KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 119
CRABV 52 PLEN 119
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
Donderdag
Jeudi
29-10-2009
29-10-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
BERICHTEN VAN VERHINDERING
1
EXCUSÉS
1
VRAGEN
1
QUESTIONS
1
Vraag van de heer Jan Jambon aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de hervorming
van Douane en Accijnzen" (nr. P1347)
1
Question de M. Jan Jambon au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la réforme des Douanes et
Accises" (n° P1347)
1
Sprekers: Jan Jambon, voorzitter van de N-
VA-fractie,
Didier
Reynders,
vice-
eersteminister en minister van Financiën en
van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Jan Jambon, président du groupe
N-VA, Didier Reynders, vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- de heer Robert Van de Velde aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de btw-schuld
van 107 miljoen euro" (nr. P1348)
2
- M. Robert Van de Velde au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'arriéré de TVA de
107 millions d'euros" (n° P1348)
2
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de btw-schuld
van 107 miljoen euro" (nr. P1349)
2
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'arriéré de TVA de 107
millions d'euros" (n° P1349)
2
Sprekers:, Robert Van de Velde, Meyrem
Almaci, Didier Reynders, vice-eersteminister
en minister van Financiën en van Institutionele
Hervormingen
Orateurs:, Robert Van de Velde, Meyrem
Almaci, Didier Reynders, vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw
Kattrin
Jadin
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie over "de griepvaccinatie" (nr. P1350)
4
- Mme Kattrin Jadin à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale sur "la
vaccination contre la grippe" (n° P1350)
4
- de heer Flor Van Noppen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie over "de griepvaccinatie" (nr. P1351)
4
- M. Flor Van Noppen à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale sur "la
vaccination contre la grippe" (n° P1351)
4
- mevrouw Catherine Fonck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie over "de griepvaccinatie" (nr. P1352)
4
- Mme Catherine Fonck à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
sur "la vaccination contre la grippe" (n° P1352)
4
- mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie over "de griepvaccinatie" (nr. P1353)
4
- Mme Colette Burgeon à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
sur "la vaccination contre la grippe" (n° P1353)
4
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie over "de griepvaccinatie" (nr. P1354)
4
- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
sur "la vaccination contre la grippe" (n° P1354)
4
Sprekers: Kattrin Jadin, Flor Van Noppen,
Orateurs: Kattrin Jadin, Flor Van Noppen,
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Catherine Fonck, Colette Burgeon, Maggie
De
Block,
Laurette
Onkelinx,
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Catherine Fonck, Colette Burgeon, Maggie
De Block, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Jef Van den Bergh aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1355)
8
- M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "B-Cargo et la grève à la
SNCB" (n° P1355)
8
- de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1356)
8
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1356)
8
- de heer Paul Vanhie aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1357)
8
- M. Paul Vanhie au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1357)
8
- de heer Ronny Balcaen aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1358)
8
- M. Ronny Balcaen au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1358)
8
- de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1359)
8
- M. David Lavaux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1359)
8
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1360)
8
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1360)
8
- mevrouw
Camille
Dieu
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1361)
8
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1361)
8
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1362)
8
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1362)
8
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1363)
8
- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1363)
8
Sprekers: Jef Van den Bergh, Patrick De
Groote, Paul Vanhie, David Geerts, Ronny
Orateurs: Jef Van den Bergh, Patrick De
Groote, Paul Vanhie, David Geerts, Ronny
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Balcaen, David Lavaux, Camille Dieu, Ine
Somers,
Jan
Mortelmans,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Balcaen, David Lavaux, Camille Dieu, Ine
Somers,
Jan
Mortelmans,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
over "de toename van het aantal ontslagen om
dringende redenen" (nr. P1364)
15
Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "l'augmentation du nombre
de licenciements pour motifs graves" (n° P1364)
15
Sprekers: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
Tobintaks" (nr. P1365)
16
Question de M. Stefaan Vercamer au ministre des
Affaires étrangères sur "la taxe Tobin" (n° P1365)
16
Sprekers: Stefaan Vercamer, Yves Leterme,
minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Stefaan Vercamer, Yves Leterme,
ministre des Affaires étrangères
Samengevoegde vragen van
17
Questions jointes de
17
- de heer Éric Jadot aan de minister van Klimaat
en Energie over "het standpunt van België vóór
de top van Kopenhagen" (nr. P1366)
17
- M. Éric Jadot au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "la position de la Belgique avant le
sommet de Copenhague" (n° P1366)
17
- de heer Georges Dallemagne aan de minister
van Klimaat en Energie over "het standpunt van
België vóór de top van Kopenhagen" (nr. P1367)
17
- M. Georges Dallemagne au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "la position de la Belgique avant
le sommet de Copenhague" (n° P1367)
17
Sprekers: Éric Jadot, Georges Dallemagne,
Paul Magnette, minister van Klimaat en
Energie
Orateurs: Éric Jadot, Georges Dallemagne,
Paul Magnette, ministre du Climat et de
l'Énergie
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Klimaat en Energie over "halal
cosmetica" (nr. P1368)
19
Question de Mme Josée Lejeune au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les produits
cosmétiques Halal" (n° P1368)
19
Sprekers: Josée Lejeune, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Josée Lejeune, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
stopzetting van de campagnes ter preventie van
overmatige schuldenlast" (nr. P1369)
20
Question de M. Hans Bonte au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'interruption
des
campagnes
de
prévention
du
surendettement" (n° P1369)
20
Sprekers: Hans Bonte, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Hans Bonte, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Samengevoegde vragen van
21
Questions jointes de
21
- de heer Olivier Destrebecq aan de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen over "de dure
internettarieven" (nr. P1370)
21
- M. Olivier
Destrebecq
au
ministre
pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les tarifs
internet onéreux" (n° P1370)
21
- de heer Roel Deseyn aan de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen over "de dure
internettarieven" (nr. P1371)
21
- M. Roel Deseyn au ministre pour l'Entreprise et
la Simplification sur "les tarifs internet onéreux"
(n° P1371)
21
Sprekers: Olivier Destrebecq, Roel Deseyn,
Paul Magnette, minister van Klimaat en
Energie
Orateurs: Olivier Destrebecq, Roel Deseyn,
Paul Magnette, ministre du Climat et de
l'Énergie
Constitutie van de Verenigde Vergadering van de
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie
23
Constitution de l'Assemblée réunie de la
Commission communautaire commune
23
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Constitutie van de "Assemblée de la Commission
communautaire française"
24
Constitution de l'Assemblée de la Commission
communautaire française
24
Constitutie van de Raad van de Vlaamse
Gemeenschapscommissie
24
Constitution
du Raad
van de Vlaamse
Gemeenschapscommissie
24
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
24
PROJETS ET PROPOSITIONS
24
Wetsontwerp tot hervorming van het hof van
assisen (2127/1-9)
24
Projet de loi relatif à la réforme de la cour
d'assises (2127/1-9)
24
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
Strafvordering met betrekking tot de jury en de
motivering (2056/1)
24
- Proposition de loi modifiant le Code d'instruction
criminelle en ce qui concerne le jury et la
motivation (2056/1)
24
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
Strafvordering wat betreft de motivering van de
beslissingen van de jury van het hof van assisen
(2072/1)
24
- Proposition de loi modifiant le Code d'instruction
criminelle en ce qui concerne la motivation des
décisions du jury de la Cour d'assises (2072/1)
24
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
Strafvordering wat betreft de motivering in
assisenzaken (2085/1)
24
- Proposition de loi modifiant le Code d'instruction
criminelle en ce qui concerne la motivation dans
les dossiers d'assises (2085/1)
24
- Wetsvoorstel houdende de onmiddellijke
invoering van de verplichte motivering in
assisenzaken (2184/1)
24
- Proposition de loi prévoyant l'instauration
immédiate de l'obligation de motivation dans les
dossiers d'assises (2184/1)
24
Algemene bespreking
24
Discussion générale
24
Sprekers: Bruno Tobback, voorzitter van de
sp.a-fractie,
Raf
Terwingen,
Els
De
Rammelaere,
rapporteur,
Éric
Libert,
rapporteur
Orateurs: Bruno Tobback, président du
groupe sp.a, Raf Terwingen, Els De
Rammelaere,
rapporteur,
Éric
Libert,
rapporteur
VRAGEN
30
QUESTIONS
30
(Voortzetting)
30
(Continuation)
30
Vraag van de heer François Bellot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
opvang van asielzoekers in kazernes" (nr. P1377)
30
Question de M. François Bellot au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "l'ouverture de casernes
pour l'accueil de demandeurs d'asile" (n° P1377)
30
Sprekers: François Bellot, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Orateurs: François Bellot, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
(VOORTZETTING)
32
PROJETS ET PROPOSITIONS
(CONTINUATION)
32
Wetsontwerp tot hervorming van het hof van
assisen (2127/1-10) (voortzetting)
32
Projet de loi relatif à la réforme de la cour
d'assises (2127/1-10) (continuation)
32
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
Strafvordering met betrekking tot de jury en de
motivering (2056/1)
32
- Proposition de loi modifiant le Code d'instruction
criminelle en ce qui concerne le jury et la
motivation (2056/1)
32
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
32
- Proposition de loi modifiant le Code d'instruction
32
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Strafvordering wat betreft de motivering van de
beslissingen van de jury van het hof van assisen
(2072/1)
criminelle en ce qui concerne la motivation des
décisions du jury de la Cour d'assises (2072/1)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
Strafvordering wat betreft de motivering in
assisenzaken (2085/1)
32
- Proposition de loi modifiant le Code d'instruction
criminelle en ce qui concerne la motivation dans
les dossiers d'assises (2085/1)
32
- Wetsvoorstel houdende de onmiddellijke
invoering van de verplichte motivering in
assisenzaken (2184/1)
32
- Proposition de loi prévoyant l'instauration
immédiate de l'obligation de motivation dans les
dossiers d'assises (2184/1)
32
Hervatting van de algemene bespreking
32
Reprise de la discussion générale
32
Sprekers: Bert Schoofs, Marie-Christine
Marghem,
Renaat
Landuyt,
Clotilde
Nyssens, Éric Libert, Fouad Lahssaini,
Olivier Hamal, Thierry Giet, voorzitter van de
PS-fractie, Stefaan Van Hecke, Xavier
Baeselen,
Carina
Van
Cauter,
Raf
Terwingen, Els De Rammelaere, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Bert Schoofs, Marie-Christine
Marghem,
Renaat
Landuyt,
Clotilde
Nyssens, Éric Libert, Fouad Lahssaini,
Olivier Hamal, Thierry Giet, président du
groupe PS, Stefaan Van Hecke, Xavier
Baeselen,
Carina
Van
Cauter,
Raf
Terwingen, Els De Rammelaere, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Bespreking van de artikelen
51
Discussion des articles
51
Verzending van wetsontwerpen naar commissie
51
Renvoi de projets de loi en commission
51
Belangenconflict Brussel-Halle-Vilvoorde
52
Conflit d'intérêts Bruxelles-Hal-Vilvorde
52
Inoverwegingneming van voorstellen
52
Prise en considération de propositions
52
NAAMSTEMMINGEN
52
VOTES NOMINATIFS
52
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van:
52
Motions
déposées
en
conclusion
des
interpellations de:
52
- de heer Bruno Stevenheydens over "de
proefprojecten met de wijkpostbodes, de
stakingen en het overleg met de minister"
(nr. 364)
52
- M. Bruno Stevenheydens sur "les projets pilotes
relatifs aux facteurs de quartier, les grèves et la
concertation avec le ministre" (n° 364)
52
- de heer Georges Gilkinet over "de toepassing
van het statuut van wijkpostbode bij De Post"
(nr. 369)
52
- M. Georges Gilkinet sur "l'implémentation du
statut de facteur de quartier au sein de La Poste"
(n° 369)
52
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Bruno
Stevenheydens, Karine Lalieux, Linda
Musin, David Geerts
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Bruno
Stevenheydens, Karine Lalieux, Linda
Musin, David Geerts
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van:
54
Motions
déposées
en
conclusion
des
interpellations de:
54
- de heer Bert Schoofs over "opname van de
spoorontsluiting van Limburg in de plannen van
de NMBS vanaf 2012" (nr. 370)
54
-
M. Bert
Schoofs
sur
"l'inclusion
du
désenclavement ferroviaire du Limbourg dans les
plans de la SNCB à partir de 2012" (n° 370)
54
- de heer Peter Luykx over "de optimalisering van
de spoorontsluiting van Noord-Limburg en de
Kempen in lange-termijn-planning van de NMBS
vanaf 2012" (nr. 372)
54
- M. Peter Luykx sur "l'optimalisation du
désenclavement ferroviaire du nord du Limbourg
et de la Campine à partir de 2012 dans les plans
à long terme de la SNCB" (n° 372)
54
Sprekers: Bert Schoofs, Peter Luykx, Raf
Terwingen
Orateurs: Bert Schoofs, Peter Luykx, Raf
Terwingen
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van mevrouw Sarah Smeyers over "de nieuwe
maatregelen
ter
ondersteuning
van
de
werkgelegenheid in tijden van economische crisis"
(nr. 366)
55
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de Mme Sarah Smeyers sur "les nouvelles
mesures destinées à soutenir l'emploi en temps
de crise économique" (n° 366)
55
Aangehouden amendementen en artikelen van
het wetsontwerp tot hervorming van het hof van
assisen (2127/1-10)
56
Amendements et articles réservés du projet de loi
relatif à la réforme de la cour d'assises (2127/1-
10)
56
Sprekers: Clotilde Nyssens, François-Xavier
de Donnea
Orateurs: Clotilde Nyssens, François-Xavier
de Donnea
Geheel van het wetsontwerp tot hervorming van
het hof van assisen (2127/9)
57
Ensemble du projet de loi relatif à la réforme de la
cour d'assises (2127/9)
57
Bezoek van de vice-minister van Financiën
van de Verenigde Staten
57
Visite du vice-ministre des Finances des
États-Unis d'Amérique
57
Goedkeuring van de agenda
57
Adoption de l'ordre du jour
57
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SEANCE PLENIERE
van
DONDERDAG
29
OKTOBER
2009
Namiddag
______
du
JEUDI
29
OCTOBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur en
voorgezeten door de heer Patrick Dewael.
La séance est ouverte à 14 h 21 par M. Patrick
Dewael, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering:
Didier Reynders
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moet ter kennis gebracht worden van de
Kamer. Zij worden op de website van de Kamer en
in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de
l'ouverture de la séance:
Didier Reynders.
Le président: Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront publiées sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Wouter De Vriendt
Gezondheidsredenen: Luc Sevenhans, Christine
Van Broeckhoven
Federale regering
Vincent
Van Quickenborne,
minister
voor
Ondernemen en Vereenvoudigen: met zending
buitenslands
Excusés
Devoirs de mandat: Wouter De Vriendt
Raisons de santé: Luc Sevenhans, Christine
Van Broeckhoven
Gouvernement fédéral
Vincent
Van Quickenborne,
ministre
pour
l'Entreprise et la Simplification: en mission à
l'étranger
Vragen
Questions
01 Vraag van de heer Jan Jambon aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de hervorming
van Douane en Accijnzen" (nr. P1347)
01 Question de M. Jan Jambon au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la réforme des
Douanes et Accises" (n° P1347)
01.01 Jan Jambon (N-VA): In de hoorzitting van
dinsdag in de commissie Financiën waren de
vertegenwoordigers van het Vlaamse havenbedrijf,
van de douane en de makers van de BPR-studie
het erover eens dat de oplossing voor de douane-
en accijnzenagentschappen in een verregaande
vorm van autonomie ligt. Zij zouden er zelfs een
eigen agentschap van maken.
Tijdens die hoorzitting vernamen wij tot onze
verbazing dat de minister twee ontwerp-KB's klaar
zou hebben. Die zouden regelrecht ingaan tegen de
01.01 Jan Jambon (N-VA): Lors de l'audition, ce
mardi, en commission des Finances, les
représentants de la Vlaamse Havenbedrijf, des
douanes et des auteurs de l'étude BPR étaient
d'accord pour dire que la solution, pour les agences
de douane et accises, était à rechercher du côté
d'une autonomie poussée. Ils proposent même d'en
faire une agence propre.
Pendant l'audition, nous avons appris avec
étonnement que le ministre aurait préparé deux
arrêtés royaux qui iraient radicalement à l'encontre
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
conclusies van de BPR.
Klopt het dat er ontwerpen van KB's circuleren?
Gaan die over de volledige reorganisatie van de
FOD Financiën? In welke mate lopen de koninklijke
besluiten gelijk met de studie van de BPR?
des conclusions de l'étude BPR.
Est-il exact que des projets d'arrêté royal circulent
actuellement? Ces projets concernent-ils la
réorganisation complète du SPF Finances? Dans
quelle mesure les arrêtés royaux correspondent-ils
à l'étude BPR?
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): We
willen inderdaad de FOD Financiën hervormen, wat
veel parlementsleden al lang vragen. Er zullen dus
ook nieuwe KB's komen.
Autonomie geven aan de douane, is een andere
kwestie. Ik zeg altijd dat er geen aparte oplossing
voor Douane en Accijnzen moet komen, wel meer
autonomie binnen de FOD Financiën - en die komt
er ook. Ik heb de voorzitter van de commissie al
gemeld dat ik met alle details naar de commissie
kom.
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Nous avons en effet le projet de réformer le SPF
Finances, comme bon nombre de parlementaires le
demandent depuis longtemps. De nouveaux arrêtés
royaux seront donc promulgués.
Quant à l'octroi d'une plus large autonomie aux
douanes, c'est une autre question. J'ai toujours dit
qu'il ne faut pas de solution séparée pour les
Douanes et Accises mais qu'il faut prévoir pour ces
services une autonomie plus large au sein du SPF
Finances, autonomie qui sera réalisée. J'ai déjà
signalé au président de la commission que je
viendrai présenter tous les détails en commission.
01.03 Jan Jambon (N-VA): Het is goed dat de
minister terugkomt naar de commissie. De minister
had de KB's liever al ondertekend gezien, maar
Open Vld en CD&V hebben daar een stokje voor
gestoken.
De minister zegt dat de autonomie van het
douaneagentschap zich niet zal toespitsen op ICT
en personeel, maar dat dit in de grote pot van
Financiën komt. Dat gaat in tegen de belangen van
het Vlaamse bedrijfsleven en van de Vlaamse
haven.
01.03 Jan Jambon (N-VA): Le ministre reviendra
donc en commission et c'est une bonne chose. Il
aurait préféré que les arrêtés royaux soient déjà
signés mais l'Open Vld et le CD&V lui ont mis des
bâtons dans les roues.
Selon le ministre, l'autonomie de l'agence
douanière ne portera pas sur les TIC et sur le
personnel mais ces éléments se retrouveront dans
le « pot commun » des Finances. C'est contraire
aux intérêts de l'économie flamande et du port
flamand.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Robert Van de Velde aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de btw-schuld
van 107 miljoen euro" (nr. P1348)
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de btw-schuld
van 107 miljoen euro" (nr. P1349)
02 Questions jointes de
- M. Robert Van de Velde au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'arriéré de TVA de
107 millions d'euros" (n° P1348)
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'arriéré de TVA de 107
millions d'euros" (n° P1349)
02.01 De voorzitter: Gisteren was er een lang
algemeen debat over deze kwestie. Ik wil de Kamer
erop wijzen dat vragen met betrekking tot zaken van
particulier belang of betreffende persoonlijke
gevallen in principe niet ontvankelijk zijn. Het is met
die beperking dat ik toelaat dat de vraag wordt
gesteld.
02.01 Le président: Cette question a fait l'objet
d'un long débat général hier. Je tiens à faire
observer à la Chambre que les questions relatives à
des cas d'intérêt particulier ou à des cas personnels
sont en principe irrecevables. C'est avec cette
restriction que j'accepte que la question soit posée.
02.02 Robert Van de Velde (LDD): Gisterenavond
laat is pas aan het licht gekomen dat de
02.02 Robert Van de Velde (LDD): Ce n'est
qu'hier, tard dans la soirée, qu'il est apparu que le
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
belastingplichtige waarover het gaat, Fortis is. Het
gaat mij echter niet om de belastingplichtige, maar
wel over de manier waarop gisteren het debat werd
gevoerd.
Uit het vonnis in eerste aanleg van de Fortis-bank
tegen de Staat blijkt dat de BBI processen-verbaal
heeft opgemaakt met betrekking tot zogezegd
verkeerde btw-berekeningen in 1992, 1993 en
1994. In 2000 moest de invorderaar dwangbevelen
opmaken op grond van deze processen-verbaal,
maar hij `vergeet' ze toe te voegen aan het dossier.
Op basis daarvan wordt de minister van Financiën
gedagvaard in 2001.
Als de minister in 2001 gedagvaard werd, waarom
duurt het dan tot 2008 voor er een administratief
onderzoek start? De minister wist ervan. Zoekt hij
misschien een zondebok?
Hoe kan het dat deze man nog vier jaar is kunnen
blijven functioneren? Hoe kan de man nu nog
vervolgd worden? Wat zal de minister doen als de
dwangbevelen effectief nietig zijn?
contribuable concerné est Fortis. Ma préoccupation
ne concerne toutefois pas le contribuable mais la
manière dont le débat a été mené hier.
Il ressort du jugement en première instance dans
l'affaire qui oppose la banque Fortis à l'État que l'ISI
a dressé des procès-verbaux concernant des
calculs TVA erronés en 1992, en 1993 et en 1994.
En 2000, le recouvreur a dû établir des contraintes
sur la base de ces procès-verbaux, mais il a "omis"
de les adjoindre au dossier. C'est sur cette base
que le ministre des Finances a été assigné en
justice en 2001.
Si le ministre a été assigné en 2001, pourquoi
l'ouverture d'une enquête administrative s'est-elle
fait attendre jusqu'en 2008? Le ministre était au
courant de la situation. Chercherait-il un bouc
émissaire?
Comment se peut-il que cet homme ait encore pu
continuer à fonctionner pendant quatre ans?
Comment peut-on encore le poursuivre aujourd'hui?
Que fera le ministre si les contraintes s'avèrent
effectivement caduques?
02.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Als een
bank geld moet krijgen van de overheid, mag ze bij
naam genoemd worden en mag er eindeloos over
gediscussieerd worden in het Parlement. Moet een
bank geld aan de overheid, dan mag ze niet bij
naam genoemd worden en mag het Parlement het
er ook niet over hebben. Dat toont de prioriteiten
van deze regering aan.
Klopt het dat de schadeclaim van 107 miljoen een
bank betreft? Hoe zal de minister ervoor zorgen dat
de overheid de claim kan binnenhalen?
02.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Quand une
banque doit recevoir de l'argent de l'État, on peut
citer son nom et le Parlement peut en discuter en
long et en large. En revanche, si une banque doit de
l'argent à l'État, son nom ne peut pas être cité et le
Parlement ne peut pas non plus en parler. Cela
montre bien quelles sont les priorités du
gouvernement actuel.
Est-il exact que les 107 millions d'euros de manque
à gagner pour le Trésor public concernent une
banque? Comment le ministre fera-t-il en sorte que
l'État puisse récupérer cet argent?
02.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
zal niet alle details van gisteren herhalen. Ik heb
ook niet de bedoeling om details uit een individueel
dossier te geven, of het nu om een bank of om
iemand anders gaat.
Het gaat om een beslissing van de rechtbank en om
een betwisting met Fortis Bank. De uitkomst ligt in
handen van de rechters van eerste aanleg en van
het hof van beroep. Het is ongewoon dit ter sprake
te brengen in de plenaire vergadering. Ik heb mijn
administratie te toelating gevraagd om de naam te
bevestigen.
02.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Je ne répéterai pas tous les détails évoqués hier. Je
n'ai par ailleurs pas l'intention de communiquer des
détails relatifs à un dossier individuel, qu'il s'agisse
d'une banque ou d'un autre intervenant.
Il s'agit d'une décision du tribunal et d'un litige avec
la banque Fortis. Le résultat relève des juges de
première instance et de la cour d'appel. Il est
inhabituel d'aborder un tel dossier en séance
plénière. J'ai demandé à mon administration
l'autorisation de confirmer le nom.
02.05 Robert Van de Velde (LDD): De minister
had al in 2001 een onderzoek moeten bevelen,
maar hij heeft de zaak laten aanslepen. Pas in
2008, zeven jaar later en niet eens op initiatief van
02.05 Robert Van de Velde (LDD): Le ministre
aurait dû demander une enquête dès 2001 mais il a
laissé traîner les choses. Ce n'est qu'en 2008, soit
sept ans plus tard et pas même à l'initiative du
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
de minister zelf, is de btw-administratie een
administratief onderzoek gestart. De minister zoekt
een zondebok, maar hij is zelf verantwoordelijk. Wij
moeten onderzoeken hoe dit dossier werd
opgevolgd.
ministre, que l'administration de la TVA a lancé une
enquête administrative. Le ministre cherche un
bouc
émissaire
alors
qu'il
est
lui-même
responsable. Nous devons déterminer de quel suivi
ce dossier a été l'objet.
02.06 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Keer op
keer blijft de minister in gebreke. Deze zaak is niet
aan het licht gekomen door een interne controle,
maar de Centrale Dienst voor de Bestrijding van de
Corruptie heeft ze aan het licht gebracht. De
minister heeft niet gezegd hoe hij het probleem zal
opgelost krijgen voor het einde van het jaar.
De prioriteiten van de minister zijn duidelijk: hij is de
eerste om de banken te verdedigen. En als er
achterpoortjes in de wetgeving worden gebruikt,
dan wordt dat met de mantel der liefde bedekt. Het
wordt tijd voor een andere minister van Financiën.
02.06 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Il y a
systématiquement carence du ministre. Cette
affaire n'a pas été découverte à la suite d'un
contrôle interne mais elle l'a été par l'Office central
de la répression de la corruption. Le ministre n'a
pas précisé comment il résoudra le problème avant
la fin de l'année.
Les priorités du ministre sont claires: il est le
premier à défendre les banques. Et si des failles
dans la législation sont utilisées, ces agissements
sont complaisamment passés sous silence. Il est
temps que nous changions de ministre des
Finances.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw
Kattrin
Jadin
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie over "de griepvaccinatie" (nr. P1350)
- de heer Flor Van Noppen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie over "de griepvaccinatie" (nr. P1351)
- mevrouw Catherine Fonck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie over "de griepvaccinatie" (nr. P1352)
- mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie over "de griepvaccinatie" (nr. P1353)
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie over "de griepvaccinatie" (nr. P1354)
03 Questions jointes de
- Mme Kattrin Jadin à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale sur "la
vaccination contre la grippe" (n° P1350)
- M. Flor Van Noppen à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale sur "la
vaccination contre la grippe" (n° P1351)
- Mme Catherine Fonck à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
sur "la vaccination contre la grippe" (n° P1352)
- Mme Colette Burgeon à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
sur "la vaccination contre la grippe" (n° P1353)
- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
sur "la vaccination contre la grippe" (n° P1354)
03.01 Kattrin Jadin (MR): De al te negatieve
boodschap die het interministerieel Commissariaat
Influenza verspreidt, roept bij de huisartsen vragen
op.
Kan die boodschap niet worden getemperd? Wenst
de regering een verklaring af te leggen als antwoord
op het verzoek van de huisartsen?
03.01 Kattrin Jadin (MR): La communication du
Comité interministériel Influenza, à caractère trop
négatif, pose question parmi les médecins
généralistes.
Ne pourrait-on adoucir cette communication? Le
gouvernement souhaite-t-il adresser un message
pour répondre à l'appel des généralistes?
03.02 Flor Van Noppen (N-VA): De inenting tegen
de Mexicaanse griep zou in eerste instantie 6 euro
kosten, maar nu mogen artsen toch een volledige
consultatie aanrekenen. Griepcommissaris Van
03.02 Flor Van Noppen (N-VA): Il avait été dit
dans un premier temps que la vaccination contre la
grippe AH1N1 allait coûter 6 euros, mais les
médecins
peuvent désormais facturer
une
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Ranst verwijt de artsen dat hun slechte
communicatie voor verwarring zorgt, terwijl de griep
hun
wel
geld
opbrengt.
Sommige
artsenverenigingen pikken dat niet en vragen het
ontslag van de heer Van Ranst.
Wat vindt de minister van de uitlatingen van de
heer Van Ranst en de reactie van de artsen? Hoe
zal zij deze open oorlog beëindigen?
consultation à part entière. Le commissaire spécial
M. Van Ranst reproche aux médecins de semer la
confusion
à
cause
de
leur
mauvaise
communication, alors que la grippe est pour eux
une source de revenus. Certaines associations de
médecins n'admettent pas ces affirmations et
demandent la démission de M. Van Ranst.
Que pense la ministre des déclarations de M. Van
Ranst et de la réaction des médecins? Comment
va-t-elle mettre fin à ce conflit déclaré?
03.03 Catherine Fonck (cdH): Het vaccin is in
België alleen beschikbaar met een adjuvans, ASO3,
dat een risico vormt voor zwangere vrouwen, kleine
kinderen en mensen met een auto-immuunziekte.
Het Belgisch Centrum voor Farmacotherapeutische
Informatie heeft een advies gepubliceerd om de
artsen ertoe aan te zetten die beperking in verband
met het adjuvans serieus te nemen.
Wordt het geen tijd om het over een andere boeg te
gooien en voor de meest kwetsbare groepen een
vaccin zonder adjuvans ter beschikking te stellen?
03.03 Catherine Fonck (cdH): Le vaccin n'existe
en Belgique qu'avec un adjuvant, l'ASO3, qui
présente des risques pour les femmes enceintes,
les jeunes enfants et les personnes qui présentent
une maladie auto-immune.
Le
Centre
belge
d'information
pharmacothérapeutique a publié un avis pour inciter
les médecins à prendre au sérieux cette restriction
liée à l'adjuvant.
Ne serait-il pas temps de changer de stratégie en
faveur des groupes plus vulnérables, en mettant à
disposition un vaccin sans adjuvant?
03.04 Colette Burgeon (PS): Het is zeer positief
dat u elke week een stand van zaken opmaakt in de
commissie voor de Volksgezondheid. U wees al
meermaals op het grote belang van de
communicatie
om
paniek
en
onnodige
angstgevoelens te voorkomen.
Vandaag vraagt de BVAS het ontslag van de
interministerieel commissaris influenza. Wat is uw
gevoel ten aanzien van wat door tal van huisartsen
als een communicatieprobleem wordt aangevoeld?
03.04 Colette Burgeon (PS): Chaque semaine,
vous faites le point sur l'état de la situation en
commission de la Santé, ce qui est très positif.
Vous avez rappelé plusieurs fois l'importance de la
communication pour éviter la panique et les craintes
inutiles.
Ce jeudi, l'Absym réclame la démission du
commissaire interministériel Influenza. Quel est
votre sentiment vis-à-vis de ce problème de
communication ressenti par de nombreux médecins
généralistes?
03.05 Maggie De Block (Open Vld): Tot mijn grote
verbazing kreeg de huisartsenkring waar ik deel van
uitmaak, een mail van het Supply Team van de
FOD Volksgezondheid met de mededeling dat de
vaccins aan onze kring niet kunnen worden
geleverd omdat de focus ligt op het vaccineren van
het ziekenhuispersoneel.
Hoe kan men verwachten dat de huisartsen in deze
omstandigheden hun werk blijven doen zonder dat
ze zelf beschermd zijn?
03.05 Maggie De Block (Open Vld): À ma grande
surprise, le cercle de médecins généralistes dont je
fais partie a reçu un courriel du Supply Team du
SPF Santé publique indiquant que les vaccins ne
pouvaient être livrés à notre cercle, la priorité étant
donnée à la vaccination du personnel hospitalier.
Comment peut-on, dans ces conditions, espérer
que les médecins généralistes continuent à
travailler s'ils ne sont pas eux-mêmes protégés?
