CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 PLEN 026
CRABV 53 PLEN 026
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
Jeudi
Donderdag
31-03-2011
31-03-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
Ordre du jour
1
Agenda
1
QUESTIONS
1
VRAGEN
1
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- Mme Sarah Smeyers au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "les dissensions au sein
du gouvernement au sujet de la note d'instruction
relative à la régularisation" (n° P0185)
2
- mevrouw Sarah Smeyers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de onenigheid binnen de
regering met betrekking tot de instructienota over
regularisaties" (nr. P0185)
2
- M. Filip De Man au premier ministre, chargé de
la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "les dissensions au sein du
gouvernement au sujet de la note d'instruction
relative à la régularisation" (n° 0186)
2
- de heer Filip De Man aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de onenigheid binnen de
regering met betrekking tot de instructienota over
regularisaties" (nr. P0186)
2
- M. Bart Somers au premier ministre, chargé de
la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la note d'instruction relative à la
régularisation" (n° P0187)
2
- de heer Bart Somers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid,
over
"de
instructienota
over
regularisaties" (nr. P0187)
2
Orateurs: Sarah Smeyers, Filip De Man, Bart
Somers, Yves Leterme, premier ministre
Sprekers: Sarah Smeyers, Filip De Man, Bart
Somers, Yves Leterme, eerste minister
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- M. Patrick Dewael au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la question des affaires courantes"
(n° P0188)
5
- de heer Patrick Dewael aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de problematiek van de lopende
zaken" (nr. P0188)
5
- M. Gerolf Annemans au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la question des affaires courantes"
(n° P0189)
5
- de heer Gerolf Annemans aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de problematiek
van de lopende zaken" (nr. P0189)
5
Orateurs: Patrick Dewael, Gerolf Annemans,
président du groupe VB, Yves Leterme,
premier ministre
Sprekers:
Patrick
Dewael,
Gerolf
Annemans, voorzitter van de VB-fractie, Yves
Leterme, eerste minister
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- M. Gerolf Annemans au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la dotation du prince Laurent et son
voyage au Congo" (n° P0190)
7
- de heer Gerolf Annemans aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de dotatie van prins
Laurent en zijn reis naar Congo" (nr. P0190)
7
- M. Peter Luykx au premier ministre, chargé de la
Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la dotation du prince Laurent et son
voyage au Congo" (n° P0191)
8
- de heer Peter Luykx aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de dotatie van prins Laurent en
zijn reis naar Congo" (nr. P0191)
8
- Mme Catherine Fonck au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
8
- mevrouw Catherine Fonck aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
8
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
migration et d'asile, sur "la dotation du prince
Laurent et son voyage au Congo" (n° P0192)
Migratie- en asielbeleid, over "de dotatie van prins
Laurent en zijn reis naar Congo" (nr. P0192)
- Mme Eva Brems au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la dotation du prince Laurent
et son voyage au Congo" (n° P0198)
8
- mevrouw Eva Brems aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de dotatie van
prins Laurent en zijn reis naar Congo" (nr. P0198)
8
- M. Renaat Landuyt au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la dotation du prince Laurent et son
voyage au Congo" (n° P0193)
8
- de heer Renaat Landuyt aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de dotatie van prins Laurent en
zijn reis naar Congo" (nr. P0193)
8
- M. Jean Marie Dedecker au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la dotation du prince
Laurent et son voyage au Congo" (n° P0194)
8
- de heer Jean Marie Dedecker aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de dotatie van prins
Laurent en zijn reis naar Congo" (nr. P0194)
8
- Mme Nathalie Muylle au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la dotation du prince
Laurent et son voyage au Congo" (n° P0195)
8
- mevrouw Nathalie Muylle aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de dotatie van prins Laurent en
zijn reis naar Congo" (nr. P0195)
8
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe VB, Peter Luykx, Catherine Fonck,
présidente du groupe cdH, Eva Brems,
Renaat Landuyt, Jean Marie Dedecker,
Nathalie Muylle, Yves Leterme, premier
ministre
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de VB-fractie, Peter Luykx, Catherine Fonck,
voorzitter van de cdH-fractie, Eva Brems,
Renaat Landuyt, Jean Marie Dedecker,
Nathalie Muylle, Yves Leterme, eerste
minister
Questions jointes de
15
Samengevoegde vragen van
15
- Mme Karin Temmerman au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la cessation au 31 mars
de l'accueil de demandeurs d'asile dans des
hôtels" (n° P0196)
15
- mevrouw Karin Temmerman aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de stopzetting van
de asielopvang in hotels op 31 maart" (nr. P0196)
15
- Mme Sarah Smeyers au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la cessation au 31 mars
de l'accueil de demandeurs d'asile dans des
hôtels" (n° P0197)
15
- mevrouw Sarah Smeyers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de stopzetting van de
asielopvang in hotels op 31 maart" (nr. P0197)
15
Orateurs:
Karin
Temmerman,
Sarah
Smeyers, Yves Leterme, premier ministre
Sprekers:
Karin
Temmerman,
Sarah
Smeyers, Yves Leterme, eerste minister
Question de M. Laurent Louis au ministre de la
Justice sur "l'avenir de l'Exécutif des musulmans
de Belgique et le financement public des cultes"
(n° P0200)
18
Vraag van de heer Laurent Louis aan de minister
van Justitie over "de toekomst van het Executief
van de Moslims van België en de openbare
financiering van de erediensten" (nr. P0200)
18
Orateurs: Laurent Louis, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Laurent Louis, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Questions jointes de
19
Samengevoegde vragen van
19
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "le renvoi des soeurs roumaines"
(n° P0201)
19
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "het terugsturen van de
Roemeense zusjes" (nr. P0201)
19
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"le renvoi des soeurs roumaines" (n° P0202)
19
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "het terugsturen van de Roemeense
zusjes" (nr. P0202)
19
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Renaat
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Renaat
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Landuyt, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice
Landuyt, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie
Question de Mme Kattrin Jadin au ministre de la
Justice sur "le retard dans la désignation de
magistrats" (n° P0203)
21
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Justitie over "het uitblijven van de aanwijzing
van magistraten" (nr. P0203)
21
Orateurs: Kattrin Jadin, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Kattrin Jadin, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Mathias De Clercq à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'évaluation du Pacte de
solidarité entre les générations" (n° P0199)
22
Vraag van de heer Mathias De Clercq aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de
evaluatie van het
Generatiepact" (nr. P0199)
22
Orateurs: Mathias De Clercq, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Mathias De Clercq, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de M. Steven Vandeput à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'absence d'un accord sur les conditions de
travail à la SNCB Logistics" (n° P0204)
23
Vraag van de heer Steven Vandeput aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het uitblijven van een
akkoord over de arbeidsomstandigheden bij
NMBS Logistics" (nr. P0204)
23
Orateurs: Steven Vandeput, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Sprekers: Steven Vandeput, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Questions jointes de
25
Samengevoegde vragen van
25
- Mme Valérie Déom à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
délocalisation du site de triage de Ronet vers
Anvers" (n° P0205)
25
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de verhuizing van het vormingsstation Ronet
naar Antwerpen" (nr. P0205)
25
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
délocalisation du site de triage de Ronet vers
Anvers" (n° P0214)
25
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de verhuizing van het vormingsstation Ronet
naar Antwerpen" (nr. P0214)
25
Orateurs: Valérie Déom, Georges Gilkinet,
Inge Vervotte, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Sprekers: Valérie Déom, Georges Gilkinet,
Inge Vervotte, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Questions jointes de
26
Samengevoegde vragen van
26
- M. Joseph George à la ministre de l'Intérieur sur
"la désignation du directeur général de l'AFCN"
(n° P0206)
26
- de heer Joseph George aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de benoeming van de
directeur-generaal van het FANC" (nr. P0206)
26
- M. Kristof Calvo à la ministre de l'Intérieur sur "la
désignation du directeur général de l'AFCN"
(n° P0207)
26
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de benoeming van de
directeur-generaal van het FANC" (nr P0207)
26
Orateurs: Joseph George, Kristof Calvo,
Annemie Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph George, Kristof Calvo,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Christiane Vienne au secrétaire
d'État à la Modernisation du Service public fédéral
Finances, à la Fiscalité environnementale et à la
Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre
des Finances, sur "le séminaire sur une nouvelle
DLU" (n° P0208)
29
Vraag van mevrouw Christiane Vienne aan de
staatssecretaris voor de Modernisering van de
Federale
Overheidsdienst
Financiën,
de
Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale
fraude, toegevoegd aan de minister van
Financiën, over "het seminar over een nieuwe
EBA" (nr. P0208)
29
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iv
Orateurs:
Christiane
Vienne,
Bernard
Clerfayt, secrétaire d'État - Modernisation du
SPF Finances, Fiscalité environnementale et
Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers:
Christiane
Vienne,
Bernard
Clerfayt, staatssecretaris - Modernisering van
de FOD Financiën, Milieufiscaliteit en
Bestrijding van de fiscale fraude
Questions jointes de
29
Samengevoegde vragen van
29
- Mme Jacqueline Galant au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "le nombre de demandeurs d'asile
en hausse" (n° P0209)
29
- mevrouw
Jacqueline
Galant
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de stijging
van het aantal asielaanvragen" (nr. P0209)
29
- Mme Nahima Lanjri au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "le nombre de demandeurs d'asile
en hausse" (n° P0210)
29
- mevrouw Nahima Lanjri aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de stijging van het aantal
asielaanvragen" (nr. P0210)
29
- M. Peter Logghe au secrétaire d'État au Budget,
à la Politique de migration et d'asile, à la Politique
des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "les mesures concernant la nouvelle
crise en matière d'asile" (n° P0211)
30
- de heer Peter Logghe aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de aanpak van de nieuwe
asielcrisis" (nr. P0211)
30
- Mme Karin Temmerman au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "les mesures concernant la nouvelle
crise en matière d'asile" (n° P0212)
30
- mevrouw
Karin
Temmerman
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de aanpak
van de nieuwe asielcrisis" (nr. P0212)
30
Orateurs: Jacqueline Galant, Nahima Lanjri,
Peter Logghe, Karin Temmerman, Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Sprekers: Jacqueline Galant, Nahima Lanjri,
Peter Logghe, Karin Temmerman, Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Question de M. Stefaan Vercamer au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le groupe de projet
économie sociale" (n° P0213)
33
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
projectgroep sociale economie" (nr. P0213)
33
Orateurs:
Stefaan
Vercamer,
Philippe
Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Stefaan Vercamer, Philippe
Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
PROJETS ET PROPOSITIONS
34
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
34
Proposition de loi modifiant la loi du 21 mars 1991
portant
réforme
de
certaines
entreprises
publiques économiques et le Code des sociétés
afin de garantir la présence des femmes dans les
instances délibératives des entreprises publiques
autonomes et des sociétés cotées (211/1-5)
34
Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
21 maart 1991 betreffende de hervorming van
sommige economische overheidsbedrijven en tot
wijziging van het Wetboek van vennootschappen,
teneinde te garanderen dat vrouwen zitting
hebben in de beslissingsorganen van de
autonome overheidsbedrijven en de genoteerde
vennootschappen (211/1-5)
34
- Proposition de loi modifiant le Code des sociétés
en ce qui concerne la féminisation du conseil
d'administration des sociétés cotées en bourse
(381/1-2)
34
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
vennootschappen wat de vervrouwelijking van de
raad
van
bestuur
van
beursgenoteerde
vennootschappen betreft (381/1-2)
34
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
v
- Proposition de loi modifiant le Code des sociétés
et la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
certaines entreprises publiques économiques
(649/1-2)
34
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
vennootschappen en van de wet van 21 maart
1991 betreffende de hervorming van sommige
economische overheidsbedrijven (649/1-2)
34
- Proposition de loi modifiant le Code des sociétés
et la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
certaines entreprises publiques économiques
(686/1-2)
34
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
vennootschappen en van de wet van 21 maart
1991 betreffende de hervorming van sommige
economische overheidsbedrijven (686/1-2)
34
- Proposition de loi visant à promouvoir une
représentation équilibrée des femmes et des
hommes dans les conseils d'administration
d'entreprises publiques économiques et de
sociétés qui ont fait publiquement appel à
l'épargne (694/1-3)
34
-
Wetsvoorstel
ter
bevordering
van
de
evenwichtige vertegenwoordiging van vrouwen en
mannen in de raden van bestuur van
economische
overheidsbedrijven
en
van
vennootschappen die een publiek beroep op het
spaarwezen hebben gedaan (694/1-3)
34
Orateurs: Herman De Croo, président du
groupe Open Vld, Jan Jambon, président du
groupe N-VA, Valérie Déom, Marie-Christine
Marghem, Sonja Becq, Bruno Tuybens,
Meyrem Almaci, Barbara Pas, Joseph
George
Sprekers: Herman De Croo, voorzitter van de
Open Vld-fractie, Jan Jambon, voorzitter van
de N-VA-fractie, Valérie Déom, Marie-
Christine Marghem, Sonja Becq, Bruno
Tuybens, Meyrem Almaci, Barbara Pas,
Joseph George
Faits personnels
39
Persoonlijke feiten
39
Orateurs: Marie-Christine Marghem, Joseph
George, Bruno Tuybens, Barbara Pas
Sprekers: Marie-Christine Marghem, Joseph
George, Bruno Tuybens, Barbara Pas
Discussion générale (Continuation)
40
Algemene bespreking (Voortzetting)
40
Projet de loi ouvrant des crédits provisoires pour
les mois d'avril, mai et juin 2011 (1280/1-3)
40
Wetsontwerp tot opening van voorlopige kredieten
voor de maanden april, mei en juni 2011 (1280/1-
3)
40
Discussion générale limitée
40
Beperkte algemene bespreking
40
Orateurs: Hendrik Bogaert, rapporteur,
Hagen Goyvaerts, Veerle Wouters, Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales, Guy Vanhengel, vice-premier
ministre et ministre du Budget
Sprekers: Hendrik Bogaert, rapporteur,
Hagen Goyvaerts, Veerle Wouters, Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen, Guy Vanhengel, vice-
eersteminister en minister van Begroting
Discussion des articles
50
Bespreking van de artikelen
50
Projet de loi modifiant la loi du 9 juillet 1984
concernant l'importation, l'exportation et le transit
de déchets (1257/1-5)
50
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 9 juli
1984 betreffende de invoer, de uitvoer en de
doorvoer van afvalstoffen (1257/1-5)
50
Discussion générale
50
Algemene bespreking
50
Orateurs: Nathalie Muylle, Bert Wollants
Sprekers: Nathalie Muylle, Bert Wollants
Discussion des articles
53
Bespreking van de artikelen
53
Proposition de résolution relative à la politique de
rémunération des établissements financiers
soutenus par le pouvoir fédéral (1316/1-6)
53
Voorstel
van
resolutie
betreffende
het
vergoedingsbeleid van financiële instellingen die
worden gesteund door de federale overheid
(1316/1-6)
53
Discussion
53
Bespreking
53
Orateurs: Guy Coëme, rapporteur, Herman
De Croo, président du groupe Open Vld,
Sprekers: Guy Coëme, rapporteur, Herman
De Croo, voorzitter van de Open Vld-fractie,
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
vi
Karel Uyttersprot, Leen Dierick, Meyrem
Almaci, Muriel Gerkens, Bruno Tuybens,
Didier Reynders, vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
Karel Uyttersprot, Leen Dierick, Meyrem
Almaci, Muriel Gerkens, Bruno Tuybens,
Didier Reynders, vice-eersteminister en
minister van Financiën en van Institutionele
Hervormingen
Prise en considération de propositions
62
Inoverwegingneming van voorstellen
62
Demande d'urgence
63
Urgentieverzoek
63
Orateurs: Jean Marie Dedecker
Sprekers: Jean Marie Dedecker
VOTES NOMINATIFS
63
NAAMSTEMMINGEN
63
Amendement et article réservé du projet de loi
ouvrant des crédits provisoires pour les mois
d'avril, mai et juin 2011 (1280/1-3)
63
Aangehouden amendement en artikel van het
Wetsontwerp tot opening van voorlopige kredieten
voor de maanden april, mei en juni 2011 (1280/1-
3)
63
Orateurs: Yvan Mayeur
Sprekers: Yvan Mayeur
Ensemble du projet de loi ouvrant des crédits
provisoires pour les mois d'avril, mai et juin 2011
(1280/1)
64
Geheel van het wetsontwerp tot opening van
voorlopige kredieten voor de maanden april, mei
en juni 2011 (1280/1)
64
Amendements et articles réservés du projet de loi
modifiant la loi du 9 juillet 1984 concernant
l'importation, l'exportation et le transit de déchets
(1257/1-5)
64
Aangehouden amendementen en artikelen van
het Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 9 juli
1984 betreffende de invoer, de uitvoer en de
doorvoer van afvalstoffen (1257/1-5)
64
Ensemble du projet de loi modifiant la loi du
9 juillet
1984
concernant
l'importation,
l'exportation et le transit de déchets (1257/4)
64
Geheel van het wetsontwerp tot wijziging van de
wet van 9 juli 1984 betreffende de invoer, de
uitvoer en de doorvoer van afvalstoffen (1257/4)
64
Proposition de résolution relative à la politique de
rémunération des établissements financiers
soutenus par le pouvoir fédéral (1316/6)
64
Voorstel
van
resolutie
betreffende
het
vergoedingsbeleid van financiële instellingen die
worden gesteund door de federale overheid
(1316/6)
64
Adoption de l'ordre du jour
65
Goedkeuring van de agenda
65
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
J
EUDI
31
MARS
2011
Après-midi
______
van
D
ONDERDAG
31
MAART
2011
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14 h 20 par M. André
Flahaut, président.
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur en
voorgezeten door de heer André Flahaut.
Le président: Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront reprises sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moet ter kennis gebracht worden van de
Kamer. Zij worden op de website van de Kamer en
in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de
l'ouverture de la séance: M. Yves Leterme
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering: Yves Leterme
Excusés
Devoirs de mandat: Georges Gilkinet, Elio Di Rupo
OSCE: Els Demol
Gouvernement fédéral
Vincent
Van
Quickenborne,
ministre
pour
l'Entreprise et la Simplification: à l'étranger
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Georges Gilkinet, Elio Di Rupo
OVSE: Els Demol
Federale regering
Vincent
Van
Quickenborne,
minister
voor
Ondernemen en Vereenvoudigen: buitenslands
01 Ordre du jour
01 Agenda
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 30 mars 2011, je vous propose
d'inscrire à l'ordre du jour de la séance plénière de
cet après-midi la proposition de résolution de
MM. Bruno
Tuybens
et
Herman
De Croo,
Mme Muriel Gerkens, MM. Stefaan Van Hecke et
Karel Uyttersprot, Mmes Caroline Gennez et Leen
Dierick et MM. Josy Arens, Philippe Goffin et Olivier
Henry relative à la politique de rémunération des
établissements financiers soutenus par le pouvoir
fédéral (n
os
1316/1 à 6).
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 30 maart 2011 stel ik u voor op de
agenda van de plenaire vergadering van deze
namiddag het voorstel van resolutie van de heren
Bruno Tuybens en Herman De Croo, mevrouw
Muriel Gerkens, de heren Stefaan Van Hecke en
Karel Uyttersprot, de dames Caroline Gennez en
Leen Dierick en de heren Josy Arens, Philippe
Goffin
en
Olivier
Henry
betreffende
het
vergoedingsbeleid van financiële instellingen die
worden gesteund door de federale overheid
(nrs 1316/1 tot 6) in te schrijven.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Questions
Vragen
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
02 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "les dissensions au sein
du gouvernement au sujet de la note
d'instruction relative à la régularisation"
(n° P0185)
- M. Filip De Man au premier ministre, chargé de
la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "les dissensions au sein du
gouvernement au sujet de la note d'instruction
relative à la régularisation" (n° 0186)<br>- M. Bart Somers au premier ministre, chargé de
la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la note d'instruction relative à la
régularisation" (n° P0187)
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sarah Smeyers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de onenigheid binnen de
regering met betrekking tot de instructienota over
regularisaties" (nr. P0185)
- de heer Filip De Man aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de onenigheid binnen de
regering met betrekking tot de instructienota over
regularisaties" (nr. P0186)
- de heer Bart Somers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid,
over
"de instructienota over
regularisaties" (nr. P0187)
02.01 Sarah Smeyers (N-VA): J'ai interrogé le
premier ministre il y a plus d'un mois sur la note
adressée à l'Office des Étrangers par le secrétaire
d'État M. Wathelet. Cette note explique comment
traiter les dossiers de régularisation faisant état de
cas de violation de l'ordre public et de fraude lors de
la collecte de certains documents.
À l'époque, le premier ministre n'avait pas
manifesté grand intérêt pour cette note, mais je
voudrais néanmoins souligner qu'aux termes de la
note, des faits de trafic d'êtres humains,
d'assassinat et de terrorisme, de pédophilie et de
viol ne constituent pas des motifs d'exclusion de la
régularisation, pour autant que la peine purgée pour
ces faits remonte à plus de cinq ans.
Sur la base de l'accord de la Saint-Alexis et de cette
note, 24 199 personnes ont été régularisées, parmi
lesquelles peut-être des personnes coupables des
faits précités.
02.01 Sarah Smeyers (N-VA): Meer dan een
maand geleden heb ik de eerste minister
ondervraagd over de nota van staatssecretaris
Wathelet aan de Dienst Vreemdelingenzaken. Die
nota legt uit hoe regularisatiedossiers waarin sprake
is van schending van de openbare orde en van
fraude bij het vergaren van bepaalde documenten,
moeten worden behandeld.
De eerste minister toonde toen weinig interesse
voor de nota, maar ik wil toch de aandacht vestigen
op het gegeven dat volgens de nota feiten als
mensenhandel, moord en terrorisme, pedofilie en
verkrachting, geen aanleiding geven tot uitsluiting
van regularisatie op voorwaarde dat de straf langer
dan vijf jaar geleden is uitgezeten.
Op basis van het Alexiusakkoord en op basis van
deze nota zijn er 24.199 mensen geregulariseerd en
daar kunnen dus mensen die dergelijke feiten
hebben gepleegd, tussen zitten.
Nul ne semblant en mesure de communiquer les
chiffres, nous sommes contraints d'essayer de les
deviner.
La régularisation constitue une faveur et non un
droit. Le premier ministre ne peut donc se
retrancher derrière la jurisprudence.
Le premier ministre ou son cabinet étaient-ils au
courant de l'existence de cette note? Le contenu de
cette dernière a-t-il été débattu au sein du
gouvernement? Le premier ministre réservera-t-il
une suite favorable à la demande, formulée par la
N-VA, le CD&V et l'Open Vld, de retirer cette note
pan>
Wathelet
de
bevoegdheid voor het migratie- en asielbeleid,
inclusief
de
voogdij
over
de
Dienst
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Étrangers. Il appartient donc au secrétaire d'État de
délivrer des permis de séjour en application de
l'article 9bis de la loi sur les étrangers et de se
prononcer à cet égard dans le cadre de son pouvoir
discrétionnaire.
Vreemdelingenzaken. Het komt hem dus toe
machtigingen van verblijf te verlenen bij toepassing
van artikel 9bis van de vreemdelingenwet en
hierover te oordelen binnen zijn discretionaire
bevoegdheid.
Cette note aura en outre pour effet de faire diminuer
le nombre de décisions de régularisation cassées
par le Conseil du Contentieux des Étrangers.
Le gouvernement estime qu'il convient de
soumettre tous les candidats à la régularisation
ayant des antécédents pénaux à une évaluation
particulière répondant à des critères de sécurité
juridique. Comme le secrétaire d'État Wathelet l'a
expliqué en commission, c'était également la finalité
de la note d'instructions.
J'adhère à la suggestion de M. Somers de
réexaminer ce dossier au sein du conseil des
ministres restreint.
De nota zorgt er ook voor dat er minder
verbrekingen
zijn
door
de
Raad
voor
Vreemdelingenbetwistingen van beslissingen over
regularisatie.
De regering vindt dat alle kandidaten voor
regularisatie met een strafrechtelijk verleden op een
rechtszekere
manier
aan
een
bijzondere
beoordeling moeten worden onderworpen. Dat was
ook de bedoeling van de instructienota, zoals
staatssecretaris Wathelet in de commissie heeft
uitgelegd.
Ik volg de suggestie van de heer Somers om de
zaak in het kernkabinet nog eens tegen het licht te
houden.
02.05 Sarah Smeyers (N-VA): Je me réjouis que
le Premier ministre se soit ravisé. Manifestement,
quand c'est un autre parti que la N-VA qui le
houspille, ça marche.
Toutes ces régularisations, a fortiori celles de
criminels, n'emportent pas l'adhésion de nos
concitoyens. J'espère que le gouvernement,
premièrement, se penchera également sur la
question de savoir de combien de dossiers il s'agit
et deuxièmement qu'il réexaminera ces dossiers.
02.05 Sarah Smeyers (N-VA): Ik ben blij dat de
premier van gedachte is veranderd. Een duwtje van
een andere partij dan de N-VA helpt blijkbaar.
Er is geen draagvlak voor regularisatie, zeker niet
voor de regularisatie van criminelen. Ik hoop dat
ook zal worden bekeken over hoeveel dossiers het
gaat en dat deze dossiers herbekeken zullen
worden.
02.06 Filip De Man (VB): Je suis heureux de
constater que cette note sera remise sur le métier
car sous sa forme actuelle, elle est totalement
inacceptable.
Reste que 60 000 illégaux ont déjà été régularisés
et que 40 000 autres le seront bientôt en raison de
la politique mise en oeuvre par le premier ministre.
J'espère
que
le
gouvernement
remédiera
également à ce problème fondamental.
02.06 Filip De Man (VB): Ik ben tevreden dat de
nota
wordt
herbekeken,
ze
is
absoluut
onaanvaardbaar.
Blijft wel het feit dat onder het beleid van de premier
al 60.000 illegalen zijn geregulariseerd en dat er
nog eens 40.000 in de pijplijn zitten. Ik hoop dat
daar ook iets aan wordt gedaan.
02.07 Bart Somers (Open Vld): Jamais je n'ai
douté des intentions du gouvernement. En réalité, la
note est complètement superflue. Elle ne peut pas,
en effet, être substituée à une motivation
individuelle et ne fait qu'inviter les fonctionnaires à
motiver rigoureusement leurs décisions dans deux
cas. La question qui se pose, dès lors, est de savoir
ce qu'il advient dans les autres cas. C'est pourquoi
il serait préférable d'édicter une consigne générale
invitant à toujours prendre très au sérieux les faits
d'ordre public.
02.07 Bart Somers (Open Vld): Ik heb nooit
getwijfeld aan de juiste intenties van de regering.
De nota is eigenlijk totaal overbodig. Ze kan immers
niet in de plaats treden van een individuele
motivatie, ze nodigt de ambtenaren alleen maar uit
om in twee gevallen goed te motiveren. Dan rijst
natuurlijk de vraag wat men dan doet in de andere
gevallen. Daarom zou er beter een algemene
instructie komen die zegt dat feiten van openbare
orde altijd zeer ernstig moeten worden genomen.
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Patrick Dewael au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la question des affaires courantes"
(n° P0188)
- M. Gerolf Annemans au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la question des affaires
courantes" (n° P0189)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Patrick Dewael aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de problematiek van de
lopende zaken" (nr. P0188)
- de heer Gerolf Annemans aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de problematiek
van de lopende zaken" (nr. P0189)
03.01 Patrick Dewael (Open Vld): Les affaires
courantes semblent appelées à se prolonger. Les
vainqueurs respectifs des élections en Flandre et en
Wallonie continuent à se rejeter mutuellement la
responsabilité de l'impasse actuelle. Au vu de
l'évidente incapacité à constituer un gouvernement,
je comprends que le premier ministre déclare qu'en
attendant, le gouvernement doit faire ce qu'on
attend de lui. Si d'aucuns essaient de lui mettre des
bâtons dans les roues, cela pourrait curieusement
ressembler à une stratégie de pourrissement de la
situation.
Les affaires courantes ne sont évidemment pas
extensibles à l'infini et les déclarations de
M. Reynders à ce propos sont absurdes. Dans le
cadre du semestre européen, de profondes
réformes socio-économiques s'annoncent et je
voudrais savoir ce que fera le gouvernement pour
fournir à l'Union européenne une réponse
argumentée, assortie de mesures? Comment le
premier ministre compte-t-il impliquer le Parlement
dans la préparation de ces mesures?
03.01 Patrick Dewael (Open Vld): Het ziet er niet
naar uit dat de situatie van lopende zaken snel
voorbij zal zijn. De verkiezingsoverwinnaars in
Vlaanderen en Wallonië blijven elkaar de zwartepiet
toespelen. Gezien het klaarblijkelijke onvermogen
om een regering te vormen, begrijp ik dat de
premier zegt dat de regering in afwachting doet wat
ze moet doen. Als men dat probeert te
bemoeilijken, dan begint dat verdacht veel op een
verrottingsstrategie te lijken.
Lopende zaken zijn natuurlijk niet eindeloos
rekbaar. Wat de heer Reynders daarover heeft
gezegd, is quatsch. In het licht van het Europese
semester,
waar we voor erg
ingrijpende
sociaaleconomische hervormingen staan, zou ik
graag weten wat de regering zal doen om Europa
een onderbouwd antwoord, met maatregelen, te
geven? Hoe zal de premier het Parlement daarbij
betrekken?
03.02 Gerolf Annemans (VB): Les rapports UE
sont obligatoires et seront donc établis. La question
se pose de savoir comment le premier ministre va
procéder. Il tente ici à la Chambre de s'en tirer avec
un mini-débat au sein du Comité d'avis chargé des
Questions européennes. Il souhaite évacuer le
dossier rapidement.
Le premier ministre est donc coincé. Soit il établit un
budget pluriannuel convenable assorti de mesures
qui vont le contraindre à sortir des limites des
affaires courantes. Soit il se limite à des tableaux de
pronostics mais il ne s'agira évidemment pas dans
ce cas d'un véritable budget pluriannuel, ce qui ne
suffira pas pour l'Europe. Où se situe la limite des
affaires courantes aux yeux du premier ministre?
Êtes-vous prêt à subordonner le budget pluriannuel
à une approbation parlementaire?
03.02 Gerolf Annemans (VB): De EU-rapportage
is verplicht en zal er dus komen. De vraag is hoe de
premier dat zal doen. Hij probeert er hier in de
Kamer onderuit te komen met een klein debatje in
het adviescomité voor Europese Aangelegenheden.
Hij wil dit snel onder de mat vegen.
De premier zit dan ook gewrongen. Ofwel stelt hij
een deftige meerjarenbegroting op. Daar horen dan
ook maatregelen bij, waardoor hij zich buiten de
beperkingen van de lopende zaken moet begeven.
Ofwel beperkt hij zich tot tabellen met prognoses,
maar
dan is
het natuurlijk
geen echte
meerjarenbegroting, wat niet zal volstaan voor
Europa. Waar ligt voor de premier de limiet van de
lopende zaken?
Is hij bereid de meerjarenbegroting afhankelijk te
maken van een parlementaire goedkeuring?
03.03 Yves Leterme, premier ministre (en 03.03 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
néerlandais): Le Parlement peut décider lui-même
de la façon dont il organise ses travaux et des
débats à mener. Ainsi, le Parlement a approuvé le
21 mars notre engagement dans le cadre de la
résolution 1973 de l'ONU.
Het Parlement kan zelf beslissen hoe het zijn
werkzaamheden
organiseert
en
welke
besprekingen er worden gevoerd. Zo heeft het
Parlement ook op 21 maart onze inzet in het kader
van VN-resolutie 1973 goedgekeurd.
Lors de la chute du gouvernement, l'an passé, j'ai
convenu avec plusieurs collègues de tout mettre en
oeuvre pour éviter un scénario du type "années 80".
À cette époque, les tensions institutionnelles ont
également été combinées à des défis d'ordre
économique, mais le manque de dynamisme qui
prévalait alors a entraîné un dérapage budgétaire
dont nous payons encore la facture.
Nous avons élaboré une circulaire judicieuse et
avons créé un comité de monitoring en vue de
surveiller l'application du budget. Cette approche
porte ses fruits. Dans environ une heure, l'Institut
des Comptes Nationaux annoncera une nouvelle
estimation du solde de financement consolidé pour
l'année 2010 et établira que notre pays a achevé
l'année 2010 sur un solde de financement de 4,1 au
lieu des 4,8 ou 4,6 imposés. Cette évolution nous
permettra de limiter le déficit en tout état de cause à
3,6, voire moins, en 2011. Il s'agit là de l'aspect le
plus important. Garantir l'avenir dans des
circonstances
politiques
difficiles
représente
l'objectif le plus important pour les contribuables,
pour les ménages et pour les entreprises de notre
pays.
Comme chaque année, nous remettrons un budget
pluriannuel à l'Europe. En parallèle, nous
transmettrons également le programme national de
réformes
à
la
Commission
européenne,
conformément à la stratégie Europe 2020, et nous
nous fonderons sur les conclusions de l'analyse
annuelle de la croissance pour tracer les premiers
contours d'une politique budgétaire pour 2012.
Un nouveau gouvernement pourra immédiatement
réviser les positions adoptées dans ces documents.
Nous ne sommes pas le seul pays dans lequel un
gouvernement en remplace un autre, même si nous
occupons une place particulière en raison de la
durée de l'opération. Le Portugal et la Finlande ont
actuellement également un gouvernement en
affaires courantes, or ces deux pays respecteront
eux aussi leurs obligations vis-à-vis de l'Europe.
J'ai proposé qu'un débat soit organisé mardi ou
mercredi prochain au sein du Comité d'avis fédéral
chargé des questions européennes. Les députés
sont bien entendu libres d'organiser leurs travaux
comme ils l'entendent.
Des travaux préparatoires particulièrement intenses
Toen de regering vorig jaar viel, heb ik met een
aantal collega's afgesproken dat wij er alles aan
zouden doen om een scenario zoals in de jaren 80
te vermijden. Toen was er ook sprake van een
combinatie van institutionele spanningen en
economische uitdagingen. Gebrek aan daadkracht
heeft toen tot een ontsporing van de begroting
geleid, waarvoor we nu nog de prijs betalen.
Wij hebben gezorgd voor een goede circulaire en
hebben een monitoringcomité opgericht om de
begrotingsuitvoering zorgvuldig op te volgen. Deze
aanpak werpt vruchten af. Over ongeveer een uur
zal het Instituut voor de Nationale Rekeningen een
nieuwe raming maken van het vorderingensaldo
van ons land, geconsolideerd op het jaar 2010.
Daaruit zal blijken dat ons land 2010 heeft
afgesloten met 4,1 vorderingssaldo in plaats van de
gevraagde 4,8 of 4,6. Daardoor zullen wij het tekort
in 2011 zeker kunnen beperken tot 3,6 of zelfs
minder. Dat is het belangrijkste. Wat telt voor de
belastingbetalers,
voor
alle
gezinnen
en
ondernemingen in ons land, is dat wij de toekomst
vrijwaren, in moeilijke politieke omstandigheden.
Naar
jaarlijkse
gewoonte
zullen
wij
een
meerjarenbegroting indienen bij Europa. Daarnaast
zullen
wij
ook
het
nationaal
hervormingsprogramma, conform de EU 2020-
strategie, aan de Europese Commissie bezorgen en
zullen wij de conclusies van de annual growth
survey omzetten in de eerste contouren van een
budgettair beleid voor 2012.
Een nieuwe regering kan de standpunten in deze
documenten onmiddellijk herzien. Wij zijn toch niet
het enige land waar de enige regering de andere
vervangt al maakt de duur ons wel wat speciaal.
Ook Portugal en Finland hebben momenteel een
regering van lopende zaken en ook zij zullen de
Europese verplichtingen nakomen.
Ik heb aangeboden om volgende week dinsdag of
woensdag een debat te houden in het Federaal
Adviescomité voor Europese Aangelegenheden. Als
de Kamer dat anders wil organiseren, staat dat haar
natuurlijk vrij.
Er is al bijzonder veel voorbereidend werk gebeurd
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
ont lieu depuis janvier 2010. Par ailleurs, les
Communautés et Régions disposent des deux tiers,
voire des trois quarts des leviers politiques
importants dans le cadre de la réalisation des cinq
objectifs cruciaux de l'Europe 2020. Si le Parlement
fédéral désire apporter sa contribution en la
matière, une initiative à laquelle j'applaudirais, il doit
pour ce faire respecter la répartition des
compétences.
sinds januari 2010, bovendien zijn tweederde tot
driekwart van de beleidshefbomen die van belang
zijn voor de vijf cruciale doelstellingen van EU 2020,
in handen van de Gemeenschappen en Gewesten.
