DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> D:\wwwroot\Documents\PCRA\html\53\ap005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 PLEN 005
CRABV 53 PLEN 005
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
Jeudi
Donderdag
28-10-2010
28-10-2010
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
PP
Parti Populaire
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRABV 53
PLEN 005
28/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
Adoption de l'ordre du jour
1
Goedkeuring van de agenda
1
Constitution du Sénat
1
Wettig- en voltalligverklaring van de Senaat
1
Constitution du Parlement de la Région de
Bruxelles-Capitale
1
Wettig- en voltalligverklaring van het Parlement
van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest
1
Constitution de l'Assemblée de la commission
communautaire française
2
Wettig- en voltalligverklaring van de "Assemblée
de la commission communautaire française"
2
Constitution de l'Assemblée réunie de la
commission communautaire commune
2
Wettig- en voltalligverklaring van de Verenigde
Vergadering
van
de
Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie
2
Constitution du "Raad van de Vlaamse
Gemeenschapscommissie"
2
Wettig- en voltalligverklaring van de Raad van de
Vlaamse Gemeenschapscommissie
2
PROJETS ET PROPOSITIONS
2
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
2
Projet de loi portant confirmation de l'arrêté royal
du 6 avril 2010 portant reconnaissance des
organisations professionnelles de praticiens d'une
pratique non conventionnelle ou d'une pratique
susceptible
d'être
qualifiée
de
non
conventionnelle reconnues (194/1-3)
2
Wetsontwerp tot bekrachtiging van het koninklijk
besluit van 6 april 2010 houdende erkenning van
beroepsorganisaties van een niet-conventionele
praktijk of van een praktijk die in aanmerking kan
komen om als niet-conventionele praktijk
gekwalificeerd te worden (194/1-3)
2
Discussion générale
2
Algemene bespreking
2
Orateurs: Colette Burgeon, rapporteur,
Thérèse Snoy et d'Oppuers, Damien Thiéry,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, rapporteur,
Thérèse Snoy et d'Oppuers, Damien Thiéry,
Laurette Onkelinx
, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Discussion des articles
4
Bespreking van de artikelen
4
Projet de loi portant assentiment aux actes
internationaux suivants: 1) Traité portant révision
du Traité instituant l'Union économique Benelux
signé le 3 février 1958, et Déclaration, faits à
La Haye le 17 juin 2008; 2) Protocole relatif aux
privilèges et immunités de l'Union Benelux, fait à
La Haye le 17 juin 2008 (393/1-2)
4
Wetsontwerp houdende instemming met volgende
internationale akten: 1) Verdrag tot herziening van
het op 3 februari 1958 gesloten Verdrag tot
instelling van de Benelux Economische Unie, en
Verklaring,
gedaan
te
's-Gravenhage
op
17 juni 2008; 2) Protocol inzake de voorrechten
en immuniteiten van de Benelux Unie, gedaan te
's-Gravenhage op 17 juni 2008 (393/1-2)
4
Discussion générale
4
Algemene bespreking
4
Orateurs: Corinne De Permentier, rapporteur,
Alexandra Colen, Steven Vanackere
, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Sprekers:
Corinne
De
Permentier,
rapporteur,
Alexandra
Colen,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen
Discussion des articles
5
Bespreking van de artikelen
5
Centre
d'information
et
d'avis
sur
les
5
Informatie-
en
adviescentrum
inzake
de
5
28/10/2010
CRABV 53
PLEN 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
organisations sectaires nuisibles ­ Nomination
des membres
schadelijke en sektarische organisaties ­
Benoeming van de leden
Fonds belge pour la sécurité alimentaire ­
Composition de la délégation parlementaire
6
Belgisch Fonds voor Voedselzekerheid ­
Samenstelling van de parlementaire delegatie
6
Constitution de la commission Achats militaires -
nomination des membres
6
Oprichting van de Commissie Legeraankopen ­
benoeming van de leden
6
Commission spéciale relative au traitement d'abus
sexuels et de faits de pédophilie, en particulier au
sein de l'Église
7
Bijzondere commissie betreffende de behandeling
van seksueel misbruik en feiten van pedofilie,
inzonderheid binnen de Kerk
7
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Sophie De
Wit,
Carina
Van
Cauter,
Christian
Brotcorne,
Raf
Terwingen,
Daniel
Bacquelaine, président du groupe MR,
Karine Lalieux, Renaat Landuyt
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Sophie De
Wit,
Carina
Van
Cauter,
Christian
Brotcorne,
Raf
Terwingen,
Daniel
Bacquelaine, voorzitter van de MR-fractie,
Karine Lalieux, Renaat Landuyt
Prise en considération de propositions
16
Inoverwegingneming van voorstellen
16
Demandes d'urgence
18
Urgentieverzoeken
18
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe VB, Jean Marie Dedecker, Catherine
Fonck
, présidente du groupe cdH, Marie-
Claire Lambert, Muriel Gerkens, Maggie De
Block, David Clarinval, Hans Bonte
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de VB-fractie, Jean Marie Dedecker,
Catherine Fonck
, voorzitter van de cdH-
fractie,
Marie-Claire
Lambert,
Muriel
Gerkens, Maggie De Block, David Clarinval,
Hans Bonte
Installation de la commission de Contrôle des
dépenses électorales
22
Oprichting van de Controlecommissie van de
verkiezingsuitgaven
22
VOTES NOMINATIFS
22
NAAMSTEMMINGEN
22
Projet de loi portant confirmation de l'arrêté royal
du 6 avril 2010 portant reconnaissance des
organisations professionnelles de praticiens d'une
pratique non conventionnelle ou d'une pratique
susceptible
d'être
qualifiée
de
non
conventionnelle reconnues (194/3)
22
Wetsontwerp tot bekrachtiging van het koninklijk
besluit van 6 april 2010 houdende erkenning van
beroepsorganisaties van een niet conventionele
praktijk of van een praktijk die in aanmerking kan
komen om als niet-conventionele praktijk
gekwalificeerd te worden (194/3)
22
Projet de loi portant assentiment aux actes
internationaux suivants: 1) Traité portant révision
du Traité instituant l'Union économique Benelux
signé le 3 février 1958, et Déclaration, faits à La
Haye le 17 juin 2008; 2) Protocole relatif aux
privilèges et immunités de l'Union Benelux, fait à
La Haye le 17 juin 2008 (393/1)
22
Wetsontwerp houdende instemming met volgende
internationale akten: 1) Verdrag tot herziening van
het op 3 februari 1958 gesloten Verdrag tot
instelling van de Benelux Economische Unie, en
Verklaring, gedaan te 's-Gravenhage op 17 juni
2008; 2) Protocol inzake de voorrechten en
immuniteiten van de Benelux Unie, gedaan te 's-
Gravenhage op 17 juni 2008 (393/1)
22
Proposition instituant une commission spéciale
relative au traitement d'abus sexuels et de faits de
pédophilie dans une relation d'autorité, en
particulier au sein de l'Église
23
Voorstel tot instelling van een bijzondere
commissie betreffende de behandeling van
seksueel misbruik en feiten van pedofilie binnen
een gezagsrelatie, inzonderheid binnen de Kerk
23
Commission spéciale relative au traitement d'abus
sexuels et de faits de pédophilie, en particulier au
sein de l'Église ­ nomination des membres
23
Bijzondere commissie betreffende de behandeling
van seksueel misbruik en feiten van pedofilie,
inzonderheid binnen de Kerk ­ benoeming van de
leden
23
CRABV 53
PLEN 005
28/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
JEUDI
28
OCTOBRE
2010
Après-midi
______
van
DONDERDAG
28
OKTOBER
2010
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14 h 17 par M. André
Flahaut, président.
De vergadering wordt geopend om 14.17 uur en
voorgezeten door de heer André Flahaut.
Le président: Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront publiées sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moeten ter kennis gebracht worden van
de Kamer. Zij worden op de website van de Kamer
en in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Excusés
Devoirs de mandat: Elio Di Rupo
Raisons de santé: Christiane Vienne
Congé de maternité: Meyrem Almaci
Gouvernement fédéral
Pieter De Crem, ministre de la Défense: en mission
à l'étranger (Grèce)
Paul Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie:
conférence ONU (Japon)
Vincent
Van
Quickenborne,
ministre
pour
l'Entreprise et la Simplification: OCDE (Paris)
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Elio Di Rupo
Gezondheidsredenen: Christiane Vienne
Zwangerschapsverlof: Meyrem Almaci
Federale regering
Pieter De Crem, minister van Landsverdediging:
met zending buitenslands (Griekenland)
Paul Magnette, minister van Klimaat en Energie:
VN-conferentie (Japan)
Vincent
Van
Quickenborne,
minister
voor
Ondernemen en Vereenvoudigen: OESO (Parijs)
01 Adoption de l'ordre du jour
01 Goedkeuring van de agenda
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de
ontwerpagenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Pas d'observation? (Non)
La proposition est adoptée.
Geen bezwaar? (Nee)
Het voorstel is aangenomen.
02 Constitution du Sénat
02 Wettig- en voltalligverklaring van de Senaat
Par message du 12 octobre 2010, le Sénat fait
connaître qu'il s'est constitué en sa séance de ce
jour.
Bij brief van 12 oktober 2010 brengt de Senaat ons
ter kennis dat hij ter vergadering van die dag voor
wettig en voltallig verklaard is.
03 Constitution du Parlement de la Région de
Bruxelles-Capitale
03 Wettig- en voltalligverklaring van het
Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijk
Gewest
28/10/2010
CRABV 53
PLEN 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
Par message du 20 octobre 2010, le Parlement de
la Région de Bruxelles-Capitale fait connaître qu'il
s'est constitué en sa séance de ce jour.
Bij brief van 20 oktober 2010 brengt het Brusselse
Hoofdstedelijke Parlement ons ter kennis dat het ter
vergadering van die dag voor wettig en voltallig
verklaard is.
04 Constitution de l'Assemblée de la commission
communautaire française
04 Wettig- en voltalligverklaring van de
"Assemblée de la commission communautaire
française"
Par message du 22 octobre 2010, l'Assemblée de
la commission communautaire française fait
connaître qu'elle s'est constituée en sa séance de
ce jour.
Bij brief van 22 oktober 2010 brengt de "Assemblée
de la commission communautaire française" ons ter
kennis dat zij ter vergadering van die dag voor
wettig en voltallig verklaard is.
05 Constitution de l'Assemblée réunie de la
commission communautaire commune
05 Wettig- en voltalligverklaring van de
Verenigde
Vergadering
van
de
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie
Par message du 21 octobre 2010, l'Assemblée
réunie de la commission communautaire commune
fait connaître qu'elle s'est constituée en sa séance
de ce jour.
Bij brief van 21 oktober 2010 brengt de Verenigde
Vergadering
van
de
Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie ons ter kennis dat zij ter
vergadering van die dag voor wettig en voltallig
verklaard is.
06 Constitution du "Raad van de Vlaamse
Gemeenschapscommissie"
06 Wettig- en voltalligverklaring van de Raad van
de Vlaamse Gemeenschapscommissie
Par message du 22 octobre 2010, le "Raad van de
Vlaamse Gemeenschapscommissie" fait connaître
qu'il s'est constitué en sa séance de ce jour.
Bij brief van 22 oktober 2010 brengt de Raad van
de Vlaamse Gemeenschapscommissie ons ter
kennis dat hij ter vergadering van die dag voor
wettig en voltallig verklaard is.
Projets et propositions
Ontwerpen en voorstellen
07 Projet de loi portant confirmation de l'arrêté
royal du 6 avril 2010 portant reconnaissance des
organisations professionnelles de praticiens
d'une pratique non conventionnelle ou d'une
pratique susceptible d'être qualifiée de non
conventionnelle reconnues (194/1-3)
07 Wetsontwerp tot bekrachtiging van het
koninklijk besluit van 6 april 2010 houdende
erkenning van beroepsorganisaties van een niet-
conventionele praktijk of van een praktijk die in
aanmerking
kan
komen
om
als
niet-
conventionele praktijk gekwalificeerd te worden
(194/1-3)
Discussion générale
Algemene bespreking
Le président: La discussion générale est ouverte.
De voorzitter: De algemene bespreking is
geopend.
07.01 Colette Burgeon, rapporteur: Je me réfère
à mon rapport écrit.
07.01 Colette Burgeon, rapporteur: Ik verwijs naar
mijn schriftelijk verslag.
07.02 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Nous aurions souhaité revoir de manière
plus fondamentale la loi de 1999 qui vise la
reconnaissance de ces médecines. Ici, nous
agissons dans l'urgence, même si c'est nécessaire
pour permettre à ces praticiens de médecines non
07.02 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Wij hadden de wet van 1999 betreffende
de erkenning van deze geneeswijzen liever
grondiger herzien. Nu gaan wij inderhaast te werk,
ook al is dat noodzakelijk om de beoefenaars van
niet-conventionele geneeswijzen de mogelijkheid te
CRABV 53
PLEN 005
28/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
conventionnelles d'exercer.
geven praktijk te houden.
