KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 125
CRABV 52 PLEN 125
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
Donderdag
Jeudi
03-12-2009
03-12-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
VRAGEN
1
QUESTIONS
1
Sprekers: Bart Laeremans
Orateurs: Bart Laeremans
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de eis van Europa
om in 2012 het begrotingstekort terug te dringen
tot 3 procent" (nr. P1430)
2
Question de M. Hagen Goyvaerts au premier
ministre, chargé de la Coordination de la Politique
de migration et d'asile, sur "l'exigence de l'Europe
de réduire le déficit budgétaire à 3 % en 2012"
(n° P1430)
2
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Yves Leterme,
eerste minister
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Yves Leterme,
premier ministre
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- mevrouw Sarah Smeyers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "een algemeen rookverbod in de
horeca" (nr. P1431)
3
- Mme Sarah Smeyers au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "une interdiction générale
de fumer dans le secteur horeca" (n° P1431)
3
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "een algemeen
rookverbod in de horeca" (nr. P1432)
3
- Mme Tinne Van der Straeten au premier
ministre, chargé de la Coordination de la Politique
de migration et d'asile, sur "une interdiction
générale de fumer dans le secteur horeca"
(n° P1432)
3
- de heer Jean Marie Dedecker aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "een algemeen
rookverbod in de horeca" (nr. P1433)
3
- M. Jean Marie Dedecker au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "une interdiction générale
de fumer dans le secteur horeca" (n° P1433)
3
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de VB-fractie, Sarah Smeyers, Tinne Van der
Straeten, Jean Marie Dedecker, voorzitter
van de LDD-fractie, Yves Leterme, eerste
minister, Hilde Vautmans, voorzitter van de
Open Vld-fractie
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe VB, Sarah Smeyers, Tinne Van der
Straeten, Jean Marie Dedecker, président du
groupe LDD, Yves Leterme, premier ministre,
Hilde Vautmans, président du groupe Open
Vld
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "een eenheidsstatuut voor de
werknemers" (nr. P1434)
5
- M. Georges Gilkinet au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "un statut unique pour les travailleurs
salariés" (n° P1434)
5
- de heer Wouter De Vriendt aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie-
en
asielbeleid,
over
"een
eenheidsstatuut voor de werknemers" (nr. P1435)
5
- M. Wouter De Vriendt au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "un statut unique pour les
travailleurs salariés" (n° P1435)
5
- de heer Hans Bonte aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "een eenheidsstatuut voor de
werknemers" (nr. P1436)
5
- M. Hans Bonte au premier ministre, chargé de la
Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "un statut unique pour les travailleurs
salariés" (n° P1436)
5
- mevrouw Sarah Smeyers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "een eenheidsstatuut voor de
5
- Mme Sarah Smeyers au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "un statut unique pour les
5
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
werknemers" (nr. P1437)
travailleurs salariés" (n° P1437)
- mevrouw Meryame Kitir aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "een eenheidsstatuut voor de
werknemers" (nr. P1438)
6
- Mme Meryame Kitir au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "un statut unique pour les travailleurs
salariés" (n° P1438)
6
Sprekers: Georges Gilkinet, Wouter De
Vriendt, Sarah Smeyers, Meryame Kitir,
Yves Leterme, eerste minister
Orateurs: Georges Gilkinet, Wouter De
Vriendt, Sarah Smeyers, Meryame Kitir,
Yves Leterme, premier ministre
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- de heer Daniel Bacquelaine aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
werklozencontrole
en
de
werkgelegenheidsmaatregelen" (nr. P1442)
9
- M. Daniel Bacquelaine à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le contrôle des chômeurs et les
mesures pour l'emploi" (n° P1442)
9
- de heer Yvan Mayeur aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
met het Migratie- en asielbeleid, over "de
werklozencontrole
en
de
werkgelegenheidsmaatregelen" (nr. P1443)
9
- M. Yvan Mayeur à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"le contrôle des chômeurs et les mesures pour
l'emploi" (n° P1443)
9
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Yvan Mayeur, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Yvan Mayeur, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de verlenging van het ouderschapsverlof"
(nr. P1444)
11
- Mme Meryame Kitir à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"le prolongement du congé parental" (n° P1444)
11
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de verlenging van het ouderschapsverlof"
(nr. P1445)
11
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"le prolongement du congé parental" (n° P1445)
11
- mevrouw Hilâl Yalçin aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
met het Migratie- en asielbeleid, over "de
verlenging van het ouderschapsverlof" (nr. P1446)
11
- Mme Hilâl Yalçin à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"le prolongement du congé parental" (n° P1446)
11
Sprekers: Meryame Kitir, Sarah Smeyers,
Hilâl
Yalçin,
Joëlle
Milquet,
vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Meryame Kitir, Sarah Smeyers,
Hilâl Yalçin, Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
aanvullende
ziekteverzekering" (nr. P1439)
13
Question de Mme Yolande Avontroodt à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale,
sur
"l'assurance
maladie
complémentaire" (n° P1439)
13
Sprekers: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, Jean
Marie Dedecker, voorzitter van de LDD-fractie
Orateurs: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
Jean Marie Dedecker, président du groupe
LDD
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Vraag van de heer Herman De Croo aan de
minister van Justitie over "de RFID-technologie en
de gevaren voor de privacy" (nr. P1447)
14
Question de M. Herman De Croo au ministre de la
Justice sur "la technologie RFID et les dangers
pour la vie privée" (n° P1447)
14
Sprekers: Herman De Croo, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Herman De Croo, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Justitie over "de houding van de regering
inzake het Citibankproces" (nr. P1448)
15
Question de M. Hans Bonte au ministre de la
Justice sur "la position du gouvernement
concernant le procès de la Citibank" (n° P1448)
15
Sprekers: Hans Bonte, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Hans Bonte, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
16
Questions jointes de
16
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "druggebruik in de gevangenissen"
(nr. P1449)
16
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la consommation de drogue dans les prisons"
(n° P1449)
16
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "druggebruik in de gevangenissen"
(nr. P1450)
17
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "la
consommation de drogue dans les prisons"
(n° P1450)
17
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Justitie over "druggebruik in de gevangenissen"
(nr. P1451)
17
- Mme Sarah Smeyers au ministre de la Justice
sur "la consommation de drogue dans les prisons"
(n° P1451)
17
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "druggebruik in de gevangenissen"
(nr. P1452)
17
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"la consommation de drogue dans les prisons"
(n° P1452)
17
Sprekers: Renaat Landuyt, Bert Schoofs,
Sarah Smeyers, Raf Terwingen, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Renaat Landuyt, Bert Schoofs,
Sarah Smeyers, Raf Terwingen, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- de heer Bruno Tuybens aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de privatisering van Belgacom" (nr. P1456)
19
- M. Bruno Tuybens à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
privatisation de Belgacom" (n° P1456)
19
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de privatisering van Belgacom" (nr. P1457)
19
- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
privatisation de Belgacom" (n° P1457)
19
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de privatisering van Belgacom" (nr. P1458)
19
- M. Christian Brotcorne à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la privatisation de Belgacom" (n° P1458)
19
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de privatisering van Belgacom" (nr. P1461)
19
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
privatisation de Belgacom" (n° P1461)
19
Sprekers: Georges Gilkinet, Bruno Tuybens,
Karine
Lalieux,
Christian
Brotcorne,
voorzitter van de cdH-fractie, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Georges Gilkinet, Bruno Tuybens,
Karine
Lalieux,
Christian
Brotcorne,
président du groupe cdH, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "het advies van de
CREG over het akkoord tussen Suez en de
Belgische regering" (nr. P1453)
23
Question de M. Bart Laeremans au premier
ministre, chargé de la Coordination de la Politique
de migration et d'asile, sur "l'avis de la CREG sur
l'accord conclu entre Suez et le gouvernement
belge" (n° P1453)
23
Sprekers: Bart Laeremans, Paul Magnette,
Orateurs: Bart Laeremans, Paul Magnette,
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
minister van Klimaat en Energie
ministre du Climat et de l'Énergie
Samengevoegde vragen van
24
Questions jointes de
24
- de heer Joseph George aan de minister van
Klimaat en Energie over "de tarieven van het
aardgasvervoer" (nr. P1454)
24
- M. Joseph George au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les tarifs de transport de gaz"
(n° P1454)
24
- de heer David Clarinval aan de minister van
Klimaat en Energie over "de tarieven van het
aardgasvervoer" (nr. P1455)
24
- M. David Clarinval au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les tarifs de transport de gaz"
(n° P1455)
24
Sprekers: Joseph George, David Clarinval,
Paul Magnette, minister van Klimaat en
Energie
Orateurs: Joseph George, David Clarinval,
Paul Magnette, ministre du Climat et de
l'Énergie
Samengevoegde vragen van
26
Questions jointes de
26
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de hervorming van de
civiele veiligheid" (nr. P1459)
26
- Mme Jacqueline Galant à la ministre de
l'Intérieur sur "la réforme de la sécurité civile"
(n° P1459)
26
- de heer Ronny Balcaen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de hervorming van de
civiele veiligheid" (nr. P1460)
26
- M. Ronny Balcaen à la ministre de l'Intérieur sur
"la réforme de la sécurité civile" (n° P1460)
26
Sprekers:
Jacqueline
Galant,
Ronny
Balcaen, Annemie Turtelboom, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacqueline
Galant,
Ronny
Balcaen, Annemie Turtelboom, ministre de
l'Intérieur
Agenda
28
Ordre du jour
28
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
28
PROJETS ET PROPOSITIONS
28
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
2 juni 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit
van 30 maart 2001 tot regeling van de
rechtspositie van het personeel van de
politiediensten wat betreft de benoeming in de
graad
van
aanstelling
van
bepaalde
personeelsleden van de algemene directie van de
gerechtelijke politie (2193/1-4)
28
Projet de loi modifiant la loi du 2 juin 2006
modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la
position juridique du personnel des services de
police en ce qui concerne la nomination dans le
grade de commissionnement de certains
membres du personnel de la direction générale
de la police judiciaire (2193/1-4)
28
Algemene bespreking
28
Discussion générale
28
Sprekers: Leen Dierick, rapporteur, Kattrin
Jadin, Michel Doomst
Orateurs: Leen Dierick, rapporteur, Kattrin
Jadin, Michel Doomst
Bespreking van de artikelen
30
Discussion des articles
30
Voorstel van resolutie van de dames Muriel
Gerkens en Tinne Van der Straeten over de
rechten van de in een kinderpsychatrische
ziekenhuisafdeling opgenomen kinderen (1477/1-
9)
31
Proposition de résolution de Mmes Muriel
Gerkens et Tinne Van der Straeten relative aux
droits de l'enfant hospitalisé en pédopsychiatrie
(1477/1-9)
31
Bespreking
31
Discussion
31
Sprekers: Yolande Avontroodt, Muriel
Gerkens, voorzitter van de Ecolo-Groen!-
fractie, Jacques Otlet, Lieve Van Daele
Orateurs:
Yolande
Avontroodt, Muriel
Gerkens, président du groupe Ecolo-Groen!,
Jacques Otlet, Lieve Van Daele
Wetsvoorstel van mevrouw Partyka, de heer
Joseph George, mevrouw Sofie Staelraeve, de
heren David Clarinval, Servais Verherstraeten en
36
Proposition de loi de Mme Partyka, M. Joseph
George,
Mme Sofie
Staelraeve, MM. David
Clarinval, Servais Verherstraeten et Willem-
36
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Willem-Frederik Schiltz en mevrouw Cathy
Plasman tot wijziging van de wet van 25 juni 1992
op de landverzekeringsovereenkomst wat de
schuldsaldoverzekeringen voor personen met een
verhoogd gezondheidsrisico betreft (1977/1-9)
Frederik Schiltz et Mme Cathy Plasman modifiant
la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance
terrestre en ce qui concerne les assurances de
solde restant dû pour les personnes présentant
un risque sanitaire accru (1977/1-9)
Algemene bespreking
36
Discussion générale
36
Sprekers: Karine Lalieux, rapporteur, Katrien
Partyka, Joseph George, Sofie Staelraeve,
Kattrin Jadin, Cathy Plasman, Ronny
Balcaen, Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Karine Lalieux, rapporteur, Katrien
Partyka, Joseph George, Sofie Staelraeve,
Kattrin Jadin, Cathy Plasman, Ronny
Balcaen, Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Bespreking van de artikelen
44
Discussion des articles
44
Wetsontwerp houdende instemming met de
Unidroit-Overeenkomst inzake de internationale
factoring, gedaan te Ottawa op 28 mei 1988
(2105/1)
44
Projet de loi portant assentiment à la Convention
d'Unidroit sur l'affacturage international, faite à
Ottawa le 28 mai 1988 (2105/1)
44
Algemene bespreking
45
Discussion générale
45
Bespreking van de artikelen
45
Discussion des articles
45
Wetsontwerp houdende instemming met de
volgende Internationale Akten:
45
Projet de loi portant assentiment aux Actes
internationaux suivants:
45
- 1° Overeenkomst houdende stichting van de
Europese Conferentie voor moleculaire biologie,
gedaan te Genève op 13 februari 1969,
45
- 1° Accord instituant la Conférence européenne
de biologie moléculaire, fait à Genève le
13 février 1969,
45
- 2° Overeenkomst houdende oprichting van het
Europese Laboratorium voor moleculaire biologie,
gedaan te Genève op 10 mei 1973 (2106/1)
45
- 2° Accord instituant le Laboratoire européen de
biologie moléculaire, fait à Genève le 10 mai 1973
(2106/1)
45
Algemene bespreking
45
Discussion générale
45
Bespreking van de artikelen
45
Discussion des articles
45
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid
tussen het Koninkrijk België en Quebec,
ondertekend te Quebec op 28 maart 2006
(2242/1)
46
Projet de loi portant assentiment à l'Entente en
matière de sécurité sociale entre le Royaume de
Belgique et le Québec, signée à Québec le
28 mars 2006 (2242/1)
46
Algemene bespreking
46
Discussion générale
46
Bespreking van de artikelen
46
Discussion des articles
46
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
Republiek Chili tot het vermijden van dubbele
belasting en tot het voorkomen van het ontgaan
van belasting inzake belastingen naar het
inkomen en naar het vermogen, en met het
Protocol, gedaan te Brussel op 6 december 2007
(2243/1)
46
Projet de loi portant assentiment à la Convention
entre le Royaume de Belgique et la République
du Chili tendant à éviter la double imposition et à
prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur
le revenu et sur la fortune, et au Protocole, faits à
Bruxelles le 6 décembre 2007 (2243/1)
46
Algemene bespreking
46
Discussion générale
46
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
Bespreking van de artikelen
46
Discussion des articles
46
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord over wederzijdse administratieve bijstand
op het gebied van de douane tussen de Regering
van het Koninkrijk België en de Regering van de
Republiek Mauritius, gedaan te Brussel op
10 april 2007 (2244/1)
47
Projet de loi portant assentiment à l'Accord
d'assistance administrative mutuelle en matière
douanière entre le Gouvernement du Royaume de
Belgique et le Gouvernement de la République de
Maurice, fait à Bruxelles le 10 avril 2007 (2244/1)
47
Algemene bespreking
47
Discussion générale
47
Bespreking van de artikelen
47
Discussion des articles
47
Wetsontwerp houdende goedkeuring van de
wijzigingen van de statuten van de internationale
Bank voor wederopbouw en ontwikkeling bij
resolutie 596 van 30 januari 2009 van de Raad
van gouverneurs van de internationale Bank voor
wederopbouw en ontwikkeling met het oog op de
hervorming van het stemgewicht en deelname
van de ontwikkelings- en transitielanden in de
internationale Bank voor wederopbouw en
ontwikkeling (2245/1)
47
Projet de loi portant approbation des modifications
des statuts de la Banque internationale pour la
reconstruction et le développement par la
résolution 596 du 30 janvier 2009 du Conseil des
gouverneurs de la Banque internationale pour la
reconstruction et le développement en vue de
renforcer la voix et la participation des pays en
développement et des pays en transition au sein
de la Banque internationale pour la reconstruction
et le développement (2245/1)
47
Algemene bespreking
48
Discussion générale
48
Bespreking van de artikelen
48
Discussion des articles
48
Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag inzake clustermunitie, gedaan te Dublin
op 30 mei 2008 (2232/1-2)
48
Projet de loi portant assentiment à la Convention
sur les armes à sous-munitions, faite à Dublin le
30 mai 2008 (2232/1-2)
48
Algemene bespreking
48
Discussion générale
48
Sprekers: Hilde Vautmans, rapporteur, Roel
Deseyn, Dirk Van der Maelen, Muriel
Gerkens, voorzitter van de Ecolo-Groen!-
fractie,
Steven
Vanackere,
vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen
Orateurs: Hilde Vautmans, rapporteur, Roel
Deseyn, Dirk Van der Maelen, Muriel
Gerkens, président du groupe Ecolo-Groen!,
Steven Vanackere, vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles
Bespreking van de artikelen
52
Discussion des articles
52
Wetsvoorstel tot opheffing van de wet van
9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch
Overlevingsfonds en tot oprichting van een
Belgisch Fonds voor de voedselzekerheid
(2054/1-8)
52
Proposition de loi abrogeant la loi du
9 février 1999 portant création du Fonds belge de
survie et créant un Fonds belge pour la Sécurité
alimentaire (2054/1-8)
52
Algemene bespreking
52
Discussion générale
52
Sprekers: Lieve Van Daele, rapporteur, Hilde
Vautmans, voorzitter van de Open Vld-fractie,
Patrick Moriau, Muriel Gerkens, voorzitter
van de Ecolo-Groen!-fractie, Kattrin Jadin,
Robert Van de Velde, Roel Deseyn, Bruno
Tuybens, David Geerts, Xavier Baeselen,
Francis Van den Eynde, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking,
Geert Versnick, Dirk Van der Maelen
Orateurs: Lieve Van Daele, rapporteur, Hilde
Vautmans, président du groupe Open Vld,
Patrick Moriau, Muriel Gerkens, président du
groupe Ecolo-Groen!, Kattrin Jadin, Robert
Van de Velde, Roel Deseyn, Bruno
Tuybens, David Geerts, Xavier Baeselen,
Francis Van den Eynde, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement,
Geert Versnick, Dirk Van der Maelen
Bespreking van de artikelen
69
Discussion des articles
69
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SEANCE PLENIERE
van
DONDERDAG
03
DECEMBER
2009
Namiddag
______
du
JEUDI
03
DECEMBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.19 uur en
voorgezeten door de heer Patrick Dewael.
La séance est ouverte à 14 h 19 par M. Patrick
Dewael, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering
zijn de ministers van de federale regering: Yves
Leterme en Inge Vervotte.
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance: M. Yves Leterme et
Mme Inge Vervotte.
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moet ter kennis gebracht worden van de
Kamer. Zij worden op de website van de Kamer en
in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Le président: Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront reprises sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Gezondheidsredenen:
Daniel
Ducarme,
Luc
Sevenhans
Zwangerschapsverlof: Marie-Martine Schyns
Buitenslands: Catherine Fonck
WEU: Luc Goutry
IPU: François-Xavier de Donnea
Federale regering
Vincent
Van
Quickenborne,
minister
voor
Ondernemen en Vereenvoudigen: Europese Raad
Concurrentievermogen (Brussel)
Excusés
Raisons de santé: Daniel Ducarme, Luc Sevenhans
Congé de maternité: Marie-Martine Schyns
À l'étranger: Catherine Fonck
UEO: Luc Goutry
UIP: François-Xavier de Donnea
Gouvernement fédéral
Vincent
Van
Quickenborne,
ministre
pour
l'Entreprise et la Simplification: Conseil européen
Concurrence (Bruxelles)
Vragen
Questions
Bart Laeremans (VB): Ik heb een vraag gesteld
aan de eerste minister, omdat de eerste minister de
belangrijkste ondertekenaar van het akkoord met
Suez was. De vraag wordt beantwoord door
minister Magnette. De CREG sprak een
vernietigend advies uit over dat akkoord. Kan de
eerste minister niet antwoorden op mijn vraag of
durft hij niet?
De voorzitter: De regering komt in haar schoot
overeen wie op welke vraag antwoordt.
Bart Laeremans (VB): J'ai adressé ma question au
premier ministre parce qu'il était le principal
signataire de l'accord avec Suez. La réponse sera
donnée par le ministre Magnette. La CREG a
formulé un avis cinglant sur cet accord. Le premier
ministre ne peut-il pas répondre à ma question ou
n'ose-t-il pas le faire?
Le président: Le gouvernement désigne après
concertation les ministres qui répondront aux
différentes questions.
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
01 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de eis van Europa
om in 2012 het begrotingstekort terug te dringen
tot 3 procent" (nr. P1430)
01 Question de M. Hagen Goyvaerts au premier
ministre, chargé de la Coordination de la
Politique de migration et d'asile, sur "l'exigence
de l'Europe de réduire le déficit budgétaire à 3 %
en 2012" (n° P1430)
01.01 Hagen Goyvaerts (VB): In haar
meerjarenbegroting plande de regering om tegen
2013 het begrotingstekort terug te schroeven tot
zowat 3 procent. De Europese Commissie vroeg
echter om een grotere inspanning te doen en dat
resultaat al te halen tegen 2012. De minister van
Financiën liet eerst weten dat dit, als gevolg van de
crisis, niet mogelijk is. Na de Ecofinraad ziet het er
echter naar uit dat de regering zich toch zal moeten
schikken naar de vraag van de Europese
Commissie om bijkomende inspanningen te doen
tegen 2012.
Wat zal de regering doen om tegen 2012 het
begrotingstekort terug te dringen tot 3 procent? Zal
zij opnieuw een bedeltocht organiseren bij de
Gewesten en Gemeenschappen? Zal de regering
binnen de federale entiteit bijkomende inspanningen
doen om die doelstelling te halen?
01.01 Hagen Goyvaerts (VB): Dans son budget
pluriannuel, le gouvernement a prévu de ramener le
déficit budgétaire à environ 3 % d'ici à 2013. La
Commission européenne a toutefois demandé
qu'un effort plus important soit fourni et que le
résultat soit obtenu dès 2012. Le ministre des
Finances a d'abord indiqué qu'à la suite de la crise,
un tel résultat était impossible à atteindre. Après le
conseil Ecofin, il semblerait néanmoins que le
gouvernement devra quand même se conformer à
la demande de la Commission européenne de
fournir des efforts supplémentaires pour 2012.
Quelles mesures le gouvernement prendra-t-il pour
ramener le déficit budgétaire à 3 % en 2012? Ira-t-il
à nouveau mendier auprès des Régions et des
Communautés? Le gouvernement fournira-t-il des
efforts supplémentaires au sein de l'entité fédérale
pour atteindre cet objectif?
01.02 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
De regering neemt akte van de beslissing van de
Ecofinraad om zo mogelijk tegen 2012 het
begrotingstekort terug te brengen tot minder dan
3 procent van het bbp. De Europese Raad moedigt
ons land aan de maatregelen van de begroting
2010-2011, die we momenteel bespreken in het
Parlement, uit te voeren zoals gepland en tegen
midden 2010 nieuwe maatregelen te omschrijven
om het wegwerken van het tekort voort te zetten.
De regering heeft vorige week aan de minister van
Financiën en de minister van Begroting gevraagd
om een werkschema op te stellen voor de komende
maanden. Op basis daarvan starten we de
werkzaamheden om tegen eind januari een nieuw
stabiliteitsplan in te dienen bij de Europese
Commissie. We zullen moeten rapporteren hoe we
de aanbevelingen van de Europese Raad uitvoeren.
De tweejarenbegroting die we in de Kamer
bespreken, is zeker een eerste stap om de norm
van 3 procent te halen. Het Rekenhof merkte
trouwens op dat we met een conservatieve
groeiphypothese van 0,4 procent werken. Volgens
sommigen zouden we die in 2010 kunnen
optrekken tot zowat 1 procent. Ook voor de
ontvangsten is de regering voorzichtig omdat ze
geen
rekening
houdt
met
zogenaamde
terugverdieneffecten. Ook de grotere inspanningen
van
de
verschillende
gemeenschaps-
en
01.02 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): Le gouvernement prend acte de la
décision du conseil Ecofin de ramener si possible le
déficit budgétaire à moins de 3 % du PIB d'ici 2012.
Le Conseil européen encourage notre pays à
exécuter comme prévu les mesures du budget
2010-2011 que nous examinons actuellement au
Parlement et à définir de nouvelles mesures pour la
mi-2010 afin de poursuivre la résorption du déficit.
La semaine dernière, le gouvernement a demandé
au ministre des Finances et au ministre du Budget
d'établir un calendrier pour les prochains mois.
Nous entamerons nos travaux en fonction de ce
calendrier afin de déposer un nouveau plan de
stabilité auprès de la Commission européenne fin
janvier. Nous devrons faire rapport sur la manière
dont nous exécutons les recommandations du
Conseil européen.
Le budget biannuel que nous examinons à la
Chambre est certainement un premier pas vers la
norme de 3 %. La Cour des comptes a d'ailleurs fait
remarquer que nous travaillons sur la base d'un
taux de croissance hypothétique maintenu à 0,4 %.
D'aucuns pensent que nous pourrions porter ce
taux à environ 1 % en 2010. Le gouvernement est
prudent pour les recettes également puisqu'il ne
tient pas compte des 'effets de retour'. Les efforts
accrus fournis par les différents gouvernements des
Communautés et des Régions n'ont par ailleurs pas
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
gewestregeringen zijn nog niet meegeteld.
encore été pris en compte.
Ondanks deze vrij conservatieve inschatting is de
kans groot dat we 2010 afsluiten met een tekort van
5,6 procent, een stuk beter dan de 6 procent die in
september was vooropgesteld. Er is dus een goede
kans dat we voorsprong nemen in 2010.
En dépit de cette approche très prudente, il est très
probable que nous clôturerons l'année 2010 sur un
déficit de 5,6 %, c'est-à-dire inférieur aux 6 %
prédits en septembre. Il est dès lors fort possible
que nous prenions de l'avance en 2010.
01.03 Hagen Goyvaerts (VB): Het Rekenhof mag
dan nog over conservatieve ramingen praten, ik stel
wel vast dat de regering enkele kassen plundert. Ik
verwijs naar de 738 miljoen euro die uit het
Zilverfonds komt en naar de 55 miljoen euro die ze
bij de PWA-vzw's wil weghalen.
Als de regering straks weer bij de Vlaamse regering
gaat bedelen om toch maar het tekort van 3 procent
te halen, dan wil ik vragen aan de N-VA dat ze het
been stijf houdt. De federale regering moet zelf het
probleem oplossen. Het kan niet dat Vlaanderen
opnieuw de factuur betaalt.
01.03 Hagen Goyvaerts (VB): Même si la Cour
des comptes met en avant la prudence de ces
estimations, je constate que le gouvernement se
livre au pillage de plusieurs fonds. Je fais ici allusion
aux 738 millions d'euros provenant du Fonds de
vieillissement et aux 55 millions d'euros que le
gouvernement veut retirer des ASBL ALE.
Si le gouvernement vient mendier auprès de la
Flandre pour atteindre malgré tout un déficit de 3 %,
je demanderai à la N-VA de faire preuve
d'intransigeance. Le gouvernement fédéral doit
résoudre lui-même ce problème. Il serait
inadmissible que la Flandre paie à nouveau la
facture.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sarah Smeyers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "een algemeen rookverbod in de
horeca" (nr. P1431)
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "een algemeen
rookverbod in de horeca" (nr. P1432)
- de heer Jean Marie Dedecker aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "een algemeen
rookverbod in de horeca" (nr. P1433)
02 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "une interdiction
générale de fumer dans le secteur horeca"
(n° P1431)
- Mme Tinne Van der Straeten au premier
ministre, chargé de la Coordination de la
Politique de migration et d'asile, sur "une
interdiction générale de fumer dans le secteur
horeca" (n° P1432)
- M. Jean Marie Dedecker au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "une interdiction
générale de fumer dans le secteur horeca"
(n° P1433)
De voorzitter: Ik heb begrepen dat de premier op
alle vragen zal antwoorden aangezien minister
Onkelinx er nog niet is.
Le président: Le premier ministre répondra donc à
toutes les questions étant donné que Mme Onkelinx
n'est pas encore présente dans l'hémicycle.
02.01 Gerolf Annemans (VB): Nu wil de premier
zelf antwoorden, maar voor een antwoord op onze
vragen stuurt hij iemand van de PS.
De voorzitter: De regering bepaalt wie antwoordt
namens de regering.
02.01 Gerolf Annemans (VB): Le premier ministre
entend à présent répondre lui-même alors que
lorsqu'il s'agit de répondre à nos questions, il envoie
quelqu'un du PS.
Le président: Le gouvernement décide quel
ministre répond au nom du gouvernement.
02.02 Sarah Smeyers (N-VA): Het rookverbod
stond op de agenda van de commissie
02.02 Sarah Smeyers (N-VA): Alors que le projet
de loi sur l'interdiction de fumer était inscrit à l'ordre
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Volksgezondheid maar het is op initiatief van de
liberale fractie op de regeringstafel beland. Ik had
nochtans gehoopt dat de commissie zich zou
kunnen beraden over het ontwerp dat vanuit de
Senaat kwam en dat gelukkig de slechte
amendementen van enkele maanden geleden
schrapte.
Is de premier echt van plan dit dossier binnen de
regering af te handelen? Welk standpunt zal de
regering innemen? Is dat dossier zo gevaarlijk voor
de regering dat ze een wisselmeerderheid moet
vermijden?
du jour de la commission de la Santé publique, il a
finalement atterri sur la table du gouvernement à
l'initiative du groupe libéral. J'avais pourtant espéré
que l'opportunité soit donnée à la commission
d'examiner le projet venant du Sénat, celui-ci ayant
fort heureusement biffé les mauvais amendements
présentés il y a quelques mois.
Le premier ministre a-t-il vraiment l'intention de
régler ce problème au sein du gouvernement?
Quelle sera la position du gouvernement? Ce
dossier est-il tellement dangereux pour le
gouvernement qu'il entend éviter la formation d'une
majorité de rechange?
02.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
regering is een week oud en ze is al hopeloos
verdeeld over de gezondheid van de mensen in de
horeca. Het dossier heeft een hele parlementaire
weg afgelegd en de Senaat heeft er na de
behandeling in de Kamer een betere conclusie aan
gegeven.
Blijkbaar mag het Parlement echter zijn gang niet
gaan en moet de eerste minister de boel
ontzenuwen. Minister Onkelinx werd teruggefloten
door haar partijvoorzitter, de CD&V blijft voor en de
Open Vld blijft tegen. De coalitie is het dus opnieuw
onderling oneens. Wat zal de premier doen om de
vrede te herstellen?
02.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Ce
gouvernement a été formé il y a une semaine et il
est déjà totalement divisé sur la question de la
nécessité de préserver la santé du personnel
horeca. Le dossier a suivi un long cheminement
parlementaire et après l'examen du texte par la
Chambre, le Sénat y a apporté des améliorations.
Or le Parlement ne peut manifestement pas agir à
sa guise et le premier ministre doit régler le
problème. La ministre Onkelinx a été rappelée à
l'ordre par son président de parti, le CD&V reste
favorable à l'interdiction et l'Open Vld y reste
opposé. La coalition est donc une nouvelle fois
divisée. Quelles initiatives le premier ministre
prendra-t-il pour rétablir la paix dans le ménage?
02.04 Jean Marie Dedecker (LDD): Blijkbaar is Elio
Di Rupo tot de constatering gekomen dat ongeveer
75 procent van de klanten van volkscafés sociale
rokers zijn en heeft hij daarom minister Onkelinx
teruggefloten, die al jaren waarschuwt voor de
gevaren van het roken. Ik ga akkoord met het
nieuwe standpunt van de PS. De cafébazen moeten
zelf bepalen of er in hun café al dan niet gerookt
mag worden.
Nu het Parlement eindelijk een beslissing heeft
genomen, gaat de regering opnieuw op haar knieën
voor de PS. Het is de hoogste tijd dat de
horecasector weet waar ze aan toe is. Wat is nu het
standpunt van de regering?
02.04
Jean
Marie
Dedecker
(LDD):
Manifestement, Elio Di Rupo a constaté qu'environ
75 % des clients des cafés populaires étaient des
"fumeurs sociaux", et il a donc rappelé à l'ordre la
ministre Onkelinx, qui met les consommateurs en
garde depuis des années contre les dangers du
tabac. Pour ma part, je souscris au nouveau point
de vue du PS. Les patrons de café doivent décider
eux-mêmes si l'on peut fumer ou non dans leur
établissement.
Maintenant que le Parlement a enfin pris une
décision, le gouvernement se met de nouveau à
genoux devant le PS. Il est grand temps que le
secteur horeca sache à quoi s'en tenir. Quel est
aujourd'hui le point de vue du gouvernement dans
ce dossier?
02.05 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
Ik vind deze situatie toch wel eigenaardig. Dit is een
parlementair initiatief dat zijn weg moet gaan. Het is
natuurlijk gebruikelijk dat op het kernkabinet
gesproken wordt over de actualiteit, maar op de
eerste plaats zijn het de parlementsleden en de
fractieleiders die een standpunt moeten bepalen en
een beslissing moeten nemen.
02.05 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): Je trouve tout de même cette situation
assez singulière. Il est question ici d'une initiative
parlementaire, et cette initiative doit suivre son
chemin. Il est certes courant que l'on discute de
l'actualité au sein du cabinet restreint, mais c'est
d'abord aux parlementaires et aux chefs de groupe
qu'il appartient de définir une position et de prendre
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
une décision.
02.06 Sarah Smeyers (N-VA): De premier vertelt
weinig nieuws. Hij laat het initiatief aan het
Parlement. Helaas voor mevrouw Vautmans heeft
minister Onkelinx daar ook altijd voor gepleit. Ik
hoop dat de CD&V niet opnieuw moet plooien voor
het standpunt van andere partijen, zoals in het
dossier over de staatshervorming, waar ze tevreden
moest zijn met borrelnootjes. (Overhandigt
borrelnootjes aan de premier)
02.06 Sarah Smeyers (N-VA): Le premier ministre
ne nous apprend pas grand-chose. Il laisse
l'initiative au Parlement. Malheureusement pour
Mme Vautmans, Mme Onkelinx a toujours aussi
plaidé en ce sens. J'espère que le CD&V ne cédera
pas une fois de plus devant les autres partis,
comme dans le dossier de la réforme de l'État, où il
a dû se contenter de cacahouètes. (Remet des
cacahouètes au premier ministre)
02.07 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Als
het om een parlementair initiatief gaat, waarom
moeten de fractieleiders dan op het kabinet van de
premier over dit dossier overleggen? Het zou niet
de eerste keer zijn dat de regering de Kamer dwingt
om een ander standpunt in te nemen en dat zal
wellicht ook gebeuren met het rookverbod en met
de bijdrage van Electrabel. De prioriteiten van de
regering liggen duidelijk niet bij de volksgezondheid.
02.07 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): S'il
s'agit d'une initiative parlementaire, pourquoi les
chefs de groupe doivent-ils se concerter sur ce
dossier au cabinet du premier ministre? Ce ne
serait pas la première fois que le gouvernement
force la Chambre à revoir son point de vue et il en
sera sans doute également ainsi en ce qui
concerne l'interdiction de fumer et la contribution
d'Electrabel.
La
santé
publique
ne
fait
manifestement pas partie des priorités du
gouvernement.
02.08 Jean Marie Dedecker (LDD): De eerste
minister is nog maar een week in functie, maar hij
vervalt opnieuw in oude gebruiken. Hij gaat plat op
de buik voor de PS en geeft weer geen antwoord.
Hij is besluiteloos en verschuilt zich achter het
Parlement, terwijl dat niet meer is dan een
vazalleninstituut. Zullen wij nu eindelijk beslissen en
ons verstand gebruiken? Zal de sector eindelijk
weten waar ze aan toe is?
02.08 Jean Marie Dedecker (LDD): Le premier
ministre a pris ses fonctions depuis une semaine à
peine et il retombe à nouveau dans d'anciennes
pratiques. Il se prosterne devant le PS et n'apporte
aucune réponse. Il est indécis et se retranche
derrière le Parlement, alors qu'il ne s'agit que d'une
institution de vassaux. Prendrons-nous enfin une
décision en utilisant notre intelligence? Le secteur
saura-t-il enfin quel sort lui sera réservé?
02.09 Hilde Vautmans (Open Vld): Ik vraag het
woord voor een persoonlijk feit. Ik heb een week
uitstel gevraagd om te overleggen binnen de
meerderheid. Waar en met wie wij dat doen, is onze
zaak. Ik ben hoopvol dat wij het volgende week
eens zijn over een voorstel.
02.09 Hilde Vautmans (Open Vld): Je demande la
parole pour un fait personnel. J'ai demandé un délai
d'une semaine pour pouvoir organiser une
concertation au sein de la majorité. Quant à savoir
où et avec qui nous nous concertons, c'est notre
affaire. Je suis confiant que nous arriverons à
formuler une proposition la semaine prochaine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "een eenheidsstatuut voor de
werknemers" (nr. P1434)
- de heer Wouter De Vriendt aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie-
en
asielbeleid,
over
"een
eenheidsstatuut voor de werknemers" (nr. P1435)
- de heer Hans Bonte aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "een eenheidsstatuut voor de
werknemers" (nr. P1436)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de eerste minister,
03 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "un statut unique pour les travailleurs
salariés" (n° P1434)
- M. Wouter De Vriendt au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "un statut unique pour
les travailleurs salariés" (n° P1435)
- M. Hans Bonte au premier ministre, chargé de la
Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "un statut unique pour les travailleurs
salariés" (n° P1436)
- Mme Sarah Smeyers au premier ministre,
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "een eenheidsstatuut voor de
werknemers" (nr. P1437)
- mevrouw Meryame Kitir aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "een eenheidsstatuut voor de
werknemers" (nr. P1438)
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "un statut unique pour
les travailleurs salariés" (n° P1437)
- Mme Meryame Kitir au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "un statut unique pour les travailleurs
salariés" (n° P1438)
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Uw eerste
ontmoeting als eerste minister met de vakbonden
kan niet echt een succes worden genoemd. U was
vergeten minister Milquet uit te nodigen. Er werden
geen afspraken gemaakt met betrekking tot de
verdere kalender, hoewel de regering duidelijk heeft
gemaakt dat ze werk wil maken van de
economische werkloosheid voor bedienden.
