KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 129
CRABV 52 PLEN 129
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
Dinsdag
Mardi
15-12-2009
15-12-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
1
PROJETS ET PROPOSITIONS
1
Ontwerp van programmawet (2278/1-20)
1
Projet de loi-programme (2278/1-20)
1
Hervatting van de algemene bespreking
1
Reprise de la discussion générale
1
Sprekers: Camille Dieu, rapporteur, Bart
Laeremans,
Mia
De
Schamphelaere,
rapporteur, Jenne De Potter, rapporteur, Jef
Van den Bergh, rapporteur, Roel Deseyn,
rapporteur, Éric Thiébaut, rapporteur, Sarah
Smeyers, rapporteur, Gerolf Annemans,
voorzitter van de VB-fractie, Ben Weyts,
Muriel Gerkens, voorzitter van de Ecolo-
Groen!-fractie, Laurette Onkelinx, vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke
Kansen,
Bernard
Clerfayt,
staatssecretaris - Modernisering van de FOD
Financiën, Milieufiscaliteit en Bestrijding van
de fiscale fraude, Paul Magnette, minister van
Klimaat en Energie, Christian Brotcorne,
voorzitter van de cdH-fractie, Meyrem Almaci,
Luk Van Biesen, Katrien Partyka, Willem-
Frederik Schiltz, Cathy Plasman, Tinne Van
der Straeten, David Clarinval, Dirk Van der
Maelen, Hans Bonte, Hilde Vautmans,
voorzitter van de Open Vld-fractie, Jan
Jambon, voorzitter van de N-VA-fractie,
Bruno Tobback, voorzitter van de sp.a-
fractie,
Georges
Gilkinet,
Servais
Verherstraeten, voorzitter van de CD&V-
fractie, Maggie De Block, Luc Goutry,
Meryame Kitir
Orateurs: Camille Dieu, rapporteur, Bart
Laeremans,
Mia
De
Schamphelaere,
rapporteur, Jenne De Potter, rapporteur, Jef
Van den Bergh, rapporteur, Roel Deseyn,
rapporteur, Éric Thiébaut, rapporteur, Sarah
Smeyers, rapporteur, Gerolf Annemans,
président du groupe VB, Ben Weyts, Muriel
Gerkens, président du groupe Ecolo-Groen!,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances, Bernard Clerfayt, secrétaire
d'État - Modernisation du SPF Finances,
Fiscalité environnementale et Lutte contre la
fraude fiscale, Paul Magnette, ministre du
Climat et de l'Énergie, Christian Brotcorne,
président du groupe cdH, Meyrem Almaci,
Luk Van Biesen, Katrien Partyka, Willem-
Frederik Schiltz, Cathy Plasman, Tinne Van
der Straeten, David Clarinval, Dirk Van der
Maelen, Hans Bonte, Hilde Vautmans,
président du groupe Open Vld, Jan Jambon,
président du groupe N-VA, Bruno Tobback,
président du groupe sp.a, Georges Gilkinet,
Servais Verherstraeten, président du groupe
CD&V, Maggie De Block, Luc Goutry,
Meryame Kitir
Bespreking van de artikelen
45
Discussion des articles
45
Wetsontwerp
tot
vaststelling
van
het
legercontingent voor het jaar 2010 (2272/1)
46
Projet de loi fixant le contingent de l'armée pour
l'année 2010 (2272/1)
46
Algemene bespreking
46
Discussion générale
46
Sprekers: David Geerts, Dirk Van der
Maelen, Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V-fractie
Orateurs: David Geerts, Dirk Van der
Maelen, Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V
Mededeling
47
Communication
47
Comité P Eretitel
47
Comité P Titre honorifique
47
Urgentieverzoek van de regering
47
Demande d'urgence du gouvernement
47
NAAMSTEMMINGEN
48
VOTES NOMINATIFS
48
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Wetsontwerp betreffende de algemene regeling
inzake accijnzen (2257/4)
48
Projet de loi relatif au régime général d'accise
(2257/4)
48
Wetsontwerp betreffende het accijnsstelsel van
alcoholvrije dranken en koffie (2258/4)
48
Projet de loi relatif au régime d'accise des
boissons non alcoolisées et du café (2258/4)
48
Aangehouden amendement van het wetsontwerp
houdende fiscale en diverse bepalingen (2310/1-
5)
48
Amendement réservé du projet de loi portant des
dispositions fiscales et diverses (2310/1-5)
48
Geheel van het wetsontwerp houdende fiscale en
diverse bepalingen (2310/4)
48
Ensemble du projet de loi portant des dispositions
fiscales et diverses (2310/4)
48
Wetsontwerp
houdende
fiscale
bepalingen
(2311/3)
49
Projet de loi portant des dispositions fiscales
(2311/3)
49
Wetsontwerp houdende fiscale en diverse
bepalingen (2170/9)
49
Projet de loi portant des dispositions fiscales et
diverses (2170/9)
49
Wetsontwerp tot wijziging van artikel 38 van de
wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke
opleiding en tot oprichting van het Instituut voor
gerechtelijke
opleiding
(nieuw
opschrift)
(2278/23)
49
Projet de loi modifiant l'article 38 de la loi du
31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et
portant création de l'Institut de formation judiciaire
(nouvel intitulé) (2278/23)
49
Sprekers: Muriel Gerkens, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie
Orateurs: Muriel Gerkens, président du
groupe Ecolo-Groen!
Aangehouden amendementen en artikelen van
het ontwerp van programmawet (2278/1-22)
49
Amendements et articles réservés du projet de
loi-programme (2278/1-22)
49
Geheel van het ontwerp van programmawet
(2278/22)
52
Ensemble du projet de loi-programme (2278/22)
52
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 16 mei
2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen
die gelden voor de begrotingen, de controle op de
subsidies en voor de boekhouding van de
gemeenschappen en de gewesten, alsook voor
de organisatie van de controle door het Rekenhof
(nieuw opschrift) (2230/3)
52
Projet de loi modifiant la loi du 16 mai 2003 fixant
les dispositions générales applicables aux
budgets, au contrôle des subventions et à la
comptabilité des communautés et régions, ainsi
qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des
comptes (2230/3)
52
Wetsontwerp houdende diverse bepalingen
betreffende Justitie (II) (2161/7)
53
Projet de loi portant des dispositions diverses en
matière de Justice (II) (2161/7)
53
Wetsontwerp houdende diverse bepalingen
betreffende Justitie (I) (2160/6)
53
Projet de loi portant des dispositions diverses en
matière de Justice (I) (2160/6)
53
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SEANCE PLENIERE
van
DINSDAG
15
DECEMBER
2009
Namiddag
______
du
MARDI
15
DECEMBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.25 uur en
voorgezeten door de heer Patrick Dewael.
La séance est ouverte à 14 h 25 par M. Patrick
Dewael, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering: de heer Yves
Leterme
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de
l'ouverture de la séance: M. Yves Leterme
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moet ter kennis gebracht worden van de
Kamer. Zij worden op de website van de Kamer en
in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Le président: Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront reprises sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Martine De Maght, Cathy Plasman,
Xavier Baeselen, Marie-Christine Marghem
Gezondheidsredenen:
Daniel
Ducarme,
Luc
Sevenhans, Christine Van Broeckhoven
Zwangerschapsverlof: Marie-Martine Schyns
Beroepsplicht: Magda Raemaekers
Met zending buitenslands: Yolande Avontroodt, Éric
Jadot, Josée Lejeune
Federale regering
Michel Daerden, minister van Pensioenen en Grote
Steden: met zending buitenslands (Madrid)
Pieter De Crem, minister van Landsverdediging:
met zending buitenslands (Washington)
Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken: met zending buitenslands (Madrid)
Excusés
Devoirs de mandat: Martine De Maght, Cathy
Plasman,
Xavier
Baeselen,
Marie-Christine
Marghem
Raisons de santé: Daniel Ducarme, Luc
Sevenhans, Christine Van Broeckhoven
Congé de maternité: Marie-Martine Schyns
Obligations professionnelles: Magda Raemaekers
En mission à l'étranger: Yolande Avontroodt, Éric
Jadot, Josée Lejeune
Gouvernement fédéral
Michel Daerden, ministre des Pensions et des
Grandes villes: en mission à l'étranger (Madrid)
Pieter De Crem, ministre de la Défense: en mission
à l'étranger (Washington)
Annemie Turtelboom, ministre de l'Intérieur: en
mission à l'étranger (Madrid)
Ontwerpen en voorstellen
Projets et propositions
01 Ontwerp van programmawet (2278/1-20)
01 Projet de loi-programme (2278/1-20)
Hervatting van de algemene bespreking
De voorzitter: Vanmorgen stelden we vast dat er
een amendement was ingediend, waardoor het
Reprise de la discussion générale
Le président: Nous avons constaté ce matin qu'un
amendement avait été déposé, si bien que le projet
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
ontwerp naar de commissie werd gestuurd. We
kunnen nu de algemene bespreking hernemen.
a été renvoyé en commission. Nous pouvons
reprendre à présent la discussion générale.
01.01 Camille Dieu, rapporteur: Ik zal me als
rapporteur beperken tot de artikelen van de
programmawet die betrekking hebben op de
bevoegdheden
van
minister
Onkelinx
en
staatssecretaris Devlies.
Wat de bevoegdheden van minister Onkelinx
betreft, werd een artikelsgewijze bespreking
gehouden. Artikel 40, dat intussen artikel 42 is
geworden, betrof de terbeschikkingstelling door de
gezondheidszorgsector van een bedrag van 350 en
van 450 miljoen euro aan de RSZ voor de jaren
2010 en 2011.
De artikelen 46 tot 49, de vroegere artikelen 44 tot
47, betroffen de bijdrage die aan de farmaceutische
sector wordt gevraagd ten gunste van de sociale
zekerheid.
Artikel 48, het huidige artikel 50, had betrekking op
de
administratiekosten
van
de
verzekeringsinstellingen.
01.01 Camille Dieu, rapporteur: Mon rapport se
limitera à la partie de la loi-programme de la
ministre Onkelinx et du secrétaire d'État Devlies.
Pour la partie de Mme Onkelinx nous avons
procédé à l'examen des articles. L'article 40,
devenu 42, concernait la mise à disposition par le
secteur des soins de santé, pour les années 2010
et 2011, des sommes de 350 millions d'euros et de
450 millions d'euros, au profit de l'ONSS.
Les articles 46 à 49, anciennement 44 à 47,
concernaient la cotisation réclamée au secteur
pharmaceutique au profit de la sécurité sociale.
L'article 48, devenu 50, concernait les frais
d'administration des organismes assureurs.
Artikel 51, voorheen de artikelen 49 en 50, gaat
over de financiële aansprakelijkheid van de
verzekeringsinstellingen.
In de vroegere artikelen 59 tot 61, nu 60 tot 62,
werd een alternatieve financiering van de sociale
zekerheid voorgesteld in de vorm van een heffing
op de slapende reserves van het educatief verlof.
Met die maatregel wil men de werkgelegenheid
aanzwengelen.
De artikelen 70 tot 72, voorheen 69 tot 71, strekten
ertoe de rechten van slachtoffers van een
beroepsziekte te herstellen door de wederinvoering
van de sociaaleconomische factoren, die door het
globaal plan van 1994 waren afgeschaft. Die
maatregel heeft dus betrekking op blijvend
arbeidsongeschikte werknemers die vóór 1 januari
2010 de leeftijd van 65 jaar hebben bereikt. Het
Fonds voor de beroepsziekten zal hun het met de
sociaaleconomische factoren overeenstemmende
percentage onmiddellijk restitueren, maar natuurlijk
niet met terugwerkende kracht.
In de vroegere artikelen 72 tot 74, nu 73 tot 75,
werden de dotaties voor de sociale zekerheid
toegelicht in het kader van de doelstellingen van het
stabiliteitsprogramma dat in september 2009 aan de
Europese Unie werd overgezonden. Bedoeling was
dat de saldi van de sociale zekerheid -0,5 procent
van het bbp zouden bedragen in 2006 en -
0,3 procent in 2011.
L'article 51, anciennement articles 49 et 50,
abordait la responsabilité financière des organismes
assureurs.
Les articles 59 à 61, devenus 60 à 62 proposaient
un financement alternatif à la sécurité sociale en
prélevant sur les réserves dormantes du congé-
éducation. Ceci afin de relancer l'emploi.
Les articles 70 à 72, anciennement 69 à 71,
concernaient la restauration des droits des victimes
d'une maladie professionnelle par la restitution des
facteurs socioéconomiques, supprimés depuis le
plan global de 1994. Cette mesure vise donc les
travailleurs en incapacité permanente qui ont atteint
l'âge de soixante-cinq ans avant le 1
er
janvier 2010.
Le Fonds de maladies professionnelles devra leur
restituer
immédiatement
le
pourcentage
correspondant aux facteurs socio-économiques
mais, naturellement, il n'y a pas d'effet rétroactif.
Les articles 72 à 74, devenus 73 à 75, précisaient
les dotations pour la sécurité sociale, dans le cadre
des objectifs du programme de stabilité transmis en
septembre 2009 à l'Union européenne, de manière
à ce que les soldes de la sécurité sociale atteignent
- 0,5 % du PIB en 2006 et - 0,3 % en 2011.
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Enerzijds worden de bedragen van de bijzondere
rijkstoelage voor de RSZ-globaal beheer en voor
het globaal beheer der zelfstandigen vastgelegd
voor 2010 en 2011, volgens een 90/10-
verdeelsleutel. Anderzijds kent de Staat voor 2010
en 2011 een renteloze lening toe aan de RSZ-
globaal beheer.
D'une part, les montants de la dotation spéciale
destinée à l'ONSS gestion globale et à la gestion
globale des travailleurs indépendants sont fixés
pour 2010 et 2011, avec une répartition 90/10.
D'autre part, un prêt sans intérêt est consenti par
l'État à l'ONSS gestion globale pour 2010 et 2011.
De oorspronkelijke artikelen 75 en 76, thans de
artikelen 76 en 77, bevatten de regeling voor de
overdracht van de interesten van het Fonds voor de
toekomst van de geneeskundige verzorging naar
het globaal beheer, volgens de verdeelsleutel 90/10.
In artikel 76 (voorheen artikel 77) wordt de
aanpassing van de loongrenzen voor de structurele
vermindering van de sociale bijdragen geregeld
door de invoering van een wettelijke basis om
bepaalde loonbedragen (de "hoge lonen") aan te
passen aan de gezondheidsindex.
In de oorspronkelijke artikelen 94 en 95, thans 99
en 100, werd de financiering van het Asbestfonds
verlengd.
Die artikelen gaven aanleiding tot discussie, maar
over sommige werden er geen opmerkingen
gemaakt. Voor hun goedkeuring verwijs ik naar het
schriftelijk verslag.
Staatssecretaris Devlies lichtte zijn voornemen toe
om de sociale en fiscale fraude te bestrijden. Hij wil
onder meer de diverse databanken met elkaar
verbinden.
Er wordt voorgesteld om rekening te kunnen
houden met alle pro justitia's die inzake DIMONA-
aangiften werden opgemaakt, zowel door een
controleur of inspecteur van de sociale inspectie als
door een officier van gerechtelijke politie.
Er wordt voorgesteld om de administratie de
mogelijkheid te bieden forfaitaire bedragen vast te
stellen voor de beroepskosten van een werkgever
die geen bewijskrachtige stukken kan aanvoeren tot
staving van zijn werkelijke kosten.
Er wordt voorgesteld om werknemers die op de
werven aanwezig zijn, elektronisch te registreren.
Ik verwijs naar het schriftelijk verslag wat de
stemming over deze artikelen betreft. (Applaus)
Les articles 75 et 76, devenus 76 et 77, réglaient le
transfert des intérêts du fonds pour l'avenir des
soins de
santé vers la gestion globale en précisant
la répartition 90/10.
L'article 77, devenu 76, précisait l'adaptation des
bornes de réduction des cotisations sociales en
créant une base légale pour l'indexation à l'indice
santé de certains montants salariaux, les hauts
salaires, donnant droit à la réduction structurelle
des cotisations sociales.
Les articles 94 et 95, devenus 99 et 100,
prolongeaient le financement du fonds amiante.
Ces articles ont donné lieu à discussion mais
certains n'ont pas fait l'objet d'observations. En ce
qui concerne leur adoption, je vous renvoie au
rapport écrit.
M. Devlies a exposé sa volonté de lutter contre la
fraude sociale et la fraude fiscale. Il souhaite
notamment installer une liaison entre les différentes
banques de données.
Il est proposé de permettre la prise en compte de
l'ensemble de pro justitia établis en matière de
Dimona par un officier de police judiciaire en plus
de ceux établis par le contrôleur ou l'inspecteur
social.
Il est proposé de permettre à l'administration de
déterminer des montants forfaitaires des frais
professionnels exposés par un employeur à défaut
de preuve probante pour ses frais réels.
Il est proposé de procéder à l'enregistrement
électronique des travailleurs qui prestent sur
chantiers.
Je vous renvoie au rapport écrit pour le vote de ces
articles. (Applaudissements)
De voorzitter: Mevrouw Smeyers is ook rapporteur.
Mevrouw De Schamphelaere verwijst naar haar
schriftelijk verslag. De heer Thiébaut ook.
Le président: Mme Smeyers est également
rapporteur. Mme De Schamphelaere se réfère à
son rapport écrit. M. Thiébaut aussi.
01.02 Bart Laeremans (VB): Hij kan niet naar het 01.02 Bart Laeremans (VB): Il ne peut pas se
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
schriftelijk verslag verwijzen, want hij is er niet.
référer à son rapport écrit puisqu'il n'est pas là.
01.03 Mia De Schamphelaere, rapporteur: Het
ging over twee kleine artikelen in verband met het
gerechtelijk
opleidingsinstituut,
waarover
wij
vanmiddag in commissie hebben beslist dat het
geen deel meer uitmaakt van dit ontwerp. Meer
verslag kan ik niet geven.
01.03 Mia De Schamphelaere, rapporteur: Il
s'agissait de deux petits articles relatifs à l'institut de
formation judiciaire, que nous avons décidé de
retirer du projet ce matin en commission. Je ne puis
rapporter davantage en la matière.
De voorzitter: Mevrouw Van der Auwera verwijst
naar het schriftelijk verslag.
Le président: Mme Van der Auwera se réfère au
rapport écrit.
01.04 Jenne De Potter, rapporteur: Ik verwijs
eveneens naar het schriftelijk verslag.
01.04 Jenne De Potter, rapporteur: Je renvoie
également au rapport écrit.
01.05 Jef Van den Bergh, rapporteur: Ik sluit me
daarbij aan en ook voor het stuk mobiliteit en
infrastructuur verwijs ik naar het schriftelijk verslag.
01.05 Jef Van den Bergh, rapporteur: Je fais de
même. Pour les volets Mobilité et Infrastructure, je
renvoie également au rapport écrit.
01.06 Roel Deseyn, rapporteur: Ik verwijs
eveneens naar het schriftelijk verslag.
01.06 Roel Deseyn, rapporteur: Je renvoie moi
aussi au rapport écrit.
01.07 Éric Thiébaut, rapporteur: Ik verwijs naar
mijn schriftelijk verslag.
De voorzitter: Alle rapporteurs verwijzen dus naar
hun schriftelijk verslag.
01.07 Éric Thiébaut, rapporteur: Je renvoie à mon
rapport écrit.
Le président: Tous les rapporteurs renvoient dès
lors à leur rapport écrit.
01.08 Bart Laeremans (VB): Mevrouw Lalieux is
er niet. Ik stel voor dat het deel waarover zij verslag
zou uitbrengen, niet wordt behandeld, en dat wij
ondertussen de overige onderdelen bespreken.
De voorzitter: Ik stel voor dat wij op
mevrouw Lalieux wachten, zij was hier bij het begin
van de vergadering.
01.08 Bart Laeremans (VB): Mme Lalieux n'étant
pas présente, je suggère de ne pas traiter la partie
sur laquelle elle devait faire rapport et de passer en
attendant aux autres parties.
Le président: Je propose que nous attendions que
Mme Lalieux nous rejoigne. Elle était présente au
début de la séance.
01.09 Sarah Smeyers, rapporteur: Ik bevestig dat
ook ik naar mijn schriftelijk verslag verwijs.
01.09 Sarah Smeyers, rapporteur: Je confirme
que je renvoie également à mon rapport écrit.
01.10 Gerolf Annemans (VB): Is de voorzitter zelf
tevreden met dit gedoe? Dan kan men net zo goed
vergaderen via de computer of zo.
De voorzitter: Als een rapporteur vaststelt dat het
verslag dat is rondgedeeld, overeenstemt met
datgene wat in de commissie is gebeurd,
interesseert het mij meer wat er in het debat ten
gronde wordt gezegd.
01.10 Gerolf Annemans (VB): Le président lui-
même approuve-t-il cette procédure? Si c'est le cas,
nous pourrions tout aussi bien discuter par la voie
électronique.
Le président: Lorsqu'un rapporteur constate que le
rapport qui a été distribué correspond à ce qui a été
dit en commission, je suis davantage intéressé par
le débat de fond.
01.11 Ben Weyts (N-VA): De voorzitter kan dat
niet vaststellen, want mevrouw Lalieux is niet
aanwezig. Ze kan dus ook niet verwijzen naar haar
schriftelijk verslag.
01.11 Ben Weyts (N-VA): Le président n'est pas
en mesure de le constater, car Mme Lalieux n'est
pas présente. Elle ne peut dès lors pas non plus
renvoyer à son rapport écrit.
01.12 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De 01.12
Muriel
Gerkens
(Ecolo-Groen!):
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
geestdrift van de rapporteurs om verslag uit te
brengen is al even mak als de inhoud en de
strekking van deze programmawet, die bestaat uit
een onsamenhangende verzameling van diverse
maatregelen
tot
uitvoering
van
de
begrotingsakkoorden. Die wet weerspiegelt een
subtiel evenwicht tussen de regeringspartijen, dat u
tot stand hebt proberen te brengen.
Ik schets even het budgettaire plaatje van deze
programmawet: de 783 miljoen euro die, via het
Zilverfonds, voor de financiering van de pensioenen
bestemd was, werd overgeheveld naar de
begroting, om het gat te dichten. Ten gevolge van
de beleidskeuze om patrimonium te verkopen, gaat
de helft van de middelen van de Regie der
Gebouwen naar het betalen van buitensporige
huurprijzen. De notionele intrestaftrek kost de Staat
veel meer dan verwacht.
Daartegenover staat dat de twee pijlers die voor
nieuwe ontvangsten zorgen in de programmawet,
namelijk de bijdrage van de banken en die van de
nucleaire sector, nu al beginnen af te brokkelen.
L'enthousiasme des rapporteurs pour présenter leur
rapport est à la hauteur du contenu et de la portée
de cette loi-programme, qui consiste en une
juxtaposition sans cohérence de différentes
mesures destinées à concrétiser les accords
budgétaires. Il s'agit d'un équilibre subtil que vous
avez essayé d'établir entre les composantes de
votre gouvernement.
Pour resituer cette loi-programme dans le contexte
budgétaire: les 783 millions d'euros destinés à
financer les pensions à travers le Fonds de
vieillissement ont été transférés dans le budget pour
combler le trou. En raison de la politique de vente
du patrimoine, la moitié des ressources de la Régie
des bâtiments disparaît en paiements de loyers
exorbitants. Quant au coût des intérêts notionnels, il
est beaucoup plus élevé que prévu.
Par contre, nous nous apercevons que les deux
piliers qui amènent des recettes nouvelles dans la
loi-programme, à savoir la contribution des banques
et le secteur nucléaire, sont déjà poreux.
Wat het hoofdstuk met betrekking tot het
gezondheidsbeleid
betreft,
steunen
wij
de
maatregelen
die
ertoe
strekken
de
geneesmiddelenprijzen en de financiering van de
patiëntenverenigingen beter te reguleren en de
supplementen voor tweepersoonskamers af te
schaffen. Wij betreuren echter dat die afschaffing
niet geldt voor alle kosten. De minister heeft echter
laten weten dat er dienaangaande een bredere
reflectie zou plaatsvinden. Over die maatregel is er
echter geen overeenstemming bij de politieke
families, aangezien de ziekenhuizen in dat geval op
een andere manier zouden moeten worden
gefinancierd.
En ce qui concerne le chapitre relatif aux politiques
de santé, nous soutenons les mesures visant à
mieux réguler le prix des médicaments ainsi que le
financement des associations de patients et la
suppression des suppléments pour les chambres à
deux lits. Toutefois, nous regrettons que cette
suppression ne s'applique pas à l'ensemble des
frais. Mais la ministre a fait savoir qu'une réflexion
plus large aurait lieu à ce sujet. Cette mesure ne fait
cependant pas l'unanimité des familles politiques
puisque cela nécessiterait une autre organisation du
financement des hôpitaux.
Wat het hoofdstuk energie betreft, staat mijn fractie
achter de bepalingen die de werking van de
bemiddelingsdienst mogelijk moeten maken, maar
we gaan vanzelfsprekend niet akkoord met de
manier
waarop
u
de
heffing
bij
de
kernenergieproducenten organiseert en evenmin
met de bestemming die u geeft aan die middelen.
Die bepalingen slaan ons met verstomming, omdat
men op die manier probeert het probleem op te
lossen van de 500 miljoen die de sector in 2009 had
moeten ophoesten.
Volgens uw verklaringen gaat een bedrag van
250 miljoen naar de Rijksbegroting, en volgens de
teksten gaat dat bedrag naar de Rijksbegroting met
het oog op de financiering van de kosten die
samenhangen met de productie van kernenergie en
met de monopoliepositie in die sector. Dat lees ik
graag: de productie van kernenergie wordt hier als
Pour le chapitre énergétique, si mon groupe
soutient les dispositions qui permettront au service
de médiation de fonctionner, il ne peut évidemment
pas soutenir la manière dont vous organisez le
prélèvement d'argent chez les producteurs
nucléaires et sa destination. Ces dispositions sont
consternantes en ce qu'elles essaient de régler le
problème des 500 millions qui devaient être donnés
pour 2009.
Selon vos propos, 250 millions seront affectés au
budget de l'État et, selon les textes, ces
250 millions seront affectés au budget de l'État
"pour lui permettre d'assurer les coûts liés au
nucléaire et à sa position monopolistique". Phrase
que je savoure, car la production nucléaire y est
présentée comme bon marché. Mais l'énergie
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
goedkoop voorgesteld. Kernenergie kost de Staat
echter veel geld, want er moet niet alleen een
distributienet
worden
opgezet
voor
die
gecentraliseerde productie, er moet ook rekening
worden gehouden met de kosten voor de
verwerking van het kernafval, de toekomstige
ontmanteling van de centrales, de veiligheid en de
monopoliepositie.
De overige 250 miljoen euro zullen worden
aangewend
voor
de
ondersteuning
van
hernieuwbare energiebronnen via een coöperatieve
vennootschap die door de kernenergieproducenten
moet worden opgericht en waarvan het takenpakket
erg vaag blijft. In de commissie hebben we getracht
u ervan te overtuigen dat deze middelen beter in
een
publiekrechtelijke
vennootschap
zouden
worden ondergebracht. Zo zou er een controle
kunnen worden uitgeoefend en zou de aanwending
van dat geld kunnen worden vastgelegd,
bijvoorbeeld via een beheerscontract.
nucléaire coûte à l'État parce qu'il faut organiser le
réseau de distribution de cette production
centralisée, mais aussi en raison des déchets, du
démantèlement à venir, de la sécurité et de la
position monopolistique.
Les 250 autres millions soutiendront les énergies
renouvelables via une coopérative à créer par les
producteurs nucléaires et avec une mission peu
détaillée. En commission, nous avons essayé de
vous convaincre de placer cet argent dans une
société de droit public. De la sorte, un contrôle
serait exercé et on définirait l'utilisation de cet
argent, par exemple, via un contrat de gestion.
Men voelde goed aan dat de moeilijkheid eens te
meer schuilde in het gebrek aan overeenstemming
in de regering en dat het er voor haar vooral op
aankomt het louter privékarakter van dat Fonds te
behouden. Wij vrezen dat het Fonds door de
producenten van kernenergie zou worden opgericht
en door hen zou worden beheerd, en dat de
projecten op het stuk van de hernieuwbare energie
die zij zouden willen ontwikkelen dezelfde zouden
zijn als die waarvoor zij zich ertoe verbonden
hebben 500 miljoen te besteden in het kader van de
zoveelste pax waarover u met hen heeft
onderhandeld. Datgene waartoe zij zich verbonden
hebben, zal dus door hen worden gerecupereerd, in
hun eigen voordeel.
