KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 094
CRABV 52 PLEN 094
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
woensdag
mercredi
29-04-2009
29-04-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
BIJZONDERE COMMISSIE
1
COMMISSION SPÉCIALE
1
Verslag van de bijzondere commissie belast met
het onderzoek naar de financiële en bankcrisis
(1643/2)
1
Rapport de la commission spéciale chargée
d'examiner la crise financière et bancaire (1643/2)
1
Bespreking
1
Discussion
1
Sprekers:
François
Bellot,
rapporteur,
Liesbeth Van der Auwera, rapporteur,
Herman De Croo, rapporteur, Guy Coëme,
Gerolf Annemans, voorzitter van de Vlaams
Belang-fractie,
Meyrem
Almaci,
Peter
Vanvelthoven, voorzitter van de sp.a-fractie,
Yvan Mayeur, Jan Jambon, voorzitter van de
N-VA-fractie, Robert Van de Velde, Barbara
Pas,
Bruno
Tuybens,
Mia
De
Schamphelaere, Joseph George, Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen,
Jean-Jacques Flahaux
Orateurs:
François
Bellot,
rapporteur,
Liesbeth Van der Auwera, rapporteur,
Herman De Croo, rapporteur, Guy Coëme,
Gerolf Annemans, président du groupe
Vlaams Belang, Meyrem Almaci, Peter
Vanvelthoven, président du groupe sp.a,
Yvan Mayeur, Jan Jambon, président du
groupe N-VA, Robert Van de Velde, Barbara
Pas,
Bruno
Tuybens,
Mia
De
Schamphelaere, Joseph George, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des
Finances
et
des
Réformes
institutionnelles, Jean-Jacques Flahaux
Moties
57
Motions
57
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
59
PROJETS ET PROPOSITIONS
59
Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
verwijdering van vreemdelingen wat het advies
van de geneesheer betreft (1891/1-3)
60
Proposition de loi modifiant la loi du
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
séjour, l'établissement et l'éloignement des
étrangers en ce qui concerne l'avis du médecin
(1891/1-3)
60
Algemene bespreking
60
Discussion générale
60
Sprekers: Michel Doomst, rapporteur
Orateurs: Michel Doomst, rapporteur
Bespreking van de artikelen
60
Discussion des articles
60
Wetsontwerp houdende derde aanpassing van de
Algemene
Uitgavenbegroting
voor
het
begrotingsjaar 2008 (1890/1-2)
60
Projet de loi contenant le troisième ajustement du
Budget général des dépenses pour l'année
budgétaire 2008 (1890/1-2)
60
Beperkte algemene bespreking
60
Discussion générale limitée
60
Bespreking van de artikelen
60
Discussion des articles
60
Wetsontwerp houdende vierde aanpassing van de
Algemene
Uitgavenbegroting
voor
het
begrotingsjaar 2008 (1898/1)
61
Projet de loi contenant le quatrième ajustement
du Budget général des dépenses pour l'année
budgétaire 2008 (1898/1)
61
Beperkte algemene bespreking
61
Discussion générale limitée
61
Bespreking van de artikelen
61
Discussion des articles
61
Voorstel van resolutie betreffende het verbeteren
61
Proposition de résolution relative à l'amélioration
61
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
van de preventieve behandelingsmogelijkheden
van RSV-bronchiolitis bij prematuren en andere
jonge kinderen die behoren tot een risicogroep
(1251/1-4)
des possibilités de traitement préventif de la
bronchiolite à VRS chez les prématurés et chez
les autres jeunes enfants faisant partie d'un
groupe à risque (1251/1-4)
Bespreking
61
Discussion
61
Sprekers: Maya Detiège, Barbara Pas
Orateurs: Maya Detiège, Barbara Pas
Motie ingediend tot besluit van de interpellatie van
de heer André Flahaut over "de daadwerkelijke
oprichting in Gembloers van een eenheid van de
civiele bescherming voor de provincies Namen en
Waals-Brabant" (nr. 306)
63
Motion déposée en conclusion de l'interpellation
de M. André Flahaut sur "la mise en oeuvre
effective de l'unité de la protection civile pour les
provinces de Namur et de Brabant wallon à
Gembloux" (n° 306)
63
Inoverwegingneming van voorstellen
63
Prise en considération de propositions
63
NAAMSTEMMINGEN
64
VOTES NOMINATIFS
64
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Ben Weyts over "de weigering om
inzage te verlenen in de omzendbrief ministeriële
deontologie zoals uitgevaardigd door de eerste
minister" (nr. 300)
64
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Ben Weyts sur "le refus d'autoriser la
consultation de la circulaire relative à la
déontologie ministérielle édictée par le Premier
ministre" (n° 300)
64
Sprekers: Ben Weyts, Maya Detiège
Orateurs: Ben Weyts, Maya Detiège
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Francis Van den Eynde over "de
aanstelling van Anne Martens uit Gent tot
arrondissementscommissaris in West-Vlaanderen
en over haar eventuele kandidatuur bij de
Europese verkiezingen" (nr. 309)
65
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Francis Van den Eynde sur "la désignation
de
la
Gantoise
Anne Martens
comme
commissaire
d'arrondissement
en
Flandre
occidentale et sa candidature éventuelle aux
élections européennes" (n° 309)
65
Sprekers: Martine De Maght
Orateurs: Martine De Maght
Moties ingediend tot besluit van het debat over
het verslag van de bijzondere commissie belast
met het onderzoek naar de financiële en
bankcrisis (1643/2)
65
Motions déposées en conclusion du débat sur le
rapport de la commission spéciale chargée
d'examiner la crise financière et bancaire (1643/2)
65
Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 15
december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
verwijdering van vreemdelingen wat het advies
van de geneesheer betreft (1891/3)
66
Proposition de loi modifiant la loi du 15 décembre
1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
l'établissement et l'éloignement des étrangers en
ce qui concerne l'avis du médecin (1891/3)
66
Wetsontwerp houdende derde aanpassing van de
Algemene
Uitgavenbegroting
voor
het
begrotingsjaar 2008 (1890/1)
66
Projet de loi contenant le troisième ajustement du
Budget général des dépenses pour l'année
budgétaire 2008 (1890/1)
66
Wetsontwerp houdende vierde aanpassing van de
Algemene
Uitgavenbegroting
voor
het
begrotingsjaar 2008 (1898/1)
67
Projet de loi contenant le quatrième ajustement
du Budget général des dépenses pour l'année
budgétaire 2008 (1898/1)
67
Voorstel van resolutie betreffende het verbeteren
van de preventieve behandelingsmogelijkheden
van RSV-bronchiolitis bij prematuren en andere
jonge kinderen die behoren tot een risicogroep
(1251/4)
67
Proposition de résolution relative à l'amélioration
des possibilités de traitement préventif de la
bronchiolite à VRS chez les prématurés et chez
les autres jeunes enfants faisant partie d'un
groupe à risque (1251/4)
67
Sprekers: Jan Jambon, voorzitter van de N-
VA-fractie, Barbara Pas, Maya Detiège
Orateurs: Jan Jambon, président du groupe
N-VA, Barbara Pas, Maya Detiège
Goedkeuring van de agenda
68
Adoption de l'agenda
68
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
van
WOENSDAG
29
APRIL
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
29
AVRIL
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur en
voorgezeten door de heer Patrick Dewael.
La séance est ouverte à 14 h 20 par M. Patrick
Dewael, président.
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moeten ter kennis gebracht worden van
de Kamer. Zij worden op de website van de Kamer
en in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Le président : Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront reprises sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Koen Bultinck
Gezondheidsredenen: Daniel Ducarme, Willem-
Frederik Schiltz, Freya Van den Bossche en Hilâl
Yalcin
Met zending buitenslands: Guy D'haeseleer
Buitenslands: Yolande Avontroodt
Raad van Europa: Luc Goutry
Federale regering
Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking:
met
zending
buitenslands: DRC)
Etienne Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit:
Europese Ministerraad Transport (Praag)
Excusés
Devoirs de mandat : Koen Bultinck
Raisons de santé : Daniel Ducarme, Willem-
Frederik Schiltz, Freya Van den Bossche et Hilâl
Yalcin
En mission à l'étranger : Guy D'haeseleer
À l'étranger : Yolande Avontroodt
Conseil de l'Europe : Luc Goutry
Gouvernement fédéral
Charles Michel, ministre de la Coopération au
développement : en mission à l'étranger (RDC)
Etienne Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité :
Conseil ministres européens Transport (Prague)
Bijzondere commissie
Commission spéciale
01 Verslag van de bijzondere commissie belast
met het onderzoek naar de financiële en
bankcrisis (1643/2)
01 Rapport de la commission spéciale chargée
d'examiner la crise financière et bancaire (1643/2)
Bespreking
Discussion
De bespreking is geopend.
La discussion est ouverte.
01.01 François Bellot , rapporteur: In december
2008 namen de Kamer en de Senaat een voorstel
tot oprichting van een gemengde bijzondere
commissie belast met het onderzoek naar de
financiële en bankcrisis aan. De opdracht van de
commissie bestond erin, op grond van een verslag
dat deskundigen binnen een termijn van drie
01.01 François Bellot, rapporteur : En décembre
2008, la Chambre a adopté et le Sénat a approuvé
une proposition visant à instaurer une commission
mixte spéciale sur la crise financière et bancaire.
Cette commission avait pour mission d'analyser les
mécanismes et responsabilités ayant mené à la
crise, le contrôle du secteur, la gestion de la crise et
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
maanden moesten voorleggen, de mechanismen en
verantwoordelijkheden te analyseren die hebben
geleid tot de financiële en bankcrisis in ons land,
alsook het toezicht op de sector, het beheer van de
crisis en de eventuele tekortkomingen van de
wetgeving. De commissie kreeg eveneens tot taak
de Belgische wetten en reglementen inzake
toezichtmechanismen op hun deugdelijkheid te
toetsen, aanpassingen voor te stellen en denkpistes
op Belgisch en Europees niveau te suggereren.
Om de economische belangen van ons land te
vrijwaren, diende de commissie te waken over de
geheimhouding van haar bronnen. Ze kreeg het
recht de documenten op te vragen die ze nuttig
achtte.
Er werd verscheidene keren over de openbaarheid
van de hoorzittingen gedebatteerd. Uiteindelijk
vonden de vergaderingen met gesloten deuren
plaats, afgezien van de vergaderingen met de
deskundigen
en
de
debatten
over
de
aanbevelingen. De commissie besliste het verslag
van de hoorzittingen niet op te nemen in haar
verslag teneinde de geheimhouding waartoe zij zich
had verbonden, te respecteren.
les manquements éventuels de la législation, et ce
sur la base d'un rapport d'experts rédigé dans les
trois mois. Elle a aussi été chargée d'évaluer
l'arsenal législatif et réglementaire en matière de
mécanismes de contrôle, de proposer des
adaptations et de suggérer des pistes de réflexion
aux niveaux belge et européen.
Pour préserver les intérêts économiques de notre
pays, la commission a veillé à la protection de ses
sources. Elle s'est vu accorder le droit de demander
des documents qu'elle jugeait utiles.
La publicité des auditions a fait débat à plusieurs
reprises. Finalement, les réunions ont eu lieu à huis
clos, à l'exception de celles avec des experts et des
débats sur les recommandations. Afin de respecter
ses engagements de confidentialité, la commission
a décidé de ne pas publier le compte rendu des
auditions dans son rapport.
Hoewel bepaalde informatie doorsijpelde in de pers,
werd de geheimhoudingplicht in het algemeen goed
in acht genomen.
De kwaliteit van dit verslag vloeit voort uit de
diversiteit van de gehoorde personen, het niveau
van hun verantwoordelijkheden, de tijd die voor de
hoorzittingen werd uitgetrokken, de actieve
deelname van een beperkte groep parlementsleden
en de deskundigheid en de beschikbaarheid van de
experts. Ik wil ook het commissiesecretariaat en de
tolken danken voor hun efficiency.
De commissie heeft eerst de deskundigen
aangewezen, op voordracht van het Rekenhof.
Vervolgens heeft ze de ruime opdracht die hun zou
worden
toevertrouwd,
omschreven.
Die
deskundigen hebben zich omringd met een
multidisciplinair team van personen met ervaring op
de verschillende werkterreinen waarin de experts
hun onderzoek en hun analyse dienden uit te
voeren, en tot conclusies moesten komen.
Même si quelques informations ont été distillées
dans la presse, la confidentialité a été globalement
respectée.
La qualité de ce rapport découle de la diversité du
panel des auditionnés, du niveau de leurs
responsabilités, du temps consacré aux auditions,
de la participation active d'un noyau de
parlementaires, de la compétence et de la
disponibilité des experts. Je tiens aussi à remercier
le secrétariat de la commission et les interprètes
pour leur efficacité.
La commission a commencé par désigner les
experts, sur proposition de la Cour des comptes.
Elle a ensuite défini la vaste tâche qui leur serait
confiée. Ces experts se sont entourés d'une équipe
pluridisciplinaire
embrassant
l'ensemble
des
champs d'activités dans lesquels ils devaient
prospecter, analyser et conclure.
De lijst van de personen en organisaties die tijdens
de hoorzittingen gehoord werden, werd bepaald in
functie van de macro-economische omgeving en de
zwakheden van het systeem die tot de crisis
hebben geleid, de organisatie van de banken en de
inschatting van de risico's, de rol van de
toezichthouders en het beheer van de crisis. De
commissie
nodigde
tevens
verscheidene
La liste des personnes et des organisations
entendues lors des auditions a été fixée en fonction
de l'environnement macro-économique et des
faiblesses du système qui ont mené à la crise, de
l'organisation des banques et de l'estimation des
risques, du rôle des contrôleurs et de la gestion de
la crise. La commission a également invité plusieurs
responsables politiques internationaux ainsi qu'un
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
beleidsverantwoordelijken van internationaal niveau
en een vertegenwoordiger van de Organisatie voor
Economische Samenwerking en Ontwikkeling
(OESO) uit.
De commissie heeft in totaal 21 vergaderingen aan
haar onderzoek gewijd. Ze heeft 56 personen
gehoord.
représentant de l'Organisation de coopération et de
développement économique (OCDE).
Au total, la commission a consacré 21 réunions à
son enquête. Elle a auditionné 56 personnes.
Op grond van de getuigenissen van de gehoorde
personen en van de door de deskundigen
geraadpleegde documenten kregen we een
duidelijke kijk op de crisisperiode. De periode van
financiële turbulentie die we meemaken, leidt ertoe
dat we niet precies weten in welke fase we ons
vandaag bevinden, maar we hopen dankzij de
commissiewerkzaamheden
de
gebeurtenissen
beter te beheersen.
De resultaten van de zeer talrijke informatie die
werd ingewonnen en onderling werd vergeleken
werden opgenomen in een uitgebreid verslag
(480 blz.). Dit behandelt de macro- en micro-
economische factoren die tot de huidige financiële
en bankencrisis hebben geleid, de hevigste crisis
sinds de Tweede Wereldoorlog, die voortvloeit het
brutaal uiteenspatten van de zogenaamde
`financiële zeepbel'.
Dat die zeepbel almaar groter werd, was goed
merkbaar. Het ging om de resultante van een aantal
factoren hoofdzakelijk op de Amerikaanse markt.
Economen
en
financieel
analisten
hadden
voorspeld dat die zeepbel op een dag zou
uiteenspatten. Daarentegen werden wel de
schokgolf van de crisis en de gevolgen ervan voor
de wereldeconomie onderschat.
Les personnes entendues et les documents
consultés par les experts ont permis d'élaborer un
panorama correct de la période de crise. La période
de turbulence financière que nous traversons ne
permet pas d'indiquer à quel stade de celle-ci nous
nous trouvons aujourd'hui mais on espère avoir
acquis une plus grande maîtrise des événements.
Un volumineux rapport (480 pages) reprend les
résultats des très nombreuses informations
collectées et recoupées. Celui-ci aborde les
facteurs macro- et micro-économiques à l'origine de
la crise financière et bancaire actuelle, d'une
violence sans précédent depuis la Seconde guerre
mondiale, et qui résulte d'une rupture brutale de ce
que l'on a surnommé la « bulle financière ».
Le gonflement de cette bulle était observable et
résultait de facteurs principalement centrés sur le
marché américain. Son éclatement avait été
anticipé par les économistes et analystes financiers.
Par contre, l'onde de choc et ses conséquences
pour l'économie mondiale avaient été sous-
estimées.
De volgende economische oorzaken kunnen onder
meer
aangehaald
worden:
de
totale
liquiditeitsstijging, het beleid van de Amerikaanse
Centrale Bank, de te lage referentie-interestvoet, de
verlaging van de risicopremies, de toename van het
hefboomeffect, en de prijsstijging van vastgoed en
activa. Andere factoren hebben de stabiliteit van de
financiële markten tegengewerkt, onder meer de
overdreven eisen inzake financieel rendement en
innovatie, de ontkoppeling van de financiële en de
reële groei, de veel te lakse voorwaarden om
leningen toe te staan en een slechte inschatting van
de gevolgen van de staking van betaling in de
Verenigde Staten. De bedrijfsleiders profiteerden
van de hausse via bonussen en waren beschermd
tegen dalingen.
Naast micro-economische factoren, zoals de
verspreiding van gestructureerde producten, het
gestegen risico voornamelijk door de subprimes en
Parmi les facteurs économiques, on peut citer
l'accroissement global de la liquidité, la politique de
la Banque centrale américaine, le taux directeur
trop faible, la réduction des primes de risque,
l'augmentation de l'effet levier, la hausse des prix
de l'immobilier et des actifs. D'autres facteurs se
sont également opposés à la stabilité des marchés
financiers, comme les exigences trop élevées de
rendement financier et d'innovation financière, le
découplage de la croissance financière et de la
croissance réelle, le relâchement excessif de
conditions d'octroi des prêts et une mauvaise
évaluation des conséquences du défaut de
paiement aux États-Unis. Les dirigeants profitaient
de la hausse via des boni et étaient protégés en cas
de baisse.
À côté des facteurs micro-économiques, tels
notamment la propagation des produits structurés,
le risque accru dû principalement aux subprimes et
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
een gebrek aan goed bestuur, werden ook de
volgende factoren aangestipt: de gebrekkige
communicatie tussen de directies en de raden van
bestuur, een ongeschikte strategie, een verkeerde
aanpak bij de overbrenging van het risicobewustzijn
aan de leidende instanties, en een verkeerde
samenstelling van de raden van bestuur, de
auditcomités en de risicocomités.
un déficit de gouvernance, sont également pointés
le manque de communication entre les équipes
dirigeantes et les conseils d'administration, une
stratégie inadéquate, une conscience du risque mal
répercutée auprès des instances dirigeantes et une
mauvaise
composition
des
conseils
d'administration, comités d'audit ou comités des
risques.
In het verslag werd vervolgens onderzocht hoe de
crisis zich in 2007 vanuit de Verenigde Staten
verspreid heeft.
Dat men intenser gebruik is gaan maken van het
hefboomeffect en van innoverende financiële activa,
is te wijten aan de hang naar hogere rendementen
op financiële markten met een overvloed aan
liquiditeiten en met laag gebleven risicopremies. Uit
de verkeerde inschatting van de trendbreuk met
betrekking tot de subprimes (die slechts 100 miljard
dollar vertegenwoordigen, in vergelijking met de
4.000 miljard dollar aan toxische producten alleen al
in de Verenigde Staten) blijkt dat het hefboomeffect
voor een drastische terugval heeft gezorgd, omdat
de financiële instellingen van de gestructureerde
kredietproducten misbruik hadden gemaakt.
Na de eerste wanbetalingen leidde de stijging van
de wanbetalingspercentages bij woningkredieten tot
nog meer ongerustheid. De financiële crisis barstte
los door een reeks verlagingen van de ratings, die
beschermingsmaatregelen uitlokten die inherent zijn
aan de markten voor dergelijke producten.
Le rapport a ensuite examiné la propagation de la
crise à partir des États-Unis, au cours de 2007.
La recherche de rendements supérieurs dans des
marchés financiers où la liquidité abonde, où les
primes de risque restent faibles, a entraîné le
recours plus intense à l'effet de levier et à
l'innovation en termes d'actifs financiers. La
mauvaise appréciation de l'inversion de tendance
relative aux subprimes (qui ne représentent que
100 milliards de dollars, en comparaison des
4.000 milliards de dollars de produits toxiques rien
que pour les États-Unis), montre que l'effet de levier
a fonctionné drastiquement à la baisse parce que
les institutions financières avaient abusé des
produits structurés de crédit.
Dès que les premiers défauts de paiement sont
apparus, l'augmentation du taux de défaut des prêts
de logement a stimulé la croissance de
l'inquiétude. La crise financière débute par une série
d'abaissements des notations qui entraînent des
mesures protectrices inhérentes au marché des
produits de cette nature.
Uiteindelijk verkeerden de banken die de risico's
hadden gespreid of aan effectisering hadden
gedaan in een bijzonder precaire situatie omdat ze
zich enerzijds genoodzaakt zagen de verliezen in
verband met de waardeverminderingen goed te
maken en anderzijds omdat ze geconfronteerd
werden met de stijging van de rentevoeten voor de
leningen op de interbancaire markt. De eerste
liquiditeitstekorten deden zich in de Verenigde
Staten voor in de periode tussen juni en augustus
2007. In de periode van maart tot 15 september
2008 beginnen de Europese banken de impact
sterker te voelen, wat de deskundigen in detail
onderzocht hebben voor de groepen Ethias, KBC,
Dexia en Fortis.
Kortom, men kan drie elementen aanduiden. Ten
eerste verwachtten de economen, door de grote
onbalansen op wereldvlak, een keerpunt voor de
betalingsbalansen met een onhoudbare druk op de
wisselmarkten tot gevolg. Ten tweede barstte de
crisis los door de - ruim op voorhand verwachte -
uiteenspatting van de financiële zeepbel in de
Au final, les banques ayant fait appel à la répartition
des risques ou aux titrisations se retrouvent dans
une situation très précaire, forcées d'une part de
rentabiliser les pertes liées aux moins-values et
confrontées d'autre part à l'augmentation des taux
d'emprunt sur le marché interbancaire. Les
premiers manques de liquidités apparaissent, de
juin à août 2007 aux États-Unis. Ensuite, de mars
au 15 septembre 2008, c'est le début d'un impact
plus important pour les banques européennes,
examiné en détail par les experts pour les groupes
Ethias, KBC, Dexia et Fortis.
En conclusion, on peut indiquer trois éléments.
Premièrement, des déséquilibres profonds au
niveau mondial avaient amené les économistes à
anticiper une rupture au niveau des balances de
paiement, avec en corollaire une pression
insoutenable sur le marché des changes.
Deuxièmement, la crise a été déclenchée par
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Verenigde Staten. Ten derde was heel de
economische wereld verrast hoe gemakkelijk de
specifieke blootstelling aan dat zeer geografisch
beperkte risico uitbreiding heeft genomen, in
weerwil van de meest elementaire controles, in het
bijzonder door de Amerikaanse autoriteiten.
l'éclatement très bien anticipé de la bulle financière
aux États-Unis. Troisièmement, ce qui a réellement
surpris l'ensemble de la communauté économique
internationale fut la légèreté avec laquelle
l'exposition spécifique de ce risque très localisé a
été démultipliée au mépris des plus élémentaires
contrôles, particulièrement par les autorités
américaines.
Na de eerste schokgolven tijdens de zomer van
2007, was de verbreiding van de crisis
onafwendbaar. Na het faillissement van Lehman
Brothers
zijn
de
gebeurtenissen
elkaar
onafgebroken
opgevolgd,
en
hebben
ze
achtereenvolgens de drie Belgische systeembanken
Fortis, Dexia en KBC alsmede een van de
belangrijkste
levensverzekeringsmaatschappijen,
Ethias, getroffen.
Uit het deskundigenonderzoek van de strategische
oriëntaties van de betrokken instellingen, van hun
verslagen en hun rekeningen, alsook van een zeer
lijvige documentatie, is gebleken dat de Belgische
grootbanken bijzonder groot zijn in verhouding tot
het land zelf: "too big to fall' (te groot om failliet te
gaan).
De experts hebben de oorzaken bestudeerd aan de
hand van de strategie en de activiteiten, de
governance en de structuur, het liquiditeitsbeheer,
de follow-up van risico's en het risicobeheer, de
verscheidenheid van de financiële producten en de
gestructureerde producten, de blootstelling aan de
Amerikaanse gestructureerde kredieten (CDO's),
de bepalende invloed van de IFRS-normen die
geacht worden de financiële rapportage van de
instellingen transparanter te maken en tot slot de
solvabiliteitsvereisten van elk van die banken.
Après les premières secousses en été 2007, la
propagation de la crise était inéluctable. À partir de
la faillite de Lehman Brothers, les événements se
sont précipités et ont frappé les trois banques
systémiques belges, Fortis, Dexia et KBC, ainsi
qu'Ethias,
une des
premières compagnies
d'assurance-vie.
L'examen par les experts des orientations
stratégiques des établissements concernés, de
leurs rapports et comptes ainsi que d'un fonds
documentaire très important a montré que les
grandes banques belges sont particulièrement
grandes par rapport au pays lui-même : « too big to
fall » (trop grandes pour faillir).
Les experts ont examiné les causes en termes de
stratégie et d'activités, en matière de gouvernance
et de structure, la manière dont les liquidités ont été
gérées, le suivi et la gestion des risques, la diversité
des produits financiers, des produits structurés,
l'exposition aux crédits structurés américains
appelés CDO, l'influence déterminante des normes
IFRS censées améliorer la transparence des
rapports financiers des établissements, et enfin, les
exigences de solvabilité de chacune de ces
banques.
In dat eerste deel hebben de experts ten slotte de
benchmarking van de strategieën van de Belgische
instellingen vergeleken met die van de andere grote
financiële groepen in Europa, waarbij ze per land de
blootstelling aan vastgoedrisico's en de interne of
externe oorsprong van de bankproblemen trachtten
te achterhalen.
Enfin, dans cette première partie, les experts ont
comparé le benchmarking des stratégies des
institutions belges avec les autres grands groupes
financiers en Europe, déterminant dans chaque
pays l'exposition aux risques immobiliers et l'origine
interne ou étrangère des problèmes des banques.
01.02 Liesbeth Van der Auwera , rapporteur:
Door de Europese integratie, de creatie van een
interne
markt,
de
globalisering
van
de
wereldeconomie en de oprichting van internationale
organisaties staat de nationale regelgever voor de
uitdaging om incoherenties en inconsistenties zo
veel mogelijk te voorkomen. De EU experimenteert
daarom
met
een
gemeenschappelijk
referentiekader. Tegelijkertijd wordt duidelijk dat er
veel werk aan de winkel is voor de Belgische
wetgever.
01.02 Liesbeth Van der Auwera, rapporteur :
L'intégration européenne, la création du marché
unique, la mondialisation de l'économie universelle
et la constitution d'organisations internationales
obligent le législateur national à relever le défi de
prévenir autant que possible les incohérences et les
contradictions. À cet effet, l'UE expérimente un
cadre de référence commun. En même temps, il
apparaît de plus en plus clairement que le
législateur belge a du pain sur la planche.
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
De crisis heeft ons met zaken geconfronteerd die
we voorheen niet goed aanvoelden. Zo moeten de
aandeelhouders worden geraadpleegd als er
beslissingen worden genomen over de identiteit van
een vennootschap. Dat is fout gelopen in de zaak-
Fortis. Er rijzen daarom vragen over welke regels
de overheid moet volgen wanneer zij een
vennootschap moet redden.
Zeker is wel dat de samenwerking tussen de NBB
en de CBFA moet worden aangemoedigd in de
schoot van het comité voor financiële stabiliteit. Ook
valt
er
veel
voor
te
zeggen
om
het
begeleidingscomité dat de regering bijstaat in tijden
van crisis, een blijvende basis te geven.
La crise nous a confrontés à des problèmes qui
nous étaient peu familiers auparavant. Par
exemple, il y a lieu de consulter les actionnaires en
cas de décisions à propos de l'identité d'une
société. C'est là que se situait la pierre
d'achoppement dans l'affaire Fortis. Les règles à
respecter par le gouvernement qui s'apprête à
sauver une société appellent parfois des questions.
Il n'y a aucun doute quant au fait qu'il faut
encourager la collaboration entre la BNB et la CBFA
au sein du comité pour la stabilité financière. Il
serait également opportun de conférer une base
permanente au comité d'accompagnement qui
assiste le gouvernement en temps de crise.
Steeds meer wordt er gepleit voor een onderscheid
tussen banken die zich concentreren op sparen en
kredietverlening, en banken die zich specialiseren in
beleggingsproducten en hun klanten degelijk
moeten inlichten over de risico's. Financiële
instellingen moeten zich opnieuw prioritair richten
op hun klanten in plaats van op de aandeelhouders.
De crisis zal leiden tot meer kapitaaleisen aan de
financiële instellingen, zoals ook door het Bazel-
comité voor banktoezicht in januari 2009 is
opgemerkt.
De
discussie
over
een
Europese
banktoezichthouder is opnieuw aangezwengeld,
maar zolang niet meer landen tot de eurozone
toetreden zal die er volgens voorzitter Barrosso niet
komen.
Hoewel de ratingagentschappen kwaliteitsvol werk
leveren, is het problematisch dat zij de financiële
storm niet hebben zien aankomen. De informatie
over de financiële instellingen blijkt enkel relevant
als deze instellingen zich in een stabiele periode
bevinden.
De CBFA is een geavanceerde en proactieve
regulator, maar heeft op een aantal vlakken een te
beperkte taakomschrijving. Zo is het onmogelijk om
bij een crisisdreiging bepaalde procedures te
versnellen. Een ander probleem is de verwijdering
van bepaalde producten of filialen, waardoor de
CBFA zich op secundaire bronnen moet baseren
om de risico's in te schatten. Het bijzonder statuut
van de verzekeringsondernemingen, door de
verouderde, nationale en Europese regels, maakt
het de CBFA moeilijk.
De plus en plus, on plaide pour qu'une distinction
soit opérée entre les banques axées sur l'épargne
et le crédit, d'une part, et les banques spécialisées
dans les produits de placement, qui doivent
informer valablement leurs clients des risques y
afférents, d'autre part. Les institutions financières
doivent réorienter prioritairement leurs activités sur
leurs clients plutôt que sur leurs actionnaires. La
crise conduira à la formulation d'exigences de fonds
propres supplémentaires à l'égard des institutions
financières, comme le Comité de Bâle sur la
Supervision bancaire l'a aussi noté en janvier 2009.
La discussion sur la nécessité d'un superviseur
européen des banques a aussi été relancée mais,
d'après le président, M. Barroso, cette instance ne
verra pas le jour tant que l'eurozone ne comptera
pas plus de pays.
Si les agences de notation fournissent un travail de
qualité, il est toutefois préoccupant qu'elles n'aient
pas vu arriver la tempête financière. Il apparaît que
les informations sur les institutions financières sont
seulement pertinentes lorsque ces institutions
connaissent une période de stabilité.
La CBFA est un régulateur pointu et proactif mais la
description de ses missions est trop limitative à
certains niveaux. Ainsi, il est impossible d'accélérer
certaines procédures alors qu'une crise menace.
L'éloignement de certains produits ou filiales
constitue un autre problème, parce qu'il contraint la
CBFA à se fier à des sources secondaires pour
évaluer les risques. Le statut particulier des
entreprises d'assurance complique la tâche de la
CBFA parce que les législations nationales et
européennes sont surannées.
Het grootste probleem van de crisis was het gebrek
aan liquiditeit en een onderling wantrouwen tussen
banken. We weten nu dat de bankier naast het
beheer van de markt en interestrisico's ook
Le principal problème lié à la crise a été le manque
de liquidités et la méfiance mutuelle entre les
banques. Nous savons aujourd'hui que le banquier
doit également tenir compte, outre la gestion du
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
rekening moet houden met liquiditeitsrisico's. De
hoge rendementsvereisten hebben de banken ertoe
gedreven grote risico's te nemen, terwijl de stabiele
producten ook nu nog rendabel zijn. Een ander
element dat tot de vertrouwensbreuk heeft geleid, is
het gebrek aan informatie. De informatie van de
banken aan de markt moet transparanter worden.
De acties van de banken en de toezichthoudende
organen in deze crisis waren talrijk en verstandig,
maar volstonden niet om een crisis van deze
omvang aan te pakken. Ook was er een
discrepantie tussen de ernst van de situatie bij
sommige instellingen en het antwoord dat de
controleorganen konden geven binnen het hun
toegemeten wettelijk kader.
marché et les risques en matière d'intérêts, des
risques liés aux liquidités. L'exigence de rendement
élevés a poussé les banques à prendre des risques
inconsidérés, bien que les produits stables restent
parfaitement rentables. Le manque d'information a
également
alimenté
cette
méfiance.
La
communication entre les banques et le marché doit
être rendue plus transparente.
Dans le cadre de cette crise, les banques et les
organes de contrôle ont pris de nombreuses
mesures utiles qui n'ont toutefois pas suffi face à un
problème de cette ampleur. On a aussi noté un
écart entre d'une part la gravité de la situation au
niveau de certaines institutions et la réponse qu'ont
pu y apporter les organes de contrôle dans les
limites légales de leur mission.
01.03 Herman De Croo, rapporteur: In mijn
parlementaire loopbaan heb ik allerhande soorten
commissies
meegemaakt,
maar
deze
bankencommissie was echt wel een interessant
experiment. Het was vooreerst een gemengde
commissie van Kamer en Senaat, die zowel
openbare als gesloten vergaderingen hield. Vier
deskundigen stonden de commissie permanent bij.
Een batterij van experts volgde de twintig
vergaderingen en 49 personen werden gehoord.
01.03 Herman De Croo, rapporteur : Au cours de
ma carrière parlementaire, j'ai participé à toutes
sortes de commissions, mais cette commission
bancaire a été une expérience vraiment
intéressante. Dans un premier temps, elle a siégé
comme commission mixte de la Chambre et du
Sénat et a tenu des réunions tant publiques qu'à
huis clos. Quatre experts ont assisté la commission
en permanence. Un collège d'experts a suivi les
vingt réunions et 49 personnes ont été entendues.
Ik zal verslag uitbrengen over de twee laatste
hoofdstukken van het rapport. Het voorlaatste
hoofdstuk betreft de risicoanalyse en behandelt de
rol
van
de
ratingagentschappen
en
de
toezichthouders, het internationale aspect, de
identificatie van de verschillende risico's en de wijze
waarop onze belangrijkste financiële instellingen
daarmee omgingen. Het laatste hoofdstuk geeft een
analyse van de inschatting van de risico's van de
financiële
producten
waarin massaal
werd
geïnvesteerd, maar waarbij het fout liep.
Ratingagentschappen
zijn
privaatrechtelijke
vennootschappen. Zij verschaffen informatie die
door de banken wordt gebruikt om hun
investeringsstrategie te bepalen en door de
toezichthouders om hun prudentieel toezicht uit te
voeren. Zij vervullen een essentiële rol in het kader
van de Bazel-akkoorden. Het rapport beschrijft de
informatie die de ratingagentschappen verschaften
over de Belgische financiële instellingen die bij de
crisis
betrokken
geraakten.
De
experts
concludeerden daaruit dat de ratingagentschappen
de storm niet zagen aankomen, dat de informatie
van ratingagentschappen waardeloos is in tijden
van crisis en dat de regulator niet kan nagaan of de
beoordeling van individuele producten door de
ratingagentschappen correct verloopt. Toch moeten
de ratingagentschappen een rol spelen: zorgen voor
micro-economische analyses voor de financiële
Je vais faire un compte rendu sur les deux derniers
chapitres du rapport. L'avant-dernier chapitre traite
de l'analyse de risques et du rôle des agences de
notation et des autorités de contrôle, de l'aspect
international, de l'identification des différents
risques et de l'approche adoptée à cet égard par
nos principales institutions financières. Le dernier
chapitre comprend une analyse de l'évaluation des
risques des produits financiers dans lesquels il a été
investi massivement, mais où la situation a dérapé.
Les agences de notation sont des sociétés privées,
qui fournissent des informations utilisées par les
banques
pour
déterminer
leur
stratégie
d'investissement et par les régulateurs pour exercer
leur contrôle prudentiel. Elle jouent un rôle essentiel
dans le cadre des accords de Bâle. Le rapport
décrit les informations fournies par les agences de
notation à propos des institutions financières belges
touchées par la crise. Les experts en ont conclu
que les agences de notation n'ont rien vu venir, que
les informations provenant des agences de notation
ne sont pas significatives en période de crise et que
le régulateur ne peut vérifier si l'appréciation de
produits individuels est correctement effectuée par
les agences de rating. Les agences de notation ont
pourtant un rôle à jouer : effectuer des analyses
microéconomiques pour le marché financier et des
analyses macroéconomiques pour les régulateurs.
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
markt en voor macro-economische analyses voor
de regulatoren.
Het rapport maakt een interessante analyse van de
risico-evaluaties
van
de
toezichthoudende
instellingen. In België behandelt de CBFA het
microprudentieel toezicht, de Nationale Bank bekijkt
de risico's op macro-economisch vlak en het
Comité voor Financiële Stabiliteit is de verbinding
tussen beide.
Het rapport heeft bijzondere aandacht voor
systeembanken zoals Fortis en KBC. Voor de
supervisie beschikken de regulatoren, in de eerste
plaats de CBFA, over diverse instrumenten, zoals
het Bank Performance Report.
