CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV
53
PLEN
033
CRABV
53
PLEN
033
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
Mercredi
Woensdag
18-05-2011
18-05-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE





























N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de
luttes originales
­
Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be

e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
BUDGETS
1
BEGROTINGEN
1
Projet de loi contenant le budget des Voies et
Moyens de l'année budgétaire 2011 (1347/1-9)
1
Wetsontwerp houdende de Middelenbegroting
voor het begrotingsjaar 2011 (1347/1-9)
1
- Projet du budget général des dépenses pour
l'année budgétaire 2011 (1348/1-8)
1
- Ontwerp van de algemene uitgavenbegroting
voor het begrotingsjaar 2011 (1348/1-8)
1
- Exposé général (1346/1)
1
- Algemene toelichting (1346/1)
1
- Justification du budget général des dépenses
pour l'année budgétaire 2011 (1349/1-23)
1
-
Verantwoording
van
de
algemene
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2011
(1349/1-23)
1
Discussion générale
1
Algemene bespreking
1
Orateurs: Veerle Wouters, rapporteuse, Guy
Coëme
,
rapporteur, Steven Vandeput,
Gwendolyn Rutten, Daniel Bacquelaine,
président du groupe MR, Hendrik Bogaert,
Bruno Tobback
, président du groupe sp.a,
Willem-Frederik Schiltz, Olivier Deleuze
,
président du groupe Ecolo-Groen!, Gerolf
Annemans
, président du groupe VB, Servais
Verherstraeten
, président du groupe CD&V,
Jan Jambon
, président du groupe N-VA, Guy
Vanhengel
, vice-premier ministre et ministre
du Budget, Hagen Goyvaerts, Josy Arens,
Meyrem
Almaci,
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales,
Yves Leterme
, premier ministre, Julie
Fernandez Fernandez, Olivier Maingain,
Patrick Dewael, Catherine Fonck
, président
du groupe cdH, Ben Weyts, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Veerle Wouters, rapporteur, Guy
Coëme
,
rapporteur, Steven Vandeput,
Gwendolyn Rutten, Daniel Bacquelaine,
voorzitter van de MR-fractie, Hendrik
Bogaert, Bruno Tobback
, voorzitter van de
sp.a-fractie, Willem-Frederik Schiltz, Olivier
Deleuze
, voorzitter van de Ecolo-Groen!-
fractie, Gerolf Annemans, voorzitter van de
VB-fractie, Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V-fractie, Jan Jambon, voorzitter
van de N-VA-fractie, Guy Vanhengel, vice-
eersteminister en minister van Begroting,
Hagen Goyvaerts, Josy Arens, Meyrem
Almaci, Melchior Wathelet
, staatssecretaris -
Begroting, Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en
Federale
Culturele
Instellingen,
Yves
Leterme, eerste minister, Julie Fernandez
Fernandez,
Olivier
Maingain,
Patrick
Dewael, Catherine Fonck, voorzitter van de
cdH-fractie, Ben Weyts, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1


SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
M
ERCREDI
18
MAI
2011
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
18
MEI
2011
Namiddag
______



La séance est ouverte à 14 h 15 par M. André
Flahaut, président.
De vergadering wordt geopend om 14.15 uur en
voorgezeten door de heer André Flahaut.
Le président: Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront reprises sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moet ter kennis gebracht worden van de
Kamer. Zij worden op de website van de Kamer en
in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de
l'ouverture de la s ance: M.
Guy Vanhengel.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering: Guy
Vanhengel.
Excusés

Empêchée: Colette Burgeon

Gouvernement fédéral

Bernard
Clerfayt,
secrétaire
d'État
à
la
Modernisation du service public fédéral Finances, à
la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la
fraude fiscale: à l'étranger
Berichten van verhindering

Verhinderd: Colette Burgeon

Federale regering

Bernard
Clerfayt,
staatssecretaris
voor
de
Modernisering van de federale overheidsdienst
Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van
de fiscale fraude: buitenslands
Budgets
Begrotingen
01 Projet de loi contenant le budget des Voies et
Moyens de l'année budgétaire 2011 (1347/1-9)
- Projet du budget général des dépenses pour
l'année budgétaire 2011 (1348/1-8)
- Exposé général (1346/1)
- Justification du budget général des dépenses
pour l'année budgétaire 2011 (1349/1-23)
01 Wetsontwerp houdende de Middelenbegroting
voor het begrotingsjaar 2011 (1347/1-9)
- Ontwerp van de algemene uitgavenbegroting
voor het begrotingsjaar 2011 (1348/1-8)
- Algemene toelichting (1346/1)
-
Verantwoording
van
de
algemene
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2011
(1349/1-23)
Je vous propose de consacrer une seule discussion
à ces projets de loi et budgets. (Assentiment)
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze
wetsontwerpen
en
begrotingen
te
wijden.
(Instemming)
Discussion générale
Algemene bespreking
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
01.01 Veerle Wouters, rapporteuse: Je
commenterai les exposés introductifs et les
commentaires des différents ministres ainsi que
l'audition avec la Cour des comptes concernant le
budget et, dans une deuxième partie, M. Guy
Coëme fera rapport sur la discussion générale.

La commission des Finances et du Budget a
examiné le budget des Voies et Moyens et le
budget général des dépenses au cours de ses
réunions des 26 avril 2011 et 3, 4, 10 et 11 mai
2011. Elle a recueilli l'avis des autres commissions
sur les programmes du budget général des
dépenses 2011. Elle a entendu les représentants de
la Cour des comptes au cours de sa réunion du
3 mai 2011.

Le gouvernement prévoit pour 2011 un déficit de
3,6 % du PIB pour l'ensemble des administrations
publiques. Pour 2010, ce déficit était encore estimé
à 4,1 %.

Dans son exposé, M. Vanhengel a souligné le rôle
important des hypothèses macroéconomiques lors
de la confection du budget. Le budget 2011 est
bas sur l'hypoth se d'inflation de 3,3
%, à
l'exception des recettes fiscales dont l'estimation se
fonde sur le budget économique du Bureau du Plan.
01.01 Veerle Wouters, rapporteur: Ik zal de
inleiding en de toelichting door de verschillende
ministers en de hoorzitting met het Rekenhof met
betrekking tot de begroting toelichten, de heer Guy
Coëme zal in een tweede deel verslag uitbrengen
over de algemene bespreking.

De commissie voor de Financiën en de Begroting
heeft de middelenbegroting en de algemene
uitgavenbegroting
besproken
tijdens
haar
vergaderingen van 26 april en 3, 4, 10 en 11 mei
2011. Ze heeft het advies van de overige
commissies ingewonnen over de programma's in de
algemene uitgavenbegroting 2011. Zij heeft de
vertegenwoordigers van het Rekenhof gehoord
tijdens haar vergadering van 3 mei 2011.

De regering gaat voor het jaar 2011 uit van een
tekort van 3,6 procent van het bbp voor de
gezamenlijke overheid. Voor 2010 werd het tekort
nog op 4,1 procent geraamd.

In zijn toelichting beklemtoonde minister Vanhengel
de belangrijke rol van macro-economische
hypothesen bij het opstellen van de begroting. De
begroting 2011 gaat uit van een inflatiepercentage
van 3,3 procent, met uitzondering van de raming
van de fiscale ontvangsten, die stoelt op de
economische begroting van het Planbureau.
Le solde de financement de l'entité I s'améliorera de
0,1 % par rapport à 2010. En vertu de la loi spéciale
de financement, les Communautés et Régions
devraient bénéficier en 2011 d'une hausse des
transferts en matière d'impôt des personnes
physiques et de TVA de 2002, ce qui contribuerait à
une amélioration de leur solde de 0,4 % du PIB par
rapport à 2010.
Le taux d'endettement de l'ensemb
le des pouvoirs
publics est estimé à 97,5 % du PIB, contre 96,8 %
en 2010. Cette hausse est surtout imputable à des
facteurs exogènes tels que les prêts consentis à la
Gr ce et l'Irlande.

M. Wathelet a expliqué que le gouvernement
entendait mettre l'accent sur l'amélioration de
l'efficacité. En dépit des affaires courantes, il a été
décidé de réduire de 10 % les crédits pour les
cellules stratégiques.
Het vorderingssaldo voor Entiteit I zal verbeteren
met 0,1 procent ten opzichte van 2010. De
Gemeenschappen
en
Gewesten
zouden,
overeenkomstig de bijzondere financieringswet, de
personenbelasting en de btw-overdrachten van
2002 moeten zien toenemen met 0,4 procent bbp
tegenover 2010.


De schuldgraad van de gezamenlijke overheid
wordt geraamd op 97,5 procent, tegenover
96,8 procent in 2010. Die groei is vooral te wijten
aan exogene factoren, zoals de leningen aan
Griekenland en Ierland.

Staatssecretaris Wathelet legde uit dat de regering
de nadruk wil leggen op efficiëntiewinst. Ondanks
de lopende zaken werd beslist om de kredieten voor
de beleidscellen met 10 procent terug te schroeven.
Les crédits ont été fixés sur la base de ceux de
2010, selon la technique des crédits provisoires.
Les cr dits des d partements s' l vent
40 454
millions d'euros, ce qu
i représente une
croissance nominale de 1,6 % par rapport au
budget 2010 ajusté.
De kredieten werden vastgesteld op basis van de
kredieten 2010 en volgens de techniek van de
voorlopige kredieten. De kredieten van de
departementen bedragen 40.454 miljoen euro. Dat
is een nominale groei van 1,6 procent ten opzicht
van de aangepaste begroting van 2010.
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
Selon M.
Wathelet, les charges d'int rêts se
monteront en 2011 à 11 571
millions d'euros, soit
496
millions de plus qu'en 2010.

On estime les recettes fiscales à 95 746 millions
d'euros, soit une croissance de 5,1
% par rapport à
l'ann e 2010.
De rentelasten zullen volgens Melchior Wathelet in
2011 11.571 miljoen euro bedragen, een stijging
met 496 miljoen tegenover 2010.

De fiscale ontvangsten worden geraamd op
95.746 miljoen euro, 5,1 procent meer dan in 2010.
Les mesures gouvernementales en matière de
recettes fiscales devraient rapporter 0,7 milliard
d'euros. Il s'agit de la suppression du secret
bancaire, de la loi sur les transactions judiciaires et
d
e la man uvre de rattrapage pour les dossiers de
la commission de ruling. Il a par ailleurs aussi été
décidé de remédier à une série d'abus dans le
domaine de la déduction des intérêts notionnels. La
hausse des prix des produits du tabac devrait
rapporter 0,1 milliard d'euros.

Les recettes non fiscales ont été évaluées à
8 484 millions d'euros, soit 26,8 % de plus qu'en
2010. Le total des recettes est ainsi estimé à près
de 104 milliards d'euros, soit une hausse de 6,6 %
par rapport à 2010. Plus de la moitié de cette
somme sera transférée à d'autres échelons
politiques, les Communautés, les Régions, l'Union
européenne et la sécurité sociale.


Pour ce qui est de la sécurité sociale, le
gouvernement insiste sur une gestion rigoureuse
des dépenses et sur une liaison au bien-être d'une
série de prestations sociales.
De
regeringsmaatregelen
inzake
fiscale
ontvangsten moeten 0,7 miljard euro opbrengen.
Het gaat over de afschaffing van het bankgeheim,
de wet op de gerechtelijke schikkingen en de
inhaalbeweging
voor
de
dossiers
bij
de
rulingcommissie. Daarnaast werd ook beslist om
een aantal misbruiken met de notionele intrestaftrek
tegen te gaan. De prijsstijging van tabaksproducten
moet 0,1 miljard opleveren.


De niet-fiscale ontvangsten worden geraamd op
8.484 miljoen euro, 26,8 procent meer dan in 2010.
Daarmee worden de totale ontvangsten geraamd op
ongeveer 104 miljard euro, een stijging van
6,6 procent tegenover 2010. Meer dan de helft
daarvan
wordt
overgedragen
naar
andere
beleidsniveaus,
de
Gemeenschappen,
de
Gewesten, de Europese Unie, en de sociale
zekerheid.

In de sociale zekerheid legt de regering de nadruk
op een strikt uitgavenbeheer en het welvaartsvast
maken van een aantal sociale prestaties.
M. Clerfayt est venu commenter au nom du ministre
des Finances les recettes fiscales et les besoins de
financement, la dette et les charges d'intérêt de
l'État fédéral.

L'augmentation des recettes fiscales résulte de trois
facteurs: la reprise conjoncturelle, avec une
croissance réelle du PIB de 2 % et une croissance
nominale de 4 %, une série de nouvelles mesures
et un certain nombre de glissements et de facteurs
techniques qui corrigent la base de départ ou les
recettes prévues.

M. Clerfayt souligne que plus de la moitié des
recettes sont perçues pour le compte de tiers ou
sont destinées au financement d'autres pouvoirs
publics. Un financement alternatif est ainsi prévu
pour la sécurité sociale.
Namens de minister van Financiën kwam
staatssecretaris Clerfayt de fiscale ontvangsten en
de financieringsbehoeften, de schuld en de
rentelasten van de federale Staat toelichten.

De stijging van de fiscale ontvangsten is het gevolg
van drie factoren: het conjunctuurherstel, met een
reële groei van het bbp met 2 procent en een
nominale groei van 4 procent, een aantal nieuwe
maatregelen en een aantal verschuivingen en
technische factoren die de vertrekbasis en
verwachte ontvangsten corrigeren.

De heer Clerfayt wijst erop dat meer dan de helft
van de ontvangsten geïnd wordt voor rekening van
derden of bestemd is voor de financiering van
andere overheden. Hiervan ontvangt de sociale
zekerheid
een
zogenaamde
alternatieve
financiering.
Les estimations indiquent une baisse considérable
des recettes des Voies et Moyens, imputable à la
hausse des prélèvements. Pour ce qui est des
besoins de financement et des charges d'int rêts
Voor de rijksmiddelenontvangsten wijzen de
ramingen op een aanzienlijke daling door de stijging
van
de
voorafnemingen.
Voor
de
financieringsbehoeften en rentelasten van de
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
de la dette publique, je vous renvoie au rapport
écrit. Le gouvernement a fourni des informations
complémentaires portant sur les recettes non
fiscales.

La Cour des comptes a été entendue en séance du
3 mai. M. Rion a commenté les deux premières
parties du rapport, relatives l'expos g n ral et au
budget des Voies et Moyens. La Cour des comptes
avertit que les recettes fiscales pourraient être
inférieures aux prévisions car toutes les mesures
n'ont pas encore t appliqu es et car il n'a pas t
tenu compte d'un arrêt du Conseil d'État de f vrier
2011. La Cour des comptes a également attiré
l'attention sur l'impossibilit de reconstituer les
grandes catégories fiscales.
L'augmentation des recette
s non fiscales découle,
dans une large mesure, du produit des mesures de
soutien au secteur financier. Toutefois, il est très
difficile d'estimer ces recettes pour les budgets
futurs.
overheidsschuld verwijs ik naar het schriftelijk
verslag. De regering bezorgde bijkomende
informatie over de niet-fiscale ontvangsten.


Tijdens de vergadering van 3 mei hoorden wij het
Rekenhof. De heer Rion lichtte de eerste twee
delen van het rapport toe, over de algemene
toelichting en de Rijksmiddelenbegroting. Het
Rekenhof waarschuwt dat de fiscale ontvangsten
lager kunnen uitvallen dan geraamd, omdat nog niet
alle maatregelen uitgevoerd worden en omdat er
geen rekening gehouden wordt met een arrest van
de Raad van State van februari 2011. Het Rekenhof
merkte ook op dat het niet mogelijk is om de grote
belastingcategorieën opnieuw samen te stellen.

De stijging van de niet-fiscale ontvangsten is
grotendeels te danken aan de opbrengst van de
steunmaatregelen aan de financiële sector, maar
die ontvangsten zijn voor toekomstige begrotingen
zeer moeilijk te becijferen.
M. Moens a commenté la troisième partie du
rapport de la Cour des comptes sur le budget
général des dépenses. Les explications fournies par
le gouvernement en affaires courantes ont été très
succinctes et il est dès lors difficile de juger si les
moyens inscrits sont suffisants.

La Cour des comptes livre comme d'habitude une
liste des éventuels crédits insuffisants et des
possibles surestimations de dépenses, comme pour
le Fonds de réductions forfaitaires pour le chauffage
au gasoil de chauffage et les bonifications d'intérêts
pour les emprunts destinés à des investissements
visant à économiser l'énergie. Les dépenses,
contrairement aux recettes, s'appuyant sur les
dernières prévisions en matière d'inflation revues à
la hausse par le Bureau fédéral du Plan, la Cour
des comptes évoque des estimations plutôt
prudentes.

La Cour des comptes estime que l'augmentation du
crédit prévisionnel est contraire au principe de la
spécialité du budget et cette option n'est pas
davantage précisée dans la justification.
De heer Moens lichtte het derde deel van het
rapport van het Rekenhof toe over de algemene
uitgavenbegroting. De verantwoording van de
regering van lopende zaken was zeer beperkt,
waardoor moeilijk beoordeeld kan worden of de
ingeschreven middelen toereikend zijn.

Zoals steeds geeft het Rekenhof een overzicht van
mogelijk ontoereikende kredieten en mogelijke
overschatte uitgavenramingen, zoals voor het
Fonds
voor
forfaitaire
vermindering
voor
verwarming met stookolie en interestbonificaties
voor
leningen
voor
energiebesparende
investeringen. Doordat er voor de uitgaven werd
uitgegaan
van
de
recente
hogere
inflatievooruitzichten van het federaal Planbureau,
terwijl dat niet gebeurde voor de ontvangsten,
spreekt het Rekenhof van een eerder voorzichtige
raming.

Het Rekenhof is van oordeel dat de stijging van het
provisioneel krediet ingaat tegen het principe van de
specialiteit van de begroting. Ook in de
verantwoording wordt dit niet verder uitgeklaard.
Dans la quatrième partie du rapport, la Cour des
comptes examine plus particulièrement la sécurité
sociale. Le budget est fondé sur une augmentation
des recettes de l'ONSS-gestion globale et de
l'INASTI-gestion globale. Dans les deux régimes,
les augmentations des recettes résultent d'un
financement alternatif. Un transfert en provenance
des soins de santé a été opéré.

Une augmentation des dépenses respectivement
In het vierde deel van het rapport gaat het Rekenhof
dieper in op de sociale zekerheid. De begroting gaat
uit van een stijging van de ontvangsten van de RSZ
Globaal Beheer en het RSVZ Globaal Beheer. In
beide stelsels stijgen de ontvangsten uit alternatieve
financiering. Er is een overdracht vanuit de
geneeskundige verzorging.


De verwachte uitgaven in beide stelsels stijgen met
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
de 7 % et de 7,8 % est prévue pour les deux
systèmes. En plus des transferts aux soins de
santé,
on
observe
également
une
forte
augmentation des dépenses liées aux titres-
services. En termes SEC, le budget de la sécurité
sociale est en équilibre et la dotation spéciale issue
du budget fédéral est largement inférieure à celle de
2010.

Le financement alternatif des gestions globales est
en forte augmentation en raison du mode de
financement des soins de santé instauré en 2008,
et l'intervention des gestions globales dans les
dépenses de soins de santé reste à présent limitée
l' volution de leurs cotisations de s curit sociale.
La Cour des comptes souligne qu'il n'est pas certain
que les importants excédents de liquidité des
organismes assureurs seront éliminés.
7 en 7,8 procent. Naast de overdrachten voor de
geneeskundige verzorging stijgen ook de uitgaven
voor de dienstencheques sterk. In ESR-termen is
de begroting van de sociale zekerheid in evenwicht
en de bijzondere dotatie vanuit de federale
begroting is een stuk minder dan in 2010.



De alternatieve financiering van de globale beheren
stijgt sterk door de financieringswijze van de
geneeskundige verzorging die in 2008 werd
ingevoerd, en de bijdragen van de globale beheren
hierin zijn nu beperkt tot de evolutie van hun sociale
zekerheidsbijdragen. Het Rekenhof merkt op dat
het niet zeker is dat de grote overschotten bij de
verzekeringsinstellingen zullen worden weggewerkt.
On peut supposer que la sous-consommation sera
supérieure
au
montant
estimé.
On
a
systématiquement besoin de moins de moyens
pour l'in
dexation des prestations et le montant des
remboursements au premier trimestre 2011 est plus
important qu'en 2010.

La Cour des comptes estime que les objectifs
budg taires sont moins transparents, de sorte qu'il
est difficile de les comparer aux budgets
précédents.

Pour ce qui est des réponses du gouvernement, je
vous renvoie au rapport écrit. (Applaudissements)
Er
kan
verondersteld
worden
dat
de
onderconsumptie hoger zal liggen dan het
geraamde bedrag. Er zijn systematisch minder
middelen nodig voor de indexering van de
prestaties en het bedrag van de terugstortingen in
het eerste kwartaal van 2011 ligt hoger dan in 2010.

Het Rekenhof vindt dat de transparantie van de
begrotingsdoelstellingen vermindert, waardoor ze
moeilijk te vergelijken zijn met voorgaande
begrotingen.

Voor de antwoorden van de regering verwijs ik naar
het schriftelijk verslag. (Applaus)
01.02 Guy Coëme, rapporteur: La majorité des
groupes politiques félicitent le gouvernement d'avoir
pu établir un projet de budget pertinent. Jamais
encore un budget n'avait été discuté sans un
gouvernement de plein exercice. Le budget devait
présenter les principales lignes de force pour 2011
et servir de base au budget pluriannuel imposé par
l'Union européenne.


Selon le groupe Vlaams Belang, ce projet de budget
ne refléterait pas correctement les choix politiques
actuels de l'opinion publique. Le groupe N-VA,
aujourd'hui heureux de voir que le budget ait pu être
confectionné, regrette que le Parlement n'ait pas
été associé aux travaux du gouvernement
démissionnaire. Beaucoup de partis considèrent
que le gouvernement a réussi à élaborer, dans un
délai relativement court, un budget permettant de
protéger
notre
pays
contre
d'éventuelles
spéculations qui auraient pu être néfastes pour la
Belgique. Le groupe PS parle d'une attitude
responsable, l'Open Vld compare le gouvernement
à un bon père de famille.
01.02 Guy Coëme, rapporteur: De meerderheid
van de fracties spreken hun tevredenheid uit over
het
feit
dat
de
regering
een
relevant
begrotingsontwerp heeft kunnen indienen. Nooit
eerder werd er een begroting besproken zonder dat
er een regering met volheid van bevoegdheid was.
De begroting zou de krachtlijnen voor 2011 moeten
bevatten en zou de basis moeten vormen voor de
meerjarenbegroting die door de EU is opgelegd.

Volgens de Vlaams Belang-fractie zou het
voorliggende begrotingsontwerp geen correcte
weergave zijn van de huidige beleidskeuzes van de
publieke opinie. De N-VA-fractie is nu blij dat er een
begroting kon worden opgemaakt, maar betreurt dat
het Parlement niet betrokken werd bij de
werkzaamheden van de ontslagnemende regering.
Meerdere partijen zijn van oordeel dat de regering
erin geslaagd is om op relatief korte tijd een
begroting op te maken, die ons land kan
beschermen tegen eventuele speculaties die België
veel schade hadden kunnen berokkenen. De PS-
fractie heeft het over een verantwoordelijke
houding, de Open Vld vergelijkt de regering met een
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
goede huisvader.
Le MR, l'Open Vld, le cdH, le CD&V, le PS et le sp.a
soulignent la réduction du déficit, pour 2010, à
4,1 % du PIB (au lieu des 4,6 % initialement
prévus). Cette amélioration est due à la croissance
économique soutenue par un plan de relance, et à
des mesures prises par le gouvernement pour
contenir les effets de la crise. Pour 2011, le
gouvernement souhaite faire mieux encore (solde
de financement ramené à 3,6 % du PIB). Nous
sommes sur la bonne voie pour rétablir l'équilibre
des finances publiques pour 2015, ce qui constitue
l'un des meilleurs remèdes pour faire face au défi
majeur que représente pour l'État fédéral le
vieillissement de la population.


Le PS (et le sp.a) ont relevé des points positifs,
comme la mesure fiscale propre aux intérêts
notionnels, les dispositions visant la levée du secret
bancaire, le système de cliquet inversé pour les
produits pétroliers, une gestion rigoureuse en
matière de sécurité sociale
maintenant en
équilibre budgétaire.


Les groupes MR, cdH et CD&V se disent satisfaits
des mesures fiscales, et soulignent les économies
sur les moyens de fonctionnement des cellules
stratégiques ministérielles et de la paix sociale dans
le cadre législatif donné à l'AIP.



Le groupe Ecolo-Groen! ne partage pas cet
enthousiasme. Il conteste le budget du point de vue
environnemental, notamment à propos de la Régie
des Bâtiments. Le CD&V pointe aussi que les frais
de location de celle-ci continuent à grimper, ce qui
empêche de réaliser des économies d'énergie.
De MR, Open Vld, het cdH, CD&V, de PS en sp.a
onderstrepen dat het tekort in 2010 naar 4,1 procent
van het bbp werd teruggebracht, in plaats van de
vooropgestelde 4,6 procent. Die verbetering is toe
te schrijven aan de economische groei, die wordt
ondersteund door een herstelplan, en aan
maatregelen die de regering heeft genomen om de
gevolgen van de crisis in te dammen. In 2011 wil de
regering nog beter doen door het vorderingensaldo
naar 3,6 procent van het bbp terug te brengen. We
zijn op de goede weg om de overheidsfinanciën
tegen 2015 opnieuw in evenwicht te brengen, wat
één van de beste middelen is om de belangrijke
uitdaging van de vergrijzing waar de federale Staat
voor staat, aan te gaan.

De PS (en sp.a) hebben gewezen op een aantal
positieve punten, zoals de fiscale maatregel inzake
de notionele interest, de bepalingen die ertoe
strekken het bankgeheim op te heffen, het
omgekeerde kliksysteem voor aardolieproducten,
en een rigoureus beheer van de sociale zekerheid
waarvoor momenteel een begrotingsevenwicht
bestaat.

De MR-, cdH- en CD&V-fracties zijn naar eigen
zeggen tevreden over de fiscale maatregelen. Ze
benadrukken dat er heel wat werd bezuinigd op de
werkingsmiddelen van de ministeriële beleidscellen.
Het verheugt hen tevens dat de sociale vrede werd
hersteld door het IPA in een wetgevend kader te
gieten.

De groene fractie deelt dat enthousiasme niet. Ze
vindt dat er in de begroting onvoldoende rekening
werd gehouden met milieuoverwegingen, vooral wat
de Regie der Gebouwen betreft. Net als CD&V wijst
ze erop dat de huuruitgaven van de Regie maar
blijven
toenemen,
waardoor
er
geen
energiebesparingen kunnen worden gerealiseerd.
Ils s'interrogent aussi sur les critères utilisés pour
évaluer les recettes. Les trois groupes politiques y
voient un manque d'ambition du gouvernement. Ils
pointent la faiblesse du montant rapporté par la
levée du secret bancaire ou par la lutte contre les
abus en matière de déduction des intérêts
notionnels. Le secr taire d'État, M.
Clerfayt, a
répondu que les impacts budgétaires ont été
évalués avec réalisme et ont parfois été sous-
estimés, par mesure de prudence.

Ecolo-Groen! est partisan d'une évolution vers plus
de civisme fiscal. Une série d'amendements ont été
déposés par le groupe pour rendre le budget plus
durable et plus social. Ces amendements ont été
Ze hebben ook vragen bij de criteria die worden
gehanteerd om de inkomsten te ramen. De drie
fracties zien er een gebrek aan ambitie van de
regering in. Ze wijzen erop hoe weinig de opheffing
van het bankgeheim of de strijd tegen de
misbruiken van de notionele interestaftrek zal
opbrengen. Staatssecretaris Clerfayt antwoordde
dat de begrotingsimpact realistisch werd geraamd
en soms, uit voorzichtigheid, te laag werd
ingeschat.

Ecolo-Groen! is voorstander van een evolutie naar
een grotere fiscale burgerzin. De fractie diende een
reeks amendementen in om de begroting
duurzamer
en
socialer
te
maken.
Die
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
rejetés.