Bovendien voorziet de programmawet in geen
enkele sanctie indien zij die coöperatieve niet
oprichten. Volgens mij zijn het de heren Hansen en
Mestrallet die de beslissingen nemen in het kader
van het Belgisch energiebeleid.
Wat de zelfstandigen betreft, zijn er een aantal
positieve aspecten,
zoals
de onmiddellijke
aansluiting bij een sociale verzekeringskas en de
uitbreiding van de vrijstelling van betaling van
bijdragen wanneer de zelfstandige in moeilijkheden
verkeert. Als het de bedoeling is de zelfstandigen
ertoe aan te zetten risico's te nemen, vinden wij het
echter overdreven om in het kader van het al dan
niet toekennen van die vrijstelling rekening te
houden met het inkomen als loontrekkende van de
echtgenoot.
On sentait bien que la difficulté réside une nouvelle
fois dans un manque d'accord au sein du
gouvernement et que sa principale préoccupation
était de conserver le caractère purement privé de
ce Fonds. Nous craignons que ce Fonds soit mis en
place par les producteurs d'énergie nucléaire, qu'il
soit géré par eux et que les projets d'énergie
renouvelable qu'ils décideront de soutenir soient
ceux pour lesquels ils se sont engagés à consacrer
500 millions dans l'énième pax que vous avez
négociée avec eux. Ce à quoi ils se sont engagés
sera donc récupéré par eux et à leur propre
bénéfice.
En outre, s'ils ne mettent pas en place cette
coopérative, aucune sanction n'est prévue dans la
loi-programme. Selon moi, ceux qui décident de
notre politique énergétique, ce sont MM. Hansen et
Mestrallet.
Concernant les indépendants, nous relevons des
éléments positifs, comme l'affiliation immédiate à
une caisse de sécurité sociale ou l'élargissement de
la dispense de paiement des cotisations lorsque
l'indépendant est en difficulté. Néanmoins, il nous
semble excessif de prendre en compte le revenu
salarié du conjoint pour refuser une telle dispense si
le but était de favoriser la prise de risque de
l'indépendant.
De
toekenning
van
dienstencheques
aan
vrouwelijke zelfstandigen met zwangerschapsverlof
is een goede maatregel, maar die vrouwen hebben
ook hulp nodig in het kader van hun zelfstandige
L'octroi de chèques-service aux indépendantes en
congé de maternité est une bonne mesure mais
l'assistance dont ces femmes ont besoin concerne
aussi leur activité d'indépendante. Il faudrait
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
activiteit. Er zou eindelijk werk moeten worden
gemaakt van een regeling met het oog op hun
tijdelijke vervanging.
Wat de sociale maatregelen betreft, willen we een
aantal positieve punten onder de aandacht brengen.
De verlenging van de aftrekbaarheid van de
opvangkosten voor gehandicapte kinderen tot de
leeftijd van achttien jaar is een positieve maatregel.
Dat geldt ook voor de herfinanciering van het Fonds
ter bestrijding van de overmatige schuldenlast. We
betreuren
anderzijds
dat
er
geen
sensibilisatiecampagnes meer via dat Fonds mogen
worden gefinancierd, met als schijnargument dat
preventie een bevoegdheid van de deelgebieden is.
De
financiering
van
het
algemene
socialezekerheidsstelsel vanuit het Toekomstfonds
voor de gezondheidszorg of het Fonds voor de
welvaart der zelfstandigen is een interessante
ontwikkeling in het licht van de solidariteit in de
sociale zekerheid in crisistijd.
vraiment mettre enfin en place un dispositif qui
permette de recourir à une structure de
remplacement.
En fait de mesures sociales, nous relevons
quelques points positifs. L'allongement de la
déductibilité des frais de garde pour enfants
handicapés jusqu'à l'âge de dix-huit ans est une
mesure positive. De même, pour le refinancement
du Fonds de traitement du surendettement. Par
contre, nous regrettons la suppression du
financement de campagnes de sensibilisation via ce
Fonds, au prétexte que la prévention relève des
entités fédérées. Le financement du régime général
de sécurité sociale à partir du Fonds d'avenir pour
les soins de santé ou du Fonds pour le bien-être
des indépendants est une démarche intéressante
pour la solidarité de la sécurité sociale en période
de crise.
01.13 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
toekomstfonds heeft uitsluitend betrekking op de
gezondheidszorg. Het is geblokkeerd tot in 2012 en
is uitsluitend bestemd voor de dekking van de
kosten van de vergrijzing. Het klopt echter wel dat
er sommen bevroren werden in het raam van de
4,5 procent om de socialezekerheidssectoren die
momenteel gebukt gaan onder de crisis, uit de nood
te helpen.
01.13 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Le Fonds d'avenir ne concerne que les soins de
santé. Il est bloqué jusqu'en 2012 et ne sert que
pour le vieillissement. Par contre, des sommes ont
été effectivement gelées dans le cadre des 4,5 %
afin de soulager les secteurs de la sécurité sociale
qui souffrent actuellement de la crise.
Een deel van die 4,5 procent zal naar de sector
gezondheidszorg gaan, een deel naar het
toekomstfonds, en een deel zal dienen voor de
financiering van het globaal beheer, dat door de
crisis in de rode cijfers zit. Voor 2010 en 2011 is er
een uitzonderlijke overheidstoelage voor de sociale
zekerheid van vijf miljard euro. De sociale zekerheid
vormt een vangnet dat in deze tijden ondersteund
moet worden. Misschien zal die vijf miljard
ontoereikend zijn: in dat geval zal er een renteloze
lening worden toegekend.
Une partie des 4,5 % ira donc aux soins de santé,
une partie au Fonds d'avenir et une partie pour
soulager la gestion globale, déficitaire en raison de
la crise. Pour les années 2010 et 2011, il y a une
dotation exceptionnelle de l'État à la Sécurité
sociale de cinq milliards d'euros. La Sécurité sociale
est un bouclier qu'il faut soutenir en ce moment.
Ces cinq milliards ne seront peut-être pas
suffisants: dans ce cas, il y aura un prêt sans
intérêts.
01.14 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Wij hebben
er ook moeite mee dat de winsten van de
plaatselijke
werkgelegenheidsagentschappen
worden afgeroomd om de sociale zekerheid te
financieren. Uit audits is gebleken dat die
activiteiten veel winst opleveren, en die winst wordt
eigenlijk gefinancierd door alle burgers. We
begrijpen echter niet waarom de PWA's belast
worden, terwijl de andere dienstenchequebedrijven
niet dezelfde verplichting wordt opgelegd. De
PWA's moeten al een stuk van hun winst
doorstorten
aan
de
diensten
voor
arbeidsbemiddeling, en de privéondernemingen
niet, terwijl de sector van de dienstencheques juist
01.14 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Autre
élément qui nous trouble, c'est le prélèvement d'une
part des bénéfices des agences ALE pour financer
la sécurité sociale. Des audits ont montré que ces
activités généraient des bénéfices importants qui,
finalement, étaient financés par tous les citoyens.
Toutefois, nous ne comprenons pas pourquoi les
agences ALE sont ciblées alors que les autres
acteurs dans le domaine des titres-services ne sont
pas soumis à la même obligation. Les agences ALE
doivent déjà verser une partie de leurs bénéfices au
Forem, ce que les agences privées ne doivent pas
faire. Or, le secteur des titres-services est
particulièrement rentable. Il est vrai que vous
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
bijzonder rendabel is. Wel is het zo dat u de
toekenning van contracten van onbepaalde duur
stimuleert in plaats van de agentschappen via
subsidies werkkrachten te laten inzetten, wat hun
winsten nog meer opdreef.
favorisez les contrats indéterminés plutôt que
l'utilisation de travailleurs par les agences à coups
d'aides, ce qui augmenterait encore leurs
bénéfices.
Gelet op de winstmarges vraag ik me af waarom
het aandeel van de overheid in de dienstencheques
niet kan worden verminderd? Beschikt u, bij gebrek
aan ernstige audits, over voldoende gegevens om
die winsten terug te vorderen? Had men geen
voorwaarden moeten inbouwen op het stuk van de
aard van de overeenkomsten, de begeleiding, het
opleidingsniveau of de verplaatsingsvergoedingen?
Vu les bénéfices, pourquoi ne pas diminuer la part
de l'État dans les titres-services? En l'absence
d'audits sérieux, disposez-vous de données
suffisantes pour récupérer ces bénéfices? N'aurait-il
pas fallu intégrer des exigences portant sur la
nature des contrats, l'accompagnement, le niveau
de formation, les aides dans les déplacements?
Voorzitter: Mia De Schamphelaere.
Présidente: Mia De Schamphelaere.
01.15 Minister Joëlle Milquet (Frans): Die heffing
is een eenmalige operatie, die niet bedoeld is om de
sociale zekerheid, maar om voor twee jaar gerichte
anticrisismaatregelen te financieren, onder andere
in het kader van het jongerenbanenplan. Met
eenmalige heffingen worden altijd gerichte
maatregelen gefinancierd, nooit structurele!
De PWA's betalen nu helemaal niets aan de RVA.
Ze geven een erg kleine compensatie voor het feit
dat de RVA gratis personeel te hunner beschikking
stelt. Die bijdrage is meestal veel kleiner dan de
meerwaarde die het ter beschikking stellen van dat
personeel vertegenwoordigt.
Waarom
de
PWA's,
en
niet
de
privéondernemingen? Omdat ze in de privésector
onafhankelijke rechtspersonen zijn, via de RVA
gefinancierd worden door de overheidssector en in
handen van de overheid zijn.
Dat bedrag werd aan de hand van het verslag van
de Nationale Bank en andere interne verslagen
geanalyseerd. We hebben kunnen vaststellen dat
we belangrijke marges in de reserves hebben,
soms tussen één à twee miljoen euro aan slapende
reserves. Er zal slechts een eenmalige heffing
komen, waardoor er een reserve van 40 procent
overblijft. In het koninklijk besluit zal er rekening
gehouden worden met de specifieke toestand van
elk PWA.
01.15 Joëlle Milquet, ministre (en français): Ce
prélèvement est une opération ponctuelle qui ne
vise pas à financer la sécurité sociale mais à
financer les mesures anti-crise ponctuelles de deux
ans, entre autres dans le cadre du plan d'embauche
des jeunes. Du ponctuel finance du ponctuel,
jamais du structurel!
Les ALE ne rétribuent pas déjà l'ONEm. Elles
compensent, de manière très ténue, le fait que
l'ONEm mette gratuitement du personnel à la
disposition des ALE. Cette rétribution est en général
bien moindre que la plus-value de la mise à
disposition de personnel.
Pourquoi les ALE plutôt que les entreprises
privées? Parce qu'elles ont une personnalité
juridique indépendante dans le secteur privé, sont
financées par le secteur public sous la tutelle de
l'ONEm et font partie du giron public.
Ce montant a fait l'objet d'une analyse sur base du
rapport de la Banque nationale et d'autres rapports
internes. Nous avons pu constater que nous avions
des marges importantes dans les réserves qui
oscillent parfois entre un et deux millions d'euros
dormants. Il n'y aura qu'un unique prélèvement, qui
laisse 40 % des réserves. L'arrêté royal tiendra
compte de la situation individuelle de chaque ALE.
Het stelsel zal ruimte bieden voor een persoonlijke
en niet-lineaire aanpak.
Le système devra permettre un traitement
personnalisé et non linéaire.
01.16 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik kan maar
moeilijk aanvaarden dat PWA's, omdat ze
privéondernemingen zijn, in tijden van crisis geen
solidariteitsbijdrage hoeven te leveren, terwijl ze
evenveel winst op een dienstencheque maken als
de andere ondernemingen.
01.16 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Il m'est
difficile d'accepter que, parce que les agences ALE
sont privées, elles échappent à une participation à
la solidarité en situation de crise, alors qu'elles
perçoivent le même bénéfice que les autres sur un
titre-service.
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Er zou een moduleerbare bijdrageregeling voor alle
ondernemingen en agentschappen uitgewerkt
kunnen worden.
Voorts heeft de regering, toen zij een fonds wilde
oprichten voor de belegging van de nucleaire rente
die bestemd is voor hernieuwbare energiebronnen,
gekozen
voor
een
coöperatie
die
de
kernenergieproducten op hun initiatief zouden
oprichten. Dat fonds kreeg echter niet het statuut
van beheersvennootschap, zoals een naamloze
vennootschap van publiek recht. Wij bespeuren
daarin de onwil om een economische activiteit te
reguleren ten behoeve van de solidariteit.
Il serait imaginable d'organiser un système de
cotisation modulable, mais adressé à toutes les
sociétés et agences.
Parallèlement, lorsqu'il a imaginé le fonds pour
placer la partie issue de la rente nucléaire destinée
au renouvelable, le gouvernement a choisi une
structure coopérative mise en place par les
producteurs nucléaires, à leur initiative, sans
attribuer à ce fonds un statut de gestion, par
exemple, de société anonyme de droit public. Nous
voyons là une absence de volonté de réguler une
activité économique au bénéfice de la solidarité.
Wij
steunen
de
afschaffing
van
de
belastingvermindering voor energiebesparende
investeringen in nieuwe woningen, exclusief de
thermische en fotovoltaïsche zonnepanelen en de
systemen voor geothermische energieopwekking.
Wij zijn tevens voorstander van het behoud van de
verhoging van 600 euro voor de installatie van
fotovoltaïsche zonnepanelen. De nieuwe bepalingen
inzake de belastingverminderingen voor elektrische
auto's zijn volgens ons echter gadgets. In een
crisisperiode moeten bepaalde groepen prioritair
hulp krijgen. Waarom opteert men niet voor
steunmaatregelen voor minder dure auto's? In tijden
van crisis putten we uit solidariteitsfondsen. De
fiscale maatregelen, ook die voor de aankoop van
milieuvriendelijke auto's, zouden ons inziens
gerichter moeten zijn.
Nous soutenons la suppression de la réduction
d'impôts pour les investissements économiseurs
d'énergie dans les habitations neuves autres que
les panneaux solaires thermiques, photovoltaïques
et les dispositifs de production d'énergie
géothermique. Nous soutenons aussi le maintien de
la majoration de 600 euros pour les panneaux
solaires photovoltaïques. Les nouvelles dispositions
concernant les réductions pour les voitures
électriques nous semblent en revanche n'être guère
que des gadgets. En période de crise, certaines
catégories de personnes doivent être aidées en
priorité. Pourquoi ne pas soutenir plutôt des
véhicules moins coûteux? En période de crise, nous
mettons des fonds de solidarité à contribution. Il
nous semble que les mesures fiscales, y compris
celles soutenant l'achat de véhicules verts,
devraient être mieux ciblées.
01.17 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Het aftrekpercentage voor de brandstofkosten voor
bedrijfsauto's zal van 100 naar 75 procent worden
teruggebracht. We nemen maatregelen die geen
budgettaire gevolgen hebben voor de regering.
01.17 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): On va réduire de 100 % à 75 % le taux de
déduction des frais de carburant pour les voitures
de société. On prend des mesures qui n'ont pas
d'impact budgétaire pour le gouvernement.
01.18 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Zodra men
aftrekposten toestaat, is een budgettaire impact
onvermijdelijk.
01.18 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): À partir du
moment où l'on accorde des déductions, il y a
forcément un impact budgétaire.
01.19 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
De ontvangsten verminderen daardoor niet.
01.19 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): Il n'y a pas de réduction de recettes.
01.20 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Het zijn niet
de armsten die zich een elektrische auto zullen
aanschaffen.
01.20 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ce ne sont
pas les plus démunis qui vont acquérir une voiture
électrique.
01.21 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
We zullen ervoor zorgen dat een elektrische auto
tegen dezelfde prijs kan worden verkocht als een
klassieke auto. We evolueren in dezelfde richting
als al onze buurlanden. We zullen die sector dus
uitbouwen.
01.21 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): On va permettre que la voiture électrique
soit vendue au même prix qu'une voiture classique.
Nous allons dans le même sens que tous nos pays
voisins Nous allons donc développer ce secteur.
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
01.22 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Een
maatregel die wel een stevige impact zou hebben,
is de vermindering van het aantal bedrijfsauto's.
Een
werkgever
die
zijn
werknemer
een
openbaarvervoerabonnement aanbiedt, kan dat
echter maar voor 100 procent in mindering brengen,
en niet voor 120 procent.
01.22 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Une
mesure ayant un fort impact consisterait à faire
diminuer le nombre de voitures de société. Or
l'employeur qui prend un abonnement de transport
en commun pour son travailleur ne peut déduire
qu'à 100 %, et non à 120 %.
01.23 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Die maatregel is opgevat als een aanmoediging en
een eerste aanzet.
01.23 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): C'est une mesure d'encouragement, de
lancement.
01.24 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De
inkrimping van het wagenpark moet een prioriteit
zijn.
01.24 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): La priorité
doit être de diminuer le parc automobile.
Mij lijkt het belangrijker de kosten voor een
busabonnement of treinkaart voor 120 procent
aftrekbaar te maken, en niet die van de
elektriciteitsfactuur.
Et permettre 120 % de déductibilité pour
l'abonnement de bus ou de train plutôt que pour la
facture électrique me semblerait une mesure
importante.
01.25 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Zo een maatregel zou onbetaalbaar zijn. Volgend
jaar zullen er al verschillende elektrische wagens te
zien zijn op het autosalon.
01.25 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): Elle aurait un impact budgétaire
insupportable. L'année prochaine, il y aura déjà
plein de véhicules électriques au salon de l'auto.
01.26 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Daar twijfel
ik niet aan. Vraag is wie ze zal kopen.
01.26 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Je n'en
doute pas. Mais qui les achètera?
01.27 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
De bedrijven, hoop ik, in een nabije toekomst.
01.27 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): Demain, je l'espère, les entreprises.
01.28 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): U redeneert
zoals
minister
Magnette
deed
met
de
zonnepanelen: u denkt niet in de eerste plaats aan
de mensen die dit soort maatregelen echt nodig
hebben.
01.28 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Vous faites
ce que M. Magnette a fait pour les panneaux
photovoltaïques: vous ne pensez pas d'abord à
ceux qui en ont réellement besoin.
01.29 Minister Paul Magnette (Frans): Het is de
bedoeling de verkoop van dit soort wagens op gang
te brengen. Wanneer er voldoende worden
verkocht, zodat de prijs daalt, kan die maatregel
weer worden afgeschaft.
01.29 Paul Magnette, ministre (en français): C'est
une politique de lancement. Quand les gens
commenceront à en acheter et que la quantité aura
fait baisser le prix du produit, cette mesure
disparaîtra.
01.30 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Sommige programma's bevatten ook sociale
maatregelen. Zo wordt het belastingkrediet
uitgebreid tot al wie isolatiewerken uitvoert in zijn
woning. De groene lening wordt behouden.
01.30 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): De la même manière qu'il y a dans
certains programmes des dispositions sociales
puisqu'on élargit les crédits d'impôt pour tous ceux
qui réalisent des travaux d'isolation dans leur
maison. Le prêt vert est maintenu.
01.31 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Dit is een
mengeling van enkele positieve maatregelen en een
aantal maatregelen waarmee men vooral wil
uitpakken. Het probleem is dat die tweede reeks
wel eens ongewenste gevolgen zou kunnen
01.31 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): C'est un
mélange de quelques mesures positives et de
mesures de façade. Le problème, c'est que les
mesures de façade risquent d'avoir un impact
négatif. Cela ne peut fonctionner que dans un plan
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
hebben. Een dergelijke oefening kan slechts
werken in het kader van een algemeen plan, waarin
alle maatregelen elkaar neutraliseren.
général dans lequel toutes les dispositions se
neutralisent.
Het is niet met de verkoop van tien elektrische
auto's dat er banen zullen worden gecreëerd en dat
de gedane uitgaven zullen worden gecompenseerd.
In de begroting 2010 en het ontwerp van
programmawet zijn er maar weinig paragrafen
gewijd aan de strijd tegen de fiscale fraude. De
onderzoekscommissie die op initiatief van mijn
fractie
werd
ingesteld,
heeft
echter
108
aanbevelingen geformuleerd. De programmawet
had echter meer concrete maatregelen kunnen
bevatten!
La vente de dix voitures électriques n'a pas
d'incidence sur la création d'emploi et ne compense
pas la dépense qu'elle crée. Dans ce budget 2010
et ce projet de loi-programme, peu de paragraphes
sont consacrés à la lutte contre la fraude fiscale. Or,
la commission d'enquête réunie à l'initiative de notre
groupe a donné lieu à 108 recommandations. La loi-
programme aurait pu concrétiser davantage de
mesures!
01.32 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Zij bevat toch vijf essentiële maatregelen,
waaronder
die
met
betrekking
tot
de
belastingparadijzen: wij zullen de ondernemingen
vragen hun transacties met landen die niet willen
meewerken of landen met een lage belastingdruk
aan te geven. Een en ander zal door een cel van
het ministerie van Financiën worden gecontroleerd.
Heel wat van die 108 aanbevelingen vallen onder
het departement Justitie en onder het 'una via'-
ontwerp, waaraan de commissie momenteel werkt
en in het kader waarvan zij de minister van Justitie
hoort.
01.32 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): Elle contient quand même cinq mesures
essentielles, dont celle relative aux paradis fiscaux:
nous allons demander aux entreprises de déclarer
leurs transactions avec des États non coopératifs
ou à faible fiscalité. Ce sera contrôlé par une cellule
du ministère des Finances.
Nombre des 108 recommandations relèvent de la
Justice et du projet "una via", sur lequel la
commission continue à travailler et auditionne le
ministre de la Justice.
01.33 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): U heeft de
eerste belangrijke maatregelen genomen, maar
men had meer kunnen doen. Volgens ons verloopt
een en ander te traag! De belastingdiensten zullen
over voldoende middelen en instrumenten moeten
beschikken en zij zullen meer het accent moeten
leggen op hun onderzoekstaken, zoniet zullen uw
maatregelen niet werken. Er zouden stelselmatig
inlichtingen moeten worden meegedeeld en de
transacties met het buitenland zouden systematisch
moeten worden aangegeven.
01.33 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Vous avez
pris les premières mesures importantes, mais on
pouvait en prendre davantage. C'est trop lent à
notre goût! Pour que vos mesures fonctionnent, le
fisc devra être doté d'outils et moyens suffisants et
ses missions d'investigation devront être plus
prépondérantes.
La
communication
des
informations et la déclaration des mouvements et
versements vers l'étranger devraient devenir
systématiques.
01.34 Christian Brotcorne (cdH): Het ontwerp van
programmawet
voorziet
in
een
gegevensuitwisseling. Wat de strijd tegen de fiscale
fraude betreft, hebben we een overzicht gemaakt
van de taken die respectievelijk voor het Parlement
en voor de regering zijn weggelegd.
De regering heeft sommige, maar niet alle
bepalingen in de programmawet overgenomen. De
parlementsleden hebben tal van voorstellen
ingediend, die we naar de Raad van State hebben
verzonden nog voordat de bespreking ervan werd
aangevat. Ze hebben betrekking op de oprichting
van het Comité F en op de una viaregel, die het
geraamte vormt van de maatregelen ter bestrijding
01.34 Christian Brotcorne (cdH): L'échange de
données est prévu dans le projet de loi-programme.
Au sujet de la lutte contre la fraude fiscale, nous
avons dressé la liste du travail du Parlement et de
celui du gouvernement.
Le gouvernement intègre quelques dispositions
dans la loi-programme, mais pas l'entièreté. Les
parlementaires ont déposé nombre de propositions,
que nous avons renvoyées au Conseil d'État, avant
même la discussion. Cela concerne la création du
comité F et la règle "una via", qui est l'ossature du
travail à faire contre la fraude fiscale.
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
van de fiscale fraude.
Een en ander zal geen handen en voeten krijgen in
één commissievergadering van één namiddag, daar
er criteria en bepalingen in het geding zijn die onder
de Justitie en de gerechtelijke wereld ressorteren.
We moeten erop toezien dat het non-
discriminatiebeginsel wordt geëerbiedigd. Er mag
geen sprake zijn van aparte proceduremaatregelen
of rechterlijke beslissingen. Ik hoop tevens dat we
begin volgend jaar in de commissie over duidelijke
en precieze teksten zullen kunnen stemmen.
Cela ne va pas se concrétiser en une après-midi de
commission, car on met en jeu des critères et des
dispositifs relevant de la Justice et du monde
judiciaire. Nous devons être attentifs à la non-
discrimination: il ne peut y avoir des mesures de
procédure ou des décisions judiciaires distinctes.
J'espère aussi qu'au début de l'année prochaine,
nous pourrons voter en commission de textes clairs
et précis.
01.35 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): We
onderscheiden de verplichte aangifte van de
bijkomende verplichting om alle transfers naar een
buitenlandse rekening te melden. Dan zal die
controle doeltreffend zijn.
01.35 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Nous
distinguons la déclaration obligatoire de l'obligation
complémentaire de communiquer tout transfert vers
un compte étranger. Ce contrôle sera alors efficace.
01.36 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Uit een materieel oogpunt is het onmogelijk om alle
transfers naar alle buitenlandse rekeningen te
controleren. Dit ontwerp van programmawet bevat
evenwel een verplichting voor de bedrijven om al
hun transacties met landen die niet meewerken op
fiscaal vlak of landen met een al te mild
belastingklimaat aan te geven. Daardoor kunnen de
belastingambtenaren
hun
controles
op die
geldstromen concentreren, zonder dat ze onder een
massa informatie worden bedolven.
01.36 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): Il n'est pas matériellement possible de
contrôler l'ensemble des transferts vers tous les
comptes étrangers. Mais il y a dans ce projet de loi-
programme une obligation de déclaration par les
entreprises de toutes leurs transactions avec des
pays non coopératifs sur le plan fiscal ou à trop
faible fiscalité. Cela permettra aux agents du fisc
d'assurer des contrôles sur ces mouvements-là
uniquement, sans être noyés sous une masse
d'informations.
01.37 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): U ent alles
op de spontane aangifte, die verplicht wordt gesteld.
Er zal dus enig speurwerk aan te pas komen. Maar
als u de melding van de transfers verplicht zou
maken vanaf bijvoorbeeld 5.000 euro, zou u een
controle-instrument achter de hand hebben voor het
geval dat die transfers niet worden aangegeven.
01.37 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Vous faites
tout reposer sur la déclaration spontanée, rendue
obligatoire. Il va donc falloir investiguer. Tandis que
si vous rendiez obligatoire la communication des
transferts à partir par exemple de cinq mille euros,
vous auriez un outil de contrôle au cas où ces
transferts ne seraient pas déclarés.
In het ontwerp van programmawet staat dat kleinere
banken dezelfde bijdrage moeten betalen als de
grote banken, terwijl ze niet over dezelfde middelen
beschikken, kleinere risico's dragen en hun
activiteiten anders gespreid zijn. Het is jammer dat
men de maatregelen niet gediversifieerd heeft, en
geen rekening gehouden heeft met de specificiteit
van de kleinere banken, die steun verlenen aan de
kmo's en daardoor ons economisch weefsel beter
ondersteunen.
Ik zou nog kunnen ingaan op andere positieve en
negatieve bepalingen in de programmawet, maar ik
heb nu toch de belangrijkste punten de revue laten
passeren. (Applaus bij Ecolo-Groen!)
Selon le projet de loi-programme, les petites
banques sont mises à contribution comme les
grandes, alors que leurs moyens sont différents,
que les risques sont moindres et que la
diversification de leurs activités est autre. Il est
dommage de ne pas avoir différencié les mesures à
l'égard des banques plus petites, plus aptes à
soutenir le tissu économique via le soutien aux
PME.
Il reste des éléments à relever, positifs ou négatifs,
dans le projet de loi-programme, mais j'ai fait le tour
de l'essentiel. (Applaudissements sur les bancs
d'Ecolo-Groen!)
