
a été approuvée par les experts désignés par
l'Institut des Comptes nationaux. Une concertation
a également été organisée avec les Régions.
La nouvelle estimation se fonde principalement sur
des données administratives. Les données relatives
à la rémunération et au temps de travail de l'ONSS
permettent de dresser un aperçu de tous les
salariés et d'éviter les doubles comptages. Il est
possible d'apporter des corrections grâce à la
centralisation des données au sein de la Banque
carrefour de la sécurité sociale. Il a également été
tenu compte de certaines catégories de travailleurs,
tels que les étudiants, qui n'étaient précédemment
pas prises en compte ou l'étaient de façon erronée.
Il était indispensable de les intégrer dans
l'estimation des chiffres de l'emploi étant donné que
cette estimation est désormais trimestrielle alors
que par le passé, on se basait sur une moyenne
annuelle. Auparavant, l'estimation était faite le 30
juin.
On comptait le nombre de personnes et non le
nombre d'emplois. L'objectif est en effet d'évaluer la
population active.
(Frans) In vergelijking met de eerdere schatting van
1999 zouden het aantal loontrekkenden met
192.000 gestegen en het aantal zelfstandigen en
helpenden met 22.000 gedaald zijn. Daarmee zou
de tewerkgestelde beroepsbevolking met 170.000
personen toegenomen zijn.
Een exhaustieve analyse van de correcties die
aangebracht werden aan de basisgegevens is niet
mogelijk, maar de principes laten alvast aan
duidelijkheid niets te wensen over : er moet hoe
dan ook voorkomen worden dat eenzelfde persoon
meer dan eens meegeteld wordt, en tegelijk moet
de rekbaarheid van de definitie van
werkgelegenheid zoals voorgestaan door het IAB
(En français) Par rapport à l'ancienne estimation de
1999, l'augmentation du nombre de salariés serait
de 192.000 alors que le nombre d'indépendants et
d'aidants diminuerait de 22.000 unités, ce qui
représenterait une augmentation de la population
active occupée de 170.000 unités.
Il n'est pas possible de donner une décomposition
exhaustive des corrections apportées aux données
de base mais les principes sont très clairs: il faut
éviter à tout prix de compter plusieurs fois la même
personne, tout en respectant le caractère
extensible de la définition de l'emploi tel que
préconisé par le BIT. Une adéquation globale par
rapport aux autres sources de données est
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1043
4
gerespecteerd worden. Een globale
overeenstemming met de andere
informatiebronnen wordt eveneens nagestreefd.
Het aantal jobstudenten komt naar schatting
overeen met het gemiddeld aantal jobstudenten dat
tijdens het derde kwartaal van het jaar per dag aan
de slag was.
Inzake werkloosheid dient een onderscheid
gemaakt te worden tussen de schatting van het
IAB, dat zijn werkloosheidscijfers baseert op de
geharmoniseerde enquêtes over de
arbeidskrachten enerzijds, en het aantal niet-
tewerkgestelde werkzoekenden op administratieve
basis anderzijds. Conform de IAB-definities wordt
uitgegaan van de geharmoniseerde
werkloosheidsgraad bij de analyse van de
beroepsbevolking, vandaar het niveauverschil ten
opzichte van het verleden. Overeenkomstig de
internationale definities worden personen met
volledige loopbaanonderbreking gedurende meer
dan drie maanden als niet-werkend beschouwd,
wat ik aberrant vind.
Gezien het gewijzigde werkgelegenheidsniveau is
de werkgelegenheidsgraad gestegen van 58,1%
volgens de vroegere schattingen naar 60,6%
volgens de nieuwe schattingen voor het jaar 1999.
Volgens die methode bedroeg de
werkgelegenheidsgraad 60,6% in 1999, 61,7% in
2000, 62,2% in 2001 en naar schatting 61,8% in
2002.
également recherchée.
En ce qui concerne le travail des étudiants, le
nombre estimé est égal à la moyenne journalière
des étudiants occupés durant le troisième trimestre
de l'année.
Eu égard au chômage, il convient de distinguer
entre l'estimation du chômage BIT, qui est obtenu
par le canal des enquêtes harmonisées sur les
forces de travail, et le nombre de demandeurs
d'emplois inoccupés sur base administrative. Dans
une perspective de respect des définitions BIT,
c'est le chômage harmonisé qui est utilisé dans la
décomposition de la population active, d'où la
différence de niveau qui apparaît par rapport au
passé. Conformément aux définitions
internationales, ont été classées dans l'inactivité les
personnes en interruption complète de carrière
pour plus de trois mois, ce que je trouve aberrant.
Etant donné la modification du niveau de l'emploi,
le taux d'emploi est passé de 58,1 % dans
l'ancienne estimation à 60,6 % dans la nouvelle
pour l'année 1999. En respectant cette méthode, ce
taux d'emploi était de 60.6 % en 1999 et est passé
à 61.7 % en 2000, à 62.2 % en 2001 et, en
estimation, à 61.8 % en 2002.
Volgens de definitie van het IAB-Eurostat omvat het
begrip werkloosheid de personen zonder werk die
actief werk zoeken en die binnen de twee weken
beschikbaar zijn.
Pour ce qui concerne la définition BIT-Eurostat du
chômage, sont comprises dans la définition les
personnes sans emploi à la recherche active d'un
travail et disponibles dans les deux semaines.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): Deze cijfers werden
niet opgesplitst per gevraagde categorie. Dat
betreur ik.
