CRABV 50 COM 1018
CRABV 50 COM 1018
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
woensdag mercredi
12-03-2003 12-03-2003
14:49 uur
14:49 heures

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1018
12/03/2003
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw, over "exporterende
KMO's" (nr. A950)
1
Question de Mme Trees Pieters à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture, sur "des PME
exportatrices" (n° A950)
1
Sprekers: Trees Pieters, Yves Leterme,
voorzitter van de CD&V-fractie, Annemie
Neyts
, minister toegevoegd aan de minister
van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Trees Pieters, Yves Leterme,
président du groupe CD&V, Annemie Neyts,
ministre adjointe au ministre des Affaires
étrangères
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw, over "de
schadevergoeding toegekend ingevolge een
algemene ramp en landbouwramp" (nr. B182)
3
Question de M. Yves Leterme à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture, sur "les indemnisations
accordées à la suite d'une calamité publique et
d'une calamité agricole" (n° B182)
3
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Annemie Neyts, minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Annemie Neyts, ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1018
12/03/2003
1


COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
WOENSDAG
12
MAART
2003
14:49 uur
______
du
MERCREDI
12
MARS
2003
14:49 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.49 uur door
mevrouw Mirella Minne.
La séance est ouverte à 14.49 heures par Mme
Mirella Minne.
01 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, over
"exporterende KMO's" (nr. A950)
01 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture, sur "des PME
exportatrices" (n° A950)
01.01 Trees Pieters (CD&V): Het aantal
exporterende bedrijven in Vlaanderen is de laatste
jaren sterk aan het dalen. Deze daling valt vooral
op bij de KMO's. De Belgische Dienst voor
Buitenlandse Handel is in feite herleid tot een
reisorganisatie voor de kroonprins. Zijn
buitenlandse trips werpen echter enkel vruchten af
voor de grote bedrijven, de KMO's profiteren hier
zelden van.


Ondertussen wacht de Delcrederedienst al twee
jaar op een nieuwe directeur-generaal en op een
invulling van de raad van bestuur. En ook Export
Vlaanderen zit zonder top, want de heer Vermeulen
is weg.
01.01 Trees Pieters (CD&V): Le nombre
d'entreprises exportatrices en Flandre connaît une
forte diminution depuis plusieurs années. Cette
diminution concerne particulièrement les PME. En
réalité, l'Office belge du commerce extérieur a vu
son rôle réduit à celui d'agence de voyage au
service du prince héritier. Les missions à l'étranger
de ce dernier ne semblent porter leurs fruits que
pour les grandes entreprises, les PME en profitant
rarement.
Dans l'intervalle, l'Office du Ducroire attend un
nouveau directeur général depuis deux ans ainsi
que la désignation des membres du conseil
d'administration. Quant à l'agence Export
Vlaanderen, elle est également privée de direction
depuis le départ de M. Vermeulen.
01.02 Yves Leterme (CD&V): Misschien had hij
niet de juiste kleur.
01.02 Yves Leterme (CD&V): Peut-être M.
Vermeulen ne possédait-il pas la bonne carte
politique.
01.03 Trees Pieters (CD&V): Hij voldeed blijkbaar
niet aan de behoeften van minister Gabriëls.
01.03 Trees Pieters (CD&V): Apparemment, il ne
satisfaisait pas aux besoins du ministre Gabriëls.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12/03/2003
CRABV 50
COM 1018
2
Wanneer en hoe zal de regering echter werk
maken van het stimuleren van onze KMO's en hun
exportambities?
Quand et comment le gouvernement mettra-t-il en
place une véritable politique d'encouragement des
PME et de leurs ambitions exportatrices ?
01.04 Minister Annemie Neyts (Nederlands):
Mevrouw Pieters verwijst hier naar een UNIZO-
studie die stelt dat er in Vlaanderen tussen 1995 en
2000 5.300 exporterende KMO's verdwenen zijn,
waaronder een groot aantal tradingmaatschappijen.
Deze periode is langer dan de regeerperiode van
de huidige coalitie. Tijdens dezelfde periode is het
exportvolume van de resterende 16.300 KMO's
echter fors gestegen.
01.04 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais) :
Mme Pieters se réfère, dans son intervention, à une
étude réalisée par UNIZO selon laquelle 5.300
entreprises exportatrices auraient disparu en
Flandre entre 1995 et 2000, dont un grand nombre
de sociétés de trading. La période considérée
commence avant l'arrivée au pouvoir de la coalition
actuelle. Au cours de la même période, le volume
des exportations des 16.300 PME toujours en
activité a toutefois fortement augmenté.
Ik meen trouwens dat de oorzaak van de daling niet
ligt bij een gebrek aan officiële ondersteuning.

