KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 116
CRABV 52 PLEN 116
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
Donderdag
Jeudi
15-10-2009
15-10-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Verzending van wetsonwerpen naar commissie
1
Renvoi de projets de loi en commission
1
Wettig- en voltalligverklaring van de Senaat
2
Constitution du Sénat
2
Hervatting van de bespreking van de verklaring
van de regering
2
Reprise de la discussion de la déclaration du
gouvernement
2
Sprekers: Bruno Tobback, voorzitter van de
sp.a-fractie, Muriel Gerkens, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie,
Gerolf
Annemans,
voorzitter van de Vlaams Belang-fractie, Jean
Marie Dedecker
, voorzitter van de LDD-
fractie, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie, Guy Vanhengel, vice-eerste minister
en minister van Begroting, Patrick De Groote,
Filip De Man, Zoé Genot, Melchior
Wathelet
,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen, Meyrem Almaci,
Servais Verherstraeten
, voorzitter van de
CD&V-fractie, Xavier Baeselen, Marie Arena,
Jan Jambon
, voorzitter van de N-VA-fractie,
Bart Laeremans, Tinne Van der Straeten,
Katrien Partyka, Willem-Frederik Schiltz,
Paul Magnette
, minister van Klimaat en
Energie, Herman Van Rompuy, eerste
minister, Bruno Stevenheydens, Denis
Ducarme, David Geerts, Pieter De Crem
,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Bruno Tobback, président du
groupe sp.a, Muriel Gerkens, président du
groupe Ecolo-Groen!, Gerolf Annemans,
président du groupe Vlaams Belang, Jean
Marie Dedecker
, président du groupe LDD,
Stefaan De Clerck
, ministre de la Justice,
Guy Vanhengel
, vice-premier ministre et
ministre du Budget, Patrick De Groote, Filip
De Man, Zoé Genot, Melchior Wathelet
,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales,
Meyrem Almaci, Servais Verherstraeten
,
président du groupe CD&V, Xavier Baeselen,
Marie Arena, Jan Jambon
, président du
groupe N-VA, Bart Laeremans, Tinne Van
der Straeten, Katrien Partyka, Willem-
Frederik Schiltz, Paul Magnette
, ministre du
Climat et de l'Énergie, Herman Van Rompuy,
premier ministre, Bruno Stevenheydens,
Denis Ducarme, David Geerts, Pieter De
Crem
, ministre de la Défense
Motie
45
Motion
45
NAAMSTEMMINGEN
45
VOTES NOMINATIFS
45
Moties ingediend na de verklaring van de regering
over haar algemeen beleid
45
Motions déposées à l'issue de la déclaration du
gouvernement sur sa politique générale
45
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de Vlaams Belang-fractie, Martine De Maght
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe Vlaams Belang, Martine De Maght
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SEANCE PLENIERE
van
DONDERDAG
15
OKTOBER
2009
Namiddag
______
du
JEUDI
15
OCTOBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.18 uur en
voorgezeten door de heer Patrick Dewael.
La séance est ouverte à 14 h 18 par M. Patrick
Dewael, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering
zijn de ministers van de federale regering: de heren
Stefaan De Clerck en Melchior Wathelet
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moet ter kennis gebracht worden van de
Kamer. Zij wordt op de website van de Kamer en in
de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance : MM. Stefaan De Clerck et
Melchior Wathelet
Le président : Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront publiées sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Gezondheidsredenen: Luc Sevenhans
Met zending buitenslands: Valérie De Bue, Sarah
Smeyers
IPU: Geert Versnick (stemmingen)
Federale regering
Philippe
Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding:
met zending buitenslands (Stockholm)
Excusés
Raisons de santé : Luc Sevenhans
En mission à l'étranger : Valérie De Bue, Sarah
Smeyers
UIP : Geert Versnick (votes)
Gouvernement fédéral
Philippe Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté : en mission
à l'étranger (Stockholm)
01
Verzending
van
wetsonwerpen
naar
commissie
01 Renvoi de projets de loi en commission
De regering heeft amendementen ingediend op het
wetsontwerp tot gelijkstelling van de graad van
master in de rechten, master in het notariaat en
master in het sociaal recht met respectievelijk een
licentiaat of doctor in de rechten, een licentiaat in
het notariaat en een licentiaat in het sociaal recht
wat betreft de diplomavereisten voor juridische
beroepen in wetten en reglementen die een
aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78
van de Grondwet (overgezonden door de Senaat),
nrs 2107/1 en 2 en het wetsontwerp tot gelijkstelling
van de graad van master in de rechten, master in
het notariaat en master in het sociaal recht met
respectievelijk een licentiaat of doctor in de rechten,
Le gouvernement a déposé des amendements au
projet de loi mettant en équivalence le grade de
master en droit, master en notariat, master en droit
social et respectivement une licence ou un doctorat
en droit, une licence en notariat, une licence en
droit social en ce qui concerne les exigences de
diplôme pour les professions juridiques dans les lois
et règlements qui règlent une matière visée à
l'article 78 de la Constitution (transmis par le
Sénat), n
os
2107/1 et 2 et le projet de loi mettant en
équivalence le grade de master en droit, master en
notariat, master en droit social et respectivement
une licence ou un doctorat en droit, une licence en
notariat, une licence en droit social en ce qui
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
een licentiaat in het notariaat en een licentiaat in het
sociaal recht wat betreft de diplomavereisten voor
juridische beroepen in wetten en reglementen die
een aangelegenheid regelen als bedoeld in
artikel 77 van de Grondwet (overgezonden door de
Senaat), nrs 2108/1 en 2.
concerne les exigences de diplôme pour les
professions juridiques dans les lois et règlements
qui règlent une matière visée à l'article 77 de la
Constitution (transmis par le Sénat), n
os
2108/1 et 2.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 14 oktober 2009 stel ik u voor deze
te verzenden naar de commissie voor de Justitie die
vandaag nog vergadert.
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 14 octobre 2009, je vous propose de
renvoyer ces amendements en commission de la
Justice qui se réunira aujourd'hui.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
De
dames Marie-Claire Lambert
c.s.
en
Thérèse Snoy et d'Oppuers c.s. hebben eveneens
amendementen ingediend op het wetsontwerp dat
machtigingen verleent aan de Koning in geval van
een griepepidemie of -pandemie, nrs 2156/1 tot 3.
Mmes Marie-Claire Lambert et consorts et
Thérèse Snoy et d'Oppuers et consorts ont
également déposé des amendements au projet de
loi accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie
ou de pandémie de grippe, n
os
2156/1 à 3.
Ik stel u voor deze te verzenden naar de commissie
voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de
Maatschappelijke
Hernieuwing die eveneens
vandaag nog vergadert.
Je vous propose de renvoyer ces amendements en
commission
de
la
Santé
publique,
de
l'Environnement et du Renouveau de la Société qui
se réunira également aujourd'hui.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
02 Wettig- en voltalligverklaring van de Senaat
02 Constitution du Sénat
Bij brief van 13 oktober 2009 brengt de Senaat ons
ter kennis dat hij ter vergadering van die dag voor
wettig en voltallig verklaard is.
Par message du 13 octobre 2009, le Sénat fait
connaître qu'il s'est constitué en sa séance de ce
jour.
03 Hervatting van de bespreking van de
verklaring van de regering
03 Reprise de la discussion de la déclaration du
gouvernement
De voorzitter: We hebben vannacht tot 01.15 uur
vergaderd. Er resten ons nog drie rubrieken te
bespreken: Asiel en Migratie, Energie en
Landsverdediging. De sprekerslijst is afgesloten.
Le président : Nous avons débattu cette nuit
jusqu'à 01.15 heures. Il nous reste trois rubriques à
examiner: l'Asile et la Migration, l'Énergie et la
Défense nationale. La liste des orateurs est
clôturée.
03.01 Bruno Tobback (sp.a): De premier vergat
ons gisteren blijkbaar toch iets te vertellen. We
hebben gedebatteerd over de gevolgen van de
nucleaire beslissingen op de begroting, maar de
premier heeft niet gezegd dat hij ook nog eens
500 miljoen euro heeft afgegeven. De heer
Mestrallet van Suez meldde vanochtend immers dat
wij die 500 miljoen euro kunnen vergeten. Er zit
dus reeds een bijkomend gat van 500 miljoen in de
begroting. Wij vragen in die omstandigheden de
aanwezigheid van de premier.
03.01 Bruno Tobback (sp.a) : Il semblerait tout de
même que le premier ministre ait oublié de nous
faire part d'une information hier. Nous avons
débattu des conséquences pour le budget des
décisions relatives au nucléaire mais le premier
ministre a omis de dire qu'il avait concédé
500 millions d'euros supplémentaires. M. Mestrallet,
de Suez, a en effet annoncé ce matin qu'il fallait
oublier ces 500 millions. Il y a donc un trou
budgétaire supplémentaire de 500 millions. Dans
ces conditions, nous exigeons la présence du
premier ministre.
Hij moet ons komen uitleggen of hij dit ofwel Je l'invite à venir nous dire s'il n'en savait rien ou s'il
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
helemaal niet wist, ofwel toch wist maar het ons
gewoon vergeten te zeggen is.
a seulement oublié de nous le dire.
03.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik vraag
eveneens dat de eerste minister en de minister van
Energie zouden komen. We hebben pas
vanmorgen vernomen dat de 500 miljoen waarvan
voor 2009 wordt uitgegaan, niet zullen worden
betaald. Ik vraag dat we eerst het hoofdstuk Energie
zouden bespreken, aangezien dat het punctum
saliens is van de regeringsverklaring.
03.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Je
demande également que le premier ministre et le
ministre de l'Énergie nous rejoignent. Ce n'est que
ce matin que nous avons appris que les
500 millions escomptés pour 2009 manquent. Je
demande qu'on aborde le volet Énergie en premier
lieu puisque c'est le chapitre important de la
déclaration gouvernementale.
03.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): De
heer Mestrallet verklaarde dat over die 500 miljoen
onderhandeld is met de regering en dat er zelfs een
akkoord met minister Magnette over bestaat. Dan is
er natuurlijk een ernstig incident in verband met de
verdere behandeling van de begroting door de
Kamer. We moeten dit eerst uitklaren vooraleer we
het debat kunnen voortzetten. Ik vraag een
schorsing tot de heer Magnette en de eerste
minister hier zijn.
03.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) :
M. Mestrallet a déclaré que ces 500 millions ont fait
l'objet de négociations avec le gouvernement et
qu'il existe même à leur propos un accord avec
M. Magnette. Dans ce cas, on peut parler d'un
incident grave pour ce qui est de la suite de la
discussion du budget par la Chambre. Il nous faut
éclaircir la question avant de poursuivre le débat. Je
demande une suspension jusqu'à l'arrivée de
M. Magnette et du premier ministre.
03.04 Jean Marie Dedecker (LDD): Een dergelijk
gat in de begroting nog voor ze is goedgekeurd, is
niet alleen ernstig maar ook hopeloos. Ik stel voor
dat we de agenda verder zetten en straks het debat
over Energie voeren in aanwezigheid van de eerste
minister.
03.04 Jean Marie Dedecker (LDD) : Un tel trou
dans le budget avant même l'adoption de ce
dernier, c'est non seulement grave mais encore
désespéré. Je propose de poursuivre l'ordre du jour
et d'avoir le débat sur l'énergie tout à l'heure, en
présence du premier ministre.
03.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
logica is dat we de werkzaamheden voortzetten in
de volgorde zoals die vannacht is afgesproken.
03.05 Stefaan De Clerck, ministre
(en
néerlandais) :
La
logique veut
que nous
poursuivions nos travaux dans l'ordre qui a été
convenu cette nuit.
03.06 Minister Guy Vanhengel (Nederlands): Ik
begrijp de commotie niet goed, want dit probleem is
al lang bekend.(Rumoer)
Suez betwistte - zelfs voor de rechtbank - de
bedragen die de voorbije jaren zijn gevorderd.
Precies daarom heeft de regering met Suez
onderhandeld. Er is wel degelijk een akkoord en
voor de bespreking van de begrotingen van 2010 en
2011 hebben wij de zekerheid dat de tegenpartij zal
betalen wat in onze tabellen staat.
03.06 Guy Vanhengel, ministre (en néerlandais) :
Je ne m'explique pas cette agitation, car le
problème est connu de longue date. (Tumulte)
Suez a contesté ­ même devant le tribunal ­ les
montants qui ont été exigés les dernières années.
C'est précisément la raison pour laquelle le
gouvernement a négocié avec Suez. Il y a bien un
accord et dans le cadre de la discussion des
budgets 2010 et 2011, nous avons la certitude que
notre interlocuteur paiera le montant prévu dans
nos tableaux.
03.07 Bruno Tobback (sp.a): Als de regering die
500 miljoen niet krijgt, moet de minister mij
uitleggen of dat bedrag nog in de begroting
voor 2009 staat. Als dat het geval is en als die
500 miljoen niet binnenkomt, klopt de rekening niet
zelfs nog voor ze is ingediend.
Voorts hoorde ik de eerste minister gisteren
drie uiteenlopende dingen zeggen: dat de regering
een akkoord had, dat ze er geen had en dat ze er
een zal hebben. Hoe het nu precies zit is me nog
03.07 Bruno Tobback (sp.a) : Si le gouvernement
ne reçoit pas ces 500 millions, le ministre devrait
m'expliquer si ce montant est encore inscrit dans le
budget pour 2009. Si c'est le cas alors que les
500 millions ne seront pas versés, le compte n'est
plus bon avant même que le budget soit déposé.
Par
ailleurs,
le
premier
ministre
a
fait
trois affirmations différentes, hier, en indiquant que
le gouvernement avait un accord, puis qu'il n'en
avait pas et ensuite qu'il en aura un. J'ignore
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
altijd niet duidelijk. Maar daar komt nu nog bij dat er
volgens de heer Mestrallet wel degelijk een akkoord
is over die 500 miljoen. Waarom vergat de regering
gisteren te zeggen dat ze een half miljard heeft
weggegeven om 240 miljoen te krijgen? Ofwel
vergat de regering het Parlement essentiële
informatie mee te delen, ofwel wist ze niet dat ze
door Suez gerold is. Nu overgaan tot de orde van
de dag is dan ook niet zomaar mogelijk. We moeten
eerst goed weten of we morgen niet opnieuw
nieuws zullen te horen krijgen waarover de Kamer
niet op de hoogte werd gebracht.
toujours ce qu'il en est exactement. S'y ajoutent à
présent les dires de M. Mestrallet, selon lesquels un
accord existe bel et bien sur ces 500 millions.
Pourquoi le gouvernement a-t-il oublié de
mentionner qu'il a donné un demi-milliard pour
recevoir 240 millions en contrepartie ? Ou bien le
gouvernement a omis de communiquer une
information essentielle au Parlement, ou bien il
ignorait avoir été dupé par Suez. Il est impensable
de passer maintenant à l'ordre du jour comme si de
rien n'était. Il convient de s'assurer d'abord que,
demain, nous n'allons pas de nouveau être
informés d'un élément qui n'aurait pas été
communiqué à la Chambre.
03.08 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Misschien
wist u dat dat bedrag van 500 miljoen niet zou
worden betaald, maar het staat wel in de begroting
2009! Dat gat moet dus nog worden gevuld. We
willen geen begroting met losse eindjes. De
regering moet ons de ondertekende documenten
voorleggen!
De voorzitter: Wat de heer Mestrallet verklaart in
de pers is een zaak, onze regeling van de
werkzaamheden is een andere. Wij kunnen onze
agenda toch niet gaan wijzigen na elk communiqué
dat in de pers verschijnt. De Kameragenda werd
goedgekeurd. Wij passen hem niet aan.
03.08 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Ces
500 millions, peut-être saviez-vous qu'ils ne
seraient pas payés, mais ils sont repris dans le
budget 2009 ! Il y a donc un trou à combler. Vidons
cet abcès. Que le gouvernement vienne nous
montrer les documents signés!
Le président : Les déclarations de M. Mestrallet
dans la presse sont une chose, l'ordre de nos
travaux en est une autre. Nous n'allons tout de
même pas modifier notre ordre du jour à chaque
communiqué publié dans la presse. L'ordre du jour
de la Chambre a été arrêté et nous ne le
modifierons pas.
We bespreken eerst het hoofdstuk Asiel en Migratie
en vervolgens het hoofdstuk Energie.
Nous discuterons d'abord du volet Asile et
Migration, et ensuite du volet Énergie.
De regering is hier vertegenwoordigd door de
minister van Begroting. De premier is beschikbaar
indien nodig. Wanneer straks het onderdeel Energie
aan bod komt en de komst van de premier hierbij
noodzakelijk zou zijn, dan kan zijn aanwezigheid
worden gevorderd om te antwoorden op alle vragen
die in dat verband zullen worden gesteld.
Le gouvernement est représenté ici par le ministre
du Budget. Le premier ministre est disponible si
nécessaire. Si sa présence dans l'hémicycle est
indispensable tout à l'heure quand le volet Énergie
sera abordé, elle pourra être requise afin que toutes
les questions concernant ce thème puissent
recevoir une réponse.
Ik stel voor dat wij onze afgesproken agenda volgen
en dus starten met het hoofdstuk Asiel en Migratie.
Als de sprekers beknopt zijn, dan komt de rubriek
Energie dra aan de beurt.
Je vous propose de suivre l'ordre du jour convenu
et de commencer par le chapitre Asile et Migration.
Si les orateurs interviennent brièvement, le chapitre
Énergie pourra être abordé rapidement.
03.09 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Als we
de volgorde van de werkzaamheden niet kunnen
wijzigen op basis van een verklaring van de
heer Mestrallet, dan stel ik voor dat we dat doen op
basis van de verklaring van de minister van
Begroting die daarnet eigenlijk toegaf dat er een
probleem van 500 miljoen euro voor de begroting is.
Gisteren werd ons dus een foute begroting
gepresenteerd. Het is toch onmogelijk om het debat
voort te zetten zonder duidelijkheid daarover.
De voorzitter: De in de Conferentie van de
03.09 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Si
nous ne pouvons modifier l'ordre des travaux sur la
base d'une déclaration de M. Mestrallet, je propose
que nous le fassions sur la base de la déclaration
du ministre du Budget qui, tout à l'heure, a reconnu
implicitement qu'il lui manquait 500 millions d'euros
pour boucler son budget. Hier, o n nous a donc
présenté un faux budget. Il me paraît impossible de
poursuivre le débat sans que ce point soit clarifié.
Le président : Les accords conclus en Conférence
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
voorzitters gemaakte afspraken moeten worden
gerespecteerd.
Die
afspraken
werden
gisterenavond ­ toen de Kamerleden veel minder
talrijk aanwezig waren dan nu ­ herbevestigd. Ik
begrijp echter dat men nog bijkomende vragen wil
stellen aan de premier en dat is wel degelijk
mogelijk. De Kamer heeft altijd het laatste woord.
Als men een wijziging van de agenda wil, dan moet
die vraag door voldoende leden worden gesteund.
des présidents doivent être respectés. Ces accords
ont été reconfirmés hier soir quand les membres
étaient présents en moins grand nombre que
maintenant. Toutefois, je comprends que certains
souhaitent poser des questions supplémentaires au
premier ministre, et c'est tout à fait possible. La
Chambre a toujours le dernier mot.
Pour modifier l'ordre du jour, il faut qu'une demande
en ce sens soit soutenue par un nombre suffisant
de membres.
03.10 Bruno Tobback (sp.a): De volgorde van de
rubrieken in het begrotingsdebat werd nooit in de
Conferentie van de voorzitters afgesproken, maar
ad hoc vastgelegd in de vergadering zelf. Die
volgorde kan dus gemakkelijk gewijzigd worden,
maar indien nodig kan de Conferentie nu wel
worden bijeengeroepen om de volgorde te wijzigen.
Vanuit Parijs kregen wij nieuws dat we niet te horen
kregen van de premier tijdens de twee voorbije
dagen. In die omstandigheden kunnen we toch niet
doen alsof er niets aan de hand is.
De voorzitter: We moeten respect opbrengen voor
de afspraken die we zelf maken, in plaats van die
overhoop te gooien naar aanleiding van een
verklaring die via Belga binnenkomt.
03.10
Bruno Tobback (sp.a) : L'ordre des
rubriques dans le débat budgétaire n'a jamais été
convenu lors de la Conférence des présidents mais
a été défini sur une base ad hoc, en séance. Cet
ordre peut donc très bien être modifié. S'il le faut
toutefois, la Conférence des présidents peut être
réunie pour le faire. Nous avons reçu en
provenance de Paris des informations que le
premier ministre ne nous a pas communiquées hier
ni avant-hier. Nous ne pouvons dès lors pas faire
comme si de rien n'était.
Le président : Il nous incombe de respecter les
accords que nous avons pris au lieu de tout
bouleverser sur la base d'une déclaration relayée
par l'Agence Belga.
03.11 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): We hebben
in grote lijnen gevolg gegeven aan de beslissingen
die in de Conferentie van voorzitters werden
genomen. Het klopt dat we geen kritiek hadden op
de volgorde van de onderwerpen zoals die werd
vastgelegd. Het communiqué in kwestie houdt
evenwel
rechtstreeks
verband
met
het
energiethema,
en
het
is
een
belangrijk
communiqué. De heer Vanhengel stelt dat de
informatie al bekend was. Maar wij als
parlementsleden waren niet op de hoogte!
We kunnen overgaan tot een stemming over de
regeling van de werkzaamheden. Wat zou dat voor
u veranderen, mijnheer de voorzitter? Ik meen dat
de
regering
zich
gedurende
de
begrotingswerkzaamheden sowieso ter beschikking
van het Parlement houdt.
De voorzitter: Ik stel voor dat we nu onmiddellijk de
bespreking starten met Asiel en Migratie en daarna
voortgaan met Energie. De eerste minister en de
minister van Energie kunnen gecontacteerd worden
om straks aanwezig te zijn. Daarna ronden we af
met Landsverdediging.
Wijzigingen van de agenda kunnen alleen op basis
van een voorstel van de Kamervoorzitter en ik doe
dat voorstel niet, op vraag van de regering en die
vraag is er niet of wanneer er een schriftelijke motie
03.11 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Nous
avons respecté dans les grandes lignes ce qui avait
été décidé en Conférence des présidents. Il est vrai
que nous n'avons pas remis en question l'ordre des
sujets tel qu'il a été établi. Mais le communiqué en
question concerne directement le thème de
l'énergie et il est important. M. Vanhengel affirme
que l'information était déjà connue. Mais nous,
parlementaires, ne le savions pas !
Nous pouvons procéder à un vote sur l'ordre des
travaux. Quelle différence pour vous, Monsieur le
Président ? Il me semble que, de toute manière, le
gouvernement est à la disposition du Parlement
pendant le débat sur le budget.
Le président : Je propose que nous entamions
immédiatement le débat sur la politique d'Asile et de
Migration. Le premier ministre et le ministre de
l'Énergie peuvent être contactés afin de nous
rejoindre tout à l'heure. Nous terminerons ensuite
avec la Défense nationale.
L'ordre du jour ne peut être modifié que sur
proposition du Président de la Chambre, du
gouvernement - et aucune des deux parties ne le
souhaite - ou sur la base d'une motion écrite
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
wordt ingediend die gesteund wordt door een derde
van de leden. Ik heb echter geen dergelijke motie
ontvangen.
soutenue par un tiers des membres. Je n'ai
cependant pas reçu de motion allant dans ce sens.
03.12 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Ik
vraag een schorsing van een minuut zodat ik een
schriftelijk voorstel tot toepassing van artikel 50 van
ons Reglement kan voorleggen. Vervolgens zullen
vijftig leden mijn vraag tot wijziging van de agenda
steunen en kunnen wij daarover stemmen.
De voorzitter: Artikel 17 van het Reglement is van
toepassing waarbij een goedgekeurde agenda
alleen kan worden gewijzigd via een schriftelijke
motie die wordt voorgedragen door een derde van
de Kamerleden. Aangezien ik die motie niet heb
ontvangen, stel ik voor dat we de goedgekeurde
agenda respecteren. We vatten dus de bespreking
van het thema Migratie en Asiel aan. Ik geef het
woord aan de heer De Man.
03.12 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Je
demande une suspension d'une minute afin de
pouvoir soumettre une proposition écrite en vue de
l'application de l'article 50 de notre Règlement.
Cinquante membres appuieront ensuite ma
demande de modification de l'ordre du jour et nous
pourrons voter sur ce point.
Le président : L'article 17 du Règlement, en vertu
duquel un ordre du jour approuvé ne peut être
amendé que par le biais d'une motion écrite
présentée par un tiers des députés est
d'application. Étant donné que je n'ai pas reçu cette
motion, je propose que nous respections l'ordre du
jour adopté. Nous commençons donc le débat sur
le thème de l'Asile et de la Migration. Je cède la
parole à M. De Man.
03.13 Patrick De Groote (N-VA): Ik sluit mij aan bij
de vorige sprekers.
De voorzitter: Meneer De Groote, ik heb u het
woord niet gegeven!
Als de heer De Man nu het woord niet neemt, dan
vraag ik de volgende spreker op de lijst.
03.13 Patrick De Groote (N-VA) : Je me joins aux
précédents orateurs.
Le président : M. De Groote, je ne vous ai pas
donné la parole !
Si M. De Man ne prend pas la parole, je demande à
l'orateur suivant, dans l'ordre de la liste, de
s'exprimer à présent.
03.14 Filip De Man (Vlaams Belang): Het `debatje'
over Asiel en Migratie kan dus eindelijk starten.
CD&V en Open Vld doen daarover alsof de massale
immigratie eindelijk wordt ingeperkt en de
wetgeving strenger wordt. Het tegendeel is echter
waar. De achterdeur wordt opengezet voor
tienduizenden illegale vreemdelingen.
In volle vakantieperiode vaardigde men een
instructie
uit
die
tienduizenden
illegale
vreemdelingen toelaat om verblijfsrecht te krijgen.
Staatssecretaris Wathelet kreeg ter zake een heel
ruime bevoegdheid en zal die zonder enige twijfel
dusdanig invullen. Hij kan illegalen regulariseren
wanneer hijzelf vindt dat hun situatie prangend is.
En volgens PS en cdH is die situatie altijd prangend.
03.14 Filip De Man (Vlaams Belang) : Le petit
débat sur la migration et l'asile peut enfin débuter.
Le CD&V et l'Open Vld imaginent que l'immigration
massive est enfin endiguée et que la législation est
devenue plus sévère. Mais rien n'est moins vrai
puisqu'on ouvre la porte à des dizaines de milliers
d'étrangers en séjour illégal.
En pleine période de vacances, une instruction a
permis à des dizaines de milliers d'étrangers en
séjour illégal d'obtenir un droit de séjour. Il ne fait
aucun doute que M. Wathelet usera des
compétences très larges qui lui ont été confiées en
la matière. Il peut en effet régulariser des étrangers
en séjour illégal s'il estime lui-même que leur
situation est préoccupante, un constat que PS et
cdH font de manière systématique.