Ik dring al lang aan op een uniforme telling in de
diverse EU-landen, zodat de cijfers echt kunnen
worden vergeleken.
In hoeverre de nieuwe methode tot een hogere
werkgelegenheidsgraad leidde, is nog steeds niet
duidelijk. Als er werkelijk 170.000 meer werkenden
zijn, hoeveel daarvan zijn dan louter aan het
nieuwe telsysteem te danken en hoeveel daarvan
betreffen werkelijk nieuwe arbeidsplaatsen?
02.03 Greta D'hondt (CD&V): Ces données
chiffrées n'ont pas été ventilées par catégorie
demandée. Je le regrette. J'insiste depuis
longtemps sur un décompte uniforme dans les
divers pays de l'UE, permettant une comparaison
effective des chiffres.
Il n'apparaît pas toujours clairement dans quelle
mesure la nouvelle méthode a renforcé le taux
d'emploi. S'il y a effectivement 170.000 travailleurs
de plus, combien sont-ils simplement inclus dans
les chiffres dans le cadre de la nouvelle méthode
de comptage et combien ont-ils vraiment accédé à
un nouvel emploi ?
02.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
niet alle aanvullende gegevens bij de hand.
Omdat de toestand op 30 juni in beeld werd
02.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je ne dispose pas de toutes les données
complémentaires ici.
En ce qui concerne les étudiants, étant donné que
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1043
01/04/2003
5
gebracht, was er bijna geen enkele student.
Volgens de nieuwe methode zijn het er 80.000. Als
de methode niet was veranderd, zou de toename
tijdens deze regeerperiode, volgens de
driemaandelijkse cijfers van de RSZ 118.000
bedragen. Dat zou ik later nog willen bevestigen.
Afgezien van de wijziging van de statistieken, is het
aantal jobs in België ook daadwerkelijk sterk
toegenomen. Op Europees niveau worden appelen
met peren vergeleken. Met de nieuwe methode is
België veel strenger dan andere Europese landen,
maar ook daar staat men niet stil.
l'on photographiait la situation au 30 juin, il n'y avait
pratiquement aucun étudiant. Avec la nouvelle
méthode, on me dit que cela fait 80.000. Si on
n'avait pas changé la méthode, l'augmentation sous
cette législature, selon les chiffres trimestriels de
l'ONSS, serait de l'ordre de 118.000. Mais je
voudrais vous le confirmer plus tard.
L'augmentation effective du nombre d'emplois en
Belgique, en dehors du changement de statistique,
est importante. Au niveau européen, on compare
des pommes et des poires. Avec la nouvelle
méthode, nous sommes bien plus sévères que
d'autres pays européens, mais il y a une évolution.
02.05 Greta D'hondt (CD&V): Het is intellectueel
interessant om het werkelijke overschot te kennen.
Ik heb altijd gezegd dat we te streng zijn.
02.05 Greta D'hondt (CD&V): Il est
intellectuellement intéressant de connaître le
surplus réel. J'ai toujours dit que nous étions trop
sévères.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Bernard Baille aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de PWA's" (nr. B272)
03 Question de M. Bernard Baille à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
ALE" (n° B272)
03.01 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): De wet
van 30 maart 1994 legt de gemeenten de
verplichting op een plaatselijk
werkgelegenheidsagentschap in de vorm van een
vzw op te richten. Er zouden echter problemen
rijzen tussen sommige gemeenteraden en raden
van bestuur van PWA's. Welke verplichtingen op
het stuk van materiële voorzieningen hebben de
gemeenten ten aanzien van deze vzw's? Hoe en
door wie moeten de administratiekosten en de
werkingskosten van het PWA worden gedragen?
03.01 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): La loi
du 30 mars 1994 donne l'obligation aux communes
de constituer une ASBL Agence locale pour
l'Emploi. Or, des problèmes semblent se poser
entre certains conseils communaux et conseils
d'administration d'ALE. Quelles sont les obligations
des communes en termes d'intendance à fournir à
ces ASBL ? Comment et qui doit supporter les frais
administratifs et de fonctionnement de l'ALE ?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik wil
terugkomen op wat mevrouw D'hondt heeft gezegd.
Het is belachelijk wat er op het vlak van de
boekhoudkundige methodes gebeurt. Zo wordt
bijvoorbeeld de voltijdse loopbaanonderbreking niet
in aanmerking genomen voor de berekening van de
werkgelegenheidsgraad, hoewel werknemers met
dit statuut hun betrekking behouden. Dat heeft tot
gevolg dat 140.000 betrekkingen ten onrechte uit
die cijfers verdwijnen.
De vraag van de heer Baille heeft betrekking op de
besluitwet van 28 december 1944, gewijzigd door
de wet van 30 maart 1994, die bepaalt dat de
gemeenten een plaatselijk
werkgelegenheidsagentschap moeten oprichten in
de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk.
Dit agentschap moet paritair worden samengesteld
uit leden aangewezen door de gemeenteraad
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je voudrais revenir à ce que disait Mme D'hondt.
Ce qui se passe en matière de méthodes de
comptabilisation est ridicule. L'interruption de
carrière à plein temps, par exemple, n'est pas
comptabilisée pour chiffrer le taux d'emploi. Or, ce
sont des travailleurs qui conservent leur emploi.
Cela crée une différence factice de 140.000
emplois dans les chiffres.