In zijn Financial Stability Assessment Program van
januari 2006 doet het IMF een aantal aanbevelingen
om de kwaliteit van het toezichtsproces te
verbeteren. De Belgische autoriteiten hebben deze
aanbevelingen
uitgevoerd.
Dat
rapport
onderstreepte op dat moment overigens de soliditeit
van de Belgische financiële instellingen.
Bij de internationale samenwerking moet men er
rekening
mee
houden
dat
België
vier
systeembanken heeft die pan-Europees van aard
zijn, en dus gecontroleerd moeten worden door een
internationaal
samengesteld
college
van
toezichthouders. De CBFA is hier wel lead
supervisor voor Fortis, Dexia en KBC. Het toezicht
gebeurt via memorandums of understanding.
Er zijn verschillende soorten risico's. Bij het
solvabiliteitsrisico ziet men erop toe dat banken
geen te grote risico's nemen die hun financiële
gezondheid in gevaar kunnen brengen. De Bazel-
akkoorden leggen de normen vast.
Le rapport comporte une analyse intéressante des
évaluations de risques auxquelles procèdent les
organes chargés de la supervision. En Belgique, la
CBFA traite du contrôle microprudentiel, la Banque
Nationale examine les risques sur le plan macro-
économique et le Comité de Stabilité financière est
le trait d'union entre les deux.
Le rapport prête une attention toute particulière aux
banques systémiques comme Fortis et KBC. Pour
remplir leur mission de supervision, les régulateurs
et, au premier chef, la CBFA disposent de multiples
outils, dont le Bank Performance Report.
Dans son Financial Stability Assessment Program
de janvier 2006, le FMI fait un certain nombre de
recommandations tendant à améliorer la qualité du
processus de supervision. Les autorités belges ont
exécuté ces recommandations. À l'époque, ce
rapport avait soit dit en passant - souligné la
solidité des établissements financiers belges.
Dans le cadre de la coopération internationale, il
importe de tenir compte du fait que la Belgique
compte quatre banques systémiques qui sont
d'envergure paneuropéenne et qui doivent donc
être contrôlées par un collège international de
superviseurs. La CBFA joue cela mérite d'être
précisé - le rôle de lead supervisor pour le compte
de Fortis, de Dexia et de KBC. Cette supervision
s'effectue par le biais de protocoles d'accord.
Il existe plusieurs types de risques. Pour se
prémunir contre le risque d'insolvabilité, l'on veille à
ce que les banques ne prennent pas des risques
excessifs pouvant nuire à leur santé financière. Les
accords de Bâle fixent les normes applicables en la
matière.
De CBFA heeft bij de systeembanken overigens
een transversaal onderzoek uitgevoerd naar de
correcte valorisatie van de portefeuilles aan
gestructureerde
producten.
De
experts
concludeerden dat voor de follow-up van de
solvabiliteit tal van maatregelen worden genomen
die adequaat lijken. Bij Fortis werd bovendien de
basisvereiste van 8 procent eigen vermogen
verhoogd tot 10 procent. Er werden nog andere
ratio's gehanteerd om het hefboomeffect te
beperken. De CBFA heeft haar rol op een adequate
manier gespeeld.
Het verslag van de deskundigen stelt vast dat er
zich voor de zomer van 2007 geen liquiditeitsrisico
voordeed. Pas in 2007, na de zomer, is men
aandacht beginnen schenken aan dit risico. In veel
De plus, la CBFA a mené, en ce qui concerne les
banques systémiques, une enquête transversale
sur la valorisation correcte des portefeuilles de
produits structurés. Les experts sont arrivés à la
conclusion que, pour le suivi de la solvabilité, un
grand nombre des mesures prises semblent
adéquates. Dans le cas de Fortis, l'exigence de
base de 8 pour cent a été portée à 10 pour cent.
D'autres taux ont été appliqués pour limiter l'effet de
levier. La CBFA a joué son rôle efficacement.
Le rapport des experts constate qu'avant l'été 2007,
aucun risque de liquidité n'est survenu. Ce n'est
qu'après l'été 2007 que l'on a commencé à épier ce
risque avec attention. Dans de nombreux pays, dont
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
landen, waaronder België, kregen banken te
kampen met een liquiditeitsprobleem waarvoor ze
een beroep moesten doen op hun respectieve
regeringen. Het wantrouwen tussen de banken
onderling is hierin een belangrijk element.
Voor de uitgebreide lijst van acties van de CBFA
verwijs ik naar het geschreven verslag.
De Belgische autoriteiten hebben tijdig een aantal
maatregelen genomen, die echter de crisis niet
hebben voorkomen. Dezelfde situatie deed zich
voor in andere landen. De deskundigen vragen zich
af of andere maatregelen deze moeilijkheden
hadden kunnen voorkomen.
Voorts zijn er de strategische risico's, de
financieringsrisico's, het wisselrisico, het risico van
activa binnen en buiten balans en de risico's in
verband met de zogenaamde gestructureerde
producten
en
de
effectisering.
Bij
het
financieringsrisico moet worden opgemerkt dat de
aankoop van de ABN AMRO-bank door Fortis
hiervan een goed, of minder goed, voorbeeld is.
Uiteindelijk is het financieringsrisico voor Fortis te
hoog gebleken.
la Belgique, les banques ont dû en découdre avec
un problème de liquidité qui les a forcées à faire
appel à leurs gouvernements respectifs. La
méfiance mutuelle née entre les banques est, à cet
égard, un élément capital.
Pour la liste étendue des actions de la CBFA, je
renvoie au rapport écrit.
Les autorités belges ont pris opportunément un train
de mesures toutefois insuffisant pour éviter la crise.
La même situation s'est produite dans d'autres
pays. Les experts se demandent si d'autres
mesures auraient pu conjurer ces difficultés.
Ajoutons à cela les risques stratégiques, les risques
de financement, le risque du change, le risque des
actifs dans et hors bilan ainsi que les risques liés
aux produits dits structurés et la titrisation. En ce qui
concerne le risque de financement, il y a lieu de
souligner que l'achat de la banque ABN-AMRO par
Fortis en est un bon ou mauvais exemple.
Finalement, le risque de financement s'est avéré
trop élevé pour Fortis.
De
gestructureerde
producten
vertoonden
belangrijke gebreken. Er is een zeer groot
hefboomeffect. Als de protectieverschaffer zelf in
gebreke blijft, moet de protectienemer het risico
dragen. De experts concludeerden dat banken,
gedreven
door
de
zoektocht
naar
hoge
rendementen, grote en slecht gecontroleerde
risico's hebben genomen.
Het laatste hoofdstuk geeft de chronologie weer
vanaf 2006 van de belangrijkste interventies, onder
meer van de CBFA, de Europese Centrale Bank, de
Nationale Bank en de diverse regeringen. Ook
worden de maatregelen van algemeen belang
beschreven om de crisis het hoofd te bieden.
De Belgische regering heeft een reglementering
uitgevaardigd om bepaalde handelingen die
machtsmisbruik uitmaken, te verbieden. Financiële
instellingen werden geherkapitaliseerd. In sommige
gevallen werd een staatswaarborg verstrekt en
werden maatregelen genomen om de toekenning
van kredieten aan bedrijven te stimuleren. Er kwam
ook een reglementering voor de inkomsten uit
spaargelden. Last but not least is er het in deze
Kamer goedgekeurde Belgisch herstelplan. Ook de
interventies van de diverse gewestregeringen
worden uitvoerig in het verslag beschreven. Reeds
in 2007 ondernam de CBFA acties om de
subprimecrisis te identificeren en een follow-up te
maken van haar gevolgen. De deskundigen
verklaren dat uit deze acties geen problemen zijn
gebleken, voor zover zij het konden vaststellen.
Les produits structurés présentent des défauts
majeurs. L'effet de levier est très important. Si le
protecteur ne remplit pas ses obligations, le
bénéficiaire de la protection doit supporter le risque.
Les experts ont conclu que les banques, dans leur
recherche de rendements élevés, ont pris des
risques démesurés et mal contrôlés.
Le dernier chapitre donne la chronologie des
interventions majeures depuis 2006, notamment
celles de la CBFA, de la Banque centrale
européenne, de la Banque nationale et de divers
gouvernements. Les mesures d'intérêt général pour
lutter contre la crise sont également décrites.
Le gouvernement belge a arrêté une réglementation
pour interdire certains actes constitutifs d'abus de
marché. Des institutions financières ont été
recapitalisées. Dans certains cas, une garantie de
l'État a été accordée et des mesures ont été prises
pour stimuler l'octroi de crédits aux entreprises. Une
réglementation concernant les revenus de l'épargne
a également été mise en place. Et, last but not
least, cette assemblée a adopté un plan de relance
belge.
Les
interventions
des
différents
gouvernements régionaux sont également décrit de
manière circonstanciée dans ce rapport. En 2007
déjà, la CBFA a mené des actions pour identifier la
crise du « subprime » et en suivre les effets. Les
experts ont déclaré sur la base de leurs
constatations que ces actions n'ont entrainé aucun
problème. L'évolution du problème de liquidités des
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Tevens werd de liquiditeitsproblematiek bij de grote
banken op dagelijkse of wekelijkse basis
opgevolgd.
grandes banques a également été suivie sur une
base quotidienne ou hebdomadaire.
In de loop van 2007 werd een oefening
georganiseerd om de capaciteiten inzake het
beheren van financiële crisissen te testen. Op
nationaal vlak heeft die stresstest overigens een
aantal problemen aan het licht gebracht, zoals de
noodzaak voor elke betrokken overheid om over
een
gestructureerd
risicobeheersingplan
te
beschikken.
Het Comité voor Financiële Stabiliteit heeft de
aanbevelingen die voortkwamen uit die oefening
bezorgd
aan
de
deelnemende
financiële
instellingen. Experts vragen zich echter af waarom
de oefening enkel tot het nationale niveau werd
beperkt en waarom er conservatieve hypotheses
werden gehanteerd.
Het rapport beschrijft voorts in detail de interventies
van de Nationale Bank inzake de verschaffing van
de nodige liquiditeiten aan de banken.
Uiteraard hebben de Europese instellingen een rol
gespeeld bij het beheer van die crisis. Op
internationaal vlak heeft de G7 een rol gespeeld,
net als de G20, de OESO en het IMF. Voor een
beschrijving van die interventies verwijs ik naar het
verslag.
Een bijzonder aandachtspunt betreft de specifieke
maatregelen die werden genomen rond de
verschillende banken, om te beginnen Fortis. Fortis
communiceerde slecht tijdens de crisis, wat het
wantrouwen van de markt heeft opgewekt. Fortis
begon reeds in de ASLK-tijd te investeren in
gestructureerde kredietproducten en had in die tijd
reeds een portefeuille van 15 miljard dollar, die is
blijven groeien tot het drievoudige op 30 juli 2008.
Bovenop die explosieve toename kwam dan nog
het overnamedossier van ABN Amro. Men kon niet
meer vooruit, men kon niet meer achteruit. Door
diverse zaken, zoals de waardevermindering op de
subprime- en de aandelenportefeuille, werd de
solvabiliteit van Fortis aangetast. Daarbovenop
kwam een reeks eisen van de Nederlandse
Nationale Bank inzake ABN AMRO.
Un exercice visant à tester la capacité de gestion de
crises financières a été organisé dans le courant de
l'année 2007. Sur le plan national, ce test a permis
de mettre en lumière une série de problèmes tels
que la nécessité, pour chaque autorité impliquée,
de disposer d'un plan structuré de maîtrise des
risques.
Le Comité de Stabilité Financière a remis aux
institutions
financières
participantes
les
recommandations inspirées par cet exercice. Les
experts se demandent cependant pourquoi cet
exercice a été limité au niveau national et pourquoi
les intéressés se sont fondés sur des hypothèses
conservatrices.
Le rapport décrit également de façon circonstanciée
les interventions de la Banque nationale en matière
de fourniture des liquidités nécessaires aux
banques.
Il va de soi que les institutions européennes ont
joué un rôle dans la gestion de cette crise. Sur le
plan international, le G7 est également intervenu,
ainsi que le G20, l'OCDE et le FMI. Je renvoie au
rapport pour une description de ces initiatives.
Les mesures spécifiques prises à l'égard des
diverses banques, à commencer par Fortis,
méritent une attention particulière. La mauvaise
communication de Fortis durant la crise a suscité la
méfiance du marché. Le portefeuille de 15 milliards
de dollars dont disposait déjà Fortis lorsqu'il a
commencé à investir dans des produits structurés
de crédit, c'est-à-dire à l'époque de la CGER, a
augmenté pour atteindre le triple de cette valeur au
30 juillet 2008. Le dossier de la reprise d'ABN Amro
est encore venu s'ajouter à cette croissance
explosive. Il n'était plus possible, ni d'avancer, ni de
reculer. Divers événements, tels que la diminution
de valeur du portefeuille de subprimes et d'actions,
ont entamé la solvabilité de Fortis. De plus, une
série d'exigences de la banque nationale
néerlandaise concernant ABN Amro sont venues se
greffer sur ces problèmes.
In het kader van de overname van ABN AMRO
heeft de CBFA een aantal acties ondernomen die
gedetailleerd beschreven staan in het rapport. Op
11 juli 2008 werd de CEO van Fortis vervangen,
maar dat bracht weinig aarde aan de dijk. Zeker na
het faillissement van Lehman Brothers was het
wantrouwen op de markt zo groot geworden dat het
aandeel van Fortis volledig onderuit is gegaan.
Dans le cadre de la reprise d'ABN AMRO, la CBFA
a entrepris une série d'actions qui sont décrites en
détail dans le rapport. Le 11 juillet 2008, le CEO de
Fortis a été remplacé, mais cela n'a pas changé
grand-chose. Après la faillite de Lehman Brothers,
la méfiance sur le marché s'était tellement accrue
que l'action Fortis s'est écroulée.
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
De crisis had voor Fortis zware gevolgen. Op 26
september 2008 leidde dat tot een acute
liquiditeitscrisis, waardoor de bankpoot van Fortis in
het gedrang kwam en dus ook de continuïteit van
Fortis zelf. Zonder oplossing in het weekend zou
Fortis zich op maandag 29 september 2008 in een
toestand van staking van betaling bevonden
hebben. Het Beneluxplan was onvoldoende om het
vertrouwen te herstellen. Bovendien kocht de
Nederlandse
overheid
de
bank-
en
verzekeringsactiviteiten van Fortis die in Nederland
gevestigd waren, inclusief ABN AMRO. Dit leidde tot
een nieuwe crisisoperatie in het weekend van 4 en
5 oktober. De keuze in dat weekend ging tussen
een stand alone en een verkoop aan een private
partner. Er werd gekozen voor de laatste oplossing.
De redenen hiervoor staan beschreven in het
rapport.
Op 5 oktober werd dan een akkoord gesloten met
BNP Paribas. De inhoud van het akkoord is
intussen voldoende bekend. Na een negatieve
beslissing op de aandeelhoudersvereniging van
11 januari jongstleden werd een nieuw akkoord met
BNP Paribas onderhandeld. Dit akkoord werd dus
gisteren tijdens in de algemene vergadering
goedgekeurd. Het begeleidingscomité, dat niet
gestoeld is op KB's of ministeriële besluiten, heeft
volgens de deskundigen heel goed werk geleverd.
Misschien moet men daar structurele besluiten uit
trekken.
Bij Dexia waren de meest opvallende feiten de
verwerving van de dochter FSA, de vaak wijzigende
bestuursstructuur en de ontwikkeling van een
omvangrijk pakket van gestructureerde producten.
La crise a été lourde de conséquences pour Fortis,
qui a connu le 26 septembre 2008 une crise de
liquidités très aiguë mettant en cause la continuité
du pôle bancaire et, dès lors, la continuité de Fortis
elle-même. À défaut d'une solution durant le week-
end, Fortis aurait été en état de cessation de
paiement le lundi 29 septembre 2008. Le Plan
Benelux n'a pas suffi à rétablir la confiance. En
outre, les autorités néerlandaises ont fait
l'acquisition des activités bancaires et d'assurance
de Fortis établies aux Pays-Bas, en ce compris
ABN AMRO. Il en a résulté une nouvelle opération
de crise durant le week-end des 4 et 5 octobre, au
cours duquel un choix a dû être opéré entre un
stand alone et une cession à un partenaire privé.
C'est cette dernière option qui a été retenue. Le
rapport expose les motifs qui sous-tendent cette
décision.
Le 5 octobre, un accord dont la teneur est
aujourd'hui suffisamment connue a alors été
conclu avec BNP Paribas. Après une décision
négative de l'assemblée des actionnaires du
11 janvier dernier, un nouvel accord a été négocié
avec BNP Paribas, accord qui a donc été approuvé
lors de l'assemblée des actionnaires d'hier. Selon
les experts, le comité d'accompagnement, qui ne
repose pas sur des arrêtés royaux ou ministériels, a
fourni de l'excellent travail. Peut-être conviendrait-il
d'en tirer des conclusions structurelles.
En ce qui concerne Dexia, les faits les plus
marquants furent l'acquisition de la filiale FSA,
l'adaptation fréquente de la structure de
gouvernance et le développement d'une gamme
étendue de produits structurés.
Het verslag geeft verder een interessant overzicht
van de feiten, met de verslechterende financiële
gezondheid van de bank, dalende beurskoersen,
verlaagde rating, verliezen van de groep en van
FSA, culminerend in het reddingsplan van 30
september, met nieuwe participaties en een
waarborg
van
de
nieuwe
interbancaire
financieringen.
De deskundigen menen dat niemand de nakende
liquiditeitsrisico's had kunnen voorspellen.
Ook KBC werd geconfronteerd met verliezen op
haar portefeuille aan gestructureerde kredieten, met
dalende
beurskoersen
en
liquiditeits-
en
solvabiliteitsproblemen als gevolg. Zowel de
Belgische Staat als later het Vlaamse Gewest
onderschreven daarom een kapitaalsverhoging.
Ethias had vooral te kampen met een
onaangepaste beheersstructuur en problemen met
Pour le surplus, le rapport présente un aperçu
intéressant des faits : détérioration de la santé
financière de la banque, chute des cours boursiers,
rating à la baisse, pertes du groupe et de FSA, qui
connaissent leur point culminant avec le plan de
sauvetage du 30 septembre, de nouvelles
participations et une garantie pour de nouveaux
financements interbancaires.
De l'avis des experts, nul n'aurait pu prédire les
risques imminents en termes de liquidités.
La KBC a, elle aussi, été confrontée à des pertes
concernant son portefeuille de liquidités, provoquant
une chute des cours boursiers et des problèmes de
liquidités et de solvabilité. Tant l'État belge que, plus
tard, la Région flamande ont donc souscrit une
augmentation de capital. Ethias, quant à elle, a
surtout été confrontée à une structure de gestion
inadaptée et à des problèmes concernant certains
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
bepaalde financiële producten, zodat ook hier de
overheid noodmaatregelen moest nemen. Ten
slotte waren er ingrepen ten aanzien van Kaupthing,
waarbij de Belgische regering werkte aan een
oplossing voor de spaarders van Kaupthing
Luxemburg.
produits financiers, contraignant les pouvoirs
publics à prendre ici aussi des mesures. Enfin, des
initiatives ont également été prises concernant
Kaupthing. Dans ce dossier, l'État belge a oeuvré à
une solution en faveur des épargnants de
Kaupthing Luxembourg.
Ondanks de vele crisismaatregelen daalden de
beurskoersen sterk verder, met nog steeds een
hoge volatiliteit, maar al bij al werd aldus het
Belgische financiële systeem gered. Door onze
open economie en de internationale crisis, kon een
recessie echter niet worden vermeden.
En dépit des nombreuses mesures de crise, les
cours de la bourse, toujours très instables, ont
continué à baisser. Mais, dans l'ensemble, le
système financier belge a pu être sauvegardé.
Cependant, vu le caractère ouvert de notre
économie et la dimension internationale de la crise,
il n'a pas été possible d'éviter la récession.
01.04 Guy Coëme (PS): In het laatste gedeelte
van het verslag zal ik kort de aanbevelingen van de
commissie schetsen.
Wat de organisatie van de prudentiële controle
betreft, werkt ons recht op drie niveaus: het
Belgische, het Europese en het internationale. De
Belgische wetgever moet alles in het werk stellen
om de Europese wetgeving zo nauwkeurig en zo
snel mogelijk om te zetten. De commissie beveelt
tevens aan de internationale samenwerking op dat
vlak te versterken. België moet mee zijn schouders
zetten onder het plan van de `de Larosière-groep'
waarin wordt gepleit voor een bijzonder statuut van
Europees toezicht en voor de ontwikkeling van een
echt
Europees
netwerk
van
nationale
toezichthoudende organen.
De financiële crisis waaraan de systeeminstellingen
ten prooi zijn gevallen, toont aan dat de
betrekkingen tussen de NBB en de CBFA moeten
worden herzien, hetzij door het Comité voor
Financiële Stabiliteit (CFS) als dusdanig te
behouden maar de bevoegdheden ervan uit te
breiden, hetzij door het CFS te versterken met een
cel die ermee wordt belast de prudentiële
overheden informatie, analyses en aanbevelingen te
verstrekken, hetzij door de CBFA alle taken te
ontnemen die niet tot haar opdracht van
toezichthouder op de financiële instellingen behoren
en door die taken aan de NBB toe te vertrouwen.
Wat de werking van de prudentiële controle betreft,
moet het akkoord van Basel worden herzien omdat
het bepaalde risico's onderschat en de capaciteit
van de banken om ermee om te gaan, overschat.
De commissie steunt de internationale voorstellen
om de eisen betreffende het eigen vermogen van
de banken te versterken. Er moet ook worden
nagedacht over banken die via filialen of
dochtermaatschappijen in ons land actief zijn.
01.04 Guy Coëme (PS) : Dans cette dernière
partie du rapport, je vous présenterai de façon
synthétique
les
recommandations
de
la
commission.
En ce qui concerne l'organisation du contrôle
prudentiel, notre droit s'articule sur trois niveaux :
les niveaux belge, européen et international. Le
législateur belge doit tout faire pour transposer le
plus précisément et le plus vite possible la
législation
européenne.
La
commission
recommande aussi de renforcer la coopération
internationale dans ce domaine. La Belgique doit
soutenir le plan « de Larosière » en faveur d'un
statut spécial de surveillance européen et en faveur
de la mise en place d'un véritable réseau européen
d'organismes de surveillance nationaux.
La crise financière qui a touché les institutions à
caractère systémique montrent qu'il faut réviser les
relations entre la BNB et la CBFA, soit en laissant le
Comité de stabilité financière (CSF) tel quel mais
avec des pouvoirs renforcés, soit en renforçant le
CSF d'une cellule chargée d'alimenter les autorités
prudentielles
en
informations,
analyses
et
recommandations, soit en retirant à la CBFA tout ce
qui n'entre pas dans sa mission de supervision des
établissements du secteur financier et en confiant
cette tâche à la BNB.
En ce qui concerne le fonctionnement du contrôle
prudentiel, l'accord de Bâle doit être revu car on y
sous-estime certains risques et on y surestime la
capacité des banques à y faire face. La commission
soutient les propositions internationales de
renforcer les exigences de fonds propres des
banques. Il faudra également réfléchir aux banques
opérant sur notre territoire par le biais de filiales ou
de succursales.
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
De bijzondere commissie meent dat het
controlearsenaal van de systeeminstellingen moet
worden versterkt. Daartoe is het essentieel ervoor
te zorgen dat de regulator in staat is om een
strategische controle uit te oefenen op de banken
en de verzekeringsmaatschappijen die een
systemisch karakter hebben.
De ratingbureaus hebben een belangrijke rol gehad
in de ontwikkeling van de financiële crisis. De
commissie is het eens met de Europese
aanbevelingen in dit verband. Op Europees niveau
moet een overheidsinstelling worden opgericht voor
de erkenning van de ratingbureaus. De commissie
wenst de ratingbureaus meer verantwoordelijkheid
te geven en te zorgen voor een mogelijkheid van
dringend beroep tegen verkeerd toegekende
ratings.
Met betrekking tot de structuur en de organisatie
van de financiële markten beveelt de commissie
aan om een voor de cliënten transparante vorm van
klassiek bankieren opnieuw te introduceren. Ze
wenst een duidelijk onderscheid te maken tussen
de depositobank en de handelsbank.
De belastingparadijzen trekken een groot deel van
de wereldwijd voorhanden zijnde kapitalen aan; dat
deel wordt in ruime mate in financiële producten
belegd in plaats van in de reële economie, vooral
dan om rentabiliteitsredenen op korte termijn en om
de anonimiteit van de beleggers te waarborgen. Om
de fiscale billijkheid te herstellen tussen de landen
en de belastingplichtigen onderling, moeten de
belastingparadijzen worden tenietgedaan en moet
een einde worden gemaakt aan het bankgeheim.
La commission spéciale estime aussi qu'il faut
renforcer l'arsenal de contrôle des établissements
systémiques. À cet effet, il est essentiel de
permettre au régulateur de procéder au contrôle
stratégique des banques et des assurances à
caractère systémique.
Quant aux agences de notation de crédit, elles ont
joué un grand rôle dans la crise financière. La
commission
souscrit
aux
recommandations
européennes sur ce sujet. Il convient de créer au
niveau
européen
une
institution
publique
d'agrément des agences de notation. La
commission souhaite les responsabiliser et créer un
recours en urgence contre des notations qu'elles
attribueraient de manière erronée.
À propos de la structure et de l'organisation des
marchés financiers, la commission recommande la
réintroduction d'un modèle d'activité bancaire
classique, transparent pour les clients. Elle souhaite
une séparation claire entre la banque de dépôt et la
banque commerciale.
Quant aux paradis fiscaux, ils attirent une part
substantielle des capitaux mondiaux, laquelle est
investie dans des produits financiers plutôt que
dans l'économie réelle, principalement pour des
raisons de rentabilité et d'anonymat des
investisseurs. Pour rétablir l'équité fiscale entre
pays et entre contribuables, il faut éliminer les
paradis fiscaux et éradiquer le secret bancaire.
Wat de bescherming van consumenten betreft,
verwijs ik naar het verslag.
In verband met de governance-problematiek wordt
de banksector uitgenodigd lessen uit de crisis te
trekken. De gedragscode van de bankiers moet
verder gepreciseerd worden. De kwalificaties van
de leden van de raden van bestuur van de
financiële instellingen moeten duidelijker worden
geformuleerd.
De
geschiktheid
van
de
onafhankelijke
bestuurders moet beoordeeld
worden. Het aantal mandaten per bestuurder dient
te worden beperkt.
De commissie onderschrijft tevens de maatregelen
van het comité-Lamfalussy om de procycliciteit van
de remuneratieregelingen tegen te gaan. Voor die
maatregelen en de versterking van de interne
controle in de financiële instellingen verwijs ik naar
het verslag dat onze commissie heeft goedgekeurd.
Pour ce qui est de la protection des
consommateurs, je m'en réfère au rapport.
En ce qui concerne la problématique de la
gouvernance, le secteur bancaire est invité à tirer
les leçons de la crise. Le code de conduite des
banquiers doit être précisé. Les qualifications des
membres des conseils d'administration des
institutions financières doivent être clarifiées.
L'aptitude des administrateurs indépendants doit
être évaluée. Le nombre de mandats par
administrateur doit être limité.
La commission soutient également les mesures
proposées par le groupe Lamfalussy afin d'éviter la
procyclicité des politiques de rémunération. À
propos de ces mesures et du renforcement du
contrôle interne des institutions financières, je
renvoie au rapport adopté par notre commission.
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Met betrekking tot de overheidsmaatregelen, bepleit
de commissie met de Europese Commissie nadere
afspraken te maken over de steun aan de financiële
instellingen. Ze stelt voor te voorzien in nood- en
uitzonderingsregelingen, om zowel de overheid als
de banken in staat te stellen maatregelen te nemen.
Gelet op het werk dat de stuurgroep heeft verricht,
stelt de commissie voor dat de regering zou
overgaan tot het institutionaliseren van een
dergelijke groep die haar moet bijstaan in tijden van
crisis.
De commissie reikt eveneens andere denksporen
aan. De bad bank-techniek is aan bod gekomen,
evenals de omgekeerde techniek, die erin bestaat
de beste activa van een bank in moeilijkheden te
verplaatsen naar een nieuw openbaar of
gedeeltelijk openbaar lichaam.
De crisis heeft aangetoond dat het terugkrijgen van
de spaardeposito's in het gedrang is gekomen.
Bovendien is de depositobescherming verre van
toereikend. Het lijkt derhalve onbillijk dat de
depositohouders over geen enkele strategische
informatie beschikken en dat hun belangen niet
worden vertegenwoordigd in de strategische keuzes
die het risicoprofiel van hun bank beïnvloeden.
Er zouden nog andere mogelijkheden kunnen
worden verkend teneinde een billijke economische
en financiële stabiliteit tot stand te brengen en te
vrijwaren, meer bepaald de uitbreiding van de
bevoegdheden van de Bank voor Internationale
Betalingen, een wereldwijde belasting op de
kapitaalstromen,
het
opstellen
van
veel
nauwkeuriger activiteitenverslagen wat het gebruik
van de fondsen van derden betreft, of de invoering
van een wereldmunt.
Tot slot moet worden beklemtoond dat de euro een
stabiliserende en beschermende factor is geweest,
dankzij de maatregelen die de eurogroep in
samenspraak heeft genomen.
De commissie beveelt het Parlement aan een
commissie in te stellen die wordt belast met de
opvolging van de financiële crisis en de uitvoering
binnen een redelijke termijn van de aanbevelingen
van het Parlement, het comité-Lamfalussy en de
Europese Commissie. Ze verzoekt de regering
noodmaatregelen voor te leggen aan het Parlement
in overeenstemming met de parlementaire
aanbevelingen.
En ce qui concerne les mesures des autorités
publiques, la commission recommande des accords
plus précis avec la Commission européenne en ce
qui concerne l'aide aux établissements financiers.
Elle suggère d'établir des législations d'urgence et
d'exception qui permettent aux autorités publiques
et bancaires de prendre des mesures.
Vu le travail réalisé par le comité de pilotage, la
commission propose que le gouvernement
institutionnalise un tel comité pour le conseiller en
période de crise.
La commission a également proposé d'autres pistes
de réflexion. La technique de la bad bank a été
évoquée, tout comme la technique inverse, qui
consiste à rassembler les meilleurs actifs d'une
banque en difficulté vers une nouvelle entité
publique ou partiellement publique.
La crise a montré que le recouvrement des dépôts
d'épargne a été mis en péril. En outre, la protection
des dépôts est loin d'être suffisante. Dès lors, il
apparaît inéquitable que les déposants ne disposent
d'aucune information stratégique et que leurs
intérêts ne soient pas représentés dans les
orientations stratégiques qui influencent le profil de
risque de leur banque.
D'autres voies pourraient être explorées pour créer
et préserver une stabilité économique et financière
équitable, notamment l'extension des pouvoirs de la
Banque des règlements internationaux, une taxation
mondiale des flux financiers, des rapports d'activité
plus précis en termes d'utilisation des fonds de tiers
ou la mise en place d'une monnaie mondiale.
Enfin, il faut souligner que, grâce aux actions
menées en concertation par l'Eurogroupe, l'euro a
été un facteur de stabilisation et de protection.
La commission recommande au Parlement
d'installer une commission du suivi de la crise
financière et de la mise en oeuvre dans un délai
raisonnable des recommandations du Parlement,
du groupe Lamfalussy et de la Commission
européenne. Elle invite le gouvernement à
soumettre au Parlement des mesures urgentes
conformes à ses recommandations.
01.05 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): De
experts hebben een zeer inzichtelijk document
01.05 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Les
experts ont produit un document très clair sur la
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
afgeleverd over het ontstaan van de crisis. In dit
rapport worden voor een stuk de wortels van de
crisis gezocht in mondiale verbanden die veel groter
zijn dan we onszelf konden realiseren.
Ik kan moeilijk de Kamer bedanken voor het feit dat
zij deze bankcrisis heeft weggestopt in een
commissie die weinig politiek was en waarvoor
weinig belangstelling was. De commissie zou
omgevormd
worden
tot
een
parlementaire
onderzoekscommissie, maar dat is niet gebeurd.
Er zijn wel analyses, maar deze zijn niet getoetst
aan
de
inzichten
van
de
belangrijkste
hoofdrolspelers
en
er
werden
geen
verantwoordelijkheden aan hen toegewezen. Het is
een interessant wetenschappelijk document, maar
op geen enkele manier een politiek document. Ik
vrees dat de aanbevelingen dode letter zullen
blijven. Het Vlaams Belang is voor een aantal van
die aanbevelingen te vinden, voor een aantal ook
niet. De politieke kracht van de aanbevelingen heeft
sterk geleden onder het statuut van de commissie.
genèse de la crise. Selon ce rapport, les racines de
la crise sont à chercher en partie dans un cadre
mondial beaucoup plus large que ce que nous
imaginions nous-mêmes.
Il m'est difficile de remercier la Chambre d'avoir
escamoté cette crise bancaire dans une
commission qui n'était guère politique et qui n'a pas
suscité un grand intérêt. Cette commission devait
être muée en commission d'enquête parlementaire
mais il n'en a rien été.
S'il existe des analyses, elles n'ont pas été
évaluées à l'aune des points de vue des principaux
acteurs de la crise qui ne sont d'ailleurs vu attribuer
aucune responsabilité. Le rapport constitue un
document scientifique intéressant, mais il ne s'agit
en aucun cas d'un document politique. Je crains
que les recommandations restent lettre morte. Le
Vlaams Belang peut adhérer à certaines de ces
recommandations mais pas à toutes. L'impact
politique des recommandations a fortement pâti du
statut de la commission.
De bankcrisis heeft een aantal axioma's doen
sneuvelen. Een daarvan is het axioma van de vrije
markt die zichzelf reguleert. Hoewel ik in grote mate
mijn geloof in de vrije markt blijf behouden, moeten
we beseffen dat we aan de marges van een aantal
automatische correcties zijn gekomen. Wat dat
betreft is de crisis een leerzame ervaring geweest
voor de samenleving. Systeeminstellingen wier lot
verbonden is aan het goed functioneren van de hele
samenleving, zijn wellicht niet automatisch voor een
zichzelf regulerende vrije markt geëigend.
Axioma nummer twee is ook een oorzaak voor de
crisis geweest. Het houdt in dat behalve het
rendement ook de groei van de instellingen en
financiële conglomeraten altijd in het voordeel van
die instellingen zou zijn. Er werden geen vragen
meer gesteld bij de megalomanie van sommige
bestuurders en bankiers.
Nooit is er een pardon uitgesproken. Daar zijn
natuurlijk redenen voor. Een erkenning van
verantwoordelijkheid zou zware juridische gevolgen
hebben. Toch leidt het uitblijven van excuses, onder
welke vorm dan ook, tot frustratie en ontgoocheling
omdat het geld van de belastingbetaler naar de
putten van die bankiers werd gedragen.
La crise bancaire a fait tomber plusieurs axiomes,
notamment celui de l'autorégulation du marché
libre. Bien que je reste relativement adepte du
marché libre, force nous est de reconnaître que
nous avons atteint les limites d'une série de
corrections automatiques. A ce niveau, cette crise
aura été riche en enseignements pour la société. Il
se pourrait bien, en effet, que les réglages du
système dont le sort dépend du bon fonctionnement
de la société dans son ensemble ne soient peut-
être finalement pas systématiquement appropriés
dans le cadre d'un marché libre autorégulateur.
Le deuxième axiome tombé au champ de cette
crise en a aussi été une cause. Cet axiome postule
qu'outre le rendement, la croissance des institutions
et des conglomérats financiers serait toujours à
l'avantage de ces institutions. La mégalomanie de
certains administrateurs et banquiers a cessé de
soulever des questions.
Aucune demande de pardon n'a jamais été
prononcée. Et ce n'est pas par hasard. Toute
reconnaissance d'une quelconque responsabilité
aurait en effet de lourdes conséquences sur le plan
juridique. L'absence de cette demande de pardon,
sous quelque forme que ce soit, constitue
cependant une source de frustration et de déception
parce que c'est l'argent du contribuable qui a servi à
combler les trous laissés par ces banquiers
mégalomanes.
De betaling van de bestuurders was op kortzichtige
wijze gekoppeld aan de kwartaalcijfers, waardoor zij
Leur rémunération étant inconsidérément liée aux
chiffres trimestriels, les administrateurs n'avaient
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
zich gingen richten op zo snel mogelijk zo veel
mogelijk groeien. Daar dat axioma van de
remuneratie is de overheid nu wel verplicht om die
remuneraties vast te leggen en te beperken, terwijl
ze dat vanuit het principe van de vrije markt
eigenlijk niet graag doet. Het is echter de sector zelf
die er verantwoordelijk voor is.
Het axioma van de groei zorgde ervoor dat de
banken zo groot werden dat ze in sommige
gevallen, zoals Fortis, drie keer zo zwaar wogen als
het bnp. In Zwitserland was UBS zelfs vijf keer zo
groot als het bnp en Kaupthing was zes keer zo
groot als het bnp van IJsland. Dergelijke instellingen
kunnen systemisch worden genoemd, maar werden
een mes op de keel van de belastingbetaler.
Nu is het geloof in de voordelen van de groei en de
hoogmoed waarop dat geïnspireerd was, gelukkig
achter de rug. De veronderstelling dat een
Amerikaanse hypotheekcrisis niet tot bij ons zou
overwaaien, behoort ook tot het verleden. Door
internationalisering, mondialisering en globalisering
is er wel degelijk een gevaar gecreëerd waarvan wij
nu de gevolgen moeten dragen.