De werknemers, en in het bijzonder de arbeiders,
zijn de eerste slachtoffers van de crisis. We zijn nu
drie dagen verder. Welke maatregelen zal de
regering nemen?
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Votre
première rencontre, en tant que premier ministre,
avec les syndicats, n'a pas été une réussite. Vous
aviez oublié d'inviter Mme Milquet. Aucune
perspective n'a été dégagée en matière de
calendrier, alors que le gouvernement s'est
clairement engagé à avancer concernant le
chômage économique des employés.
Les travailleurs, et particulièrement les ouvriers,
sont les premières victimes de la crise. Trois jours
après la rencontre, quelles mesures compte
prendre le gouvernement?
03.02 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Amper
een week geleden legde de premier de eed af. De
mensen verwachtten een sterke regering, maar vijf
dagen later volgde de ontgoocheling al na het
overleg met de werkgevers en werknemers. De
premier kondigde geen nieuwe maatregelen aan.
Het regent de laatste tijd ontslagen, maar de
premier is niet in staat om maatregelen te nemen
om
jobs
te
beschermen.
Hij
legt
de
verantwoordelijkheid bij de sociale partners. Dat is
geen goed bestuur, maar mislukt bestuur.
Welke voorstellen doet de eerste minister om de
werkgelegenheid te beschermen?
De voorzitter: De heer Bonte heeft zijn vraag
ingetrokken, omdat mevrouw Kitir deze vraag stelt
namens zijn fractie.
03.02 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Le
premier ministre a prêté serment voici une semaine
à peine. Les citoyens espéraient un gouvernement
fort mais, cinq jours plus tard, une première
déception les attendait après la concertation avec
les employeurs et les travailleurs. Le premier
ministre n'a pas annoncé de nouvelles mesures.
Une pluie de licenciements s'abat sur notre pays
ces derniers temps mais le premier ministre n'est
pas en mesure de prendre des dispositions pour
protéger l'emploi. Il rejette la responsabilité sur les
partenaires sociaux. Ceci ne témoigne pas d'une
bonne gouvernance; c'est de la gouvernance ratée.
Quelles sont les propositions du premier ministre
pour protéger l'emploi?
Le président: Mme Kitir pose une question au nom
de son groupe politique et M. Bonte a, dès lors,
retiré la sienne, qui a le même objet.
03.03 Sarah Smeyers (N-VA): Vorige maandag
had de eerste minister een onderhoud met de
sociale partners over het eenheidsstatuut voor
arbeiders en bedienden. Ons land is de enige
Europese lidstaat waar dit onderscheid nog bestaat.
Er zijn bepaalde vertroebelingen, zoals de syndicale
structuren en de kinderbijslagfondsen.
Zal hij de oplossing voor het probleem bij de sociale
partners blijven leggen of zal hij de moed hebben
om zelf een oplossing voor het probleem te
zoeken?
03.03 Sarah Smeyers (N-VA): Lundi dernier, le
premier ministre a eu une entrevue avec les
partenaires sociaux à propos du statut unique des
ouvriers et des employés. Notre pays est le seul
État membre européen qui connaisse encore cette
distinction.
Certains
éléments,
comme
les
structures syndicales et les allocations familiales,
compliquent le dossier.
Le premier ministre persistera-t-il à attendre que les
partenaires sociaux apportent la solution ou aura-t-il
le courage d'en rechercher une lui-même?
03.04 Meryame Kitir (sp.a): De sociale partners 03.04 Meryame Kitir (sp.a): Cela fait des années
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
zoeken al jaren een oplossing in verband met het
eenheidsstatuut voor arbeiders en bedienden. Er
zijn al duizenden werklozen bijgekomen, waarvan
het merendeel bestaat uit arbeiders. Zij hebben de
slechtste ontslagregeling van heel Europa.
Maandag
hebben
de
vakbonden
daarover
gesproken met de premier, maar zij zijn van een
kale reis teruggekeerd.
Welke initiatieven zal de premier nemen om die
onrechtvaardigheid uit de wereld te helpen?
que les partenaires sociaux recherchent une
solution afin de résoudre le problème du statut
unique ouvriers-employés. Notre pays compte
aujourd'hui
plusieurs
milliers
de chômeurs
supplémentaires, en majorité des ouvriers. Or ils
sont soumis au plus mauvais régime de
licenciement d'Europe. Les syndicats en ont parlé
lundi avec le premier ministre mais ils sont revenus
bredouille.
Quelles initiatives le premier ministre compte-t-il
prendre pour mettre fin à cette injustice?
03.05 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
De gevolgen van de financiële crisis laten zich nu
voelen op de arbeidsmarkt. Eind 2008 al heeft de
regering concrete maatregelen uitgewerkt die
moeten zorgen voor meer koopkracht en
competitiviteit van de ondernemingen. In 2010
kosten
die
maatregelen
iets
meer
dan
1,7 miljard euro. Deze maatregelen bieden nu
soelaas in deze crisisperiode.
Elke job die verloren gaat, is er uiteraard een te
veel. Vorige maandag bleek op de Europese Raad
van ministers van Tewerkstelling en Arbeid dat het
jobverlies in ons land op drie landen na het laagste
is van alle lidstaten. We moeten ons beleid dus
voortzetten en vermijden dat de conjuncturele
werkloosheid overgaat in structurele werkloosheid.
De regering heeft een aantal crisismaatregelen
genomen,
zoals
de
collectieve
arbeidsduurvermindering, tijdskrediet en de tijdelijke
werkloosheid voor bedienden, die normaal tot het
einde van 2009 gelden. Wij hebben aan de sociale
partners gevraagd om een advies uit te brengen,
zodat deze maatregelen verlengd kunnen worden.
Wij hebben hiervoor al de nodige kredieten
ingeschreven in de begroting.
03.05 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): Les effets de la crise financière se
font sentir sur le marché de l'emploi maintenant. Fin
2008, le gouvernement avait déjà arrêté des
mesures concrètes dont la finalité était de
consolider le pouvoir d'achat des citoyens et la
compétitivité des entreprises. En 2010, ces
mesures coûteront un peu plus de 1,7 milliard
d'euros mais elles soulageront ceux qui sont
durement touchés par la crise.
Chaque emploi détruit en est évidemment un de
trop. Lors du Conseil des ministres de l'Emploi et du
Travail de l'UE lundi dernier, notre pays s'est avéré
avoir le quatrième taux d'emplois détruits le plus
bas de tous les États membres. Nous devons donc
poursuivre notre politique pour éviter que le
chômage conjoncturel ne se mue en chômage
structurel.
Le gouvernement a pris une série de mesures de
crise telles qu'une réduction collective de la durée
du temps de travail, le crédit-temps et le chômage
temporaire pour les employés, mesures qui
devraient normalement être valables jusque fin
2009. Nous avons demandé aux partenaires
sociaux de rendre un avis afin de pouvoir prolonger
la durée de validité de ces mesures. Nous avons
déjà budgété les crédits nécessaires à cette fin.
Tegen die achtergrond heb ik maandag de sociale
partners ontvangen. Een concreet voorstel heb ik
vanuit de werknemersvertegenwoordiging niet
gekregen. Er is wel bezorgdheid over de situatie
van de arbeiders die door de herstructurering
getroffen worden en de vraag aan de regering om
mee te zoeken naar oplossingen.
C'est dans ce contexte que j'ai reçu les partenaires
sociaux lundi. La représentation des travailleurs ne
m'a pas remis de proposition concrète. La situation
des travailleurs touchés par la restructuration est un
sujet de préoccupation et il a été demandé au
gouvernement de contribuer à la recherche d'une
solution.
(Frans) Vorige maandag heb ik de sociale partners
ontmoet, op hun verzoek. Ik heb hen eraan
herinnerd dat de regering in het kader van het
centraal
akkoord
2009-2010
belangrijke
maatregelen heeft genomen. De weerslag daarvan
op de begroting 2010 wordt op 1,7 miljard euro
geraamd. Bovendien heeft de regering op de
(En français) Lundi dernier, j'ai rencontré, à leur
demande, les partenaires sociaux; j'ai rappelé les
mesures
considérables
consenties
par
le
gouvernement via l'accord interprofessionnel 2009-
2010, avec un impact budgétaire de 1,7 milliard
d'euros sur le budget 2010. Le gouvernement
intègre, en outre, dans le budget 2010-2011, des
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
begroting 2010-2011 aanvullende maatregelen
ingeschreven
die
ertoe
strekken
de
werkgelegenheid
te
bevorderen
en
de
anticrisismaatregelen te verlengen. De budgettaire
impact daarvan bedraagt ongeveer 650 miljoen
euro. Sommige van die maatregelen zullen
binnenkort in het Parlement worden besproken.
mesures supplémentaires qui doivent promouvoir
l'emploi et prolonger les mesures "anticrise", et dont
l'impact
budgétaire
avoisine
les
650 millions d'euros. Un certain nombre d'entre
elles seront, sous peu, débattues au Parlement.
(Nederlands) Ik heb de sociale partners gevraagd
om snel advies te geven over de verlenging van de
tijdelijke anticrisismaatregelen. Het biedt hun ook de
mogelijkheid hun goede wil tonen over de
toenadering tussen de statuten van arbeiders en
bedienden. De sociale partners moeten ernaar
streven om zelf tot akkoorden te komen over
maatregelen die de crisis efficiënt moeten vermijden
of verzachten voor de arbeiders. Wij zullen die
voorstellen constructief benaderen.
(En néerlandais) J'ai demandé aux partenaires
sociaux de rendre très rapidement un avis sur le
prolongement des mesures anticrise temporaires.
Cela leur offre aussi la possibilité de témoigner leur
bonne volonté concernant le rapprochement des
statuts d'ouvrier et d'employé. Les partenaires
sociaux doivent s'efforcer d'aboutir eux-mêmes à
des mesures de nature à prémunir les travailleurs
contre les effets de la crise ou à les atténuer pour
ces
derniers.
Nous
appréhenderons
ces
propositions dans un esprit constructif.
03.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
sociale partners hebben gevraagd u te mogen
ontmoeten, omdat ze hoopten dat de regering
iedereen in dit dossier over de streep zou kunnen
trekken.
Er zijn kennelijk twee soorten premiers: degenen bij
wie alles lukt en die de mensen geruststellen, en
degenen die alles verkeerd doen en het van de
vakbonden erg hard te verduren krijgen.
Mijn fractie en ikzelf dringen er bij de regering op
aan rekening te houden met de veranderende
situatie en andere maatregelen te overwegen,
zonder zich te verschuilen achter het eeuwige "We
hebben al veel gedaan! Elders is het nog erger!"
03.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Si les
partenaires sociaux ont demandé à vous voir, c'est
parce qu'ils espéraient que le gouvernement
pourrait donner un coup de pouce permettant
d'aboutir.
Il y a manifestement deux types de premiers
ministres: ceux auxquels tout réussit et qui
rassurent et ceux auxquels rien ne réussit et qui
sont l'objet de déclarations très dures des
syndicats.
Mon groupe et moi-même demandons au
gouvernement de prendre en compte l'évolution de
la situation et d'envisager d'autres mesures, sans
se retrancher derrière le sempiternel "On a déjà fait
beaucoup! C'est pire ailleurs!"
03.07 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): De
premier verwijst naar oude maatregelen op een
moment dat het Planbureau wijst op het feit dat er
200.000 werklozen zullen bijkomen. Er is nood aan
nieuwe maatregelen. De sociale partners zijn erg
ontgoocheld over de passiviteit van de regering. Er
moeten initiatieven worden genomen op het vlak
van groene economie, de tijdelijke maatregelen
moeten worden verlengd en de statuten van
werknemers moeten worden aangepast.
De premier wordt een week na de eedaflegging
gekenmerkt door passiviteit. Er is nood aan een
actieve regering.
03.07 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Le
premier ministre réfère à d'anciennes mesures au
moment où le Bureau du Plan attire l'attention sur le
fait qu'il y aura 200 000 chômeurs supplémentaires.
De nouvelles mesures sont nécessaires. Les
partenaires sociaux sont très déçus par la passivité
du gouvernement. Il conviendra de prendre des
initiatives en matière d'énergie verte, les mesures
temporaires devront être prolongées et les statuts
des travailleurs devront être adaptés.
Une semaine après la prestation de serment, le
premier ministre se caractérise par sa passivité.
Nous avons besoin d'un gouvernement actif.
03.08 Sarah Smeyers (N-VA): De premier moet
niet rekenen op een akkoord tussen de sociale
partners. Hij moet zijn verantwoordelijkheid nemen.
De problematiek sleept al jaren aan omdat we de
sociale partners vragen een dossier op te lossen
03.08 Sarah Smeyers (N-VA): Le premier ministre
ne doit pas compter sur un accord entre les
partenaires
sociaux.
Il
doit
prendre
ses
responsabilités. Le problème traîne depuis des
années déjà parce que nous demandons aux
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
waarin ze tegelijkertijd rechter en partij zijn. Ik vraag
de premier vijf minuten politieke moed.
partenaires sociaux de résoudre un dossier dans
lequel ils sont à la fois juge et partie. Je demande
au premier ministre de faire preuve de cinq minutes
de courage politique.
03.09 Meryame Kitir (sp.a): De bal wordt heen en
weer gekaatst tussen de regering en de sociale
partners. De werknemers zijn daar het slachtoffer
van. De premier moet zijn verantwoordelijkheid
nemen en dit onrecht uit de wereld helpen. Het
heeft lang genoeg geduurd.
03.09 Meryame Kitir (sp.a): Le gouvernement et
les partenaires sociaux se renvoient la balle. Les
travailleurs en sont la victime. Le premier ministre
doit prendre ses responsabilités et doit mettre fin à
cette injustice. Cela a assez duré.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Daniel Bacquelaine aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
werklozencontrole
en
de
werkgelegenheidsmaatregelen" (nr. P1442)
- de heer Yvan Mayeur aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
met het Migratie- en asielbeleid, over "de
werklozencontrole
en
de
werkgelegenheidsmaatregelen" (nr. P1443)
04 Questions jointes de
- M. Daniel Bacquelaine à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le contrôle des chômeurs et les
mesures pour l'emploi" (n° P1442)
- M. Yvan Mayeur à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
sur "le contrôle des chômeurs et les mesures
pour l'emploi" (n° P1443)
04.01 Daniel Bacquelaine (MR): Wij vinden het
geoorloofd dat werklozen meer geholpen worden
een baan te vinden. De maatregelen inzake
begeleiding zijn een eerste stap, maar de
begeleiding van jonge werklozen én van
50-plussers moet veel meer worden uitgebouwd.
Een rechtvaardige sanctie is echter volstrekt
legitiem.
Waaruit bestaat uw actieprogramma met het oog op
een betere begeleiding van werklozen? Er zou een
individuele coaching moeten worden opgezet, zodat
er geen sancties meer hoeven te worden opgelegd.
04.01 Daniel Bacquelaine (MR): Nous
considérons légitime d'aider davantage les
chômeurs à trouver un emploi. Les mesures
d'accompagnement sont un premier pas mais il faut
aller beaucoup plus loin dans l'accompagnement
des jeunes chômeurs mais aussi des plus de
cinquante ans. Par contre, une sanction juste est
tout à fait légitime.
Quel est votre programme d'action pour un plus
grand accompagnement des chômeurs? Il faudrait
pouvoir réaliser un coaching individuel tel qu'il n'y
aurait plus lieu d'administrer des sanctions.
04.02 Yvan Mayeur (PS): Ik zal waarschijnlijk niet
helemaal hetzelfde geluid laten horen, misschien
omdat we niet echt op dezelfde plaats wonen.
Tijdens de eerste negen maanden van 2009 zijn er
36.000 uitkeringsgerechtigde volledig werklozen
bijgekomen. Een op de vijf arbeiders was deeltijds
werkloos, tegenover een op de tien verleden jaar.
De werklozen controleren is slechts zinvol als men
ernaar streeft ze aan een job te helpen, niet
wanneer er alleen een sanctie van komt, temeer
omdat niet de sanctionerende instantie maar wel de
lokale besturen, vaak OCMW's, de gevolgen van de
sanctie dragen.
04.02 Yvan Mayeur (PS): Je risque de ne pas dire
tout à fait la même chose, nous ne vivons peut-être
pas exactement au même endroit. Sur les neuf
premiers mois de 2009, il y a 36 000 chômeurs
complets indemnisés supplémentaires. Un ouvrier
sur cinq a été en chômage partiel, contre un sur dix
l'année dernière.
Le contrôle des chômeurs n'a de sens que s'il a
l'ambition de donner de l'emploi, mais pas s'il
n'aboutit qu'à une sanction. D'autant plus que la
sanction n'est pas assumée par celui qui punit mais
par les autorités locales, souvent les CPAS.
De werklozen begeleiden bij het zoeken naar werk
is voor ons een absolute prioriteit. Er moet dus
nagedacht worden over de sanctie. Men moet
Soutenir les chômeurs dans leur recherche d'un
emploi constitue pour nous une priorité absolue.
Une réflexion sur la sanction s'impose. Il convient
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
nagaan of een sanctie zinvol is in een periode
waarin er van volledige tewerkstelling geen sprake
is. En als er een sanctie moet worden opgelegd, is
het aan de RVA, en niet aan de OCMW's, om dat te
doen.
Ik vraag niet om de controle van de werklozen op te
schorten, maar om na te denken over de
voorwaarden waarin het begeleidingsplan nu
uitgevoerd wordt, gelet op de uitzonderlijke
crisissituatie die wij nu doormaken.
d'en mesurer l'intérêt dans une période où n'existe
visiblement pas de plein emploi. Et si elle doit être
prise, qu'elle se déroule à l'ONEm et pas dans les
CPAS.
Je ne demande pas un moratoire du contrôle des
chômeurs mais de réfléchir aux conditions dans
lesquelles se déroule actuellement le plan
d'accompagnement, étant donné la situation
exceptionnelle de crise que nous traversons.
04.03 Minister Joëlle Milquet
(Frans): De
Gewesten hebben al het mogelijke gedaan om hun
mechanismen te versterken en zo snel mogelijk
begeleiders ter beschikking van de jongeren te
stellen.
De
activeringsperiode
is
geen
controleperiode,
maar
een
periode
waarin
werklozen geholpen worden. Mijnheer Bacquelaine,
uw fractie zal wellicht in een ander parlement
vragen kunnen stellen over die punten, aangezien
het over gewestelijke bevoegdheden gaat.
Een maand na mijn aantreden hebben we aan de
onderhandelingstafel een plan aan de Gewesten
voorgelegd, dat nog altijd brandend actueel is. Tot
op heden maakt één Gewest, om institutionele
redenen, pas op de plaats.
Daarom heb ik, na meer dan jaar gewacht te
hebben, beslist om in ieder geval de federale
maatregelen te nemen om de opleidingscapaciteit
te vergroten, in het kader van mijn exclusieve
bevoegdheden. Ik verwacht inderdaad geen
akkoord vóór het einde van de legislatuur.
04.03 Joëlle Milquet, ministre (en français): Les
Régions se sont investies massivement pour
renforcer leurs mécanismes et mettre le plus
rapidement possible des accompagnateurs au
service des jeunes. La période d'activation n'est pas
une période de contrôle mais une période d'aide
aux chômeurs. Monsieur Bacquelaine, votre groupe
pourra sans doute poser des questions sur ces
points dans une autre assemblée, puisqu'il s'agit de
compétences régionales.
Un mois après mon arrivée, nous avons déposé sur
la table des négociations avec les Régions un plan
qui reste plus que jamais d'actualité. Jusqu'à
présent, pour des raisons institutionnelles, une
Région n'avance pas.
C'est pourquoi j'ai décidé, après plus d'un an
d'attente, de prendre au moins les mesures
fédérales pour augmenter les capacités de
formation, dans le cadre de mes compétences
exclusives. En effet, je ne prévois pas
l'aboutissement d'un accord avant la fin de la
législature.
Mijnheer Mayeur,
het
begeleidingsplan
voor
werkzoekenden voorziet pas in laatste instantie in
sancties, wanneer men geen enkele inspanning
doet om werk te zoeken. Maanden geleden al heb
ik de RVA opgedragen de procedure aan te passen
om rekening te houden met de crisis; de opleiding
en de begeleiding van de jongeren moeten
eveneens worden geïntensiveerd. Op dat punt werd
er al heel wat vooruitgang geboekt.
De huidige regeling moet worden gezien als een
ondersteuning van de werkzoekenden en van de
opleiding, wat ze voor mij ook is, en niet als een
regeling om de werklozen te straffen. Bij de
begeleide werklozen daalde de werkloosheidsgraad
met 17 procent. De langdurige werkloosheid daalt
gestaag, wat bewijst dat het systeem vrucht draagt.
Ten slotte heb ik een evaluatie gevraagd om
uitwassen op te sporen. Die zijn immers
Monsieur Mayeur, le plan d'accompagnement des
demandeurs d'emploi ne prévoit de sanction qu'en
dernier recours, en cas d'absence de recherche
d'emploi. Voici plusieurs mois, j'ai donné instruction
à l'ONEM d'adapter les pratiques pour tenir compte
de la crise; il faut également renforcer la formation
et l'accompagnement des jeunes. Sur ce point, il y a
des avancées fondamentales.
Comme moi, il faut considérer le système actuel
comme un système de soutien aux demandeurs
d'emploi et à la formation, et non un système de
pénalisation, qui a permis une diminution du taux de
chômage de 17 % des personnes suivies. Le
chômage de longue durée est constamment en
diminution. Cela prouve une certaine efficacité du
système.
Enfin, j'ai demandé une évaluation qui permettra de
repérer les dérapages. Ceux-ci sont inacceptables.
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
onaanvaardbaar.
04.04 Daniel Bacquelaine (MR): Een doeltreffend
activeringsbeleid kan niet zonder overleg tussen de
RVA en de gewestelijke diensten. Ik ben
voorstander
van
een
sanctieregeling,
op
voorwaarde dat de straffen terecht zijn. Om
sancties te vermijden moeten er instrumenten zijn
waarmee werkzoekenden effectief werk kunnen
vinden. Een en ander hangt samen met de
relancemaatregelen die we hebben genomen.
We volgen een aantal maatregelen met bijzondere
aandacht: de verlenging van de economische
werkloosheid voor bedienden met zes maanden,
het
crisistijdskrediet,
de
tijdelijke
arbeidsduurvermindering, enz.
We verwachten van de regering dat ze, samen met
de sociale partners, zo snel mogelijk de passende
beslissingen neemt.
04.04 Daniel Bacquelaine (MR): Une politique
d'activation efficace ne passera que par une
concertation entre l'ONEM et les organismes
régionaux. Je défends le système des sanctions
lorsque celles-ci sont légitimes. Si on veut les éviter,
il faut des instruments qui permettent de trouver
efficacement de l'emploi. Derrière cette question, il
y a tout le problème des mesures de relance que
nous avons prises.
Nous sommes particulièrement attentifs au fait que
la mesure permettant le chômage économique des
employés soit prolongée de six mois, ainsi que les
mesures de crédit-temps de crise, de réduction de
travail temporaire, etc. Nous attendons du
gouvernement qu'avec l'aide des partenaires
sociaux, il prenne les décisions utiles le plus
rapidement possible.
04.05 Yvan Mayeur (PS): Er moet een akkoord
gesloten worden met de Gewesten. Een
partnerschap is noodzakelijk, inzonderheid in
Brussel, waar veel inwoners van de twee andere
Gewesten werken.
Heel wat gemeenten en OCMW's maken zich
zorgen. We moeten de situatie onder de loep
nemen om misbruik te voorkomen, én om te
voorkomen dat lasten worden afgewenteld op de
lokale besturen.
04.05 Yvan Mayeur (PS): Un accord doit être
trouvé avec les Régions. Un travail en partenariat
est nécessaire, particulièrement à Bruxelles qui
offre de nombreux emplois aux citoyens des deux
autres Régions.
Beaucoup de communes et de CPAS sont inquiets.
Il faudra examiner la situation pour éviter des abus
et des transferts de charges vers les autorités
locales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de verlenging van het ouderschapsverlof"
(nr. P1444)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de verlenging van het ouderschapsverlof"
(nr. P1445)
- mevrouw Hilâl Yalçin aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
met het Migratie- en asielbeleid, over "de
verlenging
van
het
ouderschapsverlof"
(nr. P1446)
05 Questions jointes de
- Mme Meryame Kitir à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le prolongement du congé parental"
(n° P1444)
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le prolongement du congé parental"
(n° P1445)
- Mme Hilâl Yalçin à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
sur "le prolongement du congé parental"
(n° P1446)
05.01 Meryame Kitir (sp.a): Op 30 november heeft
de
Europese
Raad
de
cao
die
het
ouderschapsverlof verhoogt van drie naar vier
maanden, omgezet in een richtlijn. De lidstaten
hebben nu twee jaar de tijd om deze richtlijn om te
zetten in nationale wetgeving.
05.01 Meryame Kitir (sp.a): Le 30 novembre, le
Conseil européen a converti en directive la CCT
tendant à prolonger le congé parental de trois à
quatre mois. Les États membres disposent
actuellement d'un délai de deux ans pour
transposer cette directive dans la législation
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Welke termijn hanteert de minister voor de
omzetting?
nationale.
Quel délai la ministre s'est-elle fixé pour transposer
ce document dans le droit belge?
05.02 Sarah Smeyers (N-VA): De Europese
landen
zijn
overeengekomen
dat
het
ouderschapverlof moet opgetrokken worden van
drie naar vier maanden. Nu blijken er in ons land
verschillende interpretaties te zijn van deze richtlijn.
Zo vinden sommigen dat er via de combinatie met
tijdskrediet en loopbaanonderbreking al genoeg
mogelijkheden
zijn
om
vier
maanden
ouderschapsverlof te nemen.
Hoe interpreteert de minister de richtlijn? Wanneer
plant zij de omzetting?
05.02 Sarah Smeyers (N-VA): Les États
européens ont convenu de prolonger la durée du
congé parental de trois à quatre mois. Dans notre
pays, cette directive semble donner lieu à des
interprétations en sens divers. Ainsi, certains
estiment qu'il existe déjà suffisamment de
possibilités pour prendre quatre mois de congé
parental grâce à au crédit-temps et à l'interruption
de carrière.
Comment la ministre interprète-t-elle cette
directive? Quand en prévoit-elle la transposition?
05.03 Hilâl Yalçin (CD&V): De preambule van de
richtlijn ter verlenging van het ouderschapsverlof
bevat twee opmerkelijk passages. Zo staat er dat
een lidstaat rekening kan houden met de reeds
bestaande
verlofsystemen.
Ook
wordt
de
mogelijkheid vermeld om het verlof over te dragen
van de ene ouder naar de andere.
Hoe staat de minister tegenover de richtlijn?
Wanneer volgt de omzetting?
05.03 Hilâl Yalçin (CD&V): Le préambule de la
directive tendant à prolonger le congé parental
comporte deux passages étonnants. Ainsi, on peut
y lire qu'un État membre peut prendre en
considération les systèmes de congés existants. De
plus, il y est précisé que le congé peut être cédé
d'un parent à l'autre.
Quelle est la position de la ministre par rapport à
cette directive? Quand sera-t-elle transposée dans
le droit belge?
05.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
richtlijn die de EPSCO-raad vorige maandag heeft
goedgekeurd, moet pas in november 2012 omgezet
zijn. Er is dus nog tijd om uit te zoeken hoe we dat
precies zullen doen.
Een verlenging van het ouderschapsverlof van drie
naar vier maanden zou minder dan 5 miljoen euro
kosten. Ik ben dan ook voorstander van een zo
spoedig mogelijke omzetting, binnen de budgettaire
mogelijkheden en in overleg met de sociale
partners.
De regering heeft aan de NAR een globale evaluatie
van ons verlofstelsel gevraagd. Die wordt voor het
einde van dit jaar verwacht. Daarna zullen wij een
initiatief nemen.
05.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): La
directive approuvée lundi dernier par le Conseil
EPSCO ne doit être transposée qu'en novembre
2012. Nous avons donc encore du temps pour voir
comment nous allons précisément effectuer cette
transposition.
Une prolongation du congé parental de trois à
quatre mois coûterait moins de 5 millions d'euros.
Je suis donc en faveur d'une transposition dans les
plus brefs délais possibles, en fonction des
possibilités budgétaires et en concertation avec les
partenaires sociaux.
Le gouvernement a demandé au CNT une
évaluation globale de notre régime de congé. En
fonction de cette évaluation, qui est attendue pour
la fin de l'année, nous prendrons une initiative.
05.05 Meryame Kitir (sp.a): Ik ben blij dat de
minister dit zo snel mogelijk wil regelen.
05.05 Meryame Kitir (sp.a): Je suis contente que
la ministre ait la volonté de régler cette question le
plus vite possible.
05.06 Sarah Smeyers (N-VA): Ik doe de minister
graag drie suggesties. Ik hoop dat zij het
verlofstelsel zal stroomlijnen, dat zij de erop zal
letten dat in deze tijden van crisis de werkgevers en
de sociale zekerheid niet te veel belast worden en
05.06 Sarah Smeyers (N-VA): J'aimerais faire
trois suggestions à la ministre. J'espère tout d'abord
qu'elle rationalisera le régime de congé, qu'elle
veillera ensuite à ce qu'en ces temps de crise, les
employeurs et la sécurité sociale ne soient pas
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
dat zij meer aandacht zal besteden aan de gelijke
verdeling van de zorgtaken tussen man en vrouw.
De vrije keuze om het ouderschapsverlof te
verdelen tussen beide ouders, kan daarbij helpen.
surchargés, et qu'enfin, elle prêtera davantage
attention à la répartition équitable des tâches entre
les hommes et les femmes. La possibilité de
répartir le congé parental entre les deux parents
serait sans doute une mesure utile à cet égard.
05.07 Hilâl Yalçin (CD&V): Ik hoop dat de minister
samen met ons zal waken over de omzetting en
over de uitwerking van een alomvattend akkoord
door de sociale partners. We mogen geen stap
achteruit zetten bij het op elkaar afstemmen van de
verlofsystemen.
05.07 Hilâl Yalçin (CD&V): ): J'espère que la
ministre veillera tout comme nous à la transposition
et à l'élaboration d'un accord global par les
partenaires sociaux. Nous ne pouvons pas revenir
en arrière en ce qui concerne l'harmonisation des
régimes de congé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
aanvullende ziekteverzekering" (nr. P1439)
06 Question de Mme Yolande Avontroodt à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'assurance maladie
complémentaire" (n° P1439)
06.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): In 2006
heeft de Europese Commissie ons land erop
gewezen dat het systeem van de aanvullende
ziekteverzekering niet conform de eerste en de
derde schadeverzekeringsrichtlijn is. Minister
Demotte kondigde aan dat zijn opvolger dit
probleem zou oplossen. In 2008 zei minister
Onkelinx inderdaad dat de wetgeving moest worden
aangepast, bijvoorbeeld door de aanvullende
ziekteverzekering
verplicht
te
maken.
Ik
veronderstelde dat het antwoord van onze regering
zou volstaan voor de Europese Commissie, maar
dat blijkt niet zo te zijn, want de Commissie daagt
ons land nu voor het Europese Hof van Justitie.
Wat is het antwoord van de minister hierop?
06.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): En 2006,
la Commission européenne avait indiqué à la
Belgique que son système d'assurance maladie
complémentaire n'est pas conforme aux première
et troisièmes directives sur les assurances
dommages. Le ministre Demotte avait annoncé que
son successeur se chargerait de résoudre ce
problème. En 2008, Mme Onkelinx a dit, en effet,
qu'il faudrait adapter la législation, par exemple en
rendant
obligatoire
l'assurance
maladie
complémentaire. Je supposais que la réponse de
notre gouvernement suffirait aux yeux de la
Commission européenne mais il semble que ce ne
soit pas le cas puisque la Commission nous renvoie
à présent devant la Cour européenne de Justice.
Qu'a à répondre le ministre?
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
wetgeving moet inderdaad worden aangepast.
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Que la législation doit en effet être
adaptée.
(Frans) De regering keurde op 13 november
jongstleden twee wetsontwerpen goed. Zij werden
met het oog op urgentie aan de Kamer
overgezonden, aangezien de Europese Commissie
beslist heeft ons land voor het Hof van Justitie te
dagen. De Commissie is op de hoogte van onze
procedure voor de aanpassing aan het Europees
systeem. Wij zullen daar in de commissie op
terugkomen.
(En français) Le gouvernement a adopté deux
projets de loi le 13 novembre dernier. Ils ont été
transmis en urgence à la Chambre puisque la
Commission européenne a décidé de citer la
Belgique devant la Cour de Justice. La Commission
est au courant de notre procédure d'adaptation au
système européen. Nous en reparlerons en
commission.
06.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): De leden
van de commissie voor de Volksgezondheid waren
daarvan niet op de hoogte. Blijft de aanvullende
ziekteverzekering bij de ziekenfondsen vrijwillig of
wordt ze verplicht? Zullen dezelfde regels ook
06.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Les
membres de la commission de la Santé publique
n'étaient pas au courant. L'assurance maladie
complémentaire auprès des mutualités reste-t-elle
libre ou deviendra-t-elle obligatoire? Les mêmes
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
daadwerkelijk worden toegepast? Volgens de
Europese Commissie is de bescherming van de
patiënt en de gezinnen immers hoger bij de private
instellingen.
De voorzitter: Dat is een nieuwe vraagstelling.
règles seront-elles effectivement appliquées? Selon
la Commission européenne, la protection du patient
et des ménages serait en effet meilleure auprès des
institutions privées.
Le président: Vous posez en fait une nouvelle
question.
06.04 Yolande Avontroodt (Open Vld): Een
simpel ja of nee volstaat.
06.04 Yolande Avontroodt (Open Vld): Il suffit de
répondre par oui ou par non.
06.05 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
heb een akkoord van de private verzekeringen en
de ziekenfondsen.
06.05 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): J'ai un accord avec les assurances
privées et avec les mutualités.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Er waren nog vragen aan minister
Onkelinx over het rookverbod, maar aangezien de
premier al op alle vragen over het rookverbod heeft
geantwoord, is ook dat debat afgesloten.
L'incident est clos.
Le président: Des questions étaient encore
adressées à la ministre Onkelinx à propos de
l'interdiction de fumer, mais étant donné que le
premier ministre a déjà répondu à toutes les
questions sur l'interdiction de fumer, ce débat est
également clos.
06.06 Jean Marie Dedecker (LDD): Er was ons
beloofd dat wij onze vragen aan minister Onkelinx
konden stellen.
De voorzitter: Dat is niet correct. Omdat minister
Onkelinx toen niet aanwezig was, heb ik gezegd dat
ik ervan uitging dat de premier op alle vragen zou
antwoorden en dat heeft hij ook gedaan.
06.06 Jean Marie Dedecker (LDD): Il nous avait
été promis que nous pourrions poser nos questions
à la ministre Onkelinx.
Le président: Ce n'est pas correct. La ministre
Onkelinx n'étant alors pas présente, j'ai dit que je
partais du principe que le premier ministre allait
répondre à toutes les questions et c'est ce qu'il a
fait.
07 Vraag van de heer Herman De Croo aan de
minister van Justitie over "de RFID-technologie
en de gevaren voor de privacy" (nr. P1447)
07 Question de M. Herman De Croo au ministre
de la Justice sur "la technologie RFID et les
dangers pour la vie privée" (n° P1447)
07.01 Herman De Croo (Open Vld): Hoewel ik een
groot voorstander ben van moderne technologie,
denk ik dat de techniek van de Radio Frequency
Identification (RFID), problematisch kan zijn voor de
privacy. Deze technologie heeft zijn voordelen. In
luchthavens wordt hij bijvoorbeeld gebruikt om de
tags aan de bagage te vervangen. Maar met een
RFID-chip, die de klassieke barcode kan
vervangen, is het ook mogelijk om na te gaan waar
iemand is.
Europa heeft haar ongerustheid geuit in een
directieve van 14 mei 2009 en ook de
Privacycommissie heeft op 12 oktober jongsleden
op deze nieuwe technologie gereageerd.
Wordt er nagegaan wat de nadelen zijn van dit
systeem voor de bescherming van de privacy?
07.01 Herman De Croo (Open Vld): Bien que je
sois un partisan convaincu de la technologie
moderne, je pense que la technique de la Radio
Frequency Identification (RFID) peut poser
problème au regard du respect de la vie privée.
Cette technologie présente des avantages. Dans
les aéroports, elle est notamment utilisée pour
remplacer les étiquettes apposées sur les bagages.
Mais la puce RFID, qui peut remplacer le code à
barres classique, permet également de localiser
une personne.
L'Europe a exprimé son inquiétude dans une
directive du 14 mai 2009 et la Commission de la
protection de la vie privée a également réagi à cette
nouvelle technologie le 12 octobre dernier.
Les inconvénients de ce système ont-ils été
examinés en ce qui concerne la protection de la vie
privée?
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
07.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
heer De Croo wijst terecht op de gevaren van de
RFID-technologie. Die kan heel nuttig zijn als ze in
bepaalde
specifieke
omstandigheden
op
voorwerpen wordt aangebracht. Dat is ook het
advies van de Privacycommissie van oktober 2009.
Wanneer de tag aangebracht wordt op de persoon,
waardoor deze gevolgd kan worden, komt men tot
een onaanvaardbare toepassing. Dat kan enkel in
heel
specifieke
omstandigheden
worden
toegestaan. De Privacycommissie zegt dat de
privacywetgeving daarop van toepassing is. Er is
ook een Europese richtlijn van mei 2009. Wij leggen
het advies en de richtlijn samen en gaan na welke
aanbevelingen wij kunnen formuleren voor mensen
die eraan denken om dit toe te passen.
