CRABV 50 COM 1036
CRABV 50 COM 1036
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
woensdag mercredi
26-03-2003 26-03-2003
09:46 uur
09:46 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
PS Parti
socialiste
cdH
centre démocrate Humaniste
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA Schriftelijke
Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1036
26/03/2003
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de systematische Belgische steun
voor het vredes- en democratiseringsproces in
Centraal-Afrika" (nr. A927)
1
Question de M. Jean-Jacques Viseur au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'appui systématique de la
Belgique au processus de paix et de
démocratisation en Afrique centrale" (n° A927)
1
Sprekers: Jean-Jacques Viseur, Louis
Michel, vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Viseur, Louis
Michel, vice-premier ministre et ministre des
Affaires étrangères
Vraag van de heer Ferdy Willems aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het recente rapport van Amnesty
International getiteld 'Turkey: End sexual violence
against women in custody'" (nr. B187)
3
Question de M. Ferdy Willems au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "le
récent rapport d'Amnesty International intitulé
'Turquie: Halte aux violences sexuelles contre les
femmes en détention" (n° B187)
3
Sprekers: Ferdy Willems, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken
Orateurs: Ferdy Willems, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het mondiaal bosbeleid" (nr. B222)
5
Question de Mme Leen Laenens au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
politique forestière à l'échelle mondiale" (n° B222)
5
Sprekers: Leen Laenens, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken
Orateurs: Leen Laenens, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Vraag van de heer Ferdy Willems aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de scherpe Amerikaanse reacties op
de Belgische genocidewet" (nr. B379)
8
Question de M. Ferdy Willems au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les réactions virulentes des Américains à la loi
belge de compétence universelle" (n° B379)
8
Sprekers: Ferdy Willems, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken
Orateurs: Ferdy Willems, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Vraag van de heer Ferdy Willems aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de concrete omstandigheden en
gevolgen van de Belgische wapenleveringen aan
het Verenigd Koninkrijk" (nr. B381)
9
Question de M. Ferdy Willems au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les modalités exactes des livraisons d'armes
belges au Royaume-Uni et leurs conséquences"
(n° B381)
9
Sprekers: Ferdy Willems, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken
Orateurs: Ferdy Willems, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
eerste minister en de vice-eerste minister en
minister van Buitenlandse Zaken over "de dreiging
van de kandidaat EU-lidstaat Turkije om het
Koerdische deel van Noord-Irak binnen te vallen
en te bezetten" (nr. B382)
11
Question de M. Guido Tastenhoye au premier
ministre et au vice-premier ministre et ministre des
Affaires étrangères sur "le risque d'une invasion
puis d'une occupation du Kurdistan irakien par la
Turquie, pays candidat à l'adhésion à l'UE"
(n° B382)
11
Sprekers: Guido Tastenhoye, Louis Michel,
vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Guido Tastenhoye, Louis Michel,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Vraag van de heer Bernard Baille aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het Europees handvest voor
regionale talen" (nr. B413)
12
Question de M. Bernard Baille au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
Charte européenne pour les langues régionales"
(n° B413)
12
Sprekers: Bernard Baille, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Orateurs: Bernard Baille, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/03/2003
CRABV 50
COM 1036
ii
Zaken
étrangères
Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de illegaliteit van de oorlog tegen
Irak" (nr. B421)
13
Question de Mme Leen Laenens au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'illégalité de la guerre contre l'Irak" (n° B421)
13
Sprekers: Leen Laenens, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken
Orateurs: Leen Laenens, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de aanbeveling van het College van
federale ombudsmannen betreffende een
wettelijke regeling inzake legalisatie en
vertrouwensadvocaten" (nr. B267)
15
Question de M. Olivier Chastel au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
recommandation du Collège des médiateurs
fédéraux concernant l'adoption d'une base légale
en matière de légalisation et d'avocats de
confiance" (n° B267)
15
Sprekers: Olivier Chastel, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken
Orateurs: Olivier Chastel, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de niet-correcte naleving van het
Associatieakkoord door Israël" (nr. B422)
15
Question de Mme Leen Laenens au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "le
non-respect de l'Accord d'association par Israël"
(n° B422)
15
Sprekers: Leen Laenens, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken
Orateurs: Leen Laenens, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1036
26/03/2003
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
WOENSDAG
26
MAART
2003
09:46 uur
______
du
MERCREDI
26
MARS
2003
09:46 heures
______
De vergadering wordt geopend om 09.46 uur door
de heer Dirk Van der Maelen.
La séance est ouverte à 09.46 heures par M. Dirk
Van der Maelen.
01 Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan
de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "de systematische
Belgische steun voor het vredes- en
democratiseringsproces in Centraal-Afrika"
(nr. A927)
01 Question de M. Jean-Jacques Viseur au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'appui systématique de la
Belgique au processus de paix et de
démocratisation en Afrique centrale" (n° A927)
01.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Door
blokkeringen kan Burundi de Arusha-akkoorden
nog steeds niet helemaal naleven.
Het bestandsakkoord van december 2002 wordt
blijkbaar nog steeds door bepaalde militaire chefs
bedreigd omdat het leger geen vrije doorgang zou
hebben verleend tot de twee bevoorradingscentra
voor levensmiddelen en geneesmiddelen bestemd
voor de strijders van de FDD (Forces pour la
défense de la démocratie) en omdat de snelle
ontplooiing van een Afrikaanse vredesmacht op
zich laat wachten.
Moeten we de Zuid-Afrikaanse
beschermingseenheid, die sedert november 2001
in Bujumbura is gestationeerd, geen versterking
bieden?
Zouden de Europese Unie en de donoren niet meer
aandacht moeten hebben voor het feit dat het
overgangsparlement strijdt voor de afschaffing van
de dienstplicht en de beperking van de militaire
uitgaven (60 % van de begroting)?
Zou de Belgische regering er bij de Burundese
regering niet moeten op aandringen dat zij het
verdrag betreffende het Internationaal strafhof zo
snel mogelijk ratificeert?
Kan België zijn solidariteit met de nieuwe
01.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Des blocages
empêchent encore le Burundi de mettre pleinement
en oeuvre les accords d'Arusha.
L'accord de cessez-le-feu de décembre 2002
semble toujours menacé par certains chefs
militaires, parce que l'armée n'aurait pas laissé libre
accès aux deux centres d'approvisionnement en
vivres et médicaments destinés aux combattants
des Forces pour la défense de la démocratie (FDD)
et en raison du non-déploiement rapide d'une force
africaine de paix.
Ne faut-il pas renforcer l'unité de protection sud-
africaine positionnée à Bujumbura depuis
novembre 2001?
L'Union européenne et les bailleurs de fonds ne
devraient-ils pas être attentifs au fait que le
parlement de transition milite pour la suppression
du service militaire et la limitation des dépenses
militaires (60% du budget)?
Le gouvernement belge ne devrait-il pas insister
auprès du gouvernement burundais pour que la
ratification de la convention sur le Tribunal pénal
international se fasse dans les meilleurs délais?
La Belgique ne pourrait-elle pas renforcer sa
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/03/2003
CRABV 50
COM 1036
2
Burundese democratische instellingen niet
versterken en een verhoging van de
overheidssteun voor ontwikkelingshulp
aanmoedigen?
solidarité à l'égard des nouvelles institutions
démocratiques burundaises et favoriser une
majoration de l'aide publique au développement?
01.02 Minister Louis Michel (Frans): Ondanks
het feit dat de FNL onder leiding van Agathon
Rwasa het akkoord van december 2002 niet
hebben ondertekend, zijn de bij het vredesproces
betrokken partijen voldoende doorslaggevend om
een staakt-het-vuren af te dwingen. De steun van
de internationale gemeenschap zal bepalend zijn
en België zal in die zin acties blijven ondernemen.
De levensmiddelenbevoorrading aan de FDD is
essentieel om het elan van deze beweging die het
akkoord van december 2002 heeft ondertekend
levendig te houden. Dit was mogelijk dankzij een
snelle tegemoetkoming van 500.000 euro van de
Europese Commissie.
De Europese Unie plant voor de opstelling van
Afrikaanse waarnemers een bijdrage die in de
miljoenen euro's loopt en weldra zal zij ook hulp
bieden bij de oprichting van een Afrikaanse
vredesmacht. Zij zet zich nog steeds in voor de
naleving van de voorwaarden, waaronder de
ondertekening van het bestandsakkoord door de
FNL van Agathon Rwasa en een hervatting van de
operaties van de Verenigde Naties.
01.02 Louis Michel , ministre: (en français):
Malgré le fait que le FNL d'Agathon Rwasa n'ait pas
signé l'accord de décembre 2002, les parties
prenantes au processus de paix constituent une
masse critique suffisante pour mettre en place des
mécanismes de cessez-le-feu. Le soutien de la
communauté internationale sera déterminant, et la
Belgique entend poursuivre son action dans ce
sens.
L'approvisionnement en vivres du FDD, crucial pour
garder ce mouvement dans la dynamique de
l'accord de décembre 2002 qu'il a signé, a été
rendu possible grâce à une intervention rapide, de
l'ordre de 500.000 euros, de la Commission
européenne.
L'Union européenne envisage d'allouer au
déploiement d'observateurs africains une
contribution en millions d'euros et de contribuer à la
mise en place, attendue pour bientôt, de la force
africaine. Elle poursuit ses efforts pour réunir les
conditions, dont la signature d'un accord de
cessez-le-feu global incluant le FNL d'Agathon
Rwasa, d'une reprise des opérations par les
Nations unies.
