KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 015
CRABV 52 PLEN 015
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
zondag
dimanche
23-12-2007
23-12-2007
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
Rouwhulde voor de heer Frank Swaelen, minister
van Staat en erevoorzitter van de Senaat
1
Éloge funèbre de M. Frank Swaelen, ministre
d'État, président honoraire du Sénat
1
Sprekers: Guy Verhofstadt, eerste minister
Orateurs: Guy Verhofstadt, premier ministre
Hervatting van de bespreking van de verklaring
van de regering
2
Reprise de la discussion de la déclaration du
gouvernement
2
Sprekers: Peter Vanvelthoven, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Elio Di Rupo, Bart
Tommelein
, voorzitter van de Open Vld-
fractie, Melchior Wathelet, voorzitter van de
cdH-fractie, Jean-Marie Dedecker, voorzitter
van de LDD-fractie, Thierry Giet, voorzitter
van de PS-fractie, Patrick Cocriamont,
Stefaan Van Hecke, Guy Verhofstadt
, eerste
minister
Orateurs: Peter Vanvelthoven, président du
groupe sp.a-spirit, Elio Di Rupo, Bart
Tommelein
, président du groupe Open Vld,
Melchior Wathelet
, président du groupe cdH,
Jean-Marie Dedecker
, président du groupe
LDD, Thierry Giet, président du groupe PS,
Patrick Cocriamont, Stefaan Van Hecke,
Guy Verhofstadt
, premier ministre
Mededeling
30
Communication
30
NAAMSTEMMING
30
VOTE NOMINATIF
30
Motie van vertrouwen ingediend door de eerste
minister na de verklaring van de regering over
haar algemeen beleid
30
Motion de confiance déposée par le premier
ministre à l'issue de la déclaration du
gouvernement sur sa politique générale
30
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de Vlaams Belang-fractie
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe Vlaams Belang
Eindejaarswensen van de voorzitter
31
Voeux de fin d'année du président
31
Sprekers: Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V - N-VA-fractie
Orateurs: Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V - N-VA
NAAMSTEMMING (VOORTZETTING)
32
VOTE NOMINATIF (CONTINUATION)
32
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
van
ZONDAG
23
DECEMBER
2007
Namiddag
______
du
DIMANCHE
23
DÉCEMBRE
2007
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.41 uur en
voorgezeten door de heer Herman Van Rompuy.
La séance est ouverte à 14 h 41 par M. Herman
Van Rompuy, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering
zijn de ministers van de federale regering: Guy
Verhofstadt, Yves Leterme, Christian Dupont,
Laurette Onkelinx, Pieter De Crem, Inge Vervotte,
Josly Piette, Paul Magnette.
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance : Guy Verhofstadt, Yves
Leterme, Christian Dupont, Laurette Onkelinx,
Pieter De Crem, Inge Vervotte, Josly Piette, Paul
Magnette.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden
op de website van de Kamer en in de bijlage bij het
integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront publiées sur le site internet
de la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Ambstplicht: Ulla Werbrouck
Excusés
Devoirs de mandat : Ulla Werbrouck
01 Rouwhulde voor de heer Frank Swaelen,
minister van Staat en erevoorzitter van de Senaat
01 Éloge funèbre de M. Frank Swaelen, ministre
d'État, président honoraire du Sénat
De voorzitter (voor de staande vergadering):
Le président (devant l'assemblée debout) :
Het is met ontroering dat wij vanmorgen het
overlijden van onze voormalige collega Frank
Swaelen
hebben
vernomen.
Frank
was
volksvertegenwoordiger van 1968 tot 1987. Hij is 77
jaar geworden. Frank Swaelen was onder meer
minister van Defensie, voorzitter van de CVP ­ ik
ben zijn opvolger ­ en, van 1988 tot 1999, voorzitter
van de Senaat. Hij nam toen afscheid van de
actieve politiek.
Frank en ik behoorden tot een vriendenkring die al
dertig jaar om de veertien dagen samenkwam,
laatst in september. Voortaan kijken wij bij onze
bijeenkomsten naar zijn lege stoel. Hij zal nooit
meer terugkomen. Ik zal, na het kerstreces, in de
plenaire vergadering, hulde brengen aan Frank
Swaelen.
C'est avec émotion que nous avons appris, ce
matin, le décès de notre ancien collègue, M. Frank
Swaelen. Frank a été député de 1968 à 1987. Il est
décédé à l'âge de 77 ans. M. Frank Swaelen a
notamment été ministre de la Défense, président du
CVP ­ je fus son successeur ­ et, de 1988 à 1999,
président du Sénat. Il a alors quitté la vie politique
active.
Frank et moi-même faisions partie d'un cercle
d'amis qui se réunissaient tous les quinze jours
depuis trente ans déjà, la dernière fois en
septembre dernier. Désormais, c'est une chaise
vide que nous contemplerons lors de nos réunions.
Il ne sera plus jamais parmi nous. Après les
vacances de Noël, je rendrai hommage à M. Frank
Swaelen en séance plénière.
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Ik heb vandaag het volgende telegram aan zijn
echtgenote gestuurd: "Het is met ontsteltenis dat wij
het overlijden van uw echtgenoot hebben
vernomen. Zijn politieke engagement was steeds
gekenmerkt door bewogenheid, gedrevenheid en
een heel grote zin voor verantwoordelijkheid. Zijn
verdwijnen heeft me persoonlijk diep getroffen en
ontroerd. Allen verliezen wij in hem een
voortreffelijke collega, velen onder ons een vriend.
Met hem verdwijnt, in alle betekenissen van het
woord, een gentleman, gewoon een vriendelijk man,
die de problemen steeds open, verdraagzaam en
eerlijk benaderde. Het land verliest ook een
Staatsman die in de verscheiden politieke functies
die hij heeft waargenomen, door allen gewaardeerd
werd voor zijn inzet en zijn betrokkenheid.
Namens deze Kamer van volksvertegenwoordigers
bied ik u en de familie mijn oprechte gevoelens van
medeleven aan en wens u veel moed en sterkte, in
deze bijzondere tijd, overlijden in de kersttijd".
J'ai envoyé aujourd'hui le télégramme suivant à son
épouse : « Nous avons appris le décès de votre
époux avec consternation. Son engagement
politique fut toujours caractérisé par la conviction, la
détermination et un très grand sens des
responsabilités. À titre personnel, j'ai été
profondément attristé et ému par sa disparition. En
lui, nous perdons tous un excellent collègue et, pour
bon nombre d'entre nous, un ami. Avec lui c'est un
gentleman - dans tous les sens du terme - qui
disparaît, un homme cordial qui approchait toujours
les problèmes avec ouverture, tolérance et
honnêteté. Le pays perd également un homme
d'État qui a exercé diverses fonctions politiques,
apprécié de tous pour son engagement et son
implication.
Au nom de la Chambre des représentants, je vous
présente, ainsi qu'à votre famille, mes sincères
condoléances et vous souhaite beaucoup de force
et de courage dans cette épreuve que représente ­
en particulier en cette période de noël ­ la perte
d'un être cher. »
01.01
Eerste
minister
Guy
Verhofstadt
(Nederlands): Ook ik ben geschokt en ontroerd door
de dood van Frank Swaelen. Hij heeft een
belangrijke bijdrage geleverd aan de Belgische en
de
internationale
politiek,
als
volksvertegenwoordiger, als minister van Defensie,
maar vooral als voorzitter van de CD&V en als
voorzitter van de Senaat.
Ik had een goede persoonlijke band met hem. Ik
ben immers twee keer zijn collega geweest. Van
1982 tot 1985 waren we allebei partijvoorzitter.
Later, toen hij voorzitter van de Senaat was, werkte
ik samen met hem in de Ruanda-commissie.
Samen hebben we uit die pijnlijke episode lessen
getrokken voor het buitenlandse beleid van ons
land.
Ik kan getuigen dat Frank Swaelen een aimabel
man was die altijd het algemene belang voor ogen
hield. Ik wens dan ook namens de regering aan de
familie en de vrienden van Frank Swaelen ons
medeleven te betuigen.
01.01 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Comme vous, j'ai été bouleversé et
ému en apprenant le décès de Monsieur Frank
Swaelen. Monsieur Swaelen a en effet fourni un
apport personnel considérable à la politique belge et
à la politique internationale, en tant que député et
ministre de la Défense mais surtout en qualité de
président du CD&V et de président du Sénat.
J'entretenais de bonnes relations avec lui. J'ai en
effet été son collègue à deux reprises puisque nous
avons été tous deux président de parti de 1982 à
1985. Plus tard, lorsqu'il a présidé la Haute
Assemblée, j'ai collaboré avec lui au sein de la
commission
Rwanda.
Nous
avons
tiré
conjointement de cet épisode douloureux des
enseignements utiles pour la politique étrangère de
notre pays.
Je peux attester ici de l'amabilité de Monsieur
Swaelen et de son souci permanent de l'intérêt
général. Aussi, je tiens, au nom du gouvernement,
à témoigner à sa famille et à ses amis nos plus
sincères condoléances.
De staande Kamer neemt een minuut stilte in acht.
La Chambre debout observe une minute de silence.
02 Hervatting van de bespreking van de
verklaring van de regering
02 Reprise de la discussion de la déclaration du
gouvernement
02.01 Peter Vanvelthoven (sp.a-spirit): Na meer
dan een half jaar is er eindelijk een regering, zij het
een tijdelijke. Iedereen was het erover eens dat het
02.01 Peter Vanvelthoven, (sp.a-spirit) : Après
plus de six mois d'attente, nous avons enfin un
gouvernement, même s'il ne s'agit que d'un
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
geen gemakkelijke opdracht was om in de gegeven
omstandigheden een regering op de been te
brengen. Dat de nieuwe premier - tevens de oude
premier - daarin geslaagd is, verdient toch wel
waardering. Maar vrijdag werd al meteen duidelijk
dat dit hem door een van zijn coalitiepartners niet
gegund werd. Zijn indringende smeekbede om het
wederzijdse wantrouwen te laten varen, werd
onmiddellijk naar de prullenmand verwezen door
het Vlaamse kartel. De partij die respect nochtans
hoog in het vaandel draagt, kon geen respect
opbrengen voor de inspanningen van de premier.
De afgelopen zes maanden is het pijnlijk duidelijk
geworden hoe kil oranje-blauw te werk gaat. Men
heeft gretig geluisterd naar de wapenlobby, de
verzekeringslobby en de elektriciteitslobby. Ze
werden op hun wenken bediend. Ondertussen heeft
sp.a geprobeerd de lobby te zijn van de mensen.
(Applaus bij sp.a) Wij hebben voorstellen ingediend
om de dringende problemen van de mensen aan te
pakken. De mensen hadden hulp nodig om hun
brandstoffacturen te betalen vóór de winter, vóór
Electrabel in oktober de gas- en elektriciteitsprijzen
fors optrok. Maar onze voorstellen werden door
oranje-blauw weggestemd, met het argument dat zij
voor verbetering vatbaar waren. Van oranje-blauw
zelf hebben we echter geen enkel voorstel gezien.
We hebben het moeten meemaken dat donderdag
de uitbreiding van het Stookoliefonds door oranje-
blauw werd weggestemd en dat 's anderendaags de
premier hier met uitgestreken gezicht kwam
verklaren dat dat fonds uitgebreid moet worden.
Kortom, de dubbelzinnigheid van de oude CVP,
waarvan wij dachten dat ze definitief tot het
verleden behoorde, is helemaal terug.
gouvernement temporaire. Chacun s'accordait à
dire que, compte tenu des circonstances, la
formation d'un gouvernement ne serait pas chose
aisée. Le fait que le nouveau premier ministre - qui
est d'ailleurs aussi l'ancien - y soit parvenu mérite
d'être apprécié à sa juste valeur. Mais dès vendredi,
il est clairement apparu que l'un des partenaires de
la coalition n'avait nullement l'intention de lui rendre
cet hommage. Son fervent plaidoyer pour une
restauration
de
la
confiance
mutuelle
a
immédiatement été rejeté par le cartel flamand. Le
parti qui parle abondamment de respect n'a pas su
faire preuve de respect pour les efforts consentis
par le premier ministre.
La froideur du comportement de l'orange bleue s'est
cruellement révélée au cours des six derniers mois.
Les lobbies ont été avidement écoutés : lobby des
armes, de l'assurance, de l'électricité,... Leurs
souhaits ont immédiatement été pris en compte. Le
sp.a a, dans l'intervalle, tenté d'être le lobby des
gens. (Applaudissements sur les bancs du sp.a)
Nous avons formulé des propositions pour
rencontrer les besoins pressants de la population.
Les gens avaient besoin d'aide pour payer leurs
factures de combustible avant l'hiver, avant qu'en
octobre Electrabel n'augmente de manière sensible
les prix du gaz et de l'électricité. Nos propositions
ont cependant été rejetées par l'orange bleue, sous
prétexte qu'elles étaient perfectibles. Or, l'orange
bleue n'a elle-même formulé aucune proposition.
Ainsi avons-nous vu l'orange bleue rejeter jeudi la
proposition d'élargissement de l'accès au Fonds
mazout avant que, le lendemain, le premier ministre
ne vienne déclarer sans ciller qu'il convenait
d'élargir l'accès au Fonds mazout. Alors que nous
pensions qu'elle appartenait définitivement au
passé, nous voici de la sorte à nouveau confrontés
à l'attitude totalement équivoque qui était celle de
l'ancien CVP.
Toen de heer Verherstraeten hier vanmorgen
verklaarde dat de oranje-blauwe deelakkoorden
geen asociale akkoorden waren, werd hij op
stormachtig applaus onthaald. Maar wij zijn niet de
enigen die op dat asociale karakter wijzen. Het
ACW heeft bij herhaling hetzelfde gezegd. De heren
Renders en Cortebeek hebben zelfs verklaard dat
ze graag de socialisten in de regering zouden zien,
omdat oranje-blauw voor hen te asociaal bezig was.
Na zes maanden blijft het afwachten wat de
regering gaat doen. De verklaring van de premier
bevatte weinig concrete elementen. De uitkeringen
zouden stijgen, maar men zegt er niet bij met
hoeveel en wanneer. De factuur voor de lage en
Quand M. Verherstraeten a déclaré ce matin, ici
même, que les accords partiels conclus au sein de
l'orange bleue n'étaient pas des accords asociaux, il
a déclenché une salve d'applaudissements. Mais
nous ne sommes pas les seuls à dénoncer ce
caractère asocial. L'ACW a fait de même à
plusieurs reprises. MM. Reynders et Cortebeeck ont
même déclaré qu'ils appelaient de leurs voeux une
participation au gouvernement des socialistes parce
que selon eux, l'orange bleue suit une orientation
trop asociale.
Après six mois, nous sommes toujours dans
l'expectative en ce qui concerne le cap politique que
suivra le nouveau gouvernement. La déclaration du
premier ministre comportait peu d'éléments
concrets. Il a annoncé une augmentation des
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
middeninkomens moet omlaag, maar vanaf
wanneer? Het Stookoliefonds wordt uitgebreid,
maar voor wie en wanneer? Veel slogans dus en
vaagheid troef. Dat is natuurlijk niet verwonderlijk,
omdat er vooral intens onderhandeld werd over de
postjes. De inhoud was bijkomstig en dus moest de
premier zich in zijn verklaring beperken tot mist
spuien.
Gedurende zes maanden is er niets gedaan aan de
echte problemen van de mensen. Waarom zouden
wij er dan vertrouwen in moeten hebben dat dit de
volgende drie maanden wel zal gebeuren? Het
wordt hoog tijd voor een echte regering met een
visie op lange termijn. Daarvoor moeten we nog
wachten tot de paasklokken luiden, als dit
gedwongen huwelijk tenminste zo lang stand houdt.
allocations mais sans en préciser le montant ni la
date d'entrée en vigueur. Il a aussi déclaré qu'il était
nécessaire de réduire le maximum à facturer pour
les bas et les moyens revenus mais il n'a pas
spécifié à partir de quand. Il est déterminé à faire
bénéficier d'autres catégories sociales de la manne
du Fonds mazout mais il n'a pas précisé quelles
sont ces catégories ni quand cette extension du
Fonds mazout prendra cours. Conclusion : slogans
à foison et flou artistique ! Il ne faut évidemment
pas s'en étonner puisque les négociateurs de
l'orange bleue se sont surtout employés à négocier
la distribution des maroquins. La substance de la
politique à mener était accessoire à leurs yeux et
c'est pour cette raison que le premier ministre n'a
pas pu faire autrement que dresser un rideau de
fumée.
Ces six derniers mois, rien n'a été fait pour prendre
à bras-le-corps les problèmes des gens. Comment
pourrions-nous croire à un revirement au cours des
trois prochains mois ? Il est grand temps que le
pays soit dirigé par un vrai gouvernement qui ait
une vision à long terme. Pour cela, il nous faudra
encore attendre jusqu'à Pâques, si du moins ce
mariage forcé tient jusque-là.
De werkelijkheid die deze tijdelijke regering moet
verbergen, is dat de Koning eigenlijk twee adjunct-
formateurs heeft aangeduid. Didier Reynders moet
over
een
sociaaleconomisch
programma
onderhandelen.
De
acht
oranje-blauwe
deelakkoorden zouden daarbij als uitgangspunt
dienen. Ik hoop dat de premier daar straks nog wat
uitleg bij kan geven.
Van
zijn
kant
moet
Yves
Leterme
de
staatshervorming voorbereiden. Enkele dagen
geleden verklaarde Jo Vandeurzen, toen nog
CD&V-voorzitter, dat er op 23 maart geen regering
komt als er geen resultaten zijn op het vlak van de
staatshervorming. Dat is ondertussen een gekend
refrein, dat we graag nog één keer geloven. Maar
wat deze uitspraak illustreert, is dat de regering er
eigenlijk al vanuit gaat dat ze het hierover onderling
niet eens kan worden. Men rekent dus op de steun
van de oppositie. Welnu, wij zijn zeker bereid een
staatshervorming te steunen, zelfs van buiten de
regering, op voorwaarde dat die hervorming sociaal
is, met respect voor de solidariteit. Dreigementen
om dit land na enkele maanden opnieuw zonder
bestuur te zetten helpen ons niet vooruit.
La réalité que doit occulter le gouvernement
temporaire est que le Roi a en fait désigné deux
formateurs adjoints. Didier Reynders doit négocier
un programme socio-économique. Les huit accords
partiels de l'orange bleue devraient servir de point
de départ à cette fin. J'espère que le premier
ministre pourra encore fournir quelques explications
à ce sujet tout à l'heure.
