CRABV 50 COM 1011
CRABV 50 COM 1011
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
dinsdag mardi
11-03-2003 11-03-2003
14:37 uur
14:37 heures

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1011
11/03/2003
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Paul Tant aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de mislukte
mestexport naar Rusland" (nr. B149)
1
Question de M. Paul Tant à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture sur "l'échec de l'exportation de lisier
vers la Russie" (n° B149)
1
Sprekers: Paul Tant, Annemie Neyts,
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Paul Tant, Annemie Neyts, ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères
Samengevoegde interpellaties en vragen van
3
Interpellations et questions jointes de
3
- de heer Vincent Decroly tot de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de huidige
positie van België tegen de achtergrond van de
hervatting van de onderhandelingen over de
AOHD" (nr. 1598)
3
- M. Vincent Decroly à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture sur "l'actuelle position de la Belgique
dans le cadre de l'évolution de la renégociation de
l'AGCS" (n° 1598)
3
- mevrouw Claudine Drion tot de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de door de
Europese Commissie aan de lidstaten
voorgelegde voorstellen inzake de aanbieding van
vrijgemaakte diensten in het kader van de AOHD"
(nr. 1603)
3
- Mme Claudine Drion à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture sur "les propositions d'offres de
libéralisation de la Commission européenne dans
le cadre de l'AGCS" (n° 1603)
3
- mevrouw Karine Lalieux tot de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de AOHD-
onderhandelingen en de door de Europese
Commissie voorgestelde aanbiedingen voor de
liberalisering van de diensten" (nr. 1605)
3
- Mme Karine Lalieux à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture sur "les négociations de l'AGCS et les
offres de libéralisation des services proposées par
la Commission européenne" (n° 1605)
3
- mevrouw Leen Laenens aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "het Europees
aanbod in het kader van de GATS-
onderhandelingen" (nr. B211)
3
- Mme Leen Laenens à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture sur "l'offre européenne dans le cadre
des négociations de l'AGCS" (n° B211)
3
Sprekers: Vincent Decroly, Claudine Drion,
Karine Lalieux, Annemie Neyts
, minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, Leen Laenens
Orateurs: Vincent Decroly, Claudine Drion,
Karine Lalieux, Annemie Neyts
, ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
Leen Laenens
Moties
14
Motions
14
Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw over
"de waarborgen Delcredere aan bedrijven in
relatie met het probleem van illegale houtkap"
(nr. B224)
15
Question de Mme Leen Laenens à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture sur «l'octroi de garanties
du Ducroire à des sociétés ayant un rapport avec
le problème de l'abattage illégal d'arbres » (n°
B224).
15
Sprekers: Leen Laenens, Annemie Neyts,
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Leen Laenens, Annemie Neyts,
ministre adjointe au ministre des Affaires
étrangères
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1011
11/03/2003
1


COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
DINSDAG
11
MAART
2003
14:37 uur
______
du
MARDI
11
MARS
2003
14:37 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.37 uur door
de heer Jacques Lefevre.
La séance est ouverte à 14.37 heures par M.
Jacques Lefevre.
01 Vraag van de heer Paul Tant aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de mislukte
mestexport naar Rusland" (nr. B149)
01 Question de M. Paul Tant à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture sur "l'échec de
l'exportation de lisier vers la Russie" (n° B149)
01.01 Paul Tant (CD&V): In januari vertrok vanuit
Oostende een mestschip richting Rusland. De
lading werd echter niet aanvaard en het schip
maakte noodgedwongen rechtsomkeer.


Was Buitenlandse Zaken betrokken bij dit dossier?
Waarom weigerde Rusland de vracht? Welke
documenten ontbraken? Wie had die moeten
afleveren? Waren er contacten met de diplomatieke
of consulaire vertegenwoordigers in Rusland?
Onder welke voorwaarden kan zo een mestexport
in de toekomst plaatsvinden? Zal de minister
overleg organiseren tussen de gewestministers om
mesttransporten van Vlaanderen naar Wallonië
mogelijk te maken?
01.01 Paul Tant (CD&V): En janvier, un navire
transportant des lisiers a quitté le port d'Ostende à
destination de la Russie. La cargaison y ayant été
refusée, le navire s'est vu contraint de faire demi-
tour.

Le département des Affaires étrangères était-il
impliqué dans ce dossier ? Pour quels motifs la
Russie a-t-elle refusé la cargaison
? Quels
documents faisaient défaut ? Qui aurait dû les
délivrer
? Les représentants diplomatiques ou
consulaires en Russie ont-ils été contactés ? Sous
quelles conditions une exportation de lisiers pourra-
t-elle avoir lieu à l'avenir ? La ministre organisera-t-
elle une concertation entre les ministres régionaux
afin de permettre des transports de lisiers de la
Flandre vers la Wallonie ?
01.02 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Het
gaat hier over een mislukt privé-initiatief om
Vlaamse varkensmest naar de Russische enclave
Kaliningrad te exporteren. Wij werden pas bij dit
dossier betrokken op het ogenblik dat het schip
daar al een tiental dagen aan de ketting lag.

Een Vlaamse en een Russische privé-firma sloten
een vijfjarig contract om jaarlijks 50.000 ton
behandeld varkensmest te exporteren voor de
bemesting van de aardappelvelden in Kaliningrad.
Veva was verantwoordelijk voor de aanvoer van de
mest in Oostende en een speciaal gecharterd schip
01.02 Annemie Neyts, ministre (en néerlandais):
Il s'agit d'une initiative privée qui visait à exporter
du lisier flamand vers l'enclave russe de
Kaliningrad et qui s'est soldée par un échec.
Lorsque nous sommes intervenus dans ce dossier,
le bateau était à l'ancre là-bas depuis une dizaine
de jours.

Deux entreprises privées, l'une flamande et l'autre
russe, avaient conclu un contrat de cinq ans réglant
l'exportation, chaque année, de 50.000 tonnes de
lisier traité destiné à fertiliser les champs de
pommes de terre de Kaliningrad. Veva était
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/03/2003
CRABV 50
COM 1011
2
zorgde voor het transport. De Vlaamse firma had bij
de Mestbank, bij de havenautoriteiten van
Oostende en bij de Russische ambassade alle
voorwaarden voor het transport opgevraagd. De
Russische invoerder meldde dat de import van de
mest van dierlijke oorsprong geen problemen
opleverde.
responsable de l'arrivée du lisier à Ostende ; un
navire spécialement affrété se chargeait ensuite du
transport. L'entreprise flamande s'était enquise des
conditions à respecter auprès de la Mestbank
(banque du lisier), des autorités portuaires
d'Ostende et de l'ambassade russe. L'importateur
russe avait signalé que l'importation de lisier
d'origine animale ne posait aucun problème.
De Russische media berichtten echter zeer
negatief over dit mesttransport. Onder invloed
daarvan schoten de Russische autoriteiten in actie.
De gouverneur van Kaliningrad gaf opdracht het
schip niet toe te laten. Pas toen werd ik op de
hoogte gebracht. Na contact met de Russische
ambassade in Brussel bleek dat een veterinair
gezondheidscertificaat ontbrak. Vrijdag meldden de
Russische autoriteiten welke specifieke eisen zij
stellen. Er moet een veterinair
gezondheidscertificaat worden aangevraagd in
Kaliningrad en dat moet bovendien in Moskou
worden erkend. Ik zal contacten leggen om de
uitvoering van de rest van het contract in de
toekomst mogelijk te maken. De Vlaamse
betrokken partijen treft geen enkele schuld. Zij
leefden alle voorwaarden na bij de behandeling van
de mest en het transport ervan.

De uitvoer van Vlaams mest naar Wallonië is een
bevoegdheid van de gewestministers van
Leefmilieu. Federaal minister Tavernier kan de
ministers Dua en Foret vragen daarover te
onderhandelen.

De moeilijke communicatie met Rusland en
Kaliningrad en het feit dat ook de Russische
richtlijnen voortdurend worden aangepast aan
nieuwe gegevens, liggen aan de basis van het
spijtige misverstand.
Cependant, les médias russes ont diffusé des
informations très négatives sur ce transport de
lisier, à la suite de quoi les autorités russes sont
intervenues. Le gouverneur de Kaliningrad a
ordonné que l'on refuse au navire d'accéder au
port. Ce n'est qu'à ce moment-là que j'ai été
avertie. Après un contact avec l'ambassade russe à
Bruxelles, il s'est avéré qu'un certificat sanitaire
vétérinaire faisait défaut. Vendredi, les autorités
russes nous ont communiqué les exigences
spécifiques qu'elles posaient. Un certificat sanitaire
vétérinaire doit être demandé à Kaliningrad et ce
certificat doit également être agréé par Moscou. Je
prendrai les contacts nécessaires afin que le reste
du contrat puisse être exécuté dans le futur. Les
parties flamandes concernées n'ont rien à se
reprocher. Elles ont respecté toutes les conditions
lors du traitement et du transport du lisier.

