KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 031
CRABV 52 PLEN 031
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
woensdag
mercredi
09-04-2008
09-04-2008
namiddag
après-midi
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
14/04/2008, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
14/04/2008, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
Belangenconflict
1
Conflit d'intérêts
1
WETSONTWERP
1
PROJET DE LOI
1
Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag van Lissabon tot wijziging van het
Verdrag betreffende de Europese Unie en het
Verdrag tot oprichting van de Europese
Gemeenschap, en met de Slotakte, gedaan te
Lissabon op 13 december 2007 (955/1-2)
1
Projet de loi portant assentiment au Traité de
Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union
européenne et le Traité instituant la Communauté
européenne, et à l'Acte final, faits à Lisbonne le
13 décembre 2007 (955/1-2)
1
Algemene bespreking
2
Discussion générale
2
Sprekers: Daniel Ducarme, rapporteur
Orateurs: Daniel Ducarme, rapporteur
Algemene bespreking
2
Discussion générale
2
Sprekers: Francis Van den Eynde, Juliette
Boulet, Yvan Mayeur, Daniel Ducarme,
Herman De Croo, Camille Dieu, Karel De
Gucht, minister van Buitenlandse Zaken,
Gerolf Annemans, voorzitter van de Vlaams
Belang-fractie, Bruno Tuybens, Elio Di
Rupo, Nathalie Muylle, Martine De Maght,
Wouter De Vriendt, Christian Brotcorne,
voorzitter van de cdH-fractie, Jan Jambon,
David Lavaux, Alexandra Colen, Rita De
Bont, Jean-Jacques Flahaux, Tinne Van der
Straeten
Orateurs: Francis Van den Eynde, Juliette
Boulet, Yvan Mayeur, Daniel Ducarme,
Herman De Croo, Camille Dieu, Karel De
Gucht, ministre des Affaires étrangères,
Gerolf Annemans, président du groupe
Vlaams Belang, Bruno Tuybens, Elio Di
Rupo, Nathalie Muylle, Martine De Maght,
Wouter De Vriendt, Christian Brotcorne,
président du groupe cdH, Jan Jambon, David
Lavaux, Alexandra Colen, Rita De Bont,
Jean-Jacques Flahaux, Tinne Van der
Straeten
Bespreking van de artikelen
48
Discussion des articles
48
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
van
WOENSDAG
09
APRIL
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
09
AVRIL
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.19 uur en
voorgezeten door de heer Herman Van Rompuy.
La séance est ouverte à 14 h 19 par M. Herman
Van Rompuy, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering
zijn de ministers van de federale regering: de heren
Olivier Chastel en Karel De Gucht.
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance : MM. Olivier Chastel et
Karel De Gucht.
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moet ter kennis gebracht worden van de
Kamer. Zij worden op de website van de Kamer en
in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Le président : Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront reprises sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Colette Burgeon
Gezondheidsredenen: Carine Lecomte
Verhinderd: Christine Van Broeckhoven
Excusés
Devoirs de mandat : Colette Burgeon
Raisons de santé : Carine Lecomte
Empêché : Christine Van Broeckhoven
01 Belangenconflict
01 Conflit d'intérêts
Bij brief van 20 maart 2008 zendt de voorzitter van
de Senaat de tekst over van een op 19 maart 2008
door de Senaat aangenomen motie betreffende een
belangenconflict, zoals bepaald in artikel 32, § 1 van
de gewone wet tot hervorming der instellingen van
9 augustus 1980, gewijzigd bij de wet van
16 juni 1989 en de bijzondere wet van 7 mei 1999.
Par lettre du 20 mars 2008, le président du Sénat
transmet le texte d'une motion adoptée par le Sénat
le 19 mars 2008, concernant un conflit d'intérêts tel
que défini par l'article 32, § premier de la loi
ordinaire
de
réformes
institutionnelles
du
9 août 1980, modifié par la loi du 16 juin 1989 et par
la loi spéciale du 7 mai 1999.
Het belangenconflict betreft de wetsvoorstellen tot
wijziging van de kieswetgeving met het oog op de
splitsing van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde
(nrs 37/1 en 39/1).
Le conflit d'intérêts porte sur les propositions de loi
modifiant les lois électorales en vue de scinder la
circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde
(n°s 37/1 et 39/1).
Wetsontwerp
Projet de loi
02 Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag van Lissabon tot wijziging van het
Verdrag betreffende de Europese Unie en het
Verdrag tot oprichting van de Europese
Gemeenschap, en met de Slotakte, gedaan te
Lissabon op 13 december 2007 (955/1-2)
02 Projet de loi portant assentiment au Traité de
Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union
européenne et le Traité instituant la Communauté
européenne, et à l'Acte final, faits à Lisbonne le
13 décembre 2007 (955/1-2)
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
02.01 Daniel Ducarme, rapporteur: Het
voorliggend verslag is bijzonder volledig. Ik verwijs
derhalve naar mijn schriftelijk verslag (Applaus op
alle banken).
02.01 Daniel Ducarme, rapporteur : Le rapport qui
vous est présenté est tout à fait exhaustif. Je m'en
réfère donc à mon rapport écrit (Applaudissements
sur tous les bancs).
Algemene bespreking
Discussion générale
02.02 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik heb een repetitief déjà vu gevoel bij het bestijgen
van de tribune. De minachting van Europa voor de
mening van de burger gaat al ver terug.
Eerst was er het Verdrag van Maastricht in 1992,
dat een grote impact had op het dagelijkse leven
van de burgers. De eenheidsmunt moest en zou er
komen, ook al hadden de Denen er zich via een
referendum tegen uitgesproken. Dat had het einde
van het verdrag moeten zijn, maar de Europese
instellingen vonden dat de Denen verkeerd hadden
gestemd. Bij een nieuwe stemming haalde het
verdrag een nipte meerderheid. Nadat de beslissing
in dit Parlement eerst was genomen, zette de
regering-Dehaene een grootse informatiecampagne
op.
Na Maastricht kwam Nice. De Ieren verwierpen het
in een referendum, maar daar trok niemand zich
wat van aan.
Na Nice kwam de Europese Grondwet, die hier met
de karwats door het Parlement werd gejaagd.
Frankrijk en Nederland verwierpen ze in referenda,
maar de Grondwet werd alleen in woorden
afgevoerd. Ze werd vervangen door het Verdrag
van Lissabon, zoals politici als Verhofstadt, Klaus,
Zapatero en Rasmussen ook hebben aangegeven.
Deze Europese constructie is, in het beste geval,
een terugkeer naar het verlicht despotisme. Voor
het volk, maar niet met het volk. In dit Europa
bestaat er geen democratie.
02.02 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Je ne puis me départir d'un sentiment de déjà-vu en
montant à cette tribune. Le dédain de l'Europe vis-
à-vis de l'opinion du citoyen remonte déjà loin.
Le coup d'envoi fut le Traité de Maastricht en 1992
et son impact important sur la vie quotidienne des
citoyens. La monnaie unique devait voir le jour,
même si les Danois s'y étaient opposés par
référendum. Au lieu d'enterrer le traité, les
institutions européennes ont estimé que les Danois
avaient mal voté et ont organisé un nouveau scrutin
qui a permis d'adopter le traité à une faible majorité.
Après la décision prise dans ce Parlement, le
gouvernement Dehaene a lancé une campagne
d'information à grande échelle.
Après Maastricht, ce fut Nice. Personne ne
s'intéressa à l'avis des Irlandais qui rejetèrent ce
traité par référendum.
Après Nice vint la Constitution européenne, qui dut
faire un passage éclair à la cravache au
Parlement. L'issue négative des référendums
organisés en France et aux Pays-Bas ne permit que
de rejeter la Constitution sur le papier puisque cette
dernière fut purement et simplement remplacée par
le Traité de Lisbonne, comme l'ont également
indiqué des personnalités politiques telles que MM.
Verhofstadt, Klaus, Zapatero et Rasmussen.
Cette construction européenne constitue dans le
meilleur cas de figure un retour à l'époque des
despotes éclairés. Pour le peuple, mais sans le
peuple. Cette Europe ne connaît pas la démocratie.
In het eerste hoofdstuk van het advies van de Raad
van State staat dat het Verdrag van Lissabon het
Europese Verdrag volledig wijzigt. Men verandert
dus alles, maar behoudt de titel en men rekent erop
dat het volk in de val zal trappen.
In het tweede hoofdstuk staat bovendien dat de
inhoud van de afgeschreven Europese Grondwet
grotendeels wordt overgenomen in het Verdrag van
Il est précisé dans le premier chapitre de l'avis du
Conseil d'État que le Traité de Lisbonne modifie
entièrement le Traité européen. Tout est donc
modifié mais on conserve le titre en espérant que la
population tombera dans le panneau.
Il est en outre stipulé dans le deuxième chapitre que
le contenu de la Constitution européenne rejetée
figure en grande partie dans le Traité de Lisbonne.
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Lissabon. Wat de Europese burgers daarover
denken is van geen enkele betekenis in dit debat.
De Raad van State heeft de grootste twijfels over
het Verdrag van Lissabon, dat bovendien
geratificeerd werd door een regering van lopende
zaken. Dit Verdrag zou namelijk niet in
overeenstemming zijn met onze Grondwet. De
Raad zegt zelfs dat we in feite eerst de Grondwet
zouden moeten aanpassen vooraleer we het
Verdrag ondertekenen.
L'avis des citoyens européens à ce sujet n'a aucune
importance dans ce débat.
Le Conseil d'État est extrêmement sceptique à
propos du Traité de Lisbonne qui a en outre été
ratifié par un gouvernement en affaires courantes.
Ce Traité ne serait notamment pas conforme à
notre Constitution. Le Conseil affirme même que
nous devrions en fait d'abord adapter la Constitution
avant de signer le Traité.
Hij suggereert om de Grondwet zo aan te passen,
dat dit kan gebeuren zonder te wachten op een
volgende regering.
Bovendien zegt de Raad dat bepaalde vrijheden uit
de Belgische Grondwet, zoals de vrijheid van
onderwijs en eredienst en de bescherming tegen
onteigeningsprocedures, niet meer vermeld worden.
De Raad vraagt zich ook af of artikel 4 van onze
Grondwet, dat België verdeelt in taalregio's, nog wel
behouden kan blijven.
Het Verdrag van Lissabon verhuist een groot deel
van het verdragsrecht naar Europa. Ik vraag mij dan
ook af of het wel zin heeft om ons te verzetten
tegen het Europese Minderhedenverdrag, want
dergelijke zaken zullen ons in de toekomst gewoon
worden opgelegd.
Artikel 53 van het Verdrag van Lissabon dreigt
volgens de Raad van State de Europese
instellingen de mogelijkheid te bieden om de
Belgische overheden te verplichten afbreuk te doen
aan de specifieke waarborgen die titel II van de
Grondwet verleent. Wij nemen vandaag dus
afscheid van deze Grondwet. De Raad merkt op dat
artikel 53 op twee manieren geïnterpreteerd kan
worden. De ruime interpretatie, die waarschijnlijk
gebruikt zal worden om de nationale Grondwet te
verdedigen, is volgens dit advies echter een
omwenteling van de Europese beginselen, omdat
die impliceert dat de nationale Grondwet voorrang
zou hebben op het Europees recht. Dit argument ter
verdediging van de nationale Grondwet wordt nu
dus al weerlegd door de Raad van State.
Il suggère de modifier la Constitution de manière à
rendre la chose possible sans devoir attendre le
gouvernement suivant.
Le Conseil déclare en outre que certaines libertés
ancrées dans la Constitution belge, notamment la
liberté de l'enseignement, la liberté des cultes et la
protection contre les procédures d'expropriation
n'ont plus leur place dans la Constitution. Le
Conseil s'interroge également sur l'opportunité de
conserver l'article 4 de notre Constitution, qui divise
la Belgique en régions linguistiques.
Le traité de Lisbonne a transféré une grande part du
droit conventionnel au niveau européen. Je me
demande donc s'il a vraiment encore un sens de
nous opposer à la Convention sur les minorités, vu
qu'à l'avenir, ce genre de chose nous sera tout
simplement imposé d'office.
De l'avis du Conseil d'État, l'article 53 du Traité de
Lisbonne menace de permettre aux institutions
européennes d'obliger les autorités belges à
renoncer aux garanties spécifiques prévues au titre
II de la Constitution. Nous disons donc aujourd'hui
au revoir à cette Constitution. Le Conseil fait
remarquer que l'article 53 ouvre la voie à deux
interprétations. Selon cet avis, l'interprétation au
sens large, qui sera sans doute celle choisie pour
défendre la Constitution est toutefois synonyme
d'un bouleversement important des principes
européens vu qu'elle implique que la Constitution
nationale aurait priorité sur le droit européen. Cet
argument de défense de la Constitution nationale
est donc déjà rejeté par le Conseil d'État.
Het zogenaamde Europa is een constructie met een
immens democratisch deficit. Niet alleen wordt er
geen rekening gehouden met de opinie van de
burgers in de verschillende Europese lidstaten,
maar we gaan zelfs zo ver dat we onze eigen
Grondwet verlaten. Ik vraag mij af hoe we dit
kunnen verantwoorden.
In elk geval niet door 'Europa', want dat is een
vormeloze, geurloze en smaakloze club die zich
L'Europe
souffre
d'un
immense
déficit
démocratique. Il n'est non seulement pas tenu
compte de l'opinion des citoyens dans les différents
Etats membres mais nous allons en outre jusqu'à
renoncer à notre propre Constitution. Comment
peut-on justifier une telle attitude ?
L'Europe n'est qu'une construction sans forme,
sans odeur et sans goût s'occupant uniquement de
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
uitsluitend bezighoudt met technocratische zaken
en economische problemen. Europa zou volgens
mij veel meer kunnen zijn. Nu is het echter
vormeloos, want Turkije zal binnenkort kunnen
toetreden en er wordt al gesproken om ook landen
in Azië en Noord-Afrika toe te laten tot de EU.
Bovendien heeft de EU geen enkel politiek project.
In het beste geval kunnen we spreken van verlicht
absolutisme. De EU heeft geen politieke macht en
geen politieke wil. De EU had de VS nodig om de
hoofdstad van Servië te bombarderen! Is het
daarvoor dat wij onze Grondwet en soevereiniteit
moeten opgeven?
questions technocratiques et de problèmes
économiques. Or, l'Europe pourrait être bien plus
que cela. Pour l'heure toutefois elle manque
totalement de cohérence: la Turquie pourra bientôt
rejoindre l'UE et il est déjà question d'admettre
également des pays d'Asie ou d'Afrique du Nord.
L'UE n'a par ailleurs pas de projet politique. On
pourrait parler dans le meilleur des cas
d'absolutisme éclairé. L'UE n'a ni pouvoir ni volonté
politique. L'UE a eu besoin des Etats-Unis pour
bombarder la capitale de la Serbie! Est-ce pour elle
que nous devons renoncer à notre Constitution et à
notre souveraineté ?
Europa is niets meer dan een investeringsclub. De
EU is bovendien ook zielloos. Eenheid in
verscheidenheid was de ziel van Europa. De wortels
van Europa zijn de christelijke mystieke tradities en
het vrije denken. Europa heeft een ziel en een
beschaving, maar de huidige EU heeft daar niets
meer mee te maken. De EU verstikt deze Europese
ziel.
Daarom is het Vlaams Belang trots dat het zijn
tegenstem kan aankondigen. (Applaus bij het
Vlaams Belang)
L'Europe
n'est
rien
d'autre
qu'un
club
d'investissement. L'Union européenne n'a par
ailleurs pas d'âme. L'unité dans la diversité était le
fondement de l'Europe, qui puise ses racines dans
les traditions mystiques chrétiennes et la libre
pensée. L'Europe a une âme et une civilisation mais
l'actuelle Union européenne y est totalement
étrangère et asphyxie cette âme européenne.
C'est pourquoi le Vlaams Belang est fier d'annoncer
qu'il votera contre le projet. (Applaudissements sur
les bancs du Vlaams Belang)
02.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Drie weken
geleden is de commissie voor de Buitenlandse
Betrekkingen bijeengekomen voor de bespreking
van en een eerste stemming over het Verdrag van
Lissabon. In tweeëntwintig minuten regelde het
Parlement de manier waarop de bespreking zou
verlopen. Op onze banken vonden wij volgende
informatie: er waren geen hoorzittingen en geen
andere besprekingen gepland. De PS heeft
trouwens in het algemeen genoeg van de
hoorzittingen, zoals mevrouw Burgeon heeft
gezegd. Gezien het belang van het onderwerp
hebben wij gevraagd om onze rol als parlementslid
correct te kunnen spelen en om de spreekbuis te
kunnen zijn van het maatschappelijk middenveld.
Wij wilden hierover een volksraadpleging houden
omdat dit onderwerp van cruciaal belang is.
02.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Il y a trois
semaines, la commission des Affaires extérieures
s'est réunie pour une discussion et un premier vote
sur le Traité de Lisbonne. En vingt-deux minutes, le
Parlement réglait la façon dont les débats allaient
se dérouler. Sur nos bancs, quelques informations :
pas d'auditions prévues, pas d'autres discussions.
Le PS en a d'ailleurs marre des auditions sur tout,
comme l'a affirmé Mme Burgeon. Nous, nous
demandions de pouvoir jouer correctement notre
rôle de parlementaire en étant le relais des opinions
de la société civile, vu l'importance du sujet. Nous
voulions organiser une consultation populaire parce
que c'est un sujet crucial.
02.04 Yvan Mayeur (PS): Aangezien ik in de
commissie aanwezig was, wil ik er alleen op wijzen
dat de MR verdeeld was over de volksraadpleging.
De heer Flahaux heeft daar inderdaad gezegd dat
hij niet gewonnen is voor dat idee.
02.04 Yvan Mayeur (PS) : Comme je me trouvais
en commission, je noterai simplement que le MR
était partagé sur la consultation populaire. En effet,
M. Flahaux s'y est dit défavorable.
02.05 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ik begrijp u
wel, maar als u me laat uitspreken zal alles duidelijk
worden!
De voorzitter: Het woord is aan de heer Ducarme
voor een persoonlijk feit.
02.05 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Je vous
entends bien, mais vous allez comprendre!
Le président : La parole est à M. Ducarme pour un
fait personnel.
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
02.06
Daniel Ducarme (MR): Meneer de
voorzitter, ter attentie van de spreker van de PS wil
ik erop wijzen dat de MR niet verdeeld was
aangezien ik de enige was die het woord heeft
genomen. (Rumoer)
02.06 Daniel Ducarme (MR) : Monsieur le
Président, j'ajouterai à l'adresse de l'intervenant
socialiste que le MR ne s'est pas divisé vu que
j'étais le seul à m'exprimer (Brouhaha).
02.07 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Mijnheer
Mayeur, in de commissie was er niet veel volk. U
zat achteraan in de zaal, maar ik weet niet of u van
het begin tot het einde gebleven bent. U heeft ook
het woord niet genomen! (Protest van de heer
Mayeur)
Al acht jaar bestaat de duidelijke wil om tot een
tekst te komen die beantwoordt aan het nieuwe
evenwicht binnen Europa met een vijftiental nieuwe
lidstaten. Twee standpunten stonden tegenover
elkaar, namelijk dat van de staatshoofden en
regeringsleiders die in Nice aanwezig waren en dat
van de tientallen duizenden betogers op straat, die
pleitten voor een sociaal Europa dat dichter bij de
burger zou staan.
Nice moest het einde van de intergouvernementele
werkwijze betekenen, want op die manier was men
niet langer in staat duidelijke en voor iedereen
begrijpbare compromissen uit te werken.
Men moest dus op zoek gaan naar een andere
methode. Als oplossing reikten de leiders de
Conventie aan, die een grotere betrokkenheid van
de politieke actoren en van de vertegenwoordigers
van het middenveld impliceert. Uit die Conventie is
het Grondwettelijk Verdrag ontstaan.
02.07 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Monsieur
Mayeur, en commission, il n'y avait pas
énormément de monde. Vous y étiez, au fond de la
salle, mais je ne sais pas si vous êtes resté du
début à la fin. Vous n'êtes pas intervenu non plus !
(Protestations de M. Mayeur).
Depuis huit ans, il existe une volonté manifeste de
trouver un texte en accord avec le nouvel équilibre
d'une Europe élargie à une quinzaine de nouveaux
membres. Deux points de vue se faisaient face :
celui des chefs d'État et de gouvernement présents
à Nice et celui des dizaines de milliers de
manifestants présents dans les rues, pour une
Europe sociale plus proche des citoyens.
Nice devait marquer la fin de la méthode
intergouvernementale, incapable désormais de
mettre en place des compromis lisibles et
compréhensibles par tous.
Il fallait donc changer de méthode. Les dirigeants
proposèrent celle de la Convention, impliquant
davantage
les
acteurs
politiques
et
les
représentants de la société civile. C'est de cette
Convention que l'on vit naître le Traité
constitutionnel.
"Verdrag" dat bij eenparigheid herzien kan worden,
en "Grondwet", want de twee eerste delen bevatten
de regels en de grondrechten.
Jammer genoeg heeft de Conventie in deel III van
het ontwerp, over het beleid van de Unie, veel
onduidelijkheden laten staan.
Zoals men weet werd het Grondwettelijk verdrag
door de Fransen en de Nederlanders verworpen.
De staatshoofden en regeringsleiders hebben toen
beslist om een bezinningspauze in te lassen. Onder
het Duitse voorzitterschap kon Angela Merkel, door
terug te grijpen naar de intergouvernementele
methode, een nieuw ontwerp uitwerken, wat
uitmondde in het Verdrag van Lissabon.
Dit betekende meteen het einde van het streven
naar
openheid:
voortaan
gebeurde
de
besluitvorming steevast via stuurgroepen die nauwe
contacten onderhielden met de staatshoofden en
"Traité" révisable à l'unanimité et "Constitution", car
les deux premières parties comprenaient les règles
et les droits fondamentaux.
Malheureusement, la Convention laissa beaucoup
d'incohérences dans la partie III du projet, relative
aux politiques de l'Union.
Le Traité constitutionnel a abouti, comme on le sait,
au "non" des Français et des Néerlandais.
Les chefs d'État et de gouvernement décidèrent
donc d'une pause de réflexion. Sous la présidence
allemande, Angela Merkel fit aboutir un nouveau
projet,
renouant
avec
la
méthode
intergouvernementale, qui devint le Traité de
Lisbonne.
C'en était fini de la volonté d'ouverture : toutes les
décisions passaient par des groupes d'experts en
relations avec les chefs d'État et de gouvernement
et les diplomates. Le résultat en est que le Traité de
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
regeringsleiders en met de diplomaten, met als
gevolg dat het Verdrag van Lissabon vooral uitblinkt
in onleesbaarheid en helemaal onbegrijpelijk is voor
de gewone burger.
Wij hebben ervoor gepleit dat er over de
goedkeuring
van
dit
verdrag
een
breed
maatschappelijk debat gevoerd zou worden. We
zijn helemaal niet opgezet met de keuze voor een
parlementaire
ratificatie,
omdat
de
vrije
meningsuiting van de burgers hierdoor wordt
ingeperkt.
In een volksraadpleging zouden heel veel burgers
hebben kunnen meewerken aan de uitbouw van
een democratisch en duurzaam Europa.
Lisbonne est un sommet d'illisibilité et un texte
incompréhensible pour le non-initié.
Nous avons plaidé pour la tenue d'un vaste débat
public sur l'adoption de ce traité. Nous regrettons le
choix de la ratification parlementaire, qui limite
l'expression des citoyens.
Une consultation populaire aurait permis une large
participation au processus de construction d'une
Europe démocratique et durable.
Maar dit Verdrag bevat ook een aantal
verbeteringen: uitbreiding van de procedure van de
gekwalificeerde meerderheid, versterking van de rol
van het Europees Parlement en de nationale
parlementen, verkiezing van de voorzitter van de
Europese Commissie in functie van de meerderheid
in het Europees Parlement, initiatiefrecht van de
burgers, het afdwingbaar maken van het Handvest
van de Grondrechten.
Maar dit Verdrag voldoet niet aan de eisen die de
Europese Groenen op sociaaleconomisch vlak en
op het niveau van het buitenlands beleid en het
gemeenschappelijk
veiligheidsbeleid
hebben
geformuleerd. Het fiscaal beleid blijft onderworpen
aan de unanimiteitsregel, wat de harmonisatie
ervan niet ten goede komt.
Nochtans staan we voor belangrijke uitdagingen,
onder meer op het vlak van de energie, waar we
binnen twee jaar een oplossing voor moeten vinden.
De vernieuwingen van de tekst hebben meer te
maken
met
institutionele
of
procedurele
verbeteringen dan met concrete antwoorden op de
verwachtingen van de inwoners van de Unie met
betrekking tot de bescherming van hun sociale
rechten en antwoorden op de uitdagingen van de
economische globalisering. Maar de uitdagingen
van de globalisering zijn een realiteit die de
economische en financiële aspecten bevoordeelt
ten nadele van een sociaal en milieuvriendelijk
beleid.
We hebben inderdaad te maken met een
neoliberale logica die gestoeld is op een vrije
mededinging en de almacht van de marktregels.
In het verdrag lijkt de rol van de sociale partners
beperkt tot kwesties van sociaal beleid sensu
stricto, ook al werd er een `horizontale sociale
Ce Traité apporte certaines améliorations :
extension de la procédure de la majorité qualifiée,
renforcement du rôle du Parlement européen et des
parlements nationaux, élection du président de la
Commission européenne à la majorité au Parlement
européen, droit d'initiative citoyenne, Charte des
droits fondamentaux juridiquement contraignante.
Mais ce Traité-là reste en deçà des revendications
des Verts européens en matière socioéconomique
et au niveau de la politique étrangère et de sécurité
commune. La politique fiscale reste soumise à la
règle de l'unanimité, ne facilitant pas son
harmonisation.
Pourtant, nous avons plus d'un défi important à
relever, notamment celui de l'énergie qu'il importe
de faire aboutir dans les deux ans.
Les innovations du texte traduisent davantage des
améliorations institutionnelles ou procédurales que
des réponses concrètes aux attentes des habitants
de l'Union en matière de protection de leurs droits
sociaux et de réponses aux défis de la globalisation
économique. Mais les défis de la globalisation sont
là, favorisant les aspects économiques et financiers
au
détriment
d'une
politique
sociale
et
environnementale.
Nous nous trouvons en effet dans une logique néo-
libérale, basée sur une concurrence libre et la toute-
puissance des règles du marché.
Le rôle des partenaires sociaux semble, dans le
traité, limité aux questions de politique sociale au
sens strict, malgré l'introduction d'une « clause
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
clausule' ingevoerd die alle communautaire
beleidsdomeinen
aan
een
reeks
sociale
voorwaarden toetst.
sociale horizontale » confrontant toutes les
politiques communautaires à une série d'exigences
sociales.
Het gemeenschappelijk buitenlands beleid en
veiligheidsbeleid blijft van nature hoofdzakelijk
intergouvernementeel. Het is in dit opzicht
zorgwekkend vast te stellen dat het verdrag noch in
een controle door het Europees parlement, noch in
een jurisdictionele controle door het Hof van Justitie
op de inzameling en de verwerking van
persoonsgegevens voorziet.
De regeringsverklaring van de heer Leterme doet
ons hopen dat België een reëel Europees
buitenlands beleid zal nastreven. Niet alle lidstaten
zijn
immers
voorstander
van
een
meer
doorgedreven integratie. Afwijkingen ontslaan meer
bepaald
Groot-Brittannië
en
Polen
van
jurisdictionele verplichtingen inzake de bescherming
van de rechten die door het Handvest van de
grondrechten worden erkend.
La politique extérieure et de sécurité commune
reste
de
nature
essentiellement
intergouvernementale. Il est, à cet égard,
préoccupant de constater que le traité ne prévoit
pas de contrôle du Parlement européen ni de
contrôle juridictionnel de la Cour de Justice sur les
mesures de recueil et de traitement des données
personnelles.
