KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 009
CRABV 52 PLEN 009
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
donderdag
jeudi
13-12-2007
13-12-2007
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
Agenda
1
Agenda
1
Sprekers: Luc Goutry
Orateurs: Luc Goutry
Mededeling
2
Communication
2
Europees Parlement
3
Parlement européen
3
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
3
PROJETS ET PROPOSITIONS
3
Wetsontwerp tot instelling van een nieuw
algemeen kader voor de erkenning van EG-
beroepskwalificaties (282/1-4)
3
Projet de loi instaurant un nouveau cadre général
pour la reconnaissance des qualifications
professionnelles CE (282/1-4)
3
Algemene bespreking
3
Discussion générale
3
Sprekers: Bart Tommelein, rapporteur
Orateurs: Bart Tommelein, rapporteur
Bespreking van de artikelen
4
Discussion des articles
4
Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
26 maart 2007 houdende diverse bepalingen met
het oog op de integratie van de kleine risico's in
de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging voor de zelfstandigen (406/1-3)
4
Proposition de loi modifiant la loi du 26 mars 2007
portant des dispositions diverses en vue de la
réalisation de l'intégration des petits risques dans
l'assurance obligatoire soins de santé pour les
travailleurs indépendants (406/1-3)
4
Algemene bespreking
4
Discussion générale
4
Sprekers: Olivier Hamal, rapporteur, Maggie
De Block, Pierre-Yves Jeholet, Luc Goutry,
Jean-Marc Delizée
Orateurs: Olivier Hamal, rapporteur, Maggie
De Block, Pierre-Yves Jeholet, Luc Goutry,
Jean-Marc Delizée
Bezoek van een delegatie van het Rwandese
parlement
12
Visite d'une délégation du Parlement rwandais
12
Sprekers: , Hans Bonte, Luc Goutry, Carina
Van Cauter, Jean-Marie Dedecker
, voorzitter
van de LDD-fractie, Sabine Laruelle, minister
van Middenstand en Landbouw, belast met
Ontwikkelingssamenwerking, Koen Bultinck,
Muriel Gerkens, Laurette Onkelinx
, vice-
eerste minister en minister van Justitie,
Melchior Wathelet
, voorzitter van de cdH-
fractie
Orateurs: , Hans Bonte, Luc Goutry, Carina
Van Cauter, Jean-Marie Dedecker
, président
du groupe LDD, Sabine Laruelle, ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture, chargée
de la Coopération au développement, Koen
Bultinck,
Muriel
Gerkens,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice, Melchior Wathelet, président
du groupe cdH
Bespreking van de artikelen
19
Discussion des articles
19
Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
15 mei 2007 betreffende de vergoeding van
schade als gevolg van gezondheidszorg wat
betreft de datum van inwerkingtreding (407/1-6)
20
Proposition de loi modifiant la loi du 15 mai 2007
relative à l'indemnisation des dommages résultant
de soins de santé en ce qui concerne la date
d'entrée en vigueur (407/1-6)
20
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
15 mei 2007 met betrekking tot de regeling van de
geschillen in het kader van de wet van
15 mei 2007 betreffende de vergoeding van
schade als gevolg van gezondheidszorg wat
betreft de datum van inwerkingtreding (476/1-4)
20
- Proposition de loi modifiant la loi du 15 mai 2007
concernant le règlement des différends dans le
cadre de la loi du 15 mai 2007 relative à
l'indemnisation des dommages résultant de soins
de santé en ce qui concerne la date d'entrée en
vigueur de cette loi (476/1-4)
20
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Algemene bespreking
20
Discussion générale
20
Sprekers: Valérie De Bue, rapporteur, Luc
Goutry, Georges Gilkinet
Orateurs: Valérie De Bue, rapporteur, Luc
Goutry, Georges Gilkinet
Bespreking van de artikelen
22
Discussion des articles
22
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Europese Unie, de
Europese Gemeenschap en de Zwitserse
Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland
wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing
en de ontwikkeling van het Schengenacquis, en
met de Slotakte, gedaan te Luxemburg op
26 oktober 2004 (489/1-2)
23
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union européenne, la Communauté européenne
et la Confédération suisse sur l'association de la
Confédération suisse à la mise en oeuvre, à
l'application et au développement de l'acquis de
Schengen, et à l'Acte final, faits à Luxembourg le
26 octobre 2004 (489/1-2)
23
Algemene bespreking
23
Discussion générale
23
Sprekers: Nathalie Muylle, rapporteur, Hilde
Vautmans
Orateurs: Nathalie Muylle, rapporteur, Hilde
Vautmans
Bespreking van de artikelen
25
Discussion des articles
25
Voorstel van resolutie betreffende onder meer
een verzoek tot verdaging van de ondertekening
van
de
Economische
Partnerschapsovereenkomsten (393/1-5)
25
Proposition de résolution demandant, entre
autres, le report de la signature des Accords de
Partenariat économique (393/1-5)
25
Bespreking
25
Discussion
25
Sprekers: Jean-Luc Crucke, rapporteur,
Hilde Vautmans, Juliette Boulet, Christian
Brotcorne, Nathalie Muylle, Patrick Moriau
Orateurs: Jean-Luc Crucke, rapporteur, Hilde
Vautmans,
Juliette
Boulet,
Christian
Brotcorne, Nathalie Muylle, Patrick Moriau
Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie
tussen vrouwen en mannen wat betreft het
geslacht in verzekeringsaangelegenheden (404/1-
4)
33
Proposition de loi modifiant la loi du 10 mai 2007
tendant à lutter contre la discrimination entre les
femmes et les hommes, pour ce qui est de
l'appartenance sexuelle en matière d'assurances
(404/1-4)
33
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie
tussen vrouwen en mannen teneinde de
gelijkstelling van de Belgische verzekeringsmarkt
met de Europese te garanderen (431/1-2)
33
- Proposition de loi modifiant la loi du 10 mai 2007
tendant à lutter contre la discrimination entre les
femmes et les hommes afin de garantir
l'alignement du marché belge des assurances sur
le marché européen (431/1-2)
33
Algemene bespreking
33
Discussion générale
33
Sprekers: Katrien Partykan, rapporteur, Peter
Logghe, Florence Reuter, Meyrem Almaci,
Philippe Henry, Bart Tommelein, Karine
Lalieux, Dalila Douifi, Robert Van de Velde,
Joseph George
Orateurs: Katrien Partykan, rapporteur, Peter
Logghe, Florence Reuter, Meyrem Almaci,
Philippe Henry, Bart Tommelein, Karine
Lalieux, Dalila Douifi, Robert Van de Velde,
Joseph George
Bespreking van de artikelen
43
Discussion des articles
43
Verzending van een voorstel naar een andere
commissie voor advies
43
Renvoi d'une proposition à une autre commission
pour avis
43
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
van
DONDERDAG
13
DECEMBER
2007
Namiddag
______
du
JEUDI
13
DÉCEMBRE
2007
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.23 uur en
voorgezeten door de heer Herman Van Rompuy.
La séance est ouverte à 14 h 23 par M. Herman
Van Rompuy, président.
Een reeks mededelingen en besluiten moet ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden
op de website van de Kamer en in de bijlage bij het
integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront publiées sur le site web de la
Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Elio Di Rupo
Gezondheidsredenen: Bruno Van Grootenbrulle,
Camille Dieu
Zwangerschapsverlof: Zoé Genot, Sarah Smeyers
Met zending buitenslands: Yolande Avontroodt
Verhinderd : Luc Sevenhans
Federale regering
Karel De Gucht, minister van Buitenlandse Zaken:
met zending buitenslands
Bruno Tobback, minister van Leefmilieu en minister
van Pensioenen: met zending buitenslands (Bali)
Gisèle Mandaila Malamba, staatssecretaris voor het
Gezin en Personen met een handicap: met zending
buitenslands (Dakar)
Excusés
Devoirs de mandat : Elio Di Rupo
Raisons de santé : Bruno Van Grootenbrulle,
Camille Dieu
Congé de maternité : Zoé Genot, Sarah Smeyers
En mission à l'étranger : Yolande Avontroodt
Empêché : Luc Sevenhans
Gouvernement fédéral
Karel De Gucht, ministre des Affaires étrangères :
en mission à l'étranger
Bruno Tobback, ministre de l'Environnement et
ministre des Pensions : en mission à l'étranger
(Bali)
Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire d'État aux
Familles et aux Personnes handicapées : en
mission à l'étranger (Dakar)
01 Agenda
01 Agenda
U hebt een ontwerpagenda ontvangen voor de
vergadering van deze week.
Vous avez reçu un projet d'ordre du jour pour la
séance de cette semaine.
Zijn er dienaangaande opmerkingen? (Nee)
Y a-t-il une observation à ce sujet ? (Non)
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 12 december 2007, stel ik u voor op
de agenda van de plenaire vergadering van deze
namiddag volgende punten in te schrijven:
- het wetsvoorstel van de heer Luc Goutry, de
dames Yolande Avontroodt, Sonja Becq en
Véronique Salvi en de heren Bart Tommelein en
Daniel Bacquelaine tot wijziging van de wet van
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 12 décembre 2007, je vous propose
d'inscrire à l'ordre du jour de la séance plénière de
cet après-midi les points suivants :
- la proposition de loi de M. Luc Goutry, Mmes
Yolande Avontroodt, Sonja Becq et Véronique Salvi
et MM. Bart Tommelein et Daniel Bacquelaine
modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
15 mei 2007 betreffende de vergoeding van schade
als gevolg van gezondheidszorg wat betreft de
datum van inwerkingtreding (nrs 407/1 tot 6);
- het wetsvoorstel van de heren Luc Goutry, Daniel
Bacquelaine, Pieter De Crem, Bart Tommelein en
Melchior Wathelet tot wijziging van de wet van
15 mei 2007 met betrekking tot de regeling van de
geschillen in het kader van de wet van 15 mei 2007
betreffende de vergoeding van schade als gevolg
van gezondheidszorg wat betreft de datum van
inwerkingtreding (nrs 476/1 tot 4);
- het wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Europese Unie, de
Europese
Gemeenschap
en
de
Zwitserse
Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland
wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en
de ontwikkeling van het Schengenacquis, en met de
Slotakte, gedaan te Luxemburg op 26 oktober 2004
(overgezonden door de Senaat) (nrs 489/1 en 2);
- het voorstel van resolutie van mevrouw Juliette
Boulet, de heren Wouter De Vriendt en Christian
Brotcorne en de dames Brigitte Wiaux en Camille
Dieu betreffende onder meer een verzoek tot
verdaging van de ondertekening
van de
Economische
Partnerschapsovereenkomsten
(nrs 393/1 tot 5);
- het wetsvoorstel van de heer Bart Tommelein tot
wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding
van discriminatie tussen vrouwen en mannen wat
betreft
het
geslacht
in
verzekeringsaangelegenheden (nrs 404/1 tot 4);
- het wetsvoorstel van de heren Peter Logghe,
Francis Van den Eynde en Koen Bultinck tot
wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding
van discriminatie tussen vrouwen en mannen
teneinde de gelijkstelling van de Belgische
verzekeringsmarkt met de Europese te garanderen
(nrs 431/1 en 2).
l'indemnisation des dommages résultant de soins
de santé en ce qui concerne la date d'entrée en
vigueur (n°s 407/1 à 6) ;
- la proposition de loi de MM. Luc Goutry, Daniel
Bacquelaine, Pieter De Crem, Bart Tommelein et
Melchior Wathelet modifiant la loi du 15 mai 2007
concernant le règlement des différends dans le
cadre de la loi du 15 mai 2007 relative à
l'indemnisation des dommages résultant de soins
de santé en ce qui concerne la date d'entrée en
vigueur de cette loi (n°s 476/1 à 4) ;
- le projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union européenne, la Communauté européenne et
la Confédération suisse sur l'association de la
Confédération suisse à la mise en oeuvre, à
l'application et au développement de l'acquis de
Schengen, et à l'Acte final, faits à Luxembourg le
26 octobre 2004 (transmis par le Sénat) (n°s 489/1
et 2) ;
- la proposition de résolution de Mme Juliette
Boulet, MM. Wouter De Vriendt et Christian
Brotcorne et Mmes Brigitte Wiaux et Camille Dieu
demandant, entre autres, le report de la signature
des Accords de Partenariat économique (n°s 393/1
à 5) ;
- la proposition de loi de M. Bart Tommelein
modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter
contre la discrimination entre les femmes et les
hommes, pour ce qui est de l'appartenance sexuelle
en matière d'assurances (n°s 404/1 à 4) ;
- la proposition de loi de MM. Peter Logghe, Francis
Van den Eynde et Koen Bultinck modifiant la loi du
10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination
entre les femmes et les hommes afin de garantir
l'alignement du marché belge des assurances sur le
marché européen (n°s 431/1 et 2).
Geen bezwaar? (Nee)
De
ontwerpagenda,
zoals
gewijzigd,
is
aangenomen.
Pas d'observation ? (Non)
Le projet d'ordre du jour ainsi modifié est adopté.
01.01 Luc Goutry (CD&V - N-VA): Op advies van
de
Raad
van
State
werden
nog
twee
amendementen ingediend. Ik vraag dat de
commissie voor de Volksgezondheid daarover
vanmiddag even zou bijeenkomen.
De voorzitter: Mevrouw Gerkens kan daartoe een
initiatief nemen. Dan kunnen wij vanmiddag
stemmen.
01.01 Luc Goutry (CD&V - N-VA) : Deux
amendements ont encore été présentés sur avis du
Conseil d'État. Je demande que la commission de
la Santé publique se réunisse brièvement à ce
propos cet après-midi.
Le président : Il est loisible à Mme Gerkens de
prendre une initiative à cet effet. Nous pourrons
alors voter cet après-midi.
02 Mededeling
02 Communication
Bij brief van 29 november 2007 heeft de Open Vld-
fractie van de Kamer mij medegedeeld dat de heer
Bart
Tommelein
als
fractievoorzitter
werd
Par lettre du 29 novembre 2007, le groupe Open
Vld de la Chambre m'a informé de la désignation de
M. Bart Tommelein en qualité de président de
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
aangesteld. (Applaus)
groupe. (Applaudissements)
03 Europees Parlement
03 Parlement européen
Bij brief van 3 december 2007 deelt de secretaris-
generaal van het Europees Parlement mee dat het
Europees Parlement, conform artikel 12 van de
Akte van 20 september 1976, akte heeft genomen
van de officiële kennisgeving, door de bevoegde
Belgische autoriteiten, van de verkiezing van
mevrouw Giovanna Corda als lid van het Europees
Parlement.
Par lettre du 3 décembre 2007, le secrétaire général
du Parlement européen communique que le
Parlement européen a pris acte, conformément à
l'article 12 de l'Acte du 20 septembre 1976, de la
notification officielle par les autorités compétentes
belges de l'élection de Mme Giovanna Corda
comme député au Parlement européen.
Het Parlement heeft tijdens zijn vergadering van
28 november 2007 het mandaat van mevrouw
Giovanna Corda, conform artikel 3, paragraaf 3, van
zijn Reglement rechtsgeldig verklaard.
Le Parlement, en sa séance du 28 novembre 2007,
a validé le mandat de Mme Giovanna Corda
conformément à l'article 3, paragraphe 3 de son
Règlement.
Ontwerpen en voorstellen
Projets et propositions
04 Wetsontwerp tot instelling van een nieuw
algemeen kader voor de erkenning van EG-
beroepskwalificaties (282/1-4)
04 Projet de loi instaurant un nouveau cadre
général
pour
la
reconnaissance
des
qualifications professionnelles CE (282/1-4)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
04.01 Bart Tommelein, rapporteur: De richtlijn
2005/36 van 7 september 2005 betreffende de
erkenning van beroepskwalificaties moest reeds
omgezet zijn tegen 20 oktober 2007. Het doel is om
duidelijker en eenvoudiger regels toe te passen op
de betrokken beroepen.
De horizontale omzetting werd reeds gerealiseerd
door de wet van 10 mei 2006 en zal worden
opgeheven door de bekendmaking van deze wet.
Dit wetsontwerp is enkel van toepassing op de
gereglementeerde beroepen die niet vallen onder
de verticale omzetting van de richtlijn. Waar
mogelijk werd de oorspronkelijke tekst gevolgd.
Op vraag van mevrouw Partyka heeft de minister
verduidelijkt dat er voldoende overleg en
samenwerking
is
geweest
met
de
beroepsorganisaties
en
dat
de
opgelegde
beroepskwalificaties voldoende bescherming bieden
aan de consument. De richtlijn is slechts van
toepassing op onderdanen van de EU-lidstaten, de
drie EER-landen en Zwitserland.
Twee technische amendementen van de heer
Laeremans werden aangenomen. Het wetsontwerp
werd unaniem goedgekeurd. (Applaus)
04.01 Bart Tommelein, rapporteur : La directive
2005/36 du 7 septembre 2005 relative à la
reconnaissance des qualifications professionnelles,
qui aurait dû être transposée avant le 20 octobre
2007, a pour objectif la clarification et la
simplification
des
règles
applicables
aux
professions concernées.
La transposition horizontale avait déjà été réalisée
par la loi du 10 mai 2006 et sera abrogée par la
publication de la présente loi. Le projet à l'examen
s'applique
exclusivement
aux
professions
réglementées qui ne ressortissent pas à la
transposition verticale de la directive. Lorsque cela
s'est révélé possible, le texte original a été suivi.
À la demande de Mme Partyka, le ministre a
précisé qu'une concertation et une coopération
suffisantes avaient été organisées avec les
organisations
professionnelles
et
que
les
qualifications professionnelles imposées offrent une
protection suffisante au consommateur. La directive
n'est applicable qu'aux ressortissants des États
membres de l'UE, des trois pays de l'EEE et de la
Suisse.
Deux amendements techniques de M. Laeremans
ont été adoptés. Le projet de loi a été adopté à
l'unanimité. (Applaudissements)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (282/4)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (282/4)
Het wetsontwerp telt 30 artikelen.
Le projet de loi compte 30 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 30 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 30 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
05 Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
26 maart 2007 houdende diverse bepalingen met
het oog op de integratie van de kleine risico's in
de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging voor de zelfstandigen (406/1-3)
05 Proposition de loi modifiant la loi du
26 mars 2007 portant des dispositions diverses
en vue de la réalisation de l'intégration des petits
risques dans l'assurance obligatoire soins de
santé pour les travailleurs indépendants (406/1-3)
Voorstel ingediend door: de heren Pierre-Yves
Jeholet en Luc Goutry, mevrouw Yolande
Avontroodt, de heer Melchior Wathelet en mevrouw
Florence Reuter.
Proposition déposée par : MM. Pierre-Yves Jeholet
et Luc Goutry, Mme Yolande Avontroodt,
M. Melchior Wathelet et Mme Florence Reuter.
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
05.01 Olivier Hamal, rapporteur: Ik breng verslag
uit namens mijzelf en mevrouw De Block.
Op 28 november hebben de verenigde commissies
voor de Sociale Zaken en het Bedrijfsleven, het
Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de Nationale
Wetenschappelijke en Culturele Instellingen, de
Middenstand en de Landbouw het voorliggende
wetsvoorstel besproken.
De heer Bonte vroeg eerst tijdens een lang
procedureel debat om overeenkomstig artikel 79
van het Reglement het Rekenhof te verzoeken de
budgettaire weerslag van het wetsvoorstel te
berekenen. Zijn verzoek werd met 22 tegen 2
stemmen en 1 onthouding verworpen.
De indieners, in het bijzonder de heer Jeholet,
lichtten
vervolgens
het
voorstel
toe. Het
wetsvoorstel waarborgt de zelfstandigen en hun
gezin een betere sociale bescherming, dankzij de
integratie, vanaf 1 januari 2008, van de kleine
risico's in de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging. De wet strekt er dus toe
het bedrag vast te stellen van de kosten die het
RSVZ voor zijn rekening zal nemen en de door de
05.01 Olivier Hamal, rapporteur : Je ferai rapport
en mon nom et en celui Mme De Block.
Le 28 novembre, les commissions réunies des
Affaires sociales et de l'Économie, de la Politique
scientifique, de l'Éducation, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture ont examiné la
présente proposition de loi.
M. Bonte a d'abord demandé, lors d'un long débat
de procédure, que la proposition, conformément à
l'article 79 du Règlement, soit soumise à la Cour
des comptes, afin qu'elle en calcule les incidences
budgétaires, mais cette requête fut rejetée par 22
voix contre 2 et 1 abstention.
Les auteurs, et particulièrement M. Jeholet, ont
ensuite présenté la proposition. Il s'agit d'augmenter
la protection sociale des indépendants et de leur
famille, grâce à l'intégration des petits risques dans
l'assurance obligatoire des soins de santé dès le
1
er
janvier 2008 : la loi vise donc à déterminer le
montant des coûts supportés par l'INASTI et à
adapter les cotisations des indépendants pour
financer le coût de la réforme ; 80 % des
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
zelfstandigen verschuldigde bijdragen aan te
passen om de kosten van de hervorming te dekken.
Tachtig procent van de zelfstandigen heeft reeds
vrijwillig een verzekering voor kleine risico's en zal
dus niet méér moeten betalen. Voor de overige 20
procent zullen voortaan de kleine risico's in de
verplichte
verzekering
voor
geneeskundige
verzorging geïntegreerd worden. Wie het moeilijk
heeft met de bijdragebetaling, zal een vrijstelling
kunnen aanvragen.
indépendants ont déjà volontairement souscrit une
assurance petits risques et ne devront donc pas
cotiser davantage, les 20 % restants bénéficieront
dorénavant de l'intégration des petits risques dans
l'assurance obligatoire. Ceux qui auraient des
difficultés à payer pourront demander une dispense.
Het wetsvoorstel ­ dat een belangrijke stap is in de
richting van een verbetering van het sociaal statuut
van de zelfstandigen ­ is tot stand gekomen na
overleg met de organisaties die de middenstand
vertegenwoordigen.
Minister Laruelle stond stil bij de volgende punten.
De regering is niet eensgezind over het
wetsvoorstel. Het voorstel komt wel tegemoet aan
het advies van de zelfstandigenorganisaties en van
het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal
statuut van de zelfstandigen. De tijd dringt, want het
voorstel moet vóór 1 januari worden aangenomen.
In dit stadium is er geen koninklijk besluit vereist en
kunnen de sociale verzekeringsfondsen voor
zelfstandigen per brief op de hoogte worden
gebracht.
De discussies gingen eerst hoofdzakelijk over de
budgettaire
weerslag.
Mevrouw
Laruelle
antwoordde dat als de budgettaire doelstelling niet
gehaald zou worden, zulks zou resulteren in een
schuld van het RSVZ jegens het RIZIV, en niet in
een deficit ten laste van de overheid. Er werd
trouwens een welzijnsfonds voor zelfstandigen
opgericht dat tegen eind 2007 goed zal zijn voor in
totaal 341 miljoen euro, wat overeenkomt met één
jaar ontvangsten uit de verzekering tegen kleine
risico's.
Vervolgens wezen de heren Delizée, Bonte en
Gilkinet erop dat de modaliteiten voor de
berekening van de bijdragen de kleine zelfstandigen
zouden benadelen, terwijl mevrouw De Block en de
heren Jeholet, Wathelet en George stelden dat de
bijdragen volgens de logica achter het wetsvoorstel
gekoppeld worden aan het inkomen, een
benadering die gebaseerd is op de berekening van
de sociale bijdragen van de zelfstandigen en die
door de zelfstandigenorganisaties gunstig onthaald
werd.
Het wetsvoorstel werd aangenomen met 22
stemmen en 5 onthoudingen.
De voorzitter: Ik feliciteer de heer Olivier Hamal
met zijn maidenspeech. (Applaus op alle banken)
La proposition ­ qui constitue un grand pas dans
l'amélioration du statut social des indépendants ­ a
été établie en concertation avec les organisations
représentant les classes moyennes.
La ministre Laruelle a insisté sur les points
suivants : le gouvernement n'a pas une position
unanime vis-à-vis de la proposition ; cette dernière
tient compte de l'avis des organisations de défense
des indépendants et du Comité général de gestion
pour le statut social des travailleurs indépendants ;
il est urgent de voter la proposition avant le
1
er
janvier. À ce stade, un arrêté royal n'était pas
nécessaire, les caisses d'assurance sociale
pourront être informées par courrier.