01.38 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Het is toch
wel frappant hoe mager de belangstelling is voor
het debat over de programmawet. Helaas ontbreekt
01.38 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Il est quand
même frappant de constater à quel point l'intérêt
pour le débat relatif à la loi-programme est faible. Il
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
het deze wet dan ook aan een echt programma. Het
is een amalgaam van de wensen van de
meerderheidsfracties en allerhande compromissen
zelfs tot in het absurde, waarbij ik uiteraard denk
aan het gedrag van de meerderheid over Suez. De
twee fundamenten in deze programmawet die nodig
waren om de begroting te stutten - de bijdragen van
de banken en van Suez - blijken uiteindelijk op
drijfzand te zijn gebouwd.
Toch bevat deze programmawet ook goede zaken.
Dat een aanvang wordt gemaakt met de
regularisering van de medicatieprijs, is een stap in
de goede richting. Ook de verhoogde kostenaftrek
voor de zorg van een andersvalide kind is een
goede zaak, net als de herfinanciering van het
noodlijdende Fonds ter Bestrijding van de
Overmatige Schuldenlast. Eindelijk wordt daar werk
van gemaakt, want door de crisis stijgt het aantal
mensen met schulden. Toch is het een gemiste
kans dat niet ook een protocol wordt afgesloten met
de regio's over een verdere sensibilering en dat de
woekerrentes niet worden aangepakt. Enkel het
fonds spijzen, is dweilen met de kraan open en
getuigt niet van een omvattende visie. Wij hebben
hierover alleszins een wetsvoorstel klaar liggen.
manque malheureusement un véritable programme
dans cette loi qui présente jusqu'à l'absurde un
amalgame des desiderata des groupes de la
majorité et de toutes sortes de compromis et je
pense bien sûr à la position de la majorité dans le
dossier Suez. En fin de compte, les deux
fondements de cette loi-programme qui étaient
nécessaires pour soutenir le budget les
contributions des banques et de Suez reposent
manifestement sur du sable.
Cette loi-programme comprend néanmoins des
éléments positifs. L'initiative de régularisation du
prix des médicaments est un progrès. La déduction
accrue des frais relatifs aux soins d'un enfant
invalide est positive, de même que le refinancement
du Fonds de traitement du surendettement qui était
en difficulté. Il était temps que l'on s'y intéresse car
le nombre de personnes endettées est en
augmentation à cause de la crise. Toutefois, on a
raté l'occasion de signer également avec les
Régions un protocole en vue d'une sensibilisation
accrue à la problématique et de s'attaquer aux taux
d'intérêt usuriers. Le seul approvisionnement du
Fonds est un emplâtre sur une jambe de bois et ne
témoigne pas d'une stratégie globale. Nous avons
en tout état de cause préparé une proposition de loi
à ce sujet.
Een spijtige zaak is ook dat de groots
aangekondigde Nationale Pensioensconferentie niet
echt uit de startblokken raakt. De Conferentie is wel
aan de gang, maar ze heeft niet geleid tot concrete
resultaten in de programmawet.
Daarnaast blijft het ook wachten op het gevolg dat
moet worden aan de aanbevelingen van de
commissie voor de Fiscale Fraude. Wij zijn bereid
daaraan alle steun te geven. De meerderheid moet
een timing en een prioriteitenlijst opstellen zodat
aan het einde van de legislatuur kan worden
gestemd over het gros van de aanbevelingen.
Het is goed dat het systeem van de
dienstencheques voor ouderschapsverlof voor
zelfstandige moeders wordt uitgebreid, maar een
structurele oplossing voor de problemen van de
Dienst Alimentatievordering blijft dan weer uit.
Il est dommage également que la Conférence
nationale des pensions, annoncée en grande
pompe, ne démarre pas vraiment. La Conférence a
certes entamé ses travaux, mais elle n'a pas
débouché sur des résultats concrets dans la loi-
programme.
Par ailleurs, on attend toujours la suite qui doit être
réservée aux recommandations de la commission
Fraude fiscale. Nous sommes prêts à y apporter
tout le soutien nécessaire. La majorité doit fixer un
calendrier et une liste de priorités, de sorte que la
plupart des recommandations puissent être mises
aux voix d'ici la fin de la législature.
S'il est une bonne chose que le système des titres-
services soit élargi pendant le congé parental des
travailleuses indépendantes, on attend toujours, en
revanche, une solution structurelle aux problèmes
du Service des créances alimentaires.
In de programmawet staat een aantal nuttige fiscale
maatregelen, bijvoorbeeld met betrekking tot
waterverwarmingssystemen en zonnecellen. Vorig
jaar al heeft Groen! een amendement ingediend om
niet alleen de vervanging en het onderhoud van
stookolieketels fiscaal aantrekkelijk te maken, maar
ook
de
vervanging
van
elektrische
verwarmingssystemen. Een dergelijke maatregel
La loi-programme comporte un certain nombre de
mesures fiscales utiles, comme celle qui concerne
par exemple les systèmes de production d'eau
chaude et les cellules photovoltaïques. L'an dernier
déjà, Groen! Avait présenté un amendement visant
à rendre fiscalement intéressant le remplacement et
l'entretien de chaudières au mazout mais aussi le
remplacement des systèmes de chauffage
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
ligt volkomen in de lijn van een groen sociaal beleid
en zou de bevolking ook ondersteunen in deze
periode van crisis. Het amendement werd toen
weggestemd, maar toch dienen wij het nu opnieuw
in. In de programmawet staan wel twee
belastingverminderingen om het gebruik van
elektrische wagens te stimuleren. Het ging hierbij
echter in 2008 maar om twee voertuigen! Ons
amendement zou daarentegen tienduizenden
gezinnen ten goede komen. De regering hecht dus
veel meer belang aan het creëren van een nieuwe -
op zich weliswaar nuttige markt, maar pakt de
bestaande problemen niet aan. Ik roep op om via
het amendement van Groen! concrete actie te
ondernemen, eerder dan te discussiëren over een
gadget.
électriques. Une telle mesure s'inscrit parfaitement
dans une politique verte et serait un adjuvant pour
la population en cette période de crise. Cet
amendement avait été rejeté mais nous le
représentons
aujourd'hui.
La
loi-programme
comprend certes deux mesures destinées à
stimuler l'utilisation de voitures électriques mais
elles n'ont concerné en tout et pour tout que deux
voitures en 2008! Notre amendement, en revanche
bénéficierait à des dizaines de milliers de
personnes. Le gouvernement attache donc
beaucoup plus d'importance à la création d'un
nouveau marché, certes utile, qu'à la résolution des
problèmes existants. J'appelle à agir concrètement
en adoptant l'amendement de Groen! plutôt qu'à
discuter de ce qui n'est somme toute qu'un gadget.
Ik deel de logica van deze programmawet dat
voertuigen met een 0 procent CO
2
-uitstoot een zeer
hoge fiscale aftrekbaarheid moeten krijgen om de
aankoop ervan te stimuleren, maar de regering stelt
hier zelfs een regime van 120 procent voor. Welk
regime zal men dan aanbieden als er morgen een
nog zuiniger auto op de markt zou komen?
300 procent?
J'adhère à la logique de cette loi-programme qui
veut que les véhicules ayant un taux d'émission de
CO
2
de 0 % bénéficient d'une déductibilité fiscale
très élevée mais le gouvernement propose même
en l'occurrence un régime de 120 %. Quel régime
proposera-t-il alors si demain un véhicule plus
propre encore devait être disponible sur le marché?
300 %?
01.39
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Een wagen kan toch nooit minder dan
0 gram CO
2
per kilometer uitstoten.
01.39 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais): Un véhicule ne peut tout de même
jamais émettre moins de 0 gramme de CO
2
par
kilomètre.
01.40 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Dat is net
mijn punt. Ik deel de logica wel, maar nog veel
logischer ware het om 0 procent CO
2
-uitstoot gelijk
te stellen aan 100 procent aftrekbaarheid en voor
nog zuiniger technologieën - zoals bijvoorbeeld
waterstof - verdere voordelen toe te kennen. Nu
gaat men een symbolische discussie aan voor iets
wat tot nog toe slechts voor twee voertuigen gold.
01.40 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): C'est
précisément ce que je voulais dire. J'adhère à la
logique mais il serait beaucoup plus logique encore
d'assimiler un taux d'émission de CO
2
de 0 % à une
déduction de 100 % et d'accorder des avantages
supplémentaires aux technologies encore moins
polluantes, telles que l'hydrogène par exemple.
Nous menons ici une discussion symbolique sur
une mesure qui ne s'est appliquée jusqu'à présent
qu'à deux véhicules.
01.41 Luk Van Biesen (Open Vld): In naam van
welke partij wordt deze tussenkomst eigenlijk
gehouden? Ik begrijp niet waarom deze groene
maatregel uit de programmawet hier zo op de korrel
wordt genomen door mevrouw Almaci.
01.41 Luk Van Biesen (Open Vld): Au nom de
quel parti l'intervenante s'exprime-t-elle en fait? Je
ne comprends pas pourquoi Mme Almaci critique à
ce point cette mesure écologique de la loi-
programme.
01.42 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Nogmaals:
ik deel de logica, maar vind het niet logisch dat
andere, nog effectievere maatregelen geen
meerderheidssteun krijgen.
01.42 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Je me
répète: j'adhère à la logique mais j'estime qu'il est
illogique que d'autres mesures, plus efficaces
encore, ne bénéficient pas du soutien de la
majorité.
01.43 Luk Van Biesen (Open Vld): Wij proberen
inderdaad het gebruik van elektrische wagens te
stimuleren. Dit wordt nu door een lid van de Groen!-
fractie een gadget genoemd!
01.43 Luk Van Biesen (Open Vld): Nous essayons
en effet de promouvoir l'utilisation de voitures
électriques. Et voici à présent qu'un membre du
groupe Ecolo-Groen! parle de "gadget"!
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
01.44 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): De
heer Van Biesen mag het debat niet vervalsen. Ons
amendement over de elektrische verwarming komt
tienduizenden personen ten goede. Ik steun ten
volle het stimuleren van CO
2
-neutrale voertuigen,
maar als ik spreek over een gadget, doe ik een
uitspraak over de schaal van het ene ten opzichte
van het andere. Natuurlijk juich ik de reconversie
van de auto-industrie naar milieuvriendelijke
wagens toe. Daarover werd tien jaar geleden nog
een resolutie ingediend in het Vlaams Parlement,
helaas zonder verder gevolg. Maar aangezien het
de regering ontbreekt aan een globale visie,
probeer ik aanvullingen en verfijningen aan te
brengen.
01.44 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Je
demanderais à M. Van Biesen de ne pas fausser le
débat. Notre amendement relatif au chauffage
électrique bénéficie à des dizaines de milliers de
personnes. Je soutiens pleinement la promotion de
véhicules zéro-émissions, mais quand je parle de
gadget, je m'exprime à propos de l'échelle d'une
mesure par rapport à l'autre. Il est évident que je
me réjouis du fait que l'industrie automobile
s'oriente vers la fabrication de véhicules plus
respectueux de l'environnement. Une résolution en
ce sens avait d'ailleurs déjà été déposée au
Parlement flamand il y a dix ans, malheureusement
sans autre effet. Mais vu le manque de vision
globale du gouvernement, j'essaie d'apporter des
compléments et des améliorations.
De bijdragen van de banken zullen in het Bijzonder
Beschermingsfonds voor deposito's terechtkomen.
Theoretisch zullen de banken die meer risico's
nemen, verhoudingsgewijs meer moeten bijdragen.
Maar in de programmawet zijn het juist de kleine
banken die proportioneel meer moeten bijdragen
dan de grote. Alle banken moeten immers
0,15 procent van hun spaardeposito's doorstorten
aan het Bijzonder Beschermingsfonds, wat voor de
spaarbanken natuurlijk een veel hogere bijdrage
inhoudt dan voor de investeringsbanken, die veel
meer risico's nemen en minder spaargelden
beheren. Men bereikt dus het omgekeerde van wat
eigenlijk de bedoeling was. Is dit nu rechtvaardig en
volgens de afspraken? We hebben daarom een
amendement ingediend dat wel rekening houdt met
de proporties van de banken.
Les contributions des banques seront versées au
Fonds spécial de protection des dépôts. En théorie,
les banques qui prennent plus de risques devront
proportionnellement contribuer davantage au fonds.
Or dans la loi-programme, ce sont justement les
petites banques qui doivent proportionnellement
contribuer plus que les grandes. Toutes les
banques doivent en effet verser une part égale à
0,15 % de leurs dépôts d'épargne au Fonds spécial
de protection, ce qui représente évidemment une
part beaucoup plus élevée pour les banques
d'épargne que pour les banques d'investissement,
qui prennent beaucoup plus de risques et gèrent
moins de dépôts d'épargne. On obtient donc le
contraire de ce que l'on voulait. Est-ce légitime et
conforme à ce qui avait été convenu? C'est la
raison pour laquelle nous avons déposé un
amendement qui tient effectivement compte des
proportions des banques.
01.45
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Vorige week heeft mevrouw Alcami
nog een amendement ingediend om die
bankbijdragen af te schaffen.
01.45 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais): La semaine dernière, Mme Almaci a
encore présenté un amendement pour supprimer
ces contributions bancaires.
01.46 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Wel, als dit
de manier van de regering is om een bankbijdrage
te organiseren, kan men dat beter uit de
programmawet
halen.
Maar
omdat
de
programmawet door het Parlement moest worden
gejaagd had de meerderheid geen zin om dit stuk te
herbekijken. Leden van de meerderheid zoals de
heer Van Biesen hebben nochtans beaamd dat dit
een foute aanpak was. Daarop heb ik voorgesteld
om de regeling te schrappen en heb ik mijn
amendement, dat wel rekening houdt met de
risico's, ingediend. Ik roep de meerderheid op om
dit amendement alsnog goed te keuren.
01.46 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Si telle est
la manière dont le gouvernement veut organiser les
contributions bancaires, il serait préférable de retirer
les dispositions en question de la loi-programme.
Mais comme la loi-programme devait être examinée
à la hussarde par le Parlement, la majorité n'avait
pas envie de réexaminer ce volet. Des membres de
la majorité, comme M. Van Biesen, ont pourtant eux
aussi estimé qu'il s'agissait d'une mauvaise
approche. J'ai alors proposé de supprimer la
réglementation et j'ai présenté mon amendement
qui tient bel et bien compte des risques. J'invite la
majorité à adopter cet amendement.
Het Suez-fonds is een vergelijkbare vaudeville. In Le fonds Suez est un vaudeville du même acabit.
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
de
programmawet
is
sprake
van
vier
regeringsvertegenwoordigers in het Fonds voor
Hernieuwbare Energie waarin Suez 250 miljoen
moet storten. Nergens wordt echter gespecificeerd
hoeveel vertegenwoordigers er in totaal zijn. Het is
toch de overheid die moet aangeven wie de
belangrijkste speler is. Daarom dienden we een
amendement in waarbij het aantal bestuurders
maximaal zeven mag zijn. Wij geloven immers niet
echt in een zelfregulering door Electrabel. In eerste
instantie volgde de meerderheid ons standpunt,
want ze heeft ons amendement mee ondertekend.
La loi-programme stipule que le Fonds pour les
Energies renouvelables auquel Suez doit verser
250 millions
d'euros
doit
compter
quatre
représentants du gouvernement. Le nombre total de
représentants n'est toutefois précisé à aucun
endroit.
Il
appartient
me
semble-t-il
au
gouvernement d'indiquer qui est le principal acteur.
C'est pour cette raison que nous avons déposé un
amendement
indiquant
que
le
nombre
d'administrateurs ne peut être supérieur à sept.
Nous ne croyons pas tellement en une
autorégulation par Electrabel. Dans un premier
temps, la majorité a adhéré à notre point de vue
puisqu'elle a signé notre amendement.
Doch op het kernkabinet werd beslist dat dit
amendement moest worden afgevoerd en daarop
trokken de meerderheidspartijen hun staart in. De
meerderheid volgt dus slaafs het dictaat van de
regering en van Suez. Dit fonds draagt met recht en
reden de naam Suez-fonds, want de politiek mag
enkel akte nemen van wat wordt beslist. Bij de
regeringsverklaring hoorden we dat de regering
voor een schamele 350 miljoen euro de oudste
centrales tien jaar langer wil openhouden. Dit is
vooral in het voordeel van Electrabel, want onze
energiefactoren behoren nog steeds tot de hoogste
van Europa. De 250 miljoen voor het fonds is dus
een pure vestzak-broekzakoperatie.
Cependant, il a été décidé en cabinet restreint que
cet amendement devrait être rayé et les partis de la
majorité se sont écrasés. La majorité s'aligne
servilement sur les diktats du gouvernement et de
Suez. C'est à juste titre que ce fonds porte le nom
de fonds Suez, car le monde politique ne peut que
prendre acte des décisions. Lors de la déclaration
du gouvernement, nous avons appris que ce dernier
veut prolonger de dix ans les centrales les plus
anciennes pour la ridicule somme de 350 millions
d'euros. C'est surtout au bénéfice d'Electrabel, car
nos factures énergétiques sont toujours parmi les
plus élevées d'Europe. Les 250 millions du fonds ne
sont donc rien d'autre qu'une opération qui consiste
à reprendre d'une main ce qu'on a donné de l'autre.
01.47 Katrien Partyka (CD&V): Het is de eerste
keer dat de overheid op een dergelijk grote schaal
kan afdwingen dat daadwerkelijk in hernieuwbare
energie wordt geïnvesteerd. In het verleden waren
er op dit vlak weinig succesvolle pogingen, zoals
bijvoorbeeld met Synatom.
01.47 Katrien Partyka (CD&V): C'est la première
fois que les pouvoirs publics sont en mesure
d'imposer à une aussi large échelle d'investir dans
l'énergie renouvelable. Les tentatives fructueuses
en la matière ont été rares dans le passé, comme
par exemple avec Synatom.
01.48 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Het is
inderdaad tijd dat we in hernieuwbare energie
investeren, maar men laat het dossier over aan een
speler die nu een marktmonopolie heeft. Men heeft
geen garanties dat men het beleid mee zal kunnen
bepalen. Het gaat om amper 250 miljoen euro,
terwijl in de begroting andere bedragen voor
kernfusie en de huidige verdoken steun aan
kernenergie zijn ingeschreven.
01.48 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Il est temps
en effet d'investir dans les énergies renouvelables
mais le dossier est laissé entre les mains d'un
acteur qui dispose à l'heure actuelle d'un monopole
sur le marché. Aucune garantie n'est offerte que
nous pourrons participer à l'élaboration de la
politique. Il s'agit à peine de 250 millions d'euros,
alors que d'autres montants ont été inscrits au
budget pour la fusion nucléaire et l'actuel soutien
dissimulé à l'énergie nucléaire.
01.49 Bart Laeremans (VB): Hernieuwbare
energie is helemaal niet de bevoegdheid van de
federale regering. Mevrouw Partyka holt de macht
van de Gewesten uit. Het is heel pijnlijk dat CD&V
ter zake minister Magnette volgt.
01.49 Bart Laeremans (VB): Les énergies
renouvelables ne relèvent aucunement de la
compétence
du
gouvernement
fédéral.
Mme Partyka mine le pouvoir des Régions. Il est
particulièrement regrettable que le CD&V suive
M. Magnette en la matière.
01.50 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): De
gedetailleerde uiteenzetting van mevrouw Almaci
01.50 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld):
L'exposé détaillé de Mme Almaci m'étonne, car elle
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
verbaast mij, want ze was er niet bij in de
commissie. Ik ben het niet eens met de
heer Laeremans. De federale regering is nog altijd
bevoegd voor het treffen van fiscale maatregelen.
Er wordt geld vrijgemaakt en het krijgt zelfs een
bestemming. Met het vrijgemaakte geld kunnen
samenwerkingsprojecten worden gespijsd. Ik ben
het dus volmondig eens met mevrouw Partyka.
n'était pas présente en commission. Je ne partage
pas l'avis de M. Laeremans. Le gouvernement
fédéral est encore compétent pour prendre des
mesures fiscales. Des moyens sont dégagés et ils
ont même été affectés. Ils pourront servir à financer
des projets de coopération. Je suis donc tout à fait
d'accord avec Mme Partyka.
01.51 Ben Weyts (N-VA): Heb ik het goed
begrepen dat alle middelen uit het fonds zullen
dienen voor projecten van de Gewesten?
01.51 Ben Weyts (N-VA): Ai-je bien compris que
tous les moyens provenant du fonds serviront au
financement de projets des Régions?
01.52 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): De
heer Weyts verdraait mijn woorden. Ik heb enkel
gezegd dat de federale overheid fiscale en
financiële beslissingen neemt. Hoe die verder
worden ingevuld, zal later moeten blijken. Ik heb
niet gezegd dat zij enkel en alleen daarvoor zullen
worden gebruikt. Ik wil de bevoegdheid van de
Gewesten niet uithollen. Het geld komt nog altijd
voor een groot stuk vanuit de federale kas.
01.52 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld):
M. Weyts détourne mes propos. J'ai uniquement dit
que les autorités fédérales prennent des décisions
fiscales et financières. Quant à savoir comment
elles seront mises en oeuvre par la suite, l'avenir le
dira. Je n'ai pas dit que les fonds serviront
uniquement à financer des projets régionaux. Je ne
souhaite pas vider la compétence des Régions de
sa substance. L'argent provient toujours pour une
grande part des caisses fédérales.
01.53 Cathy Plasman (sp.a): Vanuit de federale
overheid kan men natuurlijk extra geld vragen voor
verplichtingen inzake hernieuwbare energie, maar
dit is geen extra investering. Wat wij krijgen, is
gewoon wat Suez en SPE al van plan waren. Suez,
SPE en hun groene dochters, waarin de gemeenten
reeds participeren, zullen het geld wegsluizen ten
voordele van de moedermaatschappij.
01.53
Cathy Plasman (sp.a): Les autorités
fédérales peuvent en effet demander des moyens
supplémentaires pour leurs obligations en matière
d'énergie renouvelable, mais il ne s'agit pas
d'investissements
nouveaux. Ce que nous
obtenons, c'est uniquement ce que Suez et SPE
avaient en tout état cause l'intention de nous verser.
Suez, SPE et leurs filiales vertes, dans lesquelles
les communes ont déjà une participation,
réorienteront les fonds au profit de la maison mère.
01.54 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Electrabel-
Suez
betaalt
in
ons
land
0 euro
vennootschapsbelastingen. Hoe ver zal deze
regering nog gaan in het opvolgen van de grillen
van een privébedrijf dat ons land, onze burgers en
onze bedrijven pluimt?
01.54 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Suez-
Electrabel paie dans notre pays 0 euros d'impôts
des sociétés. Jusqu'où le gouvernement compte-t-il
encore aller pour satisfaire aux caprices d'une
entreprise privée qui plume notre pays, nos citoyens
et nos entreprises?
Met zo een schouwspel in commissie holt het
Parlement zijn eigen bevoegdheden uit. Wie zijn
controlerecht vrijwillig uit handen geeft, moet niet
klagen over de beperkte slagkracht van de Kamer.
Wij proberen vanuit de oppositie dagelijks
constructief
mee
te
werken.
Wij
dienen
amendementen in die de logica proberen te
herstellen. Wij hopen dat ze worden goedgekeurd.
Dat is een kwestie van zelfrespect.
Ce spectacle en commission revient pour le
Parlement à saper ses propres compétences. On
ne peut à la fois renoncer délibérément à son droit
de contrôle et se plaindre du manque d'autorité de
la Chambre. L'opposition tente quotidiennement de
collaborer aux travaux de façon constructive. Nous
essayons de rétablir la logique par le biais
d'amendements et espérons que ces derniers
seront adoptés. Il y va du respect de notre propre
institution.
01.55 Minister Paul Magnette (Frans): Als de
producenten het beleid zouden dicteren, zouden ze
zeker geen verplichting opleggen om te investeren
en een bijdrage te betalen!
01.55 Paul Magnette, ministre (en français): Si les
producteurs dictaient leur politique, ils ne
décréteraient pas une obligation d'investir et une
contribution obligatoire!
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
01.56 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Het failliet
van het fiscale beleid ten aanzien van Electrabel is
al tientallen keren geïllustreerd.
De voorzitter: We vatten nu het hoofdstuk aan over
landbouw, economie en leefmilieu.
01.56 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): La faillite
de la politique fiscale vis-à-vis d'Electrabel a déjà
été illustrée des dizaines de fois.
Le président: Nous entamons à présent le chapitre
relatif à l'agriculture, l'économie et l'environnement.
01.57 Cathy Plasman (sp.a): In het debat over
hernieuwbare energie wordt er gezwaaid met grote
bedragen, maar wij hebben geen enkele zekerheid
dat we het geld ook zullen krijgen. In feite is het een
virtueel debat. In het begrotingsdebat zal hopelijk
duidelijk worden wat er zal komen van die
250 miljoen euro in 2008 en van de 500 miljoen
euro in 2009.
Als die 250 miljoen euro voor hernieuwbare
investeringen er komt, is het alleszins een gemiste
kans dat de regering geen dochter onder de
Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij
heeft geïnstalleerd, onder publieke controle en
effectief bruikbaar voor innoverende investeringen
in de energiesector. Maar de regering kiest voor
een coöperatieve vennootschap. Hoe zal men
uitmaken
of
Suez
daadwerkelijk
nieuwe
investeringen doet of dat ze gewoon reeds
geplande investeringen uitvoeren?
De minister zegt dat de nucleaire rente wellicht
vanaf
volgend
jaar
in
die
coöperatieve
vennootschap wordt geplaatst. Op het einde van de
rit hebben we echter niets gewonnen: geen geld
voor de staatskas en geen geld voor hernieuwbare
investeringen.
01.57 Cathy Plasman (sp.a): Dans le débat sur les
énergies renouvelables, d'aucuns font miroiter des
montants faramineux mais nous ne sommes
absolument pas certains d'obtenir un jour cet
argent. Ce débat est donc virtuel. J'espère que
lorsque nous débattrons du budget, nous saurons
clairement à quoi nous en tenir en ce qui concerne
l'obtention de ces 250 millions d'euros en 2008 et
de ces 500 millions d'euros en 2009.
Si nous encaissons ces 250 millions d'euros pour
les énergies renouvelables, on pourra légitimement
reprocher au gouvernement d'avoir laissé passer
l'occasion de créer une filiale de la Société fédérale
de participations et d'investissement, filiale qui
aurait été placée sous contrôle public et qui aurait
été directement mobilisable aux fins du financement
d'investissements innovants dans le secteur
énergétique. Or le gouvernement a opté pour une
société coopérative. Comment vérifierez-vous que
Suez fait réellement de nouveaux investissements
et
ne
se
contente
pas
d'exécuter
des
investissements déjà programmés?
Le ministre dit que la rente nucléaire devrait être
placée dès l'année prochaine dans cette société
coopérative. Mais au final nous n'aurons rien gagné:
pas un sou pour le Trésor et pas un sou pour les
énergies renouvelables.
Ons amendement om de bijdrage niet aftrekbaar te
maken als kosten, werd niet aanvaard door de
meerderheid, evenmin als de regeling voor boetes.
Ik vind het resultaat dus vrij mager en ik zie geen
meerwaarde in de artikelen die hier op tafel liggen.
Notre amendement visant à ne pas permettre la
déduction de la contribution au titre de frais a été
rejeté par la majorité, de même que la
réglementation relative aux amendes. J'estime que
le résultat est donc assez maigre et je considère
que les articles soumis aujourd'hui ne présentent
aucune valeur ajoutée.
01.58 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Ik
weet nog dat in 2008 de minister en de
heer Leterme ongelooflijk enthousiast waren omdat
de kernexploitanten zouden bijdragen aan de
begroting: 250 miljoen in 2008 en maar liefst
500 miljoen in 2009. Met die tweede schijf van
250 miljoen zou effectief een energiebeleid worden
gevoerd. Later pas bleek dat de middelen zouden
terechtkomen in een privéfonds, dat beheerd wordt
door de kernexploitanten. De middelen worden zelfs
buiten de begroting gehouden en zullen dus
waarschijnlijk worden toegewezen aan projecten die
01.58 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Je
me souviens qu'en 2008, le ministre et M. Leterme
se réjouissaient de la contribution des exploitants
nucléaires au budget: il s'agissait de 250 millions en
2008 et de quelque 500 millions en 2009. Grâce à
cette deuxième tranche de 250 millions, une
politique énergétique devait effectivement être
menée. Plus tard, il s'est toutefois avéré que les
moyens alimenteraient un fonds privé, géré par les
exploitants nucléaires. Les fonds sont même
écartés du budget et seront donc probablement
affectés à des projets qui intéressent les exploitants
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
de kernexploitanten zelf charmant vinden en die
hun ten goede komen. In ieder geval heeft dat niets
te maken met nieuwe middelen voor het
energiebeleid van het land.
nucléaires et qui leur sont profitables. Il ne s'agit en
tout cas nullement de nouvelles ressources pour la
politique énergétique du pays.