Het verzet van de schijnoppositie is natuurlijk
bijzonder hypocriet. N-VA keurde vorig jaar het
regeerakkoord goed en dus ook het principe dat er
massaal geregulariseerd zou worden. Ook inzake
het belangenconflict rond B-H-V lijdt N-VA trouwens
aan dezelfde schizofrenie. Onze `copycat' Dedecker
stemde voor bij de vorige massale regularisatie.
(Onderbrekingen van de heer Dedecker)
La résistance de l'opposition de façade est
évidemment très hypocrite. La N-VA a approuvé
l'accord de gouvernement l'an dernier et donc aussi
le principe d'une régularisation massive. Elle souffre
d'ailleurs de la même schizophrénie en ce qui
concerne le conflit relatif à BHV. Notre « copycat »
Dedecker avait voté « pour » lors de la précédente
campagne
de
régularisations
massives.
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Hij zorgde er mee voor dat we nu met
50.000 illegale
vreemdelingen
zitten
die
verblijfsrecht hebben gekregen op vraag van cdH
en PS. De massa geregulariseerden en de
tienduizenden
familieleden
die
hen
zullen
vervoegen, vullen op termijn het electoraat van die
partijen
aan,
zeker
in
het
tweetalige
kiesarrondissement B-H-V.
Het valt moeilijk te voorspellen hoeveel allochtonen
bij de tweede massale regularisatie verblijfsrecht
zullen krijgen, maar het zullen er meer dan
100.000 zijn, volgmigranten inbegrepen. Dat is
meer dan de bevolking van een grote stad als
Mechelen of Aalst. En op basis van de vorige
regularisatieronde weten we dat minstens de helft
ervan steuntrekkers zullen zijn. De brave Vlaming
zal aldus honderden miljoenen euro mogen
ophoesten
voor
leeflonen,
werkloosheidsuitkeringen, sociale woningen en
medische uitgaven.
(Interruptions de M. Dedecker)
Il a contribué à faire en sorte que nous avons
aujourd'hui sur les bras 50.000 étrangers en séjour
illégal qui bénéficient du droit de séjour à la
demande du cdH et du PS. La masse d'étrangers
régularisés et les dizaines de milliers de membres
de leurs familles qui les rejoindront vont à terme
grossier les ranges des électeurs de ces partis, tout
particulièrement dans l'arrondissement électoral
bilingue de BHV.
Il est difficile de prévoir combien d'allochtones vont
obtenir un droit de séjour lors de la seconde
régularisation massive mais, avec ceux qui
viendront les rejoindre, ils seront plus de 100.000.
C'est plus que la population d'une grande ville
comme malines ou Alost. Et sur la base de la
précédente campagne de régularisation, nous
pouvons affirmer que plus de la moitié recevront
des allocations. Le bon Flamand sera donc délesté
des centaines de millions d'euros nécessaires au
financement des revenus d'intégration, allocations
de chômage, logements sociaux et autres
dépenses de soins de santé.
In volle economische crisis is dit zowat de meest
oneconomische maatregel die men kon nemen. Op
hetzelfde
ogenblik
dat
men
zeshonderd politiemensen
schrapt
om
de
armlastige Belgische begroting te saneren, worden
tienduizenden steuntrekkers toegelaten. Men geeft
op die manier 100 miljoen euro aan vreemdelingen
die onze wetten hebben overtreden.
Inzake de legale migratiekanalen beloofden CD&V
en Open Vld voor de verkiezingen en in juli een
aantal verstrakkingen, maar ze gaven integendeel
de Franstaligen hun zin. De Vlaamse minderheid in
de federale regering bekomt slechts enkele
beperkte maatregelen van hun patrons van de
Franstalige meerderheid.
Bij de zogenaamde gezinshereniging - het
belangrijkste immigratiekanaal - gaat het om
gezinsvorming die blijkbaar altijd hier en op onze
kosten moet gebeuren. De volgmigratie kan
voortaan geschieden als de aanvrager over een
inkomen beschikt van minstens een leefloon met
een persoon ten laste. Het gaat hier om een groot
deel van de hier verblijvende migranten. Al wie een
klein inkomen geniet, mag een familielid laten
overkomen. Daardoor voelt bijna iedereen dat men
de integratie telkens van nul dreigt te moeten
herbeginnen. Erger is dat de gezinshereniging niet
geldt voor die landen waar de meeste allochtonen
vandaan komen. Er lopen immers nog steeds
bilaterale akkoorden met Turkije, Marokko, Tunesië
En pleine crise économique, c'est probablement la
mesure la moins économique qui pouvait être prise.
Au moment où six cents policiers sont rayés des
effectifs pour assainir le maigre budget de notre
pays, des dizaines de milliers de nouveaux
allocataires sociaux sont admis. 100 millions
d'euros sont ainsi accordés à des étrangers qui ont
violé nos lois.
En matière de filières de migration légales, avant
les élections et en juillet, le CD&V et l'Open Vld
avaient promis un durcissement, mais ont
finalement cédé aux volontés des francophones. La
minorité flamande du gouvernement fédéral ne
décroche
que
quelques
pauvres
mesures
concédées par leurs patrons de la majorité
francophone.
Pour ce qui est du fameux regroupement familial,
principale filière d'immigration, il s'agit de la
constitution de familles qui doit systématiquement
se faire ici et à nos frais. Si le candidat dispose d'un
revenu correspondant au revenu d'intégration avec
une personne à charge, l'immigration secondaire
devient désormais possible. Cela concerne une
large part des migrants séjournant dans notre pays.
Toute personne disposant d'un revenu modeste
peut faire venir un membre de sa famille. Tout le
monde se rend compte du risque de devoir à
chaque fois reprendre l'intégration depuis le début.
Plus grave est le fait que le regroupement familial
ne s'applique pas aux pays d'où provient l'essentiel
des allochtones. Il existe en effet toujours des
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
en Algerije... dé landen van waaruit al
honderdduizenden vreemdelingen naar België
afzakten. En zoals bekend weegt Belgische
wetgeving niet op tegen een internationaal verdrag.
accords bilatéraux avec la Turquie, le Maroc, la
Tunisie et l'Algérie... les pays ayant déjà livré des
contingents de centaines de milliers d'étrangers à la
Belgique. Et tout le monde sait que face à un traité
international, la loi belge ne fait pas le poids.
Dit kanaal blijft dus open voor die landen. De
zogenaamde verstrenging heeft geen betrekking op
die landen, ondanks de verklaringen van
minister Turtelboom vorig jaar. Is de heer Wathelet
van plan om de conventies met die landen op te
zeggen?
De naturalisatievoorwaarden om nieuwe Belg te
worden zouden strenger worden, maar de regering
blinkt ter zake uit in vaagheid. Vermoedelijk bestaat
er niet eens een uitgeschreven tekst. De
Franstaligen zullen hier in elk geval stevig op de
rem gaan staan. Ook over de controle van de
integratiebereidheid van de nieuwe Belgen blijft men
vaag. We weten niet welke verplichtingen zij zullen
moeten naleven en wat de modaliteiten zijn om te
slagen in een integratieproef. We weten wel al dat
minister Onkelinx vorige week de taalvoorwaarde
afdeed als "een niet-bepalend element". In
Vlaanderen zal men in de toekomst tegelijk met het
leefloon een integratiecursus aanbieden, in Brussel
en Wallonië zal men rechtstreeks naar het OCMW
mogen. Al die vreemdelingen worden uiteindelijk
kiesgerechtigde nouveaux Belges en zullen de
federale sociale zekerheid zwaar belasten. De
Vlamingen zullen wel bijpassen.
Ce canal restera donc ouvert pour ces pays. Le
prétendu durcissement ne les concerne pas, malgré
les déclarations de la ministre Turtelboom.
M. Wathelet projette-t-il d'annuler les conventions
avec ces pays ?
Les conditions de naturalisation seraient durcies,
mais le gouvernement se distingue par la confusion
qu'il entretient en la matière. Il est probable qu'il
n'existe même pas de texte écrit. Les francophones
ne manqueront pas de freiner des quatre fers en
tous cas. La confusion règne aussi en ce qui
concerne le contrôle de la volonté d'intégration des
nouveaux
Belges.
Nous
ignorons
quelles
obligations il devront remplir et quelles sont les
modalités de réussite au test d'intégration. Par
contre, nous savons déjà que, la semaine dernière,
la ministre Onkelinx a qualifié la condition
linguistique « d'élément non déterminant ». En
Flandre, un cours d'intégration sera proposé en
même temps que le revenu d'intégration sociale ; à
Bruxelles et en Wallonie, on pourra s'adresser
directement au CPAS. Tous ces étrangers finiront
par être des « nouveaux Belges » ayant le droit de
vote et pèseront lourdement sur la sécurité sociale
fédérale. Les Flamands feront bien l'appoint.
Ook het politiek asiel - een bevoegdheid van PS en
cdH! - is een immigratiekanaal. Het aantal
asielaanvragen is onlangs weer fors gestegen. Er is
een misschien wel een verband met de
afgekondigde massale regularisatie.
Er komt een federale gegevensbank voor de
schijnhuwelijken, maar vorige week al waren er
ernstige discussies over de controlemogelijkheden
van de ambtenaren van de burgerlijke stand. PS en
cdH zullen die controle zeker inperken.
Over schijnsamenwonenden staat er niets in de
regeringsverklaring, terwijl er veel misbruiken zijn in
dit snel groeiend immigratiekanaal.
Over de mogelijkheid om genaturaliseerde
vreemdelingen de Belgische nationaliteit te
ontnemen na een veroordeling voor misdaden is
men evenmin concreet. Wat doet men bijvoorbeeld
met drugdealers, overvallers, geweldenaars en
L'asile politique ­ une compétence du PS et du
cdH! ­ constitue également un canal d'immigration.
Le nombre de demandes d'asile a fortement
augmenté ces derniers temps. Peut-être faut-il y
voir un lien avec l'annonce d'une régularisation
massive.
Une banque de données concernant les mariages
de complaisance va être créée au niveau fédéral
mais les possibilités de contrôle dont jouiront les
fonctionnaires de l'état civil a déjà alimenté la
semaine dernière des discussions animées. Le PS
et le cdH ne manqueront pas de restreindre ce
contrôle.
La déclaration du gouvernement ne dit rien des
cohabitations de complaisance alors que ce canal
d'immigration, qui prend rapidement de l'ampleur,
donne lieu à de nombreux abus.
Rien de concret non plus à propos de la possibilité
de priver des étrangers naturalisés de la nationalité
belge après une condamnation pour crime.
Qu'adviendra-t-il par exemple des dealers de
drogue, des auteurs d'agressions, des auteurs de
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
verkrachters? Het valt te vrezen dat het credo van
Onkelinx de bovenhand zal halen: elke boef is een
electorale troef. Overdreven? Twee of drie jaar
geleden zei deze minister in de Kamer dat een
erkende vluchteling die naderhand werd opgepakt
voor een terroristische aanslag, niet meer zou
kunnen worden uitgezet. Ook rond het groeiend
misbruik van studentenvisa en de meervoudige
asielverzoeken om het verblijf te rekken, blijft het
oorverdovend stil.
Er bestaat voor het immigratiebeleid geen
maatschappelijk
draagvlak.
Twee derde van
Belgische bevolking zegt dat dit land vol zit en dat
er niemand meer bij mag. Dit zegt een studie van
het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor
Racismebestrijding, toch een onverdachte bron.
Want als die multiculturele samenleving dan toch zo
fantastisch is, waarom leven Grieken en Turken dan
niet in één land? Of Israëli's en Palestijnen? Hoe
men het ook draait of keert, het is de clash of
civilizations
die leidt tot bekende toestanden zoals in
Molenbeek of in Borgerhout.
violences et des violeurs ? Il est à craindre que le
crédo de Mme Onkelinx l'emporte: tout voyou est un
atout électoral. Excessif, dites-vous ? Il y a deux ou
trois ans, le ministre a dit à la Chambre qu'un
réfugié qui a été reconnu comme tel et qui est
arrêté ultérieurement dans le cadre d'un attentat
terroriste ne pourrait plus être expulsé. Rien n'est
dit des cas de plus en plus nombreux de recours
abusif à un visa d'étudiant ni des demandes d'asile
multiples destinées à allonger la durée du séjour.
Il n'y a pas de soutien social à la politique
d'immigration. Deux tiers des Belges estiment que
ce pays est saturé et qu'il ne faut plus y accueillir
personne. C'est ce que dit une étude du centre pour
l'Egalité des Chances et la lutte contre le Racisme,
une source digne de foi s'il en est. Car si la société
multiculturelle est tellement fabuleuse, pourquoi les
Grecs et les Turcs, les Israéliens et les Palestiniens
ne vivent-ils pas dans un seul et même pays?
Qu'on le veuille ou non, c'est le clash des
civilisations qui génère des situations comme celles
que l'on connaît à Molenbeek ou à Borgerhout.
Voor het Vlaams Belang is dit nog maar een bewijs
dat ook in deze regering de Vlaamse meerderheid
moet buigen voor de Franstalige patrons. Zij die bij
de laatste verkiezingen geaarzeld hebben om voor
ons te stemmen, moeten weten dat met een
winnend Vlaams Belang CD&V en Open Vld dit
nooit gedurfd hadden.
Ondertussen gaat in Brussel de etnische zuivering
verder: binnenkort verkoopt de laatste moegetergde
Vlaming daar zijn huis. De Vlaamse Rand wordt
tegelijk overspoeld door Franstaligen die de
Brusselse getto's ontvluchten, wat nefast is voor het
onderwijsniveau in de plaatselijke scholen. Ook in
Brussel
zelf
moeten
Nederlandstaligen
de
zogenaamd Nederlandstalige scholen ontvluchten
omdat de grote meerderheid er nu anderstalig is.
Pour le Vlaams Belang, ceci constitue l'énième
preuve qu'au sein de ce gouvernement aussi, la
majorité flamande doit se plier aux volontés des
patrons francophones. Ceux qui ont hésité à voter
pour nous lors des dernières élections doivent
savoir qu'avec un Vlaams Belang gagnant, le CD&V
et l'Open Vld n'auraient jamais osé agir de la sorte.
Entre-temps, l'épuration ethnique se poursuit à
Bruxelles : le dernier Flamand excédé y vendra
bientôt sa maison. Dans le même temps, la
périphérie flamande est inondée de francophones
qui fuient les ghettos bruxellois, ce qui nuit au
niveau d'enseignement dans les écoles locales. Et
à Bruxelles aussi, les néerlandophones sont
contraints de fuir les écoles dites néerlandophones
parce que la grande majorité y parle une autre
langue.
03.15 Minister Guy Vanhengel (Nederlands): In
plaats van holle retoriek te spuien zou de
heer De Man beter eens denken aan het belang van
de kinderen. Er zijn tienduizenden kinderen in
Brussel ­ dat immers de hoogste geboortegraad
van het land heeft ­ aan wie we een toekomst
moeten bieden. Als wij dat kunnen door hen degelijk
Nederlandstalig onderwijs te bieden, waarom
zouden we dat dan nalaten?
03.15 Guy Vanhengel, ministre (en néerlandais) :
Au lieu de nous servir une rhétorique creuse,
M. De Man ferait mieux de penser à l'intérêt des
enfants. Bruxelles ­ qui affiche le taux de natalité le
plus élevé du pays - compte des dizaines de milliers
d'enfants auxquels nous devons offrir un avenir. Si
nous pouvons le faire en leur offrant une scolarité
décente en néerlandais, pourquoi le ferions-nous
pas ?
03.16 Filip De Man (Vlaams Belang): Het aantal
Nederlandstaligen in de Nederlandstalige scholen in
Brussel is zo dramatisch gedaald dat het schier
onmogelijk geworden is om er in het Nederlands les
te geven.
03.16 Filip De Man (Vlaams Belang) : Dans les
écoles néerlandophones de Bruxelles, le nombre de
néerlandophones
a
diminué
de
manière
dramatique, à tel point qu'il devient quasi impossible
d'y donner cours en néerlandais.
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Meer in het algemeen wordt het watervaleffect van
de migratie stilaan zo groot dat het niet meer in te
dammen valt. Tenzij er een radicale ommekeer
plaatsvindt, zullen onze kinderen daar de prijs voor
betalen. Maar met de regering Van Rompuy zal er
niets gebeuren. Het Vlaams Belang kan zich niet
vinden in dit beleid dat tot een verdere massale
toeloop van migranten zal leiden. (Applaus bij het
Vlaams Belang)
Plus généralement, l'effet cascade de la migration
s'accentue progressivement à un point tel qu'il ne
peut plus être endigué. À moins d'un changement
de cap radical, ce sont nos enfants qui en paieront
le prix. Mais aucune mesure ne sera prise sous le
gouvernement Van Rompuy. Le Vlaams Belang ne
peut en aucun cas adhérer à cette politique qui
n'enrayera pas l'afflux massif de migrants.
(Applaudissements sur les bancs du Vlaams
Belang
)
03.17 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Niet makkelijk
om het woord te voeren na een dergelijk
samenraapsel van slogans! Uit de jongste studie
die in 2000 over de geregulariseerde personen
werd uitgevoerd, blijkt dat ze beter scoren dan het
gemiddelde inzake de toegang tot de arbeidsmarkt.
Indien sommigen niet kunnen lezen, dan is dat
jammer, maar ze moeten ophouden met onzin uit te
kramen. (Protest bij het Vlaams Belang)
Dan kom ik tot het hoofdstuk `globale migratie'. Die
al ingewikkelde materie wordt nog complexer.
Vanochtend had men het over de honger in de
wereld. Indien wijzelf of onze kinderen honger
zouden lijden, dan zouden wij ons ook verplaatsen!
Onze landgenoten die met hongersnood werden
geconfronteerd hebben zich ook verplaatst, want ze
waren niet minder intelligent dan de anderen.
Wij zullen in de toekomst nog met migratie te
maken krijgen. Klimaatgebonden migratie zal
toenemen, want wij vervuilen en anderen draaien
ervoor op! Wij zullen geconfronteerd worden met
die problematiek die wij op een globale manier
zullen moeten aanpakken.
Wat moeten wij doen wanneer er buitenlanders
naar ons land komen? Hoe moeten we ze
opvangen, over hun rechten en hun behoeften
discussiëren? In dat verband rijst het probleem van
de gesloten centra. Momenteel worden diegenen
die met het vliegtuig in België aankomen in die
centra ondergebracht, maar dat is niet het geval
voor degenen die over de weg naar ons land
komen. Wat is de logica daarvan?
Ten tweede moet het asielrecht gegarandeerd
blijven. Wegens het beleid dat in sommige
buurlanden wordt gevoerd, is er in ons land niet
langer sprake van een echt asielbeleid.
03.17 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Difficile
d'intervenir après un tel ramassis de slogans ! La
dernière étude réalisée en 2000 sur les personnes
régularisées prouve que leur accès à l'emploi est
supérieur à la moyenne. Si certains ne savent pas
lire, c'est dommage, mais qu'ils cessent de raconter
n'importe quoi ! (Protestations sur les bancs du
Vlaams belang).
J'en reviens au chapitre « migration globale ». Cette
problématique déjà complexe le devient de plus en
plus. Ce matin, on évoquait la faim dans le monde.
Si nous ou nos enfants avions faim, nous
bougerions ! Les Belges, quand ils ont connu la
famine, ont bougé, car ils ne sont pas moins
intelligents que les autres.
Nous allons encore connaître des migrations.
Celles liées au climat vont augmenter, car nous
polluons et d'autres paient la facture ! Nous serons
confrontés à cette problématique que nous devrons
affronter de manière globale.
Que faire en cas d'arrivée d'étrangers ? Comment
les accueillir, discuter de leurs droits, de leurs
besoins ? À cet égard, se pose le problème des
centres fermés. Pour l'instant, ceux qui arrivent par
avion sont placés dans les centres fermés, mais
pas ceux qui arrivent par la route. Où est la
logique ?
Deuxièmement, il faut continuer à garantir l'asile.
Actuellement, en raison des politiques de certains
pays frontaliers, on n'applique plus une véritable
politique d'asile.
Als Italië aan Libië vraagt om zich met asiel bezig te
houden, of Griekenland Turkije daarom verzoekt,
wordt het Verdrag van Genève niet langer
toegepast!
De
Europese
dimensie
van
lastenverdeling
en
wederzijdse
bijstand
is
belangrijk. Dat is een fundamenteel thema dat niet
in deze verklaring aan bod komt.
Er werd een aanvang gemaakt met de regularisatie
van de asielprocedure. We zullen daarover blijven
debatteren teneinde de criteria te verduidelijken.
Quand l'Italie demande à la Libye de s'occuper de
l'asile ou la Grèce à la Turquie, la Convention de
Genève n'est plus appliquée ! La dimension
européenne de partage et d'entraide est importante.
C'est un domaine important qui n'est pas cité dans
cette déclaration.
Une opération de régularisation de la procédure
d'asile a été entamée. Nous continuerons à en
discuter pour clarifier les critères. Il faut que chacun
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Eenieder moet die regels kunnen begrijpen en zich
daaraan kunnen houden.
We moeten ons ook blijven bezighouden met de
werking van Fedasil. Momenteel zitten de
asielzoekers opeengepakt in hotels. Ze kunnen hun
asielaanvraag niet indienen en hun dossier blijft
maandenlang geblokkeerd. Bovendien willen
sommige politieagenten in de kazernes geen
asielzoekers als buren. Men moet zijn fatsoen
bewaren, en men mag geen nukken hebben!
Ik zou graag meer uitleg krijgen over sommige
punten inzake nationaliteit en gezinshereniging.
Men wil de voorwaarden voor de toekenning van de
Belgische nationaliteit verscherpen. Er is onder
andere sprake van een taalexamen. Is het de
bedoeling dat agenten bij de mensen thuis gaan
aanbellen om een taaltest af te nemen?
puisse comprendre quelles sont ces règles et les
accepter.
Nous devrons également continuer à travailler sur
Fedasil. Actuellement, les demandeurs d'asile sont
entassés dans des hôtels. Ils ne peuvent pas
introduire leur demande d'asile et leur dossier est
bloqué pendant des mois. En outre, certains
policiers dans les casernes ne veulent pas des
demandeurs d'asile comme voisins. Il faut rester
décent et ne pas faire de caprices !
Sur les questions de nationalité et de regroupement
familial, je souhaiterais qu'on clarifie certains points.
Il y a une volonté d'être plus restrictif en matière de
nationalité. Il est notamment question d'un examen
de langue. Est-ce bien aux policiers d'aller sonner
chez ces personnes et de leur faire passer ces tests
de langues ?
In welke gevallen kan de nationaliteit worden
afgenomen en welke soorten misdaden zullen
worden bestraft?
Er bestaat nog veel onduidelijkheid over de
gezinshereniging. Wanneer de asielzoeker een
statuut krijgt, zal men hem dan verbieden zijn
echtgenote en kinderen te laten overkomen omdat
hij niet genoeg inkomsten heeft? Het recht op
eerbiediging van het gezinsleven en het privéleven
wordt gewaarborgd door het Europees Verdrag tot
Bescherming van de Rechten van de Mens en
andere teksten. U moet ons meer duidelijkheid
verschaffen over de gekozen criteria.
Dans quels cas la déchéance peut-elle être
appliquée et quels types de crimes seront-ils
punis ?
En ce qui concerne le regroupement familial, une
série
d'incertitudes
subsistent.
Lorsqu'un
demandeur d'asile obtient un statut, lui interdira-t-on
de faire venir sa compagne et ses enfants pour des
raisons de revenus ? Les droits à la vie familiale et
à la vie privée sont garantis par la Convention
européenne des Droits de l'Homme et par d'autres
textes. Il faut que vous nous éclairiez sur les
critères retenus.
03.18 Jean Marie Dedecker (LDD): We hebben
net de twee extremen gehoord : voor de
heer De Man zijn migranten de bron van alle kwaad,
en voor mevrouw Genot zijn het engeltjes.
De heer De Man verwijt mij dat ik voor de eerste
algemene regularisatie gestemd heb. Dat klopt,
maar ik heb uit die ervaring geleerd. De cijfers
spreken voor zich. Bij de eerste regularisatie zijn er
32.000 aanvragen ingediend. Samen met de
volgmigratie ­ die nu al goed is voor 70 procent van
de totale migratie naar ons land ­ zijn dank zij de
eerste
regularisatie
niet
minder
dan
162.000 migranten het land binnengekomen.
03.18 Jean Marie Dedecker (LDD) : Nous venons
d'entendre exprimer deux points de vues extrêmes :
pour M. De Man, les immigrants sont la cause de
tous les maux alors que pour Mme Genot, ce sont
des anges.
M. De Man me reproche d'avoir voté pour la
première régularisation générale. C'est exact, mais
j'ai tiré les enseignements de cette expérience. Les
chiffres sont en effet édifiants. Dans le cadre de la
première régularisation, 32.000 demandes ont été
introduites. Avec l'immigration secondaire ­ qui
représente d'ores et déjà 70 % de l'immigration
totale
en
Belgique
­
pas
moins
de
162.000 immigrants sont entrés dans notre pays
dans la foulée de la première régularisation.
Tussen 2000 en 2005 vertienvoudigde het aantal
leefloners van buiten de Europese Unie. Na vijf jaar
werkte de helft van de geregulariseerden, terwijl
een op drie van een uitkering leefde. Dat is een
vaststelling. De discussie moet zijn of we ons
sociaal systeem voorbehouden aan wie eraan heeft
Le nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration
originaires d'États extérieurs à l'UE a décuplé
entre 2000 et 2005. Après cinq ans, la moitié des
étrangers régularisés travaillaient, tandis que un sur
trois vivait d'une allocation. Il s'agit d'un constatat.
Nous devons nous demander si nous réservons
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
bijgedragen of de middelen ongelimiteerd uitdelen
aan mensen die niets hebben bijgedragen.
Op 21 juli heeft de heer Wathelet de sluizen weer
opengezet. Volgens DVZ zijn er 22.000 mensen om
te regulariseren, zonder diegenen die via illegale
kanalen papieren en een adres kopen.
notre régime social aux citoyens qui ont cotisé ou si
nous distribuons les moyens de façon illimitée à des
personnes qui n'ont jamais contribué au système.
M. Wathelet a une nouvelle fois ouvert les écluses
le 21 juillet. Selon l'Office des Étrangers,
22.000 personnes doivent être régularisées, sans
compter celles qui achètent des papiers ainsi
qu'une adresse par le biais de canaux illégaux.
03.19 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik geloof dat we
het over dezelfde studie hebben, waarin wordt
onderzocht wat er van de geregulariseerden van
2000 is geworden. In die studie staat te lezen dat
België erbij wint, dankzij de belastingen en de
bijdragen die ze betalen!
