KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 045
CRABV 52 PLEN 045
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
EANCE PLENIERE
donderdag
jeudi
19-06-2008
19-06-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
Ordre du jour
1
Agenda
1
Sprekers:
Bruno
Tuybens,
Gerolf
Annemans, voorzitter van de Vlaams Belang-
fractie
Orateurs:
Bruno
Tuybens,
Gerolf
Annemans, président du groupe Vlaams
Belang
VRAGEN
2
QUESTIONS
2
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de fraude in de
gezondheidszorg" (nr. P0384)
2
- Mme Lieve Van Daele à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la fraude dans le secteur des
soins de santé" (n° P0384)
2
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de fraude in de
gezondheidszorg" (nr. P0385)
2
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la fraude dans le secteur des
soins de santé" (n° P0385)
2
- mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over "de psychofarmaca"
(nr. P0386)
2
- Mme Lieve Van Daele à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les psychotropes" (n° P0386)
2
Sprekers: Lieve Van Daele, Yolande
Avontroodt,
Laurette
Onkelinx,
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Orateurs: Lieve Van Daele, Yolande
Avontroodt,
Laurette
Onkelinx,
vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Eric Thiébaut aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de algemene malaise bij de politie"
(nr. P0387)
5
Question de M. Eric Thiébaut au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le malaise
général dans la police" (n° P0387)
5
Sprekers: Eric Thiébaut, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Eric Thiébaut, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Agenda
6
Ordre du jour
6
Sprekers: Bruno Tuybens, Francis Van den
Eynde
Orateurs: Bruno Tuybens, Francis Van den
Eynde
Vragen (Voortzetting)
6
Questions (Continuation)
6
Vraag van de heer Bruno Steegen aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
economische
uitbuiting
van
werknemers"
(nr. P0388)
6
Question de M. Bruno Steegen au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'exploitation économique des
travailleurs" (n° P0388)
6
Sprekers: Bruno Steegen, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bruno Steegen, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
7
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des PME, des
7
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de eisen van de
boerenorganisaties" (nr. P0396)
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique
sur
"les
revendications
des
agriculteurs" (n° P0396)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de eisen van de
boerenorganisaties" (nr. P0397)
7
- M. Koen Bultinck à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique
sur
"les
revendications
des
agriculteurs" (n° P0397)
7
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de eisen van de
boerenorganisaties" (nr. P0398)
7
- Mme Jacqueline Galant à la ministre des PME,
des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "les revendications des
agriculteurs" (n° P0398)
7
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de eisen van de
boerenorganisaties" (nr. P0399)
7
- Mme Muriel Gerkens à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique
sur
"les
revendications
des
agriculteurs" (n° P0399)
7
Sprekers: Nathalie Muylle, Koen Bultinck,
Jacqueline Galant, Muriel Gerkens, Sabine
Laruelle, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Nathalie Muylle, Koen Bultinck,
Jacqueline Galant, Muriel Gerkens, Sabine
Laruelle,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "het referendum in
Ierland" (nr. P0393)
12
- M. Xavier Baeselen au ministre des Affaires
étrangères sur "le référendum en Irlande"
(n° P0393)
12
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "het referendum in
Ierland" (nr. P0394)
12
- M. Francis Van den Eynde au ministre des
Affaires étrangères sur "le référendum en Irlande"
(n° P0394)
12
- de heer Patrick Cocriamont aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "het referendum in
Ierland" (nr. P0395)
12
- M. Patrick Cocriamont au ministre des Affaires
étrangères sur "le référendum en Irlande"
(n° P0395)
12
Sprekers: Xavier Baeselen, Francis Van den
Eynde, Patrick Cocriamont, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Francis Van den
Eynde, Patrick Cocriamont, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Vraag van de heer Gerolf Annemans aan de
eerste minister over "de stand van zaken in
verband met 15 juli 2008" (nr. P0389)
15
Question de M. Gerolf Annemans au premier
ministre sur "l'état de la situation en ce qui
concerne le 15 juillet 2008" (n° P0389)
15
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de Vlaams Belang-fractie, Yves Leterme,
eerste minister
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe Vlaams Belang, Yves Leterme,
premier ministre
Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
eerste minister over "de inflatiecijfers" (nr. P0390)
16
Question de M. Peter Vanvelthoven au premier
ministre sur "les chiffres de l'inflation" (n° P0390)
16
Sprekers: Peter Vanvelthoven, voorzitter van
de sp.a+Vl.Pro-fractie, Yves Leterme, eerste
minister
Orateurs: Peter Vanvelthoven, président du
groupe sp.a+Vl.Pro, Yves Leterme, premier
ministre
Vraag van de heer André Flahaut aan de eerste
minister over "de republiek Congo en de
conclusies van de Raad" (nr. P0391)
18
Question de M. André Flahaut au premier ministre
sur "la République du Congo et les conclusions
du Conseil" (n° P0391)
18
Sprekers: André Flahaut, Yves Leterme,
eerste minister
Orateurs: André Flahaut, Yves Leterme,
premier ministre
Beroep op het reglement
19
Rappel au Règlement
19
Sprekers: Guido De Padt
Orateurs: Guido De Padt
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Agenda
20
Ordre du jour
20
Sprekers: Bruno Tuybens, Sonja Becq,
Peter Vanvelthoven, voorzitter van de
sp.a+Vl.Pro-fractie
Orateurs: Bruno Tuybens, Sonja Becq,
Peter Vanvelthoven, président du groupe
sp.a+Vl.Pro
VRAGEN (VOORTZETTING)
22
QUESTIONS (CONTINUATION)
22
Samengevoegde vragen van
22
Questions jointes de
22
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister
over "Belgacom" (nr. P0401)
22
- M. Georges Gilkinet au Premier ministre sur
"Belgacom" (n° P0401)
22
- de heer Gerolf Annemans aan de eerste minister
over "Belgacom" (nr. P0402)
22
- M. Gerolf Annemans au Premier ministre sur
"Belgacom" (n° P0402)
22
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Gerolf
Annemans, voorzitter van de Vlaams Belang-
fractie, Yves Leterme, eerste minister
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Gerolf
Annemans, président du groupe Vlaams
Belang, Yves Leterme, premier ministre
Vraag van de heer Jean-Marie Dedecker aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de middelen van het
Zeevisserijfonds" (nr. P0392)
23
Question de M. Jean Marie Dedecker à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les moyens du Fonds
pour la pêche maritime" (n° P0392)
23
Sprekers: , Joëlle Milquet, vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, Jean
Marie Dedecker, voorzitter van de LDD-
fractie, Robert Van de Velde
Orateurs: , Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances, Jean Marie Dedecker,
président du groupe LDD, Robert Van de
Velde
Vraag van de heer François Bellot aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het rijbewijs" (nr. P0405)
25
Question de M. François Bellot au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au Premier ministre,
sur "le permis de conduire" (n° P0405)
25
Sprekers:
François
Bellot,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
François
Bellot,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het gebruik van baan 02
op de luchthaven van Zaventem" (nr. P0404)
26
Question
de M. Georges
Dallemagne
au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au Premier
ministre, sur "l'utilisation de la piste 02 à l'aéroport
de Bruxelles-National" (n° P0404)
26
Sprekers: Georges Dallemagne, Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Georges Dallemagne, Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van
Migratie-
en
Asielbeleid
over
"de
terugkeerrichtlijn en de gevolgen voor ons land"
(nr. P0403)
28
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "la directive
retour et les implications pour la Belgique"
(n° P0403)
28
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
Vraag van de heer Bruno Tuybens aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
subsidieverdelingsplan van de Nationale Loterij"
(nr. P0406)
29
Question de M. Bruno Tuybens au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le plan de répartition des
subsides de la Loterie nationale" (n° P0406)
29
Sprekers: Bruno Tuybens, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister
van Financiën
Orateurs: Bruno Tuybens, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État, adjoint au ministre des
Finances
Vraag van de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de veroordeling
van de Belgische Staat wegens het laattijdig
30
Question de M. Joseph George au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la condamnation de l'État
belge pour retard de versement des taxes
30
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
doorstorten
van
de
gemeentebelasting"
(nr. P0407)
communales" (n° P0407)
Sprekers: Joseph George, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister
van Financiën
Orateurs: Joseph George, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État, adjoint au ministre des
Finances
Agenda
32
Ordre des travaux
32
ONTWERPEN EN VOORSTEL
32
PROJETS ET PROPOSITION
32
Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 82, tweede
lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997,
wat de verschoonbaarheid van de voormalige
echtgenoten betreft (1032/1-5)
32
Proposition de loi modifiant l'article 82, alinéa 2,
de la loi du 8 août 1997 sur les faillites en ce qui
concerne l'excusabilité des ex-conjoints (1032/1-
5)
32
Algemene bespreking
32
Discussion générale
32
Sprekers: Olivier Hamal, rapporteur, Thierry
Giet, voorzitter van de PS-fractie, Jean-Luc
Crucke, Muriel Gerkens, Joseph George,
Carina Van Cauter
Orateurs: Olivier Hamal, rapporteur, Thierry
Giet, président du groupe PS, Jean-Luc
Crucke, Muriel Gerkens, Joseph George,
Carina Van Cauter
Bespreking van de artikelen
36
Discussion des articles
36
Wetsontwerp betreffende de toetreding van
België:
36
Projet de loi relatif à l'adhésion de la Belgique :
36
- tot het Verdrag inzake de verjaring bij
internationale koop van roerende zaken, gedaan
te New York op 14 juni 1974, en
36
- à la Convention sur la prescription en matière de
vente internationale de marchandises, faite à New
York le 14 juin 1974, et
36
- tot het Protocol tot wijziging van het Verdrag
inzake de verjaring bij internationale koop van
roerende zaken, gedaan te Wenen op
11 april 1980 (1150/1)
36
- au Protocole modifiant la Convention sur la
prescription en matière de vente internationale de
marchandises, fait à Vienne le 11 avril 1980
(1150/1)
36
Algemene bespreking
36
Discussion générale
36
Bespreking van de artikelen
36
Discussion des articles
36
Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag, gedaan te Brussel op 8 december 2004,
betreffende de toetreding van de Tsjechische
Republiek, de Republiek Estland, de Republiek
Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek
Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek
Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië
en de Slowaakse Republiek tot het Verdrag ter
afschaffing van dubbele belasting in geval van
winstcorrecties
tussen
verbonden
ondernemingen, gedaan te Brussel op 23 juli
1990, en tot het Protocol tot wijziging van het
Verdrag van 23 juli 1990, gedaan te Brussel op
25 mei 1999 (1151/1)
37
Projet de loi portant assentiment à la Convention,
faite à Bruxelles le 8 décembre 2004, relative à
l'adhésion de la République tchèque, de la
République d'Estonie, de la République de
Chypre, de la République de Lettonie, de la
République de Lituanie, de la République de
Hongrie, de la République de Malte, de la
République de Pologne, de la République de
Slovénie et de la République slovaque à la
Convention relative à l'élimination des doubles
impositions en cas de correction des bénéfices
d'entreprises associées, faite à Bruxelles le
23 juillet 1990, et au Protocole modifiant la
Convention du 23 juillet 1990, fait à Bruxelles le
25 mai 1999 (1151/1)
37
Algemene bespreking
37
Discussion générale
37
Bespreking van de artikelen
37
Discussion des articles
37
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
37
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union économique belgo-luxembourgeoise et le
37
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Economische Unie en de Regering van het
Koninkrijk Bahrein inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Manama op 11 juli 2006 (1152/1-
2)
Gouvernement
du
Royaume
de
Bahreïn
concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à
Manama le 11 juillet 2006 (1152/1-2)
Algemene bespreking
38
Discussion générale
38
Sprekers: Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V - N-VA-fractie
Orateurs: Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V - N-VA
Bespreking van de artikelen
38
Discussion des articles
38
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Federale
Democratische Republiek Ethiopië, anderzijds,
inzake
de
wederzijdse
bevordering
en
bescherming van investeringen, ondertekend te
Brussel op 26 oktober 2006 (1153/1-2)
38
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union
économique
belgo-luxembourgeoise,
d'une
part,
et
la
République
fédérale
démocratique d'Ethiopie, d'autre part, concernant
l'encouragement et la protection réciproques des
investissements,
signé
à
Bruxelles
le
26 octobre 2006 (1153/1-2)
38
Algemene bespreking
38
Discussion générale
38
Bespreking van de artikelen
38
Discussion des articles
38
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Republiek
Rwanda, anderzijds, inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Kigali op 16 april 2007 (1154/1-2)
39
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union
économique
belgo-luxembourgeoise,
d'une part, et la République du Rwanda, d'autre
part, concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à Kigali le
16 avril 2007 (1154/1-2)
39
Algemene bespreking
39
Discussion générale
39
Bespreking van de artikelen
39
Discussion des articles
39
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Regering van het
Koninkrijk België en de Regering van de
Republiek Singapore tot het vermijden van
dubbele belasting en tot het voorkomen van het
ontgaan van belasting inzake belastingen naar
het inkomen, en met het Protocol, ondertekend te
Singapore op 6 november 2006 (1155/1)
39
Projet de loi portant assentiment à la Convention
entre le Gouvernement du Royaume de Belgique
et le Gouvernement de la République de
Singapour tendant à éviter la double imposition et
à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts
sur le revenu, et au Protocole, signés à Singapour
le 6 novembre 2006 (1155/1)
39
Algemene bespreking
40
Discussion générale
40
Bespreking van de artikelen
40
Discussion des articles
40
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst, gesloten door uitwisseling van
brieven te Brussel op 21 december 2006, tussen
de Regeringen van de Benelux-Staten en de
Regering van Montenegro inzake de afschaffing
van de visumplicht voor houders van diplomatieke
of dienstpaspoorten (1156/1)
40
Projet de loi portant assentiment à l'Accord,
conclu par échange de lettres à Bruxelles le
21 décembre 2006, entre les Gouvernements des
Etats du Benelux et le Gouvernement du
Monténégro relatif à la suppression de l'obligation
du visa de voyage pour les titulaires d'un
passeport diplomatique ou de service (1156/1)
40
Algemene bespreking
40
Discussion générale
40
Bespreking van de artikelen
40
Discussion des articles
40
Wetsontwerp tot wijziging van het Wetboek van
41
Projet de loi modifiant le Code des impôts sur les
41
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
de inkomstenbelastingen 1992 en tot instelling
van een forfaitaire belastingregeling inzake
auteursrechten en naburige rechten (1188/1-4)
revenus 1992 et organisant une fiscalité forfaitaire
des droits d'auteur et des droits voisins (1188/1-4)
Algemene bespreking
41
Discussion générale
41
Sprekers: Luk Van Biesen, rapporteur, Guy
Coëme, Muriel Gerkens, Jenne De Potter,
Christian Brotcorne
Orateurs: Luk Van Biesen, rapporteur, Guy
Coëme, Muriel Gerkens, Jenne De Potter,
Christian Brotcorne
Bespreking van de artikelen
44
Discussion des articles
44
Inoverwegingneming van voorstellen
44
Prise en considération de propositions
44
NAAMSTEMMINGEN
45
VOTES NOMINATIFS
45
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Jan Mortelmans over "de resultaten
van het Bergerrapport" (nr. 58)
45
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Jan Mortelmans sur "les résultats du
rapport Berger" (n° 58)
45
Sprekers: Jan Mortelmans
Orateurs: Jan Mortelmans
Aangehouden amendement en artikel van het
wetsvoorstel tot wijziging van artikel 82, tweede
lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997,
wat de verschoonbaarheid van de voormalige
echtgenoten betreft (1032/1-5)
46
Amendement et article réservés de la proposition
de loi modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du 8
août 1997 sur les faillites en ce qui concerne
l'excusabilité des ex-conjoints (1032/1-5)
46
Wetsontwerp betreffende de toetreding van
België:
46
Projet de loi relatif à l'adhésion de la Belgique:
46
- tot het Verdrag inzake de verjaring bij
internationale koop van roerende zaken, gedaan
te New York op 14 juni 1974, en
46
- à la Convention sur la prescription en matière de
vente internationale de marchandises, faite à New
York le 14 juin 1974, et
46
- tot het Protocol tot wijziging van het Verdrag
inzake de verjaring bij internationale koop van
roerende zaken, gedaan te Wenen op 11 april
1980 (1150/1)
46
- au Protocole modifiant la Convention sur la
prescription en matière de vente internationale de
marchandises, fait à Vienne le 11 avril 1980
(1150/1)
46
Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag, gedaan te Brussel op 8 december 2004,
betreffende de toetreding van de Tsjechische
Republiek, de Republiek Estland, de Republiek
Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek
Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek
Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië
en de Slowaakse Republiek tot het Verdrag ter
afschaffing van dubbele belasting in geval van
winstcorrecties
tussen
verbonden
ondernemingen, gedaan te Brussel op 23 juli
1990, en tot het Protocol tot wijziging van het
Verdrag van 23 juli 1990, gedaan te Brussel op 25
mei 1999 (1151/1)
47
Projet de loi portant assentiment à la Convention,
faite à Bruxelles le 8 décembre 2004, relative à
l'adhésion de la République tchèque, de la
République d'Estonie, de la République de
Chypre, de la République de Lettonie, de la
République de Lituanie, de la République de
Hongrie, de la République de Malte, de la
République de Pologne, de la République de
Slovénie et de la République slovaque à la
Convention relative à l'élimination des doubles
impositions en cas de correction des bénéfices
d'entreprises associées, faite à Bruxelles le 23
juillet 1990, et au Protocole modifiant la
Convention du 23 juillet 1990, fait à Bruxelles le
25 mai 1999 (1151/1)
47
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en de Regering van het
Koninkrijk Bahrein inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Manama op 11 juli 2006 (1152/1)
47
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union économique belgo-luxembourgeoise et le
Gouvernement
du
Royaume
de
Bahreïn
concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à
Manama le 11 juillet 2006 (1152/1)
47
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vii
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Federale
Democratische Republiek Ethiopië, anderzijds,
inzake
de
wederzijdse
bevordering
en
bescherming van investeringen, ondertekend te
Brussel op 26 oktober 2006 (1153/1)
48
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union
économique
belgo-luxembourgeoise,
d'une
part,
et
la
République
fédérale
démocratique d'Ethiopie, d'autre part, concernant
l'encouragement et la protection réciproques des
investissements, signé à Bruxelles le 26 octobre
2006 (1153/1)
48
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Republiek
Rwanda, anderzijds, inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Kigali op 16 april 2007 (1154/1)
48
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union
économique
belgo-luxembourgeoise,
d'une part, et la République du Rwanda, d'autre
part, concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à Kigali le
16 avril 2007 (1154/1)
48
Sprekers: Marie-Christine Marghem
Orateurs: Marie-Christine Marghem
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Regering van het
Koninkrijk België en de Regering van de
Republiek Singapore tot het vermijden van
dubbele belasting en tot het voorkomen van het
ontgaan van belasting inzake belastingen naar
het inkomen, en met het Protocol, ondertekend te
Singapore op 6 november 2006 (1155/1)
48
Projet de loi portant assentiment à la Convention
entre le Gouvernement du Royaume de Belgique
et le Gouvernement de la République de
Singapour tendant à éviter la double imposition et
à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts
sur le revenu, et au Protocole, signés à Singapour
le 6 novembre 2006 (1155/1)
48
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst, gesloten door uitwisseling van
brieven te Brussel op 21 december 2006, tussen
de Regeringen van de Benelux-Staten en de
Regering van Montenegro inzake de afschaffing
van de visumplicht voor houders van diplomatieke
of dienstpaspoorten (1156/1)
49
Projet de loi portant assentiment à l'Accord,
conclu par échange de lettres à Bruxelles le 21
décembre 2006, entre les Gouvernements des
Etats du Benelux et le Gouvernement du
Monténégro relatif à la suppression de l'obligation
du visa de voyage pour les titulaires d'un
passeport diplomatique ou de service (1156/1)
49
Wetsontwerp tot wijziging van het Wetboek van
de inkomstenbelastingen 1992 en tot instelling
van een forfaitaire belastingregeling inzake
auteursrechten en naburige rechten (1188/4)
49
Projet de loi modifiant le Code des impôts sur les
revenus 1992 et organisant une fiscalité forfaitaire
des droits d'auteur et des droits voisins (1188/4)
49
Goedkeuring van de agenda
49
Adoption de l'ordre du jour
49
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
van
DONDERDAG
19
JUNI
2008
Namiddag
______
du
JEUDI
19
JUIN
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.26 uur en
voorgezeten door de heer Herman Van Rompuy.
La séance est ouverte à 14 h 26 par M. Herman
Van Rompuy, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering
zijn de ministers van de federale regering: mevrouw
Laurette Onkelinx en de heer Jo Vandeurzen
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance : Mme Laurette Onkelinx et
M. Jo Vandeurzen.
Een reeks mededelingen en besluiten moet ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden
op de website van de Kamer en in de bijlage bij het
integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront reprises sur le site web de la
Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Stefaan De Clerck, Ilse Uyttersprot
Gezondheidsredenen: Christine Van Broeckhoven,
Hilâl Yalcin
Zwangerschapsverlof: Véronique Salvi
Persoonlijke verplichtingen: Bert Schoofs
Met zending buitenslands: François-Xavier de
Donnea, Roel Deseyn
WEU: Daniel Ducarme
IPU: Geert Versnick
Federale regering
Yves Leterme, eerste minister: Europese Top
Didier Reynders, vice-eersteminister en minister
van Financiën en Institutionele Hervormingen:
ambtsplicht
Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking: UNO
Vincent
Van
Quickenborne,
minister
voor
Ondernemen en Vereenvoudigen: met zending
buitenslands
Excusés
Devoirs de mandat : Stefaan De Clerck, Ilse
Uyttersprot
Raisons de santé : Christine Van Broeckhoven,
Hilâl Yalcin
Congé de maternité : Véronique Salvi
Obligations personnelles : Bert Schoofs
En mission à l'étranger : François-Xavier de
Donnea, Roel Deseyn
UEO : Daniel Ducarme
UIP : Geert Versnick
Gouvernement fédéral
Yves Leterme, premier ministre : Sommet européen
Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles :
devoirs de mandat
Charles Michel, ministre de la Coopération au
développement : ONU
Vincent
Van
Quickenborne,
ministre
pour
l'Entreprise et la Simplification : en mission à
l'étranger
01 Ordre du jour
01 Agenda
De voorzitter: Eerste minister Leterme doet een
inspanning om aanwezig te zijn tegen 15.30 uur. Hij
moet daarvoor zijn Europese agenda dooreen
Le président : Le premier ministre Leterme fera un
effort pour être présent à 15 h 30. A cet effet, il doit
bouleverser son agenda européen.
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
halen.
01.01 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro): Waarom is
mijn vraag toegewezen aan de heer Clerfayt? Ze
was gericht aan minister Reynders.
De voorzitter: Minister Reynders heeft vanmiddag
laten weten dat hij niet aanwezig kan zijn omdat hij
prins Albert van Monaco moet ontvangen in Luik.
01.01 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro) : Pourquoi
ma question est-elle attribuée à M. Clerfayt ? Elle
était adressée à M. Reynders.
Le président : M. Reynders a fait savoir ce midi
qu'il ne pouvait être présent parce qu'il doit recevoir
le prince Albert de Monaco à Liège.
01.02 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro): Dan is het
vreemd dat hij gisteren om 16.00 uur nog niet op de
hoogte was van de aanwezigheid van de prins, want
hij heeft zich niet laten verontschuldigen. Prins
Albert van Monaco bezocht gisteren Oostende en
was
toen
ook
niet
vergezeld
van
een
vertegenwoordiger van de federale regering. Ik zie
niet in waarom minister Reynders niet kan komen
antwoorden en vraag dat hij gevorderd wordt door
de Kamer.
01.02 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro) : Il est dès
lors étrange qu'il n'était pas encore au courant, hier
à 16 heures, de la présence du prince, car il ne
s'est pas fait excuser. Le prince Albert de Monaco a
visité Ostende hier et n'était alors pas non plus
accompagné d'un représentant du gouvernement
fédéral. Je ne vois pas pourquoi M. Reynders ne
peut pas venir répondre et je demande que la
Chambre réclame sa présence.
01.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Voor
bepaalde zaken hoeft een minister niet per se naar
het vragenuurtje te komen, maar minister Reynders
moet nu niet voor zijn eigen electorale gewin in Luik
zijn.
De voorzitter: Ik zal contact laten opnemen met de
minister.
01.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Pour
certaines choses, un ministre ne doit pas
obligatoirement venir à l'heure des questions mais
aujourd'hui, il est inadmissible que le ministre
Reynders soit à Liège pour récolter des voix de
préférence en vue des prochaines élections.
Le président : Je vais demander qu'on contacte le
ministre.
01.04 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro): Gewoon om
hem hierover aan te spreken of om hem effectief te
vorderen?
01.04 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro) : Juste pour
lui toucher un mot de ce qui vient d'être dit ou pour
requérir sa présence ?
Vragen
Questions
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de fraude in de
gezondheidszorg" (nr. P0384)
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de fraude in de
gezondheidszorg" (nr. P0385)
- mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de psychofarmaca"
(nr. P0386)
02 Questions jointes de
- Mme Lieve Van Daele à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la fraude dans le secteur des soins
de santé" (n° P0384)
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la fraude dans le secteur des
soins de santé" (n° P0385)
- Mme Lieve Van Daele à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les psychotropes" (n° P0386)
02.01 Lieve Van Daele (CD&V - N-VA): In
antwoord op vragen over de fraude in de
ziekteverzekering
en
de
problematiek
van
namaakgeneesmiddelen, verwees staatssecretaris
Devlies deze week in commissie naar de noodzaak
van een intensieve samenwerking tussen hem en
02.01 Lieve Van Daele (CD&V - N-VA) : En
réponse à des questions sur la fraude dans
l'assurance hospitalière et le problème des
médicaments contrefaits, le secrétaire d'État
Devlies a évoqué cette semaine en commission la
nécessité d'une coopération intensive entre lui-
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
minister Onkelinx. Hoe wil de minister deze
samenwerking concreet organiseren?
même et Mme Onkelinx. Comment voit-il
concrètement cette collaboration ?