Ik wil de beweringen over de reisorganisatie van de
kroonprins ook ten stelligste tegenspreken. Ik heb
sinds oktober 2000 alle missies vergezeld en ik
weet waarover ik praat. Sinds juni 2001 verlopen
alle inschrijvingen via regionale agentschappen.
Het aantal Vlaamse bedrijven is daarbij veel hoger
dan het aantal Brusselse en Waalse bedrijven. De
inschrijving van KMO's via regionale
agentschappen gaat in stijgende lijn. Het is niet
correct dat deze economische missies geen nut
zouden hebben voor de deelnemende bedrijven.
Alle bedrijven betalen hun deelname aan de missie
zelf. Dit zouden ze niet blijven doen als zij er geen
profijt uit konden halen.



Onder mijn impuls werd de aanvraagprocedure
voor tussenkomsten van de Delcrederedienst en
van Finexpo vereenvoudigd en werd de
beslissingsprocedure versneld.
J'estime d'ailleurs que la cause de la diminution
que vous évoquez n'est pas liée à une absence
d'aide publique.
Je m'inscris en faux contre vos allégations à propos
de «l'agence de voyage du prince héritier». Depuis
octobre 2000, j'ai accompagné toutes les missions
de l'OBCE et je m'exprime donc en connaissance
de cause. Depuis 2001, toutes les inscriptions
s'effectuent par l'intermédiaire des agences
régionales. Le nombre des entreprises flamandes
qui participent à ces missions est bien plus élevé
que celui des entreprises bruxelloises et wallonnes.
L'inscription des PME par l'intermédiaire des
agences régionales est en augmentation. Il est faux
de prétendre que ces missions économiques ne
présenteraient aucun intérêt. Si tel était le cas, les
entreprises n'y participeraient pas : elles paient
toutes elles-mêmes leur participation et ne
continueraient pas à le faire si elles n'en retiraient
aucun bénéfice.
Sous mon impulsion, la procédure de demande
d'intervention de l'Office du Ducroire et de Finexpo
a été simplifiée et la procédure de décision
accélérée.
Sinds anderhalf jaar kunnen de aanvragen via een
gemeenschappelijk elektronisch formulier worden
ingediend, wat ook de toegankelijkheid voor KMO's
ten goede komt.
De programmawet van december 2002 bevat een
passage betreffende de herbenoeming van de raad
van bestuur van de Delcrederedienst. Dat zal in de
komende weken gebeuren. Ik benadruk dat alle
dossiers met dezelfde zorg en nauwgezetheid als
vroeger werden beheerd.

Inzake Export Vlaanderen onthoud ik mij van
commentaar. Die materie valt onder de
bevoegdheid van minister Gabriëls.
Depuis un an et demi, les demandes peuvent être
introduites par le biais d'un formulaire électronique
commun, ce qui facilite également l'accès des PME
à ces services.
La loi-programme de décembre 2002 comporte un
passage relatif au renouvellement du conseil
d'administration de l'Office du Ducroire. Cette
procédure sera mise en oeuvre dans les semaines
à venir. J'insiste sur le fait que tous les dossiers
sont traités avec le même soin et la même
précision que par le passé.
En ce qui concerne l'agence Export Vlaanderen, je
m'abstiendrai de tout commentaire, cette matière
ressortissant à la compétence du ministre Gabriëls.
01.05 Trees Pieters (CD&V): Mijn opmerking
betreffende de reisorganisatie van de prins was
uiteraard een boutade, maar de klacht dat KMO's
01.05 Trees Pieters (CD&V): Mon observation
concernant l'organisation des voyages du Prince
avait évidemment valeur de boutade mais on ne
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1018
12/03/2003
3
zich hierin niet terugvinden is reëel. U zegt dat zij
kunnen worden aangesproken via regionale
agentschappen, maar er kan alleszins meer
gebeuren voor de KMO's.



Inzake de Delcrederedienst stelt de minister dat de
beslissingsprocedure versneld werd door de
invoering van e-government en belooft zij een
verdere invulling van de personeelstekorten. Ook
meent zij dat de dossiers efficiënt werden
afgehandeld. Ik betwijfel dat. Ik hoop dat de
Delcrederedienst binnenkort opnieuw optimaal zal
functioneren.
De minister heeft overigens gelijk wanneer zij zich
onthoudt van commentaar op Export Vlaanderen.
peut pas en vouloir aux PME qui se plaignent de ne
pas être logées à la même enseigne. Vous dites
qu'elles peuvent se tourner vers des agences
régionales mais j'estime qu'en tout état de cause,
on pourrait faire plus pour les PME.