Als het federale Parlement dus een inbreng wil
hebben, wat ik zou verwelkomen, moet dat wel
gebeuren
met
respect
voor
de
bevoegdheidsverdeling.
03.04 Patrick Dewael (Open Vld): Un Parlement
disposant de la plénitude de ses compétences est
effectivement un élément essentiel puisqu'au cours
des prochaines semaines et des prochains mois, il
sera appelé à jouer un rôle majeur. Une résolution a
permis à notre pays d'assumer ses responsabilités
dans la crise libyenne.
03.04 Patrick Dewael (Open Vld): Het is
inderdaad belangrijk dat er een Parlement is met
volheid van bevoegdheden. De komende weken en
maanden moet het Parlement een belangrijke rol
spelen. Dankzij een resolutie kan ons land nu zijn
verantwoordelijkheid nemen in de Libische crisis.
Je demande au premier ministre de venir présenter
d'abord au Parlement le budget pluriannuel requis
par l'Europe, de sorte que les différents groupes
politiques puissent prendre leurs responsabilités.
S'il faut tout de même laisser passer du temps pour
aboutir à un accord communautaire, il serait
scandaleux de gaspiller entre-temps les chances
socioéconomiques. Il convient de respecter
l'échéancier de l'Europe. Si le gouvernement vient
d'abord présenter ses réponses au Parlement, nous
verrons quels groupes adopteront un comportement
responsable.
Ik vraag de premier om ook met de
meerjarenbegroting die Europa vraagt, eerst naar
het Parlement te komen, dan kunnen de
verschillende fracties hun verantwoordelijkheid
nemen. Als een communautair akkoord dan toch
tijd nodig heeft, zou het misdadig zijn om de
sociaaleconomische
kansen
ondertussen
te
verkwanselen. Wij moeten de timing van Europa
respecteren. Als de regering eerst met haar
antwoorden naar het Parlement komt, dan zullen we
zien wie de verantwoordelijke fracties zijn.
03.05 Gerolf Annemans (VB): Le premier ministre
vient de déclarer qu'il ne fera rien. Il ne fera pas de
déclaration gouvernementale au Parlement. Il se
contente de souligner que le Parlement est
souverain. Il ajoute, de plus, que le prochain
gouvernement pourra présenter d'autres chiffres
auprès des instances européennes et, ce faisant, il
admet donc que le budget pluriannuel est
confectionné sur la base de critères politiques.
L'ennui, c'est qu'il agit au nom de 30 des 88 élus
flamands. Notre groupe servira la N-VA et déposera
une proposition de résolution sur l'adoption du
budget pluriannuel. Le Parlement pourra alors voter
cette proposition et nous verrons bien qui appartient
à la majorité ou non. Il apparaîtra clairement en tout
cas que le joli conte de fées dans lequel Yves
Leterme fait tourner la boutique, s'achèvera alors.
03.05 Gerolf Annemans (VB): De premier heeft
zonet verklaard dat hij niets zal doen. Hij zal geen
regeringsverklaring in het Parlement afleggen. Hij
wijst er enkel op dat het Parlement vrij is om te
doen wat het wil. Hij verklaart bovendien ook dat de
volgende regering andere cijfers bij Europa mag
indienen, dus hij erkent dat de meerjarenbegroting
op basis van politieke criteria wordt opgesteld.
Ons bezwaar is dat dit gebeurt namens 30 van de
88 verkozen Vlamingen. Onze fractie zal de N-VA
op haar wenken bedienen en wij dienen een
voorstel van resolutie in over de goedkeuring van
de meerjarenbegroting. Dan kan het Parlement
daarover stemmen en zullen we zien wie er tot de
meerderheid behoort en wie niet. Het zal in elk
geval duidelijk worden dat het fabeltje van een
Leterme die op de winkel let dan afgelopen zal zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Gerolf Annemans au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la dotation du prince
Laurent et son voyage au Congo" (n° P0190)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Gerolf Annemans aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de dotatie van
prins Laurent en zijn reis naar Congo" (nr. P0190)
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
- M. Peter Luykx au premier ministre, chargé de la
Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la dotation du prince Laurent et son
voyage au Congo" (n° P0191)
- Mme Catherine Fonck au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la dotation du prince
Laurent et son voyage au Congo" (n° P0192)
- Mme Eva Brems au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la dotation du prince
Laurent et son voyage au Congo" (n° P0198)
- M. Renaat Landuyt au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la dotation du prince Laurent et son
voyage au Congo" (n° P0193)
- M. Jean Marie Dedecker au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la dotation du prince
Laurent et son voyage au Congo" (n° P0194)
- Mme Nathalie Muylle au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la dotation du prince
Laurent et son voyage au Congo" (n° P0195)
- de heer Peter Luykx aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de dotatie van prins Laurent en
zijn reis naar Congo" (nr. P0191)
- mevrouw Catherine Fonck aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de dotatie van
prins Laurent en zijn reis naar Congo" (nr. P0192)
- mevrouw Eva Brems aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de dotatie van
prins Laurent en zijn reis naar Congo" (nr. P0198)
- de heer Renaat Landuyt aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de dotatie van prins Laurent en
zijn reis naar Congo" (nr. P0193)
- de heer Jean Marie Dedecker aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de dotatie van
prins Laurent en zijn reis naar Congo" (nr. P0194)
- mevrouw Nathalie Muylle aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de dotatie van
prins Laurent en zijn reis naar Congo" (nr. P0195)
04.01 Gerolf Annemans (VB): Pourquoi la famille
des Saxe-Cobourg s'intéresse-t-elle tellement au
Congo? La visite du prince Laurent au Congo
constitue un dérapage évident. La famille royale
possède incontestablement d'importants intérêts
économiques dans ce pays. Elle le nie depuis plus
de deux siècles et affirme se rendre au Congo au
nom de la science. Le prince Laurent a effectué un
voyage interdit, non couvert par le gouvernement au
Congo et pour couronner le tout, il multiplie les
mensonges à ce sujet depuis deux jours. Il apparaît
en effet qu'il a été reçu avec les égards dus à son
rang et a même rencontré le fils du président
Kabila.
Le ministre des Affaires étrangères a déclaré que le
prince Laurent allait devoir choisir. Soit il pourvoit à
ses propres revenus et il agit à son gré, soit il reçoit
une dotation, mais dans ce cas, toutes ses activités
sont soumises à l'autorisation du gouvernement.
Puisqu'il s'est rendu au Congo sans l'autorisation
du gouvernement, nous devons lui retirer cette
dotation. Le budget prendra-t-il le retrait de la
dotation du prince Laurent en considération?
04.01 Gerolf Annemans (VB): Wat hebben die
Coburgs eigenlijk met Congo? Prins Laurent is met
zijn bezoek aan Congo ver over de schreef gegaan.
De koninklijke familie heeft daar natuurlijk grote
zakelijke belangen. Al meer dan twee eeuwen lang
verbergen ze dat en zeggen ze dat ze naar Congo
gaan in naam van de wetenschap. Prins Laurent
bracht niet enkel een verboden bezoek aan Congo
dat niet door de regering gedekt werd, maar liegt
daar nu ook al twee dagen over. Nu blijkt dat hij
daar met de nodige egards ontvangen is, tot en met
een ontmoeting met de zoon van president Kabila.
De minister van Buitenlandse Zaken heeft gezegd
dat prins Laurent zal moeten kiezen. Ofwel zorgt hij
zelf voor zijn inkomen en doet hij wat hij wil, ofwel
krijgt hij een dotatie, maar dan moet hij de toelating
van de regering hebben voor al zijn activiteiten.
Vermits hij zonder toelating naar Congo is gegaan,
moeten we die dotatie nu afnemen. Zal in de
begroting rekening gehouden worden met het
intrekken van de dotatie van prins Laurent?
04.02 Peter Luykx (N-VA): Par sa visite au Congo
au mépris de tous les avis, le prince Laurent place
deux thèmes sensibles à l'ordre du jour, à savoir le
Congo et les dotations. Le Congo constitue un
dossier très délicat, surtout à l'approche des
élections. Une visite d'un membre de notre famille
royale y est considérée comme un acte politique. Il
semble que le prince Laurent n'ait pu résister au
04.02 Peter Luykx (N-VA): Door zijn bezoek aan
Congo tegen alle adviezen in zet prins Laurent twee
gevoelige thema's op de agenda, namelijk Congo
en de dotaties. Congo is een heel gevoelig dossier,
zeker nu de verkiezingen er voor de deur staan.
Een bezoek van een lid van ons koningshuis wordt
er beschouwd als een politiek statement. Blijkbaar
kon prins Laurent de lokroep niet weerstaan.
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
chant des sirènes.
Le prince Laurent perçoit une dotation mensuelle de
26 000 euros. Notre groupe a déposé une
proposition de loi visant à lui retirer cette dotation et
à la réformer. Nous pourrons ainsi délivrer le Prince
de ses souffrances et en faire un citoyen ordinaire
pouvant agir à sa guise.
Est-il exact que le prince Laurent a rencontré
M. Kabila? Le premier ministre était-il au courant du
programme de ce voyage? L'ambassade a-t-elle
contribué à ce voyage au Congo en dépit de
l'interdiction faite au prince de s'y rendre?
Prins Laurent krijgt een dotatie van 26.000 euro per
maand. Onze fractie heeft een wetsvoorstel
ingediend om die dotatie af te nemen en te
hervormen. Wij zullen daarmee de prins uit zijn
lijden verlossen en van hem een gewone burger
maken, zodat hij kan doen wat hij wil.
Klopt het dat prins Laurent Kabila ontmoet heeft?
Was de premier op de hoogte van het draaiboek
van deze reis? Heeft de ambassade ondanks het
verbod om te gaan, toch meegeholpen aan deze
reis?
04.03 Catherine Fonck (cdH): Les médias ont
donné des informations sur le voyage du prince
Laurent au Congo.
Quelles sont les informations officielles à ce sujet?
Avez-vous opposé votre veto au voyage ou à sa
date, et pour quelles raisons? Quelles rencontres
ministérielles le prince Laurent a-t-il faites au
Congo? Notre ambassadeur l'a-t-il accompagné?
Quelle attitude allez-vous adopter?
04.03 Catherine Fonck (cdH): In de media werd
bericht over de reis van prins Laurent naar Congo.
Welke officiële informatie is er hierover bekend?
Heeft u uw veto geplaatst op deze reis of op de
reisdata, en zo ja, waarom? Welke ministers heeft
prins Laurent in Congo ontmoet? Werd hij
vergezeld door onze ambassadeur? Welke houding
zal u hieromtrent aannemen?
04.04 Eva Brems (Ecolo-Groen!): Le prince
Laurent a effectué une "visite d'État officieuse" au
Congo à la mi-mars. La visite du Roi l'an passé était
soutenue par le gouvernement, alors que dans le
cas présent, le gouvernement avait expressément
demandé au prince de ne pas se rendre au Congo.
On dit même à présent qu'il aurait rencontré le
président Kabila. L'objectif de son voyage n'a en fait
aucune importance car un fils du Roi est forcément
considéré à l'étranger comme un représentant de
notre pays.
Le premier ministre était-il au courant de la visite au
président Kabila? Quelles mesures a-t-il prises à la
suite de son courrier assorti d'un avis négatif pour
éviter que le prince rencontre des mandataires
publics?
Deux
réactions
sont
possibles.
La
responsabilisation ou la privatisation. Si nous
octroyons une dotation, nous pouvons demander en
échange que la politique étrangère ne soit pas
court-circuitée. Une dotation doit donc être assortie
de conditions et nous devons demander que les
voyages à l'étranger soient toujours préalablement
approuvés par le gouvernement. Si ces conditions
ne sont pas respectées, nous devons limiter la
dotation à l'héritier direct de la couronne, considérer
les autres membres de la famille royale comme des
personnes privées et en informer nos interlocuteurs
à l'échelle internationale. Qu'en pense le premier
ministre?
04.04 Eva Brems (Ecolo-Groen!): Prins Laurent
heeft half maart een officieus staatsbezoek
gebracht aan Congo. Er is een groot contrast met
het bezoek van de koning vorig jaar, dat gesteund
werd door de regering. Nu had de regering
uitdrukkelijk aan de prins gevraagd om niet te gaan.
Nu wordt zelfs gezegd dat hij president Kabila
ontmoet zou hebben. Het doel van zijn reis doet in
feite niet ter zake, want het is onvermijdelijk dat een
zoon van de koning in het buitenland als een
vertegenwoordiger van ons land wordt beschouwd.
Was de premier op de hoogte van het bezoek aan
president Kabila? Welke inspanningen heeft hij
ondernomen na zijn brief met negatief advies om te
verhinderen dat de prins gezagsdragers zou
ontmoeten?
Er zijn twee reacties mogelijk. Responsabiliseren of
privatiseren. Als we een dotatie geven, mogen wij in
ruil vragen dat het buitenlands beleid niet wordt
doorkruist. Wij moeten dus aan een dotatie
voorwaarden koppelen en vragen dat buitenlandse
reizen altijd vooraf goedgekeurd worden door de
regering. Anders moeten we de dotatie beperken tot
de directe troonopvolger en de andere leden van de
koninklijke familie als private personen beschouwen
en dit zo communiceren in onze internationale
relaties. Wat is het standpunt van de premier?
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
04.05 Renaat Landuyt (sp.a): Nous récoltons, au
compte-gouttes, davantage d'informations sur ce
voyage. Le premier ministre l'a déjà commenté à la
télévision, alors que nous apprenons à présent que
des contacts ont également eu lieu avec le
président congolais lors de cette visite privée. De
quelles informations dont nous n'avons pas
connaissance le premier ministre dispose-t-il
encore? Quelles sont les conséquences pour le
prince Laurent?
04.05 Renaat Landuyt (sp.a): Druppelsgewijs
vergaren wij meer informatie over deze reis. De
premier gaf al commentaar op televisie, terwijl nu
blijkt dat er tijdens dit privébezoek ook contacten
met de Congolese president gelegd zijn. Wat weet
de premier nog dat wij niet weten? Wat zijn de
gevolgen voor prins Laurent?
Je partage l'avis du ministre des Affaires
étrangères. Nous accordons une dotation au prince
parce qu'il est censé représenter notre pays. Mais il
semble que la justification de la dotation ait disparu.
Pourquoi devrions-nous continuer à la payer?
Ik ben het eens met de minister van Buitenlandse
Zaken. Wij geven een dotatie aan de prins omdat hij
ons land moet vertegenwoordigen. Nu blijkt deze
reden om hem een dotatie te geven weggevallen te
zijn. Waarom moeten we ze dan nog betalen?
04.06 Jean Marie Dedecker (LDD): Le prince
Laurent est le chômeur le mieux payé du pays.
Chaque mois, il perçoit 26 000 euros net. Il y a dix
ans, deux raisons ont dicté la décision de lui
octroyer une dotation. La première raison était
d'acheter son silence. Il avait en effet blâmé le
gouvernement Dehaene. La seconde raison
consistait à l'empêcher à tout prix de chercher du
travail afin qu'il ne puisse plus être compromis.
Au cours des dix années qui ont suivi, le prince n'a
pas fait dans la dentelle. Les dettes de son centre
d'accueil pour chiens ont été apurées par le
contribuable; les travaux de sa villa ont été financés
par la marine, il a accumulé les biens immobiliers
grâce
à
des
subventions
obtenues
par
l'intermédiaire de diverses ASBL. Lorsqu'il voyage,
il ne paie pas ses billets d'avion. Il y a environ un
mois, le premier ministre avait une nouvelle fois
agité la menace, déclarant que ce "devait être la
dernière fois"! Le voyage chez M. Kabila, qu'il a
effectué malgré l'avis négatif du premier ministre,
est donc le énième épisode de cette saga.
Quand mettrons-nous un terme aux agissements
de ce Gaston Lagaffe? Quand lui retirerons-nous sa
dotation princière? Le prince Laurent a-t-il ou non
rencontré le président Kabila?
04.06 Jean Marie Dedecker (LDD): Prins Laurent
is de bestbetaalde werkloze van het land. Hij
ontvangt maandelijks netto 26.000 euro. Tien jaar
geleden werd om twee redenen beslist dat hij recht
heeft op een dotatie. De eerste reden was
zwijggeld. Hij had de regering-Dehaene immers
geblameerd. Een tweede reden was dat hij absoluut
géén werk mocht zoeken, opdat hij niet opnieuw in
opspraak zou komen.
In die tien jaar heeft de prins het nogal bont
gemaakt. De schulden van zijn hondenasiel werden
door de belastingbetaler betaald, de bouwwerken
aan zijn villa heeft hij naar de zeemacht
doorgestuurd, hij verzamelde nogal wat onroerend
goed dankzij subsidies via allerhande vzw's. Als hij
op reis gaat, dan betaalt hij zijn tickets niet.
Ongeveer een maand geleden heeft de premier hier
nog gedreigd dat het toen "de laatste keer moest
zijn"! Het gaat dus allang om veel meer dan alleen
deze Kabila-reis, die hij maakte tegen het advies
van de premier in.
Wanneer stoppen wij deze Guust Flater? Wanneer
nemen wij zijn prinselijke dotatie af? Is prins Laurent
al dan niet bij president Kabila geweest?
04.07 Nathalie Muylle (CD&V): Le prince Laurent
s'est rendu au Congo et y a manifestement
rencontré plusieurs acteurs politiques majeurs de
façon informelle. Il a ignoré l'avis négatif du premier
ministre et du ministre des Affaires étrangères. Le
CD&V est indigné par cette situation. Aussi
souhaitons-nous connaître la version exacte des
faits ainsi que le point de vue du gouvernement.
04.07 Nathalie Muylle (CD&V): Prins Laurent is
naar Congo geweest en ontmoette daar blijkbaar op
informele wijze diverse belangrijke politieke spelers.
Hij heeft het negatief advies van de eerste minister
en van de minister van Buitenlandse Zaken
genegeerd. CD&V is hierover zeer verontwaardigd.
Wij willen dan ook de juiste toedracht van de feiten
kennen evenals het standpunt van de regering.
04.08 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): Le prince Laurent a effectué un
04.08 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
Prins Laurent heeft van 15 tot 22 maart een reis
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
voyage en République démocratique du Congo du
15 au 22 mars. Je n'ai été informé de son projet de
voyage que dans la soirée du dimanche 13 mars.
Je me suis concerté avec le ministre des Affaires
étrangères, qui a eu un long entretien téléphonique
avec le prince le 1 mars. Au cours de cet entretien,
le ministre a exprimé la surprise du gouvernement
quant au fait que le voyage planifié n'avait fait l'objet
d'aucune concertation préalable avec lui ou avec
ses services. Le prince s'était déjà vu rappeler
précédemment
son
obligation
de
faire
systématiquement part de ses projets de voyage et
de ses contacts à l'étranger.
J'ai alors moi-même eu un contact téléphonique
avec le prince le lundi 14 mars pour lui demander
de reporter ce voyage, étant donné qu'il n'avait pas
été préparé en collaboration avec nos services ni
manifestement avec le Palais. J'ai confirmé ce point
de vue dans un courrier le même jour. Une copie de
ce courrier est disponible auprès du président de la
Chambre. J'ai ensuite informé le cabinet restreint.
Le prince a estimé ne pas devoir se conformer à
cette demande expresse. Il ne m'a pas non plus
fourni d'explications ni communiqué d'informations
sur le programme qu'il suivrait ou les personnes
qu'il rencontrerait.
Le prince s'est rendu en RDC dans le cadre de son
intérêt pour le développement durable.
gemaakt naar de Democratische Republiek Congo.
Ik vernam zijn reisplannen pas op zondagavond
13 maart. Ik overlegde met de minister van
Buitenlandse Zaken, die op 14 maart een lang
telefonisch gesprek voerde met de prins. Tijdens
dat gesprek heeft de minister de verbazing van de
regering vertolkt over het feit dat er over de
geplande reis niet het minste voorafgaand overleg
was geweest met hem of zijn diensten. De prins
werd er in het verleden al op gewezen dat hij
verplicht is zijn reisplannen en contacten in het
buitenland systematisch mee te delen.
Ik heb dan de prins op maandag 14 maart zelf aan
de telefoon gehad om hem te verzoeken deze reis
uit te stellen, aangezien ze niet met onze diensten
en klaarblijkelijk ook niet met het Paleis was
voorbereid. Ik heb dezelfde dag dat standpunt per
brief bevestigd. Kopie van deze brief ligt ter
beschikking bij de Kamervoorzitter. Ik heb
vervolgens het kernkabinet op de hoogte gebracht.
De prins heeft geoordeeld dit uitdrukkelijk verzoek
niet te moeten opvolgen. Hij heeft mij ook geen
uitleg verschaft of informatie gegeven met
betrekking tot het programma dat hij zou volgen of
de personen die hij zou ontmoeten.
De prins is naar de DRC gereisd in het kader van
zijn interesse voor duurzame ontwikkeling.
Dans ce contexte, il a visité une série de projets et
d'installations dans les environs de Kinshasa et
dans les provinces du Bas-Congo et du Katanga. Il
a également effectué une brève visite en Angola.
Le prince a été reçu par différents fonctionnaires
congolais, parmi lesquels le ministre du Plan,
M. Kamitatu, le gouverneur de la province du
Katanga, le vice-gouverneur de la province du Bas-
Congo et le général Olenga, le propriétaire d'une
exploitation agricole dans les environs de Kinshasa.
Le prince m'a confirmé hier soir que le président
Kabila l'a également salué mais qu'il n'y a eu aucun
entretien ni aucun acte de nature politique. Ni
l'ambassade de Belgique, ni le consulat général à
Lubumbashi n'étaient associés à ce voyage. De
même, les services du prince ne les avaient pas
informés.
La position du gouvernement est claire. Aucune
disposition constitutionnelle ou légale ne régit la
"couverture" des actes du prince. Son statut de
prince royal impose évidemment au prince Laurent
certaines obligations, tout comme il lui confère
aussi certains droits, en vertu de la loi lui attribuant
Hij heeft in verband daarmee een aantal projecten
en installaties bezocht in de omgeving van Kinshasa
en in de provincies Bas-Congo en Katanga. Hij
heeft ook een kort bezoek gebracht aan Angola.
De prins werd ontvangen door verschillende
Congolese functionarissen, waaronder de minister
van het Plan, de heer Kamitatu, de gouverneur van
de provincie Katanga, de vice-gouverneur van de
provincie Bas-Congo en generaal Olenga, de
eigenaar van een boerderij in de omgeving van
Kinshasa. De prins bevestigde mij gisterenavond
dat ook president Kabila hem heeft begroet maar
dat er geen enkel gesprek of daad van politieke
aard
heeft
plaatsgevonden.
De
Belgische
ambassade noch het consulaat-generaal in
Lubumbashi was betrokken bij deze reis. Zij waren
ook niet op de hoogte gebracht door de diensten
van de prins.
Het standpunt van de regering is duidelijk. Er is
geen grondwettelijke of wettelijke bepaling met
betrekking tot de zogenaamde dekking van de
handelingen van de prins. Het statuut van koninklijk
prins legt prins Laurent uiteraard wel bepaalde
verplichtingen op, net zoals het hem bepaalde
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
une dotation, qui a été adoptée par ce Parlement fin
2001. Ainsi, le prince est tenu à des obligations de
réserve, de prudence et de concertation lorsqu'il
pose des actes ou qu'il effectue des déplacements
pouvant revêtir une dimension politique. Dans ce
cas concret, c'est précisément l'absence totale de
concertation qui m'a amené à lui demander de
différer son voyage. Cette demande n'avait
absolument aucun rapport avec les relations entre
notre pays et la RDC, mais uniquement avec le fait
que tout voyage soit aussi un déplacement privé
d'une personnalité publique comme le prince doit
être préparé par le biais de contacts avec nos
services chargés de la cohérence de la politique
étrangère.
Le prince Laurent se doit et se devait d'en être
conscient, d'autant plus qu'il a accepté de ses hôtes
des privilèges et des facilités en rapport avec son
rang et qu'il a eu des contacts avec des
responsables politiques, même s'il s'agissait de
contacts purement officieux. Le prince a donc
commis une erreur d'appréciation. Il a manqué à
ses obligations en effectuant malgré tout ce voyage,
en dépit de l'avis négatif officiel du gouvernement et
du Palais.
Je rappellerai le prince à ses obligations dans les
prochains jours.
rechten toekent, uit hoofde van de wet tot
vaststelling van een dotatie, die eind 2001 in dit
Parlement is goedgekeurd. Zo is de prins verplicht
tot terughoudendheid, voorzichtigheid en overleg
wanneer hij daden stelt of verplaatsingen
onderneemt met een mogelijke politieke dimensie.
In dit concrete geval was het precies dat totale
gebrek aan overleg dat mij ertoe heeft gebracht
hem te verzoeken zijn reis uit te stellen. Dat had
absoluut niets te maken met de betrekkingen
tussen ons land en de DRC, maar louter met het feit
dat elke reis ook een privé-reis van een publiek
persoon zoals de prins moet worden voorbereid via
contacten met onze diensten die instaan voor de
coherentie van het buitenlands beleid.
Prins Laurent moet en moest zich daarvan bewust
zijn, temeer daar hij van zijn gastheren privileges en
faciliteiten heeft aanvaard die verband houden met
zijn status en hij contacten heeft gehad met
politieke verantwoordelijken, zelfs al waren die
contacten louter informeel. De prins heeft dus een
beoordelingsfout gemaakt. Hij heeft verzaakt aan
zijn verplichtingen door de reis toch te laten
doorgaan, ondanks het formele negatieve advies
van de regering en van het Paleis.
Ik zal de prins de komende dagen aan zijn
verplichtingen herinneren.
Le prince doit prendre conscience de l'équilibre
indispensable et crucial entre ses droits et ses
obligations. La réponse concernant l'opportunité de
lui retirer sa dotation réside précisément dans le
respect de cet équilibre. Je ne doute pas que le
prince accordera toute l'attention requise à mes
remarques et choisira: respecter cet équilibre ou
renoncer à sa dotation.
Je suis évidemment à la disposition du Parlement
pour rendre compte de l'entretien que j'aurai
prochainement avec le prince à ce sujet.
Le Sénat a par ailleurs débattu d'une série de
recommandations formulées à mon initiative sur les
dotations accordées à la famille royale lors de
l'accession d'un nouveau souverain au trône. Je
suis favorable au projet de réforme du système qui
devra être entrepris à ce moment.
De prins moet zich bewust zijn van het
noodzakelijke cruciale evenwicht tussen zijn rechten
en zijn plichten. Het antwoord op de vraag of zijn
dotatie moet worden ingetrokken ligt precies in dat
evenwicht. Ik twijfel er niet aan dat de prins mijn
bemerkingen ter harte zal nemen en een keuze zal
maken: dat evenwicht respecteren of afstand doen
van zijn rechten.
Ik sta uiteraard ter beschikking van het Parlement
om verslag uit te brengen over het gesprek dat ik
daarover binnenkort zal hebben met de prins.
Op mijn initiatief heeft de Senaat overigens een
reeks aanbevelingen besproken betreffende de
dotaties aan de koninklijke familie voor het moment
dat er een nieuw staatshoofd komt. Ik sta achter de
geplande herziening van het systeem die dan moet
worden doorgevoerd.
(En français) Dans les prochains jours, j'aurai une
conversation avec le prince Laurent. Il doit être
conscient de l'équilibre à respecter entre ses droits
et ses devoirs. Je ne doute pas que le prince sera
sensible à mes remarques et qu'il choisira entre le
respect de cet équilibre ou la renonciation à ses
droits.
(Frans) In de loop van de komende dagen zal ik een
gesprek hebben met prins Laurent. Hij moet zich
ervan bewust zijn dat er een evenwicht moet
bestaan tussen zijn rechten en zijn plichten. Ik
twijfel er niet aan dat de prins open zal staan voor
mijn opmerkingen en dat hij een keuze zal maken
tussen het in acht nemen van dat evenwicht en het
afzien van zijn rechten.
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
Je suis à la disposition de la Chambre pour faire
rapport de mon entretien avec le prince.
(Applaudissements)
Ik sta ter beschikking van de Kamer om verslag uit
te brengen over mijn onderhoud met de prins.
(Applaus)
04.09 Gerolf Annemans (VB): Quelle ambiguïté!
Le ministre Vanackere déclare que le débat sur la
dotation est rouvert alors que le premier ministre se
contente de dire "si le prince ne s'améliore pas...".
Voici deux semaines à peine, il avait promis ici
même de rappeler au prince ses droits et ses
devoirs. En pure perte apparemment. À présent, le
premier ministre demande à nouveau que l'on suive
son point de vue. En ce qui nous concerne, c'est
non! L'incident du Congo montre que ces gens ne
connaissent qu'une seule langue, celle de l'argent
et des coupons des actions d'Umicore. Je propose
dès lors que la Chambre adopte tout à l'heure notre
amendement visant à supprimer la dotation du
prince Laurent. Les résultats du vote montreront
qui, parmi nous, joint le geste à la parole.
04.09 Gerolf Annemans (VB): Wat een
dubbelzinnigheid! Minister Vanackere verklaart dat
het debat over de dotatie opnieuw geopend is, maar
de premier zegt slechts 'als de prins zijn leven niet
betert...' Nauwelijks twee weken geleden beloofde
hij hier de prins te herinneren aan zijn rechten en
plichten. Blijkbaar tevergeefs. Nu vraagt de premier
opnieuw dat wij zijn standpunt zouden volgen. Wat
ons betreft: neen dus! De geschiedenis van Congo
bewijst dat die mensen maar één taal kennen en
dat is die van het geld, van de couponnetjes van de
aandelen van Umicore. Ik stel dan ook voor dat de
Kamer straks ons amendement goedkeurt zodat de
dotatie van prins Laurent wordt afgeschaft. Wij
zullen dan aan de uitslag van de stemming wel zien
wie hier de daad bij het woord voegt.
04.10 Peter Luykx (N-VA): Le premier ministre
menace à nouveau de priver le prince Laurent
d'argent de poche s'il fait une nouvelle gaffe. Nous
ne sommes pas d'accord. La N-VA a déposé une
proposition de loi qui limite les dotations au Roi et à
son successeur et qui prévoit que tout ce que reçoit
la Maison royale figure sur la liste civile et soit
discuté au Parlement. Non seulement nous
délivrerons ainsi le prince de ses souffrances mais
nous serons définitivement prémunis contre ce type
d'incidents.
04.10 Peter Luykx (N-VA): De premier dreigt er
opnieuw mee bij de volgende blunder het zakgeld
van prins Laurent af te pakken. Daar gaan wij niet
mee akkoord. De N-VA heeft een wetsvoorstel
ingediend waardoor alleen de Koning en zijn
opvolger nog dotaties krijgen. Alles wat het
Koningshuis krijgt, komt op de civiele lijst en zal
besproken worden in het Parlement. Zo zullen we
niet alleen de prins uit zijn lijden verlossen, maar dit
soort incidenten ook definitief achter ons laten.
04.11 Catherine Fonck (cdH): Le prince Laurent
n'était pas couvert par le gouvernement, ce qui n'est
pas idéal. On ne peut plus continuer dans un
système où il n'y a pas de contrepartie à la dotation.
Il faut appliquer dès aujourd'hui le rapport du Sénat.
Au Congo, les remous causés par cette affaire
doivent étonner et pourraient mettre à mal nos
relations bilatérales.
04.11 Catherine Fonck (cdH): De reis van prins
Laurent was niet gedekt door de regering. Dat is
niet ideaal. We kunnen zo niet voort, met een
regeling waarin er een dotatie wordt toegekend
waar niets tegenover staat. Het verslag van de
Senaat moet met onmiddellijke ingang worden
toegepast.
In Congo moet de beroering die deze zaak
veroorzaakt heeft, wel de wenkbrauwen doen
optrekken. Dit kan onze bilaterale betrekkingen
schaden.
04.12 Eva Brems (Ecolo-Groen!): Il est clair que
ce dossier nous expose à un facteur de risque que
nous devons maîtriser. C'est important pour le
Parlement également car le gouvernement nous
rend compte de la politique étrangère. Si elle est
entravée par un facteur sur lequel le gouvernement
n'a manifestement aucune prise, le système de
contrôle présente des lacunes.
Le problème ne sera pas résolu si nous décidons
de
supprimer
la
dotation.
Il
faut
une
04.12 Eva Brems (Ecolo-Groen!): Het is duidelijk
dat wij hier met een risicofactor zitten, die wij onder
controle moeten krijgen. Dat is ook voor het
Parlement van belang, want de regering legt hier
verantwoording af over het buitenlands beleid. Als
dat wordt doorkruist door een factor waarop de
regering klaarblijkelijk geen vat heeft, dan zit er een
gat in het controlesysteem.
Zelfs als wij beslissen om de dotatie af te schaffen,
is
het
probleem
niet
opgelost.
Er
is
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
responsabilisation. Dans une monarchie, il existe en
effet un lien très étroit entre une famille et une
institution. Même si le prince Laurent avait effectué
sa visite à titre privé, je craindrais encore que la
politique étrangère s'en ressente, même sans
dotation.
De nombreuses questions restent sans réponse et
seul le prince Laurent peut y répondre. Je propose
que la commission des Relations extérieures envoie
un courrier courtois au prince Laurent pour l'inviter à
nous entretenir sur son voyage au Congo et sur les
autres projets qu'il caresse éventuellement. (Hilarité
et tumulte)
responsabilisering nodig. In een monarchie is er
immers een heel nauwe band tussen een familie en
een instelling. Zelfs als prins Laurent zijn bezoek
zou hebben afgelegd als privébezoek, dan nog
vrees ik schade aan het buitenlands beleid, ook
zonder dotatie.
Er blijven heel wat vragen die eigenlijk alleen prins
Laurent kan beantwoorden. Ik stel voor dat de
commissie voor de Buitenlandse Zaken een
beleefde brief stuurt aan prins Laurent om hem uit
te nodigen om eens met ons in gesprek te gaan
over zijn reis naar Congo en over eventuele andere
plannen die hij nog heeft. (Hilariteit en rumoer)
04.13 Renaat Landuyt (sp.a): Qu'entend le
premier ministre par "contacts avec le ministre du
Plan" et le fait que le président l'a "salué"? S'agit-il
de contacts sans paroles? Dans cette affaire,
l'équilibre entre les droits et les obligations est
effectivement largement dépassé. J'ignore toutefois
si la conclusion selon laquelle il doit opérer des
choix est la bonne. Nous connaissons en effet ses
difficultés à opérer des choix. Lorsque l'équilibre
n'est pas respecté, le premier ministre ne peut-il
pas lui-même prendre l'initiative de suspendre la
dotation?
04.13 Renaat Landuyt (sp.a): Wat bedoelt de
premier met "contact hebben met de minister van
het Plan" en het feit dat de president hem heeft
"begroet"? Is dat dan iets zonder woorden? Het
evenwicht tussen rechten en plichten is hier
inderdaad duidelijk overschreden. Ik weet echter
niet of de conclusie dat hij de keuzes moet maken
de juiste is. We weten immers hoe moeilijk hij
keuzes maakt. Kan de premier zelf bij een verstoord
evenwicht niet de stap zetten om niet meer uit te
betalen?
04.14 Jean Marie Dedecker (LDD): Le prince
Laurent défraie régulièrement la chronique depuis
plusieurs années par les incidents qu'il provoque
avec des tripatouillages financiers et des subsides
publics. Le premier ministre répond comme à
chaque fois une vraie réponse de calotin qu'il le
privera de sa dotation à la prochaine incartade. Je
pose donc la question: quand la coupe sera-t-elle
enfin pleine? Nous adopterons l'amendement de
M. Annemans et, à plus forte raison, la proposition
de loi de la N-VA visant à supprimer cette dotation.
On ne peut pas continuer à se moquer ainsi de
nous. Cet homme n'est pas digne de recevoir une
allocation de chômage de 312 000 euros nets par
an.
04.14 Jean Marie Dedecker (LDD): Sedert jaren
komt prins Laurent geregeld in het nieuws met
incidenten die verband houden met gesjoemel met
geld en overheidssubsidies. Telkens is het
antwoord van de premier de klassieke
tjevenstreek dat hij in geval van een volgend
incident zijn geld zal afpakken. Wanneer is de maat
eigenlijk eens vol? Wij zullen het amendement
goedkeuren van de heer Annemans en zeker het
wetsvoorstel van de N-VA om die dotatie af te
schaffen. Men kan ons niet blijven voor de gek
houden. Die man is een werkloosheidsuitkering van
312.000 euro netto per jaar onwaardig.
