CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 PLEN 003
CRABV 53 PLEN 003
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
Mardi
Dinsdag
12-10-2010
12-10-2010
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
PLEN 003
12/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
EXCUSÉS
1
BERICHTEN VAN VERHINDERING
1
Ouverture de la session ordinaire 2010-2011
1
Opening van de gewone zitting 2010-2011
1
Nomination du Bureau définitif
1
Benoeming van het Vast Bureau
1
Nomination du président
2
Benoeming van de voorzitter
2
Orateurs: Thierry Giet, président du groupe
PS
Sprekers: Thierry Giet, voorzitter van de PS-
fractie
Nomination des vice-présidents et des secrétaires
2
Benoeming van de ondervoorzitters en van de
secretarissen
2
Orateurs: Thierry Giet, président du groupe
PS
Sprekers: Thierry Giet, voorzitter van de PS-
fractie
Allocution de M. le Président
2
Toespraak van de voorzitter
2
Éloge funèbre de M. Daniel Ducarme, ministre
d'État
4
Rouwhulde ­ de heer Daniel Ducarme, minister
van staat
4
Orateurs: Yves Leterme, premier ministre
Sprekers: Yves Leterme, eerste minister
Éloge funèbre de M. Albert Claes
7
Rouwhulde voor de heer Albert Claes
7
Orateurs: Yves Leterme, premier ministre
Sprekers: Yves Leterme, eerste minister
Éloge funèbre de M. André Lagasse
8
Rouwhulde ­ de heer André Lagasse
8
Orateurs: Yves Leterme, premier ministre
Sprekers: Yves Leterme, eerste minister
Application de l'article 147 du Règlement de la
Chambre
9
Uitvoering
van
artikel 147
van
het
Kamerreglement
9
Voeux de Sa Majesté le Roi
10
Wensen van Zijne Majesteit de Koning
10
Constitution du Parlement de la Communauté
germanophone
10
Wettig- en voltalligverklaring van het Parlement
van de Duitstalige Gemeenschap
10
Constitution du Parlement wallon
10
Wettig- en voltalligverklaring van het Waals
Parlement
10
Constitution du Parlement de la Communauté
française
10
Wettig- en voltalligverklaring van het Parlement
van de Franse Gemeenschap
10
Constitution du Parlement flamand
10
Wettig- en voltalligverklaring van het Vlaams
Parlement
10
Conseil interparlementaire consultatif de Benelux
10
Raadgevende interparlementaire Beneluxraad
10
Assemblée parlementaire de l'Organisation pour
la sécurité et la coopération en Europe
11
Parlementaire Vergadering van de Organisatie
voor Veiligheid en Samenwerking in Europa
11
Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe
et l'Assemblée de l'Union de l'Europe occidentale
12
Parlementaire Vergadering van de Raad van
Europa en Vergadering van de Westeuropese
Unie
12
Assemblée parlementaire euroméditerranéenne
12
Euromediterrane Parlementaire Assemblee
12
12/10/2010
CRABV 53
PLEN 003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Composition des commissions spéciales
13
Samenstelling van de bijzondere commissies
13
Ordre du jour
14
Agenda
14
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe VB
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de VB-fractie
CRABV 53
PLEN 003
12/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
MARDI
12 octobre 2010
Après-midi
______
van
DINSDAG
12 oktober 2010
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14 h 22 par M. André
Flahaut.
De vergadering wordt geopend om 14.22 uur en
voorgezeten door de heer André Flahaut.
Le président: Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront reprises sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moet ter kennis gebracht worden van de
Kamer. Zij worden op de website van de Kamer en
in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Excusés
Congé de maternité: Meyrem Almaci
Gouvernement fédéral:
Steven Vanackere, vice-premier ministre et ministre
des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles:
en
mission
à
l'étranger
(Kazakhstan)
Berichten van verhindering
Zwangerschapsverlof: Meyrem Almaci
Federale regering:
Steven Vanackere, vice-eersteminister en minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen:
met
zending
buitenslands
(Kazachstan)
01 Ouverture de la session ordinaire 2010-2011
01 Opening van de gewone zitting 2010-2011
Le président: Mesdames, messieurs, chers
collègues, la Chambre se réunit aujourd'hui de plein
droit, en vertu de l'article 44 de la Constitution.
De voorzitter: Dames en heren, collega's, de
Kamer komt heden van rechtswege bijeen op grond
van artikel 44 van de Grondwet.
Je déclare ouverte la session législative 2010-2011.
Ik verklaar de wetgevende zitting 2010-2011 voor
geopend.
02 Nomination du Bureau définitif
02 Benoeming van het Vast Bureau
Le président: L'ordre du jour appelle la nomination
du Bureau définitif.
De voorzitter: Aan de orde is de benoeming van
het Vast Bureau.
Le Bureau sortant se compose de:
Membres élus par l'Assemblée:
- M. André Flahaut, président;
- M. Ben Weyts, premier vice-président;
- Mme Corinne De Permentier, deuxième vice-
présidente;
- M. André Frédéric, Mme Sonja Becq et
M. Siegfried Bracke, vice-présidents;
- MM. Patrick Dewael, Dirk Van der Maelen, Filip De
Man et Stefaan Van Hecke, secrétaires.
Membres de droit:
Het aftredende Bureau is als volgt samengesteld:
leden verkozen door de Vergadering:
- de heer André Flahaut, voorzitter;
- de heer Ben Weyts, eerste ondervoorzitter;
- mevrouw Corinne De Permentier, tweede
ondervoorzitter;
- de heer André Frédéric, mevrouw Sonja Becq en
de heer Siegfried Bracke, ondervoorzitters;
- de heren Patrick Dewael, Dirk Van der Maelen,
Filip De Man en Stefaan Van Hecke, secretarissen;
leden van rechtswege:
12/10/2010
CRABV 53
PLEN 003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
- les anciens présidents de la Chambre;
- les présidents des groupes politiques.
- de gewezen voorzitters van de Kamer,
- de voorzitters van de fracties.
03 Nomination du président
03 Benoeming van de voorzitter
Nous passons à la nomination du président.
Wij gaan over tot de benoeming van de voorzitter.
03.01 Thierry Giet (PS): Monsieur le président, je
propose votre reconduction.
03.01 Thierry Giet (PS): Mijnheer de voorzitter, ik
stel voor u opnieuw in uw ambt te bevestigen.
Le président: Vous avez entendu la proposition.
De voorzitter: U heeft het voorstel gehoord.
Étant donné qu'il n'y a qu'un seul candidat, il n'y a
pas lieu à scrutin.
Aangezien er slechts één kandidaat wordt
voorgedragen, wordt er geen stemming gehouden.
En conséquence, M. André Flahaut est élu en
qualité de président de la Chambre.
Bijgevolg is de heer André Flahaut verkozen tot
voorzitter van de Kamer.
04 Nomination des vice-présidents et des
secrétaires
04 Benoeming van de ondervoorzitters en van de
secretarissen
Le président: Il y a lieu de nommer le premier vice-
président, le deuxième vice-président, les vice-
présidents et les secrétaires.
De voorzitter: Aan de orde is de benoeming van de
eerste ondervoorzitter, de tweede ondervoorzitter,
de ondervoorzitters en de secretarissen.
04.01 Thierry Giet (PS): Je propose à la Chambre
de reconduire les membres du Bureau sortant.
