KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 017
CRABV 52 PLEN 017
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
donderdag
jeudi
17-01-2008
17-01-2008
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
Toelating en eedaflegging van mevrouw Lieve
Van Daele en aanvullend onderzoek der
geloofsbrieven van de heer Jenne De Potter
1
Admission et prestation de serment de Mme Lieve
Van Daele et vérification complémentaire des
pouvoirs de M. Jenne De Potter
1
VRAGEN
3
QUESTIONS
3
Vraag van de heer Philippe Henry aan de eerste
minister over "de geplande ontmoeting met de
heer Barroso" (nr. P0019)
3
Question de M. Philippe Henry au premier
ministre sur
"la
rencontre prévue avec
M. Barroso" (n° P0019)
3
Sprekers: Philippe Henry, Guy Verhofstadt,
eerste minister
Orateurs: Philippe Henry, Guy Verhofstadt,
premier ministre
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eersteminister en minister van
Financiën en Institutionele Hervormingen over "de
verkeersbelasting voor kleine aanhangwagens"
(nr. P0020)
4
Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles sur "la taxe de
circulation sur les petites remorques" (n° P0020)
4
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Didier Reynders, vice-eerste minister en
minister van Financiën en van Institutionele
Hervormingen
Orateurs: François-Xavier de Donnea, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
vice-eersteminister en minister van Begroting,
Mobiliteit en Institutionele Hervormingen over "de
stijging van de prijzen aangekondigd door het
Planbureau" (nr. P0021)
5
Question de M. Wouter De Vriendt au vice-
premier ministre et ministre du Budget, de la
Mobilité et des Réformes institutionnelles sur
"l'augmentation des prix annoncée par le Bureau
du Plan" (n° P0021)
5
Sprekers: Wouter De Vriendt, Yves Leterme,
vice-eerste minister en minister van Begroting,
van
Mobiliteit
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Wouter De Vriendt, Yves Leterme,
vice-premier ministre et ministre du Budget, de
la Mobilité et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de verhoging van de boeten bij
niet-naleving van de sperperiodes" (nr. P0024)
6
Question de M. Willem-Frederik Schiltz à la
ministre de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "l'augmentation des amendes en
cas de non-respect des périodes d'interdiction"
(n° P0024)
6
Sprekers: Willem-Frederik Schiltz, Sabine
Laruelle,
minister
van
Economie,
Zelfstandigen
en
Landbouw,
Servais
Verherstraeten, voorzitter van de CD&V - N-
VA-fractie
Orateurs: Willem-Frederik Schiltz, Sabine
Laruelle, ministre de l'Économie, des
Indépendants et de l'Agriculture, Servais
Verherstraeten, président du groupe CD&V -
N-VA
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
minister van Werk over "de stakingen bij Ford
Genk" (nr. P0025)
8
Question de Mme Meryame Kitir au ministre de
l'Emploi sur "les grèves chez Ford Genk"
(n° P0025)
8
Sprekers: Meryame Kitir, Josly Piette,
minister van Werk
Orateurs: Meryame Kitir, Josly Piette,
ministre du Travail
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Werk over "de dienstencheques" (nr. P0026)
8
Question de M. Luc Goutry au ministre de l'Emploi
sur "les titres-services" (n° P0026)
8
Sprekers: Luc Goutry, Josly Piette, minister
van Werk
Orateurs: Luc Goutry, Josly Piette, ministre
du Travail
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
9
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
9
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
van Justitie over "de eventuele nieuwe verkiezing
van de moslimexecutieve" (nr. P0027)
Justice sur "l'éventuelle nouvelle élection de
l'Exécutif des musulmans" (n° P0027)
Sprekers: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
minister van Justitie
Orateurs: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het absenteïsme bij De Post" (nr. P0032)
10
- M. Jean-Luc Crucke à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'absentéisme à La Poste" (n° P0032)
10
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het absenteïsme bij De Post" (nr. P0033)
11
- Mme Maggie De Block à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'absentéisme à La Poste" (n° P0033)
11
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het absenteïsme bij De Post" (nr. P0034)
11
- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'absentéisme à La Poste" (n° P0034)
11
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Maggie De
Block, Camille Dieu, Inge Vervotte, minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Maggie De
Block, Camille Dieu, Inge Vervotte, ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Klimaat en Energie over "de iPhone
en het bijbehorende aanbod" (nr. 0028)
13
Question de Mme Karine Lalieux au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'iPhone et l'offre
conjointe" (n° P0028)
13
Sprekers: Karine Lalieux, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Karine Lalieux, Paul Magnette,
ministre du Climat et l'Energie
Vraag van de heer Bruno Tobback aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
blokkeren van de energieprijzen" (nr. P0029)
14
Question de M. Bruno Tobback au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le blocage des prix de
l'énergie" (n° P0029)
14
Sprekers: Bruno Tobback, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Bruno Tobback, Paul Magnette,
ministre du Climat et l'Energie
Vraag van de heer Jean-Marie Dedecker aan de
minister van Klimaat en Energie over "de staking
bij Arcelor Mittal in Luik" (nr. P0030)
15
Question de M. Jean-Marie Dedecker au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "la grève chez
Arcelor Mittal à Liège" (n° P0030)
15
Sprekers: , Paul Magnette, minister van
Klimaat en Energie
Orateurs: , Paul Magnette, ministre du Climat
et l'Energie
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Klimaat en Energie over "het voorstel
van Electrabel in verband met de sluiting van de
kerncentrales" (nr. P0031)
16
Question de M. Denis Ducarme au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la proposition
d'Electrabel concernant la sortie du nucléaire"
(n° P0031)
16
Sprekers: Denis Ducarme, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Denis Ducarme, Paul Magnette,
ministre du Climat et l'Energie
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de bouw
van een winkelcentrum voor softdrugs in
Maastricht" (nr. P0022)
17
Question de M. Melchior Wathelet au ministre de
l'Intérieur sur "la construction d'un centre
commercial pour drogues douces à Maastricht"
(n° P0022)
17
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Patrick Dewael, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Patrick Dewael, ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
doelstelling inzake de daling van het aantal
verkeersdoden tegen 2011" (nr. P0023)
18
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
l'Intérieur sur "l'objectif de réduction du nombre de
tués sur les routes d'ici à 2011" (n° P0023)
18
Sprekers: Jef Van den Bergh, Patrick
Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jef Van den Bergh, Patrick
Dewael, ministre de l'Intérieur
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Actualiteitsdebat
19
Débat d'actualité
19
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de mensen zonder
papieren" (nr. P0035)
19
- Mme Clotilde Nyssens au ministre de l'Intérieur
sur "les sans-papiers" (n° P0035)
19
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de mensen zonder
papieren" (nr. P0036)
20
- Mme Zoé Genot au ministre de l'Intérieur sur
"les sans-papiers" (n° P0036)
20
Sprekers: Clotilde Nyssens, Zoé Genot,
Linda Musin, Filip De Man, Dalila Douifi,
Servais Verherstraeten, voorzitter van de
CD&V - N-VA-fractie, Patrick Dewael,
minister van Binnenlandse Zaken, Yvan
Mayeur, Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de
MR-fractie,
Camille
Dieu,
Bart
Tommelein, voorzitter van de Open Vld-fractie
Orateurs: Clotilde Nyssens, Zoé Genot,
Linda Musin, Filip De Man, Dalila Douifi,
Servais Verherstraeten, président du groupe
CD&V - N-VA, Patrick Dewael, ministre de
l'Intérieur, Yvan Mayeur, Daniel Bacquelaine,
président du groupe MR, Camille Dieu, Bart
Tommelein, président du groupe Open Vld
Benoeming van een quaestor van de Kamer
33
Nomination d'un questeur de la Chambre
33
Benoeming van de tweede ondervoorzitter van de
Kamer
33
Nomination du deuxième vice-président de la
Chambre
33
Mededeling
34
Communication
34
Inoverwegingneming van voorstellen
34
Prise en considération de propositions
34
Sprekers: Thierry Giet, voorzitter van de PS-
fractie, Gerolf Annemans, voorzitter van de
Vlaams Belang-fractie
Orateurs: Thierry Giet, président du groupe
PS, Gerolf Annemans, président du groupe
Vlaams Belang
Urgentieverzoek
35
Demande d'urgence
35
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Maya Detiège
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Maya Detiège
Goedkeuring van de agenda
36
Adoption de l'ordre du jour
36
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
van
DONDERDAG
17
JANUARI
2008
Namiddag
______
du
JEUDI
17
JANVIER
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.19 uur en
voorgezeten door de heer Herman Van Rompuy.
La séance est ouverte à 14 h 19 par M. Herman
Van Rompuy, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering
zijn de ministers van de federale regering: Guy
Verhofstadt, Yves Leterme en Jo Vandeurzen.
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance : MM. Guy Verhofstadt,
Yves Leterme et Jo Vandeurzen.
Een reeks mededelingen en besluiten moet ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden
op de website van de Kamer en in de bijlage bij het
integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront publiées sur le site web de la
Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Roel Deseyn en Joëlle Milquet
Met zending buitenslands: Hilde Vautmans
Gezondheidsredenen: Alexandra Colen
Zwangerschapsverlof: Sarah Smeyers
Familieaangelegenheden:
Christine
Van
Broeckhoven
Federale regering
Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking:
met
zending
buitenslands
Excusés
Devoirs de mandat : Roel Deseyn et Joëlle Milquet
En mission à l'étranger : Hilde Vautmans
Raisons de santé : Alexandra Colen
Congé de maternité : Sarah Smeyers
Raisons familiales : Christine Van Broeckhoven
Gouvernement fédéral
Charles Michel, ministre de la Coopération au
développement : en mission à l'étranger
01 Toelating en eedaflegging van mevrouw Lieve
Van Daele en aanvullend onderzoek der
geloofsbrieven van de heer Jenne De Potter
01 Admission et prestation de serment de Mme
Lieve Van Daele et vérification complémentaire
des pouvoirs de M. Jenne De Potter
De heer Peter Leyman, vertegenwoordiger voor de
kieskring Oost-Vlaanderen, is ontslagnemend met
ingang van 16 januari 2008.
M. Peter Leyman, représentant de la circonscription
électorale de Flandre orientale, est démissionnaire
en date du 16 janvier 2008.
De opvolger die in aanmerking komt om hem te
vervangen is mevrouw Lieve Van Daele.
La suppléante appelée à le remplacer est Mme
Lieve Van Daele.
Op 21 december 2007 werd zij toegelaten zitting te
hebben in de hoedanigheid van lid van de Kamer
van volksvertegenwoordigers ter vervanging van de
heer
Pieter
De
Crem,
minister
van
Le 21 décembre 2007, cette dernière avait été
admise à siéger en qualité de membre de la
Chambre des représentants en remplacement de
M. Pieter De Crem, ministre de la Défense.
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Landsverdediging.
Er dient dus niet meer te worden overgegaan tot
onderzoek der geloofsbrieven van mevrouw Lieve
Van Daele in de hoedanigheid van lid van de
Kamer. Wij kunnen onmiddellijk overgaan tot haar
toelating als effectief lid van de Kamer van
volksvertegenwoordigers.
Il n'y a, dès lors, plus lieu de procéder à la
vérification des pouvoirs de Mme Lieve Van Daele
en qualité de membre de la Chambre et nous
pouvons passer aussitôt à son admission comme
membre effectif de la Chambre des représentants.
Ik roep mevrouw Lieve Van Daele tot lid van de
Kamer van volksvertegenwoordigers uit.
Je proclame Mme Lieve Van Daele membre de la
Chambre des représentants.
Ik memoreer de bewoordingen van de eed: "Ik
zweer de Grondwet na te leven" "Je jure d'observer
la Constitution" "Ich schwöre die Verfassung zu
beachten".
Je rappelle les termes du serment : « Je jure
d'observer la Constitution », « Ik zweer de
Grondwet na te leven », « Ich schwöre die
Verfassung zu beachten ».
Ik verzoek mevrouw Lieve Van Daele de
grondwettelijke eed af te leggen.
Je prie Mme Lieve Van Daele de prêter le serment
constitutionnel.
Mevrouw Lieve Van Daele legt de grondwettelijke
eed af in het Nederlands.
Mme Lieve Van Daele prête le serment
constitutionnel en néerlandais.
Mevrouw Lieve Van Daele zal deel uitmaken van de
Nederlandse taalgroep. (Applaus op alle banken)
Mme Lieve Van Daele fera partie du groupe
linguistique néerlandais. (Applaudissements sur
tous les bancs))
Wij moeten overgaan tot de toelating en
eedaflegging van de opvolger die in aanmerking
komt om de heer Pieter De Crem, minister van
Landsverdediging, te vervangen overeenkomstig
artikel 1bis van de wet van 6 augustus 1931
houdende vaststelling van de onverenigbaarheden
en ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen
ministers en ministers van Staat, alsmede de leden
en gewezen leden van de Wetgevende Kamers.
Nous devons procéder à l'admission et à la
prestation de serment du suppléant appelé à siéger
en remplacement de M. Pieter De Crem, ministre
de la Défense, en application de l'article 1bis de la
loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et
interdictions concernant les ministres, anciens
ministres et ministres d'État, ainsi que les membres
et anciens membres des Chambres législatives.
De opvolger die in aanmerking komt om hem te
vervangen is de heer Jenne De Potter, eerste
opvolger voor de kieskring Oost-Vlaanderen.
Le suppléant appelé à le remplacer est M. Jenne
De Potter, premier suppléant de la circonscription
électorale de Flandre orientale.
Zijn verkiezing tot opvolger werd in de vergadering
van 28 juni 2007 goedgekeurd. Daar het aanvullend
onderzoek door artikel 235 van het Kieswetboek
voorgeschreven, uitsluitend slaat op het behoud van
de verkiesbaarheidsvereisten, gaat het om een
loutere formaliteit.
L'élection de ce dernier, comme membre suppléant
de la Chambre, a été validée au cours de la séance
du 28 juin 2007. Comme la vérification
complémentaire, prévue par l'article 235 du Code
électoral, ne porte que sur la conservation des
conditions d'éligibilité, il apparaît que cette
vérification n'a qu'un caractère de pure formalité.
Ik stel u dan ook voor de heer Jenne De Potter
onmiddellijk uit te roepen tot lid van de Kamer ter
vervanging van de heer Pieter De Crem, minister
van Landsverdediging, en zolang het ambt van deze
duurt, zonder dat tot verzending naar een
commissie tot onderzoek der geloofsbrieven wordt
besloten.
Je vous propose donc de passer aussitôt à
l'admission de M. Jenne De Potter comme membre
de la Chambre en remplacement de M. Pieter De
Crem, ministre de la Défense et pendant la durée
des fonctions de celui-ci, sans renvoi à une
commission de vérification des pouvoirs.
Geen bezwaar? (Nee)
Pas d'observation ? (Non)
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Ik roep de heer Jenne De Potter tot lid van de
Kamer van volksvertegenwoordigers uit.
Je proclame M. Jenne De Potter membre de la
Chambre des représentants.
Ik herinner aan de bewoordingen van de eed: "Ik
zweer de Grondwet na te leven" "Je jure d'observer
la Constitution" "Ich schwöre die Verfassung zu
beachten".
Je rappelle les termes du serment : « Je jure
d'observer la Constitution », « Ik zweer de
Grondwet na te leven », « Ich schwöre die
Verfassung zu beachten ».
Ik verzoek de heer Jenne De Potter de
grondwettelijke eed af te leggen.
Je prie M. Jenne De Potter de prêter le serment
constitutionnel.
De heer Jenne De Potter legt de grondwettelijke
eed af in het Nederlands.
M. Jenne De Potter prête le serment constitutionnel
en néerlandais.
De heer Jenne De Potter zal deel uitmaken van de
Nederlandse taalgroep. (Applaus op alle banken)
M. Jenne De Potter fera partie du groupe
linguistique néerlandais. (Applaudissements sur
tous les bancs)
Vragen
Questions
02 Vraag van de heer Philippe Henry aan de
eerste minister over "de geplande ontmoeting
met de heer Barroso" (nr. P0019)
02 Question de M. Philippe Henry au premier
ministre sur "la rencontre prévue avec
M. Barroso" (n° P0019)
02.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): De
verklaringen die u naar aanleiding van uw geplande
ontmoeting met Commissievoorzitter Barroso over
de "erg ambitieuze" klimaatverbintenissen van
België heeft afgelegd, hebben ons hogelijk
verbaasd. We hebben immers de indruk dat men
sinds de verkiezingen de lat juist zo laag mogelijk
wil leggen op dat vlak, in tegenstelling tot andere
landen die heel wat ambitieuzere doelstellingen
hebben vooropgesteld, en dat u tijdens die
ontmoeting vooral op een verminderde inspanning
vanwege ons land zal aansturen.
Mijnheer de eerste minister, welk standpunt zal u
ten aanzien van de heer Barroso verdedigen, zowel
met betrekking tot de CO
2
-uitstoot als wat de
doelstelling inzake de hernieuwbare energiebronnen
betreft?
02.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Nous
avons été très surpris en entendant, dans le cadre
de votre prochaine rencontre avec le président
Barroso,
les
déclarations
relatives
aux
engagements « très ambitieux » de la Belgique en
matière de climat. Nous avons l'impression que,
depuis les élections, l'objectif est d'en faire le moins
possible, puisque d'autres pays se sont fixé des
objectifs beaucoup plus ambitieux et que l'objectif
de cette rencontre est de demander une diminution
de l'effort qui devra être consenti par la Belgique.
Monsieur le Premier ministre, quelle position allez-
vous défendre auprès de M. Barroso tant en ce qui
concerne l'objectif de l'énergie renouvelable que les
émissions de CO
2
?
02.02 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans): Ik
heb vorige week al op die vraag geantwoord.
Die ontmoeting heeft vandaag om 18 uur plaats. De
uitvoering van de Europese richtlijnen, de ratificatie
van het verdrag, het allocatieplan voor de CO
2
-
emissiequota en de hernieuwbare energiebronnen
zullen daarbij aan bod komen.
Zoals ik vorige week al zei, zal ons land
waarschijnlijk ambitieuzere doelstellingen voorstaan
dan de gemiddelde inspanning die van de EU-
lidstaten wordt gevraagd. De kosten van die
02.02 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
français) : J'ai déjà répondu à cette question la
semaine passée.
Cette rencontre aura lieu aujourd'hui à dix-huit
heures. On y évoquera la question de l'exécution
des directives européennes, la ratification du traité,
le plan d'allocation des quotas de CO
2
et les
énergies renouvelables.
Comme je l'ai dit la semaine passée, la Belgique
sera probablement favorable à un objectif très
ambitieux, supérieur à l'effort moyen demandé aux
États membres, mais il ne faut pas que le coût de
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
inspanning, uitgedrukt in verhouding tot het bbp,
mogen echter niet te hoog zijn voor ons land.
cet effort, exprimé en termes de PIB, soit trop élevé
pour notre pays.
02.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Uw
antwoord voegt niet veel toe aan wat u vorige week
al zei. Deze aangelegenheid blijft nochtans
brandend actueel, zeker in het licht van de opening
van het autosalon.
Ik vraag met aandrang dat ons land, dat op dat
gebied geen voortrekkersrol speelt, het nodige zou
doen om de ambitieuze Europese doelstelling die
op de klimaattop van Bali enig gewicht in de schaal
legde, te steunen.
02.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Vous ne
donnez pas beaucoup plus d'éléments de réponse
que la semaine dernière. Pourtant, cette question
fait l'actualité en permanence, comme c'est le cas à
l'occasion de l'ouverture du Salon de l'auto.
J'insiste pour que la Belgique, qui n'est pas en
avance en ces matières, adopte une attitude propre
à soutenir l'objectif européen ambitieux qui a
compté lors des discussions à Bali.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eersteminister en minister van
Financiën en Institutionele Hervormingen over
"de
verkeersbelasting
voor
kleine
aanhangwagens" (nr. P0020)
03 Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles sur "la taxe de
circulation sur les petites remorques" (n° P0020)
03.01 François-Xavier de Donnea (MR): Volgens
persberichten zou de administratie der douane en
accijnzen eind 2007 een nota ontvangen hebben
waarin ze gelast wordt te verifiëren of eigenaars van
een kleine aanhangwagen voor een gewone auto
daarvoor wel degelijk belasting betaald hebben.
Nu blijkt dat de douane de inwoners van Wallonië
en Brussel die op Vlaamse wegen rijden met hun
aanhangwagen, zou moeten controleren, en
eigenlijk alle eigenaars van een aanhangwagen in
Vlaanderen zou moeten controleren, maar dat
mensen die gedomicilieerd zijn in Vlaanderen niet
bekeurd mogen worden, terwijl mensen met
domicilie in Wallonië of Brussel wel geverbaliseerd
zouden moeten worden!