Plusieurs amendements techniques au budget
général
des
dépenses,
déposés
par
le
gouvernement, ont été adoptés.

Les amendements déposés par le Vlaams Belang
ont été rejetés.

La N-VA a déposé des amendements pour
augmenter le budget du rapatriement des
personnes jugées indésirables et supprimer
l'augmentation de subsides des CPAS pour aider
les demandeurs d'asile. Ces amendements ont été
rejetés.

Le
groupe
Ecolo-Groen!
a
déposé
des
amendements pour augmenter les crédits inscrits à
diverses allocations de base et créer un fonds pour
améliorer l'efficacité énergétique des entreprises.
Ces amendements ont été rejetés.
amendementen werden verworpen.

Verscheidene door de regering ingediende
technische amendementen op de algemene
uitgavenbegroting werden aangenomen.

De door Vlaams Belang ingediende amendementen
werden verworpen.

De N-VA diende amendementen in met het oog op
het verhogen van het budget voor het repatriëren
van ongewenst geachte personen en het schrappen
van de verhoging van de toelage aan de OCMW's
voor bijstand aan asielzoekers. Die amendementen
werden verworpen.

De Ecolo-Groen!-fractie diende amendementen in
om de kredieten voor diverse basisallocaties op te
trekken en een fonds in te stellen om de energie-
efficiëntie van de ondernemingen te verbeteren. Die
amendementen werden verworpen.
Le sp.a a déposé un amendement portant sur la
subvention de l'État en faveur des régimes de
sécurité sociale des travailleurs salariés, qui fut
rejeté.

Le budget des Voies et Moyens, amendé, a été
adopté par 8 voix contre 2 et 5 abstentions. Le
budget général des dépenses pour 2011, amendé,
a été adopté par 9 voix contre 2 et 5 abstentions.


Enfin, je remercie la secrétaire de la commission
des Finances et les services de la Chambre pour la
qualité
et
la
rapidité
de
leur
travail.
(Applaudissements)
J'interviens pr sent au nom de mon groupe.

Bien qu'en affaires courantes, le gouvernement
s'est vu confier une mission importante: réaliser un
budget rapidement, pour envoyer un signal aux
marchés et assurer la stabilité du pays. Ce budget
est plus technique que politique. Les grandes
réformes seront l'affaire du prochain gouvernement.


Le gouvernement a pris ses responsabilités et a
respecté ses obligations vis-à-vis de l'Europe. Il a
déposé le programme de stabilité 2011-2014.
Het door sp.a ingediende amendement met
betrekking tot de algemene toelage ten voordele
van
de
socialezekerheidsregelingen
voor
werknemers werd verworpen.

De geamendeerde Rijksmiddelenbegroting werd
aangenomen met 8 stemmen tegen 2 en
5 onthoudingen. De geamendeerde algemene
uitgavenbegroting 2011 werd aangenomen met
9 stemmen tegen 2 en 5 onthoudingen.

Ten slotte dank ik de secretaris van de commissie
voor de Financiën en de diensten van de Kamer
voor hun kwaliteitsvolle en snelle dienstverlening.
(Applaus)

Ik vertolk thans het standpunt van mijn fractie.

Hoewel dit een regering van lopende zaken is, heeft
ze de belangrijke opdracht gekregen om snel een
begroting uit te werken en op die manier een
signaal te geven aan de financiële markten en de
stabiliteit van ons land te vrijwaren. Deze begroting
is veeleer technisch dan politiek. De grote
hervormingen zijn voor de volgende regering.

De regering heeft haar verantwoordelijkheden
opgenomen en is ten aanzien van Europa haar
verplichtingen
nagekomen.
Zij
heeft
haar
stabiliteitsprogramma 2011-2014 ingediend.
Mon groupe tient à souligner l'importance du travail
accompli, mais des efforts d'assainissement de 17
à 20 milliards d'euros devront encore être fournis
pour rétablir l'équilibre des finances publiques pour
2015. La voie est cependant déjà engagée.
Mijn fractie wenst te benadrukken dat er belangrijk
werk werd verricht. Niettemin moet er nog 17 tot
20 miljard euro gesaneerd worden om de
overheidsfinanciën
tegen
2015
opnieuw
in
evenwicht te brengen. De aanzet daartoe werd
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8


L'un des points positifs de ce budget consiste dans
les mesures fiscales en matière d'intérêts
notionnels. L'intérêt est de 3,4 % en 2011 (taux le
plus bas depuis l'introduction de la mesure). Les
int rêts notionnels encouragent l'investissement
des entreprises. Nous ne sommes donc pas
partisans de leur suppression, mais la différence
d'intervention entre les grandes entreprises et les
PME est trop faible. Le PS est favorable à une aide
moindre pour les grandes entreprises.


Une circulaire devra préciser, parmi les techniques
utilisées, celles qui ne sont pas acceptables. Nous
esp rons qu'elle sera clairement et rapidement
rédigée.

Par ailleurs, soulignons l'importance de l'application
du système de cliquet inversé.
echter al gegeven.

Eén van de positieve punten van deze begroting zijn
de fiscale maatregelen inzake de notionele
intrestaftrek. De intrest bedraagt in 2011
3,4 procent, wat de laagste is sedert de invoering
van deze maatregel. De notionele intrestaftrek
moedigt de bedrijven aan om te investeren. We zijn
dus geen voorstander van de afschaffing ervan,
maar het verschil tussen de tegemoetkoming aan
de grote ondernemingen en die aan de kmo's is te
klein. De PS wenst dat de steun aan de grote
ondernemingen wordt teruggeschroefd.

In een omzendbrief zal worden aangegeven welke
van de gebruikte technieken onaanvaardbaar zijn.
Wij hopen dat die omzendbrief snel en duidelijk zal
worden opgesteld.

Voorts wil ik nog het belang van de toepassing van
het omgekeerde cliquetsysteem benadrukken.
Le prix d'un litre d'essence pourrait grimper jusqu'à
2 euros, ce qui
si nous n'intervenons pas
reviendrait à prendre à la gorge nos concitoyens et
nuire à l'économie du pays.

En mars, on a voté la levée du secret bancaire.
Cela fait des années que le PS le demandait. Il était
temps de donner à l'administration fiscale les
moyens de faire son travail et d'assurer l'équité
fiscale. Ces nouveaux outils permettront des
rentrées considérables d'argent pour l'État. Il faut
que chacun paie en fonction de sa capacité
contributive.

Le chômage est en recul. La résistance de notre
marché de l'emploi face à la crise a été citée en
exemple par de nombreuses études internationales.
Les mesures adoptées par le gouvernement ont
porté leurs fruits.
De prijs van een liter benzine zou kunnen oplopen
tot 2 euro, wat indien wij niet ingrijpen onze
medeburgers hard zou treffen en de economie van
het land schade zou toebrengen.

In maart hebben we de opheffing van het
bankgeheim goedgekeurd. De PS vroeg dat al
jaren. Het was tijd om de belastingadministratie de
nodige middelen te geven om haar werk te kunnen
doen en om voor een fiscale rechtvaardigheid te
zorgen. Dankzij die nieuwe instrumenten zal er heel
wat vers geld naar de staatskas vloeien. Iedereen
moet bijdragen in functie van zijn draagkracht.

De werkloosheid daalt. In vele internationale studies
wordt de weerbaarheid van onze arbeidsmarkt ten
aanzien van de crisis ten voorbeeld gesteld. De
door de regering genomen maatregelen hebben
vrucht afgeworpen.
Des moyens budgétaires exceptionnels ont été
mobilis s et continueront de l'être. L' volution du
taux d'emploi en Belgique requiert une strat gie
d'ensemble qui englobe la
formation professionnelle
et le suivi des chômeurs.

Dans le cadre de la stratégie Europe 2020, l'Union
européenne s'est fixé un objectif ambitieux de taux
d'emploi de 75 %, d'ici à 2020.


En matière de sécurité sociale, je salue la gestion
rigoureuse du budget. Le déficit prévu de 5 milliards
en 2011 n'est plus que de 1,8 milliard. La sécu est
aujourd'hui en équilibre. Cette amélioration est due,
en partie, à la reprise économique et ce alors que la
Er werden uitzonderlijke budgettaire middelen
uitgetrokken en dat zal ook zo blijven. De evolutie
van de werkgelegenheidsgraad in ons land vereist
een brede strategie die ook de beroepsopleiding en
de follow-up van de werklozen omvat.

In het kader van de Europa 2020-strategie heeft de
Europese Unie een ambitieuze doelstelling op het
stuk van de werkgelegenheidsgraad vooropgesteld
van 75 procent tegen 2020.

Inzake de sociale zekerheid, verheug ik me over het
strikte beheer van de begroting. Het verwachte
tekort van 5 miljard in 2011 bedraagt nog slechts
1,8 miljard. De begroting van de sociale zekerheid
is thans in evenwicht. Die verbetering is gedeeltelijk
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
sécurité sociale a été lourdement mise à
contribution. Dans le secteur de la santé, la
rationalisation ne remet en question ni l'accès, ni la
qualité des soins. L'objectif budgétaire sera inférieur
de près de 1,350 milliard à ce qu'il devrait être en
temps normal.



Nous saluons également la poursuite de la lutte
contre la fraude sociale. J'insiste sur la n cessit
d'un contrôle plus efficace du plan Win-Win dont les
abus sont de plus en plus dénoncés.
te danken aan de economische heropleving, terwijl
de sociale zekerheid het hard te verduren heeft
gehad. In de sector van de gezondheidszorg heeft
de rationalisatie er niet toe geleid dat de toegang tot
of de kwaliteit van de zorgverlening in het gedrang
zijn gekomen. De begrotingsdoelstelling zal bijna
1,350 miljard lager liggen dan wat ze in normale
tijden zou moeten bedragen.

Wij verheugen er ons ook over dat de strijd tegen
de sociale fraude wordt voortgezet. Ik dring aan op
de noodzaak van een efficiëntere controle van het
win-winplan, waarvan de misbruiken almaar meer
aan de kaak worden gesteld.
Le solde de l'enveloppe "bien-être" a été réparti
principalement sur l'invalidité et les pensions qui
dépasseront désormais les 1 000 euros pour un
isolé ou les 1 250 euros pour un ménage.


Ce budget est responsable et réaliste. Aujourd'hui,
une page se tourne. La désignation d'un formateur
autorise à penser qu'après un budget très
technique, le Parlement pourra bientôt consacrer
ses forces à l'adoption d'un budget tourné vers
l'avenir, à la mesure des défis qui ne peuvent plus
attendre. Voici venu le temps du courage!
(Applaudissements)
Het saldo van de begrotingsenveloppe voor welzijn
werd verdeeld over de invaliditeit en de pensioenen,
die voortaan meer dan 1.000 euro zullen bedragen
voor een alleenstaande of meer dan 1.250 euro
voor een gezin.

Deze begroting is verantwoord en realistisch.
Vandaag wordt er een bladzijde omgeslagen. Met
de aanstelling van een formateur is het veroorloofd
te denken dat het Parlement zich na deze zeer
technische begroting weldra zal kunnen wijden aan
een toekomstgerichte begroting, die in verhouding
staat tot de uitdagingen die geen verder uitstel
dulden. De tijd is gekomen om moedig te handelen!
(Applaus)
01.03 Steven Vandeput (N-VA): Début février, le
premier ministre a reçu pour mission de s'atteler à
la confection d'un budget pour 2011. Nous en
disposons à présent et nous ne pouvons que nous
en féliciter.

Ce budget est essentiellement conservatoire. Le
déficit de l'entité I a été stabilisé à 3,1 % du PIB, soit
une amélioration de 0,1 % par rapport à 2010. La
baisse du déficit total des pouvoirs publics est
principalement attribuable à la baisse du déficit de
l'entité II, ce dernier étant passé de 0,4 à 0,2 %.


La croissance économique est plus importante que
prévu. Depuis la mi-2009, notre pays profite de
l'impulsion
de
la
croissance
économique
internationale et sort peu à peu de la récession.
Selon le Bureau du Plan, la croissance du PIB de
2,1 % en 2010 était presque exclusivement
attribuable à la croissance des exportations, elle-
même portée par la relance de la conjoncture
internationale. La demande intérieure s'inscrirait
également en hausse, portant à 2,2 % la croissance
pour l'année en cours et au-delà. Cette évolution
entraînera un surcroît de recettes fiscales. Plusieurs
catégories de dépenses, telles que la TVA et les
01.03 Steven Vandeput (N-VA): Begin februari
kreeg de eerste minister de opdracht een begroting
te maken voor 2011. Die begroting is er nu en dat is
een goede zaak.


Het is vooral een bewarende begroting, waarin het
tekort van entiteit I gestabiliseerd wordt op
3,1 procent van het bbp, wat een verbetering van
0,1 procent is ten opzicht van 2010. De daling van
het totale overheidstekort is vooral een gevolg van
de daling van het tekort bij entiteit II. Dat tekort is
teruggebracht van 0,4 naar 0,2 procent.

De economische groei is groter dan verwacht. Sinds
midden 2009 laat ons land onder internationale
impuls de recessie langzaam achter zich. De
stijging van het bbp met 2,1 procent in 2010 was
volgens het Planbureau vrijwel uitsluitend te danken
aan de groei van de export wegens de heropleving
van de internationale conjunctuur. De binnenlandse
vraag zou ook stijgen en daardoor zou de groei voor
dit jaar en later 2,2 procent bedragen. Dat heeft
meer fiscale ontvangsten tot gevolg. Een aantal
uitgavencategorieën zoals de btw en de heffingen
op arbeid stijgen zelfs sneller dan het bbp, omdat zij
mee worden beïnvloed door de sterke inflatie.
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
charges sur le travail, augmentent même plus
rapidement que le PIB étant donné qu'elles sont
influencées par le niveau élevé de l'inflation.
Le gouvernement a également pris un train de
mesures afin d'accroître les
recettes. La
régularisation fiscale permanente devrait rapporter
360 millions en 2011. Il devrait y avoir 50 millions
d'euros pour la conciliation, 50
millions d'euros
devraient être générés par la taxe de sortie,
50
millions d'euros par une circulaire re
lative à la
déduction des intérêts notionnels et 100 millions
d'euros par la hausse du prix des cigarettes. Reste
à savoir si ces mesures, tout sauf neuves, sont
réalisables.

Les 360 millions provenant de la régularisation
fiscale, sous la pression du secret bancaire, ne
peuvent être réalisés que si les recettes repartent à
la hausse. Au train o vont les choses, nous n'y
arriverons pas. (Interruption de Mme Rutten)

La circulaire relative à la déduction des intérêts
notionnels n'est pas neuve non plus. No
us ignorons
quel sera son contenu mais esp rons qu'elle sera
efficace cette fois.

Les 100
millions d'euros que devrait rapporter
l'augmentation du prix des cigarettes me paraissent
plus qu'improbables car les recettes des accises
ont baissé cette année pa
r rapport l'ann e
précédente, et ce malgré la majoration des prix.
Ces mesures n'ont rien de nouveau mais j'esp re
qu'elles pourront r ellement être mises en uvre et
que le gouvernement fera preuve de circonspection
lors des contrôles budgétaires.
De regering heeft ook een aantal maatregelen
genomen om de ontvangsten te verhogen. De
permanente fiscale regularisatie zou in 2011
360 miljoen opbrengen. Er zal 50 miljoen euro
komen voor de minnelijke schikking, 50 miljoen
euro uit de exittaks, 50 miljoen euro uit een
circulaire omtrent de notionele intrestaftrek en
100 miljoen euro uit de prijsverhoging van de
sigaretten. Deze maatregelen zijn niet echt nieuw
en ik vraag me af of ze haalbaar zijn.


De 360 miljoen uit de fiscale regularisatie, onder
druk van het bankgeheim, kan alleen gerealiseerd
worden als de ontvangsten nu aantrekken. Als het
zo verdergaat, zullen we het niet halen.
(Onderbreking van mevrouw Rutten)

De circulaire over de notionele intrestaftrek is niet
nieuw. We weten niet wat er zal in staan, maar ik
hoop wel dat hij deze keer iets zal opleveren.


De
geraamde
100 miljoen
euro
uit
de
prijsverhogingen van sigaretten lijkt mij onhaalbaar
omdat de opbrengst uit accijnzen dit jaar gedaald is
ten opzicht van vorig jaar, terwijl er nochtans ook al
een prijsverhoging werd doorgevoerd.

Nieuwe maatregelen zijn het niet, maar ik hoop dat
ze effectief gerealiseerd worden en dat de regering
de begrotingscontroles voorzichtig zal uitvoeren.
01.04 Gwendolyn Rutten (Open Vld): Ai-je
entendu la N-VA plaider à l'instant pour un
renforcement de la circulaire sur la déduction des
intérêts notionnels? Le Parlement a adopté les
mesures mais elles doivent encore entrer en
vigueur. On ne peut tirer profit en mai de mesures
qui entreront seulement en vigueur au cours du
second semestre de l'année.
01.04 Gwendolyn Rutten (Open Vld): Heb ik
N-VA net horen pleiten voor een strengere circulaire
over de notionele intrestaftrek? Het Parlement heeft
de maatregelen goedgekeurd, maar ze moeten nog
in werking treden. Men kan geen opbrengsten halen
in mei uit maatregelen die pas in de tweede helft
van het jaar in werking treden.
01.05 Steven Vandeput (N-VA): Nous examinons
le budget tel qu'il se présente. D'un point de vue
technique, il semble en ordre mais il doit également
être exécuté tel quel. Je n'ai pas plaidé pour une
augmentation des impôts ou pour l'une ou l'autre
imposition. Aujourd'hui, le gouvernement laisse
toutefois passer des occasions de faire davantage,
surtout en matière de dépenses. Il doit dès lors
assur ment mettre en uvre ce qu'il annonce.
01.05 Steven Vandeput (N-VA): Wij bespreken de
begroting zoals ze voorligt. Technisch lijkt alles in
orde, maar wat er staat moet ook worden
uitgevoerd. Ik heb niet gepleit voor een verhoging
van belastingen of voor een of andere aanslag. De
regering laat echter nu kansen liggen om meer te
doen, vooral op het vlak van uitgaven. Ze moet dan
zeker uitvoeren wat ze wel aankondigt.
01.06 Gwendolyn Rutten (Open Vld): J'ai donc 01.06 Gwendolyn Rutten (Open Vld): Ik heb N-VA
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
bien entendu la N-VA plaider pour le renforcement
de l'action du gouvernement en matière de
déduction des intérêts notionnels. (Protestations de
M. Jambon)

dus wel degelijk horen pleiten voor meer actie van
de regering op het vlak van de notionele
intrestaftrek. (Protest van de heer Jambon)
01.07 Steven Vandeput (N-VA): Je dis
simplement que si le gouvernement prévoit qu'il
obtiendra 50 millions d'euros grâce à une circulaire
relative aux intérêts notionnels, il doit effectivement
les obtenir.
01.07 Steven Vandeput (N-VA): Ik zeg alleen dat
als de regering vooropstelt dat zij 50 miljoen euro
zal halen uit een circulaire over de notionele
intrestaftrek, ze dat dan ook moet doen.
Dans le budget des dépenses, le gouvernement
prévoit une économie de 500 millions d'euros. Il
s'agit d'une sous-utilisation de 250 millions d'euros
dans les dépenses primaires et d'une sous-
utilisation de 250 millions d'euros dans les soins de
santé.

Dans les dépenses primaires, cette sous-utilisation
est due en très grande partie au fait que le
gouvernement est en affaires courantes. Tant qu'il
n'y a pas de gouvernement bénéficiant de la
plénitude de compétences, les administrations ne
peuvent prendre de nouvelles initiatives. Lorsqu'un
tel gouvernement sera constitué, nous craignons un
important mouvement de rattrapage, qui pourrait
annuler la mesure.

La sous-utilisation de 250 millions d'euros dans le
budget des soins de santé s'ajoute à une sous-
utilisation déjà prévue de 1,1 milliard d'euros. La
sous-utilisation totale de 1,35 milliard d'euros
montre que le mécanisme de financement des
soins de santé est tronqué. L'objectif budgétaire en
tant que tel est trop élevé. À cet objectif, on ajoute
par ailleurs 4,5 % chaque année, plus l'inflation. La
Cour des comptes considère par ailleurs que
l'estimation de l'inflation est trop élevée. Elle estime
que pour l'année écoulée, il fallait 300 millions
d'euros de moins pour l'indexation des prestations.


La N-VA veut qu'un débat sérieux soit mené à très
court terme sur un financement réaliste des soins
de santé et du vieillissement.

Le gouvernement en affaires courantes prend
aujourd'hui simplement acte de l'augmentation des
recettes provenant de la croissance économique et
des avantages que représente l'inflation à cet
égard, et explique les dépenses limitées par le fait
qu'il se trouve en affaires courantes. Je crains que,
dans ces conditions, on ne s'engage nullement
dans la voie de l' quilibre en 2015.
In de uitgavenbegroting voorziet de regering in een
besparing van 500 miljoen euro. Het gaat om een
onderbenutting van 250 miljoen euro in de primaire
uitgaven en een onderbenutting van 250 mijoen
euro in de gezondheidszorg.


In de primaire uitgaven komt dit voor een heel groot
gedeelte doordat de regering in een periode van
lopende zaken zit. Zolang er geen regering met
volheid
van
bevoegdheid
is
kunnen
de
administraties geen nieuwe initiatieven nemen. Als
dat moment komt vrezen wij voor een zware
inhaalbeweging, die de maatregel zou kunnen
tenietdoen.


De onderbenutting van 250 miljoen euro in de
begroting van de gezondheidszorg komt boven op
een reeds geplande onderbenutting van 1,1 miljard
euro. De totale onderbenutting van 1,35 miljard euro
toont aan dat het financieringsmechanisme van de
gezondheidszorg
scheefgetrokken
is.
De
begrotingsdoelstelling ligt op zich al te hoog. Aan
die doelstelling wordt bovendien jaarlijks 4,5 procent
toegevoegd, plus de inflatie. Volgens het Rekenhof
is bovendien de inflatie te hoog geraamd. Het schat
dat het afgelopen jaar er 300 miljoen euro minder
nodig was voor de indexering van de prestaties dan
geraamd.

N-VA wil dat men op heel korte termijn een ernstig
debat aangaat over een realistische financiering van
de gezondheidszorg en de vergrijzing.

De regering van lopende zaken neemt vandaag
louter akte van de hogere ontvangsten uit de
economische groei en de voordelen die de inflatie
daarbij biedt, en ziet de uitgaven beperkt door het
feit dat zij zich in een periode van lopende zaken
bevindt. Ik vrees dat hiermee het traject naar een
evenwicht in 2015 geenszins is ingezet.
Le Bureau du Plan estime que d'ici 2015,
17 milliards d'euros d'économies supplémentaires
seront nécessaires. Ce budget recèle déjà un
Het Planbureau raamt dat tussen nu en 2015
17 miljard euro bijkomende besparingen nodig
zullen zijn. In deze begroting zit al een aantal
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
certain nombre de problèmes latents pour 2012.
Selon le Bureau du Plan, les intérêts notionnels
passeront de 3,425 % en 2011 à 4,36 % en 2012.
En 2012, nous pouvons donc d'ores et déjà nous
attendre, de ce point de vue, à un impact négatif de
plus de 1,1 milliard d'euros.

Aujourd'hui, l'inflation élevée est une bonne chose
pour les recettes de 2011, mais son impact sera en
revanche défavorable en 2012.

Les recettes non fiscales atteignent en 2011 un
sommet jamais atteint depuis 25 ans. Ce pic est
essentiellement dû aux primes des institutions
financières relatives à la garantie de l'État, aux
dividendes et à la rémunération de participations.
Or, à l'avenir, ces sources de recettes diminueront
de manière structurelle. C'est ainsi par exemple que
la seule disparition, en 2012, des droits d'inscription
perçus dans le cadre du Fonds de protection
entraînera déjà une perte de 150 millions d'euros.

D'autre part, le coût de l'accord interprofessionnel
au plan de la sécurité sociale s'élève à 348 millions
d'euros en 2011, contre 745 millions en 2012.

Au total, ce budget recèle donc déjà un défi
budgétaire supplémentaire de 2 milliards d'euros
pour 2012.
concrete problemen voor 2012 verscholen. De
notionele intrest zal volgens het Planbureau stijgen
van 3,425 procent in 2011 naar 4,36 procent in
2012. In 2012 mogen we ons op dat vlak sowieso
aan een negatieve impact verwachten van ruim
1,1 miljard euro.

De sterke inflatie valt vandaag heel gunstig uit voor
de ontvangsten van 2011. Ze zal echter ongunstig
zijn voor 2012 door de gevolgen uit 2011.

De niet-fiscale inkomsten bereiken in 2011 een piek
die de afgelopen 25 jaar nooit eerder werd bereikt.
Dit is voornamelijk te danken aan de premies van
de financiële instellingen met betrekking tot de
staatswaarborg, de dividenden en de vergoeding
van participaties. In de toekomst gaat dit structureel
afnemen. Zo gaat er door het verdwijnen van de
inschrijvingsrechten in het kader van het
beschermingsfonds in 2012 al 150 miljoen euro
verloren.

De kosten in de sociale zekerheid van het
interprofessioneel akkoord bedragen in 2011
348 miljoen en in 2012 745 miljoen euro.

In deze begroting zit dus alles samen een
bijkomende uitdaging voor 2012 van 2 miljard euro
verscholen.
Ce budget reflète correctement les recettes et
dépenses de 2011. Toutefois, les efforts consentis
cette année ne permettront pas d'arriver à une
somme de 17 milliards d'euros.

La
N-VA
déplore
que
le
gouvernement
démissionnaire ait confectionné le budget sans
réellement impliquer le Parlement, alors même que
mon groupe a proposé à plusieurs reprises de
collaborer activement à ce travail. Le gouvernement
n'a cependant jamais voulu dépasser le stade du
commentaire et a ainsi manqué une occasion rêvée
de bénéficier d'un soutien plus large pour un budget
qui aurait pu être plus ambitieux. Aussi, la N-VA
s'abstiendra-t-elle lors du vote. (Applaudissements
sur les bancs de la N-VA)

Deze begroting is een correcte weergave van de
inkomsten en uitgaven voor 2011 maar met de
inspanningen van dit jaar geraakt men nooit aan de
17 miljard euro.

N-VA betreurt ten zeerste dat de ontslagnemende
regering de begroting heeft opgesteld zonder het
Parlement daar echt bij te betrekken. Mijn fractie
heeft meermaals aangeboden actief te willen
meewerken aan het opstellen van de begroting. De
regering wilde echter nooit verder gaan dan een
toelichting en mist aldus een uitgelezen kans op
een groter draagvlak voor een begroting die
ambitieuzer had kunnen zijn. N-VA zal zich dan ook
onthouden bij de stemming. (Applaus bij N-VA)
01.08
Daniel
Bacquelaine
(MR):
Fort
heureusement, dans la situation politique on ne
peut plus particulière que nous connaissons, la
Belgique, terre de pragmatisme, s'est adaptée pour
faire face aux urgences et aux réalités
socioéconomiques.

Le groupe MR se félicite de ce pragmatisme.
Certains constitutionnalistes y ont trouvé à redire
mais la gestion de l'État, non.
01.08 Daniel Bacquelaine (MR): Gelukkig heeft
België zich, pragmatisch als altijd, in deze hoogst
bijzondere politieke omstandigheden aangepast en
een oplossing gezocht voor de dringende
problemen en de sociaaleconomische uitdagingen.


De MR-fractie verheugt zich over dit pragmatisme.
Sommige Grondwetspecialisten hadden daar
opmerkingen over, maar het bestuur van het land
vaart er wel bij.
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
L'impasse politique ne s'est pas propagée à la vie
économique et sociale de nos concitoyens. L'action
du gouvernement et du Parlement a permis de
garantir la stabilité socioéconomique du pays. En
effet, les défis socioéconomiques d'aujourd'hui et
de demain doivent être relevés.


Concernant les défis d'aujourd'hui, il était primordial
d'élaborer un budget, rapidement, afin de donner un
signal fort non seulement aux citoyens mais aussi
aux investisseurs, aux marchés. Nous devons nous
préparer à relever les défis de demain, comme le
vieillissement de la population, l'avenir des pensions
et la réforme du marché du travail.