04.15 Nathalie Muylle (CD&V): Il n'est plus
tolérable que le prince Laurent continue d'être un
sujet de polémique politique. Dès l'instant où des
membres de la famille royale reçoivent une dotation
du Parlement, ils sont supposés accepter de
respecter certaines règles déontologiques quand ils
prennent des initiatives. Et si le gouvernement
recommande au prince Laurent de s'abstenir de
prendre certaines initiatives, le prince doit suivre
cette recommandation. Alors de deux choses l'une:
soit le prince Laurent fait le choix de renoncer
volontairement à sa dotation, soit il accepte
d'assumer toutes les responsabilités qu'implique
l'attribution de cette dotation. Cela devra être dit
04.15 Nathalie Muylle (CD&V): Het kan niet langer
dat prins Laurent het voorwerp blijft uitmaken van
een politieke discussie. Wanneer leden van de
koninklijke familie een dotatie krijgen van het
Parlement worden zij verondersteld een zekere
deontologie te aanvaarden bij de initiatieven die ze
nemen. Wanneer de regering de prins adviseert om
bepaalde initiatieven niet te nemen, dan heeft prins
Laurent zich daaraan te houden. Ofwel kiest prins
Laurent ervoor om vrijwillig afstand te doen van zijn
dotatie, ofwel om alle verantwoordelijkheden die hij
bij die dotatie gekregen heeft, ook te aanvaarden.
Dit moet deze week duidelijk zijn uit de contacten
die de premier met hem zal hebben. Als hij dit niet
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
clairement lors des contacts que le premier ministre
aura cette semaine avec le prince Laurent. S'il
refuse d'assumer ces responsabilités, notre groupe
apportera son soutien à toute initiative législative
visant à supprimer ses dotations ou il prendra lui-
même une initiative à cette fin.
aanvaardt, zal onze fractie elk wetgevend initiatief
steunen, of zelf een initiatief nemen, om zijn
dotaties op te heffen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- Mme Karin Temmerman au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la cessation au 31 mars
de l'accueil de demandeurs d'asile dans des
hôtels" (n° P0196)
- Mme Sarah Smeyers au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la cessation au 31 mars
de l'accueil de demandeurs d'asile dans des
hôtels" (n° P0197)
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karin Temmerman aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de stopzetting van
de asielopvang in hotels op 31 maart" (nr. P0196)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de stopzetting van de
asielopvang in hotels op 31 maart" (nr. P0197)
05.01 Karin Temmerman (sp.a): Peter De Roo,
délégué pour l'accueil des demandeurs d'asile, et le
secrétaire d'État M. Courard déclarent que nous
sommes à la veille d'une nouvelle crise de l'asile.
Début décembre, le premier ministre affirmait
cependant qu'il maîtrisait la crise de l'asile. De
nouvelles places d'accueil avaient en effet été
créées, du personnel supplémentaire engagé et,
last but not least, l'accueil à l'hôtel allait être
définitivement supprimé, puisqu'à partir du 1
er
avril
2011, les moyens financiers pour organiser cet
accueil seraient épuisés.
Aujourd'hui, 31 mars, les demandes d'asile ne
cessent d'augmenter, toutes les structures d'accueil
sont pratiquement complètes et malgré les
recrutements, la procédure dure toujours de 15 à
16 mois. De plus, 350 demandeurs d'asile, parmi
lesquels 150 mineurs non accompagnés sont
toujours hébergés dans des hôtels.
Quand l'accueil à l'hôtel sera-t-il finalement
supprimé? Comment sera organisé le financement
à partir du 1
er
avril 2011? Quand le premier ministre
va-t-il se décider à assumer son rôle de
coordinateur en matière d'asile et de migration?
05.01 Karin Temmerman (sp.a): Asielmanager
Peter De Roo en staatssecretaris Courard verklaren
dat we opnieuw afstevenen op een asielcrisis. Begin
december 2010 verklaarde de premier dat hij de
asielcrisis onder controle had. Er waren immers
bijkomende
opvangplaatsen,
er
was
extra
personeel aangeworven en, last but not least, de
hotelopvang zou definitief worden afgebouwd, want
vanaf 1 april 2011 zou er geen geld meer zijn om
nog in hotelopvang te voorzien.
Vandaag 31 maart gaan de aanvragen nog steeds
in stijgende lijn, alle opvangplaatsen zijn opnieuw zo
goed als volledig bezet en ondanks aanwervingen
duurt de procedure nog steeds vijftien à zestien
maanden. Bovendien verblijven nog steeds
350 asielzoekers
in
hotels,
waarvan
150 minderjarigen zonder begeleiding.
Wanneer wordt de hotelopvang eindelijk stopgezet?
Hoe verloopt de financiering ervan vanaf 1 april
2011? Wanneer neemt de premier eindelijk eens
zijn coördinerende taak op het vlak van asiel en
migratie op?
05.02 Sarah Smeyers (N-VA): Nous sommes
confrontés à une nouvelle crise de l'accueil, à peine
trois mois après la précédente. Le premier ministre
avait alors déclaré à juste titre que notre pays devait
se défaire de son image d'Eldorado pour réfugiés
économiques. Pour conjurer la crise de l'accueil,
2 500 places supplémentaires avaient alors été
créées. Cette mesure devait également enrayer le
principal effet d'aspiration, celui de l'accueil en
milieu hôtelier. Ces places supplémentaires n'ont
05.02 Sarah Smeyers (N-VA): Een nieuwe
opvangcrisis is een feit, amper drie maanden na de
vorige. Toen verklaarde de premier terecht dat ons
land af moest van zijn imago een Eldorado te zijn
voor economische vluchtelingen. Toen werden er,
om de opvangcrisis te bezweren, 2.500 extra
plaatsen gecreëerd. Dit moest ook het belangrijkste
aanzuigeffect de hotelopvang stopzetten. Die
extra plaatsen zijn echter niet gebruikt om de
hotelopvang een halt toe te roepen, maar om de
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
toutefois pas servi à mettre un terme à
l'hébergement hôtelier mais à faire face au nouvel
afflux de demandeurs d'asile. On a ainsi omis de
contourner les astreintes, le second effet
d'aspiration.
En ce 31 mars, les contrats avec les hôtels et les
budgets destinés à l'accueil en milieu hôtelier
expirent. Selon le secrétaire d'État, M. Courard,
400 personnes résident encore dans ces hôtels,
dont 160 mineurs non accompagnés. Il perçoit enfin
l'inutilité d'encore créer des places supplémentaires
et
souhaite
réduire
la
procédure
d'asile,
actuellement de quinze mois, à 6,5 mois.
Le premier ministre est chargé de la coordination de
la politique de migration et d'asile. C'est pourquoi je
lui adresse ces questions. Va-t-on mettre un terme
à l'hébergement hôtelier? A-t-on effectivement
décidé de ne plus créer de places d'accueil
supplémentaires? Le premier ministre oeuvrera-t-il
à une procédure d'asile accélérée et à une véritable
politique de retour?
nieuwe instroom van asielzoekers op te vangen. Zo
heeft men nagelaten om de dwangsommen,
aanzuigeffect nummer 2, te omzeilen.
Vandaag 31 maart lopen de contracten met de
hotels en ook de budgetten voor hotelopvang af.
Volgens staatssecretaris Courard zitten er nog
steeds 400 mensen in die hotels, waarvan 160 niet-
begeleide minderjarigen. Hij ziet eindelijk geen heil
meer in extra opvangplaatsen en hij wil dat de
asielprocedure, die nu vijftien maanden duurt,
gereduceerd wordt tot 6,5 maanden.
De premier is de coördinator van het asiel- en
migratiebeleid. Vandaar dus dat ik mij tot hem richt
met deze vragen. Zal de hotelopvang stoppen?
Mogen
er
inderdaad
geen
bijkomende
opvangplaatsen meer worden gecreëerd? Zal de
premier zorgen voor een snellere asielprocedure en
een effectief terugkeerbeleid?
05.03 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): Je comprends que Mme Smeyers se
réjouisse de l'aggravation du problème, s'agissant
de son fond de commerce et de celui de son parti.
(Protestations sur les bancs de la N-VA)
L'occupation maximale dans les hôtels a été de
1.209
personnes.
Grâce
aux
efforts
du
gouvernement, ce chiffre a été ramené à 371 à la
date d'avant-hier, dont 171 mineurs étrangers non
accompagnés. Les efforts tendant à mettre fin à
l'hébergement de candidats réfugiés dans des
hôtels d'ici à fin mars sont poursuivis sans
désemparer. À cet égard, plusieurs pistes de
réflexion sont à l'étude, assorties de solutions
spécifiques pour l'accueil des MENA. Nous
sommes en permanence à la recherche de
possibilités d'augmenter la capacité d'accueil
structurelle de MENA et 200 places d'accueil dans
les centres fédéraux ont été transformées pour
pouvoir accueillir des mineurs.
Le gouvernement a approuvé un plan fin 2010. Les
étapes de ce plan demeurent notre fil conducteur:
limitation du flux entrant, modulation de l'accueil,
notamment par le renforcement de l'accueil urgent
en transit, accélération des procédures d'asile et
amélioration de l'éloignement.
En quelques mois, nous avons engrangé des
avancées, en collaboration avec la Croix-Rouge, en
ce qui concerne le renforcement de la capacité
d'accueil. Des places complémentaires ont été
créées dans des casernes. Les quelque
05.03 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
Ik begrijp dat mevrouw Smeyers eigenlijk graag
heeft dat het probleem erger wordt. Dat is een soort
van handelsfonds voor haarzelf en haar partij.
(Protest van N-VA)
De maximale bezetting in de hotels bedroeg op een
bepaald moment 1.209 personen. Door de
regeringsinspanningen is dit teruggelopen tot
371 personen op datum van eergisteren, waarvan
171 niet-begeleide buitenlandse minderjarigen. De
inspanningen om de hotelopvang tegen eind maart
af te ronden, worden onverminderd voortgezet. Er
liggen verschillende denksporen op tafel met
specifieke oplossingen voor de opvang van de niet-
begeleide minderjarigen. Er wordt voortdurend
gezocht naar mogelijkheden om de structurele
capaciteit voor niet-begeleide minderjarigen te
verhogen en momenteel worden ongeveer
200 opvangplaatsen van de federale opvangcentra
omgevormd voor de opvang van minderjarigen.
De regering heeft eind november 2010 een plan
goedgekeurd. De schakels van dat plan blijven onze
leidraad: de instroom beperken, de opvang
gemoduleerd
aanpassen, onder meer met
noodtransitopvang, de asielprocedures versnellen
en de uitwijzing verbeteren.
In enkele maanden tijd hebben we samen met het
Rode Kruis bijzondere vooruitgang geboekt in het
voorzien van meer opvang. Er zijn bijkomende
plaatsen in kazernes gecreëerd. De meer dan
100 aanwervingen in de asielinstanties moeten
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
100 recrutements
complémentaires
par
les
instances d'asile porteront certainement leurs fruits.
Sur le plan du flux entrant, des efforts ont encore
été consentis ces derniers jours sous la forme d'une
campagne de dissuasion au Kosovo. Il apparaît
toutefois clairement que l'augmentation du nombre
de demandes constatée depuis quelques mois était
imprévisible sur la base des chiffres du
commissariat général. Dès lors, la politique que
nous mettrons en oeuvre se concentrera
prioritairement sur la maîtrise du flux entrant, par le
biais
d'une
communication
active
et
du
renforcement de la politique de retour.
Il y a quelque temps déjà, je me suis enquis auprès
des secrétaires d'État compétents de leurs
propositions concrètes. Celles-ci seront soumises
au gouvernement dans les prochains jours.
resultaat afwerpen.
Op het vlak van instroom werden de voorbije dagen
nog
inspanningen
geleverd
met
een
ontradingscampagne in Kosovo. Niettemin is het
duidelijk dat de verhoging van het aantal aanvragen
sinds enkele maanden niet kon worden voorzien op
basis van de cijfers van het commissariaat-
generaal. Het beleid zal daarom prioritair inzetten
op het beheersen van de instroom, met actieve
communicatie en het versterken van het
terugwijzingsbeleid.
Ik heb de bevoegde staatssecretarissen reeds
enige tijd geleden gevraagd naar hun concrete
voorstellen. Die voorstellen worden over enkele
dagen aan de regering voorgelegd.
05.04 Karin Temmerman (sp.a): Le premier
ministre n'a de nouveau pas répondu aux
questions. Qu'adviendra-t-il des 150 mineurs non
accompagnés qui séjournent encore à l'hôtel? Il ne
s'agit pas en l'occurrence de se profiler mais il est
question d'êtres humains. Le financement est
supprimé à partir du 1
er
avril 2011. On ignore
encore comment le premier ministre perçoit son
rôle de coordination.
05.04 Karin Temmerman (sp.a): De premier heeft
alweer niet geantwoord op de vragen. Wat zal er
gebeuren met de 150 minderjarigen die niet
begeleid zijn en die nu nog op hotel zitten? Het gaat
hier niet over profileren, het gaat hier over mensen.
Vanaf 1 april 2011 is er geen financiering meer. Het
is ook nog niet duidelijk hoe de premier zijn
coördinerende rol ziet.
05.05 Sarah Smeyers (N-VA): Si cela dérange le
premier ministre que je pose des questions sur ce
dossier, je tiens à lui faire observer que je me
contente d'effectuer mon travail de parlementaire.
La N-VA a déposé une proposition visant à durcir et
à accélérer la procédure d'asile ainsi qu'à renforcer
la loi sur l'accueil. Ce texte a hélas été rejeté mais
par d'autres partis qui, espérons-le, fourniront leur
appui à d'autres mesures de durcissement.
Comme le dit Mme Temmerman, le premier
ministre est chargé de la coordination de la politique
de migration et d'asile. La limitation du flux entrant,
l'accélération du transit et la mise en oeuvre des
retours vont de pair et doivent faire l'objet d'une
approche globale. (Le premier ministre tourne le
dos à l'oratrice. Tumulte et vives protestations de la
N-VA
et
de
Mme Temmerman)
L'attitude
constructive
du
premier
ministre
ne
fut
manifestement que de courte durée.
On a heureusement enfin compris que la création
de places supplémentaires et l'accueil d'urgence
dans des hôtels doivent immédiatement et
effectivement cesser. Ces mesures ne font
qu'induire un effet d'aspiration et engendrent des
situations inhumaines, principalement pour les
mineurs. Le premier ministre a lui-même déjà
05.05 Sarah Smeyers (N-VA): Als het de premier
stoort dat ik hier vragen over stel: ik voer gewoon
mijn parlementair werk uit. N-VA heeft een voorstel
ingediend om de asielprocedure te verstrengen, te
versnellen en om de opvangwet te verstrengen. Dit
is helaas weggestemd maar door andere partijen
die hopelijk mee aan de kar zullen trekken bij
andere verstrengingen.
Zoals mevrouw Temmerman zegt, de premier is de
verantwoordelijke coördinator van het asiel- en
migratiebeleid. Beperken van instroom, versnellen
van doorstroom en realiseren van uitstroom gaan
hand in hand en moeten allemaal samen worden
aangepakt. (De premier draait de rug naar de
spreker. Rumoer en luid protest van N-VA en van
mevrouw Temmerman) De constructieve houding
van de premier was blijkbaar maar van korte duur.
Gelukkig ziet men eindelijk in dat het bijkomend
creëren van plaatsen, die noodopvang in hotels, nu
echt onmiddellijk moet stoppen. Dit creëert enkel
een aanzuigeffect en leidt tot onmenselijke situaties,
zeker voor de minderjarigen. De premier heeft zelf
al meermaals bevestigd dat het asielbeleid heeft
gefaald. Ik hoop dat hij niet alleen werkt maakt van
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
reconnu à plusieurs reprises l'échec de la politique
d'asile. J'espère qu'il ne s'attellera pas qu'aux
affaires courantes mais également aux affaires
dérapantes.
de lopende zaken, maar ook van de mislopende
zaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Laurent Louis au ministre de
la Justice sur "l'avenir de l'Exécutif des
musulmans de Belgique et le financement public
des cultes" (n° P0200)
06 Vraag van de heer Laurent Louis aan de
minister van Justitie over "de toekomst van het
Executief van de Moslims van België en de
openbare financiering van de erediensten"
(nr. P0200)
06.01 Laurent Louis (indép.): Ces dernières
années, l'Exécutif des musulmans de Belgique a
plus souvent défrayé la chronique pour ses démêlés
avec la justice que pour ses réalisations. Aux
scandales judiciaires se mêlent des tensions
internes,
des
accusations
d'absence
de
représentativité et des soupçons d'ingérence
étrangère. L'Exécutif des musulmans de Belgique
est notre interlocuteur officiel, mais cette institution
assez trouble est contestée par une partie des
musulmans. Malgré cela, notre pays continue de le
subsidier. Il a reçu depuis 2008 près d'un demi-
million d'euros. Ne pensez-vous pas que nous
devons connaître la destination de ces fonds? Le
projet de renouvellement proposé garantira-t-il un
meilleur fonctionnement de l'Exécutif?
Plus largement, le financement des cultes coûte
près de six cents millions d'euros par an. Cette
somme est considérable pour une matière qui
relève de la sphère privée. Notre pays doit tendre
vers une réelle laïcisation qui implique la
suppression du financement public des cultes.
Cette évolution nécessaire aura-t-elle bientôt lieu?
Cet argent pourrait ainsi servir aux véritables
besoins de la population.
06.01 Laurent Louis (onafh.): De voorbije jaren
kwam het Executief van de Moslims van België
vaker in het nieuws wegens zijn problemen met het
gerecht dan voor zijn verwezenlijkingen. De
juridische schandalen gaan gepaard met interne
spanningen, betwisting van de representativiteit van
het Executief en vermoedens van buitenlandse
inmenging. Het Executief van de Moslims van
België is onze officiële gesprekspartner, maar dat
nogal ondoorzichtige orgaan wordt door een deel
van de moslims niet erkend. Toch ontvangt het
Executief nog altijd een subsidie. Sinds 2008
ontving het bijna een half miljoen euro. Vindt u niet
dat we moeten weten hoe die middelen worden
gebruikt? Zal het voorgestelde vernieuwingsplan
een betere werking van het Executief garanderen?
Meer algemeen gesproken, kost de financiering van
de erediensten bijna 600 miljoen euro per jaar. Dat
is een fors bedrag voor een aangelegenheid die tot
de privésfeer behoort. Ons land moet streven naar
een feitelijke scheiding tussen Kerk en Staat, die
inhoudt dat de openbare financiering van de
erediensten wordt afgeschaft. Zal die noodzakelijke
evolutie binnen afzienbare tijd een feit zijn? Het
aldus bespaarde geld zou dan gebruikt kunnen
worden om in de werkelijke behoeften van de
bevolking te voorzien.
06.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Je prie les trois collègues qui m'ont posé la même
question avant-hier de m'excuser; je répéterai donc
ce que j'ai déjà dit et ce sera pareil pour les
questions qui suivent.
Le président: Le Règlement vous permet de
renvoyer purement et simplement à la réponse déjà
donnée.
06.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik
verontschuldig mij bij de drie collega's die mij
eergisteren dezelfde vraag hebben gesteld; ik zal
derhalve herhalen wat ik al heb gezegd en dat zal
ook voor de volgende vragen zo zijn.
De voorzitter: Volgens het Reglement mag u
eenvoudigweg verwijzen naar het antwoord dat al
werd gegeven.
06.03 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Je vais répondre brièvement.
Nous avons tenté à plusieurs reprises de former un
nouvel Exécutif qui soit un interlocuteur pour le
ministre de la Justice. Elles ont échoué. Pourtant,
06.03 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik zal
bondig antwoorden.
Wij hebben meermaals geprobeerd om een nieuw
Executief te vormen dat een gesprekspartner zou
kunnen zijn voor de minister van Justitie. Die
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
nous demandons depuis des années que l'Exécutif
fasse une proposition cohérente et unanime.
Ce soir encore, je rencontre ses responsables pour
en discuter. S'ils ne parviennent pas à un accord,
j'émettrai une proposition pour en sortir. Le cas
échéant, je prendrai des mesures législatives.
pogingen zijn mislukt. Wij vragen het Executief al
jaren om een coherent en unaniem voorstel.
Vanavond nog zal ik de verantwoordelijken van het
Executief ontmoeten om het daarover te hebben.
Als zij niet tot een akkoord komen, zal ik een
voorstel doen om het probleem op te lossen. In
voorkomend geval zal ik wetgevende maatregelen
nemen.
06.04 Laurent Louis (indép.): Je serai attentif aux
suites de la réunion de ce soir. Mais vous n'avez
pas répondu à la question plus générale de la
suppression du financement public des cultes. Le
cas échéant, je déposerai une proposition de
révision de la Constitution en ce sens.
06.04 Laurent Louis (onafh.): Ik kijk uit naar de
uitkomst van de vergadering van vanavond. U hebt
evenwel niet geantwoord op de meer algemene
vraag over het afschaffen van de openbare
financiering van de erediensten. In voorkomend
geval zal ik een voorstel indienen voor een
herziening van de Grondwet in dat verband.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "le renvoi des soeurs roumaines"
(n° P0201)
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"le renvoi des soeurs roumaines" (n° P0202)
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "het terugsturen van de
Roemeense zusjes" (nr. P0201)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "het terugsturen van de Roemeense
zusjes" (nr. P0202)
07.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Le récit
chaotique du rapatriement des trois jeunes soeurs
roumaines continue à marquer les esprits.
Curieusement, la mère ne semblait pas être au
courant de ce rapatriement, alors que la décision d'y
procéder aurait précisément été prise dans l'intérêt
de la mère. Dans une première réaction, le ministre
a dit qu'il n'y aurait pas de contact entre la mère et
les enfants tant que la situation avec le père n'aura
pas été tirée au clair.
Je trouve cette affaire tout de même un peu
étrange. Grâce aux déclarations des trois jeunes
soeurs abusées, la Justice a pu mettre toute une
bande de pédophiles sous les verrous, mais
maintenant que ces jeunes filles demandent notre
protection sans équivoque, nous les renvoyons
chez elles.
Le ministre se défend en disant que la volonté de la
mère prime. Peut-il clarifier les faits? Les jeunes
filles sont-elles encore en danger? Le zèle dont les
autorités font preuve dans cette affaire a de quoi
surprendre, surtout quand on pense aux expulsions
laborieuses de demandeurs d'asile déboutés ou aux
maigres résultats obtenus lorsqu'il s'agit de
renvoyer des détenus dans leur pays d'origine pour
qu'ils y purgent leur peine.
07.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Het
chaotische verhaal rond de repatriëring van de drie
Roemeense zusjes blijft ons in de ban houden.
Vreemd genoeg blijkt de moeder niet op de hoogte
te zijn van die repatriëring, terwijl deze net werd
uitgevoerd met het oog op het belang van de
moeder. De minister reageerde door te verklaren
dat er geen contact tussen moeder en kinderen zal
zijn, zolang de situatie met de vader niet is
uitgeklaard.
Ik vind de kwestie toch wat bevreemdend. Justitie
heeft dankzij de verklaringen van de drie misbruikte
zusjes een belangrijke pedofielenbende kunnen
oprollen, maar nu zij ons ondubbelzinnig om
bescherming vragen, sturen we hen terug.
De minister argumenteert dat de wil van de moeder
primeert. Kan hij de feiten verduidelijken? Is er nog
sprake van gevaar? Waarom die opvallende ijver in
deze zaak, zeker als we dit vergelijken met de
moeizame
uitwijzing
van
uitgeprocedeerde
asielzoekers of met de bijzonder povere resultaten
om gedetineerden hun straf te laten uitzitten in hun
land van herkomst?
07.02 Renaat Landuyt (sp.a): Le but poursuivi 07.02 Renaat Landuyt (sp.a): Was het doel in
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
dans cette affaire consistait-il à suivre les règles ou
à protéger les enfants? Le ministre a-t-il tout mis en
oeuvre pour les aider? Pouvons-nous supporter
l'idée que nous abandonnons des enfants à leur
sort sous prétexte que l'expulsion n'a été entachée
d'aucune irrégularité? Ne devons-nous pas
davantage tenter d'aider les enfants tout en
respectant les règles?
deze zaak om alles te laten verlopen volgens de
regels of om de kinderen te beschermen? Heeft de
minister al het mogelijke gedaan om hen te helpen?
Kunnen wij leven met de gedachte dat we kinderen
in de steek laten omdat de uitzetting nu eenmaal is
geschied volgens de regels? Moeten wij er niet
veeleer naar streven die kinderen volgens de regels
te helpen?
07.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Il s'agit malheureusement d'une
longue et triste histoire. Pour éviter la répétition de
situations similaires, j'ai demandé aux instances
judiciaires de vérifier comment des enfants
maltraités arrivent en Belgique et quelles sont les
techniques utilisées pour les maintenir dans notre
pays. Il s'agit en tout cas d'un problème qui requiert
une analyse approfondie.
D'innombrables services ont géré ce dossier avec
le plus grand sérieux. L'un des enfants a signalé
une situation d'éducation difficile et toutes les
instances compétentes en matière du droit de la
protection de la jeunesse sont alors entrées en
action; la question a également été débattue avec le
Kinderrechtencommissariaat, l'UNICEF et de
nombreux autres services et institutions qui ont
accueilli les fillettes. Il est ressortit de ces diverses
consultations que la meilleure solution consistait à
accéder à la demande de rapatriement exprimée
par la mère et le pays d'origine. Tous les services
ont correctement rempli leur rôle protecteur.
Je demanderai lundi au ministre roumain de la
Justice de confirmer les accords conclus avec la
Roumanie, de veiller au suivi scrupuleux du bon
fonctionnement
des
services
roumains
de
protection de la jeunesse et des services
spécialisés où sont accueillis les enfants et de
s'informer sur l'endroit où se trouve le père.
07.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Dit
is helaas een lang en droevig verhaal geworden.
Om soortgelijke situaties te vermijden heb ik de
gerechtelijke instanties gevraagd om na te gaan
hoe misbruikte kinderen in België terechtkomen en
via welke technieken ze hier worden gehouden. Het
is alleszins een zaak die om een grondig onderzoek
vraagt.
Er zijn absoluut zeer veel diensten die dit dossier
zeer ernstig hebben behartigd. Een van de kinderen
maakte
melding
van
een
problematische
opvoedingssituatie, waarop alle bevoegde instanties
van het jeugdbeschermingsrecht in actie zijn
getreden en de kwestie ook werd besproken met
het Kinderrechtencommissariaat, UNICEF, heel wat
andere diensten en de instellingen waar ze intussen
waren ondergebracht. Uit dit alles bleek dat de
beste oplossing er uiteindelijk in bestond om in te
gaan op de vraag van de moeder en van het land
van herkomst om de meisjes te repatriëren. Alle
diensten hebben hierbij hun beschermende rol op
een correcte manier gespeeld.
Maandag vraag ik de Roemeense minister van
Justitie om een bevestiging en een nauwe opvolging
van de afspraken met Roemenië over een correcte
werking van de Roemeense jeugdbescherming en
de gespecialiseerde diensten waar de kinderen
worden opgevangen, en of men precies weet waar
de vader terechtkomt.
07.04 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Selon
le ministre, nos services ont décidé, après un suivi
minutieux, de rapatrier les enfants chez leur mère
mais nous devrons continuer à surveiller ce qui se
passe là-bas jusqu'à ce que la situation soit tout à
fait claire. Pourquoi dans ce cas avoir quand même
rapatrié les enfants? Sur les plus de 200 Roumains
détenus ici l'année dernière, dont la plupart étaient
en séjour illégal, cinq à six à peine purgeront leur
peine dans leur pays, mais nous avons permis ce
rapatriement. J'ai du mal à accepter qu'il y ait deux
poids deux mesures.
07.04 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld):
Volgens de minister hebben onze diensten na een
nauwgezette opvolging besloten tot een repatriëring
naar de moeder, maar moeten we de situatie ter
plekke wel blijven opvolgen tot die volledig duidelijk
is. Waarom werden de kinderen dan toch al
gerepatrieerd? Van de meer dan 200 Roemenen
die hier vorig jaar waren gedetineerd en die hier ook
vaak ten onrechte verblijven, kunnen we er
nauwelijks vijf à zes hun straf laten uitzitten in hun
eigen land, maar dit kan dan weer wel. Ik heb het er
moeilijk mee dat we werken met twee maten en
twee gewichten.
07.05 Renaat Landuyt (sp.a): Le ministre et tous
les services se trompent de priorité. On commence
07.05 Renaat Landuyt (sp.a): De minister en alle
diensten hebben de verkeerde prioriteit. Eerst kijkt
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
par examiner le droit de séjour, et ensuite la
protection des mineurs contre les abus sexuels.
C'est l'inverse qu'il faudrait faire. Nous sommes
tellement forts pour expulser les victimes mais
tellement faibles pour expulser les malfaiteurs.
men naar verblijfsrecht en dan naar de
bescherming van minderjarigen tegen seksueel
misbruik. Het zou omgekeerd moeten zijn. We zijn
o zo stoer om slachtoffers buiten te zetten maar o
zo zwak om daders buiten te zetten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Kattrin Jadin au ministre de
la Justice sur "le retard dans la désignation de
magistrats" (n° P0203)
08 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
minister van Justitie over "het uitblijven van de
aanwijzing van magistraten" (nr. P0203)
08.01 Kattrin Jadin (MR): Le Conseil consultatif
de la magistrature ainsi que le Conseil supérieur de
la Justice ont dénoncé la politique d'économies
menée à la suite de la circulaire 154, et le fait que
vous veilliez systématiquement à ce que les postes
de magistrat à la retraite restent inoccupés deux
mois, générant une économie de traitements.
Ces deux mois de vacance, ou plus, ont des
conséquences importantes. Le remplacement de
ces magistrats se fait par d'autres magistrats en
place, occasionnant des retards cumulés dans le
traitement des dossiers.
En retardant la nomination des magistrats, le
pouvoir exécutif empêche que le cadre légal des
magistrats du siège et du ministère public soit
rempli. Les mesures appliquées sont contraires à la
volonté du législateur de faire coïncider le mieux
possible les départs et les arrivées.
Avez-vous projeté les économies qui seraient
réalisées? L'économie réalisée n'est-elle pas
disproportionnée par rapport aux inconvénients
qu'elle engendre?
08.01 Kattrin Jadin (MR): De Adviesraad van de
magistratuur en de Hoge Raad voor de Justitie
hekelen
het
besparingsbeleid
waartoe
de
toepassing van omzendbrief 154 leidt en het feit dat
u er systematisch voor zorgt dat de plaatsen van
magistraten
die
met
pensioen
vertrekken
gedurende twee maanden onbezet blijven,
waardoor er kan worden bespaard op de wedden.
Dat die functies twee maanden of langer vacant
blijven, heeft echter belangrijke gevolgen. Die
magistraten worden immers vervangen door andere
magistraten die in functie zijn, wat tot toenemende
vertragingen leidt bij de behandeling van de
dossiers.
Door de benoeming van de magistraten uit te
stellen verhindert de uitvoerende macht dat de
wettelijke formatie van de zittende magistratuur en
van het openbaar ministerie wordt ingevuld. De
toegepaste maatregelen staan haaks op de
bedoeling van de wetgever om vertrek en
indiensttreding zo goed mogelijk op elkaar af te
stemmen.
Hebt u een idee van de te verwachten besparingen?
Is er geen sprake van een wanverhouding tussen
de gerealiseerde besparingen en de nadelen die
aan deze maatregel verbonden zijn?
08.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
C'est une mesure que j'ai prise dans la perspective
des économies que la Justice doit réaliser et j'en
assume la responsabilité. Nous avons fait le choix
de ne pas toucher au cadre. Un léger retard dans la
publication entraîne des conséquences budgétaires.
Si tous les magistrats pouvaient annoncer à temps
leur départ prématuré, il serait beaucoup plus facile
de publier à temps.
Un bon chef de corps doit pouvoir gérer une telle
situation. Seuls les petits tribunaux peuvent
vraiment poser des problèmes. Nous faisons donc
08.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Die
maatregel heb ik genomen in het licht van de
besparingen die nodig zijn bij Justitie, en waarvoor
ik de verantwoordelijkheid opneem. Wij hebben
ervoor gekozen niet aan de formatie te raken. Een
lichte vertraging bij de bekendmaking heeft
budgettaire gevolgen.
Als alle magistraten hun vervroegde vertrek tijdig
zouden
aankondigen,
zou
het
ook
veel
gemakkelijker zijn om vacatures tijdig bekend te
maken.
Een goede korpschef moet zo een situatie kunnen
opvangen. Enkel bij de kleine rechtbanken kunnen
er echt problemen rijzen. Wij moeten het nodige
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
en sorte qu'il n'y ait pas d'interruption dans les
activités de ces tribunaux.
doen opdat de continuïteit van de activiteiten van
die rechtbanken niet in het gedrang komt.
08.03 Kattrin Jadin (MR): De nombreux
magistrats m'ont fait part d'une détérioration des
conditions de travail liée au manque de
remplacements. Les mesures appliquées sont
contraires à la volonté du législateur. Il faut
permettre au maximum l'anticipation des départs à
la retraite et faire coïncider au mieux les départs et
les arrivées.
08.03 Kattrin Jadin (MR): Tal van magistraten
hebben
me
erop
gewezen
dat
hun
werkomstandigheden erop achteruitgaan doordat
gepensioneerde collega's niet tijdig worden
vervangen. De toegepaste maatregelen staan
haaks op de wil van de wetgever. Men moet ervoor
zorgen dat er zoveel mogelijk kan worden
geanticipeerd op de pensioneringen en men moet
de pensioneringen en de nieuwe aanstellingen
zoveel mogelijk laten samenvallen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Mathias De Clercq à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'évaluation du Pacte de
solidarité entre les générations" (n° P0199)
09 Vraag van de heer Mathias De Clercq aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de evaluatie van het
Generatiepact" (nr. P0199)
09.01 Mathias De Clercq (Open Vld): A l'automne
prochain, le Conseil supérieur pour l'emploi
procédera en concertation avec les partenaires
sociaux à une évaluation du pacte de solidarité
entre les générations. Il me revient que la ministre a
demandé aux différentes instances concernées de
finaliser le processus pour la fin de l'été au plus
tard.
Le premier ministre a indiqué que les conditions de
prépension seront renforcées. Notre pays s'est par
ailleurs engagé sur le plan européen à atteindre
pour 2020 un taux d'emploi de 73,2 %, ce qui
représente 48 000 nouveaux emplois par an. Le fait
de
décourager
les
prépensions
s'inscrit
certainement dans ce cadre.
Quelles instructions concrètes la ministre a-t-elle
données au Conseil supérieur et aux partenaires
sociaux? La ministre partage-t-elle l'avis du premier
ministre selon lequel il faudra renforcer les
conditions de départ anticipé en général et de
prépension en particulier? A quels efforts la ministre
pense-t-elle pour que nous puissions respecter nos
engagements européens?
09.01 Mathias De Clercq (Open Vld): In de herfst
zal de Hoge Raad voor de Werkgelegenheid in
samenspraak met de sociale partners het
Generatiepact evalueren. Ik heb begrepen dat de
minister de instanties heeft aangespoord om dat
proces uiterlijk eind deze zomer af te ronden.
De premier heeft te kennen gegeven dat de
voorwaarden voor brugpensionering zullen worden
aangescherpt. Tegelijkertijd is ons land op
Europees vlak het engagement aangegaan om
tegen 2020 een werkgelegenheidsgraad te
realiseren
van
73,2 procent
wat
neerkomt
48.000 nieuwe jobs per jaar. Een ontmoediging van
het brugpensioen past daar zeker in.
Welke concrete instructies heeft de minister de
Hoge Raad en de sociale partners meegegeven?
Deelt de minister de mening van de premier dat de
voorwaarden voor vervroegde uittreding in het
algemeen, en voor brugpensioen in het bijzonder,
strenger zullen moeten worden? Aan welke
inspanningen denkt de minister om ons Europees
engagement te kunnen nakomen?
09.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Lundi dernier, j'ai demandé par lettre au CNT de
prendre les mesures préparatoires nécessaires afin
que l'évaluation du Pacte de solidarité entre les
générations puisse avoir lieu pour octobre 2011, en
collaboration avec le Conseil supérieur pour
l'emploi. Je ne puis évidemment pas prédire les
résultats de cette évaluation. Il s'agira d'une base
importante en vue des réformes.
