KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 065
CRABV 52 PLEN 065
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
woensdag
mercredi
10-12-2008
10-12-2008
Avond
Soir
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
Verzending van amendementen van een
wetsontwerp naar commissie
1
Renvoi d'amendements d'un projet de loi en
commission
1
Agenda
1
Ordre du jour
1
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
3
PROJETS ET PROPOSITIONS
3
Ontwerp van programmawet (1607/1-20)
3
Projet de loi-programme (1607/1-20)
3
- Wetsontwerp houdende diverse bepalingen (I)
(1608/1-14)
3
- Projet de loi portant des dispositions diverses (I)
(1608/1-14)
3
- Wetsontwerp houdende diverse bepalingen (II)
(1609/1-6)
3
- Projet de loi portant des dispositions diverses (II)
(1609/1-6)
3
Algemene bespreking
3
Discussion générale
3
Sprekers: Camille Dieu, rapporteur, Colette
Burgeon
, rapporteur, Josy Arens, rapporteur,
Brigitte Wiaux, rapporteur, Guido De Padt,
rapporteur, Xavier Baeselen, rapporteur,
Jacques Otlet, rapporteur, Meyrem Almaci,
Christian Brotcorne
, voorzitter van de cdH-
fractie, Jean-Marc Nollet, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Didier Reynders, vice-
eerste minister en minister van Financiën en
van Institutionele Hervormingen, Melchior
Wathelet
, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid, Sarah Smeyers, Servais
Verherstraeten
, voorzitter van de CD&V-
fractie, David Lavaux, Jef Van den Bergh,
Ludo Van Campenhout, Etienne Schouppe
,
staatssecretaris
voor
Mobiliteit,
Bart
Laeremans,
Jean-Luc
Crucke,
David
Clarinval, Philippe Henry, Tinne Van der
Straeten, Katrien Partyka, Hans Bonte,
Willem-Frederik Schiltz, Robert Van de
Velde, Muriel Gerkens, Dirk Vijnck, Joseph
George, Paul Magnette
, minister van Klimaat
en Energie, Vincent Van Quickenborne,
minister
voor
Ondernemen
en
Vereenvoudigen, Sabine Laruelle, minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid, Daniel Bacquelaine,
voorzitter van de MR-fractie, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, Martine De Maght, Marie
Arena
,
minister
van
Maatschappelijke
Integratie, Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Camille Dieu, rapporteur, Colette
Burgeon
, rapporteur, Josy Arens, rapporteur,
Brigitte Wiaux, rapporteur, Guido De Padt,
rapporteur, Xavier Baeselen, rapporteur,
Jacques Otlet, rapporteur, Meyrem Almaci,
Christian Brotcorne
, président du groupe
cdH, Jean-Marc Nollet, président du groupe
Ecolo-Groen!, Didier Reynders, vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes
institutionnelles,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles, Sarah Smeyers,
Servais Verherstraeten
, président du groupe
CD&V, David Lavaux, Jef Van den Bergh,
Ludo Van Campenhout, Etienne Schouppe
,
secrétaire d'État à la Mobilité, Bart
Laeremans,
Jean-Luc
Crucke,
David
Clarinval, Philippe Henry, Tinne Van der
Straeten, Katrien Partyka, Hans Bonte,
Willem-Frederik Schiltz, Robert Van de
Velde, Muriel Gerkens, Dirk Vijnck, Joseph
George, Paul Magnette
, ministre du Climat et
de l'Énergie, Vincent Van Quickenborne,
ministre pour l'Entreprise et la Simplification,
Sabine Laruelle
, ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique, Daniel Bacquelaine,
président du groupe MR, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, Martine De Maght,
Marie Arena
, ministre de l'Intégration sociale,
des Pensions et des Grandes Villes
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
van
WOENSDAG
10
DECEMBER
2008
Avond
______
du
MERCREDI
10
DÉCEMBRE
2008
Soir
______
De vergadering wordt geopend om 14.36 uur en
voorgezeten door de heer Herman Van Rompuy.
La séance est ouverte à 14 h 36 par M. Herman
Van Rompuy, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering
zijn de ministers van de federale regering: de heren
Yves Leterme, Didier Reynders en Olivier Chastel
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance : MM. Yves Leterme, Didier
Reynders et Olivier Chastel
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden
op de website van de Kamer en in de bijlage bij het
integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront reprises sur le site web de la
Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Bruno Van Grootenbrulle
Gezondheidsredenen: Hilâl Yalcin
Buitenslands: Yolande Avontroodt
OESO: Herman De Croo
Federale regering
Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking:
met
zending
buitenslands (Parijs)
Excusés
Devoirs de mandat : Bruno Van Grootenbrulle
Raisons de santé : Hilâl Yalcin
A l'étranger : Yolande Avontroodt
OCDE : Herman De Croo
Gouvernement fédéral
Charles Michel, ministre de la Coopération au
développement : en mission à l'étranger (Paris)
01 Verzending van amendementen van een
wetsontwerp naar commissie
01 Renvoi d'amendements d'un projet de loi en
commission
De regering heeft amendementen ingediend op het
wetsontwerp houdende diverse bepalingen (I)
(nrs 1608/1 tot 14). Ik stel u voor deze
amendementen terug te zenden naar de commissie
voor de Financiën en de Begroting teneinde deze te
bespreken en de commissie onmiddellijk bijeen te
roepen.
Le gouvernement a déposé des amendements au
projet de loi portant des dispositions diverses (I)
(n°s 1608/1 à 14). Je vous propose de renvoyer ces
amendements en commission des Finances et du
Budget afin d'y permettre l'examen et de réunir la
commission immédiatement.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
02 Agenda
02 Ordre du jour
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van Conformément à l'avis de la Conférence des
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
voorzitters van vandaag, stel ik u voor:
1. morgenmiddag om 13.15 uur het vragenuurtje te
organiseren;
2. volgende punten te verdagen naar de plenaire
vergadering van dinsdag 16 december 2008:
- het wetsvoorstel van de dames Katrien Schryvers
en Liesbeth Van der Auwera tot wijziging van het
Burgerlijk Wetboek inzake het verzet tegen het
huwelijk (nrs 1026/1 tot 6);
- het wetsontwerp tot wijziging van artikel 116 van
de wet van 21 april 2007 betreffende de internering
van
personen
met
een
geestesstoornis
(overgezonden door de Senaat) (nrs 1407/1 tot 4);
- het wetsontwerp tot wijziging van de wet van
17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie
van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de
aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam
van de strafuitvoeringsmodaliteiten (overgezonden
door de Senaat) (nrs 1408/1 tot 5);
- het wetsontwerp tot wijziging van de wet van
12 april 1965
betreffende
het
vervoer
van
gasachtige producten en andere door middel van
leidingen (nrs 1320/1 tot 5);
- het wetsontwerp tot wijziging van de wet van
21 december 1994 houdende sociale en diverse
bepalingen (nrs 1449/1 tot 4);
- het voorstel van resolutie van de dames Karine
Lalieux, Camille Dieu en Colette Burgeon
betreffende een modernisering en een actualisering
van het prijscontrolemechanisme en betreffende de
oprichting van een waarnemingspost kosten van
dagelijks levensonderhoud (nrs 173/1 en 2);
- het wetsvoorstel van de heer Peter Vanvelthoven,
de dames Dalila Douifi, Karine Lalieux, Muriel
Gerkens en Thérèse Snoy et d'Oppuers en de heer
Wouter De Vriendt tot wijziging van de wet van
22 januari 1945 betreffende de economische
reglementering en de prijzen houdende een
versterkt toezicht op de evolutie van de prijzen
(nrs 615/1 en 2).
3. volgende wetsontwerpen en voorstellen toe te
voegen:
- het wetsontwerp tot wijziging van de wet van
16 november 1993 houdende vaststelling van de
Civiele Lijst voor de duur van de regering van
Koning Albert II, tot toekenning van een jaarlijkse en
levenslange dotatie aan Hare Majesteit Koningin
Fabiola en van een jaarlijkse dotatie aan Zijne
Koninklijke Hoogheid Prins Filip en van de wet van
7 mei 2000 houdende toekenning van een jaarlijkse
dotatie aan Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Filip,
een jaarlijkse dotatie aan Hare Koninklijke
Hoogheid Prinses Astrid en een jaarlijkse dotatie
aan Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Laurent
(nrs 1606/1 tot 3);
- het wetsvoorstel van de heren Dirk Van der
Maelen en Jan Jambon, mevrouw Meyrem Almaci
en de heren Jean-Marc Nollet, Melchior Wathelet,
présidents d'aujourd'hui, je vous propose :
1. d'ajouter demain à 13 h 15 les questions orales;
2. de reporter les points suivants à l'ordre du jour de
la séance plénière du mardi 16 décembre 2008 :
- la proposition de loi de Mmes Katrien Schryvers et
Liesbeth Van der Auwera modifiant le Code civil en
ce qui concerne l'opposition au mariage (n°s 1026/1
à 6);
- le projet de loi modifiant l'article 116 de la loi du
21 avril 2007 relative à l'internement des personnes
atteintes d'un trouble mental (transmis par le Sénat)
(n°s 1407/1 tot 4) ;
- le projet de loi modifiant la loi du 17 mai 2006
relative au statut juridique externe des personnes
condamnées à une peine privative de liberté et aux
droits reconnus à la victime dans le cadre des
modalités d'exécution de la peine (transmis par le
Sénat) (n°s 1408/1 à 5) ;
- le projet de loi portant modification de la loi du
12 avril 1965 relative au transport de produits
gazeux et autres par canalisations (n°s 1320/1 à 5) ;
- le projet de loi modifiant la loi du
21 décembre 1994 portant des dispositions sociales
et diverses (n°s 1449/1 à 4);
- la proposition de résolution de Mmes Karine
Lalieux, Camille Dieu et Colette Burgeon visant à
moderniser et à actualiser le système des contrôles
des prix et à créer un observatoire du coût de la vie
quotidienne (n°s 173/1 et 2) ;
- la proposition de loi de M. Peter Vanvelthoven et
Mmes Dalila Douifi, Karine Lalieux, Muriel Gerkens
et Thérèse Snoy et d'Oppuers et M. Wouter De
Vriendt complétant la loi du 22 janvier 1945 sur la
réglementation économique et les prix, portant un
contrôle accru de l'évolution des prix (n°s 615/1 et
2).
3. d'ajouter les projets et propositions de loi
suivants :
- le projet de loi modifiant la loi du
16 novembre 1993 fixant la Liste Civile pour la
durée du règne du Roi Albert II, l'attribution d'une
dotation annuelle et viagère à Sa Majesté la Reine
Fabiola et l'attribution d'une dotation annuelle à Son
Altesse Royale le Prince Philippe et la loi du
7 mai 2000 attribuant une dotation annuelle à Son
Altesse Royale le Prince Philippe, une dotation
annuelle à Son Altesse Royale la Princesse Astrid
et une dotation annuelle à Son Altesse Royale le
Prince Laurent (n°s 1606/1 à 3) ;
- la proposition de loi de MM. Dirk Van der Maelen
et Jan Jambon, Mme Meyrem Almaci et MM. Jean-
Marc Nollet, Melchior Wathelet, Jenne De Potter et
Christian Brotcorne modifiant le Code des impôts
sur les revenus 1992 en ce qui concerne la
déduction pour habitation propre et unique
(n°s 555/1 à 3) ;
- la proposition de loi de MM. Luk Van Biesen,
Hendrik Bogaert, Christian Brotcorne, Hendrik
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Jenne De Potter en Christian Brotcorne tot wijziging
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
1992 met betrekking tot de aftrek voor de enige en
eigen woning (nrs 555/1 tot 3);
- het wetsvoorstel van de heren Luk Van Biesen,
Hendrik Bogaert, Christian Brotcorne, Hendrik
Daems, François-Xavier de Donnea, Willem-
Frederik Schiltz, Bart Tommelein en Ludo Van
Campenhout tot wijziging van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen
1992
wat
betreft
de
aanrekening van de fiscale aftrek van de
hypothecaire lening van de enige woning
(nr. 1181/1);
- het wetsontwerp tot wijziging van de wet van
29 november 2001 tot vaststelling van een tijdelijke
personeelsformatie van raadsheren teneinde de
gerechtelijke achterstand bij de hoven van beroep
weg te werken en de wet van 14 december 2004 tot
wijziging van de wet van 3 april 1953 betreffende de
rechterlijke inrichting, van de wet van 2 juli 1975 tot
vaststelling van de personeelsformatie van de
rechtbanken van eerste aanleg en van artikel 211
van het Gerechtelijk Wetboek (nr. 1495/1).
Daems, François-Xavier de Donnea, Willem-
Frederik Schiltz, Bart Tommelein et Ludo Van
Campenhout modifiant le Code des impôts sur les
revenus 1992 en ce qui concerne l'imputation de la
déduction fiscale de l'emprunt hypothécaire de
l'habitation unique (n° 1181/1) ;
- le projet de loi modifiant la loi du
29 novembre 2001 fixant un cadre temporaire de
conseillers en vue de résorber l'arriéré judiciaire
dans
les
cours
d'appel
et
la
loi
du
14 décembre 2004 modifiant la loi du 3 avril 1953
d'organisation judiciaire, la loi du 2 juillet 1975
déterminant le cadre du personnel des tribunaux de
première instance et l'article 211 du Code judiciaire
(n° 1495/1).
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Ontwerpen en voorstellen
Projets et propositions
03 Ontwerp van programmawet (1607/1-20)
- Wetsontwerp houdende diverse bepalingen (I)
(1608/1-14)
- Wetsontwerp houdende diverse bepalingen (II)
(1609/1-6)
03 Projet de loi-programme (1607/1-20)
- Projet de loi portant des dispositions diverses
(I) (1608/1-14)
- Projet de loi portant des dispositions diverses
(II) (1609/1-6)
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze
wetsontwerpen te wijden. (Instemming)
Je vous propose de consacrer une seule discussion
à ces projets de loi. (Assentiment)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
03.01 Camille Dieu, rapporteur: Het eerste van de
drie delen van het ontwerp van programmawet
behoort tot de bevoegdheid van minister Onkelinx.
Het gaat om de artikelen 67 tot 119, die met name
handelen over sociale fraude, de werking van het
Rijksinstituut voor sociale zekerheid en andere
instellingen, de curatoren, de archivering door de
Rijksdienst voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
de kinderbijslag, de moederschapsrust, het Fonds
voor de toekomst van de geneeskundige
verzorging, de alternatieve financiering van de
sociale zekerheid en de financiering van het
akkoord betreffende de non-profitsector. Al die
artikelen werden unaniem goedgekeurd bij een
onthouding.
03.01 Camille Dieu, rapporteur : La première des
trois parties du projet de loi-programme relève de la
compétence de la ministre Onkelinx. Il s'agit des
articles 67 à 119, qui portent notamment sur la
fraude sociale, le fonctionnement de l'Office
national de sécurité sociale et d'autres organismes,
les curateurs, l'archivage par l'Institut national
d'assurance maladie-invalidité, les allocations
familiales, le congé de maternité, le Fonds d'avenir
pour les soins de santé, le financement alternatif de
la sécurité sociale et le financement de l'accord
relatif au secteur non marchand. Tous ces articles
ont été adoptés à l'unanimité moins une abstention.
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Het tweede gedeelte had betrekking op de
bevoegdheden van de minister van Werk. Artikel
120 betreft de financiering van het e-PV-project van
de diensten van de Sociale inspectie. Een
amendement van de heer Bonte en mevrouw Kitir
dat ertoe strekte een artikel 119/1, 119/2 en 119/3
in te voegen werd verworpen met 9 tegen 3
stemmen. Artikel 120 werd aangenomen met 9
tegen 3 stemmen, evenals artikel 121. Een
amendement, eveneens van de heer Bonte en
mevrouw Kitir, werd verworpen met 9 tegen 3
stemmen. De artikelen 122 tot 125 werden
aangenomen met dezelfde stemming. De artikelen
126 tot 129 betreffende de mogelijkheid om de
postnatale rustperiode te spreiden over een periode
die langer duurt dan de verplichte verlofperiode
werden eenparig aangenomen.
La deuxième partie concernait les compétences de
la ministre de l'Emploi. L'article 120 concerne le
financement du projet IPV des services d'inspection
sociale. Un amendement de M. Bonte et de Mme
Kitir visant à introduire un article 119/1, un article
119/2 et un article 119/3 a été rejeté par 9 voix
contre 3. L'article 120 a donc été adopté par 9 voix
contre 3, tout comme l'article 121. Un amendement,
toujours de M. Bonte et de Mme Kitir, été rejeté par
9 voix contre 3. Les articles 122 à 125 ont été
adoptés par le même vote. Les articles 126 à 129
concernant la possibilité d'étaler le congé post-natal
au-delà du congé obligatoire ont été adoptés à
l'unanimité.
De onthouding betrof artikel 129.
Artikel 130 versoepelt de termijn voor het
vaderschapsverlof. Een amendement van de sp.a
werd verworpen. Het artikel werd aangenomen met
9 stemmen tegen 3.
Vervolgens werd een artikel 130
bis
ingevoegd voor
het vaderschapsverlof van binnenschippers. Een
amendement dat vergelijkbaar is met het
amendement op 130 werd ook verworpen. Artikel
130 en het nieuw artikel 130
bis
werden eenparig
aangenomen.
Het derde deel van het rapport betreft
bevoegdheden
van
de
minister
van
Volksgezondheid en gaat hoofdzakelijk over de prijs
voor geneesmiddelen. Het ging om de artikelen
150, 154, en 156 tot 164. De bespreking ging
vooral over de verplichte daling van de prijs voor
geneesmiddelen
en
de
farmaceutische
specialiteiten.
Een amendement op artikel 154 werd door de
meerderheid ingediend om te verduidelijken welke
bedrijven bij de door te voeren besparing op de
geneesmiddelenprijzen zijn betrokken (Applaus op
alle banken).
Il y a eu une abstention pour l'article 129.
L'article 130 assouplit le délai du congé de
paternité. Un amendement du sp.a fut rejeté.
L'article fut adopté par 9 voix contre 3.
Un article 130bis fut ensuite inséré en ce qui
concerne le congé de paternité des bateliers. Un
amendement analogue à celui introduit à l'article
130 fut également rejeté. L'article 130 et un nouvel
article 131
bis
furent adoptés à l'unanimité.
La troisième partie du rapport relève des
compétences du ministre de la Santé publique et
traite essentiellement du prix des médicaments. Il
s'agissait des articles 150, 154 et 156 à 164. On a
essentiellement discuté de la baisse obligatoire du
prix des médicaments et des spécialités
pharmaceutiques.
Un amendement à l'article 154 a été déposé par la
majorité en vue de préciser quelles firmes étaient
concernées par l'économie à réaliser sur les prix de
médicaments (Applaudissements sur tous les
bancs).
03.02 Colette Burgeon, rapporteur: De commissie
voor de Volksgezondheid heeft tijdens haar
vergadering van 2 december 2008 de artikelen 132
tot 149, 151 tot 153, 155, 166, 178, 220 tot 240, 243
tot 260, 271 en 272 van het ontwerp van
programmawet besproken.
03.02 Colette Burgeon, rapporteur : La
commission de la Santé publique a examiné, au
cours de sa réunion du 2 décembre 2008, les
articles 132 à 149, 151 à 153, 155, 166, 178, 220 à
240, 243 à 260, 271 et 272 du projet de loi-
programme.
De artikelen 132 tot 134 strekken ertoe een
Observatorium voor de chronische ziekten op te
richten. Amendement nr. 2 wordt verworpen met 11
tegen 1 stemmen en 1 onthouding. Artikel 132
wordt ongewijzigd aangenomen met 11 stemmen
Les articles 132 à 134 tendent à créer un
observatoire
des
maladies
chroniques.
L'amendement n° 2 est rejeté par 11 voix contre 1
et 1 abstention. L'article 132 est adopté sans
modification par 11 voix et 2 abstentions. Les
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
en 2 onthoudingen. De artikelen 133 en 134 worden
achtereenvolgens aangenomen met 12 stemmen
en 1 onthouding.
De artikelen 135 tot 137 strekken ertoe de
mogelijkheid tot terugbetaling van bijstand bij
tabaksontwenning uit te breiden tot al wie recht
heeft op de verzekering geneeskundige verzorging.
articles 133 et 134 sont ensuite successivement
adoptés par 12 voix et 1 abstention.
Les articles 135 à 137 visent à étendre à tous les
bénéficiaires de l'assurance soins de santé la
possibilité de remboursement de l'aide au sevrage
tabagique.
De artikelen 135 tot 137 werden aangenomen met
12 stemmen en 1 onthouding. De artikelen 138 en
139 met betrekking tot de geïntegreerde diensten
voor thuiszorg werden aangenomen met 12
stemmen en 1 onthouding.
De artikelen 140 en 141, houdende een wettelijke
basis op grond waarvan de Koning gemachtigd
wordt het remgeld voor de zwaar hulpbehoevende
patiënten te doen dalen van 15 tot 10 procent,
werden aangenomen met 12 stemmen en 1
onthouding.
De artikelen 142 tot 149 hebben betrekking op de
maximumfactuur (MAF) en werden aangenomen
met 12 stemmen en 1 onthouding.
Les articles 135 à 137 ont été adoptés par 12 voix
et 1 abstention. Les articles 138 et 139 concernant
les services intégrés de soins à domicile ont été
adoptés par 12 voix et une abstention.
Les articles 140 et 141 contenants une base légale
habilitant le Roi à baisser de 15 à 10% le ticket
modérateur
pour
les
patients
lourdement
dépendants furent adoptés par 12 voix et
1 abstention.
Les articles 142 à 149 concernent le maximum à
facturer (MAF) et ont été adoptés par 12 voix et une
abstention.
De onderafdeling waarin de artikelen 151 tot 153
vervat zijn voert een uitbreiding van de
referentieterugbetaling "in de diepte" in. Deze
artikelen werden aangenomen met twaalf stemmen
en één onthouding.
Voor artikel 153/2 (nieuw) had mevrouw Lambert
c.s. het amendement nr. 1 ingediend dat
aangenomen werd met twaalf stemmen en één
onthouding.
Artikel 155 voorziet in de mogelijkheid om het
systeem voor het voorschrijven van goedkopere
geneesmiddelen uit te breiden tot bepaalde
therapeutische klassen in de ambulante sector. Het
werd aangenomen met twaalf stemmen en één
onthouding.
De artikelen 166 tot 178 hebben betrekking op het
Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en
Gezondheidsproducten. Mevrouw Avontroodt is van
mening dat het woord "contributie" in de
Nederlandse tekst van artikel 172 vervangen zou
moeten worden door het woord "bijdrage". De
commissie stemde in met dat voorstel. De artikelen
166 tot 171 werden aangenomen met twaalf
stemmen en één onthouding. Het gewijzigde artikel
172 werd eveneens aangenomen met twaalf
stemmen en één onthouding. De artikelen 173 tot
178 werden zonder wijzigingen aangenomen met
twaalf stemmen en één onthouding.
La sous-section représentée par les articles 151 à
153 introduit une extension du remboursement de
référence en profondeur. Ces articles ont été
adoptés par douze voix et une abstention.
Concernant l'article 153/2 (nouveau), Mme Lambert
et consorts ont déposé l'amendement n° 1 qui a été
adopté par douze voix et une abstention.
L'article 155 prévoit la possibilité d'étendre le
système
de prescription
bon marché de
médicaments à certaines classes thérapeutiques
dans le secteur ambulatoire. Il a été adopté par
douze voix et une abstention.
Les articles 166 à 178 concernent l'Agence fédérale
des médicaments et des produits de santé. Mme
Avontroodt considère que dans la version
néerlandaise de l'article 172, le terme "contributie"
devrait être remplacer "bijdrage". La commission a
souscrit à cette proposition. Les articles 166 à 171
ont été adoptés par douze voix et une abstention.
L'article 172 tel que modifié a aussi été adopté par
douze voix et une abstention. Les articles 173 à 178
furent adoptés sans modification par douze voix et
une abstention.
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Voor de artikelen 220 tot 240 en de bijlagen 1 tot 8
deelt de minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid mee dat er
beslist werd de dotatie van het Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen
te verhogen om aldus het budgettair evenwicht van
het FAVV te garanderen alsook de heffingen ten
laste van de sectoren te verminderen.
Pour les articles 220 à 240 et les annexes 1 à 8, la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique informe
qu'il a été décidé d'augmenter la dotation de
l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne
alimentaire afin de garantir son équilibre budgétaire
tout en réduisant les contributions des secteurs.
De eerste afdeling van hoofdstuk 8 van de
programmawet strekt ertoe die beslissing ten
uitvoer te leggen. De boni en mali worden toegepast
naargelang de operator al dan niet over een
autocontrolesysteem beschikt.
Hoofdstuk 9 beoogt de rechtsgrond in het leven te
roepen om, ten laste van het Plantenfonds, de
toekenning van een vergoeding toe te staan aan de
eigenaar van besmette planten.
Hoofdstuk 10 wijzigt de verplichte bijdragen van de
pluimveesector aan het Fonds voor de gezondheid
en de productie van dieren.
Wat de algemene bespreking betreft, is mevrouw
De Bont verheugd dat de sector minder moet
bijdragen tot de financiering van het FAVV.
Mevrouw Muylle wijst erop dat een instelling die
louter met overheidsgeld wordt gefinancierd, minder
verantwoordelijkheidszin aan de dag legt en
bovendien
staat
zulks
de
uitbouw
van
zelfcontrolesystemen in de weg. Ik heb opgemerkt
dat de Raad van State een negatief advies heeft
uitgebracht over de artikelen 210 tot 224 en 227 tot
230 van het voorontwerp.
De minister bevestigt dat de operatoren en de
overheid beide verantwoordelijk blijven voor de
veiligheid van de voedselketen. Wel wordt er een
beter evenwicht nagestreefd.
Artikel 220 werd aangenomen met 9 stemmen en 1
onthouding. De artikelen 228 tot 234 werden
aangenomen met 9 stemmen en 1 onthouding. De
artikelen
235
tot
240
werden
eenparig
aangenomen. De bijlagen I tot VIII werden
aangenomen met 9 stemmen en 1 onthouding.
De minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden preciseert dat de
artikelen 243 tot 258 van het ontwerp van
programmawet
betrekking
hebben
op
de
verwarmingstoelage die wordt toegekend door het
OCMW in het kader van het Sociaal Stookoliefonds.
De voor de uitkering in aanmerking genomen
verwarmingsperiode bestrijkt een kalenderjaar.
Voorts geeft dat hoofdstuk ook uitvoering aan de
beslissing
van
de
regering
om
de
verwarmingstoelage op de vierde categorie toe te
La première section du chapitre 8 de la loi-
programme a pour but de mettre en oeuvre cette
décision. Les bonus et malus sont à appliquer selon
que les opérateurs disposent ou non d'un système
d'autocontrôle.
Le chapitre 9 crée la base légale pour autoriser
l'octroi d'une indemnité, à charge du Fonds des
végétaux, au propriétaire de végétaux contaminés.
Le chapitre 10 modifie les cotisations obligatoires
du secteur avicole au Fonds de la santé et de la
production des animaux.
En ce qui concerne la discussion générale, Mme De
Bont se réjouit de la réduction des contributions
payées par le secteur dans le cadre du financement
de l'AFSCA. Mme Muylle précise qu'un financement
exclusivement public nuit à la responsabilisation et
empêche le développement
des systèmes
d'autocontrôle. J'ai constaté l'avis négatif du Conseil
d'État concernant les articles 210 à 224 et 227 à
230 de l'avant-projet.
La ministre confirme que la responsabilité de la
sécurité de la chaîne alimentaire reste partagée
entre les opérateurs et les pouvoirs publics. Un
meilleur équilibre est recherché.
L'article 220 a été adopté par 9 voix et 1 abstention.
Les articles 228 à 234 ont été adoptés par 9 voix et
1 abstention. Les articles 235 à 240 ont, quant à
eux, été adoptés à l'unanimité. Les annexes 1 à 8
ont été adoptées par 9 voix et 1 abstention.
La ministre de l'Intégration sociale des Pensions et
des Grandes villes précise que les articles 243 à
258 du projet de loi-programme ont trait à
l'allocation de chauffage octroyée par le CPAS dans
le cadre du Fonds social mazout. La période de
chauffe prise en compte pour l'attribution de
l'allocation est une année civile. Ce chapitre
consacre également la décision du gouvernement
d'appliquer l'allocation de chauffage pour la
quatrième catégorie.