L'exportation du lisier flamand vers la Wallonie est
une compétence qui ressortit aux ministres
régionaux de l'Environnement. Le ministre fédéral,
M. Tavernier, peut demander aux ministres Dua et
Foret d'organiser une concertation à ce sujet.

Les difficultés de communication avec la Russie et
Kaliningrad ainsi que l'adaptation perpétuelle des
directives russes à de nouvelles données sont à
l'origine de ce regrettable malentendu.
01.03 Paul Tant (CD&V): Uit dit incident blijkt dat
ook in Rusland de media een bepalende en niet
altijd even positieve invloed kunnen hebben, net
zoals bij ons.


Volgens De Morgen draagt ook het Federaal
Voedselagentschap een verantwoordelijkheid in
deze. Kan de minister dat toelichten?



De mestexport van Vlaanderen naar Wallonië blijft
voor problemen zorgen, zelfs in deze zogenaamd
communautair windstille tijden. Kan minister Neyts
geen coördinerende en verzoenende rol spelen in
deze gewestaangelegenheid? Zij moet er toch in
slagen om de bevoegde gewestministers samen
01.03 Paul Tant (CD&V): Il ressort de cet incident
que, tout comme dans notre pays, les médias
russes peuvent exercer une influence déterminante
qui n'est pas toujours positive.

Selon De Morgen, l'Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire porte également
une part de responsabilités dans cette affaire. La
ministre pourrait-elle nous apporter quelques
précisions à ce propos ?

Les exportations de lisier de la Flandre vers la
Wallonie continuent de poser problème, même en
cette période de prétendue paix communautaire. La
ministre Neyts ne pourrait-elle jouer un rôle de
coordination et de conciliation dans cette matière
régionale? Elle doit néanmoins parvenir à réunir les
ministres régionaux compétents autour de la table.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1011
11/03/2003
3
aan tafel te krijgen.
01.04 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Dit
ligt helemaal buiten mijn bevoegdheid, maar
misschien kan minister Tavernier die rol wel op zich
nemen.
01.04 Annemie Neyts, ministre (en néerlandais):
Cela dépasse totalement le champ de mes
compétences mais peut-être le ministre Tavernier
pourrait-il jouer ce rôle.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Vincent Decroly tot de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de huidige
positie van België tegen de achtergrond van de
hervatting van de onderhandelingen over de
AOHD" (nr. 1598)
- mevrouw Claudine Drion tot de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de door de
Europese Commissie aan de lidstaten
voorgelegde voorstellen inzake de aanbieding
van vrijgemaakte diensten in het kader van de
AOHD" (nr. 1603)
- mevrouw Karine Lalieux tot de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de AOHD-
onderhandelingen en de door de Europese
Commissie voorgestelde aanbiedingen voor de
liberalisering van de diensten" (nr. 1605)
- mevrouw Leen Laenens aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "het Europees
aanbod in het kader van de GATS-
onderhandelingen" (nr. B211)
02 Interpellations et questions jointes de
- M. Vincent Decroly à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture sur "l'actuelle position de la
Belgique dans le cadre de l'évolution de la
renégociation de l'AGCS" (n° 1598)
- Mme Claudine Drion à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture sur "les propositions d'offres de
libéralisation de la Commission européenne
dans le cadre de l'AGCS" (n° 1603)
- Mme Karine Lalieux à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture sur "les négociations de l'AGCS et
les offres de libéralisation des services
proposées par la Commission européenne" (n°
1605)
- Mme Leen Laenens à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture sur "l'offre européenne dans le
cadre des négociations de l'AGCS" (n° B211)
02.01 Vincent Decroly (onafhankelijke): Niet-
gouvernementele organisaties hebben de
hinderpalen die paarsgroen had opgeworpen om
transparantie tegen te gaan, omzeild en op internet
een overzicht verspreid van de aanbiedingen en de
vrijstellingen in het kader van de onderhandelingen
over de Algemene Overeenkomst inzake de handel
in diensten (AOHD).

Noch de lijst met aanvragen die de Europese Unie
heeft ingediend - en die sinds 30 juni werd
overgemaakt aan de WHO -, noch de lijst met
aanbiedingen die binnenkort zal worden
overgemaakt, werden immers gepubliceerd.

Hoe strookt die geheimhouding, waartoe in het
Comité 133 werd beslist, met de motie die de
Kamer op 12 december 2002 heeft goedgekeurd en
die ertoe strekt een politieke controle en een
voortgangscontrole van die onderhandelingen tot
stand te brengen? Wie heeft de Belgische
ambtenaren gemandateerd om die handelwijze
02.01 Vincent Decroly (indépendant): Des
organisations non gouvernementales, contournant
les barrières mises à la transparence par le
gouvernement arc-en-ciel, ont diffusé sur l'Internet
le contenu des offres et des exemptions dans le
cadre des négociations de l'Accord général sur le
commerce des services (AGCS).


En effet, ni la liste des demandes introduites par
l'Union européenne, transmise à l'OMC depuis le
30 juin dernier, ni celle des offres sur le point d'être
transmises n'a été publiée.


Comment la ministre explique-t-elle la concordance
de cette pratique du secret, décidée au sein du
Comité 133, avec la motion votée par la Chambre
le 12 décembre 2002, qui vise à établir un contrôle
politique et un «suivi» de ces négociations? Qui a
donné mandat aux fonctionnaires belges
d'approuver cette pratique et sur quelle base
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/03/2003
CRABV 50
COM 1011
4
goed te keuren en op welke juridische basis
gebeurde dat?
juridique?
De heer Lamy heeft laten verstaan dat cultuur noch
onderwijs noch gezondheidszorg tot het eerste
aanbod van de EU zullen behoren. Hoe zit het met
de andere vragen onder punt 1 van de resolutie van
18 december ? Is er geen Europees aanbod inzake
water, huisvesting, hulpverlening aan personen,
beroepsopleiding en andere dan audiovisuele
culturele diensten ? Wat is uw interpretatie van het
begrip "openbaar belang" ?

Onder "openbare dienst" zouden vanaf nu
"diensten die na afloop van de onderhandelingen
niet voor concurrentie opengesteld worden"
verstaan worden, oftewel, volgens de heer Lamy,
"een complex van regale functies". Wat is uw
oordeel over die definities ?

Modus 4 betreft de beweging van fysieke personen
in het kader van de grensoverschrijdende
dienstverlening. De Europese Commissie stelt voor
die regeling uit te breiden tot alle opgesomde
sectoren. Daardoor zouden de stelsels voor sociale
bescherming en de sociale wetgevingen elkaar
beconcurreren. Wat heeft u daartegen in te
brengen om de angst voor een dergelijke sociale
uitverkoop weg te nemen ?
M.Lamy a indiqué que ni la culture ni l'éducation ni
la santé ne feraient partie des offres initiales de
l'UE. Quid des autres demandes reprises au point 1
de la résolution du 18 décembre ? N'y a-t-il pas
d'offres européennes en matière d'eau, de
logement, d'aide aux personnes, de formation
professionnelle et de services culturels autres
qu'audiovisuels
? Comment interprétez-vous la
notion d'intérêt public ?

Par «service public», on entendrait désormais «les
services qui n'auront pas été ouverts à la
concurrence au terme des négociations» ou, selon
M.Lamy, «un ensemble de fonctions régaliennes».
Quelle est votre appréciation de ces définitions ?


Le Mode 4 porte sur le mouvement de prestations
de services de part et d'autre des frontières. La
Commission européenne (CE) propose qu'il soit
étendu à tous les secteurs énumérés. Les
systèmes de protection sociale et les législations
sociales se trouveraient mises en concurrence.
Quels éléments pouvez-vous apporter pour apaiser
les craintes à cet égard ?
De WHO heeft ermee ingestemd dat er na de
einddatum van 30 juni 2002 nog aanvragen tot
liberalisering worden ingediend. Waarom? Wat is
de stand van zaken?

Het proces van vrije mededinging in de EU en
binnen de WHO is erg verschillend. De socialisten
en de groenen liggen niet wakker van de
tegenstellingen tussen beide. En u, bent u ook van
mening dat die verschillen verwaarloosbaar zijn?

Zijn er momenteel nieuwe aanvragen voor
vrijstelling op grond van de clausules betreffende
de beperkte toegang tot de markt? Of zijn ze
beperkt?
Sommige aanvragen aan de EU betreffen de
opheffing van vrijstellingen die in 1994 werden
verkregen. Wat is het standpunt van België
hieromtrent? Geldt de opheffing van vrijstellingen
voor diensten die in België worden geleverd?
In geval van een geschil, zal het orgaan voor
geschillenbeslechting van de WHO dan optreden
als scheidsrechter, terwijl dit een parajustitiële
instantie is, die dus niet zo betrouwbaar is als het
Europees Hof van Justitie op Europees niveau?