03.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik sta
erop dat die ziekte de A/H1N1-griep wordt genoemd
en dat er geen andere benamingen worden
gebruikt, aangezien ze reacties van ambassades
uitlokken.
Net als u heb ik vernomen dat een artsenvereniging
03.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
J'insiste pour qu'on appelle cette maladie: « grippe
A/H1N1 », et qu'on n'utilise pas d'autre appellation,
qui provoquent des réactions d'ambassades.
J'ai appris comme vous qu'un syndicat de médecins
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
het ontslag van dr. Van Ranst eist.
Over het algemeen hecht ik veel belang aan wat de
artsenvertegenwoordigers zeggen. Zo hebben we er
op hun aandringen voor geopteerd de vaccinaties in
de huisartsenpraktijk te laten plaatsvinden en niet in
regionale centra, betalen we de normale erelonen
terug in plaats van een forfait en hebben we
gezorgd voor een vroegtijdige vaccinatie van de
huisartsen, die momenteel volop aan de gang is.
Er was een probleem in verband met de toegang tot
de registratiegegevens. Op verzoek van de Raad
van de Orde van Geneesheren, met wie ik
vanmorgen een gesprek had, zal ik het koninklijk
besluit aanpassen en de toegang tot de
registratiegegevens nog verder beperken tot de arts
die het vaccin toedient, de arts die het globaal
medisch dossier beheert en eventueel een derde
arts, indien de fysieke integriteit van de patiënt die
bijvoorbeeld buiten bewustzijn is dat rechtvaardigt.
réclamait la démission du Dr Van Ranst.
En général, j'accorde beaucoup d'importance à ce
que disent les représentants des médecins. La
preuve en est que nous les avons suivis pour la
vaccination dans les cabinets et non dans des
centres régionaux, le remboursement d'honoraires
normaux et non forfaitaires, la vaccination précoce
des généralistes, qui est en cours.
Un problème se posait concernant l'accès à
l'enregistrement. À la demande du Conseil de
l'Ordre, que j'ai rencontré ce matin, je vais modifier
l'arrêté royal de manière à ce que l'accès à
l'enregistrement soit encore restreint et limité au
médecin vaccinateur, au médecin qui a le dossier
médical global et à un autre médecin, lorsque
l'intégrité physique du patient, inconscient par
exemple, le justifie.
Ik pas me dus aan aan de wensen van de artsen.
Het klopt dat de communicatie geen eenvoudige
zaak is, omdat de standpunten veranderen. Maar ik
heb voor soepelheid gekozen!
De
vaccinatiecampagne
loopt.
De
huisartsenkringen bestelden al meer dan 9.000
vaccins en er lopen al nieuwe bestellingen binnen.
In de ziekenhuizen gebeuren de vaccinatie en de
registratie niet simultaan; volgens de gegevens van
gisteren werden al 9.000 personen gevaccineerd,
maar in werkelijkheid zouden er dubbel zoveel zijn.
Bepaalde artsensyndicaten vragen het ontslag van
professor Van Ranst en ik begrijp dat ze kritiek
hebben op bepaalde uitspraken die hij beter niet
zou hebben gedaan. De geldig verkozen
artsensyndicaten zijn wel degelijk representatief
voor het medische korps en de aantijgingen dat de
huisartsen vooral uit zouden zijn op geldgewin zijn
onaanvaardbaar. Dat heb ik hem ook laten weten.
Je m'adapte donc aux souhaits des médecins. Et il
est vrai que la communication en est compliquée,
étant donné que les positions changent. Mais j'ai
choisi la souplesse!
La vaccination est en cours. Les cercles de
médecins généralistes ont déjà commandé plus de
9 000 vaccins, et ils en commandent à nouveau.
Dans les hôpitaux, il y a un délai entre la
vaccination et l'enregistrement; celui d'hier indiquait
9 000 vaccinations, mais il y en aurait déjà le
double.
Quant à la démission du Pr Van Ranst que
réclament
certains
syndicats
médicaux,
je
comprends les critiques à l'encontre de certains
propos qu'il aurait mieux fait de ne pas tenir: les
syndicats médicaux valablement élus sont bien
représentatifs du corps médical et les sous-
entendus selon lesquels les préoccupations des
médecins généralistes seraient avant tout d'ordre
financier sont inacceptables. Je le lui ai fait savoir.
(Nederlands) Ik ben mijn vertrouwen in commissaris
Van Ranst niet kwijt.
(En néerlandais) Le commissaire Van Ranst
conserve toute ma confiance.
Waarom
een
vaccin
met
een
adjuvans,
Mevrouw Fonck?
Zowel het Wetenschappelijk Comité Influenza, de
WGO als de Europese overheden hebben het
goedgekeurd, ook voor zwangere vrouwen. Het
Belgisch Centrum voor Farmacotherapeutische
Informatie heeft in zijn aanbeveling gewoon de
Franse aanbeveling overgenomen. Sommige
andere landen gebruiken een vaccin met adjuvans,
Pourquoi un vaccin adjuvanté, Madame Fonck?
À la fois le Comité scientifique Influenza, l'OMS et
les autorités européennes l'ont validé, y compris
pour les femmes enceintes. L'avis du Centre belge
d'information
pharmacothérapeutique
reprend
simplement un avis français. D'autres pays ne
travaillent qu'avec un vaccin adjuvanté, comme la
Suède, où plus d'un million de vaccinations ont eu
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
onder meer Zweden. Nochtans heeft Zweden één
miljoen mensen gevaccineerd, onder meer 8.000
zwangere vrouwen en 10.300 kinderen, zonder dat
er van bijzondere incidenten melding gemaakt is.
Niettemin heb ik het Wetenschappelijk Comité
Influenza gevraagd om op 3 november aanstaande
met de vertegenwoordigers van wetenschappelijke
verenigingen, van pediaters en van gynaecologen te
overleggen. Ik zal de resultaten van dat overleg
aandachtig onderzoeken.
Tot slot, de vaccinatie van huisarts loopt op volle
toeren, de vaccinatie van de prioritaire groepen en
de risicogroepen begint op 7 november.
lieu, dont 8 000 de femmes enceintes et 10 300
d'enfants, sans qu'aucun incident particulier ne soit
signalé.
J'ai néanmoins demandé au Comité scientifique
Influenza de rencontrer, le 3 novembre prochain, les
représentants des sociétés scientifiques, des
pédiatres et des gynécologues, et je serai
évidemment attentive au résultat de cette réunion.
Enfin, la vaccination des généralistes est bien en
cours, et la vaccination des groupes prioritaires et
des groupes à risques débutera le 7 novembre.
03.07 Kattrin Jadin (MR): Het is duidelijk een
immense onderneming. Bovendien is het niet
gemakkelijk de keuzes die gemaakt zijn, in de
praktijk om te zetten. We moeten het hoofd koel
houden, dat is de boodschap.
03.07 Kattrin Jadin (MR): Nous pouvons constater
combien le chantier est immense. En outre, les
choix opérés ne sont pas faciles à mettre en place.
Il convient de rester vigilant et de ne pas céder à la
panique.
03.08 Flor Van Noppen (N-VA): Het verheugt mij
dat de minster nog steeds vertrouwen heeft in de
heer Van Ranst. Het is opvallend dat het vooral de
Franstalige huisartsensyndicaten zijn die om zijn
ontslag vragen.
03.08 Flor Van Noppen (N-VA): Je me félicite de
la confiance dont continue à faire preuve la ministre
vis-à-vis de M. Van Ranst. Il est frappant de
constater que sa démission est surtout réclamée
par les syndicats de généralistes francophones.
03.09 Catherine Fonck (cdH): Ik pleit voor
eenduidige en precieze informatie.
De Zweedse cijfers zijn te recent: sommige
bijwerkingen treden pas op na drie tot zes weken.
Tot op heden zijn er geen wetenschappelijke
gegevens met betrekking tot zwangere vrouwen,
kleine kinderen en mensen met een auto-
immuunziekte op grond waarvan men alle mogelijke
bijwerkingen met zekerheid kan uitsluiten. De
mogelijkheid van een vaccin zonder adjuvans moet
absoluut onderzocht worden. Er zal echter al zeer
binnenkort worden gevaccineerd.
Het is vrij gemakkelijk om de hand op vaccins
zonder adjuvans te leggen. Ik denk onder meer aan
overeenkomsten met andere landen die over grote
voorraden beschikken.
03.09 Catherine Fonck (cdH): Je plaide pour que
nous recevions des informations claires et précises.
Les chiffres suédois sont trop récents: il faut trois à
six semaines avant l'apparition de certains effets
secondaires.
Au sujet des femmes enceintes, des jeunes enfants
et des personnes atteintes de maladies auto-
immunes, nous ne disposons à ce jour d'aucune
donnée scientifique permettant de certifier l'absence
de tout effet secondaire potentiel. Il faut absolument
examiner cette possibilité. Or, la vaccination
commence rapidement.
Obtenir un vaccin sans adjuvant est relativement
facile. Je songe, entre autres, à des accords avec
d'autres pays aux stocks abondants.
03.10 Colette Burgeon (PS): De voorzitter van het
Commissariaat Influenza mag zich dan onhandig
uitgedrukt hebben, dat neemt niet weg dat hij zeer
bekwaam is. Ik sluit me daarom op dat punt bij u
aan.
We zien elkaar over twee weken terug om de
consequenties van de vergadering van 3 november
te analyseren.
03.10 Colette Burgeon (PS): Sans doute y a-t-il
eu maladresse mais le président du Commissariat
Influenza reste très compétent. C'est pourquoi je
peux vous soutenir sur ce point.
Rendez-vous dans quinze jours pour analyser les
conséquences de la réunion du 3 novembre.
03.11 Maggie De Block (Open Vld): De minster
heeft de heer Van Ranst op de vingers getikt. Ik
03.11 Maggie De Block (Open Vld): La ministre a
rappelé M. Van Ranst à l'ordre. J'espère qu'elle fera
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
hoop dat ze dit ook zal doen met het Supply Team
van de dienst Crisisbeheer van de FOD
Volksgezondheid en ervoor kan zorgen dat
huisartsen aan vaccins voor zichzelf kunnen
geraken, want zij zullen het werk moeten doen.
de même à l'égard de la Supply Team de la cellule
de crise du SPF Santé publique et qu'elle pourra
faire en sorte que les médecins puissent obtenir
des vaccins pour eux-mêmes, car ce sont eux qui
devront faire le travail.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Jef Van den Bergh aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1355)
- de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1356)
- de heer Paul Vanhie aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1357)
- de heer Ronny Balcaen aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1358)
- de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1359)
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1360)
- mevrouw
Camille
Dieu
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1361)
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1362)
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo en de spoorstaking
bij de NMBS" (nr. P1363)
04 Questions jointes de
- M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "B-Cargo et la grève à la
SNCB" (n° P1355)
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1356)
- M. Paul Vanhie au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1357)
- M. Ronny Balcaen au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1358)
- M. David Lavaux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1359)
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1360)
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1361)
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1362)
- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo et la grève à la SNCB" (n° P1363)
04.01 Jef Van den Bergh (CD&V): We hebben de
voorbije weken de problematiek van B-Cargo
uitgebreid besproken in de commissie. De
04.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Le problème
de B-Cargo a été largement débattu en commission
au cours des dernières semaines. Les projets de
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
vakbonden
zijn
ongerust
over
de
hervormingsplannen bij B-Cargo en dienden een
stakingsaanzegging in voor volgende week. Van de
2.700 werknemers zullen er 900 moeten vertrekken.
Het gaat om vastbenoemden, die men elders zal
tewerkstellen. Het is vreemd dat er blijkbaar geen
goed overleg is tussen de NMBS-top en de
vakbonden.
Is de staking nog te vermijden op basis van de
procedure waarin voorzien is in het akkoord van
twee jaar geleden? Is het industrieel plan van de
NMBS voor B-Cargo reeds uitgewerkt? Zal men
effectief overgaan tot de filialisering die noodzakelijk
voor een kapitaalinjectie?
réforme de B-Cargo inquiètent les organisations
syndicales et elles ont déposé un préavis de grève
pour la semaine prochaine. Parmi les 2 700
travailleurs, 900 devront quitter l'entreprise. Il s'agit
d'agents statutaires qui seront employés ailleurs.
L'absence d'une concertation adéquate entre la
direction de la SNCB et les organisations est
surprenante.
La grève peut-elle encore être évitée sur la base de
la procédure prévue dans l'accord d'il y a deux ans?
La SNCB a-t-elle déjà élaboré le plan industriel de
B-Cargo? La filialisation indispensable pour une
recapitalisation sera-t-elle effectivement réalisée?
04.02 Patrick De Groote (N-VA): Vorige week
verklaarde de minister in de commissie dat alle
partijen lucide genoeg moeten zijn om te beseffen
dat enkel een filialisering B-Cargo kan redden en
dat de huidige Europese realiteit inhoudt dat bij een
bijkomende kapitaalinbreng een filialisering moet
plaatsvinden. Vandaag zien we echter dat niet enkel
B-Cargo zal staken, maar ook het hele
reizigersvervoer.
Waarom moet de modale reiziger weer getroffen
worden? Dat de vakbonden verwijzen naar ABX is
bijzonder cynisch, want dat dossier heeft net
bewezen dat een dochter van een overheidsbedrijf
wel degelijk veel geld kan verliezen en failliet kan
gaan.
De
houding
van
de
bonden
is
onverantwoordelijk. Zal de minister de vakbonden
oproepen om niet te staken en erop aandringen dat
ze de filialisering aanvaarden?
04.02 Patrick De Groote (N-VA): La semaine
dernière, le ministre a déclaré en commission que
tous les partis doivent être assez lucides que pour
se rendre compte que seule une filialisation peut
sauver B-Cargo et que, dans le contexte européen
actuel, une filialisation doit être opérée en cas
d'apport
de
capital
supplémentaire.
Nous
constatons toutefois aujourd'hui que B-Cargo partira
en grève mais aussi l'ensemble du secteur du
transport de voyageurs.
Pourquoi le voyageur moyen doit-il encore une fois
être la victime? Les syndicats font preuve d'un
grand cynisme en évoquant ABX car ce dossier
vient d'apporter la preuve que la filiale d'une
entreprise publique peut perdre beaucoup d'argent
et être confrontée à la faillite. L'attitude des
syndicats est irresponsable. Le ministre invitera-t-il
les syndicats à ne pas partir en grève et à accepter
la filialisation?
04.03 Paul Vanhie (LDD): De spoorbonden
hebben een stakingsaanzegging ingediend, omdat
zij niet gehoord worden in het overleg over de
herstructurering van B-Cargo. Uit de antwoorden
van de minister in de commissie blijkt dat hij in dit
dossier weinig daadkracht aan de dag legt. B-Cargo
boekt in de periode 2002-2009 jaarlijks een verlies
van 88 miljoen euro. De minister moet zijn
verantwoordelijk nemen en niet aan de zijlijn
toekijken.
Inzake de staking is het mij niet duidelijk wat het
goederenvervoer met het reizigersvervoer te maken
heeft. De gewone man wordt weer het slachtoffer.
En het is de belastingbetaler die ervoor zorgt dat er
miljarden aan subsidies naar de NMBS gaan.
Zal de minister onderhandelen met de vakbonden
om de overlast voor de reizigers minimaal te
houden? Impliceert deze staking dat het overleg
04.03 Paul Vanhie (LDD): Les syndicats de
cheminots ont déposé un préavis de grève parce
qu'ils estiment qu'ils ne sont pas écoutés dans le
cadre de la concertation relative à la restructuration
de B-Cargo. Il ressort des réponses du ministre en
commission qu'il s'active fort peu dans ce dossier.
Or au cours de la période 2002-2009, B-Cargo a
enregistré une perte annuelle de 88 millions
d'euros. Le ministre devrait assumer ses
responsabilités au lieu de se contenter d'assister
passivement à cette évolution.
En ce qui concerne la grève, je ne vois pas ce que
le trafic de marchandises a à voir avec le transport
de passagers. C'est une fois de plus le citoyen
lambda qui écope. Et c'est le contribuable qui
finance les milliards de subsides qui tombent dans
l'escarcelle de la SNCB.
Le ministre compte-t-il négocier avec les syndicats
pour limiter au maximum les désagréments subis
par les voyageurs? Cette grève implique-t-elle que
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
tussen de vakbonden en het management is
vastgelopen? Wal zal de minister in dit verband
ondernemen?
De voorzitter: Dit was de maidenspeech van de
heer Vanhie. (Applaus)
la concertation entre les syndicats et la direction est
dans une impasse? Quelles mesures compte
prendre le ministre pour sortir de cette impasse?
Le président: M. Vanhie vient de prononcer son
premier discours de député. (Applaudissements)
04.04 David Geerts (sp.a): Het stoort mij dat
sommigen hier de problemen in de schoenen van
de vakbonden proberen te schuiven. Dat is te kort
door de bocht. De verliezen van het bedrijf zijn
opgelopen van 51 miljoen euro in 2005 tot nu 188
miljoen of zelfs meer. Wat is daarbij de
verantwoordelijkheid van het management? Komen
er al dan niet wijzigingen in het statuut van het
filiaal? Wat wordt er ondernomen om iedereen terug
aan de onderhandelingstafel te brengen en alsnog
een staking op 5 november te vermijden?
04.04 David Geerts (sp.a): Cela me dérange que
certains ici tentent d'imputer les problèmes aux
organisations syndicales. C'est un peu court. Les
pertes de l'entreprise, qui, en 2005 atteignaient la
somme de 51 millions d'euros sont à présent
passées à 188 millions d'euros, voire plus. Quelle
est la part de responsabilité de la direction dans
cette évolution? Le statut de la filiale va-t-il ou non
subir des modifications? Quelles seront les
initiatives prises pour ramener l'ensemble des
parties autour de la table des négociations et éviter
ainsi une grève le 5 novembre prochain?
04.05 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Het
voortbestaan van B-Cargo is in twee opzichten van
belang. Het is ten eerste belangrijk uit een
milieuoogpunt, om het goederenvervoer per spoor
in stand te houden, de klimaatopwarming tegen te
gaan en een mobiliteitsbeleid te voeren. Ten
tweede moet de toekomst van B-Cargo uit een
sociaal oogpunt gevrijwaard worden, om de
werkgelegenheid, het werknemersstatuut en de
arbeidsvoorwaarden in stand te houden.
U hebt geprobeerd de vakbonden bij de
besprekingen te betrekken. Tijdens de laatste
bijeenkomst van onze commissie leek u redelijk
optimistisch. Toch hebben de vakbonden een
aanzegging
ingediend
om
volgende
week
donderdag, en daarna eventueel elke donderdag, te
staken. Ze protesteren tegen het gebrek aan echte
onderhandelingen met de NMBS en ze betreuren
dat het enige scenario dat ter tafel komt, dat van de
verzelfstandiging van de activiteiten van B-Cargo en
de filialisering is.
Kan de staking van volgende week nog worden
afgewend? Zal u initiatieven nemen om de dialoog
vlot te trekken? Wordt er echt gezocht naar
alternatieven voor de filialisering?
04.05 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): L'avenir de
B-Cargo a un double enjeu. Le premier est
écologique: maintien du transport de marchandises
par rail, lutte contre le réchauffement climatique et
mise en oeuvre d'une politique de mobilité. Le
second est social: maintien de l'emploi, du statut
des travailleurs et des conditions de travail.
Vous avez encouragé les organisations syndicales
aux discussions. Lors de notre dernière réunion en
commission, vous sembliez assez optimiste. Or, les
organisations syndicales viennent de déposer un
préavis de grève pour jeudi prochain, reconductible
tous les jeudis. Elles protestent contre l'absence de
véritables négociations avec la SNCB et regrettent
que le seul scénario sur la table soit celui de la
filialisation des activités de B-Cargo.
Est-il encore possible d'éviter la grève de la
semaine prochaine? Prendrez-vous des initiatives
pour la reprise du dialogue? Y a-t-il une véritable
recherche de scénarii alternatifs à la filialisation?
04.06 David Lavaux (cdH): Ik ben niet bang voor
een staking, noch voor de ecologische voetafdruk
van B-Cargo, maar we zijn wel begaan met het lot
van de 2.700 personeelsleden. Eind september
werd er een taskforce opgericht die samen met de
NMBS, de NMBS-Holding en de vakbonden
oplossingen moet aandragen. Vandaag stellen we
een breuk vast: de dialoog is afgesprongen doordat
de voorstellen van de vakbonden eenvoudigweg
van tafel worden geveegd.
04.06 David Lavaux (cdH): La grève ne me fait
pas peur, ni l'impact écologique de B-Cargo, mais le
sort des 2 700 employés nous préoccupe. Une task
force a été mise en place fin septembre, pour
chercher des solutions avec la SNCB, la SNCB
Holding et les syndicats. On constate aujourd'hui la
rupture: le dialogue n'a pas lieu parce que les
propositions des syndicats sont rejetées purement
et simplement.
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Het personeel en de representatieve organisaties
zitten in een wurggreep. Kan de sociale dialoog
worden hersteld? Welke voorstellen werden er
gedaan? Hoever staat het met de filialisering?
Wanneer en hoe zal u in dit dossier ingrijpen?
Les travailleurs et les organisations représentatives
se sentent pris à la gorge. Est-il possible de renouer
le dialogue social? Quelles sont les propositions
avancées? Où en est-on dans la filialisation? Quand
et comment allez-vous intervenir dans le dossier?
04.07 Camille Dieu (PS): De ernstige
moeilijkheden waarin B-Cargo verkeert zijn hier
uitgebreid toegelicht, en het einde van de tunnel is
nog niet in zicht. Op 28 september jongstleden hebt
u ons in de commissie voor de Infrastructuur
gezegd dat u zich niet rechtstreeks wenste in te
mengen in de onderhandelingen tussen de NMBS
en de vakbonden.
Vandaag ziet de toestand er nog minder rooskleurig
uit, aangezien er met een staking wordt gedreigd.
Blijft u bij uw standpunt van september, m.a.w. wil u
nog steeds niet ingrijpen? De beste staking is er
immers een die niet nodig blijkt, maar dit is het
ultieme wapen van het personeel, dat zich altijd
solidair heeft opgesteld.
04.07 Camille Dieu (PS): Le contexte très difficile
pour B-Cargo a été évoqué ici, et ce n'est pas fini.
Le 28 septembre dernier, en commission de
l'Infrastructure, vous nous avez dit que vous ne
souhaitiez pas intervenir directement dans les
pourparlers entre la SNCB et les organisations
syndicales.
Aujourd'hui, la situation est pire puisqu'on annonce
une grève. Maintenez-vous votre position de
septembre, c'est-à-dire éviter d'intervenir? La
meilleure grève est celle qu'on ne fait pas, mais il
s'agit de l'arme ultime des travailleurs qui ont
toujours été solidaires.
04.08 Ine Somers (Open Vld): De aangekondigde
staking van 5 november in het reizigers- en het
goederenvervoer vloeit voort uit de ongerustheid
van de vakbonden rond de onderhandelingen over
de filialisering van B-Cargo. Die staking is nefast
voor de pendelaars die niet op hun werk raken, de
sociaal zwakkeren die hun enige vorm van mobiliteit
verliezen en de bedrijven die inkomsten verliezen
en goederen te laat zien leveren.
Wat is de reactie van de minister op de staking?
Wat is het effect van de staking op de lopende
onderhandelingen? Zal de regering tijdig een
reddingsplan kunnen voorleggen aan de Europese
Commissie? Welke visie heeft de minister op de
minimale dienstverlening en wanneer zal de
regering werk maken van het garanderen van een
minimale dienstverlening tijdens een stakingsdag,
zonder afbreuk te doen aan het stakingsrecht?
04.08 Ine Somers (Open Vld): La grève annoncée
pour le 5 novembre dans le transport des voyageurs
et des marchandises est la conséquence de
l'inquiétude
des
syndicats
à
propos
des
négociations sur la filialisation de B-Cargo. Cette
grève sera dommageable pour les navetteurs qui
ne pourront pas rejoindre leur travail, pour les
personnes socialement défavorisées qui ne
pourront pas accéder à leur unique mode de
transport et pour les entreprises, qui perdront des
revenus et dont les marchandises seront livrées en
retard.
Comment le ministre réagira-t-il à la grève? Quel
est l'effet de cette grève sur les négociations en
cours? Le gouvernement pourra-t-il soumettre à
temps un plan de sauvetage à la Commission
européenne? Quelle est la position du ministre en
ce qui concerne la prestation de services minimale
et quand le gouvernement va-t-il faire en sorte de
garantir une prestation de services minimale lors
d'une action de grève, sans déroger au droit de
grève?
04.09 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Er zijn
twee aspecten aan dit dossier: de toestand bij B-
Cargo en de stakingsaanzegging.
Voor B-Cargo moet de minister vóór het einde van
het jaar een dossier indienen. Daarover leek in de
schoot van de NMBS een consensus te bestaan,
maar de sociale partners maken zich nu zorgen
over de 900 personeelsleden en de filialisering die
een bedreiging zou kunnen betekenen voor hun
statuut.
04.09 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Nous
distinguons deux aspects dans ce dossier, à savoir
la situation de B-Cargo et le préavis de grève.
En ce qui concerne B-Cargo, le ministre doit
remettre un dossier avant la fin de l'année. Alors
même que ce point semblait faire l'objet d'un
consensus au sein de la SNCB, les partenaires
sociaux sont actuellement inquiets quant au sort
des 900 membres du personnel et concernant la
menace que pourrait faire planer une filialisation sur
leur statut.
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Door de stakingsaanzegging laait ook de discussie
rond de minimale dienstverlening weer op.
Daarover bestaat binnen de regering kennelijk geen
consensus.
Wat is de huidige situatie bij B-Cargo? Hoe kijken
de regering en de meerderheid aan tegen de
stakingsaanzegging
en
de
minimale
dienstverlening?
Le préavis de grève relance la discussion relative
au service minimum. Aucun consensus ne s'est
manifestement dégagé à ce sujet au sein du
gouvernement.
Où en est actuellement B-Cargo? Quels sont les
points de vue du gouvernement et de la majorité
concernant le préavis de grève et le service
minimum?
04.10 Minister Steven Vanackere (Nederlands): De
stakingsaanzegging vloeit voort enerzijds uit het
gevoel dat men niet voldoende is beluisterd bij de
sociale dialoog en anderzijds uit de vrees voor een
ontmanteling van B-Cargo.
Dit dossier is uitermate belangrijk voor de
werknemers van B-Cargo en van de hele
spoorgroep maar ook voor de belastingbetalers en
voor de samenleving die graag een duurzaam
goederentransport wil zien in ons land.
Ik wil eerst ingaan op de vragen over de toekomst
van B-Cargo. Allereerst geef ik daarbij mee ten volle
begrip te hebben voor het feit dat de partners
gebruik willen maken van het stakingsrecht om hun
bekommernis te uiten. Daarmee heb ik nog niet
gezegd wat ik van de staking vind, maar wel dat we
ons er moeten voor hoeden de problematiek van de
minimale dienstverlening te snel te vermengen met
het debat over de toekomst van B-Cargo.
04.10 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): Le préavis de grève résulte, d'une
part, du sentiment que l'on n'a pas suffisamment
été écouté lors du dialogue social et, d'autre part,
de la crainte d'un démantèlement de B-Cargo.
Ce dossier est extrêmement important pour les
travailleurs de B-Cargo et de l'ensemble du groupe
ferroviaire mais aussi pour les contribuables et pour
la société qui souhaite un transport de
marchandises durable dans notre pays.
Je souhaiterais d'abord répondre aux questions
concernant l'avenir de B-Cargo. Je tiens tout
d'abord à vous dire que je comprends parfaitement
que les partenaires sociaux veulent user du droit de
grève pour exprimer leur inquiétude. Je ne vous ai
ainsi pas encore dit ce que je pense de la grève
mais bien qu'il convient d'éviter d'associer trop
rapidement le problème du service minimum au
débat sur l'avenir de B-Cargo.
(Frans) Niemand kan de recente economische
ontwikkelingen negeren. De jaarlijkse tekorten van
B-Cargo zijn onvoldoende gedaald.
Voorts heeft de crisis hard toegeslagen, vooral dan
in de zware industrie, de belangrijkste klant van B-
Cargo. De omzetcijfers zijn met 40 procent gedaald.
De Europese Commissie staat niet toe dat de
lidstaten dergelijke activiteiten op structurele wijze
subsidiëren. Zij is bereid een one time last time-
logica te aanvaarden, d.w.z. een staatsbijdrage,
maar dan in een logica van filialisering.
(En français) Personne ne peut fermer les yeux sur
le développement économique récent. Le rythme
auquel les déficits annuels de B-Cargo ont diminué
était insuffisant.
Par ailleurs, la crise a frappé fort, notamment dans
l'industrie lourde, principal client de B-Cargo. Les
chiffres d'affaires ont chuté de 40 %.
La Commission européenne n'accepte pas que les
États recourent à une subsidiation structurelle de ce
type d'activités. Elle peut accepter une logique one
time last time, c'est-à-dire une intervention par le
biais de l'État, mais dans une logique de filialisation.
(Nederlands) Er is op basis van de economische
realiteit en de mening van de Europese Commissie
inmiddels een nieuw industrieel plan voor B-Cargo.
Ik benadruk dat dit plan niet aanstuurt op
ontmanteling maar op de economische leefbaarheid
van de activiteit.
Dat de personeelsleden zich zorgen maken, is
normaal. Over hun jobinhoud en de toekomstige
gehanteerde werkmethodes tasten zij in het duister,
maar en dat is toch wel cruciaal zij hebben wel
(En néerlandais) Compte tenu de la réalité
économique et sur la base de l'avis de la
Commission européenne, un nouveau plan
industriel a dans l'intervalle été élaboré pour B-
Cargo. Je souligne que ce plan ne vise pas le
démantèlement mais la viabilité économique de
l'activité.
Il est normal que les membres du personnel se
fassent du souci. Ils sont dans l'incertitude en ce qui
concerne le contenu de leur fonction et les futures
méthodes de travail mais et c'est quand même
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
werkzekerheid. Dat kan niet iedereen zeggen die
zich in een moeilijke sociale context bevindt. De
directie en de politici bevestigen expliciet dat zij een
sterke goederenpoot bij de spoorwegen willen
blijven
behouden
en
dat
het
personeel
werkzekerheid heeft. Dat personeel zal echter wel
moeten aanvaarden dat hun jobinhoud kan wijzigen.
In ruil daarvoor reken ik toch op enige redelijkheid.
Ik wil duidelijk stellen dat het hier echt niet om een
bagatel gaat. De duizenden betrokkenen hebben
recht op respect en op duidelijke informatie en hun
vertegenwoordigers moeten hierover rond de tafel
kunnen zitten.
essentiel ils sont sûrs de conserver leur emploi.
Tous ceux qui se trouvent dans un contexte social
difficile ne peuvent pas en dire autant. La direction
et les politiques confirment explicitement qu'ils
veulent conserver un département de transport des
marchandises solide au sein des chemins de fer et
que l'emploi est garanti pour le personnel. Celui-ci
devra néanmoins accepter que le contenu de sa
fonction peut être modifié. En contrepartie de telles
garanties, le personnel doit quand même être
raisonnable.
Je veux dire clairement qu'il ne s'agit assurément
pas d'une bagatelle. Les milliers d'intéressés ont
droit au respect et à des informations claires et
leurs représentants doivent pouvoir se concerter à
ce sujet.
(Frans): Het sociale overleg is niet onderbroken.
Het is begonnen in november 2008 en gaat zijn
gang. Het zal akkoorden moeten opleveren over de
inhoud, de omvang en het tempo van de
veranderingen. Ik wil niet en kan niet in de plaats
van het sociale overleg treden.
(Nederlands) Dat wil echter niet zeggen dat ik mij
niet wil inspannen om waar nodig te interveniëren.
(En français) La concertation sociale n'a pas été
interrompue. En cours depuis novembre 2008, elle
se poursuit. Elle devra établir les accords sur le
contenu, la dimension et le rythme des
changements. Je ne veux pas, et je ne peux pas,
me substituer à la concertation sociale.