09.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik heb
maandag de NAR per brief verzocht om de nodige
voorbereidingen te treffen om tegen oktober 2011
de evaluatie van het Generatiepact te kunnen
houden in samenwerking met de Hoge Raad voor
de Werkgelegenheid. Ik kan natuurlijk niet op de
evaluatie vooruitlopen. Ze zal een belangrijke basis
voor hervormingen zijn.
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
La Belgique doit introduire pour fin avril son
programme de réforme national auprès de l'Union
européenne. Il est en cours de préparation.
België moet tegen eind april zijn nationaal
hervormingsprogramma bij de Europese Unie
indienen. Het wordt nu voorbereid.
Ce programme de réforme comprend les objectifs
relatifs au taux d'emploi pour 2012. Les ministres
régionaux et fédéraux de l'Emploi veulent, à mon
initiative, atteindre un objectif de 73,2 % d'ici 2020.
Il s'agirait d'une augmentation de 5 000 emplois par
an. Pour atteindre cet objectif, les mesures
radicales
suivantes
sont
nécessaires.
La
participation des groupes cibles, également les
personnes âgées, doit être renforcée. La formation
des travailleurs doit être améliorée. La pression
fiscale et parafiscale sur le travail doit être réduite.
Les demandeurs d'emploi doivent être mieux
accompagnés.
Dat hervormingsprogramma bevat de doelstellingen
inzake de werkgelegenheidsgraad voor 2012. De
regionale en federale ministers van Werk willen op
mijn voorstel tegen 2020 een doelstelling van
73,2 procent behalen. Dat zou een verhoging van
5.000 banen per jaar betekenen. Om dit doel te
bereiken zijn volgende ingrijpende maatregelen
nodig. De deelname van de doelgroepen, ook de
ouderen, moet worden verhoogd. De vorming van
de werknemers moet worden verbeterd. De fiscale
en parafiscale druk op arbeid moet worden
verminderd. De werkzoekenden moeten beter
worden begeleid.
09.03 Mathias De Clercq (Open Vld): Tout ceci
démontre qu'il est urgent de définir une politique
socioéconomique globale et qu'il faut entamer au
plus vite des négociations gouvernementales sur le
programme socioéconomique. La focalisation
constante sur les aspects communautaires est
totalement inopérante. Il va de soi que nous devons
parvenir à un accord communautaire global mais
l'impasse actuelle ne doit pas faire oublier le volet
socioéconomique.
09.03 Mathias De Clercq (Open Vld): Een en
ander bewijst de dringende noodzaak aan een
alomvattend sociaaleconomisch beleid en dus aan
dringende regeringsonderhandelingen over het
sociaaleconomische
programma.
Het
blijven
navelstaren op de communautaire aspecten alleen
zet geen zoden aan de dijk. Uiteraard moet er een
uitgebreid communautair akkoord komen, maar de
huidige impasse mag het sociaaleconomische niet
op de achtergrond duwen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Steven Vandeput à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "l'absence d'un accord sur les
conditions de travail à la SNCB Logistics"
(n° P0204)
10 Vraag van de heer Steven Vandeput aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het uitblijven van een
akkoord over de arbeidsomstandigheden bij
NMBS Logistics" (nr. P0204)
10.01 Steven Vandeput (N-VA): Le transport
ferroviaire de marchandises est depuis longtemps
synonyme de pertes d'exploitation pour le
transporteur ferroviaire belge. Pourtant, cette
branche semblait promise à un bel avenir depuis la
création de la filiale autonome SNCB Logistics. La
structure capitalistique était définie, le transfert de
biens d'investissement était presque réglé et un
plan de restructuration assorti d'un plan social avait
été rédigé. De plus, l'Europe avait approuvé la
création de cette société. SNCB Logistics pouvait
atteindre l'équilibre d'ici 2013.
À présent, le tableau s'assombrit en raison des
difficultés du marché et de l'opposition des
syndicats au transfert de l'entête du contrat de
travail de SNCB-Holding à SNCB Logistics. Les
contrats ont pourtant été purement et simplement
repris.
10.01 Steven Vandeput (N-VA): Het transport van
goederen over het spoor is allang een ernstige cash
drain voor de Belgische spoorwegmaatschappij.
Nochtans zag de toekomst er met de oprichting van
het zelfstandige filiaal NMBS Logistics goed uit. De
kapitaalstructuur was in orde, de overdracht van
investeringsgoederen was bijna rond en er was een
herstructureringsplan met bijhorend sociaal plan.
Europa had de oprichting goedgekeurd. Tegen
2013 zou NMBS Logistics break-even kunnen
draaien.
Vandaag ziet het er weer minder rooskleurig uit
omdat de markt sputtert en omdat de vakbonden
het nodig achten om dwars te gaan liggen over de
overdracht
van
de
hoofding
boven
het
arbeidscontract van NMBS-Holding naar NMBS
Logistics. Nochtans worden de contracten gewoon
overgenomen.
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
Les coûts de personnel constituent un important
handicap concurrentiel pour SNCB Logistics. C'est
pour cette raison que l'Europe a approuvé une aide
de l'État à hauteur de 115 millions d'euros pour les
dix prochaines années.
La ministre peut-elle expliciter le calendrier fixé pour
le transfert du personnel à SNCB Logistics?
Qu'entreprend-elle pour veiller au respect de cet
agenda?
De personeelskosten vormen voor NMBS Logistics
een ernstig concurrentienadeel. Daarom werd door
Europa een bedrag van 115 miljoen euro aan
overheidssteun goedgekeurd voor de volgende tien
jaar.
Kan de minister meer duidelijkheid geven over het
tijdpad voor de overbrenging van het personeel
naar NMBS Logistics? Wat doet de minister om
ervoor te zorgen dat die timing wordt geëerbiedigd?
10.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais): J'ai
déjà passé une demi-heure à expliquer tous les
détails de ce dossier en commission.
Seule la CSC Transcom a approuvé, le
26 novembre 2010, le protocole d'accord social
relatif à la restructuration de B-Cargo. La
concertation sociale est menée dans un groupe de
travail au sein de la commission paritaire nationale.
Le 29 mars, ce groupe de travail est parvenu à un
accord sur les conditions pour le personnel
contractuel. Lors d'une prochaine réunion, l'on
négociera sur les conditions de travail du personnel
statutaire qui optera pour le transfert volontaire vers
la SNCB Logistics.
Les négociations se poursuivent et tous les partis
souhaitent un accord dans les meilleurs délais. Pour
moi, l'accord lui-même est plus important que le
délai dans lequel il a été conclu. La Commission
européenne est au courant de l'ensemble des
étapes de la concertation sociale. Toutes les
mesures en vue de la création de la nouvelle filiale
ont été prises.
Nous sommes en effet en présence d'un dossier
complexe. Ceci constitue l'opération de la dernière
chance. Qu'un syndicat soit disposé à apporter sa
collaboration constitue à mes yeux un élément
important. Il difficile pour les partenaires sociaux
d'arriver à un accord. Après le transfert, il sera
également procédé à une restructuration. Mais la
bonne volonté est présente et les principes ont été
approuvés.
10.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Ik heb
in de commissie al gedurende een half uur alle
details uit dit dossier toegelicht.
Op 26 november 2010 heeft ACV Transcom als
enige het protocol van sociaal akkoord voor de
herstructurering van B-Cargo goedgekeurd. Het
sociaal overleg gebeurt in een werkgroep binnen
het nationaal paritair comité. Op 29 maart werd daar
een akkoord gesloten over de voorwaarden voor het
contractuele
personeel.
Op
de
volgende
vergadering
wordt
onderhandeld
over
de
arbeidsvoorwaarden van het statutaire personeel
dat vrijwillig overstapt naar NMBS Logistics.
De onderhandelingen lopen, alle partijen willen zo
snel mogelijk een akkoord. Het akkoord zelf is voor
mij belangrijker dan de tijdspanne waarbinnen het
wordt gesloten. De Europese Commissie is op de
hoogte van alle stappen in het sociaal overleg. Alle
maatregelen voor de oprichting van het nieuwe
filiaal zijn genomen.
Dit is inderdaad een moeilijk dossier. Dit is de
operatie van de laatste kans. Ik vind het belangrijk
dat een vakbond bereid is mee te werken. Het is
moeilijk voor de sociale partners om tot een
akkoord te komen. Na de overstap zal immers nog
een herstructurering plaatsvinden. Maar de
bereidheid is er en de principes zijn goedgekeurd.
10.03 Steven Vandeput (N-VA): J'espère que les
syndicats se rendent également compte qu'il s'agit
de la dernière chance. Le transport de
marchandises et le transport international de
voyageurs ont déjà été libéralisés et le transport
ordinaire de passagers suivra prochainement. Il est
temps que les syndicats entrent dans le
21
ème
siècle.
10.03 Steven Vandeput (N-VA): Ik hoop dat ook
de vakbonden beseffen dat dit de laatste kans is.
Het goederenvervoer en het internationale
reizigersvervoer zijn al vrijgemaakt, binnenkort volgt
het gewone reizigersvervoer. Het wordt tijd dat ook
de vakbonden binnenstappen in de 21
ste
eeuw.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
11 Questions jointes de
- Mme Valérie Déom à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
délocalisation du site de triage de Ronet vers
Anvers" (n° P0205)
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
délocalisation du site de triage de Ronet vers
Anvers" (n° P0214)
11 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de verhuizing van het vormingsstation Ronet
naar Antwerpen" (nr. P0205)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de verhuizing van het vormingsstation Ronet
naar Antwerpen" (nr. P0214)
11.01 Valérie Déom (PS): Il semble que la SNCB
ait l'intention de supprimer ou de délocaliser
brutalement autrement dit, sans concertation le
site de Ronet (Salzinnes) vers Anvers. Sur ce site
namurois s'effectue le triage de wagons de
marchandises. Les trains de Gand, Anvers et
Zeebrugge y sont recomposés pour aller vers toutes
les destinations du sud.
Lors du projet de réforme B-Cargo, il avait déjà été
question d'une refonte des activités et de la
suppression d'une vingtaine d'emplois. Aujourd'hui,
une centaine de personnes seraient concernées.
Confirmez-vous cette décision de délocalisation de
la SNCB? Quelle en est la justification et
l'échéancier? Comment envisagez-vous l'avenir du
site de Ronet et de ses travailleurs?
11.01 Valérie Déom (PS): De NMBS zou van plan
zijn de site van Ronet (Salzinnes) onaangekondigd
d.i. zonder overleg te sluiten of de activiteiten
ervan naar Antwerpen te verplaatsen. Op deze site
in de provincie Namen worden goederenwagons
gerangeerd. Treinen uit Gent, Antwerpen en
Zeebrugge worden hier opnieuw samengesteld voor
ze naar diverse Zuid-Europese bestemmingen
vertrekken.
In het kader van de hervorming van B-Cargo was er
al sprake van een herziening van de activiteiten; er
zou een twintigtal banen geschrapt worden. Nu
zouden er honderd banen op de tocht staan.
Bevestigt u dat de NMBS beslist zou hebben om
deze site te delokaliseren? Waarom, en volgens
welk tijdpad zou dat gebeuren? Welke toekomst ziet
u voor de site van Ronet en de werknemers van die
site?
11.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Deux
organisations syndicales s'inquiètent de l'avenir du
site SNCB de Ronet (Namur), qui risque d'être
délocalisé. Cette situation engendre aussi des
problèmes écologiques quant à la répartition des
activités de triage de la SNCB sur le territoire.
Pouvez-vous nous assurer que l'ensemble du
territoire sera couvert, en tenant compte de la
dispersion
des
activités
économiques
sur
l'ensemble du pays? Qu'en sera-t-il du statut des
travailleurs? Dans quel calendrier travaillerez-vous?
D'un point de vue écologique, mon souci concerne
le transport des marchandises: il faut que notre
société de chemins de fer reste capable de rivaliser
avec les camions pour éviter les inconvénients de
mobilité et de pollution.
11.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Er heerst
bezorgdheid bij twee vakorganisaties over de
toekomst van de NMBS-site te Ronet (Namen). Er
zou sprake zijn van een delokalisering van de
activiteiten van deze site. Dat zou ook
milieuproblemen kunnen meebrengen wat de
verdeling van de rangeeractiviteiten van de NMBS
in België betreft.
Kunt u ons verzekeren dat het hele grondgebied zal
worden bestreken, rekening houdend met de
verspreiding van de economische activiteiten over
het hele land? Wat kan u ons meedelen in verband
met het statuut van de werknemers? Welk tijdpad
zal u volgen?
Op ecologisch vlak gaat mijn bezorgdheid uit naar
het goederenvervoer: onze spoorwegmaatschappij
moet kunnen blijven concurreren met het
vrachtvervoer over de weg, want dat komt de
mobiliteit en het milieu ten goede.
11.03 Inge Vervotte, ministre (en français): Trois
types d'activités sont aujourd'hui exercés à Ronet:
le trafic combiné, le trafic diffus et la conduite des
trains de marchandises. Dans un contexte de forte
concurrence, SNCB Logistics veille à défendre sa
11.03 Minister Inge Vervotte (Frans): Momenteel
worden er drie soorten activiteiten in Ronet
uitgeoefend:
gecombineerd
vervoer,
niet-
geconcentreerd vervoer en de besturing van
goederentreinen. NMBS Logistics doet er alles aan
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
position sur le marché.
Dans ce cadre, SNCB Logistics souhaite réduire le
nombre
de
produits
commercialisés
pour
comprimer les coûts. En contrepartie, les relations
importantes bénéficieront d'une fréquence plus
élevée.
Ce
nouveau
concept
aura
des
répercussions sur Ronet, car cette gare ne possède
pas de terminal intermodal permettant de transférer
des conteneurs de wagon à wagon.
Les décisions relatives aux activités de la gare n'ont
pas encore été arrêtées. Leur mise en oeuvre
devrait se terminer à l'automne 2011. Dans les
prochains jours, des rencontres s'organiseront entre
la SNCB Logistics et les syndicats. Il aura donc une
concertation sociale.
om in een sterk competitieve omgeving zijn
marktpositie te verdedigen.
In deze context wil NMBS Logistics het aantal
aangeboden producten verminderen om de kosten
te drukken. Als tegenprestatie zal het aanbod op de
belangrijke verbindingen verhoogd worden. Dit
nieuw concept zal gevolgen hebben voor Ronet,
omdat dit station niet beschikt over een intermodale
terminal, waar containers van de ene wagon op de
andere kunnen worden overgeladen.
Er werden nog geen beslissingen genomen met
betrekking tot de activiteiten in het station. Die
beslissingen zouden tegen het najaar van 2011 ten
uitvoer worden gebracht. In de komende dagen
zullen NMBS Logistics en de vakbonden
bijeenkomen. Er zal dus sociaal overleg worden
gepleegd.
11.04 Valérie Déom (PS): Je comprends le
contexte de concurrence et la nécessité de
compresser les coûts, mais c'est toujours sur le dos
des mêmes. Si le projet devait voir le jour, la
délocalisation créerait un nouveau déséquilibre
dans la répartition du travail entre le Nord et le Sud.
La concertation sociale va avoir lieu mais elle n'a
pas eu lieu auparavant. Et tout cela de la part d'une
entreprise publique qui devrait montrer le bon
exemple.
11.04 Valérie Déom (PS): Ik begrijp dat men moet
rekening houden met de competitieve omgeving en
de noodzaak om de kosten te drukken, maar het
zijn altijd dezelfden die het gelag moeten betalen.
Als het project gerealiseerd wordt, zou er door de
delokalisering een nieuw onevenwicht ontstaan in
de verdeling van de activiteiten tussen het noorden
en het zuiden des lands. Er zal sociaal overleg
plaatsvinden, maar er was geen voorafgaand
sociaal overleg. Van een overheidsbedrijf dat het
goede voorbeeld zou moeten geven, zou men toch
iets anders verwachten.
11.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Votre
réponse est peu rassurante quant à une poursuite
des activités sur ce site. On avance "dans le
brouillard". En effet, vous dites que ce site est mal
équipé, mais pourquoi ne pas partir du principe que
le transport de marchandises par rail est l'avenir et
investir pour créer ces infrastructures?
J'insiste sur la nécessité d'investir dans ce transport
qui constitue l'avenir et de répartir ses outils sur
l'ensemble du territoire. Je vous invite à ne pas
laisser ce dossier dans les mains des techniciens,
vous avez à vous en saisir.
11.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Uw
antwoord stelt me niet gerust wat de voortzetting
van de activiteiten op die site betreft. We tasten in
het duister. U wijst erop dat de site slecht is
uitgerust, maar waarom vertrekt men niet van het
uitgangspunt dat het goederenvervoer per spoor de
toekomst is en investeert men niet om voor de
nodige infrastructuur te zorgen?
Het is absoluut noodzakelijk in dit toekomstgerichte
transport te investeren en de middelen over het
grondgebied te spreiden. Ik vraag u dus dit dossier
niet over te laten aan technici, maar het heft in
eigen hand te nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Questions jointes de
- M. Joseph George à la ministre de l'Intérieur sur
"la désignation du directeur général de l'AFCN"
(n° P0206)
- M. Kristof Calvo à la ministre de l'Intérieur sur
"la désignation du directeur général de l'AFCN"
(n° P0207)
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Joseph George aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de benoeming van de
directeur-generaal van het FANC" (nr. P0206)
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de benoeming van de
directeur-generaal van het FANC" (nr P0207)
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
12.01 Joseph George (cdH): Le mandat de l'actuel
directeur de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire
(AFCN) prend fin au mois d'août. Plusieurs
scénarios sont évoqués, dont celui dans lequel
l'actuel directeur pourrait se succéder à lui-même.
La sécurité nucléaire est un domaine particulier. Il y
a peu d'experts en la matière et il faut avant tout
chercher des personnes compétentes. Comptez-
vous prolonger le mandat du directeur général
actuel? Des exigences supplémentaires seront-
elles décidées pour assurer l'indépendance de
l'Agence? L'expérience utile dans le secteur ne
constitue-t-elle pas l'élément essentiel pour remplir
cette fonction, même si l'on comprend la nécessité
de garanties d'indépendance?
12.01 Joseph George (cdH): Het mandaat van de
huidige directeur van het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle (FANC) loopt af in augustus. Er
doen verscheidene scenario's de ronde. Volgens
een ervan zou de huidige directeur zichzelf kunnen
opvolgen.
De nucleaire veiligheid is een specifiek domein. Er
zijn niet veel experts, en het is vooral zaak
competente mensen te zoeken. Zal u het mandaat
van de huidige directeur-generaal verlengen? Zullen
er bijkomende vereisten worden opgelegd, om de
onafhankelijkheid
van
het
Agentschap
te
garanderen? Is nuttige ervaring in de sector niet de
doorslaggevende vereiste om deze functie te
kunnen vervullen, ook al begrijpen we dat er
garanties moeten zijn op het stuk van
onafhankelijkheid?
12.02 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): En matière de
sécurité nucléaire, l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire (AFCN) se voit attribuer un rôle-clé. Ce
rôle s'étendra encore à l'avenir en raison du
vieillissement de nos centrales nucléaires, du projet
mégalomaniaque MYRRHA et des tests de
résistance.
C'est justement aujourd'hui que doit être nommé le
nouveau directeur général de l'AFCN. La presse a
fait état de querelles internes et de pressions
exercées par Electrabel. Sur la short list de quatre
candidats, on trouve principalement d'anciens
directeurs de centrales nucléaires et des
collaborateurs d'Electrabel. Des pressions seraient
exercées pour que le poste revienne au directeur du
Forum nucléaire.
La
ministre
peut-elle
nous
fournir
des
éclaircissements sur la nomination et la procédure
de sélection?
12.02 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Inzake
nucleaire veiligheid is er een sleutelrol weggelegd
voor het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle (FANC). Die rol zal in de toekomst nog
belangrijker worden, gelet op onze verouderde
centrales, het megalomane MYRRHA-project en de
stresstests.
Net nu moet er een nieuwe directeur-generaal bij
het FANC benoemd worden. In de pers lees ik over
intern geruzie en druk van Electrabel. Op de
shortlist met vier kandidaten staan vooral gewezen
directeurs van kerncentrales en medewerkers van
Electrabel. Er zou druk worden uitgeoefend om de
voorzitter van het Nucleair Forum te benoemen.
Kan de minister meer uitleg geven over de
benoeming en over de selectieprocedure?
12.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Le mandat de l'actuel directeur général de
l'AFCN, M. Willy De Roovere, prendra fin le
1
er
septembre 2011. La préparation de la sélection
d'un nouveau DG est en route. Il n'est toutefois pas
d'usage de procéder à une telle nomination en
période d'affaires courantes.
J'attends donc du conseil d'administration de
l'Agence une proposition de désignation d'un
directeur ad interim.
12.03 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
mandaat van de huidige directeur-generaal van het
FANC, de heer Willy De Roovere, loopt af op
1 september 2011. De voorbereiding voor de
selectie van een nieuwe directeur-generaal is aan
de gang. Het is echter niet gebruikelijk om tot een
dergelijke benoeming over te gaan in een periode
van lopende zaken.
Ik verwacht derhalve van de raad van bestuur van
het Agentschap een voorstel voor de aanstelling
van een directeur ad interim.
(En néerlandais) Après avoir attribué par
adjudication un marché public, le conseil
d'administration de l'AFCN a procédé à la
désignation d'un bureau chargé d'établir une
(Nederlands) De raad van bestuur van het FANC
heeft na een overheidsopdracht een bureau
aangeduid dat een shortlist met kandidaten moet
opstellen. De shortlist moest bestaan uit twee
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
dernière sélection de candidats. Cette dernière
sélection devra se composer de deux candidats
francophones
et
de
deux
candidats
néerlandophones répondant au profil. Le descriptif
de la fonction ainsi que le profil ont été publiés au
Moniteur belge du 6 octobre 2010 ainsi que sur
divers sites web, y compris celui de l'AFCN.
Ce bureau a été chargé d'une part de vérifier si les
candidats disposent des capacités de management
requises et d'autre part d'établir un rapport assorti
d'une motivation concernant la dernière sélection de
candidats et d'une radioscopie des compétences de
ces candidats. Il a présenté cette sélection lors de
la réunion du conseil d'administration de l'AFCN.
Quatre candidats ont été conviés à un entretien. Le
24 février, le conseil d'administration a remis au
gouvernement un avis non obligatoire.
Franstalige en twee Nederlandstalige kandidaten
die voldoen aan het profiel. De functiebeschrijving
en het profiel werden gepubliceerd in het Belgisch
Staatsblad van 6 oktober 2010 en op diverse
websites, ook die van het FANC zelf.
Het bureau moest nagaan of de kandidaten over de
nodige managementcapaciteiten beschikken en een
rapport opstellen met een motivering over de
shortlist en een doorlichting van de competenties
van de kandidaten. Het bureau lichtte de schortlist
toe op de vergadering van de raad van bestuur van
het FANC. Vier kandidaten werden uitgenodigd voor
een gesprek. Op 24 februari heeft de raad van
bestuur een niet-bindend advies geformuleerd aan
de regering.
(En français) J'adhère entièrement à la procédure
suivie. Il est fondamental de nommer le candidat le
plus qualifié, compétent et indépendant.
L'actuel directeur de l'Agence est aussi issu de
l'industrie nucléaire. Il était directeur de la centrale
de Doel, et ni son indépendance ni celle de
l'Agence n'ont été mises en cause. Je préfère
m'abstenir de tout procès d'intention.
(Frans) Ik sta voluit achter de gevolgde procedure.
Het is essentieel de best gekwalificeerde, de meest
bekwame en de meest onafhankelijke kandidaat te
benoemen.
De huidige directeur van het Agentschap komt ook
uit de nucleaire industrie. Hij was directeur van de
kerncentrale van Doel. Zijn onafhankelijkheid noch
die van het Agenschap werden ter discussie
gesteld. Ik zal me er niet aan bezondigen personen
bepaalde bedoelingen toe te schrijven.
12.04 Joseph George (cdH): Le choix de la
ministre et du conseil d'administration vont
effectivement dans le sens de la compétence.
L'indépendance doit être incarnée par la personne,
dans l'exercice de sa fonction.
12.04 Joseph George (cdH): Uit de keuze van de
minister en van de raad van bestuur blijkt inderdaad
dat wordt gekozen voor bekwaamheid. De
onafhankelijkheid moet door die persoon worden
belichaamd, in de uitoefening van zijn functie.
12.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Le problème
ne réside pas dans la procédure de sélection, il se
pose au niveau des candidats. La ministre souligne
les compétences des candidats, mais cela ne suffit
pas à nous convaincre qu'une personne ayant
mené dans le passé une campagne trompeuse sur
l'énergie nucléaire avec le Forum nucléaire, puisse
diriger dans le futur l'AFCN avec l'autonomie et la
crédibilité requises.
La commissaire du gouvernement est absente
depuis
quelques
mois
déjà
du
conseil
d'administration de l'AFCN, parce qu'elle a entre-
temps été nommée administratrice de l'Organisme
national des déchets radioactifs et des matières
fissiles enrichies (ONDRAF). La ministre devrait
tout de même admettre que la sécurité nucléaire ne
constitue pas la priorité absolue du gouvernement.
12.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Niet de
selectieprocedure, maar de kandidaten zijn het
probleem. De minister wijst op de competenties van
de kandidaten, maar dat kan ons niet overtuigen dat
iemand die de voorbije jaren een misleidende
campagne over nucleaire energie gevoerd heeft
met het Nucleair Forum in de toekomst het FANC
op een geloofwaardige en onafhankelijke manier
kan leiden.
De regeringscommissaris is al enkele maanden
afwezig op de raad van bestuur van het FANC,
omdat ze ondertussen benoemd is als bestuurder
bij de Nationale instelling voor radioactief afval en
verrijkte splijtstoffen (NIRAS). De minister zou toch
moeten toegeven dat de nucleaire veiligheid niet de
hoogste prioriteit van de regering is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
13 Question de Mme Christiane Vienne au
secrétaire d'État à la Modernisation du Service
public
fédéral
Finances,
à
la
Fiscalité
environnementale et à la Lutte contre la fraude
fiscale, adjoint au ministre des Finances, sur "le
séminaire sur une nouvelle DLU" (n° P0208)
13 Vraag van mevrouw Christiane Vienne aan de
staatssecretaris voor de Modernisering van de
Federale
Overheidsdienst
Financiën,
de
Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale
fraude, toegevoegd aan de minister van
Financiën, over "het seminar over een nieuwe
EBA" (nr. P0208)
13.01 Christiane Vienne (PS): Aujourd'hui s'est
tenue une journée d'étude sur la régularisation et la
consolidation. Cette journée m'aurait vraiment
intéressée mais je m'interroge sur la pertinence de
ce type de réflexion aujourd'hui alors que nous
avons déjà franchi des étapes essentielles en
matière de contrôle bancaire.
Pourquoi évoquer une éventuelle nouvelle DLU?
Est-ce le moment d'envoyer ce message à ceux qui
ont les moyens de cacher leurs fonds à l'étranger?
13.01 Christiane Vienne (PS): Vandaag werd er
een studiedag gehouden met als thema
regularisatie en consolidatie. Ik had die studiedag
graag bijgewoond, maar ik vraag me toch af in
hoeverre een studiedag over dat thema vandaag
relevant is, daar we al verscheidene essentiële
stappen hebben gedaan op het stuk van
bankcontrole.
Waarom wordt er over een eventuele nieuwe EBA
gesproken? Is het opportuun om die boodschap
vandaag over te brengen aan degenen die weten
via welke kanalen ze hun geld naar het buitenland
kunnen sluizen?
13.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): La loi a organisé un mécanisme
permanent de régularisation qui a vu passer le
nombre de dossiers, qui était de cinq cents ou six
cents auparavant, à plus de quinze cents en 2010.
Et le montant, lui, a quintuplé! Il me semble donc
légitime de réfléchir maintenant sur la manière
d'améliorer le système légal en vigueur. Les experts
ont soumis des propositions en soulignant
l'existence de dispositions qui créent encore des
problèmes. D'aucuns ont même proposé une
nouvelle opération de régularisation.
Le président: Nous prendrons connaissance avec
intérêt des actes du colloque.
13.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
De
wet
heeft
een
permanent
regularisatiemechanisme ingesteld. Het aantal
dossiers is gestegen van 500 of 600 tot meer dan
1.500 in 2010. Het bedrag is vervijfvoudigd! Het lijkt
mij dan ook gerechtvaardigd dat er wordt nagedacht
over de wijze waarop de vigerende wettelijke
regeling kan worden verbeterd. De deskundigen
hebben voorstellen ingediend en daarin wijzen zij
erop dat een aantal bepalingen nog problemen
opleveren. Een aantal onder hen hebben zelfs een
nieuwe regularisatieoperatie voorgesteld.
De voorzitter: Wij zullen met belangstelling
kennisnemen van het verslag van het colloquium.
13.03 Christiane Vienne (PS): Mon parti n'est
guère favorable à des cadeaux adressés aux
grands tricheurs. Je suis très intéressée par les
actes de la journée d'étude.
13.03 Christiane Vienne (PS): Mijn partij is geen
groot voorstander van geschenken aan grote
sjoemelaars. Ik zou heel graag kennis nemen van
de notulen van de studiedag.
Le président: Nous demanderons au secrétaire
d'État de fournir une copie des actes du colloque à
chaque membre.
De voorzitter: We zullen de staatssecretaris vragen
elk van de leden een kopie van de notulen van het
colloquium te bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Questions jointes de
- Mme Jacqueline Galant au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "le nombre de
demandeurs d'asile en hausse" (n° P0209)
- Mme Nahima Lanjri au secrétaire d'État au
14 Samengevoegde vragen van
- mevrouw
Jacqueline
Galant
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de stijging
van het aantal asielaanvragen" (nr. P0209)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de staatssecretaris
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
30
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "le nombre de
demandeurs d'asile en hausse" (n° P0210)
- M. Peter Logghe au secrétaire d'État au Budget,
à la Politique de migration et d'asile, à la Politique
des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "les mesures concernant la
nouvelle crise en matière d'asile" (n° P0211)
- Mme Karin Temmerman au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "les mesures concernant
la nouvelle crise en matière d'asile" (n° P0212)
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de stijging van het aantal
asielaanvragen" (nr. P0210)
- de heer Peter Logghe aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de aanpak van de nieuwe
asielcrisis" (nr. P0211)
- mevrouw
Karin
Temmerman
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de aanpak
van de nieuwe asielcrisis" (nr. P0212)
14.01 Jacqueline Galant (MR): Les chiffres
émanant
du
secrétaire
d'État, M. Courard,
annoncent une augmentation de 30 % du nombre
de demandes d'asile alors que vous parlez d'une
diminution dudit nombre. Qui a raison?
14.01 Jacqueline Galant (MR): De cijfers van
staatssecretaris Courard duiden op een toename
van het aantal asielaanvragen met dertig procent. U
gewaagt echter van een daling. Wie heeft er nu
gelijk?
14.02 Nahima Lanjri (CD&V): Il y a quelques
mois, le gouvernement a pris une série de décisions
pour remédier à la crise de l'accueil des
demandeurs d'asile. Les instances chargées de leur
accueil ont été renforcées et de nouvelles places
d'accueil ont été créées, ce qui a permis un
traitement plus rapide des demandes et un
raccourcissement des procédures.
La semaine dernière, à la suite d'une nouvelle
augmentation du flux d'entrées de demandeurs
d'asile, le commissaire général aux réfugiés a tiré la
sonnette d'alarme. Le secrétaire d'État peut-il nous
fournir des chiffres à ce sujet et faire une
comparaison avec la situation antérieure? Quels
sont les pays d'origine des demandeurs d'asile?
S'ils proviennent des Balkans, les campagnes de
dissuasion
seront-elles
poursuivies
jusqu'à
l'obtention de résultats probants? Quel est l'arriéré
au CGRA, à l'Office des Étrangers et au Conseil du
Contentieux des Étrangers?
Le commissaire général craint que le nouvel afflux
de demandeurs d'asile ne sape l'opération de
rattrapage, que le retard ne pourra pas être comblé
en dépit du personnel supplémentaire et que les
procédures vont à nouveau s'allonger. Quelles
seront les mesures prises pour apaiser ces
craintes? Quelles sont les initiatives prises pour
rattraper malgré tout le retard?
14.02 Nahima Lanjri (CD&V): Enkele maanden
geleden nam de regering een aantal beslissingen
om aan de opvangcrisis het hoofd te bieden. De
asielinstanties werden versterkt en er werden meer
opvangplaatsen gecreëerd, waardoor er een
snellere behandeling van de aanvragen kwam en
dus minder lange procedures.
Vorige week trok de commissaris-generaal voor de
vluchtelingen aan de alarmbel wegens een nieuwe
verhoogde instroom. Kan de staatssecretaris ons
daarover cijfers meedelen en de situatie vergelijken
met vroeger? Uit welke landen komen die
asielzoekers? Als het om de Balkan gaat, worden
dan de ontradingscampagnes volgehouden tot er
effectief resultaat wordt geboekt? Hoe groot is de
achterstand bij het CGVS, de DVZ en de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen?
De commissaris-generaal vreest dat de nieuwe
instroom de inhaaloperatie ondermijnt, dat de
achterstand niet zal kunnen worden weggewerkt
ondanks het extra personeel en dat de procedures
weer langer dreigen te worden. Welke maatregelen
worden getroffen om dat te voorkomen? Wat wordt
er gedaan om de achterstand toch weg te werken?
14.03 Peter Logghe (VB): Les centres d'accueil
sont bondés et des centaines de demandeurs
d'asile séjournent encore à l'hôtel. Cette dernière
solution devait pourtant être définitivement
abandonnée le 31 mars au plus tard, aujourd'hui
donc. Un nouveau flux migratoire apparaît à
14.03 Peter Logghe (VB): De opvangcentra zitten
boordevol en nog steeds verblijven honderden
asielzoekers op hotel. Dat laatste zou nochtans op
31 maart, dus vandaag, definitief achter de rug
moeten zijn. Er komt nu een nieuwe migratiestroom
op gang. Staatssecretaris Courard zei dat België de
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
31
présent. Le secrétaire d'État M. Courard a déclaré
que la Belgique aidera les demandeurs d'asile
dignes de ce nom mais toute la question est de
savoir si la Belgique contribuera à réduire l'afflux
grâce à une politique d'expulsion juste et efficace.
Est-il exact que le secrétaire d'État envisage une
nouvelle politique de répartition? Quelles mesures
concrètes prendra-t-il en faveur d'une politique
d'expulsion efficace? Combien de lits d'hôtel seront-
ils nécessaires et comment cette facture sera-t-elle
réglée?
echte asielzoekers zal helpen, maar de vraag die
eigenlijk moet worden gesteld is of België door een
correct en efficiënt uitwijzingsbeleid ervoor zal
zorgen dat de instroom afneemt.
Klopt het dat de staatssecretaris een nieuw
spreidingsbeleid overweegt? Welke concrete
maatregelen zal hij nemen voor een efficiënt
uitwijzingsbeleid? Hoeveel hotelbedden zullen nodig
zijn en hoe zal die factuur worden betaald?
14.04 Karin Temmerman (sp.a): Quoi qu'il en soit,
je me réjouis que le secrétaire d'État prête une
oreille attentive à ma question, contrairement au
premier ministre tout à l'heure.
Selon le secrétaire d'État Courard, une nouvelle
crise de l'asile semble inéluctable. Un problème
structurel se pose pour quatre raisons: le nombre
de demandes repart à la hausse, toutes les places
d'accueil sont de nouveau occupées, nous ne
parvenons pas à réduire le délai de traitement des
demandes d'asile et il n'y a pas de politique
d'expulsions adéquate.
Comment le secrétaire d'État réduira-t-il très
sensiblement le délai de traitement? Remédiera-t-il
au problème posé par le flux sortant et stimulera-t-il
les retours volontaires?
14.04 Karin Temmerman (sp.a): Ik ben alvast blij
dat de staatssecretaris aandachtig luistert naar mijn
vraag, in tegenstelling tot de premier daarstraks.
We stevenen volgens staatssecretaris Courard
opnieuw op een asielcrisis af. Er is een structureel
probleem omdat het aantal aanvragen opnieuw
stijgt, alle opvangplaatsen opnieuw volzet zijn, wij er
niet in slagen de behandelingstermijnen in te korten
en er geen adequaat uitwijzingsbeleid is.
Hoe zal de behandelingstermijn drastisch worden
verkort? Zal de staatssecretaris iets doen aan de
uitstroom en de vrijwillige terugkeer bevorderen?