Zou men dergelijke kleine belastingen, die wellicht
meer kosten aan invordering en controle dan ze
opbrengen, niet moeten afschaffen?
03.01 François-Xavier de Donnea (MR) : Selon la
presse, l'Administration des douanes aurait reçu, fin
2007, une note lui enjoignant de contrôler si les
possesseurs de petite remorque à accrocher
derrière un véhicule automobile se sont bien
acquittés de la taxe.
Il semblerait que les douanes doivent contrôler les
résidents de Wallonie et de Bruxelles qui
circuleraient en Flandre avec des remorques,
qu'elles devraient y contrôler tous ceux qui circulent
également avec des remorques, mais qu'il ne
faudrait pas verbaliser les personnes domiciliées en
Flandre, alors qu'ils devraient, quelle que soit la
Région, verbaliser les personnes domiciliées en
Wallonie et à Bruxelles !
Ne faudrait-il pas supprimer de telles petites taxes,
qui doivent coûter beaucoup plus en termes de
perception et de contrôle que ce qu'elles
rapportent ?
03.02 Minister Didier Reynders (Frans): Eind
2006 keurde de federale regering een voorontwerp
van wet goed om die belasting op aanhangwagens
van minder dan 750 kg af te schaffen. Gelet op het
feit dat sedert 1989 de instemming van de
Gewesten vereist is voor dat soort beslissingen, heb
ik dat voorstel voorgelegd aan de drie Gewesten,
die geantwoord hebben dat zij er de voorkeur aan
gaven zelf een regeling te treffen.
Het Vlaamse Gewest heeft die belasting eind 2007
geschrapt, Wallonië en Brussel hebben dat niet
gedaan. Het personeel van de administratie der
03.02 Didier Reynders, ministre (en français) : Fin
2006, le gouvernement fédéral avait adopté un
avant-projet de loi pour supprimer cette taxe sur les
remorques de moins de 750 kg. Etant donné que,
depuis 1989, il faut l'accord des Régions pour ce
type de décision, j'ai soumis cette proposition aux
trois Régions qui ont répondu qu'elles préféreraient
prendre elles-mêmes une disposition.
La Région flamande a supprimé la taxe fin 2007,
mais aucune mesure comparable n'a été prise en
Wallonie ou à Bruxelles. Dès lors, instruction a été
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
douane en accijnzen heeft dan ook instructie
gekregen na te gaan of de belastingplichtigen,
rechtspersonen uitgezonderd, in het Vlaamse
Gewest of in één van de twee andere Gewesten
gedomicilieerd zijn.
Bij een volgende vergadering van het overlegcomité
zullen we het Waalse en het Brusselse Gewest
vragen waarom zij een dergelijke beslissing niet
hebben genomen. Hoe kunnen, meer algemeen,
zo'n gerichte maatregelen op nationaal niveau
worden geharmoniseerd: met een federale
beslissing of via coördinatie tussen de Gewesten?
Daarover zal worden gepraat.
donnée au personnel de l'Administration des
douanes et accises de vérifier si le redevable est
domicilié en Région flamande ou dans les deux
autres Régions, à l'exception des personnes
morales.
Lors d'un prochain comité de concertation, on
demandera aux Région wallonne et bruxelloise
pourquoi elles n'ont pas pris une telle décision. Plus
généralement, comment harmoniser des mesures
aussi pointues à l'échelle du pays : par une décision
fédérale ou via une coordination entre les Régions ?
Cela fera l'objet de discussions.
03.03 François-Xavier de Donnea (MR): Ik dank
u voor uw toelichting. Die toestand is dus een
gevolg van het feit dat het Waalse en het Brusselse
Gewest hun regelgeving nog niet hebben
aangepast. Zou men, om de administratie der
douane en accijnzen niet nodeloos voor aap te
zetten, die controle niet beter opschorten tot de
twee Gewesten de nodige maatregelen hebben
getroffen?
03.03 François-Xavier de Donnea (MR) : Merci
pour vos explications. Cette situation résulte de
carences de la Région wallonne et de la Région
bruxelloise. Pour éviter le ridicule, ne vaudrait-il pas
mieux, tant que les deux Régions n'ont pas pris les
mesures, surseoir à tout contrôle ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
vice-eersteminister en minister van Begroting,
Mobiliteit en Institutionele Hervormingen over
"de stijging van de prijzen aangekondigd door
het Planbureau" (nr. P0021)
04 Question de M. Wouter De Vriendt au vice-
premier ministre et ministre du Budget, de la
Mobilité et des Réformes institutionnelles sur
"l'augmentation des prix annoncée par le Bureau
du Plan" (n° P0021)
04.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Volgens
prognoses van het Planbureau moeten we enorme
prijsstijgingen verwachten en een inflatie van maar
liefst 3,48 procent tegen maart. Het aantal Belgen
met schulden is enorm toegenomen en anderhalf
miljoen mensen heeft drie kredieten of meer lopen.
Deze feiten zijn nieuw en alarmerend. Heeft de
minister al maatregelen genomen om de
kinderbijslagen
en
de
vervangingsinkomens
welvaartsvast te maken? Zal de minister de
uitkeringen boven de armoedegrens brengen?
Werkt de minister aan een aangepaste index zodat
prijsstijgingen van basisproducten er meer in
doorwegen?
04.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) : Selon
les pronostics du Bureau du Plan, nous devons
nous attendre, d'ici au mois de mars, à d'énormes
augmentations des prix et à une inflation de pas
moins de 3,34 pour cent. Le nombre de Belges
endettés a considérablement augmenté et 1,5
million de personnes ont trois crédits ou plus en
cours.
Il s'agit là de faits nouveaux qui ne manquent pas
d'être inquiétants. Le ministre a-t-il déjà pris des
mesures pour assurer la liaison au bien-être des
allocations
familiales
et
des
revenus
de
remplacement ? Relèvera-t-il les allocations au-delà
du seuil de pauvreté ? OEuvre-t-il à un index adapté,
prenant également en compte les augmentations de
prix des produits de base ?
04.02 Minister Yves Leterme
(Nederlands):
Uiteraard hebben we kennis genomen van de
economische begroting. De nieuwe cijfers voor
2008 zijn 3 procent voor het algemeen indexcijfer
en 2,8 procent voor de gezondheidsindex.
Gelukkig worden de lonen en de uitkeringen aan de
04.02 Yves Leterme , ministre (en néerlandais) :
Nous avons évidemment pris connaissance du
budget économique. Les nouveaux chiffres pour
2008 s'élèvent à 3 % pour l'indice général et à
2,8 % pour l'indice santé.
Heureusement, les salaires et les allocations sont
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
index aangepast. Door twee aangekondigde
spilindexoverschrijdingen zal het koopkrachtverlies
dat door de inflatie ontstaat, worden opgevangen
door een verhoging van de lonen en de uitkeringen.
In de regeringsverklaring stond dat er maatregelen
komen ten voordele van de laagste uitkeringen en
lonen om het verlies aan koopkracht te helpen
opvangen. Ofwel komen er fiscale maatregelen
ofwel worden de uitkeringen opgetrokken. Het
Stookoliefonds bijvoorbeeld krijgt 30 miljoen euro
extra middelen.
Alle maatregelen zullen wel moeten passen in een
orthodox begrotingsbeleid. De uitgangssituatie die
ik erf, is een tekort van 0,3 procent van het bbp voor
de gezamenlijke overheid. Een evenwicht in 2008 is
de beste garantie voor financierbare uitkeringen in
de toekomst en een duurzame sociale zekerheid.
adaptés à l'index. Les deux dépassements de
l'indice-pivot annoncés permettront de compenser
la perte de pouvoir d'achat résultant de l'inflation par
une augmentation des salaires et des allocations.
La déclaration gouvernementale stipulait que des
mesures seraient prises en faveur des allocations et
des salaires les plus bas pour aider à compenser la
perte de pouvoir d'achat. Soit des mesures fiscales
seront
prises,
soit
les
allocations
seront
augmentées. Le Fonds mazout, par exemple, sera
doté de 30 millions d'euros supplémentaires.
Toutes les mesures devront en revanche s'inscrire
dans une politique budgétaire orthodoxe. La
situation de départ dont j'hérite est un déficit de
0,3 % du PIB pour l'ensemble des pouvoirs publics.
Un équilibre en 2008 constitue la meilleure garantie
pour le financement des allocations à l'avenir et
pour une sécurité sociale durable.
04.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): De partij
van
de
minister
heeft
tijdens
de
verkiezingscampagne herhaaldelijk gezegd dat ze
2 miljard euro zou vrijmaken voor het optrekken van
de sociale uitkeringen.
Men zegt dat we ons moeten houden aan een
orthodox begrotingskader. Dat er geen geld is, is
echter een relatief feit. Het is een politiek bewuste
keuze om het geld dat er is, niet te besteden aan
het optrekken van de sociale uitkeringen, maar aan
de
notionele
intrestaftrek,
een
fiscale
gunstmaatregel voor bedrijven, waarvan ook veel
misbruik wordt gemaakt, die 2,4 miljard euro zou
kosten en waarvan de return in termen van
werkgelegenheid
en
investeringen
niet
in
verhouding is.
De sociale problematiek is dringend. Ecolo-Groen!
verwacht dringend maatregelen om te zorgen voor
een versterking van de koopkracht van onze
gezinnen.
04.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) : Le parti
auquel appartient le ministre a déclaré à plusieurs
reprises pendant la campagne électorale qu'il
dégagerait 2 milliards d'euros pour relever les
allocations sociales.
J'entends dire que nous devons observer une
certaine orthodoxie en ce qui concerne le cadre
budgétaire. Mais le manque de moyens budgétaires
invoqué est un paramètre relatif. Le ministre fait
délibérément le choix politique de consacrer l'argent
disponible à la déductibilité des intérêts notionnels
plutôt qu'au relèvement des allocations sociales. Or
les intérêts notionnels sont une mesure de faveur
fiscale qui a été adoptée au bénéfice des
entreprises et qui est, de surcroît, l'objet de
beaucoup d'abus. C'est aussi une mesure qui
devrait nous coûter 2,4 milliards d'euros alors que le
gain en termes d'emplois et d'investissements
serait loin d'être proportionnel à ce coût.
Les problèmes sociaux réclament des solutions
urgentes. Ecolo-Groen ! exige que des mesures
urgentes soient prises afin de consolider le pouvoir
d'achat de nos ménages.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan
de minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de verhoging van de boeten bij
niet-naleving van de sperperiodes" (nr. P0024)
05 Question de M. Willem-Frederik Schiltz à la
ministre de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "l'augmentation des amendes en
cas de non-respect des périodes d'interdiction"
(n° P0024)
05.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): In het
rapport van meester De Bauw over de koopjes- en
sperperioden staat te lezen dat een sperperiode de
05.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : Selon
le rapport de Maître De Bauw sur les périodes de
soldes et d'interdiction, cette dernière ne bénéficie
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
consument niet bevoordeelt. De sperperiode levert
niet noodzakelijk meer transparantie op. Er zijn
andere
instrumenten,
de
wet
op
de
handelspraktijken of de prijsaanduiding, die
hetzelfde doel hebben, maar minder ingrijpend zijn
voor het handelsverkeer.
België is ongeveer het enige land in Europa waar
een sperperiode geldt. Wij kunnen ons de zin ervan
dus afvragen.
Hoe groot is het ambtenarenapparaat dat tweemaal
per jaar voor de afdwinging van de wet wordt
ingezet? Volgt de minister de conclusies van het
rapport-De Bauw? Overweegt de minister de
afschaffing van de sperperiode?
pas au consommateur dans la mesure où elle ne
garantit pas une transparence accrue. Il existe
d'autres instruments, telles la loi sur les pratiques
du commerce et l'indication des prix qui, tout en
poursuivant le même objectif, sont moins intrusifs
pour l'activité commerciale.
La Belgique doit être le seul pays à appliquer la
période d'interdiction. Il est dès lors permis de
s'interroger sur son utilité.
Quel est l'effectif de l'appareil administratif chargé,
deux fois par an, de veiller à l'application de la loi?
La ministre se conformera-t-elle aux conclusions du
rapport De Bauw? Envisage-t-elle de supprimer la
période d'interdiction ?
05.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Uit
de analyse die in de vorige zittingperiode werd
gemaakt, blijkt dat de middenstandorganisaties de
koopjesperiode en de sperperiode willen behouden.
Ik heb geen cijfers over het aantal controles, maar
het zijn er veel.
Twee grote handelaars respecteren de sperperiode
niet. Mijn administratie zoekt uit of de boetes voor
hen wel hoog genoeg zijn en of het boetesysteem
niet kan worden aangepast. Voor een eerste
inbreuk zou men de huidige boete kunnen
aanhouden en voor volgende inbreuken veel
hogere.
Ik beschik evenmin over cijfers omtrent het aantal
ingezette ambtenaren. Ze behoren tot een dienst
binnen de FOD Economie die de koopjesperiodes
volgt.
05.02 Sabine Laruelle ministre (en néerlandais) :
L'analyse qui a été effectuée sous la précédente
législature a montré que les organisations de
classes moyennes souhaitent le maintien de la
période des soldes et de la période d'interdiction. Je
ne dispose pas de chiffres sur le nombre de
contrôles mais ils sont nombreux.
Deux grandes enseignes ne respectent pas la
période d'interdiction. Mon administration vérifie si
les amendes sont suffisamment élevées et si le
système des amendes ne peut pas être adapté. Les
montants actuels pourraient être conservés pour
une première infraction mais être largement
majorés pour les suivantes.
Je ne dispose pas davantage de chiffres
concernant le nombre de fonctionnaires mobilisés.
Ils relèvent d'un service du SPF Economie chargé
d'assurer le suivi de la période des soldes.
05.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): In de
commissie antwoordde de minister op een vraag
van mevrouw Partyka over die twee institutionele
overtreders. Nu zegt ze dat haar administratie zal
onderzoeken hoe de sperperiode efficiënter
gecontroleerd en afgedwongen kan worden.
Het rapport-De Bauw stelt vast dat een sperperiode
niet in het voordeel is van de consument, maar ook
niet van de kleinhandelaar. De grote bedrijven
hebben immers veel meer mogelijkheden om de
wet te omzeilen. Daarom verwacht ik nog steeds
een duidelijk antwoord van de minister of zij de
afschaffing van de sperperiode wil overwegen.
05.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : En
commission, la ministre a répondu à une question
posée par Mme Partyka à propos de ces deux
contrevenants institutionnels. Elle déclare à présent
que son administration examinera les moyens
d'imposer et de contrôler la période d'interdiction.
Le rapport De Bauw met en évidence qu'une
période d'interdiction ne sert ni les intérêts des
consommateurs, ni ceux des petits commerçants.
Les grandes entreprises disposent en effet de bien
plus de possibilités de contourner la législation. Dès
lors, j'attends toujours une réponse claire de la
ministre : envisage-t-elle oui ou non la suppression
de la période d'interdiction ?
05.04 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA):
Mevrouw Partyka heeft een vraag in de commissie
gesteld met identiek hetzelfde onderwerp.
05.04 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA) :
Mme Partyka a posé en commission une question
portant très précisément sur le même sujet.
De voorzitter: Er was een nieuw element.
Le président: Il y a eu un élément nouveau.
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
minister van Werk over "de stakingen bij Ford
Genk" (nr. P0025)
06 Question de Mme Meryame Kitir au ministre
de l'Emploi sur "les grèves chez Ford Genk"
(n° P0025)
06.01 Meryame Kitir (sp.a-spirit): Wegens een
vakbondsactie bij de toeleveranciers werd Ford
Genk genoodzaakt de productie een paar dagen stil
te leggen. Ondertussen hebben de werknemers van
verschillende toeleveranciers al een loonsverhoging
in de wacht kunnen slepen. Het is natuurlijk wel erg
dat eerst de bom moet barsten, vooraleer de
werknemers krijgen waar ze recht op hebben.
Destijds heeft Ford een deel van de productie
uitbesteed
aan
toeleveranciers,
waar
de
werknemers vaak met tijdelijke contracten of
interim-contracten worden tewerkgesteld. Is de
minister het ermee eens dat er iets moet worden
gedaan
aan
de
extreem
flexibele
arbeidsvoorwaarden van de werknemers bij de
toeleveranciers? Zal hij een wetgevend initiatief
nemen?
06.01 Meryame Kitir (sp.a-spirit) : L'entreprise
Ford Genk s'est vue contrainte d'arrêter sa
production pendant quelques jours en raison d'une
action syndicale décidée chez des sous-traitants.
Depuis, les travailleurs de plusieurs sous-traitants
ont obtenu une hausse salariale. Il est navrant de
devoir constater qu'un conflit doit éclater pour que
les travailleurs obtiennent ce à quoi ils ont droit.
Par le passé, Ford Genk a choisi de confier une
partie de sa production à des sous-traitants, où le
personnel travaille souvent sous contrat à durée
déterminée ou sous contrat intérimaire. Le ministre
admet-il que les conditions de travail extrêmement
flexibles qui sont le lot des travailleurs chez les
sous-traitants appellent des mesures ? Prendra-t-il
une initiative législative ?
06.02 Minister Josly Piette (Frans): Als minister
mag
ik
me
niet
uitspreken
over
de
loononderhandelingen die in die bedrijven werden
gevoerd. Wel kunnen we bevestigen dat de
hoofdzetel jammer genoeg door die stakingen
geblokkeerd werd. Het beheerscomité kan
eventueel beslissen een vergoeding toe te kennen.
We zullen tevens trachten de sociale rust bij de
onderaannemers te doen weerkeren.
06.02 Josly Piette, ministre (en français) : En tant
que ministre, il ne m'appartient pas de porter un
jugement sur les négociations salariales qui se sont
déroulées dans ces entreprises. Nous pouvons en
revanche affirmer que malheureusement le siège
central a été bloqué par ces grèves. Le comité de
gestion pourra décider d'une indemnisation. Nous
essaierons également de résoudre les problèmes
de relations sociales chez les sous-traitants.
06.03 Meryame Kitir (sp.a-spirit): Ik hoop dat de
minister hier wat meer aandacht aan zal besteden.
Dit is niet alleen belangrijk op lokaal vlak, er zijn
veel bedrijven met een gelijkaardige problematiek.
06.03 Meryame Kitir (sp.a-spirit) : J'espère que le
ministre s'intéressera davantage à ce problème qui,
s'il est important à l'échelle locale, se rencontre
aussi dans de nombreuses autres entreprises.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Werk over "de dienstencheques" (nr. P0026)
07 Question de M. Luc Goutry au ministre de
07.01 Luc Goutry (CD&V - N-VA): Het systeem
van de dienstencheques bestaat nu al een paar
jaar. Enerzijds helpt het mensen aan een reguliere
job, anderzijds is het een alternatief voor vele
particulieren die voorheen een beroep deden op
zwartwerkers. Iedereen is het erover eens dat het
een goed systeem is.
Nu de leverancier van deze dienstencheques
veranderd is en Sodexho de opdracht heeft
binnengehaald, is er een probleem ontstaan om de
dienstencheques tijdig te bekomen, vooral bij de
07.01 Luc Goutry (CD&V - N-VA) : Le système
des titres-services existe déjà depuis quelques
années. D'une part, il permet aux gens de trouver
un emploi régulier et, d'autre part, il constitue une
alternative pour de nombreux particuliers qui
faisaient appel antérieurement à des travailleurs au
noir. Chacun s'accorde à dire qu'il s'agit d'un
système efficace.
À présent que le fournisseur de ces titres-services a
été remplacé et que Sodexho a remporté le contrat,
un problème se pose pour obtenir les titres-services
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
elektronische dienstencheques.
Is de minister op de hoogte van het probleem en
acht hij het nodig om maatregelen te nemen? Wat
zal hij doen?
à temps, en particulier en ce qui concerne les titres-
services électroniques.
Le ministre a-t-il connaissance du problème et
estime-t-il nécessaire de prendre des mesures ?
Quelles initiatives prendra-t-il ?
07.02 Minister Josly Piette (Frans): De RVA heeft
de aanbestedingsregels in acht genomen. De 1.600
bedrijven en de 600.000 gebruikers werden per
brief op de hoogte gebracht van de overname van
de activiteiten van Accor door Sodexho en van de
overgangsperiode. De disfuncties waarnaar u
verwijst, betreffen slechts 6 procent van de
elektronische cheques. Met de twee miljoen
papieren cheques zijn er geen problemen. Om een
antwoord te bieden op de hinder waarmee deze
overgangsperiode gepaard gaat, werd het aantal
posten in het callcenter van 25 op 48 gebracht en
het aantal telefoonlijnen van zestig naar een
honderdtal opgetrokken.