Yves Leterme, quant à lui, doit préparer la réforme
de l'État. Il y a quelques jours, M. Jo Vandeurzen,
alors encore président du CD&V, déclarait qu'aucun
gouvernement ne verrait le jour le 23 mars en
l'absence d'avancées dans le cadre de la réforme
de l'État. Nous sommes entre-temps habitués à ce
refrain et nous voulons bien y croire encore une
fois. Ces déclarations montrent toutefois qu'en
réalité, le gouvernement part déjà du principe qu'il
ne pourra se mettre d'accord à ce propos. On
compte donc sur l'appui de l'opposition. Eh bien,
nous sommes certainement disposés à soutenir
une réforme de l'État, même en dehors du
gouvernement, à la condition que cette réforme soit
sociale et respecte la solidarité. Les menaces de
laisser à nouveau ce pays sans gouvernement
après quelques mois ne nous feront pas avancer.
Wij zijn zeer benieuwd welke voorstellen de heer
Leterme zal voorleggen aan de octopuswerkgroep.
De standpunten van de twee voornaamste partners
in de regering liggen immers nog ver uit elkaar. De
Nous sommes impatients de voir quelles
propositions M. Leterme fera au groupe de travail
octopartite. Car les deux partenaires principaux du
gouvernement
diffèrent
encore
assez
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
MR pleit voor de herfederalisering van een aantal
bevoegdheden, maar het kartel wil daar niet van
weten. De persoonlijke nota van premier
Verhofstadt over de staatshervorming werd door
sommigen nogal zuur onthaald. De kritiek luidde dat
de premier niet in eigen naam kan spreken, enkel in
naam van de regering. We nemen dus aan dat het
document dat minister Leterme op 9 januari aan de
werkgroep zal voorleggen, ook door de hele
regering gedragen zal zijn, dus zowel door de MR
als door het kartel.
fondamentalement de vue en la matière. Le MR
préconise
la
refédéralisation
de
certaines
compétences, ce dont le cartel ne veut pas
entendre
parler.
La
note personnelle de
M. Verhofstadt sur la réforme de l'État a été mal
reçue par certains, la critique étant que le premier
ministre ne s'exprime pas en son nom propre mais
uniquement en celui du gouvernement. Nous
supposons dès lors que le gouvernement tout
entier, c'est-à-dire aussi le MR et le cartel,
soutiendra le document que M. Leterme soumettra
au groupe de travail le 9 janvier.
Uitzonderlijke omstandigheden vergen inderdaad
uitzonderlijke maatregelen en een interim-regering
is uitzonderlijk. Wat haar nog specialer maakt is dat
ze uitblinkt in vaagheid om haar interne onenigheid
over zowat alles te verbergen. Helemaal ongewoon
is het feit dat deze regering, met haar formateur en
twee adjunct-formateurs die los van elkaar werken,
eerst nog twee weken vakantie neemt, wat in
volkomen tegenspraak is met haar bewering dat ze
de dringende zaken wil oplossen.
Wij zullen deze regering van het onderlinge
wantrouwen ons vertrouwen alvast niet geven en
hopen dat er met Pasen iets beters uit de bus komt.
(Applaus)
À
circonstances
exceptionnelles,
mesures
exceptionnelles en effet et un gouvernement
intérimaire est exceptionnel. Ce qui le rend plus
particulier encore, c'est qu'il s'ingénie à créer le flou
pour masquer les désaccords en son sein sur
quasiment tous les dossiers. Absolument inusité est
que ce gouvernement, avec son formateur et ses
deux
formateurs
adjoints
qui
travaillent
indépendamment l'un de l'autre, s'octroie deux
semaines de vacances avant de se mettre au
travail, contredisant ainsi sa volonté affirmée de
régler les affaires urgentes.
Nous n'accorderons en tout cas pas notre confiance
à ce gouvernement de méfiance mutuelle et
espérons qu'une meilleure solution sera trouvée à
Pâques. (Applaudissements)
02.02 Elio Di Rupo (PS): Eerst en vooral wil ik
hulde brengen aan al diegenen ertoe hebben
bijgedragen dat ons land de langste politieke crisis
uit zijn geschiedenis nu achter zich kan laten: aan
de heer Verhofstadt, voor zijn vastberadenheid, zijn
energie en zijn staatszin, en aan mevrouw Milquet
en de heren Leterme, Reynders en Somers, dankzij
wie de voorgestelde formule in praktijk kon worden
gebracht.
Zes maanden na de verkiezingen was er een muur
van onbegrip gegroeid tussen de politiek en de
bevolking, die de deur openzette voor alle mogelijke
uitwassen: de separatisten gewaagden van het
failliet van het Belgische federale model, en voor de
populisten waren zes maanden zonder regering
koren op de electorale molen.
In een democratie echter kan niets de
representatieve legitimiteit vervangen, want de
wetgevende en de uitvoerende macht zijn de enige
waarop de burger werkelijk vat heeft. Vandaag
overheerst dan ook een gevoel van opluchting.
02.02 Elio Di Rupo (PS) : Tout d'abord, je salue
tous ceux qui ont permis à notre pays de sortir de la
plus longue crise politique de son histoire :
M. Verhofstadt, pour sa détermination, son énergie
et son sens de l'État, Mme Milquet et MM. Leterme,
Reynders et Somers, pour avoir permis que la
formule proposée devienne une réalité.
Six
mois
après
les
élections,
un
mur
d'incompréhension s'était érigé entre le monde
politique et la population, qui ouvrait la porte à
toutes les dérives : aux séparatistes qui parlaient de
la faillite du modèle fédéral belge et aux populistes
qui nourrissaient leur fond de commerce électoral
des six mois sans gouvernement.
Or, en démocratie, rien ne remplace la légitimité
représentative, car les pouvoirs législatif et exécutif
sont les seuls sur lesquels les citoyens ont
réellement prise. Aujourd'hui, c'est le soulagement.
Natuurlijk hadden we liever een legislatuurregering
geïnstalleerd gezien, maar dankzij deze oplossing
kunnen we een stap doen die noodzakelijk is om
met vertrouwen een toekomst vol uitdagingen en
moeilijkheden tegemoet te zien.
Certes, on aurait préféré un gouvernement de
législature, mais la voie choisie permet de franchir
une étape indispensable pour aborder avec
confiance un avenir fait de défis et de difficultés.
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
In eerste instantie had de PS ervoor gekozen een
verantwoordelijke en constructieve oppositie te
voeren. Uit dat oogpunt heeft onze partij trouwens
voorstellen geformuleerd om aan de dringendste
bekommernissen van de burgers tegemoet te
komen. Rekening houdend echter met de ernst van
de politieke toestand en de eisen van de bevolking
hebben we ons zo nuttig mogelijk trachten te
maken.
Ik verwijt degenen die niet in de interim-regering zijn
gestapt niets, maar ik vond dat het onze plicht was
onze verantwoordelijkheid op te nemen. In de
oppositie, hoe nuttig ook, is men vaak niet in staat
de echte problemen van de mensen aan te pakken.
De PS is dan ook in deze regering gestapt om onze
medeburgers concrete oplossingen te bieden.
Dans un premier temps, le PS s'était placé dans
une opposition responsable et constructive, qui l'a
d'ailleurs conduit à formuler des propositions visant
à répondre aux urgences des citoyens, mais à la
lumière du drame politique et comprenant les
exigences de la population, nous avons choisi d'être
les plus utiles possible.
Je ne reproche rien à ceux qui ne se sont pas joints
au gouvernement intermédiaire, mais j'ai estimé
qu'il était de notre devoir de prendre nos
responsabilités. Une opposition, même utile,
s'avère souvent stérile pour résoudre les vrais
problèmes des gens. Le PS a donc rejoint ce
gouvernement pour apporter des solutions
concrètes à nos concitoyens.
De PS wil een onmiskenbare sociale stempel
drukken op de regering en een antwoord bieden
aan de klimaatuitdaging via een sociale ecologie.
Het
merendeel
van
de
Belgen
wil
overheidsinstellingen die functioneren en dankzij
welke zij hun initiatieven kunnen waarmaken,
instellingen die hen ondersteunen wanneer dat
nodig is en die hun het leven makkelijker maken.
Wij, verkozen parlementsleden, moeten het
vertrouwen van de burger en het gezag van de staat
herstellen. Tot 10 juni was ons land een ijkpunt in
de wereld. Wij konden niet toestaan dat alles wat
onze
voorgangers
hebben
opgebouwd,
kapotgemaakt werd.
Volgens tal van sociologen kent de moderne mens
geen sociale cohesie meer. Die is fundamenteel om
het leven, maar ook een land, zin te geven.
België is een multicultureel land. Ons land is het
resultaat van vele odyssees die zijn geschiedenis
gekend heeft. Ons land heeft het onderhandelen en
het sluiten van compromissen tot een heuse
wetenschap verheven. Wij zijn erin geslaagd van
ons land een van de meest welvarende, vreedzame
en sociaal rechtvaardige landen te maken, allemaal
dank zij onze capaciteit om een dialoog te voeren.
Le PS entend imprimer au gouvernement une
empreinte sociale forte et répondre au défi
climatique par une écologie sociale.
La majorité des Belges demandent des institutions
publiques qui fonctionnent et qui leur permettent de
réaliser leurs initiatives, les soutiennent quand c'est
nécessaire et leur facilitent la vie. En tant qu'élus,
nous devons rendre confiance aux citoyens et
restaurer l'autorité de l'État. Jusqu'au 10 juin, notre
pays était une référence dans le monde. Nous ne
pouvions laisser démolir tout ce que nos
prédécesseurs avaient construit.
D'après de nombreux sociologues, l'homme
contemporain est en manque de lien social,
fondamental pour donner un sens à la vie mais
aussi à un pays.
La Belgique est multiculturelle. Elle est le fruit des
multiples périples qu'a connus son histoire. Notre
pays a développé une véritable science de la
négociation et du compromis. Et nous avons pu
faire de notre pays l'un des plus prospères, des plus
pacifiques, des plus justes socialement, grâce à
notre capacité de dialogue.
Tot 10 juni waren Franstaligen en Vlamingen er
altijd weer in geslaagd evenwichtige oplossingen te
vinden, weliswaar soms in het kader van
conflictverhoudingen, maar altijd met respect voor
iedereen. We moeten deze draad van het
constructief onderhandelen opnieuw opnemen, en
wel met een meerderheid die in het Parlement nog
breder moet zijn dan de meerderheid binnen de
regering. De verschillende Gemeenschappen en
politieke families zullen elkaar de hand moeten
reiken. Iedereen zal naar win-win formules moeten
zoeken. Dit is het prijskaartje voor een duurzame
welvaart die alle inwoners van ons land ten deel zou
Jusqu'au 10 juin, les francophones et les
néerlandophones étaient parvenus à trouver des
équilibres successifs, parfois dans des rapports
conflictuels mais en veillant toujours au respect de
chacun. Nous devons retrouver ce fil de la
négociation constructive, avec une majorité
parlementaire plus large encore que celle de ce
gouvernement. Chaque Communauté et famille
politique devra faire des pas vers l'autre. Chacun
devra rechercher des formules mutuellement
gagnantes. C'est le prix d'une prospérité durable et
partagée pour les habitants de notre pays.
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
vallen.
(Nederlands)
Ik
wil
herhalen
dat
de
Gemeenschappen en politieke families elkaar zullen
moeten benaderen, waarbij iedereen moet zoeken
naar een win-winformule voor iedereen, een betere
levenskwaliteit
voor
Walen,
Vlamingen
en
Brusselaars. Dat is de voorwaarde voor een verder
samenleven
en
voor
het
realiseren
van
gemeenschappelijke projecten.
(En néerlandais) Je souhaite rappeler que les
Communautés et les familles politiques devront se
rapprocher les unes des autres, que chacune devra
tendre vers une formule profitable aux autres et
offrant une meilleure qualité de vie pour les
Wallons, les Flamands et les Bruxellois. Il s'agit-là
de la nécessaire condition à une future vie
commune et à la réalisation de projets communs.
(Frans) Buiten de muren van deze assemblee
kijken de mensen naar ons. We moeten hun laten
zien dat we politici met verantwoordelijkheidszin zijn
die ons land weer uit de startblokken willen krijgen.
Ik zie de toekomst met vertrouwen tegemoet, en ik
wil dat gevoel doorgeven aan al onze medeburgers.
(Applaus bij de PS, Open Vld en CD&V)
(En français) À l'extérieur de cette assemblée, les
citoyens nous regardent. Offrons-leur le visage de
responsables
politiques
soucieux
de
faire
redémarrer notre pays.
J'ai confiance en l'avenir et, avec vous, j'entends
faire partager ce sentiment à l'ensemble de nos
concitoyens. (Applaudissements sur les bancs du
PS, de l'Open VLD et du CD&V)
02.03 Bart Tommelein (Open Vld): Na de
verkiezingen van 10 juni en na zes maanden van
hortende onderhandelingen had niemand gedacht
dat er vandaag uiteindelijk een interim-regering zou
starten onder leiding van Guy Verhofstadt. Ook voor
Open Vld was dit een complete verrassing. Op 10
juni tekenden zich duidelijk winnaars en verliezers
af. Er werd onmiddellijk gestart met oranje-blauwe
onderhandelingen voor een nieuwe regering.
Ondanks
de
constructieve
en
positieve
ingesteldheid van Open Vld mislukten deze
onderhandelingen en daar zijn we niet trots op. De
politieke crisis tastte het imago van ons land sterk
aan. In de New York Times werd België als een
surrealistisch land afgeschilderd. Niet alleen in
politieke en diplomatieke kringen, maar ook in
economische middens rezen de twijfel en de
onvrede.
Het geloof van de bevolking in de politiek zakte
zienderogen naarmate zij vaststelde dat de politici
meer met zichzelf bezig waren dan met het belang
van het land. Dat de politiek geen antwoord biedt op
de legitieme vragen van de mensen is een
voedingsbodem voor de antipolitiek en het
populisme. Kenmerkend voor de politieke partijen
die daar munt uit slaan is het gebrek aan
verantwoordelijkheidszin. Wij nemen als Open Vld
echter wel onze verantwoordelijkheid op. Wij willen
het vertrouwen herstellen bij de burgers, de
ondernemers en de buitenlandse investeerders. Wij
willen de impasse doorbreken. Niemand gaf
premier Verhofstadt begin december veel kans op
slagen. Toch is het hem gelukt om deze mission
impossible
tot een goed einde te brengen. Dit
verdient waardering en respect. (Applaus)
02.03 Bart Tommelein (Open Vld) : Après les
élections du 10 juin et six mois de négociations
difficiles, nul n'avait imaginé qu'un gouvernement
intérimaire sous la conduite de Guy Verhofstadt
finirait par voir le jour. Pour l'Open Vld aussi, la
surprise a été totale. Le 10 juin, on a clairement
discerné vainqueurs et vaincus. Les négociations
en vue de la constitution d'une orange bleue ont
aussitôt commencé. Malgré l'attitude constructive et
positive de l'Open Vld, ces négociations ont
échoué, ce dont nous ne sommes pas fiers. La
crise politique a fortement écorné l'image de notre
pays. Le New York Times a fait de la Belgique le
portrait d'un pays surréaliste. Les doutes et le
mécontentement ont surgi dans les milieux politique
et diplomatique mais aussi économique.
La population a graduellement perdu sa confiance
dans le monde politique à mesure qu'elle s'est
aperçue qu'il se préoccupait de lui-même plus que
de l'intérêt du pays. L'impossibilité pour la classe
politique d'apporter une réponse aux questions
légitimes des gens est de nature à alimenter les
sentiments anti-politiques et populistes. L'absence
de responsabilité caractérise les partis qui en tirent
avantage. Mais l'Open Vld sait prendre ses
responsabilités.
Nous
voulons restaurer
la
confiance des citoyens, des entrepreneurs et des
investisseurs étrangers. Nous voulons sortir de
l'impasse. Nul ne donnait de grandes chances de
réussite au premier ministre début décembre.
Pourtant, il a su accomplir cette mission impossible.
Cela force estime et respect. (Applaudissements)
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Na amper zeventien dagen slaagde premier
Verhofstadt erin een interim-regering met volheid
van bevoegdheden op de been te brengen, een
regering die initiatieven kan nemen om de
problemen van alle Belgen aan te pakken, ook al
geeft de premier toe dat op die tijd niet alles door
haar kan worden opgelost. Deze regering wil de
handen
uit
de
mouwen
steken.
De
regeringsverklaring
is
ambitieus.
Het
tienpuntenprogramma wil antwoorden formuleren
op de dringende vragen van de bevolking over
koopkracht,
energie,
prijsstijgingen,
concurrentiekracht,
uitkeringen,
pensioenen,
lastenverlagingen en andere. Minder belastingen
betalen creëert onmiddellijk meer koopkracht.
Arbeid goedkoper maken is de tegelijk ook de
meest efficiënte manier om meer jobs te creëren.
De liberale familie is de grootste in dit Parlement en
in de interim-regering. Er zullen bijgevolg veel
liberale accenten liggen in het sociaaleconomische
beleid. Wij willen vooral meer jobs creëren. Dat is
immers het beste beleid om de betaalbaarheid van
het sociale systeem en het behoud van onze
welvaart te garanderen. Wij aanvaarden onze
sociale opdracht om jobs te creëren en iedereen
kans op een toekomst te geven. Wij willen meer
werk creëren om armoede uit te sluiten. Als wij erin
slagen de werkgelegenheidsgraad met 5 procent op
te trekken, staat België inzake koopkracht op de
zevende plaats van de wereldranglijst, terwijl we nu
op de veertiende plaats staan.
M. Verhofstadt est parvenu à mettre en place en à
peine 17 jours un gouvernement intérimaire
détenant la plénitude des compétences et capable
de prendre des initiatives visant à s'attaquer aux
problèmes de tous les Belges, même s'il avoue que
ce gouvernement n'aura pas le temps de résoudre
toutes les difficultés. Ce gouvernement entend
retrousser
ses
manches.
La
déclaration
gouvernementale n'est pas dépourvue d'ambitions.
Par son programme en dix points, le gouvernement
veut répondre aux questions urgentes que se
posent les citoyens concernant le pouvoir d'achat,
l'énergie, la hausse des prix, la compétitivité, les
allocations, les pensions, les réductions de charges
et bien d'autres thèmes. L'abaissement des impôts
permet un relèvement immédiat du pouvoir d'achat.
La réduction du coût du travail constitue également
le moyen le plus efficace de créer davantage
d'emplois.
La famille libérale est la plus grande au sein de ce
Parlement ainsi que dans le gouvernement
intérimaire. La politique socioéconomique sera dès
lors fortement caractérisée par le modèle libéral.
Nous entendons surtout créer de nouveaux
emplois. Il s'agit en effet de la politique la plus
adéquate si nous voulons continuer à garantir le
financement du système social ainsi que le maintien
de notre prospérité. Nous acceptons notre mission
sociale qui consiste à créer des emplois et à donner
à chacun l'occasion d'avoir un avenir. Nous voulons
créer davantage d'emplois pour exclure la pauvreté.
Si nous parvenons à rehausser le taux d'emploi de
5 %, la Belgique se hissera de la quatorzième à la
septième position du classement mondial en
matière de pouvoir d'achat.