(Applaudissements)
04.01 Thierry Giet (PS): Ik stel aan de Kamer voor
de leden van het aftredende Bureau in hun ambt te
bevestigen. (Applaus)
Le président: Vous avez entendu la proposition
tendant à reconduire les autres membres du
Bureau sortant.
De voorzitter: U hebt het voorstel gehoord dat
ertoe strekt de overige leden van dit Bureau in hun
functie te bevestigen zonder tot een stemming over
te gaan.
Pas d'observation? (Non)
Geen bezwaar? (Nee)
Dans ce cas, je proclame élus:
- M. Ben Weyts, premier vice-président;
- Mme Corinne De Permentier, deuxième vice-
présidente;
- M. André Frédéric, Mme Sonja Becq et
M. Siegfried Bracke, vice-présidents;
- MM. Patrick Dewael, Dirk Van der Maelen, Filip De
Man et Stefaan Van Hecke, secrétaires.
In dat geval verklaar ik als verkozen:
- de heer Ben Weyts, eerste ondervoorzitter;
- mevrouw Corinne De Permentier, tweede
ondervoorzitter;
- mevrouw Sonja Becq en de heren Siegfried
Bracke en André Frédéric, ondervoorzitters;
- de heren Dirk Van der Maelen, Patrick Dewael,
Stefaan Van Hecke en Filip De Man, secretarissen.
Le Bureau définitif est constitué.
Het Vast Bureau is samengesteld.
J'invite les secrétaires du Bureau définitif à prendre
place au bureau.
Ik verzoek de secretarissen van het Vast Bureau
plaats te nemen aan het bureau.
05 Allocution de M. le Président
Le président: Monsieur le premier ministre,
mesdames et messieurs les ministres, chers
collègues, comme le 20 juillet dernier, je tiens à
vous remercier pour la confiance que vous
m'accordez - ainsi qu'aux membres du Bureau -
pour mener à bien les travaux de notre Assemblée
05 Toespraak van de voorzitter
De voorzitter: Mijnheer de eerste minister, dames
en heren ministers, geachte collega's, net als op
20 juli wil ik u allen eerst en vooral bedanken voor
het vertrouwen dat u in mij en in de leden van het
Bureau stelt om de werkzaamheden van onze
Assemblee in deze ietwat speciale periode van
CRABV 53
PLEN 003
12/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
en cette période particulièrement difficile de notre
histoire.
Je ferai le maximum pour accomplir ma tâche avec
conscience et dévouement.
onze geschiedenis in goede banen te leiden.
Ik zal mijn uiterste best doen om mijn taak
gewetensvol en nauwgezet te vervullen.
Comme le 20 juillet, je vous redis que les décisions
de ce jour seront éventuellement revues et
aménagées lorsqu'un nouveau gouvernement sera
installé. Et il faut souhaiter un aboutissement rapide
des démarches en cours. D'ici là, il nous faut mettre
tout en oeuvre pour que nos concitoyens ne soient
pas pénalisés par la situation politique. Nous
devons faire en sorte que l'avenir du pays ne soit
pas hypothéqué et que la Belgique ne pâtisse pas
sur le plan international de sa situation intérieure.
C'est d'autant plus important au moment où notre
pays réussit sa présidence de l'Union européenne.
Net als op 20 juli 2010 wijs ik erop dat de
beslissingen die vandaag worden genomen, kunnen
worden herzien en bijgestuurd wanneer er een
nieuwe regering is. Laten we hopen dat de lopende
besprekingen snel tot resultaten leiden. In
afwachting moeten wij er alles aan doen om te
voorkomen dat de burger het slachtoffer wordt van
de politieke situatie. De toekomst van het land mag
niet worden gehypothekeerd en de binnenlandse
situatie mag geen nadelige gevolgen hebben voor
België op het internationale niveau, vooral nu ons
land met zo veel succes het EU-voorzitterschap
waarneemt.
Comme l'a souhaité le Souverain, il y a quelques
jours, nous aurons à travailler en étroite
collaboration avec le gouvernement en affaires
courantes pour veiller à ce que tout soit mis en
oeuvre pour assurer au mieux ce passage difficile,
faire en sorte que nos concitoyens conservent leur
bien-être économique et social et éviter que le pays
soit déstabilisé.
Nous devons également poursuivre nos travaux
pour nous inscrire résolument dans la construction
européenne et pour continuer à remplir nos
obligations de solidarité internationale. Ainsi aurons-
nous l'occasion de nous prononcer, dès ce jeudi,
sur le projet de loi relatif à la participation de l'État
belge dans l'European Financial Stability Facility
initiée à la suite des problèmes financiers
rencontrés par la Grèce ainsi que sur d'autres
projets de loi approuvés ce jour par la Conférence
des présidents.
Zoals de Koning enkele dagen geleden vroeg,
zullen wij nauw samenwerken met de regering van
lopende zaken, opdat we deze moeilijke
overgangsperiode zo goed mogelijk overbruggen en
de economische welvaart en het welzijn van de
burgers gevrijwaard worden. Het land mag niet
gedestabiliseerd worden.
Wij moeten ons ook resoluut blijven inzetten voor
de Europese opbouw, en we moeten onze
verplichtingen in het kader van de internationale
solidariteit blijven nakomen. In dat verband zullen
we ons donderdag al kunnen uitspreken over het
wetsontwerp betreffende de deelneming van de
Belgische Staat in de European Financial Stability
Facility, dat naar aanleiding van de financiële
moeilijkheden van Griekenland werd opgesteld. Er
zal dan ook al kunnen worden gestemd over andere
wetsontwerpen, waarvan de agendering door de
Conferentie
van
voorzitters
vandaag
werd
goedgekeurd.
Depuis juillet, nous avons accueilli de nombreux
parlementaires du monde entier dans notre Maison.
Beaucoup de visiteurs belges venus de toutes les
Régions du pays ont continué à découvrir notre
institution. Cette ouverture initiée par mes
prédécesseurs doit plus que jamais être poursuivie
aujourd'hui comme une forme d'éducation civique
pour réconcilier citoyen et politique.
Sinds juli hebben wij hier veel parlementsleden uit
de hele wereld ontvangen. Ook uit eigen land zijn
de bezoekers talrijk uit alle Gewesten blijven
toestromen. Die openheid van onze Assemblee,
waartoe mijn voorgangers de aanzet hebben
gegeven, moet meer dan ooit behouden blijven als
een vorm van burgereducatie om de kloof tussen
burger en politiek te dichten.
À cet effet, le 11 novembre, comme chaque année,
se tiendra en nos locaux une rencontre de mémoire
associant anciens et jeunes. Et le 15 novembre,
contrairement aux rumeurs qui ont circulé, il y aura
bel et bien une manife station à l'occasion de la fête
du Roi. Cette manifestation sera orientée
In die context zal ook dit jaar op 11 november een
herdenkingsontmoeting met oudere mensen en
jongeren worden georganiseerd in de Kamer. En op
15 november zal Koningsdag, in tegenstelling tot
wat men had kunnen denken op grond van de
geruchten, wel degelijk in de Kamer worden
12/10/2010
CRABV 53
PLEN 003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
résolument vers la jeunesse et la solidarité
internationale qu'elle porte en elle.
gevierd; die viering zal in het teken staan van de
jeugd en de internationale solidariteit waar jongeren
zich zo voor kunnen inzetten.