02.02 Yolande Avontroodt (Open Vld): Het cijfer
van 220 miljoen euro heeft mij verrast. In het budget
van het Riziv zou dit 1 procent vertegenwoordigen,
wat veel is en wat het belang van fraudebestrijding
alleen maar onderstreept. De fraude zou 130
dossiers betreffen op een totaal van 40.000
zorgverstrekkers, wat zou neerkomen op gemiddeld
1,7 miljoen euro per dossier. Aangezien dit mij geen
correcte redenering lijkt, vraag ik de minister om dit
nauwkeurig te duiden.
Daarnaast is er de problematiek van de
namaakgeneesmiddelen, die risico's inhouden voor
patiënten, de voorschrijvende artsen en de industrie
zelf. Er wordt gesproken van een globale toename
met 50 procent, wat in de geïndustrialiseerde
landen zou overeenstemmen met 1 procent van het
geneesmiddelenbudget. Dan zou in België 37
miljoen euro worden besteed aan de aankoop van
nepgeneesmiddelen.
02.02 Yolande Avontroodt (Open Vld) : J'ai été
surprise par le chiffre de 220 millions d'euros, qui
représenterait 1 % du budget de l'INAMI. Ce chiffre
est élevé et souligne encore l'importance de la lutte
contre la fraude. La fraude concernerait 130
dossiers sur un total de 40.000 prestataires de
soins, soit 1,7 million d'euros par dossier en
moyenne. Étant donné que ce raisonnement me
semble incorrect, je demande de la précision à la
ministre.
La problématique des médicaments de contrefaçon
se pose également. Ces médicaments impliquent
des risques pour les patients, les médecins
prescripteurs
et
l'industrie
elle-même.
La
contrefaçon enregistrerait une augmentation globale
de 50 %, ce qui correspondrait à 1 % du budget des
médicaments dans les pays industrialisés. En
Belgique, 37 millions d'euros correspondraient dès
lors à l'achat de médicaments de contrefaçon.
Ook dit lijkt mij veel, gezien de bestaande controles,
zodat ik de minister wil verzoeken om een
nauwkeuriger interpretatie. Hoever staat het met het
meldingspunt binnen het Federaal Agentschap voor
de Geneesmiddelen en met de maatregelen die de
minister zal nemen tegen namaakgeneesmiddelen?
Cela aussi me paraît beaucoup, compte tenu des
contrôles existants, aussi voudrais-je demander une
interprétation plus précise à la ministre. Qu'en est-il
du point de contact de l'Agence fédérale des
médicaments et des mesures que prendra la
ministre contre la contrefaçon de médicaments ?
02.03 Lieve Van Daele (CD&V - N-VA): De
Belgische consumptie van psychiatrie ligt enorm
hoog, met vijf maal meer opnames dan het
Europees gemiddelde en het hoogste verbruik van
geneesmiddelen bij psychiatrische stoornissen en
psychologische problemen. De meest recente
cijfers wijzen opnieuw op een forse stijging.
Heeft het geneesmiddelenbudget te lijden van dit
consumptiepatroon? Welke maatregelen overweegt
de minister om deze tendens onder controle te
houden?
02.03 Lieve Van Daele (CD&V - N-VA) : Les
Belges sont de très gros consommateurs de soins
psychiatriques. Les hospitalisations sont cinq fois
plus nombreuses que la moyenne européenne et la
consommation de médicaments pour des troubles
psychiatriques et psychologiques est la plus
importante d'Europe. Les tout derniers chiffres
révèlent de nouveau une forte augmentation.
Ce modèle de consommation produit-il des effets
néfastes sur le budget des médicaments ? Quelles
mesures la ministre envisage-t-elle de prendre pour
maîtriser cette tendance ?
02.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Sociale
fraude is onaanvaardbaar en moet worden
bestreden. We werken al jarenlang met systemen
zoals de SIOD, en deze regering heeft een college
voor de bestrijding van alle vormen van fraude
ingesteld.
Ik heb voorgesteld om de twee vragen samen te
voegen, omdat de consumptie van antidepressiva
en antipsychotica blijft toenemen. Tussen 2006 en
2007 is de consumptie van antidepressiva met 6,9
procent gestegen en die van antipsychotica tot 8,8
procent. Dit fenomeen wordt niet enkel verklaard
02.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La fraude sociale est inacceptable et doit être
combattue. Depuis des années, on a des systèmes
comme le SIRS, et ce gouvernement a institué un
collège pour lutter contre toutes les fraudes.
J'ai proposé que les deux questions soient jointes
car l'usage d'antidépresseurs et d'antipsychotiques
ne cesse de croître. La croissance de la
consommation d'antidépresseurs entre 2006 et
2007 est de 6,9 % et celle des antipsychotiques
s'élève à 8,8 %. Ce n'est pas dû uniquement à des
problèmes de fraude mais à d'autres facteurs
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
door fraude, maar ook door andere factoren, zoals
de gezondheidstoestand van de bevolking of het
verkeerde gebruik van geneesmiddelen voor
bepaalde patiëntencategorieën.
comme l'état de santé de la population ou l'usage
inapproprié de médicaments pour certaines
catégories de malades.
(Nederlands) Het cijfer van 220 miljoen euro is
inderdaad een extrapolatie.
(En néerlandais) Ce chiffre de 220 millions d'euros
est effectivement une extrapolation.
(Frans) Het gaat om de extrapolatie van de
vaststelling, door een Europees `netwerk', dat
sociale fraude goed is voor 1 procent (of 220
miljoen aan sociale fraude met geneesmiddelen).
Ik heb, samen met de heer Devlies, een protocol
ondertekend om nieuwe beleidsvoornemens vast te
leggen. Er zouden problemen zijn op het niveau van
de zorgverstrekkers. Dat betekent dus dat we hen
beter moeten voorlichten.
Er is een overschrijding met betrekking tot de
geneesmiddelen, en dus moeten we om rond de
tafel gaan zitten met de farmaceutische bedrijven
en nieuwe maatregelen nemen.
Er wordt dus momenteel gewerkt aan het dossier,
en ik hoop dat dit tot een dalende consumptie van
de geneesmiddelen in kwestie zal leiden.
Een laatste voorbeeld zijn de antidepressiva, die
soms
maar
voor
een
maand
worden
voorgeschreven. Ik ben geen specialist, maar ik heb
de indruk dat deze ziekte in het algemeen een
genezingsproces op langere termijn vereist. Er zijn
uiteenlopende problemen. We werken eraan. Ik zal
de commissie voor de Volksgezondheid voorstellen
om alle spelers uit te nodigen voor een stand van
zaken.
(En français) Il s'agit d'une extrapolation du constat
d'un « network » européen selon lequel la fraude
sociale représente 1 % (soit 220 millions de fraude
sociale en matière de médicaments).
Avec M. Devlies, j'ai signé un protocole pour cibler
les nouvelles orientations. Ainsi, des problèmes se
poseraient au niveau des prestataires de soins.
Nous devons donc travailler à une meilleure
information pour ces derniers.
En ce qui concerne les médicaments, tout un travail
doit être fait avec les firmes pharmaceutiques, car
on se trouve en situation de dépassement et de
nouvelles mesures doivent être prises.
Une série de tâches sont donc en cours
actuellement. Ce travail devrait, je l'espère, amener
à une moindre consommation des médicaments
cités.
Un
dernier
exemple
concernant
les
antidépresseurs, parfois prescrits pour un mois. Je
ne suis pas une spécialiste, mais j'ai le sentiment
qu'en général, cette maladie s'inscrit dans un
processus un peu plus long. Des problèmes de tout
ordre se posent. On est en train d'y travailler. Je
proposerai à la commission de la Santé publique
d'inviter l'ensemble des acteurs pour un état des
lieux en la matière.
02.05 Lieve Van Daele (CD&V - N-VA): Het
verheugt me dat er al een verstrekkend
samenwerkingsprotocol is en dat staatssecretaris
Devlies en de minister zeer regelmatig zullen
samenkomen. Hopelijk leidt dit tot resultaten in de
fraudebestrijding.
Inzake het gebruik van de psychofarmaca,
benadruk ik onze zorg om niet zomaar mee te gaan
in de groeiende medicalisering van de samenleving.
Er moeten ook voldoende budgettaire middelen
worden vrijgemaakt voor andere zaken, zoals de
psychologische begeleiding.
02.05 Lieve Van Daele (CD&V - N-VA) : Je me
réjouis qu'il y ait déjà un protocole de collaboration
dont le champ d'application est très étendu et que le
secrétaire d'État Devlies et la ministre envisagent
de se réunir très régulièrement. Espérons que cela
débouche sur des résultats tangibles dans le
domaine de la lutte anti-fraude.
En ce qui concerne la consommation de
psychotropes, je tiens à souligner que nous
n'appelons pas de nos voeux une société de plus en
plus médicalisée. Et que nous pensons qu'il importe
de dégager des moyens budgétaires suffisants pour
d'autres
secteurs,
par
exemple
celui
de
l'accompagnement psychologique.
02.06 Yolande Avontroodt (Open Vld): In
essentie gaat het om volksgezondheid. Ik betreur
daarom dat het debat is vergleden naar een
02.06 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Ce qui,
en substance, est en jeu ici, c'est la santé publique.
C'est la raison pour laquelle je regrette que le débat
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
discussie
over
de
overconsumptie
van
psychofarmaca. Het aanbieden van kwaliteitsvolle
producten
moet
een
prioriteit
zijn
van
Volksgezondheid. Daar is aandacht voor nodig en
het meldpunt moet eindelijk werken.
se soit mué en discussion sur la surconsommation
de psychotropes. L'offre de produits de qualité doit
être une priorité de la Santé publique mais cela
nécessite qu'on y prête attention et donc il est
impératif que le point de contact fonctionne enfin.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Eric Thiébaut aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de algemene malaise bij de politie"
(nr. P0387)
03 Question de M. Eric Thiébaut au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le malaise
général dans la police" (n° P0387)
03.01 Eric Thiébaut (PS): Het Comité P sprak zijn
bezorgdheid uit over het personeelstekort bij de
politiediensten. Ook de spanningen tussen de
sociale partners namen toe. Er werd met stakingen
gedreigd en het centrum van Brussel werd
lamgelegd door een massale betoging.
Vanochtend vernamen we dan dat het VSOA en het
NSPV beslist hebben de onderhandelingstafel te
verlaten. De ACOD en het ACV morden toen ze
hoorden dat een wetsvoorstel werd ingediend - dat
uw steun zou genieten - om de hoge lonen bij de
politie nog op te trekken, maar waarbij de
middelhoge en de lage lonen ongemoeid gelaten
worden en met geen woord gerept wordt over de
eindeloopbaanregeling.
Gaan de ontmoetingen tussen de sociale partners
die voor vandaag en morgen gepland waren, nog
door? Bracht u de lokale autoriteiten op de hoogte
van de situatie? Waarop zijn de onderhandelingen
vastgelopen? Vindt u het verstandig om op dit
ogenblik de hoge lonen bij de politie nog op te
trekken? Hoe staat het met de onderhandelingen
over de eindeloopbaanregeling? Welke strategie zal
u volgen om de communicatie te herstellen en de
dialoog tussen de sociale partners opnieuw aan te
zwengelen?
03.01 Eric Thiébaut (PS) : Aux craintes exprimées
par le Comité P à propos du manque de personnel
des services de police se sont ajoutées des
tensions entre les partenaires sociaux. Il y a eu des
menaces de grève et une manifestation importante
qui a bloqué le centre de Bruxelles.
Ce matin, nous avons appris que les syndicats
SLFP et SNPS ont décidé de quitter la table des
négociations. Par ailleurs, la CGSP et la CSC ont
exprimé leur colère suite à l'évocation du dépôt
d'une proposition de loi que vous soutiendriez et qui
viserait à augmenter les hauts salaires de la police
sans se préoccuper des moyens et bas salaires ni
de la négociation des fins de carrière.
Les rencontres entre les partenaires sociaux qui
étaient prévues aujourd'hui et demain sont-elles
maintenues ? Avez-vous prévenu les autorités
locales de la situation ? Quels sont les points qui
sont
à
l'origine
de
cette
situation
de
blocage ? Estimez-vous judicieux aujourd'hui de
prévoir une augmentation des hauts salaires dans
le secteur de la police ? Qu'en est-il de la
négociation quant aux fins de carrière ? Quelle est
votre stratégie pour rétablir la communication et
relancer le dialogue entre les partenaires sociaux ?
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
geïntegreerde politie werkt naar behoren. Ik heb in
het bijzonder het grootste respect voor de manier
waarop de ordediensten hun taak hebben
uitgevoerd tijdens de betogingen van afgelopen
woensdag.
Met
het
oog
op
de
vakbondsonderhandelingen van deze ochtend werd
er
een
eisenpakket
samengesteld.
De
onderhandelingen zullen worden voortgezet op 25
juni. Er zou een parlementaire tekst met betrekking
tot de problematiek van de mandatarissen moeten
worden ingediend. In dat verband zou er zich een
onregelmatigheid voordoen, maar tijdens een
onderhandeling kan men een specifiek probleem
niet afzonderlijk benaderen. Vorige week heb ik in
de pers het idee geopperd om een globaal debat te
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
police intégrée fonctionne correctement. J'ai la plus
grande estime pour la façon dont les forces de
l'ordre ont notamment exécuté leur mission lors des
manifestations de ce mercredi.
Un cahier de revendications a été établi en vue des
négociations syndicales qui avaient lieu ce matin.
Elles se poursuivront le 25 juin. Un texte
parlementaire devrait être déposé en ce qui
concerne la problématique des mandataires. Une
anomalie se poserait à cet égard mais lors d'une
négociation, on ne peut envisager un problème
particulier de façon isolée. J'ai lancé l'idée la
semaine dernière dans la presse d'un débat global
sur le concept même de la rémunération. Je
suggère de remplacer le système de primes actuel
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
voeren over het concept zelf van de bezoldiging. Ik
stel voor het huidige premiesysteem te vervangen
door een systeem van functionele bezoldigingen.
par un système de rémunérations fonctionnelles.
Het probleem van het tekort aan wijkagenten kan
ook op die manier opgelost worden.
Le problème du manque d'agents de quartier peut
aussi être résolu de cette façon.
03.03 Eric Thiébaut (PS): Bent u zeker dat de
twee
andere
vakbonden
mee
aan
de
onderhandelingstafel komen? (De minister knikt
instemmend). U heeft niet duidelijk gezegd of u van
plan was het wetsvoorstel te steunen.
03.03 Eric Thiébaut (PS) : Avez-vous l'assurance
que les deux autres syndicats vont se joindre aux
négociations ? (Le ministre acquiesce.) Vous n'avez
pas dit clairement si vous comptiez soutenir la
proposition de loi.
03.04 Minister Patrick Dewael: (Frans): Het is niet
mijn taak parlementaire initiatieven op hun waarde
te beoordelen. Ik heb enkel kennis van wat ik aan
de vakbonden in naam van de regering voorgesteld
heb. Men moet niet onderhandelen met de
vakbonden op grond van een los voorstel.
03.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Ce
n'est pas à moi d'apprécier les initiatives
parlementaires. Je n'ai connaissance que de ce que
j'ai
proposé
aux
syndicats
au nom
du
gouvernement. Il ne faut pas négocier avec les
syndicats sur la base d'une proposition isolée.
03.05 Eric Thiébaut (PS): Ik kom bij u terug u na
de volgende onderhandelingen.
03.05 Eric Thiébaut (PS) : Je reviendrai à vous
après les prochaines négociations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Agenda
04 Ordre du jour
04.01 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro): Is er al
nieuws van de minister van Financiën? Ik zie
immers dat de staatssecretaris hier is.
De voorzitter: Neen, ik zal de Kamer op de hoogte
brengen zodra ik iets weet.
04.01 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro) : A-t-on des
nouvelles du ministre des Finances ? Je vois en
effet que le secrétaire d'État est présent.
Le président : Non, j'informerai la Chambre dès
que j'en saurai plus.
04.02 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Is de minister van Buitenlandse Zaken ook op stap
met Albert van Monaco?
De voorzitter: De minister van Buitenlandse Zaken
is op komst.
04.02 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le
ministre
des
Finances
accompagne-t-il
également Albert de Monaco?
Le président : Le ministre des Finances arrive.
05 Vragen (Voortzetting)
05 Questions (Continuation)
06 Vraag van de heer Bruno Steegen aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
economische
uitbuiting
van
werknemers"
(nr. P0388)
06 Question de M. Bruno Steegen au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "l'exploitation
économique des travailleurs" (n° P0388)
06.01 Bruno Steegen (Open Vld): De
economische uitbuiting is de afgelopen jaren erg
toegenomen. Terwijl er in 2006 nog 83
onderzoeksdossiers bij het parket lagen, werden er
dit jaar al 200 klachtendossiers geopend. De
opdrachtgevers, meestal multinationals, blijven
doorgaans buiten schot. Zij dwingen goedkope
contracten af met onderaannemers, die hun
06.01 Bruno Steegen (Open Vld) : L'exploitation
économique s'est considérablement accrue ces
dernières années. Alors que le parquet a été saisi
de 86 dossiers d'enquête en 2006, 200 dossiers de
plainte ont déjà été ouverts cette année. Les
commettants, généralement des multinationales, ne
sont la plupart du temps pas inquiétés. Ils arrachent
des contrats à bas prix à des sous-traitants, qui
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
personeel vervolgens uitbuiten.
Is de minister ervan op de hoogte dat het probleem
toeneemt? Er werd een KB uitgevaardigd dat ook
opdrachtgevers verantwoordelijk stelt voor de
economische uitbuiting bij hun onderaannemingen;
dat was twee jaar geleden nog niet van kracht.
Plant de minister bepaalde acties om de
economische uitbuiting aan te pakken?
exploitent ensuite leur personnel.
Le ministre a-t-il conscience de l'amplification du
problème ? Un arrêté royal a été promulgué pour
faire assumer aux commettants également la
responsabilité de l'exploitation économique de leurs
entreprises sous-traitantes. Cet arrêté n'était pas
encore en vigueur il y a deux ans. Le ministre
prévoit-il des actions spécifiques pour s'attaquer au
problème de l'exploitation économique ?
06.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Ik heb
het
College
van
procureurs-generaal
om
cijfermateriaal gevraagd. Zodra ik het heb, zal ik het
de heer Steegen bezorgen.
De strijd tegen de mensenhanden is een prioriteit
van deze en ook van de vorige regering.
Volgende week zit ik de interdepartementale
bijeenkomst voor waarop de verhoogde aandacht
voor het probleem zal worden besproken. Daarbij
zullen wij ook bekijken hoe het openbaar ministerie
de bestaande richtlijn toepast en wat er kan worden
verbeterd. Op de agenda staan voorstellen om de
opdrachtgevers strafrechtelijk aansprakelijk te
maken en om de onderzoeksmethodes aan te
scherpen, onder meer door dataverzameling.
Ook het plan van staatssecretaris Devlies in de
strijd tegen de fiscale en sociale fraude zal een
aantal maatregelen bevatten in het kader van de
strijd tegen de mensenhandel.
06.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
J'ai prié le collège des procureurs généraux de me
communiquer des statistiques à ce sujet. Je les
remettrai à M. Steegen dès que je les aurai reçues.
L'actuel gouvernement, autant que le précédent,
considère la lutte contre la traite des êtres humains
comme une priorité. Le regain d'attention face à ce
problème sera abordé lors d'une réunion
interdépartementale que je présiderai la semaine
prochaine. Nous nous pencherons également à
cette occasion sur la manière dont le ministère
public applique la directive actuelle et sur les
aspects à améliorer. Des propositions visant à
rendre pénalement responsables les commettants
et à renforcer les méthodes d'investigation,
notamment par le biais de la collecte de données,
figurent à l'ordre du jour.
Le plan relatif à la lutte contre la fraude fiscale et
sociale qu'élabore le secrétaire d'État Devlies
comportera également plusieurs mesures qui
s'inscrivent dans le cadre de la lutte contre la traite
des êtres humains.
06.03 Bruno Steegen (Open Vld): Ik ben blij dat
de minister het probleem wil aanpakken.
Mensenhandel en uitbuiting moeten worden
uitgesloten. Het is immers ook nefast voor de
concurrentiekracht van de kleine bedrijven.
06.03 Bruno Steegen (Open Vld) : Je me félicite
de constater que le ministre entend s'attaquer au
problème. Il convient d'éradiquer les phénomènes
de traite et d'exploitation des êtres humains, une
situation qui nuit également à la compétitivité des
petites entreprises.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de eisen van de
boerenorganisaties" (nr. P0396)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de eisen van de
boerenorganisaties" (nr. P0397)
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de eisen van de
boerenorganisaties" (nr. P0398)
07 Questions jointes de
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique
sur
"les
revendications
des
agriculteurs" (n° P0396)
- M. Koen Bultinck à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique
sur
"les
revendications
des
agriculteurs" (n° P0397)
- Mme Jacqueline Galant à la ministre des PME,
des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "les revendications des
agriculteurs" (n° P0398)
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de eisen van de
boerenorganisaties" (nr. P0399)
- Mme Muriel Gerkens à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique
sur
"les
revendications
des
07.01 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA): De eisen
die de landbouworganisaties gisteren formuleerden,
waren niet nieuw. Ook de boeren hebben te maken
met de stijgende voedselprijzen, waarvan de
oorzaken vaak op mondiaal niveau liggen. We
stellen vast dat de landbouwers echter steeds
minder krijgen voor hun producten. Daarbij komen
de stijgende energiekosten en de voedselveiligheid.
Van de financiering van het FAVV wordt 60 procent
gedragen door de overheid en 40 procent door de
sectoren. In het buitenland draagt de sector maar
25 à 30 procent bij. Men vraagt ook een afbouw van
de BSE-tests. Inzake fiscaliteit wil men via een
bepaald systeem winsten en verliezen kunnen
overdragen.
Welke richting wil de minister uitgaan met de drie
werkgroepen die onlangs werden opgestart? Wat is
de bedoeling en wat is de timing? De regering heeft
gisteren duidelijke engagementen aangegaan en
dat maakt ons benieuwd.
07.01 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA) : Les
exigences formulées hier par les organisations
agricoles ne sont pas nouvelles. Les agriculteurs
sont également confrontés à la hausse des prix
alimentaires, dont les causes se situent souvent au
niveau mondial, et on constate qu'ils sont toutefois
de moins en moins bien rémunérés pour leurs
produits. Il faut ajouter à cela l'augmentation des
prix énergétiques et la question de la sécurité
alimentaire. Le financement de l'AFSCA est
supporté à concurrence de 60 % par les pouvoirs
publics et à concurrence de 40 % par les secteurs.
À l'étranger, la contribution du secteur n'atteint que
25 à 30 %. Les organisations revendiquent
également la suppression progressive des tests
ESB et, en matière de fiscalité, elles souhaitent
pouvoir transférer les pertes et les bénéfices par le
biais d'un système spécifique.
Dans quelle voie la ministre compte-t-elle s'engager
avec les trois groupes de travail récemment mis en
place ? Quels sont l'objectif et le calendrier ? Le
gouvernement a pris hier des engagements clairs et
nous souhaiterions en connaître la teneur.
07.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
landbouwers hebben gisteren op een zeer waardige
manier andermaal hun eisen kenbaar gemaakt. Ze
willen een btw-verlaging voor de brandstofprijzen,
eerlijke
prijzen
voor
kwalitatief
goede
landbouwproducten en minder bijdragen voor het
Voedselagentschap. Wij ondersteunen volmondig
de eisen van de landbouwers. De regering heeft in
de speeches op het Muntplein heel veel beloftes
gedaan. Ze wil vooral veel onderzoeken, maar dat
is niet voldoende. Er moet op het terrein iets
concreets gebeuren.
Wat doet de minister concreet met de eisen van de
landbouworganisaties?
Binnen welke
termijn
worden
de
beloftes
omgezet
in
beleidsmaatregelen?
07.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Les
agriculteurs ont fait connaître une fois de plus leurs
exigences hier avec une grande dignité. Ils
souhaitent une réduction de la TVA sur les prix des
carburants, des prix corrects pour les produits
agricoles de bonne qualité et moins de cotisations
pour l'Agence fédérale pour la sécurité alimentaire.
Nous soutenons ouvertement les exigences des
agriculteurs.
Le
gouvernement
a
fait
de
nombreuses
promesses
lors
des
discours
prononcés à la place de Monnaie. Il souhaite avant
tout mener de nombreuses enquêtes mais ce n'est
pas suffisant. Il faut des actions concrètes sur le
terrain.
Comment la ministre réagira-t-elle concrètement
aux exigences des organisations des agriculteurs ?
Dans quel délai les promesses seront-elles
transformées en mesures politiques ?
07.03 Jacqueline Galant (MR): Ik weet wel dat u
zich ook zonder betogingen om die sector
bekommert. Gisteren was ik ook op die manifestatie
aanwezig. Ik kom zelf uit een landbouwstreek en
weet dus heel goed met welke problemen de
landbouwers te kampen hebben, en ik weet dat ze
vertrouwen hebben in de boodschap die u hun
gegeven heeft. En toch verwachten ze meer.
07.03 Jacqueline Galant (MR) : Je sais que vous
n'attendez pas les manifestations pour vous
intéresser à ce secteur.
Hier, j'étais également présente à la manifestation.
Venant d'une région agricole, je connais très bien
leurs problèmes et je sais qu'ils ont confiance dans
le message que vous leur avez fait passer.