(En néerlandais) Cela ne signifie pas pour autant
que je refuse de faire l'effort d'intervenir là où cela
pourrait s'avérer nécessaire.
(Frans) De Europese Commissie zal geen
structurele subsidiëring van het goederenvervoer
aanvaarden.
(En
français)
La
commission
européenne
n'acceptera pas une subsidiation structurelle pour le
transport des marchandises.
(Nederlands) Als de overheid of de NMBS-Holding
een industrieel plan lanceert dat eventueel kan
worden aanzien als staatssteun, dan is het
filialiseren verplicht. Voor het jaareinde moet dit aan
de Europese Commissie worden gemeld.
Ik heb begrip voor de onrust bij het personeel, maar
niet voor de timing van de stakingsaanzegging. Het
is volgens mij echt te vroeg om nu al met een
staking te dreigen. Morgen is er opnieuw sociaal
overleg met de NMBS-Groep en ik hoop dat de
stakingsdreiging alsnog kan worden afgewend.
Indien er toch een staking komt, zal de NMBS
daarover alle informatie communiceren.
Nog iets over de minimale dienstverlening. In 2006
en 2007 waren er respectievelijk elf en negen
treinstakingen. Voor het akkoord van juli 2008
waren er dat jaar acht treinstakingen maar geen
meer na het akkoord. Vervolgens waren er in 2009
slechts vijf - niet door de vakbonden erkende -
stakingen. Het akkoord van juli 2008 heeft dus wel
degelijk effect gesorteerd.
(En néerlandais) Si les pouvoirs publics ou la
SNCB-Holding lancent un plan industriel qui peut
éventuellement être considéré comme une aide
d'État, la filialisation est obligatoire. La Commission
européenne doit être informée avant la fin de
l'année.
Je puis comprendre les inquiétudes du personnel,
mais pas le timing du préavis de grève. Selon moi, il
est vraiment trop tôt pour brandir d'ores et déjà la
menace de grève. Une nouvelle concertation
sociale aura lieu demain avec le Groupe SNCB et
j'espère que la menace de grève pourra encore être
écartée. S'il devait tout de même y avoir grève, la
SNCB communiquerait toutes les informations à ce
sujet.
Je souhaiterais encore apporter une précision en ce
qui concerne le service minimum. Onze et neuf
grèves des trains ont eu lieu respectivement en
2006 et en 2007. Huit grèves ont précédé l'accord
de juillet 2008, mais plus aucune n'y a fait suite
cette année-là. Et en 2009, on n'a dénombré que
cinq grèves non reconnues par les syndicats.
L'accord de juillet 2008 a donc bel et bien porté ses
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
fruits.
04.11 Jef Van den Bergh (CD&V): De minister is
een optimist die meent dat de aanmelding van het
reddingsplan bij de Europese Commissie nog tijdig
zal kunnen gebeuren. De Europese Commissie
vraagt in ruil voor een eventuele kapitaalsinjectie
effectief dat er wordt gefilialiseerd. Daarover is er
duidelijk een communicatiestoornis tussen de
NMBS-top en de vakbonden. De zaak werd door
alle betrokkenen opgeklopt. Morgen is er echter
opnieuw overleg. Hopelijk kan de staking alsnog
worden afgewend.
04.11 Jef Van den Bergh (CD&V): Le ministre est
un optimiste qui pense que le plan de sauvetage
pourra encore être annoncé à temps à la
Commission européenne. Celle-ci exige une
filialisation effective en échange d'une éventuelle
injection de capital. À cet égard, un problème de
communication se pose clairement entre la direction
de la SNCB et les syndicats. L'affaire a été gonflée
par l'ensemble des intéressés. Une nouvelle
concertation aura toutefois encore lieu demain et
j'espère que la menace de grève pourra encore être
écartée.
04.12 Patrick De Groote (N-VA): Dat B-Cargo
verlieslatend is, is niet de schuld van de vakbonden,
maar dat de onderhandelingen zo lang aanslepen,
meneer Geerts, misschien wel. Dat er nu een
stakingsaanzegging is, op een ogenblik dat de
overheid 250 miljoen belastinggeld wil injecteren, en
dat men net de belastingbetaler in de kou laat
staan, is echter zeker de verantwoordelijkheid van
de
vakbonden.
N-VA
eist
een
minimale
dienstverlening en heeft daartoe al lang een aantal
wetsvoorstellen ingediend.
04.12 Patrick De Groote (N-VA): Les syndicats ne
sont pas responsables du déficit de B-Cargo mais
c'est peut-être un peu de leur faute, M. Geerts, si
les négociations s'éternisent. Et ce qui est
certainement de leur faute, c'est qu'un préavis de
grève vient d'être déposé à un moment où l'État
veut injecter 250 millions de deniers d'impôt dans la
SNCB et où, justement, on laisse les contribuables
seuls face à l'adversité. La N-VA réclame un service
minimum et elle a déposé il y a longtemps déjà
plusieurs propositions de loi allant dans ce sens.
04.13 Paul Vanhie (LDD): Een bedrijf dat jaar na
jaar verlies lijdt, is geen gezond bedrijf en moet op
de kosten besparen, zelfs als dat betekent dat aan
het personeel wordt geraakt. De minister heeft
echter verklaard dat het personeel niet bang moet
zijn voor baanverlies, want meer dan de helft ervan
gaat binnen de tien jaar met pensioen.
04.13 Paul Vanhie (LDD): Une entreprise qui perd
de l'argent chaque année n'est pas une entreprise
saine. C'est donc une entreprise qui doit réduire ses
coûts, même si cela implique qu'on touche au
personnel. Le ministre a toutefois déclaré que les
agents de la SNCB ne doivent pas craindre de
perdre leur emploi étant donné que plus de la moitié
d'entre eux partiront à la retraite dans les dix
années qui viennent.
04.14 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): De
antwoorden van de directie met betrekking tot het
behoud van de arbeidsvoorwaarden en van het
eenheidsstatuut
van
het
personeel
zullen
doorslaggevend zijn voor een eventuele intrekking
van de stakingsaanzegging.
04.14 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Un élément
fondamental dans la levée du préavis de grève, ce
sont les réponses de la direction quant au maintien
de l'unicité du statut des travailleurs et des
conditions de travail.
04.15 David Lavaux (cdH): Ik ben blij te horen dat
de dialoog uiteindelijk niet wordt afgebroken.
04.15 David Lavaux (cdH): J'ai été heureux
d'apprendre que, finalement, le dialogue n'est pas
rompu.
04.16 David Geerts (sp.a): Het plan moet voor
31 december 2009 worden ingediend. De klok tikt
dus. Ik hoop dat iedereen die aan het overleg
deelneemt, zijn verstand wil gebruiken en dat er een
oplossing uit de bus komt.
04.16 David Geerts (sp.a): Le plan doit être
introduit avant le 31 décembre 2009. Le temps
presse par conséquent. J'espère que tous les
participants à la concertation feront preuve de bon
sens et qu'une solution pourra être trouvée.
04.17 Camille Dieu (PS): Het is ondertussen een
jaar geleden dat de onderhandelingen van start zijn
gegaan. Deze stakingsaanzegging lijkt me op dit
moment redelijk. Welke oplossing er ook uit de bus
04.17 Camille Dieu (PS): Il y a un an que les
négociations ont commencé. Cette annonce de
grève me paraît raisonnable. Quelle que soit la
solution choisie, je souhaite qu'on privilégie le
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
komt, ik vind dat er voorrang moet worden gegeven
aan het publieke karakter van de activiteit.
caractère public de l'activité.
04.18 Ine Somers (Open Vld): Wij hopen op een
oplossing voor B-Cargo. Wij hebben dit dossier
echter nooit gekoppeld aan de minimale
dienstverlening. Wij koppelen wel de vraag naar
een
minimale
dienstverlening
aan
de
aangekondigde stakingsdag. De NMBS speelt een
grote rol in het mobiliteits- en milieubeleid en wordt
bovendien zwaar gefinancierd door de samenleving.
Daar moet alleszins een minimale dienstverlening
tegenover staan. Ik hoop dat de Kamer de
wetsvoorstellen ter zake spoedig goedkeurt.
04.18 Ine Somers (Open Vld): Nous espérons une
solution pour B-Cargo. Nous n'avons toutefois
jamais lié ce dossier à la question du service
minimum. Nous faisons cependant le lien entre la
demande d'un service minimum et la journée de
grève annoncée. La SNCB est un acteur important
dans les politiques de mobilité et d'environnement
et est en outre largement financée par la société.
En guise de compensation, elle doit au moins
assurer un service minimum. J'espère que la
Chambre adoptera rapidement les propositions de
loi en la matière.
04.19
Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Wij
vernamen
niets
nieuws
sinds
de
laatste
commissievergadering. Wij hopen dat het sociale
overleg toch nog resultaten boekt. Precies omdat
er, ondanks dat overleg, toch een stakingsdreiging
is, moet er in een minimale dienstverlening worden
voorzien. Ook wij hopen dat de Kamer die
wetsvoorstellen spoedig goedkeurt.
04.19 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Il n'y a
aucune nouveauté depuis la dernière réunion de la
commission. Nous espérons que la concertation
sociale aboutira malgré tout. C'est précisément
parce qu'en dépit de cette concertation, la menace
d'une grève plane qu'il faut assurer un service
minimum. Nous aussi, espérons que la Chambre
adoptera rapidement ces propositions de loi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid over "de toename van het aantal
ontslagen om dringende redenen" (nr. P1364)
05 Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "l'augmentation du
nombre de licenciements pour motifs graves"
(n° P1364)
05.01 Meryame Kitir (sp.a): In deze crisistijden
krijgen steeds meer mensen ontslag om dringende
reden. Dat heeft als voordeel voor de werkgever dat
hij geen ontslagvergoeding moet betalen, maar de
ontslagen werknemer verliest wel al zijn rechten,
inclusief die op werkloosheidsuitkeringen. Ook
wordt zijn professionele reputatie erdoor aangetast.
Klopt het dat het aantal ontslagen om dringende
reden toeneemt? Wat gaat de minister daartegen
doen?
05.01 Meryame Kitir (sp.a): En ces temps de
crise, de plus en plus de travailleurs sont licenciés
pour motif grave. Si pour l'employeur, cette formule
offre l'avantage de ne pas devoir verser d'indemnité
de licenciement, pour le travailleur licencié, elle
implique qu'il perd tous ses droits, y compris celui
aux allocations de chômage, et que sa réputation
professionnelle est entachée. Est-il exact que le
nombre de licenciements pour motif grave est en
augmentation? Quelles démarches la ministre
envisage-t-elle pour lutter contre ce phénomène?
05.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik heb
geen cijfers over de toename van het aantal
ontslagen om dringende reden, maar ik zal deze
opvragen bij de vakbonden en laten evalueren.
Het ontslag om dringende reden is zeer streng
geregeld in onze wetgeving en uiteindelijk is het de
rechtbank die erover oordeelt. Aangezien de notie
`ontslag om dringende reden' niet is opgenomen in
de werkloosheidsreglementering, houdt de RVA
daarover ook geen statistieken bij. Uit een ontslag
05.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Je
ne dispose pas de chiffres relatifs à l'augmentation
du nombre de licenciements pour motif grave, mais
je vais les demander aux syndicats et les faire
évaluer.
Le licenciement pour motif grave fait l'objet d'un
règlement très strict dans notre législation. En
définitive, il appartient au tribunal d'en juger. Étant
donné que la notion de licenciement pour motif
grave ne fait pas partie de la réglementation en
matière de chômage, l'ONEM ne tient aucune
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
om dringende reden volgt echter niet automatisch
dat
een
werknemer
alle
rechten
op
werkloosheidsuitkeringen verliest. Er is hiertussen
geen automatisch verband en de RVA-directeur
moet het omstreden motief van het ontslag
onderzoeken en nagaan of het al dan niet gegrond
is. Hij mag de uitkeringen dus niet automatisch
weigeren.
statistique en la matière. Un licenciement pour motif
grave n'implique pas automatiquement une
déchéance du travailleur de tous ses droits aux
allocations de chômage. Le directeur de l'ONEM ne
peut pas refuser systématiquement les allocations;
il doit examiner le motif litigieux du licenciement et
en apprécier le bien-fondé.
05.03 Meryame Kitir (sp.a): De minister heeft
eigenlijk niets nieuws verteld, want de regels zijn
natuurlijk bekend. Toch merken wij dat er een
toename is van het aantal ontslagen om dringende
redenen. De sociale inspectie zou al die ontslagen
moeten controleren, want het ontslag om dringende
redenen wordt vaak misbruikt. Sociale bescherming
is ook belangrijk in tijden van crisis. De werknemers
zijn nu al niet zeker of ze hun job kunnen behouden,
dan moeten we ze ook niet nog eens opzadelen
met de twijfel of ze al dan niet rechtvaardig
behandeld zullen worden.
05.03 Meryame Kitir (sp.a): La ministre ne nous a
en fait rien appris car les règles sont bien sûr
connues. Nous constatons pourtant que le nombre
de licenciements pour motifs graves est en
augmentation. L'inspection sociale devrait procéder
à un contrôle concernant tous ces licenciements car
les abus en la matière sont fréquents. La protection
sociale est également importante en ces temps de
crise. Alors que les travailleurs ne sont à l'heure
actuelle pas sûrs de pouvoir conserver leur emploi,
nous ne devons pas les accabler davantage et
devons faire en sorte qu'ils soient sûrs d'être traités
équitablement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
Tobintaks" (nr. P1365)
06 Question de M. Stefaan Vercamer au ministre
des Affaires étrangères sur "la taxe Tobin"
(n° P1365)
06.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Vorige week
nam de minister in Parijs deel aan de eerste
ministeriële bijeenkomst van de taskforce van
International
Financial
Transactions
for
Development.
Deze
stuurgroep
gaat
de
mogelijkheid na om de Tobintaks te heffen op
financiële stromen. Ons land vervult daarin een
pioniersrol.
Door de financiële crisis is het idee van de
Tobintaks in opmars, enerzijds door het roekeloos
gedrag van de banksector en anderzijds omdat een
aantal fondsen van hulpprogramma's voor het
zuiden nu zonder inkomsten zitten.
Wat is het standpunt van de regering? Is er een
kans dat er op internationaal niveau vooruitgang
geboekt kan worden? Wat waren de concrete
resultaten van de bijeenkomst in Parijs en hoe
schat de minister het verdere verloop van de
gesprekken in?
06.01 Stefaan Vercamer (CD&V): La semaine
dernière, le ministre a participé à Paris à la
première réunion ministérielle de la task force de
l'International
Financial
Transactions
for
Development. Ce groupe pilote examine la
possibilité de prélever une taxe Tobin sur les flux
financiers. Notre pays joue dans ce domaine un rôle
de précurseur.
À la suite de la crise financière, l'idée de la taxe
Tobin gagne du terrain, en raison d'une part du
comportement irréfléchi du secteur bancaire et
d'autre part, parce qu'une série de fonds de
programmes d'assistance destinés au pays du sud
sont actuellement privés de revenus.
Quelle est la position du gouvernement? Des
avancées à l'échelon international peuvent-elles
être espérées? Quels ont été les résultats concrets
de la réunion de Paris et comment le ministre voit-il
l'évolution des discussions?
06.02 Minister Yves Leterme (Nederlands): De
regering wil dat de Tobintaks wordt bestudeerd. In
2004 werd in ons land deze wet goedgekeurd via
een wisselmeerderheid. Momenteel is de Tobintaks
een `containerbegrip' voor allerlei technieken. Op de
recente bijeenkomst van de G20 in Pittsburgh werd
06.02 Yves Leterme, ministre (en néerlandais): Le
gouvernement souhaite que l'idée de la taxe Tobin
soit examinée. Cette loi a été adoptée dans notre
pays en 2004 grâce à une majorité de rechange.
Actuellement, la taxe Tobin est un 'concept fourre-
tout' désignant diverses techniques. Lors du récent
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
besloten om na te gaan hoe een heffing op
financiële transacties tot de sanering van het
financieel stelsel kan bijdragen.
sommet du G20 à Pittsburgh, il a été décidé
d'étudier comment un prélèvement sur les
transactions financières pourrait contribuer à
l'assainissement du système financier.
De groep die vorige week in Parijs is
samengekomen, ziet de opbrengst van een heffing
op financiële transacties als een rechtstreekse
financiering van ontwikkelingssamenwerking of de
millenniumdoelstellingen. Dergelijke grenzeloze
problemen maken het noodzakelijk om te zoeken
naar grenzeloze financiering.
Vandaag is er inderdaad een grote bereidheid bij de
belangrijke industrielanden. Ook in de EVP zijn wij
het eens dat we het besluit van de G2O in
Pittsburgh moeten uitvoeren. Het zou wel gaan om
een heffing van circa 0,02 en 0,05 procent, dus de
impact op de geldbeugel van de bevolking zal niet
groot zijn, maar het zou wel een middel zijn om
zaken
zoals
ontwikkelingssamenwerking
te
financieren.
In Parijs werd beslist dat negen specialisten tegen
volgende zomer een studie zullen voorleggen over
de mogelijkheden van deze heffing, zodat de
taskforce tegen de nieuwe bijeenkomst van
Pittsburgh een standpunt kan verdedigen. Door
onze actieve deelname in de werkgroep in Parijs
zijn we in feite ook betrokken bij de
werkzaamheden van de G20.
Le groupe qui s'est réuni la semaine dernière à
Paris considère les recettes générées par une taxe
sur les transactions financières comme un
financement direct
de la coopération au
développement ou des objectifs du millénaire.
Pareils problèmes supranationaux requièrent, en
effet, des modes de financement supranationaux.
Aujourd'hui, les grands pays industriels manifestent
beaucoup de bonne volonté. De même, on
considère au sein du PPE qu'il faut mettre en
oeuvre la décision du G20 à Pittsburgh. Il s'agirait
d'un prélèvement d'environ 0,02 et 0,05 %, dont
l'incidence sur le portemonnaie des citoyens serait
donc peu importante, mais ce serait néanmoins un
moyen
de
financer
la
coopération
au
développement, entre autres.
À Paris, il a été décidé que neuf spécialistes
étudieront d'ici à l'été prochain les possibilités en la
matière, de sorte que la taskforce puisse prendre
position lors de la prochaine réunion à Pittsburgh.
Du fait de notre participation active au groupe de
travail à Paris, nous sommes aussi associés aux
travaux du G20.
06.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Ik dring erop
aan dat de regering verder een pioniersrol op zich
neemt,
zeker
omdat
de
Tobintaks
de
millenniumdoelstellingen
en
de
ontwikkelingssamenwerking kan helpen financieren.
06.03 Stefaan Vercamer (CD&V): J'insiste pour
que le gouvernement continue à jouer son rôle de
précurseur, plus particulièrement parce que la taxe
Tobin pourra être utilisée pour le financement des
objectifs du millénaire et de la coopération au
développement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Éric Jadot aan de minister van Klimaat
en Energie over "het standpunt van België vóór
de top van Kopenhagen" (nr. P1366)
- de heer Georges Dallemagne aan de minister
van Klimaat en Energie over "het standpunt van
België vóór de top van Kopenhagen" (nr. P1367)
07 Questions jointes de
- M. Éric Jadot au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "la position de la Belgique avant le
sommet de Copenhague" (n° P1366)
- M. Georges Dallemagne au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "la position de la Belgique avant
le sommet de Copenhague" (n° P1367)
07.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): We hebben het
gisteren gehad over het Belgische standpunt in de
aanloop naar de top in Kopenhagen; in dat verband
is er me een tegenstrijdigheid opgevallen met
betrekking tot de financiering. Gisterenmorgen
stelde u dat België zich krachtdadig zou verzetten
tegen het in discussie brengen van de verdeling van
de financiële lasten van de strijd tegen de
klimaatopwarming. 's Namiddags zei de heer Van
07.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Nous avons
parlé hier de la position de la Belgique avant le
sommet de Copenhague et une contradiction m'est
apparue en ce qui concerne le financement. Hier
matin, vous avez indiqué que la Belgique allait
s'opposer fermement à l'ouverture du débat sur la
répartition de la charge financière pour la lutte
contre le réchauffement climatique. L'après-midi,
M. Van Rompuy disait que la Belgique n'était pas
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Rompuy dat België niet om een discussie vraagt,
maar dat ons land zou pleiten voor een
vermindering van de bijdrage van de zeer energie-
intensieve landen mocht de discussie toch gevoerd
worden. Een en ander lijkt niet te stroken met de
conclusies die de DGE vorige week formuleerde.
Tot slot weten we dat er in Kopenhagen geen
akkoord uit de bus zal komen als er geen geld
wordt vrijgemaakt voor de landen van het Zuiden.
Een lagere bijdrage eisen voor de meest
vervuilende landen is contraproductief. Zal de
eerste minister zich kanten tegen een discussie
over de verdeling van de financiële lasten op de
Europese top?
demandeuse, mais que si ce débat devait avoir lieu,
elle plaiderait pour une diminution de la contribution
des pays à forte intensité énergétique. Cela ne
semble pas correspondre aux conclusions émises
la semaine dernière par la DGE. Enfin, on sait que
s'il n'y a pas d'argent pour les pays du Sud, il n'y
aura pas d'accord à Copenhague. Revendiquer une
contribution moindre pour les pays les plus
polluants est contre-productif. Le premier ministre
s'opposera-t-il au débat sur la répartition de la
charge financière au sommet européen?
07.02 Georges Dallemagne (cdH): België is altijd
een van de landen geweest die een sterk
onderhandelingsmandaat en een voluntarische EU-
houding vroegen met betrekking tot de top in
Kopenhagen.
Plots is dat standpunt verwaterd. België heeft er
altijd voor gepleit dat de landen met een grote
draagkracht en de landen die veel koolstof uitstoten,
de grootste bijdrage zouden leveren aan de strijd
tegen de klimaatopwarming.
07.02 Georges Dallemagne (cdH): La Belgique a
toujours été en tête des pays qui voulaient un
mandat fort de négociation à Copenhague et une
attitude volontariste de l'Union européenne.
Tout à coup, cette position s'est émoussée. La
Belgique a toujours plaidé pour que les pays qui
avaient de grandes capacités contributives et les
pays émettant beaucoup de carbone doivent
contribuer le plus à la lutte contre le réchauffement.
Vandaag oppert België dat landen die veel energie
verbruiken minder zouden kunnen bijdragen dan ze
zouden moeten, België incluis. Dat zou echter nogal
paradoxaal
zijn.
Betreft
het
een
simpel
misverstand?
Aujourd'hui, la Belgique avance que des pays
utilisant beaucoup d'énergie pourraient contribuer
moins qu'ils le devraient, y compris la Belgique. Or,
ce serait assez paradoxal. S'agit-il d'un simple
malentendu?
07.03 Minister Paul Magnette (Frans): Het officiële
standpunt van België blijft ambitieus. We willen een
krachtig mandaat vóór de top in Kopenhagen. We
willen becijferde doelstellingen en een financiële
regeling, want zonder financiële regeling zal er in
Kopenhagen geen akkoord kunnen worden
gesloten. We willen ook cijfers inzake de
financiering
van
het
adaptatie-
en
afzwakkingsbeleid,
maar
ook
inzake
de
overheidssteun.
We willen echter geen discussie aangaan over de
verdeling van de inspanning tussen de lidstaten. Als
we vandaag, voordat er in Kopenhagen een
akkoord wordt gesloten, gaan onderhandelen over
het aandeel van elke lidstaat, dan zou dat de
Europese
onderhandelingspositie
kunnen
ondergraven.
Als sommige landen er toch op staan dat die
discussie gevoerd wordt, dan moet ze volledig
gevoerd worden. De uitgangspunten zijn niet
veranderd, te weten het vermogen om te betalen en
het aandeel in de uitstoot. Als sommige landen toch
bijzondere omstandigheden aanvoeren, dan moet
er gepraat worden over de ongebruikte CO2-
07.03 Paul Magnette, ministre (en français): La
position officielle de la Belgique reste ambitieuse.
Nous voulons un mandat fort avant Copenhague.
Nous voulons des objectifs chiffrés et un
mécanisme financier sans lequel un accord ne sera
pas possible à Copenhague. Nous souhaitons aussi
des chiffres relatifs au financement des politiques
d'adaptation et d'atténuation, mais aussi relatifs à
l'aide publique.
En revanche, nous ne souhaitons pas entrer dans
une discussion sur la répartition de l'effort entre les
États membres. Si on commence aujourd'hui, avant
la signature d'un accord à Copenhague, des
négociations sur la part de chacun, on risque
d'affaiblir la position européenne.
Mais si certains pays veulent absolument que cette
discussion ait lieu, alors elle doit être complète. Les
principes restent, à savoir la capacité de payer et la
responsabilité
dans
le
degré
d'émission.
Cependant, si certains pays avancent des
circonstances particulières, il faudra alors parler des
crédits Kyoto non utilisés, ce qui pourrait largement
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
kredieten, waardoor de doelstellingen naar beneden
zouden kunnen worden bijgesteld, en over andere
nationale overwegingen. Ik herhaal echter dat
België geen voorstander is van afwijkingen.
affaiblir les objectifs, et d'éventuelles autres
considérations nationales. Mais, je le répète, la
Belgique n'est pas demandeuse de dérogations.
07.04 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): U kan ervan op
aan dat de groenen u op dat punt zullen steunen.
Maar u doet er goed aan zich ook van de steun van
de overige regeringsleden te vergewissen! Het zou
immers onaanvaardbaar zijn indien achteraf zou
blijken dat onze bedoelingen toch niet zo goed
waren
en
we
uiteindelijk
maar
hebben
gemarchandeerd om onze eigen belangen veilig te
stellen, ten nadele van het Zuiden.
De voorzitter: Waarde collega's, dit was de
maidenspeech van de heer Jadot in de plenaire
vergadering. (Applaus op alle banken)
07.04 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Soyez assuré du
soutien des écologistes sur ce point. Mais assurez-
vous aussi du soutien de l'ensemble du
gouvernement! Il serait inacceptable que les
bonnes
intentions
belges
dissimulent
des
discussions de marchands de tapis pour défendre
nos intérêts particuliers au détriment du Sud.
Le président: Chers collègues, vous venez
d'entendre le maiden speech de M. Jadot en
séance plénière. (Applaudissements sur tous les
bancs)
07.05 Georges Dallemagne (cdH): Het Belgische
standpunt was altijd dat we zouden bijdragen in
overeenstemming met onze draagkracht en
verantwoordelijkheid
op
het
stuk
van
koolstofemissie. Als men andere overwegingen zou
laten gelden, met name in sommige rijke
landsgedeelten, en zou beweren dat men er de
middelen niet voor heeft, dan zou men een zeer
negatief signaal afgeven.
07.05 Georges Dallemagne (cdH): La position
belge a toujours été de contribuer en fonction de
nos capacités et de nos responsabilités en matière
d'émissions de carbone. Faire valoir d'autres
considérations, notamment dans certaines régions
riches du pays, en prétendant ne pas en avoir les
moyens, serait un signal très négatif.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Klimaat en Energie over "halal
cosmetica" (nr. P1368)
08 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "les produits
cosmétiques Halal" (n° P1368)
08.01 Josée Lejeune (MR): Binnenkort
verschijnen cosmeticaproducten op de Belgische
markt met een twijfelachtig halallabel dat de
afwezigheid van dierlijke vetten en alcohol zou
waarborgen. De verpakking komt echter niet
overeen met de inhoud. De consument wordt
bedrogen wat de aard van het product betreft. We
hebben volgens mij dan ook te maken met een
twijfelachtige handelspraktijk.
08.01 Josée Lejeune (MR): Des produits
cosmétiques seront prochainement commercialisés
en Belgique avec une indication, douteuse, de leur
caractère halal, garanti sans graisses animales et
sans alcool. Le conditionnement ne correspondant
pas au contenu, il y a tromperie sur la nature du
produit et je vois là une pratique commerciale
douteuse.
08.02 Paul Magnette, ministre (Frans):
Volksgezondheid is voor cosmetica bevoegd. Door
de scheiding van Kerk en Staat in België, laat de
regering zich echter niet in met kwesties die met
religieuze praktijken te maken hebben.
08.02 Paul Magnette, ministre (en français): Les
cosmétiques relèvent de la Santé publique.
En Belgique, en vertu du principe de la séparation
entre l'Église et l'État, le gouvernement n'intervient
pas dans des matières qui relèvent du domaine des
pratiques religieuses.
08.03 Josée Lejeune (MR): U lacht, maar het is
een ernstige zaak. De consument moet beschermd
worden; dat valt onder uw verantwoordelijkheid.
08.03 Josée Lejeune (MR): Ma question vous fait
rire mais, pour moi, il s'agit d'un problème sérieux. Il
s'agit de protection du consommateur, ce qui relève
de votre compétence.
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
08.04 Paul Magnette, ministre (Frans): U mag als
parlementslid een wetsvoorstel indienen voor de
erkenning van een confessioneel label, u bent vrij
om dat te doen.
08.04 Paul Magnette, ministre (en français): Si
vous souhaitez introduire une proposition de loi pour
faire reconnaître un label confessionnel, c'est votre
liberté de parlementaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
stopzetting van de campagnes ter preventie van
overmatige schuldenlast" (nr. P1369)
09 Question de M. Hans Bonte au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'interruption
des
campagnes
de
prévention
du
surendettement" (n° P1369)
09.01 Hans Bonte (sp.a): Tien dagen geleden
moet iedereen toch geschokt geweest zijn toen de
Belgische armoedecijfers gepubliceerd werden. Het
stormt in de samenleving en de armoede neemt
pijlsnel toe. We moet dus met zijn allen proberen
maatregelen te nemen om dit tegen te gaan. Met
absolute verbazing en verontwaardiging heb ik dan
ook vastgesteld dat de regering in 2010 en 2011 de
programma's die betrekking hebben op informatie-
en sensibiliseringscampagnes tegen bovenmatige
schuldenlast, gewoon opgeschort heeft. In het
regeerakkoord, in het federaal armoedeplan en in
de partijprogramma's staat nochtans dat er net
meer geïnformeerd en gesensibiliseerd moest
worden!
Ik wil over deze onbegrijpelijke beslissing tekst en
uitleg krijgen.
09.01 Hans Bonte (sp.a): Je suppose que nous
avons tous été choqués, il y a dix jours, lors de la
publication des chiffres relatifs à la pauvreté en
Belgique. La société traverse une tempête et la
pauvreté augmente à une vitesse faramineuse.
Nous devons donc tous ensemble essayer de
prendre des mesures pour mettre fin à cette
progression. C'est dès lors avec une énorme
stupéfaction et indignation que j'ai constaté que le
gouvernement a tout simplement décidé de
suspendre les programmes relatifs aux campagnes
d'information et de sensibilisation en matière de
surendettement en 2010 et 2011. Il est pourtant
repris dans l'accord de gouvernement, dans le Plan
fédéral de lutte contre la pauvreté et dans les
programmes des partis qu'il convient précisément
d'informer et de sensibiliser davantage!
Je souhaite que l'on m'explique cette décision
incompréhensible.
09.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Het
Fonds ter bestrijding van overmatige schuldenlast is
nu al jaren structureel deficitair. Samen met mijn
collega Van Quickenborne heb ik een oplossing
gezocht en gevonden. De bijdrage aan het fonds zal
gevoelig worden verhoogd om ervoor te zorgen dat
de putten uit het verleden kunnen worden gevuld en
dat er geen nieuwe meer bijkomen. De
kredietverschaffers
zullen
50 procent
meer
bijdragen.
Ook
de
telecom-
en
verzekeringsondernemingen en de casino's zullen
bijdragen. Dat zou moeten volstaan om de opdracht
van het fonds uit te voeren.
De mediacampagne zal pas opnieuw van start gaan
eens de financiële situatie van het fonds uitgeklaard
is.