België, dat ook voor 10 miljoen euro het Regionaal
demobilisatie- en reïntegratieprogramma financiert,
heeft in november 2001 al 5 miljoen euro gegeven
om de opstelling van een Zuid-Afrikaanse
beschermingseenheid te steunen. Ons land zal zijn
inspanningen om het vredesproces te steunen,
voortzetten.
In december 2002 heeft België in het kader van het
Europees voorzitterschap demarches ondernomen
bij de Burundese regering opdat zij het statuut van
het Internationaal Strafhof zou ratificeren. Ik heb die
demarche herhaald in januari 2003 en men heeft
mij toen bevestigd dat het ratificatieontwerp bij het
overgangsparlement was ingediend.
La Belgique, qui finance également à hauteur de 10
millions d'euros le Programme régional de
démobilisation et de réintégration, a déjà donné, en
novembre 2001, 5 millions d'euros pour soutenir la
mise en place d'une unité sud-africaine de
protection. Elle poursuivra ses efforts d'appui au
processus de paix.
En décembre 2002, dans le cadre de la présidence
européenne, la Belgique a effectué une démarche
auprès du gouvernement burundais pour que le
statut de la Cour pénale internationale soit ratifié.
J'ai réitéré cette démarche en janvier 2003. Il m'a
alors été confirmé que le projet de ratification avait
été introduit auprès du parlement de transition.
België heeft het Arusha-proces van bij het begin
begeleid en heeft het Opvolgingscomité van de
akkoorden van Arusha, waar het deel van uitmaakt,
financieel gesteund. Ons land heeft programma's
ter ondersteuning van de juridische sector en van
verscheidene NGO's.
Bovendien verdedigt België met de internationale
financiële gemeenschap een normalisering van de
betrekkingen met Burundi, om te voorkomen dat de
La Belgique a accompagné le processus d'Arusha,
depuis le début, et a soutenu financièrement le
Comité de suivi des accords d'Arusha, où elle
siège. Elle a un programme d'appui au secteur
juridique et à plusieurs ONG.
En outre, défendant une normalisation des relations
du Burundi avec la communauté financière
internationale afin d'éviter que les problèmes
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1036
26/03/2003
3
economische problemen de overgang naar een
democratisch regime in het gedrang zouden
brengen. In dat verband heeft ons land ermee
ingestemd de intresten van het post-conflictkrediet
dat het IMF in 2002 aan Burundi heeft toegestaan,
te betalen en heeft het in september 2002 een
buitengewone begrotingshulp toegekend om de
achterstallige lonen van de leerkrachten uit te
betalen en zo een sociale crisis te voorkomen die
de ondertekening van het staakt-het-vuren in
gevaar zou kunnen brengen.
économiques n'affectent la transition démocratique,
la Belgique a accepté de payer les intérêts du crédit
post conflit accordé au Burundi par le FMI, en 2002,
et a octroyé, en septembre 2002, une aide
budgétaire extraordinaire pour payer les arriérés de
salaire des enseignants et éviter une crise sociale
dangereuse pour la signature du cessez-le-feu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Ferdy Willems aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het recente rapport van Amnesty
International getiteld 'Turkey: End sexual
violence against women in custody'" (nr. B187)
02 Question de M. Ferdy Willems au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"le récent rapport d'Amnesty International intitulé
'Turquie: Halte aux violences sexuelles contre les
femmes en détention" (n° B187)
02.01 Ferdy Willems (VU&ID): Turkije breekt
radicaal met zijn vroegere politiek. Het verbetert zijn
wetgeving aanzienlijk, het verlaat de platgetreden
paden rond Cyprus, en ondanks de druk van veel
geld laat het zijn territorium niet gebruiken door de
Amerikanen. Bovendien blijft het, onder druk van de
VS en van Europa, weg uit Noord-Irak.
Toch blijft het op een onthutsende manier de
mensenrechten schenden. Ondervragingen door de
politie, vooral van Koerden, gaan vaak gepaard met
foltertechnieken die later niet meer op te sporen
zijn. De mensen worden naakt ondervraagd en
verkrachting door de politie gebeurt frequent.
Vrouwen worden vaak meermaals aan een
zogenaamde maagdelijkheidstest onderworpen.
Deze vernederingen gebeuren in het bijzijn van de
familie, de echtgenoot en de kinderen.
02.01 Ferdy Willems (VU&ID): La Turquie rompt
radicalement avec son ancienne politique. Elle
améliore notablement sa législation, elle quitte les
sentiers battus en ce qui concerne Chypre et,
malgré les pressions sous la forme de promesses
d'importantes sommes d'argent, elle ne laisse pas
utiliser son territoire par les Américains. En outre,
sous la pression des Etats-Unis et de l'Europe, elle
reste en dehors du Nord de l'Irak.
Toutefois, elle continue à violer les droits de
l'homme de manière effarante. Les interrogatoires
par la police, principalement de Kurdes, vont
souvent de pair avec des techniques de torture qui
ne peuvent être décelées ultérieurement. Les
personnes sont interrogées nues et le viol par la
police est fréquent. Souvent, des femmes sont
soumises à plusieurs reprises à un prétendu test de
virginité. Ces humiliations ont lieu en présence de
la famille, de l'époux et des enfants.
Hierdoor verliezen vrouwen hun eer én hun
zelfrespect. Maar ze verliezen ook het respect van
de familie en van de gemeenschap. Vaak worden
ze door hun echtgenoot verstoten en moeten ze
verhuizen. Moord of zelfmoord is niet zelden het
gevolg. De overheid oefent druk uit op de artsen
om rapporten terzake niet af te leveren. Bovendien
wordt aan de klachten dikwijls geen gevolg
gegeven om de eer van het land of de eer van het
leger niet te schenden.
Samen met Amnesty International veroordelen wij
deze situatie. Wij dringen erop aan dat de minister
er Turkije zou op wijzen dat een land dat deze
praktijken toepast niet in de Europese Unie
thuishoort. Bovendien vragen wij onafhankelijke
Les femmes perdent ainsi leur honneur et leur
amour-propre. Mais elles perdent également le
respect de leur famille et de la société. Elles sont
fréquemment répudiées par leur conjoint et elles
sont contraintes de déménager. Il n'est pas rare
qu'elles soient ensuite assassinées ou qu'elles se
suicident. Les autorités font pression sur les
médecins pour qu'ils n'établissent pas de rapport à
ce propos. En outre, les plaintes sont fréquemment
classées sans suite afin de ne pas porter atteinte à
l'honneur du pays ou à celui de l'armée.
A l'instar d'Amnesty International, nous dénonçons
cette situation. Nous insistons pour que le ministre
rappelle à la Turquie qu'un pays où ont cours de
telles pratiques n'a pas sa place au sein de l'Union
européenne. En outre, nous demandons que des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/03/2003
CRABV 50
COM 1036
4
medische rapporten. Er moet een einde komen aan
deze folteringen en vernederingen. De daders
moeten uit het leger of uit het politiekorps worden
gezet en gestraft worden en de getroffen vrouwen
moeten gerehabiliteerd worden.
Wij vragen dat België, in een internationaal kader,
een opleiding voor het leger en de politie verzorgt,
zodat er eindelijk een eind komt aan deze
mensonterende praktijken.
rapports médicaux indépendants puissent être
établis. Il faut mettre un terme à ces tortures et à
ces humiliations. Les auteurs doivent être renvoyés
de l'armée ou du corps de police et être
sanctionnés. Les femmes concernées doivent
également être réhabilitées.
Nous demandons que la Belgique, dans un
contexte international, dispense une formation à
l'armée et à la police afin qu'il soit mis un terme à
ces pratiques indignes.
02.02 Minister Louis Michel (Nederlands): In
deze vraag vestigt de heer Willems de aandacht op
het rapport van Amnesty International van februari
2003 betreffende seksueel geweld tegen vrouwen
in hechtenis in Turkije.
Amnesty heeft dit rapport onder meer bezorgd aan
de Europese Commissie en de regeringen van de
EU-lidstaten en wijst daarbij op de criteria van
Kopenhagen en de invulling daarvan door Turkije.
Binnenkort wordt immers het accession partnership
document, waarin deze criteria in detail uitgewerkt
zijn, geactualiseerd. Mensenrechten en de
rechtsstaat hebben daarin een centrale plaats.
Dit rapport van Amnesty maakt deel uit van onze
documentatie over de mensenrechten in Turkije,
die op diverse niveaus met Turkije zelf besproken
worden. Jaarlijks maakt de EU-commissie een
balans op van de vooruitgang van elke lidstaat met
betrekking tot de Europese criteria. Deze progress
reports gelden als een van de basisstukken voor de
politieke beslissing inzake de Turkse toetreding tot
de EU.
De praktijken die in het Amnesty-rapport
beschreven worden zijn onaanvaardbaar. Wij
moeten van de hefboom die het Turkse EU-
lidmaatschap ons biedt gebruik maken om op korte
termijn een eind te maken aan dergelijke
toestanden, zowel in de Turkse wetgeving als in de
dagelijkse praktijk.
Vermits de nieuwe Turkse regering haar
doelstellingen in dezelfde richting formuleert is er
een perspectief voor een constructieve dialoog over
reële hervormingen.