Néanmoins, ils attendent plus.
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Hun twee voornaamste verzuchtingen zijn de te
hoge brandstof- en veevoederprijzen en de te lage
verkoopprijzen voor hun producten enerzijds, en de
aangekondigde afschaffing van de melkquota in
2015 anderzijds. De Fédération wallonne de
l'agriculture vraagt eveneens maatregelen om de
productiekosten beter te spreiden op het niveau van
de verkoopprijs van vlees- en melkproducten.
Welk standpunt zal u innemen? Hoe zal u de
rechten van de landbouwers aanstaande maandag
op de Europese Top van Luxemburg en in het
kader van de WTO-onderhandelingen verdedigen?
Ils ont exposé deux préoccupations principales :
d'abord, les prix trop élevés du carburant et des
aliments pour le bétail et les prix trop bas au niveau
de la vente de la production, ensuite la perspective
de la suppression des quotas laitiers en 2015. La
Fédération wallonne de l'agriculture demande
également des mesures pour une meilleure
répartition des coûts de production au niveau des
prix de vente de la viande et du lait.
Quelle position comptez-vous prendre ? Comment
allez-vous défendre les intérêts des agriculteurs,
tant au Sommet européen de Luxembourg de lundi
que dans le cadre des négociations au niveau de
l'OMC ?
07.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De groenen
waren gisteren natuurlijk ook aanwezig op de
betoging.
Ik heb u diverse voorstellen horen herhalen die al in
de commissie werden gedaan: de handhaving van
de quota en de regulering van het aanbod van
landbouwproducten steunen; het lidgeld van het
FAVV verlagen voor kleine producenten; een
prijzenobservatorium invoeren; specifieke fiscale
maatregelen
treffen
voor
zelfstandigen
in
moeilijkheden, zoals de landbouwers.
Welke acties gaat u ondernemen op grond van de
conclusies van het prijzenobservatorium? Een
prijsregulering zou tot de mogelijkheden behoren.
Gaat u deze invoeren?
Voorts zouden er verschillende instrumenten
worden ingevoerd om de landbouwers een billijk en
eerlijk inkomen te verzekeren.
Ik
denk
dat
we
met
behulp
van
reguleringsinstrumenten nog verder moeten gaan.
07.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Hier, lors
de la manifestation, les écologistes étaient
évidemment également présents.
Je vous ai entendu répéter diverses propositions
déjà énoncées en commission : soutenir le maintien
des quotas et de la régulation de l'offre agricole,
diminuer les cotisations de l'AFSCA pour les petits
producteurs, mettre en place un observatoire des
prix, mettre en oeuvre des mesures fiscales
particulières pour les indépendants en difficulté,
dont les agriculteurs.
Quelle suite comptez-vous donner aux conclusions
de l'Observatoire des prix ? Il serait envisageable
d'introduire une régulation des prix. L'avez-vous
fait ?
Il est également prévu de mettre au point divers
outils qui permettront aux producteurs agricoles de
bénéficier d'une rémunération équitable et juste.
À mon avis, nous devons aller plus loin, par le biais
d'outils de régulation.
07.05 Minister Sabine Laruelle (Frans) : Om het
maar eens origineel uit te drukken, als antwoord
aan de heer Bultinck zou ik zeggen dat uiteraard
geen enkele landbouwer op beloftes en melk kan
leven. Men moet veel verder gaan.
07.05 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Pour paraphraser une maxime, en réponse à M.
Bultinck, je dirai qu'il est bien évident qu'aucun
agriculteur ne peut vivre de promesses et de lait. Il
faut aller beaucoup plus loin.
(Nederlands) De federale regering heeft niet de op
de betoging van gisteren gewacht om iets te doen.
Twee weken geleden heb ik samen met de premier
en
minister
Van
Quickenborne
de
landbouworganisaties en de verschillende actoren
in de voedselketen ontmoet. We hebben drie
werkgroepen opgericht. Een werkgroep onder het
voorzitterschap van minister Reynders houdt zich
bezig met de fiscaliteit. Een andere werkgroep
bekijkt de transparantie van de prijsvorming in de
melk- en vleessector. Er zijn in dit verband al
vergaderingen
geweest
met
minister
Van
Quickenborne. Het is nog te vroeg om conclusies te
trekken en dus ook om concrete maatregelen aan
te kondigen. De analyse is alvast niet gemakkelijk.
Onder mijn voorzitterschap houdt een derde
(En néerlandais) Le gouvernement fédéral n'a pas
attendu la manifestation d'hier pour agir. Voici deux
semaines,
j'ai
rencontré
les
organisations
d'agriculteurs et les différents opérateurs de la
chaîne alimentaire en présence du premier ministre
et de M. Van Quickenborne. Nous avons constitué
trois groupes de travail. Le premier, présidé par M.
Reynders, s'occupe de la fiscalité. Le deuxième
s'intéresse à la transparence en matière de
formation des prix dans le secteur laitier et de la
viande. Des réunions ont déjà eu lieu sur le sujet
avec M. Van Quickenborne. Il est trop tôt pour tirer
des conclusions et donc aussi pour annoncer des
mesures concrètes. L'analyse est en tout cas
complexe. Le troisième groupe de travail, qui est
placé sous ma présidence, s'occupe de la sécurité
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
werkgroep zich bezig met de voedselveiligheid.
Iedereen is het erover eens dat we het niveau van
voedselveiligheid moeten handhaven. Ik ben er
zeker van dat we de maatregelen ter zake kunnen
vereenvoudigen.
alimentaire. Sur ce dernier point, tout le monde
s'accorde pour dire que nous devons maintenir le
niveau actuel. Je suis certaine que nous pouvons
simplifier les mesures en la matière.
(Frans) Die werkgroep is reeds bijeengekomen. We
gaan er na hoe we de kosten kunnen verminderen
en bepaalde normen kunnen vereenvoudigen
zonder de voedselveiligheid in het gedrang te
brengen.
Ik heb niet op die werkgroepen gewacht om een
herfinanciering van het FAVV te vragen. Ik heb 24
miljoen euro in de wacht kunnen slepen. Van dat
bedrag zal vijf miljoen worden gebruikt om de
kosten van de FAVV-bijdragen voor de kleinste
actoren, dus uiteraard ook voor de landbouwers, te
verminderen.
Wat het tijdschema betreft, kan ik spreken voor die
werkgroep, maar niet voor de andere groepen,
waarvan ik geen voorzitter ben.
Begin volgende week zal ik een aantal zeer
concrete
voorstellen
voorleggen
aan
de
landbouworganisaties en de andere actoren van de
productie- en distributieketen. Ik streef naar een
oplossing waarbij de kosten dalen voor al wie
minder dan tien voltijdequivalenten heeft, en wie
tien tot twintig voltijdequivalenten heeft, niet meer
zal moeten betalen.
Het derde punt dat die werkgroep heeft
aangesneden, waren de BSE-tests. Dat punt zal ik
op de Europese Raad van maandag ter sprake
brengen. De EFSA bestudeert twee scenario's, een
van de Europese Commissie, dat echter geen
snelle kostendaling inhoudt, en een Belgisch
scenario, waarover hopelijk een positief advies zal
worden uitgebracht en waarmee we de kosten veel
sneller zouden kunnen doen dalen.
(En français) Ce groupe de travail s'est déjà réuni.
Nous y étudions comment simplifier certaines
normes sans remettre en cause le niveau de
sécurité alimentaire et comment diminuer les coûts.
Je n'ai pas attendu ces groupes de travail pour
demander un refinancement de l'AFSCA. J'ai
obtenu 24 millions d'euros dont 5 millions serviront
à diminuer les coûts des cotisations AFSCA pour
les plus petits acteurs, dont bien évidemment les
agriculteurs.
En ce qui concerne le timing, je peux me prononcer
sur celui de ce groupe de travail mais pas ceux dont
je n'assure pas la présidence.
Je ferai des propositions très concrètes au début de
la semaine prochaine aux organisations agricoles et
au reste de la chaîne. Je souhaite une solution où
tous ceux qui ont moins de 10 équivalents temps-
plein voient leurs coûts diminuer et où il n'y ait pas
d'augmentation pour ceux qui ont de 10 à 20
équivalents temps-plein.
Le troisième point abordé dans ce groupe de travail
était les tests ESB, que j'évoquerai lors du Conseil
européen de lundi. L'EFSA étudie deux scénarios,
l'un mis en place par la Commission européenne
mais qui ne propose pas une diminution rapide des
coûts, l'autre proposé par la Belgique, sur lequel
nous espérons avoir un avis positif, et qui
permettrait d'aller beaucoup plus vite dans la
diminution des coûts.
(Nederlands) Bij de WTO-onderhandelingen is het
Belgische standpunt zeer duidelijk. Wij willen een
evenwicht tussen het landbouwdossier en de twee
andere dossiers, de non-agriculture market access
en de diensten. De landbouw moet niet betalen om
vooruitgang te kunnen boeken in de andere
dossiers.
We willen ook een evenwicht binnen het
landbouwdossier zelf. De uitvoer is daar een eerste
belangrijke pijler. De Europese Unie wil de
exportsubsidies beëindigen voor 2013, maar wij
willen dat ook de andere actoren, waaronder de
Verenigde Staten, in de goede richting gaan.
(En néerlandais) Dans le cadre des négociations de
l'OMC, la position de la Belgique est très claire.
Nous voulons un équilibre entre le dossier agricole
et les deux autres dossiers, à savoir le non-
agriculture market access et les services.
L'agriculture ne doit pas être sacrifiée au profit des
autres secteurs.
Nous voulons également un équilibre au sein du
secteur agricole lui-même. Les exportations
constituent un premier pilier important de ce
secteur. L'Union européenne veut mettre un terme
aux subsides à l'exportation d'ici à 2013 mais nous
voulons que les autres acteurs, notamment les
États-Unis, suivent également la bonne direction.
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
(Frans) De Europese Unie moet niet de enige zijn
die vooruit gaat.
Wat doorslaggevend is voor de invoer, is de
waarborg op een zekere voedingsoevereiniteit. Men
moet iedereen in staat stellen zich te beschermen
tegen bepaalde types uitvoer. We zijn ook tot het
uiterste gegaan met het onderhandelingsmandaat,
dat al achterhaald lijkt voor suiker en rundsvlees.
Wat het dossier van de interne markt betreft, ook
daar is het onderhandelingsmandaat van de
Europese Commissie verstreken voor suiker. De
Verenigde Staten staan op het punt om de Farm Bill
aan te nemen, die veel verder gaat in het optrekken
van interne steun. Ook op dat gebied moet iedereen
een stap zetten.
Het laatste dossier dat de WHO betreft, is dat van
de `non-trade concerns'. Het zou ons in staat
moeten stellen de invoer te beletten van
chloorkippen of met hormonen behandeld vlees.
(En français) L'Union européenne ne doit pas être la
seule à avancer.
Quant aux importations, ce qui prévaut, c'est la
garantie d'une certaine souveraineté alimentaire. Il
faut permettre à chacun de se protéger de certains
types d'exportation. Nous sommes également à
l'extrême limite du mandat de négociation, qui
semble déjà dépassé pour le sucre et la viande
bovine.
Quant au dossier du marché interne, là aussi, le
mandat de négociation de la Commission
européenne est dépassé pour le sucre. Les États-
Unis sont sur le point de voter la Farm Bill, qui va
beaucoup plus loin dans le renforcement des aides
internes. Là aussi, il faut que chacun fasse un pas.
Le dernier dossier qui concerne l'OMC est celui des
"non-trade concerns". Il devrait nous permettre
d'empêcher l'importation de poulets chlorés ou de
viandes aux hormones.
(Nederlands) De health cheque zal op de Europese
Landbouwraad van 23 juni 2008 worden besproken.
(En néerlandais) Il sera discuté du chèque santé au
Conseil de l'Agriculture du 23 juin 2008.
(Frans) Mevrouw Gerkens, België kiest voor de
inkomenssteun via de eerste pijler. Grasland- en
andere premies behoren tot de bevoegdheid van de
Gewesten. De voorstellen bieden ons de
mogelijkheid om de losgekoppelde premies voor de
zoogkoeien te behouden, en dus ook de vetweiderij.
De neuzen wijzen nog niet dezelfde kant op.
Brussel kan hier wel over debatteren, maar het is
aan de Gewesten om de knoop door te hakken.
(En français) La position de la Belgique, Madame
Gerkens, est de soutenir les revenus par le premier
pilier. Les primes à l'herbage et autres relèvent des
compétences régionales. Les propositions nous
permettent de maintenir les primes découplées pour
les vaches allaitantes et donc de maintenir aussi
l'élevage à l'herbe.
Il reste un désaccord. Bruxelles peut en discuter
mais ce sont les Régions qui doivent conclure.
(Nederlands) Het Waalse Gewest gaat - in
tegenstelling tot het Vlaamse Gewest - niet akkoord
met het voorstel van de Europese commissaris om
de melkquota met 1 procent per jaar te verhogen tot
2013 en de melkquota vanaf 2015 af te schaffen.
De boerenorganisaties staan evenmin achter die
voorstellen.
(En néerlandais) La Région wallonne à l'inverse
de la Région flamande n'adhère pas à la
proposition du Commissaire européen d'augmenter
les quotas laitiers de 1 % par an jusqu'en 2013 et
de les supprimer en 2015. Les organisations
d'agriculteurs y sont également opposées.
07.06 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA): Er zijn
zeker positieve elementen in dit antwoord. Er is
inderdaad nog veel studiewerk nodig, maar de
sector wil meer dan louter engagementen. De
sector vraagt een krachtdadig beleid. Niet alles
moet nog worden bestudeerd: ik diende mijn
wetsvoorstel opnieuw in om de schommelingen
fiscaal op te vangen en ik reken op de minister om
dit voorstel snel uit te voeren.
07.06 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA) : La
réponse ministérielle comporte à n'en pas douter
des éléments positifs. Un important travail de
recherche reste effectivement à accomplir mais le
secteur réclame autre chose que de simples
engagements. Il exige une politique volontariste. S'il
reste beaucoup de choses à étudier, tout ne doit
pas l'être. En effet, j'ai personnellement redéposé
ma proposition de loi visant à compenser
fiscalement les fluctuations et j'espère que la
ministre mettra rapidement en pratique cette
proposition.
07.07 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het
gebeurt niet alle dagen dat het Vlaams Belang gelijk
07.07 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Ce n'est
pas tous les jours qu'un ministre libéral francophone
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
krijgt van een Franstalige liberale minister. Nu
beaamde de minister wat wij zeggen: dat er snel
concrete maatregelen moeten worden genomen
opdat de landbouwers zouden kunnen overleven.
Volgens minister Schouppe is een verlaging van de
btw op brandstoffen onmogelijk. Wij dienden
nochtans een wetsvoorstel in die zin in en hopen
dat minister Laruelle daar niet negatief tegenover
staat.
donne raison au Vlaams Belang. Le ministre vient
en effet d'adhérer à ce que nous disons, à savoir
qu'il importe de prendre rapidement des mesures
concrètes pour permettre aux agriculteurs de
survivre.
Selon le ministre Schouppe, une réduction de la
TVA sur les carburants est inenvisageable. Nous
avons pourtant déposé une proposition de loi dans
ce sens et espérons que la ministre Laruelle n'y
sera pas opposée.
07.08 Jacqueline Galant (MR): Ik hoop dat uw
collega, de heer Lutgen, even actief zal zijn als u.
Gisteren hoorde ik heel wat partijen beloftes doen.
Aan landbouwers kan men echter beter concrete
maatregelen voorstellen! Ik vraag u tijdens de
volgende
onderhandelingen
krachtdadige
standpunten in te nemen.
07.08 Jacqueline Galant (MR) : J'espère que
votre collègue, M. Lutgen, sera aussi actif que
vous.
Hier, j'ai entendu de nombreux partis faire des
promesses. À l'égard du monde agricole, mieux
vaut proposer des réalisations concrètes ! Je vous
demande de prendre des positions fermes dans les
prochaines négociations.
07.09 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik ben het
met u eens dat men eerst de prijsevolutie moet
volgen voor men beslist hoe men ze zal reguleren.
Bij sommigen schijnt de bereidheid daartoe echter
te ontbreken.
Uit alle studies blijkt dat er zonder regulering
speculatie ontstaat. Een en ander heeft tot een
wereldwijde voedselcrisis geleid. Het zou goed zijn
indien de regering voor de nodige instrumenten zou
zorgen om zo'n regulering mogelijk te makken en
een principieel standpunt zou innemen. Het
logische gevolg zou zijn de voedingsproducten uit
het WTO-model te halen, omdat die producten aan
andere regels gehoorzamen. Om vraag en aanbod
beter te beheersen, moeten de landbouwers zoveel
mogelijk autonomie krijgen door de lokale productie
te bevorderen, door de dieren te laten grazen en
door de quota te herzien. We zouden onze Vlaamse
vrienden moeten kunnen overtuigen dat ze hun
kwaliteitsproductie
beter
zouden
moeten
beheersen.
07.09 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Je partage
votre analyse selon laquelle il convient d'abord
d'observer les prix avant de statuer sur la façon de
les réguler. Mais il semblerait qu'il n'y ait pas, chez
certains, la volonté d'aller vers une régulation.
Toutes les études montrent qu'en l'absence de
régulation, il y a spéculation et crise alimentaire au
niveau mondial.
Il serait intéressant que le gouvernement se donne
les moyens de cette régulation et adopte une
position de principe. La suite logique serait de
signaler que peut-être tout ce marché des produits
alimentaires devrait être retiré du modèle de l'OMC,
parce que ces produits obéissent à d'autres règles.
Une façon de maîtriser l'offre et la demande, c'est
de garantir un maximum d'autonomie aux
agriculteurs en favorisant la production locale
l'élevage en pâtures et en révisant les quotas. On
devrait parvenir à convaincre nos amis flamands de
la nécessité d'une plus grande maîtrise de leur
production de produits de qualité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "het referendum in
Ierland" (nr. P0393)
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "het referendum in
Ierland" (nr. P0394)
- de heer Patrick Cocriamont aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "het referendum in
Ierland" (nr. P0395)
08 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen au ministre des Affaires
étrangères sur "le référendum en Irlande"
(n° P0393)
- M. Francis Van den Eynde au ministre des
Affaires étrangères sur "le référendum en
Irlande" (n° P0394)
- M. Patrick Cocriamont au ministre des Affaires
étrangères sur "le référendum en Irlande"
(n° P0395)
08.01 Xavier Baeselen (MR): Het `neen' van de
Ieren, die 1 procent van de totale Europese
08.01 Xavier Baeselen (MR) : Le « non » des
Irlandais, qui représentent 1% de l'ensemble de la
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
bevolking vertegenwoordigen, verdient uiteraard
respect. Maar misschien hebben de Ieren niet goed
ingezien waar het Verdrag van Lissabon echt om
draait: het vereenvoudigt aanzienlijk het politieke
Europa, het besluitvormingsproces, en versterkt de
democratische leest waarop Europa geschoeid is.
Dit `neen' verbaast, omdat Ierland sinds het lid van
de Europese Unie is geworden, meer dan 5 miljard
euro heeft binnengehaald en grote successen op
economisch vlak heeft geboekt. Wellicht is dit
afwijzend antwoord gestoeld op onterechte vrees,
bijvoorbeeld
dat
het
tarief
van
de
vennootschapsbelasting of de militaire neutraliteit
van het land op de helling zullen komen te staan.
Welke standpunten zal u namens België verdedigen
op de top van donderdag en vrijdag? Wij zijn ervan
overtuigd dat het ratificatieproces moet worden
voortgezet, ook al moeten er nog stappen worden
gezet.
population européenne, mérite bien sûr du respect.
Mais, peut-être, les Irlandais n'ont-ils pas saisi les
vrais enjeux du Traité de Lisbonne qui simplifie
considérablement l'Europe politique, le processus
décisionnel et renforce une Europe plus
démocratique.
Ce « non » surprend parce que l'Irlande, depuis son
entrée au sein de l'Union européenne, a engrangé
près de 5 milliards d'euros et a ainsi réalisé un
succès considérable sur le plan économique. Sans
doute, ce « non » s'est-il fondé sur des craintes
injustifiées comme celle d'une remise en cause du
taux d'impôt des sociétés ou de la neutralité
militaire du pays.
Quelles positions défendrez-vous au nom de la
Belgique au sommet de ces jeudi et vendredi ?
Nous sommes convaincus qu'il faut poursuivre dans
la voie de la ratification, même s'il reste encore des
étapes à franchir.
08.02 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik krijg de indruk dat de Franstaligen bijna evenveel
minachting koesteren voor de Ieren als voor de
Vlamingen.
Wij feliciteren de Ieren. Als enige Europese volk dat
nog het recht had om zich bij referendum uit te
spreken over zijn lot in de EU, heeft het de moed
gehad ondanks alle druk toch 'neen' te stemmen en
de EU-technocraten een les in democratie te geven.
De liberale partij van minister De Gucht heeft ooit
van het referendum een strijdpunt gemaakt, maar
nu doet het referendum er ineens niet meer toe. Zij
tonen nu hun minachting tegenover de democratie,
want met het 'neen' van de Ieren moet volgens de
minister geen rekening worden gehouden. Ik vraag
respect voor de Ieren en voor de soevereiniteit van
de Ierse Republiek.
08.02 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
J'ai l'impression que les francophones méprisent
les Irlandais presque autant que les Flamands.
Nous tenons à féliciter le peuple irlandais. Il était le
seul à avoir encore le droit de se prononcer par
référendum sur sa destinée au sein de l'UE et il a
eu le courage de voter « non » malgré toutes les
pressions exercées sur lui et de donner ainsi une
leçon de démocratie aux eurocrates. Dans le passé,
le parti libéral du ministre De Gucht a fait du
référendum son cheval de bataille mais aujourd'hui
il considère tout à coup que le référendum est
dénué de pertinence politique. Les libéraux
flamands montrent à présent combien ils méprisent
la démocratie car selon le ministre des Affaires
étrangères, il ne faut pas tenir compte du « non »
irlandais. Je demande solennellement qu'on
respecte le peuple irlandais et la souveraineté de la
République d'Irlande.
08.03 Patrick Cocriamont (FN): Ik ben de zoon
van een Ierse en vorig weekend voelde ik mijn Iers
bloed sneller stromen van blijdschap. Sinn Féin lag
aan de basis van de opstand van 1916 tegen het
gebrek aan vrijheid. Het is gekant tegen een Europa
dat weigert grenzen af te bakenen, tegen een
Europa dat bereid is de landen van het zuiden van
de Middellandse Zee en Turkije in de Unie op te
nemen!
Naar aanleiding van het referendum hebben de
politici verklaard dat ze het unanimiteitsbeginsel
naast zich wilden neerleggen.
Wat vindt u daarvan?
Welke lering trekt u uit dat referendum?
08.03 Patrick Cocriamont (FN) : Je suis le fils
d'une Irlandaise et, le week-end dernier, j'ai senti
bouillir de contentement mon sang irlandais. Le
Sinn Fein a été à la base du soulèvement de 1916
contre le manque de liberté. Il est contre l'Europe
qui refuse de définir ses frontières, contre cette
Europe qui veut accepter en son sein les pays du
Sud méditerranéen et la Turquie !
Suite au referendum, les politiciens ont dit vouloir
passer outre le principe d'unanimité.
Quelles est votre position sur le sujet ?
Quelles leçons tirez-vous de ce referendum ?
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
08.04 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Ik
vraag mij af of ik een antwoord moet geven aan de
heer Van den Eynde, want hij heeft mij geen enkele
vraag gesteld. Ik heb gehoord dat hij de Ieren
feliciteert. Gelukkig voor de Ieren zit hij natuurlijk
nog niet in het Ierse Parlement.
08.04 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Je me demande si je dois répondre à M. Van den
Eynde car il ne m'a posé aucune question. Je l'ai
entendu féliciter les Irlandais. Mais, heureusement
pour ces derniers, il ne siège pas encore au sein de
leur parlement
(Frans) Het resultaat van het referendum stelt ons
teleur, maar het is de uitdrukking van de wil van de
bevolking, en daarmee moeten we rekening
houden.
Indien Ierland het Verdrag tijdens een tweede
referendum nogmaals zou verwerpen, zou de
Europese Unie natuurlijk een beslissing moeten
nemen. De heer Van den Eynde legt me bepaalde
woorden in de mond.
Er moet een oplossing komen. De Ieren moeten
natuurlijk de nodige tijd krijgen om de situatie te
analyseren, maar op 7 juni 2009 moeten we hoe
dan ook weten op grond waarvan de Europese
verkiezingen worden georganiseerd.
Het Verdrag van Lissabon is niet volmaakt en niet
leesbaar. Ik herinner er even aan dat bij het
opstellen van de verklaring van Laken transparantie
werd nagestreefd. Vervolgens werd het verdrag
betreffende de Grondwet voor Europa gesloten.
Ook dat was leesbaar, maar het werd door Frankrijk
en Nederland verworpen. Heel wat politieke
gezagdragers gaven dan de voorkeur aan een tekst
waarin de gevoelige punten wat minder in het oog
zouden springen, en die tekst werd nu door Ierland
verworpen.
(En français) Le résultat du référendum est une
déception, mais il est aussi l'expression d'une
volonté populaire que nous devons respecter.
Si l'Irlande devait rejeter à nouveau le traité lors
d'un second référendum, il est évident que l'Union
européenne devrait prendre une décision. M. Van
den Eynde m'attribue des propos que je n'ai pas
tenus.
Une solution doit être trouvée. Bien sûr, il faut
laisser aux Irlandais le temps d'analyser la situation
mais, le 7 juin 2009, il faudra qu'on sache sur quelle
base les élections européennes sont organisées.