La question de M. Baille s'inscrit dans le contexte
de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 modifié par la
loi du 30 mars 1994, qui prévoit que les communes
doivent instituer une Agence locale pour l'Emploi,
instituée sous la forme d'une association sans but
lucratif et composée paritairement de membres
désignés par le conseil communal suivant la
proportion entre la majorité et la minorité et de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1043
6
volgens de verhoudingen tussen meerderheid en
minderheid, en uit leden die de organisaties die
deel uitmaken van de NAR vertegenwoordigen.
Daarnaast kan de gemeenteraad andere leden met
adviserende stem aanduiden.
membres représentant les organisations siégeant
au CNT. De plus, le conseil communal peut y
associer d'autres membres avec voix consultatives.
De beslissingen inzake de werking van het PWA
worden genomen door de algemene vergadering of
de raad van bestuur. De vertegenwoordigers van
de gemeente die in de twee beslissingsorganen de
helft van de mandaten bekleden, spelen een
belangrijke rol.
Aangezien de gemeente een PWA moet instellen,
moet ze ook het nodige doen om deze van start te
laten gaan. De raad van bestuur van het PWA
neemt in overleg met de gemeente een beslissing
inzake het ter beschikking stellen van de nodige
infrastructuur. De gemeente kan een startend PWA
ook een geldvoorschot toekennen. Indien de
gemeente een vergoeding vraagt, kan het PWA zijn
financiële middelen aanwenden. Het PWA beschikt
over drie soorten inkomsten: het inschrijvingsgeld
van de gebruikers, een deel van het bedrag van de
PWA-cheques en een jaarlijkse vergoeding van
2.478,94 euro per gedetacheerde PWA-beambte.
De PWA's beschikken trouwens over aanzienlijke
reserves.
Les décisions concernant le fonctionnement de
l'ALE sont prises par l'assemblée générale ou le
conseil d'administration de celle-ci. Les
représentants de la commune qui occupent, dans
les deux organes de décision, la moitié des
mandats, jouent un rôle important.
Etant donné que la commune doit instituer une
ALE, il est logique qu'elle doive faire le nécessaire
afin que l'ALE puisse démarrer. Le conseil
d'administration de l'ALE prend une décision en
concertation avec la commune concernant la mise
à disposition de l'infrastructure nécessaire. La
commune peut aussi faire une avance de fonds à
l'ALE qui démarre ses activités. Si la commune
exige une indemnité, l'ALE peut alors utiliser ses
moyens financiers. L'ALE dispose de trois sortes de
revenus : le droit d'inscription des utilisateurs, une
partie du montant des chèques ALE et une
indemnité annuelle de 2.478,94 par agent ALE
détaché. Les ALE ont d'ailleurs des réserves non
négligeables.
03.03 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Feit is
dat diegenen die mij gevraagd hebben u deze
vraag te stellen, vaststellen dat er strubbelingen zijn
tussen het schepencollege en de raad van bestuur.
Zou de publicatie van een ministeriële omzendbrief
met daarin een reeks welbepaalde uitgaven die
gedekt moeten worden, geen opportuun initiatief
zijn ?
03.03 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV):
Néanmoins les personnes qui m'ont demandé de
vous poser cette question constatent des difficultés
entre leur collège échevinal et le conseil
d'administration. Ne serait-il pas opportun de
prendre une circulaire ministérielle présentant une
série de dépenses bien précises à couvrir ?
03.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Een en
ander leidt inderdaad tot onrechtvaardige situaties
in bepaalde gemeenten. Helaas kan ik daar niets
aan doen. Nu hebben de PWA's wel de nodige
middelen. Ik geloof niet dat er ergens één PWA is
dat de kosten niet kan betalen.
03.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
est vrai que cela occasionne des situations
d'injustice dans certaines communes.
Malheureusement, je ne peux rien y faire. Cela dit,
les ALE ont les moyens. Je ne pense pas qu'une
ALE, quelle qu'elle soit, soit en difficulté par rapport
aux frais.
03.05 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Een
dynamisch PWA kan reserves aanleggen, die dan
weer herverdeeld kunnen worden, maar alles hangt
af van de beslissingen van het schepencollege.
03.05 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): D'un
autre côté, une ALE dynamique peut se constituer
des réserves à redistribuer, mais cela dépend de
ce que fait le collège échevinal.
03.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Die
reserves worden niet herverdeeld.
03.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Ces réserves, on ne les redistribue pas.
03.07 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Wat
gebeurt er dan mee ?
03.07 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Dans ce
cas, où vont ces réserves?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1043
01/04/2003
7
03.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans) :
Normaal gezien worden ze gebruikt voor vorming
en opleiding.
03.08 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Normalement, elles sont affectées à la formation.
03.09 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Als de
gemeenten zeggen dat het PWA de kosten voor
verwarming of de telefoonrekening moet betalen,
worden het agentschap op die manier eigenlijk
middelen ontnomen.
03.09 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Si les
communes disent que l'ALE doit payer le chauffage
ou les factures de téléphone, c'est finalement lui
retirer des moyens.
03.10 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Met een
gedeelte van de reserves mogen administratie- of
infrastructuurkosten worden betaald, maar het
leeuwendeel moet naar opleiding gaan.
03.10 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Une partie des réserves peut servir à couvrir les
frais d'administration ou d'infrastructure, mais la
majeure partie doit aller à la formation.
03.11 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Dat lost
het probleem niet op.