Daarom staan wij als Vlaams-nationalisten kritisch
tegenover het blinde geloof dat steeds grotere
instellingen per definitie grotere voordelen zouden
opleveren. We moeten nu lessen trekken uit deze
bankencrisis en een van die lessen is dat steeds
grotere verbanden niet steeds grotere voordelen
opleveren. Men moet oog hebben voor een
dimensie waarmee de mensen zich nog kunnen
identificeren.
Ook het axioma van het vertrouwen is neergestort.
We gingen ervan uit dat de overheid in stond voor
de controle en via de CBFA ervoor zou zorgen dat
ons geld bij de bankinstellingen veilig was. Iedereen
had vertrouwen in de controlemechanismen, in de
instellingen en in de manier waarop de overheid dat
organiseerde. Dat vertrouwen is nu weg. De
controle van de overheid kon deze bankencrisis niet
vermijden. Het nationale toezicht en de Europese
samenwerking daarover is eigenlijk in gebreke
gebleven. In het verslag staat daar een duidelijke
passage over.
pour objectif que de les faire croître autant et aussi
vite que possible. Cet axiome des rémunérations
contraint aujourd'hui le gouvernement à les fixer et
à les limiter même s'il le fait à contrecoeur en vertu
du principe du marché libre. C'est en fait le secteur
qui est responsable de la situation.
L'axiome de la croissance a tellement fait grossir
les banques que, dans certains cas, comme Fortis,
elles pesaient trois fois plus que le PNB. En Suisse,
UBS valait plus de cinq fois le PNB et Kaupthing
était six fois plus importante que le PNB de
l'Islande. De telles institutions peuvent être
qualifiées de systémiques, tout en se muant en une
menace sérieuse pour le contribuable.
Aujourd'hui, la foi dans les bénéfices de la
croissance et l'arrogance qui l'a inspirée sont,
heureusement, à reléguer parmi les mauvais
souvenirs. L'hypothèse qu'une crise hypothécaire
américaine ne pourrait nous contaminer appartient
également au passé. L'internationalisation, la
mondialisation et la globalisation ont engendré un
danger dont nous devons aujourd'hui supporter les
conséquences.
Voilà pourquoi nous, les nationalistes flamands,
nous insurgeons contre la croyance aveugle que
plus grandes sont les institutions, plus importants
seront les avantages à en tirer. Il nous faut, à
présent, tirer les leçons de cette crise bancaire et
notamment celle qui démontre que ce ne sont pas
toujours les plus grandes sociétés qui apportent les
plus grands profits. Il convient de se borner à une
dimension à laquelle les gens peuvent encore
s'identifier.
L'axiome de la confiance a également été mis à
mal. Nous pensions que les pouvoirs publics
exerçaient le contrôle et qu'ils veilleraient, par le
biais de la CBFA, à ce que notre argent soit en
sécurité dans nos institutions bancaires. Tout le
monde avait confiance dans le mécanisme de
contrôle et dans la manière dont il était organisé par
le gouvernement. Aujourd'hui, la confiance a
disparu. Le contrôle des pouvoirs publics n'a pas
suffi pour éviter la crise bancaire. La surveillance à
l'échelon national et la collaboration européenne en
la matière sont restées en défaut. Le rapport omet
un passage important à ce propos.
(Frans) "Ondanks de ongunstige evolutie van de
markten lijkt het er dus op dat noch de CBFA, noch
de NBB en uiteraard noch de directie van Dexia zich
niet bewust konden zijn van de liquiditeitsrisico's die
zich aankondigden of die zich voordeden tijdens de
ontketening van de crisis."
(En français) « Malgré l'évolution défavorable des
marchés, il apparaît donc que cette approche était
telle que ni la CBFA, ni la BNB, ni bien sûr la
direction de Dexia ne pouvaient ignorer les risques
de liquidités qui s'annonçaient ou qui existaient lors
du déclenchement de la crise. »
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
(Nederlands) In de rest van het rapport komt de
CBFA er veel te goedkoop vanaf, zeker als we
weten wie de politieke verantwoordelijkheid draagt
voor de benoemingen bij de CBFA. Deze paragraaf
toont echter aan dat de CBFA niet heeft gedaan wat
ze moest doen. Doordat deze commissie geen
parlementaire onderzoekscommissie mocht zijn,
blijft de CBFA echter voor de rest onbeschadigd.
(En néerlandais) La CBFA s'en sort à trop bon
compte dans le reste du rapport, certainement
quand on sait qui porte la responsabilité politique
des nominations à la CBFA. Ce paragraphe
démontre toutefois que la CBFA n'a pas fait ce
qu'elle devait faire. Étant donné que cette
commission ne pouvait pas être une commission
d'enquête parlementaire, la CBFA n'a pour le reste
pas subi de dégâts.
01.06 François Bellot (MR): U haalt een zinsnede
uit haar context! In artikel 947, dat, met uitzondering
van uw fractie die zich onthield, eenparig door de
commissie werd aangenomen, kan men lezen dat
de CBFA kan worden beschouwd als een
geavanceerde en proactieve regulator in het kader
van haar opdrachten en dat het ongepast zou zijn
om haar dit te verwijten.
De CBFA heeft toepassing gemaakt van een
wettelijk kader en bestaande wetten. Het probleem
is dat er in het kader van de globalisering van de
economie en de markten nationale in plaats van
internationale toezichts- en controleregels bestaan.
01.06 François Bellot (MR) : Vous sortez une
phrase de son contexte ! A l'article 947 - approuvé
par la commission à l'unanimité et l'abstention de
votre groupe -, on peut lire que la CBFA peut être
considérée comme un régulateur pointu et proactif
dans le cadre de ses missions et qu'il serait
malséant de le lui reprocher.
La CBFA a appliqué un cadre juridique et des lois.
La difficulté est que dans le cadre de la
mondialisation de l'économie et des marchés, il y a
des règles de surveillance et de contrôle nationales
et non internationales.
01.07 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Ik ben
de laatste om dat tegen te spreken. De CBFA krijgt
bijna nergens kritiek in dit rapport. Dat is nu juist wat
ik wil aanklagen. Alleen deze ene paragraaf toont
aan dat de CBFA niet heeft gedaan wat ze moest
doen. Natuurlijk is het niet de CBFA die
verantwoordelijk is voor deze crisis, maar het
vertrouwen in de controle-instellingen van de
belastingbetalers werd wel beschaamd. Als de
CBFA al tijdig gewaarschuwd zou hebben, dan
heeft ze in ieder geval niet het nodige gedaan om
de banken tot de orde te roepen en dat is waar de
belastingbetalers op rekenden.
Ik begrijp dat de aandeelhouders van Fortis zich
bedrogen voelen. Al midden 2008 waarschuwden
de auditrapporten voor liquiditeitsproblemen en
telkens antwoordde de Fortistop met een
goednieuwsshow op alle vragen daarover.
01.07 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Je
serai le dernier à vous contredire sur ce point. La
CBFA est presque totalement épargnée dans ce
rapport et c'est précisément ce que je voudrais
dénoncer. Ce seul paragraphe démontre que la
CBFA n'a pas fait ce qu'elle devait faire. Il est clair
qu'elle ne porte pas la responsabilité de cette crise
mais son attitude a eu pour effet de faire perdre aux
contribuables confiance dans les organes de
contrôle dont est doté notre pays. À supposer que
la CBFA ait lancé à temps une mise en garde, elle
n'a de toute façon pas fait le nécessaire pour
rappeler à l'ordre les banques. Or c'est justement
ce que les contribuables attendaient d'elle.
Je comprends que les actionnaires de Fortis se
sentent floués puisque dès la moitié de l'année
2008, les rapports d'audit avaient averti contre des
problèmes de liquidités et la direction de Fortis avait
alors réagi à tous les questionnements en affichant
un optimisme immarcescible.
Een aantal van de neergestorte axioma's werden te
weinig op een systematische en politieke manier
verwoord in dit rapport. Het Vlaams Belang gaat
akkoord met een aantal van de aanbevelingen,
zoals het maken van een onderscheid tussen
depositobanken en zakenbanken, op voorwaarde
dat de depositobanken dan het vrijemarktsysteem,
Vlaams
ondernemerschap en een Vlaams
georiënteerde
investeringspolitiek
blijven
ondersteunen.
Dans ce rapport, certains axiomes battus en brèche
ont été insuffisamment traduits en termes
systématiques et politiques. Le Vlaams Belang
adhère à un certain nombre de recommandations
comme celle qui préconise d'établir une distinction
entre les banques de dépôt et les banques
d'affaires, à condition toutefois que les banques de
dépôt continuent de soutenir le système du libre
marché, l'entrepreneuriat flamand et une politique
d'investissements d'orientation flamande.
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Een aantal aanbevelingen gaat niet ver genoeg,
zoals die over de corporate governance, vroeger de
code-Lippens genoemd. De commissie mist een
kans om aan de regering te vragen om de
reglementen over het beheren van de banken
meteen op het terrein te realiseren in alle
instellingen waarin de overheid nu een participatie
heeft. Andere aanbevelingen gaan dan weer te ver,
onder meer wanneer men het financieel toezicht
bijna geheel Europees wil maken. Dat is een
schending van het subsidiariteitsbeginsel, want het
is uiteindelijk de nationale belastingbetaler die de
rekening betaalt. Wij staan achter meer Europese
samenwerking, maar de basis van het toezicht moet
nationaal blijven.
Als een kleine zaak failliet gaat, dan blijft de
eigenaar berooid achter. Dat is niet het geval voor
de bankiers, die een mooie bonus hebben
opgestreken. De rekening van het faillissement
wordt doorgeschoven naar de belastingbetaler.
Het Vlaams Belang had zijn bedenkingen bij de
noodzakelijke maatregelen die de overheid
genomen heeft bij het de facto faillissement van de
banken, maar wij betwisten het principe niet. Wij
betwisten wel de conclusies die politiek en de
banksector eruit getrokken heeft. Niet alleen omdat
de systemische instellingen veel te groot waren en
te veel geïnspireerd werden door hoogmoed, maar
ook omdat die instellingen ook netwerkinstellingen
waren die volledig verweven waren met het politieke
systeem in dit land.
Certaines recommandations ne sont pas assez
audacieuses, comme celle concernant la corporate
governance, l'ancien code Lippens. La commission
a raté l'occasion de demander au gouvernement de
mettre immédiatement en pratique sur le terrain les
règlements ayant trait à la gestion des banques, et
ce dans tous les établissements où l'État détient
actuellement
une
participation.
D'autres
recommandations
sont
en
revanche
trop
audacieuses, notamment celles qui tendent à faire
en sorte que la supervision financière soit confiée
presque entièrement à l'Union européenne. Ce
serait une violation du principe de subsidiarité
puisque c'est en dernier ressort le contribuable
national qui paie la note. Nous sommes partisans
d'une coopération européenne accrue mais le
fondement de la supervision doit demeurer national.
Lorsqu'un petit commerce fait faillite, le propriétaire
est sur la paille. Ce n'est pas le cas des banquiers
qui ont empoché un plantureux bonus. C'est le
contribuable qui au final écopera pour cette
banqueroute.
Le Vlaams Belang était sceptique concernant les
mesures nécessaires que le gouvernement a prises
quand les banques ont fait de facto faillite mais
nous n'en contestons pas le principe. En revanche,
nous contestons les conclusions que la classe
politique et le secteur bancaire en ont tirées, non
seulement
parce
que
les
établissements
systémiques étaient d'une taille beaucoup trop
grande et se sont montrés trop vaniteux mais
également parce que ces établissements étaient
aussi des établissements de réseau qui étaient
complètement imbriqués dans le système politique
de notre pays.
Ik verwijs naar de wijze waarop deze regering, na
de overheidsparticipaties, al die banken heeft
volgepropt met politieke vriendjes en kabinetsleden.
De invloed van de verantwoordelijken van de crisis
wordt daarmee nog groter en het gebrek aan
toezicht en controle nog duidelijker. België lijkt
zodoende in niets op IJsland waar alle politieke
verantwoordelijken aan de kant zijn geschoven en
radicaal voor een nieuwe politieke lijn werd
gekozen. Hier is er zelfs geen parlementaire
onderzoekscommissie opgericht. De enigen die de
echte rekening zullen gepresenteerd krijgen, zijn de
belastingbetalers van morgen. Daarom vinden wij
deze commissie, ondanks haar verdienstelijke werk,
een politieke mislukking: wij zullen het rapport niet
goedkeuren. (Applaus van Vlaams Belang)
Je vise la manière dont ce gouvernement a, après
les prises de participation publiques, casé dans ces
banques toute une série d'amis politiques et de
membres de cabinet. L'influence des responsables
de la crise s'en trouve encore accrue et le manque
de surveillance et de contrôle devient encore plus
clair. Ainsi, la Belgique ne ressemble en rien à
l'Islande, où tous les responsables politiques ont été
écartés et où on a résolument opté pour une
nouvelle ligne politique. Ici, on n'a même pas
institué de commission d'enquête parlementaire.
Les seuls qui se verront véritablement présenter la
facture seront les contribuables de demain. C'est
pourquoi nous estimons qu'en dépit de son travail
méritoire, cette commission est un échec politique.
Nous
n'approuverons
pas
le
rapport.
(Applaudissements sur les bancs du Vlaams
Belang)
01.08 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Volgens de 01.08 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Selon le
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
voorzitter van een grote Belgische bank had
niemand de crisis zien aankomen. Sinds 1970
hebben er 124 bankcrises plaatsgevonden. Deze
crisis onderscheidt zich alleen door haar reikwijdte
en haar brutaliteit.
Er is al veel inkt en gevloeid om de mechanismen
van de `subprimekredieten' te beschrijven. Steeds
meer geavanceerde en complexe financiële
instrumenten creëerden een piramidespel , waarbij
niemand na verloop van tijd nog goed wist waar de
risico's zich precies bevonden.
président d'une grande banque belge, personne n'a
vu venir la crise. Quelque 124 crises bancaires se
sont produites depuis 1970. La crise actuelle se
distingue uniquement des autres par sa portée et sa
brutalité.
On a déjà sué sang et eau pour décrire les
mécanismes des crédits « subprime ». Des
instruments financiers de plus en plus sophistiqués
et complexes ont créé un jeu pyramidal, dans le
cadre duquel plus personne n'était encore capable
d'identifier précisément les risques au bout d'un
certain temps.
Toch is de mondialisering van de financiële sector
slechts de katalysator van deze crisis geweest. De
werkelijke oorzaken van deze crisis zijn terug te
brengen tot een simpel begrip: hebzucht. Wanneer
de winstkoorts onze bankiers treft, zijn de gevolgen
niet te overzien.
De banken hebben hun schuldenlast opgedreven
om hun rentabiliteit te verhogen. Ze hebben geld
geleend om het te beleggen in heel rendabele
lees: heel risicovolle - producten. De banken
hebben daarbij de ratingagentschappen blindelings
vertrouwd. Niemand heeft de producten ernstig
geëvalueerd. Kortom, de banken hebben zich volop
in de schulden gestoken om producten te kopen
zonder er zelf het risico van te analyseren.
Het gevolg is dat onze Belgische banken geld
hebben geleend aan insolvente Amerikaanse
huishoudens, in plaats van geld te lenen aan
gezinnen en ondernemingen in eigen land. De
banken hebben aldus hun voornaamste opdracht
verlaten voor rendabelere, speculatieve activiteiten.
Voor die `kredietorgie' draait nu de hele economie
op. Geld verdienen gebeurde niet meer door dingen
te maken maar door geld te maken met ander geld.
Dat heeft allemaal niet gewerkt en al wie daarvoor
waarschuwde, werd de voorbije jaren weggehoond.
Het blinde geloof in de zelfregulatie en het
neoliberalisme hebben enkelingen wansmakelijk rijk
gemaakt maar zeer velen armer.
La mondialisation du secteur financier n'a malgré
tout été que le catalyseur de cette crise, dont les
causes réelles se résument à une notion simple : la
cupidité. Lorsque la fièvre du gain touche nos
banquiers, les conséquences sont désastreuses.
Les banques ont accru leurs dettes pour augmenter
leur rentabilité. Elles ont emprunté de l'argent pour
le placer dans des produits très rentables lisez à
très haut risque. À cet égard, elles ont eu une
confiance aveugle dans les agences de notation.
Personne n'a évalué sérieusement les produits.
Bref, les banques se sont endettées massivement
pour acheter des produits sans en analyser elles-
mêmes le risque.
Il en a résulté que nos banques belges ont prêté de
l'argent à des ménages américains insolvables, au
lieu de le prêter à des familles et à des entreprises
dans notre propre pays. Les banques ont ainsi
renoncé à leur mission principale pour mener des
activités spéculatives plus rentables. L'ensemble de
l'économie paie à présent la facture de cette « orgie
des crédits ». On ne gagnait plus de l'argent en
fabriquant des produits mais en fabriquant de
l'argent avec de l'argent.
L'opération a échoué et tous ceux qui ont mis en
garde contre ces activités ont été honnis ces
dernières années. La croyance aveugle dans
l'autorégulation et dans le néolibéralisme a enrichi
outrageusement certains individus mais a appauvri
de très nombreuses personnes.
Het systeem werd echter niet efficiënter, het werd
net perverser en enkel gericht op winsten. Alle
actoren in de financiële wereld delen die
verantwoordelijkheid. Door het gedrag van
topbankiers werd het spaargeld van vele
huishoudens in gevaar gebracht. Ze hebben
bewezen dat ze niet in staat zijn dergelijke
ondernemingen te besturen. Hun bezoldigingswijze
zette hen ook niet aan tot gematigdheid of tot
nadenken. Hun succes op korte termijn leverde
Le système n'est pas devenu plus efficace mais
n'en est devenu que plus pervers et axé davantage
encore sur la recherche du bénéfice. Tous les
acteurs du monde financier endossent une part de
responsabilité dans ce dossier. Par leurs
agissements, les grands banquiers ont mis en péril
les économies de nombreux ménages. Ils ont fait la
preuve de leur incapacité à diriger de telles
entreprises. Leur mode de rémunération ne les a
pas non plus incités à la modération ni à la réflexion
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
immers gigantische beloningen op. Zelfs wie zijn
bedrijf in de vernieling reed, wandelde nog buiten
met honderden miljoenen aan premies. Tot op
vandaag wil men ons doen geloven dat de
exuberante beloningen objectief te verantwoorden
waren omdat het privébedrijven waren die ze
betaalden in ruil voor creativiteit en innovatie.
Wie de rekening maakt, kan alleen maar vaststellen
dat de bankiers vooral goed waren in het bedenken
van nieuwe zeepbellen en in het ontwijken van
regels ten voordele van zichzelf en de
aandeelhouders. De overheid en de regulatoren
waren gedoemd tot achtervolgen.
De privésector zegt dat ze zelf wel mogen bepalen
hoeveel hun werknemers waard zijn. Dat klopt,
maar de banksector is allang geen privésector
meer. Hij is een steuntrekker geworden. Dat
impliceert dat een terugkeer naar de praktijken van
voor de crisis uitgesloten moet zijn en desnoods
doen we dit via fiscale weg. De groenen hebben al
enkele maanden geleden een dergelijk wetsvoorstel
ingediend. Aangezien er nog maar weinig aan de
lonen veranderd is, stel ik voor hiervan snel werk te
maken.
puisque la réussite à court terme était synonyme
pour eux de rémunérations pharaoniques. Même
ceux qui ont conduit leur société vers l'abîme sont
repartis avec des primes chiffrées en millions
d'euros. On a cherché à nous faire accroire jusqu'ici
que ces
rémunérations excessives
étaient
objectivement justifiées parce que versées par des
sociétés privées en échange de créativité et d'idées
novatrices.
Mais quand on dresse le bilan, force est de
constater que ces banquiers ont surtout excellé
dans l'élaboration de nouveaux stratagèmes et
dans le contournement des règles à leur avantage
et à celui des actionnaires. Les pouvoirs publics et
les régulateurs n'ont eu d'autre choix que de suivre.
Le secteur privé estime pouvoir déterminer
librement la valeur de ses collaborateurs. Sans
doute, mais le secteur bancaire n'est plus vraiment,
et depuis longtemps, un véritable secteur privé. Il
est devenu un secteur assisté. Cela implique qu'il
soit exclu d'en revenir jamais aux pratiques d'avant
la crise et si nécessaire, il faudra s'en assurer par la
voie fiscale. Il y a quelques mois, les verts ont déjà
déposé une proposition de loi en ce sens. Etant
donné que jusqu'ici, les choses n'ont guère changé
en ce qui concerne leurs rémunérations, je propose
qu'on s'attelle rapidement à ce problème.
De private ratingbureaus hebben ook boter op hun
hoofd omdat ze de financiële producten verkeerd
hebben ingeschat. Ze kunnen helaas niet voor hun
verantwoordelijkheid
worden
geplaatst,
want
daarvoor bestaat geen regeling.
De toezichthouders hebben op hun beurt geen
einde kunnen maken aan de orgie van speculaties.
Ze beschikken nochtans over heel wat middelen en
het is dus de vraag of het gedrag van de CBFA
geoorloofd kan worden genoemd.
De politici van hun kant hebben argeloos elke vraag
tot verandering van regels vanuit de financiële
sector kritiekloos in wetten omgezet.
Ook de Belgische regering draagt een deel van de
verantwoordelijkheid. Ze heeft de crisis ronduit
amateuristisch beheerd. De problemen sudderden
al maanden voor september 2008. De redding van
Fortis was een beschamend toonbeeld van
verwarring van begin tot einde. Terwijl onze
buurlanden banken in nood nationaliseerden, heeft
onze regering Fortis op de markt gegooid. Nu nog is
er geen standaardprocedure uitgewerkt om de
redding van een bank te omkaderen, al bevelen
meerdere internationale organisaties dat aan.
Les agences de notation privées ont aussi des
reproches à se faire puisqu'elles se sont trompées
dans
l'estimation
de
produits
financiers.
Malheureusement, aucune disposition ne permet de
les placer devant leurs responsabilités.
À leur tour, les autorités de surveillance n'ont pas
pu mettre un terme à la débauche de spéculations.
Elles disposent pourtant de toute une panoplie de
moyens et on se demande dès lors si l'attitude de la
CBFA peut être qualifiée de « licite ».
Quant aux responsables politiques, ils ont
naïvement transposé dans des lois toute demande
de modification des règles qui était formulée par le
secteur financier, sans le moindre esprit critique.
Le gouvernement belge a aussi sa part de
responsabilités. La manière dont il a géré la crise
relevait du pur amateurisme. Les problèmes
couvaient depuis plusieurs mois déjà, dès avant
2008. L'opération de sauvetage de Fortis a été du
début à la fin un honteux exemple de confusion.
Alors que nos voisins nationalisent les banques en
difficultés, notre gouvernement a balancé Fortis sur
le marché. Aujourd'hui encore, aucune procédure
standard n'a été élaborée pour cadrer le sauvetage
d'une banque, alors que plusieurs organisations
internationales recommandent pourtant de le faire.
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Bovendien heeft onze regering de verliezende
toxische producten bij Dexia en Fortis gewaarborgd,
in plaats van de goede activa ervan over te kopen
en een openbare good bank op te richten die de
deposito's en de kwaliteitsactiva van de banken had
kunnen overnemen. Dat was veel eerlijker geweest
tegenover de belastingbetaler. Wie die oplossing
bepleitte, predikte echter in de woestijn.
Vertrouwen kan niet op een leugen berusten. Die
leugen is vandaag overal aanwezig in het financieel
systeem met zijn subjectieve ratings, verdoezelde
balansen en schimmige communicatie. Er zijn
ingrijpende maatregelen nodig om het vertrouwen
van het publiek in de financiële sector, en vooral in
de banken, te herstellen.
Het rapport van vandaag maakt heel duidelijk dat
het evenwicht in de financiële sector moet worden
hersteld door de spaarders, de burgers en de
maatschappij opnieuw centraal te stellen.
Notre gouvernement a en outre garanti les produits
toxiques chez Dexia et Fortis, au lieu de racheter
les actifs sains et de créer une « good bank »
publique qui aurait pu reprendre les dépôts et les
actifs de qualité des banques. Cette solution aurait
été beaucoup plus honnête par rapport au
contribuable. Mais quiconque plaidait en faveur
d'une telle solution prêchait dans le désert.
La confiance ne peut se fonder sur un mensonge.
Aujourd'hui, ce mensonge est omniprésent dans le
système financier, avec ses évaluations subjectives,
ses bilans maquillés et sa communication
fantomatique. Des mesures radicales sont
nécessaires afin de restaurer la confiance du public
dans le secteur financier, et surtout dans les
banques.
Le rapport d'aujourd'hui constitue un signal très clair
indiquant que l'équilibre dans le secteur financier
doit être rétabli en remettant les épargnants, les
citoyens et la société au coeur du système.
De financiële crisis is een kans om schoon schip te
maken, om een rechtvaardigere en duurzamere
samenleving te creëren. De groenen zeggen al
dertig jaar dat de financiële wereld een dienende rol
moeten
spelen
en
voor
een
stabiel
investeringsklimaat moet zorgen. Niet winst op
korte termijn, maar meerwaarde op lange termijn
moet het oogmerk zijn. Wij willen morele regels
geven aan een systeem dat nu amoreel is en
daardoor tot excessen heeft geleid.
Groen! en Ecolo hebben vijf eisen: een strenge
scheiding van de depositobaken en zakenbanken;
het
versterken
van
de
solvabiliteit
op
contracyclische wijze via een systeem van
dynamische eigen middelen; het verbieden van
complexe, ontransparante en risicovolle producten;
het belasten van speculatieve transacties met een
taks van 0,5 procent om grote speculaties te
ontmoedigen wij zullen een wetsvoorstel in die zin
indienen en ten slotte het verbeteren van de
boekhoudkundige normen. Al onze prioriteiten zijn
terug te vinden in het rapport. Bovendien werd aan
de eerste aanbeveling toegevoegd dat spaarbanken
niet langer beursgenoteerd mogen zijn.
La crise financière offre une occasion de faire place
nette et de mettre en place une société plus
équitable et plus durable. Les verts déclarent déjà
depuis trente ans que le monde de la finance doit
se mettre au service de la société et qu'il doit créer
un climat d'investissement stable en recherchant la
plus-value à long terme plutôt que le gain à court
terme. Nous voulons donner des règles morales à
un système amoral qui a donné lieu à toutes sortes
d'excès.
Les cinq exigences posées par Groen! et Ecolo
sont une distinction entre les banques de dépôt et
les banques d'affaires, le renforcement de la
solvabilité d'une façon contracyclique par le biais
d'un système de ressources propres dynamiques,
l'interdiction
des
produits
complexes,
non
transparents et à haut risque, la taxation des
transactions spéculatives par un prélèvement de
0,5 % en vue de décourager de telles opérations de
grande envergure nous déposerons une
proposition de loi en ce sens et enfin,
l'amélioration des normes comptables. Toutes nos
priorités se retrouvent dans le rapport. Par ailleurs,
une mention stipulant que les banques d'épargne
ne doivent plus être cotées en bourse a été ajoutée
à la première recommandation.
Vele bankiers lieten zich smalend uit over het
rapport van de commissie en spreken van
"scoringsgedrag", "onwetendheid", een "keurslijf".
Als tegenargument tegen de scheiding van spaar-
en zakenbanken wordt verwezen naar de savings-
and loancrisis van de jaren tachtig binnen de
Bon nombre de banquiers se sont exprimés avec
condescendance sur le rapport de la commission et
ont parlé de « comportement de scorage »,
« d'ignorance », de « carcan ». Pour avancer un
argument contre la scission des banques d'épargne
et d'affaires, il a été fait référence à la savings- and
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
spaarbanken, maar die crisis was net het resultaat
van overmatige risico's met spaargeld. Een verbod
op risicovolle investeringen voor spaarbanken zal
de samenleving beschermen tegen de uitwassen
van het huidige businessmodel dat vooral gericht is
op maximale winst. De bankiers lijken niet te
beseffen dat wij vandaag in een andere wereld
leven, dat we na de crisis niet gewoon tot de orde
van de dag kunnen overgaan.
De uitlatingen van de bankiers zijn ongepast. Het
commissierapport is opgesteld onder leiding van
vier
experts
na
vele
hoorzittingen
met
vertegenwoordigers
uit
de
sector.
Onze
aanbevelingen liggen bovendien in de lijn van
andere internationale rapporten, zoals die van
Lamfalussy en van de Larosière.
Geen enkele topman van de banken in
moeilijkheden
heeft
overwogen
zich
te
verontschuldigen voor de maatschappelijke ravage
die is aangericht. In Nederland, Groot-Brittannië en
de VS kon dat wel. Hier wordt de schuld steevast
doorgeschoven naar anderen.
Een triest en zeer tasbaar gevolg van de crisis is
dat de millenniumdoelstelling om de honger in de
wereld te halveren, niet zal kunnen worden gehaald.
Aan het einde van de crisis zullen er zelfs
40 miljoen mensen meer honger lijden.
loancrisis des années quatre-vingts qui a touché les
banques d'épargne. Mais cette crise n'était que le
résultat d'une prise de risques inconsidérés avec
l'argent de l'épargne. L'interdiction d'investir dans
les produits à risque pour les banques d'épargne
protégera la société contre les excès du modèle
commercial actuel orienté essentiellement vers la
maximisation du profit. Les banquiers semblent ne
pas se rendre compte que nous vivons aujourd'hui
dans un monde différent et qu'après la crise, nous
ne passerons pas simplement à la suite de l'ordre
du jour.
Les déclarations des banquiers sont inadéquates.
Le rapport de la commission a été rédigé sous la
férule de quatre experts et après l'audition de
nombreux
représentants
du
secteur.
Nos
recommandations sont, en outre, dans la droite
ligne des autres rapports internationaux comme
ceux de Lamfalussy et de de Larosière.
Aucun des dirigeants des banques en difficulté n'a
eu la décence de s'excuser pour le ravage social
provoqué. Aux Pays-Bas, en Grande-Bretagne et
aux Etats-Unis, cela s'est fait. Chez nous, la faute
est rejetée sur d'autres.
Cette crise aura une autre conséquence dramatique
et particulièrement palpable : l'objectif du millénaire
de réduire de moitié la faim dans le monde ne
pourra pas se réaliser, voire, à la fin de la crise,
40 millions de personnes de plus souffriront de la
faim.
01.09 Herman De Croo (Open Vld): Ik was het
voorbije halfjaar lid van de reflectiegroep die zich
bezighield
met
de
herijking
van
de
ontwikkelingssamenwerking. In onze aanbevelingen
aan de OESO-landen staat dat er geen
vermindering
mag
zijn
van
de
reële
ontwikkelingssamenwerking. Dat zou een dubbele
fout zijn.
01.09 Herman De Croo (Open Vld) : Au cours des
six derniers mois, j'ai été membre du groupe de
réflexion qui s'est penché sur la redéfinition de la
coopération
au
développement.
Dans
nos
recommandations adressées aux pays de l'OCDE,
nous demandons qu'il n'y ait pas de réduction de la
coopération au développement réelle. Ce serait une
double erreur.
01.10 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): De
bedragen blijven misschien wel gelijk, de meest
kwetsbare economieën krijgen het door de crisis
nog moeilijker, waardoor de honger in de wereld zal
stijgen. Er zullen extra doden vallen, maar daar
lijken de bankiers zich niet echt van bewust.
Nederland overweegt een eed voor bankiers waarin
ze plechtig verklaren integer de belangen van de
klant te dienen. Het is ontstellend dat een bankier
moet worden verplicht tot iets dat zo evident lijkt:
moreel besef.
01.10 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Les
montants restent peut-être identiques, mais les
économies les plus vulnérables sont confrontées à
des difficultés plus grandes encore à la suite de la
crise, ce qui contribuera à l'aggravation du
problème de la faim dans le monde. Les victimes
seront plus nombreuses encore, mais les banquiers
semblent l'ignorer.
Les Pays-Bas envisagent l'instauration, pour les
banquiers, d'une obligation de prestation de
serment
par
lequel
ils
s'engageraient
solennellement à servir de manière intègre les
intérêts de leurs clients. Il est effarant qu'un
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Ik nodig de bankwereld uit om samen met de
commissie constructieve voorstellen te doen om
grondige veranderingen door te voeren. Één jaar na
de start van de crisis is dat nog maar bitter weinig
gebeurd, maar in de krant lezen wij wel dagelijks
over hoge exitbonussen. Dat is wraakroepend.
banquier doive être contraint à une chose pourtant
évidente : la conscience morale.
J'invite le monde bancaire à formuler avec la
commission
des
propositions
constructives
permettant des changements en profondeur. Une
année après le début de la crise, nous n'avons
guère avancé, cependant que la presse publie
chaque jour des informations concernant les
sommes importantes payées au titre de préavis de
départ. Voilà qui est profondément choquant.
Er is nu een sense of urgency nodig: de
aanbevelingen van het commissierapport moeten in
wetten worden gegeten en de nog openstaande
denksporen moeten verder worden onderzocht. De
commissie moet daarom haar werkzaamheden
voortzetten. Deze crisis niet aangrijpen om een
rechtvaardigere samenleving tot stand te brengen,
staat gelijk aan schuldig verzuim. Een jaar na het
begin van de crisis wordt het eindelijk tijd voor actie.
(Applaus)
Il faut aujourd'hui faire preuve d'un sens de
l'urgence: les recommandations du rapport de la
commission doivent être coulées en lois et les
pistes de réflexion ouvertes doivent faire l'objet d'un
examen plus approfondi. La commission sera dès
lors amenée à continuer ses travaux. Ne pas
profiter de cette crise pour mettre en place une
société plus équitable équivaudrait à de l'abstinence
coupable. Un an après le début de la crise, il est
grand
temps
de
passer
à
l'action.
(Applaudissements)
01.11 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): CD&V is
tevreden over het werk van de bijzonder commissie,
die discreet en goed heeft kunnen werken. De
bankencrisis heeft belangrijke gebreken inzake
zelfregulering blootgelegd. Het is nu aan ons regels
op te stellen om dat te verhelpen. Wel moeten we
opletten voor overregulering.
CD&V vindt een groot deel van haar eigen
vaststellingen en aanbevelingen terug in het
commissieverslag. Wij zijn blij dat de aanbevelingen
zich inschrijven in de denkprocessen van Larosière
en Lamfalussy, die hervormingen in de financiële
sector in een internationale context bekijken.
01.11 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : Le
CD&V est satisfait du travail discret et qualitatif
fourni par la commission spéciale. La crise bancaire
a mis au jour d'importantes lacunes en matière
d'autorégulation. Il nous incombe à présent d'arrêter
des règles pour y remédier. Nous devons toutefois
éviter de verser dans la surrégulation.
Le CD&V retrouve une grande partie de ses propres
constatations et recommandations dans le rapport
de la commission. Nous sommes heureux que les
recommandations s'inscrivent dans les processus
de pensée de Larosière et Lamfalussy, qui
envisagent les réformes du secteur financier dans
un contexte international.
Als België een international financieel centrum wil
blijven zijn maatregelen die niet anticiperen op de
belangrijke toekomstige nieuwe Europese financiële
regelgeving,
uit
den
boze.
Hoewel
vele
vaststellingen in de bijzondere commissie een
pleidooi vormen voor de opsplitsing van de
banksector in commerciële depositobanken en
investeringsbanken, moeten we hiervan de
haalbaarheid in de Europese context nagaan.
We zijn er ons in deze bijzondere commissie steeds
terdege van bewust geweest dat wij op een aantal
punten niet meer kunnen doen dan vrome
aanbevelingen maken aan de Belgische regering
om op Europees vlak proactief de finalisering van
het proces-de Larosière te ondersteunen.
Si la Belgique veut rester un centre financier
international, toute mesure n'anticipant pas sur la
future
réglementation
financière
européenne
majeure est malvenue. Quoique nombre de
constats faits par la commission spéciale soient au
fond un plaidoyer en faveur de la scission du
secteur
bancaire
en
banques
de
dépôt
commerciales et en banques d'investissement,
nous ferions bien d'en vérifier la faisabilité dans un
contexte européen.
Dans cette commission spéciale, nous avons
toujours été parfaitement conscients du fait que sur
certains points, nous ne pouvons rien faire d'autre
qu'adresser de pieuses recommandations au
gouvernement
belge
afin
qu'il
soutienne
proactivement à l'échelon européen la finalisation
du processus dit de Larosière.
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
In een aantal deelgebieden is het echter minder
noodzakelijk dat België wacht op Europa. CD&V
kan grotendeels de vrij restrictieve hoofdstukken uit
het verslag van de bijzondere commissie
onderschrijven inzake risicobeheer en inzake
corporate governance. Ook mag men de
consumentenbescherming
niet
vergeten,
inbegrepen
de
depositobescherming
en
mogelijkheden tot optreden tegen misleidende
reclame. Het verheugt ons dat de CD&V-
aanbevelingen in verband met dit laatste punt
nagenoeg integraal zijn opgenomen in de
aanbevelingen
van
de
bijzondere
bankencommissie.
Op een aantal punten wilden we verder gaan dan
de besluiten van de bijzondere commissie. CD&V
vindt dat de rol van de CBFA moet worden versterkt
zonder dat ze moet worden geabsorbeerd door de
NBB. het probleem is niet dat de CBFA haar rol niet
heeft gespeeld in de bestrijding van de financiële
crisis, maar wel dat zij te weinig menselijke en
wettelijke middelen ter beschikking had om deze
crisis afdoende te beantwoorden. Wij pleiten voor
een duidelijk kader dat aangeeft hoe banken met
het ontvangen overheidsgeld moeten omgaan.