Ensuite, sachez qu'avec les chefs de groupe, le
collège des questeurs, avec vous tous, avec les
collègues du Sénat et les membres du personnel, il
me semble indiqué d'examiner si dans la situation
sociale et budgétaire difficile, le Parlement ne
pourrait donner l'exemple d'une gestion plus
efficiente encore, une gestion économe. Gestion qui
n'altérerait en rien la qualité des conditions de
travail des membres et du personnel du Parlement
mais qui permettrait d'être plus parcimonieux des
deniers publics.
Ik acht het aangewezen om samen met de
fractievoorzitters, het College van quaestoren, alle
Kamer- en Senaatsleden en de personeelsleden na
te denken over manieren waarop het Parlement,
gelet op de huidige moeilijke sociale en budgettaire
tijden, het voorbeeld inzake een spaarzaam en nog
efficiënter beheer zou kunnen geven. Dat mag
zeker niet leiden tot slechtere werkomstandigheden
voor de leden en het personeel, maar we zouden
wel zuiniger kunnen omspringen met de
overheidsmiddelen.
Enfin, il s'indiquera de retrouver, avec nos
interlocuteurs de tous les médias, une relation
équilibrée permettant à chacune et à chacun de
faire son métier dans les meilleures conditions et
dans le respect réciproque.
Tot slot zal het zaak zijn te streven naar een nieuw
evenwicht in de betrekkingen met de media, zodat
ieder zijn werk kan doen in de best mogelijke
omstandigheden,
met
het
noodzakelijke
wederzijdse respect.
Il y a beaucoup de travail, mais je sais que cela ne
vous effraie pas. Bonne rentrée parlementaire à
toutes et à tous! (Applaudissements)
Er is dus veel werk aan de winkel, maar ik weet dat
u zich daar niet door zal laten afschrikken. Ik wens
u allen een goed begin van het parlementaire jaar!
(Applaus)
06 Éloge funèbre de M. Daniel Ducarme, ministre
d'État
06 Rouwhulde ­ de heer Daniel Ducarme,
minister van staat
Le président (devant l'Assemblée debout):
Madame, chère famille, mesdames et messieurs,
chers collègues, je souhaiterais évoquer aujourd'hui
la mémoire de notre ancien collègue et je dirais
même
ami,
Daniel Ducarme,
vice-président
honoraire de notre Assemblée, décédé le samedi
28 août 2010 à l'âge de 56 ans.
C'est avec beaucoup d'émotion et une profonde
tristesse que nous avons appris la nouvelle de son
décès. Nous savions tous que notre collègue se
battait depuis de longues années contre un mal
dont il avait décidé de ne faire aucun mystère. Le
courage exemplaire dont il fit preuve tout au long de
sa maladie fut le reflet de la volonté et de la
détermination qui imprégnèrent sa vie, le courage
d'un homme qui ne voulait pas abdiquer et qui ne
s'avouait jamais vaincu. Plusieurs d'entre nous ont
eu la chance de le côtoyer pendant de nombreuses
années et ont pu mesurer l'ampleur de son
engagement politique qui s'inscrivait dans des
convictions
politiques
et
philosophiques
profondément ancrées.
Ce qui impressionnait d'abord en Daniel Ducarme,
c'était sa stature imposante que servait une voix
puissante. C'étaient aussi une force et une énergie
De voorzitter (voor de staande Vergadering):
Mevrouw, geachte familieleden, dames en heren,
geachte collega's, ik wil hier vandaag hulde brengen
ter nagedachtenis van onze gewezen collega, en ik
zou zelfs durven zeggen vriend, Daniel Ducarme,
ereondervoorzitter van onze Assemblee, die op
zaterdag 28 augustus 2010 is overleden. Hij is
56 jaar geworden.
Het nieuws van zijn overlijden heeft ons diep
geraakt en met leedwezen vervuld. Wij wisten dat
onze collega al langer vocht tegen de ziekte,
waarvan hij trouwens geen geheim maakte. De
uitzonderlijke moed waarmee hij zijn ziekte droeg,
getuigde van de wilskracht en vastberadenheid
waarvan hij zijn hele leven lang blijk heeft gegeven.
Het was de moed van iemand die nooit opgaf en
zich nooit gewonnen gaf. Velen onder ons hebben
het voorrecht gehad om vele jaren lang met hem
om te gaan, en hebben kunnen vaststellen hoe
groot zijn politieke engagement was, geschraagd
door onwrikbare politieke en levensbeschouwelijke
overtuigingen.
Het eerste wat opviel aan Daniel Ducarme, waren
zijn imposante gestalte en zijn stentorstem. Zijn
kracht en energie leken onuitputtelijk, en al die
CRABV 53
PLEN 003
12/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
qui semblaient inébranlables, à l'image des
convictions qu'elles portaient.
Sa carrière politique débuta en 1974 lorsqu'il fut élu
président national de la Fédération des Étudiants
libéraux de Belgique.
En 1976, il devint collaborateur européen de la
présidence du Parti libéral de l'époque d'André
Damseaux, dont il fut l'assistant parlementaire au
Parlement européen.
Il fit son entrée à la Chambre le 8 novembre 1981
en tant que député de l'arrondissement de Thuin.
Entre 1984 et 2004, il exerça les fonctions les plus
diverses: parlementaire européen, parlementaire
fédéral, ministre du gouvernement wallon, président
du PRL en tandem avec Antoine Duquesne,
président du MR, vice-président de la Chambre,
président de groupe au Parlement wallon et au
Parlement de la Communauté française.
kracht en energie gebruikte hij om zijn opvattingen
uit te dragen.
Zijn politieke carrière begon in 1974, met zijn
verkiezing tot nationaal voorzitter van de Fédération
des Étudiants libéraux de Belgique.
In 1976 werd Daniel Ducarme Europees
medewerker van toenmalig liberaal partijvoorzitter
André Damseaux, voor wie hij als parlementair
assistent in het Europees Parlement werkte.
Op 8 november 1981 deed hij zijn intrede in de
Kamer als volksvertegenwoordiger voor het
arrondissement Thuin.
Tussen 1984 en 2004 oefende Daniel Ducarme
vele verschillende functies uit: Europarlementslid,
federaal parlementslid, minister in de Waalse
regering, voorzitter van de PRL (hij vormde een
duümviraat met Antoine Duquesne) en de MR,
ondervoorzitter van de Kamer, fractieleider in het
Waals Parlement en in het Parlement van de
Franse Gemeenschap.
En 2002, il fut nommé ministre d'État.
De juin 2003 à février 2004, il exerça les fonctions
de ministre-président de la Région de Bruxelles-
Capitale et de ministre des Arts, des Lettres et de
l'Audiovisuel du gouvernement de la Communauté
française.
Daniel Ducarme fut également actif au niveau local.
Conseiller communal de Thuin en 1982, il en devint
le bourgmestre en 1988. Il exerça cette fonction
jusqu'en 2000. Il fut ensuite élu conseiller
communal de Schaerbeek en octobre 2000, et
participa activement à la mise en place de la
nouvelle majorité communale.
L'année 2004 fut une année pénible, tant sur le plan
politique que sur le plan personnel. Malgré la
maladie - avec laquelle il avait appris à vivre - il
n'abandonna pas la politique active. Cinquième sur
la liste du MR à Bruxelles, il fut réélu député
en juin 2007. En tant que président du MR
international, il poursuivit son action pour les Belges
vivant à l'étranger.
Mesdames, messieurs, chers collègues, avec le
décès de Daniel Ducarme, le monde politique belge
a perdu un homme dont la force de caractère, la
pugnacité, la volonté de convaincre, ne manquaient
pas d'impressionner. Ses interventions toujours
pragmatiques et guidées par sa volonté d'"apporter
In 2002 werd hij benoemd tot minister van staat.