Le gouvernement a présidé aux destinées de
l'Union européenne durant le second semestre
2010. Il l'a d'ailleurs très bien fait: des avancées
significatives ont pu être engrangées.
De politieke impasse heeft geen grip gekregen op
het economische en maatschappelijke leven van
onze medeburgers. Door het optreden van de
regering
en
het
Parlement
kon
de
sociaaleconomische stabiliteit van het land worden
gevrijwaard. Wij moeten de huidige en toekomstige
sociaaleconomische uitdagingen aanpakken.

In het licht van de huidige uitdagingen was het van
wezenlijk belang om snel een begroting uit te
werken, teneinde een krachtig signaal te geven aan
de burgers, alsook aan de investeerders en de
markten. Wij moeten ons voorbereiden op de
aanpak van de uitdagingen van morgen, zoals de
vergrijzing, de toekomst van de pensioenen en de
hervorming van de arbeidsmarkt.

De regering heeft gedurende het tweede semester
van 2010 het voorzitterschap van de Europese Unie
waargenomen. Zij heeft dat overigens heel goed
gedaan. Er kon veel vooruitgang worden geboekt.
Les résultats budgétaires de 2010 nous permettent
de figurer parmi les bons élèves de la classe
européenne. Le déficit est limité à 4,1 % du PIB au
lieu des 4,6 % prévus. Quant à la croissance, là
aussi la Belgique a fait mieux que la moyenne des
pays de la zone euro; elle devrait avoisiner les 2 %
en 2011.


Le gouvernement nous propose un budget en déficit
de 3,6 %, soit 0,1 % de mieux que les
recommandations du Conseil supérieur des
Finances. En 2012, nous devrions atteindre les 3 %
de déficit, devenant l'un des rares pays à respecter
le Pacte de stabilité imposé par l'Europe, un tour de
force dans ce contexte particulier. La dette publique
est évaluée à 97,5 % du PIB. Elle tend à diminuer.



Quant à l'emploi, le taux de chômage harmonisé
s'établit à 7,9 % alors que la moyenne de la zone
euro est de 10 %. Le taux d'emploi devrait remonter
à 63,7 % mais nous sommes en dessous de la
moyenne européenne et, à politique inchangée, je
doute que nous puissions atteindre l'objectif de
73,2 % fixé dans le cadre de la stratégie 2020.




Le bémol reste l'inflation à 3,5 % selon les dernières
prévisions du Bureau du Plan. Autre raison de se
monter prudent: le handicap salarial demeure très
élevé en comparaison des pays voisins; il influe sur
notre compétitivité. La réduction des charges
Dankzij onze begrotingsresultaten voor 2010
behoren we tot de goede leerlingen van de
Europese klas. Het tekort is beperkt tot 4,1 procent
van het bbp in plaats van de voorspelde
4,6 procent. Wat de groei betreft, heeft België het
ook beter gedaan dan het gemiddelde van de
landen van de eurozone: in 2011 zou de groei
ongeveer 2 procent moeten bedragen.

De regering dient een begroting in met een tekort
van 3,6 procent, wat 0,1 procent beter is dan wat de
Hoge Raad van Financiën in zijn aanbevelingen
vraagt. In 2012 zouden we een tekort van 3 procent
moeten bereiken, waardoor we een van de weinige
landen zouden zijn die zich aan het door Europa
opgelegde Stabiliteitspact zouden houden, wat een
krachttoer is in deze specifieke context. De
overheidsschuld wordt op 97,5 procent van het bbp
geraamd, en de tendens is dalend.

Wat de werkgelegenheid betreft, stabiliseert de
geharmoniseerde werkloosheidsgraad zich op
7,9 procent, terwijl het gemiddelde voor de
eurozone
op
10 procent
ligt.
De
werkgelegenheidsgraad zou naar 63,7 procent
moeten klimmen, maar we bevinden ons onder het
Europese gemiddelde, en bij ongewijzigd beleid
betwijfel ik of we de doelstelling van 73,2 procent,
die werd vastgelegd in het kader van de 2020-
strategie, zullen halen.

Een zwak punt blijft de inflatie, die volgens de
jongste prognoses van het Planbureau 3,5 procent
zou bedragen. Een ander pijnpunt dat ons tot de
nodige voorzichtigheid moet aanzetten, is de
loonhandicap die nog steeds zeer groot is in
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
fiscales et sociales sur le travail doit rester
d'actualité.
vergelijking met onze buurlanden en gevolgen heeft
voor onze concurrentiepositie. De verlaging van de
fiscale en sociale lasten op arbeid moet een
blijvende bekommernis zijn.
Pour nous, il ne peut être question de nouveaux
prélèvements. À l'inverse, nous nous réjouissons de
l'augmentation des recettes fiscales puisque nous
avons 5,1 % d'augmentation sans hausse d'impôt.
C'est 700 millions d'euros supplémentaires sans
toucher au pouvoir d'achat.

Ces rentrées nouvelles ont notamment leur origine
dans l'accord sur le secret bancaire et dans
l'extension de la transaction judiciaire pour
250 millions. Ces mesures respectent un juste
équilibre entre la lutte contre la fraude fiscale et le
respect de la vie privée, droit fondamental dont la
défense est une fierté des libéraux.



La même attention devra être réservée à la lutte
contre la fraude sociale pour laquelle ont été inscrits
23 millions d'euros. C'est beaucoup moins; ces
mesures devront être amplifiées. La fraude sociale
est injuste, surtout pour les travailleurs qui
travaillent dans la régularité. Elle menace la
concurrence comme l'emploi. Cette lutte doit être
au premier rang de nos préoccupations, au même
titre que la lutte contre la fraude fiscale.

Pour les recettes non fiscales, cette année, le
Trésor
encaissera
360 millions
d'euros
supplémentaires en contrepartie des prêts
consentis à certaines banques et 139 millions
d'euros de dividendes. La contribution des
institutions financières au Fonds spécial de
protection des dépôts augmente également.
Voor ons kan er geen sprake zijn van nieuwe
heffingen. Wij verheugen ons wel over de toename
van de fiscale ontvangsten met 5,1 procent zonder
dat er een belastingverhoging werd doorgevoerd.
Een en ander brengt 700 miljoen euro extra op
zonder dat er aan de koopkracht wordt geraakt.

Die nieuwe ontvangsten vinden onder meer hun
oorsprong in het akkoord over het bankgeheim en
de uitbreiding van de gerechtelijke minnelijke
schikkingen voor een bedrag van 250 miljoen. Met
die maatregelen wordt er een correct evenwicht in
acht genomen tussen de strijd tegen de fiscale
fraude en de eerbiediging van de privacy, een
fundamenteel recht op de verdediging waarop de
liberalen prat gaan.

Dezelfde aandacht zal moeten worden besteed aan
de strijd tegen de sociale fraude, die een bedrag
van 23 miljoen euro vertegenwoordigt. Die
maatregelen zullen moeten worden uitgebreid.
Sociale fraude is onrechtvaardig, vooral voor
werknemers die zich aan de regels houden. Zij is
zowel schadelijk voor de concurrentie als voor de
werkgelegenheid. Die strijd moet een topprioriteit
zijn, net als de strijd tegen de fiscale fraude.

Wat de niet-fiscale ontvangsten betreft, zal er dit
jaar 360 miljoen euro extra naar de staatskas
vloeien, ter compensatie van de leningen die aan
sommige
banken
werden
toegestaan,
en
139 miljoen aan dividenden. De bijdrage van de
financiële
instellingen
aan
het
Bijzonder
Beschermingsfonds
voor
deposito's
neemt
eveneens toe.
Le prélèvement de la rente nucléaire demeure pour
l'instant à 250 millions. No
us esp rons qu'il pourra
être adapté dans les prochaines semaines en
tenant compte des nouvelles estimations.

En matière de dépenses, la prudence a été de
mise, comme elle prévaut en matière de sécurité
sociale pour conserver son budget sous contrôle.
Cela conforte notre analyse selon laquelle il n'y aura
jamais de paradis social sur un désert économique.
C'est en stimulant la croissance et non en
ponctionnant davantage que l'on défend le mieux la
solidarité. Il nous semble également qu'il faut mieux
affecter les moyens en fonction des besoins. Nous
savons que l' ge moyen de retrait de la vie active
est beaucoup trop bas dans notre pays. Le
chômage structurel lui aussi demeure trop élevé.
De heffing op de nucleaire rente blijft momenteel op
250 miljoen staan. Wij hopen dat ze in de komende
weken aan de hand van de nieuwe ramingen zal
kunnen worden aangepast.

Op het stuk van de uitgaven was voorzichtigheid
geboden, net als op het vlak van de sociale
zekerheid, teneinde de begroting onder controle te
houden. Dat sterkt ons in onze overtuiging dat een
sociaal paradijs nooit mogelijk zal zijn in een
economische woestijn. Met het stimuleren van de
groei wordt de solidariteit het best verdedigd, niet
door nog meer gaan te belasten. Wij zijn ook van
mening dat de besteding van de middelen beter
moet worden aangepast aan de behoeften. Het is
bekend dat in ons land de gemiddelde
uitstroomleeftijd uit het actieve leven veel te laag
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
L'effort d'assainissement passera par des réformes
nécessaires, même en période d'affaires courantes.


Malgré la prolongation de cette période, des
accords importants ont été conclus. Ainsi le
gouvernement a dépassé le blocage lors de
l'adoption de l'accord interprofessionnel. La
médiation du gouvernement a préservé la paix
sociale. Une première étape a été franchie dans
l'harmonisation du statut des ouvriers et des
employés.
ligt. Ook de structurele werkloosheid blijft te hoog.
Om te saneren zullen hervormingen noodzakelijk
zijn, zelfs in een periode van lopende zaken.

Ondanks het voortduren van de periode van
lopende zaken werden er belangrijke akkoorden
gesloten. Zo kon de regering met de goedkeuring
van het interprofessioneel akkoord een blokkering
vermijden. De bemiddeling door de regering heeft
de sociale vrede gevrijwaard. Er werd een eerste
stap gezet in de harmonisering van het arbeiders-
en het bediendenstatuut.
Nous saluons une nouvelle fois la réduction de TVA
en cas de rénovation des logements de plus de cinq
ans. On pérennise cette mesure. La mesure va
encourager l'activité dans le secteur, aura un effet
bénéfique sur les recettes de l'État et permettra
d'améliorer la qualité des logements.

Les pensions minimales seront augmentées pour
les indépendants comme pour les salariés. Cela
permettra de poursuivre le rattrapage entre les
indépendants et les salariés. Pour la première fois,
la pension d'un indépendant isolé dépassera le seuil
des 1 000 euros.

Nous serons aussi attentifs aux mesures de
compensation pour le secteur horeca à la suite de
l'entrée en vigueur anticipée de la loi sur
l'interdiction du tabac dans le secteur.


Autre dossier en discussion, la réforme du travail
étudiant. Nous attendons sa concrétisation
législative qui simplifiera le système.


Le Parlement doit jouer pleinement son rôle dans
cette période particulière pour amplifier la lutte
contre le chômage structurel. Cela passera par un
accompagnement plus dynamique des chercheurs
d'emploi dès leur entrée dans le chômage.
We juichen nogmaals de verlaging van het btw-
tarief voor de renovatie van woningen ouder dan vijf
jaar toe. De bestendiging van die maatregel zal de
bouwsector nieuw leven inblazen, de ontvangsten
van de Staat gunstig beïnvloeden en de kwaliteit
van de woningen verbeteren.

De minimumpensioenen worden opgetrokken voor
zowel zelfstandigen als werknemers, waardoor de
kloof tussen die beide categorieën verder verkleint.
Voor het eerst zal het pensioen van een
alleenstaande zelfstandige meer dan 1.000 euro
bedragen.

We zullen ook aandacht hebben voor de
compensatiemaatregelen die ten gunste van de
horeca kunnen worden getroffen na de vervroegde
inwerkingtreding van de wet betreffende het
rookverbod in die sector.

Een ander dossier dat ter tafel ligt, is dat van de
hervorming van de studentenarbeid. We wachten
op een concreet wetgevend initiatief dat het
systeem zal vereenvoudigen.

In deze bijzondere periode moet het Parlement ten
volle zijn rol spelen teneinde de strijd tegen de
structurele werkloosheid op te voeren. Daartoe is
een dynamischere begeleiding van de werklozen
vereist, vanaf de eerste dag inactiviteit.
Dans le même ordre d'idées, nous défendons
l'instauration de mesures fiscales et sociales pour
réorienter les demandeurs d'emploi vers les métiers
en pénurie ou vers une activité d'indépendant. Nous
souhaitons
réfléchir
à
la
réinsertion
des
demandeurs d'emploi de longue durée. Ainsi, nous
avons déposé une proposition qui vise à instaurer
l'accomplissement de services à la collectivité pour
les demandeurs d'emploi depuis plus de deux ans.

Nous souhaitons aussi que l'on s'intéresse au
travail des aînés. Nous nous en réjouissons, de plus
en plus nombreux sont ceux qui considèrent que la
poursuite d'une activit professionnelle doit être
In het verlengde daarvan bepleiten wij de invoering
van
fiscale
en
sociale
maatregelen
om
werkzoekenden
te
heroriënteren
naar
een
knelpuntberoep of een activiteit als zelfstandige. We
wensen een reflectie te wijden aan de re-integratie
van langdurig werkzoekenden. Daarom hebben we
een voorstel ingediend dat ertoe strekt een
gemeenschapsdienst in te stellen voor personen die
langer dan twee jaar werkzoekend zijn.

We willen ook aandacht voor werkende senioren.
We zijn blij dat de idee dat verder werken na de
leeftijd van 65 jaar toegelaten moet worden, steeds
meer veld wint. Laten we dat grensbedrag voor de
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
permise aux personnes de plus de 65 ans.
Supprimons le plafond du travail autorisé! De la
sorte, on améliorera la qualité de vie des aînés et
on donnera un message clair de valorisation du
travail. Pourquoi sanctionner quelqu'un qui souhaite
travailler? Il est paradoxal d'empêcher les aînés de
travailler librement alors qu'on leur impose une
cotisation de solidarité inique.

Le Parlement peut se saisir du problème de l'avenir
des pensions. Le temps presse. Et si nous voulons
assurer la viabilité de notre système en maintenant
la solidarité, il faut entamer rapidement ce travail.
toegestane arbeid toch afschaffen! Zo zal de
levenskwaliteit van de senioren erop vooruitgaan en
geven we duidelijk aan dat werken gewaardeerd
wordt. Waarom zouden we iemand die wenst te
werken, sanctioneren? Paradoxaal genoeg mogen
de senioren niet vrij werken, maar ze moeten wel
een hoogst onrechtvaardige solidariteitsbijdrage
betalen.

Het Parlement kan het probleem van de toekomst
van de pensioenen aanpakken. De tijd dringt. Als
we de leefbaarheid van ons stelsel én de solidariteit
in stand willen houden, moeten we dat werk snel
aanvatten.
Voici quelques mois, certains pronostiquaient un
enlisement des réformes suite à la prolongation de
la crise politique. L'absence d'un gouvernement de
plein exercice n'empêche manifestement pas le
gouvernement sortant et le Parlement de mener à
terme plusieurs chantiers. Le premier a trait à
l'assainissement budgétaire. Nous réaliserons le
tour de force de résorber le déficit en période de
vaches maigres. C'est la condition sine qua non
pour dégager les marges nécessaires pour
préserver les mécanismes de solidarité. De
nouvelles politiques permettront également de lutter
contre les pièges à l'emploi et de soutenir notre
économie.




Cette réa
lit n'enl ve rien notre demande d'avoir
un gouvernement de plein exercice pour pouvoir
mener les indispensables réformes qui concernent
nos concitoyens et les générations futures. À
défaut, le gouvernement actuel et le Parlement
devront faire preuve de créativité. Mais, dans cette
attente, le groupe MR votera le budget 2011.
(Applaudissements)
Enkele maanden geleden voorspelden sommigen
dat de hervormingsplannen in het slop zouden
raken door de aanhoudende politieke crisis. Maar
de afwezigheid van een regering met volheid van
bevoegdheid verhindert de aftredende regering en
het Parlement kennelijk niet om een aantal
dossiers, zoals de sanering van de begroting, tot
een goed einde te brengen. Wij zullen er in slechte
economische tijden in slagen om het tekort weg te
werken, en dat is een ware krachttoer. Dit is de
conditio sine qua non om de nodige ruimte te
creëren
voor
een
vrijwaring
van
de
solidariteitsmechanismen.
Nieuwe
beleidsmaatregelen zullen er daarnaast voor zorgen
dat de werkloosheidsvallen kunnen worden
bestreden
en
dat
onze
economie
wordt
ondersteund.

Dit alles doet echter niets af aan onze roep om een
regering met volheid van bevoegdheid. Zij moet de
noodzakelijke hervormingen doorvoeren die onze
medeburgers en de toekomstige generaties
aanbelangen. Gebeurt dat niet, dan zullen de
huidige regering en het Parlement enige creativiteit
aan de dag moeten leggen. In afwachting zal de
MR-fractie de begroting 2011 echter goedkeuren.
(Applaus)
01.09 Hendrik Bogaert (CD&V): Le redressement
budgétaire de la Belgique est spectaculaire et cette
réussite peut être inscrite au bilan politique de
l'actuel gouvernement. En dépit de nombreuses
déclarations ingénieuses, les raisons de ces
progrès ne sont pas faciles à démontrer. Certains
avancent que ce bon résultat est normal puisque
notre économie est dépendante de l'économie
allemande qui se porte bien. Mais que doivent-ils
alors penser des budgets des autres voisins de
l'Allemagne?

La question qui se pose est de savoir s'il existe un
critère
objectif
que
tous
pourraient
systématiquement utiliser dans le cadre du travail
01.09 Hendrik Bogaert (CD&V): De Belgische
begroting herstelt zich op spectaculaire wijze en dat
mag op het politieke conto van deze regering
worden geschreven. Aantonen waarom dit precies
zo is, ligt niet voor de hand, ondanks de vele
spitsvondige verklaringen. Sommigen betogen dat
dit goede resultaat normaal is, omdat onze
economie nu eenmaal afhankelijk is van Duitsland,
dat het goed doet. Maar wat moeten ze dan denken
van de begroting van de andere buurlanden van
Duitsland?

De vraag is of er wel een objectieve maatstaf
bestaat, die iedereen te allen tijde zou kunnen
hanteren bij het begrotingswerk.
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
budgétaire.

L'étude du solde structurel primaire objectif, c'est-à-
dire hors charges d'intérêt, opérations uniques et
conjoncture, démontre des variations entre 6,5 et
2,9 % entre 1999 et 2007. En 2008, il était
descendu à 1,6 %, à 0,2 % en 2009, pour remonter
à 0,8 % en 2010 et atteindre 1,1 % du PIB en 2011.


Als we kijken naar het objectieve structurele
primaire saldo dus zonder rekening te houden
met rentelasten, eenmalige operaties en de
conjunctuur dan schommelde dit in de periode
1999 en 2007 tussen 6,5 procent en 2,9 procent. In
2008 was het verder gedaald naar 1,6 procent, in
2009 naar 0,2 procent, om in 2010 weer te stijgen
naar 0,8 procent en om in 2011 uit te komen op
1,1 procent van het bbp.
01.10 Bruno Tobback (sp.a): Ces chiffres
m'am nent conclure qu'apr s quatre ans d'efforts,
le gouvernement actuel n'a pas encor
e atteint le
niveau de la coalition violette. Pourriez-vous me
rappeler les chiffres de 2006, soit la dernière année
complète du gouvernement violet?
01.10 Bruno Tobback (sp.a): Ik concludeer uit die
cijfers dat deze regering na vier jaar proberen het
niveau van paars nog steeds niet heeft gehaald.
Wat was het cijfer voor 2006 ook alweer, het laatste
volledige jaar van paars?
01.11 Hendrik Bogaert
(CD&V): Il s'agissait de
3,6 %.
01.11 Hendrik Bogaert (CD&V): Dat was
3,6 procent.
01.12 Bruno Tobback (sp.a): Cela signifie donc
qu'au cours de sa derni re ann e, la coalition
violette avait obtenu le triple du résultat de 2011!
01.12 Bruno Tobback (sp.a): Het laatste jaar van
paars was dus drie keer zo goed als het resultaat
voor 2011!
01.13 Hendrik Bogaert
(CD&V): C'est au moment
où les recettes uniques étaient les plus élevées que
le solde primaire structurel a connu sa chute la plus
importante. Les déficits ont tout simplement été
masqués par des one shots.

Le solde primaire structurel a également baissé
lorsque la crise s'est d clench e. En effet, la crise
affecte fondamentalement le tissu économique.
01.13 Hendrik Bogaert (CD&V): Het structureel
primair saldo is het meest gedaald toen de one-
shots het hoogst waren. Tekorten werden gewoon
gemaskeerd met one-shots.


Het structureel primair saldo is ook gedaald toen de
crisis toesloeg doordat de crisis het weefsel van de
economie fundamenteel aantast.
Le gouvernement peut s'approprier les mérites de
l'augmentation en 2010 et 2011. L'amélioration
structurelle du budget n'a donc rien à voir avec la
conjoncture allemande. La différence avec le
dernier budget ficelé par la coalition violette est
minime, à savoir 1,8 %. Cela signifie que des
perspectives existent pour atteindre à nouveau
rapidement le niveau d'avant la crise.

Grâce à sa politique de relance, le gouvernement a
fourni du bon travail. Il s'est avéré que les critiques
formulées par le sp.a et la N-VA étaient fondées sur
des estimations erronées. M. Jambon a qualifié de
"ridicules" les mesures prises pour le secteur de la
construction. C'était de l'argent jeté par les fenêtres.
Tous les observateurs internationaux objectifs font
pourtant l'éloge de la politique de lutte contre la
crise mise en uvre par notre gouvernement.
Voor de stijging in 2010 en 2011 mag de regering
een pluim op haar hoed steken. Dat de begroting
structureel beter is, heeft dus niets met de Duitse
conjunctuur te maken. Het verschil met het
afsluitende jaar van paars is klein, 1,8 procent. Dat
betekent dat er perspectief is om snel naar het
niveau van voor de crisis terug te keren.


Deze regering heeft met haar herstelbeleid goed
werk geleverd. De tegenkantingen van sp.a en
N-VA bleken een foute inschatting. De heer Jambon
vond de maatregelen voor de bouwsector
'belachelijk', het was 'weggegooid geld'. Alle
objectieve, internationale waarnemers prijzen
nochtans het anticrisisbeleid van deze regering.
01.14 Bruno Tobback (sp.a): La N-VA doit parler
en son nom mais mon groupe a toujours soutenu
systématiquement les mesures telles que le
01.14 Bruno Tobback (sp.a): De N-VA moet voor
zichzelf spreken, maar mijn fractie heeft
maatregelen als de tijdelijke werkloosheid voor
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
chômage temporaire pour les employés. M. Bogaert
doit donc être complet.
Je m' tonne du reste que M.
Bogaert s' vertue
susciter la polémique autour d'un débat sur un
budget confectionné par un gouvernement en
affaires courantes q
ui, malgr tout, n'essuie pas de
critiques violentes de l'opposition. Il doit toutefois
remonter loin dans le temps! Vu la situation dans
laquelle se trouve notre pays, il me semble plus
approprié d'aller de l'avant plutôt que de revenir
inlassablement sur les frustrations d'il y a cinq à huit
ans.
bedienden altijd consequent gesteund. De heer
Bogaert moet dus volledig zijn.

Het verbaast mij trouwens dat de heer Bogaert in
een debat over een begroting van een regering in
een periode van lopende zaken waartegen door
de oppositie toch niet echt storm wordt gelopen zo
ijverig het conflict probeert op te zoeken. Hij moet er
wel ver voor teruggaan in de tijd! Gezien de
toestand waarin ons land zich bevindt, lijkt het me
beter vooruit te kijken in plaats van altijd maar terug
te komen op frustraties van vijf tot acht jaar
geleden.
01.15 Hendrik Bogaert (CD&V): M. Tobback est
toujours prêt à engager le débat, sauf quand ce
débat porte sur le budget.

Mes références au passé sont tout à fait pertinentes
parce que les décisions qui ont été prises dans le
passé ont toujours une incidence sur les budgets
actuels. Quelle est l'incidence de toutes ces
opérations one shot dont le produit a été
entièrement dépensé, de l'aveu même du ministre
Vanhengel, et qui s'est traduite en charges de baux
et en dépenses de pensions plus élevées? Cette
incidence se chiffre quelque part entre les 500 et les
700 millions d'euros, même si j'aimerais beaucoup
demander les chiffres exacts au gouvernement. Je
clôturerai volontiers ce chapitre mais le problème,
c'est qu'il obère ce budget.

Nous devons être vigilants. Quand la conjoncture
est favorable, nous devons nous garder de faire
preuve d'arrogance. Quand elle est défavorable,
nous ne devons pas sombrer dans l'abattement.
Dès lors, dans ce budget, il nous faut distinguer le
bon grain de l'ivraie.

Les budgets des départements sont bons, les coûts
sont sous contrôle. Je tiens à remercier d'abord et
avant tout la ministre Vervotte pour son dynamisme
tranquille en ce qui concerne le taux de
remplacement du nombre de fonctionnaires.
01.15 Hendrik Bogaert (CD&V): De heer Tobback
is altijd voor het debat, tenzij wanneer het over de
begroting gaat.

Mijn verwijzingen naar het verleden zijn wel degelijk
relevant omdat de beslissingen uit het verleden nog
steeds een impact hebben op de huidige
begrotingen. Wat is de impact van al die one-shots
waarvan minister Vanhengel overigens zegt dat
ze opgebruikt zijn aan huurlasten, aan hogere
pensioenuitgaven? Dat bedrag ligt tussen de 500 en
700 miljoen euro, al zou ik van de regering graag
het exacte cijfer eens horen. Ik wil graag het
verleden afsluiten, maar het weegt wel op deze
begroting.



We moeten waakzaam zijn. Wanneer het goed
gaat, moeten we ons hoeden voor arrogantie en
wanneer het slecht gaat, voor moedeloosheid. We
moeten in deze begroting dan ook uitmaken wat
goed is en wat niet zo goed is.


De begrotingen van de departementen zijn goed, de
kosten zijn onder controle. Ik bedank vooral minister
Vervotte voor haar stille doortastendheid inzake de
vervangingsratio van het aantal ambtenaren.
La sécurité sociale est une autre histoire. Sur les
quelque 100 milliards d'euros de recettes de la
sécurité sociale, 53 milliards seulement proviennent
des cotisations. Ceci signifie que près de la moitié
provient des caisses de l'État fédéral. Cette
situation, qui s'aggrave d'année en année, est
évidemment intenable.

De profonds changements structurels sont
nécessaires. On ne peut accepter que la Belgique
soit à la fois l'un des trois pays de l'OCDE où la
pression fiscale est la plus élevée mais aussi l'un
des trois pays où le niveau des pensions est le plus
De sociale zekerheid is een ander verhaal. Van de
ongeveer 100 miljard euro aan ontvangsten, komt
er slechts 53 miljard uit bijdragen. Dat betekent dat
bijna de helft uit de federale staatskas komt. Deze
situatie, die elk jaar erger wordt, is natuurlijk
onhoudbaar.


Er zijn grote, structurele veranderingen nodig. Het
kan niet dat ons land de derde hoogste
belastingdruk heeft van heel de OESO, maar ook
de derde laagste pensioenen. Die kloof tussen wat
we bijdragen en wat we ervoor terugkrijgen moet
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
bas. Il faut absolument réduire le fossé entre nos
contributions à la sécurité sociale et ce que nous en
récupérons. Encore accroître la pression fiscale
serait évidemment inacceptable.

Les transferts, qui, selon la Banque nationale,
s'élèvent à 6 milliards d'euros par an, constituent un
autre
problème.
Ils
représentent
environ
1 000 euros par Flamand. Le CD&V ne veut pas
mettre fin immédiatement à ces transferts. Ce que
nous voulons, c'est que la Wallonie aille mieux et
que des réformes soient mises en place de manière
à pouvoir progressivement réduire ces transferts.
weggewerkt worden. De belastingdruk nog verder
verhogen, is uiteraard niet aanvaardbaar.