Het advies van de Raad van State zegt dat het
fonds niet kan worden aangewend voor zaken
waarvoor de Gewesten bevoegd zijn. De overheid
geeft echter geen middelen uit, ze vraagt aan de
kernexploitanten een fonds op te richten, daar geld
in te storten en daarna te beslissen hoe zij het geld
zullen
uitgeven.
Ik
zie
hier
dus
geen
bevoegdheidsproblemen.
Il ressort de l'avis du Conseil d'État que le fonds ne
peut pas être utilisé dans des domaines pour
lesquels les Régions sont compétentes. Toutefois,
les pouvoirs publics n'allouent pas de moyens, ils
demandent aux exploitants nucléaires de constituer
un fonds, d'y verser de l'argent et de décider
ensuite comment ils le dépenseront. Je ne vois
donc pas de problèmes de compétence en
l'occurrence.
01.59 Bart Laeremans (VB): Als federale
wetgever zijn wij niet alleen onbevoegd om geld toe
te wijzen, maar ook om te legifereren om het vlak
van energie-efficiëntie. Er moet altijd eerst een
samenwerkingsakkoord met de Gewesten komen.
De Raad van State is zeer formeel: het is onze
bevoegdheid niet.
01.59 Bart Laeremans (VB): En tant que
législateur fédéral, nous ne sommes pas seulement
compétents pour allouer des sommes mais aussi
pour légiférer en matière d'efficacité énergétique.
Un accord de coopération doit toujours être conclu
avec les Régions au préalable. Le Conseil d'État est
formel: cela ne ressortit pas à notre compétence.
01.60 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
Raad van State heeft principieel gelijk, maar hier
gaat het over een privéfonds en niet over de
overheid die middelen uitgeeft. Deze situatie
bevestigt alleen maar dat het een wetsontwerp is
dat met haken en ogen aan elkaar hangt en dat
geschreven werd op maat van de heer Hansenne.
01.60 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Le
Conseil d'État a raison sur le principe mais il s'agit
en l'occurrence d'un fonds privé et non de dépenses
du gouvernement. Cette situation confirme
seulement que le projet de loi est particulièrement
mal ficelé et qu'il a été confectionné sur mesure
pour M. Hansenne.
De wijze waarop een aangenomen amendement
ineens uit de tekst moest verdwijnen, stuit mij ook
zeer tegen de borst. Over amendementen wordt
altijd overleg gepleegd in de wandelgangen, ook
met de minister. Die zei duidelijk dat het geen
probleem was en dat de meerderheidspartijen mee
mocht tekenen. Die hebben dat dan ook gedaan.
La manière dont un amendement adopté a
subitement dû être retiré du texte me choque
également. Les amendements font toujours l'objet
d'une concertation dans les couloirs, y compris avec
le ministre. Celui-ci avait clairement affirmé qu'il n'y
avait pas de problème et que les partis de la
majorité pouvaient également signer l'amendement,
ce qu'ils ont fait.
01.61 Minister Paul Magnette (Frans): Ik heb
gezegd dat er controlemechanismen zijn, dat er een
regeringscommissaris is die de beslissing kan
opschorten, en dat de beslissing door de minister
vernietigd kan worden. Ik heb niet gezegd dat er
geen enkel probleem is.
01.61 Paul Magnette, ministre (en français): J'ai
dit qu'il y a des mécanismes de contrôle, un
commissaire du gouvernement qui peut suspendre
la décision, décision qui peut être annulée par le
ministre. Je n'ai pas dit: "geen probleem...".
01.62 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
minister heeft inderdaad uitentreuren herhaald dat
er voldoende controlemechanismen waren met de
regeringscommissaris
en vier onafhankelijke
bestuurders, waarmee voor hem de kous af is.
01.62 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Le
ministre n'a cessé de répéter qu'il existait
suffisamment de mécanismes de contrôle en la
personne du commissaire du gouvernement et des
quatre administrateurs indépendants. Pour lui, le
dossier est clos.
In elk geval gaf de minister aan de meerderheid de
informele toestemming om het amendement te
steunen. Maar vorige week kwam er plots een extra
vergadering om het amendement weer te
En tout cas, le ministre a autorisé officieusement la
majorité à soutenir l'amendement. Mais la semaine
passée, une réunion supplémentaire a été soudain
organisée dans le but de retrancher de nouveau cet
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
verwijderen. De PS zegde zijn steun op, en dat op
basis van een gebrekkige argumentatie: het aantal
bestuurders mag niet beperkt worden tot zeven,
want dan zou er een meerderheid van
onafhankelijke bestuurders zijn en dat zou het
privaatrechtelijke karakter van het fonds aantasten.
De raad van bestuur van Elia, ook een instelling van
privaatrecht, bestaat nochtans ook minstens voor
de helft uit onafhankelijke bestuurders en dat wordt
door het Europese recht of de Commissie helemaal
niet aangevochten.
De 250 miljoen euro moest natuurlijk buiten de
begroting worden gehouden, waardoor Suez en de
kernenergieproducten over de bestemming kunnen
beslissen. Waarom heeft men dan niet geopteerd
voor een nv naar publiek recht, zoals bij de
Nationale Loterij, waar de middelen ook niet in de
begroting geconsolideerd zijn?
Natuurlijk zijn we blij met de investeringen in
hernieuwbare energie, maar de regering deed niets
toen de projecten voor offshore windenergie op de
Noordzee het heel moeilijk kregen door de
economische crisis. En wat doet de regering als het
gaat over de versterking van het hoogspanningsnet
voor het aansluiten van de windmolens op zee?
amendement. Le PS a retiré son soutien, se basant
sur une argumentation imparfaite. Il estime en effet
que le nombre d'administrateurs ne peut être limité
à sept car il y aurait alors une majorité
d'administrateurs indépendants, ce qui nuirait au
caractère de droit privé du fonds. Toutefois, le
conseil d'administration d'Elia, qui est elle aussi une
institution de droit privé, se compose également, au
moins pour moitié, d'administrateurs indépendants,
ce qui n'est pas du tout contesté par le droit
européen ni par la Commission européenne.
Il ne fallait évidemment pas budgéter ces
250 millions d'euros car Suez et les producteurs
d'énergie nucléaire peuvent maintenant décider de
leur affectation. Pourquoi ne pas avoir opté pour
une SA de droit public comme à la Loterie Nationale
où les moyens ne sont pas non plus consolidés
dans le budget?
Il va sans dire que nous nous réjouissons des
investissements réalisés dans les énergies
renouvelables mais le gouvernement n'a rien fait
quand les projets d'énergie éolienne off-shore en
mer du Nord ont battu de l'aile en raison de la crise
économique. Et que fait le gouvernement en
matière de renforcement du réseau haute tension
en vue du raccordement des éoliennes en mer?
01.63 Minister Paul Magnette (Frans): Telkens
wanneer een windenergieproducent die actief is in
de Noordzee onze hulp heeft ingeroepen, hebben
we gekeken hoe we konden helpen en hebben we
effectief geholpen wanneer het nodig bleek.
01.63 Paul Magnette, ministre (en français):
Chaque fois que cela nous a été demandé par un
producteur actif en mer du Nord, nous avons
examiné les moyens de l'aider et, quand c'était
nécessaire, nous l'avons fait.
01.64 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Wat heeft de minister al gedaan, behalve het
ondertekenen van de overeenkomst van het
pentalateraal forum?
01.64 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Qu'a déjà fait le ministre, hormis signer l'accord du
Forum pentalatéral?
01.65 Minister Paul Magnette (Frans): Dat is toch
al heel wat.
01.65 Paul Magnette, ministre (en français): Ce
n'est déjà pas mal.
01.66 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Wat is er al gerealiseerd met betrekking tot het
aansluiten van de windmolenparken op zee?
01.66 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Qu'avez-vous déjà réalisé en matière de
raccordement des parcs d'éoliennes en mer?
01.67 Minister Paul Magnette (Frans): Over dat
akkoord, dat door negen Europese Noordzeelanden
werd
ondertekend,
werd
een
jaar
lang
onderhandeld, met de steun van de Europese
Commissie. Hou er toch eens mee op alles wat
gerealiseerd werd voortdurend onderuit te halen!
Zowel de sector als onze buitenlandse partners
erkenden de kwaliteit van het werk dat werd verzet
omtrent dit project, dat trouwens grotendeels de
verdienste is van mijn voorgangers.
01.67 Paul Magnette, ministre (en français): Cet
accord, signé entre neuf pays européens autour de
la mer du Nord, a demandé un an de négociations,
avec le soutien de la Commission européenne. Ne
décrédibilisez pas en permanence l'ensemble des
tâches réalisées! Tant le secteur que nos
partenaires étrangers ont reconnu la qualité du
travail accompli sur ce projet, qui tient en grande
partie au travail de mes prédécesseurs.
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
01.68 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Wat
heeft de minister concreet gedaan opdat de parken
samen op een kostenefficiënte manier de stroom
aan land kunnen brengen?
De stand van zaken vandaag is dat de exploitanten
er een nieuw fonds bij hebben - het derde al -
waarmee ze naar hartenlust kunnen spelen. Naast
het Synatomfonds en het gewestelijke fonds voor
de groenestroomcertificaten is er nu een fonds voor
hernieuwbare energie. Ik veronderstel dus dat dit
fonds, zoals die twee andere, er komt louter op
vraag van de exploitanten van kernenergie.
Over de eerste schijf van 250 miljoen euro mogen
we een rechtszaak verwachten en de tweede schijf
van 250 miljoen helpt het beleid geen stap vooruit,
maar versterkt alleen het monopolie van de
kernexploitanten versterkt, dit keer op het vlak van
hernieuwbare energie. Mijnheer de minister, slaap
zacht!
01.68 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Quelles mesures concrètes le ministre a-t-il prises
pour que les parcs puissent dans leur ensemble
amener l'électricité à la terre efficacement en
termes de coûts?
Actuellement, les exploitants disposent d'un
nouveau fonds le troisième déjà qu'ils utilisent
comme bon leur semble. Un fonds pour l'énergie
renouvelable vient à présent s'ajouter au fonds
Synatom et au fonds régional pour les certificats
d'électricité verte. Je suppose donc que ce fonds,
comme les deux autres, est créé uniquement à la
demande des exploitants d'énergie nucléaire.
En ce qui concerne la première tranche de
250 millions d'euros, nous pouvons nous attendre à
une procédure en justice, alors que la deuxième
tranche de 250 millions ne contribue nullement à la
politique énergétique mais renforce uniquement le
monopole des exploitants nucléaires en ce qui
concerne l'énergie renouvelable cette fois. Dormez
bien, Monsieur le Ministre!
01.69 Bart Laeremans (VB): Ik wil het hebben over
de bijdrage van de kernenergie-exploitanten.
Enerzijds is er de repartitiebijdrage van 250 miljoen
euro en anderzijds het Fonds voor Hernieuwbare
Energie, dat moet worden opgericht door de
exploitanten zelf en waarin 250 miljoen euro komt,
maar het is niet duidelijk of dit overheidsgeld of
privégeld is dat door de exploitanten naar eigen
goeddunken kan worden gebruikt. Ik ben geneigd
de interpretatie van mevrouw Van der Straeten bij te
treden, want echt duidelijk is het allemaal niet. Men
geeft een cadeau aan Suez, maar wil daarmee zelf
een beleid voeren. Wellicht is die warrigheid gewild.
Ook vorig jaar klaagden wij het halfslachtige
karakter van deze regelingen aan. Men had in ruil
voor de verlengde levensduur van de kerncentrales
twee jaar geleden beter een substantiële bijdrage
gevraagd tot bijvoorbeeld 2045, zoals de GEMIX-
commissie had aanbevolen. Daarmee kon een
verzekerde bevoorrading en een veel grotere
energieonafhankelijkheid gedurende vele decennia
worden gerealiseerd en bovendien een veel grotere
bijdrage aan de staatskas. Nu realiseert men geen
van beide. Er is geen duurzame energiezekerheid
op lange termijn en bovendien vermindert de
bijdrage in 2010. Het is onbegrijpelijk hoe een
socialistische minister zich profileert als de
slippendrager van het grootkapitaal.
01.69 Bart Laeremans (VB): Je voudrais
m'étendre sur la contribution des exploitants de
centrales nucléaires. Il est question, d'une part,
d'une contribution de répartition d'un montant de
250 millions d'euros, et d'autre part, d'un Fonds
pour la promotion et le soutien de la production
d'électricité à partir de sources d'énergies
renouvelables, qui doit être créé à l'initiative des
exploitants et être alimenté à hauteur de
250 millions d'euros. Nul ne sait avec précision s'il
s'agit d'argent public ou de fonds privés pouvant
être utilisés selon le bon loisir des exploitants. Je
suis tenté de rejoindre l'interprétation de Mme Van
der Straeten, car ces constructions manquent de
clarté. Nous voulons mener notre propre politique
tout en basant cette dernière sur un cadeau offert à
Suez. Sans doute cette confusion n'est-elle pas
fortuite.
L'an passé déjà, nous critiquions le caractère
hésitant de ces mesures. Il aurait été préférable, en
échange du prolongement de la durée de vie des
centrales nucléaires décidé il y a deux ans, de
demander une contribution substantielle, par
exemple jusqu'en 2045, ainsi que l'avait
recommandé la commission GEMIX. Cette décision
aurait permis d'obtenir une certaine garantie
d'approvisionnement ainsi qu'une indépendance
énergétique nettement plus importante durant de
nombreuses décennies tout en gratifiant les caisses
de l'État d'une contribution beaucoup plus
importante. À présent, nous ne réalisons aucun de
ces deux objectifs. Nous n'avons aucune garantie
en matière d'énergies durables à long terme et de
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
plus, la contribution prendra fin en 2010. Il est
incompréhensible qu'un ministre socialiste devienne
l'esclave du grand capitalisme.
De minister laat de belangen van de Fransen
primeren op zijn principes en ons algemeen belang.
Bovendien is er ook sprake van een grove
bevoegdheidsoverschrijding. Men creëert een fonds
dat alleen opdrachten heeft inzake hernieuwbare
energie, maar dat is een exclusieve gewestelijke
bevoegdheid. Volgens het verslag beweert de
minister dat de Raad van State zich enkel zou
afvragen of er een inbreuk is op de
gewestbevoegdheden, en dat is niet hetzelfde als
verklaren dat er effectief een inbreuk is. Ook zou de
Raad van State er nog aan toevoegen dat het
federale niveau een residuaire bevoegdheid zou
behouden. Dat zijn twee leugens. Ik heb het advies
van de Raad van State gelezen. Precies het
omgekeerde is waar. Er bestaat geen residuaire
bevoegdheid inzake hernieuwbare energie. Er blijft
alleen een zeer specifieke bevoegdheid over, met
name die inzake de territoriale zee. Alles wat buiten
de twaalfmijlszone gebeurt, is federaal. Daarom is
de federale minister bevoegd voor de windmolens
op zee. Dat is echter geen residuaire bevoegdheid,
maar een specifieke bevoegdheid.
Le ministre laisse primer les intérêts des Français
sur ses principes et notre intérêt général.
Il est en outre également question d'un flagrant
excès de compétence. Un fonds est mis en place
qui n'est investi que de missions en matière
d'énergies renouvelables, alors qu'il s'agit là d'une
compétence exclusive des Régions. Selon le
rapport, le ministre affirme que le Conseil d'État se
demande uniquement s'il n'est pas porté atteinte
aux compétences des Régions, ce qui n'équivaut
pas à affirmer que c'est effectivement le cas. Le
Conseil d'État aurait également ajouté que le niveau
fédéral conserverait une compétence résiduaire. Il
s'agit de deux mensonges. J'ai lu l'avis du Conseil
d'État. C'est précisément l'inverse qui est vrai. Il
n'existe pas de compétence résiduaire en matière
d'énergies renouvelables. Il ne subsiste qu'une
compétence très spécifique, à savoir la mer
territoriale. Toutes les activités en dehors de la zone
des douze milles relèvent du niveau fédéral. C'est
pourquoi le ministre fédéral est compétent pour les
éoliennes en mer. Il ne s'agit toutefois pas d'une
compétence résiduaire mais d'une compétence
spécifique.
De Raad van State zegt in zijn advies erg duidelijk
dat de federale overheid niet bevoegd is voor
rationeel energieverbruik of voor hernieuwbare
energie, uitgezonderd de offshore windmolens, dat
de bevoegdheden in deze wet dus duidelijk
overschreden worden en dat de opdrachten van het
fonds
bijgevolg
beperkt
moeten
worden.
Daarenboven merkt de Raad op dat de federale
overheid geen financiële middelen mag besteden
aan projecten waarvoor ze niet bevoegd is. Nu de
Klimaattop in Kopenhagen volop aan de gang is,
kan het misschien wel populair zijn om maatregelen
te nemen inzake hernieuwbare energie, maar het is
niet onze bevoegdheid.
In het verleden is het Grondwettelijk Hof al
opgetreden tegen het Waalse Gewest toen dat ook
zijn bevoegdheden overschreed. Zelfs al heeft het
fonds gedeeltelijk een privaat karakter, het heeft
ook gedeeltelijk een publiek statuut. Ik roep de
Vlaamse
overheid
en
de
Vlaamse
meerderheidspartijen op om ook naar het
Grondwettelijk Hof te stappen om deze wet te laten
schrappen. Als dat niet gebeurt, dan wordt een
gevaarlijk precedent geschapen en laten we de
toekomstgerichte sector van de hernieuwbare
energie inpalmen door de federale overheid.
Il ressort clairement de l'avis du Conseil d'État que
le gouvernement fédéral n'est pas compétent en
matière de consommation énergétique ou d'énergie
renouvelable à l'exception des éoliennes offshore,
que les compétences sont donc nettement
outrepassées dans cette loi et que, par conséquent,
les missions du fonds doivent être restreintes. De
plus, le Conseil note que le gouvernement fédéral
ne peut pas consacrer de moyens financiers aux
projets pour lesquels il n'est pas compétent. Il est
sans doute très populaire de prendre des mesures
en matière d'énergie renouvelable alors que la
Conférence sur le climat est en cours à
Copenhague, mais ces mesures ne ressortissent
pas à notre compétence.
Dans le passé, la Cour constitutionnelle est déjà
intervenue alors que la Région wallonne
outrepassait également ses compétences. Même si
le fonds revêt en partie un caractère privé, son
statut est aussi partiellement public. J'invite le
gouvernement flamand et les partis flamands de la
majorité à déposer aussi un recours en annulation
de cette loi devant la Cour constitutionnelle. Dans le
cas contraire, un précédent dangereux sera créé et
nous laisserons le gouvernement fédéral s'emparer
du secteur prometteur de l'énergie renouvelable.
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
De Raad van State wijst er duidelijk op dat de
federale overheid slechts bevoegd is voor
windenergie op zee en over het algemene beleid
enkel
bevoegdheden
heeft
als
er
een
samenwerkingsakkoord met de Gewesten wordt
gesloten. De minister antwoordt dat er overleg is
gepleegd met de Gewesten, maar dat is vrijblijvend.
Hij belooft ook dat er een samenwerkingsprotocol
zal worden afgesloten, waarmee hij toegeeft dat het
wel degelijk om beleid gaat en om meer dan een
verhaal van privé-investeerders.
Voor de financiering van het fonds is de inbreng van
de federale overheid en de Gewesten noodzakelijk.
Dat gebeurt niet en daarmee wordt de indruk
gewekt dat de Gewesten hun verantwoordelijkheid
niet moeten opnemen. Aangezien het Brussels
Hoofdstedelijk en het Waalse Gewest financieel
noodlijdend zijn, zullen zij niet uit eigen beweging
investeringen doen. Het gaat hier eigenlijk om een
verkapte financiering van de Gewesten en dat
uitgerekend op een moment dat de federale
overheid het zelf moeilijk heeft.
Le Conseil d'État souligne clairement que le
gouvernement fédéral n'est compétent que pour
l'énergie éolienne en mer, tandis qu'en matière de
politique
générale,
ses
compétences
sont
subordonnées à la conclusion d'un accord de
coopération avec les Régions. Le ministre répond
qu'une concertation a eu lieu avec les Régions,
mais que cette consultation est sans engagement. Il
promet par ailleurs qu'un protocole de coopération
sera conclu, ce qui est une façon d'admettre qu'il
est effectivement question de politique, et pas
seulement d'une simple affaire d'investisseurs
privés.
Pour le financement du fonds, les apports de l'État
fédéral et des Régions sont nécessaires. Or ce
n'est pas le cas dans la réalité, ce qui donne
l'impression que les Régions ne doivent pas
assumer leur part de responsabilité. Étant donné
que la Région de Bruxelles-Capitale et la Région
wallonne connaissent des difficultés financières,
elles ne feront pas des investissements de leur
propre initiative. En vérité, on a affaire à un
financement déguisé des Régions, et ce,
précisément à un moment où l'État fédéral se
trouve lui-même en difficulté.
Elke logica ontbreekt. De minister dient de belangen
van het Franse grootkapitaal en van Suez, van het
Brussels en Waalse Gewest en doet schaamteloos
aan recuperatie van bevoegdheden. Ik begrijp niet
dat de Vlaamse meerderheidspartijen daaraan
meewerken. Onze fractie zal met veel overtuiging
tegen deze programmawet stemmen.
Cela me semble contraire à toute logique. Le
ministre sert les intérêts de la haute finance
française et de Suez, des Régions wallonne et de
Bruxelles-Capitale et se livre impudemment à la
récupération de compétences. Je ne comprends
pas que les partis flamands de la majorité se
prêtent à ce jeu. Notre groupe votera résolument
contre cette loi-programme.
01.70 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Mijn
fractie is blij dat de investeringen in hernieuwbare
energie gestimuleerd worden. Ik begrijp natuurlijk
wel dat de oppositie hier zit om kritiek te leveren,
maar mevrouw Van der Straeten moet haar pijlen
beter richten, want er worden wel degelijk een
aantal goede maatregelen genomen, ook al zijn het
nog maar bescheiden stappen.
Wij begrijpen de noodzaak van een verhoging van
de federale bijdrage, want de energieconsumptie is
verminderd en de inkomsten uit de bijdrage vallen
dus ook lager uit. Ik heb echter al van in het begin
het principe van de federale bijdrage bekritiseerd.
De rekbaarheid ervan is stilaan ten einde en we
zullen moet bespreken of de elektriciteitsfactuur wel
de juiste plaats is om deze bijdrage te heffen.
01.70 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Mon
groupe se réjouit du fait que les investissements
dans les énergies renouvelables soient stimulés. Je
comprends que l'opposition est ici pour faire de
l'opposition, mais Mme Van der Straeten devrait
réorienter ses critiques, car ce texte comprend
effectivement quelques bonnes mesures, mêmes si
elles sont encore modestes.
Nous comprenons par ailleurs la nécessité
d'augmenter la contribution fédérale, eu égard à la
diminution de la consommation d'énergie, et dès
lors des recettes découlant des contributions. Or
dès le départ, j'ai critiqué le principe de la
contribution
fédérale.
L'élasticité
de
cette
contribution atteint ses limites et il conviendra
d'examiner si la facture d'électricité est bien
l'instrument idoine pour le prélèvement d'une telle
contribution.
01.71 David Clarinval (MR): Ik zal het hebben over
Titel IX in verband met energie.
01.71 David Clarinval (MR): Mon intervention
portera sur le Titre 9 relatif à l'énergie.
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Dit ontwerp strekt ertoe 250 miljoen euro te eisen
van de elektriciteitsproducenten als compensatie
voor de versnelde afschrijving van de kerncentrales,
en een nieuw fonds in te stellen ter compensatie
van het langer in dienst houden van de
kerncentrales en van de extra winsten die daaruit
voortvloeien. De MR twijfelt echter aan de
degelijkheid van die juridische constructies.
Eerst en vooral moeten de elektriciteitsproducenten
zelf het fonds oprichten in de vorm van een
coöperatieve vennootschap, maar de regering wil bij
die vennootschap wél vier bestuurders en een
regeringscommissaris benoemen. Aangezien het
fonds een privaatrechtelijke vennootschap zal zijn,
zullen de door de elektriciteitsproducenten gestorte
bedragen nooit in de Rijksbegroting verschijnen.
Volgens de Raad van State heeft de federale
overheid bovendien geen exclusieve bevoegdheid
voor milieuzaken en kan het fonds slechts in
werking treden nadat er met de Gewesten een
samenwerkingsakkoord is gesloten. Hoe zal het
fonds trouwens onderzoeksprojecten financieren
(subsidies, kapitaal, leningen)? Er valt te vrezen dat
de elektriciteitsbedrijven het geld enkel zullen
aanwenden om hun eigen investeringsplannen te
financieren. Tot slot werd er niet in een
sanctiemechanisme voorzien.
We vrezen dan ook dat de oprichting van het fonds
zal stuklopen op de onduidelijkheid over de
toewijzingsmechanismen en op het gemengde
karakter van de vennootschap.
Naar aanleiding van de CREG-studie met
betrekking tot het protocolakkoord tussen de
Belgische Staat en GDF-Suez rijzen er overigens
nieuwe onzekerheden en twijfels met betrekking tot
de juiste uitvoering van dat beleid.
Ik vrees dat de tekst met betrekking tot het fonds
voor de bevordering van de hernieuwbare energie
een zeer flauwe grap zal blijken te zijn. Laten we
hopen dat het anders loopt en dat de toekomst mij
ongelijk zal geven.
Ce projet vise à réclamer 250 millions d'euros aux
électriciens en guise de compensation de
l'amortissement accéléré des centrales nucléaires,
et à créer un fonds en compensation de la
prolongation des centrales nucléaires et des
bénéfices supplémentaires que cela entraîne. Le
MR a, cependant, des craintes quant à la solidité de
ces constructions juridiques.
Tout d'abord, le fonds doit être créé sous forme de
société coopérative par les électriciens eux-mêmes,
mais le gouvernement veut y nommer quatre
administrateurs
et
un
commissaire
du
gouvernement. Comme le fonds est une société de
droit privé, les montants versés par les électriciens
n'apparaîtront jamais dans le budget de l'État. En
outre, selon le Conseil d'État, l'État fédéral n'a pas
de
compétence
exclusive
en
matière
environnementale, et le fonds ne pourra agir
qu'après conclusion d'un accord de coopération
avec les Régions. Par ailleurs, comment le fonds
financera-t-il la recherche: subsides, capitaux,
prêts? On peut craindre que les électriciens ne
l'utilisent pour financer leurs propres projets
d'investissement. Enfin, aucun mécanisme de
sanction n'est prévu.
Nous craignons donc que la création de ce fonds ne
soit "cassée" par le manque de clarté sur les
mécanismes d'affectation et le caractère mixte de la
société.
Par ailleurs, l'étude de la CREG concernant le
protocole d'accord entre l'État belge et GDF-Suez
ajoute de nouvelles incertitudes et craintes quant au
bon déroulement de cette politique.
Je crains fort que le texte relatif au fonds de
promotion des énergies renouvelables ne soit une
très mauvaise blague. Espérons qu'il n'en soit rien
et que le futur contredise mes craintes.
01.72 Bart Laeremans (VB): De minister antwoordt
niet meer op mijn uiteenzetting. Blijkbaar is het dus
allemaal in orde.
01.72 Bart Laeremans (VB): Le ministre ne réagit
plus à mon intervention. Tout serait donc en ordre.
De voorzitter: We vatten nu het onderdeel
Financiën aan.
Le président: Nous passons à présent au volet
Finances.