14.05 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Si l'on compare le mois de janvier 2011
au mois de janvier 2010, il y a une augmentation du
nombre de demandeurs d'asile de 28,9 %, mais si
l'on compare le mois de février 2011 au mois de
février 2010, on constate une diminution de l'ordre
de 5,8 %.
14.05 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Als we de cijfers voor de maand januari 2011
vergelijken met de cijfers voor januari 2010, stellen
we een toename van het aantal asielzoekers vast
met 28,9 procent, maar als we februari 2011
vergelijken met februari 2010, zien we een daling
met 5,8 procent.
(En néerlandais) Selon Eurostat, le nombre de
demandeurs d'asile est en augmentation dans de
nombreux pays: en Allemagne, on observe une
augmentation de 49 %, en France, de 13%. En
Belgique, par rapport à 2010, nous enregistrons une
augmentation de 16 %, avec un pic en janvier qui
est légèrement retombé en février. Pour mars, les
chiffres ne sont pas encore disponibles.
Le nombre d'éloignements est en augmentation: en
janvier et en février 2011, ils ont été deux fois plus
nombreux qu'au cours des mêmes mois de l'année
dernière.
Nous devons faire preuve de davantage d'efficacité
encore, par le biais de campagnes de dissuasion et
de prévention et d'un traitement accéléré et sélectif
des dossiers. Au Kosovo, on sait dans l'intervalle
(Nederlands) Volgens Eurostat stijgt het aantal
asielzoekers in vele landen: in Duitsland is er een
stijging met 49 procent en in Frankrijk met
13 procent. In België is er een toename met
16 procent in vergelijking met 2010. In januari was
er een grote stijging, in februari een lichte daling.
Voor maart beschikken we nog niet over de cijfers.
Het aantal verwijderingen stijgt: in januari en
februari 2011 waren er meer dan in dezelfde
maanden in 2010.
Wij moeten nog efficiënter werken via de
ontradings- en preventiecampagnes en door een
snellere en selectieve afhandeling van de dossiers.
In Kosovo weet men ondertussen dat er hier geen
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
32
qu'il n'y a pas de place chez nous pour les réfugiés
économiques. Ces dossiers ont été clôturés en
deux mois et ce délai doit encore être raccourci.
plaats is voor economische vluchtelingen. Die
dossiers worden ondertussen op twee maanden
afgerond en het moet nog korter.
Il
convient
enfin
d'améliorer
la
politique
d'éloignement. De nombreux contacts sont pris
avec le département de la Justice pour mieux
organiser les éloignements à partir des prisons et
avec la police en vue de l'accompagnement des
retours forcés. Nous avons demandé des noms et
des chiffres à Fedasil afin de pouvoir éloigner plus
rapidement et de manière plus efficace les
personnes des centres d'accueil.
Il existe toutefois un lien évident entre accueil et
politique d'asile. Au Kosovo, personne ne sait où se
situe la Belgique sur une carte mais on y est au
courant des astreintes auxquelles l'État a été
condamné et des chambres d'hôtel. Il faut corriger
cette image que l'on a de la Belgique. Il s'agit de
prendre des initiatives sur le plan de la prévention,
de traiter rapidement les demandes et de procéder
de manière résolue aux éloignements. Si nous n'y
parvenons pas, l'afflux d'étrangers ne cessera pas.
Ten slotte is er een beter verwijderingsbeleid nodig.
Er zijn veel contacten met Justitie om de
verwijderingen vanuit de gevangenissen sneller en
efficiënter te organiseren, en met de politie om
gedwongen terugkeer te begeleiden. Om de
mensen sneller en op een efficiënte wijze te kunnen
verwijderen uit de opvangcentra, vroegen wij cijfers
en namen aan Fedasil.
Er is echter een duidelijk verband tussen opvang en
asielbeleid. In Kosovo wist niemand waar België ligt,
maar men was wel op de hoogte van de
dwangsommen waartoe de Staat werd veroordeeld
en van de hotelkamers. Dat Belgische imago moet
daar nu worden gecorrigeerd. Dat gebeurt het best
via preventie, een snelle afhandeling van de
aanvragen en een resolute verwijdering. Als wij daar
niet in slagen, zal de instroom blijven toenemen.
14.06 Jacqueline Galant (MR): Il est assez
surprenant que vous ne disposiez pas des chiffres
pour le mois de mars alors que, dès ce matin, on
pouvait me donner les chiffres. Ainsi, pour la
semaine du 21 au 25 mars, on comptait
613 demandes.
Vous contestez l'augmentation du nombre de
demandes d'asile de 30 % pour le mois de février
2011 par rapport à celui de 2010. Vous agissez en
jésuite en reportant toujours la faute sur les autres.
Je demanderai au prochain gouvernement de
désigner un seul ministre chargé de s'occuper de la
chaîne du début à la fin. (Applaudissements sur les
bancs de la N-VA)
14.06 Jacqueline Galant (MR): Ik vind het nogal
kras dat u geen cijfers kan geven voor de maand
maart, terwijl ik die vanmorgen wel kon krijgen. Zo
zijn er in de week van 21 tot 25 maart
613 aanvragen ingediend.
U ontkent dat er in februari van dit jaar 30 procent
meer asielaanvragen werden ingediend dan in
februari 2010. U bezondigt zich aan jezuïtisme en
schuift de zwartepiet altijd naar anderen door. Ik zal
de volgende regering vragen deze materie aan één
enkele minister toe te vertrouwen, zodat hij of zij
over de hele procedure gaat, van begin tot einde.
(Applaus bij de N-VA)
Le président: J'en ai pris note.
De voorzitter: Ik neem daar nota van.
14.07 Jacqueline Galant (MR): M. Courard tente
d'éviter au gouvernement de devoir payer des
astreintes et aux personnes de se retrouver dans la
rue.
14.07 Jacqueline Galant (MR): De heer Courard
tracht te voorkomen dat de regering dwangsommen
moet betalen en dat asielzoekers op straat
belanden.
14.08 Nahima Lanjri (CD&V): Il faut en effet limiter
les flux d'entrées, poursuivre les campagnes de
dissuasion, abréger les délais et améliorer les flux
de départs. Dans notre pays, les 15 mois
nécessaires pour le traitement des dossiers
demeurent trop longs. Le délai abrégé pour les
ressortissants européens est toujours de deux
mois. Le traitement prioritaire de ces dossiers
pourrait ramener ce délai à quinze jours. Une
politique de dissuasion pourra ainsi être menée et
14.08 Nahima Lanjri (CD&V): We moeten
inderdaad
de
instroom
beperken,
de
ontradingscampagnes voortzetten, de termijnen
inkorten en de uitstroom verbeteren. In ons land is
de behandelingstermijn, met vijftien maanden, nog
steeds te lang. De korte behandelingstermijn voor
Europeanen bedraagt nog steeds twee maanden.
Een prioritaire behandeling van die dossiers kan de
termijn terugdringen tot vijftien dagen. Zo kan een
ontradingsbeleid worden gerealiseerd en zal er
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
33
des capacités d'accueil seront immédiatement
disponibles.
onmiddellijk opvangcapaciteit vrijkomen.
14.09 Peter Logghe (VB): Le secrétaire d'État n'a
répondu à aucune de mes questions: pas un mot
sur le plan de répartition, ni sur les chambres
d'hôtel. Il m'est dès lors impossible de le remercier
pour cette non-réponse. Il mène une politique qui
n'en est pas une aux frais du contribuable.
14.09 Peter Logghe (VB): De staatssecretaris
heeft op geen enkele van mijn vragen geantwoord:
niets over het spreidingsplan, niets over de
hotelkamers. Voor zo een non-antwoord kan ik hem
dan ook niet bedanken. Hij voert een non-beleid op
kosten van de belastingbetaler.
14.10 Karin Temmerman (sp.a): Nous devons agir
à la fois sur les flux entrants et sortants et sur
l'accueil. Le secrétaire d'État ne parvient en effet
pas à faire évoluer la situation assez rapidement. Il
est urgent d'améliorer la coordination et la
communication.
14.10 Karin Temmerman (sp.a): We moeten
tegelijk mikken op de instroom, de opvang en de
uitstroom. De staatssecretaris krijgt de zaken er
inderdaad niet snel genoeg door. De coördinatie en
de communicatie moeten dringend verbeteren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Stefaan Vercamer au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "le groupe de projet
économie sociale" (n° P0213)
15 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
projectgroep sociale economie" (nr. P0213)
15.01 Stefaan Vercamer (CD&V): L'économie
sociale relève de compétences principalement
régionales. Seule la liquidation du Fonds de
l'économie sociale et durable et les subventions de
2 millions d'euros pour des projets d'économie
sociale relèvent encore des compétences du
fédéral. Sur ces 2 millions, 765 000 euros sont
destinés à des projets flamands, 969 000 à des
projets wallons et 282 000 à des projets bruxellois,
soit respectivement 35, 50 et 15 % du total.
Comment le secrétaire d'État a-t-il pu imaginer cette
répartition tout à fait invraisemblable? Quels critères
ont présidé à ces décisions et qui les a définis?
15.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Sociale
economie
is
grotendeels
een
regionale
bevoegdheid. Enkel de vereffening van het
Kringloopfonds en een subsidiepot van 2 miljoen
euro voor projecten van sociale economie zijn nog
een federale bevoegdheid. Van de 2 miljoen euro
subsidies voor die projecten gaat er 765.000 euro
naar Vlaanderen, 969.000 euro naar Wallonië en
282.000 euro naar Brussel: dat is respectievelijk 35,
50 en 15 procent. Dat lijkt mij de wereld op zijn kop.
Hoe kwam de staatssecretaris tot deze verdeling?
Wat waren de criteria en wie heeft deze bepaald?
15.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Un montant de 2 millions d'euros est
prévu pour soutenir l'économie sociale. Le premier
appel à projets est lancé aujourd'hui et se clôturera
le 19 avril. Un budget d'un million d'euros a été
prévu dans un premier temps, le solde du montant
étant destiné au prochain semestre.
Le nombre de dossiers s'élève à 38 pour la Flandre,
3 pour la Communauté germanophone, 27 pour
Bruxelles et 62 pour la Wallonie. Voilà pour votre
information.
L'octroi est fonction de deux priorités: la promotion
d'initiatives innovantes qui accroissent le pouvoir
d'achat et les services de proximité. Ces critères de
sélection ont été fixés en concertation avec les
secteurs.
15.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Er wordt voorzien in 2 miljoen euro
voor de ondersteuning van de sociale economie.
Vandaag wordt de eerste projectoproep gelanceerd.
Die wordt op 19 april afgesloten. Er is in een eerste
fase in een budget van 1 miljoen voorzien, de rest
van het bedrag is voor het volgende semester.
Het aantal dossiers bedraagt voor Vlaanderen 38,
voor de Duitstalige Gemeenschap 3, voor Brussel
27 en voor Wallonië 62. Dat is de verklaring.
Er zijn twee prioriteiten bij de toekenning: het
steunen van innoverende initiatieven die de
koopkracht verhogen en de buurtdiensten. Die
selectiecriteria werden ontwikkeld in samenspraak
met de sectoren.
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
34
15.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Cette réponse
n'en est pas une! J'ai demandé comment cette
répartition des subventions a été opérée. Les
Régions n'ont même pas été associées à la
concertation. Voilà qui tend vers le transfert de
subventions dissimulées au bénéfice de projets qui
tiennent à coeur au secrétaire d'État.
15.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Dit is toch geen
antwoord! Ik heb gevraagd hoe men tot die
verdeling van de subsidies is gekomen. De regio's
zijn niet eens betrokken geweest bij het overleg. Dit
neigt naar het doorsluizen van verdoken subsidies
naar projecten die de staatssecretaris na aan het
hart liggen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Projets et propositions
Ontwerpen en voorstellen
16 Proposition de loi modifiant la loi du 21 mars
1991 portant réforme de certaines entreprises
publiques économiques et le Code des sociétés
afin de garantir la présence des femmes dans les
instances délibératives des entreprises publiques
autonomes et des sociétés cotées (211/1-5)
- Proposition de loi modifiant le Code des
sociétés en ce qui concerne la féminisation du
conseil d'administration des sociétés cotées en
bourse (381/1-2)
- Proposition de loi modifiant le Code des
sociétés et la loi du 21 mars 1991 portant réforme
de certaines entreprises publiques économiques
(649/1-2)
- Proposition de loi modifiant le Code des
sociétés et la loi du 21 mars 1991 portant réforme
de certaines entreprises publiques économiques
(686/1-2)
- Proposition de loi visant à promouvoir une
représentation équilibrée des femmes et des
hommes dans les conseils d'administration
d'entreprises publiques économiques et de
sociétés qui ont fait publiquement appel à
l'épargne (694/1-3)
16 Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
21 maart 1991 betreffende de hervorming van
sommige economische overheidsbedrijven en tot
wijziging van het Wetboek van vennootschappen,
teneinde te garanderen dat vrouwen zitting
hebben in de beslissingsorganen van de
autonome overheidsbedrijven en de genoteerde
vennootschappen (211/1-5)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
vennootschappen wat de vervrouwelijking van de
raad
van
bestuur
van
beursgenoteerde
vennootschappen betreft (381/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
vennootschappen en van de wet van 21 maart
1991 betreffende de hervorming van sommige
economische overheidsbedrijven (649/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
vennootschappen en van de wet van 21 maart
1991 betreffende de hervorming van sommige
economische overheidsbedrijven (686/1-2)
- Wetsvoorstel ter bevordering van de
evenwichtige vertegenwoordiging van vrouwen
en mannen in de raden van bestuur van
economische
overheidsbedrijven
en
van
vennootschappen die een publiek beroep op het
spaarwezen hebben gedaan (694/1-3)
Propositions déposées par:
Voorstellen ingediend door:
- 211: Colette Burgeon, Karine Lalieux, Marie-Claire
Lambert, Linda Musin, Valérie Déom
- 381: Bruno Tuybens, Caroline Gennez, Maya
Detiège, Karin Temmerman, Ann Vanheste, Myriam
Vanlerberghe, Meryame Kitir
- 649: Joseph George, Catherine Fonck
- 686: Muriel Gerkens, Eva Brems
- 694: Sonja Becq, Leen Dierick, Nahima Lanjri,
Liesbeth Van der Auwera
- 211: Colette Burgeon, Karine Lalieux, Marie-Claire
Lambert, Linda Musin, Valérie Déom
- 381: Bruno Tuybens, Caroline Gennez, Maya
Detiège, Karin Temmerman, Ann Vanheste, Myriam
Vanlerberghe, Meryame Kitir
- 649: Joseph George, Catherine Fonck
- 686: Muriel Gerkens, Eva Brems
- 694: Sonja Becq, Leen Dierick, Nahima Lanjri,
Liesbeth Van der Auwera
Je vous propose de consacrer une seule discussion
à ces cinq propositions de loi. (Assentiment)
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze vijf
wetsvoorstellen te wijden. (Instemming)
16.01 Herman De Croo (Open Vld): Puis-je
demander au président d'appliquer l'article 98 du
Règlement?
16.01 Herman De Croo (Open Vld): Ik wil de
voorzitter vragen om artikel 98 van het Reglement
toe te passen.
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
35
Le président: Vous fêtez aujourd'hui vos quarante-
trois ans de présence au sein du Parlement.
(Applaudissements sur tous les bancs)
De voorzitter: U heeft iets te vieren, want vandaag
bent u exact 43 jaar parlementslid. (Applaus op alle
banken)
16.02 Herman De Croo (Open Vld): Je vous
remercie. Environ la moitié des collègues de cette
Chambre n'étaient pas encore nés lorsque j'ai prêté
serment ici. Et il se peut que la moitié parte avant
que je m'en aille. (Rires)
Plus sérieusement: nous souhaitons que le Conseil
d'État se penche diligemment sur la proposition de
loi 211/005. Nous devons être trente pour pouvoir
mener cette discussion.
16.02 Herman De Croo (Open Vld): Bedankt.
Ongeveer de helft van de collega's van deze Kamer
was nog niet geboren toen ik hier mijn eed heb
afgelegd. En misschien is de helft al weg voor ik
hier wegga. (Gelach)
Ernstig nu. Wij wensen dat de Raad van State zich
met
bekwame
spoed
zou
buigen
over
wetsvoorstel 211/005. Wij moeten met 30 zijn om
die discussie te kunnen voeren.
Le président: Lorsqu'un membre propose que le
président procède à la consultation du Conseil
d'État, trente membres doivent appuyer sa
demande.
De voorzitter: Wanneer een lid voorstelt dat de
voorzitter de Raad van State zou raadplegen,
moeten dertig leden dit verzoek steunen.
Plus de trente membres appuient la demande de
M. De Croo.
Meer dan 30 leden steunen het verzoek van de
heer De Croo.
16.03 Herman De Croo (Open Vld): Je dispose de
certains arguments pour étayer notre demande.
Il s'agit d'une législation importante, comme le
montrent les justificatifs des propositions mais aussi
l'examen en commission. Lorsque l'on veut qu'une
proposition devienne loi, il faut cependant veiller à
ce que la nouvelle législation soit durable. Nous
nous posons certaines questions à ce propos. Si
nous n'y sommes pas suffisamment attentifs, la loi
pourrait être très rapidement remise en cause par le
biais
d'une
procédure
devant
la
Cour
constitutionnelle. Nous demandons dès lors au
président de demander l'avis du Conseil d'État sur
les propositions de loi à l'examen.
Le Conseil d'État pourrait ainsi examiner la question
de l'égalité de traitement entre les entreprises
publiques économiques relevant de la loi du
21 mars 1991. Il y a en effet des quotas différents
pour
Belgacom,
bpost,
Belgocontrol,
la
SNCB-Holding, la SNCB et Infrabel. Le Conseil
d'État pourrait également s'intéresser à l'égalité de
traitement entre les entreprises cotées en bourse.
16.03 Herman De Croo (Open Vld): Ik kan een
paar argumenten aandragen voor ons verzoek.
Dit is belangrijke wetgeving. Dat blijkt niet alleen uit
de motivering van de voorstellen, maar ook uit de
behandeling in de commissie. Wanneer men wil dat
een voorstel wet wordt, moet die nieuwe wetgeving
echter duurzaam zijn. Wij hebben daar enkele
vragen bij. Als we niet aandachtig zijn kan de wet al
snel in het gedrang komen door een procedure bij
het Grondwettelijk Hof. Daarom verzoeken wij de
voorzitter om de Raad van State om advies te
vragen over deze reeks wetsvoorstellen.
De Raad van State zou de kwestie van de gelijke
behandeling kunnen onderzoeken tussen de
economische overheidsbedrijven die onder de wet
van 21 maart 1991 vallen. Er zijn immers
uiteenlopende quota voor Belgacom, bpost,
Belgocontrol, NMBS-Holding, NMBS en Infrabel.
Een ander aandachtspunt zou de gelijke
behandeling
tussen
de
beursgenoteerde
ondernemingen kunnen zijn.
Le président: Vous avez droit à cinq minutes, après
quoi sauf décision contraire de ma part chaque
groupe a le droit de présenter un orateur pour une
intervention de deux à cinq minutes.
De voorzitter: U heeft recht op vijf minuten
spreektijd. Daarna tenzij ik anders beslis mag
elke fractie een spreker voordragen, die twee tot vijf
minuten spreektijd heeft.
16.04 Herman De Croo (Open Vld): Le projet de
loi prévoit un régime différent pour les entreprises
dont plus de 50 % des actions sont cotées en
16.04 Herman De Croo (Open Vld): Het
wetsontwerp bevat een verschillende regeling voor
beursgenoteerde ondernemingen met meer dan
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
36
bourse et les autres entreprises dont moins de la
moitié des actions sont cotées. L'ensemble du
mécanisme nous inspire tout de même quelques
questions. Et qu'adviendra-t-il en cas de
modification du pourcentage boursier d'entreprises
classiques de droit privé cotées en bourse? Pour
ces diverses raisons, nous demandons que le texte
soit soumis à l'examen du Conseil d'État, ce qui
renforcerait le fondement de cette législation.
(Applaudissements sur les bancs de l'Open Vld, du
MR, du VB et de la N-VA)
50 procent aandelen op de beurs en andere die er
minder hebben. Het hele mechanisme doet bij ons
toch enkele vragen rijzen. En wat als het
beurspercentage wordt gewijzigd van klassieke
privaatrechterlijke beursgenoteerde bedrijven? Om
al deze redenen vragen wij een toetsing door de
Raad van State. Dit zou het fundament van deze
wetgeving verstevigen. (Applaus bij Open Vld, MR,
VB en de N-VA)
16.05 Jan Jambon (N-VA): Un orateur
expérimenté comme M. De Croo a parfaitement
expliqué pourquoi il était nécessaire de solliciter
l'avis du Conseil d'État. Le fait de faire une
distinction entre différentes entreprises, ce qui
complique inutilement la législation, justifie selon
moi cette démarche.
Nous soutiendrons donc la demande d'avis du
Conseil d'État. (Applaudissements)
16.05 Jan Jambon (N-VA): Een ervaren spreker
als de heer De Croo heeft prima aangegeven
waarom een advies van de Raad van State
noodzakelijk is. Een onderscheid maken tussen
verschillende bedrijven, waardoor de wetgeving
onnodig ingewikkeld wordt, rechtvaardigt volgens
mij deze vraag om advies.
Wij zullen de vraag om advies steunen. (Applaus)
16.06 Valérie Déom (PS): On connaissait déjà le
franc-parler de la N-VA. Les libéraux, par contre,
auraient pu prendre la peine de développer en
commission les arguments qu'ils défendent
aujourd'hui concernant cette question de sécurité
juridique! Cette proposition avait déjà été débattue
en 2006 et cela fait trois mois que nous travaillons
dessus: l'avis du Conseil d'État aurait pu être
demandé plus tôt, ce qui nous aurait fait gagner du
temps!
Aujourd'hui justement, le réseau belge des
ambassadrices européennes de l'entrepreneuriat
était officiellement lancé à Tour et Taxis.
Heureusement qu'elles n'assistent pas, finalement,
à cette séance plénière à laquelle nous avions voulu
les convier. Elles auraient constaté avec
consternation que le conservatisme est encore bien
vivant dans notre pays.
Il
s'agit
d'une véritable mesure
dilatoire!
(Applaudissements sur les bancs du PS, du sp.a et
d'Ecolo-Groen!)
16.06 Valérie Déom (PS): We kenden al de klare
taal van de N-VA. De liberalen hadden echter de
moeite kunnen doen om in de commissie de
argumenten uiteen te zetten die ze vandaag
aanvoeren met betrekking tot de rechtszekerheid!
Dit voorstel werd al in 2006 besproken en nu zijn we
er drie maanden mee bezig geweest: het advies
van de Raad van State had vroeger gevraagd
kunnen worden en dan hadden we tijd gewonnen!
Net vandaag werd in Tour & Taxis de Belgische tak
van het Europese netwerk van ambassadrices voor
het ondernemerschap officieel gelanceerd. Een
geluk dat die dames deze plenaire vergadering,
waarop we hen wilden uitnodigen, uiteindelijk niet
bijwonen. Ze zouden met verbijstering hebben
vastgesteld dat het conservatisme nog zeer
levendig is in ons land.
Dit is een regelrecht uitstelmanoeuvre! (Applaus bij
PS, sp.a en Ecolo-Groen!)
16.07 Marie-Christine Marghem (MR): Je préside
cette commission, dont les travaux se sont déroulés
d'une manière lamentable, dans la mesure où tous
les groupes n'ont pas pu discuter et évaluer
ensemble l'amendement qui nous a été servi par
une majorité de gauche: PS, sp.a, cdH, CD&V,
Ecolo-Groen!.
Si nous avions pu débattre correctement en
commission, nous ne serions pas en train de
16.07 Marie-Christine Marghem (MR): De
omstandigheden waarin deze commissie, waarvan
ik voorzitter ben, heeft moeten werken, waren
beneden alle peil, omdat het amendement, dat ons
werd opgedrongen door een linkse meerderheid die
bestond uit PS, sp.a, cdH, CD&V en Ecolo-Groen!,
niet door alle fracties kon worden besproken en
geëvalueerd.
Indien we daarover in de commissie correct hadden
kunnen debatteren, zouden we hier niet het advies
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
37
demander ici l'avis du Conseil d'État. Il y a un
problème de sécurité juridique en matière d'égalité
de traitement. Tous les groupes ont pu s'exprimer
sur l'opportunité d'une telle mesure, mais pas sur sa
légalité, ni sur les impératifs de sécurité juridique.
Mme Laruelle était présente à Tour & Taxis: elle
pourra témoigner du fait que des femmes chefs
d'entreprise sont opposées à cette mesure. Utiliser
un argument de genre fausse la réflexion
universelle que doit suivre la Chambre dans ce
dossier. (Applaudissements sur les bancs du MR,
de l'Open Vld et de la N-VA)
van de Raad van State vragen. Er is een probleem
op het stuk van rechtszekerheid met betrekking tot
de gelijke behandeling. Alle fracties hebben zich
kunnen uitspreken over de opportuniteit van een
dergelijke maatregel, maar niet over de wettelijkheid
ervan, en evenmin over de vereisten inzake
rechtszekerheid.
Minister Laruelle was aanwezig in Tour & Taxis. Ze
kan bevestigen dat vrouwelijke CEO's zich tegen de
maatregel verzetten. Als men de genderdimensie
als argument gebruikt, doet dat afbreuk aan de
totaalvisie die de Kamer moet hebben, en die erin
bestaat dat alle aspecten moeten worden
overschouwd. (Applaus bij de MR, Open-Vld en de
N-VA)
16.08 Sonja Becq (CD&V): Libre à chacun de
demander l'avis du Conseil d'État, mais cette
démarche aurait pu être accomplie lors des
réunions de la commission, ce qui n'a jamais été
fait.
Des quotas existent déjà pour la SNCB-Holding et
pour Infrabel. Certains soulèvent à présent le débat
constitutionnel alors qu'à l'époque il n'y avait
manifestement aucun problème.
Il s'agit là d'une manoeuvre dilatoire, bien plus que
d'une préoccupation d'ordre constitutionnel. À en
croire les opposants au projet, les femmes ne
veulent pas servir d'alibi, rôle que me semble-t-il
certains veulent faire jouer au Conseil d'État.
(Applaudissements sur les bancs du CD&V, cdH,
PS, sp.a et Ecolo-Groen!)
16.08 Sonja Becq (CD&V): Het is het goed recht
van iedereen om een advies aan de Raad van State
te vragen, maar men had dat op elk moment tijdens
de commissievergaderingen kunnen doen. Men
heeft het nooit gedaan.
Voor de NMBS-Holding en voor Infrabel bestaan er
al quota. Nu komt men met de constitutionele
discussie, toen was er blijkbaar geen probleem.
Het gaat hier dus om een vertragingsmanoeuvre,
veel meer dan om constitutionele bezorgdheid.
Vrouwen willen volgens de tegenstanders geen
excuustruus zijn. Volgens mij wordt de Raad van
State wel gebruikt als excuustruus. (Applaus bij
CD&V, cdH, PS, sp.a en Ecolo-Groen!)
16.09 Bruno Tuybens (sp.a): À présent que nous
sommes certains qu'il s'agit d'une manoeuvre
dilatoire, nous pouvons considérer cette demande
comme une occasion manquée pour beaucoup de
femmes. Cette initiative ne m'a pas surpris.
Si M. De Croo se livre à des manoeuvres dilatoires
avec le MR et la N-VA, il ne doit pas seulement
s'entendre sur ce qu'ils feront mais aussi sur la
manière dont ils l'expliqueront. Avec son visage de
premier communiant, il est en train de prétendre
qu'ils demandent l'avis pour des préoccupations
d'ordre constitutionnel alors que les autres
reconnaissent aisément qu'ils le font pour retarder
les choses.
Les conservateurs de droite montrent leur véritable
visage FEBiste. Pour eux, nos multinationales n'ont
pas à se justifier.
Contrairement à la N-VA, nous voulons l'égalité des
chances pour les femmes et il est temps dès lors de
16.09 Bruno Tuybens (sp.a): Nu het vaststaat dat
het om een vertragingsmanoeuvre gaat, kunnen we
dit voorval vooral beschouwen als een gemiste kans
voor veel vrouwen. Het initiatief heeft me niet
verrast.
Als de heer De Croo vertragingsmanoeuvres
afspreekt met de MR en de N-VA, dan moet hij niet
alleen afspreken hoe ze het doen, maar ook hoe ze
het
uitleggen.
Hij
staat
hier
met
een
eerstecommuniecantengezichtje te beweren dat ze
het advies vragen uit constitutionele bezorgdheid,
de anderen geven echter grif toe dat ze het doen
om de zaak te vertragen.
De rechts-conservatieven tonen hun ware VBO-
gelaat. Multinationals zijn onze samenleving
volgens hen geen verantwoording verschuldigd.
In tegenstelling tot de N-VA willen wij gelijke kansen
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
38
chances pour les femmes et il est temps dès lors de
songer à des quotas dans les fonctions d'exécution,
les conseils de direction, afin que ceux-ci soient le
reflet de notre société. (Applaudissements sur les
bancs du sp.a, du PS, du CD&V, du cdH et d'Ecolo-
Groen!)
voor vrouwen en het is dan ook tijd dat er ook over
quota wordt nagedacht in uitvoerende functies, in
directieraden, zodat die een afspiegeling van onze
samenleving vormen. (Applaus bij sp.a, PS, CD&V,
cdH en Ecolo-Groen!)
16.10 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): J'en suis
bouche bée: Il n'est pas très fair play après une
défaite de faire table de rase de tout le travail
accompli et de demander ce que l'on demande
normalement au début des travaux: l'avis du
Conseil d'État. Il n'y a que les mauvais perdants qui
agissent de la sorte.
On choisirait une autre voie s'il ne s'agissait pas
d'une manoeuvre dilatoire. On mènerait la
discussion sur le fond pour ensuite demander l'avis
du Conseil d'État, entre l'examen du texte par la
Chambre et le Sénat.
16.10 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Mijn mond
valt open. Het is niet sportief om na een nederlaag
al het geleverde werk van tafel te vegen en te
vragen wat men normaal aan het begin van
werkzaamheden vraagt: het advies van de Raad
van State. Wie dit doet, is een slechte verliezer.
Als het niet om een vertragingsmanoeuvre zou
gaan, dan zou men een andere weg bewandelen.
Dan zou men de inhoudelijke discussie voeren en
daarna het advies van de Raad van State vragen,
tussen de werkzaamheden van de Kamer en de
Senaat in.
16.11 Barbara Pas (VB): Je me rallie à MM. De
Croo et Jambon et à Mme Marghem: cette
discussion ne revêt pas uniquement un caractère
constitutionnel. L'amendement déposé récemment
établit une distinction entre différents types
d'entreprises. Les propositions initiales, auxquelles
nous étions déjà opposés, en ont été rendues plus
complexes encore. Ce Parlement a déjà adopté
suffisamment de lois qui ont dû être réparées par la
suite.
En commission, nous nous sommes opposés aux
quotas que nous considérons comme dénigrants
pour les femmes. Les pouvoirs publics doivent
certes garantir l'égalité des chances, mais l'initiative
à l'examen constitue un pas plus loin.
Mme Rutten s'est exprimée sans l'aval de son parti.
Lors de la discussion des propositions, on n'a eu de
cesse d'invoquer la correction politique pour justifier
que la composition des conseils d'administrations
doit refléter celle de la société, mais si la proposition
à l'examen était adoptée aujourd'hui, elle
constituerait l'énième proposition imposée sans
majorité du côté flamand. Peut-être notre collègue
Rutten pourrait-elle envisager l'instauration de
quotas pour les Flamands.
Pour ma part, et je suis suivie en cela pour
l'intégralité de mon groupe, je ne soutiens pas
Mme Rutten, mais son parti. (Applaudissements sur
les bancs du Vlaams Belang)
16.11 Barbara Pas (VB): Ik volg de heren De Croo
en Jambon en mevrouw Marghem: dit is niet enkel
een
constitutionele
discussie.
Het
recente
amendement maakt een onderscheid tussen
verschillende
soorten
ondernemingen.
De
oorspronkelijke voorstellen, waarvan we al geen
voorstander waren, worden hierdoor ingewikkeld en
complex. We hebben al genoeg wetten gehad die
nadien gerepareerd moesten worden.
We hebben ons in de commissie tegen
denigrerende quota voor vrouwen verzet. De
overheid moet gelijke kansen waarborgen, maar dit
is een stap verder.
Mevrouw Rutten heeft voor haar beurt gesproken.
Tijdens de bespreking van de voorstellen had men
het in naam van de politieke correctheid
voortdurend over een correcte afspiegeling van de
maatschappij, maar als dit wetsvoorstel vandaag
wordt goedgekeurd, is dat het zoveelste voorstel dat
er wordt doorgeduwd zonder een meerderheid aan
Vlaamse kant. Misschien moet collega Rutten maar
eens denken aan quota voor Vlamingen.
Ikzelf en mijn voltallige fractie staan niet achter
mevrouw Rutten, maar wel achter haar partij.
(Applaus bij VB)
16.12 Joseph George (cdH): Je m'étonne de la
crise tardive de sécurité juridique de M. De Croo!
En commission, cette problématique n'a jamais été
évoquée, et l'on attend la séance plénière pour le
16.12 Joseph George (cdH): Het verwondert me
dat de heer De Croo nu ineens met de
rechtszekerheid komt aandraven! In de commissie
werd dit probleem nooit aangekaart en men wacht
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
39
faire! Et ceux qui invoquent l'argument juridique
rejoignent ceux qui étaient opposés à la proposition
de loi. Voilà une drôle de confusion des genres!
Madame Marghem, je ne partage pas vos propos.
Vous n'avez pas présidé la commission, sauf sa
dernière réunion. Six ou sept propositions ont été
déposées, et nous avons échangé nos points de
vue. Il est lamentable qu'un parlementaire vienne
soutenir que la commission n'a pas travaillé.
Certains voudraient encore que l'État appartienne
aux hommes! Je croyais qu'on avait tourné la page
du XXI
e
siècle, mais ce n'est pas encore le cas
pour tous...
Je soutiendrai la proposition et j'espère qu'une
majorité se dégagera en ce sens. J'espère que
nous arriverons au bout du parcours législatif. Si
nous n'avons pas de gouvernement de plein
exercice, il y a un Parlement, qui entend exploiter
toutes ses compétences.
La proposition d'aujourd'hui est dilatoire et j'espère
qu'une majorité ne se dégagera pas en sa faveur.
(Applaudissements sur les bancs du PS, du sp.a et
de cdH)
daarmee tot de plenaire vergadering! Zij die het
juridische argument inroepen en zij die van meet af
aan tegen het voorstel gekant waren, lijken elkaar te
hebben gevonden. Dit is zowaar een wonderlijk
allegaartje.
Mevrouw Marghem, ik ben het niet met u eens. U
hebt enkel de laatste commissievergadering
voorgezeten. Er werden zes of zeven voorstellen
ingediend, en daarover ontspon zich een
gedachtewisseling. Ik vind het beneden alle peil dat
een parlementslid hier komt vertellen dat de
commissie niet heeft gewerkt.
Sommigen zouden willen dat de Staat nog steeds
een mannenzaak was! Ik dacht dat we de
21
ste
eeuw waren binnengestapt, maar voor
sommigen is dat blijkbaar nog niet het geval...
Ik zal dit voorstel steunen en hoop dat hiervoor een
meerderheid kan worden gevonden. Ik hoop dat
deze wetgevende procedure haar beslag kan
krijgen. We hebben dan wel geen regering met
volheid van bevoegdheden, maar we hebben wel
een Parlement, dat zijn mogelijkheden ten volle wil
benutten.
Met het voorstel van de heer De Croo wil men dit
wetsvoorstel alleen maar op de lange baan
schuiven en ik hoop dat er geen meerderheid voor
kan worden gevonden. (Applaus op de banken van
PS, sp.a en cdH)
Faits personnels
Persoonlijke feiten
16.13 Marie-Christine Marghem (MR): Les
attaques personnelles sont les réponses des
faibles! Monsieur George, je présidais cette
commission le jour où vous êtes arrivé avec un
amendement qui changeait la donne. Lors du travail
préalable, chaque groupe a pu donner son avis sur
l'opportunité de la mesure mais pas sur sa légalité.
Vous présentez les faits de façon tronquée. C'est
inadmissible! Votre manoeuvre n'est pas honnête et
doit, aujourd'hui, nous amener à ce débat.