Van juni 2003 tot februari 2004 was hij minister-
president van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
en minister van Kunst, Letteren en Audiovisuele
Media in de Franse Gemeenschapsregering.
De lokale politiek is hem altijd na aan het hart
blijven liggen. In 1982 werd hij verkozen tot
gemeenteraadslid in Thuin, waar hij in 1988
burgemeester werd. Die functie bekleedde hij tot
2000. Na zijn verkiezing tot gemeenteraadslid in
Schaarbeek in oktober 2000 werkte hij actief mee
aan de vorming van een nieuwe politieke
meerderheid in de gemeente.
2004 was een moeilijk jaar voor Daniel Ducarme,
zowel op politiek als op persoonlijk vlak. Ondanks
de ziekte, waarmee hij had leren leven, bleef hij
actief in de politiek. In juni 2007 werd hij van op de
vijfde plaats op de MR-lijst in Brussel opnieuw
verkozen tot volksvertegenwoordiger. Als voorzitter
van de Mouvement Réformateur International (MRI)
bleef hij de belangen behartigen van de Belgen in
het buitenland.
Dames, heren, waarde collega's, met het overlijden
van Daniel Ducarme verliest de Belgische politiek
een man met veel karakter, een strijdbaar man met
een grote overtuigingskracht. Als hij het woord nam,
deed hij dat om "zijn steentje bij te dragen". Zijn
woorden waren ingegeven door een pragmatische
12/10/2010
CRABV 53
PLEN 003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
sa pierre à l'édifice" nous manqueront sans aucun
doute!
Ses amis se souviennent aussi de l'extraordinaire
faconde que ce bon vivant, jamais économe de son
temps, savait déployer. Il savait ce que fraternité
voulait dire; le respect de la parole donnée était
hautement symbolique pour lui.
Il se voulut jusqu'au bout un homme politique, un
politique parmi ses pairs. Son appétit de servir, sa
volonté d'agir, de réformer mais aussi de
rassembler, étaient comme insatiables. Le destin
aura fait en sorte d'interrompre trop tôt son combat
politique, privant ainsi notre Assemblée d'un tribun
exceptionnel rompu aux arcanes de la vie
parlementaire.
Daniel Ducarme sera resté jusqu'à la fin fidèle à sa
devise qui est celle des cavaliers de Saumur: "En
avant, Calme et Droit!".
J'ai présenté à son fils, notre collègue Denis
Ducarme, ainsi qu'à la famille, les condoléances
émues de notre Assemblée.
geest. We zullen zijn redekunst missen.
Zijn vrienden herinneren zich ook zijn flux de
bouche. Hij was een bon vivant, die altijd ruim de
tijd nam. Broederschap was voor hem geen ijdel
begrip, hij was een man van zijn woord.
Tot op het einde is hij een politicus gebleven, een
politicus onder de politici. Er stond geen maat op
zijn dienstbaarheid, zijn daadkracht, zijn wil om te
hervormen maar ook om mensen samen te
brengen. Door het lot kwam er een vroegtijdig einde
aan zijn politieke carrière. Hierdoor verdwijnt er een
uitzonderlijk redenaar, die gepokt en gemazeld was
in het parlementaire bedrijf, uit onze Assemblee.
Daniel Ducarme is tot aan zijn dood trouw gebleven
aan zijn devies, dat van de ruiters van Saumur; "En
avant, calme et droit!
". Hij heeft het hoofd nimmer
gebogen en is steeds, kalm en gestaag, recht
vooruit blijven gaan.
Namens onze Assemblee heb ik zijn zoon, onze
collega Denis Ducarme, en de familie mijn innige
deelneming betuigd.
06.01 Yves Leterme, premier ministre (en
français): Vous ne m'en voudrez pas si je
m'adresse plus particulièrement à l'un d'entre vous,
M. Denis Ducarme, qui a repris dans cette enceinte
le flambeau de son père, le ministre d'État Daniel
Ducarme, auquel nous rendons hommage.
Daniel Ducarme est mort, mort trop jeune, mais sa
voix retentit toujours. Tous, nous nous souvenons
de cette voix qui résonnait haut et fort.
Daniel Ducarme était en effet un brillant orateur.
Mais il était plus que cela: derrière son talent, il y
avait des convictions fortes, un engagement
passionné, une grande chaleur humaine.
Il était un homme de terrain, fidèle à ses
engagements pour sa ville, sa région, sa
communauté. Il était un homme de conviction, se
disant en termes de football - je le cite - "le libero
des libéraux".
C'est sous son impulsion à la tête du parti, en 2001-
2002, que la Fédération PRL-FDF-MCC s'est muée
en Mouvement Réformateur tel que nous le
connaissons aujourd'hui.
Avant cela, Daniel Ducarme avait occupé de
nombreuses fonctions sur l'échiquier politique belge
et européen, fonctions qui vous ont été rappelées
06.01 Eerste minister Yves Leterme (Frans): U zal
het mij niet euvel duiden dat ik me in het bijzonder
richt tot een van uw collega's, de heer Denis
Ducarme, die in dit halfrond de fakkel heeft
overgenomen van zijn vader, minister van staat
Daniel Ducarme, aan wie we hier eer bewijzen.
Daniel Ducarme is te jong gestorven, maar zijn
stem weerklinkt nog altijd. Die stem als een klok
herinneren we ons allen.
Daniel Ducarme was inderdaad een begenadigd
redenaar. Hij was echter meer dan dat: zijn talent
werd geschraagd door sterke overtuigingen, een
vurig engagement en een grote menselijke warmte.
Hij was een man van de praktijk, die zijn beloften
voor zijn stad, zijn Gewest en zijn Gemeenschap
gestand deed. Hij was een man met overtuigingen,
die zichzelf met een voetbalterm ­ ik citeer zijn
woorden ­ "de libero van de liberalen" noemde.
Onder zijn impuls als partijvoorzitter veranderde de
federatie PRL-FDF-MCC in 2001-2002 in de
Mouvement Réformateur die we vandaag kennen.
Zoals de voorzitter al zei, bekleedde Daniel
Ducarme voordien tal van functies in de Belgische
en Europese politiek, functies die ik niet ten
CRABV 53
PLEN 003
12/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
par la présidence et qu'il serait redondant de vous
répéter.
overvloede zal herhalen.
(En néerlandais) Une période très difficile a
commencé pour Daniel Ducarme en 2004, au
niveau tant politique que personnel. S'il a été lavé
de toute suspicion à son égard au niveau politique,
il a hélas perdu son autre combat dans la nuit du 27
au 28 août de cette année.
Le ministre d'État Daniel Ducarme a forcé le
respect de tous par le courage dont il a fait preuve
au long des nombreuses années de lutte contre une
pénible maladie. En 2007, il avait été réélu au sein
de notre Assemblée. Cette année, il était trop
affaibli pour participer encore à la lutte électorale.
La maladie qui l'a emporté à seulement 56 ans
n'aura jamais eu raison de lui.
(Nederlands) In 2004 begon voor Daniel Ducarme
een zeer moeilijke tijd, op politiek vlak en ook op
persoonlijk vlak. Op het politieke vlak kon hij zich
zuiveren van de verdenking die tegen hem was
ingebracht. Maar helaas, het andere gevecht
verloor hij uiteindelijk in de nacht van 27 op
28 augustus van dit jaar.