09.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Le Fonds de traitement du surendettement accuse
un déficit structurel depuis des années déjà. En
collaboration avec M. Van Quickenborne, j'ai
cherché et trouvé une solution. La contribution au
fonds sera sensiblement augmentée afin de veiller
à ce que les déficits du passé puissent être
comblés et à ne pas en créer de nouveaux. La
contribution des prêteurs sera augmentée de 50 %.
Les entreprises de télécommunication, les
compagnies d'assurance et les casinos apporteront
également une contribution. Cela devrait suffire
pour que le fonds puisse remplir sa mission.
La campagne médiatique ne sera relancée que
lorsque la situation financière du fonds aura été
assainie.
09.03 Hans Bonte (sp.a): Ik vraag de minister
waarom hij in de nabije toekomst geen informatie-
en sensibiliseringscampagnes meer zal organiseren
en hij antwoordt dat hij een oplossing heeft
gevonden voor het verleden! Net nu de crisis volop
woedt, de armoede razendsnel toeneemt en het
regeerakkoord wel degelijk in maatregelen voorziet,
schrapt de regering de middelen voor die
09.03 Hans Bonte (sp.a): Je demande au ministre
pourquoi il renonce à organiser de nouvelles
campagnes d'information et de sensibilisation dans
un proche avenir et il répond qu'il a trouvé une
solution pour le passé! Précisément au moment où
la crise fait rage, où la pauvreté s'étend de manière
fulgurante et où l'accord de gouvernement prévoit
des mesures, le gouvernement supprime les
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
campagnes. Dit is een besparing op de kap van de
allerzwaksten en dat doet pijn.
moyens destinés à ces campagnes. Ce sont des
économies réalisées sur le dos des plus démunis et
c'est affligeant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Olivier Destrebecq aan de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen over "de dure
internettarieven" (nr. P1370)
- de heer Roel Deseyn aan de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen over "de dure
internettarieven" (nr. P1371)
10 Questions jointes de
- M. Olivier
Destrebecq
au
ministre
pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les tarifs
internet onéreux" (n° P1370)
- M. Roel Deseyn au ministre pour l'Entreprise et
la Simplification sur "les tarifs internet onéreux"
(n° P1371)
10.01 Olivier Destrebecq (MR): Belgacom en
Telenet zijn samen goed voor meer dan 90 procent
van de verbindingen op het Belgische grondgebied.
Een Belgische consument betaalt maandelijks
ongeveer tien euro meer dan het Europees
gemiddelde. Belgacom rekent hoge prijzen aan en
belet op die manier dat andere actoren een plaats
op die markt kunnen verwerven.
Er wordt onder meer voorgesteld de eigenaar van
het net en de dienstverlener van elkaar los te
koppelen. Hoe zit het met het BIPT, de
onafhankelijkheid en de geloofwaardigheid van de
liberalisering? Wat kan de regering doen om prijzen
op te leggen die veel minder hoog zijn?
10.01 Olivier Destrebecq (MR): Belgacom et
Telenet ont accaparé plus de 90 % des connexions
sur le territoire belge. Un consommateur belge paie
environ 10 euros de plus par mois que la moyenne
européenne. Les prix élevés pratiqués par
Belgacom empêchent les autres acteurs de se faire
une place sur ce marché.
Une proposition consiste à séparer propriétaire de
réseau et fournisseur de services. Qu'en est-il
concernant l'IBPT, l'indépendance et la crédibilité
de la libéralisation? Que peut faire le gouvernement
pour imposer des prix nettement moins élevés?
10.02 Roel Deseyn (CD&V): In het kader van de
discussie over de prijzen van internet en breedband
in ons land kan men officieel wel beweren dat de
prijzen de laatste jaren zakken, maar dat is
geenszins zo voor de standaardproducten van
breedband. Er is een duopolie met Belgacom en
Telenet, met heel weinig migraties naar alternatieve
operatoren.
Wat zal er op korte termijn gebeuren? Hoe staat
men tegenover een functionele scheiding tussen de
netwerkgerelateerde bedrijfsactiviteiten enerzijds en
het
actief
aanleveren
van
diensten
en
internettoegangen anderzijds? Worden de voor- en
nadelen hiervan grondig afgewogen? Welke positie
neemt de Belgische regering in op de Europese fora
rond de functionele scheiding tussen netwerk en
diensten?
10.02 Roel Deseyn (CD&V): Dans le cadre du
débat sur les tarifs de l'internet et de la large bande
dans notre pays, on peut affirmer officiellement que
les prix ont diminué au cours des dernières années,
mais il n'en est rien pour les produits standard de la
large bande. Belgacom et Telenet se partagent un
duopole et les migrations vers d'autres opérateurs
sont très rares.
Qu'adviendra-t-il à court terme? Que penseriez-
vous d'établir une distinction fonctionnelle entre les
activités économiques liées au réseau d'une part et
la fourniture active de services et d'accès à l'internet
d'autre part? Les avantages et les inconvénients
d'un tel système ont-ils été dûment examinés?
Quelle position le gouvernement belge adoptera-t-il
lors des forums européens en ce qui concerne la
distinction fonctionnelle du réseau et des services?
10.03 Minister Paul Magnette (Frans): Ik lees het
antwoord van minister Van Quickenborne voor, om
even nauwkeurig te antwoorden als hij had gedaan,
was hij aanwezig geweest.
10.03 Paul Magnette, ministre (en français): Je
vous lis la réponse de M. Van Quickenborne, pour
être aussi précis que lui s'il avait été présent.
(Nederlands) Het voordeel van de functionele
scheiding is een gelijke behandeling tussen de
alternatieve operatoren en de kleinhandeldiensten
van dominante operatoren. De concurrentie zou dan
(En néerlandais) L'avantage de la séparation
fonctionnelle est une égalité de traitement entre les
opérateurs alternatifs et les services commerciaux
de détail offerts par les opérateurs dominants. Ceci
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
wellicht beter werken en dat kan positief zijn voor de
consumenten.
est de nature à faire jouer davantage la
concurrence, ce qui peut s'avérer être une bonne
chose pour les consommateurs.
(Frans) Nadeel is wel dat daarvoor een log systeem
moet
worden
opgezet,
wat
de
aandeelhouderswaarde
van
Belgacom
kan
beïnvloeden en een nieuw bijna-monopolie tot stand
kan brengen.
Minister Van Quickenborne verwijst naar zijn
wetsontwerp van vorig jaar, waardoor de regulator
thans de bevoegdheid bezit om het netwerk op te
splitsen, indien hij kan aantonen dat een dergelijke
ingreep door uitzonderlijke omstandigheden wordt
gerechtvaardigd. Als uit de audit blijkt dat de
levering van operationele diensten aan de
alternatieve
operatoren
door
Belgacom
onvoldoende positieve effecten heeft, kan het BIPT
de mogelijkheid van een functionele of een
operationele opsplitsing bekijken.
(En français) Les inconvénients étant un système
laborieux à mettre en oeuvre, qui peut influencer la
valeur actionnariale de Belgacom et la création d'un
nouveau quasi-monopole.
Le ministre Van Quickenborne vous renvoie à son
projet de loi de l'an dernier, par lequel le régulateur
a aujourd'hui le pouvoir de procéder à la scission du
réseau s'il peut prouver que des circonstances
exceptionnelles justifient une telle intervention. S'il
ressort du résultat de l'audit que la fourniture par
Belgacom
des
services
opérationnels
aux
opérateurs alternatifs ne produit pas suffisamment
d'effets positifs, l'IBPT pourra examiner la piste
d'une scission fonctionnelle ou opérationnelle.
(Nederlands) België heeft het nieuwe ontwerp van
de telecomrichtlijn, waarin de functionele scheiding
is opgenomen, in de Europese Raad van juni 2009
mee goedgekeurd.
De xDSL-markt is in deze context niet de markt die
moet
worden
bekeken,
wel
de
breedbandinternetmarkt. Aangezien Belgacom en
Telenet
bijna
90 procent
van
alle
breedbandinternettoegangen voor hun rekening
nemen, is dit niet bepaald een competitieve markt.
Belgacom heeft 85 procent van alle DSL-lijnen
rechtstreeks in handen.
De marktaandelen alleen zijn echter niet voldoende
om het prijsniveau te bepalen. De concurrentie
tussen Telenet en Belgacom heeft de laatste
kwartalen wellicht gezorgd voor een aanzienlijke
prijsdaling. Minister Van Quickenborne verwijst
hiervoor naar de prijsbarometer van 28 oktober
2009.
(En néerlandais) En juin 2009, lors du Conseil
européen, la Belgique a également voté en faveur
du nouveau projet de directive sur les
télécommunications qui comprend la séparation
fonctionnelle.
Dans ce contexte, c'est le marché de l'Internet à
haut débit et non pas celui du xDSL qui doit être
étudié. Belgacom et Telenet monopolisant près de
90 % de l'ensemble des accès à haut débit, il est
difficile de qualifier ce marché de compétitif.
Belgacom maîtrise directement 85 % de toutes les
lignes DSL.
Les parts de marché ne suffisent cependant pas
pour déterminer le niveau de tarification. Au cours
des derniers trimestres, la concurrence entre
Telenet et Belgacom a probablement entraîné une
baisse sensible des tarifs. Le ministre Van
Quickenborne renvoie dans ce domaine au
baromètre des prix du 28 octobre 2009.
(Frans) Het BIPT maakt om de zes maanden een
nieuwe stand van zaken op van de gemiddelde
prijzen van onze internetverbindingen, mobiele
tarieven, enz. De prijzen voor de meest gangbare
breedbandverbindingen daalden tussen begin 2008
en begin 2009 met bijna 30 procent.
Het is dus essentieel dat iedereen de passende
informatie krijgt, want er bestaan wel degelijk
interessante aanbiedingen op de Belgische markt.
Minister Van Quickenborne verwijst in dat verband
naar de site
www.bestetarief.be
.
(En français) L'IBPT réalise tous les six mois un
nouvel état des lieux sur les prix moyens de nos
connexions internet, tarif mobile, etc. Les prix des
connexions à haut débit les plus courantes ont
diminué de près de 30 % entre le début de 2008 et
le début de 2009.
Il est donc essentiel que chacun reçoive les
informations utiles, car il existe bel et bien des
offres peu coûteuses sur le marché belge. Pour ce
faire, le ministre Van Quickenborne vous renvoie au
site meilleurtarif.be.
10.04 Olivier Destrebecq (MR): In deze 10.04 Olivier Destrebecq (MR): Dans notre
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
maatschappij is internet geen speeltje, maar een
communicatiemiddel
en
een
sociaal
en
professioneel instrument. Er is inderdaad sprake
van een prijsdaling, maar dat is ook zo in onze
buurlanden. Er blijft dus een aanzienlijk prijsverschil
in vergelijking met de anderen Europese landen, dat
moet worden weggewerkt.
société, internet n'est pas un jouet mais un moyen
de communication, un outil professionnel, un outil
social. L'offre commence certes à diminuer, ce qui
ne signifie pas qu'elle ne diminue pas dans les
autres pays européens. Il reste une marge
importante à combler par rapport aux autres pays
européens.
10.05 Roel Deseyn (CD&V): Meer competitie
wordt altijd genoemd als enig zaligmakende middel
om een prijsdaling te krijgen. Er zal echter meer
nodig zijn dan wat aanstellingen bij het BIPT of in de
Raad voor de Mededinging en het formuleren van
wat algemene doelstellingen.
Het duopolie leidt tot kunstmatig hoge prijzen. Er
moet dringend werk worden gemaakt van meer
keuzemogelijkheden op de markt.
Als de prijsbarometer een prijsdaling aanduidt, dan
komt dat enkel omdat er eenvoudigere, en dus
goedkopere, producten worden aangeboden. Om in
deze kennismaatschappij mee te kunnen, heeft
men echter breedbandinternet met een hoge
snelheid
nodig.
De
prijzen
van
de
standaardproducten zijn gestegen.
De voorzitter: De vragen over de technische
keuring van de Fiat 500 gaan volgens mij over een
materie die beter tot haar recht komt in de
commissie. Met het akkoord van de vraagstellers
wil ik deze vragen dan ook naar de bevoegde
commissie verzenden. (Instemming)
Aangezien staatssecretaris Courard nog niet
aanwezig is, stel ik voor dat we nu het wetgevende
deel van onze agenda aanvatten en dat de
heer Bellot zijn vraag stelt zodra de staatssecretaris
toekomt. (Instemming)
10.05 Roel Deseyn (CD&V): Le renforcement de
la concurrence est toujours présenté comme le seul
moyen de faire baisser les prix. Il faudra toutefois
davantage que quelques nominations au sein de
l'IBPT ou du Conseil de la concurrence et que la
formulation de quelques objectifs généraux.
Le duopole se traduit par des prix artificiellement
élevés. Il convient de s'atteler d'urgence à élargir
les possibilités de choix sur le marché.
Si le baromètre des prix indique une diminution des
prix, c'est uniquement dû au fait que des produits
plus simples, et donc moins coûteux, sont proposés
sur le marché. Pour pouvoir participer à la société
de la connaissance, il faut toutefois pouvoir
disposer de la large bande à un débit encore
supérieur. Les prix des produits standard ont
augmenté.
Le président: Les questions concernant le contrôle
technique de la Fiat 500 portent à mon avis sur une
matière qui a davantage sa place en commission.
Avec l'accord de leurs auteurs, je propose dès lors
de renvoyer ces questions à la commission
compétente. (Assentiment)
Étant donné que le secrétaire d'État, M. Courard,
n'est pas encore présent, je propose d'entamer à
présent le volet législatif de notre ordre du jour et de
donner la parole à M. Bellot pour sa question dès
l'arrivée du secrétaire d'État. (Assentiment)
11 Constitutie van de Verenigde Vergadering van
de
Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie
11 Constitution de l'Assemblée réunie de la
Commission communautaire commune
Bij brief van 22 oktober 2009 brengt de Verenigde
Vergadering
van
de
Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie ons ter kennis dat zij ter
vergadering van die dag voor wettig en voltallig
verklaard is.
Par message du 22 octobre 2009, l'Assemblée
réunie de la Commission communautaire commune
fait connaître qu'elle s'est constituée en sa séance
de ce jour.
12 Constitutie van de "Assemblée de la
Commission communautaire française"
12
Constitution
de
l'Assemblée
de
la
Commission communautaire française
Bij brief van 23 oktober 2009 brengt de "Assemblée
de la Commission communautaire française" ons
ter kennis dat zij ter vergadering van die dag voor
wettig en voltallig verklaard is.
Par message du 23 octobre 2009, l'Assemblée de
la Commission communautaire française fait
connaître qu'elle s'est constituée en sa séance de
ce jour.
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
13 Constitutie van de Raad van de Vlaamse
Gemeenschapscommissie
13 Constitution du Raad van de Vlaamse
Gemeenschapscommissie
Bij brief van 23 oktober 2009 brengt de Raad van
de Vlaamse Gemeenschapscommissie ons ter
kennis dat hij ter vergadering van die dag voor
wettig en voltallig verklaard is.
Par message du 23 octobre 2009, le Raad van de
Vlaamse Gemeenschapscommissie fait connaître
qu'il s'est constitué en sa séance de ce jour.
Ontwerpen en voorstellen
Projets et propositions
14 Wetsontwerp tot hervorming van het hof van
assisen (2127/1-9)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
Strafvordering met betrekking tot de jury en de
motivering (2056/1)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
Strafvordering wat betreft de motivering van de
beslissingen van de jury van het hof van assisen
(2072/1)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
Strafvordering wat betreft de motivering in
assisenzaken (2085/1)
- Wetsvoorstel houdende de onmiddellijke
invoering van de verplichte motivering in
assisenzaken (2184/1)
14 Projet de loi relatif à la réforme de la cour
d'assises (2127/1-9)
- Proposition de loi modifiant le Code
d'instruction criminelle en ce qui concerne le jury
et la motivation (2056/1)
- Proposition de loi modifiant le Code
d'instruction criminelle en ce qui concerne la
motivation des décisions du jury de la Cour
d'assises (2072/1)
- Proposition de loi modifiant le Code
d'instruction criminelle en ce qui concerne la
motivation dans les dossiers d'assises (2085/1)
- Proposition de loi prévoyant l'instauration
immédiate de l'obligation de motivation dans les
dossiers d'assises (2184/1)
Wetsontwerp overgezonden door de Senaat
Projet de loi transmis par le Sénat
Voorstellen ingediend door:
- 2056: Renaat Landuyt
- 2072: Carina Van Cauter, Sabien Lahaye-Battheu,
Willem-Frederik Schiltz, Herman De Croo
- 2085: Renaat Landuyt, Meyrem Almaci
- 2184: Renaat Landuyt
Propositions déposées par:
- 2056: Renaat Landuyt
- 2072: Carina Van Cauter, Sabien Lahaye-Battheu,
Willem-Frederik Schiltz, Herman De Croo
- 2085: Renaat Landuyt, Meyrem Almaci
- 2184: Renaat Landuyt
Algemene bespreking
Discussion générale
14.01 Bruno Tobback (sp.a): Ik denk dat het
Parlement toch mag verwachten dat er minstens
één regeringslid aanwezig is bij dit belangrijke
onderwerp, en wat mij betreft moet dat de minister
van Justitie zijn.
14.01 Bruno Tobback (sp.a): Je pense que le
Parlement est tout de même en droit d'attendre
qu'au moins un membre du gouvernement soit
présent durant l'examen de cet important projet de
loi. Pour ma part, j'estime qu'il devrait s'agir du
ministre de la Justice.
14.02 Raf Terwingen (CD&V): De minister is
onderweg.
De voorzitter: Het is inderdaad niet meer dan
gepast dat de minister aanwezig is bij de
bespreking. In afwachting van zijn komst kunnen wij
al naar de rapporteurs luisteren.
14.02 Raf Terwingen (CD&V): Le ministre est
attendu sous peu.
Le président: Il serait en effet opportun que le
ministre soit présent lors de la discussion. Pendant
que nous l'attendons, nous pouvons déjà écouter
l'exposé des rapporteurs.
14.03 Els De Rammelaere, rapporteur: Door de
vernietiging van een aantal assisenarresten en de
veroordeling door het Europees Hof voor de
Rechten van de Mens wegen het niet motiveren van
14.03 Els De Rammelaere, rapporteur:
L'annulation de plusieurs arrêts rendus en cours
d'assise et notre condamnation par la Cour
européenne des droits de l'homme pour non-
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
de arresten, raakte de bespreking van de
hervorming van de hele assisenprocedure in de
Senaat in een stroomversnelling.
De basis voor de hervorming werd gelegd in 2004,
met de oprichting van de Commissie tot hervorming
van het hof van assisen. Het wetsvoorstel van de
Senaat was gebaseerd op het verslag van deze
commissie. Het doel was de doeltreffendheid van
de procedure te verbeteren, de bevoegdheden te
stroomlijnen en de motivering van de arresten in te
voeren.
In juli 2009 heeft de Senaat een tekst goedgekeurd
die voorziet in het behoud van de assisenprocedure
met volksjury.
motivation des arrêts a accéléré l'examen de la
réforme de l'ensemble de la procédure d'assises au
Sénat.
Les bases de la réforme ont été jetées en 2004
avec la création de la Commission de réforme de la
cour d'assises. La proposition de loi déposée au
Sénat était fondée sur le rapport de cette
commission. L'objectif consistait à améliorer
l'efficacité de la procédure, à rationaliser les
compétences et à instaurer le principe de
motivation des arrêts.
En juillet 2009, le Sénat a adopté un texte prévoyant
le maintien de la procédure d'assises avec un jury
populaire.
De Kamer heeft het Senaatsontwerp vervolgens
voorgelegd
aan
mensen
uit
de
praktijk.
Vertegenwoordigers van de zittende en staande
magistratuur en van de ordes van de verschillende
balies konden hun zeg doen. Gezien de urgentie en
de omvang het wetsontwerp heeft de Raad van
State zich voor zijn advies toegelegd op de
belangrijkste aspecten: de verdeling van de
bevoegdheden tussen het hof van assisen en de
correctionele rechtbank en de motiveringsplicht van
de jury.
Naast het Senaatsontwerp werden in de Kamer ook
vier voorstellen ingediend, één door sp.a en drie
door Open Vld. Deze voorstellen willen een
motiveringsplicht invoeren zonder de verdere
werking van het hof ter discussie te stellen.
Het oorspronkelijke wetsontwerp voorzag in één
voorzitter en een jury die, afhankelijk van de
ingewikkeldheid van de zaak, kon worden
bijgestaan door één of twee assessoren. De Kamer
wil met een amendement de huidige toestand van
drie aanwezige beroepsmagistraten behouden.
Daarnaast willen wij dat een assisenvoorzitter een
gespecialiseerde opleiding volgt. Voorzitters met
jarenlange ervaring kunnen een uitzondering
krijgen. Als de zaak over een uit handen gegeven
minderjarige gaat, moeten minstens twee van de
drie rechters de opleiding hebben gevolgd.
Het aantal juryleden blijft behouden op twaalf.
Hoewel de Senaat oordeelde dat men op de leeftijd
van 21 jaar matuur genoeg is om in een jury te
kunnen zetelen, heeft de Kamer een amendement
ingediend om de leeftijd op te trekken tot 28.
La Chambre a ensuite soumis le projet du Sénat à
des personnes du terrain. Des représentants de la
magistrature debout et assise et des ordres des
différents barreaux ont eu l'occasion de s'exprimer.
Etant donné l'urgence et l'ampleur du projet de loi,
l'avis du Conseil d'État se concentre sur les aspects
essentiels: la répartition des compétences entre la
cour d'assises et le tribunal correctionnel et
l'obligation de motivation du jury.
Outre le projet du Sénat, quatre propositions ont
également été introduites à la Chambre, une
émanant du sp.a et trois de l'Open Vld. Ces
propositions veulent instaurer l'obligation de
motivation sans remise en question du reste du
fonctionnement de la cour.
Le projet de loi initial prévoyait un président et un
jury qui, en fonction de la complexité de l'affaire,
pouvait être assisté par un ou deux assesseurs. Par
le biais d'un amendement, la Chambre souhaite
maintenir l'actuelle présence de trois magistrats
professionnels. Nous souhaitons par ailleurs qu'un
président de cour d'assises suive une formation
spécialisée. Les présidents affichant de longues
années d'expérience peuvent bénéficier d'une
exception. Si l'affaire concerne un mineur dessaisi,
au moins deux des trois juges doivent avoir suivi la
formation.
Le nombre de membres du jury reste fixé à douze.
Même si le Sénat a estimé qu'une personne âgée
de 21 ans dispose de la maturité requise pour
pouvoir siéger dans un jury, la Chambre a introduit
un amendement pour relever l'âge à 28 ans.
Om juryleden toe te laten de nodige professionele
en familiale schikkingen te treffen wordt de jury
twee dagen voor de aanvang van het eigenlijke
Le jury sera constitué deux jours avant le début du
procès proprement dit afin de permettre aux
membres du jury de prendre leurs dispositions à la
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
proces
samengesteld.
Ook
zal
er
een
informatiesessie voor de juryleden georganiseerd
worden, zodat zij voorbereid hun taak kunnen
aanvatten.
De geplande pariteit is ook nieuw. Slechts twee
derde van de juryleden mag van hetzelfde geslacht
zijn. Na de opmerkingen tijdens de hoorzitting werd
deze vereiste niet ingeschreven voor de
plaatsvervangers.
Ook werd tegemoetgekomen aan het Europees Hof
voor de Rechten van de Mens. Er wordt voorzien in
de verplichte motivering van de schuldvraag. Er
komt een systeem waarbij in twee fases wordt
gewerkt. Eerst zal de jury zonder de rechters
oordelen over de schuldvraag. Nadien zal men
samen met de voorzitter en de assessoren
debatteren over de motivering. Als het hof bij het
opstellen van de motivering vaststelt dat de
gezworenen zich manifest hebben vergist inzake de
voornaamste redenen voor hun beslissing, verwijst
het de zaak door naar een nieuwe zitting met een
nieuwe jury.
fois sur le plan professionnel et sur le plan familial.
En outre, une séance d'information sera organisée
à leur intention afin qu'ils ne commencent pas à
remplir leur tâche sans y être préparés.
La parité qui a été planifiée est elle aussi une
innovation. Deux tiers seulement des membres du
jury pourront être du même sexe. Après les
remarques formulées au cours de l'audition, cette
exigence n'a pas été prévue pour les suppléants.
Les desiderata de la Cour européenne des droits de
l'homme ont également été pris en considération.
C'est ainsi qu'a été prévue l'obligation de motiver la
question relative à la culpabilité. Sera instauré un
système en deux phases. D'abord, le jury statuera,
sans les juges, sur la question relative à la
culpabilité. S'ensuivra ensuite un débat avec le
président et les assesseurs à propos de la
motivation. Si la cour constate, au moment de
rédiger sa motivation, que les jurés se sont
manifestement trompés s'agissant des raisons
principales de leur décision, il renverra l'affaire à
une nouvelle audience où un nouveau jury sera
appelé à se prononcer.
Voorzitter: Dirk Van der Maelen.
Président: Dirk Van der Maelen.
Bij de procedure zal nu een preliminaire zitting
plaatsvinden die voorafgaat aan de zitting ten
gronde. Hierbij zal men de getuigenlijst opstellen.
De jury is hier niet bij aanwezig. Voorstellen om op
de preliminaire zitting ook de procedurekwesties te
regelen werden niet in aanmerking genomen
vanwege het negatieve advies van de Raad van
State.
Ook over de geplande bevoegdheidsafbakening
tussen het hof van assisen en de correctionele
rechtbank adviseerde de Raad van State negatief,
omdat ze niet in overeenstemming was met het
gelijkheids- en wettelijkheidsbeginsel. Het huidige
systeem
van
bevoegdheidsverdeling
blijft
behouden, maar er komt wel een uitbreiding van de
misdaden die gecorrectionaliseerd kunnen worden.
Corapporteur Libert zal hier uitgebreid op ingaan.
Het geamendeerde wetsontwerp werd in de
commissie aangenomen met 10 stemmen voor,
3 onthoudingen en 1 tegenstem. (Applaus)
Dans le cadre de la procédure, une séance
préliminaire sera à présent organisée avant la
séance sur le fond. La liste des témoins sera
rédigée à cette occasion. Le jury ne sera pas
présent. Les propositions visant à régler les
questions de procédure lors de la séance
préliminaire n'ont pas été prises en considération en
raison de l'avis négatif du Conseil d'État.
Le Conseil d'État a également rendu un avis négatif
en ce qui concerne la délimitation des compétences
entre la cour d'assises et le tribunal correctionnel,
parce qu'elle ne correspondait pas au principe
d'égalité et de légalité. Le système actuel de
répartition des compétences est maintenu mais
nous procéderons à un élargissement des délits qui
peuvent être portés devant le tribunal correctionnel.
Le corapporteur, M. Libert, évoquera cette question
en détail.
Le projet de loi amendé a été adopté en
commission par dix voix contre une et trois
abstentions. (Applaudissements)
14.04 Éric Libert, rapporteur: Deze hervorming
van het hof van assisen stoelt op drie belangrijke
aspecten: de straffen en de bevoegdheid van de
correctionele rechtbank, de zuivering van de
nietigheden en de motivering van het arrest.
14.04 Éric Libert, rapporteur: Il y a trois aspects
principaux de cette réforme de la Cour d'assises: la
peine et la compétence du tribunal correctionnel, la
purge des nullités et la motivation de l'arrêt.
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Artikel 13 van het ontwerp van de Senaat bepaalde
dat de correctionele rechtbanken bevoegd zijn om
misdaden en wanbedrijven te berechten waarvan
de in de wet bepaalde strafmaat niet hoger ligt dan
twintig jaar opsluiting, alsook een aantal misdaden
die in acht categorieën worden ondergebracht. Daar
werden nog twee categorieën aan toegevoegd: de
kwaadwillige belemmering van het verkeer die
iemands dood heeft veroorzaakt, en het valse
getuigenis in een zaak waarbij een veroordeling tot
levenslange opsluiting werd uitgesproken. Voorts
konden de correctionele rechtbanken daders van
bepaalde misdaden berechten en tegen hen ook
criminele straffen uitspreken, tot twintig jaar
opsluiting.
De
Raad
van
State
heeft
opmerkingen
geformuleerd over de impliciete strafverzwaring, de
verzachtende omstandigheden en de verjaring.
Wat de impliciete strafverzwaring betreft, vestigt de
Raad van State de aandacht op het feit dat de
hervorming andere gevolgen heeft dan de
correctionalisering van bepaalde misdaden.
Pour les peines et la compétence du tribunal
correctionnel, le projet du Sénat, en son article 13,
prévoyait que le tribunal correctionnel serait
compétent pour les délits et les crimes dont la peine
n'excédait pas vingt ans de réclusion, et pour une
série de crimes énumérés dans huit catégories. La
correctionnalisation était déjà prévue pour six de
ces huit catégories. Deux autres ont été ajoutées:
l'entrave méchante à la circulation causant la mort
d'une personne et le faux témoignage provoquant la
condamnation d'une personne à la réclusion à
perpétuité. Par ailleurs, le projet permettait aux
tribunaux correctionnels de juger les auteurs de
certains crimes et de prononcer à leur égard des
peines y compris criminelles, jusqu'à vingt ans de
réclusion.
Le Conseil d'État a formulé des remarques de trois
ordres: l'aggravation implicite des peines, les
circonstances atténuantes et la prescription.
S'agissant de l'aggravation implicite des peines, le
Conseil d'État attire l'attention sur le fait que la
réforme produit des effets différents de ceux de la
correctionnalisation de certains crimes.
In het geval van correctionalisering van een
misdaad bepaalt de huidige regeling dat de
correctionele rechtbank geen criminele straf kan
uitspreken, maar zich moet beperken tot een straf
van ten hoogste vijf of tien jaar. Deze impliciete
strafverzwaring lijkt een logisch gevolg van de
nieuwe regeling, maar de wetgever dient zich over
dit gevolg te beraden en moet nagaan of de
strafmaat voor deze als misdaad gekwalificeerde
misdrijven niet moet worden herzien.
Een andere opmerking van de Raad van State
betreft de verzachtende omstandigheden: ook al
maakt
het
aanvaarden
van
verzachtende
omstandigheden of van een verschoningsgrond het
mogelijk de in verdenking gestelde naar de
correctionele rechtbank te verwijzen, de daad blijft
een misdaad, en de correctionele rechtbank mag
een criminele straf uitspreken. Ook hier dient de
wetgever na te gaan of dat inderdaad zijn bedoeling
is.
Met betrekking tot de verjaring, ten slotte, wijst de
Raad van State erop dat de correctionele rechtbank
voortaan specifieke regels zou moeten toepassen
voor wanbedrijven of voor misdaden. Dat zou onder
meer gelden voor de verjaring van strafvorderingen
met betrekking tot misdaden die berecht worden
door een correctionele rechtbank: die verjaring zou
voortaan na tien jaar plaatsvinden, niet meer na vijf
jaar. Ook hierover zal de wetgever zich moeten
buigen, zo vervolgt de Raad van State.
Or, en cas de correctionnalisation d'un crime, le
système actuel veut que le tribunal correctionnel ne
puisse pas condamner à une peine criminelle, mais
se limite à une peine ne pouvant excéder cinq ou
dix ans. Cette aggravation implicite de la peine
apparaît comme une conséquence logique du
système, mais le législateur doit réfléchir à cette
conséquence et vérifier s'il ne faut pas revoir
l'échelle des peines de ces infractions qualifiées de
"crimes".
Une autre remarque du Conseil d'État concerne les
circonstances atténuantes: si l'admission des
circonstances atténuantes ou d'une cause d'excuse
autorise le renvoi au tribunal correctionnel, le fait
demeure un crime et le tribunal correctionnel peut
prononcer une peine criminelle. Sur ce point, il
appartient au législateur d'examiner si telle est bien
son intention.