07.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): M. De Croo souligne à juste titre les
dangers que représente la technologie RFID. Elle
peut être très utile si elle est appliquée à des objets
dans certaines circonstances spécifiques. L'avis
rendu par la commission de protection de la vie
privée en octobre 2009 va également dans ce sens.
Dès lors que l'étiquette apposée sur la personne
permet de la suivre, le système est inacceptable.
Une telle utilisation ne peut être acceptée que dans
des circonstances tout à fait particulières. La
commission de la protection de la vie privée estime
que la législation sur la protection de la vie privée
est d'application en la matière. Il existe également
une directive européenne de mai 2009. Nous
étudierons l'avis et la directive en parallèle et
déterminerons quelles recommandations peuvent
être formulées pour les personnes qui envisagent
d'avoir recours à ce système.
07.03 Herman De Croo (Open Vld): De privacy
moet gevrijwaard blijven. Ik reken ter zake op de
regering en meer nog op het Parlement.
07.03 Herman De Croo (Open Vld): La vie privée
doit être préservée. Je compte pour cela sur le
gouvernement et davantage encore sur le
Parlement.
07.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
privacy kan enkel worden `geschonden' als de
betrokkene daartoe de toestemming geeft.
07.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Il ne peut être porté atteinte à la vie
privée qu'avec l'accord de l'intéressé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Justitie over "de houding van de regering
inzake het Citibankproces" (nr. P1448)
08 Question de M. Hans Bonte au ministre de la
Justice sur "la position du gouvernement
concernant le procès de la Citibank" (n° P1448)
08.01 Hans Bonte (sp.a): Het Citibank-proces is
begonnen met heel wat onduidelijkheid en chaos.
Bij het uitbreken van de financiële crisis
verkondigde de premier stellig dat de regering geen
gedupeerden in de kou zou laten. Ondanks
regeringsengagementen heeft de CBFA geen
onderzoek ingesteld. Ook heeft de regering, en
inzonderheid
minister
Van Quickenborne,
bij
herhaling aangekondigd dat ze een regeling voor
collectieve geschillen zou maken, zodat iedereen
zich niet individueel burgerlijke partij zou moeten
stellen. Welnu, er is geen ontwerp gekomen vanuit
de regering.
Zal de regering zich, zoals ze deed voor de banken,
borg stellen voor de geleden schade van de
gedupeerden? Citibank heeft trouwens al 200
dadingen afgesloten en dus schuldbekentenissen
gedaan. Zal de regering zich ook burgerlijke partij
stellen nu het strafproces er is?
08.01 Hans Bonte (sp.a): Le procès Citibank a
commencé dans la confusion et le chaos. Quand la
crise financière a éclaté, le premier ministre a pris
l'engagement solennel de ne laisser aucun citoyen
dupé sur le bord de la route. En dépit de cet
engagement, la CBFA n'a mené aucune
investigation. En outre, le gouvernement et
notamment le ministre Van Quickenborne avaient
annoncé à plusieurs reprises qu'ils s'attèleraient à
un règlement des conflits collectifs afin de faire en
sorte que tout le monde ne doive pas se constituer
partie civile individuellement. Or le gouvernement
n'a déposé aucun projet allant dans ce sens.
Le gouvernement se portera-t-il garant, comme il l'a
fait pour les banques, pour les préjudices subis par
les citoyens dupés? Au demeurant, Citibank a déjà
conclu deux cents transactions, ce qui signifie
qu'elle a déjà signé des reconnaissances de dette.
Le gouvernement se constituera-t-il également
partie civile aujourd'hui que le procès pénal a
démarré?
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
08.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Wij volgen de hele procedure op de voet. Bij het
starten van het proces dienden zich nieuwe
problemen aan, zoals de keuze van de taal. Het
parket zal initiatieven nemen om de burgers
toelichting te geven bij de wijze waarop de zaak
verder zal verlopen.
Inzake
de
grote
schadedossiers
en
de
massaschade is eens te meer bewezen dat er
wetgeving moet komen om dergelijke grote
dossiers beter te kunnen organiseren.
08.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Nous suivrons avec attention
l'intégralité de ce procès. Lorsqu'il a débuté, de
nouvelles difficultés ont surgi, comme le choix de la
langue. Le parquet prendra des initiatives pour
informer
les
citoyens
concernant
les
développements ultérieurs de cette affaire.
S'agissant des gros dossiers de dommages et des
préjudices massifs, la preuve a été faite une fois de
plus qu'il faut légiférer afin d'être à même de mieux
organiser le traitement de dossiers d'une telle
ampleur.
De regering wacht op het advies van de Raad voor
het Verbruik. In 2010 zou er een tekst moeten zijn
over hoe zoiets op een ordentelijke manier kan
worden georganiseerd.
Ik weet niet of de Belgische Staat zich borg moet
stellen. Dat is niet mijn bevoegdheid.
Moeten we ons burgerlijke partij stellen? We
moeten kijken hoe de strafrechtelijke procedure
verloopt. Het is niet de gewoonte van de Belgische
Staat om zich in dergelijke massaprocedures te
mengen. Wij zullen kijken welke vorderingen
worden geformuleerd. Te gepasten tijde moet dan
worden gekeken welke conclusies de Belgische
Staat kan formuleren.
Le gouvernement attend l'avis du Conseil de la
Consommation. En 2010, nous devrions produire
un texte
définissant
un mode orthodoxe
d'organisation dans ce type de dossiers.
J'ignore si l'État belge doit se porter garant. Je ne
suis pas compétent pour en décider.
Devons-nous nous constituer partie civile? Avant,
voyons comment la procédure pénale se déroule.
L'État belge n'a pas l'habitude de s'immiscer dans
de telles procédures de masse. Nous allons voir
quelles réquisitions seront formulées. En temps
opportun, nous verrons quelles conclusions l'État
belge peut rédiger.
08.03 Hans Bonte (sp.a): De minister kondigt
opnieuw een collectieve regeling aan. Het ontwerp
zal klaar zijn op en moment dat de klanten van
Citibank niet meer kunnen worden geholpen.
Kan de overheid nu geen 123 miljoen ter
beschikking stellen en dit via een burgerlijke
partijstelling
terugvorderen?
Minister
Van
Quickenborne heeft op 21 oktober 2008 wel
duidelijk aangekondigd dat de regering dit zal doen.
De bekendste gedupeerde - de premier - was niet
op het proces. Misschien moet die zich ook
burgerlijke partij stellen om zijn 20.000 euro te
recupereren. Het zou een steun betekenen voor de
mensen die in de ellende zitten.
08.03 Hans Bonte (sp.a): Le ministre annonce de
nouveau un règlement collectif. Mais quand le projet
de loi y relatif sera prêt, il sera trop tard pour venir
en aide aux clients de Citibank.
Le gouvernement ne peut-il pas mettre à disposition
123 millions et les recouvrer ensuite par le biais
d'une constitution de partie civile? Le 21 octobre
2008, le ministre Van Quickenborne avait pourtant
annoncé que le gouvernement suivrait cette
stratégie.
Le citoyen dupé le plus connu, le premier ministre,
n'était pas présent au procès. Il devrait peut-être
aussi se constituer partie civile pour récupérer ses
20 000 euros. Les gens qui sont dans l'adversité
interpréteraient cela comme un témoignage de
soutien.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "druggebruik in de gevangenissen"
(nr. P1449)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
09 Questions jointes de
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la consommation de drogue dans les prisons"
(n° P1449)
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "la
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Justitie over "druggebruik in de gevangenissen"
(nr. P1450)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Justitie over "druggebruik in de gevangenissen"
(nr. P1451)
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "druggebruik in de gevangenissen"
(nr. P1452)
consommation de drogue dans les prisons"
(n° P1450)
- Mme Sarah Smeyers au ministre de la Justice
sur "la consommation de drogue dans les
prisons" (n° P1451)
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"la consommation de drogue dans les prisons"
(n° P1452)
09.01 Renaat Landuyt (sp.a): Uit een bevraging
door de administratie en de vzw Modus Vivendi
blijkt
dat
minstens
een
derde
van
de
gevangenispopulatie drugs gebruikt en daarvan
heeft minstens een derde het geleerd in de
gevangenis. Ik begrijp niet dat men nu de
organisatie
van
drugsvrije
ruimtes
in
de
gevangenissen propageert. Het kan niet dat men
daar dus eigenlijk een gedoogbeleid voert.
Wat zal de minister doen om het drugsgebruik in de
gevangenissen effectief tegen te gaan? Zou men
niet
kunnen
werken
met
mobiele
detectiecampagnes met een wetsdokter?
09.01 Renaat Landuyt (sp.a): Il ressort d'une
enquête organisée par l'administration et l'ASBL
Modus Vivendi qu'au moins un tiers de la population
carcérale consomme des drogues. Au moins un
tiers des consommateurs ont par ailleurs
commencé à consommer des drogues en prison. Je
ne comprends pas que l'on puisse à présent
propager l'organisation d'espaces sans drogues
dans les prisons. Il est inacceptable que dans les
faits, une politique de tolérance y soit menée.
Quelles mesures le ministre envisage-t-il pour
contrer la consommation de drogues dans les
prisons? Ne serait-il pas possible d'organiser des
campagnes de détection mobiles sous la direction
d'un médecin légiste?
09.02 Bert Schoofs (VB): Het is de wereld op zijn
kop. Als er wel één instelling drugsvrij zou moeten
zijn is het de gevangenis.
Zal de minister drugshonden inzetten? Wordt de
regeling voor fouilleringen versoepeld? Zal de
minister ingaan op de vraag van de cipiers om meer
bevoegdheden? Zal de minister de directies tot de
orde roepen die een gedoogbeleid installeren? In
Hasselt viel dit jaar een drugsdode als gevolg van
een drugscocktail. Ook moest er al iemand
gereanimeerd worden na de inname van vloeibare
methadon.
09.02 Bert Schoofs (VB): C'est le monde à
l'envers. Si un seul établissement se doit d'être
sans drogues, c'est bien la prison.
Le ministre aura-t-il recours à des chiens anti-
drogue? Les règles relatives à la fouille seront-elles
assouplies? Le ministre accèdera-t-il à la demande
des gardiens d'élargir leurs compétences? Le
ministre entend-il appeler à l'ordre les directions de
prison ayant installé une politique de tolérance?
Cette année, un détenu est décédé à Hasselt après
avoir consommé un cocktail de drogues. Une autre
personne a dû être réanimée après avoir
consommé du méthadone liquide.
09.03 Sarah Smeyers (N-VA): Uit het
tweejaarlijkse rapport van de vzw Modus Vivendi en
de FOD Justitie is gebleken dat een op drie
gevangenen drugs zou gebruiken. Dit zware
probleem bestaat volgens mij al jaren. Wat zal de
minister concreet ondernemen ten aanzien van
cipiers, de bezoekers en de leveranciers van
goederen in de gevangenissen?
09.03 Sarah Smeyers (N-VA): Il ressort du rapport
bisannuel de l'ASBL Modus Vivendi et du SPF
Justice qu'un détenu sur trois consommerait de la
drogue. Ce grave problème se pose selon moi
depuis des années. Quelles mesures concrètes le
ministre a-t-il l'intention de prendre vis-à-vis des
gardiens, des visiteurs et des fournisseurs de
marchandises dans les prisons?
09.04 Raf Terwingen (CD&V): Ik dacht dat een
drugsvrije gevangenis iets vanzelfsprekends was,
maar dat is duidelijk niet zo. In de cijfers stel ik zelfs
een stijging met 7 procent op drie jaar tijd vast. Wat
zal de minister daaraan doen?
09.04 Raf Terwingen (CD&V): Je pensais que
l'absence de drogues en prison était une évidence
mais ce n'est manifestement pas le cas. Les
chiffres révèlent même un phénomène en
augmentation de 7 % sur trois ans. Quelles
initiatives le ministre a-t-il l'intention de prendre
dans ce cadre?
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
09.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
meest recente gegevens dateren van 2008 en ze
wijzen inderdaad op een zorgwekkende toename
van het drugsgebruik in de gevangenissen.
Maatschappelijke problemen stoppen nu eenmaal
niet aan de gevangenismuren en er worden
voortdurend creatieve methodes bedacht om drugs
binnen te krijgen, ongeacht het toezicht en de
controles.
In januari 2009 is een rondzendbrief verstuurd naar
de parketten, waarin heel uitdrukkelijk wordt gesteld
dat dit probleem een strenge aanpak vergt, met
behulp van alle wettelijke middelen en procedures.
Van een gedoogbeleid is dus geen sprake. Ik heb in
februari 2009 ook een rondzendbrief laten versturen
naar alle gevangenisdirecties om aan te geven hoe
dit moet worden opgevolgd. Allerlei initiatieven -
zoals speekseltests, de inzet van drughonden en
specifieke personeelsvormingen - worden of zullen
worden genomen. Ook hebben we een aantal
drugsvrije afdelingen gecreëerd.
09.05 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Les données les plus récentes datent
de 2008 et elles révèlent en effet une augmentation
préoccupante de la consommation de drogues dans
les prisons. Les problèmes que connaît notre
société se rencontrent également en prison et les
détenus font preuve de beaucoup de créativité pour
se procurer de la drogue, en déjouant les contrôles.
Une circulaire envoyée aux parquets en janvier
2009 les invite expressément à faire preuve de
fermeté face à ce problème, en usant de tous les
moyens légaux disponibles. Il n'est donc
certainement pas question d'une politique de
tolérance. En février 2009, j'ai également envoyé
une circulaire contenant des instructions à tous les
directeurs des établissements pénitentiaires. Toute
une série d'initiatives seront prises: tests de salive,
recours à des chiens anti-drogue, formations
spécifiques pour le personnel. Nous avons
également créé un certain nombre de sections sans
drogues.
Met dergelijke initiatieven ben ik ervan overtuigd dat
de cijfers gunstig zullen evolueren. Ik zal de strijd in
elk geval voortzetten.
Je suis convaincu que les chiffres évolueront
favorablement en prenant de telles initiatives. Je
continuerai en tout cas la lutte.
09.06 Renaat Landuyt (sp.a): De minister maakt
twee denkfouten. Een gevangenismuur moet ervoor
zorgen dat misdrijven als moord, roof en dus ook
drugsgebruik binnen niet worden voortgezet. En als
hij zegt dat er geen sprake is van een
gedoogbeleid, spreekt de invoering van een
drugsvrije ruimte in de gevangenis dat volkomen
tegen. Dat impliceert immers dat de rest van de
gevangenis blijkbaar niet drugsvrij is en dat de
minister zich daarbij neerlegt. Nochtans zou men
het fenomeen kunnen stoppen door geregeld
nauwkeurige controles te laten uitvoeren door een
wetsdokter. Dat zal ontradend werken.
09.06 Renaat Landuyt (sp.a): Le ministre commet
deux erreurs de réflexion. Un mur de prison doit
éviter que des meurtres et des vols continuent à
être commis à l'intérieur de la prison et que l'on
continue donc également à y consommer de la
drogue. Et lorsqu'il affirme qu'il n'est nullement
question d'une politique de tolérance, l'instauration
d'un espace sans drogue dans les prisons prouve le
contraire. L'instauration d'un tel espace implique en
effet que l'on consomme apparemment de la
drogue dans le reste de la prison et que le ministre
accepte cette situation. Il pourrait toutefois être mis
fin à ce phénomène en chargeant un médecin
légiste d'effectuer régulièrement des contrôles
minutieux, ce qui aura un effet dissuasif.
09.07 Bert Schoofs (VB): Het gaat hier om een
echte plaag. In de gevangenis van Hasselt zou men
op een gegeven moment zelfs hebben geweigerd
om een drugshond binnen te laten. Nochtans zou
dit voor de minister een project kunnen zijn
waarmee hij snel en krachtdadig kan optreden en
scoren. Maar aangezien ik weinig vertrouwen heb in
de beloftecultuur van CD&V, zal ik zelf volgende
week gebruik maken van mijn parlementair recht en
naar de gevangenis van Hasselt gaan, vergezeld
van een hond die drugs kan opsporen.
09.07 Bert Schoofs (VB): Il s'agit d'un véritable
fléau. Dans la prison de Hasselt, on aurait même
refusé à un moment donné de laisser entrer un
chien anti-drogue. Ce projet permettrait pourtant au
ministre d'agir rapidement et énergiquement et de
marquer des points. Mais étant donné que la culture
de la promesse du CD&V m'inspire peu confiance,
j'userai moi-même de mon droit parlementaire la
semaine prochaine et je me rendrai à la prison de
Hasselt, accompagné d'un chien anti-drogue.
09.08 Sarah Smeyers (N-VA): Ik heb reeds
meermaals gebruik gemaakt van mijn parlementair
09.08 Sarah Smeyers (N-VA): J'ai déjà exercé à
plusieurs reprises mon droit en tant que
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
recht om gevangenissen te bezoeken en die
ervaring heeft me geleerd dat er sprake is van een
structureel probleem. Volgens mij ligt de oplossing
in kleine dingen, zoals onder andere bredere tafels
tussen de bezoekers en de gevangenen en meer
controles.
Ons bezoek aan de gevangenis in Den Haag heeft
alleszins bewezen dat een stevige aanpak leidt tot
een forse daling van het druggebruik.
parlementaire de visiter des prisons et je me suis
ainsi rendu compte du fait que le problème est de
nature structurelle. D'après moi, de petites
adaptations peuvent résoudre les problèmes,
comme l'installation de tables plus larges entre les
visiteurs et les détenus et une fréquence de
contrôle plus élevée.
Notre visite à la prison de La Haye a en tout cas
montré qu'une approche ferme entraîne une
diminution considérable de la consommation de
drogues.
09.09 Raf Terwingen (CD&V): Er moet inderdaad
dringend worden opgetreden: zowel preventief, door
bijvoorbeeld de inzet van drugshonden om
druggebruik te voorkomen, als repressief, met
behulp van bijvoorbeeld speekseltests om drugs op
te sporen bij de gebruikers.
N-VA verwijst naar ons bezoek in Nederland, maar
zegt er niet bij dat men daar ook werkt met
drugsvrije afdelingen. Ik geloof in die aanpak: wie in
de gevangenis aan zijn drugprobleem wil werken,
moet daarbij gesteund worden.
09.09 Raf Terwingen (CD&V): Il faut en effet
prendre d'urgence des mesures: tant à titre
préventif, par exemple en ayant recours à des
chiens renifleurs pour prévenir la consommation de
drogues, qu'à titre répressif, par exemple en
effectuant des tests de salive pour dépister la
consommation de drogues.
La N-VA a évoqué notre visite aux Pays-Bas mais
oublie d'ajouter que l'on y a également recours aux
sections "sans drogues". J'estime qu'il s'agit d'une
bonne approche: les détenus qui veulent résoudre
leur problème de drogue en prison doivent être
soutenus.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Bruno Tuybens aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de privatisering van Belgacom" (nr. P1456)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de privatisering van Belgacom" (nr. P1457)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de privatisering van Belgacom" (nr. P1458)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de privatisering van Belgacom" (nr. P1461)
10 Questions jointes de
- M. Bruno Tuybens à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
privatisation de Belgacom" (n° P1456)
- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
privatisation de Belgacom" (n° P1457)
- M. Christian Brotcorne à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la privatisation de Belgacom" (n° P1458)
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
privatisation de Belgacom" (n° P1461)
10.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik had
een vraag over hetzelfde onderwerp gesteld aan de
eerste minister, die me naar mevrouw Vervotte
heeft verwezen. Ik zou dan ook graag aan het debat
deelnemen.
De voorzitter: Hebt u een vraag ingediend in de
plenaire vergadering?
10.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): J'avais
posé une question sur le même sujet au premier
ministre, qui m'a renvoyé à Mme Vervotte. Je
souhaiterais donc être associé au débat.
Le président: Avez-vous introduit une question en
séance plénière?
10.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Neen, in
de commissie. Maar de premier heeft me naar
mevrouw Vervotte verwezen.
De voorzitter: Volgens mij werd die vraag reeds
10.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): En
commission. Mais le premier ministre m'a renvoyé à
Mme Vervotte.
Le président: À mon avis, cette question a déjà été
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
behandeld, aangezien vragen die in de commissies
werden ingediend, naar het plenum 'opklimmen' als
er daar een soortgelijke vraag wordt gesteld.
traitée, car les questions déposées en commission
"montent" en plénière si une question similaire y a
été introduite.
10.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik heb de
eerste minister vandaag niet kunnen ondervragen.
De voorzitter: De heer Tuybens had zijn vraag ook
in de commissie ingediend.
10.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je n'ai
pas pu interroger le premier ministre aujourd'hui.
Le président: M. Tuybens avait aussi déposé sa
question en commission.
10.04 Bruno Tuybens (sp.a): Minister
Van Quickenborne zei woensdagavond tijdens een
debat doodleuk dat Belgacom tegen uiterlijk 2015
een private onderneming zal zijn. Nochtans is
minister Vervotte de voogdijminister van Belgacom.
Is dit het standpunt van de regering? De minister zal
dit ongetwijfeld ontkennen. Werd dit besproken in
de raad van bestuur van Belgacom? Ook hier zal de
minister meteen ontkennend antwoorden. Werd
hierover overlegd met alle belanghebbende
betrokken partijen? Ook hier ken ik het antwoord
van de minister al. (Hilariteit)
De voorzitter: Dit is een wel zeer praktische manier
van vragen stellen.
10.04 Bruno Tuybens (sp.a): Mercredi soir,
M. Van Quickenborne a déclaré comme si de rien
n'était lors d'un débat que Belgacom serait une
entreprise privée en 2015 au plus tard.
Mme Vervotte est néanmoins ministre de tutelle de
Belgacom.
Est-ce la position du gouvernement? Le ministre
démentira évidemment cette déclaration. En a-t-on
discuté en conseil d'administration de Belgacom?
Une fois encore, le ministre répondra tout de go par
la négative. Une concertation a-t-elle été organisée
avec toutes les parties intéressées? Cette fois aussi
je connais déjà la réponse du ministre. (Hilarité)
Le président: Il s'agit d'une manière très pratique
de poser les questions.
10.05 Bruno Tuybens (sp.a): Naar aanleiding van
de uitspraak van de heer Van Quickenborne zijn er
al
honderden
telefoontjes
van
ongeruste
personeelsleden
binnengekomen
bij
de
belangrijkste vakbond. Het lijkt me onbetwistbaar
dat deze uitspraken onverstandig, onnauwkeurig en
eigenlijk ontoelaatbaar zijn. Wat zal de federale
regering ondernemen opdat haar leden het
onderscheid zouden maken tussen hun persoonlijke
visie en hun visie als lid van die federale regering?
10.05 Bruno Tuybens (sp.a): À la suite de la
déclaration de M. Van Quickenborne, des centaines
de membres du personnel inquiets ont déjà
téléphoné au syndicat principal. Ces déclarations
sont incontestablement stupides, imprécises et
intolérables
en
fait.
Quelles
mesures
le
gouvernement fédéral prendra-t-il pour que ses
membres fassent la différence entre leur position
personnelle et leur position en tant que membre de
ce gouvernement fédéral?
10.06 Karine Lalieux (PS): Ik betreur de
afwezigheid van de heer Van Quickenborne. Het is
niet de eerste keer dat hij beweert dat Belgacom zal
worden geprivatiseerd, net zoals alle andere
Belgische overheidsbedrijven trouwens! Hij heeft
ook de gewoonte om verklaringen af te leggen over
van alles dat hem niet aanbelangt en niet onder zijn
bevoegdheid valt!
Gelet op de economische crisis vind ik zulke
ideologische redeneringen verwonderlijk, alsof de
privatisering een louter principiële kwestie zou zijn!
Belgacom is een gezonde, competitieve Belgische
onderneming die de overheid geld opbrengt. En nu
wil de minister voor Ondernemen dat bedrijf
privatiseren! Dat is onbegrijpelijk!
Mevrouw de minister, ik zou graag uw mening
horen over het probleem betreffende de CBFA. De
10.06 Karine Lalieux (PS): Je déplore l'absence
de M. Van Quickenborne. Ce n'est pas la première
fois qu'il affirme que Belgacom sera privatisée, de
même, d'ailleurs, que toutes les autres entreprises
publiques en Belgique! Il a aussi l'habitude de parler
de tout ce qui ne le concerne pas et n'entre pas
dans ses compétences!
Je m'étonne, vu les difficultés économiques, de
discours aussi idéologiques: privatiser par principe!
Belgacom est une entreprise belge, compétitive,
saine, et qui rapporte à l'État. Or, le ministre de
l'Économie veut la privatiser! Je ne comprends pas!
Madame la ministre, je voudrais vous entendre sur
le problème de la CBFA. M. Van Quickenborne a
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
heer Van Quickenborne heeft verklaringen afgelegd
over een beursgenoteerde onderneming, wat
negatieve gevolgen kan hebben. De CBFA buigt
zich momenteel over die uitspraken. Wat is uw
standpunt daarover?
fait des déclarations sur une entreprise cotée en
bourse, ce qui peut entraîner des résultats négatifs.
La CBFA examine aujourd'hui ses déclarations.
J'aimerais connaître votre avis en la matière.
De voorzitter: Als men de heer Van Quickenborne
wil ondervragen, moet men dat rechtsreeks doen en
niet via een tussenpersoon.
Le président: Si vous souhaitez interroger
M. Van Quickenborne, il faut vous adresser
directement à lui et non à un intermédiaire.
10.07 Christian Brotcorne (cdH): Deze minister
mag dan al rad van tong zijn, als het op
ondernemen aankomt, brengt hij er veel minder van
terecht. Hij is zijn boekje te buiten gegaan met zijn
uitspraken die de beurskoers kunnen beïnvloeden.
De CBFA heeft beslist een onderzoek in te stellen
naar die uitlatingen.
Kan u bevestigen dat de regering niet van plan is
afstand te doen van dat paradepaardje van onze
economie?
De voorzitter: Ik heb het verzoek van de
heer Gilkinet laten checken. Hij heeft gelijk: er werd
een vraag gesteld aan de eerste minister, die die
vraag heeft doorverwezen naar minister Vervotte en
ik wist niet dat de naam van de heer
Van Quickenborne zo vaak zou vallen.
10.07 Christian Brotcorne (cdH): Ce ministre, qui
a la parole facile mais l'action plus compliquée, est
sorti de son rôle en tenant des propos susceptibles
d'influencer le cours boursier. La CBFA a décidé de
mener une enquête concernant ces propos.
Pouvez-vous confirmer qu'il n'est pas dans
l'intention du gouvernement de se séparer de ce
fleuron de notre économie?
Le président: J'ai vérifié la demande de M. Gilkinet.
Il a raison: une question a été posée au Premier
ministre qui a référé à Mme Vervotte et je ne
pensais pas que le nom de M. Van Quickenborne
serait prononcé aussi souvent.
10.08 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Wanneer
een lid van de regering zich aan dat soort profetieën
waagt, mag het geen verwondering wekken dat de
CBFA dit dossier naar zich toetrekt. Het gaat om
een zwaarwichtig feit en ik verwacht van de eerste
minister dat hij orde en tucht doet heersen in deze
regering.
Wat is de verwachte evolutie met betrekking tot de
privatisering van Belgacom?
10.08 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): À partir
du moment où un membre du gouvernement se
permet de faire ce genre de prophétie, il n'est pas
étonnant que la CBFA se soit emparée du dossier.
Il s'agit d'un fait grave et j'attends du Premier
ministre qu'il fasse régner l'ordre et la discipline au
sein de ce gouvernement.
Quelles sont les perspectives concernant la
privatisation de Belgacom?
10.09 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Alle
nieuwe informatie over Belgacom moet, net zoals
dat bij andere beursgenoteerde bedrijven het geval
is, buiten beurstijd worden gegeven, zodat alle
aandeelhouders hun beslissingen op dezelfde
informatie
kunnen
baseren.
Ook
een
meerderheidsaandeelhouder zoals de Staat moet
dus erg voorzichtig zijn in de communicatie over zijn
intenties. Vandaar dat ook ik me verplicht voel erg
voorzichtig te zijn in mijn uitspraken.
10.09 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais):
Toute nouvelle information concernant Belgacom
comme pour l'ensemble des entreprises cotées en
bourse doit être communiquée en dehors des
heures de la bourse, pour que tous les actionnaires
puissent prendre leurs décisions sur la base des
mêmes éléments. Un actionnaire majoritaire
comme l'État aussi doit donc être très prudent en
annonçant ses intentions. Je me sens dès lors
obligée d'être très circonspecte dans mes
déclarations.
(Frans) De toekomstige keuzes met betrekking tot
de overheidsparticipatie in Belgacom moeten het
bedrijf, de klanten, de werknemers en de
aandeelhouders ten goede komen.
(En français) Les choix futurs concernant la
participation de l'État dans Belgacom doivent servir
les intérêts de l'entreprise, de ses clients, ainsi que
des travailleurs et des actionnaires.
(Nederlands) Dat burgers en bedrijven over
kwalitatief
hoogstaande
en
betaalbare
(En néerlandais) L'accès à des services de
télécommunications
de
haute
qualité
et
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
telecomdiensten kunnen beschikken, staat voor mij,
samen met de werkgelegenheid, in dit dossier
voorop. Voorts is moderne telecominfrastructuur
een
belangrijke
troef
voor
het
concurrentievermogen van ons land en voor het
ontwikkelen van een kenniseconomie. De overheid
moet
zich
dan
ook
gedragen
als
een
verantwoordelijke aandeelhouder.
financièrement abordables pour les citoyens et pour
les entreprises, ainsi que l'emploi, sont pour moi les
aspects prioritaires dans ce dossier. Par ailleurs,
des infrastructures modernes en matière de
télécommunications sont un atout majeur pour notre
compétitivité et pour le développement d'une
économie de la connaissance. Il appartient, dès
lors, au gouvernement de se comporter en
actionnaire responsable.
(Frans) De overheidsparticipatie in Belgacom heeft
vandaag een positief effect op de rijksbegroting. Het
behoud van het beslissingscentrum van Belgacom
in België kan een gunstige weerslag hebben op de
werkgelegenheid en een meerwaarde in een
innoverende sector creëren.
(En français) La participation de l'État dans
Belgacom a aujourd'hui un effet positif sur le budget
de l'État. Le maintien du centre de décision de
Belgacom en Belgique peut entraîner des effets
positifs sur l'emploi et créer une valeur ajoutée dans
un secteur innovant.
(Nederlands) Het hoofdaandeelhouderschap, met
het behoud van de beslissingszetel in België, is dus
belangrijk.
(En néerlandais) L'actionnariat principal, avec le
maintien du siège décisionnel en Belgique, est donc
important.
(Frans) Tot dusver werd er geen enkele bespreking
gevoerd, en evenmin gepland, over een eventuele
wijziging met betrekking tot de overheidsparticipatie
in Belgacom, De Post of de NMBS-groep.
(En français) Jusqu'à présent, aucune discussion
n'a été menée, ni même programmée, concernant
une modification éventuelle de la participation de
l'État dans Belgacom, La Poste ou le groupe SNCB.
(Nederlands) De uitspraken van de heer Van
Quickenborne vertolken zijn persoonlijke mening.
Die mag hij nog altijd hebben, zeker omdat het over
2015 gaat en omdat hij geen verklaringen heeft
afgelegd die hem binden.
Over het onderzoek door de CBFA, een
bevoegdheid van minister Reynders, is momenteel
geen informatie beschikbaar.
(En néerlandais) Les déclarations de M. Van
Quickenborne sont le reflet de son opinion
personnelle. Il a le droit d'avoir son propre avis,
d'autant plus que la question concerne l'année 2015
et qu'il n'a donc pas fait de déclarations par
lesquelles il serait lié.
Aucune information n'est disponible pour l'heure à
propos de l'enquête de la CBFA, une compétence
de M. Reynders.
10.10 Bruno Tuybens (sp.a): Het antwoord van de
minister is een zeer terechte terechtwijzing voor
haar collega Van Quickenborne, die op het toppunt
van de crisis als minister van Economie trouwens
weinig zichtbaar was. Aangezien hij ook minister
van Vereenvoudiging is, zou hij het werk van de
regering fors kunnen vereenvoudigen door te
zwijgen over wat niet tot zijn domein behoort. En na
een onderzoek van de CBFA kan hij misschien
beter meteen uit de regering verdwijnen.
10.10 Bruno Tuybens (sp.a): Dans sa réponse, la
ministre
admoneste
à
juste
titre
M. Van
Quickenborne. Celui-ci, en tant que ministre de
l'Économie, n'avait d'ailleurs guère fait parler de lui
au plus fort de la crise. Étant donné qu'il est
également ministre de la Simplification, il pourrait
singulièrement simplifier le travail du gouvernement
en se taisant sur les sujets qui ne relèvent pas de
sa compétence. Et après une enquête de la CBFA il
pourrait peut-être tout aussi bien disparaître du
gouvernement.
10.11 Karine Lalieux (PS): Ik zal de minister er in
de commissie nogmaals op wijzen dat hij moet
leren de nodige voorzichtigheid aan de dag te
leggen.
We
moeten
de
meerderheidsaandeelhouder blijven van dit bedrijf
dat actief is op het vlak van nieuwe technologieën,
dat competitief is en een echte meerwaarde
betekent voor ons land.
10.11 Karine Lalieux (PS): Je répéterai au
ministre, en commission, qu'il doit apprendre la
prudence. Nous devons rester l'actionnaire
majoritaire de cette entreprise de nouvelles
technologies, qui est compétitive et qui apporte une
vraie valeur ajoutée pour notre pays.
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Regeringsleden mogen ook een mening hebben,
maar ze moeten steeds het welzijn van de
werknemers en het algemeen belang voor ogen
houden.
Quand on est au gouvernement, on peut avoir ses
opinions, mais il faut penser au bien-être des
travailleurs et à l'intérêt général.
10.12 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De heer
Van Quickenborne is niet alleen minister voor
Vereenvoudigen, maar stelt te zaken ook al te
eenvoudig voor! De Belgische Staat moet zijn rol als
aandeelhouder voluit spelen en erop toezien dat er
op dit bedrijf niets aan te merken valt wat de
arbeidsvoorwaarden voor de werknemers en de
bezoldiging van het management betreft, maar ook
dat het correcte prijzen hanteert en ervoor zorgt dat
iedereen toegang heeft tot internet.
10.12
Georges
Gilkinet
(Ecolo-Groen!):
M. Van Quickenborne n'est pas seulement le
ministre de la Simplification mais aussi celui des
simplismes! L'État belge doit jouer pleinement son
rôle d'actionnaire et veiller à ce que cette entreprise
soit irréprochable quant aux conditions d'emploi,
aux conditions de rémunération de ses dirigeants
mais également quant aux prix et l'accès de tous à
internet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "het advies van de
CREG over het akkoord tussen Suez en de
Belgische regering" (nr. P1453)
11 Question de M. Bart Laeremans au premier
ministre, chargé de la Coordination de la
Politique de migration et d'asile, sur "l'avis de la
CREG sur l'accord conclu entre Suez et le
gouvernement belge" (n° P1453)
11.01 Bart Laeremans (VB): In een studie maakt
de CREG brandhout van het akkoord dat premier
Van Rompuy heeft gesloten met Suez rond de
uitgestelde uitstap uit de kernenergie en de
daarmee gepaard gaande voorwaarden. Ik had
hierover graag de premier ondervraagd, maar hij
schuift de hete aardappel door naar minister
Magnette. Het akkoord is dan ook een toonbeeld
van het knoeiwerk van de regering, want het is
enorm voordelig voor Suez. De Franse groep
profiteert van de verlate uitstap en krijgt daarnaast
een belastingverlaging en volgens de CREG ook
een blanco cheque voor het invullen van al haar
verplichtingen in het kader van dit akkoord. Het
akkoord is echt knoeiwerk omdat het in elkaar werd
geflanst zonder overleg te plegen met de CREG.
Erger nog is dat het akkoord nietig is, omdat de
regering, door te verwijzen naar een stabiel
regulerend en normatief kader, in de plaats is
getreden van het Parlement voor wetgeving die van
kracht is voor de volgende zittingsperiode.
Waarom betrok de minister de deskundigen niet bij
het verhaal? Zal hij dat in de toekomst wel doen?
En zal hij in de toekomst, om nietigheid te
vermijden, bij eender welk akkoord elke verwijzing
naar een regulerend en normatief kader weglaten?
11.01 Bart Laeremans (VB): Une étude de la
CREG bat en brèche l'accord conclu par
M. Van Rompuy avec Suez en ce qui concerne le
report de la sortie du nucléaire et les conditions qui
y sont liées. J'aurais aimé interroger le premier
ministre à ce sujet mais il refile la patate chaude à
M. Magnette. L'accord est dès lors illustratif du
bricolage du gouvernement car il favorise
considérablement Suez. Le groupe français profite
du report de la sortie du nucléaire, et il bénéficie en
outre d'une réduction d'impôt et, selon la CREG,
aussi d'un chèque en blanc pour remplir toutes ses
obligations dans le cadre de cet accord. L'accord
est véritablement le résultat d'un bricolage car il a
été bâclé sans que soit même organisée une
concertation avec la CREG.
Plus grave encore, l'accord est caduc parce que le
gouvernement, en se référant à un cadre régulateur
et normatif stable, s'est substitué au Parlement pour
une législation qui entrera en vigueur sous la
législature suivante.
Pourquoi le ministre n'a-t-il pas associé les experts
à ce dossier? Le fera-t-il effectivement dans le
futur? Et pour éviter la nullité, omettra-t-il à l'avenir
tout renvoi à un cadre régulateur et normatif pour
n'importe quel accord?