(Rumeurs)
16.13 Marie-Christine Marghem (MR): Een
persoonlijke aanval is een zwaktebod! Mijnheer
George, ik was voorzitter van deze commissie op
de dag waarop u bent komen aanzetten met een
amendement waardoor de kaarten helemaal anders
kwamen te liggen. Tijdens de voorbereidende
werkzaamheden heeft elke fractie haar advies
mogen geven over de opportuniteit van de
maatregel, niet over de wettelijkheid ervan.
U verdraait de feiten. Dat is onaanvaardbaar! Dit is
achterbaks en daardoor zijn wij nu verplicht om dit
debat hier te voeren.
(Geroezemoes)
16.14 Joseph George (cdH): La vérité a ses
droits! On pourra constater dans le rapport que la
dernière proposition fédère les propositions
précédentes. En outre, le jour du vote, certains se
sont retirés de la commission!
16.14 Joseph George (cdH): De waarheid mag
gezegd worden! Men zal in het verslag kunnen
vaststellen dat het laatste voorstel een synthese is
van de vorige. Bovendien hebben sommigen zich
op de dag van de stemming uit de commissie
teruggetrokken!
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
40
(Brouhaha)
(Rumoer)
16.15 Bruno Tuybens (sp.a): Les représentants
de l'Open Vld et du Vlaams Belang ont déjà utilisé
aujourd'hui en séance plénière un temps de parole
au moins deux fois supérieur à celui utilisé au cours
des huit réunions de commission. Et je ne vise pas
Mme Pas
personnellement
mais
bien
un
représentant de son parti.
16.15 Bruno Tuybens (sp.a): In deze plenaire
vergadering hebben vertegenwoordigers van Open
Vld en Vlaams Belang al minstens tweemaal zoveel
spreektijd
gebruikt
als
in
de
acht
commissievergaderingen. En dan doel ik niet op
collega Pas persoonlijk, maar wel op een
vertegenwoordiger van haar partij.
16.16 Barbara Pas (VB): En tant que membre
effectif de la commission chargée des problèmes
de droit commercial et économique, je me sens
néanmoins visée. J'ai manqué les réunions de la
commission pendant six semaines, correspondant à
mon congé de maternité. Celui de la ministre sp.a
flamande, Mme Freya Van den Bossche, fut plus
long.
16.16 Barbara Pas (VB): Als vast lid van de
commissie voor de problemen inzake Handels- en
Economisch Recht voel ik mij wel degelijk
aangesproken. In de commissie ben ik zes weken
afwezig geweest wegens bevallingsverlof, wat toch
net iets minder was dan Vlaams sp.a-minister Freya
Van den Bossche.
Les incidents sont clos.
De incidenten zijn gesloten.
Discussion générale (Continuation)
Algemene bespreking (Voortzetting)
Le président: Nous allons nous prononcer sur la
demande d'avis au Conseil d'État. Je vais faire
procéder au comptage électronique.
De voorzitter: We zullen ons uitspreken over het
verzoek om advies van de Raad van State. Ik zal
laten overgaan tot een elektronische telling van de
stemmen.
Il est procédé au comptage électronique.
Er wordt elektronisch geteld.
Soixante-cinq membres soutiennent la demande.
65 leden steunen het verzoek om advies van de
Raad van State.
La proposition de loi sera envoyée au Conseil d'État
pour avis.
Het wetsvoorstel zal voor advies naar de Raad van
State worden verzonden.
17 Projet de loi ouvrant des crédits provisoires
pour les mois d'avril, mai et juin 2011 (1280/1-3)
17 Wetsontwerp tot opening van voorlopige
kredieten voor de maanden april, mei en juni 2011
(1280/1-3)
Conformément à l'article 116 du Règlement, le
projet de loi fait l'objet d'une discussion générale
limitée en séance plénière.
Overeenkomstig artikel 116 van het Reglement
wordt, in plenaire vergadering, een beperkte
algemene bespreking gehouden.
Discussion générale limitée
Beperkte algemene bespreking
17.01 Hendrik Bogaert, rapporteur: Le projet de
loi ouvrant des crédits provisoires pour avril, mai et
juin a été examiné au sein de la commission des
Finances et du Budget.
Le vice-premier ministre et ministre du Budget,
M. Vanhengel, a fait observer que des crédits
provisoires avaient déjà été ouverts pour les mois
de janvier, février et mars 2011 par le biais de la loi
de financement du 22 décembre 2010. Le projet de
budget n'a pas encore été déposé à la Chambre.
17.01 Hendrik Bogaert, rapporteur: In de
commissie voor de Financiën en de Begroting werd
op 15 maart het wetsontwerp tot opening van
voorlopige kredieten voor april, mei en juni
besproken.
Vice-eersteminister en minister van Begroting
Vanhengel merkte op dat via de financiewet van
22 december 2010 voorlopige kredieten werden
geopend voor januari, februari en maart 2011. Het
begrotingsontwerp is nog niet ingediend bij de
Kamer. Om redenen van continuïteit wordt
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
41
Pour des raisons de continuité, il est proposé
d'étendre le système des crédits provisoires aux
mois d'avril, mai et juin 2011. Le vice-premier
ministre demande quatre douzièmes pour les
allocations de base pour les traitements. Le
douzième supplémentaire servira à payer le pécule
de vacances en mai et à couvrir l'inflation.
voorgesteld om het systeem van de voorlopige
kredieten uit te breiden tot april, mei en juni 2011.
De vice-eersteminister vraagt vier twaalfden voor de
basisallocaties
voor
de bezoldigingen. Het
bijkomende twaalfde dient voor de betaling van het
vakantiegeld in mei en voor de dekking van de
inflatie.
Président: Ben Weyts.
Le secrétaire d'État au Budget, M. Melchior
Wathelet, attire l'attention sur une série de
dérogations importantes, à savoir: l'augmentation
des dépenses en raison de circonstances
exceptionnelles;
des
mécanismes
légaux
d'indexation; des effets de volume; des dépenses
anticipées. Ainsi, un crédit de 1,3 million d'euros est
alloué à Belgocontrol. Certains crédits ont dû être
anticipés pour des raisons légales et contractuelles.
Par ailleurs, plusieurs organisations internationales
appliquent des critères d'amortissement très stricts
pour le versement de contributions. En ce qui
concerne le solde, d'autres dérogations se situent
dans la ligne de celles qui ont été accordées dans
le cadre de la première série de crédits provisoires.
Il s'agit des mécanismes légaux d'indexation à
l'exclusion des traitements des dotations aux
entreprises publiques et des dotations aux
organismes de la sécurité sociale.
Voorzitter: Ben Weyts.
De staatssecretaris voor de Begroting, Melchior
Wathelet, wijst op een aantal belangrijke afwijkende
bepalingen, namelijk de verhoging van de uitgaven
door uitzonderlijke omstandigheden, specifieke
wettelijke
indexeringsmechanismen,
volume-
effecten en vervroegde uitgaven. Zo is er een
krediet van 1,3 miljoen euro aan Belgocontrol.
Sommige kredieten dienden te worden vervroegd
om wettelijke of contractuele redenen. Verder
hanteren verschillende internationale organisaties
strikte aflossingsschema's voor de betaling van
bijdragen. Wat het saldo betreft, liggen de andere
afwijkingen in de lijn van diegene die waren
toegekend in het raam van de eerste reeks
voorlopige kredieten. Het gaat dan om de wettelijke
indexeringsmechanismen, behalve de lonen, de
dotaties aan de overheidsbedrijven en de dotaties
aan de instellingen van sociale zekerheid.
En ce qui concerne les transferts aux personnes, le
secrétaire d'État, M. Wathelet, a expliqué que
l'indexation ainsi que l'estimation favorable du
nombre de bénéficiaires disponible seraient prises
en considération. Les dotations de Fedasil et les
crédits pour la politique d'asile et de migration ont
également été adaptés.
Au cours du débat, plusieurs collègues ont
demandé à quel moment le gouvernement
envisageait de présenter un projet de budget pour
2011.
M. Guy Vanhengel a indiqué que la Commission
européenne oblige les États membres à soumettre
une nouvelle trajectoire de stabilité pour la période
2011-2015 d'ici à la mi-avril 2011, ce qui requiert un
budget pour 2011 à part entière. Si le dispositif des
crédits provisoires est prorogé, il estime qu'au vu
des estimations budgétaires, l'équilibre budgétaire
pourra être atteint en 2015. C'est la raison pour
laquelle le gouvernement a décidé de déposer un
projet de budget à la Chambre qui se conformera
toutefois aux limites imposées par le régime des
affaires courantes.
Le projet de budget 2011 sera élaboré sur la base
des chiffres récents du comité de surveillance et du
Staatssecretaris Wathelet legde uit dat voor de
overdracht aan personen rekening wordt gehouden
zowel met de indexering als met de beschikbare
gunstige raming van het aantal begunstigden. Ook
werden de dotatie voor Fedasil en de kredieten voor
het asiel- en migratiebeleid aangepast.
In de bespreking vroeg een aantal collega's
wanneer de regering een ontwerpbegroting voor
2011 denkt in te dienen.
De heer Guy Vanhengel gaf aan dat de Europese
Commissie de EU-lidstaten verplicht om tegen
half april 2011 een nieuw stabiliteitstraject voor te
leggen voor 2011-2015, wat een volwaardige
begroting voor 2011 vereist. Als de regeling met
voorlopige kredieten wordt verlengd, kan volgens
hem geen begrotingsevenwicht worden bereikt in
2015, gezien de geraamde begrotingsbedragen.
Daarom besloot de regering een ontwerpbegroting
in te dienen in de Kamer, die echter rekening zal
houden met de grenzen van de lopende zaken
De ontwerpbegroting 2011 zal worden uitgewerkt op
basis van recente cijfers van het monitoringcomité
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
42
Conseil supérieur des Finances. Le gouvernement
se concertera à ce sujet avec les autorités
centrales, de manière à pouvoir soumettre la
nouvelle trajectoire pluriannuelle à la Commission
européenne dans les délais prescrits.
Dans sa réplique, M. Bogaert a souligné que dans
le régime des crédits provisoires, les dépenses
étaient automatiquement revues à la baisse. Il craint
que l'adoption du budget 2011 n'incite les ministres
à effectuer davantage de dépenses compensatoires
au cours du second semestre.
en van de Hoge Raad van Financiën. De regering
zal hierover overleggen met de decentrale
overheden, zodat het nieuwe meerjarentraject tijdig
kan worden voorgelegd aan de Europese
Commissie.
In zijn repliek stipte de heer Bogaert aan dat de
uitgaven automatisch worden teruggeschroefd
wanneer men werkt met voorlopige kredieten.
Volgens hem bestaat dan het gevaar dat de
goedkeuring van de begroting 2011 de ministers
ertoe zal aanzetten om tijdens de tweede jaarhelft
meer compenserende uitgaven te doen.
Selon le ministre, il faut relativiser l'impact des
crédits provisoires étant donné qu'une partie des
économies sera compensée par un saut d'index
anticipé et des effets de volume.
En réponse à une remarque de M. Goyvaerts, le
ministre Vanhengel a indiqué que les moyens
budgétaires nécessaires seraient réservés pour
l'organisation éventuelle d'élections en 2011.
En réponse à une question de M. Bogaerts, il a
précisé que dans son budget, la Région de
Bruxelles-Capitale n'a pas tenu compte d'une
éventuelle augmentation des moyens financiers
propres qui pourrait résulter d'une future réforme de
l'État. La Région inscrit au contraire un montant de
54 millions d'euros auquel elle pense avoir droit
dans le cadre de la discussion sur la répartition des
soldes relatifs aux programmes en faveur de
l'emploi.
Volgens de minister moet de impact van de
voorlopige
kredieten
worden
gerelativeerd,
aangezien een deel van de besparingen wordt
gecompenseerd door een vervroegde indexsprong
en volume-effecten.
In antwoord op een opmerking van de heer
Goyvaerts antwoordde minister Vanhengel dat de
nodige begrotingsmiddelen worden gereserveerd
om desgevallend verkiezingen te organiseren in
2011.
In antwoord op een vraag van de heer Bogaert
antwoordde hij dat het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest in zijn begroting geen rekening heeft
gehouden met een eventuele verhoging van de
eigen financiële middelen die uit een toekomstige
staatshervorming zouden kunnen voortvloeien. Het
Gewest schrijft daarentegen een bedrag in van
54 miljoen euro waarop het recht denkt te hebben in
het kader van de bespreking over de verdeling van
de
saldi
met
betrekking
tot
de
tewerkstellingsprogramma's.
En réponse aux questions sur Belgocontrol, le
ministre a répondu que les avances prévues doivent
permettre de faire face à d'éventuels problèmes de
liquidités. Les mouvements aériens ont fortement
augmenté et les difficultés financières de
Belgocontrol sont dues au fait que l'entreprise
publique ne reçoit aucune contribution financière
pour les services qu'elle fournit aux aéroports
régionaux. M. Goyvaerts se réjouit que le ministre
admette qu'il faut conclure d'urgence un nouvel
accord de coopération.
Mme Wouters observe que dans la première
tranche de douzièmes provisoires, les crédits de
personnel ont été indexés de 2 % et qu'il a été tenu
compte à l'époque d'une réduction de 0,7 %. Dans
la deuxième tranche de douzièmes provisoires, on
ne retrouve plus aucune trace de l'indexation ni de
la réduction de 0,7 %. Le ministre répond que le
principe d'une réduction des crédits de personnel
Op de vragen over Belgocontrol antwoordde de
minister dat de voorschotten waarin is voorzien,
bedoeld zijn om in te spelen op eventuele
liquiditeitsproblemen. Het luchtverkeer is fors
toegenomen en de financiële moeilijkheden van
Belgocontrol zijn te wijten aan het feit dat het
overheidsbedrijf geen enkele financiële bijdrage
krijgt voor de diensten die het presteert voor de
regionale luchthavens. De heer Goyvaerts is blij dat
de minister de dringende noodzaak erkent van een
nieuwe samenwerkingsovereenkomst.
Mevrouw
Wouters
merkt
op
dat
de
personeelskredieten in de eerste schijf van
voorlopige twaalfden werden geïndexeerd met
2 procent en dat toen rekening werd gehouden met
een vermindering van 0,7 procent. In de tweede
schijf is van de indexering en van een vermindering
van 0,7 procent geen spoor meer. De minister
antwoordt dat het principe van een verlaging van de
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
43
de 0,7 % est maintenu. Les montants figurant dans
le projet de loi tiennent également compte de
l'indexation des salaires.
Le projet de loi a été adopté par 8 voix contre 1 et
5 abstentions.
Le président: M. Bogaert s'exprime à présent en
son nom propre.
personeelskredieten
met
0,7 procent
wordt
gehandhaafd. De cijfers in het wetsontwerp houden
ook rekening met de indexering van de lonen.
Het
wetsontwerp
werd
aangenomen
met
8 stemmen tegen 1 en 5 onthoudingen.
De voorzitter: De heer Bogaert spreekt nu in eigen
naam.
17.02 Hendrik Bogaert (CD&V): Avec un déficit de
4,1 % du PIB, la situation budgétaire du pays
s'avère meilleure que prévu. De ce fait, un déficit de
3,6 % s'annonce pour 2011. Nous devons cette
amélioration spectaculaire du résultat à l'efficacité
de la politique anticrise du gouvernement. Les
mesures relatives à la TVA dans le secteur de la
construction, que la N-VA a décrites comme
irréfléchies et inutiles, constituent une mesure de
pointe à cet égard. Par ailleurs, nous avons pu
éviter à plus de 50 000 citoyens de se retrouver au
chômage, grâce au chômage temporaire pour les
employés. La pertinence sociale et l'effet
psychologique de cette mesure sont très
importants. Le report de paiement pour les
entreprises a constitué une autre mesure
couronnée de succès.
17.02
Hendrik
Bogaert
(CD&V):
De
begrotingstoestand van ons land blijkt met een
tekort van 4,1 procent van het bbp beter dan
verwacht. Daardoor komt voor 2011 het tekort van
3,6 procent in zicht. Dit spectaculair betere resultaat
is te danken aan het efficiënte anticrisisbeleid van
de regering. De btw-maatregelen voor de
bouwsector, door de N-VA roekeloos en onnodig
genoemd, vormen daar een spitsmaatregel van.
Daarnaast konden wij dankzij de tijdelijke
werkloosheid
voor
bedienden
meer
dan
50.000 mensen de werkloosheid besparen. De
maatschappelijke relevantie en het psychologische
effect daarvan zijn erg belangrijk. Een andere
succesvolle maatregel was het uitstel van betaling
voor bedrijven.
Contrairement à la France, par exemple, qui a pris
des mesures qui grèvent encore lourdement son
budget, nous avons pris des mesures qui rapportent
des
liquidités
dont
les
recettes
sont
automatiquement reversées au budget. Nous
sommes l'un des seuls pays à avoir parfaitement
répondu aux attentes de la Commission
européenne et nous avons pris des mesures
réversibles de l'ordre d'un milliard d'euros. Il
s'agissait, dans notre économie ouverte, d'une
stratégie intelligente qui a permis de faire
littéralement rentrer de l'argent.
Pouvons-nous nous satisfaire de la situation?
Certes non. L'un des risques majeurs est que nous
nous
contentions
d'une
position
médiane.
Historiquement, notre pays appartient à l'axe de la
prospérité et nous ne pouvons pas nous contenter
d'une moyenne européenne. Notre enseignement
de classe mondiale , notre capacité de travail
colossale, notre situation géographique doivent
générer de meilleurs résultats. Il nous faut
ambitionner le top 3 européen. Pour cela, il faudra
passer par d'importantes réformes structurelles,
tant sur le plan communautaire que sur d'autres
plans. Nous devons remédier aux importants
déséquilibres de notre économie. Les transferts
entre régions devront disparaître grâce à
l'amélioration de la situation dans toutes les
régions. Des mesures doivent être prises sur le plan
In tegenstelling tot bijvoorbeeld Frankrijk, dat
maatregelen heeft genomen die nog steeds zwaar
op de begroting wegen, hebben wij cash- of
liquiditeitsmaatregelen genomen. De opbrengsten
daarvan keren automatisch terug in de begroting.
Als een van de enige landen hebben wij perfect
uitgevoerd wat de Europese Commissie vroeg en
hebben wij voor 1 miljard euro omkeerbare
maatregelen genomen. In onze open economie was
dat een intelligente strategie waardoor het geld als
het ware is binnengerold.
Mogen wij nu tevreden zijn? Nee, natuurlijk niet.
Een van de grootste gevaren is dat wij tevreden
zouden zijn met een gemiddelde positie. Historisch
behoort ons land tot de Europese welvaartsas, wij
mogen ons niet tevredenstellen met een Europees
gemiddelde. Ons onderwijs dat van wereldklasse
is onze enorme werkkracht, onze geografische
ligging moeten leiden tot betere resultaten. De
Europese top 3 moet onze ambitie zijn. Daarvoor
zijn belangrijke structuurhervormingen nodig, zowel
communautair als op andere vlakken. De
belangrijke onevenwichten in onze economie
moeten worden weggewerkt. De transfers tussen
de regio's moeten verdwijnen doordat het in alle
regio's beter gaat. Er moeten maatregelen komen
op het vlak van het arbeidsmarktbeleid en het
eindeloopbaanbeleid we worden nooit een top 3-
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
44
de la politique de l'emploi et de la politique de la fin
de carrière nous n'atteindrons jamais le top 3 si
nous travaillons quatre ans de moins que dans les
pays voisins. Ce n'est qu'en prenant ces mesures
que nous nous hisserons au top 3 et que nous
pourrons soutenir la zone euro. (Applaudissements
sur les bancs du CD&V et du PS)
land als we vier jaar minder lang werken dan in de
buurlanden. Pas als we deze maatregelen nemen,
halen wij de top 3 en kunnen we de eurozone
onderstutten. (Applaus bij CD&V en PS)
17.03 Hagen Goyvaerts (VB): Nous sommes déjà
amenés pour la deuxième fois à adopter des
douzièmes provisoires. La fois précédente, au mois
de décembre, nous avons adopté les crédits
provisoires pour les trois premiers mois de 2011.
Finalement, je pourrais reprendre telle quelle mon
intervention d'il y a quelques mois étant donné que
rien n'a changé de puis lors. Nous ne disposons
toujours pas d'un budget digne de ce nom ni d'un
programme politique. Nous sommes toujours
dirigés par un gouvernement en affaires terminales.
Contrairement à la situation qui prévalait en 2008,
lorsque M. Verhofstadt est resté premier ministre en
affaires également terminales jusqu'à ce que
M. Leterme soit hissé à ce poste, nous n'avons
actuellement même plus la moindre perspective de
nouveau gouvernement.
Nous devons patienter jusqu'à ce qu'il soit possible
de s'attaquer au budget, à la dette publique et au
financement des pensions, de mener une politique
socio-économique, de réduire la pression fiscale et
d'opérer enfin un virage à 180° dans la politique en
matière d'asile.
17.03 Hagen Goyvaerts (VB): We staan hier nu al
voor de tweede keer om voorlopige twaalfden goed
te keuren. De vorige keer, in december, keurden we
de voorlopige kredieten voor de eerste drie
maanden van 2011 goed. Eigenlijk zou ik mijn
toespraak van toen gewoon kunnen hernemen,
want er is sindsdien niets gebeurd. Er is geen
volwaardige
begroting,
er
is
geen
beleidsprogramma. Nog steeds worden wij geleid
door een regering van aflopende zaken. In
tegenstelling tot in 2008, toen Verhofstadt premier
van aflopende zaken bleef tot Leterme in het zadel
kon worden geholpen, hebben wij vandaag zelfs
geen enkel perspectief op een nieuwe regering.
Wij moeten wachten. Wachten tot de begroting, de
staatsschuld en de financiering van de pensioenen
kunnen
worden
aangepakt,
tot
er
een
sociaaleconomisch beleid kan worden gevoerd, tot
er iets wordt gedaan aan de fiscale druk, tot er
eindelijk een ommezwaai komt in het asielbeleid.
En attendant, la vie de ce gouvernement-
conciergerie est un long fleuve tranquille. L'équipe
de Leterme profite d'un rebond de l'économie pour
ramener allègrement le déficit public à 3,6 % du pib.
Mais la situation actuelle est tout à fait anormale. Je
préférerais mener dans cet hémicycle un débat
digne de ce nom sur un budget et des mesures
politiques, sur des mesures structurelles qui
permettraient de réduire le déficit budgétaire et de
comprimer la dette de l'État. Les mesures
structurelles du budget 2010 se chiffrent à 0,0 %. Je
pense que ce sera la même chose en 2011.
L'assainissement structurel des finances publiques
est au point mort. Nous sommes loin du compte.
Quid si les dépenses publiques augmentent
davantage que la croissance économique? Au
cours des dix dernières années, elles ont augmenté
deux fois plus vite que le revenu national. Le
Conseil supérieur des Finances estime qu'avec la
croissance actuelle des dépenses et une économie
dont le rythme de croissance est inférieur de 0,5 %
aux 2 % escomptés, le budget dévissera en 2015
vers un déficit de 7 %.
Ondertussen rijdt deze conciërgeregering een vlak
parcours. Dankzij de heropleving van de economie
kan zij al fluitend het overheidstekort terugdringen
tot 3,6 procent van het bbp. Maar dit is geen
normale toestand. Liever zou ik hier een volwaardig
debat voeren over een begroting en over
beleidsmaatregelen, over structurele maatregelen
om het begrotingstekort te verbeteren en de
staatsschuld terug te dringen. De structurele
maatregelen van de begroting van 2010 bedragen
0,0 procent. Hetzelfde verwacht ik voor 2011. De
structurele
gezondmaking
van
de
overheidsfinanciën gaat geen meter vooruit. De
eindmeet ligt ver voor ons.
Wat als de overheidsuitgaven sterker gaan stijgen
dan de economische groei? De voorbije tien jaar
zijn de overheidsuitgaven dubbel zo snel gestegen
als het nationale inkomen. Volgens de Hoge Raad
van Financiën zal met de huidige uitgavengroei en
een economie die 0,5 procent trager groeit dan de
vooropgestelde 2 procent, de begroting in 2015
afglijden naar een tekort van 7 procent.
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
45
De nombreuses mesures structurelles doivent donc
encore être prises pour sortir ces finances
publiques de la tourmente.
Le 14 décembre 2010, le ministre des Finances a
déclaré qu'une économie de 4 milliards d'euros
devait être réalisée dans le cadre du budget 2011
mais qu'un tel effort était réalisable. Alors que le
budget était concocté par un gouvernement en
affaires courantes, il devait l'être avec le soutien du
parlement. Ces déclarations n'ont pas encore été
concrétisées.
Mon groupe dépose un amendement pour
supprimer la dotation du prince Laurent, ce qui
représentera une économie de 77 000 euros dans
les douzièmes provisoires. Je suis curieux de
connaître le vote du CD&V et de la N-VA.
Mon groupe n'adoptera pas les douzièmes
provisoires. (Applaudissements sur les bancs du
Vlaams Belang)
Er is dus nog heel wat werk om die
overheidsfinanciën op een structurele manier in
rustiger vaarwater te brengen.
Op 14 december 2010 verklaarde de minister van
Financiën dat in de begroting voor 2011 4 miljard
euro bespaard zou moeten worden, maar dat zoiets
een haalbare inspanning was. Als de begroting door
een regering van lopende zaken zou worden
opgesteld, dan moest die dat doen met
parlementaire steun. Die uitspraken worden niet
waargemaakt.
Mijn fractie dient een amendement in om de dotatie
van prins Laurent te schrappen, wat een besparing
van 77.000 euro oplevert in de voorlopige
twaalfden. Ik kijk uit naar het stemgedrag van
CD&V en N-VA.
Mijn fractie zal de voorlopige twaalfden niet
goedkeuren. (Applaus bij VB)
17.04 Veerle Wouters (N-VA): Cette deuxième
tranche de douzièmes provisoires est évidemment
nécessaire pour pouvoir continuer à travailler
jusqu'à l'adoption du budget 2011 au sein de cette
Chambre. J'ai toutefois de nombreuses remarques
à formuler concernant ce projet de loi.
Les crédits provisoires sont calculés sur la base du
dernier budget approuvé pour une durée maximale
de quatre mois et ne peuvent être affectés à de
nouvelles dépenses ne figurant pas dans le dernier
budget. Le gouvernement ne respecte pas cette
dernière condition.
Les douzièmes provisoires incluent des crédits pour
le service de médiation pour les voyageurs
ferroviaires, qui figuraient initialement dans le
budget 2010, mais pas dans la version approuvée.
Nous sommes heureux que ce service de médiation
voie enfin le jour mais nous constatons qu'il est
divisé en un service de médiation et une autorité de
défense des utilisateurs du rail sans aucune
justification. Il n'existe pas de base légale à cet
effet. Cet aspect mérite un débat plus approfondi et
doit entrer en ligne de compte dans le cadre du
budget effectif pour 2011.
17.04 Veerle Wouters (N-VA): Deze tweede schijf
van voorlopige twaalfden is natuurlijk nodig om
verder te kunnen werken tot de begroting 2011 hier
wordt goedgekeurd. Ik heb echter heel wat
opmerkingen bij dit wetsontwerp.
Voorlopige kredieten worden berekend op basis van
de laatst goedgekeurde begroting voor een termijn
van maximum vier maanden en mogen niet
aangewend worden voor nieuwe uitgaven die niet in
de laatste begroting stonden. De regering houdt
zich niet aan die laatste voorwaarde.
In de voorlopige twaalfden staan kredieten voor de
ombudsdienst voor treinreizigers, die oorspronkelijk
wel in de begroting van 2010 stonden, maar niet in
de goedgekeurde begroting. Wij zijn verheugd dat
deze ombudsdienst er eindelijk komt, maar wij
stellen vast dat ze wordt opgesplitst in een
ombudsdienst en een handhavingsdienst zonder
enige verantwoording. Daarvoor is geen wettelijke
basis. Dit verdient een breder debat en hoort thuis
in de eigenlijke begroting voor 2011.
La législation n'est pas davantage respectée dans
le cadre de la création d'un registre électronique
des entreprises de transport par route. Un budget
de 2 millions d'euros est inscrit à cet effet et il est
fait mention d'incidences budgétaires pour la
période 2012-2015. En commission, le ministre
s'est référé à un règlement européen qui sera
directement applicable en droit belge à partir du
Ook bij de oprichting van een elektronisch register
van wegvervoeronderneming wordt de wetgeving
niet gerespecteerd. Er wordt hiervoor een budget
van 2 miljoen euro ingeschreven, waarbij vermeld
wordt dat er budgettaire implicaties zullen zijn voor
de periode 2012-2015. In de commissie verwees de
minister naar een Europese verordening die vanaf
4 december 2011 rechtstreeks van toepassing zal
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
46
4 décembre 2011. Ce règlement datant cependant
déjà de 2009, le gouvernement a eu suffisamment
de temps pour adapter le budget en fonction de ces
dispositions. Ces dernières n'ont pas leur place
dans ces douzièmes provisoires et méritent un
débat dans le cadre d'une discussion budgétaire.
L'enveloppe supplémentaire de 259 000 euros
ajoutée aux crédits de personnel des organes de
gestion du SPF Intérieur ne fait l'objet d'aucune
justification. Le secrétaire d'État a indiqué en
commission que ce montant serait affecté à
l'engagement de personnel supplémentaire par
l'Office des Étrangers. Dans le budget, ce montant
n'est cependant pas mentionné dans le tableau
consacré à l'Office. Ces moyens supplémentaires
seraient-ils dès lors tout de même affectés à
d'autres politiques que celle en matière d'asile et de
migration?
Le ministre du Budget n'a pas davantage jugé
nécessaire de justifier les exceptions relatives aux
crédits de son cabinet. Lors de la discussion du
mois de décembre sur la loi de finances, il a indiqué
que ces fonds seraient utilisés pour assurer le
financement des indemnités de préavis des
membres du personnel de la cellule stratégique du
Commissaire du gouvernement chargé de l'audit
interne. Ces indemnités n'ont-elles toujours pas été
liquidées?
zijn in het Belgisch recht. Die verordening dateert
echter van 2009. De regering heeft voldoende tijd
gehad om die in de begroting in te schrijven. Ook dit
hoort niet thuis in de voorlopige twaalfden en
verdient een debat in het kader van een
begrotingsbespreking.
De personeelskredieten van de beheersorganen
van de FOD Binnenlandse Zaken krijgen
259.000 euro extra zonder dat dit bedrag
verantwoord wordt. In de commissie gaf de
staatssecretaris aan dat dit bedrag wordt
uitgetrokken om bijkomend personeel voor DVZ
aan te werven. In de begroting staat dit bedrag
echter los van de DVZ. Zullen deze bijkomende
middelen toch nog voor iets anders gebruikt worden
dan voor asiel en migratie?
De minister van Begroting vond het ook niet
noodzakelijk om de uitzonderingen voor zijn
kabinetskredieten te verantwoorden. Bij de
bespreking van de Financiewet in december gaf hij
aan dat dit geld gebruikt zou worden voor de
opzegvergoedingen van de personeelsleden van de
beleidscel van de regeringscommissaris belast met
de interne audit. Zijn die opzegvergoedingen dan
nog altijd niet vereffend?
J'ai posé une question en commission sur
l'indexation des crédits de personnel et l'économie
des crédits de cabinet. Dans la première tranche
des douzièmes provisoires, trois douzièmes du
crédit de 2010 ont été réservés pour les crédits de
personnel. Par ailleurs, on a également tenu
compte d'une indexation de 2 % et d'une économie
de 0,7 %. Dans la deuxième tranche des
douzièmes provisoires, quatre douzièmes sont
réservés pour le crédit de personnel, tout en tenant
compte du pécule de vacances. Il n'y a toutefois
plus de trace de l'indexation ou de l'économie. Par
ailleurs, l'économie de 5 millions d'euros décidée
par le Conseil des ministres le 16 octobre 2009
n'est plus répercutée dans les crédits des cellules
stratégiques. Pourquoi l'est-elle dans la première
tranche et plus dans la deuxième?
En commission, le secrétaire d'État a souligné que
l'indexation et les économies ont assurément été
prises en compte mais il n'a pas pu indiquer
comment elles ont été intégrées aux tableaux. J'ai
reçu entre-temps une réponse complémentaire du
ministre du Budget qui explique que le pécule de
vacances ne représente pas un montant mensuel
complet et laisse donc une marge suffisante pour
In de commissie stelde ik een vraag over de
indexering van de personeelskredieten en de
besparing van de kabinetskredieten. In de eerste
schijf van de voorlopige twaalfden werd voor de
personeelskredieten drie twaalfden van het krediet
van 2010 uitgetrokken. Daarenboven werd ook
rekening gehouden met een indexering van
2 procent en een besparing van 0,7 procent. In de
tweede schijf van de voorlopige twaalfden wordt vier
twaalfden uitgetrokken voor het personeelskrediet,
waarbij rekening gehouden wordt met het
vakantiegeld. Er is echter geen spoor meer van de
indexering of de besparing. Ook de besparing van
5 miljoen euro, waarover de ministerraad op
16 oktober 2009 besliste, wordt niet langer
doorgerekend in de kredieten van de beleidscellen.
Waarom wel in de eerste schijf en niet langer in de
tweede schijf?
In de commissie wees de staatssecretaris er op dat
er wel degelijk rekening gehouden wordt met de
indexering en de besparingen, maar kon hij niet
aangeven hoe dat in de tabellen verwerkt werd.
Ondertussen kreeg ik een aanvullend antwoord,
waarin de minister van Begroting verklaart dat het
vakantiegeld
geen
volledig
maandbedrag
vertegenwoordigt, waardoor er voldoende ruimte is
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
47
une indexation. Cette réponse n'est pas
convaincante car cette indexation n'aurait dans ce
cas pas davantage été nécessaire dans la première
tranche, dans laquelle on a tenu compte de la prime
de fin d'année, qui ne figure pas dans les trois
premiers mois de l'année.
voor een indexering. Dat is geen overtuigend
antwoord, want dan was die indexering ook niet
nodig in de eerste schijf, waarin toch ook rekening
gehouden werd met de eindejaarspremie, die er niet
is in de eerste drie maanden van het jaar.
De plus, le ministre n'a pas répondu à ma question
concernant l'économie de 5 millions d'euros
réalisée sur les crédits de cabinet. Pourquoi dans la
première et non dans la deuxième tranche de
douzièmes provisoires?
J'ai en outre une observation à formuler au sujet
des tableaux. Dans chaque programme prévu pour
le SPF Défense, il y a une rubrique crédits non
nécessaires. Les crédits de ce type apparaissent
également dans le budget de la police fédérale et
du SPF Finances. Aux Finances, ils sont même
inscrits comme de simples divers. Pourquoi tous
ces crédits non nécessaires ne sont-ils pas répartis
entre les différents articles budgétaires et
allocations de base, comme dans d'autres SPF?
En commission, le secrétaire d'État a répondu que
la répartition par programme est une obligation
légale. De quelle obligation légale s'agit-il? Pourquoi
cette obligation imposerait-elle qu'une répartition
par allocation de base n'est pas requise? Il me
semble nécessaire que le ministre du Budget relève
quelque peu le niveau de contrôle. Le fait que l'on
ne répartisse pas ces montants empêche la Cour
des comptes de s'acquitter de sa tâche
convenablement.
Bovendien is dit geen antwoord op mijn vraag over
de
besparing
van
5 miljoen
euro
op
kabinetskredieten. Waarom wel in de eerste en niet
in de tweede schijf voorlopige twaalfden?
Ik heb ook een opmerking over de tabellen. In elk
programma voor de FOD Landsverdediging staat
een vermelding voor onnodige kredieten. Ook in de
begroting van de federale politie en de FOD
Financiën komen dergelijke zaken voor. Bij
Financiën worden die zaken zelfs als gewone
diversen ingeschreven. Waarom wordt een en
ander niet over de verschillende basisallocaties en
begrotingsartikelen uitgesplitst, zoals bij andere
FOD's?
In de commissie antwoordde de staatssecretaris dat
de opsplitsing per programma wettelijk verplicht is.
Over welke wettelijke verplichting gaat het?
Waarom zou deze verplichting opleggen dat er
geen opsplitsing per basisallocatie nodig is? Het lijkt
mij noodzakelijk dat de minister van Begroting de
controle enigszins verhoogt. Door deze bedragen
niet op te splitsen, kan het Rekenhof zijn werk niet
naar behoren doen.
Le gouvernement donne l'impression de s'acquitter
de cette tâche comme s'il s'agissait d'une besogne
routinière. Mais cette besogne est devenue une
corvée qu'il a bâclée et expédiée. J'espère qu'il
confectionnera
le
budget
2011
plus
scrupuleusement et avec plus de sérieux.