07.02 Josly Piette, ministre (en français) :
L'ONEm a appliqué les règles d'attribution de
marché. Les 1.600 entreprises et les 600.000
utilisateurs du système ont été avertis par lettre des
conditions du transfert d'activités entre Accor et
Sodexho et de l'application d'une période
d'adaptation. Les dysfonctionnements que vous
soulignez ne concernent que 6 % des titres
électroniques. Les deux millions de titres-papiers
fonctionnent correctement. Pour remédier aux
inconvénients de cette transition, on est passé de
vint-cinq à quarante-huit postes au call-center et de
soixante à une centaine de lignes téléphoniques.
07.03 Luc Goutry (CD&V - N-VA): Het is
bemoedigend dat de minister het probleem erkent
en dat hij alle mogelijke oplossingen wil
ondersteunen. Het systeem mag natuurlijk geen
wantrouwen opwekken bij de gebruikers. Als er niet
zo veel klachten zouden binnenstromen, dan zou
het personeel van de klachtendienst veel beter
kunnen worden ingezet. Ik heb er begrip voor dat
we in een overgangsfase zitten, maar ik hoop dat
die niet te lang zal duren.
07.03 Luc Goutry (CD&V - N-VA) : Il est
encourageant d'entendre le ministre admettre la
réalité du problème et s'engager à soutenir toutes
les solutions qui se présenteraient. Il ne faut
évidemment pas que le système suscite la
méfiance des utilisateurs. Si les plaintes étaient
moins nombreuses, le personnel du service des
réclamations pourrait être utilisé beaucoup plus
efficacement. Je comprends bien que nous nous
trouvons dans une phase transitoire mais j'espère
qu'elle ne s'éternisera pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Justitie over "de eventuele nieuwe
verkiezing van de moslimexecutieve" (nr. P0027)
08 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "l'éventuelle nouvelle élection de
l'Exécutif des musulmans" (n° P0027)
08.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik zal niet
terugkomen op alle problemen die er in het verleden
zijn geweest met de moslimexecutieve. Nu vraagt
de Marokkaanse gemeenschap in Limburg om
nieuwe verkiezingen te organiseren, nadat de
vicevoorzitter van de executieve met een deel van
de kas is gaan lopen. De Turkse gemeenschap is
het daar niet mee eens. De sp.a-schepen in
Beringen, de heer Koçak, suggereert trouwens dat
de vorige minister van Justitie een knoeiboel
gemaakt heeft van de organisatie van de
erediensten en bovendien zou haar gewezen
echtgenoot en kabinetsmedewerker, de heer
Guenned, betrokken zijn bij de malversaties binnen
de moslimexecutieve.
Zal de minister die betrokkenheid verder
onderzoeken? Aan welke kant staat de minister, die
08.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Je ne vais
pas rappeler ici tous les problèmes qui se sont
posés à propos de l'exécutif des musulmans. La
communauté marocaine du Limbourg demande à
présent l'organisation de nouvelles élections après
que le vice-président de l'exécutif ait fait main basse
sur une partie des avoirs de celui-ci. La
communauté turque s'y oppose toutefois. L'échevin
sp.a de Beringen, M. Koçak, laisse du reste
entendre que la précédente ministre de la Justice a
fait de l'organisation des cultes un véritable
embrouillamini et que son ex-conjoint, M. Guenned,
qui a également travaillé au sein de son cabinet,
serait impliqué dans les malversations au sein de
l'exécutif des musulmans.
Le ministre va-t-il faire enquêter sur cette
implication ? Soutient-il le camp de la communauté
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
van de Marokkaanse of Turkse gemeenschap?
Moeten er volgens hem herverkiezingen komen of
niet?
marocaine ou celui de la communauté turque ?
Estime-t-il qu'il faille organiser un nouveau scrutin ?
08.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Ik
ben uiteraard op de hoogte van de moeilijkheden
binnen de executieve en we bekijken welke
initiatieven er kunnen worden genomen. De
concrete feiten staan niet in de vraag en ik kan er
niet op antwoorden.
Ik vind het jammer dat de heer Schoofs het nu
voorstelt alsof de politiek of de minister een keuze
moet maken tussen twee gemeenschappen. Ik
respecteer het principe van de scheiding tussen
kerk en staat. In de islam bestaat er geen hiërarchie
en daarom heeft de moslimgemeenschap beslist
om een representatief orgaan te verkiezen als
aanspreekpunt met de overheid, die in 2004 via een
wet een commissie heeft opgericht die de
verkiezingen moest organiseren. Daarop heeft een
algemene
vergadering
de
executieve
samengesteld. Het is niet aan de minister of de
politiek om daarin tussenbeide te komen. Als er
nieuwe verkiezingen nodig zijn, dan moet dat
gebeuren op initiatief van de moslimgemeenschap.
Ik vind het eigenaardig dat de heer Schoofs iets
anders suggereert, want het is een vaste regel dat
de politiek zich op dat punt terughoudend moet
opstellen.
08.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Je suis bien évidemment informé des difficultés qui
ont surgi au sein de l'exécutif des musulmans et
nous étudions les initiatives qui pourraient être
prises en la matière. Comme la question ne traite
pas des faits concrets, je ne puis répondre à ce
propos.
Je déplore que M. Schoofs suggère qu'il
appartiendrait au monde politique ou au ministre de
prendre position entre deux communautés. Je
respecte le principe de la séparation de l'Église et
de l'État. L'islam ne connaissant pas de hiérarchie,
la communauté musulmane a décidé d'élire un
organe représentatif pour dialoguer avec les
pouvoirs publics. En 2004, ceux-ci ont créé, en
vertu d'une loi, une commission chargée
d'organiser les élections. Une assemblée générale
a ensuite procédé à la constitution de l'exécutif. Le
ministre ni le pouvoir politique n'ont à intervenir à ce
niveau. Si de nouvelles élections doivent se tenir, ce
sera à l'initiative de la communauté musulmane. Je
m'étonne que M. Schoofs donne à penser qu'il
pourrait en aller différemment car la règle veut que
le politique fasse preuve de retenue en pareille
matière.
08.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De politiek
heeft zich niet terughoudend opgesteld ten tijde van
de vorige minister. Ik dring erop aan om de fouten
van haar kabinetsmedewerker te onderzoeken en
eens te kijken naar de uitzending van TV Limburg
van gisteren.
Het was destijds ook de politiek die beslist heeft om
de islam te erkennen, een godsdienst waarvan de
waarden en normen haaks staan op de onze. Dat
wordt
nu
nogmaals
bewezen,
want
de
vierhonderdduizend moslims in ons land slagen er
niet eens in om een representatief orgaan samen te
stellen. Destijds heeft men de verkeerde politieke
conclusie getrokken en ik hoop dat de traditionele
partijen de moed zullen tonen om de erkenning van
de islam te herbekijken en dat heeft niets te maken
met de vrijheid van godsdienst. Destijds is er een
fout gemaakt en de minister moet nu het puin
ruimen, iets wat hem volgens mij niet zal lukken.
08.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Les
politiques n'ont montré aucune réticence lorsque la
ministre précédente était au pouvoir. J'insiste pour
que les erreurs de son collaborateur de cabinet
soient examinées et je vous invite vivement à
regarder l'émission de TV Limburg d'hier.
C'est le monde politique qui a décidé à l'époque de
reconnaître la religion islamique dont les valeurs et
les normes sont diamétralement opposées aux
nôtres. Cette opposition est une fois de plus
manifeste aujourd'hui alors que les quatre cent mille
musulmans de notre pays ne parviennent pas
même à constituer un organe représentatif. À
l'époque, on a tiré des conclusions politiques
erronées et j'espère que les partis traditionnels
auront le courage de remettre la reconnaissance de
la religion islamique en cause, sans préjudice de la
liberté de culte. Une erreur a été commise à
l'époque et le ministre doit à présent la réparer. Je
doute qu'il y parvienne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
09 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke à la ministre de la Fonction
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het absenteïsme bij De Post" (nr. P0032)
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het absenteïsme bij De Post" (nr. P0033)
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het absenteïsme bij De Post" (nr. P0034)
publique et des Entreprises publiques sur
"l'absentéisme à La Poste" (n° P0032)
- Mme Maggie De Block à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'absentéisme à La Poste" (n° P0033)
- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'absentéisme à La Poste" (n° P0034)
09.01 Jean-Luc Crucke (MR): Ziekteverzuim is
voor een bedrijf altijd rampzalig, en er hangt ook
een prijskaartje aan. Voor De Post zou dat 120
miljoen euro bedragen. Voor de periode van januari
tot mei 2007 bedraagt het absenteïsme 8,5 procent.
De heer Thys stelt ingrijpende maatregelen in het
vooruitzicht. De vakbonden gewagen van een
heksenjacht. Mij dunkt dat de cijfers niet liegen.
Wat is uw standpunt daaromtrent? Bevestigt u de
voornoemde cijfers? Men zou het ziekteverzuim van
8,5 procent naar 7 procent willen terugbrengen, wat
me nog steeds een duizelingwekkend hoog cijfer
lijkt. Wat is de oorzaak van dat absenteïsme? Men
verwijst naar de personeelsdienst, die de mensen
individueel zal coachen, en naar de geneesheren,
die hun taak niet altijd even ernstig zouden
opvatten. Beschikt u over informatie met betrekking
tot doktersattesten die lichtzinnig zouden worden
afgegeven?
09.01 Jean-Luc Crucke (MR) : L'absentéisme est
toujours une catastrophe pour une entreprise. Et il a
un coût. Pour La Poste, on parle de 120 millions
d'euros. Pour la période de janvier à mai 2007,
l'absentéisme s'élève à 8,5%. M. Thys annonce des
mesures radicales. Les syndicats parlent de chasse
aux sorcières. Moi, j'ai tendance à dire que les
chiffres sont les chiffres.
Quelle est votre position ? Confirmez-vous ces
chiffres ? On parle de ramener le 8,5% à 7% mais,
déjà, ce chiffre me paraît vertigineux. Quelle est la
cause de cet absentéisme ? On vise le service des
ressources humaines, qui organisera un coaching
individuel - et le corps médical on stigmatise le
laxisme possible de certains. Avez-vous des
informations sur des certificats délivrés avec
légèreté ?
09.02 Maggie De Block (Open Vld): Misschien is
het absenteïsme bij De Post abnormaal hoog en
moet een interne dienst uitzoeken waarom, maar
wat mij verontrust is dat zieke mensen ondanks een
doktersattest zullen worden opgevorderd om hun
afwezigheid bij hun overste te gaan verantwoorden.
Zo trekt men de betrouwbaarheid van het
doktersattest in twijfel en dat kunnen de artsen niet
aanvaarden. Zij stellen een diagnose en schrijven
een therapie voor, waarbij inderdaad rekening wordt
gehouden met de arbeidsomstandigheden van de
patiënt om te beslissen of deze al dan niet kan gaan
werken, maar het is niet zo dat werken bij De Post
daarbij doorslaggevend is. Artsen staan boven alle
verdenking en desnoods kan nog altijd een
controlegeneesheer worden ingeschakeld. Artsen
maken wel strikt medische gegevens over aan die
controlegeneesheren, maar niet aan een of andere
overste op De Post. Wat is het standpunt van de
minister?
09.02 Maggie De Block (Open Vld) : Il se peut que
l'absentéisme à La Poste soit anormalement élevé
et qu'un service interne doive chercher à en
déterminer la cause mais ce qui me préoccupe
personnellement, c'est que des malades soient
tenus, malgré le certificat médical, de se présenter
devant leur supérieur hiérarchique pour justifier leur
absence. Une telle pratique revient en effet à mettre
en doute la légitimité de ce certificat, ce qui est
inacceptable aux yeux des médecins. Lorsque
ceux-ci posent un diagnostic puis prescrivent une
thérapie, ils tiennent effectivement compte des
conditions du travail du patient pour décider s'il
peut ou non aller travailler. Mais le fait de travailler à
La Poste n'est pas déterminant à cet égard. Les
médecins sont au-dessus de tout soupçon et au
besoin, il peut toujours être fait appel à un médecin
contrôleur. Certes, les médecins communiquent à
ces derniers des informations strictement médicales
mais pas à l'un ou l'autre supérieur hiérarchique de
La Poste. Qu'en pense la ministre ?
09.03 Camille Dieu (PS): Door de evolutie van de
markt zien de overheidsbedrijven zich genoopt om
te moderniseren, wat zich vertaalt in rationalisering,
rentabilisering en productiviteitsverhoging. Zowel de
werknemers als de gebruikers ondervinden daar de
gevolgen van. Het absenteïsme bedraagt 8,5
procent, en dat is inderdaad meer dan de zeven
09.03 Camille Dieu (PS): L'évolution du marché a
contraint les entreprises publiques à une
modernisation,
ce
qui
signifie
également
rationalisation, rentabilisation, productivité. Les
employés et les usagers ont été touchés. Certes,
8,5 %, c'est plus que les 7 % visés par La Poste et
c'est plus que la moyenne des autres entreprises
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
procent waarnaar De Post streeft, en het ligt ook
hoger dan het gemiddelde ziekteverzuim bij de
andere overheidsbedrijven. Men mag echter niet uit
het oog verliezen dat postboden aan allerlei
seizoensziekten worden blootgesteld en dat de
recente herstructureringen de nodige stress hebben
meegebracht, vaak met psychische en lichamelijke
klachten tot gevolg.
De Post wil maatregelen nemen en zou daarbij zelfs
contractuele medewerkers willen ontslaan. Keurt u
zo een initiatief goed?
Met welk recht meent De Post dokters te kunnen
raadplegen? Hoe denkt De Post uit te maken welke
artsen zogezegd valse doktersattesten afleveren?
Wat vindt u van deze zaak?
publiques. Mais il faut tenir compte du fait que la
fonction de facteur expose aux maladies
saisonnières et que les récentes restructurations
ont provoqué du stress et, donc, des maladies
psychologiques et somatiques.
La Poste envisage des mesures qui pourraient aller
jusqu'au licenciement de travailleurs contractuels.
Pouvez-vous me dire si vous approuvez ce genre
d'initiative ?
De quel droit La Poste estime-t-elle pouvoir
consulter les médecins? Comment compte-t-elle s'y
prendre pour recenser les médecins qui délivrent
soi-disant des certificats de complaisance? Quel est
votre sentiment en la matière?
09.04 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Als
minister van Overheidsbedrijven vel ik geen oordeel
over het management van De Post, maar ik ben wel
bezorgd over de goede dienstverlening die zo
kostenefficiënt mogelijk moet zijn. Het absenteïsme
is daarvan een parameter. Tegelijk ben ik bezorgd
om het welzijn van de werknemers. De Post moet
een aantrekkelijke onderneming zijn waar het talent
niet
wegloopt
omwille
van
de
slechte
arbeidsomstandigheden.
De cijfers moeten enigszins worden genuanceerd.
Het absenteïsme bij De Post ligt hoger dan het
gemiddelde van de Belgische ondernemingen,
maar bevat ook de arbeidsongevallen. Eigenlijk laat
dit dus geen correcte vergelijking toe.
09.04 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Comme ministre des Entreprises publiques, je ne
me prononcerai pas sur la gestion de La Poste mais
je me soucie de la qualité du service, qui doit être
aussi efficace que possible en regard des coûts.
L'absentéisme en constitue un paramètre. Je me
préoccupe aussi du bien-être des travailleurs. La
Poste doit être une entreprise attrayante, où les
conditions de travail ne soient pas dissuasives pour
les collaborateurs talentueux.
Il convient de nuancer quelque peu les chiffres. Si
l'absentéisme à La Poste est plus élevé que dans la
moyenne des entreprises belges, ces chiffres
englobent aussi les accidents du travail. Cette
situation ne permet en fait pas de procéder à une
comparaison correcte.
Het is uiteraard de bedoeling het absenteïsme terug
te dringen. De Post liet een extern bureau een
aantal objectieve analyses uitvoeren. Daaruit blijkt
dat 7 procent absenteïsme een realistische
doelstelling is, vergelijkbaar met de situatie in
gelijkaardige sectoren zoals verzekeringen, banken
en distributie. Dit is een correcte en marktconforme
doelstelling die ik kan steunen. Om die doelstelling
te realiseren bestaat er al vier jaar een actieplan bij
De Post. We stellen vast dat, niettegenstaande het
feit dat de productiviteit sinds 2002 steeg met 30
procent, het absenteïsme gedaald en uiteindelijk
vorig jaar gestabiliseerd werd, net zoals in de
andere Belgische ondernemingen.
L'objectif est évidemment de réduire l'absentéisme.
La Poste a chargé un bureau externe d'un certain
nombre d'analyses objectives. Il ressort de ces
analyses qu'un absentéisme de 7% est un objectif
réaliste, ce pourcentage étant similaire à celui que
l'on retrouve dans des secteurs comparables
comme les assurances, les banques ou la
distribution. Il s'agit d'un objectif correct auquel je
puis adhérer. Pour atteindre cet objectif, un plan
d'action est déjà mené depuis quatre ans à La
Poste. Malgré une augmentation de la productivité
de 30% depuis 2002, nous constatons que
l'absentéisme a diminué pour finalement connaître
une stabilisation l'année dernière, comme dans les
autres entreprises belges.
De Post wil geen heksenjacht ontketenen, maar
kostenefficiënt werken en het absenteïsme via
gerichte controles op 7 procent brengen. Het is niet
de bedoeling dat artsen het medisch geheim
schenden. Er is alleen een vraag tot constructieve
dialoog om De Post mits niet-patiëntgebonden
La Poste n'entend nullement déclencher une
chasse aux sorcières. Elle cherche seulement à
travailler efficacement en termes de coûts et à
ramener l'absentéisme à 7 % par la mise en oeuvre
de contrôles ciblés. Il ne s'agit pas d'amener des
médecins à trahir le secret médical mais seulement
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
informatie in staat te stellen haar arbeidsorganisatie
eventueel aan te passen.
Het management moet op een correcte manier met
het absenteïsme omgaan. Men moet in de
individuele dossiers naar individuele oplossingen
zoeken, eventueel door aanpassingen aan de
opdracht.
de mettre en place un dialogue constructif pour
permettre à La Poste d'éventuellement aménager
son organisation de travail en recourant à des
informations ne concernant pas des patients
individuels.
La direction doit adopter à l'égard de l'absentéisme
une attitude appropriée. Il faut trouver des solutions
individuelles pour les cas individuels, le cas échéant
en adaptant la tâche confiée aux intéressés.
09.05 Jean-Luc Crucke (MR): Dat dossier valt
moeilijk te beoordelen. Het kan niet door de beugel
dat men met cijfers komt aanzetten zonder de
oorzaak van die toename te kennen.
Men vergelijkt om de situatie te verbeteren. Als het
aantal zieken in Hasselt hoger ligt dan in Luik, terwijl
dezelfde duistere wolken zich boven beide steden
samenpakken, moet men te weten komen waarom
die verschillen er zijn.
Ten slotte is het respect van het bedrijf het respect
van het personeel, maar ook het respect van de
personeelsleden voor elkaar. Als iemand afwezig is,
moet duidelijk zijn dat iemand anders zijn werk
moet overnemen.
09.05 Jean-Luc Crucke (MR) : Il y a une difficulté
d'appréciation de ce dossier. Il est inacceptable
qu'on nous balance des chiffres sans avoir en main
la cause de cette augmentation.
Les comparaisons sont là pour améliorer les
situations. Si le nombre de malades est plus élevé à
Hasselt qu'à Liège, alors que le nuage passe au-
dessus des deux villes, il faut savoir pourquoi ces
différences existent.
Enfin, le respect de l'entreprise, c'est le respect de
son personnel mais aussi le respect entre les
membres du personnel. Lorsqu'une personne est
absente, il faut savoir que quelqu'un d'autre doit
reprendre son travail.
09.06 Maggie De Block (Open Vld): De huisartsen
kunnen dus ten volle hun verantwoordelijkheid
blijven opnemen en het beroepsgeheim blijven
respecteren, maar misschien is een grotere
interactie
tussen
huisartsen
en
controlegeneesheren, met oog voor het welzijn van
de werknemer, wel aangewezen.
09.06 Maggie De Block (Open Vld) : Les
médecins généralistes peuvent donc continuer à
assumer pleinement leurs responsabilités et à
respecter le secret professionnel. Toutefois, une
plus grande interaction entre les médecins
généralistes et les médecins de contrôle s'indique
peut-être, pour le bien-être du travailleur.