03.19 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Je crois que
nous parlons de la même étude, qui analyse ce que
sont devenus les régularisés de 2000. Il y est
indiqué que, vu les impôts et cotisations qu'ils
paient, la Belgique y gagne !
03.20 Jean Marie Dedecker (LDD): Mevrouw
Genot kan niet rekenen. Vier Marokkaanse
academici
hebben
voor
de
Koning
Boudewijnstichting een studie gemaakt over de
Marokkaanse gemeenschap in ons land. Zij hebben
berekend dat van alle mensen tussen 25 en 65 die
hier zijn, grosso modo 40 procent werkt en
60 procent leeft van een uitkering. Hoe kan onze
sociale zekerheid daar ooit winst op maken? Dat
debat wil mevrouw Genot niet voeren. Wij voeren
om humanitaire redenen de armoede in. Nochtans
geloof ik in open grenzen voor iedereen die wil
komen presteren of studeren. Ik pleit voor het
Canadese systeem.
Ik wil het dan nog niet hebben over de stijgende
criminaliteitsgraad
of
over
de
dalende
scholingsgraad bij de tweede en derde generatie.
We kunnen doodgewoon stoppen met mensen in
ons sociaal systeem toe te laten die er niet aan
hebben bijgedragen. Voor een 39-jarige Turk
volstaat het dat hij zegt in Turkije gewerkt te hebben
en één dag in België werkt om desnoods voor de
rest van zijn dagen een werkloosheidsuitkering te
krijgen. Een zelfstandige Vlaming die failliet gaat na
20 jaar bijdragen aan de sociale zekerheid betaald
te hebben, moet 468 dagen werken voor hij recht
krijgt op die uitkering. Het is dat wat onze bevolking
irriteert.
03.20 Jean Marie Dedecker (LDD) : Mme Genot
ne sait pas calculer. Quatre professeurs marocains
ont rédigé à la demande de la Fondation Roi
Baudoin une étude sur la communauté marocaine
dans notre pays. Ils ont calculé que parmi
l'ensemble des personnes de 25 à 65 ans qui
résident chez nous, quelque 40 % travaillent et
60 % touchent une allocation. Comment, dans ces
conditions, la sécurité sociale pourrait-elle jamais
être bénéficiaire ? C'est un débat que Mme Genot
élude. Nous importons la misère pour des raisons
humanitaires. Je crois pourtant en l'ouverture des
frontières à tout qui cherche à travailler ou à étudier.
Je suis partisan du système canadien.
Et je ne parle même pas du degré de criminalité en
croissance ni du degré de scolarité en baisse parmi
la deuxième génération.
Nous pouvons cesser, purement et simplement,
d'admettre dans notre système de sécurité sociale
des gens qui n'y ont pas contribué. Il suffit qu'un
Turc de 39 ans affirme avoir travaillé et de travailler
un seul jour en Belgique pour qu'il touche des
allocations pour le restant de ses jours s'il le faut.
Un indépendant flamand qui fait faillite après avoir
versé des cotisations pendant 20 ans doit travailler
468 jours avant de pouvoir prétendre à une
allocation. C'est cela qui irrite notre population.
Het is goed dat de regering maatregelen neemt,
maar het dakvenster van het Belgische huis sluiten
als alle deuren en ramen nog open staan, is niet erg
zinvol.
Les mesures prises par le gouvernement sont les
bienvenues, mais à quoi bon fermer la lucarne si on
laisse ouvertes les portes et les fenêtres de la
maison Belgique ?
03.21
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik ben erg verrast. De heer Dedecker
is de enige in België die weet hoeveel illegalen er
zijn. Heeft hij privédetectives in dienst genomen om
daarachter te komen?
03.21 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je suis très surpris. M. Dedecker est
le seul en Belgique à connaître le nombre précis de
clandestins. A-t-il recruté des détectives privés pour
obtenir ces informations ?
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
03.22 Jean Marie Dedecker (LDD): Ik luister naar
de administratie van de minister. Hij haalt zijn neus
op voor die mensen, maar hij zou eens kunnen
gaan kijken hoeveel dossiers er liggen. Op 21 juli
lagen daar al 21.000 dossiers, waarvan 12.000 die
gebaseerd zijn op medische redenen. Uw dokters
werken niet meer, en die regularisaties komen er
dus allemaal door.
Een studie van de ULB wijst uit dat de nieuwkomers
vooral voor cdH, de PS en Ecolo stemmen. Dat is
de motivatie om hier in België de kraan te blijven
openzetten. Die 22.000 zijn maar een begin. De
mensen op DVZ zeggen dat de wet, die
ingefluisterd is door ngo's, moet worden aangepast.
03.22 Jean Marie Dedecker (LDD) : Je suis à
l'écoute de l'administration du ministre. Il la regarde
de haut, mais il ferait mieux d'aller voir le nombre
de dossiers accumulés. Le 21 juillet, l'administration
avait déjà reçu 21.000 dossiers, parmi lesquels
12.000 s'appuyant sur des raisons médicales. Vos
médecins ne travaillent plus et ces régularisations
seront donc toutes approuvées.
Une étude de l'ULB révèle que les nouveaux
arrivants votent principalement cdH, PS et Ecolo.
C'est la raison pour laquelle la Belgique garde la
vanne ouverte. Ces 22.000 ne sont qu'un début. Le
personnel de l'Office des Etrangers affirme que la
loi, inspirée par des ONG, doit être aménagée.
03.23
Meyrem
Almaci
(Ecolo-Groen!):
De heer Dedecker plaats mij vlotjes in de hoek van
de niet-werkende Turken die veel te snel worden
geregulariseerd. Ik hoop met mijn parlementair
werk een bijdrage te leveren aan deze samenleving,
maar daar gaat het niet om.
Ik wil een duidelijk antwoord op de vraag wat
de heer Dedecker
dan
zou
doen
met
vreemdelingen, illegalen en vluchtelingen die hier
een aanvraag doen en een kans willen grijpen op
een beter leven. Vindt hij dat die mensen op
humanitaire basis een ondersteuning moeten
krijgen van onze verzorgingsstaat of kiest hij voor
een kille samenleving waar de sociale zekerheid er
enkel is voor hen die ertoe kunnen bijdragen? Dit
betekent dus ook dat de gehandicapten, de
ouderen, de werklozen uit de boot zouden vallen.
Om die keuze gaat het immers.
Bovendien klopt het niet dat mensen die niet
hebben bijgedragen aan onze arbeidsmarkt een
werkloosheidsuitkering
krijgen.
Zij
krijgen
basisgezondheidsondersteuning en een materiële
ondersteuning.
03.23
Meyrem
Almaci
(Ecolo-Groen!) :
M. Dedecker est prompt à me classer parmi les
Turcs non actifs dont la régularisation a été
beaucoup trop rapide. J'espère apporter une
contribution à cette société par mon activité
parlementaire, mais il ne s'agit pas de cela.
J'attends une réponse claire à la question de savoir
ce que M. Dedecker proposerait aux étrangers, aux
clandestins et aux réfugiés qui introduisent une
demande et veulent saisir leur chance d'améliorer
leur existence. Pense-t-il qu'ils doivent bénéficier de
l'aide de notre État-providence sur une base
humanitaire ou préfère-t-il une société sans âme,
où la sécurité sociale bénéficie seulement à ceux
qui peuvent y contribuer ? Dans cette logique, les
handicapés, les personnes âgées et les
demandeurs d'emploi seraient aussi exclus. C'est
de ces choix-là qu'il s'agit, en effet.
De plus, il est faux que des personnes n'ayant pas
contribué à notre marché de l'emploi recevront une
allocation de chômage. Elles bénéficieront d'une
aide en matière de soins de santé de base et d'un
appui matériel.
03.24 Filip De Man (Vlaams Belang): De
heer Dedecker denkt dat hij het gezond verstand in
pacht heeft. Hij zegt opnieuw dat hij voor
arbeidsmigratie is. Weet hij eigenlijk wel wat het
gevolg daarvan is? Arbeidsmigranten brengen
volgmigranten mee. Dat zou opnieuw voor het
cascade-effect zorgen dat nu een ramp geworden is
in onze steden. Hij heeft het mechanisme dus niet
zo goed begrepen.
03.24 Filip De Man (Vlaams Belang) :
M. Dedecker pense avoir le monopole du bon sens.
Il se dit de nouveau partisan de l'immigration du
travail.
Est-il
vraiment
conscient
de
ses
conséquences ?
L'immigration
du
travail
s'accompagne d'une migration de regroupement. Il
s'ensuivrait l'effet de cascade qui a déjà donné lieu
à une catastrophe dans nos villes. Il n'a donc pas si
bien compris le mécanisme.
03.25 Jean Marie Dedecker (LDD): Is
de heer De Man
uitgeraasd?
Arbeidsmigratie
betekent dat men de migratie controleert. Ik houd
nogal van het Canadese systeem. Men mag niet
vergeten dat 54 procent van alle hoogopgeleiden in
03.25 Jean Marie Dedecker (LDD) : M. De Man
est-il calmé ? La migration des travailleurs est une
migration contrôlée. J'apprécie particulièrement le
système canadien. N'oublions pas qu'à l'échelle
mondiale, 54 % des personnes hautement
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
de wereld uitwijken naar Australië, Canada of
Amerika. Wij voeren de laagopgeleiden in, zij de
hoogopgeleiden.
Het Canadese uitgangspunt is, dat wie ze
uitnodigen, een hoger scholingsgemiddelde moeten
hebben dan het gemiddelde van hun bevolking. Ze
controleren via een arbeidskaart. Men moet een
onderscheid tussen de migranten maken. Ik heb
nog nooit een Japanner aan de dop zien staan.
Tussen 2 procent en 5 procent van het totale aantal
asielzoekers zijn werkelijk asielzoekers. Die
mensen moet men binnen het jaar antwoorden,
anders mogen ze blijven.
qualifiées émigrent en Australie, au Canada ou en
Amérique. Nous accueillons les personnes peu
qualifiées pendant que ces pays reçoivent des
travailleurs hautement qualifiés.
La philosophie appliquée au Canada consiste à
n'inviter que des personnes dont le niveau de
qualification moyen dépasse celui de la population
locale. Les Canadiens contrôlent le respect de ce
principe par le biais d'une carte de travail. Il
convient de distinguer les migrants. Je n'ai encore
jamais vu un Japonais recevoir une allocation de
chômage.
Entre 2 et 5 % des demandeurs d'asile peuvent
réellement être considérés comme tels. Ces
personnes peuvent rester si elles n'obtiennent pas
de réponse dans l'année.
Ik vind het schitterend dat de regering eindelijk iets
wil doen aan de schijnhuwelijken. Op een vraag van
mevrouw Lanjri
antwoordde
toenmalig
minister Vandeurzen
dat
er
in
2007
7.771 onderzoeken naar schijnhuwelijken zijn
geweest.
J'applaudis l'intention annoncée du gouvernement
d'enfin agir dans le dossier des mariages de
complaisance. A l'époque ou il était ministre de la
Justice, M. Vandeurzen a indiqué en réponse à une
question de Mme Lanjri que 7.771 enquêtes avaient
été effectuées en 2007 concernant des mariages de
complaisance.
03.26 Servais Verherstraeten (CD&V): Gisteren
zei de heer Dedecker hier nog dat er volgens de
minister
van
Justitie
in 2007
precies
7.771 schijnhuwelijken geweest zijn. Ik ben blij dat
hij vandaag toegeeft dat het ging om onderzoeken
naar schijnhuwelijken, maar hij heeft gisteren deze
plenaire vergadering iets voorgelogen.
03.26 Servais Verherstraeten (CD&V) : Hier
encore, M. Dedecker a affirmé ici même que le
ministre de la Justice avait annoncé pour 2007 le
chiffre précis de 7.771 mariages de complaisance.
Je me félicite de ce qu'il admette aujourd'hui qu'il
s'agissait d'enquêtes concernant de tels mariages.
Ce n'est toutefois pas ce qu'il a dit hier dans cette
enceinte.
03.27 Jean Marie Dedecker (LDD): Het ging om
7.771 onderzoeken naar schijnhuwelijken, waarvan
er heel wat werden doorverwezen naar het gerecht,
maar waarvan de minister ook toegaf dat er geen
enkele strafrechtelijke uitspraak is geweest.
03.27 Jean Marie Dedecker (LDD) : Il s'agissait
de 7.771 enquêtes mais nombre d'entre elles ont
été renvoyées devant la justice. Le ministre a
toutefois admis qu'il n'y avait eu aucune décision
judiciaire.
Ik ben tevreden dat de regering belooft iets aan de
problematiek te doen. Ze zal een gegevensbank
oprichten, maar dat is pas zinvol als Justitie ook
begrijpt dat dit een probleem is in ons land en er
iets aan wil doen. Nu komen asielzoekers uit
Nederland naar ons land om hier te trouwen, omdat
er in Nederland inkomensvoorwaarden worden
opgelegd.
Je suis heureux que le gouvernement promette de
s'attaquer au problème. Il va constituer une base de
données, mais cette dernière n'a de sens que si la
Justice comprend qu'il s'agit pour notre pays
d'un problème et est disposée à y remédier. Des
demandeurs d'asile viennent désormais des
Pays-Bas pour se marier dans notre pays, parce
que les Pays-Bas imposent des critères de revenus.
03.28
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De gegevensbank biedt een grote
meerwaarde om een schijnhuwelijk niet te laten
doorgaan en dat is de beste manier om iets te doen
aan het fenomeen.
03.28 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La base de données apporte une
grande valeur ajoutée pour empêcher un mariage
de complaisance et c'est la meilleure méthode pour
agir sur ce phénomène.
03.29 Jean Marie Dedecker (LDD): Als er nu 03.29 Jean Marie Dedecker (LDD) : S'il apparaît
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
achteraf blijkt dat er een schijnhuwelijk is voltrokken
­ en dat kan pas na een gerechtelijke uitspraak ­
dan kan de betrokkene de Belgische nationaliteit
niet meer verliezen. Daar moet iets aan veranderen.
ultérieurement qu'un mariage de complaisance a
été contracté ­ et ce constat ne peut être établi que
par une décision judiciaire ­ la nationalité belge ne
peut plus être retirée à l'intéressé. Des
changements s'imposent dans ce domaine.
03.30 Servais Verherstraeten (CD&V): Wij weten
ook wel dat er op het terrein problemen zijn. Toen
wij in de oppositie zaten hebben we aangedrongen
om de wetgeving te veranderen. Het belangrijkste is
echter dat schijnhuwelijken voorkomen worden en
dat de ambtenaar van de burgerlijke stand weigert
om dergelijke huwelijken te voltrekken. Daarvoor is
de gegevensbank zeker relevant. Vroeger werd er
eerst een onderzoek uitgevoerd door de dienst
Vreemdelingenzaken, waaruit ook weigeringen
voortvloeiden. De databank kan helpen om
schijnhuwelijken te voorkomen, maar ook om
informatie aan het parket te bezorgen op basis
waarvan strafrechtelijke stappen kunnen worden
gezet.
03.30 Servais Verherstraeten (CD&V) : Nous
savons également que des problèmes existent sur
le terrain. Lorsque nous étions dans l'opposition,
nous avons insisté pour modifier la législation.
L'essentiel est toutefois d'empêcher les mariages
de complaisance et que l'officier de l'Etat civil refuse
de célébrer de tels mariages. La base de données
est donc pertinente de ce point de vue. Autrefois,
une enquête pouvant déboucher sur un refus, était
d'abord menée par l'Office des Etrangers. La base
de données peut aider à empêcher les mariages de
complaisance, mais est également une source
d'information pour le parquet, permettant la prise de
mesures judiciaires.
03.31 Jean Marie Dedecker (LDD): Dan zal de
snel-Belgwet wel eerst veranderd moeten worden.
Ik wacht totdat de minimum verblijfsduur in ons land
om Belg te kunnen worden effectief verlengd wordt
tot vijf jaar.
We moeten ook het debat over de kostprijs van de
migratie durven aangaan. Het kost namelijk
2,2 procent van ons bbp. De econoom Geert Noels
heeft berekend dat de toename van de bevolking
niet heeft bijgedragen tot de groei van onze
welvaart. We moeten deze problematiek toch een
op een intelligente manier benaderen en ons niet
laten leiden door emoties. Ik hoop dat dit debat op
een eerlijke manier kan worden aangegaan, zonder
eerst iedereen binnen te laten en alle deuren en
ramen wagenwijd open te zetten om dan achter een
klein dakvenster te sluiten. (Applaus bij LDD)
03.31 Jean Marie Dedecker (LDD) : Dans ce cas,
la loi instaurant la procédure accélérée de
naturalisation devra d'abord être modifiée.
J'attendrai jusqu'à ce que la durée de séjour
minimale dans notre pays pour pouvoir devenir
belge soit effectivement portée à cinq ans.
Nous devons également oser entamer le débat sur
le coût de la migration qui représente en effet 2,2 %
de notre PIB. L'économiste Geert Noels a calculé
que la croissance de la population n'a pas contribué
à la croissance de notre bien-être. Nous devons
aborder ce problème avec intelligence, sans nous
laisser déborder par nos émotions. J'espère qu'on
mènera ce débat honnêtement, sans laisser d'abord
entrer tout un chacun et ouvrir largement toutes les
portes et fenêtres pour ensuite ne fermer qu'une
lucarne. (Applaudissements sur les bancs de la
LDD)
03.32 Xavier Baeselen (MR): Voor de MR is het
akkoord over asiel en immigratie en over de
nationaliteitsverwerving prioritair. Wij willen dat
België blijft openstaan voor immigranten. Dat is
onze morele plicht, maar het behoort ook tot onze
traditie. We moeten dus de opvang garanderen van
diegenen die aan de voorwaarden voldoen. We
zouden het Belgische voorzitterschap van de
Europese Unie in het tweede semester van 2010
moeten aangrijpen om ervoor te zorgen dat elke
EU-lidstaat zijn verantwoordelijkheid opneemt, want
bepaalde landen ­ onder meer België en Frankrijk ­
nemen het grootste deel van de asielzoekers voor
hun rekening. Europese solidariteit lijkt me dan ook
noodzakelijk. Elk lid van de Unie moet alle
spelregels naleven!
03.32 Xavier Baeselen (MR) : L'accord sur le volet
asile et immigration et sur le volet nationalité fait
partie des priorités du MR. Nous souhaitons que la
Belgique continue à être une terre d'accueil. C'est
notre devoir moral, mais aussi nos traditions. Nous
devons donc garantir l'accueil de ceux qui rentrent
dans les conditions. Nous devrions profiter de la
présidence belge de l'Union européenne au
deuxième semestre 2010 pour faire en sorte que
chaque État européen assume ses responsabilités
car certains pays, dont la Belgique et la France,
assument la plus grande part de l'accueil des
demandeurs
d'asile.
Établir
une
solidarité
européenne me semble donc nécessaire. Que
chacun, au sein de l'Union, respecte toutes les
règles du jeu !
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Wat ons land betreft, moet Fedasil zijn opdracht
kunnen uitvoeren. In 2010 zal voor die opdracht
60 miljoen euro extra worden uitgetrokken, en via
de Regie der Gebouwen zal er een bedrag van
16 miljoen beschikbaar worden gesteld.
Pour ce qui concerne notre pays, Fedasil doit
pouvoir assumer sa mission. Soixante millions
d'euros supplémentaires y seront consacrés
en 2010 et seize millions seront dégagés dans le
cadre de la Régie des Bâtiments.
Ik wil erop wijzen dat het standpunt van de
socialistische partij in dit dossier is geëvolueerd.
De heer Courard
heeft
vandaag een
meer
pragmatische kijk op de zaken, onder meer wat het
onderbrengen van asielzoekers in hotels betreft. De
bevolking vindt het immers choquerend dat
asielzoekers op kosten van de Staat in een hotel
verblijven.
Ik heb goede hoop dat de personen die niet aan de
voorwaarden beantwoorden om in de opvangcentra
van Fedasil te verblijven, die ook daadwerkelijk
zullen verlaten. Daartoe is er echter nood aan
informatie-uitwisseling en aan akkoorden tussen
Fedasil en de Dienst Vreemdelingenzaken. In het
verleden was daarvan helaas geen sprake, omdat
de politieke wil daartoe ontbrak.
Je souligne l'évolution du parti socialiste dans ce
dossier. M. Courard a une vision plus pragmatique
des choses aujourd'hui, notamment sur la question
des demandeurs d'asile dans les hôtels. En effet,
les citoyens sont choqués que l'État loge des
demandeurs d'asile à l'hôtel.
J'ai bon espoir que les personnes qui ne sont pas
dans les conditions pour demeurer dans les centres
d'accueil de Fedasil les quitteront. Mais cela
nécessite des échanges d'informations, des
accords entre Fedasil et l'Office des étrangers, ce
qui malheureusement n'a jamais été appliqué dans
le passé par manque de volonté politique.
03.33 Marie Arena (PS): De PS-fractie heeft zich
steeds verzet tegen lijsten met personen die uit de
centra zouden moeten worden gezet. Deze
regering, met inbegrip van uw politieke familie, is
daarmee akkoord! U kunt hier in het Parlement niet
terugkomen op een akkoord dat nog maar net
ondertekend werd!
03.33 Marie Arena (PS) : Le groupe socialiste
s'est toujours opposé à ce qu'il puisse y avoir des
listes de personnes à expulser au départ des
centres. Ce gouvernement, y compris votre famille
politique, est d'accord sur ce point ! Ne revenez
pas, devant le Parlement, sur un accord qui vient
d'être signé !
03.34 Xavier Baeselen (MR): Onze politieke
formatie is er nooit mee akkoord geweest, niet in
een regeerakkoord en ook niet op de tribune, dat
personen in een opvangcentrum die een bevel
kregen om het grondgebied te verlaten, in het
centrum konden blijven. Een bevel om het
grondgebied te verlaten moet zonder meer worden
toegepast, daarvoor is het ook een bevel! Vandaag
dalen de cijfers, maar in het verleden verbleven er
personen in de Fedasilcentra die daar niet
thuishoorden. Dat weet u maar al te goed.
03.34 Xavier Baeselen (MR) : Notre formation
politique n'a jamais admis, dans un accord
gouvernemental ou à la tribune, que des personnes
en centre d'accueil et ayant reçu un ordre de quitter
le territoire, puissent y rester. Les ordres de quitter
le territoire doivent être appliqués purement et
simplement, sinon il ne s'agit plus d'ordres ! Les
chiffres diminuent aujourd'hui, mais il y avait, par le
passé, des personnes dans des centres Fedasil qui
ne devaient pas s'y trouver. Vous le savez très bien.
03.35 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
De heer Courard kan deze namiddag niet aanwezig
zijn, aangezien hij in Stockholm is in het kader van
zijn
bevoegdheden
inzake
maatschappelijke
integratie, voor een vergadering op het niveau van
het Europese voorzitterschap.
De wetgeving met betrekking tot de opvang en het
feit dat iemand het bevel krijgt het grondgebied te
verlaten omdat hij niet aan de criteria beantwoordt
en dus niet in een opvangcentrum, noch in een
open centrum mag verblijven, zijn één zaak. Ons
repatriëringsbeleid,
wanneer
repatriëring
noodzakelijk is, is een andere zaak. Die twee
beleidsonderdelen mogen niet dooreengehaald
03.35 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : M. Courard ne peut être présent cet
après-midi, étant en mission à Stockholm dans le
cadre de ses compétences d'intégration sociale au
niveau de la présidence européenne.
Il ne faut pas confondre la législation sur l'accueil et
le fait qu'une personne reçoive un ordre de quitter le
territoire parce qu'elle n'entre pas dans les critères
et ne peut donc se trouver ni dans un centre
d'accueil, ni dans un centre ouvert. Autre chose est
notre politique en matière de rapatriement, lorsque
celui-ci s'impose.
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
worden.
In samenwerking met de heer Courard hebben we
een aantal initiatieven genomen, teneinde een
aantal
personen
uit
de
overbevolkte
opvangvoorzieningen te laten uitstromen. Het is niet
omdat iemand een opvangcentrum verlaat, dat hij
wordt uitgewezen. Velen worden geregulariseerd;
anderen krijgen het bevel het grondgebied te
verlaten. In dat geval is het mijn taak te zorgen voor
de uitvoering van alle stappen in het kader van de
asielprocedure.
Nous avons pris une série d'initiatives en
collaboration avec M. Courard pour pouvoir faire
sortir des centres surpeuplés une série de
personnes. Ce n'est pas parce que quelqu'un sort
d'un centre d'accueil qu'il est expulsé. Beaucoup
sont régularisés. D'autres ont reçu un ordre de
quitter le territoire. Dans ce cas, il m'incombe
d'assurer l'exécution de l'ensemble des éléments
dans le cadre de la procédure d'asile.
03.36 Xavier Baeselen (MR): Het is mij niet om
die personen te doen. In het verleden verbleven er
in de centra personen die daar niet thuishoorden.
03.36 Xavier Baeselen (MR) : Ce ne sont pas ces
personnes-là que je vise. Par le passé, des
personnes qui n'auraient pas dû s'y trouver étaient
dans les centres.
Ik ben blij dat die dossiers nu vlot getrokken
worden, en meer bepaald dat de heer Courard van
zoveel moed getuigt. Er moet een einde worden
gemaakt aan de meervoudige aanvragen. Als er
een bevel om het grondgebied te verlaten wordt
betekend, dan moet daar gevolg aan worden
gegeven,
zo
niet
boet
ons
beleid aan
geloofwaardigheid in. Fedasil moet daarop kunnen
toezien.
Het onderbrengen van asielzoekers in hotels is een
praktijk die ons land onwaardig is.
Diegenen die nog op het grondgebied verblijven
maar niet langer aan de voorwaarden voldoen en
wier aanvraag geweigerd wordt, moeten vrijwillig
vertrekken en repatriëren. Als dat mislukt, moet
men overgaan tot een gedwongen repatriëring.
De eerste minister zegt dat sommigen, die aan de
voorwaarden voldoen, hier moeten kunnen worden
opgevangen, maar dat er voor anderen helaas geen
toekomst in ons land is weggelegd. Dat verheugt
me.
In de regering zijn de gemoederen bedaard wat de
regularisaties en meer bepaald de duurzame lokale
verankering betreft. Dat gegeven houdt onder
andere in dat men een van onze landstalen machtig
moet zijn.
Er werd ook een positief akkoord bereikt over de
nationaliteitsverwerving, en er werden bepaalde
taboes opgeheven. De criteria die in 2008 door
mevrouw Galant en de heer De Croo in een
wetsvoorstel naar voren werden gebracht en die
destijds als schandalig werden bestempeld, werden
in de tekst opgenomen. Die principes, die reeds
door het Parlement werden toegepast, worden
aldus gewettigd.
Je me réjouis qu'il y ait actuellement une ouverture
sur ces dossiers, et notamment du courage de la
part du ministre Courard. Il faut mettre fin aux
demandes multiples. Quand un ordre de quitter le
territoire a été donné, celui-ci doit être suivi d'effet,
sans quoi notre politique perd en crédibilité. Fedasil
doit être en mesure d'assurer cette effectivité.