La déclaration gouvernementale de M. Leterme
nous permet d'espérer que la Belgique prendra à
coeur d'avancer dans une réelle politique extérieure
européenne. En effet, tous les États membres ne
sont pas favorables à davantage d'intégration. Des
dérogations soustraient notamment le Royaume-
Uni et la Pologne à des obligations juridictionnelles
en matière de protection des droits reconnus par la
charte des droits fondamentaux.
De groep Ecolo-Groen! heeft besloten om voor de
ratificatie van dit verdrag te stemmen. We moeten
een sterk, sociaal en milieubewust Europa
bevorderen.
In 2005 was Ecolo voorstander van de ratificatie
van het ontwerp van grondwettelijk verdrag. We
vergeten daarom nog niet om verder te werken aan
een solidair, democratisch en transparant Europa.
Er zijn nog heel veel uitdagingen. We zullen ons
steentje bijdragen door de Europese gedachte en
de toenadering tot de burger te steunen.
Voor Ecolo is de ratificatie van dit verdrag het begin
en niet het einde van een proces. Daarom lossen
we een schot voor de boeg door een onthouding in
elke taalcomponent. Dat betekent een: "ja, maar".
(Applaus)
Le groupe Ecolo-Groen ! a décidé de voter en
faveur de la ratification du présent traité. Il convient
de favoriser une Europe forte, sociale et
environnementale.
En 2005, Ecolo était favorable à la ratification du
projet de traité constitutionnel. Nous n'oublions pas
pour autant de poursuivre le travail vers une Europe
solidaire, démocratique et transparente. De
nombreux défis doivent encore être relevés. Nous y
contribuerons en soutenant l'idée européenne et
son rapprochement avec le citoyen.
Pour Ecolo, la ratification de ce traité marque bien
le début et non la fin d'un processus. C'est pourquoi
nous marquerons symboliquement le coup par une
abstention dans chaque composante linguistique.
Cela signifiera un : « oui mais » (Applaudissements)
02.08 Herman De Croo (Open Vld): Het is toch
weer een beetje wennen. Het is immers al negen
jaar geleden dat ik nog van op deze tribune heb
gesproken tijdens een politiek debat.
Dit verdrag zal worden goedgekeurd. Ik zal met
enkele voorbeelden het belang van het verdrag
proberen aan te tonen. In de commissies
Landsverdediging en Buitenlandse Zaken van
vanochtend had men het er nog over wat het zou
betekenen indien de Europese landen afzonderlijk
met Rusland zouden moeten onderhandelen over
energiebevoorrading. Rusland heeft de grootste
aardgasreserves ter wereld, heeft de op een na
grootste steenkoolreserves en is achtste inzake
aardoliereserves. Het levert bijvoorbeeld 39 procent
van het Duitse gas. Bij Europese landen uit het
vroegere Sovjetimperium ligt dat percentage nog
02.08 Herman De Croo (Open Vld): Il faut se
réaccoutumer. Neuf ans se sont déjà écoulés, en
effet, depuis que je suis monté pour la dernière fois
à cette tribune pour intervenir dans un débat
politique.
Le Traité de Lisbonne sera adopté. Je citerai
quelques exemples pour illustrer son importance.
Ce matin encore, en commissions réunies de la
Défense nationale et des Relations extérieures, il a
été question de la situation qui se présenterait si
chaque pays européen devait négocier séparément
avec la Russie en matière d'approvisionnement
énergétique. La Russie possède les plus grandes
réserves de gaz naturel au monde et les deuxièmes
plus grandes réserves de charbon. Elle occupe la
huitième position en matière de stocks de pétrole.
Elle fournit 39% de son gaz à l'Allemagne, par
exemple. Dans les pays européens de l'ex-
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
veel hoger. Rusland zorgt voor liefst een kwart van
de bevoorrading van de noodzakelijke energie in
Europa. Europa drijft voor 166 miljard euro handel
met Rusland. Daardoor kan Europa als één blok
strategisch krachtig optreden.
empire russe, ce pourcentage est encore plus
élevé. La Russie fournit à l'Europe son
indispensable énergie à raison de pas moins d'un
quart de son approvisionnement. Les relations
commerciales entre l'Europe et la Russie
représentent 166 milliards d'euros. Ceci permet à
l'Europe d'agir résolument comme un bloc d'un
point de vue stratégique.
De strijd tegen de klimaatverandering is in het
Verdrag van Lissabon een doelstelling van het
Europees milieubeleid. Dit gaat verder dan de
bezorgdheid om een gezond klimaat. Het verslag
van de hoge vertegenwoordiger Solana en de
Commissie legt de strategische gevolgen van deze
situatie bloot. Europa kan een rol spelen bij de
preventie en het oplossen van conflicten. Men heeft
berekend dat de wereldgemeenschap naar
schatting 20 procent van haar bbp zou verliezen als
men de zaken op zijn beloop laat en slechts 1
procent als men gezamenlijk ageert.
Deze voorbeelden tonen aan hoe brandend actueel
Europa is. In het Verdrag van Lissabon wordt er
ongetwijfeld vooruitgang geboekt. Men beschikt
voortaan
over
instrumenten
die
nieuwe
mogelijkheden creëren. Zo komt er een president
en een hoge vertegenwoordiger voor buitenlands
beleid en de macht van het Europees parlement
neemt in zekere mate toe. België heeft er een
belangrijke rol in gespeeld dat men in bepaalde
domeinen het vetorecht niet meer kan gebruiken. In
23 materies kent men nu een gekwalificeerde -
maar toch wel ingewikkelde - meerderheid. Dit is
onder meer het geval in de beleidsdomeinen van
asiel en migratie en van misdaadpreventie. Er is
geen eenparigheid meer nodig in 21 bijkomende
doelstellingen die onder meer te maken hebben met
het vrij verkeer van werknemers in loondienst.
Dans le Traité de Lisbonne, la lutte contre les
changements climatiques est un objectif de la
politique environnementale européenne. Cet objectif
va plus loin que les préoccupations relatives à un
climat qui soit sain. Le rapport du haut représentant
M. Solana et de la Commission dévoile les
conséquences stratégiques de cette situation.
L'Europe peut jouer un rôle dans la prévention et la
résolution des conflits. Selon les estimations, la
communauté internationale perdrait environ 20% de
son PIB si on laissait les choses aller leur cours et
seulement 1% si des actions communes étaient
entreprises.
Ces exemples montrent la grande importance de
l'Europe
aujourd'hui.
Des
progrès
sont
incontestablement enregistrés dans le Traité de
Lisbonne. Il existe désormais des instruments qui
créent de nouvelles possibilités. Il y aura ainsi un
président et un haut représentant à la politique
étrangère et le pouvoir du parlement européen
augmente dans une certaine mesure. La Belgique a
largement contribué à ce que le droit de veto ne
puisse plus être exercé dans certains domaines.
Pour 23 matières, nous connaissons à présent un
système - complexe il est vrai - de majorité
qualifiée. C'est notamment le cas dans les
domaines de compétences relatifs à l'asile,
l'immigration et la prévention de la criminalité.
L'unanimité n'est plus nécessaire pour 21 objectifs
supplémentaires qui concernent entre autres la libre
circulation des travailleurs salariés.
Lissabon is zeker een stap vooruit, maar er zijn ook
minpunten. Het handvest van de grondrechten
vormt geen onlosmakelijk onderdeel van het
Verdrag. De vele opt-outs van Polen en het
Verenigd Koninkrijk zijn geen goede zaak. Er is ook
te weinig communautaire methodiek inzake
buitenlands beleid, fiscaliteit en sociale zaken.
Omdat het Verdrag een amendering is van
bestaande verdragen is de tekst weinig leesbaar.
De landen met sterke regio's worden niet als
dusdanig erkend. In Europa zijn er 74 regio's met
wetgevende bevoegdheden. Ze zijn te vinden in 8
van de 27 lidstaten en zijn gegroepeerd in het
Comité van de Regio's. Dat Comité heeft slechts
een consultatieve rol in het Europese wetgevend
proces en telt 344 leden.
Lisbonne est très certainement synonyme de
progrès, mais ce traité comporte aussi des points
négatifs. Ainsi, la charte des droits fondamentaux
n'en constitue pas un élément indissociable. Les
nombreux opt-outs- de la Pologne et du Royaume-
Uni sont ne pas une bonne chose. Ce traité pèche
aussi par une méthodologie communautaire
insuffisante au niveau de la politique extérieure, de
la fiscalité et des affaires sociales. Etant donné que
ce traité est un amendement aux traités existants,
son texte est aussi peu lisible. Les pays dont les
régions sont puissantes ne sont pas reconnus en
tant que tels. En Europe, 74 régions disposent de
compétences législatives. Elles sont réparties dans
8 des 27 états membres et sont regroupées au sein
du Comité des Régions. Dans le processus législatif
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Ik heb een bedenking bij verklaring 51 over de
nationale parlementen. België heeft terecht vermeld
dat
men
onder
de
vernoemde
nationale
parlementen niet enkel de federale assemblees
maar ook die van Gewesten en Gemeenschappen
moet verstaan. De draagwijdte van die verklaring is
per definitie unilateraal. Het Verdrag wordt naar alle
parlementen
gestuurd
omdat
men
geen
onderscheid kan maken in de bevoegdheden van
federale, Gemeenschaps- of Gewestelijke aard.
européen, ce comité qui compte 344 membres n'a
qu'une compétence consultative.
J'émets ici une réserve sur la déclaration 51 relative
aux parlements nationaux. La Belgique a, avec
raison, indiqué qu'il faut entendre par parlements
nationaux non seulement les assemblées fédérales
mais
aussi
celles
des
Régions et des
Communautés. La portée de cette déclaration est
par définition unilatérale. Etant donné qu'aucune
distinction n'est possible entre les compétences de
nature fédérale, communautaire ou régionale, le
traité a été envoyé à tous les parlements.
Ik wil ook wijzen op de belangrijke rol die de
Benelux kan spelen in het Europa van morgen. Het
gezamenlijk stemgewicht van die drie landen in de
Raad is hetzelfde als dat van de grote landen, zoals
Frankrijk en Duitsland, en is groter dan dat van
Polen en Spanje. Als geheel behoort de Benelux tot
de grootste economieën van de wereld. Ik juich dan
ook toe dat deze regering de banden met
Nederland en Luxemburg wil aanhalen. In een
stemsysteem waarin ook bevolkingsaantallen een
rol spelen, kunnen wij met onze 27,5 miljoen
inwoners - dit is 5,5 procent van de totale bevolking
van de EU - een hoofdrol spelen. Er zouden meer
voorbereidende
vergaderingen
en
gemeenschappelijke position papers moeten zijn.
Laat ons dus pleiten voor een grotere rol van de
Benelux in Europa.
De uitbreiding van Europa biedt ook heel wat
voordelen. Met haar ruim 500 miljoen inwoners
heeft de EU reeds een soortelijk gewicht dat haar
toelaat een vooraanstaande rol te spelen in de grote
debatten op wereldvlak, zoals inzake klimaat en
energie. Maar dat is niet voldoende: we moeten nog
verder verruimen, met name naar de Balkan toe.
Je voudrais souligner le rôle important que le
Benelux peut jouer dans l'Europe de demain. Le
poids que les trois pays représentent ensemble en
termes de voix au Conseil équivaut à celui de
grands pays comme la France et l'Allemagne et est
même plus important que celui de la Pologne et de
l'Espagne. En tant qu'entité, le Benelux fait partie
des plus grandes économies mondiales. Je me
félicite dès lors de ce que ce gouvernement
souhaite resserrer les liens avec les Pays-Bas et le
Luxembourg. Dans un système de voix où les
chiffres de population interviennent également,
nous pouvons jouer un rôle majeur grâce à nos
27,5 millions d'habitants qui représentent 5,5 % de
la population totale de l'UE. Il faudrait davantage de
réunions préparatoires et de position papers
communs. Il faut dès lors plaider pour un rôle accru
du Benelux en Europe.
L'élargissement de l'Europe présente de nombreux
avantages. Avec ses 500 millions d'habitants, l'UE
pèse d'un poids qui lui permet de jouer un rôle de
premier plan dans les grands débats mondiaux,
comme le débat sur le climat et l'énergie. Mais ce
n'est
pas
suffisant:
il
faut
poursuivre
l'élargissement, notamment en direction des
Balkans.
Als men de meerwaarde van Europa voor ons land
zou uitdrukken in cijfers, zouden velen nog versteld
staan. Brussel telt bijvoorbeeld meer diplomaten
met de rang van posthoofd dan in Washington DC.
Er zijn de vele internationale scholen en de
vooraanstaande rol van Brussel als congresstad.
Men schat de economische inbreng van de
Europese instellingen in Brussel op 25 miljoen euro
per werkdag.
Europa heeft een geschiedenis achter de rug van
verdeeldheid, oorlog en haat. Ik denk onder meer
aan beide wereldoorlogen. Vandaag kan men
zonder enige controle van Stockholm naar Athene
reizen en hebben we een eenheidsmunt, iets waar
Si l'on exprimait en chiffres la plus-value de
l'Europe pour notre pays, beaucoup feraient des
yeux comme des toupies. Par exemple, Bruxelles
compte plus de diplomates avec rang de chef de
poste que Washington D.C. Elle héberge nombre
d'écoles internationales et joue un rôle de tout
premier plan pour l'organisation de congrès
internationaux. L'apport économique des institutions
européennes à Bruxelles est estimé à 25 millions
d'euros par jour ouvrable.
L'histoire de l'Europe a été marquée par les
antagonismes, les guerres et les manifestations de
haine. Il n'est que de songer aux deux guerres
mondiales dont elle a été le théâtre. Mais
aujourd'hui, l'on peut voyager de Stockholm à
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
de Amerikanen vijftig jaar over hebben gedaan. Er
is ook de Schengenzone en de talrijke studenten
die in andere landen studeren. Als dat project niet
de moeite waard is, welk project is dat dan wel?
(Applaus)
Athènes sans être soumis à aucun contrôle et nous
avons une monnaie unique alors que les Etats-Unis
ont mis cinquante ans pour s'en doter. Il faut
évoquer aussi l'espace Schengen et les
innombrables étudiants qui poursuivent leurs études
dans d'autres pays. Si le projet européen ne vaut
pas la peine, quel autre projet vaut donc la peine ?
(Applaudissements)
02.09 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Als ik de heer De Croo de Benelux zo hoor
bewieroken, dan lijkt het wel alsof hij er net als ik
spijt van heeft dat België ooit is uitgevonden. Ik vind
het ook ontroerend hoe iemand van zijn obediëntie
de lof zingt van de Europese 'ziel'. De echte ziel van
Europa, meneer De Croo, dat is het samen
opbouwen van een beschaving vanuit de
verscheidenheid en dit met vallen en opstaan. Maar
uw Europa heeft eigenlijk geen ziel, het is niet veel
meer dan een geldclub. (Applaus van Vlaams
Belang)
02.09 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Quand j'entends M. De Croo encenser ainsi le
Benelux, j'ai l'impression qu'il regrette autant que
moi que la Belgique ait été inventée un jour. Je
trouve également émouvant de voir quelqu'un de
son obédience chanter les louanges de l'« âme »
européenne. La véritable âme de l'Europe, M. De
Croo, c'est construire ensemble une civilisation à
partir d'éléments disparates, en connaissant des
hauts et des bas. Mais votre Europe n'a en réalité
pas d'âme, car ce n'est guère plus qu'un club où
l'argent règne en maître. (Applaudissements sur les
bancs du Vlaams Belang)
02.10 Herman De Croo (Open Vld): Ik geef toe dat
er ook mindere kanten aan Europa zijn, zoals het
feit dat elke koe in de EU meer subsidies per dag
ontvangt dan het inkomen van de helft van de
wereldbevolking. Maar daar staat dan wel tegenover
dat het ons slechts 1 procent van het bnp kost om
de Europese machine te laten draaien. Het is dank
zij de Unie dat we een gemeenschappelijke munt
hebben, dat we een Barcelonaproces en een
Lissabonproces hebben en dat duizenden Europese
jongeren samen kunnen studeren in plaats van Heil
en Foert tegen elkaar te roepen. Dat is voor mij de
ziel van Europa! (Applaus)
Europa kan een rol spelen tussen de grote blokken
- de Verenigde Staten, China, Rusland en Europa
kan een eigen weg volgen en een nieuw
beschavingsmodel ontwikkelen. Ik ben een
overtuigde Europeaan en ik hoop dat Europa erin
slaagt deze democratische ingesteldheid en
krachtdadigheid te blijven ontwikkelen. (Applaus)
02.10 Herman De Croo (Open Vld) : J'avoue que
l'Europe a aussi des côtés moins flatteurs, comme,
par exemple, le fait que chaque vache dans l'UE
reçoit chaque jour des subsides pour un montant
supérieur au revenu journalier de la moitié de la
population mondiale. Mais, d'autre part, il faut savoir
que faire tourner la machine européenne nous
coûte seulement 1 % du PIB. Or, c'est grâce à
l'Union que nous avons une monnaie commune, un
processus de Barcelone et un processus de
Lisbonne, et que des milliers de jeunes européens
ont la possibilité d'étudier ensemble au lieu de
s'invectiver en criant Heil et foert. Et ça, pour moi,
c'est l'âme de l'Europe ! (Applaudissements)
L'Europe peut jouer un rôle entre les grands blocs
les Etats-Unis, la Chine, la Russie et elle peut
suivre une voie propre et développer un nouveau
modèle de civilisation. Je suis un Européen
convaincu et j'espère que l'Europe pourra continuer
à développer l'esprit et la vigueur démocratique qui
la caractérisent. (Applaudissements)
02.11 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Dat studenten uit verschillende Europese landen
samen kunnen studeren vind ik ook prachtig, maar
dat is niets nieuws. Dat gebeurde in de
Middeleeuwen en de Renaissance ook al. Dat is
geen revolutie.
02.11 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Que des étudiants de différents pays européens
puissent suivre des études ensemble est
évidemment formidable mais ce n'est pas quelque
chose de nouveau. Cela existait déjà au cours du
Moyen Age et du temps de la Rennaissance. Ce
n'est pas une révolution.
02.12 Herman De Croo (Open Vld): In de
Renaissance werden er nog mensen verbrand voor
hun opinie. Dat gebeurt nu niet meer.
02.12 Herman De Croo (Open Vld) : Au cours de
la Rennaissance, des gens ont encore péri sur le
bûcher pour avoir exprime leur opinion. Ce n'est
tout de même plus le cas.
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
02.13 Camille Dieu (PS): (Aan Vlaams Belang)
Jullie hebben heimwee naar het verleden!
02.13 Camille Dieu (PS) : (À l'adresse du Vlaams
Belang) Vous êtes des nostalgiques !
02.14 Daniel Ducarme (MR): Ik stel een belangrijk
verschil vast tussen de besprekingen in de
commissie en in de plenaire vergadering van
vandaag: terwijl er in de commissie nog twee
ministers aanwezig waren, hebben zij het nu
collectief laten afweten! (Gelach)
Ik begrijp dat mevrouw Boulet het jammer vindt dat
er geen uitgebreid debat is voorafgegaan aan deze
stemming van formaat. Ik heb het gevoel dat we
alleen maar over Europa praten als zij zich in een
crisissituatie bevindt en dat er over de vooruitgang
die wordt geboekt, zedig gezwegen wordt.
In vergelijking met de door de Conventie
uitgewerkte Europese Grondwet is het verdrag van
Lissabon een stap achteruit. De Europese
symbolen (vlag, hymne, devies) zijn uit de tekst
verdwenen en dat betreur ik, ook al onderstrepen
sommigen dat ze van weinig belang zijn in het hele
proces van Europese eenwording.
02.14 Daniel Ducarme (MR) : Je note un
changement important entre nos discussions en
commission et la plénière d'aujourd'hui : en
commission, deux ministres étaient présents et
maintenant...il n'y en a plus ! (Sourires)
Je comprends que Mme Boulet déplore l'absence
d'un large débat avant un vote de cette importance.
J'ai le sentiment qu'on ne parle de l'Europe que
lorsqu'elle est en crise et qu'on passe sous silence
ses avancées.
Le traité de Lisbonne constitue un recul par rapport
à la Constitution qu'avait préparée la Convention.
Les symboles (drapeau, hymne, devise) ont disparu
du texte et je le regrette, même si certains
soulignent leur peu d'importance au regard de
l'ensemble
du
processus
de
construction
européenne.
Het devies "Verenigd in verscheidenheid" waarvoor
de conventieleden hadden gekozen, werd zelfs niet
behouden in het Verdrag. De Unie gaat niet vooruit
op het ritme van de inter-gouvernementele, maar
van de inter-nationale wil, meer bepaald onder de
invloed van een aantal grote landen. We moeten
erop toezien dat de Europese constructie zich niet
beperkt tot een aantal punten, want dat zou er toe
leiden dat Europa niet als een volwaardige en
solidaire speler op het internationale toneel kan
meespelen.
Ik betreur dat de term `wet' niet in het Verdrag werd
behouden, dat het Verdrag niet duidelijk de
voorrang van het Europees recht op de nationale
rechtsregels bevestigt en dat het Handvest van de
grondrechten nog steeds niet werd opgenomen in
het beschikkend gedeelte. Wanneer het Verdrag
van Lissabon in 2014 zijn volle uitwerking krijgt, zal
het toegevoegd protocol betreffende het begrip
`wet', alsook de voorrang van het Europese recht er
deel moeten van uitmaken.
La devise retenue par les conventionnaires d'une
« Europe unie dans la diversité » n'a même pas été
retenue dans le Traité. L'Union progresse, au
rythme de la volonté non pas inter-gouvernementale
mais inter-nationale, notamment sous l'influence de
certains grands pays. Nous devons veiller à ce que
la construction européenne ne se concentre pas
uniquement sur certains points ne lui permettant
pas de compter en tant qu'unité pleine et solidaire
dans le concert international.
Je regrette que le Traité n'ait pas gardé le terme de
« loi », qu'il ne consacre pas explicitement la
primauté du droit européen sur les droits nationaux
et que la Charte des droits fondamentaux ne soit
toujours pas intégrée à son dispositif. Il faudra,
lorsque le traité de Lisbonne entrera pleinement en
application, en 2014, que le protocole annexe
concernant le terme de « loi » et la primauté du droit
européen s'y retrouve.
Dit verdrag betekent helemaal geen stap achteruit
maar lost alle institutionele problemen op die zich
sinds het Verdrag van Maastricht hebben
voorgedaan. Het legt een nieuwe grondslag waarop
Europa
zijn
werkzaamheden
kan
stoelen,
bestaande uit tien elementen: een vaste voorzitter
die voor een termijn van twee jaar door zijn
collega's wordt verkozen, een ondervoorzitter
bevoegd voor de Buitenlandse Zaken, een aantal
commissarissen dat met twee derde van de
lidstaten
overeenstemt,
de
overgang
van
Ce Traité, loin d'être un recul, résout tous les
problèmes institutionnels rencontrés depuis le
Traité de Maastricht. Il fonde, à travers dix
éléments, un socle nouveau pour permettre à
l'Europe de travailler : un président permanent élu
par ses pairs pour deux ans, la charge des Affaires
extérieures pour le vice-président, un nombre de
commissaires égal aux deux tiers des États-
membres, le passage de l'unanimité à la majorité
qualifiée pour plusieurs thèmes importants, une
majorité qualifiée acquise désormais sur base d'une
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
eenparigheid naar een gekwalificeerde meerderheid
voor verscheidene belangrijke thema's, een
gekwalificeerde
meerderheid
die
voortaan
verworven is op basis van een dubbele
meerderheid (55 procent van de lidstaten die 65
procent van de bevolking vertegenwoordigen), de
mogelijkheid voor negen lidstaten om onderling
nauwer samen te werken, de vermindering van het
aantal Europarlementsleden van 785 naar 750 met
een forse uitbreiding van het medebeslissingsrecht
van het Europees Parlement, de mogelijkheid voor
de nationale parlementen om kritiek te uiten op een
voorstel van de Commissie en om te eisen dat zij
haar werk zou overdoen, de bevestiging van de rol
van het Comité van de Regio's en, last but not least,
het petitierecht.
double majorité (55 % des États membres
représentant 65 % de la population), la possibilité
pour neuf États-membres de composer des
coopérations renforcées, le passage de 785 à 750
eurodéputés avec un fort renforcement du pouvoir
de codécision du Parlement européen, la possibilité
pour les parlements nationaux de critiquer une
proposition de la Commission et d'exiger qu'elle
revoie sa copie, un rôle confirmé pour le Comité
des Régions et, enfin, le droit de pétition.
Enkele jaren geleden zou men getwijfeld hebben
aan de mogelijke concretisering van dergelijke
elementen.
Het is bijzonder positief dat België, via de Verklaring
van Laken, tot het op gang brengen van dat proces
heeft bijgedragen.
Ecolo-Agalev maakte deel uit van de regering toen
die Verklaring is totstandgekomen, en zal vandaag
ongetwijfeld blij zijn en de tekst met veel
enthousiasme goedkeuren.
De socialisten waren er niet bij... maar alles
verandert! Ze hebben geen deel aan het welslagen
van deze operatie!
Il y a quelques années, on aurait été sceptique sur
la possible concrétisation de tels éléments.
Il est particulièrement positif que la Belgique ait
contribué à lancer cette mécanique à travers la
Déclaration de Laeken.
Écolo-Agalev qui était au gouvernement lorsque
cette Déclaration a été engrangée, doit aujourd'hui
se réjouir et voter le texte avec beaucoup d'allant.
Les socialistes n'en étaient pas... mais tout
change ! Ils n'ont rien à voir dans la réussite de
cette opération !
De ratificatie van dat Verdrag zal leiden tot een
doorslaggevende wijziging van de rol van het
Europees Parlement in het bestuur van Europa.
Daardoor zal ook de manier waarop de Europese
kwesties aan de bevolking worden voorgelegd,
worden gewijzigd. Aangezien de bevolking niet werd
geraadpleegd met betrekking tot het Verdrag,
worden de Europese verkiezingen van 2009 het uur
van de waarheid. Op dat ogenblik zal blijken welk
soort Europees beleid we willen.
De parlementaire controle zal voor de nationale
parlementen even belangrijk zijn als voor het
Europees Parlement. De aanwezigheid op de
COSAC twee keer per jaar zal niet langer volstaan.
Gelet op het subsidiariteitsbeginsel, zullen de
nationale parlementen de organisatie van hun
debatten moeten aanpassen om een grotere rol te
spelen. Frankrijk en Duitsland zorgen daartoe nu al
voor aangepaste procedures.
Ook bij ons moet er een parlementair initiatief
worden genomen. Het zal niet langer volstaan dat
een adviescomité af en toe een colloquium
organiseert: er zal nood zijn aan een permanente
delegatie van de controle, met een soort
La ratification de ce traité va induire une
modification déterminante du rôle du Parlement
européen quant au gouvernement de l'Europe, ce
qui changera la manière dont les enjeux européens
devront être présentés à la population. Faute de
consultation par rapport au Traité, une telle
consultation
aura
lieu
lors
des
élections
européennes de 2009. Celles-ci détermineront ce
que nous voulons mettre dans les politiques
européennes.
Le contrôle parlementaire sera aussi important pour
les parlements nationaux que ce l'est pour le
Parlement européen. La présence des parlements
nationaux tous les six mois au sein de la COSAC ne
sera plus à la hauteur des enjeux. Désormais, eu
égard au principe de subsidiarité, les parlements
nationaux devront modifier l'organisation de leurs
débats pour s'investir davantage. La France et
l'Allemagne mettent déjà en place des procédures
en ce sens.
Une initiative parlementaire est nécessaire chez
nous. Des colloques organisés de temps à autre
par un comité d'avis ne suffiront plus : il faudrait une
délégation de contrôle permanente avec une forme
d'ombudsman européen observateur, qui ferait
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
waarnemende Europese ombudsman, die verslag
zou uitbrengen. Waarom zouden we niet, tweemaal
per jaar, een debat organiseren in het Parlement
over alle onderwerpen? Op dat ogenblik zou elke
minister uitleg kunnen verschaffen bij het standpunt
dat in de gespecialiseerde ministerraden werd
verdedigd. Daarop zou dan een debat volgen en
een stemming ter goed- of afkeuring.
rapport. Pourquoi ne pas organiser, deux fois par
an, un débat au Parlement sur l'ensemble des
sujets ? Chaque ministre nous informerait alors de
la position défendue dans les Conseils des
ministres spécialisés. Un débat et un vote-sanction
suivraient.