Wat is de draagwijdte van de artikels 2 en 17
aangaande de verplichtingen van de staten die
L'OMC a accepté l'introduction de demandes de
libéralisation après la date butoir du 30 juin 2002.
Pourquoi ? Qu'en est-il ?


Les processus de libre concurrence de l'UE et de
l'OMC sont très différents. Les socialistes et les
Verts ne se soucient guère des contradictions entre
les deux. Estimez-vous, vous aussi, que ces
différences soient mineures ?

Existe-t-il actuellement de nouvelles demandes
d'exemption au vu des clauses d'accès limité au
marché ? Ou bien, sont-elles limitées ?
Certaines demandes à l'UE concernent la levée
d'exemptions obtenues en 1994. Quelle est la
position belge sur ce point ? La levée d'exemptions
touche-t-elle des services prestés en Belgique ?
En cas de litige, l'organe de règlement des
différends de l'OMC sera-t-il l'arbitre, alors qu'il
s'agit d'un organe para-judiciaire qui n'offre pas les
mêmes garanties de sérieux que la Cour
européenne de Justice au niveau européen ?


Quelle est la portée des articles 2 et 17 quant aux
obligations des Etats qui y sont soumis ?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1011
11/03/2003
5
eraan onderworpen zijn?

Kan de AOHD niet worden beschouwd als het
eerste multilaterale investeringsverdrag? Ligt het
niet in de lijn der verwachtingen dat via de bilaterale
investeringsovereenkomsten maatregelen tot
deregulering zullen worden doorgedrukt, die de
AOHD niet had kunnen opleggen? Hoe kunnen we
dat risico uit de weg gaan?

Hoe staat u tegenover het voorstel het mandaat
van de heer Lamy te herzien?

De niet-gouvernementele organisaties hebben een
document gepubliceerd, dat u ongetwijfeld op 6
februari heeft ontvangen. Het gaat over de
mogelijke invloed van de aanbiedingen op het
Europese sociaal model en op bepaalde diensten in
België.

Wat de horizontale aanbiedingen betreft, zullen
contractuele leveranciers van diensten voortaan in
meer sectoren kunnen worden ingezet en met een
langere arbeids- en verblijfsvergunning. Komt het
een orgaan dat belast is met de reglementering van
de handel op wereldvlak toe regels op te stellen
voor een nieuw migratiebeleid?


Ik kom tot de sectorale aanbiedingen. Het verlenen
van consultancydiensten in fiscale zaken kon
slechts wanneer men over een universitair diploma,
de nodige bekwaamheid en drie jaar ervaring
beschikte. Wie heeft onze onderhandelaars
gemandateerd om die vereiste te laten vallen?
L'AGCS ne peut-il être considéré comme le premier
traité multilatéral sur l'investissement ? Ne faut-il
pas s'attendre à ce que les ABI soient utilisés pour
faire passer des mesures de déréglementation que
l'AGCS n'aurait pas réussi à imposer ? Comment
anticiper ce danger ?
Que pensez-vous de la suggestion d'une révision
du mandat de M.Lamy ?

Les organisations non-gouvernementales ont
publié un document, que vous avez sans doute
reçu le 6 février. Il évoque des questions relatives à
l'impact potentiel des offres sur le modèle social
européen et sur certains services fournis en
Belgique.


En ce qui concerne les offres horizontales, des
fournisseurs de services contractuels pourront
désormais être engagés dans davantage de
secteurs et pour une plus longue autorisation de
travail et de séjour.
Est-ce bien à un organe chargé de réglementer le
commerce à l'échelle mondiale de réglementer une
nouvelle politique migratoire?

J'en viens aux offres sectorielles. La fourniture de
services de consultance en matière fiscale
requérait un diplôme universitaire, une
compétence et trois ans d'expérience. Qui a donné
mandat à nos négociateurs de faire sauter cette
exigence?
Hoe zit het met de diergeneeskundige diensten ?
Met de activiteiten van apothekers ? Wat houdt de
clausule van onbeperkte toegang tot de markten
in ? Dreigen de Belgische apotheken niet in
toenemende mate te moeten concurreren met
buitenlandse farmaceutische diensten ?

Wat zijn de mogelijke interferenties met betrekking
tot de communicatiediensten en inzonderheid de
audiovisuele diensten ? Kunnen de banden tussen
televisie- en radio-operatoren worden
geliberaliseerd ? Wat houdt de openstelling tot
particuliere onderwijsdiensten in ? Zijn wij de
openbare dienstverlening van het
gemeenschapsonderwijs in ons land op die manier
niet aan het liberaliseren ?
Qu'en est-il des services vétérinaires ? Qu'en est-il
des activités des pharmaciens ? Que signifie la
clause d'accès illimité aux marchés en vigueur ? Ne
risque-t-on pas de voir les pharmacies de Belgique
davantage en concurrence avec des services
pharmaceutiques étrangers ?
Concernant les services de communication et
notamment l'audiovisuel, quelles sont les
interférences possibles
? Les liens entre les
opérateurs télé et radio pourraient-ils être
libéralisés ? Que signifie l'ouverture à des services
éducatifs privés ? Ne sommes-nous pas en train de
libéraliser le service public de l'éducation
communautaire dans notre pays ?
Met betrekking tot de milieudiensten heeft enkel
Zweden een clausule bekomen waardoor zijn
openbare diensten de dans ontspringen! Waarom
Concernant les services environnementaux, seule
la Suède a obtenu une clause de mise à l'abri de
ses services publics ! Pourquoi la Belgique n'a-t-
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/03/2003
CRABV 50
COM 1011
6
heeft België dat voorbeeld niet gevolgd?
Tevens wordt de deur opengezet voor externe
gezondheidsdiensten die onze diensten kunnen
beconcurreren. De persdiensten, havendiensten,
maritieme en luchtvaartdiensten blijven nog over.
Waarom heeft België in deze strijd voor het
bekomen van een bescherming niet het voortouw
genomen?
elle pas suivi cet exemple?
On ouvre également la porte à des services de
santé venus de l'extérieur qui pourront
concurrencer nos services. Restent les services de
presse, les services portuaires, maritimes et
aéronautiques. Pourquoi la Belgique ne s'est-elle
pas placée à la pointe du combat pour les
protéger ?
02.02 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): Het
beginsel zelf van het voorstel met aanbiedingen
met het oog op de liberalisering, dat de Commissie
indient in het kader van de AOHD-
onderhandelingen, kan worden aangevochten,
omdat het deel uitmaakt van een neoliberale logica
en kadert in een onomkeerbare evolutie.
Bij mijn weten heeft de NAR geen advies kunnen
verstrekken voor de regering haar standpunt heeft
meegedeeld. Er was dus geen overleg mogelijk. De
belangrijkste transversale verbintenis is vervat in
modus 4, die het vrij verkeer van de dienstverleners
betreft. Vreest u niet dat de Commissie verplicht
zal zijn de transversale beperkingen in het kader
van de onderhandelingen terug te schroeven en dat
ze achteraf niet meer op die beslissing zal kunnen
terugkomen, voor sectoren waarin die beperkingen
levensnoodzakelijk zijn?
Wat met de veiligheid op het vlak van het vervoer
en meer bepaald van het treinverkeer? Welk
standpunt heeft België meegedeeld aan de
Commissie in verband met de eerste aanbieding?
Op welke manier heeft de Commissie hiermee
rekening gehouden?
02.02 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): Le
principe même de la proposition d'offres de
libéralisation, déposée par la Commission dans le
cadre des négociations de l'AGCS, est contestable
dans sa logique néo-libérale et parce qu'il s'inscrit
dans un contexte évolutif et irréversible.

A ma connaissance, le Conseil national du Travail
n'a pu remettre son avis avant que le
gouvernement ne communique sa position. La
concertation n'a donc pas été possible.
L'engagement transversal essentiel concerne le
mode 4 ; on touche ici à la libre circulation des
prestataires de services. Ne craignez-vous pas que
la Commission ne doive accepter de diminuer ces
restrictions transversales dans le cadre de la
négociation et ne puisse ensuite y revenir pour les
secteurs qui l'exigent impérativement ?
Qu'en est-il de la sécurité dans le domaine des
transports notamment ferroviaires ? Quelle position
la Belgique a-t-elle transmise à la Commission sur
sa première offre ? Comment la Commission en a-
t-elle tenu compte ?
De AOHD omvat een pakket horizontale regels die
voor alle sectoren gelden, ook de openbare
diensten, en gaat daarom alle overheden aan.

Op welke manier heeft u hierover overleg gepleegd
met de gemeenten, de provincies en de
deelgebieden ? Welke studies werden er verricht
op het stuk van evaluatie en effectenrapportage, op
grond waarvan zij een advies hadden kunnen
uitbrengen ?