L'accueil dans des hôtels est indigne de notre pays.
En cas de refus d'une demande, pour les
personnes présentes sur le territoire et qui ne
répondent plus aux conditions pour s'y trouver, il
faut activer les départs et rapatriements volontaires.
Si ceux-ci échouent, il faut recourir au rapatriement
forcé.
Je me réjouis de la phrase du premier ministre
selon laquelle, si certains, qui répondent aux
conditions, doivent pouvoir être accueillis chez
nous, d'autres n'y ont pas d'avenir.
Le climat est apaisé au sein du gouvernement en
ce qui concerne les régularisations, notamment par
rapport à l'ancrage durable local, qui implique
notamment la connaissance d'une des langues de
notre pays.
Un accord positif a également été trouvé en matière
de nationalité, et certains tabous ont été levés. Les
critères proposés par Mme Galant et M. De Croo
dans une proposition de loi de 2008, critères alors
jugés scandaleux, ont été intégrés dans le texte.
Ces principes étaient déjà appliqués par le
Parlement, ils trouvent ainsi une légitimation.
Die criteria houden onder meer in dat de duur van
het verblijf van drie tot vijf jaar wordt opgetrokken
en dat de integratie wordt getoetst aan de kennis
van een van de landstalen.
Ces critères prévoyaient notamment de porter la
durée de séjour de trois à cinq ans et de faire en
sorte qu'on vérifie l'intégration par la connaissance
d'une des langues nationales.
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
03.37 Jan Jambon (N-VA): Kan de heer Baeselen,
die blijkbaar meer informatie heeft dan wij, de
criteria
voor
de
lokale
verankering
eens
opsommen? Zijn de lokale verankering en een
verblijfsduur van vijf jaar de enige twee criteria of
zijn er nog?
03.37 Jan Jambon (N-VA) : M. Baeselen, qui
dispose manifestement de plus d'informations que
nous, pourrait-il nous énumérer les critères en
matière d'ancrage local ? L'ancrage local et le délai
de résidence de cinq ans constituent-ils les
deux seuls critères ou y en a-t-il d'autres ?
03.38
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Er zijn twee uitdrukkingen. De lokale
verankering slaat op de elementen die in de
regularisatieprocedure moeten worden bewezen.
De criteria zijn beschikbaar op de website van de
dienst
Vreemdelingenzaken.
Bij
nationaliteitsverwerving is er geen sprake van
duurzame verankering.
03.38 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : On distingue deux expressions.
L'ancrage local concerne les éléments qui doivent
être prouvés dans le cadre de la procédure de
régularisation. Les critères sont disponibles sur le
site web de l'Office des Étrangers. Dans le cadre de
l'acquisition de la nationalité, il n'est pas question
d'ancrage durable.
(Frans): In het kader van de nationaliteitsverwerving
gaat het om integratie en niet om duurzame lokale
verankering, zoals in het kader van de regularisatie.
Wat de nationaliteitsverwerving betreft, is het zo dat
enkel de wetteksten die we willen wijzigen, in de
tekst van de wet verwijzen naar het aspect
`integratie'. Het is de bedoeling in de wet een aantal
praktijken in te schrijven die vandaag al door de
Kamer worden toegepast, en ze op die manier te
objectiveren. Het lijkt me niet abnormaal dat wie de
nationaliteit wil verwerven en daartoe een procedure
opstart bij het Parlement, moet aantonen dat hij of
zij wel degelijk goed geïntegreerd is.
(En français) : Dans le cadre de la nationalité, la
notion est celle de l'intégration et non pas celle de
l'ancrage local durable, comme c'est le cas pour le
volet régularisation. Sur le plan de la nationalité,
seuls les textes légaux que nous voulons modifier
incluent l'élément d'intégration dans le texte de la
loi. Nous comptons inscrire dans la loi certaines
pratiques suivies aujourd'hui par la Chambre pour
les objectiver. Il ne me semble pas anormal que,
pour avoir la nationalité et introduire cette procédure
au parlement, il faille justifier de cette intégration.
03.39 Jan Jambon (N-VA): Er zijn twee criteria: de
kennis van een van de landstalen en de lokale
verankering. In verband met die lokale verankering
wil ik weten of het kunnen voorleggen van attesten
van onderzoeken door een geneesheer of een
tandarts
van
vijf jaar
geleden
voldoende
bewijsmateriaal vormt.
03.39 Jan Jambon (N-VA) : Les critères sont au
nombre de deux : la connaissance d'une des
deux langues nationales et l'ancrage local.
Concernant cet ancrage local, je voudrais savoir si
la production d'attestations d'examens effectués par
un médecin ou de soins prodigués par un dentiste
cinq ans
auparavant
constitue
une
preuve
suffisante.
03.40
Xavier
Baeselen
(MR):
Wat
de
nationaliteitsverwerving
betreft,
zal
een
ononderbroken wettig verblijf van vijf jaar in ons
land en de kennis van een van landstalen wettelijk
verplicht worden gesteld.
Het verheugt mij eveneens dat het akkoord inzake
de nationaliteitsverwerving voor bijzonder ernstige
inbreuken voorziet in mogelijkheden om de
nationaliteit af te nemen, en dat er wordt ingegaan
op de informatie-uitwisseling met betrekking tot
schijnhuwelijken. Ik hoop dat de ambtenaren van de
burgerlijke stand verplicht zullen worden om de
toekomstige gegevensbank te raadplegen en aan te
vullen.
03.40 Xavier Baeselen (MR) : Concernant la
nationalité, la loi reprendra l'exigence d'un séjour
légal de cinq ans sur le territoire et la connaissance
d'une des langues nationales.
Je me réjouis également que l'accord sur la
nationalité
prévoie,
pour
les
infractions
particulièrement graves, des possibilités de
déchéance de la nationalité, et aborde la question
de l'échange de données relatives aux mariages
blancs. J'espère que les officiers de l'état civil
auront l'obligation de consulter et d'alimenter la
banque de données qui sera mise en place.
03.41 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Het hoofdstuk Asielbeleid en Migratie is uitermate
belangrijk, en plots wil niemand er meer over
spreken. Er wordt een persbericht verspreid, en
03.41 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Le chapitre relatif à la politique d'asile et
de migration est extrêmement important et,
subitement, plus personne ne veut plus en parler.
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
ineens wil men het alleen nog over energie hebben!
sp.a vindt het niet eens de moeite om het asiel- en
migratiebeleid te bespreken!
Suite à un communiqué de presse, on ne veut plus
parler que de l'énergie ! Selon le sp.a, parler de la
politique d'asile et de la migration n'en vaut pas la
peine !
03.42 Bruno Tobback (sp.a): Ik had ook graag
een ernstige discussie gevoerd over dit ernstige
probleem. Ik vraag me echter af of dit mogelijk is.
Als we een discussie over het ernstige probleem
van de energie willen voeren, blijken we foute
informatie te hebben gekregen van de regering.
Kunnen wij de uitspraken van de minister dan wel
ernstig nemen?
Bovendien gaf ik de minister daarnet de kans om
veel tijd te creëren en eerst het grote twijfelpunt weg
te nemen, zodat we het debat over asiel en migratie
met een klare geest hadden kunnen aanvatten. De
minister wilde dat echter niet en moet daar nu de
gevolgen van dragen.
03.42 Bruno Tobback (sp.a) : J'aurais également
souhaité consacrer un débat sérieux à ce sérieux
problème. Je me demande toutefois si c'est
possible. Lorsque nous voulons mener un débat sur
le sérieux problème de l'énergie, il s'avère que le
gouvernement nous a fourni des informations
erronées. Peut-on dès lors prendre les déclarations
du ministre au sérieux ?
En outre, j'ai proposé tout à l'heure au ministre de
prévoir beaucoup de temps et de clarifier d'abord la
situation, afin que nous puissions entamer le débat
sur l'asile et la migration l'esprit clair. Le ministre a
refusé ma proposition et doit maintenant en subir
les conséquences.
03.43 Jean Marie Dedecker (LDD): De
staatssecretaris kan ons toch niet verwijten dat wij
aandacht hiervoor hebben. Hij moet toegeven dat
het migratieprobleem 2 procent van het bbp kost of
ongeveer 7 miljard euro per jaar, en dat is
inderdaad een veelvoud van die 500 miljoen euro
van Electrabel.
03.43 Jean Marie Dedecker (LDD) : Le secrétaire
d'État ne peut tout de même pas nous reprocher de
nous intéresser à ce problème. Il doit admettre que
le problème de la migration coûte 2 % du PIB, soit
7 milliards d'euros environ par an, ce qui représente
effectivement
un
multiple
des
500 millions
d'Electrabel.
03.44 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Mevrouw Genot, mijnheer Baeselen, het Europese
voorzitterschap zal inderdaad werk maken van het
asiel- en immigratiedossier. De landen aan de
buitengrenzen van de Europese Unie worden
geconfronteerd
met
een
groter
aantal
asielaanvragen. Het dossier wordt behandeld in het
eerste opvangland, maar er moet ook ruimte zijn
voor solidariteit.
Er doen zich momenteel grote moeilijkheden voor
op het vlak van de opvang, maar de toestand
verbetert, onder meer dankzij de inspanningen van
Marie Arena om bepaalde personen uit de
opvangvoorzieningen te laten uitstromen en
onderdak te geven aan de personen die er recht op
hebben.
We kunnen het aantal ingediende asielaanvragen
niet inperken, we kunnen alleen de gevolgen voor
de opvangvoorzieningen beperken. Het is op dat
vlak dat we zullen ingrijpen.
Er komen ook wijzigingen op het stuk van de
nationaliteitsverwerving en de strijd tegen de
schijnhuwelijken.
03.44 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) :
En
réponse
à
Mme Genot
et
M. Baeselen, je dirai que la présidence européenne
se saisira du dossier de l'asile et de l'immigration.
Les pays limitrophes de l'Union européenne sont
confrontés à un plus grand nombre de demandes
d'asile. La charge du dossier revient au premier
pays d'accueil mais il faut aussi pouvoir faire jouer
la solidarité.
L'accueil traverse de grandes difficultés pour le
moment mais la situation s'améliore, grâce
notamment à l'action de Marie Arena pour faire
sortir certaines personnes des centres d'accueil et
héberger ceux qui y ont droit.
On ne peut limiter le nombre de demandes d'asile
introduites mais seulement les conséquences en
matière d'accueil. C'est sur cet aspect que nous
allons intervenir.
Des modifications vont intervenir en matière de
nationalité et de lutte contre les mariages de
complaisance.
Taal is één van de integratiecriteria. Wat de feiten
betreft die tot een vervallenverklaring van de
La langue est un des critères d'intégration. En ce
qui concerne les éléments de déchéance de la
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
nationaliteit aanleiding kunnen geven, zal er in de
wet voorzien worden in een gradatie van de
mogelijkheden in functie van de ernst van het
gepleegde misdrijf.
nationalité, il y aura dans la loi une gradation des
possibilités en fonction de la gravité du fait commis.
(Nederlands) De onderhandelingen met derde
landen over de verwijdering van illegalen gaan
voort. Buitenlandse Zaken helpt daarbij. Deze
bilaterale discussies worden nu gevoerd op basis
van nieuwe criteria en dat is altijd moeilijk. Het is
ook geen gemakkelijke materie.
De vraag over de meervoudige asielaanvragen heb
ik beantwoord. De opvangwet zal worden gewijzigd
om dit op te lossen.
De regering wil de vreemdelingenwet, nu ze iets
gedaan heeft tegen de schijnhuwelijken, ook
aanpassen voor wat het samenwonen betreft.
Daarover zullen de volgende maanden duidelijke
voorstellen worden gedaan. (Applaus van de
meerderheid)
De voorzitter: We vatten nu het hoofdstuk Energie
aan. De premier en de bevoegde minister zijn
aanwezig.
(En néerlandais) Les négociations avec les pays
tiers sur l'éloignement des clandestins se
poursuivront, en collaboration avec les Affaires
étrangères. Ces discussions bilatérales sont
menées actuellement sur la base de nouveaux
critères et ne sont jamais simples. De plus, il s'agit
d'une matière complexe.
J'ai répondu à la question sur les demandes d'asile
multiples. La loi relative à l'accueil sera modifiée
pour résoudre ce problème.
À présent qu'il a pris une initiative contre les
mariages de complaisance, le gouvernement veut
aussi modifier la loi sur les étrangers en ce qui
concerne la cohabitation. Des propositions claires
seront formulées en la matière dans les prochains
mois. (Applaudissements sur les bancs de la
majorité)
Le président : Nous abordons à présent le chapitre
consacré à l'énergie. Le premier ministre et le
ministre compétent sont présents.
03.45 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het
hoofdstuk Energie is ronduit weerzinwekkend. Nooit
eerder werd een dossier zo vakkundig verknoeid als
dat van Electrabel. Het verlengen van de
levensduur van de kerncentrales kon nochtans
talrijke problemen tegelijkertijd oplossen. Het kon
een oplossing zijn voor het dure CO
2
-probleem,
want kernenergie wordt geproduceerd zonder
CO
2
-uitstoot; het verhindert de afhankelijkheid van
dure fossiele brandstoffen uit onstabiele regimes;
het garandeert de bevoorrading op de lange termijn;
het biedt kansen om nieuwe investeerders aan te
trekken en het monopolie van Electrabel te
doorbreken, zodat de prijzen voor de consument
verlagen; en ten slotte zorgt het voor buitensporige
winsten bij Electrabel die fiscaal kunnen worden
afgeroomd. Dit uiterst belangrijke dossier bleef
echter in handen van een minister die met al zijn
vezels gekant is tegen kernenergie en die het
dossier grondig heeft verknoeid.
03.45 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
chapitre Energie est tout bonnement écoeurant.
Jamais, un dossier n'a été saboté avec autant de
professionnalisme que celui d'Electrabel. Le
prolongement de la durée de vie des centrales
nucléaires pouvait cependant résoudre d'un coup
d'innombrables problèmes. Il pouvait apporter une
solution au très coûteux problème du CO
2
puisque
la production d'énergie nucléaire ne génère pas
d'émission de CO
2
; elle supprime la dépendance à
l'égard des carburants fossiles ruineux provenant
de
régimes
politiques
instables ;
garantit
l'approvisionnement à long terme ; offre la
possibilité d'attirer de nouveaux investisseurs et de
briser le monopole d'Electrabel et d'obtenir dans la
foulée
une
baisse
des
prix
pour
les
consommateurs ; enfin, elle assure à Electrabel de
plantureux bénéfices sur lesquels l'administration
fiscale pourrait prélever sa dîme. Ce dossier d'une
importance capitale a cependant été confié à un
ministre viscéralement opposé à l'énergie nucléaire
et qui l'a fondamentalement saboté.
Gisteren gaf de premier voor het eerst toe dat de
verlenging van de levensduur van de kerncentrales
absoluut noodzakelijk is om redenen van
bevoorradingszekerheid. Men wist echter al heel
lang dat er in 2015 en zelfs in 2025 nooit voldoende
alternatieven zouden zijn om de kerncentrales te
Le premier ministre a reconnu pour la première fois
hier que la prolongation de la durée de vie des
centrales nucléaires est absolument indispensable
pour des raisons de sécurité d'approvisionnement.
On savait pourtant depuis longtemps que les
solutions de substitution aux centrales nucléaires ne
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
vervangen. Daarover had de vorige regering een
indrukwekkende studie besteld bij de werkgroep
Energie 2030,
die
waarschuwde
voor
de
onbetaalbaarheid van onze elektriciteit wegens de
schaarste en de hoge CO
2
-kosten. Bij haar
aantreden weigerde deze regering rekening te
houden met die studie en zij bestelde prompt - om
louter electorale redenen - een nieuwe studie. De
minister verklaarde daarover zelf in De Standaard
dat de studie in de eerste plaats besteld werd om
de discussie over de verkiezingen te tillen. In ons
land worden dus studies besteld om noodzakelijke
beslissingen uit te stellen en verkiezingen te
beïnvloeden.
De regering heeft dit dossier bijna twee jaar lang
voor zich uitgeschoven om de PS te beschermen
tegen Ecolo, waardoor de beslissing tot het
verlengen van de levensduur van de kerncentrales
niet alleen veel te laat is getroffen, maar vooral ook
op een onverantwoorde wijze. Als de regering op
een strategische manier was gaan onderhandelen
met Electrabel en Suez, dan was het resultaat nu
helemaal anders geweest. De regering had in ruil
voor het langer openhouden van de centrales het
monopolie kunnen doorbreken en de buitensporige
winsten van Electrabel kunnen afromen.
seraient jamais suffisantes en 2015 voire en 2025.
Le précédent gouvernement avait commandé une
étude circonstanciée au groupe de travail
Énergie 2030, qui l'a mis en garde contre le coût
excessif de notre électricité en raison de la pénurie
et des frais élevés relatifs au CO
2
. Au moment de
son investiture, ce gouvernement a refusé de tenir
compte de cette étude et en a rapidement
commandé une nouvelle pour des raisons purement
électorales. Le ministre a même déclaré dans De
Standaard
que l'étude avait avant tout été
commandée pour reporter la discussion après les
élections. Des études sont donc commandées dans
notre
pays
pour
reporter
des
décisions
indispensables et influencer les élections.
Le gouvernement a reporté l'examen de ce dossier
pendant quasiment deux ans pour protéger le PS
contre Ecolo; par conséquent, la décision de
prolonger la durée de vie des centrales nucléaires
intervient non seulement beaucoup trop tard mais
elle est prise de surcroît de manière inappropriée.
Si le gouvernement avait négocié stratégiquement
avec Electrabel et Suez, le résultat aurait été tout
différent. En échange de l'exploitation prolongée
des centrales, le gouvernement aurait pu mettre un
terme à la situation de monopole et écrémer les
bénéfices excessifs d'Electrabel.
Precies het tegenovergestelde gebeurde. We
kregen als minister een fanatieke tegenstander van
kernenergie. In al zijn beleidsnota's kleineerde hij de
producenten. De invoering van een bijzondere taks
van 250 miljoen in 2008 en van 500 miljoen in 2009
zonder enige tegenprestatie of termijnperspectief
heeft het klimaat volledig verziekt. Deze en zelfs
hogere bedragen had men doeltreffender kunnen
afdwingen in ruil voor de verlengde levensduur van
de kerncentrales. Vandaag geeft men gigantische
cadeaus aan Electrabel.
De eerste minister zelf verklaart dezer dagen in de
media
dat
deze
heffingen
waarschijnlijk
discriminatoir zijn. Hij geeft zijn tegenstander in het
dossier
zelfxtra
munitie. Van amateurisme
gesproken.
Sinds vanmorgen weten we dat Mestrallet van Suez
de 500 miljoen wegwuift. Ofwel heeft de eerste
minister de 500 miljoen weggeschonken tijdens de
onderhandelingen, ofwel is hij gewoon vergeten om
erover te onderhandelen? Wij willen hierover
duidelijkheid. Zal men dit bedrag wettelijk opleggen
aan Electrabel, zoals de vorige taks van
250 miljoen?
C'est précisément le contraire qui s'est produit.
Nous avons eu comme ministre un adversaire
farouche de l'énergie nucléaire, qui a dénigré les
producteurs dans toutes ses notes de politique.
L'instauration d'une taxe spéciale de 250 millions
en 2008 et de 500 millions en 2009 sans aucune
contrepartie ni perspective a totalement pourri le
climat. Ces montants, voire des montants
supérieurs, auraient pu être exigés de manière plus
efficace en échange de la prolongation de la durée
de vie des centrales nucléaires. Aujourd'hui, on
offre des cadeaux gigantesques à Electrabel.
Le premier ministre a lui-même déclaré ces
derniers jours dans les médias que ces
prélèvements
étaient
probablement
discriminatoires. Il fournit même des munitions
supplémentaires à son adversaire dans ce dossier.
Quel amateurisme...
Depuis ce matin, nous savons que M. Mestrallet,
patron de Suez, refuse de payer la contribution de
500 millions. Alors, soit le premier ministre a fait
cadeau des 500 millions lors des négociations, soit
il a simplement omis de négocier à ce sujet. Nous
souhaitons que la clarté soit faite à ce sujet. Ce
montant sera-t-il imposé légalement à Electrabel,
comme la taxe précédente de 250 millions ?
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Men heeft dit dossier de voorbije maanden
verknoeid. Minister Magnette en de PS hebben dit
land opgezadeld met de op een na slechtste
beslissing. De slechtste zou de onmiddellijke uitstap
in 2015 zijn. Met deze beslissing blijven de oudste
centrales tot 2025 open. Het is geheel in tegenstrijd
met het Gemix-rapport dat men zelf heeft besteld.
Dat beveelt aan om de sluiting van de vier jongste
reactoren met 20 jaar uit te stellen. Het is
onverantwoord dat de minister die studie in de
prullenmand gooit.
Ce dossier a été saboté au cours des derniers
mois. Le ministre Magnette et le PS ont infligé à ce
pays l'une des plus mauvaises décisions possibles,
la pire étant la sortie immédiate du nucléaire
en 2015. Cette décision prévoit le maintien des plus
anciennes centrales jusqu'en 2025, ce qui est en
totale contradiction avec le rapport Gemix que vous
avez vous-même commandé et qui suggère de
reporter de 20 ans la fermeture des quatre
réacteurs les plus récents. Il est irresponsable de la
part du ministre de jeter cette étude au panier.
In 2025 moet alles in een keer dicht, alsof er dan
genoeg alternatieven zullen staan. Toch zegt de
regering dat ze het perspectief van de kernuitstap
geloofwaardig wil maken.
De beslissing verhindert bovendien diepgaande
onderhandelingen om het bijna-monopolie van
Electrabel te doorbreken en om substantiële
bijdragen naar de Staatskas te loodsen. Electrabel
heeft brute chantage gepleegd: het mocht zelf het
bedrag bepalen dat het jaarlijks aan belastingen zal
betalen.
De voorzitter: Kan de heer Laeremans echt niet in
een tiental minuten een aantal pertinente vragen
stellen?
En 2025, toutes les centrales devront être
démantelées en même temps, comme si des
énergies alternatives allaient être disponibles en
suffisance à ce moment. Le gouvernement n'en
déclare pas moins vouloir rendre crédible la
perspective de la sortie du nucléaire.
Cette décision empêche par ailleurs de mener des
négociations de fond pour rompre le quasi-
monopole
d'Electrabel
et
engranger
des
contributions substantielles en faveur des caisses
de l'État. Electrabel s'est livrée à un chantage
éhonté et a déterminé elle-même le montant de la
contribution annuelle à payer.
Le président : M. Laeremans n'est-il vraiment pas
en mesure de poser quelques questions pertinentes
dans un délai d'une dizaine de minutes ?
03.46 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Over de
spreektijd bestaan geen afspraken.
Het is beschamend dat Suez amper 170 tot
180 miljoen euro moet betalen, een fractie van zijn
toekomstige winst. Het krijgt zelfs de garantie dat
de
monopoliepositie
voor
onbeperkte
tijd
gehandhaafd kan worden. Electrabel heeft een
verlengde levensduur van de nucleaire centrales
bekomen, alsook meer dan een halvering van de
jaarlijkse belasting. Dat is de enige verklaring voor
de belofte van Electrabel voor 10.000 nieuwe
langdurige aanwervingen.
03.46 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Il
n'existe pas d'accord sur le temps de parole.
La contribution de Suez ne sera que de 170 à
180 millions d'euros, soit une infime fraction de ses
bénéfices futurs, et c'est scandaleux. Suez a même
obtenu la garantie de conserver son monopole pour
une durée illimitée. Electrabel a obtenu une
prolongation de la durée de vie des centrales
nucléaires, ainsi qu'une réduction de plus de la
moitié de l'impôt annuel. Voilà la seule explication
pour l'engagement pris par Electrabel de procéder à
10.000 recrutements de longue durée.
Deze beslissing is slecht voor de concurrentie, de
verbruiker en de belastingbetaler. Er is geen enkele
langetermijnvisie over energie. In tegenstelling met
wat men ons voorspiegelt, zullen we de komende
decennia veel meer elektriciteit nodig hebben. Deze
regering en deze minister negeren deze evolutie,
waardoor we internationaal achteraan het peloton
bengelen.
Het veelbelovende MYRRHA-project van het SCK
kan leiden tot een veel zuiniger en goedkopere
productie en reduceert tegelijk exponentieel het
Cette décision est autant néfaste pour la
concurrence que pour les consommateurs et les
contribuables. Aucune vision à long terme n'a été
élaborée en matière d'énergie. La demande
d'électricité va croître notablement au cours de la
prochaine décennie, en dépit de l'évolution qu'on
nous a fait miroiter. Le ministre et le gouvernement
préférant ignorer cette évolution, nous arrivons en
queue du peloton sur le plan international.
MYRRHA, le projet très prometteur du CEN,
permettrait de produire de l'électricité d'une façon
plus rationnelle tout en réduisant les coûts et en
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
afvalprobleem. Het project moet ons leiden naar de
kerncentrales van de vierde generatie. De EU koos
het als enig proefproject waarin ze volop wil
investeren, op voorwaarde dat ons land zijn duit in
het zakje doet. Het project kan werk verschaffen
aan hooggeschoolden, maar de minister torpedeert
het dossier vakkundig. Ook nu werd er een totaal
overbodige studie besteld in het buitenland om de
kwestie over de begrotingsbesprekingen heen te
tillen en het uit de begroting te schrappen.
De kans bestaat dat het einde van het project ook
het einde van het SCK betekent, met alle gevolgen
van dien voor de tewerkstelling in Vlaanderen en de
Kempen. CD&V en Open Vld laten het SCK vallen
als een baksteen. Er is blijkbaar geen plaats voor
de kerncentrales van de vierde generatie en voor
MYRRHA.
De PS heeft het meesterlijk gespeeld. Vlaanderen
wordt bij de bok gezet en de Fransen hebben meer
dan ooit vrij spel.
réduisant notablement le problème des déchets. Ce
projet doit mener à la mise au point de centrales
nucléaires de quatrième génération. MYRRHA est
le seul projet pilote dans lequel l'UE a choisi
d'investir massivement à condition que notre pays y
contribue. Le ministre se livre à un torpillage en
règle de ce dossier en dépit des emplois de haut
niveau que ce projet serait susceptible de générer.
À présent, une étude tout à fait superflue a été
commandée à l'étranger dans le but de reporter la
question au delà des discussions budgétaires et de
supprimer ce poste du budget.
Il est probable que la fin du projet sonnera
également le glas du CEN, une évolution lourde de
conséquences pour l'emploi en Flandre et en
Campine en particulier. Le CD&V et l'Open Vld
laissent tomber le CEN comme une vieille
chaussette. Le projet MYRRHA et les centrales
nucléaires
de
quatrième
génération
n'ont
manifestement pas le droit de voir le jour.