03.11 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Cela
n'apporte pas de solution au problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de stand van zaken inzake de
tenuitvoerlegging van de antidiscriminatiewet"
(nr. B314)
04 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
loi anti-discrimination, état des lieux de la mise
en oeuvre" (n° B314)
04.01 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): De wet ter
bestrijding van de discriminatie en tot wijziging van
de oorspronkelijke wet die het Centrum voor gelijke
kansen in het leven riep, werd op 12 december
2002 goedgekeurd maar pas op 17 maart in het
Staatsblad bekendgemaakt. Het betreft hier een
bijzonder belangrijke wet aangezien de actie van
het Centrum wordt versterkt en uitgebreid.
Waarom duurde het zolang vooraleer die wet in het
Staatsblad werd gepubliceerd ? Hoe staat het nu
met de publicatie van de onontbeerlijke
toepassingsbesluiten ?
Deze nieuwe bepaling zal het Centrum voor gelijke
kansen de mogelijkheid bieden zich met nieuwe
discriminaties onledig te houden. Vermits deze wet
grote verwachtingen wekte, moet men zich nu
inzetten om aan die verwachtingen tegemoet te
komen. Het Centrum moet beschikken over de
nodige middelen om geleidelijk de vereiste
expertise te verwerven en zodoende de ingediende
dossiers te behandelen. Het is van groot belang
dat de werkzaamheden nu van start gaan. Ik ken
iemand die een brief aan het Centrum heeft
geschreven en die zelfs geen ontvangsbewijs heeft
gekregen !
04.01 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): La loi
tendant à lutter contre la discrimination et modifiant
la loi initiale créant le Centre pour l'égalité des
chances a été votée, le 12 décembre 2002, et
publiée au Moniteur ce 17 mars seulement. Ce
dispositif est particulièrement important puisqu'il
renforce et élargit l'action du Centre pour l'égalité
des chances.
Quelles sont les raisons qui justifient le très long
délai de publication au Moniteur? Où en est-on
dans la publication des arrêtés d'application
indispensables?
Cette nouvelle disposition va permettre au Centre
pour l'égalité des chances de prendre en charge de
nouvelles discriminations. Cette loi ayant suscité
d'énormes espoirs, il va falloir être à la hauteur. Le
Centre doit disposer des moyens nécessaires à
acquérir progressivement l'expertise nécessaire à
traiter les dossiers qui lui sont soumis. Il est
important que le travail démarre. Je connais une
personne qui a écrit une lettre au Centre, qui n'a
même pas fait l'objet d'un accusé de réception !
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Stuur
die dan naar mij. Dat is niet normaal. Het Centrum
moet antwoorden. Dat verbaast mij. Onlangs heeft
04.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Adressez-les moi. C'est anormal. Le Centre doit
répondre. Cela m'étonne. Dernièrement, on a
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1043
8
men twee dagen rond de antidiscriminatiewet
belegd. Een dag was gewijd aan besprekingen met
het Centrum, met de betrokken partijen die het
Centrum hadden aangeschreven en hun situatie
hadden uiteengezet. Het Centrum legde uit hoe het
had gereageerd.U mag niet veralgemenen.
organisé deux journées de travail autour de la loi
anti-discrimination. Une journée s'est déroulée avec
le Centre, avec des intervenants et des témoins qui
avaient écrit au Centre pour décrire leur situation.
Le Centre expliquait comment il avait réagi. Il ne
faut pas faire d'un cas une généralité.
04.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Ik hoop dat
dit geval inderdaad geen algemeen verschijnsel is !
Welke menselijke en materiële middelen worden
aan het Centrum toegewezen zodat het zijn nieuwe
opdrachten kan vervullen ? Op de begroting 2003
worden een aantal bedragen uitgetrokken voor die
nieuwe opdrachten. Een ruwe begrotingsanalyse
waarbij men alleen de begrotingslijnen bekijkt
waarin de nieuwe opdrachten zijn vermeld, wijst op
8 % van de begroting. Dit dreigt onvoldoende te
zijn.
Naar verluidt is de regering van plan de
coördinatoren nog dit jaar aan te werven. Ik hoop
dat zij ook het "werkend" personeel recruteert dat
die talrijke aanvragen zal behandelen.
04.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV):
Effectivement, j'espère que ce cas n'est pas une
généralité !
Quels sont les moyens humains et matériels
affectés aux nouvelles missions du Centre ? Le
budget 2003 comprend un certain nombre
d'inscriptions pour des nouvelles missions. Si l'on
fait de l'analyse budgétaire sauvage en prenant
uniquement les lignes où sont mentionnées les
nouvelles missions, on arrive à 8% du budget. Cela
risque d'être peu.
J'ai entendu dire que l'on comptait engager les
coordinateurs cette année. J'espère que l'on
engagera aussi le personnel "cheville ouvrière" qui
pourra travailler sur toutes ces nombreuses
demandes.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dit is
inderdaad een essentiële wet, die een erg moeilijke
weg heeft afgelegd binnen het Parlement. De
publicatie ervan heeft inderdaad vertraging
opgelopen. Bij de ondertekening ervan waren ten
minste twee ministers betrokken en de andere
minister heeft ze voor ondertekening aan de Koning
overgezonden zonder haar eerst door mij te laten
ondertekenen. Er heeft dus een ietwat dwaze heen-
en-weerbeweging plaatsgevonden omdat men de
zaak zo snel mogelijk wilde afronden.
Sommige bepalingen, waaronder de
bewijsmiddelen, dienen nog het voorwerp uit te
maken van uitvoeringsbesluiten. Dit proces is echt
erg ingewikkeld en ik denk dat de tekst pas tijdens
de volgende zittingsperiode zal worden voltooid,
althans voor deze specifieke bepalingen, vermits de
overige rechtstreeks kunnen worden toegepast.
