CRABV 50 COM 1027
CRABV 50 COM 1027
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag mercredi
19-03-2003 19-03-2003
14:33 uur
14:33 heures

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1027
19/03/2003
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
eerste minister over "het managementplan van de
FOD Kanselarij" (nr. B191)
1
Question de M. Servais Verherstraeten au premier
ministre sur "le plan de management du SPF
Chancellerie" (n° B191)
1
Sprekers: Servais Verherstraeten, Guy
Verhofstadt
, eerste minister
Orateurs: Servais Verherstraeten, Guy
Verhofstadt
, premier ministre
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
eerste minsiter over "de uitvoering van de
aanbeveling van de Sabenacommissie aangaande
het beheer van de kabinetsarchieven" (nr. B199)
1
Question de M. Servais Verherstraeten au premier
ministre sur "la mise en oeuvre de la
recommandation de la commission Sabena
relative à la gestion des archives des cabinets"
(n° B199)
1
Sprekers: Servais Verherstraeten, Guy
Verhofstadt
, eerste minister
Orateurs: Servais Verherstraeten, Guy
Verhofstadt
, premier ministre
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
managementplan van de FOD Binnenlandse
Zaken" (nr. B192)
3
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
de l'Intérieur sur "le plan de management du SPF
Intérieur" (n° B192)
3
Sprekers: Servais Verherstraeten, Antoine
Duquesne
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Servais Verherstraeten, Antoine
Duquesne
, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kristien Grauwels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
oprichting van een Genderbureau" (nr. B245)
4
Question de Mme Kristien Grauwels au ministre
de l'Intérieur sur "la création d'un bureau
spécifique du genre" (n° B245)
4
Sprekers:
Kristien Grauwels, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Kristien Grauwels, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kristien Grauwels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over
"partnergeweld" (nr. B246)
5
Question de Mme Kristien Grauwels au ministre
de l'Intérieur sur "la violence au sein du couple"
(n° B246)
5
Sprekers:
Kristien Grauwels, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Kristien Grauwels, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Interpellatie van de heer Tony Van Parys tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
vernietigend rapport van het Comité P betreffende
de criminaliteitsstatistieken" (nr. 1614)
6
Interpellation de M. Tony Van Parys au ministre de
l'Intérieur sur "le rapport dévastateur du Comité P
concernant les statistiques criminelles" (n° 1614)
6
Sprekers:
Tony Van Parys, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Tony Van Parys, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Moties
9
Motions
9
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de aanbeveling
van het College van federale ombudsmannen
betreffende het statuut van de samenwonenden in
het kader van het vreemdelingenrecht" (nr. B268)
10
Question de M. Olivier Chastel au ministre de
l'Intérieur sur «la recommandation du collège des
médiateurs fédéraux concernant le statut des
cohabitants en droit des étrangers» (n° B268)
10
Sprekers:
Olivier Chastel, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Olivier Chastel, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de opening van
een nieuw asielzoekerscentrum te Houtkerque
(Frankrijk)" (nr. B275)
11
Question de M. Koen Bultinck au ministre de
l'Intérieur sur "l'ouverture d'un nouveau centre
d'asile à Houtkerque (France)" (n° B275)
11
Sprekers:
Koen Bultinck, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Koen Bultinck, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister
12
Question de M. Joseph Arens au ministre de
12
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/03/2003
CRABV 50
COM 1027
ii
van Binnenlandse Zaken over "de problematiek
van de dubbele straf" (nr. B277)
l'Intérieur sur "la problématique de la double
peine" (n° B277)
Sprekers: , Antoine Duquesne, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: , Antoine Duquesne, ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Jos Ansoms aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "verkeerscontroles
op de autosnelwegen in het algemeen en op de
Grote Ring rond Brussel en op de Ring rond
Antwerpen in het bijzonder" (nr. B292)
13
Question de M. Jos Ansoms au ministre de
l'Intérieur sur "les contrôles routiers sur les
autoroutes en général et, en particulier, sur le ring
de Bruxelles et le ring d'Anvers" (n° B292)
13
Sprekers: Jos Ansoms, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jos Ansoms, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Joke Schauvliege aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de werking
van het rampenfonds" (nr. B293)
15
Question de Mme Joke Schauvliege au ministre
de l'Intérieur sur "le fonctionnement du fonds des
calamités" (n° B293)
15
Sprekers:
Joke Schauvliege, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Joke Schauvliege, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1027
19/03/2003
1

COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
19
MAART
2003
14:33 uur
______
du
MERCREDI
19
MARS
2003
14:33 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.33 uur door
de heer Denis D'hondt, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.33 heures par M. Denis
D'hondt, président.
01 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de eerste minister over "het managementplan
van de FOD Kanselarij" (nr. B191)
01 Question de M. Servais Verherstraeten au
premier ministre sur "le plan de management du
SPF Chancellerie" (n° B191)
01.01 Servais Verherstraeten (CD&V): In het
kader van de Copernicushervorming moeten de
nieuwe voorzitters van de directiecomités van de
FOD's binnen de drie maanden na hun aanstelling
een managementplan indienen.

Is het plan van de voorzitter van de Kanselarij er
al? Wanneer werd het goedgekeurd? Krijgt het
Parlement er een kopie van? Wat zijn de essentiële
bepalingen ervan? Werd bij het opstellen van het
plan een beroep gedaan op externe hulp en aan
welke prijs?
01.01 Servais Verherstraeten (CD&V):Dans le
cadre de la réforme Copernic, les nouveaux
présidents des comités de direction doivent
déposer un plan de management dans les trois
mois de leur désignation.

Le plan du président de la Chancellerie a-t-il été
déposé? Quand a-t-il été approuvé? Une copie
sera-t-elle transmise au Parlement? Quelles sont
les dispositions essentielles de ce plan? Le
président a-t-il sollicité une aide externe? Quel en
est le coût?
01.02 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Op 20 maart komt de directieraad
bijeen om het managementplan formeel goed te
keuren. Daarna kan het worden opgestuurd naar
de heer Verherstraeten. Er werd bij het opmaken
van het plan geen beroep gedaan op externe hulp.
01.02 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Le 20 mars, le comité de direction se
réunira pour approuver formellement le plan de
management qui pourra ensuite être envoyé à M.
Verherstraeten. Il n'a pas été fait appel à de l'aide
extérieure pour la rédaction de ce plan.
01.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Het
verheugt me dat de heer Coene zelf de pen heeft
gehanteerd. Alleen heeft het wel erg lang geduurd.
Dit wijst erop dat er nog steeds kabinetten zijn in
plaats van directiecomités.
01.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je me
réjouis que ce soit M. Coene qui l'ait rédigé, mais je
trouve que la rédaction a pris longtemps. Cela
montre que le temps des cabinets n'est pas encore
révolu et que celui des comités de direction n'est
pas encore venu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de eerste minsiter over "de uitvoering van de
02 Question de M. Servais Verherstraeten au
premier ministre sur "la mise en oeuvre de la
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/03/2003
CRABV 50
COM 1027
2
aanbeveling van de Sabenacommissie
aangaande het beheer van de kabinetsarchieven"
(nr. B199)
recommandation de la commission Sabena
relative à la gestion des archives des cabinets"
(n° B199)
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Van het
verslag van de Sabenacommissie bleef niet veel
over. Een van de aanbevelingen betrof de
overdracht en het bewaren van de
kabinetsarchieven. Dat zou het historisch
onderzoek ten goede moeten komen. Het gaat ook
in tegen de praktijk waarbij die documenten na elke
regeringswissel verdwijnen in plaats van te worden
overgedragen.

Hoe zal de overdracht van de archieven van die
kabinetten die de jure en de facto zijn blijven
bestaan, worden verzekerd? Hoe zal de regering
omgaan met de aanbeveling? Hoe zal een integrale
overdracht van documentatie worden
georganiseerd?
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Le rapport
de la Commission Sabena n'a pas été suivi. Une
des recommandations portait sur le transfert et la
conservation des archives des cabinets
ministériels, une conservation qui bénéficierait à la
recherche historique et mettrait fin à la pratique
courante de faire disparaître les documents à
chaque changement de gouvernement.

Comment le transfert des archives de ces cabinets
ministériels qui existent toujours de jure et de facto
sera-t-il assuré? Le gouvernement respectera-t-il la
recommandation? Comment le transfert intégral de
la documentation sera-t-il mis en oeuvre?
02.02 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Zoals ik de heer Willems eerder
reeds antwoordde, moet een minister de
archiefwetgeving naleven. Dat is in het verleden
niet altijd gebeurd. Op 4 februari 2000 werd door de
regering een nota met richtlijnen ter zake
goedgekeurd. De meeste uittredende ministers
stuurden tot nu toe hun persoonlijke archieven naar
het Algemeen Rijksarchief of naar privaatrechtelijke
archiefinstellingen. Wij moeten met de raad van de
archief- en documentatiecentra overleggen om
deze praktijk te harmoniseren en de
toegankelijkheid van de archieven voor de nieuwe
minister te regelen. Wij hopen daarvoor een plan
klaar te hebben tegen mei of juni. Wij willen de
regels die op 4 februari 2000 werden afgesproken
rond 18 mei en daarna omzetten in aan aantal
praktische richtlijnen.


Het is mijn bedoeling elk beleidsdossier van mijn
kabinet klaar te maken voor de opvolgers na 18
mei. Elk dossier zal vergezeld worden van een
stand van zaken van het dossier.