Le PS a joué un jeu de tout premier plan. La
Flandre a été bernée et les Français ont plus que
jamais les coudées franches.
In een normaal land zou men dit bestempelen als
hoogverraad. De PS heeft duidelijk een andere
agenda dan het dienen van de belangen van de
inwoners van dit land. Die partij wil Vlaanderen
leegzuigen en de Franse belangen dienen.
Voormalig premier Leterme floot minister Magnette
nog terug, maar dat doet deze eerste minister niet.
De premier verklaarde gisteren dat diegenen die
zeggen dat de producenten jaarlijks winsten zullen
maken van meer dan 1 miljard euro, demagogisch
bezig zijn. Weet hij echt niet dat de CREG voorspelt
dat die winst jaarlijks 1,2 tot 1,8 miljard zal
bedragen?
De nucleaire energie had men als dossier nooit op
het federale niveau mogen laten. De Gewesten zijn
bevoegd voor hernieuwbare energie. Alleen via
defederalisering is een coherent beleid onmogelijk.
Vlaanderen moet deze materies opeisen en direct
het Myrrha-project naar zich toetrekken.
De voorzitter: De heer Laeremans dreunt zijn tekst
nog sneller af. De echte betekenis van het
parlementaire debat is: op het juiste moment de
juiste vragen stellen.
Dans un pays normal, on parlerait de haute
trahison. Le PS poursuit clairement un autre objectif
que celui de servir les intérêts des habitants de ce
pays. Ce parti veut vider la Flandre de sa substance
et servir les intérêts des francophones.
L'ancien premier ministre, M. Leterme, avait rappelé
M. Magnette à l'ordre, à l'inverse de l'actuel premier
ministre. Ce dernier a déclaré hier que ceux qui
affirment que les producteurs engrangeront des
bénéfices annuels de plus d'un milliard d'euros
tiennent des propos démagogiques. Ignore-t-il
vraiment que la CREG prévoit que ces bénéfices
représenteront chaque année de 1,2 à 1,8 milliard ?
Le dossier de l'énergie nucléaire n'aurait jamais dû
rester fédéral. Les Régions sont compétentes en
matière d'énergies renouvelables. La mise en
oeuvre
d'une
politique
cohérente
passe
nécessairement par la défédéralisation du dossier.
La Flandre doit revendiquer ces matières et
s'approprier sans délai le projet Myrrha.
Le président : M. Laeremans débite son texte
encore plus vite. L'essence même du débat
parlementaire est de poser les questions
opportunes au moment opportun.
03.47 Jan Jambon (N-VA): Ik ben blij dat de
heer Laeremans zich voor het eerst niet van
tegenstander vergist.
03.47 Jan Jambon (N-VA) : Je me félicite de
constater que pour la première fois, M. Laeremans
ne se trompe pas d'adversaire.
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
03.48 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het was
nochtans nuttig dat ik gisteren de N-VA voor haar
verantwoordelijkheid plaatste inzake Justitie. Ik
hoop echter dat we in het MYRRHA-dossier
bondgenoten kunnen zijn. N-VA zou haar Vlaamse
coalitiepartner sp.a
moeten overtuigen dat
Vlaanderen dit naar zich toe moet trekken en zelf
financieren. (Applaus)
03.48 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Il s'est
pourtant avéré utile hier de placer la N-VA face à
ses responsabilités dans le domaine de la Justice.
J'espère toutefois que nous pourrons être alliés
dans le dossier MYRRHA. La N-VA devrait
convaincre le sp.a, son partenaire de coalition dans
l'exécutif flamand, que la Flandre doit se
l'approprier
et
en
assurer
elle-même
le
financement. (Applaudissements)
De voorzitter: Men heeft aangedrongen op de
aanwezigheid van de premier om hem aan de tand
te kunnen voelen over het een communiqué van de
heer Mestrallet uit Parijs. Waar blijven die vragen?
Moet iedereen zich nu echt zo aan zijn voorbereide
tekst vastklampen? Ik hoop dat mevrouw Van der
Straeten een poging doet om het debat te
verlevendigen.
Le président : La présence du premier ministre a
été réclamée avec insistance afin de l'entendre à
propos d'une déclaration faite à Paris par
M. Mestrallet. Mais où sont les questions ? Tout le
monde doit-il absolument se cramponner à son
texte préparé ? J'espère que Mme Van der Straeten
tentera de ranimer le débat.
03.49 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Ik
vind dat de voorzitter de Kamerleden nogal betuttelt.
Het is met de Electrabel-saga zoals met
televisienovelles. Elke aflevering is straffer dan de
vorige, maar het einde is perfect voorspelbaar: het
loopt altijd goed af voor de hoofdrolspeler, in dit
geval Suez. Met de verlenging van de levensduur
van de oudste kerncentrales en een totaal gebrek
aan maatregelen om het monopolie van Electrabel
te breken, haalt de Franse nutsgroep haar slag
volledig thuis. Al de rest is slechts schone schijn.
03.49 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Je
trouve que le président de la Chambre se montre
un peu trop critique vis-à-vis des membres.
La saga Electrabel est un véritable feuilleton
télévisé. Chaque épisode dépasse le précédent,
mais l'épilogue est parfaitement prévisible : l'histoire
se termine toujours bien pour le principal
protagoniste, Suez en l'occurrence. Avec la
prolongation de la durée de vie des centrales
nucléaires les plus anciennes et une absence
complète de mesures pour briser le monopole
d'Electrabel, le groupe français remporte une
victoire totale. Tout le reste n'est que faux-
semblant.
De premier heeft verklaard dat de verlenging van de
levensduur van de kerncentrales noodzakelijk is
voor de bevoorradingszekerheid en dat geen enkele
studie dat tegenspreekt. Maar de Gemix-studie is
veel genuanceerder dan haar conclusies laten
vermoeden. De studie zegt niet dat het licht uitgaat
als de kerncentrales niet openblijven en ze zegt ook
niet dat de oudste centrales absoluut moeten
openblijven. Bevoorradingszekerheid en prijzen zijn
natuurlijk zeer belangrijk en ik ben bereid om van
mijn dogma's, als de tegenpartij dat ook zou willen
doen. Maar helaas gaat het debat nog altijd alleen
over de koehandel tussen Suez en de regering.
Is het niet schrijnend dat het Parlement helemaal
niet weet wat er in het akkoord tussen Suez en de
regering staat? De premier zegt dat er een akkoord
is over de grote lijnen en dat we ons dus geen
zorgen hoeven te maken. Maar er is nog niets
Le premier ministre a déclaré qu'il est nécessaire
de prolonger la durée de vie des centrales
nucléaires
pour
garantir
la
sécurité
d'approvisionnement et qu'aucune étude ne
contredit ce point de vue. Toutefois, l'étude GEMIX
est beaucoup plus nuancée que ne le laissent
présumer ses conclusions. Cette étude ne dit pas
que la lumière s'éteindrait si les centrales nucléaires
ne restaient pas en service et elle ne dit pas
davantage que les centrales nucléaires les plus
anciennes doivent absolument rester en service.
Sécurité d'approvisionnement et prix revêtent
évidemment une importance essentielle et je suis
disposée à abdiquer mes dogmes si la partie
adverse est disposée à faire de même. Hélas, le
débat ne concerne toujours qu'une seule et unique
question : le marchandage entre Suez et le
gouvernement.
N'est-il pas scandaleux que le Parlement ne sache
pas du tout ce que prévoit l'accord passé entre
Suez et le gouvernement ? Le premier ministre
affirme qu'il y a un accord sur les grandes lignes et
que nous ne devons donc pas nous inquiéter. Mais
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
ondertekend en zolang dat niet het geval is, gaat
het om loutere beloftes. Het enige waar we als
parlementsleden op kunnen voortgaan, zijn
persmededelingen van Suez. Zoals altijd gaat het
over wat men in Parijs dicteert. (Applaus)
De premier zegt dat hij niet onder de indruk is van
het mailtje dat hij gezien heeft. Maar wat is er dan
wel besproken tussen de regering en Suez? De
berichtgeving in de kranten is een doorslagje van
het verslag van onze ambassadeur in Parijs.
De regering stuurt aan op een onderhandelde
oplossing. Dit is altijd al het kenmerk geweest van
het energiebeleid van de CD&V: er wordt altijd met
overeenkomsten gewerkt in plaats van met wetten.
Zou men nochtans in een rechtsstaat niet mogen
verwachten dat belastingen, heffingen en bijdragen
bij wet worden opgelegd en niet bij overeenkomst?
Het Parlement heeft gevraagd dat de premier naar
het halfrond zou komen, maar de premier heeft
altijd gezegd dat minister Magnette zelf met Suez
onderhandelt. Mijn vraag aan minister Magnette is
dan ook: gelooft u mijnheer Mestrallet nog?
Gisteren merkte de minister nog op dat de nucleaire
rente best niet forfaitair bepaald wordt. Maar wat
zegt Mestrallet nu? Dat hij de komende vijf jaar
235 miljoen euro wil betalen. Een forfait dus.
rien n'a encore été signé et tant que ça ne sera pas
le cas, ce ne seront que des promesses. Les
communiqués de presse de Suez sont pour l'instant
la seule base de travail des parlementaires. Comme
toujours, ces communiqués parlent des décisions
unilatérales prises à Paris. (Applaudissements)
Le premier ministre dit que le courriel dont il a pris
connaissance ne l'empêche pas de dormir. Mais de
quoi ont parlé le gouvernement et Suez ? Les
articles de presse ne sont qu'un copier-coller du
rapport de notre ambassadeur à Paris.
Le gouvernement réclame une solution négociée,
ce qui caractérise depuis toujours la politique
énergétique du CD&V qui préfère passer des
accords plutôt que faire passer des lois. Toutefois,
ne serait-il pas normal dans un État de droit que les
impôts, les prélèvements et les contributions soient
imposées par la voie légale et non par la voie
conventionnelle ?
Le Parlement a demandé au premier ministre de
venir à la Chambre mais M. Van Rompuy a toujours
dit que le ministre Magnette négocie lui-même avec
Suez. Aussi voudrais-je demander au ministre du
Climat s'il croit encore M. Mestrallet. Hier, il faisait
encore observer qu'il est souhaitable de ne pas fixer
forfaitairement la rente nucléaire. Mais que dit à
présent
M. Mestrallet ?
Qu'au
cours
des
cinq prochaines années, il accepte de verser une
contribution de 235 millions d'euros. Si ce n'est pas
un forfait, ça y ressemble fort.
De voorzitter verwijt ons dat wij een debat
organiseren op basis van persmededelingen van
de heer Mestrallet, maar andere informatie hebben
we gewoon niet!
De voorzitter: Dat is niet wat ik u verwijt. Ik vraag
alleen dat wanneer er actuele elementen zijn, dat
we dan het debat zouden voeren op basis van feiten
en cijfers, zodat het parlement op een uur een punt
kan maken.
Le président nous reproche d'organiser un débat
sur la base de communiqués de presse de
M. Mestrallet, mais c'est tout bonnement la seule
information dont nous disposons !
Le président : Ce n'est pas ce que je vous
reproche. Je demande seulement que, lorsque des
éléments d'actualité existent, nous débattions sur la
base de faits et de chiffres de sorte que le
Parlement épuise la question en une heure.
03.50 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
enige feiten en cijfers die we hebben komen van
Parijs, niet van de regering! Wat wij eindelijk eens
willen weten, is wat er al dan niet in het akkoord
staat. De heer Giet prees minister Magnette
gisteren nog om zijn vastberadenheid tegenover
Electrabel, en voor het tot stand brengen van een
groene new deal, daarbij verwijzend naar de
500 miljoen
euro
groene
investeringen die
Electrabel zou doen. Maar gaat Electrabel dan ook
afzien van de groene stroomcertificaten? Of zal
Electrabel nu ook een monopolie op die groene
03.50 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) :
Les seuls faits et chiffres en notre disposition
proviennent de Paris, pas du gouvernement ! Nous
aimerions enfin connaître le contenu exact de
l'accord. Hier encore, M. Giet vantait M. Magnette
pour sa fermeté à l'égard d'Electrabel et pour
l'élaboration d'un new deal vert, en faisant
référence
aux
500 millions
d'euros
d'investissements verts qu'Electrabel réaliserait.
Mais Electrabel renoncera-t-elle aussi, dès lors, aux
certificats verts ? Ou va-t-elle aussi acquérir le
monopole de ces certificats verts, avec les recettes
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
stroomcertificaten verwerven, met de bijhorende
extra inkomsten? Wat is er trouwens zo groen aan
het
verbranden
van
biomassa
in
steenkoolcentrales?
De regering rekende in 2008 en 2009 op
750 miljoen euro inkomsten uit heffingen van
Electrabel. Maar de eerste 250 miljoen zal de
regering naar alle waarschijnlijkheid moeten
terugbetalen, omdat de desbetreffende wet door het
Grondwettelijk Hof vernietigd zal worden wegens
schending van het gelijkheidsbeginsel. En nu zegt
Mestrallet vlakaf dat we dit jaar geen euro van Suez
krijgen! De volgende twee jaar zou Suez volgens
Mestrallet telkens 235 miljoen euro betalen, samen
470 miljoen euro. De regering zit dan dus nog met
een gat van 280 miljoen euro, en dan houd ik nog
niet eens rekening met de fiscale cadeau van de
notionele
interestaftrek
en
de
gratis
CO
2
-emissierechten ter waarde van 1,2 miljard.
Electrabel betaalde vorig jaar 0 euro belastingen!
De grote slachtoffers van dit alles zijn de mensen
die willen investeren in nieuwe capaciteit. Ik denk
niet dat we in 2015 al in de problemen zullen
komen, maar ik betreur wel dat er te weinig
investeringen zijn om tegen 2025 nog voldoende
capaciteit te hebben. Maar zolang er niets gedaan
wordt aan de monopoliepositie van Electrabel, zal
niemand het risico willen nemen om te investeren.
(Applaus)
supplémentaires y afférentes ? On peut d'ailleurs se
demander en quoi la combustion de biomasse dans
des centrales au charbon est si « verte ».
En 2008 et 2009, le gouvernement comptait sur
750 millions d'euros de recettes provenant de
prélèvements
d'Electrabel.
Cependant,
le
gouvernement devra rembourser selon toute
vraisemblance la première tranche de 250 millions
d'euros parce que la Cour constitutionnelle annulera
la loi en la matière au motif qu'elle viole le principe
d'égalité. Et voici que M. Mestrallet affirme sans
ambages que nous ne recevrons pas le moindre
euro de Suez cette année ! Toujours selon
M. Mestrallet, Suez verserait 235 millions d'euros à
chaque fois les deux années suivantes, c'est-à-dire
470 millions d'euros en tout. Le gouvernement a
donc toujours un déficit de 280 millions d'euros à
combler, sans même tenir compte du cadeau fiscal
de la déduction des intérêts notionnels et des droits
d'émission de CO
2
gratuits à concurrence de
1,2 milliard. L'an dernier, Electrabel a payé
zéro euro d'impôts !
Ceux qui veulent investir dans de nouvelles
capacités sont les premières victimes de cette
situation. Je ne pense pas que nous rencontrerons
déjà des difficultés en 2015, mais je regrette qu'il y
ait trop peu d'investissements pour que la capacité
soit encore suffisante d'ici à 2025. Mais tant qu'on
ne touchera pas à la position monopolistique
d'Electrabel, personne ne voudra prendre le risque
d'investir. (Applaudissements)
03.51 Katrien Partyka (CD&V): De heer Tobback
applaudisseert heel enthousiast als wordt gezegd
dat er een dictaat uit Parijs komt. Wanneer is
Electrabel verkocht in ruil voor een Pax Electrica die
nooit in wetgeving is gegoten en die niet eens is
uitgevoerd? (Applaus)
03.51 Katrien Partyka (CD&V) : M. Tobback
applaudit avec beaucoup d'enthousiasme lorsqu'on
évoque un diktat de Paris. Quand Electrabel a-t-elle
été vendue en échange d'une Pax Electrica qui n'a
jamais été coulée dans la législation, ni même été
mise en oeuvre ? (Applaudissements)
03.52 Bruno Tobback (sp.a): Een belangrijke
regel in het leven en in de politiek is dat als iemand
iemand iets wil verwijten, moet hij het zelf beter
doen. Mevrouw Partyka staat momenteel in een
zeer slechte positie om te verklaren dat ze het beter
heeft gedaan.
Als wij hier vandaag debatteren, dan is het omdat
de regering ergens tussen gisterenavond en
vanmorgen een half miljard euro is kwijtgespeeld en
dat wij dat vanuit Parijs moesten horen. Ik zal straks
met veel interesse luisteren naar wat de eerste
minister daarover te zeggen heeft. Ik stel voor dat
Mevrouw Partyka eerst naar gisteren kijkt, alvorens
terug te keren naar 1995.
03.52 Bruno Tobback (sp.a) : Une règle
importante dans la vie et en politique veut que tout
qui souhaite reprocher quelque chose à autrui doit
pouvoir faire mieux lui-même. Mme Partyka est
actuellement très mal placée pour affirmer avoir
mieux fait.
Si nous débattons ici aujourd'hui, c'est parce
qu'entre hier soir et ce matin, le gouvernement a
perdu un demi-milliard d'euros et que nous avons
dû apprendre la nouvelle depuis Paris. J'écouterai
tout à l'heure avec beaucoup d`intérêt ce que le
premier ministre a à dire à ce sujet. Je propose que
Mme Partyka s'intéresse d'abord à la journée d'hier
avant d'en revenir à 1995.
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
03.53 Katrien Partyka (CD&V): Het tweede dat
de heer Tobback de regering verwijt, is dat ze er
niet in slaagt om de energiesector een bijdrage te
laten betalen. De vorige regering heeft niet eens
geprobeerd de sector een bijdrage te laten betalen.
Die regering heeft in 2003 de energiemarkt in België
geliberaliseerd en losgelaten op de onbeschermde
Belgische consument. Toen was al duidelijk dat er
een nucleaire rente was. Toen was al duidelijk dat
de consument had moeten profiteren van
goedkopere kernenergie. Die regering heeft niet
eens een poging ondernomen om windfall profits te
regenereren. Daarom voeren wij vandaag dit debat.
Daarom
zitten
wij
met
een
gebrekkig
geliberaliseerde energiemarkt. Verwijt deze regering
dus niet dat ze eindelijk werk wil maken van een
recuperatie van de windfall profits. (Applaus)
De heer Tobback weet ook heel goed dat de heffing
in 2008 gecontesteerd is en dat er een rechtszaak
over loopt.
03.53
Katrien
Partyka
(CD&V) :
La
deuxième chose que M. Tobback reproche au
gouvernement, c'est de ne pas parvenir à imposer
une contribution au secteur énergétique. Le
précédent gouvernement n'a même pas tenté de
faire payer une contribution au secteur.
Ce gouvernement a libéralisé le marché
énergétique belge en 2003, abandonnant le
consommateur belge sans protection. Il était déjà
clairement question d'une rente nucléaire à
l'époque. Il était clair aussi que le consommateur
aurait dû bénéficier d'une énergie nucléaire moins
chère. Ce gouvernement n'a même pas tenté de
régénérer des « windfall profits ». C'est la raison
pour laquelle nous menons le débat d'aujourd'hui.
Et c'est la raison pour laquelle nous sommes
confrontés à un marché énergétique mal libéralisé.
Ne reprochez donc pas à ce gouvernement de
vouloir enfin s'atteler à récupérer les windfall profits.
(Applaudissements)
M. Tobback sait aussi pertinemment bien que le
prélèvement a été contesté en 2008 et qu'il fait
l'objet d'une procédure judiciaire.
03.54 Bruno Tobback (sp.a): Ik wil er voor alle
duidelijkheid wel op wijzen dat de gecontesteerde
heffingen van 2007 en 2008 door CD&V werden
goedgekeurd.
03.54 Bruno Tobback (sp.a) : Pour que les
choses soient claires, je souligne que les
prélèvements contestés de 2007 et 2008 ont été
approuvés par le CD&V.
03.55 Katrien Partyka (CD&V): Voor 2009 zal de
regering moeten uitzoeken hoe die bijdrage hard
kan worden gemaakt.
Voor 2010 is er een bedrag ingeschreven in de
begroting. Er komt er een structurele bijdrage van
een sector die kan rekenen op een nucleaire rente
uit het verleden en een onverwachte winst door het
langer openhouden van de centrales.
Nu kan het opvolgingscomité eindelijk een
berekening maken, waardoor die nucleaire rente
eindelijk reëel wordt. Het gaat uiteindelijk niet over
het opvullen van een gat in de begroting, maar over
een rechtmatige belasting. De draagwijdte van de
overeenkomst zal duidelijk moeten worden in
wetgeving.
Ik ben zo vrij om minister Magnette te wijzen op
enkele moeilijkheden.
Collega Van der Straeten zei al dat het statuut van
het
opvolgingscomité
niet
duidelijk
is.
Prijsmonitoring is een bevoegdheid van de CREG.
Volgens de Europese regels kan er maar één
nationale regulator zijn.
03.55 Katrien Partyka (CD&V) : Pour 2009, le
gouvernement devra chercher comment concrétiser
la contribution.
Pour 2010, un montant a été inscrit au budget. Une
cotisation structurelle sera versée par un secteur
qui peut compter sur une rente nucléaire du passé
et un bénéfice inattendu généré par l'ouverture
prolongée des centrales.
Le comité de suivi peut à présent finalement établir
un calcul, transformant cette rente nucléaire en une
réalité. Il ne s'agit pas de combler un déficit
budgétaire, mais d'un impôt légitime. La loi devra
préciser la portée de l'accord.
Je me permets de signaler quelques difficultés au
ministre Magnette.
Ma collègue Van der Straeten a déjà dit que le
statut du comité de suivi n'est pas clair. Le contrôle
des prix relève des compétences de la CREG.
Conformément à la réglementation européenne, il
ne peut y avoir qu'un seul régulateur national.
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Een ander belangrijk probleem is dat de
overeenkomst
afgesloten
wordt
met
één
marktspeler, wat de monopoliepositie van die speler
bevestigt. In de overeenkomst zitten niet genoeg
hefbomen om concurrentie te creëren.
Un autre problème de taille est la conclusion de
l'accord avec un opérateur unique, confirmant ainsi
la position monopolistique de celui-ci. L'accord ne
comporte pas suffisamment de leviers pour générer
la concurrence.
Ik denk dat het absoluut duidelijk is en in ons aller
belang dat de voorliggende overeenkomst juridisch
en economisch secuur wordt afgewogen in het
belang van de Belgische consument. Ik hoop dat de
regering zich duidelijk engageert om dit bedrag te
innen, al dan niet vrijwillig.
Over de jongste vier centrales moeten we het debat
op tijd voeren. We moeten tegen 2025 immers op
zoek naar voldoende vervangingscapaciteit voor de
oudste drie centrales. Een eventuele beslissing over
de verlenging van de jongste vier moet ook ruim op
voorhand worden genomen. Ik denk dat we
kernenergie in de toekomst nodig zullen blijven
hebben in het kader van de bevoorradingszekerheid
en een CO
2
-arme productie.
We moeten het debat nu beginnen over hoe we de
concurrentie op de markt zo gaan aanzwengelen
dat dat leidt tot duurzame en kernenergievrije
productie. Hoe ziet de minister het concrete
stappenplan tot 2025?
Je pense qu'il est parfaitement clair que, dans notre
intérêt à tous, et tout particulièrement dans celui du
consommateur belge, cet accord doit être dûment
examiné d'un point de vue juridique et économique.
J'espère
que le gouvernement s'engagera
résolument à percevoir ce montant, que ce soit sur
une base volontaire ou non.
Le débat sur les quatre centrales les plus récentes
doit être mené en temps opportun. D'ici à 2025,
nous devons en effet dégager une capacité de
remplacement suffisante pour les trois centrales les
plus anciennes. Une décision éventuelle concernant
l'exploitation prolongée des quatre centrales les
plus récentes doit également être prise bien à
l'avance. Je pense que l'énergie nucléaire restera
nécessaire à l'avenir, dans l'optique de la sécurité
d'approvisionnement et dans celle d'une production
s'accompagnant d'émissions de CO
2
réduites.
Nous devons dès à présent envisager la manière de
stimuler la concurrence sur le marché, pour qu'elle
génère une production durable sans recours à
l'énergie nucléaire. Comment le ministre conçoit-il
le plan en étapes jusqu'en 2025 ?
03.56 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Verba
volent, scripta manent. Zeker het woord van Suez is
vluchtig, dat heeft onze minister van Klimaat aan
den lijve ondervonden. Suez is blijkbaar een
bijzonder harde noot om kraken. Het verwondert mij
dan ook helemaal niet dat het resultaat misschien
niet het fraaiste werkstuk is.
Ik kijk uit naar de precieze vragen van
de heer Tobback. Van mevrouw Van der Straeten
en de heer Laeremans heb ik weinig toegespitste
vragen gehoord. Ik nodig de premier uit om ons kort
uiteen te zetten wat de stand van zaken is omtrent
de uitspraken van Mestrallet. Ik heb er het volste
vertrouwen in.
Mijn fractie staat achter het langer openhouden van
de kerncentrales in ruil voor een belangrijke
bijdrage aan de federale begroting. Het is niet
haalbaar om een gehele en onmiddellijke
omschakeling naar groene elektriciteit te realiseren
zonder de bevoorradingszekerheid in het gedrang te
brengen en zonder prijsstijgingen. Dat is geen
dogma, maar een op studies gebaseerde visie.
03.56 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : Les
paroles s'envolent, les écrits restent. Et les propos
des responsables de Suez sont assurément
volatiles, comme notre ministre du Climat en a fait
l'expérience. Suez nous donne manifestement
beaucoup de fil à retordre. Je ne m'étonne dès lors
pas que ce que l'on nous soumet ne soit pas
exempt de lacunes.
J'attends les questions précises de M. Tobback.
Mme Van der Straeten et M. Laeremans ont posé
peu de questions pointues. J'invite le premier
ministre à exposer brièvement la situation à la
lumière des déclarations de M. Mestrallet. Je suis
confiant.
Mon groupe soutient le principe de l'allongement de
la durée de vie des centrales nucléaires en échange
d'une contribution importante au budget fédéral. Il
n'est pas possible de réaliser une transition totale et
immédiate vers l'électricité verte sans menacer la
sécurité d'approvisionnement et sans entraîner des
hausses de prix. Ce n'est pas un point de vue
dogmatique mais la conclusion d'études.
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
03.57 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Wij
hebben er in de commissie herhaaldelijk bij
stilgestaan dat de elektriciteitsprijs wordt bepaald op
basis van een marginale kost. Ik moet u toch niet
vertellen dat kernenergie goedkoop wordt gemaakt,
maar duur wordt verkocht. Dat is een gevolg van de
vrijgemaakte markt. Kom dus niet af met die
goedkope verhaaltjes dat de prijs zal stijgen als we
stoppen met kernenergie.