Les discussions ont porté principalement, d'abord,
sur l'impact budgétaire. Mme Laruelle a répondu
que si l'objectif budgétaire n'était pas atteint, il en
résulterait une dette de l'INASTI vis-à-vis de l'INAMI
et non un déficit public. Par ailleurs, un fonds pour
le bien-être des indépendants a été constitué, qui
totalisera fin 2007 341 millions d'euros, soit une
année de recettes de l'assurance petits risques.
Ensuite, pour MM. Delizée, Bonte et Gilkinet, les
modalités retenues pour le calcul des cotisations
défavoriseraient les petits indépendants, tandis que
pour Mme De Block et MM. Jeholet, Wathelet et
George, la logique de la proposition lie les
cotisations aux revenus, ce qui s'inspire du calcul
des cotisations sociales des indépendants et a reçu
un accueil favorable des organisations de défense
des indépendants.
La proposition fut adoptée par 22 voix et cinq
abstentions.
Le président : Je félicité M. Olivier Hamal pour son
maiden speech. (Applaudissements sur tous les
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
bancs)
05.02 Maggie De Block (Open Vld): De integratie
van de kleine risico's in de ziekteverzekering voor
zelfstandigen is een beslissing van de laatste
regeerperiode. Het werkt een van de belangrijkste
verschilpunten tussen het sociaal statuut van
werknemers en zelfstandigen weg. De term 'kleine
risico's' strookte niet meer met de realiteit, want
sommige van die risico's kostten stukken van
mensen.
Vanaf 1 juli 2006 is er een gratis verplichte
verzekering
voor
genieters
van
een
inkomensgarantie voor ouderen en startende
zelfstandigen.
Startende zelfstandigen
zullen
slechts bijdragen vanaf het zevende kwartaal van
hun activiteiten. Deze operatie is nu afgerond.
Vanaf 1 januari 2008 worden alle andere
zelfstandigen verplicht verzekerd voor de kleine
risico's en ze betalen hiervoor een bijdrage.
Dit wetsvoorstel past de bestaande plafonds en
percentages van socialezekerheidsbijdragen voor
zelfstandigen aan ter financiering van de integratie.
De totale kostprijs van de operatie wordt geraamd
op 439,9 miljoen euro, waarvan 342,57 miljoen euro
moet worden gefinancierd door een verhoging van
de sociale bijdragen of de bijdragenplafonds.
Op het einde van de vorige regeerperiode hebben
de zelfstandigenorganisaties onderzocht hoe ze de
meerkosten zouden doorrekenen. Hun voorstel
wordt hier overgenomen.
Onder impuls van minister Laruelle zijn tijdens de
vorige regeerperiode heel wat verbeteringen
aangebracht aan het statuut van de zelfstandigen.
05.02 Maggie De Block (Open Vld) : La décision
d'intégrer les petits risques dans l'assurance soins
de santé pour les travailleurs indépendants a été
prise sous la dernière législature. Elle supprime
l'une des principales différences entre le statut
social des travailleurs salariés et celui des
indépendants. La notion de « petits risques » ne
correspondait plus à la réalité, car certains de ces
risques coûtaient excessivement chers.
Une assurance obligatoire gratuite pour les
bénéficiaires d'une garantie de revenus aux
personnes âgées et aux travailleurs indépendants
débutants a été introduite le 1
er
juillet 2006. Les
travailleurs indépendants débutants ne cotiseront
qu'à partir du septième trimestre de leurs activités.
Cette opération est actuellement terminée. À partir
du 1
er
janvier 2008, tous les autres travailleurs
indépendants seront assurés obligatoirement pour
les petits risques et ils verseront une cotisation à cet
effet.
Cette proposition de loi adapte les plafonds et les
taux existants des cotisations à la sécurité sociale
pour les travailleurs indépendants pour le
financement de l'intégration. Le coût total de
l'opération est estimé à 439,9 millions d'euros, dont
342,57 millions d'euros devront être financés par
une augmentation des cotisations sociales ou des
plafonds des cotisations.
À la fin de la précédente législature, les
organisations des travailleurs indépendants ont
examiné comment ils répercuteraient les coûts
supplémentaires. Leur proposition a été reprise ici.
Sous l'impulsion de Mme Laruelle, de nombreuses
améliorations ont été apportées au statut des
indépendants au cours de la précédente législature.
Voor het eerst werd een beroep gedaan op de
eigen inbreng van de zelfstandigen. Het is
belangrijk dat er over de financiering een
overeenkomst wordt gemaakt met hun organisaties.
Volgens de wet van 26 maart 2007 had men de
aanpassingen van de bijdragenplafonds en -
percentages moeten opnemen in een KB. Omdat er
een regering van lopende zaken is, komt dit naar
het Parlement. Wij hebben in de commissie onze
verantwoordelijkheid genomen.
Door dit wetsvoorstel is de zelfstandige vanaf 1
januari 2008 verplicht verzekerd tegen kleine
risico's en de sociale verzekeringskassen kunnen
hun informatica afstemmen op de aangepaste
Pour la première fois, il a été recouru à la
contribution propre des indépendants. Il est
important que le financement fasse l'objet d'un
accord avec leurs organisations.
Aux termes de la loi du 26 mars 2007, les
aménagements des plafonds des cotisations
auraient dû figurer dans un arrêté royal. Le cabinet
étant en affaires courantes, le dossier échoit au
Parlement. Nous avons pris nos responsabilités en
commission.
Cette proposition de loi contraint l'indépendant à
s'assurer contre les petits risques à partir du
1
er
janvier 2008 et les caisses de sécurité sociale
pourront
aménager
leurs
programmes
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
bijdragen en bijdragenplafonds. Een regeling is dus
hoogdringend.
De verhoging van de bijdragenplafonds en -
percentages is niet sympathiek, maar de beslissing
heeft voordelen. Ze komt ten goede aan
zelfstandigen van wie het risico te hoog werd
ingeschat door ziekenfondsen en verzekeraars,
zelfstandigen die na dure ingrepen of zware
ongevallen onbetaalbare geneesmiddelen moesten
financieren en zelfstandigen die na hun vijftigste
niet meer verzekerd geraakten.
Kleine zelfstandigen zullen nu ook kunnen genieten
van de maximumfactuur en er wordt een maximaal
remgeld voor zelfstandigen ingevoerd. Kinderen van
zelfstandigen kunnen voor het eerst een beroep
doen op het bijzonder fonds.
Vanaf 1 januari 2008 is de zelfstandige niet langer
de paria van de Belgische gezondheidszorg.
(Applaus bij OpenVld en MR)
informatiques en fonction des montants adaptés
des cotisations et des plafonds de cotisation. Il est
donc urgent d'édicter une réglementation.
Si l'augmentation des plafonds et des taux des
cotisations n'est pas accueillie avec sympathie, la
décision n'en présente pas moins des avantages.
Ainsi, elle bénéficiera aux indépendants pour qui le
risque a été surévalué par les mutuelles et les
assureurs, à ceux qui, pour avoir subi des
interventions lourdes ou avoir été victimes
d'accidents graves, se voient prescrire des
médicaments dont le prix est inabordable, ainsi qu'à
ceux qui n'ont plus pu se faire assurer après l'âge
de cinquante ans.
Les petits indépendants pourront désormais
bénéficier aussi de la facture maximum et un ticket
modérateur va être instauré pour les indépendants.
Pour la première fois, les enfants d'indépendants
vont pouvoir faire appel au fonds spécial.
Après le 1er janvier 2008, l'indépendant cessera
d'être le paria de la sécurité sociale en Belgique.
(Applaudissements sur les bancs de l'Open Vld et
du MR)
05.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): Dit wetsvoorstel,
dat in het verlengde ligt van het werk dat mevrouw
Laruelle verricht heeft, is een stap in de goede
richting, en biedt de zelfstandigen een verhoogde
sociale bescherming. Vanaf 1 januari zal de dekking
van de kleine risico's voor alle zelfstandigen gelden.
Dit voorstel, dat gesteund wordt door cdH, CD&V,
Open Vld en MR, vormt een aanvulling op de wet
van 26 maart 2007, waarbij deze kleine risico's
reeds geïntegreerd werden in de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging voor de
zelfstandigen. Vandaag heeft 80 procent van de
zelfstandigen reeds vrijwillig een verzekering voor
geneeskundige verzorging afgesloten.
Het debat in de commissie had betrekking op de
overige 20 procent van de kleine zelfstandigen die
deze verzekering nog niet heeft afgesloten. Dankzij
ons wetsvoorstel zullen individuele drama's nu
voorkomen kunnen worden.
05.03 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Cette
proposition de loi, qui constitue le prolongement du
travail de Mme Laruelle, va dans le bon sens pour
augmenter la protection sociale des indépendants.
À partir du 1
er
janvier, tous les indépendants
bénéficieront de la couverture des petits risques en
soins de santé.
Cette proposition, soutenue par le cdH, le CD&V,
l'Open Vld et le MR, complète la loi du 26 mars
2007, qui avait déjà intégré ces petits risques dans
l'assurance obligatoire soins de santé pour les
travailleurs indépendants. Aujourd'hui, 80 % des
indépendants
ont
souscrit
une
couverture
volontaire.
En commission, le débat a porté sur ces 20 % de
petits indépendants qui n'ont pas encore souscrit à
cette couverture. Notre proposition évitera à l'avenir
des drames individuels.
De veralgemeende dekking van de kleine risico's
zal de zelfstandigen ook toegang geven tot de
maximumfactuur.
Wat de financiering betreft, is ervoor gekozen de
kosten voor het RSVZ te beperken en de door de
zelfstandigen verschuldigde bijdragen zo aan te
passen dat het opnemen van de kleine risico's in de
verplichte verzekering gezondheidszorg wordt
gefinancierd.
La couverture généralisée des petits risques ouvrira
également aux indépendants l'accès au maximum à
facturer.
Quant au financement, l'option retenue est de
limiter le coût à charge de l'INASTI et d'adapter les
cotisations dues par les indépendants de manière à
financer l'intégration des petits risques dans
l'assurance obligatoire soins de santé.
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Dit voorstel garandeert de zelfstandigen een
dekking inzake gezondheidszorg die identiek is met
die van alle andere werknemers van ons land. Het
werd
opgesteld
in samenspraak
met
de
middenstands- en landbouwersorganisaties. Dit is
een overwinning: de kleine risico's zijn immers
minder en minder "klein". De premie die zal moeten
worden betaald door degenen die al verzekerd
waren zal minder hoog of equivalent zijn. De
solidariteit zal groter zijn want de prijs zal niet meer
afhankelijk zijn van het leeftijdsgebonden risico of
het risico in verband met de personen ten laste.
Voor de zelfstandigen die niet over de middelen
beschikken om een bijkomende last wegens deze
nieuwe dekking te dragen bestaat er een oplossing
in het huidig regelgevend kader. Zij zullen
aanspraak kunnen maken op een vrijstelling van
sociale bijdrage voor het totaal van de
verschuldigde bijdragen en dus ook voor de
bijdragen voor de kleine risico's. Dit voorstel draagt
dus bij tot een verbetering van het sociaal statuut
van de zelfstandigen. (Applaus)
Cette
proposition
garantit
aux
travailleurs
indépendants une couverture en soins de santé
identique à celle de tous les autres travailleurs de
notre pays. Elle a été élaborée en concertation avec
les organisations des classes moyennes et
agricoles. Il s'agit d'une victoire : les petits risques
sont en effet de moins en moins petits. La prime
dont devront s'acquitter ceux qui s'en prémunissent
déjà sera moins élevée ou équivalente. La solidarité
sera plus grande car le coût à charge ne sera plus
fonction du risque lié à leur âge ou à des personnes
à leur charge. Pour les indépendants qui n'ont pas
les moyens d'assumer une charge supplémentaire
liée à cette nouvelle couverture, une solution existe
dans le cadre réglementaire actuel. Ils pourront
prétendre à une dispense de cotisation sociale pour
l'ensemble des cotisations dues et donc aussi pour
celles correspondant aux petits risques. Cette
proposition contribue dès lors à améliorer le statut
social des indépendants.(Applaudissements)
05.04 Luc Goutry (CD&V - N-VA): Er zijn twee
constanten in de geschiedenis van de sociale
zekerheid:
het
verplicht
karakter
en
het
verzekeringsaspect. Het is niet enkel een systeem
van solidariteit en herverdeling, de risico's worden
slechts gedekt voor zover men premies heeft
betaald.
De zelfstandigen - 16 procent van de actieve
bevolking - waren tot dusver niet opgenomen in de
verplichte verzekering voor kleine risico's. Velen
betaalden wel reeds een vrijwillige bijdrage. De
uitbreiding van de verplichte verzekering tot de
zelfstandigen ligt volledig in de lijn van de tendens
van de laatste jaren om de sociale zekerheid te
uniformiseren en minder ingewikkeld te maken. Ik
verwijs naar de toenemende gelijkschakeling van
het statuut van bedienden en arbeiders, het feit dat
de zelfstandigen nu ook een inkomensgerelateerd
pensioen krijgen en de voorstellen om de
kinderbijslag voor het eerste kind voor iedereen
gelijk te maken. In plaats van de sociale zekerheid
te versplinteren, willen we haar dus versterken door
de kritische massa te vergroten.
05.04 Luc Goutry (CD&V - N-VA) : On retrouve
deux constantes dans l'histoire de la sécurité
sociale, à savoir son caractère obligatoire et
l'aspect " assurance ". Il s'agit d'un système
caractérisé non seulement par la solidarité et le
principe de redistribution, mais également par la
nécessité de payer des primes pour que les risques
soient couverts.
Les indépendants, qui représentent 16 % de la
population active, n'étaient jusqu'à présent pas
concernés par l'assurance obligatoire contre les
petits risques. Beaucoup payaient déjà une
cotisation volontaire. L'extension de l'assurance
obligatoire aux indépendants s'inscrit entièrement
dans la tendance des dernières années, qui vise à
uniformiser et à simplifier la sécurité sociale. Je me
réfère à l'uniformisation progressive des statuts des
ouvriers et des employés, à l'instauration,
également pour les indépendants, d'une pension
liée aux revenus ainsi qu'aux propositions visant à
octroyer à tous des allocations familiales égales
pour le premier enfant. Plutôt que de morceler la
sécurité sociale, nous entendons dès lors la
renforcer par un accroissement de la masse
critique.
CD&V is al jaren voorstander van de uitbreiding van
de verzekering voor de kleine risico's naar de
zelfstandigen. De discussie draaide vooral rond te
financiering.
Het
Sociaal
Statuut
van de
Zelfstandigen (SSZ) moet wat dat betreft namelijk
nog een inhaaloperatie uitvoeren. Het is belangrijk
dat de koppeling met de premiebetalers behouden
blijft en dat er niet te veel wordt doorgeschoven
Le CD&V est favorable depuis des années déjà à
l'extension aux indépendants de l'assurance contre
les petits risques. La discussion a essentiellement
porté sur le financement. À cet égard, le Statut
Social des Indépendants doit encore opérer un
rattrapage. Il est important de maintenir le lien avec
le débiteur des primes et de limiter le transfert vers
les moyens généraux. Dans le régime des salariés,
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
naar de algemene middelen. In het stelsel van de
loontrekkenden bedraagt het aandeel van de
alternatieve financiering ruim 30 procent. Het is dus
legitiem dat ook het SSZ voor een deel uit de
algemene belastinginkomsten gefinancierd wordt,
maar de zelfstandigen moeten zelf toch ook
voldoende bijdragen.
Wat dat betreft ben ik gerustgesteld door de
gesprekken die ik heb gehad met de sociale
partners. Daaruit bleek dat er genoeg buffers zijn
ingebouwd. De zelfstandigen die nog niet vrijwillig
aangesloten zijn, blijken namelijk de goede risico's
te zijn: het gaat overwegend om jonge
ondernemers. Als die categorie erbij komt, dan
komt dit de verzekeringsbasis alleen maar ten
goede. Daarnaast wordt ook hier de groeinorm van
4,5 procent toegepast. Daarbij is men vooruitziend
geweest en heeft men de voorbije jaren alle
overschotten van het SSZ in een welvaartsfonds
gestopt. Daar zit nu al 150 miljoen in en men
verwacht dat daar nog eens ongeveer 250 miljoen
zal bijkomen. De kostprijs van de integratie van de
kleine risico's bedraagt anderzijds ongeveer 470
miljoen. Het fonds zou dit dus eigenlijk zelf kunnen
financieren, maar dat is zelfs niet nodig omwille van
de staatssubsidie. Kortom, over de financiering
hoeven we ons geen zorgen te maken.
la part du financement de substitution se monte à
plus de 30 %. Il est dès lors légitime que le SSI soit
lui-aussi en partie financé par les recettes générales
de l'impôt, étant entendu que la contribution des
indépendants doit être suffisante.
À ce propos, les entretiens que j'ai eus avec les
partenaires sociaux sont de nature à me rassurer. Il
en est ressorti que des tampons ont été prévus en
suffisance. Les indépendants qui ne sont pas
encore affiliés sur une base volontaire s'avèrent
constituer les bons risques puisqu'ils s'agit
principalement de jeunes entrepreneurs. L'adhésion
de cette catégorie ne pourra être que profitable à
l'assiette de l'assurance. Par ailleurs, la norme de
croissance de 4,5 % est également appliquée ici.
On a fait preuve de prévoyance puisque, au cours
des années écoulées, les surplus du SSI ont servi à
alimenter un fonds du bien-être. Ce fonds se monte
d'ores et déjà à 150 millions et l'on s'attend à un
apport supplémentaire de 250 millions. Le coût de
l'extension aux petits risques représentera quelque
470 millions. Le fonds pourrait donc financer lui-
même la mesure mais ce n'est même pas
nécessaire en raison du subside de l'État. Bref, il n'y
a pas de soucis à se faire à propos du financement.
Betekent dit nu dat de zelfstandigen zelf geen
inspanningen moeten doen?
Het klopt dat zij nu minder bijdragen dan de
loontrekkenden, maar hun aandeel groeit. Deze
inhaalbeweging moet aangemoedigd worden.
Zelfstandigen zijn doorgaans individualistischer
ingesteld dan werknemers, maar meer en meer
zien zij in dat zij voldoende verzekerd moeten zijn.
Velen nemen daarom een privéverzekering. Met
deze wet moedigen we de solidariteit aan: we
stimuleren de zelfstandigen om niet te veel hun
toevlucht te zoeken in privéverzekeringen maar om
ook bij te dragen in de sociale zekerheid.
Est-ce à dire que les indépendants sont dispensés
de devoir fournir eux-mêmes des efforts ?
Il est exact que leur contribution est actuellement
moindre que celle des salariés mais leur part est en
augmentation.
Il
importe
d'encourager
ce
mouvement de rattrapage. Les indépendants sont
généralement plus individualistes que les salariés
mais ils se rendent compte de plus en plus de la
nécessité de se doter d'assurances suffisantes.
C'est ce qui amène bon nombre d'entre eux à
souscrire une assurance privée. Avec cette loi, nous
entendons stimuler la solidarité en encourageant les
indépendants à ne pas trop chercher leur salut dans
des assurances privées mais à contribuer eux aussi
au financement de la sécurité sociale.
De sp.a zal misschien beweren dat de kleine
inkomens te veel en de grotere inkomens te weinig
moeten betalen. De regels van de sociale zekerheid
bepalen echter dat de grootste inkomens altijd het
meeste betalen, want de bijdragen zijn afhankelijk
van het inkomen. Zij krijgen echter ook het minst,
want ook de terugbetaling is inkomensgebonden.
We moeten opletten dat we daar niet in overdrijven
en terechtkomen in een systeem waarin wie veel
bijdraagt haast geen rechten opbouwt. Op die
manier gaat het niet meer over een verzekering,
Le sp.a prétendra sans doute que les petits revenus
sont exagérément mis à contribution et les grands
revenus, insuffisamment. Mais, selon les règles qui
régissent la sécurité sociale, les revenus plus
importants contribuent toujours dans une plus large
mesure puisque les cotisations sont fonction du
revenu. Par ailleurs, ils bénéficient aussi le moins
du système dès lors que le remboursement dépend
lui-aussi des revenus. Il faut être attentif à ne pas
aller trop loin à cet égard, pour ne pas en arriver à
un système où les débiteurs de cotisations élevées
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
maar over een bijstandssysteem. De hogere
inkomens zullen dan hun toevlucht zoeken tot een
private verzekering. Het systeem moet aantrekkelijk
blijven voor iedereen.
ne se constituent quasiment plus aucun droit. Il ne
s'agirait plus d'une assurance mais d'un système
d'assistance. Les personnes aux revenus les plus
élevés se tourneraient alors vers une assurance
privée. Le système doit rester attrayant pour tous.
Over de berekening van de bijdragen kunnen we
blijven discussiëren, maar ik ben er gerust in. Het
zijn namelijk de vertegenwoordigers van de
zelfstandigen zelf die het systeem hebben
uitgewerkt.
Principieel is het een goede zaak dat ook de kleine
risico's voor zelfstandigen opgenomen worden in de
verplichte verzekering, zodat ook zij de solidariteit
kunnen genieten, want niet elke zelfstandige kan
een private verzekering afsluiten. Daarom zullen wij
dit voorstel ook enthousiast steunen.
Eigenlijk had deze kwestie al lang geregeld moeten
zijn, want paars heeft genoeg tijd gehad om de
nodige KB's uit te vaardigen. Maar omdat paars
plots overvallen werd door verkiezingskoorts, heeft
dit Parlement zelf moeten reageren. Als deze wet
vandaag niet zou worden goedgekeurd, zou immers
de eerste kwartaalbijdrage voor de zelfstandigen in
2008 in het gedrang komen. Ik voel mij niettemin
vereerd dat ik dit wetsvoorstel mee heb kunnen
indienen, want als ACW'er ben ik bezorgd om de
zelfstandigen die het moeilijk hebben en wil ik
ervoor zorgen dat zij de steun krijgen die ze nodig
hebben. (Applaus)
On peut discuter à perte de vue du calcul des
cotisations mais je ne me fais pas de souci. En
effet, le système a été conçu par les représentants
des indépendants.
Sur le plan des principes, l'intégration des petits
risques
dans
l'assurance
obligatoire
des
indépendants est une bonne chose. De la sorte, les
indépendants bénéficieront eux-aussi de la
solidarité car tous ne sont pas en mesure de
souscrire une couverture privée. Nous soutiendrons
donc résolument cette proposition.
Cette question aurait en réalité dû être réglée
depuis belle lurette car la violette a eu tout le temps
de promulguer les arrêtés royaux requis. Mais parce
que cette violette a été prise d'un subit accès de
fièvre électorale, le Parlement a dû réagir par lui-
même. Si cette loi devait ne pas être adoptée
aujourd'hui, la première cotisation trimestrielle des
indépendants en 2008 serait menacée. Je me sens
toutefois honoré d'être co-auteur de cette
proposition de loi. Car, en tant que membre de
l'ACW, je me soucie des indépendants en difficulté
et je veux faire en sorte qu'ils bénéficient du soutien
dont ils ont besoin. (Applaudissements)
05.05 Maggie De Block (Open Vld): Ik vind het
jammer dat de heer Goutry geen bijdrage heeft
kunnen leveren aan het debat in de commissie. Ik
heb hier misschien niet met even veel pathetiek
gesproken, maar ik was tenminste wel aanwezig
tijdens de commissievergaderingen.
05.05 Maggie De Block (Open Vld) : Il est
dommage que M. Goutry n'ait pas pu apporter sa
contribution au débat en commission. Je ne me suis
peut-être pas exprimée d'une manière aussi
pathétique mais j'étais pour ma part au moins
présente lors des réunions de commission.
05.06 Luc Goutry (CD&V - N-VA): Als ik
uitzonderlijk toch ontbreek in een commissie, dan is
dat omwille van dwingende persoonlijke redenen.
05.06 Luc Goutry (CD&V - N-VA) : Si je suis
exceptionnellement absent en commission, c'est
pour des motifs personnels urgents.
05.07 Jean-Marc Delizée (PS): De verbetering van
het sociaal statuut van de zelfstandigen is een van
de prioriteiten van de ontslagnemende regering
waarop de PS zich wil beroemen en die zij samen
met de drie overige partijen van de aftredende
meerderheid heeft verdedigd.
Er werden grote stappen voorwaarts gezet met het
oog op een harmonisatie van de rechten van alle
werknemers.
