CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 PLEN 029
CRABV 53 PLEN 029
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
Jeudi
Donderdag
07-04-2011
07-04-2011
Soir
Avond
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
PLEN 029
07/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
PROJETS ET PROPOSITIONS
1
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
1
Projet de loi portant des dispositions diverses en
matière de télécommunications (1247/1-5)
1
Wetsontwerp houdende diverse bepalingen
inzake telecommunicatie (1247/1-5)
1
Discussion générale
1
Algemene bespreking
1
Orateurs: Valérie De Bue, Tanguy Veys,
Karin
Temmerman,
Peter
Dedecker,
Vincent Van Quickenborne, ministre pour
l'Entreprise et la Simplification
Sprekers: Valérie De Bue, Tanguy Veys,
Karin
Temmerman,
Peter
Dedecker,
Vincent Van Quickenborne, minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen
Discussion des articles
6
Bespreking van de artikelen
6
Proposition de loi concernant la mise en
application de la loi du 19 janvier 2010, abrogeant
la loi du 9 février 1999 portant création du Fonds
belge de survie et créant un Fonds belge pour la
Sécurité alimentaire (1215/1-5)
6
Wetsvoorstel houdende uitvoering van de wet van
19 januari 2010 tot opheffing van de wet van
9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch
Overlevingsfonds en tot oprichting van een
Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid
(1215/1-5)
6
Discussion générale
7
Algemene bespreking
7
Orateurs: Christian Brotcorne, rapporteur,
Herman De Croo, président du groupe Open
Vld, Patrick Moriau, Stefaan Vercamer,
Muriel Gerkens
Sprekers: Christian Brotcorne, rapporteur,
Herman De Croo, voorzitter van de Open Vld-
fractie, Patrick Moriau, Stefaan Vercamer,
Muriel Gerkens
Discussion des articles
11
Bespreking van de artikelen
11
Proposition de loi modifiant la loi organique du
27 décembre 1990 portant création des fonds
budgétaires (79/1)
11
Wetsvoorstel tot wijziging van de organieke wet
van 27 december 1990 tot oprichting van
begrotingsfondsen (79/1)
11
Discussion générale
11
Algemene bespreking
11
Discussion des articles
12
Bespreking van de artikelen
12
Proposition de loi modifiant la loi du 16 mars 1971
sur le travail en ce qui concerne la protection
contre le licenciement en cas de conversion du
congé de maternité en congé de paternité (363/1-
2)
12
Wetsvoorstel tot wijziging van de arbeidswet van
16 maart 1971 in verband met de bescherming
tegen ontslag in geval van omzetting van
moederschapverlof in vaderschapsverlof (363/1-2)
12
Discussion générale
12
Algemene bespreking
12
Orateurs: Nahima Lanjri, Maggie De Block,
Julie Fernandez Fernandez, Catherine
Fonck, présidente du groupe cdH
Sprekers: Nahima Lanjri, Maggie De Block,
Julie Fernandez Fernandez, Catherine
Fonck, voorzitter van de cdH-fractie
Discussion des articles
13
Bespreking van de artikelen
13
Proposition de loi modifiant la législation en ce qui
concerne la protection du congé de paternité
(632/1-4)
13
Wetsvoorstel tot wijziging van de wetgeving wat
de bescherming van het vaderschapsverlof betreft
(632/1-4)
13
Discussion générale
13
Algemene bespreking
13
07/04/2011
CRABV 53
PLEN 029
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs: Christiane Vienne, Nahima Lanjri,
Maggie De Block, Miranda Van Eetvelde,
Catherine Fonck, présidente du groupe cdH,
Zoé Genot
Sprekers: Christiane Vienne, Nahima Lanjri,
Maggie De Block, Miranda Van Eetvelde,
Catherine Fonck, voorzitter van de cdH-
fractie, Zoé Genot
Discussion des articles
15
Bespreking van de artikelen
15
RAPPORT DU COMITÉ D'AVIS CHARGÉ
DES QUESTIONS EUROPÉENNES
15
VERSLAG VAN HET ADVIESCOMITÉ
VOOR EUROPESE AANGELEGENHEDEN
15
Contrôle des activités d'Europol par le Parlement
européen en association avec les parlements
nationaux (1339/1)
15
Toezicht op de activiteiten van Europol door het
Europees Parlement in samenwerking met de
nationale parlementen (1339/1)
15
Discussion
15
Bespreking
15
Orateurs: Leen Dierick, Herman De Croo,
président du groupe Open Vld
Sprekers: Leen Dierick, Herman De Croo,
voorzitter van de Open Vld-fractie
Prise en considération de propositions
16
Inoverwegingneming van voorstellen
16
Éloge funèbre
16
Rouwhulde
16
Orateurs: Sabine Laruelle, ministre des PME,
des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Sprekers: Sabine Laruelle, minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
VOTES NOMINATIFS
17
NAAMSTEMMINGEN
17
Motion déposée en conclusion du débat sur le
rapport de la commission spéciale relative au
traitement d'abus sexuels et de faits de pédophilie
dans une relation d'autorité, en particulier au sein
de l'Église (nos 520/1 et 2).
17
Motie ingediend tot besluit van het debat over het
verslag van de bijzondere commissie betreffende
de behandeling van seksueel misbruik en feiten
van
pedofilie
binnen
een
gezagsrelatie,
inzonderheid binnen de Kerk (nrs 520/1 en 2)
17
Amendements et articles réservés du projet de loi
portant des dispositions diverses en matière de
télécommunications (1247/1-5)
18
Aangehouden amendementen en artikelen van
het wetsontwerp houdende diverse bepalingen
inzake telecommunicatie (1247/1-5)
18
Ensemble du projet de loi portant des dispositions
diverses en matière de télécommunications
(1247/5)
19
Geheel van het wetsontwerp houdende diverse
bepalingen inzake telecommunicatie (1247/5)
19
Proposition de loi exécutant et modifiant la loi du
19 janvier 2010, abrogeant la loi du 9 février 1999
portant création du Fonds belge de survie et
créant un Fonds belge pour la Sécurité
alimentaire (1215/4)
19
Wetsvoorstel houdende uitvoering en wijziging
van de wet van 19 januari 2010 tot opheffing van
de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het
Belgisch Overlevingsfonds en tot oprichting van
een Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid
(1215/4)
19
Proposition de loi modifiant la loi organique du
27 décembre 1990 portant création des fonds
budgétaires (79/1)
20
Wetsvoorstel tot wijziging van de organieke wet
van 27 december 1990 tot oprichting van
begrotingsfondsen (79/1)
20
Proposition de loi modifiant la loi du 16 mars 1971
sur le travail en ce qui concerne la protection
contre le licenciement en cas de conversion du
congé de maternité en congé de paternité (363/1)
20
Wetsvoorstel tot wijziging van de arbeidswet van
16 maart 1971 in verband met de bescherming
tegen ontslag in geval van omzetting van
moederschapsverlof in vaderschapsverlof (363/1)
20
Proposition de loi modifiant la législation en ce qui
concerne la protection du congé de paternité
(632/4)
20
Wetsvoorstel tot wijziging van de wetgeving wat
de bescherming van het vaderschapsverlof betreft
(632/4)
20
CRABV 53
PLEN 029
07/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Vote nominatif sur la recommandation du Comité
d'avis chargé de Questions européennes sur le
contrôle des activités d'Europol par le Parlement
européen en association avec les parlements
nationaux (1339/1)
20
Naamstemming over de aanbeveling van het
Adviescomité voor Europese Aangelegenheden
over het toezicht op de activiteiten van Europol
door het Europees Parlement in samenwerking
met de nationale parlementen (1339/1)
20
Adoption de l'ordre du jour
21
Goedkeuring van de agenda
21
CRABV 53
PLEN 029
07/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
J
EUDI
07
AVRIL
2011
Soir
______
van
D
ONDERDAG
07
APRIL
2011
Avond
______
La séance est ouverte à 19 h 46 par M. André
Flahaut, président.
De vergadering wordt geopend om 19.46 uur en
voorgezeten door de heer André Flahaut.
Le président: Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront reprises sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moet ter kennis gebracht worden van de
Kamer. Zij worden op de website van de Kamer en
in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de
l'ouverture de la séance: Vincent Van Quickenborne
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering: Vincent Van
Quickenborne
Excusés
Devoirs de mandat: Elio Di Rupo
Raisons de santé: Minneke De Ridder, Denis
Ducarme
Raisons
familiales:
Meyrem
Almaci
(votes/stemmingen)
Empêché: Mathias De Clercq
Gouvernement fédéral
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique: devoirs de mandat
Steven Vanackere, vice-premier ministre et ministre
des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles: en mission à l'étranger (Russie)
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Elio Di Rupo
Gezondheidsredenen: Minneke De Ridder, Denis
Ducarme
Familieaangelegenheden:
Meyrem
Almaci
(votes/stemmingen)
Verhinderd: Mathias De Clercq
Federale regering
Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid: ambtsplicht
Steven Vanackere, vice-eersteminister en minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen: met zending buitenslands (Rusland)
Projets et propositions
Ontwerpen en voorstellen
01 Projet de loi portant des dispositions diverses
en matière de télécommunications (1247/1-5)
01 Wetsontwerp houdende diverse bepalingen
inzake telecommunicatie (1247/1-5)
Discussion générale
Algemene bespreking
01.01 Valérie De Bue, rapporteuse: Ce projet de
loi vise la modification de deux lois, celle du
17 janvier 2003 relative au statut du régulateur
01.01 Valérie De Bue, rapporteur: Dit wetsontwerp
strekt ertoe twee wetten te wijzigen, namelijk de wet
van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut
07/04/2011
CRABV 53
PLEN 029
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
(l'IBPT) et celle du 13 juin 2005 relative aux
communications électroniques. Cinq éléments sont
à
mettre
en
évidence:
l'amélioration
du
fonctionnement de l'IBPT (qui devra présenter à la
Chambre
un
plan
stratégique
triennal),
l'amélioration de l'information des utilisateurs (en
imposant une facture détaillée tous les trimestres et
une information relative au plan tarifaire le mieux
adapté), l'amélioration des services d'assistance
par téléphone (possibilités de contact et délai de
réponse) et enfin, la fixation des conditions
financières de désactivation et de réactivation. Ce
projet ne concerne que des problèmes urgents à
régler avant l'examen du nouveau paquet télécoms
qui doit être transposé pour le 25 mai prochain.