02.15 Minister Karel De Gucht (Frans): Wat het
standpunt van de federale regering en de
regeringen van de deelgebieden betreft, bestaat er
een
zogenaamde
"B11"-coördinatie
in
de
gespecialiseerde raden waarbij de standpunten
worden vastgelegd. Het parlement dient zich
inderdaad te organiseren om een en ander op een
doeltreffender manier op te volgen, maar u kan de
standpunten nagaan aangezien ze reeds bekend
zijn.
02.15 Karel De Gucht, ministre (en français) : En
ce qui concerne les positions du gouvernement
fédéral et des gouvernements des entités fédérées,
dans les Conseils spécialisés, il y a une
coordination appelée « B11 » qui fixe les positions.
Le Parlement devrait certes s'organiser pour suivre
cela de manière plus efficace, mais les positions
sont connues, ce qui, d'ailleurs, vous permet de les
contrôler.
02.16 Daniel Ducarme (MR): Uw betoog is
positief. Voorbereidend werk en een coördinatie
tussen het Parlement en de regering(en) op dit punt
kunnen positief zijn.
Ik kom tot het defensiebeleid. In deze materie
ressorteert een aantal bevoegdheden onder de
Europese Unie, onder de controle van het Europees
Parlement; een tweede reeks bevoegdheden blijft
exclusief nationaal en een derde reeks ressorteert
onder de intergouvernementele bevoegdheid.
Het Europees Parlement heeft zich vandaag zelf
bevoegd verklaard voor de democratische controle
van het volledige defensiebeleid. In juni zal er
daarover worden gestemd.
Volgens mij houdt dit een gevaar in. Hoe kunnen we
een betekenisvolle aanwezigheid van Europa op
verschillende
internationale
actieterreinen
overwegen? Hoe kunnen we de veiligheid van
Europeanen beschouwen indien er geen echt
democratisch controlesysteem is dat niet enkel het
Europees Parlement en de andere Europese
instellingen, maar ook de nationale parlementen
bindt?
Een dergelijk domein vereist een vorm van
"proactiviteit" die verder reikt dan de stemming van
het
Verdrag,
teneinde
niet
te
worden
geconfronteerd met belangrijke beleidskeuzes
wanneer er moet worden beslist om een
aanwezigheid van de Europese defensie te
intensiveren, om nationale legers naar een of ander
operatieterrein te sturen of nog wanneer men een
bijzondere Europese strijdkracht zal zien ontstaan
op initiatief van een beperkt aantal landen, wat men
nu al de G6 noemt.
Welke plaats zullen wij op dat moment innemen?
02.16 Daniel Ducarme (MR) : Votre intervention
est positive. Un travail en amont et une coordination
en la matière entre le Parlement et le ou les
gouvernement(s) sur ce point peuvent être positifs.
J'en arrive à la politique de défense. En la matière,
un certain nombre de compétences reviennent à
l'Union européenne sous le contrôle du Parlement
européen ; un deuxième lot de compétences restent
exclusivement nationales et un troisième relève de
la compétence intergouvernementale.
Aujourd'hui, le Parlement européen s'est auto-
proclamé compétent pour le contrôle démocratique
de l'ensemble de la politique de défense. Un vote
interviendra sur le sujet en juin prochain.
Cela représente, selon moi, un danger. Comment
envisager une présence significative de l'Europe sur
différents théâtres d'opérations internationales ?
Comment envisager la sécurité des Européens s'il
n'y a pas un véritable système de contrôle
démocratique liant non seulement le Parlement
européen et les autres institutions européennes,
mais aussi les parlements nationaux ?
Dans un tel domaine, il faut une forme de
« proactivité », au-delà du vote du Traité, pour ne
pas se retrouver confronté à des politiques
majeures lorsqu'il faudra décider d'intensifier une
présence de l'Europe de la défense, d'envoyer des
armées nationales dans l'un ou l'autre terrain
d'opération ou encore lorsqu'on verra émerger une
force particulière de défense européenne sur
l'initiative d'un nombre limité de pays, ce que l'on
appelle déjà le G6.
Quel sera, à ce moment-là, notre place ?
Het geplande debat over Afghanistan en de kwestie
van een Europese interventie ter ondersteuning van
L'ouverture prochaine du débat sur l'Afghanistan et
la question d'une intervention européenne d'appui
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
de democratische structuren in plaats van een
gewone versterkte aanwezigheid tonen dat er aan
aanpassingen moet worden gedacht om de
nationale parlementen te binden.
Ik kom bij een essentieel punt dat betrekking heeft
op de eerbiediging van de rechten van de
Europeanen. Ik heb het discours van het Vlaams
Belang gehoord en ik heb geprobeerd om de
redenen van die partij om een dergelijke stemming
te weigeren, te achterhalen. Het Verdrag zal pas
operationeel zijn op het moment waarop we een
aantal daden zullen hebben gesteld, zoals de
toetreding van de Europese Unie en Gemeenschap
tot het Europees Verdrag tot bescherming van de
rechten van de mens.
De Raad van Europa moet volgende week over een
rapport stemmen waarin wordt gevraagd dat de
Europese Unie en de nationale parlementen een
akte ratificeren die ervoor zorgt dat de
mechanismen van het Europees Verdrag tot
bescherming van de rechten van de mens volledig
van toepassing zijn in het kader van de Unie. Dit
betekent dat het Handvest van de grondrechten, dat
vandaag niet in het Verdrag is opgenomen, op het
niveau van de Europese Unie in de rechtsorde kan
worden opgenomen.
des structures démocratiques plutôt qu'une simple
présence renforcée montrent qu'il faut envisager
des adaptations, de façon à lier les parlements
nationaux.
J'en viens à un point essentiel, qui touche au
respect des droits des Européens. J'ai entendu les
propos tenus par le Vlaams Belang, et j'ai essayé
de décoder ses raisons pour refuser un vote tel que
celui-là. Le Traité ne sera opérationnel qu'à partir du
moment où nous aurons posé un certain nombre
d'actes, dont l'adhésion de l'Union et de la
Communauté européenne à la Convention
européenne des droits de l'homme.
La semaine prochaine, le Conseil de l'Europe devra
voter un rapport qui demande la ratification par
l'Union européenne et les parlements nationaux
d'un acte faisant en sorte que les mécanismes de la
Convention européenne des droits de l'homme
soient pleinement applicables dans le cadre de
l'Union. Cela signifie que la Charte des droits
fondamentaux, non reprise aujourd'hui dans le
Traité, pourra faire partie de l'ordre juridique au
niveau de l'Union européenne.
Ik hoop dat we zo snel mogelijk tot zo'n stemming
overgaan!
Artikel 21 van dat Handvest van de grondrechten
verbiedt elke discriminatie. Zo'n bepaling zal het
voor iedere burger van de Unie en ook voor iedere
Franstalige burger op het grondgebied van het
Vlaams Gewest mogelijk maken om zijn rechten te
verdedigen. Deze doorbraak is heel belangrijk.
Alleen al daarom denk ik dat alle democraten er
belang bij hebben om voor deze tekst te stemmen.
Die zou er namelijk voor kunnen zorgen dat
iedereen gedwongen wordt om de rechten van -
bijvoorbeeld - een aantal huidige mandatarissen na
te leven die niet benoemd zijn terwijl ze bij
algemeen stemrecht verkozen zijn.
Als Europa ons de eerbied voor de democratische
beginselen en de verdraagzaamheid van de
Vlamingen kan schenken, zullen we een heel
positieve stap voorwaarts hebben gezet.
J'espère que, le plus rapidement possible, nous
aurons un tel vote !
L'article 21
de
cette
Charte
des
droits
fondamentaux interdit toute discrimination. Une telle
disposition permettra à tout citoyen de l'Union et
aussi à tout citoyen francophone sur le territoire de
la Région flamande d'intervenir pour défendre ses
droits. C'est une avancée extrêmement importante.
Rien que pour cela, je crois qu'il y a un intérêt pour
l'ensemble des démocrates de voter ce texte, qui
pourrait contraindre à respecter les droits,
notamment celui d'un certain nombre de personnes
qui, aujourd'hui mandataires, ne sont pas nommées
alors qu'elles ont été élues par le suffrage universel.
Si l'Europe peut nous apporter le respect des
principes démocratiques et de la tolérance par les
Flamands, nous aurons fait un pas extrêmement
positif.
02.17 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): De
heer Ducarme zegt dat het Europees verdrag door
de Franstaligen kan worden gebruikt om hun
taalrechten te vrijwaren. Dat is ongeveer dezelfde
redenering
als
in
verband
met
het
minderhedenverdrag. De Franstaligen willen dit ook
geratificeerd zien. Heel Vlaanderen blijft zeggen dat
het
minderhedenverdrag
toepassen
op
de
Belgische situatie, leidt tot perverse effecten. Wij
02.17 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : M.
Ducarme déclare que le traité européen peut être
utilisé par les francophones pour préserver leurs
droits linguistiques. Ce raisonnement est à peu près
identique à celui relatif au traité sur les minorités.
Les francophones veulent qu'il soit ratifié
également. Toute la Flandre continue à affirmer que
l'application du traité des minorités à la situation
belge donnera lieu à des effets pervers. Nous
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
willen
alle
mensenrechten
en
alle
mensenrechtenverdragen en charters op dat vlak
blijven ondersteunen, ook als zij het perverse effect
hebben dat de taalminderheid in België zich
daarvan zou bedienen om een politieke strijd uit te
voeren en daarvoor de Europese instellingen en de
Europese
verdragen
zou
misbruiken.
De
voorwaarde is echter dat ook de politieke
overtuiging wordt opgenomen in het charter van de
mensenrechten.
Wij hopen op de steun van de andere Vlaamse
partijen om ons te verzetten tegen het misbruik van
Europese
verdragen
en
charters
om
communautaire problemen op het internationale
niveau te gooien.
voulons continuer à soutenir l'ensemble des droits
de l'homme et des traités et chartes y afférents,
même si leur effet pervers est que la minorité
linguistique belge s'en sert pour mener une lutte
politique et abuse pour ce faire des institutions et
des traités européens. Nous n'approuverons
toutefois le traité que si la conviction politique figure
également dans la charte des droits de l'homme.
Nous comptons sur le soutien des autres partis
flamands pour nous opposer au détournement de
traités et de chartes européens en vue de porter les
problèmes
communautaires
à
l'échelon
international.
02.18 Minister Karel De Gucht (Frans): Het
toepassingsgebied van het Handvest beperkt zich
tot
het
toepassingsgebied
van
het
Gemeenschapsrecht en de Belgische wetgever en
het heeft geen algemene draagwijdte.
02.18 Karel De Gucht, ministre (en français) : Le
champ d'application de la Charte se limite au
champ d'application du droit communautaire et au
législateur belge et n'a pas une portée générale.
(Nederlands) Ten aanzien van de heer Annemans
zou ik het volgende willen zeggen. Er komt
natuurlijk een verklaring van grondrechten, via een
protocol aangehecht aan het verdrag, met dezelfde
geldingskracht. Het is echter verkeerd te denken
dat
het
Europees
Hof
van
Justitie
de
mensenrechten en de grondrechten momenteel niet
zou beschermen. Het Hof van Justitie doet dat wel
en heeft daarvoor diverse rechtsbronnen. Wat de
juridische draagwijdte betreft, verandert er dus niet
zo heel veel door deze verklaring van grondrechten.
Wat verandert, is dat er een codificatie komt - met
andere woorden ook een leesbaarheid voor de
Europese burger - van de rechten die hij beschermd
weet. In de praktijk zijn die rechten nu ook al
beschermd. Met andere woorden, als mijnheer
Annemans daarin een reden zoekt om het verdrag
niet goed te keuren, dan heeft hij het eigenlijk
verkeerd voor.
(En néerlandais) Je voudrais dire à M. Annemans
qu'une déclaration des droits fondamentaux ayant
la même valeur juridique sera bien arrêtée par le
biais d'un protocole annexé au traité. Il est toutefois
erroné de penser que la Cour européenne de
Justice ne protège actuellement pas les droits de
l'homme et les droits fondamentaux. Elle le fait
réellement et dispose à cet effet de diverses
sources juridiques. Cette déclaration des droits
fondamentaux n'apporte donc que peu de
changements en ce qui concerne la portée
juridique. L'un d'eux réside dans l'élaboration d'une
codification ce qui aura pour effet de rendre le
texte également plus lisible pour le citoyen
européen des droits protégés. En fait,
M. Annemans fait erreur s'il cherche là une raison
de rejeter le traité.
02.19 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Ik
voelde mij aangesproken door de woorden van de
heer Ducarme.
Van zodra de Belgische Staat ontbonden zal zijn en
Vlaanderen onafhankelijk, zal het Vlaams Belang
het minderhedenverdrag ratificeren.
02.19 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Les
paroles de M. Ducarme m'ont séduit.
Dès que la dissolution de l'Etat belge sera devenue
réalité et que la Flandre sera indépendante, le
Vlaams Belang ratifiera la convention pour la
protection des minorités.
02.20 Daniel Ducarme (MR): Het stemt me
tevreden dat dankzij het debat over Europa er nu
ook schot komt in het Belgische debat.
Het gaat niet over louter algemene bepalingen.
Zoals onderstreept wordt in het rapport dat
02.20 Daniel Ducarme (MR) : Je me réjouis de
voir que le débat européen fait avancer le débat
intra-belge.
Il ne s'agit pas de simples dispositions d'ordre
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
volgende week op de Raad van Europa zal worden
goedgekeurd, bevestigt het arrest van 13 maart
2007 van het Hof van Justitie met betrekking tot het
Unibetdossier overigens dat het Hof de EU-lidstaten
ertoe wil verplichten mee te werken aan de
invoering van een systeem met volwaardige
beroepmogelijkheden, waardoor de vereisten van
artikel 47 van het Handvest van de grondrechten
kunnen worden nageleefd. Wij kijken in bijzonder uit
naar de tenuitvoerlegging van het recht en naar het
in de praktijk brengen van de voor elke burger van
de EU geldende mogelijkheid om beroep in te
stellen.
Ik hoop dat alle leden van de Belgische delegatie in
de Raad van Europa volgende week voor dit rapport
zullen stemmen.
général. Par ailleurs, l'arrêt Unibet du 13 mars 2007
rendu par la Cour de Justice, comme le souligne le
rapport qui sera voté au Conseil de l'Europe la
semaine prochaine, confirme la volonté de la Cour
d'obliger les États membres de l'Union européenne
à contribuer à la mise en place d'un système de
recours complet à même de garantir le respect des
exigences de l'article 47 de la Charte des droits
fondamentaux.
Ce
à
quoi
nous
serons
heureusement confrontés, c'est à une mise en
oeuvre du droit et de la possibilité de recours
individuel de tout citoyen de l'Union européenne.
J'espère que tous les membres de la délégation
belge au Conseil de l'Europe la semaine prochaine
auront à coeur de voter positivement ce rapport.
Het is van fundamenteel belang dat Europa
herkenbaarder naar buiten treedt. Dat kan onder
meer door de rol van zijn hoofdstad beter uit te
spelen. Brussel kan echter geen Europees
uithangbord die naam waardig zijn zolang de
werkloosheids- en armoedegraad in het Gewest bij
de hoogste van de Europese regio's blijven, zolang
de mobiliteitsproblemen niet verminderen en zolang
wat voor een Europese cultuur kan doorgaan er niet
zichtbaar is.
Als we de Europese burger warmer willen maken
voor Europa, mogen we dat punt zeker niet uit het
oog verliezen. Het zou op de agenda kunnen
worden geplaatst in het kader van de voorbereiding
van het Belgische voorzitterschap van de Unie. Als
Europa in het kielzog van het Verdrag van Lissabon
in samenwerking met de bevoegde gewestelijke of
nationale instellingen de nodige middelen wil
verwerven om van Brussel een waardige Europese
hoofdstad te maken, dan zal het vertrouwensdebat
van vandaag niet nutteloos zijn geweest.
Il me paraît essentiel que l'Europe assoie sa
visibilité extérieure. Celle-ci passe entre autres par
une valorisation de sa capitale. Or Bruxelles ne peut
pas être une vitrine opérationnelle à partir du
moment où les taux de chômage et de pauvreté
figurent parmi les plus élevés de l'ensemble des
régions européennes, où les problèmes de mobilité
sont importants et où ce que peut être la culture
européenne n'est pas visible.
Si nous voulons donner au citoyen européen plus
d'envie d'Europe, c'est un point que nous ne
pouvons mettre de côté. Il pourrait être mis à l'ordre
du jour dans le cadre de la préparation de la
présidence belge de l'Union. Si dans le sillage du
Traité de Lisbonne, l'Europe envisage de se doter,
en collaboration avec les institutions compétentes,
régionales ou nationales, des moyens utiles pour
que Bruxelles soit une vitrine digne, le débat
confidentiel d'aujourd'hui n'aura pas été inutile.
02.21 Bruno Tuybens (sp.a-spirit): Voor de
ontwikkeling van de EU is het Verdrag van Lissabon
een mijlpaal. Het Verdrag legde al een lange weg
af. In 2003 stelde de Europese Conventie een
ontwerpverdrag voor een Europese Grondwet voor.
In juni 2004 werd een akkoord bereikt over een
grondwettelijk verdrag voor de EU. Die Grondwet
zou alle verdragen overbodig maken en een nieuw
institutioneel kader voor Europa vastleggen. Het
goedkeuringsproces liep echter vast op een `neen'
na referenda in Frankrijk en Nederland. Misschien
waren de burgers vervreemd van het Europese
project. De vraag is of dit nu verminderd is. De EU
moest haar ontwerp bijschaven. Het was niet
eenvoudig om een gemeenschappelijke tekst te
ontwerpen.
02.21 Bruno Tuybens (sp.a-spirit) : Le Traité de
Lisbonne
représente
un
jalon
dans
le
développement de l'UE. Ce Traité a déjà parcouru
un long chemin. En 2003, la Convention
européenne a proposé un projet de traité
constitutionnel européen. En juin 2004, un accord a
été atteint sur un projet de traité constitutionnel pour
l'UE. Cette Constitution avait pour but de rendre
inutile tous les traités et de fixer un nouveau cadre
institutionnel pour l'Europe. Après des referendums
organisés en France et aux Pays-Bas, le processus
d'approbation s'est néanmoins heurté à un "non".
Les citoyens se sentaient peut-être trop loin de ce
projet européen. La question est donc de savoir s'ils
s'en sentent plus proches aujourd'hui. L'UE a donc
dû modifier son projet. Elaborer un texte commun
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
De sp.a is een voorstander van stevige
fundamenten voor de EU. Dit Verdrag garandeert
meer democratie en inspraak. Het Europees
Parlement
krijgt
meer
inspraak,
de
medebeslissingsprocedure werd uitgebreid en ook
de nationale parlementen krijgen een stem. Dat is
nodig, want het grootste deel van onze wetgeving is
Europees. Wanneer een derde van de nationale
parlementen zich tegen een wetsvoorstel kant, dan
moet de Commissie het voorstel opnieuw in
overweging nemen en verduidelijken waarom het
nodig is. Als de meerderheid van de nationale
parlementen tegen een voorstel stemt, dan moet de
Commissie
overleggen
met
het
Europees
Parlement en de Raad. Uiteraard mag dit de
besluitvorming niet lam leggen.
Wij hopen dat de toegenomen inspraak de
interesse van de bevolking voor Europa zal
verhogen. Het Europees beleid moet voldoende
transparant zijn om het democratisch gehalte ervan
te verhogen.
n'a pas été facile.
Le sp.a prône des fondements solides pour l'UE. Ce
traité garantit plus de démocratie et plus de
consultation. Il confère au Parlement européen une
plus grande participation, élargit la procédure de
codécision et donne une voix aux parlements
nationaux. Le caractère européen de la majorité de
notre législation l'exige. Lorsqu'un tiers des
parlements nationaux s'oppose à une proposition
de loi, la Commission doit réenvisager sa
proposition et expliquer pourquoi elle l'estime
nécessaire. Si la majorité des parlements nationaux
vote contre une proposition, la Commission doit se
concerter avec le Parlement européen et le Conseil.
Cette procédure ne peut évidemment paralyser le
processus décisionnel.
Nous espérons que la participation renforcée
accroîtra l'intérêt de la population pour l'Europe. La
politique européenne doit être suffisamment
transparente pour en renforcer le caractère
démocratique.
Helaas is de tekst van dit Verdrag absoluut
onleesbaar en dat is natuurlijk niet bevorderlijk voor
de betrokkenheid van de bevolking. We zullen
moeten wachten op de Grondwet in verzen van het
Brussels dichterscollectief om een leesbare versie
van het Verdrag te bekomen. Het zou
vanzelfsprekend moeten zijn dat het charter van
fundamentele grondrechten een bindend karakter
krijgt. Het is jammer dat Groot-Brittannië het daar
niet mee eens is.
Nu de basisstructuur van Europa ontworpen is,
moeten we naar de inhoud kijken. Het is positief dat
het Verdrag een horizontale sociale clausule invoert
en dus bij elke beslissing ook rekening moet
houden met de sociale gevolgen ervan. Europa was
echter altijd ambitieus met sociale doelstellingen.
De Lissabon-strategie bepaalde dat Europa moest
investeren in de modernisering van de arbeidsmarkt
en inspanningen moest leveren om armoede te
bestrijden. Bij de implementatie ervan zijn deze
sociale thema's echter uit het oog verloren. De sp.a
is dan ook bezorgd over het feit dat sociale thema's
steeds onder aan de Europese agenda bengelen,
terwijl de sociale ongelijkheid toeneemt. Europa
moet dringend de bocht nemen van het Europa van
de economie naar het Europa van de gewone
mens. Globalisering en economische hervormingen
houden geen rekening met achterblijvers en de
armoede blijft stijgen.
Le texte de ce Traité est malheureusement
totalement illisible, ce qui n'encourage bien sûr pas
la population à s'y intéresser. Nous devrons
attendre la Constitution en vers du Collectif des
poètes bruxellois pour obtenir une version lisible du
Traité. Il devrait être évident que la charte des droits
fondamentaux acquiert un caractère contraignant.
Nous déplorons le désaccord de la Grande-
Bretagne à ce sujet.
A présent que l'Europe dispose d'une structure
fondamentale, nous devons à présent nous
intéresser au contenu. Il est louable que le Traité
instaure une clause sociale horizontale et qu'il faille
donc tenir compte des répercussions sociales de
chaque décision. L'Europe a néanmoins toujours eu
des objectifs sociaux ambitieux. En vertu de la
stratégie de Lisbonne, l'Europe devait investir dans
la modernisation du marché du travail et fournir des
efforts dans le cadre de la lutte contre la pauvreté.
Lors de la mise en oeuvre, ces thèmes sociaux ont
néanmoins été perdus de vue. Le sp.a est dès lors
préoccupé par le fait que les thèmes sociaux font
toujours figure de parents pauvres alors que les
inégalités sociales se creusent. Il est urgent de
passer de l'Europe de l'économie à l'Europe des
gens.
La
mondialisation
et
les
réformes
économiques ne tiennent pas compte de ceux qui
ne parviennent pas à suivre le rythme et la pauvreté
continue à gagner du terrain.
Uit het rapport van de Europese Commissie op de Le rapport présenté par la Commission européenne
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
lentetop in maart blijkt dat één op vijf 15-jarigen in
de Unie onvoldoende kan lezen en één op zes van
de 18- tot 24-jarigen enkel lager secundair
onderwijs heeft gevolgd. Voor deze mensen is het
zeer moeilijk om een volwaardige arbeidscarrière uit
te bouwen. Onderwijs is daarom cruciaal in de strijd
tegen de sociale uitsluiting.
Liefst 78 miljoen of 16 procent van de EU-burgers is
arm of dreigt in de armoede terecht te komen. Er
zijn bovendien 14 miljoen werkende armen. Europa
moet socialer worden. De invoering van de
zogenaamde
flexicurity
moest
meer
werkgelegenheid en werkzekerheid brengen, maar
volgens het ABVV brengt het systeem ook meer
onzekerheid. Het samengaan van economische
vooruitgang en sociale zekerheid blijkt vooralsnog
een utopie.
Het is jammer dat symbolen zoals de slogan
`Eenheid door verscheidenheid' zijn gesneuveld.
Daardoor vrezen wij dat de Europese integratie nog
veraf is. Nochtans zijn er genoeg maatschappelijke
evoluties, zoals de globalisering, waarop Europa
een gezamenlijk antwoord moet bieden. Er is ook
een geïntegreerd beleid nodig om de vergrijzing aan
te pakken, zeker daar we op dat vlak van de
Belgische regering weinig mogen verwachten dat
bevestigt ook het Rekenhof.
en mars, lors du Sommet de printemps, révèle que
dans l'Union européenne, un jeune âgé de 15 ans
sur cinq ne maîtrise pas la lecture et que, parmi les
jeunes de 18 à 24 ans, un sur six n'a pas poursuivi
d'études au-delà de l'enseignement secondaire
inférieur. Il est très difficile pour ces jeunes de
développer une carrière professionnelle à part
entière. C'est pourquoi l'enseignement joue un rôle
crucial dans la lutte contre l'exclusion sociale.
Pas moins de 78 millions, c'est-à-dire 16% des
citoyens européens, sont pauvres ou risquent de
sombrer dans la précarité. De plus, il y a 14 millions
de travailleurs pauvres. L'Europe doit devenir plus
sociale. L'instauration de la flexicurity devait
augmenter le nombre d'emplois et accroître la
sécurité d'emploi mais, selon la FGTB, ce système
produit aussi plus d'insécurité. La conjonction du
progrès économique et de la sécurité sociale relève
toujours de l'utopie.
Des symboles comme la devise européenne
« l'Unité dans la diversité » ont malheureusement
volé en éclats. C'est ce qui nous fait craindre que
l'intégration européenne est encore loin. Les
changements sociétaux auxquels l'Europe se doit
d'apporter une réponse commune, comme la
mondialisation, sont pourtant légion. Une politique
intégrée est également nécessaire pour faire face
au phénomène du vieillissement de la population, et
ce d'autant plus qu'on ne peut pas s'attendre à
grand-chose, en la matière, de la part du
gouvernement belge comme le confirme aussi la
Cour des comptes.
Het Europese model mag niet enkel gebaseerd zijn
op economische groei. Europa is meer dan een
markt, het is ook een project van vrede, democratie
en solidariteit tussen volkeren. Als een echte
eengemaakte gemeenschap kan Europa het hoofd
bieden aan problemen zoals de kredietcrisis, de
globalisering, de immigratie en interculturaliteit en
kan het zich profileren als dé speler inzake het
klimaat. Zowel economisch als ecologisch biedt
Europa ons veel kansen.
De fundamenten voor een stevig huis zijn er en
daarom zal sp.a het Lissabonverdrag steunen. Hoe
het huis zal worden ingericht, valt echter af te
wachten. Wordt het een kil fort Europa zonder
solidariteit of wordt het een warm en duurzaam huis
met open deuren? Wij hopen het laatste. (Applaus
van de sp.a)
Le projet européen ne peut être fondé sur le seul
profit économique. L'Europe est davantage qu'un
marché, c'est aussi un projet de paix, de
démocratie et de solidarité entre les peuples. En
tant que véritable communauté unifiée, l'Europe est
en mesure de faire face à des problèmes comme la
crise du crédit, la globalisation, l'immigration et
l'interculturalité et elle peut se profiler comme un
acteur du dossier climatique. Economiquement et
écologiquement, l'Europe a beaucoup à nous offrir.
Les fondements d'une habitation solide existent et
c'est pourqui le sp.a appuiera le traité de Lisbonne.
Quant à savoir comment la maison sera aménagée,
il faut attendre.. Sera-ce une Europe froide, sans
solidarité ou une maison durable pleine de chaleur
et aux portes grandes ouvertes ? Nous espérons
que
cette
dernière
vision
l'emportera.