De vergrijzing zal zich vanaf 2011 voluit laten
voelen. De verhouding tussen actieve en niet-
actieve bevolking komt dan onder maximale druk te
staan. Er is slechts één remedie: het gevoelig
optrekken van de werkgelegenheidsgraad via
lastenverlagingen en via een doorgedreven
activeringspolitiek.
Wij willen beleid voortzetten dat al tot 202.000
nieuwe banen leidde tussen 2003 en 2007. Toen
premier Verhofstadt niet minder dan 200.000
nieuwe jobs voorspelde, werd hij weggelachen. Ook
deze mission impossible heeft hij echter met grote
onderscheiding afgerond.
Open Vld wil de overheidsfinanciën verder saneren.
De voorbije acht jaar was er altijd een overschot en
daalde de schuld van 137 naar 84 procent.
Les effets du vieillissement se feront sentir
pleinement à partir de 2011. La disproportion entre
la population active et inactive culminera à ce
moment-là. Un seul remède s'impose : augmenter
sensiblement le taux d'emploi par le biais de la
réduction des charges et d'une politique d'activation
efficace.
Nous voulons poursuivre la politique qui a déjà
mené à la création de 202.000 nouveaux emplois
entre 2003 et 2007. Lorsque M. Verhofstadt a
annoncé la création de pas moins de 200.000
nouveaux emplois, on s'est gaussé. Il n'en a pas
moins
brillamment
accompli
cette
mission
impossible.
L'Open Vld veut poursuivre l'assainissement des
finances publiques. Au cours des huit dernières
années, il y a toujours eu un excédent et la dette est
passée de 137 à 84 %.
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
De lopende zaken ketenden de vorige regering met
de handen op de rug vast. De begroting van 2007
zal wellicht afsluiten met een minimaal tekort of nog
net in evenwicht. Voor de begroting van 2008
kunnen we ons dat niet veroorloven, want op die
manier schuiven we de lasten door naar de
volgende generaties en dat is egoïstisch en
onverantwoord. Deze interim-regering zal alles in
het werk stellen om een begroting in evenwicht of
met een overschot op te stellen, ook al betekent dat
een inspanning van 1,4 tot 2,4 miljard euro. De
opmaak van een goede begroting is dus een van de
opdrachten van deze regering. De minister van
begroting zal op onze steun kunnen rekenen om
deze doelstelling te bereiken.
Mijn collega Bacquelaine heeft daarnet de andere
punten van het regeerprogramma uitvoerig
toegelicht. Ook deze punten zijn erg belangrijk,
zoals
de
klimaatproblematiek,
de
lagere
energieprijzen door meer concurrentie, een betere
diensverlening van de overheid, het sociaal beleid
en de gezondheidszorg. Inzake veiligheid zijn
dringende beslissingen noodzakelijk, zodat minister
Dewael zijn beleid kan voortzetten. Ook minister De
Gucht moet de nodige middelen krijgen om onze
engagementen binnen en buiten Europa te kunnen
honoreren.
Les affaires courantes ont immobilisé le précédent
gouvernement. Le budget 2007 se clôturera
probablement en léger déficit ou tout juste en
équilibre. Nous ne pouvons nous permettre une
situation identique pour le budget 2008 car nous
transférerions ainsi les charges aux prochaines
générations, ce qui est égoïste et irresponsable. Ce
gouvernement intérimaire mettra tout en oeuvre
pour confectionner un budget en équilibre ou en
excédent, même si cela requiert un effort de 1,4 à
2,4 milliards d'euros. La confection d'un bon budget
constitue donc l'une des missions principales de ce
gouvernement. Le ministre du Budget pourra
compter sur notre appui pour atteindre cet objectif.
Mon collègue, M. Bacquelaine, vient d'exposer en
détail les autres points du programme de
gouvernement. Il s'agit également de points très
importants, tels que les problèmes climatiques, la
diminution des prix énergétiques par une
concurrence accrue, l'amélioration de la qualité du
service public, la politique sociale et les soins de
santé. En matière de sécurité, des décisions
urgentes s'imposent pour que le ministre Dewael
puisse poursuivre sa politique. Le ministre De Gucht
doit lui aussi obtenir les moyens nécessaires pour
pouvoir honorer nos engagements en Europe et
dans le reste du monde.
Daarnaast
heeft
deze
regering
nog
een
hoofdopdracht, namelijk het vertrouwen herstellen,
rust en stabiliteit brengen en ruimte creëren voor
dialoog. Dat is een verantwoordelijkheid van
iedereen en dat zal nog veel werk vergen. Alle
partijen die het goed met dit land menen, moeten
hun verantwoordelijkheid opnemen voor een goede
communautaire hervorming.
Voor ons is een staatshervorming iets anders dan
separatisme. Wij willen niet minder federalisme,
maar een beter federalisme. (Applaus bij Open Vld
en MR)
Een staatshervorming moet ten goede komen aan
de inwoners en de bedrijven van dit land. De
komende maanden zijn daarvoor cruciaal. Ik vraag
alle partijen om hun verantwoordelijkheid op te
nemen.
Non zeggen tegen een staatshervorming is geen
optie, separatisme evenmin. De voorbije maanden
werd duidelijk dat extremen een akkoord niet
dichterbij brengen. We moeten een tussenweg
volgen en zoeken naar een nieuw evenwicht tussen
de gemeenschappen en tussen de federale
overheid en de deelstaten. Dit zal enkel winnaars
opleveren, met deelstaten die meer autonomie
Ce gouvernement a une autre mission essentielle à
remplir, à savoir restaurer la confiance, apporter la
sérénité et la stabilité au pays, et créer un espace
de dialogue. Il s'agit là d'une responsabilité qui
incombe à toutes et à tous, et qui leur demandera
encore beaucoup de travail. Tous les partis
politiques qui sont bien intentionnés envers la
Belgique doivent assumer leurs responsabilités en
préparant une réforme institutionnelle de qualité.
A nos yeux, réforme de l'État et séparatisme ne
sont pas synonymes. Ce que nous voulons quant à
nous, ce n'est pas moins de fédéralisme mais un
meilleur fédéralisme. (Applaudissements sur les
bancs de l'Open Vld et du MR)
Une réforme de l'État, quelle qu'elle soit, doit être
bénéfique pour les habitants et les entreprises de
notre pays. Les prochains mois seront cruciaux à
cet égard. Je demande donc solennellement à tous
les partis de prendre leurs responsabilités.
Dire non à une réforme de l'État serait un choix
suicidaire, opter pour le séparatisme également. Au
cours de ces derniers mois, il est apparu clairement
que ceux qui adoptaient des positions extrémistes
ne favorisaient pas la conclusion d'un accord. Nous
devons donc suivre une voie médiane et tenter de
réaliser un nouvel équilibre d'une part entre les
Communautés et d'autre part entre l'État fédéral et
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
krijgen en een beleid op maat kunnen voeren. Dat
is geen nieuw standpunt voor Open Vld. Wij hebben
altijd gekozen voor dialoog, wederzijds respect en
verantwoordelijkheid. Enkel op die manier kan er
vooruitgang worden geboekt en kan de minister van
Institutionele Hervormingen slagen in zijn opdracht.
Als hij kiest voor deze aanpak, zal hij op de
volledige steun van Open Vld kunnen rekenen.
les entités fédérées. Tout le monde sera alors
gagnant car les entités fédérées seront plus
autonomes et pourront mener une politique
réellement adaptée à leurs besoins spécifiques. Ce
positionnement de l'Open Vld ne date pas d'hier.
Nous optons depuis toujours, en effet, pour le
dialogue, le respect mutuel et la responsabilité.
C'est là l'unique façon de progresser et sans cela,
le ministre des Réformes institutionnelles est
condamné à l'échec. S'il fait le choix de s'engager
dans cette voie, il pourra compter sur le soutien
inconditionnel de l'Open Vld.
Er zal rust en stabiliteit nodig zijn om een definitief
regeerakkoord te kunnen sluiten. De kern van dat
akkoord moet de creatie van nieuwe jobs en een
verdere lastenverlaging zijn. De liberalen vormen de
grootste groep in de regering en hebben tal van
concrete voorstellen gedaan om jobs goedkoper te
maken en om de arbeidsmarkt te hervormen. Net
zoals in de voorbije maanden zullen we ook in de
onderhandelingen voor een definitieve regering
onze verantwoordelijkheid opnemen. Open Vld
verwacht dan ook veel van haar voorstellen in de
akkoorden voor een definitieve regering terug te
vinden, omdat we ervan overtuigd zijn dat ze goed
zijn voor de toekomst van iedereen in dit land.
De uitdagingen voor deze interim-regering zijn zeer
groot. Net zoals een interim-contract van een
werknemer in de meeste gevallen een opstap is
naar een definitief contract, zal deze interim-
regering ook een definitieve regering worden. De
ervaring van onze Open Vld-ministers is zeer
belangrijk. Open Vld zal het vertrouwen geven aan
deze regering. (Applaus)
Il faudra de la sérénité et de la stabilité pour pouvoir
conclure un accord de gouvernement définitif. La
création de nouveaux emplois et une réduction
accrue des charges doivent en constituer la
quintessence. Les libéraux, qui forment le plus
grand groupe dans le gouvernement, ont formulé de
nombreuses propositions concrètes pour diminuer
le coût du travail et pour réformer le marché de
l'emploi. Tout comme pendant les mois écoulés,
nous prendrons aussi nos responsabilités dans les
négociations pour la formation d'un gouvernement
définitif. L'Open Vld s'attend donc à retrouver une
grande partie de ses propositions dans les accords
de ce gouvernement définitif, parce que nous
sommes convaincus qu'elles sont positives pour
l'avenir de tous les habitants du pays.
Le gouvernement intérimaire devra relever des
défis très importants. De même qu'un contrat de
travail intérimaire constitue souvent un tremplin vers
un contrat à durée indéterminée, ce gouvernement
intérimaire deviendra aussi un gouvernement
définitif. L'expérience de nos ministres de l'Open
Vld est très importante. L'Open Vld accordera sa
confiance au gouvernement. (Applaudissements)
02.04 Melchior Wathelet (cdH): Na een zes
maanden lang aanslepende crisis, en afgezien van
partijpolitieke overwegingen, had België behoefte
aan een regering en aan dringende maatregelen om
het
dagelijks
leven
van
de
burgers
te
vergemakkelijken.
02.04 Melchior Wathelet (cdH) : Après six mois
de crise, au-delà des considérations particratiques,
la Belgique avait besoin d'un gouvernement et de
mesures urgentes pour soulager la vie quotidienne
des citoyens.
Mijn partij heeft zich altijd bereid verklaard de
vorming van een interim-regering, waarvan zij al
dan niet deel uitmaakte, te steunen. Mijnheer Nollet,
wij wilden de vorming van een regering niet
onmogelijk maken, noch er de gijzelaar van zijn. Ik
weet niet of u het beseft, maar onze medeburgers
wilden dat er een regering kwam. Wij wilden onze
verantwoordelijkheid opnemen, zonder te zorgen
voor bijkomende moeilijkheden waar er zo al
genoeg zijn.
Mon parti s'est toujours dit prêt à soutenir la
constitution d'un gouvernement intérimaire, dont il
ferait ou non partie.
Monsieur Nollet, nous ne voulions ni bloquer un
gouvernement, ni en être les otages. Je ne sais pas
si vous vous rendez compte, mais nos concitoyens
voulaient un gouvernement. Nous souhaitions
prendre nos responsabilités sans ajouter des
difficultés là où il y en a déjà assez.
Mijnheer Verhofstadt, wij zullen deze regering Monsieur Verhofstadt, nous soutiendrons ce
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
steunen, niet omdat we er deel van uitmaken, maar
omdat ze absoluut noodzakelijk is voor de komende
drie maanden. Ik hoop dat u erin zal slagen het
vertrouwen van de bevolking, van Europa en van de
rest van de wereld te herstellen. Dat vertrouwen, dat
de belangrijkste doelstelling is van deze regering,
zal moeten worden hersteld door een gezonder
staatsbeheer en door een efficiëntere oplossing
voor de toenemende problemen die de bevolking
heeft om in dagelijkse behoeften als voeding en
verwarming te voorzien.
Uw regeerverklaring, mijnheer de eerste minister,
bevat een overzicht van de concrete uitdagingen die
we
moeten
aangaan
en
opent
toekomstperspectieven.
De samenstelling van deze regering is origineel,
want ze is niet dezelfde in het noorden en het
zuiden van het land. Met het oog op de komende
institutionele
hervormingen
moeten
alle
democratische krachten worden verzameld om een
nieuw pact tussen de Belgen tot stand te brengen.
Iedereen zal zijn verantwoordelijkheid moeten
opnemen en meewerken aan een betere dialoog
om onze instellingen te hervormen, met behoud
evenwel van een sterke solidariteit tussen de
instellingen en de personen.
Eindelijk wordt gekozen voor de institutionele
methode waarvoor we al sinds juli pleiten, namelijk
een
sociaal-economische
regering
en
een
onafhankelijke institutionele groep waarbij zoveel
mogelijk democratische partijen worden betrokken.
Mijn partij is steeds voorstander geweest van een
debat waarbij een zo groot mogelijk aantal
Franstalige partijen om de tafel zit, om een
gemeenschappelijk
standpunt
te
kunnen
verdedigen waarbij institutionele hervormingen
mogelijk zijn binnen de grenzen die we nu al
maandenlang
trekken,
meer
bepaald
met
betrekking tot de sociale zekerheid, de fiscale
concurrentie en de rechten van de Franstaligen.
gouvernement, non parce que nous en faisons
partie mais parce qu'il est indispensable pour les
trois mois à venir. J'espère qu'il saura rétablir la
confiance aux yeux de nos concitoyens, de l'Europe
et du monde. Cette confiance, objectif principal de
ce gouvernement, devra être rétablie par une
gestion plus saine de l'Etat et par une prise en
compte plus efficace des difficultés croissantes des
gens pour faire face à leurs besoins les plus
fondamentaux : s'alimenter, se chauffer.
Votre déclaration gouvernementale, Monsieur le
premier ministre, liste de façon concrète les défis à
rencontrer et ouvre des perspectives d'avenir.
La composition de ce gouvernement est originale
puisqu'elle diffère au nord et au sud du pays. Dans
la
perspective
des
prochaines
réformes
institutionnelles, il était important de rassembler
largement l'ensemble des forces démocratiques
pour aboutir à un nouveau pacte entre les Belges.
Chacun devra assumer ses responsabilités et
assurer un meilleur dialogue pour réformer nos
institutions en maintenant une solidarité forte entre
les institutions et les personnes.
La méthode institutionnelle que nous préconisons
depuis juillet est enfin utilisée, à savoir un
gouvernement socio économique et un groupe
institutionnel indépendant impliquant un maximum
de partis démocratiques. Mon parti a toujours
souhaité avoir un maximum de partis francophones
autour de la table, pour défendre une ligne
collective permettant des réformes institutionnelles
qui ne dépassent pas les limites imposées par nous
depuis des mois, notamment en matière de sécurité
sociale, de concurrence fiscale et de droits des
francophones.
In de ­ zeer korte ­ tijdspanne van drie maanden
zal de regering tal van economische en sociale
uitdagingen moeten aangaan en het noodzakelijk
proces op de sporen moeten zetten om tot een
nieuw evenwichtig pact tussen de Belgen te komen.
Het cdH zal zijn steun verlenen aan deze regering,
die moet uitmonden in de definitieve regering, welke
in staat moet zijn, eventueel met een nog ruimere
meerderheid, het werk dat tussen Kerstmis en
Pasen werd aangevat, voort te zetten.
Uw ambitieus en op de essentiële thema's
toegespitst programma, zal het vertrouwen
herstellen en biedt nieuwe gunstige perspectieven
voor ons land.
En trois mois, ce qui est très court, ce
gouvernement devra faire face à de nombreux défis
économiques et sociaux et mettre sur les rails le
processus nécessaire conduisant à un nouveau
pacte équilibré entre les Belges.
Le cdH soutiendra ce gouvernement pour qu'il
conduise au gouvernement définitif capable,
éventuellement avec une majorité plus large
encore, de poursuivre l'oeuvre entamée entre Noël
et Pâques.
Votre programme ambitieux, focalisé sur l'essentiel,
rétablira la confiance et trace de nouvelles
perspectives positives pour ce pays.
De begrotingsdoelstellingen die ertoe strekken het
voor 2008 verwachte tekort weg te werken, sporen
Les objectifs budgétaires visant à résorber le déficit
prévu pour 2008 correspondent aux craintes que
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
met de vrees die we tijdens de vorige
zittingsperiode reeds uitten. We zullen erop toezien
dat het overschot voor 2008 niet louter door middel
van niet-recurrente maatregelen wordt gerealiseerd
en dat de te leveren inspanning billijk over de
inkomsten en de uitgaven wordt verdeeld.
Bovendien
mogen
de
deelgebieden
geen
bijkomende
begrotingsbeperkingen
worden
opgelegd.
Wat betreft uw streven om de koopkracht van de
bevolking te ondersteunen, pleiten we voor een
verhoging van de maandelijkse pensioenbedragen,
een
bijkomende
aanpassing
van
alle
vervangingsinkomens en de sociale uitkeringen, en
de invoering van een mechanisme om de
welvaartvastheid van de sociale uitkeringen te
versterken. De regering zal bovendien maatregelen
moeten nemen om de prijsstijgingen af te remmen
en het energievraagstuk aan te pakken.
nous avions émises durant la précédente
législature. Nous serons attentifs à ce que le
surplus de 2008 ne soit pas réalisé uniquement par
des mesures non récurrentes et à ce que l'effort
nécessaire soit équitablement réparti entre recettes
et dépenses. Il ne faut pas non plus de contraintes
budgétaires supplémentaires pour les entités
fédérées.
En ce qui concerne votre volonté de soutenir le
pouvoir d'achat de la population, nous voulons un
relèvement des montants mensuels des pensions,
un rattrapage supplémentaire de tous les revenus
de remplacement et des allocations sociales, ainsi
qu'un mécanisme de renforcement de cette liaison
des allocations au bien-être. Le gouvernement
devra prendre des mesures pour freiner la hausse
des prix et répondre aux préoccupations
énergétiques.
Voorts moet de regering evenwichtige oplossingen
zoeken voor de problemen inzake de CO
2
-
emissierechten.
We zullen met bijzondere aandacht toezien op de
uitvoering van een degelijk werkgelegenheidsbeleid.
Zowel de vraag naar werk als het aanbod van
banen dienen te worden versterkt. Daartoe moet de
regering de werkloosheidsvallen doeltreffend
bestrijden, het beleid inzake de begeleiding en de
activering van werkzoekenden verbeteren en de
opleidingscapaciteit verhogen. Daartoe moeten de
banenplannen worden vereenvoudigd en moet het
systeem
van
de
dienstencheques
worden
uitgebreid.