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
passen.
Mevrouw Muylle stelt vast dat het ter bespreking
voorliggende
hoofdstuk
niet
kan
worden
losgekoppeld van de bepalingen inzake de
forfaitaire verlagingen, die naar de commissie voor
het Bedrijfsleven werden verwezen. Haar fractie is
voorstander van een krachtdadig sociaal beleid
inzake energie. Ze betreurt dat slechts weinig
mensen een beroep doen op het Sociaal
Stookoliefonds.
Mevrouw Gerkens wil vernemen of binnen de
regering de wil bestaat om de maatregelen in
verband met gas, stookolie en elektriciteit te
harmoniseren. Volgens de minister vormen de ter
bespreking voorliggende bepalingen een wettelijke
basis, die het mogelijk zal maken een koninklijk
besluit uit te werken.
Volgens mevrouw De Maeght zou men er beter aan
doen voor een structurele oplossing, zoals een
vermindering van de accijnzen of de btw, te kiezen.
De minister wijst erop dat de vaststelling van de
btw-tarieven geen deel uitmaakt van haar
bevoegdheden.
De artikelen 243 tot 258 werden aangenomen met
11 stemmen en 1 onthouding.
Met betrekking tot artikel 259 verduidelijkt de
minister
dat
het
programma
inzake
grootstedenbeleid in 2009 zal worden uitgewerkt op
grond van een jaarlijkse overeenkomst.
Mme Muylle constate que le chapitre à l'examen est
indissociable des dispositions relatives aux
réductions forfaitaires renvoyées à la commission
de l'Économie. Son groupe est partisan d'une
politique sociale forte en matière d'énergie. Elle
constate aussi le faible taux de participation à ce
fonds social.
Mme Gerkens souhaiterait savoir s'il existe une
volonté d'harmoniser les mesures concernant le
gaz, le mazout et l'électricité. La ministre indique
que les dispositions à l'examen constituent une
base légale qui permettra d'élaborer un arrêté royal.
Mme De Maeght dit qu'il serait préférable d'opter
pour une solution structurelle comme une
diminution des accises et de la TVA. La ministre
rappelle que la fixation de la TVA ne relève pas de
ses compétences.
Les articles 243 à 258 ont été adoptés par 11 voix
et 1 abstention.
Concernant l'article 259 la ministre précise que, en
2009, le programme des grandes villes se fera sur
la base d'une convention annuelle.
Mevrouw Gerkens dient amendement nr. 3 in, dat
ertoe strekt artikel 259 te vervangen als volgt: "In
afwijking hiervan wijst de Koning de vorige
meerjarenovereenkomsten aan welke worden
verlengd."
Mevrouw Gerkens trekt haar amendement nr. 3 in
op grond van de door mevrouw Lambert
uiteengezette argumenten en mevrouw De Bont
spreekt haar hoop uit dat het grootstedenbeleid een
gewestbevoegdheid wordt.
De artikelen 259 en 260 worden aangenomen met 9
tegen 1 stemmen en 2 onthoudingen. Het geheel
van de naar de commissie verzonden bepalingen
van de programmawet wordt aangenomen met 9
stemmen en 3 onthoudingen.
De artikelen 271 en 272 betreffen de bevoegdheden
van de minister van Klimaat en Energie. Ze hebben
betrekking op de financiële ondersteuning van
initiatieven in verband met de klimaatverandering.
De verleende toelage bedraagt maximaal 500 euro.
Mme Gerkens dépose l'amendement n°3, qui tend
à remplacer l'article 259 comme suit : « Par
dérogation pour l'année 2009, le Roi désigne des
conventions pluriannuelles antérieures qui sont
prorogées ».
Compte tenu des arguments de Mme Lambert,
Mme Gerkens retire son amendement et Mme De
Bont affirme son espoir de voir la politique des
grandes villes régionalisée.
Les articles 259 et 260 sont adoptés par 9 voix
contre 1 et 2 abstentions. L'ensemble des
dispositions du projet de loi-programme, renvoyé à
la commission, est adopté par 9 voix et 3
abstentions.
Les articles 271 et 272 concernent le ministre du
Climat et de l'Énergie. Ils se rapportent au soutien
financier pour des initiatives relatives aux
changements climatiques. La subvention octroyée
s'élève à 500 euros maximum.
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Die
artikelen
worden
achtereenvolgens
aangenomen met 12 stemmen en 1 onthouding.
Ces articles sont successivement adoptés par 12
voix et 1 abstention.
03.03 Josy Arens, rapporteur: Wat de door de
commissie voor de Binnenlandse Zaken bestreken
aangelegenheden betreft, verwijs ik naar mijn twee
schriftelijke verslagen.
03.03 Josy Arens, rapporteur : Concernant les
matières couvertes par la commission de l'Intérieur,
je me réfère à mes deux rapports écrits.
03.04 Brigitte Wiaux, rapporteur: Wat betreft de
artikelen 30 tot 52 van het wetsontwerp die over
Landsverdediging gaan, verwijs ik naar mijn
schriftelijk verslag.
03.04 Brigitte Wiaux, rapporteur : Concernant les
articles 30 à 52 du projet de loi en matière de
Défense nationale, je me réfère au rapport écrit.
03.05 Guido De Padt, rapporteur: Ook ik verwijs,
wat mijn deel van het rapport betreft, naar het
schriftelijk verslag.
03.05 Guido De Padt, rapporteur : Je renvoie
également au rapport écrit, pour ce qui concerne
ma partie du rapport.
03.06 Xavier Baeselen, rapporteur: Ik verwijs naar
mijn schriftelijk verslag.
03.06 Xavier Baeselen, rapporteur : Je me réfère
à mon rapport écrit.
03.07 Jacques Otlet, rapporteur: Wat de diverse
bepalingen betreft die door de Commissie voor de
Volksgezondheid werden besproken, verwijs ik
eveneens naar mijn schriftelijk verslag.
03.07 Jacques Otlet, rapporteur : Concernant les
dispositions diverses couvertes par la commission
de la Santé publique, je renvoie également à mon
rapport écrit.
03.08 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Er waait
een storm over de wereld. Overal zet men de zeilen
bij om het economische schip niet te laten zinken.
Men kijkt in de richting van de overheid om de
klippen van de economische crisis te omzeilen. Bij
storm is er nood aan een kapitein. In de VS heeft de
nieuw verkozen president door zijn sereen en
doortastend optreden nu al meer vertrouwen
gewonnen
dan
de
aftredende
president.
Centrumrechtse politici als premier Brown,
president Sarkozy en bondskanselier Merkel komen
met gedurfde plannen, waarbij ze hun eigen
ideologische overtuiging overstijgen. Ze geven de
overheden opnieuw een rol in de regulering van de
economie. In België houden de regeringspartijen
zich bezig met de niet-benoeming van de drie
burgemeesters. De ministers Magnette en Van
Quickenborne ruziën over het energiebeleid en de
ministers De Gucht en Michel ruziën over Congo. In
België doet de regering alsof haar neus bloedt.
De regering zal wellicht antwoorden dat we als klein
land bescheiden moeten blijven. De wereldwijde
economische crisis zal zeker niet aangepakt worden
in deze Wetstraat 16. Het is niet omdat we als klein
land bescheiden moeten blijven dat we passief
moeten zijn. Een regering moet daadkracht en
ambitie uitstralen.
03.08 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Une
tempête s'est abattue sur le monde et, partout, on
navigue toutes voiles dehors pour éviter le naufrage
du navire économique. On attend des pouvoirs
publics qu'ils contournent les écueils de la crise
économique. En cas de tempête, il faut un
capitaine. Aux États-Unis, le président nouvellement
élu a, par sa sérénité et son dynamisme, déjà
engrangé plus de confiance que le président
sortant. Les responsables politiques de centre droit
comme le premier ministre Brown, le président
Sarkozy et la chancelière Angela Merkel proposent
des plans audacieux, dépassant ainsi leurs propres
convictions idéologiques. Ils redonnent un rôle aux
pouvoirs publics en matière de régulation de
l'économie.
En
Belgique,
les
partis
gouvernementaux se préoccupent de la non-
nomination de trois bourgmestres. Les ministres
Magnette et Van Quickenborne se querellent à
propos de la politique énergétique et les ministres
De Gucht et Michel se disputent à propos du
Congo. En Belgique, le gouvernement fait comme si
de rien n'était.
Le gouvernement répondra probablement qu'en tant
que petit pays, nous devons rester humbles. La
crise
économique
internationale
ne
sera
certainement pas combattue depuis le 16 de la Rue
de la Loi. Ce n'est pas parce que nous devons
rester humbles en tant que petit pays que nous
devons être passifs. Un gouvernement doit faire
preuve de dynamisme et d'ambition.
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Ons land heeft nood aan een nieuw project dat leidt
tot een ware economische en sociale omslag. Dit
project moet de economie hervormen tot een meer
duurzame en groenere economie. Men moet
iedereen bijeenbrengen om te komen tot een Green
New Deal
.
In plaats van een visionair project krijgt België een
achterhaalde begroting met een tekort van 2
procent. Door de gebeurtenissen van de voorbije
maanden hebben de mensen het moeilijk: bedrijven
ontslaan steeds meer werknemers en de economie
gaat in recessie. Onze fractie vestigde maanden
geleden al de aandacht op het fenomeen van de
stijgende prijzen en facturen. Op dat moment hield
de regering zich echter onverstoorbaar bezig met
de communautaire twisten. De mensen verwachten
echter dat de regering nú handelt. We bevinden ons
immers op een kruispunt van verschillende grote
crisissen.
Notre pays a besoin d'un nouveau projet menant à
un véritable revirement économique et social. Ce
projet doit réformer l'économie pour en faire une
économie plus durable et plus écologique. Il
convient de rassembler tout un chacun pour aboutir
à un Green New Deal.
Au lieu d'un projet visionnaire, la Belgique hérite
d'un budget dépassé grevé d'un déficit de 2 %. La
population est aux prises avec des difficultés à la
suite des événements de ces derniers mois : les
entreprises licencient de plus en plus de travailleurs
et l'économie entre en récession. Notre groupe
avait attiré l'attention, il y a plusieurs mois déjà, sur
le phénomène de la hausse des prix et des
factures. A l'époque toutefois, le gouvernement
s'est imperturbablement occupé des querelles
communautaires. Mais les gens attendent du
gouvernement qu'il prenne des mesures dès à
présent. Nous nous trouvons en effet à la croisée
de diverses crises importantes.
Er is de voedselcrisis, de financieel-economische
crisis en de klimaatcrisis. We moeten deze
overweldigende uitdagingen aangrijpen om echte
veranderingen
te
brengen,
gebaseerd
op
duurzaamheid. Gisteren vroeg een Amerikaanse
columnist zich in een Vlaamse krant af hoe onze
kinderen ons zouden bestempelen: als de gierige,
zelfgenoegzame of subprime-generatie? Jongeren
worden inderdaad kwaad omwille van de
verkwanseling van onze natuurlijke rijkdommen, de
financiële luchtkastelen, de opwarming van de
aarde. Zij vragen ons daarom om te handelen, maar
niet op eender welke manier. De regeringsleden
dragen een verpletterende verantwoordelijkheid
omdat de komende vier à tien jaar nu al worden
omschreven als cruciaal voor de aanpak van deze
mondiale crisissen. Nochtans wordt in geen enkel
document
gesproken
over
structurele,
toekomstgerichte groene investeringen. Sterker
nog, bepaalde hernieuwbare energieprojecten
komen nu al in het gedrang, ondanks Europese
steunmaatregelen. In de programmawet vinden we
hier nauwelijks iets over terug. Groen! en Ecolo
hebben van hun kant twintig voorstellen gedaan om
de financiële en bancaire sector beter te reguleren.
We hebben een klimaatwet naar voren geschoven,
die eindelijk werk moet maken van een modern en
ambitieus milieubeleid. En er is onze hele reeks
wetsvoorstellen ter ondersteuning van mensen met
financiële moeilijkheden.
Nous devons aujourd'hui faire face à une crise
alimentaire, à une crise économico-financière et à
une crise climatique. Nous devons faire contre
mauvaise fortune bon coeur en apportant de vrais
changements fondés sur la durabilité. Hier, un
éditorialiste américain se demandait dans un
quotidien
flamand
comment
nos
enfants
baptiseraient notre génération : la génération
cupide, autosuffisante ou la génération des
subprimes ? En effet, les jeunes nous en veulent
parce que nous gaspillons nos richesses naturelles,
parce que nous avons tiré des plans sur la comète
en matière financière et parce que nous ne faisons
aucun effort pour lutter contre le réchauffement de
la planète. C'est la raison pour laquelle ils nous
demandent d'agir, mais pas n'importe comment.
Les membres du gouvernement portent une
responsabilité écrasante parce que les quatre à dix
prochaines années sont d'ores et déjà considérées
comme cruciales. Or, il n'existe aucun document
évoquant la nécessité urgente de réaliser des
investissements écologiques structurels et axés sur
l'avenir.
Pire,
certains
projets
d'énergie
renouvelable sont d'ores et déjà hypothéqués en
dépit de mesures de soutien européennes. En effet,
nous n'en trouvons aucune trace dans la loi-
programme. De leur côté, Groen ! et Ecolo ont
formulé vingt propositions visant à mieux réguler les
secteurs financier et bancaire. Nous avons mis sur
les rails une loi « climat » qui devrait permettre de
mettre
enfin
en
oeuvre
une
politique
environnementale moderne et ambitieuse. Sans
parler de toute une série de propositions que nous
avons formulées pour venir en aide à nos
concitoyens aux prises avec des difficultés
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
financières.
Niet minder dan 15 procent van de Belgen leeft
momenteel onder de armoedegrens. Momenteel
wordt in de commissie Volksgezondheid en Sociale
Zaken ons wetsvoorstel besproken om alle sociale
uitkeringen op te trekken tot boven die
armoedegrens. Wij willen mensen automatisch
toegang geven tot het Omnio-statuut voor
gezondheidszorg,
met
ons
voorstel
over
consumentenkrediet willen we een einde stellen aan
de woekerintresten en ook willen we de
verschillende overheidsfondsen voor de betaling
van de energiefactuur samenvoegen tot één groot
en solide fonds. Dit zijn allemaal antwoorden op de
terechte bekommernissen van burgers. Samen
leiden ze tot meer jobs en hogere uitkeringen,
lagere energie- en gezondheidsfacturen en
milieuvriendelijke oplossingen die ons minder
afhankelijk maken van energie.
Het politieke debat moet niet alleen over uitgaven,
maar evenzeer over inkomsten gaan. Zo spendeert
de overheid momenteel zeer veel geld aan de
notionele intrestaftrek zonder dat daar een
duidelijke jobcreatie tegenover staat.
Pas moins de 15 % des Belges vivent actuellement
sous le seuil de pauvreté. Les commissions de la
Santé publique et des Affaires sociales examinent
pour l'heure notre proposition de loi tendant à élever
toutes les allocations sociales au-dessus de ce seuil
de pauvreté. Nous voulons donner aux gens
automatiquement accès au statut omnio pour les
soins de santé, notre proposition de loi sur les
crédits à la consommation tend à mettre un terme
aux intérêts usuraires et nous voulons par ailleurs
fusionner les différents fonds publics pour le
paiement de la facture énergétique en un seul
grand fond à l'assise solide. Voilà autant de
réponses à des préoccupations légitimes des
citoyens. Ensemble, elles devraient permettre de
créer des emplois, d'augmenter les allocations, de
diminuer les factures pour l'énergie et les soins de
santé et de mettre en oeuvre des solutions
écologiques qui nous rendront moins dépendants
de l'énergie.
Le débat politique doit porter non seulement sur les
dépenses mais tout autant sur les recettes. C'est
ainsi par exemple que les pouvoirs publics
investissent
énormément
d'argent
dans
la
déduction des intérêts notionnels alors que le
système n'est pas nécessairement créateur
d'emplois.
En waarom maakt de regering niet eindelijk eens
werk van de strijd tegen de sociale fraude, die vele
miljarden euro kan opbrengen zoals ernstige
onderzoeken hebben uitgewezen?
De premier schermt zo graag met het nakomen van
beloften. Wij vragen hem om dat nu eindelijk ook
eens te doen. Zowel de programmawet, de wet
diverse bepalingen als de begroting zijn echter
slechts meer van hetzelfde. In deze economische
storm is iedereen het eeuwige geruzie en de totale
stilstand van deze regering grondig beu. Kansen
werden voortdurend gemist. Het is echter alsnog
mogelijk om ons amendement te steunen over de
staatsgarantie voor kredieten verstrekt door de
Nationale Bank van België om elke vorm van
onrechtvaardigheid weg te werken.
Pourquoi le gouvernement ne s'attaque-t-il toujours
pas à la fraude sociale, alors qu'il pourrait ainsi
engranger des recettes de plusieurs milliards
d'euros, comme l'ont démontré des études
sérieuses ?
Le premier ministre met volontiers en avant la
nécessité de tenir ses engagements. Nous lui
demandons de convertir ces paroles en actes. Car
la loi-programme, comme la loi portant des
dispositions diverses et le budget ne sont que des
resucées. Dans cette tempête économique, chacun
en a assez d'assister à d'incessantes querelles au
sein du gouvernement et à l'immobilisme total de ce
dernier. Si les occasions manquées sont légion, il
est encore possible de soutenir notre amendement
sur la garantie d'État relative aux crédits octroyés
par la Banque Nationale de Belgique, qui vise à
exclure toute forme d'injustice à cet égard.
Zo'n 10 procent van de Belgen lijdt aan een
depressie en de regering wil dat aantal blijkbaar nog
verhogen. Laten we allen onze ogen openen voor
de realiteit en de noden van de bevolking
beantwoorden met een voluntaristische groene New
Deal. (Applaus van Ecolo-Groen!)
Dix pour cent environ des Belges souffrent de
dépression et, apparemment, le gouvernement veut
encore faire augmenter ce nombre. Il est temps de
regarder la réalité en face et de répondre aux
attentes des citoyens en adoptant un New Deal
écologiste et volontariste. (Applaudissements sur
les bancs d'Ecolo-Groen !)
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
De voorzitter: Ik onderbreek de algemene
bespreking even. De heer Brotcorne brengt nu
rapport uit van de behandeling in de commissie van
de amendementen van de regering op de wet
diverse bepalingen.
Le président : J'interromps un instant la discussion
générale pour le rapport de M. Brotcorne sur
l'examen en commission des amendements du
gouvernement à la loi portant des dispositions
diverses.
03.09 Christian Brotcorne (cdH): Een aantal
overheden die vroeger de wedden voor december
pas in januari betaalden, beslisten komaf te maken
met die praktijk. De regering diende een
amendement in om te voorkomen dat personen die
uitzonderlijk dertien keer een maandloon krijgen in
de loop van hetzelfde fiscaal jaar daarvoor zouden
moeten boeten. Deze maatregel heeft niets te
maken met de eventuele betaling van een dertiende
maand. Het amendement werd, met uitzondering
van één onthouding, eenparig aangenomen door de
commissie.
03.09 Christian Brotcorne (cdH) : Certaines
autorités
publiques
payant
auparavant
les
rémunérations du mois de décembre le mois de
janvier suivant ont décidé de remédier à cette
situation. Le gouvernement a déposé un
amendement visant à éviter que les personnes qui
percevront exceptionnellement treize mensualités
sur une année fiscale ne soient pénalisés. Cela ne
vise en rien un éventuel treizième mois. Cet
amendement a été voté à l'unanimité des membres
de la commission moins une abstention.
03.10 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Er zijn
twee punten, die al in de commissie aan bod
kwamen, maar die nog steeds een probleem
vormen. Ik zal beginnen met het probleem met
betrekking tot de Nationale Bank.
03.10 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Deux
points, déjà abordés en commission, continuent à
poser problème. Je commencerai par la question de
la Banque nationale.
03.11 Minister Didier Reynders (Frans): Ik dank de
leden van de commissie voor de Financiën voor de
vlotte
en
efficiënte
behandeling
van
het
amendement, dat het mogelijk zal maken een
aantal ambtenaren in de maand december te
betalen. De heer Nollet wacht op de aanwezigheid
van de staatssecretaris voor Begroting. Het is
duidelijk dat hij op dit ogenblik het woord niet tot mij
wil richten. Ik laat u dus.
De voorzitter: U bent, zoals steeds, ter beschikking
van de Kamer.
03.11 Didier Reynders, ministre (en français) : Je
remercie les membres de la commission des
Finances d'avoir traité rapidement et efficacement
l'amendement qui permettra de payer au mois de
décembre un certain nombre de fonctionnaires. M.
Nollet attend la participation du secrétaire d'État au
Budget. Manifestement, M. Nollet ne désire pas
s'adresser à moi pour le moment. Je vais donc vous
quitter.
Le président : Vous êtes, comme toujours, à la
disposition de la Chambre.
03.12
Jean-Marc
Nollet
(Ecolo-Groen!):
Aangezien u gezegd hebt dat u de vragen niet meer
zou beantwoorden, voel ik me niet verplicht om u te
ondervragen.
03.12 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Comme
vous avez dit que vous ne répondriez plus aux
questions, je ne me sens pas obligé de vous
interroger.
Mijnheer de staatssecretaris, de Belgische Staat
waarborgt een reeks leningen van de Nationale
Bank waarmee de banken de stabiliteit zullen
kunnen herstellen. Wanneer een van de banken
niet meer in staat zou zijn de lening af te betalen,
draait de Staat alleen op voor het risico. De
eventuele winst zal tussen de aandeelhouders van
de Nationale Bank worden verdeeld. Ik zou het
normaal vinden dat de eventuele vergoeding die
aan dat risico is gekoppeld, alleen aan de Staat ten
goede zou komen.
Monsieur le secrétaire d'État, l'État belge garantit
une série de prêts effectués par la Banque
nationale qui permettront aux banques de retrouver
la stabilité. L'État seul prend le risque au cas où une
des banques ne serait plus en mesure de
rembourser. Le bénéfice éventuel dégagé sera
réparti entre les actionnaires de la Banque
nationale. Il me semblerait normal que l'État soit le
seul à pouvoir bénéficier des rémunérations
éventuelles liées à ce risque.
Het antwoord dat u in de commissie gegeven heeft
geldt niet voor de nieuwe situatie die werd
ingevoerd om de banksector te redden. Kunt u ons
La réponse que vous avez apportée en commission
ne couvre pas la situation nouvelle mise en place
pour le sauvetage du secteur bancaire. Pouvez-
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
verzekeren dat de risicovergoeding volledig aan de
overheidsaandeelhouder teruggestort wordt?
We hebben een amendement voorbereid in
verband met die bepaling en dat nog niet ingediend
werd. Dit gezegd zijnde kan ik ook het tweede punt
van mijn interventie aankaarten vooraleer u op alles
samen antwoordt.
vous nous garantir que la rémunération du risque
sera intégralement reversée à l'actionnaire public ?
Nous avons préparé un amendement, en lien avec
cette disposition, qui n'a pas encore été déposé.
Ceci dit, je peux aussi aborder le deuxième point de
mon intervention avant que vous ne répondiez sur
l'ensemble.
03.13 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Op de agenda staat de programmawet en de wet
houdende diverse bepalingen. Er is in de
voorliggende tekst geen enkel artikel dat over dat
element
gaat.
Dat
hoort
thuis
in
de
begrotingsbespreking. Ik begrijp niet waarom de
heer Nollet daar nu over spreekt.
03.13 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : L'ordre du jour concerne la loi-
programme et la loi portant des dispositions
diverses. Il n'y a aucun article dans le texte ici
présent qui concerne cet élément. Celui-ci relève de
la discussion budgétaire. Je ne comprends pas
pourquoi M. Nollet parle de cela maintenant.
03.14 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Die
discussie is in de commissie al gevoerd bij de
bespreking van de begroting. Uitgaande van wat er
in de commissie gezegd werd, is het aangewezen
een
amendement
in
te
dienen
op
de
programmawet. Ik zal niet wachten tot er over de
programmawet gestemd is om het in te dienen.
Ten gronde gaat mijn enige vraag over de
noodzaak van een amendement. Kunt u ons de
verzekering geven dat wanneer de Staat als enige
het risico neemt, het ook de Staat is die als enige
de aan het risico verbonden vergoeding krijgt? Ik
heb de indruk dat u de vraag niet wil beantwoorden.
03.14 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Cette
discussion a déjà eu lieu en commission au
moment de l'examen du budget. Sur la base des
propos tenus en commission, il s'indique
d'introduire un amendement à la loi-programme. Je
ne vais pas attendre que la loi-programme soit
votée pour le déposer. Sur le fond, ma seule
question porte sur la nécessité d'un amendement.
Pouvez-vous nous garantir que, lorsque l'État est
seul à prendre le risque, c'est bien l'État seul qui
bénéficie de la rémunération liée à ce risque ? J'ai
l'impression que vous ne voulez pas répondre à la
question.
03.15 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Ik heb gezegd dat ik achteraf ten gronde een
globaal antwoord zal geven. De kwestie van de
vorm heb ik alleen maar aangestipt omdat het me
verbaast dat u dat thema nu aankaart.
03.15 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Je vous ai dit que je répondrai sur le fond
globalement par la suite. J'ai simplement évoqué la
question de forme m'étonnant que vous abordiez ce
thème-là maintenant.
03.16 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Ik wil
zeker zijn dat ik daadwerkelijk een antwoord krijg
aan het einde van dit hoofdstuk.
De voorzitter: Daar waak ik over.
03.16 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Je veux
m'assurer qu'une réponse me sera effectivement
fournie à la fin de ce chapitre.
Le président : J'y veillerai.
03.17 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Mijn
tweede vraag heeft te maken met de relevantie voor
de banken om het mechanisme van de notionele
interesten te kunnen activeren enkel en alleen op
grond van de inbreng van overheidskapitaal. De
Staat heeft 4,7 miljard bij Fortis geplaatst die die
inbreng beschouwt als een gewone herkapitalisatie
en hem de mogelijkheid tot een hogere aftrek van
de notionele interesten biedt. In dat opzicht komt
het er ook op aan te weten of het al dan niet nodig
is om een amendement in te dienen. Als de banken
zoals u laat verstaan, mijnheer Brotcorne, dat
mechanisme in een dergelijke situatie niet in
werking kunnen stellen, dien ik geen amendement
in.
03.17 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Ma
deuxième question porte sur la pertinence pour les
banques de pouvoir activer le mécanisme des
intérêts notionnels sur base du seul apport de
capitaux publics. L'État a mis 4,7 milliards auprès
de Fortis qui considère cet apport comme une
recapitalisation ordinaire ce qui lui permet
d'augmenter sa déduction en intérêts notionnels. À
cet égard, il s'agit également de savoir s'il est
nécessaire ou non de déposer un amendement.
Comme vous le laissez entendre, Monsieur
Brotcorne, si les banques ne peuvent pas activer le
mécanisme dans une telle situation, je ne déposerai
pas d'amendement.
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Mijnheer Wathelet, als u ons kunt geruststellen,
hoef ik geen amendement in te dienen. Los van de
discussie ten gronde over de notionele intrestaftrek,
is er sprake van een ongerijmdheid indien de
banken die een beroep op de Staat hebben moeten
doen, nu voordeel kunnen halen uit dat
mechanisme.
Monsieur Wathelet, si vous pouvez nous rassurer, il
est inutile que je dépose un amendement. Mais, au-
delà du débat de fond sur les intérêts notionnels, si
les banques qui ont dû faire appel à l'État peuvent
bénéficier de ce mécanisme, il y a une incohérence.
03.18 Sarah Smeyers (N-VA): De federale
regering slaagt er maar niet in om binnen haar
bevoegdheden te blijven. De Vlaamse regering
ergert zich in een officieel standpunt ook aan het feit
dat er in deze programmawet maatregelen worden
genomen waarvoor de federale regering niet
bevoegd is.
Aangezien CD&V en Open Vld ook in de Vlaamse
regering zitten, vermoed ik dat zij deze maatregelen
niet zullen goedkeuren, of bestaat er een Vlaamse
en een Belgische afdeling van deze partijen?
03.18 Sarah Smeyers (N-VA) : Le gouvernement
fédéral n'arrive pas à respecter les limites de ses
compétences. Le gouvernement flamand dénonce
officiellement la présence dans la loi-programme de
mesures qui ne relèvent pas de la compétence du
gouvernement fédéral.