02.02 Louis Michel , ministre (en néerlandais) :
Dans sa question, M. Willems attire l'attention sur le
rapport d'Amnesty International de février 2003
consacré aux violences sexuelles que subissent les
femmes emprisonnées en Turquie.
Amnesty a notamment transmis ce rapport à la
Commission européenne et aux gouvernements
des Etats membres de l'UE, en attirant l'attention
sur les critères de Copenhague et l'interprétation
qui en est donnée par la Turquie. Le document
accession partnership, dans lequel ces critères
sont élaborés en détail, doit être actualisé sous
peu. Les droits de l'homme et l'Etat de droit y
occupent une place prépondérante.
Ce rapport d'Amnesty fait partie de la
documentation dont nous disposons à propos du
respect des droits de l'homme en Turquie, qui fait
d'ailleurs l'objet de discussions avec la Turquie à
différents niveaux. Chaque année, la commission
européenne dresse un bilan des progrès réalisés
par les Etats membres en ce qui concerne les
critères européens. Ces progress reports doivent
notamment servir de base à la prise de décision
politique quant à l'adhésion de la Turquie à l'Union
européenne.
Les pratiques décrites dans le rapport d'Amnesty
sont inadmissibles. Nous devons profiter du levier
que représente l'adhésion de la Turquie à l'UE pour
mettre rapidement fin à de telles situations, tant au
niveau de la législation turque qu'au niveau de la
pratique quotidienne.
Etant donné que le nouveau gouvernement turc a
formulé des objectifs identiques, un dialogue
constructif à propos de véritables réformes devient
possible.
02.03 Ferdy Willems (VU&ID): Ik twijfel niet aan
de goede intenties van de minister. Toch wil ik erop
wijzen dat de Turkse regering reeds veel
verklaringen afgelegd heeft. Ook de Turkse
02.03 Ferdy Willems (VU&ID): Je ne doute pas
des bonnes intentions du ministre. Je souhaiterais
cependant souligner que le gouvernement turc a
déjà fait de nombreuses déclarations. L'ambassade
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1036
26/03/2003
5
ambassade zegt onophoudelijk dat er verbetering
is. Het is nu hoog tijd dat er een eind komt aan de
mensonterende situatie, niet enkel in woorden,
maar nu eindelijk ook in daden. Anders kan er geen
sprake zijn van toetreding tot de EU.
turque n'a de cesse de répéter que la situation
s'améliore. Il est urgent qu'il soit mis un terme à
cette situation indigne et qu'enfin, les paroles soient
suivies d'actes. Sinon, il ne peut être question
d'une adhésion à l'UE.
02.04 Minister Louis Michel (Nederlands): Dat is
ook mijn opinie. Helaas kunnen wijzelf geen daden
stellen, wij kunnen enkel pleiten, inspanningen
vragen, en duidelijk maken dat de toetreding tot de
EU op deze manier niet mogelijk is. Omdat wij
dachten dat de Turken in Koerdistan zouden
binnendringen heb ik ook onmiddellijk gereageerd
en hebben we terzake contact opgenomen me de
Turkse minister van Buitenlandse Zaken. Bij ieder
contact met Turkse diplomaten snijd ik het
probleem aan.
02.04 Louis Michel , ministre (en néerlandais): Je
partage votre point de vue. Nous ne pouvons
malheureusement poser aucun acte nous-mêmes.
Nous pouvons uniquement plaider cette cause,
demander que des efforts soient consentis et
signifier clairement à la Turquie qu'il est impossible
d'envisager son adhésion à l'UE dans ces
conditions. Dans la mesure où nous supposions
que la Turquie allait faire une incursion au
Kurdistan, j'ai immédiatement réagi et pris contact
avec le ministre turc des Affaires étrangères.
Chaque fois que je m'entretiens avec des
diplomates turcs, j'évoque ce problème.
02.05 Ferdy Willems (VU&ID): «Geen woorden
maar daden» sloeg niet op de minister maar op
Turkije zelf. In verband met Noord-Irak was ik
overigens de eerste om melding te maken van de
dreiging, die, nu blijkt, reëel was.
02.05 Ferdy Willems (VU&ID): Le "trêve de
paroles, il faut passer aux actes" ne s'adressait pas
au ministre mais à la Turquie elle-même. En ce qui
concerne la situation dans la partie nord de l'Irak,
j'ai d'ailleurs été le premier a faire état de la
menace qui se vérifie aujourd'hui.
02.06 Minister Louis Michel (Nederlands): Tot
nog toe hebben wij Turkije niets te verwijten in
verband met Noord-Irak.
02.06 Louis Michel , ministre (en néerlandais):
Jusqu'à présent, nous ne pouvons rien reprocher à
la Turquie à ce propos.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het mondiaal bosbeleid" (nr. B222)
03 Question de Mme Leen Laenens au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la politique forestière à l'échelle
mondiale" (n° B222)
03.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): De
Wereldbank verklaart dat haar nieuwe
beleidsplannen voor het beheer van de bossen een
evenwicht proberen te bereiken tussen
armoedebestrijding en bosbescherming. Men
belooft enkel financiële steun te verlenen aan
commerciële oogsten waar strenge ecologische
evaluaties en wetenschappelijke studies zijn
uitgevoerd. De interne afdeling die instaat voor
evaluatie van de verwezenlijkingen van de
Wereldbank, kwam twee jaar geleden tot de
vaststelling dat men er niet in was geslaagd de
ontbossing te vertragen, ondanks het doorgedreven
bosbeleid en het verbod op houtkap in tropische
wouden. De verwoestende en illegale houtkap
neemt nog steeds toe in ontwikkelingslanden.
03.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): La
Banque mondiale a déclaré que les nouveaux
projets politiques qu'elle a développés pour la
gestion des ressources forestières tendaient à
établir un équilibre entre la lutte contre la pauvreté
et la préservation des forêts. La Banque s'engage à
apporter un soutien financier uniquement aux
récoltes commerciales dans le cadre desquelles
des analyses environnementales strictes et des
études scientifiques ont été menées. Il y a deux
ans, la section interne chargée de l'évaluation des
réalisations de la Banque mondiale avait constaté
que l'on n'était pas parvenu à ralentir le phénomène
de la déforestation en dépit de la politique forestière
menée et de l'interdiction d'abattage dans les forêts
tropicales. L'abattage dévastateur et illégal ne
cesse d'augmenter dans les pays en
développement.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/03/2003
CRABV 50
COM 1036
6
In Indonesië bijvoorbeeld, hebben de twee
belangrijkste producenten, APP en APRIL, hun
omzet vernegenvoudigd. Het Forests and the
European Union Resource Network (FERN) kwam
tot de vaststelling dat dit enkel op illegale basis kon
gebeuren.
De Wereldbank heeft strenge economische
clausules, een sluitende certificering, beschermde
zones en armoedereductie beloofd, maar in recent
opgestelde plannen blijft van die beloftes niet veel
over. Wat was de houding van de Belgische
vertegenwoordiger bij de Wereldbank? Volgens
bepalingen van de regering zou hij gepleit moeten
hebben voor certificering.
Kadert het plan van de Wereldbank in het
implementatieplan van Johannesburg rond
Rio+10?Is België betrokken is bij het bossenplan
van de Wereldbank dat wordt opgestart in Congo?
Deze vragen werden eveneens voorgelegd aan
mevrouw Neyts, de heer Tavernier en de heer
Boutmans.
En Indonésie par exemple, deux importants
producteurs, APP et APRIL, ont multiplié par neuf
leur chiffre d'affaires. L'ONG Forests and the
European Union Resource Network (FERN) a
constaté que ce résultat ne peut découler que de
pratiques illégales.
La Banque mondiale s'est engagée à appliquer des
clauses économiques strictes et une certification
hermétique, à instaurer des zones protégées et à
réduire la pauvreté mais il ne reste plus aucune
trace de ces promesses dans les projets
développés récemment. Quelle attitude le
représentant belge a-t-il adoptée auprès de la
Banque mondiale ? Selon les dispositions du
gouvernement, il aurait dû plaider en faveur de la
certification.
Le projet de la Banque mondiale s'inscrit-il dans la
lignée du projet de mise en oeuvre de
Johannesburg à propos de Rio+10? La Belgique
participe-t-elle au projet forestier de la Banque
mondiale qui sera lancé au Congo ?
Ces questions ont également été posées à Mme
Neyts, à M. Tavernier et à M. Boutmans.
03.02 Minister Louis Michel (Nederlands): De
strategie van de Wereldbank, zoals vastgelegd op
31 oktober 2002, heeft tot doel de bescherming van
de bossen te combineren met een duurzaam
economisch en ecologisch bosbeheer. Ook
probeert men de armoede te bestrijden. Men
aanvaardt dat de vroegere strategie om beperkte
bosgebieden te beschermen, heeft gefaald. In
plaats van een passieve bescherming, kiest men nu
voor een actief beheer van het bosgebied waarbij
de bevolking en de lokale overheden de initiatieven
kunnen nemen. De nieuwe strategie van de
Wereldbank is niet enkel gericht op de 10 tot 20
procent reeds beschermde bosgebieden, maar ook
voor die gebieden die hier buiten liggen en die
commercieel kunnen worden uitgebaat. Men wil
deze bosgebieden op een duurzame wijze beheren
en de veelzijdige functies van de bossen
beschermen. Hierbij denk ik aan biodiversiteit,
waterbeheer, erosiebestrijding en effecten op het
klimaat.