Le gouvernement devra également rechercher des
solutions équilibrées aux problèmes qui se posent
en matière d'allocations de CO
2
.
Nous serons particulièrement attentifs à la mise en
oeuvre d'une politique de l'emploi efficace. Il faut
augmenter tant la demande que l'offre de travail en
menant une lutte efficace contre les pièges à
l'emploi,
en
améliorant
les
politiques
d'accompagnement et d'activation des demandeurs
d'emploi et en augmentant les capacités de
formation. Cela nécessite une simplification des
plans pour l'embauche et une extension des
dispositifs de titres-services.
Het cdH verheugt zich over de beleidsvoornemens
in het regeerakkoord op het stuk van de
gezondheidszorg. Daarmee wordt het standpunt
van de Algemene raad van het RIZIV voor de
begroting van 2008 overgenomen. Doordat de
groeinorm van 4,5 procent wordt opgenomen, komt
er in de begroting 2008 een marge van 720 miljoen
euro vrij. De helft van die marge, ongeveer 340
miljoen euro, zal besteed worden aan dringende
maatregelen, zoals het gloednieuwe akkoord
geneesheren-ziekenfondsen en de uitbreiding van
de maximumfactuur. De andere helft zal opzijgelegd
worden om de financiering van de toekomstige
noden te garanderen.
Le cdH se réjouit de l'orientation donnée par
l'accord du gouvernement en matière de soins de
santé. Il entérine la position adoptée par le conseil
général de l'Inami pour le budget 2008. En intégrant
la norme de croissance de 4,5%, le budget 2008
permet de dégager une marge de 720 millions
d'euros. La moitié de cette marge, environ 340
millions d'euros, est affectée à des mesures
urgentes, dont le tout nouvel accord médico-
mutualiste et l'élargissement du maximum à
facturer. L'autre moitié sera réservée pour garantir
le financement des besoins futurs.
Het cdH verwacht initiatieven op het stuk van de
regularisatie. Het verheugt me dat de regering naar
alternatieven voor de opsluiting van minderjarigen in
gesloten centra wil zoeken. Het essentieel principe
volgens hetwelk zij onderwijs moeten kunnen
blijven volgen, moet in ere worden hersteld.
Le cdH attend des initiatives en ce qui concerne la
régularisation.
Je
me
réjouis
que
votre
gouvernement prévoit de trouver des alternatives à
la détention des mineurs en centres fermés. La
continuation de leur scolarité est également un
principe essentiel qu'il faut rétablir.
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Het was mogelijk om in een tijdspanne van drie
weken te vormen omdat het evenwicht waarvan de
oranje-blauwe akkoorden
getuigden, in de
voorgelegde tekst wordt weerspiegeld, omdat er
geen enkel institutioneel aspect wordt in behandeld
en omdat de lijst van thema's tot de essentie wordt
beperkt.
Het blijkt nog altijd dat sommige partners de mond
vol hebben van de standpunten van de anderen,
veeleer dan het over hun eigen politieke
stellingname te hebben. Het cdH heeft ervoor
gekozen zijn standpunten en de belangen van de
Franstaligen op een zo eensgezind mogelijke
manier te verdedigen.
Si la formation de ce gouvernement a pu être
possible en trois semaines, c'est parce que le texte
présenté reprend l'équilibre des accords intervenus
au sein de l'orange bleue, qu'aucun sujet
institutionnel n'a été abordé et que la liste des
thèmes se limite à l'essentiel.
Il semble encore que certains partenaires parlent du
positionnement des autres plutôt que de parler de
leur propre positionnement politique. Le cdH a
choisi de défendre son positionnement et les
intérêts des francophones de la manière la plus
unie possible.
De burgers willen een Belgische staatsstructuur
waarin de Gemeenschappen met elkaar praten,
dialogeren en elkaar respecteren. Zij willen een
België waar de verschillen aanleiding geven tot
oplossingen.
Les citoyens attendent une Belgique dans laquelle
les Communautés se parlent, dialoguent, se
respectent. Ils veulent une Belgique où les
différences soient source de solutions.
Mijnheer de eerste minister, u is geen ruziestoker
en laat zich evenmin tot kwinkslagen verleiden. U
wil dat uw regering haar tien doelstellingen
realiseert. We staan achter die doelstellingen en
mijn fractie en ikzelf zullen u dan ook met volle
overtuiging doch immer waakzaam ons vertrouwen
schenken. (Applaus)
Monsieur le premier ministre, vous n'êtes ni un
homme de querelles, ni un homme de bons mots.
Vous voulez que votre gouvernement atteigne les
dix objectifs qu'il s'est fixés, objectifs auxquels nous
souscrivons et pour lesquels mon groupe et moi-
même vous apporterons avec force notre confiance
vigilante. (Applaudissements)
02.05 Jean-Marie Dedecker (LDD): De toestand is
hopeloos, maar blijkbaar niet ernstig. Maar als de
nood het hoogst is, is de redding in dit land altijd
nabij. De redding is een interim-job, een uitloopbaan
voor een gebuisd politicus. De redder des
vaderlands, of liever de baas van de poetsploeg,
moet de puinhopen opruimen van zes maanden
vruchteloos onderhandelen en de politieke vetes
oplossen. Hij heeft a hell of a job.
De film van de laatste zes maanden doet denken
aan het kookprogramma SOS Piet met Piet
Huysentruyt. Hij moet kookklunzen in hun eigen
keuken komen depanneren. We hebben SOS Yves
en SOS Guy gehad.
De klungelende CD&V'ers hebben geprobeerd om
communautaire mayonaise te draaien met de
verkeerde ingrediënten en met het verkeerde
gereedschap. Bovendien zijn ze vergeten er de
smeerolie bij te doen om het Belgische systeem
aan de gang te houden. Ze wilden maar niet
begrijpen dat de Vlaamse olie vanaf nu zal blijven
kabbelen met de Franse azijn en dat de Brusselse
dooier op die manier nooit zal meedraaien in het
bord.
De CD&V'ers bleven van de een naar de ander
lopen en ze bleven volhouden. SOS Yves haalde
02.05 Jean-Marie Dedecker (LDD) : La situation
est désespérée mais manifestement pas grave.
Mais au plus fort du danger, la délivrance est
toujours proche dans ce pays. Cette délivrance
constitue un job intérimaire, une voie de garage
pour un homme politique en situation d'échec. Le
sauveur de notre patrie, ou plutôt le chef de l'équipe
de nettoyage, doit déblayer les ruines de six mois
de négociations infructueuses et dissiper les
rancunes politiques. Il a un job d'enfer.
Le film des six derniers mois fait penser au
programme culinaire SOS Piet présenté par Piet
Huysentruyt, qui y dépanne les chefs amateurs
dans leur propre cuisine. Nous avons vu défiler
SOS Yves et SOS Guy.
Les Gaston Lagaffe du CD&V ont tenté de faire
prendre la mayonnaise communautaire avec de
mauvais ingrédients et de mauvais ustensiles. En
outre, ils ont oublié l'huile de graissage pour
entretenir les rouages du système belge. Ils n'ont
pas voulu comprendre que désormais, l'huile des
Flamands ne se mariera plus avec le vinaigre des
francophones et que plus jamais le jaune d'oeuf des
Bruxellois ne s'incorporera à ce mélange.
Les membres du CD&V ont obstinément multiplié
les allées et venues. SOS Yves n'a rien pu faire
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
niets uit en gelukkig hadden ze nog een oude chef
op stal staan. Nu zitten ze daar, Guy en Yves met
een koffer vol Belgische recepten. Een vette vis zit
er echter niet meer in. Een octopus wel, samen met
een vinaigrette van de zuurste soort in plaats van
mayonaise.
Een interim-regering staat niet in de Grondwet. Dit
is de regering Verhofstadt III. Het is niet toevallig
dat de heer van Ypersele kwam supporteren toen
Verhofstadt zijn beleidsverklaring voorlas.
mais heureusement, on avait encore un vieux chef
en réserve. Les voilà à présent, Guy et Yves, munis
d'un volumineux livre de recettes belges. Au menu,
plus de poisson gras, toutefois, mais bien un poulpe
à huit tentacules, relevé par une vinaigrette
particulièrement aigre en lieu et place de
mayonnaise.
Il n'est pas question de gouvernement intérimaire
dans la Constitution. Nous en sommes à
Verhofstadt III. Ce n'est pas un hasard si M. van
Ypersele est venu soutenir M. Verhofstadt pendant
la lecture de sa déclaration.
Het lijdt geen twijfel dat dit de regering Verhofdstadt
III is, met een vermoedelijke vervaldatum op 23
maart 2008. Men zou dit een kwartaalregering met
een kwartaalpremier kunnen noemen, aangevuld
met syndicale afgevaardigden uit de christelijke zuil.
De christelijke hoek heeft ook nog wat symboliek uit
de brand gesleept, met een regering van Kerstmis,
de geboorte, tot Pasen, de verrijzenis. Hoewel het
ook wel eens een kruisiging zou kunnen worden.
Vervolgens mag Yves Leterme zich samen met
enkele staatssecretarissen, zoals collega Van
Quickenborne, verwachten aan de paasklokken.
Hopelijk weet Yves Leterme dan waar de
communautaire klepel hangt en kan hij een
communautaire paashaas uit zijn hoed toveren.
Il ne fait aucun doute que ce gouvernement est le
gouvernement Verhofstadt III, avec une probable
date de péremption au 23 mars 2008. On pourrait
en fait parler de gouvernement trimestriel avec un
premier ministre trimestriel, épaulé par quelques
représentants syndicaux d'obédience chrétienne. Le
pilier chrétien a de plus réussi à ajouter une
certaine symbolique aux événements avec la
naissance d'un gouvernement à la Noël et une
résurrection à Pâques. Mais il pourrait tout aussi
bien s'agir d'une crucifixion. Ensuite, Yves Leterme
pourra - avec quelques secrétaires d'Etat comme
Vincent Van Quickenborne - s'attendre aux cloches
de Pâques. Espérons alors que M. Leterme saura
où sonnent les cloches communautaires et qu'il
pourra sortir de son chapeau un lièvre de Pâques
communautaire.
De premier wil het vertrouwen herstellen, maar doet
met een regering van gebuisden net het
tegenovergestelde. Open Vld, MR en PS hebben
zwaar verloren op 10 juni. Leterme is aan zijn derde
herkansing toe. Hiermee wordt het wantrouwen van
de kiezer alleen maar gevoed. Wie zei er in zijn
Burgermanifest ook alweer dat het negeren van
verkiezingsuitslagen, het weigeren van door de
kiezer gevraagde koerswijzigingen, het doof blijven
voor de signalen van de kiezer het bewijs vormde
dat niet de stem van de kiezer, maar enkel de eigen
regels en logica van het politieke bedrijf van tel is?
"Nooit met de socialisten", luidde het, maar nu zien
we dat gezondheidszorg, pensioenen en sociale
zaken naar de PS gaan en dat we mogen spreken
van een rooms-rode in plaats van een oranje-
blauwe coalitie. Voor Open Vld is deelnemen altijd
belangrijker dan winnen. Als het VLD-triumviraat
tevreden is, moet de rest applaudisseren. De wil
van de kiezer is bijzaak.
In het Burgermanifest stond ook dat de politiek
teruggegeven moest worden aan de burger en dat
de democratie iets is voor, door en van de burger.
Le premier ministre veut rétablir la confiance mais
un gouvernement composé de recalés produit l'effet
exactement inverse. Open Vld, MR et PS ont subi
une lourde défaite le 10 juin. M. Leterme en est
bientôt à son troisième repêchage. Cette situation
ne fait qu'amplifier la méfiance de l'électeur. Qui a
déclaré dans son Manifeste du citoyen que la
négation des résultats électoraux, le refus de
changements
demandés
par
le
citoyen,
l'indifférence aux signaux donnés par l'électeur
étaient la preuve que seules les règles et la logique
du monde politique sont importantes et non pas la
voix de l'électeur ?
« Jamais avec les socialistes », disait-on, mais
nous constatons à présent que les soins de santé,
les pensions et les affaires sociales sont confiés au
PS et qu'il s'agit d'une coalition rouge-romaine et
non orange-bleue. Pour Open Vld, l'essentiel a
toujours été de participer et non de gagner. Lorsque
le triumvirat du VLD est satisfait, les autres doivent
applaudir. La volonté de l'électeur est accessoire.
Le Manifeste du citoyen indiquait également que la
politique devait être restituée au citoyen et que la
démocratie est faite pour et par le citoyen et lui
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
En wie had het over "niet in de regering zonder
splitsing
van
BHV
en
zonder
grote
staatshervorming"? Nu mag de man van 800.000
stemmen een derde maal herkansen in de hoop dat
men in drie maanden tijd een communautaire
oplossing vindt.
De N-VA mag de os en de ezel leveren voor de
kerststal. De Wever is gestrikt, letterlijk en figuurlijk.
Geert
Bourgeois sprak
terecht
over een
postjesregering.
De postjes zijn al verdeeld, maar België nog lang
niet! Deze regering heeft een Franstalige
meerderheid van zeven ministers tegenover zes
Nederlandstalige ministers en een communautair
aseksuele premier. Er maken twee Vlaamse
partijen en drie Waalse deel van uit, de regering
heeft een draagvlak van 53 Franstalige en amper
48 Nederlandstalige parlementsleden.
appartient. Et qui disait encore `ne jamais entrer
dans un gouvernement sans scission de BHV et
sans réforme radicale de l'État' ? Aujourd'hui,
l'homme aux 800.000 voix en est à son troisième
repêchage,
dans
l'espoir
qu'une
solution
communautaire soit trouvée en trois mois.
Le N-VA peut fournir le boeuf et l'âne pour la
crèche. M. De Wever a la gorge nouée, au propre
comme au figuré. M. Geert Bourgeois a parlé d'un
gouvernement de portefeuilles, à raison.
Les portefeuilles sont déjà répartis mais la Belgique
loin s'en faut ! Ce gouvernement compte sept
ministres francophones contre six néerlandophones
et un premier ministre asexué en matière
communautaire. Deux partis flamands et trois partis
wallons en font partie, le gouvernement a le soutien
de 53 parlementaires francophones et à peine 48
néerlandophones.
NV-A steunt nu een regering met de PS, voor wie
machtsdeelname
essentieel
is
om
haar
cliëntelistische politiek te kunnen voortzetten.
Zeggen dat men aan de zijlijn blijft staan, is een
tsjevenargument: ook wie op de reservebank blijft
zitten, maakt deel uit van de ploeg.
Wij
zijn
voorstanders
van
een
grote
staatshervorming, omdat dit nodig is om de
financiering van onze welvaartstaat veilig te stellen
en vooral ook omdat het tijd is dat de Vlamingen het
beleid krijgen dat zij wensen. Jarenlang al is
Vlaanderen
centrum-links
bestuurd,
terwijl
Vlaanderen rechts stemde. Paars is weggestemd
omdat het regeerde tegen het buikgevoel van de
Vlamingen in. Paars is vooral ook afgestraft voor
haar
falende
justitie-,
migranten-
en
mobiliteitsbeleid, alsook voor haar pamperend
sociaal beleid. Maar deze regering is eigenlijk niet
veel meer dan een heruitgave van paars, aangevuld
met enkele syndicalisten van de christelijke
vakbond.
Deze regering werd gevormd rond een wazig
programma, dat kan meedingen in de Olympische
discipline
open
deuren
intrappen.
Dit
minimumprogramma is de naam `regeerakkoord'
niet waard. Wie gelooft er nu dat men tegelijk de 2,5
à 3 miljard euro kan vinden die nodig zijn om de
begroting 2008 in evenwicht te brengen, en de
uitkeringen kan verhogen? Een nog grotere leugen
is de belofte dat men de lasten op de laagste lonen
zal verlagen. Ik begin te geloven dat deze regering
in de vermenigvuldiging van de broden en de vissen
gelooft. Maar dat was een mirakel en geen
begrotingsmaatregel.
La NV-A soutient aujourd'hui un gouvernement
dont fait partie le PS, pour lequel la participation au
pouvoir constitue une condition essentielle à la
poursuite de sa politique clientéliste. Dire qu'on
reste sur la touche est un argument fallacieux car
les réservistes font, eux-aussi, partie de l'équipe.
Nous sommes partisans d'une grande réforme de
l'État parce qu'elle est nécessaire pour assurer le
financement de notre État d'abondance et surtout
parce qu'il est temps que les Flamands puissent
mener la politique qu'ils appellent de leurs voeux.
La Flandre a été gouvernée au centre gauche
pendant des années alors qu'elle avait voté à droite.
L'électeur a condamné la violette parce qu'elle a
gouverné contre la volonté des Flamands. Mais
surtout, cette coalition a mordu la poussière en
raison de l'échec de sa politique en matière de
justice, d'immigration et de mobilité ainsi que de sa
politique
sociale
surprotectrice.
Mais
ce
gouvernement-ci n'est somme toute qu'une resucée
de la violette, complétée par la présence de
quelques syndicalistes chrétiens.
Ce gouvernement est bâti sur un programme évasif
et il pourrait concourir aux jeux olympiques des
lieux communs. Ce programme minimum ne mérite
pas l'appellation de programme de gouvernement.
A qui va-t-on faire croire qu'on pourrait tout à la fois
trouver les 2,5 à 3 milliards nécessaires pour
réaliser l'équilibre budgétaire en 2008 et majorer les
allocations sociales ? La promesse d'abaisser les
charges sociales sur les bas salaires est plus
mensongère encore. Je finirai par penser que ce
gouvernement croit à la multiplication des pains et
des poissons. C'était pourtant là un miracle, pas
une mesure budgétaire.
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Trouwens, zelfs als men de belastingen op de
laagste lonen echt zou verlagen, dan zou dat niet
eens een verdienste zijn. Met een belastingdruk van
49 procent op deze inkomenscategorie is ons land
recordhouder binnen de OESO. Hier iets aan doen
is dus geen prestatie, maar alleen het wegwerken
van een schande.
Wij zijn van mening dat men beter de lasten voor
iedereen zou verlagen. Dat dit ook betekent dat de
overheid dan minder zal moeten gaan uitgeven, is
een waarheid die blijkbaar nog steeds niet tot de
liberale politici is doorgedrongen, ook al staat het bij
elke verkiezing wel in hun programma. Laten we de
hypocriete
praatjes
over
meer
koopkracht
achterwege laten. Alsof deze regering veel kan
doen aan de stijgende olie- en voedselprijzen op de
wereldmarkt. Verlaag de belastingen, zodat de
mensen zelf kunnen beslissen waar ze hun geld
aan besteden.
Na acht jaar paars is het monopolie van Electrabel
en Suez alleen maar versterkt. De socialisten, die
nu zo tegen Electrabel van leer trekken, zijn
blijkbaar vergeten dat Electrabel de stookoliefactuur
van Freya Van den Bossche heeft betaald en dat
paars in ruil daarvoor beloofd heeft Suez niets in de
weg te leggen.