Mij dunkt dat de AOHD het algemeen belang ten
offer wil brengen, en dat spoort niet met de
maatschappijvisie van Ecolo.

Afgezien van de situatie in België moeten wij ons
ervoor hoeden een liberaliseringsmodel te
exporteren naar andere landen zonder rekening te
houden met de verzoeken van de Europese Unie of
met de aanbiedingen van die landen. Het gaat om
fundamentele rechten, en wij moeten de
onderscheiden verzoeken en aanbiedingen tegen
elkaar afwegen.
Dans la mesure où l'AGCS comporte un dispositif
de règles horizontales s'appliquant à tous les
secteurs, y compris celui des services publics, elle
concerne l'ensemble des autorités publiques.
Comment avez-vous consulté les communes, les
provinces et les entités fédérées à ce sujet ?
Quelles évaluations et quelles études d'impact ont
été réalisées en vue de leur permettre de donner
un avis ?


Il me semble que l'AGCS tend à sacrifier l'intérêt
général ce qui ne correspond pas au projet de
société que défend Ecolo.

Outre le cas de la Belgique, nous devons veiller à
ne pas exporter un modèle de libéralisation aux
autres pays en ne tenant pas compte des requêtes
faites par l'Union européenne ni des offres faites
par les pays visés. Il s'agit de droits fondamentaux
et nous devons confronter les différentes offres et
requêtes.

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1011
11/03/2003
7
Op het stuk van de watervoorziening bijvoorbeeld is
bekend dat Suez, waarin ook Belgen belangen
hebben, zich teruggetrokken heeft uit een reeks
landen in het Zuiden, na eerst geprofiteerd te
hebben van de liberalisering van de
distributiediensten, omdat een en ander niet meer
rendabel was ... De verzoeken met betrekking tot
vitale sectoren kunnen tot dat soort situaties leiden.
Voor de bevolking komt het steevast neer op
prijsstijgingen, gevolgd door de afschaffing van de
dienst.

Onderhandelingen die niet op een transparante en
democratische wijze worden voorbereid, kunnen
niet op een transparante en democratische wijze
verlopen.

De onderhandelingen kunnen niet van start gaan
zonder een evaluatie van de akkoorden van de
Uruguay Round, en evenmin zonder een openbaar
debat met de Parlementen, de sociale partners en
het maatschappelijk middenveld.
In dat verband meen ik dat het mandaat van
Europees Commissaris Pascal Lamy opnieuw ter
discussie gesteld moet worden.
Si l'on prend le domaine de l'eau, on sait que Suez,
qui comprend des intérêts belges, s'est retiré d'une
série de pays du Sud après avoir profité des
libéralisations des services de distribution puisque
ce n'était plus rentable... Les requêtes dans des
secteurs vitaux peuvent mener à ce genre de
situation. Pour la population, cela se traduit,
d'abord, par une augmentation du prix et, ensuite,
par la suppression du service.



Une négociation qui n'est pas préparée de manière
transparente et démocratique ne peut se dérouler
de manière transparente et démocratique.


Les négociations ne peuvent débuter, d'une part,
sans une évaluation des accords de l'Uruguay
Round et, d'autre part, sans un débat public
associant les Parlements, les partenaires sociaux
et la société civile.
A cet égard, je pense qu'il faut remettre le mandat
du Commissaire européen, Pascal Lamy, à l'ordre
du jour.
02.03 Karine Lalieux (PS): Tijdens de talrijke
debatten in commissie over de AOHD werd
herhaaldelijk de vinger gelegd op het gebrek aan
transparantie van de onderhandelingen binnen de
Europese Unie, op het feit dat sommigen de
openbare diensten als koopwaar willen
beschouwen en op de risico's die de liberalisering
inhoudt voor de economieën van het Zuiden.
Het Parlement heeft overigens een resolutie
aangenomen, die werd ingediend door PS, SP.A,
Ecolo-Agalev en cdH, met als eerste bedoeling het
Parlement op de hoogte te houden van de
voortgang van de onderhandelingen. Voorts zou
een lijst worden voorgesteld met diensten in de
domeinen van water, huisvesting en gezondheid
die eventueel zouden kunnen worden
geliberaliseerd. Tot slot werd afgesproken dat de
Kamer voor eind maart 2003 een hoorzitting zou
organiseren met de Europese Commissaris belast
met buitenlandse handel.

Die resolutie leidde niet tot het beoogde resultaat.
De heer Lamy werd door de regering immers niet
uitgenodigd in het Parlement en op de vraag naar
meer transparantie werd niet ingegaan.
Ik wil er overigens op wijzen dat die resolutie bij mij
een bittere smaak heeft nagelaten: de Belgische
regering en de leden van de Commissie zijn
immers niet ingegaan op onze vraag, namelijk dat
België van de Europese Ministerraad zou eisen dat
die zou wijzen op het feit dat diensten van
algemeen nut, openbare diensten dus, niet
02.03 Karine Lalieux (PS): Les nombreux débats
tenus en commission sur l'AGCS ont souvent
insisté sur le manque de transparence des
négociations menées par l'Union européenne, sur
la volonté de certains de considérer les services
publics comme des marchandises ainsi que sur les
risques inhérents à la libéralisation qui pèsent sur
l'économie des pays du Sud.
Par ailleurs, le Parlement a voté une résolution
déposée par le PS, le SP.A, Ecolo-Agalev et le cdH
afin, d'abord, d'informer le Parlement de
l'avancement des négociations. Il s'agissait,
ensuite, de proposer une liste des services
susceptibles d'être libéralisés notamment les
domaines de l'eau, du logement et de la santé.
Enfin, il était convenu d'organiser une audition du
Commissaire européen chargé du Commerce
extérieur à la Chambre avant mars 2003.



Cette résolution n'a pas eu les effets escomptés.
En effet, M. Lamy n'a pas été invité au Parlement
par le gouvernement et l'exigence de plus de
transparence n'a pas été respectée.
Par ailleurs, je souligne que cette résolution m'avait
laissé un goût amer, dans la mesure où nous
n'avions obtenu du gouvernement et de l'ensemble
des membres de la Commission que la Belgique
exige du Conseil des ministres de l'Union
européenne qu'il rappelle le caractère non-
négociables des services d'intérêt général,
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/03/2003
CRABV 50
COM 1011
8
verhandelbaar zijn.
autrement dit des services publics.
Onze regering heeft vandaag voorbehoud gemaakt
met betrekking tot modus 4 die betrekking heeft op
de postdiensten, de zeevaart, de havendiensten, de
luchthavens en de arbeidsmarkt. We weten dat de
Commissie een nieuwe versie van haar
aanbiedingen heeft voorgesteld. Maar volgens ons
wordt het voorbehoud bij die vier punten er niet in
opgenomen. We zouden bovendien de nieuwe
tekst willen onderzoeken om ons te kunnen
uitspreken over zijn inhoud.

Hoever staat het met de transparantie en de
democratische controle?
Zou u me daarnaast kunnen zeggen wanneer de
heer Lamy naar het Parlement komt?
Ik wens er hier op te wijzen dat het bezoek van een
Europees commissaris aan het Parlement geen
uitzonderlijke gebeurtenis is. De heer Bolkenstein is
hier al geweest.
Aujourd'hui, notre gouvernement a émis des
réserves à l'égard du mode 4 qui concerne les
services postaux, maritimes et portuaires,
aéroportuaires et le marché de l'emploi. Nous
savons que la Commission a proposé une nouvelle
version des ses offres, dont nous pensons qu'elle
n'intègre pas ces quatre réserves. Par ailleurs,
nous aimerions examiner le nouveau texte afin d'en
évaluer le contenu.


J'aimerais savoir ce qu'il en est de la transparence
et des contrôles démocratiques mis en place.
Ensuite, pourriez-vous me dire quand le Parlement
accueillera M. Lamy ?
A cet égard, je rappelle qu'il n'est pas exceptionnel
de recevoir un commissaire européen au
Parlement. En effet, nous avons déjà eu la visite de
M. Bolkenstein.
02.04 Minister Annemie Neyts (Frans): De heer
Bolkenstein is een liberaal.
02.04 Annemie Neyts, ministre (en français): M.
Bolkenstein est libéral.
Het komt de betrokken commissie toe een
Europees commissaris uit te nodigen. Ik zal meteen
op alle vragen antwoorden maar ik kan u nu al
zeggen dat de heer Lamy en ikzelf onze agenda's
naast elkaar leggen om deze vergadering in het
Parlement te beleggen.
C'est à la commission concernée qu'il appartient
d'inviter un commissaire européen. Je préfère
répondre à tout le monde par la suite, mais je peux
déjà vous dire que M. Lamy et moi-même
confrontons nos agendas pour organiser cette
réunion au Parlement.
02.05 Karine Lalieux (PS): Dat is goed nieuws.

Wordt in de nieuwe tekst van de Commissie het
voorbehoud dat België op vier punten heeft
gemaakt overgenomen?