Toutefois, pour certains volets bien précis, il est
moins nécessaire que la Belgique attende l'Europe.
Le CD&V souscrit en grande partie aux chapitres
relativement restrictifs du rapport de la commission
spéciale en matière de gestion des risques et de
corporate governance. En outre, il ne faut pas
perdre de vue la protection des consommateurs,
celle-ci incluant la protection des dépôts ainsi que
des possibilités d'intervention contre la publicité
mensongère. Nous nous réjouissons que les
recommandations du CD&V concernant ce dernier
point aient été reprises presque dans leur intégralité
dans les recommandations de la commission
spéciale.
Sur certains points, nous aurions voulu aller plus
loin que les conclusions de la commission. Le
CD&V estime en effet qu'il convient de consolider le
rôle de la CBFA sans que cette consolidation aille
de pair avec son absorption par la BNB, le
problème n'étant pas que la CBFA n'a pas joué son
rôle dans les efforts fournis pour surmonter la crise
financière mais bien qu'elle avait à sa disposition
trop peu de moyens humains et légaux pour réagir
efficacement à cette crise. Nous plaidons en faveur
d'un cadre légal qui indique clairement aux banques
comment elles doivent se comporter lorsqu'elles
reçoivent des deniers publics.
CD&V heeft reeds een voorstel ingediend van
financiële noodwet dat een kader schept voor
toekomstige
bankenreddingen
en
waardoor
incidenten kunnen worden vermeden. Zoals de
Nederlandse bankencommissie kwam ook onze
commissie tot de conclusie dat de Belgische
systeembanken niet langer enkel het belang van
hun aandeelhouders mogen dienen.
We roepen de regering op om onmiddellijk te
starten met de omzetting van de commissie-
aanbevelingen in wetgevend werk.
Le CD&V a déjà déposé une proposition de loi
financière urgente tendant à la création d'un cadre
pour de futurs sauvetages bancaires et permettant
d'éviter les incidents. Á l'instar de la commission
néerlandaise qui s'est penchée sur la crise
bancaire, notre commission est arrivée à la
conclusion que les banques systémiques belges ne
pouvaient servir uniquement les intérêts de leurs
clients.
Nous demandons au gouvernement d'entamer
immédiatement la transposition en initiatives
législatives
des
recommandations
de
la
commission.
01.12 Peter Vanvelthoven (sp.a): Het is nu voor
iedereen duidelijk geworden dat, als men de markt
absoluut vrij laat, het fout afloopt. De vrije markt kon
immers zelf niet verhinderen dat ondernemingen en
banken maar met één ding bezig waren, namelijk
met winst maken, zo veel mogelijk en zo snel
mogelijk. Deze crisis heeft het falende liberale
systeem overduidelijk aan het licht gebracht.
01.12 Peter Vanvelthoven (sp.a) : Il apparaît à
présent clairement aux yeux de tous que si une
entière liberté est laissée au marché, on court tout
droit à la catastrophe. Le marché libre n'a en effet
pu empêcher que des entreprises et des banques
ne s'occupent que d'une seule chose : la réalisation
de bénéfices, le plus possible et le plus rapidement
possible. Cette crise a mis très clairement en
évidence les failles du système libéral.
Als de crisis enkel de schuldigen zou treffen -
namelijk banken en ondernemingen die het aan
zichzelf te wijten hebben - zou het nog niet zo erg
zijn. Nu worden de gewone mensen echter op
Si au moins la crise ne touchait que les coupables
à savoir les banques et les entreprises qui n'ont
qu'à s'en prendre à elles-mêmes ce ne serait pas
encore trop grave. Mais les plus touchés dans toute
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
meerdere manieren getroffen. Er zijn mensen die
hun centen hebben verloren door de financiële
crisis. Er zijn mensen die, als gevolg van de
financiële crisis, te maken krijgen met de
economische crisis en daardoor hun job verliezen.
Ook werden heel veel mensen economisch
werkloos. De aanpassing van de begroting 2008
komt er omwille van de redding van de banken.
Miljoenen gaan naar de afbetaling van de rente op
het aan de banken geleende geld. Daarmee zijn de
burgers nogmaals de dupe, want dat geld kan niet
gebruikt worden voor goed beleid.
Het is goed dat de bijzondere bankencommissie
heeft vastgesteld dat het niet verder kon zoals in het
verleden. Betere regelgeving en strakkere controles
zijn nodig. De aanbevelingen liggen volledig in de
lijn van de voorstellen die sp.a in november 2008
presenteerde om een nieuwe financiële crisis te
vermijden.
Essentieel is dat er terug echte spaarbanken
komen. Als de spaarder meer risico en meer
opbrengst wil, kiest hij maar voor een andere deur.
Vandaag bestaat daarover nog onduidelijkheid.
cette histoire, ce sont les simples citoyens. Certains
ont perdu toutes leurs économies. D'autres ont
perdu leur emploi à la suite de la crise économique
provoquée par la crise financière. D'autres encore,
et ils sont nombreux, ont été mis en chômage
économique. Le sauvetage des banques a
nécessité un ajustement du budget 2008. Des
millions sont partis pour payer les intérêts sur
l'argent prêté aux banques. Et les dindons de la
farce, ce sont une fois encore les citoyens puisque
tout cet argent a été détourné de son but premier,
celui de servir à l'élaboration de meilleures
politiques pour le citoyen.
Il est bon que la commission spéciale chargée de
se pencher sur la crise bancaire ait constaté que les
choses
devaient
changer.
Une
meilleure
réglementation et des contrôles plus stricts sont
nécessaires. Ces recommandations s'inscrivent
dans la droite ligne des propositions présentées par
le sp.a en novembre 2008 en vue d'éviter une
nouvelle crise financière.
Un point essentiel est celui de la restauration de
véritables banques d'épargne. Si l'épargnant est
prêt à prendre plus de risques pour obtenir un
meilleur rendement, il sera toujours libre de son
choix. Mais aujourd'hui, les choses ne sont pas
encore claires à ce niveau.
De splitsing tussen spaarbanken en commerciële
zakenbanken is dus een goede zaak voor de
spaarder en de consument.
Ook belangrijk is de aanbeveling om een einde te
stellen aan de fiscale paradijzen. Dit heeft ook te
maken met het Europees en mondiaal niveau. Onze
regering kan echter zelf beslissen dat die banken
die overheidssteun hebben gekregen, in ieder geval
niet meer via de fiscale paradijzen mogen
`passeren'.
Ook zal het bankgeheim verdwijnen en daarvoor
pleiten wij al jaren. We zijn op dit vlak echt een van
de laatste landen, waardoor we natuurlijk in die
grijze zone van de belastingparadijzen zitten. De
Belgische minister van Financiën kan onmiddellijk
beslissen om het bankgeheim af te schaffen. Zoals
bekend
gaan
achter
dat
bankgeheim
zwartgeldcircuits en criminele geldcircuits schuil.
Ons land zou trouwens op dat vlak steeds meer een
draaischijf aan het worden zijn.
De commissie heeft duidelijk de kant van de
consument gekozen. Er komt een onafhankelijke
instantie die de financiële producten vooraf zal
beoordelen en controleren. Ze zal bepaalde
producten waarvan de herkomst niet meer te
La scission entre les banques d'épargne et les
banques d'affaires commerciales est donc une
bonne chose pour le consommateur.
La recommandation de mettre fin aux paradis
fiscaux est également très importante. La question
doit également être abordée au niveaux européen
et mondial. Notre gouvernement peut en tout état
de cause décider lui-même que les banques qui ont
bénéficié d'une aide publique ne peuvent plus
« passer » par les paradis fiscaux.
Le secret bancaire va également disparaître. Nous
plaidions
depuis
des
années
pour
cette
suppression. Or nous sommes un des derniers
pays à le faire, ce qui nous vaut évidemment de
nous retrouver dans la zone grise des paradis
fiscaux. Le ministre belge des Finances peut
décider immédiatement de supprimer le secret
bancaire. Nul n'ignore que derrière le secret
bancaire se cachent les circuits d'argent noir et les
circuits financiers criminels. Notre pays ferait
d'ailleurs de plus en plus office de plaque tournante
dans ce cadre.
La commission a clairement choisi le côté du
consommateur.
Une
nouvelle
instance
indépendante sera chargée d'apprécier et de
contrôler au préalable les produits financiers. Elle
pourra interdire et écarter du marché financier
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
detecteren is, zonder meer kunnen verbieden en
van de financiële markt verwijderen.
certains produits dont l'origine est inconnue.
Over de bonussen en de opzegvergoedingen voor
de toplui binnen de banken en het aan banden
leggen hiervan spreken de coalitiepartijen nu al
maanden. Tot op vandaag is er nog altijd niets
veranderd. De regering heeft blijkbaar beslist dat er
aan de ontslagvergoedingen eigenlijk niet veel moet
veranderen.
Alleen
wanneer
de
ontslagvergoedingen waarlijk exorbitant zijn, kan de
minister de betrokkenen even op het matje roepen.
Wij verwachten echter dat de regering die eerdere
beslissing alsnog zal rechtzetten eens de
aanbevelingen zijn goedgekeurd. Dan kan de
regering er onmiddellijk werk van maken, vooral in
die banken waarin de overheid geld heeft gestoken,
want daar zijn dergelijke ontslagvergoedingen niet
langer tolereerbaar.
Het mag natuurlijk niet bij aanbevelingen blijven. Als
de aanbevelingen van de bijzondere commissie niet
leiden tot een onmiddellijk ingrijpen vanwege de
regering, zal de commissie en het werk dat de
commissarissen hebben geleverd beschouwd
worden als een lachertje.
Ik stel daarom voor aan de Kamer om de regering
maandelijks te ondervragen over de voortgang van
de belangrijkste aanbevelingen van de commissie,
zodat deze niet op de lange baan worden
geschoven. (Applaus van sp.a)
Cela fait déjà des mois que les partis de la coalition
parlent des bonus et des indemnités de préavis des
hauts responsables des banques et de la manière
de les restreindre. Or, à ce jour, rien n'a changé. Le
gouvernement a apparemment décidé qu'il n'y avait
en vérité pas grand-chose à changer aux
indemnités de licenciement. Ce n'est que
lorsqu'elles sont réellement exorbitantes que le
ministre peut demander des explications aux
personnes concernées. Nous espérons toutefois
que le gouvernement rectifiera cette décision une
fois que les recommandations auront été
approuvées. A ce moment-là, le gouvernement
devrait passer immédiatement à l'action, surtout
dans les banques où l'État a investi car, dans ces
banques en particulier, de telles indemnités de
licenciement ne sont plus tolérables.
Il n'est évidemment pas question d'en rester au
stade
des
recommandations.
Si
les
recommandations de la commission spéciale ne
débouchent pas sur une intervention immédiate au
nom du gouvernement, tant la commission que le
travail que ses membres ont fourni seront tournés
en dérision.
Je propose dès lors à la Chambre d'interroger
chaque
mois
le
gouvernement
sur
l'état
d'avancement de la mise en oeuvre des principales
recommandations de la commission, de sorte
qu'elles ne soient pas renvoyées aux calendes
grecques. (Applaudissements sur les bancs du
sp.a)
01.13 François Bellot (MR): Heeft de regering de
crisis goed aangepakt? Moest Fortis worden gered?
Moest er wel met spoed worden ingegrepen?
Werden er passende maatregelen getroffen? Werd
er op een bedachtzame manier ingegrepen?
Hoewel deze vragen maar zelden zonder
bijgedachten worden gesteld, toch zijn ze in de
grond
gerechtvaardigd.
Wanneer
er
zich
uitzonderlijke omstandigheden voordoen, moeten
de parlementsleden de mogelijkheid hebben om
hun controlerecht uit te oefenen.
Er werden aanzienlijke middelen ingezet om
duidelijkheid
te
scheppen
over
het
regeringsoptreden. De onafhankelijke experts
hebben ons een uiterst doorwrocht verslag
overgelegd, waaruit blijkt dat de maatregelen van
de regering gerechtvaardigd waren. Meer nog, de
experts verklaren nadrukkelijk waarom de genomen
maatregelen en enkel die maatregelen zich
01.13 François Bellot (MR) : La crise a-t-elle été
bien gérée par le gouvernement ? Fallait-il sauver
Fortis ? Fallait-il agir dans l'urgence ? A-t-on pris
des mesures appropriées ? A-t-on agi avec
mesure ?
Rarement posées sans arrière-pensées, ces
questions sont pourtant légitimes sur le principe.
Face à des circonstances exceptionnelles, les
parlementaires doivent exercer leur droit de
contrôle.
Des moyens importants ont été mis en oeuvre pour
faire la clarté sur l'action du gouvernement. Les
experts indépendants nous ont remis un rapport
extrêmement fouillé dont il ressort que les actions
du gouvernement se justifiaient. Plus encore, les
experts expliquent avec force pourquoi les mesures
adoptées et uniquement celles-là s'imposaient.
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
opdrongen.
Voorzitter: mevrouw Corinne De Permentier.
Présidente : Mme Corinne De Permentier.
De regering heeft op zeer korte termijn onze
belangrijkste financiële instellingen moeten redden
door er bijna twintig miljard euro in te pompen.
Daarnaast heeft ze in een staatsgarantie van
honderd miljard euro moeten voorzien om de
deposito's te vrijwaren en de banken bij hun
financieringen te ondersteunen. Het spreekt voor
zich dat de overheid de ter beschikking gestelde
bedragen met interest wenst te recupereren.
Bij die interventies moest er een goed evenwicht
worden gevonden tussen de bescherming van het
spaargeld en van de economische activiteit,
enerzijds, en de belangen van de belastingbetalers
en van de aandeelhouders, anderzijds. Onze
deskundigen bevestigen de conclusies van de
experts van de Europese Commissie, het comité
Lamfalussy en het hof van beroep: die interventies
waren gerechtvaardigd en waren ingegeven door
het algemeen belang.
In het licht van dit verslag lijkt de standalone-positie
die sommigen voor de Fortisbank voorstaan niet
zonder gevaar, temeer daar de overheid voldoende
financiële speelruimte moet behouden om haar rol
als stabilisator te kunnen blijven spelen indien de
crisis nog zou verergeren.
Dans des délais très courts, le gouvernement a dû
sauver nos principales institutions financières en y
injectant près de vingt milliards d'euros, sans
compter les cent milliards de garanties pour
protéger les dépôts et soutenir les banques dans
leur financement. Évidemment, l'État entend
récupérer les sommes engagées, avec un intérêt.
Lors de ces interventions, il a fallu trouver un juste
équilibre entre la protection de l'épargne et de
l'activité économique, et les intérêts des
contribuables et des actionnaires. Nos experts
confirment les conclusions de ceux de la
Commission européenne, du comité Lamfalussy et
de la Cour d'appel : ces interventions étaient
justifiées et motivées par l'intérêt général.
À la lumière de ce rapport, la position du stand
alone défendue par certains pour la banque Fortis
paraît périlleuse, d'autant que l'État doit conserver
des marges financières pour pouvoir continuer à
jouer son rôle de stabilisateur si la crise devait
encore s'aggraver.
In het verslag zijn er ook lovende woorden voor de
toezichtsorganen. Sommigen schijnen de oorzaken
van de crisis en het optreden van de regulatoren te
verwarren. Het is niet aan de politieagent om de
verantwoordelijkheid voor de begane fouten op zich
te nemen! In het verslag wordt erop gewezen dat de
CBFA (de Commissie voor het Bank, Financie- en
Assurantiewezen) als een geavanceerde en
proactieve regulator kan worden beschouwd en dat
haar opdrachten soms te beperkend zijn
omschreven.
Verschillende factoren liggen aan de basis van de
economische crisis, onder meer een te inschikkelijk
monetair
beleid
en
macro-economische
onevenwichtigheden. Wij willen zes punten onder
de aandacht brengen.
Vooreerst heeft de financiële wereld te lijden onder
de afwezigheid van een geharmoniseerd juridisch
kader op het internationale niveau. Een groot deel
van de verliezen van de Europese banken
ontstonden buiten Europa als gevolg van
ondoorzichtige financiële producten die onder de
controle van de Amerikaanse autoriteiten of van
belastingparadijzen vielen.
Le rapport est également élogieux à l'adresse des
organes de surveillance. Certains semblent
confondre les causes de la crise et l'action des
régulateurs. Il n'appartient pas au gendarme
d'endosser la responsabilité des fautes commises !
Le rapport précise que la CBFA (Commission
bancaire, financière et des assurances) peut être
considérée comme un régulateur pointu et proactif
et que ses missions sont parfois définies de
manière trop limitative.
Plusieurs facteurs sont à l'origine de la crise,
notamment
une
politique
monétaire
trop
accommodante
et
des
déséquilibres
macroéconomiques. Pour notre part, nous
souhaitons souligner six points.
Premièrement, le monde de la finance souffre d'un
manque d'harmonisation du cadre juridique à
l'échelon international. Une grande partie des
pertes des banques européennes sont nées hors
d'Europe à partir de produits financiers opaques
dont le contrôle relevait des autorités américaines
ou de paradis fiscaux.
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Ten tweede hebben bankinstellingen in België en in
het
buitenland
uiterst
risicovolle
beleggingsmechanismen
ontwikkeld.
Hun
risicobeheer was allesbehalve optimaal. Hun
solvabiliteitsratio's, door Bazel 2 ingegeven, waren
niet bestand tegen de crisis.
Ten derde hadden een aantal bankinstellingen en
klanten een verkeerde perceptie van de risico's.
Ten vierde denk ik dat die collectieve geestdrift te
maken heeft met een vertekening van de waarde
van arbeid, wat tot een foutief paradigma geleid
heeft. Beursinvesteringen worden intellectueel
losgekoppeld van de reële economie en het leven
van de bedrijven. Zich inzetten voor zijn werk wordt
sociaal lager geschat dan meerwaarde op de beurs
realiseren.
Deuxièmement, à l'étranger comme en Belgique,
des organismes bancaires ont élaboré des
mécanismes de placement très risqués. Leur
gestion du risque était inadéquate. Les ratios de
solvabilité qu'ils respectaient, inspirés de Bâle 2,
n'étaient pas suffisants pour leur permettre
d'affronter la crise.
Troisièmement, certains organismes bancaires et
certains clients avaient une mauvaise perception du
risque.
Quatrièmement, cet emballement collectif me paraît
lié à une erreur de paradigme liée à la dénaturation
de la valeur du travail. Les investissements en
bourse ne sont plus pensés en lien avec la vie
réelle
de
l'économie
et
des
entreprises.
L'investissement personnel dans le travail a moins
de sens socialement que la plus-value boursière.
Ten vijfde heeft de grote schuldenlast van de
gezinnen in de vastgoedsector er in sommige
landen voor gezorgd dat de vastgoedmarkt
helemaal is ingestort. Dat heeft de impact van de
financiële crisis nog versterkt.
Ten zesde kan men nooit genoeg waarschuwen
tegen onheilsprofeten, die nooit gespeend zijn van
bijbedoelingen.
Cinquièmement, dans certains pays, l'importance
de l'endettement des ménages dans le secteur
immobilier a provoqué un effondrement du marché
immobilier qui a accentué l'impact de la crise
financière.
Sixièmement, on ne mettra jamais assez en garde
contre les prophètes de malheur, dont l'attitude
n'est jamais dénuée d'arrière-pensées.
Voor
een
liberaal
als
ik
biedt
die
betreurenswaardige crisis op de eerste plaats ons
de kans om de kwaliteit van onze rechtsstaat te
verbeteren, wat nodig is voor de goede werking van
de financiële markten en de economie. De Staat is
de hoeder van de echte vrijheid, die erin bestaat dat
iedereen daadwerkelijk over de mogelijkheid
beschikt om te handelen, zich te ontplooien en zijn
plaats in de samenleving op te nemen.
Pour le libéral que je suis, cette crise déplorable
représente avant tout une opportunité, celle
d'améliorer la qualité de notre État de droit,
nécessaire au bon fonctionnement des marchés
financiers et de l'économie. L'État est le garant de
la liberté réelle, entendue comme la puissance
effective de chacun d'agir, de s'épanouir et de
prendre sa place dans la société.
Vandaag moet de financiële markt, die een schuiver
heeft gemaakt, bijgestuurd worden. De Staat moet
zorgen voor een echt kader - dat geen
weerspiegeling mag zijn van een machtstrijd die het
de sterksten of de insiders mogelijk maakt om hun
spelregels op te leggen - door sociale regels,
milieuregels en reglementaire bepalingen vast te
leggen.
Die regulering moet transparant zijn, met de sociale
partners besproken worden, expliciet geformuleerd
en democratisch uitgewerkt worden.
Als we tussen verantwoordelijke actie of politieke
drukdoenerij moeten kiezen, laten we dan toch
vooral actie ondernemen!
We vragen niet noodzakelijk meer regulering, maar
Il faut aujourd'hui recadrer le marché financier, qui a
trébuché. L'État doit définir le cadre réel, qui ne soit
pas l'expression d'un rapport de force laissant aux
plus puissants ou aux seuls initiés le loisir d'imposer
leurs règles du jeu, en définissant des règles
sociales, environnementales et de réglementation
du crédit.
Ces régulations doivent être transparentes,
concertées avec les acteurs sociaux, explicites et
élaborées démocratiquement.
Entre l'action responsable et l'agitation politicienne,
privilégions l'action !
Nous n'appelons pas nécessairement à plus de
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
wel een efficiëntere en beter aangepaste regulering.
De aanbevelingen van onze commissie berusten
grotendeels op de voorstellen van de deskundigen.
Naast de prioriteiten op korte termijn zoals het
herstel
van
de
economie
en
het
ondernemingskrediet, heeft onze commissie de tijd
genomen om te reflecteren en diepgaandere
hervormingen uit te tekenen.
De financiële regulering moet aangepast worden
aan de reële omvang van de economie en het
financiewezen. We moeten meewerken aan het
multilateraal uitwerken van een regelgeving en
controle op supranationaal of zelfs internationaal
niveau opdat de uitwassen van de markt de
gereguleerde markten niet meer kunnen bedreigen.
Die functies moeten toevertrouwd worden aan het
meest relevante gezagsniveau en men moet niet
bang zijn om tegen de nationale tegenstellingen aan
te schoppen.
régulation mais à une régulation plus efficace et
mieux adaptée. Les recommandations de notre
commission se fondent pour l'essentiel sur les
propositions des experts. Au-delà des priorités à
court terme telles que la relance de la machine
économique et le crédit aux entreprises, notre
commission a pris le temps de la réflexion afin de
dégager des pistes de réformes plus profondes.
La régulation financière doit être adaptée à la taille
réelle de l'économie et de la finance. Nous devons
participer à l'élaboration multilatérale d'une
réglementation et d'un contrôle au niveau supra-,
voire international, afin que les dérives du marché
ne viennent plus polluer les marchés régulés. Ces
fonctions doivent être confiées au niveau de pouvoir
le plus pertinent, en osant bousculer les clivages
nationaux.
De hiërarchische ordening van de beleidsniveaus
moet worden verduidelijkt teneinde de samenhang
van dat nieuwe geheel te verzekeren.
Steeds
meer
sprekers
onderschrijven
dat
standpunt. Enkele maanden geleden echter werd
op tal van banken smalend gelachen met dat sterke
Europa, wat het ontstaan van een daadkrachtig
politiek Europa heeft belemmerd.
We moeten de gunstige omstandigheden voor de
marktontwikkeling in België bestendigen. De
banken moeten zich opnieuw toespitsen op het
bijeenbrengen van spaargelden en het financieren
van de economische activiteit. Tevens zijn meer
doorzichtigheid en een beter risicobeheer nodig.
Dankzij de financiële instellingen en markten
kunnen de tegoeden van diegenen die geld kunnen
opzijzetten, worden omgezet in interesten en
dividenden voor degenen die ze het best kunnen
gebruiken. Daartoe moeten de banken en de
markten correct geïnformeerd zijn, zodat de
spaarders er wel bij varen.
Il conviendra de préciser la hiérarchisation des
niveaux de pouvoir afin d'assurer la cohérence de
ce nouvel ensemble.
Un nombre croissant d'intervenants se rallient à ce
point de vue. Je rappelle cependant que cette
Europe forte était conspuée il y a quelques mois sur
bien des bancs, ce qui a fait obstacle à l'émergence
d'une véritable Europe politique.
Nous devons rapidement assurer la permanence
des conditions du développement du marché en
Belgique. Un recentrage des banques sur la
collecte des dépôts et le financement de l'activité
économique est nécessaire, de même qu'une
meilleure transparence et une meilleure gestion du
risque.
Les institutions et les marchés financiers permettent
de transférer en intérêts ou en dividendes l'épargne
de ceux qui sont capables de s'en constituer une
vers ceux qui peuvent l'utiliser au mieux. Pour y
parvenir, les banques et les marchés doivent être
bien informés afin d'en faire profiter les épargnants.
Wat bankmanagers en hun raad van bestuur niet
begrijpen, zouden ze gewoon niet mogen doen.
Risico moet op een meer coherente manier beloond
worden. De raad van bestuur moet een schaal
vastleggen aan de hand waarvan bonussen bepaald
worden; ook resultaten op lange termijn moeten de
omvang van bonussen bepalen.
Ik pleit niet voor de afschaffing zonder meer van
ontslagvergoedingen, maar ze moeten wel beter
Ce que les managers des banques et leurs conseils
d'administration ne comprennent pas, ils ne
devraient tout simplement pas le faire.
Le risque doit être rémunéré de manière plus
cohérente. Le bonus doit être établi selon une
échelle préalablement déterminée par le conseil
d'administration et en fonction de critères de
performance à long terme.
Les indemnités de sortie, sans être purement et
simplement supprimées, doivent être encadrées en
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
omkaderd worden, en ook afhangen van
kwalitatieve criteria en van de duur van de opdracht.
Het wetsontwerp van de regering gaat in die
richting.
De opleiding van en de informatie aan spaarders en
investeerders moeten verbeterd worden.
fonction de critères qualitatifs et dépendre de la
durée du mandat. C'est cette voie que le
gouvernement a suivi lors du dépôt de son projet de
loi.
La formation et l'information des épargnants et des
investisseurs doivent être améliorées.
Iedereen is het erover eens dat de band tussen het
micro- en het macroprudentiële toezicht moet
worden versterkt, maar over de precieze
modaliteiten
daartoe
bestaat
er
geen
eensgezindheid. Er worden drie oplossingen naar
voren geschoven.
Sommigen pleiten ervoor de CBFA te ontmantelen,
haar onder te brengen bij de NBB en bepaalde van
haar bevoegdheden aan andere departementen en
zelfs aan andere instellingen toe te vertrouwen. Die
oplossing strookt echter niet met de vaststellingen
van de deskundigen. Die politieke stellingname doet
de wenkbrauwen fronsen wanneer men de moeite
heeft genomen om het verslag te lezen.
Si tout le monde est d'accord pour renforcer le lien
entre contrôle microprudentiel et macroprudentiel,
nous ne sommes pas d'accord sur les modalités
pour y parvenir. Trois solutions sont proposées.
Certains prônent le démantèlement de la CBFA afin
de la placer sous l'égide de la BNB et de confier
certaines compétences à d'autres départements,
voire à d'autres institutions. Cette solution ne
correspond pas au constat établi par les experts.
Cette prise de position politique étonne lorsqu'on a
pris la peine de lire le rapport.
01.14 Yvan Mayeur (PS): Wat u zegt, klopt niet.
De deskundigen hebben twee denksporen
voorgesteld, erop wijzend dat daarbij rekening werd
gehouden met het bestaande institutionele kader.
We hebben een amendement ingediend dat in de
commissie op ruime steun kon rekenen en we
hebben een voorstel geformuleerd dat het
bestaande institutionele kader te buiten gaat. De
deskundigen hebben ons voorstel gewoon niet
onderzocht.
We hadden geen vooroordelen.
01.14 Yvan Mayeur (PS) : Ce que vous dites n'est
pas exact. Les experts ont proposé deux options en
attirant l'attention sur le fait qu'elles avaient été
envisagées en tenant compte du cadre institutionnel
existant.
Nous avons déposé un amendement, largement
soutenu en commission, et nous avons fait une
proposition qui sort du cadre institutionnel existant.
Les experts n'ont simplement pas analysé notre
proposition.
Nous n'avions pas d'idée préconçue.
01.15 François Bellot (MR): De commissie heeft
dus geen beslissing kunnen nemen.
De deskundigen hebben deze oplossing, waarbij
het institutionele kader te buiten wordt gegaan, ten
stelligste afgeraden.
01.15 François Bellot (MR) : La commission n'a
donc pas pu trancher.
Les experts ont vivement déconseillé cette forme de
hors-piste institutionnel.
Een van de experts heeft ze zelfs als krankzinnig
bestempeld. Omdat de Nationale Bank een op de
beurs genoteerde vennootschap is, zou men naar
haar ontmanteling, haar nationalisering of haar
onteigening moeten streven! De experts hebben
ons gevraagd de voorkeur te geven aan de
voorstellen uit het verslag-de Larosière, waarover
op Europees niveau een akkoord werd bereikt.
Un expert l'a même qualifiée d'aberrante. La
Banque nationale étant une société anonyme cotée,
on devrait aller vers son démantèlement, sa
nationalisation ou son expropriation ! Les experts
nous invitaient à privilégier les propositions
Larosière qui ont fait l'objet d'un accord dans le
cadre européen.
01.16 Yvan Mayeur (PS): In het verslag-de
Larosière wordt er gepleit voor een toenadering
tussen
de
micro-
en
macro-prudentiële
toezichthouders, wat we op Europees niveau
voorstaan. U zal merken dat het verslag-
01.16 Yvan Mayeur (PS) : Le rapport Larosière
plaide en faveur d'un rapprochement du contrôle
micro et macro prudentiel, ce que nous soutenons à
l'échelon européen. Vous verrez que le rapport
Lamfalussy, qui sera remis au gouvernement avant
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
Lamfalussy, dat nog vóór de zomer aan de regering
zal overgezonden worden, waarschijnlijk nauw bij
onze voorstellen zal aanleunen.
l'été, ira probablement dans le même sens que ce
que nous proposons.
01.17 François Bellot (MR): De minister zal ons
kunnen zeggen waarover men het eens is. Ik lees
evenwel dat dat stramien als grondslag zal dienen
voor het opstellen van regelgeving in verband met
de regulator.
Die discussie die derde oplossing is aan de orde
geweest en een consensus was er kennelijk niet.
Misschien zal er aan de hand van de suggesties
van de internationale overheden nog een vierde
oplossing opduiken.
We hebben een kwalitatief zeer hoogstaand verslag
opgesteld. De MR-fractie is verheugd over het werk
dat onze commissie heeft verricht.
Met deze stemming zullen de werkzaamheden van
de commissie worden afgerond; nu zullen we een
nieuw deel van onze werkzaamheden aanvatten. U
kunt erop rekenen dat onze fractie hieromtrent
voorstellen zal blijven formuleren.
01.17 François Bellot (MR) : Le ministre pourra
nous dire quels sont les accords. Je lis toutefois
que c'est ce canevas qui servira de base à la
rédaction du régulateur.
Cette passe d'armes, cette troisième solution, a été
abordée et, manifestement, il n'y a pas de
consensus. Une quatrième solution émergera peut-
être par rapport aux suggestions des autorités
internationales.
Nous avons produit un rapport de très haute qualité.
Le groupe MR se réjouit du travail accompli par
notre commission.
Avec ce vote, nous terminerons le travail d'une
commission et nous entamerons un nouveau
chapitre de nos travaux. Vous pourrez compter sur
notre groupe pour continuer à être un moteur de
propositions en la matière.
01.18 Jan Jambon (N-VA): Ik dank de specialisten
die deze bijzondere commissie bijstonden. Dit
garandeerde degelijk werk en een eindverslag dat
als een echt referentiewerk kan worden beschouwd.
Tevens bedank ik het personeel van de Kamer dat
titanenwerk verrichtte. De commissieleden dank ik
omdat we konden uitstijgen boven het partijpolitieke
gekrakeel, zodat we in deze crisisperiode ernstig
werk konden doen. De voorzitter en ondervoorzitter
senator Vandenberghe verdienen een pluim, omdat
zij de commissie in vaak moeilijke omstandigheden
deskundig hebben geleid.
Voor N-VA is het glas halfvol en halfleeg. Het is
halfvol omdat de bijzondere commissie goed
functioneerde en over de partijgrenzen heen tot
sterke aanbevelingen kwam. N-VA kon op enkele
daarvan doorwegen. Wij willen namelijk een
strengere aanpak van de ratingagentschappen. Niet
alleen de bankiers treft schuld in deze financiële
crisis. Zij zijn immers maar een schakel in de
ketting en hun beslissingen werden mede door de
ratingbureaus aangestuurd. Als het Parlement de
aanbevelingen van de bijzondere bankencommissie
volgt, dan zullen die bureaus voortaan een
Europese erkenning moeten krijgen en meer
verantwoordelijkheid dragen.
01.18 Jan Jambon (N-VA) : Je remercie les
spécialistes qui ont assisté cette commission
spéciale. Ils ont permis de garantir un travail de
qualité et un rapport final qui peut être considéré
comme un véritable ouvrage de référence. Je
remercie également le personnel de la Chambre qui
a effectué un travail titanesque. Je remercie les
membres de la commission parce que nous avons
pu dépasser les querelles politiques, ce qui nous a
permis de livrer un travail de qualité en cette
période de crise. Le président et le vice-président,
le sénateur Hugo Vanderberghe, méritent des
félicitations parce qu'ils ont dirigé les travaux de la
commission avec expertise dans des circonstances
souvent difficiles.
Pour la N-VA, le verre est à moitié plein et à moitié
vide. Il est à moitié plein parce que la commission
spéciale a fonctionné correctement et a formulé des
recommandations fortes qui ont dépassé les
clivages politiques. La N-VA a pu peser sur
certaines d'entre elles. Nous souhaitons notamment
un contrôle plus strict des agences de notation. Les
banquiers ne sont pas les seuls coupables dans
cette crise financière. Ils ne forment effectivement
qu'un maillon de la chaîne et leurs décisions ont
également été influencées par les avis des agences
de
notation.
Si
le
Parlement
suit
les
recommandations de la commission spéciale, ces
agences devront désormais obtenir une agréation
européenne et porter davantage de responsabilités.
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Ook het onderscheid tussen spaarbanken en
commerciële banken is voor ons van essentieel
belang. Consumenten en bedrijven moeten weten
met wie ze zaken doen.
Het remuneratiebeleid van de systeembanken moet
op voorhand worden goedgekeurd door de
algemene vergadering van de aandeelhouders,
zodat zij hierin ook een verantwoordelijkheid
dragen. Ten slotte moet er een sterkere Europese
toezichthouder komen voor de systeembanken,
want controle op het nationale niveau volstaat niet
meer.
Het glas is halfleeg, omdat het Parlement geen
politiek verantwoordelijken wou aanduiden, zodat
wij geen duidelijk antwoord kregen op de vraag of er
met Nederland een afdwingbare overeenkomst
bestond over Fortis, of Nederland zich kon
onttrekken aan zijn engagementen, waarom de
regering nooit een alternatief voor de verkoop van
Fortis aan Frankrijk heeft overwogen en waarom zij
de aandeelhouders van Fortis met doemscenario's
en belastingcontroles heeft bedreigd.
Ook toen er serieuze vraagtekens werden geplaatst
bij de instellingen, werd men heel voorzichtig. Wie
aan de Belgische instellingen raakt, raakt immers
aan het evenwicht van de Belgische, politieke kaste.
De
noodzakelijke
vereenvoudiging
van
de
instellingen is dus meer een zaak van politieke
evenwichten geworden dan een zaak van
bestuurlijke efficiëntie. Wij zijn het niet eens met de
heilige
drievuldigheid
van
de
financiële
toezichthouders: Commissie voor het Bank-,
Financie- en Assurantiewezen, Nationale Bank van
België, Comité voor Financiële Stabiliteit. Er zou
één enkele toezichthouder moeten zijn, zoals er ook
een eenheidspolitie is.
La distinction entre banques d'épargne et banques
commerciales est également essentielle à nos
yeux. Les entreprises et les consommateurs doivent
savoir à qui ils ont affaire.
La politique de rémunération des banques
systémiques doit être approuvée préalablement par
l'assemblée générale des actionnaires, de sorte que
ces derniers supportent également une part de
responsabilité. Enfin, un organe de contrôle
européen plus puissant des banques systémiques
doit être mis en place, car il ne suffit plus que le
contrôle soit exercé à l'échelle nationale.
Le verre est à moitié vide, parce que le Parlement
s'est refusé à pointer des responsabilités politiques,
de sorte que nous n'avons pas obtenu de réponse
claire à la question de savoir si un accord
contraignant avait été conclu avec les Pays-Bas à
propos de Fortis, ou si les Pays-Bas pouvaient se
soustraire à leurs engagements. Quant aux
questions de savoir pourquoi le gouvernement n'a
jamais envisagé une alternative à la vente de Fortis
à la France et pourquoi il a menacé les actionnaires
de scénarios catastrophe et de contrôles fiscaux,
elles sont également restées sans réponse.
Et lorsque certains ont exprimé des doutes à
propos des institutions, une extrême prudence a été
de mise. Qui touche aux institutions belges touche
en effet aux équilibres de la caste politique belge.
La simplification nécessaire des institutions
constitue donc davantage une question d'équilibres
politiques que de gestion efficace. Nous n'adhérons
pas à la Sainte Trinité des contrôleurs financiers : la
Commission
bancaire,
financière
et
des
assurances, la Banque nationale de Belgique et le
Comité de la stabilité financière. Nous estimons qu'il
ne doit y avoir qu'un seul contrôleur, au même titre
qu'il y a également une politique unique.