Overigens heb ik van de heer Dehaene, bij de
vorige overdracht, wél een aantal dossiers
gekregen. Eén daarvan was het DIMONA-dossier
over de elektronische aangifte, waaraan hij sterk
hield. Ook ik vind het belangrijk dat een minister
zijn opvolger kan duidelijk maken dat er een aantal
goede dossiers zijn waaraan misschien jaren is
gewerkt.
02.02 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): J'ai déjà répondu précédemment à M.
Willems qu'un ministre devait se conformer à la
législation en matière d'archives. Cela n'a pas
toujours été le cas dans le passé. Le 4 février 2000,
le gouvernement a approuvé une note comportant
des directives à ce sujet. La plupart des ministres
sortants envoyaient leurs archives personnelles aux
Archives générales du Royaume ou à des
institutions privées d'archivage. Nous devons
organiser une concertation avec le Conseil des
centres d'archivage et de documentation afin
d'harmoniser cette pratique et de réglementer
l'accès du nouveau ministre aux archives. Nous
espérons qu'un plan sera élaboré pour mai ou juin.
Nous voulons transposer les règles décidées le 4
février 2000 en un certain nombre de directives
pratiques vers le 18 mai ou plus tard.

J'ai l'intention de préparer pour mes successeurs
tous les dossiers politiques détenus par mon
cabinet. Chaque dossier s'accompagnera de l'état
d'avancement du dossier.

Par ailleurs, lors de la dernière passation de
pouvoirs, M. Dehaene m'a transmis un certain
nombre de dossiers. L'un d'entre eux concerne le
dossier DIMONA relatif à la déclaration
électronique, dossier auquel il tenait beaucoup.
Personnellement, je trouve qu'il est important qu'un
ministre signale à son successeur qu'il est en
possession de bons dossiers qui ont parfois
demandé des années de travail.
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik wou
met mijn vraag niet suggereren dat een minister zijn
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): En posant
cette question, je ne voulais pas suggérer qu'un
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1027
19/03/2003
3
privé-secretariaat moet overmaken aan zijn
opvolger. Alleen de continuïteit van het beleid moet
worden verzekerd.

De premier is van plan om na 18 mei praktische
afspraken te maken en regels vast te leggen. Is het
niet veel logischer om dat voor die datum te doen?
ministre devrait transmettre son secrétariat privé à
son successeur. Je pense qu'il faut seulement
garantir la continuité de la politique mise en oeuvre.

Le premier ministre a l'intention de conclure des
accords pratiques et de fixer des règles au
lendemain du 18 mai. Mais ne serait-il pas
beaucoup plus logique de s'y employer avant cette
date ?
02.04 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De basisnota is al beschikbaar. Dit
dossier zal hoge toppen scheren, vlak voor de
verkiezingen. (Gelach)
02.04 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): La note de base est déjà disponible. Il
s'agira d'un dossier de haut vol, que je présenterai
juste avant les élections. (Hilarité)
02.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Met een
knipoog wil ik nog zeggen dat er op het kabinet van
de eerste minister niet veel wordt opgeschreven. Er
zal dus sowieso niet veel over te dragen zijn.
02.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Je
voudrais ajouter à titre de boutade qu'au cabinet du
premier ministre, on ne note pas tellement. Donc, je
ne vois pas ce que M. Verhofstadt pourrait
transmettre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
managementplan van de FOD Binnenlandse
Zaken" (nr. B192)
03 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de l'Intérieur sur "le plan de
management du SPF Intérieur" (n° B192)
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Wanneer
werd het managementplan van de voorzitter van de
FOD Binnenlandse Zaken goedgekeurd? Hoeveel
maand na de aanstelling van de voorzitter was dat?
Is dit document publiek en is de minister bereid het
aan het Parlement over te maken? Wat zijn de
essentiële bepalingen ervan? Heeft de voorzitter
het plan zelf opgesteld of externe hulp gezocht?
Wat heeft die externe hulp gekost?
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Quand le
plan de management de la présidente du SPF
Intérieur a-t-il été approuvé ? Combien de mois
après la nomination de sa présidente
? Ce
document est-il public et le ministre est-il disposé à
le communiquer au Parlement ? Quelles en sont les
dispositions essentielles ? La présidente a-t-elle
élaboré ce plan elle-même ou sollicité une aide
extérieure pour son élaboration ? Combien a coûté
cette aide externe ?
03.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Het managementplan van mevrouw De Knop kwam
tot stand op basis van gesprekken met het kabinet
Binnenlandse Zaken. Het plan was vijf maanden na
haar aantreden klaar. Het document is een
afsprakennota tussen de voorzitster en de minister
en is als dusdanig niet publiek. Mevrouw De Knop
heeft op 10 februari 2003 wel een persconferentie
gehouden waarop ze de krachtlijnen van het plan
heeft toegelicht.
03.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): Le plan de management de Mme De
Knop a été élaboré sur la base d'entretiens qu'elle
a eus avec le cabinet de l'Intérieur. Ce plan était
prêt cinq mois après son entrée en fonction. Le
document concerné est une note portant des
accords entre la présidente et le ministre et, en tant
que tel, il n'est pas public. Toutefois, le 10 février
2003, Mme De Knop a tenu une conférence de
presse lors de laquelle elle a exposé les idées-
force de son plan.
(Frans) Ik wil het document bezorgen aan de
parlementsleden die dat wensen.

Het managementplan omvat meer dan 50
strategische doelstellingen en 14 beleidslijnen.
Enerzijds zijn ze gericht op een modernisering van
(En français) Mon souhait est de transmettre le
document aux parlementaires qui le désirent.

Le plan de management comporte plus de 50
objectifs stratégiques et 14 orientations visant,
d'une part, à moderniser le SPF et axées, d'autre
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/03/2003
CRABV 50
COM 1027
4
de FOD, anderzijds op de opdrachten inzake
uitreiking van de identiteitskaarten, rijks- en
bevolkingsregister, immigratie en asiel voor wat de
Dienst Vreemdelingenzaken betreft,
verkeersveiligheid en criminaliteit en ook de civiele
veiligheid. Er is ook een meer interdepartementaal
crisiscentrum gepland.

Bij het opstellen van dat plan werd geen beroep
gedaan op hulp van buiten af en er waren dus geen
kosten mee gemoeid.
part, sur ses missions dans les domaines de la
délivrance des cartes d'identité et des registres
national et de la population, de l'immigration et de
l'asile pour ce qui concerne l'Office des étrangers,
de la sécurité routière et de la criminalité, ainsi que
de la sécurité civile. Un centre de crise davantage
interdépartemental est également prévu.

Aucune aide extérieure n'a été requise pour la
rédaction de ce plan, ce qui n'a donc généré aucun
coût.
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Het is
goed dat mevrouw De Knop het plan zelf heeft
gemaakt. In die zin is de geest van Copernicus
gerespecteerd.

Volgens minister Van den Bossche is het document
echter wel publiek. Ik zou dan ook willen vragen of
het aan het Parlement overgemaakt zou kunnen
worden. Ik zou er graag een kopie van ontvangen,
ook al ben ik geen lid van deze commissie.
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Que Mme
De Knop ait établi le plan elle-même est une bonne
chose. En ce sens, l'esprit de la réforme Copernic
est respecté.

Selon le ministre Van den Bossche, le document
est toutefois effectivement public. Je voudrais donc
vous demander s'il pourrait être transmis au
Parlement. Je souhaiterais en recevoir une copie,
bien que n'étant pas membre de cette commission.
03.04 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Ik zal dat aan mevrouw De Knop laten weten.
03.04 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): Je ferai part de cette requête à Mme
De Knop.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Kristien Grauwels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
oprichting van een Genderbureau" (nr. B245)
04 Question de Mme Kristien Grauwels au
ministre de l'Intérieur sur "la création d'un
bureau spécifique du genre" (n° B245)
04.01 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Het
Vrouwenparlement heeft vorig jaar al
aangedrongen op de oprichting van een
Genderbureau bij de Dienst Vreemdelingenzaken
en het Commissariaat-Generaal voor de
vluchtelingen. Het Genderbureau moet in de
asielprocedure toezien op de gendergebonden
redenen van vervolging. Immers, vrouw zijn op zich
geeft soms aanleiding tot vervolging of dreiging.
Een ambtenaar bij Vreemdelingenzaken en bij het
Commissariaat zou aandacht besteden aan deze
problematiek. Er is ook een KB bij de Raad van
State dat vrouwelijke asielzoekers recht geeft op
een vrouwelijke ambtenaar en een vrouwelijke tolk.



Waarom worden de diverse inspanningen niet
gecoördineerd? Wat is de juiste opdracht van de
ambtenaar bij Vreemdelingenzaken? Hoeveel
mannen en vrouwen hebben in de jaren 2000 tot
2002 een positieve beslissing gekregen op basis
van gendergebonden redenen?
04.01 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Le
Parlement des femmes avait déjà demandé
instamment l'an dernier que soit créé un Bureau du
genre au sein de l'Office des étrangers et du
Commissariat général aux réfugiés. Le Bureau du
genre est chargé de contrôler les motifs de
poursuites liés au genre tout au long de la
procédure d'asile. Car le simple fait d'être une
femme peut donner lieu à des poursuites ou à des
menaces. Un fonctionnaire de l'Office des
étrangers et du Commissariat devrait se charger de
cette problématique. D'autre part, un arrêté royal,
dont le Conseil d'Etat a été saisi, confère aux
demandeuses d'asile le droit d'être accueillies par
une fonctionnaire et d'être assistées d'une
interprète.