03.57 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : En
commission, il a été longuement question du fait
que le prix de l'électricité est fixé sur la base d'un
coût marginal. Vous savez tout comme moi que le
coût de production de l'énergie nucléaire est réduit,
mais que cette énergie est vendue cher. C'est l'une
des conséquences du marché libéralisé. Alors,
arrêtez donc de prétendre que le prix augmentera
dès lors que l'on renoncera à l'énergie nucléaire.
03.58 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Maar
dan moet mevrouw Van der Straeten ook niet
beweren dat groene energie voor dezelfde prijs
geproduceerd kan worden als de huidige
elektriciteitsprijs.
Mijn fractie staat achter het verder openhouden van
de kerncentrales. Ik vind het echter ook niet meer
dan billijk dat Electrabel voor die bijkomende
winsten een belangrijke bijdrage moet betalen. De
rapporten over de energiemix hebben bovendien
aangetoond dat nucleaire en groene energie
elkaars vijanden niet zijn, maar elkaar kunnen
aanvullen.
Ik zie dit niet als een zuiver budgettaire maatregel.
In de commissie Bedrijfsleven debatteren we al
langer over de energiemix en met het dossier over
de kerncentrales is veel geld gemoeid. Het is dan
ook
normaal
dat
het
tijdens
de
begrotingsbesprekingen aan bod komt. Het was
misschien wenselijk geweest dat de minister de
beslissing iets eerder had genomen, om minder
`verdacht' over te komen.
De oppositie moet echter ophouden met
verkondigen dat de bijdrage van Electrabel een
vermomde belasting zou zijn. Door die bijdrage te
eisen, verkleinen wij de winstmarge van Electrabel,
waardoor de concurrentie meer ruimte krijgt. Wij
willen ook niet dat Electrabel de bijdrage zou
doorrekenen aan de consument. Wij beschikken
over een arsenaal aan maatregelen om erop toe te
zien dat de prijzen niet oneerlijk worden
opgedreven. De bevoegdheden van de CREG
werden uitgebreid, het Prijsobservatorium werd
opgericht en bovendien zullen we ook kunnen
vergelijken met de prijzen in onze buurlanden. Een
waterdichte maatregel tegen het doorrekenen van
de bijdrage bestaat natuurlijk niet. Als we echt
lagere prijzen willen, dan moet de concurrentie ten
volle kunnen spelen en moeten ook de groene
alternatieven hun plaats krijgen op de markt.
03.58 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : Dans
ce cas, Mme Van der Straeten ne doit pas
prétendre que l'énergie verte peut être produite au
même prix que le prix actuel de l'électricité.
Mon groupe soutient l'ouverture prolongée des
centrales nucléaires. J'estime toutefois qu'il est
parfaitement équitable qu'Electrabel verse une
contribution importante pour ces bénéfices
supplémentaires. Les rapports relatifs au mix
énergétique ont par ailleurs démontré que les
énergies nucléaire et verte ne sont pas
antinomiques mais peuvent être complémentaires.
Je ne considère pas qu'il s'agit d'une mesure
purement budgétaire. La commission Économie
examine la problématique du mix énergétique
depuis longtemps déjà et le dossier relatif aux
centrales nucléaires implique de grandes sommes
d'argent. Il est dès lors normal que ce dossier soit à
l'ordre du jour des négociations budgétaires. Le
ministre aurait peut-être dû prendre la décision un
peu plus tôt pour qu'elle ait l'air moins `suspecte'.
L'opposition doit néanmoins cesser de proclamer
que la contribution d'Electrabel serait un impôt
déguisé. En exigeant cette contribution, nous
réduisons la marge bénéficiaire d'Electrabel et la
concurrence dispose dès lors d'une plus grande
marge de manoeuvre. Nous ne voulons par ailleurs
pas qu'Electrabel répercute le coût de la
contribution sur le consommateur. Nous disposons
d'un arsenal de mesures pour veiller à ce que les
tarifs ne soient pas revus à la hausse de manière
inéquitable. Les compétences de la CREG ont été
élargies, l'Observatoire des prix a été créé et nous
pourrons par ailleurs comparer les prix avec ceux
pratiqués dans les pays voisins. Il n'existe bien sûr
aucune mesure sans faille contre la répercussion
de la contribution sur le consommateur. Si nous
voulons vraiment que les prix diminuent, la
concurrence doit pouvoir s'exercer totalement et les
alternatives vertes doivent obtenir leur place sur le
marché.
Toch zijn er ook enkele punten van kritiek. Het is
inderdaad beter om te onderhandelen dan om
Je formulerai toutefois aussi quelques critiques. Il
est effectivement préférable de négocier que
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
eenzijdig dingen op te leggen, maar wat is er
precies onderhandeld? SPE, een kleinere speler op
de markt, heeft geen aandelen in de oudere
centrales, maar zou wel moeten bijdragen. Op die
manier verdwijnt elke kans om het Franse
monopolie te doorbreken.
In hoeverre heeft de minister van Energie garanties
gekregen voor bijkomende investeringen in
onderzoek en ontwikkeling? In hoeverre heeft hij
meer gekregen dan wat Electrabel aan onze
ambassadeur in Parijs gedicteerd had?
Ik ben tevreden met de jaarlijkse bijdrage, want dat
is beter dan wat eenmalig zakgeld. Ik ben ook
verheugd dat er meer investeringen zullen
gebeuren in groene energie en in het scheppen van
bijkomende banen.
d'imposer des mesures unilatéralement mais quel a
précisément été l'objet des négociations ? SPE, un
plus petit acteur du marché, ne détient pas d'actions
dans les centrales les plus anciennes mais devrait
malgré tout fournir une contribution. On perd ainsi
toute opportunité de briser le monopole français.
Dans quelle mesure le ministre de l'Énergie a-t-il
obtenu
des
garanties
pour
réaliser
des
investissements supplémentaires dans le cadre de
la recherche et du développement ? Dans quelle
mesure
a-t-il
obtenu
davantage
que
ce
qu'Electrabel a dicté à notre ambassadeur à Paris ?
Je suis satisfait de la contribution annuelle, car cette
solution est préférable à un versement unique
d'argent de poche. Je me félicite également de ce
que davantage d'investissements seront réalisés
dans le secteur de l'énergie verte et pour la création
d'emplois supplémentaires.
Ik krijg wel de indruk dat het gedeelte over energie
het zwakkere broertje is van deze begroting, dat
zowel groeipotentieel als groeipijnen kent, zoals de
heer Mestrallet ons vanmiddag nog duidelijk
maakte. Ik roep de minister op om werk te maken
van meer concurrentie op de energiemarkt en om
de pax electrica uit te voeren. Ik wil dat deze
regering zich niet omver laat blazen door het
staatskapitalisme van onze zuiderburen. Daarom
zal ik mijn wetsvoorstel om het marktaandeel van
Electrabel te beperken meer dan ooit verdedigen.
(Applaus van de meerderheid)
J'ai le sentiment que le volet énergie est le parent
pauvre de ce budget qui se distingue tout à la fois
par un potentiel de croissance mais aussi par des
problèmes de croissance comme nous l'a
clairement précisé M. Mestrallet cet après-midi.
J'adresse un appel au ministre afin qu'il favorise
une plus grande concurrence sur le marché de
l'énergie et applique la pax electrica. Je souhaite
que ce gouvernement ne se laisse pas démonter
par le capitalisme d'Etat de nos voisins du sud.
C'est la raison pour laquelle je défendrai plus que
jamais ma proposition de loi visant à limiter la part
de marché d'Electrabel. (Applaudissements de la
majorité)
03.59 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Inzake de
relatie tussen de regering en Electrabel wordt ons al
jarenlang een rad voor ogen gedraaid. In de
jaren zeventig besliste een rooms-rode regering,
gelet op de zogenaamde "voordelen" van
kernenergie, om de productie en de distributie van
elektriciteit en de vaststelling van de prijzen aan een
enkele speler, Electrabel, toe te vertrouwen. En in
1999 effende de regering-Dehaene het pad voor de
liberalisering van de Belgische en de Europese
markt, zonder de plaats van dat monopolie ter
discussie te stellen.
Bij het aantreden van de paars-groene regering
werd de beslissing genomen om op termijn af te
zien van kernenergie als productiemiddel, en tevens
de ontmantelingsreserves te beschermen en een
sociaal tarief in te voeren met het oog op de
bescherming van de minvermogende verbruikers.
Het zou moeilijk geweest zijn om nog meer te doen
in een tijdspanne van één zittingsperiode.
03.59 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Cela fait
de nombreuses années que la relation entre le
gouvernement et Electrabel est un jeu de dupes.
Dans les années 70, un gouvernement social
chrétien-socialiste a décidé de confier, compte tenu
des prétendues "qualités" du nucléaire, la
production et la distribution d'électricité et la fixation
des prix à un seul acteur, Electrabel. Et en 1999, le
gouvernement Dehaene ouvrit la voie à la
libéralisation du marché belge et européen, sans
mettre en question la place de ce monopole.
À l'arrivée du gouvernement arc-en-ciel, la décision
fut prise de renoncer, à terme, au nucléaire comme
mode de production, avec, parallèlement, la
protection de réserves de démantèlement et un
mécanisme de tarif social et de protection des
consommateurs les plus démunis. Sur une
législature, il aurait été difficile de négocier
davantage.
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
Vanaf 2003 maakten de groenen niet langer deel uit
van de regering. Vanuit de oppositie hebben zij de
te schaarse maatregelen ter bevordering van
energiebesparingen gesteund.
À partir de 2003, les écologistes ont été absents du
gouvernement. Ils ont, depuis les bancs de
l'opposition, soutenu les trop rares dispositions
favorisant les économies d'énergie.
Gewezen minister van Energie Verwilghen
onderscheidde zich niet meteen door zijn
inspanningen op het stuk van energiebesparing. Het
regulerend
orgaan
verloor
bijna
al
zijn
bevoegdheden. Er werd meer dan een Pax
Electrica gesloten, en Electrabel werd overgenomen
door Suez.
Toenmalig eerste minister Verhofstadt ging de
verbintenis aan Electrabel geen bijkomende fiscale
maatregelen op te leggen. Die verbintenis, waarvan
het Parlement trouwens toevalligerwijs kennisnam,
werd neergelegd in een document dat ergens in een
kast in het Parlement opgeborgen is en dat alleen
de parlementsleden mogen inzien. Electrabel en
Suez hebben uiteraard gebruik gemaakt van die
verbintenis.
De verhouding tussen de huidige minister Magnette
en de regulator is gespannen. Het regulerend
orgaan heeft nog niet al zijn bevoegdheden
teruggekregen en is niet ten volle verplicht bepaalde
methoden te hanteren om de consument te
beschermen.
Le ministre de l'Énergie Verwilghen n'a pas brillé
par son activisme en matière d'économies
d'énergie. L'outil de régulation a perdu la majorité
de ses compétences. On a assisté à des " Pax
electrica " et à l'absorption d'Electrabel par Suez.
M. Verhofstadt a alors pris, en tant que premier
ministre, l'engagement de ne pas établir de
mesures fiscales supplémentaires pour Electrabel,
engagement dont le Parlement a été informé
fortuitement, qui fut consigné dans un document
rangé dans une armoire du Parlement et que seuls
les parlementaires peuvent consulter. Electrabel et
Suez ont évidemment fait usage de cet
engagement.
Les relations de l'actuel ministre Magnette avec le
régulateur sont tendues. L'organe de régulation n'a
pas encore récupéré tous ses pouvoirs et n'est pas
pleinement obligé d'utiliser certaines méthodes pour
protéger le consommateur.
We bezitten geen document waarin wordt bevestigd
dat Electrabel-GDF SUEZ ontvangsten heeft
doorgestort. En vandaag zegt de heer Mestrallet,
met de arrogantie die hem eigen is, dat hij geen
cent zal betalen.
Mijnheer de eerste minister, staat het vast dat we
tot in 2014 jaarlijks 235 miljoen euro van Electrabel-
GDF SUEZ zullen ontvangen? Of stelt u vertrouwen
in onderhandelingen waarvan zeer moeilijk aan te
nemen valt dat ze resultaat zullen opleveren, gelet
op wat er de voorbije twee jaar en ook vandaag nog
is gebeurd?
Mijnheer Magnette,
we
hebben
ernstige
bedenkingen bij de manier waarop de GEMIX-
studie, werd uitgevoerd, en bij de conclusies van die
studie, die tot doel had de beste energiemix voor
ons land te bepalen. Ik wil de collega's verzoeken
dat rapport door te nemen vóór de hoorzittingen in
de commissie voor het Bedrijfsleven komende
dinsdag.
Nous n'avons pas de document attestant de
recettes
versées
par
Electrabel-Suez.
Et
M. Mestrallet affirme aujourd'hui, avec l'arrogance
qui le caractérise, qu'il ne paiera pas.
Monsieur le premier ministre, le fait d'obtenir
235 millions par an jusqu'en 2014 de Suez-
Electrabel-GDF est-il certain ? Ou faites-vous
confiance à une négociation dont on a beaucoup de
mal à croire qu'elle pourrait aboutir, au vu de ce qui
s'est passé ces deux dernières années et
aujourd'hui même ?
Monsieur Magnette, nous avons des critiques
sérieuses sur la manière dont a été conduite l'étude
GEMIX, dont l'objectif était de trouver le meilleur
mix énergétique pour le pays, ainsi que sur ses
conclusions. J'invite les collègues à lire ce rapport
avant les auditions de mardi prochain en
commission de l'Économie.
Diegenen die zeggen dat we het zonder
kernenergie kunnen stellen, mag men niet verwijten
dat ze zich niet op studies baseren, dat is onheus.
In 2003 werden er ook rapporten opgesteld, waaruit
bleek dat de alternatieve productiecapaciteit wel
Il est malhonnête de reprocher à ceux qui disent
qu'on peut se passer du nucléaire qu'ils ne se
basent pas sur des études. En 2003, des rapports
ont été rédigés aussi : les capacités de productions
alternatives existent.
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
degelijk voorhanden is.
Uw rapport gaat uit van een toename van het
verbruik en houdt geen rekening met de gevolgen
van de crisis voor de vraag naar elektriciteit, maar
wel
met
de
gevolgen
voor
de
elektriciteitsproductiecapaciteit!
U hebt de wet te snel gewijzigd. Daardoor hebt u de
monopoliepositie van de private partner versterkt en
zijn arrogantie aangewakkerd. Uit de reactie van de
heer Mestrallet blijkt dat we het bij het rechte eind
hadden. (Applaus bij Ecolo-Groen!)
Votre rapport se base sur une augmentation de la
consommation, sans tenir compte des effets de la
crise sur la demande en électricité mais bien sur les
capacités de production de l'électricité !
Vous avez été trop vite en modifiant la loi. Ce
faisant, vous avez renforcé le monopole et
l'arrogance du partenaire privé. La réaction de
M. Mestrallet aujourd'hui prouve que nous avions
raison. (Applaudissements sur les bancs d'Ecolo-
Groen !)
03.60 Bruno Tobback (sp.a): De eerste minister is
hier met veel aplomb komen verklaren dat hij
240 miljoen krijgt in ruil voor het langer openhouden
van de kerncentrales maar hij vergat erbij te zeggen
dat hij de 500 miljoen die vorig jaar was
overeengekomen, niet zal krijgen, hoewel dat
bedrag nog altijd in de begroting staat.
Dat hij dat bedrag kwijt is, is geen schande, want ik
ben het met mevrouw Partyka eens dat het akkoord
over de 500 miljoen frank afschuwelijk slecht was.
Zij keurde het akkoord echter wel goed.
Het is wel een schande dat de eerste minister hier
niet heeft durven zeggen dat hij in ruil voor dat half
miljard slechts de helft heeft teruggekregen. Als
bovendien de rest van de begroting even
krakkemikkig is, belooft dat weinig goeds. Ik raad
de collega's dan ook aan dag na dag de Franse
persagentschappen te volgen, want daar kunnen ze
beter dan hier vernemen hoe de vork echt aan de
steel zit. De heer Mestrallet reageerde trouwens
sneller op onze kritiek van daarnet dan dat de
eerste minister in het Parlement aanwezig was om
te reageren.
03.60 Bruno Tobback (sp.a) : Le premier ministre
est venu nous annoncer avec beaucoup d'aplomb
qu'il recevrait 240 millions en échange de la
décision gouvernementale de maintenir en service
plus longtemps les centrales nucléaires, mais il a
oublié de dire qu'en revanche, il ne recevra pas les
500 millions qui avaient été convenus l'an dernier
quoique ce montant soit toujours budgété à l'heure
où nous parlons.
Le fait qu'il ait perdu cette somme n'est pas
scandaleux en soi car je considère, comme
Mme Partyka, que l'accord sur les 500 millions était
un très mauvais accord, ce qui n'a toutefois pas
empêché Mme Partyka de l'adopter.
Ce qui est scandaleux, c'est que le premier ministre
n'ait pas osé dire ici qu'en contrepartie de ce demi-
milliard, il ne s'est vu restituer que la moitié. Si par
surcroît le reste du budget est aussi lamentable, ça
n'est pas de bon augure. Aussi, je conseille à mes
collègues de lire tous les jours les communiqués
des agences de presse françaises car en France,
on est mieux placé qu'en Belgique pour savoir
comment les choses sont réellement imbriquées.
M. Mestrallet a d'ailleurs vite réagi à nos critiques
de tout à l'heure alors que le premier ministre n'était
pas présent au Parlement pour y réagir.
De heer Mestrallet wil nu zelfs een zesde jaar
bijbetalen. Hij is blijkbaar de enige die verder kijkt
dan 2015 en een duidelijke visie heeft die hém geld
zal opleveren en ons land geld zal kosten. De
premier heeft alle hefbomen uit handen gegeven
door nu al te verklaren dat de kerncentrales langer
zullen openblijven. Alle controle op de markt en op
de prijs is hij daardoor kwijt geraakt. Hij heeft daar
bovendien een prijs voor betaald en vond het niet
eens de moeite om daarover het Parlement in te
lichten. Hij drijft ons allen het moeras in en zal daar
van veel aanwezigen hier ongetwijfeld nog applaus
voor krijgen ook.
M. Mestrallet propose même d'étendre le paiement
à une sixième année. Il est semble-t-il le seul à se
projeter au-delà de 2015 et à faire preuve d'une
clairvoyance qui lui rapportera de l'argent tout en en
coûtant à notre pays. Le premier ministre s'est
dessaisi de tous les leviers qu'il possédait en
déclarant dès à présent que les centrales nucléaires
resteront ouvertes plus longtemps. Il s'est donc
départi de tout contrôle sur le marché et sur les prix.
De plus, il en a payé le prix et il ne s'est même pas
donné la peine d'en informer le Parlement. Alors
qu'il nous entraîne tous dans les sables mouvants, il
aura certainement droit aux applaudissements
nourris de nombreux membres ici présents.
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
Ik heb nog het meeste medelijden met de
heer Schiltz. Ik doe mijn hoed af voor enkele van
zijn idealen. Maar ik zou willen vragen dat hij ze
voor zich houdt, als hij het niet de moeite vindt om
ze uit te voeren. Hij kan aan de OESO-cijfers zo
aflezen dat wij in België zo'n 30 procent meer
betalen voor het elektriciteitsverbruik dan in de
buurlanden. Als hij een wetsvoorstel wil indienen
over de maximumprijzen garandeer ik hem dat mijn
fractie het zal steunen. Indien de heer Schiltz dat
voorstel echter liever niet effectief wil indienen, zou
ik liever hebben dat hij het hier niet met zoveel
aplomb naar voor komt brengen.
J'ai beaucoup de compassion pour M. Schiltz. Je lui
tire mon chapeau pour certains de ses idéaux. Mais
j'aimerais demander qu'il les garde pour lui s'il ne
veut pas se donner la peine de les mener à bien. Il
peut facilement conclure des chiffres de l'OCDE
qu'en Belgique, nous payons quelque 30 % de plus
pour la consommation d'électricité que dans les
pays voisins. S'il souhaite déposer une proposition
de loi sur les prix maximums, je peux lui garantir
que mon parti le soutiendra. Si M. Schiltz préfère au
contraire ne pas déposer une telle proposition, je
préférerais qu'il s'abstienne d'en parler avec autant
d'aplomb.
De eerste minister wilde hier met veel allure visie en
rust komen uitstralen. Daarvoor zou zijn verhaal
echter volledig en correct moeten zijn. De premier
vond het niet de moeite te vertellen dat de regering
500 miljoen al had weggegeven, terwijl de
verantwoordelijke voor de gezelligheid in de
regering al aan Belga verklaarde dat de regering dat
niet alleen wist maar bovendien al had geleend om
dat bedrag te compenseren. Ook dat heeft de
eerste minster verzwegen, misschien omdat zijn
minister van Begroting meer wist dan hij.
De
energievoorziening van ons land, de
energieonafhankelijkheid,
de
economische
beslissingsmacht en de energieprijzen zijn ernstige
zaken. Daarom wil ik de premier verzoeken hierover
het volledige verhaal te vertellen in het Parlement,
zodat we het fijne van de zaak niet moeten
vernemen op een persconferentie in Parijs.
(Applaus van sp.a, Ecolo-Groen! en Vlaams
Belang)
Le premier ministre a voulu apparaître comme un
homme serein et ayant une vision précise des
choses. Mais il aurait alors dû être plus complet et
plus correct. Il n'a ainsi pas jugé utile de préciser
que le gouvernement avait déjà fait cadeau de
500 millions d'euros alors que la personne chargée
de garantir une bonne ambiance au sein du
gouvernement avait déjà déclaré à l'agence Belga
que le gouvernement savait et qu'il avait en outre
déjà emprunté pour compenser ce montant. De
cela également le premier ministre n'a rien dit, peut-
être parce que son ministre du Budget en savait
plus que lui.
L'approvisionnement énergétique de notre pays,
son indépendance énergétique, le pouvoir de
décision économique et les prix de l'énergie sont
autant de sujets très sérieux. C'est pourquoi je
demande au premier ministre de raconter toute
l'histoire au Parlement, de manière à ce que nous
ne devions pas apprendre tous les détails lors d'une
conférence de presse se tenant à Paris.
(Applaudissements sur les bancs du sp.a, d'Ecolo-
Groen ! et du Vlaams Belang)
03.61 Minister Paul Magnette (Frans): De regering
heeft kennis genomen van de verklaringen van de
heer Mestrallet die verwees naar de jaren 2008 en
2009, waarvoor geen akkoord uit de bus is
gekomen.
De
huidige overeenkomst
heeft
betrekking op 2010 en de daaropvolgende jaren, en
behelst de oprichting van een structureel en
permanent opvolgingscomité, dat aan de hand van
een evaluatie van de marktprijzen een voorstel zal
uitwerken voor de bijdrage aan de Rijksbegroting.
In 2008 en 2009 had de heffing een verplicht
karakter; de betalingen met betrekking tot 2008
werden uitgevoerd. Die maatregel werd door alle
partijen die betalingen hebben verricht bij het
Grondwettelijk Hof aangevochten. Voor 2009 moet
volgens dezelfde logica beslist worden.
Volgende week zal de commissie het GEMIX-
rapport en een aantal andere rapporten bestuderen.
03.61 Paul Magnette, ministre (en français) : Le
gouvernement a pris connaissance des déclarations
de M. Mestrallet. Elles portent sur les années 2008
et 2009, pour lesquelles aucun accord n'est
intervenu. L'accord actuel porte sur les années
2010 et suivantes et est axé sur l'établissement d'un
comité de suivi structurel et permanent qui fera une
proposition de contribution au budget de l'État sur la
base d'une évaluation des prix du marché.
Pour les années 2008 et 2009, le prélèvement a été
effectué sur une base obligatoire. Les versements
ont eu lieu pour 2008. Cette décision est attaquée
devant la Cour constitutionnelle par l'ensemble de
ceux qui ont effectué les versements. Pour 2009, la
décision doit être prise sur la même base.
La semaine prochaine, le rapport GEMIX et une
série d'autres rapports seront étudiés en
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
De conclusies van het GEMIX-rapport betreffen in
de eerste plaats de energie-efficiëntie, die als
prioritair wordt aangemerkt. In het rapport wordt
aanbevolen het energieverbruik met 15 procent te
verminderen en te zorgen voor 13 procent meer
hernieuwbare energie. In dezelfde studie wordt ook
vastgesteld dat er een productietekort zal ontstaan,
en wordt gewaarschuwd voor een structurele
afhankelijkheid in geval van grootschalige import.
commission.
Les conclusions du rapport GEMIX portent d'abord
sur l'efficacité énergétique considérée comme une
priorité. Le rapport recommande une réduction de la
consommation énergétique de 15 % et un
développement
de
13%
des
énergies
renouvelables. La même étude constate aussi qu'il
y aura un déficit de production et nous met en garde
contre le risque d'une dépendance structurelle en
cas d'importation importante.
Met betrekking tot het MYRRHA-rapport hebben we
het International Energy Agency een evaluatie
gevraagd, die ons eind oktober zal worden bezorgd.
Op grond daarvan zal de regering nagaan of dit
project betaalbaar is. Zowel in Wallonië als in
Brussel en Vlaanderen hebben onderzoekscentra
en bedrijven belangstelling voor dit project. Dit
dossier is dus geenszins communautair getint, zoals
sommigen anders wel willen laten uitschijnen.
Sur le rapport MYRRHA, nous avons demandé une
évaluation à l'Agence internationale de l'énergie, qui
nous la transmettra à la fin du mois d'octobre. Sur
cette base, le gouvernement verra si ce projet est
finançable. Ce projet intéresse autant de centres de
recherche que d'entreprises en Wallonie, à
Bruxelles et en Flandre. Il n'y a là aucune dimension
communautaire, quelle que soit celle que d'aucuns
veulent y mettre.
De Belgische regering heeft altijd een duidelijk
standpunt ingenomen: de door die kernenergie
gecreëerde waarde moet de Belgische samenleving
ten goede komen. Dat wil niet zeggen dat de
regering de volledige opbrengst moet wegbelasten.
Die marge moet gedeeltelijk dienen ter financiering
van het energiebeleid van de regering; vandaar de
idee van een heffing die elk jaar met de steun van
de CREG opnieuw zal worden geëvalueerd. We
hebben de de CREG versterkt en de regulator de
bevoegdheid gegeven om de productiekosten te
bestuderen.
Het opvolgingscomité zal samenwerken met de
CREG en zal vervolgens nagaan welk gedeelte de
regering moet toekomen, welk gedeelte moet
dienen voor de prijzen, en welk gedeelte moet
overblijven voor investeringen.