Lors de la discussion générale, on a évoqué le
caractère urgent de ce projet. Le gouvernement a
précisé que ce projet faisait l'objet d'un accord
avant la dissolution des Chambres en mai 2010 et
qu'il a été tenu compte de l'avis du Conseil d'État.
La discussion a porté sur différents amendements.
Un amendement sur les initiatives du comité
consultatif a été adopté. Un amendement visant à
supprimer la fonction de chargé de mission au sein
de l'IBPT a été rejeté, de même qu'un amendement
relatif aux indemnités de rupture des contrats à
durée déterminée.
van de regulator (BIPT) en de wet van 13 juni 2005
betreffende de elektronische communicatie. Er
moeten vijf aspecten worden onderscheiden: de
verbetering van de werking van het BIPT (dat aan
de Kamer van volksvertegenwoordigers een
strategisch driejarenplan moet voorleggen), de
verbetering van de informatie die aan de gebruikers
wordt verstrekt (door op te leggen dat er per
trimester een gedetailleerde factuur moet worden
gestuurd en dat er informatie moet worden gegeven
met betrekking tot het meest geschikte tariefplan),
de verbetering van de telefonische hulpdienst
(contactmogelijkheden en antwoordtermijnen) en
ten
slotte,
de
vaststelling
van
financiële
voorwaarden op het vlak van desactivering en
reactivering. Dit wetsontwerp heeft enkel betrekking
op dringende problemen die moeten worden
opgelost, alvorens er een nieuw telecompakket
onder de loep wordt genomen dat omgezet moet
worden voor 25 mei eerstkomend.
Tijdens de algemene bespreking werd er gewezen
op het dringende karakter van het ontwerp. De
regering gaf te kennen dat er vóór de ontbinding
van de Kamers in mei 2010 een akkoord was over
dit wetsontwerp en dat er rekening was gehouden
met het advies van de Raad van State. Er werden
verschillende amendementen besproken.
Een amendement over de initiatieven van het
raadgevend comité werd aangenomen. Een
amendement dat strekt tot de opheffing van de
functie van opdrachthouder bij het BIPT werd
verworpen, evenals een amendement met
betrekking tot de verbrekingsvergoedingen voor
contracten van bepaalde duur.
La commission a rejeté en outre un amendement
sur l'imposition d'une facture mensuelle sans
surcoût, un amendement visant à créer un module
de comparaison des tarifs et un amendement pour
la création d'une fiche d'information standardisée.
Un amendement sur les services d'assistance et les
helpdesks proposant que le consommateur puisse
être contacté à partir de n'importe quelle
coordonnée a été adopté, de même que d'autres
amendements, techniques. Le texte a été
finalement approuvé par quatorze voix et
une abstention. (Applaudissements sur tous les
bancs)
De commissie verwierp tevens een amendement
over een verplichte maandelijkse factuur zonder
extra kosten, een amendement dat ertoe strekt een
tariefvergelijkingsmodule in te voeren, en een
amendement
tot
invoering
van
een
standaardinformatiefiche.
Een amendement over de callcenters en de
helpdesks, waarbij wordt voorgesteld dat de
consument via om het even welke contactgegevens
zou kunnen worden gecontacteerd, werd wel
aangenomen,
net
als
andere,
technische
amendementen. Uiteindelijk werd de tekst in zijn
geheel met 14 stemmen en 1 onthouding
aangenomen. (Applaus op alle banken)
01.02 Tanguy Veys (VB): Le projet de loi portant
des
dispositions diverses
en matière de
télécommunication répond après concertation
avec le secteur à un certain nombre de défauts
relevés par le secteur et de questions posées par
01.02 Tanguy Veys (VB): Het wetsontwerp diverse
bepalingen inzake telecommunicatie komt na
overleg met de sector met recht tegemoet aan
een aantal gebreken en vragen van de sector.
Hiermee worden de wet over het statuut van de
CRABV 53
PLEN 029
07/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
celui-ci. La loi relative au statut du régulateur des
secteurs des postes et télécommunications belges
et la loi relative aux communications électroniques
sont ainsi affinées et actualisées. En commission, la
majorité et l'opposition ont relevé une série
d'éléments pertinents.
Cependant, nous n'approuverons pas ce projet de
loi, bien qu'il soit un excellent outil. Je rejoins ainsi
mes collègues qui trouvaient en effet certains
éléments suffisamment importants pour les
soumettre aussi à la séance plénière. Je me joins
au plaidoyer visant à prendre ces amendements en
considération et à modifier en ce sens le projet de
loi.
Ainsi, mes collègues Geerts et Temmerman
demandent que l'on réponde aux plaintes, aux
manques et aux difficultés que les usagers
rencontrent dans leur relation avec les opérateurs
de télécommunications. L'autorité doit surtout veiller
à ce que cette relation soit la plus optimale possible
et le consommateur doit pouvoir faire valoir
pleinement ses droits. Cela doit être possible et
c'est pourquoi je demande que l'on soutienne les
deux amendements.
regulator
van
de
Belgische
post-
en
telecommunicatiesector
en
de
wet
over
elektronische communicatie verder verfijnd en
geactualiseerd.
In
de
commissie
kaartten
meerderheid en oppositie een aantal relevante
elementen aan.
Maar ook al is dit wetsontwerp een degelijk
werkstuk, toch zullen wij het niet goedkeuren. Ik
treed de collega's bij die bepaalde, inderdaad
relevante, amendementen belangrijk genoeg
vonden om ze ook hier aan de plenaire vergadering
voor te leggen. Ik sluit me aan bij het pleidooi om
die amendementen alsnog te overwegen en het
wetsontwerp aldus te wijzigen.
Zo vragen collega's Geerts en Temmerman dat zou
worden tegemoetgekomen aan klachten, gebreken
en moeilijkheden die gebruikers nu ondervinden in
hun relatie met telecomoperatoren. De overheid
moet er vooral over waken dat die relatie zo
optimaal mogelijk is en de consument moet zijn
rechten ten volle kunnen benutten. Dit moet
mogelijk zijn en ik vraag dan ook steun voor beide
amendementen.
Le
même
raisonnement
s'applique
aux
amendements de notre collègue M. Dedecker. Sa
proposition relative à un document d'information
standardisé est assez technique, certes, mais il
s'indique effectivement de mettre fin à la
prolifération. Parfois, on a même l'impression que
l'énorme diversité des informations constitue un
choix délibéré. Il devient très difficile, parfois,
d'encore comprendre la facturation au travers des
différentes formules et c'est là aussi une occasion
manquée.
Cependant, c'est surtout au sujet de l'indépendance
politique de l'Institut belge des services postaux et
des télécommunications que nous ratons le coche.
Le ministre se plaît à communiquer, si possible par
le biais des canaux de communication les plus
évolués. Lorsqu'il se référait, en 2009, à une étape
prétendument importante concernant le statut
administratif des membres du personnel de l'IBPT,
il y voyait une belle preuve d'une approche
énergique menée contre la politisation des
institutions publiques. C'était malheureusement
faux, car il s'est avéré que la réforme tendant à
dépolitiser le conseil d'administration et à le rendre
autonome n'était finalement qu'un leurre.
Hetzelfde geldt voor de amendementen van collega
Dedecker.
Zijn
voorstel
inzake
de
gestandaardiseerde informatiefiche is weliswaar
nogal technisch, maar er moet inderdaad een eind
worden gemaakt aan de wildgroei. Soms krijgt men
zelfs de indruk dat de enorme diversiteit van de
informatie een bewuste keuze is. Het vergt soms
heel wat moeite om doorheen de verschillende
formules nog wijs te raken uit de facturatie en ook
dat vind ik een gemiste kans.
Maar vooral inzake de politieke onafhankelijkheid
van het Belgisch Instituut voor Postdiensten en
Telecommunicatie missen we de boot. De minister
communiceert graag en het liefst via de meest
geavanceerde communicatiekanalen. Toen hij in
2009 verwees naar een zogezegd belangrijke stap
inzake
het
administratief
statuut
van
de
personeelsleden van het BIPT, vond hij dit een mooi
bewijs van een krachtdadige aanpak gericht tegen
de politisering van de overheidsinstellingen. Niet
dus, helaas, want de hervorming met het oog op
een onafhankelijke en gedepolitiseerde raad bleek
uiteindelijk een dode mus.
Le conseil d'administration devait être indépendant
et dépolitisé mais par un subterfuge il a malgré tout
été possible de procéder à des nominations
politiques au poste de chargé de mission spécial.
De raad van bestuur zou onafhankelijk en
gedepolitiseerd zijn, maar via een achterpoortje
waren er toch politieke benoemingen tot bijzonder
opdrachthouder. In andere organen stelt men
07/04/2011
CRABV 53
PLEN 029
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Le même constat peut être fait dans d'autres
organes: une belle présentation de la situation
objective, neutre et dépolitisée mais ce sont
finalement les mêmes politiciens qui participent
furtivement à la gestion. J'avais espéré que le
ministre se serait montré plus intransigeant mais ni
en 2009 ni aujourd'hui il n'a voulu faire un point de
rupture de ce dossier. J'estime que c'est une
occasion manquée.
Nous souhaitions présenter à nouveau ces
amendements ici, car lorsque l'on voit les montants
qui
circulent
dans
le
secteur
des
télécommunications, nous avons tout intérêt à
disposer d'un régulateur indépendant tel que l'IBPT.