Nog een voorbeeld van politieke hypocrisie is de
manier waarop de christendemocraten en de
liberalen hier donderdag het stookoliefonds
bekritiseerd hebben ­ terecht overigens, want zowel
de OCMW's als het Rekenhof zeggen dat het fonds
niet doeltreffend is. De volgende dag kwam hun
bloedeigen premier hier vertellen dat het
stookoliefonds nieuw leven moest ingeblazen
worden. De boodschap voor de basis is duidelijk:
zwijg en doe wat de ministers zeggen.
D'ailleurs, une véritable diminution de l'impôt sur les
salaires les plus bas ne serait même pas une action
bien méritante. Avec une pression fiscale de 49%
sur cette catégorie de revenus, notre pays détient le
record au sein de l'OCDE. Remédier à cette
situation n'a donc rien d'un exploit, il s'agit
simplement de mettre un terme à une situation
scandaleuse.
Nous estimons qu'il serait préférable de réduire les
charges pour tous. Le fait que cela signifie
également que les pouvoirs publics doivent alors
dépenser moins est une réalité qui ne semble par
encore avoir fait son chemin dans les esprits des
politiciens libéraux, même si la question est
abordée dans tous leurs programmes électoraux.
Mettons un terme à l'hypocrisie à propos de
l'augmentation du pouvoir d'achat. Comme si ce
gouvernement pouvait réellement exercer une
influence sur l'augmentation du prix des
combustibles et des aliments sur le marché
mondial. Réduisez les impôts, afin que les gens
puissent eux-même décider à quoi ils dépensent
leur argent.
Les monopoles d'Electrabel et de Suez sortent
renforcés de huit années de coalition violette. Les
socialistes, qui s'en prennent à présent aussi
violemment à Electrabel, ont manifestement oublié
que c'est Electrabel qui a payé la facture de mazout
de Freya Van den Bossche et que le gouvernement
violet a promis en échange de ne pas mettre de
bâtons dans les roues de Suez.
Un autre exemple d'hypocrisie politique est la
manière dont les chrétiens démocrates et les
libéraux ont critiqué ici jeudi dernier le fonds
mazout, des critiques par ailleurs justifiées dans la
mesure où les CPAS et la Cour des comptes
affirment que le fonds ne fonctionne pas de manière
efficace. Le lendemain, leur propre premier ministre
venait déclarer en ce même lieu qu'il fallait redonner
vie au fonds mazout. Le message adressé à la
base est clair: silence et faites ce que disent les
ministres.
Dat er in het akkoord niets staat over het
openhouden van de kerncentrales, wijst er
waarschijnlijk op dat men de deur wil openhouden
voor sp.a. Zij kunnen in maart nog een uitnodiging
verwachten.
Het eerste dossier dat de nieuwe regering op tafel
krijgt, is al meteen een zaak die de Walen na aan
het hart ligt: de bijkomende emissierechten voor
ArcelorMittal. De Waalse regering heeft daar
Si l'accord de gouvernement ne comporte aucune
disposition relative à la fermeture ou non des
centrales nucléaires, c'est probablement parce que
la nouvelle équipe ne veut pas fermer définitivement
la porte au sp.a qui peut donc espérer recevoir en
mars une invitation à entrer dans l'exécutif fédéral.
Le premier dossier dont sera saisi le nouveau
gouvernement est d'emblée une matière chère aux
Wallons puisqu'il s'agit des droits d'émission de
CO2 supplémentaires pour ArcelorMittal. Le
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
uiteraard geen geld voor en men rekent er dus op
dat de federale regering weer met geld over de brug
zal komen. We zullen gauw zien wie het haalt,
Kyoto of de travaillisten.
De werkloosheid staat ook op de agenda. Toen ik in
de politiek stapte in 1999, was het wegwerken van
de werkloosheidsval het grote verkiezingsthema.
Acht jaar later is de werkloosheidsval groter dan
ooit. Er zijn nog steeds grote verschillen in de
werkloosheidsgraad tussen de Gewesten. In de
nieuwe regering heeft de PS de volledige controle
over alle geldstromen naar Wallonië, met dank aan
Verhofstadt en Leterme.
Ook de mobiliteitsproblematiek wil men aanpakken.
Acht jaar lang zijn socialistische ministers
verantwoordelijk geweest voor al wat rijdt, spoort en
vliegt in dit land, maar stonden we met zijn allen stil.
Het enige antwoord dat men nu naar voorschuift, is
een nieuwe beheersovereenkomst met de NMBS.
gouvernement wallon n'a évidemment pas les
moyens de les payer et il espère donc que le
gouvernement fédéral les paiera. L'avenir ­ un
avenir très proche ­ nous dira qui l'emportera, de
Kyoto ou des travaillistes.
Le chômage est également à l'ordre du jour de
Verhofstadt III. En 1999, quand je suis entré en
politique, le grand thème électoral était la
suppression des pièges à l'emploi. Huit ans plus
tard, les pièges à l'emploi sont plus réels que
jamais. Des disparités profondes subsistent entre
les Régions sur le plan du taux de chômage. Au
sein du nouveau gouvernement, le PS a la haute
main sur tous les flux financiers qui irriguent la
Wallonie avec la bénédiction de Verhofstadt et de
Leterme.
Le
nouveau
gouvernement
prétend
régler
également le problème de la mobilité. Pendant huit
ans, des ministres socialistes ont été responsables
de toutes les formes de transports routiers,
ferroviaires et aériens qui existent dans notre pays.
Et pendant ce temps là, nous nous trouvions tous
immobilisés.
La
seule
réponse
envisagée
aujourd'hui par Verhofstadt III est la signature d'un
nouveau contrat de gestion avec la SNCB.
Ondertussen zullen de containers van het
Deurganckdok
met
de
belbus
moeten
getransporteerd worden en zal men de files
aanpakken met een paar flitspalen en een gratis
busabonnement.
Deze regering is geen politiek huwelijk en zelfs
geen verstandshuwelijk, maar hooguit een
schijnhuwelijk. En een schijnhuwelijk leidt altijd naar
een catastrofe, omdat het gebaseerd is op
misleiding. Een oude krokodil, wiens zoon hier
trouwens in de zaal zit, heeft deze regering een
`zootje ongeregeld' genoemd. Dat zijn woorden die
ik zelfs niet in de mond durf te nemen, maar ik kan
me wel vinden in zijn tweede boutade, namelijk dat
deze regering een `fanfare van honger en dorst' is.
Een fanfare dan wel die alleen maar lawaai maakt
en die vooral hongert en dorst naar macht. Het is
een oefening in politieke marketing, bedoeld om
aan het buitenland het signaal te geven dat de
Belgische Titanic nog drijft en vooral om tijd te
winnen voor Leterme.
Op 25 augustus 1830 werd in Brussel De Stomme
van Portici
opgevoerd. In deze opera wordt ook
gezongen op de tonen van de Marseillaise. Op een
bepaald moment zingt men de woorden "Amour
sacré de la patrie... à mon pays, je dois la vie, il me
Entre-temps, il faudra faire appel aux « bus à la
demande » pour transporter les conteneurs du
Deurganckdock
et
l'on
s'occupera
des
embouteillages à l'aide de quelques radars
automatiques et d'abonnements gratuits aux
transports en commun.
Ce gouvernement n'est pas un mariage d'État ni
même un mariage de raison, mais tout au plus un
mariage de complaisance. Et un mariage de
complaisance tourne toujours au fiasco puisqu'il
repose sur la tromperie. Un vieux crocodile, dont le
fils est d'ailleurs présent dans cet hémicycle, a
qualifié ce gouvernement de « vrai bazar ». Ce sont
là des propos que je n'oserais pas prononcer moi-
même mais je puis adhérer à sa deuxième boutade,
celle où ce gouvernement est comparée à la fanfare
« de la faim et de la soif» d'une chanson populaire
flamande. Mais c'est une fanfare qui ne produit que
du bruit et qui est surtout affamée de pouvoir. C'est
un exercice de marketing politique dont l'objectif est
de montrer au monde étranger que le Titanic belge
n'a pas coulé et, surtout, de gagner du temps pour
M. Leterme.
Le 25 août 1830 se jouait à Bruxelles La Muette de
Portici,
un opéra dans lequel on chante aussi sur
l'air de La Marseillaise. À un moment, on y entend
la phrase suivante : « Amour sacré de la patrie... à
mon pays, je dois la vie, il me devra sa liberté ».
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
devra sa liberté". Toen Yves Leterme op de
nationale feestdag de Marseillaise zong, was dat
misschien geen vergissing, maar een voorteken.
(Applaus bij LDD)
Lorsque, le jour de la fête nationale, Yves Leterme
a chanté La Marseillaise, il ne s'agissait peut-être
pas d'une distraction, mais plutôt d'un présage.
(Applaudissements sur les bancs de la LDD)
02.06 Thierry Giet (PS): Met deze vergadering
wordt een einde gemaakt aan de woelige tijden die
ons land heeft doorgemaakt. Ik zal het niet hebben
over de gevolgen van deze politieke crisis, die de
langste en ernstigste uit onze geschiedenis is.
Sinds 10 juni leefden onze landgenoten, door het
uitblijven van een regering, in angst en onzekerheid.
Ze misten een gemeenschappelijk project en
oplossingen voor de concrete problemen waar ze in
het dagelijks leven mee te maken hebben.
02.06 Thierry Giet (PS) : Cette séance met un
terme aux graves turbulences que notre pays a
connues. Je ne reviendrai pas sur les
conséquences de cette crise politique, la plus grave
et la plus longue de notre histoire.
Depuis le 10 juin, nos concitoyens étaient dans le
doute et l'angoisse de l'absence de gouvernement.
Ils ne voyaient ni projet commun, ni solutions aux
problèmes concrets de leur vie quotidienne.
Gedurende de hele crisis is de PS voortdurend
voorstellen blijven indienen om de dalende
koopkracht als gevolg van de explosieve stijging
van de prijzen voor energie en de eerste
levensbehoeften aan te pakken.
In de loop van de voorbije twee weken zijn we van
een constructieve oppositie overgestapt naar een
tijdelijke noodregering. Dat dit regeerprogramma in
de ogen van de oppositie onvolledig is, valt te
verklaren door het feit dat het enkel een antwoord
wil bieden op de dringende sociaal-economische
noden. De PS verheugt zich over de sociale
verbintenissen
die,
ondanks
de
beperkte
begrotingsmarges, worden aangegaan. Ik denk
meer bepaald aan het optrekken van de laagste
uitkeringen en aan de goedkeuring van extra
welvaartsaanpassingen. In overleg met de sociale
partners wil de interim-regering de verbintenissen
van de vorige regering in acht nemen, en zelfs nog
een stuk verder gaan. Voor de PS is het optrekken
van de laagste pensioenen een absolute prioriteit,
om mettertijd tot een harmonisering van alle
minimumpensioenen
te
komen
en
elke
gepensioneerde een menswaardig leven te bieden.
We zullen er ook in het bijzonder op toezien dat de
belofte inzake de belastingverlaging voor de lage en
de gemiddelde inkomens wordt gehouden.
Tout au long de la crise, le PS n'a cessé de déposer
des propositions pour lutter concrètement contre la
baisse du pouvoir d'achat due à l'explosion des prix
de l'énergie et des biens de première nécessité.
Ces deux dernières semaines, nous sommes
passés d'une opposition constructive à un
gouvernement
intérimaire
d'urgence.
Si
le
programme de ce gouvernement paraît incomplet à
l'opposition, c'est qu'il ne vise qu'à répondre aux
urgences socio-économiques. Le PS se réjouit des
engagements sociaux qui ont été pris malgré les
faibles marges budgétaires. Je pense notamment à
l'augmentation des allocations les plus basses et à
l'adoption
d'adaptations
au
bien-être
supplémentaires. En concertation avec les
partenaires sociaux, le gouvernement intérimaire
veut respecter et dépasser les engagements du
gouvernement
précédent.
Pour
le
PS,
l'augmentation des pensions les plus basses est
une priorité absolue, avec à terme un objectif
d'harmonisation de toutes les pensions minimales
afin que chaque retraité puisse vivre dignement.
Nous veillerons également particulièrement au
respect de l'engagement de la baisse de la fiscalité
sur les bas et moyens salaires.
De prijzen van de eerste levensbehoeften, in het
bijzonder van energie en voeding, rijzen de pan uit
en dat heeft gevolgen voor alle Belgen. Onze
burgers vragen dat we dringend maatregelen
treffen! De PS belooft dat ze alles in het werk zal
stellen om te voorkomen dat de kosten voor
energie, voeding en gezondheidszorg ongebreideld
blijven stijgen. We denken daarbij aan sectorale
akkoorden, een verlaging van de lasten op
energieproducten, enz.
Tous les Belges sont touchés par l'explosion des
prix des biens de première nécessité, en particulier
l'alimentation et l'énergie. Nos concitoyens nous
demandent de réagir ! Le PS s'engage à tout mettre
en oeuvre pour éviter l'emballement des prix de
l'énergie, de l'alimentation et de la santé : accords
sectoriels, réduction des charges sur les produits
énergétiques, etc.
Minister Dupont, die aan de wieg van het eerste Le ministre Dupont, père du premier Fonds mazout,
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Stookoliefonds stond, zal alles in het werk stellen
om het aantal rechthebbenden snel uit te breiden,
wat we al sinds het begin van de winter vragen. We
hopen dat die uitbreiding begin januari 2008 een feit
zal zijn. Ook de verlaging van sommige lasten op de
gas- en elektriciteitslevering zou niet lang meer op
zich moeten laten wachten.
Wat de werkgelegenheid betreft, zal de regering
zich beijveren om de werkgelegenheidsgraad op te
trekken en de mobiliteit en de opleiding te
bevorderen. Ze zal de werkloosheidsvallen
bestrijden en de arbeidskosten verlagen. Dat is
immers de beste methode om de koopkracht te
verhogen. De PS steunt de lastenverlaging voor
categorieën van werknemers met de laagste
participatiegraad, evenals de inspanningen om
werkzoekenden opnieuw aan een baan te helpen.
fera tout pour en augmenter rapidement le nombre
de bénéficiaires, comme nous le réclamons depuis
le début de l'hiver. Nous espérons que ce sera
chose faite dans les premiers jours de 2008. La
réduction de certaines charges sur la fourniture de
gaz et d'électricité ne devrait pas tarder non plus.
En ce qui concerne l'emploi, le gouvernement
s'attachera à augmenter le taux d'emploi et à
favoriser la mobilité et la formation. Il luttera contre
les pièges à l'emploi et réduira les coûts du travail.
En effet, il s'agit de la meilleure méthode pour
augmenter le pouvoir d'achat. Le PS soutient la
diminution des charges ciblées sur les catégories
de travailleurs dont les taux de participation sont les
plus faibles ainsi que les efforts pour aider les
demandeurs d'emploi à retrouver du travail.
Wat de toegang tot de gezondheidszorg betreft, is
de PS gerustgesteld in het besef dat Laurette
Onkelinx het uitmuntende werk van Rudy Demotte
zal voortzetten. De regering stelt zich in dat verband
ten doel de toegang tot de gezondheidszorg voor
iedereen,
alsmede
de
kwaliteit
van
die
gezondheidszorg te garanderen. De beslissingen
van de Algemene Raad zullen worden uitgevoerd;
zo'n 340 miljoen euro zal worden besteed aan de
dringende dossiers; het akkoord geneesheren-
ziekenfondsen
zal
worden
uitgevoerd;
de
maximumfactuur zal worden uitgebreid; de
behandeling van chronisch zieken zal worden
verbeterd.
Daarenboven
zal
de
regering
doeltreffende strategieën ten uitvoer brengen ter
preventie van kanker aan de hand van een
nationaal plan voor kankerbestrijding dat uitgewerkt
zal worden samen met de betrokken actoren en de
deelgebieden.
Energie en klimaat zijn eveneens dringende
thema's. Men moet niet alleen garanderen dat
iedereen toegang heeft tot energie, maar er ook
voor zorgen dat de concurrentie op de energiemarkt
ten volle kan spelen en alle consumenten ten goede
komt.
Ons land, dat Kyoto-II en de nieuwe becijferde
doelstellingen onderschrijft, moet het aandeel van
de hernieuwbare energiebronnen verhogen en de
uitstoot van broeikasgassen verminderen. Daar zal
een sterke politieke wil voor nodig zijn. Het
stappenplan, waarmee wij ons door toedoen van de
Amerikanen moeten tevredenstellen, is niettemin
een groot succes. Om het klimaatdossier aan te
pakken zal de medewerking vereist zijn van de
Gewesten en de Europese Unie, terwijl de federale
overheid de motor van de dialoog tussen de
verschillende deelgebieden van het land moet zijn.
En matière d'accès aux soins de santé, le PS est
rassuré de voir que Laurette Onkelinx poursuivra
l'excellent travail de Rudy Demotte. L'objectif du
gouvernement en la matière sera de garantir l'accès
de tous aux soins de santé et la qualité des soins.
Les décisions du Conseil général seront exécutées ;
quelque 340 millions seront affectés aux dossiers
urgents ; l'accord Médicomut sera exécuté ; le
maximum à facturer sera étendu ; le traitement des
maladies chroniques sera amélioré. Par ailleurs, le
gouvernement mettra en oeuvre des stratégies
efficaces de prévention du cancer via un plan
national de lutte contre le cancer élaboré avec les
forces vives et les entités fédérées.
L'énergie et le climat sont des urgences également.
Il faut non seulement garantir à tous l'accès à
l'énergie, mais aussi veiller à ce qu'une réelle
concurrence sur le marché de l'énergie profite à
tous les consommateurs.
Notre pays, qui adhère à Kyoto II et aux nouveaux
objectifs chiffrés, doit augmenter la part des
énergies renouvelables et réduire les émissions de
gaz à effet de serre, ce qui nécessitera une volonté
politique forte. La feuille de route, dont nous
devrons nous contenter à cause des Américains,
est néanmoins un beau succès. Le climat
nécessitera la coopération avec les Régions et
l'Union européenne, le fédéral jouant le rôle de
moteur du dialogue entre les différentes entités du
pays. Le nouveau ministre de l'Énergie et du Climat
jouera parfaitement ce rôle et je lui souhaite, au
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
De nieuwe minister van Energie en van Klimaat zal
die rol perfect spelen en ik heet hem dan ook,
namens mijn fractie, van harte welkom in de
federale regering.
nom de mon groupe, la bienvenue au fédéral.