Bevestigt u ten slotte, dat u modus 4 hebt betwist,
Dat is een precieze vraag en ik zou ook een
precies antwoord willen.

Wij steunen de regering die zich tegen die vier
punten verzet. Als de Commissie op haar standpunt
blijft, zullen wij eisen dat België in zijn aanbiedingen
van vrijgemaakte diensten uitzonderingen
handhaaft.
02.05 Karine Lalieux (PS): Je suis heureuse de
l'apprendre.
Par ailleurs, le nouveau texte de la Commission
intègre-t-il les quatre réserves émises par la
Belgique ?

Enfin, confirmez-vous que vous avez contesté le
mode 4 ? Il s'agit d'une question très précise à
laquelle j'aimerais que vous me répondiez tout
aussi précisément.
Par ailleurs, nous soutenons le gouvernement dans
son refus d'intégrer ces quatre points. Si la
Commission persiste dans sa position, nous
exigerons que la Belgique maintienne des
exceptions dans ses offres de libéralisation.
02.06 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Het
mandaat waarmee de Europese Commissie deze
onderhandelingen voert, geldt van vóór Seattle en
is dus achterhaald. Er is dus een nieuw mandaat
nodig dat de gevoelige sectoren zoals gezondheid,
onderwijs en sociale bescherming ondubbelzinnig
uitsluit uit het AOHD-akkoord en dat garandeert dat
ze ook uitgesloten blijven.
02.06 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Le
mandat sur la base duquel la Commission
européenne mène ces négociations est antérieur à
Seattle et est donc obsolète. Il faut dès lors un
nouveau mandat excluant sans équivoque de
l'AGCS les secteurs sensibles comme la santé,
l'enseignement et la sécurité sociale et qui
garantisse qu'ils en restent exclus.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1011
11/03/2003
9
Een echt publiek debat is niet mogelijk geweest.
Zowel de Belgische vakbonden als de
ontwikkelingslanden willen de mogelijkheid
behouden om bijzondere noodmaatregelen te
kunnen nemen. Is de minister bereid deze eis op te
nemen in het Belgische standpunt? Hoe zal de
minister de transparantie organiseren? Zal er
continu onderhandeld worden in de schoot van de
C133? Kunnen wij naast de agenda ook de
verslagen van de C133 bekomen?


Hoe worden de universele diensten gedefinieerd?
Wordt deze definitie door alle stakeholders en door
alle WTO-landen erkend?


Hoe denkt de minister de broodnodige evaluatie te
organiseren in eigen land? In welke mate zal België
hierop aandringen binnen de C133?
Un véritable débat public n'a pas été possible. Les
syndicats belges comme les pays en voie de
développement veulent conserver la possibilité de
prendre des mesures d'urgence. La ministre est-
elle disposée à tenir compte de cette demande
dans le point de vue belge? Comment la ministre
organisera-t-elle la transparence? Des négociations
seront-elles menées en permanence au sein du
Comité C133? Outre l'ordre du jour, pouvons-nous
également obtenir les rapports de ce Comité?

Comment les services universels seront-ils définis?
Cette définition est-elle reconnue par toutes les
parties intéressées et par tous les pays membres
de l'OMC?

Comment la ministre compte-t-elle organiser
l'indispensable évaluation dans son propre pays?
Dans quelle mesure la Belgique insistera-t-elle à
cet égard au sein du Comité C133?
02.07 Minister Annemie Neyts (Frans): Gelet op
het aantal gestelde vragen kan ik niet kort
antwoorden.

Vooreerst zal ik algemeen commentaar geven over
het niet openbaar maken van de documenten.
In dit stadium is het de EG die het document als
beperkt "EU" en dus niet voor publicatie bestemd,
kenmerkt.
Persoonlijk was ik daartegen gekant.

We waren in het Comité 133 zowat de enigen met
dat standpunt.

Ik heb de verantwoordelijkheid genomen om de
verenigde commissies van Kamer en Senaat, de
Federale Raad voor duurzame ontwikkeling, de
Nationale Arbeidsraad, de Centrale Raad voor het
Bedrijfsleven en alle betrokken instanties de
mogelijkheid te bieden kennis te nemen van het
document.

Het document werd gelekt, en uit de formattering
van het document bleek dat het lek uit België
afkomstig was. Het document werd gepubliceerd op
internet. Dat is niet dramatisch, wel vervelend,
omdat het de vertrouwensband met de commissaris
in kwestie in het gedrang dreigt te brengen, een
band die ons de gelegenheid bood onze stem te
laten horen vooraleer een definitieve versie van de
documenten werd opgesteld.
02.07 Annemie Neyts, ministre (en français): Vu
le nombre de questions posées, ma réponse ne
peut être brève.
Je ferai d'abord quelques commentaires généraux
sur la non publicité des documents.
C'est la CE qui, à ce stade, a donné à son
document le caractère « UE » restreint, donc à ne
pas publier.
Personnellement, j'y étais opposée.

Nous avons été pratiquement les seuls au sein du
Comité 133 à prendre cette position.

J'ai pris sur moi de donner la possibilité de prendre
connaissance du document aux commissions
réunies de la Chambre et du Sénat, au Conseil
fédéral du développement durable, au Conseil
national du travail, au Conseil central de l'économie
et à toutes les instances concernées.


Il y a eu une fuite quelque part, fuite que le
formatage des documents a permis d'identifier
comme étant d'origine belge, et le document s'est
retrouvé sur l'Internet. Sans être dramatique, c'est
embêtant, car cela risque de compromettre notre
relation de confiance avec le commissaire
concerné, relation qui nous permettait d'influencer
la rédaction des documents avant leur rédaction
finale.
De meeste andere Europese regeringen hebben
trouwens een meer restrictieve houding
aangenomen met betrekking tot de verspreiding
van dit document in het maatschappelijk
middenveld.
La plupart des autres gouvernements européens
ont d'ailleurs adopté une attitude plus restrictive
que la nôtre au sujet de la divulgation de ce
document à la société civile.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/03/2003
CRABV 50
COM 1011
10
Wij zijn trouwens nog altijd in het stadium van de
aanbiedingen en de onderhandelingen zijn nog niet
begonnen zelfs al maakt de AOHD deel uit van de
built-in agenda van de WHO.

In antwoord op de vraag van de heer Decroly
bevestig ik dat geen enkele nieuwe verbintenis
werd aangegaan ten aanzien van de lijst die is
voortgesproten uit de Uruguay Round in de
sectoren water, huisvesting, bijstand aan personen,
beroepsopleiding en niet strikt audiovisuele
culturele diensten.
En outre, nous en sommes toujours au niveau des
offres, et les négociations n'ont pas encore
commencé, même si l'AGCS fait partie du built-in
agenda
de l'OMC.

En réponse à la question de M. Decroly, je confirme
qu'aucun nouvel engagement n'a été pris par
rapport à la liste existante issue de l'Uruguay
Round
dans les secteurs de l'eau, du logement, de
l'aide aux personnes, de la formation
professionnelle et des services culturels autres que
strictement audiovisuels.
Op mijn voorstel heeft de regering twee weken
geleden duidelijk voorbehoud gemaakt bij de
havendiensten, de luchtvaartdiensten, de
postdiensten en sommige aspecten van Modus 4.
In dat verband werd een nota overhandigd aan de
federale regering die ze ook steunt. De
geamendeerde nota van de Commissie in dat
verband die wij vrijdag jongstleden hebben
ontvangen wordt momenteel besproken. De
raadplegingen zullen worden hervat naar analogie
van wat tot heden is gebeurd.
Sur ma proposition, il y a deux semaines, le
gouvernement a formulé de nettes réserves au
sujet des services portuaires, aériens, postaux et
de certains aspects du Mode 4. Une note à ce sujet
a été transmise au gouvernement fédéral et en a
reçu l'appui. L'examen de la note amendée de la
Commission à ce sujet, qui nous est parvenue
vendredi dernier, est en cours. Les consultations
seront reprises de la même manière que jusqu'à
présent.
De heer Decroly heeft ook gevraagd waarom we
niet naar een nauwkeurigere definitie van openbare
dienstverlening, algemeen belang, universele
dienstverlening enz. hebben gezocht. Doordat bij
de aanvang van de onderhandelingen een lid van
de WHO alleen een verbintenis aangaat voor de
sectoren die het zelf heeft gekozen, is het nutteloos
deze begrippen nauwkeuriger te definiëren. De
definitie verschilt trouwens van staat tot staat en het
zou gevaarlijk kunnen zijn iedereen eenzelfde
definitie op te leggen. België behoudt zijn
beperkingen met het oog op het algemeen belang
en onze regering interpreteert de begrippen
algemeen belang en openbare dienstverlening in
de breedst mogelijke betekenis van het woord.