Minister van staat Daniel Ducarme dwong ieders
respect af door de moed die hij betoonde in zijn
jarenlange strijd tegen de slepende ziekte. In 2007
werd hij nog herkozen in onze Kamer. Dit jaar was
hij te verzwakt om nog deel te nemen aan de
kiesstrijd. De ziekte die hem geveld heeft, op pas
zesenvijftigjarige
leeftijd,
heeft
hem
nooit
kleingekregen.
(En français) Mesdames et messieurs, chers
collègues, au nom du gouvernement, je tiens à
présenter mes plus sincères condoléances à
l'épouse de M. Ducarme, à ses fils Lucas et Denis,
ainsi qu'à tous ses proches et amis.
(Frans) Dames en heren, geachte collega's,
namens de regering betuig ik de echtgenote van de
heer Ducarme, zijn zonen Lucas en Denis, alsook
zijn familie en vrienden mijn innige deelneming.
- La Chambre debout observe une minute de
silence.
- De Kamer staat recht en neemt een minuut stilte in
acht.
07 Éloge funèbre de M. Albert Claes
07 Rouwhulde voor de heer Albert Claes
Le président
(devant l'Assemblée debout):
Mesdames et messieurs, chers collègues, M. Albert
Claes, membre honoraire de la Chambre des
représentants, est décédé à Gand le 12 septembre
dernier à l'âge de 95 ans.
M. Claes était docteur en droit, candidat en notariat
et licencié en sciences politiques et sociales.
Pendant ses études à l'université de Gand, au
cours de l'année académique 1937-1938, il présida
le Liberaal Vlaams Studentenverbond et fonda
Neohumanisme, un journal dont la finalité était de
fédérer les étudiants gantois contre le fascisme, et
dont il fut aussi le rédacteur en chef.
De voorzitter (voor de staande Vergadering):
Dames
en
heren,
geachte
collega's,
op
12 september jongstleden overleed in Gent,
vijfennegentig jaar oud, Albert Claes, erelid van de
Kamer van volksvertegenwoordigers.
De heer Claes was doctor in de rechten, kandidaat
in het notariaat, en licentiaat in de politieke en
sociale wetenschappen. Tijdens zijn studies aan de
Gentse universiteit was hij, tijdens het academiejaar
1937-1938, voorzitter van het Liberaal Vlaams
Studentenverbond, en oprichter en hoofdredacteur
van Neohumanisme, een blad dat tot doel had de
Gentse studenten te verenigen tegen het fascisme.
Revenu à Bruges, Albert Claes entama une carrière
d'avocat et d'homme politique. En 1945, il devint le
président local de la Jeune garde libérale avant d'en
assumer la présidence provinciale un an plus tard.
Peu de temps après, il devint administrateur de la
Fédération Nationale de la Jeunesse Libérale. Le
jeune Albert Claes s'affirma au cours de cette
période comme l'un des théoriciens de la pensée
politique libérale en Belgique.
Teruggekeerd naar Brugge, startte Albert Claes er
een carrière als advocaat en politicus. In 1945 werd
hij plaatselijk voorzitter van de Liberale Jonge
Wacht, het jaar daarop provinciaal voorzitter, en
kort daarna bestuurslid van het Nationaal Verbond
van de Liberale Jeugd. De jonge Claes groeide in
die periode uit tot een van de theoretici van het
liberale politieke denken in België.
En 1953, il devint conseiller communal de Bruges,
une fonction qu'il exercera jusqu'à la fin de 1988, en
In 1953 werd hij in Brugge gemeenteraadslid, een
functie die hij, op een driejarige onderbreking na, tot
12/10/2010
CRABV 53
PLEN 003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
dehors d'une brève interruption de trois années. De
1977 à 1988, il fut échevin des Travaux publics et
de la Politique portuaire. Selon ses propres dires,
ce furent-là les douze plus belles années de sa
carrière politique.
Albert Claes fut également actif en politique au
niveau national: pendant plus de quinze ans - de
1965 à 1971 et de 1974 à 1985 - il fut membre du
PVV au sein de notre Assemblée. Là encore, il se
dépensa sans compter pour Bruges et, en
particulier, pour les intérêts portuaires de celle-ci:
c'est en effet en 1970 que furent entamés les
vastes travaux d'agrandissement du port de
Zeebrugge.
eind 1988 zou blijven uitoefenen. Van 1977 tot 1988
was hij schepen van Openbare Werken en
Havenbeleid - naar eigen zeggen de twaalf mooiste
jaren van zijn politieke loopbaan.
Albert Claes was ook in de nationale politiek
betrokken: meer dan vijftien jaar lang - van 1965 tot
1971 en van 1974 tot 1985 - was hij voor de PVV lid
van deze Assemblee. Ook hier zette hij zich ten
volle in voor de Brugse en, in het bijzonder,
Zeebrugse belangen: in 1970 was immers de grote
uitbreiding van de haven van Zeebrugge begonnen.
Les activités qu'Albert Claes déploya dans cette
enceinte dépassèrent de loin la seule défense
d'intérêts locaux et régionaux: l'attention qu'il portait
aux problèmes sociétaux en général l'amenèrent à
oeuvrer, au sein de la commission de la Justice, en
faveur de l'égalité de traitement entre enfants
naturels et enfants légitimes. En 1985 - sa dernière
année en tant que membre de la Chambre - il fut un
membre très actif de la commission spéciale créée
à la suite du drame du Heysel.
De activiteit die Albert Claes in dit huis ontplooide,
reikte echter veel verder dan het verdedigen van
lokale en regionale belangen: zo bracht zijn
interesse
voor
algemene
maatschappelijke
problemen hem ertoe om, vanuit de commissie voor
de Justitie, de gelijkstelling na te streven tussen
natuurlijke en wettige kinderen. Nog in 1985 ­ zijn
laatste jaar als Kamerlid ­ legde hij een grote
activiteit aan de dag als lid van de bijzondere
commissie opgericht naar aanleiding van het
Heizeldrama.
Homme aux facettes multiples, Albert Claes fut
également un membre éminent d'associations
libérales, dont le Willemsfonds en la Van Gheluwe's
Genootschap, la composante sociale des libéraux
brugeois.
Au nom de la Chambre, j'ai adressé à la famille du
défunt mes sincères condoléances.
De veelzijdige Albert Claes was ook een prominent
lid van een aantal liberale verenigingen, waaronder
het Willemsfonds en het Van Gheluwe's
Genootschap, de sociale vleugel van de Brugse
liberalen.
Namens de Kamer heb ik zijn familie mijn oprechte
deelneming betuigd.
07.01 Yves Leterme
,
premier ministre (en
néerlandais): Au nom du gouvernement, je
m'associe à l'hommage rendu au défunt et aux
condoléances adressées à sa famille.
07.01 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
Namens de regering sluit ik mij aan bij de woorden
van hulde aan de overledene en van medeleven
aan zijn familie.
- La Chambre debout observe une minute de
silence.
- De staande Kamer neemt een minuut stilte in
acht.
08 Éloge funèbre de M. André Lagasse
08 Rouwhulde ­ de heer André Lagasse
Le président (devant l'Assemblée debout):
Chers collègues, nous avons appris le décès
survenu le 11 août 2010, à l'âge de 87 ans, de
M. André Lagasse, ancien membre de la Chambre,
qui siégea dans cet hémicycle du 13 décembre
1987 au 24 novembre 1991. Il effectua la plus
grande partie de sa carrière parlementaire au
Sénat, de 1965 à 1987.
