CRABV 50 COM 1029
CRABV 50 COM 1029
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag mardi
25-03-2003 25-03-2003
10:45 uur
10:45 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1029
25/03/2003
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "het taalgebruik door de syndici
te Brussel" (nr. B019)
1
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "l'emploi des langues par les
syndics à Bruxelles" (n° B019)
1
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Vraag van mevrouw Joke Schauvliege aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "interactieve CD-rom 'uw
onderneming en het internet'" (nr. B320)
2
Question de Mme Joke Schauvliege au ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "le CD-rom interactif 'votre
entreprise et l'internet'" (n° B320)
2
Sprekers: Joke Schauvliege, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Joke Schauvliege, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "het sociaal statuut van de
meewerkende echtgenoten van zelfstandigen"
(nr. B332)
4
Question de M. Luc Sevenhans au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "le statut social des conjoints
aidants d'indépendants" (n° B332)
4
Sprekers: Luc Sevenhans, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Luc Sevenhans, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1029
25/03/2003
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
25
MAART
2003
10:45 uur
______
du
MARDI
25
MARS
2003
10:45 heures
______
De vergadering wordt geopend om 10.45 uur door
de heer Jos Ansoms, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.45 heures par M. Jos
Ansoms, président.
01 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "het taalgebruik door de
syndici te Brussel" (nr. B019)
01 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques, chargé
des Classes moyennes sur "l'emploi des langues
par les syndics à Bruxelles" (n° B019)
01.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): In 1994
werden in het Burgerlijk Wetboek bepalingen
ingevoerd over de mede-eigendom. Een van die
bepalingen is dat er een syndicus moet worden
benoemd waarbij elke mede-eigenaar terecht moet
kunnen. De praktijk heeft aangetoond dat de taken
van de syndicus meestal worden toevertrouwd aan
vastgoedmakelaars. Vandaar dat de uitvoering van
de syndicustaken bij KB behoren tot de
beroepsactiviteiten van de vastgoedmakelaars. De
Raad van het Beroepsinstituut van
Vastgoedmakelaars heeft ondertussen een
`reglement van plichtenleer' opgesteld. Dit
reglement bepaalt onder meer dat een syndicus
alle wettelijke documenten opstelt in de taal van de
gemeente waar de mede-eigendom is gelegen. In
Brussel zijn er syndici die weigeren om
documenten op te stellen in het Nederlands.
Is een syndicus wettelijk verplicht om op vraag van
een mede-eigenaar documenten op te stellen in het
Nederlands?
01.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): En 1994,
des dispositions relatives à la copropriété ont été
insérées dans le Code civil. L'une de ces
dispositions prévoit la désignation d'un syndic
auquel chaque copropriétaire doit pouvoir
s'adresser. On constate dans la pratique que les
missions du syndic sont confiées, la plupart du
temps, à des agents immobiliers. C'est la raison
pour laquelle l'exécution des missions du syndic fait
partie, aux termes d'un arrêté royal, des activités
professionnelles des agents immobiliers. Dans
l'intervalle, le Conseil de l'Institut professionnel des
Agents immobiliers a élaboré un "règlement de
déontologie". Celui-ci précise notamment qu'un
syndic rédige tous les documents légaux dans la
langue de la commune où se situe la copropriété. A
Bruxelles, certains syndics refusent de rédiger des
documents en néerlandais.
Un syndic a-t-il l'obligation légale de rédiger des
documents en néerlandais à la demande d'un
copropriétaire?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/03/2003
CRABV 50
COM 1029
2
01.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Ja. De
syndicus moet een van de landstalen gebruiken als
dat nodig is of op eenvoudige vraag van een van de
mede-eigenaars.
01.02 Rik Daems, ministre (en néerlandais): Oui.
Le syndic doit s'exprimer dans une des langues
nationales lorsque la nécessité s'en fait sentir ou
même à la simple demande d'un des
copropriétaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Joke Schauvliege aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "interactieve CD-rom 'uw
onderneming en het internet'" (nr. B320)
02 Question de Mme Joke Schauvliege au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques, chargé
des Classes moyennes sur "le CD-rom interactif
'votre entreprise et l'internet'" (n° B320)
02.01 Joke Schauvliege (CD&V): De minister
heeft samen met het VBO een brochure en een
interactieve cd-rom gemaakt om internet te
promoten bij KMO's. Op 7 september wordt het
product aan de pers voorgesteld. Het initiatief wordt
gefinancierd door het VBO zelf, via een
begrotingsartikel, en door het BIPT. Dit is een
eigenaardige constructie waarover ik ook het
Rekenhof heb aangeschreven.