Ces médecines rencontrent auprès du public un
succès grandissant car elles proposent aux patients
une approche globale de la santé. Au lieu de
médicaliser toute pathologie, elles procèdent par le
renforcement de la résistance ou la circulation des
énergies et donc, l'apaisement des douleurs. Elles
rejettent une dépendance trop grande aux
médicaments. Par conséquent, la reconnaissance
de ces médecines doit aboutir. Elles sont
complémentaires et non en opposition avec la
médecine conventionnelle.
Il importe de les cadrer, de donner aux praticiens
des formations reconnues et de donner aux patients
des conditions d'accès équitables. En effet,
actuellement, c'est du n'importe quoi, et seuls les
plus favorisés y ont accès.
Nous voterons cette loi, mais nous demandons que,
durant cette législature, la loi Colla de 1999 soit
remise sur le métier en vue non seulement de
reconnaître de facto toutes ces médecines, mais
éventuellement d'en élargir la liste.
Die geneeswijzen hebben steeds meer succes bij
het grote publiek, omdat ze de patiënt een
holistische benadering van de gezondheid bieden.
Daarbij wordt de aandoening niet gemedicaliseerd,
maar tracht men de weerstand te versterken en de
energiestromen in balans te brengen, waardoor de
pijn wordt verzacht. Een al te grote afhankelijkheid
van geneesmiddelen is uit den boze. De erkenning
van die geneeswijzen is dan ook noodzakelijk. Ze
staan immers niet haaks op de conventionele
geneeskunde, maar vormen er een aanvulling op.
Er moet een kader voor die geneeswijzen worden
gecreëerd, de beoefenaars ervan moeten erkende
opleidingen kunnen volgen en de behandelingen
moeten voor alle patiënten laagdrempelig en
betaalbaar zijn. Nu is het een jungle, en alleen de
meest gegoede patiënten vinden de weg naar de
niet-conventionele praktijken.
We zullen deze wet goedkeuren, maar we vragen
dat de wet-Colla van 1999 tijdens deze legislatuur
zou worden herzien, niet alleen opdat al deze
geneeswijzen de facto zouden worden erkend,
maar ook met het oog op een eventuele verruiming
van de lijst van erkende geneeswijzen
07.03 Damien Thiéry (MR): La loi du 29 avril 1999,
dont l'application est un échec, voulait répondre au
manque de réglementation. Onze ans plus tard,
quelles sont les garanties pour les patients?
Aucune!
Bon nombre de personnes exercent, ont pignon sur
rue et ne sont pas enregistrées aux termes de
l'article 8 de la loi Colla. Des remboursements sont
proposés par des organismes assureurs, sans
exigence de formation ni condition d'exercice.
Nous comprenons l'urgence du projet de loi, eu
égard à la condamnation de l'État belge, et nous y
adhérons. Mais nous serons attentifs à la
publication future de l'étude du Centre d'expertise
sur ce sujet. Il faudra remettre à plat cette loi Colla.
07.03 Damien Thiéry (MR): Met de wet van
29 april 1999, die niet de gewenste uitwerking heeft,
wilde men het ontbreken van regelgeving
verhelpen. Over welke waarborgen beschikken de
patiënten elf jaar later? Geen enkele!
Heel wat personen oefenen het beroep uit, hebben
een uitstekende reputatie en zijn niet geregistreerd
overeenkomstig artikel 8 van de wet-Colla.
Sommige verzekeringsinstellingen betalen die
kosten terug, zonder vereisten inzake opleiding of
voorwaarden inzake de beroepsuitoefening.
Wij begrijpen dat het wetsontwerp de urgentie heeft
verkregen, gelet op de veroordeling van de
Belgische Staat, en wij staan daar ook achter. Wij
kijken echter met belangstelling uit naar de studie
die het Kenniscentrum daarover zal publiceren. De
wet-Colla moet volledig herbekeken worden.
Pour le MR, le patient est libre de consulter le
praticien de son choix, et les pouvoirs publics
doivent y veiller. L'intérêt du patient implique aussi
la liberté thérapeutique du médecin qui peut
prescrire, s'il le juge utile, des traitements non
conventionnels.
Le président: Je félicite M. Thiéry, dont c'était le
De MR is van oordeel dat de patiënt de beoefenaar
van zijn keuze moet kunnen consulteren, en dat de
overheid die keuzevrijheid moet garanderen. De
therapeutische vrijheid van de arts is in het belang
van de patiënt; wanneer hij dat nuttig acht, moet de
arts ook niet-conventionele behandelingen kunnen
voorschrijven.
De voorzitter: Ik feliciteer de heer Thiéry met zijn
28/10/2010
CRABV 53
PLEN 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
maiden speech. (Applaudissements sur tous les
bancs)
maidenspeech. (Applaus op alle banken)
07.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Nous attendons deux études du Centre d'expertise.
La première, qui porte sur l'homéopathie et
l'ostéopathie, devrait nous parvenir en fin d'année.
La seconde, prévue pour mars, concerne
l'acupuncture et la chiropraxie. Dès que je les aurai
reçues, je les transmettrai au Parlement, car la loi
doit être revue.
07.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wij
wachten nu twee studies van het Kenniscentrum in.
De eerste heeft betrekking op homeopathie en
osteopathie en zou tegen het eind van het jaar
beschikbaar moeten zijn. De tweede, die wij in
maart zouden moeten ontvangen, heeft betrekking
op acupunctuur en chiropraxie. Zodra ik over de
studies beschik, zal ik ze aan het Parlement
overzenden. De wet moet immers herzien worden.
Le président: La discussion générale est close.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
corrigé par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (194/3)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie verbeterde tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (194/3)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
08 Projet de loi portant assentiment aux actes
internationaux suivants: 1) Traité portant révision
du Traité instituant l'Union économique Benelux
signé le 3 février 1958, et Déclaration, faits à
La Haye le 17 juin 2008; 2) Protocole relatif aux
privilèges et immunités de l'Union Benelux, fait à
La Haye le 17 juin 2008 (393/1-2)
08 Wetsontwerp houdende instemming met
volgende internationale akten: 1) Verdrag tot
herziening van het op 3 februari 1958 gesloten
Verdrag
tot
instelling
van
de
Benelux
Economische Unie, en Verklaring, gedaan te 's-
Gravenhage op 17 juni 2008; 2) Protocol inzake
de voorrechten en immuniteiten van de
Benelux Unie, gedaan te 's-Gravenhage op
17 juni 2008 (393/1-2)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
Le président: La discussion générale est ouverte.
De voorzitter: De algemene bespreking is
geopend.
08.01 Corinne De Permentier, rapporteur: Je me
réfère à mon rapport écrit.
08.01 Corinne De Permentier, rapporteur: Ik
verwijs naar mijn schriftelijk verslag.
08.02 Alexandra Colen (VB): Le rapport écrit
énumère plusieurs raisons pour lesquelles nous ne
voterons pas contre le traité. Le Benelux suit en
effet une forme de logique inspirée par la destinée
commune des trois pays du Benelux à travers
l'histoire mais se fonde malheureusement toujours
08.02 Alexandra Colen (VB): Het schriftelijk
verslag somt een aantal redenen op waarom wij niet
tegen het verdrag zullen stemmen. De Benelux
heeft inderdaad een soort logica vanwege de
lotsverbondenheid van de drie Beneluxlanden
doorheen de geschiedenis, maar gaat jammer
CRABV 53
PLEN 005
28/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
sur le contexte belge. Nous plaidons plutôt pour un
accord de coopération entre les Pays-Bas et la
Flandre. Nous nous abstiendrons lors du vote.
genoeg nog altijd uit van de Belgische context. Wij
pleiten veeleer voor een Nederlands-Vlaams
samenwerkingsverband. Wij zullen ons bij de
stemming onthouden.
08.03 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): Le nouveau traité veille assurément à
ce que l'État fédéral associe les Communautés et
les Régions à la coopération, bien évidemment pour
les compétences qu'elles exercent.
08.03 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Het nieuwe verdrag ziet er wel degelijk op toe dat
de federale Staat de Gemeenschappen en
Gewesten
bij
de
samenwerking
betrekt,
vanzelfsprekend voor die bevoegdheden die door
hun worden uitgeoefend.
Le président: La discussion générale est close.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (393/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (393/1)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
09 Centre d'information et d'avis sur les
organisations sectaires nuisibles ­ Nomination
des membres
09 Informatie- en adviescentrum inzake de
schadelijke en sektarische organisaties ­
Benoeming van de leden
Le mandat des membres du Centre d'information et
d'avis sur les organisations sectaires nuisibles vient
à expiration le 8 juin 2011.
Het mandaat van de leden van het Informatie- en
adviescentrum inzake schadelijke en sektarische
organisaties loopt af op 8 juni 2011.
En vertu de l'article 4, § 1
er
, de la loi du 2 juin 1998
portant création du Centre, la Chambre doit
désigner huit nouveaux membres effectifs et huit
suppléants, à la majorité des deux tiers.
Krachtens artikel 4, § 1, van de wet van 2 juni 1998
houdende oprichting van het Centrum moet de
Kamer
acht
nieuwe
vaste
en
acht
plaatsvervangende leden aanwijzen, met een
tweederde meerderheid.
Quatre membres effectifs et quatre membres
suppléants sont désignés sur présentation d'une
liste par le Conseil des ministres, deux candidats
étant proposés pour chaque mandat à conférer.
Vier vaste en vier plaatsvervangende leden worden
aangewezen op voordracht van de ministerraad die
voor elk te begeven ambt twee kandidaten dient
voor te dragen.
Les quatre autres membres effectifs et les quatre
autres membres suppléants sont désignés
directement par la Chambre.
De andere vier vaste en vier plaatsvervangende
leden worden rechtstreeks door de Kamer
aangewezen.
Tant pour les membres désignés directement par la
Chambre que pour ceux désignés sur présentation
d'une liste par le Conseil des ministres, la parité
linguistique entre les membres d'expression
Zowel voor de rechtstreeks door de Kamer als voor
de op voordracht van de ministerraad aangewezen
leden
dient
de
taalpariteit
tussen
de
Nederlandstalige en de Franstalige leden te worden
28/10/2010
CRABV 53
PLEN 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
française et les membres d'expression néerlandaise
doit être assurée. Au moins un membre effectif et
un membre suppléant doivent posséder une
connaissance de la langue allemande.
gewaarborgd. Ten minste één vast en één
plaatsvervangend lid dienen kennis te hebben van
het Duits.
Les membres sont désignés pour un terme de six
ans, renouvelable une fois, en raison de leur
expérience ou de leur connaissance de la
problématique
des
organisations
sectaires
nuisibles.
De leden worden aangewezen voor een termijn van
zes jaar, eenmaal hernieuwbaar, omwille van hun
ervaring of kennis inzake de problematiek van de
sektarische organisaties.
La Chambre désigne parmi les membres effectifs le
président et le président suppléant.
De Kamer kiest uit de vaste leden de voorzitter en
de plaatsvervangende voorzitter.
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 5 octobre 2010, un appel aux
candidats pour les membres désignés directement
par la Chambre sera publié au Moniteur belge. Les
candidatures devront être adressées au président
de la Chambre des représentants au plus tard le
trente et unième jour qui suit cette publication.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 5 oktober 2010 zal een oproep tot
kandidaatstelling voor de leden die rechtstreeks
door de Kamer worden aangewezen in het Belgisch
Staatsblad
worden gepubliceerd. De kandidaturen
moeten
uiterlijk
de
31ste dag
na
deze
bekendmaking aan de voorzitter van de Kamer van
volksvertegenwoordigers worden gericht.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
10 Fonds belge pour la sécurité alimentaire ­
Composition de la délégation parlementaire
10 Belgisch Fonds voor Voedselzekerheid ­
Samenstelling van de parlementaire delegatie
La Conférence des présidents du 20 octobre 2010
propose de désigner un membre par groupe
politique.
De Conferentie van voorzitters van 20 oktober 2010
stelt voor één lid per politieke fractie aan te duiden.
Les noms suivants sont communiqués:
Volgende namen worden medegedeeld:
- N-VA: Flor Van Noppen
- PS: Patrick Moriau
- MR: Corinne De Permentier
- CD&V: Nathalie Muylle
- sp.a: David Geerts
- Ecolo-Groen!: Muriel Gerkens
- Open Vld: Mathias De Clercq
- VB: Alexandra Colen
- cdH: Catherine Fonck
- N-VA: Flor Van Noppen
- PS: Patrick Moriau
- MR: Corinne De Permentier
- CD&V: Nathalie Muylle
- sp.a: David Geerts
- Ecolo-Groen!: Muriel Gerkens
- Open Vld: Mathias De Clercq
- VB: Alexandra Colen
- cdH: Catherine Fonck
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
11 Constitution de la commission Achats
militaires - nomination des membres
11 Oprichting van de Commissie Legeraankopen
­ benoeming van de leden
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 27 octobre 2010, je vous propose à
nouveau de procéder à la constitution de la
commission Achats militaires.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 27 oktober 2010, stel ik u voor de
Commissie Legeraankopen opnieuw op te richten.