03.02 Louis Michel, ministre (en néerlandais): La
stratégie de la Banque mondiale, fixée le 31
octobre 2002, tend à associer la préservation des
forêts à une gestion des ressources forestières
économiquement et écologiquement durable.
L'objectif est également de lutter contre la pauvreté.
Il a été admis que l'ancienne stratégie visant à
protéger des zones forestières limitées a échoué.
La protection passive a été abandonnée au profit
d'une gestion active des zones forestières dans le
cadre de laquelle la population et les autorités
locales peuvent prendre des initiatives. La nouvelle
stratégie de la Banque mondiale ne porte pas
uniquement sur les 10 à 20% de zones déjà
protégées, mais également sur des zones situées
en dehors et qui peuvent être exploitées à des fins
commerciales. L'objectif est de gérer durablement
ces zones et de préserver les multiples fonctions
des forêts. Je songe, en l'espèce, à la biodiversité,
à la gestion de l'eau, à la lutte contre l'érosion et
aux effets sur le climat.
Men moet ook aandacht besteden aan andere
economische activiteiten en beleidsbeslissingen,
zoals landbouw en ruimtelijke ordening. De
Wereldbank moedigt het gebruik van internationaal
erkende criteria voor duurzaam bosgebruik aan in
afwachting van een internationaal erkende definitie.
Deze criteria werden reeds vooropgesteld door
bijvoorbeeld de International Tropical Timber
Il faut également porter de l'intérêt à d'autres
activités économiques et à d'autres décisions
politiques dans d'autres domaines, comme
l'agriculture et l'aménagement du territoire. La
Banque mondiale préconise l'application de critères
reconnus internationalement pour une exploitation
durable des forêts, en attendant une définition qui
fasse l'objet d'un consensus international. Ces
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1036
26/03/2003
7
Organisation en de Forest Stewardship Council. Er
werd samengewerkt met het WWF en andere
betrokkenen om criteria op te stellen voor systemen
die een duurzaam bosbeheer moeten certificeren.
De Belgische uitvoerend directeur bij de
Wereldbank heeft zijn bezorgdheid uitgedrukt over
de risico's waaraan de tropische bossen
blootgesteld zijn. Hij wees op het belang van een
kwalitatief hoogstaand certificeringsproces en de
aanpak van de illegale houtkap. De nieuwe
strategie bevat maatregelen die in het verlengde
liggen van het implementatieplan van
Johannesburg. Men zal ook een partnership
aangaan met andere VN-instellingen zoals het VN-
forum rond bossen, de FAO met donorlanden en
met NGO's. Een voorbeeld hiervan is het Congo
Basin Forest Initiative waaraan naast België ook de
VS, Frankrijk, Duitsland, Groot-Brittannië en
verscheidene NGO's deelnemen. In het kader van
het Belgisch Partnership for Poverty Reduction-
programma zullen wij een deskundige van de
Wereldbank financieren die de Congolese regering
moet ondersteunen bij het uitwerken van een
bosbeleid. België steunt ook het regionaal
programma voor milieu-informatie in het
Congobekken.
critères ont déjà été prônés par l'International
Tropical Timber Organisation et le Forest
Stewardship Council. Nous avons collaboré avec le
WWF et d'autres instances intéressées en vue de
définir des critères pour mettre en place des
systèmes permettant d'assurer une gestion durable
des forêts.
Le directeur exécutif belge à la Banque mondiale a
exprimé son inquiétude au sujet des risques
auxquels sont exposées les forêts tropicales. Il a
souligné combien il était important de prévoir une
procédure de certification de haute qualité et de
réprimer les abattages illégaux d'arbres. La
nouvelle stratégie mise en oeuvre implique
l'application de mesures s'inscrivant dans le
prolongement du plan de Johannesburg. Nous
conclurons aussi un partenariat avec d'autres
institutions onusiennes telles que le forum ONU
consacré aux forêts, l'OAA avec les pays donateurs
et des ONG. Un exemple de ces collaborations est
la Congo Basin Forest Initiative à laquelle
participent, outre la Belgique, les Etats-Unis, la
France, l'Allemagne, la Grande-Bretagne et
diverses ONG. Dans le cadre du programme belge
Partnership for Poverty Reduction, nous
financerons un expert de la Banque mondiale et le
chargerons d'aider le gouvernement congolais à
élaborer une politique forestière. La Belgique
soutient également le programme régional
d'information environnementale dans le bassin du
Congo.
03.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Er wordt
blijkbaar goed werk geleverd, met een coherent
beleid en in hechte samenwerking met enkele grote
internationale organisaties die reeds jaren op zoek
zijn naar criteria om een duurzaam bosbeleid te
kunnen garanderen. Deze criteria werden
goedgekeurd in Johannesburg en kunnen door
onze partners op het terrein worden omgezet in een
doordachte wetgeving.
Een consortium dat rond deze problematiek actief
is, had de minister op 12 november de vraag
gesteld hoe ver België staat met het opvolgen van
resolutie 1516. Men heeft daarover nog geen
antwoord ontvangen.
03.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): A
l'évidence, vous accomplissez un excellent travail
en menant une politique cohérente, en étroite
collaboration avec quelques grandes organisations
internationales qui cherchent depuis des années à
définir des critères de nature à garantir une
politique durable en matière de forêts. Ces critères
ont été approuvés à Johannesburg et pourront être
transposés par nos partenaires sur le terrain dans
une législation appropriée.
Le 12 novembre 2002, un consortium actif dans
l'approche de cette problématique avait demandé
au ministre où en était la Belgique sur le plan du
suivi de la résolution 1.516. Aucune réponse n'a
encore été fournie.
03.04 Minister Louis Michel (Nederlands): Dat is
onmogelijk.
03.04 Louis Michel , ministre (en néerlandais) :
C'est impossible.
03.05 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Toen ik
deze vraag opstelde, was het antwoord nog niet
toegekomen.
03.05 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Au
moment où j'ai rédigé la question que je vous
adresse aujourd'hui, la réponse à cette question-là
ne nous était pas encore parvenue.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/03/2003
CRABV 50
COM 1036
8
03.06 Minister Louis Michel (Nederlands): Ik zal
nagaan of men het antwoord reeds ontvangen
heeft.
03.06 Louis Michel , ministre (en néerlandais) : Je
vais vérifier si la réponse a déjà été reçue.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Ferdy Willems aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de scherpe Amerikaanse reacties op
de Belgische genocidewet" (nr. B379)
04 Question de M. Ferdy Willems au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les réactions virulentes des Américains à la loi
belge de compétence universelle" (n° B379)
04.01 Ferdy Willems (VU&ID): De Belgische
genocidewet is een zeer goed instrument. Ik weet
dat er ook misbruiken zijn. De reactie van de VS is
echter overtrokken.
Ik heb het moeilijk met de voortdurende chantage
van de VS telkens als een klein land niet doet wat
zij willen. Overigens blijven de VS onlogisch
handelen: zij treden niet toe tot het Strafhof, zij
weigeren allerhande verdragen te onderschrijven
omdat zij geen inspecties willen in eigen land,
terwijl ze die wel eisen in Irak, zij verwijten ons oud-
Europees gedrag, terwijl zij zelf de
godsdienstoorlogen en de kolonisatie navolgen.
Ook nu is dat het geval: de Amerikaanse Alien Tort
Claims Act uit 1789 gaat verder dan onze
genocidewet. Het is theoretisch wel een burgerlijke
wet, maar ze heeft ook strafrechtimplicaties.
Hoe reageert België tegenover de VS? Heeft België
de VS gewezen op hun gebrek aan consequentie
inzake de genocidewet? De diensten van de
minister zouden hebben voorgesteld de wet zo aan
te passen dat men zich zou ontdoen van zaken als
het land waarvan de vermoedelijke dader de
nationaliteit heeft een democratisch land is. Ik vind
dat gevaarlijk omdat er geen enkele waarborg is dat
de zaak in het land van herkomst aanhangig wordt
gemaakt. Na amendering zou de wet nog wel van
toepassing zijn in de zaak-Sharon.
04.01 Ferdy Willems (VU&ID): La loi de
compétence universelle constitue un excellent
instrument. Je n'ignore pas que des abus ont été
constatés. La réaction des Etats-Unis est
cependant démesurée.
Le chantage perpétuel auquel s'adonnent les Etats-
Unis lorsqu'un petit pays ne comble pas ses désirs,
me pose problème. En outre, les Etats-Unis
continuent d'agir de façon illogique : ils n'ont pas
adhéré à la Cour pénale, ils refusent de ratifier
toutes sortes de traités car ils rejettent l'idée que
des inspections soient menées dans leur propre
pays, alors qu'ils exigent que l'Irak se conforme à
une telle obligation, ils nous reprochent notre esprit
veille Europe, alors qu'ils se sont eux-mêmes
engagés dans des guerres de religion et dans une
opération de colonisation.
C'est également le cas aujourd'hui : l'Alien Tort
Claims Act américain de 1789 dépasse la portée de
notre loi de compétence universelle. En théorie, il
s'agit d'une loi civile, mais elle peut également avoir
des implications sur le plan pénal.