(Applaudissements sur les bancs du sp.a)
02.22 Elio Di Rupo (PS): Nu men ons vraagt om
ons daar opnieuw over uit te spreken, dient in het
kort aan sommige uitlatingen over het verdrag en
02.22 Elio Di Rupo (PS) : Puisque nous sommes
appelés à nous prononcer à nouveau, il faut
brièvement rappeler certains propos concernant le
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
aan onze positie binnen de Europese Unie te
worden herinnerd.
Aangezien we voor een minimale keuze staan,
namelijk een klein beetje of helemaal niet
vooruitgaan, moeten we onze verantwoordelijkheid
opnemen en lessen trekken uit het legitieme debat
dat in Frankrijk en Nederland werd gevoerd. Alle
veranderingen ten spijt, zou het misleidend zijn te
stellen dat het Verdrag van Lissabon de situatie met
betrekking tot het Grondwettelijk Verdrag zal
verbeteren.
Is het Verdrag van Lissabon zodanig verschillend?
Iedere analist zal zeggen dat er verschillen zijn,
maar niet in die mate dat de genomen beslissingen
op losse schroeven komen te staan. We blijven dus
dezelfde houding aannemen.
Het economische en financiële Europa heeft het
gehaald van het Europa dat naar een sterkere
integratie streeft.
traité et notre position dans l'Union européenne.
Nous sommes devant le choix minimaliste qui est
d'avancer un tout petit peu ou pas. Face à ce choix,
nous devons prendre nos responsabilités et tirer les
leçons du débat légitime qui s'est tenu en France et
aux Pays-Bas. Il y a eu du changement mais dire
que le Traité de Lisbonne améliore les choses par
rapport au traité constitutionnel serait abusif.
Le Traité de Lisbonne est-il à ce point différent ?
Tout analyste dira que des différences existent mais
pas au point de remettre en cause ce qui avait été
décidé. Nous garderons donc la même ligne de
conduite.
L'Europe économique et financière l'a emporté sur
l'Europe proposant une intégration plus forte.
Op
milieuvlak
heeft
Europa
aanzienlijke
inspanningen geleverd, maar tegelijkertijd zit het
verstrikt in zijn verdragen en verscherpt de
unanimiteitsregel de concurrentie veeleer dan een
harmonisering mogelijk te maken.
De Commissie wordt vaak beschouwd als een
bewaker van de tempel die aan handen en voeten
gebonden is. In de Verenigde Staten gaat het er
heel anders aan toe. De Amerikaanse overheid
heeft aanzienlijke middelen in de economie
gepompt, en niet alleen in de militaire economie. De
Europese Unie daarentegen heeft nog geen enkele
beslissing genomen om in een kritieke situatie
massaal middelen in te zetten, en wel doordat de
verdragen zijn wat ze zijn.
Sur le plan environnemental, l'Europe a fait un effort
appréciable mais elle est enfermée dans ses traités
et la règle de l'unanimité tend à exacerber la
concurrence
plutôt
qu'à
permettre
des
harmonisations.
La Commission est souvent considérée comme une
gardienne du temple sans marge de manoeuvre.
Aux États-Unis, il en va tout autrement. Des fonds
publics importants ont été investis dans l'économie
américaine et pas uniquement dans l'économie
militaire. Je n'ai par contre pas vu l'Union
européenne prendre une seule décision de soutien
massif par rapport à une situation critique, et ce
parce que les traités sont ce qu'ils sont.
Het verdrag is doorspekt met positieve elementen,
waaronder de strijd tegen discriminatie. Ook de
punten met betrekking tot gendergelijkheid mogen
niet worden onderschat.
Dat het zinsdeel "een interne markt waarin de
mededinging vrij en onvervalst is" vervangen werd
door "een sociale markteconomie" stemt hoopvol.
Ook de erkenning van het Europees Handvest van
de grondrechten en de versterking van de rol van
het Europees Parlement zijn belangrijke stappen
voorwaarts.
De tenuitvoerlegging van die teksten, als ze
eenmaal zullen zijn geratificeerd, zal men nog veel
werk meebrengen. In België, met zijn zeven
parlementen, zullen we ons best moeten doen om
te reageren binnen de termijnen die de Europese
instanties ter zake hebben vooropgesteld.
Le traité a de multiples aspects positifs. Il participe
au combat contre les discriminations et il ne faut
notamment pas sous-estimer ce qui se trouve dans
les textes en rapport avec l'égalité hommes-
femmes.
La substitution des termes « un marché intérieur où
la concurrence est libre et non faussée » par « une
économie sociale de marché » représente un signe
encourageant. La reconnaissance de la charte des
droits fondamentaux et le renforcement du rôle du
Parlement européen constituent également des pas
importants.
La mise en oeuvre de ces textes, une fois ratifiés,
nécessitera beaucoup de travail. En Belgique, où
nous avons sept parlements, nous devrons être la
hauteur pour pouvoir réagir dans les délais fixés par
l'Europe.
Om binnen de Europese Unie mee te tellen moeten
we ons bij andere landen aansluiten.
Pour avoir un impact au sein de l'Union
européenne, nous devons nous associer à d'autres
pays.
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
We moeten tevens onze besluitvorming ten aanzien
van de Europese Unie herijken. Hoe kunnen we een
systeem waarin zeven parlementen hun zeg
hebben, efficiënt organiseren? Zou er geen orgaan
moeten worden opgericht voor de behandeling van
dergelijke kwesties? Het is in ons belang om daar
vóór de Europese verkiezingen en het Belgisch EU-
voorzitterschap in 2010 werk van te maken.
Nous devons également réinventer notre processus
décisionnel à l'égard de l'Union européenne.
Comment organiser efficacement un système qui
fait intervenir sept parlements ? N'y a-t-il pas lieu de
créer une instance pour traiter ces questions ?
Nous avons intérêt à avancer en la matière avant
les élections européennes et avant la présidence
belge de l'Union en 2010.
Wellicht zullen wij dat verdrag in de komende
maanden goedkeuren maar de publieke opinie blijft
op haar honger. Wij moeten de stemming en de
debatten van vandaag aangrijpen om een
inspanning op het vlak van de voorlichting te
leveren.
Tevens zouden wij een debat moeten voeren in het
vooruitzicht van het Belgisch voorzitterschap om
weer te discussiëren over vraagstukken zoals
bijvoorbeeld het op elkaar afstemmen van het
economisch en sociaal beleid, het milieubeleid of de
diensten van algemeen nut.
Wat de Conventie betreft, herinner ik eraan dat het
om een Belgisch idee gaat dat op de Top van Laken
werd geopperd. Dankzij die Conventie konden
kwaliteitsvolle teksten worden uitgewerkt, ook al
werden daarna alle voorwendsels aangegrepen om
geen stappen vooruit te zetten.
Nous adopterons vraisemblablement ce traité dans
les mois qui viennent, mais l'opinion publique reste
sur sa faim. Nous devons profiter du vote et des
débats
d'aujourd'hui
pour
faire
un
effort
d'information.
Nous devrions également organiser un débat dans
la perspective de la présidence belge pour
rediscuter entre autres de questions comme la
coordination des politiques économiques et
sociales, la politique environnementale, ou les
services d'intérêt général.
En ce qui concerne la Convention, je rappelle qu'il
s'agissait d'une idée belge lancée au sommet de
Laeken. Cette Convention a permis l'élaboration de
textes de grande qualité, même si tous les
prétextes ont ensuite été saisis pour ne pas
avancer.
Het valt te betreuren dat de Europese vlag, de
hymne en het motto onder nationalistische druk
werden afgeschaft.
Er werd al vooruitgang geboekt maar er is nog veel
werk aan de winkel. Voor sommige maatregelen,
meer
bepaald
inzake
fiscaliteit,
blijft
de
unanimiteitsregel van kracht. De intra-Europese
mededinging blijft een feit. Initiatieven op het stuk
van de sociaaleconomische governance worden op
de lange baan geschoven. Het sociale hoofdstuk
blijft erg zwak. De versterkte samenwerking werd
amper vereenvoudigd.
Niettemin blijft de Europese eenmaking het
nuttigste
menselijke
project
voor
onze
medeburgers. Ze biedt een waarborg voor vrede en
democratische stabiliteit. Het Europese model is
een beschavingsvorm, een menselijk model.
L'abandon du drapeau, de l'hymne et de la devise
sous la pression des nationalismes est regrettable.
Il y a eu des avancées, mais il reste beaucoup à
faire. L'unanimité reste requise pour certaines
mesures, notamment fiscales. La concurrence intra-
européenne n'a pas disparu. Les progrès en
matière de gouvernance socio-économique sont
remis à plus tard. Le volet social demeure
extrêmement faible. La coopération renforcée est à
peine simplifiée.
Pourtant, l'intégration européenne demeure le projet
humain le plus utile à nos concitoyens. Elle est la
garantie de la paix et de la stabilité démocratique.
Le modèle européen est une forme de civilisation,
un modèle humain.
Die economische groei, die welvaart, die
doeltreffende
sociale
bescherming
en
dat
milieubeleid zouden tot een referentie op wereldvlak
moeten uitgroeien.
Ondanks de minpunten zullen we toch voor deze
tekst stemmen, want men moet beslissingen nemen
om vooruit te kunnen gaan. Na deze stemming
Ses progrès économiques, sa croissance, sa
protection sociale performante, sa politique
environnementale méritent de devenir des
références à l'échelle internationale.
Nous voterons ce texte malgré ses aspects négatifs
car il faut prendre des décisions pour avancer. Ce
vote devra toutefois être suivi de progrès en matière
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
moet er echter vooruitgang geboekt worden op het
vlak van het fiscaal beleid, de strijd tegen
offshoring, de diensten van algemeen belang en het
milieubeleid. Deze verdragen vormen geen
eindpunt maar een instrument om vooruit te gaan.
En we moeten onze burgers nu warm maken voor
Europa. In dit opzicht is er voor ons Parlement een
belangrijke rol weggelegd.
de politique fiscale, de lutte contre les
délocalisations, de services d'intérêt général, de
politique environnementale. Ces traités ne sont pas
un aboutissement mais un outil pour avancer. Et
nous devons maintenant donner envie d'Europe à
nos concitoyens. À cet égard, notre Parlement a un
rôle important à jouer.
02.23 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA): We mogen
het debat van vandaag gerust historisch noemen.
We hadden liever een Europese Grondwet, maar
de stappen die via dit verdrag gezet worden zijn
geen stappen terug. Het Europese integratieproces
is - ondanks de voorbije crisis - niet tot stilstand
gebracht.
De Europese Unie heeft haar wortels in de
dramatische gebeurtenissen van de vorige eeuw.
'Nooit meer oorlog' was het doel was de founding
fathers. Men heeft met succes een instrument
gecreëerd om gewezen aartsvijanden met elkaar te
doen samenwerken. Schuman sprak over een
sprong in het duister. Geschiedenis wordt nu
eenmaal gemaakt door dergelijke sprongen. Er is
een proces gestart dat fundamenteel ingrijpt in de
Europese staten en zijn bewoners. Europa is een
bijkomend bestuursniveau geworden en heeft een
toegevoegde
waarde
op
politiek,
sociaal-
economisch
en
maatschappelijk
vlak.
Die
toegevoegde waarde moet ook afstralen op de
internationale gemeenschap. In een steeds meer
geglobaliseerde wereld is de EU ontegensprekelijk
een economische machtsfactor. In politieke zaken
blijft Europa echter nog steeds te verdeeld
reageren. Daardoor drukt het onvoldoende zijn
stempel op de oplossing van grote en kleine
politieke disputen.
02.23 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA) : Nous
pouvons résolument qualifier le débat d'aujourd'hui
d'historique. Nous aurions préféré une Constitution
européenne mais les étapes franchies dans le
cadre de ce traité ne constituent pas des retours en
arrière. En dépit de la crise traversée, le processus
d'intégration européenne ne s'est pas figé.
L'Union européenne puise ses racines dans les
événements dramatiques du siècle dernier. `Plus
jamais de guerre', tel était l'objectif des pères
fondateurs. On est parvenu à créer un instrument
de coopération entre d'anciens ennemis jurés.
Schuman a parlé d'un saut dans l'inconnu. Eh bien,
l'histoire se trace au gré de tels sauts. On s'est
engagé
dans
un
processus
qui
influe
fondamentalement sur les États européens et leurs
citoyens. L'Europe est devenue un niveau de
pouvoir supplémentaire, doté d'une valeur ajoutée
sur les plans politique, socio-économique et social.
Cette valeur ajoutée doit également rayonner sur la
communauté internationale. Dans un monde de
plus en plus globalisé, l'Union européenne constitue
incontestablement un instrument de pouvoir
économique. Sur le plan politique, l'Europe continue
toutefois à réagir de manière trop divisée et ne
marque dès lors pas assez de son empreinte la
résolution des grands et des petits conflits
politiques.
Ik wil hier vooral aandacht besteden aan de
betekenis van het Lissabonverdrag voor de externe
actie van de Unie. Op dat vlak heeft het Verdrag
gelukkig de bepalingen van de Grondwet nagenoeg
volledig overgenomen, zodat er duidelijk sprake is
van een versterking van het Gemeenschappelijk
Buitenlands en Veiligheidsbeleid (GBVB).
Het meest opvallend is natuurlijk de transformatie
van de Hoge Vertegenwoordiger van het GBVB in
een Hoge Vertegenwoordiger voor Buitenlandse
Zaken en Veiligheidsbeleid. Deze zal bijgestaan
worden door een heuse Europese diplomatieke
dienst, de Europese Dienst voor Externe Actie. Het
verdrag preciseert ook de algemene beginselen van
het extern optreden en vereenvoudigt de
instrumenten. Het gebrek aan flexibiliteit van de
huidige GBVB-begroting wordt opgevangen door
Je souhaite particulièrement attirer l'attention sur la
signification du Traité de Lisbonne pour l'action
externe de l'Union. Dans ce domaine, le Traité a
heureusement repris presque entièrement les
dispositions de la Constitution, de sorte qu'il est
clairement question d'un renforcement de la
Politique extérieure et de sécurité commune
(PESC).
La transformation du Haut Représentant de la
PESC en un Haut Représentant pour les Affaires
étrangères et la Politique de la sécurité constitue
évidemment l'élément le plus frappant. Il sera
assisté par un véritable service diplomatique
européen, le Service européen de l'action externe.
Le traité définit également les principes généraux
de l'action externe et simplifie les instruments. Le
manque de flexibilité de l'actuel budget de la PESC
est compensé par le concept de l'accès rapide
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
het concept van de gewaarborgde snelle toegang
tot die begroting en door de creatie van een
opstartfonds om de taken te financieren die nu niet
ten laste van de begroting kunnen genomen
worden. Het extern optreden van de Unie zal voorts
vergemakkelijkt worden doordat haar expliciet
rechtspersoonlijkheid wordt toegekend. Het is
vooral de nieuwe permanente voorzitter van de
Europese Raad die de taak zal hebben de Unie
internationaal
te
vertegenwoordigen,
zonder
evenwel afbreuk te doen aan de bevoegdheden van
de Hoge Vertegenwoordiger. Wij hopen dat
persoonlijke ambities wat dat betreft geen
spelbederver zullen zijn.
garanti à ce budget et par la création d'un fonds de
démarrage destiné à financer les tâches qui ne
peuvent actuellement pas être mises à charge du
budget. Par ailleurs, l'action externe de l'Union sera
facilitée parce que la personnalité juridique lui sera
explicitement accordée. La mission de représenter
l'Union
sur
la
scène
internationale
sera
principalement réservée au nouveau président
permanent de Conseil européen, sans toutefois
porter atteinte aux compétences du Haut
Représentant. Nous espérons que les ambitions
personnelles ne joueront pas les trouble-fêtes.
Voorts vermeld ik nog dat het spectrum van de
Petersbergtaken wordt verbreed naar de strijd tegen
terrorisme, dat er nieuwe procedures ingevoerd
worden die een nauwere samenwerking tussen
kleinere groepen lidstaten vergemakkelijken, dat er
een solidariteitsclausule in geval van een
terroristische aanslag of een humanitaire ramp of
natuurramp is opgenomen, alsook een clausule van
wederzijdse bijstand bij een gewapende aanval op
een lidstaat en dat het al bestaande Europese
Defensieagentschap nu ook in uitdrukkelijk in het
Verdrag wordt vermeld.
Deze realisaties zijn voor een groot stuk te danken
aan de rol die Jean-Luc Dehaene gespeeld heeft
als voorzitter van de werkgroep Externe Actie van
de Conventie en aan de ondersteunende rol van de
Belgische diplomatie. De meeste van hun
voorstellen zijn gelukkig in het Verdrag van
Lissabon overeind gebleven.
Je signale en outre que l'éventail des missions de
Petersberg est étendu à la lutte contre le terrorisme,
que de nouvelles procédures sont mises en place
afin de faciliter une coopération plus étroite entre de
plus petits groupes d'États membres, qu'une clause
de solidarité a été incluse en cas d'attaque terroriste
ou de catastrophe humanitaire ou naturelle, de
même qu'une clause d'assistance mutuelle en cas
d'agression armée contre un Etat membre, et, enfin,
que l'Agence européenne de défense est à présent
mentionnée explicitement dans le Traité.
Nous devons ces réalisations dans une large
mesure au rôle que Jean-Luc Dehaene a joué en
tant que président du groupe de travail Action
extérieure de la Convention, ainsi qu'au rôle de
soutien de la diplomatie belge. Heureusement, la
plupart de leurs propositions ont été reprises dans
le Traité de Lisbonne.
Wel betreuren we dat er een compromis moest
gevonden worden tussen het voorstel om de Hoge
Vertegenwoordiger lid te maken van de Commissie
en het voorstel voor een permanente voorzitter van
de Europese Raad. Dat laatste blijft voor ons een
fausse bonne idée, onder meer omdat het niet
doeltreffend is om tijdens het voorzitterschap van
een lidstaat de regeringsleider van die lidstaat
buitenspel te zetten door hem het voorzitterschap
van de Europese Raad te ontzeggen en om
bovendien de Hoge Vertegenwoordiger inzake
buitenlands beleid in concurrentie te laten treden
met de permanente voorzitter van de Europese
Raad.
Het komt er nu op aan te waken over een correcte
en tijdige uitvoering van de nieuwe bepalingen. Het
risico van een al te minimalistische en graduele
benadering is immers altijd aanwezig in de EU. Wij
rekenen op onze minister van Buitenlandse Zaken
om erop toe te zien dat dit risico vermeden wordt.
Nous regrettons qu'un compromis a dû être trouvé
entre la proposition tendant à faire du haut
représentant un membre de la Commission et l'idée
de doter le Conseil de l'Europe d'une présidence
permanente. Celle-ci reste à nos yeux une fausse
bonne idée, notamment parce qu'il est inefficace de
mettre hors-jeu le dirigeant d'un État-membre
pendant la présidence de cet État en lui refusant la
présidence du Conseil de l'Europe et de placer en
outre le haut représentant pour la politique
étrangère en compétition avec le président
permanent du Conseil.
Il importe à présent que les nouvelles dispositions
soient exécutées correctement et dans les délais.
En effet, le risque d'une approche trop minimaliste
et graduelle est permanent dans l'Union
européenne. Nous comptons sur notre ministre des
Affaires étrangères pour éviter cet écueil.
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Daarnaast moeten de nieuwe bepalingen getoetst
worden aan de grote uitdagingen waar de Unie voor
staat. Zo is de toestand in de westelijke Balkan de
laatste jaren verslechterd. De EU heeft nog steeds
niet de juiste mix van politieke, economische en
veiligheidsinstrumenten
gevonden
om
de
maatschappij daar in de goede richting te sturen.
De Europese missie in Kosovo kan alleen slagen
als de EU zich laat aanvaarden door de Serviërs.
In het Midden-Oosten streeft de EU naar de
oprichting van een Palestijnse Staat die in vrede
met Israël kan samenleven, maar de Palestijnse
onderhandelaars vertegenwoordigen vandaag nog
amper een derde van de bevolking. Ook het
nabuurschapsbeleid in regio's als de Kaukasus of
Transnistrië is niet erg succesvol, al zijn er ook
uitzonderingen zoals Oekraïne. We moeten helaas
ook vaststellen dat de EU er niet in slaagt een
gemeenschappelijk beleid uit te werken ten aanzien
van een steeds agressiever Rusland.
In internationale thema's zoals klimaatverandering
begint de EU een vooraanstaande rol te spelen
dankzij de ambitieuze voorstellen van de
Commissie,
maar
op
het
vlak
van
energiebevoorrading bijvoorbeeld ontbreekt het nog
aan een strategische visie.
Met deze voorbeelden wil ik aantonen dat de
nieuwe verdragsbepalingen niet alleen een zaak zijn
van institutionele engineering, maar ook een
antwoord moeten geven op reële uitdagingen. De
creatie van een diplomatieke dienst bijvoorbeeld
mag niet gekaapt worden door machtspelletjes.
De opeenvolgende uitbreidingsgolven hebben de
kar van de EU de voorbije jaren te zwaar beladen.
Met dit Verdrag wordt eindelijk het evenwicht tussen
verbreding en verdieping weer hersteld. Dit
betekent echter niet dat de deur opnieuw wijd open
moet zwaaien. De Commissie heeft de opdracht
gekregen
om
alle
aspecten
van
de
opnamecapaciteit van de Unie te onderzoeken en
daarbij vooral aandacht te besteden aan het
maatschappelijk draagvlak.
Landen kunnen voor ons niet toetreden indien zij
niet voldoen aan een reeks basisvereisten, met
name in verband met het respect voor de
mensenrechten, zoals de vrijheid van meningsuiting
en de godsdienstvrijheid, of in verband met de
bescherming van de minderheden. Landen kunnen
niet toetreden als ze niet voldoende garanties
hebben voor de scheiding tussen kerk en Staat, of
als zij door hun grote omvang en grote aanspraak
Par ailleurs, les nouvelles dispositions doivent aussi
être mises à l'épreuve des grands défis qui se
posent à l'Union. Ainsi, la situation s'est aggravée
dans les Balkans occidentaux ces dernières
années. L'UE n'a toujours pas réussi à trouver la
bonne
combinaison
d'instruments
politiques,
économiques et de sécurité pour y conduire la
société dans la bonne voie. La mission européenne
au Kosovo réussira seulement si l'UE se fait
accepter par les Serbes.
Au Moyen-Orient, l'UE poursuit l'objectif d'un État
palestinien capable de coexister pacifiquement avec
Israël
mais,
aujourd'hui,
les
négociateurs
palestiniens ne représentent plus qu'un tiers à peine
de la population. La politique de voisinage dans des
régions comme le Caucase ou la Transnistrie n'est
guère fructueuse, bien qu'il y ait aussi des
exceptions, comme l'Ukraine. Malheureusement, il
nous faut également constater que l'UE ne parvient
pas à développer une politique commune vis-à-vis
d'une Russie sans cesse plus agressive.
Pour certains thèmes internationaux comme le
changement climatique, l'UE commence à jouer un
rôle de premier plan grâce aux ambitieuses
propositions de la Commission mais une vision
stratégique fait toujours défaut en matière
d'approvisionnement énergétique, par exemple.
Je voulais démontrer par ces exemples que les
nouvelles dispositions ne sont pas seulement une
affaire d'ingénierie institutionnelle mais qu'elles
doivent également répondre à des défis bien réels.
La création d'un service diplomatique ne peut par
exemple pas être remise en cause par des jeux de
pouvoir.
Les vagues successives d'élargissement ont
surchargé l'embarcation européenne, ces dernières
années. Ce Traité rétablit enfin l'équilibre entre
l'élargissement et l'approfondissement. Cela ne
signifie pas, toutefois, que les portes doivent
s'ouvrir à tous vents. La Commission a été chargée
d'examiner tous les aspects de la capacité
d'intégration de l'Union, en s'attachant surtout à
l'assise sociétale.
Pour nous, des pays qui ne satisfont pas à une
série d'exigences de base, notamment en matière
de respect des droits de l'homme comme la liberté
d'expression et la liberté de culte, ou dans le
domaine de la protection des minorités, ne peuvent
pas adhérer à l'Union. De même pour les pays qui
n'offrent pas de garanties suffisantes au niveau de
la séparation entre l'État et la religion ou s'ils
risquent de surcharger la capacité financière de
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
op Europese steun de financiële draagkracht van de
Unie zouden overbelasten. Landen kunnen niet
toetreden als de bevolking van de Unie niet
openstaat voor onmiskenbare politieke, sociale,
economische en culturele verschillen.
l'Union à cause de leur ampleur et de leurs
importantes prétentions aux aides européennes.
Des pays ne peuvent pas davantage rejoindre
l'Union si la population de celle-ci n'est pas ouverte
aux indéniables différences politiques, sociales,
économiques et culturelles.
Turkije is niet klaar voor de Unie en de Unie is niet
klaar voor Turkije. Het is echter niet onze bedoeling
om Turkije af te wijzen in zijn streven naar
toenadering tot Europa. Turkije is een belangrijk en
bevriend land en als het niet kan toetreden tot de
EU, dan dient de Unie met deze belangrijke partner
de best mogelijke banden te onderhouden.
La Turquie n'est pas prête à entrer dans l'Union et
l'Union n'est pas prête à accueillir la Turquie. Notre
intention n'est toutefois pas de décourager la
Turquie dans ses efforts de rapprochement avec
l'Europe. La Turquie est un pays ami important et
s'il ne peut entrer dans l'Union européenne, celle-ci
devra entretenir des relations aussi bonnes que
possible avec ce partenaire majeur.
02.24 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
De EU mag als buur de beste verhoudingen
trachten op te bouwen met Turkije, maar Turkije ligt
niet in Europa.
02.24 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
L'Union européenne peut s'efforcer de tisser les
meilleures relations qui soient avec la Turquie,
celle-ci ne se trouve pas en Europe.
02.25 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA): Tot slot wil
ik benadrukken dat de nieuwe regering zich goed
bewust moet zijn van haar plaats binnen de EU.
België heeft altijd al een bijzondere plaats
ingenomen in de EU, werd geroemd en verguisd
omwille
van
onze
compromisbereidheid,
institutionele spitstechnologie en conflictbeheersing.
België is steeds de motor gebleven van het
Europees integratieproces. Dit Lissabonverdrag is
een stap verder in die richting en daarom zal onze
fractie het goedkeuren. (Applaus van CD&V en
Open Vld)
02.25 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA) : Je veux
enfin souligner que le nouveau gouvernement doit
être bien conscient de son rôle au sein de l'Union
européenne. La Belgique a toujours occupé une
place particulière au sein de l'Union européenne, a
été glorifiée et vilipendée pour son sens du
compromis, sa technologie de pointe en matière
institutionnelle et sa maîtrise des conflits. La
Belgique a toujours été le moteur du processus
d'intégration européen. Ce traité de Lisbonne
constitue un pas de plus dans cette voie et dès lors
notre groupe l'approuvera. (Applaudissements sur
les bancs du CD&V et de l'Open Vld).
02.26 Martine De Maght (LDD): Het Verdrag van
Lissabon treedt in de plaats van de afgewezen
Europese Grondwet. De wijzigingen hebben geleid
tot een geheel dat nagenoeg onleesbaar is. Het
verdrag heeft de waarde van een grondwet en
vormt dus een cruciale stap in de uitbouw en de
integratie van de Europese Unie. Door de
overheveling
van
federale
en
nationale
bevoegdheden naar het Europese niveau zal België
echter minder zwaar doorwegen in de Raad van
Ministers. Er is dus nood aan een degelijke
informatiecampagne om een en ander duidelijk te
maken aan de Europese burgers, zeker gezien de
impact die het verdrag zal hebben op hun leven. De
democratie wordt met de voeten getreden
aangezien dat brede draagvlak er duidelijk niet is.