Pourquoi ne coordonne-t-on pas les divers
efforts
fournis dans ce domaine
? En quoi
consistera exactement la mission de cette
fonctionnaire à l'Office des étrangers ? Combien
d'hommes et de femmes ont bénéficié d'une
décision favorable dans les années 2000-2002 sur
la base de motifs liés au genre ?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1027
19/03/2003
5
04.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
asieldiensten hebben de aanbevelingen van het
vrouwenparlement niet afgewacht om het probleem
onder ogen te zien. De regering heeft
genderspecifieke bepalingen opgenomen in de
besluiten betreffende de asielprocedure.


De rechtspraak heeft het 'vrouw zijn' altijd
beschouwd als behorend tot de notie "bijzondere
groep" in de zin van de Conventie van Genève. Het
specifieke geweld waar vrouwen slachtoffer van zijn
wordt in aanmerking genomen om te worden
erkend als vluchteling.

De commissaris-generaal heeft al in 1995 een focal
point
opgericht en de Dienst Vreemdelingenzaken
heeft specifieke maatregelen genomen voor
vrouwen die asiel aanvragen: ruimtes die de
vertrouwelijkheid van het gesprek waarborgen,
specifieke opleiding van de ambtenaren, verhoor
gebeurt doorgaans door vrouwelijke ambtenaren,
vrouwelijke tolken, speelruimte voor de kinderen.

Bovendien kennen de reglementaire teksten
betreffende de onderzoeksprocedure van de
aanvragen door het Commissariaat de vrouwelijke
asielzoekers echte subjectieve rechten toe, zoals
het recht te worden gehoord door een vrouw en het
recht op een vrouwelijke tolk; de opleiding die de
ambtenaren van het Commissariaat en van de
Dienst Vreemdelingenzaken volgen en die gericht
is op het omgaan met kwetsbare groepen wordt in
die teksten opgenomen.

Het organogram van het Commissariaat omvat
bovendien de functie 'verantwoordelijke voor de
genderproblematiek'. Die - vrouwelijke -
verantwoordelijke bereidt specifieke richtlijnen voor
die in de lente zullen worden bekendgemaakt. De
commissaris-generaal legt de laatste hand aan de
richtlijnen betreffende de interviews met personen
die vervolgingen in verband met geslacht of
seksuele geaardheid aanvoeren.

We zullen pas binnen enkele weken over specifieke
statistieken beschikken, wanneer de commissaris-
generaal over de aangepaste databank zal
beschikken.
04.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Les instances d'asile n'ont pas attendu les
recommandations du Parlement des femmes pour
appréhender le problème. Le gouvernement a
inscrit des dispositions spécifiques au genre dans
les arrêtés de procédure concernant les demandes
d'asile.

Depuis toujours, la jurisprudence considère le fait
d'être une femme comme relevant de la notion de
groupe spécifique au sens de la Convention de
Genève. Les violences spécifiques, dont elles sont
victimes, sont considérées comme donnant lieu à
l'admission au statut de réfugié.

Depuis 1995, le Commissaire général a créé un
focal point et l'Office des étrangers a pris des
mesures spécifiques en faveur des femmes
demandeuses d'asile: espaces garantissant une
meilleure confidentialité, formation ad hoc des
agents, audition le plus souvent par des
fonctionnaires femmes, recours à des interprètes
femmes, espace de jeux pour les enfants.

De plus les textes réglementaires relatifs à la
procédure d'examen des demandes au
Commissariat confèrent aux demandeuses d'asile,
en cas de persécutions liées au genre, de
véritables droits subjectifs ainsi que le droit d'être
entendues par une femme et de bénéficier d'une
interprète du même sexe; ils consacrent la pratique
d'assurer aux agents du Commissariat et de l'Office
une formation spécifique aux groupes vulnérables.


De plus, la fonction de responsable de la
problématique genre est inscrite dans
l'organigramme du Commissariat. Cette
responsable prépare des directives spécifiques qui
seront diffusées au printemps. Le commissaire
général met la dernière main à des directives
relatives aux interviews de personnes invoquant
des persécutions liées au genre et à l'orientation
sexuelle.

Des statistiques spécifiques ne seront disponibles
que dans quelques semaines, quand le
commissaire général disposera de la banque de
données adéquate.
04.03 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Ik
dank de minister voor dit antwoord, maar ik betreur
dat er geen Genderbureau komt, ondanks de vraag
van het Vrouwenparlement.
04.03 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Je
remercie le ministre pour sa réponse, mais je
regrette qu'il n'envisage pas la création d'un bureau
du genre, en dépit de la demande du Parlement
des femmes.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/03/2003
CRABV 50
COM 1027
6
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Kristien Grauwels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over
"partnergeweld" (nr. B246)
05 Question de Mme Kristien Grauwels au
ministre de l'Intérieur sur "la violence au sein du
couple" (n° B246)
05.01 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Er
gaat bijna geen dag voorbij of we lezen in de pers
over partnergeweld, soms met dodelijke afloop.
Dikwijls gaat het niet om de eerste keer en waren
de familiale problemen bij de lokale politie al
bekend.


Kan een bedreigde partner politieassistentie vragen
om bijvoorbeeld thuis kleding en documenten op te
halen? Wat kan de politie doen om te voorkomen
dat er illegale of vergunde wapens aanwezig zijn in
een gezin waar partnergeweld heerst? Kan
eventueel de verlenging van een wapenvergunning
worden geweigerd?
05.01 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Il ne
se passe pas un jour sans que la presse ne relate
des faits de violence conjugale, dont l'issue est
parfois fatale. Souvent, ce n'est pas la première fois
et les problèmes familiaux étaient connus de la
police locale.

Un partenaire menacé peut-il demander
l'assistance de la police pour, par exemple, se
rendre à son domicile pour aller chercher des
vêtements et des documents ? Que peut faire la
police pour éviter la présence d' armes illégales ou
autorisées dans une famille qui est le théâtre de
violences conjugales
? La prolongation d'une
autorisation de détention d'armes peut-elle
éventuellement être refusée ?
05.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
partner die zich bedreigd voelt bij het ophalen van
zijn persoonlijke spullen, kan contact opnemen met
de politiediensten en afspreken wanneer bijstand
kan worden verleend.


Voor het bezit van een defensief vuurwapen is een
vergunning van de korpschef van de lokale politie
nodig die slechts na een onderzoek kan worden
afgegeven. Als het wapenbezit aanleiding kan zijn
tot verstoring van de openbare orde, kan de
vergunning door de provinciegouverneur worden
opgeschort of ingetrokken. Als de politie weet dat
een gewelddadig persoon een wapen heeft, zal zij
proberen die persoon ertoe te overhalen zijn wapen
af te geven. Vervolgens wordt een verslag
opgemaakt voor de gouverneur, die de vergunning
opschort of intrekt afhankelijk van het mogelijke
gevaar. Als de bezitter het wapen heeft gebruikt of
dreigt het te gebruiken, overtreedt hij de strafwet en
wordt het wapen gerechtelijk in beslag genomen.
05.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Une personne qui se sent menacée, dans le cas où
elle irait rechercher des effets personnels, peut se
mettre en rapport avec les services de police et
convenir du moment où une assistance pourrait
être prêtée.

La détention d'une arme à feu de défense ne peut
se faire qu'avec l'autorisation du chef de corps de
la police locale, après enquête. L'autorisation peut
être suspendue ou retirée par le gouverneur de
province si la détention d'une arme est susceptible
de porter atteinte à l'ordre public. Lorsque la police
sait qu'une personne violente détient une arme, elle
tentera de la convaincre de lui confier son arme. Un
rapport sera ensuite adressé au gouverneur, qui
suspendra ou retirera l'autorisation en fonction du
danger potentiel. Si, par contre, la personne s'est
servie ou menace de se servir d'une arme, il s'agit
alors d'une infraction pénale et l'arme sera saisie
par mesure judiciaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Interpellatie van de heer Tony Van Parys tot
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
vernietigend rapport van het Comité P
betreffende de criminaliteitsstatistieken"
(nr. 1614)
06 Interpellation de M. Tony Van Parys au
ministre de l'Intérieur sur "le rapport dévastateur
du Comité P concernant les statistiques
criminelles" (n° 1614)
06.01 Tony Van Parys (CD&V): Het Comité P
legde een rapport neer met betrekking tot de
criminaliteitcijfers. Het werd unaniem goedgekeurd
06.01 Tony Van Parys (CD&V): Le Comité P a
déposé au sujet des chiffres de la criminalité un
rapport qui a été adopté à l'unanimité par la
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1027
19/03/2003
7
door de parlementaire Begeleidingscommissie. Het
rapport is vernietigend. Nu blijkt dat de
criminaliteitscijfers die de premier eerder gaf
onbetrouwbaar zijn, onwetenschappelijk en zelfs
niet vatbaar voor publicatie. Er zou zich sinds
december 2000 een daling van de criminaliteit met
24 procent hebben voorgedaan, terwijl er volgens
het Comité P alleen sprake is van een daling van
de registratie. Sinds de politiehervorming doen zich
namelijk problemen voor bij het doorgeven van
informatie van de lokale politie naar de nationale
gegevensbank. Daarvoor bestaat geen interesse,
er is te weinig personeel voor en er is een toename
van de werklast bij de lokale politie.
commission parlementaire de suivi. Ce rapport est
dévastateur. Et il nous fait prendre conscience que
les chiffres fournis par le premier ministre ne sont
pas fiables, qu'ils ne sont pas scientifiques et qu'ils
ne sont même pas publiables. M. Verhofstadt nous
avait dit que, depuis décembre 2000, la criminalité
avait baissé de 24 % alors que, selon le Comité P,
seul l'enregistrement des faits criminels a diminué.
Depuis la réforme des polices, en effet, des
problèmes se posent lorsque la police locale
transmet des informations à la banque de données
nationale. Et personne ne s'intéresse à ces
problèmes, d'autant que la police locale souffre
d'un manque de personnel et qu'elle doit abattre un
volume de travail de plus en plus grand.
Het Comité P heeft ook vragen bij de
operationaliteit van de politie. Er bestaan immers
geen cijfers over de criminaliteit, noch over de
ophelderingsgraad, noch over de activiteit van de
verschillende korpsen, noch over de evolutie van
de prioritaire veiligheidsfenomenen. Dat onze politie
blindelings werkt, is onrustwekkend. Op die manier
kan men geen veiligheidsbeleid uitbouwen.