Quelle est la réaction de la Belgique face aux Etats-
Unis ? La Belgique a-t-elle déjà attiré l'attention des
Etats-Unis sur leur absence de cohérence en ce
qui concerne la loi de compétence universelle ? Les
services du ministre auraient proposé d'adapter la
loi de sorte que l'on se déchargerait du dossier si le
pays dont l'auteur présumé a la nationalité est un
pays démocratique. J'estime qu'il s'agit d'une
proposition dangereuse car il n'est absolument pas
garanti que le dossier sera pendant dans le pays
d'origine. Les modifications apportées à la loi ne
remettraient cependant pas en cause la pertinence
de celle-ci dans l'affaire Sharon.
04.02 Minister Louis Michel (Nederlands): België
heeft aan de Amerikaanse overheid meegedeeld
dat onze genocidewet onze internationale
verplichtingen, vooral de conventie van Genève van
1949 en de genocideconventie van 1948, omzet in
Belgisch recht. Zij drukt tevens onze wens uit om
04.02 Louis Michel, ministre (en néerlandais): La
Belgique a indiqué aux autorités américaines que la
loi de compétence universelle a transposé en droit
belge les obligations internationales, principalement
la Convention de Genève de 1949 et la Convention
sur le génocide de 1948, qu'elle est tenue de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1036
26/03/2003
9
aan onze buitenlandse betrekkingen een ethische
basis te geven. Anderzijds begrijpen wij de
bekommernissen van de VS.
De regering onderzoekt amendementen die
misbruiken moeten vermijden. In de commissie
voor de Justitie werden gisteren amendementen
goedgekeurd.
De Alien Tort Claims Act was ongeveer 200 jaar in
onbruik, maar werd enkele jaren geleden uit de
vergeethoek gehaald door enkele
drukkingsgroepen.
respecter. Cette loi reflète également notre volonté
de jeter des bases éthiques conditionnant nos
relations internationales. Nous comprenons
toutefois les préoccupations des Etats-Unis.
Le gouvernement examine actuellement des
amendements qui devraient éviter les abus. Des
amendements ont été adoptés, hier, en commission
de la Justice.
L'Alien Tort Claims Act était tombé dans l'oubli
depuis 200 ans environ mais, il y a quelques
années, des groupes de pression ont rappelé son
existence.
Er is een essentieel verschil met onze wet, want de
Amerikaanse wet maakt geen deel uit van het
strafrecht. Het toepassingsgebied ervan is echter
uitgebreider.
Il y a une différence essentielle avec notre
législation, car la loi américaine ne fait pas partie du
droit pénal. Son champ d'application est toutefois
plus étendu.
04.03 Ferdy Willems (VU&ID): De Amerikaanse
wet voorziet ook in bestraffing.
Ik blijf erbij dat wij ons niet van zaken mogen
ontdoen als wij geen garantie hebben dat er een
procedure komt in het land van herkomst. Als er
over die wet wordt gestemd, zal ik mij onthouden.
04.03 Ferdy Willems (VU&ID): La loi américaine
prévoit aussi une sanction.
Je maintiens que nous ne pouvons pas
abandonner la question sans avoir la garantie d'une
procédure dans le pays d'origine. Si un vote a lieu
sur cette loi, je m'abstiendrai.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Ferdy Willems aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de concrete omstandigheden en
gevolgen van de Belgische wapenleveringen aan
het Verenigd Koninkrijk" (nr. B381)
05 Question de M. Ferdy Willems au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les modalités exactes des livraisons d'armes
belges au Royaume-Uni et leurs conséquences"
(n° B381)
05.01 Ferdy Willems (VU&ID): Ik heb deze vraag
vorige donderdag ook gesteld aan de premier. Zijn
antwoord, waarin hij stelde dat er altijd al
vergunningen aan NAVO-landen verleend werden,
voldeed mij niet. Gebeurt dat dan ook als die
NAVO-landen een onrechtmatige oorlog voeren?
We dreigen ermee dat Turkije niet tot de EU mag
toetreden als het Noord-Irak zou binnenvallen,
maar Groot-Brittannië laten we begaan. Waar is de
logica?
Ik heb een aantal technische vragen. Hoeveel
Minimi's worden geleverd? Op welke datum werd
de goedkeuring daartoe gegeven? Werd de
beslissing hieromtrent ter kennisgeving of ter
bekrachtiging aan de andere regeringsleden of aan
de regering voorgelegd? Werd bij het nemen van
deze beslissing rekening gehouden met het
oorlogsstandpunt van de Britse regering? Werden
de wapens effectief geleverd en wanneer?
05.01 Ferdy Willems (VU&ID): J'ai posé cette
question, jeudi dernier, au premier ministre. Sa
réponse, selon laquelle nous avons toujours
accordé des licences aux pays de l'OTAN, ne m'a
pas satisfaite. Accordons-nous donc également des
licences aux pays de l'OTAN qui mènent une
guerre illégitime ?
Nous menaçons de refuser l'adhésion de la Turquie
à l'UE, si ce pays envahit le Nord de l'Irak, mais
nous laissons faire la Grande-Bretagne. Où est la
logique ?
Je souhaiterais poser quelques questions
techniques. Combien de fusils-mitrailleurs Minimi
sont-ils livrés ? Quand avons-nous marqué notre
accord à ce propos ? Cette décision a-t-elle été
présentée pour information ou pour ratification aux
autres membres du gouvernement ou au
gouvernement ? Avons-nous, dans le cadre de
cette décision, tenu compte de l'état de guerre de la
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/03/2003
CRABV 50
COM 1036
10
Is deze levering geen indirecte oorlogsdaad? Een
verplichting om dingen te leveren kan toch niet
doorlopen wanneer het land waaraan men levert
elk internationaal recht schendt? Er zijn
precedenten: België heeft dezelfde houding
aangenomen in 1991, toen het obussen heeft
geweigerd aan Groot-Brittannië tijdens de eerste
Golfoorlog.
Grande-Bretagne
? Ces armes ont-elles
effectivement été livrées et quand l'ont-elles été?
Cette livraison ne constitue-t-elle pas indirectement
un acte de guerre ? Une obligation de livrer des
marchandises reste-t-elle d'application si le pays
destinataire viole le droit international ? Il y existe
des précédents : la Belgique a adopté la même
attitude en 1991, lorsqu'elle a refusé des obus à la
Grande-Bretagne au cours de la première guerre
du Golfe.
05.02 Minister Louis Michel (Nederlands):
Daarvoor betalen we nog altijd de tol.
05.02 Louis Michel , ministre (en néerlandais) :
Nous le payons toujours cher.
05.03 Ferdy Willems (VU&ID): Ik vind van niet.
Moeten we ons niet gaan bezinnen over de
wapenindustrie in ons land? Het is een grote
contradictie dat België een zeer pacifistische
houding aanneemt in de wereld, maar tegelijkertijd
een van de grootste wapenleveranciers blijft.
05.03 Ferdy Willems (VU&ID): Je ne partage pas
ce point de vue.
Ne devons-nous pas nous interroger sur l'industrie
de l'armement dans notre pays ? il y a une énorme
contradiction dans le fait que la Belgique adopte
une attitude pacifiste dans le monde tout en restant
un des plus grands fournisseurs d'armes.
05.04 Minister Louis Michel (Nederlands): Het
Verenigd Koninkrijk is tegelijkertijd lid van de
Europese Unie en van de NAVO. Het is niet de
gewoonte om die landen een vergunning te
weigeren.
Het aantal goedgekeurde vergunningen voor het
Verenigd Koninkrijk, altijd al een belangrijk en
regelmatig afnemer van militaire uitrusting van
Belgische makelij, stijgt de laatste jaren gestadig.
Sinds 1990 koopt het Verenigd Koninkrijk Minimi's
op zeer regelmatige basis. De laatst toegekende
vergunning van februari 2003 moet dan ook in dat
kader gezien worden.
Ik weet niet of de levering reeds gebeurde. Er is
ook geen enkele aanwijzing voor het feit dat de
wapens in Irak gebruikt worden: het Britse leger is
immers ook actief in Sierra Leone, Afghanistan en
in de Balkan.
Zoals u weet worden de beslissingen betreffende te
toegekende vergunningen voor het Verenigd
Koninkrijk in het kader van prerogatieven genomen
die door de wet aan de betrokken minister worden
voorbehouden.
05.04 Louis Michel , ministre (en néerlandais) :
Le Royaume-Uni est à la fois membre de l'Union
européenne et de l'OTAN. Il n'est pas conforme à
l'usage de refuser une licence à ces pays.
Le nombre de licences approuvées pour le
Royaume-Uni, qui a toujours constitué un
destinataire important et régulier d'équipement
militaire belge, a augmenté régulièrement au cours
des dernières années.
Depuis 1990, le Royaume-Uni achète des Minimi
très régulièrement. La dernière licence approuvée,
datant de février 2003, s'inscrit dans ce cadre.
Je ne sais si cette livraison a déjà eu lieu. Il n'y a
d'ailleurs aucune indication que ces armes sont
utilisées en Irak : l'armée britannique est également
active en Sierra Léone, en Afghanistan et dans les
Balkans.
Vous savez que les décisions concernant les
licences attribuées au Royaume-Uni sont toujours
prises dans le cadre de prérogatives qui sont
réservées au ministre compétent en vertu de la loi.
(Frans) Wat uw laatste vraag betreft, ga ik er niet
mee akkoord om over reconversie te spreken.
De wapenindustrie is niet per definitie immoreel.
(En français). En ce qui concerne votre dernière
question, je ne suis pas d'accord de parler de
reconversion.