01.73 Dirk Van der Maelen (sp.a): De
maatregelen inzake de notionele interestaftrek zijn
too little too late. De programmawet legt de
tienjarige OLO-interest (lineaire obligaties) vast op
3,8 procent, wat een besparing van 200 miljoen
01.73 Dirk Van der Maelen (sp.a): Les mesures
prises en matière de déduction des intérêts
notionnels sont insuffisantes et elles arrivent trop
tard. La loi-programme fixe le taux d'intérêt OLO
(obligations linéaires) sur dix ans à 3,8 %, ce qui
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
euro zou opleveren. Nu wordt de OLO-rente
bepaald door het gemiddelde van 2009. Dat
bedraagt ondertussen al 3,9 procent, wat betekent
dat de besparing hoogstens 50 miljoen euro zal
bedragen.
Volgens de gegevens van Trends 30.000 bedroeg
de bruto kostprijs van de notionele interestaftrek
4 miljard euro in 2007. In het aanslagjaar 2010,
inkomsten 2008, zal die kostprijs nog oplopen
omdat de interestvoet nog niet gezakt is. Bovendien
hebben verschillende bedrijven hun vermogen nog
opgedreven. De kostprijs loopt op, de besparing is
minimaal. Deze maatregel is budgettair volledig
ontspoord.
Ik heb twee amendementen ingediend om hieraan
te verhelpen. Mijn eerste amendement strekt ertoe
de banken en verzekeringsondernemingen uit te
sluiten van de notionele interestaftrek. Dat zou een
besparing opleveren van 500 miljoen euro, wat een
veel grotere besparing is dan het vragen van een
bijdrage. We weten immers dat zowel de banken
als Electrabel die bijdrage zullen doorrekenen aan
de consument. Ons voorstel kost bovendien niets.
En laten we niet vergeten dat het banken zijn die de
huidige
economische
problemen
hebben
veroorzaakt.
permettrait de réaliser une économie de
200 millions d'euros. Or le taux d'intérêt OLO est
déterminé par la moyenne de 2009 et cette
moyenne est déjà de 3,9 %, ce qui signifie que
l'économie réalisée sera, à tout casser, de
50 millions d'euros.
Selon les informations de Trends 30.000, le coût
brut de la déduction des intérêts notionnels s'est
chiffré à 4 milliards d'euros en 2007. Au cours de
l'exercice d'imposition 2010, revenus de 2008, ce
coût augmentera encore parce que le taux d'intérêt
n'a pas encore baissé. En outre, plusieurs
entreprises ont encore accru leur patrimoine. Le
coût de la déduction des intérêts notionnels
augmente et les économies réalisées sont minimes.
Cette mesure est donc un fiasco budgétaire total.
J'ai déposé deux amendements afin d'y remédier.
Mon premier amendement tend à exclure les
banques et les entreprises d'assurances du champ
d'application de la déduction des intérêts notionnels,
ce qui permettrait de réaliser une économie de
500 millions
d'euros,
cette économie
étant
beaucoup plus importante que celle qu'on réaliserait
si on demandait une contribution. Nous ne sommes
en effet pas sans savoir que tant les banques
qu'Electrabel répercuteraient cette contribution sur
les consommateurs. Qui plus est, notre proposition
ne coûterait rien. Et n'oublions pas que ce sont des
banques qui sont responsables des difficultés
économiques que nous connaissons aujourd'hui.
Mijn tweede amendement wil een einde maken aan
de misbruiken die worden gemaakt van de
notionele interestaftrek. Niet alleen de oppositie,
maar ook de Centrale Dienst voor de Bestrijding
van de Georganiseerde Economische en Financiële
Delinquentie heeft, volgens De Tijd van vandaag, in
zijn interne nieuwsbrief gemeld dat er misbruik
wordt gemaakt van de toepassing van de notionele
interestaftrek. De dienst vraagt zijn onderzoekers
bijzondere aandacht te hebben voor kunstmatige
ingrepen in het kader van estate planning, het
beheer van familievermogens en de kunstmatige
verhoging van eigen vermogens in grote
ondernemingsgroepen. Door ons amendement
goed te keuren, kan er een antimisbruikbepaling in
de wet op de notionele interest worden opgenomen.
Inzake de fiscaliteit zien wij een bijzondere
onrechtvaardige ontwikkeling: de inkomsten uit de
vennootschapsbelasting zijn met een derde
gedaald, een veel grotere daling dan in de ons
omringende landen. Dit is het rechtstreekse gevolg
van de notionele interestaftrek, die vooral een zeer
groot cadeau aan de ondernemingen is.
Mon deuxième amendement a pour but de mettre
un terme aux abus relatifs à la déduction des
intérêts notionnels. L'opposition réprouve cette
mesure, tout comme l'Office central de lutte contre
la délinquance économique et financière organisée
qui, selon le quotidien De Tijd de ce jour, signale
dans son bulletin d'information interne que des abus
sont commis dans l'application de cette déduction.
L'Office demande à ses enquêteurs une attention
particulière en ce qui concerne les interventions
artificielles dans le cadre de l'estate planning, la
gestion des patrimoines familiaux et en ce qui
concerne l'augmentation artificielle des fonds
propres dans les grandes entreprises. L'adoption de
notre amendement permettrait d'inscrire une
disposition anti-abus dans la loi sur les intérêts
notionnels.
En matière de fiscalité, nous constatons une
évolution particulièrement injuste: les revenus
relatifs à l'impôt des sociétés ont diminué d'un tiers
et cette diminution est beaucoup plus importante
que dans les pays voisins. Elle découle directement
de la déduction des intérêts notionnels, qui est
surtout un beau cadeau fait aux entreprises.
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Dat bovendien twee derde van dit cadeau ten goede
komt aan de 500 grootste ondernemingen, is
hoogst zorgwekkend omdat er niets tegenoverstaat
aan investeringen, aan inbreng in de reële
economie. Een belastingverlaging zou gekoppeld
moeten zijn aan jobcreatie en investeringen, zou
gericht moeten zijn op jonge bedrijven en
toekomstgerichte groeisectoren, zou kunnen dienen
om onderzoek aan te moedigen.
De plus, le fait que les deux tiers de ce cadeau
profitent aux 500 entreprises les plus importantes
est extrêmement inquiétant, car il n'y a aucune
contrepartie en termes d'investissements ou de
contribution à l'économie réelle. Une baisse d'impôt
devrait être liée à des créations d'emplois et des
investissements et cibler les jeunes entreprises et
les secteurs prometteurs et orientés vers l'avenir;
elle pourrait également servir à encourager la
recherche.
01.74 Luk Van Biesen (Open Vld): De heer Van
der Maelen vergeet dat de notionele interestaftrek
een half procent hoger is voor kmo's. De notionele
interestaftrek komt dus niet alleen de grootste
bedrijven ten goede.
01.74 Luk Van Biesen (Open Vld): M. Van der
Maelen oublie que le taux des intérêts notionnels
que les PME peuvent déduire est un demi pourcent
plus élevé. Ce dispositif ne profite donc pas
uniquement aux entreprises les plus importantes.
01.75 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): De
bedragen die naar de kmo's gaan, zijn peanuts
vergeleken met de bedragen die de 500 grootste
bedrijven ten goede komen.
Bovendien genieten de grote multinationals een
double dip. Via technische constructies en
dochterondernemingen
verschuiven
ze
hun
vermogens en passeren zo twee keer langs de
kassa. Daarnaast brengen sommige banken de
overheidssteun die zij hebben gekregen tijdens de
financiële crisis belastinggeld dus in als eigen
vermogen.
Dat zijn twee bijzonder perverse neveneffecten van
een maatregel die voor de kmo's inderdaad positief
is. Daar zijn de positieve effecten dan ook duidelijk,
zij investeren, zij creëren jobs. Bij de banken en de
multinationals is er alleen maar banenverlies. Het is
dus helemaal geen onterechte vraag om
voorwaarden zoals jobcreatie te koppelen aan de
notionele interestaftrek. Maar keer op keer laat de
meerderheid na om hierop in te gaan, terwijl er
grote bedrijven zijn die geen eurocent belastingen
betalen. Dat is wraakroepend.
01.75 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Comparées
aux sommes reçues par les 500 plus grosses
entreprises, les sommes perçues par les PME ne
représentent qu'une goutte d'eau.
De plus, les grandes multinationales bénéficient
d'un double dip. Elles déplacent leur patrimoine par
le biais de constructions techniques et de filiales et
passent ainsi deux fois à la caisse. Parallèlement,
certaines banques font passer l'aide de l'État reçue
pendant la crise financière c'est-à-dire de l'argent
provenant de l'impôt dans leurs fonds propres.
Il s'agit là de deux effets particulièrement pervers
d'une mesure en réalité bénéfique pour les PME.
Les effets positifs y sont manifestes: les PME
investissent, créent de l'emploi. Dans les banques
et les entreprises multinationales, seules les pertes
d'emploi sont d'actualité. La demande visant à
conditionner la déductibilité des intérêts notionnels à
la création d'emplois par exemple, est dès lors loin
d'être inadéquate. Mais à chaque fois, la majorité
omet de réagir, alors qu'il existe de grosses
entreprises qui ne paient pas le moindre centime
d'euro d'impôts. C'est un appel à la vengeance.
01.76 Hans Bonte (sp.a): Onze kmo's verdienen
inderdaad bijzondere aandacht. Men kan daartoe
inwerken op de kostenstructuur en werken met
fiscale maatregelen, die wel vaak worden misbruikt.
In ieder geval kan men niet naast het bloedbad bij
de kmo's kijken.
Een aantal sectoren, zoals de bouwsector, de
transportsector, de textielsector en de poetssector,
wijt hun moeilijkheden echter aan oneerlijke
concurrentie, en de werkgeverskoepels vragen een
zeer kordate aanpak van het niet respecteren van
de sociale arbeidsmaatregelen of het ontduiken van
01.76 Hans Bonte (sp.a): Nos PME méritent en
effet une attention particulière. On peut à cet effet
agir sur la structure des coûts et recourir à des
mesures fiscales, dont il est cependant souvent fait
un usage abusif. On ne peut en tout cas ignorer
l'hécatombe au sein des PME.
Un certain nombre de secteurs, comme le secteur
de la construction, le secteur des transports, le
secteur du textile et le secteur du nettoyage
attribuent leurs difficultés à la concurrence déloyale,
et les organisations d'employeurs demandent que
les entreprises qui ne respectent pas la législation
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
belastingen. Waarom krijgen de minister van Werk
en de minister van Sociale Zaken dan steevast af te
rekenen met verzet vanuit de liberale hoek tegen
bijvoorbeeld de plannen inzake de hoofdelijke
aansprakelijkheid
of
de
aanpak
van
de
schijnzelfstandigheid?
Laten
we
dergelijke
voorstellen toch gezamenlijk steunen, in het belang
van de kmo's.
sociale ou qui se rendent coupables de fraude
fiscale soient sévèrement sanctionnées. Pourquoi la
ministre de l'Emploi et la ministre des Affaires
Sociales se heurtent-elles systématiquement à une
opposition de la part des partis libéraux, notamment
en ce qui concerne les plan relatifs à la
responsabilité solidaire ou à la lutte contre les faux
indépendants? Je demande que nous soutenions
tous ce type de propositions, dans l'intérêt des
PME.
01.77 Dirk Van der Maelen (sp.a): De eerste 500
bedrijven in de Trends top 30.000 zijn samen goed
voor 9 miljard euro aan notionele intrestaftrek, zodat
de overige 29.500 ondernemingen plus de
tienduizenden kmo's die niet in die top voorkomen,
de resterende 3 miljard euro die deze maatregel
kost, onder elkaar moeten verdelen.
Net die grote groep van kleine bedrijven, die Open
Vld altijd beweert te steunen, biedt volgens ons de
kansen om jobs te creëren en investeringen te
stimuleren. Van de 500 grote bedrijven zal dit niet
komen, zij laten via allerlei vernuftige constructies
hun winsten in België boeken, om er door de
notionele intrestaftrek voor te zorgen dat ze weinig
of geen belastingen moeten betalen. Die situatie is
niet alleen onverstandig, maar ook niet haalbaar.
Het zou veel beter zijn om onze eigen reële
economie te steunen door een deel van die
9 miljard euro te investeren in de kmo's.
01.77 Dirk Van der Maelen (sp.a): Comme les
500 premières entreprises du top 30 000 de Trends
représentent ensemble 9 milliards d'euros en
déduction d'intérêts notionnels, les 29 500 autres
entreprises, plus les dix mille PME qui ne sont pas
classées, doivent se partager entre elles les
3 milliards restants que coûte cette mesure.
C'est précisément ce grand groupe de petites
entreprises, que l'Open Vld prétend soutenir, qui
offre selon nous les possibilités de créer des
emplois et d'encourager les investissements. Ce ne
sera pas le cas, par contre, des 500 grandes
entreprises, car elles usent de toute une série
d'ingénieuses constructions pour enregistrer leurs
bénéfices en Belgique et faire en sorte, par le biais
de la déduction des intérêts notionnels, de ne payer
qu'un minimum voire pas du tout d'impôts. Ce n'est
pas seulement déraisonnable, c'est aussi irréaliste.
Il serait nettement préférable de soutenir notre
propre économie réelle en investissant une partie
de ces 9 milliards d'euros dans les PME.
01.78 Luk Van Biesen (Open Vld): Eigenlijk pleit
de heer Van der Maelen voor een nog hogere
intrestaftrek voor kmo's. Als ondervoorzitter van de
commissie Financiën neem ik dit constructieve
voorstel graag mee naar de commissie.
01.78 Luk Van Biesen (Open Vld): M. Van der
Maelen plaide en fait pour une déduction d'intérêts
encore plus élevée pour les PME. En ma qualité de
vice-président de la commission des Finances, je
discuterai avec plaisir de cette proposition
constructive en commission.
01.79 Dirk Van der Maelen (sp.a): De heer Van
Biesen is intellectueel oneerlijk. Nogmaals, een deel
van die 9 miljard zou beter worden gebruikt om
kmo's met groeikansen te stimuleren en de
werkgelegenheid aan te zwengelen.
Het rapport van de Nationale Bank meldt dat vooral
de grote vennootschappen en ondernemingen, die
niets
teruggeven,
in
2009
genieten
van
belastingverlagingen. Tegelijkertijd wordt ook
vastgesteld dat de belastingdruk op lonen en
wedden voor 2009 niet kleiner wordt, ondanks de
toename van de werkloosheid. CD&V en Open Vld
voeren bijgevolg een totaal onrechtvaardige
belastingpolitiek. De hard werkende Vlaming laat
men meer belastingen betalen, terwijl de vijfhonderd
grootste ondernemingen fiscale cadeautjes in de
01.79 Dirk Van der Maelen (sp.a): M. Van Biesen
est intellectuellement incorrect. Je répète une fois
de plus qu'il serait préférable d'utiliser une partie de
ces 9 milliards pour stimuler les possibilités de
développement des PME ainsi que l'emploi.
Le rapport de la Banque nationale précise que ce
sont avant tout les grandes sociétés et entreprises,
qui ne remboursent rien, qui bénéficient des
réductions d'impôt en 2009. Il a également été
constaté que la pression fiscale sur les salaires et
les traitements ne diminue pas en 2009, malgré la
hausse du taux de chômage. Par conséquent, le
CD&V et l'Open Vld mènent une politique fiscale
totalement injuste. Ils taxent davantage le Flamand
qui travaille avec acharnement, alors qu'ils offrent
des cadeaux fiscaux aux 500 plus grandes
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
schoot krijgen geworpen.
entreprises.
01.80 Hilde Vautmans (Open Vld): In de Vlaamse
regering, waarvan wij geen deel uitmaken, heeft
sp.a de jobkorting die wij gaven aan de
hardwerkende Vlamingen, afgeschaft, samen met
N-VA en CD&V .
01.80 Hilde Vautmans (Open Vld): Au
gouvernement flamand, dont nous ne faisons pas
partie, le sp.a, la N-VA et le CD&V ont supprimé la
déduction professionnelle que nous avions
accordée aux Flamands qui travaillent avec
acharnement.
01.81 Jan Jambon (N-VA): Gaat het om diezelfde
jobkorting die de heer Verhofstadt zo schielijk heeft
laten vallen tijdens de besprekingen van de vorming
van de Vlaamse regering?
01.81 Jan Jambon (N-VA): S'agit-il de la même
déduction professionnelle que M. Verhofstadt a
promptement laissé tomber lors des négociations
pour la formation du gouvernement flamand?
01.82 Bruno Tobback (sp.a): Ik herinner mij
inderdaad dat de heer Verhofstadt de jobkorting niet
meer nodig achtte. Bovendien heeft een belangrijke
Open Vld-politicus niet zo heel lang geleden gezegd
dat dit een soort van zinloze cadeautjespolitiek was
voor de tribune. Er werd toen gesproken over
mercantilisme en mercantiele voorstellen.
01.82 Bruno Tobback (sp.a): Je me souviens en
effet que M. Verhofstadt avait estimé que la mesure
de relèvement du plafond des frais professionnels
admissibles n'était plus nécessaire. Par ailleurs, il
n'y a pas si longtemps, un représentant important
de l'Open Vld a déclaré qu'il s'agissait d'une sorte
de petit cadeau politique dénué de sens. On a alors
parlé de mercantilisme et de propositions
mercantiles.
01.83 Dirk Van der Maelen (sp.a): Dat is typisch
voor Open Vld: voor de verkiezingen kondigt men
luidkeels een verhoging aan van de jobkorting, om
in een regering te kunnen stappen geeft men te
kennen dat die jobkorting gerust mag worden
afgeschaft.
01.83 Dirk Van der Maelen (sp.a): C'est typique
de l'Open Vld: avant les élections, on annonce haut
et fort une nouvelle augmentation de la déductibilité
des frais professionnels; et puis, pour pouvoir entrer
au gouvernement, on dit que cette mesure peut être
supprimée sans problème.
Ik wacht nog altijd op antwoord op twee vragen over
de
maatregel
in
verband
met
de
belastingparadijzen. Reynders en Clerfayt willen de
indruk wekken dat men iets doet. Belgische
belastingplichtigen die werken met een fiscaal
paradijs, moeten dit melden aan de Belgische
fiscus. Het gaat om de landen die door de OESO op
een zwarte lijst zijn gezet. Intussen staat er echter
geen enkel land meer op die zwarte lijst. Het
tweede criterium betreft de heffing van 10 procent
of minder vennootschapsbelastingen. Hoe staat het
met landen die een nationaal en een internationaal
tarief hanteren voor vennootschapsbelastingen?
Welk tarief zal dan gelden? Kunnen we ook een lijst
krijgen van het aantal landen waarop dit artikel van
toepassing zal zijn, zodat we de definitie kennen die
de regering geeft aan fiscale paradijzen?
J'attends toujours la réponse à deux questions
concernant la mesure ayant trait aux paradis
fiscaux. MM. Reynders et Clerfayt s'évertuent à
donner l'impression qu'ils ne restent pas les bras
croisés. Les contribuables belges qui font du
business avec un paradis fiscal doivent le signaler
au fisc belge. Il s'agit des pays que l'OCDE a
inscrits sur une liste noire. Aujourd'hui, toutefois,
plus aucun pays n'est mentionné sur cette liste. Le
second critère a trait au prélèvement de 10 % ou
moins d'impôt des sociétés. Qu'en est-il des pays
qui appliquent un taux national et un taux
international dans le secteur de l'impôt des
sociétés? Quel taux sera d'application? Pourrions-
nous obtenir une liste des pays auxquels
s'appliquera cet article de façon à ce que nous
sachions comment le gouvernement belge définit la
notion de paradis fiscal?
01.84 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
De wet neemt het criterium inzake de niet-
medewerking op het stuk van uitwisseling van
fiscale gegevens over. Dit is het OESO-criterium,
dat ook door andere landen wordt gehanteerd. In
maart opteerde de G20 voor minimaal twaalf
akkoorden
over
internationale
gegevensuitwisseling,
een
eis
die
morgen
01.84 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): La loi reprend le critère de non-
coopération d'un État en matière d'échange
d'informations fiscales. C'est le critère de l'OCDE,
repris également par d'autres pays. En mars, le
G20 a retenu un minimum de douze échanges
internationaux; demain peut-être, le G20 ou l'OCDE
augmenteront cette exigence, et la Belgique
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
misschien door de G20 of de OESO kan worden
aangescherpt. In dat geval zal België zich
aanpassen.
We gaan echter nog verder, want we willen dat
transacties met landen waar de belastingvoet
minder dan 10 procent bedraagt, gemeld worden. In
een koninklijk besluit zal verduidelijkt worden om
welke landen het gaat.
s'adaptera.
Mais nous allons plus loin, puisque nous
demandons de déclarer les transactions avec les
pays où la fiscalité est inférieure à 10 %. Un arrêté
royal définira les pays visés par cette règle.
01.85 Dirk Van der Maelen (sp.a): In de uitvoering
van de fiscale wetgeving bestaan al lijsten van
landen die wij beschouwen als landen met een te
lage vennootschapsbelasting. Met het criterium van
de staatssecretaris vrees ik voor een kortere in
plaats van en langere lijst. De liberale minister en
de FDF-staatssecretaris willen aan de andere
meerderheidspartijen en de publieke opinie de
indruk geven dat ze iets doen aan de fiscale
paradijzen, maar er dreigt een achteruitgang.
01.85 Dirk Van der Maelen (sp.a): Dans le cadre
de la mise en oeuvre de la législation fiscale, il
existe déjà des listes de pays dont nous
considérons qu'ils appliquent un taux d'impôt des
sociétés trop bas. L'application du critère du
secrétaire d'État risque de conduire à une liste plus
courte plutôt que plus longue. Le ministre libéral et
le secrétaire d'État FDF veulent donner l'impression
aux autres partis de la majorité et à l'opinion
publique qu'ils prennent des mesures contre les
paradis fiscaux, mais on risque d'assister à un recul
à ce niveau.
01.86 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
We hadden ons kunnen beperken tot het eerste
criterium, dat de internationale regel is. We voegen
er nog een criterium aan toe, en nog zegt u dat het
niet volstaat!
01.86 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): Nous aurions pu nous contenter du
premier critère, qui constitue la règle internationale.
Nous ajoutons un autre critère et vous dites encore
que ce n'est pas assez!
01.87 Dirk Van der Maelen (sp.a) (Frans):
Vandaag zijn er geen niet-medewerkende landen
meer in de zin van de OESO-bepalingen. Uw eerste
criterium heeft dus geen enkele betekenis meer!
01.87 Dirk Van der Maelen (sp.a) (en français):
Aujourd'hui, il n'y a plus de pays non coopératif au
sens de l'OCDE. Votre premier critère ne signifie
plus rien!
01.88 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans): Ik
ben ervan overtuigd dat de OESO haar eisen
stapsgewijs
zal
verscherpen,
want
twaalf
internationale uitwisselingsakkoorden vormen toch
wel een redelijk magere vereiste. Sommige landen
zullen dan wellicht opnieuw als niet-meewerkend
worden beschouwd.
01.88 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): Je suis certain que l'OCDE rehaussera
progressivement ses exigences, car demander
douze accords internationaux d'échanges est un
niveau assez faible. Sans doute certains pays
seront-ils alors à nouveau considérés comme non
coopératifs.
01.89 Dirk Van der Maelen (sp.a): België had eind
oktober
negentien
akkoorden
ondertekend,
waarvan twaalf met fiscale paradijzen. Men wil
akkoorden voor informatie-uitwisseling tekenen met
landen die net als België zo weinig mogelijk
informatie willen uitwisselen. De vooruitgang is nul.
01.89 Dirk Van der Maelen (sp.a): Fin octobre, la
Belgique avait signé dix-neuf accords, parmi
lesquels douze avec des paradis fiscaux. L'État veut
signer des accords d'échanges d'informations avec
des pays qui, à l'instar de la Belgique, ne veulent
échanger qu'un minimum d'informations. Aucun
progrès n'est réalisé.
01.90
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): We hebben al meer dan 80 landen
aangeschreven om het verdrag met de nieuwe
OESO-standaard te ondertekenen. Een paar landen
hebben positief geantwoord. Het is ook van belang
voor België om informatie-uitwisseling te hebben
met fiscale paradijzen. En het is een stap in de
goede richting bij de bestrijding van de fiscale
fraude. We zullen nog verdragen tekenen met
01.90 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais): Nous avons déjà contacté plus de 80
pays en vue de la signature du traité incluant les
nouvelles normes de l'OCDE. Quelques pays ont
répondu positivement. Il est également important
pour la Belgique d'obtenir des échanges
d'informations avec des paradis fiscaux. Il s'agit en
outre d'un pas dans la bonne direction en matière
de lutte contre la fraude fiscale. Nous signerons
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
andere landen.
d'autres traités encore avec d'autres États.
01.91 Dirk Van der Maelen (sp.a): We verschillen
van mening. We zullen er verder op ingaan in de
commissie.
Volgens een Belga-bericht, dat ook op de website
van staatssecretaris Devlies staat, komt er
daadwerkelijk een fiscale superdatabank. Hierdoor
zal eindelijk de strijd tegen de fiscale fraude kunnen
gebeuren
zoals
bij
de
sociale
fraude.
Staatssecretaris Clerfayt heeft echter vorige week in
de commissie voor de Financiën verklaard dat er
geen fiscale superdatabank komt, zoals sommige
persartikelen doen uitschijnen.
01.91 Dirk Van der Maelen (sp.a): Nos positions
divergent. Nous y reviendrons en commission.
D'après un communiqué de l'agence Belga, repris
sur le site Internet du secrétaire d'État Devlies, une
super base de données fiscale sera bel et bien mise
en place. Elle permettra enfin de lutter contre la
fraude fiscale à l'exemple de la lutte contre la fraude
sociale. La semaine dernière, en commission des
Finances, le secrétaire d'État Clerfayt a toutefois
déclaré que, contrairement à ce que laissent
entendre certains articles de presse, il n'y aura pas
de super base de données fiscale.
Voorzitter: Corinne De Permentier.
Présidente: Corinne De Permentier.
01.92
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Ik heb het wel gezegd in de
commissie.
Het
advies
komt
van
de
privacycommissie.
Er
zal
meer
gegevensuitwisseling zijn.
01.92 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je l'ai en effet déclaré en commission.
L'avis émane de la commission de la protection de
la vie privée. Il y aura des échanges d'informations
accrus.
01.93 Dirk Van der Maelen (sp.a): Buigt CD&V
voor FDF en MR of moet men, net als bij de aanpak
van de sociale fraude, bij de fiscale fraude een
beroep kunnen doen op een superdatabank.? Het is
stil bij CD&V! Horen we iets tegen de stemming
vanavond?
Inzake de vergoedingen die men aan de banken zal
vragen, hebben mevrouw Almaci en ik erop
gewezen dat wat in de programmawet staat, totaal
onrechtvaardig
is.
De
voorzichtige
kleine
spaarbanken moeten evenveel betalen als de grote
risiconemende banken.
01.93 Dirk Van der Maelen (sp.a): Le CD&V plie-t-
il face au FDF et au MR ou, pour lutter contre la
fraude fiscale, faudra-t-il pouvoir s'appuyer sur une
super base de données, comme cela existe en
matière de lutte contre la fraude sociale? Le CD&V
est bien silencieux! En saurons-nous plus d'ici au
vote de ce soir?
En ce qui concerne les contributions demandées
aux banques, Mme Almaci et moi-même avons déjà
indiqué que les dispositions prévues dans la loi-
programme sont totalement injustes. Les petites
banques d'épargne prudentes doivent payer autant
que les grandes banques ayant pris de gros
risques.
Als Open Vld en CD&V ook maar een greintje
rechtvaardigheidsgevoel hebben, keuren ze het
amendement goed van mevrouw Almaci, dat sp.a
heeft ondertekend. Het berekent een bijdrage op
het vreemde vermogen van een bank, waardoor de
sterkste schouders ook de zwaarste lasten moeten
dragen. Wie verantwoordelijk was voor het onheil,
zal meer moeten bijdragen dan de anderen.
Si l'Open Vld et le CD&V ont ne fût-ce qu'un
minimum de sens de l'équité, ils adopteront
l'amendement de Mme Almaci, que le sp.a a
cosigné. Celui-ci intègre une cotisation sur le capital
étranger des banques de sorte que ceux qui ont les
reins les plus solides supportent les charges les
plus lourdes. Et les premiers responsables de la
catastrophe seront aussi ceux qui devront payer le
plus.