Dit lijkt voor de regering op een routineklus, maar
het is een slordige haastklus geworden. Ik hoop dat
ze voor de begroting 2011 met meer precisie en
serieuzer zal werken.
17.05 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Nous avons déjà répondu à la
question sur le service de médiation de la SNCB en
commission.
Le registre électronique a été établi en exécution
d'un règlement européen. Il est exact que nous
l'avons établi tardivement mais est-ce une raison
pour attendre cette transposition encore plus
longtemps?
Je puis assurer Mme Wouters que ces crédits
resteront à l'Office des Étrangers, conformément à
une décision parfaitement claire du Conseil des
ministres.
17.05
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Wij hebben in de commissie al
geantwoord op de vraag over de ombudsdienst van
de NMBS.
Het elektronisch register is de uitvoering van een
Europese verordening. Het klopt dat we daar laat
mee zijn, maar dat is nog geen reden om nog
langer te wachten met die omzetting.
Ik kan mevrouw Wouters verzekeren dat de
kredieten bij de DVZ zullen blijven, zoals de
ministerraad duidelijk beslist heeft.
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
48
L'indexation et la réduction de 0,7 % des crédits
font partie intégrante de la politique générale qui est
également mise en oeuvre dans le cadre du budget.
La différence dans les chiffres est due au pécule de
vacances, comme cela a déjà été précisé dans la
lettre adressée à la Commission européenne.
Il y a également une répartition différente de
l'allocation de base, en application du système
Fedcom.
Pour ce qui est de la cellule stratégique, nous
suivons la même ligne que pour les 0,7 % et
l'indexation. Le projet de budget 2011, qui sera
déposé dans quelques jours au Parlement, prévoit
également un effort supplémentaire des cellules
stratégiques. J'oppose un démenti formel à ceux
qui prétendent qu'aucun effort n'est fourni à ce
niveau.
De indexatie en de 0,7 procent-vermindering van de
kredieten maken deel uit van het algemeen beleid
dat ook uitgevoerd wordt in de begroting. Het
verschil in de cijfers is te wijten aan het
vakantiegeld, zoals al werd verduidelijkt in de brief
aan de Europese Commissie.
Er is ook een verschillende verdeling van de
basisallocatie in uitvoering van het Fedcom-
systeem.
Wat betreft de beleidscel volgen we dezelfde lijn als
voor de 0,7 procent en de indexatie. Ook volgens
de begroting 2011, die over enkele dagen zal
worden ingediend in het Parlement, zullen de
beleidscellen een bijkomende inspanning doen.
Beweren dat zij geen inspanningen doen, moet ik
ten stelligste tegenspreken.
17.06 Guy Vanhengel, ministre (en néerlandais): Il
conviendrait tout de même de se pencher avec un
peu plus d'attention sur l'importance des douzièmes
provisoires, tels que demandés pour la seconde fois
au Parlement. Le fait que nous soyons obligés une
nouvelle fois de demander des douzièmes
provisoires est étroitement lié à la nécessité
d'assurer la continuité de l'administration et à la
situation d'affaires courantes dans laquelle nous
nous trouvons. Il s'agit donc d'assurer la continuité
de l'administration, le gouvernement doit tenir la
boutique et les services fédéraux doivent pouvoir
continuer à faire leur travail.
17.06 Minister Guy Vanhengel (Nederlands): Wij
moeten toch even stilstaan bij het belang van de
voorlopige twaalfden, zoals die nu voor een tweede
keer aan het Parlement worden gevraagd. Dat wij
opnieuw voorlopige twaalfden vragen, heeft alles te
maken met de noodzaak van continuïteit van het
bestuur en met de toestand van lopende zaken. De
continuïteit van het bestuur moet verzekerd worden,
de regering moet verder op de winkel passen, de
federale diensten moeten hun werk kunnen blijven
doen.
Président: André Flahaut.
La manière dont ont été mis en oeuvre les premiers
douzièmes
provisoires
démontre
que
le
gouvernement en affaires courantes reste dans les
limites de ses compétences. J'appelle dès lors tous
ceux qui veulent le bien de ce pays à adopter cette
nouvelle série de douzièmes provisoires. Il s'agit
d'éviter la paralysie du pays.
Lors de la séance marathon qui a précédé
l'approbation du premier budget 2010, nous avons
entendu beaucoup de discours extrêmement
pessimistes quant à l'avenir du pays. Les chiffres
les plus récents de l'Institut des comptes nationaux
démontrent heureusement que le gouvernement
sortant est en mesure de présenter un excellent
bulletin budgétaire.
Voorzitter: André Flahaut.
De uitvoering van de eerste reeks voorlopige
twaalfden bewijst dat de regering van lopende
zaken perfect binnen de grenzen van haar rol blijft.
Daarom roep ik iedereen die het goed meent met
het land, op om ook deze reeks goed te keuren,
anders valt de werking van het land stil.
Tijdens de marathonzitting die aan de goedkeuring
van de aanvankelijke begroting 2010 voorafging,
hoorden we hier heel wat onheilspellende
vooruitzichten en pessimisme voor de toekomst. De
meest recente cijfers van het Instituut voor de
Nationale Rekeningen bewijzen gelukkig dat de
uittredende
regering
een
heel
keuring
begrotingsrapport kan voorleggen.
En ce qui concerne le solde à financer, nous
espérions clôturer les années 2010 et 2011 avec un
déficit de respectivement 4,8 % et 4,1 %. Les
chiffres de l'Institut des comptes nationaux publiés
aujourd'hui indiquent que 2010 sera clôturé avec
Op het vlak van het te financieren saldo hadden wij
ons voorgenomen om het jaar 2010 te beëindigen
met een tekort van 4,8 procent en het jaar 2011 met
4,1 procent. De cijfers van het Instituut voor de
Nationale Rekeningen die vandaag werden
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
49
4,1 %. Nous avons donc pris un an d'avance sur les
objectifs du pacte de stabilité introduit auprès de
l'Europe. Du côté tant des recettes que des
dépenses, une politique budgétaire stricte est donc
mise en oeuvre.
Le budget 2011 ne comporte pas davantage
d'initiatives nouvelles, ni du côté des recettes, ni de
celui des dépenses. Le gouvernement respecte
parfaitement le concept des affaires courantes.
Pour en arriver d'abord à un équilibre et, plus tard, à
un excédent, le budget 2012 doit pouvoir intervenir
de manière structurelle, ce qui requiert en tout état
de cause un gouvernement de plein exercice. Ce
gouvernement doit donc être mis en selle dans les
meilleurs délais.
gepubliceerd, tonen aan dat 2010 zal worden
afgesloten met 4,1 procent. Wij nemen dus een jaar
voorsprong op de doelstellingen van het
stabiliteitspact dat bij Europa werd ingediend. Zowel
aan de inkomsten- als aan de uitgavenzijde wordt
dus een strikt begrotingsbeleid gevoerd.
Ook de begroting 2011 bevat geen nieuwe
initiatieven, noch aan de kant van de inkomsten,
noch aan de kant van de uitgaven. De regering
respecteert perfect het concept van de lopende
zaken. Om eerst tot een evenwicht en later tot een
overschot te komen, moet de begroting 2012
structureel kunnen ingrijpen en daarvoor is alleszins
een regering met volheid van bevoegdheden nodig.
Die regering moet er nu zo snel mogelijk komen.
17.07 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je souhaiterais encore fournir une
précision en ce qui concerne les cellules
stratégiques. Les efforts qu'elles ont fournis en
2010 sont également imposés en 2011. Nous avons
demandé un effort similaire en ce qui concerne la
dotation du Parlement, mais cette proposition n'a
pas été approuvée. Cela peut peut-être encore
changer lors du vote sur le budget 2011.
17.07
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik wens nog iets toe te voegen over
de beleidscellen. De inspanningen die zij in 2010
leverden, worden ook in 2011 opgelegd. Wij
vroegen een gelijkaardige inspanning betreffende
de dotatie van het Parlement, maar dat werd niet
goedgekeurd. Dat kan misschien nog veranderen
bij de stemming over de begroting van 2011.
17.08 Hendrik Bogaert (CD&V): Je me rallie aux
propos qui viennent d'être tenus par le secrétaire
d'État, M. Wathelet, et par le ministre Vanhengel. La
N-VA a été associée en permanence au travail
budgétaire en commission. Elle a pu mettre ses
propositions sur la table, amender les douzièmes
provisoires, indiquer où il fallait réduire les coûts et
où les recettes pouvaient éventuellement être
étendues. Elle a omis de le faire, dénonce
aujourd'hui la négligence avec laquelle les
douzièmes provisoires ont été confectionnés et
annonce une abstention lors du vote. C'est un peu
court! J'attends dès lors de la N-VA qu'elle formule
des propositions en ce qui concerne le plan
d'économies. Si la négligence constitue son seul
contre-argument, il s'agit d'un argument fallacieux.
La N-VA doit prendre ses responsabilités et
approuver ces douzièmes provisoires.
17.08 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik beaam wat
staatssecretaris Wathelet en minister Vanhengel
net hebben gezegd. De N-VA was voortdurend
betrokken bij het begrotingswerk in de commissie.
Zij kon haar voorstellen op tafel leggen, de
voorlopige twaalfden amenderen, aangeven waar
we moesten snijden in de kosten en waar de
inkomsten eventueel konden worden uitgebreid. Zij
liet na dit te doen, klaagt nu aan dat de voorlopige
twaalfden 'slordig' zijn opgesteld en kondigt een
onthouding aan bij de stemming. Dat is toch kort
door de bocht! Ik verwacht dan ook van de N-VA
dat
ze
voorstellen
doet
inzake
een
kostenbesparingsplan.
Als
haar
enige
tegenargument slordigheid is, dan is dat een vals
argument. De N-VA moet haar verantwoordelijkheid
opnemen
en
deze
voorlopige
twaalfden
goedkeuren.
En ce qui concerne la politique budgétaire globale
que j'ai toujours considérée d'un oeil très critique, je
ne peux que constater en toute objectivité que le
résultat dépasse toutefois les attentes les plus
optimistes. Franchement, j'avais attendu un
commentaire quelque peu plus objectif de la part de
la N-VA en la matière.
Ten aanzien van het globale begrotingsbeleid
waarvoor ik altijd heel kritisch ben geweest kan ik
alleen maar objectief vaststellen dat het resultaat
toch spectaculair goed is. Ik had daarover eerlijk
gezegd iets meer objectieve feedback verwacht van
de N-VA.
Le président: La discussion générale limitée est
close.
De voorzitter: De beperkte algemene bespreking is
gesloten.
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
50
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1280/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1280/1)
Le projet de loi compte 29 articles.
Het wetsontwerp telt 29 artikelen.
Amendement déposé:
Ingediend amendement:
Art. 2
· 1 - Gerolf Annemans cs (1280/3)
Art. 2
· 1 - Gerolf Annemans cs (1280/3)
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'amendement et l'article réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het aangehouden amendement, het
aangehouden artikel en over het geheel zal later
plaatsvinden.
18 Projet de loi modifiant la loi du 9 juillet 1984
concernant l'importation, l'exportation et le
transit de déchets (1257/1-5)
18 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
9 juli 1984 betreffende de invoer, de uitvoer en de
doorvoer van afvalstoffen (1257/1-5)
Discussion générale
Algemene bespreking
18.01 Nathalie Muylle, rapporteuse: La
commission a consacré sa réunion du 15 mars
2011 à la discussion du projet de loi. Celui-ci définit
les sanctions pour les infractions à une série de
règlements européens qui relèvent de la
compétence fédérale en matière de transit des
déchets. Par ailleurs, le projet de loi transpose en
droit belge une série d'articles de la directive
9998/2008 du Parlement européen et du Conseil du
19 novembre 2008. Enfin, il instaure un système
d'amendes administratives pour permettre une
application plus rapide et plus efficace de la loi. La
nouvelle loi définit aussi les compétences des
fonctionnaires autorisés pour les contrôles de
transit de déchets.
Le ministre Magnette a expliqué la répartition des
compétences en la matière; il a souligné qu'une
actualisation est nécessaire pour pouvoir mener
une politique cohérente.
M. Bert Wollants a souligné que les Régions doivent
être associées à ces travaux. Outre le transit, le
projet semble aussi mentionner le transport de
déchets, ce qui constitue une compétence
régionale. Les pouvoirs de contrôle sont formulés
de manière trop générale, à son estime. Ce projet
de loi modifie la loi du 9 juillet 1984. Conformément
à celle-ci, le Roi peut prendre, par la voie d'un
arrêté royal et dans certains cas, des mesures
portant abrogation ou modification des dispositions
légales. Il doit alors porter ces règles à la
connaissance du Parlement avant leur publication
18.01 Nathalie Muylle, rapporteur: Dit
wetsontwerp
werd
besproken
in
de
commissievergadering van 15 maart 2011. Het stelt
de sancties vast voor de overtredingen tegen een
aantal Europese verordeningen die behoren tot de
federale bevoegdheid inzake de doorvoer van
afvalstoffen. Daarnaast zet het wetsontwerp een
aantal artikelen om in het Belgisch recht van de
richtlijn 9998/2008 van het Europees Parlement en
de Raad van 19 november 2008. Ten slotte voert
het een systeem van administratieve boetes in om
een snellere en effectievere handhaving van de wet
mogelijk te maken. De nieuwe wet legt ook de
bevoegdheden vast van de ambtenaren die
gemachtigd zijn controles uit te voeren op de
doorvoer van afvalstoffen.
Minister
Magnette
lichtte
de
verspreide
bevoegdheden inzake deze materie toe en wees
erop dat een actualisering nodig is met het oog op
een coherent beleid.
De heer Bert Wollants wees erop dat de Gewesten
hierbij moeten worden betrokken. Het ontwerp lijkt
naast doorvoer ook melding te maken van vervoer
van afvalstoffen, wat een gewestelijke bevoegdheid
is. De formulering van de controlebevoegdheden is
volgens hem te ruim opgevat. Dit wetsontwerp
wijzigt de wet van 9 juli 1984. Volgens die wet kan
de Koning via een KB in sommige gevallen
maatregelen treffen tot intrekking of wijziging van de
wetsbepalingen. Het Parlement moet hiervan in
kennis worden gesteld voor het in het Belgisch
Staatsblad wordt gepubliceerd. De heer Wollants
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
51
au Moniteur belge. M. Wollants s'est demandé si
cette faculté est conforme au droit communautaire
et s'il ne convient pas d'informer davantage le
Parlement sur la nouvelle loi avant sa publication.
De plus, ce n'est plus l'employeur qui est civilement
responsable, mais le notifiant. Ce changement
modifie la logique de la loi.
Mmes Snoy et Muylle ont constaté que le Conseil
d'État a formulé une observation sur l'obligation du
juge de procéder à la qualification de l'infraction
selon
la
répartition
des
compétences.
L'harmonisation des sanctions pourrait intervenir
par le biais d'un accord de coopération. Toutes
deux se demandent ce qu'il en est.
Pour Mme Muylle, les observations légistiques
soulevées par le Conseil d'État requièrent aussi de
l'attention; elle a demandé au ministre de se
charger de cet aspect.
vroeg zich af of dit conform het communautair recht
is en of het Parlement over de nieuwe wet niet meer
dient te worden ingelicht vóór publicatie. Bovendien
wordt in de wet de werkgever niet langer
aansprakelijk gesteld, maar wel de kennisgever. Dit
verandert de strekking van de wet.
De dames Snoy en Muylle constateerden dat de
Raad van State een opmerking heeft geformuleerd
over de verplichting voor de rechter om volgens de
bevoegdheidsverdeling over te gaan tot de
kwalificatie van het misdrijf. De harmonisatie van de
sanctie zou via een samenwerkingsverband kunnen
gebeuren. Beiden vroegen zich af hoever het
hiermee staat.
Mevrouw Muylle vroeg ook nog de aandacht voor
de wetgevingstechnische opmerkingen van de
Raad van State en vroeg aan de minister om
hieraan tegemoet te komen.
M. Bonte a regretté qu'il n'a pas été tenu compte
des observations du Conseil d'État.
Le ministre a répondu que les Régions avaient été
consultées sur les points où cela s'avérait
nécessaire. Le ministre ne s'oppose pas à des
améliorations d'ordre légistique.
Lors de la discussion des articles, un certain
nombre d'observations ont été formulées et des
amendements ont été présentés.
Par un amendement à l'article 5, M. Wollants
entend supprimer les dispositions relatives au
transport de déchets dans la mesure où il y aurait
alors une double législation, à la fois au niveau
régional et au niveau fédéral. L'amendement est
rejeté par 9 voix contre 4 et une abstention.
Mme Snoy présente un amendement prorogeant la
durée de conservation du registre des déchets
dangereux. Il est adopté par 8 voix pour et
5 abstentions.
M. Wollants présente un amendement à l'article 8
visant à supprimer l'article 13 de la loi de 1984 dans
la mesure où il est superflu. Il est rejeté par 8 voix
contre 3 et 3 abstentions.
Par un amendement à l'article 10, M. Wollants
entend mieux définir les compétences en matière
de contrôle des fonctionnaires, de manière à
uniformiser lesdits contrôles. L'amendement est
rejeté par 8 voix contre 3 et 3 abstentions.
De heer Bonte betreurde dat men niet
tegemoetgekomen is aan de opmerkingen van de
Raad van State.
De minister antwoordde dat er, waar nodig, overleg
is geweest met de Gewesten. De minister is niet
tegen de wetgevingstechnische verbeteringen
gekeerd.
Bij de artikelsgewijze bespreking werden nogal wat
opmerkingen
gemaakt
en
amendementen
ingediend.
Via een amendement op artikel 5 wil de
heer Wollants de bepalingen inzake het vervoer van
afvalstoffen weghalen, omdat het gaat om een
dubbele wetgeving op gewestelijk en federaal
niveau. Het wordt verworpen met 9 tegen 4 en
1 onthouding.
Mevrouw Snoy
dient
een
amendement in dat de bewaringstermijn van het
register van gevaarlijke afvalstoffen verlengt. Het
wordt aangenomen met 8 stemmen voor en
5 onthoudingen.
Bij
artikel 8
dient
de
heer Wollants
een
amendement in om artikel 13 van de wet van 1984
weg te laten omdat dit overbodig is. Het wordt
verworpen
met
8
tegen
3 stemmen
en
3 onthoudingen.
Via een amendement op artikel 10 wil de
heer Wollants een betere omschrijving van de
controlebevoegdheden van de ambtenaren, zodat
de controles gelijkvormig worden. Het wordt
verworpen met 8 stemmen tegen 3 en
3 onthoudingen.
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
52
L'ensemble du projet de loi ainsi amendé est adopté
par 10 voix et 4 abstentions. (Applaudissements)
Het geheel van het geamendeerde wetsontwerp
wordt aangenomen met 10 stemmen voor en
4 onthoudingen. (Applaus)
18.02 Bert Wollants (N-VA): Le transit de déchets
signifie que les déchets proviennent de l'étranger,
passent par la Belgique et retournent à l'étranger.
Toutes les autres formes de transport de déchets
relèvent de la compétence des Régions. La
répartition des compétences est complexe en la
matière. Comme exemple type de transport de
transit, il y a les appareils électriques hors d'usage
d'Allemagne qui passent par le port d'Anvers pour
finir au Ghana. Le sujet a été évoqué dans un
reportage de R. Vranckx.
Nous devons veiller à ce que les inspections et les
sanctions éventuelles soient améliorées. Sur la
base de mon expérience pratique dans le secteur
par le passé, j'ai déposé quelques amendements
constructifs. Ils ont malheureusement été rejetés.
18.02 Bert Wollants (N-VA): Doorvoer van
afvalstoffen betekent dat afvalstoffen uit het
buitenland komen, door België gaan en opnieuw
naar het buitenland gaan. Alle andere vormen van
vervoer van afvalstoffen zijn een bevoegdheid van
de Gewesten. Het gaat om een complexe
bevoegdheidsverdeling. Een typisch voorbeeld van
doorvoertransporten zijn de afgedankte elektrische
toestellen uit Duitsland die via de Antwerpse haven
naar Ghana gaan. Het kwam aan bod in een
Vranckx-reportage.
We moeten ervoor zorgen dat de inspecties en de
eventuele bestraffing beter worden. Op basis van
mijn eigen vroegere praktijkervaring in de sector
heb ik een aantal constructieve amendementen
ingediend. Zij werden helaas verworpen.
Dans l'intérêt des contrôles, les droits de contrôle
doivent être adaptés au travail dans la pratique. En
2008, la Région flamande a réalisé cet exercice à la
satisfaction de tous. À la suite du reportage de
M. Rudi Vranckx, une résolution a d'ailleurs été
adoptée pour inviter les autorités fédérales à mettre
à disposition les moyens nécessaires à des
contrôles efficaces.
Il faut veiller à ce que les contrôleurs puissent
également utiliser du matériel photo pour réaliser
les
constats.
Cet
ajout
a
été
instauré
spécifiquement en Flandre parce que des
problèmes avaient été constatés. Nous voulons
également que le transporteur et l'accompagnateur
de transports puissent être associés aux contrôles.
Quelques contrôles sont en effet réalisés sur les
transports ADR. Il est également important que les
personnes formées à cet effet, comme les
accompagnateurs et les transporteurs, puissent être
orientées par les contrôleurs.
La loi dispose que les sites de transbordement de
déchets ne sont pas contrôlés après 20 h 00. On
sait donc avec précision quand les opérations
malhonnêtes sont organisées.
La loi actuelle dispose que l'employeur est
responsable pour les tâches de son personnel. Ce
projet de loi stipule que seul le notifiant est
responsable pour les actes de son personnel et dès
lors pas le transporteur, ni la société de transport ni
le destinataire. Ceci ne correspond nullement à la
pratique.
Het is in het belang van de controles dat de
toezichtrechten aangepast zijn aan het werk in de
praktijk. In 2008 heeft het Vlaams Gewest die
oefening tot eenieders tevredenheid uitgevoerd. Na
de Vranckx-reportage werd trouwens een resolutie
goedgekeurd die de federale overheid opriep ervoor
te zorgen dat de middelen voor degelijke controles
beschikbaar zouden zijn.
Men moet ervoor zorgen dat de toezichthouders
ook
fotomateriaal
kunnen
gebruiken
om
vaststellingen te doen. Die toevoeging werd in
Vlaanderen specifiek ingevoerd, omdat daar
problemen werden vastgesteld. Wij willen ook dat
de vervoerder en de begeleider van de transporten
ingeschakeld kunnen worden bij de controles. Een
aantal van de controles gebeurt immers op ADR-
transporten. Het is ook belangrijk dat mensen die
daartoe zijn opgeleid, zoals begeleiders en
vervoerders, aangestuurd kunnen worden door de
controleurs.
De wet bepaalt dat overslagplaatsen van
afvalstoffen niet gecontroleerd worden na 20.00 uur.
Het is dus duidelijk wanneer de meest malafide
zaken gebeuren.
De huidige wet bepaalt dat de werkgever
verantwoordelijk is voor wat zijn personeel uitvoert.
In dit wetsontwerp staat dat enkel de kennisgever
verantwoordelijk is voor wat zijn personeel doet, dus
noch de vervoerder noch de transportfirma noch de
ontvanger. Dat is helemaal niet afgestemd op de
praktijk.
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
53
Le ministre a estimé devoir inscrire dans la loi que
le transit de déchets doit se faire sans provoquer de
nuisances sonores. Mais comment effectuer un
transport sans provoquer de nuisances sonores? Le
ministre dit qu'il s'agit non pas de transport, mais de
transit. Essayez donc de distinguer l'un de l'autre.
Toutes les demandes formulées dans mes
amendements ont été adoptées précédemment au
Parlement flamand, mais ont été rejetées ici, en
commission. J'espère que l'on fera quand même
preuve d'un peu de constance, pour que nous
puissions enfin mettre en oeuvre une meilleure
politique en la matière. (Applaudissement sur les
bancs de la N-VA)
De minister heeft het nodig gevonden om in de wet
in te schrijven dat de doorvoer van afvalstoffen
zonder geluidshinder moet gebeuren. Maar hoe kan
men iets vervoeren zonder geluidshinder? Volgens
de minister gaat het over doorvoer, niet over
vervoer. Probeer daartussen maar eens het verschil
te maken.
Alles wat ik in mijn amendementen vraag, werd
eerder al goedgekeurd in het Vlaams Parlement,
maar werd hier verworpen in de commissie. Ik hoop
dat men alsnog wat standvastigheid vertoont, zodat
we uiteindelijk tot een beter beleid op dit vlak
kunnen komen. (Applaus bij de N-VA)
Le président: La discussion générale est close.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1257/4)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1257/4)
Le projet de loi compte 15 articles.
Het wetsontwerp telt 15 artikelen.
Amendement déposé:
Ingediend amendement:
Art. 10
6 Bert Wollants cs
Art. 10
6 Bert Wollants cs
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'amendement et l'article réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het aangehouden amendement, het
aangehouden artikel en over het geheel zal later
plaatsvinden.
19 Proposition de résolution relative à la
politique de rémunération des établissements
financiers soutenus par le pouvoir fédéral
(1316/1-6)
19 Voorstel van resolutie betreffende het
vergoedingsbeleid van financiële instellingen die
worden gesteund door de federale overheid
(1316/1-6)
Proposition déposée par:
Voorstel ingediend door:
Bruno Tuybens, Herman De Croo, Muriel Gerkens,
Stefaan Van Hecke, Karel Uyttersprot, Caroline
Gennez, Leen Dierick, Josy Arens, Philippe Goffin,
Olivier Henry
Bruno Tuybens, Herman De Croo, Muriel Gerkens,
Stefaan Van Hecke, Karel Uyttersprot, Caroline
Gennez, Leen Dierick, Josy Arens, Philippe Goffin,
Olivier Henry
Discussion
Bespreking
Le texte adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1316/6)
De door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1316/6)
19.01 Guy Coëme, rapporteur: Dans la mesure où
la Chambre a décidé de s'emparer de ce dossier
dans l'urgence, nous en avons discuté en
19.01 Guy Coëme, rapporteur: Daar de Kamer
met betrekking tot dit dossier tot de urgentie heeft
beslist, hebben we het deze week in de commissie
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
54
commission des Finances cette semaine. Le
rapport a été établi mais il n'a pas pu être distribué,
par manque de temps.
La proposition de résolution reprend une résolution
déjà adoptée par le Parlement flamand. Il s'agit de
demander au gouvernement fédéral de veiller à ce
que le top management des entreprises soutenues
depuis la crise financière ne reçoive pas de bonus
excessifs tant que l'aide publique n'a pas été
remboursée.
Par le biais de ses représentants dans les
établissements
financiers
concernés,
le
gouvernement devra faire en sorte que les
administrateurs non exécutifs ne puissent pas
percevoir de rémunération liée aux actions.
voor de Financiën besproken. Er werd een verslag
opgesteld dat wegens tijdsgebrek echter niet kon
worden rondgedeeld.
Het voorstel van resolutie bouwt voort op een
resolutie die reeds werd aangenomen door het
Vlaams Parlement. In de voorliggende resolutie
wordt de regering verzocht erover te waken dat het
topmanagement van de financiële instellingen die
sinds de financiële crisis door de overheid worden
gesteund, geen buitensporige bonussen ontvangt
zolang de overheidssteun niet volledig is
terugbetaald.
Via haar vertegenwoordigers bij de desbetreffende
financiële instellingen moet de regering ervoor
zorgen dat de niet-uitvoerende bestuurders geen
aandelengerelateerde verloning kunnen opstrijken.
Lors de la discussion, M. Henry a déposé un
amendement n°1 pour affiner la proposition de
résolution et définir la notion de bonus excessif,
limitant la rémunération variable à 30 % de la
rémunération fixe. La rémunération variable devra
être conditionnée à la réalisation d'objectifs de
responsabilisation sociale et environnementale.
L'amendement interdit la distribution de bonus
lorsque l'établissement procède à des licenciements
collectifs.
Pour ma part, j'estime que le contenu de la
proposition de résolution est relativement vague.
Quelle utilité présente-t-elle pour le gouvernement?
Qu'entend-on exactement par le fait que les bonus
ne peuvent être excessifs?
Le ministre des Finances a répondu que dans
l'intervalle, deux des trois établissements ayant reçu
une aide publique Dexia et BNP Paribas Fortis
ont déjà fixé leur politique de rétribution pour 2010.
Le gouvernement n'a pas attendu pour prendre des
mesures. En matière de gouvernance d'entreprise,
la Belgique applique le code le plus strict au niveau
européen.
Tijdens de bespreking heeft de heer Henry een
amendement nr. 1 ingediend om het voorstel van
resolutie bij te schaven en om het begrip
'buitensporige bonus' nader te omschrijven. In het
amendement wordt voorgesteld om de variabele
vergoeding tot 30 procent van de vaste vergoeding
te beperken. De variabele vergoeding moet
afhankelijk worden gemaakt van de verwezenlijking
van op sociale en milieuresponsabilisering gerichte
doelstellingen. Het amendement verbiedt de
toekenning van bonussen wanneer de instelling tot
collectieve ontslagen overgaat.
Zelf vind ik dit voorstel van resolutie inhoudelijk
nogal vaag. Wat is het nut ervan voor de regering?
Wat bedoelt men precies wanneer men zegt dat de
bonussen niet buitensporig mogen zijn?
De minister van Financiën antwoordde dat twee van
de drie instellingen die overheidshulp hebben
gekregen namelijk Dexia en BNP Paribas Fortis
hun vergoedingsbeleid voor 2010 al hebben
vastgelegd. Hij voegde eraan toe dat de regering dit
voorstel van resolutie niet heeft afgewacht om
maatregelen
te
nemen.
Inzake
corporate
governance past België de striktste regels toe van
heel Europa.
L'État veille aussi à ce que la rétribution des
managers de ses établissements financiers ne soit
pas plus élevée que celle des managers des
entreprises publiques dont l'État est actionnaire
majoritaire. Il était risqué de limiter la rémunération
variable à un pourcentage de la rémunération fixe
sans limiter cette dernière. Le fédéral imposera aux
établissements financiers les mêmes exigences
que celles du gouvernement flamand. Pour les
De Staat ziet er tevens op toe dat de vergoeding
van de managers van die financiële instellingen niet
hoger is dan die van de managers van de
overheidsbedrijven
waarvan
de
Staat
meerderheidsaandeelhouder is. Het was riskant om
de variabele bezoldiging te beperken tot een
percentage van de vaste bezoldiging zonder die
vaste bezoldiging te beperken. De federale overheid
zal dezelfde eisen stellen aan de financiële
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
55
sanctions, le ministre observe que les boni sont
déjà imposés à 70 % et qu'il ne serait pas très
pertinent de les imposer davantage. La proposition
de résolution s'inscrit dans le fil des initiatives du
gouvernement à l'égard des banques.
M. Tuybens estime qu'il ne s'agit pas seulement de
la rémunération variable mais également du salaire
fixe et du rapport entre les deux. Il suggère d'inviter
les administrateurs publics des établissements
financiers devant la commission, pour qu'ils
expliquent comment ils appliquent les consignes du
gouvernement. Le ministre propose que la
commission entende aussi les administrateurs
délégués des banques concernées, au sujet des
conséquences d'une limitation des salaires des
dirigeants.
Dans le débat, M. Karel Uyttersprot estime que la
proposition de résolution envoyait un signal clair aux
institutions financières. La proposition de résolution
a été cosignée par presque tous les groupes
politiques.
instellingen als de Vlaamse regering. Wat de
sancties betreft, merkte de minister op dat de
bonussen al belast worden tegen een tarief van
70 procent en dat het niet erg verstandig zou zijn
om ze nog zwaarder te belasten. Het voorstel van
resolutie
ligt
in
het
verlengde
van
de
regeringsinitiatieven ten aanzien van de banken.
De heer Tuybens stelde dat het niet enkel om de
variabele bezoldiging gaat, maar ook om de vaste
bezoldiging en hoe de twee zich tot elkaar
verhouden.
Hij
stelt
voor
om
de
overheidsbestuurders van de financiële instellingen
in de commissie te horen, opdat ze zouden kunnen
uitleggen hoe ze de instructies van de regering
uitvoeren. De minister stelde voor dat de commissie
ook de gedelegeerd bestuurders van de betrokken
banken zou horen in verband met de gevolgen van
een beperking van de lonen van de topmanagers.
Tijdens het debat zei de heer Karel Uyttersprot dat
er met het voorstel van resolutie een duidelijk
signaal aan de financiële instellingen wordt
afgegeven. Het voorstel van resolutie werd
medeondertekend door vrijwel alle politieke fracties.
Votre serviteur a constaté avec satisfaction que le
gouvernement avait chargé les administrateurs
publics des banques de veiller à ce que les bonus
ne soient pas exorbitants. Comme deux banques
déjà sur trois se sont exprimées pour 2010, je
trouvais que cette résolution était quelque peu
superflue.
Mme Almaci renvoie aux auditions de la
commission spéciale chargée d'examiner la crise
financière et bancaire, où les administrateurs
délégués des banques avaient déclaré qu'une
rémunération élevée se justifiait par les qualités
exceptionnelles dont ils doivent disposer. Les
administrateurs et les managers ne changeront de
comportement que si le Code de gouvernance était
rendu contraignant.
M. Arens
soutient
la
proposition,
mais
M. Verherstraeten estime que le texte devrait être
explicité, car il peut laisser entendre que des bonus
excessifs seraient acceptables quand l'aide
publique aurait été remboursée. M. Tuybens
propose de clarifier le texte et, à cet effet, dépose
l'amendement n° 2.
L'amendement n° 1 fut rejeté par 9 voix contre 5;
l'amendement n° 2 fut adopté à l'unanimité et la
proposition de résolution modifiée, également
adoptée à l'unanimité.
Ik heb met tevredenheid vastgesteld dat de regering
de overheidsbestuurders van de banken heeft
gevraagd erop toe te zien dat er geen buitensporige
bonussen zouden worden toegekend. Aangezien
twee van de drie banken hun cijfers voor 2010 al
hebben bekendgemaakt, vond ik deze resolutie een
beetje overbodig.
Mevrouw Almaci verwees naar de hoorzittingen van
de bijzondere commissie belast met het onderzoek
naar de financiële en bankcrisis, waar de
gedelegeerd
bestuurders
van
de
banken
verklaarden dat een toploon gerechtvaardigd was
vanwege de uitzonderlijke kwaliteiten waarover ze
moeten beschikken. De bestuurders en managers
zullen zich pas anders gaan gedragen wanneer de
Code inzake deugdelijk bestuur algemeen bindend
wordt verklaard.
De heer Arens steunt het voorstel, maar de heer
Verherstraeten vond dat de tekst explicieter
verwoord moest worden, want men kan eruit
afleiden dat buitensporige bonussen aanvaardbaar
zijn wanneer de overheidssteun is terugbetaald. De
heer Tuybens stelde voor de tekst duidelijker te
formuleren, en diende daartoe amendement nr. 2
in.
Amendement 1 werd verworpen met 9 tegen
5 stemmen; amendement 2 werd eenparig
aangenomen en ook het gewijzigde voorstel van
resolutie werd eenparig aangenomen.
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
56
Je remercie les services qui ont accompli un
remarquable travail dans des conditions difficiles.
(Applaudissements)
Ik dank de diensten, die puik werk hebben geleverd
in moeilijke omstandigheden. (Applaus)
J'interviens maintenant au nom de mon groupe.
Le monde financier est décidément virtuel. Nous
avons découvert le gouffre entre les finances et
l'économie, le virtuel et le réel, les sous de
quelques-uns et les difficultés des autres. En outre,
la crise financière entraîne une crise économique et
sociale, provoquant des fermetures d'entreprises et
de nombreuses pertes d'emploi.
Les leçons de la crise n'ont pas été apprises.
Quand on voit ce que les top managers enregistrent
comme bonus ou rémunérations variables, il y a de
quoi être interloqué.
En outre, ces rémunérations sont parfois accordées
au détriment des travailleurs de l'entreprise et
créent un malaise alors que les salaires de ces
travailleurs sont bridés par le patronat.
On a affaire à des chiffres saisissants: le salaire
annuel 2009 du patron de Dexia que le
gouvernement a sauvé est d'un million d'euros et
il a 400 000 euros de bonus, à BNP Fortis, on flirte
avec les mêmes chiffres. Le PS souhaite réguler
cette matière dans la clarté.
Ik zal nu namens mijn fractie het woord nemen.