Wij vinden dat ratificatie enkel mogelijk is na een
referendum, een democratische techniek waar
vroeger ook de VLD voor te vinden was. Aangezien
zo een raadpleging van het volk niet mogelijk blijkt,
zullen wij ons onthouden bij de stemming van
morgen. (Applaus bij LDD en Vlaams Belang)
02.26 Martine De Maght (LDD) : Le Traité de
Lisbonne remplace la Constitution européenne
rejetée en son temps. Les modifications ont conduit
à un texte quasiment illisible. Le traité a la valeur
d'une constitution et représente donc une étape
essentielle dans le développement et l'intégration
de l'Union européenne. Du fait du transfert de
compétences fédérales et nationales au niveau
européen, la Belgique aura toutefois moins de poids
au Conseil de ministres. Vu le retentissement
qu'aura ce traité sur la vie des citoyens, il faudra
mettre sur pied une large campagne d'information
pour les en informer. L'absence manifeste d'une
assise suffisante est une insulte à la démocratie.
Nous estimons qu'une ratification n'est possible
qu'après l'organisation d'un referendum, une
technique démocratique que le VLD ne rejetait pas
à une autre époque. Etant donné qu'une telle
consultation populaire s'avère impossible, nous
nous
abstiendrons
lors
du
vote
demain.
(Applaudissements sur les bancs du LDD et du
Vlaams Belang)
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
02.27 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Morgen
stemt de Kamer over het Verdrag van Lissabon. De
leden van de fractie Ecolo-Groen! zijn overtuigde
Europeanen
en
voorstanders
van
een
grensoverschrijdende aanpak van problemen. Als
democraten zijn wij echter heel wat minder gelukkig
gestemd. Onze fractie zal daarom morgen voor het
verdrag stemmen, maar twee leden zullen zich
onthouden om uitdrukking te geven aan onze
onvrede, niet alleen over de inhoud van het verdrag,
maar ook over de manier waarop over dit verdrag
beslist wordt.
Na de negatieve referenda in Frankrijk en
Nederland in 2005 heeft men de Europese
Grondwet gerecycleerd met weglating van een
aantal Europese symbolen. De Grondwet werd ook
afgezwakt, wat een betreurenswaardige evolutie is,
aangezien men zo ook de gemeenschappelijke
slagkracht afzwakt.
Jammer genoeg werd het principe van de
unanimiteit wél behouden, unanimiteit inzake
sociaal, fiscaal en buitenlands beleid. Op die
vlakken, die ons als ecologisten na aan het hart
liggen, hoeven we dus niet veel vooruitgang te
verwachten.
02.27
Wouter
De
Vriendt
(Ecolo-
Groen!) : Demain, la Chambre procèdera au vote
sur le Traité de Lisbonne. Les membres du groupe
politique Ecolo-Groen ! sont des européens
convaincus et préconisent de traiter les problèmes
en transcendant les frontières. En tant que
démocrates, toutefois, nous nous réjouissons
nettement moins. C'est pourquoi notre groupe
votera pour le Traité demain, mais deux membres
exprimeront notre mécontentement à propos du
contenu du texte, mais aussi sur la manière dont les
décisions sont prises en la matière, en s'abstenant
lors du vote.
Après des referendums à l'issue négative en
France et aux Pays-Bas en 2005, la Constitution
européenne a été soumise à un recyclage et une
série de symboles européens ont été abandonnés.
La Constitution a aussi été édulcorée, ce qui
constitue une regrettable évolution parce que le
pouvoir d'action communautaire a été affaibli du
même coup.
Par contre, le principe de l'unanimité a
malheureusement été maintenu en matière de
politique sociale, fiscale et étrangère. Il n'y a donc
guère de progrès à espérer dans ces domaines qui
nous sont chers en tant qu'écologistes.
Anderzijds zal de Europese Unie dankzij dit verdrag
slagvaardiger kunnen optreden op het vlak van
energie en klimaat en komen er meer
samenwerkingsmogelijkheden. Ook wordt er meer
bij meerderheid en minder bij consensus beslist. De
Europese Commissie en het Europese Parlement
krijgen
meer
macht
in
de
Europese
besluitvormingsprocedure.
Het is aan de lidstaten om van die nieuwe
instrumenten en mogelijkheden daadwerkelijk
gebruik te maken. Wij vragen de nieuwe regering
dan ook om een krachtdadige visie op het Europese
project te ontwikkelen en zich niet langer te
verliezen in communautair en ander gekrakeel.
Het Verdrag van Lissabon is zeker geen historisch
verdrag. Daarvoor is de geboekte vooruitgang te
gering en blijft de dynamiek van integratie te zeer
achterop hinken ten opzichte van de veel
explosievere dynamiek van uitbreiding.
Naast deze inhoudelijke bezwaren, stuit vooral de
besluitvormingsprocedure ons tegen de borst. Men
heeft de publieke afkeuring, zoals die in Frankrijk en
Nederland in 2005 heerste, willen vermijden en is
daarom op een weinig democratische wijze te werk
D'autre part, ce traité permettra à l'Union
européenne d'agir plus efficacement dans le
domaine de l'énergie et de la politique climatique et
il multipliera les possibilités de coopération. En
outre, les décisions se prendront davantage à la
majorité et dans une moindre mesure par
consensus. La Commission européenne et le
Parlement européen pèseront d'un plus grand poids
sur le processus décisionnel européen.
Il appartient aux États membres de recourir
effectivement à ces nouveaux instruments et ces
nouvelles possibilités. Nous appelons dès lors le
nouveau gouvernement à développer une approche
énergique du projet européen et à ne plus s'égarer
dans les querelles communautaires et autres.
Le Traité de Lisbonne n'est certainement pas
historique. Pour cela, les progrès réalisés sont trop
dérisoires et la dynamique d'intégration demeure
trop
lente
par
rapport
à
la dynamique
d'élargissement, nettement plus explosive.
Outre ces objections de fond, nous sommes
principalement
choqués
par
le
processus
décisionnel. Pour éluder le désavoeu public,
exprimé en France et aux Pays-Bas en 2005, on a
procédé de façon peu démocratique pour faire
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
gegaan om dit verdrag erdoor te krijgen, namelijk
door een wijde bocht te nemen om de publieke
opinie heen. Het verdrag wordt nergens voorgelegd
aan de bevolking en dat getuigt van brutale
arrogantie jegens de burger. Uitgerekend Frits
Bolkestein, voormalig Europees Commissaris voor
de Interne Markt, heeft kritiek geuit op de manier
waarop dit verdrag tot stand is gekomen. Met hem
vrezen we dat het eurocynisme nog zal toenemen.
passer ce traité, en négociant un large virage pour
contourner l'opinion publique. Le traité ne sera
soumis nulle part à la population, ce qui témoigne
d'une arrogance brutale à l'égard du citoyen. M.
Frits Bolkestein lui-même, ancien commissaire
européen au marché intérieur, a critiqué le
processus d'élaboration de ce traité. Comme lui,
nous craignons une nouvelle amplification de
l'eurocynisme.
Ook in België wou men al te veel publieke
participatie en tegenstand tegen dit verdrag
vermijden. Men is dan ook niet ingegaan op ons
voorstel van resolutie met betrekking tot een
volksraadpleging
of
op
ons
voorstel
om
hoorzittingen te houden over deze zaak. Nochtans
is te lezen in het regeerakkoord dat men de de
burger in het Europese proces meer gewicht wou
geven. In de plaats daarvan heeft men dit verdrag in
sneltreinvaart door Kamer en Senaat geloodst.
En Belgique aussi, on a voulu éviter une trop large
participation publique et le cas échéant une trop
grande opposition à ce traité. Notre proposition de
résolution relative à une consultation populaire et
notre proposition d'organiser des auditions à ce
sujet ont été rejetées. L'accord de gouvernement
stipule pourtant que le citoyen doit avoir davantage
voix au chapitre dans le cadre du processus
européen. Et au lieu de cela, on a fait passer ce
traité à la hussarde à la Chambre et au Sénat.
Nu verzoekt men ons vriendelijk maar dwingend om
het verdrag goed te keuren. Gezien de miskenning
van het democratische debat zal mijn fractie
morgen weliswaar voor stemmen, maar mevrouw
Genot en ikzelf zullen ons bij de stemming
onthouden om dit euvel aan de kaak te stellen. Wij
roepen de andere fracties op om morgen hetzelfde
te doen. Inmiddels kijken wij uit naar een Europa
dat het debat met de mensen durft aan te gaan om
aldus de kloof met de burger te verkleinen.
(Applaus bij Ecolo-Groen!)
Aujourd'hui, on nous demande amicalement mais
sous la contrainte d'adopter le traité. Etant donné
que le débat démocratique est escamoté, mon
groupe émettra certes un vote positif demain mais
Mme Genot et moi-même nous abstiendrons lors
du vote pour dénoncer cette anomalie. Nous
lançons un appel aux autres groupes pour leur
demander de faire de même. Sur le fond, nous
appelons de nos voeux une Europe qui ose engager
le dialogue avec ses citoyens afin de réduire le
fossé qui la sépare d'eux. (Applaudissements sur
les bancs d'Ecolo-Groen)
02.28 Christian Brotcorne (cdH): Het Verdrag van
Lissabon moet worden goedgekeurd, want het is de
enige manier om de institutionele crisis die Europa
heeft lamgelegd, achter ons te laten.
Wij vinden de Europese gedachte waardevol en
dromen van een pacifistisch en welvarend Europa,
dat een antwoord biedt op de hoop van al wie in
Europa een politiek, economisch en sociaal
alternatief ziet.
02.28 Christian Brotcorne (cdH) : Il faut ratifier le
Traité de Lisbonne, c'est le seul moyen de sortir de
la crise institutionnelle qui a bloqué l'Europe.
Nous pensons que l'idée européenne a toute sa
raison d'être et rêvons d'une Europe pacifique et
prospère, répondant aux espoirs de tous ceux qui
voient en elle une alternative politique, économique,
sociale.
Dit Verdrag ruimt de onevenwichtige bepalingen uit
het Verdrag van Nice uit de weg, behoudt het
acquis van de Intergouvernementele Conferentie
van 2004 en versterkt de democratische legitimiteit
en de doeltreffendheid van de instellingen. Europa
kon niet op een beter verdrag hopen. Daar moeten
we onze medeburgers op wijzen.
Onze eerste opdracht bestaat er wellicht in Europa
dichter bij de burger te brengen. Romano Prodi zei
al dat we, na Europa, de Europeanen zouden
moeten maken. Om Europa en de burger dichter bij
elkaar te brengen, hoeven volgens het cdH geen
Ce traité corrige les déséquilibres du Traité de Nice,
il sauvegarde les acquis de la Conférence
intergouvernementale de 2004, renforce la légitimité
démocratique et l'efficacité institutionnelle. C'est le
meilleur traité que l'Europe pouvait espérer et il faut
le rappeler à nos concitoyens.
Rapprocher
l'Europe
du
citoyen
constitue
probablement notre première tâche. Romano Prodi
disait: "Une fois l'Europe faite, il va falloir faire les
Européens". Le cdH pense que cette proximité avec
le citoyen ne se joue pas dans des consultations
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
hachelijke volksraadplegingen te worden gehouden,
maar moet voor originele oplossingen worden
geopteerd. In het nieuwe Verdrag vinden we er twee
terug: de openbaarheid van de debatten in de Raad
en het initiatiefrecht van de burger. Een miljoen
handtekeningen zal volstaan om bij verzoekschrift
een debat te vragen in het Parlement.
Een
andere
wijziging
betreft
de
subsidiariteitscontrole, die door de nationale
parlementen en, in ons land, door de deelstaten zal
moeten worden uitgeoefend. Het gaat om een
essentiële rol, waardoor we ons het Europese debat
kunnen toe-eigenen en daar beter kunnen over
communiceren met de bevolking. Dankzij die
nieuwe rol zullen we de voorstelling en de
bespreking
van
Europese
richtlijnen
en
verordeningen
op
de
agenda
van
onze
commissievergaderingen kunnen plaatsen. Voor de
europromotoren is in elk van onze commissies in
dat verband een essentiële rol weggelegd.
Het Verdrag van Lissabon vertoont ook een aantal
schoonheidsfoutjes, zoals de vrijstelling die aan
Groot-Brittannië en aan Polen wordt toegekend met
betrekking tot het bindend karakter van het
Handvest van de grondrechten. Dat soort vrijstelling
is, in principe, echter tijdelijk...
Op institutioneel vlak bestaan er in Europa geen
gemakkelijke oplossingen.
populaires hasardeuses, mais plutôt grâce à des
solutions originales. Il y en a deux, par exemple,
dans le nouveau Traité : publicité des débats au
Conseil et droit d'initiative citoyen. Il suffira d'un
million de signatures pour que ceux qui demandent
le débat par une requête obtiennent ce débat au
niveau du Parlement.
Autre changement : il s'agit de la mise en place du
contrôle de subsidiarité qui est à exercer par les
parlements nationaux et chez nous par les entités
fédérées. C'est un rôle essentiel qui nous permettra
de nous approprier le débat européen et de mieux
le répercuter à l'égard de nos concitoyens. Ceci
nous permettra de mettre à l'ordre du jour de nos
réunions de commission la présentation et l'étude
de directives ou de règlements européens. Le rôle
des europromoteurs à cet égard, à l'intérieur de
chacune de nos commissions, sera fondamental.
Le Traité de Lisbonne a aussi ses travers, entre
autres l'exemption accordée au Royaume-Uni et à
la Pologne à l'égard de l'effet contraignant de la
Charte des droits fondamentaux. Mais ce genre
d'exemption est, en principe, temporaire.
Sur le plan institutionnel, en Europe, il n'existe pas
de solution facile.
De hervorming van de stemming met een
gekwalificeerde meerderheid is een goede zaak,
maar de tijd die daarvoor nodig was, de
vrijstellingen en de bijzondere modaliteiten kunnen
worden toegeschreven aan het moeizame proces
om sommige lidstaten in staat te stellen verder te
gaan. Maar die elementen kunnen ook als stappen
vooruit worden beschouwd die ons moeten toelaten
in de door ons gekozen richting te evolueren.
Het is een goede zaak dat er een voorzitter van de
Europese Raad zal worden aangesteld die een
beleid op de lange termijn zal kunnen voeren. We
zullen er moeten op toezien dat tenminste de eerste
voorzitter van die Raad geen halfslachtige maar een
overtuigde Europeaan is. Hij moet dus afkomstig
zijn uit een land dat alle Europese beleidslijnen
onderschrijft.
We zullen morgen ook zien over welke politieke
slagkracht een Commissie met 18 leden beschikt.
Dat lijkt in elk geval de juiste manier om efficiënt te
kunnen optreden.
We zijn ook tevreden dat de Europese minister van
Buitenlandse
Zaken
door
een
hoge
La réforme du vote à la majorité qualifiée est une
bonne chose, mais on peut considérer que le temps
mis pour y arriver, les exemptions, les modalités
particulières sont des éléments à mettre sur le
compte de la difficulté à permettre à certains
d'avancer, mais peuvent aussi être considérés
comme autant de pas en avant réalisés pour nous
permettre d'aller dans la voie que nous voulons
suivre.
Je me réjouis de la création de ce président du
Conseil européen qui aura l'occasion de réaliser un
travail dans le long terme. Il conviendra de veiller à
ce qu'au moins le premier président de ce Conseil
soit un Européen convaincu et non un Européen au
rabais, donc un président issu d'un pays qui adhère
à l'ensemble des politiques européennes.
Nous verrons aussi demain quelle sera la capacité
d'action politique d'une Commission réduite à dix-
huit membres. Cela semble être la bonne voie pour
agir efficacement.
Nous nous réjouissons aussi de la désignation non
plus d'un ministre européen des Affaires étrangères
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
vertegenwoordiger
met
het
statuut
van
Commissieondervoorzitter wordt vervangen, die tot
taak heeft om ons buitenlandbeleid te stroomlijnen
en de onmisbare schakel moet zijn om Europa op
het internationaal toneel eindelijk regelmatig met
één stem te laten spreken.
We ontkennen ook niet dat er fouten zijn gemaakt
in bepaalde dossiers die kwaad bloed hebben
gezet, zoals de Bolkesteinrichtlijn of de richtlijn
`televisie zonder grenzen'.
We zouden onze burgers moeten uitleggen dat die
specifieke dossiers niets te maken hebben met de
teksten van de Europese verdragen zelf, maar
integendeel eerder het resultaat zijn van de
confrontatie van de politieke krachten op Europees
niveau.
mais d'un haut représentant, avec rang de vice-
président de la Commission, qui aura pour tâche
d'unifier notre politique étrangère et d'être le maillon
indispensable pour que l'Europe, enfin, puisse
régulièrement parler d'une seule voix sur la scène
internationale.
Nous ne nions pas non plus certains travers de
dossiers qui fâchent, comme la directive Bolkestein
ou la directive Télévisions sans frontière .
Nous devrions expliquer à nos concitoyens que ces
dossiers particuliers ne sont pas liés aux textes
mêmes des traités européens mais sont, au
contraire, davantage le résultat de la confrontation
des forces politiques au niveau européen.
Het Verdrag dat we zullen ratificeren is slechts een
instrument om het beleid dat werd uitgewerkt door
de verkozenen, de Europese parlementsleden, de
ministers en de commissarissen in praktijk te
brengen. Zij zullen ervoor zorgen dat Europa vorm
krijgt, het Europa dat ik voor ogen heb.
Het Verdrag zegt dus niet in welke richting men
moet gaan. Het is het gebruik dat de politici van dat
instrument zullen maken dat Europa vorm zal
geven.
Een en ander zal ons ertoe brengen te aanvaarden
dat de nationale belangen van ons land soms ter
zijde worden geschoven. Ook dat is de
gekwalificeerde meerderheid. We zijn ervan
overtuigd dat zulks soms misschien als hinderlijk zal
worden ervaren, maar dat we uiteindelijk voordeel
zullen hebben bij onze deelname aan de Unie.
De ja-stem van het cdH zal een ja zijn zonder
voorbehoud, vol overtuiging en vervuld van de
Europese gedachte. (Applaus)
Le Traité que nous allons ratifier n'est qu'un
instrument pour réaliser des politiques faites par les
élus, les parlementaires européens, les ministres et
les commissaires. Ce sont eux qui feront en sorte
qu'il y ait une Europe, celle que j'appelle de mes
voeux.
En d'autres termes, le Traité n'impose aucune
direction. C'est ce que les hommes et les femmes
politiques décideront de faire de cet instrument qui
permettra de faire avancer cette Europe.
Cela nous amènera aussi à accepter que, parfois,
les intérêts nationaux de la Belgique soient mis de
côté. C'est cela aussi la majorité qualifiée. Nous
sommes convaincus que ce qui pourrait parfois
apparaître comme des désagréments à certains
moments sera, au contraire, des avantages tirés de
notre participation à l'Union.
Le "oui" du cdH sera un "oui" sans réserve, de
conviction et porteur de l'idée européenne
(Applaudissements).
02.29 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Het Verdrag
van Lissabon is een zware bevalling geweest die in
2001 begon met de Verklaring van Laken.
Het Verdrag van Lissabon is een poging om van de
Europese Unie een slagkrachtige organisatie te
maken die de uitdagingen van de 21
ste
eeuw beter
aankan. De inwoners van Europa vragen dat de
beleidsverantwoordelijken de mondiale uitdagingen
-
globalisering,
klimaatveranderingen,
demografische
verschuivingen,
veiligheid,
energiebevoorrading - het hoofd kunnen bieden.
Het verdrag levert daartoe instrumenten.
02.29 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Le Traité de
Lisbonne constitue le fruit d'un accouchement
difficile qui a débuté en 2001 par la Déclaration de
Laeken.
Il correspond à une tentative de faire de l'Union
européenne une organisation puissante et mieux
armée, conformément à ce qu'attendent les
citoyens européens de leurs dirigeants, pour faire
face aux défis du 21
ème
siècle que sont la
mondialisation, les changements climatiques, les
glissements démographiques, la sécurité et
l'approvisionnement en énergie. Le Traité offre des
instruments à cet égard.
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
In hoeverre is Europa nog een project dat gedragen
wordt door de burger van vandaag? Zonder die
steun kan Europa nooit een kernspeler worden op
wereldvlak. Daarom stoort het ons dat het verdrag
een bijna onleesbare tekst is geworden die alleen
begrepen wordt door specialisten. In vergelijking
met de heldere tekst van de grondwet is dit
vormelijk een draak van een tekst. Dat is geen
goede zaak voor de burger die al lang een kloof
ervaart en voor wie de tekst uiteindelijk toch
geschreven is.
Dans quelle mesure l'Europe constitue-t-elle encore
un projet auquel adhèrent les citoyens ? Sans cette
adhésion, elle ne pourra jamais devenir un acteur
majeur sur la scène internationale. Nous regrettons
dès lors que le Traité soit rédigé en un langage
quasi
illisible
uniquement
accessible
aux
spécialistes. En comparaison du texte limpide de la
Constitution, le texte à l'examen est un monstre sur
le plan formel. Cette situation est regrettable en ce
sens qu'elle approfondit encore le fossé qui sépare
le citoyen de l'Europe, citoyen qui constitue tout de
même le destinataire final du texte.
Helpt dit verdrag Europa vooruit? Gelukkig zijn de
goede kanten van het afgeschoten Europese
Grondwet behouden in dit verdrag. Dankzij het
Verdrag van Lissabon wordt de Unie transparanter
en efficiënter en wordt het democratisch gehalte
versterkt.
Een aantal punten uit het Verdrag vinden wij als
Vlaams-nationalisten bijzonder positief. Er is
respect voor de nationale identiteit, de interne
bevoegdheidsverdeling en de territoriale organisatie
van de lidstaten, ook voor het lokale en regionale
zelfbestuur. De territoriale samenhang wordt
aangemoedigd, maar tegelijkertijd is er eerbied voor
de verscheidenheid van taal en cultuur.
De werking van het Comité van de Regio's wordt
versterkt. De adviesbevoegdheid van het comité
wordt uitgebreid en het krijgt ook rechtstoegang tot
het Hof van Justitie. Hierdoor zullen de regionale
belangen meer aandacht krijgen. Dit Comité kan
echter voor ons geen alternatief zijn voor de
zelfstandigheid die deelstaten zouden nastreven.
De rol van de nationale parlementen wordt
belangrijker, onder meer door de versterking van
het subsidiariteitsbeginsel.
De
EU
krijgt
ook
een
enkelvoudige
rechtspersoonlijkheid
en
de
ingewikkelde
pijlerstructuur van het Verdrag van Maastricht
verdwijnt.
Het aantal eurocommissarissen wordt beperkt, wat
de besluitvorming ten goede komt. Over de
toekomstige rotatie van eurocommissarissen zullen
afspraken moeten worden gemaakt, bijvoorbeeld in
het kader van de Benelux.
Het aantal gebieden die voor een gekwalificeerde
meerderheid
in
aanmerking
komen,
wordt
uitgebreid en het systeem van de gekwalificeerde
meerderheidsstemming wordt aangepast.
Ce traité fait-il avancer l'Europe ? Les éléments
positifs de la Constitution européenne rejetée sont
heureusement maintenus dans ce traité. Grâce au
Traité
de
Lisbonne,
l'Union devient plus
transparente et plus efficace et sa valeur
démocratique est renforcée.
En tant que nationalistes flamands, nous estimons
que certains points du Traité sont particulièrement
positifs. L'identité nationale, le partage interne des
compétences, l'organisation territoriale des États
membres ainsi que l'administration autonome à
l'échelon local et régional sont respectés. La
cohésion territoriale est encouragée dans le respect
de la diversité linguistique et culturelle.
Le fonctionnement du Comité des Régions est
renforcé. La compétence d'avis du Comité est
élargie et il obtient également l'accès à la Cour de
Justice. Une plus grande importance est ainsi
reconnue aux intérêts régionaux. Ce Comité ne
peut toutefois pas être une solution de substitution à
l'indépendance
que
les
entités
régionales
souhaiteraient.
Le rôle des parlements nationaux gagne en
importance,
notamment
par
le
biais
du
renforcement du principe de subsidiarité.
L'Union européenne acquiert également une
personnalité juridique simple et la structure
complexe des piliers du Traité de Maastricht
disparaît.
Le nombre de commissaires européens est limité,
au bénéfice du processus décisionnel. En ce qui
concerne la rotation future des commissaires
européens, des accords devront être pris, par
exemple dans le cadre du Benelux.
Le nombre de territoires qui entrent en ligne de
compte pour une majorité qualifiée est élargi et le
système du vote à la majorité qualifiée est adapté.
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
De wetgevingsprocedure wordt vereenvoudigd en
de medebeslissingsprocedure wordt de algemene
regel. Zo zal de wetgevende rol van het Europees
Parlement worden versterkt. Bijna alle wetgevende
akten moeten door de Raad en het Parlement
worden goedgekeurd en ook over de begroting
krijgt het Parlement inspraak.
Ten slotte wordt de ziel van Europa wel degelijk
verankerd in dit Verdrag, door het benadrukken van
de Unie als een gemeenschap van waarden.
Doordat het handvest van de grondrechten
rechtskracht krijgt, verwerven mensenrechten een
centrale plek in het Europese integratieproces.
La procédure législative est simplifiée et la
procédure de codécision devient la règle. Le rôle
législatif du Parlement européen sera ainsi
renforcé. Quasiment tous les actes législatifs
doivent être approuvés par le Conseil et le
Parlement et ce dernier a également voix au
chapitre pour le budget.
Enfin, l'âme de l'Europe est bien ancrée dans ce
Traité, qui souligne que l'Union constitue une
communauté de valeurs. Étant donné que la charte
des droits fondamentaux prend force de loi, les
droits de l'homme acquièrent une position centrale
dans le processus d'intégration européenne.
Deze opsomming maakt duidelijk dat het Verdrag
van Lissabon een stap is in de goede richting, en
een compromis om de impasse te doorbreken. Het
werk is echter nog niet af en het Verdrag is verre
van perfect. Er zou meer aandacht moeten zijn voor
de rol van andere politieke entiteiten dan de
lidstaten. De Gemeenschappen en Gewesten
zouden rechtstreeks toegang moeten krijgen tot het
Hof van Justitie. Nu wordt er in de Europese
besluitvorming enkel rekening gehouden met staten
en dat systeem is niet aangepast aan de structuur
van sommige lidstaten. De minister zou de
verdediging van de regio's op zich kunnen nemen.
De invoering van de dubbele meerderheid en de
afschaffing van de stemmenweging zijn een
vereenvoudiging van de besluitvormingsprocedure,
maar ze bemoeilijken ook het streven naar de
zogenaamde split vote. Per lidstaat is slechts een
stem mogelijk en die kan niet worden opgesplitst,
zodat de Gemeenschappen en Gewesten verplicht
zijn om moeizame compromissen te sluiten over
domeinen waarvoor ze in eigen land exclusief
bevoegd zijn. Hierdoor wordt de verworven
autonomie aangetast. Als een compromis niet
haalbaar is, kan ons land zich enkel onthouden.
Ook de coördinatie van het regionale beleid moet
nog sterker verankerd worden op Europees niveau.
Nu blijft het Comité van de Regio's slechts een
adviesorgaan.
Cette énumération montre clairement que le Traité
de Lisbonne est un pas dans la bonne direction et
un compromis pour sortir de l'impasse. Mais le
travail n'est pas terminé et le Traité est loin d'être
parfait. Il devrait notamment accorder plus
d'attention au rôle des autres entités politiques et
pas uniquement à celui des états membres. Les
Communautés et les Régions devraient avoir
directement accès à la Cour de justice. Aujourd'hui,
le processus décisionnel européen ne tient compte
que des états et ce système n'est pas adapté à la
structure de certains états membres. Le ministre
devrait pouvoir prendre la défense des régions.
L'introduction de la double majorité et la
suppression
de
la
pondération
des
voix
représentent une simplification de la procédure
décisionnelle, mais elles entravent le chemin vers
ce qu'on appelle le split vote. Chaque état membre
ne dispose que d'une seule voix indivisible, ce qui
oblige les Communautés et les Régions à conclure
des compromis parfois pénibles dans des domaines
dans lesquels elles jouissent d'une compétence
exclusive dans leur propre pays. Ce système nuit à
l'autonomie acquise. Lorsqu'un compromis n'est
pas faisable, notre pays ne peut que s'abstenir.