In dat kader verheugt onze fractie zich over het door
de minister van Volksgezondheid en de minister van
Middenstand gevoerde beleid met het oog op de
05.07 Jean-Marc Delizée (PS) : L'amélioration du
statut social du travailleur indépendant est l'une des
priorités du gouvernement sortant que le PS
revendique pleinement et qu'il a défendue avec les
trois autres partis de la coalition sortante.
Des avancées significatives ont ainsi été réalisées
en vue d'une harmonisation des droits de
l'ensemble des travailleurs.
Dans ce cadre, notre groupe se réjouit de l'action
gouvernementale menée par le ministre de la Santé
et la ministre des Classes moyennes en vue de
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
integratie van de kleine risico's in de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging voor de
zelfstandigen.
Deze maatregel spoort met twee grote streefdoelen
van de socialisten : enerzijds, het totstandbrengen
van de harmonisatie van de sociale statuten en de
overgang van een verzekeringslogica naar een
solidariteitslogica, en anderzijds, het aanmoedigen
van kandidaat-ondernemers om effectief als
zelfstandige aan de slag te gaan.
l'intégration des petits risques dans l'assurance
obligatoire soins de santé des travailleurs
indépendants.
Cette mesure répond à deux ambitions majeures
pour les socialistes : d'une part, la réalisation de
l'harmonisation des statuts sociaux et le passage
d'une logique d'assurance à une logique de
solidarité et, d'autre part, l'encouragement des
candidats entrepreneurs au « passage à l'acte ».
In de eerste beslissingen die ertoe strekken deze
integratie gestalte te geven, wordt dat principe van
de versterkte solidariteit duidelijk vertaald. Nu
moeten de financieringsmodaliteiten in dat verband
nog bepaald worden. In de commissie werd
daarover een debat gehouden. Wij betreuren dat de
oranje-blauwe onderhandelaars van de inmiddels
ten grave gedragen regeringsformatie een
meerderheid op de been gebracht hebben die een
ons
inziens
onvoldoende
solidair
financieringssysteem wil goedkeuren. Dat systeem
leidt tot een te lineaire verdeling van de kosten. De
PS vindt het ook jammer dat het minimumforfait
waarop de bijdragen berekend worden, fors
gestegen is.
Als het voorstel vandaag aangenomen wordt, zullen
de moeilijkheden waarmee de kwetsbaarste
zelfstandigen geconfronteerd worden, ondanks de
sociale vooruitgang die de integratie van de kleine
risico's in de sociale verzekering van de
zelfstandigen meebrengt, nog groter worden. De
doelstelling, te weten een betere sociale situatie van
de zelfstandigen, wordt dus niet bereikt.
Les premières décisions visant à concrétiser cette
intégration traduisent bien ce principe de solidarité
renforcée. Il restait à en déterminer les modalités de
financement. Un débat a eu lieu en commission à
ce sujet. Nous regrettons qu'une majorité se soit
réunie autour de la défunte Orange bleue pour
adopter un système de financement insuffisamment
solidaire à nos yeux, qui aboutit à un système de
répartition trop linéaire des coûts. Le PS regrette
également la hausse significative du forfait
minimum sur lequel les cotisations sont calculées.
Si cette proposition est votée aujourd'hui, l'avancée
sociale que représente l'intégration des petits
risques dans l'assurance sociale des travailleurs
indépendants accroîtra les difficultés des plus
faibles d'entre eux. L'objectif d'amélioration de la
situation sociale des travailleurs indépendants n'est
donc pas atteint.
De PS is van mening dat een solidairder systeem
mogelijk
is.
Daarom
dienen wij opnieuw
amendementen
in
om
een
andere
financieringswijze voor te stellen, waarbij een gratis
dekking van de gezondheidszorg geboden wordt
aan wie daar oorspronkelijk de middelen niet voor
had. Met ons voorstel worden de bijdragen op de
eerste schijf van de inkomsten niet verhoogd, en
ons systeem voorziet bovendien in een verhoging
van het absoluut plafond, zodat wie meer verdient,
ook meer bijdraagt, naar draagkracht.
Het model dat wij voorstaan, is voordeliger voor alle
zelfstandigen die minder dan 53.000 euro bruto per
jaar verdienen.
Alle Kamerleden krijgen met onze amendementen
de gelegenheid om ons initiatief voor een billijkere
en solidairdere financiering van de kleine risico's
voor de zelfstandigen te steunen. (Applaus bij de
socialisten)
Le PS estime qu'un système plus solidaire est
possible. C'est pourquoi nous redéposons des
amendements proposant un autre mode de
financement, qui offre gratuitement cette couverture
des soins de santé à ceux qui, à l'origine, n'en
avaient pas les moyens : nous ne prévoyons
aucune augmentation des cotisations sur la
première tranche des revenus et, par ailleurs, notre
système prévoit un relèvement du plafond absolu
afin que ceux qui gagnent plus cotisent davantage à
hauteur de leurs revenus.
Le modèle que nous proposons est plus
avantageux pour tous les travailleurs indépendants
qui gagnent moins de 53.000 euros bruts par an.
Nos amendements sont l'occasion, pour l'ensemble
des membres de cette assemblée, d'appuyer notre
démarche pour un financement plus juste et plus
solidaire des petits risques en faveur des
travailleurs indépendants. (Applaudissements sur
les bancs socialistes)
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Bezoek van een delegatie van het Rwandese
parlement
Visite d'une délégation du Parlement rwandais
05.08 De voorzitter: Ik verwelkom de leden van de
delegatie van het parlement van Rwanda, die zich
op dit ogenblik in de tribune bevindt. (Applaus)
05.08 Le président : Je salue la présence à la
tribune d'une délégation de la Chambre des
députés du Rwanda. (Applaudissements)
05.09 Hans Bonte (sp.a-spirit): We kunnen het
belang van de maatregelen die de voorbije jaren
werden getroffen voor de integratie van de kleine
risico's van de zelfstandigen in de sociale zekerheid
niet genoeg benadrukken. Dat was de verdienste
van de vorige regering, die daarin door bijna de
voltallige Kamer werd gesteund. Wat wij nu
bespreken is echter geen paars wetsontwerp, maar
een initiatief van de oranje-blauwe partijen, een
wetsvoorstel dat als twee druppels water gelijkt op
wat door de MR steeds werd vooropgesteld en door
de socialistische partijen binnen paars nooit werd
goedgekeurd. Zo een asociale maatregel kunnen
we ook nu niet goedkeuren.
Een kleine zelfstandige met een inkomen van
10.000 euro zal 25 procent van zijn inkomsten
moeten afstaan aan de sociale zekerheid. Dat is
meteen 500 euro meer dan wat hij momenteel
betaalt via de vrijwillige verzekering. Die verhouding
geldt ook nog voor de middengroepen, maar boven
een inkomensgrens van 70.000 euro loopt de
bijdrage niet langer op. Dit is precies de
financieringswijze die door de MR werd voorgesteld
en waarop de socialisten nooit zijn ingegaan. Dit
wordt nu geforceerd in het kader van de
aanslepende regeringsonderhandelingen.
05.09 Hans Bonte (sp.a-spirit) : Nous ne saurions
trop insister sur l'importance des mesures prises au
cours des dernières années dans le domaine de
l'intégration des petits risques pour les travailleurs
indépendants dans la sécurité sociale. Le mérite en
revient au gouvernement précédent, soutenu à la
quasi-unanimité par l'assemblée plénière de la
Chambre. La proposition actuellement à l'examen
n'est cependant pas un projet de loi de la violette
mais une initiative des partis de l'orange-bleue. Elle
ressemble comme deux gouttes d'eau à ce que le
MR a toujours préconisé et que les partis socialistes
au sein du gouvernement violet n'ont jamais pu
approuver. Aujourd'hui, nous ne pourrons pas
davantage voter en faveur d'une telle mesure
asociale.
Une petit indépendant avec un revenu de 10.000
euros devra céder 25 % de ses revenus à la
sécurité sociale. C'est 500 euros de plus que ce
qu'il verse actuellement dans le cadre de
l'assurance volontaire. Si cette proportion s'applique
également aux catégories intermédiaires, la
cotisation cesse d'augmenter au-delà d'un seuil de
revenus de 70.000 euros. Il s'agit précisément du
mode de financement préconisé par le MR et qui
n'a jamais reçu l'aval des socialistes. Il est à
présent imposé dans le cadre des interminables
négociations pour la formation d'un gouvernement.
De verplichte integratie van de sociale zekerheid
van de zelfstandigen in een socialezekerheidstelsel
is een mooi principe, maar de realisatie vandaag is
asociaal. De vrijwilligheid wordt vervangen door een
verplichting. En de bijdragen zijn hoger dan vroeger,
behalve voor de heel goed boerende zelfstandigen,
die door het plafond niet meer zullen betalen dan
iemand uit de middengroep. Een typisch blauwe
asociale maatregel is dat.
L'intégration obligatoire de la sécurité sociale des
indépendants dans le régime général de la sécurité
sociale est un principe louable mais la manière dont
elle est réalisée aujourd'hui peut être qualifiée
d'asociale. Le volontariat est remplacé par une
obligation. Et les cotisations sont plus élevées
qu'avant, sauf pour les indépendants très prospères
qui, en raison du plafond ainsi fixé, ne paieront pas
plus que les indépendants qui font partie de la
catégorie médiane. Il s'agit là d'une de ces mesures
asociales dont les libéraux ont le secret.
05.10 Luc Goutry (CD&V - N-VA): De heer Bonte
is een hevig voorstander van het sociaal overleg.
Politici moeten een visie uitdragen, sociale partners
moeten de details uitwerken. Vertegenwoordigers
van verschillende zelfstandigenorganisaties hebben
de bijdragebepaling geregeld en geen enkele van
die organisaties protesteert vandaag. Zonder dit
voorstel wordt integratie van de kleine risico's
05.10 Luc Goutry (CD&V - N-VA) : M. Bonte est
un farouche partisan de la concertation sociale.
Chacun son rôle : les responsables politiques ont
pour mission de concevoir et de défendre une vision
d'avenir, les partenaires sociaux doivent en finaliser
les détails. Des représentants de diverses
organisations d'indépendants ont participé à
l'élaboration des
dispositions régissant les
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
eindelijk wet. Er blijven over palaveren, dat zou pas
asociaal zijn geweest!
cotisations et aucune de ces organisations n'émet
aujourd'hui de protestations. L'intégration des petits
risques sera enfin réglée par la loi. Ce qui aurait été
asocial, c'est de continuer à deviser à l'infini.
05.11 Carina Van Cauter (Open Vld): Open VLD
staat achter het principe van solidariteit, maar de
nieuwe socialezekerheidsbijdragen mogen geen
bijkomende belastingen zijn. Daarom precies wordt
die inkomensgrens ingevoerd. Tegen verdoken
bijkomende belastingen zullen wij ons blijven
verzetten.
De
voorzitter:
Deze
interventie
was
de
maidenspeech van mevrouw Van Cauter. (Applaus)
05.11 Carina Van Cauter (Open Vld) : L'Open Vld
défend le principe de solidarité tout en estimant que
les nouvelles cotisations de sécurité sociale ne
doivent pas constituer des taxes supplémentaires.
D'où précisément l'instauration de ce plafond de
revenus. Nous continuerons à nous opposer aux
taxes supplémentaires dissimulées.
Le président : Nous venons d'entendre la première
intervention
de
Mme
Van
Cauter.
(Applaudissements)
05.12 Hans Bonte (sp.a-spirit): De beslissing tot
integratie is inderdaad een paarse beslissing van
maart, maar kan men voor de uitwerking alles
zomaar aan het overleg overlaten? Ervaring leert
dat de kleine zelfstandigen en de middengroep daar
altijd de duimen moeten leggen voor de grotere
verdieners.
Wij willen helemaal geen verdoken belasting
invoeren, maar vandaag is 20 procent van de
zelfstandigen niet verzekerd tegen kleine risico's
omdat die verzekering niet verplicht is. Een groot
deel van hen kan zich die verzekering niet
veroorloven. Nu wordt die verzekering niet alleen
verplicht, de forfaitaire minimumbijdrage wordt ook
25 procent. Dit is asociaal! Wij willen dat de sterkste
schouders de zwaarste lasten dragen. Die
progressiviteit geeft het stelsel meer legitimiteit en
dat verdedigen wij in onze amendementen
05.12 Hans Bonte (sp.a-spirit) : La décision
d'intégrer les petits risques a en effet été prise par
la coalition violette au mois de mars. Peut-on
toutefois s'en remettre simplement et exclusivement
à la concertation pour la mise en oeuvre de ce
principe ?
L'expérience
montre
que
les
indépendants de petite et moyenne importance
doivent s'effacer devant leurs collègues aux
revenus plus élevés.
Loin de vouloir instaurer une taxe dissimulée, nous
constatons aujourd'hui que 20 % des indépendants
ne sont pas assurés contre les petits risques parce
que cette assurance n'est pas obligatoire. La
majorité d'entre eux ne peuvent pas se la permettre.
Or cette assurance sera désormais non seulement
obligatoire mais de plus, la cotisation minimale
forfaitaire s'élèvera à 25 %. Cette mesure est
asociale ! Nous entendons faire porter les charges
les plus lourdes par les plus nantis. Cette
progressivité conférera davantage de légitimité au
régime et c'est l'objet de nos amendements
05.13 Luc Goutry (CD&V - N-VA): De heer Bonte
kent het terrein onvoldoende. Onderzoek heeft
uitgewezen dat de niet-betalers bijna allemaal jonge
starters zijn die deze uitgave gewoon niet als
prioritair zien. De verzekeraars willen die groep er
graag bijnemen, omdat zij geen groot risico vormen,
maar wel kunnen bijdragen in de algemene
solidariteit.
Bovendien heeft de socialistische minister van
begroting zich akkoord verklaard met de
voorgestelde bijdrageschaal.
05.13 Luc Goutry (CD&V - N-VA) : M. Bonte ne
connaît pas suffisamment le terrain. Une étude a
montré que celles et ceux qui ne paient pas leurs
cotisations sont presque tous des entrepreneurs
débutants qui considèrent tout simplement que
cette dépense n'est pas prioritaire. Les assureurs
souhaiteraient faire entrer cette catégorie dans leur
clientèle car elle ne représente pas de risque
important et peut contribuer à la solidarité générale.
Qui plus est, la ministre socialiste du Budget a
approuvé le barème de cotisations proposé.
05.14 Hans Bonte (sp.a-spirit): De KB's zijn nooit
uitgevaardigd precies omdat er geen akkoord was.
Onze rol was en blijft het aanklagen van asociale
maatregelen. CD&V echter speelt plots een heel
05.14 Hans Bonte (sp.a-spirit) : Si les arrêtés
royaux n'ont jamais été promulgués, c'est
précisément parce qu'il n'y avait pas d'accord.
Notre rôle consistait et consiste toujours à dénoncer
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
nieuwe rol. Ze kiezen voor de machtigen in plaats
van voor de kleine zelfstandigen. Zij zouden dit
asociale financieringsschema vanuit hun christen-
democratische traditie niet mogen verdedigen.
les mesures asociales. Mais le CD&V quant à lui
s'est soudain donné un tout autre rôle. Il prend le
parti des puissants plutôt que celui des petits
indépendants. La tradition de démocratie chrétienne
qui est la sienne devrait lui interdire de soutenir ce
schéma de financement.
05.15 Luc Goutry (CD&V - N-VA): Wegens een
gebrek aan politieke moed vanwege paars, moeten
we dit vandaag goedkeuren. Of zullen we alles
gratis maken, zoals de socialisten ook met de
zorgverzekering willen doen?
05.15 Luc Goutry (CD&V - N-VA) : La violette
ayant manqué de courage politique, force nous est
d'adopter ce texte aujourd'hui. Ou faut-il rendre tout
gratuit, comme les socialistes se proposent de le
faire avec l'assurance-dépendance ?
05.16 Jean-Marie Dedecker (LDD): Ik ben blij dat
de socialistische partij eindelijk de belangen van de
kleine zelfstandige verdedigt. Men moet wel de
intellectuele eerlijkheid opbrengen om te erkennen
dat de uitbreiding voor kleine risico's vandaag
gemiddeld 653 euro kost, en dat er wel degelijk
progressiviteit is: er is toch een groot verschil
tussen 22 procent van 100.000 euro en 22 procent
van 10.000 euro. Dat is precies de sociale
rechtvaardigheid uit de voorliggende tekst.
05.16 Jean-Marie Dedecker (LDD) : Je me félicite
de voir enfin le parti socialiste prendre à coeur les
intérêts des petits indépendants. Il faut faire preuve
de l'honnêteté intellectuelle requise et admettre que
l'extension de la couverture aux petits risques coûte
aujourd'hui en moyenne 653 euros et que la
progressivité existe bel et bien : car tout de même,
la différence est substantielle entre 22 % de
100.000 euros et 22 % de 10.000 euros. Voilà
précisément l'équité sociale que recèle le texte qui
nous est soumis.
05.17 Carina Van Cauter (Open Vld): Men moet
ook rekening houden met het feit dat zelfstandigen
zich
verzekeren
in
uiteenlopende
stelsels.
Bovendien geven vele kleine zelfstandigen uit
solidariteit voorrang aan het verzekeren van hun
werknemers, waardoor ze zichzelf in eerste
instantie benadelen en zich soms zelfs niet meer
kunnen verzekeren tegen kleine risico's. Deze
onrechtvaardigheid willen wij opruimen met dit
wetsvoorstel, hopelijk met steun van heel de
Kamer.
05.17 Carina Van Cauter (Open Vld) : Il convient
également de tenir compte du fait que les
indépendants s'assurent dans des régimes
divergents. Par ailleurs, par solidarité, bon nombre
de petits indépendants accordent la priorité à
l'assurance de leurs travailleurs au détriment d'eux-
mêmes et ne sont plus en mesure de s'assurer
contre les petits risques. Nous entendons éliminer
cette injustice par la présente proposition de loi et
ce, espérons-le, avec l'appui toute la Chambre.
05.18 Minister Sabine Laruelle (Frans): De heer
Bonte heeft herhaaldelijk over een MR-voorstel
gesproken.
(Nederlands) Ik wijs er op dat we een advies
hebben gevraagd aan alle middenstandorganisaties
en dat ze alle een eensluidend advies hebben
gegeven dat ook in dit voorstel verwerkt zit.
05.18 Sabine Laruelle, ministre (en français) : M.
Bonte a parlé à plusieurs reprises d'une proposition
MR.
(En néerlandais) Je tiens à signaler que nous avons
demandé l'avis de l'ensemble des organisations des
travailleurs indépendants et que toutes les
organisations des classes moyennes ont émis un
avis unanime, repris d'ailleurs dans cette
proposition.
(Frans) De middenstandsorganisaties en het
Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut
van de zelfstandigen hebben een unaniem advies
uitgebracht. Het is betreurenswaardig dat de sp.a,
die het sociaal overleg nochtans hoog in het
vaandel heeft, de resultaten ervan niet respecteert
wanneer die niet in haar kraam te pas komen!
(Applaus bij de MR en Open Vld)
(En français) Les organisations de classes
moyennes et le comité de gestion du statut social
des indépendants ont remis un avis unanime. Il est
regrettable que le sp.a, pourtant attaché à la
concertation sociale, n'en respecte pas les résultats
lorsque cela ne l'arrange pas ! (Applaudissements
sur les bancs du MR et de l'Open VLD.)
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
05.19 Hans Bonte (sp.a-spirit): In dit voorstel
worden de lasten niet verdeeld volgens de
draagkracht, wat de toegang tot het statuut nog zal
bemoeilijken. Er zit te weinig progressiviteit in de
bijdrage. Vroeger was er een vrijwillige polis en kon
men zijn dekking kiezen, nu moet iedere starter
meteen 25 procent neertellen.
Ik neem aan dat dit voorstel er moet komen omwille
van de rechtszekerheid, maar we kunnen toch niet
om het even wat goedkeuren. Alleen met de
socialistische
amendementen
over
de
bijdragevoeten is de tekst voor ons aanvaardbaar.
(Applaus)
05.19 Hans Bonte (sp.a-spirit) : Dans le cadre de
cette proposition, les charges ne sont pas réparties
en fonction de la capacité contributive, ce qui
compliquera l'accès au statut. La progressivité au
niveau des cotisations est insuffisante. Il existait
auparavant une police volontaire et on pouvait
choisir le degré de couverture. A présent, tout
entrepreneur débutant devra débourser 25% de
plus.
Je suppose que cette proposition est nécessaire
pour garantir la sécurité juridique, mais nous ne
pouvons tout de même pas adopter n'importe quoi.
Pour nous, le texte n'est acceptable que si les
amendements socialistes relatifs aux taux des
cotisations
sont
pris
en
compte.
(Applaudissements)
05.20 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik wil het
technische debat uit de commissie hier niet
overdoen, ik herinner slechts aan enkele politieke
stellingen van mijn partij. Zo willen wij sinds lang het
statuut van de zelfstandigen nauwer doen
aansluiten bij het werknemersstatuut. Stappen zijn
gezet, maar we zouden bijvoorbeeld ook de
discriminatie in de kinderbijslag voor het eerste kind
nog moeten wegwerken. En indien paars in de
voorbije regeerperiode zijn werk had gedaan, dan
was er over deze materie nu overeenstemming
geweest.
05.20 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Je
n'entends pas recommencer ici le débat technique
qui a eu lieu en commission mais simplement
rappeler un certain nombre de positions politiques
de mon parti. C'est ainsi que nous souhaitons
depuis longtemps déjà opérer un rapprochement
entre le statut des indépendants et celui des
travailleurs. Si certaines étapes ont déjà été
franchies, il conviendrait par exemple encore de
mettre un terme à la discrimination en matière
d'allocations familiales pour le premier enfant. Si la
coalition violette avait fait son travail au cours de la
législature précédente, il y aurait à présent
unanimité sur la question.
Zonder het knoeiwerk van paars had men nu
uitvoeringsbesluiten. Ik kan de socialisten enigszins
volgen in hun sociale bekommernis, maar het is te
laat om dat debat te voeren. Als constructief
oppositielid
wens
ik
geen
nieuwe
vertragingsmanoeuvres. Het is niet omdat de
regeringsvorming aansleept, dat de zelfstandigen
daar het slachtoffer moeten van worden. De nieuwe
wetgeving moet kunnen ingaan vanaf 1 januari
2008. Alle zelfstandigenorganisaties vragen om
duidelijkheid. Hoewel het geen perfect wetsvoorstel
is, zullen wij het steunen. De Kamerleden hebben
de morele plicht om in deze kwestie voor
duidelijkheid te zorgen. (Applaus)
N'était-ce l'incurie de la violette, les arrêtés royaux
auraient été promulgués à l'heure qu'il est. Je
comprends en partie les préoccupations sociales
des socialistes mais il est trop tard pour mener ce
débat. En tant que membre constructif de
l'opposition, je ne souhaite plus de manoeuvres
dilatoires. Les indépendants ne doivent pas être les
victimes de la lenteur des négociations pour la
constitution d'un gouvernement. La nouvelle
législation doit pouvoir entrer en vigueur à partir du
1
er
janvier 2008. Toutes les organisations
d'indépendants demandent que la situation soit
clarifiée. Sans doute la proposition de loi n'est-elle
pas parfaite mais nous la soutiendrons. Les
députés ont le devoir moral de faire la clarté dans
cette matière. (Applaudissements)
05.21 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): In onze
opvatting van de economie staan de zelfstandigen
natuurlijk op de voorgrond, zij die initiatief nemen,
die risico's nemen, die nieuwe activiteiten trachten
te ontwikkelen. Er is meer samenhang nodig; elke
werknemer heeft recht op een degelijk sociaal
statuut.
05.21 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : La manière
dont nous concevons l'économie privilégie
évidemment les indépendants, ceux qui prennent
des initiatives, des risques, qui essaient de
développer de nouveaux types d'activités. Une
cohérence est nécessaire et tout travailleur a droit à
un statut social de qualité.
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Toen Ecolo en Agalev in 1999 in de regering
stapten, wilde paars-groen het sociaal statuut van
de zelfstandigen gelijkschakelen met dat van de
loontrekkenden. Mevrouw Bea Cantillon wijdde een
studie aan het sociaal statuut van de zelfstandigen,
dat er sinds 2000 gestaag op vooruit is gegaan.