Enfin, pour la prescription, le Conseil d'État relève
que, désormais, le tribunal correctionnel devrait
appliquer des règles particulières relatives aux
délits ou aux crimes. Il en irait ainsi de la
prescription de l'action publique concernant les
crimes jugés par un tribunal correctionnel qui serait
désormais de dix ans, et non plus de cinq ans. Sur
ce point aussi, poursuivait le Conseil d'État, le
législateur devra se pencher.
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Teneinde tegemoet te komen aan de bemerkingen
van de Raad van State en de gevoeligheden van de
verschillende partijen, heeft de commissie een
oplossing uitgewerkt, namelijk de schrapping van
het zojuist door mij besproken artikel 13.
La Commission, soucieuse de rencontrer les
observations du Conseil d'État et les sensibilités
des uns et des autres, est arrivée à une solution qui
consistait à supprimer l'article 13 que je viens
d'évoquer.
De huidige correctionalisering wordt dus behouden,
met een aantal aanpassingen, en die zijn drieërlei.
Ten eerste wordt de lijst van misdaden die
gecorrectionaliseerd kunnen worden, aangepast.
Volgens
de
tekst
kunnen
verzachtende
omstandigheden enkel worden aanvaard indien de
strafmaat niet hoger ligt dan 20 jaar opsluiting.
Vervolgens worden er nog 14 categorieën van
strafbare feiten opgesomd waarop straffen staan
van meer dan 20 jaar opsluiting, maar die wel
gecorrectionaliseerd kunnen worden.
Ten tweede worden de straffen die de correctionele
rechtbank kan uitspreken, herzien om af te stappen
van de eenvormigheid van de straffen. Los van de
straffen voor wanbedrijven tot vijf jaar, zullen er voor
misdaden straffen kunnen worden uitgesproken tot
tien jaar, tot vijftien jaar of tot twintig jaar.
En conséquence, le système actuel de la
correctionnalisation est maintenu, avec une série
d'aménagements, de trois ordres.
D'abord, la liste des crimes susceptibles d'être
correctionnalisés va être adaptée. Le texte dit que
les circonstances atténuantes ne sont possibles
que si l'appel prévu par la loi n'excède pas vingt ans
de réclusion. On énumère ensuite quatorze types
d'infractions supérieures à vingt ans mais
susceptibles de correctionnalisation.
Deuxièmement, les peines susceptibles d'être
prononcées par le tribunal correctionnel seront
revues afin de rompre cette uniformité de peines.
Indépendamment des peines prévues pour les
délits jusqu'à cinq ans, pour les crimes, il y aura des
peines de dix ans au plus, de quinze ans au plus ou
de vingt ans au plus.
Ten derde wordt de verjaringstermijn in sommige
gevallen op tien jaar gebracht, met name wanneer
het strafbare feit een gecorrectionaliseerde misdaad
is waarop een straf staat van twintig jaar opsluiting.
Dan kom ik nu op het tweede aspect: de zuivering
van de nietigheden. Met de hervorming van 1998 in
het kader van de wet-Franchimont werd een artikel
235bis
ingevoegd
in
het
Wetboek
van
strafvordering. Paragraaf 5 van dat artikel voorziet
in een regeling die moet voorkomen dat zich in een
zelfde
zaak
een
herhaling
voordoet
van
opeenvolgende
besprekingen
over
dezelfde
argumenten, waaraan wordt gerefereerd als de
zuivering van de nietigheden.
Die § 5 bepaalt dat de onregelmatigheden,
verzuimen of nietigheden die door de kamer van
inbeschuldigingstelling zijn onderzocht, niet meer
opgeworpen kunnen worden voor de feitenrechter,
behoudens ondermeer de middelen die de
openbare orde aanbelangen. Met andere woorden,
een advocaat van de verdediging die een
nietigheidsgrond vaststelt, zou ervoor kunnen
opteren deze niet in te roepen voor de kamer van
inbeschuldigingstelling om zich de mogelijkheid
voor te behouden deze nietigheidsgrond aan te
voeren voor het hof van assisen. De termijnen
zouden daardoor aanzienlijk verlengd worden. De
drie voorzitters van het hof van assisen die wij
Troisièmement, le délai de prescription sera porté à
dix ans dans certains cas, notamment celui où
l'infraction est un crime correctionnalisé passible de
vingt ans de réclusion.
J'en arrive au deuxième aspect: la purge des
nullités. Lors de la réforme de 1998 dans le cadre
de la loi Franchimont, un article 235bis a été inséré
dans le Code d'instruction criminelle, qui par son
paragraphe 5 essaie d'éviter la répétition dans une
même affaire de débats successifs portant sur les
mêmes arguments de procédure, dont la nullité.
Le paragraphe 5 dispose que les irrégularités,
omissions ou causes de nullité, examinées devant
la chambre des mises en accusation, ne peuvent
plus l'être devant le juge du fond sans préjudice.
Autrement dit, un avocat saisi d'un dossier de
défense, ayant constaté une cause de nullité,
pourrait choisir de ne pas l'invoquer devant la
chambre des mises en accusation pour se réserver
de l'invoquer devant la cour d'assises. Les délais
s'en
trouveraient
ainsi
substantiellement
augmentés. Les trois présidents de Cour d'assises
que nous avons auditionnés étaient tous favorables
à la purge obligatoire des nullités.
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
hebben gehoord, waren allen voorstander van de
verplichte zuivering van de nietigheden.
De meest pragmatische oplossing is een valorisatie
van de rol van de kamer van inbeschuldigingstelling
via een wijziging van artikel 235bis, § 5 van het
Wetboek
van
strafvordering.
De
onregelmatigheden, verzuimen of nietigheden of de
middelen die betrekking hebben op de beoordeling
van de bewijslast of die de openbare orde
aanbelangen, zouden enkel aan de kamer van
inbeschuldigingstelling moeten worden voorgelegd,
zonder mogelijkheid om ze aan de feitenrechter
voor te leggen.
Het amendement stuitte op kritiek van de Raad van
State, die van oordeel is dat het de feitenrechter is,
in casu de assisenjury, die de bewijsmiddelen moet
beoordelen, en dat de wetgever moet kunnen
verantwoorden waarom er een specifieke regel
wordt vastgesteld. De Raad van State vroeg zich af
of het amendement verenigbaar is met de vereisten
van een billijk proces.
Er werd een tweede amendement ingediend over
de zuivering van de nietigheden.
La solution la plus pratique consiste à valoriser le
rôle de la chambre des mises en accusation en
modifiant le § 5 de l'article 235bis du code
d'instruction criminelle. Les irrégularités, omissions,
causes de nullité ou moyens touchant à
l'appréciation de la preuve ou qui concernent l'ordre
public devraient obligatoirement être soumis à la
seule chambre des mises en accusation, sans
possibilité de les soumettre au juge du fond.
L'amendement proposé a subi les critiques du
Conseil d'État. Celui-ci considère que c'est au juge
du fond et en l'espèce au jury d'assises d'apprécier
les preuves qui lui sont soumises et il rappelle qu'il
appartient au législateur de pouvoir justifier pour
quelles raisons établir une règle spécifique. Il s'est
interrogé sur la compatibilité de l'amendement avec
les exigences d'un procès équitable.
Un deuxième amendement a été introduit portant
sur la purge des nullités.
In een arrest van 9 januari 2002 wees het Hof van
Cassatie zelf op de uitzondering met betrekking tot
de middelen die de openbare orde aanbelangen.
Het Hof preciseerde dat die restrictief moesten
worden beoordeeld, omdat anders de regel in dat
artikel helemaal uitgehold zou worden.
Daarom hebben wij voorgesteld om de uitzondering
met betrekking tot de middelen die de openbare
orde aanbelangen, te schrappen. De Raad van
State heeft dat amendement goedgekeurd, en het
werd aangenomen.
Het derde aspect betreft de motivering van de
arresten van het hof van assisen. Momenteel moet
de jury met "ja" of "neen" antwoorden op elke van
de door de voorzitter gestelde vragen. De beslissing
over de schuldvraag wordt niet verder gemotiveerd.
In het arrest-Taxquet besliste het Europees Hof dat
het proces, bij gebrek aan een motivering, niet billijk
was verlopen conform artikel 6 van het Europees
Verdrag voor de Rechten van de Mens.
La Cour de cassation, dans un arrêt du 9 janvier
2002, a elle-même pointé du doigt l'exception
concernant les moyens tirés de l'ordre public en
précisant qu'elle devait s'apprécier de manière
restrictive, sous peine de priver la règle dudit article
de toute portée.
C'est pourquoi nous avons proposé de supprimer
l'exception touchant les moyens qui concernent
l'ordre public. Le Conseil d'État a approuvé cet
amendement, qui a donc été adopté.
Le troisième aspect est constitué par la motivation
des arrêts de la Cour d'assises. Actuellement, le
jury est appelé à répondre par "oui" ou par "non" à
chacune des questions posées par le président. La
décision sur la culpabilité de l'accusé n'est pas
autrement motivée. Dans l'arrêt Taxquet, la Cour
européenne a décidé que cette absence de
motivation a eu pour conséquence que le procès
n'avait pas été équitable au sens de l'article 6 de la
Convention européenne des droits de l'homme.
Artikel 6, § 1, van het Europees Verdrag voor de
rechten van de mens verplicht de rechtbanken hun
uitspraken te motiveren, maar die verplichting
betekent niet dat er voor elk argument een
gedetailleerd antwoord dient te worden gegeven.
Vervolgens was er de recente rechtspraak van het
Si l'article 6, § 1
er
de la Convention européenne des
droits de l'homme oblige les tribunaux à motiver
leurs décisions, cette obligation ne peut se
comprendre comme exigeant une réponse détaillée
à chaque argument.
Il y a eu ensuite la jurisprudence récente de la Cour
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
Hof van Cassatie, met name een arrest van 10 juni
2009, waarin het Hof had gesteld dat uit de
beslissing van de jury over de beschuldiging moet
blijken welke overwegingen de jury overtuigd
hebben van de schuld of de onschuld van de
beschuldigde en om welke concrete redenen
bevestigend of ontkennend is geantwoord op elk
van de vragen.
De Raad van State was van oordeel dat artikel 151
van het ontwerp van de Staat overeenstemde met
de rechtspraak van het Europees Hof van de
rechten van de mens zoals die voortkomt uit het
arrest-Taxquet tegen België van 13 januari 2009.
De termen "schuld of onschuld" bleken te restrictief.
Met de wijziging wordt de aandacht gevestigd op
het feit dat de motivering niet moet beperkt blijven
tot de hoofdvraag maar ook voor de bijkomende
vragen geldt.
de cassation, notamment un arrêt du 10 juin 2009
dans lequel la Cour a énoncé que la décision du
jury doit mettre en avant les considérations ayant
convaincu le jury de la culpabilité ou de l'innocence
de l'accusé et indiquer les raisons pour lesquelles il
a répondu positivement ou négativement à chacune
des questions.
Le Conseil d'État a estimé que l'article 151 du projet
du Sénat était conforme à la jurisprudence de la
Cour européenne des droits de l'homme telle qu'elle
procède de l'arrêt Taxquet du 13 janvier 2009.
Les termes "culpabilité ou innocence" sont apparus
trop restrictifs. La modification attire l'attention sur le
fait que la motivation ne doit pas être limitée à la
question principale mais également aux questions
subsidiaires.
Tot besluit herinner ik u aan wat de Union
professionnelle de la magistrature ons schreef over
het principe dat de arresten gemotiveerd moeten
zijn. Het principe van de volksjury die alleen
beraadslaagt, is onlosmakelijk verbonden met het
beginsel van de geheime stemming, want het is de
geheimhouding van de stemming die de
onafhankelijkheid en de vrije stemming van elk
jurylid waarborgt. Het principe van de geheime
stemming is echter niet verenigbaar met een
consequente motivering van de beslissing. Men
moet dus erkennen dat het principe van de
motivering van de beslissing, zoals die door het
Europese Hof wordt opgelegd, de afschaffing van
de geheime stemming ten voordele van een
vanzelfsprekend geheime - beraadslaging inhoudt,
zoals die tussen beroepsmagistraten gebruikelijk is,
waardoor een meerderheid kan worden gevonden
en een motivering waarmee die meerderheid kan
instemmen. (Applaus op alle banken)
En guise de conclusion, je vous rappelle ce que
l'Union professionnelle de la magistrature nous a
écrit concernant le principe de devoir motiver les
arrêts. "Le principe du jury populaire qui délibère
seul est indissociable du principe du scrutin secret,
car c'est le caractère secret du vote qui garantit
l'indépendance de chaque juré et sa liberté de vote
... Or le principe du scrutin secret n'est pas
compatible avec une motivation cohérente de la
décision ... Il faut donc convenir que le principe de
motivation de la décision, tel qu'imposé par la Cour
européenne, impose la disparition du scrutin secret
au profit d'une délibération laquelle restera
évidemment secrète ainsi qu'elle se pratique entre
magistrats professionnels, permettant de dégager
tant une majorité qu'une motivation emportant
l'adhésion de cette majorité." (Applaudissements
sur tous les bancs)
Vragen
Questions
(Voortzetting)
(Continuation)
15 Vraag van de heer François Bellot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
opvang van asielzoekers in kazernes" (nr. P1377)
15 Question de M. François Bellot au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "l'ouverture de casernes
pour l'accueil de demandeurs d'asile" (n° P1377)
15.01 François Bellot (MR): Er zou een voorstel
bestaan om viermaal 68 bijkomende plaatsen ter
beschikking te stellen van het opvangcentrum van
Fedasil in Florennes. Men kan de asielzoekers niet
laten ronddolen, zeker nu de winter in aantocht is.
15.01 François Bellot (MR): Il existerait une
proposition d'ouvrir quatre fois soixante-huit places
supplémentaires au centre d'accueil Fedasil de
Florennes. On ne peut pas laisser des demandeurs
d'asile en errance, surtout à l'aube de l'hiver. Mais à
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
Maar in Florennes zijn er al 408 opvangplaatsen,
terwijl er in het restaurant van het centrum slechts
125 personen kunnen plaatsnemen. Florennes telt
2.800 inwoners. Daaruit leid ik af dat een
harmonieuze samenleving er moeilijk zal zijn. Door
de behandeling van die dossiers zal het
gemeentebestuur overbelast raken. Bovendien
verkeren de asielzoekers vaak in slechte
gezondheid, wat ook op het vlak van de medische
zorgverstrekking voor problemen kan zorgen. Zelfs
Fedasil erkent dat er in dat centrum al een
gespannen sfeer hangt.
In Florennes zijn er niet onmiddellijk plaatsen
beschikbaar. Waar is dat wel het geval? Welke
argumenten pleiten er voor Florennes? Fedasil had
toch beloofd dat het aantal vluchtelingen in een
opvangcentrum nooit hoger zou liggen dan
10 procent van de plaatselijke bevolking.
Florennes, il y a déjà 408 lits alors que le restaurant
ne peut accueillir que 125 personnes. Florennes
compte 2 800 habitants. Cela me donne à penser
qu'une cohabitation harmonieuse sera difficile.
L'administration communale sera surchargée par le
traitement de ces dossiers. De plus, les
demandeurs d'asile ont souvent un état de santé
délicat, ce qui posera des difficultés de soins de
santé. Même Fedasil reconnaît qu'il règne déjà une
tension dans ce centre.
Quels sont les endroits disponibles immédiatement,
contrairement à Florennes? Quels sont les
arguments en faveur de Florennes, alors que
Fedasil a pris l'engagement de ne jamais dépasser
10 % de la population locale dans un centre
d'accueil?
15.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Het probleem is eenvoudig: we hebben geen plaats
om al die vluchtelingen op te vangen. We moeten
een structureel antwoord kunnen bieden.
We hebben 80 plaatsen bezocht en een twintigtal
nader bestudeerd. Er moeten aanpassingswerken
worden uitgevoerd, wat tijd vergt. Er moeten teams
worden geworven. Als de begroting wordt
goedgekeurd,
zullen
we
hopelijk
onze
verbintenissen kunnen nakomen.
We hebben nood aan ingerichte gebouwen om die
mensen onmiddellijk onderdak te kunnen bieden.
15.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français): Le problème est simple: nous avons des
difficultés d'accueil de beaucoup de réfugiés. Nous
devons y trouver une réponse structurelle.
Nous avons visité quatre-vingts sites et une
vingtaine font l'objet d'une étude. Il faudra y
apporter des aménagements, cela prendra du
temps, il faut engager des équipes. Si le budget est
voté, j'espère qu'il permettra de pouvoir concrétiser
nos engagements.
Il nous faut des bâtiments équipés pour accueillir
immédiatement ces personnes.
In Florennes zijn de gebouwen niet onmiddellijk
beschikbaar omdat ze heringericht moeten worden.
Ik bedank minister De Crem voor dat voorstel, maar
het is moeilijk realiseerbaar en ontoereikend.
Ik denk dat het mogelijk moet zijn om uitgeruste
sites te vinden. Het is dringend want de winter staat
voor de deur. Militaire gebouwen zijn geen ideale
oplossing aangezien er in georganiseerde centra
ook medische, maatschappelijke, juridische en
andere bijstand moet zijn.
Pour
Florennes,
ce
n'est
pas
disponible
immédiatement puisque les bâtiments ont besoin
d'un réaménagement. Je remercie le ministre De
Crem de cette proposition, mais elle est difficile à
mettre en oeuvre et insuffisante.
Je crois qu'il est possible de trouver des sites
équipés. C'est urgent car l'hiver approche. Les
bâtiments militaires ne sont pas la solution idéale,
car des centres organisé doivent inclure des
accompagnements médicaux, sociaux, juridiques,
etc.
15.03 François Bellot (MR): Als er in Florennes
onmiddellijk bijkomende plaatsen beschikbaar
waren, dan zouden vijftien procent van de bewoners
asielzoekers zijn. In dat geval zou het moeilijk
worden om de harmonie te bewaren.
15.03 François Bellot (MR): Si des places
supplémentaires étaient disponibles tout de suite à
Florennes, les demandeurs représenteraient 15 %
de la population. Préserver l'harmonie deviendrait
difficile.
Ontwerpen en voorstellen (voortzetting)
Projets et propositions (continuation)
16 Wetsontwerp tot hervorming van het hof van
assisen (2127/1-10) (voortzetting)
16 Projet de loi relatif à la réforme de la cour
d'assises (2127/1-10) (continuation)
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
Strafvordering met betrekking tot de jury en de
motivering (2056/1)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
Strafvordering wat betreft de motivering van de
beslissingen van de jury van het hof van assisen
(2072/1)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van
Strafvordering wat betreft de motivering in
assisenzaken (2085/1)
- Wetsvoorstel houdende de onmiddellijke
invoering van de verplichte motivering in
assisenzaken (2184/1)
- Proposition de loi modifiant le Code
d'instruction criminelle en ce qui concerne le jury
et la motivation (2056/1)
- Proposition de loi modifiant le Code
d'instruction criminelle en ce qui concerne la
motivation des décisions du jury de la Cour
d'assises (2072/1)
- Proposition de loi modifiant le Code
d'instruction criminelle en ce qui concerne la
motivation dans les dossiers d'assises (2085/1)
- Proposition de loi prévoyant l'instauration
immédiate de l'obligation de motivation dans les
dossiers d'assises (2184/1)
Hervatting van de algemene bespreking
Reprise de la discussion générale
16.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Er zijn
positieve en negatieve kanten aan deze hervorming
van het hof van assisen. Tot de positieve rekenen
wij het invoeren van de motiveringsplicht, de
minimumleeftijd van 28 jaar voor leden van de jury,
het behoud van de drie beroepsrechters in het hof,
het feit dat een derde van de jury uit leden van het
andere geslacht moet bestaan en dat daarvan wordt
afgeweken indien door vervanging van een of
meerdere juryleden aan die regel niet meer is
voldaan.
Als eerste negatieve punt ervaren wij de optie tot
correctionaliseren. Hier werd een foute politieke
keuze gemaakt. Het Vlaams Belang is het er wel
mee eens dat delicate zedenzaken waarbij
minderjarigen zijn betrokken, achter gesloten
deuren moeten worden behandeld en dus best voor
een correctionele rechtbank, doch het principe van
het correctionaliseren is fout.
De
Senaat
voorzag
in
de
automatische
correctionalisering van alle zaken die momenteel
nog facultatief kunnen worden gecorrectionaliseerd
en voegde er zelfs nog categorieën aan toe.
Daardoor zullen steeds meer zaken voor de
correctionele rechtbank komen in plaats van voor
assisen, zodat er een echte verschuiving tot stand
zal komen ten nadele van assisen. De Raad van
State merkt daarover op dat dit zal leiden tot
verzwaring van de straffen bij de correctionele
rechtbanken en dat men als standaard een straf
van 20 jaar zou kunnen opleggen voor de
correctionele rechtbank - daar heeft het Vlaams
Belang geen bezwaar tegen - maar er schortte
technisch heel wat aan het ontwerp zoals het uit de
Senaat kwam.
16.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Cette
réforme de la cour d'assises comporte des aspects
positifs et négatifs. Parmi les points positifs figurent
l'instauration de l'obligation de motivation, l'âge
minimum de 28 ans pour les membres du jury, le
maintien de trois juges professionnels à la cour,
l'obligation d'avoir des membres du jury de sexe
différent à raison d'un tiers et la dérogation à cette
règle si elle n'est plus respectée à la suite du
remplacement d'un ou plusieurs membres du jury.
L'option de correctionnalisation est, nous semble-t-
il, un premier point négatif. L'option politique
retenue est erronée. Le Vlaams Belang admet que
des dossiers de moeurs délicats impliquant des
mineurs doivent, de préférence, être traités à huis
clos et par conséquent de préférence devant un
tribunal correctionnel mais le principe de la
correctionnalisation n'en constitue pas moins une
erreur.
Le Sénat avait prévu la correctionnalisation
automatique de tous les dossiers qui actuellement
pouvaient encore l'être à titre facultatif et y avait
même ajouté des catégories supplémentaires. De
plus en plus d'affaires comparaîtront dès lors
devant le tribunal correctionnel plutôt que devant les
assises et le glissement au détriment de la cour
d'assises sera inévitable. À ce propos, le Conseil
d'État
observe
que
cela
entraînera
un
alourdissement des peines dans les tribunaux
correctionnels et que ceux-ci pourraient prononcer
une peine standard de 20 ans point sur lequel le
Vlaams Belang n'a rien à objecter mais le projet
tel qu'il a été renvoyé par le Sénat comportait de
nombreuses lacunes techniques.
De Kamer heeft het echter nog ingewikkelder
gemaakt. De minimumstraf voor assisen wordt
namelijk de maximumstraf voor de correctionele
La Chambre a encore compliqué les choses. La
peine minimum aux assises devient, en effet, la
peine maximum devant le tribunal correctionnel.
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
rechtbank. Wanneer een zaak dus van assisen
naar een correctionele rechtbank wordt verwezen,
is de hoogst mogelijke straf de straf die assisen als
minimum had kunnen opleggen. Dat vinden wij te
laks. Ten tweede is er een onoverzichtelijke lijst
gemaakt van misdaden die nu zullen kunnen
worden gecorrectionaliseerd. Deze lijst is enerzijds
te beperkend om assisen echt te ontvetten en
anderzijds te ruim om sommige extreem zware
misdrijven onherroepelijk uit te sluiten van
correctionalisering en dus exclusief bij assisen te
laten.
Een aantal zaken wordt exclusief aan assisen
toegewezen: foltering van minderjarigen, foltering
en verkrachting met de dood tot gevolg. Die zaken
moeten inderdaad voor assisen blijven, daarmee
gaan wij akkoord. Er kunnen echter zeer extreme
verkrachtingen plaatsvinden waarbij het slachtoffer
niet overlijdt, maar die volgens ons toch bij assisen
zouden moeten blijven. Dat andere feiten zoals
gijzeling en ontvoering met de dood tot gevolg en
ontvoering van minderjarigen niet exclusief naar
assisen worden verwezen, kunnen wij niet
goedkeuren. Er is in elk geval een gebrek aan
duidelijkheid en logica.
Een andere kritiek van Vlaams Belang betreft het
feit
dat
de
verjaringstermijn
voor
gecorrectionaliseerde misdrijven tien jaar bedraagt
in plaats van de door de Senaat oorspronkelijk
vooropgestelde vijftien jaar.
En wat gebeurt er als de jury zich vergist volgens de
drie beroepsrechters? Dan kunnen die drie rechters
verklaren dat de beschuldigde door de volksjury ten
onrechte is veroordeeld en de zaak verwijzen naar
een andere jury. Wat een anomalie.
Dès lors, lorsqu'une cour d'assises renverra un
dossier devant le tribunal correctionnel, la peine
maximale sera la peine minimum que la cour
d'assises aurait pu prononcer. C'est trop laxiste, à
notre estime. De plus, on a établi une liste peu
claire des délits qui pourront être correctionnalisés.
Cette liste est trop restrictive, d'une part, pour qu'on
puisse vraiment désengorger les cours d'assises et,
d'autre part, elle est trop large pour qu'on puisse
exclure
irrévocablement
certains
délits
extrêmement graves de la correctionnalisation et
faire en sorte qu'ils restent du ressort exclusif des
assises.
Certains faits seront de la compétence exclusive
des cours d'assises: la torture de mineurs, la torture
et le viol ayant entraîné la mort. Ces faits doivent
effectivement relever de la cour d'assises, nous
sommes bien d'accord sur ce point. Cependant, des
viols extrêmes peuvent être commis sans entraîner
la mort de la victime et doivent, selon nous, rester
de la compétence des assises. Nous ne pouvons
pas approuver que d'autres faits, comme la prise
d'otages et l'enlèvement ayant entraîné la mort et
l'enlèvement de mineurs, ne soient pas renvoyés
exclusivement devant la cour d'assises. Il y a en
tous cas, en l'occurrence, un manque de clarté et
de logique.
Le Vlaams Belang critique aussi le fait que, pour les
délits correctionnalisés, le délai de prescription soit
porté à dix ans au lieu de quinze, comme cela avait
été prévu au départ au Sénat.
Et que se passera-t-il si les trois juges
professionnels considèrent que le jury fait erreur?
Ces trois juges pourront affirmer que l'accusé a été
condamné à tort par le jury populaire et renvoyer
l'affaire devant un autre jury. Quelle bizarrerie!
Als de jury zich echter vergist als ze de dader
vrijspreekt, dan kunnen de rechters daar niets aan
doen en staan de slachtoffers in de kou. Dit is een
anomalie in de wet waar wij het totaal niet mee
eens zijn.
Dit is niet de hervorming zoals wij ze willen.
Oorspronkelijk zou alleen de motiveringsplicht in de
wet worden opgenomen, maar men wilde meer
doen en is daarbij halfslachtig en ondoordacht te
werk gegaan met te weinig aandacht voor
procedurele hervormingen. Die echte hervorming
wordt verschoven naar de algemene hervorming
van het Wetboek van strafvordering, waarvan
niemand weet wanneer die er komt. Als het
wetsvoorstel-Landuyt,
dat
alleen
de
motiveringsplicht wilde invoeren, al in februari zou
zijn goedgekeurd, dan moest er nu allicht geen
tweede proces-Habran komen.
Si toutefois le jury se trompe en acquittant l'auteur,
les juges ne peuvent rien y faire et les victimes sont
laissées pour compte. Il s'agit d'une anomalie de la
loi que nous déplorons fermement.
Cette réforme n'est pas celle que nous souhaitons.
Initialement, seule l'obligation de motivation devait
figurer dans la loi mais on a voulu aller plus loin et
on a procédé de façon ambiguë et irréfléchie en
négligeant les réformes des procédures. Cette
véritable réforme est reportée à la refonte générale
du Code d'instruction criminelle alors que nul ne sait
quand celle-ci sera réalisée. Si la proposition de loi
Landuyt, qui avait uniquement pour but d'instaurer
l'obligation de motivation, avait déjà été adoptée en
février, un deuxième procès Habran n'aurait sans
doute pas été nécessaire aujourd'hui.
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
Het Vlaams Belang zal als enige fractie tegen
stemmen. (Applaus bij het Vlaams Belang)
Le Vlaams Belang sera le seul parti à rejeter cette
proposition. (Applaudissements sur les bancs du
Vlaams Belang)
16.02 Marie-Christine Marghem (MR): Het arrest
van het Europees Hof voor de Rechten van de
Mens in de zaak-Taxquet, dat strekt tot de
motivering van de beslissing van een assisenjury,
had tot gevolg dat die tekst nog vóór het
parlementair reces aangenomen werd door de
Hoge Vergadering.
Onze assemblee moest de tekst een tweede keer
onderzoeken. De Raad van State en de personen
die gehoord werden door de commissie voor de
Justitie identificeerden verscheidene problemen: de
bevoegdheidsverdeling tussen het Hof van assisen
en de correctionele rechtbank, de motivering (en de
draagwijdte ervan) door de jury en het Hof, de
mogelijkheid voor het Hof om een nieuwe zitting
bijeen te roepen in geval van een manifeste
vergissing, zelfs bij vrijspraak, het al of niet
behouden van de notie schuldig pleiten en de
samenstelling van het hof en van de jury.
Voor de MR-fractie was het van wezenlijk belang
dat de jury een doorslaggevende rol in de
besluitvorming zou blijven spelen en dat het Hof van
assisen niet zou worden uitgehold.
16.02 Marie-Christine Marghem (MR): L'arrêt
rendu par la Cour européenne des droits de
l'homme dans l'affaire Taxquet, exigeant la
motivation de la décision du jury d'assises, a
précipité l'adoption de ce texte par la Haute
assemblée avant les vacances parlementaires.
Notre assemblée devait alors procéder à un
deuxième examen du texte. Le Conseil d'État et les
personnes entendues par la commission de la
Justice ont identifié plusieurs problèmes: la
répartition des compétences entre la cour d'assises
et le tribunal correctionnel, la motivation (et sa
portée) par le jury et la cour, la possibilité pour la
cour de convoquer une autre session en cas
d'erreur manifeste même en cas d'acquittement, le
maintien ou non de la notion de "plaider" coupable
et la composition de la cour ainsi que la composition
du jury.
Pour le groupe MR, il était essentiel de maintenir le
rôle prépondérant du jury dans la prise de décision
et de ne pas vider la cour d'assises de sa
substance.
De bevoegdheid om uitspraak te doen over
misdaden die momenteel gecorrectionaliseerd
worden, moest
dus rechtstreeks aan de
correctionele rechtbank worden toegewezen en
voor bepaalde misdaden moest wat we een 'grijze
zone' hebben genoemd, worden behouden.
In de tekst die ons door de Senaat werd
overgezonden, waren de meeste misdaden
waarvoor de correctionele rechtbank bevoegd is,
misdaden bedoeld in artikel 2 van de wet van
4 oktober
1867
op
de
verzachtende
omstandigheden. De misdaden waarvoor het hof
van assisen bevoegd zou zijn, zouden de misdaden
zijn waarvoor de in de wet bepaalde straf 20 jaar
opsluiting te boven gaat, met uitzondering van acht
categorieën en van wat men de 'grijze zone' noemt
(waarvoor de onderzoeksgerechten de mogelijkheid
zouden hebben om te kiezen tussen de
correctionele rechtbank en het hof van assisen).
Het door de Senaat overgezonden wetsontwerp
wijzigde artikel 2 van de wet van 1867 op de
verzachtende omstandigheden om de kamer van
inbeschuldigingstelling in de mogelijkheid te stellen
de verdachte naar de correctionele rechtbank te
verwijzen voor bepaalde misdaden waarvoor de in
de wet bepaalde straf 20 jaar opsluiting te boven
Il s'agissait donc de confier directement au tribunal
correctionnel la compétence de juger les crimes
actuellement correctionnalisés et de maintenir ce
que nous avons appelé une " zone grise " pour
certains crimes.