De regering zal samen met de Gewesten, de
industrie en de Europese Gemeenschap een
oplossing zoeken voor de problemen inzake de
toekenning van CO
2
-quota voor de periode 2008-
2012. Eén van de prioriteiten zal erin bestaan de
CO
2
-uitstoot
in
de
residentiële
sector
te
verminderen. De PS-fractie hoopt dat verscheidene
ministers
zullen
samenwerken
om
de
transportsector aan de klimaateisen aan te passen
en een ambitieus mobiliteitsbeleid te voeren waarin
voor de NMBS een centrale rol moet weggelegd
blijven.
De PS is verheugd dat de interim-regering een
begroting voor 2008 wil vastleggen en ons land
opnieuw op het spoor van het Stabiliteitspact wil
brengen.
Het verheugt ons dat België een voortrekkersrol op
het Europese en internationale toneel blijft
vervullen; ons land verbindt zich ertoe het Verdrag
van Lissabon snel te ondersteunen en de Unie een
sterke sociale dimensie te verlenen.
Ons leger, dat door minister Flahaut tot een
humanitair leger werd omgevormd, zal al zijn
verbintenissen nakomen en aan de Kosovo-missie
in 2008 deelnemen. De peacekeeping-opdrachten
blijven voor ons van prioritair belang. Hoe staat het
met de vrijwillige legerdienst waarvan sprake was?
In deze verklaring wordt het zoeken naar een
alternatieve oplossing voor de gezinnen met
kinderen die in gesloten centra zijn opgesloten,
terecht als een spoedeisende kwestie beschouwd.
Mijn fractie wenst dat de federale ombudsmannen
snel de gesloten centra zouden doorlichten.
Le gouvernement cherchera avec les Régions, les
industries et la Communauté européenne, une
solution aux problèmes d'allocation des quotas de
CO
2
pour la période 2008-2012. Une des priorités
sera de réduire les émissions de CO
2
dans le
secteur résidentiel. Le groupe PS espère voir
différents ministres travailler ensemble pour adapter
le secteur du transport au défi climatique et adopter
une politique de mobilité ambitieuse, dans laquelle
la SNCB doit garder son rôle central.
Le parti socialiste salue la volonté du gouvernement
intérimaire de définir un budget pour 2008 et de
réengager notre pays sur la voie du Pacte de
stabilité.
Nous notons avec satisfaction que la Belgique
continuera à occuper un rôle de premier plan sur la
scène européenne et internationale : soutien rapide
au traité de Lisbonne et engagement à doter l'Union
d'une dimension sociale forte.
Notre armée, que le ministre Flahaut a transformée
en armée humanitaire, honorera tous ses
engagements et participera à la mission en 2008 au
Kosovo. Les missions de peace keeping restent
pour nous une priorité. Qu'en est-il du service
militaire volontaire dont on a parlé ?
Cette déclaration a, avec raison, abordé comme
une urgence la recherche de solutions alternatives
pour la détention des familles avec enfants dans les
centres fermés. Mon groupe souhaite, à court
terme, un audit sur les centres fermés, réalisé par
les médiateurs fédéraux.
We zijn blij dat het Nationaal Veiligheidsplan 2008-
2011 meteen wordt afgekondigd en we vragen de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
extra
inspanningen te doen om in de drie Gewesten
politiepersoneel in dienst te nemen.
De PS-fractie zal het vertrouwen schenken aan de
lila regering. We zullen erop toezien dat ze
antwoorden biedt op de dringende problemen die
de voorbije weken de kop hebben opgestoken. We
wensen dat de overgang naar de definitieve
regering harmonieus mag verlopen, zodat de
bevolking zich geen zorgen hoeft te maken en men
zich in het buitenland geen vragen hoeft te stellen.
Nous nous réjouissons que le Plan national de
sécurité 2008-2011 soit immédiatement promulgué
et nous demandons au ministre de l'Intérieur
d'amplifier les efforts de recrutement de policiers
dans les trois Régions.
Le groupe PS accordera sa confiance au
gouvernement lilas. Nous veillerons à ce qu'il
apporte des réponses aux problèmes urgents
apparus ces dernières semaines. Nous souhaitons
que la transition vers le gouvernement définitif se
passe harmonieusement et évite toute inquiétude à
la population et tout questionnement à l'étranger.
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Volgens ons, socialisten, heeft het land het meest
nood aan vrede, welvaart en sereniteit. Deze
regering moet een dam opwerpen tegen eventuele
nieuwe crisissen.
Een groep onder voorzitterschap van de heer
Leterme en waarin alle democratische partijen
vertegenwoordigd zijn, zal zich vanaf morgen
toeleggen op het opstellen van een pact voor een
vernieuwde federale Staat. Die groep heeft een
resultaatsverbintenis.
We vragen de eerste minister en de vice-
eersteminister en minister van Institutionele
Hervormingen ons voor nieuwe institutionele
crisissen te behoeden en de Belgen gerust te
stellen. De crisis ligt achter ons: politici en politica's
gaan zich inspannen om dit land opnieuw sereniteit,
welvaart en welzijn te brengen. (Applaus bij de PS)
Pour nous, socialistes, c'est de paix, de prospérité
et de sérénité dont notre pays a le plus besoin. Ce
gouvernement doit être un rempart contre
d'éventuelles nouvelles crises.
Un groupe présidé par M. Leterme et rassemblant
les partis démocratiques travaillera dès demain à
établir un pacte pour un État fédéral renouvelé. Ce
groupe est tenu à une obligation de résultats.
Nous demandons au premier ministre et au vice-
premier ministre et ministre des Réformes
institutionnelles de nous préserver de nouvelles
crises institutionnelles et de rassurer les Belges. La
crise est derrière nous : femmes et hommes
politiques vont aller de l'avant pour ramener
sérénité, prospérité et bien-être aux habitants de
notre pays (Applaudissements sur les bancs du
PS)
.
02.07 Patrick Cocriamont (FN): Na een periode
van 150 dagen waarin ons land in chaos verkeerde
en de risee van Europa was, hebben we eindelijk
een regering. Zij het dan een regering van het
goedkope soort. De heer Verhofstadt, die hamert op
de noodzaak om het wantrouwen weg te nemen,
verzekert ons onder meer dat Brussel de onbetwiste
en welvarende hoofdstad van Europa is geworden,
terwijl ze niets anders is dan een onderprefectuur
van de yankees en een smerige voorstad van
Afrika, waar de welvaart uitsluitend een kliek van
oligarchen die geen landsgrenzen kent, ten goede
komt, maar niet het productieve deel van onze
bevolking.
Het regeringsprogramma zal uiterst beperkt zijn.
De begroting zal de enige echte opdracht van deze
regering zijn. Zal men, om het in 2008 verwachte
tekort weg te werken, de openbare dienstverlening
nog meer moeten inperken en de gezondheidszorg
moeten opofferen?
Wat het behoud van de koopkracht door middel van
een automatische indexering betreft, meent het
Front national, dat een klasse verdedigt die de
deugden arbeid en creativiteit hoog in het vaandel
heeft, dat alle lage lonen met 10 procent verhoogd
moeten worden.
02.07 Patrick Cocriamont (FN) : Après cent
cinquante jours de chaos durant lesquels notre pays
a été la risée de l'Europe, nous avons enfin un
gouvernement. Un gouvernement au rabais. M.
Verhofstadt, qui insiste sur la nécessité de mettre
fin à la méfiance, nous assure notamment que
Bruxelles est devenue la capitale incontestée et
prospère de l'Europe, alors qu'elle n'est qu'une
sous-préfecture yankee et un faubourg crasseux de
l'Afrique, dont la prospérité ne profite qu'à une
clique d'oligarques sans frontières et non aux forces
vives de notre population.
Le programme de gouvernement sera des plus
limités.
Le budget en sera la seule vraie mission, mais pour
résorber le déficit prévu pour 2008, faudra-t-il
encore réduire le service public et sacrifier les soins
de santé ?
Le gouvernement tentera de maintenir le pouvoir
d'achat par une indexation automatique. Pour le
Front national, qui défend une classe dont les
vertus sont le travail et la créativité, il faut une
augmentation de 10 % de tous les bas salaires.
Uw regering cultiveert, net als de vorige, alleen
maar de verarming.
De belastingen op de inkomens uit arbeid moeten
worden verlaagd of zelfs afgeschaft en de
pensioenbedragen moeten worden aangepast in het
licht van de huidige lonen. De KMO's moeten als
echte motor van de economie worden ondersteund,
met name dank zij een vereenvoudiging van de
Votre gouvernement, comme le précédent, ne
cultive que la paupérisation.
Il faut réduire, voir supprimer les impôts sur les
revenus du travail et revoir les montants des
pensions par rapport aux salaires actuels. Les PME,
vrais moteurs de l'économie, doivent être aidées,
notamment par une simplification des formalités de
création d'entreprises. Les commerçants de
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
formaliteiten met betrekking tot de oprichting van
ondernemingen. De buurtwinkels moeten worden
beschermd ten aanzien van de supermarkten.
In de horeca kiest het Front national voor één enkel
BTW-tarief van 6 procent, een tarief dat momenteel
enkel geldt voor afhaalmaaltijden.
De sociale lasten en de belastingen voor kleine
ondernemingen
moeten
worden
verminderd
teneinde hun concurrentievermogen en de
ondernemingszin niet aan te tasten en de
indienstneming van werklozen niet te bemoeilijken.
Verminderingen van sociale lasten moeten bij
voorrang worden toegekend aan bedrijfsleiders die
nieuwe werknemers in dienst nemen.
Het
aantal
werkzoekenden
moet
worden
teruggedrongen,
maar
zij
mogen
niet
in
bestaansonzekerheid terechtkomen en moeten een
correcte uitkering ontvangen! In plaats van het over
de geografische mobiliteit van werknemers te
hebben, zou men veeleer iedereen de mogelijkheid
moeten geven in zijn eigen streek te werken en de
banen moeten decentraliseren.
proximité doivent être protégés par rapport à la
grande distribution.
Dans le secteur de l'horeca, le Front national opte
pour une TVA unique à 6 %, taux à ce jour
uniquement appliqué aux préparations à emporter.
Les charges sociales et la fiscalité des petites
entreprises doivent être réduites pour ne pas
entraver leur compétitivité, la volonté d'entreprendre
ni l'embauche de chômeurs. Les réductions de
charges sociales doivent être prioritairement
accordées aux chefs d'entreprise qui engageront de
nouveaux travailleurs.
Il faut réduire le nombre de demandeurs d'emplois
mais ceux-ci ne doivent pas être précaires et
doivent être correctement payés ! Plutôt que de
parler de mobilité géographique des travailleurs, il
faudrait permettre à chacun de travailler dans sa
région et décentraliser les emplois.
U heeft het over het waarborgen van de
geneeskundige verzorging. Dat is een lachertje.
Iedereen weet dat ziekenhuizen worden gesloten,
dat de prijs van de geneeskundige verzorging stijgt
en dat de vergrijzing tot bijkomende kosten leidt
waartegen u niets vermag. De goedkeuring van de
doelstellingen van het tweede Kyotoplan is niet
meer dan een manoeuvre om Europa een massale
toestroom van klimaatvluchtelingen te doen slikken.
Op het vlak van energie zullen de belangrijkste
energieleveranciers er wellicht in slagen onder
elkaar tot een akkoord te komen om hun
schandelijke winstmarges te behouden.
Vous moquez-vous de nous lorsque vous évoquez
la garantie des soins de santé ? Tout le monde sait
que l'on ferme des hôpitaux, que le prix des soins
de santé augmente et que le vieillissement de la
population entraîne une augmentation des coûts
contre laquelle vous ne pouvez rien. L'adhésion aux
objectifs du second plan de Kyoto ne représente
qu'une manoeuvre pour faire accepter à l'Europe
une masse de réfugiés climatiques.
En matière d'énergie, il est probable que les
principaux distributeurs d'énergie trouveront entre
eux un terrain d'entente pour maintenir leurs profits
honteux.
Op het stuk van de dienstverlening aan de burgers
wordt er geen enkele waarborg gegeven. Wat de
veiligheid betreft, stelt u voor om de bouw van twee
nieuwe gevangenissen en een centrum voor
delinquente jongeren te versnellen. U doet maar.
Als het met de bouwsector goed gaat, gaat het met
de rest ook goed. Maar als maatregel om opnieuw
voor veiligheid op straat te zorgen lijkt dit een beetje
belachelijk.
De terreurdreiging waarover u sprak, komt uit
moslimfundamentalistische hoek. Maar dit toegeven
zou de diehards van een onmogelijke integratie
bijzonder moeilijk vallen. Als de interim-regering ons
tegen terreur wil beschermen, moet ze ons van de
Amerikaanse voogdij bevrijden en de immigratie
een halt toeroepen.
Aucune garantie n'est donnée quant à la prestation
des services aux citoyens. En ce qui concerne la
sécurité, vous nous proposez d'accélérer la
construction de deux nouvelles prisons et d'un
centre pour délinquants juvéniles. Soit, quand le
bâtiment va, tout va. Mais cela paraît dérisoire pour
rétablir la sécurité dans nos rues.
La menace terroriste que vous évoquez est
d'origine islamiste. Mais l'avouer ferait de la peine
aux champions d'une impossible intégration. Si nos
intérimaires veulent nous préserver du terrorisme,
ils doivent nous préserver de la tutelle américaine et
mettre un terme à l'immigration.
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Op internationaal gebied verschilt het verdrag van
Lissabon in niets van het verdrag dat door de
Fransen en de Nederlanders in 2005 werd
verworpen. Het heeft dezelfde anti-Europese en op
globalisering gerichte geest, die de grenzen van ons
continent openbreekt, absoluut antisociaal is, geen
verwijzing naar de culturele en historische wortels
van onze identiteit bevat en de deur voor een
islamistisch Turkije openzet.
Sur le plan international, le traité de Lisbonne ne
diffère pas de celui qui a été repoussé par les
peuples français et hollandais en 2005. C'est le
même esprit mondialiste et anti-européen qui ne
fixe aucune frontière à notre continent, qui est
profondément antisocial, qui ne fait aucune
référence à nos racines culturelles, identitaires,
historiques et qui ouvre les portes de l'Union à la
Turquie islamiste.
Het inzetten van onze troepen in Afghanistan of
Libanon is een onrustwekkende ontwikkeling.
Voorts vind ik het een schande dat u Kosovo steunt
in zijn streven naar eenzijdige onafhankelijkheid,
terwijl die provincie sinds het einde van de 12
e
eeuw
tot Servië behoort.
Ik zal me niet uitspreken over de komende
onderhandelingen die op een vernieuwde federale
Staat moeten uitlopen. Het consensusmodel, dat de
hele wereld ons zogezegd benijdt, is in werkelijkheid
de risee van gans Europa.
Volgens de interim-regering moeten de welvaart en
het welzijn van alle burgers versterkt worden. Dat is
voorwaar een nobele doelstelling, maar ik kan u niet
geloven.
L'engagement de nos forces en Afghanistan ou au
Liban me fait peur. Au Kosovo, votre soutien à
l'indépendance unilatérale d'une province qui est
serbe depuis la fin du XII
ème
siècle au Kosovo me
fait honte.
Je ne me prononcerai pas sur les futures
négociations dont l'objectif sera un État fédéral
rénové. Le modèle de consensus que soi-disant le
monde entier nous a toujours envié est en réalité la
risée de l'Europe entière.
Le gouvernement intérimaire nous dit qu'il faut
renforcer la prospérité et le bien-être de tous nos
citoyens. Ce but est certes noble mais je ne peux
vous croire.
Daarom weiger ik radicaal deze antisociale en
antinationale regering het vertrouwen te geven.
C'est pourquoi je refuse radicalement la confiance à
ce gouvernement antisocial et antinational.
02.08 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Ik ben
natuurlijk verbaasd om de heer Verhofstadt op de
premierstoel te zien zitten. Ik feliciteer hem
hiermee, maar had daar eerder de man van
800.000 stemmen verwacht. Net geen tweehonderd
dagen na de verkiezingen vraagt de vorige premier
een nieuw mandaat, hierbij gesteund door zijn
grootste criticaster.
De grote verliezer van de voorbije zes maanden is
de democratie. De burger is vervreemd van de
politiek en politici lijden massaal gezichtsverlies.
Wat nog erger is, is dat veel mensen de regering
niet gemist hebben. En dat is geen goede zaak. De
regering moet nu het vertrouwen van de kiezer
herstellen.
Wie een land wil veroveren moet niet alleen het
terrein bezetten, maar ook de harten winnen of
minstens respect afdwingen. De heer Leterme heeft
onmiddellijk na het huidig akkoord - terecht -
gezegd dat het tijd is om de bladzijde om te draaien.
Zijn 1001 strapatsen kunnen we nu inderdaad beter
achter ons laten. De spelletjes van oranje-blauw en
haar onvermogen tot regeringsvorming hebben niet
alleen in België schade aangericht, maar ook
02.08 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Je suis
évidemment surpris de voir M. Verhofstadt occuper
la place de premier ministre. Si je l'en félicite, je me
serais néanmoins attendu à trouver là l'homme aux
800.000 voix de préférence. À la veille du deux
centième jour après les élections, l'ancien ministre
sollicite un nouveau mandat et reçoit à cet effet le
soutien de celui qui a été son plus grand détracteur.
La principale victime de ces six mois de
négociations, c'est la démocratie. Le citoyen est
coupé de la politique et les hommes et femmes
politiques ont massivement perdu la face. Plus
grave encore, bien des gens se sont parfaitement
passés de gouvernement et ce n'est pas une bonne
chose. Il appartient désormais au gouvernement de
restaurer la confiance de l'électeur.
Celui qui veut conquérir un pays ne doit pas
seulement occuper le terrain. Il doit aussi gagner les
coeurs ou du moins forcer le respect. Dès après la
conclusion de l'accord dont nous débattons, M.
Leterme a déclaré ­ à juste titre ­ que le moment
était venu de tourner la page. Mieux vaut en effet
laisser engloutir par l'oubli ses 1001 frasques. Les
péripéties de l'orange bleue et son incapacité
avérée à constituer un gouvernement ont causé de
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
internationaal hebben we ons belachelijk gemaakt.
Het was intriest om te zien dat de onderhandelingen
het niveau van een kleuterklasruzie niet
overstegen.
Deze regering voor negentig dagen heeft de teller
doen stoppen, maar de klok tikt verder. Niet alleen
de institutionele klok, maar ook de ecologische, de
sociale en de internationale. Het is een interim-
regering die dit alles moet aanpakken. In een
gezond bedrijf wordt de core business nooit aan
interim-krachten overgelaten. Wij hebben nu zelfs
een interim-minister en interim-parlementsleden. De
volgende maanden hebben we misschien zelfs een
interim-kartel.
graves dommages en Belgique mais aussi à
l'échelle internationale, où nous nous sommes
couverts de ridicule. Le spectacle de négociateurs
incapables de se hisser au-dessus du niveau d'une
cour de récréation d'école gardienne était
proprement affligeant.