De bijzondere commissie durfde of mocht geen
keuze maken. N-VA vraagt dat het Parlement
specialisten een technische vergelijking laat maken
tussen de drie mogelijke scenario's. Als zou blijken
dat de NBB de meest aangewezen instelling is om
het financiële toezicht uit te oefenen, dan moet de
NBB van de beurs verdwijnen, uiteraard mits een
rechtvaardige
vergoeding
voor
de
privéaandeelhouders.
Ten slotte is voor ons het glas halfleeg omdat we de
discussie over good bank versus bad bank niet ten
gronde hebben gevoerd. Dat was nochtans nodig
geweest om het vertrouwen te herstellen.
Hoe degelijk het eindrapport ook is, NV-A had liever
La commission spéciale n'a pas osé faire un choix,
ou n'a pas été autorisée à le faire. La N-VA
demande que le Parlement charge des spécialistes
d'établir une comparaison technique entre les trois
scénarios possibles. S'il devait apparaître que la
BNB constitue l'institution la plus appropriée pour
exercer le contrôle financier, elle devrait être retirée
de la bourse moyennant toutefois une indemnité
équitable pour les actionnaires privés.
Enfin, nous voyons le verre à moitié vide parce qu'il
n'y a pas eu de débat de fond entre good bank et
bad bank. Ce débat aurait pourtant été nécessaire
pour rétablir la confiance.
Quelle que soit la qualité du rapport final, la NV-A
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
een
parlementaire
onderzoekscommissie
geïnstalleerd
zodat
ook
de
politieke
verantwoordelijkheden konden worden blootgelegd.
Wij dienen een motie in om de bijzondere
commissie om te turnen tot een parlementaire
onderzoekscommissie. Als dat niet lukt, dan zou de
bijzondere commissie minstens nog een duidelijke
aanbeveling moeten uitwerken over het unieke
controleorgaan en over de discussie good bank
versus bad bank.
Nu moet er van deze goede aanbevelingen snel
wetgevend werk worden gemaakt. (Applaus)
aurait
préféré
une
commission
d'enquête
parlementaire afin de pouvoir mettre au jour les
responsabilités politiques. Nous déposons une
motion pour que la commission spéciale chargée
d'examiner la crise financière et bancaire soit
convertie
en
une
commission
d'enquête
parlementaire.
Si
cette
conversion s'avère
impossible, la commission spéciale devrait à tout le
moins encore élaborer une recommandation claire
sur l'organe de contrôle unique et sur le débat entre
good bank et bad bank.
Enfin, il faut à présent que ces bonnes
recommandations débouchent rapidement sur un
travail législatif. (Applaudissements)
01.19 Yvan Mayeur (PS): Na jaren van euforie op
de beurs, is het systeem ingestort. Als gevolg van
de afname van de winstmarge kan aan de
kapitaaleigenaars de meerwaarde die hun toekomt
niet langer worden verzekerd. De oorzaak van de
financiële crisis werd al snel toegeschreven aan
enkele inhalige bankiers, maar ten gronde is het de
ideologie van het streven naar maximale winst die
ter discussie moet worden gesteld.
Al dertig jaar lang overtuigen de aanhangers van
een nieuw kapitalisme de gezagsdragers ervan
`goede' maatregelen te nemen om de winsten terug
te brengen en de vrijheid te herstellen.
01.19 Yvan Mayeur (PS) : Après des années
d'euphorie boursière, c'est l'effondrement du
système. La baisse du taux de profit a rendu
impossible d'assurer aux détenteurs du capital la
plus-value qu'ils peuvent exiger. La cause de la
crise financière a rapidement été attribuée à
quelques banquiers cupides mais il faut parler de
l'idéologie qui a développé la quête du profit
maximal.
Depuis 30 ans, les tenants d'un capitalisme
nouveau ont convaincu les puissants des
« bonnes » mesures à prendre pour restaurer les
profits et la liberté.
Voorzitter: de heer Patrick Dewael, voorzitter.
Président: M. Patrick Dewael, président.
Alles wat de Staat doet, krijgt de stempel `kosten'
opgedrukt, maar heeft men het over de particuliere
sector, dan gaat het alleen maar over `winst'. Het
algemeen belang is ver te zoeken. Ook van het
concept van de herverdeling van de rijkdommen is
er geen sprake. Het is de verwerping van de
keynesiaanse theorieën en van de toepassing ervan
gedurende vijftig jaar van algemene welvaart.
De financiële en de bankencrisis is dus niet het
resultaat van een tijdelijke ontregeling te wijten aan
een paar onverantwoordelijke enkelingen, maar ze
is het gevolg van het opzet om het taboe rond het
nastreven van maximale winst weg te werken, ten
nadele van de algemene economie en van de
werkgelegenheid, en om het individuele succes
boven het collectief belang te plaatsen. Zo heeft de
Amerikaanse maatschappij er bewust voor gekozen
de gezinnen schulden te laten aangaan om de
economie aan te zwengelen, in plaats van te
opteren voor een rechtvaardige herverdeling van de
inkomens. Op die manier hebben de financiële
instellingen en hun gefortuneerde klanten zich
zonder risico kunnen verrijken. Bij ons willen Dexia
en Fortis ook ten volle gebruik maken van deze
toverformule.
En opdat het belang van enkele geprivilegieerden
Tout ce que fait l'État se qualifie en « coûts ». Par
contre, tout ce que fait le privé se nomme
« profits ». On est loin de l'intérêt général. Absente
aussi, toute idée de redistribution des richesses.
C'est le rejet des théories keynésiennes et de leur
application pendant 50 années de prospérité
générale.
La crise bancaire et financière n'est donc pas le
résultat d'un dérèglement passager dû à quelques
inconscients mais elle est le résultat d'une volonté
de décomplexer les profits maximums au détriment
de l'économie générale et des emplois, de favoriser
la réussite individuelle aux dépens de l'intérêt
collectif. La société américaine notamment a
délibérément choisi la voie de l'endettement des
ménages comme moteur économique de la société
plutôt qu'une juste redistribution des revenus. Par
cette voie, les institutions financières et leurs clients
fortunés se sont enrichis sans risque. Chez nous,
Dexia et Fortis voudront aussi profiter pleinement
de cette baguette magique.
Et pour que tout fonctionne au mieux de l'intérêt de
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
zo goed mogelijk zou worden gediend, is het
absoluut noodzakelijk dat de markt zichzelf beheert
en dat elke overheidscontrole of regulering wordt
geweerd.
quelques privilégiés, il est impératif que le marché
se gère lui-même et que soit récusée toute
intervention publique de contrôle ou de régulation.
Door de politieke keuze van de neoliberalen is het
kapitalistisch bestel in 30 jaar tijd van uitzicht
veranderd. Van het industrieel kapitalisme met een
sociaal compromis gebaseerd op de verdeling van
de winsten uit de economische groei, zijn we
geëvolueerd naar een gereguleerd financieel
kapitalisme met een toenemende spanning tussen
de inkomsten uit de financiële winsten en de
inkomsten uit arbeid.
Toen de crisis uitbrak, kon men jammer genoeg de
kapitalistische geboden niet volgen, waarin gesteld
wordt dat men het financiële systeem moet laten
leven en sterven volgens de wetten van de
concurrerende
markten.
Dat
zou
totaal
onverantwoord zijn, omdat de reële economie zo
sterk afhankelijk blijft van het financieel systeem,
dat, als men het laat doen, naar de ondergang en
het faillissement van bedrijven en mensen leidt.
Par le choix politique des néo-libéraux, le régime
capitaliste a donc changé en 30 ans. Nous sommes
passés du capitalisme industriel et son compromis
social de partage des bénéfices de la croissance à
un capitalisme financier régulé avec une tension de
plus en plus grande entre les revenus tirés des
profits financiers et ceux du travail.
Au moment où la crise éclate, on ne peut
malheureusement pas suivre les préceptes
capitalistes qui préconisent de laisser le système
financier vivre et mourir selon les lois des marchés
concurrentiels. Ce serait totalement irresponsable
tant l'économie réelle reste dépendante du système
financier qui conduit, si on le laisse faire, à la ruine
et à la faillite des entreprises et des citoyens.
01.20 François Bellot (MR): Wie heeft er beweerd
dat het neoliberalisme de oorzaak van alle kwaad
zou zijn? Ik zou u het verschil tussen het liberalisme
en het kapitalisme willen uitleggen. Het kapitalisme
is nog iets anders dan het liberalisme. Het is een
economisch systeem dat niet perfect is, maar de
ontwikkeling van een welvarende samenleving heeft
mogelijk gemaakt. Het liberalisme is een filosofie
die het recht op individuele vrijheid bevestigt. In een
economische woestijn is er nooit een sociaal
paradijs ontstaan.
01.20 François Bellot (MR) : Qui a dit que le néo-
libéralisme serait la cause de tous les maux ?
J'aimerais vous expliquer la différence entre le
libéralisme et le capitalisme. Le capitalisme, ce
n'est pas le libéralisme. C'est un système
économique qui n'est pas parfait mais qui a permis
l'épanouissement d'une société prospère. Le
libéralisme est une philosophie qui consacre le droit
à la liberté individuelle. Nul paradis social ne s'est
jamais développé sur un désert économique.
U stelt de deregulering ter discussie. Nemen we het
voorbeeld van ons land. Keurt u de maatregelen
goed die in de jaren negentig en begin 2000 werden
genomen? Wie heeft als minister van Economie de
meeste
overheidsbedrijven
in
België
geprivatiseerd? Destijds noemde men dat een
`strategische herstructurering'.
Vous mettez en cause la dérégulation. Prenons
l'exemple de notre pays. Approuvez-vous les
mesures prises dans les années 90 et au début
2000 ? Quel est le ministre de l'Économie qui a
privatisé le plus grand nombre d'entreprises
publiques en Belgique ? À l'époque, on parlait de
« restructuration stratégique ».
01.21 François Bellot (MR): Wie heeft Belgacom,
het Gemeentekrediet en de ASLK geprivatiseerd?
Wie heeft De Post geliberaliseerd door middel van
de eerste postrichtlijn? De liberalen waren toen niet
aan de macht.
01.21 François Bellot (MR) : Qui a privatisé
Belgacom, le Crédit communal, la CGER ? Qui a
libéralisé La Poste avec la première directive
postale ? À l'époque, les libéraux n'étaient pas au
pouvoir.
01.22 Yvan Mayeur (PS): U hebt verscheidene
dingen gezegd die kant noch wal raken. In
tegenstelling tot uzelf hoef ik me niet te
rechtvaardigen voor het verleden. Ik heb nooit iets
te maken gehad met het communisme. Het
moderne Europese socialisme heeft het stalinisme
veroordeeld.
01.22 Yvan Mayeur (PS) : Vous avez dit plusieurs
choses totalement inexactes. Contrairement à vous,
je n'ai pas à me justifier à propos du passé. Je n'ai
jamais rien eu à voir avec le communisme. Le
socialisme moderne et européen a condamné le
stalinisme.
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
Het is in dit halfrond dat ik de deregulering heb
horen ophemelen. Hier heb ik horen pleiten voor
minder overheid. Wat ik zeg over de deregulering
geldt meer dan ooit voor de Belgische bedrijven.
Wie heeft Sabena laten crashen? Uit het antwoord
op die vraag zal meteen blijken wie er niet heeft
ingegrepen en de markt heeft laten spelen. Wie was
toen de bevoegde minister? Jullie, jullie laten alles
maar op zijn beloop. Wij, wij komen tussenbeide om
de bedrijven te consolideren.
C'est dans cet hémicycle que j'ai entendu des
discours prônant la dérégulation. C'est ici que j'ai
entendu parler de moins d'État. Ce que je dis au
sujet de la dérégulation est totalement d'actualité
pour les entreprises belges. Qui a fait tomber la
Sabena ? Répondre à la question c'est mettre en
lumière celui qui n'est pas intervenu en laissant
faire le marché. Qui était le ministre compétent à
l'époque ? Vous, vous êtes partisans du laisser-
faire et du laisser-aller. Nous, nous intervenons
pour consolider les entreprises.
01.23 Yvan Mayeur (PS): Ik begrijp dat u verveeld
zit met mijn ideologische beschrijving van de crisis.
Het systeem dat al dertig jaar draait, is het uwe!
De huidige crisis is een ziek systeem dat vanuit de
Verenigde Staten de hele wereld en dus ook ons
land heeft besmet. Ten aanzien van die crisis heeft
de PS de handelwijze van de regering gesteund
omdat er zo dringend maatregelen genomen
moesten worden om onze economie draaiende te
houden. We blijven ons echter afvragen wat een
ander scenario voor Fortis zou hebben opgeleverd.
In de toekomst zullen we ons land moeten voorzien
van
een
juridisch
instrument
dat
een
staatsinterventie in het kapitaal van een bank
mogelijk maakt.
De werkzaamheden van de bijzondere commissie
over de financiële crisis hebben minder goede
resultaten opgeleverd dan wij hadden verwacht
want het defilé van de beleidsmensen van diverse
grootbanken heeft niets anders opgeleverd dan de
zelfrechtvaardiging
ten
opzichte
van
de
beleidskeuzes die de markt opdrong en die dus
maar gevolgd werden. Als dat klopt, vraag je je af
waarom ze zo goed betaald werden toen ze nog in
functie waren en waarom ze zo een dikke
vergoeding meekregen toen ze verzocht werden op
te stappen!
01.23 Yvan Mayeur (PS) : Je comprends que la
description idéologique de la crise que je fais
aujourd'hui vous ennuie. Le système à l'oeuvre
depuis trente ans est le vôtre!
La crise aujourd'hui, c'est un système malade qui
est parti des États-Unis et qui a étendu sa
contagion à la planète toute entière et donc à notre
pays. Face à cette crise, le PS a soutenu l'action du
gouvernement tant il était impératif de prendre les
mesures
nécessaires
pour
maintenir
le
fonctionnement de notre économie. Nous restons
avec une interrogation sur ce qu`aurait pu donner
un autre scénario que celui retenu pour Fortis. À
l'avenir, il faudra doter notre pays d'un instrument
juridique permettant l'intervention de l'État dans le
capital d'une banque.
Les travaux de la commission spéciale sur la crise
financière ont abouti à des résultats qui n'étaient
pas ceux auxquels nous nous attendions car le
défilé des responsables des différentes grandes
banques n'a rien produit d'autre que de
l'autojustification à propos des choix stratégiques
imposés par le marché et qu'ils n'ont fait que suivre.
Si tel a été le cas, on se demande pourquoi ils
étaient si bien payés lorsqu'ils étaient en fonction, et
pourquoi ils ont été si bien payés lorsqu'on les a
priés de partir !
Die cijfers zijn zonder meer weerzinwekkend, maar
voor de gewezen ceo van Fortis is dat volgens de
bedrijfstop gerechtvaardigd wegens de waarde die
hij gedurende de vier jaar aan de hoofd van Fortis
heeft gecreëerd. Bovenop het feit dat het bewind
van Votron over Fortis de verkoop van dat
paradepaardje van onze economie aan BNP
Paribas tot gevolg heeft gehad, heeft het in feite
geleid tot 14,7 miljard winst over een periode van
vijf jaar, en vervolgens tot 28 miljard verlies! Er
moet dringend een wetgevend initiatief worden
genomen met betrekking tot de lonen en overige
voordelen van al die mensen.
Het
geval-Fortis,
de
uitleg
over
de
Ces chiffres sont tout simplement écoeurants mais,
selon les responsables de Fortis, ils se justifieraient
pour ce qui concerne son ex-CEO « par la valeur
qu'il a créée pendant ces quatre années à la tête de
Fortis ». Le passage de M. Votron à la tête de
Fortis, outre qu'il a entraîné la vente de ce fleuron
de notre économie à BNP Paribas, aura en réalité
conduit à un résultat pour les cinq années de
14,7 milliards de bénéfices, puis de 28 milliards de
pertes! Il est urgent de légiférer sur les salaires et
autres avantages de tous ces gens.
En fait, nous avons, au travers du cas de Fortis et
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
inkomensstructuur en de gouden handdruk van de
heer Votron leggen de wezenlijke oorzaken van de
financiële crisis bloot. Twee waarheden en een
ontzaglijke leugen, een buitengewoon bedrog, gaan
erachter schuil!
De twee waarheden zijn enerzijds de 14,7 miljard
winst en anderzijds de 28 miljard verlies. De
winsten werden onder de aandeelhouders verdeeld,
die
mooie
jaren
hebben
beleefd.
Het
aangekondigde verlies van 28 miljard zal echter
deels door de Staat worden opgevangen, en dus
door elke burger, zelfs degene die nooit van zijn
leven één aandeel bezat. Dat is het bedrog van het
financiële kapitalisme: privatisering van de winst,
socialisering van het verlies. De heren Lippens en
Votron eisten een groei met twee cijfers en werden
daarin gesteund door de eveneens inhalige
aandeelhouders. Dat houdt geen steek, een
dergelijke groei kan niet eindeloos duren. Het
systeem waarvan men beweert dat het zichzelf
reguleert, stoelt dus op bedrog en diefstal.
Slachtoffer waren de werknemers, die tijdens de
vette jaren al de kostenbesparingen moesten
incasseren. En vervolgens de klanten, die hun
spaargeld hebben zien wegsmelten.
de l'explication de la structure des revenus et du
parachute doré de M. Votron, la substantifique
moelle des causes de la crise financière. Celle-ci
cache deux vérités et un énorme mensonge, une
tromperie extraordinaire!
Les deux vérités sont tantôt les bénéfices de
14,7 milliards, tantôt la perte de 28 milliards. Les
bénéfices ont été distribués aux actionnaires, qui
ont vécu de belles années. Le déficit annoncé de
28 milliards sera lui supporté en partie par l'État, et
donc par chaque citoyen, même celui qui n'a jamais
possédé une action de sa vie. C'est la duperie du
capitalisme financier : privatiser les bénéfices et
socialiser les pertes. MM. Lippens et Votron ont
exigé une croissance des résultats à deux chiffres,
soutenus par les actionnaires, avides eux aussi.
C'est absurde, une telle croissance ne peut
indéfiniment se répéter. Ce système qui prétend
s'autoréguler repose donc sur une arnaque, un vol.
Celui des travailleurs, qui ont fait les frais des
réductions de coûts pendant les bonnes années
déjà. Celui des clients ensuite, qui ont vu leur
épargne disparaître.
De hele bevolking tot slot, moet de crisis dragen,
met al haar gevolgen: baanverlies, loonverlies en
morgen wellicht meer belastingen.
Het rapport van de experts van onze commissie is
vernietigend voor de heer Lippens, die zijn naam
gegeven heeft aan een zogezegde gedragscode
voor de zakenwereld. De heer Lippens heeft de
commissie voorgehouden dat hij maagdelijk rein is
en dat hij geen fouten begaan heeft. Wellicht
verwacht hij dat hij zich voor het gerecht zal moeten
verantwoorden.
Hoe dan ook, ik wens dat alle bankdirecteurs zich
zouden verantwoorden, dat ze bewust zouden
worden van de schade die hun hebzucht aangericht
heeft, dat ze zouden toegeven dat ze een schuld
uitstaan hebben bij de maatschappij en dat ze in dat
geval die schuld zouden terugbetalen. Want ik denk
dat de Belgen die door de banken gestraft worden
als ze te laat betalen, niet zomaar zullen
aanvaarden dat die heren zomaar, met een hand
vol goud, aan de dans zouden ontsnappen.
La population entière enfin, qui doit assumer la crise
avec ce que cela signifie comme pertes d'emplois,
pertes de revenus et demain sans doute, hausse de
la fiscalité.
Le rapport des experts de notre commission est
cinglant à l'égard de M. Lippens, qui a donné son
nom à un code soi-disant de bonne conduite dans
le monde des affaires. M. Lippens a tenu devant
notre commission le discours de l'innocent qui n'a
commis aucune faute. Sans doute s'attend-il à
devoir rendre des comptes en justice.
En tout cas, je souhaite à tous ces patrons de
banque de pouvoir s'expliquer, de pouvoir prendre
conscience des dégâts que leur cupidité a causés,
d'admettre qu'ils ont une dette vis-à-vis de la
société et que dans pareil cas, ils acceptent de la
payer à leur tour. Car je pense que les Belges ne
sauraient accepter de se voir sanctionnés par la
banque pour des retards de remboursement d'un
prêt alors que ces messieurs s'en sortent d'un coup
de chapeau doré.
Dat zou onaanvaardbaar zijn. Er moet een politiek
antwoord volgen. Daartoe moeten begrippen als
recht en democratie een plaats krijgen in het
liberale economische bestel.
De aanbevelingen van onze commissie komen in
ruime mate tegemoet aan de wensen van de PS
met betrekking tot de besluiten van de
Ce serait inacceptable. La réponse doit être
politique. Pour cela, nous devons introduire du droit
et de la démocratie dans le système économique
libéral.
Les recommandations de notre commission
rencontrent largement ce que le PS voulait voir
figurer en conclusion de ces travaux : séparation
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
commissiewerkzaamheden:
een
duidelijke
scheiding tussen de deposito- en de kredietbanken
en de zakenbanken, transparantie inzake de
bezoldigingen van de bestuurders van de banken
en van de traders, wijziging van de internationale
boekhoudkundige regels, afschaffing van de
belastingparadijzen, strijd tegen de financiële
fraude.
De instellingen in ons land hebben naar behoren
gefunctioneerd op het hoogtepunt van de crisis. We
moeten evenwel erkennen dat diegenen die ermee
waren belast de ernstige gebeurtenissen die ons
financieel systeem hebben ontwricht, te voorkomen,
niet tegen hun taak opgewassen bleken. Zo heeft
de CBFA goed gewerkt binnen de haar opgelegde
beperkingen.
Toch
is
deze
situatie
niet
aanvaardbaar, omdat geen antwoord kan worden
geboden op de bestaande noden. De CBFA had
inderdaad moeten zeggen welke wetten moesten
worden aangepast opdat ze haar preventieve rol
zou kunnen spelen, welke personeelsleden ze nodig
had
voor
een
betere
controle
van
de
bankactiviteiten of de financiële producten, welke
maatregelen er moesten worden genomen om de
consument te beschermen voor de crisis haar
intrede deed. De CBFA ging bovendien ook erg licht
over de beoordeling van de liquiditeiten van de
banken. Fortis kampte al sinds het voorjaar van
2008 met liquiditeitsproblemen. Heeft Fortis die
situatie verborgen gehouden? Was de CBFA niet
op de hoogte? De geruststellende woorden van de
voorzitter van de CBFA en zelfs van de minister van
Financiën over deze aangelegenheid waren ofwel
ingegeven door onwetendheid, ofwel druisten ze in
tegen de waarheid.
claire des banques de dépôt et de crédit d'avec les
banques
d'affaires,
transparence
des
rémunérations des dirigeants des banques et des
traders, modification des règles internationales de
comptabilité, suppression des paradis fiscaux, lutte
contre la fraude financière.
Si les institutions ont bien fonctionné dans notre
pays au moment le plus important de la crise, il faut
admettre que ceux qui avaient la tâche de prévenir
la survenance des événements graves que notre
système financier a connus n'ont pas été à la
hauteur. Ainsi, la CBFA a bien fait son travail dans
les limites qui lui étaient imparties, mais on ne peut
cependant pas accepter cette situation, bien
insuffisante face aux nécessités. En effet, la CBFA
devait dire quelle législation il fallait adapter pour lui
permettre d'agir en amont, de quel personnel elle
avait besoin pour un meilleur contrôle des activités
bancaires ou des produits financiers, quelles
mesures il fallait prendre pour protéger le
consommateur avant la crise. La CBFA a en plus
été légère dans l'appréciation des liquidités des
banques. Or on connaissait chez Fortis des
difficultés de liquidités dès le printemps 2008. Fortis
a-t-elle caché cette situation ? La CBFA a-t-elle
ignoré cette information ? Les réponses rassurantes
du président de la CBFA et même du ministre des
Finances sur cette question étaient soit de
l'ignorance, soit contraires à la vérité.
De commissie pleit er dus voor niet alleen de
macro- en microprudentiële controles maar ook de
macro-economische aspecten binnen de NBB te
verenigen. Dat betekent dat de CBFA moet worden
opgedoekt en dat de supervisie over de financiële
instellingen aan de NBB moet worden toevertrouwd.
Tegelijkertijd moet er evenwel een marktautoriteit
blijven bestaan.
We stellen tevens voor een agentschap op te
richten dat de gebruikers van financiële producten
zal beschermen.
Voorts moet de FOD Economie opnieuw worden
betrokken bij de ontwikkeling van de Europese en
Belgische financiële wetgeving en het toezicht op de
financiële producten.
Ten slotte heeft iedereen de kwaliteit erkend van
het begeleidingscomité voor de financiële crisis dat
meteen werd opgericht. Er wordt aangeraden het
La commission recommande donc de rassembler à
la BNB les contrôles macro- et micro-prudentiels
mais aussi les aspects macroéconomiques. Il faut
faire éclater la CBFA et confier la supervision des
établissements financiers à la BNB tout en
maintenant une autorité des marchés.
Nous proposons également une véritable agence
de protection des consommateurs de produits
financiers.
Le SPF Économie doit également retrouver un rôle
dans l'évolution de la législation financière
européenne et belge et dans la surveillance des
produits financiers.
Enfin, chacun a reconnu la qualité du comité de
pilotage de la crise financière mis sur pied en
urgence.
Il
est
recommandé
qu'il
soit
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
comité te institutionaliseren opdat het een echt
steunpunt voor de regering zou worden.
Deze crisis heeft de grote terugkeer van de
overheid ingeluid. Het zijn de overheden die de
banken hebben gered en die vandaag de economie
nieuw leven inblazen. Dat is een mooie les voor de
liberalen die maar doordrammen `dat het met
minder overheid beter kan'! Meer privé en minder
openbaar, voor meer winst en minder kosten, voor
enkelen. Dat liberale model is mislukt en heeft de
overheid in diepe schulden gestort. De crisis heeft
een radicale ommekeer teweeggebracht, van de G7
naar de G20. Nu ook China, India en Brazilië hun
zegje mogen doen, zit bijna de helft van de
mensheid mee aan tafel met de wereldleiders.
Tijdens deze nieuwe eeuw zal het kapitalisme
wellicht plaatsmaken voor een ander soort
economie. Dat is althans de wens van de PS. De
regeringen, en meer bepaald de Belgische regering,
zullen andere herstelplannen moeten lanceren die
innovatie, sociale vooruitgang en duurzame
ontwikkeling in zich verenigen.
institutionnalisé pour créer une véritable structure
d'appui du gouvernement.
Cette crise a marqué le grand retour de l'État. Ce
sont les États qui ont sauvé les banques et qui
relancent aujourd'hui les économies. Belle leçon
pour les libéraux qui gloussent sur le « moins mais
mieux d'État » ! Plus de privé et moins de public,
pour plus de profit et moins de coûts, pour
quelques-uns. Ce modèle libéral a échoué, laissant
aux États de lourdes dettes. Cette crise aura produit
un changement radical, celui de passer du G7 au
G20. Avec l'entrée de la Chine, de l'Inde, du Brésil,
c'est pratiquement la moitié de l'Humanité qui
rejoint la table des dirigeants du monde.
Le siècle qui commence verra sans doute le
capitalisme céder la place à une autre économie.
C'est le souhait du PS. Les gouvernements, et en
particulier le gouvernement belge, devront prendre
d'autres plans de relance qui allient innovation,
progrès social et développement durable.
Laat ons geloven in een politieke horizon die
eindelijk de strijd tegen de ongelijkheid verzoent
met het behoud van de biosfeer, laat ons hopen op
een sociale en milieuvriendelijke samenleving
waarin winstbejag niet het enige streefdoel is van de
mens.
Osons croire en un horizon politique qui conjugue
enfin la lutte contre les inégalités avec la
préservation de la biosphère, une société sociale et
écologique où le profit ne sera pas la seule quête
de l'Homme.
01.24 Herman De Croo (Open Vld): De heer
Mayeur brengt eindelijk een vleugje ideologie in wat
sommigen een saaie technische discussie zouden
durven te noemen. Voor meneer Mayeur staat op
het spreekgestoelte nu een echte liberaal.
01.24 Herman De Croo (Open Vld) : M. Mayeur
apporte enfin une touche d'idéologie à ce que
certains oseraient qualifier de discussion technique
ennuyeuse. Pour M. Mayeur, c'est un vrai libéral qui
se tient ici à la tribune.
(Frans) Men bouwt geen sociaal paradijs op een
economisch kerkhof maar men bouwt evenmin een
economisch paradijs op een sociaal kerkhof
(En français) On ne construit pas un paradis social
sur un cimetière économique, mais on ne construit
pas non plus un paradis économique sur un
cimetière social.
(Nederlands) Echte liberalen zijn tegen the big
state, the big capital, the big union and the big
church.
Sinds
de
achttiende
eeuw
zijn
liberalen
voorvechters van de vrije markt omdat dat het enige
goed functionerende systeem is dat consistent
meerwaarde biedt. De vrije markt werkt echter
alleen goed met doeltreffende spelregels en
scheidsrechters. Daarom vechten liberalen tegen
monopolies,
kartelvorming,
koppelverkopen,
speculatie, concurrentievervalsing en tegen elke
vorm van bedrog. Ze staan voor duidelijke regels en
moraliteit. De vrije markt kan alleen bestaan als er
ethiek is. Zonder verantwoordelijkheid is er geen
(En néerlandais) Les vrais libéraux sont opposés
aux notions de "big state », « big capital », « big
union » et « big church ».
Depuis le dix-huitième siècle, les libéraux défendent
l'idée d'un libre marché parce qu'il s'agit du seul
système performant qui offre une plus-value de
manière consistante. Le libre marché ne fonctionne
toutefois correctement qu'avec des règles du jeu
efficaces et des arbitres. C'est pourquoi les libéraux
se battent contre les monopoles, la cartellisation,
les ventes couplées, la spéculation, la concurrence
déloyale et les diverses formes de fraude. Ils
plaident pour des règles claires et un sens moral.
Le libre marché ne peut exister qu'en présence
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
vrijheid en zonder vrijheid is er ook geen
verantwoordelijkheid.
d'une éthique. Sans responsabilité, il n'y a pas de
liberté et sans liberté, il n'y a pas davantage de
responsabilité.
Drie maanden geleden heeft Open Vld een pakket
maatregelen aangekondigd om tot een open en
eerlijke financiële markt te komen. Wij delen een
aantal aanbevelingen van het rapport van de
commissie. Als liberalen zijn wij voorstander van de
vrije markt. Het is het enige systeem dat consistent
meerwaarde en welvaart creëert. Dat deze crisis het
einde van het liberalisme zou betekenen, is niet
juist. Er is een groot verschil tussen de liberale leer
en het casinokapitalisme waarvan wij getuige
waren. Liberalisme is de strijd voor ontvoogding
door onderwijs en emancipatie. Die visie moet de
heer Mayeur toch delen uit de grond van zijn hart.
Il y a trois mois, l'Open Vld a annoncé un ensemble
de mesures afin d'en arriver à un marché financer
honnête. Nous adhérons à une série de
recommandations formulées dans le rapport de la
commission. En tant que libéraux, nous sommes
partisans du marché libre, le seul système créant
de la plus-value et du bien-être. Il est faux de
prétendre que la crise actuelle marquerait la fin du
libéralisme. Il y a une grande différence entre la
doctrine libérale et le capitalisme de casino dont
nous avons été les témoins. Le libéralisme, c'est la
lutte pour l'émancipation de l'individu, notamment
par l'enseignement. Je suis sûr que M. Mayeur
partage cette vision du fond du coeur.
01.25 Yvan Mayeur (PS): Ik stem in met alles wat
u over de individuele vrijheid zegt. Het verschil
tussen ons is dat het westers democratisch
socialisme voor aanvullende sociale rechten zorgt.
Ik kan er nog aan toevoegen dat u tot de financiële
crisis heeft gewacht om uw uitspraken van vandaag
te doen.
01.25 Yvan Mayeur (PS) : Je cautionne tout ce
que vous dites sur la liberté individuelle. La
différence entre nous, c'est que le socialisme
démocratique occidental amène des droits sociaux
complémentaires. J'ajouterai que vous avez attendu
la catastrophe financière pour tenir les propos que
vous tenez aujourd'hui.
01.26 Herman De Croo (Open Vld) (Frans): De
gezondheid waar we in dit land van genieten, is een
gevolg van de welvaart, die zelf het gevolg is van de
concurrentie, die voortkomt uit de vrijheid! Het
verschil tussen liberalen en socialisten is dat wij de
rijkdommen creëren, terwijl u enkel aan de
verdeling ervan denkt! (Applaus bij de liberalen)
01.26 Herman De Croo (Open Vld) (en français) :
La santé dont nous bénéficions dans ce pays vient
du bien-être, qui vient lui-même de la concurrence,
qui vient quant à elle de la liberté ! La différence
entre libéraux et socialistes, c'est que nous créons
des richesses alors que vous ne pensez qu'à les
partager ! (Applaudissements sur les bancs des
libéraux)
01.27 Yvan Mayeur (PS): Men applaudisseert voor
de rijkdom!
01.27 Yvan Mayeur (PS) : C'est la richesse qu'on
applaudit !
01.28 Herman De Croo (Open Vld) (Frans): Nee,
voor de verdeling ervan! Nog een geluk dat er
mensen zijn die iets creëren dat kan worden
verdeeld!
01.28 Herman De Croo (Open Vld) (en français) :
Non, c'est le partage ! Heureusement que des gens
créent de quoi partager !
(Nederlands) Professor Van Meerhaeghe van de
Gentse
universiteit schreef
het boek
De
Afgunstmaatschappij.
Sommigen
kunnen
nu
eenmaal niet verdragen dat anderen meer hebben.
Liberalisme geeft elke mens de kans om iets te
bereiken. Vrijheid moet evenwel samengaan met
verantwoordelijkheid. Wie misbruik heeft gemaakt
van die vrijheid, moet zich verantwoorden.
De liberalen zijn de eersten om de strijd tegen
destructieve speculatie aan te gaan. Via shortselling
kunstmatig geld zonder waarborgen te creëren, is
niet correct. Maar niet Fortis is begonnen met dit
soort gestructureerde producten, wel de ASLK!
(En néerlandais) Le professeur Van Meerhaeghe de
l'université de Gand a écrit un livre intitulé De
Afgunstmaatchappij. Certains ne peuvent supporter
que d'autres possèdent plus qu'eux. Le libéralisme
donne à toute personne la chance d'arriver à
quelque chose. Toutefois, la liberté doit aller de pair
avec la responsabilité. Qui abuse de cette liberté
doit en assumer la responsabilité.
Les libéraux sont les premiers à s'opposer à toute
spéculation destructrice. Créer artificiellement de
l'argent, sans aucune garantie, par le biais de la
vente à découvert n'est pas correct. Fortis n'a pas
été la première à se servir de produits structurés,
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
Het moet verboden worden om pensioenfondsen uit
te lenen voor beurspeculatie zonder een akkoord
van de houder. Laten we daarentegen niet vergeten
dat de banken onmisbaar zijn als tussenpersoon
voor het verstrekken van kapitaal. Zonder de
banken kan er geen welvaart tot stand worden
gebracht. Maar geld maken om geld te maken is te
ver gegaan, dat is evident.
mais bien la CGER !
Il faut interdire d'utiliser l'argent des fonds de
pension pour la spéculation en bourse, sans
l'autorisation
du
titulaire.
N'oublions
pas,
néanmoins,
que
les
banques
sont
des
intermédiaires incontournables pour fournir des
capitaux. Sans les banques, il est impossible
d'engendrer de la prospérité. Mais il est évident que
les comportements qui consistent à faire de l'argent
pour faire de l'argent doivent être bannis.
Dat banken risico's aangaan die het eigen
vermogen ver overtreffen, moet worden aangepakt.
Bovendien verkochten banken producten die zij niet
meer begrepen aan klanten die al lang niet meer
begrepen wat ze precies kochten.
In de VS werden leningen op eigendommen
verstrekt aan een andere personen dan de
eigenaar. Dat is een wettelijk systeem in de VS.
Kon de lening niet worden afgelost, dan werd het
eigendom in beslag genomen. Zolang de rentes
laag bleven en de woningprijzen stegen, was dat
geen probleem. Toen de rente begon te stijgen en
prijzen daalden, kon het geleende geld niet langer
worden gerecupereerd. Wij zijn tegen dat soort
praktijken, maar blijkbaar hebben Europese banken
die producten wel aangekocht en verwerkt. Om dit
soort kettingreacties te voorkomen, is er een
internationale coördinatie nodig en moet er meer
transparantie zijn. De invoering van een
informatieplicht is een noodzaak.
De vrije financiële markt mag geen misbruik
toestaan. De vrijheid kan alleen gelden binnen de
regels van het maatschappelijke bestel en moet de
vrijheid van anderen respecteren Er moet daarom
een raamwerk worden ontwikkeld waarbinnen een
vrije werking mogelijk is. De omvang van
beursoperaties moet in volume worden beperkt en
gespreid.
Il faut lutter contre le fait que les banques prennent
des risques dépassant largement leurs fonds
propres. En outre, elles ont vendu des produits
qu'elles ne comprenaient plus à des clients qui ne
comprenaient plus depuis longtemps déjà ce qu'ils
achetaient précisément.