Le traité de Lisbonne n'est ni parfait ni lisible. Pour
rappel, la déclaration de Laeken avait été rédigée
avec une volonté de transparence. Le traité
constitutionnel a ensuite été conclu. Il était lisible
également, mais la France et les Pays-Bas l'ont
rejeté. Beaucoup de responsables politiques ont
alors préféré un texte dans lequel les points délicats
seraient moins apparents, texte que l'Irlande vient
de rejeter.
In deze tijd van populisme en angst voor de
globalisering, is het moeilijk om een dergelijk
verdrag bij referendum te laten goedkeuren.
À notre époque de populisme et de crainte de la
mondialisation, il est difficile de faire adopter un tel
traité par référendum.
(Nederlands) De resultaten zijn bekend. Elke
lidstaat zal een standpunt moeten innemen en wij
dus ook. De Kamer en de Senaat hebben het
Verdrag van Lissabon al geratificeerd. In het
Vlaams Parlement is er nog een discussie over de
subsidiariteitclausule, maar hopelijk kan ook daar
het Verdrag zo snel mogelijk geratificeerd worden.
Vooraleer er oplossingen worden voorgesteld voor
het Iers probleem, is er namelijk best eerst
duidelijkheid in de andere lidstaten.
(En néerlandais) Les résultats sont connus. Chaque
État membre devra prendre position, la Belgique
comme les autres. La Chambre et le Sénat ont déjà
ratifié le Traité de Lisbonne. Au Parlement flamand,
un débat consacré à la clause de subsidiarité est
encore en cours mais il est à espérer que le Traité
pourra y être aussi ratifié le plus rapidement
possible. Avant que des solutions soient proposées
afin de résoudre le problème irlandais, il serait
souhaitable que les autres États membres se
déterminent clairement.
08.05 Xavier Baeselen (MR): Wanneer ik
sommige fracties hoor, die pleiten voor het
terugplooien op zichzelf en de haat voor de ander,
ben ik er almaar meer van overtuigd dat een open
geest en het openstaan voor de wereld een goede
zaak zijn. (Protest bij het Vlaams Belang)
08.05 Xavier Baeselen (MR) : Quand j'entends
certains groupes politiques qui professent le repli
sur soi et la haine de l'autre, je suis de plus en plus
convaincu que l'ouverture sur le monde est une
bonne chose. (Protestations sur les bancs du
Vlaams Belang).
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Europa heeft meer democratie en transparantie
nodig. Met het verdrag van Lissabon worden een
aantal stappen in de goede richting gedaan. Zoals
de eerste minister al aangaf, moet het
ratificatieproces doorgaan.
L'Europe a besoin de plus de démocratie et de
transparence. Le traité de Lisbonne contient des
avancées. Comme l'a dit le Premier ministre, il faut
poursuivre le processus de ratification.
08.06 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
De heer Baeselen verwijt het Vlaams Belang zich af
te sluiten van de wereld. Hij spreekt namens een
partij waar haast niemand een woord Nederlands
spreekt. Wie sluit zich dan af van de wereld?
Ik heb de minister wel degelijk een vraag gesteld. Ik
vraag hem consequent te zijn met zichzelf. Het
referendum was toch een essentieel onderdeel van
het Burgermanifest van Guy Verhofstadt. Ik vraag
de minister ook om respect te hebben voor de
democratische uitspraak van het Ierse volk en geen
ondemocratische dreigementen meer te uiten. Leve
Ierland!
08.06 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
M. Baeselen reproche au Vlaams Belang de se
couper du monde. Il s'exprime au nom d'un parti où
pratiquement personne n'est en mesure de parler
un mot de néerlandais. Qui se coupe dès lors du
monde ?
J'ai bel et bien posé une question au ministre et je
lui demande d'être conséquent. Le référendum
faisait tout de même partie intégrante du Manifeste
du citoyen de Guy Verhofstadt. Je demande
également au ministre de respecter la décision
démocratique du peuple irlandais et de ne plus
formuler
de
menaces
antidémocratiques.
Vive l'Irlande !
08.07 Patrick Cocriamont (FN): "Sinn feín"
betekent "wij, onszelf".
Als we Turkije toelaten tot Europa, zetten we de
deur wagenwijd open voor de gevaarlijkste zone ter
wereld. De voorstanders van het Verdrag zijn
oorlogszuchtigen!
Voor de rest, mijnheer de minister, zal u ter plaatse
blijven trappelen.
08.07 Patrick Cocriamont (FN) : « Sinn Fein »
signifie « nous autres ».
Accepter la Turquie dans l'Europe, c'est nous jeter
dans la zone la plus dangereuse du monde. Les
partisans du traité sont des bellicistes !
Pour le reste, Monsieur le ministre, vous allez
« pédaler dans la choucroute ».
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Gerolf Annemans aan de
eerste minister over "de stand van zaken in
verband met 15 juli 2008" (nr. P0389)
09 Question de M. Gerolf Annemans au premier
ministre sur "l'état de la situation en ce qui
concerne le 15 juillet 2008" (n° P0389)
09.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Wij
vragen duidelijkheid in verband met de stand van
zaken voor 15 juli. Wat we in de kranten lezen, is
immers zeer verwarrend.
Zo lees ik La Libre Belgique dat de Kamervoorzitter
het inschrijvingsrecht zou willen veralgemenen. Er
zou ook gesproken zijn over twee kiesbulletins
een voor Brussel en een voor BHV -, over een heel
gedeeltelijke regionaliseringde arbeidsmarkt, over
een federale voogdij over de faciliteitengemeenten.
Ondertussen zijn er de klassieke stoere uitspraken
voor de camera's, de pesterijtjes van de heren
Maingain en Moureaux.
Mijn vragen zijn kort. Klopt het dat die eerste fase
van de staatshervorming tot nader order
09.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Qu'en
est-il clairement des préparatifs en vue du 15
juillet ? La confusion est en effet totale dans la
presse écrite.
Ainsi, je lis dans le quotidien La Libre Belgique que
le président de la Chambre est partisan d'une
généralisation du droit d'inscription. Les discussions
auraient également porté sur une solution basée sur
deux bulletins de vote, un pour Bruxelles et l'autre
pour BHV, sur une régionalisation très partielle du
marché de l'emploi ainsi que sur la mise sous tutelle
fédérale des communes à facilité.
Entre-temps, nous avons pu entendre les
habituelles déclarations musclées devant les
caméras ainsi que les petites piques de MM.
Maingain et Moureaux.
Mes questions seront brèves. Est-il exact que cette
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
geblokkeerd blijft in de Senaat? Wat is precies de
oplossing van de parlementsvoorzitters inzake
BHV? Wat wordt 15 juli: wordt dat een
regeringsmededeling of een reeks wetsontwerpen?
Ik hoor in de wandelgangen dat CD&V alle verloven
heeft ingetrokken voor Kamerleden en senatoren tot
8 augustus. Is dat waar?
première phase de la réforme de l'État restera
bloquée au Sénat jusqu'à nouvel ordre ? En quoi
consiste précisément la solution avancée par les
présidents du Parlement en ce qui concerne BHV ?
À quoi ressemblera le 15 juillet ? Y aura-t-il une
déclaration du gouvernement ou assistera-t-on au
dépôt d'une série de projets de loi ? Doit-on croire
les bruits de couloir selon lesquels le CD&V aurait
supprimé tous les congés des députés et sénateurs
jusqu'au 8 août ?
09.02 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
Het antwoord op de eerste en de laatste vraag is
neen. Voor het overige kan de heer Annemans de
auteurs van de voorstellen beter zelf ondervragen
over die voorstellen.
09.02 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais) : La réponse à la première et à la
dernière question est `non'. Pour le reste, il vaut
mieux que M. Annemans interroge les auteurs des
propositions.
09.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang):
Premier Leterme begint te antwoorden zoals zijn
twee voorgangers: niet antwoorden dus.
Fase 1, de borrelnootjes dus, zou niet geblokkeerd
zijn in de Senaat. Op de griffie van de Senaat horen
wij andere dingen. Over BHV wil en kan de premier
niets zeggen. Hij doet alsof er niets aan de hand is,
zoals hij dat al meer dan een jaar doet.
09.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Le
premier ministre, M. Leterme, se met à adopter le
style de réponses de ses deux prédécesseurs,
c'est-à-dire qu'il ne répond pas.
La phase 1, celle des amuse-gueule, n'est donc pas
bloquée au Sénat. Ce n'est pas ce que nous
entendons au Sénat. Le premier ministre ne veut et
ne peut rien dire à propos de BHV. Depuis plus d'un
an déjà, il fait comme si de rien n'était.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
eerste minister over "de inflatiecijfers" (nr. P0390)
10 Question de M. Peter Vanvelthoven au premier
ministre sur "les chiffres de l'inflation" (n° P0390)
10.01 Peter Vanvelthoven (sp.a+Vl.Pro): Na deze
woelige veertien dagen zouden we op zijn minst
mogen hopen dat de regering eindelijk met
antwoorden over de brug komt. Maar na een
betoging tegen de dalende koopkracht heeft deze
regering enkel te melden dat de olieprijs een
buitenlands probleem is en dat de burgers al blij
mogen zijn dat er niet aan de index geraakt wordt.
Dan blijkt dat de inflatie in torenhoog is, de
allerhoogste in Europa. Zou er een verklaring
kunnen liggen in het feit dat er in de buurlanden
initiatieven zijn genomen, terwijl onze regering niets
heeft gedaan? Ook het nieuws dat het
ondernemersvertrouwen historisch laag staat, wordt
enkel onthaald op oorverdovende stilte.
Uiteindelijk kwamen gisteren de bedrijven zelf op
straat en schreeuwen de transporteurs en
landbouwers hun frustratie over de brandstofprijzen
uit. De regering weet enkel te melden dat er
dringend iets moet gebeuren aan de onnatuurlijke
prijsstijgingen, waarbij winsten blijven plakken op
het traject van landbouwbedrijf tot winkel. Dit is een
conclusie die al acht maanden geleden te lezen
10.01 Peter Vanvelthoven (sp.a+Vl.Pro) : Après
cette quinzaine agitée, nous devrions à tout le
moins pouvoir espérer que le gouvernement
fournisse enfin des réponses. Mais après une
manifestation contre la baisse du pouvoir d'achat,
ce gouvernement se borne à indiquer que le prix du
pétrole constitue un problème international et que
les citoyens peuvent déjà être contents qu'on ne
touche pas à l'index. Par ailleurs, notre taux
d'inflation est colossal, le plus élevé d'Europe.
L'explication résiderait-elle dans le fait que les pays
voisins ont pris des initiatives, contrairement à notre
gouvernement ?
Et
l'annonce
du
niveau
historiquement
bas
de
la
confiance
des
entrepreneurs est accueillie dans un silence
assourdissant.
Finalement, les entreprises sont elles-mêmes
descendues dans la rue et les transporteurs et les
agriculteurs ont clamé leur frustration à propos du
prix des carburants. Le gouvernement se contente
d'indiquer qu'il faut remédier d'urgence à la hausse
artificielle des prix, les bénéfices s'égarant sur le
trajet entre l'entreprise agricole et le magasin. Cette
conclusion figurait il y a déjà huit mois dans une
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
stond in een Vlerick-studie en waar al acht
maanden niets mee gebeurd is. Wat zal de regering
effectief doen, dat blijft de vraag.
Intussen verklaart staatssecretaris Schouppe
doodleuk dat de burgers weliswaar 1 miljard euro
extra betalen aan de Staat als gevolg van de
inflatie, maar dat de regering niet van plan is om dat
geld terug te geven aan de bevolking. Zou het louter
toevallig zijn dat de regering ongeveer 1 miljard
euro nodig heeft om de begroting te doen kloppen?
Dit is onaanvaardbaar. Wij eisen dat die 1 miljard
euro wordt teruggegeven aan de bevolking.
Verwoordde
de
heer
Schouppe
een
regeringsstandpunt?
étude de la Vlerick et rien n'a été entrepris pendant
ces huit mois. La question reste de savoir ce que
fera effectivement le gouvernement.
Dans l'intervalle, le secrétaire d'État, M. Schouppe,
déclare le plus sérieusement du monde que les
citoyens paient certes un milliard supplémentaire à
l'État en conséquence de l'inflation, mais que le
gouvernement n'a pas l'intention de restituer cet
argent à la population. Serait-ce par pur hasard que
le gouvernement a environ besoin d'un milliard
d'euros pour équilibrer le budget ? Cette situation
est inadmissible. Nous exigeons que ce milliard
d'euros soit restitué à la population. M. Schouppe
s'est-il exprimé au nom du gouvernement ?
10.02
Eerste
minister
Yves
Leterme
(Nederlands): De beleidskeuzes van deze regering,
die trouwens steun krijgen vanuit Europa, zullen
consequent worden uitgevoerd. Om de koopkracht
te garanderen zullen de lonen, wedden en
uitkeringen van alle burgers gekoppeld blijven aan
de gezondheidsindex. Doelgroepen die het extra
moeilijk hebben, zoals gepensioneerden en
chronisch zieken, zullen al vanaf 1 juli hun
belastingen zien verlagen en hun uitkeringen zien
stijgen. Daarvoor zetten we 70 procent van onze
budgettaire marge in.
Ik heb de vakbonden, de organisatoren van de
overigens uiterst waardige betogingen, ontmoet en
de
sociale
beleidskeuzes
toegelicht.
Deze
maatregelen zullen binnen het kader van de
begrotingscontrole concreet worden ingevuld.
Tegen de transporteurs heb ik de taal van de
waarheid gesproken. Geen enkele regering heeft
vat op de stijging van de olieprijzen, dat weten de
transporteurs en dat weten de burgers ook. Wie het
tegendeel beweert, bezondigt zich aan demagogie.
Wel werkt de regering aan twee specifieke dossiers
waarin we voor de transportsector een groot
verschil kunnen maken.
Voor de landbouwsector willen we iets doen aan de
door de regering opgelegde lasten. Door een
verhoging met 24 miljoen van de dotatie aan het
FAVV zullen we de bijdragen van de sector aan het
Voedselveiligheidsagentschap
sterk
kunnen
verlagen.
We willen ook de marktwerking die trouwens
zorgen baart in alle Europese lidstaten -
transparanter maken en we zullen realistische
initiatieven
nemen
inzake
de
stijgende
voedselprijzen, zoals door een systeem van
overheveling van verliezen en winsten.
10.02 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais) : Les choix politiques de ce
gouvernement, qui bénéficient d'ailleurs du soutien
de l'Europe, seront mis en oeuvre de manière
cohérente. Les salaires, traitements et allocations
resteront liés à l'indice santé pour garantir le
pouvoir d'achat. Les groupes cibles confrontés à
des difficultés supplémentaires, tels que les
retraités et les malades chroniques, bénéficieront
d'une réduction fiscale et d'une augmentation de
leurs allocations dès le 1
er
juillet. Nous affecterons
70 % de notre marge budgétaire à cet effet.
J'ai reçu les syndicats et les organisateurs des
manifestations, qui, du reste, se sont déroulées
dans une grande dignité, et j'ai expliqué les choix
en matière de politique sociale. Ces mesures seront
inscrites concrètement dans le cadre du contrôle
budgétaire.
J'ai dit la vérité aux transporteurs. Aucun
gouvernement ne maîtrise l'augmentation des prix
du pétrole. Les transporteurs en sont conscients et
les citoyens aussi. Ceux qui prétendent le contraire,
se rendent coupables de démagogie. Le
gouvernement prépare en revanche deux dossiers
spécifiques qui peuvent faire une grande différence
pour le secteur du transport.
En ce qui concerne le secteur agricole, nous
voulons remédier aux charges imposées par le
gouvernement. En augmentant la dotation de
l'AFSCA de 24 millions, nous pourrons réduire
considérablement les cotisations du secteur à
l'Agence pour la sécurité alimentaire.
Nous souhaitons également rendre plus transparent
le fonctionnement du marché qui constitue par
ailleurs une source d'inquiétude dans tous les États
membres de l'Union européenne et nous
prendrons des initiatives réalistes en ce qui
concerne la hausse des prix des denrées
alimentaires, notamment en instaurant un système
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
de transfert de pertes et de bénéfices.
De heer Vanvelthoven mag hier elke week dezelfde
vragen komen stellen, maar terwijl hij staat te
roepen,
neemt
de
regering
concrete
beleidsmaatregelen om tegemoet te komen aan de
zorgen van de bevolking.
M. Vanvelthoven peut venir répéter les mêmes
questions chaque semaine mais pendant qu'il
pousse de grands cris, le gouvernement prend des
mesures politiques concrètes pour répondre aux
préoccupations des citoyens.
10.03 Peter Vanvelthoven (sp.a+Vl.Pro): Ik beloof
dat ik hier week na week opnieuw zal staan om de
regering op haar plichten te wijzen. Indien de eerste
minister werkelijk de taal van de waarheid spreekt,
dan zou hij toegeven dat de burgers 1 miljard euro
meer betalen door prijsstijgingen en dat dit geld
grotendeels verdwijnt in de zakken van de regering.
De maatregelen die worden voorgesteld zullen
nauwelijks 200 miljoen euro laten terugstromen
naar de bevolking.
10.03 Peter Vanvelthoven (sp.a+Vl.Pro) : Soyez
sûr que je viendrai rappeler le gouvernement à ses
devoirs chaque semaine. Si le premier ministre
disait vrai, il admettrait que les hausses de prix
coûtent un 1 milliard d'euros aux citoyens et que la
plus grande partie de cette somme disparaît dans
les caisses du gouvernement. Les mesures qui sont
proposées ne permettront de restituer que 200
millions d'euros à peine à la population.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer André Flahaut aan de
eerste minister over "de republiek Congo en de
conclusies van de Raad" (nr. P0391)
11 Question de M. André Flahaut au premier
ministre sur "la République du Congo et les
conclusions du Conseil" (n° P0391)
11.01 André Flahaut (PS): Bedankt voor uw
aanwezigheid in dit halfrond. Ik wist niet aan wie ik
mijn vraag anders had kunnen stellen, want ze heeft
betrekking op een dossier dat u naar zich
toegetrokken heeft, namelijk dat van onze
betrekkingen met Congo.
De situatie lijkt al enkele weken te verslechteren. In
het begin van de week heeft België ons probleem
met Congo aangekaart op een vergadering van de
Europese ministers van Buitenlandse Zaken. Onze
minister van Buitenlandse Zaken heeft nogal harde
woorden gebruikt tegenover de Congolese
autoriteiten,
wat
tot
een
al
even
felle
woordenwisseling met de heer Louis Michel heeft
geleid. Werd er over de uitspraken in kwestie
overlegd binnen de regering?
Ik had vorige week geponeerd dat men de relaties
met Congo niet nog verder mocht radicaliseren door
de kwestie op Europees niveau te tillen. Dat is
precies wat men wel gedaan heeft, met de bekende
resultaten.
Misschien krijgt u op de Europese Raad morgen
nadere informatie? Terwijl onze consulaten gesloten
blijven, overweegt Frankrijk immers de opening van
een consulaat te Lubumbashi, en zou de Franse
president in het kader van het Franse EU-
voorzitterschap president Kabila in Parijs willen
uitnodigen.
11.01 André Flahaut (PS) : Merci d'être présent
dans cet hémicycle car, en votre absence, je ne
savais pas à qui poser ma question, qui a trait à un
dossier celui des relations avec le Congo que
vous avez pris à votre niveau.
Depuis des semaines, la situation semble
s'aggraver. Au début de cette semaine, lors d'une
réunion des ministres des Affaires étrangères
européens, la Belgique a mis sur la table le
problème que nous avons avec le Congo. Notre
ministre des Affaires étrangères a tenu des propos
assez rudes à l'égard des autorités congolaises, ce
qui a suscité un échange tout aussi vif avec M.
Louis Michel. Les propos en question ont-il fait
l'objet
d'une
concertation
au
sein
du
gouvernement ?
La semaine dernière, j'avais indiqué qu'il ne
convenait pas de radicaliser encore les relations
avec le Congo en amenant la question au niveau
européen. Cela a pourtant été fait et nous en
connaissons les résultats.
L'opportunité vous sera peut-être donnée demain,
lors du Conseil européen, d'obtenir des informations
précises. En effet, alors que nos consulats restent
fermés, la France envisage d'ouvrir un consulat à
Lubumbashi et le président français aurait l'intention
d'inviter le président Kabila à Paris durant la
présidence française européenne.
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
We moeten dringend handelen want we zijn alles
aan het verliezen.
Nous sommes en train de tout perdre. Il est urgent
d'agir.
11.02 Eerste minister Yves Leterme (Frans): Ik zou
de puntjes op de i willen zetten. Het klopt dat wij het
er maandag in Luxemburg over hebben gehad,
maar Congo werd op initiatief van het Sloveense
voorzitterschap op de agenda van de Europese
Raad gezet. Die agendering is er trouwens
gekomen na mededelingen van andere Europese
landen, die beklemtoond hebben dat de sluiting van
de consulaten in Lubumbashi en Bukavu, die op
diplomatiek en consulair niveau een nuttige en
belangrijke aanwezigheid van de Europese Unie in
het oosten van het land vormde, problemen kon
doen rijzen.
Veeleer dan commentaar te geven bij deze of gene
verklaring, verwijs ik naar de conclusies van de
Raad,
waarin
de
schendingen
van
de
mensenrechten in Congo veroordeeld worden en de
regering van dat land wordt gevraagd erop toe te
zien dat de daders van dat geweld verantwoording
voor hun daden zullen moeten afleggen. Ik
onderstreep ook het belang van het bijzonder
rapport van de Monuc over de gebeurtenissen in
Neder-Congo in februari en in maart.
Intussen zet ik mijn contacten met de Congolese
leiders voort. Ik hoop dat wij zo spoedig mogelijk tot
een normalisatie van de betrekkingen zullen kunnen
komen, want dat is zowel in het belang van ons land
als van Congo.
11.02 Yves Leterme, Premier ministre (en
français) : Je voudrais mettre les points sur les i. Il
est exact que, lundi, nous en avons parlé au
Luxembourg, mais le Congo a été mis à l'ordre du
jour du Conseil européen à l'initiative de la
présidence slovène. D'ailleurs, cette mise à l'ordre
du jour fait suite à des communications d'autres
pays européens qui ont souligné que la fermeture
des consulats de Lubumbashi et Bukavu, qui
constituaient, au niveau diplomatique et consulaire,
une présence utile et importante de l'Union
européenne dans l'Est du pays, pouvait poser
problème.
Plutôt que de commenter telle ou telle déclaration,
je m'en réfère aux conclusions du Conseil, qui
condamnent les violations des droits de l'homme au
Congo et demandent au gouvernement de ce pays
de veiller à ce que les auteurs de ces violations
aient à répondre de leurs actes. Je souligne aussi
l'importance du rapport spécial de la Monuc sur les
événements survenus dans le Bas-Congo en février
et mars.
Entre-temps, mes contacts avec les dirigeants
congolais se poursuivent. J'espère que nous
pourrons aboutir le plus vite possible à une
normalisation des relations, dans l'intérêt de notre
pays et du Congo.
11.03 André Flahaut (PS): Het verheugt me dat
Slovenië zich het lot van Congo aantrekt. Een
aantal punten zijn volgens een welbekende praktijk
op de agenda geplaatst, en we worden toch
beschouwd als het land dat Congo het best kent.
Het is uiteraard een goede zaak dat de kwestie op
ons verzoek werd aangesneden, maar België heeft
het verslag van de MONUC slechts op de valreep
voorgelegd. De sleutel van de oplossing voor een
betere verhouding tussen Congo en België ligt niet
bij de Europese instanties maar bij u. Aangezien er
geen uitweg uit deze crisis lijkt te komen, zullen we
nog vaak op dat onderwerp kunnen terugkomen.
11.03 André Flahaut (PS) : Je me réjouis que la
Slovénie se préoccupe du Congo. Certains points
sont inscrits à l'ordre du jour selon une pratique
bien connue et nous sommes quand même
considérés comme le pays qui connaît le mieux le
Congo. Que le sujet ait été abordé à notre
demande, c'est tant mieux, mais le rapport de la
Monuc a été apporté par la Belgique au dernier
moment. Les clefs de la solution entre le Congo et
la Belgique vous appartiennent et ce n'est pas au
niveau européen qu'elles seront apportées. Cette
crise n'évoluant pas, nous aurons souvent
l'occasion de nous revoir sur le même thème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Beroep op het reglement
Rappel au Règlement
11.04 Guido De Padt (Open Vld): Er komen nu
twee vragen over Belgacom. Ik heb een zelfde
vraag drie weken geleden ingediend in de
commissie voor Infrastructuur aan minister
Vervotte, maar door omstandigheden werd de vraag
11.04 Guido De Padt (Open Vld) : Deux questions
sont à présent posées en ce qui concerne
Belgacom. J'ai déposé la même question il y a trois
semaines en commission de l'Infrastructure à Mme
Vervotte mais la question n'a pas été examinée
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
niet behandeld. Ik verwijs naar artikel 124 van ons
Reglement dat mij toelaat om me met deze vraag
bij een gelijkaardige vraag in de plenaire zitting aan
te sluiten.
De voorzitter: In de Conferentie van de voorzitters
hebben wij afgesproken om terug te keren naar de
status quo ante. De vraag gesteld in de commissie
aan een bepaalde minister, blijft toegewezen aan
die minister. Men kan zich enkel aansluiten in de
plenaire zitting met een gelijkaardige vraag uit de
commissie wanneer ze aan dezelfde minister is
gericht.
compte tenu des circonstances. Je vous renvoie à
l'article 124 de notre Règlement qui m'autorise à
joindre cette question à une question similaire en
séance plénière.
Le président : En Conférence des présidents, nous
avons convenu de revenir au statu quo ante. La
question posée en commission à un ministre reste
attribuée à ce même ministre. On ne peut joindre
une question posée en commission qui est similaire
à une question posée en séance plénière que si
cette question s'adresse au même ministre.