La commission compte 13 membres effectifs.
De commissie bestaat uit 13 effectieve leden.
CRABV 53
PLEN 005
28/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Je rappelle que conformément à l'article 158 du
Règlement la répartition de cette commission est la
suivante:
Ik herinner er u aan dat overeenkomstig artikel 158
van het Reglement de verdeling van deze
commissie de volgende is:
- N-VA: 3
- PS: 2
- MR: 2
- CD&V: 1
- sp.a: 1
- Ecolo-Groen!: 1
- Open Vld: 1
- VB: 1
- cdH: 1
- N-VA : 3
- PS: 2
- MR: 2
- CD&V: 1
- sp.a: 1
- Ecolo-Groen!: 1
- Open Vld: 1
- VB: 1
- cdH: 1
Les présidents des groupes politiques m'ont fait
parvenir les candidatures des membres de leur
groupe qui composeront cette commission.
De voorzitters van de politieke fracties hebben mij
de kandidaturen doen toekomen van de leden van
hun fractie die deel zullen uitmaken van deze
commissie.
- N-VA:
effectifs: Jan Jambon, Theo Francken, Bert
Maertens;
- PS:
effectifs: Anthony Dufrane, Rachid Madrane;
- MR:
effectifs: Denis Ducarme, Philippe Goffin;
- CD&V:
effectif: Gerald Kindermans;
- sp.a:
effectif: David Geerts;
- Ecolo-Groen!:
effectif: Wouter De Vriendt;
- Open Vld:
effectif: Herman De Croo;
- VB:
effectif: Annick Ponthier;
- cdH:
effectif: Christophe Bastin.
- N-VA:
vaste leden: Jan Jambon, Theo Francken, Bert
Maertens;
- PS:
vaste leden: Anthony Dufrane, Rachid Madrane;
- MR:
vaste leden: Denis Ducarme, Philippe Goffin;
- CD&V:
vast lid: Gerald Kindermans;
- sp.a:
vast lid: David Geerts;
- Ecolo-Groen! :
vast lid: Wouter De Vriendt;
- Open Vld:
vast lid: Herman De Croo;
- VB:
vast lid: Annick Ponthier;
- cdH:
vast lid: Christophe Bastin.
Étant donné que le nombre de candidatures
recevables correspond au nombre de places à
conférer aux groupes politiques ayant présenté des
candidats, il n'y a pas lieu à scrutin conformément à
l'article 157.6 du Règlement.
Daar het aantal ontvankelijke kandidaturen
overeenstemt met het aantal te begeven plaatsen
aan de politieke fracties die kandidaten hebben
voorgedragen
hoeft
er,
overeenkomstig
artikel 157.6 van het Reglement, niet gestemd te
worden.
En conséquence, je proclame élus les candidats
présentés.
Dienvolgens verklaar ik verkozen de kandidaten die
voorgedragen werden.
12 Commission spéciale relative au traitement
d'abus sexuels et de faits de pédophilie, en
particulier au sein de l'Église
12 Bijzondere commissie betreffende de
behandeling van seksueel misbruik en feiten van
pedofilie, inzonderheid binnen de Kerk
28/10/2010
CRABV 53
PLEN 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
Je vous propose également d'instituer, en
application de l'article 21, alinéa 2, de notre
Règlement, une commission spéciale relative au
traitement d'abus sexuels et de faits de pédophilie
dans une relation d'autorité, en particulier au sein
de l'Église.
Ik stel u ook voor om, overeenkomstig artikel 21,
tweede lid, van ons Reglement, een bijzondere
commissie
op te richten, betreffende
de
behandeling van seksueel misbruik en feiten van
pedofilie binnen een gezagsrelatie, inzonderheid
binnen de Kerk.
J'ai reçu le texte suivant de MM. Renaat Landuyt,
Daniel Bacquelaine et Christian Brotcorne,
Mmes Sophie De Wit et Karine Lalieux, M. Raf
Terwingen, Mme Carina Van Cauter et M. Stefaan
Van Hecke:
Ik heb volgende tekst van de heren Renaat
Landuyt,
Daniel
Bacquelaine
en
Christian
Brotcorne, de dames Sophie De Wit en Karine
Lalieux, de heer Raf Terwingen, mevrouw Carina
Van Cauter en de heer Stefaan Van Hecke
ontvangen:
"Institution d'une commission spéciale relative au
traitement d'abus sexuels et de faits de pédophilie
dans une relation d'autorité, en particulier au sein
de l'Église
Instelling van een bijzondere commissie betreffende
de behandeling van seksueel misbruik en feiten van
pedofilie binnen een gezagsrelatie, inzonderheid
binnen de Kerk
Développement:
- Les auteurs de la présente proposition souhaitent
mettre en place une commission spéciale relative à
la problématique des abus sexuels commis sur des
mineurs, en particulier au sein de l'Église.
- La publication du rapport "Adriaenssens",
l'ampleur et la gravité de ses révélations ont ébranlé
la société belge dans son ensemble.
- Il est indispensable d'examiner comment des faits
de pédophilie commis au sein de l'Église, dans le
cadre d'une relation pastorale, ont été traités, ou
non, par la Justice pendant toutes ces années.
- C'est à la justice étatique et à elle seule qu'il
revient d'enquêter sur les infractions à caractère
sexuel et de prononcer des sanctions pénales à
l'encontre des auteurs de celles-ci, dans quelque
contexte que ce soit. Le protocole conclu entre la
commission "Adriaenssens" et le ministère public
donne le sentiment qu'un filtre existe entre l'Église
catholique et la Justice. Il convient de lever cette
impression et le flou entourant la conclusion et la
portée de cette convention.
- Dans ce débat, les auteurs rappellent deux
principes fondamentaux dont le respect est
indispensable à la garantie d'un État de droit : le
principe de la séparation des pouvoirs et le principe
de la séparation des Églises et de l'État.
- Le respect de ces principes fondamentaux
s'impose dans la recherche, la poursuite et le
jugement des faits d'abus sexuels, quels qu'ils
soient, de même que dans le cadre des travaux de
la commission instituée par la présente proposition.
- La commission spéciale devra veiller à ne pas
entraver le déroulement des enquêtes et des
instructions en cours et à assurer à la Justice
l'indépendance
indispensable
à
son
bon
fonctionnement.
- Cette commission spéciale devra apporter des
Toelichting:
- De indieners van dit voorstel wensen een
bijzondere commissie op te richten met betrekking
tot de problematiek van het seksueel misbruik van
minderjarigen, inzonderheid binnen de Kerk.
- De publicatie van het rapport-Adriaenssens en de
omvang en de ernst van de daarin vervatte
onthullingen hebben de hele Belgische samenleving
geschokt.
- Het is onontbeerlijk te onderzoeken hoe het
gerecht gedurende al die jaren de feiten van
pedofilie binnen de Kerk, in het kader van een
pastorale relatie, al dan niet heeft aangepakt.
- Alleen het gerecht is bevoegd om een onderzoek
in te stellen naar de strafbare feiten van seksuele
aard en om zich uit te spreken over de
strafrechtelijke bestraffing van de daders, ongeacht
de context waarin de feiten werden gepleegd. Het
protocol dat tussen de commissie-Adriaenssens en
het openbaar ministerie werd gesloten, wekt de
indruk dat tussen de katholieke Kerk en het gerecht
een filter bestaat. Die indruk moet worden
weggenomen en er moet een einde worden
gemaakt aan de onduidelijkheid omtrent het sluiten
van die overeenkomst en de draagwijdte ervan.
- De indieners herinneren in het kader van dit debat
aan
twee
grondbeginselen
waarvan
de
inachtneming essentieel is om de rechtsstaat te
waarborgen, met name het principe van de
scheiding der machten en het principe van de
scheiding van kerk en staat.
- Die beginselen moeten in acht worden genomen
bij het onderzoek naar en de vervolging en de
berechting van ongeacht welke feiten van seksueel
misbruik,
evenals in het kader van de
werkzaamheden van de commissie die dit voorstel
beoogt op te richten.
- De bijzondere commissie zal ervoor moeten
CRABV 53
PLEN 005
28/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
réponses aux questions légitimes que se posent les
victimes. Pour mieux appréhender la réalité et le
vécu de victimes, la commission procèdera à
l'audition de représentants de ces dernières
(avocats,
associations)
et
de
psychiatres,
pédopsychiatre, spécialistes,....
zorgen dat de afhandeling van de lopende
gerechtelijke onderzoeken niet wordt belemmerd en
dat voor het gerecht de onafhankelijkheid geldt die
onmisbaar is voor de goede werking ervan.
- Die bijzondere commissie zal antwoorden moeten
aanreiken op de gewettigde vragen die de
slachtoffers zich stellen. Om een beter zicht te
krijgen op wat er is gebeurd en wat de slachtoffers
hebben
meegemaakt,
zal
de
commissie
hoorzittingen organiseren met vertegenwoordigers
van die slachtoffers (advocaten, verenigingen),
alsook
met
psychiaters,
pedopsychiaters,
specialisten enzovoort.
Article 1
er
Il est institué une commission spéciale chargée:
1° d'examiner la manière dont l'État, plus
particulièrement l'appareil judiciaire et les services
associés ont traité les faits d'abus sexuels ; à cet
égard, la commission spéciale examine les
modalités de la collaboration entre l'appareil
judiciaire et l'Église catholique lors de la découverte
de faits d'abus sexuels commis au sein de cette
dernière et notamment:
a) - les raisons pour lesquelles après tant d'années
les victimes ont aujourd'hui décidé de parler
spécialement dans le cadre ecclésiastique et
pourquoi, à l'époque, elles n'ont introduit aucune
plainte
- les facteurs qui ont pu justifier, le cas échéant, des
retards dans le traitement de certains faits ou de
certaines plaintes d'abus sexuels commis au sein
d'une relation pastorale et/ou le non-aboutissement
de certaines procédures;
b) - les échanges entre l'Église catholique et la
Justice lors de la recherche et lors de la découverte
de faits d'abus sexuels commis au sein de cette
même Église;
- les motifs ayant amené le ministère public et la
commission pour le traitement des plaintes pour
abus sexuels dans le cadre d'une relation pastorale
instituée au sein de l'Église catholique à conclure un
protocole visant à réguler les flux d'information;
- les relations et les modalités effectives de
coopération entre la Justice et les autorités de
l'Église catholique;
- la conformité de ce protocole, de ces relations et
de ces modalités de coopération, aux principes
constitutionnels, dont les principes de l'égalité, de la
non-discrimination et de l'indépendance du
ministère public dans l'exercice des recherches et
des poursuites individuelles ;
2° d'examiner la prise en charge de la victime et
rechercher comment les abus sexuels au sein d'une
relation d'autorité et spécialement au sein d'une
relation pastorale, peuvent être mieux prévenus,
détectés et abordés;
3° d'examiner les différents aspects de la relation
Artikel 1
Er wordt een bijzondere commissie opgericht, die
ermee wordt belast:
1° na te gaan hoe de Staat, in het bijzonder het
gerechtelijk apparaat en de daarmee verbonden
diensten, met het seksueel misbruik zijn omgegaan;
in dat verband gaat de bijzondere commissie in op
de nadere regels van de samenwerking tussen het
gerechtelijk apparaat en de katholieke Kerk op het
ogenblik dat het seksueel misbruik binnen deze
laatste aan het licht kwam, en gaat zij meer bepaald
na
a) - waarom de slachtoffers na zoveel jaren thans
hebben beslist te spreken, in het bijzonder over
misbruik in de Kerk, en waarom zij indertijd niet de
minste klacht hebben ingediend;
- de factoren die eventueel konden rechtvaardigen
waarom werd getalmd met de behandeling van
bepaalde feiten van of klachten over seksueel
misbruik binnen een pastorale relatie en/of waarom
bepaalde procedures niet konden worden volbracht;
b) - hoe de gegevensuitwisseling verliep tussen de
katholieke Kerk en het gerecht in het kader van de
zoektocht naar en de ontdekking van seksueel
misbruik binnen die Kerk;
- op grond van welke motieven het openbaar
ministerie en de commissie voor de behandeling
van seksueel misbruik in de Kerk een protocol
hebben gesloten om de gegevensstroom te
reguleren;
- hoe het daadwerkelijk gesteld is met de
betrekkingen en nadere samenwerkingsregels
tussen Justitie en de autoriteiten van de katholieke
Kerk;
- of dat protocol, die betrekkingen en die nadere
samenwerkingsregels
stroken
met
de
constitutionele
beginselen,
waaronder
de
beginselen van gelijkheid, van non-discriminatie en
van onafhankelijkheid van het openbaar ministerie
bij het uitvoeren van onderzoek en het instellen van
individuele vervolging;
2° de slachtofferbegeleiding na te gaan; in dat
verband zal de commissie nagaan hoe seksueel
misbruik binnen een gezagsrelatie en met name
28/10/2010
CRABV 53
PLEN 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
entre les services d'aide et la justice et d'analyser
de la problématique du secret professionnel;
4° d'examiner les solutions à apporter, y compris
sur le plan législatif, aux difficultés qu'elle aura
identifiées du point de vue de la prise en charge par
l'appareil judiciaire et par les services associés des
victimes d'abus sexuels commis dans une relation
d'autorité;
5° de dégager des solutions propres à améliorer les
rapports entre l'appareil judiciaire et les services
associés.
binnen een pastorale relatie beter kan worden
voorkomen, opgespoord en aangepakt;
3° de diverse aspecten van de relatie tussen de
diensten voor slachtofferbegeleiding en het gerecht
na te gaan, alsook een analyse te maken van het
vraagstuk van het beroepsgeheim.