Il ne faut pas lâcher prise sur ce point. J'espère que
le ministre ne fondera pas sa politique sur des
louanges de cette indépendance exprimées lors
d'un discours de nouvel an, comme ce fut le cas
chez KPN. D'autre part, il a également fait référence
au score de la Belgique à l'ECTA où notre pays
serait passé de la 17
e
à la 11
e
place en matière de
neutralité et d'indépendance. Il est évidemment
facile de faire une comparaison avec les mauvais
élèves dans un secteur où se posent encore de
nombreux défis mais je voudrais tout de même
demander au ministre de faire montre de davantage
d'ambition.
hetzelfde vast: een mooie etalage objectief,
neutraal en gedepolitiseerd maar dezelfde politici
schuiven uiteindelijk heimelijk mee aan tafel. Ik had
de minister meer mans geacht, maar noch in 2009,
noch nu heeft hij een breekpunt gemaakt van dit
dossier, wat een gemiste kans is.
Wij wilden deze amendementen hier opnieuw
indienen, want als we zien welke bedragen er
omgaan in de telecomsector, dan hebben we alle
belang bij een onafhankelijke regulator als het
BIPT. Dat moeten we hard kunnen maken. Ik hoop
dat de minister zijn beleid niet zal gaan baseren op
lofuitingen over die onafhankelijkheid op een
nieuwjaarstoespraak, zoals bij KPN is gebeurd.
Anderzijds verwees hij ook naar de score van
België in de ECTA, waar we zouden zijn gestegen
van plaats 17 naar 11 inzake neutraliteit en
onafhankelijkheid. Een vergelijking met de slechte
leerlingen in een sector met nog heel wat
uitdagingen is natuurlijk makkelijk, maar ik vraag
toch wat meer ambitie van de minister.
01.03 Karin Temmerman (sp.a): Nous voterons
en faveur de ce projet de loi. Nos représentons
toutefois nos deux amendements, principalement
parce que le ministre les soutient et a indiqué qu'il
les intégrerait dans le "package deal".
Nous souhaitons que la situation change
immédiatement pour le consommateur. Notre
premier amendement tend à remédier aux
indemnités de résiliation parfois exubérantes. Il
convient à cet égard de prévoir des montants fixes,
pouvant certes varier en fonction du délai de
résiliation du contrat. Le service de médiation et la
Commission des Clauses abusives préconisent
également l'instauration de montants fixes.
Notre deuxième amendement tend à instaurer le
droit d'obtenir gratuitement la mensualité des
factures. De nombreuses personnes éprouvent des
difficultés à payer leurs factures de télécoms et les
factures bimestrielles ou trimestrielles élevées
n'arrangent certainement en rien cette situation. En
outre, de nombreux opérateurs réclament un
surcoût pour une facture mensuelle, ce que je
trouve incompréhensible puisqu'il est tout de même
aussi dans l'intérêt des opérateurs d'être payés.
(Applaudissements)
01.03 Karin Temmerman (sp.a): Wij zullen dit
wetsontwerp goedkeuren. We dienen wel onze twee
amendementen opnieuw in, vooral omdat ook de
minister zelf erachter staat en zei ze te zullen
opnemen in de package deal.
Wij willen dat er nu, onmiddellijk iets verandert voor
de consument. Ons eerste amendement wil iets
doen
aan
de
soms
exuberante
verbrekingsvergoedingen. Daarvoor moeten er
vaste tarieven komen, die weliswaar kunnen
variëren naargelang van de termijn waarbinnen een
contract wordt opgezegd. Ook de ombudsdienst en
de Commissie voor Onrechtmatige Bedinging willen
de invoering van vaste tarieven.
Met ons tweede amendement willen wij het recht
invoeren om gratis maandelijkse facturen te vragen.
Veel mensen kampen met moeilijkheden om hun
telecomfacturen te betalen, hoge twee- of
driemaandelijkse rekeningen doen daaraan zeker
geen goed. Bovendien vragen veel operatoren een
surplus voor een maandelijkse factuur. Dat vind ik
onbegrijpelijk, want het is toch ook in het belang van
de operatoren dat zij hun geld krijgen. (Applaus)
01.04 Peter Dedecker (N-VA): Pour nous, 01.04 Peter Dedecker (N-VA): Wat het eerste deel
CRABV 53
PLEN 029
07/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
l'implication accrue de l'IBPT et du Parlement
constitue un élément important de la première
partie du projet de loi. Nous avons besoin, plus que
jamais, d'un régulateur fort et indépendant capable
d'intervenir préventivement afin de garantir le
caractère concurrentiel du marché. Je me réjouis
du fait que l'IBPT viendra expliquer sa politique
devant le Parlement et que nous aurons la
possibilité d'en débattre.
En
ce
qui
concerne
la
protection
des
consommateurs, nous avons en revanche quelques
doutes sur la manière dont ce projet est présenté
au Parlement. Il s'agit d'une transposition partielle
du "paquet télécom" européen. Cette transposition
doit être achevée d'ici le mois prochain, mais
comme le ministre l'a indiqué en commission, nous
n'arriverons pas à respecter cette échéance. Les
discussions sur le service universel pendront
d'ailleurs encore un certain temps.
van het wetsontwerp betreft, is voor ons de sterkere
betrokkenheid van het BIPT en het Parlement
belangrijk. Er is meer dan ooit nood aan een sterke,
onafhankelijke regulator, die preventief kan
ingrijpen om onze markt competitief te houden. Het
is toe te juichen dat het BIPT zijn beleid in het
Parlement zal komen toelichten en dat wij erover
kunnen debatteren.
Wat de consumentenzaken betreft, hebben wij wel
bedenkingen bij de manier waarop dit ontwerp naar
het Parlement wordt gebracht. Het gaat om een
gedeeltelijke omzetting van de Europese Telecom
Package. Die omzetting moet tegen volgende
maand voltooid zijn, een deadline die we niet zullen
halen, zo gaf de minister aan in de commissie. De
discussies over de universele dienstverlening zullen
nog wat tijd in beslag nemen.
Nous proposons également deux amendements. La
tarification sur le marché des télécommunications
manque totalement de transparence. Test-Achats a
encore démontré la semaine dernière que les
consommateurs paient trop parce qu'ils n'ont pas
choisi l'opérateur adéquat. Par notre premier
amendement, nous voulons dès lors instaurer une
fiche standardisée des formules tarifaires. Le
ministre est favorable à cette idée mais il veut
qu'elle figure dans le "paquet télécom". Nous nous
demandons
toutefois
pourquoi
un
report
supplémentaire est nécessaire.
Notre deuxième amendement a pour but de
permettre au consommateur de télécharger ses
factures dans un format automatiquement utilisable.
Nous pourrons ainsi établir automatiquement des
modules de comparaison tarifaire plus corrects et
de
meilleure
qualité.
Bien
que
le
site
www.meilleurtarif.be soit aujourd'hui plus convivial
qu'à ses débuts, il ne fonctionne toujours pas de
façon optimale et propose souvent des formules
tarifaires qui ne sont plus disponibles depuis des
mois. Un meilleur contrôle de l'IBPT est donc
essentiel en la matière. Il n'est par ailleurs pas
évident pour le consommateur de compléter les
données exactes sur le site. Qui sait par exemple
de mémoire quel pourcentage de ses appels est
réalisé vers des opérateurs étrangers? Nous
proposons dès lors que ces données puissent être
transmises automatiquement. L'IBPT a déjà tenté
de le faire par le passé mais cette procédure était
trop contraignante. Notre amendement permet aux
opérateurs de fixer eux-mêmes un format détaillé.
Ook wij hebben twee amendementen. De tarifering
op de telecommunicatiemarkt is zo ontransparant
als maar kan. Test-Aankoop heeft vorige week nog
maar aangetoond dat we te veel betalen doordat we
bij de verkeerde operator zitten. Met ons eerste
amendement willen wij daarom een standaardfiche
voor tariefformules invoeren. De minister staat
achter dat idee, maar hij wil het opnemen in de
Telecom Package. Wij vragen ons echter af
waarom verder uitstel nodig is.
Met ons tweede amendement willen wij de
consument de mogelijkheid geven om zijn facturen
te downloaden in een automatisch verwerkbaar
formaat. Zo kunnen wij automatisch correctere en
betere tariefvergelijkingsmodules maken. Hoewel
de site www.bestetarief.be zijn 'sovjetjasje'
ondertussen kwijt is, werkt hij toch niet altijd
optimaal en staan er vaak tariefformules op die al
maanden niet meer verkrijgbaar zijn. Een betere
controle van het BIPT is hier dus essentieel.
Bovendien is het niet evident voor de consument
om de juiste gegevens in te vullen op de site. Wie
weet bijvoorbeeld uit het hoofd hoeveel procent van
zijn gesprekken naar vreemde operatoren gaan?
Daarom stellen wij voor dat die gegevens
automatisch doorgegeven kunnen worden. Het
BIPT heeft dat vroeger al eens geprobeerd, maar
die werkwijze was te stringent. Met ons
amendement laten wij de operatoren zelf een
gedetailleerd formaat vastleggen.
Nos amendements ainsi que ceux du sp.a ont été
rejetés parce que leur teneur aurait fait double
Zowel de amendemtenten van sp.a als de onze
werden weggestemd omdat ze in de Telecom
07/04/2011
CRABV 53
PLEN 029
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
emploi avec le paquet télécom. Toutefois, j'estime
qu'il convient soit de reporter intégralement la mise
en oeuvre du chapitre 2 de la loi, soit d'intégrer les
amendements. Pourquoi attendre plus longtemps?
(Applaudissements sur les bancs de la N-VA)
Package zullen terugkomen. Maar ik vind: ofwel
stellen we hoofdstuk 2 van de wet volledig uit, ofwel
nemen we de amendementen mee op. Waarom
langer wachten? (Applaus van N-VA)
01.05 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Il n'est pas opportun d'adopter les
amendements qui ont été proposés, non seulement
pour des raisons de forme en raison de
l'avènement du paquet télécom mais également
parce que les choix opérés par les auteurs ne sont
pas toujours les plus opportuns. Ainsi, le simulateur
tarifaire de M. Dedecker ne s'applique qu'à une
forme particulière de télécommunications, alors qu'il
devrait concerner l'ensemble du secteur. Par
ailleurs, il s'indique de se concerter avec les
opérateurs avant d'instaurer ce système.