11.05 Guido De Padt (Open Vld): Ik neem
daarvan akte, maar wil wel wijzen op het risico dat
men daardoor in de toekomst vragen zal stellen aan
twee of zelfs drie ministers, om er zeker van te zijn
dat men aan bod komt wanneer het thema in de
plenaire zitting behandeld wordt.
De voorzitter: We houden ons aan de afspraken
ter zake.
11.05 Guido De Padt (Open Vld) : J'en prends
acte mais je voudrais attirer l'attention sur les
risques ainsi encourus, à savoir que les membres
pourraient à l'avenir poser des questions à deux ou
même trois ministres afin d'être certains d'avoir voix
au chapitre lorsque le sujet est abordé en séance
plénière.
Le président : Nous nous tenons aux accords
conclus en la matière.
12 Agenda
12 Ordre du jour
12.01 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro): Kan de
voorzitter mij zeggen, naar aanleiding van mijn
vraag van twee uur geleden, of minister Reynders
inmiddels onderweg is naar de Kamer? Ik geloof dat
ik ondertussen al genoeg geduld heb getoond.
De voorzitter: Ik wou de heer Tuybens al langer
een antwoord geven, maar zijn stoel is een uur lang
onbezet gebleven. Minister Reynders is momenteel
in Luik in opdracht van de regering. (Hilariteit bij de
heer Annemans) Hij kan zich bijgevolg niet
vrijmaken. Ik wijs er echter op dat collega Tuybens
exact dezelfde vraag twee weken geleden heeft
ingediend in commissie, maar door zijn afwezigheid
toen werd de vraag verdaagd. Hij had al langer een
antwoord op deze vraag kunnen gehad hebben,
maar heeft dat verzuimd. In dat licht zou ik de vraag
eigenlijk onontvankelijk kunnen verklaren.
12.01 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro) : Le président
pourrait-il me dire, à propos de la question que j'ai
posée il y a deux heures, si M. Reynders est à
présent en route pour la Chambre? Je pense que
j'ai fait preuve de suffisamment de patience.
Le président : Il y a déjà tout un temps que je
voulais répondre à M. Tuybens mais sa chaise est
restée inoccupée pendant une heure. Le ministre
Reynders se trouve actuellement à Liège pour le
compte du gouvernement. (Hilarité de M.
Annemans). Il ne peut dès lors pas se libérer. Je
voudrais cependant attirer l'attention sur le fait que
M. Tuybens a déposé exactement la même
question il y a deux semaines en commission.
Comme il était alors absent, sa question a été
reportée. S'il s'en était donné la peine, il aurait déjà
eu la réponse à sa question. En fait, et compte tenu
des circonstances, j'aurai pu déclarer sa question
irrecevable.
12.02 Sonja Becq (CD&V - N-VA): De vraag van
collega Tuybens betrof het verdelingsplan van de
Nationale Loterij, waarover wij beiden twee weken
geleden in de bevoegde commissie een vraag
hebben gesteld aan minister Reynders. Vermits
collega Tuybens er toen niet was, werd zijn vraag
afgevoerd. Ik was er wel en heb een antwoord
gekregen.
12.02 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : La question de
M. Tuybens portait sur le plan de répartition de la
Loterie Nationale, qui a fait l'objet d'une question
que nous avons tous deux posée à M. Reynders il y
a deux semaines, lors de la réunion de la
commission compétente. Étant donné que M.
Tuybens était absent, sa question a été supprimée.
J'étais néanmoins présente et j'ai obtenu une
réponse.
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
12.03 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro): Mijn huidige
vraag is van een andere strekking en behelst een
nieuw feit, vermits diverse federale instellingen en
verenigingen mij inmiddels gesignaleerd hebben dat
zij nog steeds geen nieuws hebben ontvangen van
het kabinet van minister Reynders met betrekking
tot de financiering van hun activiteiten voor 2008.
Wat ik nu wil weten, is hoelang de minister denkt
deze situatie te laten aanslepen?
Ik heb dus het recht een nieuwe vraag te stellen
aan de minister zelf die vandaag helemaal niet
verontschuldigd is.
12.03 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro) : Ma question
actuelle est d'une autre portée et comporte un fait
nouveau, étant donné que différentes institutions et
associations fédérales m'ont entre-temps signalé
qu'elles n'ont toujours pas été informées par le
cabinet de M. Reynders en ce qui concerne le
financement de leurs activités pour 2008. Je veux
savoir aujourd'hui combien de temps le ministre
pense encore laisser perdurer cette situation.
J'ai donc le droit de poser une nouvelle question au
ministre lui-même qui n'est pas excusé aujourd'hui.
12.04 Sonja Becq (CD&V - N-VA): De betrokken
verenigingen hebben mij natuurlijk niet formeel als
hun woordvoerder aangeduid zoals ze dat met de
heer Tuybens hebben gedaan(Glimlachjes), maar ik
heb ook de vraag gesteld naar de stand van zaken
inzake de geldmiddelen van de Nationale Loterij
waarop zij rekenen. Volgens mij is de vraag toen
wel degelijk beantwoord.
12.04 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : Les
associations concernées ne m'ont évidemment pas
désignée officiellement comme porte-parole comme
elles l'ont fait avec M. Tuybens (Sourires) mais j'ai
aussi demandé où nous en étions sur le plan des
ressources de la Loterie Nationale sur lesquelles
comptent ces associations. À mon avis, il ne fait
aucun doute que le ministre avait alors répondu à
ma question.
12.05 Peter Vanvelthoven (sp.a+Vl.Pro): Uit de
aanwezigheid van staatssecretaris Clerfayt leid ik af
dat het kabinet de vraag van de heer Tuybens wel
degelijk wou beantwoorden, zodat de redenering
van de voorzitter dat de aanwezigheid van minister
Reynders niet vereist is, irrelevant en niet correct is.
En wat de onontvankelijkheid betreft, vraag ik mij af
tot wie de voorzitter zich eigenlijk richt wanneer hij
dit opwerpt: tot de CD&V-fractie of, zoals
gebruikelijk zou moeten zijn, tot zijn eigen diensten?
Ik hoop het tweede.
De voorzitter: Ik heb gezegd dat de vraag
"eigenlijk" onontvankelijk zou kunnen verklaard
worden, niet dat ik dit ook zou doen.
Staatssecretaris Clerfayt is bereid om hier te
antwoorden op de vraag van de heer Tuybens. Wel
geef ik toe dat minister Reynders ons gisteren tijdig
had moeten verwittigen van zijn afwezigheid
vandaag.
De heer Tuybens kan altijd een schriftelijk verzoek
tot vordering indienen, waarover dan straks moet
worden gestemd.
12.05 Peter Vanvelthoven (sp.a+Vl.Pro) : Je
déduis de l'absence du secrétaire d'État Clerfayt
que le cabinet avait bien l'intention de répondre à la
question de M. Tuybens de sorte que le
raisonnement du président suivant lequel la
présence du ministre Reynders n'est pas requise
est à la fois dénué de pertinence et erroné. Et pour
ce qui est de l'irrecevabilité, je me demande à qui
s'adresse le président : au groupe CD&V ou,
comme l'usage le voudrait, à ses propres services ?
J'espère que c'est la deuxième réponse qui est
correcte.
Le président : J'ai dit que la question pourrait « au
fond » être déclarée irrecevable. Je n'ai pas dit que
je la déclarerai irrecevable. Le secrétaire d'État
Clerfayt est disposé à répondre à la question de M.
Tuybens. Mais je dois admettre que le ministre
Reynders aurait dû nous avertir hier de son
absence aujourd'hui.
M. Tuybens peut toujours déposer une demande
écrite visant à requérir la présence du ministre. Il
faudra alors mettre cette demande aux voix tout à
l'heure.
12.06 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro): Verschillende
collega's hebben mij al gewaarschuwd voor dit soort
toestanden. Ik moet nu vaststellen dat de regering
zelfs niet eens meer doet alsof ze regeert.
12.06 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro) : Plusieurs
collègues m'ont prévenu que des situations de ce
genre pouvaient se présenter. Aujourd'hui, je dois
bien constater que le gouvernement ne fait même
plus semblant de gouverner.
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Vragen (Voortzetting)
Questions (Continuation)
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister
over "Belgacom" (nr. P0401)
- de heer Gerolf Annemans aan de eerste minister
over "Belgacom" (nr. P0402)
13 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet au Premier ministre sur
"Belgacom" (n° P0401)
- M. Gerolf Annemans au Premier ministre sur
"Belgacom" (n° P0402)
13.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik heb
gelezen dat u de CEO en de voorzitter van de raad
van bestuur van Belgacom afzonderlijk heeft
ontvangen. Dat is tekenend voor het probleem dat
zich voordoet aan het hoofd van Belgacom. In die
context rijst ook de vraag betreffende het loon en de
gouden parachute van de heer Bellens. Waarom
moest u die twee personen apart ontvangen? Indien
het mandaat van de heer Bellens wordt vernieuwd,
zal de regering dan zijn loon verminderen? Kwam
die vraag aan bod tijdens uw treffen van woensdag?
Indien het mandaat van de heer Bellens niet wordt
vernieuwd, kan u ons dan verzekeren dat die
mededeling hem binnen de vooropgestelde termijn
en met inachtneming van de vormvereisten zal
worden gedaan, zodat de gouden parachute niet
wordt geactiveerd? Welke procedure zal er in dat
geval worden gevolgd?
13.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : D'après
ce que j'ai lu, vous avez reçu séparément le CEO et
le président du conseil d'administration de
Belgacom. Cela met en lumière un réel problème à
la tête de l'entreprise publique. Dans ce contexte se
pose la question du salaire et du parachute doré de
M. Bellens. Pouvez-vous nous expliquer pourquoi
vous avez dû recevoir séparément ces deux
personnes ? Dans l'hypothèse d'un renouvellement
du mandat de M. Bellens, la position du
gouvernement est-elle de diminuer son salaire ?
Cette question a-t-elle été posée lors de votre
rencontre de ce mercredi ? Si le mandat de M.
Bellens n'est pas renouvelé, pouvez-vous vous
engager à lui communiquer cette information dans
les délais et dans les formes de façon à ne pas
activer le parachute doré ? Quelle sera alors la
procédure suivie ?
13.02 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Zal de
regering het dossier over het contract van Didier
Bellens van Belgacom inderdaad naar zich
toetrekken, zoals in de kranten staat? Van een
louter bedrijfsmatige aangelegenheid is dit
ondertussen een politiek dossier geworden.
Niemand wil Didier Bellens nog verdedigen: de
Vlamingen zeker niet en de Franstaligen blijkbaar
ook niet meer zo fervent. Iedereen wil zijn opties
open houden, binnenkort moeten immers ook de
top van de Nationale Loterij en van het ministerie
van Financiën opnieuw worden benoemd. Ik vrees
dat hier een pokerspelletje gespeeld wordt waarbij
iedereen de hoogste posten wil binnenrijven zoals
op de beestenmarkt van Anderlecht.
Zal de premier hiertegen iets ondernemen?
13.02 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Le
gouvernement se saisira-t-il effectivement du
dossier relatif au contrat de M. Didier Bellens de
Belgacom, comme l'indiquent les journaux ? Cette
question qui relevait uniquement de l'entreprise est
devenue aujourd'hui un dossier politique. Plus
personne ne veut défendre M. Didier Bellens : les
Flamands ne veulent certainement pas le défendre
et les francophones ne sont manifestement plus
aussi fervents à le faire. Chacun veut que ses
propres options restent possibles puisque les
directeurs de la Loterie Nationale et du ministère
des Finances devront bientôt être nommés
également. Je crains que l'on en arrive à un jeu de
poker où chacun essaie d'obtenir les postes les
plus élevés, comme au marché aux bestiaux
d'Anderlecht.
Le premier ministre prendra-t-il des mesures dans
ce dossier ?
13.03 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
Belgacom heeft een beurskapitalisatie van 10
miljard euro en stelt 17.000 mensen tewerk. Het
bedrijf is essentieel in de strijd tegen een ongelijke
toegang tot het internet en andere ICT-
toepassingen en is een belangrijke speler in de
diensteneconomie. De keuze over het leiderschap
van dit bedrijf moet dus gebeuren op basis van
goed gefundeerde argumenten.
13.03 Yves Leterme , premier ministre (en
néerlandais) :
Belgacom
dispose
d'une
capitalisation boursière de 10 milliards d'euros et
emploie 17.000 personnes. Elle joue un rôle
essentiel dans la lutte contre les inégalités sur le
plan de l'accès à internet et à d'autres applications
ICT. Elle est aussi un acteur important de
l'économie de services. Il importe dès lors de
choisir ses dirigeants sur la base d'arguments
solides.
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Als meerderheidsaandeelhouder speelt de regering
een belangrijke rol bij de beslissing over de
aanstelling van de gedelegeerd bestuurder. Wij
laten ons dan ook grondig adviseren. Gisteren
kregen wij het advies van een belangrijke en
geloofwaardige zakenbankier en spraken wij met
enkele
telecommunicatiespecialisten
van
de
Europese Commissie. Gisteren hadden wij ook een
gesprek met de heer Bellens en met de voorzitter
van de raad van bestuur van Belgacom.
solides.
En tant qu'actionnaire majoritaire, le gouvernement
joue un rôle déterminant lorsqu'il s'agit de prendre
une décision relative à la désignation de
l'administrateur délégué de Belgacom. C'est la
raison pour laquelle nous nous efforçons de
recueillir un maximum d'avis. Hier, nous avons reçu
l'avis du patron d'une banque d'affaires, un homme
important et crédible, et nous avons parlé avec une
poignée d'experts des télécoms de la Commission
européenne. Hier, nous nous sommes aussi
entretenus avec M. Bellens et avec le président du
conseil d'administration de Belgacom.
(Frans) Er werd contact opgenomen met de
voorzitter van de raad van bestuur van Belgacom.
Ik vind dat een heel wijze aanpak. Het is vooral een
gelegenheid om naar de personen in kwestie te
luisteren. Vervolgens zal het erom te doen zijn een
keuze te maken in het licht van de wettelijke,
reglementaire en contractuele mogelijkheden. Het
gaat dus om het al pf niet verlengen van het
mandaat van de heer Bellens aan het hoofd van
Belgacom.
Maar we moeten nadenken over de toekomstige
strategie van het bedrijf en bepalen hoe ver we
staan
met
de
elementen
van
universele
dienstverlening die door dat bedrijf aangeboden
worden en wat de evolutie voor de toekomst is.
(En français) Un contact a été pris avec le président
du conseil d'administration de Belgacom. Je trouve
cette approche très sage. C'est surtout l'occasion
d'écouter les personnes en question. Ensuite, il
s'agira de faire un choix en fonction des possibilités
légales, réglementaires et contractuelles. Il s'agit
donc de la prolongation ou pas du mandat de M.
Bellens à la tête de Belgacom.
Il faut néanmoins réfléchir à la stratégie future de
l'entreprise et déterminer où nous en sommes
quant aux éléments de service universel offerts par
cette entreprise et quant aux évolutions futures.
(Nederlands) Op het juiste moment en dat zal
spoedig zijn zullen wij een beslissing nemen.
(En néerlandais) Nous prendrons une décision au
moment opportun, c'est-à-dire bientôt.
13.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U heeft
op geen enkele van mijn vragen geantwoord. Zoals
gewoonlijk past u een verrottingsstrategie toe, u
regeert niet.
13.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Vous
n'avez répondu à aucune de mes questions.
Comme d'habitude, vous laissez pourrir la situation,
vous ne gouvernez pas.
13.05 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): De
eerste minister heeft mij helemaal gerustgesteld:
enkel bedrijfsmatige argumenten zullen meespelen!
Mocht het daarentegen toch op een politieke
benoeming uitdraaien, doe ik een suggestie. Als de
Franstaligen Belgacom willen houden, kan de
premier dat misschien als pasmunt gebruiken voor
Brussel-Halle-Vilvoorde. Ik ga ervan uit dat het
dossier-Bellens ook op 15 juli zijn beslag zal krijgen.
Of is het nog dringender? (De premier schudt
ontkennend het hoofd.) Wij houden het op 15 juli!
13.05 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Le
premier ministre a entièrement dissipé mes
inquiétudes en affirmant que seuls des arguments
servant les intérêts de l'entreprise seraient pris en
considération ! S'il devait en revanche tout de
même s'agir d'une nomination politique et si les
francophones voulaient d'aventure conserver
Belgacom, je suggérerais au premier ministre d'en
faire une monnaie d'échange pour Bruxelles-Hal-
Vilvorde. Je suppose que le dossier Bellens
trouvera également son épilogue le 15 juillet. À
moins que le sujet soit plus urgent ? (Le premier
ministre fait non de la tête) Nous nous en tiendrons
dès lors au 15 juillet !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Jean-Marie Dedecker aan 14 Question de M. Jean Marie Dedecker à la vice-
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de middelen van het
Zeevisserijfonds" (nr. P0392)
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les moyens du Fonds
pour la pêche maritime" (n° P0392)
14.01 Jean-Marie Dedecker (LDD): Niet alleen de
landbouw-
en
de
transportsector
kampen
momenteel met problemen, ook de visserij staat
ondertussen het water aan de lippen. De Vlaamse
minister-president, aan wie wij deze vraag gisteren
stelden in het Vlaamse parlement, verwees ons
naar de federale minister van Werk omdat het
Zeevisserijfonds onder haar bevoegdheid valt.
Het Zeevisserijfonds wordt - onder andere -
gespijsd via een derde van de werkgeversbijdragen
van de reders. Terwijl de rederijen zinken, zitten er
in dat fonds miljoenen. Een deel van dat geld gaat
naar
de
zogenaamde
Stichting
Duurzame
Visserijontwikkeling, maar geen kat die weet
waarmee die stichting zich bezighoudt. Naar verluidt
met de promotie van de garnaal! Als de
visserijsector vandaag niet wordt geholpen, zullen
er tegen kerst geen visserschepen meer zijn in ons
land.
Kunnen de miljoenen die beschikbaar zijn in het
Zeevisserijfonds, niet terugvloeien naar de
noodlijdende rederijen, zoals dat destijds trouwens
en met succes - voor de baggersector is
gebeurd?
14.01 Jean Marie Dedecker (LDD) : Les
agriculteurs et les transporteurs routiers ne sont pas
les seuls à connaître des difficultés, le secteur de la
pêche est aussi en train de perdre pied. Alors que
nous lui posions la question hier au Parlement
flamand, le ministre-président flamand nous a
renvoyé à la ministre fédérale de l'Emploi puisque le
Fonds pour la pêche maritime ressortit à sa
compétence.
Ce Fonds est alimenté, entre autres, par un tiers
des cotisations patronales des armateurs. Tandis
que ces derniers coulent à pic, le Fonds renferme
des millions. Une partie de cet argent est alloué à la
Stichting Duurzame Visserijontwikkeling mais nul ne
peut dire à quoi sert cette fondation. D'après
certains, il s'agirait de la promotion de la crevette !
Or, si l'on ne vient pas en aide au secteur de la
pêche dès maintenant, il n'y aura plus de bateaux
de pêche dans notre pays d'ici au prochain Noël.
Les millions du Fonds pour la pêche maritime ne
pourraient-ils pas servir à renflouer les armateurs
en détresse, comme ce fut le cas naguère une
mesure couronnée de succès pour le secteur du
dragage ?
14.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
Zeevisserijfonds
is
een
fonds
voor
bestaanszekerheid dat via een gecoördineerde cao
op 4 februari 2003 werd opgericht volgens de wet
van 7 januari 1958. Ingevolge de wet van 7 januari
1958 wordt het fonds volledig autonoom beheerd
door de sociale partners, die de bijdragen aan het
fonds vastleggen in de cao's en beslissen hoe het
geld wordt besteed. Het fonds wordt vooral gebruikt
met het oog op de verplichtingen van de
werkgevers, zoals de tweede pensioenpijler en
andere maatregelen die de sociale partners nuttig
achten voor de sector.
De wet bepaalt dat de minister enkel mag
tussenkomen als er een financieel onevenwicht van
het fonds dreigt. Dat is momenteel niet het geval.
De Stichting voor Duurzame Visserijontwikkeling is
een vzw. Ik kan daarover geen enkele bevoegdheid
laten gelden.
14.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Le Fonds pour la pêche maritime est un fonds de
sécurité d'existence constitué le 4 février 2003 par
le biais d'une CCT coordonnée, conformément à la
loi du 7 janvier 1958. En vertu de cette loi, le fonds
est géré de manière totalement autonome par les
partenaires sociaux. Ceux-ci fixent dans des CCT
les cotisations à verser au fonds et décident de
l'affectation de l'argent. Le fonds est surtout utilisé
pour les obligations des employeurs, comme le
deuxième pilier de pension et d'autres mesures que
les partenaires sociaux estiment utiles pour le
secteur.
La loi stipule que le ministre ne peut intervenir que
si le fonds est menacé d'un déséquilibre financier.
Ce n'est pas le cas à l'heure actuelle.
La Fondation pour le développement durable de la
pêche est une asbl. Je ne puis faire valoir aucune
compétence sur ce plan.
14.03 Jean Marie Dedecker (LDD): De minister
doet blijkbaar mee aan het kampioenschap rond-
de-pot-draaien.
14.03 Jean Marie Dedecker (LDD) : La ministre
participe manifestement au championnat du tourner
autour du pot.
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
De uitzonderingsmaatregelen die dit fonds voor
bestaanszekerheid heeft gekregen en de beslissing
om een derde van de werkgeversbijdragen in het
fonds te storten, waren een regeringsbeslissing. Dit
geld zou normaal gezien niet in het fonds zitten.
Miljoenen euro's worden verkwist, onder meer aan
die Stichting Duurzame Visserijontwikkeling. Ik raad
de minister echt eens aan te onderzoeken wat die
stichting nu eigenlijk doet.
Ik begrijp niet waarom voor de visserijsector niet
kan wat voor de baggersector ondertussen een
van onze internationale paradepaardjes wel kon.
Les mesures d'exception accordées à ce fonds de
sécurité d'existence ainsi que la décision de verser
un tiers des cotisations patronales au fonds étaient
des décisions du gouvernement. Cet argent ne
devrait normalement pas se trouver dans le fonds.
Ce sont des millions d'euros qui sont gaspillés,
notamment pour cette Fondation pour le
développement de la pêche durable. Je conseille
vivement au ministre de s'enquérir de ce que fait
exactement cette fondation.
Je ne comprends pas pourquoi il n'est pas possible
de faire pour le secteur de la pêche ce qui l'a été
pour le secteur du dragage, devenu dans l'intervalle
l'un de nos fleurons sur le plan international.
14.04 Robert Van de Velde (LDD): De minister
heeft haar antwoord integraal afgelezen. Voor de
ministers moeten bij de mondelinge vragen
dezelfde
regels
gelden
als
voor
de
parlementsleden. Dit is toch geen voorleesuurtje!
14.04 Robert Van de Velde (LDD) : La ministre a
intégralement lu sa réponse. Pour ce qui est des
questions orales, les ministres doivent être soumis
aux mêmes règles que les parlementaires. Ce n'est
pas un cours de lecture.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer François Bellot aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het rijbewijs" (nr. P0405)
15 Question de M. François Bellot au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au Premier ministre,
sur "le permis de conduire" (n° P0405)
15.01 François Bellot (MR): Automobilisten
kregen in Frankrijk een bekeuring van 250 euro
omdat ze in bezit waren van een rijbewijs van vóór
1989!
Er is momenteel geen enkele regel die Europese
automobilisten oplegt dat ze over een Europees
rijbewijs moeten beschikken.
Inspecteurs van de FOD Mobiliteit en Vervoer
hebben aan de twee gemeenten geschreven met
kennisgeving van een wijziging van het rijbewijs om
in regel te zijn met de Europese richtlijn. De
genoemde richtlijn legt die norm echter niet op.
Welke maatregel bent u van plan te nemen ten
aanzien van de inspecteurs van Mobiliteit en
Vervoer? Welke maatregelen overweegt u ten
opzichte van andere Europese landen om ze te
herinneren aan de gangbare reglementering?
15.01 François Bellot (MR) : Des automobilistes
ont été verbalisés en France à hauteur de 250
euros pour être en possession d'un permis de
conduire antérieur à 1989 !
Aucune
règle
n'impose
aujourd'hui
aux
automobilistes européens de disposer d'un permis
de conduire européen.
Des inspecteurs du SPF Mobilité et Transports ont
écrit à deux communes notifiant une modification de
permis de conduire pour être en règle avec la
directive européenne. Or, ladite directive n'impose
pas cette norme. Quelle disposition comptez-vous
prendre envers les inspecteurs du SPF Mobilité et
Transports ? Quelle disposition comptez-vous
prendre envers les autres pays européens pour leur
rappeler la réglementation en cours ?
15.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Frans): Het Europees rijbewijs werd in 1989 in
België
ingevoerd.
Sindsdien
worden
de
verschillende categorieën van voertuigen waarvoor
het rijbewijs geldig is, gevalideerd door middel van
een stempel die in het overeenkomstige vakje wordt
gezet.
Op het Europees rijbewijs worden die drie
15.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Le permis européen a été instauré en
Belgique en 1989. Depuis, les différentes catégories
pour lesquelles le permis de conduire est valable
sont validées par un cachet dans chaque case
correspondante..
Sur le permis européen, ces trois catégories sont
indiquées par un cachet dans les trois cases. Le
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
categorieën aangeduid door een stempel in de drie
vakjes. Het Belgisch rijbewijs van vóór 1989 is
geperforeerd in het vakje van de categorie waarvoor
het rijbewijs geldig is en geldt eveneens voor de
vakjes van de categorieën die van 'lager niveau'
zijn.