Puisque le CD&V et l'Open Vld siègent également
au gouvernement flamand, je présume qu'ils
n'approuveront pas ces mesures, à moins qu'ils
comprennent une section flamande et une section
belge.
03.19 Servais Verherstraeten (CD&V): Er bestaat
maar één CD&V, de Vlaamse.
03.19 Servais Verherstraeten (CD&V) : Il n'existe
qu'un seul CD&V, le flamand.
03.20 Sarah Smeyers (N-VA): Neen, er bestaat
alleen een Belgische CD&V en Open Vld. De leden
van die partijen kunnen het tegendeel bewijzen door
deze maatregelen niet goed te keuren.
De
federale
regering
wil
de
forfaitaire
verminderingen voor leveringen van aardgas en
elektriciteit rechtstreeks laten toekennen door de
FOD Economie op aanvraag van de klant. De Raad
van State merkt op dat dit systeem niet meer
beschouwd kan worden als een systeem van
prijsregulering, maar als bijstand aan personen, wat
een bevoegdheid is van de Gemeenschappen.
03.20 Sarah Smeyers (N-VA) : Non, il n'existe
qu'un CD&V et un Open Vld belges. Les membres
de ces partis peuvent apporter la preuve contraire
en n'approuvant pas ces mesures.
Le gouvernement fédéral souhaite que le SPF
Economie octroie directement, à la demande des
clients, les réductions forfaitaires sur les livraisons
de gaz naturel et d'électricité. Pour le Conseil d'État,
ce système ne peut plus être considéré comme un
système de régulation des prix mais constitue une
aide aux personnes, laquelle ressortit à la
compétence des Communautés.
De federale begroting vertoont steeds grotere
tekorten, maar toch blijft de regering initiatieven
nemen en uitgaven doen op terreinen waarvoor ze
niet bevoegd is. Deze uitgaven en maatregelen zijn
dus niet alleen onwettelijk, maar ook inefficiënt en
contraproductief,
want
ze
doorkruisen
het
deelstatenbeleid. Deze regering heeft niet alleen
weinig respect voor de Grondwet en de
bevoegdheidsverdeling, maar vooral geen respect
voor de Vlaamse belastingbetaler.
De bevoegdheden zijn dan wel overgedragen aan
de deelstaten, maar ze worden vaak niet
uitgeoefend door die deelstaten. De Franse
Gemeenschap voert nauwelijks een beleid inzake
preventie en vraagt telkens geld uit de federale
Schatkist, terwijl de federale maatregelen dan weer
Alors que le budget fédéral affiche des déficits de
plus en plus importants, le gouvernement continue
à prendre des initiatives et à prévoir des dépenses
dans des domaines qui ne relèvent pas de ses
compétences. Ces dépenses et ces mesures sont
donc non seulement illégales, mais elles sont en
outre inefficaces et contre-productives, dès lors
qu'elles contrecarrent les politiques des entités
fédérées. Ce gouvernement ne manifeste guère de
respect pour la Constitution et la répartition des
compétences et, surtout, n'a aucun respect pour le
contribuable flamand.
Dans les faits, des compétences qui ont été
attribuées aux entités fédérées ne sont souvent pas
exercées par ces entités. La Communauté
française ne mène pratiquement aucune politique
en matière de prévention mais réclame chaque fois
de l'argent fédéral, tandis que les mesures prises à
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
de Vlaamse preventiemaatregelen doorkruisen. Er
groeit een kluwen van federale beleidsinitiatieven
naast en zelfs tegen de Vlaamse initiatieven.
Onze fractie vraagt de regering-Leterme om te
stoppen met deze bevoegdheidsoverschrijding en
zich voortaan enkel bezig te houden met haar eigen
bevoegdheden, want dat lijkt al moeilijk genoeg.
l'échelon fédéral sont contraires aux mesures
préventives prises par la Flandre. On voit ainsi
apparaître et croître un enchevêtrement d'initiatives
fédérales qui se juxtaposent aux initiatives
flamandes, voire les déforcent.
Notre groupe demande au gouvernement Leterme
de mettre un terme à cette confusion des
compétences et de s'en tenir désormais
uniquement à ses propres attributions, ce qui paraît
bien assez difficile.
03.21 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Ik zou de heer Nollet willen voorstellen het probleem
inzake de Nationale Bank te willen aankaarten in
het raam van het debat dat we in dit halfrond nog
zullen hebben als gevolg van de goedkeuring door
de ministerraad van 5 december van een ontwerp
betreffende de uitkering van de dividenden van de
Nationale Bank, dat de wet van 1998 tot vaststelling
van het organiek statuut van de Nationale Bank
wijzigt.
Die statuutwijziging staat uiteraard niet los van de
uitzonderlijke tijden die de banksector doormaakt. Ik
herinner er voorts aan dat ik in de commissie de
mechanismen die ten aanzien van een aantal
banken werden goedgekeurd, heb uiteengezet.
03.21 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Je voudrais proposer à M. Nollet
d'aborder la question de la Banque nationale à
l'occasion du débat que nous aurons dans cette
enceinte suite à l'adoption par le Conseil des
ministres du 5 décembre d'un projet qui modifie la
loi de 1998 sur les statuts de la Banque nationale et
le mode de distribution des dividendes.
Cette modification des statuts n'est évidemment
pas étrangère à la période exceptionnelle que vient
de connaître l'activité bancaire. Je rappelle
également que j'ai expliqué en commission les
mécanismes adoptés pour les banques.
03.22 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Ik zou
willen weten wanneer we het antwoord van minister
Reynders mogen verwachten.
Wat de Nationale Bank betreft, biedt het
wetsontwerp waarnaar de heer Wathelet verwijst,
geen antwoord op mijn vraag. We hebben geen
enkele waarborg dat de banken geen winst zullen
halen uit de steunmaatregelen van de overheid.
03.22 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) :
J'aimerais savoir quand nous aurons la réponse de
M. Reynders.
En ce qui concerne la Banque nationale, le projet
de loi qu'évoque M. Wathelet ne répond pas à ma
question. Nous n'avons pas de garantie que les
banques ne tireront aucun bénéfice de l'intervention
de l'État.
03.23
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands) : Het antwoord van de regering staat
duidelijk in het wetsontwerp.
03.23 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La réponse du gouvernement figure
clairement dans le projet de loi.
03.24 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Ik zal dus
een amendement indienen. De heer Brotcorne en
mijn andere collega's kunnen dan een standpunt
innemen.
03.24 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Je
déposerai donc un amendement. M. Brotcorne et
mes autres collègues auront ainsi l'occasion de
prendre position.
03.25 Christian Brotcorne (cdH): Ik heb
inderdaad een vraag met betrekking tot hetzelfde
onderwerp ingediend in een andere commissie
waar ze nu op de agenda staat. Ik vind echter niet
dat die zaken geregeld moeten worden in een
programmawet noch in een wet houdende diverse
bepalingen.
03.25 Christian Brotcorne (cdH) : J'ai
effectivement une question à ce propos à l'ordre du
jour d'une commission. En revanche, il ne me
semble pas que ces points doivent être réglés dans
le cadre d'une loi-programme et d'une loi portant
des dispositions diverses.
03.26 Guido De Padt (Open Vld): Mijn
tussenkomst betreft de wijziging van de wet van 22
03.26 Guido De Padt (Open Vld) : Mon
intervention concerne la modification de la loi du 22
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
februari 1965 waardoor het gemeenten werd
toegestaan om parkeergelden voor motorrijtuigen in
te voeren. In de eerste plaats willen wij de
staatssecretaris van Mobiliteit feliciteren omdat hij
een antwoord wil bieden op de jarenlange
rechtsonzekerheid ter zake. Toch betwijfelen wij of
de voorgestelde oplossing wel juridisch sluitend is.
Privéparkeerwachters beschikken immers over
geen
enkele
bewijskrachtige
vaststellingsbevoegdheid en privéparkeerbedrijven
voldoen niet aan dezelfde wettelijke verplichtingen
als een gemeenteontvanger om heffingen te mogen
invorderen. Daarbij is parkeergeld geen retributie en
is het bedrag dus in principe onbegrensd. Er is ook
geen waarborg dat er bezwaar kan worden
ingediend.
février 1965 autorisant les communes à instaurer un
stationnement payant pour les véhicules à moteur.
Nous tenons tout d'abord à féliciter le ministre de la
Mobilité qui entend trouver une solution au
problème d'insécurité juridique qui se pose en la
matière depuis des années. Nous doutons toutefois
de l'efficacité juridique de la solution préconisée.
Les agents des sociétés de parking privées ne
disposent en effet d'aucune compétence en matière
de constat et de preuve et les sociétés de parking
privées ne satisfont pas aux mêmes obligations
légales en matière de perception qu'un receveur
communal. A cet égard, la rémunération du
stationnement ne constitue pas une rétribution et le
montant est donc, en principe, illimité. Rien ne
garantit non plus qu'une réclamation pourra être
déposée.
Is daarbij de bepaling dat enkel de houder van de
nummerplaat verantwoordelijk kan worden gesteld
voor de betaling van parkeerheffingen wel wettelijk?
Veel gemeenten hebben nu een reglement
waardoor
ze
de
eigenaar
of
bestuurder
verantwoordelijk kunnen stellen.
Communalisten zoals ik twijfelen aan de
bevoegdheid van de federale overheid om de
innings- of vestigingsregels vast te leggen.
Een sluitend wettelijk kader inzake betalend
parkeren is geen eenvoudige materie. Zoiets kan
niet worden geregeld in de marge van een
wetsontwerp houdende diverse bepalingen.
Een recent advies van de Privacycommissie wijst
daarnaast ook nog op een aantal onopgeloste
problemen rond de bescherming van de privacy.
Onder welke juridische kwalificatie valt een bedrijf
dat parkeergelden int? Is het voor dergelijke
bedrijven niet verboden om personen op te sporen,
de identiteit te controleren, inlichtingen in te winnen
en personen te verhoren? De commissie wijst er
ook op dat de DIV zelf nog geen wettelijke basis
heeft.
In elk geval worden we met een contradictie
geconfronteerd. Als de private concessiehouders
als bewakingsondernemingen worden beschouwd,
dan is het volgens de privacywet voor hen verboden
om de identiteit van een persoon te achterhalen.
Dat terwijl de wet die we vandaag bespreken zou
toelaten dat men de gegevens van het DIV
controleert.
La disposition selon laquelle seul le titulaire de la
plaque d'immatriculation peut être tenu pour
responsable du paiement des redevances de
stationnement est-elle légale en l'occurrence ? De
nombreuses communes disposent à présent d'un
règlement leur permettant de faire endosser cette
responsabilité par le propriétaire ou le conducteur.
Des municipalistes, comme moi, doutent de la
compétence des autorités fédérales à pouvoir
définir les règles de perception et d'établissement
des redevances.
Elaborer un cadre légal cohérent en matière de
stationnement payant n'est pas une mince affaire.
Elle ne peut être réglée en marge d'un projet de loi
portant des dispositions diverses.
Un avis récent de la Commission de la protection
de la vie privée attire en outre également l'attention
sur plusieurs problèmes irrésolus concernant la
protection de la vie privée. Quelle est la qualification
juridique d'une entreprise qui perçoit des
redevances de stationnement ? N'est-il pas interdit
pour de telles entreprises de rechercher des
personnes, de contrôler l'identité, de collecter des
informations et d'interroger des personnes ? La
commission souligne également que la DIV elle-
même n'a pas encore de base légale.
Nous nous trouvons en tout cas face à une
contradiction. Si les concessionnaires privés sont
considérés comme des firmes de gardiennage, la
loi relative à la protection de la vie privée leur
interdit de rechercher l'identité d'une personne,
alors que la loi que nous examinons aujourd'hui
permettrait de contrôler les données de la DIV.
We belanden in een ideologische discussie: hoe ver
kan de wetgever gaan in het privatiseren van de
Ce débat est idéologique: jusqu'où le législateur
peut-il privatiser l'ordre public ? L'Open Vld est
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
openbare orde? VLD is mede verantwoordelijk: wij
hebben in 1993 de wet op de depenalisering mee
goedgekeurd zonder gelijktijdig procedures voor de
gemeenten uit te werken. De rechtbank van Sint-
Niklaas oordeelde letterlijk dat hierdoor de rechten
van de burgers schaamteloos worden opgeofferd
aan de platte commercie. Er is nood aan een nieuw
en grondig debat over de vaststelling en de inning
van gedepenaliseerde verkeersovertredingen om zo
te komen tot een coherente, juridische oplossing
met een breed draagvlak.
coresponsable : en 1993, nous avons aussi adopté
la loi sur la dépénalisation sans développer dans le
même temps des procédures pour les communes.
Le tribunal de Saint-Nicolas a jugé littéralement
que, ce faisant, les droits des citoyens étaient
sacrifiés sans vergogne à une logique purement
commerciale. Il s'impose de consacrer un nouveau
débat, en profondeur, à la constatation d'infractions
au code de la route et à la perception des amendes,
pour aboutir à une solution juridique cohérente
disposant d'une large assise.
03.27 David Lavaux (cdH): Ik verheug me over
het initiatief van de heer Schouppe met betrekking
tot het naleven van de slots voor het luchtvervoer.
Het probleem met het overvliegen van de zones
rond Brussels Airport ligt ons na aan het hart. De
invoering
van
administratieve
of
zelfs
strafrechtelijke sancties was noodzakelijk en gaat
de goede kant op. Ik hoop dat dit slechts een begin
is: mijn fractie wenst een goed gemaakt plan voor
het overvliegen van Brussel en periferie.
Een ander werkstuk dat door de heer
Staatssecretaris werd afgerond is dat van de door
de gemeenten te innen administratieve bijdragen
voor het parkeren. Ik kan alleen maar tevreden zijn
dat men het rechtsvacuüm in die materie begint in
te vullen, want bepaalde betwiste boetes konden
enkel geïnd worden door privé-operatoren die voor
rekening van een gemeente optreden.
Anderzijds vestig ik de aandacht op de wil van de
regering om de subsidies te behouden inzake
gecombineerd vervoer. Het is verheugend dat de
Staat blijft investeren in duurzaam vervoer.
03.27 David Lavaux (cdH): Je salue tout d'abord
l'initiative de M. Schouppe en ce qui concerne le
respect des créneaux-horaires pour le transport
aérien. Le problème du survol des zones aux
alentours de Bruxelles-National nous tient à coeur.
La mise en place de sanctions administratives voire
pénales était nécessaire et va dans le bon sens.
J'espère qu'il s'agit là d'un début : mon groupe
souhaite un plan de survol bien ficelé.
Un autre chantier finalisé par M. le secrétaire d'État
est celui des redevances administratives à
percevoir par les communes dans le cadre du
stationnement. Je ne peux qu'être satisfait qu'on
commence à combler le vide juridique en la
matière, puisque certaines amendes contestées ne
pouvaient être perçues par les opérateurs privés
agissant pour le compte d'une commune.
D'autre part, je souligne la volonté du gouvernement
de maintenir des subsides en matière de transports
combinés. Il est heureux de constater que l'État
continue à investir dans les transports durables.
Wat de NMBS-Groep en de overheidsbedrijven in
het algemeen betreft, steunt mijn fractie de
initiatieven die genomen worden om de werking
ervan te verbeteren. Het valt niettemin te betreuren
dat de minister de gelegenheid niet heeft
aangegrepen om aansluitend op de aanbevelingen
van het verslag-Berger andere maatregelen voor te
stellen. De NMBS-Groep moet intern beter werken
en de reizigers een efficiëntere dienstverlening
aanbieden. Ik ben er zeker van dat de minister haar
huiswerk zal overdoen.
Ten slotte bevestig ik onze steun aan de diverse ter
stemming voorliggende wetsontwerpen. (Applaus bij
het cdH)
En ce qui concerne le groupe SNCB et les
entreprises publiques en général, mon groupe
soutient les initiatives prises en faveur d'un meilleur
fonctionnement. On peut cependant regretter que
Mme la ministre n'en ait pas profité pour proposer
d'autres dispositions suite aux recommandations du
rapport Berger. Le groupe SNCB doit être plus
efficace tant au niveau interne qu'avec les usagers.
Je ne doute pas que la ministre aura à coeur de
remettre l'ouvrage sur le métier.
En conclusion, nous soutenons les différents projets
de loi soumis au vote. (Applaudissements sur les
bancs du cdH)
03.28 Jef Van den Bergh (CD&V): Onze fractie
steunt het uitgangspunt dat er meer containers per
trein moeten worden vervoerd en dat dit
gestimuleerd kan worden door een nieuwe
03.28 Jef Van den Bergh (CD&V) : Notre groupe
soutient l'idée qu'il y a lieu de mettre en oeuvre un
nouveau subventionnement afin d'accroître le
nombre de conteneurs transportés par chemin de
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
subsidieregeling. Die regeling mag er echter niet
toe leiden dat transporteurs die hun containers
anders via binnen- of zeescheepvaart vervoerden,
nu overstappen naar transport per trein. Het is
immers de eerste bedoeling het wegverkeer te
ontlasten.
Hoe
zal
de
regering
in
de
uitvoeringsbesluiten
garanderen
dat
het
containervervoer per schip gevrijwaard blijft van elk
negatief effect van deze subsidieregeling?
fer. Toutefois, ce subventionnement ne peut avoir
pour effet de faire passer les conteneurs
actuellement acheminés par navigation fluviale ou
maritime au transport par le rail. En effet, le premier
objectif de la mesure consiste à soulager le
transport routier. Comment le gouvernement peut-il
garantir dans les arrêtés d'exécution que le
transport des conteneurs par bateau ne subira
aucune conséquence négative à la suite à ce
subventionnement ?
03.29 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Ik
treed het standpunt van de heer Van den Bergh
volledig
bij,
het
gaat
hier
immers
om
concurrentieverstoring. Vier jaar geleden al heb ik
de vraag gesteld of zulke subsidies geen
concurrentieverstorende, discriminatoire interventie
van de Staat inhouden. Gaat het niet om een
bevoordeling van de haven van Zeebrugge ten
nadele van de binnenvaart en zeevaart. Het enige
resultaat van deze subsidie was immers dat er
containers van de binnenvaart op het spoor gezet
werden.
03.29 Ludo Van Campenhout (Open Vld) : Je me
rallie entièrement à l'avis de M. Van den Bergh : il
s'agit d'une distorsion de la concurrence. Il y a
quatre ans, j'avais posé la question de savoir si de
tels subsides n'entraîneraient pas une distorsion de
la concurrence et ne constituaient pas une
intervention discriminatoire de l'État. Ne s'agit-il pas
ici d'un privilège accordé au port de Zeebrugge aux
dépens de la navigation fluviale et maritime ? En
effet, ces subsides ont eu pour seul résultat de faire
passer des conteneurs de la navigation fluviale au
rail.
Het is absurd dat een container die in Zeebrugge
wordt gelost en naar het verdeelcentrum op
Antwerpen-Linkeroever wordt vervoerd, subsidie
krijgt, maar een container die op Rechteroever
wordt gelost en naar diezelfde Linkeroever gaat,
niet.
Ik herhaal vandaag mijn vraag om de afstand terug
te brengen van 51 tot 30 km, waardoor ook het
transport binnen de haven van Antwerpen in
aanmerking komt voor de subsidie. De minister ging
daar in de commissie niet op in. In het verleden ging
95 procent van de subsidie naar B-Cargo en dus
naar het spoortransport tussen Antwerpen en
Zeebrugge. Deze regeling is een onrechtstreekse
steun aan de haven van Zeebrugge.
Via een uitvoeringsbesluit wordt een commissie
opgericht
die
moet
toezien
op
de
concurrentieverstoring
ten
aanzien
van
de
binnenvaart en zeevaart en tussen de havens. De
Vlaamse regering is een groot voorstander is van
een level playing field, van de federale regering zou
men hetzelfde mogen verwachten. Ik verwacht veel
van de commissie, want deze maatregel is
discriminerend en concurrentieverstorend.
Il est absurde d'accorder une subvention pour un
conteneur qui est déchargé à Zeebrugge et
transporté au centre de distribution sur la rive
gauche à Anvers, mais pas pour un conteneur
déchargé sur la rive droite et transporté vers la rive
gauche.
Je réitère aujourd'hui ma demande de ramener la
distance de 51 à 30 km pour que le transport dans
le port d'Anvers puisse également bénéficier de la
subvention. Le ministre n'y a pas donné suite en
commission. Dans le passé, la subvention revenait
à 95 % à B-Cargo et donc au transport ferroviaire
entre Anvers et Zeebrugge. Cette réglementation
constitue un soutien indirect au port de Zeebrugge.
Une commission sera créée par le biais d'un arrêté
d'exécution afin de contrôler la distorsion de
concurrence par rapport à la navigation intérieure et
à la navigation maritime ainsi qu'entre les ports. Le
gouvernement flamand est grand partisan d'un
"level playing field". On pourrait escompter la même
attitude de la part du gouvernement fédéral.
J'attends beaucoup de la commission car cette
mesure est discriminatoire et induit une distorsion
de concurrence.
03.30
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands):
De
maatregel
om
de
parkeerreglementering aan te passen komt
tegemoet aan een probleem waar alle gemeenten
en steden mee kampen. Zij investeren in parkings
en moeten vervolgens constateren dat er misbruik
03.30 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La mesure visant à adapter la
réglementation en matière de stationnement répond
à un problème auquel sont confrontées toutes les
villes et communes. En effet, après avoir investi
dans des parkings, ces dernières doivent souvent
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
van wordt gemaakt. Omdat de politie niet over
genoeg mankracht beschikt om alle nodige
controles uit te voeren en omdat veel overtredingen
onbestraft blijven, zien de gemeenten zich verplicht
een concessie uit te schijven aan een privébedrijf of
een gemeentebedrijf. Met de nieuwe bepalingen
creëren wij daarvoor een wettelijk basis.
De Raad van State heeft geen negatief advies
gegeven over de maatregel. De Privacycommissie
heeft vragen bij de mogelijkheid die aan de DIV
wordt gegeven om gegevens te verstrekken. Als er
inderdaad een privacyprobleem optreedt, zullen wij
de nodige juridische schikkingen treffen opdat de
DIV over de juiste machtigingen beschikt. De
controles gebeuren daarenboven onder het toezicht
van het gemeentebestuur.
Onze regeling is misschien niet voor volledig
sluitend, maar ze is toch een flinke stap vooruit in
de richting die door alle municipalisten gewenst
wordt.
constater l'existence de certains abus. Par ces
nouvelles dispositions, nous entendons donner une
base légale à la pratique qui consiste, pour les
communes, à octroyer une concession à une
société privée ou communale pour résoudre le
problème du nombre d'infractions impunies et de
l'impossibilité, pour la police, d'effectuer tous les
contrôles requis vu le manque d'effectifs.
Le Conseil d'État n'a rendu aucun avis négatif
concernant cette mesure. La Commission de la
protection de la vie privée émet quelques réserves
quant à la possibilité donnée à la DIV de divulguer
certaines données. Si un problème apparaît en effet
au niveau du respect de la vie privée, nous
entreprendrons
les
démarches
juridiques
nécessaires pour que la DIV dispose des
autorisations requises. Par ailleurs, les contrôles
sont réalisés sous la surveillance de l'administration
communale.
Le règlement que nous avons élaboré n'est sans
doute pas parfait, mais il représente une avancée
notable pour tous les municipalistes.
03.31 Guido De Padt (Open Vld): De Raad van
State heeft hierover een opmerking gemaakt in een
eerder advies in 2001. Het is deels ook onze schuld
dat wij acht jaar hebben laten voorbijgaan om die
wettelijke basis voor DIV te creëren, maar ik stel
vast dat er nu een wetsontwerp is ingediend over de
authentieke
bron.
Nu
adviseert
de
Privacycommissie om DIV een wettelijke basis te
verlenen. De authentieke bron kan het DIV
vervangen. Zoals de situatie nu is, kan een handige
jurist wellicht zijn gelijk halen voor een rechtbank
door te stellen dat er geen wettelijke basis is om te
putten uit de DIV-gegevens.
03.31 Guido De Padt (Open Vld) : Le Conseil
d'État a formulé à ce propos une observation dans
un avis antérieur, rendu en 2001. Nous sommes en
partie responsables également car nous avons
commis l'erreur de laisser s'écouler huit ans avant
de créer une base légale pour la DIV mais je
constate qu'un projet de loi sur la source
authentique a été déposé. À présent, la commission
de la protection de la vie privée recommande au
gouvernement de conférer un fondement légal à la
DIV. La source authentique pourrait remplacer la
DIV. Dans l'état actuel des choses, un juriste habile
pourrait sans doute obtenir gain de cause devant un
tribunal en arguant du fait qu'il n'est pas licite de
puiser des informations à la DIV, celle-ci étant
dépourvue de base légale.
03.32
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Toen ik zei dat wij maatregelen
zouden nemen, had ik het over het uitbouwen van
een dergelijk centraal bestand van voertuigen en
bestuurders. Dat zal onze volgende stap zijn.
03.32 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Quand j'ai annoncé que nous
prendrions des mesures, je parlais de la création
d'un fichier central des véhicules et des
conducteurs. C'est la prochaine étape que nous
franchirons.
(Frans) Mijnheer Lavaux, ik wil u danken voor uw
opmerking met betrekking tot de maatregelen in het
kader van het voorstel inzake het parkeren.
Wat het spreidingsplan betreft, worden er contacten
gelegd met de verschillende gesprekspartners. In
de loop van de komende dagen of weken zal de
(En français) Monsieur Lavaux, je vous remercie
pour votre réflexion sur l'orientation de la
proposition en matière de stationnement.
Concernant le plan de dispersion, nous établissons
des contacts avec les interlocuteurs. Une
proposition finale sera faite au gouvernement dans
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
regering een finaal voorstel worden voorgelegd. Er
groeit een consensus met betrekking tot het gebruik
van de banen. Het voorstel dat ik heb uitgewerkt is
strenger op het stuk van geluidshinder. Het is de
bedoeling het aantal vliegtuigen dat 's nachts landt
en opstijgt te beperken en in het weekend te zorgen
voor stille nachten. Ik blijf erop aansturen het aantal
stille nachten van drie tot vijf op te trekken. Wat het
vastleggen van de vliegroutes betreft, zullen nog
lange onderhandelingen nodig zijn met de
vertegenwoordigers
van
Belgocontrol,
de
luchtverkeersleiders en de diensten in de
buurlanden.
Wat het parkeren betreft, werd de bestaande
juridische leemte deels weggewerkt. Indien zou
blijken dat er zich nog problemen voordoen in
verband met de centrale databank, zullen we de
rechtsgrond analyseren om ervoor te zorgen dat die
dienst de mogelijkheid krijgt de informatie die de
overheidsdiensten of de gemachtigde diensten
nodig hebben, over te zenden, met inachtneming
van de persoonlijke levenssfeer.
les jours ou les semaines à venir. Un consensus est
sur le point d'être trouvé concernant l'utilisation des
pistes et la proposition que j'ai élaborée prévoit une
plus grande sévérité en matière de nuisances
sonores. Je veux réduire le nombre de décollages
et d'atterrissages la nuit et des nuits du week-end
silencieuses. Je continue de tenter d'étendre de 3 à
5 le nombre des nuits silencieuses. Concernant
l'établissement des routes, de longues négociations
doivent encore avoir lieu avec les représentants de
Belgocontrol, les aiguilleurs du ciel et les services
des pays limitrophes.
Au niveau du stationnement, nous avons fait un pas
dans la bonne direction en vue de combler le vide
juridique. Si des incertitudes subsistent en rapport
avec la banque centrale de données, nous
analyserons la base juridique de nature à permettre
à ce service de transmettre l'information nécessaire
aux services publics et aux services autorisés tout
en assurant le respect de la vie privée.
(Nederlands) De heren Van den Bergh en Van
Campenhout
hadden
vragen
over
het
gecombineerd vervoer. Ik ben mij perfect bewust
van de bemerkingen van de Vlaamse regering over
de mogelijke concurrentieverstoring die zou
kunnen ontstaan tussen spoorweg en waterweg als
men overgaat tot subsidiëring. Ook de Europese
Commissie heeft ons hierop gewezen. Er is
duidelijk bepaald dat de speciale commissie die
toezicht zal houden, de mogelijke klachten over een
vervalsing van de concurrentievoorwaarden moet
onderzoeken. Als het bewijs wordt geleverd dat een
spoorwegverbinding waarop subsidiëring van het
gecombineerd
vervoer
wordt
toegekend,
concurrentie vormt voor de waterweg, zal die
subsidiëring worden afgeschaft. Bij parallellisme
kan de eventuele vergoeding voor de overheveling
van dat vervoer naar het spoor maximaal de helft
zijn van de normale vergoeding.