C'est à l'Université Catholique de Louvain qu'André
Lagasse obtint son doctorat en droit, en 1943, à
De voorzitter (voor de staande Vergadering):
Geachte collega's, op 11 augustus 2010 overleed
de heer André Lagasse, gewezen Kamerlid, op 87-
jarige leeftijd. Hij maakte van 13 december 1987 tot
24 november 1991 deel uit van onze Assemblee.
Het grootste deel van zijn parlementaire carrière -
van 1965 tot 1987 - bracht hij door in de Senaat.
In 1943 behaalde André Lagasse op 20-jarige
leeftijd zijn doctoraat in de rechten aan de
CRABV 53
PLEN 003
12/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
l'âge de 20 ans. Durant la guerre, il fut résistant
armé dans le maquis du Brabant wallon et membre
de l'Armée secrète.
Parallèlement à sa carrière politique, il mena une
brillante carrière universitaire en tant que professeur
à l'UCL où il fut notamment doyen de la faculté de
droit.
C'est en 1964 qu'il présida à la fondation du FDF,
dont il exerça la présidence de mai 1972 à janvier
1975.
André Lagasse fut également actif sur le plan local:
conseiller communal de Bruxelles et chef de groupe
de 1970 à 1988, et président du Conseil et du
Collège de l'Agglomération de Bruxelles jusqu'en
1989, date de la création de la Région de Bruxelles-
Capitale.
Figure historique du FDF, André Lagasse était un
juriste rigoureux et un ardent défenseur des libertés
fondamentales, qui resta toute sa vie fidèle à ses
convictions politiques et philosophiques.
Il consacra l'essentiel de son action politique à
l'affirmation de Bruxelles et au développement de la
Communauté française, tant sur le plan interne que
sur la scène internationale.
Katholieke Universiteit te Leuven. Tijdens de oorlog
behoorde hij als gewapend weerstander tot het
verzet in Waals-Brabant en was hij lid van het
Geheim Leger.
Naast zijn politieke carrière vervulde hij een
indrukwekkende
academische
loopbaan
als
professor aan de UCL, waar hij onder andere
decaan van de rechtsfaculteit was.
In 1964 stond hij mee aan de wieg van het FDF,
waarvan hij voorzitter was van mei 1972 tot januari
1975.
André Lagasse was ook actief op het lokale niveau:
hij was Brussels gemeenteraadslid en fractieleider
van 1970 tot 1988, en voorzitter van de Raad en het
College van de Agglomeratie Brussel tot de
oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
in 1989.
André Lagasse was niet alleen een historische
figuur van het FDF, maar ook een nauwgezet jurist
en een vurig pleitbezorger van de fundamentele
vrijheden, die zijn hele leven trouw bleef aan zijn
politieke en filosofische overtuigingen.
Zijn politieke actie was hoofdzakelijk gericht op de
ontvoogding van Brussel en de ontwikkeling van de
Franse Gemeenschap, zowel op binnenlands als op
buitenlands vlak.
08.01 Yves Leterme
,
premier ministre (en
français): Monsieur le président, au nom du
gouvernement, je présente à la famille et aux
proches du défunt nos sincères condoléances.
08.01 Eerste minister Yves Leterme (Frans):
Mijnheer de voorzitter, namens de regering bied ik
zijn nabestaanden onze oprechte deelneming aan.
- La Chambre debout observe une minute de
silence.
- De staande Kamer neemt een minuut stilte in acht.
09 Application de l'article 147 du Règlement de la
Chambre
09
Uitvoering
van
artikel 147
van
het
Kamerreglement
En exécution de l'article 145, alinéa 3, du
Règlement de la Chambre, je propose, en
application de l'article 147 de notre Règlement,
d'habiliter le président de la Chambre à statuer sous
la présente législature sur les demandes introduites
après la cessation des travaux des commissions
d'enquêtes, visant à obtenir communication ou
copie de procès-verbaux d'audition de témoins par
des commissions d'enquête ou des documents y
remis par des témoins.
In uitvoering van artikel 145, derde lid, van het
Kamerreglement, stel ik voor de Kamervoorzitter te
machtigen om, tijdens deze zittingsperiode, met
toepassing van artikel 147 van ons Reglement, te
beslissen over de verzoeken, ingediend na het
beëindigen van de werkzaamheden van de
onderzoekscommissies, om inzage of afschrift van
processen-verbaal van getuigenverhoren afgelegd
in onderzoekscommissies of er door getuigen
overgelegde stukken.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
10 Voeux de Sa Majesté le Roi
10 Wensen van Zijne Majesteit de Koning
12/10/2010
CRABV 53
PLEN 003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
Par lettre du 22 juillet 2010, le Chef de cabinet du
Roi m'a transmis les voeux de Sa Majesté le Roi
pour le succès des travaux de notre Assemblée.
Bij brief van 22 juli 2010 heeft de Kabinetschef van
de Koning mij de wensen van Zijne Majesteit de
Koning voor het welslagen van de werkzaamheden
van onze Vergadering overgezonden.
Constitution du Sénat
Wettig- en voltalligverklaring van de Senaat
Par message du 20 juillet 2010, le Sénat fait
connaître qu'il s'est constitué en sa séance de ce
jour.
Bij brief van 20 juli 2010 brengt de Senaat ons ter
kennis dat hij ter vergadering van die dag voor
wettig en voltallig verklaard is.
11 Constitution du Parlement de la Communauté
germanophone
11 Wettig- en voltalligverklaring van het
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap
Par message du 21 septembre 2010, le Parlement
de la Communauté germanophone fait connaître
qu'il s'est constitué en sa séance de ce jour.
Bij brief van 21 september 2010 brengt het
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap ons ter
kennis dat het ter vergadering van die dag voor
wettig en voltallig verklaard is.
12 Constitution du Parlement wallon
12 Wettig- en voltalligverklaring van het Waals
Parlement
Par message du 22 septembre 2010, le Parlement
wallon fait connaître qu'il s'est constitué en sa
séance de ce jour.
Bij brief van 22 september 2010 brengt het Waals
Parlement ons ter kennis dat het ter vergadering
van die dag voor wettig en voltallig verklaard is.
13 Constitution du Parlement de la Communauté
française
13 Wettig- en voltalligverklaring van het
Parlement van de Franse Gemeenschap
Par message du 23 septembre 2010, le Parlement
de la Communauté française fait connaître qu'il
s'est constitué en sa séance de ce jour.
Bij brief van 23 september 2010 brengt het
Parlement van de Franse Gemeenschap ons ter
kennis dat het ter vergadering van die dag voor
wettig en voltallig verklaard is.
14 Constitution du Parlement flamand
14 Wettig- en voltalligverklaring van het Vlaams
Parlement
Par message du 27 septembre 2010, le Parlement
flamand fait connaître qu'il s'est constitué en sa
séance de ce jour.
Bij brief van 27 september 2010 brengt het Vlaams
Parlement ons ter kennis dat het ter vergadering
van die dag voor wettig en voltallig verklaard is.
15 Conseil interparlementaire consultatif de
Benelux
15 Raadgevende interparlementaire Beneluxraad
Nous devons procéder à la nomination des
7 délégués de la Chambre des représentants au
Conseil interparlementaire consultatif de Benelux.