Dans le texte transmis par le Sénat, les crimes
relevant de la compétence du tribunal correctionnel
étaient pour la plupart ceux visés actuellement par
l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les
circonstances atténuantes. Les crimes relevant de
la compétence de la Cour d'assises auraient été les
crimes pour lesquels la peine prévue par la loi
excède vingt ans de réclusion, à l'exception de huit
catégories et de ce qu'on appelle la " zone grise "
(pour laquelle les juridictions d'instruction auraient
la possibilité de choisir entre le tribunal
correctionnel et la cour d'assises).
Le projet de loi transmis par le Sénat modifiait
l'article 2 de la loi de 1867 sur les circonstances
atténuantes en vue de permettre à la chambre des
mises en accusation de renvoyer l'inculpé devant le
tribunal correctionnel, pour certains crimes dont la
peine prévue par la loi excède vingt ans de
réclusion, en admettant des circonstances
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
gaat, door verzachtende omstandigheden of
verschoningsgronden aan te nemen.
atténuantes ou des causes d'excuse.
De Raad van State stelt vast dat de misdaden in het
door de Senaat aangenomen ontwerp in drie
categorieën worden onderverdeeld: de misdaden
waarvoor
aan
de
correctionele
rechtbank
rechtstreeks bevoegdheid werd verleend, de
misdaden
waarvoor
de
kamer
van
inbeschuldigingstelling kan besluiten ze naar de
correctionele
rechtbank
te
verwijzen
door
verzachtende
omstandigheden
of
een
verschoningsgrond te aanvaarden, en de misdaden
waarover het hof van assisen een uitspraak doet.
De correctionele rechtbank zou aldus criminele
straffen hebben kunnen uitspreken, dat wil zeggen
vrijheidsstraffen met een langere duur dan de
gevangenisstraffen die thans in geval van
correctionalisering van de misdaden kunnen worden
uitgesproken. De correctionele rechter zou,
afhankelijk van het geval, specifieke regels voor
wanbedrijven of voor misdaden hebben moeten
toepassen. De verdeling van de bevoegdheden
onder de jurisdicties had tot gevolg dat de straf
waarin de wet voorziet nooit door de rechter zou
kunnen zijn uitgesproken.
De Raad van State heeft de wetgever verzocht met
voldoende kennis van zaken de straffen te bepalen,
die hij aan elk strafbaar feit meent te moeten
verbinden.
Le Conseil d'État constate que le projet adopté par
le Sénat répartit les crimes en trois catégories: les
crimes qui ont fait l'objet d'une attribution directe de
compétences au tribunal correctionnel; les crimes
que la chambre des mises en accusation peut
décider de renvoyer au tribunal correctionnel en
admettant des circonstances atténuantes ou une
cause d'excuses; les crimes qui seront jugés par la
cour d'assises.
Le tribunal correctionnel aurait ainsi pu prononcer
des peines privatives de liberté d'une durée plus
longue que celle des peines d'emprisonnement
pouvant être prononcées actuellement en cas de
correctionnalisation. Le juge correctionnel aurait dû
appliquer, selon le cas, les règles relatives au délit
ou celles relatives au crime. La répartition de
compétences entre les juridictions impliquait que la
peine prévue par la loi ne pourrait jamais être
prononcée par le juge.
Le Conseil d'État a demandé au législateur de se
prononcer de manière éclairée sur le niveau des
peines qu'il estime devoir attacher à chaque
incrimination.
Op grond van de besprekingen in de commissie
voor de Justitie heeft het kabinet van de minister
van Justitie diverse alternatieven voorgesteld.
Volgens een eerste piste is de correctionele
rechtbank bevoegd om kennis te nemen van
misdaden waarvan de in de wet bepaalde straf
twintig jaar opsluiting niet te boven gaat en kan ze
dat ook zijn om criminele straffen tot twintig jaar
opsluiting uit te spreken. Het assisenhof is bevoegd
om kennis te nemen van misdaden waarvan de in
de wet bepaalde straf twintig jaar opsluiting te
boven gaat, en er is sprake van een neerwaartse
herziening van de maximumstraffen voor de acht
categorieën van misdaden die met meer dan twintig
jaar opsluiting worden bestraft en die onder de
bevoegdheid van de correctionele rechtbank
moeten ressorteren. Die piste zou in de
hoofdstukken en artikelen die over soortgelijke
misdrijven gaan tot onsamenhangendheid in de
strafmaat hebben geleid.
We sporen de minister ertoe aan een werkgroep op
te richten die zowel over de strafmaat in het
Strafwetboek als over de diversificatie van de
Le cabinet du ministre de la Justice a proposé, sur
la base des discussions en commission de la
Justice, plusieurs pistes alternatives.
Selon une première piste, le tribunal correctionnel
est compétent pour connaître des crimes dont la
peine prévue par la loi n'excède pas vingt ans de
réclusion et peut également l'être pour prononcer
des peines criminelles pouvant aller jusqu'à
vingt ans de réclusion. La cour d'assises est
compétente pour connaître des crimes dont la peine
prévue par la loi excède vingt ans de réclusion et il y
a révision à la baisse des maxima des peines
prévues pour les huit catégories de crimes punis de
plus de vingt ans de réclusion et devant relever de
la compétence du tribunal correctionnel. Cette piste
aurait entraîné des incohérences dans l'échelle des
peines au sein des chapitres et des articles traitant
du même type d'infraction.
Nous encourageons le ministre à mettre en place
un groupe de travail pour entamer une réflexion à
propos du quantum des peines figurant dans le
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
straffen moet nadenken.
Volgens een tweede piste is de correctionele
rechtbank bevoegd om kennis te nemen van
misdaden waarvan de in de wet bepaalde straf
twintig jaar opsluiting niet te boven gaat en om
criminele straffen tot twintig jaar opsluiting uit te
spreken. Het assisenhof is bevoegd om kennis te
nemen van misdaden waarvan de in de wet
bepaalde straf twintig jaar opsluiting te boven gaat,
en het geheel van de categorieën uit de grijze zone
met betrekking tot de verschoningsgronden wordt
geïntegreerd. De onderzoeksgerechten kunnen
beslissen om die misdaden terug te verwijzen naar
de correctionele rechtbank door verzachtende
omstandigheden of een verschoningsgrond aan te
nemen. De correctionele rechtbank zou dus
criminele straffen tot twintig jaar opsluiting kunnen
uitspreken.
Maar wanneer diezelfde misdaden vandaag worden
gecorrectionaliseerd, kunnen de correctionele
rechtbanken naargelang van het geval een
maximumstraf van vijf of tien jaar uitspreken.
Code pénal, combinée avec une réflexion relative à
la diversification des peines.
Une deuxième piste considère que le tribunal
correctionnel est compétent pour connaître des
crimes dont la peine prévue par la loi n'excède pas
vingt ans de réclusion et pour prononcer des peines
criminelles pouvant aller jusqu'à vingt ans de
réclusion. La cour d'assises est compétente pour
connaître des crimes dont la peine prévue par la loi
excède vingt ans de réclusion et l'on intègre
l'ensemble des catégories de la zone grise
concernant les causes d'excuse. Les juridictions
d'instruction peuvent décider de renvoyer ces
crimes au tribunal correctionnel en admettant des
circonstances atténuantes ou une cause d'excuse.
Le tribunal correctionnel pourrait prononcer dès lors
des peines criminelles pouvant aller jusqu'à
vingt ans de réclusion.
Mais actuellement, lorsque ces mêmes crimes sont
correctionnalisés, la peine maximale que les
tribunaux correctionnels peuvent prononcer est de
cinq ans ou de dix ans, selon les cas.
Voorzitter: Patrick Dewael.
Président: Patrick Dewael.
Tweede probleem: in het kader van het
vooropgestelde
correctionaliseringsmechanisme
beschikt de correctionele rechtbank over de
mogelijkheid om een criminele straf uit te spreken
tot 20 jaar opsluiting, wat de eigenheid van het
correctionaliseringsmechanisme teniet deed.
De commissie voor de Justitie koos voor een derde
denkspoor om aan die bezwaren tegemoet te
komen.
Vooreerst behoudt de correctionele rechtbank zijn
huidige bevoegdheid.
Ten tweede kan de correctionele rechtbank enkel
een correctionele gevangenisstraf uitspreken van
maximum 10, 15 of 20 jaar, naargelang de
gecorrectionaliseerde misdaad met opsluiting van
10 tot 15 jaar, met opsluiting van 15 tot 20 jaar, dan
wel met opsluiting van 20 tot 30 jaar of met
levenslange opsluiting strafbaar is.
Het hof van assisen blijft bevoegd om kennis te
nemen van de misdaden, behalve wanneer er
toepassing wordt gemaakt van de wet op de
verzachtende omstandigheden.
Zouden kunnen worden gecorrectionaliseerd: de
misdaden waarvoor de in de wet bepaalde straf 20
jaar opsluiting niet te boven gaat, de pogingen tot
Le
second
problème:
le
mécanisme
de
correctionnalisation envisagé permet au tribunal
correctionnel de prononcer une peine criminelle
pouvant aller jusqu'à 20 ans de réclusion, ce qui
aboutissait à la dénaturation du mécanisme de
correctionnalisation.
Une troisième piste visant à répondre à ces
objections a été adoptée par la commission de la
Justice.
Premièrement, maintien de la compétence actuelle
du tribunal correctionnel.
Deuxièmement, le tribunal correctionnel peut
uniquement
prononcer
un
emprisonnement
correctionnel d'un maximum de 10 ans, 15 ou 20
ans selon que le crime qui a été correctionnalisé est
punissable de la réclusion de 10 à 15 ans, de la
réclusion de 15 à 20 ans ou enfin de la réclusion de
20 à 30 ans ou d'une réclusion à perpétuité.
La cour d'assise reste compétente pour connaître
des crimes à l'exception des cas où il est fait
application de la loi relative aux circonstances
atténuantes.
Seraient correctionnalisables: les crimes dont la
peine prévue par la loi n'excède pas 20 ans, les
tentatives de crime punies de la réclusion à
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
misdaden die met levenslange opsluiting worden
bestraft, de misdaden die worden bestraft met een
straf van meer dan 20 jaar en die bedoeld worden in
artikel 2 van de wet op de verzachtende
omstandigheden; daar komen nog de misdaden van
de 'grijze zone' bij waaruit de verkrachting van
minderjarigen met de dood als gevolg en de
marteling met de dood als gevolg zouden worden
geschrapt, waarvoor de beslissing in fine aan de
onderzoeksgerechten zou toekomen.
De MR-fractie is het eens met deze weg, vooreerst
omdat de bevoegdheden van het hof van assisen
worden gevrijwaard; vervolgens omdat de herziene
strafmaat van de straffen die de correctionele
rechtbank kan uitspreken, het mogelijk maakt de
repressie aan te passen aan de omstandigheden;
ten slotte omdat het vertrouwen dat aan de
onderzoeksgerechten wordt geschonken een
zekere flexibiliteit mogelijk zal maken.
We beslisten ook om de samenstelling van het hof
waarvoor de Senaat had gekozen, met in de
meeste gevallen alleen de voorzitter, niet te
behouden.
perpétuité, les crimes punis d'une peine de plus de
20 ans et visés par l'article 2 de la loi relative aux
circonstances atténuantes, à majorer des crimes
relevant de la zone grise - dont seraient retirés le
viol de mineurs ayant entraîné la mort et la torture
ayant entraîné la mort -, ceci devant être décidé in
fine par les juridictions de l'instruction.
Le groupe MR adhère à la piste dégagée d'abord
parce que les compétences de la cour d'assise sont
préservées; ensuite parce que le taux des peines
que peut prononcer le tribunal correctionnel, revu,
permettra
une
répression
adaptée
aux
circonstances et enfin parce que la confiance
donnée aux juridictions d'instruction permettra une
certaine flexibilité.
Nous avons également décidé de ne pas maintenir
la composition de la cour retenue par le Sénat,
limitée dans la plupart des cas à son président.
Het lijkt me niet aangewezen om een assisenproces
alleen te laten afhangen van de voorzitter. Wij
hebben dan ook beslist om de huidige
samenstelling van het hof te behouden. De MR
keurt die beslissing goed.
De motivering is een ander cruciaal punt. Wij
hebben de tekst van de Senaat zo gewijzigd dat de
jury voortaan zijn beslissing op de meest volledige
manier zal moeten motiveren zonder op alle
neergelegde conclusies te moeten antwoorden. De
jury doet immers uitspraak op grond van de
mondelinge debatten en niet op basis van het
dossier.
De MR-fractie kan instemmen met het mechanisme
van de motivering ex post dat in aanmerking is
genomen omdat hierdoor de onafhankelijkheid en
de doorslaggevende invloed van de jury in de
besluitvorming gevrijwaard worden.
Faire reposer un procès d'assises sur les épaules
du seul président n'est pas indiqué. Nous avons
donc décidé de maintenir la composition actuelle de
la cour, solution à laquelle le MR adhère.
Un autre élément fondamental: la motivation. Nous
avons modifié le texte de Sénat, de sorte que le jury
doive motiver sa décision de la manière la plus
complète possible, sans cependant être obligé de
répondre à l'ensemble des conclusions déposées.
En effet, le jury tranche sur la base des débats
oraux et non du dossier.
Le groupe MR peut marquer son accord sur le
mécanisme de la motivation a posteriori qui a été
retenu, susceptible de préserver l'indépendance et
la prépondérance du jury dans la prise de décision.
De praktijk zal uitwijzen of het systeem werkt.
Sommigen zouden ons kunnen verwijten overhaast
te werk te gaan, maar de huidige rechtsonzekerheid
vereist een snel optreden van de wetgever.
De commissie voor de Justitie heeft beslist de
mogelijkheid om de zaak naar een volgende zitting
te verwijzen in geval van een manifeste vergissing
van de gezworenen alleen te handhaven wanneer
Nous verrons dans la pratique si le mécanisme est
opérationnel.
D'aucuns pourraient nous reprocher d'aller trop vite
en besogne mais l'incertitude juridique actuelle
impose que le législateur intervienne rapidement.
La commission de la Justice a décidé de maintenir
la possibilité de renvoi à une audience suivante en
cas d'erreur manifeste des jurés au seul cas de
verdict de culpabilité, alors que le texte du Sénat la
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
de beschuldigde schuldig verklaard wordt, terwijl de
tekst van de Senaat ook in die mogelijkheid voorzag
in geval van vrijspraak.
De mogelijkheid om "schuldig te pleiten", een niet
nader omschreven begrip dat in ons recht niet
bestaat, vervalt.
prévoyait aussi en cas d'acquittement.
La possibilité de "plaider coupable", concept non
défini et inconnu de notre droit, a été abandonnée.
De door de Senaat aanvaarde minimumleeftijd voor
juryleden was 21 jaar. Wij hebben gekozen voor
een minimumleeftijd van 28 jaar, wat ook geldt voor
wie magistraat wil worden.
Tijdens de werkzaamheden werd ruimschoots aan
onze bekommernissen tegemoetgekomen; het
eindresultaat is een evenwichtige tekst, waarbij het
hof van assisen als cruciale instelling behouden
blijft
en
ontlast
wordt,
terwijl
de
onderzoeksgerechten hun rol van filter kunnen
vervullen
en
de
correctionele
rechtbanken
zwaardere
straffen
kunnen
opleggen
voor
ernstigere feiten.
Bijgevolg zal de MR-fractie de tekst steunen.
L'âge minimal pour être juré retenu par le Sénat
était de vingt et un ans. Nous avons retenu l'âge de
vingt-huit ans, qui est aussi l'âge minimal pour être
magistrat.
Nos préoccupations ont été largement rencontrées
dans ce travail qui a abouti à un texte équilibré, qui
préserve l'institution essentielle qu'est la cour
d'assises et permettra de désengorger celle-ci tout
en permettant aux juridictions d'instruction d'opérer
leur rôle de filtre et aux tribunaux correctionnels de
prononcer dans des cas plus graves des peines
plus importantes.
Par conséquent, le groupe MR soutiendra ce texte.
16.03 Renaat Landuyt (sp.a): We zijn meer dan
zes maanden bezig geweest om de drie artikelen
die van nut zijn in het wetsontwerp, goedgekeurd te
krijgen, met name inzake de motivering van de
hoven van assisen. Voor het overige staat er helaas
zeer weinig in het wetsontwerp, dat zelfs enkele
gevaren inhoudt.
Over de invoering van de motiveringsverplichting
ingevolge het arrest Taxquet blijf ik op mijn honger
zitten. Ik begrijp niet waarom het Belgische
Parlement geen inzage heeft in de teksten van de
verdediging van de Belgische Staat in deze
procedure. Dat maakt mij bijzonder wantrouwig over
de manier waarop wij in deze zaak onze
verdediging hebben gevoerd.
Dit is meteen ook een algemene opmerking voor
het Hof van Straatsburg. In het Europa van de
rechten van de mens - van de Raad van Europa -
hebben de uitspraken van het Hof soms
verregaande gevolgen voor het eigen rechtsstelsel,
zoals in dit geval. Ik begrijp dan ook niet dat wij ons
daar niet beter op voorbereiden.
16.03 Renaat Landuyt (sp.a): Nous avons été
occupés plus de six mois pour faire adopter les trois
articles qui sont utiles dans le projet de loi, à savoir
ceux concernant la motivation des cours d'assises.
Pour le surplus, le projet de loi est assez maigre et
comporte même quelques dangers.
Je reste sur ma faim en ce qui concerne
l'instauration de l'obligation de motivation à la suite
de l'arrêt Taxquet. Je ne comprends pas pourquoi le
Parlement belge ne peut prendre connaissance des
textes de la défense de l'État belge dans le cadre
de cette procédure. Cela me rend particulièrement
méfiant quant à la manière dont nous avons mené
notre défense dans cette affaire.
Il s'agit également d'une observation générale qui
vaut à l'égard de la Cour de Strasbourg. Dans
l'Europe des droits de l'homme du Conseil de
l'Europe les décisions de la Cour ont parfois des
répercussions importantes sur le droit interne,
comme en l'espèce. Je ne comprends dès lors pas
que nous ne nous y préparions pas mieux.
Voorzitter: Corinne De Permentier.
Présidente: Corinne De Permentier.
België moet zijn wetgeving toch niet laten dicteren
door zeven raadsheren. Ik denk dat onze
verdediging te nonchalant was, wij moeten dat in de
toekomst beter voorbereiden.
Het Franse Hof van Cassatie heeft het arrest-
La Belgique ne doit pas se laisser dicter sa
législation par sept conseillers. Je pense que nous
avons négligé notre défense; nous devrons mieux la
préparer à l'avenir.
La Cour de cassation française n'a pas tenu compte
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
Taxquet
naast
zich
neergelegd
met
de
argumentatie dat geen enkele rechtbank de
schuldvraag grondiger bekijkt dan het hof van
assisen. Frankrijk is tenminste trots op zijn eigen
rechtssysteem en verdedigt het. Ik hoop dat wij voor
de Grote Kamer ons hof van assisen ook degelijk
zullen verdedigen. Ik begrijp niet hoe België zich zo
gemakkelijk neerlegt bij de voorlopige beslissing
van het Europees Hof. Ik vraag de minister om
meer transparantie in onze verdediging.
Ik kijk uit naar wat de Senaat zal doen met de door
ons terecht gecorrigeerde tekst, waarmee wij
toch minstens de essentie van het systeem willen
bewaren. Ik vraag mij wel af waarom wij 237 artikels
moeten goedkeuren, terwijl er maar 3 echt iets
wijzigen.
de l'arrêt Taxquet en considérant qu'aucun tribunal
n'examine la question de la culpabilité plus en détail
que la cour d'assises. La France est en tout état de
cause fière de son système judiciaire et le défend.
J'espère que nous défendrons également notre
cour d'assises comme il se doit devant la Grande
Chambre. Je ne comprends pas que la Belgique se
rallie aussi facilement à la décision provisoire de la
Cour européenne. Je demande que le ministre
fasse montre d'une plus grande transparence dans
notre défense.
J'attends de voir quel sort le Sénat réservera au
texte que nous avons à juste titre corrigé et en vertu
duquel nous voulons conserver au moins l'essence
du système. Je me demande néanmoins pourquoi
nous devons adopter 237 articles alors que
seulement trois articles entraînent de réels
changements.
Erger is echter wat ik light laws noem, zoals de
vraag aan de assisenvoorzitter om snel te werken.
Dat gebeurt nu toch ook al bij de meer dynamische
assisenhoven. Daar is hoegenaamd geen wet voor
nodig.
Het herschrijven van zo'n 200 artikelen door ze over
te schrijven en een nieuwe nummer te geven, is
zelfs gevaarlijk. We hadden ze gewoon kunnen
hernummeren. Nu betekent het dat deze `nieuwe'
bepalingen opnieuw kunnen worden voorgelegd aan
het Grondwettelijk
Hof.
We
creëren dus
vernietigingsmogelijkheden.
Sp.a zal deze tekst niet goedkeuren, maar ook niet
afkeuren. Kwaad kan deze wet niet en het is
belangrijk dat de motivering er komt. Deze wet is
vooral gênant in het licht van de grote verklaringen
die zijn afgelegd over de hervorming van de
assisenprocedure. Wij zullen ons onthouden.
(Applaus bij sp.a)
Plus grave cependant sont ce que j'appellerais les
light laws, comme celles qui consistent à demander
par exemple au président de cour d'assises de
travailler plus rapidement. Les cours d'assises les
plus dynamiques le font déjà. Une loi n'est
nullement nécessaire pour obtenir ce résultat.
Réécrire environ 200 articles en les retranscrivant et
en leur attribuant un nouveau numéro, est même
dangereux. Nous aurions pu nous contenter d'en
modifier simplement le numéro. Cela signifie que
ces 'nouvelles' dispositions doivent à nouveau être
soumises à la Cour constitutionnelle. Nous mettons
dès lors en place des possibilités d'annulation.
Le sp.a ne votera ni pour ni contre ce texte. Cette
loi ne peut pas causer de tort et il est important que
la motivation soit instaurée. Cette loi est gênante
par rapport aux grandes déclarations qui ont été
faites à propos de la réforme de la procédure de
cour
d'assises.
Nous
nous
abstiendrons.
(Applaudissements sur les bancs du sp.a)
16.04 Clotilde Nyssens (cdH): Ik zal het kort
houden, want het is de bedoeling dat de
assisenzaken binnen een redelijke termijn hun
beslag krijgen. In de Kamer hebben we heel wat
amendementen aangebracht aan het ontwerp van
de Senaat, waaruit het belang van het
tweekamerstelsel in deze aangelegenheid blijkt.
We hebben niettemin de belangrijkste opties van de
Senaat niet gewijzigd, aangezien we de jury
behouden hebben en zij alleen tot een innerlijke
overtuiging komt, die de magistraat achteraf
motiveert en juridisch inkleedt. Men komt zo tot een
nieuw, hybride systeem, en we zullen zien hoe het
werkt.
16.04 Clotilde Nyssens (cdH): Je serai brève car
l'objectif est que les procès en cour d'assises soient
traités dans des délais raisonnables. À la Chambre,
nous avons considérablement amendé le projet du
Sénat,
ce
qui
démontre
l'importance
du
bicaméralisme en cette matière.
Nous n'avons toutefois pas modifié les options
majeures du Sénat, puisque nous avons maintenu
le jury et son intime conviction, que le magistrat
professionnel motive par la suite et habille
juridiquement. On en arrive à un nouveau système,
hybride, dont on verra comment il fonctionnera.
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
We zullen de evolutie van het Hof te Straatsburg
volgen, en de tekst zal misschien ook evolueren.
Ondertussen hebben we het ontwerp van de Senaat
geamendeerd op een aantal belangrijke punten. We
hebben gelet op de collegialiteit: drie magistraten in
plaats van één. Ze kunnen van oordeel zijn dat er
een "aantoonbare fout" is en de zaak bij een met
redenen omkleed arrest naar een andere jury
doorverwijzen.
Nous allons suivre l'évolution de Strasbourg et ce
texte pourra peut-être connaître des évolutions. En
attendant, nous avons amendé le projet du Sénat
sur des points importants. Nous avons veillé à la
collégialité: trois magistrats au lieu d'un seul, qui
peuvent estimer qu'il y a "erreur manifeste" et
renvoyer par arrêt motivé à un autre jury.
Wij hebben de mogelijke excessieve toepassing
van die bepaling voorkomen door de bevoegdheid
van de magistraten te beperken tot de hypothese
van de schuld, en door de vrijspraak eruit te lichten.
Dankzij de Raad van State hebben wij het uitvoerig
gehad over de strafmaat, en wij hebben getracht
een evenwicht te vinden met inachtneming van de
aard van de correctionele rechtbank, met behoud
van de doelstelling van de hervorming en zonder de
strafmaat van die misdaden al te zeer te wijzigen. Ik
weet niet of de uiteindelijke regeling perfect is, dat
zal de praktijk uitwijzen.
Voor de rest hebben we een aantal kleine
wijzigingen
aangebracht,
onder
meer
met
betrekking tot de leeftijd van de juryleden: die werd
op 28 jaar gebracht, zoals voor de magistraten, in
plaats van 21 jaar.
De oplossing waarvoor geopteerd werd met
betrekking tot de zuivering van de nietigheden
draagt mijn voorkeur niet weg, maar het is normaal
dat de meningen uiteenlopen. Ik voel me dan ook
niet gefrustreerd omdat de commissie voor de
Justitie die keuze gemaakt heeft.
Nous avons évité le dérapage possible de cette
disposition en limitant le pouvoir des magistrats à
l'hypothèse de la culpabilité et en retirant celle de
l'acquittement.
Par ailleurs, grâce au Conseil d'État, nous avons
beaucoup parlé de l'échelle des peines, et nous
avons essayé de trouver un équilibre qui respecte la
nature du tribunal correctionnel, tout en maintenant
l'objectif de la réforme et en ne changeant pas trop
l'échelle des peines de ces crimes. Je ne sais pas si
le système retenu est parfait. On verra.
Pour le reste, nous avons apporté de légères
modifications, notamment l'âge des jurés: vingt-huit
ans, comme pour les magistrats, au lieu de vingt et
un.
Je n'aime pas la solution retenue sur la purge des
nullités, mais il est normal d'avoir des avis
différents. Je ne me sens donc pas frustrée que la
commission de la Justice ait fait ce choix.
Ecolo heeft trouwens een amendement in die zin
ingediend, dat ik graag zal goedkeuren.
Wij hebben twee maanden gewerkt aan de
hervorming van het hof van assisen, en het einde is
nu in zicht. Ik hoop dat we nuttig werk hebben
geleverd.
D'ailleurs, Ecolo a déposé un amendement dans ce
sens, que je voterai volontiers.
Nous sommes presque au bout de deux mois de
travail sur la cour d'assises, que j'espère utile.
16.05 Éric Libert (MR): Het is niet de bedoeling de
regeling in verband met de nietigheden te wijzigen,
maar wel aan te geven wanneer ze moeten worden
opgeworpen!
16.05 Éric Libert (MR): Il ne s'agit pas de modifier
le régime des nullités, mais de désigner le moment
auquel il faut les soulever!
16.06 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Wij zijn de
mening toegedaan dat de burgers in staat zijn om
recht te spreken en hun uitspraak te motiveren. Ons
land moest dringend een oplossing voor dat
probleem aanreiken. Wij hebben een voorstel in die
zin ingediend en ik vraag dat de Kamer het zou
bespreken zonder te wachten tot wanneer zij
verplicht zal worden om dat te doen.
16.06 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Nous
sommes d'avis que les citoyens sont à même de
dire le droit et de motiver leur verdict. En effet, la
Belgique devait apporter d'urgence une solution à
cette question. Nous avons déposé une proposition
en ce sens et j'invite la Chambre à l'examiner sans
attendre d'être forcée de le faire.
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
Ik betreur dat er geen grondig debat over de
kwestie van het beroep werd gevoerd. De MR-
volksvertegenwoordigers hebben het voorstel van
hun collega's senatoren niet verdedigd.
J'ai regretté l'absence de débat en profondeur sur la
question de l'appel. Les députés MR n'ont pas
défendu la proposition de leurs collègues sénateurs.
De belangrijkste reden waarom we van een
mogelijkheid tot hoger beroep afzien is dat België
een voorbehoud maakte over artikel 14, § 5 van het
Internationaal Verdrag inzake Burgerrechten en
Politieke Rechten.
La motivation principale qui explique que l'on se
passe d'un degré d'appel, c'est que la Belgique a
émis des réserves sur l'article 14, § 5 du Pacte
international relatif aux droits civils et politiques.
16.07 Marie-Christine Marghem (MR): Hebt u
een amendement over de mogelijkheid tot hoger
beroep ingediend?
16.07 Marie-Christine Marghem (MR): Avez-vous
déposé un amendement concernant le degré
éventuel d'appel?
16.08 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Mijn
fractie hoopte dat de amendementen die uw
collega's in de Senaat hebben ingediend zouden
worden overgenomen.
16.08 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Mon
groupe espérait que les amendements déposés par
vos collègues du Sénat seraient relayés.
16.09 Olivier Hamal (MR): In de commissie is een
vrij grondige bespreking gevoerd. Uit de
uiteenzettingen van de gehoorde hoge magistraten
bleek dat een beroepsprocedure in België niet
verantwoord zou zijn.
Voorzitter: Patrick Dewael.
16.09 Olivier Hamal (MR): Des discussions assez
approfondies ont eu lieu en commission et les
explications données par les hauts magistrats
auditionnés ont montré qu'une procédure d'appel ne
se justifiait pas en Belgique.
Président: Patrick Dewael.
16.10 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Ik betreur
alleen dat er daarover geen grondig debat werd
gevoerd. De motivering is een nieuw element. We
voeren geen beroep in zolang we daartoe niet
verplicht zijn. Mijn vrees is dat we de mogelijkheid
om in beroep te gaan uit financiële overwegingen
terzijde hebben gesteld.
Het voorstel van de Senaat was de belangen van de
burgerlijke partijen en de rechten van de
verdediging op één lijn te stellen door in de
mogelijkheid te voorzien het vonnis van de jury -
veroordeling of vrijspraak - nietig te verklaren. De
meerderheid is op dat voorstel teruggekomen en de
vernietiging heeft nu alleen betrekking op de
veroordeling. Dat betreuren wij.
16.10 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Je
regrette seulement que nous ne soyons pas allés
plus loin dans ce débat. L'élément nouveau, c'est la
motivation. On s'abstient d'instaurer un appel tant
qu'on n'est pas tenu de le faire. Ma crainte est que
des raisons financières nous aient amenés à ne pas
le prendre en considération.
La proposition du Sénat était d'établir une
équipollence entre les intérêts des parties civiles et
les droits de la défense en permettant l'annulation
des décisions du jury qu'elles soient de
condamnation ou d'acquittement. La majorité est
revenue sur ce souhait et l'annulation ne concerne
plus qu'un verdict de condamnation. Nous le
regrettons.
De
Kamer
heeft
het
correctionaliseringsmechanisme verduidelijkt. De
Raad van State had kritiek geuit op de verdeling
van de misdaden tussen het hof van assisen en de
correctionele rechtbank ter vervanging van de
correctionalisering. De oplossing waarvoor werd
gekozen, schenkt ons voldoening, want ze verdiept
het bestaande mechanisme. De rol van de kamer
van inbeschuldigingstelling, die naar de meest
geschikte instantie moet verwijzen, wordt versterkt
en het risico dat de straffen structureel zouden
worden verhoogd voor de correctionele rechtbank
La Chambre a précisé le mécanisme de
correctionnalisation. Le Conseil d'État avait critiqué
le mécanisme de répartition des crimes entre la
cour d'assises et le tribunal correctionnel en lieu et
place de la correctionnalisation. La solution
avancée nous satisfait car elle approfondit le
mécanisme actuel. La chambre des mises en
accusation est renforcée dans son rôle de renvoi
vers l'instance la plus appropriée et on modère le
risque que les peines soient structurellement
augmentées en correctionnelle.
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
wordt getemperd.