Je préconise dès lors de maintenir le texte tel quel.
01.05 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands):
Dat
we
de
ingediende
amendementen best niet goedkeuren, heeft niet
alleen een vormelijke reden het telecompakket
komt eraan , maar ook een andere reden: de
keuzes die de indieners maken, zijn namelijk niet
altijd de juiste. Zo is de tariefsimulator van de
heer Dedecker slechts van toepassing op een
bepaalde vorm van telecommunicatie, terwijl dit
voor de hele sector moet gelden. Bovendien wordt
zoiets best ingevoerd na overleg met de operatoren.
Ik stel dus voor om de tekst te behouden zoals hij
is.
01.06 Peter Dedecker (N-VA): L'amendement que
je présente aujourd'hui supprime cette limite. Le
simulateur tarifaire s'appliquerait ainsi à l'intégralité
des moyens de communication électronique. De
plus, il va de soi que j'ai soumis cet amendement
aux critiques des opérateurs.
01.06 Peter Dedecker (N-VA): In het amendement
dat ik vandaag heb ingediend, is die beperking
opgeheven. De tariefsimulator is dus van
toepassing
op
alle
elektronische
communicatiemiddelen. En uiteraard heb ik dit
amendement afgetoetst bij de operatoren.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1247/5)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1247/5)
Le projet de loi compte 25 articles.
Het wetsontwerp telt 25 artikelen.
Amendements déposés:
Ingediende amendementen:
Art. 5
· 2 Tanguy Veys (1247/2)
Art. 8/1
· 3 Tanguy Veys (1247/2)
Art. 13/1
· 1 David Geerts cs (1247/2)
Art. 14
· 5 David Geerts cs (1247/3)
· 6 Peter Dedecker cs (1247/3)
Art. 14/1
· 7 Peter Dedecker cs (1247/3)
Art. 5
· 2 Tanguy Veys (1247/2)
Art. 8/1
· 3 Tanguy Veys (1247/2)
Art. 13/1
· 1 David Geerts cs (1247/2)
Art. 14
· 5 David Geerts cs (1247/3)
· 6 Peter Dedecker cs (1247/3)
Art. 14/1
· 7 Peter Dedecker cs (1247/3)
La discussion des articles est close. Le vote sur les
amendements et articles réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over de aangehouden amendementen en
artikelen en over het geheel zal later plaatsvinden.
CRABV 53
PLEN 029
07/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
02 Proposition de loi concernant la mise en
application de la loi du 19 janvier 2010, abrogeant
la loi du 9 février 1999 portant création du Fonds
belge de survie et créant un Fonds belge pour la
Sécurité alimentaire (1215/1-5)
02 Wetsvoorstel houdende uitvoering van de wet
van 19 januari 2010 tot opheffing van de wet van
9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch
Overlevingsfonds en tot oprichting van een
Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid
(1215/1-5)
Proposition déposée par:
Voorstel ingediend door:
Patrick Moriau, Herman De Croo, Muriel Gerkens,
Stefaan Vercamer
Patrick Moriau, Herman De Croo, Muriel Gerkens,
Stefaan Vercamer
Discussion générale
Algemene bespreking
02.01 Christian Brotcorne, rapporteur: Le Fonds
belge pour la Sécurité alimentaire a été créé l'an
dernier. Les arrêtés royaux étant bloqués en raison
de la situation d'affaires courantes, il a été suggéré
que la loi prenne l'initiative de cette concrétisation.
02.01 Christian Brotcorne, rapporteur: Het
Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid werd
vorig jaar opgericht. Door de toestand van lopende
zaken kunnen de nodige koninklijke besluiten niet
worden uitgevaardigd, en daarom werd er
gesuggereerd dat de uitvoeringsmaatregelen bij wet
zouden worden aangenomen.
02.02 Herman De Croo (Open Vld): Voilà un bel
exemple de législation singulière. Il s'agit en
l'espèce d'un arrêté royal qui, en raison de la
persistance des affaires courantes, ne peut être
signé par le Roi et a dès lors été transformé en
proposition de loi. C'est la première fois de ma
carrière que j'assiste à pareil développement. En
outre, l'article 20 de la proposition prévoit qu'il est
toujours possible de revenir au statu quo ante,
lorsque l'arrêté royal pourra être signé.
02.02 Herman De Croo (Open Vld): Dit is een
staaltje van eigenaardige wetgeving. Het gaat hier
om een KB dat wegens de aanhoudende toestand
van lopende zaken niet kan worden ondertekend
door de Koning en daarom in een wetsvoorstel is
omgezet. Het is de eerste keer in mijn carrière dat
ik zoiets meemaak. Bovendien bepaalt artikel 20
van het voorstel dat altijd kan worden teruggekeerd
naar de status quo ante, wanneer het KB wél kan
worden ondertekend.
Et pourquoi ne pas procéder à une nomination par
le biais d'une proposition de loi? Dans ce cas de
figure, il est utile de pouvoir recourir à une
technique de ce genre.
Ce nouveau fonds se substitue au Fonds belge de
survie et servira à financer toutes les formes de
coopération
au
développement,
tant
l'aide
multilatérale que l'aide indirecte et l'aide bilatérale.
La part de l'aide au développement agricole fournie
par des donateurs OCDE dans le total de l'aide au
développement a baissé très sensiblement
puisqu'elle est passée de 20 % à 4 ou 5 %. C'est
une évolution qu'il faut combattre. Dans notre pays,
le gouvernement a réussi à porter cette proportion à
15 %.
La présente proposition de loi est une proposition
valable qui ne pouvait attendre qu'un arrêté royal
puisse être promulgué. Aussi notre groupe
l'adoptera-t-il. (Applaudissements)
Wat als een benoeming via een wetsvoorstel
geregeld zou worden? In dit geval is het goed dat
dergelijke spitsvondigheden bestaan.
Dit nieuwe fonds neemt de plaats in van het
Belgisch Overlevingsfonds en staat ten dienste van
alle vormen van ontwikkelingssamenwerking, zowel
de multilaterale als de indirecte hulp als de
bilaterale hulp.
Het aandeel van steun aan landbouwontwikkeling
van OESO-donoren in de ontwikkelingshulp is
gedaald van 20 procent naar 4 à 5 procent. Dat
moet worden tegengegaan. In ons land is de
regering erin geslaagd om dat percentage op te
krikken tot 15 procent.
Het is een goed wetsvoorstel, dat niet kon wachten
tot er een KB genomen kon worden. Daarom zal
onze fractie dit wetsvoorstel goedkeuren. (Applaus)
02.03 Patrick Moriau (PS): Je suis fier, en tant 02.03 Patrick Moriau (PS): Als voorzitter van het
07/04/2011
CRABV 53
PLEN 029
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
que président du Fonds belge pour la Sécurité
alimentaire (FBSA) de vous présenter ces deux
propositions de loi mettant fin à un blocage de plus
de neuf mois. Cette initiative essentielle porte sur le
premier objectif du millénaire, la lutte contre la faim
dans le monde. Il est prévu pour 2015 de réduire de
moitié la proportion de la population qui souffre de
la faim. Nous en sommes encore loin, puisque
actuellement, toutes les cinq secondes, quelqu'un
meurt de malnutrition. C'est la raison pour laquelle
des initiatives telles que le FBSA sont importantes.
L'accaparement des terres et la spéculation ne sont
pas les seules causes de la hausse des prix des
denrées il y a aussi les changements climatiques
ou les catastrophes naturelles mais ils en sont
des
facteurs
d'accélération.
Certes,
nous
connaissons des hausses de prix chez nous, mais
les pays moins développés subissent des situations
vraiment dramatiques.
Notre Assemblée a souhaité poursuivre le
programme de l'ancien Fonds belge de survie en
votant, le 3 décembre 2009, sa reconduction sous
sa nouvelle appellation. Il s'agit aujourd'hui de
rendre applicable la création de ce Fonds, car sa
mise en oeuvre a été freinée par le régime d'affaires
courantes. Monsieur De Croo, vous avez raison,
c'est une première législative.
Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid (BFVZ)
licht ik niet zonder enige trots deze twee
wetsvoorstellen toe, die een patstelling doorbreken
die meer dan negen maanden heeft geduurd. Dit
fundamentele initiatief heeft betrekking op de eerste
millenniumdoelstelling: het wereldwijd uitbannen
van de honger. Tegen 2015 wil men het percentage
van de wereldbevolking dat honger lijdt, met de helft
verminderen. Die doelstelling is echter nog lang niet
bereikt, aangezien er vandaag nog altijd om de vijf
seconden iemand sterft aan ondervoeding. Daarom
zijn initiatieven zoals de oprichting van het BFVZ
van het allergrootste belang.
Fenomenen als land grabbing en speculatie zijn niet
de enige oorzaken van de stijging van de
voedselprijzen ook klimaatveranderingen en
natuurrampen spelen daarbij een rol maar ze
versnellen dat proces wel. Toegegeven, hier bij ons
worden we ook geconfronteerd met prijsstijgingen,
maar in minder ontwikkelde landen veroorzaken ze
regelrechte drama's.
Onze Assemblee heeft het programma van het
vroegere
Belgisch
Overlevingsfonds
willen
bestendigen door op 3 december 2009 de
voortzetting van dat fonds onder zijn nieuwe
benaming goed te keuren. Vandaag moeten we
handen en voeten geven aan de oprichting van dat
fonds, aangezien er door het uitblijven van een
nieuwe
regering
tot
op
heden
geen
uitvoeringsmaatregelen konden worden genomen.
Mijnheer De Croo, u hebt gelijk, dit is een
wetgevingstechnische primeur.
Et cette première a lieu parce que ce frein à
l'application a empêché d'engager des fonds pour
des projets essentiels.
Pendant dix ans, l'ancien Fonds a permis de
financer plus de 120 projets en partenariat avec les
ONG, quatre organisations des Nations Unies et la
Coopération technique belge, en ciblant la sécurité
alimentaire des groupes les plus vulnérables de
l'Afrique subsaharienne. Avec à peine 2 % du
budget de la Coopération au développement, le
Fonds réalise presque 40 % de la coopération au
développement en matière d'agriculture.