09.07 Camille Dieu (PS): Het spreekt vanzelf dat
misbruik moet worden tegengegaan. Daartoe zijn er
middelen voorhanden. Maar als De Post haar
productiviteit inderdaad heeft opgetrokken van 25
naar 30 procent, zou ze haar werknemers eerder
moeten complimenteren dan spijkers op laagwater
te zoeken. Men zou er beter voor zorgen dat de
werknemers in deze sector opnieuw vertrouwen
krijgen: op die manier zullen zij hun werk opnieuw
graag doen.
09.07 Camille Dieu (PS) : Il est évident que les
abus doivent être réprimés et des moyens existent
pour cela. Mais, en effet, si La Poste a augmenté
de 25 à 30% sa productivité, elle devrait plutôt
féliciter ses travailleurs que de "chercher la petite
bête". Il serait préférable de rendre confiance aux
travailleurs du secteur : c'est ainsi qu'ils reprendront
goût à leur travail.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Klimaat en Energie over "de iPhone
en het bijbehorende aanbod" (nr. 0028)
10 Question de Mme Karine Lalieux au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "l'iPhone et l'offre
conjointe" (n° P0028)
10.01 Karine Lalieux (PS): Zoals in het verleden
gebeurde met iTunes en iPod wil Apple nu de
iPhone op de markt brengen met quasi-
monopolistische handelspraktijken. De iPhone zou
immers slechts bij één telecommunicatieoperator
beschikbaar zijn, wat de vrije keuze van de
10.01 Karine Lalieux (PS) : Comme par le passé
avec iTunes et l'iPod, pour lancer l'iPhone, Apple
compte
mettre
en
oeuvre
des
pratiques
commerciales quasi monopolistiques. L'iPhone ne
serait disponible qu'auprès d'un seul opérateur de
télécommunications, ce qui entraverait la liberté de
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
consument zou belemmeren.
Bevestigt u dat dit in strijd is met onze wetgeving op
de handelspraktijken ? Is het waar dat uw
administratie aan een voorontwerp werkt om de wet
op het gezamenlijk aanbod te wijzigen ? Is die
kwestie bij de Raad voor het Verbruik aanhangig
gemaakt ?
Ten slotte zou Apple onze wetgeving willen
omzeilen door zijn toestel tegen een veel hogere
prijs in ons land te verkopen waarbij het evenwel
aan de Belgische consument de vrije keuze zou
laten wat de operator betreft. Strookt dat met de
regels van de interne markt?
choix des consommateurs.
Confirmez-vous que ceci est contraire à nos lois sur
les pratiques commerciales ? Est-il exact que votre
administration travaille à un avant-projet pour
modifier la loi sur les offres conjointes ? Le Conseil
de la consommation a-t-il été saisi de cette
question ?
Enfin, Apple voudrait contourner nos lois en
vendant son appareil beaucoup plus cher en
Belgique tout en laissant la liberté de choix de
l'opérateur. Cela serait-il conforme aux règles du
marché intérieur ?
10.02 Minister Paul Magnette
(Frans): Het
gezamenlijk aanbod dat Apple met de iPhone wil
leveren, is door de wet van 14 juli 1991 op de
handelspraktijken verboden. Op Europees niveau
wachten we op een advies van de Europese
Commissie en een uitspraak van het Hof van
Justitie over de richtlijn inzake oneerlijke
handelspraktijken om te weten of een operator
naargelang van het land dergelijke prijsverschillen
mag hanteren.
Overigens heeft de FOD Economie een studie
besteld over de updating van de wet van 1991. U
kan die op haar website raadplegen. Ik heb de
administratie gevraagd voorstellen te formuleren op
grond van die studie, de reacties die ze heeft
teweeggebracht en het Europees recht.
10.02 Paul Magnette, ministre (en français) :
L'offre conjointe envisagée par Apple pour l'iPhone
est prohibée par la loi du 14 juillet 1991 sur les
pratiques du commerce. À l'échelon européen,
nous attendons un avis de la Commission
européenne et une jurisprudence de la Cour de
justice sur la directive relative aux pratiques
commerciales déloyales pour savoir si un opérateur
peut pratiquer de telles différences de prix d'un pays
à l'autre.
Pour le reste, le SPF Économie a commandé une
étude sur l'actualisation de la loi de 1991. Vous
pouvez la consulter sur son site internet. J'ai
demandé à l'administration de soumettre des
propositions basées sur cette étude, sur les
réactions qu'elle a suscitées, et sur le droit
européen.
10.03 Karine Lalieux (PS): In de studies van de
FOD Economie staat dat de wet enigermate
verouderd is. Voordat die aangelegenheid in het
Parlement behandeld wordt, zou echter de Raad
voor het verbruik moeten geraadpleegd worden. De
vrijheid, de keuze van de consument en de
transparantie
moeten
primeren
boven
monopolistische belangen.
10.03 Karine Lalieux (PS) : Les études du SPF
Économie mentionnent que la loi est un peu
désuète. Avant d'en débattre au Parlement, il
faudrait cependant consulter le Conseil de la
consommation.
La
liberté,
le
choix
du
consommateur et la transparence doivent primer
sur des intérêts monopolistiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Bruno Tobback aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
blokkeren van de energieprijzen" (nr. P0029)
11 Question de M. Bruno Tobback au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le blocage des prix de
l'énergie" (n° P0029)
11.01 Bruno Tobback (sp.a-spirit): Blijkbaar
geïnspireerd door de koopjes, heeft meneer
Hansen aangekondigd dat Electrabel de gas- en
elektriciteitsprijzen niet zal verhogen in 2008. Ik wijs
erop dat de reeds eerder geplande verhoging, in
combinatie met de verwachte indexering, hoe dan
ook zal leiden tot een prijsstijging van 30 à 40
procent, wat de belofte van de Electrabel-topman
meteen relativeert.
11.01 Bruno Tobback (sp.a-spirit) : M. Hansen a
annoncé - en cette période de soldes - qu'Electrabel
n'augmentera pas les prix du gaz et de l'électricité
en 2008. Je voudrais attirer l'attention sur le fait que
l'augmentation prévue précédemment, à laquelle il
faut ajouter la probable indexation, conduira de
toute manière à une augmentation des prix de
l'ordre de 30 à 40% et qu'il convient donc de
relativiser la promesse du dirigeant d'Electrabel.
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
De studie die de minister vraagt naar de
transparantie van het prijsbeleid, is misschien
nuttig, maar de werkelijke vraag is natuurlijk wat hij
zal doen als hij tot de onvermijdelijke conclusie
komt dat er wel degelijk sprake is van een
verhoging in 2008? Ik herinner eraan dat er geen
oranje-blauwe
meerderheid
was
voor
een
prijsblokkering, maar misschien verandert dat nu in
de nieuwe regering.
L'étude demandée par le ministre sur la
transparence de la politique des prix est
probablement utile mais la véritable question est
évidemment de savoir ce qu'il a l'intention de faire
lorsqu'il arrivera immanquablement à la conclusion
qu'il est bel et bien question d'une augmentation en
2008. Je rappelle qu'il n'y avait pas de majorité
orange-bleue pour voter un blocage des prix, mais il
en ira peut-être autrement avec le nouveau
gouvernement.
11.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): De
voornemens van Electrabel om de energieprijzen in
2008 te blokkeren is een goede zaak. Dat geldt ook
voor het streven naar duidelijker facturen voor de
consument. Ik heb de CREG wel gevraagd om een
advies betreffende de werkelijke impact van deze
beslissing. De voorbije zes maanden zijn er immers
twee prijsverhogingen geweest, en dan is er ook
nog de indexering. Ik verwacht dit advies over een
tiental dagen. Ik wil de vertegenwoordigers van de
energiesector nog ontmoeten vooraleer wij kunnen
beslissen wat ons precies te doen staat in deze
zaak.
11.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
La volonté d'Electrabel de bloquer les prix de
l'énergie en 2008 est une bonne chose. Il en va de
même pour l'établissement de factures plus claires
pour le consommateur. J'ai toutefois demandé à la
CREG un avis sur l'incidence réelle de cette
décision. Nous avons en effet connu deux
augmentations de prix au cours des six derniers
mois et il y a aussi l'indexation. Je devrais être en
possession de cet avis dans une dizaine de jours.
Je voudrais également encore rencontrer les
représentants du secteur énergétique avant de
prendre position.
11.03 Bruno Tobback (sp.a-spirit): Dit antwoord is
redelijk vaag, ook al begrijp ik dat de positie van de
minister in deze ceci n'est pas un gouvernement -
regering. Toch zullen wij zodra het advies van de
CREG bekend is, deze zelfde vraag opnieuw
stellen: wat zal de minister doen? Zal hij
prijsblokkeringen overwegen? Want de essentie is
dat
honderdduizenden
Vlamingen
in
april
energiefacturen zullen ontvangen die 30 procent
hoger zullen liggen.
11.03 Bruno Tobback (sp.a-spirit) : Cette réponse
est assez vague, même si je conçois que le ministre
occupe dans ce gouvernement qui n'en est pas une
situation bien inconfortable. Nous reposerons
cependant la question dès que nous serons en
possession de l'avis de la CREG : quelles mesures
le ministre prendra-t-il ? Envisage-t-il de bloquer les
prix ? Car, fondamentalement, des centaines de
milliers de Flamands vont recevoir en avril des
factures énergétiques majorées de 30 %.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Jean-Marie Dedecker aan
de minister van Klimaat en Energie over "de
staking bij Arcelor Mittal in Luik" (nr. P0030)
12 Question de M. Jean-Marie Dedecker au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "la grève
chez Arcelor Mittal à Liège" (n° P0030)
12.01 Jean-Marie Dedecker (LDD): Maandag
wordt er gestaakt, niet voor sociale rechten, maar
voor emissierechten, aangezien Mittal-Arcelor de
hoogoven in Ougrée wil openhouden en die van
Seraing weer wil opstarten. Deze operatie zou
ongeveer 260 miljoen euro kosten, aangezien we
het hier hebben over 13 miljoen ton bijkomende
emissierechten. Aan het federaal parlement werd
door minister-president Demotte reeds een
enveloppe van 400 miljoen euro gevraagd. Zijn
Vlaamse evenknie Peeters heeft al gezegd dat er
geen extra ruimte is voor emissierechten: de
moderne Vlaamse hoogovens voldoen aan alle
voorwaarden te veel en er is dus geen bereidheid
om te investeren in de archaïsche Waalse industrie.
12.01 Jean-Marie Dedecker (LDD) : Lundi, une
action de grève aura lieu, non pas pour revendiquer
des droits sociaux mais pour une question de droits
d'émission étant donné qu'ArcelorMittal a l'intention
de maintenir le haut-fourneau d'Ougrée et de
relancer celui de Seraing. Cette opération coûterait
environ 260 millions d'euros puisque nous parlons
de 13 millions de tonnes de droits d'émission
supplémentaires. Le ministre-président wallon Rudy
Demotte a déjà demandé au Parlement fédéral une
enveloppe de 400 millions d'euros. Et son
homologue flamand, Kris Peeters, a déjà déclaré
quant à lui qu'il n'existe aucune marge de
manoeuvre supplémentaire pour payer ces droits
d'émission, sa position consistant à dire que les
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Vindt de minister het normaal dat de overheid deze
emissierechten zou betalen in plaats van
ArcelorMittal zelf, een bedrijf dat zeer grote winsten
maakt - 6 miljard euro in 2006 - en een enorme
operationele cashflow heeft?
haut-fourneaux modernes dont s'est dotée la
Flandre satisfont à toutes les conditions et qu'il n'y a
donc, côté flamand, aucune volonté politique
d'investir dans une industrie wallonne aujourd'hui
archaïque.
Le ministre trouve-t-il normal que les pouvoirs
publics paient ces droits d'émission à la place
d'ArcelorMittal étant donné que ce géant de l'acier
réalise des profits colossaux 6 milliards d'euros
en 2006 et dispose d'un énorme cash-flow
opérationnel ?
12.02 Minister Paul Magnette
(Nederlands):
Conform de regeringsverklaring zoekt de federale
overheid in samenwerking met de Gewesten naar
een oplossing in deze. Dit is een belangrijk dossier
waaraan in een werkgroep van het Overlegcomité
hard gewerkt wordt.
Ik betreur de communautaire tint die de vraagsteller
aan het dossier geeft. Wij moeten als federale staat
aan de Europese Commissie een allocatieplan
bezorgen. Dat moet dus tijdig worden goedgekeurd.
12.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
Conformément à la déclaration gouvernementale,
les autorités fédérales cherchent en collaboration
avec les Régions une solution à ce problème. Il
s'agit d'un dossier important qui est traité par un
groupe de travail au sein du comité de concertation.
Je regrette que l'auteur de la question donne une
dimension communautaire au dossier. L'État fédéral
est tenu de transmettre un plan d'allocation à la
Commission européenne. Ce plan doit donc être
adopté en temps opportun.
12.03 Jean-Marie Dedecker (LDD): Vindt een
socialistisch minister het normaal dat winstgevend
bedrijf zulke kosten tracht af te wentelen op de
Staat? En er is wel degelijk een communautair
aspect: zal men - hoofdzakelijk Vlaams -
belastinggeld aanwenden om de archaïsche
Waalse industrie te subsidiëren?
12.03 Jean-Marie Dedecker (LDD) : Un ministre
socialiste trouve-t-il normal qu'une entreprise qui
réalise des bénéfices cherche à faire endosser de
tels coûts par l'Etat ? La dimension communautaire
est bel et bien présente: va-t-on affecter de l'argent
public
-
flamand
essentiellement
-
au
subventionnement
d'une
industrie
wallonne
archaïque ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
voorstel van Electrabel in verband met de sluiting
van de kerncentrales" (nr. P0031)
13 Question de M. Denis Ducarme au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la proposition
d'Electrabel concernant la sortie du nucléaire"
(n° P0031)
13.01 Denis Ducarme (MR): Nu we zo afhankelijk
geworden zijn van de olieproducerende landen, een
vat olie de recordprijs van honderd dollar heeft
bereikt en iedereen de mond vol heeft van de
Kyotodoelstellingen,
verdienen
het
energievraagstuk
en
de
verzoening
van
economische en milieubelangen meer dan ooit onze
bijzondere aandacht.
Het Planbureau, de CREG (Commissie voor de
Regulering van de Elektriciteit en het Gas), de
Commissie 2030, het IPCC (Intergovernmental
Panel on Climate Change) en de Europese Unie
dringen aan op het behoud van kernenergie als
energiebron. Deze week stelde de heer Hansen,
gedelegeerd bestuurder van Electrabel, voor om
nog gedurende twintig jaar kernenergie te blijven
13.01 Denis Ducarme (MR) : À l'heure de la
dépendance vis-à-vis des pays producteurs de
pétrole, à l'heure du baril à cent dollars et des
objectifs de Kyoto, la question de l'énergie et celle
de
la
conciliation de
l'économie
et
de
l'environnement
sont
au
coeur
de
nos
préoccupations.
Le Bureau du plan, la Commission de régulation de
l'électricité et du gaz (CREG), la Commission 2030,
le Groupe d'experts intergouvernemental sur
l'évolution du climat (GIEC) et l'Union européenne
nous poussent à poursuivre dans la voie du
nucléaire.
Cette
semaine,
M. Hansen,
administrateur délégué d'Electrabel, proposait de
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
produceren en daarmee de groene energie te
financieren. Strookt dat voorstel met de wet van
2003? Heeft uw departement contact opgenomen
met de heer Hansen?
produire de l'énergie nucléaire pendant encore
vingt ans et de financer ainsi les énergies vertes.
Cette proposition est-elle conforme à la loi de
2003 ? Votre département a-t-il pris contact avec
M. Hansen ?
13.02 Minister Paul Magnette (Frans): Ik ben
bereid tot dialoog maar ik ben toch wat
geschrokken van de verklaringen die u de voorbije
dagen in de pers heeft afgelegd. In 2003 heeft uw
partij de wet betreffende de kernuitstap immers
mee goedgekeurd. Vandaag komt u blijkbaar op uw
analyse terug, waarmee u de rechtszekerheid en de
economische zekerheid die deze sector zo nodig
heeft, op losse schroeven zet. Tevens remt u de
uiterst noodzakelijke overstap naar hernieuwbare
energiebronnen af, die nodig en haalbaar is en die
bovendien verplicht zal worden in het licht van de
nieuwe normen die de Europese Unie ons zal
opleggen.
Het voorstel van Electrabel is niet zuiver op de
graat. Het is oplichterij: ze vragen ons immers iets
dat we hun niet hoeven te geven, en in ruil beloven
ze ons iets dat we zonder hun toestemming kunnen
verkrijgen.
13.02 Paul Magnette, ministre (en français) : Je
reste ouvert au dialogue mais j'ai été surpris par vos
interventions dans la presse ces derniers jours.
Votre parti avait également voté la loi de sortie du
nucléaire en 2003, et vous semblez revenir
aujourd'hui sur votre analyse, ce qui met en péril la
sécurité juridique et économique dont a tant besoin
ce secteur. Vous ralentissez ainsi la conversion
pourtant bien nécessaire vers des énergies
renouvelables qui sont à la fois nécessaires,
possibles et qui deviendront obligatoires puisque
des normes nous seront imposées par l'Union
européenne.
La proposition d'Electrabel est un « marché de
dupes » puisqu'ils nous disent de leur donner
quelque chose que nous ne sommes pas obligés de
leur donner; en échange, ils nous donneront
quelque chose que nous pouvons prendre sans leur
autorisation.
Het debat over een eventuele financiële bijdrage
door de leveranciers mag niet gekoppeld worden
aan een debat over de wet van 2003.
Le débat quant à une éventuelle contribution
financière des fournisseurs n'a pas à être lié au
débat sur la loi de 2003.
13.03 Denis Ducarme (MR): In zijn verslag raadt
het IPCC aan de kerncentrales niet te sluiten. In
2003 beschikten we noch over de Commissie 2030,
noch over de aanbevelingen van de Europese Unie
met betrekking tot het gebruik van kernenergie,
noch over het verslag van de CREG inzake de
elektriciteitsschaarste.
Heeft uw departement "dat steeds tot een gesprek
bereid is" contact opgenomen met de heer Hansen,
voordat het zijn voorstel als oplichterij afdeed?
Ik begrijp dat het een moeilijk dossier is voor een
nieuwe minister van Klimaat en voor een interim-
regering.
De heer Busquin, die net zoals u een socialist is,
heeft in het Europees Parlement een voorstel
goedgekeurd dat ertoe oproept in Europa
kernenergie te blijven produceren. Op dit punt kan
er dus met de socialisten gepraat worden.
13.03 Denis Ducarme (MR) : Le rapport du GIEC
recommande de ne pas sortir du nucléaire. En
2003, nous ne disposions ni de la Commission
2030, ni des recommandations de l'Union
européenne sur l'utilisation du nucléaire, ni du
rapport de la CREG sur la pénurie d'électricité.
Votre département « ouvert au dialogue » a-t-il déjà
pris contact avec M. Hansen avant de qualifier sa
proposition de marché de dupe ?
Pour un nouveau ministre du climat et un
gouvernement temporaire, je reconnais qu'il s'agit
d'un dossier difficile.
M. Busquin, socialiste comme vous, a voté au
Parlement européen une proposition invitant à
continuer à produire du nucléaire en Europe. Le
débat est donc possible avec les socialistes sur ce
point.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de bouw
van een winkelcentrum voor softdrugs in
Maastricht" (nr. P0022)
14 Question de M. Melchior Wathelet au ministre
de l'Intérieur sur "la construction d'un centre
commercial pour drogues douces à Maastricht"
(n° P0022)
14.01 Melchior Wathelet (cdH): Volgende week 14.01 Melchior Wathelet (cdH) : La ville de
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
moet het Maastrichtse stadsbestuur een beslissing
nemen over de verplaatsing van coffeeshops uit het
stadscentrum
naar
de Belgisch-Nederlandse
grensstreek. Bedoeling is daar een heuse
drugssupermarkt te creëren, met een oppervlakte
van 2.000 m², verspreid over twee verdiepingen.
Twee jaar geleden ongeveer antwoordde u me dat
u de nodige contacten zou aanknopen om schot te
zetten in het dossier.
Welke actie zal u nu ondernemen om de terechte
ongerustheid van de burgemeesters van de
Belgische grensgemeenten te ondervangen?
Maastricht doit prendre, la semaine prochaine, une
décision concernant le déplacement de coffee-
shops du centre ville vers la frontière belgo-
hollandaise. Il s'agit d'une surface de 2000 m²,
constituant un véritable supermarché de coffee-
shops, sur deux étages.
Il y a environ deux ans, vous m'aviez répondu que
vous alliez prendre des contacts en vue de faire
avancer le dossier.