In welke mate vindt de minister het deontologisch
verantwoord om samen met een
beroepsorganisatie een promotiecampagne te
voeren een dag voor de sperperiode begint? Past
de aanslag op de werkingsmiddelen van het BIPT
in de grotere autonomie die de organisatie sinds
januari heeft? Heeft de minister het advies van de
inspectie van Financiën ingewonnen? Is hier geen
sprake van een gevaarlijke vermenging van
functies?
02.01 Joke Schauvliege (CD&V): En
collaboration avec la FEB, le ministre a réalisé une
brochure et un cd-rom interactif pour promouvoir
internet dans les PME. Le produit sera présenté à
la presse le 7 septembre. L'initiative est financée
par la FEB elle-même, par le biais d'un article
budgétaire, et par l'IBPT. Il s'agit d'une construction
étonnante au sujet de laquelle j'ai également écrit à
la Cour des comptes.
Dans quelle mesure le ministre estime-t-il justifié,
sur le plan déontologique, de mener une campagne
de promotion en collaboration avec une
organisation professionnelle à la veille de la période
d'interdiction? L'atteinte aux moyens de
fonctionnement de l'IBPT cadre-t-elle avec
l'autonomie accrue dont jouit l'organisation depuis
janvier? Le ministre a-t-il recueilli l'avis de
l'inspection des Finances? Ne s'agit-il pas, en
l'occurrence, d'une dangereuse confusion de
fonctions?
02.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Dit is een
initiatief zoals er zoveel zijn. Ik kan alleen maar het
antwoord geven dat mevrouw Schauvlieghe
verwacht: er is geen probleem. Anders zouden er
honderden initiatieven ineens niet meer door de
beugel kunnen en dan zijn de begrotingstekorten
voor de komende dertig jaar meteen opgelost.
Het VBO staat niet bepaald bekend als een
gepolitiseerde organisatie. Het wordt gewoon
betoelaagd voor een project dat perfect past in het
Belgische en het Europese beleid. De vraag
suggereert misbruik en dat betreur ik. CD&V
verbindt dingen met elkaar die niets met elkaar te
maken hebben. Wat heeft een persconferentie in
samenwerking met het VBO met de sperperiode te
maken? Een minister mag toch gewoon doorgaan
met zijn werk?
02.02 Rik Daems, ministre (en néerlandais): C'est
une initiative parmi de nombreuses autres. Je ne
peux fournir que la réponse attendue par Mme
Schauvliege
: cette initiative ne pose aucun
problème. Sinon, des centaines d'initiatives ne
seraient soudain plus acceptables et les problèmes
de déficits budgétaires auxquels nous serons
confrontés au cours des trente prochaines années
seraient automatiquement résolus.
La FEB n'a pas vraiment la réputation d'être une
organisation politisée. Elle est normalement
subventionnée pour un projet qui cadre
parfaitement avec les politiques belge et
européenne. La question qui m'est posée suggère
que des abus auraient été commis et je le déplore.
Le CD&V établit un lien entre des choses qui n'ont
rien à voir entre elles. Qu'est-ce qu'une conférence
de presse en collaboration avec la FEB a à voir
avec la période d'attente ? Un ministre n'aurait-il
pas le droit de poursuivre son travail ?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1029
25/03/2003
3
Ik heb het initiatief voor het project niet genomen. In
november 2002 heeft het VBO het project
voorgesteld. Dat het op steun kon rekenen heeft te
maken met het feit dat het perfect een van de
doelen dient van deze regering en de Europese
Commissie: een betere integratie van internet en e-
business in het bedrijfsleven.
De planning was al lang vastgelegd, ik word enkel
als minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven vermeld in het voorwoord en
het materiaal zal pas na 18 mei worden verspreid.
Ik zie het probleem niet.
Het BIPT heeft dit dossier afgehandeld op basis
van de bestaande rechtspersoonlijkheid. Dat tast
de autonomie van de nieuwe raad van bestuur niet
aan.
De inspectie van Financiën had geen opmerkingen
over de steun aan het project.
Een onafhankelijke organisatie heeft
overheidssteun gevraagd en gekregen voor een
waardevol initiatief. Ze heeft mij als bevoegde
minister uitgenodigd op de voorstelling daarvan.
Dat is geen vermenging van functies. Ik vind deze
vraag beneden alle peil.
Je n'ai pas pris l'initiative de lancer ce projet. C'est
la FEB qui, en novembre 2002, l'a présenté. Si je
l'ai soutenu, c'est parce qu'il sert tout à fait un des
objectifs du gouvernement et de la Commission
européenne, à savoir une meilleure intégration
d'internet et du commerce électronique dans le
monde des entreprises.
L'échéancier était fixé depuis longtemps, je ne suis
mentionné dans l'avant-propos qu'en qualité de
ministre des Télécommunications et des
Entreprises publiques, et le matériel ne sera
distribué qu'après le 18 mai. Je ne vois pas où est
le problème.