Vandaag houdt de dekking van de gezondheidszorg
ons bezig. Dat is een relatief nieuwe eis van de
zelfstandigen, die er nog van uitgingen dat kleine
risico's echt wel "klein" waren en dat ze minder vaak
ziek zouden zijn dan de anderen omdat hun
beroepsactiviteit volledig wegvalt als ze niet in staat
zijn te werken.
Lorsque Ecolo et Agalev sont entrés au
gouvernement en 1999, il y a eu, dans l'arc-en-ciel,
le souhait de rendre le statut social des
indépendants égal à celui des salariés. Mme Béa
Cantillon réalisa une étude sur le statut social des
indépendants et, depuis 2000, on a assisté à une
amélioration progressive de ce statut.
Nous nous préoccupons aujourd'hui de la
couverture des soins de santé, revendication
relativement
neuve
des
indépendants,
qui
s'imaginaient encore que les petits risques étaient
des « petits » risques et qu'ils seraient moins
malades que les autres parce que s'ils ne travaillent
pas, leur activité professionnelle est réduite à néant.
Ik betreur dat het voorstel in verband met de
berekening van de bijdragen niet reeds in de wet
van maart 2007 werd opgenomen. Ik heb dat toen
al gezegd, omdat de berekening van de bijdragen
en de organisatie van de solidariteit onder de
zelfstandigen vragen oproepen. De oplossing
bestaat erin die volledige dekking van de
gezondheidszorg via de bijdragen te financieren.
Tachtig procent van de zelfstandigen betaalde
reeds vrijwillig bijdragen en van de overige 20
procent hadden sommigen zo'n laag inkomen dat
ze zich geen bijkomende bijdrage konden
veroorloven. Anderen betaalden geen bijdrage,
omdat ze meenden dat ze, gelet op hun jeugdige
leeftijd, toch niet ziek zouden worden, en voor nog
anderen, die al wat ouder waren, dreigde de
eventuele return niet op te wegen tegen de door
hen gestorte bijdragen.
Met de maatregel wil men alle zelfstandigen
dekken. Hoe zal men dat doel bereiken en welk
tarief moet men daartoe hanteren? De regeling zal
grondig geëvalueerd moeten worden. Hoe is het
mogelijk dat zo veel zelfstandigen zo weinig
inkomsten hebben? Men wordt er even stil van, als
men bedenkt dat de helft van de zelfstandigen
onder de armoedegrens leeft en dat 75 procent van
die mensen zich met een minimumloon moet
tevredenstellen.
Je regrette que la proposition relative au calcul des
cotisations n'ait pas déjà été incluse dans la loi de
mars 2007. Je vous en avais fait part à l'époque
parce que le calcul des cotisations et l'organisation
de la solidarité entre les indépendants pose
question. Le fait d'intégrer le financement de cette
couverture totale en soins de santé via les
cotisations est la solution.
Quelque 80 % des indépendants cotisaient
librement et, parmi les 20 % restants, certains
avaient des revenus si faibles qu'ils ne pouvaient
payer une cotisation supplémentaire ; d'autres ne
cotisaient pas estimant que leur jeunesse les
mettrait à l'abri des maladies et d'autres encore,
plus âgés, risquaient de ne pas avoir le retour
correspondant aux cotisations qu'ils auraient
versées.
L'objectif vise à couvrir 100 % des indépendants.
De quelle manière et selon quel taux ? Une
évaluation très pointue est indispensable. Comment
se fait-il qu'un aussi grand nombre d'indépendants
aient de si faibles revenus ? C'est impressionnant,
lorsqu'on s'aperçoit que la moitié des indépendants
atteignent le seuil de pauvreté et que 75 % d'entre-
eux ont des revenus minimaux.
Er zijn dramatische situaties waarvoor op een
uiteenlopende manier moet worden opgetreden. Zal
het systeem van de vrijstellingen voor zelfstandigen
in moeilijkheden behoorlijk werken?
De verhouding tussen de sociale dekking van de
zelfstandigen en hun bijdragen is een ander
vraagteken.
Jaren
geleden
beweerden
de
zelfstandigen dat hun onderlinge solidariteit
bijzonder groot was omdat zij ongeacht de grootte
van hun bijdragen maar een "minimum return"
kregen. Sindsdien werden de tegemoetkomingen
opgetrokken, maar er is nog geen evenredigheid
Il y a des situations dramatiques pour lesquelles il
faut intervenir de manière différente. Le système
des dispenses pour indépendants en difficulté
fonctionnera-t-il correctement ?
Une autre interrogation concerne le rapport entre la
couverture sociale des indépendants et leurs
cotisations. Il y a des années, les indépendants
disaient que la solidarité entre eux était au plus haut
parce que, quelles que soient leurs cotisations, ils
ne recevaient qu' « un retour minimum ». Depuis,
les interventions ont augmenté, mais on n'en est
pas à la proportionnalité en matière de pensions,
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
inzake pensioenen, bijvoorbeeld. Is dat denkbaar?
De berekening van de bijdragen moet worden
herbekeken. Men zou van de zeer hoge inkomens
hogere bijdragen moeten vragen. Voorts verwondert
het mij dat men hoge inkomens blijft aangeven via
het zelfstandigenstatuut veeleer dan via een
vennootschapsstatuut, waardoor men aan de
sociale
en
fiscale
bijdragen
zou
kunnen
ontsnappen.
Men moet ervoor zorgen dat alle zelfstandigen die
hun bijdragen via het ziekenfonds betaalden,
minder of hetzelfde betalen maar een betere
dekking van de kosten voor geneeskundige
verzorging genieten.
par exemple. Est-ce envisageable ?
Nous devons repenser le calcul des cotisations. Il
faudrait demander plus de cotisations aux très
hauts revenus. Par ailleurs, je m'étonne que des
revenus importants restent renseignés via le statut
des indépendants plutôt que via un statut de société
qui permettrait d'échapper aux cotisations sociales
et fiscales.
Il faut permettre à tous les indépendants qui
payaient leurs cotisations via la mutuelle de payer
moins ou la même chose tout en jouissant d'une
meilleure couverture en soins de santé.
De hevigheid van het debat heeft me wel verrast.
Op de ministerraad van Gembloux in 2004 heeft de
paarse regering een aantal voorstellen gedaan,
maar niemand opperde toen dat de organisatie van
de sociale bijdragen moest worden herzien. Er was
sprake van een kapitalisatie door middel van een
storting van 1 procent van de bijdragen, wat niet
bepaald met het begrip solidariteit strookte.
Wij zullen dat voorstel steunen, maar wij willen
blijven nadenken over denkpistes om het statuut
van de zelfstandigen te verbeteren en om de inning
en de organisatie van de sociale bijdragen te
herbekijken. Ook moeten starters beter begeleid
worden.
De leden van onze fractie zullen zich in de toekomst
inzetten om die punten in de praktijk om te zetten.
(Applaus bij Ecolo-Groen!)
Par ailleurs, je suis étonnée de la vigueur du débat.
Lors du conseil des ministres de Gembloux, en
2004, le gouvernement libéral-socialiste avait émis
des propositions, sans que personne ne propose de
revoir l'organisation des cotisations sociales. On
avait parlé d'une capitalisation via un versement de
1% de cotisations, ce qui ne correspondait pas trop
à la notion de solidarité.
Nous allons soutenir cette proposition mais nous
comptons poursuivre la réflexion pour proposer
d'autres améliorations du statut des indépendants
et repenser la perception et l'organisation des
cotisations sociales. Il faudra aussi mieux
accompagner les nouveaux indépendants.
C'est sur ces points que les membres de notre
groupe
mettront
leur
énergie
à
l'avenir.
(Applaudissements sur les bancs d' Ecolo-Groen !)
05.22 Jean-Marie Dedecker (LDD): Wij zijn
verheugd over dit wetsvoorstel en over de aandacht
van de Kamer voor de kleine zelfstandige. Ik wist
echt niet dat zoveel partijen geïnteresseerd waren in
het statuut van deze mensen, want zij worden al
meer dan een eeuw min of meer als paria's
behandeld. Vooral de reactie van de linkerzijde
stemt mij blij. In mijn wetsvoorstel voor de
compensatie van wegwerkzaamheden stelde ik
destijds
een
werkloosheidsuitkering
voor
zelfstandigen die zonder werk vallen, voor. Maar dit
kon niet voor de socialistische partijen en de
betrokkenen moesten terugvallen op het leefloon.
(Luide onderbrekingen door minister Onkelinx)
Wij betreuren dat de verzekeringsmaatschappijen,
die vandaag toch voor 80 procent instaan voor de
verzekering van de zelfstandigen, hierbij niet
betrokken zijn en dat we dus evolueren naar een
collectivisering van de verzekering voor kleine
05.22 Jean-Marie Dedecker (LDD) : La présente
proposition de loi et l'attention que la Chambre
prête aux petits indépendants me réjouissent.
J'ignorais que tant de partis s'intéressaient au statut
de ces personnes qui sont traitées comme des
quasi-parias depuis plus d'un siècle. La réaction de
la gauche, en particulier, me comble d'aise. Dans
ma proposition de loi tendant à compenser l'impact
négatif des travaux routiers, j'avais proposé une
allocation de chômage pour les indépendants qui se
retrouvent sans travail. Mais les partis socialistes
m'ont opposé une fin de non-recevoir et les
intéressés ont dû se rabattre sur le revenu
d'intégration. (Interruptions bruyantes de la ministre
Onkelinx)
Nous regrettons que les compagnies d'assurances,
qui assurent aujourd'hui les indépendants à hauteur
de 80 %, n'y soient pas associées et que nous
évoluons dès lors vers une collectivisation de
l'assurance petits risques. Les compagnies
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
risico's.
Nochtans
konden
de
verzekeringsmaatschappijen in vele gevallen zeer
gunstige
voorwaarden
aanbieden.
Voor
verzekerden onder de vijfenveertig jaar waren de
premies 20 procent goedkoper dan ze nu zullen
zijn. Bovendien betaalden de verzekeraars veelal 80
procent in plaats van 50 procent uit. Het is dus
jammer dat zij buitenspel zijn gezet, maar we zullen
met
eigen
wetsvoorstellen
proberen
de
marktconcurrentie terug te brengen.
Wij betreuren ook dat met deze maatregel de
gemiddelde bijdrage van de zelfstandigen met bijna
een vierde zal toenemen, van 16,87 procent naar
ruim 22 procent. Zelfstandigen die op jaarbasis
circa 20.000 à 25.000 euro verdienen, zullen met
het nieuwe systeem geen profijt doen, wel
integendeel.
d'assurances proposaient pourtant des conditions
favorables dans nombre de cas. Pour les assurés
de moins de quarante-cinq ans, les primes étaient
20 % moins chères qu'aujourd'hui avec cette
nouvelle loi. De plus, les assureurs couvraient
généralement 80 au lieu de 50 %. Il est donc
regrettable qu'ils aient été mis hors jeu mais nous
tenterons de refaire jouer la concurrence du marché
en déposant nos propres propositions de loi.
Nous déplorons également qu'avec cette mesure,
les cotisations moyennes des indépendants
augmentent de prèd d'un quart puisqu'elles passent
de 16,87 % à plus de 22 %. Les indépendants qui
gagnent entre 20.000 et 25.000 euros sur une base
annuelle ne tireront aucun profit du nouveau
système, bien au contraire.
05.23 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Ik
weet wat het is om risico's te nemen. Wij hebben
ons
altijd
voor
de
kleine
zelfstandigen
geïnteresseerd. (Geroep)
05.23 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je sais ce que c'est de prendre des risques. Nous
n'avons eu de cesse de nous intéresser aux petits
indépendants (Exclamations).
05.24 Jean-Marie Dedecker (LDD): Aan de heer
Bonte wil ik nog zeggen dat de werknemersbijdrage
ook 13,07 procent is voor iedereen, ongeacht het
inkomen.
05.24 Jean-Marie Dedecker (LDD) : À l'attention
de M. Bonte, je souhaiterais encore dire que la
cotisation des travailleurs est de 13,07 pour cent
pour tous, indépendamment du revenu.
05.25 Hans Bonte (sp.a-spirit): Een vast
percentage ongeacht het inkomen zorgt juist voor
solidariteit. Wat men hier doet, is precies het
omgekeerde: zelfstandigen met een inkomen van
minder dan 10.000 euro moeten hoe dan ook een
forfait betalen, maar wie meer dan 70.000 euro
verdient betaalt precies dezelfde premie. Met ons
amendement hebben wij getracht de solidariteit te
herstellen. De vergoeding voor wegeniswerken, die
er op voorstel van de heer Dedecker is gekomen,
heeft slechts een zeer marginaal effect gehad op
het inkomen van de zelfstandigen. De negatieve
impact van dit wetsvoorstel op het inkomen van de
kleine zelfstandigen zal echter veel groter zijn. Ik
hoop dan ook dat men de nodige aandacht zal
hebben voor onze amendementen.
05.25 Hans Bonte (sp.a-spirit) : Un pourcentage
fixe non lié au revenu garantit la solidarité. Or en
l'occurrence on fait précisément l'inverse : les
indépendants dont le revenu est inférieur à 10.000
euros doivent en tout état de cause payer un forfait,
mais ceux dont les revenus dépassent 70.000
euros paient exactement la même prime. Par notre
amendement, nous avons tenté de rétablir la
solidarité. L'indemnité pour travaux à la voirie,
instaurée sur proposition de M. Dedecker, n'a
produit qu'un effet très marginal sur le revenu des
indépendants. L'impact négatif de la proposition de
loi à l'examen sur les petits indépendants sera
toutefois beaucoup plus important. J'espère dès
lors que l'on accordera l'attention nécessaire à nos
amendements.
05.26 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Wat
de heer Bonte zegt klopt helemaal niet. Uit
wetenschappelijke studies blijkt dat het sociaal
statuut van de zelfstandigen het meest solidaire is.
05.26 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Les déclarations de M. Bonte sont totalement
erronées. Des études scientifiques montrent que le
statut social des indépendants est le plus solidaire.
(Frans) U zal vaststellen dat het sociaal statuut der
zelfstandigen ongetwijfeld het solidairste is. Ik wijs
erop dat de laagste inkomens ook toegang hebben
tot het OMNIO-stelsel. Voor de zelfstandigen met
de laagste inkomsten betekent dat een reële
vooruitgang.
(En français) Vous constaterez que le statut social
des indépendants est sûrement le plus solidaire. Je
rappelle que les plus bas revenus auront aussi
accès au système Omnio. Il s'agit d'une réelle
avancée pour les plus bas revenus chez les
indépendants.
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
05.27 Jean-Marie Dedecker (LDD): Indien de
vergoeding voor wegeniswerken uiteindelijk slechts
een marginale impact heeft gehad, dan hebben we
dat volledig aan de socialisten te danken. Het
oorspronkelijke voorstel voorzag onder meer in een
tegemoetkoming voor zelfstandigen die hun zaak
moesten sluiten, maar de socialisten hebben dit van
tafel geveegd, zodat die mensen moeten
terugvallen op een leefloon.
Blijkbaar proberen de socialisten nu een nieuw
kiespubliek aan te boren, omdat al de rest weg is.
Het verheugt me dat zij nu plots zoveel aandacht
aan de dag leggen voor de zelfstandigen. (Applaus
van LDD)
05.27 Jean-Marie Dedecker (LDD) : Si l'indemnité
pour travaux à la voirie n'a finalement produit qu'un
effet marginal, c'est entièrement aux socialistes
qu'on le doit. La proposition initiale qui prévoyait
notamment
l'octroi
d'une
indemnité
aux
indépendants contraints de fermer boutique a été
rejetée par les socialistes, si bien que les intéressés
doivent se tourner vers le revenu d'intégration.
Apparemment, les socialistes tentent à présent
d'attirer un nouveau public électoral, parce qu'ils ont
été abandonnés par tous. Je me réjouis de l'intérêt
soudain qu'ils affichent pour les indépendants.
(Applaudissements sur les bancs de la LDD)
05.28 Hans Bonte (sp.a-spirit): Aan uw
stemgedrag bij de amendementen zullen we straks
wel zien hoe goed u het meent met de kleine
zelfstandigen.
05.28 Hans Bonte (sp.a-spirit) : Votre
comportement au moment du vote sera révélateur
de votre intérêt réel pour les petits indépendants.
05.29 Melchior Wathelet (cdH): Iedereen is het
erover eens dat elkeen vandaag een verzekering
kleine risico's moet kunnen genieten, ook de
zelfstandigen. Door verzekerd te zijn voor kleine
risico's krijgt men toegang tot de maximumfactuur.
Er moet trouwens worden opgetreden. Op 1 januari
eerstkomend zal een wet in werking treden. Er moet
een mechanisme worden gevonden aan de hand
waarvan de bijdrage die iedereen voor deze
verzekering betaalt over de zelfstandigen kan
worden verdeeld.
Ik vind dat dit voorstel zorgt voor een betere
progressiviteit bij de zelfstandigen die een
verzekering voor kleine risico's zullen afsluiten want
de premie zal voortaan worden gerelateerd aan het
inkomen. Gemiddeld bedroeg deze premie 653
euro. Voor degenen met een loon dat niet meer dan
30.000 euro bedraagt zal ze lager liggen. Het is
trouwens hierom dat de zelfstandigenorganisaties
dit initiatief hebben gesteund.
05.29 Melchior Wathelet (cdH) : Chacun est
d'accord sur le fait que tout le monde doit
aujourd'hui pouvoir bénéficier d'une assurance
petits risques, y compris les indépendants. Le fait
d'être assuré en petits risques permet d'accéder au
maximum à facturer. Par ailleurs, il est nécessaire
d'agir. Une loi entrera en vigueur ce 1
er
janvier. Il
faut trouver un mécanisme permettant de répartir
entre les indépendants la cotisation que chacun
devra payer pour souscrire cette assurance.
J'estime que cette proposition apporte une
meilleure progressivité dans le chef
des
indépendants qui souscriront une assurance pour
les petits risques car la prime sera dorénavant liée
aux revenus. Celle-ci était en moyenne de 653
euros. Elle sera inférieure pour ceux dont le revenu
ne dépasse pas 30.000 euros. C'est d'ailleurs pour
cette raison que les organisations représentatives
des indépendants ont soutenu cette initiative.
We hebben besloten dit wetsvoorstel mede te
ondertekenen omdat het een vooruitgang betekent
voor de zelfstandigen: voortaan zijn ze allemaal
gedekt, er wordt een inkomenskoppeling ingevoerd,
het systeem is nu rechtvaardiger en alle
representatieve
organisaties
hebben
hun
instemming verleend en onderschrijven dit
wetsvoorstel. (Applaus bij het cdH en mevrouw
Laruelle; geroep bij de PS)
Nous avons décidé de cosigner cette proposition
car elle représente une avancée pour les
indépendants : ils seront tous couverts, une liaison
aux revenus est instaurée, le système est plus
équitable et toutes les organisations représentatives
ont marqué leur accord et soutiennent cette
proposition (Applaudissements sur les bancs cdH et
de Mme Laruelle ; exclamations sur les bancs du
PS)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (406/1)
discussion. (Rgt 85, 4) (406/1)
Het wetsvoorstel telt 14 artikelen.
La proposition de loi compte 14 articles.
Ingediende amendementen:
Amendements déposés:
Art. 4
· 1 Jean-Marc Delizée cs (406/2)
· 2 Jean-Marc Delizée cs (406/2)
· 3 Jean-Marc Delizée cs (406/2)
Art. 5
· 4 Jean-Marc Delizée cs (406/2)
· 5 Jean-Marc Delizée cs (406/2)
Art. 4
· 1 Jean-Marc Delizée cs (406/2)
· 2 Jean-Marc Delizée cs (406/2)
· 3 Jean-Marc Delizée cs (406/2)
Art. 5
· 4 Jean-Marc Delizée cs (406/2)
· 5 Jean-Marc Delizée cs (406/2)
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over de aangehouden amendementen en
artikelen en over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur les
amendements et les articles réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
06 Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
15 mei 2007 betreffende de vergoeding van
schade als gevolg van gezondheidszorg wat
betreft de datum van inwerkingtreding (407/1-6)
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
15 mei 2007 met betrekking tot de regeling van de
geschillen in het kader van de wet van
15 mei 2007 betreffende de vergoeding van
schade als gevolg van gezondheidszorg wat
betreft de datum van inwerkingtreding (476/1-4)
06 Proposition de loi modifiant la loi du
15 mai 2007 relative à l'indemnisation des
dommages résultant de soins de santé en ce qui
concerne la date d'entrée en vigueur (407/1-6)
- Proposition de loi modifiant la loi du
15 mai 2007 concernant le règlement des
différends dans le cadre de la loi du 15 mai 2007
relative à l'indemnisation des dommages
résultant de soins de santé en ce qui concerne la
date d'entrée en vigueur de cette loi (476/1-4)
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze twee
wetsvoorstellen te wijden. (Instemming)
Je vous propose de consacrer une seule discussion
à ces deux propositions de loi. (Assentiment)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
06.01 Valérie De Bue, rapporteur: De voorliggende
wetsvoorstellen strekken ertoe de inwerkingtreding
van de wet van 15 mei 2007 betreffende de
vergoeding
van
schade
als
gevolg
van
gezondheidszorg uit te stellen.
Vermits we ons in een periode van lopende zaken
bevinden, konden de uitvoeringsbesluiten van de
wet niet worden vastgesteld. Er werd dan ook
voorgesteld de inwerkingtreding ervan tot uiterlijk 1
januari 2009 uit te stellen.
Sommige leden herinnerden eraan dat we nog een
rapport van het Federaal Kenniscentrum voor de
Gezondheidszorg over de kosten van de regeling
inwachtten. Dat rapport zou eerstdaags beschikbaar
zijn. Het debat moet in de commissie worden
voortgezet.
Het verbeterde en geamendeerde wetsvoorstel
werd met twaalf stemmen en drie onthoudingen
aangenomen. (Applaus op alle banken)
06.01 Valérie De Bue, rapporteur : Ces
propositions de loi visent à reporter l'entrée en
vigueur de la loi du 15 mai 2007 relative à
l'indemnisation des dommages résultant des soins
de santé.
Compte tenu de la période d'affaires courantes, les
arrêtés d'exécution de la loi n'ont pas pu être pris. Il
a donc été proposé d'en reporter l'entrée en vigueur
au plus tard au 1
er
janvier 2009.
Certains membres ont rappelé qu'on était dans
l'attente d'un rapport du Centre fédéral d'expertise
des soins de santé sur les coûts du système. Ce
rapport devrait être disponible dans les prochains
jours. Il faudra poursuivre le débat en commission.
La proposition telle que corrigée et amendée a été
approuvée par douze voix et trois abstentions
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
(Applaudissements sur tous les bancs).
06.02 Luc Goutry (CD&V - N-VA): Normaal gezien
zijn de indieners altijd bijzonder trots als hun
wetsvoorstel wordt goedgekeurd. Nu echter moet ik
als hoofdindiener van dit voorstel komen vertellen
dat we verplicht zijn om een zeer belangrijke wet,
die met veel poeha werd aangekondigd, uit te
stellen, omdat de uitvoering ervan totaal niet
geregeld is. Die wet rammelt immers langs alle
kanten.
We spreken al jaren over het principe van deze wet.
Vandaag moeten slachtoffers van medische schade
hun dokter dagvaarden en de fout bewijzen. Dankzij
deze wet zouden de slachtoffers zich kunnen
wenden tot een solidariteitsfonds, dat een
vergoeding uitkeert zonder dat de patiënt bewijslast
moet leveren. Dat is nodig, want het is niet alleen
erg moeilijk voor een patiënt om zijn of haar gelijk te
halen, maar ook de verzekeringen worden voor de
dokters onbetaalbaar. Zij proberen om volledig
risicovrij te werken en zullen te veel onderzoeken
uitvoeren. We moeten Amerikaanse toestanden
vermijden, waar bijna elke patiënt een schadeclaim
indient. Door de nieuwe wet zou het fonds een
aanspreekpunt worden, dat de rechtvaardigheid van
de claims onderzoekt.
06.02 Luc Goutry (CD&V - N-VA) : Normalement,
les auteurs sont toujours particulièrement fiers
lorsque leur proposition de loi est adoptée.
Aujourd'hui, je dois cependant venir vous annoncer,
en ma qualité d'auteur principal de cette
proposition, que nous sommes contraints de
reporter une loi très importante, présentée à grand
fracas, car sa mise en oeuvre n'a absolument pas
été réglée. Cette loi est effectivement totalement
incohérente.