Ce gouvernement pour 90 jours a arrêté le
compteur mais l'horloge continue de tourner. Celle
de
l'institutionnel
mais
aussi
celle
de
l'environnement, du social et de l'international. Nous
allons être dotés d'un gouvernement intérimaire qui
devra s'attaquer à tous ces dossiers. Dans une
entreprise sainement gérée, jamais on ne confierait
le core business à des travailleurs intérimaires. Il
existe désormais des ministres intérimaires et des
parlementaires intérimaires. Qui sait si, dans les
mois à venir, nous n'aurons pas aussi un cartel
intérimaire.
Ecolo-Groen stelt vragen bij het tienpuntenplan van
de interim-beleidsverklaring. Het begrotingstekort is
1,1 procent: bijgesteld door het overschot in de
sociale zekerheid blijft daar nog 0,8 procent van
over. De regering wil weer voldoen aan het
stabiliteitspact, maar zegt niet hoe ze dit wil
klaarspelen. De regering zegt niet welk evenwicht er
wordt nagestreefd en ook niet of de federale
begroting in het rood zal gaan of niet. De crisis van
de laatste zes maanden eist een zware financiële
tol. Het gat in de begroting is ook een gevolg van
het paradepaardje van paars: de notionele intrest.
Die intrest kost dit jaar 2,4 miljard euro, wat na de
uitbreiding van het systeem zelfs zal oplopen tot 2,9
miljard euro. Die uitbreiding zal er komen terwijl
iedereen weet dat er nu al massaal constructies
worden opgezet om de notionele intrest te
misbruiken. De regering kijkt alleen maar toe en
breidt het systeem nog uit zonder eerst de
achterpoortjes te sluiten.
Ecolo-Groen se pose un certain nombre de
questions à propos du programme en dix points tel
qu'exposé dans la déclaration du gouvernement
intérimaire. Le déficit budgétaire s'élève à 1,1 %.
Après correction compte tenu de l'excédent dans le
domaine de la sécurité sociale, nous arrivons à 0,8
%. Le gouvernement entend respecter à nouveau
les critères du pacte de stabilité mais il ne dit pas
comment il compte s'y prendre. Le gouvernement
ne précise pas quelle sorte d'équilibre il souhaite
atteindre et il ne précise pas davantage si le budget
fédéral présentera un déficit ou non. Le coût
financier de la crise des six derniers mois est élevé.
Le trou budgétaire est également la conséquence
d'une mesure chère à la coalition violette: les
intérêts notionnels. Cette mesure nous coûte cette
année 2,4 milliards d'euros et coûtera jusqu'à 2,9
milliards d'euros après son élargissement.
L'élargissement de la mesure semble décidé alors
que tout le monde sait que les constructions visant
à abuser des intérêts notionnels se multiplient. Le
gouvernement se contente d'observer et entend
même élargir le système sans empêcher les abus.
Zal de regering de begroting opnieuw in evenwicht
brengen door eenmalige ingrepen als de overname
van
pensioenfondsen,
de
verkoop
van
overheidsgebouwen, de besparing in bepaalde
departementen of de verhoging van een aantal
belastingen? Hoe dit alles gefinancierd zal worden,
blijft een groot vraagteken, temeer omdat de
regering tegelijkertijd een aantal maatregelen wil
nemen zoals als het optrekken van de sociale
minima en de vermindering van belastingen.
Vorige week werd de klimaatconferentie in Bali
afgesloten. Alle deelnemers hebben zich achter het
stappenplan geschaard dat voorziet in een
internationaal akkoord na 2012. Ook deze interim-
Le gouvernement compte-t-il rétablir l'équilibre
budgétaire par des mesures non récurrentes
comme la reprise de fonds de pension, la vente de
bâtiments publics, des économies à réaliser dans
certains départements ou la hausse de certains
impôts ? La manière de financer tout cela reste
obscure, d'autant que le gouvernement affirme
vouloir appliquer en même temps des mesures
comme la majoration des minima sociaux et une
réduction de la fiscalité.
La conférence de Bali sur le climat s'est achevée la
semaine dernière. Tous les participants se sont
ralliés au plan par étapes qui prévoit la conclusion
d'un accord international après 2012. Le
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
regering zal handelend moeten optreden. Ze zegt
wel dat ze de doelstelling van 20 procent inzake
hernieuwbare energie aanvaardt, maar niet wat dat
concreet betekent voor het land.
gouvernement intérimaire va devoir agir lui aussi. Il
se dit d'accord avec l'objectif de 20 % d'énergie
renouvelable mais n'en précise pas les implications
pour le pays.
Er is geen sprake van concrete cijfers of duidelijke
engagementen ter zake. Minister Magnette zou
beter tegen 23 maart een ontwerp van klimaatwet
klaar hebben, inclusief een eigen Belgische
doelstelling van 30 procent reductie tegen 2020 en
80 procent reductie tegen 2050.
Ecolo-Groen! vraagt de regering om de tijdens
paars-groen getroffen beslissing inzake de uitstap
uit kernenergie ten voordele van schone energie, te
handhaven. De noodzaak hiertoe wordt nog eens in
de verf gezet door een recente Duitse studie
waaruit duidelijk het verband bleek tussen de
nabijheid
van
kerncentrales
en
ernstige
aandoeningen bij kinderen. De regering heeft
gesproken over de noodzaak van een plan inzake
kankerbestrijding. Daarin moet alleszins ook
bijzondere aandacht besteed worden aan de relatie
tussen milieu en gezondheid en niet enkel aan geld
voor medicijnen.
De wet op de kernuitstap vormt ook de ultieme
hefboom om de concurrentie te verhogen op de
energiemarkt, aangezien zulks het monopolie van
Electrabel - 2,3 miljard euro winst in 2006,
afgevloeid naar Frankrijk! - geleidelijk zal
afbouwen. Trouwens, wat is er intussen geworden
van de Pax Electrica waarin aan Electrabel-Suez
een stabiel reglementair en fiscaal kader werd
beloofd tot 2009?
En cette matière, on cherche en vain les chiffres
concrets et les engagements clairs. Le ministre
Magnette ferait bien de préparer, d'ici au 23 mars,
un projet de loi sur le climat comprenant un objectif
pour la Belgique de 30% de réduction à l'horizon
2020 et de 80% de réduction à l'horizon 2050.
Ecolo-Groen ! demande au gouvernement de
confirmer la décision, prise par la coalition arc-en-
ciel, relative à la sortie du nucléaire et à la
promotion de l'énergie propre. La nécessité d'une
telle confirmation a été mise une fois de plus en
évidence par une récente étude allemande
établissant un lien entre la proximité d'une centrale
nucléaire et l'apparition de maladies graves chez
des enfants. Le gouvernement a évoqué la
nécessité de mettre en place un plan de lutte contre
le cancer. En tout état de cause, ce plan devrait
consacrer une attention particulière à la relation
entre l'environnement et la santé, et non se borner
à prévoir davantage d'argent pour les médicaments.
La loi sur la sortie du nucléaire constitue également
l'ultime levier permettant de renforcer la
concurrence sur la marché de l'énergie, étant
donné qu'une décision en ce sens aurait pour effet
de démanteler progressivement le monopole
d'Electrabel ­ 2,3 milliards de bénéfices, partis en
France !
D'ailleurs,
qu'est-il
advenu,
dans
l'intervalle, de la Pax Electrica qui promettait à
Electrabel-Suez un cadre réglementaire et fiscal
stable jusqu'en 2009 ?
Een
andere
belangrijke
uitdaging
is
de
armoedebestrijding, waarbij heel wat uitkeringen en
het leefloon tot boven de armoedegrens moeten
worden opgetrokken. Eén op zeven Belgen is arm.
Waar zijn in dit verband de door Yves Leterme op
Rerum Novarum beloofde twee miljard euro extra
voor de sociale uitkeringen?
Onze pensioenen behoren nog steeds tot de
laagste in Europa, ondanks een summiere
inhaalbeweging door de vorige regering.
Voor de laagste inkomens pleiten wij veeleer voor
de invoering van een belastingkrediet, eerder dan
een lastenverlaging. Op het laagste niveau worden
immers amper belastingen betaald.
De factuur voor gas, elektriciteit en voeding blijft
La lutte contre la pauvreté constitue un autre défit
important. Dans ce cadre, bon nombre d'allocations
et le revenu d'intégration devront être relevés au-
dessus du seuil de pauvreté. Un Belge sur sept est
pauvre. Où sont en l'occurrence les deux milliards
d'euros supplémentaires pour les allocations
sociales promis par M. Yves Leterme lors de Rerum
Novarum ?
Nos pensions se situent encore au niveau européen
le plus bas, malgré un faible mouvement de
rattrapage entamé par le gouvernement précédent.
En ce qui concerne les revenus les plus faibles,
nous préconisons plutôt l'instauration d'un crédit
d'impôt, au lieu d'une réduction des charges. Le
niveau le plus bas ne paie en effet presque pas
d'impôts.
Les factures de gaz, d'électricité et des produits
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
verder oplopen en de vraag is of de huidige
indexkorf dit wel in voldoende mate opvangen.
Het activeringsbeleid van werklozen is een
tweesnijdend zwaard, dat niet alleen tot meer
tewerkstelling, maar ook tot meer uitsluiting kan
leiden. Activering mag niet leiden tot een toename
van de armoede.
De regeerverklaring heeft het eerder vaag over het
garanderen
van
de
continuïteit
van
de
dienstverlening. Slaat dit op het invoeren van een
minimale dienstverlening? Is dit een aanzet tot de
inperking van het stakingsrecht?
alimentaires ne cessent d'augmenter et la question
se pose de savoir si le panier de l'indice actuel
pourra
suffisamment
compenser
ces
augmentations.
La politique d'activation des chômeurs est une arme
à double tranchant, qui pourra non seulement
générer
davantage
d'emplois
mais
aussi
d'exclusions. L'activation ne peut pas engendrer
une augmentation de la pauvreté.
La déclaration de gouvernement reste plutôt vague
en ce qui concerne la continuité des services. Vise-
t-elle l'instauration d'un service minimum ? S'agit-il
d'une ébauche de limitation du droit de grève ?
Zou men zich niet beter concentreren op een
maximale
dienstverlening?
De
nakende
liberalisering van De Post kan hier als voorbeeld
dienen. Johnny Thys dringt aan op een duidelijk
juridisch kader waarin dezelfde spelregels gelden
voor alle spelers op de markt. Deze belangrijke
prioriteit missen wij in het tienpuntenplan.
Op het vlak van justitie wil men op drie maanden tijd
het probleem van de overbevolking aanpakken.
Hoe kan men dit realiseren, tenzij men een
inderdaad een aantal gevangenisboten wil
overnemen van Nederland, zoals geruchten de
afgelopen tijd laten uitschijnen.
Men pleit opnieuw voor een jeugdgevangenis, maar
dit is eigenlijk jongeren opgeven en vormt een
illustratie van onze maatschappelijke onmacht ter
zake.
Er is veel aandacht voor de strijd tegen het
terrorisme, maar hoe reëel is deze dreiging,
aangezien hier tot nu toe geen bewijzen voor zijn
gevonden? Andere misdrijven of vormen van
onveiligheid zoals racisme, grootschalige fiscale
fraude,
familiaal
geweld,
het
falende
Alimentatiefonds en het moordende verkeer worden
echter niet vernoemd.
Ne ferait-on pas mieux de se concentrer sur une
prestation de services maximale ? La libéralisation
imminente de La Poste peut servir d'exemple.
Johnny Thys insiste sur la mise en place d'un cadre
juridique clair à l'intérieur duquel tous les acteurs du
marché seraient soumis aux mêmes règles. Nous
ne retrouvons pas cette importante priorité dans le
plan en dix points.
Dans le domaine de la justice, on entend s'attaquer
sur une période de trois mois au problème de la
surpopulation carcérale. Comment résoudre un tel
problème en un si court laps de temps ? À moins
que l'on envisage sérieusement de racheter
plusieurs bateaux-prisons aux Néerlandais, comme
certaines rumeurs circulant depuis quelque temps
tendent à le faire croire.
L'on plaide à nouveau en faveur d'une prison pour
jeunes, mais une telle option équivaut à priver des
jeunes d'une seconde chance et constitue
l'illustration de notre impuissance sociale en la
matière.
Une attention soutenue est accordée à la lutte
contre le terrorisme, mais quel est le degré de
réalité de cette menace, en l'absence de preuve à
ce jour ? D'autres délits ou formes d'insécurité
telles que le racisme, la fraude fiscale à grande
échelle, la violence familiale, l'échec du Fonds de
créances alimentaires et les morts sur nos routes
sont toutefois passés sous silence.
Inzake de opsluiting van gezinnen in gesloten
centra stellen we vast dat de Nederlandstalige
versie van de verklaring afwijkt van de Franstalige:
zal men naar alternatieven zoeken of niet?
Bovendien staat deze passage tussen de
verklaringen over jeugddelinquenten en de aanpak
van het terrorisme, wat op zijn minst zeer
ongelukkig te noemen is.
En ce qui concerne l'enfermement de familles dans
des centres fermés, nous constatons que la version
néerlandaise diffère de la version française:
cherchera-t-on oui ou non des alternatives ? De
plus le passage en question se retrouve coincé
entre les déclarations sur les délinquants juvéniles
et celles concernant la lutte contre le terrorisme, ce
qui est pour le moins malheureux.
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Een hervorming van de federale Staat op basis van
een dialoog is inderdaad nodig. Bepaalde partijen
zijn deze dialoog niet genegen, dat weten we. Wel
was het hallucinant om vast te stellen dat ook
CD&V het niet kon opbrengen om te applaudisseren
voor de oproep tot een dialoog tussen de
gemeenschappen. Groen! heeft de voorbije twee
staatshervormingen steeds ondersteund en hierbij
eigen ideeën aangereikt. Dat zal ze nu ook doen,
met een vraag voor aandacht voor transparanter en
democratischer
structuren
en
een
betere
financiering voor Brussel. En wat is er inderdaad
tegen een federale kieskring en aanvullende
regionale investeringen in de NMBS?
Toen de oranje-blauwe formatie bleek uit te draaien
op een Griekse tragedie, daalde er plots een deus
ex machina neer.
Il convient en effet de réformer l'Etat fédéral sur la
base d'un dialogue. Nous savons que certains
partis ne veulent pas de ce dialogue, mais il était
tout de même saisissant de constater que même le
CD&V n'a pas voulu applaudir l'appel lancé pour un
dialogue entre les communautés. Groen! a soutenu
les deux dernières réformes de l'Etat et avancé
dans ce cadre ses propres idées. C'est encore ce
qu'il fera cette fois, en demandant à ce que l'on
cherche à mettre en place des structures plus
transparentes et démocratiques et en réclamant
également un meilleur financement pour Bruxelles.
Par ailleurs, qu'y a-t-il de mal à une circonscription
électorale fédérale et à des investissements
régionaux complémentaires pour la SNCB ?
Lorsqu'il est apparu que la formation du
gouvernement orange bleu tournait à la tragédie
grecque, un deus ex machina a subitement fait son
apparition.
Nog voor de familie goed en wel aan tafel zit voor
het kerstfeest, wordt er al ruzie gemaakt over wie
de kalkoen mag aansnijden. Het voorgerecht - de
vette vis - wordt overgeslagen. Dit is een
schijnhuwelijk, waarvan de vervaldatum al bekend
is, maar we weten niet wie er aan de nieuwe
regering zal deelnemen, wat de inhoud van het
beleid zal zijn of welke prijs er daarvoor zal worden
betaald. Daarom kunnen wij deze regering geen
vertrouwen schenken. (Applaus)
Avant même que les membres de la famille aient
pris place à table pour le réveillon de Noël, ils se
disputent déjà l'honneur de découper la dinde. On
fait l'impasse sur le fameux « gros poisson » prévu
en entrée. Nous assistons ici à un mariage de
complaisance dont la date d'expiration est déjà
connue. En revanche on ignore qui participera à la
prochaine union, quel en sera le programme et quel
sera le prix à payer. Dans ces conditions, il nous est
impossible
d'accorder
la
confiance
à
ce
gouvernement. (Applaudissements)
02.09
Eerste
minister
Guy
Verhofstadt
(Nederlands): Alle bijdragen tot dit debat, op drie
na, waren opbouwend. De interventie van de heer
Annemans heeft mij niet verbaasd. Zoals het past
op het einde van het jaar, koos hij voor een
nummertje politiek cabaret. Volgens hem hebben
wij met de vorming van deze interim-regering onze
principes verraden. De politiek bestaat er volgens
mij
echter
in
om
in
moeilijke
tijden
verantwoordelijkheid op te nemen, zoals de interim-
regering dat doet. (Applaus)
Bovendien beweerde de heer Annemans dat hij
namens een Vlaamse meerderheid spreekt. Over
welke meerderheid gaat dat? Volgens mij spreekt
hij namens een Vlaamse minderheid die het einde
wil van het land. Er zijn federalisten en
confederalisten, maar er is nog steeds geen
meerderheid die het einde van België wil. (Applaus)
02.09 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Tous les intervenants dans ce débat,
à quelques exceptions près, se sont exprimés en
termes constructifs. Je ne me suis en rien étonné
de l'intervention de M. Annemans. Comme il sied en
cette période de fin d'année, il a choisi de nous
présenter un numéro de cabaret politique. À l'en
croire, nous avons renié nos principes en mettant
sur pied ce gouvernement intérimaire. Je crois
quant à moi que faire de la politique, c'est assumer
des responsabilités en des moments difficiles, ce
que
fait
le
gouvernement
intérimaire.
(Applaudissements)
M. Annemans a par ailleurs prétendu s'exprimer au
nom d'une majorité flamande. De quelle majorité
parle-t-il ? Je crois que c'est la minorité flamande
qui veut la fin du pays. Il y a les fédéralistes et les
confédéralistes mais il n'y a toujours pas de
majorité en faveur du sabordage de la Belgique.
(Applaudissements)
We hebben de juiste weg gekozen met deze En formant ce gouvernement intérimaire, nous
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
interim-regering. Aan de ene kant is het een
overgangsregering, die de dringende dossiers zal
behandelen en aan de andere kant zal er
onmiddellijk een definitieve regering worden
voorbereid. Enerzijds zullen er sociaaleconomische
hervormingen worden voorbereid en anderzijds de
staatshervorming.
De stelling van de heer Vanvelthoven om te
wachten op de definitieve regering, is niet de juiste.
Dat zou betekenen dat we de huidige situatie nog
enkele maanden zouden moeten laten aanslepen.
De kiesuitslag moet bovendien gerespecteerd
worden en daarom moet mijn verantwoordelijkheid
beperkt blijven tot de volgende drie maanden.