Het Comité P heeft die conclusies op 21 januari
2003 aan minister Duquesne overgemaakt. Op de
vergadering van de Begeleidingscommissie bleek
dat de minister er niet eens op inging.

Welke conclusies trekt de minister uit het rapport
van het Comité P? Hoe kan zonder de
noodzakelijke basisgegevens een nationaal
Veiligheidsplan worden opgesteld?
Le Comité P s'interroge aussi sur l'opérationnalité
de la police. Il n'existe, en effet, aucune statistique
concernant la criminalité, le taux d'élucidation,
l'activité des différents corps ou l'évolution des
phénomènes de sécurité prioritaires. Il est
inquiétant que notre police travaille sans repères.
De cette manière, il est impossible d'élaborer une
politique de sécurité.

Le comité P a transmis ces conclusions au ministre
Duquesne le 21 janvier 2003. A la réunion de la
commission d'accompagnement, on a constaté que
le ministre n'en tenait absolument pas compte.

Quelles conclusions le ministre tire-t-il du rapport
du comité P? Comment peut-on élaborer un plan
national de sécurité en l'absence des statistiques
de base indispensables?
06.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Het
Comité P erkent in zijn verslag dat het moeilijk is de
cijfers samen te stellen en te analyseren, wat te
maken heeft met de overgangsperiode in het kader
van de politiehervorming. Het bevestigt dat de
cijfers niet werden gemanipuleerd, maar dat
ongefilterde en gedeeltelijke gegevens een
statistische behandeling kregen, omdat de diensten
verplicht waren cijfers te bezorgen. Meerdere
werkhypothesen betreffende de 15 % - regel
werden uitgewerkt, met de bedoeling een meer
betrouwbare en genuanceerder schatter te
bekomen. Ik kom nu tot een meer algemene
bedenking. De politiële statistiek nam pas in 1994
echt een aanvang. Dit jaar hebben 74 % van de
gemeenten gegevens geregistreerd. In België
bestaan enkel voor de jaren 1998 en 1999 volledige
politiestatistieken.
06.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Dans son rapport, le comité P reconnaît la difficulté
de constitution et d'analyse des chiffres du fait de la
période transitoire dans le cadre de la réforme des
polices. Il confirme qu'il n'y a eu aucune
manipulation, mais une mise à disposition d'un
traitement statistique de données brutes et
partielles eu égard à l'obligation qui lui était faite de
fournir des chiffres. Plusieurs hypothèses de travail
concernant la règle des 15% ont été élaborées
dans le but d'obtenir un estimateur plus fiable et
plus nuancé. Pour vous faire part d'une réflexion
plus générale, je dirai que la statistique policière en
Belgique n'a vraiment décollé qu'en 1994. Cette
année, 74% des communes ont participé à
l'enregistrement des données. En Belgique, on ne
dispose de statistiques policières exhaustives que
pour les années 1998 et 1999.
Ik heb meer uitleg bij de meegedeelde cijfers
gevraagd. Momenteel beraadt de werkgroep
statistieken van de federale politie zich over een en
ander. Het Comité P wijst erop dat de publicatie
J'ai adressé des demandes d'explication au sujet
des chiffres communiqués. Une réflexion est en
cours au sein du groupe de travail Statistiques de la
police fédérale. Le comité P observe que la
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/03/2003
CRABV 50
COM 1027
8
van de criminaliteitscijfers op de website van de
NIS problemen doet rijzen omdat geen enkele
uitleg wordt gegeven over de manier waarop de
cijfers werden verkregen en de betekenis van
bepaalde termen niet voor de hand ligt. Bij het
interpreteren van de cijfers moet rekening worden
gehouden met de context waarin de gegevens
werden ingezameld. Ik vind dat niets een publicatie
van die cijfers in de weg staat, maar ik kan niet
verantwoordelijk worden gesteld voor elke
conclusie die daaruit wordt getrokken. Wat het
onveiligheidsgevoel in het licht van de cijfers
betreft, lijkt het mij voor de hand te liggen dat als
men spreekt over criminaliteit, er tellingen moeten
zijn maar er ook analyses, onderzoeken en
openbare debatten moeten plaatsvinden.
publication des données de criminalité sur le site de
l'INS pose problème, parce qu'aucune explication
n'est fournie sur la manière dont les chiffres ont été
obtenus et que la signification de certains termes
n'est pas évidente. L'interprétation doit se faire en
tenant compte du contexte de collecte des
données. Je suis d'avis que rien ne s'oppose à la
publication de ces chiffres, mais je ne peux être
tenu pour responsable de chaque conclusion tirée.
Quant à la perception des phénomènes d'insécurité
à la lumière des chiffres, il semble évident que,
pour parler de criminalité, il faut des comptages
mais aussi des analyses, des enquêtes et des
débats publics.
De prioriteiten van het veiligheidsplan worden
vastgelegd op basis van een combinatie van
factoren, waaronder de omvang van de
gebeurtenis, de ernst van de situatie, het sociale
belang en de verwachtingen van de bevolking en
van de overheid. Ter voorbereiding van het
nationaal veiligheidsplan heeft de federale politie
een nationaal politieel beeld van de veiligheid
uitgewerkt. Dit profiel werd goedgekeurd door mijn
collega van Justitie en door mezelf. Mijn zienswijze
verschilt niet van deze van mijn voorgangers. Ik
beschik over betrouwbare instrumenten zoals de
veiligheidsmonitor, de Planning van de Prestaties
van het Personeel, de beheerscontrole en de
follow-up van de prioritaire doelstellingen van het
nationale veiligheidsplan.
Les priorités dans le plan de sécurité sont fixées
sur base d'une combinaison de facteurs parmi
lesquels l'ampleur du phénomène, la gravité,
l'intérêt social et les attentes de la population et de
l'autorité. Pour la préparation du Plan national de
sécurité, la police fédérale a établi une image
policière nationale de sécurité approuvée par mon
collègue de la Justice et moi-même. Quant à ma
perception elle ne diffère pas de celle de mes
prédécesseurs. Je dispose d'instruments fiables
comme le moniteur de sécurité, le PPP, le contrôle
de gestion et le suivi des objectifs prioritaires du
Plan national de sécurité.
Het Comité P wijst erop dat de statistieken slechts
een beperkte relevantie hebben bij het evalueren
van de activiteiten van de politiediensten. Het is van
oordeel dat ook uit niet exhaustieve gegevens
bepaalde conclusies kunnen worden getrokken.
Niets belet dus dat de besluiten die op basis van de
cijfers werden genomen, bruikbaar zijn.

Bovendien ga ik regelmatig poolshoogte nemen op
het terrein. Ik beschik daarnaast ook over de
resultaten van de Veiligheidsmonitor. Ik beperk me
dus niet tot enkele statistieken om te weten hoe de
zaken staan.

Uit het verslag van het Comité P blijkt dat de
politiehervorming neveneffecten heeft gehad op de
statistieken, die de leidinggevende personen
proberen te verhelpen. Tegen 2004 zouden de
statistieken zelfs betrouwbaarder moeten zijn dan
voor de hervorming. Uit niets blijkt dat met de cijfers
werd geknoeid.

Voor het overige zal ik rekening houden met de
aanbevelingen van het Comité P. Ik zal aan mijn
Le Comité P souligne le caractère limité de la
pertinence des statistiques en matière d'évaluation
des activités des services de police. Il estime que
des données même non exhaustives permettent de
tirer certaines conclusions. Rien n'empêche donc
que les conclusions tirées des chiffres soient
valables.

De plus, je suis un ministre qui se confronte aux
réalités du terrain. Je dispose également des
résultats du Moniteur de Sécurité. Je ne m'en tiens
pas à quelques statistiques pour me faire une
bonne idée de ce qui se passe.

Le rapport du Comité P confirme que la réforme
des polices a eu sur les statistiques des effets
secondaires auxquels les responsables tentent de
remédier. Pour 2004, la situation devrait même être
plus fiable qu'avant la réforme. Aucune
manipulation n'est relevée.