4° na te gaan in welke oplossingen, ook op
wetgevend vlak, kan worden voorzien voor de
pijnpunten die de commissie aan het licht zal
hebben gebracht met betrekking tot de begeleiding
van de slachtoffers door het gerecht en door de
partnerdiensten voor de slachtoffers van seksueel
misbruik binnen een gezagsrelatie;
5° eigen oplossingen aan te reiken die de
betrekkingen
tussen
het
gerecht
en
de
partnerdiensten voor slachtofferbegeleiding moeten
verbeteren.
Article 2
La commission spéciale entend les personnes et
demande les documents qu'elle juge nécessaire.
Elle pourra faire appel à des experts. Cette
commission
fixe
toutes
les
règles
de
fonctionnement qui ne sont pas prévues dans le
présent texte, sans porter atteinte au Règlement de
la Chambre des représentants.
Artikel 2
De commissie hoort de personen en vraagt de
documenten op die zij nodig acht. Zij kan een
beroep doen op deskundigen. De commissie
bepaalt zelf alle andere regels met betrekking tot
haar werking waarin deze tekst niet voorziet, en zal
er daarbij over waken dat die in overeenstemming
zijn met het Reglement van de Kamer van
volksvertegenwoordigers.
Article 3
La commission se compose de 13 membres, ainsi
que de 13 suppléants, que la Chambre des
représentants désigne, en son sein, conformément
à la règle de la représentation proportionnelle des
groupes politiques.
La commission comprend en outre un membre,
sans voix délibérative, de chaque groupe reconnu
non représenté au sein de la commission par
application de l'alinéa 1
er
.
Artikel 3
De
commissie
bestaat uit 13 leden, met
13 plaatsvervangers, die door de Kamer worden
benoemd, overeenkomstig de regel van de
evenredige vertegenwoordiging van de politieke
fracties.
Voorts telt de commissie één niet-stemgerechtigd
lid per erkende fractie die, met toepassing van het
eerste
lid,
niet
in
de
commissie
is
vertegenwoordigd.
Article 4
Les travaux de la commission ainsi que les
conclusions qu'elle aura tirées seront présentés
dans un rapport qui sera exposé à la Chambre au
plus tard le 7 avril 2011.
Artikel 4
De werkzaamheden van de commissie en haar
conclusies zullen worden voorgesteld in een verslag
dat uiterlijk tegen 7 april 2011 aan de Kamer zal
worden aangeboden.
Article 5
Lors de l'examen du rapport de la commission, son
fonctionnement et son statut sont évalués. Il est
examiné à cet égard dans quelle mesure les
travaux peuvent éventuellement être élargis voire
poursuivis
par
une
commission
d'enquête
parlementaire.
Artikel 5
Bij de bespreking van het verslag van de commissie
zullen haar werking en statuut worden geëvalueerd.
In dat verband wordt nagegaan in welke mate de
werkzaamheden
eventueel
kunnen
worden
verruimd of zelfs voortgezet door een parlementaire
onderzoekscommissie.
Article 6
Les réunions de la commission sont publiques.
Toutefois, celle-ci peut décider à tout moment de se
réunir à huis clos. Il est interdit aux membres de la
commission, ainsi qu'aux personnes qui, à quelque
Artikel 6
De commissievergaderingen zijn openbaar. De
commissie kan op elk ogenblik evenwel met
gesloten deuren vergaderen. Het is de leden van de
commissie alsmede de personen die haar, in welke
CRABV 53
PLEN 005
28/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
titre que ce soit, l'assistent ou participent à ses
travaux,
de
divulguer
des
informations
communiquées lors des réunions à huis clos de la
commission.
hoedanigheid
ook,
bijstaan
of
aan
haar
werkzaamheden
deelnemen,
verboden
de
informatie
te
verspreiden
die
in
de
commissievergaderingen met gesloten deuren
wordt meegedeeld."
12.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Ces
derniers mois, notre pays a été bouleversé par
d'inadmissibles scandales de pédophilie dans
l'Église. Dans d'autres pays aussi, des cas
analogues ont été révélés au grand jour et il nous
incombe d'examiner pourquoi ils n'ont pas donné
lieu à des poursuites judiciaires pendant tout ce
temps. Souvent, ces délits n'étaient même pas
connus.
La commission Adriaenssens a mis ces pratiques
abusives en lumière et brisé la loi du silence dans
l'Église. Nous devons poursuivre l'analyse de sorte
que pareille omerta ne puisse plus exister. Les
récentes déclarations de monseigneur Léonard en
ont dit long à ce propos.
La commission devra expliquer pourquoi ces
pratiques ont pu rester si longtemps impunies,
pourquoi les victimes n'ont pas fait de dépositions et
quelles suites la justice a réservées aux délits
d'abus sexuel. Notre préférence allait évidemment à
une commission d'enquête ayant plein pouvoir
d'instruction, mais il n'y avait malheureusement pas
de majorité pour l'instaurer. Nous nous réjouissons,
toutefois, de la création d'une commission qui
pourra se muer en une commission d'enquête le
cas échéant.
12.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Het
land is de afgelopen maanden opgeschrikt door
onaanvaardbare pedofilieschandalen binnen de
Kerk. Ook in andere landen zijn gelijkaardige zaken
naar boven gekomen en we moeten dus nagaan
waarom deze zo lang zonder gerechtelijke
vervolging zijn gebleven. Vaak raakten de misdaden
zelfs niet bekend.
De commissie-Adriaenssens heeft de praktijken
aan het licht gebracht en aldus de wet van de stilte
in de Kerk doorbroken. Verdere analyse zal een
dergelijke omerta voortaan onmogelijk moeten
maken. De recente uitspraken van monseigneur
Léonard waren in deze zin veelbetekenend.
De commissie zal moeten nagaan hoe dergelijke
praktijken zolang ongestraft zijn gebleven, waarom
de slachtoffers geen aangifte deden en welk gevolg
het gerecht gaf aan feiten van seksueel misbruik.
Wij
hadden
uiteraard
liever
een
onderzoekscommissie gehad, met volheid van
onderzoeksbevoegdheid, maar daar was helaas
geen meerderheid voor. We zijn echter tevreden dat
er een commissie komt, die desgevallend kan
worden omgevormd tot een onderzoekscommissie.
Ce travail devra être effectué minutieusement,
sereinement et en s'abstenant de toute manoeuvre
politicienne. Ce n'est qu'en agissant de cette
manière que nous pourrons éviter une répétition de
tels délits. (Applaudissements)
Dit werk zal grondig, sereen en zonder
partijpolitieke spelletjes moeten gebeuren, want
alleen dan zullen wij ertoe bijdragen om zulke
misdrijven in de toekomst te voorkomen. (Applaus)
12.02 Sophie De Wit (N-VA): Il s'agit en
l'occurrence de faits extrêmement graves et la
société attend un signal, y compris du Parlement.
Ces affaires ont déjà fait couler beaucoup d'encre
mais de nombreuses questions subsistent encore.
Je suis dès lors très heureuse de constater qu'une
commission sera mise en place et la nature exacte
de son statut est moins importante à nos yeux.
Cette commission devra à la fois apporter des
réponses aux questions du passé et trouver des
solutions pour le futur. Il faudra chercher à savoir
quels faits se sont produits, pourquoi les victimes
ont gardé le silence si longtemps et pourquoi la
société, l'Église et la Justice ne sont pas
intervenues en temps opportun. Il faudra également
préciser la position de la commission par rapport à
la Justice.
12.02 Sophie De Wit (N-VA): Het gaat hier om
zeer ernstige feiten en de samenleving verwacht
een signaal, ook van dit Parlement. Over deze
zaken is reeds heel wat gezegd, maar er resten nog
steeds veel vragen. Ik ben dan ook heel blij met het
feit dat er een commissie zal komen en het statuut
is daarbij voor ons van minder belang. Deze
commissie zal zowel antwoorden moeten bieden op
vragen over het verleden, als oplossingen voor de
toekomst. Zo moeten we achterhalen wat er is
misgegaan, waarom de slachtoffers zolang hebben
gezwegen, en waarom maatschappij, Kerk en
Justitie niet tijdig hebben ingegrepen. Men zal wel
moeten uitklaren hoe de commissie zich verhoudt
tot Justitie.
28/10/2010
CRABV 53
PLEN 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
Nous devons aussi oser faire preuve d'une plus
grande audace en imaginant des solutions à
l'intention des autres victimes d'abus commis dans
le contexte d'une relation d'autorité. Comme divers
témoignages nous l'ont fait comprendre, le
problème s'est déplacé vers les associations, les
institutions et les milieux des éducateurs. C'est au
sein de ces instances qu'il y aura de nouvelles
victimes et c'est la raison pour laquelle notre
commission se doit de prêter son concours à
l'élaboration d'une politique efficace consistant en
mesures valables, une politique qui ne soit pas
seulement axée sur les faits commis dans une
relation pastorale mais qui tienne également
compte de cette nouvelle réalité.
Je plaide dès lors en faveur d'une approche
proactive dans le cadre de laquelle notre
commission pourra à la fois répondre objectivement
et sereinement à certains questionnements du
passé et proposer des solutions pour l'avenir, au
bénéfice de toutes les victimes d'actes commis
dans une relation d'autorité.
Le président: Je félicite Mme De Wit dont c'était le
premier discours. (Applaudissements)
We moeten ook verder durven te gaan en denken
aan oplossingen voor andere slachtoffers binnen
een gezagsrelatie. Het probleem blijkt immers te
verschuiven
naar
verenigingen,
instellingen,
opvoeders, zoals diverse getuigenissen ons hebben
duidelijk gemaakt. Daar zullen de nieuwe
slachtoffers worden gemaakt en daarom moet deze
commissie helpen om een doeltreffend beleid met
goede maatregelen uit te werken, een beleid dat
niet enkel is gesteund op feiten binnen de pastorale
sfeer, maar dat ook rekening houdt met deze
nieuwe realiteit.
Ik pleit dus voor een proactieve aanpak, waarbij
deze commissie objectief en sereen vragen uit het
verleden kan beantwoorden én oplossingen voor de
toekomst kan bieden, voor alle slachtoffers binnen
een gezagsrelatie.
De voorzitter: Ik feliciteer mevrouw De Wit met
haar maidenspeech. (Applaus)
12.03 Carina Van Cauter (Open Vld): En 1972, j'ai
été moi-même victime. J'ai d'ailleurs apporté des
documents qui attestent mon préjudice et sont ainsi
le meilleur moyen de lutter contre l'incrédulité que
doit immanquablement affronter toute personne qui
a subi ce que j'ai subi. En 1972, mon cas personnel
faisait la une d'un journal sous le titre: "On allait la
tuer"
. En 1994, j'ai obtenu pour toute réponse à une
lettre que j'avais adressée à ce sujet au procureur
général de Bruxelles que tous les dossiers de 1972
avaient été détruits.
Ensuite, des affaires telles que l'affaire Dutroux ont
heureusement contribué à faire beaucoup changer
les choses, et cela pour les auteurs aussi bien que
pour les victimes. Cependant, les nombreux
témoignages
recueillis
par
la
commission
Adriaenssens
semblent
indiquer
que
ces
changements n'ont pas suffi. En notre qualité de
membres de la commission de la Justice, nous ne
pouvions donc pas rester inactifs.
12.03 Carina Van Cauter (Open Vld): In 1972 was
ik zelf een slachtoffer en ik heb ook documenten
meegebracht om op te kunnen tegen het ongeloof
dat iemand met een relaas als het mijne steeds te
beurt valt. In 1972 stond er op de voorpagina van
een krant over mijn geval: "On allait la tuer". In 1994
heb ik op een schriftelijke vraag van mijn kant een
antwoord gekregen van de toenmalige procureur-
generaal in Brussel, die mij droog meedeelde dat
alle dossiers uit 1972 werden vernietigd.
Nadien hebben zaken als de affaire-Dutroux
gelukkig veel verandering gebracht, zowel voor de
daders als de slachtoffers. Maar de vele
getuigenissen in de commissie-Adriaenssens lijken
aan te geven dat er nog niet genoeg is veranderd.
Als leden van de commissie voor de Justitie konden
wij dan ook niet stil blijven zitten.