Het verbaast mij dat de sprekers de concurrentie
tussen waterweg en spoorweg aan het cultiveren
zijn. Het is onze bezorgdheid om het vervoer dat
vandaag via de weg verloopt en dat gemakkelijk per
spoor of via het water zou kunnen verlopen, over te
hevelen. Er is al spanning voor er iets gebeurd is,
terwijl driekwart van het vervoer nu via de weg
verloopt.
(En néerlandais) MM. Van den Bergh et Van
Campenhout ont posé des questions à propos du
transport combiné. Je comprends parfaitement les
remarques du gouvernement flamand concernant le
risque de distorsion de concurrence qui pourrait
apparaître entre le rail et les voies navigables en
cas d'octroi de subsides. La Commission
européenne a d'ailleurs également attiré notre
attention sur cette question. Il a été clairement
stipulé que la commission spéciale de contrôle
devra examiner les plaintes éventuelles faisant état
d'une distorsion des conditions de concurrence. Si
la preuve est donnée qu'une liaison ferroviaire
bénéficiant d'un subside dans le cadre de l'aide au
transport combiné représente une concurrence pour
la navigation, ce subside sera supprimé. Par
analogie, la prime éventuelle pour le transfert de ce
type de transport au profit du rail ne peut atteindre
au maximum que la moitié de la prime normale.
Je m'étonne du fait que les intervenants cultivent la
concurrence entre les transports par voie d'eau et
les transports ferroviaires. Notre souci, aujourd'hui,
est de faire en sorte que les transports qui se font
actuellement par la route et qui pourraient
facilement emprunter le rail ou les voies navigables
soient effectivement transférés vers ces modes de
transport. Il y a déjà des tensions avant même qu'il
se soit passé quelque chose, alors qu'actuellement,
trois quarts des transports s'effectuent par la route.
We moeten concurrentie tussen de Vlaamse
zeehavens uiteraard vermijden, maar de ligging ligt
nu eenmaal vast. Doordat Zeebrugge vlak aan zee
Il convient bien entendu d'éviter que les ports
maritimes flamands se concurrencent mutuellement
mais la localisation est définitivement fixée. En
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
ligt, biedt het voor sommige megacarriers en
voordeel. Antwerpen haalt een concurrentievoordeel
uit het feit dat het 80 kilomeer landinwaarts gelegen
is. Bij de reglementering worden Antwerpen en
Zeebrugge op dezelfde manier behandeld. Men
start op de plaats waar de container op de
spoorwegwagon wordt geplaatst, niet in station
Antwerpen-Noord.
Voor
de
vooropgestelde
minimumafstand van 51 kilometer telt de afstand
die binnen de haven van Antwerpen wordt afgelegd,
mee. Wij en de Europese Commissie zien erop toe
dat het level playing field wel degelijk wordt
gerespecteerd.
raison de sa situation à la côte, Zeebrugge présente
un avantage pour certains megacarriers. Par contre,
Anvers tire un avantage concurrentiel de sa position
à 80 km à l'intérieur des terres. Les deux ports sont
traités de la même manière dans le cadre de la
réglementation. C'est l'endroit où le conteneur est
placé sur le wagon ferroviaire, et non la gare
d'Anvers-Nord, qui vaut comme point de départ.
Pour la distance minimum prédéfinie de 51 km, la
distance parcourue dans le port d'Anvers est aussi
prise en compte. Nous veillons, avec la
Commission européenne, au respect du level
playing field.
03.33 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Ik stel
hoge verwachtingen in de op te richten commissie
en in de Europese Commissie, want de voorbije
jaren bleek dat er een distorsie was. De ligging van
Antwerpen en Zeebrugge biedt voor- en nadelen.
De maatregel vlakt het concurrentienadeel van
Zeebrugge kunstmatig weg.
Er is wel degelijk een verschuiving van de
binnenvaart naar het spoorvervoer.
03.33 Ludo Van Campenhout (Open Vld) : Je
fonde de grands espoirs dans la commission qui
doit être mise en place et dans la Commission
européenne puisque, ces dernières années, une
distorsion a été constatée. La situation d'Anvers et
de Zeebrugge offre des avantages et des
inconvénients. La mesure élimine le désavantage
de Zeebrugge en matière de concurrence.
Un glissement de la navigation fluviale vers le
transport ferroviaire s'est en effet opéré.
03.34
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Ik ken de ambitie van de Antwerpse
haven. Ik heb met de economische diensten van
het havenbestuur gesproken. Wij zijn bereid om
voor de minimumafstand het voorvervoer binnen de
haven mee te rekenen. Een container wordt toch
nooit over een korte afstand via het spoor vervoerd.
Verder kunnen we niet gaan. Het is het enige
middel om concurrentievervalsing te vermijden.
03.34 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (En
néerlandais) : Je connais l'ambition du port
d'Anvers. Je me suis entretenu avec les services
économiques des autorités portuaires. Dans le
calcul de la distance minimum, nous sommes
disposés à tenir compte du transport préalable dans
l'enceinte du port. En effet, les conteneurs ne sont
jamais transportés par le rail sur une courte
distance. Nous ne pouvons pas au-delà. C'est le
seul moyen pour éviter la distorsion de la
concurrence.
De voorzitter: Wij vatten de bespreking aan van
het hoofdstuk Overheidsbedrijven, Landbouw,
Economie en Energie.
Le président : Nous entamons la discussion du
volet Entreprises publiques, Agriculture, Economie
et Energie.
03.35 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Zijn de
ministers Laruelle en Van Quickenborne in
aantocht?
De voorzitter: Ik heb ze laten oproepen. Misschien
kan de heer Laeremans al beginnen met het
hoofdstuk Energie.
03.35 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Les
ministres Laruelle et Van Quickenborne vont-ils
arriver ?
Le président : Je les ai fait appeler. M. Laeremans
pourrait peut-être déjà entamer le chapitre relatif à
l'Énergie.
03.36 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Minister
Van Quickenborne is sinds maandag ook wel deels
minister van Energie geworden.
Mijn uiteenzetting beperkt zich tot de taks voor
kernenergieproducenten,
de
zogenaamde
repartitiebijdrage
van
250
miljoen euro.die
03.36 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Depuis
lundi, M. Van Quickenborne est aussi devenu un
peu ministre de l'Énergie.
Mon exposé se limitera à la taxe imposée aux
producteurs d'énergie nucléaire, la « contribution de
répartition » de 250 millions d'euros qui sera encore
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Electrabel en SPE dit jaar nog opgelegd krijgen,
enkel omdat ze kernenergie produceren en veel
winsten hebben gemaakt omwille van de
afgeschreven investeringen. Die taks heeft niets te
maken met een samenhangend en vooruitziend
energiebeleid. Ze moet dienen om de vele gaten in
de begroting te dichten.
Men verdraait de waarheid. Er wordt zogezegd
geïnvesteerd in kernenergie, terwijl men net het
tegenovergesteld doet.
imposée cette année aux sociétés Electrabel et
SPE, uniquement parce qu'elles produisent de
l'énergie nucléaire et ont réalisé des recettes
importantes
grâce
à
l'amortissement
des
investissements. Cette taxe n'a absolument rien à
voir avec une politique énergétique cohérente et
prévoyante. Elle va servir à combler les nombreux
trous dont est criblé le budget.
On travestit la réalité. On prétend investir dans
l'énergie nucléaire, alors qu'on fait exactement le
contraire.
De kans is zeer groot dat de belasting met succes
zal worden bestreden voor het Grondwettelijk Hof.
De regering neemt met deze taks, die volgend jaar
moet verdubbelen, een groot risico. Daarom haalt
men geld weg bij het Synatomfonds. Als het
uiteindelijk misloopt voor het Grondwettelijk Hof,
slaat men geen nieuw gat in de begroting van 2008,
maar dan zadelt men het nageslacht wel op met
een bijkomende tekort.
De taks staat symbool voor de dagjespolitiek van
deze regering. CD&V zwoer ooit dat ze aan het
Synatomfonds niet zou raken. Vandaag wordt de
zoveelste belofte gebroken. Symptomatisch voor
het onsamenhangend beleid was het voorstel van
minister Van Quickenborne om Electrabel recurrent
een taks van 750 miljoen op te leggen om het te
dwingen
ongeveer
de
helft
van
zijn
productieapparaat van de hand te doen.
Il est fort probable que l'impôt soit contesté avec
succès devant la Cour constitutionnelle. Le
gouvernement prend un risque important en
instaurant cette taxe qui devra être doublée l'année
prochaine. C'est la raison pour laquelle on puise de
l'argent du fonds Synatom. Si un problème se pose
finalement devant la Cour constitutionnelle, le déficit
budgétaire n'augmentera pas en 2008 mais les
générations futures seront confrontées à un déficit
supplémentaire.
La taxe symbolise la politique à la petite semaine de
ce gouvernement. Le CD&V a juré par le passé qu'il
ne toucherait pas au fonds Synatom. Aujourd'hui,
un énième engagement n'est pas respecté. La
proposition de M. Van Quickenborne visant à
imposer une taxe récurrente de 750 millions d'euros
à Electrabel et à contraindre cette entreprise de se
débarrasser d'environ la moitié de son outil de
production est symptomatique de la politique
incohérente de ce gouvernement.
Gisteren is gebleken dat dit niet was overlegd
binnen de regering, maar slechts diende om een
blauwe minister in de kijker te werken ten koste van
PS-rivaal Magnette. Zo kon het gebeuren dat de
eigen
coalitiegenoten
van
minister
Van
Quickenborne hem gisteren in de commissie
deloyaal gedrag verweten.
Het is eigenlijk intriest dat in zo een belangrijk
dossier uiteenlopende signalen worden uitgezonden
door politici die alleen bezig zijn met hun eigen
imago. Open Vld had het de afgelopen jaren over
de moed om te veranderen, maar inzake energie is
er nauwelijks een conservatiever beleid denkbaar.
Hoe wil men Electrabel aanzetten tot de verkoop
van een aanzienlijk deel van het productiepark als
de regering geen duidelijkheid schept over de
toekomst van de kernenergie, waardoor geen
waardebepaling mogelijk is? Door geen enkele
beslissing te nemen, bestendigt de regering de
monopolies en bijgevolg de hoge prijzen. Nochtans
weet iedereen die de energieproblematiek volgt, dat
de kerncentrales langer zullen moeten openblijven
om de prijzen betaalbaar te houden en de
Il est apparu hier que ceci n'avait fait l'objet
d'aucune concertation au sein du gouvernement
mais ne devait servir qu'à mettre en évidence un
ministre libéral au détriment de son rival du PS, M.
Magnette. Ainsi les partenaires de coalition de M.
Van Quickenborne ont reproché à ce dernier d'avoir
eu un comportement déloyal.
Il est en fait intrigant que des signaux disparates
soient émis dans un dossier aussi important par des
politiques qui ne se préoccupent que de leur propre
image. L'Open Vld a parlé ces dernières années du
courage de changer mais on ne saurait imaginer en
matière d'énergie politique plus conservatrice.
Comment voudrait-on amener Electrabel à vendre
une partie importante du parc de production si le
gouvernement ne fait pas la clarté sur l'avenir de
l'énergie nucléaire, ce qui empêche toute évaluation
de la valeur de ce parc ? En ne prenant aucune
décision, le gouvernement pérennise les monopole
et, par voie de conséquence, les prix élevés.
Chacun sait pourtant que le problème énergétique
suivra, que les centrales nucléaires devront rester
en production plus longtemps pour que les prix
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
energiebevoorrading, de werkgelegenheid en het
welvaartsniveau te blijven verzekeren.
restent
abordables
et
l'approvisionnement
énergétique, l'emploi et le niveau de prospérité
restent assurés..
Een vertrouwelijke nota van maart 2006, bestemd
voor toenmalig minister van Energie Verwilghen,
heeft uitgewezen dat een verlenging van de
levensduur van de kerncentrales met vijftien jaar 30
tot 50 miljard euro netto zou opbrengen. Mits
verstandig belast, zou dat een veelvoud opleveren
van deze taks en kunnen leiden tot meer
concurrentie
en
bijgevolg
lagere
elektriciteitstarieven. Het is dan ook onvoorstelbaar
dat de regering niets doet met deze informatie en
blijft prutsen in de marge.
Terwijl men de indruk wil wekken dat men
Electrabel streng aanpakt, doet men het
moederbedrijf Suez heimelijk honderden miljoenen
euro cadeau in het kader van Distrigas en de
gastransit.
Schijnheiligheid
is
stilaan
het
handelsmerk aan het worden van deze regering.
(Applaus bij het Vlaams Belang)
Une note confidentielle de mars 2006 destinée au
ministre de l'Énergie de l'époque, M. Verwilghen, a
démontré qu'une prolongation de la durée de vie
des centrales nucléaires de quinze ans rapporterait
entre 30 et 50 milliards d'euros net. Une taxation
raisonnable permettrait d'atteindre un multiple de la
taxe envisagée, d'accroître la concurrence et, donc,
de faire baisser les tarifs de l'électricité. Il est dès
lors impensable que le gouvernement n'utilise pas
ces informations et continue à bricoler.
Pendant qu'on cherche à donner l'impression de
faire preuve de fermeté à l'égard d'Electrabel, on
offre furtivement des centaines de millions d'euros à
la maison mère Suez dans le cadre du dossier
Distrigas et du transit de gaz. L'hypocrisie devient
peu à peu la marque de fabrique de ce
gouvernement. (Applaudissements sur les bancs du
Vlaams Belang)
03.37 Jean-Luc Crucke (MR): Ik zal twee
onderwerpen ter sprake brengen. Het eerste betreft
minister Magnette, die aangekondigd heeft dat er
een ombudsman voor energie zal komen, een
maatregel waar de Gewesten ook op wachten.
Uw collega Antoine van het Waalse Gewest ­ die
vaak onder uw duiven schiet ­ had opgemerkt dat
minister Magnette nog geen ombudsman had en
greep dat aan als voorwendsel om er een bij het
Gewest te benoemen.
Als voorzitter van de commissie voor de
Verzoekschriften kan ik u melden dat we
hieromtrent verzoeken ontvangen. De ombudsman
zou geschillen beslechten en vooral de wetgeving
verduidelijken, want daar is nood aan.
Het tweede onderwerp betreft een economische
aangelegenheid, en daarvoor is minister Van
Quickenborne bevoegd.
Het gaat over het gebruik van muziekpartituren in
het onderwijs, waarvoor de federale overheid de
Gemeenschappen te hulp zal schieten. De
componisten spannen steeds vaker een proces aan
om het gebruik van hun werk te beschermen, wat
tot gevolg heeft dat men huiverachtig staat
tegenover het gebruik van partituren in het
onderwijs of voor onderzoeksdoeleinden, uit angst
om voor het gerecht gedaagd te worden.
03.37 Jean-Luc Crucke (MR) : J'interviendrai sur
deux sujets. Le premier concerne le ministre
Magnette qui a annoncé l'arrivée d'un médiateur en
énergie. Voilà une mesure qui est attendue aussi
dans les Régions.
Votre collègue régional M. Antoine ­ qui marche
souvent sur vos plate-bandes - avait fait remarquer
que le ministre Magnette n'avait pas encore de
médiateur et en avait pris prétexte pour en nommer
un à la Région.
En tant que président de la Commission des
Pétitions, je peux vous dire que nous recevons des
demandes en la matière. Le médiateur règlerait des
conflits et surtout clarifierait la législation, ce qui est
nécessaire.
Ma deuxième intervention concerne les matières
économiques et le ministre Van Quickenborne.
Il s'agit de l'utilisation des partitions musicales dans
l'enseignement. Le fédéral va ici venir en aide aux
Communautés. Les auteurs ont tendance à
multiplier les procédures pour protéger l'utilisation
de leur travail, et c'est la raison pour laquelle on
hésite à utiliser les partitions dans l'enseignement
ou dans la recherche, de peur d'un recours devant
les tribunaux.
De regering heeft een soort uitzondering voor Le gouvernement a instauré une sorte d'exception
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
culturele goederen ingesteld met betrekking tot het
gebruik
van
die
partituren.
In
bepaalde
omstandigheden zullen leerkrachten, leerlingen en
onderzoekers de partituren mogen gebruiken
zonder rechten te moeten betalen die niet evenredig
zijn met het nut.
De leden van de commissie voor het Bedrijfsleven
hebben brieven gekregen van verenigingen of
maatschappijen voor de bescherming van de
auteursrechten die wijzen op het gevaar dat hun
prerogatieven in het gedrang zouden komen. Er
woedt hier een vals debat over wat een absoluut
eigendomsrecht zou zijn van de auteur op wat hij
heeft gecreëerd en een recht op een vergoeding,
dat minder absoluut zou zijn. Men zou moeten
spreken over een absoluut recht op een vergoeding
en een relatief eigendomsrecht: de auteur heeft er
belang bij te worden gelezen, gehoord, begrepen,
bestudeerd. Er is dus een gemeenschappelijk
belang dat Sabam en de auteurs er zou moeten toe
aanzetten deze uitzondering voor culturele
goederen te aanvaarden. (Applaus bij de MR)
culturelle pour l'utilisation de ces partitions. Dans
certaines conditions, les enseignants, les élèves et
les chercheurs pourront utiliser les partitions sans
devoir payer de droits disproportionnés par rapport
à l'intérêt.
Les parlementaires de la commission de l'Économie
ont reçu du courrier d'associations ou de sociétés
de protection des droits d'auteur arguant du danger
de mettre en péril leurs prérogatives. Il y a ici un
faux débat entre ce qui serait un droit absolu à la
propriété de l'auteur sur ce qu'il a créé et un droit à
la rémunération qui serait moins absolu. On devrait
parler d'un droit absolu à la rémunération et d'un
droit relatif concernant la propriété : l'intérêt d'un
auteur est d'être lu, entendu, compris, étudié. Il y a
donc un intérêt commun qui devrait faire accepter
cette exception culturelle par la SABAM et les
auteurs. (Applaudissements sur les bancs du MR)
03.38 David Clarinval (MR): Inzake energie is de
MR-fractie verheugd over de maatregelen die de
regering genomen heeft voor de ontwikkeling van
de offshore windenergie.
Voorts wil ik wijzen op de aanpassing en
vereenvoudiging van het Fonds ter Reductie van de
Globale Energiekost die noodzakelijk is voor een
doeltreffendere werking, een betere samenwerking
met de andere actoren en die er vooral moet voor
zorgen dat de financiële verantwoordelijkheid voor
de lening niet langer bijna uitsluitend bij de lokale
actoren berust.
Ik wil in dit kader ook de aanzienlijke financiële
steun aanstippen die tijdelijk aan het IRE in Fleurus
geboden wordt om de financiële toestand recht te
trekken.
Die investering benadeelt de andere actoren
overigens niet omdat er onder meer in financiële
mechanismen voorzien is om het SCK te steunen.
Onze fractie blijft echter bezorgd over twee zaken.
Ten eerste de federale bijdrage voor de oprichting
van het Fonds voor forfaitaire verminderingen voor
verwarming met aardgas en elektriciteit, die geïnd
wordt volgens een getrapt heffingssysteem dat in
fine
gefinancierd wordt door de eindverbruiker, met
andere woorden de burgers en de bedrijven.
03.38 David Clarinval (MR) : En matière
énergétique, le groupe MR salue le coup de fouet
donné par le gouvernement au développement de
l'éolien off-shore.
Ensuite, je relèverai la nécessaire adaptation et
simplification du fonds de réduction du coût de
l'énergie afin que son action soit plus efficace,
mieux coordonnée avec les autres acteurs et,
surtout, que la responsabilité financière liée au prêt
ne repose plus presque entièrement sur les acteurs
locaux.
Enfin, je ne ferai que citer ici l'important apport
financier temporaire accordé à l'IRE de Fleurus,
destiné à rétablir une situation financière saine.
De plus, cet investissement ne délaisse pas les
autres acteurs puisque des mécanismes financiers
sont prévus par ailleurs pour soutenir le CEN.
Par contre, notre groupe reste inquiet par rapport à
deux sujets.
Tout d'abord, il y a la cotisation fédérale en vue de
la création du fonds de réduction forfaitaire pour le
chauffage au gaz naturel et à l'électricité, dont la
perception repose sur un système de taxes en
cascade qui est in fine financé par le consommateur
final, c'est-à-dire les citoyens et les entreprises.
U put uit de reserves om de sociale tarieven te
financieren! Met het Rekenhof betreurt onze fractie
eveneens dat bij de Nationale instelling voor
Vous puisez dans les réserves pour financer les
tarifs sociaux ! À l'instar de la Cour des comptes,
notre groupe regrette d'ailleurs également la
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
radioactief afval en verrijkte splijtstoffen (NIRAS) de
financiering van het nucleair passief van het
Studiecentrum voor Kernenergie (SCK) en van de
gebouwen van het Nationaal Instituut voor Radio-
elementen (IRE) wordt geschrapt. Die kosten
worden op de toekomstige generaties afgewenteld!
Tot slot heeft mijn fractie vragen bij de denksporen
die u bewandelt voor de financiering van de
reservefondsen. Wij menen dat uw energiebeleid op
de drie pijlers van de duurzame ontwikkeling zou
moeten berusten: de sociale en de economische
pijler, en de milieupijler. (Applaus op de banken van
MR)
suppression à l'Office national des déchets
radioactifs et des matières fissiles enrichies
(ONDRAF) du financement du passif nucléaire du
Centre d'étude de l'énergie nucléaire (CEN) et des
bâtiments de l'Institut national des radio-éléments
(IRE). Ces coûts devront être supportés par les
générations futures !
Enfin, mon groupe s'inquiète des pistes que vous
étudiez pour alimenter les fonds de réserve et
estime que votre politique énergétique devrait
reposer sur les trois piliers du développement
durable : social, environnemental et économique
(Applaudissements sur les bancs du MR).
03.39 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Ik zou nader
willen ingaan op drie punten met betrekking tot het
energiebeleid. Wat de forfaitaire verminderingen
betreft, betreuren we vooreerst dat de regering
geen voluntaristisch beleid voert om te komen tot
een structurele beheersing van het verbruik van de
gezinnen. Het klopt dat er, in het licht van de
stijgende energieprijzen op een ogenblik van
dalende koopkracht, maatregelen op korte termijn
moeten worden genomen, maar de oprichting van
twee bijkomende fondsen maakt een reeds
complexe regeling nog ingewikkelder. We betreuren
voorts dat de gezinnen het geld moeten
voorschieten om vervolgens, via een aantal
administratieve stappen, de terugbetaling te vragen.
Zo een regeling staat immers haaks op een sociale
benadering gericht op een kansarm publiek!
03.39 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Je voudrais
aborder trois points qui concernent la politique
énergétique. En ce qui concerne les réductions
forfaitaires, nous regrettons tout d'abord que le
gouvernement ne mène pas une politique
volontariste pour aboutir à une maîtrise structurelle
de la consommation des ménages. Il est vrai qu'une
action à court terme est nécessaire vu la hausse du
prix de l'énergie au moment où le pouvoir d'achat
baisse, mais la création de deux fonds
supplémentaires complique encore un système déjà
très complexe. Nous déplorons en outre que les
ménages doivent avancer l'argent puis effectuer
des démarches administratives pour obtenir un
remboursement. C'est le contraire d'une approche
sociale adaptée à un public défavorisé !
Sinds het begin van het jaar heeft er zich een ware
soap afgespeeld over de taks ten laste van
producenten van kernenergie. De vrijwillige bijdrage
werd door de elektriciteitsproducten niet aanvaard
en dus heeft de regering aangekondigd dat er een
taks van 250 miljoen euro komt op de winsten uit
centrales die met het geld van de gezinnen werden
afgeschreven. Voor die eenmalige heffing, waarvan
het bedrag lachwekkend is in vergelijking met de
jarenlang onterecht gerealiseerde winsten, zal het
Synatomfonds dienst doen als financieel instrument.
Zoals minister Reynders heeft bevestigd, liggen
fiscale
overwegingen ten gunste
van de
producenten ten grondslag aan die op het eerste
gezicht eigenaardige keuze.
En ce qui concerne la taxation des producteurs
d'énergie nucléaire, nous avons assisté depuis le
début de l'année à un véritable feuilleton. La
contribution volontaire n'ayant pas été acceptée par
les producteurs d'électricité, le gouvernement a
annoncé une taxe de 250 millions d'euros sur les
bénéfices réalisés à partir des centrales amorties
grâce aux factures des ménages. Ce prélèvement
unique, d'un montant ridicule par rapport aux
bénéfices réalisés indûment depuis des années,
sera effectué via le véhicule financier du Fonds
Synatom. Comme l'a confirmé le ministre Reynders,
ce choix a priori étrange s'explique par des raisons
fiscales, au bénéfice des producteurs.
Onlangs heeft minister Van Quickenborne het
bestaan van een monopolie op de energiemarkt
vastgesteld. Wij verheugen ons over die helderheid
van geest en de consensus die langzaam begint te
dagen met betrekking tot het belasten van de
elektriciteitsproductie in de door de consument
afgeschreven centrales. Als we de theoretische
750 miljoen van de minister optellen bij de 250
Récemment, le ministre Van Quickenborne a
constaté l'existence d'une situation monopolistique
sur le marché de l'énergie. Nous saluons cet éclair
de lucidité et le consensus qui semble s'esquisser
au sujet de la taxation de la production d'électricité
dans
les
centrales
amorties
par
les
consommateurs. Ajoutés aux 250 millions d'euros,
les 750 millions théoriques du ministre nous
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
miljoen, dan krijgen we een bedrag dat in de buurt
komt van wat mijn fractie verdedigt. Maar de
analyse volgens dewelke de intrede van een nieuwe
producent op de markt de prijzen zal doen dalen en
de buitengewone winsten een halt zal toeroepen,
lijkt ons heel theoretisch. We stellen dus voor de
baten die de productiekosten en een redelijke winst
overstijgen, heel zwaar te belasten.
Minister Magnette heeft het blokkeren van de
prijzen herhaaldelijk ter sprake gebracht, maar het
werd nooit door de regering besproken. Het
verbaast me dat de ministers tegenstrijdige
verklaringen afleggen, hun voorstellen niet aan de
regering voorleggen en bedreigingen de wereld
insturen die ze nooit hard maken.
Onze
fractie
dient
vandaag
opnieuw
amendementen in die ertoe strekken onze
voorstellen voor het belasten van afgeschreven
centrales opnieuw in te dienen. Het is tijd dat een
standpunt wordt ingenomen.
amènent à un montant proche de celui défendu par
mon groupe. Cependant, l'analyse selon laquelle
l'entrée sur le marché d'un nouveau producteur fera
baisser les prix et empêchera les surbénéfices nous
paraît très théorique. Nous proposons donc de
taxer très fortement les profits réalisés au-delà du
coût de production et d'un bénéfice raisonnable.
Le blocage des prix a été évoqué plusieurs fois par
le ministre Magnette mais jamais discuté au sein du
gouvernement. Je m'étonne que des ministres
fassent des déclarations contradictoires, ne
soumettent pas leurs propositions au gouvernement
et lancent des menaces qui ne se concrétisent
jamais.
Notre
groupe
redépose
aujourd'hui
des
amendements visant à réintroduire nos propositions
de taxation des centrales amorties. Le moment est
venu de prendre position.
Mijn derde punt betreft het IRE te Fleurus. We
kunnen niet zomaar voorbijgaan aan een geplande
investering van 9 miljoen euro. Voor ons bestaat er
een wezenlijk probleem, als men een dergelijk
bedrag in het vooruitzicht stelt, zonder dat de
regering enige toelichting geeft over de maatregelen
die zullen genomen worden om te voorkomen dat er
zich opnieuw een incident zoals in augustus zal
voordoen. In augustus heeft er zich een ernstig
incident voorgedaan, dat het vertrouwen in de
nucleaire veiligheid ondergraaft. We hebben recht
op antwoorden. Ik zou hier enkele punten willen
opsommen waarop we geen antwoord hebben
gekregen.