De middelen van het Centrum werden in 2001
reeds met 96 miljoen frank tot een recurrent bedrag
van 171 miljoen frank verhoogd. De aanwerving
van het personeel werd opgestart. Vier
coördinatoren werden benoemd. De
wervingsprocedure van de medewerkers loopt. Er
zijn wellicht uitzonderingen, maar het Centrum
werkt reeds veel aan de wet. De grootste juridische
specialisten inzake deze wet bevinden zich op dit
ogenblik in het Centrum.
04.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
C'est en effet une loi tout à fait essentielle. Son
parcours au Parlement a été très difficile. Il est vrai
que sa publication a pris du retard. Nous étions au
moins deux ministres à la cosigner et l'autre
ministre l'a envoyée pour signature royale, en
omettant de me le faire signer au préalable. Il y a
donc eu un va-et-vient un peu sot dû, à mon avis,
au fait que les uns et les autres avaient à coeur de
la faire aboutir le plus rapidement possible.
Certaines dispositions, dont les moyens de preuve,
doivent encore faire l'objet d'arrêtés d'exécution. Le
processus est, en l'espèce, vraiment très compliqué
et je pense que le texte n'aboutira que, lors de la
prochaine législature, du moins pour ces
dispositions particulières, le reste étant directement
applicable.
Les moyens du Centre avaient déjà été
prévisionnellement augmentés de 96 millions de
francs à 171 millions récurrents en 2001.
L'engagement de personnel a été engagé. Quatre
coordinateurs ont été nommés. La procédure de
recrutement des collaborateurs est en cours. Il doit
y avoir des exceptions mais le Centre travaille déjà
beaucoup sur la loi. Les plus grands spécialistes
juridiques de cette loi sont maintenant au Centre.
Si une augmentation du budget est nécessaire, il
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1043
01/04/2003
9
Indien een budgetverhoging noodzakelijk is, dient
dit door het Centrum te worden aangevraagd na
een evaluatie van de aanvragen.
revient au Centre de le demander après évaluation
des demandes.
04.05 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Ik hoop dat
de volgende regering dit besluit met betrekking tot
de praktijktests zo snel mogelijk zal indienen. Dat is
evenwel geen voorwendsel om niet aan het werk te
gaan.
Wat de coördinatoren betreft, er werden er vier
aangenomen maar hoe staat het met de
bijkomende medewerkers?
04.05 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): J'espère
que le prochain gouvernement déposera au plus
vite cet arrêté relatif aux tests de situation.
Néanmoins, ce n'est pas un prétexte pour ne pas
commencer à travailler.
En ce qui concerne les coordinateurs, quatre
d'entre eux sont engagés, mais qu'en est-il des
collaborateurs supplémentaires?
04.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het is
het Centrum dat gevraagd heeft het
personeelsbestand uit te breiden. Er werd een
nieuwe structuur gecreëerd met een coördinatie en
een observatorium voor de emigratie. Ik zal
informeren naar het aantal bijkomende
personeelsleden die rechtstreeks door het Centrum
zullen worden aangeworven, sommigen na een
assessment en op grond van een aanvraag door de
raad van bestuur.
04.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
C'est le Centre qui a déposé la demande
d'extension de cadre. Une nouvelle structure a été
mise en place avec une coordination et un
Observatoire de l'émigration. Je demanderai le
nombre de personnel supplémentaire qui sera
directement engagé par le Centre, certains après
un assessment et sur base d'une demande du
conseil d'administration.
04.07 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Twee
weken geleden verscheen er in Le Soir een
vacature voor het Centrum.
04.07 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Il y a
quinze jours, Le Soir publiait une offre d'emploi du
Centre.
04.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat is
correct, de procedure werd opgestart. Ik zal u
informeren zodra ik de juiste cijfergegevens heb.
04.08 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
C'est exact, la procédure est lancée. Je vous
donnerai l'information dès que j'aurai les chiffres
précis.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de
arbeidsduurvermindering voor deeltijdse
werknemers" (nr. B334)
05 Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
réduction du temps de travail pour les
travailleurs à temps partiel" (n° B334)
05.01 Greta D'hondt (CD&V): Voor deeltijdse
werknemers van wie het loon moet worden
aangepast ingevolge een collectieve
arbeidsduurvermindering, kan de werkgever een
vermindering van sociale bijdragen krijgen. Dat zegt
toch de wet van 10 augustus 2001. Het
uitvoeringsbesluit van 27 september 2001 voert
evenwel een bijkomende voorwaarde in: van de
betrokken werknemers mag de arbeidsduur niet
zijn verminderd. Voor die bijkomende voorwaarde is
er geen enkele wettelijke basis.
Iemand met 50 procent loopbaanonderbreking zal
na een collectieve arbeidsduurvermindering van 38
naar 36 uur per week, logischerwijze 18 uur in
05.01 Greta D'hondt (CD&V): L'employeur peut
bénéficier d'une réduction des cotisations sociales
pour les travailleurs à temps partiel dont le
traitement doit être adapté à la suite d'une
réduction collective du temps du travail. C'est ce
que prévoit à tout le moins la loi du 10 août 2001.
L'arrêté d'exécution du 27 septembre 2001 introduit
toutefois une condition supplémentaire : la durée de
travail des travailleurs concernés ne peut avoir été
réduite. Cette condition supplémentaire ne repose
sur aucune base légale.