Aangaande Modus 4 en de sociale bescherming
biedt het ontwerp van aanbieding momenteel alle
garanties dat elke lidstaat zijn eigen systeem van
sociale bescherming zal kunnen behouden.

Er konden nieuwe aanvragen worden ingediend na
de einddatum van 20 augustus 2002 omdat de
WHO, met de verlenging van de termijnen, de
ontwikkelingslanden meer tijd wou geven om hun
vragen te formuleren.
M. Decroly a également demandé pourquoi nous
ne cherchions pas une définition plus précise du
service public, de l'intérêt public, du service
universel, etc. Le fait que, dans l'amorce de ces
négociations, un membre de l'OMC ne prend
d'engagement que dans des secteurs qu'il a choisis
lui-même, rend une définition plus précise de ces
notions inutile. Elle varie d'ailleurs d'un État à
l'autre, et il pourrait être dangereux d'imposer la
même à tout le monde. La Belgique maintient ses
restrictions, en se référant à l'intérêt général, et
notre gouvernement interprète les notions d'intérêt
et de service publics de la façon la plus large
possible.


En ce qui concerne le Mode 4 et la protection
sociale, le projet d'offre donne actuellement toutes
les garanties que chaque membre pourra maintenir
son propre régime de protection sociale.

Si de nouvelles requêtes ont pu être adressées
après la date-butoir du 20 août 2002, c'est parce
que l'OMC, en prolongeant les délais, a voulu
donner plus de temps aux pays en voie de
développement pour formuler leurs questions.
Wat het verband tussen het Europese proces en de
rechten van de WHO betreft, is de Commissie niet
van plan verder te gaan dan wat de Europese
richtlijnen inzake liberalisering voorschrijven.

België is tegen een opheffing van de vrijstellingen,
En ce qui concerne les liens entre le processus
européen et les droits de l'OMC, la Commission n'a
pas l'intention d'aller au-delà des limites de
libéralisation prévues dans les directives
communautaires.
La Belgique s'oppose à toute levée des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1011
11/03/2003
11
meer bepaald op het gebied van de audiovisuele
diensten. En wat het verband tussen artikel 2 en
artikel 17 betreft : het principe van de meest
begunstigde natie geldt horizontaal, terwijl het
principe van de nationale behandeling enkel van
toepassing is op gebieden waarop de WHO-
lidstaten verbintenissen aangegaan zijn.

Met betrekking tot de binnenlandse
reglementeringen moet een aantal obstakels
vermeden worden, onder meer het probleem van
de subsidieregelingen. Hierop zijn de bepalingen
van artikel VI-5 toepasselijk. Over de horizontale of
sectorale disciplines wordt nog steeds
gediscussieerd in de werkgroep van Genève.

Ik wijs u erop dat er in Cancun mogelijk beslist zal
worden om de discussie over de investeringen aan
te vatten, eerder niet. Tijdens mijn bezoeken stel ik
steeds weer tot mijn verwondering vast dat men wel
buitenlandse investeerders wil aantrekken maar dat
er dan vreemd genoeg enige koudwatervrees
opduikt. Het MAI verklaart heel wat.

Mij dunkt dat het niet nodig is om het mandaat van
de Commissie te herzien. Ik zal vragen dat men
teruggrijpt op het mandaat van 1999, dat nog
steeds actueel is.

Mevrouw Lalieux, ik kan u zeggen dat wij concreet
werk trachten te maken van overleg met Europees
Commissaris Lamy, en dat wij proberen om nog
voor de verkiezingen een datum te prikken.
exemptions, notamment dans le domaine audio-
visuel. Quant au rapport entre l'article 2 et l'article
17, le principe de la nation la plus favorisée
s'applique horizontalement alors que le principe du
traitement national ne concerne que les domaines
dans lesquels les pays OMC ont pris des
engagements.


En ce qui concerne les réglementations intérieures,
il faut éviter certains obstacles, notamment celui
des subsides. Ce sont les dispositions de l'article
VI-5 qui sont d'application. Quant aux disciplines
horizontales ou sectorielles, ce sujet est toujours en
discussion au sein du groupe de travail de Genève.


Je rappelle qu'à Cancun, il sera éventuellement
décidé de commencer les discussions sur les
investissements. Pas avant. Je suis toujours
étonnée, au cours de mes visites, de constater
qu'on demande des investissements étrangers
mais que des réticences apparaissent
curieusement. L'AMI explique beaucoup de choses
en ce domaine.
Il me semble superflu de revoir le mandat de la
Commission. Je demanderai de reprendre le
mandat de 1999, qui est toujours d'actualité.


A Mme Lalieux, concernant la consultation du
commissaire Lamy, je répondrai que nous y
travaillons concrètement en essayant de trouver
une date en temps utile, avant les élections.
(Nederlands) Het huidige mandaat van de
Commissie laat misschien teveel ruimte, maar toch
zou ik de discussie erover niet willen hernemen. In
Cancun moeten we kijken hoe ver we staan en
daarna eventueel een nieuw mandaat creëren,
aangezien de EU er dan geheel anders zal uitzien
met de nieuwe lidstaten erbij en aangezien de
Europese Commissie en het Europese Parlement
dan ook vernieuwd zullen zijn.



Er bestaat ook geen extra aanbod inzake
universele dienstverlening. De rijke landen sloten
sociale voorzieningen uit de universele
dienstverlening uit, precies om sociale dumping te
voorkomen en de arme landen te verplichten
sociale voorwaarden te vervullen. Via minimale
gelijke voorwaarden wil men alle landen op een
gelijk niveau trekken. Dat geldt zowel binnen de EU
als binnen de WHO, die nog veel meer landen telt.

(En néerlandais) Le mandat actuel de la
Commission laisse peut-être une marge de
manoeuvre trop importante mais je souhaiterais
néanmoins ne plus revenir sur cette question. A
Cancun, nous devrons étudier l'état d'avancement
du dossier et prévoir peut-être ensuite un nouveau
mandat dans la mesure où le paysage européen
aura été profondément remanié à la suite de
l'adhésion des nouveaux Etats membres et où la
composition de la Commission européenne et du
Parlement européen aura également été
renouvelée.
Par ailleurs, il n'existe pas non plus d'offre
supplémentaire en ce qui concerne le service
universel. Les pays riches ont exclu les prestations
sociales du service universel, précisément pour
éviter le dumping social et contraindre les pays
pauvres à respecter des conditions sociales.
L'objectif est de mettre tous les pays à niveau égal
par le biais de conditions minimales identiques.
Cela vaut aussi bien pour les Etats membres de
l'UE que pour les membres de l'OMC qui compte
encore davantage de pays.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/03/2003
CRABV 50
COM 1011
12

Vele instanties moeten nog worden gecontacteerd.
De deadline is volgende week woensdag. Het wordt
dus een echte spurt. Op 26 maart vindt een nieuwe
discussie plaats in het Comité 133 en op 28 maart
vindt de einddiscussie plaats met - wellicht - de
goedkeuring door de Raad Algemene Zaken.

De nombreuses instances doivent encore être
contactées. La date butoir a été fixée à mercredi de
la semaine prochaine. Le compte à rebours est
donc lancé. Le 26 mars, une nouvelle discussion
aura lieu au sein du comité 133 et le 28 mars, la
discussion finale sera probablement suivie de
l'adoption par le Conseil des Affaires générales.
(Frans) Er zijn altijd meningsverschillen over
verschillende aspecten. Sommigen willen garanties
over de afloop van onderhandelingen die nog niet
zijn begonnen. De regering moet haar
verantwoordelijkheid op zich blijven nemen en
beseffen dat geen enkel lid van de WHO verplicht is
voorwaarden te aanvaarden die dat lid niet
bevallen.
(En français) Nous avons toujours des divergences
de vue sur différents aspects, certains voulant des
garanties quant à l'issue de négociations qui n'ont
pas encore commencé.
Il faut que le gouvernement
continue à prendre ses responsabilités et se rende
compte qu'aucun membre OMC n'est obligé
d'accepter des conditions qui ne lui conviennent
pas.
02.08 Vincent Decroly (onafhankelijke): We
naderen het einde van de zittingsperiode, wat ons
in moeilijkheden brengt. Welke methode stelt u voor
om de controle tijdens de periode van lopende
zaken uit te voeren, daar wij vanaf volgende maand
niet meer van gedachten zullen kunnen wisselen
zoals we dat nu doen? Kunnen wij die
gedachtewisseling vanaf 6 april niet op een andere
manier voortzetten, bijvoorbeeld langs schriftelijke
weg?
02.08 Vincent Decroly (indépendant): Nous nous
trouvons en fin de législature, ce qui nous met en
difficulté.
Quel mode de contrôle suggéreriez-vous
en période d'affaires courantes, sachant que, dès le
mois prochain, nous ne serons plus en mesure de
dialoguer comme nous le faisons actuellement ? Ce
dialogue ne pourrait-il continuer d'une autre
manière après le 6 avril, par exemple par écrit ?
Zou u, meer in het bijzonder, niet een
synthesedocument kunnen opstellen, met een
objectieve stand van zaken en een evaluatie van de
verwachte gevolgen op Europees en op Belgisch
vlak, zoals andere regeringen hebben gedaan?