Mon troisième point se rapporte à l'IRE de Fleurus.
Il
est
difficile
de
passer
sous
silence
l'investissement prévu de 9 millions d'euros. Pour
nous, il existe un réel problème quand on annonce
un budget aussi important sans recevoir
d'éclaircissements du gouvernement sur la manière
dont des actions seront entreprises pour empêcher
que ne se reproduise un incident comme celui du
mois d'août. Ce qui s'est passé en août était un
incident grave qui mine la confiance dans la
sécurité nucléaire. Nous sommes en droit
d'attendre des réponses. J'aimerais reprendre ici
quelques points sur lesquels nous n'avons pas reçu
de réponse.
De minister van Volksgezondheid kondigde aan dat
hij een epidemiologisch onderzoek zou laten
uitvoeren naar de mogelijke gevolgen voor de
omwoners van een nucleaire site. Hoever staat dat
onderzoek? De minister van Energie beloofde dat
het onderzoek naar de oorzaken van het IRE-
incident zou voortgezet worden. Hoe zit het
daarmee? Dezelfde minister van Energie beloofde
ook dat het "masterplan" van het IRE dringend zou
worden uitgevoerd. Wat is de stand van zaken wat
dat betreft? Ten slotte oordeelde de minister van
Binnenlandse Zaken dat de alarmprocedure en de
procedure met het oog op een permanente controle
herzien moesten worden. Heeft u daartoe de nodige
maatregelen genomen? (Applaus bij Ecolo-Groen!)
La ministre de la Santé publique avait annoncé une
étude épidémiologique sur les effets de la proximité
d'un
site
nucléaire :
quel
est
son
état
d'avancement ? Le ministre de l'Énergie a promis la
poursuite de l'enquête sur les causes de l'incident à
l'IRE : où en est-on ? Ledit ministre de l'Énergie a
également promis la mise en oeuvre urgente du
"master plan" de l'IRE : où en est ce plan ? Enfin, le
ministre de l'Intérieur a estimé que les procédures
d'alerte et celles de contrôle permanent devaient
être revues : des actions sont-elles à mettre à votre
actif ? (Applaudissements sur les bancs d'Ecolo-
Groen !)
03.40 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): In
de wet diverse bepalingen staan in het hoofdstuk
van minister Magnette alleen enkele technische
aanpassingen inzake de Eliaheffing, de omzetting
03.40 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : La
loi portant des dispositions diverses ne contient,
dans le volet de M. Magnette, que quelques
adaptations techniques concernant la taxe Elia, la
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
van de elektriciteit- en gasrichtlijn en de omzetting
van enkele Europese maatregelen. Dat is volgens
onze fractie ruim onvoldoende.
Uit de debatten in de commissie en die in het
Vlaams Parlement blijkt dat minister Magnette en
Vlaams minister Crevits lijnrecht tegenover elkaar
staan wat hun standpunt betreft over het statuut van
de voorschotten van de distributienetbeheerders
inzake de Eliaheffing. Er is discussie over hoe die
voorschotten kunnen worden teruggevorderd.
Volgens minister Magnette moet dat op Vlaams
niveau worden bekeken, terwijl minister Crevits aan
de federale overheid vraagt om de juridische
onzekerheid weg te werken. Als niemand de knoop
doorhakt,
zullen
de
verschillende
distributienetbeheerders
verder
werken
op
verschillende manieren en met verschillende
bedragen. Ook al zou er volgens de minister een
akkoord zijn, er is helemaal geen sprake van een
typefactuur. De onduidelijkheid voor de consument
blijft.
Ik hoop dat de minister hier een duidelijker
antwoord zal geven dan in de commissie. Hij zou
deze kwestie kunnen oplossen door zelf een
initiatief te nemen. Ik betreur het dat hij dit niet doet
in de wet diverse bepalingen.
transposition de la directive sur le gaz et l'électricité
et la transposition de quelques mesures
européennes, ce qui, pour notre groupe, est
largement insuffisant.
Il ressort des débats en commission et au
Parlement
flamand que les
positions de
M. Magnette et de la ministre flamande, Mme
Crevits, sont diamétralement opposées en ce qui
concerne le statut des avances des gestionnaires
des réseaux de distribution concernant la taxe Elia.
La manière dont ces avances pourraient être
récupérées est contestée. Selon M. Magnette, la
question doit être examinée au niveau flamand,
alors que Mme Crevits demande aux autorités
fédérales de lever l'insécurité juridique. Si personne
ne tranche la question, les divers gestionnaires des
réseaux de distribution continueront à travailler de
différentes manières et sur la base de montants
différents. Même s'il y avait un accord comme le dit
le ministre, il n'est certainement pas question d'une
facture type. Le consommateur reste dans
l'incertitude.
J'espère que le ministre fournira ici une réponse
plus claire qu'en commission. Il pourrait résoudre ce
problème en prenant lui-même une initiative. Je
regrette qu'il ne le fasse pas dans le cadre de la loi
portant des dispositions diverses.
Ik ben bitter gestemd over de omzetting van enkele
Europese richtlijnen in deze wet diverse bepalingen.
Wat de omzetting van de elektriciteit- en gasrichtlijn
betreft, is België een erg slechte leerling. Er werd
zelfs een procedure opgestart voor het Europees
Hof van Justitie. De minister betwist een aantal
beschuldigingen, maar er is geen enkele betwisting
mogelijk over het uitblijven van een instantie voor
geschillenbeslechting. Deze bepaling uit de
Europese richtlijn werd destijds geschrapt door
toenmalig minister Verwilghen. Het is toch niet zo
moeilijk om dat gewoon terug in te voeren,
bijvoorbeeld via deze wet diverse bepalingen. Er
kan hierover toch niet veel discussie bestaan, of ligt
het probleem bij Open Vld, die zich verzet tegen de
oprichting van deze instantie?
Ik heb ook een aantal opmerkingen over de
programmawet. In de commissie is gebleken dat
alle partijen het eens zijn over het feit dat er iets
moet gebeuren om Electrabel aan te zetten om zich
beter te gedragen op het vlak van concurrentie en
winstbejag. De verschillende partijen hebben
verschillende voorstellen. Het kan toch niet zo
moeilijk zijn om een compromis te vinden?
In de commissie bleek ook dat minister Van
La
transposition
de
certaines
directives
européennes dans cette loi portant des dispositions
diverses me rend amère. Concernant la
transposition de la direction relative à l'électricité et
au gaz, la Belgique est un très mauvais élève. Une
procédure a même été entamée devant la Cour
européenne de justice. Le ministre conteste une
série d'accusations mais aucune contestation n'est
possible concernant l'absence d'instance de
résolution de litiges. Cette disposition de la directive
européenne a été supprimée, à l'époque, par le
ministre Verwilghen. Quoi de plus simple que de la
réinsérer, par exemple par le biais de cette loi
portant des dispositions diverses ? Il n'y a pas en
l'occurrence de quoi mener de grands débats, à
moins que l'Open Vld s'oppose à la création de
cette instance ?
La loi-programme m'inspire aussi quelques
observations. Il est apparu en commission que tous
les partis sont unanimes : une initiative doit être
prise pour amener Electrabel à revoir ses positions
en matière de concurrence et de profit. Les
différents partis ont formulé différentes propositions.
Est-il si difficile de dégager un compromis ?
Il est aussi apparu en commission que les 250
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Quickenborne een probleem heeft met de 250
miljoen euro die Electrabel moet betalen. Hij vindt
met name dat dit bedrag niet duidelijk genoeg
geobjectiveerd is en dat een eventuele verlenging
van deze heffing moet worden gekoppeld aan de
discussie over de levensduurverlenging.
millions d'euros dus par Electrabel posent un
problème au ministre Van Quickenborne. Il
considère, en effet, que ce montant n'est pas
suffisamment
objectivé
et
qu'un
possible
renouvellement de la redevance doit être lié à la
discussion sur l'allongement de la durée de vie.
Ik begrijp niet waarom een heffing op winst die
gemaakt wordt op afgeschreven kerncentrales
gekoppeld
zou
moeten worden aan een
levensduurverlenging. De heer Laeremans maakte
die vreemde redenering ook al.
Je ne puis comprendre pourquoi il faudrait lier la
perception d'une taxe sur les bénéfices réalisés
grâce à des centrales nucléaires amorties à une
prolongation de leur durée de vie. Ce raisonnement
étrange a également été développé par M.
Laeremans.
03.41 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik heb
gezegd dat als de uitstap uit de kernenergie wordt
teruggedraaid en de levensduur verlengd wordt, er
dan nog een veel groter bedrag kan worden
gevraagd. Dat is dus interessant voor de
consument, de sector en de staatskas.
03.41 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : J'ai
déclaré que l'abandon des plans de sortie du
nucléaire et la prolongation de la durée de vie des
centrales permettrait d'exiger un montant encore
supérieur. Une telle issue serait intéressante tant
pour le consommateur que pour le secteur et les
caisses de l'État.
03.42 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Het
blijven inzetten op kernenergie is de grootste
bedreiging voor hernieuwbare energie. Als we de
doelstelling van 13 procent aan hernieuwbare
energie zouden halen, dan zou dat een enorme
boost voor onze economie betekenen en 26.000
extra jobs opleveren. Als we blijven inzetten op een
energievorm uit het verleden, dan laten we die kans
liggen. Bovendien heeft er nog niemand een
oplossing voor het kernafval. Als we kernenergie
blijven subsidiëren, dan kiezen we niet voor
duurzaamheid.
03.42 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : La
poursuite du nucléaire constitue le plus grand
danger pour le développement des énergies
renouvelables. En atteignant l'objectif de 13 %
d'énergies renouvelables, nous donnerions un coup
de fouet à l'économie et de plus, cette évolution
permettrait la création de 26.000 emplois
supplémentaires. Nous ne profiterons cependant
pas de cette aubaine si nous continuons à miser sur
une forme d'énergie du passé. De plus, personne
n'est encore en mesure d'apporter une solution au
problème des déchets radioactifs. En continuant à
subventionner le nucléaire, nous n'optons pas pour
une énergie durable.
03.43 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
doelstelling is inderdaad 13 procent aan
hernieuwbare energie tegen 2020. Niemand is daar
tegen. De kerncentrales ­ die tegen 2025 moeten
sluiten ­ vertegenwoordigen 55 procent van onze
energie. Hoe gaan we het verschil van meer dan 40
procent goedmaken?
03.43 Bart Laeremans (Vlaams Belang) :
Personne ne s'oppose à cet objectif qui vise en effet
à atteindre 13 % d'énergies renouvelables d'ici
2020. Les centrales nucléaires, qui doivent fermer
en 2025, représentent 55 % de notre énergie.
Comment allons-nous surmonter cette différence de
plus de 40 % ?
03.44 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
heer Laeremans redeneert opnieuw vanuit het
verleden. Hij gaat ervan uit dat er in de toekomst
even veel vraag zal zijn naar energie als vandaag.
03.44 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Le
raisonnement de M. Laeremans est à nouveau
orienté vers le passé. Il part du principe que la
demande énergétique sera aussi importante dans le
futur qu'aujourd'hui.
03.45 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het zal
zelfs nog meer zijn.
03.45 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Elle sera
même plus importante.
03.46 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Dat
is niet realistisch. Alle studies wijzen erop dat het
antwoord op de klimaatproblematiek de beheersing
van de energievraag is. Dat is uiteindelijk zelfs niet
03.46 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) :
Cette affirmation n'est pas réaliste. Toutes les
études indiquent que la réponse aux problèmes
climatiques réside dans la maîtrise de la demande
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
zo moeilijk. Vandaag bedraagt het stand-by verbruik
van onze toestellen 10 tot 15 procent van onze
elektriciteitsfactuur.
Als
we
dat
drastisch
verminderen,
nemen
we
eigenlijk
een
koopkrachtmaatregel van ongeveer tien miljard
euro. Op die manier zouden we ook al voor een
groot deel tegemoet komen aan de vraag van
Europa om tegen 2020 20 procent efficiënter met
onze energie om te springen. Het opleggen van
productnormen is een heel eenvoudige maatregel
die ervoor zorgt dat de energievraag beheersbaar
blijft en dan hebben we de kerncentrales niet meer
nodig. Een uitstap uit kernenergie zal ook zorgen
voor een moderne, competitieve energiemarkt en
daar kan toch niemand tegen zijn, tenzij men
Electrabel-Suez een plezier zou willen doen.
énergétique. Cette solution n'est finalement pas
tellement difficile à mettre en oeuvre. Aujourd'hui, la
consommation en stand-by de nos appareils
électriques représente 10 à 15 % de notre facture
d'électricité. Une réduction drastique de celle-ci
correspond à une amélioration du pouvoir d'achat
d'environ dix milliards d'euros. Nous répondrions
ainsi en grande partie à la demande des instances
européennes de rationaliser notre consommation
d'énergie pour une efficacité supérieure de 20%
d'ici à 2020. L'instauration de normes produit est
une mesure très simple qui contribue à maîtriser la
demande énergétique et les centrales nucléaires ne
seront dès lors plus nécessaires. La sortie du
nucléaire contribuera également à la création d'un
marché énergétique moderne et compétitif et
personne ne peut y être opposé, à moins de vouloir
faire plaisir à Electrabel-Suez.
03.47 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Blijven
hangen in het verleden zonder na te denken over de
mogelijkheden van nieuwe technologieën heeft
geen zin. Rijden op waterstof zou bijvoorbeeld een
enorme verbetering voor het milieu betekenen,
maar daarvoor zal er zeer veel elektriciteit nodig
zijn, geproduceerd door een nieuwe generatie van
schone kerncentrales.
03.47 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Il est
insensé de s'arrêter dans le passé sans réfléchir
aux possibilités offertes par les nouvelles
technologies. Les véhicules qui roulent à
l'hydrogène
constitueraient
notamment
une
amélioration considérable pour le respect de
l'environnement, mais une grande quantité
d'électricité sera nécessaire à cet effet, produite par
une nouvelle génération de centrales nucléaires
propres.
03.48 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Het
verbaast mij dat iemand in alle ernst het kan
hebben over schone kerncentrales. Kijk gewoon
naar de ziektes die mensen treffen wanneer ze
werken in uraniummijnen of naar het probleem van
het radioactief afval. Daarbij is ook uranium een
eindige energiebron die nog maar zestig jaar
meegaat. Kernenergie is dus geen oplossing. De
fundamentele oplossing ligt in energie-efficiëntie en
in nieuwe, betere toestellen. We moeten niet steeds
focussen op de productie van energie, maar ook op
de vraag naar energie.
Uiteindelijk zullen we ook moeten komen tot een
structurele
belasting
op
de
onrechtmatige
megawinsten van Electrabel en een open gesprek
aangaan over het monopolie in de sector. Daarom
ben ik vragende partij voor een debat met de
ministers Magnette en Van Quickenborne, met de
CREG en met de Raad voor de Mededinging.
03.48 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Je
suis surprise d'entendre quelqu'un parler très
sérieusement de centrales nucléaires propres. Il
suffit de songer aux maladies contractées par les
personnes qui travaillent dans des mines d'uranium,
ou au problème des déchets radioactifs. Par
ailleurs, l'uranium n'est pas une source d'énergie
inépuisable et ne sera plus disponible que pendant
soixante ans. L'énergie nucléaire ne constitue donc
pas une solution. La solution fondamentale réside
dans l'efficacité énergétique et dans de nouveaux
appareils plus performants. Nous ne devons pas
uniquement nous focaliser sur la production
d'énergie mais également sur la demande
d'énergie.
En définitive, nous devrons également parvenir à
une taxation structurelle des bénéfices colossaux
injustifiés d'Electrabel et amorcer un dialogue
ouvert sur la question du monopole dans ce
secteur. C'est pourquoi je suis demandeuse d'un
débat
avec
les
ministres
Magnette
et
Van Quickenborne, avec la CREG et avec le
Conseil de la concurrence.
03.49 Katrien Partyka (CD&V): De forfaitaire
kortingen blijven een beetje een zorgenkind. Dat is
in de eerste plaats het geval omwille van de
03.49 Katrien Partyka (CD&V) : Les réductions
forfaitaires restent un sujet de préoccupation,
d'abord en raison du financement. Le coût de cette
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
financiering. Het kostenplaatje bedraagt 50 miljoen
euro en 30 miljoen euro daarvan zoeken we op
andere posten, die zelf al niet financieel gezond zijn.
Dat is dus niet echt een structurele oplossing. Uit
een rapport van het Rekenhof - waarover de
minister reeds beschikt maar het Parlement nog
niet
-
blijkt
dat
de
bijdragen van de
elektriciteitsleveranciers wel betaald worden door
de consument, maar in 12 procent van de gevallen
niet worden doorgestort naar de CREG. Hopelijk
zijn er in de programmawet voldoende garanties om
ervoor te zorgen dat deze bijdragen voortaan wel
integraal worden doorgestort.
mesure s'élève à 50 millions d'euros, dont 30
millions doivent provenir d'autres postes, dont la
santé financière n'est déjà pas assurée. Il ne s'agit
donc pas d'une solution structurelle. Il ressort d'un
rapport de la Cour des comptes - dont le ministre,
contrairement au Parlement, dispose déjà ­ que les
contributions des fournisseurs d'électricité sont bel
et bien payées par le consommateur mais ne sont
pas versées à la CREG dans 12 % des cas.
J'espère
que
la
loi-programme
comprend
suffisamment de garanties quant au versement
futur de l'ensemble de ces contributions à la CREG.
03.50 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Het Rekenhof
werkt toch in functie van het Parlement. Een
minister kan niet beschikken over een rapport dat
het Parlement niet kan inkijken.
03.50 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : La Cour des
comptes travaille quand même en fonction du
Parlement. Un ministre ne peut disposer d'un
rapport que le Parlement ne peut consulter.
03.51 Katrien Partyka (CD&V): In welke fase van
een rapport heeft het Parlement inzagerecht?
03.51 Katrien Partyka (CD&V) : À quel stade d'un
rapport le Parlement peut-il exercer son droit de
regard ?
03.52 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
commissie heeft gevraagd om de relevante
hoofdstukken vooraf te bezorgen omdat er in de
programmawet naar verwezen wordt.
03.52 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : La
commission a demandé a recevoir préalablement
les chapitres concernés étant donné que la loi-
programme y fait référence.
03.53 Katrien Partyka (CD&V): Daarop zullen we
dus moeten terugkomen.
Ook de wettelijke basis van de forfaitaire korting is
problematisch. Zo heeft iemand die zijn factuur
krijgt voor eind juni recht op 105 euro korting, de
anderen op 155 tot 180 euro.
Uiteindelijk vervult de forfaitaire korting haar rol als
sociale maatregel niet goed. Er is een geïntegreerd
sociaalenergiebeleid nodig.
03.53 Katrien Partyka (CD&V) : Nous devrons
donc y revenir.
La base légale de la réduction forfaitaire pose
également problème. Ainsi, la personne qui reçoit
sa facture avant la fin du mois de juin a droit à une
réduction de 105 euros et les autres ont droit à une
réduction comprise entre 155 et 180 euros.
En fin de compte, la réduction forfaitaire ne remplit
pas correctement son rôle social. Il faut une
politique énergétique sociale intégrée.
03.54 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld):
Energie is momenteel te duur en moet goedkoper,
daarover is iedereen het eens. De prijs van energie
wordt bepaald door drie factoren: productie,
distributie en heffingen. Voor een deel is dat laatste
element een gewestelijke bevoegdheid, maar ook
de federale minister kan iets doen aan de
transparantie
van
de
distributiesector.
De
elektriciteitsprijs vandaag in ons land lijkt wel eerder
op een verkapte belasting.
03.54 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld):
L'énergie est actuellement trop chère et doit devenir
plus abordable, tout le monde s'accorde sur ce
point. Trois facteurs déterminent le prix de
l'énergie : la production, la distribution et les taxes.
Si ce dernier élément ressortit partiellement aux
Régions, le ministre fédéral peut, lui aussi, travailler
à la transparence du secteur de la distribution. Le
prix de l'électricité dans notre pays s'apparente
plutôt à un impôt déguisé.
Door de maatregel van minister Van Quickenborne
in de programmawet kunnen wij 250 miljoen van de
distributie krijgen. Mevrouw Van der Straeten moet
consequent zijn: je kunt niet én de Electrabel-kip de
strot afbijten én jaar na jaar de gouden eieren in je
mandje laten leggen. Het is het een of het ander.
Grâce à la mesure prévue par M. Van
Quickenborne dans la loi-programme, nous
pouvons obtenir 250 millions de la distribution. Mme
Van der Straeten doit être logique : on ne peut pas
à la fois tuer la poule aux oeufs d'or d'Electrabel et
escompter d'année en année qu'elle continue à
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
Minister Van Quickenborne wil de productie
opsplitsen en voor meer concurrentie zorgen. Het is
ofwel dat ofwel een andere speler toestaan om nog
een productiesite bij te bouwen.
couver ses oeufs. C'est soit l'un soit l'autre. M. Van
Quickenborne veut répartir la production et
permettre une concurrence accrue. Il s'agira d'opter
pour cette solution ou d'autoriser un acteur
supplémentaire pour l'ajout d'un site de production.
03.55 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Om
hernieuwbare energie een kans te geven, moeten
we ervoor zorgen dat onze energiemarkt minder
gecentraliseerd wordt. Vandaag is die erg
gecentraliseerd, met een massale productie door de
kerncentrales. Een supergrid in de Noordzee staat
er niet in vijf jaar tijd, maar wij kunnen de markt wel
voorbereiden op hernieuwbare energie door de
kerncentrales een voor een te sluiten. Ze langer
openhouden, is hernieuwbare energie de strot
afbijten.
03.55 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) :
Pour donner une chance à l'énergie renouvelable,
nous devons veiller à ce que notre marché
énergétique
soit
moins
centralisé.
Il
est
extrêmement concentré aujourd'hui, avec une
production massive des centrales nucléaires. Un
supergrid en mer du Nord ne se construit pas en
cinq ans mais nous pouvons néanmoins préparer le
marché à l'énergie renouvelable en fermant une à
une les centrales nucléaires. Si nous les
maintenons en activité plus longtemps, nous
condamnons l'énergie renouvelable.
03.56 Robert Van de Velde (LDD): Het is
pathetisch hoe de heer Schiltz aan minister
Magnette komt zeggen dat zijn beleid op niets trekt.
Zijn partij zit nu al tien jaar in de regering en had
dus al tien jaar lang voor een betere en
concurrentiële energiemarkt kunnen zorgen.
03.56 Robert Van de Velde (LDD) : Il est
pathétique que M. Schiltz reproche à M. Magnette
que sa politique soit lamentable. Son parti est au
gouvernement depuis dix ans déjà et aurait donc pu
contribuer à l'amélioration du marché énergétique et
à sa compétitivité depuis dix ans.
03.57 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Het is
natuurlijk gemakkelijk kritiek te geven vanuit een
partij die nog geen twee jaar bestaat. En ja,
misschien zijn er wel fouten gemaakt. Moeten wij
onszelf daarom tot het einde der tijden kastijden? Ik
concentreer mij op de initiatieven die nu worden
genomen ­ door ons, samen met de PS en
eventueel met steun van sp.a en de groenen ­ voor
een coherent energiebeleid.
Ik heb minister Magnette al meermaals naar zijn
visie gevraagd, zodat wij eraan kunnen meewerken.
Electrabel heeft ons land nog steeds in een
wurggreep. Het is goed dat minister Van
Quickenborne nu een stok in het hoenderhok gooit
en ruimte creëert om te kunnen optreden.
Het is nu het moment om de knoop door te hakken
over de kernenergie. Ik denk dat het onmogelijk is
om de stekker eruit te trekken. Wij zijn ook voor het
terugdringen van het energieverbruik, maar dat zal
nooit volstaan om het aandeel van de kernenergie
te vervangen.
Groene energie is de toekomst, maar de bouw van
een supergrid zal de energieprijs de volgende vijf tot
tien jaar niet doen dalen. Distributie maakt 30
procent van de totale energieprijs uit. Om de prijs te
laten dalen kunnen wij in de eerste plaats het
systeem van federale en gewestbijdragen ­ in feite
gesmokkelde belastingen ­ herbekijken. Ik hoop dat
03.57 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : La
critique est évidemment aisée, venant d'un parti qui
existe depuis moins de deux ans. Et, certes, des
erreurs ont pu être commises. Devons-nous pour
autant nous flageller jusqu'à la fin des temps ? Je
me concentre sur les initiatives qui vont être prises
maintenant ­ avec le PS et, éventuellement, avec
l'appui du sp.a et des écologistes ­ pour mener une
politique énergétique cohérente.
À plusieurs reprises, j'ai interrogé le ministre
Magnette sur sa vision pour que nous puissions
apporter notre contribution. Electrabel tient toujours
le pays en otage. Il est positif que M. Van
Quickenborne lance aujourd'hui un pavé dans la
mare et crée une possibilité d'agir.
Le moment de trancher la question de l'énergie
nucléaire est venu. Il est impossible, selon moi, de
mettre la machine à l'arrêt complet. Nous sommes
favorables, nous aussi, à une réduction de la
consommation énergétique, mais celle-ci ne
permettra jamais de compenser la part de l'énergie
nucléaire.
L'énergie verte est l'énergie de demain mais la
construction d'un grand réseau ne fera pas
diminuer le prix de l'énergie dans les cinq à dix ans
à venir. La distribution représente 30% du prix total
de l'énergie. Pour faire baisser ce prix, on peut
d'abord réexaminer le système des contributions
fédérales et régionales, qui sont en réalité des
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
minister Magnette dat zal doen. Daarnaast moet de
markt efficiënter worden georganiseerd. De prijs
zal alleen dalen als er meer concurrentie komt en
het aanbod van nucleaire of andere CO
2
-arme
energie wordt verhoogd.
impôts escamotés. J'espère que M. Magnette le
fera. Par ailleurs, il convient d'organiser le marché
plus efficacement. Les prix diminueront seulement
s'il y a plus de concurrence et si l'offre d'énergie
nucléaire ou d'une autre énergie à faible taux
d'émissions de CO
2.
augmente.
03.58 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Investeren in hernieuwbare energie zal voor extra
kosten zorgen, maar die moeten niet noodzakelijk
worden afgewenteld op de distributie. Het Europese
klimaat- en energieplan maakt een grote mate van
staatssteun mogelijk. Daarnaast lijkt het mij
essentieel
dat
het
aantal
distributienetwerkbeheerders wordt beperkt en dat
er komaf wordt gemaakt met de politieke inmenging
aldaar.
Ik verwijt Open Vld dat het in de regering een KB op
de tariefstructuren heeft uitgevaardigd dat als
gevolg heeft dat de bij de CREG ingediende
tariefvoorstellen zijn gestegen.
03.58 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Si
nous investissons dans les énergies renouvelables,
nous devrons supporter un coût supplémentaire
mais ce coût ne devra pas être nécessairement
répercuté sur la distribution. Le plan climat-énergie
européen autorise dans une large mesure les aides
de l'État. En outre, il me paraît essentiel de limiter le
nombre de gestionnaires de réseaux de distribution
et de mettre un terme à toute politisation à ce
niveau.
Je reproche à l'Open Vld d'avoir promulgué, quand
il était au gouvernement, un arrêté royal sur les
structures
tarifaires
qui
a
entraîné
un
enchérissement
des
propositions
tarifaires
introduites auprès de la CREG.
03.59 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Met de
stelling over de intercommunales ga ik akkoord. Ik
hoop dat wij samen een coherent beleid kunnen
uittekenen dat tot een goedkoper en meer
performant energiebeleid leidt.
03.59 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : Je
suis
d'accord
en
ce
qui
concerne
les
intercommunales. J'espère que nous pourrons
élaborer ensemble une stratégie cohérente se
traduisant par une politique énergétique moins
chère et plus performante.
03.60 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Pax
Electrica was de naam van de onderhandeling
tussen de regering en Electrabel-Suez. De
mededinging en de maatregelen die getroffen
werden om het monopolie van Electrabel te
beperken, zijn bindend voor Electrabel en de
regering. Als wij zeggen dat de mededingingsregels
niet nageleefd worden en vervolgens een soort
belasting gaan heffen die geld in het laatje zal
brengen, geven we daarmee tegelijkertijd te kennen
dat de regering geen verantwoordelijkheid meer
draagt voor de verplichtingen van de Pax Electrica.