Aux États-Unis, des emprunts hypothécaires ont été
accordés à d'autres personnes que le propriétaire,
ce qui est un système légal dans ce pays. Si
l'emprunt ne pouvait être remboursé, le bien était
saisi, ce qui ne présentait aucun problème tant que
les taux d'intérêt restaient bas et que les prix des
habitations augmentaient. Lorsque les taux d'intérêt
ont commencé à augmenter et que les prix ont
diminué, l'argent emprunté ne pouvait plus être
remboursé. Nous nous opposons à ce type de
pratiques mais les banques européennes ont
apparemment acheté et traité ces produits. Pour
éviter ce type de réactions en chaîne, une
coordination internationale s'impose et il doit y avoir
davantage de transparence. L'instauration d'un
devoir d'information constitue une nécessité.
Le marché financier libre ne peut autoriser aucun
abus. Il ne peut être question de liberté que dans
les limites des règles du système social et elle doit
respecter la liberté d'autrui. C'est pourquoi il
convient d'élaborer un cadre dans lequel un
fonctionnement libre est possible. Le volume des
opérations boursières doit être limité et dispersé.
Open Vld wil een actief toezicht en regulering, een
risicoblootstelling die evenredig is met de grootte
van
de
instelling,
een
voorafgaandelijke
goedkeuring voor nieuwe producten, een verbod op
marktverstorende speculatie en een verbod op
speculatie met pensioenfondsen waarin het geld
van derden zit. Daarnaast willen wij de invoering
van transparantieverplichtingen. Al deze zaken
staan in het rapport van de commissie. Daarnaast
moeten ook deontologische tegenstrijdigheden bij
de ratingagentschappen worden vermeden en
moeten er beter boekhoudkundige regels worden
ingevoerd. Er moet worden overgestapt van winst
L'Open Vld est demandeur d'une supervision et
d'une régulation actives, d'une exposition aux
risques qui soit proportionnelle à la taille de
l'établissement, d'un agrément préalable pour les
nouveaux produits, d'une interdiction de la
spéculation perturbatrice du marché et d'une
interdiction de la spéculation sur des fonds de
pension contenant des capitaux de parties tierces.
En outre, nous sommes partisans de l'instauration
d'une obligation de transparence. Tous ces
éléments figurent dans le rapport de la commission.
De plus, il nous paraît important d'éviter toute
contradiction déontologique au sein des agences de
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
als uitgangspunt naar vertrouwen.
De liberalen verdedigen een open, eerlijke vrije
markt, die welzijn en welvaart creëert. Een vrije
markt moet echter altijd omkaderd zijn door een
goede regulering. De banken en de financiële markt
zijn cruciaal voor het functioneren van de economie.
Dat er met het verstrekken van kredieten en de
distributie van geldstromen winst wordt gemaakt, is
verdedigbaar, misbruik is dat niet. Vrijheid genereert
verantwoordelijkheid.
Opdat deze crisis niet helemaal nutteloos zou zijn,
moeten wij ze aangrijpen om de sector ter
verantwoording te roepen. (Applaus)
rating et d'introduire de meilleures règles
comptables. Il faut passer d'une culture du profit à
une culture de la confiance.
Les libéraux défendent un marché libre, honnête et
ouvert qui soit en mesure de créer bien-être et
prospérité. Cependant, le marché libre doit toujours
être encadré par une bonne régulation. Les
banques comme le marché financier remplissent
une fonction cardinale pour le fonctionnement de
l'économie. La réalisation de bénéfices grâce à
l'octroi de crédits et à la distribution de flux
monétaires est défendable et n'est pas abusive. La
liberté génère la responsabilité.
Si nous voulons faire en sorte que cette crise n'ait
pas été totalement inutile, nous devons nous en
servir
pour
responsabiliser
le
secteur.
(Applaudissements)
01.29 Robert Van de Velde (LDD): Ik zal geen
overzicht geven van wat de bankencrisis geweest is
en wat het verloop ervan was. Dat hebben de
experts al gedaan. Ik raad alle Kamerleden aan om
het rapport goed door te nemen.
Het domein dat deze bijzondere commissie voor
zichzelf had afgebakend, sloot van bij de aanvang
een aantal zaken uit. We zouden geen
onderzoeksdaden kunnen stellen. We zouden ook
niet kunnen onderzoeken of de genomen
beslissingen in de belangrijkste dossiers wel de
juiste waren. We zouden ook geen daadkrachtige
beslissingen kunnen nemen. Dit alles blijkt uit het
eindrapport.
01.29 Robert Van de Velde (LDD) : Je ne
passerai pas une nouvelle fois en revue la crise
bancaire et son déroulement. Les experts se sont
déjà livrés à cet exercice. J'invite tous les députés à
lire attentivement le rapport.
Les limites que la commission spéciale avait elle-
même assignées à ses travaux excluaient d'entrée
de jeu une série de matières. Nous ne pourrions
poser d'actes d'instruction. Nous ne pourrions pas
davantage examiner si les décisions prises dans les
principaux dossiers étaient les bonnes. Nous ne
prendrions
pas
non
plus
de
décisions
spectaculaires. Le rapport final constitue reflète ces
intentions initiales.
Het gebrek aan onderzoeksdaden weegt zwaar
door in de eindafrekening voor de bankiers. Zij
worden afgeschilderd als roofdierkapitalisten en
veroorzakers van alle kwaad. Het bataljon politiek
benoemde
controlesujetten
wordt
nagenoeg
vrijgepleit. Zij wisten maar al te goed wat gaande
was. Zij reageerden bijvoorbeeld niet op het einde
van de precrisisperiode uit schrik dat elke foute
communicatie tot problemen zou leiden. Wanneer
een topbankier informele contacten toegeeft met
Jean-Paul Servais van de CBFA diende men de
inhoud van deze contacten te onderzoeken. In
welke mate volgden de banken andere dan de
officiële
adviezen?
Wie
is
hiervoor
dan
aansprakelijk? Een uitspraak van een topminister
over de situatie die men het eerste weekend
aantrof, was hallucinant. De commissie is absoluut
niet grondig te werk gegaan op het gebied van
aansprakelijkheid en verantwoordelijkheid. Hopelijk
vat het gerecht alle betrokken partijen bij de lurven.
Door het gebrek aan onderzoek is het hoe en het
waarom achter de contractbreuk van de
L'absence de devoirs d'enquête pèse lourd dans le
décompte final pour les banquiers. Ils sont dépeints
comme des rapaces capitalistes et tenus pour
responsables de tous les maux. Le bataillon de
ceux qui ont été nommés politiquement pour
exercer un contrôle sont pour ainsi dire disculpés.
Pourtant, ils n'ignoraient rien de ce qui se passait.
Ainsi, ils n'ont pas réagi à la fin de la période de
pré-crise, de peur que la moindre communication
erronée ne génère des problèmes. Lorsqu'un haut
responsable du secteur bancaire a admis avoir eu
des contacts informels avec Jean-Paul Servais, de
la CBFA, il aurait fallu s'interroger sur la teneur de
ces contacts. Dans quelle mesure les banques ont-
elles suivi d'autres avis que les avis officiels ? Qui
en porte la responsabilité ? Un ministre de poids a
fait le premier week-end à propos de la situation
une déclaration proprement hallucinante. La
commission n'est absolument pas allée au fond des
choses au niveau des responsabilités. Il reste à
espérer que tous ceux qui sont concernés
tomberont dans les filets de l'appareil judiciaire.
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
Nederlanders na het eerste crisisweekend en de
reden waarom de Nederlanders zich niet hielden
aan het bilaterale verdrag in bankbeheer, niet
bekend. De ontmanteling van Fortis, het ongelijke
beheer van het Fortis- en Dexiadossier en de bijna
panische ingrepen bij het gerecht vloeien voort uit
lafheid en eigenbelang.
Lafheid en eigenbelang worden nu vooral de
aandeelhouders verweten, maar minister Bos en
zijn regering gingen er zich ook aan te buiten. Meer
dan in het rapport opnemen dat we zullen opvolgen
wat uit de Nederlandse onderzoekscommissie zal
voortvloeien zit er jammer genoeg niet in. Hoe
kunnen we zo naïef zijn te denken dat de
Nederlanders zichzelf zullen incrimineren?
Faute d'enquête, on ignore comment et pourquoi
les Néerlandais ont rompu le contrat après le
premier week-end de crise et pourquoi ils ne s'en
sont pas tenus à la convention bilatérale en matière
de gestion bancaire. Le démantèlement de Fortis, la
gestion inégale des dossiers Fortis et Dexia et les
interventions quasi paniquées auprès de la justice
ne sont que l'expression d'un manque de courage
et l'illustration de la défense d'intérêts personnels.
Aujourd'hui, la lâcheté et l'intérêt personnel sont
essentiellement reprochés aux actionnaires mais le
ministre Bos et son gouvernement sont également
allés
trop
loin.
Le
rapport
se
borne
malheureusement à indiquer que l'on sera attentif
aux résultats des travaux de la commission
d'enquête néerlandaise. Comment peut-on être
assez naïfs pour croire que les Néerlandais vont se
mettre eux-mêmes en cause ?
Bij
de
onafhankelijkheid
van
de
ratingagentschappen mogen we ook eens kijken
naar de rol die ECB-voorzitter Trichet heeft
gespeeld in het Franse Fortisdossier. Ook weigerde
de meerderheid de genomen beslissingen in de
twee belangrijkste dossiers, Fortis en Dexia, eens
te spiegelen aan de vaststellingen. Hoe zal onze
regering zich weren in de nieuwe constellaties met
de Fransen?
Twee dagen geleden is bekendgemaakt dat in het
public-private investment program de firma Wilbur
Ross & Co met de steun van een short guarantee
ongeveer 1 miljard oude toxische kredieten zal
opkopen. Toxic assets worden met staatswaarborg
buitengegooid, maar langs de achterdeur sleuren
de organisaties ze weer naar binnen. Waar zit de
controle van de regering die via Dexia voor een
kwart aandeelhouder is van een short guarantee in
dit soort van operaties?
De
corporate
governanceaanbevelingen,
de
informatiestroom tussen management en raad van
bestuur, de rol van de interne audit, zijn
aanbevelingen die slechts zullen gelden voor KBC,
Ethias en enkele kleinere banken.
De experts hebben een prima werkstuk afgeleverd
inzake vaststellingen. Toch heb ik twee punten van
kritiek. De reeks met aanbevelingen is te eng
gericht op de banksector en op oppervlakkige
mechanismen. Daarnaast hebben de experts zeer
duidelijk een regeringsvisie ingenomen door handig
de gouvernementele tekortkomingen te omzeilen.
Positief is dat het rapport een breed pallet aan
suggesties biedt. De experts zien ook de
wetgevende beperkingen op territoriaal gebied in.
De internationale verwevenheid van de financiële
sector beperkt de mogelijkheden om lokaal grondig
Concernant l'indépendance des agences de
notation, nous devons également encore examiner
le rôle joué par le président de la BCE, M. Trichet,
dans le dossier français de Fortis. La majorité a
également refusé de confronter les décisions prises
dans deux dossiers importants ceux de Fortis et
de Dexia aux constatations. Comment notre
gouvernement parviendra-t-il à se défendre dans la
nouvelle constellation avec les Français ?
On a appris il y a deux jours que, dans le cadre du
programme d'investissement public-privé, la société
Wilbur Ross & Co rachètera d'anciens crédits
toxiques avec l'appui d'une short guarantee d'un
milliard d'euros environ. Les toxic assets sont
écartés à l'aide d'une garantie d'Etat, mais les
institutions les récupèrent par une porte dérobée.
Qu'en est-il du contrôle à cet égard du
gouvernement qui est actionnaire pour un quart
d'une short guarantee dans ce type d'opérations ?
Les recommandations concernant la gouvernance
d'entreprise, le flux d'informations entre le
management et le conseil d'administration, le rôle
de l'audit interne, portent uniquement sur la KBC,
Ethias et quelques petites banques.
Les experts ont fourni de l'excellent travail dans le
volet constatations. Je souhaiterais malgré tout
formuler deux critiques. Le volet recommandations
est trop axé sur le secteur bancaire et sur des
mécanismes superficiels. Les experts ont toutefois
clairement pris le parti du gouvernement en éludant
habilement la question des manquements de ce
dernier. La présentation d'un large éventail de
suggestions constitue un point positif. Les experts
sont également conscients des limites territoriales
du travail législatif. Le puzzle international que
constitue le secteur bancaire limite les possibilités
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
in te grijpen, waardoor de essentie van de
voortzetting van het werk erin zal bestaan om zo
veel mogelijk landen op één lijn te krijgen. Dit wordt
een huzarenstukje. De grote naties zullen uiteraard
hun macht uitspelen om de eigen agenda door te
drukken. Daarom zijn de gekozen oplossingen voor
Fortis en Dexia, waarbij we voor het grotere
Frankrijk
de
duimen
leggen,
op
termijn
betreurenswaardig.
d'intervenir localement de manière approfondie. La
poursuite de notre travail devra dès lors surtout
consister à mettre un maximum de pays sur la
même longueur d'ondes. Ce ne sera pas une tâche
aisée. Les grandes nations joueront de leur
puissance pour imposer leur agenda. C'est
pourquoi les solutions choisies pour Fortis et Dexia,
qui font la part belle à la France, me semblent
regrettables à terme.
Negatief aan de conclusies is het gebrek aan
daadkracht. Zodra het op een institutionele
beslissing aankomt, valt de motor in ons land stil.
Het gevolg is wellicht oeverloze discussies met
compromissen allerhande die resulteren in een
gedrocht. Bovendien blijkt het gebrek aan
realiteitszin bij de meerderheid uit de resolute keuze
voor de scheiding van deposito- en zakenbanken.
Een grondig macro-economisch effectenrapport
moet deze drastische beslissing voorafgaan.
Mijn voornaamste kritiek op het rapport heeft te
maken met de afdwingbaarheid op politiek en
praktisch vlak. Op politiek vlak is het inzake inhoud
en timing te weinig een sturend instrument
geworden, te veel een optiecatalogus. Op praktisch
vlak is het zo dat men dezelfde problemen zal
kennen als men verantwoordelijkheden en
aansprakelijkheden van financiële actoren en hun
controleorganen niet durft te bundelen. op dit
moment betalen enkel de belastingbetaler en een
deel van de aandeelhouders de rekening.
De crisis heeft ons geleerd dat de chain of
command helemaal niet bepaald is. Wij willen dat
deze chain of command tussen de bankiers en hun
controleorganisme duidelijk wordt gemaakt. Ook
moet er één gestructureerd controleorgaan komen.
Er moet een onderzoekscommissie worden
opgericht die de relaties van onze regering met de
Nederlandse en de Franse regeringen eindelijk
grondig onderzoekt. Er moet een grondige
vergelijking worden gemaakt van de gevolgen van
genomen
beslissingen
in
de
Fortis-
en
Dexiadossiers. De aanbevelingen mogen bij onze
twee grootste banken geen dode letter blijven.
Mijn fractie zal zich bij de stemming onthouden.
L'inertie que les conclusions laissent transparaître
n'est évidemment pas une bonne chose. Dès qu'il
s'agit de prendre une décision institutionnelle, le
moteur se grippe dans ce pays. Il s'ensuit
d'interminables discussions et des compromis en
tous genres, qui aboutissent à des monstruosités.
De plus, le choix délibéré en faveur d'une scission
des banques de dépôt et des banques d'affaires
témoigne de l'irréalisme de la majorité. Une étude
d'incidence macroéconomique et approfondie doit
précéder une décision aussi radicale.
Ma principale critique à l'égard du rapport concerne
son caractère non contraignant sur le plan politique
et pratique. Au niveau politique, il relève trop peu du
levier directeur en matière de contenu et
d'échéancier, et trop du catalogue d'options. Sur le
plan pratique, les mêmes problèmes resurgiront si
l'on n'ose pas lier les responsabilités civiles et
autres des acteurs financiers et de leurs organes de
contrôle. Aujourd'hui, ce sont les contribuables et
une partie des actionnaires qui paient la note.
La crise nous a appris que la chain of command
n'est absolument pas déterminée. Nous voulons
que cette chain of command entre les banquiers et
leur organisme de contrôle soit tirée au clair. Et il
faut se doter d'un organe de contrôle unique et
structuré.
Une commission d'enquête doit être instituée pour
examiner en profondeur les relations entretenues
par notre gouvernement et les gouvernements
néerlandais et français. Les conséquences des
décisions qui ont été prises dans les dossiers Fortis
et Dexia doivent être l'objet d'une analyse
comparative. Ces recommandations ne peuvent
pas rester lettre morte auprès de nos deux plus
grandes banques.
Mon groupe politique s'abstiendra lors du vote.
01.30 Barbara Pas (Vlaams Belang): Het
onderzoek
van
de
experts
is
lijvig
en
indrukwekkend. Enkele van de aanbevelingen zijn
nuttig
en
nodig.
De
solvabiliteits-
en
liquiditeitsproblemen, en vooral ook de leugens
01.30 Barbara Pas (Vlaams Belang) : Le rapport
des experts est volumineux et impressionnant.
Certaines recommandations sont pertinentes et
nécessaires. En effet, les problèmes de solvabilité
et de liquidité, et surtout les propos mensongers
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
daarover, hebben het vertrouwen van particulieren
in de banken immers ernstig geschokt. De
optrekking
van
de
bescherming
van
de
spaardeposito's van 20.000 euro naar 100.000 euro
en de uitbreiding ervan tot met bankdeposito's
gelijkgestelde producten, lossen het probleem niet
op. De kern van het probleem is immers de op
wantrouwen gebaseerde illiquide interbancaire
markt.
De bankencrisis heeft in ons land zwaar
toegeslagen. Natuurlijk zijn er fouten gemaakt en
moeten er lessen uit worden getrokken. Achteraf is
het natuurlijk gemakkelijk om te zeggen dat de
banken de schuld zijn van alles. De bankiers, die
zich niet willen verontschuldigen, hun hybris en hun
opties en hun bonussen zijn al uitgebreid ter sprake
gekomen. De andere hoofdrolspelers zijn de
noteringsagentschappen. Zij gaven voortdurend
gunstige beoordelingen aan risicovolle producten.
Door de vermenging van de belangen en door het
gebruik van te optimistische modellen hebben
noteringsagentschappen de kwaliteit van de
financiële producten mee ondermijnd.
tenus à ce sujet, ont gravement sapé la confiance
des particuliers dans les banques. Le relèvement de
la protection des
comptes
d'épargne de
20.000 euros à 100.000 euros et son extension aux
produits assimilés aux dépôts bancaires ne
résolvent pas le problème. Le marché interbancaire
des liquidités qui est fondé sur la méfiance est en
effet le problème majeur.
La crise bancaire a gravement touché notre pays.
Des erreurs ont bien évidemment été commises et
il faut en tirer les leçons. Il est évidemment facile
d'affirmer a posteriori que toute la responsabilité
incombe aux banques. Les banquiers qui se
refusent à présenter des excuses, leur démesure,
leur options et leur bonus ont déjà fait l'objet de
nombreux commentaires. Les autres acteurs
majeurs sont les agences de cotation en bourse qui
ont toujours rendu des avis favorables à propos de
produits à risque. Par la confusion d'intérêts et le
recours à des modèles trop optimistes, elles ont
contribué à miner la qualité des produits financiers.
Het is goed dat deze rating agencies nu strenger
zullen worden aangepakt.
In het verslag worden de toezichthouders opvallend
genoeg echter uit de wind gezet, hoewel
verschillende onder hen duidelijk hebben gefaald in
hun rol van waakhond. Knipperlichten werden
genegeerd, kritische bedenkingen weggelachen.
Het debat in de bijzondere commissie over de
toezichthouders was dan ook een gemiste kans,
vermits hieruit niet is gebleken hoe het toezicht in
de toekomst moet worden geregeld. Het debat
mocht ook niet leiden tot een gedachtewisseling
over politieke verantwoordelijkheid, waardoor er ook
geen werk kan worden gemaakt van een
depolitisering
van
het
beheer
van
onze
toezichthouders. De CBFA krijgt zelfs een positieve
beoordeling mee, hoewel zij de overname van ABN
AMRO door Fortis op een weinig proactieve manier
heeft doorgelicht en ze pas rijkelijk laat aan Fortis
schriftelijke verduidelijkingen heeft gevraagd. En
wat te denken van de uitspraak van Jean-Paul
Servais, de voorzitter van de CBFA, in een interview
eind september 2008, dat Belgische banken nooit
zouden
worden
geconfronteerd
met
liquiditeitsproblemen? De uitlatingen van de heer
Quaden van de Nationale Bank van België, die
andere
toezichthouder,
over
de
mogelijke
problemen bij stabiele financiële instellingen,
getuigden
evenmin
van
een
afgewogen
woordkeuze. De communicatie tussen de CBFA en
de Nationale Bank van België verliep trouwens niet
optimaal,
vermits
beide
verantwoordelijken
tegenstrijdige data opgaven voor het moment
Il est positif de prévoir des règles plus strictes à
l'égard de ces agences de notation.
Dans le rapport, les régulateurs sont singulièrement
mis à l'abri, bien que plusieurs d'entre eux aient failli
dans leur rôle de gardien. Les clignotants ont été
ignorés et les réflexions critiques n'ont pas été
prises au sérieux. Le débat consacré aux
régulateurs au sein de la commission spéciale s'est
dès lors révélé une occasion manquée, puisqu'il n'a
pas permis d'établir comment il convient d'organiser
la régulation à l'avenir. Le débat n'a pas davantage
pu mener à un échange de vues sur la
responsabilité politique et l'on ne peut dès lors
s'atteler à une dépolitisation de la gestion de nos
régulateurs. La CBFA obtient même une évaluation
positive, bien qu'elle ait contrôlé de manière peu
proactive la reprise d'ABN AMRO par Fortis et
qu'elle n'ait demandé que très tardivement des
précisions écrites à Fortis. Et que penser des
propos tenus par Jean-Paul Servais, président de la
CBFA, dans le cadre d'une interview accordée fin
septembre 2008, déclarant que les banques belges
ne seraient jamais confrontées à des problèmes de
liquidité ? Les déclarations de M. Quaden de la
Banque nationale de Belgique, cet autre régulateur,
à propos des éventuels problèmes d'institutions
financières stables, n'ont pas davantage témoigné
d'une formulation réfléchie. La communication entre
la CBFA et la Banque nationale de Belgique ne
s'est d'ailleurs pas déroulée de manière optimale,
puisque les deux responsables ont fourni des
données contradictoires à propos du moment où ils
ont été informés des problèmes qui s'annonçaient.
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
waarop ze werden geïnformeerd over de komende
problemen.
De regering gaf evenmin de indruk de situatie onder
controle te hebben: door het uitblijven van snelle en
sluitende oplossingen groeide de onrust bij alle
belanghebbende partijen. En als kers op de taart
waren er de misplaatste, suggestieve uitspraken
van Didier Reynders over de stabiliteit van het
Belgische bankwezen, daarbij doelend op de in
Vlaanderen verankerde KBC. Ook de rol van de
politiek is dus te weinig aan bod gekomen in het
verslag.
De Belgische banken die omvangrijke financiële
injecties moesten krijgen, waren net die instellingen
die nauw aanleunen bij de politiek en de overheid.
Zo tellen Dexia en Ethias veel politici in hun raden
van bestuur en de feiten bewijzen dus evenzeer de
onkunde van de politieke mandatarissen. Deze
commissie is bijgevolg een gemiste kans om het
beheer van de toezichthouders te depolitiseren.
Het werk is nog niet af: de controle op de banken,
de afhandeling van de nog lopende dossiers van
Fortis en Dexia, de rol van Nederland in de
Fortiscrisis, de invloed van het koningshuis, dat
alles moet nog verder worden uitgespit.
Le gouvernement n'a guère donné l'impression de
contrôler la situation : l'absence de solutions
rapides et décisives a fait croître l'inquiétude de
toutes les parties prenantes. Et, cerise sur le
gâteau, il y a eu les déclarations déplacées de
Didier Reynders sur la stabilité du secteur bancaire
belge, visant la KBC ancrée en Flandre. Le rapport
ne met suffisamment en exergue le rôle du monde
politique.
Les banques belges qui ont dû recevoir
d'importantes
injections
financières
étaient
précisément les institutions proches du pouvoir
politique et des pouvoirs publics. Par exemple,
Dexia et Ethias comptent de nombreux politiques
dans leurs conseils d'administration et les faits
démontrent
d'autant
mieux
l'incurie
des
mandataires
politiques.
Cette
commission
débouche par conséquent sur une occasion
manquée de dépolitiser la gestion des superviseurs.
Le travail n'est pas terminé : le contrôle des
banques, le traitement des dossiers en cours de
Fortis et Dexia, le rôle des Pays-Bas dans la crise
Fortis, l'influence de la maison royale... il faudra
aller au fond des choses.
Daarom bepleit onze fractie dat de werkzaamheden
van de bijzondere commissie worden voortgezet in
een parlementaire onderzoekscommissie, die
beschikt over ruimere bevoegdheden om de
aansprakelijkheden na te gaan. Een bepaling in de
oprichtingstekst van de bijzondere commissie laat
dit trouwens toe. Zowel N-VA als de heer
Vanvelthoven hebben blijkbaar al te kennen
gegeven dat ze daar ook voor gewonnen zijn, zodat
ik hoop op een brede steun voor onze motie van
aanbeveling. (Applaus bij het Vlaams Belang)
C'est pourquoi notre groupe plaide en faveur de la
poursuite des travaux de la commission spéciale et
de la conversion de cette dernière en une
commission d'enquête, dotée de pouvoirs plus
larges
lui
permettant
de
dégager
les
responsabilités. Une disposition du texte portant
création de la commission spéciale permet
d'ailleurs cette conversion. Tant la NV-A que
M. Vanvelthoven ont déjà fait savoir qu'ils étaient
favorables à cette idée, de sorte que j'espère que
notre motion de recommandation recueillera une
large adhésion. (Applaudissements sur les bancs
du Vlaams Belang)
01.31 Guy Coëme (PS): Op 20 april heeft het
persagentschap
Belga
een
nieuwsbericht
gepubliceerd dat wellicht alle leden van de
commissie met verstomming geslagen heeft: de
financiële
sector
vreest
een
te
strenge
reglementering van de banksector!
Net toen we de aanbevelingen van de experts
wilden onderzoeken, waarschuwden bankiers en
verzekeraars voor te veel regels! Dat is hoogst
merkwaardig, want de jongste jaren hebben ze er
alles aan gedaan om de weinige regels te
miskennen...
01.31 Guy Coëme (PS) : Le 20 avril dernier, une
dépêche de l'agence Belga nous a, sans doute
tous, frappés de stupeur en commission : le secteur
financier annonce craindre une régulation trop
contraignante dans le secteur bancaire !
Au moment où nous allions étudier les
recommandations des experts, les banquiers et les
assureurs disent qu'il ne faut surtout pas trop de
règles ! Très étonnant de la part de ceux qui, ces
dernières années, se sont échinés à nier le peu de
règles existantes...
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
De markt kan misschien wel het beste mechanisme
zijn om de middelen te verdelen, maar kan niet de
noodzakelijke rechtsstaat creëren. Jacques Attali
herinnert er ons trouwens aan dat een
marktmaatschappij niet efficiënt kan werken zonder
dat de politiek zich ermee inlaat, bij voorkeur op een
democratische manier.
Die reactie van Febelfin is verbluffend, op een
ogenblik dat we de sector vragen om zijn hand in
eigen boezem te steken en om bij te dragen tot het
herstel van de financiële sector, die met het geld
van de belastingbetaler gered werd!
Zelfkritiek? Geen sprake van! De schuld ligt bij het
systeem, bij de anderen...
Si le marché est le meilleur mécanisme de
répartition des ressources, il est incapable de créer
par lui-même l'État de droit dont il a besoin.
Jacques Attali nous rappelle d'ailleurs qu'une
société de marché ne fonctionne efficacement
qu'avec une intervention politique, si possible
démocratique.
Stupéfiante, cette réaction de Febelfin, qui tombe
au moment où nous demandons au secteur de faire
son autocritique et de contribuer au redressement
du secteur financier qui a été sauvé avec l'argent
des contribuables !
Une autocritique ? Que nenni ! C'est la faute au
système, c'est la faute aux autres...
Een en ander brengt me tot het thema van de
verantwoordelijkheden,
een
van
de
onderzoeksdomeinen van onze commissie.
De verantwoordelijken, dat zijn in de eerste plaats
de politici, die in de jaren 80 de deregulering
invoerden. Het zijn de goeroes van het
ultraliberalisme die het eenheidsdenken van de
cultuur van de financiële, de economische en de
beurswinst hebben ingevoerd. Zij die de illusie van
het `gemakkelijke geld' in stand hielden. Bepaalde
actoren van de financiële sector hebben bewust
immorele, en zelfs criminele daden begaan.
Er moet komaf worden gemaakt met de
onfatsoenlijke bezoldigingsregeling. Wat te zeggen
over de winsten, de gouden parachutes, al die
onfatsoenlijke voordelen in het licht van de
ondermaatse prestaties, de menselijke en sociale
drama's veroorzaakt door de grootheidswaanzin
van patroons die te beroerd zijn om hun fouten te
erkennen.
Cela m'amène au thème des responsabilités dont
l'examen était une des missions de notre
commission.
Les responsables, ce sont d'abord les politiques
qui, dans les années 80, ont voulu la dérégulation,
les gourous de l'ultralibéralisme qui ont forgé une
pensée unique de la culture du profit boursier,
financier et économique. Ceux qui ont entretenu
l'illusion de l'argent facile. Certaines personnes du
monde financier ont délibérément commis des faits
immoraux, voire criminels.
Il faut mettre fin à l'indécence du système des
rémunérations. Que dire des boni, des parachutes
dorés, de tous ces avantages indécents par rapport
aux contre-performances, aux drames humains et
sociaux générés par les rêves de grandeurs de
patrons qui ne savent même pas reconnaître leurs
fautes.
De ratingagentschappen zijn een van de zwakke
punten in onze beschouwingen. Het is niet normaal
dat we afhankelijk zijn van almachtige Amerikaanse
instellingen die bijgedragen hebben tot het
uitbreken en het escaleren van de crisis! Het
compromis dat bereikt werd in de bijzondere
commissie over de oprichting van een Europees
agentschap om de ratingagentschappen te
accrediteren is wankel. Er moet een Europees
ratingagentschap opgericht worden als tegenwicht
tegen de Amerikaanse overvleugeling in de
financiële sector.
Wat zijn de pluspunten van België in deze crisis?
Antwoord
van
de
deskundigen:
de
inkomenindexering en het belang van de openbare
sector. De dialoog en het overleg tussen sociale
Les agences de notation sont une des faiblesses de
nos réflexions. Etre dépendants d'institutions
américaines omnipotentes, qui ont contribué à
déclencher la crise et à l'approfondir n'est pas
normal ! Le compromis atteint en commission
spéciale visant à créer une agence européenne
pour accréditer les agences de notation est boiteux.
Ce qu'il faut, c'est obtenir la création d'une agence
de notation européenne pour disposer d'un
contrepoids à la toute puissance américaine dans le
secteur financier.
Quels sont les facteurs favorables de la Belgique
dans cette crise ? Réponse des experts :
l'indexation des revenus et l'importance du secteur
public. Le système de dialogue et de concertation
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
partners wordt ook aangemerkt als een voordeel.
Die beschouwingen zijn belangrijk want ze zouden
de wederopbouw van ons land op een goede basis
mogelijk moeten maken.
entre partenaires sociaux constitue également un
avantage. Ces réflexions ont leur importance
puisqu'elles devraient permettre de reconstruire
notre pays sur de bonnes bases.
De regering moet begrijpen dat er dringend
maatregelen genomen moeten worden die even
krachtig zijn als de crisis diep is.
De PS heeft de jongste weken wetsvoorstellen
ingediend, onder meer betreffende de oprichting
van een agentschap om de gebruikers van courante
financiële producten te beschermen, de invoering
van een beter beheer van de bedrijven, onder meer
in de sector van de verzekeringen en de banken,
het betrekken van sociale partners bij de controle
van banken en verzekeringen enz. Die voorstellen
zullen uiteraard aangepast worden aan de
resultaten van de bijzondere commissie en opnieuw
ingediend worden.
Helaas staan we pas aan het begin van een zeer
ernstige crisis. Voor ons is er nog veel werk aan de
winkel. De burgers rekenen erop dat de verkozenen
de handen uit de mouwen steken. (Applaus bij de
PS)
Le gouvernement doit comprendre qu'il y a urgence
à adopter des mesures fortes à l'échelle de la crise.
Le groupe socialiste a déposé ces dernières
semaines des propositions de loi concernant
notamment la création d'une agence de protection
des consommateurs de produits financiers
communs, la mise en oeuvre d'une meilleure
gouvernance au sein des entreprises, notamment
dans les assurances et le secteur bancaire,
l'association des partenaires sociaux au contrôle
des banques et des assurances et j'en passe. Ces
propositions seront naturellement adaptées aux
résultats atteints par la commission spéciale et
redéposées.
Nous sommes, hélas, au tout début d'une crise
extrêmement grave. Il nous reste à beaucoup
travailler ; c'est ce que les citoyens attendent de
leurs élus. (Applaudissements sur les bancs du PS)
01.32 Bruno Tuybens (sp.a): Het verslag van de
bijzondere
commissie
toont
aan
dat
de
remuneratiemodellen mee aan de basis liggen van
de crisis. De hoge premies en ontslagvergoedingen
leiden tot meer risicobereidheid bij de bankiers. Als
het goed gaat worden fikse bonussen opgestreken,
als het mislukt is er de gouden parachute. Wanneer
we crisissen als deze willen vermijden, moeten
dergelijke beloningssystemen wettelijk onmogelijk
worden
gemaakt.
Het
verslag
stelt
dat
uittredingsvergoedingen strikt moeten worden
beperkt.
Ondernemen brengt heel wat positieve zaken met
zich mee, zoals nieuwe jobs en nieuwe
vaardigheden. Tal van bedrijfsleiders menen echter
dat winstcreatie voor de aandeelhouders de enige
legitieme doelstelling is. De focus ligt op snel
resultaat. Op termijn legt dat een hypotheek op het
toekomstig
succes
van
een
onderneming.
Winstcreatie wordt winstmaximalisatie.
Dat is vreemd, want dezelfde bedrijven beschouwen
hun personeel als het belangrijkste actief van de
onderneming
en
hun
klanten
als
heilig.
Werknemers verwachten net dat hun werkgever
aandacht
schenkt
aan
de
vorming,
de
loopbaanontwikkeling en de bekommernissen van
01.32 Bruno Tuybens (sp.a) : Le rapport de la
commission spéciale démontre que les modèles de
rémunération sont également à l'origine de la crise.
Les primes et les indemnités de licenciement
élevées amènent les banquiers à prendre
davantage de risques. Si les opérations sont
couronnées de succès, ils encaissent des boni
considérables et, en cas d'échec, ils bénéficient
d'une parachute doré. Si nous voulons éviter la
survenance de crises comme celle que nous
vivons, il faut interdire légalement de tels systèmes
de rémunération. Le rapport stipule que les
indemnités de départ doivent être strictement
limitées.
L'entrepreneuriat présente de nombreux côtés
positifs, tels que la création d'emplois et de
nouvelles activités. De nombreux chefs d'entreprise
estiment cependant que la création de bénéfices
pour les actionnaires constitue l'unique objectif
légitime. L'accent est mis sur les résultats
immédiats, ce qui hypothèque à terme le succès
d'une entreprise. La création de bénéfices se
transforme en maximation des bénéfices.
Cela peut surprendre, car ces mêmes entreprises
considèrent leur personnel comme leur actif le plus
important et leurs clients comme sacrés. Les
travailleurs attendent de leur employeur qu'il
accorde de l'attention à la formation, au
développement de la carrière et aux préoccupations
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
het personeel. Daarnaast vragen steeds meer
consumenten oog te hebben voor duurzaam
verantwoord ondernemen.
du personnel. De plus en plus de consommateurs
souhaitent en outre un entrepreneuriat responsable
et durable.
Ondernemingen moeten rekening houden met
brede economische, sociale, ecologische of
culturele effecten van het proces, zowel op korte als
op lange termijn, en in dialoog treden met de
maatschappelijk relevante belanghebbenden. Naast
de verzuchtingen van de stakeholders is er ook het
belang van deugdelijk bestuur en openheid.
Ondernemingen moeten een economisch beleid op
lange termijn ontwikkelen met zorg voor innovatie,
productveiligheid en risicobeheersing.
Maatschappelijk verantwoord ondernemen wordt
vaak afgedaan als een hype. Maar ik ben ervan
overtuigd dat onze samenleving steeds meer een
halt zal toeroepen aan het kortetermijndenken.
Les entreprises doivent tenir compte des effets à
court et à long terme qu'ils soient économiques,
sociaux, écologiques ou culturels au sens large -
des processus mis en oeuvre et engager le dialogue
avec
les
parties
impliquées
socialement
pertinentes. Outre les aspirations de ces parties, il
est important de prendre en considération des
aspects tels que la bonne gouvernance et la
transparence des affaires. Les entreprises doivent
développer une stratégie économique à long terme
sans oublier l'innovation, la sécurité des produits et
la maîtrise des risques.
Au contraire de ceux qui estiment que la
responsabilité sociale des entreprises n'est qu'une
mode passagère, je suis convaincu que notre
société n'aura de cesse de combattre les visions à
court terme.