Une telle lutte mérite encore beaucoup d'énergie
avant que le droit à l'alimentation soit un fait partout
dans le monde. Le FBSA apportera sans conteste
une valeur ajoutée à la coopération au
développement,
concrétisant
des
actions
difficilement réalisables par une coopération
classique tout en respectant un équilibre entre les
Die primeur komt er omdat er voor essentiële
projecten
geen
middelen
konden
worden
uitgetrokken, doordat het Fonds niet kon werken.
Over een periode van tien jaar financierde het oude
Fonds, met het oog op de voedselzekerheid van de
meest kwetsbare bevolkingsgroepen in de
Afrikaanse landen ten zuiden van de Sahara, meer
dan 120 projecten in samenwerking met ngo's, vier
VN-organisaties en de Belgische Technische
Coöperatie. Met amper 2 procent van het budget
voor ontwikkelingssamenwerking verwezenlijkt het
Fonds
bijna
40 procent
van
de
ontwikkelingsprojecten op het stuk van de
landbouw.
Een dergelijke strijd zal nog veel energie vergen
vooraleer het recht op voedsel overal ter wereld een
feit zal zijn. Het staat buiten kijf dat het BFVZ een
meerwaarde
zal
betekenen
voor
de
ontwikkelingssamenwerking,
door
met
inachtneming van het evenwicht tussen de
nationale programma's en prioriteiten van het
CRABV 53
PLEN 029
07/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
programmes nationaux et les priorités de la société
civile.
Nous accueillons avec enthousiasme le soutien de
toutes
les
parties
concernées
pour
agir
concrètement au niveau belge, mais aussi dans les
forums internationaux.
Une véritable gouvernance politique dans les pays
en développement est essentielle, mais une bonne
gouvernance économique l'est tout autant! La
fragilité des structures et des économies de ces
pays conduit à des situations où de grands groupes
industriels imposent des activités économiques et
agricoles inadaptées aux besoins des populations
locales.
maatschappelijk middenveld gestalte te geven
aan projecten die in het kader van de klassieke
samenwerking
moeilijk
kunnen
worden
verwezenlijkt.
We zijn opgetogen over de steun van alle betrokken
partijen, die concreet willen handelen op Belgisch
niveau, maar ook op de internationale fora.
Het is van essentieel belang dat er in de
ontwikkelingslanden een echt politiek bestuur komt,
maar ook een goed economisch bestuur! De
kwetsbaarheid van de structuren en economieën
van die landen leidt ertoe dat grote industriële
groepen economische en agrarische activiteiten
opdringen, die niet aangepast zijn aan de behoeften
van de lokale bevolking.
Cela entraîne des importations coûteuses vers ces
pays qui pourtant pourraient subvenir à leurs
besoins.
De nouvelles techniques agricoles, comme
l'agroécologie, conviennent particulièrement aux
cibles que nous devons viser: les petits paysans
sans accès au crédit et donc à la mécanisation.
Cependant, cette transition demandera un suivi
poussé pour attribuer plus d'importance à la place
des locaux et des types de culture à choisir. Elle
demandera un aménagement de nos outils de
coopération.
Encore
aujourd'hui,
une
part
importante de l'aide sert à l'achat de semences ou
d'engrais plutôt qu'à l'investissement dans la
formation des agriculteurs, les moyens de stockage,
les infrastructures.
Il reviendra au FBSA d'encore pousser plus loin
cette approche au profit des populations locales. Le
Fonds s'intègre dans les politiques des pays
partenaires tout en s'attaquant aux causes
structurelles
de
l'insécurité
alimentaire,
en
améliorant les services sociaux et les capacités
institutionnelles
des
acteurs,
en
favorisant
l'appropriation par les véritables destinataires.
Daardoor moeten die landen, die nochtans in hun
behoeften zouden kunnen voorzien, dure producten
invoeren.
Nieuwe landbouwtechnieken, zoals agro-ecologie,
zijn bijzonder geschikt voor de doelgroepen die wij
moeten bereiken: de kleine boeren die geen
toegang hebben tot krediet en dus evenmin tot
mechanisatie. Die overgang vereist evenwel een
uitgebreide opvolging, opdat de plaatselijke
bevolking een grotere rol zou kunnen spelen en er
meer belang zou worden gehecht aan de keuze van
de
gewassen.
We
zullen
daarbij
onze
samenwerkingsmechanismen moeten aanpassen.
Ook nu nog gaat een aanzienlijk deel van onze hulp
naar zaaizaad of meststoffen, terwijl die beter zou
gebruikt worden voor de opleiding van landbouwers,
opslagfaciliteiten en infrastructuur.
Het BFVZ zal die lijn, die de lokale bevolking ten
goede komt, moeten doortrekken. Het Fonds sluit
zich aan bij het beleid van de partnerlanden en pakt
tegelijkertijd de structurele oorzaken van de
voedselonzekerheid aan, verbetert de sociale
basisvoorzieningen en de institutionele capaciteiten
van de actoren, en begunstigt het ownership van
diegenen aan wie het echt toekomt.
Rendre opérationnelle la transition vers ce Fonds
ne va pas tout résoudre. Mais il s'agit de poursuivre
des efforts déjà réalisés par d'autres pays. Il
permettra à nos partenaires de développer leur
sécurité alimentaire. Le temps est venu pour un
monde où la faim n'aura plus droit au chapitre, un
monde tout simplement plus juste!
De
overstap
naar
het
Fonds
voor
de
Voedselzekerheid
wordt
hiermee
dan
wel
geconcretiseerd, dit zal niet alles oplossen. Het is
zaak de inspanningen die nu al door andere landen
worden geleverd, voort te zetten. Dankzij dit Fonds
zullen onze partners hun voedselzekerheid steviger
kunnen uitbouwen. Een wereld waarin mensen
honger lijden, is niet meer van deze tijd, wij moeten
streven naar een rechtvaardiger wereld!
07/04/2011
CRABV 53
PLEN 029
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
02.04 Stefaan Vercamer (CD&V): Nous avons
attendu longtemps avant de pouvoir cosigner cette
proposition. En effet, comme M. de Croo l'a indiqué,
la procédure suivie a été assez particulière. Cette
question aurait dû en effet être réglée par le
gouvernement, mais vu les circonstances, l'action
du gouvernement est ici remplacée par une
proposition de loi. Si l'on veut éviter qu'un tel cas de
figure ne se reproduise trop souvent, il est important
qu'un gouvernement de plein exercice puisse être
formé le plus rapidement possible.
Nous n'avons bien sûr nullement l'intention de faire
obstacle à la création et à la mise en place du
nouveau Fonds belge pour la Sécurité alimentaire.
Cette question de la sécurité alimentaire constitue, il
est vrai, l'un des plus grands défis des prochaines
décennies. Plusieurs régions du monde sont d'ores
et déjà sous la menace croissante d'un retour
cyclique
des
pénuries
alimentaires.
Le
renforcement de la sécurité alimentaire dans ces
pays est un défi pour la communauté internationale.
Nous sommes convaincus que grâce aux
ressources de ce fonds, des ONG et d'autres
organisations pourront apporter une contribution
significative à la lutte contre la faim. Notre groupe
demande que l'on prête une attention particulière
aux petits paysans locaux et à la coopération
régionale en matière d'agriculture.
En résumé, bien qu'il eût mieux valu que ces
différents aspects soient directement gérés par un
gouvernement,
le
CD&V
approuvera
cette
proposition de loi. (Applaudissements)
02.04 Stefaan Vercamer (CD&V): We hebben
lang gewacht om dit voorstel mee te ondertekenen,
omdat er een eigenaardige werkwijze is gevolgd,
zoals de heer de Croo al aangaf. Eigenlijk zou deze
kwestie door de regering geregeld moeten worden,
maar dat wordt nu dus vervangen door dit
wetsvoorstel. Om zoiets niet te vaak te moeten
doen, is het belangrijk dat er zo snel mogelijk een
volwaardige regering gevormd wordt.
Wij willen de oprichting en de inwerkingtreding van
het
nieuwe
Belgisch
Fonds
voor
de
Voedselzekerheid zeker niet tegenwerken. De
voedselzekerheid wordt immers een van de
grootste uitdagingen in de komende decennia. In
verschillende regio's dreigt de voedselschaarste
steeds vaker cyclisch terug te keren. Het versterken
van de voedselzekerheid in die landen is een
uitdaging voor de internationale gemeenschap.
Wij zijn ervan overtuigd dat de ngo's en andere
organisaties met de middelen uit dit fonds een
waardevolle bijdrage aan de strijd tegen de honger
kunnen leveren. Onze fractie vraagt bijzondere
aandacht voor de kleine, lokale boeren en voor de
regionale samenwerking op het vlak van landbouw.
Dus ondanks het feit dat een en ander beter door
een regering zou geregeld worden, zal CD&V dit
wetsvoorstel goedkeuren. (Applaus)
02.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Nous allons
adopter aujourd'hui une proposition de loi qui
n'aurait pas dû exister car un arrêté aurait dû régler
la concrétisation de cette loi que nous avons votée
voici plus d'un an et qui prolongeait les deux
précédents Fonds belges de survie en les
transformant en Fonds belge de sécurité
alimentaire. Les incidences budgétaires étaient
prévues. Tout un travail avait eu lieu avec les
administrations, le cabinet du ministre et les ONG
pour mettre cet arrêté par écrit.
Le Fonds belge de survie, devenu le Fonds belge
de Sécurité alimentaire, a permis d'organiser des
projets de coopération en sécurité alimentaire.
L'évaluation, qui a duré deux ans, a interpellé les
différents acteurs quant à la réalisation précise de
leurs objectifs.
02.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): We zullen
vandaag een wetsvoorstel aannemen dat niet zou
hebben bestaan als er een KB had kunnen worden
uitgevaardigd voor de uitvoering van de wet die we
meer dan een jaar geleden goedkeurden en waarbij
de vorige twee Belgische Overlevingsfondsen
werden verlengd en omgevormd tot het Belgisch
Fonds voor de Voedselzekerheid. De impact op de
begroting was geraamd. Er was samen met de
administraties, het kabinet van de minister en de
ngo's hard gewerkt om dat KB op te stellen.