L'industrie de l'armement n'est pas, par définition,
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1036
26/03/2003
11
Met moet ophouden met haar te demoniseren. Er is
wapenindustrie in Vlaanderen en in Wallonië ; het is
een speerpuntindustrie en men moet er niet
principieel van uitgaan dat zij moet verdwijnen.
Overigens ontplooit zij reeds andere activiteiten,
met name door het produceren van jachtwapens.
De term reconversie is hier dus niet op zijn plaats.
Men dient zich aan bepaalde regels te houden. We
moeten onze alliantie met Groot-Brittannië
eerbiedigen.
Ik ben het dus daarover met u niet eens.
immorale. Cessons de la diaboliser. Il y a une
industrie de l'armement en Flandre et en Wallonie ;
il s'agit d'une industrie de pointe et, par principe, il
ne faut pas considérer qu'elle doit disparaître. De
plus, elle se diversifie déjà elle-même- via les
armes de chasse, notamment ce qui me fait dire
qu'on ne peut donc pas parler de reconversion.
Il ne s'agit pas de faire n'importe quoi. Nous
sommes liés à la Grande-Bretagne par une alliance
que je respecte.
Je ne suis donc pas d'accord avec vous sur ce
point.
05.05 Ferdy Willems (VU&ID): Wanneer is de
beslissing genomen? De minister zegt dat er
regelmatig leveringen zijn en dat de wapens niet in
Irak zijn. Volgens de Britse pers zijn ze in Koeweit
en worden ze op dit moment gebruikt.
De productie van wapens is inderdaad niet a priori
immoreel. Dat wordt het wel wanneer men bewust
wapens levert aan een land dat een immorele
oorlog voert.
05.05 Ferdy Willems (VU&ID): Quand la décision
a-t-elle été prise? Le ministre affirme qu'il y a des
livraisons régulières et que les armes ne se
trouvent pas en Irak. Selon la presse britannique,
elles se trouvent au Koweït et il en est fait usage en
ce moment.
La fabrication d'armes n'est, en effet, pas a priori
immorale. Elle le devient toutefois lorsque l'on livre
en connaissance de cause des armes à un pays
qui mène une guerre immorale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
eerste minister en de vice-eerste minister en
minister van Buitenlandse Zaken over "de
dreiging van de kandidaat EU-lidstaat Turkije om
het Koerdische deel van Noord-Irak binnen te
vallen en te bezetten" (nr. B382)
06 Question de M. Guido Tastenhoye au premier
ministre et au vice-premier ministre et ministre
des Affaires étrangères sur "le risque d'une
invasion puis d'une occupation du Kurdistan
irakien par la Turquie, pays candidat à l'adhésion
à l'UE" (n° B382)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken)
(La réponse sera fournie par le vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères)
06.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): De
Iraakse Koerdenleiders hebben het lot van hun volk
in handen van de Amerikanen gelegd, met als
uiteindelijk doel een nagenoeg onafhankelijke staat
in het leven te roepen. Ondertussen blijft het
onduidelijk wat er nu precies aan is van de Turkse
invasie in Noord-Irak. De premier liet weten dat,
indien er inderdaad een invasie is, de NAVO-
bijstand aan Turkije moet worden herbekeken, want
die was uitsluitend defensief. De minister van
Buitenlandse Zaken zei dat de toetreding van
Turkije tot de EU in het gedrang zou kunnen
komen. Het Turkse Parlement heeft het leger toch
groen licht gegeven om Noord-Irak binnen te vallen.
Hoe staat de minister tegenover deze toestand?
Wat is de houding van België? Hoe wordt druk
uitgeoefend op Turkije?
06.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Les
dirigeants kurdes irakiens ont placé le sort de leur
peuple entre les mains des Américains, dans le but
ultime de créer un état kurde quasiment
indépendant. Dans l'intervalle, la situation demeure
floue en ce qui concerne l'invasion éventuelle du
Nord de l'Irak par les Turcs. Le premier ministre a
fait savoir qu'en cas d'invasion, l'aide de l'OTAN à
la Turquie serait reconsidérée, en ce sens qu'elle
revêt un caractère exclusivement défensif. Le
ministre des Affaires étrangères a déclaré que
l'adhésion de la Turquie à l'UE pourrait être remise
en question. Le Parlement turc a malgré tout
autorisé l'armée à envahir le Nord de l'Irak.
Quelle est l'attitude du ministre face à cette
situation ? Quelle est l'attitude de la Belgique ?
Comment est-il fait pression à l'égard de la
Turquie ?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/03/2003
CRABV 50
COM 1036
12
06.02 Minister Louis Michel (Nederlands): De
Turkse minister van Buitenlandse Zaken heeft
vorige week ontkend dat er troepenbewegingen
zouden plaatsvinden bij de Turks-Irakese grens. Al
sinds 12 jaar zijn er bij die grens Turkse soldaten
aanwezig. Ze verdedigen de grens en kunnen
eventueel worden ingezet voor de opvang van
vluchtelingen.
06.02 Louis Michel , ministre (en néerlandais) :
Le ministre turc des Affaires étrangères a démenti,
la semaine dernière, l'existence de mouvements de
troupes à la frontière entre la Turquie et l'Irak.
Depuis 12 ans, des soldats trucs sont stationnés
aux abords de cette frontière en vue d'assurer sa
défense. Ces soldats peuvent aussi être
éventuellement engagés dans le cadre de l'accueil
de réfugiés.
Turkije heeft nogmaals verzekerd dat er van een
deelname aan het conflict in Irak geen sprake is.
België heeft net als andere Europese partners de
aandacht van Turkije willen vestigen op de
gevolgen die sommige beslissingen zouden kunnen
hebben inzake de beschermingsmaatregelen van
de NAVO. Er zou ook moeten worden nagedacht
over de impact van een Turkse militaire actie op de
toetreding tot de Europese Unie.
La Turquie a une nouvelle fois confirmé qu'elle
n'avait nullement l'intention de prendre part au
conflit irakien. Tout comme d'autres pays
européens, la Belgique a voulu attirer l'attention de
la Turquie sur les conséquences que certaines
décisions pourraient avoir sur le plan des mesures
de protection de l'OTAN. Il conviendrait également
de réfléchir aux répercussions qu'aurait une action
militaire turque sur l'éventuelle adhésion du pays à
l'Union européenne.
06.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): We
zijn blij met het standpunt van de regering. We
zullen er blijven op aandringen dat Turkije op alle
mogelijke wettelijke manieren wordt verhinderd om
Noord-Irak binnen te dringen.
06.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Nous
nous réjouissons de la position adoptée par le
gouvernement. Nous continuerons à insister sur la
nécessité d'empêcher par tous les moyens légaux
la Turquie d'envahir le Nord de l'Irak.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Bernard Baille aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het Europees handvest voor
regionale talen" (nr. B413)
07 Question de M. Bernard Baille au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"la Charte européenne pour les langues
régionales" (n° B413)
07.01 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Het
Europees Handvest voor de regionale of
minderheidstalen is thans door 30 landen
ondertekend en door een tiental andere landen
geratificeerd. Het betreft een uiterst soepel
handvest dat het mogelijk maakt rekening te
houden met specifieke situaties. Tevens biedt het
elk ondertekend land de mogelijkheid om de
bepalingen ervan slechts gedeeltelijk toe te passen.
Wegens ons ingewikkeld federaal bestel heeft
België het nog niet ondertekend. Dat handvest zou
het mogelijk te maken de actie van degenen die de
regionale talen in Wallonië en Brussel verdedigen
en promoten te legitimeren. Wanneer zal België het
Handvest ratificeren?
07.01 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): La
Charte européenne pour les langues régionales ou
minoritaires est actuellement signée par 30 pays et
ratifiée par une dizaine d'autres. Cette charte est
extrêmement souple. Elle permet une prise en
compte de spécificités propres et une application
partielle de ses dispositions par chaque signataire.
La Belgique ne l'a pas encore signée, en raison des
difficultés engendrées par son système fédéral
complexe. Or, cette charte permettrait de légitimer
l'action de ceux qui souhaitent protéger et
promouvoir les langues régionales en Communauté
Wallonie-Bruxelles. Quand la Belgique la ratifiera-t-
elle ?
07.02 Minister Louis Michel (Frans) : Dat
Handvest werd besproken in de groep "gemengde
verdragen" in het kader van het Interministerieel
Comité voor het Buitenlands Beleid. Het gemengd
karakter werd vastgesteld ten aanzien van de
Gemeenschappen en het Waals Gewest, maar niet
07.02 Louis Michel , ministre (en français) : Cette
charte a fait l'objet de discussions au sein du
groupe « traités mixtes », dans le cadre du Comité
interministériel de la Politique extérieure. Le
caractère mixte a été arrêté vis-à-vis des
Communautés et de la Région Wallonne, mais pas
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1036
26/03/2003
13
ten aanzien van het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest.
vis-à-vis de la Région de Bruxelles-Capitale.
De vertegenwoordiger van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest heeft erop gewezen dat het
de ondertekening van het handvest niet kan
overwegen wegens onoverkomelijke juridische
redenen. Daarom werd voorgesteld de Raad van
Europa te ondervragen over de mogelijkheid om
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest uit het
toepassingsgebied van het handvest te schrappen.
Wij wachten op een antwoord van Straatsburg.
De ondertekening van dit handvest wordt trouwens
als prioritair beschouwd door de Franse
Gemeenschap en door het Waalse Gewest. Wij
dringen er dus op aan om snel te handelen.