01.94 Luk Van Biesen (Open Vld): Kan de
heer Van der Maelen uitleggen wat het vreemd
vermogen is? Ik denk dat dit een verkeerd
woordgebruik is.
01.94 Luk Van Biesen (Open Vld): M. Van der
Maelen peut-il expliquer ce qu'il entend par les
fonds de tiers? Je pense que le terme est
inapproprié.
01.95 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Collega
Van Biesen was het in de commissie eens met het
01.95 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): M. Van
Biesen a approuvé le principe en commission; je ne
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
principe, over het woordgebruik van de heer Van
der Maelen spreek ik mij niet uit.
Wij wilden enkel het principe herstellen dat de
banken die het meeste risico nemen, de grootste
bijdrage moeten betalen. Onze fractie, gesteund
door sp.a, is de enige fractie die daartoe een poging
onderneemt.
Ik stel ook vast dat acht weken na de aankondiging
van de bankenbijdrage door de minister van
Financiën niets is gebeurd. Wij hebben heel
eenvoudig een maatstaf bepaald op basis van het
aantal spaardeposito's dat een bank heeft en op
basis daarvan bepaald wat de bijdrage zou moeten
zijn.
me prononcerai pas sur le terme utilisé par M. Van
der Maelen.
Nous voulions uniquement rétablir le principe en
vertu duquel les banques qui prennent le plus grand
risque doivent verser la contribution la plus
importante. Notre groupe, soutenu par le sp.a, est le
seul qui prenne une initiative en ce sens.
Je constate également que huit semaines après
que le ministre des Finances a annoncé la
contribution bancaire, rien n'a encore été fait. Nous
avons tout simplement fixé un critère sur la base du
nombre de dépôts d'épargne que détient une
banque et partant de cet élément, nous avons
déterminé quel devrait être le montant de la
contribution.
01.96 Jan Jambon (N-VA): Wij hebben het
amendement van Ecolo-Groen! en sp.a niet
onderschreven. Het vreemd vermogen is ons
inziens niet het juiste vehikel, maar wel het
risicoprofiel van een bank.
01.96 Jan Jambon (N-VA): Nous n'avons pas
souscrit à l'amendement d'Ecolo-Groen! et du sp.a.
Selon nous, l'instrument adéquat n'est pas les fonds
de tiers mais bien le profil de risque d'une banque.
01.97 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Ik stel voor
het amendement nog eens goed te lezen, want
indirect wordt het risicoprofiel mee ingecalculeerd.
01.97 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Je vous
propose de relire attentivement l'amendement car
indirectement, le profil de risque est également pris
en compte.
01.98 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Deze
programmawet, waarin van alles en nog wat wordt
geregeld, is een laakbare democratische oefening.
De staatsgarantie voor de banken wordt
opgetrokken tot 100.000 euro. De bijdrage van de
banken is niet vrijblijvend, want de Staat moet, in
het kader van een verzekeringsmechanisme, indien
nodig bijspringen. Op Belgisch niveau moeten alle
nodige voorzorgsmaatregelen getroffen worden om
niet in het business as usual van vóór de crisis te
vervallen.
De bijdrage van elke bank staat in verhouding tot
haar depositovolume en er wordt geen rekening
gehouden met het risicoprofiel, wat in het nadeel
van de kleine banken is.
01.98 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Cette loi-
programme,
"fourre-tout",
est
un
exercice
démocratique critiquable.
La garantie bancaire est portée à 100 000 euros. La
contribution des banques n'est pas sans
contrepartie puisque potentiellement, dans le cadre
d'un mécanisme assurantiel, l'État doit intervenir.
Au niveau belge, toutes les mesures de précaution
nécessaires doivent être adoptées pour que l'on ne
retombe pas dans le business as usual d'avant la
crise.
La contribution est rendue proportionnelle au
volume des dépôts de chaque banque, sans
analyse de leur profil de risque, ce qui pénalise les
petites banques.
01.99 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans): Ik
heb in uw amendement geen concreet voorstel
gevonden om het risicoprofiel van een bank te
bepalen.
01.99 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): Je n'ai pas trouvé de proposition concrète
permettant d'estimer le profil de risque d'une
banque dans votre amendement.
01.100 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Er zou
een duidelijker onderscheid moeten worden
gemaakt tussen de depositobanken enerzijds, en
de
banken
die
deposito's
investeren
in
risicobeleggingen anderzijds. De kans is groter dat
de grootbanken, die minder afhankelijk zijn van
01.100 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Il faut
séparer davantage les deux métiers bancaires, à
savoir, d'une part, les banques de dépôt et d'autre
part, les banques qui décident de réaliser des
placements à risque avec l'argent en dépôt. Les
grandes banques, qui dépendent moins du dépôt,
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
deposito's, in de fout gaan. Bij kleinere entiteiten is
die kans kleiner. Bovendien zijn het in bewaring
nemen van spaargeld en de toekenning van
kredieten essentieel voor de gemeenschap.
Ons amendement staat misschien niet helemaal op
punt, maar het is onze bedoeling het risico te
objectiveren. We moeten de markt en de banken te
kennen geven wat de overheid van hen verwacht.
Met ons amendement stellen we de bijdrage van de
banken vast op 0,125, 0,175 of 0,225 procent van
het balanstotaal, naargelang van het marktaandeel
van de bank (minder dan 5 procent, tussen 5 en
10 procent of meer dan 10 procent).
représentent un risque plus élevé de défaillance
que les petites structures. De plus, la collecte de
l'épargne et l'octroi du crédit sont essentiels pour la
collectivité.
Peut-être l'exercice est-il imparfaitement réalisé,
mais par notre amendement, nous essayons de
tendre à une objectivation du risque. Il faut donner
un signal au marché et au monde bancaire sur la
façon dont l'autorité publique souhaite voir travailler
les banques. Notre amendement fixe la contribution
des banques à 0,125 %, 0,175 % ou 0,225 % du
total du bilan, selon que la part de marché de la
banque est inférieur à 5 %, comprise entre 5 et
10 % ou supérieure à 10 %.
De
onderlinge
raadpleging
van
de
gegevensbanken, die ertoe strekt de strijd tegen de
belastingparadijzen doeltreffender te maken, is een
stap in de goede richting. De definitie en de lijst van
de belastingparadijzen zoals ze door de OESO
werden opgesteld, stroken echter niet langer met de
werkelijkheid.
Door
de
ondertekening
van
overeenkomsten kan men van die lijst afwijken
zonder dat men zijn handelwijze hoeft te
veranderen.
La mise en commun des bases de données, en vue
de lutter plus efficacement contre les paradis
fiscaux, constitue une avancée positive. Cependant,
la définition et la liste des paradis fiscaux, établies
par l'OCDE, ne correspondent plus à la réalité. La
signature de conventions permet de sortir de cette
liste sans changer ses pratiques.
01.101 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Over die lijst werd beslist door de G20 en niet door
de OESO-organen. De OESO maakt jaarlijks wel
informatie bekend over de medewerking van de
lidstaten op fiscaal vlak.
01.101 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): La liste relève d'une décision du G20. Il
ne s'agit pas d'une décision prise par les organes
de l'OCDE. Par contre, l'OCDE publie chaque
année des informations sur la coopération des États
en matière fiscale.
01.102 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Er is
geen eenduidige definitie van het begrip fiscaal
paradijs.
Banken met een overheidsparticipatie moeten hier
het goede voorbeeld geven. BNP Paribas de grote
Franse
bank
waarvan
wij
de
grootste
referentieaandeelhouder zijn geldt als het Franse
bedrijf met de meeste dochterondernemingen in
landen die tot de belastingparadijzen gerekend
werden. Toen ik van premier Van Rompuy wilde
vernemen wat de twee Belgische bestuurders van
die bank ondernamen om de bank te dwingen die
belastingparadijzen te verlaten, antwoordde hij dat
die twee bestuurders nog niet benoemd waren. Het
is een gemiste kans.
Wat zal er gebeuren als een onderneming bepaalde
transacties met landen die op fiscaal gebied
nauwelijks willen meewerken, niet aangeeft? We
hebben een wetsvoorstel ingediend om de
financiële instellingen te verplichten een lijst over te
leggen van elke overschrijving van een Belgische
naar een buitenlandse rekening voor een bedrag
01.102 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Il
manque une définition univoque de la notion de
paradis fiscal.
Les banques à participation publique doivent donner
l'exemple en la matière. BNP Paribas, cette grande
banque française dont nous sommes le premier
actionnaire de référence, est reconnue comme la
société française avec le plus de filiales dans des
pays qu'on classait parmi les paradis fiscaux. Selon
M. Van Rompuy, que j'avais interrogé à ce sujet
pour
savoir
ce
que
faisaient
les
deux
administrateurs belges de la banque pour qu'elle
quitte ces paradis fiscaux, ces deux administrateurs
n'étaient pas encore nommés. C'est une occasion
manquée.
Que se passera-t-il si une entreprise ne déclare pas
certains échanges avec des pays peu coopératifs
en matière fiscale? Nous avons déposé une
proposition de loi qui obligerait les établissements
financiers à fournir une liste des virements effectués
à partir d'un compte belge vers un compte étranger
et
reprenant
chaque
opération
dépassant
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
hoger dan 5.000 euro of van alle soortgelijke
overschrijvingen wanneer het totale bedrag ervan
50.000 euro per jaar overschrijdt. Dankzij de
computertechnologie zijn het vaststellen van
mogelijke fraude en het voeren van gerichte
controles niet moeilijk.
5 000 euros ou reprenant l'ensemble de ces
opérations lorsqu'elles excèdent 50 000 euros.
Grâce aux moyens informatiques, il serait aisé
d'identifier les fraudes potentielles et de réaliser des
contrôles ciblés.
01.103 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Met de maatregelen van de programmawet worden
de
bedrijven
verplicht
transfers
naar
belastingparadijzen of naar landen met een lage
aanslagvoet te melden. Voor de toekomstige
controlecel voor de ondernemingen en voor de cel
'belastingparadijzen' zal dat heel wat tijdswinst
opleveren.
Een andere bepaling legt de bedrijven die een
belastingaftrek of vermindering willen genieten
voor een uitgave met betrekking tot een
belastingparadijs,
de
verplichting
op
de
economische realiteit van die verrichting te
bewijzen. We zullen dus over strengere en
preciezere instrumenten beschikken dan vandaag
het geval is. Indien we de administratie zouden
opdragen alle bankverrichtingen te controleren, zou
ze verdrinken in de duizenden transacties, wat de
doeltreffendheid allerminst ten goede zou komen.
01.103 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): Les mesures de la loi-programme
imposent aux entreprises de signaler les transferts
vers les paradis fiscaux ou les pays peu taxés. Ce
sera un gain de temps énorme pour la future cellule
de contrôle des entreprises ou la cellule "paradis
fiscaux".
Une autre disposition impose aux entreprises qui
veulent bénéficier d'une déduction ou réduction
d'impôts pour une dépense concernant un paradis
fiscal de prouver la réalité économique de cette
opération. Nous disposerons donc d'instruments
plus sévères et précis qu'actuellement. Mais
charger l'administration de vérifier l'ensemble des
opérations bancaires signifierait la perdre dans des
milliers d'opérations qui rendraient son travail
inefficace.
01.104 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
maatregel
waardoor
de
bedrijven
meer
transparantie wordt opgelegd, is positief, maar men
had nog in een bijkomend instrument voor de
controlediensten moeten voorzien: de opheffing van
het bankgeheim op het internationale niveau. De
bedoeling is dat ze toegang krijgen tot de gegevens
in het kader van de controle van een bedrijf
waaromtrent er twijfels zijn gerezen. Omdat de
controleurs vandaag niet over die gegevens
beschikken, verliezen ze ongehoord veel tijd om die
informatie te achterhalen.
01.104 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): La
mesure obligeant les entreprises à plus de
transparence est positive, mais il fallait doter les
services de contrôle d'un outil supplémentaire: la
levée du secret bancaire au niveau international. Le
but est d'avoir accès aux informations dans le cadre
du contrôle d'une entreprise par rapport à laquelle il
y a un doute. Ne disposant pas de ces informations
aujourd'hui, les contrôleurs perdent un temps fou à
les rechercher.
Wanneer men een frauduleuze constructie opzet
(zoals die waarvan men KB Lux vandaag verdenkt,
bijvoorbeeld), dan laat men de administratie niet
weten hoe een en ander kan worden opgespoord!
Hier gaat het erom uw administratie een instrument
ter beschikking te stellen waarmee ze haar taak kan
uitvoeren. Dit maakt trouwens deel uit van de 109
aanbevelingen van de parlementaire commissie
belast met het onderzoek van de grote fiscale
fraudedossiers die hier werden goedgekeurd.
Als men dan toch een spoedbehandeling van
bepaalde teksten voorstelt, waarom heeft men daar
dan geen bepaling aan toegevoegd om het
bankgeheim op te heffen?
Quand on procède à un montage frauduleux
(comme, par exemple, celui dont on soupçonne
aujourd'hui la KB Lux), on n'indique pas à
l'administration la façon de retrouver la faute!
Ici, il s'agit de doter votre administration d'un outil lui
permettant de réaliser son travail, et qui fait
d'ailleurs partie des 109 recommandations de la
commission spéciale d'enquête sur la grande
fraude fiscale adoptées ici.
Tant qu'à proposer des textes en urgence, ne
pouvait-on ajouter la disposition visant à la levée du
secret bancaire?
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
Wij hadden liever gezien dat de programmawet
meer maatregelen ter bestrijding van de fiscale
fraude zou bevatten, ook al moet niet alles bij wet
worden geregeld.
J'aurais également voulu voir figurer dans la loi-
programme plus de mesures liées à la lutte contre
la fraude fiscale, même si tout ne doit pas passer
par des lois.
Een tweede punt dat in deze tekst had kunnen
worden vermeld is de toepassing van de notionele
interestaftrek. Wie maakt daarvan gebruik? Welke
return heeft dat mechanisme voor de reële
economie van ons land en hoeveel nieuwe banen
kunnen er op die manier worden gecreëerd?
Toen er in dit halfrond over de notionele
interestaftrek moest worden gestemd, hebben onze
vier collega's van Ecolo een minimalistisch
amendement ingediend, waarin ze vroegen dat wie
voordeel trok van de notionele interestaftrek, ten
minste zou garanderen dat hij niemand zou
ontslaan en dat hij de werkgelegenheid in ons land
zou in stand houden.
In
deze
context
moeten
er
corrigerende
maatregelen
worden
genomen
opdat
dit
mechanisme ten goede zou komen aan wie het
nodig heeft en geen belastingontwijking in de hand
zou
werken.
Het
feit
dat
de
grootste
elektriciteitsproducent in ons land dankzij de
notionele
interestaftrek
en
andere
fiscale
spitsvondigheden geen cent belastingen betaalt,
verontrust ons, aangezien de Staat daardoor
middelen misloopt die zouden kunnen worden
ingezet om het economisch herstel aan te
zwengelen en de solidariteit te bevorderen. Maar
ook wat dat betreft stelt u geen enkele - nochtans
broodnodige - corrigerende maatregel voor.
Deuxième élément qui aurait pu figurer dans ce
texte: l'utilisation des intérêts notionnels. Qui utilise
ces intérêts notionnels? Quel effet retour cela a-t-il
sur l'économie réelle dans notre pays et quel
volume de création d'emploi peut-on attribuer à
cette technique?
Lorsque les intérêts notionnels ont été votés ici, nos
quatre collègues Ecolo avaient alors déposé un
amendement minimaliste, demandant que ceux qui
bénéficient des intérêts notionnels garantissent au
moins de ne pas licencier et de maintenir l'emploi
dans notre pays.
Des mesures correctrices doivent être prises en la
matière, pour que ce mécanisme bénéficie à ceux
qui en ont besoin et ne favorise pas l'évasion
fiscale. Le fait que le plus grand producteur
d'électricité dans notre pays paie, grâce aux intérêts
notionnels et à d'autres montages, zéro euro
d'impôt, nous inquiète, car cela prive l'État de
moyens pour le redéploiement économique et pour
la solidarité. Mais là non plus, vous ne proposez
aucune mesure correctrice nécessaire.
Wij verwachten dat er zo snel mogelijk gevolg wordt
gegeven aan de 108 of 109 aanbevelingen inzake
de fiscalefraudebestrijding. De wet betreffende de
notionele intrestaftrek moet bijgestuurd worden. Dat
is cruciaal voor de begroting.
Volgens de heer Daerden kan de Staat de
pensioenen van de RSZPPO nog één of twee jaar
betalen, en is het algemene pensioenstelsel
gevrijwaard tot in 2015; men hoopt dat de
begrotingssituatie tegen die tijd weer zal zijn
rechtgetrokken! Er worden middelen aan het
Zilverfonds onttrokken met als argument dat de
begrotingssituatie zal verbeteren. Als men wil dat de
begrotingssituatie verbetert, moet men de nodige
maatregelen nemen, maar dat doet u niet.
(Applaus)
Nous
attendons
que
les
108
ou
109
recommandations de lutte contre la fraude fiscale
soient mises en oeuvre au plus vite. Il faut corriger
la loi relative aux intérêts notionnels. C'est une
question budgétaire essentielle.
M. Daerden déclare que l'État dispose d'argent pour
les pensions pendant un ou deux ans pour l'ONSS-
APL et jusqu'en 2015 dans le régime général;
ensuite, on espère que la situation budgétaire sera
rétablie! On reprend des moyens du Fonds du
vieillissement en disant que le budget ira mieux.
Mais si l'on veut qu'il aille mieux, il faut prendre les
mesures, mesures que vous ne prenez pas ici.
(Applaudissements)
01.105 Hans Bonte (sp.a): Ik dring aan op de
aanwezigheid van de minister van Werk.
01.105 Hans Bonte (sp.a): J'insiste pour que la
ministre de l'Emploi soit présente.
01.106 Sarah Smeyers (N-VA): Ik wacht ook op 01.106 Sarah Smeyers (N-VA): J'attends
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
de minister.
également l'arrivée de la ministre.
De vergadering wordt geschorst om 17.55 uur.
La séance est suspendue à 17 h 55.
Voorzitter: Patrick Dewael.
Président: Patrick Dewael.
De vergadering wordt hervat om 18.17 uur.
De voorzitter: Nu minister Milquet aanwezig is
kunnen we het debat verder zetten en het hoofdstuk
werkgelegenheid aansnijden.
La séance est reprise à 18 h 17.
Le président: Puisque Mme Milquet vient d'arriver,
nous pouvons poursuivre le débat, et aborder la
partie "Emploi".
01.107 Sarah Smeyers (N-VA): In deze
programmawet wil de regering de reserves van de
PWA's afromen om de crisismaatregelen te
financieren. Ondanks hevig protest daartegen van
meerderheid en oppositie in de commissie Sociale
Zaken, blijft de minister bij haar voornemen. Zij
beloofde om geen lineaire maatregelen te nemen,
maar om voor elk PWA een individuele maatregel
te nemen, maar ik weet niet hoe we dat in de
praktijk moeten interpreteren.
De N-VA is tegen deze beslissing, want de centrale
overheid lost hier haar begrotingsproblemen op
door het opeisen van gemeentelijke fondsen.
Bovendien is er ook een communautair aspect,
want de PWA's zijn een onderdeel van de sociale
economie en dat is een bevoegdheid van de
deelstaten.
Door deze budgettaire hold-up dreigen duizenden
laaggeschoolde en oudere werknemers opnieuw
werkloos te worden. Hierdoor zal er netto niet veel
bespaard worden. Er werd geen rekening gehouden
met het beperkte terugverdieneffect, waardoor de
maatregel dus niet het beoogde effect zal
opleveren.
01.107 Sarah Smeyers (N-VA): Par le biais de
cette loi-programme, le gouvernement entend
écrémer les réserves des ALE pour financer les
mesures de crise. La ministre persiste et signe, en
dépit des protestations véhémentes de la majorité
et de l'opposition en commission des Affaires
sociales. J'ignore quelle interprétation il convient de
donner, en pratique, à la promesse faite par la
ministre de prendre des mesures non pas linéaires,
mais individualisées pour chaque ALE.
La N-VA est opposée à cette décision car cette
dernière signifie que l'État central va résoudre ses
difficultés budgétaires en revendiquant les fonds
communaux. Par ailleurs, cette solution comporte
un aspect communautaire, les ALE faisant partie de
l'économie sociale et relevant dès lors de la
compétence des entités fédérées.
Cette mesure ne permettra pas de réaliser des
économies substantielles étant donné qu'à la suite
de ce hold-up budgétaire, des milliers de travailleurs
peu qualifiés ou âgés risquent de replonger dans le
chômage. Cette mesure n'atteindra pas son but vu
qu'il n'a pas été tenu compte de la faiblesse des
retombées positives.
De N-VA heeft de minister herhaaldelijk afgeraden
om deze maatregel te nemen en er kwam ook
weerstand van plaatselijke mandatarissen, ook van
leden van de meerderheid.
Wij vragen ons af of de minister eigenlijk geen
loopje
neemt
met
het
gelijkheidsbeginsel.
Dienstenchequesondernemingen
hebben
hun
reserves al lang opgesoupeerd of elders
ondergebracht, terwijl alleen de echte PWA's het
slachtoffer van deze maatregel worden, terwijl zij
wel de verplichting naleven om bijscholing te
organiseren. De minister bestraft dus de beste
leerling van de klas.
De minister benadrukt dat het om een eenmalige
maatregel gaat. Het zal ook niet anders kunnen,
want geen enkele PWA zal nog substantiële
reserves aanleggen.
La N-VA a, à maintes reprises, déconseillé à la
ministre de prendre cette mesure. Des mandataires
locaux s'y sont également opposés, y compris dans
les rangs de la majorité.
Nous finissons par nous demander si la ministre ne
badine pas avec le principe d'égalité. Cela fait belle
lurette que les entreprises de titres-services ont
épuisé leurs réserves ou qu'elles les ont placées
ailleurs, tandis que les véritables ALE seront les
victimes de cette mesure, alors qu'elles respectent,
elles, l'obligation d'organiser un recyclage. La
ministre punit donc le meilleur élève de la classe.
La ministre insiste sur le fait qu'il s'agit d'une
mesure non récurrente. Il ne pourra de toute façon
pas en être autrement, car aucune ALE ne
constituera encore des réserves substantielles.
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
Ik roep nogmaals op om deze maatregel te
schrappen en het amendement goed te keuren dat
deze bepaling uit de programmawet wil verwijderen.
Je lance encore une fois un appel pour que l'on
supprime cette mesure et que l'on approuve
l'amendement qui vise son retrait de la loi-
programme.
01.108 Camille Dieu (PS): Net zo min als mevrouw
Smeyers zie ik in waarom de PWA's reserves
moeten aanleggen. We weten maar al te goed tot
welke toestanden dat eerder al heeft geleid: er
diende toen ingegrepen te worden!
Mijn fractie is voorstander van de geleidelijke
afschaffing van de PWA's, ten voordele van een
dienstenchequeregeling waarbij de werknemer een
volwaardige arbeidsovereenkomst krijgt.
01.108 Camille Dieu (PS): Ainsi que
Mme Smeyers vient de le dire, je ne vois pas
pourquoi les ALE doivent constituer des réserves.
On sait ce qu'elles en ont fait, à un moment, de
leurs réserves: cela a nécessité une intervention!
Mon groupe souhaite la disparition progressive des
ALE au profit d'un système de titres-services qui
offre au travailleur un véritable contrat de travail.
01.109 Hans Bonte (sp.a): Alle fracties hebben al
bezwaren geuit tegenover de manier waarop er
meerdere
ontwerpen,
begrotingen
en
beleidsplannen door het Parlement gejaagd
worden. Achteraf zullen de vele fouten natuurlijk
opnieuw in reparatiewetten rechtgezet moeten
worden. We kregen zelfs geen tijd meer om vragen
te stellen in de commissie over de beleidsnota,
waardoor ik verplicht werd om honderd schriftelijke
vragen hierover in te dienen. Ook leden van de
meerderheid hebben al verklaard dat de gevolgde
werkwijze een Parlement onwaardig is.
01.109 Hans Bonte (sp.a): Tous les groupes
politiques ont déjà protesté quant à la manière dont
plusieurs projets, budgets et plans politiques
passent au Parlement dans la plus grande
précipitation. Des lois de réparation devront
évidemment ensuite corriger les innombrables
erreurs. Nous n'avons même plus le temps de
poser des questions en commission sur la note de
politique générale et cela m'a obligé à poser cent
questions écrites à ce sujet. Même des membres
de la majorité ont déjà déclaré que la méthode
appliquée est indigne d'un Parlement.
Na het dreigement van de Vlaamse regering om
een belangenconflict in te dienen, heeft de minister
de maatregelen aangepast. Maar deze nieuwe
maatregelen kosten veel geld en dat wordt niet
gedekt in de begroting.
La ministre a modifié les mesures après que le
gouvernement flamand a menacé d'invoquer un
conflit d'intérêt. Toutefois, ces nouvelles mesures
coûteront cher et le budget ne couvre pas ces
dépenses.
01.110 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Dat
klopt niet. Oorspronkelijk was het de bedoeling om
activeringsmaatregelen te nemen voor werklozen
ouder dan 45 jaar. Op vraag van Vlaams minister
Muyters zal dat nu alleen gebeuren voor de
werklozen ouder dan 50 jaar. Hierdoor ontstond er
een buffer van ongeveer 13 miljoen euro, die we
gebruiken voor de aanvullende maatregelen. De
impact van de nieuwe maatregelen is dus wel
gedekt.
01.110 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
C'est faux. Au départ, il s'agissait de prendre des
mesures d'activation pour les chômeurs âgés de
plus de 45 ans. À la demande du ministre flamand
Muyters, il ne s'agira plus que des chômeurs âgés
de plus de 50 ans. De cette manière, un matelas
financier d'environ 13 millions a été constitué, que
nous
utiliserons
pour
les
mesures
complémentaires. L'incidence de ces nouvelles
mesures est donc bien couvert.
01.111 Hans Bonte (sp.a): Voor het incident met
de Vlaamse regering, was deze maatregel begroot
op 24,2 miljoen euro. Ik heb de minister er in het
verleden trouwens op gewezen dat er problemen
zouden komen met de Vlaamse regering, maar zij
zei dat zij een akkoord had.
01.111 Hans Bonte (sp.a): Avant l'incident avec le
gouvernement flamand, cette mesure était
budgétisée à concurrence de 24,2 millions d'euros.
Dans le passé, j'ai d'ailleurs attiré l'attention de la
ministre sur le risque de difficultés avec le
gouvernement flamand mais elle affirmait avoir un
accord.
01.112 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik
heb gezegd dat ik een akkoord had, maar dat er
een laatste probleem overbleef in verband met de
01.112 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
J'ai dit que j'avais un accord mais qu'un dernier
problème subsistait concernant l'activation des
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
activering van jongeren en dat het niet de moeite
was daarover een belangenconflict in te roepen.
jeunes et qu'il ne se justifiait pas d'invoquer un
conflit d'intérêt sur ce point.
01.113 Hans Bonte (sp.a): Ik vrees dat dit niet het
laatste, maar net het eerste probleem is. Er zullen
er nog volgen. Ik voorspel bijvoorbeeld dat de
Vlaamse regering een bevoegdheidsconflict zal
inroepen over het Vormingsfonds.
Het compromis dat nu is gesloten met de Vlaamse
regering, wordt betaald door de sociale zekerheid,
zonder dat daarvoor middelen in de begroting zijn
ingeschreven. Het initiële bedrag is opgetrokken
met 13 miljoen euro. Ik verwacht dus een nieuwe
begroting. Komt die er?
01.113 Hans Bonte (sp.a): Je crains qu'en
l'occurrence ce problème ne soit pas le dernier,
mais bien le premier. D'autres suivront. Je prédis,
par exemple, que le gouvernement flamand
invoquera un conflit d'intérêt à propos du fonds de
formation.
Le compromis auquel on vient d'aboutir avec la
Région flamande est financé par la sécurité sociale
sans que des moyens aient été inscrits au budget à
cet effet. Le montant initial est augmenté de
13 millions d'euros. Je m'attends donc à un
nouveau budget. Celui-ci sera-t-il confectionné?
01.114 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Die
13 miljoen euro kadert in de huidige begroting.
01.114 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Ces 13 millions d'euros s'inscrivent dans le cadre
du budget actuel.