A la suite d'une réduction collective du temps de
travail de 38 à 36 heures par semaine, un
travailleur en interruption de carrière à mi-temps
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1043
10
plaats van 19 uur per week werken. De werkgever
krijgt voor de betrokkene evenwel geen
bijdragenvermindering. Dat is een discriminatie van
deeltijdse werknemers en maakt dergelijke
aanwervingen onaantrekkelijk.
Wat is de wettelijke basis voor die discriminerende
bijkomende voorwaarde in het uitvoeringsbesluit?
travaillera logiquement 18 heures au lieu de 19
heures par semaine. L'employeur ne bénéficiera
toutefois pas d'une réduction des cotisations pour
l'intéressé. Il s'agit là d'une discrimination des
travailleurs à temps partiel rendant cette forme
d'embauche peu attrayante.
Quelle est la base légale pour cette condition
supplémentaire discriminatoire dans l'arrêté
d'exécution ?
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
maatregel collectieve arbeidsduurvermindering
heeft als doel de bedrijven er, via een verlaging van
de sociale bijdragen, toe aan te zetten de
arbeidsduur te verminderen tot minder dan 38 uur
per week, of tot minder dat een voltijdse betrekking
in het bedrijf. De maatregel heeft enkel betrekking
op de voltijdse werknemers. De bedoeling is dat zij
meer vrije tijd zouden krijgen, niet dat de deeltijdse
werknemers nog minder zouden gaan werken.
Er komt echter een verlaging van de bijdragen voor
de deeltijdse werknemers die precies hetzelfde
aantal uren blijven presteren, maar wier het loon zal
worden aangepast ingevolge de
arbeidsduurvermindering voor de voltijdse
werknemers. De arbeidsduurvermindering voor de
voltijdse werknemers brengt dus rechtstreeks
bijkomende kosten mee voor de werkgever voor
wat zijn deeltijdse werknemers betreft, een
meerkost die zou kunnen worden ingeroepen om
de arbeidsduurvermindering niet toe te kennen aan
de voltijdse werknemers.
Voor de deeltijdse werknemers die hun
arbeidsprestaties verminderen ingevolge een
maatregel van collectieve arbeidsduurvermindering
geldt echter geen compensatie in de vorm van een
vermindering van de socialezekerheidsbijdragen
voor het bedrijf dat hen tewerkstelt.
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La mesure de la réduction collective du temps de
travail vise à encourager les entreprises, au moyen
de réductions de cotisations sociales, à réduire le
temps de travail à moins de 38 heures par
semaine, soit à moins du temps plein dans
l'entreprise. Elle ne concerne que les travailleurs à
temps plein. Le but est de leur accorder plus de
temps libre et non d'inciter à davantage de
réduction du temps de travail du travailleur à temps
partiel.
Toutefois, une réduction de cotisations a été prévue
pour ces travailleurs à temps partiel qui continuent
à prester exactement le même temps de travail
qu'auparavant mais qui, à la suite de cette
réduction du temps de travail pour les travailleurs à
temps plein, bénéficieront évidemment d'une
adaptation de leur salaire. La réduction du temps
de travail des travailleurs à temps plein entraîne
donc un coût supplémentaire immédiat pour
l'employeur par rapport à ces travailleurs à temps
partiel, surcoût qui peut devenir un argument pour
refuser la réduction du temps de travail des
travailleurs à temps plein.
Par contre, les travailleurs à temps partiel qui
réduisent leur temps de travail à la suite d'une
réduction collective du temps de travail
n'engendrent pas de compensation en termes de
réduction de cotisations sociales pour l'entreprise
qui les emploie.
De wet van 10 augustus 2001 bepaalt dat de
Koning vrij is om al of niet een bijdragevermindering
voor bepaalde deeltijdse werknemers in te voeren
en dat hij niet verplicht is dat voor alle deeltijdse
werknemers te doen.
Wij hebben besloten de categorie van deeltijdse
werknemers recht te geven op
bijdragevermindering. Deze maatregel is dan ook
niet in strijd met de aanvullende voorwaarde in
artikel 7 van het uitvoeringsbesluit van 27
december 2001, namelijk "wier arbeidsduur niet
werd verminderd".
La loi du 10 août 2001 stipule que le Roi est libre
d'introduire ou non une réduction de cotisations
pour certains travailleurs à temps partiel et qu'il ne
doit pas nécessairement le faire pour tous les
travailleurs à temps partiel.
On a choisi la catégorie de travailleurs à temps
partiel qui donne droit à la réduction de cotisations.
Dans ce sens, la condition supplémentaire se
trouvant à l'article 7 de l'arrêté d'exécution du 27
décembre 2001, à savoir "dont la durée du travail
n'a pas été réduite", n'est contredite en rien.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1043
01/04/2003
11
05.03 Greta D'hondt (CD&V): Het koninklijk
besluit legt een extra voorwaarde op. Ik betwijfel of
dit wettelijk is.
05.03 Greta D'hondt (CD&V): L'arrêté royal
impose une condition supplémentaire. Je doute de
la légalité de cette pratique.
05.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De Raad van State had hierover geen
opmerkingen.
05.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le Conseil d'Etat n'a pas formulé
d'observations à ce propos.
05.05 Greta D'hondt (CD&V): Het is wachten op
iemand die dit aanvecht bij de rechtbank.
05.05 Greta D'hondt (CD&V): Alors, il s'agira
d'attendre la première contestation devant les
tribunaux.