Een ander probleem vormen de transfers, die
volgens de Nationale Bank 6 miljard euro per jaar
bedragen. Dat betekent 1.000 euro per Vlaming.
CD&V wil die transfers niet onmiddellijk stopzetten.
Wij willen echter dat het beter gaat in Wallonië en
dat er hervormingen komen zodat de transfers
kunnen worden afgebouwd.
Tant qu'aucun accord communautaire gl
obal ne
sera intervenu et qu'aucune solution pour BHV ne
sera dégagée, Bruxelles ne recevra pas un euro de
financement supplémentaire.

La Flandre et la Belgique disposent de nombreux
atouts: grâce à notre enseignement, nos
connaissances
linguistiques,
notre
situation
géographique et notre main-
d' uvre, notre pays
devrait, en principe, jouir d'une prosp rit
particuli rement importante. L'ambition de la
Flandre est de redevenir la première région
d'Europe, si possible, avec la Wallonie, en se
basant sur une
politique d'inclusion sociale et des
valeurs chrétiennes et démocrates, comme la
solidarité.
Un tel projet doit s'accompagner de finances
saines. Le CD&V défend la cause flamande, mais
ne permettra jamais un effondrement du niveau
fédéral. Nous sommes partisans de régions fortes,
qui assument leurs responsabilités. Évitons les
opérations de transfert car elles ne résoudront rien.
Retirer de l'argent aux entit s f d r es ne r soudra
pas davantage le problème de la sécurité sociale.
Chacun doit balayer devant sa porte: voilà la
meilleure façon de parvenir à des réformes
structurelles. Nous ne souhaitons pas la fin de la
Belgique, mais il faut une volonté politique pour
mener à bien ces réformes.

Notre groupe votera ce budget avec conviction. La
partie est déjà à moitié perdue pour qui redoute
l'avenir. En revanche, elle est d j moiti gagn e
pour qui se tourne vers lui. (Applaudissements)
Zolang er geen globaal communautair akkoord is en
geen oplossing voor BHV, zal er geen euro extra
financiering naar Brussel gaan.


In Vlaanderen en België hebben we heel wat
troeven, zoals ons onderwijs, onze talenkennis,
onze geografische ligging en onze werkkracht,
waardoor onze welvaart in principe bijzonder groot
zou moeten zijn. Wij hebben de ambitie om met
Vlaanderen opnieuw de eerste regio van Europa te
worden, als het kan samen met Wallonië,
gebaseerd op een sociaal inclusiebeleid en
christen-democratische waarden zoals solidariteit.



Dat moet gepaard gaan met sterke financiën. CD&V
is een Vlaamsgezinde partij, maar wij zullen nooit
toelaten dat het federale niveau instort. Wij zijn voor
sterke regio's die hun verantwoordelijkheid
opnemen. Er kunnen geen doorschuifoperaties zijn,
want dat lost niets op. Door geld van de deelstaten
weg te halen, wordt het probleem van de sociale
zekerheid niet opgelost. Iedereen moet voor eigen
deur vegen, dat is de beste manier om tot
structurele hervormingen te komen. Wij willen niet
het einde van België, maar de politieke wil moet er
zijn om die hervormingen door te voeren.


Onze fractie zal deze begroting met overtuiging
goedkeuren. Wie de toekomst vreest, heeft al half
verloren, maar wie uitkijkt naar de toekomst, heeft
al voor de helft gewonnen. (Applaus)
01.16 Bruno Tobback (sp.a): Le premier ministre
s'est entretenu de la situation budgétaire actuelle ce
matin avec le formateur. J'espère qu'il ne lui a pas
dit que tout allait pour le mieux. On pourrait avoir le
sentiment à la Chambre que tout fonctionne
parfaitement, mais à l'extérieur, les défis à relever
demeurent énormes.
01.16 Bruno Tobback (sp.a): De eerste minister
heeft vanmorgen met de formateur gesproken over
de huidige budgettaire toestand. Hopelijk heeft hij
niet gezegd dat alles goed gaat. Hier in de Kamer
lijkt het soms of alles goed gaat, maar in de
buitenwereld blijven de uitdagingen gigantisch
groot.
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
Je ne nie pas l'apparence positive des chiffres
actuels. Cette image favorable du budget s'appuie
néanmoins principalement sur des facteurs
aléatoires et non sur la politique menée. En Europe,
la conjoncture se redresse et notre économie axée
sur les exportations surfe sur cette vague. Nous
disposons heureusement d'une assise solide qui
continue à fonctionner, en dépit d'un manque
d'action politique.

Notre groupe s'abstiendra. Ce budget ne contient
pas énormément d'éléments qui nous inciteraient à
voter contre. Mais nous ne voterons pas pour, parce
qu'il présente de nombreuses lacunes. Si ce budget
avait été présenté par un gouvernement de plein
exercice, celui-ci aurait dû fournir des explications
sur le fait que le budget fédéral est aussi
sévèrement ponctionné au profit de la sécurité
sociale et des Communautés et Régions par le biais
de la loi de financement.
Ik ontken niet dat de cijfers vandaag nogal positief
ogen. Dat gunstige beeld van de begroting is echter
vooral gebaseerd op toevallige factoren en niet op
het gevoerde beleid. De conjunctuur in Europa trekt
aan en onze exportgerichte economie surft mee op
die golf. Wij beschikken gelukkig over een solide
basis die blijft functioneren, ook als er niet veel
beleid gevoerd wordt.


Onze fractie zal zich onthouden. In deze begroting
zit niet veel dat ons zou inspireren om tegen te
stemmen. Wij stemmen ook niet voor, want in deze
begroting ontbreekt veel. Als er een echte regering
was geweest, dan had die in de begroting een
antwoord moeten vinden op het feit dat de federale
begroting wordt leeggezogen door de sociale
zekerheid en de Gemeenschappen en Gewesten
via de financieringswet.
Il a été question, en commission, du financement
alternatif de la sécurité sociale, qui doit encore être
renforcé selon certains. Aujourd'hui, environ 40 %
de la sécurité sociale ne sont déjà plus financés par
des cotisations sur les rémunérations. Je suis bien
entendu également partisan d'un financement
alternatif, mais pas pour compenser un taux
d'emploi trop faible car il s'agit d'un processus sans
fin. Un tel processus empêche de créer à l'avenir un
lien plus fort entre le revenu et la pension. Dans le
budget, un vrai gouvernement aurait dû prendre des
initiatives pour augmenter le taux d'emploi et les
pensions. On ne peut continuer à financer le
vieillissement par des moyens alternatifs.
In de commissie werd gediscussieerd over de
alternatieve financiering van de sociale zekerheid,
die volgens sommigen nog moet toenemen. Nu al
wordt ongeveer 40 procent van de sociale
zekerheid niet meer gefinancierd door bijdragen op
het loon. Uiteraard ben ik ook een voorstander van
alternatieve financiering, maar niet als compensatie
voor een te lage werkzaamheidsgraad, want dat is
een straatje zonder eind. Het belet dat wij in de
toekomst een sterkere band kunnen slaan tussen
inkomen en pensioen. Een echte regering had in de
begroting aanzetten moeten geven om de
werkzaamheidsgraad en de pensioenen te
verhogen. De vergrijzing kan niet blijvend
gefinancierd worden uit alternatieve financiering.
On est également dans l'impasse lorsque l'on mène
une politique énergétique en fonction de
discussions sur le montant de la rente nucléaire et
l'impôt prélevé sur cette rente. Ce gouvernement
est en effet le premier à réussir à percevoir
250 millions d'euros de la part d'Electrabel. À la
suite de la disparition du prélèvement sur les sites
non utilisés, une somme de 110 millions d'euros est
en fait déjà restituée à Electrabel et étant donné
que les windfall profits ne sont pas encore
récupérés, Electrabel engrange encore un bénéfice
supplémentaire de 100 millions d'euros. Le résultat
net est donc nul en réalité.

Ce gouvernement a par ailleurs pris peu d'initiatives
pour libérer réellement le marché de l'énergie. Un
gouvernement digne de ce nom ne devrait pas se
limiter à une discussion sur le montant de la rente
nucléaire mais aurait également dû préciser ce qu'il
faut faire de cet argent. Un vrai gouvernement
devrait veiller à ce que tous les acteurs de notre
Het is ook een straatje zonder eind om een
energiebeleid te voeren aan de hand van discussies
over de hoogte van de nucleaire rente en de
belasting daarop. Deze regering is inderdaad de
eerste die erin slaagt om 250 miljoen euro van
Electrabel te ontvangen. Door het wegvallen van de
heffing op de niet-gebruikte sites wordt eigenlijk al
110 miljoen euro aan Electrabel teruggegeven en
doordat
de
windfall profits
nog
altijd niet
gerecupereerd worden, maakt Electrabel nog eens
100 miljoen euro extra winst. Het nettoresultaat is
dus eigenlijk nul.


Deze regering heeft daarenboven weinig aanzetten
gegeven om de energiemarkt echt vrij te maken.
Een echte regering zou zich niet mogen beperken
tot een discussie over het bedrag van de nucleaire
rente, maar had ook moeten aangeven wat er met
dat geld moet gebeuren. Een echte regering zou
ervoor zorgen dat alle actoren van onze
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
marché énergétique disposent d'armes égales par
le biais d'un windfall profit, d'un prélèvement sur un
bénéfice de monopole. On peut ainsi éviter qu'une
politique commerciale soit menée à l'aide de biens
amortis.

Ce gouvernement n'a pris que des décisions
provisoires sur les centrales nucléaires. Si les
centrales nucléaires restent quand même en
activité, un gouvernement digne de ce nom doit
veiller à ce que les recettes qui en résultent soient
utilisées pour la population. Si un vrai budget nous
était présenté, les recettes nettes devraient être
calculées avec exactitude.
energiemarkt gelijke wapens zouden krijgen door
een windfall profit, een heffing op monopoliewinst.
Zo kan vermeden worden dat er met afgeschreven
goederen een commercieel beleid gevoerd wordt.


Deze regering heeft enkel voorlopige beslissingen
over
de
kerncentrales
genomen.
Als
de
kerncentrales toch open blijven, moet een echte
regering er ook voor zorgen dat de opbrengst
daarvan voor de bevolking wordt gebruikt. Als dit
een echte begroting was geweest, dan zou de
netto-opbrengst hiervan juist berekend moeten
worden.
Je ne peux reprocher tous ces égarements au
gouvernement en affaires courantes car en pareille
période, de telles décisions ne peuvent être prises.
Elles auraient toutefois pu être prises au cours des
trois années qui ont précédé l'avènement de ce
gouvernement mais il ne s'est alors pas passé
grand-chose de substantiel non plus.
Aan de regering van lopende zaken kan ik dat
allemaal niet verwijten, want in een periode van
lopende zaken kunnen die beslissingen niet
genomen worden. Die hadden wel genomen
kunnen worden in de drie jaar die eraan
voorafgingen, maar toen gebeurde er ook niets
wezenlijks.
Président: André Frédéric.
Voorzitter: André Frédéric.
01.17 Hendrik Bogaert (CD&V): Que devrait
contenir ce budget, alors? M. Tobback cite cinq
mesures mais elles ne seraient pas gratuites.
Combien coûteraient-elles et où irait-il chercher
l'argent nécessaire?
01.17 Hendrik Bogaert (CD&V): Wat moet er dan
wel in deze begroting staan? De heer Tobback
noemt een vijftal maatregelen, maar die kosten ook
geld. Hoeveel zal dat kosten en waar zal hij dat geld
vandaan halen?
01.18 Bruno Tobback (sp.a): Au cours des quatre
dernières années, dont trois pendant lesquelles il a
bénéficié de la plénitude de compétences, le
gouvernement actuel n'a pris aucune mesure pour
accroître le taux d'emploi ou lier le pilier
complémentaire de pensions au revenu du travail.
J'ai redéposé des propositions concrètes à ce sujet
cette semaine. L'actuel gouvernement n'a pas non
plus instauré de vrai prélèvement sur les
monopoles dans le secteur énergétique. Dès 2007,
le sp.a et le PS avaient déposé une proposition
concrète visant à instaurer un prélèvement sur les
windfall profits mais cette proposition a été rejetée
lors du vote.
01.18 Bruno Tobback (sp.a): Deze regering heeft
de afgelopen vier jaar waarvan drie jaar met volle
bevoegdheid geen maatregelen genomen om de
werkzaamheidsgraad te verhogen en om de
aanvullende pijler in de pensioenen te koppelen aan
het inkomen uit werk. Ik heb daar deze week
opnieuw concrete voorstellen over ingediend. Ze
heeft ook geen echte monopolieheffing ingevoerd in
de energiesector. In 2007 al hebben de sp.a en de
PS een concreet voorstel ingediend voor een
heffing op windfall profits, maar dat werd
weggestemd.
01.19 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Si le
protocole d'accord avec Suez n'a pas été exécuté,
c'est en raison de la chute du gouvernement.
Depuis, le Parlement épluche ce dossier. Le
gouvernement doit-il danser plus vite que la
musique parlementaire en faisant adopter une taxe
à la hussarde? Nous faisons quant à nous le choix
d'accomplir un travail de fond au Parlement. Ainsi,
nous serons en mesure d'apporter une réponse
fondée à toutes les questions.
01.19 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Het
protocolakkoord met Suez werd niet uitgevoerd
omdat de regering toen is gevallen. Sindsdien
onderzoekt het Parlement het dossier grondig. Moet
de regering het Parlement in een periode van
lopende zaken dan voorbijhollen en er snel een taks
doorjagen? Wij opteren ervoor om grondig te werk
te gaan in het Parlement, zodat we op alle vragen
een gefundeerd antwoord kunnen bieden.
01.20 Bruno Tobback (sp.a): Je me rallie à 01.20 Bruno Tobback (sp.a): Ik sta aan de kant
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
M. Schiltz. J'ai même déposé son texte plusieurs
fois. Paradoxalement, il a finalement voté contre.
J'espère donc qu'à l'avenir, les paroles seront
converties en actes et que cela se reflètera dans la
manière de voter des uns et des autres.

Aussi longtemps que puisse encore durer cette
période d'affaires courantes, je continuerai de
déposer des propositions constructives concernant
toute une série d'éléments qui, au fond, auraient dû
figurer dans le budget. Toutefois, en attendant un
gouvernement bénéficiant de la plénitude de
compétences, nous voulons adresser un signal au
gouvernement pour lui signifier clairement qu'il ne
peut rester éternellement dans le provisoire. C'est la
raison pour laquelle le sp.a s'abstiendra lors du vote
sur ce budget soumis aux voix en période d'affaires
courantes. (Applaudissements)
van de heer Schiltz. Ik heb zelfs meermaals zijn
tekst ingediend, doch uiteindelijk stemde hij zelf
tegen. Ik hoop dus dat in de toekomst woorden
omgezet worden in daden en dat dit zal blijken uit
het stemgedrag.

Hoelang de lopende zaken ook nog mogen duren,
ik zal constructieve voorstellen blijven indienen over
een hele reeks zaken die eigenlijk in de begroting
hadden moeten staan. In afwachting van een
regering met volle bevoegdheid, geven wij echter
het signaal dat het land niet mag blijven hangen in
de voorlopigheid. Daarom zal sp.a zich bij de
stemming over deze begroting van lopende zaken
onthouden. (Applaus)
01.21 Olivier Deleuze (Ecolo-Groen!): Le mérite
de ce budget est simplement d'exister. Mais s'il
existe, il ne tente pas de corriger la diminution
constante des revenus du travail, ni de promouvoir
l'emploi dans des secteurs d'avenir, ni d'améliorer le
sort des plus pauvres.



Depuis 1981, la part de la rémunération des
salariés est passée de 57 à 50 % du PIB. Cette
diminution a connu deux interruptions: au début des
années 90 et des années 2000, à l'occasion d'un
excellent gouvernement arc-en-ciel! Depuis, le
champ est laissé libre aux déséquilibres, à la
spéculation et au monde de la finance. Pour la
Belgique, on peut estimer à 12 % du PIB le coût
global de la crise pour l'ensemble de la collectivité
entre 2009 et 2014, dont 3/5 à charge des pouvoirs
publics. C'est le règne de l'argent, sauf pour les
salariés!


Pour remettre l'économie dans une dynamique
positive,
nous
avons
déposé
quelques
amendements.
01.21 Olivier Deleuze (Ecolo-Groen!): De
verdienste van deze begroting is gewoon dat ze
bestaat. Maar dat betekent nog niet dat men er een
poging in onderneemt om de gestaag dalende
inkomsten uit arbeid te corrigeren, of de
werkgelegenheid in groeisectoren te bevorderen, en
de leefomstandigheden van de allerarmsten te
verbeteren.

Sinds 1981 is het aandeel van het inkomen van de
loontrekkenden in het bbp van 57 tot 50 procent
gedaald. Deze daling werd tweemaal onderbroken:
in de vroege jaren 90 en 2000, toen we een
uitstekende
paarsgroene
regering
hadden!
Sindsdien werd er niet meer naar een evenwicht
gestreefd en kregen speculanten en de financiële
wereld het voor het zeggen. Voor België worden de
totale kosten van de crisis voor de hele
gemeenschap tussen 2009 en 2014 op 12 procent
van het bbp geraamd, waarvan drie vijfde voor
rekening van de overheid is. Het geld regeert,
behalve in het geval van de werknemers!

Om de economie een boost te geven hebben we
een aantal amendementen ingediend.
Pour ce qui est de la rente nucléaire, je constate
que le gouvernement abandonne progressivement
son impossible thèse selon laquelle ceux qui ont
payé l'amortissement des centrales, les petits
consommateurs et les PME, n'en verraient aucun
retour! L'argument consistant dire que le b n fice
indiqué dans les comptes d'Electrabel est inférieur à
la rente calculée par la CREG ne tiendra pas
longtemps. En effet, quand vous regardez les
comptes d'Electrabel, vous voyez des charges
financières de plus d'un milliard d'euros du fait qu'il
doit rembourser une dette contractée pour prendre
Wat de nucleaire rente betreft, stel ik vast dat de
regering
langzamerhand
afstapt
van
haar
onhoudbare stelling dat diegenen die voor de
afschrijving van de kerncentrales hebben mogen
opdraaien de kleine consumenten en de kmo's
daar niets voor in ruil hoeven te krijgen! Het
argument dat de in de rekeningen van Electrabel
vermelde winst lager is dan de door de CREG
berekende rente zal niet lang standhouden. Als men
de rekeningen van Electrabel onder de loep neemt,
stelt men immers vast dat de financiële lasten meer
dan één miljard euro bedragen. Electrabel moet
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
des participations dans les entreprises liées du
groupe. C'est une méthode pour faire diminuer le
bénéfice de cette société et nous faire croire que la
rente nucléaire est dérisoire. Nous pensons que ce
prélèvement doit s'élever, non pas à 250 millions
d'euros, mais à 1,5 milliard d'euros!



Une excellente proposition de loi, dans sa forme, du
CD&V et du cdH, prévoit un taux de prélèvement de
750 millions d'euros, alors que ces formations
estiment que la rente nucléaire est conforme à la
thèse de la Banque nationale, à savoir un milliard
d'euros. Je suis d'accord avec cette proportion sauf
que je choisis comme référence le régulateur et non
la Banque nationale. Il reste que la seule manière
structurelle de diminuer le coût de l'énergie, c'est
d'en consommer moins!
namelijk een schuld afbetalen die het is aangegaan
om participaties te kunnen nemen in verbonden
ondernemingen van de groep. Dat is een methode
om de winst van die vennootschap te doen dalen en
ons te doen geloven dat de nucleaire rente
onbeduidend is. Wij van onze kant vinden dat die
heffing geen 250 miljoen euro moet bedragen, maar
1,5 miljard euro!

Een naar de vorm uitstekend wetsvoorstel van
CD&V en het cdH voorziet in een heffing van
750 miljoen euro, terwijl die partijen ervan uitgaan
dat de nucleaire rente overeenstemt met de thesis
van de Nationale Bank, te weten één miljard euro.
Ik ben het eens met die verhouding, maar ik neem
de regulator en niet de Nationale Bank als
referentie. Dat neemt niet weg dat de enige
structurele manier om de energiekosten te
verlagen, erin bestaat minder energie te verbruiken!
Grâce à cet argent prélevé sur la rente nucléaire,
vous pourriez lancer des programmes d'isolation et
créer des emplois au niveau local. Nous proposons
aussi que les intérêts notionnels ne soient pas un
cadeau fiscal mais un soutien l' conomie. Il s'agit
de corriger le système en faveur des entreprises qui
ne diminuent pas l'emploi! Je vous propose de tenir
compte des consommateurs individuels et des PME
tant en matière de rente nucléaire qu'en matière
d'intérêts notionnels. Je propose de tenir compte
des faits! Avec ces rentrées, vous pourrez améliorer
le sort des plus pauvres et augmenter, par exemple,
la subsidiation fédérale des CPAS.
Dankzij die heffing op de nucleaire rente zal u
isolatieprogramma's kunnen opzetten en banen op
lokaal vlak kunnen creëren. Wij stellen ook voor dat
de notionele interestaftrek geen fiscaal geschenk
zou zijn, maar zou dienen om de economie te
ondersteunen. Het moet de bedoeling zijn om het
systeem te corrigeren, zodat het in het voordeel is
van ondernemingen die de werkgelegenheid niet
verminderen! Ik stel voor dat u rekening zou houden
met de individuele consumen
ten en met de kmo's,
zowel wat de nucleaire rente als de notionele
interestaftrek betreft. Ik stel voor dat er rekening
wordt gehouden met de feiten! Met die ontvangsten
zal u de situatie van de minvermogenden kunnen
verbeteren en bijvoorbeeld de subsidies van de
federale overheid aan de OCMW's kunnen
optrekken.
Les allocations sociales souffrent de deux
faiblesses majeures: l'individualisation des droits et
le montant du minimum social ne correspondant
bien souvent même pas au seuil de pauvreté. En
2008, suite à notre demande, la Cour des comptes
a estimé la proposition à 1,25 milliard d'euros, sans
tenir compte des effets retour.

Votre budget existe, c'est là sa seule qualité. Nous
voudrions qu'il soit plus juste, plus ambitieux, plus
durable. (Applau
dissements sur les bancs d'Ecolo
-
Groen!)
De sociale uitkeringen kampen met twee grote
zwakheden: de individualisering van de rechten en
het feit dat het bestaansminimum zelfs onder de
armoedegrens ligt. In 2008 heeft het Rekenhof op
ons verzoek het voorstel op 1,25 miljard euro
geraamd, zonder rekening te houden met de
terugverdieneffecten.

Uw begroting bestaat, en dat is haar enige
verdienste. Wij zouden willen dat ze rechtvaardiger,
ambitieuzer en duurzamer zou zijn. (Applaus bij
Ecolo-Groen!)

01.22 Gwendolyn Rutten (Open Vld): La sérénité
dans laquelle se déroule ce débat contraste avec
l'énervement de ceux qui tentaient, il y a quelques
semaines, de rejeter ce budget confectionné par un
gouvernement en affaires courantes. Les intéressés
ont sans doute compris qu'ils faisaient fausse route
et admettent à présent que le gouvernement fournit
01.22 Gwendolyn Rutten (Open Vld): De mildheid
van dit debat valt op in vergelijking met de
verwoede pogingen enkele weken geleden om deze
begroting van lopende zaken af te keuren. Wellicht
is men tot inkeer gekomen en geeft men nu toe dat
de regering goed werkt.
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
un travail de qualité.

Normalement, un budget comporte deux volets, à
savoir, d'une part, les chiffres, les paramètres et les
faits concrets et, de l'autre, un exposé concernant
les choix politiques qui ont été opérés. Il est
cependant impossible, à l'heure actuelle, de fournir
un tel exposé, puisqu'un gouvernement en affaires
courantes est pieds et poings liés et condamné à se
livrer à un exercice purement technico-arithmétique.

Cet exercice a néanmoins été réalisé avec doigté.
Le gouvernement a mis de l'ordre dans la gestion
de l'État avec la détermination d'un bon père de
famille. Loin de se dérober à ses responsabilités, il
garantit la stabilité du pays et respecte ses
obligations internationales. Fin 2010, Standard &
Poor's avait diffusé une mise en garde, tandis que
les charognards des marchés financiers scrutaient
le pays et que certains allaient jusqu'à représenter
la Belgique comme le malade de l'Europe.


Normaal gezien omvat een begroting twee zaken:
enerzijds de cijfers, de parameters, de harde feiten,
en anderzijds het verhaal over de beleidskeuzes.
Nu kunnen we echter geen verhaal vertellen: in een
periode van lopende zaken is een regering aan
handen en voeten gebonden. Ze is veroordeeld tot
een louter technische cijferoefening.


Toch is het een mooie oefening geworden. Het
staatshuishouden wordt op orde gehouden en dat
met de vastberadenheid van een goede huisvader.
De regering ontloopt haar verantwoordelijkheid niet,
zij verzekert de stabiliteit van het land en komt onze
internationale verplichtingen na. Eind 2010
verspreidde Standard & Poor's een waarschuwing,
cirkelden de aasgieren van de financiële markt
boven het land en werd België door sommigen zelfs
afgeschilderd als de zieke man van Europa.
Aujourd'hui, six mois plus tard et grâce aux efforts
du gouvernement, les chiffres et les paramètres
reprennent des couleurs, si bien que nous sommes
en mesure de présenter un bon bilan à l'Europe.
Notre croissance économique est supérieure, et
notre taux de chômage inférieur, à la moyenne de la
zone euro. De plus, cette année déjà, le déficit
public retombe à 3,6 %. Nous faisons donc mieux
que la trajectoire proposée par l'Europe.
Nu, een half jaar verder en dankzij de inspanningen
van deze regering, mogen de cijfers en parameters
weer gezien worden. Wij kunnen een goed rapport
voorleggen aan Europa. Onze economische groei
ligt hoger dan gemiddeld in de eurozone, de
werkloosheidsgraad is ook lager dan gemiddeld en
het overheidstekort zakt dit jaar al naar 3,6 procent.
We doen het beter dan het door Europa
vooropgestelde traject.
01.23 Gerolf Annemans (VB): Toutes ces
louanges sur la situation de la Belgique constituent-
elles un appel à ne plus mener de politique dans ce
pays? Tant qu'à faire, peut-être n'avons-nous
simplement plus besoin de gouvernement?
01.23 Gerolf Annemans (VB): Is die hele laudatio
over de toestand van België een oproep om dan
maar geen beleid meer te voeren in dit land? Als
het toch zo gaat, hebben we misschien geen
regering nodig?
01.24 Servais Verherstraeten (CD&V): Ce que dit
Mme Rutten, ce ne sont pas des louanges, mais il
s'agit de faits et de chiffres. Si l'on peut adresser
des reproches au gouvernement sur ce qui ne va
pas bien, on peut aussi, à l'inverse, le considérer
responsable de ce qui va bien. Ce gouvernement a
fait les bons choix pendant la crise.
01.24 Servais Verherstraeten (CD&V): Mevrouw
Rutten geeft geen laudatio, ze geeft feiten en cijfers.
Als de regering met de vinger gewezen wordt voor
alles wat minder goed is, dan mag ze ook
verantwoordelijk worden geacht voor wat wel goed
loopt. Ze heeft de juiste keuzes gemaakt tijdens de
crisis.
01.25 Gwendolyn Rutten (Open Vld): Ces bons
chiffres ne sont pas venus tout seuls. Il y a un
ministre libéral au Budget, et, grâce à des mesures
techniques, il est parvenu à un meilleur résultat que
prévu.

Outre ces chiffres et paramètres, il faudrait
également, en période normale, pouvoir mener des
politiques assorties de choix structurels et de
réformes. On peut difficilement reprocher à ce
gouvernement en affaires courantes de ne pas en
être capable. Ce gouvernement est pieds et poings
01.25 Gwendolyn Rutten (Open Vld): De gunstige
cijfers komen er niet vanzelf. Er zit een liberale
minister op Begroting en met technische
maatregelen is hij tot een beter resultaat gekomen
dan wat was vooropgesteld.