01.115 Hans Bonte (sp.a): Blijft dus het probleem
dat deze maatregel geen 37 miljoen euro zal
kosten, maar 240 miljoen.
01.115 Hans Bonte (sp.a): Un problème demeure
entier: cette mesure ne coûtera pas 37 millions
d'euros mais 240 millions d'euros.
01.116 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Mag
ik de heer Bonte erop wijzen dat ook de sp.a in de
Vlaamse regering expliciet akkoord ging met de
overeenkomst?
01.116 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Puis-je indiquer à M. Bonte qu'au gouvernement
flamand, le sp.a a lui aussi approuvé explicitement
cet accord?
01.117 Hans Bonte (sp.a): Natuurlijk, als Vlaams
parlementslid zou ik het prima vinden dat de
federale overheid duizenden arbeidsplaatsen komt
financieren. Maar dit is hier wel het federale
Parlement en hier praten wij over de federale
begroting en middelen uit de sociale zekerheid.
Als de minister betwist dat deze maatregel
240 miljoen euro zal kosten, stel ik voor dat zij aan
het Rekenhof vraagt om eens de kostprijs van de
nieuwe maatregel te berekenen. Dat zou pas
getuigen van goed bestuur.
01.117 Hans Bonte (sp.a): Bien sûr, si j'étais
membre du Parlement flamand, je trouverais génial
que l'État fédéral finance des milliers d'emplois en
Région flamande. Mais nous nous trouvons bien ici
au Parlement fédéral et nous parlons du budget
fédéral et des ressources de la sécurité sociale.
Si la ministre conteste que cette mesure coûtera en
réalité 240 millions d'euros, je lui suggère de
demander à la Cour des comptes de calculer le
coût de cette nouvelle initiative. Voilà ce qui serait
faire preuve de bonne administration.
01.118 Servais Verherstraeten (CD&V): Er is
afgesproken dat deze maatregel over een half jaar
wordt geëvalueerd en eventueel aangepast.
01.118 Servais Verherstraeten (CD&V): Il a été
convenu que cette mesure serait évaluée après un
semestre et qu'elle serait le cas échéant aménagée.
01.119 Bruno Tobback (sp.a): De vraag is of de
federale regering genoeg middelen heeft om haar
woord gestand te doen. Volgens onze berekening is
dat totaal niet het geval.
01.119 Bruno Tobback (sp.a): La question qui se
pose est de savoir si le gouvernement fédéral
dispose de moyens suffisants pour honorer ses
engagements. D'après nos calculs, ce n'est
absolument pas le cas.
01.120 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
evaluatie gaat over het substitutie-effect, niet over
de begroting.
01.120 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
L'évaluation prévue portera sur l'effet de
substitution, non sur le budget.
01.121 Hans Bonte (sp.a): Ondanks de crisis 01.121 Hans Bonte (sp.a): Malgré la crise, des
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
werden in het voorbije jaar in Vlaanderen spontaan
jongeren aangeworven, vooral hooggeschoolden.
Met de maatregel zoals hij nu is, zal de minister
voor al die spontane aanwervingen moeten betalen.
Als de oorspronkelijke maatregel was behouden,
had dat Vlaanderen 80 miljoen euro gekost.
jeunes ont été spontanément embauchés en
Flandre au cours de l'année écoulée. Il s'agit
essentiellement de jeunes hautement qualifiés. La
mesure proposée par la ministre, du moins sous sa
forme actuelle, aura pour effet de l'obliger à payer
pour toutes ces embauches spontanées. Si la
mesure initiale avait été maintenue, cela aurait
coûté 80 millions d'euros à la Flandre.
01.122 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Volgens de meest actuele cijfers van de RVA is de
gehele
jongerenwerkloosheid
in
Vlaanderen
gestegen met 34 procent en de werkloosheid van
jongeren met een diploma secundair onderwijs met
18 procent. In Brussel en Wallonië is er een daling.
Deze maatregel is dus voorál in Vlaanderen nodig.
01.122 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Selon les chiffres les plus récents de l'ONEm, le
taux global de chômage des jeunes a augmenté de
34 % en Flandre et le taux de chômage des jeunes
titulaires
d'un
diplôme
de
l'enseignement
secondaire de 18 %. Une réduction a été
enregistrée à Bruxelles et en Wallonie. Cette
mesure est donc avant tout nécessaire en Flandre.
01.123 Hans Bonte (sp.a): Uiteraard ben ik een
voorstander
van
maatregelen
tegen
de
jongerenwerkloosheid, maar wij vinden, samen met
de sociale partners, dat er een doelgroepenbeleid
op regionaal niveau moet worden gevoerd.
01.123 Hans Bonte (sp.a): Je suis évidemment
partisan de mesures de lutte contre le chômage des
jeunes mais nous estimons, de même que les
partenaires sociaux, qu'une politique des groupes
cibles doit être menée au niveau régional.
01.124 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Hoe
komt het dan dat het advies van de sociale partners
unaniem pro onze activeringsmaatregelen was?
01.124 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Comment expliquez-vous alors que les partenaires
sociaux se soient exprimés unanimement en faveur
de nos mesures d'activation?
01.125 Hans Bonte (sp.a): Ik veronderstel dat de
minister verwijst naar het beheerscomité van de
RVA, maar ik hecht meer belang aan het
interprofessioneel akkoord (IPA). Dat stelt duidelijk
dat de federale regering zich moet onthouden van
doelgroepenmaatregelen en dat de werkloosheid op
regionaal niveau moet worden aangepakt.
01.125 Hans Bonte (sp.a): Je suppose que la
ministre se réfère au comité de gestion de l'ONEm
mais j'accorde davantage d'importance à l'accord
interprofessionnel (AIP) qui stipule clairement que le
gouvernement fédéral doit s'abstenir de prendre
des mesures en faveur des groupes cibles et que le
problème du chômage doit être appréhendé au
niveau régional.
01.126 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
heer Bonte verwijst naar het IPA, maar wil wel een
belangenconflict tegen de maatregelen uit het IPA!
01.126 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
M. Bonte fait référence à l'AIP, mais est prêt à
déclencher une procédure de conflit d'intérêts
contre les mesures de l'AIP!
01.127 Hans Bonte (sp.a): De factuur zal voor de
toekomstige generaties zijn, die slechts kruimels
zullen vinden in de sociale zekerheidskas.
Wij hebben drie amendementen ingediend. Een
eerste amendement dienen wij in bij artikel 110bis
over de lineaire lastenverlaging voor bedrijven.
Deze regering maakt het brugpensioen duurder
voor werkgevers, met een extra heffing van
12 miljoen euro. Il faut le faire, in deze tijden van
crisis!
01.127 Hans Bonte (sp.a): Ce sont les
générations futures, qui ne trouveront que des
miettes dans les caisses de la sécurité sociale, qui
paieront la facture.
Nous avons présenté trois amendements. Un
premier concerne l'article 110bis sur la réduction de
charge linéaire en faveur des entreprises. Ce
gouvernement alourdit le coût de la prépension pour
les employeurs en instaurant un prélèvement
supplémentaire de 12 millions d'euros. En période
de crise, "il faut le faire"!
01.128 Maggie De Block (Open Vld): Ik begrijp de
heer Bonte niet: hij is tegen maatregelen om het
01.128 Maggie De Block (Open Vld): J'ai du mal à
comprendre M. Bonte: il s'oppose aux mesures
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
brugpensioen voor de werkgever duurder te maken,
terwijl hij weet dat een bruggepensioneerde ook een
werkloze 50-plusser is, die soms nogal makkelijk
door de werkgever in het brugpensioen wordt
geduwd. Eigenlijk wil men aldus de sociale dumping
van de 50-plussers tegengaan. Dat weet ook de
heer Bonte maar al te goed!
augmentant le coût de la prépension pour les
employeurs, tout en sachant qu'un prépensionné
est également un chômeur de plus de 50 ans,
parfois poussé assez volontiers vers la prépension
par l'employeur. En réalité, on veut lutter contre le
dumping social des travailleurs de plus de 50 ans.
Et M. Bonte ne le sait que trop bien!
01.129
Hans
Bonte
(sp.a):
De
nieuwe
partijvoorzitter van Open Vld verkondigde overal in
Vlaanderen dat hij het brugpensioen weg wil. De
voorbije maanden is het aantal oudere werklozen
en bruggepensioneerden enorm gestegen, terwijl de
werkgevers haast vragende partij zijn om een
brugpensioen te kunnen geven aan werknemers die
zij moeten laten vertrekken. Als men dan toch een
extra heffing invoert voor de brugpensioenen, zou
men die middelen ten minste moeten storten in het
Zilverfonds, ter versterking van de sociale
zekerheid.
01.129 Hans Bonte (sp.a): Le nouveau président
de l'Open Vld a proclamé partout en Flandre qu'il
souhaitait supprimer la prépension. Au cours des
derniers mois, le nombre de chômeurs âgés et de
prépensionnés a considérablement augmenté et les
employeurs demandent quasiment eux-mêmes de
pouvoir octroyer la préretraite aux travailleurs qui
doivent quitter l'entreprise. Si un prélèvement
supplémentaire devait tout de même être instauré
pour les prépensions, ces moyens devraient au
moins venir alimenter le Fonds de vieillissement,
afin de renforcer la sécurité sociale.
01.130 Maggie De Block (Open Vld): De
heer Bonte spreekt van een slechte maatregel en
wil niet dat wij het brugpensioen ontmoedigen,
hoewel dat toch in het Generatiepact stond. Maar
als de opbrengst wordt gestort in het Zilverfonds, is
de maatregel opeens wel goed. Het is het een of
het ander.
01.130 Maggie De Block (Open Vld): M. Bonte
estime qu'il s'agit d'une mauvaise mesure et ne veut
pas que nous découragions la prépension, alors
que cette mesure figurait pourtant dans le Pacte de
solidarité entre les générations. Mais si les recettes
sont versées au Fonds de vieillissement, alors la
mesure deviendrait positive. Il faut savoir ce que
l'on veut.
01.131 Hans Bonte (sp.a): Vandaag zie ik dat men
in
alle
sectoren
zoekt
naar
sociale
opvangmogelijkheden om vooral oudere mensen
niet zomaar de werkloosheid in te sturen. De
Vlaamse regering heeft er terecht op gewezen dat
de federale maatregel te weinig kansen liet aan
oudere werkzoekenden - vandaar de bijsturing op
Vlaams niveau -, maar helaas zijn er nog andere
problemen te verwachten. En het akkoord wordt
vooral betaald door de sociale zekerheid.
01.131 Hans Bonte (sp.a): Aujourd'hui, je constate
que dans tous les secteurs, on essaie de créer des
possibilités de prise en charge sociale destinées
essentiellement à permettre aux personnes d'un
certain âge d'éviter le chômage. Le gouvernement
flamand a indiqué avec juste raison que cette
mesure fédérale n'offre pas assez de perspectives
aux demandeurs d'emploi âgés, d'où le correctif
apporté à l'échelon flamand, mais hélas! d'autres
problèmes nous attendent. Quant à l'accord, il sera
principalement financé par la sécurité sociale.
01.132 Maggie De Block (Open Vld): Wij weten
dat de heer Bonte niet hoog oploopt met
partijvoorzitters (Glimlachjes), maar onze nieuwe
partijvoorzitter heeft gezegd dat een debat moet
worden gevoerd over het brugpensioen als
instrument. Ik ben altijd bereid om voor de
heer Bonte een onderhoud met hem te regelen.
De voorzitter: Dat is een open uitnodiging.
01.132 Maggie De Block (Open Vld): Nous
savons que M. Bonte ne tient pas les présidents de
parti en grande estime (Sourires), mais notre
nouveau président de parti a déclaré qu'il fallait
débattre de la prépension en tant qu'outil politique.
Je suis tout à fait disposée à arranger une entrevue
entre M. Bonte et le nouveau président de mon
parti.
Le président: Cela ressemble fort à une invitation.
01.133 Hans Bonte (sp.a): Als ik die uitnodiging
krijg, zal ik ze in overweging nemen.
De voorzitter: Zo'n uitnodiging kan men niet
weigeren. (Glimlachjes)
01.133 Hans Bonte (sp.a): Si je reçois cette
invitation, j'envisagerai d'y répondre favorablement.
Le président: Pareille invitation ne se refuse pas.
(Sourires)
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
01.134 Hans Bonte (sp.a): Is mevrouw De Block
eigenlijk niet stilaan een bochtje aan het
voorbereiden en de harde standpunten aan het
wegmasseren?
01.134 Hans Bonte (sp.a): Mme De Block ne
serait-elle pas en train de négocier un revirement de
son parti et d'essayer de modérer les ardeurs de
ses coreligionaires les plus intransigeants?
Dan is er ons amendement met betrekking tot het
halen van 55,2 miljoen euro uit de reserves van de
PWA's. PWA's werden bij wet verplicht opgericht
door de gemeentebesturen en sterk aangespoord
om de activiteiten inzake dienstencheques te
organiseren en aldus langdurige werklozen aan
volwaardig werk te helpen. Uit het evaluatierapport
blijkt dat de PWA's daarin ook het beste slagen. Nu
worden hun reserves afgeroomd, terwijl over de
andere bedrijven in deze sector met geen woord
wordt gerept. Of wat staat er in het akkoord tussen
minister Milquet en haar Vlaamse collega Muyters
over de maatregelen met betrekking tot de
dienstencheques? Plant zij enige steun?
Un autre amendement concerne les 55,2 millions
d'euros que la ministre veut aller chercher dans les
réserves des ALE. Les administrations communales
ont été légalement obligées de créer les ALE, et
celles-ci ont été fortement encouragées à organiser
les activités liées aux titres-services et, ce faisant,
de fournir un travail décent à des chômeurs de
longue durée. Il ressort du rapport d'évaluation que
ce sont les ALE qui réalisent le mieux cet objectif.
Aujourd'hui, on écrème leurs réserves, et on ne dit
pas un mot des autres entreprises de ce secteur.
Ou alors, qu'est-il précisé à propos des titres-
services dans l'accord conclu entre Mme Milquet et
son collègue flamand, M. Muyters? Des mesures de
soutien sont-elles prévues?
01.135 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Neen. 01.135 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Non.
01.136 Hans Bonte (sp.a): Niet dus. Dit is een
maatregel om bepaalde kansarme doelgroepen aan
het werk te krijgen, maar de enige sector die erin is
geslaagd
om
in
volle crisis
nog
enige
werkgelegenheid te creëren in dit land, wordt ervan
uitgesloten. Ik begrijp dit absoluut niet. Met de hold-
up op de PWA's worden de spaarmiddelen van 220
gemeentelijke vzw's aangeslagen. Wij stellen van
onze kant voor om die reservemiddelen volop te
investeren in lokale initiatieven in de sociale
economie.
01.136 Hans Bonte (sp.a): Il s'agit d'une mesure
destinée à donner du travail à certains groupes
cibles défavorisés. Or le seul secteur qui est
effectivement parvenu à créer un peu d'emploi dans
ce pays en pleine période de crise s'en trouve
finalement
exclu.
C'est
totalement
incompréhensible. Par ailleurs, le hold-up sur les
ALE va ponctionner les économies de 220 ASBL
communales. Nous proposons pour notre part
d'investir la totalité des réserves dans des initiatives
locales dans le domaine de l'économie sociale.
Het is tegenwoordig niet makkelijk om én ACV'er én
CD&V'er te zijn, als men leest dat het ACV met
betrekking tot die afroming spreekt van een
regelrechte schande en van een grote discriminatie.
(Onderbrekingen van de heer Goutry) Ik merk dat
meneer Goutry het niet eens is met mij. Hij gaat dus
in tegen het ACV, tegen de VVSG en zelfs tegen
zijn collega Yalcin die zonder uitzondering deze
maatregel een schande vinden. Dit is echt
`tsjevengedrag', waarbij iets 's morgens in de krant
staat
en
men
's
middags
precies
het
tegenovergestelde goedkeurt in de commissie. En
nu dus wellicht ook hier. (Applaus van sp.a)
Il n'est pas aisé actuellement d'être membre à la
fois de l'ACV et du CD&V lorsque l'on lit que l'ACV
qualifie cet écrémage d'authentique scandale et de
grande discrimination. (Interruptions de M. Goutry)
Je constate que M. Goutry ne partage pas mon
avis. Il s'oppose donc à l'ACV, à la VVSG et même
à sa collègue, Mme Yalçin, qui estiment sans
exception que cette mesure est scandaleuse. Il
s'agit là d'un véritable comportement chèvre-
choutiste consistant à faire des déclarations dans la
presse le matin et à voter le contraire en
commission l'après-midi et donc probablement
aussi ici aujourd'hui. (Applaudissements sur les
bancs du sp.a)
01.137 Luc Goutry (CD&V): Het vraagt soms
moed om als volksvertegenwoordiger van een
politieke partij standpunten in te nemen die niet
altijd volledig worden gedeeld door de achterban.
Ook ik ben OCMW- én PWA-voorzitter, en het is
eigenlijk fair dat een teveel aan middelen kan
01.137 Luc Goutry (CD&V): Il faut parfois faire
preuve de courage en qualité de député d'un parti
politique pour adopter des positions qui ne sont pas
toujours partagées par la base. Moi-aussi je suis
président d'un CPAS et d'une ALE et il est juste en
fait que des moyens excédentaires puissent être
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
terugvloeien naar het systeem om daarmee nuttige
maatregelen te financieren. Bovendien zijn er soms
ook situaties waarin middelen niet goed of
oneigenlijk worden aangewend.
réinjectés dans un système afin de financer ainsi
des mesures utiles. Il arrive parfois aussi que des
moyens ne soient pas affectés correctement ou
qu'ils soient utilisés d'une manière impropre.
01.138 Hans Bonte (sp.a): Men mag van een
volksvertegenwoordiger toch minstens de moed
verwachten dat hij een maatregel die men 's
morgens beschouwt als schandalig, 's middags
probeert weg te stemmen! Wel heb ik begrip voor
die laatste opmerking van de heer Goutry met
betrekking tot het slecht of niet nuttig beheren van
de middelen. In mijn stad heb ik daarom altijd
gepleit voor een voorzichtig beheer en voor de
aanleg van een financiële reserve, om het hoofd te
kunnen bieden aan veranderende omstandigheden.
Maar de inzet van dit debat is wat we zullen doen
met die vrijkomende reserves. Wij willen die volop
investeren in de sociale economie en de sociale
werkgelegenheid.
01.138 Hans Bonte (sp.a): On peut tout de même
attendre d'un député qu'il s'efforce de faire rejeter
l'après-midi une mesure jugée scandaleuse le
matin! Je puis comprendre la dernière observation
de M. Goutry à propos de l'utilisation à mauvais
escient, voire la non-utilisation des moyens. C'est
pourquoi j'ai toujours plaidé dans ma ville pour une
gestion prudente et pour la constitution d'une
réserve financière, afin de pouvoir faire face à des
situations changeantes. Mais ce débat porte sur la
question de l'affectation des réserves libérées.
Nous souhaitons les investir pleinement dans
l'économie sociale et dans l'emploi social.
De heer Goutry en zijn partij staan bekend voor hun
mentale souplesse. Op een VVSG-vergadering
onlangs waren het in de eerste plaats de CD&V-
mandatarissen die het een schandalige maatregel
vonden. Gebrek aan moed belet dat men die
maatregel tegenhoudt, omdat hij immers deel
uitmaakt van een groter akkoord. (Applaus bij sp.a)
Het zal ook moed vergen om aan de ongelijke
behandeling tussen arbeiders en bedienden een
einde te maken. In resoluties die hier unaniem zijn
goedgekeurd, wordt die ongelijkheid een schande
genoemd. Telkens zegt de regering echter dat de
sociale partners de zaak moeten regelen.
Handarbeiders in België behoren tot de zwakst
beschermden van Europa. De regeringsstrategie
bestond erin om crisismaatregelen naar voren te
schuiven op voorwaarde dat de sociale partners
een akkoord sloten over arbeiders en bedienden. Er
is nu overleg geweest waardoor men de arbeiders
enkele kruimels zal geven. Zij voelen zich echter
sterk benadeeld, zeker tijdens deze crisis, omdat
hun vooropzeg bij ontslag veel korter is. Mijn
amendement wil een serieuze vooruitgang
bewerkstelligen op het vlak van carenzdag,
gewaarborgd loon en opzegtermijn. Het Parlement
moet eindelijk de daad bij het woord voegen.
(Applaus bij sp.a)
M. Goutry et son parti sont réputés pour leur
flexibilité mentale. Récemment, lors d'une réunion
de l'UVC (Union des Villes et Communes), ce sont
surtout les mandataires CD&V qui ont jugé la
mesure scandaleuse. Cette mesure s'inscrivant en
effet dans un accord plus large, le manque de
courage
empêche
d'y
faire
barrage.
(Applaudissements sur les bancs du sp.a)
Il faudra également du courage pour mettre fin à
l'inégalité de traitement entre ouvriers et employés.
Ces inégalités sont qualifiées de honteuses dans
des résolutions adoptées ici à l'unanimité. À chaque
fois, le gouvernement déclare cependant que le
problème doit être réglé par les partenaires sociaux.
En Belgique, les ouvriers font partie des catégories
professionnelles les moins bien protégées. La
stratégie du gouvernement a consisté à proposer
des mesures de crise à condition que les
partenaires sociaux dégagent un accord sur les
ouvriers et employés. Une concertation a eu lieu,
accordant quelques miettes aux ouvriers. Ils se
sentent
toutefois
fortement
lésés,
plus
particulièrement en temps de crise, leur préavis en
cas de licenciement étant sensiblement plus court.
Mon amendement vise à réaliser un progrès
considérable en matière de jour de carence, salaire
garanti et délais de préavis. Le Parlement doit enfin
joindre les actes à la parole. (Applaudissements sur
les bancs du sp.a)
01.139 Meryame Kitir (sp.a): Sp.a dient nog twee
andere amendementen in. Het is bekend dat de
minister en ook CD&V positief staan tegenover de
nieuwe
Europese
regeling
betreffende
het
ouderschapsverlof. Ons amendement speelt daarop
in en geeft de regering twee jaar tijd om het
01.139 Meryame Kitir (sp.a): Le sp.a dépose
encore deux amendements. On sait que la ministre
et le CD&V sont favorables à la nouvelle
réglementation européenne relative au congé
parental.
Dans
notre
amendement,
nous
demandons dès lors au gouvernement de faire en
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
ouderschapsverlof om te zetten van drie in vier
maanden.
Wij zijn het er niet mee eens dat er inzake
arbeidsongevallen een lineaire bijdrageverhoging
wordt doorgevoerd van 0,02 procent voor alle
werkgevers. Dit is een platte budgettaire ingreep
zonder beleidsvisie. De werkgevers die de
onderaangiftes hebben aangegeven, worden nu ook
gestraft. Ons amendement schrapt die lineaire
bijdrageverhoging.
Voorts steun ik ook de amendementen die de
heer Bonte heeft toegelicht, in het bijzonder het
amendement over het statuut van arbeiders en
bedienden. (Applaus bjj sp.a)
sorte que d'ici deux ans, le congé parental passe de
trois à quatre mois.
Par ailleurs, nous nous opposons à la mesure
visant à réclamer à tous les employeurs une hausse
linéaire de 0,02 % des cotisations pour les
accidents de travail. Il s'agit-là d'une intervention
purement budgétaire et totalement dénuée de vision
politique. Les employeurs qui ont reconnu ne pas
avoir déclaré le nombre réel d'accidents de travail
vont
maintenant
être
sanctionnés.
Notre
amendement supprime cette hausse linéaire des
cotisations.
Pour le reste, je soutiens les amendements
présentés par M. Bonte, en particulier celui qui
concerne le statut des ouvriers et des employés.
(Applaudissements sur les bancs du sp.a)
01.140 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het is
niet mijn bedoeling de bespreking van de
beleidsnota over te doen, maar er staat zoveel in
deze programmawet dat we het wel over alles
zouden kunnen hebben.
Ik zou het bijvoorbeeld kunnen hebben over het
controlebeleid
met
betrekking
tot
de
beschikbaarheid van de werklozen, dat ter discussie
wordt gesteld, de herbestemming van de middelen
voor de daadwerkelijke begeleiding, de herziening
van de maatregelen in het licht van de economische
situatie. Ik zou ook kunnen terugkomen op de
maatregelen om de werkgelegenheid te vrijwaren
en in het bijzonder de arbeiders te beschermen,
meer bepaald tegen investeerders die ervoor
opteren om hun activiteit te delokaliseren en daarbij
de crisis als voorwendsel gebruiken. Ik zou kunnen
terugkomen op het idee om de steun aan de
bedrijven aan voorwaarden te onderwerpen, om
desinvesteringen duurder en moeilijker te maken.
Wat de bescherming van de arbeiders betreft, was
dit de gelegenheid om ervoor te zorgen dat ze niet
nog meer het slachtoffer zouden worden van de
crisis. Ten slotte zijn de voorgestelde maatregelen
betreffende
de
investeringen
in
de
toekomstsectoren en meer bepaald de
ecologische sectoren - naar onze smaak te
versnipperd.
Er zijn vooral twee maatregelen uit deze
programmawet waarmee ik het moeilijk heb. De
eerste betreft artikel 101 en de besparingen op het
vlak van het educatief verlof. Terwijl u de reserves
wil gebruiken voor crisis- en steunmaatregelen in
deze moeilijke tijden, beslist de regering tegelijk tot
uitgaven of niet-ontvangsten, die ze niet volledig
onder controle heeft.
01.140 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je ne
referai pas la discussion sur la note de politique
générale mais cette loi-programme renferme
tellement de choses qu'on pourrait parler de tout.
J'aurais ainsi pu relever la remise en cause de la
politique de contrôle de la disponibilité des
chômeurs, la réorientation des moyens consacrés à
l'accompagnement réel, la révision du dispositif en
fonction de la situation économique. Ou revenir sur
les mesures pour protéger l'emploi et les ouvriers
plus
particulièrement,
notamment
vis-à-vis
d'investisseurs qui choisissent de délocaliser leurs
activités en utilisant la crise comme un prétexte.
Revenir sur l'idée de conditionner les aides aux
entreprises, afin que désinvestir devienne plus
coûteux et plus difficile. En matière de protection
des ouvriers, c'était l'occasion d'arriver à de réelles
avancées pour que ceux-ci ne soient pas plus
encore victimes de la crise. Enfin, les mesures
proposées en matière d'investissement dans les
secteurs d'avenir, notamment verts, sont trop
dispersées à notre goût.
Je regrette surtout deux mesures de cette loi-
programme. La première concerne l'article 101 de
la loi-programme relatif à l'économie réalisée en
matière de congé-éducation. Alors que vous voulez
mobiliser les réserves pour les mesures de crise et
d'aides en ces temps difficiles, le gouvernement
décide simultanément de dépenses ou de non-
recettes, non totalement maîtrisées.
In crisistijd is het beleid met betrekking tot de La politique en matière de formation permanente
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
permanente
vorming
van
de
werknemers
primordiaal. Ik vraag u dat beleid te blijven steunen.
Het tweede artikel van deze programmawet
waarover ik het zou willen hebben, betreft het
afromen van de reserves van de PWA's. Een aantal
van die agentschappen die met dienstencheques
werken, beschikken over aanzienlijke reserves,
omdat het stelsel boni's genereert.
De beste oplossing is echter niet om een deel van
die middelen in te pikken, temeer omdat de actoren
waarop u het vizier richt, inspanningen doen op het
vlak van de inschakeling op de arbeidsmarkt van de
werknemers, en op het stuk van opleiding en
begeleiding.
We stellen dus voor de financiering van de
dienstenchequebedrijven
daadwerkelijk
te
hervormen en werk te maken van een betere
differentiatie
van
de
bijdrage
die
de
dienstenchequegebruikers betalen, afhankelijk van
hun inkomen. Een dergelijke aanpak lijkt ons
rechtvaardiger en doeltreffender dan de sociale
dienstencheques die u naar voren schuift.
des travailleurs est essentielle en temps de crise.
Je vous invite à ne pas vous désinvestir de ces
politiques.
Le deuxième article de cette loi-programme sur
lequel je voudrais revenir, concerne le prélèvement
sur les réserves des ALE. Certains acteurs ALE qui
organisent des titres-services disposent de réserves
importantes, car le système génère des boni.