Nous évoquons depuis des années déjà le principe
de cette loi. Aujourd'hui, les victimes de dommages
médicaux sont contraintes de citer leur médecin en
justice et de démontrer l'erreur. Grâce à cette loi,
les victimes pourraient s'adresser à un fonds de
solidarité qui verse une indemnisation sans que la
charge de la preuve n'incombe au patient. Cette
réglementation correcpond à une nécessité, car il
est non seulement très compliqué pour un patient
de démontrer qu'il a raison mais les assurances
deviennent aussi inabordables pour les médecins,
qui s'efforceront d'éliminer tous les risques et
effectueront trop d'examens. Nous devons éviter
d'en arriver à des situations comme aux États-Unis,
où presque chaque patient introduit une action en
dommages et intérêts. Grâce à la nouvelle loi, le
fonds pourrait devenir un point de contact
examinant le bien-fondé des plaintes.
Natuurlijk zijn wij voorstander van dit principe en
daarom hebben wij ook tegen de minister gezegd
dat we eraan wilden meewerken. We vroegen zelfs
om hoorzittingen in de commissie te organiseren,
maar daar bleek geen tijd meer voor te zijn, want
we waren twee maanden voor de verkiezingen. De
socialistische partijen wilden naar de kiezer stappen
met de boodschap dat zij gezorgd hadden voor een
betere bescherming van de patiënt.
Toen al waarschuwden wij dat de wet niet goed in
elkaar zat. We hebben dan maar amendementen
ingediend, maar die werden allemaal weggewuifd
en op één dag werd deze moeilijke materie door de
strot van de commissieleden geduwd onder druk
van de socialistische fracties. Nu is het 'drama'
voltrokken en is de uitvoering van deze wet, zoals
we hadden voorspeld, niet geregeld. Dat kan nu ook
niet meer in een periode van lopende zaken.
Verbijsterd hebben we moeten vaststellen dat
minister
Donfut
zelfs
nog
geen
enkel
uitvoeringsbesluit
heeft
voorbereid.
Noodgedwongen en met hangende pootjes moeten
we nu dus middels een wetsvoorstel deze wet
minstens tot 2009 uitstellen.
Nous sommes évidemment partisans de ce principe
et c'est la raison pour laquelle nous avons dit au
ministre que nous étions prêts à participer à son
adoption. Nous avons même demandé que des
auditions soient organisées en commission mais le
temps manquait car il ne restait alors que deux
mois avant les élections. Les partis socialistes ont
voulu consulter les électeurs en leur disant que
c'étaient eux qui avaient fait en sorte que les
patients soient mieux protégés.
Nous avions alors lancé une mise en garde contre
les conséquences qu'entraînerait la confection
bancale de la loi. Nous avons donc présenté des
amendements mais ils ont tous été rejetés et, en
vingt-quatre heures, les commissaires ont dû avaler
cette matière complexe sous la pression des
groupes socialistes. Aujourd'hui, le « drame » est
accompli et, conformément à notre pronostic,
l'exécution de cette loi n'est pas réglée. Elle ne peut
d'ailleurs l'être en période d'affaires courantes.
Consternés, nous avons bien dû constater que le
ministre Donfut n'a même pas encore préparé le
moindre arrêté d'exécution. Contraints et forcés, et
la queue entre les jambes, nous devons donc
reporter cette loi jusqu'en 2009 au moins par le
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
biais d'une proposition de loi.
Ik was verbouwereerd dat, toen ik deze week in de
commissie Volksgezondheid voorstelde om al te
beginnen met het houden van hoorzittingen, de heer
Mayeur vond dat zulks helemaal niet nodig was en
dat ik uit was op revanche voor acht jaar oppositie.
Ik persoonlijk zou beschaamd zijn als ik zoiets zou
zeggen. In april al heb ik minister Demotte
gewaarschuwd dat er valse verwachtingen bij de
patiënten zouden worden gecreëerd. Het is een
echte schande dat paars alleen maar aan
aankondigingpolitiek heeft gedaan en nooit de
zaken ten gronde heeft voorbereid. Daarom kunnen
wij nu niet anders dan deze niet-uitvoerbare wet
uitstellen. Ik roep eenieder op om snel een goede
regeling uit te werken voor de foutloze
aansprakelijkheid. (Applaus van CD&V-N-VA)
Je suis resté sans voix en commission de la Santé
publique cette semaine en entendant M. Mayeur
considérer ma proposition de commencer les
auditions comme absolument inutile et estimer que
je cherchais à me venger après huit années
passées
dans
l'opposition.
Je
serais
personnellement honteux de tenir de tels propos.
J'avais déjà mis M. Demotte en garde au mois
d'avril dernier contre les vaines attentes qui seraient
créées chez les patients. Il est proprement
scandaleux que la coalition violette n'ait mené
qu'une politique d'annonce et n'ait jamais préparé
les dossiers à fond. Nous n'avons dès lors d'autre
choix que de reporter cette loi inexécutable. J'invite
tout un chacun à élaborer rapidement une
réglementation appropriée pour une responsabilité
sans faute. (Applaudissements sur les bancs du
CD&V-N-VA)
06.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Patiënten
die het slachtoffer worden van een medische fout,
zijn erg kwetsbaar. Ecolo heeft trouwens altijd al
voor de patiëntenrechten geijverd. En de artsen zelf
staan positief tegenover een dergelijke wetgeving,
die hun geloofwaardigheid kan vergroten. We
waren dan ook erg blij met het wetsvoorstel dat op
15 mei 2007 werd goedgekeurd.
06.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Les
patients sont bien démunis lorsqu'ils sont
confrontés à une erreur médicale. Par ailleurs,
Ecolo s'est toujours intéressé aux droits des
patients. Et les praticiens eux-mêmes voient d'un
bon oeil ce type de législation, de nature à renforcer
leur crédibilité. C'est dire si nous nous réjouissions
de la proposition de loi votée le 15 mai 2007.
Wij juichen het initiatief toe dat enkele leden van het
cdH en van CD&V een week voor de
programmawet genomen hebben. Er ontbreekt
echter een mechanisme dat de interpersoonlijke
solidariteit kan verhogen.
Voor ons maakt het weinig uit hoe dat gebeurt: het
uitstel moet goedgekeurd worden, want noch het
probleem van de begroting, noch dat van de
strafrechtelijke en burgerlijke straffeloosheid die de
artsen op 1 januari verworven hebben, konden van
tevoren geregeld worden.
Wij zullen het wetsvoorstel goedkeuren dat de
invoering van het systeem uitstelt tot uiterlijk 1
januari 2009. Maar voor de slachtoffers van
medische fouten is er spoed bij. Wij stellen voor
een stapje terug te zetten om vervolgens, via de
invoering van een zo efficiënt mogelijk systeem, tot
een beter resultaat te komen.
Nous saluons l'initiative prise par certains membres
du cdH et du CD&V, une semaine avant la loi-
programme, cependant il y manquait un mécanisme
permettant d'accroître la solidarité interpersonnelle.
Pour nous, peu importe le moyen : il faut voter le
report, puisque ni la question du budget ni celle de
l'impunité pénale et civile acquise par les médecins
au 1
er
janvier n'ont pu être réglées préalablement.
Nous voterons la proposition de loi retardant le
dispositif au plus tard au 1
er
janvier 2009. Mais
l'urgence reste réelle pour les patients victimes des
erreurs médicales. Nous proposons de reculer pour
mieux sauter, en cherchant à instaurer le dispositif
le plus efficace possible.
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsvoorstel nr. 407. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de
Nous passons à la discussion des articles de la
proposition de loi n° 407. Le texte adopté par la
commission sert de base à la discussion. (Rgt 85,
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
bespreking. (Rgt 85, 4) (407/6)
4) (407/6)
Het wetsvoorstel telt 4 artikelen.
La proposition de loi compte 4 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsvoorstel nr. 476. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (476/4)
Nous passons à la discussion des articles de la
proposition de loi n° 476. Le texte adopté par la
commission sert de base à la discussion. (Rgt 85,
4) (476/4)
Het opschrift in het Frans werd door de commissie
gewijzigd in "proposition de loi modifiant la loi du
15 mai 2007 concernant le règlement des différends
dans le cadre de la loi du 15 mai 2007 relative à
l'indemnisation des dommages résultant de soins
de santé en ce qui concerne la date d'entrée en
vigueur".
L'intitulé en français a été modifié par la
commission en "proposition de loi modifiant la loi du
15 mai 2007 concernant le règlement des différends
dans le cadre de la loi du 15 mai 2007 relative à
l'indemnisation des dommages résultant de soins
de santé en ce qui concerne la date d'entrée en
vigueur".
Het wetsvoorstel telt 3 artikelen.
La proposition de loi compte 3 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
07 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Europese Unie, de
Europese Gemeenschap en de Zwitserse
Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland
wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing
en de ontwikkeling van het Schengenacquis, en
met de Slotakte, gedaan te Luxemburg op
26 oktober 2004 (489/1-2)
07 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre
l'Union européenne,
la
Communauté européenne et la Confédération
suisse sur l'association de la Confédération
suisse à la mise en oeuvre, à l'application et au
développement de l'acquis de Schengen, et à
l'Acte
final,
faits
à
Luxembourg
le
26 octobre 2004 (489/1-2)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
07.01 Nathalie Muylle, rapporteur: Dit ontwerp van
instemmingwet, dat door de Senaat werd
doorgestuurd, werd in de commissie besproken op
4 december 2007. Er waren bij de aanvang
opmerkingen in verband met de procedure. De
heer Van den Eynde stelde de vraag of dit ontwerp
van instemmingwet wel kan worden goedgekeurd in
een periode van lopende zaken. Hij verwees naar
07.01 Nathalie Muylle, rapporteur : Ce projet de
loi d'assentiment, transmis par le Sénat, a été
examiné en commission le 4 décembre 2007. Un
certain nombre d'observations ont été émises à
propos de la procédure. M. Van den Eynde s'est
ainsi posé la question de savoir si ce projet de loi
d'assentiment pouvait être adopté en période
d'affaires courantes. Il a fait référence au problème
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
de vraag van 6 november 2007 van de Conferentie
van voorzitters waarbij de ondertekening van het
Verdrag van Lissabon onder de lopende zaken
ressorteert op grond van een aantal elementen dat
hier niet voorhanden is. Hij verwees in dit verband
naar het ontbreken van een multilateraal
overeengekomen urgentiekader.
De heer Deseyn vroeg de regering klaarheid te
scheppen over de bevoegdheid om verdragen af te
sluiten in een periode van lopende zaken. Hij
benadrukte dat die bevoegdheid niet mag variëren
van geval tot geval. Hij verwees naar het dossier
van de grensoverschrijdende samenwerking tussen
Rijsel, Kortrijk en Doornik, waarbij de lopende zaken
werden ingeroepen om de instemmingprocedure te
blokkeren.
soulevé le 6 novembre 2007 en Conférence des
présidents et où il avait été dit que la signature du
Traité de Lisbonne relevait des affaires courantes
sur la base d'un certain nombre d'éléments qui ne
sont pas présents ici. M. Van den Eynde a ainsi
invoqué le fait qu'il n'existait pas de cadre d'urgence
convenu au niveau multilatéral.
M. Deseyn a demandé au gouvernement de clarifier
les choses en ce qui concerne la compétence de
conclure des traités en période d'affaires courantes.
Il a insisté sur le fait qu'il ne pouvait être question de
juger au cas par cas. Il a ainsi fait référence au
dossier de la coopération transfrontalière entre Lille,
Courtrai et Tournai, pour lequel la période d'affaires
courantes a été invoquée pour bloquer la procédure
d'approbation.
De vertegenwoordiger van de minister van
Buitenlandse Zaken onderstreepte dat uit de
adviezen die de regering inwon voor de bespreking
in de Senaat, bleek dat er geen bezwaren zijn,
aangezien het voorontwerp op 27 april 2007 werd
goedgekeurd in de Ministerraad. Vervolgens
besliste de commissie met elf stemmen tegen twee
de bespreking verder te zetten.
Staatssecretaris Van Quickenborne verwees naar
de memorie van toelichting van de Senaat.
De algemene bespreking bestond uit een aantal
positief gerichte tussenkomsten. De heer Moriau
verheugde zich erover dat Schengen voor de
Zwitserse democratische partijen als een rem wordt
beschouwd op het groeiend racistische discours in
het land. De heer Deseyn had het over de gunstige
gevolgen op het vlak van de douaneformaliteiten en
de heer Brotcorne verwees naar de vooruitgang in
de strijd tegen de mensenhandel. De heer de
Donnea vroeg zich echter af of de goedkeuring
echter niet zal knagen aan de drijfveer van
Zwitserland om op termijn toe te treden tot de EU.
Het ontwerp werd uiteindelijk goedgekeurd met elf
stemmen voor en twee onthoudingen. (Applaus)
Le représentant du ministre des Affaires étrangères
a souligné que les avis demandés par le
gouvernement en vue de l'examen au Sénat ne
comportaient aucune objection puisque l'avant-
projet avait été approuvé en Conseil des ministres
le 27 avril 2007. La commission a alors décidé par
onze voix contre deux de poursuivre la discussion.
Le secrétaire d'État Van Quickenborne s'est référé
à l'exposé des motifs du Sénat.
La discussion générale a donné lieu à des
interventions qui se voulaient positives. M. Moriau
s'est réjoui de constater que les partis
démocratiques helvètes voient en Schengen un
frein au discours raciste qui retentit de plus en plus
fort en Suisse. M. Deseyn a évoqué les
conséquences favorables sur le plan des formalités
douanières et M. Brotcorne a souligné les avancées
dans la lutte contre la traite des êtres humains. M.
de Donnea s'est toutefois demandé si l'adoption du
projet ne nuirait pas à la motivation des Suisses
dans la perspective d'une adhésion à terme à l'UE.
Le projet a en définitive été adopté par onze voix et
deux abstentions. (Applaudissements)
07.02 Hilde Vautmans (Open Vld): De commissie
besliste inderdaad dat de goedkeuring van dit
ontwerp mogelijk is in deze periode van lopende
zaken. Het betreft hier een grote stap vooruit in de
samenwerking tussen de EU en Zwitserland, meer
bepaald in de wijze waarop Zwitserland wordt
betrokken bij het Schengen-acquis. Zwitserland
sloot totnogtoe bilaterale akkoorden met zijn
buurlanden inzake politie- en douanesamenwerking.
Dit volstaat echter niet om op te treden tegen
nieuwe vormen van criminaliteit. Daarom willen wij
met Zwitserland afspraken maken over onder meer
07.02 Hilde Vautmans (Open Vld) : La
commission a en effet décidé que l'adoption de ce
projet était possible en cette période d'affaires
courantes. Il s'agit en l'occurrence d'un important
pas en avant dans la collaboration entre l'UE et la
Suisse, plus particulièrement en ce qui concerne la
manière dont cette dernière est associée à l'acquis
de Schengen. À ce jour, la Suisse a conclu des
accords bilatéraux avec ses voisins en matière de
coopération policière et douanière. Mais ces
accords sont insuffisants dans le cadre de la lutte
contre de nouvelles formes de criminalité. C'est
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
de geleidelijke afschaffing van de grenscontroles,
meer justitiële en politionele samenwerking, illegale
immigratie en grensoverschrijdende criminaliteit. Dit
kan een stap vormen in de richting van integratie
van Zwitserland in Europa. Meer politie- en
douanesamenwerking is zeker een goede zaak.
Daarom zal Open Vld dit wetsontwerp goedkeuren.
(Applaus)
pourquoi nous voulons conclure avec la Suisse des
accords concernant notamment la suppression
progressive
des
contrôles
frontaliers,
le
renforcement de la coopération judiciaire et
policière, l'immigration clandestine et la criminalité
transfrontalière. Ces accords peuvent constituer un
premier pas vers l'intégration de la Suisse au sein
de l'Europe. Un renforcement de la coopération
policière et douanière constitue certainement une
bonne chose. L'Open Vld votera dès lors en faveur
de ce projet. (Applaudissements)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (489/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (489/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
08 Voorstel van resolutie betreffende onder meer
een verzoek tot verdaging van de ondertekening
van
de
Economische
Partnerschapsovereenkomsten (393/1-5)
08 Proposition de résolution demandant, entre
autres, le report de la signature des Accords de
Partenariat économique (393/1-5)
Bespreking
Discussion
De door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (393/5)
Le texte adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (393/5)
De bespreking is geopend.
La discussion est ouverte.
08.01 Jean-Luc Crucke, rapporteur: Volgens
mevrouw Boulet, die met vertegenwoordigers van
de ACS-landen (Afrika, de Caraïben en de Stille
Oceaan) en van ngo's sprak, zou de ondertekening
van
de
Economische
Partnerschapsovereenkomsten (EPO's of EPA's)
de landbouw in de ACS-landen schade berokkenen
en zouden deze landen daardoor inkomsten uit
douanerechten derven, die nochtans absoluut
noodzakelijk zijn voor hun begroting. Door de
ondertekening uit te stellen zou men van de
Wereldhandelsorganisatie
(WTO)
kunnen
verkrijgen dat de huidige handelsregels worden
gehandhaafd en er alternatieven voor de EPO's
worden uitgewerkt. De integratie van de zes ACS-
zones zou een voorafgaande voorwaarde zijn voor
08.01 Jean-Luc Crucke, rapporteur : Selon
Madame Boulet, qui a rencontré des délégués des
pays d'Afrique, Caraïbes et Pacifique (ACP) et des
représentants d'ONG, la signature des accords de
partenariat
économique
(APE)
fragiliserait
l'agriculture des pays ACP et les priverait des droits
de douane indispensables à leur budget. Le report
de la signature permettrait d'obtenir de l'OMC la
prolongation du régime commercial actuel et la
mise en place de formules alternatives. L'intégration
des six zones serait un préalable à toute ouverture
des marchés aux produits européens.
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
de openstelling van de markten voor Europese
goederen.
Mevrouw Muylle en de heer Desyen zijn het eens
met de doelstellingen, maar stellen voor om de
tekst te vervangen door die van de resolutie die op
8 november 2007 in de Senaatscommissie
besproken en unaniem aangenomen werd.
De heer Moriau stelt voor binnen de week een
werkgroep bijeen te roepen, teneinde een
consensus te bereiken.
Volgens de heer Brotcorne is het voorstel van
resolutie completer en preciezer dan de door de
Senaat
aangenomen
tekst
en
mag
het
tweekamerstelsel de onafhankelijkheid van elke
assemblee niet in de weg staan. Hij is van oordeel
dat er moet overlegd worden.
De rapporteur vindt dat de coherentie moet
primeren, gelet op de consensus en de recente
stemming in de Senaat.
Hoewel hij niet achter het streefcijfer van 0,7
procent voor ontwikkelingssamenwerking staat,
wenst de heer Van den Eynde dat het algemene
amendement van CD&V besproken wordt.
Het
voorstel van de heer Moriau, een
subamendement van mevrouw Vautmans en van
de rapporteur werden verworpen.
Het algemeen amendement van mevrouw Muylle en
de heer Deseyn werd aangenomen met 6 stemmen
en 5 onthoudingen. De amendementen nrs. 3 tot 9
van de heer Brotcorne en mevrouw Wiaux vervallen
bijgevolg. (Applaus op alle banken)
Mme Muylle et M. Deseyn adhèrent à ces objectifs
mais proposeront de substituer au texte celui de la
résolution débattue et unanimement adoptée en
commission du Sénat le 8 novembre 2007.
M. Moriau propose qu'un groupe de travail se
réunisse sous huitaine pour dégager un consensus.
M. Brotcorne estime la résolution plus affinée que le
texte du Sénat et pense que le bicaméralisme ne
doit pas obérer l'indépendance de chaque
assemblée. Il estime qu'une concertation serait
indiquée.
Votre rapporteur estime qu'étant donné le vote
récent et consensuel intervenu au Sénat, il convient
de privilégier la cohérence.
M. Van den Eynde souhaite, sans adhérer au taux
de référence de 0,7% à allouer à l'aide au
développement, que l'amendement global du CD&V
soit soumis à débat.
La proposition de M. Moriau, un sous-amendement
de Mme Vautmans et de votre rapporteur ont été
rejetés par votes.
L'amendement global de Mme Muylle et de M.
Deseyn a été adopté par 6 voix et 5 abstentions.
Les amendements 3 à 9 de M. Brotcorne et de
Mme Wiaux deviennent dès lors sans objet.
(Applaudissements sur tous les bancs)
08.02 Hilde Vautmans (Open Vld): Dit voorstel van
resolutie wil de handelsrelaties tussen de EU en de
ACP-landen meer richten op de ontwikkeling van
deze laatste, vooral nu er onderhandeld wordt over
economische partnerschapsakkoorden en regionale
verbanden
van
ACP-landen.
De
WTO-
uitzonderingsregel loopt af op 1 januari 2008: dan
mogen wij de ACP-landen niet langer positief
discrimineren door een gunstiger handelsregime.
Voor de meeste regio's zullen we de deadline van 1
januari 2008 niet halen, maar de Europese
Commissie wil ervoor zorgen dat met de landen
waarmee
nog
geen
economische
partnerschapsovereenkomst(EPA) werd afgesloten,
een interim-akkoord wordt gesloten, vooral over
08.02 Hilde Vautmans (Open Vld) : La présente
proposition de résolution a pour objectif d'axer
davantage les relations commerciales entre l'UE et
les pays ACP sur le développement de ces
derniers, d'autant plus que des négociations sont en
cours sur les accords de partenariat économique et
des associations régionales de pays ACP. La règle
dérogatoire de l'OMC n'est plus d'application à partir
du 1er janvier 2008. A partir de cette date nous ne
pouvons plus appliquer de discrimination positive
vis-à-vis des pays ACP par le biais d'un régime
commercial plus favorable.
Pour la plupart des régions, nous ne parviendrons
pas à respecter l'échéance du 1er janvier 2008
mais la Commission européenne entend veiller à ce
qu'un accord intérimaire, portant surtout sur les
biens, puisse être conclu avec les pays avec
lesquels aucun accord de partenariat économique
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
goederen. Dat interim-akkoord moet echter wel de
WTO-regels respecteren.
Open Vld had liever een volledig EPA gezien, maar
in de huidige omstandigheden moeten we snel
optreden en eerst de ACP-landen een alternatief
bieden. Daarom hebben wij het CD&V-amendement
gesteund dat de oorspronkelijke resolutie vervangt
door een consensustekst die al werd goedgekeurd
in de Senaat.
Voor Open Vld zijn interim-akkoorden over
goederen zeker geen eindpunt. De echte
doelstelling blijft om de ACP-landen te integreren in
de
wereldhandel.
De
economische
partnerschapsakkoorden
in
combinatie
met
maatregelen zoals 'Aid for Trade' om de handel te
stimuleren,
vormen
hiertoe
een
belangrijk
instrument. Het voornaamste probleem van de
ACP-landen is niet zozeer hun toegang tot de EU-
markt, maar veeleer hun gebrek aan aanbod.
n'a encore été conclu. Ces accords intérimaires
doivent toutefois respecter les règles de l'OMC.
L'Open Vld était plutôt favorable à un accord de
partenariat économique à part entière mais dans les
circonstances actuelles il convient d'agir rapidement
et proposer pour commencer une solution de
rechange aux pays ACP. C'est la raison pour
laquelle nous avons soutenu l'amendement du
CD&V qui remplace la résolution initiale par un texte
de consensus déjà approuvé par le Sénat.
Pour l'Open Vld les accords intérimaires sur les
biens ne constituent certainement pas l'objectif
ultime, le véritable objectif étant d'intégrer les pays
ACP dans le commerce mondial. Les accords de
partenariat économique combinés à des mesures
comme "Aid for Trade" qui visent à stimuler le
commerce représentent un important instrument
dans ce cadre. Le principal problème des pays ACP
n'est pas leur accès au marché de l'UE mais bien
l'insuffisance au niveau de l'offre.
Sinds
drie
decennia is
er
een gunstig
handelsregime van kracht voor de ACP-landen.
Juist in die dertig jaar is hun handelsaandeel in de
EU-import uit ontwikkelingslanden gedaald! We
moeten dus dringend meer investeren in
maatregelen en infrastructuur, zodat ook deze
landen kunnen deelnemen aan de economische
groei.
We hebben vandaag nog een amendement
ingediend om een bijzin in het dispositief, punt 3, te
schrappen. De handhaving van de betrokken bijzin
kan namelijk geïnterpreteerd worden als een
schending van het niet-discriminatoire karakter van
de WTO-principes, wat de belangen van de
betrokken ACP-landen kan schaden.