Le représentant de la Région de Bruxelles-Capitale
a signalé que celle-ci ne peut envisager la
signature de la charte pour des raisons juridiques
insurmontables. C'est pourquoi, il a été proposé
d'interroger le Conseil de l'Europe sur la possibilité
d'exclure la Région de Bruxelles-Capitale du champ
d'application de la charte. Nous attendons une
réponse de Strasbourg.
Par ailleurs, la signature de cette charte est
considérée comme prioritaire tant par la
Communauté française que la Région wallonne.
Nous insistons donc pour que l'on agisse
rapidement.
07.03 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Ik zal
uw antwoord aan mijn opdrachtgevers
overbrengen.
07.03 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Je ferai
part de votre réponse à mes mandants.
08 Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de illegaliteit van de oorlog tegen
Irak" (nr. B421)
08 Question de Mme Leen Laenens au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'illégalité de la guerre contre
l'Irak" (n° B421)
08.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): De
Amerikaanse oorlog tegen Irak is een
agressieoorlog en dus een schending van het VN-
charter. Tal van internationale juristen wijzen op de
consequenties hiervan.
De Arabische Liga, Rusland en enkele andere
landen zouden het initiatief hebben genomen om bij
urgentie de algemene vergadering van de VN
bijeen te roepen. Daar zou een resolutie kunnen
worden goedgekeurd die het optreden van de VS
veroordeelt.
Ondersteunt België dit initiatief? Heeft onze VN-
ambassadeur ook zelf initiatieven genomen? Zo
niet, verzoek ik de minister hem ertoe aan te zetten.
Zal België het Internationaal Gerechtshof in Den
Haag verzoeken deze oorlog te toetsen aan het
internationale recht?
08.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): La
guerre menée par les Etats-Unis contre l'Irak
constitue une agression et est dès lors contraire à
la charte de l'ONU. De nombreux juristes
internationaux en ont souligné les conséquences.
La Ligue arabe, la Russie et quelques autres pays
auraient pris l'initiative de demander que
l'assemblée générale de l'ONU se réunisse
d'urgence. Une résolution condamnant
l'intervention américaine pourrait y être adoptée
La Belgique soutient-elle cette initiative ? Notre
ambassadeur auprès de l'ONU a-t-il lui-même
entrepris certaines démarches ? Dans la négative,
je demande au ministre de l'y inviter. La Belgique
demandera-t-elle à la Cour internationale de Justice
de La Haye de vérifier si cette guerre est conforme
au droit international ?
08.02 Minister Louis Michel (Nederlands): België
heeft geen zitting in de Veiligheidsraad, het meest
geschikte forum voor deze discussie, en kan daar
dus geen initiatief nemen. Ik heb onze
ambassadeur wel de instructie gegeven om het
Belgische standpunt kenbaar te maken en te
verdedigen bij de leden van de raad. Dat is ook
gebeurd.
08.02 Louis Michel , ministre (en néerlandais): La
Belgique ne siège pas au Conseil de sécurité, qui
est le forum le plus approprié pour cette discussion,
et ne peut donc y prendre d'initiative. J'ai toutefois
demandé à notre ambassadeur de faire connaître
la position de la Belgique et de la défendre auprès
des membres du conseil. Il s'est conformé à ces
instructions.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/03/2003
CRABV 50
COM 1036
14
Deze kwestie kan worden aangestipt in de
commissie voor de Mensenrechten te Genève,
maar mag de werkzaamheden van deze commissie
- de verdediging en promotie van de
mensenrechten - niet overschaduwen.
Desalniettemin heb ik er gisteren een toespraak
gehouden en ben ik ingegaan op het Irakese
conflict.
De Europese solidariteit zal ik in alle
omstandigheden proberen te bevorderen zonder
mijn overtuiging ten gronde op te geven. De
Europese coördinatie blijft aan de orde in de
Ministerraad en in New York.
Ik stel mij ook vragen bij de legitimiteit van deze
oorlog, maar ik denk dat een juridisch debat op dit
ogenblik de visies van de verschillende partijen zal
verstrakken en de instellingen aldus verder zal
verzwakken. De Veiligheidsraad is de enige
instelling die een militair optreden kan wettigen. Hij
zal ook een belangrijke rol moeten spelen bij de
wederopbouw van Irak. We moeten deze instelling
de nodige middelen verschaffen om een herhaling
van wat we nu hebben meegemaakt te voorkomen.
De regering zal erop toezien dat de strijdende
partijen het humanitair recht en het oorlogsrecht
zullen naleven.
Cette question peut être évoquée au sein de la
commission des droits de l'homme à Genève, mais
elle ne doit pas empiéter sur les travaux de cette
commission, à savoir la défense et la promotion
des droits de l'homme. Néanmoins, j'y ai tenu, hier,
une allocution au cours de laquelle j'ai abordé le
conflit irakien.
Je m'efforcerai, en toutes circonstances, de
stimuler la solidarité européenne, sans renoncer à
ma conviction profonde. La coordination
européenne reste à l'ordre au jour, tant au Conseil
des ministres qu'à New York.
Je m'interroge également sur la légitimité de cette
guerre, mais je pense qu'en cet instant, un débat
juridique ne pourrait que cristalliser les points de
vue des différentes parties et affaiblir davantage
encore les institutions. Le Conseil de sécurité est la
seule institution qui puisse légitimer une
intervention militaire. Il devra également jouer un
rôle de premier plan dans la reconstruction de
l'Irak. Nous devons fournir à cette institution les
moyens nécessaires pour empêcher que se répète
à l'avenir la situation que nous connaissons
aujourd'hui.
Le gouvernement veillera à ce que les parties
belligérantes respectent le droit humanitaire et le
droit de la guerre.
08.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Wij
hebben de diplomatieke en politieke initiatieven van
de minister altijd ondersteund.
Kan de minister mij nog vertellen of België het
initiatief om de algemene vergadering samen te
roepen steunt? Zoals ten tijde van de Suezcrisis,
kan ook nu een initiatief worden genomen om de
oorlog te stoppen.
08.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Nous
avons toujours soutenu les initiatives diplomatiques
et politiques du ministre.
Le ministre peut-il me dire si la Belgique soutient
l'initiative qui vise à convoquer l'assemblée
générale ? Comme à l'époque de la crise de Suez,
une initiative peut être prise pour mettre fin à la
guerre.
08.04 Minister Louis Michel ( Nederlands): Ik heb
in New York ons standpunt verdedigd, dit zal
worden gevolgd door een initiatief. We moeten er
wel voor opletten dat een resolutie niet zuiver anti-
Amerikaans is. Een anti-Amerikaanse en ondeftige
resolutie zal ik niet steunen.
Dat wij het niet eens zijn met de Amerikaanse
handelwijze, maakt ons nog geen vijanden van de
Amerikanen. Wij moeten hen ertoe aanzetten hun
visie te wijzigen en dat proberen wij ook, zoals uit
ons optreden in de NAVO blijkt. Wij moeten de
Amerikanen onze mening duidelijk maken en hen
doen inzien dat hun redenen geen ware redenen tot
oorlog zijn.
08.04 Louis Michel , ministre (en néerlandais):
J'ai défendu notre point de vue à New York et une
initiative suivra. Mais nous devons veiller à ce
qu'une résolution ne soit pas purement anti-
américaine. Je ne soutiendrais pas une résolution
anti-américaine et incorrecte.
Ce n'est pas parce que nous ne sommes pas
d'accord avec la manière d'agir des Américains que
nous sommes leurs ennemis. Nous devons les
amener à revoir leur position et nous nous y
efforçons, comme le montre notre attitude dans le
cadre de l'OTAN. Nous devons clairement faire
connaître notre point de vue aux Américains et leur
faire comprendre que leurs motifs ne justifient pas
une guerre.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1036
26/03/2003
15
Als de inhoud van een mogelijk resolutie met onze
mening overeenstemt, zullen wij ze steunen. In de
commissie voor de Mensenrechten te Genève is
over een dergelijk initiatief gesproken en ik heb het
gesteund.
Si la teneur d'une éventuelle résolution correspond
à notre vision, nous l'approuverons. Une telle
initiative a été évoquée à la commission des Droits
de l'homme de Genève et je l'ai soutenue.
08.05 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): De
beste manier om tot een goede resolutie te komen,
is er zelf aan meewerken. De wereldwijde strijd
tegen de oorlog moet een vertaling vinden in de
algemene vergadering van de VN.
De voorzitter: Op verzoek van de Britse
ambassadeur, Kevin Hewitt, zal ik een document
over de legale basis for the use of force laten
verdelen. Hij is bereid hierover een discussie aan te
gaan. Dit document bevat ook een juridische
redenering.
08.05 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): La
meilleure façon d'aboutir à une bonne résolution est
de collaborer à son élaboration. Les manifestations
mondiales d'opposition à la guerre doivent trouver
un prolongement lors de l'assemblée générale de
l'ONU.
Le président: A la demande de l'ambassadeur
britannique, M. Kevin Hewitt, je transmettrai un
document relatif aux fondements légaux qui
légitiment le recours à la force. Il est disposé à en
discuter. Ce document comporte également un
raisonnement juridique.
08.06 Minister Louis Michel (Nederlands): Met
een juridisch debat zal men de controversen over
de aanval op Irak niet oplossen.