11.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): De
conclusie van de CREG is dat het akkoord geen
juridische waarde heeft en dus per definitie geen
gevolgen kan hebben voor de bevoegdheden van
het Parlement. We zullen dus de principes van het
11.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Selon les conclusions de la CREG, l'accord n'a
aucune valeur juridique et ne peut dès lors par
définition avoir aucune conséquence pour les
compétences du Parlement. Nous devrons donc
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
akkoord in een wet moeten omzetten. In juni zal ik
daarom een wetsontwerp voorleggen aan het
Parlement.
transposer les principes de l'accord dans une loi. En
juin, je soumettrai dès lors un projet de loi au
Parlement.
11.03 Bart Laeremans (VB): Nu zegt de minister
dat het akkoord geen juridische waarde heeft, maar
in punt 5 van het akkoord zelf staat precies het
omgekeerde. De CREG zegt dat de regering daar
alvast zwaar in de fout is gegaan.
De minister zou beter van nul herbeginnen en met
een wetsontwerp komen om de levensduur van de
kerncentrales te verlengen, liefst tot in 2045, en
tegelijk een belasting heffen die die naam waard is.
En hij moet ook de monopoliepositie van Electrabel
doorbreken. Dan kan hij iets doen voor het
landsbelang in plaats van stroman te spelen voor de
Franse belangen.
11.03 Bart Laeremans (VB): Le ministre déclare à
présent que l'accord n'a aucune valeur juridique
mais le point 5 de l'accord stipule précisément
l'inverse. La CREG estime que le gouvernement a
en tout cas commis une grave erreur.
Le ministre ferait mieux de revoir l'ensemble du
dossier depuis le début, de présenter un projet de
loi visant à prolonger la durée de vie des centrales
nucléaires, de préférence jusqu'en 2045, et de lever
en même temps un impôt digne de ce nom. Il doit
également mettre un terme à la position
monopolistique d'Electrabel. Il défendra alors les
intérêts du pays plutôt que de servir d'homme de
paille aux Français.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Joseph George aan de minister van
Klimaat en Energie over "de tarieven van het
aardgasvervoer" (nr. P1454)
- de heer David Clarinval aan de minister van
Klimaat en Energie over "de tarieven van het
aardgasvervoer" (nr. P1455)
12 Questions jointes de
- M. Joseph George au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les tarifs de transport de gaz"
(n° P1454)
- M. David Clarinval au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les tarifs de transport de gaz"
(n° P1455)
12.01 Joseph George (cdH): Op 30 oktober
jongstleden bereikten Fluxys en de CREG een
akkoord over de doorvoer- en opslagtarieven voor
gas. Om van kracht te worden moet dat akkoord
evenwel door een nieuwe wettelijke bepaling
worden onderschoord.
Dat akkoord is belangrijk, aangezien het een daling
van de gasprijs zou kunnen meebrengen. Wanneer
zal u ons de noodzakelijke wettelijke aanpassingen
voorleggen? Kan u garanderen dat het akkoord in
januari 2010 van kracht wordt?
Mijn
collega,
mevrouw Partyka,
heeft
een
wetsvoorstel
nr. 2282
ingediend,
dat
de
heren Schiltz en Tobback en ikzelf hebben
medeondertekend. We kunnen ons er misschien
door laten inspireren en het toevoegen aan het
wetsontwerp houdende diverse bepalingen. Zo zou
deze regeling vanaf 1 januari 2010 kunnen worden
toegepast.
12.01 Joseph George (cdH): Le 30 octobre
dernier est intervenu un accord entre Fluxys et la
CREG sur les tarifs de stockage et de transit du
gaz. Mais, pour sortir ses effets, cet accord doit
reposer sur une nouvelle disposition légale.
Cet accord est important car il pourrait entraîner
une diminution du coût du gaz. Quand comptez-
vous nous présenter les adaptations légales
nécessaires? Garantissez-vous, oui ou non, son
entrée en vigueur en janvier 2010?
Ma collègue, Mme Partyka, a déposé une
proposition de loi n° 2282 que MM. Schiltz et
Tobback et moi-même avons signée. Nous
pourrions peut-être nous en inspirer et la joindre au
projet de loi portant des dispositions diverses. Ainsi,
ce dispositif pourrait être d'application dès le
1
er
janvier 2010.
12.02 David Clarinval (MR): In maart 2009, toen
we ons over de wet betreffende het gasvervoer
bogen, waren velen van ons sceptisch over het
mechanisme dat werd voorgesteld. Het Europese
Hof heeft de tekst die in het plenum werd
aangenomen, ter discussie gesteld. Dat probleem
12.02 David Clarinval (MR): En mars 2009, nous
étions nombreux à être sceptiques, alors que nous
examinions la loi sur le transport, quant au
mécanisme mis en place. La Cour européenne a
contesté le texte voté en séance plénière. Il
convient donc de remédier à ce problème.
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
moet dus worden opgelost.
In La Libre Belgique van vandaag staat te lezen dat
Fluxys en de CREG al meer dan een maand
geleden tot een akkoord zijn gekomen. Door een al
te starre houding uwentwege zal de daling van de
gasprijs wellicht op zich laten wachten en zal Fluxys
door strenge administratieve verplichtingen worden
gehinderd.
Zal er echt een akkoord kunnen worden bereikt
vóór het einde van dit jaar? Of zal Fluxys volgend
jaar creditnota's moeten versturen om de zaken in
orde te brengen?
La Libre Belgique de ce matin révélait qu'un accord
aurait été trouvé depuis plus d'un mois entre Fluxys
et la CREG mais un immobilisme de votre part
engendrerait peut-être un report de la diminution de
prix et des contraintes administratives sérieuses
pour Fluxys.
Obtiendrons-nous réellement un accord avant la fin
de cette année? Ou la société Fluxys devra-t-elle
envoyer des notes de crédit, l'année suivante, pour
régulariser les choses?
12.03 Minister Paul Magnette (Frans): Men mag
niet altijd geloven wat er in de kranten wordt
geschreven. Op 30 oktober sloten de CREG en
Fluxys een akkoord. Daarover hebben de CREG en
Fluxys een gezamenlijk persbericht verspreid.
Het akkoord gaat over een daling van de
transporttarieven. Volgens de eerste schattingen zit
er voor de gezinnen die hun woning op gas
verwarmen een daling in van zowat 25 euro per
jaar. Zoals duidelijk werd aangegeven in het
persbericht van de CREG en Fluxys is die
beslissing ingebed in het bestaande wettelijke
kader; er is dus geen wetswijziging nodig om ze ten
uitvoer te leggen. Ik hoop dat de CREG en Fluxys
erop zullen toezien dat een en ander zo snel
mogelijk zijn beslag krijgt.
De bemerkingen van de Europese Commissie met
betrekking tot de tariefmodaliteiten voor het
transporteren en het doorvoeren van gas hebben
dan weer helemaal geen gevolgen voor het akkoord
tussen de CREG en Fluxys.
Ik heb het ingediende wetsvoorstel met veel
belangstelling bekeken en zal dat nog verder doen.
We kunnen die wijziging heel snel realiseren.
12.03 Paul Magnette, ministre (en français): Il ne
faut pas toujours croire ce que disent les journaux.
Un accord a été conclu entre la CREG et Fluxys le
30 octobre. Il a fait l'objet d'un communiqué de
presse commun de la CREG et de Fluxys.
Cet accord porte sur une réduction des tarifs de
transport. Selon les premières estimations, cela
représentera pour les familles qui se chauffent au
gaz une réduction annuelle de l'ordre de 25 euros.
Comme l'indiquait très clairement le communiqué
de presse de la CREG et de Fluxys, cette décision
est basée sur le cadre légal existant et n'appelle
donc nulle modification législative pour entrer en
vigueur. J'espère bien que la CREG et Fluxys
veilleront à ce que ce soit le plus rapidement
possible.
Quant aux observations que la Commission
européenne a formulées sur les modalités tarifaires
pour le transport et le transit de gaz, elles n'ont
absolument aucun impact sur l'accord entre la
CREG et Fluxys.
J'ai examiné et continuerai à examiner avec
beaucoup d'intérêt la proposition de loi déposée.
C'est une modification que nous pouvons apporter
très rapidement.
12.04 Joseph George (cdH): Ik ben sceptischer
over de juridische kant van de zaak. De Europese
Commissie heeft bemerkingen geformuleerd in
verband met het onderscheid in tarieven tussen
transport en doorvoer. Dat aspect van de zaak zal
dus moeten worden opgelost, wat sowieso
gevolgen zal hebben voor de tarieven.
Ten tweede moeten voorlopige tarieven worden
vermeden. Ik moet u dan ook echt verzoeken dat
voorstel te bestuderen.
12.04 Joseph George (cdH): Sur le plan juridique,
je reste plus sceptique. La Commission européenne
a émis des observations quant à la distinction entre
les tarifs en transit et en transport. Il faut donc
répondre à cet aspect des choses, ce qui implique
des conséquences sur les tarifs.
Deuxième chose, il faudra éviter de travailler avec
des tarifs provisoires. Je ne puis donc que vous
inviter à étudier cette proposition.
12.05 David Clarinval (MR): Uw antwoord stemt
me tevreden. Als de wetgeving niet hoeft te worden
12.05 David Clarinval (MR): Je suis satisfait de
votre réponse. S'il n'y a pas lieu de modifier la
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
gewijzigd voor de toepassing van het akkoord, zie ik
niet in waar al die heisa voor nodig is.
Met betrekking tot de problematiek van doorvoer en
transport is het echter duidelijk dat de wet wél zal
moeten worden gewijzigd. Het Hof van Justitie van
de Europese Unie en de Europese Commissie
hebben ons daarop aangesproken en we boeken
klaarblijkelijk geen vooruitgang.
législation pour appliquer l'accord, je ne vois pas
pourquoi faire tant d'histoires.
En revanche, en ce qui concerne la problématique
du transit et du transport, il est clair que la loi devra
être
modifiée.
La
Cour
de
justice
des
Communautés européennes et la Commission
européenne nous ont interpellés à cet égard et,
manifestement, nous n'avançons pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de hervorming van de
civiele veiligheid" (nr. P1459)
- de heer Ronny Balcaen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de hervorming van de
civiele veiligheid" (nr. P1460)
13 Questions jointes de
- Mme Jacqueline Galant à la ministre de
l'Intérieur sur "la réforme de la sécurité civile"
(n° P1459)
- M. Ronny Balcaen à la ministre de l'Intérieur sur
"la réforme de la sécurité civile" (n° P1460)
13.01 Jacqueline Galant (MR): Er wordt nu al
meer dan tien jaar gesproken over de hervorming
van de civiele veiligheid en de zaken kwamen pas in
een stroomversnelling na de ramp in Ghislenghien.
In mei 2007 werd er een wet aangenomen, maar
sindsdien ligt het dossier in de ijskast.
Morgen gaan de brandweerlieden manifesteren,
omdat de gedane beloften niet werden nagekomen.
De brandweerlieden nemen u dat bijzonder kwalijk,
omdat er volgens hen niets wordt gedaan.
Ik begrijp dat er bezuinigd moet worden, maar de
verlaging van de begroting voor de civiele veiligheid
was geen goed signaal aan de brandweer.
Ik weet dat u een vrouw met een overtuiging bent
die van aanpakken weet, maar u kan niet zonder de
steun van de voltallige regering. Kan u duidelijke
informatie verstrekken en de brandweerlieden
geruststellen, evenals de lokale besturen, die
vrezen dat de hervorming van de civiele veiligheid
dezelfde gevolgen voor hun begroting zal hebben
als de politiehervorming, en ook de burgers?
13.01 Jacqueline Galant (MR): Il y a plus de dix
ans qu'on parle de la réforme de la sécurité civile.
Et il a fallu la catastrophe de Ghislenghien pour que
les choses accélèrent. En mai 2007, une loi a donc
été votée. Mais, depuis, plus rien.
Demain, les pompiers vont manifester car les
promesses qui leur ont été faites n'ont pas été
tenues. Les hommes du feu vous en veulent
énormément car, selon eux, rien ne bouge.
Si je peux comprendre les contraintes budgétaires,
j'estime que diminuer le budget de la sécurité civile
n'était pas donner un bon signal aux pompiers.
Je vous connais, vous êtes une femme d'action et
de conviction, mais il vous faut être soutenue par
l'ensemble du gouvernement. Pourriez-vous donner
une information claire et rassurer ces hommes du
feu, rassurer les pouvoirs locaux, qui craignent que
la réforme de la sécurité civile implique les mêmes
augmentations pour leur budget que la réforme des
polices, rassurer aussi les citoyens?
13.02 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): De
brandweerlieden zijn laaiend. Ze zeggen dat de
veiligheid van de burgers niet langer verzekerd is.
Ze stellen de hervorming van de wet betreffende de
civiele veiligheid, die is vastgelopen, ter discussie.
De werkgroepen bevinden zich kennelijk in een
impasse.
Ik begrijp best dat de begrotingssituatie bijzonder
moeilijk is, maar de middelen die u zou aanwenden
voor die hervorming worden in de begroting 2010
en 2011 teruggeschroefd, wat natuurlijk olie op het
vuur is voor de brandweermannen.
13.02 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Les
pompiers sont en colère. Ils estiment que la sécurité
des citoyens n'est plus assurée. Ils mettent en
cause la réforme de la loi sur la sécurité civile qui
est au point mort. Les groupes de travail
connaissent visiblement une situation de blocage.
Je conçois que la situation budgétaire soit très
difficile. Mais les moyens que vous deviez
consacrer à cette réforme sont en baisse dans les
budgets 2010 et 2011, ce qui ne fait qu'accentuer la
colère des hommes du feu.
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Het is belangrijk dat er prioriteiten gesteld worden,
met name op het stuk van werving en opleiding.
Welke maatregelen zal u treffen om de dialoog met
de brandweerlieden nieuw leven in te blazen en het
vertrouwen te herstellen? Volgens welk tijdschema
zal u deze hervorming concreet doorvoeren?
Les priorités sont importantes notamment en
matière d'engagement de personnel et de
formation.
Quelles dispositions comptez-vous prendre pour
rétablir le dialogue et la confiance avec les
pompiers? Quel sera votre calendrier pour la mise
en oeuvre concrète de cette réforme?
13.03 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
hervorming van de civiele veiligheid blijft een
prioriteit voor de regering, die ondanks de moeilijke
budgettaire situatie meer geld blijft uittrekken voor
investeringen in de brandweer.
In 2010 zal er prioritair geïnvesteerd worden in de
uitrusting,
de
opleiding,
de
centra 112,
brandpreventie en de preoperationele zones. De
nadruk wordt gelegd op het verbeteren van de
basisopleiding
en
het
organiseren
van
gespecialiseerde opleidingen met betrekking tot
nieuwe risico's. Er zal bijzondere aandacht worden
besteed aan preventie.
Het kenniscentrum ontwikkelt momenteel standard
operating procedures en diverse instrumenten,
waaronder een methode voor het delen van
ervaringen na incidenten (feedback).
Om die prioriteiten te kunnen realiseren wordt de
begroting structureel verhoogd, wat betekent dat er
geen extra uitgaven voor de gemeenten komen.
We moeten stapsgewijs vooruitgaan, en daarom wil
ik een vaste commissie voor de brandweerdiensten
instellen. Ik hoop dat die begin 2010 het licht zal
zien.
De brandweerlieden hebben nog andere wensen
geuit. Om daarop te kunnen inspelen, zal ik dit
dossier begin 2010 opnieuw ter tafel brengen
tijdens het begrotingsconclaaf.
13.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La réforme de la sécurité civile reste une
priorité pour le gouvernement, qui continue à
augmenter son investissement dans les services
d'incendie malgré un contexte budgétaire difficile.
En 2010, les priorités seront le matériel, la
formation, les centres 112, la prévention des
incendies et les zones pré-opérationnelles. L'accent
est mis sur une meilleure formation de base et sur
l'organisation de formations spécialisées quant aux
nouveaux risques. Une attention particulière sera
accordée à la prévention.
Le centre de connaissance développe actuellement
des procédures opérationnelles uniformes ainsi que
différents outils, parmi lesquels une méthodologie
pour un retour d'expériences après incidents.
Pour ces priorités, nous disposons d'une
augmentation budgétaire structurelle, ce qui
implique qu'il n'y aura pas de surcharge pour les
communes.
Nous devons avancer pas à pas, et c'est la raison
pour laquelle je souhaite instaurer la commission
permanente pour les services de pompiers.
J'espère qu'elle sera sur pied début 2010.
Les pompiers ont encore exprimé d'autres
demandes. Afin de pouvoir y répondre, je remettrai
ce dossier sur la table lors du conclave budgétaire
au début de 2010.
13.04 Jacqueline Galant (MR): Ik had gelijk, u
bent een strijdbare vrouw met sterke overtuigingen!
De instelling van een permanente commissie begin
januari is goed nieuws met het oog op het
verzekeren van de follow-up.
Wat het begrotingsconclaaf betreft, zal er ik bij de
vice-eersteminister op aandringen dat het dossier
de nodige steun krijgt, althans van de liberale
familie, en dat men de brandweerlieden kan
meedelen dat er forse vooruitgang werd geboekt.
13.04 Jacqueline Galant (MR): J'avais raison,
vous êtes une femme de combat et de conviction!
La mise en place de la commission permanente,
début janvier, est une bonne nouvelle pour assurer
le suivi.
En ce qui concerne le conclave budgétaire,
j'insisterai auprès du vice-premier ministre pour que
ce dossier soit soutenu, en tout cas, par la famille
libérale, et qu'on puisse communiquer des
avancées significatives aux hommes du feu.
13.05 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): De 13.05 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): On peut
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
brandweerlieden hebben gelijk wanneer ze het
gebrek aan vertrouwen en aan dialoog betreuren. Ik
ben het met mijn collega eens dat dit dossier ook de
hele regering aanbelangt. Ik hoop dat men met een
en ander in de begroting rekening zal houden.
Wat het tijdpad voor de werkzaamheden van de
werkgroepen betreft, reikt u geen antwoorden aan.
Ik vind dat jammer.
donner raison aux pompiers lorsqu'ils déplorent
l'absence de confiance et de dialogue. Je suis
d'accord avec ma collègue pour dire que cette
affaire est également celle de l'ensemble du
gouvernement. J'espère que des suites budgétaires
y seront réservées.
En ce qui concerne le calendrier des groupes de
travail, vous n'apportez aucune réponse. J'en suis
désolé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Agenda
14 Ordre du jour
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 2 december 2009, stel ik u voor op
de agenda van de plenaire vergadering van deze
namiddag in te schrijven:
- het wetsontwerp tot wijziging van de wet van
7 mei 1999
op
de
kansspelen,
de
kansspelinrichtingen en de bescherming van de
spelers, wat de kansspelcommissie betreft
(geamendeerd door de Senaat) (nr. 1992/12);
- het wetsontwerp tot wijziging van de wetgeving
inzake kansspelen (geamendeerd door de Senaat)
(nr. 2121/2).
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 2 décembre 2009, je vous propose
d'inscrire à l'ordre du jour de la séance plénière de
cet après-midi:
- le projet de loi modifiant la loi du 7 mai 1999 sur
les jeux de hasard, les établissements de jeux de
hasard et la protection des joueurs, en ce qui
concerne la commission des jeux de hasard
(amendé par le Sénat) (n° 1992/12);
- le projet de loi portant modification de la législation
relative aux jeux de hasard (amendé par le Sénat)
(n° 2121/2).
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Ontwerpen en voorstellen
Projets et propositions
15 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
2 juni 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit
van
30 maart 2001
tot
regeling van
de
rechtspositie van het personeel van de
politiediensten wat betreft de benoeming in de
graad
van
aanstelling
van
bepaalde
personeelsleden van de algemene directie van de
gerechtelijke politie (2193/1-4)
15 Projet de loi modifiant la loi du 2 juin 2006
modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la
position juridique du personnel des services de
police en ce qui concerne la nomination dans le
grade de commissionnement de certains
membres du personnel de la direction générale
de la police judiciaire (2193/1-4)
Algemene bespreking
Discussion générale
15.01 Leen Dierick, rapporteur: Dit wetsontwerp
werd besproken in de commissie Binnenlandse
Zaken van 10 november 2009. De minister
verduidelijkte dat het een einde moet maken aan de
discriminatie tussen de gewezen BOB'ers en de
andere personeelsleden van de gerechtelijke
directie zoals die werd vastgesteld door het
Grondwettelijk Hof op 26 juni 2008.
Het ontwerp bestaat uit vier krachtlijnen: de manier
van inschaling van de officieren wordt uitdrukkelijk
omschreven; er wordt bepaald dat in 2013 en 2014
de personeelsleden in de algemene directie van de
gerechtelijke politie na de gewezen BOB'ers worden
15.01 Leen Dierick, rapporteur: Ce projet de loi a
fait l'objet de débats lors la réunion de la
commission de l'Intérieur du 10 novembre 2009. Le
ministre a expliqué que cette loi devait mettre un
terme à la discrimination, constatée par la Cour
constitutionnelle dans son arrêt du 26 juin 2008,
entre les ex-BSR et les autres membres du
personnel de la direction judiciaire.
Le projet repose sur quatre grands axes: il décrit
explicitement la manière d'insérer les officiers dans
les échelles barémiques; il prévoit qu'en 2013 et
2014, les membres du personnel de la direction
générale de la police judiciaire seront nommés
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
benoemd; de benoeming van de andere
personeelsleden van de geïntegreerde politie wordt
geregeld; de personeelsleden van het niveau 2D
van de voormalige gerechtelijke politie bij de
parketten zullen een sneller carrièreverloop kennen.
De heer Weyts vroeg hoeveel ambtenaren bij dit
ontwerp betrokken zijn en wat de financiële
implicaties ervan zijn. Volgens de minister gaat het
om ongeveer 900 gewezen BOB'ers, 250 mensen
in de centrale diensten en 60 mensen van de lokale
politie. Aangezien het een reparatie van een
bestaande wet betreft, werd er reeds rekening
gehouden met de budgettaire gevolgen
Volgens mevrouw Jadin blijft er nog een ongelijke
behandeling bij de gerechtelijke diensten. De heer
Doomst
wees
erop
dat
de
wijzigingen
tegemoetkomen
aan
het
arrest
van
het
Grondwettelijk Hof, maar betreurde dat de gewezen
BOB'ers nog steeds anders behandeld worden.
Een amendement van de regering heeft tot doel de
benoeming van het personeel bij het Comité P te
regelen. Het betreft vier personen.
Het geamendeerde wetsontwerp werd eenparig
aangenomen. (Applaus)
après les ex-BSR; il règle la nomination des autres
membres du personnel de la police intégrée; et,
enfin, il prévoit une évolution plus rapide de la
carrière des membres du personnel de niveau 2D
de l'ancienne police judiciaire auprès des parquets.
M. Weyts a demandé combien d'agents étaient
concernés par ce projet et quelles en étaient les
implications financières. Selon le ministre, le projet
concerne environ 900 ex-BSR, 250 membres du
personnel des services centraux et 60 personnes
de la police locale. Étant donné qu'il s'agit d'une
correction d'une loi existante, les effets budgétaires
ont déjà été pris en compte.
Selon Mme Jadin, il subsiste encore une inégalité
de traitement au sein des services judiciaires.
M. Doomst a souligné que les changements
apportés répondaient aux objections contenues
dans l'arrêt de la Cour constitutionnelle, mais
regrette que les ex-BSR continuent malgré tout à
être traités différemment.
L'amendement introduit par le gouvernement a pour
but de régler la nomination du personnel du
Comité P. Quatre personnes sont concernées.
Le projet de loi amendé a été adopté à l'unanimité.
(Applaudissements)
15.02 Kattrin Jadin (MR): Nog voor het arrest van
het Grondwettelijk Hof werd uitgesproken, wees de
MR-fractie er al op dat er discriminatie bestaat bij
de politiediensten. De benoemingsregeling in de wet
van 2 juni 2006 kan immers als discriminerend
worden aangemerkt.
We zijn verheugd over dit ontwerp, maar het lost
niet alle problemen op. We blijven ons bekommeren
om het lot van zo'n 270 inspecteurs van niveau A,
2A en 2B van de vroegere gerechtelijke politie, wier
ervaring en competenties nooit naar waarde werden
geschat.
Ze
hebben
geen
enkel
loopbaanperspectief.
15.02 Kattrin Jadin (MR): Avant l'arrêt de la Cour
constitutionnelle, le groupe MR était déjà intervenu
au sujet des discriminations au sein de notre police.
En effet, le concept de nomination utilisé dans la loi
du 2 juin 2006 peut être considéré comme
discriminatoire.
Nous nous réjouissons de ce projet tout en
précisant qu'il ne règle pas tout. Nous continuons à
nous préoccuper du sort de quelques 270
inspecteurs des niveaux A, 2A et 2B de l'ex-PJ dont
l'expérience et les acquis n'ont jamais fait l'objet
d'une valorisation; ils n'ont aucune perspective de
carrière.
(Nederlands) In de commissie zei ik al dat wij als
liberalen die filosofie moeten volgen. De
ambtenaren moeten perspectief hebben, zodat het
personeel gemotiveerd blijft.
(En néerlandais) J'ai déjà déclaré en commission
que nous, libéraux, devons suivre cette philosophie.
Les fonctionnaires doivent avoir des perspectives
pour rester motivés.
(Frans) Tijdens de vergadering van de ministerraad
van 17 juli werden er wel maatregelen genomen en
werd een analyse van de situatie van het niet in een
officiersgraad benoemde personeel gevraagd. We
hopen dat er snel oplossingen zullen worden
voorgesteld.
(En français) Certes, des dispositions ont été prises
en Conseil des ministres le 17 juillet dernier et une
analyse de la situation du personnel non officier a
été demandée. Nous espérons que des solutions
seront proposées rapidement.
15.03 Michel Doomst (CD&V): In juni 2006 wees 15.03 Michel Doomst (CD&V): En juin 2006, le
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
CD&V er al op dat de discriminatie bij de
benoeming van de aangestelde leden van de
politieleden ooit zou moeten worden aangepakt. Dit
werd bevestigd door het Grondwettelijk Hof. Dit
ontwerp gaat echter verder dan het wegwerken van
de discriminatie tussen de gewezen BOB'ers en de
andere leden van de gerechtelijke politie, want het
loopt al vooruit op eventuele andere discriminaties.
Er blijft een onderscheid bestaan tussen de
gewezen BOB'ers en de andere leden van de
politiediensten bij de inschaling en er zijn ook nog
andere voordelen verbonden aan een BOB-brevet.
De houders ervan worden eerst benoemd en de
andere personeelsleden zullen pas vanaf 2013
volgen. Het zou rechtvaardiger zijn om alleen
anciënniteit als criterium te gebruiken voor de
volgorde van benoeming, maar dat is nu niet het
geval. .
CD&V pleit voor een definitieve oplossing voor de
mensen met een diploma dat toegang geeft tot
niveau A, maar die in een lagere graad zijn
aangenomen. Zoniet zullen er in de toekomst
opnieuw problemen van komen.
Voorzitter: Mia De Schamphelaere.
CD&V soulignait déjà qu'il faudrait s'attaquer à la
question de la discrimination dans le cadre de la
nomination des membres commissionnés des
services de police. La Cour constitutionnelle l'a
confirmé. Le projet ne s'arrête pas, toutefois, à la
discrimination entre les anciens membres de la
BSR et les autres membres de la police judiciaire,
puisqu'il anticipe déjà d'autres discriminations
possibles.
Une différence subsiste entre les ex-membres de la
BSR et les autres membres des services de police
lors de l'insertion et d'autres avantages encore sont
liés au brevet BSR. Les titulaires de ce brevet
seront nommés en premier lieu et les autres
membres du personnel ne suivront qu'à partir de
2013. Il serait plus équitable de prendre uniquement
l'ancienneté en compte comme critère pour établir
l'ordre de succession des nominations, mais ce
n'est pas le cas aujourd'hui.
Le CD&V préconise une solution définitive pour les
titulaires d'un diplôme donnant accès au niveau A
mais qui sont recrutés dans un grade inférieur.
Sans cela, d'autres problèmes resurgiront dans le
futur.
Présidente: Mia De Schamphelaere.
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2193/4)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2193/4)
Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
"wetsontwerp tot wijziging van de wet van
2 juni 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit
van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie
van het personeel van de politiediensten (RPPol)
wat betreft de benoeming in de graad van
aanstelling van bepaalde personeelsleden van de
algemene directie van de gerechtelijke politie".
L'intitulé a été modifié par la commission en "projet
de loi modifiant la loi du 2 juin 2006 modifiant
l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position
juridique du personnel des services de police
(PJPol) en ce qui concerne la nomination dans le
grade de commissionnement de certains membres
du personnel de la direction générale de la police
judiciaire".
Het wetsontwerp telt 11 artikelen.
Le projet de loi compte 11 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 11 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 11 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
16 Voorstel van resolutie van de dames Muriel
Gerkens en Tinne Van der Straeten over de
16 Proposition de résolution de Mmes Muriel
Gerkens et Tinne Van der Straeten relative aux
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
rechten van de in een kinderpsychatrische
ziekenhuisafdeling opgenomen kinderen (1477/1-
9)
droits de l'enfant hospitalisé en pédopsychiatrie
(1477/1-9)
Bespreking
Discussion
De door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1477/9)
De voorzitter: Mevrouw della Faille de Leverghem,
rapporteur, verwijst naar het schriftelijk verslag.
Le texte adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1477/9)
La présidente: Mme della Faille de Leverghem
renvoie à son rapport écrit.
16.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Dit
voorstel van resolutie sluit aan bij de resolutie
inzake de rechten van het zieke kind en kadert in de
aandacht voor de meest kwetsbare groep, namelijk
kinderen in de psychiatrie. Hoewel er al een enorme
vooruitgang in deze sector is geboekt, doen er zich
nog altijd heel wat tekorten voor, die in een
hoorzitting aan bod gekomen zijn.
Zo is het probleem van de wachtlijsten schrijnend.
Daarnaast is er een tekort aan incentives om de
sector aantrekkelijk te maken. Een ander knelpunt
is de continuïteit van de zorg. Na een crisissituatie
is er vaak te weinig opvolging, met vaak
dramatische gevolgen.
16.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): La
présente proposition de résolution est apparentée à
la résolution sur les droits de l'enfant malade et
inspirée d'un sentiment de sollicitude envers la
catégorie la plus vulnérable de notre société. Je
veux parler des enfants psychiatrisés. Quoique
d'énormes progrès aient déjà été enregistrés dans
ce secteur, beaucoup de carences, abordées dans
le cadre d'auditions, subsistent.
Par exemple, le problème des listes d'attente est
aigu. En outre, l'attractivité de ce secteur pâtit d'un
manque d'incitants. La continuité des soins est un
autre problème. Après une situation de crise, le
suivi est souvent insuffisant, ce qui entraîne
fréquemment des répercussions tragiques.
Het probleem van de vrijwillige versus de
gedwongen opname is eveneens aan bod
gekomen, maar dat is iets wat niet met een
resolutie kan worden geregeld. Het vergt ook een
inbreng vanuit de commissie Justitie.
Het is evident dat kinderen niet in psychiatrische
afdelingen voor volwassenen kunnen worden
opgenomen. Dat zou niet alleen indruisen tegen de
rechten van het kind, maar het zou ook een
aanfluiting zijn van ons principe van de juiste
hulpverlening.
Professor Deboutte vestigde de aandacht op de
nood om ons huidig zorg- en aanbodgestuurde
beleid te vervangen door een vraaggestuurd beleid,
zeker voor kinderen en jongeren. Vaak zijn
opnames niet nodig als de materiële en sociale
context is opgelost. Wij vragen dus een
vraaggestuurd beleid met voldoende aandacht voor
alternatieve vormen van hulpverlening. Wij zijn blij
dat de minister in middelen heeft voorzien voor de
outreaching-projecten
en
hopen
dat
deze
outreachting een daadwerkelijk onderdeel kan
worden van de kinderpsychiatrie.
Le problème du dilemme opposant hospitalisation
volontaire et hospitalisation forcée a également été
abordé mais il s'agit là d'un point qu'une résolution
ne saurait résoudre. Cette résolution requiert par
surcroît une contribution de la commission de la
Justice.
Il est évident qu'il faut se garder absolument
d'hospitaliser des enfants dans des sections
psychiatriques réservées aux adultes. Non
seulement cela irait à l'encontre des droits de
l'enfant mais cela démonétiserait totalement notre
principe des soins adéquats.
Le professeur Deboutte a attiré notre attention sur
la nécessité de substituer à notre politique actuelle,
gouvernée par les soins et l'offre, une politique axée
sur la demande, à plus forte raison pour les enfants
et les adolescents. Il n'est pas rare qu'il ne soit pas
nécessaire d'hospitaliser si les difficultés liées à un
contexte matériel et social ont été surmontées.
Nous appelons dès lors de nos voeux une politique
axée sur la demande qui prête une attention
suffisante à des formes non classiques de soins.
Nous nous réjouissons que la ministre ait prévu des
moyens pour les projets de outreaching et nous
espérons que ce outreaching pourra faire partie
intégrante de la pédopsychiatrie.
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
De huidige leeftijdsgebonden afdelingen zouden
moeten
evolueren
naar
maturiteitsgebonden
afdelingen. Dat sluit aan bij de vraag naar
continuïteit en de zorg op maat.
Ik ben blij dat deze problematiek in de commissie
aan bod kon komen en ik bedank ook
commissievoorzitter mevrouw Gerkens omdat zij al
de voorstellen van de verschillende fracties in een
tekst heeft gegoten waar iedereen kan achterstaan.
Ik hoop dat het de laatste keer was dat we deze
kwestie op de politieke agenda hebben geplaatst en
dat er nu eindelijk werk zal worden gemaakt van
een ernstig aanbod en van de nodige waardering
voor al de mensen die zich in betrokken sector
inzetten.
Les sections actuelles qui sont fonction de l'âge des
patients devraient évoluer vers des sections
constituées en fonction de leur maturité. Ce point
est lié à la demande de continuité et aux soins sur
mesure.
Je me réjouis que ce problème ait pu être abordé
en commission et je remercie la présidente,
Mme Gerkens, pour avoir coulé toutes les
propositions des différents groupes dans un texte
auquel toutes les parties peuvent adhérer. J'espère
que c'était la dernière fois que nous inscrivions
cette proposition de loi à notre ordre du jour
politique et qu'enfin, nous nous attacherons à
présenter une offre sérieuse et à témoigner à toutes
celles et à tous ceux qui sont actifs dans ce secteur
toute l'estime qu'ils méritent.
16.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De
behandeling van kinderen die lijden aan een
geestesziekte is een erg delicate aangelegenheid.
We stellen tot onze verbazing vast dat deze
patiënten sterk gediscrimineerd worden.
In een koninklijk besluit van 2006 werden al een
aantal verbeteringen aangereikt met betrekking tot
de pediatrische verzorging, maar kinderen met een
psychische stoornis bleven in de kou staan.
Jaarlijks worden er nochtans 60.000 kinderen
opgenomen in kinderpsychiatrische diensten.
Uit een enquête van UNICEF België uit 2008 blijkt
dat de rechten van die kinderen niet in acht werden
genomen, dat ze weinig betrokken werden bij de
keuze van de behandeling, dat ze het moeilijk
hadden om de band met hun familie te behouden,
dat die familie vaak als een hinderpaal werd gezien
en dat het weinig gebruikelijk was ze te betrekken
bij de behandeling van het kind.
Tijdens de hoorzittingen is gebleken dat de actoren
die dagelijks met die kinderen en jongeren werken,
het absoluut noodzakelijk vinden dat zo een
resolutie er komt. Dankzij hen konden we de vinger
op de wond leggen, de problemen analyseren en
oplossingen voorstellen.
16.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Les soins
pour les enfants souffrant de troubles mentaux sont
particulièrement sensibles. Il est assez surprenant
de constater comme ces malades sont discriminés.
En 2006, un arrêté royal relatif aux soins en
pédiatrie apportait des réponses intéressantes,
mais les enfants souffrant de troubles mentaux
n'étaient pourtant pas pris en compte. Or il s'agit de
60 000 enfants pris chaque année en charge par
ces services psychiatriques.
Une enquête de l'UNICEF Belgique de 2008 a mis
en évidence que les droits de ces enfants n'étaient
pas respectés, qu'ils étaient peu impliqués dans le
choix des traitements qui les concernaient, qu'il leur
était difficile de garder le lien avec leurs familles,
que ces familles étaient souvent perçues comme un
obstacle et qu'il était peu habituel de les impliquer
dans le traitement de leur enfant.
De nos auditions, il est ressorti que les acteurs qui
travaillent au quotidien avec ces enfants et
adolescents jugeaient indispensable d'adopter une
telle résolution. Ils nous ont permis de préciser les
problèmes rencontrés, de les analyser et de
proposer des solutions.
Het Verdrag inzake de rechten van het kind van de
Verenigde Naties moet voor die kinderen gelden,
maar de wet betreffende de rechten van de patiënt
evenzeer. Dat betekent dat ze geïnformeerd
moeten worden over wat hun overkomt en welke
behandeling ze zullen krijgen, zeker omdat
sommige van die kinderen ambtshalve geplaatst
worden. Zij worden nog meer in hun rechten
bedreigd, en hun familie evenzeer.
Een
betere
coördinatie
tussen
de
Ces enfants doivent bénéficier de la Convention des
Nations unies relative aux droits de l'enfant, mais
également de la loi relative aux droits des patients.
Cela implique qu'ils soient informés de ce qui leur
arrive et de leur traitement. D'autant que parmi ces
enfants, certains sont placés d'office. Ceux-ci sont
encore plus menacés dans leurs droits, de même
que leur famille.
Une meilleure coordination entre les services
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
ziekenhuisdiensten, de ambulante diensten voor
geestelijke gezondheidszorg, maar ook alle
diensten
die
niet
onder
Volksgezondheid
ressorteren, leek ons onontbeerlijk. Idem dito voor
het onderwijs. Als die kinderen langer in het
ziekenhuis blijven dan voorzien, komt dat doordat
ze zich niet halverwege het schooljaar kunnen
inschrijven. Het is dus belangrijk dat we met de
deelgebieden kunnen samenwerken.