L'ancrage de la coordination de la politique
régionale doit encore être renforcé au niveau
européen. Aujourd'hui, le Comité des Régions n'est
toujours qu'un organe consultatif.
Het verdrag wil de dialoog tussen Europa en de
nationale parlementen versterken. Hoewel de rol
van de Gewesten en Gemeenschappen nog te
beperkt blijft, geeft de toetsing van het
subsidiariteitsbeginsel
een
grote
verantwoordelijkheid. Het is essentieel dat de
deelstaten die opdracht ten volle kunnen
uitoefenen.
Daarom
heeft
België
bij
de
ondertekening van het verdrag aangegeven dat
zowel de Kamer en de Senaat als de parlementen
van Gemeenschappen en Gewesten bestanddelen
zijn van het nationale parlementaire systeem.
Le traité veut renforcer le dialogue entre l'Europe et
les parlements nationaux. Bien que le rôle des
Régions et des Communautés soit encore trop
limité, le contrôle du principe de la subsidiarité leur
confère une grande responsabilité. Il est essentiel
que les états membres puissent pleinement exercer
cette mission. C'est pour cette raison qu'à la
signature du traité, la Belgique a déclaré qu'aussi
bien la Chambre et le Sénat que les parlements des
Communautés et des Régions font partie intégrante
du système parlementaire national.
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
De Raad van State betwijfelt of dit werkbaar is. Er is
hierover een samenwerkingsakkoord nodig en ook
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 moet
worden aangepast. Op dit moment is er geen
juridische zekerheid dat de Gemeenschappen en
Gewesten de hun door de Grondwet toegekende
rechten ook daadwerkelijk zullen kunnen
uitoefenen. Dat is een ongelukkige toestand. De
verklaring van ons land over ons parlementaier
systeem is knutselwerk en heeft geen enkele
juridische waarde. Deze ratificatie toont aan dat dit
land te weinig eerbied heeft voor de verdeling van
de bevoegdheden binnen ons federale systeem.
Le Conseil d'État met en doute le caractère
réalisable de cette position qui exigerait, en effet, un
accord de coopération et la modification de la loi
spéciale du 8 août 1980. Pour l'instant, il n'y a
aucune sécurité juridique quant au fait que les
Communautés
et
les
Régions
pourront
effectivement exercer les droits que leur confère la
Constitution. Il s'agit d'une situation malheureuse.
L'explication de notre pays sur le système
parlementaire est pur bricolage et n'a aucune valeur
juridique. Cette ratification montre le peu de respect
que témoigne notre pays à la répartition des
compétences au sein de notre système fédéral.
Volgens ons had de interne keuken in ons land
eerst op orde moeten gebracht worden vooraleer
we dit Verdrag ratificeren. De regering en het
Parlement hebben nog heel wat werk op
internrechtelijk vlak om dit Verdrag ten volle gelding
te laten krijgen volgens ons federale systeem. De
minister zei in de commissie dat de bevoegdheden
die door het Verdrag aan de nationale parlementen
worden toegewezen, op intern vlak moeten worden
uitgevoerd. We vragen de regering dan ook om de
nodige stappen te zetten, de bijzondere wet tot
hervorming van de instellingen te wijzigen en een
samenwerkingsakkoord
te
sluiten
over
de
vereenvoudigde
herzieningsprocedure
en de
vertegenwoordiging van Gemeenschappen en
Gewesten in de Europese Raad.
Het Verdrag van Lissabon is voor ons een
instrument en geen project op zich. Het is een stap
vooruit, maar er is nog veel werk. Het is slechts de
basis voor toekomstige hervormingen. Wij zijn
bereid om daar constructief aan mee te werken.
(Applaus)
Selon nous, les problèmes de cuisine interne
auxquels notre pays est confronté auraient dû être
réglés avant que ne nous ne procédions à la
ratification de ce Traité. Dans le cadre de notre
système fédéral, le gouvernement et le Parlement
ont encore un long parcours à accomplir avant que
ce Traité n'entre pleinement en application. Le
ministre a déclaré en commission que les
compétences attribuées aux parlements nationaux
par le traité doivent être mises en oeuvre sur le plan
interne. Nous demandons au gouvernement qu'il
prenne les initiatives nécessaires à cet effet, qu'il
modifie la loi spéciale de réforme des institutions et
conclue un accord de coopération à propos de la
procédure de révision simplifiée et de la
représentation des Communautés et des Régions
au sein du Conseil européen.
A nos yeux, le Traité de Lisbonne constitue un
instrument et non un projet en soi. Il marque un pas
en avant mais il y a encore beaucoup de pain sur la
planche. Le texte à l'examen ne constitue que la
base de réformes futures, auxquelles nous sommes
disposés à coopérer dans un esprit constructif.
(Applaudissements)
02.30 David Lavaux (cdH): Het verdrag van
Lissabon opent perspectieven. Ik benadruk er twee.
Om te beginnen stellen we een nieuw evenwicht
vast wat de sociale dimensie van de Unie betreft.
We zien voor het eerst het begrip "sociale
markteconomie" in het primaire recht verschijnen.
Via de horizontale sociale clausule die op verzoek
van België tijdens de intergouvernementele
conferentie van 2004 werd ingevoerd, moet de Unie
in de definitie en de tenuitvoerlegging van al haar
beleidsbeslissingen
rekening
houden
met
voormelde doelstellingen. De praktijk van de
tripartiete sociale top is expliciet erkend en er
kunnen sociale zekerheidsmaatregelen worden
ingevoerd ten voordele van werknemers en
zelfstandigen, in het kader van het vrije verkeer in
02.30 David Lavaux (cdH) : Le traité de Lisbonne
ouvre des perspectives. J'en soulignerai deux.
Concernant la dimension sociale de l'Union d'abord,
on constate un rééquilibrage. On relève pour la
première fois dans le droit primaire la notion
d' « économie sociale de marché ». Par le biais de
la clause sociale horizontale, introduite durant la
conférence intergouvernementale de 2004 à la
demande de la Belgique, l'Union doit tenir compte
des objectifs précités dans la définition et la mise en
oeuvre de l'ensemble de ses politiques. La pratique
du sommet social tripartite est explicitement
reconnue et des mesures de sécurité sociale
pourront être adoptées au bénéfice des travailleurs
salariés et indépendants circulant librement dans
l'Union. En matière de services publics, le droit
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
de Unie. Wat de overheidsdiensten betreft, zal het
Europese primaire recht met een nieuw protocol
over de diensten van algemeen nut worden
aangevuld. De lidstaten behouden een ruime
autonomie in deze materie.
primaire européen s'enrichira d'un nouveau
protocole sur les services d'intérêt général, les États
membres conservant une large autonomie en cette
matière.
Het is positief dat het Verdrag van Lissabon een
einde maakt aan de dualiteit Gemeenschap/Unie en
dat het meer fundamenteel de oogmerken van het
buitenlands beleid vastlegt: de Unie draagt bij tot de
vrede, de veiligheid, de duurzame ontwikkeling, de
vrije en eerlijke handel, alsook tot de strikte
eerbiediging en ontwikkeling van het internationaal
recht, met inbegrip van de inachtneming van de
beginselen van het Handvest van de Verenigde
Naties. Volgens ons is die laatste vermelding meer
dan welkom nu de NAVO naar een nieuw
strategisch concept zoekt. Door de aanstelling van
een hoge vertegenwoordiger die in de Commissie
en de Raad zitting zal hebben, zal het buitenlands
en
het
gemeenschappelijk
veiligheidsbeleid
bovendien nauwer aansluiten bij het externe
optreden van de Unie in al zijn facetten.
Wat het defensiebeleid betreft, biedt het Verdrag
van Lissabon de lidstaten die zich ertoe verbinden
hun defensiecapaciteiten uit te breiden, de
mogelijkheid om
op een permanente en
gestructureerde basis samen te werken. Wil België
tot die samenwerking toetreden? Is ons land bereid
zijn militaire begroting gevoelig te verhogen? We
zullen daar een debat aan moeten wijden.
De buitenlandse betrekkingen omvatten ten slotte
ook het gemeenschappelijk handelsbeleid en de
ontwikkelingssamenwerking. Wat de humanitaire
hulp betreft, zijn we tevreden dat er in een
specifieke juridische grondslag wordt voorzien en
dat er een Europees vrijwilligerskorps wordt
opgericht.
Het Verdrag van Lissabon bevat dus een aantal
mooie projecten en we zullen het in deze
Assemblee en bij de burgers met veel vuur
verdedigen. (Applaus)
Nous voudrions saluer le fait que le Traité de
Lisbonne met fin à la dualité Communauté/Union et,
plus fondamentalement, qu'il définit les objectifs de
la politique extérieure : « L'Union contribue à la
paix, à la sécurité, au développement durable, au
commerce libre et équitable ainsi qu'au strict
respect et au développement du droit international,
notamment au respect des principes de la Charte
des Nations unies. » Cette dernière mention nous
semble la bienvenue à l'heure où l'OTAN se
cherche un nouveau concept stratégique. En outre,
avec la désignation d'un haut représentant qui fera
partie de la Commission et du Conseil, la politique
étrangère et de sécurité commune s'insérera plus
harmonieusement dans l'ensemble de l'action
extérieure de l'Union.
Concernant la politique de défense, le Traité de
Lisbonne ouvre une coopération structurée
permanente aux États qui s'engagent à développer
leurs capacités de défense. La Belgique souhaite-t-
elle en faire partie ? Est-elle prête à augmenter
sensiblement son budget militaire ? Nous devrons
en débattre.
Enfin, les relations extérieures englobent également
la politique commerciale commune et la coopération
au développement. En matière d'aide humanitaire,
nous saluons l'insertion d'une base juridique
spécifique et la création d'un corps volontaire.
Le Traité de Lisbonne contient donc de beaux
projets et nous le défendrons de tout coeur au sein
de cette assemblée et auprès de nos concitoyens.
(Applaudissements)
02.31 Alexandra Colen (Vlaams Belang): Europa
is als een religie. Wie kritisch staat tegenover dat
geloof, wordt als een afvallige, als een ketter
beschouwd. Dat zijn woorden van Johan Vande
Lanotte. Europa is echter geen religie die de
burgers de vrije keuze laat om wel of niet toe te
treden. Toen de Europese Grondwet in 2005 door
Frankrijk en Nederland in een referendum werd
afgeschoten, werd ze gewoon herschreven. Want
dat is het Verdrag van Lissabon: een herschrijving
van de Grondwet waarvan de hoofdstukken wat
werden doorheengehaspeld. Zegt immers Valéry
02.31 Alexandra Colen (Vlaams Belang) :
L'Europe est comparable à une religion. Quiconque
adopte une attitude critique à l'égard de cette
croyance est considéré comme un apostat, un
hérétique. Ce n'est pas moi qui le dit, c'est Johan
Vande Lanotte. Mais l'Europe n'est pas une religion
qui laisse aux citoyens le libre choix de s'y convertir
ou non. Après avoir été rejetée par la France et les
Pays-Bas lors de référendums organisés en 2005,
la Constitution européenne a été simplement
réécrite. Car le Traité de Lisbonne n'est rien d'autre
qu'une réécriture de la Constitution dont les
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
Giscard d'Estaing niet zelf dat het Lissabonverdrag
alle sleutelelementen van de Grondwet bevat?
Dit is een ongemeen brutaal manoeuvre, want
ditmaal heeft de Europese elite gewoon besloten
dat er geen referenda worden gehouden. Eigenlijk
wisten we al in 2005 dat dit zou gebeuren toen de
Luxemburgse premier Juncker, toen voorzitter van
de Europese Raad, zei dat als de uitkomst van het
Franse referendum negatief zou zijn, men gewoon
voort zou doen. Het jaar 2007 zal de geschiedenis
ingaan als het jaar waarin de Europese lidstaten
afstand deden van hun soevereiniteit ten voordele
van de eurocraten in Brussel. Het democratische
deficit laat hen koud. Zij hebben maar één doel: een
Europese superstaat. Wie daar bedenkingen bij
heeft, is geen goede Europeaan.
chapitres ont été légèrement réorganisés. Valéry
Giscard d'Estaing ne dit-il pas lui-même que le
Traité de Lisbonne contient tous les éléments-clé
de la Constitution ?
Il s'agit là d'une manoeuvre incroyablement brutale
car cette fois, les élites européennes ont tout
bonnement décidé qu'aucun référendum ne serait
organisé. Au fond, nous savions déjà, en 2005, qu'il
en irait ainsi puisque cette année-là, le premier
ministre luxembourgeois Jean-Claude Juncker, qui
présidait alors le Conseil européen, a déclaré que si
le résultat du référendum français s'avérait négatif,
l'intégration européenne se poursuivrait néanmoins.
L'année 2007 entrera dans l'histoire comme l'année
où les Etats membres de l'Union européenne ont
renoncé à leur souveraineté au profit des
eurocrates de Bruxelles. Le déficit démocratique les
laisse de marbre car ils ne poursuivent qu'un but : la
création d'un super Etat européen. Quiconque
n'adhère pas à ce projet n'est pas un bon
Européen.
Wij wensen dit ondemocratische Europa niet. Voor
vrijhandel en vriendschap tussen volkeren hebben
wij geen nood aan de visioenen van enkele
maatschappijverlichters. Naar verluidt heeft Europa
geluisterd naar de verzuchtingen van de burgers,
waardoor er geen referenda meer nodig zijn. Dat is
een leugen, dat maakt van Europa een
ondemocratische constructie.
Ook economisch biedt de Unie geen voordelen,
denken wij maar aan de terechte kritiek van de
westerse landen op de massale subsidiëring van de
Oost-Europese economieën.
De democratie is in gevaar. Europa zal de
natiestaten vernietigingen en Brussel zal zijn wil
opleggen aan de Europese burgers. Met het
Verdrag van Lissabon wordt Europa een
technocratisch
geleide
superstaat.
De
onleesbaarheid van het verdrag moet verdoezelen
hoe ingrijpend de veranderingen zullen zijn.
De Europese Unie wordt een supranationale
federale staat, een nieuwe juridische entiteit die
boven en naast de lidstaten staat. De Europese
Commissie zal bindende beslissingen kunnen
nemen voor alle lidstaten.
Nous ne voulons pas de cette Europe
antidémocratique. Nous n'avons point besoin des
visions de quelques despotes éclairés pour mettre
en oeuvre des principes de libre-échange et
d'entente entre les peuples. L'Europe aurait dit-on
prêté une oreille attentive aux aspirations des
citoyens et il serait dès lors inutile d'organiser des
référendums. Ce mensonge fait de l'Europe une
construction antidémocratique.
L'Union n'offre pas non plus d'avantages sur le plan
économique. Pensons à cet égard aux critiques
pertinentes formulées par les pays occidentaux à
l'égard des subventions massives octroyées aux
économies d'Europe de l'Est.
La démocratie est en danger. L'Europe anéantira
les États-nations, Bruxelles imposant sa volonté aux
citoyens européens. Le Traité de Lisbonne fera de
l'Europe un super-État dirigé par des technocrates,
l'illisibilité du traité étant censée dissimuler l'étendue
des changements.
L'Union européenne deviendra un État fédéral
supranational, une nouvelle entité juridique, à côté
et au-dessus des États membres. La Commission
européenne sera en mesure de prendre des
décisions contraignantes pour l'ensemble des États
membres.
De nieuwe EU zal een eigen rechtspersoonlijkheid
hebben. Het onderscheid tussen de supranationale
en
de
intergouvernementele
pijlers
wordt
afgeschaft. De burgers van de lidstaten zullen
La nouvelle UE aura sa propre personnalité
juridique.
La
distinction
entre
les
piliers
supranationaux et intergouvernementaux est
supprimée. Les citoyens des Etats membres seront
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
voortaan ook burgers van de Europese staat zijn. Zij
zullen de wetten van deze staat moeten
gehoorzamen. Omdat het gezag van de Europese
staat primeert op dat van de natiestaat, krijgt deze
plicht ook voorrang op de plichten tegenover de
eigen staat.
Als Vlamingen verwerpen wij dit. Vlaanderen moet
een eigen soevereine staat zijn, geen deelstaat van
Europa zoals het nu ook geen deelstaat van België
zou mogen zijn. Met welk recht ontneemt men ons
het recht om baas in eigen huis te zijn?
désormais aussi des citoyens de l'État européen. Ils
devront donc respecter les lois de cet État. Etant
donné que l'autorité de l'Etat européen prime celle
de l'Etat-nation, cette obligation a aussi priorité sur
les obligations envers son propre état.
En tant que Flamands, nous nous y opposons. La
Flandre doit être un état souverain, pas plus une
entité fédérée de l'Europe qu'une entité fédérée de
la Belgique. De quel droit, nous retire-t-on le droit
d'être maîtres chez nous ?
Door dit verdrag zullen de kleine Europese volken
worden versmacht. `Subsidiariteit', horen wij overal,
maar in werkelijkheid zullen de grote lidstaten meer
macht krijgen. EU-wetten zullen door vijftien
lidstaten en 65 procent van de bevolking moeten
worden goedgekeurd. Het inwonersaantal van een
land is dus van groot belang. Duitsland met zijn 80
miljoen inwoners zal daarom een enorm sterke
positie krijgen. Dat zal ertoe leiden dat de Europese
Commissie voorafgaandelijk de grote landen zal
raadplegen over wetgevende voorstellen, wetende
dat de kleine landen toch kunnen worden
weggestemd. De grote landen krijgen zo de facto
een vetorecht. Omdat wij niet willen dat Parijs of
Berlijn hier de dienst komen uitmaken, verwerpen
wij de Europese superstaat.
De lidstaten zullen ook niet langer recht hebben op
een permanente EU-commissaris. De grote landen
verliezen dat recht ook, maar die hebben andere
wegen om invloed uit te oefenen op de commissie.
Voor de kleine landen is het verlies van de
permanente commissaris dus veel ingrijpender.
Bovendien zullen de nationale regeringen ook niet
meer mogen beslissen wie commissaris wordt. Dit
zal voortaan worden beslist met een stemming.
De Europese Unie zal wetten kunnen dicteren in 68
nieuwe beleidsdomeinen, in 49 daarvan mag de EU
wetgevend optreden, in 19 andere wordt het
systeem van unanimiteit vervangen door wetgeving
bij meerderheid. Deze machtsuitbreiding betekent
ook een toename van de persoonlijke macht van de
27 leden van de Raad van ministers. Zij kunnen
achter gesloten deuren wetten maken.
Ce traité contribuera à la décrépitude des petites
nations européennes. On entend parler partout de
`subsidiarité' mais en réalité, les grands États
membres acquerront davantage de pouvoir. Les lois
de l'Union européenne devront être approuvées par
quinze États membres et 65 % de la population. Le
nombre d'habitants d'un pays est donc d'une
grande importance. L'Allemagne qui compte 80
millions d'habitants aura dès lors une position très
solide. Par conséquent, la Commission européenne
consultera les grands pays avant de formuler des
propositions législatives, sachant que les petits pays
peuvent de toute façon être ignorés. Les grands
pays acquièrent ainsi un droit de veto de facto.
Étant donné que nous ne souhaitons pas que Paris
ou Berlin nous dictent leurs lois, nous rejetons le
super État européen.
Les États membres n'auront par ailleurs plus droit à
un commissaire européen permanent. Les grands
pays perdent ce droit également mais disposent
d'autres recours pour influencer la commission. La
perte du commissaire permanent est donc bien plus
lourde de conséquences pour les petits pays. Par
ailleurs, les gouvernements nationaux ne pourront
plus décider qui sera commissaire. Cette décision
interviendra dorénavant par le biais d'un vote.
L'Union européenne pourra dicter des lois dans 68
nouveaux domaines de compétences. Dans 49 de
ces domaines, l'Union européenne peut intervenir à
l'échelon législatif, dans 19 autres, le système de
l'unanimité est remplacé par l'adoption des
directives à la majorité des voix. Cet élargissement
des pouvoirs implique également un renforcement
du pouvoir personnel des 27 membres du Conseil
des ministres. Ils peuvent légiférer à huis clos.
Binnen
iedere
EU-lidstaat
leidt
deze
machtsverschuiving naar de EU ook tot een
machtsverschuiving van de wetgevende naar de
uitvoerende macht. Het betekent dat de democratie
binnen de lidstaten verder wordt uitgehold. Het
verdrag verleent meer macht aan de niet verkozen
Commissie, die het monopolie heeft om Europese
Ce glissement du pouvoir vers l'Union européenne
entraîne également un glissement du pouvoir
législatif vers le pouvoir exécutif au sein de chaque
État membre, ce qui signifie que la démocratie y est
encore vidée davantage de sa substance. Le traité
attribue davantage de pouvoir à la Commission qui
n'est pas élue et qui détient le monopole de la
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
wetgeving voor te stellen aan de Raad van
ministers. Door het verdrag krijgt de EU de macht
om uiteindelijk te beslissen wat de rechten van de
Europeanen zijn. Dit geldt ook voor de in nationale
wetgeving omgezette richtlijnen. De rechten vervat
in het EVRM worden bindend voor alle lidstaten. De
27 rechters bij het Europese Hof van Justitie te
Luxemburg zullen op vele terreinen het laatste
woord hebben. Dit Hof staat verder verwijderd van
de burgers, procedures zijn duurder en burgers
zullen moeilijker hun rechten veilig kunnen stellen.
Het zal slechts een kwestie van tijd zijn vooraleer de
Commissie wetten uitvaardigt om die rechten te
verzekeren en ervoor te zorgen dat ze binnen de
EU uniform worden toegepast. Zo ging het ook met
de andere verdragen. De nationale wetgeving moet
conform de Europese wetgeving worden toegepast.
Bij een conflict hebben de EU-wetten voorrang. Er
kunnen conflicten ontstaan over de gehanteerde
maatstaven voor rechten in gevoelige materies
waar de lidstaten nu nogal verschillen.
présentation de textes législatifs européens au
Conseil de ministres. Grâce au traité, l'Union
européenne a le pouvoir de décision final en ce qui
concerne les droits des Européens et les directives
transposées dans la législation nationale. Les droits
inscrits dans la Déclaration européenne des droits
de l'homme deviennent obligatoires pour tous les
États membres. Les 27 juges de la Cour
européenne de Justice à Luxembourg auront le
dernier mot dans de nombreux domaines. Cette
Cour n'est pas aisément accessible aux citoyens,
les procédures sont plus onéreuses et les citoyens
éprouveront davantage de difficultés pour préserver
leurs droits. Ce ne sera qu'une question de temps
avant que la Commission ne promulgue des lois
pour garantir ces droits et veiller à ce qu'ils soient
appliqués uniformément au sein de l'Union
européenne, comme cela a déjà été le cas pour
d'autres traités. La législation nationale doit être
appliquée
conformément
à
la
législation
européenne. En cas de conflit, la législation
européenne a priorité. Des conflits peuvent éclater
à propos des critères sur lesquels se fondent
certains droits dans des matières sensibles et qui
diffèrent actuellement selon les États membres.
Het Verdrag van Lissabon is self amending en self
empowering.
De
EU-instanties
krijgen
de
bevoegdheid om eigenmachtig het verdrag te
amenderen en zichzelf meer macht toe te eigenen.
Het verdrag bevat op verschillende plaatsen
omzeilingsclausules. Ze laten bijvoorbeeld toe om
de unanimiteitsregel te vervangen door een
meerderheid
bij
stemming.
De
nationale
parlementen hebben hierbij wel een vetorecht, maar
de burgers kunnen hun zeg niet doen, want men
houdt geen referenda over de uitoefening van het
vetorecht. Als een derde van de nationale
parlementen bezwaar aantekent tegen een door de
Commissie voorgestelde EU-wet, moet de
Commissie dat voorstel herzien. Dit is slechts een
povere compensatie voor het feit dat de
parlementen hun macht verliezen over wetgeving
en beslissingen in de 68 beleidsdomeinen die
overgeheveld worden naar de EU. Vandaag is al 75
procent van de nationale regelgeving afkomstig van
de EU. Nationale parlementen kunnen geen macht
behouden als ze die afgeven.
Het Parlement is al gedegradeerd tot een
stemmachine die moet beamen wat de regering
beslist. De EU wordt gedegenereerd tot een kartel
van regeringen. Regeringen onder elkaar kunnen
beslissingen opleggen aan de 27 parlementen
zonder deze nog rechtstreeks om een toestemming
te moeten vragen. Tot dusver had elke regering een
veto en waren de domeinen waarover Europa kon
Le Traité de Lisbonne est self-amending et self-
empowering. Les instances européennes auront
désormais la faculté d'amender le traité de leur
propre chef et de s'arroger plus de pouvoir.
Le traité comprend plusieurs clauses passerelles,
qui permettent par exemple de substituer un vote à
la majorité à la règle de l'unanimité. Les parlements
nationaux disposent à cet égard d'un droit de veto
mais les citoyens n'ont pas voix au chapitre car
l'exercice de ce droit ne sera pas subordonné à un
référendum. Si un tiers des parlements nationaux
s'oppose à une proposition législative de la
Commission, cette dernière devra réexaminer cette
proposition. Il ne s'agit là que d'une maigre
compensation de la perte de pouvoir législatif et
décisionnel des parlements dans les 68 domaines
de décision transférés à l'Union européenne.
Aujourd'hui, 75 % de la réglementation nationale
émane déjà de l'Union européenne. Les parlements
nationaux ne peuvent conserver un pouvoir auquel
ils renoncent.
Le Parlement a déjà été réduit au rôle de machine à
voter chargée d'approuver les décisions du
gouvernement. L'Union européenne dégénère en
un cartel de gouvernements. Les gouvernements
entre eux peuvent imposer des décisions aux 27
parlements sans devoir encore obtenir directement
leur approbation. Jusqu'à présent, chaque
gouvernement disposait d'un droit de veto et les
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
beslissen nog in zekere mate beperkt. Het Verdrag
van Lissabon schaft dit af en onderwerpt de kleine
landen aan het dictaat van de grote. We zijn ons in
dit Parlement machteloos en overbodig aan het
maken.
We zeggen 'neen' tegen dit verdrag in naam van de
democratie. (Applaus bij Vlaams Belang)
domaines de décision de l'Europe demeuraient
dans une certaine mesure limités. Le Traité de
Lisbonne met un terme à cette situation et soumet
les petits pays au diktat des grands. Ce Parlement
se rend insensiblement impuissant et inutile.
Nous disons `non' à ce traité au nom de la
démocratie. (Applaudissements sur les bancs du
Vlaams Belang)
02.32 Rita De Bont (Vlaams Belang): Het is
hallucinant dat men dit onderwerp op een drafje
tussen de plooien van de regeringsvorming wou
afhandelen. Ik ben trots dat onze fractie een debat
heeft afgedwongen.
Wat nu voorligt heette in 2004 en 2005 een
grondwet. Een grondwet is geen vodje papier. Het is
een fundament van onze samenleving, dat ook door
die samenleving gedragen moet worden. Buiten dit
halfrond beseffen slechts weinig mensen waarmee
we vandaag bezig zijn. Wij willen, zoals de heer Di
Rupo, dat de bevolking hiervan op de hoogte zou
worden gebracht.
Wat nu voorligt komt voor 98 procent overeen met
wat men in 2005 wegstemde in Nederland en
Frankrijk. Men heeft de naam `grondwet' en enkele
symbolische zaken weggelaten. Het enige verschil
is dat de vorige tekst leesbaar was.
Het is positief dat er maatregelen inzitten waardoor
Europa efficiënter kan werken. Ook krijgt het
Europees Parlement iets meer zeggenschap. Zelfs
de nationale parlementen krijgen meer inspraak,
onder meer inzake het subsidiariteitsbeginsel. Men
moet zich echter geen illusies maken: de drempels
voor de nationale parlementen werden op
aandringen van België bewust hoog gehouden.
02.32 Rita De Bont (Vlaams Belang) : La volonté
initiale de traiter ce sujet à la va-vite à la faveur de
la formation du gouvernement est proprement
hallucinante. Je suis fier que notre groupe ait exigé
et obtenu la tenue d'un débat.