Pour le surplus, je tiendrai compte des
recommandations du Comité P. Je demanderai à
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1027
19/03/2003
9
diensten vragen bepaalde gegevens, zoals de
ophelderingsgraad, te verfijnen.

Men mag zich niet blindstaren op de cijfers, die
louter indicatoren zijn die ertoe kunnen bijdragen de
objectieve criminaliteit te doen dalen en het
veiligheidsgevoel te doen toenemen. Wanneer de
twee domeinen waarop ik wil inwerken zullen dalen,
zullen de burgers dat ook zonder cijfers merken.
mes services d'affiner certains éléments, comme le
taux d'élucidation.

Il ne faut pas trop se focaliser sur les chiffres, qui
ne sont que des indicateurs qui peuvent aider à
faire diminuer la délinquance objective et à
augmenter le sentiment de sécurité. Quand les
deux domaines sur lesquels je veux agir chuteront,
les citoyens le remarqueront sans avoir besoin de
chiffres.
06.03 Tony Van Parys (CD&V): Slechts op één
punt ben ik het eens met de minister: het Comité P
verdient felicitaties voor zijn onderzoek.

De minister probeert de criminaliteitscijfers te
minimaliseren. Het onderzoek is nochtans gestart
nadat de premier in de Kamer met positieve
gegevens zat te zwaaien. Het oordeel van het
Comité P is duidelijk: er is geen reële daling van de
criminaliteit. De lokale politiediensten hebben de
cijfers gewoonweg niet doorgegeven aan de
nationale gegevensbank.

Het Parlement en de publieke opinie werden met
andere woorden misleid. Volgens het Comité P
waren de gegevens zo onbetrouwbaar dat ze zelfs
niet voor publicatie vatbaar waren. Men kent nog
steeds de evolutie van de criminaliteit en de
ophelderingsgraad niet, vier jaar nadat de veiligheid
als prioriteit door de regering naar voor werd
geschoven. Het Comité P is tevens verontrust over
de operationaliteit van de politie.

Het antwoord van de minister volstaat niet. We
dienen een motie van wantrouwen in, want de
minister blijkt geen idee van de evolutie van de
criminaliteitscijfers te hebben, noch de activiteit van
de verschillende politiekorpsen te kennen.
06.03 Tony Van Parys (CD&V): Je suis d'accord
avec le ministre sur un seul point: Le comité P
mérite des félicitations pour l'enquête menée.

Le ministre tente de minimiser les chiffres de la
criminalité. L'enquête a pourtant démarré après que
le premier ministre a présenté avec ostentation des
chiffres positifs à la Chambre. L'avis du comité P
est clair: il n'y a pas de réelle diminution de la
criminalité. Les services de police locaux n'ont tout
simplement pas transmis les chiffres à la banque
de données nationale.

Le parlement et l'opinion publique ont en fait été
trompés. Selon le comité P, les données
manquaient à ce point de fiabilité qu'elles n'auraient
pas dû être publiées. L'évolution en matière de
criminalité et de degré d'élucidation n'est toujours
pas connue, quatre ans après que la gouvernement
a fait de la sécurité une priorité. Le comité P
s'inquiète d'ailleurs à propos de la capacité
opérationnelle de la police.

La réponse du ministre n'est pas satisfaisante.
Nous déposons une motion de méfiance car le
ministre ne semble pas avoir de notion précise de
l'évolution des chiffres en matière de criminalité ni
de l'activité déployée par les différents corps de
police.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van wantrouwen werd ingediend door de
heren Tony Van Parys en Joseph Arens en door
mevrouw Joke Schauvliege en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Tony Van
Parys
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
het rapport van het comité
P over de
criminaliteitscijfers werd unaniem door de
Begeleidingscommissie van het Parlement
goedgekeurd.
Une motion de méfiance a été déposée par MM.
Tony Van Parys et Joseph Arens et par Mme Joke
Schauvliege et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Tony Van Parys

et la réponse du ministre de l'Intérieur,

le rapport du comité P relatif aux chiffres en matière
de criminalité a été approuvé à l'unanimité par la
commission d'accompagnement du Parlement.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/03/2003
CRABV 50
COM 1027
10
Het komt tot de conclusie dat:
- de cijfers die de regering aan het Parlement
meedeelde niet betrouwbaar zijn en niet voor
publicatie vatbaar waren;
-
er geen gegevens beschikbaar zijn bij de
politiediensten over de ophelderingsgraad;
-
er geen cijfers beschikbaar zijn over de
politieactiviteiten voor de verschillende
politiekorpsen;
om deze redenen
ontneemt het Parlement het vertrouwen aan de
minister van Binnenlandse Zaken."
Il conclut que:
- les chiffres que le gouvernement a communiqués
au Parlement ne sont pas fiables et ne pouvaient
être publiés;
-
aucune donnée n'est disponible auprès des
services de polices sur le taux d'élucidation;
- aucun chiffre n'est disponible sur les activités de
police pour les différents corps de police;
pour ces raisons

le Parlement retire sa confiance au ministre de
l'Intérieur."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Denis D'hondt en Olivier Chastel.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Denis D'hondt et Olivier Chastel.
Over de moties zal later worden gestemd.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
De bespreking is gesloten.
La discussion est close.
07 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanbeveling van het College van federale
ombudsmannen betreffende het statuut van de
samenwonenden in het kader van het
vreemdelingenrecht" (nr. B268)
07 Question de M. Olivier Chastel au ministre de
l'Intérieur sur «la recommandation du collège des
médiateurs fédéraux concernant le statut des
cohabitants en droit des étrangers» (n° B268)
07.01 Olivier Chastel (MR): In het verslag 2002
van het College van de federale ombudsmannen
komt de problematiek van het statuut van
samenwonenden in het vreemdelingenrecht aan
bod. De omzendbrief van 30 september 1997
bepaalt de voorwaarden waarop een
verblijfsvergunning op het Belgisch grondgebied
voor niet-gehuwde partners kan worden
aangevraagd. Die voorwaarden wijken zo sterk af
van de door de wet van 15 december 1980 en haar
uitvoeringsbesluit opgelegde voorwaarden, dat ze
neerkomen op een nieuwe regelgeving. Daardoor
krijgt die omzendbrief een regelgevende waarde.
Het College van de federale ombudsmannen
beveelt dan ook aan het statuut van
samenwonenden zoals bepaald door de wet van 15
december 1980 en haar uitvoeringsbesluit aan te
passen aan die omzendbrief.

Wat denkt de minister van die aanbeveling van het
College van de federale ombudsmannen?
07.01 Olivier Chastel (MR): Le rapport 2002 du
Collège des Médiateurs fédéraux aborde la
problématique du statut des cohabitants en droit
des étrangers. La circulaire du 30 septembre 1997
fixe des conditions à l'introduction d'une demande
d'autorisation de séjour sur le territoire belge pour
les partenaires non mariés. Ces conditions
constituent de réelles nouvelles règles par rapport à
celles contenues dans la loi du 15 décembre 1980
et dans son arrêté d'exécution. Par conséquent,
elles confèrent à la circulaire susmentionnée un
caractère réglementaire. Le Collège des
Médiateurs fédéraux recommande donc d'adapter
le statut des cohabitants fixé par la loi du 15
décembre 1980 et son arrêté d'exécution en
fonction de cette circulaire.


Que pense le ministre de cette recommandation du
Collège des Médiateurs fédéraux ?
07.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
omzendbrief van 30 september 1997 was bedoeld
om inzake verblijf situaties te erkennen die niet
door de wet van 15 december 1980 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen
konden worden geregeld. Neem nu bijvoorbeeld de
toestand van talloze mensen die een relatie hebben
07.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
La circulaire du 30 septembre 1997 visait à
reconnaître, sur le plan du séjour, des situations qui
ne peuvent être réglées en tant que telles par la loi
du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
séjour, l'établissement et l'éloignement des
étrangers. Citons, entre autres, la situation des
nombreuses personnes engagées dans des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1027
19/03/2003
11
met iemand die in een ander land woont en van
homoseksuelen.

De omzendbrief was dus bedoeld om die personen
rechtstreeks een verblijfsvergunning te geven op
grond van samenwoning, maar mits aan bepaalde
voorwaarden is voldaan.

Bij het ondertekenen van die omzendbrief, waren
de gevolgen van deze vernieuwing - en het
mogelijke misbruik ervan - moeilijk in te schatten.
De omzendbrief stoelt op artikel 9 van de reeds
genoemde wet van 15 december.

Ik ben helemaal niet tegen de aanbeveling van het
College van de federale ombudsmannen, wel
integendeel. Ik heb trouwens zelf aan mijn
administratie gevraagd om de bedoelde
regelgeving te vereenvoudigen en ze aan te passen
aan de evolutie van het begrip wettelijke
samenwoning. Daarom wou de administratie deze
materie helemaal herzien en invoegen in het
koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen.
Die herziening houdt ook een wijziging van de
voorziene procedure in. De Dienst
Vreemdelingenzaken onderzoekt grondig hoe de
wijziging in het belang van de betrokkenen tot het
absolute minimum kan worden herleid, zonder voor
de overheid aan efficiëntie in te boeten.
Op termijn moeten de bepalingen van de
omzendbrief worden vervangen door een gedeelte
van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981. En
dat komt tegemoet aan de aanbevelingen van het
College van de federale ombudsmannen.
relations transfrontalières et celle des
homosexuels.