Dankzij het Belgisch Overlevingsfonds nu het
Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid konden
er samenwerkingsprojecten op het gebied van
voedselzekerheid worden opgezet. In het kader van
de evaluatie, die twee jaar duurde, werden de
diverse
actoren
ondervraagd
over
hun
doelstellingen en de mate waarin ze die
realiseerden.
Ce travail d'évaluation a permis de réécrire une Dankzij deze evaluatie kon een nieuwe wet worden
CRABV 53
PLEN 029
07/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
nouvelle loi, valable pour dix ans, en précisant
comment cibler la population, créer du partenariat,
impliquer les autorités locales, les associations et
les individus.
Nous pouvons être fiers de ce travail.
Les fonds vont pouvoir être libérés et nous allons
pouvoir atteindre les objectifs que nous avons fixés.
Nous nous réjouissons de reprendre le travail à
travers notre groupe de suivi parlementaire.
opgesteld, die geldig is voor tien jaar en waarin
gepreciseerd wordt hoe de bevolking kan worden
bereikt, hoe partnerschappen tot stand kunnen
worden gebracht en hoe de lokale autoriteiten, de
verenigingen en individuen bij de projecten kunnen
worden betrokken.
We mogen fier zijn op het werk dat we hebben
verricht.
De fondsen zullen kunnen worden vrijgemaakt en
we zullen de doelstellingen die we hadden
vooropgesteld, kunnen halen.
Het verheugt ons dat we opnieuw aan de slag
kunnen in de parlementaire werkgroep om de
werkzaamheden van het Fonds op te volgen.
Le président: La discussion générale est close.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1215/4)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1215/4)
L'intitulé a été modifié par la commission en
"proposition de loi exécutant et modifiant la loi du
19 janvier 2010, abrogeant la loi du 9 février 1999
portant création du Fonds belge de survie et créant
un Fonds belge pour la Sécurité alimentaire".
Het opschrift werd gewijzigd door de commissie in
"wetsvoorstel houdende uitvoering en wijziging van
de wet van 19 januari 2010 tot opheffing van de wet
van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch
Overlevingsfonds en tot oprichting van een Belgisch
Fonds voor de Voedselzekerheid".
La proposition de loi compte 21 articles.
Het wetsvoorstel telt 21 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 21 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 21 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
03 Proposition de loi modifiant la loi organique
du 27 décembre 1990 portant création des fonds
budgétaires (79/1)
03 Wetsvoorstel tot wijziging van de organieke
wet van 27 december 1990 tot oprichting van
begrotingsfondsen (79/1)
Proposition déposée par:
Voorstel ingediend door:
Patrick Moriau
Patrick Moriau
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Le président: Aucun orateur n'est inscrit.
Algemene bespreking
De voorzitter: Er is niemand ingeschreven.
07/04/2011
CRABV 53
PLEN 029
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (79/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (79/1)
La proposition de loi compte 2 articles.
Het wetsvoorstel telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
04 Proposition de loi modifiant la loi du
16 mars 1971 sur le travail en ce qui concerne la
protection contre le licenciement en cas de
conversion du congé de maternité en congé de
paternité (363/1-2)
04 Wetsvoorstel tot wijziging van de arbeidswet
van
16 maart 1971
in
verband
met
de
bescherming tegen ontslag in geval van
omzetting
van
moederschapverlof
in
vaderschapsverlof (363/1-2)
Proposition déposée par:
Voorstel ingediend door:
Julie Fernandez Fernandez, Christiane Vienne,
Franco Seminara
Julie Fernandez Fernandez, Christiane Vienne,
Franco Seminara
Discussion générale
Algemene bespreking
04.01 Nahima Lanjri, rapporteuse: Vu l'heure
tardive, je me permettrai de vous renvoyer au
rapport écrit. Il s'agit d'une proposition valable de
Mme Fernandez Fernandez qui a été adoptée à
l'unanimité en commission. Elle prévoit une
meilleure protection contre le licenciement pour le
père qui bénéfice du congé de maternité parce que
la mère est décédée à la naissance de l'enfant ou
parce qu'elle a été hospitalisée.
04.01 Nahima Lanjri, rapporteur: Gezien het
late uur verwijs ik naar het schriftelijke verslag. Het
betreft een goed voorstel van mevrouw Fernandez
Fernandez, dat in de commissie unaniem werd
goedgekeurd. Er wordt in voorzien dat de vader die
het moederschapsverlof overneemt omdat de
moeder overlijdt bij de geboorte van het kind of
omdat zij wordt opgenomen in het ziekenhuis,
voortaan beter beschermd wordt tegen ontslag.
04.02 Maggie De Block (Open Vld): Malgré les
grands progrès de notre médecine, on ne peut
parfois pas éviter qu'une mère décède en couches.
Les soins à apporter au bébé incombent alors
totalement au père et cette situation n'était pas
suffisamment réglée par la loi. Cette proposition de
loi n'entraîne ni droits ni coûts supplémentaires. Il
est logique que le père puisse bénéficier de la
même protection que la mère.
Nous adopterons la proposition.
04.02 Maggie De Block (Open Vld): Ondanks
onze vergevorderde geneeskunde kan soms niet
worden vermeden dat een moeder sterft in het
kraambed. De zorg voor de baby valt dan volledig
op de schouders van de vader en dat was wettelijk
onvoldoende geregeld. Dit wetsvoorstel impliceert
geen extra rechten en zorgt niet voor bijkomende
kosten. Het is logisch dat de vader dezelfde
bescherming als de moeder kan genieten.
Wij zullen het voorstel goedkeuren.
04.03 Julie Fernandez Fernandez (PS): Cette
proposition de loi vise à assurer une stricte égalité
04.03 Julie Fernandez Fernandez (PS): Dit
wetsvoorstel strekt ertoe een strikte gelijkheid in te
CRABV 53
PLEN 029
07/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
entre la protection de la maternité et la protection du
père qui a opté, courageusement, pour la
reconversion du congé de maternité en congé de
paternité, lorsque la mère du nouveau-né est
hospitalisée ou décédée.
bouwen tussen de bescherming van het
moederschapsverlof en de bescherming van de
vader die moedig opteert voor de omzetting van het
moederschapsverlof in vaderschapsverlof wanneer
de moeder van de pasgeborene in het ziekenhuis is
opgenomen of overleden is.
04.04 Catherine Fonck (cdH): Cette proposition
de loi est basée sur le bon sens et sur l'intérêt de
l'enfant.
04.04 Catherine Fonck (cdH): Dit wetsvoorstel
getuigt van gezond verstand en stelt het belang van
het kind centraal.
Le président: La discussion générale est close.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (363/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (363/1)
La proposition de loi compte 2 articles.
Het wetsvoorstel telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
05 Proposition de loi modifiant la législation en
ce qui concerne la protection du congé de
paternité (632/1-4)
05 Wetsvoorstel tot wijziging van de wetgeving
wat de bescherming van het vaderschapsverlof
betreft (632/1-4)
Proposition déposée par:
Voorstel ingediend door:
Nahima Lanjri, Sonja Becq, Stefaan Vercamer
Nahima Lanjri, Sonja Becq, Stefaan Vercamer
Discussion générale
Algemene bespreking
05.01
Christiane
Vienne,
rapporteuse:
L'unanimité s'est faite sur la proposition de
Mme Lanjri. Un amendement présenté par
Mme Fonck a été adopté.
Il a été convenu avec nos collègues de la N-VA que
leurs
propositions
d'amendement
seraient
examinées ultérieurement.
05.01 Christiane Vienne, rapporteur: Het voorstel
van mevrouw Lanjri is eenparig goedgekeurd. Een
amendement van mevrouw Fonck is aangenomen.
Met de collega's van de N-VA is overeengekomen
om
hun
amendementsvoorstellen
later
te
bespreken.
05.02 Nahima Lanjri (CD&V): Je souhaiterais
corriger une erreur linguistique qui s'est glissée
dans le texte. Dans la version française, il est écrit:
"l'avertissement écrit de l'employeur". Il convient
bien entendu d'écrire "à l'employeur". En
néerlandais, cela devient "aan de werkgever" au
lieu de "door de werkgever".
05.02 Nahima Lanjri (CD&V): In de tekst sloop
een taalfout, die ik graag wil corrigeren. In de
Franse tekst staat: `l'avertissement écrit de
l'employeur'. Dit moet uiteraard `à l'employeur' zijn.
In het Nederlands wordt dat: `aan de werkgever' in
plaats van `door de werkgever'.
07/04/2011
CRABV 53
PLEN 029
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
Le président: Tout le monde marque-t-il son accord
pour considérer qu'il s'agit d'une correction de
texte? (Assentiment)
De voorzitter: Iedereen akkoord dat we dit
beschouwen als een tekstcorrectie? (Instemming)
05.03 Maggie De Block (Open Vld): Aucun
argument juridique ou de principe ne peut être
invoqué contre l'égalité de traitement entre hommes
et femmes, mais j'ai toutefois deux observations à
formuler. Il va de soi que la grossesse et
l'accouchement demeurent par excellence une
affaire de femmes, qu'elles mènent à bien
physiquement. Pour les hommes, seul joue une
circonstance sociale modifiée, à savoir la paternité,
pour laquelle ils peuvent obtenir dix jours de congé.
Pour les femmes, en revanche, le congé de
maternité vise également à faire face aux
conséquences physiques de la grossesse et de
l'accouchement.
Pour le surplus, cette proposition de loi connaîtra
probablement une application limitée. En moyenne,
une travailleuse tombe deux fois enceinte. L'homme
devient donc aussi deux fois papa, ce qui signifie:
deux fois trois jours de congé de paternité aux frais
de l'employeur. Les autres jours sont en effet
indemnisés par l'assurance maladie. Si un
employeur licencie son travailleur en pareille
circonstance, le motif est probablement à chercher
ailleurs.