Depuis trois décennies, les pays ACP bénéficient
d'un régime commercial favorable, alors qu'au
cours de ces trente années, leur part commerciale
dans les importations de l'Union européenne en
provenance des pays en voie de développement a
diminué ! Nous devons donc d'urgence prendre
davantage de mesures et consentir plus
d'investissements d'infrastructure pour que ces
pays puissent également participer à la croissance
économique.
Nous avons déposé aujourd'hui même un
amendement tendant à la suppression d'une
subordonnée dans le dispositif, au point 3. Le
maintien de la subordonnée en question peut en
effet être interprété comme une violation du
caractère non discriminatoire des principes de
l'OMS et est susceptible de nuire aux intérêts des
pays ACP concernés.
08.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : In de
akkoorden van Cotonou die in 2000 werden
ondertekend,
wordt
expliciet
gesteld
dat
ontwikkeling de belangrijkste doelstelling is van de
handelsakkoorden tussen de ACS-landen en de
EU, waarbij de onderhandelingen op het principe
van het partnerschap gestoeld moeten zijn.
De Afrikaanse economieën zijn helemaal nog niet
klaar voor de vrijhandel die de EPA beogen. Op de
top EU-Afrika die zondag in Lisboa werd afgesloten,
bleek dat de Afrikaanse landen de grootste moeite
hebben om het razende tempo te volgen dat door
de Commissie wordt opgelegd. Wil de heer Barroso
de onderhandelingen over de EPA trouwens niet
uitstellen en pas ten vroegste in februari 2008 weer
08.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Dans les
accords de Cotonou signés en 2000, le
développement
est
mentionné
explicitement
comme l'objectif premier des accords commerciaux
ACP-UE, les négociations devant être menées
selon le principe du partenariat.
Les économies africaines sont loin d'être préparées
au libre-échange visé par les APE et le sommet UE-
Afrique qui s'est achevé dimanche à Lisbonne a
montré les difficultés criantes des pays africains à
respecter le rythme effréné imposé par la
Commission. M. Barroso n'envisage-t-il pas
d'ailleurs le report des négociations sur les APE au
plus tôt en février 2008 ? Et notre premier ministre,
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
op de agenda plaatsen? Premier Verhofstadt heeft
gisteren nog verklaard dat we duidelijk naar een
overgangsregeling evolueren.
M. Verhofstadt, n'a-t-il pas déclaré hier qu'on se
dirigeait visiblement vers un régime transitoire.
Er moet dus een regeling komen dat de Afrikaanse
landen als gelijken behandelt.
In Lissabon beschuldigde mijnheer Sarkozy Brussel
ervan de Afrikanen over te leveren aan het
meedogenloze handelsverkeer en de armste landen
te versmachten waardoor een gevoel van
onrechtvaardigheid kan ontstaan dat de wereld zal
doen ontploffen.
Wij zijn dus ontgoocheld dat het voorstel van de
Senaat ons voorstel, dat preciezer en ambitieuzer
is,
vervangt.
Daarom
dienen
wij
onze
amendementen opnieuw in.
Il s'agira donc d'envisager un régime répondant à la
volonté de traiter d'égal à égal avec les pays
africains.
À Lisbonne, M. Sarkozy a accusé Bruxelles de livrer
les Africains à la brutalité des échanges et
d'asphyxier les pays les plus pauvres au risque de
déclencher un sentiment d'injustice qui fera
exploser le monde.
Nous sommes donc déçus que la proposition du
Sénat remplace notre proposition, qui est plus
précise, plus ambitieuse. C'est la raison pour
laquelle nous réintroduisons nos amendements.
Het
eerste
amendement
strekt
ertoe
de
ondertekening uit te stellen.
In het tweede amendement vragen we dat het
handelsverkeer gestoeld blijft op symmetrie,
billijkheid
en
het
principe
van
de
voedselsoevereiniteit.
Met de twee overige amendementen beogen we
meer doorzichtigheid, in die zin dat het Europees
Parlement en de nationale parlementen bij de
werkzaamheden betrokken en over de resultaten
van de onderhandelingen geïnformeerd moeten
worden. (Applaus bij Ecolo-Groen!)
De voorzitter: Ik wil mevrouw Boulet feliciteren met
haar maidenspeech. (Applaus op alle banken)
Le premier amendement demande le report de la
signature.
Le deuxième demande le maintien d'un régime
commercial fondé sur la symétrie, l'équité et le
principe de la souveraineté alimentaire.
Les deux autres amendements visent à davantage
de transparence en associant le Parlement
européen et les parlements nationaux et en les
informant
des
suites
des
négociations
(Applaudissements sur les bancs d'Ecolo-Groen !).
Le président : Je félicite Mme Boulet pour son
maiden speech (Applaudissements sur tous les
bancs).
08.04 Christian Brotcorne (cdH): De voorliggende
tekst is een uiterst waardevol instrument voor de
samenwerking tussen het Noorden en het Zuiden.
Het handels- en het ontwikkelingsbeleid moeten
samenhangend zijn. De partnerschapsakkoorden
die aan de ACS-landen werden voorgesteld,
konden die samenhang echter niet garanderen. Het
voorstel van resolutie is belangrijk omdat de EU
wordt gevraagd alternatieven voor de EPA's te
zoeken, want iedereen moet de tijd krijgen om met
kennis van zaken en, indien mogelijk, met gelijke
wapens aan de onderhandelingstafel te komen.
08.04 Christian Brotcorne (cdH) : Nous sommes
ici au coeur d'un levier essentiel de la collaboration
entre le Nord et le Sud.
Les politiques commerciales et de développement
doivent être cohérentes. Or, les accords de
partenariat proposés aux pays ACP n'offraient
guère cette cohérence et l'intérêt de la proposition
de résolution est justement de demander que l'UE
recherche des alternatives aux APE car chacun doit
avoir le temps d'arriver à pouvoir négocier en
parfaite connaissance de cause et, si possible, à
armes égales.
Door dit voorstel van resolutie goed te keuren, zal
ons Parlement bevestigen dat het de Afrikaanse
staten gehoord heeft. De heer Barroso heeft zich er
in Lissabon, in naam van de Commissie, toe
verbonden het debat voort te zetten en om de
onderhandelingen in februari 2008 te hervatten.
Ons voorstel van resolutie blijft dus uiterst actueel
En votant cette proposition de résolution, notre
Parlement confirmera qu'il a entendu les États
africains. A Lisbonne, au nom de la Commission, M.
Barroso s'est engagé à poursuivre le débat et à
reprendre les négociations en février 2008. Notre
proposition de résolution reste donc parfaitement
d'actualité et nous ne soutiendrons donc pas
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
en wij zullen het amendement dat dat voorstel wil
uithollen dan ook niet steunen.
Het recht op voedsel is een fundamenteel
mensenrecht en de staten hebben bijgevolg de
verplichting om de toegang tot voedsel te
respecteren,
te
beschermen
en
te
vergemakkelijken.
De staten die dat recht erkend hebben, leggen
blijkbaar maar weinig coherentie aan de dag
wanneer
ze
handelsbeleidsmaatregelen
goedkeuren die negatieve gevolgen zullen hebben,
wat het geval is voor de EPA's. Die maatregelen
mogen niet dienen om de Afrikaanse markten te
overspoelen met goedkope Europese producten.
Wil men de millenniumdoelstellingen halen, dan
moet men die landen de kans geven om echt op
eigen benen te staan.
l'amendement visant à la détricoter.
Le droit à l'alimentation est un droit fondamental de
l'homme et les États ont donc l'obligation de
respecter, de protéger et de faciliter l'accès à
l'alimentation.
Les États qui ont reconnu ce droit semblent faire
preuve d'incohérence quand ils adoptent des
politiques
commerciales
qui
auront
des
conséquences négatives, ce qui est le cas pour les
APE. Ces politiques ne peuvent servir à inonder les
marchés africains de produits européens à bas prix.
Si l'on entend atteindre les objectifs du Millénaire, il
faut permettre à ces régions de se prendre vraiment
en charge.
De landen in kwestie hebben kritiek geuit op het
principe van de afbouw van de tariefbescherming
en de invoering van een perfecte concurrentie
tussen de Europese en Afrikaanse economieën, die
totaal ongelijk zijn. De EPA's dreigen het
economisch onevenwicht nog te versterken.
Derde opmerking: om de Europese Unie op te
bouwen hebben wij ons beschermd met
douanegrenzen. Ik ben er niet van overtuigd dat dit
soort model niet meer voorkomt in een
gemondialiseerde economie. De regionale integratie
van de zes ACP-zones moet eerst geregeld worden
vooraleer de markt voor Europese goederen wordt
opengesteld.
De resolutie die ons ter stemming wordt voorgelegd,
nodigt ons, en daarmee ook alle Europese partners,
uit de doelstelling van billijke commerciële relaties
tussen het Noorden en het Zuiden te ondersteunen.
Les pays concernés ont critiqué le principe du
démantèlement des protections tarifaires et de
l'instauration d'une concurrence parfaite entre les
économies européennes et africaines, totalement
inégales. Les APE risquent d'accentuer le
déséquilibre économique.
Troisième observation : pour construire l'Union
européenne, nous nous sommes protégés par des
barrières douanières. Je ne suis pas convaincu que
ce type de modèle n'ait plus cours dans une
économie mondialisée. L'intégration régionale des
six zones ACP doit être un préalable à l'ouverture
aux marchandises européennes.
La résolution qui est soumise à notre vote nous
invite et invite, dans la foulée, l'ensemble des
partenaires européens, à soutenir un objectif
d'équité dans les rapports commerciaux entre le
Nord et le Sud.
08.05 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA): De
commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen
besprak vorige week een voorstel van resolutie van
mevrouw Boulet met betrekking tot economische
partnerschappen.
Ik diende een amendement in tot wijziging van de
integrale tekst van de resolutie, opdat er
overeenstemming zou bestaan met de tekst die de
Senaat op 8 november 2007 goedkeurde.
Resoluties goedkeuren kan op zichzelf geen doel
zijn, maar als ze grondig voorbereid zijn en een
eensgezinde boodschap hebben, hebben ze meer
impact dan als ze verschillende stemmen laten
horen.
08.05 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA) : La
commission des Relations extérieures a examiné la
semaine dernière une proposition de résolution de
Mme Boulet sur les partenariats économiques.
J'ai présenté un amendement modifiant le texte
intégral de la résolution pour faire correspondre
cette résolution au texte approuvé par le Sénat le 8
novembre 2007. L'adoption de résolutions ne
saurait constituer un objectif en soi mais si elles
sont dûment préparées et véhiculent un message
unanime, elles ont davantage d'impact que des voix
discordantes.
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
De CD&V-Senaatsfractie heeft samen met de
andere democratische partijen en het middenveld
een voorstel van resolutie uitgewerkt om vlak voor
de stemming in de EU-Ministerraad van 19 en 20
november een duidelijk signaal te geven aan de
regering. Het is gelukt om op tijd een
consensustekst te laten goedkeuren. Het voorstel
van mevrouw Boulet was in die zin niet meer up-to-
date. Ik diende mijn amendement in omdat het
aangewezen was dat de Kamer inhoudelijk
hetzelfde signaal zou geven. Zoals afgesproken
kunnen de verschillende fracties vandaag hun eigen
klemtonen leggen.
Ten gronde wil mijn fractie dat de Europese
Commissie zich flexibeler zou opstellen tegenover
de ACS-landen in deze EPA-onderhandelingen en
meer rekening houdt met de ontwikkelingsdimensie
van de verschillende landen en regio's.
Avec les autres partis démocratiques et la société
civile, le groupe CD&V du Sénat a arrêté le texte
d'une proposition de résolution destinée à adresser
un signal clair au gouvernement à la veille du vote
au Conseil de ministres de l'UE des 19 et 20
novembre. Un texte consensuel a pu être adopté en
temps opportun. A cet égard, le texte de Mme
Boulet n'était plus à jour. J'ai présenté mon
amendement parce qu'il convenait que la Chambre
émette le même signal quant au fond. Comme
convenu, la possibilité est offerte aujourd'hui aux
groupes de faire connaître leurs propres inflexions.
Fondamentalement, mon groupe souhaite que la
Commission européenne se montre plus flexible à
l'égard des pays ACS dans le cadre des
négociations APE et tienne davantage compte de la
dimension « développement » des différents pays et
régions.
Tot op heden voldeden de preferentiële akkoorden
niet aan de WTO-normen. De toegestane
uitzondering loopt eind dit jaar af. Men zal evenwel
niet tijdig alle regionale akkoorden kunnen afsluiten.
De Europese Commissie koos ervoor om bilaterale
akkoorden af te sluiten.
Wij pleiten ervoor om de regionale economische
integratie in de ACS-landen niet te ondergraven
door snel dergelijke akkoorden af te sluiten. Omdat
het systeem niet goed functioneert, dient men te
zoeken naar een nieuwe vorm van akkoorden,
ruimere akkoorden die een politieke en een
ontwikkelingsdimensie hebben.
De regionale integratie moet centraal staan, want zij
zal het handelsverkeer, de economische groei en
de sociale ontwikkeling bevorderen. Daardoor zal ze
ook een motor voor vrede en stabiliteit zijn. Men
moet ook vasthouden aan het groeipad van 0,7
procent van het BNI. Ontwikkelingslanden moeten
in een geliberaliseerde markt kunnen meestappen,
maar veel ACS-landen beschikken nog niet over
voldoende capaciteiten. (Applaus)
Jusqu'ici, les accords préférentiels ne satisfaisaient
pas aux normes de l'OMC. L'exception accordée
arrive à échéance cette année. Toutefois, tous les
accords régionaux ne pourront être bouclés à
temps. La Commission européenne a donc choisi
de conclure des accords bilatéraux.
Nous sommes partisans de ne pas saboter
l'intégration économique régionale dans les Etats
ACP en signant de tels accords dans la
précipitation. Le système ne fonctionnant pas, il faut
trouver une nouvelle forme d'accords, des accords
plus étendus revêtant une dimension politique et de
développement.
L'intégration régionale doit occuper une place
centrale car elle favorisera les échanges
commerciaux, la croissance économique et
l'émancipation sociale. Partant, elle sera également
un moteur de paix et de stabilité. Il importe en outre
de ne pas s'écarter du scénario de croissance de
0,7 % du RNB. Nous devons permettre aux pays en
voie de développement de faire leur entrée sur les
marchés libéralisés mais nombre d'Etats ACP ne
disposent pas encore de capacités suffisantes.
(Applaudissements)
08.06 Patrick Moriau (PS): Uit de verklaring van
Lissabon
die
op
de
EU-Afrika-top
werd
goedgekeurd, blijkt dat de Afrikaanse landen zowel
de modaliteiten als de inhoud van de ontwerpen van
Economische
Partnerschapsovereenkomsten
(EPA's) verwerpen. In het voorstel van resolutie van
de PS, Ecolo en het cdH worden de EPA's niet
afgewezen, maar wordt gevraagd de datum van 31
december 2007 uit te stellen. Bij het verlaten van de
top gaf de Duitse kanselier, mevrouw Angela
08.06 Patrick Moriau (PS) : Il ressort de la
déclaration de Lisbonne approuvée par le sommet
Union européenne-Afrique que les pays africains
rejettent tant les modalités que le fond des projets
d'accord de partenariat économique (APE). La
proposition de résolution PS-Ecolo-cdH ne refusait
pas les APE mais demandait le report de la date du
31 décembre 2007. À la sortie du sommet, la
chancelière allemande, Angela Merkel, s'est
d'ailleurs montrée ouverte à cette option.
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
Merkel, trouwens te kennen dat zij daarvoor open
stond.
In deze Kamer hebben verscheidene partijen er
echter de voorkeur aan gegeven om zich te
beperken tot de minimale verworvenheden van de
resolutie die op 8 november in de Senaat werd
aangenomen. Sindsdien is er echter een en ander
veranderd.
Wat voorts een minimum was in de Senaat kon
zelfs niet worden aangevuld voor andere punten
dan de datum van 31 december.
Pourtant, dans cette Chambre, plusieurs partis ont
préféré se cantonner aux acquis minimaux de la
résolution adoptée au Sénat le 8 novembre. Or,
depuis, les choses ont changé.
Par ailleurs, ce qui était un minimum au Sénat n'a
même pas pu être étoffé sur d'autres points que la
date du 31 décembre.
Wij menen echter dat de door de Senaat
aangenomen resolutie niet volstaat om een aantal
wezenskenmerken
van
die
partnerschapsovereenkomsten te beklemtonen. Het
was onze bedoeling er nogmaals op te wijzen dat
handel niet automatisch ontwikkeling brengt, de
Commissie eraan te herinneren dat een regionale
integratie van de zes ACS-zones een voorafgaande
voorwaarde is voor de openstelling voor Europese
goederen en dat een akkoord over de diensten niet
verplicht is in het licht van de WTO-regels.
Gelet op de hoogdringendheid, lijkt het mij tot slot
absoluut noodzakelijk dat we de regering deze
dubbele boodschap meegeven: ten eerste moet de
datum van 31 december uitgesteld worden en ten
tweede moet de Commissie weten dat België niet
zal dulden dat een ACS-land gestraft wordt omdat
het op die datum nog geen overeenkomst heeft
getekend.
Ter afsluiting zou ik er nog willen op wijzen dat de
hoofddoelstellingen van de EPA's niet gehaald
werden. Het enige streefdoel dat de Commissie
gehaald
heeft,
is
dat
een
hele
reeks
overeenkomsten binnen de door de WTO
vooropgezette termijnen werden ondertekend
zonder dat daarbij de flexibiliteit werd gehanteerd
die in het kader van de WTO-regels bestaat.
Daaruit blijkt overduidelijk dat bij dat soort
onderhandelingen handelsoverwegingen zwaarder
doorwegen dan ontwikkelingsdoelstellingen.
Or, pour nous, la résolution adoptée au Sénat ne
permet pas de mettre en avant certains enjeux
fondamentaux de ces accords de partenariat. Nous
avions la volonté de rappeler que le commerce
n'apporte pas automatiquement le développement,
de rappeler à la Commission qu'une intégration
régionale des six zones ACP est un préalable à
toute ouverture aux marchandises européennes et
que la négociation d'un accord sur les services ne
revêt pas un caractère obligatoire au regard des
règles de l'OMC.
Enfin, et vu l'urgence, il me semble indispensable
que le gouvernement entende ce double message :
premièrement, repousser la date du 31 décembre
est un impératif et, deuxièmement, la Commission
doit savoir que la Belgique n'acceptera pas qu'un
pays ACP soit sanctionné pour ne pas avoir signé
un accord à cette date.
En conclusion, je voudrais rappeler que les objectifs
principaux des APE ne sont pas atteints. Le seul
objectif atteint par la Commission est la signature
de multiples accords dans le calendrier imposé par
l'OMC sans que la flexibilité qui existe dans les
règles de l'OMC ait été utilisée. Ceci montre
clairement la prédominance dans ces négociations
des aspects commerciaux sur les objectifs de
développement.
Wij kunnen niet aanvaarden dat een dergelijke
hiërarchie op Europees niveau wordt goedgekeurd.
Nous ne pouvons pas accepter qu'une telle
hiérarchie soit adoptée au niveau européen.
08.07 Jean-Luc Crucke (MR): De akkoorden van
Cotonou lopen binnenkort af en de WTO-regels
gelden voor iedereen. Het spreekt vanzelf dat er
met het uiteenlopende ontwikkelingspeil rekening
moet worden gehouden, en daarom streven we
allen naar een verstandige en geleidelijke aanpak.
Wij zijn echter gekant tegen een uitstel en wij
vonden het zinvol om voor het amendement van
08.07 Jean-Luc Crucke (MR) : La date
d'échéance des accords de Cotonou approche et
les règles de l'OMC s'appliquent à tous. Qu'il faille
tenir
compte
de
différents
niveaux
de
développement est une évidence, c'est pourquoi
tout le monde oeuvre à une approche sensée et
progressive. Nous sommes toutefois opposés au
report et il nous semblait cohérent de voter
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
mevrouw Muylle, en dus voor de door de Senaat
aangenomen resolutie, te stemmen.
Het is niet omdat het een ingewikkelde kwestie
betreft, dat we moeten bang zijn voor wrijvingen of
meningsverschillen.
l'amendement de Mme Muylle, à savoir la résolution
adoptée par le Sénat.
Ce n'est pas parce que le sujet est difficile qu'il faut
avoir peur des frictions, des différences.
Er werden vijftien interim-akkoorden ondertekend.
Zij voorzien in een openstelling van de markten,
rekening houdend met de verschillen en met
toepassing van een progressiviteitsbeginsel. De
vijftien ondertekenaars weten dat zij zich alleen door
concurrentie kunnen ontwikkelen. Daarenboven zijn
het op het terrein de Chinese en de Indiase
producten die de plaatselijke productie nadeel
berokkenen.
Uitstel zou de ontwikkeling tegengewerkt hebben.
Sommigen moeten aan hun verplichtingen worden
herinnerd. Afwijkende regelingen zullen de regels
van de wereldhandel niet beter laten werken.
Quinze accords intérimaires ont été signés. Ils
prévoient l'ouverture des marchés en tenant compte
des différences et en appliquant un principe de
progressivité. Les quinze signataires savent que
seule la concurrence leur permettra de se
développer. De surcroît, sur le terrain, ce sont les
produits chinois et indiens qui portent préjudice à la
production locale.
Le report aurait été une prime au non-
développement. Certains doivent être rappelés à
leurs obligations. Ce ne sont pas les systèmes
dérogatoires qui permettront de faire mieux
fonctionner les règles commerciales mondiales.
Mevrouw Boulet had het over de heer Sarkozy.
Daags na de ontmoetingen tussen Afrika en Europa
zei hij dat we erop moeten toezien dat Afrika niet
van zijn grondstoffen wordt beroofd en dat niet alle
Afrikaanse landen bereid zijn een liberalisme te
aanvaarden waarvan de brutaliteit hun elke
mogelijkheid om er bovenop te komen zou
ontnemen. Hij onderstreepte dat hij voorstander is
van de globalisering, maar niet van het leegroven
van een continent.
De MR-fractie kan zich daarbij aansluiten. Om die
reden zullen we deze resolutie steunen.
Madame Boulet, puisque vous avez parlé de M.
Sarkozy, je vais vous rappeler qu'il a dit, au
lendemain
de
ces
rencontres
africano-
européennes, qu'il faut éviter de spolier l'Afrique de
ses matières premières, que tous les pays africains
ne sont pas prêts à accepter un libéralisme dont la
brutalité les priverait de toute possibilité de s'en
sortir. « Je suis pour la mondialisation, pas pour la
spoliation » a-t-il souligné.
C'est en ce sens que nous nous inscrivons au sein
du MR, et c'est pour cela que nous voterons cette
résolution.
De bespreking is gesloten.
La discussion est close.
Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
"Voorstel van resolutie betreffende de Belgische
houding
inzake
de
einddatum
van
de
onderhandelingen
voor
Economische
Partnerschapsovereenkomsten (EPA's) tussen de
Europese Unie en de ACS-landen".
L'intitulé a été modifié par la commission en
« Proposition de résolution relative à la position de
la Belgique concernant la date butoir des
négociations
des
Accords
de
Partenariat
économique (APE) entre l'Union européenne et les
pays ACP ».
Ingediende amendementen:
Amendements déposés :
· 10 Juliette Boulet cs (393/5)
· 11 Juliette Boulet cs (393/5)
· 12 Juliette Boulet cs (393/5)
· 13 Juliette Boulet cs (393/5)
· 14 Hilde Vautmans (393/6)
· 10 Juliette Boulet cs (393/5)
· 11 Juliette Boulet cs (393/5)
· 12 Juliette Boulet cs (393/5)
· 13 Juliette Boulet cs (393/5)
· 14 Hilde Vautmans (393/6)
De stemming over de amendementen wordt
aangehouden.
Le vote sur les amendements est réservé.
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
De andere consideransen en aanbevelingen zijn
aangenomen.
Les autres considérants et recommandations sont
adoptés.
De
stemming
over
de
aangehouden
amendementen en over het geheel van het voorstel
van resolutie zal later plaatsvinden.
Le vote sur les amendements réservés et sur
l'ensemble de la proposition de résolution aura lieu
ultérieurement.