De corporate governance code is slechts een
eerste stap naar maatschappelijk verantwoord
ondernemen. De overheid moet een regulerende rol
spelen. Het is goed dat zij banken redt, maar ze
moet ook de toplonen en ontslagvergoedingen in de
sector plafonneren. Het topmanagement moet
aangemoedigd worden om aandacht te geven aan
de impact van de bedrijfsvoering op het personeel,
op het leefmilieu en de gemeenschap. Bij de
bepaling van het variabel loon van de CEO en het
topmanagement mag niet alleen rekening worden
gehouden met financiële criteria, maar moeten ook
elementen zoals evolutie van de tevredenheid van
klanten en personeel, de opleidingsinspanningen
van de werknemers, het respecteren van de sociale
wetgeving enzovoort...worden bekeken. Dat staat
trouwens ook in het verslag van de Nederlandse
bankencommissie.
Er is nood aan een relatiegebonden, eerder dan
een transactiegebonden banksector. Dat geldt ook
voor andere economische sectoren. De lonen
moeten gekoppeld worden aan duurzame financiële
resultaten in plaats van aan de jaarlijkse winst of de
koersevolutie. De wet van 26 maart 1999 inzake de
aandelenopties moet worden aangepast. De
minimale looptijd van de aandelenopties moet
worden verlengd van twee tot zes of zeven jaar en
de modaliteiten van de aandelenoptieplannen van
het topkader moeten dezelfde zijn als die voor de
rest van het personeel. Verder wordt aanbevolen
dat alle langetermijn-optieplannen uitdrukkelijk door
de algemene vergadering van de vennootschap
zouden worden goedgekeurd.
Le code de la gouvernance d'entreprise n'est qu'un
premier pas vers une responsabilité sociale des
entreprises. L'État a quant à lui un rôle de
régulateur à jouer. Il est certes louable qu'il assure
le sauvetage d'établissements bancaires mais il doit
aussi plafonner les gros salaires et les indemnités
de départ dans ce secteur. Il doit en outre inciter les
plus hauts dirigeants des banques à prêter attention
aux répercussions de leur politique entrepreneuriale
sur leur personnel, l'environnement et la collectivité.
Pour fixer la composante variable de la
rémunération du CEO et des plus hauts dirigeants
de l'entreprise, il faut tenir compte non seulement
de critères financiers mais aussi d'éléments tels
que l'évolution du taux de satisfaction de la clientèle
et du personnel, des efforts fournis par les salariés
en matière de formation, du respect de la législation
sociale, etc. Tous ces aspects figurent d'ailleurs
dans le rapport de la commission néerlandaise
chargée d'examiner la crise bancaire.
Nous avons besoin d'un secteur bancaire où
l'aspect relationnel prime l'aspect transactionnel.
Cela vaut pour d'autres secteurs économiques. Il
faut conditionner les rémunérations à l'obtention de
résultats financiers durables au lieu de les
conditionner aux bénéfices annuels ou à l'évolution
des cours. Il faut adapter la loi du 26 mars 1999
relative aux stock-options. Il convient de prolonger
la durée minimum des stock-options en la faisant
passer de deux à six ou même sept ans, et il faut
faire en sorte que les modalités des plans de stock-
options des cadres dirigeants soient identiques à
celles qui valent pour le reste du personnel. En
outre, il est recommandé de faire expressément
approuver par l'assemblée générale de la société
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
tous les plans de stock-options sur le long terme.
Gouden parachutes zijn een uitwas van het blind
zijn voor duurzame bedrijfsresultaten. Wij pleiten
ervoor om de opstapvergoedingen te plafonneren
tot één jaarsalaris.
Les parachutes dorés constituent un excès lié à
l'absence de volonté de privilégier les résultats à
long terme. Nous plaidons en faveur d'indemnités
de départ plafonnées à un an de salaire.
01.33 Herman De Croo (Open Vld): Misschien kan
er voortaan niet alleen van een bonusvergoeding,
maar ook van een `malusvergoeding' sprake zijn.
01.33 Herman De Croo (Open Vld) : Peut-être
pourrait-il être question désormais non seulement
d'une indemnité liée aux bénéfices, mais aussi
d'une indemnité liée aux pertes.
01.34 Bruno Tuybens (sp.a): Ook dat voorstel
staat in het verslag van de Nederlandse
bankencommissie. Men kan bijvoorbeeld een bonus
spreiden over verschillende jaren om het effect van
de genomen beslissingen en keuzes af te wachten.
De regering moet de verschillende plannen ter zake
uitvoeren, maar daarvoor zijn er nauwelijks
garanties.
01.34 Bruno Tuybens (sp.a) : Cette proposition
figure dans le rapport de la commission des
banques néerlandaise. On pourrait par exemple
étaler le bonus sur plusieurs années pour attendre
les effets des décisions prises et des choix opérés.
Le gouvernement doit mettre en oeuvre les
différents projets concernant cette matière, mais
rien ne garantit qu'il le fera.
01.35 Herman De Croo (Open Vld): Wij dringen
daarom aan op een overlevingskans voor de
bankencommissie. We moeten aan die commissie
de mogelijkheid geven om te controleren of haar
aanbevelingen
wel
worden
opgevolgd
en
uitgevoerd. Wij willen eigenlijk een bestendige
bankencommissie. Dat staat trouwens ook zo in het
verslag.
01.35 Herman De Croo (Open Vld) : C'est
pourquoi nous insistons pour que l'on offre une
chance de survie à la commission bancaire. Nous
devons donner à cette commission la possibilité de
contrôler si ses recommandations sont bien mises
en oeuvre. En réalité, nous sommes partisans d'une
commission bancaire permanente, comme on peut
d'ailleurs le lire dans le rapport.
01.36 Bruno Tuybens (sp.a): Ik stel vast dat de
heer De Croo het verschil wil maken, maar
ondertussen liggen verschillende wetsvoorstellen
die aansluiten bij de aanbeveling van de
bankencommissie - onder andere over de toplonen
- , al maandenlang op parlementaire behandeling te
wachten.
Het
zijn
nochtans
pragmatische
voorstellen.
01.36 Bruno Tuybens (sp.a) : Je constate que
M. De Croo souhaite faire cette distinction. Il faut
souligner toutefois que plusieurs propositions de loi
se ralliant à la recommandation de la commission
bancaire notamment en ce qui concerne les hauts
salaires attendent depuis plusieurs mois d'être
examinées par le Parlement. Ce sont pourtant des
propositions pragmatiques.
01.37 Herman De Croo (Open Vld): De commissie
zegt
echter
dat
ook
een
aantal
uitwinningvergoedingen die niet op hoge lonen maar
op anciënniteit zijn gebaseerd, het risico loopt onder
die beperking te vallen. Dat zou onrechtvaardig zijn.
01.37 Herman De Croo (Open Vld) : La
commission estime toutefois qu'un certain nombre
d'indemnités de départ basées non pas sur les
hauts salaires mais sur l'ancienneté courent le
risque d'être aussi affectées par cette limitation, ce
qui serait inéquitable.
01.38 Bruno Tuybens (sp.a): Transparantie is ook
een element van regulering. Om te kunnen nagaan
of de voornoemde principes worden gerespecteerd,
moeten de salarispakketten uiteraard bekend zijn.
Dat betekent een volledige en gedetailleerde
transparantie van alle aspecten van het loonpakket,
onder meer via de publicatie ervan in het
jaarverslag.
Een correct beleid inzake toplonen definiëren kan
niet zonder de rol van de raad van bestuur te
01.38 Bruno Tuybens (sp.a) : La transparence est
un autre facteur de régulation. Constater le respect
des principes précités, exige, en effet, que les
paquets salariaux soient révélés. Cela suppose une
transparence absolue et scrupuleuse de tous les
aspects du paquet salarial, notamment par le biais
de sa publication dans le rapport annuel.
Définir une politique correcte en matière de hauts
salaires est inconcevable sans explorer le rôle du
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
bekijken. De bestuurders spelen een cruciale rol in
het uittekenen van de koers van een onderneming.
De raad van bestuur moet het evenwicht zien te
vinden tussen de rol van coach voor strategische en
operationele
ontwikkelingen
en
deze
van
toezichthouder van het management. Wanneer de
bestuurders niet de juiste vragen stellen, krijgt het
management vrij spel en dat kan nefast zijn voor
een bedrijf. Daarom moeten bestuurders voldoende
onafhankelijk zijn, zodat zij de voorstellen van het
management kritisch kunnen beoordelen. Zij
moeten een grotere rol kunnen spelen in het
uittekenen van de langetermijnstrategie, in het
risicobeheer, in het salarisbeleid en in de controle
van de boekhouding.
conseil d'administration. Les administrateurs jouent
un rôle crucial dans l'orientation de l'entreprise. Le
conseil d'administration doit s'efforcer de trouver un
équilibre entre le rôle de coach pour les
développements stratégiques et opérationnels et
celui de surveillant de la direction. Si les
administrateurs ne posent pas les bonnes
questions, la direction a la bride sur le cou, ce qui
peut nuire à l'entreprise. Par conséquent, les
administrateurs doivent jouir d'une autonomie
suffisante pour poser un regard critique sur les
propositions de la direction. Ils doivent jouer un rôle
prioritaire dans l'élaboration de la stratégie à long
terme, dans la gestion du risque, dans la politique
salariale et dans le contrôle de la comptabilité.
Dit vergt maatregelen op verschillende vlakken,
zoals het verder aantrekken van onafhankelijke
bestuurders. Hoe groter de diversiteit en de
complementariteit in de raad van bestuur, hoe
groter de kans dat beslissingen uit diverse
richtingen zijn bekeken en afgewogen. De balans
tussen ervaring en nieuwe ideeën komt trouwens
ook in de aanbevelingen voor. Het is ook nodig dat
wordt vastgelegd dat niet-uitvoerende bestuurders
prestatiegebonden remuneratie zoals bonussen
noch voordelen in natura of voordelen die
verbonden zijn aan pensioenplannen mogen
ontvangen. Die bezoldiging koppelen aan winst of
evolutie van de beurskoersen kan de duurzame
groei van een bedrijf in het gedrang brengen.
Enige tijd geleden leek het erop dat de geesten
voldoende gerijpt waren om deze problemen aan te
pakken. Ik verwijs naar de uitspraken ter zake van
de heren Leterme, Vandeurzen en Cortebeeck.
Zelfs de Europese Commissie wil dat de
vertrekpremies worden beperkt. Toch doet de
regering niets. Ze vraagt de bedrijven hieraan
vrijwillig iets te doen.
Ceci requiert des mesures à différents niveaux,
comme le fait de continuer à attirer des
administrateurs indépendants. Plus grande sera la
diversité et la complémentarité au sein du conseil
d'administration, plus grandes seront les chances
que les décisions auront été étudiées sous tous les
angles. L'équilibre à respecter entre expérience et
idées nouvelles est d'ailleurs également évoqué
dans les recommandations. Il conviendrait d'ailleurs
aussi de stipuler que les administrateurs non
exécutifs ne peuvent recevoir aucune rémunération
liée aux résultats telle que bonus ou avantages en
nature ou encore des avantages liés à des plans de
pension. Lier cette rémunération aux bénéfices ou à
l'évolution
des
cours
boursiers
pourrait
compromettre
la croissance
durable d'une
entreprise.
Il semblait il y a quelque temps que les esprits
étaient mûrs pour s'attaquer à ces problèmes. Je
renvoie aux déclarations faites à ce sujet par
MM. Leterme, Vandeurzen et Cortebeeck. Même la
Commission européenne souhaite une limitation
des primes de départ. Et malgré tout le
gouvernement ne fait rien. Elle demande aux
entreprises de prendre des mesures sur une base
volontaire.
01.39 Mia De Schamphelaere (CD&V): Dat is een
onterechte beschuldiging. De regering maakt hier
wel werk van, maar men moet zorgvuldig tewerk
gaan, zodat men de nieuwe wetgeving niet
aanvecht voor het Grondwettelijk Hof. De regering
houdt ook rekening met het advies van de Raad van
State bij haar eerste ontwerp.
01.39 Mia De Schamphelaere (CD&V) : Cette
accusation est injuste. Le gouvernement s'occupe
bel et bien de la question mais il faut procéder
soigneusement de sorte que la nouvelle législation
ne
soit
pas
contestée
devant
la
Cour
constitutionnelle. Le gouvernement tient aussi
compte de l'avis que le Conseil d'État a rendu à
propos de son premier projet.
01.40 Bruno Tuybens (sp.a): De minister van
Justitie heeft gezegd dat conform blijven met de
aanbevelingen van de Raad van State impliceert dat
de vrijwilligheid en de zelfregulering van de
corporate-governancecode gehandhaafd moeten
01.40 Bruno Tuybens (sp.a) : Le ministre de la
Justice a indiqué que pour assurer la conformité
avec les recommandations du Conseil d'État, le
caractère volontaire et l'autorégulation du code de
gouvernance d'entreprise doivent être maintenus.
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
blijven.
Er komt dus noch een juridisch afdwingbare basis
om vertrekpremies te plafonneren noch een wet op
de gouden parachutes, ook al zegt de minister "dat
hij de zaak nog bestudeert". Het is precies dat wat
mij zo zorgen baart.
Il n'y aura donc ni base juridique contraignante
visant à plafonner les primes de départ, ni loi sur les
parachutes dorés, même si le ministre affirme qu'il
étudie encore la question. C'est précisément cela
qui me préoccupe.
01.41 Mia De Schamphelaere (CD&V): Er wordt
gewerkt aan een degelijke oplossing die de toets
van het Grondwettelijk Hof kan doorstaan.
01.41 Mia De Schamphelaere (CD&V) : On
travaille à une solution convenable susceptible de
résister au contrôle de la Cour constitutionnelle.
01.42 Bruno Tuybens (sp.a): Die degelijke
oplossing is de vrijwilligheid van de corporate-
governancecode en de responsabilisering van het
bedrijfsleven. Dat zijn de woorden van de minister.
De vrijwilligheid bestaat al jaren en er verandert
niets. Het enige antwoord van de regering is een
lege-dooswet.
De bijzondere commissie beveelt in elk geval aan
om de bonussen aan bedrijfsleiders voor
kortermijnprestaties te verbieden. De commissie wil
ook
een
maximale
uittredingsvergoeding
vastleggen. Die aanbevelingen zijn bijzonder breed
gedragen en ik vraag me af of de regering ze zal
aangrijpen om de gouden parachutes alsnog te
plafonneren. Ik vraag iedereen, ook de leden van de
meerderheid,
om
de
bonussen
en
de
ontslagvergoedingen verder wettelijk te regelen,
ondanks het voornemen van de regering. (Applaus
van sp.a)
01.42 Bruno Tuybens (sp.a) : Cette solution
convenable repose sur le caractère volontaire du
code
de
gouvernance
d'entreprise
et
la
responsabilisation des entreprises. Tels sont les
mots utilisés par le ministre. Le caractère volontaire
existe déjà depuis plusieurs années et rien ne
change. La seule réponse du gouvernement est une
loi vidée de substance.
La commission spéciale recommande en tout état
de cause d'interdire les bonus accordés aux chefs
d'entreprise pour les performances à court terme.
La commission souhaite également fixer une
indemnité
de
départ
maximale.
Ces
recommandations font l'objet d'un large consensus
et je me demande si elles inciteront le
gouvernement à plafonner les parachutes dorés. Je
demande à chacun, y compris aux membres de la
majorité, de continuer à réglementer légalement les
bonus et les indemnités de départ, en dépit des
intentions du gouvernement. (Applaudissements sur
les bancs du sp.a)
01.43 Joseph George (cdH, voorzitter van de
bijzondere commissie): Dankzij de aanstelling van
vier zeer bekwame experts kon de commissie in
uitstekende omstandigheden werken. Dat ze haar
opdracht heeft kunnen vervullen, heeft ze te danken
aan het vertrouwen dat de Kamer en de Senaat
gesteld hadden in de commissie, aan de inzet van
haar toegewijde leden en aan het grote
professionalisme van de diensten van de twee
assemblees.
Het Parlement moest zich buigen over de
aanleiding van die crisis en over manier waarop ze
in ons land ervaren en beheerd werd. Deze
bijzondere commissie diende naar de oorzaken te
peilen en oplossingen aan te reiken voor deze
financiële crisis, die naar een economische crisis is
geëvolueerd en morgen in een sociale en politieke
crisis dreigt uit te monden.
01.43 Joseph George (cdH, président de la
commission spéciale) : La commission a pu
travailler dans d'excellentes conditions grâce à la
désignation de quatre experts de qualité. Elle n'a pu
mener ses travaux que grâce à la confiance que la
Chambre et le Sénat lui avaient accordée, à ses
membres assidus et aux services des deux
assemblées, qui ont fait preuve d'un grand
professionnalisme.
Le Parlement devait se pencher sur l'origine de
cette crise et sur la façon dont elle a été vécue et
gérée dans notre pays. Cette commission spéciale
avait pour objectif d'analyser les causes et les
solutions de cette crise financière, devenue
économique, et qui risque d'être demain sociale et
politique.
Dat de financiële zeepbel zou uiteenspatten, viel te
verwachten. De gevolgen ervan werden echter
schromelijk onderschat. Al blijven de financiële
L'éclatement de la bulle financière était attendu,
mais ses conséquences avaient été largement
sous-estimées. Les institutions et marchés
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
instellingen
en
markten
levensnoodzakelijke
instrumenten voor de vooruitgang van de
beschavingen, diverse factoren doen het systeem
ook verworden tot een roofzuchtig iets.
Tijdens de huidige crisis ging men ervan uit dat de
waarde van het vastgoed in de Verenigde Staten
nooit zou dalen en dat de regulerende overheden
vooruitziend zouden zijn. Men dacht dat de
bureaucratie nooit in de private ondernemingen zou
binnendringen. Ze heeft er echter andere vormen
aangenomen. Managers hebben de raad van
bestuur
omgevormd
tot
een
loutere
bekrachtigingsinstantie
waar
niet
over
het
voortbestaan van het bedrijf wordt nagedacht. De
kortetermijnvisie overheerst, het rendement gaat
boven alles. Grote bedrijven, de essentiële
componenten van het economische leven, worden
ook gebruikt als dekmantel om zich onrechtmatig te
verrijken...
financiers restent des instruments essentiels au
progrès des civilisations, mais plusieurs facteurs
poussent le système à se changer en instrument de
rapacité.
Dans la crise actuelle, on a cru que la valeur de
l'immobilier aux États-Unis ne baisserait jamais, on
a cru que les autorités de régulation seraient
prévoyantes. On a cru que la bureaucratie ne
s'installerait jamais dans les entreprises privées.
Elle y a pris d'autres formes. Des managers ont
transformé le conseil d'administration en chambre
d'entérinement de décisions prises sans tenir
compte de la pérennité de l'entreprise. C'est le
règne du court terme, du rendement à tout prix. Les
grandes entreprises, composante essentielle de la
vie économique, peuvent aussi servir de couverture
pour des appropriations indues ...
Op wereldvlak blijven de ongelijkheden, bij gebrek
aan een democratisch tegenwicht, bestaan.
Net als in het buitenland faalde ook in ons land het
beheer van de meeste banken. Ook in het OESO-
rapport wordt daarop gewezen. De banken hebben
de risico's en de mate waarin die uitbreiding zouden
kunnen nemen, onderschat.
We moeten onderstrepen dat het de private schuld
is die ten grondslag ligt aan die problemen, en niet
de monetaire excessen. Het toestaan van
hypothecaire leningen aan weinig solvabele klanten,
leidde tot een bankencrisis die nog in de hand werd
gewerkt door het rentebeleid van de Amerikaanse
Federal Reserve.
Zoals blijkt uit het voorlopig rapport van de heer
Lamfalussy, ligt de verantwoordelijkheid bij
nagenoeg alle actoren van de financiële markten,
aan weerszijden van de Oceaan.
Als gevolg van een gebrekkige communicatie of van
een blind vertrouwen dachten sommigen dat het
geen risico inhield om producten te kopen die ze
niet begrepen. Wat de regulator betreft, kunnen we
alleen maar vaststellen dat de informatie waarover
hij beschikte, berustte op een absoluut vertrouwen
in de modellen van de bankinstellingen.
Au niveau planétaire, en l'absence de contrepoids
démocratiques, les inégalités se maintiennent.
En Belgique comme à l'étranger, la plupart des
entreprises
bancaires
avaient
une
gestion
déficiente. Le rapport de l'OCDE le dit aussi. Elles
ont sous-estimé les risques et la capacité de ceux-
ci à se propager.
Insistons sur le fait que c'est la dette privée qui est
à l'origine des problèmes, et non des excès
monétaires. La défaillance des prêts hypothécaires
accordés à des emprunteurs peu solvables a
déclenché une crise bancaire alimentée par la
politique de taux de la Federal Reserve américaine.
Comme
le dit le rapport
provisoire de
M. Lamfalussy, les responsabilités reposent sur
quasi l'ensemble des acteurs du marché financier,
des deux côtés de l'Atlantique.
Par manque de communication ou par croyance
aveugle, certains ont cru qu'il n'y avait pas de risque
à acheter des produits qu'ils ne comprenaient pas.
Quant au régulateur, force est de constater que
l'information dont il disposait se basait sur une
confiance absolue dans les modèles d'institutions
bancaires.
De CBFA was in ruime mate louter waarnemer van
de
processen
van
analyse
van
de
ratingagentschappen.
De houding van andere landen of regulatoren heeft
soms ook vragen opgeroepen. Sommige sprekers
hebben gewezen op de pietluttige houding van de
La CBFA a été spectateur des processus d'analyse
des agences de notation.
L'attitude d'autres États ou régulateurs a parfois
suscité
également
des
interrogations. Des
intervenants ont souligné que, tatillonne, la DNB
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
DNB (de Nederlandsche Bank), die Fortis in de
steek heeft gelaten. En heeft de Nederlandse
regering niet aan een nationalistische reflex
toegegeven?
In het verslag is nog niet alles uitgeklaard. De CBFA
heeft lang getalmd om de regering in te lichten over
de problemen van onze bankinstellingen. Het
verwondert me ook dat ze een van haar
verantwoordelijken heeft opgedragen om bijna al
onze werkzaamheden in de plenaire vergadering bij
te wonen, en, meer nog, te trachten deel te nemen
aan een vergadering met gesloten deuren.
Nochtans kon de essentie in deze crisis gevrijwaard
worden, en wel om drie redenen. Ten eerste, de
euro. Zonder de euro zouden we in een
uitzichtlozere
situatie
dan
IJsland
zijn
terechtgekomen!
(De Nederlandsche Bank) a laissé Fortis « au milieu
du gué ». Et le gouvernement néerlandais n'a-t-il
pas cédé à un réflexe nationaliste ?
Il subsiste des zones d'ombre dans le rapport. La
CBFA a tardé à aviser le gouvernement des
problèmes de nos institutions bancaires. Je suis
également surpris qu'elle ait délégué une de ses
responsables pour suivre quasi intégralement nos
travaux en séance publique, voire pour tenter de
participer à une séance à huis clos.
Pourtant, l'essentiel a été sauvé dans cette crise,
pour trois raisons. D'abord, l'euro. Sans l'euro, notre
situation aurait été pire que celle de l'Islande !
Onze commissie erkende unaniem dat het
inderhaast opgerichte Pilotagecomité goed werk
heeft verricht.
De crisis heeft aangetoond dat de overheid op
wereldvlak, op Europees en op nationaal vlak, het
algemeen belang ter harte heeft genomen en het
meest essentiële heeft proberen te redden,
waardoor kon worden voorkomen dat de crisis een
nog dramatischer wending nam.
Onder tijdsdruk opteerde de commissie ervoor om
zich in de maand april, met de vier deskundigen, te
beraden over de aanbevelingen voor de toekomst.
De bevolking verwacht duidelijke verbintenissen om
een herhaling van dergelijke gebeurtenissen te
voorkomen.
De
banken
moeten
als
actoren
worden
geresponsabiliseerd:
de
directie-
en
de
bestuurscomités
moeten
hun
verantwoordelijkheden beter opnemen, de interne
audit moet worden versterkt, er moeten prestaties
op lange termijn worden vooropgesteld, de bonus
op korte termijn moet worden afgeschaft, de
communicatiestrategieën en activiteitenrapporten
moeten worden verduidelijkt, de informatie over de
producten moet worden verbeterd, de financiële
producten moeten traceerbaar zijn, enz.
Notre commission a unanimement reconnu la
qualité du travail du comité de pilotage, créé dans
l'urgence.
La crise a montré que la puissance publique, aux
niveaux mondial, européen et national, a pris en
charge l'intérêt général en veillant à sauver
l'essentiel, ce qui a permis d'éviter une crise plus
dramatique encore.
Prise par le temps, la commission a privilégié au
mois d'avril la réflexion, avec les quatre experts, sur
les recommandations à mettre en place pour
l'avenir. Nos citoyens attendent des engagements
précis pour éviter qu'une telle situation ne se
présente à nouveau.
Les banques doivent être responsabilisées en tant
qu'acteurs : meilleure prise de responsabilité au
sein des comités de direction et d'administration,
renforcement de l'audit interne, définition de
performances à long terme, suppression du bonus
à court terme, stratégies de communication et
rapports d'activités plus précis, renforcement de
l'information concernant les produits, traçabilité des
instruments financiers, etc.
In
verband
met
het
optreden
van
de
toezichthouders van alle Europese landen moet
convergentie, zowel met betrekking tot de micro-
economische als de macro-economische aspecten,
het sleutelwoord zijn.
De regulatoren moeten in de eerste plaats de
aanwending van de hefboomeffecten controleren.
La convergence doit être le maître-mot quant à
l'action des contrôleurs de tous les pays européens,
tant sur les aspects microéconomiques que sur les
aspects macroéconomiques.
Les régulateurs doivent avant tout contrôler le
recours aux effets de levier.
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
Een beter aangepaste regelgeving moet zorgen
voor een betere risicobewaking, dankzij een
strengere governance van het financiële bestel,
teneinde het vertrouwen en de transparantie te
herstellen.
De situatie moet worden herzien en volgens mij zou
het voorstel betreffende de Nationale Bank een
optie kunnen zijn, maar we hebben die knoop niet
willen doorhakken, omdat we menen intellectueel
niet bij machte te zijn om een dergelijke keuze te
maken, en omdat het comité-Lamfalussy voor
rekening van de regering met die opdracht is belast.
Op Europees vlak tekent het comité-de Larosière
eveneens een hele reeks beleidslijnen uit. We
vonden het te vroeg om definitief te beslissen.
De crisis die we hebben meegemaakt, is deels te
wijten aan menselijke factoren: inhaligheid,
hebzucht, verminderde verantwoordelijkheidszin,
verkeerde opvattingen. Paniek en irrationeel gedrag
hebben de crisis verergerd.
Une réglementation mieux adaptée doit encadrer le
risque, grâce à une gouvernance plus stricte du
système financier, pour y restaurer la confiance et
la transparence.
La situation doit être revue et, selon moi, la
proposition relative à la Banque nationale pourrait
être retenue, mais nous n'avons pas voulu trancher
parce que nous estimons que nous n'avons pas la
capacité intellectuelle pour faire ce genre de choix
et parce que le comité Lamfalussy est chargé de
cette mission pour le compte du gouvernement. Au
niveau européen, le comité de Larosière prend
également toute une série d'orientations. Nous
avons estimé prématuré de prendre une décision
définitive.
La crise que nous avons connue est, pour partie,
une crise de facteurs humains : avidité, rapacité,
perte du sens des responsabilités, fausses
croyances. La panique et les comportements
irrationnels ont amplifié cette crise.
Er komt nu een verlengstuk doordat de
beleidsmensen zich niet verontschuldigen. Er was
ook
sprake
van
communicatiestoornissen,
kwetsbare analyses, kortzichtige denkwijzen,
grootheidswaanzin.
De
menselijke
factor
die
geen
enkele
wetenschappelijke waarde heeft, is steeds van
wezenlijk belang in het bedrijfsleven.
Er werden geen lessen uit het verleden getrokken.
In 1990 schreef de Amerikaanse econoom
Galbraith dat banken vaak hun ergste vergissingen
begaan bij het verstrekken van hun grootste
leningen waarbij hun topmanagers in de fout gaan!
In
oktober
jongstleden
dreigde
het
hele
"kapitalistisch" systeem in elkaar te storten, en dit
voor de tweede keer sinds de crisis van de dertiger
jaren. De rechtsstaat moet een tegenwicht vormen
voor het laisser faire. Tegenover de macht van de
markt moet een democratische controle staan om
te verhinderen dat een kleine minderheid zich louter
speculatieve winsten toeëigent.
Elle se prolonge aujourd'hui par le manque
d'excuses des responsables. Il fut aussi question de
défauts de communication, d'analyses fragiles, de
pensée à court terme, de mirage de la grandeur.
Le facteur humain, sans valeur scientifique, est
toujours important dans la vie économique.
Les leçons d'hier n'ont pas été retenues.
L'économiste Galbraith écrivait en 1990 que les
pires erreurs des banques sont régulièrement
commises sur leurs plus gros prêts, par leurs
responsables les plus élevés !
En octobre dernier, c'est tout le système
« capitaliste » qui a failli s'effondrer pour la seconde
fois depuis la crise des années '30. Le laisser-faire
doit être contrebalancé par l'État de droit. Face aux
forces du marché, il faut un contrôle démocratique
pour éviter qu'une petite minorité ne s'approprie des
profits purement spéculatifs.
Het ergste zou zijn dat we weer niets doen met de
lering die we konden trekken uit de voorgaande
crises.
Morgen zouden de toezichts-, regulerings- en
controlemechanismen moeten zorgen voor een
betere informatieverspreiding en een strenger
beheer van het financiële systeem. De overheid
moet erop toezien dat de allerarmsten niet het
Le pire serait un nouvel endormissement par
rapport à ce qui est survenu lors des crises
antérieures.
Demain, les mécanismes de supervision, de
régulation et de contrôle devraient permettre une
meilleure répartition de l'information et une
gouvernance plus exigeante du système financier.
La puissance publique doit veiller à ce que les plus
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
zwaarste onder de crisis lijden.
Onze bijzondere commissie doet het Parlement de
aanbeveling een commissie op te richten voor de
follow-up van de financiële crisis en de
tenuitvoerlegging
van
de
aangenomen
aanbevelingen. Het comité-Lamfalussy zal zijn
verslag medio dit jaar indienen en er worden bij de
Europese Commissie diverse werkzaamheden
verricht. Er werd ook een onderzoekscommissie
ingesteld bij onze noorderburen.
Ik dank u dat u mij met het voorzitterschap van
deze commissie heeft belast. Het was een zware
maar zeer interessante taak. (Applaus)
pauvres ne soient pas ceux qui souffrent le plus de
la crise.
Notre commission spéciale recommande au
Parlement d'instituer une commission du suivi de
cette crise financière et de la mise en oeuvre des
recommandations adoptées. Le Comité Lamfalussy
déposera son rapport en milieu d'année et plusieurs
travaux sont en cours au niveau de la Commission
européenne. Il y a aussi une commission d'enquête
en cours chez nos voisins néerlandais.
Je vous remercie de m'avoir confié la présidence,
lourde mais très intéressante, de cette commission
(Applaudissements).
01.44 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
dank de bijzondere commissie voor haar werk en
de verslaggevers voor hun uitstekende verslag. De
commissie heeft nuttig werk geleverd, wat heeft
geresulteerd in een aantal voorstellen, onder
andere over een groter toezicht op de financiële
markt.
De premier en ik hebben ook een verslag gevraagd
aan de heer Lamfalussy. Wij verwachten ook het
verslag-de Larosière en het IMF-verslag.
01.44 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Je remercie la commission spéciale pour le travail
qu'elle a réalisé, ainsi que les rapporteurs pour leur
excellent rapport. La commission a fourni un travail
utile qui a permis de dégager plusieurs propositions,
visant notamment à renforcer le contrôle des
marchés financiers.
Le premier ministre et moi-même avons également
demandé à M. Lamfalussy de nous rendre un
rapport. Nous attendons en outre le rapport de de
Larosière ainsi que celui du FMI.
(Frans) De regering heeft zich eerst geconcentreerd
op het beheer van de crisis, die trouwens nog niet
achter de rug is en verdere maatregelen zal
vereisen! Op grond van onze ervaring hebben we al
diverse instrumenten ontwikkeld.
De eerste verantwoordelijkheid voor de crisis ligt bij
de financiële instellingen zelf. Men moet gaan of
zelfs terugkeren naar een echt risicobeheer door de
instellingen zelf. De ratingbureaus hebben hun nut
en men kan ze hervormen, maar op een gegeven
ogenblik moet de analyse in de instelling zelf
worden gemaakt.
Men mag zich niet van doel vergissen. Als men,
zoals de brandweer bijvoorbeeld, dringend moet
ingrijpen, krijgt men eerst felicitaties. Dat hebben
we in september en begin oktober meegemaakt.
Dan merkt iemand op dat de brandweer de deur
niet had mogen intrappen, dat er een andere
methode was.
(En français) Le gouvernement s'est d'abord
concentré sur la gestion de la crise, qui n'est pas
terminée et qui exigera encore diverses mesures !
L'expérience nous a déjà permis de mettre en place
certains outils.
La première responsabilité de la crise se trouve au
sein des institutions financières elles-mêmes. Il faut
évoluer vers ou revenir à un véritable management
du risque par les institutions elles-mêmes. Les
agences de notation ont leur utilité et on peut les
réformer mais, à un moment, l'analyse doit être
réalisée au sein de l'institution.
Il ne faut pas se tromper de cible. Lorsqu'on
intervient dans l'urgence, comme les pompiers, on
est d'abord félicité. C'était le cas pour nous en
septembre et début octobre. Puis quelqu'un fait
remarquer que les pompiers n'auraient pas dû
enfoncer la porte, qu'il y avait une autre méthode.
Als de brand geblust is, wordt de brandweer vaak
verweten dat er waterschade ontstaan is.
Ik begrijp dat de manier waarop er werd ingegrepen
en dat het optreden van de controleorganen
uitvoerig
werden
becommentarieerd
en
L'incendie éteint, on reproche souvent les dégâts
des eaux aux pompiers.
Je comprends qu'il y ait un certain nombre de
commentaires et d'analyses sur la manière dont
l'intervention s'est faite ainsi que sur la manière
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
geanalyseerd. Misschien beschikken de Belgische
toezichthoudende
organen
over
te
weinig
instrumenten en middelen. De rol van CBFA en van
de Nationale Bank, die pas sinds 2002
samenwerken, moet worden versterkt.
dont les organes de contrôle sont intervenus. Peut-
être les organes de supervision en Belgique
manquent-ils d'outils et de moyens. Il faudra
renforcer les rôles de la CBFA et de la Banque
Nationale, qui ne travaillent ensemble que depuis
2002.
(Nederlands) Het belangrijkste is dat er op
internationaal niveau iets gebeurt. De financiële
markt en de economie zijn dan wel geglobaliseerd,
de Staat is dat niet. Er moet worden gewerkt aan
een toezichtmechanisme op Europees en op
internationaal niveau, bijvoorbeeld via het IMF.
(En néerlandais) Le principal, c'est qu'il se soit
passé quelque chose au niveau international. Le
marché financier et l'économie sont certes
globalisé, mais ce n'est pas le cas de l'État. Il faut
oeuvrer à la mise en place d'un mécanisme de
controle européen et international, par exemple par
le biais du FMI.
(Frans) We werken daaraan en zullen rekening
houden met de aanbevelingen van uw verslag.
Tot besluit wil ik erop wijzen dat niet de nodige
wettelijke instrumenten voorhanden zijn om een
dergelijke crisis te beheren. In minder dan 24 uur
tijd moest in de twee Assemblees een tekst worden
goedgekeurd met betrekking tot de toekenning van
de Staatsgarantie. Heel wat andere landen
beschikken wel over de nodige wettelijke
instrumenten voor situaties waarin, zoals in dit
geval, het faillissementsrecht niet van toepassing is.
Ik vroeg baron Lamfalussy om zo een
crisiswetgeving op te nemen in zijn rapport en ook
het Parlement zal zich hierover nog moeten
uitspreken.
Ik dank de bijzondere commissie voor haar verslag
en voor de gevolgde werkmethode, die ertoe leidde
dat de hoorzittingen met enige sereniteit konden
worden georganiseerd. (Applaus)
(En français) Nous y travaillons et nous allons y
travailler d'après les recommandations de votre
rapport.
Pour conclure, j'insisterai sur l'absence d'outils
spécifiques pour gérer une telle crise sur le plan
législatif. Il a fallu voter en moins de 24 heures dans
les deux assemblées un texte octroyant la garantie
de l'État. Dans nombre d'autres pays, de tels outils
existent pour des situations où, comme ici, le droit
de la faillite ne s'applique pas. La réflexion sur cette
législation de crise, que j'ai demandé au baron
Lamfalussy d'inscrire dans son rapport, devra faire
l'objet d'un débat au Parlement.
Je remercie encore la commission spéciale pour
son rapport et pour sa méthode de travail, qui a
permis une certaine sérénité dans les auditions
(Applaudissements).
01.45 Yvan Mayeur (PS): We zullen straks
stemmen over een motie van aanbeveling waarin
de Kamer wordt gevraagd haar goedkeuring te
hechten aan alle aanbevelingen, met inbegrip van
alle opties. De minister sprak zich zo-even -
wellicht daarmee zijn persoonlijk standpunt
vertolkend - uit voor een van die opties met
betrekking tot het toezicht.
01.45 Yvan Mayeur (PS) : Nous allons voter tout à
l'heure une motion de recommandation demandant
l'adhésion de la Chambre à l'ensemble des
recommandations, dans toutes les options. Le
ministre vient d'indiquer, j'imagine à titre personnel,
une de ces options pour la supervision.