L'IBPT a traité ce dossier sur la base de la
personnalité juridique existante. Cela ne porte pas
atteinte à l'autonomie du nouveau conseil
d'administration.
L'inspection des Finances n'a pas émis
d'observations au sujet du soutien que j'apporte à
ce projet.
Une organisation indépendante a demandé et
obtenu une aide publique pour une initiative
louable. Elle m'a invité en tant que ministre
compétent à la présentation de ce projet. Il n'y a
pas là confusion de fonctions. Votre question est
lamentable.
02.03 Joke Schauvliege (CD&V): De minister is
op zijn tenen getrapt. Waarom vindt de
persconferentie net op 7 april plaats?
02.03 Joke Schauvliege (CD&V): Le ministre est
piqué au vif. Pourquoi la conférence de presse se
déroule-t-elle précisément le 7 avril ?
02.04 Minister Rik Daems (Nederlands): Het VBO
heeft die datum bepaald.
02.04 Rik Daems , ministre (en néerlandais): C'est
la FEB qui a choisi cette date.
02.05 Joke Schauvliege (CD&V): De commissie
voor de verkiezingsuitgaven beoordeelde de
aanwezigheid van minister Daems op die
persconferentie negatief. Hij moet heel voorzichtig
zijn met publieke optredens in het kader van zijn
ambt in de sperperiode. In feite gaat het om een gift
van het VBO aan de minister. Het VBO financiert
grotendeels een persconferentie waarop minister
Daems in het zonnetje wordt gezet.
02.05 Joke Schauvliege (CD&V): La Commission
des dépenses électorales a estimé que la présence
du ministre Daems, lors de cette conférence de
presse, était malvenue. Au cours de la période
d'interdiction, il doit se montrer très prudent en ce
qui concerne ses apparitions publiques dans le
cadre de son mandat. Il s'agit, en réalité, d'une
libéralité de la FEB au ministre. La FEB finance en
grande partie la conférence de presse qui fait la
part belle au ministre Daems.
02.06 Minister Rik Daems (Nederlands): Ik heb dit
initiatief louter beleidsmatig steun verleend. In de
ogen van CD&V is elk debat georganiseerd door
een privé-vereniging waarop een minister aanwezig
is, blijkbaar een verkapte gift. De enige opmerking
van de commissie voor de verkiezingsuitgaven was
dat ik slechts naam en titel mag vermelden.
02.06 Rik Daems, ministre (en néerlandais): J'ai
appuyé cette initiative pour des raisons purement
politiques - au sens propre du terme. Le CD&V voit
dans tout débat organisé par une association privée
et auquel un ministre est présent un cadeau
déguisé. La seule observation de la commission
des dépenses électorales est que je ne peux
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/03/2003
CRABV 50
COM 1029
4
Vanzelfsprekend hou ik mij daaraan. Ik heb het
advies van de commissie gewoon uit
voorzichtigheid gevraagd. De CD&V is een
schandaalcampagne begonnen. Ik zal mijn
diensten opdracht geven alle gelijkaardige publieke
evenementen van de laatste 10 jaar op te sporen.
mentionner que mon nom et mon titre, une
consigne que je respecterai bien évidemment. J'ai
sollicité l'avis de la commission par simple mesure
de précaution. Le CD&V s'est lancé dans une
campagne de diffamation. Je vais charger mes
services de rechercher tous les événements
publics similaires des 10 dernières années.
02.07 Joke Schauvliege (CD&V): Ik ben geen
crimineel omdat ik de minister een vraag stel. Het
gaat hier om een technische vraag over een
merkwaardige en ongewone constructie. We zullen
nagaan of dit geen verboden gift was.
02.07 Joke Schauvliege (CD&V): Le fait de poser
une question ne fait pas de moi une criminelle. Il ne
s'agit que d'une question technique relative à un
procédé remarquable et inhabituel. Nous vérifierons
qu'il ne s'agissait pas d'une libéralité interdite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "het sociaal statuut van de
meewerkende echtgenoten van zelfstandigen"
(nr. B332)
03 Question de M. Luc Sevenhans au ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "le statut social des conjoints
aidants d'indépendants" (n° B332)
03.01 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK):
Ingevolge de programmawet van december 2002
en de bijbehorende uitvoeringsbesluiten moeten
meewerkende echtgenoten zonder eigen statuut
van zelfstandigen zich aansluiten bij de sociale kas
van hun partner en bijdragen betalen. De sociale
kassen sturen nu echter aan de echtgenoten van
alle zelfstandigen een verzoek tot betaling. Het is
mogelijk dat ze niet moeten betalen, maar dan
moeten ze aangetekend een verklaring op eer
terugsturen.