Waartoe dient eigenlijk de elektriciteit uit
kernenergie in België, en waarom hebben we in de
jaren 70 die centrales gebouwd? Omdat we een
zeer elektriciteitsintensieve industrie hebben, met
zowel de chemiebedrijven als de staalindustrie en
de cementfabrieken. We willen die sectoren, die
van cruciaal belang zijn voor die fameuze green
deal,
in stand houden. Om stand te kunnen houden
en minder vervuiling te veroorzaken, moeten ze
almaar meer omschakelen op elektriciteit als
energiedrager.
We
zullen
die
stroomopwekkingscapaciteit nog nodig hebben, we
zullen de voordelige prijzen die met kernenergie
kunnen worden aangeboden nog nodig hebben
voor die cruciale sectoren.
Het opvolgingscomité zal er ook op toezien dat de
La position du gouvernement belge a toujours été
claire : la valeur produite par cette énergie nucléaire
doit profiter à la société belge. Cela ne veut pas dire
que le gouvernement doit prélever l'intégralité de
cette marge. Cette dernière doit servir, en partie, à
financer la politique énergétique du gouvernement ;
de là, le principe d'un prélèvement, à réévaluer tous
les ans, avec le soutien de la CREG. Nous avons
renforcé la CREG, nous lui avons donné les
pouvoirs d'étudier les coûts de production.
C'est en collaboration avec la CREG qu'agira le
comité de suivi, qui évaluera ensuite la part qui doit
aller au gouvernement, la part à laisser pour les prix
et la part à laisser pour les investissements.
Mais à quoi sert l'électricité nucléaire en Belgique et
pourquoi avons-nous construit ces centrales dans
les années 70 ? Parce que nous avons une
structure industrielle très électro-intensive, tant dans
le secteur de la chimie que dans le secteur de la
sidérurgie et de la cimenterie. Nous voulons
maintenir ces secteurs, essentiels pour le fameux
green deal. Pour les maintenir et faire en sorte qu'ils
génèrent moins de pollution, il faudra qu'ils
recourent de plus en plus à l'électricité comme
vecteur énergétique. Nous aurons encore besoin de
cette alimentation électrique, nous aurons encore
besoin que ces secteurs essentiels puissent
bénéficier de prix avantageux, tels que ceux que
l'énergie nucléaire peut fournir.
Le comité de suivi veillera aussi à ce que les prix
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
tarieven die aan onze ondernemingen en gezinnen
worden aangerekend, de competitiviteit van de
bedrijven en de koopkracht van de gezinnen niet
ondergraven. Voor het overige kan dit debat verder
worden gevoerd in de commissie.
consentis à nos entreprises et à nos ménages
permettent de préserver la compétitivité des
entreprises et le pouvoir d'achat des ménages. Pour
le reste, ce débat pourra se prolonger en
commission.
03.62 Eerste minister Herman Van Rompuy
(Nederlands): De minister van Energie heeft
gesproken namens de regering. Ikzelf bevestig dat
er sedert enkele dagen een akkoord is met de
heer Mestrallet voor de periode 2010 tot 2014
inclusief.
Voor 2008 is er een storting gebeurd, maar is er
een betwisting voor het Grondwettelijk Hof. Voor
2009 geldt een bijdrage volgens dezelfde
modaliteiten als voor 2008, maar wachten we op het
arrest ter zake van het Grondwettelijk Hof, waarna
deze zaak verder logisch zal worden geregeld.
03.62 Eerste minister Herman Van Rompuy,
premier ministre (en néerlandais) : Le ministre de
l'Energie s'est exprimé au nom du gouvernement.
Personnellement, je confirme qu'il existe depuis
quelques jours un accord avec M. Mestrallet pour la
période allant de 2010 à 2014 inclus.
Un versement a été effectué pour 2008, mais un
recours a été introduit auprès de la Cour
constitutionnelle. Pour 2009, les modalités de la
cotisation sont identiques à celles de 2008, mais
nous attendons l'arrêt de la Cour constitutionnelle, à
l'issue duquel, le règlement du dossier se
poursuivra logiquement.
03.63 Bruno Tobback (sp.a): Ik wil dit alles niet
zomaar voor waar aannemen zonder schriftelijke
garanties. De premier heeft het over een akkoord
voor 2010 en verder en neemt de heer Mestrallet
daarvoor op zijn woord. Vandaag hoor ik de
heer Mestrallet expliciet zeggen dat hij voor 2009
niets zal betalen. Een uur later verklaarde hij zich
wel grootmoedig bereid tot een bijdrage voor nog
een zesde jaar. Ofwel zegt hij maar wat en dan kan
de premier maar beter zorgen dat hij een schriftelijk
akkoord heeft alvorens hier bevestigingen te komen
geven, ofwel is er wel degelijk een akkoord en dan
wil ik dat graag zien. In beide gevallen vind ik het
niet kunnen dat de premier ons hier vraagt om hem
op zijn woord te geloven met betrekking tot een
akkoord van in totaal meer dan een miljard euro.
Dat is geen begrotingsbeleid, dat is zelfs geen
beleid, dat is het leiden van een caféploeg.
03.63 Bruno Tobback (sp.a) : Je ne vais pas
prendre ces déclarations pour argent comptant
sans garanties écrites. Le premier ministre évoque
un accord pour 2010 et au-delà et croit
M. Mestrallet sur parole. Aujourd'hui j'entends
M. Mestrallet déclarer explicitement qu'il ne payera
pas un euro pour 2009. Une heure plus tard,
magnanime, il se dit disposé à s'acquitter d'une
cotisation pour une sixième année. Soit il dit
n'importe quoi et le premier ministre devrait veiller à
avoir un accord écrit avant d'apporter ici des
confirmations, soit un véritable accord existe et
dans ce cas, j'aimerais le voir. Dans les deux
hypothèses, je trouve inadmissible que le premier
ministre nous demande de le croire sur parole,
s'agissant d'un accord de plus d'un milliard d'euros.
Ce n'est pas une politique budgétaire, ce n'est
même pas de la politique, c'est tout simplement
diriger une équipe de café.
03.64 Eerste minister Herman Van Rompuy
(Nederlands): Ik heb helemaal niets verzwegen:
2008 is betaald en in betwisting. Voor 2009 gelden
dezelfde modaliteiten als voor 2008 en de bijdrage
blijft ingeschreven in de begroting. Zodra er een
arrest is, wordt de zaak logisch geregeld. Duidelijker
kan deze kwestie niet zijn. Het akkoord slaat op
2010-2014, dus inclusief 2014.
03.64 Herman Van Rompuy, premier ministre (en
néerlandais) : Je n'ai passé aucun détail sous
silence. Le versement a été effectué pour 2008 et
est contesté. Les modalités applicables à la
contribution de 2009 sont identiques à celles de
2008 et cette somme reste inscrite au budget. Le
dossier sera logiquement traité dès qu'un arrêt aura
été rendu. La situation pourrait difficilement être
plus claire. L'accord porte sur la période 2010-2014,
donc également sur l'année 2014.
03.65 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
betwisting voor het Grondwettelijk Hof heft de wet
niet op die hier door de meerderheid werd
aangenomen. Er is een vraag tot vernietiging
ingediend. Er is geen schorsing toegekend, dus blijft
de wet gelden. (Onderbreking van de eerste
03.65 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : La
contestation portée devant la Cour constitutionnelle
n'abroge pas la loi qui a été adoptée ici-même par
la majorité. Un recours en annulation a été introduit.
Toutefois,
aucune
suspension
n'ayant
été
prononcée, la loi reste applicable. (Interruption du
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
minister)
Er is een wet inzake diverse bepalingen waar dit in
staat. De minister van Energie heeft in de
commissie nog toegelicht dat hij bezig is met het
uitwerken van de modaliteiten voor de tweede schijf
van 250 miljoen euro. Bovendien blijkt het hier
vandaag plots te gaan over een akkoord voor
vijf jaar, terwijl de media altijd hebben gesproken
over een akkoord van vijf plus vijf jaar. Over welke
termijnen en welke precieze bedragen spreken we
hier nu eigenlijk? Als we niet beschikken over de
juiste gegevens, is elke discussie hier onmogelijk.
Tenslotte treed ik mevrouw Partyka bij, die hier de
vrees heeft uitgesproken dat het akkoord in kwestie
ons mogelijk blootstelt aan het gevaar op inbreuken
op het Europees Gemeenschapsrecht wegens de
handhaving van een monopolie.
premier ministre)
Ces éléments figurent dans une loi portant des
dispositions diverses. Le ministre de l'Énergie a
déclaré en commission qu'il s'employait à
l'élaboration des modalités de la deuxième tranche
de 250 millions d'euros. Par ailleurs, on évoque à
présent soudain un accord portant sur une durée de
cinq ans, alors que les médias ont toujours évoqué
un accord de deux fois cinq ans. En définitive, quels
délais et quels montants précis sont en jeu ? Toute
discussion est impossible si nous ne disposons pas
des données exactes. Je partage l'opinion de
Mme Partyka lorsqu'elle affirme craindre que cet
accord enfreigne le droit communautaire européen
parce qu'il implique le maintien d'un monopole.
03.66 Eerste minister Herman Van Rompuy
(Nederlands): Naast het akkoord voor de periode
2010 tot 2014, is er ook een mechanisme waarmee
jaar na jaar de bijdrage wordt bepaald tot het einde
van de levensduur van de centrales. Mevrouw Van
der Straeten weet dit ook heel goed. Men mag in
deze geen verkeerde indruk proberen te wekken.
03.66 Herman Van Rompuy, premier ministre (en
néerlandais) : En marge de l'accord portant sur la
période 2010-2014, un mécanisme a été mis en
place selon lequel la contribution sera fixée d'année
en année jusqu'à la fin de la durée de vie des
centrales. Mme Van der Straeten n'ignore pas non
plus ce système. Il ne faut pas tenter de créer une
impression biaisée.
03.67 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Ik
treed de premier volmondig bij. De heer Tobback
zou het debat toch wat minder demagogisch
moeten voeren. Denkt hij nu echt dat wij als
liberalen zouden aankomen met een wetsvoorstel
over maximumprijzen? Mijn wetsvoorstel gaat over
de beperking van het marktaandeel om meer
concurrentie mogelijk te maken, een zorg die
blijkbaar wordt gedeeld door collega's Van der
Straeten en Partyka. De minister heeft net
toegezegd dat dit debat grondig zal kunnen worden
gevoerd in de parlementaire commissie en ik nodig
de heer Tobback dan ook uit om dit wetsvoorstel
zonder voorbehoud te steunen.
03.67 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) :
J'adhère entièrement aux propos du premier
ministre. M. Tobback devrait mener le débat avec
un peu moins de démagogie. Pense-t-il vraiment
qu'en tant que libéraux, nous rédigerions une
proposition de loi sur des prix maximums ? Ma
proposition de loi vise à limiter la part de marché
pour accroître la concurrence, un souci qui est
manifestement partagé par nos collègues,
Mmes Van der Straeten et Partyka. Le ministre
vient de s'engager à mener un débat de fond à ce
sujet au sein de la commission parlementaire et
j'invite dès lors M. Tobback à soutenir pleinement
cette proposition de loi.
03.68 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Uit de
antwoorden heb ik alleszins geleerd dat de
bedragen enkel gelden voor de toekomst en dat er
niets is voorzien voor de voorbije twee jaar. Dit werd
niet meegenomen in de onderhandelingen, wat
eigenlijk een schuldig verzuim is. Bovendien gaat
de regering akkoord met een zeer laag bedrag van
170 miljoen euro en krijgt Electrabel in ruil daarvoor
een monopoliepositie. De premier zegt dat die
500 miljoen euro nog wel mogelijk zijn en dat hij
voor de vermelde 250 miljoen euro wil wachten op
het arrest van het Grondwettelijk Hof. Maar de kans
is nu juist groter dan ooit dat het Grondwettelijk Hof
dit zal vernietigen, omdat de premier zelf overal
spreekt over de discriminerende aard van de
03.68 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : J'ai en
tout état de cause pu déduire des réponses fournies
que les montants ne s'appliquent qu'à l'avenir et
que rien n'a été prévu pour les deux dernières
années. Cet aspect n'a pas été intégré dans les
négociations, ce qui constitue en fait une
négligence coupable. Qui plus est, le gouvernement
accepte un montant très bas de 170 millions
d'euros et Electrabel bénéficie en échange d'une
position de monopole. Le premier ministre affirme
que les 500 millions d'euros restent possibles et
que pour le montant mentionné de 250 millions
d'euros, il souhaite attendre l'arrêt de la Cour
constitutionnelle. Toutefois, il est plus que jamais
probable aujourd'hui que la Cour constitutionnelle
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
maatregel. Wat zal de regering doen bij
vernietiging? Blijkbaar niets, met alle pijnlijke
gevolgen van dien voor de begroting. In het
uitvoerig geciteerde Gemix-rapport staat ook dat de
nieuwste kerncentrales kunnen en zouden moeten
openblijven tot 2045. Maar dat cruciale gegeven
veegt de minister onder de mat.
annulera cette mesure, parce que le premier
ministre
évoque
partout
son
caractère
discriminatoire. Que fera le gouvernement en cas
d'annulation ? Apparemment rien, avec toutes les
conséquences pénibles qui en découleront pour le
budget. Le rapport Gemix abondamment cité
indique également que les centrales nucléaires les
plus récentes peuvent et devraient rester ouvertes
jusqu'en 2045, mais le premier ministre fait fi de
cette donnée cruciale.
De minister beweert wel dat hij het dossier
MYRRHA zal bekijken, maar in de begroting is er
hiervoor alleszins niets voorzien en een inschrijving
in de begroting tegen volgend jaar is niet meer
mogelijk. Het project zal dus hoogstwaarschijnlijk
verloren gaan en hierdoor zal de minister het SCK
uiteindelijk herleiden tot nog slechts een schim van
wat het nu is.
Ik vraag hem in elk geval om de bevoegde
commissie alle gegevens te bezorgen inzake de
onderhandelingen met Suez.
Le ministre indique qu'il se penchera sur le dossier
MYRRHA, mais rien n'est prévu au budget à ce
sujet et l'inscription au budget d'ici à l'année
prochaine est désormais exclue. Le projet sera par
conséquent plus que probablement abandonné et le
ministre réduira finalement le CEN à l'ombre de ce
qu'il est actuellement.
Je lui demande en tout cas de communiquer toutes
les données relatives aux négociations avec Suez à
la commission compétente.
03.69 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Op het vlak
van de energie is het belangrijk dat de overheid
regels vaststelt met betrekking tot de productiewijze
en de controle van de productie en van de prijzen.
Sinds
enkele
jaren
berust
de
beslissingsbevoegdheid
in
België
bij
de
monopolistische speler Electrabel. Dat betreuren
wij. In uw verklaring had u zich ertoe kunnen
verbinden om erop toe te zien dat elke producent
die winst haalt uit de elektriciteitsproductie bijdraagt
tot de solidariteit. Dat zou de overheid in staat
hebben gesteld om in alternatieve energie te
investeren.
03.69 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : En matière
énergétique, il est important qu'un État fixe des
règles de mode de production, de contrôle de la
production et des prix. Depuis quelques années, en
Belgique, le pouvoir de décision appartient à l'acteur
monopolistique Electrabel. C'est cela que nous
regrettons. Dans votre déclaration, vous auriez pu
vous engager à veiller à ce que tout producteur qui
engrange des bénéfices sur la production
d'électricité participe à la solidarité. Cela aurait pu
permettre à l'État d'investir dans les énergies
alternatives.
03.70 Bruno Tobback (sp.a): Meneer Schiltz, u
hebt gelijk: ik verontschuldig me in alle
deemoed.....tegenover alle caféploegen in dit land,
want hun penningmeesters houden tenminste
papieren bewijzen bij van hun bronnen van
inkomsten. Na meerdere dagen debat slaagt deze
regering er nog steeds niet in om één blad papier
voor te leggen dat aangeeft hoeveel zal betaald
worden, over welke jaren het gaat, wie er zal
betalen en welke handtekening eronder zal staan.
De verklaring van minister Vanhengel heeft me
zeker niet gerustgesteld.
03.70 Bruno Tobback (sp.a) : Vous avez raison,
M. Schiltz : je m'excuse très humblement... vis-à-
vis de tous les cafetiers du pays, car au moins, les
trésoriers de leurs clubs conservent des documents
attestant de leurs sources de revenus. Après
plusieurs jours de débat, ce gouvernement n'est
toujours pas en mesure de produire le moindre
document indiquant quel montant sera versé,
quelles années sont concernées et qui sont les
signataires. La déclaration de M. Vanhengel ne m'a
nullement rassuré.
03.71 Jean Marie Dedecker (LDD): Dit is de
tweede keer op een goed jaar tijd dat de regering in
dit dossier iets heeft bekokstoofd. Vorig jaar
beweerde de interim-premier dat we een golden
share
hadden. Nu blijkt uit een persbericht dat
minister Vanhengel de 500 miljoen al heeft
geschrapt uit de begroting. De regering heeft ons
03.71 Jean Marie Dedecker (LDD) : C'est la
deuxième fois en un an que le gouvernement
manigance quelque chose dans ce dossier. L'an
passé, le premier ministre ad interim a prétendu
que nous détenions une golden share. Nous
apprenons à présent par un communiqué de presse
que M. Vanhengel a déjà rayé les 500 millions du
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
twee keer op het verkeerde been gezet in hetzelfde
debat met twee keer dezelfde partner.
Voorzitter: Mia De Schamphelaere
De voorzitter: We gaan nu over naar het gedeelte
Landsverdediging.
budget. Le gouvernement nous a induits en erreur
par deux fois au cours du même débat et toujours
avec le même partenaire.
Présidente : Mia De Schamphelaere
La présidente : Nous passons à présent au
chapitre consacré à la Défense.
03.72 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
De minister heeft gisteren zijn herstructureringsnota
voor Defensie toegelicht. Volgende week wordt die
nota besproken. De minister wil 97 miljoen euro
besparen via een ingrijpend plan. Er dreigen
23 kazernes te worden gesloten. De minister kan
blijkbaar niet eens op de steun van zijn eigen
meerderheid rekenen. Hoe kan hij een plan aan het
leger
opdringen
als
verschillende
Waalse
meerderheidspartijen opperen dat er binnen de
regering geen akkoord over bestaat? MR-
Kamerlid Ducarme, tevens ondervoorzitter van de
commissie voor de Landsverdediging, heeft in de
pers én in de commissie afstand genomen van de
minister en zijn herstructureringsplan. Hij verklaarde
dat dit plan geen blijk geeft van `goed bestuur'.
03.72 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Hier, le ministre a présenté sa note de
restructuration de la Défense. Celle-ci sera discutée
la semaine prochaine. Le ministre veut réaliser
97 millions d'économies par le biais d'un plan
drastique. Vingt-trois casernes risquent d'être
fermées. Apparemment, le ministre ne peut même
pas compter sur l'appui de sa propre majorité.
Comment pourra-t-il imposer un plan à l'armée si
différents partis wallons de la majorité prétendent
qu'il n'y a pas d'accord sur ce plan au sein du
gouvernement ? M. Ducarme, député MR et vice-
président de la commission de la Défense, s'est
distancié du ministre et de son plan de
restructuration à la fois dans la presse et dans la
commission. Il a indiqué que ce plan ne témoigne
pas d'une « bonne administration ».
Ook de PS heeft bij monde van de heer Flahaut
afstand genomen van het beleid van de minister.
Volgens hem werkt de heer De Crem zelfs als een
dictator. Wat gaan MR en PS straks bij de
stemming doen met dat voorstel om 97 miljoen euro
te besparen? Ik wil weten of de minister het plan
wel grondig heeft besproken binnen de regering. De
minister mag dan wel zeggen dat hij uitvoert, wat hij
op papier zet. De waarheid is echter dat een
minister moeilijk helemaal geïsoleerd zijn beleid kan
doordrukken in de regering.
De minister is voor de Franstaligen in de regering
blijkbaar de zondebok. Dit verbaast me, omdat de
minister zwaarder snoeit aan Vlaamse dan aan
Waalse kant. Zoals bij zijn voorganger is ook dit
herstructureringsplan
communautair
geladen.
Onder de vorige minister werd beslist tot de sluiting
van 23 kazernes en terreinen in Vlaanderen en
twee in Wallonië. Sommige van die terreinen en
kwartieren worden echter pas dit jaar, volgend jaar
of
ten
laatste
eind 2011
gesloten.
Die
wanverhouding
wordt
door
deze
minister
doorgetrokken.
Uit
zijn
nota
blijkt
dat
vijftien kwartieren in Vlaanderen gesloten worden
en zeven in Wallonië. Als we alles optellen worden
in Vlaanderen vier keer meer kwartieren gesloten
dan in Wallonië. En toch zijn net de Waalse
meerderheidspartijen niet tevreden.
Le PS s'est également distancié de la politique du
ministre par la voix de M. Flahaut pour qui
M. De Crem se comporte même en dictateur. Quel
sort le MR et le PS réserveront-ils tout à l'heure lors
du vote à cette proposition qui vise à économiser
97 millions d'euros ? Je souhaiterais savoir si le
ministre a bien soumis le projet à un examen
détaillé au sein du gouvernement. Le ministre a
beau dire qu'il exécute ce qui a été mis sur papier,
un ministre peut difficilement imposer seul sa
politique au gouvernement.
Le ministre semble jouer le rôle de bouc émissaire
des francophones dans le gouvernement. Je m'en
étonne car il effectue davantage de coupes
sombres du côté flamand que du côté francophone.
Tout comme son prédécesseur, il a également
conféré une connotation communautaire à ce plan
de restructuration. Le ministre précédent avait
décidé la fermeture de 23 casernes et sites en
Flandre et deux en Wallonie. Certains de ces sites
et quartiers ne seront toutefois fermés que cette
année, l'année prochaine ou au plus tard fin 2011.
Le ministre actuel maintient cette disproportion.
Selon sa note, quinze quartiers seront fermés en
Flandre et sept en Wallonie. Une addition nous
apprend que les quartiers à être fermés seront
quatre fois plus nombreux en Flandre qu'en
Wallonie. Et pourtant, ce sont les partis
francophones de la majorité qui sont insatisfaits.
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
Over het hele land is er één militair per
269 inwoners. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
kent een aparte situatie omwille van de vele
pendelaars. In Vlaanderen gaat het om één op de
324 inwoners, in Wallonië om één op de 272. Met
één militair per 3.000 inwoners wordt Oost-
Vlaanderen, nochtans de provincie van de minister,
een zwart gebied voor Defensie.
In plaats van ­ tevergeefs - in het gevlij van de
Franstaligen te willen komen door de zwaarste
besparingen op te leggen aan de Vlaamse
provincies zou de minister in de eerste plaats
moeten denken aan de manschappen en de
efficiëntie van het leger.
De minister had het over het beperkt houden van
het woon-werkverkeer en initiatieven inzake
ecomobiliteit. Dit is bijzonder misplaatst als we
kijken naar de ingrijpende maatregelen van het
herstructureringsplan.
Enkele
duizenden
manschappen die nu in de buurt van de kazerne
wonen,zullen voortaan geconfronteerd worden met
verre verplaatsingen.
Pour l'ensemble du pays, on dénombre un militaire
pour 269 habitants. La Région de Bruxelles-
Capitale connaît une situation particulière en raison
du nombré élevé de navetteurs. En Flandre, le
chiffre est d'un militaire pour 324 habitants et en
Wallonie, il est d'un militaire pour 272 habitants.
Dès lors, avec un militaire pour 3.000 habitants, la
Flandre orientale ­ qui est pourtant la province
d'origine du ministre ­ constitue une zone noire
pour la Défense.
Plutôt que de faire plaisir ­ sans contrepartie ­ aux
francophones en imposant les restrictions les plus
lourdes aux provinces flamandes, le ministre devrait
d'abord songer aux effectifs et à l'efficacité de
l'armée.
Il a évoqué la rationalisation du trafic domicile-lieu
de travail et des initiatives en matière d'écomobilité.
Cette argumentation est particulièrement déplacée
si nous considérons les mesures draconiennes
préconisées dans le plan de restructuration.
Plusieurs milliers de militaires qui habitent
aujourd'hui à proximité de leur caserne seront
désormais confrontés à de longs déplacements.
De sluiting van bepaalde kazernes zal met zich
meebrengen dat veel militairen zich voortaan meer
dan 100 kilometer zullen moeten verplaatsen, dat is
meer dan 200 kilometer heen en terug! De
opmerkingen van de minister over ecomobiliteit
lijken dan ook misplaatst - of verwacht hij soms dat
de militairen die afstanden met de fiets gaan doen?
De lokale verankering en het regionale evenwicht
zijn wel degelijk belangrijk, militairen zijn nu
eenmaal geen pionnen die men zomaar verplaatst.
Ze hebben ook gezinnen en een sociaal leven. De
flexibiliteit die van hen verwacht wordt voor de
buitenlandse opdrachten is een reden te meer om
rekening te houden met de lokale verankering als
ze thuis zijn.
De sluiting van de kazernes zal er velen wellicht toe
aanzetten om een andere baan te zoeken, omdat
ze de verre verplaatsing niet zien zitten. Dit kan
dramatische gevolgen hebben voor bijvoorbeeld de
medische component, die een zeer ongezonde
leeftijdspiramide heeft. Als het effect van de
plannen van de minister is, dat veel oudere
personeelsleden er nog vroeger de brui aan geven,
dan kan de goede werking van de medische
diensten in gevaar komen. De ervaring en de
specialisatie primeren op een afslanking. De
voornaamste doelstelling moet zijn om rekening te
houden met de specialisatie en motivatie van de
bestaande manschappen.
De nota van de minister zal deel uitmaken van het
La fermeture de certaines casernes obligera de
nombreux militaires à effectuer désormais plus de
100 kilomètres, voire plus de 200 kilomètres aller-
retour ! Les commentaires du ministre sur
l'écomobilité semblent dès lors déplacés ou peut-
être espère-t-il que les militaires parcourent ces
distances à bicyclette ? L'ancrage local et l'équilibre
régional sont réellement importants, les militaires
n'étant pas de simples pions qu'on déplace à
volonté. Ils ont une famille et une vie sociale. La
flexibilité attendue de leur part dans les missions à
l'étranger est une raison supplémentaire pour tenir
compte de la notion d'ancrage local lorsqu'ils sont
en Belgique.
La fermeture des casernes incitera probablement
de nombreux militaires à chercher un autre emploi,
car ils n'ont aucune envie d'affronter ces longs
déplacements. Cela peut avoir des retombées
désastreuses sur la composante médicale par
exemple qui affiche une pyramide des âges
particulièrement bancale. Si, à la suite des projets
du ministre, de nombreux collaborateurs plus âgés
abandonnent leur poste encore plus tôt que prévu,
le bon fonctionnement du service médical risque
d'être menacé. L'expérience et la spécialisation
l'emportent sur le dégraissage. Le principal objectif
doit être de tenir compte de la spécialisation et de la
motivation des effectifs actuels.
La note du ministre fera partie intégrante du
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
programma van de regering in de komende jaren. Ik
ben benieuwd of de Waalse partijen hun kritiek
straks ook in hun stemgedrag zullen laten blijken.