Ik reken erop dat de regering ook de twee andere
opties uit het verslag zal onderzoeken.
Je compte que le gouvernement examine
également les deux autres options contenues dans
le rapport.
01.46 Minister Didier Reynders (Frans): De heer
Mayeur moet het verslag van de vergadering er
maar op naslaan. Dan zal hij vaststellen dat ik
voldoende genuanceerd ben geweest en het dus
over alle opties heb gehad.
01.46 Didier Reynders, ministre (en français) :
J'invite M. Mayeur à lire le compte-rendu, il
constatera que les nuances étaient suffisamment
fortes pour couvrir les différentes options.
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
57
01.47 Yvan Mayeur (PS): We zullen het later
hebben over het toezicht in ons land en de manier
waarop dat al dan niet georganiseerd wordt. Het
volstaat niet om het Comité voor Financiële
Stabiliteit (CFS) te versterken.
01.47 Yvan Mayeur (PS) : Nous débattrons plus
tard de la supervision dans notre pays et de la
manière dont elle est organisée ou non. On ne peut
pas se contenter du renforcement du CSF (comité
de stabilité financière) existant.
01.48 Jean-Jacques Flahaux (MR): Mijnheer
Mayeur, u had moeten aanwezig zijn bij het begin
van het betoog van de minister.
01.48 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Monsieur
Mayeur, vous auriez dû être présent au début de
l'intervention du ministre.
01.49 Yvan Mayeur (PS): Uw opmerking is
misplaatst: ik heb aan alle vergaderingen van de
commissie deelgenomen en was gedurende het
hele debat hier in de plenaire vergadering
aanwezig.
De voorzitter: Ik heb drie moties van aanbeveling
ontvangen.
01.49 Yvan Mayeur (PS) : Votre remarque est
déplacée : j'ai été présent durant tous les travaux
de la commission et durant tout le débat ici en
plénière.
Le président : Trois motions de recommandation
me sont parvenues.
Moties
Motions
Tot besluit van de bespreking van het verslag van
de bijzondere commissie belast met het onderzoek
naar de financiële en bankcrisis werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de la discussion du rapport de la
commission spéciale chargée d'examiner la crise
financière et bancaire, les motions suivantes ont été
déposées.
Een eerste motie werd ingediend door de heer
Gerolf Annemans en luidt als volgt:
"De Kamer,
neemt kennis van het rapport van de gemengde
commissie (Kamer en Senaat) die de bankcrisis
heeft onderzocht en van de daarin vervatte
aanbevelingen;
- stelt vast dat een aantal aanbevelingen zeer nuttig
en zeer zeker gewenst zijn;
- stelt niettemin vast dat in een aantal van de
aanbevelingen een te groot vertrouwen tot uiting
komt in de wijze waarop het Europees niveau aan
bod moet komen, bijvoorbeeld inzake het toezicht
op de bank- en financiële instellingen waardoor
bepaalde aspecten van dat toezicht overgeheveld
kunnen worden naar een niveau waar dat niet
thuishoort vermits anderzijds het prijskaartje van de
crisis in ernstige mate bij de nationale lidstaten en
hun belastingbetalers terechtkomt; overigens
zonder dat er enig bezwaar bestaat tegen een
doorgedreven integratie van micro- en macro-
economisch toezicht op niveau van de lidstaten en
evenmin
tegen
eenzelfde
doorgedreven
samenwerking en integratie van de lidstatelijke
toezichtsorganen;
- stelt vast dat een aantal van de aanbevelingen
hiaten vertonen ondermeer waar verzuimd werd
voorgestelde hervormingen bijvoorbeeld inzake
gedragscode of verloning van bankiers meteen
zonder te wachten op wettelijke en/of reglementaire
regelgeving die deze hervormingen moeten
veralgemenen - van toepassing te doen maken in
Une première motion a été déposée par M. Gerolf
Annemans et est libellée comme suit :
« La Chambre,
- prend connaissance du rapport de la commission
mixte (Chambre et Sénat) qui s'est penchée sur la
crise bancaire et des recommandations qui y sont
formulées ;
- constate qu'un certain nombre de ces
recommandations
sont
très
utiles
et
indubitablement souhaitables ;
- constate néanmoins que transparaît de certaines
de ces recommandations une confiance excessive
dans la manière dont le niveau de pouvoir européen
doit intervenir, notamment en matière de contrôle
des institutions bancaires et financières dans la
mesure où certains aspects de ce contrôle
pourraient être transférés à un niveau où il n'a pas
sa place dès lors que d'autre part, la facture de la
crise sera supportée dans une mesure non
négligeable par les États membres nationaux et par
leurs contribuables, sans qu'il y ait du reste la
moindre objection à une intégration poussée d'un
contrôle micro- et macro-économique à l'échelon
des États membres ni à une collaboration et à une
intégration poussées des organes de contrôle de
chaque État membre ;
-
constate
qu'un
certain
nombre
de
recommandations présentent des lacunes dans la
mesure notamment où il est omis de rendre
immédiatement applicables au sein des institutions
financières dont les pouvoirs publics suite à la
crise sont devenus copropriétaire ou même
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
58
de financiële instellingen waarvan de overheid
ingevolge de crisis mede-eigenaar of zelfs
hoofdaandeelhouder is geworden;
- stelt vast dat in de loop van dit onderzoek de
behoefte naar boven is gekomen om nader
onderzoek te voeren vermits een aantal factoren
(de afhandeling van de nog steeds lopende
dossiers Fortis en Dexia of de niet-uitvoering van
akkoorden met Nederland, alsook bijvoorbeeld de
persoonlijke verantwoordelijkheden van een aantal
hoofdrolspelers, de rol van het koningshuis etc.)
binnen het kader van deze bijzondere commissie
onmogelijk op een deftige manier konden belicht
worden;
- stelt vast dat in het rapport ook te licht
voorbijgegaan
wordt
aan
aspecten
van
ongebreidelde globalisering, wereldomvattende
structuren en netwerken en het axioma van de groei
alsook aan de mate waarin die ertoe hebben
bijgedragen dat een relatief kleine crisis op de
Amerikaanse
hypotheekmarkt
een
financiële
wereldcrisis is kunnen worden;
-
stelt
vast
dat
bepaalde
zwaarwichtige
vaststellingen inzake het falen van het toezicht van
CBFA in dit rapport blijkbaar niet tot een debat over
politieke verantwoordelijkheid en of depolitisering
van het beheer van het CBFA mag/kan leiden;
- verzoekt de regering meteen uitvoering te geven
aan de aanbevelingen van de commissie in die
financiële instellingen waar de overheid een
participatie nam en de rol van aandeelhouder voluit
te spelen om op die terreinen die in het raam van
deze aanbevelingen meteen uitvoerbaar zijn vooruit
te lopen op wettelijke hervormingen die nadien deze
aanbevelingen zullen veralgemenen; de bepalingen
inzake corporate governance, de verloning van
bestuurders/bankiers en het onderscheid tussen
deposito- en handelsbank komen daar naast
andere meteen voor in aanmerking;
- keurt het principe goed van de in een bepaalde
fase van de oprichting van de gemengde commissie
trouwens in het vooruitzicht gestelde - oprichting
van een parlementaire onderzoekscommissie met
tot doel het onderzoek zoals het door deze
gemengde commissie werd aangevat verder te
zetten ondermeer in de richting van een aantal
factoren zoals de afhandeling van de (nog steeds
lopende) dossiers Fortis en Dexia of de niet-
uitvoering van akkoorden met Nederland, alsook
bijvoorbeeld de persoonlijke verantwoordelijkheden
van een aantal hoofdrolspelers, de rol van het
koningshuis en dies meer."
actionnaire principal les réformes proposées, par
exemple en matière de code de conduite ou de
rémunération des banquiers, sans attendre les
dispositions légales et/ou réglementaires qui
permettront de les généraliser ;
- constate que pendant cette enquête, s'est faite
jour la nécessité de mener une investigation plus
approfondie étant donné qu'un certain nombre de
facteurs (le traitement des dossiers Fortis et Dexia
qui sont toujours en cours ou l'inexécution
d'accords passés avec les Pays-Bas de même que,
par exemple, les responsabilités individuelles de
certains acteurs de premier plan, le rôle joué par le
Palais royal, etc.) n'ont pu être clarifiés comme il se
devait dans le cadre de cette commission spéciale;
- constate que dans ce rapport, certains aspects
sont négligés. Je songe à une mondialisation
débridée, à des structures et réseaux d'amplitude
mondiale et à l'axiome de la croissance, ainsi qu'à
la mesure dans laquelle ils ont contribué à ce
qu'une crise relativement circonscrite affectant le
marché des prêts hypothécaires aux Etats-Unis a
pu prendre les proportions d'une crise financière
mondiale ;
- constate que certains graves constats faits dans
ce rapport à propos de l'échec du contrôle de la
CBFA ne peuvent apparemment pas conduire à un
débat sur la responsabilité politique et/ou la
politisation de la gestion de la CBFA ;
-
demande
au
gouvernement
d'exécuter
immédiatement les recommandations de la
commission dans les institutions financières où
l'État a pris une participation et de jouer pleinement
le rôle d'actionnaire de façon à anticiper, dans les
domaines qui sont immédiatement exécutoires
dans le cadre de ces recommandations, des
réformes légales qui généraliseront ensuite ces
recommandations les dispositions relatives à la
corporate governance, aux rémunérations des
administrateurs/banquiers et à la différence entre
banque de dépôts et banque commerciale étant
autant d'éléments entrant d'emblée en ligne de
compte, parmi d'autres ;
- approuve le principe de la création qui a
d'ailleurs été envisagée à un certain stade de la
création de la commission mixte d'une
commission parlementaire d'enquête ayant pour but
de poursuivre l'enquête entamée par la présente
commission mixte, et ce notamment en vue
d'examiner un certain nombre de facteurs tels que
le traitement des dossiers Fortis et Dexia qui sont
toujours en cours, ou l'inexécution d'accords
passés avec les Pays-Bas ainsi que, par exemple,
les responsabilités individuelles de certains acteurs
de premier plan, le rôle joué par le Palais royal,
etc. »
Een tweede motie werd ingediend door de dames Une deuxième motion a été déposée par
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
59
Meyrem Almaci en Liesbeth Van der Auwera en
door de heren Joseph George, Olivier Hamal,
Herman De Croo, Guy Coëme, Yvan Mayeur en
François Bellot en luidt als volgt:
"De Kamer,
-gehoord het verslag en de bespreking betreffende
de werkzaamheden en de aanbevelingen van de
bijzondere commissie belast met het onderzoek
naar de financiële en bankcrisis;
- neemt kennis van het verslag van de bijzondere
commissie (DOC 52 1643/002);
- onderschrijft de `Vaststellingen' van de door de
bijzondere commissie aangestelde deskundigen
zoals ze vermeld staan in deel II van het verslag
(blz. 16-506);
- keurt de `Aanbevelingen' van de bijzondere
commissie goed zoals ze vermeld staan in deel IV
van het verslag (blz. 521-569)."
Mmes Meyrem Almaci et Liesbeth Van der Auwera
et par MM. Joseph George, Olivier Hamal, Herman
De Croo, Guy Coëme, Yvan Mayeur et François
Bellot et est libellée comme suit :
« La Chambre,
ayant entendu le rapport et la discussion
concernant les travaux et les recommandations de
la commission spéciale chargée d'examiner la crise
financière et bancaire,
- prend connaissance du rapport de la commission
spéciale (DOC 52 1643/002) ;
- adhère aux "constatations" rédigées par les
experts désignés par la commission spéciale telles
que figurant dans la partie II de son rapport (p. 16-
506) ;
- approuve les "recommandations" élaborées par la
commission spéciale telles que figurant dans la
partie IV de son rapport (p. 521-569). »
Een derde motie werd ingediend door de heer Jan
Jambon en luidt als volgt:
"De Kamer,
- gehoord de uiteenzetting van de verslaggevers de
heren Guy Coëme en Herman De Croo;
- gehoord de verschillende tussenkomsten;
- keurt het principe goed van de in de aangenomen
tekst omtrent de bijzondere commissie in het
vooruitzicht
gestelde
omvorming
tot
een
parlementaire onderzoekscommissie, met als doel
het verder uitspitten, in samenwerking met de
aangestelde deskundigen, van enkele onvoldoende
behandelde punten, met name:
- het akkoord met de Nederlandse autoriteiten over
de eerste financiële tussenkomst in Fortis, de
modaliteiten van dit akkoord en de redenen en
omstandigheden waarin de Nederlandse overheid
besloot dit engagement niet na te komen;
- de aangewezen nationale structuur voor het
toezicht op de financiële en bankinstellingen, meer
bepaald de wenselijkheid van een mogelijke fusie
tussen de Nationale Bank, de Commissie voor
Bank-, Financie- en Assuranciewezen en het
Comité voor Financiële Stabiliteit;
- de `good bank / bad bank' problematiek, en de
voor- en nadelen van dergelijke constructies om het
vertrouwen in de financiële sector te herstellen."
Une troisième motion a été déposée par M. Jan
Jambon et est libellée comme suit :
« La Chambre,
- ayant entendu l'exposé des rapporteurs MM. Guy
Coëme et Herman De Croo,
- ayant entendu les différentes interventions,
- approuve le principe de la transformation,
envisagée dans le texte adopté concernant la
création de la commission spéciale, de ladite
commission
en
commission
d'enquête
parlementaire ayant pour but de poursuivre plus
avant, en collaboration avec les experts désignés,
l'examen
d'un
certain
nombre
de points
insuffisamment abordés, à savoir :
- l'accord conclu avec les autorités néerlandaises
concernant la première intervention financière dans
Fortis, les modalités de cet accord ainsi que les
raisons et circonstances qui ont amené les autorités
néerlandaises à décider de ne pas respecter cet
engagement ;
- la structure nationale appropriée pour contrôler les
institutions financières et bancaires, et plus
particulièrement l'opportunité d'une éventuelle
fusion entre la Banque nationale, la Commission
bancaire, financière et des assurances et le Comité
de stabilité financière ;
- le problème de la 'good bank/bad bank' et les
avantages et inconvénients de telles constructions
dans l'optique d'un rétablissement de la confiance
dans le secteur financier. »
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Ontwerpen en voorstellen
Projets et propositions
02 Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
02 Proposition de loi modifiant la loi du
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
séjour, l'établissement et l'éloignement des
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
60
verwijdering van vreemdelingen wat het advies
van de geneesheer betreft (1891/1-3)
étrangers en ce qui concerne l'avis du médecin
(1891/1-3)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
02.01 Michel Doomst, rapporteur: Ik verwijs naar
het schriftelijk verslag.
02.01 Michel Doomst, rapporteur: Je me réfère à
mon rapport écrit.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Le président : La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie verbeterde tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1891/3)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
corrigé par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1891/3)
Het wetsvoorstel telt 3 artikelen.
La proposition de loi compte 3 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
03 Wetsontwerp houdende derde aanpassing
van de Algemene Uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2008 (1890/1-2)
03 Projet de loi contenant le troisième ajustement
du Budget général des dépenses pour l'année
budgétaire 2008 (1890/1-2)
Overeenkomstig artikel 116 van het Reglement
wordt
een
beperkte
algemene
bespreking
gehouden.
Conformément à l'article 116 du Règlement, le
projet de loi fait l'objet d'une discussion générale
limitée.
Beperkte algemene bespreking
Discussion générale limitée
De beperkte algemene bespreking is geopend.
La discussion générale limitée est ouverte.
De voorzitter: De heer Daems, rapporteur, verwijst
naar het schriftelijk verslag.
Le président : M. Daems, rapporteur, se réfère à
son rapport écrit.
De beperkte algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale limitée est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1890/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1890/1)
Het wetsontwerp telt 4 artikelen.
Le projet de loi compte 4 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été présenté.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen, alsmede de tabellen in bijlage.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article,
ainsi que les tableaux en annexe.
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
61
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
04 Wetsontwerp houdende vierde aanpassing
van de Algemene Uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2008 (1898/1)
04 Projet de loi contenant le quatrième
ajustement du Budget général des dépenses
pour l'année budgétaire 2008 (1898/1)
Zonder verslag
Sans rapport
Overeenkomstig artikel 116 van het Reglement
wordt
een
beperkte
algemene
bespreking
gehouden.
Conformément à l'article 116 du Règlement, le
projet de loi fait l'objet d'une discussion générale
limitée.
Beperkte algemene bespreking
Discussion générale limitée
De beperkte algemene bespreking is geopend.
La discussion générale limitée est ouverte.
De beperkte algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale limitée est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1898/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1898/1)
Het wetsontwerp telt 4 artikelen.
Le projet de loi compte 4 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen, alsmede de tabellen in bijlage.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article,
ainsi que les tableaux en annexe.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
05 Voorstel van resolutie betreffende het
verbeteren
van
de
preventieve
behandelingsmogelijkheden
van
RSV-
bronchiolitis bij prematuren en andere jonge
kinderen die behoren tot een risicogroep (1251/1-
4)
05 Proposition de résolution relative à
l'amélioration des possibilités de traitement
préventif de la bronchiolite à VRS chez les
prématurés et chez les autres jeunes enfants
faisant partie d'un groupe à risque (1251/1-4)
Bespreking
Discussion
De door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1251/4)
Le texte adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1251/4)
De bespreking is geopend.
De voorzitter: Mevrouw Pécriaux, rapporteur,
verwijst naar het schriftelijk verslag.
La discussion est ouverte.
Le président : Mme Pécriaux, rapporteur, se réfère
à son rapport écrit.
05.01 Maya Detiège (sp.a): Deze resolutie zorgt
ervoor dat prematuren in ons land voortaan op
hetzelfde niveau behandeld worden als in andere
Europese landen, Canada en in de VS, omdat een
bepaald geneesmiddel nu beter wordt terugbetaald.
05.01 Maya Detiège (sp.a) : La présente résolution
tend à faire en sorte que les prématurés soient
dorénavant traités dans notre pays comme ils le
sont dans d'autres pays européens, au Canada et
aux États-Unis car un médicament bien spécifique
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
62
Minister Onkelinx heeft daarvoor haar fiat al
gegeven. Daarnaast vragen wij dat de ouders beter
geïnformeerd worden en dat er financiële middelen
worden uitgetrokken om de preventieve aanpak in
de behandeling te verbeteren, waardoor het aantal
ziekenhuisopnames zal verminderen.
Ik dank alle collega's die het voorstel gesteund
hebben en in het bijzonder mevrouw De Block voor
haar medewerking. Ik ben verheugd dat deze
resolutie straks zal worden goedgekeurd.
donne désormais lieu à un meilleur remboursement.
La ministre Onkelinx a déjà donné son feu vert pour
ce remboursement majoré. De plus, nous
demandons que les parents soient mieux informés
et que des moyens financiers soient dégagés pour
améliorer l'approche préventive dans le cadre du
traitement des prématurés, ce qui devrait faire
baisser le nombre d'hospitalisations.
Je remercie tous mes collègues qui ont apporté leur
soutien à cette proposition et je tiens en particulier à
remercier Mme De Block pour sa collaboration. Je
me réjouis de l'adoption tout à l'heure de la
présente résolution.
05.02 Barbara Pas (Vlaams Belang): Deze
resolutie werd ingediend door mevrouw Detiège en
ondertekend door alle Vlaamse fracties en de
PS....behalve door het Vlaams Belang. Dat kon
natuurlijk weer niet: het gekende hypocriete
spelletje!
We hebben echter getwijfeld om onze steun te
verlenen aan dit voorstel. Preventie is hoofdzakelijk
een bevoegdheid van de Gemeenschappen. Deze
resolutie vraagt aan de regering om de nodige
maatregelen te nemen in samenwerking met de
Gemeenschappen en Gewesten inzake preventie.
De Gemeenschappen kunnen geen degelijk
preventief gezondheidsbeleid voeren, omdat ze zelf
niet verantwoordelijk zijn voor het curatieve beleid.
Ook de OESO zegt dat preventie en curatieve
gezondheidszorg op hetzelfde niveau thuishoren.
Omwille van de verschillende benadering van de
gezondheidszorg en opleiding zouden deze
bevoegdheden het best volledig toegewezen
worden aan de deelstaten. Het is een democratisch
recht
van
elke
gemeenschap
om
deze
persoonsgebonden materies te benaderen volgens
haar eigen inzichten. Daarom is de overheveling
van het volledige gezondheidsbeleid naar de
Gemeenschappen een rechtmatige Vlaamse eis.
05.02 Barbara Pas (Vlaams Belang) : Cette
résolution a été déposée par Mme Detiège et elle a
été signée par tous les groupes politiques flamands
et le PS ... à l'exception du Vlaams Belang. Cela
n'était évidemment pas possible : l'habituelle
comédie hypocrite !
Nous avons toutefois hésité à apporter notre
soutien à cette proposition. La prévention relève
principalement
de
la
compétence
des
Communautés. Cette résolution demande au
gouvernement de prendre les mesures nécessaires
en matière de prévention en collaboration avec les
Communautés et les Régions. Les Communautés
ne sont pas en mesure de mener une politique
préventive adéquate en matière de soins de santé,
parce qu'elles ne sont pas responsables elles-
mêmes de la politique curative. L'OCDE estime
également que la prévention et les soins de santé
curatifs doivent relever du même niveau de pouvoir.
Il serait préférable d'attribuer ces compétences aux
entités fédérées en raison de la différence
d'approche en matière de soins de santé et de
formation. Chaque communauté dispose du droit
démocratique
de
traiter
les
matières
personnalisables selon les convictions qui lui sont
propres. C'est pourquoi le transfert de la politique
de santé dans son ensemble aux Communautés
constitue une revendication flamande légitime.
Voor de verkiezingen van 2007 was dat ook een eis
van het Vlaamse kartel, maar nu is daarvan
evenmin als van al die andere stoere Vlaamse
verklaringen - niet meer veel te merken. De
prematuren, die behoren tot de zwaksten van onze
maatschappij, mogen niet de dupe worden van dit
immobilisme. Daarom danken wij mevrouw Detiège
voor haar initiatief en zal onze fractie dit voorstel
steunen.
Avant les élections de 2007, le cartel flamand avait
aussi formulé cette exigence mais il n'en reste pas
grand-chose aujourd'hui pas plus, d'ailleurs, que
de toutes les autres grandes déclarations
flamandes. Les prématurés sont parmi les plus
vulnérables de la société et ne peuvent pas devenir
les victimes de cet immobilisme. C'est pourquoi
nous remercions Mme Detiège d'avoir pris cette
initiative ; notre groupe soutiendra la proposition de
résolution.
05.03 Maya Detiège (sp.a): Preventie is een
gedeelde bevoegdheid van de federale overheid en
05.03 Maya Detiège (sp.a) : La prévention ressortit
en partie à la compétence du gouvernement fédéral
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
63
de
Gewesten.
De
terugbetaling
van
geneesmiddelen
is
een
bevoegdheid
van
minister Onkelinx. Het preventieve beleid voor de
ouders is een bevoegdheid van de Gewesten. Voor
de
behandeling
van
prematuren
is
een
samenwerking tussen de niveaus dus erg
belangrijk. Het belangrijkste van deze resolutie is
volgens mij dat we de behandeling op dezelfde
manier terugbetalen als de andere Europese
landen, waar iedereen in de commissie trouwens
achter stond.
et des
Régions. Le remboursement des
médicaments est une compétence de la
ministre Onkelinx. La politique de prévention auprès
des parents est une compétence des Régions. Le
traitement des prématurés exige donc une
coopération entre les niveaux de pouvoir. Selon
moi, le point essentiel de cette proposition de
résolution réside dans le fait que le traitement des
prématurés soit remboursé de la même manière en
Belgique que dans les autres pays européens. Tous
les membres de la commission ont d'ailleurs
appuyé cette position.
De bespreking is gesloten.
La discussion est close.
Er werden geen amendementen ingediend of
heringediend.
Aucun amendement n'a été présenté ni représenté.
De stemming over het voorstel zal later
plaatsvinden.
Le vote sur la proposition aura lieu ultérieurement.
06 Motie ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer André Flahaut over "de
daadwerkelijke oprichting in Gembloers van een
eenheid van de civiele bescherming voor de
provincies Namen en Waals-Brabant" (nr. 306)
06
Motion
déposée
en
conclusion
de
l'interpellation de M. André Flahaut sur "la mise
en oeuvre effective de l'unité de la protection
civile pour les provinces de Namur et de Brabant
wallon à Gembloux" (n° 306)b>
De heren Hendrik Bogaert, Guy Coëme en André
Flahaut hebben een motie ingediend tot besluit van
de interpellatie van de heer André Flahaut over de
"daadwerkelijke oprichting in Gembloers van een
eenheid van de civiele bescherming van de
provincies Namen en Waals-Brabant".
MM. Hendrik Bogaert, Guy Coëme et André Flahaut
ont déposé une motion en conclusion de
l'interpellation de M. André Flahaut sur "la mise en
oeuvre effective de l'unité de la protection civile pour
les provinces de Namur et de Brabant wallon à
Gembloux".
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering van de commissie voor de Financiën
en de Begroting van 1 april 2009.
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission des Finances et du
Budget du 1
er
avril 2009.
Aangezien geen enkele andere motie is ingediend
tot besluit van deze interpellatie, is de eenvoudige
motie zonder voorwerp.
Aucune autre motion n'ayant été déposée en
conclusion
du
développement
de
cette
interpellation, cette motion pure et simple est sans
objet.
07 Inoverwegingneming van voorstellen
07 Prise en considération de propositions
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
aangenomen; overeenkomstig het reglement
worden die voorstellen naar de bevoegde
commissies verzonden.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
règlement.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
64
Naamstemmingen
Votes nominatifs
08 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de heer Ben Weyts over "de
weigering om inzage te verlenen in de
omzendbrief ministeriële deontologie zoals
uitgevaardigd door de eerste minister" (nr. 300)
08 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M. Ben Weyts sur "le refus
d'autoriser la consultation de la circulaire relative
à la déontologie ministérielle édictée par le
Premier ministre" (n° 300)b>
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering
van
de
commissie
voor
de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt van 22 april 2009.
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission de l'Intérieur, des
Affaires générales et de la Fonction publique du
22 avril 2009.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 300/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heer Ben Weyts;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Leen Dierick en Josée Lejeune en de
heren Josy Arens, Michel Doomst en André
Frédéric.
Deux motions ont été déposées (MOT n° 300/1) :
- une motion de recommandation a été déposée par
M. Ben Weyts;
- une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Leen Dierick et Josée Lejeune et MM. Josy
Arens, Michel Doomst et André Frédéric.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
08.01 Ben Weyts (N-VA): Ik vraag al drie
maanden tevergeefs aan de premier om inzage te
krijgen in de rondzendbrief ministeriële deontologie.
Hierin is bepaald hoe regeringsleden zich dienen te
verhouden tegenover elkaar en hoe ze dienen op te
treden tegenover het Parlement en het publiek.
Het is een rondzendbrief die het Parlement direct
aanbelangt. Ik weet dat Kamerleden mij steunen
met mijn vraag. Mijn motie is niet verregaand: ze
vraagt aan de regering om in het kader van de
openbaarheid van bestuur en het parlementaire
controle- en inzagerecht rondzendbrieven kenbaar
te maken aan het Parlement en het publiek.
08.01 Ben Weyts (N-VA) : Cela fait maintenant
trois mois que je demande en vain au premier
ministre l'autorisation de consulter la circulaire
relative à la déontologie ministérielle qui régit la
manière dont les membres du gouvernement
doivent se comporter les uns envers les autres et la
manière dont ils doivent se conduire dans leurs
relations avec le Parlement et le public.
Il s'agit d'une circulaire qui concerne directement le
Parlement. Je ne suis pas sans savoir que des
députés appuient ma requête. Ma motion n'est pas
téméraire,
elle
demande
simplement
au
gouvernement de porter les circulaires à la
connaissance du Parlement et du public dans le
cadre de la publicité de l'administration et du droit
de contrôle et de consultation parlementaires.
(Stemming/vote 1)
Ja
75
Oui
Nee
41
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
117
Total
(Stemming/vote 1)
Ja
75
Oui
Nee
41
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
117
Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
08.02 Maya Detiège (sp.a): Ik heb een
stemafspraak met de heer Goutry.
08.02 Maya Detiège (sp.a) : J'ai pairé avec
M. Goutry.
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
65
09 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de heer Francis Van den Eynde
over "de aanstelling van Anne Martens uit Gent
tot
arrondissementscommissaris
in
West-
Vlaanderen en over haar eventuele kandidatuur
bij de Europese verkiezingen" (nr. 309)
09 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M. Francis Van den Eynde sur
"la désignation de la Gantoise Anne Martens
comme
commissaire
d'arrondissement
en
Flandre occidentale et sa candidature éventuelle
aux élections européennes" (n° 309)b>
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering
van
de
commissie
voor
de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt van 22 april 2009.
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission de l'Intérieur, des
Affaires générales et de la Fonction publique du
22 avril 2009.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 309/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heren Koen Bultinck en Francis Van den Eynde;
- een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Leen Dierick en de heren Josy Arens,
Xavier Baeselen en André Frédéric.
Deux motions ont été déposées (MOT n° 309/1) :
- une motion de recommandation a été déposée par
MM. Koen Bultinck et Francis Van den Eynde;
- une motion pure et simple a été déposée par
Mme Leen Dierick et MM. Josy Arens, Xavier
Baeselen et André Frédéric.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
(Stemming/vote 2)
Ja
75
Oui
Nee
39
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
116
Total
(Stemming/vote 2)
Ja
75
Oui
Nee
39
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
116
Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
09.01 Martine De Maght (LDD): Ik heb een
stemafspraak, die ook al voor de vorige stemming
gold, met mevrouw Avontroodt.
09.01 Martine De Maght (LDD) : J'ai pairé avec
Mme Avontroodt et ce pairage valait déjà pour le
vote précédent.
10 Moties ingediend tot besluit van het debat
over het verslag van de bijzondere commissie
belast met het onderzoek naar de financiële en
bankcrisis (1643/2)
10 Motions déposées en conclusion du débat sur
le rapport de la commission spéciale chargée
d'examiner la crise financière et bancaire (1643/2)
Deze moties werden ingediend in de plenaire
vergadering van 29 april 2009.
Ces motions ont été déposées en séance plénière
du 29 avril 2009.
Drie moties werden in de volgende chronologische
orde ingediend:
- een eerste motie werd ingediend door de heer
Gerolf Annemans;
- een tweede motie werd ingediend door de
dames MeyremAlmaci en Liesbeth Van der Auwera
en door de heren Joseph George, Olivier Hamal,
Herman De Croo, Guy Coëme, Yvan Mayeur en
François Bellot;
- een derde motie werd ingediend door de heer Jan
Jambon.
Trois motions ont été déposées dans l'ordre
chronologique suivant :
- une première motion a été déposée par M. Gerolf
Annemans;
- une deuxième motion a été déposée par
Mmes Meyrem Almaci et Liesbeth Van der Auwera
et par MM. Joseph George, Olivier Hamal, Herman
De Croo, Guy Coëme, Yvan Mayeur et François
Bellot;
- une troisième motion a été déposée par M. Jan
Jambon.
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
66
Ik stel u voor te stemmen over de moties in de
chronologische orde van indiening.(Instemming)
Je vous propose de voter sur les motions dans
l'ordre chronologique de leur dépôt.
Ik breng dus de motie van de heer Gerolf
Annemans in stemming.
Je mets donc aux voix la motion de M. Gerolf
Annemans.
(Stemming/vote 3)
Ja
21
Oui
Nee
96
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
118
Total
(Stemming/vote 3)
Ja
21
Oui
Nee
96
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
118
Total
De motie is verworpen. Bijgevolg kan de Kamer zich
uitspreken over de andere moties.
La motion est rejetée. Par conséquent, la Chambre
peut se prononcer sur les autres motions.
Ik breng de motie van de dames Meyrem Almaci en
Liesbeth Van der Auwera en van de heren Joseph
George, Olivier Hamal, Herman De Croo, Guy
Coëme, Yvan Mayeur en François Bellot in
stemming.
Je mets aux voix la motion de Mmes Meyrem
Almaci et Liesbeth Van der Auwera et de
MM. Joseph George, Olivier Hamal, Herman De
Croo, Guy Coëme, Yvan Mayeur et François Bellot.
(Stemming/vote 4)
Ja
93
Oui
Nee
15
Non
Onthoudingen
10
Abstentions
Totaal
118
Total
(Stemming/vote 4)
Ja
93
Oui
Nee
15
Non
Onthoudingen
10
Abstentions
Totaal
118
Total
De motie is aangenomen. Bijgevolg vervalt de
laatste motie.
La motion est adoptée. Par conséquent la dernière
motion est caduque
11 Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 15
december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
verwijdering van vreemdelingen wat het advies
van de geneesheer betreft (1891/3)
(Stemming/vote 5)
Ja
105
Oui
Nee
12
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
117
Total
11 Proposition de loi modifiant la loi du 15
décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
l'établissement et l'éloignement des étrangers en
ce qui concerne l'avis du médecin (1891/3)
(Stemming/vote 5)
Ja
105
Oui
Nee
12
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
117
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan.
Het zal als ontwerp aan de Senaat worden
overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi. Elle sera transmise en tant que projet au
Sénat.
12 Wetsontwerp houdende derde aanpassing
van de Algemene Uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2008 (1890/1)
12 Projet de loi contenant le troisième ajustement
du Budget général des dépenses pour l'année
budgétaire 2008 (1890/1)
CRABV 52
PLEN 094
29/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
67
(Stemming/vote 6)
Ja
96
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
20
Abstentions
Totaal
116
Total
(Stemming/vote 6)
Ja
96
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
20
Abstentions
Totaal
116
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
13 Wetsontwerp houdende vierde aanpassing
van de Algemene Uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2008 (1898/1)
(Stemming/vote 7)
Ja
82
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
36
Abstentions
Totaal
118
Total
13 Projet de loi contenant le quatrième
ajustement du Budget général des dépenses
pour l'année budgétaire 2008 (1898/1)
(Stemming/vote 7)
Ja
82
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
36
Abstentions
Totaal
118
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
14 Voorstel van resolutie betreffende het
verbeteren
van
de
preventieve
behandelingsmogelijkheden
van
RSV-
bronchiolitis bij prematuren en andere jonge
kinderen die behoren tot een risicogroep (1251/4)
14 Proposition de résolution relative à
l'amélioration des possibilités de traitement
préventif de la bronchiolite à VRS chez les
prématurés et chez les autres jeunes enfants
faisant partie d'un groupe à risque (1251/4)
14.01 Jan Jambon (N-VA): We zijn het eens met
de inhoud van de resolutie, maar er staat een
enorme bevoegdheidsoverschrijding in. We zullen
daarom tegenstemmen.
14.01 Jan Jambon (N-VA) : Nous sommes
d'accord avec le contenu de la résolution mais
celle-ci
comporte
une
transgression
de
compétences de taille. Nous voterons dès lors
contre.
14.02 Barbara Pas (Vlaams Belang): Als de
heer Jambon zonet aanwezig zou zijn geweest, had
hij kunnen vernemen dat preventie inderdaad
hoofdzakelijk een gemeenschapsbevoegdheid is.
Deze resolutie gaat echter over de uitkering, de
ziekteverzekering en de nomenclatuur het deel
dat nog wel federale bevoegdheid is. Vandaar dat
wij deze resolutie zullen goedkeuren. Moeten
kinderen immers de dupe worden van onze neen-
stem?
14.02 Barbara Pas (Vlaams Belang) : Si
M. Jambon avait été présent il y a quelques
instants, il aurait pu apprendre que si la prévention
constitue en effet avant tout une compétence
communautaire, la présente résolution concerne
cependant l'allocation, l'assurance-maladie et la
nomenclature toutes matières qui sont encore
fédérales. C'est pourquoi nous voterons en faveur
de la résolution. Les enfants ne doivent pas être les
victimes d'un vote négatif.
14.03 Maya Detiège (sp.a): De terugbetaling van
geneesmiddelen is nog steeds een federale
materie. Bij de bespreking van de resolutie heeft
minister Onkelinx gezegd dat ik gelijk had, wat ons
uiteraard verheugde. (Applaus)
14.03 Maya Detiège (sp.a) : Le remboursement
des médicaments constitue toujours une matière
fédérale. Lors de la discussion de la résolution, la
ministre Onkelinx a indiqué que j'avais raison, ce
qui n'a évidemment pas manqué de nous réjouir.
(Applaudissements)
29/04/2009
CRABV 52
PLEN 094
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
68
(Stemming/vote 8)
Ja
109
Oui
Nee
6
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
116
Total
(Stemming/vote 8)
Ja
109
Oui
Nee
6
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
116
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van resolutie
aan. Het zal ter kennis van de regering worden
gebracht.
De voorzitter: Het zou de Kamerleden die
tussenbeide willen komen, sieren om aanwezig te
zijn bij de bespreking in plaats van bij de
stemverklaringen.
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de résolution. Il en sera donné connaissance au
gouvernement.
Le président : Ce serait tout à l'honneur des
députés qui souhaitent intervenir d'être présents au
moment de la discussion, plutôt qu'au moment de
l'explication de vote.
15 Goedkeuring van de agenda
15 Adoption de l'agenda
Wij moeten ons thans uitspreken over de
ontwerpagenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
De vergadering wordt gesloten om 20.15 uur.
Volgende plenaire vergadering op donderdag 30
april 2009 om 14.15 uur.
La séance est levée à 20 h 15. Prochaine séance le
jeudi 30 avril 2009 à 14 h 15.