We komen vaak in conflict met Electrabel-Suez
omdat het bedrijf veel winst maakt ten koste van de
consument, maar politiek gezien kunnen we niet
beweren dat het de kip met de gouden eieren is.
Het is daarentegen wel gegrond en eerlijk dat we
Electrabel-Suez op billijke wijze gaan belasten op
de winst die het haalt uit afgeschreven
investeringen.
03.60 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : La Pax
Electrica a été une négociation entre le
gouvernement et Electrabel-Suez. La concurrence
et les dispositions mises en place pour diminuer le
monopole d'Electrabel engagent autant Electrabel
que le gouvernement. Si l'on dit que les règles de
concurrence ne sont pas respectées et que nous
allons lever une espèce d'imposition qui va ramener
de l'argent, c'est dire en même temps que le
gouvernement n'a plus de responsabilités dans le
respect des obligations de la Pax Electrica. C'est
vrai que nous sommes souvent en conflit avec
Electrabel-Suez parce qu'ils font beaucoup de
bénéfices sur le dos des consommateurs.
Politiquement, on ne peut pas dire que c'est une
poule aux oeufs d'or.
Dire que, de manière équitable, on va les taxer sur
les bénéfices d'investissements amortis, c'est
légitime, c'est honnête.
03.61 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Ik heb
helemaal niet gezegd dat ik Electrabel gewoon zijn
zin wil laten doen en er af en toe wat geld wil gaan
halen
wanneer
de
begroting
niet
klopt.
(Onderbrekingen van de heer Laeremans.)
03.61 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : Je n'ai
absolument pas dit que pour moi, Electrabel peut
faire ce qu'il veut et qu'il suffit de lui demander un
peu d'argent de temps en temps pour boucher les
trous dans le budget. (Interruptions de M.
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Laeremans)
03.62 Dirk Vijnck (LDD): De minister heeft in de
commissie niet op alle vragen geantwoord. De
forfaitaire verlaging voor verwarming en elektriciteit
illustreert alweer het marketingbeleid van de
regering, inzonderheid van de PS. Onder het mom
van een sociaal beleid bedient men het eigen
kiespubliek. Een echt sociaal beleid komt iedereen
ten goede en beperkt zich niet tot de doelgroepen.
Daarom moet er een btw-verlaging komen op gas,
elektriciteit en stookolie. Het gaat immers niet om
een luxeproduct en bovendien staat België
Europees op de derde plaats inzake het btw-tarief
op gas, elektriciteit en stookolie. Steeds meer
mensen hebben moeite om de elektriciteitsfactuur
te
betalen.
Een
btw-verlaging
lost
het
koopkrachtprobleem niet op, maar zou een eerste
duidelijk signaal zijn dat de regering zich
bekommert om de koopkracht.
03.62 Dirk Vijnck (LDD) : En commission, le
ministre n'a pas répondu à toutes les questions. La
réduction forfaitaire pour le chauffage et l'électricité
est une nouvelle illustration de la politique de
marketing du gouvernement Leterme et notamment
du PS. Sous couvert de politique sociale, on
distribue des cadeaux à son électorat. Or, une vraie
politique sociale profite à tout le monde et ne se
limite pas aux groupes-cibles. C'est la raison pour
laquelle il importe de baisser la TVA sur le gaz,
l'électricité et le mazout car ces produits ne sont
pas des produits de luxe et par surcroît, la Belgique
occupe la troisième place au classement européen
en matière de taux de TVA sur le gaz, l'électricité et
le mazout. De plus en plus de citoyens ont du mal à
payer leur facture d'électricité. Une baisse de la
TVA ne résoudrait pas le problème du pouvoir
d'achat mais constituerait un premier signal clair
indiquant que le gouvernement se préoccupe
sincèrement de ce problème.
De minister bestelt veel studies om tijd te winnen in
dossiers zoals dat van de geplande kernuitstap. Als
de regering vandaag besluit om de kerncentrales
open te houden moet men niet op zoek naar een
bijdrage van 250 miljoen euro van de energiesector,
maar ontstaat er een cash flow tussen de 12 en 15
miljard, afhankelijk van de duur dat de
kerncentrales open blijven. De regering is echter
angstig en verdeeld en bij een staatshervorming is
de steun van Ecolo misschien nodig. De minister wil
duidelijk tot de laatste minuut wachten.
Inzake de bijdrage van de energiesector was de
regering aanvankelijk van plan om een afzonderlijk
wetsontwerp over Synatom in te dienen. Waarom
verstopte men dit toch in de programmawet? Wat
vindt de minister van de opmerkingen van de Raad
van State? Komt de bijdrage in de begroting
terecht? Waarom heeft de meerderheid ervoor
gekozen om geen fonds op te richten?
Het systeem van sociale maatregelen is onnodig
complex. Dit is inderdaad een gevolg van een
historische evolutie en een stapsgewijze aanpak.
De minister zou moeten zorgen voor een grondige
renovatie van het systeem, of eventueel moeten
werken aan een nieuwbouw. (Applaus bij LDD)
Le ministre commande de nombreuses études afin
de gagner du temps dans des dossiers tels que
celui de la sortie programmée du nucléaire. Si le
gouvernement décidait aujourd'hui de maintenir en
activité les centrales nucléaires existantes, on ne
devrait pas réclamer une contribution de 250
millions d'euros au secteur de l'énergie, car il y
aurait alors apparition d'un cash flow d'un montant
se situant entre 12 et 15 milliards, en fonction de la
durée effective de vie des centrales en question.
Mais le gouvernement est inquiet et divisé, et en
cas de réforme de l'État, le soutien d'Ecolo sera
peut-être nécessaire. Il est clair que le ministre veut
attendre jusqu'à la dernière minute.
En ce qui concerne la contribution du secteur de
l'énergie, le gouvernement avait l'intention, au
départ, de déposer un projet de loi distinct à propos
de Synatom. Pourquoi le gouvernement a-t-il quand
même décidé de dissimuler ce dossier dans la loi-
programme ? Que pense le ministre des
observations du Conseil d'État ? La contribution
apparaîtra-t-elle dans le budget ? Pourquoi la
majorité a-t-elle choisi de ne pas créer de fonds ?
Le système des mesures sociales est inutilement
complexe. C'est en effet une conséquence d'une
évolution historique et d'une approche au coup par
coup. Le ministre devrait s'atteler à rénover le
système en profondeur, ou alors le reconstruire
complètement à neuf. (Applaudissements sur les
bancs de la LDD)
03.63 Joseph George (cdH): Wat de energie
betreft maken we een economische crisis mee
03.63 Joseph George (cdH) : En ce qui concerne
l'énergie, nous connaissons une crise économique
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
waarvan de gevolgen niet mogen worden
overdreven noch gebagatelliseerd. We moeten de
maatregelen omschrijven niet door de btw op
energieproducten te verlagen maar door steun aan
te reiken. De bevolking moet worden overtuigd van
de noodzaak om de consumptie te verlagen en vier
prioriteiten na te leven: veiligheid, onafhankelijkheid
op het vlak van de voorziening, het behoud van een
betaalbare prijs en een verbruik dat de
aanvaardbare normen op het vlak van CO
2
­
productie niet overschrijdt. Ik zou uw aandacht er
willen op vestigen dat de regering moet beschikken
over een "prijzenarchitectuur".
dont il ne faut ni exagérer ni minimiser les
conséquences. Il faut cibler les mesures non pas en
réduisant la TVA sur les produits énergétiques,
mais en apportant une aide. Il faut convaincre la
population de la nécessité de réduire la
consommation et de respecter quatre priorités : la
sécurité,
l'indépendance
sur
le
plan
de
l'approvisionnement, le maintien d'un prix abordable
et une utilisation ne dépassant pas les normes
acceptables au niveau de la production de CO
2
. Je
voudrais attirer l'attention sur la nécessité pour le
gouvernement de disposer d'une « architecture » en
termes de prix.
Ik heb niets tegen een uitbreiding van de
bevoegdheden van de CREG, maar ik meen dat de
taakverdeling duidelijk moet zijn. We lopen immers
het risico investeringen te mislopen en in een
precaire situatie terecht te komen. Anderzijds is de
neerwaartse prijselasticiteit niet helemaal zoals
verwacht.
Met betrekking tot de zelfstandigen werd een aantal
positieve maatregelen genomen, die wellicht nog
zullen moeten worden versterkt. Als gevolg van de
huidige crisis zal de armoededrempel de hoogte
ingaan en we moeten vermijden dat nog meer
mensen het financieel moeilijk krijgen. Ik wijs erop
dat, hoewel de beslissing met betrekking tot de
financiering van de kleine risico's onder de vorige
regering werd genomen, de daadwerkelijke
financiering er pas onder deze regering kwam.
Mijn tweede overweging heeft te maken met het
Participatiefonds. Het lijkt me belangrijk dat
zelfstandigen, zowel particulieren als bedrijven,
correct worden vergoed. De nieuwe regeling lijkt
een stap in de goede richting. Voor mij is volstrekt
duidelijk wat onder overmacht moet worden
verstaan, maar ik hou mijn hart vast voor de
interpretatie die sommige gemeenten aan dat
begrip zullen geven.
Ik wil de regering dan ook aanmoedigen om door te
gaan op de ingeslagen weg, maar ook om
strategische keuzen te maken voor morgen, meer
bepaald wat de continuïteit van de voorziening
betreft.
Je ne suis pas opposé au renforcement des
pouvoirs de la CREG mais je crois que chacun doit
avoir sa place. Des investissements pourraient ne
plus être réalisés et on pourrait se retrouver à
l'avenir dans une situation précaire. Par ailleurs,
l'élasticité des prix à la baisse n'est pas celle que
l'on pourrait attendre.
En ce qui concerne les indépendants, une série de
mesures positives ont été prises. Elles devront
peut-être encore être accrues. Par l'effet de la crise
actuelle, le seuil de pauvreté va remonter et il ne
faudrait pas que davantage de personnes soient
dans une situation délicate. Je rappelle que si le
financement des petits risques a été acquis lors du
gouvernement précédent, il n'a été financé que
dans l'actuel gouvernement.
La deuxième observation est relative au problème
du Fonds de participation. Il me semble important
que des indépendants, des particuliers, des
entrepreneurs soient correctement indemnisés. Le
nouveau
système
apparaît
apporter
une
amélioration. Je comprends tout à fait ce qu'est la
force majeure. Par contre, je suis inquiet quant à
l'interprétation qui en sera donnée par certaines
communes.
J'encourage le gouvernement à poursuivre dans
cette voie mais aussi à faire des choix stratégiques
pour demain, notamment dans le domaine de la
sécurité.
03.64 Minister Paul Magnette (Frans): Ik zal niet
reageren op de voorstellen van de heer Van
Quickenborne, want hij heeft in eigen naam
gesproken. Het lijkt me normaal dat een lid van de
regering zijn persoonlijke meningen geeft, voor
zover ze als dusdanig worden aangemerkt.
Ik denk dat we naar meer concurrentie en
transparantie toe moeten werken. De voorstellen
van de heer Van Quickenborne kunnen niet meteen
ingaan en intussen zijn er andere maatregelen
03.64 Paul Magnette, ministre (en français): Je ne
commenterai pas les propositions de M. Van
Quickenborne car il s'est exprimé à titre personnel.
Il me paraît normal qu'un membre du gouvernement
donne ses opinions personnelles pour autant
qu'elles soient présentées comme telles.
Je pense qu'il faut s'acheminer vers davantage de
concurrence et de transparence. Les propositions
de M. Van Quickenborne ne peuvent avoir d'effet
immédiat et nécessitent d'autres mesures dans
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
vereist. De regering kiest ervoor om een heffing te
innen die wordt berekend op en wordt verantwoord
door de onterechte winsten van de twee
producenten van kernenergie, en die beantwoordt
aan de behoeften van de Staat inzake
energiebeleid.
Wat
de
federale
bijdragen
en
forfaitaire
verminderingen betreft, werd het verslag van het
Rekenhof niet gepubliceerd maar hebben de CREG
en ikzelf er kennis van genomen. In het verslag
wordt gewezen op een probleem met de inning van
die bijdragen, en de CREG heeft voorgesteld om de
inning opnieuw te centraliseren met het oog op een
grotere efficiëntie.
l'intervalle. La ligne du gouvernement est qu'il faut
procéder à un prélèvement, fixé et justifié par les
bénéfices indus des deux producteurs d'énergie
nucléaire, qui corresponde aux besoins de l'État en
matière de politique énergétique.
Pour ce qui concerne les cotisations fédérales et les
réductions forfaitaires, le rapport de la Cour des
comptes n'a pas été publié mais la CREG et moi-
même en avons eu connaissance. Un problème de
perception de ces cotisations y a été relevé, la
CREG ayant suggéré de recentraliser la perception
pour en améliorer l'efficacité.
Het klopt dat we reserves hebben aangesproken.
Dat is niet meteen de beste budgettaire keuze,
maar toen we de voor 2009 een begroting in
evenwicht hebben opgesteld, gingen we nog niet
van de mogelijkheid van een tekort uit. Voor
volgend jaar moeten we niettemin andere
budgettaire oplossingen uitwerken.
Het systeem van de forfaitaire kortingen is
misschien ingewikkeld, maar we gaan in de richting
van een automatisering van de sociale tarieven. De
kortingen werden vereenvoudigd en op elkaar
afgestemd door ze op een inkomenscriterium te
baseren in plaats van op een statuut zoals in het
verleden. Het is de hoeksteen van de sociale
welvaartstaat dat er uiteenlopende modaliteiten
inzake
financiële tegemoetkomingen
worden
toegepast in functie van specifieke situaties.
Mevrouw Partyka, ik betreur eveneens dat we door
de
budgettaire
noodwendigheden
de
tegemoetkoming hebben moeten beperken tot 50 of
75 euro in 2008 en 105 euro in 2009.
Wat het IRE betreft, werd de bijdrage
gerechtvaardigd door de stillegging van de
productie en de substantiële investeringen.
Il est vrai que nous avons recouru à des réserves.
Ce ne sont pas les choix budgétaires préférés mais
quand nous avons bouclé le budget 2009, nous
étions encore dans une logique selon laquelle nous
ne voulions pas de déficit. Il faudra néanmoins
trouver d'autres solutions budgétaires pour l'année
prochaine.
Le système des réductions forfaitaires est peut-être
complexe mais nous allons vers une automatisation
des tarifs sociaux. Les réductions ont été simplifiées
et harmonisées en les basant sur un critère de
revenu et non plus de statut. Qu'il y ait des
modalités d'interventions financières différentes
selon les cas de figure, c'est le principe même de
l'État social.
Madame Partyka, je regrette également que les
impératifs budgétaires aient limité l'intervention à 50
ou 75 euros en 2008 et 105 euros en 2009.
En ce qui concerne l'IRE, la contribution était
justifiée par l'arrêt de la production et par les
investissements substantiels consentis.
Wat de Elia-heffing betreft, bevestig ik dat de
federale overheid de kwestie van de betaalde
voorschotten niet meer kan regelen omdat het nu
een gewestelijke bevoegdheid is. We bieden enkel
een stevige juridische grondslag voor de periode
van 1 juli tot en met 31 december 2007.
De omzetting van bepaalde onderdelen uit de Gas-
en Elektriciteitsrichtlijn is opgenomen in de wet
houdende diverse niet-dringende bepalingen die in
eerste lezing door de ministerraad aangenomen
werd en voor advies naar de Raad van State
overgezonden werd.
En ce qui concerne la taxe Elia, je confirme que la
question des avances payées ne peut plus être
réglée par le pouvoir fédéral, puisque la
compétence est désormais régionale. Nous
apportons simplement une base juridique ferme
pour la période du 1
er
juillet au 31 décembre 2007.
Pour ce qui est de la transposition de certains
éléments de la directive Gaz et Électricité, elle
figure dans la loi portant des dispositions diverses
non urgentes qui a été adoptée en première lecture
par le Conseil des ministres et envoyée pour avis
au Conseil d'État.
03.65 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Heel wat ondernemingen klagen
03.65 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : De nombreuses entreprises se
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
terecht over de hoge energiefacturen. De
producenten rechtvaardigden de voorbije maanden
de hoge prijzen door te wijzen op een
verdrievoudiging van de olieprijzen. Nu diezelfde
olieprijzen sinds enkele maanden weer tot een
derde gedaald zijn, blijkt dat zeker niet weerspiegeld
te worden in de energieprijzen.
Verder heb ik in het verleden al gezegd dat de
prijzen voor energiedistributie te hoog zijn en ik heb
met genoegen vastgesteld dat de CREG niet is
ingegaan
op
de
laatste
vraag
van
de
distributienetbeheerders om die prijzen op te
trekken met percentages tussen 10 en zelfs 38
procent.
Wat mijn voorstel inzake de vermijdbare heffing
betreft, volg ik alleen maar het regeerakkoord
waarin staat dat er meer ruimte moet komen voor
concurrentie inzake energieproductie. In weerwil
van haar engagement ter zake, heeft Electrabel
namelijk nog steeds geen deel van haar
productiecapaciteit
ter
beschikking
gesteld.
Gisteren kreeg ik voor mijn standpunt steun van de
oppositie. Als ik nu nog de collega's van de
meerderheid kan overtuigen, is het dossier
afgerond. (Hoongelach van Vlaams Belang)
plaignent à juste titre des factures énergétiques
élevées. Ces derniers mois, les producteurs
justifient ces prix élevés en invoquant le triplement
des prix du pétrole. À présent que ces mêmes prix
ont baissé d'un tiers depuis quelques mois, cette
baisse n'est aucunement répercutée dans les prix
énergétiques.
Par ailleurs, j'ai déjà dit par le passé que les prix de
la distribution de l'énergie sont trop élevés et j'ai
constaté avec satisfaction que la CREG n'a pas
répondu à la dernière demande des gestionnaires
des réseaux de distribution d'augmenter ces prix de
10 à 38 %.
En ce qui concerne ma proposition relative à la taxe
évitable, je ne fais que suivre l'accord de
gouvernement qui stipule qu'il faut développer la
concurrence en matière de production d'énergie.
Contrairement à son engagement à ce sujet,
Electrabel n'a notamment toujours pas mis à
disposition une partie de sa capacité de production.
L'opposition a soutenu ma position hier. Si je
parviens à présent encore à convaincre les
collègues de la majorité, le dossier sera clôturé.
(Ricanements sur les bancs du Vlaams Belang)
03.66 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik dank de
heer George omdat hij de problematiek van de
zelfstandigen en de kmo's heeft aangekaart.
03.66 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Je
remercie M. George d'avoir abordé la question des
indépendants et des PME.
03.67 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Het is
duidelijk dat het debat over de energie in de
commissie plaats moet vinden. Maar wij zullen ons
ook moeten uitspreken over de programmawet. Als
parlementsleden verwachten we antwoorden van de
regering en niet de persoonlijke mening van een
van zijn ministers! Daar wil ik aan toevoegen dat de
hypotheses die in verspreide orde in de pers
geopperd werden, de positie van de Staat ten
aanzien van de machtige operatoren van de
energiesector verzwakt.
03.67 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Il est
entendu que le débat sur l'énergie doit avoir lieu en
commission. Pourtant, nous devons aussi nous
prononcer sur une loi-programme. En tant que
parlementaires, nous attendons des réponses du
gouvernement et non l'avis personnel de ses
ministres ! J'ajouterai que les hypothèses soulevées
en ordre dispersé dans la presse déforcent l'État
par rapport aux puissants opérateurs du secteur de
l'énergie.
03.68 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Wij
komen morgen op die kwestie terug, in
aanwezigheid van de eerste minister of een minister
die in naam van de regering kan spreken.
03.68 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Nous
reviendrons sur cette question demain, en présence
du premier ministre ou d'un ministre qui pourra
parler au nom du gouvernement.
03.69 David Clarinval (MR): De minister bevestigt
mijn bezorgdheid: er zal een begrotingstekort van
zo'n 35 miljoen euro zijn volgend jaar. Ik vrees dat
hogere belastingen of bijdragen voorgesteld worden
om het tekort op te vangen.
03.69 David Clarinval (MR) : Le ministre confirme
mes inquiétudes : quelque 35 millions d'euros
manqueront au budget pour l'année prochaine. Je
crains que des hausses de taxes ou de cotisations
soient proposées pour combler ce déficit.
03.70 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Eigenlijk
wil minister Van Quickenborne door zijn eigen
immobilisme het onmogelijke op het vlak van de
vermijdbare
heffing.
Electrabel
zou
zijn
03.70 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : En
raison de son propre immobilisme, le ministre Van
Quickenborne veut au fond l'impossible en ce qui
concerne cette taxe pourtant évitable. Electrabel
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
productiepark zo snel mogelijk moeten verkleinen,
wat echter volslagen onmogelijk is door de absolute
onzekerheid over het lot van de kerncentrales. Een
waardeschatting van welke productiecentrale ook is
ondoenbaar zolang we niet weten of de
kerncentrales langer mogen blijven bestaan. Beter
ware het om Electrabel aan te sporen tot een
verkleining van zijn park via swaps in plaats van via
allerlei taksen. Deze onbesuisde 'Quickiepolitiek'
schaadt zowel het imago van de minister als dat
van de regering waardoor hij bijdraagt tot de
heersende chaos en incoherentie binnen deze
regering.
devrait réduire le plus vite possible son parc de
production mais c'est totalement irréalisable à
cause de l'incertitude absolue au sujet du sort qui
sera réservé aux centrales nucléaires. Il est
impossible d'évaluer la valeur de quelque centrale
de production que ce soit tant que nous ne savons
pas si les centrales nucléaires pourront continuer à
fonctionner ou non. Il eût mieux valu inciter
Electrabel à réduire son parc par le biais de swaps
au lieu d'instaurer toute une série de nouvelles
taxes. Cette politique impulsive et irréfléchie nuit à
la fois à l'image de marque du ministre et à celle du
gouvernement, et contribue au chaos et à
l'incohérence qui caractérisent le fonctionnement en
interne du gouvernement.
De voorzitter: Wij vatten de bespreking aan van
het hoofdstuk Sociale Zaken, Gezondheid en
Pensioenen.
Le président : Nous entamons la discussion du
chapitre Affaires sociales, Santé et Pensions.
03.71 Colette Burgeon (PS): Ik zou het opnieuw
willen hebben over de besprekingen van de
programmawet in de Commissie voor de
Volksgezondheid, in het bijzonder over de
bepalingen aangaande de volksgezondheid, de
veiligheid
van
de
voedselketen,
de
maatschappelijke integratie, de energiesector en
het klimaat.
De nationale strijd tegen kanker wordt voorgezet.
De
maatregelen
met
betrekking
tot
tabaksontwenning worden uitgebreid tot iedereen
en de hulp zal niet alleen door geneesheren kunnen
worden verleend maar ook door psychologen die
een opleiding in de tabacologie hebben gevolgd.
Die beslissing moet in verband worden gebracht
met de beslissingen die de minister in het
vooruitzicht stelt inzake preventie.
Dankzij het Observatorium voor de chronische
ziekten zullen de zieken perfect vertegenwoordigd
zijn, wat voor mijn fractie een fundamenteel punt is.
De wettelijke grondslag die het mogelijk maakt om
het huidige maximumbedrag van 450 euro voor de
MAF (maximumfactuur) te verlagen wanneer de
begunstigde
gedurende
verscheidene
opeenvolgende jaren het grensbedrag heeft bereikt,
gaat dan weer in de richting van een betere
tegemoetkoming. Dat vangnet zal belangrijk zijn
voor de patiënten die een ziekte hebben die niet op
de
toekomstige
lijst
van
de
chronische
aandoeningen zal staan.
03.71 Colette Burgeon (PS) : Je voudrais revenir
sur les discussions de la loi-programme qui ont eu
lieu en commission de la Santé publique, en
particulier sur les matières relatives à la santé, à la
sécurité de la chaîne alimentaire, à l'intégration
sociale, à l'énergie et au climat.
La lutte nationale contre le cancer se poursuit. Les
mesures relatives au sevrage tabagique sont
élargies à tous et le suivi pourra désormais être
assuré non seulement par des médecins, mais
aussi par des psychologues formés en tabacologie.
Cette décision est à mettre en parallèle avec celles
annoncées par la ministre en matière de prévention.
L'observatoire des maladies chroniques permettra
aux malades d'être parfaitement représentés, un
point essentiel pour mon groupe.
Au sujet du MAF (maximum à facturer), la base
légale permettant de baisser le plafond fixé
aujourd'hui à 450 euros quand le bénéficiaire l'a
atteint plusieurs années consécutives va dans le
sens d'une meilleure prise en charge. Ce filet de
sécurité sera précieux pour les patients atteints
d'une maladie ne figurant pas sur la future liste des
maladies chroniques.
Het
wetsontwerp
bevat
tevens
bezuinigingsmaatregelen met betrekking tot de
farmaceutische specialiteiten. De uitbreiding van de
referentieterugbetaling en de aanpassing van het
Le projet de loi transcrit également des mesures
d'économie à réaliser sur les spécialités
pharmaceutiques. L'extension du remboursement
de référence et l'adaptation de ce système jusqu'à
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
systeem tot vier keer per jaar moeten
aangemoedigd worden. Voor de patiënt betekent dit
systeem van referentieterugbetaling dat het remgeld
lager is wanneer er een generisch geneesmiddel
wordt voorgeschreven. De artsen moeten dus
gewezen worden op het belang van het
voorschrijven van goedkopere producten.
De consequentie van dit beleid is dat de Koning de
mogelijkheid geboden wordt om de quota's voor het
voorschrijven van goedkope producten tot diverse
therapeutische klassen uit te breiden. Mijn fractie
juicht deze initiatieven toe.
Tot slot zijn we, wat het onderdeel maatschappelijke
integratie betreft, ingenomen met de verlenging van
de stookperiode. Dat zal het systeem flexibeler
maken. Mijn fractie neemt de gelegenheid te baat
om eraan te herinneren dat te veel mensen die aan
de voorwaarden voldoen, deze steun nog niet
genieten.
quatre fois par an sont des éléments à encourager.
Pour le patient, ce système de remboursement de
référence a pour conséquence la baisse du ticket
modérateur lorsque le prescripteur opte pour un
médicament générique. Il faut donc veiller à ce que
le médecin soit sensibilisé à ces prescriptions bon
marché.
Le corollaire de cette politique, c'est de donner la
possibilité au Roi d'étendre les quotas de
prescription bon marché à différentes classes
thérapeutiques. Mon groupe est clairement
favorable à ces initiatives.
Enfin, concernant le volet intégration sociale, nous
nous réjouissons de l'extension de la période de
chauffe. Cet élément introduira plus de souplesse
dans le système. Mon groupe profite de l'occasion
pour rappeler que trop de personnes qui pourtant
rencontrent les conditions requises ne bénéficient
pas encore de cette aide.
03.72 De voorzitter : We komen terug op de vraag
die de heer Nollet eerder gesteld heeft in het kader
van de algemene bespreking.
03.72 Le président : Nous revenons à la question
posée tout à l'heure par M. Nollet dans le cadre de
la discussion générale.
03.73 Minister Didier Reynders (Frans): De
bedoeling van onze tussenkomst was stakingen van
betaling en faillissementen te voorkomen. We
hebben dus de mogelijkheid om die belasting nog
gedurende lange tijd te kunnen innen en tegelijk het
spaarwezen te vrijwaren, veilig gesteld.
Vooraleer
na
te
gaan
hoe
die
vennootschapsbelasting zal worden toegepast,
dient men na te gaan of die bedrijven resultaten
neerzetten die de mogelijkheid bieden eventueel in
vorige boekjaren gecumuleerde verliezen op te
vangen.
Ik zie niet in waarom we niet alle regels van de
vennootschapsbelasting op die bedrijven zouden
toepassen, te meer daar we er nu aandeelhouder
van zijn. We zullen dividenden uitgekeerd krijgen
en we hopen ook op een meerwaarde.
De doelstelling van de notionele interest is in de
eerste plaats het eigen vermogen van de bedrijven
te versterken. Het zou vreemd zijn dat bedrijven die
overheidsgeld krijgen, uitgesloten worden van het
voordeel dat bestemd is voor bedrijven die met
privéfondsen werken. Als ik uw vraag goed
begrepen heb, zou men misschien een einde
moeten maken aan dat systeem voor bedrijven
zoals de NMBS of de Nationale Bank.