Quelles actions comptez-vous prendre aujourd'hui
pour répondre à l'inquiétude légitime des
bourgmestres belges de la frontière ?
14.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik woon
zelf in de buurt van die grens en dat project, dat al
enkele jaren in de steigers staat, is geen toonbeeld
van "goed nabuurschap". De heer Verhofstadt,
mevrouw Onkelinx en ikzelf hebben reeds
verschillende stappen in dat verband gedaan.
Indertijd was er een soort van "standstill" beloofd,
evenals overleg met de lokale administratieve en
politieautoriteiten.
Deze vestiging strookt niet met het verdrag van
Schengen. Zelfs het regeerakkoord van Nederland
stelt die burgemeester in het ongelijk.
Volgende week zal ik samen met de heer
Vandeurzen een vergadering van de Raad Justitie
en Binnenlandse Zaken bijwonen, waarbij we met
onze Hollandse collega's opnieuw over dit dossier
zullen praten.
Nieuwe maatregelen, indien nodig gerechtelijke, zijn
niet uit te sluiten.
14.02 Patrick Dewael , ministre (en français) :
J'habite près de cette frontière et ce projet, qui
existe depuis des années, n'est pas un modèle de
« bon voisinage ». Différentes démarches ont déjà
été entreprises par M.Verhofstadt, Mme Onkelinx et
moi-même à ce sujet. A l'époque, une sorte de
« standstill » avait été promis, ainsi qu'une
concertation
avec
les
autorités
locales
administratives et policières.
Cette implantation ne respecte pas le traité de
Schengen. Même l'accord gouvernemental des
Pays-Bas ne donne pas raison à ce bourgmestre.
J'irai la semaine prochaine avec M. Vandeurzen à
une réunion Justice et Affaires intérieures, au cours
de laquelle nous reviendrons sur ce point avec nos
homologues hollandais.
De nouvelles mesures, judiciaires si nécessaire, ne
sont pas à exclure.
14.03 Melchior Wathelet (cdH): Alle wettelijke
instrumenten en alle onderhandelingsmechanismen
moeten benut worden. Nederland moet zijn
internationale verbintenissen nakomen.
14.03 Melchior Wathelet (cdH) : Tous les
mécanismes légaux et de négociation doivent être
utilisés. Les Pays-Bas doivent respecter leurs
engagements internationaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
doelstelling inzake de daling van het aantal
verkeersdoden tegen 2011" (nr. P0023)
15 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
de l'Intérieur sur "l'objectif de réduction du
nombre de tués sur les routes d'ici à 2011"
(n° P0023)
15.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA):
Verkeersveiligheid moet een prioriteit zijn. Het was
dan ook goed dat men bij het begin van het
decennium de ambitieuze doelstelling vooropstelde
om het aantal verkeersdoden tegen 2010 te
halveren. Tot 2005 ging men stap voor stap in de
goede richting, maar sindsdien is de daling helaas
wat stilgevallen. Het was verheugend dat de staten-
generaal voor de verkeersveiligheid begin 2007 de
doelstelling formuleerde om tegen 2015 ten hoogste
500 verkeersdoden per jaar te hebben. Volgens een
15.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : La
sécurité routière doit constituer une priorité. On a
donc bien fait, à l'aube de la décennie, de se fixer
l'objectif ambitieux de réduire de moitié le nombre
de tués sur la route pour 2010. Si la situation a
évolué graduellement dans la bonne direction
jusqu'en 2005, on observe hélas un fléchissement
depuis lors. Au début de 2007, les états-généraux
de la sécurité routière ont fort heureusement décidé
qu'il fallait ramener à 500 par an maximum le
nombre de morts sur nos routes d'ici 2015. Un
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
krantenbericht vandaag wil de federale politie deze
doelstelling reeds halen tegen eind 2011. Ambities
zijn goed, maar ze moeten wel realistisch zijn.
Welke concrete actiepunten en middelen schuift
men naar voren om deze doelstelling te halen?
journal a rapporté aujourd'hui que la police souhaite
la réalisation de cet objectif dès la fin de 2011. Les
ambitions sont une bonne chose mais encore faut-il
qu'elles soient réalistes.
Concrètement, quelles actions et quels moyens
doivent permettre d'atteindre cet objectif?
15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
Nationale veiligheidsplan is niet louter de
bevoegdheid van de minister van Binnenlandse
Zaken. Onder meer de federale politie heeft het
plan de voorbije weken voorbereid. Politioneel is het
plan klaar, maar er moet ook nog politiek en ander
overleg worden gepleegd. Het is de bedoeling dat
niet alleen de politie een prioriteitenlijst opmaakt,
maar dat er ook een geïntegreerd plan komt met
Justitie. Politie en parketten moeten beter op elkaar
afgestemd zijn. Ik overleg hierover momenteel met
de minister van Justitie. Pas tegen het einde van de
maand zal het plan op de Ministerraad komen. Op
dat ogenblik zullen we kunnen vaststellen of er
aanpassingen werden doorgevoerd.
Optimism is a moral duty, maar tegen 2011 de
doelstelling van 500 verkeersdoden per jaar halen
lijkt mij iets te optimistisch. De komende dagen zal
duidelijker worden of het om een fout in de tekst
ging. Ik denk dat 2015 realistischer is.
15.02 Patrick Dewael ministre (en néerlandais) :
Le Plan national de sécurité ne relève pas que du
seul ministre de l'Intérieur. La police fédérale,
notamment, l'a préparé ces dernières semaines. Il
est donc prêt en ce qui concerne la police mais des
concertations doivent encore être menées sur les
plans politiques et autres. Il est prévu que la police
établisse une liste des priorités mais aussi qu'un
plan intégré soit arrêté avec la Justice. Il faut une
meilleure coordination entre la police et les
parquets. Je suis actuellement en concertation à ce
propos avec le ministre de la Justice. Le Plan ne
sera soumis au Comité de Ministres qu'à la fin du
mois. Nous verrons alors si des aménagements y
ont été apportés.
Optimism is a moral duty, certes, mais il me paraît
quelque peu optimiste d'imaginer ramener à 500
par an le nombre de tués sur la route pour 2011.
Nous saurons dans les prochains jours si une
erreur s'est glissée dans le texte. Je crois que la
date de 2015 est plus réaliste.
15.03 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Ik ben
blij dat de federale politie verkeersveiligheid als een
duidelijke prioriteit naar voren schuift. Hopelijk wordt
dit ook op het terrein duidelijk. De federale
wegpolitie signaleerde de voorbije jaren geregeld
dat ze meer bezig was met de begeleiding van
geldtransporten
en
de
organisatie
van
topbijeenkomsten in Brussel dan met de effectieve
verkeershandhaving op het terrein. Hopelijk gaat
het de komende jaren de goede kant uit. Het
voorontwerp van plan geeft alvast goede hoop.
15.03 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Je me
réjouis que la police fédérale considère la sécurité
routière tout à fait clairement comme une priorité.
Espérons que cela soit aussi clair sur le terrain. Ces
dernières années, la police fédérale de la route a en
effet attiré plus d'une fois l'attention des autorités
publiques sur le fait qu'elle s'occupait moins de faire
respecter le code de la route sur nos chaussées
que d'escorter des transports de fonds et d'assurer
la sécurité lors de sommets européens à Bruxelles.
Il est à espérer qu'au cours des prochaines années,
les choses évoluent positivement. Le présent avant-
projet permet en tout cas de l'espérer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Actualiteitsdebat
De voorzitter: We hebben afgesproken dat in het
actualiteitsdebat over de asielproblematiek elke
fractie één spreker kan inschrijven die gedurende
vijf minuten het woord mag voeren. Na het
antwoord van de minister is er nog repliekrecht.
Débat d'actualité
Le président : Nous avons convenu que, dans le
cadre du débat d'actualité sur la question du droit
d'asile, chaque groupe peut inscrire un orateur qui
aura un temps de parole de cinq minutes. Après la
réponse du ministre, les orateurs auront encore un
droit de réplique.
16 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
16 Questions jointes de
- Mme Clotilde Nyssens au ministre de l'Intérieur
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Binnenlandse Zaken over "de mensen zonder
papieren" (nr. P0035)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de mensen zonder
papieren" (nr. P0036)
sur "les sans-papiers" (n° P0035)
- Mme Zoé Genot au ministre de l'Intérieur sur
"les sans-papiers" (n° P0036)
16.01 Clotilde Nyssens (cdH): Onze fractie was
om verschillende redenen vragende partij voor dit
debat over de mensen zonder papieren. Vooreerst
zijn er, niet ver van hier, 160 mensen in
hongerstaking gegaan. Het akkoord van 9 oktober
en de hangende tekst over de immigratie en de
regularisatiecriteria hebben bepaalde verwachtingen
geschapen. Het is moeilijk de politieke agenda uit te
leggen aan deze mensen zonder papieren, die het
uit een menselijk oogpunt - erg moeilijk hebben.
Een tweede gegeven is dat we in onze gemeenten
allemaal te maken hebben met gezinnen die hier al
lang verblijven, met schoolgaande en geïntegreerde
kinderen, die echter verwijderd of uitgewezen
dreigen te worden. De burgemeesters worden daar
dagelijks over aangesproken.
Ik zou willen dat de regering het probleem van de
regularisatie opnieuw ter tafel brengt, uitgaande van
onze in oktober gesloten akkoorden; 100 tot
150.000 mensen in België wachten op een
antwoord. Het dringendste probleem is dat van de
personen die mogelijkerwijze aan de vast te stellen
criteria beantwoorden, maar die nu worden
uitgewezen.
Er is dus het vraagstuk van de opschorting van de
uitwijzingen, het antwoord dat de regering moet
bieden op de bestaande probleemsituaties en de
eventuele regularisatie van bepaalde personen op
grond van nieuw overleg.
16.01 Clotilde Nyssens (cdH): Notre groupe a
souhaité ce débat sur les sans-papiers pour
plusieurs raisons. D'abord, il y a 160 personnes en
grève de la faim pas loin d'ici. Une attente a été
créée par l'accord du 9 octobre et le texte en
suspens sur l'immigration et les critères de
régularisation. L'agenda politique est difficile à
expliquer à ces personnes qui sont dans des
situations humaines pénibles.
La deuxième réalité est que nous avons dans nos
communes des familles qui sont ici depuis
longtemps, avec des enfants scolarisés et intégrés,
mais en voie d'éloignement ou d'expulsion. Les
bourgmestres sont interpellés tous les jours à ce
sujet.
J'aimerais que le gouvernement remette sur la table
la problématique de la régularisation au départ de
nos accords d'octobre ; 100 à 150.000 personnes
en Belgique attendent des réponses. Le problème
le plus urgent est celui des personnes qui
pourraient entrer dans des critères à déterminer
mais qu'on expulse pour le moment.
Il y a donc le problème du gel des expulsions, les
réponses que le gouvernement doit donner à ces
situations et les personnes qu'on pourrait envisager
de régulariser sur base d'une renégociation.
Ik herhaal dat 160 mensen op enkele honderden
meters hiervandaan in hongerstaking zijn gegaan.
Niemand wil zo'n actie, maar deze mensen hebben
vastgesteld dat anderen die eerder in hongerstaking
gingen, bepaalde zaken bekomen hebben.
Ik nodig u uit eens naar die mensen toe gaan, om u
te vergewissen van de ernst van de situatie. Hoe
langer men wacht, hoe moeilijker het wordt de
situatie onder controle te houden, en we moeten
absoluut voorkomen dat de hongerstaking veertig of
vijftig dagen voortduurt. Dit is intussen de vijftiende
dag. Ik dank de minister dat hij gisteren de heer
Roosemont daarheen uitstuurde. (Applaus)
Je répète que 160 personnes font la grève de la
faim à quelques mètres d'ici. Personne ne souhaite
ce mode d'action mais ils affirment avoir constaté
que ceux qui ont un jour fait la grève de la faim ont
obtenu des choses.
Je vous invite à vous y rendre, pour prendre
conscience de la gravité de la situation. Plus on
attend, plus la situation est difficile à gérer et il faut
absolument éviter d'arriver au quarantième ou
cinquantième jour de grève - nous en sommes au
quinzième jour. Je remercie le ministre d'y avoir
envoyé M. Rosemont hier. (Applaudissements)
16.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het is
waarschijnlijk al de vijftigste keer dat ik mijn stem
laat horen over een dergelijk probleem.
In de Koningsstraat nr. 91 zijn 150 mensen zonder
papieren vastbesloten om hun stem ook te laten
horen. Mijnheer de minister, alvorens hun
hongerstaking aan te vatten, hebben ze u -
tevergeefs - geïnterpelleerd. Ze weten dat een
16.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): C'est
probablement la cinquantième fois que j'interviens
sur un tel problème !
Au n° 91 de la rue Royale, plus de 150 sans-papiers
sont décidés à se faire entendre. Monsieur le
ministre, ils vous ont interpellé sans résultat
avant d'entamer leur grève de la faim ! Ils savent
qu'elle les met en danger mais considèrent que
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
hongerstaking hun leven in gevaar brengt, maar
beschouwen dat als de enige manier om een
dialoog tot stand te brengen en kans te maken op
regularisatie.
Mijnheer de minister, u hebt de heer Roosement
uitgestuurd naar de hongerstakers. U moet ons
kunnen uitleggen wat de aard is van die dialoog,
wat de teneur ervan zal zijn en wat er zal worden
ondernomen om deze crisis op te lossen.
c'est la seule façon d'avoir un dialogue et une
chance de régularisation.
Monsieur le ministre, vous avez envoyé M.
Rosemont sur le terrain. Vous devez pouvoir nous
expliquer quelle est la nature de ce dialogue, en
quoi il consistera et quelles actions seront posées
pour résoudre cette crise.
Deze crisis is geen alleenstaand gegeven. Het
gezin Haradinaj bijvoorbeeld, dat al negen jaar in
België verblijft en waarvan verschillende leden hier
studeren en zich volledig willen integreren, heeft
een uitwijzingsdocument ontvangen. Dat kan zo niet
langer blijven duren! Dit moet ophouden, deze
benadering van het immigratievraagstuk, via
hongerstakingen, bezettingen, uitwijzingen, bevelen
om het grondgebied te verlaten, vragen in het
Parlement, ... De vorige regering heeft van 2003 tot
2007 dit dossier laten verstoffen en heeft de kop in
het zand gestoken! Gelukkig willen een aantal
regeringspartners daar thans verandering in
brengen!
Mevrouw Nyssens stelde dat er een akkoord was
met oranje-blauw, een basis om werk te maken van
de
regularisaties.
Verscheidene
liberalen
verklaarden dat het belangrijk was om het
economisch potentieel van deze migranten te
benutten. De heer Clerfayt beloofde dat hij het gezin
Haradinaj zou steunen. De heer Di Rupo loopt in de
gangen rond met iemand die dreigt uitgewezen te
worden.
Het is hoog tijd dat er in dit Parlement over een
legalisatiebeleid wordt gesproken en dat er actie
ondernomen wordt. Ik hoop dat u vandaag de
eerste steen zal leggen. (Applaus)
Cette crise n'est pas isolée. La famille Haradinaj par
exemple, en Belgique depuis neuf ans, dont
plusieurs membres étudient et souhaitent participer
à la vie ici, a reçu un avis d'expulsion. On ne peut
plus continuer ainsi ! Il faut que cela cesse, cette
gestion de l'immigration par grèves de la faim,
occupations, expulsions, ordres de quitter le
territoire,
questions
au
Parlement
...
Le
gouvernement précédent s'est assis sur le dossier
de 2003 à 2007 et a adopté la politique de
l'autruche ! Heureusement, certains partenaires
aujourd'hui veulent que cela change !
Mme Nyssens disait qu'il y avait eu un accord avec
l'orange bleue, une base pour travailler sur les
régularisations. Plusieurs libéraux ont dit qu'il était
important
qu'on
profite
des
potentialités
économiques de ces migrants. M. Clerfayt s'est
engagé à soutenir la famille Haradinaj. M. Di Rupo
se promène dans les couloirs avec une personne
menacée d'expulsion.
Il est urgent qu'on parle dans ce Parlement d'une
politique de légalisation et qu'on pose des actes.
J'espère que vous allez poser une première pierre
aujourd'hui. (Applaudissements)
16.03 Linda Musin (PS): Zeventien dagen geleden
zijn 160 mensen in de Koningsstraat in
hongerstaking
gegaan,
opdat
men
hun
verblijfsaanvraag zou onderzoeken. Tijdens hun
bezoek aan de hongerstakers hebben verscheidene
parlementsleden met eigen ogen gezien hoe
wanhopig en vastberaden deze mensen zijn.
16.03 Linda Musin (PS): Depuis dix-sept jours,
160 personnes ont entamé une grève de la faim rue
Royale, pour qu'on examine leur dossier de
demande de séjour. En allant leur rendre visite,
plusieurs parlementaires ont vu leur désespoir et
leur détermination.
Zonder officiële papieren blijven die mensen
overgeleverd aan de willekeur van huisjesmelkers
en koppelbazen. Vaak zijn ze ten einde raad en
voortdurend leeft bij hen de vrees voor een
mogelijke uitwijzing.
Mijnheer de minister, die mensen hebben eigenlijk
geen andere keus, aangezien een hongerstaking de
voorbije
drie
jaar
blijkbaar
het
enige
regularisatiecriterium is geweest dat telde voor uw
administratie! Moeten die dossiers niet dringend
worden herbekeken, gelet op de ernst van de
Sans documents officiels, ces personnes restent à
la merci des marchands de sommeil, des filières de
travail irrégulières. Rappelons aussi leur désespoir
et la peur d'une éventuelle expulsion.
Monsieur le ministre, ces personnes n'ont pas
vraiment le choix puisque, depuis trois ans, la grève
de la faim semble le seul critère de régularisation
aux yeux de votre administration ! Vu la gravité de
la situation de ces grévistes de la faim, n'est-il pas
urgent de réexaminer ces dossiers, avant de
compromettre gravement leur santé ?
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
situatie waarin die hongerstakers zich bevinden, en
dit voordat hun gezondheid echt in het gedrang
komt? Naast de situatie van de hongerstakers
moeten we ook het regularisatievraagstuk grondig
bekijken, op grond van een duidelijke procedure en
objectieve criteria. En voor die procedure en criteria
worden vastgelegd, moeten de uitwijzingen worden
opgeschort!
Zonder objectieve criteria of vaste commissie die op
basis daarvan oordeelt, zullen we steeds vaker met
hongerstakingen
en
bezette
kerken
en
overheidsgebouwen worden geconfronteerd! We
werken beter dag aan dag voort op grond van
objectieve criteria dan onder druk te moeten
toegeven als de toestand prangend wordt!
Zonder hier voor een massale regularisatie te
pleiten, wil ik erop aandringen dat mensen zonder
papieren die aan objectieve criteria voldoen, worden
geregulariseerd.
Au-delà de la situation de ces grévistes, il est temps
de nous réunir pour aborder sérieusement le
dossier de la régularisation sur la base d'une
procédure claire et de critères objectifs. Et avant
que cette procédure et ces critères soient arrêtés,
on doit suspendre les expulsions !
Sans critères objectifs et sans commission
permanente travaillant sur base de ces critères,
nous serons confrontés à un nombre grandissant
d'occupation d'églises, de bâtiments publics et de
grèves de la faim ! Mieux vaut travailler au quotidien
sur base de critères objectifs plutôt que de céder à
la pression quand la situation est urgente !
Il ne s'agit pas de régulariser massivement, mais
que les sans-papiers qui répondent à des critères
objectifs soient régularisés.
Ik wil erop wijzen dat niemand zijn land met licht
gemoed achterlaat; mensen verlaten hun land om
hun hachje te redden of om in hun levensonderhoud
te voorzien.
Mijnheer de minister, vindt u niet dat een objectieve
en objectiveerbare beslissing nu legitiem wordt, en
dat een hongerstaking niets anders is dan een
hevige reactie op willekeur? (Applaus bij de PS)
Je rappelle qu'on ne quitte jamais son pays de
gaieté de coeur, mais pour sauvegarder sa vie ou
trouver à manger.
Monsieur le ministre, n'estimez-vous pas qu'une
décision objective et objectivable devient légitime et
que la violence de la grève de la faim résulte de
l'arbitraire ? (Applaudissements sur les bancs du
PS)
16.04 Filip De Man (Vlaams Belang): Ik begrijp de
commotie bij de linkse partijen niet. Er wordt in dit
land de facto massaal geregulariseerd. De minister
van Binnenlandse Zaken regulariseerde tijdens zijn
vorige
ambtstermijn
maar
liefst
tien-
tot
twaalfduizend illegalen per jaar. Na enkele jaren
levert hen dat ook de Belgische nationaliteit op. Ik
zeg het maar even opdat de kiezers van minister
Dewael zouden weten wat hij achter hun rug
uitspookt. Sinds Verhofstadt I werden in dit land
ongeveer 90.000 illegalen geregulariseerd. Waar
maken de vorige sprekers zich dan zorgen over?