L'audition de victimes et d'autres parties
concernées soulève toujours les mêmes questions.
Pourquoi un si grand nombre de crimes sont-ils
demeurés non élucidés? Pourquoi la Justice n'est-
elle pas intervenue plus activement? Pourquoi ces
victimes n'ont-elles obtenu aucune réponse à leurs
questions? Pourquoi les auteurs sont-ils restés
impunis si bien qu'ils ont pu continuer à commettre
Bij het horen van slachtoffers en andere
betrokkenen rijzen steeds dezelfde vragen.
Waarom bleven zoveel misdrijven onopgehelderd?
Waarom trad Justitie niet actiever op? Waarom
hebben deze slachtoffers geen antwoord gekregen
op hun vragen? Waarom bleven de daders
ongestraft en konden zij hun misdrijven blijven
plegen? Binnen de commissie voor de Justitie en de
CRABV 53
PLEN 005
28/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
leurs méfaits? Dans la commission de la Justice et
au sein de la nouvelle commission qui va être
créée, nous nous efforcerons d'apporter des
réponses à ces questions complexes.
Puis nous devrons prendre les initiatives qui
s'imposent dans notre rôle de législateur. Une
proposition de loi comme celle de Mme Lahaye
concernant le délai de prescription pourrait déjà être
un premier élément de réponse. Ainsi, nous ferons
ce que les victimes attendent de nous, c'est-à-dire
intervenir activement. (Applaudissements)
commissie die nu wordt opgericht, zullen we een
antwoord proberen te vinden op die allesbehalve
eenvoudige vragen.
Vervolgens zullen we in onze rol van wetgever waar
nodig initiatieven moeten nemen. Mogelijk kan een
wetsvoorstel als dat van mevrouw Lahaye over de
verjaringstermijn al een eerste antwoord bieden. Op
die manier doen we wat de slachtoffers van ons
verwachten,
namelijk
handelend
optreden.
(Applaus)
12.04 Christian Brotcorne (cdH): La proposition
de loi créant cette commission spéciale est notre
réponse aux faits choquants et accablants mis à
jour par la commission Adriaenssens. Notre
Parlement ne peut rester insensible au désarroi des
victimes.
Il faut d'abord se demander pourquoi l'institution
judiciaire n'a pas été le réceptacle naturel des
plaintes dans ce domaine; cette institution ne
répond-elle pas aux attentes des victimes? Si
certaines d'entre elles souhaitent des poursuites
judiciaires, d'autres préfèrent la confidentialité. Mais
toutes doivent être entendues, dans des lieux
d'accueil impartiaux.
12.04 Christian Brotcorne (cdH): Het
wetsvoorstel tot oprichting van deze bijzondere
commissie is ons antwoord op de schokkende en
bezwarende feiten die door de commissie-
Adriaenssens aan het licht werden gebracht. Het
Parlement kan niet ongevoelig blijven voor de
ontreddering van de slachtoffers.
Eerst en vooral rijst de vraag waarom de
slachtoffers niet in de eerste plaats naar het gerecht
zijn gestapt met hun klacht; beantwoorden de
gerechtelijke instanties niet aan de verwachting van
de slachtoffers? Sommige slachtoffers willen dat het
gerecht de dader vervolgt, andere wensen dat hun
klacht confidentieel behandeld wordt. Zij moeten
evenwel allemaal worden gehoord, op een neutrale
locatie.
Nous devrons aussi comprendre pourquoi l'appareil
judiciaire a délégué ses compétences de droit
commun, et estimé que l'institution ayant généré
ces crimes pouvait les régler elle-même. Il faudra,
enfin, se demander comment celle-ci a réagi
lorsqu'elle a appris ces actes déviants.
We zullen ook moeten begrijpen waarom het
gerechtelijk
apparaat
zijn
gemeenrechtelijke
bevoegdheden uit handen heeft gegeven en van
oordeel was dat het instituut dat die misdaden heeft
gegenereerd, ze ook zelf kon regelen. We moeten
ons ten slotte afvragen hoe dat instituut heeft
gereageerd wanneer het van die afwijkende
handelingen kennis heeft genomen.
Quelle est la manière adéquate de réprimer la
pédophilie qui, dans le cadre d'une relation
d'autorité, est un crime spécifique? Il faudra que
notre commission s'interroge sur la manière de
prendre en compte le désarroi de la victime afin
qu'elle puisse clore ce douloureux chapitre. Nous
ferons des recommandations à ce sujet.
Notre commission doit travailler rapidement. Le cdH
collaborera pleinement à sa réussite.
Wat is de juiste aanpak om pedofilie te beteugelen?
Pedofiele praktijken in het kader van een
gezagsrelatie vormen een specifiek misdrijf. Onze
commissie zal zich moeten buigen over de manier
waarop moet worden omgegaan met de
ontreddering van de slachtoffers, opdat zij het
hoofdstuk kunnen afsluiten. Wij zullen hierover
aanbevelingen formuleren.
Onze commissie moet nu snel aan het werk. Het
cdH zal zijn volle medewerking verlenen aan het
welslagen van de commissiewerkzaamheden.
12.05 Raf Terwingen (CD&V): Mon parti est
considéré comme le parti des croyants, le parti de
l'Église, et cela est effectivement en partie le cas.
Ceux qui pensent cependant que c'est la raison
pour laquelle nous voudrions minimiser les faits qui
12.05 Raf Terwingen (CD&V): Mijn partij wordt
gezien als de partij van de gelovigen, de partij van
de Kerk en dat is natuurlijk ook wel enigszins zo.
Wie echter denkt dat wij daarom de feiten die door
de commissie-Adriaenssens aan het licht zijn
28/10/2010
CRABV 53
PLEN 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
ont été dévoilés par la commission Adriaenssens se
trompent. Tout acte de pédophilie doit faire l'objet
d'une enquête et être sanctionné, que l'auteur soit
ou non membre de l'Église.
Ceux qui pensent qu'il pourrait y avoir ne fût-ce
qu'un seul membre de notre groupe pour s'opposer
à l'ouverture d'une enquête sur la raison pour
laquelle ces abus n'ont pas été examinés par le
passé, se trompent.
Ceux qui pensent par ailleurs qu'il pourrait y avoir
ne fût-ce qu'un seul membre de notre groupe pour
se rallier aux déclarations faites hier par un certain
dirigeant religieux, se trompent. Notre parti se
distancie totalement de ces propos abjects.
gekomen, zouden minimaliseren, vergist zich. Elke
daad van pedofilie moet worden onderzocht en
bestraft, ongeacht of de dader wel of niet tot de
Kerk behoort.
Wie denkt dat ook maar een iemand in onze fractie
niet wil dat er een onderzoek komt naar de reden
waarom dit misbruik in het verleden niet werd
onderzocht, vergist zich.
Wie bovendien denkt dat ook maar een iemand uit
onze fractie de uitlatingen die een bepaalde
kerkelijke leider gisteren deed, bijtreedt, vergist
zich. Onze fractie distantieert zich integraal van
deze verwerpelijke uitspraken.
Nous nous félicitons, non pas en dépit mais
justement en vertu de notre foi, de la création d'une
commission spéciale dont les membres seront en
mesure de mener une enquête sur l'ensemble de
ces cas d'abus.
Nous ne voulons cependant pas que cette
commission fasse le procès de l'Église catholique.
L'Église a en effet déjà souvent contribué
positivement à notre société. Par ailleurs, il ne faut
pas oublier les nombreux croyants, prêtres, acolytes
et collaborateurs paroissiaux qui accomplissent un
travail remarquable. Toutes ces personnes
constituent la base de l'Église.
La commission se penchera sur tous les types de
relations d'autorité, non seulement au sein de
l'Église, mais également, par exemple, dans les
clubs de sport et les mouvements de jeunesse. Elle
formulera ensuite des recommandations qui devront
permettre de mieux déceler et de juger plus
rapidement ce type d'abus. Une commission
parlementaire doit en effet tirer des enseignements
du passé pour créer un cadre légal, judiciaire et
social amélioré. (Applaudissements)
Niet ondanks maar juist wegens ons geloof zijn wij
blij dat een bijzondere commissie de mogelijkheid
zal krijgen om alles wat gebeurd is, te onderzoeken.
Wat wij echter niet willen, is dat de commissie een
proces van de Katholieke Kerk wordt. De Kerk heeft
immers ook veel goede zaken gedaan voor onze
maatschappij. Bovenal mogen wij de vele
gelovigen, de priesters, misdienaars en parochiale
medewerkers die veel goeds doen, niet in de kou
laten staan. Zij zijn de basis van de Kerk.
De commissie zal seksueel misbruik in alle soorten
gezagsrelaties ­ niet alleen binnen de Kerk,
bijvoorbeeld ook in sportclubs en jeugdverenigingen
­ onderzoeken en zal vervolgens aanbevelingen
doen opdat dergelijk misbruik beter en sneller kan
worden gedetecteerd en berecht. Dat is immers de
taak van een parlementaire commissie: door lessen
te trekken uit het verleden, een beter wettelijk,
justitieel en maatschappelijk kader creëren voor de
toekomst. (Applaus)
12.06 Daniel Bacquelaine (MR): Nous sommes
satisfaits du large accord obtenu pour la mise sur
pied de cette commission spéciale. Il est de notre
devoir d'organiser au mieux le fonctionnement de
l'État et de sa justice. Nous pensions acquis le
principe de la séparation entre Église et État. Nous
devons constater que ce principe doit être réaffirmé.
12.06 Daniel Bacquelaine (MR): We zijn tevreden
dat er een breed akkoord tot stand is gekomen over
de oprichting van deze bijzondere commissie. Het is
onze plicht ervoor te zorgen dat de Staat en het
gerecht optimaal functioneren. We dachten dat de
scheiding tussen Kerk en Staat een vaststaand
principe was. We moeten echter vaststellen dat het
moet worden herbevestigd.
La première mission de notre commission sera
d'enquêter sur la façon dont se sont établis ces
dernières années les rapports entre l'Église et l'État.
Pourquoi l'institution judiciaire n'a-t-elle pas été le
réceptacle des plaintes des victimes? Pourquoi les
diverses commissions n'ont-elles pas joué leur rôle
De eerste taak voor onze commissie zal erin
bestaan te onderzoeken hoe de relaties tussen Kerk
en Staat zich de jongste jaren ontwikkeld hebben.
Waarom werden de klachten van de slachtoffers
niet aan justitie gemeld? Waarom hebben de
verschillende commissies hun rol van doorgeefluik
CRABV 53
PLEN 005
28/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
de filtre? Seule l'institution judiciaire a le pouvoir de
reconnaître et de sanctionner les crimes.
niet gespeeld? Enkel het gerechtelijk apparaat is
bevoegd om misdrijven als zodanig te kwalificeren
en te bestraffen.
Notre deuxième mission sera de tirer des
conclusions. Comment orienter dorénavant les
poursuites en matière de pédophilie? Comment
faire pour ne plus revivre de telles situations?
Si quelque obstacle se met en travers de la route de
cette commission, nous demanderons sa mutation
vers une commission d'enquête. À bon entendeur,
salut!
Nous ferons en sorte que les situations vécues par
les victimes et par les institutions, ne se
reproduisent jamais! (Applaudissements)
Onze tweede taak zal erin bestaan conclusies te
trekken. Welke richting moet het vervolgingsbeleid
inzake pedofilie uitgaan? Hoe kan men een
herhaling van dergelijke situaties voorkomen?
Als de werkzaamheden van deze commissie op de
een of andere manier zouden worden gehinderd,
dan zullen we vragen dat ze wordt omgevormd tot
een onderzoekscommissie. Een goed verstaander
heeft maar een half woord nodig!
We zullen erop toezien dat de gebeurtenissen die
de slachtoffers en de instellingen hebben
meegemaakt, zich nooit meer opnieuw voordoen!
(Applaus)
12.07 Karine Lalieux (PS): Cette commission
spéciale va, avant tout, se mettre au service des
victimes. La publication du rapport Adriaenssens a
provoqué une véritable secousse en Belgique de
par les faits dénoncés et cet insupportable silence
qui nous oblige aujourd'hui à réagir.
Son objectif est double. Nous voulons d'abord
comprendre pourquoi il a fallu autant de temps pour
que les victimes osent parler. Nous voulons ensuite
vérifier la séparation de l'État et de l'Église. En
réponse aux déclarations du primat de Belgique,
hier à la RTBF, je voudrais lui rappeler que, dans
notre pays, c'est la justice des hommes qui décide
de la culpabilité et de la sanction à imposer.
12.07 Karine Lalieux (PS): Deze bijzondere
commissie zal zich in de eerste plaats ten dienste
stellen van de slachtoffers. De voorstelling van het
rapport-Adriaenssens joeg een schokgolf door
België, door de aard van de feiten en het
onduldbare stilzwijgen dat ons er vandaag toe noopt
te reageren.