03.73 Didier Reynders, ministre (en français) : Si
nous sommes intervenus, c'est en vue d'éviter des
cessations de paiement et des faillites. Nous avons
donc préservé pour une longue période une
capacité d'encore collecter cet impôt tout en
préservant l'épargne.
Avant de voir comment va s'appliquer l'impôt des
sociétés, il faudra vérifier que ces entreprises
dégagent des résultats permettant de combler les
pertes accumulées éventuellement au cours
d'exercices antérieurs.
Je ne vois pas pourquoi ne pas appliquer toutes les
règles de l'impôt des sociétés à ces entreprises, et
ce d'autant plus que nous en sommes devenus
actionnaires. Nous allons bénéficier de dividendes
et nous espérons aussi des plus-values.
L'objectif des intérêts notionnels est en premier lieu
de renforcer les fonds propres des entreprises. Il
serait étonnant d'exclure les entreprises bénéficiant
de fonds publics d'un avantage dont jouissent les
entreprises ne bénéficiant que de fonds privés. Si
j'ai bien compris votre question, on devrait peut-être
mettre fin à ce système pour des entreprises
comme la SNCB ou la Banque nationale.
De notionele intrestaftrek is een maatregel die op
veel bijval kon rekenen bij de vertegenwoordigers
van de bedrijfswereld. We hebben beslist die
maatregel in het kader van de begroting 2009 te
Les intérêts notionnels sont une mesure saluée par
les représentants des entreprises. Nous avons
décidé de maintenir la mesure dans le cadre du
budget 2009 et elle devra s'appliquer à l'ensemble
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
bestendigen en ze uit te breiden tot alle
ondernemingen, met inbegrip van de bedrijven
waarin we kapitaal hebben gepompt. We hopen dat
we met dat mechanisme onze investering via de
meerwaarden en de dividenden zullen kunnen
terugverdienen.
Ik ben bereid alle andere benaderingen te
onderzoeken, maar ik zie niet goed in waarom we
ondernemingen met overheidsparticipaties zouden
moeten uitsluiten van de voordelen van een
mechanisme waar alle vennootschappen gebruik
van kunnen maken.
des entreprises, en ce compris celles dans
lesquelles nous venons d'intervenir en capital. Nous
espérons que ce mécanisme nous permettra de
récupérer notre investissement par les plus-values
et les dividendes.
Je suis prêt à examiner tout autre raisonnement
mais je ne vois pas pourquoi il faudrait exclure les
entreprises à participation publique du bénéfice d'un
mécanisme qui s'applique à l'ensemble des
sociétés.
03.74 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Ik heb
een antwoord ten gronde gekregen, ook al ben ik
het niet met al uw argumenten eens. We hebben
kritiek op dat systeem in het algemeen en hebben
daarover een wetsvoorstel ingediend. We hadden
een debat ten gronde moeten kunnen voeren over
dat systeem en ik hoop dat dit er eerstdaags nog
van komt.
Ik heb het hier enkel en alleen over die specifieke
en uitzonderlijke ingrepen in de financiële sector,
die tot een volledige paradox leiden. De overheid
moet immers ingrijpen in een banksysteem dat
reeds in ruime mate gebruik kon maken van de
notionele intrestaftrek en daarbovenop nog eens
kan rekenen op de return van de bedragen die de
overheid er hals over kop in heeft geïnvesteerd.
We hebben een amendement ingediend, wat, gelet
op het antwoord van de minister, geen overbodige
luxe was. We zullen morgen een waakzaam oog
houden op het stemgedrag. In het licht van de
omvang van de toegekende korting en het dividend
dat eventueel zal worden uitbetaald, kunnen wij
geen genoegen nemen met de bewering van de
minister dat men een klein gedeelte zou kunnen
terugwinnen via de dividenden.
03.74 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : J'ai reçu
une réponse sur le fond, même si je ne suis pas
d'accord avec l'ensemble du raisonnement. Nous
avons une critique générale de ce système et nous
avons déposé une proposition de loi. Nous aurions
dû avoir un débat de fond sur ce système et
j'espère que nous allons bientôt le tenir.
Je parle ici du cas bien précis de ces interventions
spécifiques et exceptionnelles dans le secteur
financier, qui conduit à un paradoxe total. En effet,
l'État doit intervenir dans un système bancaire qui
bénéficiait déjà largement du système des intérêts
notionnels et qui bénéficie en plus du retour de
l'investissement effectué en urgence par l'État.
Nous avons déposé un amendement et nous avons
bien fait vu la réponse du ministre. Nous verrons
lors du vote de demain. Dire qu'on pourrait
retoucher une petite partie via les dividendes est
totalement insatisfaisant quand on sait l'ampleur de
la réduction octroyée et quand on voit le dividende
qui pourrait être retouché.
Bedenk dat uw systeem het mogelijk maakt de
bepaling zeven jaar lang ­ als ik het me goed
herinner ­ uit te stellen. Wat Fortis, Dexia en Ethias
betreft, ramen we de impact van deze maatregel op
170 miljoen euro.
N'oubliez pas que votre système permet de reporter
sur sept années ­ si je me souviens bien ­ la
disposition. Nous estimons à 170 millions d'euros
l'impact de cette mesure en ce qui concerne Fortis,
Dexia et Ethias.
03.75 Minister Didier Reynders (Frans): Ik zou de
heer Nollet willen bedanken voor zijn vertrouwen in
het regeringswerk. U gaat duidelijk uit van de
gedachte dat deze ondernemingen zo opnieuw
positieve resultaten zullen kunnen voorleggen. De
voorbije
weken
heb
ik
weinig
dermate
hartstochtelijke toespraken gehoord die de regering
feliciteren met haar optreden.
Ik begrijp voorts niet waarom een uitzondering op
het systeem van de notionele interesten de kleine
03.75 Didier Reynders, ministre (en français) : Je
voudrais remercier M. Nollet pour sa confiance
dans l'action du gouvernement. Vous partez
manifestement de l'idée que cela permettra à ces
entreprises de dégager, à nouveau, des résultats
positifs. J'ai rarement entendu ces dernières
semaines un plaidoyer aussi vibrant pour féliciter le
gouvernement de ses interventions.
Par ailleurs, je ne comprends pas pourquoi une
dérogation au système d'intérêts notionnels aurait
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
aandeelhouders van die financiële groepen zou
benadelen. Ik heb het u nochtans vaak horen
opnemen voor de situatie van die kleine
aandeelhouders. Hoe anders dan door dividenden
of meerwaarden kAn u deze aandeelhouders wel
belonen? De toepassing van alle regels inzake
vennootschapsbelasting vormt een van de beste
beschermingen voor de aandeelhouders en met
name voor de kleine aandeelhouders van bepaalde
groepen waar u bijzonder aan gehecht bent. Dat
toont aan dat u erin slaagt uw fractie over de rol van
het kapitaal in onze economie te laten nadenken.
pour conséquence de pénaliser les petits
actionnaires de ces groupes financiers. Or, je vous
ai souvent entendu défendre la situation des petits
porteurs. Comment voulez-vous rémunérer ces
actionnaires autrement que par des dividendes ou
des plus-values ? L'application de l'impôt des
sociétés dans toutes ses règles constitue une des
meilleures
protections
des
actionnaires
et
notamment des petits porteurs de certains groupes
auxquels vous êtes particulièrement attaché. Cela
démontre que vous arrivez à ouvrir la réflexion au
sein de votre groupe sur le rôle du capital dans
notre économie.
03.76 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): De
minister is bijzonder slecht geplaatst om het lot van
de kleine aandeelhouders te berde te brengen. In
het licht van de rampzalige gevolgen van de
maatregelen die in het raam van het crisisbeheer
werden genomen, meen ik dat hij voorzichtiger zou
moeten zijn, zeker rekening houdend met het
mechanisme dat ik aan de kaak heb gesteld. De
historische aandeelhouders van Fortis hebben daar
immers geen boodschap aan, aangezien Fortis
werd overgenomen door BNP Paribas. De vroegere
en huidige aandeelhouders van BNP Paribas zien
er allicht wel heil in.
03.76 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Le
ministre est particulièrement mal placé pour
évoquer le sort des petits actionnaires. Vu les
conséquences
désastreuses
des
actions
entreprises pour la gestion de la crise, je pense qu'il
devrait être plus réservé, qui plus est avec le
mécanisme que je dénonce. En effet, les
actionnaires historiques de Fortis ne s'y retrouvent
absolument pas, puisque celle-ci a été reprise par
BNP Paribas. Par contre, ceux qui étaient et sont
encore actionnaires de BNP Paribas pourraient s'y
retrouver.
03.77 Minister Didier Reynders (Frans): Het is in
de wettekst dat u de maatregel betreffende coupon
42 terugvindt. Samengevat komt die erop neer dat
de kleine aandeelhouders de mogelijkheid krijgen
deel te nemen aan de toekomstige resultaten van
BNP Paribas.
Fortis Bank is een dochtermaatschappij van BNP
Paribas. Dit vormt dus één geheel. Indien we willen
dat de aandeelhouders op een dag voordeel
kunnen halen uit die coupon, mogen we natuurlijk
niet, via andere overheidsmaatregelen, de
mogelijkheid om meerwaarden te realiseren en
dividenden te ontvangen aan banden leggen.
Ik geloof dat u een precieze vraag stelde met
betrekking tot de notionele intrestaftrek. Indien we
deze bedrijven van die maatregel zouden uitsluiten,
zouden we de doelstelling die we via voorliggende
tekst nastreven, namelijk het uitkeren van een
coupon aan de kleine aandeelhouders van Fortis,
dwarsbomen. Indien u de fiscale situatie van die
bedrijven slechter maakt, ontneemt u immers de
kleine aandeelhouder, ten voordele van de Staat,
die kans op winstdeelname.
03.77 Didier Reynders, ministre (en français) :
Mais c'est dans le texte de cette loi que vous
trouverez le dispositif concernant le fameux coupon
42. En bref, cela signifie que nous leur
avons garanti une possibilité de participer aux
résultats futurs de BNP Paribas.
Fortis Banque est une filiale du groupe BNP
Paribas. Nous sommes donc dans le même
ensemble. Si nous voulons qu'un jour ce coupon
donne un droit aux actionnaires de participer à ce
retour à meilleure fortune, il ne faut évidemment
pas, par d'autres mesures de l'État, diminuer la
capacité de réaliser des plus-values et de recevoir
des dividendes.
J'ai cru comprendre que vous aviez posé une
question précise sur les intérêts notionnels. Si on
devait déroger à la règle concernant ces
entreprises, vous iriez totalement à l'encontre de
l'objectif poursuivi, en particulier à travers le texte
qui vous est soumis aujourd'hui, octroyant un
coupon aux petits porteurs de Fortis Group. Si vous
aggravez la situation fiscale de ces entreprises,
vous allez leur ôter, au bénéfice de l'État, une part
de cette possibilité d'intéressement.
Om
het
even
welke
maatregel
die
de
vennootschapsbelasting verzwaart, zou indruisen
tegen de belangen van de kleine aandeelhouder.
Toute mesure aggravant l'impôt des sociétés irait à
l'encontre des intérêts des petits porteurs. Il s'agit
d'un arbitrage difficile entre les actionnaires et les
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
Het gaat om een moeilijke afweging tussen de
aandeelhouders en de belastingplichtigen. Met uw
voorstellen over de notionele interesten probeert u
de belastingplichtigen meer gewicht te geven.
contribuables. Par vos propositions sur les intérêts
notionnels,
vous
tentez
de
renforcer
les
contribuables.
03.78 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): De kosten
voor die maatregel ten voordele van de drie
betrokken banken, werden geraamd op 170 miljoen
euro. U kunt helemaal niet waarborgen dat een
deel van dat bedrag terecht komt in uw
couponsysteem. Het zijn de aandeelhouders van
BNP Paribas die er het meeste voordeel zullen uit
halen. Dat is waarom we dat amendement
ingediend hebben.
03.78 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Le coût
de cette mesure, en faveur des trois banques
concernées, a été évalué à 170 millions d'euros.
Vous ne pouvez absolument pas garantir qu'une
part de ce montant ira dans votre système de
coupons. Ce sont les actionnaires de BNP Paribas
qui en auront le bénéfice principal. Voilà pourquoi
nous avons déposé cet amendement.
03.79 Robert Van de Velde (LDD): Hoe denkt de
minister dat het eigen vermogen van onze bedrijven
in de komende twee jaar zal evolueren?
03.79 Robert Van de Velde (LDD) : Comment,
selon le ministre, le patrimoine propre de nos
entreprises va-t-il évoluer au cours des deux
années à venir ?
03.80 Minister Didier Reynders (Nederlands): We
proberen met de herstelmaatregelen het eigen
vermogen van de bedrijven te verbeteren, maar ik
kan die evolutie nu echt niet inschatten.
03.80 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Nous essayons, avec les mesures de relance,
d'améliorer la situation du patrimoine propre des
entreprises, mais je ne peux pas vraiment, au stade
actuel, prévoir son évolution.
03.81 Robert Van de Velde (LDD): Het staat vast
dat het eigen vermogen van de bedrijven de
komende twee jaar onder druk zal staan. Daarom
moeten we nadenken of de notionele interestaftrek
wel de beste methode is om onze economie er weer
bovenop te helpen. Volgens mij is het beter om het
nominale tarief te verlagen.
03.81 Robert Van de Velde (LDD) : Il est certain
que le patrimoine propre des entreprises subira une
forte pression durant les deux années à venir. C'est
pourquoi nous devons nous demander si la
déduction des intérêts notionnels est bien la
meilleure méthode pour soutenir notre économie.
Selon moi, il vaudrait mieux réduire le taux nominal.
03.82 Minister Didier Reynders (Nederlands):
VBO, Unizo, VOKA en andere vertegenwoordigers
van de bedrijven pleiten voor het behoud van de
notionele interestaftrek.
03.82 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
La FEB, l'Unizo, le VOKA et d'autres représentants
des entreprises plaident en faveur du maintien de la
déduction des intérêts notionnels.
03.83 Robert Van de Velde (LDD): Het VBO sluit
wel de helft van de kmo's uit.
03.83 Robert Van de Velde (LDD) : La FEB exclut
toutefois la moitié des PME.
03.84 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Maar ook Unizo pleit voor de notionele
interestaftrek. De heer Van de Velde heeft een
andere visie dan de bedrijfsleiders.
03.84 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Mais même l'Unizo est en faveur de la déduction
des intérêts notionnels ! M. Van de Velde a une
autre vision que celle des chefs d'entreprise.
03.85 Daniel Bacquelaine (MR): Ik zou willen
terugkeren
op
bepaalde
punten
van
de
programmawet.
Inzake het sociaal statuut van de zelfstandigen,
verheugen wij ons over de voorzetting van wat
onder de voorzittingsperiode werd ingezet, meer
bepaald de herwaardering van de pensioenen en de
geleidelijke afschaffing van de pensioenmalus.
03.85 Daniel Bacquelaine (MR) : Je voudrais
revenir sur certains points de la loi-programme.
Concernant le statut social des travailleurs
indépendants, nous nous réjouissons de la
poursuite de ce qui avait été entamé sous la
législature précédente, notamment la revalorisation
des pensions et la suppression progressive du
malus pension.
De vereEnevoudigingen aan de wet op de
zelfstandigen die het slachtoffer zijn van werken in
Les simplifications apportées à la loi sur les
travailleurs indépendants victimes de travaux
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
het openbaar domein zijn positief.
Wat de sociale zekerheid betreft, verheug ik mij
over de maatregelen die de eenoudergezinnen en
de gehandicapte kinderen treffen. Wat de
pensioenen betreft, betreuren we dat de kwestie
van de solidariteitsbijdragen niet werd behandeld.
De regering had op 23 mei jongstleden beslist de
toegelaten activiteit van de gepensioneerden met
25% op te trekken. Wij rekenen op een totale
afschaffing.
survenus dans le domaine public sont positives.
Pour ce qui est de la sécurité sociale, je me félicite
des mesures touchant les familles monoparentales
et les enfants handicapés. Par contre, dans le
domaine des pensions, nous regrettons que la
question de la cotisation de solidarité ne soit pas
abordée. Concernant l'activité autorisée des
personnes pensionnées, le gouvernement avait
décidé de relever, le 23 mai dernier, le plafond de
25%. Nous espérons une suppression totale.
Wij pleiten voor de afschaffing van het systeem van
"de prijs van de liefde" vermits wij op 20 maart
jongstleden maar een eerste stap in die richting
hebben gezet.
Op het gebied van Volksgezondheid juich ik de
oprichting van het observatorium van de chronische
ziekten toe. De MR-fractie is de mening toegedaan
dat die patiënten recht hebben op een eigen
maximumfactuur. Daartoe willen wij geleidelijk de
nodige stappen doen, zoals het opstellen van lijsten
van aandoeningen in plaats van een vast
uitgavenbedrag. Een chronisch zieke is immers
geen hypochonder!
Nous souhaitons que l'on puisse abolir le système
du « prix de l'amour », une première étape
seulement ayant été franchie dans ce sens le 20
mars dernier.
En santé publique, je me réjouis de la création de
l'observatoire des maladies chroniques. Au MR, il
nous semble important de reconnaître un MAF
spécifique à ces malades. Nous souhaitons avancer
dans cette voie notamment en établissant des listes
de maladies plutôt qu'un montant de dépenses. Un
malade chronique n'est pas un hypocondriaque!
Ik zou willen dat men voor dit dossier in commissie
vooruitgang boekt.
Voor de geneesmiddelen werden een reeks
besparingen goedgekeurd. Ik heb een bepaald
verzet inzake de prijzen van de geneesmiddelen
niet goed begrepen. Er werden amendementen
ingediend en nadien weer ingetrokken. We hebben
de zieken dus geen betere behandeling tegen
lagere prijzen kunnen bieden. Men heeft dus een
kans om de toegang tot de verzorging te
verbeteren, gemist. We zullen op deze kwestie
moeten terugkomen. Ik heb het over artikel 154 van
het ontwerp waarin het mechanisme in detail wordt
beschreven aan de hand waarvan de prijzen van de
geneesmiddelen,
inclusief
van
bijzondere
specialiteiten - zeer kleine hoeveelheden en
bijzondere ziekten - kunnen worden verlaagd.
Je souhaiterais que, dans les prochains mois, on
avance sur ce dossier en commission.
En matière de médicaments, on a décidé d'une
série d'économies. Je n'ai pas très bien compris
certaines oppositions quant aux prix des
médicaments. Des amendements ont été déposés
puis retirés. Nous n'avons donc pas pu offrir aux
malades de meilleurs traitements à des prix moins
élevés. On a raté là une occasion d'améliorer
l'accès aux soins. C'est une matière sur laquelle il
faudra revenir. Je vise l'article 154 du projet qui
détaille le mécanisme permettant de baisser les
prix des médicaments incluant les spécialités
particulières qui concernent de très faibles volumes
et des maladies particulières.
03.86 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Ik hoor hier al
minutenlang belangrijke dossiers opnoemen en dan
zegt de heer Bacquelaine telkens dat het jammer is
dat men nog niet verder staat. Zou het niet
aangewezen zijn om de minister van Sociale Zaken
op te roepen? Die zou dan kunnen uitleggen
waarom er niet meer kan worden gerealiseerd.
03.86 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : M. Bacquelaine
énumère des dossiers importants depuis plusieurs
minutes déjà et affirme chaque fois qu'il est
regrettable qu'on n'ait pas progressé davantage. Ne
serait-il pas opportun de convoquer la ministre des
Affaires sociales ? La ministre pourrait alors
expliquer pourquoi on ne peut en faire davantage.
03.87 Daniel Bacquelaine (MR): Ik heb daar
hoegenaamd geen probleem mee. In de commissie
voor de Volksgezondheid werden diepgaande
besprekingen gewijd aan het volledige dossier. In
03.87 Daniel Bacquelaine (MR) : Je n'ai aucun
problème avec cela. Nous avons eu en commission
de la Santé des débats très poussés sur l'ensemble
du dossier. Mon rôle en séance plénière est de
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
de plenumvergadering bestaat mijn rol erin erop te
wijzen dat we bepaalde dossiers met argusogen
zullen volgen, wetend dat de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid in de commissie heeft
deelgenomen aan constructieve besprekingen, die
ik hier niet helemaal uit de doeken kan doen.
Met betrekking tot de therapeutische vrijheid inzake
het voorschrijven van geneesmiddelen is het
opleggen van voorschrijfquota enigszins pervers.
De huisartsen werden verplicht minstens 27 procent
goedkope of generische geneesmiddelen voor te
schrijven. Ze deden echter beter en kwamen uit op
42 procent. Vervolgens wordt het quotum tot 42
procent opgetrokken. Wanneer men die redenering
tot het einde doortrekt, komt men uit op 100 procent
en is het niet langer mogelijk om innoverende
geneesmiddelen voor te schrijven. Er moet paal en
perk worden gesteld aan het dirigistische beleid op
het stuk van het voorschrijfgedrag, zodat weer
duidelijk wordt dat de therapeutische vrijheid in
eerste instantie de patiënt ten goede komt.
rappeler certains dossiers sur lesquels nous
sommes particulièrement vigilants, tout en sachant
que la ministre des Affaires sociales et de la Santé
a participé en commission à un échange constructif
qu'il ne m'incombe pas de reproduire avec
exactitude ici.
Quant à la liberté thérapeutique en matière de
prescription de médicaments, le processus en
matière de quotas de prescription est un peu
pervers. On a imposé aux médecins généralistes de
prescrire au minimum 27% de médicaments bon
marché ou génériques. Ils ont été plus loin et sont
arrivés à 42%. On leur dit donc que le quota va
devenir 42%. Si on poursuit ce raisonnement
jusqu'au bout, on arrive à 100 % et on supprime
toute possibilité de prescrire des médicaments
innovants. Il faut mettre une limite au dirigisme en
matière de prescription de sorte qu'on puisse
considérer que la liberté thérapeutique est un bien
pour le patient avant tout.
03.88 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Wij discussiëren
hier over een programmawet die uitvoering geeft
aan een begroting, terwijl er buiten dit halfrond
tegelijk belangrijke discussies woeden over het
loonakkoord en het investeringsplan. Zijn we hier
dus niet met een parlementair ritueel bezig?
Misschien kan de minister ons straks meedelen wat
ze al weet.
In de Kamercommissie heb ik een aantal tabellen
gepresenteerd betreffende de economische groei
en de evolutie van de werkgelegenheid en niemand
contesteerde dat de vooronderstellingen op basis
waarvan de regering haar begroting en de
programmawet
heeft
opgemaakt,
veel
te
optimistisch waren. Het is dus de vraag of deze
programmawet wel antwoorden bevat op de
economische problemen van vandaag.
03.88 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : Pendant que
nous discutons ici d'une loi-programme qui met en
oeuvre un budget, en dehors de cet hémicycle se
déroulent d'importantes discussions relatives à
l'accord salarial et au plan d'investissement. Ne
sacrifions-nous pas dès lors à un rituel
parlementaire ? Peut-être la ministre pourra-t-elle
nous communiquer tout à l'heure les informations
qui sont déjà en sa possession.
En commission, j'ai présenté une série de tableaux
relatifs à la croissance économique et à l'évolution
de l'emploi et nul n'a contesté que les présupposés
sur lesquels le gouvernement s'est fondé pour la
confection du budget et l'élaboration de la loi-
programme péchaient par excès d'optimisme. La
question se pose dès lors de savoir si la loi-
programme à l'examen apporte des réponses aux
problèmes économiques auxquels nous sommes
actuellement confrontés.
De werkloosheid loopt op en de cijfers van de
tijdelijke werkloosheid zijn historisch. Vooraan bij de
herstructureringen en ontslagen staan de 50-
plussers. Dat dreigt een groep structureel werklozen
te worden, en dat in tijden waarin we ­ om de
vergrijzing te kunnen financieren ­ die groep zeker
actief moeten houden. Toch vind ik in de teksten
geen enkel antwoord op dat probleem. Wel schuift
de minister in haar beleidsbrief een massa ideeën
en maatregelen door naar het sociaal overleg,
zogezegd uit respect voor de sociale partners, maar
eigenlijk omdat de meerderheid over geen enkel
dossier een consensus kan bereiken. Nochtans
hebben we net nu een sterk sociaaleconomisch
Le chômage augmente et les chiffres du chômage
temporaire atteignent des sommets historiques. Les
travailleurs de plus cinquante ans sont les
premières victimes des restructurations et des
licenciements. Ils risquent de constituer un groupe
de chômeurs structurels, en des temps où ­ pour
pouvoir financer le vieillissement de la population ­
nous devrions leur permettre de rester actifs. Les
textes à l'examen n'apportent aucune réponse à ce
problème. Dans sa note de politique générale, la
ministre renvoie bon nombre d'idées et de mesures
à la concertation sociale, prétendument par respect
pour les partenaires sociaux, mais en réalité parce
que la majorité ne parvient à trouver un consensus
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
beleid nodig. Op die manier is het bijna evident dat
het loonoverleg en het sociaal overleg moeilijk
verlopen. Zij moeten de moeilijke knopen
doorhakken die men in de politiek niet meer
doorgehakt krijgt.
sur aucun dossier. Pourtant, ce dont nous avons
besoin
aujourd'hui,
c'est
d'une
politique
socioéconomique forte. De ce fait, il n'est guère
étonnant que la concertation salariale et la
concertation sociale se déroulent difficilement. Les
partenaires sociaux doivent trancher dans les
dossiers dans lesquels les politiques ne sont pas
parvenus à le faire.
Daarom willen wij vanuit de oppositie onze
verantwoordelijkheid wél nemen en vijf voorstellen
doen die belangrijk zijn voor de tewerkstelling.
In de eerste plaats willen wij de uitkering voor de
tijdelijk werklozen optrekken. Dat is immers geen
onderdeel van het IPA. We hebben vandaag een
historisch record van 118.000 tijdelijke werklozen
die het moeten stellen met een veel te lage
uitkering. Ons amendement wil daar iets aan doen.
Verder willen we het statuut van de uitzendkrachten
opwaarderen. Ook voor hen werd veel beloofd,
maar niets gerealiseerd. Hun statuut verbeteren
kost niets en kan zelfs extra inkomsten creëren
voor de sociale zekerheid.
Verder willen we ook beweging krijgen in het
dossier van het adoptieverlof. Weer een kleine
groep voor we iets concreets kunnen doen, als we
maar onze verantwoordelijkheid durven opnemen.
Ons bescheiden voorstel is gewoon de verwoording
van de consensus die we hierover menen te
ontwaren.
Pour toutes ces raisons, nous sommes prêts à
assumer nos responsabilités depuis les bancs de
l'opposition et nous proposons cinq mesures
importantes en matière d'emploi.
Tout d'abord, nous voulons relever le niveau des
allocations de chômage temporaire. Il ne s'agit pas,
en effet, d'une composante de l'AIP. Nous
atteignons aujourd'hui le niveau historique de
118.000 chômeurs temporaires qui doivent se
contenter d'une allocation beaucoup trop modique.
Notre amendement tend à remédier à cette
situation.
Par ailleurs, nous voulons revaloriser le statut des
travailleurs intérimaires. Là aussi, beaucoup de
promesses ont été faites mais aucune n'a été
honorée. Cette amélioration ne coûte rien et peut
même créer des revenus supplémentaires pour la
sécurité sociale.
Nous voulons aussi faire évoluer le dossier relatif au
congé d'adoption. Il s'agit, là encore, d'un petit
groupe de personnes pour qui l'on peut agir
concrètement à condition d'oser prendre ses
responsabilités. Notre humble proposition traduit
simplement le consensus que nous pensons
déceler en la matière.
Met een ander amendement willen wij iets doen
voor de alleenstaande en laagverdienende ouders.
Omdat deze groep mensen een groot risico loopt in
de armoede te verzeilen, willen wij de
dienstenchequesregeling aanpassen zodat zij per
tien dienstencheques een aantal cheques gratis
krijgen.
Ons volgende amendement betreft de hoofdelijke
aansprakelijkheid, een essentieel instrument om de
nieuwe werknemers in ons land de juiste
bescherming te geven. Onze sociale zekerheid
staat financieel onder druk en volgens de
arbeidsinspectie zijn de arbeidsomstandigheden
van buitenlanders niet controleerbaar zonder de
hoofdelijke aansprakelijkheid. Ik vind het dus
onbegrijpelijk dat de minister van Werk en de
minister van Sociale Zaken wel zeggen dat de
hoofdelijke
aansprakelijkheid
moet
worden
ingevoerd, maar dat de voorstellen van het
Nous présentons un autre amendement tendant à
améliorer la situation des parents isolés et à faibles
revenus. Étant donné le danger important de
paupérisation qui guette ces personnes, nous
voulons adapter le régime des titres-services de
façon à octroyer à ces utilisateurs plusieurs
chèques gratuits par dizaine de titres.