Het probleem doet zich bijna elk jaar voor in
Frankrijk, vooral wat het vakje A en de motorrijders
betreft.
Wij hebben de Franse administratie en het
ministerie daarover ingelicht. Zij hebben ons beloofd
de verschillende departementen op de hoogte te
brengen. Desondanks blijft de Franse rijkswacht
Belgen verbaliseren.
permis belgo-belge, antérieur à 1989, est perforé
dans la case de la catégorie le validant et est
valable pour les cases "de niveau inférieur".
Le problème se manifeste quasiment chaque année
en France, surtout pour la case A et les motards.
Nous avons informé l'administration française et le
ministère. Ils nous ont promis d'informer les
différents
départements.
Malgré
tout,
la
gendarmerie continue à verbaliser les Belges.
Ik raad de betrokkenen aan een ander door de
gemeente uitgereikt Europees rijbewijs aan te
vragen. Een Belg die een rijbewijs B heeft en met
zijn wagen door Frankrijk rijdt, heeft niets te vrezen.
Je conseille aux personnes concernées de
demander un autre permis européen délivré par la
commune. Un Belge qui dispose d'un permis B et
qui roule en France avec sa voiture n'a rien à
craindre.
15.03 François Bellot (MR): Ik hoop dat de
informatie tot diep in de Auvergne zal doorklinken!
15.03 François Bellot (MR) : J'espère que
l'information arrivera jusqu'au fin fond de
l'Auvergne!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Georges Dallemagne aan
de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd
aan de eerste minister, over "het gebruik van
baan 02 op de luchthaven van Zaventem"
(nr. P0404)
16 Question de M. Georges Dallemagne au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au Premier
ministre, sur "l'utilisation de la piste 02 à
l'aéroport de Bruxelles-National" (n° P0404)
16.01 Georges Dallemagne (cdH): In de
commissie verklaarde u onlangs dat er in het kader
van de discussie over de spreiding van de vluchten
boven de luchthaven van Zaventem voortaan niet
langer politieke, maar wel technische criteria
zouden worden gehanteerd. Dat principe verheugt
ons.
Verwacht wordt dat de overheid zich thans zal
houden aan het arrest van het hof van beroep van
Brussel van 29 mei jongstleden. Tot dusver zijn er
niet minder dan 25 rechterlijke uitspraken over het
rampzalige beheer van de luchthaven van
Zaventem geweest. Het interpretatief arrest van 29
mei komt terug op het arrest van 25 mei en stelt dit
laatste niet dubbelzinnig maar integendeel zeer
helder is en vraagt dat de Belgische regering terug
zou keren naar de situatie van vóór het plan-
Anciaux, en dus tot de normen van vóór 2004.
Volgens dat arrest moeten de rechten van de
omwonenden die vóór het plan-Anciaux van 2004
bestonden, worden hersteld.
16.01 Georges Dallemagne (cdH) : En
commission, vous aviez dit dernièrement qu'à
l'avenir, les critères de discussion sur la répartition
des vols de l'aéroport de Bruxelles-National ne
seraient plus de nature politique mais technique. Ce
principe nous réjouit.
Cela dit, on s'attend à ce que l'État respecte
désormais l'arrêt de la cour d'appel de Bruxelles du
29 mai dernier. Jusqu'à présent, il y a eu 25
décisions de justice portant sur la gestion
calamiteuse de l'aéroport. L'arrêt interprétatif du 29
mai revient sur l'arrêt de 2005 et dit que ce dernier
ne souffre d'aucune ambiguïté, qu'il est limpide et
demande que le gouvernement belge revienne à
l'état existant avant le plan Anciaux, c'est à dire aux
normes d'avant 2004. Il oblige aussi à remettre les
riverains dans leurs droits préexistant au plan
Anciaux de 2004.
Comment et quand vous allez mettre en oeuvre
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Hoe en wanneer zal u deze rechterlijke beslissing
ten uitvoer leggen? Wanneer zullen wij eindelijk
over een plan voor de spreiding van de vluchten en
een plan voor de vliegbewegingen rond Zaventem
kunnen beschikken dat rekening houdt met de
rechten van de omwonenden, de veiligheid en een
aanvaardbare spreiding van de hinder, zonder de
elementaire veiligheidsregels te schenden?
cette décision de justice ? Quand aurons-nous enfin
un plan de répartition des vols et un plan de gestion
des mouvements autour de Zaventem qui tienne
compte des droits des riverains, de la sécurité et
d'une répartition acceptable des nuisances sans
violer les principes élémentaires de sécurité ?
16.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe: (Frans)
Het arrest van het hof van beroep van Brussel heeft
betrekking op een reeks zaken die bij de
rechtbanken aanhangig werden gemaakt in het
kader van een spreidingsplan van Brussels Airport.
Er werden meerdere vonnissen geveld, waaronder
het arrest van 17 maart en het recente arrest moet
in het kader hiervan worden bekeken.
Mijn voorganger heeft op het eerste arrest
gereageerd. Er werd nog geen definitief arrest
geveld. Ik kan dus niet zeggen welk gevolg ik eraan
zal geven.
De analyse van het arrest van het hof van beroep
van 29 mei door de advocaten van de Belgische
staat verschilt sterk van uw analyse. Door de eis
van de omwonenden ongegrond te verklaren,
bevestigt het hof dat zijn arrest enkel betrekking
had op het plan Anciaux-bis en niet op de
bepalingen die later werden ingevoerd.
De Belgische Staat is dus van mening dat hij zich
met de schrapping van het preferentiële gebruik van
baan 02 voor de landingen en met de herziening
van de windcomponenten voor alle banen naar het
arrest van 17 maart 2005 heeft geschikt. Uw
analyse onderschat de juridische kennis waarop het
hof zich in zijn arrest gebaseerd heeft. De
dwangsomprocedure die u vermeldt en die bij de
beslagrechter loopt, moet uitspraak doen op dit
punt.
Op dit ogenblik buigt een interkabinettengroep zich
over maatregelen die tot een duurzame oplossing
voor dit probleem moeten leiden. Ik wil zo snel
mogelijk concrete voorstellen aan de regering
voorleggen. Ik hoop dat ik op dat moment op een
positieve bijdrage aan mijn zoektocht naar een
rechtvaardige en billijke oplossing kan rekenen.
16.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : L'arrêt de la cour d'appel de Bruxelles
relève d'un ensemble d'affaires portées devant les
tribunaux dans le cadre d'un plan de dispersion de
Brussels Airport. Plusieurs jugements ont été
prononcés, dont l'arrêt du 17 mars, dans le cadre
duquel l'arrêt récent doit être vu.
Mon prédécesseur a réagi au premier arrêt. Un
arrêt définitif n'a pas encore été prononcé. Je ne
puis donc pas encore m'exprimer sur les suites à
donner.
L'analyse de la cour d'appel du 29 mai par les
avocats de l'État belge diffère fortement de votre
analyse. En jugeant la demande des riverains non
fondée, la cour confirme que son arrêt ne visait que
le plan Anciaux bis et non les dispositions prises
depuis lors.
L'État belge estime s'être conformé à l'arrêt du
17 mars
2005
en
supprimant
l'utilisation
préférentielle de la piste 02 pour les atterrissages et
en réévaluant les composantes de vent pour toutes
les
pistes.
Votre analyse sous-estime la
connaissance juridique sur laquelle la cour s'est
basée dans son arrêt. La procédure de demande
d'astreinte dont vous faites état, en cours devant le
juge des saisies, devra statuer sur ce point.
Un groupe intercabinets prépare actuellement un
paquet de mesures visant à donner une solution
durable à cette problématique. Il est dans mon
intention de soumettre rapidement des propositions
concrètes au gouvernement. J'espère qu'à ce
moment-là, j'aurai une contribution positive dans ma
recherche d'une solution juste et équitable.
16.03 Georges Dallemagne (cdH): Ik ben
natuurlijk niet tevreden met uw antwoord. Ik weet
niet wie uw advocaat is en wie de advocaat van de
Belgische Staat is. Hij denkt dat hij de enige is die
gelijk heeft. Misschien heeft hij wel een aparte visie
op de arresten van het hof van beroep van Brussel.
Welnu, dat arrest is zeer duidelijk, het heeft
betrekking op het plan-Anciaux in zijn geheel en
16.03 Georges Dallemagne (cdH) : Votre réponse
ne me satisfait évidemment pas. J'ignore quel est
votre avocat et quel est celui de l'État belge. Il croit
avoir raison contre tous. Peut-être a-t-il une vision
particulière des arrêts de la cour d'appel de
Bruxelles. Or, cet arrêt est très clair, vise l'ensemble
du plan Anciaux et demande son retrait. Je ne
comprends pas comment on peut imaginer ne pas
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
vraagt de intrekking ervan. Ik begrijp niet hoe men
zich kan voorstellen dat men niet zou terugkomen
op al deze maatregelen, met name inzake
windnormen.
Ik zou willen dat men het eindelijk eens wordt over
een spreidingsplan, en dat men dit debat zou
kunnen depolitiseren. Ik betwijfel dat we momenteel
die weg inslaan!
faire machine arrière sur l'ensemble de ces
dispositions, notamment en matière de normes de
vent.
Je souhaiterais qu'on puisse enfin se mettre
d'accord sur un plan de répartition et j'aimerais
vraiment qu'on puisse dépolitiser ce débat. Je doute
que nous en prenions actuellement le chemin !
17 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Migratie- en Asielbeleid over "de
terugkeerrichtlijn en de gevolgen voor ons land"
(nr. P0403)
17 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "la
directive retour et les implications pour la
Belgique" (n° P0403)
17.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Gisteren keurde
het Europees Parlement de richtlijn met betrekking
tot de terugkeer, de uitwijzing en de opsluiting van
mensen zonder papieren in Europa goed. In mijn
ogen is zo een repressieve tekst een mislukking. Hij
berust immers op de principes van opsluiting en
uitwijzing, waarvan in voorkomend geval kan
worden afgeweken.
Die richtlijn bevat een aantal belangrijke punten:
mensen kunnen tot achttien maanden lang worden
vastgehouden; ze kunnen worden uitgewezen, ook
naar derde landen, en dat geldt ook voor niet
vergezelde minderjarigen; en er geldt een
inreisverbod van vijf jaar.
U zei dat die richtlijn voor ons land geen verschil
zou maken. Niet iedereen is het daar echter mee
eens. Zo vindt ULB-professor De Bruycker dat de
richtlijn de beoordelingsbevoegdheid van de
lidstaten aan banden legt. Artikel 9.1. bepaalt
bijvoorbeeld dat terugkeerbesluiten vergezeld gaan
van een inreisverbod en vermeldt onder welke
voorwaarden daarvan kan worden afgeweken. De
wet van 1980 zal dus moeten worden aangepast.
Op welke punten zal de wet worden gewijzigd?
17.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Hier, le
Parlement européen a adopté la directive
concernant le retour, l'expulsion et la détention des
sans-papiers en Europe. Pour moi, un texte aussi
répressif est un échec. Sa philosophie générale
repose en effet sur la détention et l'expulsion, avec
une possibilité de dérogation.
Cette
directive
comprend
plusieurs
points
importants : la détention jusqu'à dix-huit mois,
l'expulsion, y compris vers des pays tiers, y compris
pour les mineurs non accompagnés, et l'interdiction
de réadmission pendant cinq ans.
Vous avez déclaré que cette directive ne changerait
rien à la situation en Belgique. Tout le monde n'est
pas de cet avis. Ainsi, M. De Bruycker, professeur à
l'ULB, déclare qu'elle limite le pouvoir d'appréciation
des États membres. Par exemple, en matière de
réadmission, l'article 9.1 prévoit que les décisions
de retour sont assorties d'une interdiction d'entrée
et mentionne les conditions d'une possible
dérogation. Il faudra donc adapter la loi de 1980.
Pouvez-vous nous dire en quoi cette loi sera
modifiée ?
17.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In
dit
stadium
behoudt
ons
land
een
onderzoeksvoorbehoud.
17.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : À ce stade, la Belgique conserve une
réserve d'examen.
Wat het inreisverbod betreft, voorziet de huidige
tekst niet langer in de verplichting om het uit te
reiken, wat te danken is aan de inspanningen die
ons land ter zake heeft geleverd. Het verbod zal
enkel worden toegepast, wanneer een eerste bevel
om het grondgebied te verlaten niet werd nageleefd
of als er een vluchtgevaar of een probleem van
openbare orde is. Bovendien is de termijn van 5 jaar
een maximumtermijn die kan worden aangepast.
Ten
slotte
behouden
de
lidstaten
beslissingsbevoegdheid bij de toepassing van dat
En ce qui concerne l'interdiction d'entrée, le texte
actuel ne prévoit plus l'obligation de la délivrer, et ce
grâce aux efforts de la Belgique. L'interdiction ne
sera appliquée que lorsqu'un premier ordre de
quitter le territoire n'aura pas été respecté ou s'il
existe un risque de fuite ou un problème d'ordre
public. En outre, le délai de cinq ans est un délai
maximum, modulable. Enfin, les États membres
conservent une marge d'appréciation dans
l'application de cet article, par exemple pour les cas
humanitaires. La loi belge sera adaptée en
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
artikel, bij voorbeeld in verband met humanitaire
gevallen. De Belgische wet zal dienovereenkomstig
worden aangepast.
De richtlijn laat de terugkeer van niet-begeleide
minderjarigen slechts in laatste instantie toe, met
inachtneming van het Verdrag van de Rechten van
het Kind en het Europese Verdrag voor de Rechten
van de Mens, wat een opvang in het land van
bestemming inhoudt. Het begrip doorvoerland is in
die context dan ook niet relevant.
conséquence.
La directive n'autorise le retour des mineurs non
accompagnés qu'en dernier recours et dans le
respect de la Convention des droits de l'enfant et de
la Convention européenne des droits de l'homme,
ce qui implique un accueil dans le pays de
destination. La notion de pays de transit n'est donc
pas pertinente dans ce contexte.
17.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): U heeft allicht
niet de laatste versie van de gisteren goedgekeurde
tekst gelezen. Daarin staat dat de niet-begeleide
minderjarige zal kunnen worden overgedragen aan
een adequate structuur in het land van terugkeer, in
voorkomend geval een derde land.
U is het ermee eens dat de wet van 1980 zal
moeten worden aangepast en er, behoudens
afwijking, systematisch een inreisverbod zal worden
uitgereikt. Dat is bijzonder jammer. (Applaus bij
Ecolo-Groen!)
17.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Vous n'avez
probablement pas lu la dernière mouture du texte
voté hier, qui précise que le mineur non
accompagné pourra être remis « à une structure
adéquate dans l'État de retour », le cas échéant un
pays tiers.
Vous admettez que la loi de 1980 va devoir être
modifiée et qu'une interdiction de réadmission sera
systématiquement délivrée, sauf dérogation. C'est
vraiment dommageable. (Applaudissements sur les
bancs d'Ecolo-Groen !)
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Bruno Tuybens aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
subsidieverdelingsplan van de Nationale Loterij"
(nr. P0406)
18 Question de M. Bruno Tuybens au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le plan de
répartition des subsides de la Loterie nationale"
(n° P0406)
18.01 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro): Ik wil er
nogmaals op wijzen dat mijn vraag bestemd was
voor minister Reynders, maar uit respect voor de
verenigingen die mij contacteerden en voor de
staatssecretaris zal ik ze toch maar stellen - ook al
gaat de voorzitter hierin niet vrijuit.
Wanneer zal de regering het plan tot verdeling van
de subsidies van Nationale Loterij goedkeuren?
Waarom laat die goedkeuring zo lang op zich
wachten? Vroeger kwamen de plannen al in februari
op de agenda van de Ministerraad, nu duurt het veel
langer.
18.01 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro) : Je tiens à
rappeler que ma question s'adressait au ministre
Reynders, mais par respect pour les associations
qui m'ont contacté et pour le secrétaire d'État, je
vais tout de même la poser, même si cela ne
dédouane pas pour autant le président.
Quand le gouvernement approuvera-t-il le plan de
répartition des subsides de la Loterie Nationale ?
Pourquoi cette approbation se fait-elle attendre
aussi longtemps ? Auparavant, les plans figuraient
dès le mois de février à l'ordre du jour du Conseil
des ministres mais, aujourd'hui, cela dure
nettement plus longtemps.
18.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Deze vraag werd deze week al in de
commissie gesteld en sindsdien is er nog niets
veranderd. De regering ontving in februari 2008 een
voorstel van de Nationale Loterij en de bespreking
ervan in de interkabinettenwerkgroepen is nog niet
afgerond. Ik weet dus niet wanneer dit dossier op
de agenda zal komen.
18.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Cette question a déjà été posée cette
semaine en commission et rien n'a changé depuis.
Le gouvernement a reçu une proposition de la
Loterie Nationale en février 2008 et l'examen de
celle-ci en groupes de travail intercabinets n'est pas
terminé. J'ignore donc quand ce dossier sera inscrit
à l'ordre du jour.
18.03 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro): Ik ben niet 18.03 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro) : Je ne suis
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
verbaasd: staatssecretaris Clerfayt weet natuurlijk
van niets. Ondertussen zitten talrijke vitale
organisaties zoals bijvoorbeeld Child Focus en
Payoke in de problemen. Het is vandaag 19 juni
2008 en zij weten niet eens of ze nog wel subsidies
zullen krijgen voor 2008. De regering beantwoordt
niet eens hun vragen om uitleg! Zij moeten nu hun
reserves aanspreken om verder te kunnen
functioneren, maar ze kunnen geen enkel project
starten omdat ze hun inkomsten niet kunnen
begroten. Waarom werd het vorige - en
evenwichtige - plan niet gewoon hernomen? Wat
zal er gebeuren na 15 juli 2008 als er misschien
geen regering meer is? Deze regering doet niets en
boekt op geen enkel vlak vooruitgang!
pas étonné que le secrétaire d'État ne soit au
courant de rien. Entre-temps, de nombreuses
organisations vitales telles que Child Focus et
Payoke, par exemple, sont confrontées à des
problèmes. Nous sommes aujourd'hui le 19 juin
2008 et elles ne savent même pas si elles
obtiendront encore des subsides pour 2008. Le
gouvernement ne répond même pas à leurs
demandes d'explication ! Elles doivent à présent
puiser dans leurs réserves pour pouvoir continuer à
fonctionner, mais elles ne peuvent démarrer aucun
projet parce qu'elles ne sont pas en mesure de
chiffrer leurs revenus. Pourquoi n'a-t-on pas tout
simplement repris le plan précédent, qui était
équilibré ? Qu'adviendra-t-il après le 15 juillet 2008
en l'absence éventuelle d'un gouvernement ? Cette
majorité reste les bras croisés et ne progresse dans
aucun domaine !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
veroordeling van de Belgische Staat wegens het
laattijdig doorstorten van de gemeentebelasting"
(nr. P0407)
19 Question de M. Joseph George au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la condamnation
de l'État belge pour retard de versement des
taxes communales" (n° P0407)
19.01 Joseph George (cdH): Ik betreur dat de
minister van Financiën, die niet had laten weten dat
hij niet aanwezig zou zijn, zich door zijn
staatssecretaris-afgevaardigde
voor
de
parlementaire vragen laat vertegenwoordigen.
(Applaus op de oppositiebanken)
In een arrest van 13 november 2007 stelt het
Gentse hof van beroep dat de federale Staat;
hoewel geen termijn wordt opgelegd voor de
terugstorting van de gemeentelijke opcentiemen,
niet onvoorzichtig mag handelen en dus niet mag
nalaten die betaling binnen een redelijke termijn uit
te voeren. Eventuele andere verplichtingen kunnen
een achterstand van meer dan twee jaar niet
rechtvaardigen. Het hof van beroep, dat het
beginsel overneemt dat werd geformuleerd in een
arrest van het Hof van Cassatie van 27 oktober
2006, zal de Belgische Staat dus veroordelen tot het
betalen van verwijlintresten.
Welke maatregelen werden er genomen om ervoor
te zorgen dat de gemeentebelasting binnen een
redelijke termijn wordt teruggestort? Werd daartoe
sinds het arrest 27 oktober 2006 al iets
ondernomen? Zo niet, waarom niet? Wat is het
bedrag van de aanvullende gemeentebelasting dat
nog niet aan de gemeenten werd teruggestort?
Welke termijn is er verlopen sinds die belastingen
werden geïnd?
19.01 Joseph George (cdH) : Je regrette que le
ministre des Finances, qui n'a pas annoncé son
absence, choisisse de se faire représenter par son
secrétaire
d'État
délégué
aux
questions
parlementaires (Applaudissements sur les bancs de
l'opposition).
Dans un arrêt du 13 novembre 2007, la Cour
d'appel de Gand estime que, même si aucun délai
n'est imposé à l'État fédéral pour reverser les
additionnels communaux, l'État ne peut agir de
manière imprévoyante et s'abstenir d'effectuer ce
paiement dans un délai raisonnable. D'éventuelles
autres obligations de l'État ne justifient pas un
retard de plus de deux ans. La Cour d'appel,
reprenant le principe défini dans un arrêt de la Cour
de cassation du 27 octobre 2006, va donc
condamner l'État belge à des intérêts de retard.
Quelles dispositions ont-elles été prises pour que
les taxes communales soient reversées dans un
délai raisonnable ? Si aucune mesure n'a été prise
depuis l'arrêt du 27 octobre 2006, quelles en sont
les raisons ? Quel est le montant des taxes
communales additionnelles qui n'ont pas encore été
reversées au communes ? Quel délai s'est écoulé
depuis la perception de ces taxes ?
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
19.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
De FOD Financiën kent dit probleem goed.
Het klopt dat de betalingen van de federale Staat
aan de gemeenten vrij onregelmatig worden
uitgevoerd. Alles hangt af van de begindatum van
de inkohiering en van de snelheid waarmee de
belastingen waarop gemeentelijke opcentiemen
worden geheven, worden ingekohierd.
19.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Cette problématique est bien connue du
SPF Finances.
Il est vrai que les transferts de l'État fédéral vers les
communes sont parfois assez erratiques. Tout
dépend du moment du début de l'enrôlement et du
rythme de l'enrôlement des impôts comportant des
additionnels communaux.
Naar aanleiding van het arrest van het Hof van
Cassatie nam de minister destijds contact op met
de ministers-presidenten van de Gemeenschappen
en Gewesten. Hij nodigde ze uit om het probleem te
bespreken en afgevaardigden aan te wijzen bij de
afdeling Fiscaliteit en Parafiscaliteit van de Hoge
Raad van Financiën, die een advies moest
uitbrengen over de overdracht door de federale
Staat van aan de gemeenten verschuldigde
belastingen.
Dat rapport werd in oktober 2007 ingediend. Daaruit
blijkt dat de toestand met betrekking tot de
gemeentelijke opcentiemen en de roerende
voorheffing op dit ogenblik in het algemeen
aanvaardbaar is. Voor de opcentiemen op de
personenbelasting voldoet het mechanisme van de
jaarlijkse storting echter niet en moet er worden
nagedacht
over
de
invoering
van
een
voorschottenregeling. Die punten worden nog
onderzocht door het departement Financiën. Er
werd hierover nog geen beslissing genomen.
U vroeg ook statistieken over de bedragen per
gemeente. Ik heb evenwel niet voldoende tijd gehad
om daar vandaag een antwoord op te geven, maar
ik stel u voor een schriftelijke vraag in te dienen.
Lors de l'arrêt de la Cour de cassation, le ministre a
contacté à l'époque les ministres-présidents des
Communautés et Régions pour les inviter à discuter
du problème et à désigner des délégués à la
section Fiscalité et Parafiscalité du Conseil
supérieur des finances, chargé de remettre un avis
sur la question des transferts par l'État fédéral des
montants d'impôts dus aux communes.
Ce rapport a été remis en octobre 2007. Pour les
additionnels communaux et le précompte mobilier, il
indique que la situation actuelle est globalement
acceptable. Par contre, pour les additionnels à
l'IPP, le profil annuel de versement est inadéquat et
il faudra réfléchir à mettre en place un mécanisme
d'avances. Ces questions sont à l'examen au sein
du département des Finances. Il n'a pas encore été
tranché dans cette matière.
Quant à votre demande statistique relative aux
montants commune par commune, le délai très
court depuis le dépôt de votre question ne me
permet pas d'y répondre aujourd'hui mais je vous
invite à poser une question écrite.
19.03 Joseph George (cdH): U zegt dat dit
probleem bekend is en dat het bestudeerd wordt
door een adviescommissie. We kunnen echter de
rechterlijke beslissingen niet negeren, waaronder
een principearrest van een hof van beroep, dat tot
nieuwe rechtszaken zou kunnen leiden!
In die zaak ging het om een vertraging van twee
jaar, wat allesbehalve als normaal kan worden
beschouwd. Ik kan begrijpen dat niet alles even
"regelmatig" verloopt bij de inkohiering en de inning.
Maar als de federale Staat bovendien zelf
tekortschiet en de steden en gemeenten de hun
verschuldigde belasting niet op regelmatige basis
terugstort, komen die ook in nauwe schoentjes. Dat
mag men niet vergeten.
19.03 Joseph George (cdH) : Vous me dites que
la problématique est bien connue et qu'une
commission d'avis s'est penchée sur la question. Il
n'empêche que les décisions de justice sont là, dont
un arrêt de principe d'une cour d'appel qui pourrait
ouvrir d'autres procédures !
Dans le cas d'espèce, le retard était de deux
années, ce qui est loin d'être normal. Je conçois
qu'il y ait, dans l'enrôlement et la récolte des
moyens financiers, des mouvements « erratiques ».
Mais si, en plus, l'État fédéral y ajoute ses propres
mouvements erratiques pour reverser aux villes et
aux communes ce qui leur revient, ces dernières se
trouvent dans des situations difficiles. Il faut en tenir
compte.