De doelstelling van de commissie is tweeledig. Wij
willen eerst en vooral proberen te begrijpen waarom
het zo lang geduurd heeft vooraleer de slachtoffers
durfden te spreken. Vervolgens willen wij nagaan of
de
scheiding
van
Kerk
en
Staat
werd
gerespecteerd. Als reactie op de uitspraken die hij
gisteren op de RTBF deed, wil ik de aartsbisschop
eraan herinneren dat in ons land het gerecht, en
dus de mens, beslist over schuld en boete.
Nous avons une grande responsabilité. Nous
devrons accomplir un travail de qualité, sans effet
de manche ni voyeurisme.
Le risque est grand qu'une commission d'enquête
parlementaire menace le bon déroulement des
procédures en cours. Mais, même si je suis
convaincue
que
nous
pourrons
travailler
convenablement dans la commission spéciale, s'il
devait y avoir des entraves au travail de cette
commission, nous demanderions de la transformer
en commission d'enquête.
Cette commission doit rester dans le cadre que le
président vient de rappeler. Ce n'est pas le double
de la commission Adriaenssens. Elle doit répondre
aux questions légitimes des victimes et s'assurer de
la séparation de l'État et des Églises et de
We hebben een grote verantwoordelijkheid. We
zullen goed werk moeten leveren, zonder onszelf in
de kijker te willen werken of ons aan voyeurisme
schuldig te maken.
Het risico is groot dat het werk van een
parlementaire onderzoekscommissie het goede
verloop van de lopende procedures doorkruist. Ik
ben ervan overtuigd dat we goed werk kunnen
leveren in de bijzondere commissie. Als de
werkzaamheden van deze commissie echter
gedwarsboomd zouden worden, zullen we vragen
dat ze tot een onderzoekscommissie wordt
omgevormd.
Deze commissie moet werken binnen de grenzen
die door de voorzitter geschetst werden. Het is geen
commissie-Adriaenssens bis. Ze moet een
antwoord kunnen bieden op de legitieme vragen
van de slachtoffers, en verzekeren dat er niet
28/10/2010
CRABV 53
PLEN 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
l'indépendance de la Justice.
Nous ne serons pas une chambre d'écoute, ni des
juges d'instruction, ni des psychologues, ni des
psychiatres. Nous ne tenons pas à ajouter de la
confusion à la confusion actuelle.
getornd kan worden aan de scheiding van Kerk en
Staat en de onafhankelijkheid van Justitie.
We zullen geen luistergroep zijn. We zijn geen
onderzoeksrechters, en evenmin psychologen of
psychiaters. We willen de bestaande verwarring niet
nog vergroten.
Nous continuons à penser que les victimes doivent
porter plainte et faire condamner leurs abuseurs.
J'espère que nous pourrons travailler en toute
sérénité et que des recommandations fortes
sortiront de cette commission. (Applaudissements)
We blijven erbij dat de slachtoffers een klacht
moeten indienen, zodat de personen die hen
hebben misbruikt, worden veroordeeld.
Ik hoop dat we in alle sereniteit zullen kunnen
werken en dat de werkzaamheden van de
commissie in een aantal sterke aanbevelingen
zullen uitmonden. (Applaus)
12.08 Renaat Landuyt (sp.a): Nous avons
convenu que le Parlement enquêterait sur le silence
des dernières années. Tout le monde savait qu'il se
passait certaines choses, mais pourquoi personne
n'a pris la situation au sérieux?
Nous optons pour une commission spéciale et non
pour une commission d'enquête, parce que nous ne
voulons pas compromettre l'enquête judiciaire sur la
négligence coupable. Une fois ce risque éliminé, il
n'y aura plus aucune raison de ne pas interroger
certaines personnes.
Pendant des années, d'aucuns ont dû s'entendre
dire "Viens dans ma chambre". Aujourd'hui, nous
disons à ceux qui ont prononcé cette phrase:
"Venez à la Chambre des représentants". Et s'ils ne
le font pas de leur plein gré, nous pourrons toujours
instituer
une
commission
d'enquête.
(Applaudissements)
Le président: La discussion est close.
12.08 Renaat Landuyt (sp.a): We hebben een
akkoord bereikt om als Parlement het stilzwijgen
van de afgelopen jaren te onderzoeken. Iedereen
wist dat er iets aan de hand was, maar waarom
heeft niemand dat ernstig genomen?
Wij kiezen voor een bijzondere commissie en niet
voor een onderzoekscommissie, omdat we het
gerechtelijk onderzoek naar het schuldig verzuim
niet in gevaar willen brengen. Eens dat risico is
weggenomen, is er ook geen enkele reden meer
om bepaalde mensen niet te ondervragen.
Jarenlang hoorden sommigen de uitspraak "Kom
eens naar mijn kamer". Vandaag zeggen wij aan
diegenen die dat ooit gezegd hebben "Kom eens
naar de Kamer van volksvertegenwoordigers". En
als dat niet vrijwillig gebeurt, dan kunnen we nog
altijd
een
onderzoekscommissie
oprichten.
(Applaus)
De voorzitter: De bespreking is gesloten.
13 Prise en considération de propositions
13 Inoverwegingneming van voorstellen
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
règlement.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
aangenomen; overeenkomstig het Reglement
worden die voorstellen naar de bevoegde
commissies verzonden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Je vous propose également de prendre en
considération:
- la proposition de loi de Mmes Muriel Gerkens, Zoé
Ik stel u ook voor in overweging te nemen:
- het wetsvoorstel van de dames Muriel Gerkens,
Zoé Genot en Thérèse Snoy et d'Oppuers tot
CRABV 53
PLEN 005
28/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
Genot et Thérèse Snoy et d'Oppuers abrogeant
l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les
modalités de sélection des kinésithérapeutes
agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des
prestations qui peuvent faire l'objet d'une
intervention de l'assurance obligatoire soins de
santé et indemnités (n° 466/1);
- la proposition de loi de Mme Sarah Smeyers,
MM. Manu Beuselinck, Flor Van Noppen et Bert
Wollants, Mme Reinilde Van Moer et M. Peter
Dedecker modifiant, en ce qui concerne la
suppression de certaines exceptions, la loi du
22 décembre 2009 instaurant une réglementation
générale relative à l'interdiction de fumer dans les
lieux fermés accessibles au public et à la protection
des travailleurs contre la fumée du tabac (n° 495/1).
Renvoi à la commission de la Santé publique, de
l'Environnement et du Renouveau de la Société;.
- la proposition de loi de MM. Damien Thiéry,
Hendrik Bogaert, Guy Coëme et Herman De Croo
et Mme Catherine Fonck modifiant la loi du 2 juillet
2010 modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la
surveillance du secteur financier et aux services
financiers, ainsi que la loi du 22 février 1998 fixant
le statut organique de la Banque Nationale de
Belgique, et portant des dispositions diverses
(n° 477/1);
- la proposition de loi de Mme Muriel Gerkens
modifiant la loi du 21 février 2003 créant un Service
des créances alimentaires au sein du SPF Finances
(n° 491/1).
Renvoi à la commission des Finances et du Budget;
- la proposition de loi de Mme Carina Van Cauter,
M. Bart Somers, Mme Sabien Lahaye-Battheu et
M. Patrick Dewael modifiant le Code de la
nationalité belge afin de rendre l'acquisition de la
nationalité belge neutre du point de vue de
l'immigration (n° 476/1);
- la proposition de loi de Mme Carina Van Cauter,
M. Bart Somers, Mme Sabien Lahaye-Battheu et
M. Patrick Dewael relative à la lutte contre les
mariages de complaisance et la cohabitation de
complaisance (n° 481/1);
- la proposition de loi de Mme Nahima Lanjri,
MM. Gerald Kindermans et Stefaan Vercamer et
Mmes Liesbeth Van der Auwera et Nathalie Muylle
modifiant le Code de la nationalité belge (n° 494/1).
Renvoi à la commission de la Justice;
- la proposition de loi de M. Bart Somers et Mmes
Carina Van Cauter, Sabien Lahaye-Battheu et
Gwendolyn Rutten) modifiant la loi du 15 décembre
1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
l'établissement et l'éloignement des étrangers en ce
qui concerne le regroupement familial de
ressortissants de pays tiers (nr. 475/1).
Renvoi à la commission de l'Intérieur, des Affaires
générales et de la Fonction publique;
- la proposition de loi de M. Daniel Bacquelaine,
opheffing van het koninklijk besluit van 20 juni 2005
tot vaststelling van de criteria en de regels voor de
selectie van de erkende kinesitherapeuten die het
recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die
voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en
uitkeringen (nr. 466/1);
- het wetsvoorstel van mevrouw Sarah Smeyers, de
heren Manu Beuselinck, Flor Van Noppen en Bert
Wollants, mevrouw Reinilde Van Moer en de heer
Peter Dedecker tot wijziging van de wet van
22 december 2009 betreffende een algemene
regeling
van
rookvrije
gesloten
plaatsen
toegankelijk voor het publiek en ter bescherming
voor werknemers tegen tabaksrook wat de
opheffing van bepaalde uitzonderingen betreft
(nr. 495/1).
Verzonden
naar
de
commissie
voor
de
Volksgezondheid,
het
Leefmilieu
en
de
Maatschappelijke Hernieuwing;
- het wetsvoorstel van de heren Damien Thiéry,
Hendrik Bogaert, Guy Coëme en Herman De Croo
en mevrouw Catherine Fonck tot wijziging van de
wet van 2 juli 2010 tot wijziging van de wet van
2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financiële sector en de financiële diensten en van
de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het
organiek statuut van de Nationale Bank van België,
en houdende diverse bepalingen (nr. 477/1);
- het wetsvoorstel van mevrouw Muriel Gerkens tot
wijziging van de wet van 21 februari 2003 tot
oprichting
van
een
Dienst
voor
alimentatievorderingen bij de FOD Financiën
(nr. 491/1).
Verzonden naar de commissie voor de Financiën en
de Begroting;
- het wetsvoorstel van mevrouw Carina Van Cauter,
de heer Bart Somers, mevrouw Sabien Lahaye-
Battheu en de heer Patrick Dewael tot wijziging van
het Wetboek van de Belgische nationaliteit teneinde
het verkrijgen van de Belgische nationaliteit
migratieneutraal te maken (nr. 476/1);
- het wetsvoorstel van mevrouw Carina Van Cauter,
de heer Bart Somers, mevrouw Sabien Lahaye-
Battheu en de heer Patrick Dewael betreffende de
strijd
tegen
de
schijnhuwelijken
en
schijnsamenwoning (nr. 481/1);
- het wetsvoorstel van mevrouw Nahima Lanjri, de
heren Gerald Kindermans en Stefaan Vercamer en
de dames Liesbeth Van der Auwera en Nathalie
Muylle tot wijziging van het Wetboek van de
Belgische nationaliteit (nr. 494/1).
Verzonden naar de commissie voor de Justitie;
- het wetsvoorstel van de heer Bart Somers en de
dames Carina Van Cauter, Sabien Lahaye-Battheu
en Gwendolyn Rutten tot wijziging van de wet van
15 december 1980 betreffende toegang tot het
grondgebied, het verblijf en de vestiging en de
28/10/2010
CRABV 53
PLEN 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
Mme Kattrin Jadin et M. André Frédéric relative à
l'assurance obligatoire de la responsabilité civile
extracontractuelle en matière d'incendie concernant
les risques simples (n° 493/1).
Renvoi à la commission de l'Économie, de la
Politique scientifique, de l'Education, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture.
verwijdering
van
vreemdelingen
wat
de
gezinshereniging
van
derdelanders
betreft
(nr. 475/1).
Verzonden
naar
de
commissie
voor
de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt;
- het wetsvoorstel van de heer Daniel Bacquelaine,
mevrouw Kattrin Jadin et M. André Frédéric
betreffende de verplichte verzekering tot dekking
van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten
overeenkomst inzake brand met betrekking tot de
eenvoudige risico's (nr. 493/1).
Verzonden
naar
de
commissie
voor
het
Bedrijfsleven,
het
Wetenschapsbeleid,
het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Demandes d'urgence
Urgentieverzoeken
13.01 Gerolf Annemans (VB): Je voudrais
défendre la demande d'urgence pour l'examen des
propositions de scission de BHV, à savoir les
propositions 409 et 410.
Même si le front flamand me tient particulièrement à
coeur, j'estime tout de même que les partis
flamands
exagèrent
à
présent.
Hier,
en
commission, M. Somers de l'Open Vld s'est
démené comme un beau diable pour éviter un
examen rapide des propositions de scission de
BHV. Quelle courbe rentrante pour l'ancien
ministre-président flamand qui en 2004 avait
cosigné la déclaration de Hal réclamant la scission
immédiate sans contrepartie et s'il le fallait par le
biais d'un vote au Parlement.
Le CD&V n'est plus d'avis que la scission est
urgente et il estime qu'il convient de négocier avec
les francophones. Les abus de ces trois dernières
années avec les conflits d'intérêts et les sonnettes
d'alarme semblent à présent être une raison pour
ne plus rien faire jusqu'à ce qu'un accord soit
conclu. Voilà qui est véritablement scandaleux.