Er moet ook nauwer samengewerkt worden met de
diensten voor jeugdbijstand en jeugdbescherming,
om ervoor te zorgen dat die kinderen weer naar hun
eigen leefomgeving kunnen terugkeren.
hospitaliers, les services ambulatoires en santé
mentale, mais aussi tous les services qui ne
dépendent pas de la Santé, nous est apparue
indispensable. Ainsi en est-il de l'enseignement. Si
les enfants restent plus longtemps que prévu dans
les services hospitaliers, c'est parce qu'ils ne
peuvent s'inscrire dans une école au milieu d'une
année scolaire. Il importe donc que nous
puissions collaborer avec les entités fédérées.
Les liens avec les services d'aide et de protection
de la jeunesse devront aussi être améliorés pour
que ces enfants puissent réintégrer leur milieu de
vie.
Een ander probleem betreft de opleiding van de
kinder- en jeugdpsychiaters. Er is een tekort aan
kinder-
en
jeugdpsychiaters,
want
de
stagevoorwaarden zijn erg strikt. Zij mogen enkel
stage lopen in een universitair ziekenhuis en enkele
perifere ziekenhuizen. Wij vragen dan ook dat het
kader van de stages zou worden verruimd zodat zij
ook stage zouden kunnen lopen in de centra voor
geestelijke gezondheidszorg of in de centra voor
dagopvang.
Voorts is het belangrijk dat in de ziekenhuizen
ruimten worden ingericht voor kinderen en
adolescenten zodat men er over afdelingen kan
beschikken die aan hun ontwikkeling zijn
aangepast.
Wij hebben tevens vastgesteld dat het noodzakelijk
is om de aandacht van de al dan niet
gespecialiseerde
ziekenhuizen,
de
externe
gezondheidsdiensten, de ambulante diensten en de
diensten voor bijstand in open instellingen op die
problemen te vestigen, alsook op de noodzaak om
een programma voor geestelijke gezondheidszorg
voor kinderen uit te werken. Er kan onmogelijk op
hun behoeften worden ingespeeld indien men de
moeilijkheden en de behoeften niet onderzoekt en
geen rekening houdt met de partners en de manier
waarop de rechten van de kinderen en hun familie
in acht worden genomen, wat absoluut noodzakelijk
is voor hun re-integratie.
Autre problème: la formation des pédopsychiatres. Il
en manque parce que les conditions de stage sont
particulièrement strictes. Ils ne peuvent faire leur
stage que dans les hôpitaux universitaires et
quelques hôpitaux périphériques. Nous demandons
donc d'élargir le cadre des stages de manière à ce
qu'ils puissent se faire dans des centres de santé
mentale ou dans des centres d'accueil de jour.
Par ailleurs, il est important d'aménager dans les
hôpitaux des espaces réservés aux enfants et aux
adolescents de manière à avoir des unités qui
correspondent au développement de ces enfants et
adolescents.
Nous avons aussi constaté la nécessité d'attirer sur
ces problèmes l'attention des hôpitaux spécialisés
ou non, des services de santé extérieurs, des
services ambulatoires et d'aide en milieu ouvert et
la nécessité d'élaborer un programme de santé
mentale pour enfants. Il est impossible de répondre
à leurs besoins si l'on n'examine pas les difficultés,
les besoins, les partenaires et la façon de respecter
les droits des enfants et de leur famille, ce qui est
indispensable à leur réinsertion.
De
werkzaamheden
verliepen
moeizaam,
aangezien het om een complex onderwerp gaat en
men zich vooraf weinig bewust was van de
problematiek. Er moest bovendien in een moeilijke
budgettaire context worden gewerkt. Er rees enige
ongerustheid toen bleek dat de eisen die in de
resolutie
zouden
worden
opgenomen
een
begrotingsaanpassing vergen. Ik bedank de leden
die erin geslaagd zijn deze tekst af te leveren. Ik
bedank tevens de minister van Volksgezondheid die
in 2010 een studie inzake de geestelijke gezondheid
Les travaux furent difficiles car le sujet est
complexe et la prise de conscience préalable assez
faible, le tout dans un contexte budgétaire difficile.
On sentait une inquiétude car les demandes de la
résolution nécessitent une adaptation des budgets.
Je remercie les membres qui ont réussi à aboutir à
ce texte. Je remercie également la ministre de la
Santé qui projette en 2010 une étude sur la santé
mentale des enfants et qui prévoit de prolonger des
projets-pilotes.
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
van kinderen wil laten uitvoeren, en die een aantal
proefprojecten wil verlengen.
16.03 Jacques Otlet (MR): Ik dank mevrouw Muriel
Gerkens dat zij dit voorstel van resolutie over de
rechten van de in een psychiatrische dienst
opgenomen kinderen, dat geïnspireerd werd door
de oproep van UNICEF België van 9 april 2008,
heeft ingediend. Naar aanleiding van dit voorstel
kwam immers een breed debat op gang over de
behandeling van jongeren in alle domeinen van de
geestelijke gezondheid.
Op haar initiatief werden er hoorzittingen
georganiseerd over het opvangbeleid om een beter
inzicht te verwerven in de eigenheid van de kinder-
en de jeugdpsychiatrie. We hebben deze
problematiek besproken met professoren en met
diensthoofden in de ziekenhuizen, die enerzijds
bevestigden dat de rechten van kinderen in het
ziekenhuis in acht moeten worden genomen, maar
anderzijds
ook
een
aantal
aanbevelingen
formuleerden in verband met de behandeling van
die kinderen.
Tijdens de hoorzittingen kwamen volgende
onderwerpen aan bod: de rechten van de kinderen
tijdens een ziekenhuisopname, de erkenning van de
beroepsspecialiteit
met
betrekking
tot
de
behandeling van kinderen, het ontbreken van een
aangepast wettelijk kader, de duur van de
ziekenhuisopname en de noodzakelijke instemming
van de ouders, de noodzaak om te zorgen voor de
opvang van het kind wanneer het uit het ziekenhuis
wordt ontslagen, de versnippering van de
bevoegdheden, de programmering van de diensten
en van de instellingen voor de opvang van kinderen
en jongeren, de noodzaak om deze kinderen snel te
kunnen opvangen, het plaatsgebrek in aangepaste
scholen in de loop van het schooljaar, het
alternerend verblijf in een ziekenhuis en thuis in
eenzelfde periode, maar ook het tekort aan
gespecialiseerde psychiaters en de moeilijkheden
om voor de specialisten in opleiding geschikte
stage- en opleidingsplaatsen te vinden.
Er is dus nood aan een globaal programma inzake
geestelijke gezondheidszorg, dat in overleg moet
worden opgesteld. De minister geeft in haar
beleidsnota voor 2010 aan dat ze hiermee
voortgang wil maken.
In de commissie werd beslist de draagwijdte van de
resolutie uit te breiden tot alle psychiatrische
diensten en duidelijke aanbevelingen te formuleren
met betrekking tot alle behandelde onderwerpen.
16.03 Jacques Otlet (MR): Je remercie
Mme Gerkens qui, au départ d'une proposition de
résolution relative aux droits de l'enfant hospitalisé
en pédopsychiatrie inspirée de l'appel de l'UNICEF
Belgique du 9 avril 2008, a permis un large débat
sur la prise en charge des jeunes dans tous les
domaines de la santé mentale.
À son initiative, nous avons organisé des auditions
sur la politique de prise en charge afin de mieux
appréhender la spécificité de la psychiatrie des
enfants et adolescents. Nous en avons débattu
avec des professeurs et chefs de services
hospitaliers qui ont confirmé la nécessité de
respecter les droits des enfants hospitalisés, mais
ont aussi présenté leurs recommandations pour la
prise en charge des enfants.
Nous avons abordé les droits des enfants
hospitalisés, la reconnaissance de la spécialité
professionnelle de la prise en charge des enfants,
l'absence de cadre légal adapté, la durée de
l'hospitalisation et la nécessité d'un consentement
des parents, la nécessité de prévoir l'accueil de
l'enfant
post-hospitalisation,
la
multiplicité
institutionnelle dans ce domaine, la programmation
des services et institutions de prise en charge des
enfants et adolescents, la possibilité de prise en
charge rapide, l'absence de place dans une école
adaptée
en
cours
d'année,
l'alternance
hospitalisation-domicile sur une même période,
mais aussi le manque de psychiatres spécialisés et
les difficultés pour leur trouver des lieux de stage et
de formation.
C'est bien un programme global concerté de santé
mentale qu'il faut établir au plus vite. Et la ministre
parle de sa volonté d'aller de l'avant dans sa note
de politique générale de 2010.
En commission, nous avons décidé d'étendre l'objet
de la résolution à l'ensemble des services
psychiatriques
et
de
développer
des
recommandations précises sur tous les sujets
traités.
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
Ik wil nogmaals alle leden van de commissie
bedanken voor hun bijdrage tot deze belangrijke
reflectie. Mijn fractie zal het voorstel van resolutie
steunen. Wij kijken met belangstelling uit naar de
praktische maatregelen die de regering in de
komende maanden in overleg met de sector zal
uitwerken.
Merci encore à tous les membres de la commission
pour leur contribution à cette réflexion importante.
Mon groupe soutiendra la proposition de résolution.
Nous observerons, avec intérêt, les mesures
pratiques élaborées par le gouvernement en
concertation avec le secteur dans les prochains
mois.
16.04 Lieve Van Daele (CD&V): De vorige
sprekers hebben al gewezen op de uiterst
constructieve samenwerking over de partijgrenzen
heen en op de verhelderende hoorzittingen. De
commissie heeft tien vergaderingen gewijd aan de
uitwerking van deze consensustekst.
Geestelijke gezondheidszorg in het algemeen en de
problematiek van kinderen met psychiatrische
problemen in het bijzonder verdienen meer
aandacht. Het onderwerp moet dringend uit de
taboesfeer worden gehaald. Volwassenen, maar
zeker ook kinderen en adolescenten die in een
vorm
van
psychiatrische
hulpverlening
terechtkomen,
moeten
ten
volle
worden
gewaardeerd en gerespecteerd. De geestelijke
gezondheidszorg komt in vergelijking met de
somatische gezondheidszorg nog te weinig aan
bod, omdat het een complex gegeven is. Vaak zijn
netwerken nodig om in te spelen op die
complexiteit.
Het
klassieke
concept
van
ziekenhuisbedden is onvoldoende. Er is nood aan
een nieuw zorgconcept.
Artikel 107ter van de ziekenhuiswet biedt de
mogelijkheid voor een overschakeling van het
statische van de ligdagprijs naar het flexibele van
zorgnetwerken en -circuits. Een specifieke aanpak
voor kinderen en jongeren wordt mogelijk. De vele
aandacht in de beleidsnota voor de uitvoering van
dit artikel verheugt ons.
Het beroep van kinderpsychiater moet meer worden
gewaardeerd, vooreerst via het scheppen van meer
stagemogelijkheden.
16.04 Lieve Van Daele (CD&V): Les orateurs
précédents ont déjà attiré l'attention sur la
collaboration particulièrement constructive au-delà
des clivages politiques et sur les auditions
clarificatrices. La commission a consacré dix
réunions à l'élaboration de ce texte de consensus.
Les soins de santé mentale en général et le
problème des enfants souffrant d'affections
psychiatriques en particulier méritent une plus
grande attention. Il est urgent de lever le tabou sur
ce problème. Il convient de respecter pleinement
les adultes, mais certainement aussi les enfants et
les adolescents qui bénéficient d'une forme de
soins psychiatriques. On accorde encore trop peu
d'attention aux soins de santé mentale par rapport
aux soins de santé somatique, parce qu'il s'agit d'un
problème complexe. Des réseaux sont souvent
nécessaires pour répondre à cette complexité. Le
concept classique des lits d'hôpitaux est insuffisant.
Un nouveau concept de soins est indispensable.
L'article 107ter de la loi sur les hôpitaux offre la
possibilité d'un passage du système statique du prix
de la journée d'entretien au système flexible des
circuits et des réseaux de soins. Une approche
spécifique pour les enfants et les jeunes devient
ainsi possible. Nous nous félicitons de l'attention
considérable qui a été accordée à la mise en oeuvre
de cet article dans la note de politique générale.
La profession de pédopsychiatre doit être valorisée
davantage, tout d'abord par la création de
possibilités de stage supplémentaires.
Voor CD&V moest de resolutie aandacht hebben
voor vier aspecten.
Er moest gesproken worden over kinderen én
adolescenten omwille van de mogelijke verschillen
in de behandelings- en benaderingswijze, onder
meer in de wijze waarop de patiënt wordt
geïnformeerd. Dat recht is in de wet van 2002
ingeschreven en is ook van toepassing voor
minderjarigen.
Voor ons moest het zorgaanbod zo goed mogelijk
worden afgestemd op de zorgvraag. Er moet vooral
Pour le CD&V, la résolution devait attirer l'attention
sur quatre aspects.
Il fallait qu'elle parle des enfants et des adolescents,
en raison de différences possibles au niveau de
l'approche et du traitement, notamment en ce qui
concerne la manière d'informer le patient. Ce droit
est inscrit dans la loi de 2002 et s'applique
également aux mineurs.
Pour nous, l'offre de soins doit correspondre le
mieux possible à la demande. Il faut surtout qu'il y
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
plaats zijn voor individuele behandelings- en
begeleidingstrajecten.
Ziekenhuisdiensten
moeten
ook
voldoende
autonomie krijgen zodat ze, in nauw overleg met de
ambulante zorg, altijd de gepaste zorg kunnen
verstrekken. Het moest ook een gedeelde zorg zijn,
met andere woorden: geen twee zorgcircuits naast
elkaar.
We vroegen tot slot ook aandacht voor de
forensische K-bedden.
Er
is
rekening
gehouden
met
onze
bekommernissen. De consensustekst is hopelijk
voldoende sterk als signaal dat er dringend nood is
aan een coherent beleid rond geestelijke
gezondheidszorg. (Applaus)
ait de la place pour des parcours de traitement et
d'accompagnement individuels.
Les services hospitaliers doivent également jouir
d'une autonomie suffisante de façon à ce qu'ils
puissent toujours dispenser les soins appropriés en
étroite concertation avec les soins ambulatoires. Il
faut en outre qu'il s'agisse de soins partagés;
autrement dit, il n'est pas question d'avoir deux
réseaux de soins l'un à côté de l'autre.
Enfin, nous demandions également que l'on prête
attention aux lits psychiatriques K.
Nos préoccupations ont été prises en considération.
J'espère que le texte de consensus constitue un
signal suffisamment fort de l'urgente nécessité de
se doter d'une politique cohérente en matière de
soins de santé mentale. (Applaudissements)
De bespreking is gesloten.
La discussion est close.
Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
"voorstel van resolutie over de rechten van de in
een ziekenhuis of in een psychiatrische dienst
opgenomen kinderen en adolescenten".
L'intitulé a été modifié par la commission en
"proposition de résolution relative aux droits des
enfants et des adolescents séjournant en hôpitaux
ou en services psychiatriques".
Er werden geen amendementen ingediend of
heringediend.
Aucun amendement n'a été déposé ou redéposé.
De stemming over het voorstel van resolutie zal
later plaatsvinden.
Le vote sur la proposition de résolution aura lieu
ultérieurement.
17 Wetsvoorstel van mevrouw Partyka, de heer
Joseph George, mevrouw Sofie Staelraeve, de
heren David Clarinval, Servais Verherstraeten en
Willem-Frederik Schiltz en mevrouw Cathy
Plasman tot wijziging van de wet van 25 juni 1992
op de landverzekeringsovereenkomst wat de
schuldsaldoverzekeringen voor personen met
een verhoogd gezondheidsrisico betreft (1977/1-
9)
17 Proposition de loi de Mme Partyka, M. Joseph
George,
Mme Sofie
Staelraeve,
MM. David
Clarinval, Servais Verherstraeten et Willem-
Frederik Schiltz et Mme Cathy Plasman modifiant
la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance
terrestre en ce qui concerne les assurances de
solde restant dû pour les personnes présentant
un risque sanitaire accru (1977/1-9)
Algemene bespreking
Discussion générale
17.01 Karine Lalieux, rapporteur: Ik heb kunnen
vaststellen dat het Parlement volstrekt autonoom
kan werken. Misschien zouden de ministers wat
meer vertrouwen in ons moeten hebben... (Applaus
op de meeste banken)
Ik bedank de minister van Financiën, die ons met
zijn kabinet heeft laten samenwerken; de
commissie voor het Bedrijfsleven heeft aangetoond
dat de parlementsleden in staat zijn om zich in te
zetten voor het gemeenschappelijk belang.
Dankzij
de
vele
amendementen
en
het
17.01 Karine Lalieux, rapporteur: J'ai pu constater
que le Parlement est capable de travailler en toute
autonomie. Peut-être les ministres devraient-ils lui
faire davantage confiance... (Applaudissements sur
la plupart des bancs)
Je remercie le ministre des Finances, qui nous a
laissés travailler en collaboration avec son cabinet;
la commission de l'Économie a montré que les
parlementaires sont capables de travailler à l'intérêt
commun.
Le nombre important d'amendements et la
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
gezamenlijke streven naar een compromis hebben
alle partijen een maatregel die hun na aan het hart
ligt kunnen invoegen in de oorspronkelijke tekst van
het cdH en CD&V.
Zo zagen het cdH en CD&V hun werk tot een goed
einde gebracht en door een unanieme goedkeuring
bekrachtigd. Open Vld heeft de mogelijkheid voor
de partners (verzekeraars, consumenten en
patiënten) om binnen zes maanden over een
gedragscode te onderhandelen en tot een akkoord
te komen, kunnen vrijwaren. De MR heeft
verkregen
dat het Tariferingsbureau wordt
afgeschaft en dat de vastlegging van de premies
door de verzekeraars onder toezicht van het
Opvolgingsbureau voor de Tarifering en van het
Parlement
gedeeltelijk
behouden
blijft.
De
socialisten mogen zich verheugen over de
ingevoerde verplichting voor de verzekeraars om de
wet tot bescherming van de persoonlijke
levenssfeer en artikel 8 van het Verdrag tot
bescherming van de rechten van de mens te
eerbiedigen, waardoor de gezondheid als een
volwaardig
onderdeel
van
de
persoonlijke
levenssfeer wordt beschouwd.
Dankzij
dit compromis zijn we tot een
samenhangende tekst kunnen komen, die een
betere bescherming van de consument waarborgt.
(Applaus op alle banken)
recherche collective du compromis ont permis à
chaque parti d'intégrer une mesure qui lui était
chère au texte initial qui émanait du cdH et du
CD&V.
Ainsi, le cdH et le CD&V ont vu leur travail mené à
terme et sanctionné par un vote unanime. L'Open
Vld a pu maintenir la possibilité pour les partenaires
(assureurs, consommateurs et patients) de
convenir d'un code de conduite négocié dans les six
mois. Le MR a obtenu la suppression du Bureau de
tarification et le maintien partiel de la fixation des
primes par les assurances moyennant le contrôle
du Bureau de suivi de la tarification et du
Parlement. Les socialistes peuvent se réjouir de
l'obligation faite aux assureurs de respecter la loi
sur la protection de la vie privée et l'article 8 de la
Convention des droits de l'homme, faisant de la
santé partie intégrante de la vie privée.
Le compromis a permis d'aboutir à un texte
cohérent, allant vers une plus grande protection du
consommateur. (Applaudissements sur tous les
bancs)
17.02 Katrien Partyka (CD&V): Oorspronkelijk
waren er verschillende voorstellen, maar na vele
discussies zijn we gekomen tot een voorstel dat
concrete oplossingen moet bieden voor een
probleem waarmee veel mensen te maken hebben.
Met dit voorstel streven we naar transparantie en
meer informatie inzake de premies van de
schuldsaldoverzekering, dit met het oog op een
betere marktwerking.
Ten eerste is de verzekeraar verplicht om zijn
beslissing bij een verhoogd gezondheidsrisico mee
te delen binnen de 15 dagen, moet hij een
onderscheid maken tussen de basispremie en de
bijpremie en een eventuele weigering motiveren en
informatie verstrekken. De consument kan een
heroverweging vragen bij een herverzekeraar. Hij
kan dan, rechtstreeks of onrechtstreeks, door het
opvolgingsbureau laten nagaan of de bijpremie
medisch en verzekeringtechnisch verantwoord is.
Het opvolgingsbureau moet binnen de 15 dagen
een bindende beslissing nemen.
Ten
tweede
voert
het
voorstel
een
solidariteitsmechanisme via het Opvolgingsbureau
17.02 Katrien Partyka (CD&V): Il y avait
initialement plusieurs propositions mais nous
sommes arrivés, après bien des discussions, à une
proposition qui doit offrir des solutions concrètes à
un problème auquel sont confrontées de
nombreuses personnes.
Avec cette proposition, nous tendons vers la
transparence
et
davantage
d'informations
concernant les primes d'assurance de solde restant
du, en vue d'un meilleur fonctionnement du marché.
Tout d'abord, l'assureur est tenu de faire part de sa
décision dans les 15 jours en cas de risque pour la
santé accru, il doit établir une distinction entre la
prime de base et la prime complémentaire, motiver
un éventuel refus et fournir des informations. Le
consommateur peut demander une réévaluation
auprès d'un réassureur. Il peut alors, directement
ou indirectement, faire vérifier par le bureau de suivi
si la prime est justifiée du point de vue médical et
du point de vue de la technique d'assurance. Le
bureau de suivi doit prendre dans les 15 jours une
décision contraignante.
En deuxième lieu, la proposition introduit un
mécanisme de solidarité par le biais du Bureau de
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
voor de Tarifering in, waarbij de consument een
beroep kan doen op een standaardverzekering als
de bijpremie dubbel zo hoog is als de basispremie.
Ten slotte komt er ook een compensatiekas, waar
de verzekeraar een deel van de betaling van de
bijpremie kan recupereren.
suivi de la tarification, le consommateur pouvant
faire appel à une assurance standard lorsque le
montant de la prime est du double de celui de la
prime de base. Enfin, il y aura également une
caisse de compensation auprès de laquelle
l'assureur pourra récupérer une partie du paiement
de la prime complémentaire.
De drempels inzake minima en maxima moeten
nog verder worden bepaald in een KB.
Wij geloven dat dit wetsvoorstel, dat de wettelijke
regeling bevat, een degelijke oplossing kan bieden
voor de problemen, maar we geven de sector zes
maanden de tijd om zelf met een voorstel te komen,
onder andere over de medische vragenlijsten en de
schuldsaldoverzekering. Slaagt de sector er niet in
om binnen de zes maanden een gedragscode af te
spreken, dan treedt dit voorstel in werking.
We hopen van harte dat het een oplossing zal
bieden voor veel mensen die te maken krijgen met
deze problematiek. (Applaus)
Les seuils en matière de minimums et de
maximums doivent encore être précisés par la voie
d'un arrêté royal.
Nous pensons que cette proposition de loi, qui
comporte la réglementation légale, peut offrit une
telle solution aux problèmes mais nous laissons six
mois au secteur pour faire lui-même une
proposition, notamment en ce qui concerne les
questionnaires médicaux et l'assurance de solde
restant dû. Si le secteur ne réussit pas à convenir
d'un code de conduite dans les six mois, cette
proposition entrera en vigueur.
Nous espérons de tout coeur qu'elle apportera une
solution aux nombreuses personnes confrontées à
cette question. (Applaudissements)
17.03 Joseph George (cdH): Veel mensen
kunnen, als gevolg van hun gezondheidsrisico,
geen onderkomen vinden en dat met een
hypothecaire lening financieren. De sector zelf was
er niet in geslaagd deze kwestie tot eenieders
tevredenheid op te lossen. Na tal van lange
debatten, amendementen en adviezen hoop ik van
ganser harte dat dit voorstel, waarover in de
commissie eensgezindheid bestond, zal worden
aangenomen.
We moesten kiezen voor een praktische,
transparante en toegankelijke regeling, waarmee
een snelle en bevredigende oplossing aangereikt
wordt.
De compensatiekas, die gespijsd wordt door de
verzekeraars en de hypotheekverstrekkers, zal
ervoor zorgen dat de sector zelf de dienstverlening
financiert.
Ik ben blij dat we dit werk tot een goed einde
hebben gebracht. Daaruit blijkt het vermogen van
het Parlement om aan de verzuchtingen van de
burgers te voldoen.
17.03 Joseph George (cdH): De nombreuses
personnes sont confrontées à l'impossibilité de
trouver un hébergement et de le financer via
l'obtention d'un prêt hypothécaire du fait de leur
risque de santé. Le secteur lui-même n'avait pas
réussi à résoudre ce problème de manière
satisfaisante. Après de longs débats, amendements
et avis divers, je souhaite vraiment voir aboutir cette
proposition, qui a fait l'unanimité en commission.
Le choix qui a été posé est celui d'un dispositif
pratique, transparent, accessible, qui permette de
répondre rapidement de manière satisfaisante.
Une caisse de compensation reposant sur les
assureurs et sur les organismes de prêt
hypothécaire fera en sorte que le secteur lui-même
assure le financement du service.
Je me réjouis de voir aboutir ce travail, qui
démontre la capacité du Parlement à répondre aux
aspirations des citoyens.
17.04 Sofie Staelraeve (Open Vld): De
schuldsaldoverzekeringen zijn vaak nog duurder
voor mannen dan voor vrouwen.
Dit is een essentieel gegeven. In ons leven maken
we fundamentele keuzes, maar daarnaast zijn er
zaken waarop we geen vat hebben, zoals onze
17.04 Sofie Staelraeve (Open Vld): Les
assurances de solde restant dû sont souvent plus
chères encore pour les hommes que pour les
femmes.
Il s'agit-là d'une donnée essentielle. Nous opérons
dans notre existence des choix fondamentaux, mais
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
gezondheid. Nochtans is gezondheid van essentieel
belang bij de keuzes, hindernissen en kansen die
we in ons leven tegenkomen.
Dit wetsvoorstel heeft betrekking zowel op de
gezondheid, als op de investering in een eigen huis.
Wie in België een huis koopt en daarvoor een
hypothecaire lening aangaat, wordt meestal
gevraagd om een schuldsaldoverzekering af te
sluiten, zodat de bank haar geld terugkrijgt bij
overlijden van de lener, en ter bescherming van de
nabestaanden tegen zware financiële lasten. Uit
eigen
ervaring
weet
ik
dat
een
schuldsaldoverzekering zeker niet goedkoop is.
Voor wie ziek is of geweest is, wordt de premie
werkelijk een barrière. Het gaat dan niet alleen om
chronische ziekten, maar ook om ziekten waarvan
men kan genezen.
il y a par ailleurs des éléments sur lesquels nous
n'avons aucune prise, comme notre santé. Or la
santé revêt une importance essentielle au regard
des choix, des entraves et des chances de notre
existence.
Cette proposition de loi a trait à la santé mais aussi
aux investissements dans notre propre logement.
Celui qui achète une habitation en Belgique et
contracte un prêt hypothécaire est le plus souvent
amené à conclure un contrat d'assurance de solde
restant du afin que la banque récupère son argent
en cas de décès de l'emprunteur et que les proches
soient prémunis contre de lourdes charges
financières. Je sais d'expérience qu'une assurance
de solde restant du n'est pas bon marché. Pour
ceux qui sont ou ont été malades, la prime constitue
véritablement une barrière. Il ne s'agit pas
seulement alors de maladies chroniques mais aussi
de maladies dont on guérit.
Voorzitter: Patrick Dewael.
Président: Patrick Dewael.
Het gaat om een problematiek die al jaren bestaat
en die we goed kennen. Ook de sector is zich
daarvan bewust, maar hij heeft tot nu toe nog geen
oplossing kunnen bieden, hoewel de wil daartoe wel
degelijk bestaat. Een stok achter de deur via het
Parlement was volgens ons bijgevolg nodig om op
korte termijn tot een regeling te komen. Daarin zijn
we
geslaagd,
dankzij
de
inzet
en
het
doorzettingsvermogen van alle betrokken collega's
en kabinetsleden. Ik denk dat wij trots kunnen zijn
op het resultaat.
Sommige elementen uit dit wetsvoorstel, dat wij
zullen goedkeuren, zijn voor onze fractie erg
belangrijk. In de eerste plaats het feit dat de sector
de mogelijkheid krijgt om binnen de Commissie
voor verzekeringen zelf een aantal dingen af te
spreken. Dat moet wel gebeuren onder de
voorwaarden die door het Parlement zijn
vastgelegd. Die voorwaarden leggen sterk de
klemtoon op de informatie aan de burger. Voorts
moet hij objectieve informatie krijgen over zijn
gezondheidstoestand, erop kunnen rekenen dat
iedereen dezelfde medische vragen krijgt en bij de
aanvraag van een schuldsaldoverzekering ook snel
een voorstel tot premie krijgt.
Omdat de sector daar wellicht niet in zal slagen,
hebben wij met de Kamerleden een en ander op
poten gezet om binnen het jaar een oplossing te
vinden.
Een tweede belangrijk element voor Open Vld is dat
er nu een procedure is met een aantal stappen die
de klant kan zetten. Ook voor de verzekeraar zijn de
Nous connaissons bien le problème en question,
qui n'est pas nouveau. Le secteur en est également
conscient mais il n'a pas pu proposer de solution
jusqu'ici, même s'il y a une volonté réelle dans ce
sens. C'est pourquoi il nous semblait nécessaire de
disposer d'un moyen de pression par le biais du
Parlement pour parvenir à un règlement à court
terme. Nous avons réussi, grâce aux efforts et à la
persévérance de tous les collègues et de tous les
membres des cabinets ministériels concernés.
Nous pouvons être fiers du résultat, me semble-t-il.
Certains éléments de la proposition de loi, que nous
allons adopter, sont très importants pour notre
groupe politique. Je songe tout d'abord à la
possibilité qui est donnée au secteur de régler lui-
même une série d'aspects au sein de la
Commission des assurances, dans les conditions
fixées par le Parlement. Ces conditions mettent
nettement l'accent sur l'information des citoyens.
Par ailleurs, ceux-ci doivent recevoir des
informations objectives sur leur état de santé, ils
doivent être soumis au même questionnaire
médical et toute demande d'assurance solde
restant dû doit donner lieu à une proposition de
prime qui sera transmise dans les meilleurs délais.
Étant donné que le secteur échouera sans doute
sur ces points, nous avons pris des initiatives, avec
les autres membres de la Chambre, pour trouver
une solution dans l'année.
L'élaboration d'une procédure, avec une série
d'étapes que le client peut accomplir, constitue un
deuxième élément important pour l'Open Vld. Ces
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
stappen in de procedure duidelijk.
étapes sont très claires pour l'assureur également.
Het is mogelijk om na een eerste voorstel een
tweede te vragen of om naar een herverzekeraar te
stappen. Lukt het dan nog niet, dan kunnen de
betrokkenen terecht bij het opvolgingsbureau voor
tarificatie. Zijn de premies te hoog, dan blijft er nog
de compensatiekas. De oprichting van het
opvolgingsbureau en de compensatiekas zijn heel
belangrijk, net als het feit dat er veel aandacht gaat
naar de informatie voor de burger over de stappen
die hij kan volgen en de timing.
Ook heel belangrijk is dat er een medische
vragenlijst komt, zodat alle mensen die in hetzelfde
geval verkeren dezelfde vragen krijgen.
Het is niet de bedoeling de vrijheid van verzekering
te beperken en sommige mensen zullen
onverzekerbaar blijven, maar we willen wel zoveel
mogelijk mensen in dit land toegang tot een
schuldsaldoverzekering geven. We volgen dit ook
op, want er is ook expliciet in de wet ingeschreven
dat er een tweejaarlijkse evaluatie komt met een
rapport dat moet worden gepresenteerd aan de
Kamer.
We hopen zoveel mogelijk mensen te helpen om
een deftige woning te kunnen kopen en een goede
lening te kunnen krijgen. Ik wil nogmaals alle
collega's danken voor de goede samenwerking.
(Applaus)
Il est possible après une première proposition d'en
demander une deuxième ou de s'adresser à un
réassureur. En cas de nouvel échec, les personnes
concernées peuvent alors se tourner vers le bureau
du suivi de la tarification. Si les primes sont trop
élevées, reste alors la caisse de compensation. La
création du bureau du suivi et de la caisse de
compensation sont des éléments très importants,
tout comme le fait que l'on accorde une attention
particulière à l'information du citoyen sur les
démarches qu'il peut entreprendre et le calendrier.
Un autre élément important est la création d'un
questionnaire médical, de sorte que toutes les
personnes se trouvant dans la même situation
auront à répondre aux mêmes questions.
L'objectif n'est pas de limiter la liberté d'assurance
et certaines personnes demeureront inassurables,
mais notre objectif est de permettre à un maximum
de citoyens d'avoir accès à une assurance de solde
restant dû. Nous continuerons à suivre l'évolution
de la situation dans la mesure où la loi prévoit
explicitement une évaluation bisannuelle avec un
rapport à présenter à la Chambre.
Nous espérons aider un maximum de personnes à
acquérir une habitation décente et à obtenir un prêt
correct. Je souhaiterais une fois encore remercier
tous
les
collègues
pour
leur
excellente
collaboration. (Applaudissements)
17.05 Kattrin Jadin (MR): We zullen dit
wetsvoorstel straks met genoegen en grote
tevredenheid goedkeuren.
De tekst is het resultaat van lange en vruchtbare
werkzaamheden, waardoor de meerderheid vele
weken lang in beslag werd genomen. De MR-fractie
heeft de idee om een schuldsaldoverzekering voor
zieke mensen in te voeren altijd gesteund, maar de
voorgestelde initiële tekst beantwoordde niet aan al
onze verwachtingen.
Zieke mensen kunnen maar moeilijk een
levensverzekering afsluiten, vooral chronisch zieken
en voormalige kankerpatiënten. Of de premie is
buitensporig hoog, of de verzekeringsmaatschappij
weigert hen. De levensverwachting van een zieke
persoon ligt daarom echter niet per definitie veel
lager.
Deze tekst is een uitstekend compromis. Enerzijds
mag de Commissie voor Verzekeringen in alle
17.05 Kattrin Jadin (MR): C'est avec joie et une
grande satisfaction que nous nous apprêtons à
voter cette proposition de loi.
Ce texte est le fruit d'un long et fructueux labeur
ayant mobilisé la majorité durant de nombreuses
semaines. Le groupe MR a toujours soutenu l'idée
de mettre en place une assurance solde restant dû
pour les personnes malades mais le texte
initialement proposé ne rencontrait pas toutes nos
attentes.
Les personnes malades éprouvent des difficultés à
contracter une assurance sur la vie, surtout les
malades chroniques et les anciennes victimes du
cancer. Soit la prime est exorbitante, soit ces
personnes essuient un refus de l'assureur contacté.
Or, ce n'est pas parce qu'une personne est dite
malade que son espérance de vie est forcément
dangereusement réduite.
Le présent texte représente un excellent
compromis. D'une part, nous laissons toute liberté à
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
vrijheid een gedragscode opstellen; anderzijds
kunnen we, als zij daar niet in slaagt, een
aanvullend dispositief in voege laten treden.
la Commission des assurances de mettre en place
un code de conduite; d'autre part, nous pouvons, en
cas d'échec, faire entrer en vigueur un dispositif
supplétif.
Zodra de voorgestelde premie oploopt tot
200 procent, grijpt de compensatiekas in.
Voor ons is de plicht om de verzekeringsnemer te
informeren van fundamenteel belang.
Met deze tekst wordt de wetgeving wel degelijk
verbeterd ten gunste van een kwetsbare
bevolkingsgroep. Dat was het streven van de MR
en we zullen dit wetsvoorstel uiteraard steunen.
(Applaus)
Une caisse de compensation joue dès que la prime
proposée atteint 200 %.
L'obligation d'informer le preneur d'assurance est
pour nous fondamentale.
Ce texte présente une réelle avancée législative en
faveur d'une catégorie fragile de la population.
C'était l'ambition du groupe MR et nous allons
évidemment soutenir cette proposition de loi.
(Applaudissements)
17.06 Cathy Plasman (sp.a): Mijn fractie heeft er
altijd op gehamerd dat ze het lot van mensen met
een verhoogd gezondheidsrisico belangrijk vindt.
Mijn voorgangster, mevrouw Van den Bossche,
heeft het voorstel van mevrouw Partyka trouwens
mee ondertekend. Dat voorstel konden wij volledig
steunen, maar omdat het op voorstel van minister
Reynders nogal wat was veranderd, hebben we het
kritisch tegen het licht gehouden.
Om de mensen niet in de kou te laten staan, zullen
wij het voorstel steunen, want het is belangrijk dat
een eerste stap wordt gezet, maar we zullen kritisch
blijven en vooral de evaluatie bekijken in het kader
van de Europese richtlijn die in de maak is over
discriminatie. Als er op Europees vlak wijzigingen
komen,
zullen
ook
wij
het
ondertussen
goedgekeurde voorstel moeten wijzigen. Ik hoop dat
minister Reynders daartoe dan een initiatief zal
nemen. (Applaus)
17.06 Cathy Plasman (sp.a): Mon groupe a
toujours ardemment défendu les intérêts des
personnes présentant un risque sanitaire accru.
Mon prédécesseur, Mme Van den Bossche, a
d'ailleurs cosigné la proposition de Mme Partyka.
Nous soutenions totalement cette proposition mais
comme elle avait été assez largement modifiée à
l'initiative de M. Reynders, nous l'avons examinée
d'un oeil critique.
Pour ne pas abandonner ces personnes à leur sort,
nous soutiendrons la proposition car il est important
de franchir une première étape. Nous resterons
néanmoins critiques et examinerons surtout
l'évaluation dans le cadre de la directive
européenne
en
préparation
relative
aux
discriminations. Si des modifications interviennent à
l'échelon européen, nous devrons également
modifier la proposition adoptée entre-temps.