Mijn fractie zal zich bij de stemming onthouden,
vooral wegens het fundamentele punt van de
rechten van de verdediging, met toepassing van de
artikelen 235bis en 235ter van het Wetboek van
strafvordering. De afschaffing van de regel die
bepaalt dat de middelen die verband houden met de
bewijswaardering of de openbare orde kunnen
worden opgeworpen voor de grondrechter tast
objectief gezien de rechten van de verdediging aan
en maakt geen deel uit van het mandaat dat
impliciet aan de commissie werd toevertrouwd voor
de bespreking van dit ontwerp. Ik vrees dat de
Senaat het debat hierover opnieuw zal openen.
Mon groupe s'abstiendra surtout à cause de la
question fondamentale des droits de la défense
prévus aux articles 235bis et ter du code
d'instruction criminelle. Supprimer cette règle qui
veut que les moyens touchant à l'appréciation de la
preuve ou à l'ordre public puissent être soulevés par
le juge du fond affecte objectivement les droits de la
défense et n'entre pas dans le mandat
implicitement confié à la commission pour l'examen
de ce projet. Je crains que le Sénat ne rouvre le
débat sur ce point.
Wij hebben dat artikel aangenomen in de
commissie,
en wij hebben vandaag een
amendement ingediend dat ertoe strekt dat artikel
te schrappen, maar wij zullen ons bij de
eindstemming onthouden.
Dit ontwerp tot hervorming van het hof van assisen
was
dringend
nodig,
en
er
bestond
ontegensprekelijk een consensus over. Het ontwerp
betreffende de inzameling van gegevens van de
inlichtingen- en veiligheidsdiensten is een herwerkte
versie van een door de Senaat tegengehouden
ontwerp, dat voor grote problemen zorgde op het
stuk van de grondrechten. Kan de minister mij
uitleggen wat het verband is tussen beide
ontwerpen, en waarom er in het regeerakkoord
stond dat ze samen moesten worden aangenomen?
Wij zijn tevreden dat men vandaag kennelijk is
afgestapt van die politieke koehandel, en dat de
volksvertegenwoordigers het ontwerp met een open
en bevrijde geest zullen kunnen bestuderen.
Nous avons voté cet article en commission et nous
avons aujourd'hui déposé un amendement visant à
le supprimer, mais nous nous abstiendrons sur le
vote final.
Le projet de la réforme de la cour d'assises répond
à une urgence et à un consensus incontestable; le
projet relatif au recueil de données des services de
renseignement et de sécurité est une resucée d'un
projet bloqué par le Sénat qui pose des problèmes
importants au regard des droits fondamentaux. Je
voudrais que le ministre m'explique le lien qui existe
entre ces deux projets et pourquoi l'accord de
gouvernement
prévoyait
de
les
adopter
conjointement.
Nous sommes satisfaits de voir qu'à ce jour, ce
marchandage politique semble mis de côté et que
les députés pourront étudier ce projet l'esprit libéré.
16.11 Thierry Giet (PS): Dit project dankt zijn
bestaan aan het feit dat mevrouw Onkelinx tijdens
de vorige regeringsperiode een Commissie tot
hervorming van het hof van assisen oprichtte. Die
Commissie stelde een verslag op aan de hand
waarvan over dat gerecht kon worden nagedacht.
Dat denkwerk werd in de Senaat voortgezet. Het
arrest van het Europees Hof voor de Rechten van
de Mens in de zaak-Taxquet heeft de
werkzaamheden in een stroomversnelling gebracht.
In de allereerste plaats moest er een fundamentele
beslissing worden genomen: moet de volksjury in
de 21
e
eeuw blijven bestaan? Het antwoord van de
Senaat en van de Kamer luidt: "Ja." De
instandhouding van de jury zorgt ervoor dat het hof
van assisen een gerecht met een speciale werking
is.
Het hof van assisen heeft in onze samenleving zijn
16.11 Thierry Giet (PS): Ce projet existe parce
qu'une Commission de réforme de la cour d'assises
a été mise en place sous la précédente législature
par Mme Onkelinx. Cette commission a rendu un
rapport qui a permis de réfléchir à cette juridiction.
Cette réflexion a été poursuivie au Sénat. L'arrêt de
la Cour européenne des droits de l'homme dans
l'affaire Taxquet a accéléré les travaux.
Il y avait avant tout une décision essentielle à
prendre. Fallait-il maintenir le jury populaire au
XXI
e
siècle? La réponse du Sénat et de la Chambre
est oui. Maintenir le jury fait en sorte que la cour
d'assises reste une juridiction au fonctionnement
particulier.
La cour d'assises a rempli et remplit toujours son
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
rol altijd waargemaakt, en doet dat nog altijd.
Toegegeven, bepaalde dossiers, zoals de zaak-
Habran, kunnen erg zwaar zijn. Maar zelfs voor die
zeer lange zaken staat het verrichte werk boven
elke kritiek.
rôle dans notre société. Certes, certains dossiers
peuvent être très lourds, comme l'affaire Habran.
Mais même pour ces affaires très longues,
personne n'a à critiquer le travail effectué.
Er zou een reflectie kunnen worden gewijd aan de
vraag welke dossiers door het hof van assisen
zouden moeten worden behandeld. Wat de
strafschaal van ons Strafwetboek betreft, zullen wij
het werk ontegensprekelijk moeten overdoen. Wij
zullen ons eveneens grondiger over het probleem
van de zuivering van de nietigheden moeten buigen.
Wij hebben de collegiale berechting terecht
gehandhaafd, want het gaat om zware misdrijven.
Artikel 636 van het Wetboek van strafvordering,
d.w.z. artikel 153 van het ontwerp, stelt het hof
momenteel enkel in staat terug te komen op een
schuldigverklaring. Dat betekent dat het proces voor
het hof van assisen moet worden overgedaan.
Une réflexion pourrait être menée en ce qui
concerne les dossiers dont on voudrait voir la cour
d'assises s'occuper. En ce qui concerne l'échelle
des peines de notre Code pénal, nous devons
incontestablement remettre l'ouvrage sur le métier.
Nous devrons également nous atteler au problème
de la purge des nullités de façon plus approfondie.
Nous avons eu raison de garder la collégialité, car il
s'y traite des affaires graves.
L'article 336 du Code d'instruction criminelle, c'est-
à-dire l'article 153 du projet, permet actuellement à
la cour de remettre en cause uniquement un verdict
de culpabilité. Cela signifie refaire le procès devant
une cour d'assises.
Met de tekst van de Senaat kon een vrijspraak ook
ter discussie gesteld worden. Wij hebben de huidige
tekst gehandhaafd, en dat is volgens mij een goede
zaak. Artikel 366 van ons Wetboek van
strafvordering bepaalt dat een beschuldigde die
door het hof van assisen wordt vrijgesproken, niet
meer voor dezelfde feiten kan worden vervolgd. Dat
wijst duidelijk op de soevereine macht van de jury.
Een vrijspraak door het hof van assisen is geen
gewone vrijspraak. De vrijspraak kan een
weerspiegeling zijn van het maatschappelijk
geweten in een bepaald tijdsgewricht. Wanneer een
hof van assisen iemand vrijspreekt, kan dat ook
betekenen dat de jury in eer en geweten beslist dat
een
veroordeling
niet
gerechtvaardigd
of
aangewezen is, ondanks de bewezen feiten.
Als we die tekst behouden, bevestigen we
nogmaals de soevereiniteit van de jury, en maken
we het mogelijk dat gerechtelijke dwaling efficiënt
wordt tegengegaan.
Le texte du Sénat permettait de remettre également
en cause un verdict d'acquittement. Nous avons
gardé le texte actuel et je crois que c'est une bonne
chose. L'article 336 de notre Code d'instruction
criminelle prévoit qu'un accusé acquitté par une
cour d'assises ne pourra plus être poursuivi pour les
mêmes faits. Ceci souligne bien le pouvoir
souverain du jury.
Un verdict d'acquittement en cour d'assises n'est
pas un acquittement comme les autres, car il peut
refléter l'état de la conscience sociale à un moment
déterminé. Être acquitté par une cour d'assises
peut aussi signifier que le jury, en conscience,
malgré les faits avérés, considère qu'aucune
condamnation n'est justifiée ou indiquée.
Maintenir ce texte, c'est réaffirmer la souveraineté
du jury et permettre une lutte efficace contre l'erreur
judiciaire.
De kwestie van de bevoegdheid van het assisenhof
heeft een breed debat op gang gebracht. Wij van
onze kant hebben trachten te voorkomen dat het
bestaande systeem nog maar eens ter discussie
zou worden gesteld. De Grondwet bepaalt dat het
assisenhof kennis neemt van misdaden. Dat
betekent dat de correctionele rechtbank daar niet
voor bevoegd is. Dankzij het systeem van de
correctionalisering
kunnen
we
de
nodige
samenhang bewaren. De werklast van het
assisenhof moest worden verlicht. Door dat te doen,
maken we de lijst van correctionaliseerbare
misdaden langer.
La question de la compétence de la cour d'assises
a suscité un vaste débat. En ce qui nous concerne,
nous avons voulu éviter qu'on ne remette encore
une fois en cause le système tel qu'il existe. La
Constitution prévoit que la cour d'assises connaît
des crimes. Cela veut dire que le tribunal
correctionnel n'est pas là pour connaître de ces
derniers. Nous avons le système de la
correctionnalisation, ce qui nous permet de rester
cohérents. Il fallait alléger la charge de la cour
d'assises. Ce faisant, nous allongeons la liste des
crimes correctionnalisables.
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
Daarnaast wordt er voorzien in een strafmaat die
moet tegemoetkomen aan het advies van de Raad
van State. We bieden de correctionele rechtbank
duidelijk de mogelijkheid om zwaardere straffen uit
te spreken dan vandaag het geval is. Mijn fractie
neemt nota van die oplossing. Ik denk dat ze door
een streven naar samenhang wordt ingegeven.
Tot zover de opmerkingen die ik wil maken bij deze
tekst, die door de PS-fractie zal worden
goedgekeurd. (Applaus bij de meerderheid)
À cela s'ajoute une échelle des peines pour
répondre à l'avis du Conseil d'État. Nous donnons
clairement la possibilité au tribunal correctionnel de
prononcer des peines plus importantes que ce n'est
le cas aujourd'hui. Mon groupe prend acte de cette
solution. Je crois qu'elle est dictée par un souci de
cohérence.
Voilà les quelques remarques que je souhaitais
faire sur ce texte que le groupe PS approuvera.
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
16.12 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Ik wil de
verslaggevers bedanken. Zij vormden terloops
gezegd een mooi duo want het gebeurt niet elke
dag dat we iemand van de N-VA en de FDF zo
eendrachtig zien samenwerken. Hopelijk is dit een
mooie preambule voor wat nog komen gaat bij de
communautaire gesprekken. (Glimlachjes)
Een debat over het hof van assisen verloopt vaak
emotioneel. Sommige advocaten hebben heel hun
leven voor dergelijke hoven gepleit en verdedigen
de assisenprocedure enthousiast. Anderzijds zijn er
ook
juristen
en
advocaten
die
van
de
assisenprocedure geen hoge pet op hebben.
Kortom, welke beslissing hier ook genomen zal
worden, op het terrein zal die altijd met gemengde
gevoelens worden onthaald.
16.12 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Je tiens
à remercier les rapporteurs. Soit dit en passant, ils
formaient un beau duo car il ne nous est pas donné
tous les jours de voir un représentant de la N-VA et
un autre du FDF coopérer avec une telle
communion. J'ose y voir la préfiguration de l'esprit
dans lequel se dérouleront les négociations
communautaires à venir. (Sourires)
Un débat sur la cour d'assise prend souvent une
tournure émotionnelle. Certains avocats ont plaidé
leur vie durant devant de telles cours et sont des
défenseurs enthousiastes de la procédure d'assise.
Mais il y a aussi des juristes et des avocats qui n'ont
pas de cette même procédure une très haute
opinion. Bref, quelle que soit la décision, l'accueil
sur le terrain sera toujours partagé.
Als de procedure wordt gewijzigd, dan behoort de
intieme of ultieme overtuiging definitief tot de
rechtsgeschiedenis. Wij leven vandaag niet meer in
de 19
de
eeuw, maar niet iedereen wil daaraan
blijkbaar
juridische
consequenties
koppelen.
Vandaag bestaat er een Europees Hof voor de
Rechten van de Mens en dat heeft onze aandacht
erop gevestigd dat alle beslissingen moeten worden
gemotiveerd. We wisten al lang dat dit probleem
bestond, maar het duurde tot het arrest-Taxquet
vooraleer de wetgever in actie schoot.
Ik ga hier niet herhalen wat er allemaal wordt
gewijzigd aan de procedure, maar enkel
benadrukken dat dit het resultaat is van heel veel
discussie, zowel in de Senaat als in de Kamer. Het
resultaat is echter maar povertjes: de berg heeft
een muis gebaard. Er zijn geen fundamentele
wijzigingen aangebracht: er is geen beslissing tot
afschaffing, geen beslissing tot instellen van hoger
beroep,
geen
grote
herverdeling
van
bevoegdheden, geen vermindering van het aantal
magistraten, geen forse verlaging van de leeftijd,
geen vaste korte termijn voor de duur van het
proces en geen verplichting om schuldig of
onschuldig te pleiten in het begin ervan.
Hadden we ons dan niet beter beperkt tot het
Si la procédure est modifiée, la conviction intime ou
ultime appartiendra définitivement au passé. Nous
ne vivons plus au 19ème siècle mais,
apparemment, chacun ne semble pas disposé à
tenir compte de cette réalité. Aujourd'hui, l'Europe
est dotée d'une Cour européenne des droits de
l'homme, qui a attiré notre attention sur le fait que
toutes les décisions doivent être motivées. Nous
connaissions depuis longtemps l'existence du
problème mais il a fallu attendre l'arrêt Taxquet
pour que le législateur prenne une initiative.
Je ne vais pas passer une nouvelle fois en revue
tous les changements de procédure. Je me
bornerai à faire observer que le texte à l'examen
constitue le fruit de longues discussions, tant au
Sénat qu'à la Chambre. Et le résultat est plutôt
maigre. En réalité, la montagne a accouché d'une
souris. Il n'y a pas eu de modifications
fondamentales:
pas
de
suppression,
pas
d'instauration d'une voie de recours, pas de vaste
redistribution des compétences, pas de réduction
du nombre de magistrats, pas d'abaissement d'âge
spectaculaire, pas de délai fixe pour la durée du
procès et pas d'obligation de plaider coupable ou
non coupable à son entame.
N'aurions-nous pas dû nous limiter au plus urgent, à
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
dringendste, namelijk de kwestie van de
motiveringsplicht en dit op basis van het
wetsvoorstel-Landuyt?
savoir la question de l'obligation de motivation et ce,
sur la base de la proposition de loi Landuyt?
16.13 Xavier Baeselen (MR): Ik meen begrepen te
hebben dat u zich bij de stemming over deze tekst
zal onthouden. U lijkt het verrichte werk te
minimaliseren. Kan u me zeggen wat u zou gedaan
hebben als u minister van Justitie was geweest. Zou
u de volksjury hebben afgeschaft?
16.13 Xavier Baeselen (MR): Je crois comprendre
que vous allez vous abstenir de voter ce texte. Vous
semblez minimiser les travaux effectués. Je
souhaiterais savoir ce que vous auriez fait si vous
étiez ministre de la Justice. Auriez-vous supprimé le
jury populaire?
16.14 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Dat is
een zeer hypothetische vraag. De kans is immers
zeer klein dat ik ooit minister van Justitie word.
(Gelach) Wij groenen zouden in elk geval de jury
niet hebben afgeschaft, maar we zouden ons wel
geconcentreerd hebben op de dringendste kwestie,
namelijk die van de motiveringsplicht. Door de hele
procedure te herbekijken onder druk van het arrest-
Taxquet, werd de totale discussie ook te snel
afgewerkt. Wij hebben daarbij een aantal zaken
goedgekeurd, maar globaal gezien is dit toch wel
een heel beperkte hervorming.
16.14 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): C'est
une question très hypothétique. Car la possibilité
que je devienne un jour ministre de la Justice est
très mince. (Rires) En tout cas, les écologistes
n'auraient pas supprimé le jury mais se seraient
concentrés sur la question la plus urgente,
l'obligation de motivation. En reconsidérant toute la
procédure sous la pression engendrée par l'arrêt,
on a bouclé trop hâtivement le débat. Et si certains
points ont été adoptés, il s'agit tout de même,
globalement, d'une réforme fort limitée.
16.15 Xavier Baeselen (MR): U treedt onze
wijzigingen in globo bij en u houdt van een
volksjury. U onthoudt zich uiteindelijk omdat u vindt
dat alles te snel is gegaan?
16.15 Xavier Baeselen (MR): Vous adhérez
globalement à nos modifications et vous aimez bien
le jury populaire. Finalement, la seule remarque
justifiant votre abstention, c'est que vous trouvez
que tout cela est allé trop vite?
16.16 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Maar
dat wou ik net beginnen uitleggen!
Wat betreft de discussie over de herverdeling van
de
bevoegdheden
tussen
de correctionele
rechtbank en het hof van assisen, werden we
geconfronteerd met het ontwerp uit de Senaat en de
door de Raad van State gemaakte opmerkingen.
Wij voerden hierbij een constructieve oppositie. Een
denkspoor konden wij absoluut niet goedkeuren,
namelijk dat straffen tussen 20 en 30 jaar zouden
worden herleid tot 17 en 20 jaar om zo tot een
automatische
`correctionalisering'
te
komen.
Gelukkig is de discussie ten goede gekeerd dankzij
het voorstel van de heer Giet om terug te keren
naar
het
huidige
systeem
waarbij
de
onderzoeksgerechten oordelen over het al dan niet
doorsturen naar de correctionele rechtbank. Dat
specifiek amendement hebben wij dan ook
goedgekeurd.
Wij konden ook niet aanvaarden dat de strafmaat
werd gewijzigd omdat die discussie eigenlijk niet
past in het raam van een hervorming van de
assisenprocedure. Daarom zijn wij het niet eens
met het amendement van de MR om artikel 235bis
inzake de nietigheden te wijzigen en hebben wij zelf
een amendement ingediend.
16.16 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Mais
c'est précisément ce que je souhaitais expliquer!
En ce qui concerne la discussion relative à la
redistribution des compétences entre le tribunal
correctionnel et la cour d'assises, nous avons été
confrontés au projet du Sénat et aux observations
formulées par le Conseil d'État. Nous avons mené à
cet égard une discussion constructive. Une piste n'a
absolument pas pu recueillir notre adhésion: l'idée
que les peines entre 20 et 30 ans soient ramenées
à 17 et 20 ans pour parvenir ainsi à une
"correctionnalisation" automatique. Heureusement,
la discussion a évolué favorablement grâce à la
proposition de M. Giet d'en revenir au système
actuel, dans le cadre duquel les juridictions
d'instruction décident ou non du renvoi devant le
tribunal correctionnel. Nous avons dès lors soutenu
cet amendement spécifique.
Nous n'avons pas non plus pu accepter que le taux
de la peine soit modifié, parce qu'en fait, cette
discussion n'a pas sa place dans le cadre d'une
réforme de la procédure d'assises. C'est la raison
pour laquelle nous ne pouvons souscrire à
l'amendement du MR tendant à modifier l'article
235bis concernant les nullités. Nous avons dès lors
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
Er werd zeker een goede regeling uitgewerkt voor
de verdeling van de bevoegdheden tussen het hof
van assisen en de correctionele rechtbank.
présenté nous-mêmes un amendement.
Un bon système a assurément été élaboré en ce
qui concerne la répartition des compétences entre
la cour d'assises et le tribunal correctionnel.
Artikel 149 stemt ons niet gelukkig. Het gaat hier
over de mogelijkheid van het hof van assisen om bij
een 'vergissing' van de jury de zaak over te doen.
De tekst van de Senaat voorzag erin dat de drie
rechters dat konden doen zowel bij een
veroordeling als bij een vrijspraak. Nu is dat door
een amendement van de heer Giet gewijzigd en kan
het alleen nog bij een veroordeling. De heer Giet
beroept zich op een eeuwenoude traditie, maar we
leven nu wel in de 21
ste
eeuw. Principes die vroeger
belangrijk waren, moeten we tegen het licht van de
huidige wetgeving houden. Vandaag gaat de zorg
van de wetgever en de rechtspraak ook uit naar de
belangen van de burgerlijke partijen en de
slachtoffers. Zij hebben uiteraard niet het recht om
het proces nietig te laten verklaren, maar
beroepsmagistraten moeten die mogelijkheid wél
krijgen als er een vergissing is gebeurd, maar dan
volgens Groen! zowel bij een vrijspraak als bij een
veroordeling. Het Grondwettelijk Hof zal zich ooit
hierover moeten uitspreken en dan vrees ik dat dit
zal leiden tot vernietiging. Het valt immers niet te
verantwoorden dat een manifeste fout alleen in het
voordeel kan spelen van iemand die veroordeeld is,
niet van iemand die is vrijgesproken. Wij willen
beide mogelijkheden principieel gelijk behandelen
en zullen ons bij de stemming daarover onthouden.
Het werk dat al werd gepresteerd is nuttig, maar
nog niet af. Mogelijk brengt de Senaat nog
wijzigingen aan en zal de discussie weer worden
heropend. Wij zullen ons dus bij de stemming
onthouden omwille van de vele goede elementen in
het wetsontwerp maar ook omdat wij tegelijkertijd
niet akkoord kunnen gaan met enkele essentiële
punten eruit. (Applaus van Ecolo-Groen!)
L'article 149, qui concerne la possibilité pour la cour
d'assises de recommencer le procès en cas
d'erreur du jury, n'emporte pas notre adhésion. Le
texte du Sénat prévoyait que trois juges pourraient
s'en charger, tant en cas de condamnation que
d'acquittement. Á la suite d'un amendement de
M. Giet, ce point a été modifié et la possibilité ne
concerne plus que les condamnations. M. Giet a
invoqué une tradition très ancienne, mais nous
vivons aujourd'hui au 21
ème
siècle. Des principes
autrefois importants doivent être réévalués à la
lueur de la législation actuelle. Aujourd'hui, le
législateur et la jurisprudence sont surtout soucieux
des intérêts des parties civiles et des victimes.
Celles-ci n'ont évidemment pas le droit d'annuler le
procès, mais des magistrats professionnels
devraient se voir octroyer cette possibilité en cas
d'erreur et ce, selon Groen!, tant pour une
condamnation que pour un acquittement. La Cour
constitutionnelle devra un jour se prononcer à ce
sujet et je crains que cela ne débouche sur une
annulation. Il est en effet impossible de justifier
qu'une erreur manifeste jouerait uniquement en
faveur d'une personne condamnée et ne
concernerait pas celles qui ont été acquittées. Nous
souhaitons, par principe, traiter les deux cas sur un
pied d'égalité et nous nous abstiendrons dès lors au
moment du vote.
Le travail déjà accompli est utile mais il demeure
inachevé. Sans doute le Sénat apportera-t-il encore
des modifications et la discussion sera-t-elle
rouverte. Nous nous abstiendrons donc au moment
du vote: à côté de ses nombreux aspects positifs, le
texte à l'examen comporte une série de points
essentiels sur lesquels nous ne pouvons marquer
notre accord. (Applaudissements sur les bancs
d'Ecolo-Groen!)
16.17 Carina Van Cauter (Open Vld): Dit
wetsontwerp
opteert
uitdrukkelijk
voor
het
voortbestaan van het hof van assisen. Niemand
trekt die keuze in twijfel, ook de oppositie niet.
Bovendien
vertrekt
het
ontwerp
van
het
uitgangspunt dat enkel de zwaarste criminele feiten
nog door het assisenhof zullen worden beoordeeld.
Er werd de laatste jaren veel gediscussieerd over
het voortbestaan van assisen. Die keuze was niet
evident, gezien de vele kritiek erop. Maar het
behoud van het hof van assisen is zeker
verantwoord. Dat bleek ook uit het eindrapport van
professor Verstraeten. Het assisenhof betrekt de
16.17 Carina Van Cauter (Open Vld): Le projet de
loi à l'examen opte résolument pour le maintien de
la cour d'assises. Nul ne conteste ce choix, pas
même l'opposition. De surcroît, le projet part du
principe que seuls les faits criminels les plus graves
seront encore jugés devant une cour d'assise. Ces
dernières années, le maintien des assises a suscité
d'abondantes discussions. Ce choix n'était pas
évident, compte tenu des nombreuses critiques
formulées à l'encontre du jury populaire. Mais,
comme le professeur Verstraeten le fait valoir dans
son rapport, le maintien de la cour de d'assises se
justifie pleinement. La cour d'assises associe le
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
burger bij de beoordeling van de zwaarste
misdrijven en bij de uitoefening van de rechtspraak.
Dit vormt een uniek voorbeeld van de
democratische deelname aan de uitoefening van en
de controle op de gerechtelijke macht. De jury is
samen met het Parlement een van de
grondwettelijke pijlers van de democratie. De
debatten voor de assisenjury zijn steeds grondig.
Het dossier wordt nauwgezet en met de meeste
zorg onderzocht. Bijna iedereen is het erover eens
dat de juryleden zich heel gewetensvol van hun taak
kwijten.
citoyen à l'évaluation des délits les plus graves et à
l'exercice de la jurisprudence. Elle constitue l'unique
exemple de participation démocratique à l'exercice
du pouvoir judiciaire et au contrôle à l'égard de ce
dernier. Avec le Parlement, le jury d'assises
constitue l'un des piliers de la démocratie. Les
débats devant un jury d'assises sont toujours très
approfondis. Le dossier y fait l'objet d'un examen
minutieux et scrupuleux. Et de l'avis quasi général,
les jurés d'assises s'acquittent avec le plus grand
sérieux de leur tâche.
Onder de bevolking leeft er al genoeg wantrouwen
tegenover het gerechtelijk apparaat, dus het zou
onbegrijpelijk zijn als het bestaan van de jury ter
discussie gesteld zou worden. Ook in het
eindrapport van de commissie-Verstraeten wordt
trouwens benadrukt dat het belangrijk is dat de
burgers kunnen deelnemen aan de rechtspraak.
Dit ontwerp brengt enkele verbeteringen aan en wil
het principe van een eerlijk proces waarborgen.
Meer bepaald wordt de motiveringsplicht in de
wetgeving over de strafprocedure ingeschreven.
Maar dit ontwerp gaat nog verder. Het is zeker niet
banaal te noemen, want deze hervorming was
nodig na het arrest-Taxquet en de daaropvolgende
vernietigingsarresten. Het is dan ook heel belangrijk
dat er een solide wettelijke basis aan de
motiveringsplicht wordt gegeven.
Dit ontwerp bouwt garanties in voor het behoud van
de mondelinge procedure en de onafhankelijkheid
en de autonomie van de jury tijdens de
beraadslagingen. Er komt ook een nieuwe
bevoegdheidsverdeling tussen het hof van assisen
en de correctionele rechtbank waar wij vrede mee
kunnen nemen. Eerder volgden wij een ander
denkspoor, maar ook in dit ontwerp wordt aan de
rechter de mogelijkheid geboden om een gepaste
straf op te leggen en dat is aanvaardbaar voor mijn
partij.
La méfiance de la population à l'égard de l'appareil
judiciaire est déjà bien assez grande et il serait des
lors incompréhensible que l'on remette en question
la subsistance du jury. Le rapport final de la
commission Verstraeten souligne d'ailleurs toute
l'importance de la participation des citoyens à
l'administration de la justice.
Ce projet apporte un certain nombre d'améliorations
et tend à garantir le principe de la procédure
équitable. Plus particulièrement, l'obligation de
motivation est inscrite dans la législation sur la
procédure pénale. Mais ce projet va plus loin
encore. Ce n'est assurément pas banal car cette
réforme était nécessaire après l'arrêt Taxquet et les
arrêts en annulation qui ont suivi. Il est des lors très
important que l'obligation de motivation repose sur
une base juridique extrêmement solide.
Ce projet comporte des garanties en vue du
maintien de la procédure orale et concernant
l'indépendance et l'autonomie du jury pendant les
délibérations. Les compétences seront réparties
différemment entre la cour d'assise et le tribunal
correctionnel mais ce projet permet aussi au juge
d'infliger une peine appropriée, ce qui est
acceptable pour mon parti.
Wij rekenen er dan wel op dat de minister ervoor
zorgt dat die straffen ook effectief uitgevoerd
kunnen worden. De straf kan alleen maar als
rechtvaardig
worden
aangevoeld
door
de
slachtoffers én de veroordeelden als ze binnen een
korte termijn en correct kan worden uitgevoerd.
Dit ontwerp voldoet aan de wil om de
assisenprocedure te verlichten, te moderniseren en
efficiënter te maken en wij zullen het dan ook
goedkeuren. Hopelijk kan het dan snel uitvoering
krijgen en zal de Senaat het debat niet langer
rekken.
Nous escomptons assurément que le ministre
veillera à ce que ces peines puissent effectivement
être exécutées. La peine ne sera considérée
comme équitable par les victimes et aussi par les
condamnés que si elle peut être exécutée
rapidement et correctement.
Ce projet répond à la volonté d'alléger, de
moderniser et d'optimaliser la procédure d'assises
et nous l'adopterons donc. Nous espérons qu'il
pourra alors être rapidement mis en oeuvre et que
le Sénat ne jouera pas les prolongations.
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
16.18 Raf Terwingen (CD&V): CD&V zal dit
wetsontwerp goedkeuren! (De heer Terwingen
verlaat het spreekgestoelte. Applaus en gelach)
16.18 Raf Terwingen (CD&V): Le CD&V adoptera
ce projet de loi! (M. Terwingen quitte la tribune.
Applaudissements et rires)
Toch nog even een paar bemerkingen...(Gelach)
Na het arrest-Taxquet was de druk op de minister
groot om snel met een wetgevend initiatief te
komen. Hij heeft er echter voor gekozen om het
voorstel dat in de Senaat behandeld werd af te
wachten en dat was een goede keuze. Er volgde
een snelle en efficiënte behandeling door alle
partijen, zonder dat de kwaliteit in het gedrang
kwam.
Na de goedkeuring in de Senaat was de strekking in
de media dat hiermee assisen werd begraven, iets
wat natuurlijk nooit de bedoeling was van CD&V,
want dit is volgens ons de meest pure vorm van
rechtspraak. Maar door die berichtgeving in de
media heeft de Kamercommissie de wettekst zeer
uitgebreid en kritisch bekeken en geamendeerd,
met als resultaat een evenwichtige tekst.
Misschien zijn er echter bepaalde kansen onbenut
gebleven. Het is jammer dat het mechanisme van
automatische correctionalisering is teruggedraaid.
Misschien is ook de anomalie dat er niet kan
worden ingegrepen als de jury zich flagrant vergist
in geval van vrijspraak, een gemiste kans.
Daartegenover staat wel dat we de drie rechters
behouden hebben, wat noodzakelijk is als er gepleit
wordt over dergelijke zware misdrijven.
J'aimerais faire encore quelques observations...
(Rires)
L'arrêt Taxquet faisait peser une forte pression sur
le ministre pour qu'il prenne rapidement une
initiative législative. Cependant, il a préféré - à bon
escient - attendre la proposition qui était à l'examen
au Sénat. Ensuite, tous les partis ont procédé à un
examen rapide et efficace du texte sans mettre sa
qualité en péril pour autant.
Après l'adoption du texte par le Sénat, les médias
ont conclu à la disparition de la cour d'assises mais
telle n'a évidemment jamais été l'intention du
CD&V, car il s'agit pour nous de la jurisprudence la
plus pure qui soit. À cause des informations
publiées dans les médias, toutefois, la commission
de la Chambre a procédé à une analyse
particulièrement poussée et critique du texte
législatif, qu'elle a amendé. Ce travail a donné lieu à
un texte équilibré.
Il est possible que certaines possibilités n'aient pas
été
exploitées.
Le
mécanisme
de
la
correctionnalisation
automatique
a
malheureusement été l'objet d'une marche arrière.