13.01 Gerolf Annemans (VB): Ik wil de urgentie
van
de
behandeling
van
de
BHV-
splitsingsvoorstellen
verdedigen,
met
name
wetsvoorstellen 409 en 410.
Een Vlaams front ligt mij na aan het hart, maar nu
overdrijven de Vlaamse partijen toch wel. De heer
Somers van Open Vld haalde gisteren in de
commissie alles uit de kast om de vervroegde
behandeling van de splitsing van BHV te vermijden.
Wat een kronkel van de gewezen Vlaamse
minister-president die in 2004 de verklaring van
Halle mee ondertekende, waarin de onmiddellijke
splitsing werd gevraagd zonder daarvoor een prijs
te moeten betalen, desnoods via een stemming in
het Parlement.
CD&V is niet meer van mening dat de splitsing
dringend is en vindt dat er onderhandeld moet
worden met de Franstaligen. De misbruiken van
meer dan drie jaar belangenconflicten en
alarmbellen zijn nu blijkbaar de reden dat er niets
meer moet gebeuren tot er een akkoord kan
worden gesloten. Het is een echte schande.
Le sp.a reste indéfectiblement attaché au PS et
monte ainsi à bord du train express vers le pouvoir.
Le sp.a se réjouit de la désignation de M. Vande
Lanotte comme 'calculateur' royal, bien que la valse
des chiffres de ce David Copperfield du Fonds de
vieillissement (rires sur les bancs du Vlaams
Belang)
servira sans doute pour faire encore
davantage de concessions en échange de la
scission de BHV.
De sp.a blijft rechtlijnig vastgeklonken aan de PS en
neemt hiermee de sneltrein naar de macht. De sp.a
is gelukkig nu de heer Vande Lanotte tot koninklijk
`calculateur' is benoemd, hoewel de cijfershow van
deze David Copperfield van het Zilverfonds (gelach
op de banken van het Vlaams Belang)
misschien
wel misbruikt zullen worden om nog meer
toegevingen toe te staan voor de splitsing van BHV.
CRABV 53
PLEN 005
28/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
Mais la N-VA aussi emprunte une voie bien
tortueuse. Ce groupe vote contre l'urgence parce
que M. De Wever veut conclure un accord avec les
francophones et donc faire des concessions en
échange d'une scission, alors que comme nous,
son parti a pourtant reproché cette tactique à l'Open
Vld et au CD&V cinq années durant. Cette semaine,
la N-VA a redéposé les propositions de scission,
mais il apparaît à présent qu'elles ne sont plus
vraiment urgentes.
Maar ook de N-VA legt een kronkelige weg af. De
ene week stemt die fractie tegen de urgentie omdat
de heer De Wever een akkoord wil sluiten met de
Franstaligen en dus toegevingen wil doen in ruil
voor een splitsing, iets wat ze echter samen met
ons aan de Open Vld en de CD&V vijf jaar lang
heeft verweten. Deze week diende de N-VA de
splitsingsvoorstellen dan opnieuw in, maar die
blijken nu ineens niet meer zo urgent te zijn.
Il est temps que la N-VA sache ce qu'elle veut. Soit,
elle opte pour une solution négociée, elle ne dépose
ni n'examine plus aucune proposition et elle vote
contre l'urgence. Soit la N-VA pense ce qu'elle dit
lorsqu'elle dépose une proposition et elle l'approuve
sans délai, pas en fonction des actes posés par
autrui, mais en fonction de ses propres convictions.
Ce qui vient de se passer procède d'une manoeuvre
tout aussi tortueuse que celle de l'Open Vld et du
CD&V. Il est malhonnête et perfide de tenter
d'imputer ce revirement au Vlaams Belang. La
N-VA ferait mieux de s'en tenir à ses principes et
donc à une scission inconditionnelle.
Nous ne nous laisserons pas intimider, nous
sommes l'épée dans les reins. Si des concessions
sont faites, nous les dénoncerons. Mais ne nous
reprochez pas de jouer à de petits jeux politiques.
Pour citer Martin Luther: "Nous voici, nous ne
pouvons faire autrement". (Applaudissements sur
les bancs du Vlaams Belang)
De N-VA moet eindelijk eens weten wat ze wil.
Ofwel gaat ze voor een onderhandelde oplossing en
worden er geen voorstellen meer ingediend of
behandeld en stemt ze tegen de urgentie. Ofwel
meent de N-VA wat ze zegt als ze een voorstel
indient en dan keurt ze het onverwijld goed, niet in
functie van wat de anderen doen, maar in functie
van de eigen overtuiging. Wat nu gebeurd is, is
eigenlijk een even grote kronkel als die van Open
Vld en CD&V. Het Vlaams Belang nu de zwartepiet
van die bocht proberen door te spelen, is oneerlijk
en een echte `tsjevenstreek'. De N-VA houdt beter
vast aan haar principes en dus aan een splitsing
zonder prijs.
Wij laten ons niet intimideren en zijn de stok achter
de deur. Als er toegevingen gedaan worden, dan
zullen wij dat aanklagen. Maar verwijt ons niet dat
wij politieke spelletjes spelen. Wij zeggen het met
Maarten Luther: "Hier staan wij, wij kunnen niet
anders". (Applaus van Vlaams Belang)
13.02 Jean Marie Dedecker (LDD): Voici quinze
jours, le chef du groupe N-VA déclarait encore dans
cet hémicycle que son groupe déposerait sa
proposition de loi relative à la scission de BHV pour
demander son examen d'urgence par la Chambre.
La semaine dernière, ce même parti a pu obtenir
qu'il n'y ait pas de séance plénière, pour pouvoir
laisser refroidir ce dossier brûlant. Aujourd'hui, il
renonce soudainement à demander l'urgence pour
l'examen de ladite proposition. C'est le monde à
l'envers! Apparemment, M. Weyts souffre du
syndrome de Michel Doomst. M. Doomst est l'un
des bourgmestres de la périphérie bruxelloise à
avoir adopté en commission la proposition de loi en
vue de scinder BHV mais, à chaque fois que cette
scission était portée à l'ordre du jour de la séance
plénière, il devait subitement quitter sa place. J'ai le
sentiment qu'aujourd'hui, c'est l'ensemble de la
N-VA qui souffre d'incontinence, mais du type
psychosomatique.
13.02 Jean Marie Dedecker (LDD): Veertien
dagen geleden verklaarde de fractievoorzitter van
de N-VA hier nog dat zij hun wetsvoorstel over de
splitsing van BHV zouden indienen om het urgent te
laten behandelen in de Kamer. Vorige week
slaagde dezelfde partij erin om geen plenaire
vergadering te laten agenderen zodat deze hete
aardappel nog wat kon afkoelen. En vandaag willen
zij de urgente behandeling van dat voorstel plots
niet meer vragen. Dit is de wereld op zijn kop! De
heer Weyts heeft blijkbaar last van het Michel
Doomst-syndroom. De heer Doomst is een van de
burgemeesters uit de Brusselse rand die het
wetsvoorstel voor de splitsing van BHV in de
commissie wel goedkeurde, maar telkens wanneer
de splitsing in de plenaire vergadering geagendeerd
werd, moest hij altijd plots zijn stoel verlaten. Ik heb
de indruk dat de hele N-VA nu last heeft van
incontinentie, maar dan wel van de intellectuele
variant.
La N-VA a déclaré dans la presse ne pas souhaiter
se retrouver isolée avec le Vlaams Belang et la Lijst
Dedecker, ce qui m'étonne car les autres partis
In de pers verklaarde N-VA niet alleen te willen
staan met het Vlaams Belang en Lijst Dedecker,
wat mij verbaast aangezien de andere Vlaamse
28/10/2010
CRABV 53
PLEN 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
flamands n'appuieront pas la demande d'urgence.
Allons-nous souffrir une fois encore de cette honte
identitaire flamande qui nous empêche de dire ce
qui est? Sommes-nous revenus à l'époque des
grandes déclarations, c'est-à-dire à la case départ?
On est à nouveau à l'écoute des autres partis
flamands, qui ont cependant tous des reproches à
se faire et qui ont voté, à un moment donné, la
proposition de scission en commission, à
l'exception des Verts qui reconsidèrent leur point de
vue communautaire à l'aune de la possibilité de
lever une écotaxe sur les bouteilles vides.
En raison de cette honte identitaire, on cherche de
faux prétextes en commission pour ne pas devoir
appuyer la demande d'urgence pour la proposition
de scission. L'Open Vld avait approuvé la
proposition de scission mais aujourd'hui, voilà
soudain que le problème des demandeurs d'asile lui
paraît urgent, après onze années de participation
au pouvoir, deux régularisations générales et la
désertion de la ministre Turtelboom! Le problème
de l'immigration prime soudain BHV. Tout cela n'est
guère convaincant.
partijen de urgentie niet zullen steunen. Lijden we
terug onder die Vlaamse identiteitsschaamte die
ons belet te zeggen waar het op staat? Zijn we
terug bij de grote verklaringen van weleer en dus
terug naar af? Er wordt nu opnieuw geluisterd naar
de andere Vlaamse partijen, die nochtans allemaal
boter op het hoofd hebben en ooit in de commissie
het
splitsingsvoorstel
goedkeurden,
met
uitzondering
van
de
groenen
die
hun
communautaire standpunt wijzigen afhankelijk van
het al dan niet mogen heffen van een ecotaks op
lege flessen.
Door die identiteitsschaamte worden in de
commissie drogredenen gezocht tegen de urgente
behandeling van het splitsingsvoorstel. Open Vld
had het splitsingsvoorstel goedgekeurd, maar nu is
plots de asielproblematiek hoogdringend en dat na
elf jaar meebesturen, twee algemene regularisaties
en vaandelvlucht van minister Turtelboom! Plots is
BHV ondergeschikt aan de migratieproblematiek.
Heel overtuigend is dat allemaal niet.
Aujourd'hui on peut toutefois encore rectifier le tir en
adoptant l'urgence. Avant les élections, la N-VA
avait encore déclaré que celles-ci n'étaient pas
valables tant que l'arrondissement de BHV n'était
pas scindé. Aujourd'hui, la N-VA n'ose même pas
voter l'urgence. J'invite dès lors la N-VA à préciser
clairement sa position. (Applaudissements sur les
bancs du Vlaams Belang)
Doch vandaag kan dat nog worden rechtgezet door
de urgente behandeling alsnog goed te keuren.
Voor de verkiezingen verklaarde de N-VA nog dat
de verkiezingen ongeldig waren zolang BHV niet
was gesplitst, vandaag durft N-VA nog niet eens
over de urgentie stemmen. Ik roep N-VA dus op om
vandaag duidelijk te zeggen waar het op staat.
(Applaus bij het Vlaams Belang)
L'urgence est rejetée par assis et levé.
De urgentie wordt bij zitten en opstaan verworpen.
13.03 Catherine Fonck (cdH): Je demande
l'urgence pour la proposition de loi n° 429/1 qui vise
à abroger un arrêté royal de 2005 concernant les
kinésithérapeutes, en situation difficile actuellement.
En effet, alors qu'il s'agit d'un métier en pénurie, il
subsiste un concours dont il résultera qu'une
centaine de kinés ne pourront poursuivre leur
activité en tant qu'indépendants, faute d'obtenir un
numéro d'agrément définitif. En outre, je demande
au président de la commission de la Santé
publique, M. Bonte, de la mettre à l'agenda d'une
prochaine réunion.
13.03 Catherine Fonck (cdH): Ik vraag de urgentie
voor wetsvoorstel 429/1 tot opheffing van een
koninklijk besluit uit 2005 met betrekking tot de
kinesitherapeuten. Zij bevinden zich momenteel in
een lastig parket. Het beroep van zelfstandig
kinesitherapeut is namelijk een knelpuntberoep,
maar er wordt nog altijd een vergelijkend examen
georganiseerd dat tot gevolg zal hebben dat een
honderdtal kinesitherapeuten hun beroep niet
langer als zelfstandige zullen kunnen uitoefenen bij
gebrek aan een definitief erkenningsnummer.
Voorts verzoek ik de voorzitter van de commissie
voor de Volksgezondheid, de heer Bonte, het
wetsvoorstel op de agenda van een volgende
vergadering te plaatsen.
13.04 Marie-Claire Lambert (PS): Le groupe PS a
également déposé une proposition de loi pour régler
la situation des kinés. Nous demandons donc
l'urgence sur l'ensemble des propositions déposées
à ce sujet.
13.04 Marie-Claire Lambert (PS): De PS-fractie
heeft eveneens een wetsvoorstel ingediend om de
situatie van de kinesitherapeuten te regelen. Wij
vragen derhalve de urgentie voor alle ingediende
wetsvoorstellen ter zake.
CRABV 53
PLEN 005
28/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
13.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): J'insiste
également auprès du président de la commission
de la Santé publique pour que ce point puisse être
mis rapidement à l'ordre du jour. En effet, le
manque de kinés frappe toutes les Régions. Une
réflexion doit donc être menée sur l'opportunité de
cet examen, ainsi que sur l'accessibilité à des soins
de kinésithérapie de qualité partout sur le territoire.