En ce qui concerne l'Office du Ducroire, la ministre
dit que l'instauration de l'administration électronique
a accéléré la procédure décisionnelle et elle promet
de continuer à combler le manque de personnel.
Qui plus est, elle affirme que les dossiers ont été
traités efficacement. J'en doute. J'espère que le
fonctionnement de l'Office du Ducroire redeviendra
optimal dans un proche avenir.
La ministre a du reste raison de s'abstenir de tout
commentaire au sujet d'Export Vlaanderen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, over
"de schadevergoeding toegekend ingevolge een
algemene ramp en landbouwramp" (nr. B182)
02 Question de M. Yves Leterme à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture, sur "les indemnisations
accordées à la suite d'une calamité publique et
d'une calamité agricole" (n° B182)
02.01 Yves Leterme (CD&V): De
schadevergoedingen voor algemene rampen en
landbouwrampen worden meestal gelijktijdig aan de
boeren uitgekeerd. Bij een algemene ramp wordt
de BTW als kost vergoed bij de landbouwers onder
het forfaitaire belastingsstelsel. Landbouwers onder
het gewone BTW-stelsel krijgen hierbij geen
vergoeding.
Bij een landbouwramp wordt er echter geen
onderscheid gemaakt tussen het forfaitaire en het
BTW-stelsel.

Waarom wordt bij een algemene ramp de BTW bij
een landbouwer wel vergoed en bij een
landbouwramp niet? Moeten de bedragen, de
percentages en de schalen geen rekening houden
met de vraag of de betrokken landbouwer de BTW
kan aftrekken? Is dit wel een correcte toepassing
van de wet van 12 juli 1976? Volgens deze wet
moet de herstelvergoeding globaal worden
berekend voor het geheel van de geleden schade.
02.01 Yves Leterme (CD&V): Les indemnités
accordées à la suite de calamités publiques ou
agricoles sont la généralement versées en même
temps aux agriculteurs. En cas de calamité
publique, les agriculteurs soumis au régime fiscal
forfaitaire sont remboursés de la TVA, à l'inverse
des agriculteurs soumis au régime fiscal classique.

En cas de calamité agricole, aucune distinction
n'est opérée entre le régime forfaitaire et le régime
classique.

Pour quelle raison la TVA est-elle remboursée à un
agriculteur en cas de calamité publique et non en
cas de calamité agricole ? Les montants, les
pourcentages et les barèmes ne doivent-ils pas
tenir compte de la possibilité pour l'agriculteur
concerné de déduire la TVA ? En l'espèce, la loi du
12 juillet 1976 est-elle correctement appliquée ?
Aux termes de la loi, l'indemnité de réparation doit
être calculée globalement pour l'ensemble du
dommage subi.
02.02 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Bij
natuurrampen en algemene rampen wordt de
schade geraamd op basis van de normale kosten
van de herstelling, de wederopbouw of de
wedersamenstelling, het bedrag van de belastingen
inbegrepen. Daarom wordt bij een algemene ramp
ook de BTW vergoed, ook al valt de landbouwer
onder de forfaitaire regeling.
02.02 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais) :
En cas de catastrophes naturelles et de calamités
publiques, les dommages sont évalués sur la base
du coût normal de la réparation, de reconstruction
ou de reconstitution, taxes comprises. C'est la
raison pour laquelle, en cas de calamité publique,
la TVA est également remboursée, même si les
agriculteurs relèvent du régime forfaitaire.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12/03/2003
CRABV 50
COM 1018
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
Bij een landbouwramp wordt er geen melding
gemaakt van belastingen en wordt er dus ook geen
rekening gehouden met de BTW. De wet van 12 juli
1976 wordt dus correct toegepast.
De herstelvergoeding wordt inderdaad globaal
berekend voor het geheel van de geleden schade.
Volgens de filosofie van de toenmalige wetgever
komt dit bij een algemene ramp overeen met de
kosten van de herstelling, wederopbouw of
wedersamenstelling van de geteisterde goederen
en bij een landbouwramp met een vergoeding voor
de geleden schade.
En cas de calamité agricole, il n'est pas fait état des
taxes et on ne tient donc pas compte de la TVA non
plus. La loi du 12 juillet 1976 est donc appliquée
comme il se doit.
L'indemnité de réparation est effectivement
calculée globalement pour l'ensemble des
dommages subis. Selon la philosophie du
législateur de l'époque, cette indemnité correspond,
dans le cas d'une calamité publique, au coût de la
réparation, de la reconstruction ou de la
reconstitution des biens sinistrés et, en cas de
calamité agricole, elle correspond à une
indemnisation des dommages subis.
02.03 Yves Leterme (CD&V): De wet wordt dus
correct toegepast en ook de filosofie van de
wetgever is begrijpelijk. Toch is er een anomalie in
de praktijk. Ik hoop dat de regering ter zake een
wetgevend initiatief zal uitwerken. Ik zal dat zelf ook
doen.
02.03 Yves Leterme (CD&V): La loi est donc
correctement appliquée et les intentions du
législateur sont également claires. Dans la pratique,
il existe néanmoins une anomalie. J'espère que le
gouvernement prendra à cet égard une initiative
législative. Je le ferai en ce qui me concerne.
Het incident is gesloten.

De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.05 uur.
L'incident est clos.

La réunion publique de commission est levée à
15.05 heures.