Naast die cijfers en parameters moet men in
normale tijden ook een beleid kunnen voeren met
structurele keuzes en hervormingen. Men kan het
bezwaarlijk aan de regering van lopende zaken
verwijten dat ze dat niet kan. Deze regering is met
handen en voeten gebonden en daar zijn de
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
liés et ce sont les vainqueurs des élections qui sont
responsables de cette situation.
winnaars van de verkiezingen verantwoordelijk voor.
Si, entre-temps, la maison est bien entretenue, le
concierge fournit du bon travail et met un point
d'honneur à ce que les clés soient remises dans de
bonnes conditions aux nouveaux habitants. La
croissance économique n'explique pas tout. Si nous
en tirons davantage de profit que d'autres, c'est le
mérite du gouvernement.

Les dépenses sont maîtrisées, ce qui résulte, d'une
part, des douzièmes provisoires et du fait que des
efforts supplémentaires sont fournis sur les crédits
des cellules stratégiques. D'autre part, il ne faut pas
non plus perdre de vue la nouvelle politique qui
résulte des travaux effectués au sein de notre
Parlement et de la concertation sociale.

L'accent a également été mis sur une perception
plus efficace des recettes et un contrôle plus strict
de la fraude sociale et fiscale. Le Parlement a
contribué à cette meilleure perception par le biais
des discussions menées dans le cadre du secret
bancaire et de la transaction.

Je regrette les observations formulées par le PS à
propos des intérêts notionnels et j'espère que je les
ai mal comprises. Si l'on souhaite garantir la
stabilité d'un pays, il ne faut pas miner un des piliers
de notre système. Il en résulte une insécurité
juridique qui fait fuir les investisseurs et les
entreprises.
Als er ondertussen goed op het huis wordt gepast,
levert de conciërge goed werk en maakt hij er een
erezaak van de sleutels in goede omstandigheden
over te dragen aan de nieuwe bewoners. De
economische groei verklaart niet alles: als wij daar
meer van profiteren dan anderen, is dat de
verdienste van de regering.

Er is een beheersing van de uitgaven. Dat heeft
enerzijds te maken met de voorlopige twaalfden en
met het feit dat er extra inspanningen worden
gedaan op de kredieten van de beleidscellen.
Anderzijds is er ook het nieuwe beleid dat uit dit
Parlement en uit het sociale overleg komt.


Er ligt ook een klemtoon op een efficiëntere inning
van ontvangsten en een strengere controle op
sociale en fiscale fraude. Het Parlement heeft aan
die betere inning een steentje bijgedragen via de
discussies over het bankgeheim en over de
minnelijke schikking.

Ik betreur de opmerkingen van de PS over de
notionele intrestaftrek en ik hoop dat ik ze verkeerd
begrepen heb. Als men de stabiliteit van een land
wil waarborgen, moet men niet zagen aan een van
de pijlers van het systeem. Dat zorgt voor
rechtsonzekerheid
die
investeerders
en
ondernemingen wegjaagt.
Ce budget s'appuie sur le principe de précaution et
est très réaliste. Il ne contient encore aucun
élément sur la rente nucléaire et une série
d'estimations de recettes sont conservatrices. Une
modification de paramètres a été intégrée dans le
calcul des dépenses, mais pas dans celui des
recettes. Ce budget tient par conséquent la route,
tout comme celui de 2010.

Deux remarques importantes doivent toutefois être
formulées.

Le premier élément négatif est la situation
catastrophique de l'État fédéral, littéralement
phagocyté par la loi de financement, d'une part, et
par la sécurité sociale, d'autre part. Les transferts à
la sécurité sociale et aux Communautés ont
augmenté respectivement de 16,2 et 9,7 %. Une
réforme de la loi de financement s'impose pour
assurer une responsabilisation accrue et garantir à
l'État fédéral la possibilité de continuer à remplir ses
missions essentielles. Il en va de même pour la
sécurité sociale. Je renvoie volontiers aux
remarques de MM. Bogaert et Tobback à ce
Deze
begroting
vertrekt
van
het
voorzichtigheidsprincipe.
Het
is
een
zeer
realistische begroting. Zo staat er nog niets in over
de nucleaire rente en zijn een aantal ramingen van
ontvangsten conservatief. Gewijzigde parameters
zijn wel aan de uitgavenkant meegerekend, maar
niet aan de inkomstenkant. Deze begroting is dus
haalbaar, net als die van 2010.

Toch zijn er twee belangrijke opmerkingen.


Het eerste minpunt is de dramatische toestand van
de federale overheid, die doodgeknepen wordt door
enerzijds de financieringswet en anderzijds de
sociale zekerheid. De afdrachten aan de sociale
zekerheid en aan de Gemeenschappen zijn
respectievelijk met 16,2 en 9,7 procent gestegen. Er
is nood aan een hervorming van de financieringswet
die zorgt voor meer responsabilisering en die
garandeert dat de federale overheid haar kerntaken
kan blijven vervullen. Hetzelfde geldt voor de
sociale zekerheid. Ik verwijs graag naar de
opmerkingen van de heren Bogaert en Tobback op
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
propos.
dat vlak.
Une deuxième observation importante consiste à
dire qu'il n'est pas suffisant de travailler
correctement sur le court terme. Nous ne pouvons
pas perdre le long terme de vue. Nous devons
rester vigilants. J'espère dès lors que le premier
ministre ne se laissera pas endormir chez le
formateur. Selon le Conseil supérieur des Finances,
18 milliards d'euros doivent être économisés d'ici à
2015. Cette mission concerne l'ensemble des
entités de ce pays. Un changement de mentalités
sera nécessaire.

En cas de croissance économique, les recettes de
l'expansion financière vont avant tout aux entités
fédérées du pays. Celles-ci peuvent agir de deux
manières face à une aubaine: soit faire preuve de
prudence, comme le fait ce gouvernement fédéral,
soit jeter l'argent par les fenêtres parce qu'elles
refusent par principe d'aider le gouvernement
fédéral. Pourtant, il n'existe pas deux types de
personnes dans cette maison, celles du fédéral et
celles du régional. Ce sont en effet les mêmes
personnes qui devront assumer l'ensemble des
frais. Le gouvernement doit donc trouver d'urgence
18 milliards en collaboration avec les entités
fédérées.
Een tweede belangrijke opmerking is dat het niet
volstaat om goed bezig te zijn op korte termijn. We
mogen de lange termijn niet uit het oog verliezen.
We mogen niet inslapen. Ik hoop daarom dat de
premier een luid rinkelende wekker heeft
meegenomen naar de formateur. Volgens de Hoge
Raad van Financiën moet er tegen 2015 18 miljard
euro worden bespaard. Dat is een opdracht voor
alle entiteiten in dit land. Een mentaliteitswijziging
zal nodig zijn.


Bij economische groei gaan de opbrengsten van de
financiële groeikracht in dit land in de eerste plaats
naar de deelregeringen. Met een onverwachte
meevaller kunnen die deelregeringen twee dingen
doen: men kan dan voorzichtig zijn zoals deze
federale regering doet of men kan het geld uit
deuren en ramen gooien omdat men principieel de
federale regering niet wil helpen. In dit huis leven
echter geen twee soorten mensen, federale en
regionale. Het zijn immers dezelfde mensen die alle
kosten zullen moeten betalen. De regering moet
dus dringend samen met de deelregeringen op
zoek gaan naar de 18 miljard.
01.26 Steven Vandeput (N-VA): Mme Rutten est
excesive dans le tableau qu'elle brosse des
Communautés. Chacun devrait balayer devant sa
porte. Si le gouvernement fédéral agissait comme le
fait le gouvernement flamand, notamment en
réalisant d'importantes économies et en présentant
un budget zéro, nous le soutiendrions pleinement.
01.26 Steven Vandeput (N-VA): Mevrouw Rutten
overdrijft in het beeld dat ze schetst van de
Gemeenschappen. Iedereen zou voor zijn eigen
deur moeten vegen. Als de federale regering zou
doen wat de Vlaamse doet flink besparen en een
nulbegroting indienen dan zouden wij dat ten volle
steunen.
01.27 Gwendolyn Rutten (Open Vld): Les chiffres
sont assurément impressionnants en Flandre. Il
s'agit de 1,8 milliard de recettes supplémentaires en
deux ans, sur un budget total de 22 milliards. Où
sont encore les économies?

Toute option politique peut être prise mais elle doit
être expliquée. Allez expliquer aux gens ce qu'est la
doctrine Maddens et pourquoi la N-VA refuse de
participer au paiement de leurs pensions.
01.27 Gwendolyn Rutten (Open Vld): De cijfers
zijn wel degelijk indrukwekkend in Vlaanderen. Het
gaat over 1,8 miljard extra inkomsten over twee jaar
op een totale begroting van 22 miljard. Waar zitten
de besparingen dan nog?

Er is niets mis met een beleidskeuze, maar men
moet ze dan wel uitleggen. Leg de mensen uit wat
de Maddens-doctrine is en leg ze uit waarom N-VA
weigert mee te betalen aan hun pensioenen.
01.28 Steven Vandeput (N-VA): Le gouvernement
flamand est la seule entité qui présentera un budget
zéro cette année.
01.28 Steven Vandeput (N-VA): De Vlaamse
regering is de enige entiteit die dit jaar een
nulbegroting zal halen.
01.29 Gwendolyn Rutten (Open Vld): Je ne dis
pas que le gouvernement flamand ne fait rien.
J'affirme néanmoins que le gouvernement flamand
avait réalisé une belle trajectoire budgétaire en
2009. Dans l'intervalle, d'importantes sommes
supplémentaires ont été engrangées mais la
01.29 Gwendolyn Rutten (Open Vld): Ik zeg niet
dat de Vlaamse regering niets doet. Wel zeg ik dat
de Vlaamse regering in 2009 een mooi
begrotingstraject had opgesteld. Ondertussen is er
veel extra geld binnengekomen, maar Vlaanderen
heeft geen euro extra bijgedragen!
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
Flandre n'a pas contribué pour un euro de plus!
01.30 Jan Jambon (N-VA): L'Open Vld est le seul
parti flamand qui est au gouvernement fédéral
depuis douze ans. Les réformes nécessaires en
matière de pensions entre autres n'ont pas été
réalisées au cours de cette période. Qu'est-ce qui
vous a empêché de prendre des mesures?
(Applaudissements sur les bancs de la N-VA)
01.30 Jan Jambon (N-VA): Open Vld is de enige
Vlaamse partij die twaalf jaar in de federale regering
zit. De nodige hervormingen inzake pensioenen en
dergelijke zijn er in die periode niet gekomen. Wat
heeft u belet om iets te doen? (Applaus bij N-VA)
Le président
: Il est d'usage, dans cette Assembl e,
de demander la parole. Si M. le ministre souhaite
intervenir, il a
la parole. Et si tout cela n'int resse
pas les autres, ils peuvent se rendre à la buvette.
De voorzitter: In deze Assemblee is het
gebruikelijk dat men het woord vraagt. Als de
minister het woord wil voeren, krijgt hij het woord.
En voor wie dat niet interesseert, is er nog altijd de
koffiekamer.
01.31 Guy Vanhengel, ministre (en néerlandais):
Ceux qui ne gouvernent jamais et n'assument
jamais les responsabilit s, n'essuient jamais aucun
reproche. (Applaudissements sur les bancs de
l'Open Vld)
01.31 Minister Guy Vanhengel (Nederlands): Wie
nooit regeert en nooit verantwoordelijkheid draagt,
kan men nooit iets verwijten. (Applaus bij Open Vld)
01.32 Gwendolyn Rutten (Open Vld): Essayons
de trouver un consensus sur cette question. Pour
trouver 18 milli
ards d'euros dans la maison o nous
cohabitons tous ensemble, il faudra agir de concert.
Cela vaut aussi bien pour la Région wallonne que
pour la Communauté française, Bruxelles et la
Flandre. Quand le toit menace de s'effondrer, il faut
se serrer les coudes. Je suis disposée à prêter
main forte quand le formateur cherche à
économiser 18 milliards. La loi de financement doit
être modifi e de mani re ce que l'État f d ral
puisse poursuivre ses tâches essentielles. Il faut
travailler main dans la main plutôt que de se mettre
des bâtons dans les roues. Mon groupe est
particulièrement fier de voir des ministres, malgré
les circonstances, mettre un point d'honneur
uvrer pour le futur.
(Applaudissements)
01.32 Gwendolyn Rutten (Open Vld): Laten we
proberen elkaar in deze kwestie te vinden. Als men
18 miljard euro moet vinden in een huis met
dezelfde mensen, zal men het samen moeten doen.
Dit geldt evenzeer voor het Waals Gewest, de
Franstalige Gemeenschap, Brussel en Vlaanderen.
Het gaat niet op te zeggen dat men keert voor eigen
deur terwijl het dak instort en de regen binnenkomt.
Ik reik dus de hand op het ogenblik dat de
formateur zoekt hoe men 18 miljard zal besparen.
De financieringswet moet zo worden aangepast dat
de federale Staat haar kerntaken kan blijven
uitvoeren. Men moet samenwerken in plaats van
elkaar tegen te werken. Mijn fractie is er alvast
bijzonder trots op dat er ministers zijn die ondanks
de omstandigheden er een erezaak van maken iets
af te leveren met oog op de toekomst. (Applaus)
01.33 Hagen Goyvaerts
(VB): J' mets quelques
doutes quant à ce budget. Le Vlaams Belang
continue jouer le rôle de parti d'opposition:
"The
duty of the opposition is to oppose, to propose
nothing, and to turn out the government."
01.33 Hagen Goyvaerts (VB): Ik heb kritische
bedenkingen bij deze begroting. Vlaams Belang
blijft de rol van oppositiepartij spelen: 'The duty of
the opposition is to oppose, to propose nothing, and
to turn out the government.
'
Le budget 2011 a le seul m rite d'exister. Ceci n'est
pas un budget. Le gouvernement en affaires
courantes éprouve de plus en plus de difficultés à
respecter le cadre constitutionnel. Il a déjà dépassé
les limites en nommant Luc Coene, avec la
bénédiction de la N-VA. Le chef du groupe Vlaams
Belang a dès lors entamé une procédure auprès du
Conseil d'État.
À la veille du d pôt d'un budget 2011, nous avons
souvent évoqué au sein du Parlement la manière
dont un gouvernement en affaires courantes devait
De enige verdienste van de begroting 2011 is dat zij
bestaat.
Ceci n'es
t pas un budget. De regering van
lopende zaken heeft het steeds moeilijker om
binnen het grondwettelijke kader te blijven. Ze ging
al buiten de schreef bij de benoeming van Luc
Coene, met de goedkeuring van N-VA. Mijn
fractieleider startte hierover dan ook een procedure
bij de Raad van State.

In de aanloop van de indiening van een begroting
2011 hebben wij in dit Parlement dikwijls gesproken
over de manier waarop een regering van lopende
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
satisfaire aux critères du Semestre européen. Le
28 mars, le premier ministre avait déjà adressé un
courrier aux présidents du Conseil européen et de
la Commission européenne pour transmettre les
cinq engagements concrets du gouvernement belge
dans le cadre du Pacte pour l'Euro plus, sans qu'un
débat de fond ait été mené à ce sujet. Le 6 avril, le
cabinet restreint a finalisé la version définitive du
plan de réforme national, qui a tout de suite été
transmis aux autorit s europ ennes. J'ignore si ce
document est public et s'il est d j parvenu au
Parlement.


Nous estimons qu'un choix réfléchi en faveur
d'options politiques définitives dans le cadre d'un
semestre européen ne peut pas être effectué par un
gouvernement en affaires courantes.
zaken dient te voldoen aan de invulling van het
Europese semester. De eerste minister heeft al op
28 maart een brief geschreven naar de voorzitters
van de Europese Raad en de Europese Commissie
om de vijf concrete engagementen van de
Belgische regering door te sturen in het kader van
het Euro-Plus Pact, zonder dat daarover een
inhoudelijk debat werd gevoerd. Op 6 april heeft het
kernkabinet de laatste hand gelegd aan de
definitieve
versie
van
het
nationaal
hervormingsplan. Het werd aanstonds aan Europa
bezorgd. Ik weet niet of dit een publiek document is
en of het al in het Parlement geraakt is.

Volgens ons kon een doordachte invulling en een
vastlegging van de definitieve beleidskeuzes in het
kader van een Europees semester geen
aangelegenheid zijn voor een regering van lopende
zaken.
La mise sur pied d'un gouvernement fédéral n'est
pas pour demain. Plus personne dans l'opinion
publique ne se plaint de l'absence d'un
gouvernement. Le sentiment anti-Belgique prend de
l'ampleur. Le gouvernement en affaires courantes
met tout en uvre pour montrer au monde ext rieur
qu'il n'est pas un gouvernement-conciergerie. À cet
égard, le message posté sur Twitter par le premier
ministre concernant Standard & Poor's prêtait
même à rire. Le gouvernement sait parfaitement
que la position de Standard & Poor's vis-à-vis de la
Belgique est restée inchangée depuis le mois de
d cembre 2010. L'organisme d' valuation du cr dit
a confirmé lui-même, par la suite, que les prévisions
négatives en matière de notation de la solvabilité de
la Belgique étaient maintenues.

Le gouvernement se contente actuellement de
surfer sur la forte croissance allemande. Les
recettes fiscales sont en hausse et la relance de
l'économie entraîne de sérieuses aubaines pour le
budget. Or cette évolution n'aura nécessité aucun
travail budgétaire approfondi, aucune réforme de la
politique en matière de marché du travail, aucune
politique d'abaissement de la pression fiscale et,
finalement, aucune politique fédérale quelle qu'elle
soit. Les prévisions du Bureau du Plan rajoutent
encore une couche à ce tableau.

Toute médaille a cependant son revers. En effet, la
tâche
titanesque
qui
consiste
à
assainir
structurellement un déficit budgétaire d'au moins
17 milliards d'euros reste d'actualité. Il en va de
même pour la dette publique vertigineuse. En
matière de charges salariales, le handicap par
rapport à nos voisins reste supérieur à 5 %. En
dépit d'une croissance économique de 2,2 %, le
chômage ne fléchira guère et le taux d'emploi ne va
Een federale regering is niet meteen in zicht. Bij de
publieke opinie maalt straks niemand meer over het
uitblijven van zo een regering. De anti-Belgische
stemming neemt toe. Deze regering van lopende
zaken doet er alles aan om aan de buitenwereld te
tonen dat zij geen conciërgeregering is. Het
twitterbericht van de premier over Standard &
Poor's was in dat opzicht zelfs lachwekkend. De
regering weet heel goed dat de houding van
Standard & Poor's ten opzichte van België niet is
veranderd
sinds
december
2010.
De
kredietbeoordelaar heeft na het bericht zelf
bevestigd dat het negatieve vooruitzicht over de
kredietwaardigheid van België geldig blijft.



De regering surft momenteel gewoon mee op de
forse Duitse groei. Er zijn meer belastinginkomsten.
De economische heropleving zorgt bovendien voor
serieuze meevallers voor de begroting. Dit
geschiedt zonder ernstig begrotingswerk, zonder
een hervorming van het arbeidsmarktbeleid, zonder
een beleid dat de belastingdruk verlaagt, zonder
enig federaal beleid eigenlijk. De vooruitzichten van
het Planbureau doen er nog een schep bovenop.



Er is ook een keerzijde aan de medaille. De
immense opdracht om minstens 17 miljard euro
begrotingstekort structureel te saneren, blijft
overeind. Hetzelfde geldt voor de torenhoge
staatsschuld. De loonlasthandicap tegenover onze
buurlanden
blijft
boven
de
5 procent.
Niettegenstaande een economische groei van
2,2 procent zal de werkloosheid amper dalen en de
werkzaamheidsgraad zal amper stijgen.
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
pas augmenter significativement.

Cette édition 2011 est destinée à faire croire à
l'Europe et aux investisseurs institutionnels que
nous avons confectionné un véritable budget.
Chacun sait cependant que ce budget ne s'attaque
nullement aux vrais problèmes du pays et que nous
sommes très loin de mener une politique adéquate
et efficace en la matière.


Deze begroting 2011 moet bij Europa en de
institutionele beleggers de schijn wekken dat er wel
degelijk een echte begroting is. Iedereen weet
echter dat deze begroting niets doet aan de
kernproblemen van dit land, laat staan dat er een
gepast en doeltreffend beleid zou zijn.
Le problème du vieillissement de la population est
au centre des débats et son incidence budgétaire
représente 9,7 % du PIB en 2010. Depuis la mise
en place du Fonds de vieillissement, les moyens
réservés sont largement insuffisants. Les réserves
permettront à peine de payer les pensions pendant
six mois.

Rien n'est préparé minutieusement. Cela vaut
également pour les futurs développements dans le
domaine de l'approvisionnement énergétique et des
infrastructures de haute tension nécessaires, ainsi
que pour la faillite de la politique en matière d'asile
et d'immigration.

Sans le Semestre européen, le gouvernement en
affaires finissantes se serait limité aux crédits
provisoires. Il dépose à présent un budget fictif mais
cela ne change rien à la gravité de la situation
budgétaire fédérale.

Le document du Bureau fédéral du Plan de
novembre 2010 est déconcertant. Même sans
réforme de l'État, la viabilité du budget fédéral n'est
pas garantie en l'absence de nouvelles mesures. Si
une réforme de l'État devait malgré tout être
réalisée, la situation des finances fédérales serait
plus précaire encore. Les Régions et les pouvoirs
subordonnés devront contribuer à l'assainissement
des finances communes. Dans la pratique, cela se
traduira par les premières fissures dans la reprise
de la dette fédérale unitaire ou dans la sécurité
sociale unitaire par le transfert des pensions. Pour
certains partis (francophones), cela équivaut à
ouvrir la boîte de Pandore. Il n'est dès lors pas
étonnant que ce document soit resté cinq mois
dans les tiroirs du premier ministre.
De vergrijzingsproblematiek woedt volop en heeft in
2010 een begrotingsimpact van 9,7 procent bbp.
Sinds de invoering van het Zilverfonds zijn er veel te
weinig geldmiddelen gereserveerd. De reserves zijn
amper toereikend om voor een half jaar de
pensioenen te betalen.


Niets wordt ernstig voorbereid. Dat geldt ook voor
de toekomstige ontwikkelingen op het vlak van de
energievoorzieningen
en
de
benodigde
hoogspanningsinfrastructuur. Hetzelfde geldt voor
het failliet op het vlak van asiel en immigratie.


Zonder Europees semester had de regering van
aflopende zaken zich beperkt tot voorlopige
kredieten. Nu dient ze een schijnbegroting in, maar
dat doet niets af aan de ernst van de federale
budgettaire toestand.

Het document van het Federaal Planbureau van
november 2010 is ontluisterend. Zelfs zonder
staatshervorming is de leefbaarheid van het
federaal budget niet gewaarborgd indien er geen
maatregelen worden genomen. Indien er toch een
staatshervorming komt, dan ziet de situatie er voor
de federale financiën nog hachelijker uit. De regio's
en de ondergeschikte besturen zullen moeten
bijdragen in de sanering van de gezamenlijke
financiën. In de praktijk leidt dit tot de eerste
barsten in de unitaire, federale schuldovername of
in de unitaire sociale zekerheid door de overname
van de pensioenen. Voor bepaalde (Franstalige)
partijen staat dit gelijk aan het openen van de doos
van Pandora. Het is dan ook niet verwonderlijk dat
dit document vijf maanden in de la van de premier
bleef liggen.
Je renvoie à un deuxième document, une récente
étude d'un certain Geert Jennes du Vlaams Instituut
voor Economie en Samenleving, le VIVES, sur les
transferts entre les Régions de Belgique générés
par la charge d'intérêt sur la dette publique fédérale.
Il constate que les transferts interrégionaux issus de
cette charge d'intérêt atteignent près de 5 milliards
d'euros. Additionné aux autres transferts de
richesse, le flux financier total de la Flandre vers la
Ik verwijs naar een tweede document, een recente
studie van een zekere Geert Jennes van het
Vlaams Instituut voor Economie en Samenleving,
VIVES, over de transfers tussen de Belgische
Gewesten uit intrestlasten op de federale
overheidsschuld. Die komt tot de bevinding dat de
interregionale transfers uit die intrestlasten oplopen
tot ruim 5 miljard euro. Samen met de andere
welvaartsoverdrachten liep de totale geldstroom van
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
30
Wallonie s'est élevé à près de 11 milliards d'euros
en 2007, ce qui confirme les chiffres du service
d'études du Vlaams Belang.

En résumé, la dette est constituée à concurrence
de 30 % par la Flandre, de 10 % par Bruxelles et de
60 % par la Wallonie alors que le solde primaire de
la Belgique est principalement réalisé par la Flandre
et par Bruxelles dans une moindre mesure.


En 2001, nous avions estimé pour 1999 le montant
des transferts par le biais des intérêts sur la dette à
4,72 milliards d'euros. En y ajoutant les autres
transferts de richesse, le total s'élevait à
11,2 milliards d'euros. En 2003, le flux financier
interrégional était passé à 12,68 milliards d'euros.

Les chercheurs du VIVES semblent arriver à des
conclusions identiques: si les transferts issus des
intérêts de la dette sont ajoutés, le montant total
varie entre 10 et 12 milliards d'euros par an, soit
pratiquement le double ou le triple des calculs
classiques.
Vlaanderen naar Wallonië aldus in 2007 op tot ruim
11 miljard euro, wat de cijfers bevestigt van de
eigen studiedienst van Vlaams Belang.

Samengevat komt het erop neer dat Vlaanderen
verantwoordelijk is voor 30 procent, Brussel voor
10 procent en Wallonië voor 60 procent van de
opbouw van de schuld, terwijl het Belgische primair
saldo voornamelijk door Vlaanderen en in mindere
mate door Brussel wordt gerealiseerd.

In 2001 raamden wij deze transfers via de intrest op
de schuld op 4,72 miljard euro voor 1999. Met
inbegrip van de overige welvaartsoverdrachten liep
dit toen op tot 11,2 miljard euro. In 2003 steeg de
interregionale geldstroom tot 12,68 miljard euro.


De onderzoekers van VIVES blijken nu dezelfde
conclusies te trekken: als men de transfers uit de
rente op de schuld bijtelt, loopt het totale bedrag op
tot 10 à 12 miljard euro per jaar, hetzij bijna het
dubbele of het drievoud van de klassieke
berekeningen.
Il est de plus en plus clairement question de
montants considérables, car la Flandre est
contrainte de verser chaque année plus de
2 000 euros par Flamand à la Wallonie. Avec de
tels montants, on est au-delà de la solidarité, et ça
commence tout doucement à ressembler à du vol
structurel et organisé.

Selon le groupe Vlaams Belang, dans un pays aussi
asymétrique, seule une partition ordonnée peut
permettre à la Flandre de se rétablir au XXI
e
siècle.
Mon groupe est d'ailleurs convaincu que la Belgique
francophone s'y prépare déjà, tant au plan politique
qu'au plan académique.



Toujours dans le cadre du budget 2011, je voudrais
faire référence à un troisième document, à savoir
une étude récente du Centre de recherches en
économie régionale et politique économique, à
laquelle ont collaboré trois professeurs de
l'université de Namur. Les auteurs de cette étude
constatent que la cause du déficit primaire se situe
essentiellement en Wallonie. En 2010, la Wallonie a
en effet enregistré un solde primaire négatif de
6,2 milliards d'euros, tandis que la Flandre et
Bruxelles affichaient respectivement des soldes
primaires positifs de 4,3 milliards et de 276 millions
d'euros. Selon les auteurs de l'étude, le solde
primaire serait un élément beaucoup plus pertinent
pour évaluer la situation économique de la Wallonie
en cas de scission. Or le déficit primaire wallon a
Het gaat steeds duidelijker om aanzienlijke
bedragen, want Vlaanderen wordt gedwongen om
aldus jaarlijks meer dan 2.000 euro per Vlaming
over te dragen aan Wallonië. Zoiets overstijgt de
solidariteit
en
komt
zoetjesaan
neer
op
georganiseerde en structurele diefstal.


Volgens de fractie van het Vlaams Belang kan in
een dergelijk scheefgetrokken land enkel nog een
ordelijke opdeling garant staan voor de mogelijkheid
voor Vlaanderen om zich te herpakken in de
21
e
eeuw. Mijn fractie is er trouwens van overtuigd
dat men in Franstalig België al bezig is met de
voorbereiding
daartoe,
zowel
politiek
als
academisch.