Cette circulaire visait donc à accorder directement
à ces personnes une autorisation de séjour, sur la
base d'une cohabitation, pourvu que certaines
conditions soient remplies.

A l'époque de sa signature, il s'agissait d'une
innovation dont les conséquences - y compris les
possibilités d'abus - étaient peu prévisibles.
La base légale de la circulaire est l'article 9 de la loi
du 15 décembre précitée.

En ce qui concerne la recommandation du Collège
des Médiateurs fédéraux, je n'y suis pas du tout
opposé, bien au contraire. J'ai personnellement
demandé à mon administration de simplifier la
réglementation visée et de l'adapter à l'évolution de
la notion de cohabitation légale. Dans ce cadre,
l'administration a souhaité revoir complètement
cette matière afin de l'insérer dans l'arrêté royal du
8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour,
l'établissement et l'éloignement des étrangers.
Cette révision entraîne également une adaptation
de la procédure prévue. L'Office des étrangers
réalise, dans ce cadre, une étude approfondie afin
de la limiter au strict nécessaire, dans l'intérêt des
personnes concernées, tout en conservant son
efficacité pour les autorités.

A terme, les dispositions de la circulaire sont donc
appelées à être remplacées par une section de
l'arrêté royal du 8 octobre 1981 précité, ce qui
répondra au souci du Collège des Médiateurs
fédéraux.
07.03 Olivier Chastel (MR): Ik dank u voor de
opheldering die u in uw zeer volledig antwoord
heeft verschaft. Ik neem met tevredenheid nota van
het feit dat u het eens bent met de aanbeveling van
het College van federale ombudsmannen. Ook dat
College zou blij moeten zijn met uw standpunt.

Ik verheug mij tevens over de nakende
vereenvoudiging van de procedure.
07.03 Olivier Chastel (MR): Je vous remercie
pour les éclaircissements apportés par votre
réponse très complète. Je note avec satisfaction
que vous êtes d'accord avec la recommandation du
Collège des Médiateurs fédéraux. Ce dernier
devrait être également satisfait de votre position.

Je me réjouis en outre de la simplification
prochaine de la procédure.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opening van een nieuw asielzoekerscentrum te
Houtkerque (Frankrijk)" (nr. B275)
08 Question de M. Koen Bultinck au ministre de
l'Intérieur sur "l'ouverture d'un nouveau centre
d'asile à Houtkerque (France)" (n° B275)
08.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Enige tijd
geleden ondervroeg ik de minister reeds over het
08.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Il y a
quelque temps, j'avais déjà interrogé le ministre sur
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/03/2003
CRABV 50
COM 1027
12
asielcentrum in het Franse Sangatte. Nu er vlakbij
Poperinge in het Franse Houtkerque een nieuw
asielcentrum is geopend, dreigt voor de Westhoek
andermaal een toevloed van asielzoekers. We
weten ondertussen ook dat de Frans-Belgische
grenspatrouilles weinig soelaas brengen inzake
criminaliteit.



Werd de minister door zijn Franse collega op de
hoogte gebracht van de opening van het nieuwe
asielcentrum? Welke maatregelen heeft hij
genomen om overlast op Belgisch grondgebied te
voorkomen?
le centre d'asile de Sangatte, en France. Or un
nouveau centre vient d'être inauguré près de
Poperinge, dans la ville française de Houtkerque, et
le Westhoek risque de nouveau d'être confronté à
un afflux de demandeurs d'asile. D'autre part, nous
nous sommes rendu compte que les patrouilles
chargées de la surveillance à la frontière franco-
belge étaient peu efficaces dans le cadre de la lutte
contre la criminalité.

Le ministre a-t-il été informé par son homologue
français de l'inauguration de ce nouveau centre ?
Quelles mesures a-t-il prises pour éviter des
nuisances sur le territoire belge ?
08.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Er was inderdaad een asielcentrum in Houtkerque,
maar het is onlangs afgebrand. In dit centrum
mochten enkel geregistreerde kandidaat-
vluchtelingen verblijven. In het centrum te Sangatte,
dat niet langer operationeel is, werden vooral
personen op doorreis naar Engeland
ondergebracht, mensen die weigerden een
asielaanvraag in Frankrijk in te dienen. De Franse
overheid heeft mij meegedeeld dat er binnenkort
een nieuw centrum voor geregistreerde
asielzoekers zal worden geopend in Nord - Pas de
Calais.
08.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : La ville française de Houtkerque
comptait effectivement un centre d'asile mais il a
été récemment réduit en cendres. Ne pouvaient
séjourner dans ce centre que des candidats-
réfugiés enregistrés. En revanche, dans le centre
de Sangatte, qui n'est plus opérationnel, étaient
essentiellement hébergés des personnes en transit
vers l'Angleterre. Il s'agissait donc de personnes
qui refusaient d'introduire une demande d'asile en
France. Les autorités françaises m'ont fait savoir
qu'un nouveau centre pour demandeurs d'asile
enregistrés serait prochainement inauguré dans le
Nord-Pas-de-Calais.
08.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Heeft de
minister formeel overlegd met zijn Franse
ambtgenoot over het Franse asielbeleid? De
Fransen houden er de eigenaardige praktijk op na
hun asielcentra vlakbij de grens neer te zetten.
08.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Le
ministre s'est-il concerté officiellement avec son
homologue français au sujet de la politique d'asile
conduite par la France ? Les Français ont la
fâcheuse habitude d'aménager leurs centres d'asile
à proximité de leurs frontières.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Joseph Arens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
problematiek van de dubbele straf" (nr. B277)
09 Question de M. Joseph Arens au ministre de
l'Intérieur sur "la problématique de la double
peine" (n° B277)
09.01 Joseph Arens (cdH): De mogelijkheid voor
de minister van Binnenlandse Zaken of voor de
Koning om een dubbele straf uit te spreken, waarin
de wet van 15 december 1980 over de toegang tot
het grondgebied, het verblijf en de verwijdering van
vreedelingen voorziet, was het voorwerp van een
circulaire van de heer Wathelet, toenmalig minister
van Justitie, waarin de gevallen waarin verbanning
niet wenselijk is werden toegelicht. Die circulaire
werd aangevuld met een andere circulaire van de
heer Vande Lanotte. De Ministerraad besliste op 19
juli 2002 een nieuwe circulaire uit te werken.
09.01 Joseph Arens (cdH): La possibilité pour le
ministre de l'Intérieur ou pour le Roi de prononcer
une double peine, prévue par la loi du 15 décembre
1980 sur l'accès au territoire, le séjour et
l'éloignement des étrangers, a fait l'objet d'une
circulaire de M. Wathelet, alors ministre de la
Justice, précisant les cas dans lesquels le
bannissement n'était pas souhaitable, complétée
par une autre circulaire de M. Vande Lanotte.
L'élaboration d'une nouvelle circulaire a été décidée
par le Conseil des ministres du 19 juillet 2002.

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1027
19/03/2003
13
Kan de minister van Binnenlandse Zaken de
vertrouwelijkheid van die circulaire opheffen?
Le ministre de l'Intérieur peut-il lever la
confidentialité de cette circulaire?
09.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Het
gaat hier niet om een verbanning die erin bestaat
een onderdaan uir zijn eigen land te verwijderen,
noch om een dubbele straf, want de uitzetting is
een administratieve maatregel die geen enkel
strafrechtelijk aspect heeft.
09.02 Antoine Duquesne, ministre (en français): Il
ne s'agit pas ici de bannissement, qui consiste à
éloigner un ressortissant de son propre pays, ni de
double peine, car l'expulsion est une mesure
administrative qui ne revêt aucun caractère pénal.
Na de Ministerraad van 19 juli 2002 heb ik de
richtlijnen tot uitvoering van de wet geactualiseerd
en een nieuwe invulling gegeven aan het
evenwichtspunt tussen de noodzakelijke vrijwaring
van het privé- en het gezinsleven en de
onontbeerlijke vrijwaring van de openbare orde en
de nationale veiligheid.

Het gaat om een interne onderrichting bestemd
voor de administratie, die dus niet gepubliceerd
moet worden, mijn voorgangers hebben dat
trouwens ook nooit gedaan. In die onderrichting
verduidelijk ik alleen dat een aantal terugwijzings-
of uitzettingsbesluiten me niet meer moet worden
voorgelegd.

De onderrichtingen hebben mettertijd hun weg
gevonden tot bij mensen die in de praktijk staan
zodat iedereen intussen de inhoud ervan kent.
A la suite du Conseil des ministres du 19 juillet
2002, j'ai actualisé les directives d'application de la
loi et redéfini le point d'équilibre entre la nécessaire
sauvegarde de la vie privée et familiale et
l'indispensable préservation de l'ordre public et de
la sécurité nationale


S'agissant d'une instruction interne adressée à
l'administration, ce texte ne doit pas être publié,
mes prédécesseurs ne l'ont d'ailleurs pas fait non
plus. Je me contente d'y expliquer que, dans un
certain nombre de cas, des arrêtés de renvoi ou
d'expulsion ne doivent plus m'être soumis.


Au fil des ans, les instructions ont circulé parmi les
praticiens, de sorte que tout le monde en connaît
désormais le contenu.
09.03 Joseph Arens (cdH): Geheimhouding leidt
tot een gebrek aan transparantie en doet
onrechtvaardigheid vermoeden.