Uiteraard zit er een communautaire adder onder het
gras. De nieuwe Belgen versterken het Franstalige
electoraat en dat is natuurlijk leuk voor de
Franstalige politici in en rond Brussel. Het is
bijzonder jammer dat de Vlaamse ministers dit
spelletje meespelen.
16.04 Filip De Man (Vlaams Belang) : Je ne
comprends pas l'émoi qui s'empare des partis de la
gauche. Dans les faits, il est procédé à des
régularisations massives dans ce pays. Chaque
année au cours de son précédent mandat, le
ministre de l'Intérieur a régularisé la situation de pas
moins de 10.000 à 12.000 personnes en séjour
illégal. Au bout de quelques années, celles-ci
acquièrent la nationalité belge. Je le signale
incidemment, afin que les électeurs de M. Dewael
n'ignorent pas ce qu'il fait à leur insu. Depuis le
gouvernement Verhofstadt I, 900.000 illégaux
environ ont été régularisés chez nous. De quoi
s'inquiètent dès lors les orateurs qui m'ont
précédé ?
Bien évidemment, il y a anguille communautaire
sous roche. Les nouveaux Belges viennent
renforcer l'électorat francophone, une aubaine pour
les hommes et femmes politiques francophones à
Bruxelles et alentours. Mais il est déplorable que
des ministres flamands se prêtent à cette
manoeuvre.
Volgens de chH zouden er in ons land tussen de
honderdduizend en honderdvijftigduizend illegalen
verblijven en volgens Ecolo zouden het er zelfs nog
meer zijn. Kan de minister een schatting maken van
Selon le cdH, quelque cent à cent-cinquante mille
illégaux résideraient dans notre pays et selon Ecolo,
ces chiffres seraient encore plus élevés. Le ministre
peut-il faire une estimation de l'importance exacte
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
de precieze omvang van dit probleem? Aanvaardt
de huidige voltallige regering inclusief de PS en
cdH - het oranje-blauwe deelakkoord waarin wordt
afgesproken om geen massale regularisatie te
organiseren?
de ce problème ? L'ensemble de l'actuel
gouvernement, y compris le PS et le cdH, accepte-t-
il l'accord partiel de l'orange bleue prévoyant de ne
pas organiser une régularisation massive ?
16.05 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Toen de sp.a nog
in de regering zat, hebben we samen met minister
Dewael nog onderhandeld over de nieuwe
asielprocedure, die we vervolgens hebben
goedgekeurd. We zijn er nog altijd van overtuigd dat
de nieuwe asielwetgeving een stap vooruit is, omdat
er daardoor een snellere en efficiëntere procedure
is gekomen, hetgeen een stuk humaner is.
Bij de stemming over de nieuwe procedure had ik al
echter aangegeven dat ik met een dubbel gevoel
zat. Aan de ene kant werd er ongetwijfeld een stap
vooruit gezet: de nieuwe wetgeving richtte zich op
de toekomst en er werd een strenge filter
ingebouwd om te voorkomen dat de procedures bij
de Raad van State te lang zouden aanslepen.
16.05 Dalila Douifi (sp.a-spirit) : Lorsque le sp.a
faisait encore partie du gouvernement, nous avons
négocié avec M. Dewael la nouvelle procédure
d'asile que nous avons ensuite adoptée. Nous
sommes toujours convaincus que la nouvelle
législation en matière d'asile constitue un pas dans
la bonne direction, parce qu'elle a mis en place une
procédure accélérée et plus efficace, ce qui est plus
humain.
Lors du vote sur la nouvelle procédure, j'avais
cependant déjà fait part de mon sentiment mitigé.
D'une part, il était incontestable qu'une avancée
avait été réalisée : la nouvelle législation était axée
sur l'avenir et comportait un filtre sévère pour éviter
que les procédures devant le Conseil d'État ne
s'éternisent.
Aan de andere kant vind ik het jammer dat we niet
van de gelegenheid gebruik hebben gemaakt om
schoon schip te maken met het verleden. Vele
Belgen begrijpen namelijk niet dat mensen die al
lang in ons land verblijven, die goed geïntegreerd
zijn en die hier vrienden hebben, onze taal spreken
en schoolgaande kinderen hebben, toch nog
worden teruggestuurd. In de aanloop naar de
verkiezingen hebben leden uit alle partijen en dan
vaak burgemeesters - trouwens een pleidooi
gehouden om in individuele dossiers alsnog over te
gaan tot regularisatie.
Het standpunt van de sp.a is nooit veranderd.
Volgens ons kan langdurig illegaal verblijf niet
beloond worden, maar in bepaalde individuele
gevallen zou er toch een uitzondering moeten
gemaakt worden omwille van humanitaire redenen.
Wij zijn dus voorstander van het behoud van de
huidige criteria, die echter wel uitgebreid zouden
moeten worden.
D'un autre côté, il est dommage que nous n'ayons
pas profité de l'occasion pour faire table rase du
passé. Beaucoup de Belges ne comprennent en
effet pas que l'on expulse des personnes qui
séjournent depuis longtemps sur notre territoire, qui
sont bien intégrées et ont des amis ici, qui parlent
notre langue et dont les enfants fréquentent l'école
en Belgique. A l'approche des élections, des
représentants issus de tous les partis - et souvent
des bourgmestres d'ailleurs - ont plaidé pour qu'il
soit encore procédé à des régularisations dans des
dossiers individuels.
La position du sp.a n'a jamais varié. Nous estimons
qu'un séjour illégal de longue durée ne doit pas être
récompensé mais que dans certains cas individuels
une exception doit pouvoir être faite pour des
raisons humanitaires. Nous sommes dès lors
favorables au maintien des critères actuels, qui
devraient toutefois être élargis.
Die uitbreiding zou in de eerste plaats moeten
gelden voor gezinnen met schoolgaande kinderen
die hier al vijf à zes jaar verblijven en die nog in een
asielprocedure zitten, of die ooit een wettelijk
verblijfsstatuut hebben gehad, zoals bijvoorbeeld
een studentenvisum. Wij zijn bereid om daaraan
voorwaarden te koppelen, zoals bereidheid tot
werken, tot het leren van de taal en tot integratie.
Toen oranja-blauw dat eerste deelakkoord gesloten
had, dacht ik dat de minister van mening veranderd
Cet élargissement devrait d'abord s'appliquer aux
familles avec enfants scolarisés qui séjournent dans
notre pays depuis cinq ou six ans déjà et qui sont
toujours engagés dans une procédure d'asile, ou
n'ont jamais eu de statut de séjour légal, comme un
visa étudiant, par exemple. Nous sommes disposés
formuler à cet égard des conditions telles que la
volonté de travailler, d'apprendre la langue et de
s'intégrer.
Au moment de la conclusion du premier accord
partiel orange-bleu, je pensais que le ministre avait
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
was. Open Vld was toen erg blij omdat er een
akkoord was over economische migratie en
mevrouw Lanjri van de CD&V was verheugd dat er
een rondzendbrief zou komen met duidelijke criteria
over regularisatie. De cdH verklaarde dan weer een
succesje behaald te hebben, want die partij zou
hebben verkregen dat illegalen die konden
aantonen dat ze al van voor 2006 in ons land
verbleven, een tijdelijke verblijfsvergunning zouden
krijgen.
changé d'avis. L'Open Vld était alors très satisfait
de l'existence d'un accord sur la migration
économique et Mme Lanjri, du CD&V, se réjouissait
de la promulgation d'une circulaire énonçant des
critères de régularisation clairs. Le cdH annonçait
qu'il avait engrangé une petite victoire pour avoir
obtenu que illégaux capables de prouver qu'ils
séjournaient dans notre pays depuis 2006 se
verraient octroyer un permis de séjour provisoire.
Mijn vragen: zal dit deelakkoord van oranje-blauw
effectief worden uitgevoerd? Komt er een
rondzendbrief ter zake? Zo ja, welke criteria zullen
daarin staan?
Vandaag zegt de minister in De Morgen dat hij de
wetgeving van paars verder zal uitvoeren. Hoezo:
houdt hij dan geen rekening met de nieuwe partijen
in de interim-regering? (Applaus van sp.a)
Mes questions sont les suivantes : l'accord partiel
de l'orange bleue sera-t-il effectivement mis en
oeuvre ? Une circulaire sera-t-elle élaborée à ce
sujet ? Dans l'affirmative, quels critères énoncera-t-
elle ?
Le ministre déclare aujourd'hui dans De Morgen
qu'il
continuera
d'appliquer
la
législation
d'application sous la coalition violette. Ne tiendrait-il
donc pas compte des nouveaux partis au sein du
gouvernement intérimaire ? (Applaudissements sur
les bancs de la sp.a)
16.06 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA): Wij
mogen uiteraard niet blind zijn voor menselijke
tragiek en de problemen van mensen zonder
papieren mogen we zeker niet minimaliseren. Ik
betreur het dat de Franstalige Gemeenschap
toestaat dat haar gebouwen gebruikt worden om
actie te voeren tegen de toepassing van federale
wetgeving. Er zijn andere kanalen om te overleggen
over meningsverschillen.
Het is onze menselijke plicht om gezinnen op te
vangen, maar we kunnen niet al het leed van deze
wereld op onze schouders dragen. Collectieve
regularisaties zijn geen antwoord op de problemen
uit het verleden. We zouden daarmee een slechte
dienst bewijzen aan diegenen die wél aan de
wettelijke criteria voldoen. We hebben een snelle en
transparante asielprocedure nodig. De recente
wetswijzigingen beginnen, onder meer op het
niveau van de Raad van State, vruchten af te
werpen.
16.06 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA) :
Nous ne pouvons en effet rester indifférents aux
situations tragiques sur le plan humain, ni minimiser
les problèmes auxquels sont confrontés les
illégaux. Je regrette que la Communauté française
autorise que ses bâtiments servent de cadre à des
actions dirigées contre l'application de la législation
fédérale. Il existe d'autres canaux par le biais
desquels les divergences peuvent faire l'objet d'une
concertation.
Il est de notre devoir humain d'accueillir des familles
mais nous ne pouvons porter sur nos épaules toute
la douleur du monde. Les régularisations collectives
ne sont pas une réponse aux problèmes du passé.
En procédant de la sorte, nous rendrions un piètre
service à ceux qui satisfont bel et bien aux critères
légaux. Il nous faut une procédure d'asile rapide et
transparente.
Les
dernières
modifications
législatives commencent à porter leurs fruits,
notamment au niveau du Conseil d'État.
Er moet wel ruimte zijn voor individuele
regularisaties van mensen die al lang in ons land
verblijven. In dergelijke schrijnende situaties is het
niet goed dat de minister autonoom de beslissing
moet nemen, maar zouden er objectieve criteria
moeten kunnen worden gebruikt. Die kunnen
vastgelegd worden in een rondzendbrief, maar nog
liever zien wij dat via een KB of via wetgeving
gebeuren. Het is echter geen goede suggestie om
ondertussen geen beslissingen meer te nemen over
individuele dossiers.
Des régularisations individuelles devraient pouvoir
intervenir pour les personnes qui séjournent chez
nous de longue date. Dans des cas pénibles de ce
type, il ne s'indique pas que le ministre doive
prendre la décision de façon autonome. Il faudrait
pouvoir s'appuyer sur des critères objectifs,
lesquels pourraient être fixés dans une circulaire,
quoique notre préférence aille plutôt à un arrêté
royal ou un texte législatif. Toutefois, ceux qui
suggèrent, en attendant, de ne plus prendre de
décision sur des dossiers individuels sont dans
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
Wij staan open voor een debat, maar ondertussen
moet de wet worden toegepast. (Applaus)
l'erreur.
Nous sommes disposés à en débattre mais la loi
doit
être
appliquée
en
attendant.
(Applaudissements)
16.07 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Eerst wil ik ingaan op de opmerkingen van mevrouw
Douifi. Zolang de wet bestaat, is het mijn taak als
minister om ze toe te passen. Dura lex sed lex!
16.07 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je voudrais tout d'abord réagir aux observations de
Mme Douifi. Tant que la loi existera, il sera de mon
devoir, en ma qualité de ministre, de l'appliquer.
Dura lex sed lex !
Wij kunnen wel heel wat akkoorden sluiten of
allerlei politieke afspraken maken, maar voorlopig
geldt alleen de wet en ik ben als minister verplicht
de bestaande wet toe te passen. Ik wijs erop dat de
opeenvolgende wetswijzigingen hier met vrij grote
meerderheden
werden
goedgekeurd.
Dat
sommigen daarmee achteraf gewetensproblemen
hebben, is hun zaak. Indien dat gewetensprobleem
enigszins wordt gesust door mij te interpelleren, dan
wil ik daarin wel een stapje meegaan.
België wordt nog steeds geconfronteerd met de
gevolgen van een vroegere regularisatiepolitiek die
ertoe leidde dat er in 2000 niet minder dan 42.000
aanvragen waren. Alle landen die een of andere
collectieve regularisatie doorvoerden, worden
daarmee geconfronteerd. Spanje is het recentste
voorbeeld: 700.000 aanvragen in 2005! Spanje
roept nog steeds de hulp in van de hele EU om die
crisis op te lossen. Wat wij daaruit leerden is dat de
lidstaten niet eenzijdig maatregelen mogen nemen,
maar dat we samen moeten overleggen.
On peut conclure toutes sortes d'accords, politiques
ou autres, mais en attendant, seule la loi est
d'application. Et en tant que ministre, je suis tenu
d'appliquer la loi actuelle. Je tiens tout de même à
souligner que les modifications de loi successives
ont été adoptées ici-même, et par d'assez larges
majorités. Les problèmes de conscience que
certains connaissent ensuite ne me concernent
guère. S'ils peuvent toutefois apaiser partiellement
leur conscience en m'interpellant, je suis tout
disposé à leur venir en aide.
La Belgique reste confrontée aux conséquences
d'une ancienne politique de régularisations qui, en
2000, a généré pas moins de 42.000 demandes.
C'est un phénomène que vivent tous les pays qui
ont procédé à une quelconque forme de
régularisation collective. L'Espagne en est l'exemple
le plus récent, avec 700.000 demandes en 2005 !
Elle continue d'appeler l'ensemble de l'UE à lui venir
en aide pour résoudre cette crise. La leçon de cette
situation est que les États membres doivent se
concerter au lieu de prendre des mesures
unilatérales.
Blijkbaar is een aantal hongerstakingen mij
ontgaan.
Ik
neem
ten
volle
mijn
verantwoordelijkheid voor wat de cijfers van de
regularisaties betreft. Ik regulariseer alleen wie
onbetamelijk lang op een uitspraak over een
asielaanvraag moest wachten. Dat betekent drie tot
vier jaar, afhankelijk van het feit of het over
alleenstaanden of gezinnen met kinderen gaat. Als
een overheid niet in staat is na drie of vier jaar een
uitspraak te doen over een asielaanvraag, ontstaat
zoiets als een moreel recht op regularisatie
wanneer betrokkene ondertussen is geïntegreerd.
Een tweede criterium voor regularisatie is ziekte en
een derde prangende humanitaire situaties. Die
criteria staan niet in de wet, maar werden aan dit
Parlement voorgelegd. Op basis van die criteria
regulariseerde ik in 2005 11.630 personen, in 2006
10.207 en in 2007 11.335. Beweren dat
hongerstakingen leiden tot regularisaties of dat er in
België helemaal niet wordt geregulariseerd, is een
aanfluiting van de waarheid. Dankzij dit beleid is het
Un certain nombre de grèves de la faim ne
m'étaient manifestement pas connues. J'endosse
l'entière responsabilité pour ce qui est des chiffres
concernant les régularisations. Je ne régularise que
les personnes qui ont dû attendre anormalement
longtemps une décision sur leur demande d'asile. Il
s'agit concrètement d'un délai de trois à quatre ans,
en fonction du fait qu'il s'agit de personnes isolées
ou de familles avec des enfants. Si une autorité
publique n'est pas en mesure de se prononcer
après un délai de trois ou quatre ans sur une
demande d'asile, il existe en quelque sorte un droit
moral à la régularisation si la personne concernée
s'est intégrée dans l'intervalle. Un deuxième critère
de régularisation est la maladie et le troisième
concerne
les
situations
humanitaires
particulièrement pénibles. Ces critères ne figurent
pas dans la loi mais ont été soumis au parlement.
Sur la base de ces critères, j'ai régularisé 11.630
personnes en 2005, 10.207 en 2006 et 11.335 en
2007. Il est faux de prétendre qu'une grève de la
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
probleem onder controle. In plaats van 42.000
aanvragen in het jaar 2000 waren er in 2007nog
maar 11.115. Daarmee is dus onze ambitie uit 2003
gerealiseerd.
Het asiel mag niet oneigenlijk worden gebruikt.
Slechts 10 procent van de aanvragen valt onder de
Conventie van Genève en leidt tot een erkenning.
De wetgeving werd aangepast, het beleid werpt
vruchten af, de procedure werd ingekort en
vereenvoudigd. Misschien kan de procedure nog
strenger worden als zou blijken dat de filter bij de
Raad van State onvoldoende functioneert.
Ik heb het moeilijk met de stelling die ervan uitgaat
dat ''wie hier al zovele jaren is en geïntegreerd is,
dient te worden geregulariseerd". Jaarlijks worden
duizenden mensen - dikwijls gedwongen -
gerepatrieerd nadat zij asiel aanvroegen, maar
uiteindelijk niet kregen. Wie werd afgewezen maar
jarenlang onderdook, kan bezwaarlijk worden
geregulariseerd en beloond omdat hij/zij het spel
vals speelde. Ik aanvaard niet dat illegaliteit
rendeert. Iedereen weet dat illegaliteit leidt tot
economische exploitatie.
faim conduit à des régularisations ou encore qu'il
n'y a jamais de régularisations en Belgique. La
politique que nous menons a permis de maîtriser la
situation. Nous sommes passés de 42.000
demandes en 2000 à 11.115 seulement en 2007.
Nous avons ainsi atteint notre objectif de 2003.
Il est hors de question d'invoquer abusivement le
droit d'asile. Seulement 10% des demandes
relèvent de la Convention de Genève et conduisent
à une décision positive. La législation a été adaptée,
la politique porte ses fruits, la procédure a été
raccourcie et simplifiée. La procédure pourrait le
cas échéant encore être durcie s'il devait apparaître
que le filtre au niveau du Conseil d'Etat ne
fonctionne pas convenablement.
J'ai du mal a accepter le raisonnement qui consiste
à dire que celui qui séjourne sur notre territoire
depuis tant d'années et qui est intégré doit être
régularisé. Chaque année, des milliers de
personnes sont rapatriées - souvent de force -
après avoir demandé l'asile et ne l'avoir finalement
pas obtenu. Il peut difficilement être question de
régulariser et donc en fait de récompenser pour
avoir triché des personnes dont la demande a été
rejetée et qui ont ensuite vécu pendant des années
dans la clandestinité. L'illégalité ne peut pas être
payante et chacun sait d'ailleurs qui les situations
d'illégalité conduisent à l'exploitation économique.
(Frans) Volgens mij kan het debat worden
opengetrokken. Momenteel zijn er twee manieren
om ons land binnen te komen: via de Conventie van
Genève en via gezinshereniging. Er moet aan een
derde mogelijkheid gedacht worden, die verband
houdt met een bepaalde vorm van economische
migratie. Waarom zouden we niet aanvaarden dat
mensen die onze economie nodig heeft, in geval
van een tekort aan arbeidskrachten hier komen
werken? Zelf ben ik bereid om overleg te plegen
met de Gewesten om vast te stellen welke
knelpuntberoepen daarvoor in aanmerking komen.
(En français) Selon moi, on peut élargir le débat.
Pour le moment, il existe deux possibilités d'entrer
dans notre pays : la Convention de Genève ou le
regroupement familial. Une troisième possibilité doit
être envisagée, liée à une certaine forme de
migration économique. Pourquoi ne pas accepter,
en cas de vacance d'emplois, que viennent
travailler ici les personnes dont notre économie a
besoin. Je reste personnellement disponible à une
concertation avec les Régions afin de déterminer
les divers marchés du travail ouverts à l'emploi.