De wet wil inderdaad de kwaliteit van het leven van
voltijdse werknemers verbeteren. Ik wil er alleen op
wijzen dat iemand die deeltijds werkt, negentien
uren zal moeten werken om ervoor te zorgen dat
zijn werkgever een bijdragevermindering kan
genieten. Dit zorgt er echter meteen voor dat deze
werknemer niet langer beantwoordt aan de
voorwaarden om loopbaanonderbreking of
tijdskrediet te nemen. Kan de minister dit eens
bekijken?
La présente loi vise effectivement à améliorer la
qualité de vie des travailleurs à temps plein. Je
voudrais dire seulement qu'un travailleur à temps
partiel devra accomplir dix-neuf heures de
prestations s'il veut que son employeur puisse
bénéficier d'une réduction de cotisations. Toutefois,
ce règlement a pour effet direct que le dit travailleur
ne répond plus aux conditions à remplir pour
bénéficier d'une interruption de carrière ou d'un
crédit-temps. La ministre pourrait-elle examiner ce
problème ?
05.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er
werden vijftien personen van niveau 1
aangeworven, onder wie vier coördinatoren. Verder
werden nog acht personen van niveau 2 en twee
van de niveaus 3 - 4 in dienst genomen.
05.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
L'engagement concerne quinze personnes de
niveau 1, dont les quatre coordinateurs, huit de
niveau 2 et deux des niveaux 3-4.
De opgelopen vertraging was het gevolg van een
substantiële vormvereiste waaraan moest worden
voldaan op straffe van nietigheid.
Quant à la question du retard, c'était une formalité
substantielle à peine de nullité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Claudine Drion aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het oproepnummer 107 in het kader van de
campagne tegen geweld" (nr. B486)
06 Question de Mme Claudine Drion au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
numéro d'appel 107 dans le cadre de la
campagne contre la violence" (n° B486)
06.01 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): Het
voorwerp van mijn vraag valt gedeeltelijk onder de
bevoegdheid van de Franse Gemeenschap
Wallonië-Brussel.
Ik heb in het Luikse contact met werknemers van
twee centra die instaan voor de opvang van
vrouwen die het slachtoffer zijn van geweld. Zij
hebben geen stijging gemerkt van het aantal
personen dat moet worden opgevangen. Bovendien
zouden deze laatsten, in tegenstelling tot wat men
zou mogen verwachten, nog steeds niet
professioneel worden opgevangen wanneer ze een
beroep doen op het nummer 107.
Hoever staat men met de evaluatie van deze
06.01 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): Ma
question ressort en partie de la compétence de la
Communauté française Wallonie-Bruxelles.
Dans la région liégeoise, je suis en contact avec
des travailleuses de deux centres qui accueillent
des femmes victimes de violences. Elles n'ont pas
vu augmenter le nombre de personnes à accueillir.
De plus, ces personnes n'auraient pas toujours été
accueillies avec le professionnalisme souhaité au
numéro 107.
Où en est l'évaluation de cette campagne et
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1043
12
campagne? Welke opleiding hebben de personen
die de dienst 107 bemannen genoten? Volgens
welke criteria gebeurt deze evaluatie? Zal het
resultaat ervan worden doorgegeven aan de centra
voor vrouwen die het slachtoffer van geweld zijn?
comment les personnes chargées de répondre au
107 ont-elles été formées? Quels sont les critères
utilisés dans cette évaluation et cette dernière sera-
t-elle transmise aux centres pour femmes victimes
de violences?
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Tijdens
hun werkzaamheden hebben de Gemeenschappen
nauw met ons samengewerkt. In 2001 heb ik een
informatiefolder en affiches met het groene nummer
van "Télé Accueil" en van "Tele-Onthaal" verspreid.
De federaties "Télé Accueil" en « Tele-Onthaal »
waren hierbij vragende partij. Er werd een
overeenkomst afgesloten voor een bedrag van
250.000 Belgische frank per oproepcentrale. De
telefonische wachtdiensten worden verzekerd door
vrijwilligers die worden bijgestaan door
professionelen.
In samenwerking met mijn administratie werden er
informatievergaderingen belegd om de opleiders
van de verschillende centra op de hoogte te
brengen van de manier waarop moet worden
omgegaan met slachtoffers van geweld binnen het
gezin. Overigens kan niemand instaan voor de
kwaliteit van de antwoorden die de vrijwilligers
geven omdat deze alleen via hun opleiders een
vorming krijgen. Ter zake zitten we op dezelfde
golflengte.
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Le travail des Communautés a été réalisé en étroite
association avec nous. En 2001, j'avais édité un
dépliant d'information et des affiches reprenant le
numéro vert de "Télé Accueil" ou "Tele Onthaal".
Les fédérations "Télé Accueil", "Tele Onthaal"
étaient demanderesses. Une convention a été
conclue pour un montant de 250.000 francs belges
par centre d'appel. Les permanences
téléphoniques sont assurées par des bénévoles
encadrés par des professionnels.
Des réunions d'information avec les formateurs des
différents centres ont été organisées en
collaboration avec mon administration afin de les
informer sur la manière d'appréhender les cas de
victimes de violences familiales. Cela étant, nul ne
peut garantir la qualité des réponses données par
les écoutants bénévoles, qui ne reçoivent une
formation que par l'intermédiaire des formateurs.
En la matière, je vous rejoins totalement.
Na de campagne besluit het evaluatieverslag van
Tele-onthaal dat hun tussenkomst belangrijk was,
dat de bellers verwezen naar de campagne en dat
de oproepen niet echt zijn toegenomen in aantal
maar dat de ernst van de gemelde gevallen het
gemiddelde overstijgt.