Ik kom terug op Modus 4. Er wordt in feite een
migratiebeleid tot stand gebracht dat selectief zou
kunnen zijn wat betreft kwalificaties en
bekwaamheden. Vooreerst is de WHO niet de
geschikte instantie om zich met zo een beleid in te
laten. Vervolgens zou een model gericht op
gezinshereniging meer aangewezen zijn om
uitwassen te vermijden waarbij de beste mensen uit
het Zuiden ten goede komen aan onze
economische ontwikkeling.

Ik heb er nota van genomen dat er, volgens u, geen
nieuwe verbintenissen worden aangegaan.
Wanneer ik het document van de NGO's er op
nalees, heb ik een andere indruk, maar ik zal dat
nakijken.

U zegt dat de onderhandelingen nog niet begonnen
zijn. De voorbereidende stappen maken echter deel
uit van de onderhandelingen, want ze beïnvloeden
het definitieve resultaat wat de aanbiedingen
betreft. We moeten inzagerecht krijgen in elke fase
van de procedure.
Plus précisément, ne pourriez-vous pas, comme
d'autres gouvernements, faire un document de
synthèse indiquant objectivement où l'on en est, et
appréciant les impacts à attendre aux niveaux
européen et belge ?

Je reviens au Mode 4. Il s'agit, en fait, de la
création d'une politique migratoire qui risque d'être
sélective au niveau des qualifications et des
compétences. D'abord, l'OMC n'est pas l'instance
adéquate pour s'occuper d'une telle politique.
Ensuite, un modèle axé sur le regroupement
familial serait mieux à même d'éviter l'absorption
des ressources humaines les plus performantes
des pays du sud au profit de notre développement
économique.


J'ai bien enregistré que, selon vous, il n'y a pas
d'engagements nouveaux. J'ai l'impression inverse
en lisant le document des ONG, mais je vais
vérifier.


Vous dites que les négociations n'ont pas
commencé. Mais les préliminaires font partie des
négociations car ils influencent le résultat final
concernant ces offres. Il faut imposer son droit de
regard à chacune des étapes.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1011
11/03/2003
13
02.09 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): Voor
heel wat detailvragen blijf ik op mijn honger, maar
we krijgen nog de gelegenheid om daarop terug te
komen.

U heeft goed begrepen dat we waarborgen willen
inzake de afloop van de onderhandelingen. Wij
zullen als vervolg op resolutie 1983 nieuwe
aanbevelingen opstellen.

Bovendien moet het mandaat van commissaris
Lamy ter discussie worden gesteld, maar we
mogen niet het risico lopen meer te verliezen dan
we te winnen hebben.

We vragen u blijvend toe te zien op de naleving van
de aanbevelingen van resolutie 1983 en op het
behoud van de reserves die België heeft
geformuleerd.
02.09 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV) : Je
reste sur ma faim à propos de plusieurs détails,
mais nous aurons des occasions d'y revenir.

Vous avez bien conclu que nous voulons des
garanties sur l'issue des négociations.
Nous allons faire des recommandations comme
suite à la résolution 1983.

Par ailleurs, il faut remettre en question le mandat
de M. Lamy, mais sans pour autant risquer de
perdre plus qu'on ne pourrait obtenir.


Nous vous demandons de continuer à veiller au
respect des prescrits de la résolution 1983 et au
maintien des réserves formulées.
02.10 Karine Lalieux (PS): Ik steun de motie van
aanbeveling. Wij vragen meer transparantie. Wij
zullen onze collega's in de parlementen van de
andere lidstaten aanspreken opdat zij hun
verantwoordelijkheid op zich zouden nemen. Zo zal
u niet alleen staan wanneer u in de Ministerraad uw
gevecht moet voeren.

Het mandaat van de heer Lamy biedt ten aanzien
van de diensten onvoldoende waarborgen. U zou
kunnen voorstellen dat het wordt herzien al was het
maar om de reactie van de andere lidstaten uit te
testen.
02.10 Karine Lalieux (PS): Je soutiens la motion
de recommandation. Nous demandons davantage
de transparence. Nous allons solliciter nos
collègues des parlements des autres pays
membres afin qu'ils prennent leurs responsabilités.
Ainsi, vous ne serez plus seule à vous battre au
Conseil des ministres.


Le mandat de M. Lamy n'offre pas assez de
garanties par rapport aux services. Vous pourriez
proposer sa révision, ne fût-ce que pour faire un
test et voir la réaction des autres Etats membres.
02.11 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO):
Uiteraard sluit ik mij aan bij de bezorgdheid die
uitgedrukt wordt in de motie van aanbeveling. Ik
heb echter nog geen antwoord gekregen op mijn
vraag over de verslaggeving betreffende het
Comité 133. Hoe zullen wij tussen april en
september op de hoogte worden gehouden?
02.11 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Je
partage évidemment les préoccupations exprimées
dans la motion de recommandation. Je n'ai
cependant pas obtenu de réponse à la question
que j'ai posée sur les rapports du Comité 133.
Comment seront-nous informés entre avril et
septembre ?
02.12 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Ik
stel voor dat u die vraag voorlegt aan de
commissaris zelf. Ik wil er wel op wijzen dat de
Commissie gehecht is aan haar
onderhandelingsautonomie. Vanaf 1 april zullen de
teksten van de Europese Unie trouwens publiek
kunnen worden geraadpleegd. Hoe we de
consultaties zullen organiseren moet nog bekeken
worden met mijn adviseurs. Persoonlijk verkies ik
een fysieke consultatie in het Parlement.
02.12 Annemie Neyts, ministre (en néerlandais):
Je suggère que vous adressiez cette question au
commissaire en personne. Je souhaiterais
souligner que la Commission tient à rester
autonome pour mener les négociations. A compter
du 1
er
avril, les textes de la Commission
européenne seront d'ailleurs mis à la disposition du
public. Je dois encore examiner avec mes
conseillers comment organiser les consultations.
Personnellement, j'opterais pour une consultation
physique au Parlement.
02.13 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): Het
zou misschien nuttig zijn dat uw adviseur ons
02.13 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV) : Il
serait utile que votre conseiller nous fasse une
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/03/2003
CRABV 50
COM 1011
14
tijdens een informele vergadering een algemeen
overzicht geeft en bladzijde per bladzijde aangeeft
wat er precies veranderd is. Die vergadering zou
door alle geïnteresseerde parlementsleden
bijgewoond kunnen worden, ook door senatoren.
synthèse lors d'une réunion informelle en nous
indiquant page par page les éléments qui ont
changé. Cette réunion pourrait rassembler tous les
parlementaires intéressés, y compris les sénateurs.
02.14 Minister Annemie Neyts (Frans): U heeft
gelijk.

Mijnheer Decroly, het aanbod van de Commissie
zal alle stadia van de overleg- en
besluitvormingsprocedure doorlopen voor het begin
van de periode van de lopende zaken op 31 maart.
Het zal door de Raad Algemene Zaken worden
besproken. Wanneer wordt het Parlement
ontbonden ?

De voorzitter: De huidige zittingsperiode loopt af
op 8 april, en de nieuwe Kamers zouden op 5 juni
moeten bijeenkomen.
02.14 Annemie Neyts, ministre (en français):
Vous avez raison.
Monsieur Decroly, l'offre de la Commission passera
par tous les stades de consultation et de décision
avant le début des affaires courantes, le 31 mars.
Elle passera devant le Conseil Affaires générales.
Quand aura lieu la dissolution du Parlement ?



Le président : La présente législature se terminera
le 8 avril et les nouvelles Chambres devraient se
réunir le 5 juin.
02.15 Minister Annemie Neyts (Frans) : De
termijnen zijn zekerlijk kort, maar wij zullen u op de
hoogte blijven houden.
02.15 Annemie Neyts , ministre (en français) :
Les délais sont assurément courts, mais nous
continuerons à vous tenir informés.
02.16 Vincent Decroly (onafhankelijke): Tijdens
het vorige debat over de AOHD had de heer
Mahoux, voorzitter van de verenigde commissies,
ons een verslag van die besprekingen beloofd.
Waar blijft dat ?

De voorzitter: De drukproef werd vanochtend
ingediend. U zal het rapport dan ook morgen al
ontvangen.
02.16 Vincent Decroly (indépendant) : Lors du
débat précédent sur l'AGCS, M. Mahoux, le
président des commissions réunies, nous avait
promis un rapport de ces discussions. Où est-il ?