We
hebben
een
beperkt
en
sober
tienpuntenprogramma
opgesteld,
dat
wel
noodzakelijk is. Het is de bedoeling om vanaf begin
2008 de gesprekken op te starten over de
sociaaleconomische
hervormingen
en
de
staatshervorming, zodat er tegen 23 maart een
stevig fundament is voor de definitieve regering. Dit
is de juiste aanpak, want het zou onverantwoord zijn
om te blijven werken met een regering van lopende
zaken die niet over de nodige bevoegdheden
beschikt.
avons choisi la bonne voie. D'un côté, il s'agit d'un
gouvernement de transition chargé de traiter les
dossiers urgents, et de l'autre, nous nous
attellerons immédiatement à la préparation d'un
gouvernement définitif. Nous préparerons d'une part
des réformes socio-économiques et, de l'autre, la
réforme de l'État.
Les propos de M. Vanvelthoven, selon lesquels il
serait préférable d'attendre le gouvernement
définitif, ne sont pas judicieux. Cela signifierait que
nous devrions laisser se poursuivre la situation
actuelle pendant plusieurs mois encore. Il convient
par ailleurs de respecter le résultat des élections,
c'est pourquoi ma responsabilité doit se limiter aux
trois prochains mois.
Nous avons arrêté un programme en dix points qui,
pour être sobre et restreint, n'en est pas moins
nécessaire. L'objectif est de lancer dès le début de
l'année 2008 des négociations en vue des réformes
socio-économiques et institutionnelles de manière à
disposer d'ici au 23 mars d'un fondement solide
pour le gouvernement définitif. C'est l'approche
adéquate, car il serait injustifiable de maintenir un
gouvernement chargé des affaires courantes ne
disposant pas des compétences requises.
(Frans) Wat de verschillende punten van dat
programma betreft, kom ik terug op een aantal
opmerkingen die hier werden geformuleerd. In de
komende weken en maanden zal de regering een
ontwerpbegroting voor 2008 indienen waarin naar
een evenwicht gestreefd wordt.
(En français) Quant aux différents points de ce
programme, je reviens sur quelques remarques
formulées ici. Dans les semaines et les mois qui
viennent, le gouvernement présentera un projet de
budget 2008 qui vise à atteindre l'équilibre.
(Nederlands) De heer Vanvelthoven vroeg welke
concrete maatregelen de regering op sociaal vlak
zou nemen. We zullen die maatregelen, zowel
aangaande de welvaartsaanpassing als de
verhoging van de laagste uitkeringen, binnen de
beschikbare budgettaire ruimte moeten nemen,
zoals we dat ook de voorbije jaren hebben gedaan.
In de regeerverklaring gaf ik al aan hoe we de
koopkracht zullen ondersteunen en de facturen voor
de gezinnen zullen verminderen. We zullen daartoe
vier middelen gebruiken.
(En néerlandais) M. Vanvelthoven a demandé
quelles mesures sociales le gouvernement comptait
prendre concrètement. Je lui réponds que nous
devrons prendre ces mesures, qu'elles concernent
la liaison au bien-être ou le relèvement des
allocations les plus basses, dans les limites des
ressources budgétaires disponibles, comme nous
l'avons fait ces dernières années. Dans la
déclaration
gouvernementale,
j'ai
déjà
expliqué comment nous augmenterions le pouvoir
d'achat et réduirions les factures des ménages.
Nous recourrons à cette fin à quatre moyens.
(Frans) Het gaat om de bewaking van de prijzen
van de energieproducten, een vermindering van de
belasting op de energieproducten, het afsluiten van
overeenkomsten met onder meer de energie- en
distributiesectoren en tot slot de uitbreiding van het
Stookoliefonds.
(En français) Il s'agit de l'observation des prix des
produits énergétiques, de la diminution de la
taxation des produits énergétiques, de la signature
de conventions avec certains secteurs comme
l'énergie
et
la
distribution,
et
enfin
de
l'élargissement du fonds mazout.
(Nederlands) We zullen het toepassingsgebied van
het Stookoliefonds uitbreiden, maar we zullen
(En néerlandais) Nous étendrons le champ
d'application du Fonds mazout mais nous devrons
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
voorzichtig moeten werken, want de budgettaire
ruimte zal in 2008 beperkt zijn. Wij kunnen dus niet
zomaar het voorstel van de sp.a overnemen, dat
bepaalt dat de doelgroep en de hoeveelheden
moeten worden uitgebreid en dat de bedragen
verhoogd moeten worden, want dat kost minstens
120 miljoen euro. Maar wat we op dit vlak kunnen
doen, zullen we ook doen. We zullen de situatie van
de gezinnen trachten te verbeteren en zo de
koopkracht ondersteunen.
nous y employer avec prudence car notre marge de
manoeuvre budgétaire sera étroite en 2008. Par
conséquent, il ne nous sera pas possible de relayer
automatiquement la proposition du sp.a d'élargir le
groupe-cible, d'augmenter les quantités et de
relever les montants car il nous en coûterait au bas
mot 120 millions d'euros. Néanmoins, ce que nous
pouvons faire sur ce plan, nous le ferons. Nous
accroîtrons le pouvoir d'achat en essayant
d'améliorer la situation des ménages.
(Frans) Derde element: het Kyotoplan. We zullen
met de Europese Commissie onderhandelen over
het tweede toewijzingsplan, dat niet enkel
betrekking heeft op de vermindering van de CO
2
-
uitstoot, maar ook op het aandeel van de
hernieuwbare energie in de productie van ons land.
Op dat vlak zullen we ons ambitieus, maar ook
realistisch opstellen. We zullen de Commissie
vragen niet alleen met de rijkdom, maar ook met de
mogelijkheden van ons land rekening te houden:
wat de hernieuwbare energie betreft beschikken we
bijvoorbeeld niet over evenveel mogelijkheden als
andere landen.
De Europese Commissie zal op 23 januari
eerstkomend een concreet voorstel formuleren. We
moesten dus snel een standpunt innemen.
(En français) Troisième élément : le plan Kyoto.
Nous négocierons avec la Commission européenne
sur le deuxième plan d'allocation, qui ne concerne
pas seulement la réduction des émissions de CO
2
,
mais aussi la part de l'énergie renouvelable dans la
production de notre pays. Dans ce domaine, nous
serons ambitieux mais réalistes ; à la Commission,
nous demanderons de tenir compte non seulement
de la richesse de notre pays, mais aussi de ses
potentialités : en ce qui concerne l'énergie
renouvelable, par exemple, notre situation n'est pas
identique à celle d'autres États, qui ont davantage
de possibilités en la matière.
La Commission européenne présentera une
proposition concrète le 23 janvier prochain. Il était
donc urgent que nous arrêtions une position en
cette matière.
De heer Wathelet heeft dat punt benadrukt; we
zullen de banenplannen vereenvoudigen en onze
inspanningen op de lage lonen toespitsen. Er is veel
manoeuvreerruimte om banen te scheppen.
M. Wathelet a insisté à ce sujet ; nous allons
envisager une simplification des plans d'embauche
et nous concentrer sur les bas salaires. Il y a de
nombreuses marges de manoeuvre pour créer des
emplois.
(Nederlands) Er zou volgens sommigen al ruzie zijn
over Defensie. De vorige regering heeft de vrijwillige
legerdienst al goedgekeurd en ik begrijp dat ook de
nieuwe minister van Defensie zich hier nu ook voor
wil inzetten. De filosofie blijft dus dezelfde.
Van alle acht de democratische partijen in dit
Parlement heb ik gehoord dat een staatshervorming
nodig is. (Applaus) Het gaat dus niet alleen over de
meerderheidspartijen, want ik hoorde dat ook in de
interventies van de heren Nollet, Van Hecke en
Vanvelthoven.
We staan voor een belangrijke uitdaging, die we
niet mogen onderschatten. De moeilijkheden zijn
echter niet onoverkomelijk. We vertrekken ook niet
vanaf nul, want de voorbije vijfentwintig jaar is er
wel degelijk iets gebeurd op dat vlak. Dankzij een
dialoog en stapsgewijze hervormingen hebben onze
voorgangers al een federale staat tot stand
gebracht. We moeten nu nieuwe stappen
(En néerlandais) A en croire certains, la Défense
serait déjà un terrain de dispute. Le précédent
gouvernement avait déjà approuvé le principe du
service militaire volontaire et je comprends que le
nouveau ministre de la Défense veuille s'en occuper
à son tour. La philosophie reste inchangée.
J'ai entendu les huit partis démocratiques de ce
Parlement dire qu'il faut une réforme de l'État.
(Applaudissements) Il ne s'agit donc pas seulement
des groupes de la majorité puisque MM. Nollet, Van
Hecke et Vanvelthoven ont abondé dans ce sens.
Nous nous trouvons devant un défi de taille qu'il ne
saurait être question de sous-estimer. Mais les
difficultés ne sont pas insurmontables. Du reste,
nous ne partons pas d'une feuille blanche puisque
des choses ont été réalisées dans ce domaine au
cours des 25 dernières années. Par le dialogue et la
mise en oeuvre de réformes graduelles, nos
prédécesseurs ont déjà donné forme à un État
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
toevoegen.
De heer Verherstraeten vroeg hoe de regering zal
samenwerken
met
de
Gewesten
en
de
Gemeenschappen.
Onze
ministers
van
Institutionele Hervormingen, de heren Leterme en
Reynders, willen permanent overleggen met de
regionale regeringen om ervoor te zorgen dat de
staatshervorming niet in het luchtledige verloopt.
fédéral. A nous à présent d'ajouter des éléments à
l'édifice.
M. Verherstraeten s'est demandé comment le
Gouvernement travaillera avec les Régions et les
Communautés. Nos ministres des Réformes
institutionnelles, MM. Leterme en Reynders,
comptent entretenir une concertation permanente
avec les gouvernements régionaux pour faire en
sorte que la réforme de l'État ne se réalise pas
dans le vide.
Van uitzonderlijk belang is dat deze interim-regering
al kan vertrekken met een tweederde meerderheid.
Dat is een bijkomende waarborg om op 23 maart
succes te boeken.
Ik vraag alle partijen, ook sp.a en Ecolo-Groen, om
op een constructieve manier mee te werken. Ik roep
hen op om deel te nemen aan de besprekingen en
om de procedure alle slaagkansen te geven door er
in een positieve spirit aan mee te werken, zonder
oekazes of no pasaran. Mijn taak zal er de
komende drie maanden vooral in bestaan het
vertrouwen tussen de regeringspartners te doen
groeien. Liefde op het eerste gezicht is mooi, maar
ook in de politiek duren verstandshuwelijken vaak
het langst. Voorts zie ik het als mijn taak om de
dialoog tussen de Gemeenschappen te stimuleren.
Il est primordial que ce gouvernement intérimaire
puisse démarrer d'emblée avec une majorité des
deux
tiers,
qui
constitue
une
garantie
supplémentaire de réussite pour l'échéance du 23
mars.
J'appelle tous les partis, sp.a et Ecolo-Groen! y
compris, à collaborer de façon constructive. Je les
invite à participer aux discussions et à donner à la
procédure toutes ses chances de réussite en y
collaborant dans un esprit positif, sans oukases ou
no pasaran. Ces trois prochains mois, ma tâche
consistera principalement à renforcer la confiance
entre les partenaires gouvernementaux. Le coup de
foudre est une belle chose mais en politique aussi,
les mariages de raison sont souvent les plus
durables. En outre, j'estime avoir pour mission de
stimuler le dialogue entre les Communautés.
(Frans) Mijn taak bestaat er eveneens in opnieuw
een dialoog tussen meerderheid en oppositie tot
stand te brengen, want een constructieve oppositie
zal nodig zijn om de staatshervorming tot een goed
einde te brengen.
We leven in een fantastisch, niet-chauvinistisch
land, met relativeringsvermogen en bevolkt door
burgers met gezond verstand, die hard werken.
Laten we hetzelfde doen! (Applaus bij CD&V ­ N-
VA, MR, PS, Open Vld en cdH)
(En français) Ma tâche consiste également à
restaurer un dialogue entre la majorité et
l'opposition, car une opposition constructive sera
nécessaire à l'aboutissement de la réforme de
l'État.
Nous vivons dans un pays fantastique, sans
chauvinisme, qui a la capacité de relativiser et qui
est peuplé de personnes de bon sens qui travaillent
dur. Faisons de même ! (Applaudissements sur les
bancs du CD&V - N-VA, du MR, du PS, de l'Open
Vld et du cdH)
03 Mededeling
03 Communication
Bij brief van 21 december 2007 deelt de CD&V-N-
VA-fractie van de Kamer mij mee dat de
heer Servais Verherstraeten als fractievoorzitter
werd aangesteld. (Applaus)
Par lettre du 21 décembre 2007, le groupe CD&V-
N-VA de la Chambre m'a informé de la désignation
de M. Servais Verherstraeten en qualité de
président de groupe (Applaudissements).
Naamstemming
Vote nominatif
04 Motie van vertrouwen ingediend door de
eerste minister na de verklaring van de regering
over haar algemeen beleid
04 Motion de confiance déposée par le premier
ministre à l'issue de la déclaration du
gouvernement sur sa politique générale
04.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Ik wil 04.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Dans
CRABV 52
PLEN 015
23/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
mij in mijn stemverklaring nog even richten tot Bart
De Wever. Mijnheer De Wever, u hebt net gehoord
hoe de premier de socialisten en groenen heeft
opgevreeën. De manier waarop ze u gaan dumpen,
staat dus al vast. Om de pijn te verzachten heb ik
een cadeautje voor u meegebracht, dat kernachtig
uw situatie samenvat: u bent gestrikt!
De voorzitter: Daarvoor dient het Parlement niet!
ma déclaration de vote, je souhaiterais encore
m'adresser un court instant à M. Bart De Wever.
Monsieur De Wever, vous venez d'entendre
comment le premier ministre a courtisé les
socialistes et les verts. Ils ont donc déjà convenu de
la manière dont ils vont se débarrasser de vous.
Pour soulager la douleur, je vous ai apporté un petit
cadeau qui résume la situation : vous avez été pris
au piège !
Le président : Le Parlement ne doit pas servir à
cela!
05 Eindejaarswensen van de voorzitter
05 Voeux de fin d'année du président
De voorzitter: Collega's, wij kwamen bijeen op een
bijzondere dag, een zondag, omdat het een
bijzonder jaar was, het jaar met de langste politieke
crisis uit de onze geschiedenis.
Dan nog bevinden wij ons nog steeds in een
overgangsfase. Hoe dan ook is het belangrijk dat
het land op de vooravond van Kerstmis een
federale regering heeft. Zeker in deze dagen
waarop mensen geborgenheid zoeken, is het
belangrijk dat wij ook aan de bevolking een federaal
bestuur geven dat, zoals elke overheid, de rol
vervult van beschermer en van waarborg op
veiligheid.
Le président : Chers collègues nous nous sommes
réunis un jour particulier - un dimanche - parce que
nous avons vécu une année particulière, celle de la
plus longue crise politique de notre histoire.
Et nous vivons toujours une période transitoire.
Quoi qu'il en soit, il est important que le pays se soit
doté d'un gouvernement fédéral à la veille de Noël.
En cette période où les gens recherchent la
sécurité, il était important de leur donner un
gouvernement fédéral qui, à l'image de toute
autorité, joue le rôle de protecteur et de garant de la
sécurité.
Deze regering beschikt over drie maanden om erg
belangrijke onderhandelingen te voeren, die
vervolgens in even belangrijk parlementair werk
zullen moeten worden omgezet.
Ce gouvernement a trois mois pour mener des
négociations particulièrement importantes, qui se
traduiront ensuite par un travail parlementaire tout
aussi important.
Men zal alleen slagen als de geest van sereniteit en
van het algemeen belang het haalt. Het is de tijd
van het jaar om dat te wensen.
Ces efforts ne pourront aboutir que si, dans un
climat de sérénité, l'intérêt général l'emporte. Le
moment de l'année est idéal pour formuler de tels
voeux.
Wensen zijn er in elk geval, collega's, voor alle
personeelsleden in deze Kamer, die hier op deze
zondag voor ons zorgden. (Applaus)
Wensen ook aan de vermoeide pers, na al die
maanden verslaggeving over de politieke crisis.
(Applaus)
Mes voeux s'adressent, chers collègues, à tous les
membres du personnel de la Chambre qui nous ont
assistés en ce dimanche. (Applaudissements)
Ils s'adressent aussi aux journalistes qui, malgré la
fatigue, ont rendu compte pendant de longs mois de
la crise politique. (Applaudissements)
Ik wens u een zalig kerstfeest.
Je vous souhaite un joyeux Noël.
Ik wens U ook een jaar van veranderingen en van
houvast. Een jaar van hoop. Kortom, een
doodgewone wens, zoals het eeuwenoud is,
wensen voor een goed jaar. (Applaus op alle
banken
)
Je vous souhaite aussi une année de changements,
forte d'espoir et de constance. Des voeux en fait
tout simples, comme nous nous les adressons
depuis toujours, des voeux de bonne année.
(Applaudissements sur tous les bancs).
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA): De
traditie wil dat ik nu het woord neem, ondanks het
feit dat ik nog een neofiet ben als fractieleider. Ik wil
vooreerst onze voorzitter danken, die zijn functie
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA) : La
tradition veut que je prenne à présent la parole,
alors que je suis encore néophyte en tant que chef
de groupe. Je voudrais tout d'abord remercier notre
23/12/2007
CRABV 52
PLEN 015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
gedurende
de
eerste
maanden
van
zijn
voorzitterschap met waardigheid heeft ingevuld. Ik
dank ook het personeel van de Kamer, dat ons op
voortreffelijke wijze bij onze werkzaamheden
bijstaat, vaak ook 's avonds en zelfs op een zondag
in de kerstperiode. Ten slotte wens ik onze
ministers toch enkele dagen rust toe, ook al hebben
zij nu hun handen vol met het opstarten van hun
kabinet. Ik wens iedereen het allerbeste toe.
(Applaus)
président, qui a rempli sa fonction avec dignité au
cours de ces premiers mois. Je remercie également
le personnel de la Chambre, qui nous assiste aussi
efficacement dans nos travaux, souvent aussi le
soir et même un dimanche en pleine période de
Noël. Enfin, je souhaite tout de même quelques
jours de repos à nos ministres, même s'ils sont fort
occupés à la constitution de leur cabinet. Mes
meilleurs
voeux
à
toutes
et
à
tous.
(Applaudissements)
Naamstemming (Voortzetting)
Vote nominatif (Continuation)
(Stemming/vote 1)
Ja
97
Oui
Nee
46
Non
Onthouding
1
Abstention
Totaal
144
Total
(Stemming/vote 1)
Ja
97
Oui
Nee
46
Non
Onthouding
1
Abstention
Totaal
144
Total
De motie van vertrouwen is aangenomen. (Applaus
bij de meerderheid)
La
motion
de
confiance
est
adoptée
(Applaudissements sur les bancs de la majorité).
De vergadering wordt gesloten om 17.58 uur. De
Kamer gaat tot nadere bijeenroeping uiteen.
La séance est levée à 17 h 58. La Chambre
s'ajourne jusqu'à convocation ultérieure.