L'anomalie que constitue l'impossibilité d'intervenir
si le jury commet une erreur flagrante en cas
d'acquittement
est
peut-être
une
occasion
manquée. Par contre, nous avons bien maintenu
les trois juges et c'est indispensable lorsqu'il s'agit
de délits particulièrement graves.
Het aanpassen van de minimumleeftijd voor
juryleden tot 28 jaar vinden wij een goede zaak. Het
inschrijven van een tijdslimiet voor assisenzaken
zoals de Senaat het wilde - leek ons echter niet
gunstig. We zijn blij dat een aantal fundamentele
zaken uit het oorspronkelijke voorstel bewaard is
gebleven, zoals uiteraard de motiveringsplicht, maar
ook de verankering van de preliminaire zittingen en
de
mogelijkheid
tot informatiesessies
voor
juryleden.
CD&V diende een aantal amendementen in. Een
amendement om de juryleden te informeren over de
mogelijkheid tot psychologische bijstand bleef
behouden. Inhoudelijk zijn er twee belangrijke
aanpassingen gebeurd, met name de wijziging van
de term "hoofdman" in "hoofd", zodat ze
geslachtsneutraal werd en de verwijdering van de
term "onverwijld". (Glimlachjes)
Nous applaudissons au relèvement à 28 ans de
l'âge requis pour siéger dans un jury. Nous n'étions
pas favorables à l'instauration préconisée par le
Sénat d'une limite de temps pour les dossiers
d'assise. Nous nous félicitons du maintien d'un
certain nombre d'aspects fondamentaux de la
proposition
initiale,
comme
l'obligation
de
motivation, bien évidemment, mais aussi l'ancrage
des audiences préliminaires et la possibilité
d'organiser des sessions d'information à l'intention
de membres du jury.
Le CD&V a présenté des amendements. L'un d'eux,
qui tendait à informer les membres du jury de la
possibilité de bénéficier d'un soutien psychologique,
a été retenu. Deux modifications importantes ont
été apportées quant au fond, à savoir la
modification du terme "hoofdman", désignant le
chef du jury, en "hoofd", ce qui en a fait une
dénomination neutre sur le plan du genre et a
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
Wij zullen dit wetsontwerp goedkeuren.(Applaus)
entraîné la disparition du terme "onverwijld".
(Sourires)
Nous
allons
adopter
ce
projet
de
loi.
(Applaudissements)
16.19 Els De Rammelaere (N-VA): De hervorming
van het hof van assisen is uiteindelijk een extra
light-versie geworden van wat oorspronkelijk als
grondige hervorming werd voorgesteld. Ongetwijfeld
zijn er in dit ontwerp nuttige bepalingen. Het is goed
dat er wordt afgestapt van het principe dat het hof
slechts zou bestaan uit een magistraat die,
afhankelijk van de mate van complexheid, zou
worden bijgestaan door twee assessoren, want dat
zou alleen maar voor praktische moeilijkheden
hebben gezorgd.
16.19 Els De Rammelaere (N-VA): La réforme de
la cour d'assise est en définitive devenue une
version extra light de ce qui avait initialement été
présenté comme une réforme fondamentale. Ce
projet comporte incontestablement des dispositions
utiles. Il faut se réjouir de l'abandon du principe
d'une cours qui n'aurait été constituée que d'un seul
magistrat assisté, en fonction de la complexité du
dossier, de deux assesseurs car il en serait résulté
des difficultés pratiques.
Uit de hoorzittingen bleek duidelijk dat het zinvol is
dat de voorzitter bijstand krijgt van andere
magistraten. Een alleen zetelende rechter heeft
trouwens een te grote verantwoordelijkheid.
Ook de gespecialiseerde opleidingen over uit
handen gegeven minderjarigen vinden we een
goede zaak. De huidige leeftijdsgrenzen voor
juryleden mochten van ons behouden blijven. De
infosessies voor juryleden zouden volgens ons zelfs
nog verder mogen gaan dan louter informatief.
Het meest dringende was evenwel de motivering
van de arresten en daaraan komt dit ontwerp
tegemoet. De N-VA kan zich vinden in de
uitgewerkte procedure. De preliminaire zitting is een
stap in de goede richting, maar is nog niet
voldoende om de procedure werkelijk te verlichten.
We
hebben
meer
problemen
met
de
bevoegdheidsafbakening van het hof van assisen.
De lijst van misdaden die naar de correctionele
rechtbank kunnen worden verwezen, verliest
volkomen zijn effect wanneer dit een automatisme
wordt en enkel wordt aangewend om het hof te
ontlasten. Een individuele benadering blijft
aangewezen. Het gevaar bestaat bovendien dat de
bevoegdheden van het hof zodanig beperkt worden,
dat ze enkel nog een symboolfunctie zal hebben en
dan zouden we beter debatteren over het behoud
van het hof van assisen.
Les auditions ont clairement fait apparaître l'utilité
pour le président d'être assisté par d'autres
magistrats. Un magistrat siégeant seul porte
d'ailleurs une trop grande responsabilité.
Les formations spécialisées concernant les mineurs
dessaisis sont également une bonne chose à nos
yeux. Les limites d'âge actuelles pour les membres
du jury auraient également pu être maintenues à
nos yeux. Nous estimons que les sessions
d'information des membres du jury auraient pu être
davantage qu'informatives.
La motivation des arrêts constituait toutefois le point
le plus urgent, un problème que ce projet résout. La
N-VA peut se rallier à la procédure telle qu'elle a été
définie. L'audience préliminaire constitue un pas
dans la bonne direction mais n'est pas encore
suffisante pour véritablement alléger la procédure.
La délimitation des compétences de la cour
d'assises nous pose davantage de problèmes. La
liste des délits qui peuvent être renvoyés devant le
tribunal correctionnel perd tout son effet lorsqu'elle
devient automatique et qu'elle n'est utilisée que
pour décharger la cour. Une approche individuelle
reste recommandée. Le danger existe en outre que
les compétences de la cour soient limitées au point
de ne plus conserver qu'une valeur symbolique et il
serait alors préférable de débattre du maintien de la
cour d'assises.
Als de werklast van het hof van assisen of
achterstand in de gewone zittingen het probleem is,
dan moet dit een andere oplossing krijgen dan het
verwijzen van misdaden naar een correctionele
rechtbank. Ik ben blij dat door toedoen van de
meerderheid misdaden als verkrachting met de
dood tot gevolg en foltering van een minderjarige
Si c'est la charge de travail des cours d'assises qui
pose problème ou l'arriéré dans les audiences
classiques, il faut une autre solution que le renvoi
des crimes devant un tribunal correctionnel. Je me
réjouis que grâce à l'intervention de la majorité, la
plupart des crimes comme le viol ayant entraîné la
mort et les tortures infligées à un(e) mineur(e) ne
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
niet langer worden omschreven als mogelijk door te
verwijzen naar de correctionele rechtbank, gezien
de ernst van dergelijke feiten. Dit geldt dan weer
niet voor een ontvoering of verberging van een
minderjarige met de dood tot gevolg noch voor een
gijzeling met dodelijke afloop of een diefstal met
verzwarende omstandigheden. Waar ligt hier de
grens? Daarover werd geen grondig debat gevoerd,
zodat de N-VA zich niet zonder meer kan
neerleggen bij het ontwerp. Het ontwerp strookt
trouwens ook niet meer met de basisoptie om net
komaf te maken met de techniek van de
systematische doorverwijzing naar de correctionele
rechtbank, een techniek die nu zelfs nog verder
wordt uitgebreid.
figurent plus dans la catégorie des crimes
susceptibles d'être renvoyés devant le tribunal
correctionnel, étant donné la gravité de tels faits. En
revanche, ce n'est pas le cas pour un enlèvement
ou le recel d'un(e) mineur(e) ayant entraîné la mort,
ni pour une prise d'otage à l'issue fatale ou un vol
avec circonstances aggravantes. Où se situe la
limite? Ces questions n'ont pas fait l'objet d'un
débat détaillé et la N-VA ne peut par conséquent
pas se rallier au projet. De plus, le projet ne
correspond plus à l'option de base consistant à
renoncer définitivement au renvoi systématique
devant le tribunal correctionnel, une technique
encore étendue par l'actuel projet.
We moeten uit dit alles besluiten dat de grote
hervorming beperkt blijft tot de invoering van de
motivering
en
daarbij
nog
enkele
randaanpassingen.
Wij
vinden dit
ontwerp
onevenwichtig, waarbij de weinige pluspunten
absoluut niet opwegen tegen de doorverwijzing naar
de correctionele rechtbank, zonder grondig debat.
De N-VA zal het ontwerp dan ook niet steunen.
(Applaus van N-VA)
Force nous est de conclure de l'ensemble de nos
travaux que la vaste réforme annoncée se limite à
l'instauration de l'obligation de motivation et à
quelques ajustements marginaux. À nos yeux, le
texte à l'examen est déséquilibré en ce sens que
les quelques éléments positifs qu'il comporte ne
font absolument pas le poids face au renvoi en
correctionnelle sans débat approfondi.
La N-VA ne votera donc pas en faveur du projet.
(Applaudissements sur les bancs de la N-VA)
16.20 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
is goed werk geleverd en ik wil alle betrokkenen
daarvoor danken. In de Senaat is hoofdzakelijk
gedebatteerd over zaken als de motivering, het
beroep en Cassatie, terwijl in de Kamercommissie
vooral
werd
gedebatteerd
over
de
bevoegdheidsdiscussie en de verwijzingsprocedure
naar het hof van assisen, dan wel de correctionele
rechtbank. De materie werd eerst behandeld in de
Senaat en na een advies van de Raad van State
verder besproken in de Kamer. Er waren
hoorzittingen en nieuwe amendementen, en we zijn
tot een maximale consensus gekomen.
16.20 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Nous avons fait du bon travail et je
souhaite remercier l'ensemble des personnes qui y
ont été associées. Le Sénat s'est essentiellement
intéressé à la question de la motivation et à celle du
recours en cassation, alors que la commission de la
Chambre a surtout débattu des compétences et de
la procédure de renvoi soit devant la cour d'assises,
soit devant le tribunal correctionnel. La matière a
d'abord été traitée au Sénat pour être ensuite
examinée à la Chambre, après avis du Conseil
d'État. Des auditions ont été organisées, de
nouveaux amendements ont été déposés et nous
avons abouti à un consensus maximal.
(Frans) Ik dank degenen die hebben deelgenomen
aan de besprekingen waardoor een ruime
consensus is ontstaan.
(En français) Je remercie ceux qui ont participé aux
débats, ce qui nous a permis d'obtenir un large
consensus.
(Nederlands) Belangrijk is dat alle politieke partijen
eensgezind zijn over het behoud van assisen. Ook
al gaat het hier niet meteen om zeer baanbrekende
wetgeving, toch hebben wij duidelijk gemaakt dat wij
de werking van assisen verdedigen. Daarbij moet
de motivering correct worden geïntegreerd. Wij
kunnen nu de ambitie koesteren om gericht de
belangrijke zaken te laten behandelen door het hof
van assisen. Ik hoop dan ook op uw goedkeuring
van dit wetsontwerp en op uw steun voor de
verdediging van deze teksten in de commissie voor
(En néerlandais) Il est très important de constater
que tous les partis politiques plaident en faveur du
maintien de la procédure d'assises. Même s'il ne
s'agit pas en l'occurrence d'une législation
véritablement novatrice, nous avons clairement
montré notre volonté de défendre le fonctionnement
des assises. Une motivation correcte est
indispensable dans ce cadre. Nous pouvons à
présent ambitionner un traitement approprié des
affaires importantes par la cour d'assises. J'espère
dès lors que vous approuverez le présent projet de
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
Justitie van de Senaat. Ik hoop dat we daar alle
argumenten verder zullen kunnen verdedigen om zo
vlug mogelijk tot publicatie van deze nieuwe wet te
komen. (Applaus)
loi et je compte également sur votre soutien pour
défendre les textes en commission de la Justice du
Sénat. J'espère que nous pourrons y défendre
correctement tous les arguments afin que la
nouvelle loi puisse alors être publiée le plus
rapidement possible. (Applaudissements)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2127/9)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2127/9)
Het wetsontwerp telt 237 artikelen.
Le projet de loi compte 237 articles.
Ingediend amendement:
Amendement déposé:
Art. 32
· 141 - Stefaan Van Hecke cs (2127/10)
Art. 32
· 141 - Stefaan Van Hecke cs (2127/10)
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het aangehouden amendement en
artikel en over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'amendement et l'article réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
17
Verzending
van
wetsontwerpen
naar
commissie
17 Renvoi de projets de loi en commission
De heer Willem-Frederik Schiltz c.s. hebben
amendementen
ingediend
op
volgende
wetsontwerpen:
- het wetsontwerp tot aanpassing van verschillende
wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld
in artikel 77 van de Grondwet, aan de benaming
"Grondwettelijk Hof" (nr. 1112/1);
- het wetsontwerp tot aanpassing van verschillende
wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld
in artikel 78 van de Grondwet, aan de benaming
"Grondwettelijk Hof" (nr. 1113/1);
- het ontwerp van bijzondere wet tot aanpassing van
verschillende bepalingen aan de benaming
"Grondwettelijk Hof" (nr. 1114/1).
M. Willem-Frederik Schiltz et consorts ont déposé
des amendements sur les projets de loi suivants:
- le projet de loi adaptant diverses lois réglant une
matière visée à l'article 77 de la Constitution à la
dénomination "Cour constitutionnelle" (n° 1112/1);
- le projet de loi adaptant diverses lois réglant une
matière visée à l'article 78 de la Constitution à la
dénomination "Cour constitutionnelle" (n° 1113/1);
- le projet de loi spéciale visant à adapter diverses
dispositions
à
la
dénomination
"Cour
constitutionnelle" (n° 1114/1).
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 28 oktober 2009 stel ik u voor deze
te verzenden naar de commissie voor de Herziening
van de Grondwet en de Hervorming van de
Instellingen.
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 28 octobre 2009 je vous propose de
les renvoyer en commission de Révision de la
Constitution et de la Réforme des institutions.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
18 Belangenconflict Brussel-Halle-Vilvoorde
18 Conflit d'intérêts Bruxelles-Hal-Vilvorde
Bij brief van 27 oktober 2009, zendt de eerste
minister de beslissing over van het Overlegcomité
van
14 oktober 2009
betreffende
een
Par lettre du 27 octobre 2009, le premier ministre
transmet la décision du Comité de concertation du
14 octobre 2009 concernant le conflit d'intérêts
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
belangenconflict tussen het Waals Parlement en de
Kamer van volksvertegenwoordigers over de
wetsvoorstellen tot wijziging van de kieswetgeving
met het oog op de splitsing van de kieskring
Brussel-Halle-Vilvoorde (nrs 37 en 39/1).
entre le Parlement wallon et la Chambre des
représentants sur les propositions de loi visant à
scinder la circonscription électorale de Bruxelles-
Hal-Vilvorde (n
os
37 et 39/1).
Bij brief van 27 oktober 2009, zendt de voorzitter
van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap
de tekst over van een op 26 oktober 2009 door het
Parlement aangenomen motie betreffende een
belangenconflict, zoals bepaald in artikel 32, § 1 van
de gewone wet tot hervorming der instellingen van
9 augustus 1980, gewijzigd bij de wet van
16 juni 1989 en de bijzondere wet van 7 mei 1999.
Par lettre du 27 octobre 2009, le président du
Parlement de la Communauté germanophone
transmet le texte d'une motion adoptée par le
Parlement le 26 octobre 2009, concernant un conflit
d'intérêts tel que défini par l'article 32, § 1er de la loi
ordinaire
de
réformes
institutionnelles
du
9 août 1980, modifié par la loi du 16 juin 1989 et par
la loi spéciale du 7 mai 1999.
Het
belangenconflict
betreft
dezelfde
wetsvoorstellen.
Le conflit d'intérêts porte sur les mêmes
propositions de loi.
19 Inoverwegingneming van voorstellen
19 Prise en considération de propositions
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
aangenomen; overeenkomstig het reglement
worden die voorstellen naar de bevoegde
commissies verzonden.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
règlement.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Naamstemmingen
Votes nominatifs
20 Moties ingediend tot besluit van de
interpellaties van:
- de heer Bruno Stevenheydens over "de
proefprojecten met de wijkpostbodes, de
stakingen en het overleg met de minister"
(nr. 364)
- de heer Georges Gilkinet over "de toepassing
van het statuut van wijkpostbode bij De Post"
(nr. 369)
20 Motions déposées en conclusion des
interpellations de:
- M. Bruno Stevenheydens sur "les projets pilotes
relatifs aux facteurs de quartier, les grèves et la
concertation avec le ministre" (n° 364)
- M. Georges Gilkinet sur "l'implémentation du
statut de facteur de quartier au sein de La Poste"
(n° 369)
Deze interpellaties werden gehouden in de
openbare vergadering van de commissie voor de
Infrastructuur,
het
Verkeer
en
de
Overheidsbedrijven van 19 oktober 2009.
Ces interpellations ont été développées en réunion
publique de la commission de l'Infrastructure, des
Communications et des Entreprises publiques du
19 octobre 2009.
Drie moties werden ingediend (MOT nr. 364/1):
- een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Bruno Stevenheydens en Jan
Mortelmans;
- een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers en de
heren Ronny Balcaen en Georges Gilkinet;
- een eenvoudige motie werd ingediend door
Trois motions ont été déposées (MOT n° 364/1):
- une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Bruno Stevenheydens et Jan
Mortelmans;
- une deuxième motion de recommandation a été
déposée par Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers et
MM. Ronny Balcaen et Georges Gilkinet;
- une motion pure et simple a été déposée par
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
mevrouw Camille Dieu en de heren Jef Van den
Bergh, Roel Deseyn, David Lavaux en François
Bellot.
Mme Camille Dieu et MM. Jef Van den Bergh, Roel
Deseyn, David Lavaux et François Bellot.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
20.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
werknemers van De Post hebben gisteren in de
commissie voor de Infrastructuur hun bedenkingen
over hun bedrijf meegedeeld en hun bezorgdheid
geuit over het statuut van de wijkpostbode, banen
van drie uur per dag tegen 8,42 euro per uur voor
12.000 personen.
Tal van mijn collega's hebben hun steun betuigd
aan de werknemers van De Post. Dat is de reden
waarom ik vraag dat de motie van aanbeveling die
ik in de commissie voor de Infrastructuur heb
ingediend, zou worden gesteund. Zij bestaat uit vier
punten. Ten eerste, vragen wij de steun aan De
Post als universele dienstverlener opnieuw te
bevestigen en te zorgen voor een gewaarborgde
dienst voor de gebruikers en voor werkgelegenheid
voor de werknemers.
20.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Hier, les
représentants des travailleurs de La Poste sont
venus présenter en commission de l'Infrastructure
leurs réflexions sur leur entreprise et faire part de
leurs inquiétudes face à ce statut de facteur de
quartier, des emplois de trois heures par jour à
8,42 euros l'heure pour 12 000 personnes.
Nombre de mes collègues ont exprimé leur soutien
aux travailleurs de La Poste. C'est pourquoi, je
demande
le
soutien
de
la
motion
de
recommandation que j'ai déposée en commission
de l'Infrastructure; elle comprend quatre points.
Tout d'abord, nous demandons de réaffirmer le
soutien à La Poste en tant que prestataire de
service universel et d'assurer des garanties de
service aux utilisateurs et d'emploi aux travailleurs.
Vervolgens
vragen
wij
de
minister
van
Overheidsbedrijven om gebruik te maken van de
mogelijkheid waarin de wet betreffende de
overheidsbedrijven voorziet om een beslissing nietig
te verklaren die de raad van bestuur genomen heeft
tegen het advies van de vertegenwoordigers van de
werknemers in.
Wij vragen ook de implementering van alle
maatregelen die sociale dumping in de postsector
kunnen helpen voorkomen, via de oprichting van
een paritair comité.
Ten slotte vragen wij de regering haar opties inzake
de liberalisering van de postsector te herzien,
teneinde de openbare postoperator een betere
bescherming te bieden, wat de overheid een
besparing oplevert, en waarbij ook een
kwaliteitsvolle tewerkstelling wordt gevrijwaard bij
deze onderneming, die 33.000 werknemers in
dienst heeft.
Ensuite, nous demandons au ministre des
Entreprises publiques d'utiliser la possibilité prévue
par la loi sur les entreprises publiques pour annuler
une décision du conseil d'administration prise
contre l'avis des représentants des travailleurs.
Nous demandons aussi la mise en oeuvre de toute
mesure permettant d'éviter un dumping social en
matière postale par la mise en place d'une
commission paritaire.
Enfin, nous demandons au gouvernement de revoir
les options de libéralisation du secteur postal en
vue d'une meilleure protection de l'opérateur public,
ce qui permettrait à l'État de réaliser des
économies, tout en maintenant un emploi de qualité
dans cette entreprise de 33 000 travailleurs.
20.02 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Uit
een hoorzitting over de toekomst van De Post bleek
dat de dienstverlening van De Post aan kwaliteit
heeft moeten inboeten en dat de job van postbode
dreigt te worden uitgehold. De directie van De Post
wil de helft van de huidige postbodes op termijn
vervangen door 8.000 goedkope wijkbodes. Wij
vinden dat onverantwoord, hopelijk deelt de
meerderheid die gisteren ook kritiek uitte op de
plannen van De Post die visie. (Applaus)
20.02 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Il
est ressorti d'une audition sur l'avenir de La Poste
que la qualité des prestations de service de La
Poste a diminué et que le travail de facteur risque
d'être vidé de son contenu. La direction de La Poste
veut remplacer à terme la moitié des facteurs
actuels par 8 000 facteurs de quartier "bon
marché". C'est irresponsable à nos yeux, et nous
espérons que la majorité qui a aussi critiqué les
projets de La Poste, hier partage cette vision.
(Applaudissements)
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
20.03 Karine Lalieux (PS): Wij hebben alle
vakbonden hun bezorgdheid horen uitdrukken over
hun werk en over de sociale dumping die bij De
Post dreigt in het kader van de liberalisering van de
postmarkt. In de commissie hebben alle politieke
fracties het fatsoen gehad het laken niet naar zich
toe te willen trekken. Vandaag moet men de dialoog
een kans geven en moet men de postmannen, die
onze steun hebben, hun werk laten doen. Ik denk
niet dat het nodig is een aanbeveling tot de regering
te richten, want die heeft hun stem ook gehoord.
20.03 Karine Lalieux (PS): Nous avons entendu
les syndicats, d'une même voix, nous dire leur
inquiétude pour leur travail, leur inquiétude quant au
dumping social à La Poste et par rapport à un
marché postal bientôt libéralisé.
Tous les groupes politiques en commission ont eu
la décence de ne pas tirer la couverture à eux.
Aujourd'hui, il faut laisser la place au dialogue,
laisser travailler les postiers, qui ont tout notre
soutien. Mais je ne pense pas qu'il faut voter une
recommandation au gouvernement, qui les a
également entendus.
(Stemming/vote 1)
Ja
83
Oui
Nee
49
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
133
Total
(Stemming/vote 1)
Ja
83
Oui
Nee
49
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
133
Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervallen de moties van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, les motions de recommandation sont
caduques.
20.04 Linda Musin (PS): Ik heb mij onthouden.
20.04 Linda Musin (PS): Je me suis abstenue.
20.05 David Geerts (sp.a): Men zegt dat men het
sociaal overleg alle kansen wil geven, maar ik denk
dat het sociaal overleg gebaat zou zijn met een
regering die een duidelijk standpunt inneemt en die
regeert. Daarom heb ik mij onthouden. (Applaus bij
de oppositie)
20.05 David Geerts (sp.a): On affirme vouloir
donner toutes ses chances à la concertation sociale
mais je crois que le gouvernement servirait cette
concertation en adoptant une position claire et en
gouvernant. Je m'abstiens pour cette raison.
(Applaudissements sur les bancs de l'opposition)
21 Moties ingediend tot besluit van de
interpellaties van:
- de heer Bert Schoofs over "opname van de
spoorontsluiting van Limburg in de plannen van
de NMBS vanaf 2012" (nr. 370)
- de heer Peter Luykx over "de optimalisering van
de spoorontsluiting van Noord-Limburg en de
Kempen in lange-termijn-planning van de NMBS
vanaf 2012" (nr. 372)
21 Motions déposées en conclusion des
interpellations de:
-
M. Bert
Schoofs
sur
"l'inclusion
du
désenclavement ferroviaire du Limbourg dans les
plans de la SNCB à partir de 2012" (n° 370)
- M. Peter Luykx sur "l'optimalisation du
désenclavement ferroviaire du nord du Limbourg
et de la Campine à partir de 2012 dans les plans à
long terme de la SNCB" (n° 372)
Deze interpellaties werden gehouden in de
openbare vergadering van de commissie voor de
Infrastructuur,
het
Verkeer
en
de
Overheidsbedrijven van 19 oktober 2009.
Ces interpellations ont été développées en réunion
publique de la commission de l'Infrastructure, des
Communications et des Entreprises publiques du
19 octobre 2009.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 370/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heren Bert Schoofs en Peter Luykx;
- een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Camille Dieu en de heren Jef Van den
Bergh en David Lavaux.
Deux motions ont été déposées (MOT n° 370/1):
- une motion de recommandation a été déposée par
MM. Bert Schoofs et Peter Luykx;
- une motion pure et simple a été déposée par
Mme Camille Dieu et par MM. Jef Van den Bergh et
David Lavaux.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
21.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Met deze
motie peilen Vlaamse Belang en N-VA naar de wil
van de Limburgse parlementsleden om de
spoorontsluiting van Limburg te realiseren. Hierdoor
zou een dichtbevolkt hinterland met een hoge
koopkracht eindelijk deftig worden ontsloten. Wij
vragen de Limburgse parlementsleden om hun
verantwoordelijkheid op te nemen. (Applaus Vlaams
Belang en N-VA)
21.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Par le biais
de cette motion, le Vlaams Belang et la N-VA
essaient de connaître le souhait des parlementaires
limbourgeois en ce qui concerne la mise en oeuvre
du désenclavement ferroviaire du Limbourg, ce qui
permettrait à un hinterland à forte densité de
population et disposant d'un pouvoir d'achat élevé
d'être désenclavé correctement. Nous demandons
aux parlementaires limbourgeois de prendre leurs
responsabilités. (Applaudissements sur les bancs
du Vlaams Belang et de la N-VA)
21.02 Peter Luykx (N-VA): In de commissie kreeg
onze vraag om een termijnvisie te ontwikkelen over
de spoorontsluiting van Limburg en de Kempen
nauwelijks enig antwoord. Niemand wilde het debat
aangaan. Wij vragen daarom aan de Limburgse
parlementsleden om vandaag onze motie te
steunen. (Applaus)
21.02 Peter Luykx (N-VA): Il a à peine été
répondu en commission à notre demande de
développer une vision à terme en ce qui concerne
le désenclavement ferroviaire du Limbourg et de la
Campine. Personne ne souhaitait engager le débat.
C'est pourquoi nous demandons aujourd'hui aux
parlementaires limbourgeois de soutenir notre
motion. (Applaudissements)
21.03 Raf Terwingen (CD&V): Het verheugt mij
dat de oppositie onze bezorgdheid over de
spoorontsluiting van Limburg deelt. De oppositie
heeft het middel van de interpellatie gekozen, maar
de meerderheid beschikt over andere middelen om
hetzelfde doel na te streven. (Applaus CD&V)
21.03 Raf Terwingen (CD&V): Je me réjouis que
l'opposition partage notre inquiétude à propos du
désenclavement
ferroviaire
du
Limbourg.
L'opposition a choisi la voie de l'interpellation mais
la majorité dispose d'autres moyens pour atteindre
le même objectif. (Applaudissements sur les bancs
du CD&V)
(Stemming/vote 2)
Ja
85
Oui
Nee
50
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
136
Total
(Stemming/vote 2)
Ja
85
Oui
Nee
50
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
136
Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
22 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van mevrouw Sarah Smeyers over
"de nieuwe maatregelen ter ondersteuning van
de werkgelegenheid in tijden van economische
crisis" (nr. 366)
22 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de Mme Sarah Smeyers sur "les
nouvelles mesures destinées à soutenir l'emploi
en temps de crise économique" (n° 366)
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering van de commissie voor de Sociale
Zaken van 20 oktober 2009.
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission des Affaires sociales du
20 octobre 2009.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 366/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Sarah Smeyers;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Camille Dieu, Isabelle Tasiaux-De Neys en
Maggie De Block.
Deux motions ont été déposées (MOT n° 366/1):
- une motion de recommandation a été déposée par
Mme Sarah Smeyers;
- une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Camille Dieu, Isabelle Tasiaux-De Neys et
Maggie De Block.
29/10/2009
CRABV 52
PLEN 119
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
(Stemming/vote 3)
Ja
86
Oui
Nee
50
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
136
Total
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
(Stemming/vote 3)
Ja
86
Oui
Nee
50
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
136
Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
23 Aangehouden amendementen en artikelen van
het wetsontwerp tot hervorming van het hof van
assisen (2127/1-10)
23 Amendements et articles réservés du projet de
loi relatif à la réforme de la cour d'assises
(2127/1-10)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Stemming over amendement nr. 141 van Stefaan
Van Hecke cs. op artikel 32.(2127/10)
Vote sur l'amendement n° 141 de M. Stefaan Van
Hecke cs. à l'article 32 (2127/10).
23.01 Clotilde Nyssens (cdH): Ik ben geen
voorstander van de tekst van het ontwerp op dit
punt. Het verbaast me dat mijn standpunt niet door
Ecolo wordt gesteund. Ik zal me bij de stemming
over dit amendement onthouden.
(Stemming/vote 4)
Ja
24
Oui
Nee
86
Non
Onthoudingen
26
Abstentions
Totaal
136
Total
23.01 Clotilde Nyssens (cdH): Je ne suis pas en
faveur du texte du projet sur ce point. Je suis
étonnée du manque de soutien des Ecolos à l'égard
de mon point de vue. Je m'abstiendrai donc sur cet
amendement.
(Stemming/vote 4)
Ja
24
Oui
Nee
86
Non
Onthoudingen
26
Abstentions
Totaal
136
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen en artikel
32 aangenomen.
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 32 adopté.
23.02 François-Xavier de Donnea (MR): Ik heb
neen gestemd.
23.02 François-Xavier de Donnea (MR): J'ai voté
non.
24 Geheel van het wetsontwerp tot hervorming
van het hof van assisen (2127/9)
(Stemming/vote 5)
Ja
86
Oui
Nee
22
Non
Onthoudingen
28
Abstentions
Totaal
136
Total
24 Ensemble du projet de loi relatif à la réforme
de la cour d'assises (2127/9)
(Stemming/vote 5)
Ja
86
Oui
Nee
22
Non
Onthoudingen
28
Abstentions
Totaal
136
Total
Bijgevolg amendeert de Kamer het wetsontwerp.
Het zal aan de Senaat worden teruggezonden.
En conséquence, la Chambre amende le projet de
loi. Il sera renvoyé au Sénat.
Bezoek van de vice-minister van Financiën
Visite du vice-ministre des Finances des
CRABV 52
PLEN 119
29/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
57
van de Verenigde Staten
De voorzitter: Ik verwelkom op de tribune de
viceminister van Financiën van de Verenigde Staten
van Amerika.
I welcome the vice-minister of Finance from the
United States of America.
États-Unis d'Amérique
Le président: Je souhaite la bienvenue au vice-
ministre des Finances des États-Unis qui se trouve
actuellement à la tribune.
I welcome the vice-minister of Finance from the
United States of America.
(Applaus)
(Applaudissements)
25 Goedkeuring van de agenda
25 Adoption de l'ordre du jour
Wij moeten ons thans uitspreken over de
ontwerpagenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
De vergadering wordt gesloten om 19.09 uur.
Volgende vergadering donderdag 12 november
2009 om 14.15 uur.
La séance est levée à 19 h 09. Prochaine séance le
jeudi 12 novembre 2009 à 14 h 15.