16.08 Yvan Mayeur (PS): En de werklozen?
(Samenspraken bij de socialisten)
16.08 Yvan Mayeur (PS) : Et les chômeurs?
(Colloques sur les bancs socialistes)
16.09 Minister Patrick Dewael
(Frans): We
moeten uiteraard eerst alle mogelijkheden die onze
eigen arbeidsmarkt biedt, benutten.
16.09 Patrick Dewael , ministre (en français) :
Bien entendu, nous devons avant tout épuiser les
possibilités de notre propre marché du travail.
(Nederlands) We kunnen de arbeidsmarkt activeren
en
de
werkloosheidsuitkeringen
eventueel
degressief maken in de tijd. (Rumoer op de banken
van de PS) Dat is een mogelijkheid, ook al staat dit
niet in het regeerakkoord. Als er dan nog voldoende
(En néerlandais) Nous pouvons activer le marché
du travail et éventuellement donner aux allocations
de chômage un caractère dégressif dans le temps.
(Tumulte sur les bancs du PS) Il s'agit-là d'une
possibilité, même si elle ne figure dans l'accord de
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
knelpuntvacatures openstaan, dan kunnen we ons
tot de EU wenden. De EU noopt ons tot vrij verkeer
van personen, goederen, diensten en kapitalen. We
moeten mogelijkheden creëren om mensen van
buiten de EU toe te laten tot onze arbeidsmarkt. We
staan dus voor een keuze: mensen jarenlang
illegaal toelaten om ze later te regulariseren, of het
op
een
gecontroleerde
en
Europees
georganiseerde wijze toelaten van personen tot de
arbeidsmarkt. Ik verkies het tweede.
Wat gaan we doen met de bereikte deelakkoorden?
Deelakkoorden bestaan slechts wanneer er een
volledig akkoord is. Betreffende enkele aspecten
van de migratie- en asielproblematiek, wil ik mij
zelfs soepeler en meegaander opstellen. Wat
bijvoorbeeld de personen betreft die zich na een
asielprocedure tot de Raad van State wenden, hen
wil ik wel in aanmerking nemen voor de
regularisatie.
gouvernement. Si, ensuite, il reste encore
suffisamment d'emplois vacants difficiles à pourvoir,
nous pouvons nous tourner vers l'Union
européenne. Celle-ci nous oblige à appliquer le
principe de la libre circulation des personnes, des
biens, des services et des capitaux. Nous devons
mettre en place les conditions permettant aux non-
ressortissants de l'UE d'avoir accès à notre marché
du travail. Nous devons donc opérer un choix :
accepter pendant des années sur notre territoire
des personnes en situation illégale et les régulariser
ensuite ou ouvrir, d'une manière contrôlée et dans
le respect des critères européens, le marché du
travail. Ma préférence va à la seconde possibilité.
Qu'allons-nous faire des accords partiels qui ont été
conclus ? De tels accords partiels n'ont de valeur
que s'il existe un accord global. En ce qui concerne
certains aspects du problème de la migration et des
demandeurs d'asile, je suis même disposé à
adopter une attitude plus souple et plus
complaisante. Je souhaite, par exemple, prendre en
considération pour la régularisation les personnes
qui s'adressent au Conseil d'État après une
procédure de demande d'asile.
(Frans) In een overgangsperiode, en zolang er geen
nieuw regeerakkoord is, moet de wet worden
nageleefd. De criteria zijn genoegzaam bekend en
mijn administratie moet erop toezien dat die
wetgeving wordt nageleefd. Als een nieuwe
meerderheid de wet wijzigt, bevinden we ons in een
nieuwe situatie.
(En français) En période transitoire, et tant qu'il n'y a
pas de nouvel accord gouvernemental, il faut
respecter la loi. Les critères sont bien connus et
mon administration est tenue de faire respecter
cette législation. Si une nouvelle majorité change la
loi, nous serons dans une nouvelle situation.
(Nederlands) Aan sommigen hier zeg ik: schop
uzelf toch geen goed geweten door op te komen
voor
individuele
dossiers.
Iedereen
wil
uitzonderingen voor individuele, concrete gevallen
en vraagt tezelfdertijd dat ik voor alle anderen de
harde lijn volg omdat we toch niet iedereen kunnen
regulariseren.
Ik ben als minister verantwoordelijk voor de juiste
toepassing van de wet en zal dat blijven doen.
(Applaus bij MR en Open Vld)
(En néerlandais) Je tiens à dire à certains d'entre
vous qu'ils ne devraient pas essayer de se donner
bonne conscience en prenant fait et cause pour des
dossiers individuels. Vous réclamez tous des
exceptions pour des cas individuels concrets tout en
me demandant de faire preuve de fermeté pour
tous les autres étant donné qu'il n'est pas possible
de régulariser tout le monde.
En tant que ministre, je dois veiller à la bonne
application de la loi et je continuerai à y veiller.
(Applaudissements sur les bancs du MR et de
l'Open VLD)
16.10 Daniel Bacquelaine (MR): Een ruime
meerderheid in dit halfrond is van mening dat een
collectieve regularisatie geen oplossing is. (Geroep
bij de PS)
16.10 Daniel Bacquelaine (MR) : Une large
majorité dans cet hémicycle considère que la
régularisation collective n'est pas la solution
(Exclamations sur les bancs du PS).
16.11 Camille Dieu (PS): Dat hebben wij niet
gezegd !
16.11 Camille Dieu (PS) : Nous n'avons pas dit
cela !
16.12 Daniel Bacquelaine (MR): Ik heb velen
onder ons dat horen zeggen. In ieder geval zijn vier
16.12 Daniel Bacquelaine (MR) : J'ai entendu
nombre d'entre nous le dire. En tout cas, il y a peu,
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
partijen onlangs overeengekomen dat men de
voorrang
moet
gegeven
aan
individuele
regularisaties op grond van nader te bepalen
criteria. Het criterium van de humanitaire redenen is
iets waarop een democratisch land zich met trots op
kan laten voorstaan. Ook het aanvaarden van ziekte
als criterium strekt de landen die het toepassen tot
eer.
quatre partis se sont mis d'accord pour considérer
qu'il fallait privilégier la régularisation individuelle, en
fonction de critères qu'il importe de définir. Le
critère humanitaire est une fierté pour un pays
démocratique. Le critère de maladie est aussi un
critère qui rend honneur aux pays qui l'appliquent.
De criteria met betrekking tot de lange procedure
moeten eveneens in overweging worden genomen.
De beroepstermijnen bij de Raad van State moeten
erin opgenomen worden. Deze hervorming van de
immigratiewet zou zo vlug mogelijk haar beslag
moeten krijgen.
Voorts zijn we voorstander van economische
migratie en van een debat hierover. De collectieven
van mensen zonder papieren hechten veel belang
aan werk, omdat dat volgens hen een manier is om
autonomie te verwerven, zich te integreren en
erkend te worden als burgers die tot de welvaart
bijdragen. De grootste voorstanders van een
regularisatie vrezen echter dat de kandidaat-
migranten de werklozen concurrentie zullen
aandoen. Ik hoor erg vaak verklaringen in die zin.
Les critères en matière de longue procédure doivent
également être pris en considération, en intégrant
les délais des recours devant le Conseil d'État.
Cette réforme de la loi sur l'immigration devrait être
réalisée rapidement.
Par
ailleurs, nous sommes favorables à
l'introduction de la migration économique et à un
débat à ce propos. Les collectifs de sans-papiers
attachent une grande importance au travail, qu'ils
voient comme une façon de conquérir leur
autonomie, de s'intégrer et d'être reconnus comme
concourant à la prospérité. Or, ceux qui sont les
plus favorables à la régularisation redoutent une
concurrence des candidats à l'immigration avec les
chômeurs. J'entends très souvent des déclarations
en ce sens.
16.13 Yvan Mayeur (PS): Van wie?
16.13 Yvan Mayeur (PS) : De qui ?
16.14 Daniel Bacquelaine (MR): Van personen uit
uw partij. (Protest bij de PS)
Een aantal socialistische boegbeelden, onder wie
de PS-voorzitter, hebben gezegd dat het akkoord
hierover tussen cdH, CD&V, Open Vld en MR tot
concurrentie tussen de immigranten of de
kandidaat-immigranten en de Belgische werklozen
zou leiden op het vlak van tewerkstelling. (Nieuw
protest bij de PS, samenspraken)
Het spreekt voor zich dat de economische migratie
beperkt moet blijven tot de sectoren met een tekort
aan arbeidskrachten, zoals de bouwsector.
Iedereen heeft daar belang bij. De Gewesten
moeten uiteraard bij dit debat betrokken worden,
want het gaat ook over de activering van werklozen.
Er is een akkoord over de economische migratie dat
door vier partijen uit dit Parlement werd
goedgekeurd. (Luid protest bij de PS)
16.14 Daniel Bacquelaine (MR) : De personnes
de votre parti (Protestations sur les bancs du PS).
Des leaders politiques socialistes, et notamment le
président du PS, ont dit que l'accord à ce propos
entre le cdH, le CD&V, le VLD et le MR entraînerait
une concurrence en matière de travail entre les
immigrés ou les candidats à l'immigration et les
chômeurs belges (Nouvelles protestations sur les
bancs du PS, colloques).
Il est évident qu'il faut limiter la migration
économique aux secteurs en pénurie, par exemple
la construction. Chacun y trouve son intérêt. Il faut
bien entendu associer les Régions à ce débat car il
concerne aussi l'activation des chômeurs.
Il existe un accord en matière de migration
économique, qui a été avalisé par quatre partis de
cet hémicycle (Vives protestations sur les bancs du
PS).
16.15 Yvan Mayeur (PS): U hebt het recht niet
dergelijke onwaarheden te verkondigen. U had een
akkoord bereikt met vier partijen maar u hebt
gefaald, u bent er niet in geslaagd een regering te
vormen zonder de PS.
16.15 Yvan Mayeur (PS) : Vous n'avez pas le droit
de dire ce qui n'est pas. Vous aviez un accord à
quatre mais vous avez subi un échec, vous n'êtes
pas parvenu à former un gouvernement sans le PS.
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
16.16 Daniel Bacquelaine (MR): Ik herhaal dat we
aandringen op een debat over de economische
migratie, en dat de Gewesten en de sociale
partners daarbij betrokken moeten worden. Wat uw
reserves ook zijn, mijnheer Mayeur, we moeten
zeer spoedig oplossingen vinden, omdat daarvoor
een meerderheid in dit halfrond bestaat. (Applaus
bij de liberalen; protest vanwege de heer Mayeur)
16.16 Daniel Bacquelaine (MR) : Je répète que
nous demandons un débat sur la migration
économique, en y associant les Régions et les
partenaires sociaux. Quelles que soient vos
réticences, Monsieur Mayeur, nous devrions trouver
très vite des solutions puisqu'il existe une majorité
pour cela dans cette enceinte (Applaudissements
sur les bancs des libéraux ; protestations de M.
Mayeur).
16.17 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik heb vandaag
zaken gehoord waarvan ik niet had gedacht dat ik
ze ooit in dit Parlement zou horen. (Applaus op
verscheidene banken)
Mijnheer Verherstraeten meent dat we "de ellende
van de hele wereld" niet kunnen opvangen. Van
opvangen is vandaag echter geen sprake: via de
mensen zonder papieren buiten we de ellende
alleen maar uit!
Het is wat ons betreft zeker niet de bedoeling een
braindrain vanuit het Zuiden aan te moedigen. Waar
het nu op aankomt, is dat personen die al jaren in
ons land verblijven, hier ook moeten kunnen werken
en geregulariseerd moeten kunnen worden. Daar
moet dringend werk van gemaakt worden. We
mogen deze mensen niet uitspelen tegen onze
werklozen; ze wegen toch al op de arbeidsmarkt.
Zwartwerk haalt immers de lonen naar beneden.
Volgens een Spaanse grootbank, de Caixa
Catalunya, die men niet van linkse sympathieën kan
verdenken, is de groei in Spanje te danken aan de
aanwezigheid van de immigranten en aan de door
de
Spaanse
regering
georganiseerde
regularisatiecampagne. Als de heer Dewael zegt
dat een regularisatie nodig is om de economie te
doen groeien, zijn we het volmondig met hem eens!
16.17 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : J'ai entendu
aujourd'hui des choses que je ne pensais pas
entendre dans ce Parlement (Applaudissements sur
divers bancs).
Monsieur Verherstraeten, vous avez parlé de « ne
pas accueillir toute la misère du monde ». À l'heure
actuelle, nous ne l'accueillons pas, nous l'exploitons
via les sans-papiers !
Pour nous, il n'est pas question de piller les
cerveaux des pays du Sud. En revanche, il est
urgent de permettre aux personnes qui se trouvent
en Belgique depuis des années de travailler et
d'être régularisées. Il n'est pas question de les
opposer à nos chômeurs, puisqu'elles pèsent déjà
sur le marché du travail. En effet, le travail dans
l'illégalité tire les salaires à la baisse.
Selon une grande banque espagnole, la Caixa
Catalunya, qui n'est nullement un groupe de
gauche, la croissance en Espagne est due aux
immigrants et à la régularisation menée par le
gouvernement. Si M. Dewael dit qu'il faut une
régularisation pour obtenir de la croissance, nous
sommes d'accord !
16.18 Minister Patrick Dewael (Frans): We zijn
niet gekant tegen economische migratie, op
voorwaarde dat ze gecontroleerd en georganiseerd
is. Het alternatief zou erin bestaan het illegale
verblijf aan te moedigen. (Applaus bij de liberalen)
16.18 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Nous ne sommes pas opposés à la migration
économique, contrôlée et organisée. L'alternative
revient
à
encourager
le
séjour
illégal
(Applaudissements sur les bancs les libéraux).
16.19 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Er is een
feitelijke situatie. In ons land leven er mensen
zonder papieren, die recht op werk hebben.
(Applaus bij Ecolo-Groen!)
Ecolo-Groen! is geenszins gekant tegen een debat
over de economische migratie, maar verzet zich wel
tegen de braindrain. Bovendien heeft iedereen er
baat bij dat het probleem van de sans-papiers wordt
opgelost.
16.19 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Il y a un état de
fait. Des sans-papiers vivent dans notre pays et
méritent de pouvoir travailler (Applaudissements sur
les bancs d'Ecolo-Groen!).
Ecolo-Groen! n'est nullement opposé au débat sur
la migration économique, mais nous sommes
opposés au pillage des cerveaux. Et nous estimons
qu'il est important, dans l'intérêt de tous, de
s'attaquer au problème des sans-papiers.
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
16.20 Linda Musin (PS): De PS heeft geen
meerderheid achter zich gekregen om de
regularisatie in de wet te laten opnemen. Ik stip aan
dat we geen massale regularisatie van mensen
zonder papieren wensen, maar een onderzoek van
de aanvragen vragen op grond van objectieve
criteria. En we vragen een moratorium op de
uitwijzingen, omdat er momenteel geen objectieve
criteria zijn.
U heeft het over economische migratie. We zijn van
oordeel dat men zowel de werkloosheid in België
moet bestrijden als de sans-papiers uit de illegaliteit
moet halen, opdat ze niet het slachtoffer zouden
worden van koppelbazen en zwartwerk. Bovendien
moet er nog heel wat ondernomen worden opdat
kandidaat-immigranten in hun land van herkomst in
behoorlijke omstandigheden zouden kunnen leven.
Het is jammer dat er heden mensen naar het wapen
van de hongerstaking moeten grijpen om een
regularisatie te bekomen. (Applaus bij de PS)
De voorzitter: Mevrouw, ik feliciteer u met uw
maidenspeech. (Applaus op alle banken)
16.20 Linda Musin (PS) : Le PS n'a pas obtenu de
majorité pour que la régularisation figure dans la loi.
Je précise que nous ne demandons pas une
régularisation massive des sans-papiers mais un
examen des demandes sur la base de critères
objectifs. Et nous voulons un moratoire sur les
expulsions car ces critères objectifs n'existent pas à
l'heure actuelle.
Vous parlez de migration économique. Nous
estimons qu'il faut à la fois lutter contre le chômage
en Belgique et sortir les sans-papiers de l'illégalité
pour qu'ils ne deviennent pas les victimes de filières
de travail irrégulier. De plus, un travail reste
nécessaire pour aider les candidats à l'immigration
à trouver des conditions de vie décentes dans leur
pays d'origine.
Il est regrettable que des personnes aient
aujourd'hui recours à la grève de la faim pour
obtenir une régularisation (Applaudissements sur
les bancs du PS).
Le président : Madame, je vous félicite pour votre
maiden speech (Applaudissements sur tous les
bancs).
16.21 Clotilde Nyssens (cdH): De situatie van de
sans-papiers doet voor mij ook een ethisch
probleem rijzen. We moeten dringend voortgang
maken met dit dossier! We moeten verder praten
op basis van het akkoord van de oranje-blauwe
partijen.
Uiteraard mogen in afwachting geen mensen
worden uitgewezen. Mijnheer de minister, ik vraag u
gebruik
te
maken
van
de
discretionaire
bevoegdheid waarover u bij wet beschikt om ervoor
te zorgen dat er niet opnieuw gezinnen met
schoolgaande kinderen worden uitgewezen.
Heel wat mensen zonder papieren werken, in het
zwart, natuurlijk! Hun werkgevers zouden hun maar
al te graag een arbeidsovereenkomst aanbieden.
Andere Europese landen hebben al regularisaties
georganiseerd ten gunste van wie werkt. Laten we
hun voorbeeld volgen!
Ik vraag dat iedereen de handen in elkaar zou slaan
om dit dringende dossier tot een goed einde te
brengen. (Applaus bij het cdH)
16.21 Clotilde Nyssens (cdH) : La situation des
sans-papiers me pose un problème éthique. Il est
urgent que nous avancions ! Nous devons
reprendre les discussions à partir de l'accord de
l'orange bleue.
Il ne faudrait évidemment pas que, dans l'intervalle,
des expulsions aient lieu. Monsieur le ministre, je
vous demande de faire usage du pouvoir
discrétionnaire que vous donne la loi pour
empêcher qu'on assiste à nouveau à des
expulsions de familles avec enfants scolarisés.
Beaucoup de sans-papiers travaillent, dans la
clandestinité évidemment ! Leurs employeurs
attendent de pouvoir leur proposer un contrat.
D'autres pays européens ont procédé à des
régularisations par le travail. Imitons-les !
Je souhaite que tout le monde travaille sur ce
dossier car il y a urgence (Applaudissements sur les
bancs du cdH).
16.22 Filip De Man (Vlaams Belang): Het is
schijnheilig wat minister Dewael hier zegt. Hij
beweert dat het probleem opgelost is omdat de
wetgeving en de procedures aangepast zijn. De
cijfers zijn immers gedaald. De minister noemt
zichzelf hard, maar de waarheid is dat hij onder zijn
16.22 Filip De Man (Vlaams Belang) : Les
déclarations de M. Dewael sont hypocrites. Il
prétend que le problème est résolu parce que la
législation et les procédures ont été adaptées. Les
chiffres présentent effectivement une diminution. Le
ministre se targue d'être ferme mais en vérité, il a
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
ministerschap meer illegalen heeft geregulariseerd
dan hij er heeft uitgewezen. Vorig jaar zijn
nogmaals meer dan 11.000 illegalen door zijn
diensten geregulariseerd!
régularisé davantage d'illégaux pendant son
mandat ministériel qu'il n'en a expulsé. L'an passé,
plus de 11.000 illégaux ont à nouveau été
régularisés par ses services !
16.23 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Die
mensen hebben voor het grootste deel onredelijk
lang in een procedure gezeten. Een overheid moet
het fatsoen hebben om hen te regulariseren. Aan
het tempo van 10.000 tot 11.000 aanvragen per jaar
is er geen sprake meer van achterstand. Ik heb het
probleem van de achterstand opgelost.
16.23 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La procédure de régularisation de la plupart de ces
personnes a été exagérément longue. Une autorité
doit avoir la décence de les régulariser. Au rythme
de 10.000 à 11.000 demandes par an, il ne s'agit
plus d'un arriéré. J'ai résolu le problème de l'arriéré.
16.24 Filip De Man (Vlaams Belang): De oplossing
is blijkbaar dat men onder Verhofstadt I, II, III
100.000 illegalen heeft geregulariseerd. In 1999
heeft men 50.000 illegalen een verblijfsvergunning
gegeven. Zo heeft men tot op vandaag
voortgedaan. Open Vld is er mee voor
verantwoordelijk 100.000 illegalen binnengelaten te
hebben en een verblijfsvergunning gegeven te
hebben. Sedert enkele jaren heeft men van de
geregulariseerden nieuwe Belgen gemaakt. Zo kan
ik het probleem ook oplossen.....