(Applaus bij het Vlaams Belang)
programme du gouvernement pour les prochaines
années. Je suis curieux de voir si tout à l'heure, lors
du vote, les partis wallons exprimeront également
leurs critiques. (Applaudissements du Vlaams
Belang)
03.73 Denis Ducarme (MR): De MR-fractie staat
achter de regeerverklaring. We vinden ze goed en
zullen ze steunen. De MR-fractie vindt echter dat er
nog een spook rondwaart, namelijk dat van
Defensie. Over de hervorming van Defensie wordt
in de regeerverklaring met geen woord gerept. Ze
werd gisteren enkel voorgesteld in de commissie
voor de Landsverdediging, door minister De Crem.
Hoewel we kunnen aanvaarden dat een hervorming
van het departement noodzakelijk is, moet de
minister weten dat we een hervorming die gisteren
in anderhalf uur werd voorgesteld ­ wat een week
later is dan de voorstelling aan de pers ­ niet
kunnen steunen. De budgettaire maatregelen
mogen dan wel noodzakelijk zijn, de operationaliteit
van Defensie is dat evenzeer. U moet er dus van
uitgaan dat de hervorming, in dit stadium, louter
virtueel is. We wensen de nodige tijd om dit plan te
bestuderen en bij te schaven. Om die reden wenst
de voorzitter van de MR dat hierover volgende week
al een werkgroep wordt bijeengeroepen.
03.73 Denis Ducarme (MR) : Le groupe MR
adhère à la déclaration gouvernementale. Nous la
jugeons bonne et nous la soutiendrons. Mais le
groupe MR considère qu'il s'y cache un fantôme
important, celui de la Défense. En effet, nous
n'avons rien entendu sur la réforme de la Défense :
elle a été seulement présentée hier, en
commission, par le ministre De Crem. Il est
important que le ministre sache que, si nous
acceptons la nécessité d'une réforme du
département, nous ne pouvons soutenir une
réforme présentée hier en une heure, une semaine
après la presse. Si les impératifs budgétaires sont
incontournables, l'opérationnalité de la Défense l'est
tout autant. Il vous faut considérer qu'à ce stade,
cette réforme est strictement virtuelle. Nous
souhaitons prendre le temps d'analyser ce projet et
de l'amender. C'est la raison pour laquelle le
président du MR a souhaité mettre sur pied un
groupe de travail dès la semaine prochaine.
Dat plan werd ook niet aan de regering voorgelegd.
De regering kreeg dezelfde behandeling als het
Parlement. Die handelwijze getuigt niet bepaald van
militaire rigueur.
Wij verwachten van de regering dat zij het dossier
aan zich trekt en erop toeziet dat de inhoud van zo'n
ingrijpende
hervorming
strookt
met
de
operationaliteitseisen, zowel op het stuk van
personeel als materieel. Het kan niet zo zijn dat
bepaalde eenheden slechts over twee derde van
het benodigde personeel beschikken. Dat is een
van onze punten van zorg.
We dringen eveneens aan op ernstig overleg met
de vertegenwoordigers van de militairen om de
sociale gevolgen te analyseren. Dat vergt natuurlijk
tijd.
Tot slot is het, gelet op de sociale en economische
banden tussen het leger en de lagere overheden,
essentieel dat het departement en de regering om
de tafel gaan zitten met de lagere overheden om de
impact van de sluiting van bepaalde kwartieren te
onderzoeken.
Ce plan n'a pas non plus été soumis au
gouvernement. Il a été mis à la même enseigne que
le Parlement. C'est une démarche assez éloignée
de la rigueur militaire.
Nous attendons du gouvernement qu'il se saisisse
du dossier et veille à ce que l'agenda d'une telle
réforme
soit
adapté
aux
exigences
d'opérationnalité, tant sur le plan du personnel que
du matériel. Nous ne pouvons pas nous retrouver
avec certaines unités remplies aux deux tiers. Cela
fait partie de nos inquiétudes.
Nous insistons également sur l'organisation d'une
concertation digne de ce nom avec les
représentants des militaires pour analyser les
impacts sociaux. Ceci prendra naturellement du
temps.
Enfin, il est essentiel, compte tenu des liens sociaux
et économiques de l'armée avec les collectivités
locales, que le département et le gouvernement
organisent une concertation avec les autorités
locales pour examiner l'impact de la fermeture de
certains quartiers.
Men vervalt niet in subregionalisme omdat men
ervoor wil waken dat de budgettaire beperkingen
een breuk veroorzaken in de sociale en lokale
verankering die het leger steeds in zijn vaandel
heeft geschreven. Die verankering moet intact
Ce n'est pas du sous-régionalisme que de veiller à
ce que les impératifs budgétaires ne produisent pas
la rupture de ce lien social et local dont l'armée a
toujours été porteuse. Et il n'est pas question de le
rompre.
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
blijven.
Mijnheer de minister, de MR-fractie wil uitstijgen
boven de vijandigheid die er heerst tussen u en een
voormalig minister van Landsverdediging. We
kunnen samen aan de hervorming werken, en de
nodige tijd uittrekken om die ontzaglijke opdracht
voor te bereiden. We vragen u echter dergelijke
plannen, die cruciaal zijn voor het leger en ons
defensiebeleid, eerst aan het Parlement voor te
stellen. We zijn bereid te werken in een goede
verstandhouding.
Monsieur le ministre, le groupe MR veut se placer
au-dessus de vos relations d'animosité avec un
ancien ministre de la Défense. Nous pouvons
travailler ensemble à cette réforme et prendre le
temps de préparer cet énorme chantier. Mais nous
vous demanderons d'accorder la primeur au
Parlement pour la présentation de projets comme
celui-ci, fondamental pour l'armée et notre politique
de défense. Nous sommes prêts à le faire dans un
esprit de cordialité.
03.74 David Geerts (sp.a): We hebben kunnen
vaststellen dat de coalitiepartners van de minister
zijn visie nog niet kenden toen hij zijn nota
voorlegde aan het Parlement. Het is geen
definitieve tekst, het is gewoon de poging van de
minister om zich in de schrijven in de budgettaire
logica die aan de basis ligt van de begroting.
Wat is het statuut van de nota? Is het een
regeringsnota? Heeft de minister het Parlement
gebruikt om een persconferentie te geven en zijn
coalitiepartners voor een voldongen feit te
plaatsen? Voor we dat weten, is een discussie in de
commissie niet nuttig.
03.74 David Geerts (sp.a) : Nous avons pu
constater que les partenaires de coalition du
ministre n'étaient pas encore informés de ses
conceptions quand il a présenté sa note au
Parlement. Il ne s'agit pas d'un texte définitif. C'est
seulement une tentative entreprise par le ministre
pour s'inscrire dans la logique budgétaire qui sous-
tend le budget.
Quel est le statut de cette note ? S'agit-il d'une note
gouvernementale ? Le ministre s'est-il servi du
Parlement pour donner une conférence de presse
et placer ses partenaires de coalition devant un fait
accompli ? Tout débat de commission sera dénué
d'utilité tant que nous ne saurons pas cela.
03.75 Minister Pieter De Crem (Frans): We zullen
de gelegenheid hebben om hier volgende week op
terug te komen.
03.75 Pieter De Crem, ministre (en français) :
Nous aurons l'occasion d'en reparler la semaine
prochaine.
(Nederlands) Ik ben lid van de regering en ik heb de
opdracht van de minister van Begroting om
97 miljoen euro te besparen, uitgevoerd. Het was
een stevige inspanning. Verder heb ik met mijn
collega's
van
Buitenlandse
Zaken
en
Ontwikkelingssamenwerking het regeerprogramma
trachten uit te voeren door naar een kleiner en
performanter leger te evolueren. We gaan verder
met buitenlandse operaties onder de koepel van de
VN, de NAVO en de EU.
Dit was niet leuk om te doen en de zaken op hun
beloop laten was zeker gemakkelijker. Ik moest ook
op zoek naar middelen om investeringen uit het
verleden te betalen, waarvoor niet in middelen was
voorzien. Ze zijn echter wel nodig om de
hervorming van Defensie rond te krijgen.
Ik heb mij volledig bewogen binnen het kader van
mijn bevoegdheden en ik heb geen wetswijzigingen
voorgesteld.
Voorzitter: Patrick Dewael
(En néerlandais) Je suis membre du gouvernement
et j'ai rempli la mission que m'avait confiée le
ministre du Budget d'économiser 97 millions
d'euros. J'ai dû fournir à cette fin un effort
important. En outre, je me suis efforcé d'exécuter le
programme de gouvernement en collaboration avec
mes collègues des Affaires étrangères et de la
Coopération au Développement en faisant évoluer
l'armée belge vers une armée aux dimensions plus
réduites et plus performante. Nous continuerons de
participer à des opérations à l'étranger sous l'égide
de l'ONU, de l'Otan et de l'UE.
Cela n'a pas été une partie de plaisir et il eût sans
doute été plus aisé de laisser les choses en l'état.
En outre, j'ai dû rechercher des moyens pour
financer les investissements réalisés dans le passé
pour lesquels aucun crédit n'avait été prévu.
Toutefois, ces investissements sont nécessaires
afin de boucler la réforme de la Défense.
Jamais je n'ai agi en dehors du cadre de mes
compétences et je n'ai proposé aucune modification
légale.
Président : Patrick Dewael
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
(Frans) Het voorstel dat ik u gisteren heb
voorgelegd, is de vrucht van de samenwerking
tussen de Chef Defensie, zijn generale staf en
500 medewerkers, die dit hervormingsplan met mij
hebben opgesteld, in het licht van de noodzakelijke
bezuinigingen (er wordt een inspanning van
97 miljoen gedaan).
Er zullen geen ontslagen nodig zijn. Er wordt niet
geraakt aan de militaire muziekkapellen en de
3.000 door militairen bewoonde woningen worden
niet verkocht; ik heb de Wing niet weggehaald uit
Florennes en ik zal ook de medische component
niet integraal afschaffen. Ik heb me niet laten leiden
door provinciale belangen, want ook in mijn
kieskring gaan er twee kazernes dicht.
(Nederlands) Mobiliteit is een groot probleem. Het
hervormingsplan impliceert dat er mensen van
eenheid moeten veranderen. Tot mijn verbazing zag
ik in Terzake dat militairen tevreden zijn omdat ze
nu eindelijk zekerheid zullen krijgen.
Een militair in de eenentwintigste eeuw is mobiel,
ook op het eigen grondgebied. Veel maatregelen
werden al door de vorige regering aangekondigd en
de sluiting van de kazernes komt niet onverwacht.
Wie moet verhuizen krijgt een individueel
trajectplan. Er wordt overlegd met de syndicale
overlegorganen.
Er zal ook een mogelijkheid zijn om te vertrekken
op vijf jaar van het pensioen tegen 70 of 75 procent
van de wedde. Het departement Defensie zal dat
betalen. Dat zal ook gelden voor burgers die om
historische redenen in de kazernes aanwezig
waren.
Dit was geen gemakkelijke oefening, die werd
uitgetekend vanuit het standpunt van de regering,
binnen het financiële kader dat er is. Wie moet
verhuizen zal één jaar krijgen, zoals afgesproken
met de vakbonden.
(En français) La proposition que je vous ai faite hier
est le fruit du Chef de la Défense, de son état-major
et de 500 collaborateurs qui ont rédigé ce projet de
réforme avec moi, dans une perspective d'austérité
budgétaire (effort de 97 millions).
Aucun licenciement ne devra avoir lieu. Je n'ai pas
non plus supprimé les musiques militaires, ni choisi
de vendre les 3.000 maisons habitées par des
militaires ; je n'ai pas délocalisé le wing de
Florennes et je n'ai pas choisi de supprimer
l'entièreté de la composante médicale. Je me suis
abstenu de tout provincialisme, puisqu'il sera
procédé à la fermeture de deux casernes dans ma
circonscription électorale.
(En néerlandais) La mobilité pose un gros
problème. Le plan de réforme implique que
certaines personnes changent d'unité. À ma grande
surprise, j'ai vu dans Terzake que certains militaires
sont satisfaits parce qu'ils vont enfin être fixés.
Le militaire du XXIème siècle est mobile, également
sur le territoire national. Bien des mesures ont déjà
été annoncées par le précédent gouvernement et la
fermeture des casernes n'a rien d'une surprise. Un
plan individuel de réinsertion est prévu pour ceux
qui seront amenés à déménager. Une concertation
sera organisée avec les organes de concertation
syndicale.
Il sera également possible de partir à cinq ans de la
retraite en conservant 70 à 75 % de son traitement.
Le département de la Défense financera cette
mesure qui s'appliquera aussi aux civils présents
dans les casernes pour des raisons historiques.
L'exercice, qui a été conçu sur la base de la
position adoptée par le gouvernement et dans le
cadre financier existant, n'a pas été simple à
effectuer. Ceux qui seront amenés à déménager
auront un an pour le faire, comme convenu avec les
syndicats.
Mijnheer Ducarme, net als u streef ik naar de
operationaliteit van onze strijdkrachten, zowel op
Belgisch grondgebied als in het buitenland, waar
zich momenteel 1.250 militairen bevinden. Dat is
het uitgangspunt dat ik de Chief of Defence
(CHOD), generaal Delcourt, had opgelegd.
Voor ons defensiebeleid doen we een beroep op
ongeveer 34.000 personen, die correct bezoldigd
worden en vaak in moeilijke omstandigheden hun
opdrachten moeten vervullen. Niettemin zal het
Monsieur Ducarme, comme vous, je recherche
l'opérationnalité de nos forces, sur le territoire et
avec 1.250 personnes à l'étranger. C'est le point de
départ que j'avais fixé au CHOD (Chief of Defence),
le général Delcourt.
Notre politique de défense concerne environ
34.000 personnes
correctement
rémunérées,
faisant un travail difficile, dans le cadre d'un budget
qui sera diminué à moins de 1 % du PIB.
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
budget van Defensie ingekrompen worden tot
minder dan één procent van het bbp.
Ik hecht uiteraard veel belang aan overleg ­ ook
met het Parlement. Maar buiten dit plan zie ik geen
andere mogelijkheid om 97 miljoen euro op de
begroting te besparen.
Bien sûr, la concertation est importante, également
avec le Parlement. Mais je ne crois pas qu'il existe
d'autre possibilité que ce plan, avec une réduction
de budget évaluée à 97 millions d'euros.
De meeste burgemeesters hebben toegegeven dat
het schijnbare nadeel op lokaal vlak tot een echt
voordeel zou kunnen uitgroeien, aangezien de
betrokken
zones
zouden
kunnen
worden
omgevormd tot industriezones of tot locaties voor
sociale woningen. Ik heb hen gezegd dat ze contact
met mij kunnen opnemen om een dossier voor te
bereiden.
Voor heel wat mensen vormt de militaire loopbaan
een middel op hogerop de maatschappelijke ladder
te geraken. Dit jaar en volgend jaar zal het Belgisch
leger de grootste rekruteerder zijn van alle
bedrijfssectoren in België.
La plupart des bourgmestres m'ont avoué que le
désavantage apparent au niveau local allait se
transformer en un véritable avantage, puisque les
zonings pourraient être convertis en zonings
industriels ou en logements sociaux. Je leur ai dit
qu'ils pouvaient prendre contact avec moi pour
préparer un dossier.
Pour pas mal de personnes, la carrière militaire
représente toujours un ascenseur social. Cette
année et l'année prochaine, l'armée belge sera la
plus grande machine de recrutement belge tous
secteurs confondus.
(Nederlands)
Om
te
antwoorden
op
de heer Stevenheydens kan ik zeggen dat we voor
alle verschillende componenten van Defensie
rekruteren, ook voor de militaire diensten.
(En
néerlandais)
Pour
répondre
à
M. Stevenheydens, je puis dire que nous recrutons
pour chacune des composantes de la Défense,
également pour les services militaires.
(Frans) Nagenoeg alle betrekkingen zijn vervuld
voor 2009.
Ik weet dat u ervan overtuigd bent dat er te veel
personeel was, maar de rekrutering en de
mogelijkheden die geboden worden, zijn voor mij
bijzonder belangrijk. Ik neem uw uitgestoken hand
dan ook graag aan.
(En français) Presque toutes les places sont
remplies pour l'année 2009.
Je sais que vous êtes convaincus du fait qu'il y avait
trop de personnel, mais le recrutement et les
possibilités qui sont ouvertes sont pour moi très
importantes. J'accepte donc votre main tendue.
(Nederlands) Ik herhaal dat deze hervorming is
uitgevoerd binnen de opdracht van de regering om
97 miljoen euro te besparen. Ik heb daarvoor vaak
informeel het fiat van mijn collega's in de regering
gevraagd en gekregen. Wij zullen echter nooit zo
ver gaan als het voorstel van Johan Vande Lanotte
om het personeel van Defensie te halveren. Ik nodig
iedereen uit om hierover vanaf volgende week te
debatteren. (Applaus bij CD&V)
(En néerlandais) Je répète que cette réforme a été
mise en oeuvre dans le cadre de la nécessité pour
le gouvernement d'économiser 97 millions d'euros.
Á cet égard, j'ai souvent, de manière informelle,
demandé et obtenu le fiat de mes collègues au sein
du gouvernement. Nous n'irons toutefois jamais
aussi loin que Johan Vande Lanotte qui préconisait
une réduction de moitié des effectifs de la Défense.
J'invite chacun à débattre de ce dossier dès la
semaine prochaine. (Applaudissements sur les
bancs du CD&V
)
03.76 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Ik
vraag mij toch nog altijd af wat nu precies de
waarde is van deze nota. De minister zegt dat hij de
opdracht van de regering uitvoert om 97 miljoen
euro te besparen, maar de regering moet het toch
ook eens zijn over de manier waarop dat gebeurt. Ik
heb nog altijd geen antwoord op de vraag of er
eensgezindheid is over deze nota binnen de
regering. Heeft de regering deze nota besproken en
goedgekeurd?
03.76 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Je m'interroge toujours à propos du statut de cette
note. Le ministre affirme qu'il met en oeuvre la
mission qui lui a été confiée par le gouvernement de
réaliser des économies à concurrence de
97 millions d'euros. Le gouvernement doit toutefois
également être d'accord sur la manière dont ces
économies sont réalisées. Je n'ai toujours pas
obtenu de réponse à la question de savoir si la note
du ministre De Crem emporte l'adhésion au sein du
gouvernement. Cette note a-t-elle oui ou non été
examinée et approuvée par le gouvernement ?
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
Ik krijg de indruk dat de minister zich isoleert in de
regering. Hij spreekt niet namens de regering, maar
vanuit zijn eigen persoonlijke standpunt. Over de
sluiting van de kazernes in Oost-Vlaanderen en in
Sijsele zegt de minister dat hij dat doet om niet de
indruk te wekken dat hij aan provincialisme doet. Bij
de sluiting van kazernes maakt het niet uit waar de
minister woont, maar moet het enkel en alleen om
efficiëntie gaan. Dit is geen goed beleid.
J'ai le sentiment que le ministre occupe une position
isolée au sein du gouvernement. Il ne s'exprime pas
ici au nom du gouvernement mais en son nom
personnel. Á propos de la fermeture des casernes
en Flandre orientale et à Sijsele, le ministre affirme
qu'il cherche à éviter toute accusation de
provincialisme. La fermeture d'une caserne ne doit
pas dépendre du domicile d'un ministre mais de
critères d'efficacité. Ceci ne constitue pas un
exemple de bonne politique.
Het kan wel zijn dat jonge mensen nog flexibel
genoeg zijn om zonder veel problemen naar een
andere kazerne te verhuizen, maar dat geldt niet
voor de gezinnen.
De minister zou met de minister van Justitie
gesproken hebben over de mogelijkheid om op een
aantal militaire domeinen gevangenissen te zetten.
Twee weken geleden heb ik de minister daarover
ondervraagd en toen antwoordde hij nog dat het
geen goed idee was. Gisteren verneem ik plots dat
beide ministers toch enthousiast zijn over het idee.
Ik krijg de indruk dat dit een bliksemafleider is voor
de negatieve kritiek die deze ministers de laatste tijd
kregen.
Il se peut que des hommes jeunes soient encore
suffisamment flexibles pour déménager vers une
autre caserne sans trop de problèmes, mais tel
n'est pas le cas des familles.
Le ministre aurait évoqué avec son collègue de la
Justice la possibilité de construire des prisons sur
un certain nombre de domaines militaires. Alors que
l'interrogeais à ce sujet il y a deux semaines, il
m'avait répondu que ce n'était pas une bonne idée.
Et voilà qu'hier, j'apprends soudain que les deux
ministres
examineraient
cette
piste
avec
enthousiasme. J'ai le sentiment que l'on cherche à
détourner l'attention des critiques négatives
essuyées récemment par ces excellences.
03.77 Denis Ducarme (MR): Ik ben bereid aan die
hervorming mee te werken, maar het debat is nog
maar net aangevat. De inzet is de invulling zelf van
uw defensiebeleid, op nationaal en internationaal
niveau. Wij vinden dat het Parlement dat debat naar
zich toe moet trekken.
Wij willen dat uw departement en de voltallige
regering het overleg organiseren met de
vakbonden, de vertegenwoordigers van de
militairen en de burgemeesters, en dan niet over de
telefoon. Deze hervorming heeft voor sommige
militairen en sommige regio's verstrekkende sociale
gevolgen.
Het leger moet immers een "sociale lift" blijven.
03.77 Denis Ducarme (MR) : Je suis prêt à
participer à ce travail de réforme, mais le débat ne
fait que commencer. L'enjeu en est toute la
définition de votre politique de défense, sur les
plans national et international. Nous estimons que
le parlement devra se saisir pleinement de ce
débat.
Nous souhaitons une concertation organisée par
votre
département
et
par
l'ensemble
du
gouvernement,
avec
les
syndicats,
les
représentations des militaires et les bourgmestres,
autrement que par téléphone. Cette réforme
représente des impacts sociaux énormes pour
certains militaires et certaines régions.
L'armée doit, en effet, demeurer un ascenseur
social.
03.78 David Geerts (sp.a): Ik heb geen antwoord
gekregen op mijn fundamentele vraag of dit
hervormingsdocument gesteund wordt door de
voltallige regering. De minister gaf geen antwoord,
maar zijn coalitiepartners hebben duidelijk gemaakt
dat het een document is dat enkel bestaat in het
hoofd van de minister. Wat moeten we volgende
week in de commissie doen met een document
waarvoor geen meerderheid is?
03.78 David Geerts (sp.a) : Je n'ai pas obtenu de
réponse à la question fondamentale de savoir si ce
document de réforme est appuyé par tout le
gouvernement. Le ministre n'a pas répondu mais
les partenaires de coalition ont clairement laissé
entendre que c'est un document qui n'existe qu'aux
yeux du premier ministre. Que faudra-t-il faire la
semaine prochaine en commission d'un document
en faveur duquel il n'y a pas de majorité ?
Motie
Motion
Een motie van wantrouwen tegenover de regering
werd ingediend door de heer Gerolf Annemans en
Une motion de méfiance à l'égard du gouvernement
a été déposée par M. Gerolf Annemans et est
CRABV 52
PLEN 116
15/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
luidt als volgt:
"De Kamer,
gelet
op
de
regeringsverklaring
van
13 oktober 2009,
gelet op het antwoord van premier Van Rompuy,
overwegende dat de regering niet in staat blijkt om
met een gedegen visie en als een goede huisvader
de noodzakelijke sociaal-economische maatregelen
te treffen, om de staatsfinanciën van dit land te
beheren, om een antwoord te bieden op de
toekomstige vergrijzing en de huidige budgettaire
crisis op een structurele wijze te bestrijden, om het
ganse justitiebeleid, het migratiebeleid en de
nationaliteitenwetgeving te hervormen en om de in
haar
regeringsakkoord
van
18 maart 2008
gegarandeerde staatshervorming tot een goed
einde te brengen,
ontneemt het vertrouwen aan de regering."
libellée comme suit:
"La Chambre,
vu
la
déclaration
gouvernementale
du
13 octobre 2009,
vu la réponse du premier ministre, M. Van Rompuy,
considérant que le gouvernement ne semble pas
être capable de prendre, en s'appuyant sur une
véritable vision d'avenir et en bon père de famille,
les mesures socio-économiques nécessaires pour
gérer les finances publiques de ce pays, apporter
une réponse au vieillissement de la population,
combattre la crise budgétaire actuelle d'une
manière structurelle, réformer l'ensemble de la
politique en matière de justice, la politique en
matière de migration et la législation relative à la
nationalité et mener à bonne fin la réforme de l'État
garantie dans l'accord de gouvernement du
18 mars 2008,
n'accorde pas sa confiance au gouvernement."
Over de motie zal later worden gestemd.
Le vote sur la motion aura lieu ultérieurement.
Naamstemmingen
Votes nominatifs
04 Moties ingediend na de verklaring van de
regering over haar algemeen beleid
04 Motions déposées à l'issue de la déclaration
du gouvernement sur sa politique générale
Twee moties werden ingediend:
- een motie van vertrouwen werd ingediend door de
eerste minister;
- een motie van wantrouwen werd ingediend door
de heer Gerolf Annemans.
Deux motions ont été déposées:
- une motion de confiance a été déposée par le
premier ministre;
- une motion de méfiance a été déposée par
M. Gerolf Annemans;
Daar de motie van vertrouwen voorrang heeft,
breng ik deze motie in stemming.
La motion de confiance ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
04.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): De
eerste minister is zelf niet aanwezig en volgt
daarmee de traditie die Guy Verhofstadt is
begonnen.
De voorzitter: Ik stel dat ook vast, maar de
vicepremier en minister van Begroting is wel
aanwezig,
evenals
verschillende
andere
regeringsleden.
04.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Le
premier ministre n'est pas personnellement présent,
se conformant en cela à une tradition inaugurée par
Guy Verhofstadt.
Le président : Je le constate également mais le
vice-premier ministre et ministre du Budget est
parmi nous, de même que d'autres membres du
gouvernement.
04.02 Martine De Maght (LDD): Ik heb een
stemafspraak met mevrouw Inge Vervotte.
04.02 Martine De Maght (LDD) : J'ai pairé avec
Mme Inge Vervotte.
(Stemming/vote 1)
Ja
87
Oui
Nee
51
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
139
Total
(Stemming/vote 1)
Ja
87
Oui
Nee
51
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
139
Total
15/10/2009
CRABV 52
PLEN 116
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
De motie van vertrouwen is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van wantrouwen. (Applaus bij de
meerderheid)
La motion de confiance est adoptée. En
conséquence, la motion de méfiance est caduque.
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
De vergadering wordt gesloten om 18.42 uur.
Volgende vergadering 15 oktober 2009 om
19.30 uur.
La séance est levée à 18 h 42. Prochaine séance
ce jeudi 15 octobre 2009 à 19 h 30.