Toch werden mij een aantal gevallen gemeld die
lijken op datgene wat u beschrijft. Ik zal de
beleidsmensen van de 107 dan ook op de hoogte
brengen van uw getuigenis. Een striktere
omkadering zou een betere kwaliteit van het
onthaal kunnen garanderen.
A la suite de la campagne, le rapport d'évaluation
de Télé-accueil a conclu que leur intervention était
importante, que les personnes qui ont appelé
faisaient référence à la campagne et que les appels
n'ont pas augmenté de manière très sensible mais
que les cas signalés étaient plus graves que la
moyenne.
Cependant, quelques cas similaires à celui que
vous décrivez m'ont été rapportés. Je vais donc
informer les responsables du 107 de votre
témoignage. Un encadrement plus strict permettrait
une plus grande qualité d'accueil.
06.03 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): Het lijkt
me nuttig dat het verslag van de Tele-onthaal
federaties of de algemene evaluatie van de
campagne aan de onthaalcentra worden bezorgd.
06.03 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): Il serait
utile que le rapport des fédérations Télé-Accueil ou
l'évaluation générale de la campagne arrive dans
les centres d'accueil.
06.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zal
trachten het nodige te doen.
06.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je vais essayer de faire le nécessaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de feestdag van 11 juli"
07 Question de M. Karel Van Hoorebeke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
jour férié du 11 juillet" (n° B510)
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1043
01/04/2003
13
(nr. B510)
07.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Tijdens het
werkjaar 1999-2000 heb ik een wetsvoorstel
ingediend om 11 juli als feestdag te erkennen. De
commissie voor Sociale Zaken heeft dit voorstel
besproken op 24 april 2002 en kwam tot de
conclusie dat een advies zou worden gevraagd aan
de Nationale Arbeidsraad en dat overleg zou
worden gepleegd met de Gewesten en
Gemeenschappen.
De NAR heeft nog steeds geen advies gegeven, dit
ondanks een herinneringsbrief van de
Kamervoorzitter. Het is niet duidelijk waarom dit
advies uitblijft. Het overleg met de
Gemeenschappen en Gewesten zal ook pas
worden opgestart wanneer dit advies binnen is.
07.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Au cours
de la session 1999-2000, j'ai déposé une
proposition de loi afin que le 11 juillet soit reconnu
comme jour férié. La commission des Affaires
sociales a examiné cette proposition le 24 avril
2002. Elle a estimé qu'il convenait de demander
l'avis du Conseil national du Travail et qu'une
concertation serait également organisée avec les
Communautés et Régions.
Le CNT n'a toujours pas rendu son avis, malgré la
lettre de rappel que lui a adressée le président de
la Chambre. On ignore les raisons de ce retard. La
concertation avec les Communautés et les Régions
n'aura lieu qu'après réception de l'avis.
De NAR blokkeert op deze manier het wetgevend
werk. Kan de voorzitter van deze commissie of de
Kamervoorzitter zich opnieuw tot de Nationale
Arbeidsraad wenden? Weet de minister waarom dit
advies uitblijft?
Le CNT bloque ainsi le travail législatif. Le
président de la présente commission ou le
président de la Chambre peut-il à nouveau saisir le
Conseil national du Travail ? Le ministre sait-il
pourquoi cet avis tarde?
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De heer Van Hoorebeke is zeer koppig. De sociale
partners willen duidelijk geen antwoord geven.
(Frans) Men heeft hen herhaaldelijk de vraag
gesteld. We hebben geen antwoord gekregen.
Ik verneem dat aan de feestdagen in het algemeen
toch een debat werd gewijd dat trouwens nog altijd
aan de gang is. Ik wil geen beslissing nemen buiten
de sociale partners om. Ik veronderstel dat dit
debat tijdens de komende zittingsperiode hier in
deze assemblee zal worden overgedaan.
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): M. Van Hoorebeke est très têtu. Il est
clair que les partenaires sociaux ne veulent pas
répondre.
(En français) Cela étant dit, on leur a posé la
question à plusieurs reprises. Nous n'avons pas
obtenu de réponse.
Par ailleurs, j'apprends qu'un débat a malgré tout
été engagé sur les jours fériés en général. Le débat
est toujours en cours. Je ne veux pas prendre une
décision en dehors de l'encadrement des
partenaires sociaux. Je suppose que ce débat sera
rouvert dans cette assemblée au cours de la
prochaine législature.
07.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ik zou aan
de plaatsvervangende voorzitter willen vragen om
mijn tussenkomst over te maken aan de voorzitter
van deze commissie en aan de Kamervoorzitter.
Het debat moet ernstig worden gevoerd. Ik juich toe
dat er momenteel een intern debat over wordt
gevoerd.
De minister noemt me een koppig man, ik hoop dat
zij een iron lady is. In elk geval, als ik de kans krijg
dan zal ik de minister in de volgende legislatuur met
deze materie blijven lastigvallen.
07.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): J'aimerais
demander au président suppléant de transmettre
mon intervention au président de cette commission
et au président de la Chambre. Le débat doit être
tenu sérieusement. Je me félicite de ce qu'un débat
interne ait lieu actuellement.
La ministre me qualifie d'obstiné mais j'espère
quant à moi qu'elle est une Dame de Fer. Quoi qu'il
en soit, si la possibilité m'en est offerte, je
continuerai à interroger sur cette matière sous la
prochaine législature.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.34 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11.34 heures.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1043
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14