J'espère que M. Reynders prendra alors une
initiative à cet effet. (Applaudissements)
17.07 Karine Lalieux (PS): Het is welbekend dat
de Belg een baksteen in de maag heeft.
Een belangrijke voorwaarde om een hypothecaire
lening te krijgen, is het afsluiten van een
schuldsaldoverzekering om het overlijdensrisico van
de lener te dekken.
Sommige
personen
zijn
volgens
de
verzekeringsmaatschappijen
echter
moeilijk
verzekerbaar, of worden enkel verzekerd onder
totaal onaanvaardbare voorwaarden, omdat hun
gezondheidstoestand
als
risicovol
wordt
beschouwd.
Voor ons, en voor alle parlementsleden, is die gang
van zaken onaanvaardbaar.
De voorliggende tekst zal, naar we verhopen,
17.07 Karine Lalieux (PS): C'est bien connu, le
Belge a une brique dans le ventre.
L'obtention d'un prêt hypothécaire est très
largement conditionnée par la souscription d'une
assurance solde restant dû pour couvrir les risques
de décès de l'emprunteur.
Or, certaines personnes sont considérées par les
compagnies d'assurance comme difficilement
assurables ou alors à des conditions totalement
inacceptables, en raison de leur état de santé
supposé à risques.
Pour nous, et pour l'ensemble des parlementaires,
c'est totalement inacceptable.
Le texte qui vous est présenté limitera, nous
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
dergelijke discriminerende praktijken aan banden
leggen, doordat de verzekerbaarheidsvoorwaarden
strikt omschreven worden.
De socialistische fractie heeft het oorspronkelijke
wetsvoorstel niet medeondertekend, omdat dit
volgens ons niet ver genoeg ging. Dat betekende
echter niet dat we hiervoor geen interesse hadden.
We hebben integendeel een erg constructieve
bijdrage geleverd en meegewerkt aan een hele
reeks amendementen, die eerder al aan bod
kwamen.
l'espérons, de telles pratiques discriminatoires en
encadrant strictement les conditions d'assurabilité.
Si le groupe socialiste n'a pas signé la proposition
de loi initiale, c'est parce qu'il la jugeait insuffisante.
Mais, bien entendu, ce n'est pas pour autant que
nous nous détournions de cette question. Bien au
contraire, nous avons travaillé de façon très
constructive et nous nous sommes impliqués dans
la rédaction d'un ensemble d'amendements dont on
a déjà parlé.
Tot tevredenheid van mijn fractie zijn wij erin
geslaagd die vier prioriteiten in de tekst te laten
opnemen. Er zal een standaard medische
vragenlijst worden ingevoerd die rekening houdt
met de wet betreffende de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer en artikel 8 van het
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten
van de mens. Ik herinner eraan dat de medische
attesten die noodzakelijk zijn voor de verzekering
enkel
betrekking
hebben
op
de
huidige
gezondheidstoestand!
De verzekeraars zijn verplicht een weigering van
een verzekeringsaanvraag, het aanrekenen van een
bijpremie of het uitsluiten van een verzekering
schriftelijk te motiveren.
Het opvolgingsbureau voor de tarifering zal
voorgezeten worden door een onafhankelijke
magistraat en zal moeten nagaan of de
voorgestelde bijpremies gegrond zijn uit medisch
oogpunt.
De verzekeraars zullen eveneens rekening moeten
houden met de evolutie van de geneeskundige
technieken.
Mon groupe se réjouit d'avoir pu intégrer dans cette
loi quatre priorités. Un questionnaire médical
standardisé respectant la loi relative à la protection
de la vie privée et l'article 8 de la Convention des
droits de l'homme sera instauré. Je rappelle que
les certificats médicaux nécessaires à l'assurance
concernent l'état de santé actuel!
Les assureurs seront obligés de motiver par écrit un
refus d'assurance, une surprime ou une exclusion.
Le bureau de suivi de tarification sera présidé par
un magistrat indépendant et chargé de vérifier que
les propositions de surprime sont justifiées d'un
point de vue médical.
Les assureurs devront également prendre en
considération l'évolution des techniques médicales.
Het
Federaal
Kenniscentrum
voor
de
Gezondheidszorg zal om de twee jaar een studie
moeten verrichten over de evolutie van de
geneeskunde, dat als kader kan dienen voor de
evaluatie van deze wet door de Commissie voor
Verzekeringen.
We zijn erg tevreden over het werk dat werd verzet.
Toch gaat deze tekst niet verder dan het strikte
minimum en worden bepaalde discriminaties nog
steeds niet weggewerkt. Ik hoop dat een Europese
richtlijn hierin binnenkort verandering zal brengen
en dat er snel een gedragscode komt.
Mijnheer de minister, we zien u niet zo vaak in onze
commissie! Toch hoop ik dat dit de eerste mag zijn
van een lange reeks wetswijzigingen. (Applaus)
Tous les deux ans, le Centre fédéral d'expertise des
soins de santé sera chargé de produire une étude
sur les évolutions de la médecine pour
accompagner l'évaluation de la loi par la
Commission des assurances.
Nous sommes très satisfaits du travail accompli
mais le texte s'en tient au minimum syndical et ne
permet toujours pas de supprimer certaines
discriminations. J'espère que bientôt une directive
européenne mettra fin à cela et que nous aurons
très vite un Code de conduite.
Monsieur le Ministre, on vous voit peu dans notre
commission! J'espère pourtant que nous ne
sommes qu'au début d'une longue série de
modifications législatives. (Applaudissements)
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
17.08 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): De
draagwijdte van dit wetsvoorstel is belangrijk, in het
licht van de toename van het aantal chronische
ziekten en van de stijging van de levensduur. We
hebben dit voorstel dan ook gesteund.
17.08 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): L'enjeu de
cette proposition de loi est important vu
l'augmentation des maladies chroniques et de la
durée de vie. Nous avons donc soutenu ce texte.
Nog al te vaak worden mensen gediscrimineerd op
grond van hun gezondheidstoestand en het
daarmee verband houdende overlijdensrisico. De
betrokken verenigingen, die deze situatie al lang
hekelen, hebben voorstellen aangereikt.
Met deze teksten wordt op een aantal punten een
stap voorwaarts gedaan: de gedragscode van de
Commissie voor Verzekeringen, een betere
afstemming op de wetenschappelijke vooruitgang
die door het Federaal Kenniscentrum voor de
Gezondheidszorg wordt beoordeeld, de oprichting
van het Opvolgingsbureau voor de tarifering dat
voorgezeten wordt door een onafhankelijke
magistraat, en de toekomstige evaluatie door de
Commissie voor Verzekeringen.
Trop souvent en effet, des personnes sont encore
discriminées en raison de leur état de santé et du
risque de mortalité attaché à cet état. Les
différentes associations concernées, qui dénoncent
cette situation depuis longtemps, ont formulé des
propositions.
Les avancées de ce texte se rapportent au code de
conduite rédigé par la Commission des assurances,
à une meilleure prise en compte des progrès de la
science évalués par le Centre fédéral d'expertise
des soins de santé, à la création du Bureau de suivi
de la tarification présidé par un magistrat
indépendant et à l'évaluation menée à l'avenir par la
Commission des assurances.
We
zullen
nauwlettend
toezien
op
het
toepassingsgebied van de wet, op de plicht om de
consument correct te informeren en op de
noodzaak om sancties op te leggen wanneer de
verzekeraars hun beslissingen niet motiveren.
De tweejaarlijkse evaluatie houdt in dat de
Commissie voor Verzekeringen versterkt wordt.
We zullen dit wetsvoorstel steunen. (Applaus)
Nous serons attentifs au champ d'application de la
loi, à l'information correcte des consommateurs et à
la nécessité de prévoir des sanctions en cas
d'absence de motivation des décisions des
assureurs.
L'évaluation, qui sera menée tous les deux ans
implique un renforcement de la Commission des
assurances
Nous soutiendrons cette proposition de loi.
(Applaudissements)
17.09 Peter Logghe (VB): Wij hebben de
commissievergaderingen goed opgevolgd. Er is een
kamerbreed akkoord over de meeste principes. In
het belang van dit wetsvoorstel hebben we ons in
de commissie erg soepel opgesteld en hebben we
het voorstel er goedgekeurd. We hadden het
voorstel ook graag mee ondertekend, maar door het
dwaze cordon sanitaire kon dat niet. Ik betreur dat.
Wij zijn blij met het geleverde werk.
Het verheugt ons dat bepaalde onzinnige
maatregelen uit het eerste voorstel werden
geschrapt, zoals de radicale sanctie van het
afnemen van de vergunning.
Het zou nutteloos zijn om alle technische
maatregelen en voorzieningen te overlopen, dat is
uitstekend gedaan. Wij zullen het voorstel
17.09 Peter Logghe (VB): Nous avons suivi
attentivement les réunions de la commission. Il
existe un consensus au niveau de la Chambre sur
la plupart des principes. Dans l'intérêt de cette
proposition de loi, nous nous sommes montrés très
souples et avons soutenu la proposition. Nous
aurions également aimé la cosigner, mais en raison
de ce stupide cordon sanitaire, cela n'a pas été
possible et je le déplore.
Nous sommes satisfaits du travail accompli.
Nous nous réjouissons également du fait que
certaines mesures absurdes aient été retirées de la
première proposition, comme la sanction radicale
du retrait de la licence.
Il serait inutile de passer en revue toutes les
mesures et dispositions techniques de la
proposition, vu que mes collègues l'ont très bien
fait. Nous adopterons la proposition, malgré nos
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
goedkeuren, ondanks onze bezwaren tegen het
onzinnige cordon sanitaire op een nutteloos niveau.
(Applaus bij het Vlaams Belang)
fait. Nous adopterons la proposition, malgré nos
objections à l'égard du cordon sanitaire, appliqué à
un niveau inutile. (Applaudissements sur les bancs
du Vlaams Belang)
17.10 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
wil alle commissieleden, en in de eerste plaats de
indieners, danken. Dit voorstel heeft een lange weg
afgelegd.
17.10 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Je tiens à remercier tous les membres de la
commission, et particulièrement les auteurs de cette
proposition de loi qui a parcouru un long chemin.
(Frans) We zullen blijven voortwerken en ik hoop
dat we binnen de vastgelegde termijn de nodige
uitvoeringsbesluiten kunnen uitvaardigen en de
Commissie voor Verzekeringen kunnen overtuigen
om tot een akkoord te komen. Het verheugt me
telkens weer met een parlementaire commissie te
kunnen samenwerken; ik hoop dan ook dat de
commissie voor de Financiën nog tal van
wetsvoorstellen betreffende de verzekeringen zal
voortbrengen.
Ik
bedank
de
parlementsleden
die
hun
erkentelijkheid hebben uitgedrukt voor het werk van
een van mijn kabinetsmedewerkers. (Applaus)
(En français) Nous allons continuer à travailler et
j'espère que, dans le délai imparti, nous
parviendrons à prendre les arrêtés d'exécution et à
convaincre la Commission des assurances à
aboutir à un accord. Je suis toujours heureux de
pouvoir
travailler
avec
une
commission
parlementaire; j'espère qu'il y aura encore de
nombreuses propositions de loi relatives aux
assurances venant de la commission des Finances.
Je remercie les parlementaires d'avoir salué le
travail accompli par un membre de mon cabinet.
(Applaudissements)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1977/9)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1977/9)
Het opschrift in het Frans werd door de commissie
gewijzigd in "proposition de loi modifiant la loi du
25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre en
ce qui concerne les assurances du solde restant dû
pour les personnes présentant un risque de santé
accru".
L'intitulé en français a été modifié par la
commission en "proposition de loi modifiant la loi du
25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre en
ce qui concerne les assurances du solde restant dû
pour les personnes présentant un risque de santé
accru".
Het wetsvoorstel telt 18 artikelen.
La proposition de loi compte 18 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 18 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 18 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
18 Wetsontwerp houdende instemming met de
Unidroit-Overeenkomst inzake de internationale
factoring, gedaan te Ottawa op 28 mei 1988
(2105/1)
18 Projet de loi portant assentiment à la
Convention
d'Unidroit
sur
l'affacturage
international, faite à Ottawa le 28 mai 1988
(2105/1)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Zonder verslag
Sans rapport
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2105/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2105/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
19 Wetsontwerp houdende instemming met de
volgende Internationale Akten:
- 1° Overeenkomst houdende stichting van de
Europese Conferentie voor moleculaire biologie,
gedaan te Genève op 13 februari 1969,
- 2° Overeenkomst houdende oprichting van het
Europese
Laboratorium
voor
moleculaire
biologie, gedaan te Genève op 10 mei 1973
(2106/1)
19 Projet de loi portant assentiment aux Actes
internationaux suivants:
- 1° Accord instituant la Conférence européenne
de biologie moléculaire, fait à Genève le
13 février 1969,
- 2° Accord instituant le Laboratoire européen de
biologie moléculaire, fait à Genève le 10 mai 1973
(2106/1)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Zonder verslag
Sans rapport
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2106/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2106/1)
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Le projet de loi compte 3 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
20 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid
tussen het Koninkrijk België en Quebec,
ondertekend te Quebec op 28 maart 2006 (2242/1)
20 Projet de loi portant assentiment à l'Entente
en matière de sécurité sociale entre le Royaume
de Belgique et le Québec, signée à Québec le
28 mars 2006 (2242/1)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Zonder verslag
Sans rapport
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2242/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2242/1)
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Le projet de loi compte 3 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
21 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
Republiek Chili tot het vermijden van dubbele
belasting en tot het voorkomen van het ontgaan
van belasting inzake belastingen naar het
inkomen en naar het vermogen, en met het
Protocol, gedaan te Brussel op 6 december 2007
(2243/1)
21 Projet de loi portant assentiment à la
Convention entre le Royaume de Belgique et la
République du Chili tendant à éviter la double
imposition et à prévenir l'évasion fiscale en
matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune,
et
au
Protocole,
faits
à
Bruxelles
le
6 décembre 2007 (2243/1)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Zonder verslag
Sans rapport
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2243/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2243/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
22 Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord
over
wederzijdse
administratieve
bijstand op het gebied van de douane tussen de
Regering van het Koninkrijk België en de
Regering van de Republiek Mauritius, gedaan te
Brussel op 10 april 2007 (2244/1)
22 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
d'assistance administrative mutuelle en matière
douanière entre le Gouvernement du Royaume
de Belgique et le Gouvernement de la République
de Maurice, fait à Bruxelles le 10 avril 2007
(2244/1)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Zonder verslag
Sans rapport
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2244/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2244/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
23 Wetsontwerp houdende goedkeuring van de
wijzigingen van de statuten van de internationale
Bank voor wederopbouw en ontwikkeling bij
resolutie 596 van 30 januari 2009 van de Raad
van gouverneurs van de internationale Bank voor
wederopbouw en ontwikkeling met het oog op de
hervorming van het stemgewicht en deelname
van de ontwikkelings- en transitielanden in de
internationale Bank voor wederopbouw en
ontwikkeling (2245/1)
23 Projet de loi portant approbation des
modifications des statuts de la Banque
internationale pour la reconstruction et le
développement
par
la
résolution 596
du
30 janvier 2009 du Conseil des gouverneurs de la
Banque internationale pour la reconstruction et le
développement en vue de renforcer la voix et la
participation des pays en développement et des
pays en transition au sein de la Banque
internationale pour la reconstruction et le
développement (2245/1)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Zonder verslag
Sans rapport
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2245/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2245/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
24 Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag inzake clustermunitie, gedaan te Dublin
op 30 mei 2008 (2232/1-2)
24 Projet de loi portant assentiment à la
Convention sur les armes à sous-munitions, faite
à Dublin le 30 mai 2008 (2232/1-2)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Algemene bespreking
Discussion générale
24.01 Hilde Vautmans, rapporteur: Dit wetontwerp
werd besproken door de commissie Buitenlandse
Betrekkingen
van
17 november
2009.
De
toenmalige minister van Buitenlandse Zaken Yves
Leterme lichtte de krachtlijnen toe. De bespreking
was kort. Ons land en ons Parlement heeft een
pioniersrol gespeeld in het verbod op clustermunitie
en iedereen is verheugd over de nakende ratificatie
van dit verdrag. Het wetsontwerp werd dan ook
eenparig aangenomen.
Nu zal ik het standpunt van mijn fractie toelichten.
De slachtoffers van clustermunitie vertellen
gruwelijke verhalen. Vaak zijn kinderen het
slachtoffer, omdat zij denken dat de munitie een
stukje speelgoed is. Als de slachtoffers zo moedig
zijn om te getuigen, moeten wij voor hen blijven
vechten om deze bommen uit de wereld te helpen.
Onze militaire ontmijners zetten zich in voor het
veilig maken van velden, wegen, speelterreinen en
luchthavens. Aan hen wil ik vandaag hulde brengen
en in het bijzonder aan Stefaan Vanpeteghem, die
tijdens de opruiming van clustermunitie in Libanon
om het leven kwam.
24.01 Hilde Vautmans, rapporteur: Le présent
projet de loi a été examiné en commission des
Relations extérieures le 17 novembre 2009.
M. Yves Leterme, alors ministre des Affaires
étrangères, en a commenté les lignes de force. La
discussion a été brève. Notre pays et notre
Parlement ont joué un rôle de pionniers sur le plan
de l'interdiction des armes à sous-munitions et tout
un chacun se réjouit de la ratification imminente de
la convention. Le projet de loi a été adopté à
l'unanimité.
Je voudrais à présent commenter la position de
mon groupe. Les récits des victimes des armes à
sous-munitions sont horribles. Les victimes sont
souvent des enfants, qui prennent les munitions en
question pour des jouets. Par respect notamment
pour les victimes qui ont le courage de témoigner,
nous devons continuer à oeuvrer au bannissement
de ces armes.
Nos démineurs s'emploient à sécuriser les champs,
les routes, les terrains de jeu et les aéroports. Je
voudrais aujourd'hui leur rendre hommage, en
pensant
tout
particulièrement
à
Stefaan
Vanpeteghem qui a perdu la vie lors d'une opération
de déminage d'armes à sous-munitions au Liban.
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
De laatste 42 jaar zijn er minstens 440 miljoen
clusterbommen gebruikt, waarvan 5 tot 30 procent
niet onmiddellijk ontploft. Er liggen dus nog 22 tot
132 miljoen bommen verspreid over de wereld. Er
zijn dertienduizend bekende slachtoffers, maar
velen worden niet geregistreerd, waardoor het echte
aantal geschat wordt tussen de 55.000 en 100.000.
Onze fractie hecht veel belang aan de ratificatie van
dit verdrag, dat een verbod op het gebruik, de
productie, het transport en de opslag van
clustermunitie bevat. Net zoals bij het verbod op
antipersoonsmijnen was ons land in 2006 het eerste
land dat clustermunitie verbood. Hoewel toen werd
gezegd dat we er nooit in zouden slagen, wordt ons
voorbeeld nu opnieuw gevolgd en werd op 30 mei
2008 in Dublin het verdrag tegen clustermunitie
voorgesteld. Het verbiedt niet alleen deze munitie,
maar legt ook verplichtingen op inzake de hulp aan
de slachtoffers.
Au cours des 42 dernières années, au moins
440 millions de bombes à sous-munitions ont été
utilisées. De 5 à 30 % de ces bombes n'ont pas
explosé immédiatement. Entre 22 et 132 millions de
bombes sont dès lors encore disséminées à travers
le monde. Il y a treize mille victimes connues mais
de nombreuses victimes ne sont pas enregistrées
et selon les estimations, le nombre réel se situerait
dès lors entre 55 000 et 100 000 victimes.
Notre groupe attache une grande importance à la
ratification de ce traité qui comprend une
interdiction d'utiliser, de produire, de transporter et
de stocker des armes à sous-munitions. Tout
comme pour l'interdiction des mines anti-personnel,
notre pays était en 2006 le premier à interdire les
armes à sous-munitions. Bien qu'il ait été dit à
l'époque que nous ne réussirions jamais, notre
exemple est aujourd'hui suivi une nouvelle fois et le
traité contre les armes à sous-munitions a été
présenté à Dublin le 30 mai 2008. Il interdit non
seulement ces munitions mais impose également
des obligations en ce qui concerne l'aide aux
victimes.
We mogen trots zijn op de voortrekkersrol van ons
land. Wie de getuigenissen van de slachtoffers
hoort, weet dat we de strijd niet mogen opgeven om
clustermunitie overal te verbieden. Open Vld hoopt
dat er na de huidige honderd ondertekenaars en 24
ratificaties nog vele zullen volgen. Laten we op de
internationale dag voor personen met een handicap
een positieve boodschap brengen en dit ontwerp
eenparig goedkeuren. (Applaus)
Nous pouvons être fiers du rôle de précurseur joué
par notre pays. Quiconque a entendu des
témoignages de victimes se rend compte de la
nécessité impérieuse de ne pas abandonner le
combat dont le but ultime est l'interdiction, partout
dans le monde, des armes à sous-munitions.
L'Open Vld espère qu'après les actuelles cent
signataires et vingt-quatre ratifications, beaucoup
d'autres suivront. Adressons en cette journée
internationale des personnes handicapées un
message positif en adoptant le présent projet de loi
à l'unanimité. (Applaudissements)
24.02 Roel Deseyn (CD&V): De voorbije vijftien
jaar heeft ons land inderdaad een pioniersrol
gespeeld in de strijd tegen wapens die volgens het
internationaal humanitair recht overbodig lijden
veroorzaken. België was het eerste land dat in 1995
antipersoonsmijnen verbood. Clustermunitie is
minstens even erg. Meer dan 98 procent van alle
slachtoffers zijn burgers. Ons land heeft zich dus
opnieuw ingespannen om een internationaal verbod
te bewerkstelligen. In onze nationale wetgeving
anticipeerden we op een internationaal verdrag toen
we in de wet van 2006 het gebruik van submunitie
verboden.
Een verbod via de interne wetgeving is echter niet
voldoende. Er bestond al wel een internationaal
kader in de strijd tegen het gebruik van
clustermunitie, maar dat was te beperkt. Gelijktijdig
24.02 Roel Deseyn (CD&V): Au cours des quinze
dernières années, notre pays a effectivement joué
un rôle de pionnier dans la lutte contre les armes
qui, aux termes du droit humanitaire international,
causent des souffrances inutiles. La Belgique fut le
premier pays à interdire les mines antipersonnel.
C'était en 1995. Or les armes à sous-munitions sont
au moins aussi dévastatrices. Plus de 98 % de
toutes les victimes de telles armes sont en effet des
civils. Notre pays s'est donc efforcé une fois de plus
de faire décréter une interdiction internationale. En
interdisant l'utilisation d'armes à sous-munitions
dans notre loi de 2006, nous avons anticipé, dans
notre
législation
nationale,
une convention
internationale.
Mais une interdiction décrétée par le biais de notre
législation interne n'est pas suffisante. Certes, un
cadre international existait déjà dans le domaine de
la lutte contre l'utilisation d'armes à sous-munitions
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
met het Belgisch voorstel nam Noorwegen het
initiatief voor dit verdrag. Op ruim anderhalf jaar is
de internationale gemeenschap erin geslaagd een
verdrag ter ondertekening voor te leggen, op
3 december 2008.
mais il était trop restreint. En même temps que la
Belgique faisait cette proposition, la Norvège prenait
l'initiative de cette convention. En une bonne année
et demie, la communauté internationale est
parvenue à présenter une convention à la
ratification, le 3 décembre 2008.
Het verdrag tegen clustermunitie gaat verder dan
het verdrag tegen de antipersoonsmijnen en
voorziet ook in de opruiming van getroffen gebieden
en hulpverlening aan de slachtoffers en hun familie,
wat essentieel is voor de wederopbouw van
getroffen
landen
en de re-integratie van
slachtoffers.
België streeft ernaar het verdrag nog voor het einde
van het jaar de ratificeren en een van de eerste 30
landen te zijn die dat doet. Dat is niet onbelangrijk
omdat het verdrag zes maanden na de 30
e
ratificatie
in
werking
treedt.
Wij
vragen
de
deelstaatparlementen die hun goedkeuring nog niet
gaven, dan ook om dat zo snel mogelijk te doen.
CD&V vraagt de regering om via diplomatieke
contacten andere landen ervan te overtuigen het
verdrag ook de ratificeren. Pas als ook landen die
deze munitie produceren en gebruiken het verdrag
ondertekenen, kunnen we een halt toeroepen aan
dit soort wapens.
La convention sur les armes à sous-munitions va
plus loin que la convention sur l'interdiction des
mines antipersonnel: elle prévoit également le
nettoyage des zones touchées et une aide aux
victimes et à leur famille, ce qui est essentiel pour la
reconstruction des pays touchés et la réinsertion
des victimes.
La Belgique voudrait ratifier la convention encore
avant la fin de l'année et être ainsi l'un des 30
premiers pays à le faire. Il ne s'agit pas d'une
volonté futile, étant donné que la convention entrera
en vigueur six mois après la 30
e
ratification. Nous
demandons aux parlements des entités fédérées
qui n'ont pas encore donné leur approbation de le
faire le plus rapidement possible.
Le CD&V demande au gouvernement d'user de ses
contacts diplomatiques afin de convaincre d'autres
pays de ratifier également la convention. Ce n'est
qu'à partir du moment où des pays qui produisent et
utilisent ces munitions signeront la convention que
nous pourrons bannir ce genre d'armes.
24.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): Ik wil graag de
collega's danken die in 2006 hebben meegewerkt
aan de totstandkoming van de wet die het gebruik
van clustermunitie verbiedt. Ook de ngo's die onder
leiding van Handicap International initiatieven
hebben genomen ter voorbereiding van dit verdrag,
verdienen een woord van dank.
24.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): Je voudrais
remercier les collègues qui, en 2006, ont collaboré
à l'élaboration de la loi interdisant l'utilisation
d'armes à sous-munitions. Les ONG qui ont pris
des initiatives, sous la direction de Handicap
International, en vue de préparer cette convention,
méritent elles aussi un mot de remerciement.
Hoewel wij het eerste land waren met een wet tegen
clustermunitie, was het Noorwegen dat als eerste
land diplomatieke inspanningen heeft gedaan om
zo'n verbod ook elders intrede te laten vinden. Als
tweede land was er Ierland, waardoor dit nu het
verdrag van Dublin is. Het is zeer jammer dat
minister De Gucht, ondanks mijn aandringen, niet
als eerste de nodige diplomatieke initiatieven heeft
genomen.
Ik vraag minister Vanackere om niet hetzelfde te
laten gebeuren met de wet op wapens met verarmd
uranium. Laten we hopen dat we zullen kunnen
spreken van een verdrag van Brussel dat deze
wapens wereldwijd verbiedt. Het middenveld staat
klaar om het terrein voor te bereiden, maar alles
hangt af van de diplomatieke inspanningen van de
minister van Buitenlandse Zaken.
Bien que nous ayons été le premier pays à disposer
d'une loi interdisant les armes à sous-munitions, la
Norvège a été le premier pays à avoir fourni des
efforts diplomatiques pour imposer également cette
interdiction dans d'autres pays. L'Irlande a été le
deuxième pays à s'être investi pour cette cause et
c'est la raison pour laquelle le traité a été signé à
Dublin. Il est dommage que M. De Gucht n'ait pas
été le premier à avoir pris les initiatives
diplomatiques nécessaires, malgré mon insistance.
Je demande à M. Vanackere d'éviter que l'histoire
ne se répéte en ce qui concerne les armes à
uranium appauvri. Espérons que nous pourrons
parler d'un traité de Bruxelles interdisant ces armes
au niveau mondial. La société civile est prête à
préparer le terrain mais tout dépendra des efforts
diplomatiques du ministre des Affaires étrangères.
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
24.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik herinner
me ook de voorbije strijd, die gewonnen werd
dankzij Handicap International en de Belgische
parlementsleden.
Door
een
verbod
op
clustermunitie goed te keuren, hebben we een
voortrekkersrol gespeeld.
Ik ben afkomstig uit Luik, waar zich de Forges de
Zeebrugge bevinden, die destijds een belangrijk
contract hadden met Duitsland. We hebben de
verantwoordelijken uitgelegd dat de productie van
dat soort wapens voor ons onaanvaardbaar is, en
ze zijn gaan nadenken over andere niches. Dit is
een voorbeeld van politieke moed, waarbij de hand
wordt uitgestoken naar de bedrijven; daardoor
kunnen deze een nieuwe weg inslaan en overleven.
Ik ben tevreden dat, op het einde van deze strijd,
het Verdrag van Dublin inzake clustermunitie wordt
aangenomen. Het voorzitterschap van de Europese
Unie is volgens mij een mooie kans om nog eens
het voortouw te nemen, om het gebruik van wapens
met verarmd uranium in en zelfs buiten Europa te
verbieden. (Applaus)
24.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Je me
souviens aussi du combat mené, qui a été remporté
grâce
à
Handicap
International
et
aux
parlementaires belges. En adoptant une interdiction
des armes à sous-munitions, nous avons été des
pionniers en la matière.
Je suis liégeoise; or, à Liège, sont implantées " Les
Forges de Zeebrugge " qui avaient, à l'époque, un
contrat important avec l'Allemagne. Nous avons
expliqué aux responsables que nous ne pouvions
accepter la production de ce type d'armes et ils ont
réfléchi à d'autres créneaux d'activité. C'est un
exemple de courage politique qui fait un lien avec
les entreprises, leur permet d'évoluer et de survivre
tout en réorientant leur activité.
Je suis satisfaite qu'à l'issue de ce combat, on
aboutisse à la Convention de Dublin sur
l'interdiction des armes à sous-munitions et je
considère que la présidence de l'Union européenne
serait une belle occasion de prendre notre bâton de
pèlerin pour interdire les armes à uranium appauvri
en Europe, voire plus loin. (Applaudissements)
24.05 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Ook ik wil mij scharen achter de waardering voor de
inspanningen van het Belgische middenveld.
24.05 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): Je souhaite également me rallier à
l'appréciation pour les efforts de la société civile
belge.
(Frans) Velen onder u hebben eraan herinnerd dat
België een voortrekkersrol heeft gespeeld door in
2006 een verbod op clustermunitie goed te keuren.
Vandaag, op 3 december, na een ingewikkelder
proces aangezien de Raad van State heeft
geoordeeld dat dit verdrag tot de gemengde
bevoegdheid behoort , zijn we aan het einde van
deze oefening gekomen.
Het is ook uitgerekend vandaag dat prinses Astrid
het woord zal nemen tijdens de Cartagena Summit
on a Mine-Free World in Colombia.
(En français) Nombre d'entre vous ont rappelé que
la Belgique a joué un rôle de pionnier en votant, en
2006, une interdiction des armes à sous-munitions.
Ce 3 décembre, après un processus plus compliqué
ce traité ayant été considéré comme de
compétence mixte par le Conseil d'État , nous
arrivons au bout de l'exercice.
Et c'est exactement aujourd'hui que la Princesse
Astrid prendra la parole au Cartagena Summit on a
Mine-Free World en Colombie.
(Nederlands) Op de tweede herzieningsconferentie
van de conventie tegen de antipersoonsmijnen zal
ook veel aandacht gaan naar de ratificering van de
conventie inzake clustermunitie. Prinses Astrid zal
in haar toespraak vermelden dat België momenteel
de laatste hand legt aan de ratificering.
Ik heb goed nota genomen van de vraag om via
bilaterale diplomatieke inspanningen bijval te blijven
zoeken voor dit verdrag en het verder terugdringen
van wapens die nodeloos leed veroorzaken. Ik zal
doen wat de heer Van der Maelen mij vraagt, niet
om van een `verdrag van Brussel' te kunnen
(En néerlandais) La deuxième conférence de
révision de la convention contre les mines anti-
personnel accordera également une large place à la
ratification de la convention relative aux armes à
sous-munitions. La princesse Astrid signalera dans
son allocution que la Belgique est en voie de ratifier
la convention.
J'ai pris bonne note de la demande d'entretenir des
contacts diplomatiques bilatéraux pour que ce traité
soit accueilli favorablement et que le nombre
d'armes qui causent des souffrances inutiles
continue à diminuer. Je ferai ce que M. Van der
Maelen me demande, non pour pouvoir évoquer le
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
spreken, maar uit verantwoordelijkheid voor de
mensen aan wie leed wordt aangedaan door dit
soort wapens. Ik denk niet dat zij erom malen of
een verdrag in Dublin of Brussel wordt afgesloten.
(Applaus)
"traité de Bruxelles" mais par sens des
responsabilités envers les personnes qui souffrent à
cause de ce type d'armes. Je ne pense pas qu'elles
se soucient du fait qu'un traité soit conclu à Dublin
ou à Bruxelles. (Applaudissements)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2232/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2232/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
25 Wetsvoorstel tot opheffing van de wet van
9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch
Overlevingsfonds en tot oprichting van een
Belgisch Fonds voor de voedselzekerheid
(2054/1-8)
25 Proposition de loi abrogeant la loi du
9 février 1999 portant création du Fonds belge de
survie et créant un Fonds belge pour la Sécurité
alimentaire (2054/1-8)
Algemene bespreking
Discussion générale
25.01 Lieve Van Daele, rapporteur: Dit
wetsvoorstel werd besproken op 28 oktober en wil
het Belgisch Overlevingsfonds vervangen door een
Fonds voor de Voedselzekerheid met als doel het
verbeteren van de voedselzekerheid van de
kwetsbare bevolkingsgroepen in de partnerlanden
van de Belgische ontwikkelingssamenwerking.
Hoewel er een consensus was over de krachtlijnen
van het voorstel, moest een aantal zaken in
verband met de financiering nog uitgeklaard
worden. De heer Moriau diende daartoe drie
amendementen in.
Ook de heer Van den Eynde is een voorstander van
een snelle hervorming van het BOF. Hij betreurt dat
zijn partij werd uitgesloten van de ondertekening
van het voorstel.
Mevrouw Vautmans vroeg om de unieke plaats en
het
gewicht
van
het
BOF
in
de
ontwikkelingssamenwerking niet te onderschatten.
Omdat schaarste niet het enige probleem is, maar
voor sommige kwetsbare groepen ook de toegang
25.01 Lieve Van Daele, rapporteur: La présente
proposition de loi, qui a été examinée le 28 octobre,
vise à remplacer le Fonds belge de survie par un
Fonds belge pour la Sécurité alimentaire dans le but
d'améliorer la sécurité alimentaire des catégories
vulnérables de la population dans les pays
partenaires de la coopération au développement
belge.
Quoiqu'un consensus se soit dégagé sur les idées-
force de cette proposition, il fallait encore clarifier
certains points ayant trait au financement.
M. Moriau a déposé trois amendements à cette fin.
M. Van den Eynde est lui aussi partisan d'une
réforme rapide du FBS. Il regrette que son parti n'ait
pas été invité à cosigner cette proposition.
Mme Vautmans a demandé quant à elle de ne pas
sous-estimer la place unique et le poids du FBS
dans la coopération au développement.
Certaines catégories vulnérables étant confrontées
à un problème de rareté alimentaire mais aussi à un
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
tot voedsel, pleit de heer Geerts voor een grotere
regulering van de markt. Hij wees ook kort op de
evaluaties van de projecten van het tweede fonds.
Hij meende dat de opvolgingsvergaderingen zeker
hun nut hebben bewezen.
Volgens
mevrouw Gerkens
zijn
vooral
de
multidimensionale aanpak en de inbreng van
diverse partners fundamenteel voor een goede
werkwijze van het fonds. Zij wees er ook op dat
projectevaluaties goed ingeburgerd zijn in de sector
van de ontwikkelingssamenwerking. Zij ging in op
de geografische afbakening van het actieterrein. In
de eerste plaats richt men zich op de meest
kwetsbare zones, maar men laat op vraag van de
ngo's de mogelijkheid open om andere regio's te
bestrijken.
problème d'accès à l'alimentation, M. Geerts plaide
en faveur d'une régulation accrue du marché. Il a en
outre évoqué brièvement les évaluations des projets
du second fonds. Il a estimé que les réunions de
suivi ont assurément démontré leur utilité.
Selon Mme Gerkens, ce sont essentiellement
l'approche multidimensionnelle et l'apport des
différents partenaires qui permettront à ce fonds de
fonctionner convenablement. Elle a par ailleurs
souligné que les projets d'évaluations ont acquis
droit de cité dans le secteur de la coopération au
développement. Elle s'est étendue sur la
délimitation géographique du terrain d'action.
Priorité est accordée aux zones les plus vulnérables
mais, à la demande des ONG, la possibilité de
couvrir d'autres régions continue d'être offerte.
De heer Dallemagne herinnerde eraan dat het
eerste fonds er na de grote hongersnood in Oost-
Congo is gekomen. Het nieuwe wetsvoorstel beoogt
nog meer synergie en wil nog meer aandacht voor
de zwakste bevolkingsgroepen in de meest
kwetsbare gebieden. Het nieuwe fonds wordt beter
dan vroeger afgestemd op de andere instrumenten
van
de
nationale
en
de
internationale
ontwikkelingssamenwerking. Hij ging ook in op de
financiering van het fonds.
De heer Deseyn wees op het belang van het
overleg bij de totstandkoming van het voorstel. Dat
overleg zal ook moeten gebeuren in de fase van de
opvolging. Hij diende een amendement in voor een
betere
omschrijving
van
de
geografische
afbakening van de projecten.
Minister Michel was verheugd over de goede
samenwerking met de indieners van het
wetsvoorstel. Hij deelde veel van de standpunten
van de sprekers, in het bijzonder over de
projectevaluaties. Inzake financiering stelde de
minister
dat
de
Nationale
Loterij
haar
engagementen
voor
een
totaalbedrag
van
250 miljoen euro verder zal honoreren. Hij was zich
ervan bewust dat men de overgangsperiode 2010-
2011 niet uit het oog mag verliezen. Volgens hem
zou
de
directie-generaal
Ontwikkelingssamenwerking
voldoende
extra
middelen vrijmaken voor een onmiddellijke start van
het Fonds voor Voedselzekerheid. Hij stelde voor
om in 2010 en 2011 telkens 18,5 miljoen euro vast
te leggen, zoals de heer Dallemagne had
gesuggereerd.