Als derde document in het raam van de begroting
2011, verwijs ik naar een recente studie van drie
professoren van de universiteit van Namen,
uitgevoerd door het Centre de recherches en
économie régionale et politique économique. Daarin
stelt men vast dat het tekort op het primair saldo
vooral in Wallonië wordt veroorzaakt. Wallonië
boekte in 2010 immers een negatief primair saldo
van 6,2 miljard euro, terwijl Vlaanderen en Brussel
een positief saldo hadden van respectievelijk
4,3 miljard euro en 276 miljoen euro. Volgens de
studie is het primair saldo veel relevanter om de
economische situatie van Wallonië in geval van een
splitsing in te schatten. In Wallonië is dat primaire
tekort de voorbije jaren explosief gestegen, van
1,7 miljard euro in 2006 tot 6,2 miljard euro nu.
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
31
explosé ces dernières années, passant de
1,7 milliard d'euros en 2006 à 6,2 milliards d'euros
aujourd'hui. Selon ces économistes de l'université
de Namur, la répartition de ce déficit devrait faire
l'objet des négociations en vue de la formation du
prochain gouvernement. Les vainqueurs des
dernières élections ont donc encore un peu de pain
sur la planche.
Volgens de Naamse economen moet de verdeling
ervan
het
onderwerp
uitmaken
van
de
regeringsonderhandelingen. Er is dus nog wel wat
werk aan de winkel voor de overwinnaars van de
voorbije verkiezingen.
Je constate donc que non seulement au Nord mais
aussi au Sud, des professeurs réputés se préparent
au débat politique beaucoup plus sérieux sur la fin
du Royaume. Ceci apparaît d'ailleurs clairement
dans la conclusion du rapport, et je cite:
Ik stel dus vast dat niet alleen in het noorden, maar
ook in het zuiden befaamde professoren zich
voorbereiden op het veel ernstiger politiek debat
over het einde van het Koninkrijk. Dat komt ook
duidelijk tot uiting in de conclusie van het rapport,
getuige het volgende citaat:
(En français) "Or, la question cruciale est bien celle
de savoir à quel surplus ou à quel déficit chaque
Région devrait faire face en cas de scission de
l'entité I, à la suite d'une rupture totale de la
solidarité
d'intérêt
général.
En
cas
de
défédéralisation totale du Royaume, le solde à
financer de chaque Région correspondrait à la
somme: 1° du solde primaire qui lui reviendrait à la
suite de la défédéralisation des recettes primaires
et des dépenses de l'entité I; 2° des intérêts de la
dette publique fédérale qui lui seraient imputés
après négociation; 3° du solde à financer des
institutions régionales et communautaires qu'elle
abrite."
(Frans) 'Or, la question cruciale est bien celle de
savoir à quel surplus ou à quel déficit chaque
Région devrait faire face en cas de scission de
l'entité I, à la suite d'une rupture totale de la
solidarité
d'intérêt
général.
En
cas
de
défédéralisation totale du Royaume, le solde à
financer de chaque Région correspondrait à la
somme: 1° du solde primaire qui lui reviendrait à la
suite de la défédéralisation des recettes primaires
et des dépenses de l'entité I; 2° des intérêts de la
dette publique fédérale qui lui seraient imputés
après négociation; 3° du solde à financer des
institutions régionales et communautaires qu'elle
abrite.'
(En néerlandais) Pour ce qui est du budget 2011
proprement dit, le ministre des Finances avait
déclaré en décembre 2010 que le gouvernement
démissionnaire devait annoncer en janvier un
budget 2011 comportant des économies à hauteur
de 4 milliards d'euros afin de pouvoir réduire le
déficit en 2011 d'1 % du PIB. Il estimait que l'effort
était faisable, le cas échéant par un gouvernement
en affaires courantes mais avec l'appui du
Parlement. Or je ne retrouve pratiquement rien de
ces économies dans le présent budget. La Cour
des comptes a par ailleurs procédé à une analyse
approfondie de ce budget 2011 et attiré l'attention
sur des estimations insuffisantes et dès lors sur
l'insuffisance des crédits pour différentes lignes
budgétaires et pour différents départements.
(Nederlands) Wat de begroting 2011 zelf betreft, zei
minister van Financiën Reynders in december 2010
dat de ontslagnemende regering in januari een
begroting 2011 moest aankondigen met 4 miljard
euro aan besparingen, om het tekort in 2011 terug
te dringen met 1 procent van het bbp. Hij achtte die
inspanning haalbaar, desnoods door een regering
van lopende zaken met parlementaire steun, maar
van die besparingen vind ik in deze begroting niet
veel terug. Het Rekenhof heeft ten andere ook deze
begroting van 2011 haarscherp geanalyseerd en
gewezen op de ontoereikende raming en bijgevolg
de ontoereikende kredieten voor verschillende
begrotingslijnen van verschillende departementen.
Pour mon groupe, la question essentielle est de
savoir si le gouvernement espère réellement
résorber le déficit budgétaire avec ce budget fictif
ou s'il surfe simplement sur la vague de la reprise
économique. La réponse tombe sous le sens. Quoi
qu'il en soit, le Vlaams Belang ne votera pas ce
budget. (Applaudissements sur les bancs du VB)
Voor mijn fractie blijft de hamvraag: denkt de
regering
met
deze
schijnbegroting
het
begrotingstekort weg te werken of surft ze gewoon
mee op de golf van economische heropleving? Het
antwoord ligt voor de hand. Het Vlaams Belang zal
deze begroting alleszins niet mee goedkeuren.
(Applaus bij VB)
01.34 Josy Arens (cdH): Le cdH s'était félicité de
trouver, dans le budget 2010, une approche
01.34 Josy Arens (cdH): Het cdH was tevreden
dat
er
in
de
begroting
2010
een
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
32
pluriannuelle, le blocage des dépenses primaires
autres que celles afférentes à la sécurité sociale et
une réévaluation prudente des recettes et
dépenses. Cette méthode de travail nous a permis
d'éviter le grand plongeon que connaissent certains
pays.


Le solde de financement de l'année budgétaire
2010 a été estimé par l'Institut des Comptes
nationaux à -4,1 % du PIB. Cette estimation est
bien meilleure que les exigences du programme de
stabilité de janvier 2010 (qui fixaient l'objectif
maximal pour le déficit de l'ensemble des
administrations publiques à 4,8 % du PIB en 2010).
En 2011, la croissance économique devrait se
stabiliser autour de 2 % du PIB.


L'adoption par notre Assemblée d'un projet de
budget 2011, retardée en raison d'une situation
politique inédite, devenait urgente eu égard à la
fébrilité des marchés financiers.


Nous connaissons les conséquences dramatiques
découlant de la mauvaise gestion des finances
publiques de certains États de la zone euro (la
Grèce et peut-être bientôt le Portugal).
meerjarenbenadering werd ingebed, de primaire
uitgaven, met uitzondering van die voor de sociale
zekerheid, geblokkeerd werden en een nieuwe
voorzichtige raming van de ontvangsten en uitgaven
werd gemaakt. Door die werkwijze konden we de
diepe crisis, waarin sommige landen gedompeld
werden, voorkomen.

Het Instituut voor de Nationale Rekeningen had het
vorderingensaldo voor het begrotingsjaar 2010 op
-4,1 procent van het bbp geschat. Deze raming valt
opmerkelijk beter uit dan wat er in het
stabiliteitsprogramma van januari 2010 werd geëist
(waarbij
het
tekort
in
2010
van
alle
overheidsinstellingen samen niet meer mocht
bedragen dan 4,8 procent van het bbp). In 2011 zou
de economische groei zich moeten stabiliseren op
ongeveer 2 procent van het bbp.

Gelet op de volatiliteit van de financiële markten
diende onze Assemblee het begrotingsontwerp voor
2011, dat als gevolg van de ongeziene politieke
toestand nog niet was aangenomen, dringend goed
te keuren.

We weten tot welke dramatische toestanden het
wanbeheer van de openbare financiën in sommige
landen van de eurozone geleid heeft (in
Griekenland en misschien binnenkort ook in
Portugal).
Le gouvernement en affaires courantes nous a évité
un tel scénario catastrophe en assumant ses
responsabilités.


Il a déposé auprès de la Commission européenne
le Programme national de réformes et le
programme de stabilité 2011-2014, sur lequel la
Belgique est en avance, avec un déficit estimé en
2011 à 3,6 %, soit -0,5 % par rapport à 2010 et aux
objectifs pour 2011.

La hausse minime (0,7 %) du taux d'endettement
des pouvoirs publics est due principalement à des
facteurs exogènes (prêt à la Grèce, garantie à
l'Irlande). Nous pouvons même espérer le voir
diminuer, ainsi que les charges d'intérêts de notre
dette, ce qui sera fondamental pour financer le
vieillissement de notre population.

Les chiffres sont aussi excellents en raison de
l'amélioration de la croissance économique, à
laquelle le gouvernement n'est pas non plus
étranger, ayant, dès le début de la crise, mis en
place des mesures exceptionnelles de sauvegarde
de l'emploi.
De regering van lopende zaken, die haar
verantwoordelijkheid heeft opgenomen, heeft ervoor
gezorgd dat een dergelijk rampscenario kon worden
vermeden.

Ze heeft bij de Europese Commissie het nationaal
hervormingsprogramma
en
het
stabiliteitsprogramma 2011-2014 ingediend, en
België ligt zelfs voor op schema, met een geraamd
tekort in 2011 van 3,6 procent, wat 0,5 procent lager
is dan in 2010 en dan de doelstellingen voor 2011.

De minieme stijging (0,7 procent) van de
schuldgraad van de overheden is vooral te wijten
aan exogene factoren (lening aan Griekenland,
borgstelling voor Ierland). Wij mogen zelfs hopen
dat die schuldgraad daalt, net als de interestlasten
op onze schuld, wat van fundamenteel belang zal
zijn voor de financiering van de vergrijzing.

De uitstekende cijfers zijn ook te danken aan de
verbetering van de economische groei, waartoe de
regering ook heeft bijgedragen, aangezien ze bij het
begin van de crisis uitzonderlijke maatregelen ter
vrijwaring van de werkgelegenheid heeft genomen.
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
33
L'efficacité d'autres mesures anti-crise n'est plus à
démontrer. L'OCDE a estimé que, si en 2009, nous
n'avions pas eu recours à de telles mesures, le taux
d'emploi serait aujourd'hui inf rieur de 0,9
%.



Ces régimes, couplés à une réduction du coût
salarial de certains groupes cibles, ont placé la
Belgique en tête des pays européens pour
l'augmentation de l'emploi sur la période 2009-
2011. Le Bureau fédéral du Plan a aussi souligné le
résultat exceptionnel de la Belgique en matière
d'emploi, par rapport aux autres États membres de
la zone euro.


Cette vision stratégique, qui a permis d'éviter
l'effondrement du montant des cotisations sociales
et la perception de recettes fiscales plus
importantes, devra être poursuivie par l'application
de la stratégie UE 2020.


Pour revenir au budget, le cdH avait quatre
priorités: le financement de nouvelles mesures pour
l'emploi, un budget rigoureux, une augmentation
des pensions et la maîtrise du coût de l'énergie.



Le cdH se réjouit du fait que, dans les limites des
affaires courantes, le gouvernement ait pris des
mesures importantes en matière d'emploi, tout en
garantissant la compétitivité de nos entreprises.
De
doeltreffendheid
van
andere
anticrisismaatregelen hoeft niet meer te worden
aangetoond. Volgens een raming van de OESO zou
de werkgelegenheidsgraad nu 0,9 procent lager
liggen indien wij die maatregelen in 2009 niet
hadden genomen.

Die regelingen, in combinatie met een vermindering
van de loonkosten voor bepaalde doelgroepen,
hebben ervoor gezorgd dat België deel uitmaakt
van het Europese koppeloton wat de toename van
de werkgelegenheid over de periode 2009-2011
betreft. Het Federaal Planbureau heeft ook het
uitstekend resultaat van ons land inzake
werkgelegenheid ten opzichte van de andere landen
van de eurozone onderstreept.

Die strategische visie, die het mogelijk heeft
gemaakt een inzakking van het bedrag van de
sociale bijdragen te voorkomen en meer fiscale
ontvangsten te innen, zal moeten worden
voortgezet door de toepassing van de EU 2020-
strategie.

Wat de begroting betreft, had het cdH vier
prioriteiten: de financiering van nieuwe maatregelen
ter bevordering van de werkgelegenheid, een
stringente begroting, een verhoging van de
pensioenen en het onder controle houden van de
energiekosten.

Het cdH verheugt er zich over dat de regering,
binnen het bestek van de lopende zaken,
belangrijke maatregelen op het stuk van de
werkgelegenheid heeft genomen, en er daarbij op
toegezien heeft dat de concurrentiekracht van onze
bedrijven wordt gevrijwaard.
Au-delà des mesures Win-Win et de la
consolidation du système des titres-services,
100 millions pourront être affectés à l'adoption des
mesures anti-crise (prime de crise aux ouvriers
licenciés, chômage économique pour les employés,
augmentation des allocations de chômage
temporaire).

La ministre de l'Emploi a fait adopter deux mesures
pour augmenter les chances d'embauche de deux
groupes vulnérables (travailleurs licenciés dans le
cadre d'une faillite et personnes présentant un
handicap).

Les premiers pas dans le rapprochement des
statuts ouvrier et employé marquent la volonté de
briser un tabou.


La réglementation du travail des étudiants a
Los van de win-winmaatregelen en de consolidatie
van het dienstenchequesysteem zal er 100 miljoen
euro
besteed
kunnen
worden
aan
anticrisismaatregelen (crisispremie voor ontslagen
arbeiders, economische werkloosheid voor de
bedienden, en de verhoging van de uitkering bij
tijdelijke werkloosheid).

De minister van Werk heeft twee maatregelen laten
goedkeuren om de jobkansen van twee kwetsbare
groepen te verbeteren (werknemers die ontslagen
worden bij een faillissement en personen met een
handicap).

De eerste stappen in een betere onderlinge
afstemming
van
het
arbeiders-
en
het
bediendestatuut tonen aan dat men het taboe wil
doorbreken.

Er werd ook forse vooruitgang geboekt in de
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
34
également fait l'objet d'avancées considérables. La
mise en place d'un taux unique de cotisations de
solidarité contribue à la simplification. Et la limitation
du travail sous contrat d'occupation étudiant est
prolongée à douze mois.

Nous sommes heureux de l'adoption du volet fiscal
de l'AIP: une exonération partielle sur les
indemnités de préavis et un crédit d'impôt
supplémentaire pour les bas salaires. C'est une
voie à suivre à l'avenir, car l'impôt sur les revenus
du travail est encore trop élevé.

Pas de plan d'austérité non plus! Le budget 2011
entend préserver le pouvoir d'achat des Belges,
malgré la crise.
regelgeving inzake studentenarbeid. De invoering
van één percentage voor de solidariteitsbijdrage
zorgt voor meer eenvoud. De beperking voor een
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten
wordt opgetrokken tot twaalf maanden.

We zijn tevreden met de goedkeuring van de
belastingmaatregelen uit het IPA: een gedeeltelijke
vrijstelling van de opzeggingsvergoedingen en een
extra belastingkrediet voor de lage lonen. Dat pad
moet ook in de toekomst worden bewandeld, want
de belasting op inkomens uit arbeid is nog te hoog.

Er is ook geen sprake van een soberheidsplan! Met
de begroting 2011 wordt beoogd de koopkracht van
de Belgen ondanks de crisis te vrijwaren.
Je souligne l'importance de la décision du Conseil
des ministres d'appliquer le système du cliquet
inversé. La flambée du prix du pétrole nécessitait
une intervention pour éviter que le budget de la
population soit grevé de manière inacceptable par
le coût du transport.

En abaissant le taux de TVA à 6 % en cas de
rénovation d'une habitation de plus de cinq ans, le
gouvernement a envoyé un message de soutien au
secteur de la construction, grand pourvoyeur
d'emplois. J'espère aussi que nous voterons
prochainement la mesure sur la démolition-
reconstruction.

Les recettes fiscales remontent par rapport à 2010.
Ce retour à la normale intervient sans hausse
d'impôts, ce qui était fondamental. La lutte contre
l'utilisation abusive des déductions d'intérêts
notionnels était indispensable.


Mon groupe se réjouit aussi de la levée du secret
bancaire et de la transaction en matière pénale. Cet
accord doit nous inciter à concrétiser les
recommandations de la commission d'enquête
parlementaire sur la grande fraude fiscale.
Ik onderstreep het belang van de beslissing van de
ministerraad om het systeem van de omgekeerde
cliquet toe te passen. Door de forse stijging van de
olieprijs moest er worden ingegrepen, teneinde te
voorkomen dat vervoerskosten te zwaar op het
budget van de burger zouden drukken.

Door de btw tot 6 procent te verlagen voor de
renovatie van een woning die ouder dan vijf jaar is,
heeft de regering steun geboden aan de
bouwsector, een sector die veel banen schept. Ik
hoop eveneens dat wij binnenkort zullen stemmen
over de maatregel inzake afbraak en heropbouw.


De fiscale ontvangsten zijn gestegen ten opzichte
van 2010. Dit is een terugkeer naar de normale
situatie en zulks zonder een verhoging van de
belastingen, wat een breekpunt was. De aanpak
van het oneigenlijke gebruik van de notionele
interestaftrek was hoognodig.

Mijn fractie is ook verheugd over de opheffing van
het bankgeheim en de dading in strafzaken. Dit
akkoord moet ons ertoe aanzetten om concreet
vorm te geven aan de aanbevelingen van de
parlementaire onderzoekscommissie inzake de
grote fiscale fraude.
Un effort important a été accompli par une
diminution des dépenses primaires. De plus, la
décision de réduire de 10 % les crédits des cabinets
ministériels sur l'année 2011 est un message
important du gouvernement.

Le cdH se félicite de voir notre système de sécurité
sociale préservé. Si une gestion rigoureuse des
dépenses est indispensable, nous saluons les
mesures prévoyant une liaison au bien-être d'une
série de prestations sociales.
De verlaging van de primaire uitgaven betekende
een zware inspanning. Bovendien geeft de regering
een krachtig signaal af door de kredieten van de
ministeriële kabinetten voor 2011 met 10 procent
terug te schroeven.

Het cdH is blij dat ons sociale zekerheidssysteem
wordt gevrijwaard. Hoewel een rigoureus beheer
van de uitgaven onontbeerlijk is, juichen we
evenzeer de maatregelen toe die ertoe strekken
een reeks sociale uitkeringen welvaartsvast te
maken.
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
35
En matière de pensions, le cdH a défendu les
revalorisations pour les salariés. Un effort particulier
a été consenti pour augmenter les pensions les plus
faibles, ainsi qu'envers les indépendants.


Quant aux soins de santé, le gouvernement a
décidé de nouvelles initiatives: une moitié ira aux
malades chroniques et l'autre au personnel.


Le cdH avait fait de la maîtrise de la facture
énergétique l'une de ses priorités.
Wat de pensioenen betreft, heeft het cdH de
opwaarderingen voor de werknemers verdedigd. Er
werd een bijzondere inspanning geleverd om de
laagste pensioenen en de zelfstandigenpensioenen
op te trekken.

Wat de gezondheidszorg betreft, zal de regering
nieuwe initiatieven nemen: de ene helft van die
middelen is bestemd voor de chronisch zieken, de
andere helft gaat naar het personeel.

Een van de prioriteiten van het cdH bestaat erin de
energiefactuur beheersbaar te houden.
Nous nous réjouissons du contrôle des prix de
l'énergie, adopté lors des discussions budgétaires.


Nous avons également défendu la limitation de la
hausse des prix des carburants par l'instauration du
cliquet inversé.

Le cdH se réjouit de la volonté d'instaurer une
accise sur l'uranium pour financer le développement
des énergies renouvelables et les politiques
sociales. Il faut lancer une initiative de coordination
avec les Régions, pour agir sur l'ensemble des
composantes de la facture d'énergie et offrir des
services énergétiques de qualité.

Le gouvernement s'est engagé à renforcer
l'Observatoire des prix et la coordination avec le
Conseil de la concurrence. Ont aussi été adoptées
des recommandations sur l'analyse des prix, les
march s et secteurs, l'am lioration des statistiques.



Tous les clignotants sont positifs! Mais si les
marchés peuvent être rassurés sur notre capacité
de gestion de nos finances publiques, de grands
défis attendent le prochain gouvernement: la
poursuite de la stratégie UE 2020, certains aspects
de la lutte contre la fraude et la pérennité du régime
des pensions et du système des soins de santé.
We zijn verheugd over de controle op de
energieprijzen
die
tijdens
de
begrotingsbesprekingen werd goedgekeurd.

We hebben er ook voor gepleit dat de verhoging
van de brandstofprijzen zou worden beperkt door de
invoering van de zogenaamde omgekeerde cliquet.

Het cdH is blij met het voornemen een accijns op
uranium in te voeren om de ontwikkeling van
hernieuwbare energie en het sociaal beleid te
financieren. Er moet een coördinatie met de
Gewesten worden opgestart, teneinde alle
onderdelen van de energiefactuur aan te pakken en
kwaliteitsvolle energiediensten te bieden.

De
regering
heeft
toegezegd
het
Prijzenobservatorium en de coördinatie met de
Raad voor de Mededinging te zullen versterken. Er
werden ook aanbevelingen aangenomen met
betrekking tot de prijzenanalyse, de markten en
sectoren, en de verbetering van de statistieken
werd aangenomen.

Alle controlelampjes staan op groen! Maar al
kunnen de markten er gerust op zijn dat we onze
overheidsfinanciën in de hand zullen weten te
houden, toch wachten er de komende regering
grote uitdagingen: de verdere verwezenlijking van
de Europa 2020-strategie, bepaalde aspecten van
de fraudebestrijding, en de instandhouding van het
pensioen- en het gezondheidszorgstelsel.
Notre groupe réaffirme sa volonté de protéger notre
système de solidarité et d'améliorer le bien-être. Le
gouvernement en affaires courantes a bien fait son
travail, il est temps que les partis impliqués dans la
formation du prochain gouvernement prennent leurs
responsabilités en matière institutionnelle et
socioéconomique.

Le cdH continuera à adopter une attitude positive
et, entre-temps, votera ce budget qui rencontre ses
quatre priorités. (Applaudissements)
Onze fractie herbevestigt haar streven om ons
solidariteitsstelsel te beschermen en het welzijn te
verbeteren. De regering van lopende zaken heeft
goed werk geleverd. Het is tijd dat de partijen die
betrokken zijn bij de vorming van de volgende
regering hun verantwoordelijkheid opnemen op
institutioneel en sociaaleconomisch vlak.

Het cdH zal een positieve houding blijven
aannemen en zal intussen voorliggende begroting,
waarin
aan
onze
vier
prioriteiten
wordt
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
36
tegemoetgekomen, goedkeuren. (Applaus)
01.35 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Notre pays
se trouve aujourd'hui dans le contexte inédit de la
confection d'un budget en affaires courantes et
pourtant la situation semble relativement favorable.
Le déficit est réduit et la dette publique augmente à
peine. À la lumière de la précédente crise
économique, la situation est donc sous contrôle. En
revanche, il y a toutefois toujours la réalité du
vieillissement, l'endettement élevé et un déficit de
3,6 %.

Le gouvernement en affaires courantes respecte
l'objectif du pacte de stabilité, et, en combinaison
avec le principe des douzièmes provisoires pour les
dépenses, le résultat exigé est obtenu sur papier,
mais pas toujours de manière transparente.

En principe, un gouvernement en affaires courantes
ne peut pas prendre de nouvelles décisions, si ce
n'est en raison de l'urgence ou à la demande du
Parlement. L'examen de la situation budgétaire
aujourd'hui implique donc de poser deux questions,
à savoir si un choix politique est effectivement
intervenu ou si un choix n'a pas été fait alors qu'il
était nécessaire.

Aux recettes fiscales, le bénéfice théorique
provenant de la déduction des intérêts notionnels
saute
aux
yeux:
466 millions
d'euros
supplémentaires à l'impôt des sociétés. En 2010, le
coût de cette mesure s'élevait encore à 4,8 milliards
d'euros. Le PS, le cdH et l'Open Vld entre autres
ont déjà plaidé pour l'adaptation de ce système.
01.35 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Vandaag zit
ons land in de unieke situatie van de opmaak van
een begroting van lopende zaken en toch lijkt de
situatie
relatief
gunstig. Het tekort wordt
teruggedrongen en de staatsschuld stijgt amper. In
het licht van de voorbije economische crisis is de
situatie dus onder controle. Daartegenover staat
echter nog steeds de realiteit van de vergrijzing, de
hoge staatsschuld en een tekort van 3,6 procent.


De regering van lopende zaken volgt de doelstelling
van het stabiliteitspact en, in combinatie met het
principe van voorlopige twaalfden voor de uitgaven,
wordt het vereiste resultaat op papier bereikt, zij het
niet altijd transparant.

In principe kan een regering van lopende zaken
geen nieuwe beslissingen nemen, tenzij om
dringende redenen of op vraag van het Parlement.
De begrotingssituatie nu bekijken betekent dus
twee vragen stellen, namelijk of er effectief een
politieke keuze werd gemaakt en of er een keuze
nodig was die niet werd gemaakt.


Bij de fiscale ontvangsten valt meteen de
theoretische winst uit de notionele intrestaftrek op,
466 miljoen euro aan extra vennootschapsbelasting.
In 2010 bedroeg de kostprijs van die maatregel nog
4,8 miljard euro. Onder meer PS, cdH en Open Vld
pleitten al voor de aanpassing van dat systeem.
Il existe donc au Parlement une base pour adapter
le système. Or, à la place, on nous transmet une
troisième circulaire qui, grâce à un meilleur
contrôle,
doit
rapporter
50
millions
d'euros
supplémentaires pour une mesure qui coûtera peut-
être 4,25
milliards d'euros en 2011.

Cela est naturellement lié à la baisse du taux
applicable, l'OLO, par rapport 2010. Ce co t
de
4,25
milliards n'est donc pas durable, car si le taux
d'int rêt OLO remontait, le co t de la d duction des
intérêts notionnels remonterait également, ce que
nous estimons inacceptable.

Même M. Colmant, le père spirituel de cette
mesure, admet qu'elle d
oit être adaptée car elle
co te trop cher et n'est pas suffisamment
avantageuse pour les PME. En ce qui concerne le
report du débat relatif à cette mesure, il y a bien
longtemps que les limites ont été dépassées. Seule
une liaison
un autre taux d'int rêt
pourrait
permettre d' pargner un
milliard d'euros.
Er is dus een draagvlak in het Parlement om het
systeem aan te passen. Maar in de plaats krijgen
we een derde rondzendbrief die door betere
controle opnieuw 50 miljoen euro moet opbrengen
voor een maatregel die in 2011 wellicht 4,25 miljard
euro zal kosten.

Het heeft natuurlijk te maken met de daling van de
toepasbare rente, de OLO, in vergelijking met 2010.
Die kostprijs van 4,25 miljard is dus niet duurzaam,
want als de OLO-rente terug stijgt, zal de kostprijs
van de notionele intrestaftrek ook terug stijgen. Dat
is voor ons onaanvaardbaar.

Zelfs de geestelijke vader, de heer Colmant, geeft
toe dat de maatregel moet worden aangepast, te
veel kost en te weinig ten v
oordele van de kmo's is.
Voor deze maatregel is de grens van het uitstel van
het debat al lang bereikt. Alleen al de koppeling aan
een ander rentetarief zou 1 miljard euro kunnen
besparen.
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
37
C'est pourquoi nous avions d j d pos une
proposition de loi lors d'une l gislature pr c dente
et qu'aujourd'hui, nous avons nouveau d pos un
amendement. Qu'est
-ce qui empêche le Parlement
d'ouvrir ce
d bat et d'adopter notre amendement?
Ne pas le faire est, à nos yeux, assimilable à une
abstention coupable.

Une deuxième mesure remarquable dans ce budget
concerne les 200 millions repris sous la catégorie
"lev e du secret bancaire". Cette lev e, d'aill
eurs,
ne s'est pas d roul e sans mal et a t impos e
d'une mani re indigne du Parlement.
Wij hebben daarom in een vorige zittingsperiode al
een wetsvoorstel ingediend en wij hebben nu
opnieuw een amendement ingediend. Wat belet het
Parlement om dat debat te openen en ons
amendement goed te keuren? Dat niet doen staat
wat ons betreft gelijk aan schuldig verzuim.