09 Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie
tussen vrouwen en mannen wat betreft het
geslacht in verzekeringsaangelegenheden (404/1-
4)
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie
tussen vrouwen en mannen teneinde de
gelijkstelling van de Belgische verzekeringsmarkt
met de Europese te garanderen (431/1-2)
09 Proposition de loi modifiant la loi du
10 mai 2007
tendant
à
lutter
contre
la
discrimination entre les femmes et les hommes,
pour ce qui est de l'appartenance sexuelle en
matière d'assurances (404/1-4)
- Proposition de loi modifiant la loi du
10 mai 2007
tendant
à
lutter
contre
la
discrimination entre les femmes et les hommes
afin de garantir l'alignement du marché belge des
assurances sur le marché européen (431/1-2)
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze twee
wetsvoorstellen te wijden. (Instemming)
Je vous propose de consacrer une seule discussion
à ces deux propositions de loi. (Assentiment)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
09.01 Katrien Partykan, rapporteur: Het
wetsvoorstel van de heer Tommelein strekt ertoe
een uitzondering te maken op de non-discriminatie
tussen mannen en vrouwen met betrekking tot de
motorrijtuigenverzekering,
de
hospitalisatieverzekering en de levensverzekering.
Het wetsvoorstel van de heer Logghe heeft dezelfde
bedoeling.
De genderwet van 10 mei 2007 is de omzetting van
een Europese richtlijn van 2004. Deze richtlijn staat
de lidstaten toe om uitzonderingen te maken voor
de verzekeringssector. Dat moet dan wel gebeuren
vóór 21 december 2007.
De Kamer keurde de urgentie voor dit wetsvoorstel
goed op 22 november. De bespreking in de
commissie had plaats op 27 november, 4 december
en
11
december.
Daarbij
konden
de
commissieleden een beroep doen op de expertise
die reeds voorhanden was als gevolg van de
besprekingen in de commissie Verzekeringen en de
hoorzittingen die eerder werden gehouden in de
Senaat naar aanleiding van een gelijkaardig
voorstel. De uiteenzetting van de indieners had
plaats op 27 november. Op 4 december werden de
voorstellen en de amendementen besproken. Op 11
december
werden
nog
een
aantal
wetgevingstechnische aanpassingen en twee
amendementen goedgekeurd.
09.01 Katrien Partyka, rapporteur : La proposition
de loi de M. Tommelein tend à instaurer une
exception à la non-discrimination entre les hommes
et les femmes en matière d'assurance automobile,
d'assurance hospitalisation et d'assurance vie. La
proposition de loi de M. Logghe poursuit le même
objectif.
La loi « genre » du 10 mai 2007 constitue la
transposition d'une directive européenne de 2004
qui autorise les États membres à prévoir des
exceptions pour le secteur des assurances, mais
avant le 21 décembre 2007.
La Chambre a adopté l'urgence pour cette
proposition de loi le 22 novembre. La discussion a
eu lieu en commission les 27 novembre et 4 et
11 décembre. Au cours de ces réunions, les
membres de la commission ont pu recourir à
l'expertise déjà réunie lors des discussions en
commission des Assurances et des auditions qui
organisées antérieurement au Sénat à propos d'une
proposition similaire. L'exposé des auteurs a eu lieu
le
27 novembre.
Les
propositions
et
les
amendements ont été examinés le 4 décembre.
Quelques adaptations d'ordre légistique et deux
amendements ont été adoptés le 11 décembre.
Namens mijn fractie wil ik nu onze amendementen Je vais à présent commenter nos amendements au
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
toelichten.
Wat de motorrijtuigenverzekering betreft, willen wij
geen uitzondering toestaan, omdat de verzekeraars
al voldoende andere criteria hebben om te
segmenteren. Bovendien is het geslacht maar
relevant tot de leeftijd van 30 jaar. Ook voor de
hospitalisatieverzekering
willen
we
geen
uitzondering maken, omdat de betrokkene geen vat
heeft op zijn gezondheidstoestand en omdat de
leefgewoonten waarschijnlijk veel meer bepalend
zijn dan het geslacht. Wij vinden dat de solidariteit
behouden moet blijven. Het is ook zo dat er in de
motorrijtuigenverzekering en de ziekteverzekering
geen
concurrentieverstorende
effecten
te
verwachten zijn.
Wat de levensverzekering betreft, willen wij de
uitzondering koppelen aan een evaluatie tegen
maart 2008. Er is volgens ons meer tijd nodig om
de impact op de concurrentiepositie van de
Belgische verzekeraars te onderzoeken. Alle
lidstaten moeten tegen december 2009 aan de
Europese
Commissie
rapporteren
over de
omzetting van de richtlijn. Er moet dus toch een
evaluatie gebeuren. Wij willen die toevertrouwen
aan een commissie opgericht door de Koning,
waarin de verschillende actoren vertegenwoordigd
zijn. Daarbij moet ook rekening worden gehouden
met de situatie in de andere lidstaten.
Ons laatste amendement strekt ertoe de kosten van
zwangerschap en moederschap niet te laten
meetellen in de berekening van de premie. Verder
is er nog een aanpassing van de modaliteiten van
de informatieverstrekking aan de CBFA.
nom de mon groupe.
En ce qui concerne l'assurance automobile, nous
ne voulons permettre aucune exception étant donné
que les assureurs disposent déjà de suffisamment
d'autres critères pour opérer une segmentation. Par
ailleurs, le sexe n'est significatif que jusqu'à l'âge de
trente ans. Nous ne voulons pas davantage prévoir
d'exception pour l'assurance hospitalisation étant
donné que l'intéressé n'a pas de prise sur son état
de santé et que le mode de vie est probablement
bien plus déterminant que le sexe. Nous estimons
que la solidarité doit être maintenue. Par ailleurs,
dans l'assurance automobile et l'assurance
maladie, il ne faut pas s'attendre à des distorsions
de concurrence.
En ce qui concerne l'assurance vie, nous voulons
que le régime d'exception soit évalué au mois de
mars 2008. Nous estimons qu'il faut un délai plus
long pour en connaître l'incidence sur la
compétitivité des assureurs belges. Tous les États
membres doivent faire rapport à la Commission
européenne sur la transposition de la directive pour
le mois de décembre 2009. Une évaluation doit
donc être effectuée. Nous voulons la confier à une
commission créée par le Roi, au sein de laquelle les
différents acteurs seront représentés. Il faut
également tenir compte de la situation des autres
États membres.
Notre dernier amendement vise à ne pas faire
intervenir les frais de grossesse et de maternité
dans le calcul de la prime. Nous proposons
également une adaptation des modalités de
transmission des informations à la CBFA.
09.02 Peter Logghe (Vlaams Belang): Waarom
een wetsvoorstel indienen om een discriminatie in
stand te houden? Wie kan er nu iets hebben tegen
de gelijkheid van mannen en vrouwen? Ook het
Vlaams Belang onderschrijft voluit de doelstelling
van de Europese Richtlijn. Maar de Europese
regelgevers hebben wel in de mogelijkheid voorzien
om een uitzondering te maken voor particuliere
verzekeringen.
De particuliere verzekeringen worden gedragen
door twee principes: de solidariteit en de
responsabilisering. Solidariteit, omdat de risico's
verdeeld worden over een grote groep verzekerden,
terwijl de te verwachten schade niet voor elk van
hen
gelijk
is.
Om
de
risicogroepen
te
responsabiliseren, hanteert de verzekeringssector
de techniek van de segmentatie, wat inhoudt dat de
premie wordt aangepast aan factoren zoals leeftijd,
geslacht, woonplaats. Deze segmentatie is
natuurlijk niet alleenzaligmakend: net zoals de
09.02 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Pourquoi
déposer une proposition de loi visant à maintenir
une discrimination ? Qui peut s'opposer au principe
de l'égalité de l'homme et de la femme ? Le Vlaams
Belang souscrit également sans réserves à l'objectif
de la directive européenne. Les législateurs
européens ont toutefois prévu la possibilité
d'accorder une exception pour les assurances
souscrites par des particuliers.
Les assurances souscrites par des particuliers
reposent sur deux principes, la solidarité et la
responsabilisation. La solidarité signifie que les
risques sont répartis sur un groupe important
d'assurés, tandis que les dommages attendus ne
sont pas les mêmes pour chacun d'entre eux. Dans
le but de responsabiliser les groupes à risques, le
secteur des assurances applique la technique de la
segmentation qui consiste à adapter la prime en
fonction de facteurs tels que l'âge, le sexe et le lieu
de domicile. Cette segmentation n'est bien sûr pas
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
solidariteit kan zij tot extremen leiden. De
evenwichtige spanning tussen solidariteit en
segmentatie in de Belgische verzekeringssector
wordt echter alom geprezen. Wij willen deze dan
ook behouden.
Het geslacht is relevant voor drie verzekeringen: de
motorrijtuigenverzekering,
de
hospitalisatieverzekering en de levensverzekering.
In de praktijk leidt de segmentatie ertoe dat grote
groepen consumenten hun premie jaar na jaar zien
dalen. Zij zorgt er dus voor dat iedereen een
correcte premie betaalt voor een juist ingeschat
risico. Het zijn de brokkenmakers die een hogere
autoverzekering betalen. Experts verzekeren mij dat
jongeren die erin slagen enkele jaren ongevalvrij te
blijven, al vrij snel terugvallen op een normaal
premieniveau.
Het is echter vooral in de sector leven dat een
absoluut discriminatieverbod een averechts effect
zou hebben. Vandaag betaalt een vrouw van dertig
jaar die 100.000 euro leent op vijfentwintig jaar voor
haar schuldsaldoverzekering een premie van 241
euro. Een man in dezelfde situatie betaalt bijna 400
euro. Als we geen uitzondering maken, zullen de
premies fors omhoog gaan.
la panacée, puisqu'elle peut mener à des
extrémités, au même titre d'ailleurs que le principe
de solidarité. Toutefois, l'équilibre entre solidarité et
segmentation qui caractérise le secteur belge des
assurances
est unanimement salué. Nous
entendons dès lors le maintenir.
Le sexe est une donnée importante pour trois types
d'assurance : l'assurance automobile, l'assurance
hospitalisation et l'assurance vie. En pratique, un
grand nombre de consommateurs voient diminuer
leur prime d'année en année grâce à cette
segmentation. Ce principe permet à chacun de
payer une prime correcte pour couvrir un risque
précisément évalué. Les champions du sinistre
paient une assurance automobile plus élevée. Les
experts m'assurent que les jeunes qui parviennent à
conduire plusieurs années sans accident reviennent
assez rapidement à un niveau de prime normal.
C'est cependant surtout dans le secteur des
assurances vie qu'une interdiction absolue de
discrimination produirait l'effet inverse de celui qui
est recherché. Actuellement, une femme de trente
ans qui emprunte 100.000 euros sur 25 ans paie
une prime de 241 euros pour son assurance solde
restant dû. Un homme dans la même situation paie
près de 400 euros. Sans exception, les primes vont
augmenter dans une large mesure.
Overigens is het nog maar de vraag hoe we de
premieverschillen voor een autoverzekering voor
jongeren kunnen handhaven als we de discriminatie
op basis van geslacht voor levensverzekeringen
afschaffen.
De Europese richtlijn geeft de lidstaten de
mogelijkheid om uitzonderingen in te voeren.
Ongeveer alle lidstaten zullen van die uitzondering
gebruik maken, behalve België. Als wij geen
uitzondering maken vóór 21 december 2007, dan
zal onze verzekeringsector te kampen krijgen met
een premiehandicap tegenover de buitenlandse
verzekeringsmaatschappijen en dat risico kunnen
we niet lopen.
Op dit moment segmenteren alle Belgische en
Europese verzekeraars op basis van het geslacht
en ik vraag mij af of dat strijdig is met de
antidiscriminatiewet van 25 februari 2003. Veel
rechtsgeleerden
en
professoren
in
verzekeringsrecht menen van niet. Zij merken op
dat de discriminatie op basis van geslacht gebeurt
op een objectieve en technisch verantwoorde wijze.
Daarom hebben wij een wetsvoorstel ingediend om
de antidiscriminatiewet van 10 mei 2007 aan te
On peut par ailleurs se poser la question de savoir
comment nous pourrions maintenir les différences
de primes en matière d'assurance auto pour les
jeunes si nous mettons un terme à la discrimination
sur la base du sexe pour les assurances vie.
La directive européenne permet aux États membres
d'introduire des dérogations. Pratiquement tous les
États membres useront de cette possibilité, sauf la
Belgique. Si nous n'agissons pas avant le
21 décembre 2007, notre secteur des assurances
sera confronté à un handicap au niveau des primes
par
rapport
aux
compagnies d'assurances
étrangères. Nous ne pouvons pas courir ce risque.
À l'heure actuelle, tous les assureurs belges et
européens procèdent à des segmentations sur la
base du sexe et je me demande si une telle attitude
est contraire à la loi anti-discrimination du 25 février
2003. De nombreux juristes et professeurs en droit
des assurances pensent que ce n'est pas le cas. Ils
font observer que la discrimination sur la base du
sexe se justifie d'un point de vue objectif et
technique.
C'est la raison pour laquelle nous avons déposé
une proposition de loi visant à adapter la loi anti-
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
passen. Gelet op de urgentie ervan, hoop ik dat het
zal worden goedgekeurd. (Applaus)
De voorzitter: Dit was de eerste toespraak van de
heer Logghe. (Applaus)
discrimination du 10 mai 2007. Compte tenu de
l'urgence,
j'espère
qu'elle
sera
adoptée.
(Applaudissements)
Le président : Ceci était la première intervention au
sein
de
cet
hémicycle
de
M.
Logghe.
(Applaudissements)
09.03 Florence Reuter (MR): Ik zal me niet
uitspreken over de inhoud van dit wetsvoorstel,
maar wel over de vorm ervan. Als we de
uitzonderingen goedkeuren, hebben we vijf jaar tijd
om de mogelijke risico's voor zowel de
consumenten als de verzekeraars te evalueren en
ons standpunt eventueel te herzien. Als we dat niet
doen, is er geen weg terug. Dat zou onder andere
gevolgen hebben voor de consumenten, aangezien
sommige premies lager liggen voor vrouwen.
Bovendien hebben achttien van de negentien
landen reeds een uitzondering gevraagd of
aangekondigd dat ze dat zullen doen. Waarom
zouden we België dan binnen Europa isoleren? Het
risico dat contracten naar het buitenland verhuizen,
is reëel.
De MR-fractie steunt het wetsvoorstel van de heer
Tommelein.
De voorzitter: Ik bedank mevrouw Reuter, die haar
maidenspeech gaf.
09.03 Florence Reuter (MR) : Je ne me
prononcerai pas sur le fond de cette proposition
mais bien sur la forme. Si nous votons les
exceptions, nous aurons cinq ans pour évaluer les
risques éventuels à la fois pour les consommateurs
et pour les assureurs et éventuellement revoir notre
position. Une décision inverse serait par contre
irréversible. Cela aurait en outre des conséquences
pour les consommateurs puisque certaines primes
sont moins chères pour les femmes. Par ailleurs, 18
pays sur 19 ont déjà demandé l'exception ou ont fait
savoir qu'ils la demanderaient. Pourquoi dès lors
isoler la Belgique au sein de l'Europe ? Le risque de
délocalisation de contrats existe bel et bien.
Le groupe MR soutient la proposition de loi de M.
Tommelein.
Le président : Je remercie Mme Reuter, dont
c'était le maiden speech.
09.04 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Wij hebben
dit
wetsvoorstel
grondig
bestudeerd.
De
bezorgdheid van de heer Tommelein over onze
verzekeringsector siert hem en is ook onze
bezorgdheid. Toch menen wij dat zijn voorstel
afbreuk doet aan de gelijkheid van mannen en
vrouwen, maar ook de vernieuwing van de sector
op lange termijn schade kan toebrengen.
Ik feite werd de Europese richtlijn al omgezet op 10
mei 2007. De paarse regering koos ervoor om geen
gebruik te maken van het optierecht en alle
discriminatie op basis van geslacht in de
verzekeringsector te verbieden. Daar nu op
terugkomen betekent een vermindering van de
bescherming.
Dit
voorstel
schendt
het
standstillprincipe van de EU. Het gevaar bestaat dat
de EU België daarom zal terugfluiten.
Voor Groen! is het principe van gelijkheid tussen
mannen en vrouwen zeer belangrijk. Wij worden
daarin gesteund door de vrouwenwerking van
CD&V, de sociaal-culturele werking van de Vlaamse
Liberale Vrouwen, Test-Aankoop, de Vrouwenraad,
de Raad van de Gelijke Kansen voor Mannen en
Vrouwen en het Vlaams Patiëntenplatform. De
vrouwenorganisaties kijken verder dan het
eigenbelang, ook al kan dat een prijsstijging tot
09.04 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Nous
avons minutieusement examiné cette proposition de
loi. La préoccupation que notre secteur des
assurances inspire à M.Tommelein est tout à son
honneur et nous la partageons. Nous estimons
toutefois que sa proposition porte atteinte à l'égalité
entre hommes et femmes et risque en outre de
nuire au renouvellement du secteur à long terme.
En fait, la directive européenne a été transposée le
10 mai 2007. Le gouvernement violet a choisi de ne
pas faire usage du droit d'option et d'interdire toute
discrimination fondée sur le sexe dans le secteur de
l'assurance. Remettre à présent ce choix en
question, c'est menacer la protection. Cette
proposition est contraire au principe du statu quo de
l'UE, laquelle pourrait bien, dès lors, rappeler la
Belgique à l'ordre.
Groen! attache une grande importance au principe
de l'égalité entre hommes et femmes. Nous
sommes soutenus dans notre démarche par le
Mouvement des femmes du CD&V, le Mouvement
socio-culturel des femmes libérales flamandes,
Test-Achats, le Conseil des Femmes, le Conseil de
l'égalité des chances entre hommes et femmes et
la Plate-forme flamande des patients. Les
organisations féminines ne s'arrêtent pas à leurs
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
gevolg hebben.
Het optierecht verzwakt het gelijkheidsprincipe door
de verzekeraar toe te staan om te werken met
variabelen die de mensen niet in de hand hebben.
Het geslacht kan men zelf niet kiezen. Een
verzekeringspremie moet volgens ons berekend
worden op basis van zaken waarop elke mens zelf
vat heeft, de zogenaamde lifestylevariabelen. Dat
levert een realistisch beeld op, zorgt voor een
correcte berekening van de premies en maakt het
mogelijk om betere strategieën uit te werken voor
de toekomst.
propres intérêts, même s'il en résulte une
éventuelle hausse de prix.
Le droit d'option affaiblit le principe d'égalité en
permettant à l'assureur de recourir à des variables
que l'on ne maîtrise pas. On ne choisit pas son
sexe. A notre sens, le calcul d'une prime
d'assurance doit être fondé sur des éléments dont
on décide soi-même, les variables relatives au
mode de vie. On obtient ainsi un tableau réaliste qui
permet de calculer correctement le montant des
primes et de définir de meilleures stratégies pour
l'avenir.
Onze partij is behoorlijk liberaal op ethisch vlak. Wij
waren verbaasd toen we vernamen dat de liberalen
afbreuk wilden doen aan het gelijkheidsprincipe. Zij
beroepen zich daarvoor op het gevaar van
oneerlijke concurrentie uit onze buurlanden, die het
optierecht wel zouden toepassen. Angst is echter
een slechte raadgever en deze dreiging is geen
zekerheid. De meningen van de specialisten zijn
hierover verdeeld. Het is mogelijk dat alle
verzekeringen die in ons land worden aangeboden,
in de toekomst de Belgische wetgeving zullen
moeten volgen. Wij hadden gehoopt dat de EU ons
daarover meer informatie zou kunnen verschaffen,
maar de onduidelijkheid blijft. Ook cdH vroeg een
advies van de Europese Commissie, maar dat
bleek niet mogelijk vanwege tijdsgebrek.
Wij hebben de indruk dat artikel 5.2 werd ingevoerd
onder druk van de verzekeringslobby's. Dit artikel
creëert onduidelijkheid en zet landen tegen elkaar
op. Het optierecht verzwakt de richtlijn en
veroorzaakt grote onduidelijkheid. Het is niet omdat
het optierecht bestaat, dat we het ook moeten
gebruiken. Wij verkiezen het gelijkheidsprincipe.
Door het gebruik van lifestylevariabelen aan te
moedigen en geen gebruik te maken van het
optierecht doen we niet alleen recht aan dat
principe, maar kunnen we onze verzekeringsector in
plaats van een angstreflex een vernieuwingsimpuls
geven. (Applaus)
De voorzitter: Dit was de maidenspeech van
mevrouw Almaci. (Applaus)
Sur le plan éthique, notre parti est assez libéral.
Nous avons été surpris d'apprendre que les libéraux
souhaitaient porter atteinte au principe d'égalité, au
nom d'un risque de distorsion de concurrence au
départ des pays voisins, qui appliqueront le droit
d'option. La peur est mauvaise conseillère et cette
menace ne constitue aucunement une certitude.
Les avis des spécialistes sont partagés à ce sujet. Il
est possible que toutes les assurances proposées
dans notre pays doivent, à l'avenir, se conformer à
la législation belge. Nous avions espéré que l'UE
nous fournirait davantage d'informations à ce sujet
mais la situation demeure confuse. Le cdH a
également demandé l'avis de la Commission
européenne, avis que celle-ci n'a pu rendre, faute
de temps.
Nous avons le sentiment que l'article 5.2 a été
inséré sous la pression du lobby des assurances.
Cet article constitue une source de confusion et
crée une opposition entre pays. Le droit d'option
affaiblit la directive et engendre une grande
confusion. Ce n'est pas parce que le droit d'option
existe que nous devons nécessairement y recourir.
Nous préférons, quant à nous, le principe d'égalité.
En encourageant la référence à des variables liées
au mode de vie et en ne recourant pas au droit
d'option, nous respectons non seulement ce
principe, mais nous pouvons encourager notre
secteur des assurances à se laisser porter non par
un réflexe de peur, mais par un élan novateur.
Le président : Mme Almaci vient de prononcer son
maiden speech. (Applaudissements)
09.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Er werden
een aantal hoorzittingen gehouden en zij waren zeer
nuttig gelet op het technisch karakter van het
dossier en de veelvoudige aspecten ervan; het
voorstel van de auteurs heeft ons echter niet
kunnen overtuigen. Wij zijn niet van oordeel dat het
ons voorgelegde probleem een schending van een
09.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Un certain
nombre d'auditions ont eu lieu, fort utiles vu la
technicité du dossier et ses multiples aspects ;
néanmoins, nous n'avons pas été convaincus par la
proposition des auteurs. Nous ne considérons pas
que le problème qui nous est soumis justifie une
entorse à un principe aussi fondamental que
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
zo fundamenteel principe als de gelijkheid tussen
mannen en vrouwen rechtvaardigt.
Onze
fractie
heeft
het
verzoek
om
spoedbehandeling aanvaard. Wij vertrekken van het
principe dat de kwestie, gezien de Europese
deadline van 21 december, binnenkort zonder
voorwerp zou zijn en dat het onderzoek van een
dergelijk voorstel niet mag worden geweigerd.
Er kunnen niettemin vragen worden gesteld bij het
feit dat dit wetsvoorstel ons zo laattijdig werd
voorgelegd.
Wij vinden niet dat het voorgelegde probleem een
schending van een zo fundamenteel principe als de
gelijkheid tussen mannen en vrouwen rechtvaardigt.
Er zou een gevaar voor oneerlijke concurrentie
bestaan met de bedrijven die in andere landen zijn
gevestigd
aangezien
18
Europese
landen
vrijstellingen hebben gevraagd. We weten echter
niets over de inhoud van deze vrijstellingen. We zijn
dus
absoluut
niet
zeker
dat
er
geen
concurrentieprobleem zou rijzen. Enerzijds werken
de verzekeringen meestal vanuit Belgische filialen
en ze moeten dus onze wetgeving naleven.
Anderzijds is het perfect mogelijk de markt op
andere manieren op te splitsen en, eerder dan
doelgroepen te stigmatiseren, criteria vast te leggen
op basis van gedragingen.
l'égalité hommes-femmes.
Notre groupe a accepté la demande d'urgence,
partant du principe que, vu l'échéance européenne
du 21 décembre, la question serait bientôt sans
objet et qu'on ne peut refuser l'examen d'une telle
proposition.
On peut néanmoins s'interroger sur le fait que cette
proposition de loi nous ait été soumise aussi tard.