Il est positif que cette proposition de loi clarifie la
situation. Les futurs papas peuvent donc prendre
leurs dix jours de congé de paternité l'esprit
tranquille. C'est la raison pour laquelle nous
soutenons cette proposition.
05.03 Maggie De Block (Open Vld): Juridisch en
principieel kan er geen enkel argument worden
ingebracht tegen de gelijke behandeling van
mannen en vrouwen, maar ik heb toch twee
bedenkingen. Uiteraard blijven zwangerschap en
bevalling bij uitstek een vrouwenzaak die zij
lichamelijk volbrengen. Voor mannen speelt alleen
een gewijzigde, sociale omstandigheid, meer
bepaald het vaderschap, waarvoor zij tien dagen
verlof kunnen krijgen. Voor vrouwen daarentegen is
de bevallingsrust ook ingegeven om de fysieke
gevolgen van de zwangerschap en de bevalling op
te vangen.
Verder zal dit wetsvoorstel wellicht een beperkte
toepassing
kennen.
Gemiddeld
wordt
een
werknemer twee keer zwanger. Men wordt dus ook
twee keer vader. Dat betekent: twee keer drie
dagen vaderschapsverlof op kosten van de
werkgever. De overige dagen worden immers door
de ziekteverzekering vergoed. Als een werkgever
zijn werknemer hiervoor ontslaat, dan zal er wel een
andere reden moeten zijn.
Het is goed dat dit wetsvoorstel duidelijkheid brengt.
De toekomstige vaders kunnen dus met een gerust
gemoed hun tien dagen geboorteverlof opnemen.
Daarom steunen wij dit voorstel.
05.04
Miranda
Van
Eetvelde
(N-VA):
L'instauration du principe de la protection contre le
licenciement dans le cas du congé de paternité
constitue la mise en oeuvre d'une directive
européenne. Les auteurs de cette proposition de loi
optent pour une indemnité forfaitaire de trois mois
de salaire brut. Nous applaudissons à cette
proposition de loi car il est primordial d'offrir une
protection sociale efficace aux travailleurs. Il nous
semble cependant évident que les femmes et les
hommes doivent pouvoir bénéficier d'une protection
identique contre le licenciement. Dans le cas d'un
congé de maternité, la protection contre le
licenciement implique une indemnité forfaitaire de
six mois de salaire brut. Il conviendra, au cours de
cette législature, de porter cette durée à six mois
lorsque le droit est repris par le père. Nous
déposerons une proposition de loi en ce sens.
05.04 Miranda Van Eetvelde (N-VA): De invoering
van een ontslagbescherming in geval van
vaderschapsverlof is de uitvoering van een
Europese richtlijn. In dit wetsvoorstel wordt gekozen
voor een forfaitaire vergoeding van drie maanden
brutoloon. Een afdoende sociale bescherming van
werknemers is primordiaal en wij juichen het
wetsvoorstel dan ook toe. Het lijkt ons echter
evident dat vrouwen en mannen een evenwaardige
ontslagbescherming kunnen genieten. In geval van
moederschapsverlof
geldt
er
echter
een
ontslagbescherming van een forfaitaire vergoeding
van zes maanden brutoloon. Wanneer dit recht
wordt overgenomen door de vader dan moet dat
tijdens deze zittingsperiode worden verhoogd naar
zes maanden. Wij zullen in die zin een wetsvoorstel
indienen.
05.05 Catherine Fonck (cdH): On peut espérer
que le congé de paternité permettra aussi de
soutenir son épouse d'un point de vue
05.05 Catherine Fonck (cdH): We hopen dat de
vaders, dankzij het vaderschapsverlof, hun
echtgenote op psychologisch en fysiek vlak zullen
CRABV 53
PLEN 029
07/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
psychologique et physique à la suite de
l'accouchement.
Il ne faudrait pas amener les futurs pères à prévenir
leur employeur à la dernière minute.
kunnen steunen na de bevalling.
Het is echter niet de bedoeling dat de toekomstige
vaders hun werkgever pas op het laatste ogenblik
op de hoogte brengen.
05.06 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): On met les
pères sur un pied d'égalité en matière de protection
contre le licenciement.
Toutefois, le vrai chantier si l'on veut avancer vers
la vraie égalité, ce sera quand on verra un congé
aussi long accordé aux hommes qu'aux femmes.
On aura un meilleur lien entre les enfants et leur
père et on pourra ne plus avoir cette discrimination
sur le marché du travail.
05.06 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De vaders
worden op gelijke voet behandeld wat de
bescherming tegen ontslag betreft.
Als men naar echte gelijkheid wil evolueren, moet er
echter gewerkt worden aan de toekenning van een
even lange verlofperiode aan de mannen als aan de
vrouwen. Op die manier kan er een betere band
groeien tussen de kinderen en hun vader en zullen
de hiermee samenhangende discriminaties op de
arbeidsmarkt verdwijnen.
Le président: La discussion générale est close.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (632/4)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (632/4)
La proposition de loi compte 3 articles.
Het wetsvoorstel telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article,
avec correction de texte à l'article 3.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen, met tekstverbetering op artikel 3.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Rapport du Comité d'avis chargé des
Questions européennes
Verslag van het Adviescomité voor
Europese Aangelegenheden
06 Contrôle des activités d'Europol par le
Parlement européen en association avec les
parlements nationaux (1339/1)
06 Toezicht op de activiteiten van Europol door
het Europees Parlement in samenwerking met de
nationale parlementen (1339/1)
Discussion
Bespreking
Le texte adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1339/1)
De door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1339/1)
La discussion est ouverte.
De bespreking is geopend.
06.01 Leen Dierick, rapporteuse: Je me réfère au
rapport écrit.
06.01 Leen Dierick, rapporteur: Ik verwijs naar het
schriftelijk verslag.
06.02 Herman De Croo (Open Vld): Ce sera l'une
des premières fois, à ma connaissance, que nous
06.02 Herman De Croo (Open Vld): Het is bij mijn
weten een van de eerste keren dat wij een
07/04/2011
CRABV 53
PLEN 029
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
adopterons une série de recommandations. Au
Comité d'avis chargé de Questions européennes,
nous avons lancé un appel à notre Parlement
national pour mettre sur pied une instance qui
contrôlera démocratiquement Europol. Aujourd'hui,
seul le pouvoir exécutif contrôle Europol. L'idée est
venue d'associer les instances parlementaires à ce
contrôle, dans le cadre d'une coopération entre les
parlements nationaux et le Parlement européen.
Cette instance doit encore être mise sur pied. Elle
vérifiera si Europol protège suffisamment les droits
garantis tant par la charte des droits fondamentaux
de l'Union européenne et par les règlements de l'UE
relatifs à Europol que par les lois et les dispositions
nationales. Elle examinera si Europol fonctionne
efficacement et si une coordination existe entre
Europol, les services de police nationaux et d'autres
services. Cette instance devra bénéficier d'une
indépendance suffisante pour pouvoir contrôler
Europol.
Cette série de recommandations a été proposée à
l'unanimité par le Comité d'avis. Espérons qu'elle
recueillira aussi un consensus au sein de
l'assemblée plénière.
aanbevelingenreeks zullen goedkeuren. Wij hebben
in
de
Adviescommissie
voor
Europese
Aangelegenheden een oproep gedaan aan ons
nationaal Parlement om een instantie in het leven te
roepen die Europol op democratische wijze moet
controleren. Vandaag wordt Europol alleen door de
uitvoerende macht opgevolgd. Het idee ontstond
om de parlementaire instanties in de controle in te
schakelen, waarbij de nationale parlementen
samenwerken met het Europese Parlement.
Die instantie moet nog worden uitgewerkt. Ze zal
controleren of Europol de rechten die gewaarborgd
worden door zowel het Handvest van de
Grondrechten van de Europese Unie en de EU-
verordeningen inzake Europol als door de nationale
wetten en voorschriften, wel voldoende beschermt.
Zij zal controleren of de werking van Europol
doeltreffend is en of er coördinatie is tussen
Europol, de nationale politiediensten en andere
diensten.
De
instantie
moet
voldoende
onafhankelijk zijn om Europol te kunnen
controleren.
Deze reeks aanbevelingen wordt eenparig
voorgesteld door de Adviescommissie. Hopelijk kan
ze ook in plenaire zitting op een consensus
rekenen.
Le président: La discussion est close.
De voorzitter: De bespreking is gesloten.
Aucun amendement n'a été déposé ou redéposé.
Er werden geen amendementen ingediend of
heringediend.
Le vote sur la recommandation du Comité d'avis
aura lieu ultérieurement.
De stemming over de aanbeveling van het
Adviescomité zal later plaatsvinden.
07 Prise en considération de propositions
07 Inoverwegingneming van voorstellen
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
Règlement.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
zijnde
aangenomen;
overeenkomstig
het
Reglement worden die voorstellen naar de
bevoegde commissies verzonden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
08 Éloge funèbre
08 Rouwhulde
Le président (devant l'Assemblée debout): Chers
collègues, deux Belges ont été tués dans un
accident de l'avion des Nations Unies qui a fait
32 morts, le lundi 4 avril 2011 à Kinshasa. La
De voorzitter (voor de staande vergadering):
Collega's, op maandag 4 april 2011 kwamen in
Kinshasa twee Belgen om het leven in een ongeluk
met een vliegtuig van de Verenigde Naties, waarbij
CRABV 53
PLEN 029
07/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
commissaire principale, Kristina Bonnez, avait
travaillé pour l'inspection générale de la police
fédérale belge avant d'être mandatée par l'ONU au
Soudan puis en République démocratique du
Congo.
in totaal 32 doden vielen. Hoofdcommissaris
Kristina Bonnez was eerder in dienst van de
algemene inspectie van de Belgische federale
politie, voor ze in opdracht van de VN eerst in
Sudan en later in de Democratische Republiek
Congo aan de slag ging.
M. Jeroen Bervoets fils de Wilfried Bervoets,
ancien secrétaire d'Agalev travaillait pour la
MONUSCO, la Mission de l'Organisation des
Nations Unies pour la stabilisation en République
démocratique du Congo, où il suivait la procédure
électorale.