Een tweede opvallende maatregel in deze begroting
is de 200 miljoen die wordt gecatalogeerd onder
`opheffing van het bankgeheim', een opheffing die
overigens niet zonder slag of stoot gegaan is en
werd afgedwongen op een manier die het
Parlement onwaardig is.
Il suffit de jeter un coup d'oeil sur les tableaux pour
s'apercevoir qu'il ne s'agit en aucune façon de
recettes provenant de la suppression du secret
bancaire ou obtenus par le biais d'une transaction,
ou d'une lutte antifraude plus efficace. Il s'agit en
réalité de régularisations d'argent noir déclaré
spontanément, pour 200 millions d'euros cette
année-ci, alors que depuis 2008, les déclarations
connaissent une croissance exponentielle.

Qu'est-ce qui nous empêche de mettre un coup
d'arrêt à cette loi sur les régularisations
permanentes, de fixer une échéance à ces
régularisations et de majorer entre-temps le
montant des amendes? Aux Pays-Bas, c'est déjà
chose faite. Chez nous, en revanche, ce système
subsiste même si on supprime le secret bancaire
pour la forme, ce qui sape les fondements de la
politique antifraude proprement dite.

La législation est entachée d'une lacune qui permet
de procéder à des régularisations partielles. Depuis
l'instauration de cette mesure, quatre déclarations
sur cinq sont des déclarations partielles. En
pratique, l'argent noir qui est à la base de ce
système est tout bonnement blanchi avec la
complicité de l'autorité publique sans que le fisc ait
la possibilité de communiquer ces informations au
parquet.

Un bon père de famille aurait comblé cette lacune,
ce qui lui aurait permis de récolter 1,2 milliard de
plus.
Een blik op de tabellen leert dat het helemaal niet
gaat om inkomsten uit de opheffing van het
bankgeheim via minnelijke schikking of een betere
fraudeaanpak. Het gaat om regularisaties van
spontaan aangegeven zwart geld, voor 200 miljoen
euro, dit jaar, terwijl de aangiftes sinds 2008 door
het dak gaan.



Wat belet ons om eindelijk paal en perk te stellen
aan die wet op de permanente regularisaties, daar
een einddatum op te zetten en ondertussen de
boetes te verhogen? In Nederland gebeurt dit al. Bij
ons echter blijft het systeem bestaan, terwijl pro
forma het bankgeheim wordt opgeheven. Het eigen
antifraudebeleid wordt zo ondergraven.



In de wetgeving zit daarbij een lacune die het
mogelijk maakt om gedeeltelijke regularisaties te
doen. Sinds de invoering van die maatregel zijn vier
op vijf van alle aangiftes gedeeltelijke aangiftes. In
de praktijk wordt het zwart geld dat aan de basis
ligt, gewoon witgewassen met medeweten van de
overheid, zonder dat de fiscus die informatie mag
doorgeven aan het parket.


Een goede huisvader zou dat achterpoortje sluiten
en zou 1,2 miljard euro extra hebben opgehaald.
Il est inutile d'avoir deux secrétaires d'État pour
lutter contre la fraude fiscale si la loi laisse subsister
des moyens de la contourner.

Dans ce domaine également, nous voulons donner
à la majorité l'occasion de pallier l'inaction du
gouvernement et d'adopter l'amendement que nous
avons proposé.
Het heeft geen zin twee staatssecretarissen te
hebben voor de aanpak van de fiscale fraude als we
achterpoortjes in de wet laten bestaan.

Ook in deze materie willen wij de meerderheid de
kans geven te doen wat de regering niet doet en het
amendement goed te keuren dat wij hebben
ingediend.
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
38
Les écolos se réjouissent évidemment des recettes
générées par les contributions du secteur financier
après la crise financière, mais un risque estimé à
40 milliards d'euros subsiste néanmoins. Ce risque
ne peut que nous inciter à procéder finalement à
une réforme du système. Tous les abus, short
sellings
, fonds levier, crédits douteux continuent
sans relâche. Concrétisons la séparation des
activités bancaires avant qu'il ne soit trop tard et
que ces 40 milliards d'euros nous soient
effectivement réclamés. Sur ce point également,
notre proposition de loi est prête depuis la
précédente législature et il suffit au Parlement d'en
débattre.

Pour préparer l'avenir, les économies ne suffisent
pas, il faut également investir de manière ciblée
dans le pouvoir d'achat des plus démunis d'entre
nous. Ce type de mesures ont un réel effet retour,
elles augmentent le pouvoir d'achat et ont un effet
de redistribution.
De groenen zijn uiteraard verheugd over de
inkomsten uit de bijdragen van de financiële sector
na de financiële crisis, maar tegenover die bijdrage
staat ook een risico dat geschat wordt op 40 miljard
euro. Dit risico kan ons alleen maar aansporen
eindelijk werk te maken van een hervorming van het
systeem. Alle wanpraktijken, short sellings,
hefboomfondsen,
rommelkredieten
gaan
onverminderd door. Laat ons werk maken van een
scheiding van de bankactiviteiten voor het te laat is
en die 40 miljard euro effectief van ons wordt
gevraagd. Ook wat dat betreft ligt ons wetsvoorstel
sinds de vorige regeerperiode klaar en het
Parlement moet het alleen maar bespreken.

Wie de toekomst wil voorbereiden moet niet enkel
besparen, maar ook gericht investeren in de
koopkracht van de armsten onder ons. Dat heeft
echte terugverdieneffecten, het verhoogt de
koopkracht en het werkt herverdelend.
Cela permet également de réparer une partie des
dégâts causés par la crise financière et de sortir
des centaines de milliers de personnes de la
pauvreté. Le coût a été estimé en 2008 à
1,25 milliard d'euros, ce qui est faisable. Il en va de
même pour la diminution des coûts liés à la
déduction des intérêts notionnels si ceux-ci devaient
être recadrés. La différence pourrait être utilisée
pour aider les CPAS qui l'année dernière ont dû
emprunter pour pouvoir continuer à payer le revenu
d'intégration.

Je suis convaincue du fait que les mandataires des
CPAS et les conseillers communaux présents dans
cet hémicycle soutiendront cet appel au secours
lancé par les pouvoirs locaux. Auront-ils cependant
le courage politique d'investir résolument dans
l'économie du futur?

Nous pouvons agir en ce sens aujourd'hui, avec le
Parlement, y compris dans le cadre d'un régime
d'affaires courantes. Par la création d'un fonds new
deal vert, nous pouvons investir dans les
économies d'énergie dans les bâtiments publics et
privés. Il s'agit du meilleur moyen de réduire le coût
de l'énergie pour le consommateur. Il est possible
de mettre en place une alliance entre construction
et environnement avec un effet retour sous la forme
de création d'emplois et de réduction des émissions
de CO
2
.
Het herstelt ook een stuk van de ravage aangericht
door de financiële crisis en maakt dat
honderdduizenden uit de armoede worden gehaald.
De kostprijs van dit alles werd in 2008 geschat op
1,25 miljard euro. Dat is een haalbare kaart.
Hetzelfde geldt voor de vermindering van de kosten
van de notionele interestaftrek als die zou gekaderd
worden. Dat verschil zou kunnen worden gebruikt
voor het helpen van de noodlijdende OCMW's, die
vorig jaar moesten lenen om het leefloon te kunnen
blijven uitbetalen.

Ik ben er zeker van dat de OCMW-mandatarissen
en de gemeenteraadsleden in dit halfrond deze
noodkreet van de lokale overheden willen
ondersteunen. Zullen zij echter de politieke moed
hebben om resoluut te investeren in de economie
van de toekomst?

Wij kunnen dit vandaag, ook in een periode van
lopende zaken, met dit Parlement. Door de
oprichting van een groen new deal fonds kunnen wij
investeringen doen om energie te besparen in
overheids- en private gebouwen. Dit is de beste
manier om de prijs van energie voor de consument
te drukken. Wij kunnen een alliantie opzetten
tussen bouw en milieu met terugverdieneffecten in
de vorm van jobs en het dalen van de CO
2
-uitstoot.
Ce budget bénéficie de l'influence positive de taux
de croissance avantageux mais ne nous prépare
pas à l'avenir. Ce dernier objectif ne pourra être
atteint que par un gouvernement habilité à opérer
de véritables choix politiques et animé par une telle
Deze begroting heeft de wind mee door mooie
groeicijfers, maar ze bereidt ons niet voor op de
toekomst. Daarvoor is het wachten op een regering
die echte politieke keuzes kan en wil maken. In de
tussentijd moet die van lopende zaken beheren en
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
39
volonté. Dans l'intervalle, le gouvernement actuel
doit gérer les affaires courantes et se charger des
tâches urgentes. Il convient encore de mener le
débat sur la contribution du secteur de l'énergie, sur
la déductibilité des intérêts notionnels et sur les
régularisations fiscales et d'en tirer des résultats
concrets. Autant d'occasions que le Parlement doit
saisir. Il s'agit également d'un bon encadrement,
d'une lutte ambitieuse contre la fraude et d'une
réforme fondamentale du secteur bancaire.

Comme l'a dit M. Bogaert, la partie est déjà à moitié
perdue pour qui redoute l'avenir
, mais en revanche,
elle est déjà à moitié gagnée pour qui se tourne
vers lui. Il s'agit à présent de mettre ces paroles en
pratique. Nous sommes dispos s uvrer en ce
sens. (Applaudissements sur les bancs d'Ecolo-
Groen!)

doen wat dringend is. Het debat over de bijdrage
van
de
energiesector,
over
de notionele
intrestaftrek, over de fiscale regularisaties moet nog
worden gevoerd, uitgevoerd worden en leiden tot
concrete resultaten. Dit schept kansen die het
Parlement met beide handen moet grijpen. Het gaat
ook om een goede omkadering, een ambitieuze
aanpak van de fraude en een fundamentele
hervorming van de banksector.


Om het met de woorden van Hendrik Bogaert te
zeggen 'wie de toekomst vreest, heeft ze al half
verspeeld, wie ze voorbereidt, heeft ze meer dan
half gewonnen'. Het komt er alleen op aan om die
woorden ook in daden om te zetten. Wij staan
alvast ter beschikking. (Applaus bij Ecolo-Groen!)
01.36 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Je ne répéterai pas l'ensemble des
éléments déjà évoqués en commission.

Monsieur Vandeput, nous avons mentionné un
montant moins important que celui réalisé l'année
dernière en matière de sous-utilisation de crédits: il
est clair que les affaires courantes et l'absence de
nouvelles initiatives ont également une implication
sur les sous-utilisations de crédits.

J'en viens aux one shots auxquels M. Bogaert a fait
référence.
01.36 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Ik zal niet alles herhalen wat in de commissie al
werd gezegd.

Mijnheer Vandeput, wij hebben een minder hoog
bedrag vermeld dan het bedrag van vorig jaar
inzake de onderbenutting van kredieten: het is
duidelijk dat de lopende zaken en het uitblijven van
nieuwe initiatieven eveneens een weerslag hebben
op de onderbenuttingen van kredieten.

Dan kom ik tot de eenmalige maatregelen waarnaar
de heer Bogaert heeft verwezen.
(En néerlandais) La Cour des comptes a constaté
que ce budget ne comporte aucune mesure unique
mais lorsque la Cour des comptes donne des
commentaires positifs, on les passe délibérément
sous silence.

La Cour des comptes a également souligné que
nos estimations en matière de recettes fiscales
étaient très prudentes par rapport à celles de
l'administration. C'est la raison pour laquelle la
situation a évolué favorablement en 2010: les
résultats
budgétaires
se
sont
améliorés
constamment parce que nous avons travaillé avec
prudence.
(Nederlands) Het Rekenhof heeft vastgesteld dat er
geen one shots in deze begroting zitten, maar als
het Rekenhof positief commentaar geeft, dan wordt
daarover bewust gezwegen.


Het Rekenhof heeft er ook op gewezen dat onze
ramingen inzake fiscale ontvangsten heel erg
voorzichtig waren in vergelijking met de ramingen
van de administratie. Daardoor evolueerde de
situatie in 2010 positief: de begrotingsresultaten
werden steeds beter omdat wij zo voorzichtig te
werk gingen.
(En français) Ce budget bénéficie d'une meilleure
croissance que prévu dans le cadre de l'épure
budgétaire. Bien sûr! Mais nous recueillons
aujourd'hui les fruits des mesures positives prises
lors de la crise. Ce budget nous permet d'être en
avance sur les objectifs européens grâce à ces
mesures anti-crise.
(Frans) De groei pakt voor deze begroting hoger uit
dan het cijfer dat tijdens de begrotingsraming in
aanmerking werd genomen. Uiteraard! Maar we
plukken vandaag ook de vruchten van de positieve
maatregelen die we tijdens de crisis namen. Dankzij
die anticrisismaatregelen liggen we met deze
begroting voor op schema wat de Europese
streefcijfers betreft.
01.37 Guy Vanhengel, ministre (en néerlandais): 01.37 Minister Guy Vanhengel (Nederlands):
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
40
Pour commencer, nous tenons à remercier les
rapporteurs pour l'exhaustivit et l'excellence de
leur rapport.

La situation actuelle est exceptionnelle. Pour la
premi re fois de notre l'histoire, un gouvernement
en affaires courantes présente un budget au
Parlement. Jamais la formation d'un nouveau
gouvernement ne s'est autant fait attendre.


Certains facteurs nous y obligent. Nous sommes
tenus de respecter les accords convenus avec la
Commission européenne et de suivre les trajets de
stabilité. Par ailleurs, les marchés financiers nous
poussent à agir et le fonctionnement des institutions
publiques doit être garanti. Ce ne sont donc pas les
raisons qui manquent pour, même en affaires
courantes, passer du système des douzièmes
provisoires à un budget effectif.

Son laboration n'a pas t chose ais e pour le
gouvernement qui tenait à présenter un document
valable tout en respectant scrupuleusement le
fonctionnement
en affaires courantes. Les
dépenses reprises dans ce budget sont dans toute
la mesure du possible conformes à celles que le
gouvernement aurait consenties dans le système
des douzièmes provisoires, excepté les effets de
volume et d'inflation notamment.
Allereerst danken wij de rapporteurs, die een
uitvoerig en uitstekend rapport hebben geschreven.


Wij bevinden ons in een uitzonderlijke situatie. Het
is de eerste keer in de geschiedenis dat een
regering van lopende zaken aan het Parlement een
begroting voorlegt, maar nooit eerder liet de
vorming van een nieuwe regering zo lang op zich
wachten.

Een aantal factoren verplicht ons hiertoe. Wij
moeten de afspraken met de Europese Commissie
nakomen en de stabiliteitstrajecten volgen.
Bovendien dwingen de financiële markten ons tot
actie en moet de werking van de openbare
instellingen gegarandeerd blijven. Er zijn dus
redenen genoeg om in deze periode van lopende
zaken af te stappen van het systeem van de
voorlopige twaalfden en over te schakelen op een
effectieve begroting.

Het opstellen daarvan was een moeilijke klus voor
de regering, die de lopende zaken strikt wou
respecteren en tegelijk een volwaardig document
wou indienen. De uitgaven die in deze begroting zijn
opgenomen, zijn uitgaven die zoveel mogelijk
teruggaan op wat de regering in het systeem van
voorlopige twaalfden zou hebben kunnen uitgeven,
met uitzondering van onder andere volume- en
inflatie-effecten.
(En français) Le plus important, c'est de voir ce qui
se passera dans les semaines et mois à venir. Ce
budget a l'avantage d'exister, de permettre un bon
fonctionnement, de répondre à nos obligations
internationales et de rassurer en partie les marchés
qui nous observent.



Le plus important aussi est que l'on puisse travailler
sur la trajectoire qui doit être suivie à l'horizon 2015.
Je me réjouis qu'un formateur ait été désigné et
qu'il ait fait remarquer que cette trajectoire impose
encore un effort considérable. D'ailleurs, le
formateur s'est adressé immédiatement au premier
ministre pour obtenir les derniers détails.

Le bon moment pour évaluer la situation dans
laquelle nous nous trouverons cette année sera
début juillet, lorsque le comité de monitoring que
nous avons installé nous transmettra les nouvelles
données après la clôture des comptes du deuxième
semestre.

L'année dernière, en juillet, on parlait encore d'un
effort à faire de 25 milliards d'euros. Aujourd'hui,
(Frans) Het allerbelangrijkste is wat er de komende
weken en maanden zal gebeuren. Deze begroting
heeft het voordeel dat ze bestaat, dat ze een goede
werking van de instellingen mogelijk maakt en ons
in staat stelt om aan onze internationale
verplichtingen te voldoen en de markten, die ons
land nauwlettend in de gaten houden, althans
gedeeltelijk gerust te stellen.

Het is even belangrijk dat we het pad kunnen
effenen
om
de
voor
2015
vastgestelde
doelstellingen te halen. Het verheugt me dat er een
formateur is aangesteld en dat hij heeft opgemerkt
dat dit pad nog vol doornen ligt. Bovendien heeft de
formateur zich onmiddellijk tot de eerste minister
gericht om de laatste details te kennen.

Begin juli is het geschikte moment om de situatie
waarin we ons dit jaar bevinden, te evalueren, want
dan zal het door ons opgerichte monitoringcomité
ons na de afsluiting van de rekeningen van het
tweede semester de nieuwe data bezorgen.


In juli vorig jaar had men het nog over een
inspanning van 25 miljard euro. Dankzij het werk
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
41
avec le travail fourni par ce gouvernement et grâce
à la conjoncture nettement meilleure, ce montant se
situe aux alentours de 17 à 20 milliards.
van deze regering en de heroplevende conjunctuur
zouden we thans een inspanning van ongeveer 17
tot 20 miljard euro moeten leveren.
(En néerlandais) Les trois documents dont le
formateur a besoin pour avoir une bonne idée de la
situation,
et
que
nous
lui
fournirons
systématiquement, sont les rapports du Conseil
supérieur des Finances, les perspectives du Bureau
du Plan et les chiffres du comité de monitoring.
Dans ces rapports, on peut lire qu'une réduction
des dépenses est nécessaire à tous les niveaux de
l'autorité
fédérale,
des
Régions
et
des
Communautés, en vue d'épargner entre 17 et
20 milliards d'euros. Les transferts dans les lois de
financement entre l'autorité fédérale, les Régions et
les Communautés, d'une part, et la sécurité sociale
d'autre part, doivent être équilibrés sans
compromettre l'emploi, et donc sans imposer de
charges sociales ni de coûts salariaux élevés. Le
meilleur moyen d'équilibrer la sécurité sociale est de
faire en sorte que le volume de l'emploi soit
suffisant. En outre, un effort supplémentaire est
nécessaire pour mettre suffisamment d'argent de
côté en vue de financer le coût croissant du
vieillissement, tant en termes de pensions qu'en
termes de soins de santé.

M. Bogaert a demandé ce qu'il en était de l'impact
des décisions en matière de pensions et des
opérations de sale and lease back qui ont été
réalisées dans le passé. À l'heure actuelle, ces
mesures représentent une charge budgétaire
d'environ 1,2 milliard d'euros: 980 millions pour les
pensions et 175 millions pour les loyers.

M. Goyvaerts avait une question sur le Fonds de
vieillissement. Ce Fonds n'est plus alimenté tant
qu'il n'y a pas d'excédents budgétaires. Emprunter
de l'argent coûterait en effet plus cher que ce que le
Fonds de vieillissement peut rapporter. Pour le
reste, ce qui a été versé au Fonds dans le passé
reste bien sûr disponible.
(Nederlands) De drie documenten die de formateur
nodig heeft om een goed zicht op de situatie te
hebben en die wij hem systematisch zullen
bezorgen, zijn de rapporten van de Hoge Raad van
Financiën, de vooruitzichten van het Planbureau en
de cijfers van het monitoringcomité. In die rapporten
staat dat een vermindering van de uitgaven nodig is
op alle niveaus van de federale overheid en van de
Gemeenschappen en Gewesten om 17 tot
20 miljard te besparen. De transfers in de
financieringswetten tussen de federale overheid en
de Gemeenschappen en de Gewesten enerzijds, en
de sociale zekerheid anderzijds, moeten in
evenwicht
worden
gebracht,
zonder
de
werkgelegenheid te fnuiken en dus zonder hoge
lasten of loonkosten op te leggen. Het beste middel
om de sociale zekerheid in evenwicht te krijgen, is
ervoor te zorgen dat er voldoende werkgelegenheid
is. Bovendien is een bijkomende inspanning nodig
om voldoende geld opzij te zetten om de
vergrijzingskosten te dragen, zowel de pensioenen
als de stijgende gezondheidszorgkosten.


De heer Bogaert vroeg hoe het zit met de weerslag
van de pensioenbeslissingen en de sale-and-lease-
backoefeningen uit het verleden. Die maatregelen
zorgen nu voor een last van ongeveer 1,2 miljard op
de begroting: 980 miljoen voor de pensioenen en
175 miljoen voor de huurgelden.


De heer Goyvaerts informeerde naar het
Zilverfonds. Dat Fonds wordt niet meer aangevuld
zolang er geen overschotten op de begroting zijn.
Geld lenen zou immers meer kosten dan het
Zilverfonds kan opbrengen. Wat er vroeger werd
gestort, blijft uiteraard wel beschikbaar in het Fonds.
01.38 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): Le programme de stabilité que nous
avons déposé auprès de l'Europe, le programme
national de réforme et les courriers concernant le
Pacte Euro Plus que j'ai transmis au président
permanent du Conseil et au président de la
Commission peuvent évidemment être consultés à
la Chambre.
01.38 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
Het stabiliteitsprogramma dat wij bij Europa
indienden, het nationaal hervormingsprogramma en
de brieven die ik aan de permanente voorzitter van
de Raad en aan de voorzitter van de Commissie
meedeelde over het Euro Plus Pact liggen uiteraard
ter beschikking van de Kamer.
Le président: Si personne ne demande à répliquer
aux propos du gouvernement, nous allons, comme
convenu en Conférence des présidents, entendre
les questions adressées au ministre de la Justice.
De voorzitter: Als niemand nog wil repliceren op
het betoog van de regering, zijn nu, zoals
afgesproken in de Conferentie van voorzitters, de
aan de minister van Justitie gerichte vragen aan de
orde.
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
42
01.39 Julie Fernandez Fernandez (PS): Ce
dimanche, monsieur le ministre, interrogé sur la
prise en considération par le Sénat d'une
proposition du Vlaams Belang sur l'amnistie, vous
avez déclaré qu'il fallait "se comporter en adultes
responsables et peut-être même être prêt à oublier
parce que c'est du passé". Depuis, vous avez fait
une mise au point.



Le parti socialiste n'a jamais voté en faveur de la
prise en considération d'aucune proposition qui fait
l'apologie de l'idéologie de l'oubli. Pour mon groupe,
la prise en considération reflète la liberté
d'expression dont chaque groupe doit jouir mais la
liberté d'expression ne peut pas cohabiter avec
l'idéologie de l'oubli ni accoucher du mépris des
victimes du fascisme. Pour le PS, c'est la flamme
de notre mémoire collective et de notre passé
commun qu'il faut entretenir pour ne jamais revivre
ces horreurs, plutôt que de gommer les crimes des
traîtres à la démocratie!



Ne pensez-vous pas que l'idéologie de l'oubli
menace sérieusement l'avenir de notre démocratie?
01.39 Julie Fernandez Fernandez (PS): Mijnheer
de minister, toen u vorige zondag werd ondervraagd
over de inoverwegingneming door de Senaat van
een wetsvoorstel van het Vlaams Belang over
amnestie, hebt u verklaard dat men zich als
verantwoordelijke volwassenen dient te gedragen
en dat men zich misschien zelfs bereid dient te
tonen om te vergeten, omdat dat nu eenmaal tot het
verleden behoort. Sindsdien hebt u die verklaring
bijgesteld.

De PS heeft nooit haar zegel gehecht aan de
inoverwegingneming van enig wetsvoorstel waarin
de ideologie van de vergetelheid wordt opgehemeld.
Voor mijn fractie is de inoverwegingneming een
afspiegeling van de vrijheid van meningsuiting waar
elke fractie recht op heeft. Die vrijheid van
meningsuiting mag echter geen vehikel zijn om de
ideologie van de vergetelheid en de miskenning van
de slachtoffers van het fascisme te verbreiden.
Veeleer dan de misdaden van de verraders van de
democratie dood te zwijgen, vindt de PS dat we ons
collectief geheugen en ons gemeenschappelijk
verleden levendig moeten houden, opdat we die
gruwel nooit meer zouden hoeven mee te maken.

Vindt u niet dat de ideologie van de vergetelheid
een ernstige bedreiging vormt voor de toekomst van
onze democratie?
01.40 Olivier Maingain (MR): Dès lors que l'autre
Assemblée, souvent plus sage que la nôtre, a
malencontreusement
accepté
la
prise
en
considération d'une proposition de loi du Vlaams
Belang sur l'amnistie, il fallait s'attendre très vite à
des déclarations inacceptables.


Le propos que vous avez tenu dimanche dernier,
monsieur le ministre de la Justice, n'était pas que
maladroit. Même si vous l'avez corrig par la suite,
il était révélateur d'un état d'esprit qu'on n'attend
pas d'un ministre de la Justice. Vous êtes l'autorité
chargée de faire respecter les décisions de justice,
quelles qu'elles soient.

Il faut être très clair à l'égard de ceux, même
francophones, qui ont laissé un jour entendre qu'ils
étaient prêts à rouvrir ce débat. Le débat juridique
sur l'amnistie est clos depuis la loi Vermeylen de
1961. C'est une loi très tolérante pour qui veut bien
la lire. Laisser entendre qu'il faudrait rouvrir un
débat dans nos assemblées sur cette question n'a
aucun sens!
01.40 Olivier Maingain (MR): Zodra de andere
Assemblee, die vaak veel wijzer is dan de onze,
ongelukkigerwijs
had
ingestemd
met
de
inoverwegingneming van een wetsvoorstel van het
Vlaams Belang over amnestie, was het te
verwachten dat er al heel gauw onaanvaardbare
uitspraken zouden worden gedaan.

Uw uitspraak van vorige zondag, mijnheer de
minister van Justitie, was niet zomaar onhandig.
Ook al hebt u zich daarna verbeterd, toch bleek er
een geestesgesteldheid uit die men niet van een
minister van Justitie verwacht. U bent de persoon bij
uitstek die ervoor moet instaan dat alle rechterlijke
beslissingen worden nageleefd.

Aan al degenen, ook de Franstaligen, die hebben
laten weten dat zij de discussie zouden willen
heropenen, zal men duidelijk moeten laten verstaan
dat het juridisch debat over amnestie sinds de wet-
Vermeylen van 1961 gesloten is. Dit is een zeer
tolerante wet voor wie de moeite wil nemen om ze
te lezen. Het is onzin om te laten uitschijnen dat er
in onze assemblees over deze kwestie weer een
debat zou moeten worden gevoerd!
Je souhaiterais que vous m'expliquiez les faits qui Ik zou willen dat u me uitlegt welke feiten thans
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
43
justifieraient, aujourd'hui, que l'on remette en cause
les décisions prises par les autorités judiciaires au
lendemain de la Seconde Guerre mondiale.

Si l'on veut la sérénité, ce débat-là n'a plus lieu
d'être dans nos assemblées parlementaires, dans
le respect de ceux, parfois très jeunes, qui,
contrairement à d'autres, ont eu le courage de
commettre des actes d'héroïsme.
rechtvaardigen dat de rechterlijke uitspraken van na
WO II ter discussie zouden worden gesteld.


Als men streeft naar sereniteit, moet dat debat in
onze parlementaire assemblees niet meer gevoerd
worden, uit respect voor hen die, in tegenstelling tot
anderen, de moed hadden om, soms op zeer jonge
leeftijd, heldendaden te verrichten.
01.41 Patrick Dewael (Open Vld): Il s'agit d'une
matière extrêmement délicate qui nous touche au
plus profond de nous-mêmes. Nous ne pouvons
subordonner ces sentiments à des dissensions
entre Flamands et Wallons.