Notre
amendement
suivant
concerne
la
responsabilité solidaire, un instrument essentiel si
l'on veut offrir une protection adéquate aux
nouveaux travailleurs dans notre pays. Le
financement de notre sécurité sociale est soumis à
rude épreuve et selon l'inspection du travail, les
conditions de travail imposées aux étrangers ne
peuvent être contrôlées sans faire appel au principe
de la responsabilité solidaire. Il est d'autant plus
incompréhensible, à mes yeux, que les propositions
parlementaires en ce sens soient systématiquement
rejetées alors même que les ministres de l'Emploi
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
Parlement steevast worden weggestemd. Wij hopen
dat de minister misschien nog iets kan forceren in
het kader van de IPA-besprekingen. Met ons
amendement wijzen wij iedereen alvast op zijn
verantwoordelijkheid.
et des Affaires sociales soulignent la nécessité
d'instaurer cette responsabilité solidaire. Nous
espérons que la ministre pourra encore forcer une
avancée sur le sujet dans le cadre des négociations
sur l'AIP. Notre amendement aura en tout état de
cause pour effet de placer chacun devant ses
responsabilités.
03.89 Minister Joëlle Milquet: (Frans) De cijfers
inzake de tijdelijke werkloosheid zijn juist en wijzen
op een daling van het aantal werklozen.
Wat de verbetering van de situatie van de
economische
werkloosheid
betreft,
worden
voorstellen uitgewerkt.
Het statuut van de uitzendkrachten is het voorwerp
van besprekingen door de sociale partners.
Inzake het adoptieverlof zal de Senaat de
voorstellen binnenkort bespreken.
Wat uw voorstel betreft met betrekking tot de
eenoudergezinnen en de dienstencheques wordt
een krediet van 1,5 miljoen uitgetrokken voor de
sociale initiatieven inzake dienstencheques.
Ik deel uw standpunt in verband met de solidaire
aansprakelijkheid. We hopen dat in de regering een
akkoord zal worden bereikt.
03.89 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Les
chiffres du chômage temporaire sont exacts et
dénotent une diminution du nombre de chômeurs.
En matière d'amélioration de la situation du
chômage économique, des propositions sont en
cours d'élaboration.
Quant au statut des intérimaires, il fait l'objet de
discussions au niveau des partenaires sociaux.
En ce qui concerne les congés d'adoption, le Sénat
entamera l'analyse des propositions prochainement.
En ce qui concerne votre proposition relative aux
familles monoparentales et aux titres-services, un
budget de 1,5 million est consacré aux initiatives
sociales en matière de titres-services.
Quant à la responsabilité solidaire, je partage votre
point de vue. Nous espérons arriver à un accord
gouvernemental.
03.90 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Niets over de
hoofdelijke aansprakelijkheid?
03.90 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : Rien sur la
responsabilité solidaire ?
03.91 Minister Joëlle Milquet
(Nederlands):
Totnogtoe niet.
03.91 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Pas jusqu'à présent.
03.92 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Hoe vaak
hebben wij een en ander al horen aankondigen. Het
wordt tijd om knopen door te hakken, zeker in de
huidige economische omstandigheden.
Vorige week zagen wij in de commissie nog een
mooi staaltje van aankondigingspolitiek: de minister
van Werk wist ons te vertellen dat het ontwerp over
de studentenarbeid volgende maandag op de
regeringstafel zou liggen. Tegen 1 januari zou alles
geregeld zijn. De volgende dag verkondigde de
minister van Sociale Zaken echter dat daar niets
van aan was.
03.92 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : À combien de
reprises avons-nous déjà entendu des déclarations
à ce sujet ? Il est temps de trancher les questions,
certainement dans la situation économique actuelle.
La semaine dernière, nous avons encore assisté en
commission à un bel exemple de politique
d'annonce : la ministre du Travail nous a dit que le
projet de loi relatif au travail des étudiants serait sur
la table du gouvernement lundi prochain. Tout serait
réglé pour le 1
er
janvier. Mais le lendemain, la
ministre des Affaires sociales annonçait qu'il n'en
était rien.
03.93 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik heb
samen met minister Onkelinx een voorstel
geformuleerd dat binnenkort aan de regering zal
worden voorgelegd.
03.93 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
J'ai formulé, en collaboration avec Mme Onkelinx,
une proposition qui sera prochainement soumise au
gouvernement.
03.94 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): `Binnenkort' is
een ruim begrip bij deze regering. Data worden
03.94
Hans
Bonte
(sp.a+Vl.Pro) :
« Prochainement » est interprété largement par ce
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
steeds opnieuw vooruit geschoven. De studenten
hebben recht op duidelijkheid.
gouvernement. Les dates sont constamment
reportées. Les étudiants ont droit à la clarté.
De maatregelen die worden voorgesteld op de IPA-
onderhandelingen verontrusten mij. De vrees van
de vijftigplussers op de arbeidsmarkt wordt
allerminst weggenomen. Ik zou graag zien dat de
minister
van
Werk
het
effect
van
de
vereenvoudiging van de banenplannen eens
uitrekent. Het resultaat zal zijn dat aanzienlijke
lastenverlagingen voor vijftigplussers worden
geschrapt. Het budget dat daarvoor dient, wordt
geïnjecteerd in die mooie blauwe lineaire
lastenverlaging. De loonkost van vijftigplussers zal
daardoor 5 tot 10 procent zwaarder worden. Het
effect daarvan laat zich raden: een massale
uitstroom van vijftigplussers uit de arbeidsmarkt en
een even massale instroom in de structurele
werkloosheid. Ik hoop dat deze ramp, waar de
volgende generaties voor zullen mogen opdraaien,
alsnog uit het IPA zal worden gelicht.
Les mesures proposées dans le cadre des
négociations de l'AIP m'inquiètent. Le moins que
l'on puisse dire, c'est que les craintes des plus de
cinquante ans ne sont pas dissipées. J'aimerais
que la ministre de l'Emploi calcule l'effet de la
simplification des plans d'emploi. Le résultat sera la
suppression de réductions considérables des
charges pour les plus de cinquante ans. Le budget
qui y était consacré sera injecté dans une réduction
linéaire des charges dans le plus pur style libéral.
De ce fait, le coût salarial des plus de cinquante ans
augmentera de 5 à 10 %. L'effet de cette évolution
se laisse deviner : un départ massif de travailleurs
de plus de cinquante ans du marché de l'emploi et
un afflux tout aussi massif dans le chômage
structurel. J'espère que cette catastrophe, dont la
note devra être payée par les générations
suivantes, pourra encore être évitée et écartée du
nouvel AIP.
In het kader van de armoedebestrijding dienen wij
ook een amendement in om specifieke vormen van
kredietverstrekking tegen te gaan. Een studie van
de Universiteit Antwerpen heeft aangetoond dat
doorlopende kredieten niet alleen het gevolg, maar
ook de oorzaak van financiële problemen en
armoede
zijn.
De
staatssecretaris
voor
Armoedebestrijding voert een moedige strijd. Het is
jammer dat in de programmawet of de wet op de
diverse bepalingen niets uit zijn armoedeplan is
opgenomen en evenmin iets over de doorlopende
kredieten. De inhoud van ons amendement, dat
minder ver gaat dan mijn wetsvoorstel hierover,
werd uitgewerkt door het middenveld en is
gebaseerd op een wetsvoorstel dat hier jaar en dag
verdedigd is door de PS.
Wij
zullen
bij
de
stemming
over
onze
amendementen zien hoe groot de verschillen
tussen woorden en daden zijn bij de verschillende
fracties.
Dans le cadre de la lutte contre la pauvreté, nous
présentons également un amendement pour
contrer certaines formes spécifiques de crédits.
Une étude de l'université d'Anvers a montré que les
crédits continus sont la conséquence mais aussi la
cause de problèmes financiers et de situations de
pauvreté. Le secrétaire d'État à la lutte contre la
pauvreté mène un combat courageux. Il est
dommage que certaines dispositions de son plan de
lutte contre la pauvreté n'aient pas été insérées
dans la loi-programme ou dans la loi portant des
dispositions diverses et que celles-ci ne contiennent
rien à propos des crédits continus. La teneur de
notre amendement, dont la portée est moins grande
que celle de ma proposition de loi à ce sujet, a été
inspirée par la société civile et est fondée sur une
proposition de loi que le PS n'a cessé de défendre.
Nous constaterons lors du vote sur nos
amendements toute l'étendue qui sépare la parole
du geste dans les différents groupes.
03.95 Martine De Maght (LDD): Bij de bespreking
stelden we vast dat de maatregelen in deze
ontwerpen
bedoeld
zijn
voor
specifieke
doelgroepen. Het Sociaal Stookoliefonds biedt geen
structurele
oplossing
voor
de
stijgende
energieprijzen en verwarmingskosten. Men past nu
gewoon de geldende wetgeving aan naargelang van
de potentiële belanghebbenden die zich aandienen.
Mensen die niet met stookolie verwarmen, krijgen
van de regering geen financiële impuls. Men zou
een echt sociaal beleid voor iedereen moeten
trachten te voeren. De regeling is niet efficiënt, niet
03.95 Martine De Maght (LDD) : Lors des
discussions, nous avons constaté que les mesures
envisagées dans ces projets visent des groupes
cibles spécifiques. Le Fonds social Mazout n'offre
aucune solution structurelle à l'augmentation des
prix de l'énergie et des frais de chauffage. On se
borne à adapter la législation applicable en fonction
des acteurs potentiels qui se présentent. Les
personnes qui ne se chauffent pas au mazout ne
bénéficient d'aucun incitant financier de la part du
gouvernement. Il faudrait essayer de mener une
politique véritablement sociale pour tous. La
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
transparant en in feite discriminerend.
réglementation n'est ni efficace, ni transparente et
est en fait discriminatoire.
03.96 Minister Marie Arena (Frans): Wij zullen de
mensen die met stookolie verwarmen niet in de kou
laten staan! Er werden forfaitaire maatregelen
genomen ten behoeve van mensen die met gas of
elektriciteit
verwarmen.
Wij
proberen
een
tegemoetkoming
te
verlenen
aan
de
minstbedeelden door de verschillende regelingen
voor stookolie, gas en elektriciteit beter op elkaar af
te stemmen.
03.96 Marie Arena, ministre (en français) : Nous
ne laissons pas les personnes qui se chauffent au
mazout dans le froid ! Des mesures forfaitaires ont
été prises pour les personnes qui se chauffent au
gaz ou à l'électricité. Nous tentons d'intervenir en
faveur des moins nantis en harmonisant les
dispositifs pour le mazout, le gaz et l'électricité.
03.97 Martine De Maght (LDD): In feite blijft het
een verdoken vorm van belastingheffing als men de
btw laat zoals ze is. Het is geen goed bestuur als
men pleisters op een houten been plakt. Wij pleiten
voor een wetgevend initiatief om de btw te verlagen
van 21 naar 6 procent, omdat energie en
verwarmingsbronnen geen luxeproducten meer zijn,
maar
basisbehoeften.
Wij
willen
dat
de
hulpverleningsvorm ook geldt voor wie verwarmt
met elektriciteit, steenkool en gas.
Binnen de huidige wetgeving kan het OCMW
gepaste maatregelen nemen op maat van de
betrokkenen zelf. Het absurde van het Sociaal
Stookoliefonds zit er bijvoorbeeld in dat sommige
OCMW-cliënten een renteloze lening moeten
aangaan om te kunnen genieten van wat de
federale regering toekent. Die lening moeten ze dan
op jaarbasis terugbetalen. De terugbetaling vanuit
het fonds vertegenwoordigt hierbij in feite een
tiende
van
deze
renteloze
lening.
Dit
doelgroepenbeleid wordt volledig gevoerd op kosten
van de belastingbetaler.
De aanstelling van tabakologen is een overbodige
maatregel. Men moet de voorkeur geven aan de
huisarts als eerstelijnshulpverlener, want hij is de
vertrouwenspersoon van de patiënt. Een aantal
taken van de huisartsen wordt al versnipperd. Het
dreigt echt een onaantrekkelijk beroep te worden.
Vorig jaar deden slechts 200 personen een beroep
op de 132 tabakologen. Men doet nu onterecht een
heel dure uitbreiding van de doelgroep om alsnog
de aanstelling van de tabakologen te kunnen
verantwoorden.
03.97 Martine De Maght (LDD) : En fait, si on ne
touche pas au taux de TVA il s'agit d'une forme
déguisée de taxation. Ce n'est pas faire preuve de
bonne administration que de mettre un emplâtre sur
une jambe de bois. Nous plaidons pour une
initiative législative visant à réduire le taux de TVA
de 21 à 6% parce que l'énergie et le combustible
pour le chauffage ne sont plus des produits de luxe
mais des besoins de base. Nous souhaitons que
l'aide s'applique également à ceux qui se chauffent
à l'électricité, au charbon et au gaz.
Dans le cadre de la réglementation actuelle, le
CPAS peut prendre des initiatives appropriées,
taillées sur mesure pour les personnes concernées.
Le côté absurde du Fonds social mazout réside par
exemple dans le fait que certains clients du CPAS
doivent contracter un emprunt sans intérêts pour
pouvoir bénéficier de ce que le gouvernement
fédéral leur accorde. Ils doivent alors rembourser
cet emprunt sur une base annuelle. Le
remboursement émanant du fonds représente dans
ce cadre un dixième de cet emprunt sans intérêts.
Cette politique des groupes-cible est intégralement
menée sur le dos du contribuable.
La désignation de tabacologues est une mesure
superflue. Il convient de donner la priorité au
médecin de famille qui agit en première ligne car il
s'agit de la personne de confiance du patient. On
constate déjà un phénomène d'éparpillement au
niveau des missions du médecin de famille. La
profession risque véritablement de perdre tout
attrait. L'année dernière, 200 personnes seulement
ont fait appel à 132 tabacologues. On procède à
présent indûment à un onéreux élargissement du
groupe-cible pour tout de même pouvoir justifier la
désignation des tabacologues.
Wij steunen het initiatief om de strijd aan te binden
met de sociale fraude. De toegang tot de
gezondheidszorg moet behouden blijven voor
iedereen. De maatregelen die men voorstelt, zijn
evenwel ontoereikend. Het ontwerp zou ervoor
zorgen dat geneeskundige verzorging verstrekt aan
Nous soutenons l'initiative d'entamer la lutte contre
la fraude sociale. Les soins de santé doivent rester
accessibles à tous. Les mesures proposées sont
toutefois inefficaces. Le projet devrait permettre que
les soins de santé dispensés à des personnes à
charge d'un ayant droit ne puissent être récupérés
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
personen ten laste van de rechthebbende, niet zou
kunnen
worden
teruggevorderd
van
de
rechthebbende die de bedrieglijke handelingen
heeft gesteld, zelfs indien de fraudeur voldoende
vermogend zou blijken. Wij dienen daarom opnieuw
ons amendement in. Wij wensen geen halfslachtige
maatregelen goed te keuren in de strijd tegen de
sociale fraude.
Wij stellen ons de vraag of het raadzaam is om het
verbod op de vaccins om biggetjes en varkens te
castreren op te heffen. Die vaccins zijn
samengesteld uit antihormonale stoffen waarvan de
gevolgen voor de volksgezondheid vandaag nog
niet bekend zijn. We weten niet of de consumptie
van gevaccineerd vlees al dan niet effect zal
hebben op de mens. Bij de pil heeft men
bijvoorbeeld pas na vijftig jaar de mogelijke
gevolgen kunnen inschatten.
Het geneesmiddelengebruik stijgt ieder jaar. Een
kwalitatief verantwoord voorschrijfgedrag is zeer
belangrijk. Veelvuldig goedkope geneesmiddelen
voorschrijven
in
plaats
van
het
beperkt
voorschrijven van duurdere geneesmiddelen zou
onverantwoord
zijn.
De kwaliteit van het
geneesmiddel moet primeren op iedere andere
overweging.
auprès de celui-ci lorsqu'il s'est livré à des pratiques
frauduleuses et ce, même si le fraudeur se révèle
solvable. C'est pourquoi nous déposons une
nouvelle fois notre amendement. S'agissant de la
lutte contre la fraude sociale, nous ne souhaitons
pas adopter de demi-mesures.
Nous nous interrogeons à propos de l'opportunité
de lever l'interdiction des vaccins de castration des
porcelets et des porcs. Ceux-ci sont composés de
substances antihormonales dont les effets sur la
santé publique sont inconnus à ce jour. Nous
ignorons si la consommation de viande vaccinée
produira des effets sur l'homme. Dans le cas de la
pilule, par exemple, les effets n'ont pu être évalués
qu'après une période de cinquante ans.
La consommation de médicaments augmente
d'année en année. Un comportement prescripteur
responsable revêt une importance capitale.
Prescrire une multitude de médicaments bon
marché plutôt qu'un éventail limité de médicaments
coûteux constituerait une attitude irresponsable. La
qualité du médicament doit primer toute autre
considération.
03.98 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik zou uw
aandacht willen vestigen op enkele elementen die
de Ecolo-Groen!-fractie interessant of onvoldoende
vindt in de twee voorliggende wetten.
Ten eerste betreuren wij in het kader van de
economische crisis die we doormaken, het gebrek
aan
krachtige
gezondheidsmaatregelen
die
aansluiten bij de richtsnoeren van het plan voor de
armoedebestrijding in 2009. Een en ander kan
uiteraard nog worden bijgestuurd tijdens de
begrotingsaanpassing.
We
hebben
een
wetsvoorstel ingediend dat ertoe strekt dat er voor
de minvermogenden op een meer automatische
manier gebruik zou worden gemaakt van
instrumenten zoals de derde betaler of de MAF, die
de toegang tot de gezondheidszorg makkelijker
moeten maken.
We vestigen ook de aandacht op de nadelen van
een beperkende lijst van chronische ziekten. Met
die logica loopt men het gevaar in te druisen tegen
de doelstelling van minister Onkelinx en sommige
patiënten
de
toegang
tot
het
vergoedingsmechanisme te ontzeggen.
03.98 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Je
voudrais mettre en évidence quelques éléments
que le groupe Ecolo-Groen! trouve intéressants ou
insuffisants dans les deux lois qui nous sont
proposées.
Tout d'abord, dans la crise économique que nous
traversons, nous regrettons la faiblesse des
dispositions en matière de santé coorespondant
aux lignes directrices du plan de lutte contre la
pauvreté pour 2009. Des corrections peuvent bien
sûr encore être apportées lors du réajustement
budgétaire. Nous avons déposé une proposition de
loi visant à ce que le recours à des outils tels que le
tiers payant ou le MAF, destinés à faciliter l'accès
aux soins de santé, soit davantage automatique
pour les personnes à faibles revenus.
Nous attirons également l'attention sur les
inconvénients d'une liste limitative des maladies
chroniques. Cette logique risque d'aller à l'encontre
de l'objectif poursuivi par la ministre Onkelinx et de
priver certains patients de l'accès au mécanisme de
couverture.
De heer Bacquelaine komt ons zeggen dat er een
lijst met chronische ziekten zal moeten worden
M. Bacquelaine nous dit qu'il va falloir déterminer
une liste de maladies chroniques. Si on se base sur
10/12/2008
CRABV 52
PLEN 065
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
opgesteld. Als we van een dergelijke lijst uitgaan,
zullen er heel wat mensen uit de boot vallen. De
heer Bacquelaine heeft gezegd dat het om echte
ziekten moest gaan en niet om psychosomatische
aandoeningen. Mensen die aan dergelijke ziekten
lijden hebben nochtans ook een behandeling nodig.
Ik weet dat de minister het goed bedoelt. Ik denk
dan ook dat het vandaag belangrijk is niets uit te
sluiten, een open geest te hebben en duidelijke
criteria vast te leggen.
Een
ander
punt
is
dat
van
de
alimentatievorderingen en de inkomensgrens die
recht geeft op een voorschot op onbetaalde
vorderingen. Er is sprake van dat de grens zou
worden opgetrokken. Ik denk dat ze afgeschaft
moet
worden.
Als
men
iemand
een
alimentatievordering verschuldigd is ten gevolge
van een rechterlijke uitspraak, heeft die persoon
daar de facto recht op.
une liste, on va exclure toute une série de
personnes. M. Bacquelaine a dit qu'il fallait que ce
soit de vraies maladies et non pas des maladies
psychosomatiques.
Pourtant,
les
personnes
atteintes de telles maladies ont également besoin
d'un traitement. Je sais que la ministre essaie d'agir
au mieux. Dès lors, il me semblait important
aujourd'hui d'essayer de ne pas exclure, d'être
ouvert et de déterminer des critères clairs.
Autre point, celui des créances alimentaires et du
plafond de revenus donnant droit aux avances sur
créances non payées. On parle de remonter ce
plafond. Je pense qu'il faut le supprimer. En effet,
une personne à qui on doit une créance alimentaire
suite à un jugement a, de facto, le droit de la
recevoir.
En wanneer iemand alleen met kinderen achterblijft,
krijgt die het ongeacht zijn inkomensniveau moeilijk.
Hij of zij dreigt in de onzekerheid terecht te komen
enkel en alleen omdat hij/zij dat voorschot op de
onbetaalde alimentatievordering niet ontvangt.
Volgens mij had minister Reynders die maatregel in
de programmawet of in de wet houdende diverse
bepalingen concreet moeten uitwerken.
Een derde punt betreft de tegemoetkoming aan
mensen met een handicap en de "prijs van de
liefde". Ik was geshockeerd toen ik merkte dat de
"prijs van de liefde" in de maatregelen voor 2009
niet werd afgeschaft. Bij de aanvang van de
zittingsperiode, toen het nog niet duidelijk was of de
PS tot de meerderheid zou toetreden, en die partij
haar belangstelling voor bepaalde dossiers liet
blijken, werd de urgentie gevraagd voor een
wetsvoorstel tot afschaffing van die "prijs van de
liefde". Het was duidelijk dat dit voorstel het enkel
kon halen, indien er daarover tijdens de
regeringsvorming een akkoord kon worden bereikt
en er tevens een akkoord over de financiering van
die maatregel zou komen. Ik heb toen nog het
woord genomen om alle voorbarige verklaringen
daarover te veroordelen.
Et quel que soit le niveau de revenu, quand une
personne se retrouve seule avec des enfants, elle
éprouve des difficultés. Elle risque de se retrouver
dans une situation précaire uniquement à cause du
fait qu'elle ne touche pas cette avance sur créance
impayée. Selon moi, le ministre Reynders aurait dû
concrétiser cette mesure dans la loi-programme ou
dans celle portant des dispositions diverses.
Un troisième élément est l'allocation pour les
personnes handicapées et le "prix de l'amour". J'ai
été heurtée de ne pas voir le "prix de l'amour"
supprimé dans les dispositions pour 2009. En début
de législature, alors que l'on ne savait pas encore
clairement si le PS ferait partie de la majorité et qu'il
était soucieux de faire connaître son intérêt pour
certains dossiers, il y a eu une demande d'urgence
pour une proposition de loi visant à supprimer ce
"prix de l'amour". Or, il était clair que, pour sa
réalisation, il fallait avoir un accord au sein d'un
gouvernement en formation ainsi qu'un accord sur
le budget. J'étais intervenue pour condamner tout
effet d'annonce prématuré en la matière.
Die maatregel werd inderdaad niet afgeschaft. We
moeten ervoor zorgen dat we ons in politieke
verklaringen niet bedienen van de meest kwetsbare
personen. Wie zo'n verklaringen aflegt, moet de
daad bij het woord voegen zodra de gelegenheid
zich voordoet.
Een laatste bemerking bij het verband tussen het
Stookoliefonds en energiebesparingen. Elk jaar
wordt de bevolking erop gewezen hoe ze het best
Cette suppression ne s'est effectivement pas
concrétisée. Il faut veiller à ne pas utiliser dans des
déclarations politiques les personnes les plus
démunies. Si l'on fait de telles déclarations, on est
tenu de les appliquer dès que l'occasion se
présente.
Une dernière remarque sur le lien entre le Fonds
mazout et les économies d'énergies. Chaque
année, on attire l'attention de la population sur la
CRABV 52
PLEN 065
10/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
energie kan besparen. Er werden een aantal
fondsen opgericht, die echter óf slecht worden
aangewend, óf te lijden hebben onder een gebrek
aan politieke wil. Daarom was er nood aan het
Stookoliefonds. Ik hoop dat er nu, in het kader van
het herstelplan en van de uitgesproken bedoeling
van de verschillende regeringen om op dat vlak
maatregelen te nemen, echt werk van een en ander
zal worden gemaakt. Uw Stookoliefonds kan dan
worden gebruikt voor personen die dan nog met
problemen worden geconfronteerd, maar niet ter
vervanging van energiebesparende maatregelen die
men had kunnen voorstellen aan diegenen die niet
over middelen beschikken om zelf de nodige
investeringen te doen om de prijs van hun
energiefactuur te drukken.
meilleure manière de réaliser des économies sur le
plan énergétique. Des fonds ont été mis en place
mais, soit ils sont mal utilisés, soit il y a un manque
de volonté politique. Il a donc fallu mettre en place
ce Fonds mazout. J'espère vraiment que la
machine, profitant du plan de relance et de
l'implication déclarée des gouvernements pour agir
en la matière, va réellement se mettre en place et
que votre Fonds mazout pourra servir de manière
subsidiaire pour ceux qui connaîtront encore des
difficultés, mais pas pour remplacer les mesures
d'économie qui auraient pu être proposées à ceux
qui n'ont pas les moyens de réduire le coût de leur
facture d'énergie.
De voorzitter: We vatten nu het hoofdstuk
Fiscaliteit aan.
Le président : Nous entamons à présent la
discussion du volet Fiscalité.
03.99 Christian Brotcorne (cdH): We mogen ons
verheugen over wat de regering ons voorstelt, met
name over de verlenging van de verjaringstermijnen
in het Wetboek van inkomstenbelastingen en het
btw-wetboek. Zeer vaak zijn deze termijnen te kort
om doeltreffend te kunnen handelen.
De uitbreiding tot de niet-fiscale vorderingen van het
schuldvergelijkingsmechanisme
tussen
de
inkomstenbelastingen,
de
met
de
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen en
de btw-ontvangsten is eveneens interessant.
Terloops juichen we ook de indexering van de
toegelaten kosten voor woon-werkverkeer toe.
Ik zou vooral mijn tevredenheid willen uitspreken
over het feit dat de wet van 22 mei 2003 houdende
organisatie van de begroting en van de
comptabiliteit van de federale Staat toegepast zal
worden, althans gedeeltelijk. Slechts vijf FOD's
zullen meteen van dit boekhoudkundig platform
kunnen gebruikmaken, maar de bal is aan het rollen
gebracht. (Applaus bij het cdH)
03.99 Christian Brotcorne (cdH) : Nous avons
matière à nous réjouir de ce que nous propose le
gouvernement, notamment de l'allongement des
délais de prescription du Code des impôts sur les
revenus et du Code TVA. Très souvent, ces délais
sont trop courts pour mener des actions efficaces.
L'extension du mécanisme de compensation de
dettes entre les impôts sur les revenus, les taxes
assimilées aux impôts sur les revenus et la taxe sur
la valeur ajoutée avec les créances non fiscales est
aussi intéressante.
Au passage, on saluera également l'indexation des
frais admis pour les déplacements entre le domicile
et le lieu de travail.
Je voudrais surtout me réjouir du fait qu'enfin, la loi
du 22 mai 2003 relative à l'organisation du budget
et de la comptabilité de l'État fédéral sera mise en
application, au moins pour partie. Seules cinq SPF
seront immédiatement en mesure de recourir à
cette plate-forme comptable mais au moins la
machine est lancée. (Applaudissements sur les
bancs du cdH)
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Le président : La discussion générale est close.
De vergadering wordt gesloten om 19.59 uur.
Volgende vergadering donderdag 11 december
2008 om 13.15 uur.
La séance est levée à 19 h 59. Prochaine séance
demain jeudi 11 décembre 2008 à 13 h 15.