M. Dallemagne a rappelé que le premier fonds avait
vu le jour au lendemain de la grande famine qui a
sévi dans l'Est du Congo. La nouvelle proposition
de loi vise à mettre en place une synergie encore
plus grande et se veut un appel à prêter une
attention accrue aux catégories les plus fragiles de
la population dans les régions les plus vulnérables.
Le nouveau fonds ainsi créé sera mieux combiné
que ce n'était le cas auparavant avec les autres
outils de la coopération nationale et internationale. Il
a en outre évoqué le financement de ce fonds.
Quant à M. Deseyn, il a souligné l'importance de la
concertation dans le cadre de l'élaboration de la
proposition concernée. Cette concertation devra
également avoir lieu pendant la phase de suivi.
M. Deseyn a présenté un amendement tendant à
mieux définir la délimitation géographique des
projets.
Le ministre Michel s'est pour sa part réjoui de la
bonne collaboration avec les auteurs de la
proposition de loi. Il a souscrit à de nombreux points
de vue adoptés par les orateurs, en particulier ceux
ayant trait aux évaluations des projets. En matière
de financement, le ministre a affirmé que la Loterie
Nationale continuerait d'honorer ses engagements
pour un montant total de 250 millions d'euros. Il
s'est dit conscient de la nécessité de ne pas perdre
de vue la période transitoire 2010-2011. À son
estime, la direction générale de la Coopération au
développement devrait dégager suffisamment de
moyens supplémentaires pour lancer sans tarder le
Fonds belge pour la Sécurité alimentaire. Il a
proposé d'engager 18,5 millions d'euros en 2010 et
en
2011,
comme
le
lui
avait
suggéré
M. Dallemagne.
Het gehele wetsvoorstel werd op 28 oktober 2009,
gewijzigd met de amendementen, met 9 stemmen
L'ensemble de la proposition de loi, telle qu'elle a
été modifiée, a été adopté par neuf voix et quatre
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
voor en 4 onthoudingen aangenomen. De
plenumvergadering van 19 november heeft de tekst
teruggezonden als gevolg van een technisch
amendement van de heer Versnick. Het werd, aldus
geamendeerd,
met
9 stemmen
voor
en
2 onthoudingen aangenomen. (Applaus)
abstentions. La séance plénière du 19 novembre a
renvoyé le texte à la suite du dépôt d'un
amendement technique de M. Versnick. L'ensemble
de la proposition de loi, telle qu'elle a été modifiée,
a été adopté par 9 voix et 2 abstentions.
(Applaudissements)
25.02 Hilde Vautmans (Open Vld): Open Vld is
heel blij met dit wetsvoorstel dat ingaat op de crisis
van de voedselzekerheid. Het gaat hierbij over
mensen die niet meer weten of ze de dag nadien
eten zullen hebben.
Het is ook nu het resultaat van een akkoord binnen
de parlementaire fracties in overleg met de partners
die het uitvoeren. De parlementaire werkgroep voor
de opvolging functioneert heel goed. Iedereen die
aan zendingen heeft deelgenomen naar concrete
projecten ter plaatse, is ervan overtuigd dat het
BOF een heel speciale plaats inneemt in ons
ontwikkelingsbeleid.
Bij de evaluatie van het vorige fonds kwamen
pijnpunten naar voor. Dit wetsvoorstel poogt die op
te lossen. Het is cruciaal dat het BOF zich
concentreert op die gebieden waar de grootste
voedselonzekerheid heerst en dat men projecten
opzet die mensen echt aan het noodzakelijke eten
kunnen helpen. Open Vld steunt het wetsvoorstel
ten volle. (Applaus)
25.02 Hilde Vautmans (Open Vld): L'Open Vld se
réjouit que cette proposition de loi réponde à la
crise de la sécurité alimentaire. Il s'agit en
l'occurrence d'hommes et de femmes qui ignorent
s'ils auront à manger le lendemain.
C'est aussi le résultat d'un accord intervenu au sein
des groupes parlementaires, en concertation avec
les partenaires qui l'exécuteront. Le groupe de
travail parlementaire en charge du suivi fournit du
bon travail. Tous ceux qui ont accompagné des
missions vers des projets concrets sur place sont
convaincus que le FBS occupera une position très
particulière dans notre politique de développement.
L'évaluation du fonds précédent a mis en lumière
des points sensibles. La présente proposition de loi
doit y remédier. Il est crucial que le FBS se
concentre sur les régions où règne la plus grande
insécurité alimentaire et les projets lancés doivent
aider réellement les populations à se nourrir.
L'Open Vld soutient pleinement la proposition.
(Applaudissements)
25.03 Patrick Moriau (PS): Na maandenlange
besprekingen kan ik, als voorzitter van de
werkgroep, u tot mijn grote genoegen het
wetsvoorstel tot oprichting van het nieuwe Belgisch
Fonds
voor
de
voedselzekerheid
(BFVZ)
presenteren. Het Fonds spitst zich toe op de
bestrijding van de hongersnood in de wereld via
structurele projecten waarmee voedselsoevereiniteit
beoogd wordt.
Het Fonds heeft een reële meerwaarde dankzij zijn
specificiteit: de keuze om zich te richten op de
kwetsbaarste
gebieden
die
onder
grote
voedselonzekerheid
te
lijden
hebben;
een
multidimensionele benadering; de versterking van
de capaciteiten van de institutionele actoren en de
civiele maatschappij.
In tegenstelling tot andere programma's zal het
Fonds met verschillende soorten partners werken
(BTC, multilaterale organisaties en ngo's).
Doordat partnerschappen tussen lokale actoren
gestimuleerd worden, zullen de begunstigden de
verantwoordelijkheid
voor
de
activiteiten
grotendeels
zelf
kunnen
dragen
(ownershipprincipe), wat het project een breder
25.03 Patrick Moriau (PS): Après des mois de
discussion, je suis, comme président du groupe de
travail, très satisfait de vous présenter la proposition
de loi créant le nouveau Fonds belge pour la
sécurité alimentaire (FBSA). Celui-ci se spécialise
contre la faim dans le monde par des projets
structurels ayant pour objectif la souveraineté
alimentaire.
Les spécificités du Fonds lui assurent une réelle
plus-value: choix de viser particulièrement les zones
les plus fragiles faisant face à une forte insécurité
alimentaire,
approche
multidimensionnelle,
consolidation
des
capacités
des
acteurs
institutionnels et de la société civile.
Contrairement à d'autres programmes, le Fonds
travaillera avec différents types de partenaires
(CTB, organisations multilatérales et ONG).
En stimulant les partenariats entre acteurs locaux,
on arrivera à une forte appropriation des activités
par les bénéficiaires, ce qui doit donner au projet
une assise sociétale plus large.
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
maatschappelijk draagvlak moet verlenen.
In tegenstelling tot andere programma's zal het
Fonds de mogelijkheid bieden structureel te werk te
gaan en de uitvoering van projecten over 10 tot 12
jaar
te
spreiden,
waardoor
men
de
voedselproblematiek aan de wortel zal kunnen
aanpakken.
Water zal in de toekomst onze grootste uitdaging
zijn. Drinkwater is een schaars goed, dat ongelijk
verdeeld is en waartoe veel mensen geen toegang
hebben. Zo beschikken 9 landen over 60 procent
van de waterreserves op aarde. Jaarlijks sterven er
vier miljoen mensen aan ziekten die verband
houden met waterschaarste. Elke dag sterven er
6.000 kinderen door het drinken van vervuild water.
In 20 jaar tijd zou de wereldwijde vraag naar water,
met een wereldbevolking van 8 miljard mensen, met
650 procent kunnen toenemen. Een Waals gezin
verbruikt 80 liter water per dag, een Amerikaans
gezin 500 liter.
Zijn de parlementsleden niet het best geplaatst om
de bevolking van die problematiek bewust te
maken? Onze buitenlandse collega's tonen
belangstelling voor het BFVZ.
Contrairement à d'autres programmes, le Fonds
permettra de travailler de manière structurelle, avec
la possibilité de mener des projets sur 10 à 12 ans,
permettant de s'attaquer à la base même de la
problématique alimentaire.
L'eau constituera, pour l'avenir, notre plus grand
défi. Rare, l'eau potable est inégalement répartie et
inaccessible pour de nombreuses personnes. Ainsi,
9 pays se partagent 60 % des réserves mondiales
d'eau, 4 millions de personnes meurent chaque
année de maladies liées au manque d'eau, 6 000
enfants meurent chaque jour pour avoir consommé
une eau non potable.
D'ici 20 ans, la demande mondiale en eau pourrait
s'accroître de 650 % pour une population mondiale
de 8 milliards d'habitants. Un ménage wallon
consomme 80 litres d'eau par jour, un ménage
américain 500 litres.
Qui, mieux que les parlementaires, peut
conscientiser les populations à ce sujet? Le FBSA
intéresse nos collègues étrangers.
Het fonds vertegenwoordigt ongeveer 35 procent
van de Belgische ontwikkelingssteun die aan
landbouw en voedselsoevereiniteit wordt besteed,
maar amper twee procent van het totale budget
voor ontwikkelingssamenwerking.
Het zou raadzaam zijn een vaste parlementaire
commissie voor de Ontwikkelingssamenwerking op
te richten, met daarin een pool die zich specifiek
met
de
landbouw
met
het
oog
op
voedselsoevereiniteit
zou
bezighouden.
Het
Belgische voorzitterschap van de Europese Unie is
het uitgelezen moment om een internationale
conferentie
over
de
voedselzekerheid
te
organiseren. We zouden dit originele parlementaire
initiatief naar voren kunnen brengen tijdens een
ontmoeting met onze collega's van het Europees
Parlement en van de nationale parlementen van de
Europese Unie.
De - technische - amendementen die werden
ingediend, bevatten een opsomming van de landen
die bij het Belgisch Fonds voor de voedselzekerheid
kunnen worden betrokken. In het voorstel wordt
geen enkel partnerland uitgesloten, aangezien de
wetgever rekening houdt met landen die worden
gekenmerkt door lage ontwikkelingsindicatoren. Die
definitie omvat de landen met een lage en
gemiddelde menselijke ontwikkeling die vermeld
Le Fonds représente près de 35 % de l'ensemble
du budget belge de la coopération au
développement consacré à l'agriculture et à la
souveraineté alimentaire, mais avec à peine 2 % du
budget total de la coopération au développement.
Il serait judicieux de créer au sein de notre
Parlement
une
commission
permanente
Coopération au développement avec, en son sein,
un pôle dédié à l'agriculture dans la perspective de
la souveraineté alimentaire. La présidence belge de
l'Union européenne devrait nous permettre
d'organiser une conférence internationale portant
sur la sécurité alimentaire. Nous pourrions mettre
en avant cette initiative parlementaire originale en
organisant une rencontre avec nos collègues des
parlements nationaux de l'Union européenne et du
Parlement européen.
Les amendements, techniques, qui viennent d'être
déposés précisent les pays qui peuvent être
concernés par le Fonds belge de sécurité
alimentaire. La proposition n'exclut aucun de nos
pays partenaires puisque le législateur tient compte
des pays avec des indicateurs de développement
peu élevés. La définition couvre les pays qui sont
dans le groupe avec un développement humain bas
ainsi que celui avec un développement humain
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
worden in het UNDP-jaarverslag.
We mogen niet vergeten dat de tijd dringt. Dit jaar
werd de kaap van één miljard hongerlijders gerond.
Volgens de statistieken van de FAO sterft er om de
drie seconden iemand van de honger; tijdens mijn
toespraak zijn er dus bijna 150 (sic) mensen
gestorven. Een ronduit dramatische balans.
(Applaus)
moyen repris dans le rapport annuel du PNUD.
N'oublions pas qu'il y a urgence. Cette année, nous
avons dépassé le milliard de personnes qui
souffrent de la faim. Selon les statistiques de la
FAO d'un mort toutes les trois secondes, le bilan
dramatique de mon intervention est de près de 150
décès (sic). (Applaudissements)
25.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Dit is geen
wetsvoorstel zoals de andere. In deze tekst gaat
ook het Parlement verbintenissen aan.
In het kader van de oprichting van dit Fonds is er de
werkgroep die al jarenlang werkzaam is en dankzij
welke wij kunnen bepalen wat de projecten zijn die
het meeste perspectief bieden en wij de
samenwerking tussen de onderscheiden partners
kunnen totstandbrengen.
Zoals mevrouw Van Daele het in haar verslag al
stelde, als er één belangrijk principe is in het kader
van de werking van het Belgisch Overlevingsfonds,
dan is het de multidimensionele aanpak en het
multipartnerschap.
Enkele punten zouden problemen kunnen doen
rijzen, zowel voor de ngo's als voor ons.
25.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Cette
proposition de loi n'est pas comme les autres. Dans
ce texte, le Parlement s'engage également.
Dans la constitution de ce Fonds, on notera le
groupe de travail qui fonctionne depuis des années
grâce auquel nous arrivons à identifier les projets
les plus porteurs et à organiser la collaboration
entre les différents partenaires.
Mme Van Daele l'a dit dans son rapport, s'il y a un
principe important dans la manière dont le Fonds
belge organise ses missions, c'est bien cette
approche multidimensionnelle et "multipartenariale".
Quelques points pourraient poser problème pour les
ONG et pour nous.
Ik heb me boos gemaakt in de commissie, omdat
de meerderheid kwam aanzetten met een
amendement om de financiering terug te brengen
naar de 250 miljoen van het vorige fonds, terwijl
onze werkgroep deze op 360 miljoen had
vastgesteld voor de komende tien jaar. U beloofde
in de commissie dat u de Nationale Loterij zou
vragen een bedrag van bijna 18 miljoen bij te
dragen voor de eerste twee jaar en dit bedrag aan
te vullen met nog eens 18 miljoen uit de begroting
van de BTC, om zo tot het in het vooruitzicht
gestelde jaarlijkse bedrag van 36 miljoen te komen.
De volgende regering en het volgende Parlement
zullen dan moeten zorgen voor een voldoende
financiering na die periode.
Met betrekking tot de prioritaire zones werd een
aantal criteria geformuleerd om uit te maken welke
armste landen of zones in aanmerking komen voor
hulp. Die criteria betreffen onder meer de bijzonder
lage ontwikkelingsgraad van het gebied en de grote
kwetsbaarheid van de bevolking. U hebt in de
commissie verduidelijkt dat er op grond van deze
formulering ook kan worden samengewerkt met
landen die het iets beter hebben. Ik zou willen dat u
vandaag nogmaals bevestigt dat het niet de
bedoeling is uitsluitend met de allerzwaksten te
werken, maar ook die landen te blijven volgen waar
enige vooruitgang werd gerealiseerd en het dus iets
beter gaat.
Cela m'avait fâchée en commission: la majorité était
arrivée avec un amendement qui ramenait aux
250 millions du fonds précédent le financement fixé
au sein de notre groupe de travail, pour les dix ans,
à 360 millions. Vous vous êtes engagés, en
commission, à demander à la Loterie nationale les
presque 18 millions pour les deux premières
années et à les compléter via le budget de la CTB
par 18 autres millions, ce qui donnera finalement
les 36 millions annuels. Il appartiendrait alors au
prochain gouvernement et au prochain Parlement
de garantir un financement suffisant pour la suite.
Quant aux zones prioritaires, certains critères sont
définis pour déterminer quels pays ou zones seront
choisis parmi les plus pauvres. Parmi ces critères, il
y a l'appartenance à des zones dont le
développement est particulièrement faible et la
population en grande précarité. En commission,
vous avez précisé que la formulation permettait de
travailler également avec les pays un peu moins
mal lotis. J'aimerais que vous précisiez ici aussi que
l'objectif n'est pas de se limiter aux plus faibles
parmi les faibles mais de continuer à suivre ceux
qui excèdent légèrement cette catégorie en raison
de leurs progrès.
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
57
Zowel tijdens de besprekingen in de commissies als
in de werkgroep is immers gebleken dat het voor
sommigen erg belangrijk is dat men zich uitsluitend
op die allerzwakste zones concentreert.
Dans les discussions en commission comme dans
le groupe de travail, il est apparu qu'il était très
important pour certains de se concentrer
exclusivement sur ces zones.
De ngo's hebben ons erop gewezen dat het
belangrijk is ook op subregionaal of regionaal
niveau in de aangrenzende gebieden te kunnen
werken. In onze tekst werden tal van voorzorgen
ingeschreven om te vermijden dat we links en
rechts middelen zouden vermorsen. Het zou echter
interessant
zijn
te
verduidelijken
dat
die
voorzorgsmaatregelen een geografische verruiming
niet in de weg staan.
Wat de partners betreft, hebben de Belgische
landbouwersorganisaties gevraagd bij het Fonds
betrokken
te
worden,
teneinde
de
boerenorganisaties in de landen die van ons hulp
krijgen, een vorm van syndicalisme ten aanzien van
hun overheden bij te brengen. Ik verzoek met
aandrang om waakzaam te blijven: dat mag voor de
Belgische landbouwersorganisaties geen manier
zijn om hun exportmarkt te vergroten, of om hun
producten of landbouwmethodes naar die landen uit
te voeren.
Mijnheer Geerts, wij zullen uw amendementen,
waarmee verwarring over de draagwijdte van ons
wetsvoorstel wordt vermeden, steunen.
We zullen voor dit wetsvoorstel stemmen, want het
is een collectief werkstuk dat voortkomt uit een
compromis. Onze goedkeuring, mijnheer de
minister, zal echter ook afhangen van uw
verduidelijkingen naar aanleiding van de vragen die
ik u heb gesteld, en zal impliceren dat er een
waakzaam oog gehouden wordt op de middelen die
de komende twee jaar aan dat fonds zullen worden
toegewezen.
Les ONG nous ont fait remarquer qu'il était
important de pouvoir travailler également sur les
zones voisines à un niveau sous-régional ou
régional. Dans notre texte, beaucoup de
précautions sont prises pour éviter que nous nous
perdions ailleurs. Il serait intéressant de préciser
que ces précautions n'empêchent pas un
élargissement géographique.
Au niveau des partenaires, les organisations
paysannes belges ont demandé à être associées au
Fonds avec comme objectif d'apporter aux
organisations paysannes des pays que nous aidons
leur forme de syndicalisme vis-à-vis de leurs
autorités. J'insiste pour que l'on soit vigilant: ce ne
doit pas être une manière pour les associations
d'agriculteurs
belges
d'élargir
leur
champ
d'exportation, d'exporter dans ces pays leurs
produits ou leurs méthodes agricoles.
Monsieur Geerts,
nous
soutiendrons
vos
amendements, qui veillent à éviter la confusion sur
la portée de notre proposition de loi.
Nous voterons en faveur de cette proposition de loi
car c'est une oeuvre collective issue d'un
compromis. Néanmoins, notre vote dépendra aussi
de la qualité des précisions que vous apporterez,
Monsieur le Ministre, aux questions que je vous ai
posées et impliquera une surveillance quant au
budget qui sera consacré au soutien de ce fonds
ces deux prochaines années.
25.05 Kattrin Jadin (MR): Dit interessant en
origineel initiatief gaat uit van het Parlement. Wij
hebben de gelegenheid gehad een en ander in de
werkgroepen en ter gelegenheid van een zending
met de minister en enkele vertegenwoordigers van
ngo's
die
subsidies
uit
het
Belgisch
Overlevingsfonds ontvangen, te bespreken.
Ik denk dat het zeer belangrijk is dat wij het
Belgisch Overlevingsfonds vandaag een derde
adem kunnen geven. Het verheugt me tevens dat
we daarvoor de nodige middelen hebben kunnen
uittrekken.
Voorts willen de heer Geerts, mevrouw Vautmans
en ikzelf de aandacht op de genderkwestie
vestigen. Waarom zouden wij daar geen
toekenningsvoorwaarde van maken? Bij de
25.05 Kattrin Jadin (MR): Cette initiative
intéressante et originale émane du Parlement. Nous
avons eu l'occasion de mener les débats au sein
des groupes de travail et à l'occasion d'une mission
avec le ministre et quelques représentants de ONG
qui reçoivent les subsides du Fonds belge de
survie.
Je pense qu'il est très important que nous
redonnions aujourd'hui un troisième souffle à ce
Fonds belge de survie. Je me réjouis également
que nous ayons pu dégager les moyens y afférents.
Par ailleurs, M. Geerts, Mme Vautmans et moi-
même voudrions attirer l'attention sur la question du
genre. Pourquoi ne pas en faire une condition
d'octroi? Nous devons être très vigilants à ce sujet
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
58
toekenning van middelen aan sommige partner-
ngo's zullen wij daar zeker oog moeten voor
hebben.
Ik ben blij dat wij dit dossier vandaag ter stemming
kunnen voorleggen. Ik hoop dat een en ander over
enkele jaren zal geëvalueerd worden. (Applaus)
lors de l'attribution des budgets à certaines ONG
partenaires.
Je suis heureuse que nous puissions porter ce
dossier aujourd'hui au vote. J'espère que nous
verrons l'évaluation de celui-ci dans quelques
années. (Applaudissements)
25.06 Robert Van de Velde (LDD): Belangrijk is
wel dat de minister benadrukt dat wij niet alleen
maar steun willen geven, maar ook streven naar
een mentaliteitswijziging. Waar nodig moet hij dus
ook zijn politieke gewicht in de schaal durven te
leggen.
25.06 Robert Van de Velde (LDD): Ce qui est
important, c'est que le ministre insiste sur le fait que
nous voulons non seulement apporter un soutien,
mais que nous visons également un changement
de mentalité. Il faut donc qu'il ose, lorsque c'est
nécessaire, peser de tout son poids politique afin de
faire pencher la balance.
25.07 Roel Deseyn (CD&V): Deze nieuwe wet
beoogt de oprichting van het Belgisch Fonds voor
de Voedselzekerheid, als opvolger van het Belgisch
Overlevingsfonds. Voor mijn fractie en mezelf is dit
een
zeer
belangrijke
wet,
aangezien
ontwikkelingssamenwerking
een
wezenlijk
onderdeel
is
van
de
moderne
christendemocratische ideologie. Dat vertaalt zich
ook
in
een
tweede,
opeenvolgende
budgetverhoging voor ontwikkelingssamenwerking,
waarbij we nu ook voor het eerst die lang verwachte
0,7 procent halen, iets wat mede op het conto kan
worden geschreven van de CD&V en cdH.
25.07 Roel Deseyn (CD&V): Cette nouvelle loi vise
la création du Fonds belge de la sécurité
alimentaire, qui doit succéder au Fonds belge de
survie. Pour mon groupe et pour moi-même, il s'agit
d'une loi très importante, dès lors que la
coopération au développement constitue une part
essentielle de l'idéologie démocrate chrétienne
moderne. Ce souci se traduit également par une
seconde augmentation consécutive du budget de la
coopération au développement, par laquelle nous
atteignons pour la première fois le taux de 0,7 %,
qui était attendu depuis longtemps. Cet objectif a
d'ailleurs été atteint en partie grâce au CD&V et au
cdH.
25.08 Hilde Vautmans (Open Vld): Ik wil toch
even verduidelijken dat de evolutie waarnaar
collega Deseyn verwijst, al is begonnen onder de
vorige regering. Het gaat hier trouwens om een
verplichting, waarvan het tijdpad vastgelegd werd in
een wet van het Belgisch Parlement.
25.08 Hilde Vautmans (Open Vld): J'aimerais tout
de même brièvement rappeler que l'évolution à
laquelle M. Deseyn fait référence avait déjà été
amorcée sous le gouvernement précédent. Il s'agit
d'ailleurs d'une obligation, dont le calendrier a été
fixé dans une loi du Parlement.
25.09 Bruno Tuybens (sp.a): Ik ondersteun wat
mevrouw Vautmans zegt. Dit is door de paarse
regering in gang gezet. En bovendien is het met een
begroting die voor miljarden in het rood staat
gemakkelijker om die norm van 0,7 procent te
halen. De heer Deseyn heeft ongetwijfeld de
intellectuele eerlijkheid om dat ook toe te geven.
Los daarvan zijn we natuurlijk blij dat België nu die
norm haalt.
25.09 Bruno Tuybens (sp.a): J'adhère à la
position de Mme Vautmans. Ce projet a été initié
par la coalition violette. Par ailleurs, il est plus facile
d'atteindre cette norme de 0,7 % avec un budget en
déficit de plusieurs milliards. M. Deseyn aura
assurément
l'honnêteté
intellectuelle
de
le
reconnaître. Indépendamment de cela, nous
sommes bien sûr heureux que la Belgique atteigne
cette norme aujourd'hui.
25.10 Robert Van de Velde (LDD): Ik vind het
schandalig dat men in dit Parlement als kinderen
begint te discuteren over wie de pluimen op zijn
hoed mag steken, terwijl het hier gaat om het
fundamentele probleem dat heel wat mensen in de
wereld gewoon honger lijden.
25.10 Robert Van de Velde (LDD): Je trouve
scandaleux que ce Parlement se demande, de
façon puérile, qui peut s'attribuer les mérites du
projet alors qu'il est question ici du problème
fondamental de la faim dans le monde.
25.11 Roel Deseyn (CD&V): Niemand hoeft zich
zo snel aangevallen te voelen.
25.11 Roel Deseyn (CD&V): Personne ne doit se
sentir agressé si rapidement.
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
59
Onze fractie is een groot voorstander van dit
instrument. In de eerste plaats omdat de focus op
de voedselzekerheid ligt. Zoals de minister van
Ontwikkelingssamenwerking gisteren benadrukte bij
de bespreking van zijn beleidsnota, versterkt de
financiële en economische crisis trouwens nog de
voedings-, energie- en klimaatcrisis in de
ontwikkelingslanden.
Een zesde van de mensheid lijdt armoede,
ondervoeding en honger. In 2050 moeten
9,1 miljard monden worden gevoed. Het gaat hier
dan ook om een zeer relevant voorstel, dat ook
internationale erkenning heeft gekregen. Op
internationale fora wordt het een van de parels aan
de
kroon
van
de
Belgische
ontwikkelingssamenwerking genoemd.
Notre groupe est un fervent défenseur de cet
instrument. Tout d'abord parce que l'accent est mis
sur la sécurité alimentaire. Comme l'a souligné le
ministre de la coopération au développement hier,
lors de l'examen de sa note politique, la crise
financière et économique aggrave encore la crise
alimentaire,
énergétique
et
climatique
que
connaissent les pays en développement.
Un sixième de l'humanité souffre de la pauvreté, de
la sous-alimentation et de la faim. En 2050, il faudra
nourrir 9,1 milliards de bouches. Il s'agit dès lors
d'une proposition très importante reconnue à
l'échelle internationale également. Dans les forums
internationaux, cette proposition est considérée
comme l'un des joyaux de la couronne belge de la
coopération au développement.
Onze fractie steunt dit wetsvoorstel ook omdat het
tegemoetkomt aan de uitdagingen van de
ontwikkelingssamenwerking in de Afrikaanse Sub-
Sahara. Een dynamische privésector ontwikkelen,
een gunstig investeringsklimaat scheppen en grote
infrastructuurprojecten aanmoedigen zijn concepten
die goed klinken, maar we moeten vooral kijken wat
echt tot de economische en sociale ontwikkeling
kan bijdragen.
Heel belangrijk is dat de bevolking rechtstreeks
wordt betrokken bij de projecten. Daarom heb ik al
vaak een lans gebroken om bij de voorbereiding
van projecten een preliminaire fase in te bouwen
om via structuren zoals dorpsraden de bevolking
zelf de projecten in handen te laten nemen. Het is
op het terrein dat de projecten moeten worden
waargemaakt, niet in vergaderzalen waar politici en
ambtenaren met elkaar keuvelen.
Een grondige evaluatie en een recent bezoek van
een parlementaire delegatie aan meer dan tien
projecten
van
het
vorige
Belgische
Overlevingsfonds tonen aan dat dit fonds, dat
gedurende een tiental jaar zo'n 120 projecten
geheel of gedeeltelijk heeft gefinancierd, echt goede
resultaten heeft gehaald. Dat is te danken aan de
specifieke principes die het fonds hanteert en die ik
nog kort even wil belichten.
In de eerste plaats is een geïntegreerde
multidimensionale aanpak op verschillende niveaus
en met verschillende strategieën cruciaal. Bij de
uitwerking van het fonds zijn zeven sectoren
gedefinieerd die primordiaal zijn voor het realiseren
van voedselzekerheid, waaronder gezondheid en
werk. Het is belangrijk om op al die assen tegelijk te
werken.
Notre groupe soutient cette proposition de loi dans
la mesure où elle répond aux défis de la
coopération
au
développement
en
Afrique
subsaharienne. Développer un secteur privé
dynamique, créer un climat favorable aux
investissements et encourager les grands projets
d'infrastructure sont autant de concepts qui sonnent
bien mais il faut surtout s'attacher à ce qui peut
contribuer au développement économique et social.
Il est très important que la population soit
directement associée aux projets. C'est la raison
pour laquelle j'ai déjà préconisé à de nombreuses
reprises que dans le cadre de la préparation des
projets soit intégrée une phase préliminaire au
cours de laquelle, par le biais de structures telles
que les conseils de village, la population serait
familiarisée avec les projets. C'est sur le terrain que
les projets doivent être menés à bien et non pas
dans des salles de réunion où politiciens et
fonctionnaires bavardent tranquillement.
Une évaluation approfondie de et une visite récente
d'une délégation parlementaire à une bonne dizaine
de projets mis en chantier par l'ancien Fonds belge
de survie indiquent que le fonds en question, qui au
cours d'une période d'environ 10 ans a financé en
tout ou en partie environ 120 projets, a donné de
très bons résultats. Cette réussite est due aux
principes spécifiques maniés par le fonds et que je
voudrais encore commenter ici brièvement.
Il y a d'abord la nécessité d'une approche
multidimensionnelle intégrée à plusieurs niveaux et
axée sur différentes stratégies. Lors de la mise en
place du fonds, sept secteurs essentiels pour
garantir la sécurité alimentaire ont été définis,
parmi lesquels la santé et le travail. Il est important
d'agir simultanément à ces différents niveaux.
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
60
Een tweede belangrijk principe is de geografische
doelgerichtheid en het aanwijzen van de meest
kwetsbare groepen. Dat moet de efficiëntie
verhogen. Al belet dat natuurlijk niet dat best
practices ruimer kunnen worden verspreid.
Un deuxième principe important est l'efficacité
géographique et l'identification des groupes les plus
vulnérables. Tout cela n'empêche évidemment pas
une diffusion plus large des best practices.
Een derde belangrijk principe is het werken via
partnerschappen. Het fonds heeft 24 organisaties
als partner. Het gaat onder meer om ngo's en
technische coöperaties.
In de vierde plaats is de versterking van de lokale
technische capaciteit van cruciaal belang. Het
uiteindelijke streefdoel moet zijn om een project
uiteindelijk volledig te kunnen overlaten aan de
lokale partners.
Een vijfde principe is dat we werken op een lange
termijn van minstens enkele jaren.
Het fonds heeft zijn duidelijke meerwaarde getoond
omdat het acties kan ondernemen die moeilijker tot
stand komen via een traditionele samenwerking en
omdat het ervoor zorgt dat internationale afspraken
worden gerespecteerd.
Dat men streeft naar een beperking van het aantal
sectoren is op zich een goede zaak, maar er moet
voldoende ruimte zijn om een soort laboratorium
van de ontwikkelingssamenwerking op te zetten. Ik
denk dat het Fonds voor de Voedselzekerheid daar
zeker toe kan bijdragen, want het is precies met
deze financiering dat wij een beetje de klassieke
grenzen verleggen. Het fonds steunt ook de
gedecentraliseerde lokale ontwikkeling in de
partnerlanden en het versterkt vaak de reeds
bestaande Belgische samenwerkingsprogramma's.
Ook dat het fonds een initiatief van het Parlement is
en het feit dat de institutionele partners jaarlijks
moeten rapporteren over de voortgang van het
programma, zijn een meerwaarde.
Travailler par le biais de partenariats constitue un
troisième principe important. Le fonds compte 24
organisations
comme
partenaire.
Il
s'agit
notamment d'ONG et de coopérations techniques.
Quatrièmement, le renforcement de la capacité
technique locale revêt une importance capitale.
L'objectif final doit consister à pouvoir confier
l'ensemble d'un projet aux partenaires locaux.
Un cinquième principe est que nous travaillons à
long terme pour des périodes de quelques années
au moins.
Le fonds a clairement démontré sa plus-value parce
qu'il peut mener des actions qui sont plus difficiles à
réaliser par le biais d'une collaboration traditionnelle
et parce qu'il veille à ce que les accords
internationaux soient respectés.
Le fait que l'on vise à limiter le nombre de secteurs
est une bonne chose en soi mais il faut disposer
d'une marge suffisante pour mettre sur pied une
sorte de laboratoire de la coopération au
développement. Je pense que le Fonds pour la
sécurité
alimentaire pourra certainement
y
contribuer, car c'est précisément ce financement
qui permettra de repousser en partie les limites
classiques. Le fonds soutient également le
développement local décentralisé dans les pays
partenaires et il renforce souvent les programmes
de coopération belges existants.
Le fait que le fonds soit également une initiative du
Parlement et que les partenaires institutionnels
doivent déposer un rapport annuel sur l'avancement
du programme constituent une plus-value.
Het is dan ook duidelijk dat onze fractie met veel
enthousiasme het wetsvoorstel om een nieuw fonds
op te richten zal steunen. In het wetsvoorstel staat
dat het fonds zijn programma's uitvoert in landen in
Sub-Saharisch Afrika die volgens het United
Nations
Development
Program
lage
ontwikkelingsindicatoren hebben. Ik wil zeer
nadrukkelijk zeggen dat die term zowel verwijst naar
landen met zogenaamd low human development als
naar landen met medium human development.
Wij willen die brede interpretatie verdedigen. De
Il est donc clair que notre groupe soutiendra avec
enthousiasme la proposition de loi visant la création
d'un nouveau fonds. Dans la proposition, il est
prévu que le fonds soutiendra des programmes
dans des pays de l'Afrique subsaharienne qui, selon
le PNUD, présentent des indicateurs de
développement peu élevés. Je voudrais souligner
très clairement que ce critère englobe les pays qui
affichent un taux de développement humain tant
faible (low human development) que moyen
(medium human development).
Nous tenons à défendre cette large interprétation du
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
61
wetgever heeft alleszins de bedoeling om de
projecten in die richting af te bakenen en te
definiëren. Sommige landen uit die tweede groep
behoren trouwens tot de partnerlanden van de
Belgische ontwikkelingssamenwerking. Die moeten
wij absoluut ook kunnen bedienen. Met precies
dezelfde omschrijving in de vorige wet hebben zich
in de praktijk alleszins nooit problemen voorgedaan
met de projectfinanciering van waardevolle
projecten in onder meer Oeganda en Tanzania.
texte. C'est tout à fait dans ce sens-là que le
législateur a l'intention de définir et de délimiter les
projets qui seront financés par ce fonds. Certains
pays appartenant au second groupe font d'ailleurs
partie des pays partenaires de la coopération belge
au développement. Ce sont des pays que nous
devons absolument pouvoir aider. La même
définition, utilisée telle quelle dans la loi précédente,
n'a d'ailleurs jamais empêché pratiquement de
financer des projets valables dans des pays comme
l'Ouganda et la Tanzanie.
Ik zou graag horen dat de minister van
Ontwikkelingssamenwerking nog eens bevestigt dat
het gaat om landen met lage indicatoren en dus niet
noodzakelijk alleen maar om landen met een low
human development index. Ook landen als
Oeganda, Ghana en Tanzania bevinden zich in de
mediumgroep en daar presteren wij waardevolle
zaken.
Ik kom tot het andere amendement inzake de
waterzuivering. Wij beklemtonen dat het niet zozeer
gaat over waterzuivering, maar wel over sanitatie,
de afvoer van afvalwater. Het fonds moet volgens
ons de hele waterproblematiek dekken.
We gaan straks een wetsvoorstel goedkeuren dat
een grote financiële impact heeft. We zullen meer
dan 250 miljoen euro verzamelen, vooral uit
middelen van de Nationale Loterij. De minister heeft
zich ertoe geëngageerd twee jaar lang substantieel
bij te passen. Wij - of de volgende generatie politici
- moeten het project tijdig evalueren. We willen de
`laboratoriumfunctie' van dit fonds de ruimte geven.
Er zal 300 miljoen euro gemobiliseerd moeten
worden. Een groot deel daarvan wordt vandaag
wettelijke vastgelegd, maar daar houdt het niet op.
J'aimerais que le ministre de la coopération au
développement confirme une fois encore qu'il s'agit
de pays dont les indicateurs de développement sont
peu élevés et donc pas seulement ceux ayant un
low human development index. Des pays comme
l'Ouganda, le Ghana et la Tanzanie font également
partie du groupe moyen et nous y finançons des
projets de qualité.
J'en viens alors à l'autre amendement concernant
l'épuration des eaux. Nous soulignons qu'il ne s'agit
pas tellement d'épuration des eaux mais de
sanitation, d'évacuation des eaux usées. À notre
estime, le fonds doit couvrir toute la question de
l'eau.
Nous nous apprêtons à adopter une proposition de
loi dont l'impact financier sera très important. Nous
allons collecter
plus de 250 millions, qui
proviendront essentiellement de moyens de la
Loterie Nationale. Le ministre s'est engagé à faire
substantiellement l'appoint pendant plus de deux
ans. Nous ou la prochaine génération d'hommes
et de femmes politiques devront évaluer le projet
en temps opportun. Nous voulons donner de la
marge à la fonction de "laboratoire" de ce fonds. Il
faudra mobiliser 300 millions d'euros. Une grande
partie de cet argent va être aujourd'hui légalement
engagée mais cela ne s'arrêtera pas là.