Je ne partage pas le point de vue de M. Maingain
en ce qui concerne le principe de la prise en
considération. Une démocratie adulte doit pouvoir
débattre de n'importe quel sujet. Si une démocratie
refuse le débat, elle ne mérite pas d'être qualifiée
de démocratie parlementaire.

C'est pourquoi mon groupe a toujours accepté par
le passé la prise en considération de telles
propositions. Un tel débat aboutira toujours à une
conclusion qui en vaut la peine et qui permettra à
l'opinion publique de s'exprimer pour savoir si la
réponse est noir ou blanc ou si elle est malgré tout
plus nuancée.

Si, en néerlandais, les termes "vergeten" et
"vergeven" ne diffèrent que d'une lettre, la
diff rence n'en est pas moins norme. Le ministre a
lui-même apporté la correction et je ne doute pas
que ses intentions soient bonnes.
01.41 Patrick Dewael (Open Vld): Het gaat om
een
uiterst
delicate
materie
die
de
allerindividueelste gevoelens beroert. Die mogen we
niet opofferen aan een puur Vlaams-Waalse
tegenstelling.

Ik ben het niet eens met de heer Maingain over het
principe van inoverwegingneming. Een volwassen
democratie moet over alles een debat kunnen
voeren. Weigert een democratie een debat, dan
verdient ze de naam parlementaire democratie niet.


Daarom heeft mijn fractie in het verleden in
dergelijke
kwesties
altijd
met
de
inoverwegingneming ingestemd
. Uit zo'n debat zal
dan altijd wel een conclusie voortvloeien die de
moeite waard is en waarna de publieke opinie kan
zeggen of de kwestie zwart of wit was of toch iets
genuanceerder lag.

Tussen vergeten en vergeven zit maar één letter
verschil, maar het is een wereld van verschil. De
minister heeft zelf de correctie aangebracht en ik ga
uit van zijn goede bedoelingen in deze
aangelegenheid.
Nous ne pourrons évidemment jamais oublier. Nous
avons tous un devoir de mémoire. Les événements
du passé doivent rester vivants dans notre souvenir.
À cet gard, l'enseignement de l'histoire revêt une
importance capitale.
J'estime pour ma part qu'accorder l'amnistie pour
les événements qui se sont produits relève de
l'impossible. L'id e qu'il n'y aurait pas faute
et que
les agissements d'alors ne constitueraient pas une
faute m'est intol rable. C'est pourquoi je continuerai
m'opposer de tout mon être
l'amnistie.
L'amnistie ne permet en effet pas de corriger des
injustices
subies
individuellement.
Peut-être
cert
aines mesures qui permettraient d'effacer les
cons quences
sociales
d'une
condamnation
devraient-elles être prises dans certains cas. Je
songe notamment à des mesures de séquestre ou
à des dossiers de pension. Le ministre peut-il me
dire combien de cas exa
ctement sont aujourd'hui
encore concernés?
Vergeten kunnen we in deze natuurlijk nooit. We
hebben allemaal de plicht om de herinnering aan
wat er ooit is gebeurd, levend te houden. De
betekenis
in
dit
verband
van
het
geschiedenisonderricht is enorm groot.

Ikzelf denk dat amnestie voor wat er gebeurd is, niet
kan. Het is een ondraaglijke gedachte voor mij dat
schuld niet zou bestaan en dat wat toen gebeurd is,
dus ook niet fout zou geweest zijn. Daarom zal ik
amnestie tot de laatste vezel blijven bestrijden. Met
amnestie
kan
je
immers
individuele
onrechtvaardigheden niet oplossen. Misschien is er
wel nood aan maatregelen die sociale gevolgen van
een veroordeling zouden wegnemen. Ik denk aan
het sekwester en aan pensioendossiers. Ik zou van
de minister willen weten over hoeveel gevallen dat
vandaag eigenlijk nog gaat.


18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
44
Je suis donc fondamentalement opposé à la
proposition de loi que je combattrai au sein de notre
Assembl e. J'estime n anmoins que la prise en
consid ration et la tenue d'un d bat constituent
l'essence même de la d
émocratie parlementaire.
(Applaudissements sur les bancs de l'Open Vld, du
CD&V, de la N-VA et du VB)
Ik ben het dus fundamenteel oneens met het
voorstel van wet, dat ik dan ook hier zal bestrijden,
maar ik vind dat de inoverwegingneming en het
debat de bestaansreden uitmaken van de
parlementaire democratie. (Applaus van Open Vld,
CD&V, N-VA en VB)
01.42 Catherine Fonck (cdH): Vos propos du
week-end dernier, monsieur le ministre, ont choqué
d'abord et avant tout les proches de victimes qui ont
vécu les atrocités de la guerre. Ces personnes ont
ressenti ces propos comme une gifle. Mon grand-
père a été déporté pendant la guerre et a subi
d'atroces souffrances. Il en est revenu de façon
inespérée et ce devoir de mémoire que vous
évoquiez, il me l'a transmis à mon adolescence.




Vous avez fait marche-arrière, mais oublier, parce
que l'amnistie, c'est l'oubli officiel, c'est nier toutes
ces victimes; oublier, c'est nier les faits qui se sont
produits; oublier, c'est aussi nier les décisions
prises par la Justice, ce qui est singulier pour un
ministre de la Justice. Certaines choses peuvent
être oubliées, mais pas ça, jamais! Pour le respect
des victimes et des souffrances qu'elles ont
endurées.
01.42 Catherine Fonck (cdH): Mijnheer de
minister, de verklaringen die u vorig weekend heeft
afgelegd, hebben in de eerste plaats de verwanten
van de slachtoffers die de verschrikkingen van de
oorlog hebben meegemaakt, geschokt. Dat was
een kaakslag voor die mensen. Mijn grootvader
werd tijdens de oorlog gedeporteerd en heeft zwaar
geleden. Als bij wonder heeft hij de oorlog overleefd
en hij heeft me tijdens mijn jeugdjaren de plicht
bijgebracht
om
de
herinnering
aan
die
gebeurtenissen levendig te houden, een plicht waar
u trouwens naar verwezen heeft.

U bent teruggekrabbeld, maar als u zegt dat men
moet vergeten door het verlenen van amnestie
wordt het verleden immers officieel vergeten
miskent u de geschiedenis van al deze slachtoffers,
ontkent u de feiten die gebeurd zijn, miskent u ook
de beslissingen die door Justitie werden genomen,
wat bijzonder vreemd is voor een minister van
Justitie. Sommige dingen kunnen worden vergeten,
maar dit mag uit respect voor de slachtoffers en hun
lijden nooit vergeten worden!
Je l'ai dit, vous avez fait marche arrière. J'attends
de vous que vous affirmiez clairement ici qu'il ne
peut pas être question de nier et d'oublier les
victimes ni de minimiser les atrocités commises.
Ik heb het al gezegd, u krabbelt terug. Ik verwacht
van u dat u hier duidelijk stelt dat er geen sprake
kan van zijn om de slachtoffers te miskennen en te
vergeten
en
evenmin
om
de
gepleegde
gruwelddaden te minimaliseren.
01.43 Gerolf Annemans (VB): Je pense que le
ministre aurait pu s'éviter beaucoup de soucis s'il
avait dit aussitôt après son intervention: "Il faut me
connaître. Cela fait vingt ans qu'on me reproche de
m'exprimer de façon ouatée et confuse. C'est
parfois vrai, surtout en français". Voilà ce qu'aurait
dû faire le ministre, car il s'était trompé.

Je dépose moi-même des propositions de loi
d'amnistie à la Chambre depuis 1990. Il faut
toujours commencer par dire avant de mener un tel
débat qu'il n'est pas question d'oublier ni d'effacer. Il
s'agit seulement d'une forme de réconciliation et de
distanciation par rapport à une jurisprudence qui à
l'époque n'était pas une véritable jurisprudence.

Si le ministre s'était exprimé avec précision,
personne ne le lui aurait reproché. En réalité, il s'est
rallié à une tradition démocrate-chrétienne très riche
sur ce plan. Les démocrates-chrétiens ont toujours
01.43 Gerolf Annemans (VB): Ik denk dat de
minister heel wat onheil had kunnen voorkomen als
hij meteen na zijn communicatie had gezegd: `Men
moet mij kennen. Men zegt al twintig jaar dat ik
wollig en warrig spreek. Soms is dat terecht, zeker
in het Frans'. Dat had de minister moeten doen,
omdat hij zich had vergist.

Ikzelf dien sinds 1990 wetsvoorstellen voor
amnestie in deze Kamer in. Men moet een debat
daarover altijd beginnen met te zeggen dat het niet
over vergeten of uitwissen gaat. Het gaat alleen om
een vorm van verzoening en van afstand nemen
van een rechtspraak die in die tijden geen echte
rechtspraak was.

Als de minister precies had geformuleerd, dan had
niemand het hem kwalijk genomen. De minister
heeft zich eigenlijk aangesloten bij een heel rijke
christen-democratische traditie op dit vlak. Christen-
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
45
considéré qu'il doit être possible d'ouvrir ce débat
car cette jurisprudence née au cours de la
répression a fait beaucoup de tort à de nombreux
démocrates-chrétiens qui n'étaient pourtant rien
d'autre que des flamingants.

Si nous ne pouvons même pas mener ce débat, je
me vois contraint de me demander pourquoi. Dans
ce pays contre-nature, ce sont les francophones qui
font la loi. Ils éprouvent apparemment le besoin
d'humilier les Flamands. Tous les débats consacrés
à l'amnistie leur en ont fourni l'occasion. Ils nous ont
traités de nazis pendant des années. Puis ils ont
créé le mythe du Flamand raciste qui vote pour des
partis racistes, caricaturant le Flamand en
personnage d'extrême droite, même s'il n'est que
membre de la N-VA.

Nous n'en sortirons jamais car les francophones
continueront d'utiliser cet argument pour traiter
comme une minorité la majorité que nous sommes
et pour maintenir en place ce pays contre-nature.
Cette réconciliation et le débat qui aurait dû lui être
consacré n'auront donc jamais lieu.
democraten hebben zich altijd aangesloten bij de
mogelijkheid om het debat te openen, omdat heel
wat
christen-democraten
in
die
repressierechtspraak zwaar hebben geleden,
zonder dat ze meer waren dan flaminganten.

Als we het debat zelfs niet kunnen voeren, moet ik
mij blijven afvragen waarom niet. De Franstaligen
maken in dit onnatuurlijke land de dienst uit. Zij
voelen blijkbaar nood om de Vlamingen te
vernederen. Ieder amnestiedebat was daartoe een
goed middel. Jarenlang zeiden ze dat we nazi's
waren. Nadien kwam het beeld dat de Vlaming een
racist is die racistisch stemt. De Vlaming als
extreemrechtse figuur, zelfs als hij N-VA'er is.



We gaan er nooit uit geraken, want de Franstaligen
blijven dit argument gebruiken om ons als
meerderheid te minoriseren en om dit onnatuurlijke
land bij elkaar te houden. De verzoening en het
debat erover zullen er dus niet komen.
Cela fait dix ans que les francophones bloquent le
pays. Depuis l'adoption à l'unanimité des cinq
résolutions flamandes, ils veillent à ce qu'aucune
d'entre elles ne puisse être exécutée.

Je ne souscris pas aux déclarations de M. De
Wever qui affirme que ce débat n'est pas
d'actualité. La débat sur l'amnistie, qui n'aura pas
lieu, est en réalité une métaphore du blocage de
l'ensemble du pays. Les francophones agissent de
cette manière parce qu'ils n'ont aucun intérêt au
renouvellement et au changement. Je rejoins
M. Dewael qui déclare que le seul objectif que nous
poursuivons est de permettre finalement de mener
ce débat. (Applaudissements sur les bancs du VB)
De Franstaligen blokkeren nu al tien jaar het land.
Sinds de unanieme goedkeuring van de vijf
Vlaamse resoluties zorgen ze ervoor dat geen
enkele letter ervan kan worden uitgevoerd.

Ik ben het niet eens met de heer De Wever als hij
zegt dat dit geen actueel debat is. Het
amnestiedebat dat niet zal plaatsvinden is
eigenlijk een metafoor voor de blokkering van heel
het land. De Franstaligen doen dat omdat zij geen
belang hebben bij vernieuwing en verandering. Ik
ben het eens met de heer Dewael, dat wij allemaal
niet meer bedoelen dan dat het debat nu eens moet
plaatsvinden. (Applaus bij VB)
01.44 Ben Weyts (N-VA): Tous les partis
francophones ont refusé la prise en considération
au Sénat d'une proposition de loi sur l'amnistie. Il
serait cependant permis de penser que le
Parlement, le temple de la démocratie, doit pouvoir
débattre de tous les sujets. Si cela s'avère
impossible, cela témoigne de la faiblesse des
arguments ou d'une intolérance à l'égard de
l'opinion des autres.

M. Maingain a par exemple déposé plusieurs
propositions de loi sur l'élargissement de Bruxelles
que je juge totalement inacceptables, mais je suis
cependant prêt à en débattre avec lui. Nous
sommes disposés à débattre, nous sommes des
démocrates. (Tumulte)
01.44 Ben Weyts (N-VA): Alle Franstalige partijen
hebben geweigerd om een wetsvoorstel inzake
amnestie in overweging te nemen in de Senaat.
Nochtans zou men denken dat er in het Parlement,
de tempel van de democratie, over alles
gedebatteerd moet kunnen worden. Als dat niet
kan, dan heeft men ofwel zwakke argumenten of is
men onverdraagzaam voor de mening van anderen.


De heer Maingain heeft bijvoorbeeld verschillende
wetsvoorstellen ingediend over de uitbreiding van
Brussel. Die wetsvoorstellen vind ik totaal
verwerpelijk, maar toch wil ik erover met de heer
Maingain het debat aangaan. Wij zijn bereid te
debatteren. Wij zijn democraten. (Rumoer)
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
46
Je suis sensible à l'argument avancé par les
francophones sur l'inutilité de rouvrir des blessures.
Tant à la Chambre qu'au Sénat, de nombreuses
propositions sont prises en considération chaque
semaine, sans aucun débat, en toute discrétion. Ce
sont précisément les partis francophones qui ont
choisi de rouvrir les blessures en refusant d'aborder
la question de la prise en considération. Ils savaient
pertinemment que la proposition aurait disparu dans
les profondeurs des tiroirs du Sénat, sans aucune
suite, mais ils ont délibérément opté pour la
discussion. Ils tentent d'exploiter le malheur des
victimes de la guerre et de la répression. Je crains
qu'en définitive, ils ne soient pas meilleurs que ceux
qu'ils prétendent combattre. (Applaudissements sur
les bancs de la N-VA)

Ik ben gevoelig voor het argument uit Franstalige
hoek dat men geen wonden wil openrijten. Zowel in
de Kamer als in de Senaat worden wekelijks
verschillende voorstellen in overweging genomen,
zonder enig debat, in alle stilte. Het zijn net de
Franstalige partijen die ervoor hebben gekozen om
wonden open te rijten door de weigering om te
spreken over de inoverwegingneming. Zij wisten
perfect dat het voorstel in de onderste lade van de
Senaat zou verdwijnen en dat er verder niets mee
zou gebeuren, maar zij kozen bewust voor het
debat. Zij proberen politieke munt te slaan uit de
miserie van de slachtoffers van oorlog en van
repressie. Uiteindelijk vrees ik dat dit hen niet veel
beter maakt dan diegenen die zij beweren te
bestrijden. (Applaus bij N-VA)
01.45 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Ces questions me donnent l'occasion de situer
clairement les propos que j'ai déjà expliqués dans
un communiqué de presse du 16 mai.

Je regrette le fait qu'un débat ait éclaté, débat qui
n'était pas nécessaire. Je comprends que le mot
"oublier", que j'ai utilisé, ait pu susciter une grande
émotion, à plus forte raison lorsque le contexte et le
reste de l'interview demeurent à l'arrière-plan. Je le
déplore! Je n'ai pas eu l'intention d'utiliser ces
propos.
01.45 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Deze
vragen bieden me de gelegenheid mijn uitspraken,
die ik op 16 mei al in een persbericht heb toegelicht,
duidelijk te situeren.

Het spijt me dat er een debat is losgebarsten; dat
debat was niet nodig. Ik begrijp dat het woord
'vergeten', dat ik gebruikt heb, sterke emoties heeft
losgemaakt, te meer omdat de context en de rest
van het interview geen aandacht kregen. Ik betreur
dat! Ik had niet de intentie die woorden in de mond
te nemen.
(En néerlandais) Il est parfois dangereux de
débattre de sujets délicats dans une autre langue
que sa langue maternelle. C'est peut-être le prix
que l'on paie pour être disponible et participer au
débat de l'autre côté de la frontière linguistique.
(Nederlands) Het is soms verraderlijk om debatten
aan te gaan over delicate thema's als het niet in de
moedertaal is. Dat is misschien de prijs die men
betaalt om beschikbaar te zijn en aan de andere
kant van de taalgrens het debat mee te voeren.
(En français) Mais je déplore aussi certaines
réactions à chaud: reproches de révisionnisme, de
liens avec le Vlaams Belang, de climat puant et
antidémocratique en Flandre, autant d'affirmations
qui ne constituent pas une analyse correcte de ma
position. Je pense qu'il faut arriver à un débat.
(Frans) Ik betreur echter ook enkele emotionele
reacties: verwijten van revisionisme, van banden
met het Vlaams Belang, van een verrot en
antidemocratisch klimaat in Vlaanderen. Dat zijn
allemaal beweringen die geen correcte weergave
van mijn standpunt zijn. Ik denk dat we daar een
debat over moeten kunnen voeren.
(En néerlandais) Je demande un débat: tel était le
véritable sens de mes déclarations. Un débat sert à
chercher la vérité. Et le lieu naturel d'un tel débat,
c'est le Parlement.

Nous devons éclairer le passé et le garder à l'esprit
en rappelant ce qui s'est passé. Le souvenir des
victimes et le respect pour les anciens combattants
doivent demeurer. Il faut continuer à leur prêter
attention, non seulement pour eux-mêmes, mais
aussi à l'égard des jeunes. Les nombreuses
cérémonies auxquelles nous sommes toujours
présents constituent des rappels des leçons du
passé, leçons que nous ne pourrons jamais effacer
(Nederlands) Ik vraag een debat: dàt was de
essentie van mijn uitspraak. Een debat dient om de
waarheid te zoeken. Het hoort thuis in het
Parlement.

We moeten het verleden duidelijk in beeld brengen
en houden door het te herhalen. De herinnering aan
de slachtoffers en het respect voor de oud-strijders
moeten blijven. Blijvende aandacht is nodig, ten
aanzien van hen, maar ook ten aanzien van
jongeren. De vele plechtigheden waarop wij ook
altijd aanwezig zijn, zijn lessen uit de geschiedenis
die we nooit kunnen wissen en die ik op geen
enkele manier wil wissen. We moeten die
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
47
et que je ne souhaite en tout cas effacer d'aucune
façon. Nous devons continuer à utiliser ce chapitre
de l'Histoire pour donner corps, chaque jour, à notre
démocratie.

Je me réjouis par ailleurs que plusieurs partis aient
déclaré qu'il fallait aller de l'avant. M. Delpérée a dit
à juste titre que l'amnistie ne peut jamais être
confondue avec l'amnésie, et que nous devions
nous montrer ouverts à un débat serein sur cette
question.

J'estime qu'après 65 ans, nous devrions être en
mesure d'identifier des éléments de réconciliation
sans rien ôter à la vérité et aux condamnations.
Comme M. Dewael, je pense que le terme de
"débat sur l'amnistie" n'est plus approprié. Nous
devons voir s'il y a encore aujourd'hui des "effets
secondaires" que nous devrions gérer. Quels sont
notamment les effets de la loi Vermeylen de 1961?
Quels dossiers sont-ils encore en souffrance? Un
tel travail préparatoire pourrait être un bon point de
départ pour lancer le débat.
geschiedenis verder gebruiken om onze democratie
elke dag opnieuw vorm te geven.



Ik ben blij dat verschillende partijen zeggen dat we
moeten vooruitgaan. De heer Delpérée heeft terecht
gezegd dat amnestie nooit met amnesie mag
worden verward en dat we de openheid aan de dag
moeten leggen om een sereen debat te voeren.


Ik meen dat wij na 65 jaar in staat moeten zijn om te
kijken naar elementen van verzoening zonder dat
we afbreuk doen aan de volle waarheid en aan de
veroordelingen. Zoals de heer Dewael meen ik dat
`amnestiedebat' niet meer het juiste woord is. We
moeten kijken of er nog neveneffecten zijn die wij
moeten aanpakken. Wat zijn de gevolgen van de
wet-Vermeylen van 1961? Welke dossiers liggen er
nog? Dat zou nuttig voorbereidend werk kunnen zijn
voor een debat.
J'ai pris contact avec la communauté juive. J'ai pris
connaissance du communiqué de presse dans
lequel le Forum des organisations juives prend acte
de mes explications. Les organisations juives ont
demandé un entretien. Dans la droite ligne des
bons contacts que j'entretiens régulièrement et
depuis de longues années avec la communauté
juive, j'ai convenu d'une rencontre avec le Comit
de coordination des organisations juives de
Belgique, le Forum des organisations juives et le
Consistoire Central Israélite de Belgique.


Il est clair que nous ne devrons jamais oublier, que
nous devrons toujours veiller à entretenir un
dialogue avec les uns et les autres et que nous
devons, au sein du Parlement, contribuer à la
formulation correcte de la vérité et ouvrir la voie à la
réconciliation. (Applaudissements)
Ik heb contact opgenomen met de Joodse
gemeenschap. Ik heb kennis genomen van het
persbericht van het Forum van de Joodse
Organisaties dat het akte heeft genomen van mijn
verduidelijkingen. De Joodse organisaties hebben
een gesprek gevraagd. In de lijn van mijn
jarenlange goede en regelmatige contacten met de
Joodse gemeenschap heb ik een onderhoud
vastgelegd met het Comité de coordination des
organisations juives de Belgique, het Forum van de
Joodse Organisaties en het Centraal Israëlitisch
Consistorie van België.

Het is duidelijk dat wij nooit mogen vergeten, dat wij
altijd de dialoog met iedereen moeten nastreven en
dat wij er werk van moeten maken om in het
Parlement een bijdrage te leveren tot het juist
formuleren van de waarheid en tot het tot stand
brengen van verzoening. (Applaus)
01.46 Julie Fernandez Fernandez (PS): Plutôt
que comme fille de victime du fascisme, j'ai préféré
intervenir en tant que parlementaire, au nom du
groupe socialiste.

Nous avons eu le sentiment d'entendre la réponse
d'un député et non celle d'un ministre. Le fascisme
est à nos portes. Le parti socialiste dira non à
l'idéologie de l'oubli. C'est pourquoi nous ne
prendrons pas en considération ce type de
proposition.
01.46 Julie Fernandez Fernandez (PS): Veeleer
dan als dochter van een slachtoffer van het
fascisme, heb ik er de voorkeur aan gegeven het
woord te voeren als parlementslid, namens de
socialistische fractie.

We hadden het gevoel dat we het antwoord van een
volksvertegenwoordiger hoorden en niet dat van
een minister. Het fascisme is niet ver weg. De
socialistische partij zegt neen tegen de ideologie
van de vergetelheid. Om die reden zullen we dit
soort voorstel niet in overweging nemen.
01.47 Olivier Maingain (MR): La collaboration n'a 01.47 Olivier Maingain (MR): De collaboratie was
18/05/2011
CRABV 53
PLEN 033
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
48
pas été le fait d'une seule partie du pays et, jamais,
du côté francophone, vous n'aurez entendu un
propos de ce type! Ce n'est pas un débat entre
communautés.

Je n'ai pas entendu un seul argument juridique pour
justifier qu'il y ait un débat d'ordre juridique. Qu'il y
ait d'autres débats, c'est souhaitable. Les historiens
ont, par exemple, démontré que la répression ne fut
pas plus lourde au Nord qu'au Sud du pays, qu'il n'y
a pas eu, contrairement à une certaine mythologie,
de décisions de justice injustifiées. Je n'ai pas
entendu un argument juridique pour nous dire en
quoi la loi Vermeylen devrait être revue.



Le Sénat a pris en considération une proposition de
loi d'un parti qui a pour objectif de nier ce qui est
incontestable. C'est cela qui est inacceptable dans
la démarche que vous avez amplifiée par vos
propos de ce week-end, même si aujourd'hui vous
tentez de les corriger.

Je voudrais entendre du ministre de la Justice qu'il
respecte toutes les décisions prononcées au
lendemain de la guerre par les tribunaux, et qu'il
respecte une loi qui a fait consensus en 1961 et qui
permet à ceux qui ont enfin le courage de
reconnaître leurs erreurs d'être réhabilités.


On voudrait nous faire croire que c'est la répression
comme le dit la proposition de loi qui a été une
période sombre de notre histoire, alors que ce fut la
collaboration!
niet beperkt tot één deel van het land, maar in het
Franstalige landsgedeelte zouden nooit dergelijke
uitspraken worden gedaan! Dit is geen debat tussen
gemeenschappen.

Ik heb geen enkel juridisch argument gehoord dat
de organisatie van een juridisch debat zou
rechtvaardigen. Andere debatten zijn echter wel
wenselijk. De historici hebben bijvoorbeeld
aangetoond dat de repressie in het Noorden van het
land niet zwaarder was dan in het Zuiden en dat het
gerecht geen onrechtvaardige beslissingen heeft
genomen, wat men daarover ook moge beweren. Ik
heb geen enkel juridisch argument gehoord op
grond waarvan de wet-Vermeylen zou moeten
worden herzien.

De Senaat heeft een wetsvoorstel in overweging
genomen van een partij die de bedoeling heeft te
ontkennen wat onomstotelijk vaststaat. Dat is wat
onaanvaardbaar is in deze demarche, die u met uw
uitspraken van vorig weekend nog kracht heeft
bijgezet, al probeert u ze vandaag af te zwakken.

Ik zou de minister van Justitie willen horen zeggen
dat hij alle beslissingen die in de naoorlogse periode
door de rechtbanken werden genomen, in acht
neemt en dat hij de wet in acht neemt waarover in
1961 een consensus bestond en die voor hen die
eindelijk de moed hebben om hun fouten te
erkennen, de weg opent naar eerherstel.

Men wil ons doen geloven dat de repressie zoals
ook in dit wetsvoorstel staat
een sombere
bladzijde was in onze geschiedenis, terwijl het in
werkelijkheid de collaboratie was!
01.48 Catherine Fonck (cdH): Monsieur le
ministre, vous avez dit aujourd'hui: "Oublier,
jamais!". J'en prends acte.

Je m'inscris en faux contre ceux ou celles qui
voudraient faire croire qu'il s'agit là d'un débat
communautaire. Des historiens, y compris du nord
du pays, dont M. Bruno De Wever, répètent que
"revenir sur la question de l'amnistie est sans objet".

La collaboration, où qu'elle ait eu lieu, doit être
condamnée de la même manière.

Il faut sortir d'une vision manichéenne et simpliste
des "bons au sud et mauvais au nord" ou vice-
versa. Cette vision est incorrecte et dépassée.


Il est temps aussi de dépasser cette notion de blocs
identitaires pour donner un avenir à tous nos
citoyens.
01.48 Catherine Fonck (cdH): Mijnheer de
minister, u hebt vandaag gezegd: 'Vergeten, nooit!'
Ik neem daar nota van.

Ik verzet me tegen hen die willen doen geloven dat
dit debat communautair is. Historici, ook in het
Noorden van het land, onder wie Bruno De Wever,
herhalen dat het nergens op slaat om de
amnestiekwestie opnieuw te bespreken.

Collaboratie moet, waar ze ook werd gepleegd, op
dezelfde manier worden veroordeeld.

We moeten loskomen van de simplistische zwart-
witvisie van de goeden in het Zuiden en de slechten
in het Noorden, of omgekeerd. Die visie is onjuist
en voorbijgestreefd.

We moeten ook af van de logica van tegengestelde
groepen met een eigen identiteit en we moeten een
toekomst bieden aan al onze landgenoten.
CRABV 53
PLEN 033
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
49
La séance est levée à 18 h 32. Prochaine séance
ce mercredi 18 mai 2011 à 18 h 45.
De vergadering wordt gesloten om 18.32 uur.
Volgende vergadering woensdag 18 mei 2011 om
18.45 uur.

Document Outline