13.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik vraag de
voorzitter
van
de
commissie
voor
de
Volksgezondheid eveneens met aandrang dit punt
snel op de agenda te zetten. Er zijn immers in alle
Gewesten te weinig kinesitherapeuten. We moeten
ons dus afvragen of de inrichting van dit examen
nog opportuun is en hoe we ervoor kunnen zorgen
dat men in het hele land toegang heeft tot een
kwaliteitsvolle kinesitherapie.
13.06 Maggie De Block (Open Vld): Nous
sommes disposés à engager le débat sur le
contingentement des kinésithérapeutes, mais nous
ne souhaitons pas approuver maintenant l'urgence
pour ces propositions de loi. Cela fait cinq ans que
la Flandre organise cet examen, contrairement à la
Wallonie. Cette question devient subitement
urgente, maintenant que la Wallonie doit l'organiser
pour la première fois. Je propose dès lors à mon
groupe de ne pas appuyer cette demande.
(Applaudissements sur tous les bancs flamands)
13.06 Maggie De Block (Open Vld): Wij zijn bereid
het debat over de contingentering van de kinesisten
aan te gaan, maar wij gaan er niet mee akkoord nu
de urgentie goed te keuren van die wetsvoorstellen.
In Vlaanderen organiseren wij dat examen al vijf
jaar, in tegenstelling tot Wallonië. Nu moet het
examen daar voor de eerste keer georganiseerd
worden en is het probleem plots urgent. Ik stel dan
ook voor dat mijn fractie dit verzoek niet steunt.
(Applaus op alle Vlaamse banken)
13.07 David Clarinval (MR): La proposition de loi
n° 429/1 est signée, pour le MR, par Mme Jadin et
moi-même et par le cdH. Il ne faut pas y voir de
problème communautaire, c'est un problème de
santé! Je rejoins donc la demande de pouvoir
examiner ce texte très rapidement.
13.07 David Clarinval (MR): Het wetsvoorstel
nr. 429/1 werd ondertekend door mevrouw Jadin en
mezelf, voor de MR, en door het cdH. Men moet
hierin geen communautair probleem zien, het gaat
om een gezondheidsprobleem! Ik sluit me dus aan
bij het verzoek om deze tekst zeer snel te kunnen
behandelen.
13.08 Hans Bonte (sp.a): En ma qualité de
président de la commission de la Santé publique, je
souhaite attirer votre attention sur le fait que tous
les groupes politiques sont actuellement en train de
formuler leurs priorités pour les travaux des
semaines à venir. Plusieurs groupes politiques
souhaitant traiter prioritairement la proposition de loi
relative aux kinésithérapeutes, je ne vois pas l'utilité
d'adopter l'urgence aujourd'hui.
13.08 Hans Bonte (sp.a): Als voorzitter van de
commissie Volksgezondheid wil ik er de aandacht
op vestigen dat alle fracties thans in commissie hun
prioriteiten aan het formuleren zijn voor de
werkzaamheden
van
de
volgende
weken.
Verschillende fracties willen het wetsvoorstel over
de kinesisten prioritair behandelen en dat zal dus
waarschijnlijk heel snel geagendeerd worden. Ik zie
dan ook niet in wat de goedkeuring van de urgentie
vandaag daaraan zou veranderen.
Le président: Madame Fonck, maintenez-vous
votre demande d'urgence?
De voorzitter: Mevrouw Fonck, blijft u bij uw
urgentieverzoek?
13.09 Catherine Fonck (cdH): Je remercie les
collègues qui sont intervenus ainsi que le président
de la commission de la Santé publique. Lors de sa
prochaine séance, une discussion s'y tiendra sur
l'ordre des travaux. Compte tenu du soutien de
différents groupes politiques, nous pourrons régler
ce point à ce moment.
13.09 Catherine Fonck (cdH): Ik dank de collega's
die het woord gevoerd hebben, evenals de
voorzitter
van
de
commissie
voor
de
Volksgezondheid. Op de volgende vergadering
wordt de regeling van de werkzaamheden
besproken. Aangezien verscheidene fracties dit
blijkbaar steunen, kunnen we dat punt dan regelen.
Le président: Il n'y a donc plus de demande
d'urgence.
De voorzitter: Het urgentieverzoek is dus
ingetrokken.
14 Installation de la commission de Contrôle des
dépenses électorales
14 Oprichting van de Controlecommissie van de
verkiezingsuitgaven
28/10/2010
CRABV 53
PLEN 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
En application de l'article 1
er
, 4°, de la loi du 4 juillet
1989 relative à la limitation et au contrôle des
dépenses électorales engagées pour les élections
des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et
à la comptabilité ouverte des partis politiques,
remplacé par la loi du 2 avril 2003 et modifié par la
loi du 23 mars 2007 et par la loi du 18 janvier 2008,
je vous informe que la commission de Contrôle a
été installée le mardi 26 octobre 2010 et qu'il en est
fait état dans un procès-verbal signé par les
présidents du Sénat et de la Chambre.
Met toepassing van artikel 1, 4°, van de wet van
4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle
van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen
van de federale Kamers, de financiering en de open
boekhouding van de politieke partijen, vervangen bij
de wet van 2 april 2003 en gewijzigd bij de wet van
23 maart 2007 en bij de wet van 18 januari 2008,
stel ik u ervan in kennis dat de Controlecommissie
op dinsdag 26 oktober 2010 werd geïnstalleerd en
dat hiervan melding werd gemaakt in een proces-
verbaal dat werd ondertekend door de voorzitters
van de Senaat en van de Kamer.
Votes nominatifs
Naamstemmingen
15 Projet de loi portant confirmation de l'arrêté
royal du 6 avril 2010 portant reconnaissance des
organisations professionnelles de praticiens
d'une pratique non conventionnelle ou d'une
pratique susceptible d'être qualifiée de non
conventionnelle reconnues (194/3)
(Stemming/vote 1)
Ja
119
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
131
Total
15 Wetsontwerp tot bekrachtiging van het
koninklijk besluit van 6 april 2010 houdende
erkenning van beroepsorganisaties van een niet
conventionele praktijk of van een praktijk die in
aanmerking
kan
komen
om
als
niet-
conventionele praktijk gekwalificeerd te worden
(194/3)
(Stemming/vote 1)
Ja
119
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
131
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
16 Projet de loi portant assentiment aux actes
internationaux suivants: 1) Traité portant révision
du Traité instituant l'Union économique Benelux
signé le 3 février 1958, et Déclaration, faits à La
Haye le 17 juin 2008; 2) Protocole relatif aux
privilèges et immunités de l'Union Benelux, fait à
La Haye le 17 juin 2008 (393/1)
16 Wetsontwerp houdende instemming met
volgende internationale akten: 1) Verdrag tot
herziening van het op 3 februari 1958 gesloten
Verdrag
tot
instelling
van
de
Benelux
Economische Unie, en Verklaring, gedaan te 's-
Gravenhage op 17 juni 2008; 2) Protocol inzake
de voorrechten en immuniteiten van de Benelux
Unie, gedaan te 's-Gravenhage op 17 juni 2008
(393/1)
Transmis par le Sénat
(Stemming/vote 2)
Ja
120
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
132
Total
Overgezonden door de Senaat
(Stemming/vote 2)
Ja
120
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
132
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
17 Proposition instituant une commission 17 Voorstel tot instelling van een bijzondere
CRABV 53
PLEN 005
28/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
spéciale relative au traitement d'abus sexuels et
de faits de pédophilie dans une relation
d'autorité, en particulier au sein de l'Église
(Vote/stemming 3)
Oui
131
Ja
Non
0
Nee
Abstentions
0
Onthoudingen
Total
131
Totaal
commissie betreffende de behandeling van
seksueel misbruik en feiten van pedofilie binnen
een gezagsrelatie, inzonderheid binnen de Kerk
(Vote/stemming 3)
Oui
131
Ja
Non
0
Nee
Abstentions
0
Onthoudingen
Total
131
Totaal
En conséquence, la Chambre adopte la proposition.
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel aan.
18 Commission spéciale relative au traitement
d'abus sexuels et de faits de pédophilie, en
particulier au sein de l'Église ­ nomination des
membres
18 Bijzondere commissie betreffende de
behandeling van seksueel misbruik en feiten van
pedofilie, inzonderheid binnen de Kerk ­
benoeming van de leden
Je vous propose de nommer les membres qui
feront partie de la commission spéciale relative au
traitement d'abus sexuels et de faits de pédophilie
dans une relation d'autorité, en particulier au sein
de l'Église.
Ik stel u voor de leden die deel zullen uitmaken van
de
bijzondere
commissie
betreffende
de
behandeling van seksueel misbruik en feiten van
pedofilie binnen een gezagsrelatie, inzonderheid
binnen de Kerk.
Il s'agit de 13 membres effectifs et 13 membres
suppléants.
Het gaat over dertien vaste leden en dertien
plaatsvervangers.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Je rappelle que conformément à l'article 158 du
Règlement la répartition est la suivante:
Ik herinner er u aan dat overeenkomstig artikel 158
van het Reglement de verdeling de volgende is:
- N-VA: 3
- PS: 2
- MR: 2
- CD&V: 1
- sp.a: 1
- Ecolo-Groen!: 1
- Open Vld: 1
- VB: 1
- cdH: 1
- N-VA: 3
- PS: 2
- MR: 2
- CD&V: 1
- sp.a: 1
- Ecolo-Groen!: 1
- Open Vld: 1
- VB: 1
- cdH: 1
Les présidents des groupes politiques m'ont fait
parvenir les candidatures des membres de leur
groupe qui seront membres de cette commission.
De voorzitters van de politieke fracties hebben mij
de kandidaturen doen toekomen van de leden van
hun fractie die deel zullen uitmaken van deze
commissie.
- N-VA:
effectifs: Sophie De Wit, Daphné Dumery, Siegfried
Bracke;
suppléants: Sarah Smeyers, Koenraad Degroote,
Miranda Van Eetvelde;
- PS:
effectifs: Karine Lalieux, Valérie Déom;
suppléants: Thierry Giet, Özlem Özen;
- N-VA:
vaste leden: Sophie De Wit, Daphné Dumery,
Siegfried Bracke;
plaatsvervangers: Sarah Smeyers, Koenraad
Degroote, Miranda Van Eetvelde;
- PS:
vaste leden: Karine Lalieux, Valérie Déom;
plaatsvervangers: Thierry Giet, Özlem Özen;
28/10/2010
CRABV 53
PLEN 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
- MR:
effectifs:
Marie-Christine
Marghem,
Daniel
Bacquelaine;
suppléants: Denis Ducarme, Olivier Maingain;
- CD&V:
effectif: Raf Terwingen;
suppléant: Sonja Becq;
- sp.a:
effectif: Renaat Landuyt;
suppléant: Myriam Vanlerberghe;
- Ecolo-Groen!:
effectif: Stefaan Van Hecke;
suppléant: Olivier Deleuze;
- Open Vld:
effectif: Carina Van Cauter;
suppléant: Sabien Lahaye-Battheu;
- VB:
effectif: Bert Schoofs;
suppléant: Bruno Valkeniers;
- cdH:
effectif: Christian Brotcorne;
suppléant: Catherine Fonck.
- MR:
vaste leden: Marie-Christine Marghem, Daniel
Bacquelaine;
plaatsvervangers: Denis Ducarme, Olivier Maingain;
- CD&V:
vast lid: Raf Terwingen;
plaatsvervanger: Sonja Becq;
- sp.a:
vast lid: Renaat Landuyt;
plaatsvervanger: Myriam Vanlerberghe;
- Ecolo-Groen!:
vast lid: Stefaan Van Hecke;
plaatsvervanger: Olivier Deleuze;
- Open Vld:
vast lid: Carina Van Cauter;
plaatsvervanger: Sabien Lahaye-Battheu;
- VB:
vast lid: Bert Schoofs;
plaatsvervanger: Bruno Valkeniers;
- cdH:
vast lid: Christian Brotcorne;
plaatsvervanger: Catherine Fonck.
Étant donné que le nombre de candidatures
recevables correspond au nombre de places à
conférer aux groupes politiques ayant présenté des
candidats, il n'y a pas lieu à scrutin conformément à
l'article 157.6 du Règlement.
Daar het aantal ontvankelijke kandidaturen
overeenstemt met het aantal te begeven plaatsen
aan de politieke fracties die kandidaten hebben
voorgedragen moet, overeenkomstig artikel 157.6
van het Reglement, niet gestemd worden.
En conséquence, je proclame élus les candidats
présentés.
Dienvolgens verklaar ik verkozen de kandidaten die
voorgedragen werden.
La séance est levée à 15 h 48. La Chambre
s'ajourne jusqu'à convocation ultérieure.
De vergadering wordt gesloten om 15.48 uur. De
Kamer gaat tot nadere bijeenroeping uiteen.