Nous ne considérons pas que le problème soumis
justifie une entorse à un principe aussi fondamental
que l'égalité hommes-femmes.
Il existerait un risque de concurrence déloyale avec
les sociétés installées dans d'autres pays, en raison
du fait que 18 pays européens ont demandé des
exemptions. Mais nous ne connaissons rien de la
teneur de ces exemptions.
Il n'y a donc aucune certitude qu'un problème de
concurrence puisse se poser. D'une part, le plus
souvent, les assurances travaillent au départ de
filiales belges et doivent alors se conformer à notre
législation. D'autre part, il est tout à fait possible de
segmenter le marché d'autres façons et, plutôt que
de stigmatiser des groupes cibles, de fixer des
critères sur base des comportements.
Het andere hoofdargument had betrekking op het
feit dat de verzekeringspremies in de verschillende
segmenten onvermijdelijk zullen evolueren, meer
bepaald in het nadeel van de vrouwen. Dat klopt
niet helemaal: de gevolgen zullen niet helemaal
dezelfde zijn in alle segmenten.
De draagwijdte van de tekst die uiteindelijk door de
commissie
werd
aangenomen,
werd
sterk
ingeperkt, aangezien het enkel nog gaat over
levensverzekeringen. Het zou de bedoeling geweest
zijn vast te stellen dat vrouwen langer leven dan
mannen. Dat criterium houdt echter totaal geen
rekening met het gedrag van mensen.
Door het Handvest voor de gelijkheid te
ondertekenen eisten alle politieke partijen dat het
principe van de gelijkheid van mannen en vrouwen
gerespecteerd zou worden. Het bestaan van dat
Handvest bewijst an sich al dat de gelijkheid van
beide seksen nog lang geen realiteit is. Dit
gelijkheidsprincipe mag niet bij de eerste
moeilijkheid al met voeten getreden worden.
Daarom zullen wij dit wetsvoorstel, ondanks de
ingeperkte draagwijdte ervan, niet goedkeuren.
L'autre argument principal concernait le fait que les
primes d'assurance évolueront immanquablement
dans les différents segments, en particulier en
défaveur des femmes. Ce n'est pas tout à fait
exact : les conséquences ne seront pas identiques
dans tous les segments.
Le texte finalement adopté par la commission a une
portée désormais fort réduite puisqu'il ne porte plus
que sur les assurances-vie. Il s'agirait de prendre
acte du fait que les femmes vivent plus longtemps
que les hommes. Mais ce critère fait complètement
abstraction du comportement des personnes.
Le principe de l'égalité hommes-femmes a été
revendiqué par tous les partis politiques à travers la
signature de la Charte pour l'égalité, dont
l'existence même prouve que l'égalité entre les
hommes et les femmes est loin d'être atteinte. Ce
principe ne peut être bafoué à la première difficulté
venue.
C'est la raison de notre refus de cette proposition,
même amoindrie.
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
09.06 Bart Tommelein (Open Vld): Vrouwen en
mannen zijn niet gelijk, wel gelijkwaardig. In de
sector van de verzekeringen worden de premies
echter bepaald door statistische gegevens. In de
commissie werd gediscussieerd over het al dan niet
aanvragen van uitzonderingen op de non-
discriminatierichtlijn voor de verzekeringssector.
Hoe groter het risico, hoe hoger de premie. Dat
risico is geslachtelijk bepaald. Vrouwen leven nu
eenmaal langer dan mannen. Het verschil in
levensverwachting is de laatste jaren ook niet
veranderd. Jonge vrouwen veroorzaken ook minder
auto-ongevallen dan jonge mannen.
Bij de bespreking van de non-discriminatierichtlijn
werden daarom uitzonderingsclausules opgesteld
die uiteindelijk tot dit wetsvoorstel leidden. Als men
geen uitzonderingen toelaat op de richtlijn, dan is de
situatie in de EU overal gelijk en is er in alle
lidstaten gelijkwaardigheid tussen mannen en
vrouwen. De keuze voor of tegen uitzonderingen
moet tegen 21 december 2007 worden bepaald. De
meeste lidstaten verkiezen uitzonderingen.
09.06 Bart Tommelein (Open Vld) : Les hommes
et les femmes ne sont pas égaux mais équivalents.
Dans le secteur des assurances, les primes sont
toutefois fixées sur la base de données statistiques.
La commission s'est penchée sur l'opportunité de
demander l'octroi d'exceptions à la directive de non-
discrimination pour le secteur des assurances.
Plus le risque est grand, plus la prime est élevée. Et
ce risque est déterminé en fonction du sexe. Les
femmes vivent plus longtemps que les hommes. La
différence d'espérance de vie n'a pas changé au
cours des dernières années. Les jeunes femmes
provoquent par ailleurs moins d'accidents de voiture
que les jeunes hommes.
Lors de la discussion relative à la directive de non-
discrimination, des clauses d'exception ont dès lors
été prévues pour aboutir à cette proposition de loi.
Si aucune exception à la directive n'est autorisée, la
situation au sein de l'Union européenne sera la
même partout et l'équivalence entre les hommes et
les femmes sera d'application dans tous les États
membres. Ceux-ci doivent se prononcer pour ou
contre un régime d'exception pour le 21 décembre
2007. La plupart y sont favorables.
Als België geen uitzonderingen vraagt, dan betekent
dat een zware slag voor de verzekeringssector en
voor de tewerkstelling in die sector, en uiteraard ook
voor de opbrengsten voor de staatskas, aangezien
er op alle verzekeringsproducten taksen worden
betaald. De verzekeringsmaatschappijen zullen
hogere kosten moeten maken om op een andere
dan de gendergerelateerde manier de risico's juist
in te schatten. De premies zullen stijgen, vooral
voor jonge vrouwen. De kans dat mensen zich in
het buitenland gaan verzekeren, zal vergroten.
Ik betreur dat de socialisten dit belangrijke
onderwerp zelfs niet wilden bespreken, ook niet
voor de verkiezingen. Daarom zijn wij nu verplicht
heel snel te gaan.
Al onze buurlanden vragen uitzonderingen aan.
Daar moet toch een reden voor zijn. Wij mogen niet
achterblijven, moeten niet heiliger willen zijn dan de
paus. Open Vld opteerde voor een uitzondering
voor alle verzekeringen, maar volgde uiteindelijk het
CD&V-amendement om bevallingen daarin niet op
te nemen. Ook de MR volgde dat standpunt. Wij
hopen dat we de beslissing nog tijdig kunnen
valoriseren.
Si la Belgique ne demande pas d'exception, ce sera
un rude coup porté au secteur des assurances et à
l'emploi dans ce secteur, sans parler évidemment
des recettes pour le Trésor public puisque tous les
produits d'assurance génèrent des taxes. Les
compagnies d'assurance devront supporter des
coûts plus élevés pour évaluer correctement les
risques autrement qu'en fonction du sexe. Les
primes grimperont, en particulier pour les jeunes
femmes. Le risque croîtra de voir les gens s'assurer
à l'étranger.
Je déplore que les socialistes aient rejeté jusqu'à
l'idée de débattre de ce sujet, même pas avant les
élections. C'est ce qui les contraint aujourd'hui à
agir dans la précipitation.
Si tous les pays demandent des exceptions, il doit
bien y avoir une raison. Nous ne devons pas
demeurer en retrait et nous faire plus catholiques
que le pape. L'Open Vld avait opté pour une
exception étendue à toutes les assurances mais il
s'est en définitive rallié à l'amendement du CD&V
tendant à ne pas y inclure les accouchements, un
point de vue également adopté par le MR. Nous
espérons que la décision pourra encore être
valorisée en temps opportun.
09.07 Karine Lalieux (PS): Dit voorstel stuit me
tegen de borst omdat het ons, vrouwen, als alibi
09.07 Karine Lalieux (PS) : Cette proposition me
fait mal, parce qu'elle nous utilise, nous les
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
gebruikt om het niet-discriminatiebeginsel tussen
mannen en vrouwen te verkrachten.
Dat een sector zoals de verzekeringssector, die
precies op solidariteit berust, een overdreven
gebruik maakt van discriminatie en segmentering,
vormt voor ons een probleem.
Samen met de sp.a hebben wij ons als enige
gekant tegen die afwijking, die vooral door de
liberalen werd bepleit en in min of meerdere mate
door andere partijen werd gesteund.
Het beginsel van de gelijkheid tussen mannen en
vrouwen is geen rekbaar begrip. Men kan het niet
verheerlijken
wanneer
men
het
over
de
mensenrechten heeft en het reduceren tot een
actuariële berekening wanneer de winst van de
verzekeringsmaatschappijen in het geding is. Men
mag zich niet verschuilen achter aleatoire
statistische gegevens om een beginsel te negeren
dat pas na een decennialange strijd werd erkend.
femmes, comme alibi à une grosse entorse au
principe de non-discrimination entre les hommes et
les femmes.
Utiliser à outrance la discrimination et la
segmentation dans un secteur, comme celui des
assurances, dont le fondement même est la
solidarité, nous pose problème.
Nous sommes les seuls, avec le sp.a, à avoir
exprimé notre opposition à cette dérogation, prônée
surtout par les libéraux et soutenue, à des degrés
divers, par d'autres partis.
Le principe d'égalité entre les hommes et les
femmes n'est pas à géométrie variable. On ne peut
le mettre sur un piédestal lorsqu'il s'agit des droits
de l'homme et le rabaisser à un calcul actuariel
lorsqu'il
s'agit
du
profit
des
compagnies
d'assurance. On ne peut se réfugier derrière des
données statistiques aléatoires pour ignorer un
principe qu'il a fallu défendre pendant des
décennies pour en obtenir la reconnaissance.
We klagen de houding aan van de verzekeraars,
die het grote publiek trachten te overtuigen zodat
de discriminatie met betrekking tot de risicopremies
zou blijven bestaan. De consumentenorganisaties
hebben de dreigende taal van de verzekeraars
weerlegd. Iedereen die bekommerd is om de gelijke
behandeling van mannen en vrouwen en de
consumentenrechten, verzette zich er trouwens
tegen.
Het amendement van het cdH maakt de afwijking
van de gelijke behandeling niet minder erg. Die
afwijking tot de levensverzekering beperken is geen
geloofwaardige oplossing.
De PS verzet zich tegen de houding van de
verzekeringssector, die, door naar believen te
segmenteren, de tarieven ­ ook voor de verplichte
verzekeringen ­ naar eigen goeddunken wil
toepassen en daarbij alles aan de rendabiliteit wil
opofferen.
Ik
hoop
dat
ik
hiermee
een
paar
christendemocratische vrouwen aan het denken
heb gezet.
Nous dénonçons l'attitude des assureurs qui tentent
de convaincre le grand public de maintenir les
discriminations au niveau des primes de risque. Les
associations de consommateurs ont détricoté ce
discours menaçant des assureurs. Tout le monde
était d'ailleurs opposé à ce discours, au nom de
l'égalité de traitement et de la défense des
consommateurs.
L'amendement du cdH n'adoucit pas la dérogation à
l'égalité de traitement. Limiter la question à
l'assurance vie n'est pas une solution crédible.
Le PS s'oppose à l'attitude du secteur des
assurances qui entend, en segmentant comme il le
veut, appliquer les tarifs qu'il souhaite -- y compris
pour les assurances obligatoires -- en sacrifiant tout
à la rentabilité.
J'espère que j'aurai fait réfléchir quelques femmes
sur les bancs oranges.
09.08 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Mevrouw Lalieux
heeft ons standpunt al perfect vertolkt. Het is
opvallend dat, afgezien van oranje-blauw en
Assuralia, niemand voor dit voorstel te vinden is.
Wat meer is, organisaties als Testaankoop, het
Vlaamse
Patiëntenplatform,
alle
vrouwenbewegingen, van welke zuil ook, en het
adviescomité voor Gelijke Kansen van de Senaat
09.08 Dalila Douifi (sp.a-spirit) : Mme Lalieux s'est
déjà parfaitement fait l'interprète de notre point de
vue. Il est étonnant qu'hormis l'orange bleue et
Assuralia, personne ne soutienne cette proposition.
Pire : des organisations comme Test-Achats, la
Palte-forme flamande des patents, tous les
mouvements de défense des droits des femmes, de
quelque tendance confessionnelle ou philosophique
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
hebben ons opgeroepen om dit voorstel niet te
steunen en geen enkele afwijking op basis van
geslacht toe te staan.
que ce soit, et le comité d'avis pour l'égalité des
chances du Sénat nous ont appelés à ne pas
soutenir cette proposition et à ne consentir aucune
exception fondée sur le sexe.
09.09 Bart Tommelein (Open Vld): Mevrouw
Douifi voert nu opnieuw het debat over het principe
van gelijkwaardigheid tussen mannen en vrouwen,
wat
hier
niet
aan
de
orde
is.
Verzekeringsmaatschappijen hebben toch het recht
om te kiezen voor de goedkoopste vorm van
segmentatie? Waarom zou de EU uitzonderingen
toestaan en waarom maken alle andere landen
daar gretig gebruik van? Heeft mevrouw Douifi daar
al over nagedacht?
09.09 Bart Tommelein (Open Vld) : Mme Douifi
refait le débat sur le principe de l'égalité entre les
hommes et les femmes alors que ce débat n'est
pas à l'ordre du jour. Les compagnies d'assurances
n'auraient-elles pas le droit d'opter pour la forme de
segmentation la moins coûteuse ? Pourquoi l'UE
accorderait-elle des exceptions et pourquoi tous les
autres pays en font-ils si avidement usage ? Mme
Douifi y a-t-elle déjà réfléchi ?
09.10 Dalila Douifi (sp.a-spirit): De heer
Tommelein moet dan eerst correcte cijfers over alle
andere Europese landen citeren, aangezien elf
landen de opting out niet gevraagd hebben. En hij
moet niet selectief citeren uit de nota's van Test-
Aankoop en het Patiëntenplatform. De auteur heeft
trouwens reeds een afzwakking van zijn eigen
wetsvoorstel moeten toestaan om hier een
stemming te laten doorgaan over één tak, terwijl hij
er drie had voorgesteld. Hij zal wel een manier
vinden om dat aan de verzekeringslobby uit te
leggen.
09.10 Dalila Douifi (sp.a-spirit) : M. Tommelein
devrait commencer par citer des chiffres exacts
concernant tous les autres pays européens car
onze pays n'ont pas choisi le opting out. Et il devrait
aussi s'abstenir de faire des citations sélectives
dans les notes de Test-Achats et de la
Patiëntenplatform flamande. D'ailleurs, l'auteur a
déjà consenti à une atténuation de sa propre
proposition de loi en acceptant que l'on vote ici sur
une seule branche alors qu'il en avait proposé trois.
Nul doute qu'il trouvera un moyen d'expliquer ça au
lobby des assurances.
Nieuwe kleurencombinaties leiden bij sommigen
blijkbaar tot nieuwe houdingen. Paars had een
akkoord om niets te veranderen aan de Europese
richtlijn. Sp.a blijft bij haar standpunt om deze
genderrichtlijn uit te voeren. Oranje-blauw wenst nu
echter in te gaan tegen het standpunt van het
middenveld om tegemoet te komen aan de wensen
van de verzekeringslobby. Het kille oranje-blauw
trekt dus duidelijk de kaart van de machtige
economische sectoren, tegen de belangen van de
consument in.
De nouvelles combinaisons de couleurs en incitent
manifestement certains à adopter de nouvelles
attitudes. La violette avait convenu de ne rien
modifier à la directive européenne. Le sp.a campe
sur sa position et continue à plaider en faveur de la
mise en oeuvre de cette directive sur le genre.
Aujourd'hui, l'orange bleue souhaite cependant
s'opposer au point de vue de la société civile, afin
de répondre aux souhaits du lobby des assurances.
L'insensible orange bleue joue donc clairement la
carte des puissants secteurs économiques, à
l'encontre des intérêts des consommateurs.
09.11 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Mevrouw
Douifi heeft gelijk in haar antwoord aan de heer
Tommelein. Elf landen hebben de richtlijn omgezet
zonder gebruik te maken van het optierecht. De
heer Tommelein wil van de uitzondering in heel
Europa de regel maken. Het principe in Europa is
gelijkheid en dat moet zo blijven.
09.11 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Mme
Douifi a raison dans sa réponse à M. Tommelein.
Onze pays ont transposé la directive sans user du
droit d'option. M. Tommelein veut faire de
l'exception dans toute l'Europe la règle. Le principe
en Europe est l'égalité et cela doit rester ainsi.
09.12 Robert Van de Velde (LDD): De Europese
richtlijn over gendergelijkheid is zeer nobel natuurlijk
en ook wij willen daar niet aan tornen. Gelukkig
heeft Europa nog tijdig ingezien dat er objectieve
redenen zijn om in de verzekeringssector
uitzonderingen toe te laten. We vinden het wel
jammer dat men nu pas, amper een week voor de
vervaldatum waarop de richtlijn moet zijn omgezet,
09.12 Robert Van de Velde (LDD) : La directive
européenne sur l'égalité des sexes est évidemment
d'une grande noblesse et nous ne souhaitons pas la
remettre en cause. L'Europe s'est heureusement
rendue compte à temps qu'il existe des raisons
objectives d'autoriser des dérogations dans le
secteur des assurances. Il est toutefois dommage
de devoir rapidement débattre de la question
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
hier nog vlug het debat aangaat.
Er zijn drie redenen waarom wij het voorstel-
Tommelein zullen steunen. We blijven gekant tegen
elke discriminatie op basis van geslacht, maar
tegelijk is het een wetenschappelijk feit dat vrouwen
genetisch voorbestemd zijn om langer te leven.
Statistieken tonen dat ontegensprekelijk aan en het
is niet meer dan normaal dat dit verschil zich
weerspiegelt in een verschillende benadering door
de verzekeringsmaatschappijen.
Voorts huiveren we voor de egaliserende kracht die
van Europa uitgaat. Het supranationale niveau mag
niet alles gelijk maken, dat zou onze economie veel
te duur maken. Segmentatie en concurrentie
moeten kunnen blijven spelen, daar wordt iedereen
beter van.
Tot slot vinden we het mooi dat hier principiële
discussies over gelijkheid worden gevoerd, maar
principes hoeven toch geen verzekeringspolis
nodeloos duur te maken. Daarom steunen wij het
voorstel. (Applaus)
aujourd'hui, à une semaine à peine de l'échéance
pour la transposition de la directive.
Trois raisons nous amènent à soutenir la
proposition de M. Tommelein. Nous restons
opposés à toute discrimination basée sur le sexe
mais d'un autre côté il est un fait scientifiquement
prouvé que les femmes sont génétiquement
destinées à vivre plus longtemps que les hommes.
Les statistiques le démontrent également de
manière indiscutable et il est donc normal que cette
différence se reflète dans une approche différente
par les compagnies d'assurances.
Par ailleurs, nous frémissons devant la force
égalisatrice qui émane de l'Europe. Le niveau
supranational ne peut pas rendre toutes choses
égales, au détriment de notre économie. La
segmentation et la concurrence doivent être
maintenus dans la mesure où tout le monde s'en
porte mieux.
Enfin, si nous estimons qu'il est utile de mener des
discussions de principe sur l'égalité, il ne faudrait
pas au nom de certains principes rendre inutilement
cher le prix d'une police d'assurance. C'est la raison
pour laquelle nous soutenons la proposition.
(Applaudissements)
09.13 Joseph George (cdH): De Europese richtlijn
verbiedt afwijkingen niet. Ze biedt de mogelijkheid
rekening houden met het geslacht bij de berekening
van de verzekeringspremies.
Ik wil erop wijzen dat de Kamer in de wet van 10
mei 2007 al een aantal afwijkingen heeft
goedgekeurd. Het onderscheid tussen mannen en
vrouwen werd aanvaard in de aanvullende
socialezekerheidsregeling, op basis van de
verschillende levensverwachting.
De concurrentie in de verzekeringssector is zeer
groot. In een dergelijke sector aanvaarden we niet
dat de handelwijze van de verzekerden, de
vergoedingen van de verzekeraars of andere
criteria die door dezen en genen kunnen worden of
worden
beïnvloed,
worden
gebruikt
om
premieverschillen tussen mannen en vrouwen te
rechtvaardigen.
09.13 Joseph George (cdH) : La directive
européenne n'interdit pas les dérogations. Elle
permet la prise en compte du critère du sexe pour
le calcul des primes d'assurance.
Je voudrais rappeler que cette Chambre a déjà voté
des dérogations dans la loi du 10 mai 2007. En
effet, la distinction entre femmes et hommes a été
permise en matière de régime complémentaire de
sécurité sociale, sur la base de l'espérance de vie.
Le secteur des assurances est éminemment
concurrentiel. Dans un tel environnement, nous
n'acceptons pas que les comportements des
assurés, les prestations des assureurs ou d'autres
critères sur lesquels les uns et les autres peuvent
peser ou pèsent différemment servent à justifier des
différences de prime entre hommes et femmes.
De levensverwachting is echter een andere factor.
De richtlijn staat afwijkingen toe tot 21 december,
indien zij worden gerechtvaardigd. Wij menen dat
enkel die afwijking moet behouden blijven.
In een vraag die op de valreep werd ingetrokken,
merkte een Kamerlid van een fractie die zich tegen
het voorstel kantte, op dat de omzetting van de
richtlijn zonder de afwijking in de praktijk in heel wat
En revanche, l'espérance de vie est un facteur
différent. La directive permet des dérogations
jusqu'au 21 décembre, moyennant justification.
Selon nous, seule cette dérogation mérite d'être
maintenue.
Dans une question retirée en dernière minute, une
députée d'un groupe opposé à la proposition notait
que, dans la pratique, la transposition de la directive
sans dérogation conduirait dans bien des cas à une
CRABV 52
PLEN 009
13/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
gevallen tot een verhoging van de premies voor de
vrouwen zou leiden. Hier wordt dus de redelijkheid
op het altaar van de ideologie geofferd.
In het voorliggende voorstel is een afwijking enkel in
de sector van de levensverzekeringen mogelijk. De
verzekeringsmaatschappijen
zullen
dan
de
nationale en Europese overheden nauwkeurige
statistieken over de sterftecijfers moeten bezorgen.
hausse des primes pour les femmes. On a donc
bien quitté la rationalité pour tomber dans
l'idéologie.
La proposition soumise aujourd'hui ne permet la
dérogation que dans le secteur de l'assurance-vie. Il
appartiendra alors aux compagnies de fournir aux
autorités nationales et européennes des données
statistiques précises sur la mortalité.
De voorzitter: Ik wens u geluk met uw
maidenspeech. (Applaus op alle banken).
Le président : Félicitations pour votre maiden
speech
. (Applaudissements sur tous les bancs)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (404/4)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (404/4)
Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
"wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen
vrouwen
en
mannen
in
verzekeringsaangelegenheden".
L'intitulé a été modifié par la commission en
"proposition de loi modifiant la loi du 10 mai 2007
tendant à lutter contre la discrimination entre les
femmes et les hommes en matière d'assurances".
Het wetsvoorstel telt 5 artikelen.
La proposition de loi compte 5 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 5 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 5 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
10 Verzending van een voorstel naar een andere
commissie voor advies
10 Renvoi d'une proposition à une autre
commission pour avis
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 12 december 2007 en op verzoek
van de commissie voor de Verzoekschriften, stel ik
u voor het voorstel van mevrouw Karine Lalieux en
de heren Claude Eerdekens en André Frédéric van
verzoek aan het College van de federale
ombudsmannen om een audit te houden over de
werking van de gesloten centra van de Dienst
Vreemdelingenzaken (nr. 144/1) te verwijzen naar
de commissie voor de Binnenlandse Zaken, de
Algemene Zaken en het Openbaar Ambt voor
advies.
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 12 décembre 2007 et à la demande
de la commission des Pétitions, je vous propose de
renvoyer la proposition de Mme Karine Lalieux et
MM. Claude Eerdekens et André Frédéric
demandant au Collège des médiateurs fédéraux de
mener un audit sur le fonctionnement des centres
fermés de l'Office des étrangers (n° 144/1) à la
commission de l'Intérieur, des Affaires générales et
de la Fonction publique pour avis.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
De vergadering wordt gesloten om 18.23 uur.
Volgende vergadering donderdag 13 december
La séance est levée à 18 h 23. Prochaine séance
ce jeudi 13 décembre 2007 à 18 h 35.
13/12/2007
CRABV 52
PLEN 009
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
2007 om 18.35 uur.