Mais reprendre une partie de ces moyens n'est
peut-être pas la meilleure solution. D'autant que les
acteurs que vous visez fournissent des efforts en
termes d'insertion professionnelle des travailleurs,
de formation, d'accompagnement.
Nous proposons donc une réelle réforme du
financement des sociétés qui organisent des titres-
services et une meilleure différenciation de la
contribution des bénéficiaires du travail titres-
services en fonction de leurs revenus. Cette façon
d'agir nous semble plus juste et plus efficace que
les titres-services sociaux que vous comptez
proposer.
Met de derde bepaling wordt een onrecht
rechtgetrokken, in die zin dat er opnieuw rekening
gehouden wordt met de sociaaleconomische
factoren voor gepensioneerden die vóór hun
pensionering een uitkering genoten in het kader van
de beroepsziekteregeling. Daarmee wordt een
besluit van de regering-Martens-Gol van 13 januari
1983 teruggedraaid.
La troisième disposition corrige une injustice en
rétablissant la prise en compte des facteurs socio-
économiques pour les pensionnés qui bénéficiaient
d'une intervention pour maladie professionnelle
avant leur mise à la retraite. Le gouvernement
Martens-Gol avait pris un arrêté le 13 janvier 1983
qui supprimait cette prise en compte.
01.141 Camille Dieu (PS): Het ging om een
besluitwet in het kader van de bijzondere machten.
01.141 Camille Dieu (PS): Il s'agissait d'un arrêté-
loi dans le cadre des pouvoirs spéciaux.
01.142 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het Hof
van Cassatie heeft die beslissing in februari 2006
vernietigd. De toenmalige paarse regering heeft
daarop een corrigerende maatregel genomen om
die vergoedingen niet te hoeven betalen.
Mevrouw Onkelinx heeft ervoor gezorgd dat ze wat
extra marge had, en heeft beslist de sector te
herfinancieren. Voorwaar een mooie goocheltoer.
01.142 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): La Cour
de cassation a cassé cette décision en février 2006.
Le gouvernement de l'époque, socialiste-libéral, a
pris une mesure corrective pour ne pas devoir payer
ces indemnités. Mme Onkelinx s'est ménagé des
marges et a décidé de refinancer ce secteur. C'est
un beau tour de passe-passe.
We zullen ons onthouden bij de stemming over de
tekst in zijn geheel. Als we over dit artikel hadden
kunnen stemmen, zouden we enthousiast hebben
voorgestemd.
Nous nous abstiendrons sur l'ensemble. Si nous
avions pu voter sur cet article, nous l'aurions fait
avec enthousiasme.
01.143 Minister Joëlle Milquet (Frans): Wat de
anticrisismaatregelen betreft, heeft de regering
kosten noch moeite gespaard. Om structurele
werkloosheid te voorkomen heeft ze voor meer dan
1,6 miljard euro maatregelen getroffen. Naar
aanleiding van het advies van de sociale partners
01.143 Joëlle Milquet, ministre (en français):
Concernant
les
mesures
anti-crise,
le
gouvernement n'a pas ménagé ses efforts,
représentés par plus de 1,6 milliard. Elles ont pour
objectif d'éviter le chômage structurel. J'annonce
également, suite à l'avis des partenaires sociaux, la
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
kondig ik ook aan dat de anticrisismaatregelen in
een aangepaste vorm zullen worden verlengd. We
hebben ook beslist de arbeiders tot juni 2010 een
betere bescherming bij ontslag te bieden.
prolongation des mesures anti-crise, adaptées. Il a
également été décidé de renforcer la protection des
ouvriers, dans le cadre des licenciements, ce
jusqu'en juin 2010.
(Nederlands) Wij zullen dus perscommuniqué van
de regering aan de Kamerleden bezorgen de
regering meedelen en donderdag een debat
daarover houden. Er zal waarschijnlijk een
belangrijk amendement worden ingediend.
(En néerlandais) Nous allons donc transmettre le
communiqué de presse du gouvernement aux
membres de la Chambre et un débat aura lieu sur
ce point jeudi. Un amendement important sera sans
doute présenté.
01.144 Hans Bonte (sp.a): Het is geen goede
strategie om crisismaatregelen in volle crisis te
koppelen aan het dossier over de gelijkschakeling
van het statuut van arbeiders en bedienden. Dat
schept maar onzekerheid.
De minister verwacht alles van de sociale partners.
Ik heb de argumenten voor het uitstel van de
opheffing van deze discriminatie al in alle varianten
gehoord. Indien ik het goed heb begrepen, zullen er
nu een aantal povere maatregelen komen die
inkomensondersteunend werken voor de arbeiders
die de komende zes maanden aan de deur worden
gezet. Dat zal als een affront worden ervaren. De
maatregel is immers dermate partieel dat hij getuigt
van een absoluut gebrek aan moed. Ik blijf er
bijgevolg bij dat vroeg of laat de politiek eindelijk de
conclusie zal moeten trekken om deze hardnekkige
discriminatie op te heffen.
01.144 Hans Bonte (sp.a): Combiner en pleine
période de crise des mesures de crise au dossier
sur l'uniformisation du statut des ouvriers et des
employés ne relève pas d'une stratégie judicieuse.
Cela ne sert qu'à engendrer de l'insécurité.
La ministre attend tout des partenaires sociaux. J'ai
déjà entendu sous toutes les variantes les
arguments qui sont soulevés pour reporter la
suppression de cette discrimination. Si j'ai bien
compris, une série de mesures très peu
consistantes vont être prises maintenant pour
soutenir les revenus des travailleurs qui seront
licenciés dans les six prochains mois. Ces mesures
seront ressenties comme un affront. Elles sont
tellement partielles, en effet, qu'elles témoignent
d'un manque total de courage. Je persiste à croire,
dès lors, que tôt ou tard le monde politique devra
enfin se décider à supprimer cette discrimination
persistante.
We kunnen dit doen door het aantal objectieve
discriminaties, zoals carenzdagen, weg te werken.
Tegelijk moet voor arbeiders een minimale
beschermingsperiode,
gelijk
aan
die
voor
bedienden, ingevoerd worden.
De minister zegt uiteindelijk dat er nog een
belangrijk amendement komt, maar dan moet ze
ook, al was het maar ter bescherming van de
sociale zekerheid, een budget naastleggen dat het
kan financieren.
Nous pourrions le faire en supprimant toutes les
discriminations objectives comme les jours de
carence. Simultanément, nous devrions instaurer
pour les salariés une période de protection
minimale, équivalente à celle dont bénéficient les
employés.
La ministre a fini par nous dire qu'un amendement
important serait encore déposé mais dans cette
optique, elle devrait aussi, ne serait-ce que pour
sauvegarder la sécurité sociale, prévoir un budget
ad hoc permettant de le financer.
01.145 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
regering vraagt de sociale partners om vanaf
januari de onderhandelingen over de harmonisering
van de statuten arbeiders en bedienden weer op te
starten. De regering heeft alleen maar voorlopige
maatregelen genomen die een betere bescherming
van de arbeider in crisisperioden garandeert. Wij
willen niet aan de structurele maatregelen raken,
dat is een zaak voor de sociale partners. Het was
belangrijk om nu al iets positief te organiseren op
basis van de vragen van de vakbonden.
Wij hadden in een bedrag van 85 miljoen euro
01.145 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Le gouvernement demande aux partenaires sociaux
de relancer dès le mois de janvier les négociations
relatives à l'harmonisation des statuts d'ouvrier et
d'employé. Il n'a pris que des mesures provisoires
garantissant une meilleure protection de l'ouvrier en
période de crise. Nous ne voulons pas toucher aux
mesures structurelles car celles-ci sont de la
compétence des partenaires sociaux. Il importait de
mettre d'ores et déjà en place un dispositif positif
inspiré des revendications des syndicats.
Nous avions prévu 85 millions d'euros pour financer
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
voorzien
voor
de
verlenging
van
de
crisismaatregelen. Dat was te veel en dus hadden
we in een buffer voorzien. Over de begroting praten
we donderdag. We blijven binnen het kader van
onze begroting en ook binnen dat van de begroting
van het fonds sluitingen ondernemingen.
le prolongement des mesures de crise. C'était trop
et nous avions donc prévu un tampon. Quant au
budget, nous en parlerons jeudi. Nous restons dans
le cadre de notre budget et aussi dans le cadre du
budget du Fonds de fermeture des entreprises.
01.146 Hans Bonte (sp.a): De heer Verherstraeten
moet hier rekening mee houden als hij de kostprijs
van een aantal tewerkstellingsmaatregelen onder
de loep neemt. Wat hier gebeurt, is een klein stapje
in de richting van een betere uitkering voor
arbeiders, maar het wordt wel betaald door de
collectiviteit. De minister maakt zich sterk dat dit
budgettair geen probleem zal vormen. Ik voorspel
dat wij best binnen zes maanden zullen nagaan wat
dat allemaal kost.
01.146 Hans Bonte (sp.a): M. Verherstraeten
devra en tenir compte lorsqu'il détaillera le coût d'un
certain nombre de mesures pour l'emploi. Ces
mesures représentent un petit progrès vers une
meilleure allocation pour les ouvriers mais elles sont
supportées par la collectivité. La ministre affirme
haut et fort que ceci ne posera aucun problème
budgétaire. Selon moi, nous devrons nous pencher
sur le coût de ces mesures dans les six mois.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Le président: La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Het wetsontwerp regelt aangelegenheden als
bedoeld in de artikelen 77 en 78 van de Grondwet.
Le projet de loi règle des matières visées aux
articles 77 et 78 de la Constitution.
In toepassing van artikel 72.2, tweede lid van het
Reglement, worden de bepalingen die ressorteren
onder artikel 77 van de Grondwet uit het
wetsvoorstel gelicht.
En application de l'article 72.2, alinéa 2 du
Règlement, les dispositions relevant de l'article 77
de la Constitution sont disjointes du projet de loi.
Wij vatten de bespreking aan van de artikelen van
het ontwerp van programmawet nr. 2278/22
(aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de
Grondwet). De door de commissie aangenomen
tekst geldt als basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4)
(2278/22)
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi-programme n° 2278/22 (matière visée à
l'article 78 de la Constitution). Le texte adopté par la
commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2278/22)
Het ontwerp van programmawet telt 209 artikelen.
Le projet de loi-programme compte 209 articles.
Ingediende amendementen:
Amendements déposés:
Art. 102-104 (s)
8 Sarah Smeyers (2278/21)
10 Meyrame Kitir cs. (2278/21)
Art. 105 (s)
9 Meryame Kitir cs (2278/21)
Art. 110/1 (n)
12 Meryame Kitir cs (2278/21)
Art 113/1 113/2 (n)
11 Meryame Kitir cs (2278/21)
Art. 113/3 113/20
13 Meryame Kitir cs (2278/21)
Art. 121
7 Bruno Tobback cs. (2278/21)
Art. 121
14 Meyrem Almaci cs (2278/21)
Art. 102-104 (s)
8 Sarah Smeyers (2278/21)
10 Meyrame Kitir cs. (2278/21)
Art. 105 (s)
9 Meryame Kitir cs (2278/21)
Art. 110/1 (n)
12 Meryame Kitir cs (2278/21)
Art 113/1 113/2 (n)
11 Meryame Kitir cs (2278/21)
Art. 113/3 113/20
13 Meryame Kitir cs (2278/21)
Art. 121
7 Bruno Tobback cs. (2278/21)
Art. 121
14 Meyrem Almaci cs (2278/21)
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
Art. 127/1 (n)
4 Bruno Tobback cs (2278/21)
Art. 132/1 (n)
5 Bruno Tobback cs (2278/21)
Art. 132/2 (n)
6 Bruno Tobback cs (2278/21)
Art. 169
3 Meyrem Almaci cs (2278/21)
Art. 179
15 Tinne Van der Straeten cs (2778/21)
Art. 127/1 (n)
4 Bruno Tobback cs (2278/21)
Art. 132/1 (n)
5 Bruno Tobback cs (2278/21)
Art. 132/2 (n)
6 Bruno Tobback cs (2278/21)
Art. 169
3 Meyrem Almaci cs (2278/21)
Art. 179
15 Tinne Van der Straeten cs (2778/21)
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over de aangehouden amendementen en
artikelen en over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur les
amendements et les articles réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
Wij vatten de bespreking aan van de artikelen van
het wetsontwerp nr. 2278/23 (aangelegenheid als
bedoeld in artikel 77 van de Grondwet). De door de
commissie aangenomen tekst geldt als basis voor
de bespreking. (Rgt 85, 4) (2278/23)
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 2278/23 (matière visée à l'article 77 de la
Constitution). Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (2278/23)
Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
"wetsontwerp tot wijziging van artikel 38 van de wet
van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke
opleiding en tot oprichting van het Instituut voor
gerechtelijke opleiding".
L'intitulé a été modifié par la commission en "projet
de loi modifiant l'article 38 de la loi du
31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant
création de l'Institut de formation judiciaire".
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Le projet de loi compte 3 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
02 Wetsontwerp tot vaststelling van het
legercontingent voor het jaar 2010 (2272/1)
02 Projet de loi fixant le contingent de l'armée
pour l'année 2010 (2272/1)
Zonder verslag
Sans rapport
Algemene bespreking
Discussion générale
02.01 David Geerts (sp.a): Ik vraag de
aanwezigheid van minister De Crem.
De voorzitter: Hij is verontschuldigd. Hij bevindt
zich op dit ogenblik in de VS. Als u dat wenst, dan
kan de bespreking van het legercontingent worden
uitgesteld tot donderdag, dan is de minister terug.
02.01 David Geerts (sp.a): Je demande la
présence du ministre De Crem.
Le président: Il est excusé. Il se trouve
actuellement aux USA. Si vous le souhaitez, la
discussion sur le contingent de l'armée peut être
reportée à jeudi, lorsque le ministre sera rentré.
02.02 Dirk Van der Maelen (sp.a): Ik stel voor dat
wij dit donderdag bespreken in zijn aanwezigheid.
02.02 Dirk Van der Maelen (sp.a): Je propose que
nous ayons le débat jeudi en sa présence.
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Dit
ontwerp werd in de commissie unaniem
goedgekeurd. We hebben de minister dus niet
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ce projet
ayant été adopté à l'unanimité en commission, nous
n'avons pas besoin du ministre. Je suggère que
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
nodig. Ik stel voor dat we het nu bespreken.
nous en discutions maintenant.
02.04 David Geerts (sp.a): Toen de heer De Crem
nog geen minister was, fulmineerde hij van op de
CD&V-oppositiebanken tegen de afwezigheid van
de vorige minister van Defensie.
02.04 David Geerts (sp.a): Alors qu'il n'était pas
encore ministre, M. De Crem dénonçait depuis les
bancs de l'opposition du CD&V l'absence du
précédent ministre de la Défense.
02.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Als de
oppositie er echt op aandringt, dan heb ik geen
bezwaar tegen een uitstel naar donderdag.
02.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Si
l'opposition y tient vraiment, je ne vois pas pas
d'objection à reporter le débat à jeudi.
De voorzittter: Aldus is besloten. Dan kunnen we
nu overgaan tot de stemmingen van alle ontwerpen
en voorstellen die we vandaag hebben besproken.
Le président: Il en sera ainsi. Nous pouvons alors
passer au vote sur tous les projets et propositions
de loi examinés aujourd'hui.
03 Mededeling
03 Communication
Bij brief van 14 december 2009 deelt de voorzitter
van de N-VA-fractie mij mee dat de heer Luc
Sevenhans voortaan deel uitmaakt van zijn politieke
fractie.
Par lettre du 14 décembre 2009, le président du
groupe N-VA me communique que M. Luc
Sevenhans fait désormais partie de son groupe
politique.
Ingevolge deze wijziging, telt de N-VA-fractie
8 leden.
A la suite de cette modification, le groupe N-VA se
compose de 8 membres.
04 Comité P Eretitel
04 Comité P Titre honorifique
Op 10 december 2009 hebben wij de werkende
leden van het Vast Comité van toezicht op de
politiediensten verkozen.
Le 10 décembre 2009 nous avons élu les membres
effectifs du Comité permanent de contrôle des
services de police.
Aangezien de heer Gil Bourdoux niet herkozen is,
stel ik u voor de heer Gil Bourdoux de eretitel van
lid van het Vast Comité van toezicht op de
politiediensten te verlenen.
M. Gil Bourdoux n'ayant pas été réélu comme
membre, je vous propose d'accorder à M. Gil
Bourdoux le titre honorifique de membre du Comité
permanent de contrôle des services de police.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observations? (Non)
Il en sera ainsi.
05 Urgentieverzoek van de regering
05 Demande d'urgence du gouvernement
De regering heeft de spoedbehandeling gevraagd
met toepassing van artikel 51 van het Reglement,
bij de indiening van het wetsontwerp houdende
diverse bepalingen inzake de organisatie van de
aanvullende ziekteverzekering (II) (nr. 2293/1)
Le
gouvernement
a
demandé
l'urgence
conformément à l'article 51 du Règlement lors du
dépôt du projet de loi portant des dispositions
diverses en matière de l'organisation de l'assurance
maladie complémentaire (II) (n° 2293/1)
Ik stel voor om ons over deze vraag uit te spreken.
Je vous propose de nous prononcer sur cette
demande.
Het urgentieverzoek wordt bij zitten en opstaan
aangenomen.
La demande d'urgence est adoptée par assis et
levé.
Naamstemmingen
Votes nominatifs
06 Wetsontwerp betreffende de algemene
regeling inzake accijnzen (2257/4)
06 Projet de loi relatif au régime général d'accise
(2257/4)
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
(Stemming/vote 1)
Ja
88
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
31
Abstentions
Totaal
119
Total
(Stemming/vote 1)
Ja
88
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
31
Abstentions
Totaal
119
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
07 Wetsontwerp betreffende het accijnsstelsel
van alcoholvrije dranken en koffie (2258/4)
(Stemming/vote 2)
Ja
80
Oui
Nee
2
Non
Onthoudingen
35
Abstentions
Totaal
117
Total
07 Projet de loi relatif au régime d'accise des
boissons non alcoolisées et du café (2258/4)
(Stemming/vote 2)
Ja
80
Oui
Nee
2
Non
Onthoudingen
35
Abstentions
Totaal
117
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
08
Aangehouden
amendement
van
het
wetsontwerp houdende fiscale en diverse
bepalingen (2310/1-5)
08 Amendement réservé du projet de loi portant
des dispositions fiscales et diverses (2310/1-5)
Stemming over amendement nr. 10 van Meyrem
Almaci cs op artikel 16/1.
(Stemming/vote 3)
Ja
30
Oui
Nee
80
Non
Onthoudingen
10
Abstentions
Totaal
120
Total
Vote sur l'amendement n° 10 de Meyrem Almaci cs
à l'article 16/1.
(Stemming/vote 3)
Ja
30
Oui
Nee
80
Non
Onthoudingen
10
Abstentions
Totaal
120
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence, l'amendement est rejeté.
09 Geheel van het wetsontwerp houdende fiscale
en diverse bepalingen (2310/4)
(Stemming/vote 4)
Ja
80
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
40
Abstentions
Totaal
120
Total
09 Ensemble du projet de loi portant des
dispositions fiscales et diverses (2310/4)
(Stemming/vote 4)
Ja
80
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
40
Abstentions
Totaal
120
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
10 Wetsontwerp houdende fiscale bepalingen
(2311/3)
10 Projet de loi portant des dispositions fiscales
(2311/3)
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
(Stemming/vote 5)
Ja
81
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
39
Abstentions
Totaal
120
Total
(Stemming/vote 5)
Ja
81
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
39
Abstentions
Totaal
120
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
11 Wetsontwerp houdende fiscale en diverse
bepalingen (2170/9)
11 Projet de loi portant des dispositions fiscales
et diverses (2170/9)
Geamendeerd door de Senaat
(Stemming/vote 6)
Ja
81
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
40
Abstentions
Totaal
121
Total
Amendé par le Sénat
(Stemming/vote 6)
Ja
81
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
40
Abstentions
Totaal
121
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
12 Wetsontwerp tot wijziging van artikel 38 van
de wet van 31 januari 2007 inzake de
gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het
Instituut voor gerechtelijke opleiding (nieuw
opschrift) (2278/23)
12 Projet de loi modifiant l'article 38 de la loi du
31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et
portant création de l'Institut de formation
judiciaire (nouvel intitulé) (2278/23)
12.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De leden
van mijn fractie dachten dat we nu stemden over
een ander ontwerp. We hebben wel degelijk over
het ontwerp met betrekking tot de graad van master
gestemd?
De voorzitter: We zullen de stemming herdoen.
12.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Les
membres de mon groupe ont cru que nous étions
passés à un autre projet. Nous venons bien de
voter sur le projet concernant le grade de master?
Le président: Nous allons recommencer le vote.
(Stemming nr. 7 wordt geannuleerd)
(Stemming/vote 8)
Ja
101
Oui
Nee
11
Non
Onthoudingen
9
Abstentions
Totaal
121
Total
(Le vote nr. 7 est annulé)
(Stemming/vote 8)
Ja
101
Oui
Nee
11
Non
Onthoudingen
9
Abstentions
Totaal
121
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
13 Aangehouden amendementen en artikelen van
het ontwerp van programmawet (2278/1-22)
13 Amendements et articles réservés du projet de
loi-programme (2278/1-22)
Stemming over amendement nr. 8 van Sarah
Smeyers op artikelen 102 tot 104.(2278/21)
Vote sur l'amendement n° 8 de Sarah Smeyers aux
articles 102 à 104.(2278/21)
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
(Stemming/vote 9)
Ja
29
Oui
Nee
81
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
121
Total
(Stemming/vote 9)
Ja
29
Oui
Nee
81
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
121
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 10 van Hans Bonte
cs op artikelen 102 tot 104.(2278/21)
(Stemming/vote 10)
Ja
41
Oui
Nee
80
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
121
Total
Vote sur l'amendement n° 10 de Hans Bonte cs aux
articles 102 à 104.(2278/21)
(Stemming/vote 10)
Ja
41
Oui
Nee
80
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
121
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen en zijn
artikelen 102 tot 104 aangenomen.
En conséquence, l'amendement est rejeté et les
articles 102 à 104 sont adoptés.
Stemming over amendement nr. 9 van Hans Bonte
cs op artikel 105.(2278/21)
Vote sur l'amendement n° 9 de Hans Bonte cs à
l'article 105.(2278/21)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 10)
(Vote 10)
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 105 aangenomen.
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 105 est adopté.
Stemming over amendement nr. 12 van Hans Bonte
cs tot invoeging van een artikel 110/1 (n).(2278/21)
Vote sur l'amendement n° 12 de Hans Bonte cs
tendant à insérer un article 110/1 (n).(2278/21)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 10)
(Vote 10)
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 11 van Meryame
Kitir cs tot invoeging van de artikelen 113/1-113/2
(n).(2278/21)
(Stemming/vote 11)
Ja
40
Oui
Nee
81
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
121
Total
Vote sur l'amendement n° 11 de Meryame Kitir cs
tendant
à
insérer
les
articles 113/1-113/2
(n).(2278/21)
(Stemming/vote 11)
Ja
40
Oui
Nee
81
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
121
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 13 van Meryame
Kitir cs tot invoeging van de artikelen 113/3-113/20
Vote sur l'amendement n° 13 de Meryame Kitir cs
tendant à
insérer les articles 113/3-113/20
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
(n)(2278/21)
(Stemming/vote 12)
Ja
31
Oui
Nee
78
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
120
Total
(n).(2278/21)
(Stemming/vote 12)
Ja
31
Oui
Nee
78
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
120
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 14 van Meyrem
Almaci cs op artikel 121.(2278/21)
(Stemming/vote 13)
Ja
33
Oui
Nee
85
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
120
Total
Vote sur l'amendement n° 14 de Meyrem Almaci cs
à l'article 121.(2278/21)
(Stemming/vote 13)
Ja
33
Oui
Nee
85
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
120
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 7 van Bruno
Tobback cs op artikel 121.(2278/21)
(Stemming/vote 14)
Ja
38
Oui
Nee
81
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
121
Total
Vote sur l'amendement n° 7 de Bruno Tobback cs à
l'article 121.(2278/21)
(Stemming/vote 14)
Ja
38
Oui
Nee
81
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
121
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 121 aangenomen.
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 121 est adopté.
Stemming over amendement nr. 4 van Bruno
Tobback cs tot invoeging van een artikel 127/1
(n).(2278/21)
Vote sur l'amendement n° 4 de Bruno Tobback cs
tendant à insérer un article 127/1 (n).(2278/21)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 14)
(Vote 14)
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 5 van Bruno
Tobback cs tot invoeging van een artikel 132/1
(n).(2278/21)
(Stemming/vote 15)
Ja
23
Oui
Nee
93
Non
Onthoudingen
3
Abstentions
Totaal
119
Total
Vote sur l'amendement n° 5 de Bruno Tobback cs
tendant à insérer un article 132/1 (n).(2278/21)
(Stemming/vote 15)
Ja
23
Oui
Nee
93
Non
Onthoudingen
3
Abstentions
Totaal
119
Total
15/12/2009
CRABV 52
PLEN 129
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 6 van Bruno
Tobback cs tot invoeging van een artikel 132/2
(n).(2278/21)
Vote sur l'amendement n° 6 de Bruno Tobback cs
tendant à insérer un article 132/2 (n).(2278/21)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 15)
(Vote 15)
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 3 van Meyrem
Almaci cs op artikel 169.(2278/21)
(Stemming/vote 16)
Ja
30
Oui
Nee
90
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
120
Total
Vote sur l'amendement n° 3 de Meyrem Almaci cs à
l'article 169.(2278/21)
(Stemming/vote 16)
Ja
30
Oui
Nee
90
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
120
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 169 aangenomen.
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 169 est adopté.
Stemming over amendement nr. 15 van Tinne Van
der Straeten cs op artikel 179.(2278/21)
(Stemming/vote 17)
Ja
19
Oui
Nee
99
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
118
Total
Vote sur l'amendement n°15 de Tinne Van der
Straeten cs à l'article 179.(2278/21)
(Stemming/vote 17)
Ja
19
Oui
Nee
99
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
118
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 179 aangenomen.
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 179 est adopté.
14 Geheel van het ontwerp van programmawet
(2278/22)
(Stemming/vote 18)
Ja
81
Oui
Nee
30
Non
Onthoudingen
9
Abstentions
Totaal
120
Total
14 Ensemble du projet de loi-programme
(2278/22)
(Stemming/vote 18)
Ja
81
Oui
Nee
30
Non
Onthoudingen
9
Abstentions
Totaal
120
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
15 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene
bepalingen die gelden voor de begrotingen, de
controle op de subsidies en voor de
boekhouding van de gemeenschappen en de
gewesten, alsook voor de organisatie van de
15 Projet de loi modifiant la loi du 16 mai 2003
fixant les dispositions générales applicables aux
budgets, au contrôle des subventions et à la
comptabilité des communautés et régions, ainsi
qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des
comptes (2230/3)
CRABV 52
PLEN 129
15/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
controle door het Rekenhof (nieuw opschrift)
(2230/3)
(Stemming/vote 19)
Ja
101
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
19
Abstentions
Totaal
120
Total
(Stemming/vote 19)
Ja
101
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
19
Abstentions
Totaal
120
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
16 Wetsontwerp houdende diverse bepalingen
betreffende Justitie (II) (2161/7)
(Stemming/vote 20)
Ja
81
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
39
Abstentions
Totaal
120
Total
16 Projet de loi portant des dispositions diverses
en matière de Justice (II) (2161/7)
(Stemming/vote 20)
Ja
81
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
39
Abstentions
Totaal
120
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
17 Wetsontwerp houdende diverse bepalingen
betreffende Justitie (I) (2160/6)
(Stemming/vote 21)
Ja
81
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
39
Abstentions
Totaal
120
Total
17 Projet de loi portant des dispositions diverses
en matière de Justice (I) (2160/6)
(Stemming/vote 21)
Ja
81
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
39
Abstentions
Totaal
120
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
De vergadering wordt gesloten om 19.55 uur.
Volgende vergadering donderdag 17 december om
14.15 uur.
La séance est levée à 19 h 55. Prochaine séance le
jeudi 17 décembre 2009 à 14 h 15.