De financiële wereld is echt wel een virtuele wereld.
Wij hebben vastgesteld dat er een kloof gaapt
tussen financiën en economie, tussen de virtuele en
de echte wereld, tussen de centen van sommigen
en de moeilijkheden van anderen. Bovendien lokt
de financiële crisis een economische en sociale
crisis uit, waardoor vele bedrijven moeten sluiten en
heel wat banen verloren gaan.
Men heeft geen lessen getrokken uit de crisis. Het
is ontstellend wat voor bonussen of variabele
vergoedingen topmanagers opstrijken.
Bovendien worden die vergoedingen soms
toegekend op de kap van de werknemers van het
bedrijf, en wekken zij onbehagen op, terwijl de
lonen van die werknemers door de werkgevers
worden beperkt.
Het zijn duizelingwekkende cijfers: het jaarsalaris
voor 2009 van de grote baas van Dexia dat door
de regering gered werd bedraagt een miljoen
euro, en hij vangt bovendien een bonus van
400.000 euro. Bij BNP Paribas Fortis liggen de
bedragen in dezelfde orde van grootte. De PS wil dit
op een transparante manier regelen.
Nous ne nous opposons pas à cette résolution mais
elle peut apparaître tardive et un peu superflue car
le gouvernement aurait déjà demandé une
modération en cette matière.
Nous avons déposé un amendement pour aller plus
loin: la rémunération variable serait limitée à 30 %
de la rémunération fixe, ce qui permet à l'entreprise
de consolider ses résultats et réinvestir. Notre
amendement prévoit aussi que la rémunération
variable soit conditionnée à la réalisation d'objectifs
de responsabilisation sociale et environnementale,
et que ces avantages sont interdits en cas de
licenciement collectif durant l'année concernée.
Notre amendement a été rejeté par une majorité en
commission. C'est la démocratie, mais ce vote
traduit une faible volonté de faire changer les
We zijn weliswaar niet gekant tegen deze resolutie,
maar men zou kunnen denken dat men er wat laat
mee op de proppen komt en dat ze enigszins
overbodig is, aangezien de regering al tot enige
matigheid zou hebben opgeroepen.
We hebben een amendement ingediend dat nog
een stap verder gaat: de variabele vergoeding zou
worden beperkt tot 30 procent van de vaste
vergoeding, waardoor de instelling haar resultaten
kan consolideren en de niet-uitgekeerde middelen
kan herinvesteren. Ons amendement maakt de
variabele vergoeding tevens afhankelijk van de
verwezenlijking van doelstellingen op het stuk van
sociale
en
milieuresponsabilisering.
Het
amendement strekt er bovendien toe de toekenning
van die voordelen te verbieden wanneer de
instelling in het desbetreffende jaar tot collectieve
ontslagen is overgegaan.
Ons amendement werd door een meerderheid van
de commissieleden verworpen. Zo werkt de
democratie nu eenmaal, maar die stemming toont
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
57
choses.
Il est choquant de voir des établissements aidés par
l'État s'octroyer des rémunérations et bonus
exorbitants. Mais les rémunérations et bonus des
patrons d'entreprises cotées en bourse sont aussi
choquants. Il faut limiter les rémunérations et l'octroi
de bonus pour l'ensemble de ces entreprises.
Pour nous, la rémunération variable doit être une
partie acceptable de la rémunération fixe.
ook aan dat men niet echt gebrand is op
verandering.
Het is stuitend dat instellingen die met
overheidssteun gered werden, zichzelf met
gigantische vergoedingen en bonussen bedenken.
De lonen en de bonussen van de topmanagers van
beursgenoteerde ondernemingen zijn al even
choquerend. De vergoedingen en de bonussen voor
al die bedrijven moeten dan ook stevig worden
ingeperkt.
We willen dat de variabele vergoeding een
aanvaardbaar percentage vertegenwoordigt van de
vaste vergoeding.
La rémunération fixe devrait aussi se baser sur des
critères précis liés à des résultats et à des
investissements.
De plus, nous demandons de publier l'écart de
salaire entre le top management et le salaire
médian des salariés. En 2009, le patron d'InBev a
eu 7 millions, 3 millions pour celui de Delhaize,
2,4 millions pour celui de Belgacom. Ces
rémunérations sont-elles raisonnables? Y a-t-il
encore une logique économique?
De vaste vergoeding zou ook moeten worden
gebaseerd
op
precieze
resultaat-
en
investeringsgebonden criteria.
Daarnaast vragen wij dat het verschil tussen het
inkomen van de topmanagers en het mediaan loon
van de werknemers zou worden bekendgemaakt. In
2009 verdiende de topman van InBev 7 miljoen, de
CEO van Delhaize 3 miljoen en de gedelegeerd
bestuurder van Belgacom 2,4 miljoen. Zijn die
vergoedingen nog redelijk? Getuigen die nog van
een economische logica?
19.02 Herman De Croo (Open Vld): Vous avez
raison de vous demander ce que l'on entend par
bonus excessif.
Cela dit, quand un joueur d'Anderlecht reçoit un
salaire double de celui du président de la Chambre,
le qualificatif "excessif" s'applique t-il?
19.02 Herman De Croo (Open Vld): U vraagt zich
terecht af wat er moet worden verstaan onder een
buitensporige bonus.
Als een speler van Anderlecht twee keer meer
verdient dan de Kamervoorzitter, kan men dan ook
spreken van een buitensporig loon?
19.03 Guy Coëme (PS): Comparaison n'est pas
raison! Certes, le football professionnel à ce niveau
est devenu une question de "fric", mais il existe des
comparaisons plus judicieuses.
Ceci dit, pour entrer dans votre jeu, savez-vous que
dans une grande entreprise de distribution, le
patron gagne 123 fois plus qu'une caissière?
19.03 Guy Coëme (PS): Die vergelijking gaat niet
op! Op dat niveau van het profvoetbal draait alles
inderdaad om geld, maar er bestaan zinnigere
vergelijkingen.
Om op dezelfde lijn door te gaan, weet u dat de
baas van een groot distributiebedrijf 123 keer meer
verdient dan een caissière?
Dans un groupe brassicole bien connu, un jeune
cadre gagne 110 fois moins que l'administrateur
délégué. Où est la justice distributive? Jadis, des
patrons tels J.P. Morgan ou Henry Ford,
préconisaient respectivement une échelle de salaire
de 1 à 20 et de 1 à 40 au sein d'une même
entreprise. On peine à comprendre le ratio actuel.
Le groupe PS déposera une proposition de loi pour
mettre fin à ces abus et remettre un peu de logique
économique et sociale et, peut-être, un peu de
Een jong kaderlid dat voor een zeer bekende
brouwersgroep werkt, verdient 110 keer minder dan
de gedelegeerd bestuurder. Wat is hier rechtvaardig
aan die verdeling? Vroeger stonden bedrijfsleiders
zoals J.P. Morgan of Henry Ford in hun bedrijf
respectievelijk een salarisschaal voor van 1 tot 20
en van 1 tot 40. De huidige verhouding kan men
nauwelijks vatten.
De PS-fractie zal een wetsvoorstel indienen om een
einde te maken aan deze misbreuken en om een
sector die weer aan het ontsporen is, een beetje
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
58
morale aussi dans un milieu qui dérape de
nouveau.
Ni les États, qui ont contribué fortement à
redresser, voire à sauver certaines de ces
entreprises, ni les contribuables, ni les citoyens ne
peuvent laisser faire sans réagir avec fermeté.
(Applaudissements)
economische en sociale logica en misschien ook
wat moreel besef bij te brengen.
Zowel de overheden, die zich sterk hebben ingezet
om een aantal van deze bedrijven op de been te
houden, ja zelfs te redden, als de belastingbetalers
en de burgers kunnen niet anders dan krachtdadig
reageren. (Applaus)
19.04 Karel Uyttersprot (N-VA): La N-VA
soutiendra cette résolution. Nous sommes, nous
aussi, opposés aux bonus exorbitants mais il faut
aussi être conscients que 99,99 % de nos
entreprises ignorent de tels bonus. Nous n'avons
pas approuvé l'amendement de M. Henry parce que
nous estimons que l'État n'a pas à trop se mêler de
ce qui se passe dans les grandes entreprises.
Par cette résolution, nous demandons aux
représentants de l'assemblée générale et des
conseils d'administration des institutions financières
qui reçoivent une aide publique d'insister pour que
leurs managers et leurs administrateurs exécutifs
soient correctement rémunérés. Par ailleurs, nous
demandons qu'à la suite du Corporate Governance
Code, les administrateurs non exécutifs ne
perçoivent pas de rémunérations liées aux résultats
ou aux actions. Selon ce même code, les
rémunérations des top managers doivent être
publiées dans les rapports annuels.
Cette résolution donne un bon signal. L'autorité
flamande a entre temps chargé ses représentants
de mettre en oeuvre une résolution similaire.
19.04 Karel Uyttersprot (N-VA): De N-VA steunt
deze resolutie. Ook wij zijn tegen exuberante
bonussen, maar we moeten ook beseffen dat
99,99 procent van onze bedrijven niks met
exuberante bonussen te maken heeft. Omdat wij
menen dat de overheid zich niet te veel mag
bemoeien met wat er in grote bedrijven gebeurt,
hebben wij het amendement van de heer Henry niet
goedgekeurd.
Met
deze
resolutie
vragen
wij
aan
de
vertegenwoordigers in de algemene vergadering en
de raden van bestuur van de financiële instellingen
die overheidssteun krijgen, om aan te dringen op
een correcte renumeratie voor hun managers en
uitvoerende bestuurders. Daarnaast wordt gevraagd
om, in navolging van de Corporate Governance
Code, aan niet-uitvoerende bestuurders geen
resultaat- of aandeelgebonden vergoedingen te
geven. Volgens dezelfde code moeten de
bezoldigingen van de topmanagers ook in de
jaarverslagen worden gepubliceerd.
Deze resolutie geeft het juiste signaal. Ook de
Vlaamse overheid heeft ondertussen aan haar
vertegenwoordigers de opdracht gegeven om een
soortgelijke resolutie toe te passen.
19.05 Leen Dierick (CD&V): La semaine dernière,
j'avais demandé, avec M. Tuybens, au ministre de
donner un signal clair indiquant que l'autorité
fédérale était opposée au versement de bonus
exorbitants dans les institutions financières ayant
bénéficié d'une aide de l'État. Le ministre y a
répondu en détail mais nous préférions quand
même un signal fort. C'est pourquoi nous avons
approuvé cette résolution. Grâce au CD&V, cette
résolution a aussi été modifiée sur un seul mot, afin
que de tels bonus exorbitants ne puissent pas non
plus être octroyés à après le remboursement de
l'aide publique.
19.05 Leen Dierick (CD&V): Vorige week vroeg ik
samen met de heer Tuybens aan de minister om
een duidelijk signaal dat de federale overheid tegen
buitensporige bonussen is in de financiële
instellingen die overheidssteun hebben gekregen.
De minister gaf een uitvoerig antwoord, maar wij
wilden toch liever een krachtig signaal. Daarom
hebben wij deze resolutie goedgekeurd. Dankzij
CD&V is deze resolutie ook met één woord verfijnd,
opdat er ook geen buitensporige bonussen zouden
worden toegekend nadat de overheidssteun werd
terugbetaald.
Par cette résolution, nous donnons déjà un signal
clair, mais si nous souhaitons véritablement agir au
niveau des bonus excessifs, nous devons légiférer.
À cet effet, nous devons pouvoir prendre tout notre
temps, mener un débat approfondi et en définitive,
examiner minutieusement l'ensemble de la politique
de rémunération.
Met deze resolutie geven wij alvast een sterk
signaal, maar als we echt iets willen doen aan de
buitensporige bonussen, dan moeten we dat in een
wet verankeren. Daartoe moeten wij ruim onze tijd
kunnen nemen, uitgebreid debatteren en eigenlijk
het hele renumeratiebeleid onder de loep nemen.
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
59
Bien que nous soyons opposés aux bonus
excessifs, nous n'avons rien contre les bonus en
soi. S'il y a suffisamment de transparence, s'il existe
un lien avec des objectifs à long terme et s'ils
n'incitent pas aux excès, les bonus peuvent se
justifier.
Nous attendons avec impatience le débat en
commission et nous espérons que les propositions
de loi et les auditions seront inscrites à l'ordre du
jour.
Hoewel wij tegen buitensporige bonussen zijn, zijn
wij niet tegen bonussen op zich. Als er voldoende
transparantie is, als er een relatie is met
langetermijndoelstellingen en als ze niet aanzetten
tot excessen, kunnen bonussen hun dienst
bewijzen.
Wij kijken uit naar het debat in de commissie en wij
hopen dat de wetsvoorstellen en hoorzittingen op de
agenda worden gezet.
19.06 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Aujourd'hui,
on en revient de nouveau au "business as usual".
Alors que dans le cadre de l'AIP, il est question
d'une marge pour une augmentation salariale de
0,3 %, des top managers s'octroient de nouveau
des rémunérations exubérantes. Il y a de quoi avoir
la nausée!
19.06 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Het is
vandaag weer gewoon business as usual. Terwijl
we in het kader van het IPA praten over een marge
voor een loonstijging van 0,3 procent, keren
topmanagers zichzelf opnieuw exuberante lonen uit.
Daarvan keert toch ieders maag om!
En 2009, les rémunérations des top managers des
entreprises du BEL 20 ont augmenté de 23 %. Les
vingt tops managers du BEL 20 amassent
ensemble
l'équivalent
du
salaire
de
1 500 travailleurs. Et cela après de nombreuses
restructurations douloureuses et des pertes
d'emplois massives, provoquées par un groupe de
gros acteurs qui avaient précédemment déjà
amassé des bonus considérables. Je veux bien
croire aux codes de gouvernance d'entreprise et à
la règle comply or explain mais celle-ci est souvent
restée lettre morte par le passé. Selon une étude
menée par un ancien directeur de banque aux
Pays-Bas, ces importantes rémunérations ne sont
pas proportionnelles aux bons résultats obtenus et
ne déterminent pas si quelqu'un reste dans
l'entreprise ou la quitte.
Je me réjouis de l'adoption de cette résolution. Je
me réjouis par ailleurs aussi du fait que
M. Reynders ait menacé la semaine dernière
d'imposer une taxe supplémentaire aux banques
qui octroient des bonus excessifs. Il ne faut pas en
rester à cette résolution, il faut également formuler
des propositions concrètes. Nous redéposons dès
lors notre proposition de loi de 2008, visant à lutter
contre les rémunérations excessives et les
parachutes. Il faut également mettre un terme à
l'extrême arrogance dont font preuve de nos jours
de nombreux top managers modernes. Un top
manager
doit
assumer
ses
énormes
responsabilités.
In 2009 stegen de salarissen van topmanagers van
de BEL 20-ondernemingen met 23 procent. De
twintig topmanagers van de BEL 20 streken samen
het equivalent op van 1.500 werknemers. En dat na
vele pijnlijke herstructureringen en massaal
banenverlies,
veroorzaakt
door
een
groep
topspelers die voordien ook al grote bonussen
opstreken. Ik wil heel graag geloven in de
corporate-governancecodes en in de comply-or-
explainregel, maar die regel is in het verleden wel
vaak dode letter gebleven. Een onderzoek van een
ex-bankdirecteur in Nederland toont aan dat die
hoge bezoldigingen niet in verhouding staan tot
goede resultaten en dat ze er ook niet voor zorgen
of iemand blijft of vertrekt.
Ik ben erg blij met deze resolutie. Ik ben bovendien
ook blij dat minister Reynders vorige week dreigde
met een extra taks voor banken met overdreven
bonussen. Het mag niet bij deze resolutie blijven, er
moeten ook concrete voorstellen komen. Wij dienen
daarom ons wetsvoorstel uit 2008 waarin wij de
excessieve lonen en parachutes aanpakken
opnieuw in. Ook het haantjesgedrag moeten wij
aanpakken. De arrogantie die veel hedendaagse
topmanagers typeert, houdt zichzelf in stand. Het
moet nu eens gedaan zijn met de vrijblijvendheid.
19.07 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Cette
résolution a une portée symbolique et représente
une majorité importante de ce parlement. Cela
signifie
qu'enfin,
nous
pourrons
travailler
19.07 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De
draagwijdte van deze resolutie is symbolisch, maar
vertegenwoordigt een ruime meerderheid in dit
Parlement. Dat betekent dat wij eindelijk op een
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
60
correctement
sur
les
rémunérations
des
administrateurs et managers des banques mais
aussi des entreprises cotées en bourse.
Nous avions déjà travaillé sur ces matières mais
nous n'avions pas été suivis dans nos propositions.
Maintenant il y a un accord au sein de ce parlement
pour approfondir ce dossier et le travailler
concrètement. D'ici un mois, les priorités seront
identifiées en commission et les groupes
demanderont la mise à l'ordre du jour de
propositions.
fatsoenlijke manier werk zullen kunnen maken van
een regeling voor de vergoedingen van de
bestuurders en managers van de banken, maar ook
van de beursgenoteerde bedrijven.
Wij hebben ons daar al over gebogen, maar onze
voorstellen vonden tot nu toe geen gehoor. Nu is er
in dit Parlement een akkoord om dit dossier uit te
diepen en er concreet werk van te maken. Uiterlijk
over een maand zullen de prioriteiten in de
commissie worden afgebakend, en de fracties
zullen
vragen
dat
er
voorstellen
worden
geagendeerd.
Par ailleurs, je pense que, s'il est important de voter
cette proposition de résolution dans le cadre d'une
procédure d'urgence, c'est parce que le moment est
symbolique. C'est en effet le moment où l'on décide
de l'octroi de ces primes, de ces bonus, de ces
rémunérations. Cela amplifie le message envoyé
par le gouvernement aux administrateurs des
banques dont nous sommes actionnaires.
Il faut également parler de cette arrogance des
directions et administrateurs des banques qui, en
dépit de l'aide apportée par l'État et les citoyens,
reprennent les mêmes attitudes et comportements,
avec non-distribution des bénéfices. Cela est tout à
fait inacceptable.
Nous soutiendrons cette résolution.
Voorts meen ik dat het belangrijk is dit voorstel van
resolutie aan te nemen in het kader van de urgentie,
net omdat dit een symbolisch moment is. Het is
immers het moment waarop beslist wordt over de
toekenning
van
die
premies,
bonussen,
vergoedingen. Dat versterkt het signaal dat de
regering afgeeft ten aanzien van de bestuurders
van de banken waarvan wij aandeelhouder zijn.
We moeten het ook hebben over de arrogantie van
de directies en bestuurders van de banken die,
ondanks de steun van de overheid en de burger, in
hetzelfde gedragspatroon en dezelfde mentaliteit
vervallen, en dat terwijl er geen dividenden worden
uitgekeerd. Dat is totaal onaanvaardbaar.
Wij zullen deze resolutie steunen.
19.08 Herman De Croo (Open Vld): Je ne suis pas
un fervent partisan des résolutions. Le Parlement
doit surtout s'occuper de ses missions de contrôle
et de son travail législatif. J'ai toutefois cosigné la
présente résolution. Le Règlement de la Chambre
demande au gouvernement de prendre en compte
par le biais du budget les résolutions qui ont été
adoptées. Il y a donc tout de même une certaine
force contraignante et une résolution n'est ainsi pas
un acte totalement gratuit.
Toute résolution présente des faiblesses. Ainsi, je
ne vois très bien comment définir exactement la
notion "excessifs" figurant dans la résolution mais il
n'en demeure pas moins que nous donnons ainsi
un signal aux établissements leur indiquant qu'ils
doivent être prudents avec l'argent du contribuable.
Notre groupe adoptera dès lors cette résolution.
(Applaudissements)
19.08 Herman De Croo (Open Vld): Ik ben een
koele minnaar van resoluties. Het Parlement moet
zich vooral bezighouden met zijn controletaken en
zijn wetgevend werk. Deze resolutie heb ik echter
wel mee ondertekend. Het Reglement van de
Kamer vraagt de regering om via de begroting te
antwoorden op de goedgekeurde resoluties. Op die
manier is er toch een zekere afdwingbaarheid en is
een resolutie geen totaal gratuite daad.
Elke resolutie bevat zwakke punten. Het is mij
bijvoorbeeld niet volledig duidelijk hoe we
`buitensporig' in deze resolutie moeten definiëren,
maar niettemin geven we een signaal dat de
instellingen voorzichtig moeten omspringen met
belastinggeld. Daarom zal mijn fractie deze
resolutie goedkeuren. (Applaus)
19.09 Bruno Tuybens (sp.a): Cette résolution
plaide pour de la retenue. Il faut éviter d'accorder
des bonus excessifs. Jeudi dernier, nous avions
demandé au ministre des Finances quelles étaient
les instructions données aux administrateurs
publics dans le secteur bancaire et comment ces
19.09 Bruno Tuybens (sp.a): Deze resolutie pleit
voor
terughoudendheid.
Er
mogen
geen
buitensporige bonussen worden toegekend. Vorige
donderdag vroegen we aan de minister van
Financiën
welke
instructies
de
overheidsbestuurders in de banksector krijgen en
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
61
instructions étaient suivies. Le ministre a parlé
d'instructions orales. Nous demandons que ces
administrateurs publics puissent venir expliquer en
commission s'ils ont reçu des instructions, sous
quelle forme et comment elles ont été suivies. Il
n'est en effet pas possible de définir exactement la
notion "excessifs" mais des explications des
administrateurs publics en commission pourraient
certainement éclairer notre lanterne.
hoe ze die opvolgen. De minister antwoordde dat er
mondelinge instructies werden gegeven. Wij vragen
dat deze overheidsbestuurders aan de commissie
zouden komen uitleggen of en hoe zij instructies
gekregen hebben en hoe zij die opgevolgd hebben.
Het woord `buitensporig' kan inderdaad niet exact
gedefinieerd worden, maar wij zouden heel wat
kunnen opsteken van een verklaring van de
overheidsbestuurders in de commissie.
L'autorégulation autoproclamée des entreprises est
une illusion. Je suis dès lors d'accord avec ceux qui
plaident pour la définition de ce que la société
attend des entreprises sur ce plan. Je regrette que
le nouveau président de la FEB ait raté l'occasion
de se démarquer de la culture de parachutes dorés
en vogue dans certaines banques et entreprises.
Nous sommes en train d'examiner une proposition
de loi relative à l'interdiction des indemnités liées
aux actions et aux prestations pour les
administrateurs non exécutifs, comme demandé
dans le code de corporate governance et dans la
recommandation de la Commission européenne.
Après avoir entendu le plaidoyer de Mme Dierick,
j'espère que son groupe soutiendra cette
proposition. (Applaudissements)
De
zelfverklaarde
zelfregulering
van
de
ondernemingen is een illusie. Ik ben het dan ook
eens met de pleidooien om te definiëren wat de
samenleving op dit vlak van de ondernemingen
verwacht. Ik vind het jammer dat de nieuwe
voorzitter van het VBO de kans gemist heeft om
zich af te zetten tegen de graaicultuur in sommige
banken en bedrijven.
Wij zijn bezig met de bespreking van een
wetsvoorstel
over
een
verbod
van
aandeelgerelateerde
prestatiegebonden
vergoedingen voor niet-uitvoerende bestuurders,
zoals gevraagd in de corporate-governancecode en
in de aanbeveling van de Europese Commissie. Ik
hoop dat de fractie van mevrouw Dierick dat
voorstel zal steunen na het pleidooi dat zij hier
gehouden heeft. (Applaus)
19.10 Didier Reynders
,
ministre (en français):
Merci aux groupes qui ont introduit cette proposition
qui vient conforter ce que le gouvernement a
demandé aux responsables des principales
banques.
Éviter des bonus ou des rémunérations variables
excessives, c'est un élément mais je crois qu'il était
important que l'on aille plus loin. (Brouhaha)
19.10 Minister Didier Reynders (Frans): Ik dank de
fracties die dit voorstel van resolutie hebben
ingediend, dat het draagvlak voor de vraag die de
regering aan de verantwoordelijken van de
belangrijkste banken heeft gericht, verbreedt.
De toekenning van buitensporige bonussen of
variabele vergoedingen voorkomen is één zaak,
maar ik meen dat het belangrijk was nog verder te
gaan. (Rumoer)
Cette résolution recourt à une terminologie difficile à
expliciter dans le débat et auprès de nos
représentants. Le gouvernement a souhaité aller
plus loin en demandant d'appliquer à ces
entreprises les codes les plus stricts en la matière.
Deze resolutie hanteert een terminologie die
moeilijk te expliciteren is in het kader van dit debat
en bij onze vertegenwoordigers. De regering heeft
een stap verder willen gaan en heeft gevraagd dat
die ondernemingen aan de meest strenge
voorschriften zouden worden onderworpen.
Concernant cette politique de rémunération, il serait
très utile que le débat ait lieu de manière tout à fait
transparente avec les commissions en charge au
niveau parlementaire. Je comprends la demande de
M. Tuybens d'entendre les administrateurs publics.
En effet, des présidents de comités de
rémunération siègent au sein de ces institutions, et
l'on peut citer MM. Dehaene et Daems.
Ces entreprises bancaires sont toutefois restées
largement en dessous des rémunérations octroyées
Het zou goed zijn het debat over het
vergoedingsbeleid in alle transparantie aan te gaan
met de bevoegde parlementaire commissies. Ik heb
begrip voor de vraag van de heer Tuybens om de
overheidsbestuurders te horen. Er zijn immers
voorzitters van remuneratiecomités die zitting
hebben in die instellingen, denken we aan de heren
Dehaene en Daems.
De vergoedingen in die bankinstellingen blijven
echter veel lager dan de vergoedingen die in
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
62
dans certaines autres entreprises plus fortement
publiques. Il convient d'observer la situation de
manière générale.
sommige andere bedrijven met een groter
overheidsstempel worden toegekend. De situatie
moet dus algemeen worden bekeken.
Je me réjouis du soutien qui sera accordé à la
démarche. J'espère que nous aurons l'occasion
d'entendre les présidents des comités de
rémunération et que nous pourrons débattre avec
eux et entre nous de la meilleure politique de
rémunération
à
mettre
en
oeuvre.
(Applaudissements)
Ik ben blij dat dit initiatief op steun kan rekenen. Ik
hoop dat we de gelegenheid zullen hebben om te
luisteren naar wat de voorzitters van de
bezoldigingscomités hierover te zeggen hebben, en
dat wij met hen en samen met u in debat zullen
kunnen treden over het beste vergoedingsbeleid.
(Applaus)
Le président: La discussion est close.
De voorzitter: De bespreking is gesloten.
Aucun amendement n'a été déposé ou redéposé.
Er werden geen amendementen ingediend of
heringediend.
Le vote sur la proposition aura lieu ultérieurement.
De stemming over het voorstel zal later
plaatsvinden.
20 Prise en considération de propositions
20 Inoverwegingneming van voorstellen
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
règlement.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
aangenomen; overeenkomstig het reglement
worden die voorstellen naar de bevoegde
commissies verzonden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Je vous propose également de prendre en
considération:
- la proposition de résolution de Mmes Thérèse
Snoy et d'Oppuers, Eva Brems et Muriel Gerkens et
M. Wouter De Vriendt concernant la hausse des
prix des denrées alimentaires (n° 1321/1).
Renvoi à la commission des Relations extérieures;
- la proposition de loi de M. Georges Gilkinet,
Mme Meyrem Almaci, MM. Olivier Deleuze et
Stefaan Van Hecke et Mmes Muriel Gerkens et Zoé
Genot modifiant le Code des impôts sur les revenus
1992, visant à combattre les abus en matière de
prix de transfert (n° 1330/1);
- la proposition de loi de M. Georges Gilkinet,
Mmes Muriel Gerkens et Meyrem Almaci et
M. Stefaan Van Hecke visant à créer un registre
des contrats d'assurance épargne et à faciliter la
perception du précompte mobilier sur les contrats
d'assurance
épargne
conclus
avec
des
établissements bancaires situés à l'étranger
(n° 1331/1).
Renvoi à la commission des Finances et du Budget;
- la proposition de loi de M. Jean Marie Dedecker
Ik stel u ook voor in overweging te nemen:
- het voorstel van resolutie van de dames Thérèse
Snoy et d'Oppuers, Eva Brems en Muriel Gerkens
en de heer Wouter De Vriendt over de stijging van
de voedselprijzen (nr. 1321/1).
Verzonden
naar
de
commissie
voor
de
Buitenlandse Betrekkingen;
- het wetsvoorstel van de heer Georges Gilkinet,
mevrouw Meyrem Almaci, de heren Olivier Deleuze
en Stefaan Van Hecke en de dames Muriel
Gerkens en Zoé Genot tot wijziging van het
Wetboek van de imkomstenbelastingen 1992,
teneinde misbruik inzake verrekenprijzen te
bestrijden (nr. 1330/1);
- het wetsvoorstel van de heer Georges Gilkinet, de
dames Muriel Gerkens en Meyrem Almaci en de
heer Stefaan Van Hecke tot invoering van een
register van de spaarverzekeringsovereenkomsten
en tot vergemakkelijking van de inning van de
roerende
voorheffing
op
de
spaarverzekeringsovereenkomsten
die
werden
gesloten met in het buitenland gevestigde
bankinstellingen (nr. 1331/1).
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
63
modifiant la loi du 22 décembre 2009 instaurant une
réglementation générale relative à l'interdiction de
fumer dans les lieux fermés accessibles au public
et à la protection des travailleurs contre la fumée du
tabac, en vue d'instaurer une exception à
l'interdiction de fumer pour les débits de boissons
dont la superficie n'excède pas 75 mètres carré
(n° 1338/1).
Renvoi à la commission de la Santé publique, de
l'Environnement et du Renouveau de la Société;
- la proposition de loi de M. Stefaan Van Hecke,
Mme Muriel Gerkens, MM. Kristof Calvo et Georges
Gilkinet et Mmes Meyrem Almaci et Zoé Genot
visant à lutter contre les parachutes dorés et les
rémunérations excessives (n° 1336/1).
Renvoi à la commission chargée des problèmes de
Droit commercial et économique.
Verzonden naar de commissie voor de Financiën en
de Begroting;
- het wetsvoorstel van de heer Jean Marie
Dedecker tot wijziging van de wet van
22 december 2009 betreffende een algemene
regeling
voor
rookvrije
gesloten
plaatsen
toegankelijk voor het publiek en ter bescherming
van werknemers tegen tabaksrook, om een
uitzondering op het rookverbod in te voeren voor
drankgelegenheden waarvan de oppervlakte niet
groter is dan 75 vierkante meter (nr. 1338/1).
Verzonden
naar
de
commissie
voor
de
Volksgezondheid,
het
Leefmilieu
en
de
Maatschappelijke Hernieuwing
- het wetsvoorstel van de heer Stefaan Van Hecke,
mevrouw Muriel Gerkens, de heren Kristof Calvo en
Georges Gilkinet en de dames Meyrem Almaci en
Zoé Genot ter bestrijding van "gouden parachutes"
en buitensporige bezoldigingen (nr. 1336/1).
Verzonden naar de commissie belast met de
problemen inzake Handels- en Economisch Recht.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Demande d'urgence
Urgentieverzoek
20.01 Jean Marie Dedecker (LDD): Je demande
l'urgence pour ma proposition de loi 1338 relative à
l'interdiction de fumer. La Cour constitutionnelle a
statué. Nous nous trouvons actuellement en
situation de vide juridique jusqu'au 1
er
juillet 2011.
Le secteur doit obtenir des garanties. L'ancienne loi
entrera en effet en vigueur le 30 juin 2011, ce qui
n'est pas envisageable selon moi. J'en appelle au
bon sens de chacun.
20.01 Jean Marie Dedecker (LDD): Ik vraag de
urgentie voor mijn wetsvoorstel 1338 over het
rookverbod. Het Grondwettelijk Hof heeft een
uitspraak gedaan. Momenteel zitten we in een
juridisch vacuüm tot 1 juli 2011. De sector moet
zekerheid krijgen. Op 30 juni 2011 zal immers de
oude wet in werking treden en dat kan volgens mij
niet. Ik doe een beroep op iedereen met wat gezond
verstand.
La demande d'urgence est rejetée par assis et levé.
Het urgentieverzoek wordt bij zitten en opstaan
verworpen.
Votes nominatifs
Naamstemmingen
21 Amendement et article réservé du projet de loi
ouvrant des crédits provisoires pour les mois
d'avril, mai et juin 2011 (1280/1-3)
21 Aangehouden amendement en artikel van het
Wetsontwerp tot opening van voorlopige
kredieten voor de maanden april, mei en juni 2011
(1280/1-3)
Vote sur l'amendement n° 1 de M. Gerolf
Annemans cs à l'article 2. (1280/3)
(Stemming/vote 2)
Ja
37
Oui
Nee
91
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
128
Total
Stemming over amendement nr. 1 van Gerolf
Annemans cs op artikel 2. (1280/3)
(Stemming/vote 2)
Ja
37
Oui
Nee
91
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
128
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté et Bijgevolg is het amendement verworpen en artikel 2
31/03/2011
CRABV 53
PLEN 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
64
l'article 2 est adopté.
aangenomen.
21.01 Yvan Mayeur (PS): J'ai voté non.
21.01 Yvan Mayeur (PS): Ik heb neen gestemd.
22 Ensemble du projet de loi ouvrant des crédits
provisoires pour les mois d'avril, mai et juin 2011
(1280/1)
(Stemming/vote 3)
Ja
78
Oui
Nee
12
Non
Onthoudingen
39
Abstentions
Totaal
129
Total
22 Geheel van het wetsontwerp tot opening van
voorlopige kredieten voor de maanden april, mei
en juni 2011 (1280/1)
(Stemming/vote 3)
Ja
78
Oui
Nee
12
Non
Onthoudingen
39
Abstentions
Totaal
129
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
23 Amendements et articles réservés du projet de
loi modifiant la loi du 9 juillet 1984 concernant
l'importation, l'exportation et le transit de déchets
(1257/1-5)
23 Aangehouden amendementen en artikelen van
het Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
9 juli 1984 betreffende de invoer, de uitvoer en de
doorvoer van afvalstoffen (1257/1-5)
Vote sur l'amendement n° 6 de M. Bert Wollants à
l'article 10. (1257/5)
(Stemming/vote 4)
Ja
38
Oui
Nee
79
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
129
Total
Stemming over amendement nr. 6 van Bert
Wollants op artikel 10. (1257/5)
(Stemming/vote 4)
Ja
38
Oui
Nee
79
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
129
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 10 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 10 aangenomen.
24 Ensemble du projet de loi modifiant la loi du
9 juillet
1984
concernant
l'importation,
l'exportation et le transit de déchets (1257/4)
24 Geheel van het wetsontwerp tot wijziging van
de wet van 9 juli 1984 betreffende de invoer, de
uitvoer en de doorvoer van afvalstoffen (1257/4)
(Stemming/vote 5)
Ja
104
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
26
Abstentions
Totaal
130
Total
(Stemming/vote 5)
Ja
104
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
26
Abstentions
Totaal
130
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
25 Proposition de résolution relative à la
politique de rémunération des établissements
financiers soutenus par le pouvoir fédéral
(1316/6)
25 Voorstel van resolutie betreffende het
vergoedingsbeleid van financiële instellingen die
worden gesteund door de federale overheid
(1316/6)
CRABV 53
PLEN 026
31/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
65
(Stemming/vote 6)
Ja
131
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
131
Total
(Stemming/vote 6)
Ja
131
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
131
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de résolution. Il en sera donné connaissance au
gouvernement.
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van resolutie
aan. Het zal ter kennis van de regering worden
gebracht.
26 Adoption de l'ordre du jour
26 Goedkeuring van de agenda
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de
ontwerpagenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
Le président: Je demande aux chefs de groupe de
me faire part dès à présent des interventions qu'ils
prévoient dans le débat de mercredi prochain sur le
rapport de la commission spéciale relative au
traitement d'abus sexuels et de faits de pédophilie
dans une relation d'autorité, en particulier au sein
de l'Église.
De voorzitter: Ik vraag de fractievoorzitters me nu
al de sprekerslijst te bezorgen voor de bespreking
van het verslag van de bijzondere commissie
betreffende de behandeling van seksueel misbruik
en feiten van pedofilie binnen een gezagsrelatie,
inzonderheid binnen de Kerk.
La séance est levée à 19 h 18. Prochaine séance le
mercredi 6 avril 2011 à 14 h 15.
De vergadering wordt gesloten om 19.18 uur.
Volgende vergadering woensdag 6 april 2011 om
14.15 uur.