Wij moeten overgaan tot de benoeming van de
7 afgevaardigden
van
de
Kamer
van
volksvertegenwoordigers bij de Raadgevende
interparlementaire Beneluxraad.
Conformément aux articles 159 et 158 de notre
Règlement, la répartition des mandats de la
délégation de la Chambre est la suivante: 2 N-VA,
2 PS, 1 MR, 1 CD&V, 1 sp.a.
Overeenkomstig artikelen 159 en 158 van ons
Reglement is de verdeling van de mandaten binnen
de delegatie van de Kamer de volgende: 2 N-VA,
2 PS, 1 MR, 1 CD&V, 1 sp.a.
Elle est identique pour les membres suppléants.
Ze is dezelfde voor de plaatsvervangende leden.
Les présidents des groupes politiques m'ont fait
parvenir les noms des membres de leur groupe qui
De voorzitters van de politieke fracties hebben mij
de namen gegeven van de leden van hun fractie die
CRABV 53
PLEN 003
12/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
feront partie de la délégation de la Chambre.
deel zullen uitmaken van de delegatie van de
Kamer.
N-VA: effectifs: Jan Van Esbroeck, Veerle Wouters;
suppléants: Karel Uyttersprot, Reinhilde Van Moer.
PS: effectifs: Rachid Madrane, Olivier Henry;
suppléants: Philippe Blanchart, Thierry Giet.
MR: effectif: Philippe Collard; suppléant: Daniel
Bacquelaine.
CD&V: effectif: Jef Van den Bergh; suppléant: Leen
Dierick.
sp.a: effectif: Maya Detiège; suppléant: Meryame
Kitir.
N-VA: vaste leden: Jan Van Esbroeck, Veerle
Wouters; plaatsvervangers: Karel Uyttersprot,
Reinhilde Van Moer.
PS: vaste leden: Rachid Madrane, Olivier Henry;
plaatsvervangers: Philippe Blanchart, Thierry Giet.
MR: vast lid: Philippe Collard; plaatsvervanger:
Daniel Bacquelaine.
CD&V:
vast
lid:
Jef
Van
den
Bergh;
plaatsvervanger: Leen Dierick.
sp.a: vast lid: Maya Detiège; plaatsvervanger:
Meryame Kitir.
Étant donné que le nombre de candidatures
recevables correspond au nombre de places à
conférer, il n'y a pas lieu à scrutin conformément à
l'article 157, 6, du Règlement.
Daar het aantal ontvankelijke kandidaturen
overeenstemt met het aantal te begeven plaatsen,
moet, overeenkomstig artikel 157, 6, van het
Reglement, niet gestemd worden.
En conséquence, je proclame élus les candidats
présentés.
Dienvolgens verklaar ik verkozen de kandidaten die
voorgedragen werden.
16 Assemblée parlementaire de l'Organisation
pour la sécurité et la coopération en Europe
16 Parlementaire Vergadering van de Organisatie
voor Veiligheid en Samenwerking in Europa
Nous devons procéder à la nomination des
délégués
à
l'Assemblée
parlementaire
de
l'Organisation pour la sécurité et la coopération en
Europe.
Wij moeten overgaan tot de benoeming van de
afgevaardigden naar de Parlementaire Vergadering
van
de
Organisatie
voor
Veiligheid
en
Samenwerking in Europa
Conformément aux articles 159 et 158 du
Règlement, ces nominations se font à la
représentation
proportionnelle
des
groupes
politiques. Je rappelle que la délégation est
composée de 5 membres effectifs et de 5 membres
suppléants et que la répartition proportionnelle
attribue: 2 N-VA, 1 PS, 1 MR, 1 CD&V.
Overeenkomstig artikelen 159 en 158 van het
Reglement geschieden deze benoemingen op
grond van de evenredige vertegenwoordiging van
de politieke fracties. Met inachtneming van de
evenredige
vertegenwoordiging
ziet
de
samenstelling van de delegatie bestaande uit
5 vaste leden en 5 plaatsvervangers, er als volgt uit:
2 N-VA, 1 PS, 1 MR, 1 CD&V.
La répartition est identique pour les membres
suppléants.
De verdeling is dezelfde voor de plaatsvervangende
leden.
Les présidents des groupes politiques m'ont fait
parvenir les noms de leurs candidats:
De voorzitters van de politieke fracties hebben mij
de namen van hun kandidaten medegedeeld:
N-VA: effectifs: Siegfried Bracke, Els Demol;
suppléants: Daphné Dumery, Minneke De Ridder.
PS: effectif: Christiane Vienne; suppléant: Philippe
Blanchart.
MR: effectif: François-Xavier de Donnea; suppléant:
Denis Ducarme.
CD&V: effectif: Nahima Lanjri; suppléant: Steven
Vanackere.
N-VA: vaste leden: Siegfried Bracke, Els Demol;
plaatsvervangers: Daphné Dumery, Minneke De
Ridder.
PS: vast lid: Christiane Vienne; plaatsvervanger:
Philippe Blanchart.
MR: vast lid: François-Xavier de Donnea;
plaatsvervanger: Denis Ducarme.
CD&V: Nahima Lanjri; plaatsvervanger: Steven
Vanackere.
Étant donné que le nombre de candidatures
recevables correspond au nombre de places à
Daar het aantal ontvankelijke kandidaturen
overeenstemt met het aantal te begeven plaatsen,
12/10/2010
CRABV 53
PLEN 003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
conférer, il n'y a pas lieu à scrutin conformément à
l'article 157, 6, du Règlement.
moet, overeenkomstig artikel 157, 6, van het
Reglement, niet gestemd worden.
En conséquence, je proclame élus les candidats
présentés pour la délégation à l'Assemblée
parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et
la coopération en Europe.
Dienvolgens verklaar ik verkozen de kandidaten
voorgedragen voor de afvaardigingen naar de
Parlementaire Vergadering van de Organisatie voor
Veiligheid en Samenwerking in Europa.
17 Assemblée parlementaire du Conseil de
l'Europe et l'Assemblée de l'Union de l'Europe
occidentale
17 Parlementaire Vergadering van de Raad van
Europa en Vergadering van de Westeuropese
Unie
Nous devons procéder à la nomination des
délégués à l'Assemblée parlementaire du Conseil
de l'Europe et à l'Assemblée de l'Union de l'Europe
occidentale.
Wij moeten overgaan tot de benoeming van de
afgevaardigden naar de Parlementaire Vergadering
van de Raad van Europa en naar de Vergadering
van de Westeuropese Unie.
Conformément aux articles 159 et 158 du
Règlement, ces nominations se font à la
représentation
proportionnelle
des
groupes
politiques. Je rappelle que la délégation est
composée de 4 membres effectifs et de 3 membres
suppléants et que la répartition proportionnelle
attribue:
Overeenkomstig artikelen 159 en 158 van het
Reglement geschieden deze benoemingen op
grond van de evenredige vertegenwoordiging van
de politieke fracties. Met inachtneming van de
evenredige
vertegenwoordiging
ziet
de
samenstelling van de delegatie bestaande uit
4 vaste leden en 3 plaatsvervangers, er als volgt uit:
1 membre effectif et 1 suppléant au groupe N-VA
1 membre effectif et 1 suppléant au groupe PS
1 membre effectif au groupe MR
1 membre effectif au groupe CD&V
1 membre suppléant au groupe sp.a
1 vast lid en 1 plaatsvervanger voor de N-VA-fractie
1 vast lid en 1 plaatsvervanger voor de PS-fractie
1 vast lid voor de MR-fractie
1 vast lid voor de CD&V-fractie
1 plaatsvervanger voor de sp.a-fractie
Les présidents des groupes politiques m'ont fait
parvenir les noms de leurs candidats.