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Agenda
20 Ordre des travaux
De voorzitter: Overeenkomstig het advies van de
Conferentie van voorzitters van 18 juni 2008, stel ik
u voor op de agenda van de plenaire vergadering
van deze namiddag het wetsontwerp tot wijziging
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
1992 en tot instelling van een forfaitaire
belastingregeling
inzake
auteursrechten
en
naburige rechten (overgezonden door de Senaat)
(nrs 1188/1 tot 4) in te schrijven.
Le président : Conformément à l'avis de la
Conférence des présidents du 18 juin 2008, je vous
propose d'inscrire à l'ordre du jour de la séance
plénière de cet après-midi le projet de loi modifiant
le Code des impôts sur les revenus 1992 et
organisant une fiscalité forfaitaire des droits
d'auteur et des droits voisins (transmis par le Sénat)
(n°s 1188/1 à 4).
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Ontwerpen en voorstel
Projets et proposition
21 Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 82,
tweede lid, van de faillissementswet van
8 augustus 1997, wat de verschoonbaarheid van
de voormalige echtgenoten betreft (1032/1-5)
21 Proposition de loi modifiant l'article 82,
alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites
en ce qui concerne l'excusabilité des ex-
conjoints (1032/1-5)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte
21.01 Olivier Hamal, rapporteur: Bij de wet van 8
augustus 1997 werd het principe van de
verschoonbaarheid van de van de gefailleerde
ingevoerd om hem in staat te stellen opnieuw een
professioneel leven op te starten en opnieuw een
economische activiteit te beginnen. Die procedure
is slechts in bepaalde gevallen mogelijk. In 2002
werd de wet een eerste keer gewijzigd. De
echtgenoot van de gefailleerde die zich persoonlijk
aansprakelijk gesteld had voor de schuld van deze
laatste, werd ingevolge de verschoonbaarheid
bevrijd van die verplichting.
In zijn arrest van 7 maart 2007 oordeelde het
Grondwettelijk Hof dat er een discriminatie bestond
tussen diegene die echtgenoot bleef en de gewezen
echtgenoot. Vandaar het voorstel van onze
collega's Giet, Nyssens, Crucke, Landuyt, Van
Cauter
en
Van
der
Auwera
om
de
verschoonbaarheid tot de gewezen echtgenoot uit
te breiden.
De commissie bereikte een consensus over dit
punt. Maar er rees een vraag in bijkomende orde,
namelijk of het toepassingsgebied van de
verschoonbaarheid niet diende te worden uitgebreid
tot de gewezen wettelijk samenwonenden. Na een
bespreking beslisten de leden van de commissie de
verschoonbaarheid niet uit te breiden om niet het
risico te lopen de goedkeuring van de aanvankelijk
21.01 Olivier Hamal, rapporteur : Une loi du 8 août
1997 a introduit le principe de l'excusabilité du failli
pour lui permettre de redémarrer une vie
professionnelle et de reprendre une activité
économique. Cette procédure n'est possible que
dans certains cas. En 2002 est intervenue une
première modification de la loi, qui a permis au
conjoint du failli, obligé à la dette de son époux, de
se libérer de cette obligation par l'excusabilité.
Dans son arrêt du 7 mars 2007, la Cour
constitutionnelle a considéré qu'il y avait
discrimination vis-à-vis de l'ex-conjoint du failli. D'où
la proposition de nos collègues Giet, Nyssens,
Crucke, Landuyt, Van Cauter et Van der Auwera
d'étendre l'excusabilité à l'ex-conjoint.
Un consensus est intervenu en commission sur ce
point. Mais une question subsidiaire s'est posée
pour savoir si l'excusabilité ne devait pas être aussi
étendue à l'ex-cohabitant légal. Après discussion,
les membres de la commission ont décidé de ne
pas étendre l'excusabilité à l'ex-cohabitant légal,
pour ne pas risquer de retarder inutilement
l'adoption de la mesure initialement proposée.
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
voorgestelde maatregel te vertragen.
Voorts rees de vraag over de tenuitvoerlegging van
de nieuwe bepaling. Een amendement dat ertoe
strekt
de
wet
toe
te
passen
op
de
verschoonbaarheidsverklaringen
die
worden
uitgesproken vanaf de datum van inwerkingtreding
van de wet, werd eenparig aangenomen. Maar er
werd een nieuw amendement ingediend in de
plenaire vergadering, waarmee beoogd wordt de
wet in werking te laten treden op de dag van de
publicatie in het Belgisch Staatsblad.
Par ailleurs s'est posée la question de la mise en
oeuvre de la nouvelle disposition. Un amendement a
été voté à l'unanimité, prévoyant que la présente loi
s'applique
aux
déclarations
d'excusabilité
prononcées à partir de la date de son entrée en
vigueur. Mais un nouvel amendement a été déposé
en séance plénière pour que la présente loi entre en
vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Het wetsvoorstel werd eenparig aangenomen door
de leden van de commissie belast met de
problemen inzake Handels- en Economisch Recht.
(Applaus op alle banken)
La proposition de loi a été adoptée à l'unanimité par
les membres de la commission chargée des
problèmes de Droit commercial et économique.
(Appplaudissements sur tous les bancs)
21.02 Thierry Giet (PS): Ik verheug mij dat alle
commissieleden zonder uitzondering het erover
eens waren dat de verschoonbaarheid tot de
gewezen echtgenoot diende uitgebreid te worden.
Wij waren het allemaal eens om die onbillijkheid
aan te klagen en bijgevolg moest dit artikel 82 van
de wet van 8 augustus 1997 gewijzigd worden.
Wij hebben de kwestie van de wettelijke
samenwonende (of gewezen samenwonende)
onderzocht. Om dezelfde redenen als in het geval
van de gewezen echtgenoot zou men dezelfde
maatregel kunnen treffen en ter zake werden er
diverse standpunten verdedigd. Ik was evenwel van
oordeel dat beide situaties niet echt identiek waren
en bijgevolg zijn wij niet zo ver gegaan.
21.02 Thierry Giet (PS) : Je me réjouis de
l'unanimité en commission pour considérer qu'il
fallait étendre l'excusabilité à l'ex-conjoint. Nous
étions tous d'accord pour dénoncer cette iniquité et
il fallait, par conséquent, modifier cet article 82 de la
loi du 8 août 1997.
Nous nous sommes penchés sur la question du
cohabitant (ou ex-cohabitant) légal. Par identité de
motifs avec l'ex-conjoint, on pourrait imaginer
prendre la même disposition, et il y a eu diverses
opinions à cet égard. J'ai cependant considéré qu'il
n'y avait pas vraiment identité entre les deux
situations et par conséquent, nous ne sommes pas
allés jusque-là.
Het oorspronkelijke wetsvoorstel bevatte geen
bepaling met betrekking tot de toepassing in de tijd.
In de commissie hebben we een amendement
aangenomen dat bepaalde dat het van toepassing
zou zijn voor de verschoonbaarheidsbeslissingen na
de inwerkingtreding van de wet.
Bij nader toezien hebben we gemerkt dat we met dit
amendement niet de situaties konden regelen die
we hadden willen oplossen. Bijgevolg werd een
nieuw amendement ingediend dat bepaalt dat de
wet onmiddellijk van toepassing is. Op die wijze
zouden de vandaag bestaande situaties die nog niet
definitief geregeld zijn, door de nieuwe tekst beoogd
kunnen worden.
Er is een tweede bestaansreden voor het
amendement : met betrekking tot de wijzigingen die
tot dusver aan dit artikel 82 van de wet van 8
augustus 1997 die beschouwd wordt als
procedurewet werden aangebracht, werden geen
bijzondere bepalingen voor de toepassing ervan in
de tijd uitgevaardigd en zij waren dus onmiddellijk
La proposition de loi originelle ne comportait pas de
disposition relative à l'application dans le temps. En
commission, nous avons voté un amendement
prévoyant que ce serait applicable pour les
décisions d'excusabilité postérieures à l'entrée en
vigueur de la loi.
À la réflexion, toutefois, on s'est rendu compte que
cet amendement ne permettait pas de régler les
situations que nous avions voulu rencontrer. Par
conséquent, un nouvel amendement a été déposé,
qui précise que la loi est immédiatement applicable.
Ainsi, les situations vécues aujourd'hui et qui ne
sont pas définitivement réglées pourraient être
visées par le nouveau texte.
Cet amendement a une deuxième raison d'être : les
modifications jusqu'ici de cet article 82 de la loi du
8 août 1997 considérée comme une loi de
procédure n'ont pas fait l'objet de dispositions
particulières pour leur application dans le temps et
étaient donc immédiatement applicables. Il ne
devait pas y avoir de raison d'agir autrement pour
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
van toepassing. Voor deze wijziging moet het
mogelijk zijn op dezelfde wijze te werk te gaan.
Dat is de strekking van het amendement dat de
Kamer straks hopelijk zal willen aannemen.
Volgende week zullen we wel voor de eigenlijke
stemming.
Op die manier zullen we onbillijke situaties
rechtzetten.
cette modification-ci.
C'est le sens de l'amendement que je remercie la
Chambre de voter tout à l'heure. La semaine
prochaine, nous verrons pour le vote en lui-même.
Ce faisant, nous redresserons des situations
inéquitables.
21.03
Jean-Luc
Crucke
(MR):
De
verschoonbaarheid van de gefailleerde was van in
het
begin
een
vaststaand
gegeven voor
gefailleerden die te goeder trouw handelen. Dankzij
het Grondwettelijk Hof heeft men vervolgens
verschillende problemen kunnen oplossen, onder
meer het probleem van de borg om niet en dat van
de echtgenoot die met de schulden opgezadeld
werd. Met het huidige voorstel wordt eveneens een
correctie aangebracht ingevolge de arbitrage van
het Grondwettelijk Hof, dat evenwel gepreciseerd
heeft dat er geen aanleiding tot discriminatie is. Wel
is er een probleem in verband met de onbillijkheid.
Het is niet normaal dat de gewezen echtgenoot, die
vaak niet aan de zaak heeft meegewerkt, met de
schulden opgezadeld wordt, want hij is intussen
gescheiden.
21.03 Jean-Luc Crucke (MR) : L'excusabilité du
failli était une chose acquise dès le début pour les
faillis de bonne foi. Grâce à la Cour
constitutionnelle, on a ensuite pu régler différents
problèmes, notamment celui de la caution gratuite
et celui du conjoint qui se voyait rattraper par les
dettes. La proposition actuelle apporte également
une correction suite à l'arbitrage de la Cour
constitutionnelle, qui a cependant précisé qu'il n'y
avait pas matière à discrimination. Par contre un
problème d'iniquité se pose. Il n'est pas normal que
l'ex-conjoint qui n'a souvent pas participé aux
affaires se voie rattraper par les dettes, car il a
divorcé.
Dat zou de vrijheid om uit elkaar te kunnen gaan,
kunnen ondergraven. De reflectie is volledig
afgerond en die tekst moet nu snel worden
aangenomen en onverwijld in werking treden.
Ik denk dat we verder hadden kunnen gaan door
ook
de wettelijk
samenwonenden en de
instapregeling voor samenwonenden in de tekst
mee te nemen. Mijnheer Giet, u heeft in de
commissie gezegd dat een wettelijke samenwoning
eveneens betrekking kan hebben op een situatie
waarbij personen die niet noodzakelijk affectieve
banden onderhouden vergelijkbaar met de
banden tussen niet-verwante personen feitelijk
samenwonen. Van sommigen zou men echter
kunnen zeggen dat ze affectieve banden
onderhouden en in dat geval is er volgens mij
objectief gezien geen verschil meer. De tijd zal
uitwijzen of ik al dan niet gelijk heb.
Cela pourrait enfreindre la liberté de pouvoir se
séparer. La réflexion a parfaitement abouti et ce
texte doit être voté rapidement et entrer
immédiatement en application.
Je pense que nous aurions pu aller plus loin en
visant le cohabitant légal et la convention d'union
civile. Monsieur Giet, vous avez dit en commission
qu'une cohabitation légale peut également
concerner une situation de cohabitation de fait de
personnes qui n'entretiennent pas nécessairement
des liens affectifs comparables à ceux unissant des
personnes qui ne sont pas parentes. Mais, de
certains, on pourrait dire qu'ils entretiennent des
liens affectifs et dans ce cas, à mon sens, il n'y a
objectivement plus de différence. Le temps nous
dira si j'ai raison ou si j'ai tort.
21.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ook wij
zullen dat voorstel steunen. Het is logisch dat de
voormalige echtgenoot dezelfde bescherming moet
kunnen genieten, en het is aangewezen dat om
principe duidelijk bij wet vast te leggen. Misschien
zal men ooit op de kwestie van de samenwonenden
moeten terugkomen. Nu zijn de goederen van twee
samenwonenden in principe niet verbonden zoals in
het geval van een huwelijk. Maar ik ga ervan uit dat
we allen bereid zullen zijn dit instrument te
21.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Nous
soutiendrons également cette proposition. Il est
logique que l'ex-conjoint puisse bénéficier de la
même protection et il est indiqué que cela figure
clairement dans une loi. Peut-être faudra-t-il revenir
un jour sur la question des cohabitants. Cela dit, en
principe, les biens des deux personnes qui
cohabitent ne sont pas liés comme c'est le cas
lorsque l'on est marié. Mais il me semble que nous
serons tous prêts à améliorer l'outil si cela se
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
verbeteren als dit noodzakelijk zou blijken.
Er zou grondiger moeten worden nagedacht over
een eventuele uitbreiding tot de samenwonenden
van bepalingen die voor echtgenoten gelden. Door
de complexiteit van het dossier heb ik geen
amendementen kunnen indienen teneinde de
samenwonenden hetzelfde statuut te laten
genieten.
révélait nécessaire.
Un travail de réflexion plus approfondi devrait avoir
lieu quant à l'éventuelle extension de dispositions
prises pour les conjoints aux cohabitants. J'aurais
voulu
introduire
des
amendements
visant
notamment à permettre aux cohabitants de
bénéficier de ce statut. Cela n'a pas été possible à
cause de la complexité du dossier.
Ik heb de indruk dat voor een waaier maatregelen
niet werd nagegaan of de samenwonende dezelfde
bescherming kon genieten als de echtgenoot. We
hebben geen probleem met het amendement.
Il me semble que l'on n'a pas vérifié si le cohabitant
pouvait bénéficier de la même protection que le
conjoint dans toute une série de mesures.
L'amendement ne nous pose aucun problème.
21.05 Joseph George (cdH): We steunen het
voorstel dat de heer Giet heeft gedaan, alsook het
amendement. We moeten situaties die volgens ons
op dezelfde wijze moeten worden benaderd, billijk
behandelen en eenzelfde regeling uitwerken voor
de echtgenoot van een verschoonbare gefailleerde
en de ex-echtgenoot van diezelfde gefailleerde.
Hoewel bepaalde punten zeker zullen moeten
worden herzien, ben ik minder pessimistisch dan de
heer Crucke. Ik vestig de aandacht op het feit dat
deze verschoonbaarheid niet wordt vermeld in een
wetsvoorstel over de continuïteit van de
ondernemingen dat het gerechtelijk akkoord zou
wijzigen. We zullen zeker nog de kans hebben om
hierop terug te komen in de commissie belast is
met problemen inzake Handels- en Economisch
Recht.
21.05 Joseph George (cdH) : Nous soutenons la
proposition que M. Giet a exposée ainsi que
l'amendement. Il s'agit de faire preuve d'équité
entre des situations qui nous apparaissent devoir
être appréhendées de la même façon et de réserver
un sort identique au conjoint d'un failli excusable
tout autant qu'à l'ex-conjoint du même failli.
Je ne suis pas aussi pessimiste que M. Crucke
même s'il y aura très certainement des choses à
revoir. J'attire l'attention sur le fait que cette
excusabilité n'apparaît pas dans une proposition de
loi sur la continuité des entreprises qui modifierait le
concordat. Nous aurons certainement l'occasion
d'en reparler en commission chargée des
problèmes de droit commercial et économique.
21.06 Carina Van Cauter (Open Vld): Het staat
vast dat zelfstandig ondernemen essentieel is voor
onze economie en dus moeten er inspanningen
gebeuren om de mogelijke hindernissen zoveel
mogelijk weg te nemen. Dat kan uiteraard door een
verbetering van het sociaal statuut, maar ook door
het beperken van een aantal risico's.
Dat is nu net de meerwaarde van dit voorstel. Het is
immers onaanvaardbaar dat men, wanneer men
een
echtscheiding
doormaakt
tijdens
een
faillissement, achteraf kan worden aangesproken
voor niet geregelde schulden. Het betreft hier een
lacune in de wet waarvoor geen enkele
verantwoording bestaat. Belangrijk is natuurlijk ook
dat de momenteel lopende zaken eveneens kunnen
genieten van dezelfde verschoonbaarheid. Dat is de
meerwaarde van het amendement.
De situatie van de samenwonende partner is
weliswaar vergelijkbaar, maar niet helemaal
dezelfde, vermits er bij samenwonen geen
gemeenschap ontstaat. Deze situatie wordt niet
specifiek geregeld, aangezien de situatie van de
samenwonende partner die niet in gemeenschap is
21.06 Carina Van Cauter (Open Vld) : Nul ne
contestera que l'entreprise indépendante est
essentielle pour notre économie et qu'il faut donc
s'efforcer de lever le plus grand nombre
d'obstacles. Il est naturellement possible d'y
parvenir en améliorant le statut social, mais aussi
en limitant une série de risques.
Telle est précisément la valeur ajoutée de cette
proposition. Il est inacceptable, en effet, que la
personne qui est en instance de divorce pendant
une faillite puisse ensuite être sollicitée pour des
dettes non acquittées. Il s'agit en l'occurrence d'une
lacune de la loi que rien ne justifie. Il est
évidemment aussi important que les dossiers en
cours puissent également bénéficier de cette
excusabilité.
C'est
la
valeur
ajoutée
de
l'amendement.
La situation du partenaire cohabitant est
comparable, certes, mais non identique puisque la
cohabitation n'entraîne pas de communauté de
biens. Elle n'est pas l'objet d'un règlement
spécifique, étant donné que le cas du partenaire
cohabitant qui n'a pas constitué de communauté de
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
getreden, te vergelijken is met die van wie zich
kosteloos borg heeft gesteld, en die bescherming al
geniet.
Mijn fractie zal het voorstel steunen. (Applaus bij
CD&V en Open Vld)
biens est comparable à la situation de celui qui se
porte garant à titre gratuit et qui bénéficie déjà de
cette protection.
Mon groupe politique soutiendra cette proposition.
(Applaudissements sur les bancs du CD&V et de
l'Open Vld)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen. De door
de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1032/4)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1032/4)
Het wetsvoorstel telt 3 artikelen.
La proposition de loi compte 3 articles.
Ingediend amendement:
Amendement déposé:
Art. 3
· 2 Thierry Giet cs (1032/5)
Art. 3
· 2 Thierry Giet cs (1032/5)
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het aangehouden amendement en
artikel en over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'amendement et l'article réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
22 Wetsontwerp betreffende de toetreding van
België:
- tot het Verdrag inzake de verjaring bij
internationale koop van roerende zaken, gedaan
te New York op 14 juni 1974, en
- tot het Protocol tot wijziging van het Verdrag
inzake de verjaring bij internationale koop van
roerende
zaken,
gedaan
te
Wenen
op
11 april 1980 (1150/1)
22 Projet de loi relatif à l'adhésion de la
Belgique :
- à la Convention sur la prescription en matière
de vente internationale de marchandises, faite à
New York le 14 juin 1974, et
- au Protocole modifiant la Convention sur la
prescription en matière de vente internationale de
marchandises, fait à Vienne le 11 avril 1980
(1150/1)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Zonder verslag
Sans rapport
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole ? (Non)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1150/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1150/1)
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Le projet de loi compte 3 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
23 Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag, gedaan te Brussel op 8 december 2004,
betreffende de toetreding van de Tsjechische
Republiek, de Republiek Estland, de Republiek
Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek
Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek
Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië
en de Slowaakse Republiek tot het Verdrag ter
afschaffing van dubbele belasting in geval van
winstcorrecties
tussen
verbonden
ondernemingen, gedaan te Brussel op 23 juli
1990, en tot het Protocol tot wijziging van het
Verdrag van 23 juli 1990, gedaan te Brussel op
25 mei 1999 (1151/1)
23 Projet de loi portant assentiment à la
Convention, faite à Bruxelles le 8 décembre 2004,
relative à l'adhésion de la République tchèque, de
la République d'Estonie, de la République de
Chypre, de la République de Lettonie, de la
République de Lituanie, de la République de
Hongrie, de la République de Malte, de la
République de Pologne, de la République de
Slovénie et de la République slovaque à la
Convention relative à l'élimination des doubles
impositions en cas de correction des bénéfices
d'entreprises associées, faite à Bruxelles le
23 juillet 1990, et au Protocole modifiant la
Convention du 23 juillet 1990, fait à Bruxelles le
25 mai 1999 (1151/1)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Zonder verslag
Sans rapport
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole ? (Non)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1151/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1151/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
24 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en de Regering van het
Koninkrijk Bahrein inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Manama op 11 juli 2006 (1152/1-2)
24 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre
l'Union
économique
belgo-
luxembourgeoise et le Gouvernement du
Royaume
de
Bahreïn
concernant
l'encouragement et la protection réciproques des
investissements,
signé
à
Manama
le
11 juillet 2006 (1152/1-2)
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
24.01 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA): De
heer Deseyn heeft laten weten dat hij naar zijn
schriftelijk verslag verwijst.
24.01 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA) :
M. Deseyn se réfère à son rapport écrit.
Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole ? (Non)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1152/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1152/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
25 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Federale
Democratische Republiek Ethiopië, anderzijds,
inzake
de
wederzijdse
bevordering
en
bescherming van investeringen, ondertekend te
Brussel op 26 oktober 2006 (1153/1-2)
25 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre
l'Union
économique
belgo-
luxembourgeoise, d'une part, et la République
fédérale démocratique d'Ethiopie, d'autre part,
concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à
Bruxelles le 26 octobre 2006 (1153/1-2)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
De voorzitter: De heer Deseyn verwijst naar zijn
schriftelijk verslag.
La discussion générale est ouverte.
Le président : M. Deseyn se réfère à son rapport
écrit.
Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole ? (Non)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1153/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1153/1)
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
26 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Republiek
Rwanda, anderzijds, inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Kigali op 16 april 2007 (1154/1-2)
26 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre
l'Union
économique
belgo-
luxembourgeoise, d'une part, et la République du
Rwanda,
d'autre
part,
concernant
l'encouragement et la protection réciproques des
investissements, signé à Kigali le 16 avril 2007
(1154/1-2)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
De voorzitter: De heer Deseyn verwijst naar zijn
schriftelijk verslag.
La discussion générale est ouverte.
Le président : M. Deseyn se réfère à son rapport
écrit.
Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1154/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1154/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
27 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Regering van het
Koninkrijk België en de Regering van de
Republiek Singapore tot het vermijden van
dubbele belasting en tot het voorkomen van het
ontgaan van belasting inzake belastingen naar
het inkomen, en met het Protocol, ondertekend te
Singapore op 6 november 2006 (1155/1)
27 Projet de loi portant assentiment à la
Convention entre le Gouvernement du Royaume
de Belgique et le Gouvernement de la République
de Singapour tendant à éviter la double
imposition et à prévenir l'évasion fiscale en
matière d'impôts sur le revenu, et au Protocole,
signés à Singapour le 6 novembre 2006 (1155/1)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
Zonder verslag
Sans rapport
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole ? (Non)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1155/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1155/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
28 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst, gesloten door uitwisseling van
brieven te Brussel op 21 december 2006, tussen
de Regeringen van de Benelux-Staten en de
Regering van Montenegro inzake de afschaffing
van
de
visumplicht
voor
houders
van
diplomatieke of dienstpaspoorten (1156/1)
28 Projet de loi portant assentiment à l'Accord,
conclu par échange de lettres à Bruxelles le
21 décembre 2006, entre les Gouvernements des
Etats du Benelux et le Gouvernement du
Monténégro relatif à la suppression de
l'obligation du visa de voyage pour les titulaires
d'un passeport diplomatique ou de service
(1156/1)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Zonder verslag
Sans rapport
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole ? (Non)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1156/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1156/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
aangenomen.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
29 Wetsontwerp tot wijziging van het Wetboek
van de inkomstenbelastingen 1992 en tot
instelling van een forfaitaire belastingregeling
inzake auteursrechten en naburige rechten
(1188/1-4)
29 Projet de loi modifiant le Code des impôts sur
les revenus 1992 et organisant une fiscalité
forfaitaire des droits d'auteur et des droits
voisins (1188/1-4)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
29.01
Luk
Van
Biesen,
rapporteur:
Dit
wetsontwerp spruit voort uit een initiatief van de
Senaat en beoogt de belastingregeling voor de
inkomsten uit auteursrechten en naburige rechten
te vereenvoudigen. Het doel is om deze inkomsten
als roerende inkomsten te beschouwen en te
onderwerpen aan een bevrijdende roerende
voorheffing van 15 procent voor alle bedragen lager
dan 37.500 euro, hetzij 50.000 euro geïndexeerd
voor het aanslagjaar 2009. Een specifiek statuut is
nodig omdat artistieke beroepen nu eenmaal
blootstaan
aan
specifieke
risico's
en
afhankelijkheid,
daar
waar
andere
beroepscategorieën met objectievere elementen
werken en ook ingebed zitten in een meer
gestructureerd professioneel kader. Artistieke
inkomsten zijn ook wisselvalliger en lager, en
worden vaak pas ontvangen na een lang proces
van artistieke schepping, waarbij ze dan ten volle
progressief belast worden, terwijl ze betrekking
hebben op voorgaande periodes van creativiteit.