Volgens sommige bronnen zou die rondzendbrief
niet bindend zijn voor de administratie.
09.03 Joseph Arens (cdH): Tout régime de
confidentialité est obscur et probablement injuste.


Selon certaines informations, cette circulaire ne
serait pas contraignante pour l'administration.
09.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Waar
gaat het heen als de administratie de
onderrichtingen van de minister niet meer volgt?
Indien uw bron een ambtenaar is die de
rondzendbrief niet toepast, geef me zijn naam en ik
laat een onderzoek voeren.
09.04 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Si l'administration ne respecte pas les instructions
du ministre, où allons-nous? Si cette information
vous vient d'un fonctionnaire qui n'applique pas la
circulaire, donnez-moi son nom, je ferai une
enquête.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Jos Ansoms aan de
minister van Binnenlandse Zaken over
"verkeerscontroles op de autosnelwegen in het
algemeen en op de Grote Ring rond Brussel en
op de Ring rond Antwerpen in het bijzonder"
(nr. B292)
10 Question de M. Jos Ansoms au ministre de
l'Intérieur sur "les contrôles routiers sur les
autoroutes en général et, en particulier, sur le
ring de Bruxelles et le ring d'Anvers" (n° B292)
10.01 Jos Ansoms (CD&V): De regering wil
verscheidene maatregelen nemen om de
verkeersveiligheid te verhogen. Eén ervan was de
belofte het aantal controles op autosnelwegen met
10.01 Jos Ansoms (CD&V): Le gouvernement
souhaite prendre diverses mesures en vue de
renforcer la sécurité routière. L'engagement
d'augmenter de dix pour cent le nombre des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/03/2003
CRABV 50
COM 1027
14
tien procent te verhogen. Het
verkeershandhavingsproject op de grote ring van
Brussel werd met toeters en bellen als lichtend
voorbeeld gepropageerd.

Wat is de evolutie in de cijfers tussen januari en
februari 2002 en diezelfde twee maanden in 2003
op het hele grondgebied? Hoeveel uren werd in
2002 en 2003 door de provinciale
verkeerseenheden aan gerichte
verkeershandhaving op alle autosnelwegen
gedaan? Hoeveel pv's werden opgesteld? Kan de
minister met cijfers aantonen dat de gerichte
controles op een strategische wijze werden
uitgevoerd?

De ring rond Brussel komt met zijn 58 kilometer
overeen met 3 procent van het autosnelwegennet
en staat voor ongeveer een zelfde percentage van
het dodentol in. Zijn gerichte controles dan niet
zinvoller op andere, meer dodelijke stukken
autosnelweg, zoals de Antwerpse ring?



Waarom kreeg de Brusselse ring de voorkeur? Wat
heeft dat voor gevolgen voor het aantal
manschappen en manuren in verhouding tot de rest
van Brabant? Naar verluidt wordt daar nu minder
gepresteerd. Heeft de minister hier cijfers over?



Kan de minister het aantal uren die opgingen aan
de verkeershandhaving op de Brusselse ring
vergelijken met die op de Antwerpse ring?
contrôles sur les autoroutes constituait l'une de ces
mesures. Le projet relatif au respect du code de la
route sur le grand ring de Bruxelles avait été
annoncé à grand renfort de publicité et devait faire
office d'exemple.

Quelle est, pour l'ensemble du territoire, l'évolution
des chiffres entre janvier et février 2002 et les
mêmes mois en 2003 ? Combien d'heures les
unités provinciales de la route ont-elles consacrées
en 2002 et en 2003 aux contrôles ciblés sur
l'ensemble de nos autoroutes
? Combien de
procès-verbaux ont-ils été établis ? Le ministre est-
il en mesure de démontrer, chiffres à l'appui, que
ces contrôles ciblés ont été mis en oeuvre d'une
manière stratégique ?

Les 58 kilomètres que compte le ring autour de
Bruxelles correspondent à 3 pour cent de
l'ensemble du réseau autoroutier belge et à un
pourcentage analogue des morts sur nos routes.
Ne serait-il pas plus opportun d'effectuer des
contrôles ciblés sur d'autres parties de notre
réseau autoroutier où l'on dénombre plus de
victimes, comme le ring d'Anvers ?

Pourquoi la priorité a-t-elle été accordée au ring de
Bruxelles ? Quelles sont les conséquences de ce
choix sur les effectifs et les heures-hommes par
rapport au reste du Brabant, pour lequel, selon
certaines informations, les prestations seraient
moindres ? Le ministre peut-il nous communiquer
des chiffres à ce propos ?

Le ministre peut-il effectuer une comparaison entre
le nombre d'heures consacrées aux contrôles
routiers sur le ring de Bruxelles, d'une part, et celui
d'Anvers, d'autre part ?
10.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Door de wijziging van het registratiesysteem in juli
2002 zijn de cijfers voor januari en februari 2002 en
2003 inzake verkeershandhaving onderling niet
vergelijkbaar.

In 2003 werden in januari 20.906 uren besteed aan
proactieve verkeersopdrachten, in februari 18.937
uur.
10.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): Vu la modification du système
d'enregistrement en juillet 2002, les chiffres de
janvier et de février 2002 et 2003 en matière de
circulation routière ne sont pas comparables entre
eux.

En 2003, 20.906 heures ont été consacrées aux
missions de circulation proactives en janvier, pour
19.937 en février.
(Frans) In januari en februari 2002 hebben de
verkeerseenheden 8.185 en 8.765 processen-
verbaal opgemaakt. In januari en februari 2003
bedroegen die cijfers respectievelijk 6.735 en
7.289. Wat de mobiele radars en de onbemande
camera's betreft, werden in januari en februari
28.674 en 30.394 processen-verbaal opgemaakt
tegen 33.769 en 39.083 in januari en februari 2003.
(En français): En janvier et février 2002, 8.185 et
8.765 PV ont été dressés par les équipes de
circulation; 6.735 et 7.289, en janvier et février
2003. Concernant les radars mobiles et les
caméras automatiques, 28.674 et 30.394 PV ont
été rédigés, en janvier et février 2002, contre
33.769 et 39.083, en janvier et février 2003.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1027
19/03/2003
15

(Nederlands) Elke verkeerspost van de federale
politie heeft prioritaire risicozones, maar de andere
zones worden niet uit het oog verloren.
(En néerlandais) Pour chaque poste de circulation
de la police fédérale, des zones à risques
prioritaires ont été déterminées, mais les autres
zones ne sont pas oubliées.
(Frans): De provinciale eenheid van Waals-Brabant
en Vlaams-Brabant is in oktober 2002 met een
volledig project gestart. De Antwerpse ring is
eveneens een prioritaire risicozone. Enkel de
communicatiestrategie is verschillend voor de
Antwerpse en de Brusselse ring.
(En français): L'unité provinciale du Brabant wallon
et du Brabant flamand a lancé, en octobre 2002, un
projet complet. Le ring d'Anvers est également une
zone à risque prioritaire. Seule la stratégie de
communication est différente pour les rings
d'Anvers et de Bruxelles.
(Nederlands): Bij het actieplan van de Brusselse
ring zijn drie van de vier verkeersposten van de
provinciale verkeerseenheid Brabant betrokken en
geen andere provincies. Aan het project op de ring
werden 1678 uur besteed, terwijl in dezelfde
periode meer dan 2240 uur aan andere snelwegen
werden besteed. In totaal gingen 273 uur van de
beschikbare capaciteit van de radarcontroles van
Brabant naar het ringproject en 222 uur naar het
overige grondgebied.

Vergelijken met de Antwerpse ring is niet zinvol
omdat die ring maar gedeeltelijk een risicozone is.
De cijfers van de risicozones worden apart bekeken
en cijfers voor de hele Antwerpse ring zijn daarom
niet beschikbaar.
(En néerlandais): Trois postes de l'unité provinciale
de circulation du Brabant sur quatre sont associés
au plan d'action Ring de Bruxelles. Aucune autre
province n'y est associée. 1.678 heures de travail
ont été consacrées au projet du Ring alors que,
durant la même période, plus de 2.240 heures de
travail ont été consacrées à d'autres autoroutes. Au
total, 273 heures de la capacité disponible des
contrôles radar du Brabant ont été consacrées au
projet du Ring et 222 au reste du territoire.