En 2004 et 2005, le texte qui nous est soumis
aujourd'hui s'intitulait encore Constitution. Une
constitution n'est pas un simple chiffon et constitue
un fondement de notre société qui doit être porté
par cette dernière. En dehors de cet hémicycle, peu
nombreux sont ceux qui ont conscience de ce qui
nous occupe aujourd'hui. Nous voulons, comme M.
Di Rupo, que le citoyen soit informé du contenu du
texte.
Le document actuel correspond à 98 % à celui que
les Pays-Bas et la France ont rejeté en 2005. Le
titre de " Constitution " a disparu, ainsi que quelques
éléments symboliques. La seule différence
marquante est la perte de lisibilité de ce texte par
rapport au précédent.
Nous saluons les mesures contenues dans le traité
en vue de rendre le fonctionnement de l'Europe
plus efficace et de donner davantage de poids au
Parlement européen ainsi qu'aux parlements
nationaux, notamment en ce qui concerne le
principe de subsidiarité. Il ne faut cependant se faire
aucune illusion, car des mécanismes ont été
prévus, sur l'insistance de la Belgique, pour réduire
l'influence réelle des parlements nationaux.
juridische controle is bovendien moeilijk omdat de
toepassing van het subsidiariteitsprincipe vooral
politiek moet worden beoordeeld. Men gunt daarbij
de nationale parlementen weinig tijd om zich over
Europa te buigen.
We moeten in dit Parlement, zoals de heer
Ducarme zei, maatregelen treffen om onze
verantwoordelijkheid tegenover Europa beter te
kunnen opnemen.
Dit hervormingsverdrag is een verdere uitholling van
de soevereiniteit van de lidstaten in naam van de
efficiëntie. Efficiëntie is een punt, maar democratie
en de wil van de kiezer zijn een ander punt. Wij
Tout contrôle juridique est cependant malaisé étant
donné qu'il revient principalement au pouvoir
politique d'apprécier l'application du principe de
subsidiarité. Les parlements nationaux ne se voient
octroyer que peu de temps pour les matières
européennes.
Comme l'affirmait M. Ducarme, nous devons
adopter au sein de ce Parlement des mesures qui
nous
permettent
de
mieux
prendre
nos
responsabilités vis-à-vis de l'Europe.
Ce traité modificatif continue à saper la
souveraineté des États membres au nom de
l'efficacité. Cet objectif ne doit cependant pas faire
oublier la volonté de l'électeur. À nos yeux, la
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
vinden dat het vertrouwen dat de kiezer ons
federaal gaf niet zomaar kan worden doorgegeven
aan een ander niveau. De kiezer heeft deze
toestemming niet gegeven. Europa was nauwelijks
een thema bij de vorige verkiezingen.
confiance dont nous ont honorés les électeurs au
niveau fédéral ne peut être transmise sans plus à
un autre niveau. L'électeur n'a pas consenti à cette
méthode. De plus, le thème de l'Europe n'a guère
été évoqué lors des dernières élections.
02.33 Jean-Jacques Flahaux (MR): En u heeft het
over democratie?
02.33 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Et c'est vous
qui parlez de démocratie ?
02.34 Rita De Bont (Vlaams Belang): Daarom
hebben Ecolo-Groen! en onze fractie eind vorig jaar
- helaas tevergeefs - een wetsvoorstel ingediend
om
een
volksraadpleging
te
organiseren.
Opiniepeilingen tonen aan dat een meerderheid van
de Europese bevolking een volksraadpleging wil. Dit
is nodig om tot een voldoende democratisch
draagvlak te komen.
02.34 Rita De Bont (Vlaams Belang) : C'est
pourquoi Ecolo/Groen! et notre groupe ont déposé à
la fin de l'an passé mais en vain une proposition
de loi tendant à l'organisation d'une consultation
populaire. Les sondages d'opinion montrent qu'une
majorité des citoyens européens désirent un
référendum. Cette étape est nécessaire pour
assurer une assise démocratique suffisante.
Vanaf 2014 zal elk land een op drie periodes geen
vertegenwoordiger in de Europese Commissie
hebben. De Vlamingen weten wat het is om zichzelf
niet te kunnen vertegenwoordigen. Er komt
voortaan ook een president die de bijeenkomsten
van staats- en regeringsleiders zal leiden en een
hoge vertegenwoordiger voor het buitenlands- en
veiligheidsbeleid van de EU. Dit zal leiden tot een
verschuiving van de macht van de kleine naar de
grote lidstaten. We doen afstand van een groot deel
van onze soevereiniteit op het ogenblik dat de
Vlaamse
kiezers
veel
liever
een
bevoegdheidsoverdracht naar de Gemeenschappen
zouden willen. Zolang Vlaanderen niet onafhankelijk
is, kan het binnen dit verdrag niet rechtstreeks op
Europees vlak vertegenwoordigd zijn.
A partir de 2014, chaque pays n'aura pas de
représentant à la Commission européenne pendant
une période sur trois. Les Flamands savent ce que
le fait de ne pas pouvoir se représenter eux-mêmes
signifie. Il y aura aussi, désormais, un président qui
orchestrera les réunions des chefs d'Etat et de
gouvernement et un haut représentant pour la
politique étrangère et de sécurité de l'UE. Il en
découlera un déplacement du pouvoir des petits
vers les grands Etats membres. Nous renonçons à
une grande partie de notre souveraineté au moment
où les électeurs flamands préféreraient et de loin
un transfert de compétences vers les
Communautés. Tant que la Flandre ne sera pas
indépendante, elle ne pourra pas, du moins dans le
cadre de ce traité, avoir de représentation directe à
l'échelon européen.
Ook wij voelen ons Europeaan, laat daar geen
misverstand over bestaan. Ook wij beseffen dat de
Europese gedachte ertoe heeft bijgedragen dat
onze generatie van oorlog is gespaard gebleven.
Maar voor ons betekent dat niet dat de nationale
staten ontmanteld moeten worden, integendeel. In
het verleden waren de meeste conflicten trouwens
het gevolg van het feit dat verschillende volkeren
gedwongen werden samen te leven in één politieke
structuur. Wij zijn daarom geen Europese
federalisten, maar confederalisten.
Dit verdrag is een nieuwe stap in de richting van de
Verenigde Staten van Europa en daar houden wij
niet van, vooral ook omdat we de grenzen van dat
Europa nog niet kennen. Misschien is men zinnens
het, zonder inspraak van de burger, uit te breiden
tot een Eurabië? Het feit dat dit verdrag de grenzen
van Europa niet vastlegt, vinden wij een gemiste
kans.
Nous nous sentons aussi européens, qu'il n'y ait
pas de malentendu à ce sujet. Nous avons
également conscience que la pensée européenne a
contribué à épargner notre génération de la guerre.
À nos yeux, cela n'implique toutefois pas le
démantèlement des États nationaux, bien au
contraire. Auparavant, la plupart des conflits
résultaient d'ailleurs de la cohabitation forcée de
différents peuples au sein d'une même structure
politique. Nous ne sommes dès lors pas des
fédéralistes européens mais des confédéralistes.
Ce traité constitue une nouvelle étape sur la voie
des États-Unis d'Europe et nous n'y sommes pas
favorables, notamment parce que nous ne
connaissons pas encore les frontières de cette
Europe. L'objectif consiste peut-être à l'étendre,
sans consultation du citoyen, à une Eurabie... Le
fait que ce traité ne trace pas les frontières de
l'Europe constitue à nos yeux une occasion
manquée.
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
Natuurlijk is er een betere coördinatie nodig tussen
het beleid van de verschillende landen, maar dat
mag niet ten koste gaan van de democratie. Wij
willen niet weten van een superstaat Europa die
opgebouwd wordt zonder inspraak van de
ingezetenen. We zijn tegen politici die beslissingen
nemen waarvan zij denken dat ze goed zijn voor de
mensen, maar zonder de mensen hun mening te
vragen. Dat zijn DDR-praktijken.
Als de meerderheid dit verdrag dan toch zo
fantastisch vindt, dan kan het niet moeilijk zijn ook
de bevolking daarvan te overtuigen. Wij zijn er
echter absoluut niet van overtuigd dat Vlaanderen
beter wordt van dit verdrag. De multinationale
ondernemingen zullen er wellicht beter van worden,
maar de tekst bevat weinig garanties dat ook de
individuele Vlaming er beter van zal worden. Mijn
fractie zal dit verdrag dan ook niet steunen.
(Applaus bij het Vlaams Belang)
De voorzitter: Ik heb net een amendement
gekregen van mevrouw De Maght, de heer
Dedecker en de heer Van de Velde. Mevrouw De
Maght zal het kort toelichten.
Il va de soi qu'une meilleure coordination s'impose
entre les politiques des différents pays, mais pas au
détriment de la démocratie. Nous ne voulons pas
entendre parler d'un super État européen, édifié
sans consultation des citoyens. Nous nous
opposons aux responsables politiques qui prennent
des décisions qu'ils jugent bénéfiques pour le
citoyen, mais sans le consulter. Ces pratiques sont
dignes de la DDR.
Si la majorité juge néanmoins ce traité fantastique,
il ne devrait pas être difficile d'en convaincre
également la population, mais nous ne sommes
absolument pas convaincus que ce traité profitera à
la Flandre. Les entreprises multinationales en
retireront probablement des avantages mais le texte
comporte peu de garanties d'amélioration pour le
citoyen flamand. Mon groupe ne soutiendra donc
pas ce traité. (Applaudissements sur les bancs du
Vlaams Belang)
Le président : Je viens de recevoir un
amendement
de
Mme De
Maght
et
de
MM. Dedecker et Van de Velde. Mme De Maght va
brièvement le commenter.
02.35 Martine De Maght (LDD): Voor ons is het
grootste pijnpunt het feit dat de Europese burgers
niet betrokken zijn bij de besluitvorming die tot dit
verdrag geleid heeft. Daarom hebben wij een
amendement bij de instemmingswet ingediend die
de ratificatie door ons land afhankelijk maakt van
het resultaat van een volksraadpleging. (Applaus bij
het Vlaams Belang)
02.35 Martine De Maght (LDD) : À nos yeux, le
principal problème réside dans le fait que les
citoyens européens n'ont pas été associés au
processus décisionnel qui a débouché sur ce traité.
C'est
pourquoi
nous
avons
présenté
un
amendement à la loi d'assentiment, qui subordonne
la ratification par notre pays au résultat d'une
consultation populaire. (Applaudissements sur les
bancs du Vlaams Belang)
02.36 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Het
Verdrag van Lissabon, dat de regering vandaag ter
goedkeuring aan het Parlement voorlegt, is het
resultaat van een proces dat lang aangesleept
heeft. Vandaag kunnen we eindelijk de balans
opmaken en ons de vraag stellen of dit verdrag de
Unie nu democratischer, efficiënter en transparanter
maakt. Dat waren namelijk de drie toetsstenen van
de Verklaring van Laken, waar het allemaal mee
begonnen is.
02.36 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Le Traité de Lisbonne, que le gouvernement
soumet aujourd'hui à l'approbation du Parlement,
est le résultat d'un processus de longue haleine.
Aujourd'hui, nous sommes enfin en mesure de
dresser le bilan et de nous demander si ce contrat
rend effectivement l'Union plus démocratique, plus
efficace et plus transparente, les trois critères
d'évaluation prévus dans la déclaration de Laeken,
où tout à commencé.
(Frans) Beste collega's, een van deze doelstellingen
transparantie werd ondertussen helaas
gewijzigd. Oorspronkelijk was het de bedoeling dat
het Grondwettelijk Verdrag de bestaande verdragen
zou vervangen. Als reactie op de bezorgdheid in
Frankrijk en Nederland werden de vernieuwingen
van Lissabon ingevoegd via amendementen op het
Verdrag betreffende de Europese Unie en het
Verdrag
tot
oprichting
van
de
Europese
Gemeenschap dat werd omgedoopt tot Verdrag
over de werking van de Europese Unie. Deze
(En français) Chers collègues, un des ces objectifs -
la transparence - a, hélas, été altéré en cours de
route. Le Traité constitutionnel visait, au départ, à
remplacer les traités existants. En réponse aux
préoccupations en France et aux Pays-Bas, les
innovations de Lisbonne ont cependant été insérées
par des amendements au Traité sur l'Union
européenne et au Traité instituant la Communauté
européenne, lequel a été rebaptisé Traité sur le
fonctionnement de l'Union européenne. Ce
changement de méthode rend le Traité de Lisbonne
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
verandering van methode maakt het Verdrag van
Lissabon onleesbaar.
Het Grondwettelijk Verdrag had elementen voor de
visualisering van het Europese politieke project
ingevoerd: vermelding van de Europese vlag, de
hymne, het devies en de Europese munt. Hoewel ze
blijven bestaan en we eraan gehecht zijn, worden
deze symbolen niet meer vermeld.
Verder werd terminologie geschrapt die te
staatsgebonden werd bevonden: er is niet langer
sprake van Grondwet, maar van Verdrag; de
"minister" van buitenlandse zaken van de Unie
wordt opnieuw een "Hoge Vertegenwoordiger"; de
Europese "wet" werd vervangen door de klassieke
en toch zo geruststellende "verordening" en
"richtlijn".
illisible.
Le Traité constitutionnel avait introduit des éléments
de visualisation du projet politique européen :
mention du drapeau, de l'hymne, de la devise et de
la monnaie européenne. Ces symboles ne sont plus
mentionnés même s'ils continuent à exister et que
nous y sommes attachés.
Une terminologie jugée trop étatique a également
été biffée : on ne parle plus de Constitution, mais de
Traité ; le « ministre » des Affaires étrangères de
l'Union redevient un « Haut représentant » ; la
« loi » européenne a été remplacée par les
classiques et si rassurants « règlement » et
« directive ».
(Nederlands) Ik betreur dat de primauteit van het
Europees recht, een van de pijlers van de
rechtspraak van het Hof van Justitie, zelfs niet in het
verdrag werd opgenomen, maar verbannen werd
naar een aparte verklaring. Zoiets kan alleen
verwondering wekken. Ik betreur ook het grote
aantal andere bepalingen en protocollen die
onnodig reliëf geven aan het respect voor de
nationale soevereiniteit, met name op het vlak van
het buitenlands en defensiebeleid. Dit getuigt van
een betreurenswaardig gebrek aan trots op en
engagement voor het Europese project. Maar
wellicht was dat de prijs die we moesten betalen
voor de intergouvernementele tijdsgeest.
Toch
behoudt het verdrag de essentiële
inhoudelijke
vernieuwingen
van
de
ontwerpgrondwet. Ook op het vlak van de
transparantie is er toch enige vooruitgang. Zo zal de
Raad voortaan in openbare zitting vergaderen als
het gaat over wetgevende handelingen.
Er zijn ook terminologische verduidelijkingen en
functionele verbeteringen. Zo wordt het onderscheid
tussen de Europese Unie en de Europese
Gemeenschap opgeheven. De Unie krijgt een
enkelvoudige
rechtspersoonlijkheid
en
de
pijlerstructuur wordt geschrapt. Ten slotte worden
de bevoegdheden van de lidstaten en van de Unie
scherper afgebakend. Hoewel er dus op het vlak
van de formele transparantie geen vooruitgang
werd geboekt, wordt de inhoudelijke transparantie
dus wel versterkt.
(En néerlandais) Je regrette que la primauté du
droit européen, l'un des piliers de la jurisprudence
de la Cour de Justice, n'ait même pas été inscrite
dans le traité mais qu'elle ait été reléguée dans une
déclaration séparée, ce qui ne peut que susciter
l'étonnement. Je regrette également le nombre
considérable de dispositions diverses et de
protocoles qui mettent inutilement en évidence le
respect pour la souveraineté nationale, notamment
en matière de politique étrangère et de défense.
Cela témoigne d'un manque regrettable de fierté et
d'engagement pour le projet européen. Mais il
s'agissait-là vraisemblablement du prix à payer pour
le règne de la mentalité intergouvernementale.
Le traité conserve tout de même les innovations
essentielles du projet de constitution. Un certain
progrès a également été accompli en matière de
transparence. Ainsi, le Conseil se réunira
dorénavant en séance publique lorsqu'il s'agira
d'actes législatifs.
Des
précisions
terminologiques
et
des
améliorations fonctionnelles ont également été
apportées au texte. Ainsi, la distinction entre l'Union
européenne et la Communauté européenne a été
gommée. L'Union sera dotée d'une personnalité
juridique simple et la structure des piliers est
supprimée. Enfin, les compétences des États
membres et celles de l'Union sont définies plus
précisément. Bien qu'aucune avancée n'ait donc
été enregistrée dans le domaine de la transparence
formelle, la transparence sur le plan du contenu est
renforcée.
(Frans) Een van de doelstellingen van de Verklaring
van Laken was de Unie democratischer te maken,
wat door het Verdrag van Lissabon verwezenlijkt
wordt. Het Handvest van de grondrechten mag dan
(En français) Un des objectifs de la Déclaration de
Laeken était de rendre l'Union plus démocratique,
ce que le Traité de Lisbonne accomplit. Si la Charte
des droits fondamentaux n'est pas intégrée au
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
niet in het Verdrag opgenomen zijn, het Verdrag
bepaalt dat de Unie en de Staten, wanneer ze het
gemeenschapsrecht toepassen de principes die in
het Handvest worden opgesomd, moet(en) naleven.
Er is uiteraard in een afwijking voorzien voor het
Verenigd Koninkrijk en Polen, maar dit is beter dan
het Handvest aan de instellingen van de Unie op te
leggen en de Lidstaten ronduit te ontslaan van de
toepassing ervan.
Het Verdrag bepaalt ook dat de Unie toetreedt tot
het Europees Verdrag voor de rechten van de
mens, wat tot dusver onmogelijk was bij gebrek aan
een juridische grondslag.
De bevoegdheden van het Europees Parlement
werden aanzienlijk uitgebreid : het zal de voorzitter
van de Commissie verkiezen, wat de legitimiteit van
de Europese democratie versterkt.
De medebeslissingsprocedure wordt de gewone
procedure, en zal in 95 procent van de gevallen
worden toegepast. De bevoegdheden van het
Europees
Parlement
worden
uitgebreid
in
begrotingsaangelegenheden en het sluiten van
verdragen. Ten slotte kan het Parlement een
herziening van de verdragen voorstellen.
Traité, ce dernier précise que l'Union - et les États,
lorsqu'ils appliquent le droit communautaire,
doivent respecter les principes énoncés dans cette
Charte. Une dérogation est, certes, prévue pour le
Royaume-Uni et la Pologne, mais cela vaut mieux
qu'imposer la Charte aux institutions de l'Union et
en exempter carrément les États membres.
Le Traité prévoit aussi l'adhésion de l'Union à la
Convention européenne des droits de l'homme, ce
qui était impossible jusqu'ici à défaut de base
juridique.
Les pouvoirs du Parlement européen ont été
considérablement accrus : il élira le président de la
Commission, ce qui renforce la légitimité de la
démocratie européenne.
La procédure de codécision devient la procédure
ordinaire, et s'appliquera dans 95 % des cas. Les
pouvoirs du Parlement européen sont étendus en
matière budgétaire et dans la conclusion des traités.
Enfin, le Parlement peut proposer une révision des
traités.
(Nederlands) Een ander belangrijk facet van de
besluitvormingsprocedure betreft de rol van de
nationale parlementen, die in de toekomst nauwer
zullen worden betrokken bij het Europese project,
onder meer inzake de subsidiariteit. Dit principe
houdt in dat de Europese Unie enkel dient te
handelen indien de doelstellingen in kwestie niet
worden behandeld op nationaal, regionaal of lokaal
niveau. Indien een derde van de nationale
parlementen meent dat dit principe in het gedrang
komt, kan de Commissie verplicht worden om het
betrokken voorstel opnieuw te onderzoeken. Is de
helft van de nationale parlementen die mening
toegedaan, dan zijn de Raad en het Europees
Parlement verplicht om een debat te organiseren. In
dat verband heeft België een verklaring afgelegd
met betrekking tot de rol van de wetgevende
vergaderingen van Gewesten en Gemeenschappen
in het Belgische parlementaire systeem. Het
Verdrag van Lissabon stelt ook nadrukkelijk dat de
constitutionele structuur van alle lidstaten moet
worden gerespecteerd, met inbegrip van de
regionale autonomie.
Ook het Hof
van Justitie krijgt nieuwe
bevoegdheden inzake asiel- en immigratiebeleid en
gerechtelijke en politionele samenwerking. De
rechtstoegang
voor
fysieke
personen
en
rechtspersonen wordt uitgebreid. Het Verdrag
versterkt eveneens de participatieve democratie
(En néerlandais) Une autre facette importante de la
procédure décisionnelle concerne le rôle des
parlements nationaux qui devront, à l'avenir, être
plus largement impliqués dans le projet européen,
entre autres en matière de subsidiarité. Ce principe
suppose que l'Union européenne ne doit agir que si
les objectifs concernés ne sont pas traités au
niveau national, régional ou local. Si un tiers des
parlements nationaux estime que le respect de ce
principe est menacé, la Commission peut être tenue
de réétudier la proposition concernée. Si la moitié
des parlements nationaux est de cet avis, le Conseil
et le Parlement européen doivent organiser un
débat. Dans ce cadre, la Belgique a fait une
déclaration sur le rôle des assemblées législatives
des Régions et des Communautés dans le système
parlementaire belge. Le Traité de Lisbonne stipule
aussi
expressément
que
la
structure
constitutionnelle de tous les États membres doit
être respectée, en ce compris l'autonomie
régionale.
Le Traité de Lisbonne accorde aussi de nouvelles
compétences à la Cour de justice en matière de
politique d'asile et d'immigration ainsi qu'en matière
de coopération judiciaire et policière. L'accès des
personnes physiques et des personnes morales à la
justice est élargi. Le Traité renforce aussi la
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
door de invoering van het initiatiefrecht voor de
burgers met betrekking tot de indiening van
wetgevende voorstellen. Het Verdrag van Lissabon
houdt dan ook een sterke, democratische
vooruitgang in, met in het bijzonder een versterking
van de parlementaire dimensie.
démocratie participative par l'introduction d'un droit
d'initiative accordé aux citoyens en matière de
dépôt de propositions législatives. Le Traité de
Lisbonne constitue dès lors un important progrès
démocratique et renforce plus particulièrement la
dimension parlementaire.
(Frans) Krachtens de Verklaring van Laken moest
de Unie efficiënter worden. Om daarin te slagen
moest ze haar instellingen hervormen en haar
beleid verder uitwerken.
Op institutioneel vlak neemt het Verdrag van
Lissabon alle innovaties van het Verdrag tot
vaststelling van een Grondwet voor Europa, over.
De communautaire methode wordt de regel voor
het aannemen van wetgeving. Behalve in bepaalde
gevallen, wordt de wetgeving door de Raad van
Ministers bij gekwalificeerde meerderheid en door
het Parlement aangenomen op voorstel van de
Commissie. Zij wordt ter controle aan het Hof van
Justitie voorgelegd.
De Europese Commissie staat centraal in de
communautaire methode. Haar kracht ligt in haar
collegiaal karakter dat evenwel bedreigd wordt door
een te groot aantal commissarissen. Op dit punt
bevestigt het Verdrag dat de Commissie vanaf 2014
zal worden herleid tot twee derden van het aantal
Lidstaten.
De berekeningen voor en het toepassingsgebied
van de gekwalificeerde meerderheid worden
verbeterd: ze zal vastgelegd worden op 55 procent
van de Lidstaten die 65 procent van de bevolking
van de Europese Unie vertegenwoordigen. Deze
berekening vergemakkelijkt de besluitvorming en
maakt het mogelijk rekening te houden met de
demografische evoluties.
Het Grondwettelijk Verdrag bepaalde dat deze
berekening vanaf 2009 van toepassing zou zijn,
maar op vraag van Polen stelt het Verdrag van
Lissabon deze hervorming uit tot 2014.Tussen 2014
en 2017 zal een Lidstaat bovendien altijd kunnen
vragen dat de berekening van de meerderheid
gebeurt op basis van de weging van de stemmen
van het Verdrag van Nice.
(En français) Aux termes de la Déclaration de
Laeken, l'Union devait devenir plus efficace. Pour
ce faire, elle devait, réformer ses institutions et
approfondir ses politiques.
En matière institutionnelle, le Traité de Lisbonne
préserve l'ensemble des innovations du traité
constitutionnel. La méthode communautaire devient
la règle pour l'adoption des actes législatifs. Sauf
dans certains cas, les actes législatifs seront
adoptés sur proposition de la Commission par le
Conseil des ministres à la majorité qualifiée et par
le Parlement. Ils seront soumis au contrôle de la
Cour de Justice.
La Commission européenne est au coeur de la
méthode communautaire. Sa force réside dans son
caractère collégial, qui est toutefois menacé par un
nombre trop élevé de commissaires. Sur ce point, le
Traité confirme que la Commission sera, à partir de
2014, réduite aux deux-tiers du nombre des États
membres.
Les calculs et les champs d'application de la
majorité qualifiée seront améliorés : elle sera fixée à
55 % des États membres représentant 65% de la
population de l'Union européenne. Ce nouveau
calcul facilitera la prise des décisions et permettra
de tenir compte des évolutions démographiques.
Le Traité constitutionnel avait prévu que ce calcul
serait d'application dès 2009, mais sur demande de
la Pologne, le Traité de Lisbonne reporte cette
réforme à 2014. Entre 2014 et 2017, un État
membre pourra en outre toujours demander que le
calcul de la majorité se fasse sur base de la
pondération des voix du Traité de Nice.
Om de vrees van Polen weg te nemen, heeft men
het "compromis van Ioannina" moeten versterken,
op grond waarvan de onderhandelingen kunnen
worden verlengd, wanneer de staten die zich tegen
een besluit verzetten een aanzienlijke minderheid
vormen.
De toepassingssfeer van de gekwalificeerde
meerderheid zal tevens flink worden uitgebreid.
Pour apaiser les craintes de la Pologne, a dû être
renforcé le « compromis de Ioannina », qui permet
une prolongation des négociations lorsque les États
qui s'opposent à une décision représentent une
minorité significative.
Le champ d'application de la majorité qualifiée sera
aussi étendu de façon substantielle.
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
(Nederlands) De invoering van de Europese Raad
als institutionele vernieuwing krijgt momenteel veel
media-aandacht. De Europese Raad zal worden
voorgezeten door een vaste voorzitter voor de duur
van minimaal 2,5 en maximaal 5 jaar. Daardoor zal
deze functie voor zowel een grotere continuïteit als
een grotere zichtbaarheid zorgen. Deze voorzitter
moet de werkzaamheden van de Europese Raad
voorzitten en stimuleren. De Europese Raad zal in
de toekomst ook echte beslissingen kunnen nemen,
wat inhoudt dat het samenwerkingsakkoord van
1994 met betrekking tot de vertegenwoordiging van
België in de Raad opnieuw moet worden bekeken.
De samenstelling van de Europese Raad wordt in
het Verdrag zelf geregeld: hierin zetelen de
staatshoofden en regeringsleiders van de lidstaten
en de voorzitters van respectievelijk de Europese
Raad en de Europese Commissie. Daarnaast moet
ook worden gewerkt op basis van de resultaten van
de Raad Algemene Zaken, die functioneel wel nog
ressorteert onder het samenwerkingsakkoord van
1994. Aldus wordt er voor de bepaling van de
Belgische positie in de Europese Raad in de praktijk
terdege rekening gehouden met de Gewesten en de
Gemeenschappen.
(En néerlandais) L'attribution d'un rôle institutionnel
rénové au Conseil européen fait actuellement la une
des médias. Le Conseil européen sera présidé par
un président permanent pour une durée de 2,5 ans
au minimum et de 5 ans au maximum. Dès lors,
cette fonction assurera une plus grande continuité
ainsi qu'une visibilité accrue. Le président présidera
et stimulera les travaux du Conseil européen, lequel
pourra aussi, à l'avenir, prendre de vraies décisions.