29.01 Luk Van Biesen, rapporteur : Ce projet de
loi résulte d'une initiative du Sénat et tend à
simplifier les revenus de droits d'auteurs et des
droits voisins. Il s'agirait de considérer ces revenus
comme des revenus mobiliers et de les soumettre à
un précompte mobilier libératoire de 15 % pour tous
les montants inférieurs à 37.500 euros, soit 50.000
euros indexés pour l'année d'imposition 2009. Il faut
un statut spécifique parce que les professions
artistiques sont exposées à des risques et à des
dépendances
là
où
d'autres
catégories
professionnelles travaillent sur la base d'éléments
objectifs et s'inscrivent dans un cadre professionnel
plus structuré. Les revenus d'activités artistiques
sont également plus inconstants et plus faibles. Ils
ne sont souvent perçus qu'à l'issue d'un long
processus de création artistique et subissent une
pleine taxation progressive alors qu'ils se rapportent
à des périodes de créativité antérieures.
Wat de impact van deze maatregel op de fiscale
ontvangsten betreft, kon het Rekenhof geen
berekening voorleggen, maar de administratie
raamde de kosten bij een ongewijzigde situatie op
2,9 miljoen euro. In de praktijk gaat men er echter
van uit dat de kostprijs nihil of het resultaat zelfs
batig zal zijn, doordat dit fiscaal gunstiger regime
artiesten zal stimuleren om in België te blijven of
terug naar België te komen. De aanslag zal voor
100 procent worden geïnd, want de inning gebeurt
aan de bron.
Het wetsontwerp dient echter terug te gaan naar de
Senaat omwille van een amendement dat werd
ingediend door collega's Brotcorne en de Donnea
en mijzelf. Voor de beheersvennootschappen van
rechten zal worden voorgesteld om te voorzien in
een vrijstelling van de roerende voorheffing om een
dubbele belastingheffing te voorkomen, zodat geen
En ce qui concerne l'incidence de cette mesure sur
les recettes fiscales, la Cour des comptes n'a pas
pu présenter de décompte mais l'administration a
estimé les coûts - à situation inchangée - à 2,9
millions d'euros. Dans la pratique toutefois, on se
base sur le fait que le coût sera nul ou que le
résultat sera même positif, étant donné que ce
régime plus favorable sur le plan fiscal incitera les
artistes à rester en Belgique ou à y revenir. La
cotisation sera perçue à 100 %, puisque la
perception se fait à la source.
Le projet de loi doit toutefois être renvoyé au Sénat
étant donné qu'un amendement a été présenté par
MM. Brotcorne, de Donnea et moi-même. Pour les
sociétés de gestion des droits d'auteur, il sera
proposé de prévoir une exonération du précompte
mobilier afin d'éviter une double taxation, de telle
sorte qu'aucun impôt ne sera dû par la société de
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
belasting
verschuldigd
is
door
de
beheersvennootschap en de auteur.
Alle artikels en het amendement werden eenparig
goedgekeurd. (Applaus op alle banken)
gestion ou par l'auteur.
L'ensemble des articles ainsi que l'amendement ont
été adoptés à l'unanimité. (Applaudissements sur
tous les bancs)
29.02 Guy Coëme (PS): Dat er eindelijk een
passend fiscaal statuut is voor de auteursrechten
en de naburige rechten kan de PS-fractie alleen
maar toejuichen. Dat was een werk van lange adem
en het heeft veel gekost om tot compromissen te
komen. Door het feit dat inkomsten uit
auteursrechten
op
vele
manieren
kunnen
gekwalificeerd worden, verkeerden kunstenaars in
de grootste rechtsonzekerheid.
In meer filosofisch opzicht houdt de invoering van
een fiscaal statuut voor kunstenaars in dat de
bijzondere aard van artistieke activiteiten erkend
wordt.
De PS-fractie verheugt er zich ook over dat er in dit
nieuw fiscaal statuut voor kunstenaars een
progressiviteit van de belasting op auteursrechten
en naburige rechten vervat ligt. Het voorstel bepaalt
dat die rechten voortaan tegen een tarief van 15
procent worden belast.
Voor die forfaitaire kosten voorziet het door de PS
voorgestelde progressiviteitsmechanisme in een
aftrekmogelijkheid tot 50 procent voor de eerste
inkomstenschijf van 10.000 euro en tot 25 procent
voor de schijf van 10.000 tot 20.000 euro. Boven die
20.000 euro kunnen er helemaal geen forfaitaire
kosten worden aanvaard.
Dat progressiviteitsmechanisme houdt ten volle
rekening met de werkelijkheid. Het is nu immers zo
dat tussen 2003 en 2006 97 à 98 procent van de
auteurs minder dan 20.000 euro hebben verdiend
terwijl 93 procent minder dan 10.000 euro verdiend
hebben.
De tenuitvoerlegging van deze nieuwe wet zullen wij
met de grootste aandacht volgen. Wij zullen u
vragen snel de nodige maatregelen te nemen om
degenen die de roerende voorheffing zullen storten,
ertoe te verplichten de desbetreffende informatie
aan de belastingadministratie over te maken.
29.02 Guy Coëme (PS) : Le groupe PS ne peut
que se montrer satisfait de voir aboutir enfin un
statut fiscal approprié pour les droits d'auteur et les
droits voisins, fruit de longs travaux et de longs
compromis. Les artistes vivaient dans l'insécurité
juridique la plus totale en raison de la multiplicité
des qualifications possibles des revenus de droits
d'auteur.
Sur un plan plus philosophique, adopter un statut
fiscal des artistes, c'est aussi reconnaître la nature
particulière des activités artistiques.
Le groupe PS se réjouit également que le nouveau
statut fiscal des artistes organise une progressivité
de la taxation des revenus des droits d'auteur et
des droits voisins. La proposition prévoit qu'ils
seront désormais taxés au taux de 15 %.
Le mécanisme de progressivité, proposé par le PS,
prévoit la faculté de déduire des frais forfaitaires à
concurrence de 50 % pour la première tranche de
revenus de 10.000 euros et de 25 % pour la tranche
de 10.000 euros à 20.000 euros. Au-delà de ces
20.000 euros, aucun frais forfaitaire ne sera admis.
Ce mécanisme de progressivité est en phase avec
la réalité. En effet, entre 2003 et 2006, 97 à 98 %
des auteurs ont perçu moins de 20.000 euros et
93 % moins de 10.000 euros.
Nous serons très attentifs à la mise en oeuvre de
cette future loi. Nous vous demandons de prendre
rapidement les dispositions nécessaires pour
obliger ceux qui verseront le précompte mobilier à
transmettre les informations à l'administration
fiscale.
29.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Tussen
1999 en 2003 kreeg het sociaal statuut voor de
kunstenaars vorm. Dat statuut moet evenwel nog
worden bijgeschaafd. Bedoeling was ervoor te
zorgen dat alle kunstenaars recht hebben op
sociale zekerheid, rekening houdend met de
wisselvalligheid van hun inkomen.
29.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : De 1999 à
2003, nous avons pu donner forme au statut social
de l'artiste, qui doit encore être corrigé. L'objectif
était de garantir une sécurité sociale à tous les
artistes en tenant compte de la nature aléatoire de
leurs revenus.
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
In dat kader wilden we ons ook over het fiscaal
statuut van de auteursrechten buigen. Deze
maatregel beoogt vooral de bescherming van de
kunstenaars, wier inkomen hetzelfde statuut zal
hebben ongeacht de fiscale administratie waartoe
ze zich wenden. Bovendien zal dat inkomen mogen
worden gecumuleerd met onderbrekingsuitkeringen.
Het verheugt me ten zeerste dat de minister van
Financiën bereid werd gevonden hiervan werk te
maken.
Dans ce cadre, nous voulions aussi travailler sur le
statut fiscal des droits d'auteur. L'essentiel de ce
dispositif réside dans la protection des artistes, dont
le revenu aura le même statut quelle que soit
l'administration fiscale à laquelle ils s'adressent. En
outre, ce revenu pourra être cumulé avec des
allocations d'interruption d'activité.
Je suis ravie que le ministre des Finances ait
accepté de travailler sur cette disposition.
De progressie is interessant uit een ethisch
standpunt, maar misschien niet steekhoudend uit
een financieel oogpunt; 90 procent van de
Belgische kunstenaars heeft immers minder dan
10.000 euro aan inkomsten uit auteursrechten.
Ik hoop dat we de fiscale behandeling van de
andere inkomsten dan die uit auteursrechten verder
zullen kunnen verbeteren.
Onze fractie zal dit voorstel steunen en erkent de
onafgebroken strijd die Philippe Monfils op dit
gebied gevoerd heeft.
La progressivité est intéressante d'un point de vue
éthique mais peut-être pas probante d'un point de
vue financier, vu que 90 % des artistes belges ont
des revenus de droits d'auteur inférieurs à 10.000
euros.
J'espère que nous allons pouvoir poursuivre le
travail d'amélioration du traitement fiscal des
revenus autres que les droits d'auteur.
Notre groupe soutiendra cette proposition en
saluant le combat permanent qu'a mené Philippe
Monfils sur ce sujet.
29.04 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Met deze
wetswijziging wordt een nadelig belastingstelsel
eindelijk de wereld uit geholpen. Het was
noodzakelijk dat er een apart belastingstelsel werd
ingevoerd voor de inkomsten uit auteursrechten dat
losstaat van de andere inkomens van een auteur.
De inkomsten die artiesten uit auteursrechten
halen, schommelen immers erg. De fiscale
heffingen op de auteurrechten zijn bovendien erg
complex. Zij zijn onderverdeeld in zes categorieën,
die ook rekening houden met de andere inkomsten.
Momenteel is de kwalificatie van het inkomen
cruciaal voor de belastingberekening, maar de
inkomsten uit artistieke activiteiten zijn erg
wisselvalig en veelal bescheiden. Met dit
wetsontwerp wordt het progressief tarief vervangen
door een vlaktaks van 15 procent. Om de creativiteit
niet te laten wegzinken in de administratieve
verplichtingen, wordt bovendien voorzien in een
bijzonder kostenforfait.
Deze wetgeving is een blijk van waardering voor wie
met zijn creatieve geest onze wereld verrijkt. Ik roep
iedereen op om creatief te zijn. Dit ontwerp biedt
fiscaal interessante mogelijkheden. (Applaus bij
CD&V en Open Vld)
29.04 Jenne De Potter (CD&V - N-VA) : Cette
modification de loi permet enfin d'éliminer un
régime d'imposition désavantageux. Il était
nécessaire d'instaurer pour les revenus découlant
des droits d'auteur un régime qui soit distinct des
autres revenus dont bénéficie un auteur. Les
revenus que perçoivent les artistes sur la base des
droits d'auteur sont en effet soumis à d'importantes
fluctuations. La taxation des droits d'auteurs
constitue par ailleurs une matière très complexe
puisque ces prélèvements sont subdivisés en six
catégories également basées sur les autres
revenus.
La qualification du revenu joue actuellement un rôle
prépondérant dans le calcul de l'impôt, alors même
que les revenus d'activités artistiques se
caractérisent par une grande instabilité et, souvent,
par un niveau modeste. Ce projet de loi remplace le
taux progressif par un impôt unique de 15 %. De
plus, un forfait spécial de frais est prévu afin de ne
pas laisser les formalités administratives étouffer la
créativité.
Cette législation est une marque d'estime à l'égard
des esprits créatifs qui enrichissent notre monde.
J'en appelle à la créativité de chacun. Ce projet leur
offre des possibilités intéressantes sur le plan fiscal.
(Applaudissements sur les bancs du CD&V et de
l'Open Vld)
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
29.05 Christian Brotcorne (cdH) : Mijn fractie
verheugt er zich over dat deze tekst nu ter
stemming voorligt. Hij heeft de verdienste dit fiscaal
statuut nu aan onze kunstenaars toe te kennen. De
gebruikte techniek van de bevrijdende roerende
voorheffing blijft zeer redelijk, gelet op de
voorwaarden die in onze tekst omschreven zijn.
Het komt er nog op aan een derde luik uit te werken
en de mogelijkheid om het begrip mecenaat in te
voeren, te bespreken.
29.05 Christian Brotcorne (cdH) : Mon groupe se
réjouit de l'aboutissement de ce texte. Il a le mérite
de doter nos artistes de ce statut fiscal. La
technique utilisée, le précompte mobilier libératoire,
reste tout à fait raisonnable dans les conditions
définies dans notre texte.
Il faudra encore imaginer un troisième volet et
discuter de la possibilité d'introduire la notion de
mécénat.
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1188/4)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1188/4)
Het wetsontwerp telt 7 artikelen.
Le projet de loi compte 7 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 7 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 7 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
Voorzitter: mevrouw Corinne De Permentier, eerste
ondervoorzitter.
Présidente : Mme Corinne De Permentier, première
vice-présidente.
30 Inoverwegingneming van voorstellen
30 Prise en considération de propositions
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
zijnde
aangenomen;
overeenkomstig
het
Reglement worden die voorstellen naar de
bevoegde commissies verzonden.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
Règlement.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Ik stel u ook voor in overweging te nemen:
- het wetsvoorstel van mevrouw Katrien Partyka, de
heren Jenne De Potter, Luc Goutry en Peter Luykx,
mevrouw Sarah Smeyers en de heer Servais
Verherstraeten tot wijziging van de wet van
25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst
wat
de
schuldsaldoverzekeringen
betreft
(nr. 1252/1).
Verzonden
naar
de
commissie
voor
het
Bedrijfsleven,
het
Wetenschapsbeleid,
het
Je vous propose également de prendre en
considération :
- la proposition de loi de Mme Katrien Partyka,
MM. Jenne De Potter, Luc Goutry et Peter Luykx,
Mme Sarah Smeyers et M. Servais Verherstraeten
modifiant la loi du 25 juin 1992 sur le contrat
d'assurance terrestre en ce qui concerne les
assurances de solde restant dû (n° 1252/1).
Renvoi à la commission de l'Économie, de la
Politique scientifique, de l'Éducation, des Institutions
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw;
- het wetsvoorstel van de heren Servais
Verherstraeten en Hendrik Bogaert, mevrouw Ingrid
Claes en de heren Jenne De Potter en Jan Jambon
tot
wijziging
van
het
Wetboek
van
de
inkomstenbelastingen 1992 wat de forfaitaire kosten
voor het woon-werkverkeer betreft (nr. 1258/1).
Verzonden naar de commissie voor de Financiën en
de Begroting;
- het voorstel van resolutie van mevrouw Thérèse
Snoy, de heren Fouad Lahssaini, Philippe Henry en
Wouter De Vriendt en mevrouw Juliette Boulet
betreffende de wereldvoedselcrisis en de rol van
België (nr. 1266/1).
Verzonden
naar
de
commissie
voor
de
Buitenlandse Betrekkingen;
- het wetsvoorstel van de heer Herman Van
Rompuy
tot
wijziging
van
de
wet
van
31 december 1983 tot hervorming der instellingen
voor de Duitstalige Gemeenschap (nr. 1262/1);
- het voorstel van bijzondere wet van de heer
Herman Van Rompuy tot wijziging van de
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
der instellingen en van de bijzondere wet van
12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse
instellingen (nr. 1263/1).
Verzonden naar de commissie voor de Herziening
van de Grondwet en de Hervorming van de
Instellingen.
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture ;
-
la proposition de loi de MM. Servais
Verherstraeten et Hendrik Bogaert, Mme Ingrid
Claes et MM. Jenne De Potter et Jan Jambon
modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992
en ce qui concerne les frais forfaitaires de transport
entre le domicile et le lieu de travail (n° 1258/1).
Renvoi à la commission des Finances et du
Budget ;
- la proposition de résolution de Mme Thérèse
Snoy, MM. Fouad Lahssaini, Philippe Henry et
Wouter De Vriendt et Mme Juliette Boulet sur la
crise alimentaire mondiale et sur le rôle de la
Belgique (n° 1266/1).
Renvoi à la commission des Relations extérieures ;
- la proposition de loi de M. Herman Van Rompuy
modifiant la loi du 31 décembre 1983 de réformes
institutionnelles
pour
la
Communauté
germanophone (n° 1262/1) ;
- la proposition de loi spéciale de M. Herman Van
Rompuy modifiant la loi spéciale du 8 août 1980 de
réformes institutionnelles et la loi spéciale du
12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises
(n° 1263/1).
Renvoi à la commission de Révision de la
Constitution et de la Réforme des institutions.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Naamstemmingen
Votes nominatifs
31 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de heer Jan Mortelmans over "de
resultaten van het Bergerrapport" (nr. 58)
31 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M. Jan Mortelmans sur "les
résultats du rapport Berger" (n° 58)
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering
van
de
commissie
voor
de
Infrastructuur,
het
Verkeer
en
de
Overheidsbedrijven van 9 juni 2008.
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission de l'Infrastructure, des
Communications et des Entreprises publiques du
9 juin 2008.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 058/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heer Jan Mortelmans;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
heer Jef Van den Bergh.
Deux motions ont été déposées (MOT n° 058/1):
- une motion de recommandation a été déposée par
M. Jan Mortelmans;
- une motion pure et simple a été déposée par M.
Jef Van den Bergh.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
31.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Wat een
jaar van goed bestuur bij de NMBS had moeten
worden, is op een fiasco uitgedraaid. Dat werd
31.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Au lieu
d'une année de bonne gestion à la SNCB, nous
avons assisté à un fiasco. Cette conclusion, à
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
gisteren door het verslag van de ombudsman nog
maar eens bevestigd. De reizigers wisten dat
trouwens al langer.
Met onze motie vragen wij om eindelijk werk te
maken van de stiptheid van de treinen, de
veiligheid, de communicatie, het reiscomfort en van
een gezond financieel beleid bij de NMBS.
De goedkeuring van die motie zal bij voorbaat een
daad van goed bestuur zijn. (Applaus van het
Vlaams belang)
laquelle les voyageurs sont déjà arrivés depuis
longtemps, a une nouvelle fois été confirmée hier
par le rapport du médiateur.
Par notre motion, nous demandons que soient enfin
améliorés la communication ainsi que la
ponctualité, la sécurité et le confort des trains. De
plus, il convient d'assainir la politique financière de
la SNCB.
L'adoption de cette motion serait déjà un acte de
bonne gestion. (Applaudissements sur les bancs du
Vlaams Belang)
(Stemming/vote 1)
Ja
88
Oui
Nee
44
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
132
Total
(Stemming/vote 1)
Ja
88
Oui
Nee
44
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
132
Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
32 Aangehouden amendement en artikel van het
wetsvoorstel tot wijziging van artikel 82, tweede
lid, van de faillissementswet van 8 augustus
1997, wat de verschoonbaarheid van de
voormalige echtgenoten betreft (1032/1-5)
32 Amendement et article réservés de la
proposition de loi modifiant l'article 82, alinéa 2,
de la loi du 8 août 1997 sur les faillites en ce qui
concerne l'excusabilité des ex-conjoints (1032/1-
5)
Stemming over amendement nr. 2 van Thierry Giet
cs op artikel 3.(1032/5)
(Stemming/vote 2)
Ja
133
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
133
Total
Vote sur l'amendement n° 2 de Thierry Giet cs à
l'article 3.(1032/5)
(Stemming/vote 2)
Ja
133
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
133
Total
Bijgevolg is het amendement aangenomen. De
stemming over het geheel van het geamendeerde
wetsvoorstel zal volgende week plaatsvinden.
En conséquence, l'amendement est adopté. Le vote
sur l'ensemble de la proposition de loi amendée
aura lieu la semaine prochaine.
33 Wetsontwerp betreffende de toetreding van
België:
- tot het Verdrag inzake de verjaring bij
internationale koop van roerende zaken, gedaan
te New York op 14 juni 1974, en
- tot het Protocol tot wijziging van het Verdrag
inzake de verjaring bij internationale koop van
roerende zaken, gedaan te Wenen op 11 april
1980 (1150/1)
33 Projet de loi relatif à l'adhésion de la Belgique:
- à la Convention sur la prescription en matière
de vente internationale de marchandises, faite à
New York le 14 juin 1974, et
- au Protocole modifiant la Convention sur la
prescription en matière de vente internationale de
marchandises, fait à Vienne le 11 avril 1980
(1150/1)
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
Overgezonden door de Senaat
(Stemming/vote 3)
Ja
134
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
134
Total
Transmis par le Sénat
(Stemming/vote 3)
Ja
134
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
134
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
34 Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag, gedaan te Brussel op 8 december 2004,
betreffende de toetreding van de Tsjechische
Republiek, de Republiek Estland, de Republiek
Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek
Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek
Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië
en de Slowaakse Republiek tot het Verdrag ter
afschaffing van dubbele belasting in geval van
winstcorrecties
tussen
verbonden
ondernemingen, gedaan te Brussel op 23 juli
1990, en tot het Protocol tot wijziging van het
Verdrag van 23 juli 1990, gedaan te Brussel op 25
mei 1999 (1151/1)
34 Projet de loi portant assentiment à la
Convention, faite à Bruxelles le 8 décembre 2004,
relative à l'adhésion de la République tchèque, de
la République d'Estonie, de la République de
Chypre, de la République de Lettonie, de la
République de Lituanie, de la République de
Hongrie, de la République de Malte, de la
République de Pologne, de la République de
Slovénie et de la République slovaque à la
Convention relative à l'élimination des doubles
impositions en cas de correction des bénéfices
d'entreprises associées, faite à Bruxelles le 23
juillet 1990, et au Protocole modifiant la
Convention du 23 juillet 1990, fait à Bruxelles le
25 mai 1999 (1151/1)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 3)
(Vote 3)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
35 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en de Regering van het
Koninkrijk Bahrein inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Manama op 11 juli 2006 (1152/1)
35 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre
l'Union
économique
belgo-
luxembourgeoise et le Gouvernement du
Royaume
de
Bahreïn
concernant
l'encouragement et la protection réciproques des
investissements, signé à Manama le 11 juillet
2006 (1152/1)
Overgezonden door de Senaat
(Stemming/vote 4)
Ja
122
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
134
Total
Transmis par le Sénat
(Stemming/vote 4)
Ja
122
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
134
Total
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
36 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Federale
Democratische Republiek Ethiopië, anderzijds,
inzake
de
wederzijdse
bevordering
en
bescherming van investeringen, ondertekend te
Brussel op 26 oktober 2006 (1153/1)
36 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre
l'Union
économique
belgo-
luxembourgeoise, d'une part, et la République
fédérale démocratique d'Ethiopie, d'autre part,
concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à
Bruxelles le 26 octobre 2006 (1153/1)
Overgezonden door de Senaat
(Stemming/vote 5)
Ja
122
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
134
Total
Transmis par le Sénat
(Stemming/vote 5)
Ja
122
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
134
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
37 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Republiek
Rwanda, anderzijds, inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Kigali op 16 april 2007 (1154/1)
37 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre
l'Union
économique
belgo-
luxembourgeoise, d'une part, et la République du
Rwanda,
d'autre
part,
concernant
l'encouragement et la protection réciproques des
investissements, signé à Kigali le 16 avril 2007
(1154/1)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 5)
(Vote 5)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
37.01 Marie-Christine Marghem (MR): Mevrouw
de voorzitter, ik heb ja willen stemmen.
37.01 Marie-Christine Marghem (MR) : Madame
la présidente, j'ai voulu voter pour.
38 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Regering van het
Koninkrijk België en de Regering van de
Republiek Singapore tot het vermijden van
dubbele belasting en tot het voorkomen van het
ontgaan van belasting inzake belastingen naar
38 Projet de loi portant assentiment à la
Convention entre le Gouvernement du Royaume
de Belgique et le Gouvernement de la République
de Singapour tendant à éviter la double
imposition et à prévenir l'évasion fiscale en
matière d'impôts sur le revenu, et au Protocole,
CRABV 52
PLEN 045
19/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
het inkomen, en met het Protocol, ondertekend te
Singapore op 6 november 2006 (1155/1)
signés à Singapour le 6 novembre 2006 (1155/1)
Overgezonden door de Senaat
(Stemming/vote 6)
Ja
133
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
133
Total
Transmis par le Sénat
(Stemming/vote 6)
Ja
133
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
133
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
39 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst, gesloten door uitwisseling van
brieven te Brussel op 21 december 2006, tussen
de Regeringen van de Benelux-Staten en de
Regering van Montenegro inzake de afschaffing
van
de
visumplicht
voor
houders
van
diplomatieke of dienstpaspoorten (1156/1)
39 Projet de loi portant assentiment à l'Accord,
conclu par échange de lettres à Bruxelles le 21
décembre 2006, entre les Gouvernements des
Etats du Benelux et le Gouvernement du
Monténégro relatif à la suppression de
l'obligation du visa de voyage pour les titulaires
d'un passeport diplomatique ou de service
(1156/1)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 6)
(Vote 6)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
40 Wetsontwerp tot wijziging van het Wetboek
van de inkomstenbelastingen 1992 en tot
instelling van een forfaitaire belastingregeling
inzake auteursrechten en naburige rechten
(1188/4)
40 Projet de loi modifiant le Code des impôts sur
les revenus 1992 et organisant une fiscalité
forfaitaire des droits d'auteur et des droits
voisins (1188/4)
Overgezonden door de Senaat
(Stemming/vote 7)
Ja
130
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
5
Abstentions
Totaal
135
Total
Transmis par le Sénat
(Stemming/vote 7)
Ja
130
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
5
Abstentions
Totaal
135
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
41 Goedkeuring van de agenda
41 Adoption de l'ordre du jour
Wij moeten ons thans uitspreken over de Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
19/06/2008
CRABV 52
PLEN 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
ontwerpagenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
De vergadering wordt gesloten om 18.06 uur.
Volgende vergadering donderdag 26 juni 2008 om
14.15 uur.
La séance est levée à 18 h 06. Prochaine séance
plénière le jeudi 26 juin 2008 à 14 h 15.