Le président: L'épreuve a été déposée ce matin.
Vous allez donc recevoir ce rapport dès demain.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Vincent Decroly en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Vincent
Decroly en van de dames Claudine Drion en Karine
Lalieux
en het antwoord van de minister toegevoegd aan
de minister van Buitenlandse Zaken, belast met
Landbouw,
verzoekt de regering
- binnen de Europese Unie een moratorium te
bepleiten op de AOHD zolang de gevolgen van de
reeds bereikte liberalisering van de diensten voor
de ontwikkeling die wij willen voor onszelf en voor
de landen in het Zuiden, niet geëvalueerd werden,
zoals oorspronkelijk was gepland;
- een actualisering en een aanpassing van het
Une première motion de recommandation a été
déposée par M. Vincent Decroly et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Vincent
Decroly et de Mmes Claudine Drion et Karine
Lalieux
et la réponse de la ministre adjointe au ministre des
Affaires étrangères, chargée de l'Agriculture,
demande au gouvernement
- de militer au sein de l'Union européenne pour un
moratoire sur l'AGCS, tant que ne sont pas
évaluées, comme initialement prévu, les incidences
de la libéralisation des services déjà acquise sur le
développement que nous souhaitons pour nous-
mêmes et pour les pays du Sud;
- de demander l'actualisation du mandat du
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1011
11/03/2003
15
mandaat van Europees Commissaris Lamy te
vragen, in het licht van de inzet van de AOHD;
- niet te aanvaarden dat er getornd wordt aan het
aantal uitzonderingen op de clausule van de meest
begunstigde natie of aan de inhoud van die
uitzonderingen;
- alle overheidsdiensten van het toepassingsgebied
van de toekomstige AOHD uit te sluiten."
Commissaire Lamy et son adaptation aux enjeux
spécifiques de l'AGCS;
- de refuser toute suppression ou restriction portant
sur le nombre et le contenu des exemptions de la
clause de la nation la plus favorisée;
-
d'exclure tout service public du champ
d'application du futur AGCS."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de dames Karine Lalieux, Claudine Drion,
Leen Laenens en de heer Dirk Van der Maelen en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Vincent
Decroly en van de dames Claudine Drion en Karine
Lalieux
en het antwoord van de minister toegevoegd aan
de minister van Buitenlandse Zaken, belast met
Landbouw,
overwegende dat de AOHD kadert in een
nagenoeg onomkeerbare evolutie;
overwegende dat, in de huidige omstandigheden,
de regels van de democratische controle niet
worden nageleefd bij de onderhandelingen, terwijl
een belangrijk deel van de diensten betrekking
heeft op essentiële mensenrechten;
gelet op de geheimhouding rond het eerste voorstel
inzake de aanbieding van vrijgemaakte diensten;
gelet op de te beperkte evaluatie van de gevolgen
van de liberaliseringen waarover een overeenkomst
werd gesloten in het kader van de Uruguay Ronde;
vraag aan de regering
- het fundamenteel voorbehoud dat ze ten aanzien
van de Commissie heeft gemaakt, te handhaven;
- het mandaat van commissaris Lamy vóór de
ministeriële conferentie van Cancun, in te schrijven
op de agenda van de Raad van de Unie;
- er blijvend op toe te zien dat de antwoorden van
België in overeenstemming zijn met de bepalingen
van de resolutie die door dit Parlement werd
aangenomen, namelijk dat aanbiedingen niet
mogelijk zijn in domeinen als water, huisvesting,
gezondheid met inbegrip van de bijstand aan
personen, onderwijs, beroepsopleiding, cultuur en
de audiovisuele sector;
- indien het definitief voorstel van de Europese
Commissie niet in overeenstemming is met de
aanbevelingen van resolutie 1983 en met het
voorbehoud dat de regering op vier punten heeft
gemaakt, moet België, wat zijn recht is,
uitzonderingen handhaven op de aanbiedingen van
vrijgemaakte diensten van de Europese Unie."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par Mmes Karine Lalieux, Claudine Drion,
Leen Laenens et par M. Dirk Van der Maelen et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Vincent
Decroly et de Mmes Claudine Drion et Karine
Lalieux
et la réponse de la ministre adjointe au ministre des
Affaires étrangères, chargée de l'Agriculture,
considérant que l'AGCS s'inscrit dans un contexte
évolutif et quasiment irréversible;
considérant que les conditions actuelles de
négociation ne respectent pas les règles du
contrôle démocratique alors qu'une partie
importante des services concernent des droits
humains essentiels;
considérant la confidentialité qui a entouré la
première proposition d'offres de libéralisation;
considérant l'insuffisance des évaluations
concernant l'impact des libéralisations convenues
dans le cadre de l'Uruguay Round;
demande au gouvernement
- de maintenir les réserves de fond qu'il a formulées
envers la Commission;
- de remettre le mandat du Commissaire Lamy à
l'ordre du jour du Conseil de l'Union, avant la
Conférence ministérielle de Cancun;
- de continuer à veiller à ce que les réponses de la
Belgique soient conformes aux prescrits de la
résolution votée par ce Parlement, à savoir pas
d'offre dans des domaines comme l'eau, le
logement, la santé en ce compris l'aide aux
personnes, l'éducation, la formation professionnelle
ou la culture et l'audiovisuel;
-
si la proposition finale de la Commission
européenne ne correspond pas aux prescrits de la
résolution 1983 ainsi qu'aux quatre réserves
émises par le gouvernement, la Belgique doit,
comme elle en a le droit, maintenir des exceptions
aux offres de libéralisation de l'Union européenne."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Stef Goris en Jef Valkeniers.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Stef Goris et Jef Valkeniers.
Over de moties zal later worden gestemd. De Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/03/2003
CRABV 50
COM 1011
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
bespreking is gesloten.
discussion est close.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw over
"de waarborgen Delcredere aan bedrijven in
relatie met het probleem van illegale houtkap"
(nr. B224)
03 Question de Mme Leen Laenens à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture sur «l'octroi de
garanties du Ducroire à des sociétés ayant un
rapport avec le problème de l'abattage illégal
d'arbres » (n° B224).
03.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Inzake
de opvolging van resolutie 1516 betreffende de
illegale houtkap dringen de G8 en de Europese
Commissie aan op een actieplan. Op welke manier
en in welke mate houdt de Delcrederedienst
rekening met deze resolutie bij de toekenning van
staatswaarborgen?



Graag had ik ook een overzicht van de bedrijven
die zich in 2001 en 2002 hebben schuldig gemaakt
aan illegale bosontginning en van de landen die
hierbij betrokken zijn. In welke mate houdt de
Delcrederedienst rekening met het legale karakter
van aanvragen en met het principe van duurzaam
bosbeheer?
03.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): La
Commission européenne et le G8 insistent sur
l'importance de l'élaboration d'un plan d'action en
ce qui concerne le suivi de la résolution 1516
relative à l'abattage illégal d'arbres. Comment et
dans quelle mesure l'Office du Ducroire tient-il
compte de cette résolution lors de l'octroi de
garanties d'État ?

J'aimerais également avoir un aperçu des
entreprises qui se sont rendues coupables de
défrichement illégal en 2001 et en 2002 et des pays
impliqués. Dans quelle mesure l'Office du Ducroire
tient-il compte du caractère légal des demandes et
du principe de gestion durable des ressources
forestières ?
03.02 Minister Annemie Neyts (Nederlands):
Deze vraag is overgemaakt aan de
Delcrederedienst en wordt onderzocht. Het
onderzoek is tijdrovend, maar ik zal zo snel
mogelijk een schriftelijk antwoord bezorgen. De
criteria die de Delcrederedienst hanteert, zijn
gebaseerd op de richtlijnen van de OESO. Het is
duidelijk dat er geen staatswaarborgen worden
toegekend aan projecten in verband met illegale
houtkap.
03.02 Annemie Neyts, ministre (en néerlandais):
Cette question a été transmise à l'Office du
Ducroire, qui l'examine. Cet examen prend
beaucoup de temps mais je vous ferai parvenir une
réponse écrite dès que possible. Les critères
retenus par l'Office du Ducroire sont fondés sur les
directives de l'OCDE. Il est évident que l'Office
n'octroie pas sa garantie à des projets qui
concernent l'abattage illégal d'arbres.
03.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Er is
nog te weinig aandacht voor duurzaam bosbeheer.
Hierop werd ook al gewezen in de brief die de
premier op 12 november ontving vanwege een
consortium van vijf organisaties, waaronder WWF
en Greenpeace. Ook hierin werd reeds de vraag
gesteld op welke manier België resolutie 1516 zal
toepassen.
03.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): On
accorde encore trop peu d'attention à la gestion
durable des ressources forestières. Un consortium
de cinq organisations, dont le WWF et Greenpeace,
avait déjà dénoncé ce fait dans un courrier adressé
au premier ministre le 12 novembre. Les auteurs de
ce courrier ont également posé la question de
savoir comment la Belgique comptait appliquer la
résolution 1516.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.39 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.39 heures.