Aangezien de echtgenoten van bedrijfsleiders deze
papieren niet nodig hebben, worden boekhoud- en
accountantskantoren overstelpt met vragen over
deze formulieren.
Nu zenden ook de ziekenfondsen alle echtgenoten
van zelfstandigen een formulier aanvraag om
inschrijving op grond van een bericht dat ze van de
kruispuntbank voor sociale zekerheid hebben
ontvangen met de mededeling dat de
bestemmeling is geregistreerd bij een sociaal
verzekeringsfonds. Dit brengt een hele carrousel op
gang.
Er valt heel wat te repareren, tenzij de minister
meent dat het klaarliggend ontwerp alles zal
oplossen.
03.01 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): En vertu
de la loi-programme de décembre 2002 et de ses
arrêtés d'exécution, les conjoints aidants des
indépendants qui ne bénéficient pas d'un statut
propre doivent s'affilier à la caisse d'assurances
sociales de leur époux et payer des cotisations. Or,
les caisses d'assurances sociales envoient à
présent des demandes de paiement aux conjoints
de tous les indépendants. Il se peut qu'ils ne soient
pas tenus de payer ces cotisations, mais dans ce
cas, ils doivent expédier une déclaration sur
l'honneur à la caisse d'assurances sociales par
courrier recommandé.
Etant donné que les conjoints des chefs
d'entreprise ne doivent pas remplir ces formulaires,
les bureaux de comptables et d'experts-comptables
sont inondés de questions à ce sujet.
Les mutuelles envoient également à présent à tous
les conjoints des indépendants un formulaire de
demande d'inscription sur la base d'un avis
transmis par la banque-carrefour de la sécurité
sociale, qui les informe que le destinataire est
enregistré auprès d'une caisse d'assurances
sociales. On peut donc parler d'effets en cascade.
De nombreux points devront être rectifiés, à moins
que le ministre estime que le nouveau projet
résoudra tous les problèmes.
03.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Tot het
vierde kwartaal 2002 waren meewerkende
03.02 Rik Daems, ministre (en néerlandais):
Jusqu'au quatrième trimestre 2002, les conjoints
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1029
25/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
echtgenoten niet verzekeringsplichtig. Sindsdien
wel tenzij ze reeds eigen rechten hebben, ze
echtgenoot van een bedrijfsleider zijn of er geen
sprake is van daadwerkelijke hulp aan de
echtgenoot. Alleen in het laatste geval moet men
een verklaring op erewoord worden ingevuld en
aangetekend teruggestuurd. De echtgenoot van
een bedrijfsleider kan een voorgedrukt formulier
gebruiken dat terugsturen naar het Sociaal
Verzekeringsfonds.
Dit is natuurlijk een hele bedoening, maar het is
een grootschalige en eenmalige operatie die nu
eenmaal verbonden is met de invoering van het
statuut van de meewerkende echtgenoot.
Echtgenoten van bedrijfsleiders kunnen niet vooraf
worden uitgefilterd. De operatie vergt een
inspanning van alle betrokkenen, ook de
boekhoudkantoren, maar ze is eenmalig.
De formulieren die verzonden werden door de
ziekenfondsen behoren tot de bevoegdheid van de
controledienst, die onder de voogdij van Sociale
Zaken valt.
aidants n'étaient pas assujettis à la sécurité sociale.
C'est à présent le cas, à moins qu'ils aient leurs
propres droits, qu'ils soient mariés à un chef
d'entreprise ou qu'ils n'aident pas effectivement
leur conjoint. Dans ce dernier cas uniquement, il est
nécessaire de remplir une déclaration sur l'honneur
et de la renvoyer par courrier recommandé. Le
conjoint d'un chef d'entreprise peut employer un
formulaire pré-imprimé et le renvoyer à la caisse
d'assurances sociales.
Ces formalités provoquent évidemment tout un
remue-ménage mais il s'agit d'une opération unique
à grande échelle liée à l'instauration du statut des
conjoints aidants. Les conjoints des chefs
d'entreprise ne peuvent être filtrés préalablement.
Cette opération requiert un effort de la part de tous
les intéressés, y compris des bureaux de
comptabilité, mais elle n'aura lieu qu'une seule fois.
Les formulaires envoyés par les mutualités
ressortissent à la compétence du service de
contrôle, qui dépend du département des Affaires
sociales.
03.03 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Is alles
dan volledig opgelost?
03.03 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Tous les
problèmes sont-ils, dès lors, résolus ?
03.04 Minister Rik Daems (Nederlands): Er zijn
kinderziekten, maar we zijn ons bewust van de
problemen.
03.04 Rik Daems, ministre (en néerlandais): Il y a
des maladies de jeunesse, mais nous sommes
parfaitement conscients des problèmes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.20 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11.20 heures.