Il n'est pas judicieux d'établir une comparaison
entre le Ring de Bruxelles et le Ring d'Anvers parce
que ce dernier n'est une zone à risque que
partiellement. Nous considérons isolément les
statistiques ayant trait aux zones à risque et c'est la
raison pour laquelle nous ne disposons pas de
statistiques pour l'ensemble du Ring d'Anvers.
10.03 Jos Ansoms (CD&V): Het is moeilijk om
onmiddellijk te reageren op zoveel cijfers. Kan de
minister mij de cijfers schriftelijk bezorgen?
Wat bedoelt de minister met proactieve
verkeersopdrachten? Vallen preventieve acties in
scholen daar bijvoorbeeld ook onder? Mijn vraag
betrof vooral de verkeershandhaving.
10.03 Jos Ansoms (CD&V): Il m'est difficile de
réagir à brûle-pourpoint à tant de statistiques. Le
ministre pourrait-il me les communiquer par écrit ?
Et qu'entend-il par missions proactives en matière
de circulation routière ? Par exemple, les actions
préventives menées dans les écoles en font-elles
partie également ? Ma question se rapportait en
particulier à la police de la circulation routière.
10.04 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Onder proactieve verkeersopdrachten vallen enkel
verkeershandhavingsopdrachten. Het is een aparte
rubriek.
10.04 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): Les missions de circulation routière
proactives ne recouvrent que les missions de police
de la circulation routière. C'est donc une rubrique
distincte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Joke Schauvliege aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
werking van het rampenfonds" (nr. B293)
11 Question de Mme Joke Schauvliege au
ministre de l'Intérieur sur "le fonctionnement du
fonds des calamités" (n° B293)
11.01 Joke Schauvliege (CD&V): Een
schadevergoeding krijgen van het Rampenfonds
blijkt ook na de recentste overstromingen nog
steeds geen sinecure. In Oost-Vlaanderen blijken
11.01 Joke Schauvliege (CD&V): Obtenir une
indemnisation du Fonds des calamités n'est
toujours pas une sinécure, comme on a encore pu
s'en apercevoir après les dernières inondations. En
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/03/2003
CRABV 50
COM 1027
16
maar 7 van de 77 dossiers administratief in orde te
zijn. De betrokken ambtenaren klagen publiekelijk
dat de procedure veel te ingewikkeld is en dat ze
met te weinig zijn om de dossiers efficiënt af te
handelen. Het KB dat de vergoedingen voor
experts moet regelen, laat ook nog op zich
wachten.



Welke maatregelen zijn er al genomen om de
procedure te versnellen? Waarom worden die
maatregelen niet geïmplementeerd? Neemt de
minister bijkomende initiatieven?


In januari was er nog steeds een grote achterstand
in de uitbetaling van dossiers uit het verleden. Kan
de minister een stand van zaken geven?
Flandre orientale, 7 dossiers seulement sur 77
s'avèrent être administrativement en ordre. Les
fonctionnaires concernés dénoncent publiquement
la complexité excessive de la procédure et se
plaignent de ne pas être assez nombreux pour
traiter efficacement les dossiers. Quant à l'arrêté
royal qui doit régler la question de la rémunération
des experts, il se fait toujours attendre.

Quelles initiatives ont-elles déjà été prises pour
accélérer la procédure ? Pourquoi ces mesures ne
sont-elles pas mises en oeuvre ? Le ministre
compte-t-il prendre des initiatives
complémentaires ?

En janvier, les paiements dans le cadre de dossiers
du passé accusaient toujours un retard important
Le ministre peut-il nous fournir un aperçu de la
situation ?
11.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): In het
kader van de overstromingen van eind 2002 - begin
2003 werden diverse initiatieven genomen om de
behandeling van de dossiers te bespoedigen.

Vooreerst werden er maatregelen getroffen om de
procedure te vereenvoudigen en de betrokkenen te
informeren. Er werd een gratis telefoonnummer
geopend. De nadruk werd gelegd op gerichte
informatie ten behoeve van de betrokkenen. Er
werd een nog groter beroep gedaan op de
medewerking van de gemeenten om de slachtoffers
te informeren en te helpen. Er werden
informatievergaderingen in de betrokken
gemeenten georganiseerd. De gemeentebesturen
die zelf de dossiers van de slachtoffers bij de
gouverneur indienen werden verzocht dat te doen
zodra een dossier in orde is. Er werd voorzien in de
mogelijkheid dat de deskundigen zich op verzoek
van de slachtoffers onmiddellijk ter plaatse zouden
begeven om hen te helpen. Ten slotte werd beslist
dat dossiers voor een bedrag van minder dan
10.000 euro rechtstreeks aan het Rampenfonds
zouden worden doorgestuurd voor een
onmiddellijke uitbetaling.

Tevens werden maatregelen getroffen op het stuk
van de logistieke ondersteuning. Twintig
bijkomende administratieve assistenten werden in
dienst genomen voor de provinciale cellen, van wie
drie voor Oost-Vlaanderen. Binnen de dienst
rampen van Oost-Vlaanderen werd een vacante
betrekking van niveau 1 ingevuld. Aldus zal de
achterstand kunnen worden weggewerkt.
11.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Dans le cadre des inondations survenues fin 2002-
début 2003, différentes initiatives ont été prises en
vue d'accélérer le traitement des dossiers.

Tout d'abord, des mesures de simplification de la
procédure et d'information. Un numéro de
téléphone gratuit a été mis en place. L'accent a été
mis sur une information ciblée des intéressés. La
collaboration des communes a été davantage
encore sollicitée afin d'informer et d'aider les
sinistrés. Des réunions d'information y ont été
organisées. Les administrations communales qui
introduisent elles-même les dossiers des sinistrés
auprès du gouverneur ont été invitées à le faire au
fur et à mesure de leur mise en ordre. La possibilité
a été prévue que des experts se rendent
immédiatement sur place, à la demande des
sinistrés, pour les aider. Enfin, il a été décidé que
les dossiers inférieurs à 10.000 seront transmis
directement à la Caisse des calamités pour
paiement immédiat.




Des mesures d'aide logistique ont également été
prises. Vingt assistants administratifs
supplémentaires ont été recrutés pour les cellules
provinciales, dont trois pour la Flandre orientale. Au
sein du service des calamités de Flandre orientale,
une vacance d'emploi de niveau 1 a été comblée.
Le retard pourra ainsi être apuré.
Er zijn thans 10 extra voltijdse equivalenten ter
beschikking gesteld van de Regie der Gebouwen
om expertises uit te voeren of om experts uit de
Actuellement, dix équivalents-temps plein
supplémentaires ont été mis à disposition par la
Régie des bâtiments en vue d'effectuer des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1027
19/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
privé-sector te begeleiden. Men overweegt dit
aantal nog te verhogen. Men spoort de slachtoffers
aan een beroep te doen op experts uit de privé-
sector. Hun vergoeding per vacatie werd van 100
op 150 euro gebracht. Volgens de gouverneurs is
het lage aantal beslissingen te wijten aan het feit
dat de dossiers momenteel nog worden
samengesteld.

De procedure tot schadeloosstelling is nog voor
verbetering vatbaar. Ik heb de versoepeling ervan
reeds aangekondigd. De nieuwe procedure kon niet
worden afgewerkt voor de recente overstromingen,
maar ik heb een task force opgericht voor de
vereenvoudiging van de formulieren en voor het
uitwerken van maatregelen ter voorkoming van
onvolledige dossiers. Die zijn immers de
hoofdoorzaak van de vertragingen.

Wat de uitbetaling van de schadeloosstellingen
voor Oost-Vlaanderen betreft, is het zo dat er in
september 2001 geen overstromingen in deze
provincie zijn geweest. Na de overstromingen van
juli 2001 werden 36 dossiers ingediend die nog
moeten worden vervolledigd. In januari 2003 zijn er
57 beslissingen getroffen, 69 in februari 1999, 104
in maart 2003. Rekening houdend met de getroffen
maatregelen zal deze positieve tendens zich
voortzetten.
expertises ou de diriger les experts privés. Il est
envisagé d'augmenter encore ce nombre. Le
recours aux experts privés a été encouragé. Leur
indemnité a été portée de 100 à 150 par vacation.
Selon les gouverneurs, le nombre limité de
décisions est dû au fait que la composition des
dossiers est actuellement en cours.


La procédure d'indemnisation peut encore être
améliorée. J'ai déjà annoncé qu'elle sera assouplie.
La nouvelle procédure ne pouvait être finalisée
pour les inondations récentes, mais j'ai créé une
task force avec mission de simplifier les formulaires
et de proposer des mesures en vue d'éviter
l'introduction de dossiers incomplets, cause
principale de retards.


En ce qui concerne le paiement des indemnités
pour la Flandre orientale, la province n'a pas été
touchée par les inondations de septembre 2001 ;
36 dossiers ont été introduits suite aux inondations
de juillet 2001 et doivent encore être complétés ; 57
décisions ont été prises en janvier 2003 ; 69 en
février 1999 ; 104 en mars 2003. Cette tendance
positive doit se poursuivre compte tenu des
mesures prises.
11.03 Joke Schauvliege (CD&V): Het verheugt
me dat de minister toegeeft dat er nog veel werk
aan de winkel is. Het belangrijkste is dat de
administratieve afhandeling van de dossiers te
complex is voor de slachtoffers en dat er daarom te
veel werk op de schouders van ambtenaren
terechtkomt. Die ambtenaren klagen openlijk dat ze
met te weinig zijn.
11.03 Joke Schauvliege (CD&V): Je me réjouis
que le ministre admette qu'il y a encore beaucoup à
faire. Le plus important, c'est que le traitement
administratif des dossiers est trop complexe pour
les victimes et que les fonctionnaires sont dès lors
confrontés à un volume de travail trop important.
Ils se plaignent ouvertement d'être trop peu
nombreux.
11.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Men
kan toch de dossiers niet invullen in de plaats van
de slachtoffer.

Er werd in speciale premies voorzien omdat de
gemiddelde behandeling van de dossiers
overschreden is.
11.04 Antoine Duquesne, ministre (en français):
On ne peut se substituer aux sinistrés pour remplir
les dossiers.

Des primes spéciales ont été prévues dès lors que
les moyennes de traitement des dossiers sont
dépassées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.14 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.14 heures.