25.12 David Geerts (sp.a): Er bestaat eigenlijk een
grote consensus over dit wetsvoorstel. Het
Parlement heeft er een goede voedingsbodem voor
kunnen creëren via de goede samenwerking met de
administratie, met de diensten van de minister en
met de ngo's.
De strijd om voedselzekerheid blijft een van de
speerpunten in de ontwikkeling van landen en het
verkrijgen van een menswaardig bestaan. De
oorzaken van voedselonzekerheid zijn heel divers,
maar vaak zijn ze klimatologisch van aard of
hebben ze te maken met ongelijke rechten of met
slecht politiek beleid.
De krachtlijnen van dit wetsvoorstel werden
25.12 David Geerts (sp.a): En réalité, cette
proposition de loi est l'objet d'un large consensus.
Le Parlement a su créer un terreau favorable grâce
à
une
coopération
constructive
avec
l'administration, avec les services du ministre et
avec les ONG.
Le combat pour la sécurité alimentaire reste l'une
des priorités de la coopération au développement et
pour l'accès à une existence digne. Si l'insécurité
alimentaire a des causes très diverses, celles-ci
sont souvent d'ordre climatologique ou liées à des
droits inégaux et à une mauvaise gestion politique.
Les lignes de force de cette proposition de loi
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
62
grotendeels gehaald uit het vorige BOF uit 1999. De
grote principes worden behouden omdat er nog
steeds een grote parlementaire consensus over
bestaat.
Tijdens de missie naar Benin besefte is dat naast
voedselschaarste ook de toegang tot het schaarse
voedsel vaak een probleem is. Vooral vrouwen
krijgen daarmee te maken, al zijn zij vaak diegenen
die de maatschappij ontwikkelen. Ze hebben te
weinig te zeggen en ik geloof dat de fundamentele
ongelijkheid zit in de eigendomsstructuur in de
meeste maatschappijen. Ik weet dat sommigen
zeggen dat de vrije markt deze ongelijkheid zal
wegnemen. Ik geloof meer in marktregulering.
s'inspirent largement du FBS précédent de 1999.
Les grands principes ont été maintenus car ils
recueillent
toujours
un
large
consensus
parlementaire.
Pendant la mission au Bénin, j'ai réalisé que, en
plus de la pénurie alimentaire, l'accès aux rares
denrées alimentaires pose souvent problème. Les
femmes, surtout, y sont confrontées alors que ce
sont souvent elles qui favorisent le développement
de la société. Elles n'ont pas grand-chose à dire et
je crois que l'inégalité fondamentale réside dans la
structure de la propriété, dans la plupart des
sociétés. D'aucuns, je le sais, répondront que le
libre marché supprimera cette inégalité. Je crois
davantage dans la régulation du marché.
Een van de uitdagingen van deze nieuwe wetgeving
blijft om de lokale dorpsgemeenschap zo te
organiseren dat alle leden toegang hebben tot
voedsel, gezondheidszorg en onderwijs.
Dit nieuwe fonds moet daarnaast ook aandacht
hebben voor de capaciteitsopbouw bij de
overheden. Dit is een voorwaarde om succesvol te
kunnen zijn.
We moeten vooral blijven focussen op een
geografische regio waar de voedselschaarste het
hoogst is.
Aanvankelijk zou de Nationale Loterij het fonds met
360 miljoen euro spijzen. De meerderheid heeft dat
teruggeschroefd tot 250 miljoen euro. De minister
heeft zich geëngageerd om de oorspronkelijke
financiering te garanderen vanuit zijn eigen
begrotingskrediet voor 2010 en 2011. Wat gebeurt
er echter na die jaren?
Aanvankelijk was de samenwerking tussen
meerderheid en oppositie de hele tijd constructief,
tot er op de valreep een amendement opdook
waarvan de oppositie niets wist. Hoewel wij volledig
achter de inhoudelijke werking van het fonds staan -
de heer Van der Maelen was er immers een van de
gangmakers van - nemen wij het niet dat wij vlakbij
de finish de kant zijn ingereden. Daarom zullen wij
ons ook vandaag onthouden.
Ik zal nog kort de twee amendementen toelichten
waardoor we het wetsvoorstel willen verbeteren.
L'un des défis de cette nouvelle législation reste
d'organiser les communautés villageoises locales
de manière telle que tous leurs membres aient
accès à la nourriture, aux soins de santé et à
l'enseignement.
Ce nouveau fonds devait également veiller à
développer les capacités des autorités. Il s'agit
d'une condition impérative de réussite.
Nous devons surtout rester concentrés sur une
région géographique où la pénurie alimentaire est la
plus aiguë.
Initialement, la Loterie Nationale devait alimenter le
fonds à hauteur de 360 millions d'euros. La majorité
a ramené ce montant à 250 millions d'euros. Le
ministre s'est engagé à garantir le financement
initial à l'aide de son propre crédit budgétaire pour
2010 et 2011. Qu'adviendra-t-il ensuite?
Depuis le début, la collaboration entre la majorité et
l'opposition a toujours été constructive jusqu'au
dépôt, in extremis, d'un amendement dont
l'opposition n'était pas informée. Bien que nous
soutenions
pleinement
le
fonctionnement
intrinsèque du fonds M. Van der Maelen en était
d'ailleurs l'un des initiateurs nous n'acceptons pas
d'être ainsi écartés sur la fin. Nous nous
abstiendrons dès lors aujourd'hui.
Je commenterai encore brièvement les deux
amendements visant à améliorer la proposition de
loi.
Het eerste amendement behelst de verandering van
de term `waterzuivering' naar `sanitatie', omdat die
term breder is. Voor het tweede amendement
verwijs ik naar de motivatie en argumentatie van de
Le premier amendement vise à remplacer le terme
"épuration d'eau" par "assainissement" dans la
mesure où cette notion est plus large. Pour ce qui
est du deuxième amendement, je renvoie à la
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
63
heer Deseyn. De lijst van landen in het
Development Program kan wijzigen. Landen met
een low development kunnen stijgen naar medium
development. Via ons amendement zorgen we
ervoor dat ons project er, ondanks die evolutie, toch
doorgang kan blijven vinden. We gaan ervan uit dat
de meerderheid dit vandaag nog zal willen regelen.
motivation et à l'argumentation développées par
M. Deseyn. La liste des pays dans le Development
Program peut être modifiée, des pays pouvant
passer du stade low development à celui de
medium development. Notre amendement vise à ce
que notre projet, malgré cette évolution, puisse tout
de même être mené à bien. Nous comptons sur le
fait que la majorité souhaitera encore régler cette
question aujourd'hui.
25.13 Roel Deseyn (CD&V): Het is verstandig om
deze amendementen niet te behandelen als
amendementen. Als er een verwijzing naar de
commissie uit voortvloeit, dan komen we in tijdnood.
25.13 Roel Deseyn (CD&V): Il serait judicieux de
ne pas traiter ces amendements en tant
qu'amendements. Si un renvoi en commission
devait en découler, nous risquons de manquer de
temps.
25.14 David Geerts (sp.a): Ik zie geen probleem
om de commissie nog vanavond samen te laten
roepen en de amendementen te bespreken.
25.14 David Geerts (sp.a): Je ne vois pas
pourquoi nous ne pourrions pas convoquer la
commission ce soir encore afin d'examiner les
amendements.
25.15 Xavier Baeselen (MR): Het wetsvoorstel en
de amendementen werden uitgebreid besproken.
Het zou wenselijk zijn dat de minister ons zijn
interpretatie geeft. Zo zullen we zien of het nodig is
de kwestieuze bepalingen te wijzigen. Ik ben er
geen voorstander van om de tekst naar de
commissie te verzenden, aangezien het probleem
bekend is en de minister ongetwijfeld een en ander
zal verduidelijken.
25.15 Xavier Baeselen (MR): La proposition de loi
a fait l'objet de nombreux débats, tout comme les
amendements. Il serait souhaitable que le ministre
nous donne son interprétation. Nous saurons ainsi
s'il est nécessaire de modifier les dispositions
prévues. Je ne suis pas favorable au renvoi du texte
en commission dès lors que la problématique est
connue et que le ministre apportera sans aucun
doute des éclaircissements.
25.16 Francis Van den Eynde (VB): Dit is een
wetsvoorstel en geen wetsontwerp. De interpretatie
van de Kamer is dus het belangrijkste, niet die van
de minister.
25.16 Francis Van den Eynde (VB): Il s'agit d'une
proposition et non d'un projet. L'interprétation de la
Chambre est donc la plus importante.
25.17 Minister Charles Michel (Frans): De voorbije
maanden hebben we constructief werk geleverd om
te trachten elkaar te overtuigen. Het resultaat ligt
vandaag voor ons. In het verlengde daarvan zou ik
willen zeggen dat dat amendement, mijns inziens,
zou moeten worden ingetrokken. Het spruit voort uit
een misverstand, dat wellicht te wijten is aan de
terminologie die in het Frans en het Nederlands
gebruikt wordt, én ook aan het feit dat twee
indicatoren met elkaar verward worden: een
indicator van het Ontwikkelingsprogramma van de
Verenigde Naties (UNDP) en een indicator van de
Wereldbank.
Artikel 6.§1.1 verwijst naar de indicator van het
Ontwikkelingsprogramma van de Verenigde Naties,
waarmee landen als Uganda en Tanzania in
aanmerking kunnen worden genomen. Ik heb de
indruk dat de voormelde indicator in het
amendement verward wordt met een andere
indicator, namelijk de menselijke ontwikkeling. In de
Nederlandse vertaling staat er 'door lage
25.17 Charles Michel, ministre (en français): Ces
derniers mois, nous avons effectué un travail
constructif pour tenter de nous convaincre
mutuellement. Le résultat se trouve sur la table
aujourd'hui. Dans le même esprit, je voudrais réagir
à cet amendement qui, de mon point de vue, devrait
être retiré. Il provient d'une incompréhension qui
tient peut-être au vocabulaire utilisé en français et
en néerlandais, d'une part, et à la confusion entre
deux indicateurs: un indicateur du PNUD et un
indicateur de la Banque mondiale.
L'article 6.§1.1 se réfère à l'indicateur du
Programme des Nations unies et permet que des
pays tels que l'Ouganda et la Tanzanie soient pris
en considération. Pour l'amendement, j'ai le
sentiment qu'il y a une confusion avec un autre
indicateur, celui du développement humain. Dans la
traduction néerlandaise, il est question de door lage
ontwikkelingsindicatoren; je pense que c'est la
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
64
ontwikkelingsindicatoren'; volgens mij is dat de
correcte versie, maar men legt het verband met low
en medium van een indicator van de Wereldbank.
Ik bevestig dat de door alle fracties gewenste
interpretatie wel degelijk betrekking heeft op de
vermelde landen. Voorts staat er in punt 3
eveneens
dat
de
zones
met
grote
voedselonzekerheid prioritair zijn, wat op die landen
van toepassing is. In punt 2 staat ook dat de
partnerlanden
van
de
Belgische
ontwikkelingssamenwerking prioritair zijn: dat is
eveneens het geval voor de landen in kwestie.
version correcte, mais on fait le lien avec low et
medium repris dans un indicateur de la Banque
mondiale.
Je confirme que l'interprétation souhaitée par
l'ensemble des groupes concerne bien les pays
évoqués. J'ajoute qu'au point 3, il est aussi question
de la priorité à accorder aux zones de grande
insécurité alimentaire; c'est le cas de ces pays.
Priorité est aussi donnée au point 2 aux pays
partenaires de la coopération au développement
belge: c'est également le cas dans les pays
concernés.
Ik denk dat die toelichting de sp.a ertoe zal
overreden het amendement in te trekken, te meer
daar er een technische correctie zal worden
aangebracht.
Je crois que cette explication convaincra le sp.a de
retirer l'amendement, d'autant qu'une correction
technique sera apportée.
25.18 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Alleen de
heer Geerts kan beslissen of hij zijn amendement
nr. 8 al dan niet intrekt. Maar wat amendement nr. 7
met betrekking tot de bewoordingen "drinkwater en
sanitatie" betreft, vraag ik me af of het niet om een
kleine technische correctie gaat, aangezien het
alleen betrekking heeft op de Nederlandse versie
van de tekst en iedereen weet waarover het gaat.
25.18 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Seul
M. Geerts peut décider s'il maintient ou non son
amendement n° 8. Mais pour l'amendement n° 7
relatif aux termes "drinkwater en sanitatie", ne
s'agit-il pas d'une simple correction technique,
puisque seule la version néerlandaise du texte est
concernée et que chacun sait de ce dont il s'agit?
25.19
Geert
Versnick
(Open
Vld):
Als
commissievoorzitter heb ik het voorstel om de tekst
te amenderen overwogen. Ik heb de mensen op het
terrein en de administratie gecontacteerd en die
hebben mij bevestigd wat de minister zegt, namelijk
dat de beoogde landen nog altijd in aanmerking
zullen komen als we tekst behouden zoals ze is.
Het probleem doet zich ook alleen voor in de
Nederlandse tekst. Ik denk dat we de tekst kunnen
corrigeren zonder opnieuw naar de commissie te
gaan. Het is belangrijk dat we vanavond nog over
dit voorstel stemmen, zodat het in werking kan
treden op 1 januari.
25.19 Geert Versnick (Open Vld): En tant que
président de la commission, j'ai examiné la
proposition d'amendement du texte. J'ai contacté
les gens de terrain et l'administration et ils m'ont
confirmé les dires du ministre, à savoir que les pays
visés continueront à entrer en ligne de compte si
nous maintenons le texte tel quel. Le problème ne
se pose par ailleurs que dans le texte néerlandais.
Je pense que nous pouvons corriger le texte sans
devoir le réexaminer en commission. Il est
important que le vote sur cette proposition ait lieu ce
soir encore de sorte que la loi puisse entrer en
vigueur le 1
er
janvier.
25.20 Dirk Van der Maelen (sp.a): Er zijn twee
indexen om landen in te delen, die van de
Wereldbank en die van de UNDP. Ons
amendement is niet zo onschuldig als het lijkt en
geeft de voorkeur aan de human development
index, want die is vollediger en houdt niet alleen
rekening met economische criteria, zoals het
inkomen, maar ook met sociale indicatoren, zoals
kindersterfte en levensverwachting. Het IMF en de
Wereldbank zijn volgens ons doordrenkt van
achterhaald neoliberaal denken. Wij behouden ons
amendement en ben benieuwd hoe de andere
zogenaamde sociale partijen zullen stemmen.
(Rumoer) Binnen het uur kunnen we de commissie
samenroepen en vervolgens naar hier terugkeren
om tenminste over een juridisch correcte tekst te
25.20 Dirk Van der Maelen (sp.a): Il existe deux
index de répartition des pays, celui de la Banque
mondiale et celui du PNUD. Notre amendement
n'est pas aussi innocent qu'il y paraît et donne la
préférence au human development index, car celui-
ci est plus complet et ne tient pas uniquement
compte de critères économiques tels que le revenu,
mais aussi d'indicateurs sociaux tels que la
mortalité infantile et l'espérance de vie. Le FMI et la
Banque mondiale sont selon nous empreints d'une
pensée néolibérale dépassée. Nous maintenons
notre amendement et j'attends avec impatience le
vote des autres partis dits sociaux. (Tumulte) Nous
pouvons convoquer la commission dans l'heure et
revenir ensuite dans cet hémicycle pour pouvoir
voter un texte correct, au moins juridiquement.
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
65
kunnen stemmen.
25.21 Roel Deseyn (CD&V): De heer Van der
Maelen houdt hier inhoudelijk plots een ander
pleidooi. Het amendement impliceert duidelijk dat
het de bedoeling is om breder te gaan in het aantal
landen. Nu zegt hij dat een andere index beter is,
maar dat doet afbreuk aan de bedoeling van het
amendement om te verruimen. Er zijn bovendien
veel waardevolle projecten die niet voldoen aan de
index van het UNDP.
De voorzitter: De heer Van der Maelen heeft dan
ook gezegd dat het amendement niet zo onschuldig
is als het eruit ziet...
25.21 Roel Deseyn (CD&V): M. Van der Maelen
tient subitement un autre discours sur le fonds.
L'amendement implique clairement que l'objectif est
d'élargir le nombre de pays. Il affirme à présent qu'il
serait préférable d'appliquer un autre indice, ce qui
porte atteinte à l'objectif de l'amendement visant à
augmenter le nombre de pays. Il existe en outre de
nombreux projets de valeur qui ne satisfont pas à
l'indice du PNUD.
Le président: M. Van der Maelen a également
affirmé que l'amendement n'est pas aussi innocent
qu'il n'en a l'air...
25.22 Dirk Van der Maelen (sp.a): Het klopt dat
het amendement de bedoeling heeft om breder te
kunnen gaan, maar ook om socialer te zijn. Met het
meetinstrument dat de meerderheid voorstelt, kan
een rijk land met een ongelijke verdeling van de
rijkdom ook in aanmerking komen. Als de
heer Deseyn zou mogen, dan zou hij ook wel een
amendement indienen, maar hij zwicht onder de
discipline van de meerderheid en gaat dan maar
akkoord met wetgeving die juridisch niet correct is
en die veel minder sociaal is dan ons voorstel.
25.22 Dirk Van der Maelen (sp.a): Il est exact que
l'amendement vise à élargir le nombre de pays mais
également à être plus social. L'instrument de
mesure proposé par la majorité permettrait à un
pays riche avec une répartition inégale de la
richesse d'entrer également en ligne de compte. Si
M. Deseyn en avait l'autorisation, il déposerait
également un amendement mais il cède sous la
discipline de la majorité et approuve une législation
qui n'est pas juridiquement correcte et qui est
beaucoup moins sociale que notre proposition.
25.23 Roel Deseyn (CD&V): Mocht ik een
amendement indienen zou het verfijnder zijn en
nauwer aansluiten bij de ambities van de minister
dan het amendement van de s.pa.
25.23 Roel Deseyn (CD&V): Si je devais déposer
un amendement, il serait plus affiné et plus
conforme aux ambitions du ministre que
l'amendement du sp.a.
25.24 Hilde Vautmans (Open Vld): De heer Van
der Maelen spreekt over lage inkomens, maar dit
fonds gaat over voedselzekerheid en over
landbouw. Het gaat over projecten die ervoor willen
zorgen dat de mensen minstens een keer per dag
kunnen eten. Voor andere landen of andere
ongelijkheden bestaan er andere instrumenten.
25.24 Hilde Vautmans (Open Vld): M. Van der
Maelen parle des bas revenus mais ce fonds
concerne la sécurité alimentaire et l'agriculture. Il
concerne des projets dont la finalité est de veiller à
ce que des gens puissent manger au moins une
fois par jour. D'autres instruments sont déjà prévus
pour d'autres pays et d'autres inégalités.
25.25 David Geerts (sp.a): De aandacht die aan
onze amendementen wordt gegeven, toont aan dat
ze belangrijk zijn. Er bestaat een consensus om de
tekst technisch te wijzigen, dus het eerste
amendement trekken we in. Het tweede
amendement behouden we echter. (Applaus van de
heer Landuyt)
25.25 David Geerts (sp.a): L'intérêt porté à nos
amendements
démontre
combien
ils
sont
importants. Un consensus favorable à des
modifications techniques dans ce texte s'est
dégagé.
Nous
retirons
donc
le
premier
amendement. Toutefois, nous maintenons le
second. (Applaudissements de M. Landuyt)
25.26 Francis Van den Eynde (VB): Dit ontwerp is
de voortzetting van het Belgisch Overlevingsfonds,
waarvan ik het langst zetelende lid ben. Ik heb
daaraan altijd positief meegewerkt. Ook aan de
vergaderingen die vooraf gingen aan het huidige
wetsvoorstel, heb ik deelgenomen.
25.26 Francis Van den Eynde (VB): Le présent
projet perpétue le Fonds belge de Survie dont je
suis le membre siégeant le plus ancien. J'y ai
toujours collaboré dans un esprit constructif. J'ai
également participé aux réunions qui ont précédé la
proposition de loi actuelle.
Dit voorstel wordt ondertekend door alle traditionele
partijen, van LDD tot Ecolo-Groen!, maar door het
Tous les partis traditionnelles, du LDD à Ecolo-
Groen! ont cosigné la présente proposition de loi
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
66
cordon sanitaire mocht het Vlaams Belang het niet
mee
ondertekenen.
Men
doet
wel
alsof
samenwerking belangrijk is, maar past dat principe
niet toe als het erop aankomt. Dat is schijnheilig en
onverdraagzaam. Ik persoonlijk zal me onthouden
om te protesteren tegen deze schijnheiligheid, maar
mijn fractie zal het voorstel mee goedkeuren, omdat
het gaat over voedselzekerheid en solidariteit over
de hele wereld.
mais le cordon sanitaire a empêché le Vlaams
Belang de la cosigner également. On fait comme si
la collaboration de tous était importante mais on
déroge à ce principe à la première occasion. C'est
là
une
attitude
hypocrite
et
intolérante.
Personnellement, je m'abstiendrai en guise de
protestation contre cette hypocrisie mais mon
groupe se ralliera aux groupes qui adopteront cette
proposition de loi car elle concerne la sécurité
alimentaire et la solidarité à travers le monde.
En als men er vervolgens beschaamd over is dat
wij dit mee goedkeuren, dan wil ik mij daarvoor
alvast excuseren.
Hoewel het Vlaams Belang dus geen problemen
heeft met de inhoud van dit wetsvoorstel, wil toch
even de nadruk leggen op de diepere problematiek
van onze ontwikkelingssamenwerking. Voedselhulp
is dan misschien wel nodig, het blijft uiteindelijk niet
meer dan kurieren am symptom.
Al decennialang rust er in West-Europa een taboe
op
elke
vorm
van
kritiek
op
de
ontwikkelingssamenwerking. Wie het toch durfde,
werd als een onmens bestempeld en werd
verbannen naar een oord genaamd `extreem
rechts'.
Si, par la suite, d'aucuns devaient être honteux
d'avoir adopté le même texte que nous, je leur
présente dès à présent mes excuses.
Bien que le contenu de la présente proposition de
loi ne pose donc aucun problème au Vlaams
Belang, je voudrais malgré tout m'arrêter sur la
question plus profonde de notre coopération au
développement.
L'aide
alimentaire
est
probablement nécessaire, certes, mais elle ne va
pas plus loin que la guérison des symptômes.
Depuis plusieurs décennies déjà, toute forme de
critique
en
matière
de
coopération
au
développement est taboue en Europe occidentale.
Ceux qui s'y risquaient malgré tout étaient taxés de
"monstres" et envoyés en exil dans "l'extrême
droite".
Het wordt dus hoog tijd om die heilige koe eindelijk
te slachten en stil te staan bij de effectieve
resultaten van onze ontwikkelingssamenwerking. In
de jaren 60 en 70 sprak men de voormalige
marxisten in dit halfrond zullen er met heimwee aan
terugdenken van de `tricontinentale'. Er was hulp
nodig in drie continenten: Azië, Afrika en Zuid-
Amerika. Vandaag is Zuid-Amerika nog steeds
geen aards paradijs, maar de toestand is er toch al
aanzienlijk verbeterd. Vooral Azië is spectaculair de
goede kant opgegaan. Ja, er zijn natuurlijk landen
die er nog erg aan toe zijn, zoals Cambodja, maar
dat is vooral te wijten aan de oorlog die de
marxistische regimes er uitgevochten hebben. En
als men in de jaren 60 geld voor ontwikkelingshulp
wilde krijgen, toonde men beelden uit Calcutta.
Vandaag is India echter een economische
grootmacht.
In Afrika echter is er daarentegen niets veranderd.
Wordt het dan geen tijd om ons te realiseren dat we
de zaken daar niet goed aanpakken? Congo is rijk
aan alle mogelijk ertsen en zijn regenwouden
hebben een grote ecologische waarde. Congo zou
het beloofde land kunnen zijn, maar sinds zijn
onafhankelijkheid gaat het alleen maar bergaf,
ondanks onze vele investeringen. Hetzelfde verhaal
Il est donc plus que temps de briser ce tabou et de
se pencher sur les résultats de notre coopération au
développement. Au cours des années 60 et 70, on
parlait de la tricontinentale. Les anciens marxistes
au sein de cet hémicycle s'en souviendront
certainement avec nostalgie. Trois continents
avaient besoin d'aide: l'Asie, l'Afrique et l'Amérique
du Sud. Même si aujourd'hui encore l'Amérique du
Sud n'est pas le paradis sur terre, la situation s'y est
tout de même considérablement améliorée. L'Asie
surtout a progressé de manière spectaculaire. Il
subsiste évidemment des pays ou la situation est
encore très précaire, comme au Cambodge, mais
elle est surtout due aux guerres menées par les
régimes marxistes. Dans les années 60, pour
obtenir de l'argent pour la coopération au
développement, on montrait des images de
Calcutta. Or l'Inde est aujourd'hui une grande
puissance économique.
En Afrique par contre, rien n'a changé. N'est-il dès
lors pas temps de se rendre compte du fait que
nous ne nous y prenons pas correctement? Le
Congo est riche en minerais de toutes sortes et la
forêt tropicale a une grande valeur écologique. Le
Congo aurait pu être la terre promise mais depuis
l'indépendance les choses ne font que se dégrader,
malgré nos nombreux investissements. Le même
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
67
kan verteld worden over alle landen onder de
Sahara.
constat s'applique à tous les pays situés au sud du
Sahara.
Wij moeten ons toch eens beginnen af te vragen
hoe dat komt. En laat men nu alsjeblief niet
afkomen met het koloniale verleden! Ook in Azië
waren er kolonies. Hebben die vunzige kolonialisten
Azië dan ongemoeid gelaten, maar wel Afrika
leeggeroofd? Wij moeten durven toegeven dat onze
ontwikkelingshulp mislukt is.
Ik zie alvast twee redenen waarom het misgaat in
Afrika. Ten eerste heerst er overal corruptie zodra
je de Sahara voorbij bent. Corruptie verhindert de
inbreng van bedrijven, laat geld voor infrastructuur
elders belanden, zorgt ervoor dat oorlogen
voortwoeden. Als we trouwens ergens schuld aan
hebben, dan is het wel daaraan: de rebellen in
Congo worden gefinancierd vanuit ons land; het
moordende,
verkrachtende
en
plunderende
Congolese leger wordt door ons getraind.
Nous devons commencer à nous demander
pourquoi nous en sommes là. Et je vous en prie, ne
me parlez pas du passé colonial! Il y avait des
colonies en Asie aussi. Ces sales colonialistes
auraient-ils préservé l'Asie mais dépouillé l'Afrique?
Nous devons oser admettre que notre coopération
au développement a échoué.
Je distingue deux raisons à la situation déplorable
en Afrique. Tout d'abord, la corruption y règne en
maître dès que l'on dépasse le Sahara. La
corruption entrave l'apport des entreprises,
détourne les fonds réservés à l'infrastructure,
provoque les guerres. Si nous sommes coupables
de quelque chose, c'est bien de ceci: les rebelles
congolais sont financés depuis notre pays; l'armée
congolaise qui assassine, viole et pille est entraînée
par nos forces armées.
Ten tweede is er een fundamenteel probleem met
de mannencultuur in Afrika. Tijdens onze reis naar
Benin kwamen wij te weten dat een vrouw er
gemiddeld op haar zestiende haar eerste kind baart.
Elke vrouw krijgt zo'n vijftien kinderen, waarvan de
helft blijft leven. Tijdens de borstvoeding mag de
vrouw twee jaar geen seks hebben en dus zoekt zij
een `vervangster' voor haar man, vaak een zus of
een vriendin. Die krijgt vervolgens ook kinderen ...
Gelooft men nu echt dat men de overbevolking kan
verhelpen met het uitdelen van condooms? Geen
enkele Afrikaanse man wil ze gebruiken! (Protest
van mevrouw Douifi)
Deuxièmement, la culture masculine en Afrique
pose un problème fondamental. Pendant notre
voyage au Bénin, nous avons appris que les
femmes y accouchent généralement de leur
premier enfant à l'âge de seize ans. Chaque femme
donne naissance à quinze enfants en moyenne,
dont la moitié survivent. Pendant les deux ans de
l'allaitement, la femme ne peut pas avoir de
relations sexuelles et elle cherche donc 'une
remplaçante' pour son époux, souvent une soeur ou
une amie. Celle-ci aura des enfants à son tour...
Espère-t-on vraiment résoudre la question de la
surpopulation en distribuant des préservatifs?
Aucun homme africain ne veut les utiliser!
(Protestations de Mme Douifi)
Ga het dan verdorie vragen op het terrein!
Allez donc le leur demander sur place!
25.27 Robert Van de Velde (LDD): Ik kan wel
degelijk bevestigen dat dit inderdaad is wat wij
hebben vastgesteld.
25.27 Robert Van de Velde (LDD): C'est bien ce
que nous avons constaté sur place, je puis le
confirmer.
25.28 Francis Van den Eynde (VB): Ik zeg niet dat
er geen andere mannen zijn, maar dat is wat wij
hebben vastgesteld. Het is dus zeer moeilijk om de
aidsepidemie en de overbevolking terug te dringen.
En zeggen dat men met `genderpolitiek' de
mentaliteit zal kunnen veranderen, is al te
simplistisch.
En de corruptie, die onderhouden we toch zelf! Kijk
naar de Democratische Republiek Congo, een
pseudodemocratie, een corrupt regime waar een
permanente
burgeroorlog
woedt,
maar
wij
onderhouden wel goede contacten met president
Kabila, nietwaar minister Michel!
25.28 Francis Van den Eynde (VB): Je ne dis pas
que tous les hommes sont pareils mais c'est ce que
nous avons constaté. Il est dès lors très difficile de
réduire l'épidémie du sida et la surpopulation. Il est
par ailleurs par trop simpliste d'affirmer qu'une
'politique de genre' permettra de changer les
mentalités.
Et la corruption, nous l'entretenons nous-mêmes! Il
suffit de regarder l'exemple de la République
démocratique du Congo, une pseudo-démocratie,
un régime corrompu où sévit une guerre civile
permanente, mais nous entretenons de bons
contacts avec le président Kabila, n'est-ce pas,
03/12/2009
CRABV 52
PLEN 125
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
68
Wij hebben geen antwoord op al deze problemen,
maar de oplossing is zeker niet om nog meer te
geven! Het is klinkklare onzin dat een verhoging van
de begroting voor ontwikkelingssamenwerking tot
0,7 procent van het bbp soelaas zal brengen! Ik
vraag vandaag om eindelijk werk beginnen te
maken
van
een
echte
en
effectieve
ontwikkelingsamenwerking. (Applaus van Vlaams
Belang, LDD en N-VA)
M. Michel?
Nous n'avons pas de réponse à tous ces
problèmes, mais la solution n'est certainement pas
de donner encore plus! Il est tout à fait insensé de
croire qu'une augmentation du budget de la
Coopération au développement à 0,7 % du PIB
permettra de résoudre tous les problèmes! Je
demande aujourd'hui qu'on mette enfin en oeuvre
une coopération au développement digne de ce
nom. (Applaudissements sur les bancs du Vlaams
Belang, de la LDD et de la N-VA)
25.29 Minister Charles Michel (Frans): Er werd
een essentiële vraag gesteld in verband met de
waarborgen op het vlak van de financiering. Ik
bevestig dat de Nationale Loterij jaarlijks
17,30 miljoen euro zal uittrekken. Daar komt in
2010 en 2011 telkens een bedrag van 18,59 miljoen
euro bovenop uit de begroting van de Directie-
Generaal Ontwikkelingssamenwerking (DGOS).
De in de commissie aangekondigde vastleggingen
zijn ingeschreven in de ontwerpbegroting. Er zal
voor de nodige kredieten worden gezorgd in 2010.
Dat zal ook in 2011 het geval moeten zijn. Daarna,
mijnheer Geerts, is het aan het nieuwe Parlement
dat uiterlijk in 2011 zal worden geïnstalleerd, om de
begrotingsprioriteiten vast te stellen.
Dankzij die vastleggingen kan het fonds zeer snel
operationeel worden. Men hoeft niet te wachten tot
de projecten die in het kader van het vorige fonds
van start gingen, afgerond zijn, en dat is erg
belangrijk!
Ik ben het dus eens met de analyse van collega
Moriau, die zei dat we nu vooruitgang moeten
boeken. Er bestaan duurzame antwoorden op de
fundamentele uitdaging op het internationale vlak
die erin bestaat de voedselzekerheid te waarborgen
en geleidelijk tot voedselsoevereiniteit te komen. Dit
initiatief is duidelijk ingebed in deze doelstelling en
deze logica. Ik vraag dus met aandrang geen tijd
meer verloren te laten gaan.
Mevrouw Gerkens, uw voorstel om een technische
correctie aan te brengen in verband met de term
'sanitatie' is inderdaad terecht. Deze term
verduidelijkt
beter
de
bedoeling
van
de
commissieleden
die
deelnamen
aan
de
werkzaamheden en kan misverstanden helpen
voorkomen.
25.29 Charles Michel, ministre (en français): Il y
avait une question essentielle quant aux garanties à
accorder en matière de financement. Je confirme
que la Loterie Nationale mobilisera 17,30 millions
d'euros par an, auxquels s'ajouteront, pour 2010 et
pour 2011, 18,59 millions d'euros supplémentaires
sur le budget de la Direction générale de la
coopération au Développement.
Les engagements annoncés en commission se
retrouvent dans le projet de budget. Des crédits
seront prévus en 2010. Ils devront l'être également
en 2011. Pour ce qui est de la suite,
Monsieur Geerts, il appartiendra au nouveau
Parlement installé au plus tard en 2011 de définir
les priorités budgétaires.
Ces engagements permettent de rendre le fonds
très rapidement opérationnel. Il ne faut pas attendre
que les exécutions des projets soient finalisées
sous l'angle du fonds précédent. Cet élément est
extrêmement important!
Je rejoins par conséquent l'analyse de notre
collègue, M. Moriau, qui disait que nous devons dès
à présent progresser. Il y a des réponses durables à
cet enjeu fondamental sur le plan international, qui
visent à garantir la sécurité alimentaire et à aller
progressivement au-delà en garantissant la
souveraineté alimentaire. Cette initiative participe
très clairement de cette volonté et de cette logique.
Par conséquent, j'insiste véritablement pour que l'on
ne perde pas de temps.
Madame Gerkens, on peut en effet considérer, en
correction technique, que le terme "sanitatie"
reproduit mieux le souhait collectif des membres de
la commission qui ont participé aux travaux. Cela
permettra d'éviter des malentendus.
Voor ons is dat duidelijk, en bijgevolg kan daarover
niet echt een misverstand bestaan.
Nous sommes clairs entre nous et par conséquent,
il n'y a pas vraiment de risque de malentendu sur
cette question-là.
CRABV 52
PLEN 125
03/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
69
Maar goed, ik wil dat er niet de minste twijfel blijft
bestaan. De redering is bijzonder helder. Op
internationaal
vlak
zijn
er
verscheidene
ontwikkelingsindicatoren. Hier wordt niet de
indicator van de Wereldbank gehanteerd, maar wel
die van het UNDP, het United Nations Development
Programme, dat in het ontwikkelingsproces bij
uitstek een centrale positie bekleedt en alle
aspecten van ontwikkeling maatschappelijke
solidariteit voorop in aanmerking neemt.
Ik ben dan ook verbaasd over die redenering. Ik
denk dat een en ander terug te voeren is op het feit
dat bepaalde ngo's een en ander te goeder trouw
verkeerd begrepen hebben, en, zeer terecht, met
hun opmerkingen bij parlementsleden zijn gaan
aankloppen. Er wordt hier een rationeel antwoord
geboden. Ik bespeurde bij de heer Geerts een
zekere openheid toen de redenering werd
onderbouwd. Ik vraag de sp.a-fractie, en de
heer Geerts in het bijzonder, dit rationele voorstel te
steunen.
Enfin, je veux qu'il ne subsiste pas le moindre
doute. Le raisonnement est extrêmement clair. Il y a
sur le plan international différents indicateurs qui
identifient le développement. Celui qui est identifié
ici n'est pas celui de la Banque mondiale mais celui
du PNUD, l'agence de développement des Nations
unies qui, par excellence, est au coeur du
processus
de
développement,
prend
en
considération le développement sous toutes ses
facettes, et d'abord dans son aspect de solidarité
sociale.
Par conséquent, je suis étonné de ce raisonnement.
Je crois que tout est parti d'un malentendu de
bonne foi dans le chef de quelques ONG qui, très
légitimement, ont transmis leurs remarques à des
parlementaires. La réponse donnée ici est une
réponse rationnelle. J'ai senti chez M. Geerts une
ouverture quand le raisonnement a été porté. Je
demande au groupe sp.a et à M. Geerts en
particulier de soutenir cette proposition rationnelle.
25.30 David Geerts (sp.a): Ik denk dat er voor dit
amendement binnen de meerderheid meer
partijdiscipline werd gevraagd dan binnen onze
partij.
25.30 David Geerts (sp.a): Je pense que pour cet
amendement, la discipline de parti demandée était
plus grande au sein de la majorité qu'au sein de
notre parti.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2054/7)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2054/7)
Het wetsvoorstel telt 14 artikelen.
La proposition de loi compte 14 articles.
Ingediende amendementen:
Amendements déposés:
Art. 5
· 7 - David Geerts cs (2054/8)
Art. 6
· 8 - David Geerts cs (2054/8)
Art. 5
· 7 - David Geerts cs (2054/8)
Art. 6
· 8 - David Geerts cs (2054/8)
Amendement nr. 7 van de heer Geerts op artikel 5
werd door de indiener ingetrokken.
L'amendement n° 7 de M. Geerts à l'article 5 a été
retiré par son auteur.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het aangehouden amendement en
de artikelen en over het geheel zal later
plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur les
amendements et les articles réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De vergadering wordt gesloten om 19.52 uur.
Volgende vergadering donderdag 3 december om
20.30 uur.
La séance est levée à 19 h 52. Prochaine séance
ce jeudi 3 décembre 2009 à 20 h 30.