Il en découle notamment la nécessité de revoir
l'accord de coopération de 1994 relatif à la
représentation de la Belgique au Conseil. La
composition du Conseil européen est réglée dans le
Traité même : y siègent les chefs d'Etat et de
gouvernement ainsi que les présidents du Conseil
européen et de la Commission européenne. En
outre, il faudra tenir compte, dans le cadre des
travaux, des résultats du Conseil Affaires générales
qui, du point de vue fonctionnel, ressortit encore à
l'accord de coopération de 1994, le corollaire étant
que pour la détermination, dans la pratique, de la
position de la Belgique au sein du Conseil
européen, les Régions et les Communautés ne
manqueront pas d'être prises en considération
comme il se doit.
(Frans) De functie van Hoge Vertegenwoordiger
voor Buitenlandse Zaken en Veiligheidsbeleid zal de
samenhang,
de
zichtbaarheid
en
de
doeltreffendheid van de buitenlandse actie van de
Unie versterken. De Hoge Vertegenwoordiger zal
de Raad Buitenlandse Zaken van de Unie voorzitten
en zal bovendien worden bijgestaan door een echte
Europese diplomatieke dienst. Het Verdrag schrijft
ook de mogelijkheid in om een gestructureerde
samenwerking op te zetten inzake Defensie.
Het Verdrag bestempelt het uitroeien van de
armoede als de belangrijkste doelstelling van het
Europese Ontwikkelingssamenwerkingsbeleid. Met
de doelstellingen van dat beleid zal rekening
moeten worden gehouden in de andere domeinen
en de andere beleidsmaatregelen van de Unie die
een
invloed
kunnen
hebben
op
de
ontwikkelingslanden.
De doelstellingen van het Europese beleid inzake
Justitie en Binnenlandse Zaken worden verduidelijkt
en ontwikkeld. Het beleid op het stuk van
immigratie, asiel en grenscontrole wordt voortaan
als een gemeenschappelijk beleid aangemerkt.
Het Verdrag van Lissabon voorziet in de oprichting
van een comité om de operationele samenwerking
tussen de diensten die bevoegd zijn voor de
binnenlandse veiligheid te versterken. Het voorziet
eveneens in de mogelijkheid om een Europees
parket op te richten.
(En français) Le poste de Haut représentant pour
les Affaires étrangères et laPolitique de sécurité
renforcera la cohérence, la visibilité et l'efficacité de
l'action extérieure de l'Union. Le Haut représentant
présidera le Conseil Affaires étrangères de l'Union
et sera en plus assisté d'un véritable service
diplomatique européen. Le Traité intègre aussi la
possibilité de lancer une coopération structurée en
matière de Défense.
Le Traité définit encore l'éradication de la pauvreté
comme objectif principal de la politique européenne
de la Coopération au développement. Les objectifs
de cette politique devront être pris en compte dans
les autres domaines et les autres politiques de
l'Union susceptibles d'avoir un impact sur les pays
en voie de développement.
Les objectifs de la politique européenne en matière
de Justice et d'Affaires intérieures sont précisés et
développés. Les politiques d'immigration, d'asile et
de contrôle des frontières sont désormais définies
comme des politiques communes.
Le Traité de Lisbonne prévoit la création d'un
comité en vue de renforcer la coopération
opérationnelle entre les services en charge de la
sécurité intérieure. Il envisage en outre la création
d'un parquet européen.
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
De belangrijkste evolutie is de invoering van de
gekwalificeerde meerderheid, die, behoudens een
beperkt aantal uitzonderingen - waaronder het
Europees parket en de operationele politionele
samenwerking - voortaan van toepassing zal zijn op
de volledige ruimte van vrijheid, veiligheid en
rechtvaardigheid, de derde pijler. Daartoe moest
wel een toegeving worden gedaan. Het Verdrag van
Amsterdam voorzag in een opting-out voor Groot-
Brittannië met betrekking tot het beleid inzake
immigratie, asiel, grenscontrole en burgerlijke
gerechtelijke
samenwerking.
Die
afwijkende
regeling wordt door het Verdrag van Lissabon
uitgebreid tot de politionele en de strafrechtelijke
gerechtelijke samenwerking. Ik betreur dat. Maar
die formule biedt de landen die vooruit willen die
mogelijkheid, zonder dat ze nog worden afgeremd
door de unanimiteitsregel, wat me billijk lijkt.
L'avancée la plus importante réside dans
l'introduction de la majorité qualifiée qui, sauf
exceptions limitées, notamment le parquet
européen et la coopération policière opérationnelle,
s'appliquera désormais à l'ensemble de l'espace de
liberté, de sécurité et de justice, le troisième pilier.
Pour préserver cette avancée, une concession a dû
être faite. Le Traité d'Amsterdam avait prévu une
clause d'opting-out pour le Royaume-Uni pour les
politiques d'immigration, d'asile, de contrôles aux
frontières et de coopération judiciaire civile. Ce
régime dérogatoire est étendu par le Traité de
Lisbonne à la coopération policière et à la
coopération judiciaire pénale. Je le regrette. Mais la
formule permet à ceux qui veulent aller de l'avant
de le faire sans être bloqués par la règle de
l'unanimité, ce qui me paraît équitable.
(Nederlands) Er is ook een horizontale sociale
clausule die stelt dat sociale vereisten mee in acht
moeten worden genomen in het beleid van de Unie,
alsook een specifiek protocol inzake diensten van
algemeen belang.
Het Verdrag van Lissabon is ronduit vernieuwend
inzake de strijd tegen de klimaatswijziging. Op het
vlak van energie wordt er aanvullend verwezen naar
de
nood
aan
Europese
solidariteit
bij
bevoorradingsproblemen en inzake de verbinding
van energienetwerken over de landsgrenzen heen.
(En néerlandais) Il y a aussi, d'une part, une clause
sociale horizontale qui dispose qu'il devra être tenu
compte des impératifs sociaux dans le cadre de la
politique de l'Union et d'autre part un protocole
spécifique ayant trait aux services d'intérêt général.
Dans le domaine des efforts fournis pour infléchir le
changement climatique, le Traité de Lisbonne est
authentiquement novateur. Sur le plan énergétique,
il est complémentairement fait référence à la
nécessité d'une solidarité européenne par rapport
aux problèmes d'approvisionnement et à la mise en
place d'interactions transfrontalières des réseaux
énergétiques.
(Frans) Het Verdrag van Lissabon vrijwaart
bovendien de dynamiek van de Unie. De
beroepmogelijkheden worden uitgebreid tot de
versterkte samenwerking. Vergeleken met het
Grondwettelijk Verdrag, voorziet het Verdrag van
Lissabon in nieuwe mogelijkheden op het stuk van
de politionele en gerechtelijke samenwerking.
Voornoemd
Verdrag
behoudt
tevens
de
overbruggingsclausule op grond waarvan de
Europese Raad de gekwalificeerde meerderheid en
de medebeslissingsprocedure kan toepassen in
domeinen waar de gewone wetgevingsprocedure
niet van toepassing is. Die vernieuwing zal kunnen
worden doorgevoerd zonder dat de verdragen
moeten worden gewijzigd. Elk parlement zal zich
daar evenwel kunnen tegen verzetten.
De
specifieke
overbruggingsclausule
voor
versterkte
samenwerking
wordt
eveneens
behouden. Die clausule bepaalt dat de staten die
voor een versterkte samenwerking opteren, de
gekwalificeerde meerderheid kunnen toepassen in
(En français) Le Traité de Lisbonne préserve par
ailleurs la dynamique de l'Union. Il étend les
possibilités de recours à la coopération renforcée.
Dans le domaine de la coopération policière et
judiciaire, il apporte des possibilités nouvelles par
rapport au Traité constitutionnel.
Le Traité de Lisbonne maintient aussi la clause
passerelle permettant au Conseil européen
d'appliquer la majorité qualifiée et la codécision là
où la procédure législative ordinaire n'est pas
d'application. Ce changement pourra être réalisé
sans modification des traités mais tout parlement
pourra s'y opposer.
La clause passerelle spécifique à la coopération
renforcée est aussi préservée, qui prévoit que les
États qui participent à une coopération renforcée
peuvent appliquer la majorité qualifiée à un
domaine qui, selon les traités, serait couvert par
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
een domein waarin, overeenkomstig de verdragen,
de eenparigheidsregel zou gelden. Ook hier weer
zorgt het nieuwe verdrag ervoor dat de Europese
integratie kan worden versterkt.
l'unanimité. Ici aussi, le nouveau Traité nous permet
d'augmenter l'intégration européenne.
(Nederlands) Het afschieten van het Grondwettelijk
Verdrag was een domper op het Europese elan. Dit
Lissabonverdrag is niet perfect, zeker niet wat de
leesbaarheid betreft. Al naargelang van de politieke
invalshoek zullen nog andere ijkpunten gewraakt en
gezocht worden. Na heel wat schaafwerk aan de
instellingen, blijven links en rechts ook politiek nog
wat scherpe hoeken over.
Toch is het Verdrag van Lissabon geen light-versie
van het Grondwettelijk Verdrag. Het beantwoordt
wel aan de politieke situatie van vandaag en laat
daarvoor de nodige ruimte, wat niet als een leegte
gezien mag worden. De lessen uit het verleden en
de realpolitik van vandaag hebben tot dit Verdrag
geleid. Dit document zal niet tussen de voetnoten
van de geschiedenis belanden.
Het Verdrag van Lissabon heeft, buiten de
technische kant, voor mij nog een andere dimensie.
In 1982 mocht ik al als jonge parlementaire
'snotneus' meewerken met niemand minder dan
Altiero Spinelli aan het ontwerp van grondwet voor
de Europese Unie. Ik ontdekte een grote mijnheer
die in staat was doctrines en partijstandpunten te
overstijgen teneinde een visionair idee uit te
werken. De preambule van zijn rapport illustreert
dat. Ik citeer hieruit:
(en néerlandais) Le "non" au Traité constitutionnel a
fortement freiné l'élan européen. Le Traité de
Lisbonne n'est pas parfait, et ceci certainement pas
au niveau de sa lisibilité. Différentes autres
difficultés surgiront certainement encore en fonction
des différentes considérations politiques. Malgré un
rabotage important au niveau des institutions, sur le
plan politique, il reste, c'est sûr, des angles à
arrondir.
Le Traité de Lisbonne n'est néanmoins pas une
version light du Traité constitutionnel. Il répond bien
à la situation politique actuelle et prévoit la latitude
nécessaire à ce niveau, une latitude qu'il faut se
garder d'interpréter comme un vide. Ce Traité est le
résultat des leçons tirées du passé et de la
realpolitik d'aujourd'hui. Croyez-moi, ce document
ne deviendra pas une note de bas de page entre
d'autres dans le grand livre de l'histoire.
En dehors de son aspect technique, le Traité de
Lisbonne revêt pour moi aussi une autre dimension.
En 1982, en tant que jeune parlementaire, j'ai eu
l'occasion de collaborer avec, excusez du peu,
Altiero Spinelli, sur le projet de la Constitution de
l'Union européenne. J'ai découvert en lui un grand
monsieur, capable de dépasser les doctrines et les
points de vue divergents des partis et de
développer une idée visionnaire. Le préambule de
son rapport l'illustre. Je cite :
(Frans) "Geleid door de wens de democratische
eenmaking van Europa, waarvan de Europese
Gemeenschappen, het Europees Monetair Stelsel
en de politieke samenwerking de eerste
verworvenheden zijn, voort te zetten en te
versterken en ervan overtuigd dat het meer en meer
noodzakelijk voor Europa is zijn identiteit te
bevestigen; verheugd over de reeds bereikte
positieve resultaten, doch zich bewust van de
noodzaak de doelstellingen van het Europese
bouwwerk opnieuw te omschrijven en aan
doelmatiger en democratischer instellingen de
middelen te verschaffen om deze te bereiken;
geleid door hun instemming met de beginselen van
de pluralistische democratie, de eerbiediging van de
rechten van de mens en de voorrang van het recht;
hun verlangen bevestigend bij te dragen tot de
opbouw van een internationale samenleving die
stoelt op de samenwerking van de volkeren en de
Staten, de vreedzame beslechting van geschillen,
de veiligheid en de versterking van de internationale
organisaties; vastbesloten om door een nog hechter
(En français) "En vue de poursuivre et relancer
l'oeuvre d'unification démocratique de l'Europe dont
les Communautés européennes, le système
monétaire européen, la coopération sont les
premières réalisations et convaincues qu'il est de
plus en plus important pour l'Europe d'affirmer son
identité, se félicitant des résultats positifs atteints au
stade actuel, mais conscientes de la nécessité de
redéfinir les objectifs de la construction européenne
et de donner à des institutions plus efficaces et plus
démocratiques les moyens de les atteindre, se
fondant sur leur adhésion au principe de la
démocratie pluraliste du respect des droits de
l'homme et de la prééminence du droit, réaffirmant
leur désir de contribuer à la construction d'une
société internationale reposant sur la coopération
des peuples et des États (le règlement pacifique
des différends, la sécurité et le renforcement des
organisations internationales), résolues à affirmer,
par une union encore plus étroite, la sauvegarde de
la paix et de la liberté et appelant les autres peuples
de l'Europe qui partagent leur idéal à s'associer à
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
verbond de waarborgen voor vrede en vrijheid te
versterken, en de overige volkeren van Europa die
hun idealen delen, oproepende zich bij hun streven
aan te sluiten; vastbesloten de saamhorigheid van
de Europese volkeren te versterken, onder
eerbiediging van hun historische identiteit, hun
waardigheid en hun vrijheid binnen vrijelijk
aanvaarde gemeenschappelijke instellingen; ervan
overtuigd
dat
plaatselijke
en
regionale
gemeenschappen op een passende wijze aan de
opbouw van Europa moeten kunnen deelnemen;
ernaar
strevend
hun
gemeenschappelijke
doelstellingen geleidelijk te verwerkelijken met
inachtneming van de noodzakelijke overgangsfasen
en met dien verstande dat elke nieuwe stap de
toestemming behoeft van de volkeren en de Staten;
wensende aan de gemeenschappelijke instellingen
krachtens het subsidiariteitsbeginsel alleen die
bevoegdheden te verlenen welke nodig zijn voor de
uitvoering van die taken die zij op meer
bevredigende wijze kunnen vervullen dan de Staten
afzonderlijk; hebben de Hoge Verdragsluitende
Partijen,
Lid-Staten
van
de
Europese
Gemeenschappen, besloten de Europese Unie op
te richten".
leurs efforts, décidées à accroître la solidarité des
peuples européens dans le respect de leur
personnalité historique, de leur dignité et de leur
liberté au sein d'institutions communes librement
acceptées, convaincues de la nécessité de
permettre la participation, selon les formes
appropriées, des collectivités locales à la
construction européenne désireuses de réaliser
leurs objectifs communs de manière progressive en
respectant les étapes de transition nécessaires et
en
soumettant
tout
progrès
ultérieur
au
consentement des peuples et des États, entendant
confier à des institutions communes, conformément
au principe de subsidiarité, les seules compétences
nécessaires pour mener à bien des tâches qu'elles
pourront réaliser de manière plus satisfaisante que
les
États
isolément,
les
hautes
parties
contractantes, États membres des Communautés
européennes, ont décidé de créer l'Union
européenne."
(Nederlands) Dit was 1982. Maar al in 1944 schreef
Altiero Spinelli het vlammende manifest van
Ventotene, het eiland waar hij tien jaar gevangen
zat wegens zijn antifascistische activiteiten. Ik citeer
ook hieruit:
(En néerlandais) C'était en 1982. Mais en 1944,
déjà, Altiero Spinelli rédigea le manifeste enflammé
de Ventotene, l'île où il a été incarcéré pendant dix
ans en raison de ses activités antifascistes. La
citation que voici en est tirée :
(Frans) "Vandaag moeten de oude lasten worden
afgeworpen, moeten we openstaan voor het nieuwe
dat komt zo anders dan we het hadden verwacht
; de lasten bij de ouderen die zich onbekwaam
tonen, opzijzetten en bij de jongeren nieuwe energie
opwekken. Vandaag zoeken en ontmoeten elkaar
diegenen die het patroon van de toekomst weven,
die de redenen voor de huidige crisis van de
Europese beschaving hebben onderkend en die
daarom het erfdeel dragen van al die bewegingen
die naar menselijke verheffing hebben gestreefd
maar ten onder zijn gegaan uit onbegrip voor het te
bereiken doel of de daartoe aan te wenden
middelen. De af te leggen weg is niet gemakkelijk,
noch veilig. Maar hij moet en zal afgelegd
worden!"
(En français) "C'est aujourd'hui qu'il faut savoir se
débarrasser
des
vieux
fardeaux
devenus
encombrants, se tenir prêts à accueillir les
nouveautés qui se présentent et qui sont différentes
de tout ce qu'on avait pu imaginer, qu'il faut savoir
jeter ceux des anciens qui se révèlent inaptes et
susciter parmi les jeunes des énergies nouvelles.
C'est aujourd'hui que se cherchent et se trouvent,
en vue de la trame de l'avenir, ceux qui ont su
discerner les motifs et la crise actuelle de la
civilisation européenne, qui recueillent de ce fait
l'hérédité de tous les mouvements d'élévation de
l'humanité qui ont fait naufrage pour n'avoir pas su
comprendre quel était le but à atteindre ni imaginer
les moyens pour y arriver. Le chemin à parcourir
n'est pas facile ni sûr mais il faut le parcourir et cela
se fera."
(Nederlands) Waarom deze bedenkingen uit het
verleden? Vandaag legt de regering aan de
volksvertegenwoordigers het Verdrag van Lissabon
voor ter ratificatie. Zij vertrouwt erop dat zij dit
momentum in de geschiedenis zullen vatten en
zullen goedkeuren, over de partijgrenzen heen,
omdat dit onze gezamenlijke verantwoordelijkheid
is. (Applaus)
(En néerlandais) Pourquoi vous ai-je livré cette
réflexion tirée du passé ? Parce qu'aujourd'hui, le
gouvernement soumet le Traité de Lisbonne pour
ratification aux membres de la Chambre des
représentants, nourrissant l'espoir qu'ils ne
manqueront pas ce rendez-vous avec l'Histoire et
l'adopteront en faisant taire les antagonismes entre
les partis pour proclamer qu'il s'agit là de notre
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
responsabilité collective. (Applaudissements)
02.37 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Ik
dank de minister oprecht dat hij toegegeven heeft
dat het Verdrag eigenlijk een cosmetische operatie
is om de afgewezen Europese grondwet op te
vissen. Ook voor zijn uitgebreide technische
uiteenzetting dank ik hem. Ik ben niet overtuigd,
maar het was wel interessant. Ik betreur dat die
uiteenzetting pas op het einde van het debat kwam.
De oppositie heeft zich geroerd vandaag en dat
heeft er ten minste toe geleid dat we een goede
uitleg hebben gekregen.
02.37 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Je remercie sincèrement le ministre d'avoir admis
que le Traité de Lisbonne n'est en réalité rien
d'autre qu'une opération cosmétique destinée à
repêcher la Constitution européenne désavouée. Je
le remercie également pour son exposé très
technique. S'il ne m'a pas convaincu, il m'a toutefois
intéressé. Je regrette cependant que cet exposé ne
nous ait été présenté qu'à la fin de nos débats.
L'opposition s'est démenée aujourd'hui, ce qui nous
a tout de même valu d'obtenir des explications
intéressantes.
Het doek valt vandaag over een historische evolutie
van dit land en van heel Europa. Die evolutie zal
heel wat veranderingen teweeg brengen in de
levens van onze medeburgers. Alleen weten ze dat
niet. De minister beroept zich wel op democratie,
maar de realiteit is dat niemand buiten dit halfrond
weet en beseft dat er vandaag en morgen een
dergelijk belangrijk verdrag wordt besproken en
goedgekeurd. Ik vernam toevallig dat de heer
Herman Suykerbuyk toch niet de minste oud-
politicus niet eens wist dat Lissabon hier vandaag
op de agenda stond.
Le rideau tombe aujourd'hui sur une évolution
historique qui s'est dessinée au sein de notre pays
et dans toute l'Europe et qui provoquera bon
nombre de changements dans la vie de nos
concitoyens, ce que ceux-ci ignorent. Le ministre
invoque certes la démocratie, mais, en réalité, nul
en dehors de cet hémicycle sait et est conscient de
l'importance du traité dont nous débattons
aujourd'hui et que nous voterons demain. Il m'est
ainsi revenu que M. Herman Suykerbuyk qui n'est
tout de même pas le premier venu parmi les
anciens hommes politiques ignorait que le Traité
de Lisbonne était inscrit à notre ordre du jour
d'aujourd'hui.
(Frans) Als democraat vind ik dat onze landgenoten
moeten weten wat er gebeurt!
(En français) En tant que démocrate, j'estime que
nos concitoyens doivent savoir ce qui se passe !
02.38 Daniel Ducarme (MR): Het feit dat Jan
Modaal niet op de hoogte is van het debat dat we
hier vandaag voeren over het Verdrag van
Lissabon, is geen pertinent politiek feit! Indien dit u
kan geruststellen, kan ik u zeggen dat mijn
vijftienjarige dochter wel over het huidige debat
geïnformeerd is.
02.38 Daniel Ducarme (MR) : Que M.
Suykerbuyck ou M. Painblanc ne soient pas au
courant de la discussion de ce jour relative au Traité
de Lisbonne ne constitue pas un fait politique
relevant ! Si cela peut vous rassurer, ma fille de
quinze ans m'a dit être au courant du présent
débat !
02.39 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang)
(Frans): Dit is symptomatisch!
02.39 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang)
(en français) : C'est symptomatique !
(Nederlands) Ik blijf erbij dat men buiten niet weet
wat er hier gaande is. Zelfs in dit Parlement weet
men er erg weinig over. Het is ontstellend dat een
dergelijk belangrijk debat in een zo korte tijdspanne
en met zo weinig collega's wordt afgehandeld. Zo
wordt de grootste partij van Vlaanderen momenteel
vertegenwoordigd door de Kamervoorzitter, de
fractieleider en nog iemand.
(En néerlandais) Je maintiens qu'en dehors de nos
murs, peu de nos concitoyens sont au courant
l'importance de nos travaux de ce jour. Au sein
même de ce Parlement, on est très mal informé à
cet égard. Qu'un débat d'une telle importance doive
être mené en un si court laps de temps est sidérant
! Ainsi, le plus grand parti de Flandre n'a
actuellement pour seuls représentants que le
président de notre Assemblée, le chef de groupe et
un troisième membre.
02.40 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Het
is natuurlijk bon ton om te zeggen dat er weinig
interesse is voor Europa. Het parlementaire werk
02.40 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Il
est évidemment de bon ton de déplorer le peu
d'intérêt
suscité
par
l'Europe.
Le
travail
CRABV 52
PLEN 031
09/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
rond Europa speelt zich niet enkel af in de plenaire
vergadering. Hoeveel vragen worden gesteld en
hoeveel standpunten worden ingenomen in de
commissies waar Europese kwesties worden
behandeld? Dat zijn er bitter weinig. Het zou beter
zijn de hand in eigen boezem te steken en wat meer
interesse te tonen voor het Europese werk in de
commissies.
parlementaire concernant l'Europe ne se déroule
pas uniquement en séance plénière. Combien de
questions sont-elles posées à ce sujet, combien de
points de vue sont-ils défendus au sein des
commissions
qui
traitent
de
questions
européennes ? Le bilan est bien maigre. Il eut été
préférable de balayer devant sa porte et de
manifester davantage d'intérêt pour l'Europe au
sein des commissions.
02.41 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Wat mevrouw Van der Straeten nu zegt is een
bevestiging van wat ik net heb gezegd.
02.41 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Les propos de Mme Van der Straeten constituent la
confirmation de ce que je viens de dire.
Er is erg weinig belangstelling voor Europa en voor
een beslissing die toch erg belangrijk is voor onze
toekomst. Het is niet mijn partij die daar
verantwoordelijk voor is, want niet wij hebben het
cordon sanitaire uitgevonden.
De bevolking is totaal niet op de hoogte van deze
belangrijke beslissing en dat vind ik zeer erg. Dat is
een groot democratisch deficit en op dat vlak leven
wij in een verlicht absolutisme. Ik kan dat
onmogelijk een vooruitgang noemen.
Nos concitoyens ne se sentent guère concernés par
l'Europe et par une décision pourtant très
importante pour notre avenir. La responsabilité n'en
incombe pas à mon parti, car nous ne sommes pas
les inventeurs du cordon sanitaire.
La population ignore totalement qu'une décision de
cette importance doit être prise aujourd'hui et je le
déplore. C'est là la manifestation d'un gigantesque
déficit démocratique et, sur ce plan, nous vivons
dans un régime de despotisme éclairé que je puis
difficilement qualifier de progrès.
02.42 Daniel Ducarme (MR): Vooreerst zou ik
willen opmerken dat de minister bijkomende
gegevens aangereikt heeft en onze Europese
toekomst in perspectief geplaatst heeft. Het is op dit
punt dat we ons moeten toespitsen.
Tevens is de lage opkomst van vandaag geen uiting
van een gebrek aan belangstelling voor Europa.
We kennen het resultaat van het debat. Wat
belangrijk is, is het signaal dat België geeft door het
verdrag te ratificeren.
Ten slotte verheug ik me erover dat meerdere
sprekers pleiten voor de invoering van een
parlementair systeem met het oog op de uitwerking
van een werkmethode voor de materies die verband
houden met de subsidiariteit en de bevoegdheden
van de nationale parlementen. Nu het verdrag van
Lissabon er is en op een ogenblik dat de bevolking
minder belangstelling heeft voor Europa, mag het
Parlement proactiever zijn dan ooit inzake Europese
aangelegenheden.
02.42 Daniel Ducarme (MR) : D'abord, je
souhaiterais faire remarquer que le ministre a
apporté des éléments complémentaires et a mis en
perspective ce que nous allons vivre sur le plan
européen. C'est sur ce point qu'il convient de se
concentrer.
Ensuite, notre faible nombre aujourd'hui ne traduit
pas un manque d'intérêt pour l'Europe. L'issue du
débat est connue. L'important est le signal que
donnera la Belgique en ratifiant leTraité.
Enfin, je me réjouis que plusieurs intervenants
plaident en faveur de la mise en place d'un système
parlementaire visant à adopter une méthode de
travail pour ce qui a trait à la subsidiarité et aux
compétences des parlements nationaux. Avec le
Traité de Lisbonne, à l'heure où la population
manifeste un certain désintérêt pour l'Europe, le
Parlement peut être plus proactif que jamais dans
les matières européennes.
02.43 De voorzitter: Zelfs als we morgen het
verdrag aannemen, zullen nog vijf andere
assemblees zich erorver moeten uitspreken. Het
debat is dus niet beëindigd.
De
zeven
assemblees
hebben
een
samenwerkingsakkoord gesloten dat onder meer
betrekking heeft op de subsidiariteitsprocedure,
02.43 Le président : Même si nous votons
demain, cinq assemblées devront encore se
prononcer. Le débat n'est donc pas terminé.
Un accord de coopération qui porte entre autres sur
la procédure de subsidiarité a été conclu entre les
sept assemblées mais je partage l'avis de
09/04/2008
CRABV 52
PLEN 031
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
maar ik deel de mening van de heer Ducarme: wij
moeten werk maken van de besluitvorming inzake
Europese aangelegenheden.
M. Ducarme : nous devons aller de l'avant quant à
la prise de décision sur les affaires européennes.
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (955/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (955/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Ingediende amendementen:
Amendements déposés:
Art. 2
· 1 Martine De Maght cs (955/3)
Art. 2bis
· 2 Martine De Maght cs (955/3)
Art. 2
· 1 Martine De Maght cs (955/3)
Art. 2bis
· 2 Martine De Maght cs (955/3)
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over de aangehouden amendementen en
artikel en over het geheel zal morgen plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur les
amendements et l'article réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu demain.
De vergadering wordt gesloten om 19.06 uur.
Volgende vergadering donderdag 10 april 2008 om
14.15 uur.
La séance est levée à 19 h 06. Prochaine séance
plénière demain jeudi 10 avril 2008 à 14 h 15.