De voorzitters van de politieke fracties hebben mij
de namen van hun kandidaten medegedeeld.
N-VA: effectif: Daphné Dumery; suppléant: Kristien
Van Vaerenbergh.
PS: effectif: Patrick Moriau; suppléant: Guy Coëme.
MR: effectif: Daniel Bacquelaine.
CD&V: effectif: Stefaan Vercamer.
sp.a: suppléant: Dirk Van der Maelen.
N-VA: vast lid: Daphné Dumery; plaatsvervanger:
Kristien Van Vaerenbergh.
PS: vast lid: Patrick Moriau; plaatsvervanger: Guy
Coëme.
MR: vast lid: Daniel Bacquelaine.
CD&V: vast lid: Stefaan Vercamer.
sp.a: plaatsvervanger: Dirk Van der Maelen.
Étant donné que le nombre de candidatures
recevables correspond au nombre de places à
conférer, il n'y a pas lieu à scrutin conformément à
l'article 157, 6, du Règlement.
Daar het aantal ontvankelijke kandidaturen
overeenstemt met het aantal te begeven plaatsen,
moet, overeenkomstig artikel 157, 6, van het
Reglement, niet gestemd worden.
En conséquence, je proclame élus les candidats
présentés pour la délégation à l'Assemblée
parlementaire du Conseil de l'Europe et à
l'Assemblée de l'Union de l'Europe occidentale.
Dienvolgens verklaar ik verkozen de kandidaten
voorgedragen voor de afvaardigingen naar de
Parlementaire Vergadering van de Raad van
Europa en naar de Vergadering van de
Westeuropese Unie.
18
Assemblée
parlementaire
euroméditerranéenne
18 Euromediterrane Parlementaire Assemblee
Nous devons procéder à la nomination de deux
délégués de la Chambre des représentants à
Wij moeten overgaan tot de benoeming van
2 afgevaardigden
van
de
Kamer
van
CRABV 53
PLEN 003
12/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
l'Assemblée parlementaire euroméditerranéenne
(APEM).
volksvertegenwoordigers bij de Euromediterrane
Parlementaire Assemblee.
Le groupe N-VA propose la candidature de
Mme Nadia Sminate comme membre effectif et de
Mme Ingeborg Demeulemeester comme membre
suppléant.
De N-VA-fractie stelt de kandidatuur voor van
mevrouw Nadia Sminate als effectief lid en
mevrouw
Ingeborg
Demeulemeester
als
plaatsvervangend lid.
Le groupe PS propose la candidature de M. Patrick
Moriau comme membre effectif et de M. Thierry
Giet comme membre suppléant.
De PS-fractie stelt de kandidatuur voor van de
heer Patrick Moriau als effectief lid en de
heer Thierry Giet als plaatsvervangend lid.
Étant donné que le nombre de candidatures
recevables correspond au nombre de places à
conférer, il n'y a pas lieu à scrutin conformément à
l'article 157, 6, du Règlement.
Daar het aantal ontvankelijke kandidaturen
overeenstemt met het aantal te begeven plaatsen,
moet, overeenkomstig artikel 157, 6, van het
Reglement, niet gestemd worden.
En conséquence, je proclame élus les candidats
présentés.
Dienvolgens verklaar ik verkozen de kandidaten die
voorgedragen werden.
19 Composition des commissions spéciales
19 Samenstelling van de bijzondere commissies
Les présidents de groupe m'ont fait parvenir les
noms de leurs candidats pour les commissions
spéciales suivantes:
- commission de la Comptabilité;
- commission des Naturalisations;
- commission des Pétitions;
- commission des Poursuites;
- commission spéciale du Règlement;
- commission de contrôle des dépenses électorales
et de la comptabilité des partis politiques;
-
Commission
spéciale
chargée
de
l'accompagnement
parlementaire
du
comité
permanent de contrôle des services de police;
- Comité parlementaire chargé du suivi législatif;
ainsi que pour le comité d'avis pour l'émancipation
sociale et pour le comité d'avis des questions
scientifiques et technologiques.
De fractievoorzitters hebben mij de namen van hun
kandidaten medegedeeld voor de volgende
bijzondere commissies:
- commissie voor de Comptabiliteit;
- commissie voor de Naturalisaties;
- commissie voor de Verzoekschriften;
- commissie voor de Vervolgingen;
- bijzondere commissie voor het Reglement;
-
controlecommissie
betreffende
de
verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de
politieke partijen;
- bijzondere commissie belast met de parlementaire
begeleiding van het Vast Comité van Toezicht op de
Politiediensten;
- Parlementair Comité belast met de wetsevaluatie;
alsook
voor
het
adviescomité
voor
de
maatschappelijke
emancipatie en voor het
adviescomité
voor
wetenschappelijke
en
technologische vraagstukken.
Étant donné que le nombre de candidatures
recevables correspond au nombre de places à
conférer, il n'y a pas lieu à scrutin conformément à
l'article 157, 6, du Règlement.
Daar het aantal ontvankelijke kandidaturen
overeenstemt met het aantal te begeven plaatsen,
moet, overeenkomstig artikel 157, 6, van het
Reglement, niet gestemd worden.
En conséquence, je proclame élus les candidats
présentés pour les différentes commissions et les
trois comités d'avis. La composition des
commissions et des comités d'avis sera publiée au
Compte rendu analytique et au Compte rendu
intégral.
Dienvolgens verklaar ik verkozen de kandidaten
voorgedragen voor de verschillende commissies en
de drie adviescomités. De samenstelling van de
commissies en de adviescomités zal in het Beknopt
Verslag en in het Integraal Verslag gepubliceerd
worden.
20 Ordre du jour
20 Agenda
Vous avez reçu un projet d'ordre du jour pour la U hebt een ontwerpagenda ontvangen voor de
12/10/2010
CRABV 53
PLEN 003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
séance de jeudi.
vergadering van donderdag.
Conformément a l'avis de la Conférence des
présidents de ce matin, je vous propose de faire
précéder l'ordre du jour prévu par un débat sur la
situation politique où chaque groupe politique
pourra s'exprimer pendant 10 minutes.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van deze morgen, stel ik u voor de
agenda te laten voorafgaan door een debat over de
politieke toestand. Elke fractie kan hier 10 minuten
het woord voeren.
Y a-t-il une observation à ce sujet?
Zijn er dienaangaande opmerkingen?
20.01 Gerolf Annemans (VB): Nous devons nous
excuser auprès du public pour la morosité de cette
séance. Le président nous annonce pour jeudi une
séance bien plus passionnante.
Le président: Nous verrons bien.
20.01 Gerolf Annemans (VB): We moeten ons bij
de publieke opinie verontschuldigen voor de
saaiheid van deze zitting. Voor donderdag kondigt
de voorzitter een veel spannender vergadering aan.
De voorzitter: We zullen zien.
Il n'y plus d'observations? (Non)
En conséquence, l'ordre du jour est adopté.
Zijn er geen opmerkingen meer? (Nee)
Bijgevolg is de agenda aangenomen.
Prochaine séance le jeudi 14 octobre à 14 h 15.
Volgende vergadering donderdag 14 oktober om
14.15 uur.
La séance est levée à 14 h 56.
De vergadering wordt gesloten om 14.56 uur.