16.24 Filip De Man (Vlaams Belang) : La solution
des gouvernements Verhofstadt I, II et III est
manifestement la régularisation de 100.000 illégaux.
En 1999, 50.000 illégaux ont reçu un permis de
séjour. Et ces régularisations se sont poursuivies
jusqu'à aujourd'hui. L'Open Vld est en partie
responsable d'avoir laissé entrer 100.000 illégaux et
de leur avoir octroyé un permis de séjour. Depuis
quelques années, les personnes régularisées ont
acquis la nationalité belge. Je peux également
résoudre le problème de cette façon...
16.25 Bart Tommelein (Open Vld): Wij zijn voor
een humaan en rechtvaardig beleid. De heer De
Man heeft daar een probleem mee. De minister
neemt zijn verantwoordelijkheid. Wij steunen dit
beleid en zijn er zelfs trots op. (Applaus van Open
Vld)
16.25 Bart Tommelein (Open Vld) : Nous sommes
partisans d'une politique humaine et équitable, à
laquelle M. De Man ne semble pas vouloir adhérer.
Le ministre assume ses responsabilités. Nous
soutenons sa politique et en sommes même fiers.
(Applaudissements sur les bancs d'Open Vld)
16.26 Filip De Man (Vlaams Belang): Op basis
van humanitaire redenen werden in de jaren '90
jaarlijks 300 à 400 illegalen geregulariseerd. Onder
deze minister 10 à 12.000! Ik geloof niet dat dit
allemaal humanitaire gevallen zijn. Open Vld is
voorstander van economische migratie. De minister
zegt dat de vraag van het Vlaams Belang - wat
moet men doen met het half miljoen werklozen? -
terecht is. Ik hoor al van begin jaren '90 van Open
Vld dat men die zal activeren. Jullie zitten al acht
jaar in de regering! Maak haast met het activeren
van de werklozen, zodat jullie geen vreemdelingen
moeten invoeren om hier te komen werken.
Bovendien gaan de EU-grenzen binnenkort
helemaal open.
16.26 Filip De Man (Vlaams Belang) : Pour 300 à
400 illégaux régularisés dans les années 90' pour
des raisons humanitaires, on en compte plus
10.000 depuis l'arrivée au pouvoir de ce ministre !
Je ne crois pas que tous ces cas étaient
humanitaires. L'Open Vld se déclare partisan d'une
migration économique. De l'avis du ministre, la
question du Vlaams Belang que faire du demi
million de chômeurs ? est justifiée. Cela fait plus
de 20 ans que j'entends l'Open Vld seriner qu'il faut
les activer. Et cela fait huit ans que vous êtes aux
affaires ! Accélérez l'activation des chômeurs, de
sorte qu'il ne faille plus importer d'étrangers pour
qu'ils viennent travailler chez nous. Par ailleurs,
dans un proche avenir, les frontières européennes
s'ouvriront intégralement.
16.27 Bart Tommelein (Open Vld): De vorige
regering heeft 200.000 nieuwe jobs gecreëerd.
West-Vlaanderen heeft ernstige problemen met de
invulling van arbeidsplaatsen. De heer De Man
moet niet doen alsof economische immigratie niet
noodzakelijk is.
16.27 Bart Tommelein (Open Vld) : Le
gouvernement précédent a créé 200.000 nouveaux
emplois. La Flandre occidentale est confrontée à un
réel problème de vacance d'emplois. M. De Man ne
doit pas feindre d'ignorer que l'immigration
économique constitue une nécessité.
16.28 Filip De Man (Vlaams Belang): Binnenkort
komt er een tweede golf van werknemers uit Oost-
16.28 Filip De Man (Vlaams Belang) : Nous
serons confrontés prochainement à une deuxième
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Europa. Het gaat om tienduizenden werknemers.
Men kan niet tegenhouden, want het is Europees zo
beslist Waarom moet men dan economische
immigratie verdedigen van buiten de EU? Die
economische immigratie zal gepaard gaan met een
massale volgmigratie. Als men een werknemer uit
India of Nigeria invoert om hier te komen werken,
dan verwerft die het recht om de rest van zijn familie
te laten overkomen. Leg dat eens uit aan uw
kiezers. (Applaus bij het Vlaams Belang)
vague de travailleurs originaires d'Europe orientale.
Des dizaines de milliers de travailleurs sont
concernés. Nous ne pouvons les arrêter car
l'Europe nous contraint de les accueillir. Pourquoi,
dans ce cas, défendre l'immigration hors UE, qui ira
de pair avec une migration de regroupement
massive. Si l'on importe un travailleur indien ou
nigérian pour qu'il vienne travailler chez nous, il
acquerra le droit de faire venir ici l'ensemble de sa
famille. Je vous invite à expliquer cette réalité à vos
électeurs. (Applaudissements sur les bancs du
Vlaams Belang)
16.29 Dalila Douifi (sp.a-spirit): De minister zegt
dat hij het probleem van de achterstand heeft
opgelost. Hij heeft een nieuwe asielwetgeving
ingevoerd, mar dat is een oplossing voor de
toekomst. De minister houdt met genoegen het
imago op dat hij een hard minister is. De waarheid
is dat hij zijn kop in het zand steekt ten aanzien van
het verleden. Er was een slechte asielprocedure.
De overheid is in gebreke gebleven en de minister
is bereid om iets te doen waar de overheid in
gebreke is gebleven. Wij vinden dat er iets moet
gebeuren voor de gezinnen die ondertussen goed
geïntegreerd zijn en die schoolgaande kinderen
hebben. Ik vraag mij echt af of de lokale
mandatarissen
zullen
meewerken
met
het
uitwijzigingsbeleid ten aanzien van deze mensen.
De minister heeft vandaag gesproken over de
dossiers van vóór de nieuwe asielwetgeving. Wij
willen dat de minister zijn kop niet langer in het zand
steekt. Wij vragen dat die mensen de kans krijgen
om papieren te verkrijgen op basis van een aantal
duidelijke criteria en voorwaarden.
De minister wil over een en ander praten, maar
eerst moet er een akkoord zijn over alles. Nochtans
hebben
bijna
alle
partijen
tijdens
de
verkiezingsdebatten uitspraken gedaan over een
humaan
regularisatiebeleid
voor
goed
geïntegreerde gezinnen met kinderen.
16.29 Dalila Douifi (sp.a-spirit) : Le ministre
affirme avoir résolu le problème de l'arriéré. Il a
instauré en matière d'asile une nouvelle législation
qui n'offrira toutefois de solution que pour le futur. Il
se plait à donner de lui l'image d'un ministre dur. En
réalité, il pratique la politique de l'autruche pour ce
qui est du passé. L'ancienne procédure d'asile était
inadéquate. Le ministre se dit disposé à agir à
propos des cas où l'administration a failli. Nous
estimons qu'il convient de poser un geste à
l'intention des familles qui se sont bien intégrées et
dont les enfants sont scolarisés. Je me demande
réellement si les mandataires locaux vont prêter
leur concours à l'éloignement de ces personnes. Le
ministre a évoqué aujourd'hui des dossiers qui
remontent à l'époque antérieure à la nouvelle
législation en matière d'asile. Nous lui demandons
d'arrêter cette politique de l'autruche. Nous
souhaitons que ces personnes puissent obtenir des
papiers sur la base de conditions et de critères
clairs.
Le ministre est disposé à évoquer les divers
problèmes lorsqu'un accord aura été conclu sur
l'ensemble des questions. Pourtant, lors des débats
électoraux, presque tous les partis se sont exprimés
en faveur d'une politique de régularisations humaine
pour les familles bien intégrées avec enfants.
16.30 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Voor
de ene is mijn beleid veel te laks en voor de andere
veel te hard. Ik heb altijd verklaard dat ik bereid ben
om dat debat te voeren. Het akkoord moet evenwel
een geheel zijn. Ik ga ermee akkoord dat wij de
categorie van de gezinnen met kinderen zouden
kunnen verruimen met de Raad van State-gevallen.
Maar denkt mevrouw Douifi niet dat, als we die
categorie verruimen, er morgen anderen klaarstaan
om op hun beurt nieuwe categorieën van mensen
aan te voeren die hier nooit een procedure hebben
ingesteld? Voor sommigen is het al genoeg dat ze
hier lang genoeg zijn en lang genoeg blijven.
Daarmee kan ik echter in een democratische
rechtsstaat niet leven. De wet is wat ze is en we
16.30 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Pour les uns, ma politique est beaucoup trop laxiste
et pour les autres, beaucoup trop ferme. J'ai
toujours affirmé être disposé à mener ce débat.
L'accord doit néanmoins former un tout. Je suis
d'accord que nous pourrions élargir la catégorie des
familles avec enfants aux cas portés devant le
Conseil d'État. Mais Mme Douifi ne pense-t-elle pas
que si nous élargissons cette catégorie, d'autres
personnes s'adresseront à nous demain pour
défendre à leur tour d'autres catégories de
personnes qui n'ont jamais entamé de procédure
chez nous ? Pour certains, c'en est déjà bien assez
qu'ils soient et restent chez nous aussi longtemps.
Je ne peux néanmoins adhérer à une telle position
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
passen die toe.
Ik ben bereid over alle aspecten van het bewuste
oranje-blauwe deelakkoord in de commissie voor de
Binnenlandse Zaken te debatteren. Men mag echter
niet aan cherry picking doen. (Applaus van Open
Vld, MR en CD&V-N-VA)
dans un État de droit démocratique. La loi est ce
qu'elle est et nous l'appliquons.
Je suis prêt à débattre de tous les aspects de
l'accord partiel de l'orange bleue en commission de
l'Intérieur mais il ne s'agit toutefois pas de faire du
cherry picking. (Applaudissements sur les bancs de
l'Open Vld, du MR et du CD&V-N-VA)
16.31 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Nu krijgt de
minister plots wel applaus van op de CD&V-banken.
Ik stel vast dat de minister 'opschuift' in het debat
telkens ik met hem praat. Het is duidelijk dat het
dossier niet goed werd doorgepraat, niet met
oranje-blauw en zeker ook niet binnen de huidige
regering.
Wij zullen niet opnieuw met verschillende dossiers
komen om te regulariseren. Wij hebben met
overtuiging de nieuwe asielprocedure voor de
toekomst mee goedgekeurd. (Applaus van sp.a)
De voorzitter: Het incident is gesloten.
16.31 Dalila Douifi (sp.a-spirit) : Le ministre est
subitement applaudi sur les bancs du CD&V. Je
constate que le ministre adopte une position
différente chaque fois que je débats avec lui. Il est
évident que le dossier n'a pas été discuté à fond au
sein de l'orange bleue et moins encore au sein du
présent gouvernement.
Nous ne demanderons pas une nouvelle
régularisation de différents dossiers. Nous avons
également adopté la nouvelle procédure d'asile
avec conviction. (Applaudissements sur les bancs
du sp.a)
Le président : L'incident est clos.
17 Benoeming van een quaestor van de Kamer
17 Nomination d'un questeur de la Chambre
Ik stel u voor over te gaan tot de benoeming van
een quaestor, ter vervanging van mevrouw Colette
Burgeon.
Je vous propose de procéder à la nomination d'un
questeur en remplacement de Mme Colette
Burgeon, qui a démissionné en cette qualité.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
De PS-fractie stelt de heer Claude Eerdekens als
kandidaat voor.
Le groupe PS propose la candidature de M. Claude
Eerdekens.
Geen bezwaar? (Nee)
Pas d'observation ? (Non)
Ik verklaar daarom, overeenkomstig artikel 157.6
van ons Reglement, de heer Claude Eerdekens
benoemd tot quaestor van de Kamer van
volksvertegenwoordigers. Hij zal de ambtstermijn
van mevrouw Colette Burgeon beëindigen.
(Applaus)
Dès lors, conformément à l'article 157.6 de notre
Règlement, je proclame M. Claude Eerdekens
questeur de la Chambre des représentants. Il
achèvera le mandat de Mme Colette Burgeon.
(Applaudissements)
18 Benoeming van de tweede ondervoorzitter
van de Kamer
18 Nomination du deuxième vice-président de la
Chambre
Ik stel u voor over te gaan tot de benoeming van de
tweede ondervoorzitter, ter vervanging van de heer
Jean-Marc Delizée die ontslag heeft genomen als
ondervoorzitter.
Je vous propose de procéder à la nomination du
deuxième vice-président en remplacement de
M. Jean-Marc Delizée qui a démissionné en cette
qualité.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
De PS-fractie stelt mevrouw Colette Burgeon als
kandidaat voor.
Le groupe PS propose la candidature de
Mme Colette Burgeon.
Geen bezwaar? (Nee)
Pas d'observation ? (Non)
Ik verklaar daarom, overeenkomstig artikel 157.6
van ons Reglement, mevrouw Colette Burgeon
benoemd tot tweede ondervoorzitter van de Kamer
van
volksvertegenwoordigers.
Zij
zal
de
ambtstermijn van de heer Jean-Marc Delizée
beëindigen. (Applaus)
Dès lors, conformément à l'article 157.6 de notre
Règlement, je proclame Mme Colette Burgeon
deuxième vice-président de la Chambre des
représentants. Elle achèvera le mandat de M. Jean-
Marc Delizée. (Applaudissements)
19 Mededeling
19 Communication
Ik deel u mee dat voortaan:
- de heer André Frédéric de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt zal voorzitten;
- mevrouw Mia De Schamphelaere de commissie
voor de Justitie zal voorzitten;
- de heer Jean-Marc Delizée de commissie voor de
Sociale Zaken zal voorzitten.
Je vous communique que dorénavant :
- M. André Frédéric présidera la commission de
l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction
publique ;
- Mme Mia De Schamphelaere présidera la
commission de la Justice ;
- M. Jean-Marc Delizée présidera la commission
des Affaires sociales.
20 Inoverwegingneming van voorstellen
20 Prise en considération de propositions
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
zijnde
aangenomen;
overeenkomstig
het
Reglement worden die voorstellen naar de
bevoegde commissies verzonden.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
Règlement.
Ik stel u ook voor in overweging te nemen:
- het wetsvoorstel van de heren Bart Laeremans en
Filip De Man en mevrouw Linda Vissers tot wijziging
van het Kieswetboek wat betreft de verplichte
inschrijving van kiezers uit het buitenland in de
gemeente van hun laatste officiële verblijfplaats, nr.
700/1.
Verzonden
naar
de
commissie
voor
de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt.
- het wetsvoorstel van de heer Servais
Verherstraeten, de dames Sonja Becq en Mia De
Schamphelaere, de heer Raf Terwingen en de
dames Liesbeth Van der Auwera en Katrien
Schryvers tot wijziging van het Wetboek der
successierechten en het Burgerlijk Wetboek voor
wat betreft de terbeschikkingstelling van een
bepaald bedrag aan de langstlevende partner, nr.
701/1.
Verzonden naar de commissie voor de Financiën en
de Begroting.
Je vous propose également de prendre en
considération :
- la proposition de loi de MM. Bart Laeremans et
Filip De Man et Mme Linda Vissers modifiant le
Code électoral en ce qui concerne l'inscription des
électeurs résidant à l'étranger dans la commune de
leur dernière résidence officielle, n° 700/1.
Renvoi à la commission de l'Intérieur, des Affaires
générales et de la Fonction publique.
- la proposition de loi de M. Servais Verherstraeten,
Mmes Sonja Becq et Mia De Schamphelaere, M.
Raf Terwingen et Mmes Liesbeth Van der Auwera
et Katrien Schryvers modifiant le Code des droits de
succession et le Code civil en vue de mettre un
certain montant à la disposition du partenaire
survivant, n° 701/1.
Renvoi à la commission des Finances et du Budget.
Geen bezwaar?
Pas d'observation ?
CRABV 52
PLEN 017
17/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
20.01 Thierry Giet (PS): Ik vraag de stemming
over de inoverwegingneming van het wetsvoorstel
nr. 629/1 "tot uitwissing van alle gevolgen voor de
toekomst van veroordelingen en sancties wegens
tijdens de periode van 10 mei 1940 tot 8 mei 1945
gestelde vermeende daden van incivisme en tot
oprichting van een commissie belast met de
schadeloosstelling van de door de naoorlogse
repressie getroffen personen of hun nabestaanden
voor de ten gevolge van deze veroordelingen en
sancties geleden financiële schade". In feite heeft
dit voorstel betrekking op de amnestie. Wij zijn het
intussen al gewend dat dergelijke teksten ingediend
worden,
waarvan
de
inoverwegingneming
onbespreekbaar is.
20.01 Thierry Giet (PS) : Je demande le vote sur
la prise en considération de la proposition de loi n°
629/1 « effaçant pour l'avenir tous les effets des
condamnations et sanctions infligées du chef
d'actes d'incivisme prétendument commis entre le
10 mai 1940 et le 8 mai 1945 et instituant une
commission chargée d'indemniser les victimes de la
répression d'après-guerre ou leurs descendants
pour le préjudice financier subi à la suite desdites
condamnations et sanctions ». En réalité, cette
proposition porte sur l'amnistie. Nous avons
l'habitude de voir déposer un tel texte, qu'il est hors
de question de prendre en considération.
20.02 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): De
heer Giet doet een ondemocratisch voorstel dat hij
verkeerd argumenteert.
Vlaams-nationalisten
en
christendemocraten
hebben voorstellen met deze strekking in
overweging laten nemen in de jaren '80 en `90. Nu
zal CD&V het wellicht opnieuw in overweging
nemen en N-VA, dat hier nieuw is, allicht ook. Ook
de liberalen hebben de amnestiestrijd in de jaren
'80 en `90 gesteund.
Ik denk dat het de perfect normale gang van zaken
is dit voorstel in overweging te nemen. Dat zou
passen in de traditie dat in dit koninkrijk alles
bespreekbaar is. Er mag geen enkel taboe bestaan
ten aanzien van politieke debatten.
20.02 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : M.
Giet fait une proposition non démocratique qu'il
défend en présentant de mauvais arguments.
Les nationalistes flamands et les démocrates-
chrétiens ont fait prendre en considération, dans les
années 1980 et 1990, des propositions dont la
philosophie était identique. Aujourd'hui, il est
probable que le CD&V la reprenne en
considération, tout comme la NV-A, qui est ici
néophyte. Quant aux libéraux, ils avaient apporté
leur soutien à la lutte en faveur de l'amnistie dans
les années 1980 et 1990.
Je pense qu'il est parfaitement normal de prendre
cette proposition en considération. Cela serait
conforme à une tradition de notre Royaume qui veut
que tout soit négociable. Aucun tabou ne doit
entraver la tenue de débats politiques.
De voorzitter:
(Stemming/vote 1)
Ja
46
Oui
Nee
63
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
111
Total
Le président:
(Stemming/vote 1)
Ja
46
Oui
Nee
63
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
111
Total
Bijgevolg
verwerpt
de
Kamer
de
inoverwegingneming.
En conséquence, la Chambre rejette la prise en
considération.
De andere wetsvoorstellen worden in overweging
genomen.
Les
autres
propositions
sont
prises
en
considération.
Urgentieverzoek
Demande d'urgence
20.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Ik vraag
de urgentie voor het voorstel van resolutie nummer
591 betreffende het organiseren van een
20.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Je
demande l'urgence pour la proposition de résolution
numéro 591 relative à l'organisation d'une
17/01/2008
CRABV 52
PLEN 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
volksraadpleging over het verdrag van Lissabon.
Alleen zo kunnen wij dit voorstel nog nuttig
bespreken, vermits de regering er snel werk van wil
maken.
(Stemming/vote 2)
Ja
26
Oui
Nee
75
Non
Onthouding
1
Abstention
Totaal
102
Total
consultation populaire sur le traité de Lisbonne.
C'est la seule manière d'encore pouvoir débattre
utilement de cette proposition puisque le
gouvernement veut aller vite en besogne.
(Stemming/vote 2)
Ja
26
Oui
Nee
75
Non
Onthouding
1
Abstention
Totaal
102
Total
Bijgevolg verwerpt de Kamer het urgentieverzoek.
En conséquence, la Chambre rejette la demande
d'urgence.
20.04 Maya Detiège (sp.a-spirit): Ik heb een
stemafspraak met mevrouw Hilde Vautmans.
20.04 Maya Detiège (sp.a-spirit) : J'ai pairé avec
Mme Hilde Vautmans
21 Goedkeuring van de agenda
21 Adoption de l'ordre du jour
Wij moeten ons thans uitspreken over de
ontwerpagenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
Pas d'observation ? (Non) La proposition est
adoptée.
De
vergadering
wordt
gesloten.
Volgende
vergadering donderdag 24 januari 2008 om 14.15
uur.
La séance est levée à 17 h 09. Prochaine séance le
jeudi 24 janvier 2008 à 14 h 15.