Wel moeten we, zoals mevrouw Laenens zegt, een
politiek standpunt innemen. Als de inhoud goed is,
ben ik niet tegen een resolutie, maar de realiteit is
dat ze niet door een meerderheid zal worden
goedgekeurd.
08.06 Louis Michel, ministre (en néerlandais): Un
débat juridique ne résoudra en rien les
controverses nées de l'attaque menée en Irak.
Comme Mme Laenens l'a indiqué, nous devons
néanmoins adopter un point de vue politique. Si le
contenu est de qualité, je ne suis pas opposé à
l'idée d'une résolution mais, dans les faits, elles ne
sera pas adoptée par une majorité de membres.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de aanbeveling van het College van
federale ombudsmannen betreffende een
wettelijke regeling inzake legalisatie en
vertrouwensadvocaten" (nr. B267)
09 Question de M. Olivier Chastel au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la recommandation du Collège
des médiateurs fédéraux concernant l'adoption
d'une base légale en matière de légalisation et
d'avocats de confiance" (n° B267)
09.01 Olivier Chastel (MR): In zijn onlangs
verschenen jaarverslag 2002 beveelt het College
van federale ombudsmannen met betrekking tot de
legalisatie en de vertrouwensadvocaten aan dat het
begrip "legalisatie" en de precieze bevoegdheden
van de Belgische consuls op dat vlak bij wet
zouden worden omschreven. Tevens zou de in de
praktijk reeds toegepaste inhoudelijke verificatie
wettelijk moeten worden geregeld. Wat is uw
standpunt in verband met die aanbeveling?
09.01 Olivier Chastel (MR): A l'occasion de la
sortie de son rapport 2002, le Collège des
médiateurs fédéraux recommande, en matière de
légalisation et d'avocats de confiance, que le
concept de légalisation ainsi que les compétences
des consuls belges en la matière soient définis
dans un texte de loi. Il s'impose aussi de
déterminer légalement le contenu d'une vérification
matérielle à laquelle il est déjà procédé dans la
pratique. Quelle est votre position par rapport à
cette recommandation ?
09.02 Minister Louis Michel (Frans): Mijn
administratie bereidt een wetsontwerp voor waarin
de problematiek van de reorganisatie wordt
behandeld. Er zal bijzondere aandacht worden
besteed aan het onderscheid tussen het formele
aspect en de authenticiteit van de inhoud van de
09.02 Louis Michel , ministre (en français) : Mon
administration prépare un projet de loi qui traitera
globalement de la réorganisation. Une attention
particulière sera portée à la distinction entre aspect
formel et authenticité du contenu de l'acte. Le fait
que j'aie interrogé les sections consulaires montre
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/03/2003
CRABV 50
COM 1036
16
akte. Uit het feit dat wij de consulaire afdelingen
hebben geraadpleegd, mag blijken dat wij de
aanbevelingen belangrijk achten.
l'importance que nous accordons à ces
recommandations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de niet-correcte naleving van het
Associatieakkoord door Israël" (nr. B422)
10 Question de Mme Leen Laenens au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "le non-respect de l'Accord
d'association par Israël" (n° B422)
10.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): In 1995
ondertekenden de EU en Israël een
associatieakkoord inzake vrije handel. Artikel 79
van dat akkoord bepaalt dat, wanneer een partij
meent dat de andere partij niet voldoet aan zijn
verplichtingen, de andere partij unilaterale
maatregelen mag treffen in geval van speciale
urgentie. Israël schendt niet alleen de
mensenrechtenclausule uit het associatieakkoord,
maar ook de regels nopens de herkomst van de
producten die verhandeld worden.
10.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): En
1995, l'Union européenne et Israël ont signé un
accord d'association en matière de libre-échange.
L'article 79 de cet accord précise que, lorsqu'une
partie estime que l'autre partie ne satisfait pas à
ses obligations, la première partie peut prendre des
mesures unilatérales en cas d'urgence spéciale.
Israël enfreint non seulement la clause relative aux
droits de l'homme figurant dans l'accord
d'association, mais aussi les règles concernant la
provenance des produits négociés.
De Europese Commissie moet erover waken dat
het verdrag wordt gerespecteerd, maar treedt niet
op. De EU-lidstaten moeten haar tot actie
aanzetten.
Welke initiatieven nam de regering al om, al dan
niet in overleg met de andere EU-lidstaten, de
Commissie aan te manen op de correcte
toepassing van het akkoord toe te zien?
La Commission européenne doit veiller au respect
de l'accord, mais elle n'intervient pas. Les Etats
membres de l'UE doivent l'inciter à agir.
Quelles initiatives le gouvernement a-t-il déjà
prises, en concertation ou non avec les autres Etats
membres de l'UE, pour exhorter la Commission à
veiller à l'application correcte de l'accord?
10.02 Minister Louis Michel (Nederlands): Het
verdrag voorziet in procedures om geschillen aan te
pakken betreffende mensenrechten en regels van
herkomst.
10.02 Louis Michel , ministre (en néerlandais):
L'accord prévoit des procédures pour régler des
litiges concernant les droits de l'homme et les
règles relatives à l'origine.
Israël en de EU interpreteren het associatieverdrag
verschillend betreffende de precieze herkomst van
bepaalde producten die door Israël naar de EU
worden uitgevoerd. De overeenkomst voorziet in
een mechanisme dat het mogelijk maakt het
exporterend land te ondervragen over de
authenticiteit van de oorsprongcertificaten. België
paste als eerste EU-lidstaat die praktijk toe en werd
daarin al door andere lidstaten gevolgd. Israël heeft
tien maanden om hierop te antwoorden. In geval
van laattijdig, onvolledig of twijfelachtig antwoord
kan de douane het voorkeursregime weigeren.
De kwestie kwam ter sprake op de tweede
associatieraad in Brussel op 20 november 2001. De
Europese Commissie publiceerde op 23 november
2001 in het Publicatieblad van de EU een
adviesnota voor de Europese importeurs over de
herkomst van bepaalde Israëlische producten uit de
Israël et l'Union européenne ont une interprétation
différente du traité d'association en ce qui concerne
l'origine précise de certains produits qu'Israël
exporte vers l'Union. L'accord prévoit un
mécanisme permettant d'interroger le pays
exportateur à propos de l'authenticité des certificats
d'origine. La Belgique a été le premier Etat membre
à mettre cette pratique en oeuvre, suivie en cela
par d'autres Etats membres. Israël dispose de dix
mois pour fournir sa réponse. En cas de réponse
tardive, incomplète ou incertaine, la douane peut
refuser d'appliquer le traitement de faveur.
La question a été évoquée, lors du deuxième
Conseil d'association à Bruxelles, le 20 novembre
2001. Le 23 novembre 2001, la Commission
européenne a publié au Journal officiel une note
d'avis à l'adresse des importateurs européens à
propos de l'origine de certains produits israéliens
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1036
26/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
bezette gebieden. Die publicatie geldt als enige
waarschuwing aan de importeurs dat het
verhandelen van die goederen tot een
douaneschuld kan leiden.
Op de derde associatieraad in Luxemburg wees de
Commmissie op de juridische en financiële
belangen van de EU. In afwachting van een
concreet Israëlisch voorstel zal het bericht aan de
importeurs verder worden toegepast. Commissaris
Patten verduidelijkte dat echter niet opnieuw een
jaar verloren kan gaan.
Op de associatieraden met Israël en andere fora
worden steeds de Europese verwachtingen inzake
de mensenrechten herhaald. De EU drong erop
aan dat Israël onmiddellijk een einde maakt aan de
schendingen van het internationaal humanitair recht
en de mensenrechten zoals de standrechtelijke
executies, de collectieve bestraffing en de
afgrendeling van de Palestijnse gebieden.
des territoires occupés. Cette publication est la
seule information avertissant les importateurs que
le commerce de ces marchandises peut donner lieu
à une dette douanière.
Lors d'un troisième Conseil d'association à
Luxembourg, la Commission a souligné les intérêts
juridiques et financiers de l'Union européenne.
Dans l'attente d'une proposition concrète d'Israël,
l'information aux importateurs sera maintenue. Le
commissaire Patten a toutefois précisé qu'on ne
pouvait pas perdre un an de plus.
Lors des Conseils d'association avec Israël et
d'autres forums, l'Europe a invariablement rappelé
ses attentes en matière de droits de l'homme.
L'Union européenne a demandé instamment à
Israël de mettre un terme, sans délai, aux
violations du droit humanitaire international et des
droits de l'homme tels qu'exécutions sommaires,
répression collective et bouclage des territoires
palestiniens.
Binnen de VN speelt de EU een actieve rol in de
onderhandelingen over de resoluties over Israël. In
de commissie Mensenerechten van de VN
introduceerde de EU een resolutie waarin het
Israëlische nederzettingenbeleid wordt afgekeurd.
Au sein de l'ONU, l'UE joue un rôle actif dans le
cadre des négociations relatives aux résolutions
sur Israël. En commission des droits de l'homme de
l'ONU, l'UE a déposé une résolution condamnant la
politique israélienne en ce qui concerne les
colonies de peuplement.
10.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Tot nog
toe baseerde niemand zich op de speciale urgentie.
De Europese Commissie moet die urgentie
inroepen.
10.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Jusqu'à
présent, personne ne s'est fondé sur l'urgence
spéciale. La Commission européenne doit invoquer
cette urgence.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.13 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11.13 heures.