De heer Jeroen Bervoets zoon van Wilfried
Bervoets, gewezen Agalev-secretaris werkte voor
de VN-vredesmissie MONUSCO in Congo, waar hij
het verkiezingsproces opvolgde.
08.01 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Nous rendons hommage à la mémoire de deux
compatriotes qui ont péri au Congo, dans l'accident
de l'avion des Nations Unies à l'aéroport N'Djili, le
lundi 4 avril 2011. Kristina Bonnez, originaire
d'Overijse, et Jeroen Bervoets, originaire de
Bruxelles, se rendaient au Congo dans le cadre de
la MONUC, la mission des Nations Unies en RDC.
08.01 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Wij
staan stil bij het overlijden van twee landgenoten die
zijn omgekomen bij de crash van het vliegtuig van
de Verenigde Naties op de Congolese luchthaven
N'Djili op maandag 4 april 2011. Kristina Bonnez uit
Overijse en Jeroen Bervoets uit Brussel waren
beiden in de Democratische Republiek Congo in het
kader van de VN-missie MONUC.
(En français) Mme Kristina Bonnez occupait, dans
le cadre de la MONUSCO, la mission de
l'Organisation des Nations Unies pour la
stabilisation en République démocratique du
Congo, la fonction de Senior Conduct and Discipline
Officer. Jeroen Bervoets venait d'être engagé par la
MONUSCO pour suivre le processus électoral en
RDC.
(Frans) Kristina Bonnez was Senior Conduct and
Discipline Officer in het kader van de VN-missie
MONUSCO, Jeroen Bervoets was nog maar
onlangs bij MONUSCO in dienst getreden om het
verkiezingsproces in de DRC te volgen.
(En néerlandais) Les victimes sont décédées alors
qu'elles donnaient le meilleur d'elles-mêmes pour
protéger les citoyens et le personnel humanitaire et
donner à l'avenir de la nation congolaise toutes ses
chances.
(Nederlands) De slachtoffers kwamen aan hun eind
terwijl ze het beste van zichzelf gaven om burgers
en humanitair personeel te beschermen en de
vrede en de toekomst van de Congolese natie alle
kansen te geven.
La Chambre debout observe une minute de silence.
De staande Kamer neemt een minuut stilte in acht.
Votes nominatifs
Naamstemmingen
09 Motion déposée en conclusion du débat sur le
rapport de la commission spéciale relative au
traitement d'abus sexuels et de faits de
pédophilie dans une relation d'autorité, en
particulier au sein de l'Église (n
os
520/1 et 2).
09 Motie ingediend tot besluit van het debat over
het verslag van de bijzondere commissie
betreffende de behandeling van seksueel
misbruik en feiten van pedofilie binnen een
gezagsrelatie, inzonderheid binnen de Kerk
(nrs 520/1 en 2)
Une motion a été déposée en séance plénière du
6 avril 2011 par Mmes Karine Lalieux, Carina
Van Cauter, Marie-Christine Marghem et Sophie
De Wit
et
MM. Renaat
Landuyt,
Stefaan
Van Hecke, Christian Brotcorne, Olivier Deleuze et
Servais Verherstraeten.
Een motie werd ingediend in de plenaire
vergadering van 6 april 2011 door de dames Karine
Lalieux,
Carina
Van Cauter,
Marie-Christine
Marghem en Sophie De Wit en de heren Renaat
Landuyt, Stefaan Van Hecke, Christian Brotcorne,
Olivier Deleuze en Servais Verherstraeten.
Je mets cette motion aux voix.
Ik breng deze motie in stemming.
07/04/2011
CRABV 53
PLEN 029
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
(Stemming/vote 1)
Ja
118
Oui
Nee
1
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
119
Total
(Stemming/vote 1)
Ja
118
Oui
Nee
1
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
119
Total
La motion est adoptée. (Applaudissements)
De motie is aangenomen. (Applaus)
10 Amendements et articles réservés du projet de
loi portant des dispositions diverses en matière
de télécommunications (1247/1-5)
10 Aangehouden amendementen en artikelen van
het wetsontwerp houdende diverse bepalingen
inzake telecommunicatie (1247/1-5)
Vote sur l'amendement n° 2 de Tanguy Veys à
l'article 5. (1247/2)
(Stemming/vote 2)
Ja
36
Oui
Nee
82
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
119
Total
Stemming over amendement nr. 2 van Tanguy Veys
op artikel 5. (1247/2)
(Stemming/vote 2)
Ja
36
Oui
Nee
82
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
119
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 3 de Tanguy Veys
tendant à insérer un article 8/1 (n). (1247/2)
Stemming over amendement nr. 3 van Tanguy Veys
tot invoeging van een artikel 8/1 (n). (1247/2)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 2)
(Stemming 2)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 1 de David Geerts cs
tendant à insérer un article 13/1 (n). (1247/2)
(Stemming/vote 3)
Ja
59
Oui
Nee
60
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
119
Total
Stemming over amendement nr. 1 van David
Geerts cs tot invoeging van een artikel 13/1 (n).
(1247/2)
(Stemming/vote 3)
Ja
59
Oui
Nee
60
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
119
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 5 de David Geerts cs à
l'article 14. (1247/3)
(Stemming/vote 4)
Ja
59
Oui
Nee
59
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
118
Total
Stemming over amendement nr. 5 van David
Geerts cs op artikel 14. (1247/3)
(Stemming/vote 4)
Ja
59
Oui
Nee
59
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
118
Total
CRABV 53
PLEN 029
07/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 6 de Peter Dedecker cs à
l'article 14. (1247/3)
(Stemming/vote 5)
Ja
59
Oui
Nee
61
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
120
Total
Stemming over amendement nr. 6 van Peter
Dedecker cs op artikel 14. (1247/3)
(Stemming/vote 5)
Ja
59
Oui
Nee
61
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
120
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 7 de Peter Dedecker cs
tendant à insérer un article 14/1 (n). (1247/3)
Stemming over amendement nr. 7 van Peter
Dedecker cs tot invoeging van een artikel 14/1 (n).
(1247/3)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 5)
(Stemming 5)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
11 Ensemble du projet de loi portant des
dispositions
diverses
en
matière
de
télécommunications (1247/5)
11 Geheel van het wetsontwerp houdende
diverse bepalingen inzake telecommunicatie
(1247/5)
(Stemming/vote 6)
Ja
100
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
21
Abstentions
Totaal
121
Total
(Stemming/vote 6)
Ja
100
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
21
Abstentions
Totaal
121
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
12 Proposition de loi exécutant et modifiant la loi
du 19 janvier 2010, abrogeant la loi du 9 février
1999 portant création du Fonds belge de survie et
créant un Fonds belge pour la Sécurité
alimentaire (1215/4)
12 Wetsvoorstel houdende uitvoering en
wijziging van de wet van 19 januari 2010 tot
opheffing van de wet van 9 februari 1999 tot
oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds en
tot oprichting van een Belgisch Fonds voor de
Voedselzekerheid (1215/4)
(Stemming/vote 7)
Ja
110
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
121
Total
(Stemming/vote 7)
Ja
110
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
121
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi. Elle sera transmise en tant que projet au
Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan.
Het zal als ontwerp aan de Senaat worden
overgezonden.
07/04/2011
CRABV 53
PLEN 029
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
13 Proposition de loi modifiant la loi organique
du 27 décembre 1990 portant création des fonds
budgétaires (79/1)
13 Wetsvoorstel tot wijziging van de organieke
wet van 27 december 1990 tot oprichting van
begrotingsfondsen (79/1)
(Stemming/vote 8)
Ja
108
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
119
Total
(Stemming/vote 8)
Ja
108
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
119
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi. Elle sera transmise en tant que projet au
Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan.
Het zal als ontwerp aan de Senaat worden
overgezonden.
14 Proposition de loi modifiant la loi du 16 mars
1971 sur le travail en ce qui concerne la
protection contre le licenciement en cas de
conversion du congé de maternité en congé de
paternité (363/1)
14 Wetsvoorstel tot wijziging van de arbeidswet
van 16 maart 1971 in verband met de
bescherming tegen ontslag in geval van
omzetting
van
moederschapsverlof
in
vaderschapsverlof (363/1)
(Stemming/vote 9)
Ja
121
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
121
Total
(Stemming/vote 9)
Ja
121
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
121
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi. Elle sera transmise en tant que projet au
Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan.
Het zal als ontwerp aan de Senaat worden
overgezonden.
15 Proposition de loi modifiant la législation en
ce qui concerne la protection du congé de
paternité (632/4)
15 Wetsvoorstel tot wijziging van de wetgeving
wat de bescherming van het vaderschapsverlof
betreft (632/4)
(Stemming/vote 10)
Ja
121
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
121
Total
(Stemming/vote 10)
Ja
121
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
121
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi. Elle sera transmise en tant que projet au
Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan.
Het zal als ontwerp aan de Senaat worden
overgezonden.
16 Vote nominatif sur la recommandation du
Comité d'avis chargé de Questions européennes
sur le contrôle des activités d'Europol par le
Parlement européen en association avec les
parlements nationaux (1339/1)
16 Naamstemming over de aanbeveling van het
Adviescomité voor Europese Aangelegenheden
over het toezicht op de activiteiten van Europol
door het Europees Parlement in samenwerking
met de nationale parlementen (1339/1)
CRABV 53
PLEN 029
07/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
(Stemming/vote 11)
Ja
110
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
121
Total
(Vote/stemming 11)
Oui
110
Ja
Non
0
Nee
Abstentions
11
Onthoudingen
Total
121
Totaal
En conséquence, la Chambre adopte la
recommandation.
Bijgevolg neemt de Kamer de aanbeveling aan.
17 Adoption de l'ordre du jour
17 Goedkeuring van de agenda
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de
ontwerpagenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
La séance est levée à 21 h 05. Prochaine séance le
jeudi 28 avril 2011 à 14 h 15.
De vergadering wordt gesloten om 21.05 uur.
Volgende vergadering donderdag 28 april 2011 om
14.15 uur.