KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 833
CRIV 52 COM 833
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTE PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIETE
woensdag
mercredi
17-03-2010
17-03-2010
Voormiddag
Matin
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a
socialistische partij anders
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 833
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "het gebrek
aan
coördinatie
tussen
de
verschillende
overheidsniveaus inzake de strijd tegen de
klimaatopwarming
en
het
energiebeleid"
(nr. 19887)
1
Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le manque de
coordination entre les différents niveaux de
pouvoirs en matière de lutte contre le
réchauffement
climatique
et
de
politique
énergétique" (n° 19887)
1
Sprekers: David Clarinval, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: David Clarinval, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "de jaarlijkse
bedragen toegekend aan het begrotingsfonds van
de FOD Leefmilieu voor de financiering van het
beleid inzake vermindering van de uitstoot van
broeikasgassen" (nr. 19899)
4
Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les montants alloués
annuellement
au
fonds
budgétaire
du
SPF Environnement pour financer la politique de
réduction des émissions de gaz à effet de serre"
(n° 19899)
4
Sprekers: David Clarinval, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: David Clarinval, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
studieproject over de economie van de
ecosystemen en van de biodiversiteit" (nr. 19900)
5
Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le projet d'étude sur
l'économie des écosystèmes et de la biodiversité"
(n° 19900)
5
Sprekers: David Clarinval, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: David Clarinval, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
uitvoering van het Programma voor de Reductie
van Pesticiden en Biociden" (nr. 20020)
7
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "la mise en
oeuvre du Programme de Réduction des
Pesticides et des Biocides" (n° 20020)
7
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Klimaat en Energie over "het beroep van de
federale Staat tegen het decreet van de Vlaamse
Gemeenschap van 8 mei 2009 tot toekenning van
CO2-quota betreffende de luchthaven Brussel-
Nationaal" (nr. 20045)
10
- Mme Karine Lalieux au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le recours de l'État fédéral contre le
décret de la Région flamande du 8 mai 2009
octroyant des quotas de CO2 relatifs à l'aéroport
de Bruxelles-national" (n° 20045)
10
- de heer Éric Jadot aan de minister van Klimaat
en Energie over "de toepassing van de
'Gemeenschapsregeling voor de handel in CO2-
quota' in verband met de luchthaven Brussel-
Nationaal" (nr. 20118)
10
- M. Éric Jadot au ministre du Climat et de
l'Énergie
sur
"l'application
du
'système
communautaire d'échange de quotas de CO2'
concernant l'aéroport de Bruxelles National"
(n° 20118)
10
Sprekers: Karine Lalieux, Éric Jadot, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Karine Lalieux, Éric Jadot, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van
Klimaat en Energie over "de controle en regulatie
van
de
regeling
voor
de
handel
in
broeikasgasemissierechten
binnen
de
Gemeenschap" (nr. 20227)
13
Question de M. Éric Jadot au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "le contrôle et la régulation du
système communautaire d'échange de quotas
d'émission de gaz à effet de serre" (n° 20227)
13
Sprekers: Éric Jadot
Orateurs: Éric Jadot
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
minister van Klimaat en Energie over "nieuwe
vergunningen voor het telen van ggo's"
(nr. 20126)
14
Question de Mme Marie-Martine Schyns au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "de
nouvelles autorisations de cultures d'OGM"
(n° 20126)
14
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Orateurs:
Marie-Martine
Schyns,
Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
17/03/2010
CRIV 52
COM 833
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Klimaat en Energie over "het protocolakkoord
met Europa over milieuevenementen" (nr. 20392)
17
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le protocole d'accord
conclu avec l'Europe concernant des événements
ayant pour thème l'environnement" (n° 20392)
17
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van
Klimaat en Energie over "de taakverdeling tussen
de
diverse
federale
en
gewestelijke
klimaatministers tijdens het Belgisch EU-
voorzitterschap" (nr. 20509)
19
Question de M. Éric Jadot au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "la répartition des rôles entre les
différents ministres du Climat (fédéral et
régionaux) au cours de la Présidence belge"
(n° 20509)
19
Sprekers: Éric Jadot, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Éric Jadot, Paul Magnette, ministre
du Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Cathy Plasman aan de
minister van Klimaat en Energie over "de CO2-
emissies" (nr. 20561)
20
Question de Mme Cathy Plasman au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les émissions de CO2"
(n° 20561)
20
Sprekers: Cathy Plasman, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Cathy Plasman, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
CRIV 52
COM 833
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
WOENSDAG
17
MAART
2010
Voormiddag
______
du
MERCREDI
17
MARS
2010
Matin
______
La séance est ouverte à 10.21 heures et présidée par Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers.
De vergadering wordt geopend om 10.21 uur en voorgezeten door mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers.
01 Question de M. David Clarinval au ministre du Climat et de l'Énergie sur "le manque de
coordination entre les différents niveaux de pouvoirs en matière de lutte contre le réchauffement
climatique et de politique énergétique" (n° 19887)
01 Vraag van de heer David Clarinval aan de minister van Klimaat en Energie over "het gebrek aan
coördinatie tussen de verschillende overheidsniveaus inzake de strijd tegen de klimaatopwarming en
het energiebeleid" (nr. 19887)
01.01 David Clarinval (MR): Madame la présidente, monsieur le
ministre, le 7 décembre dernier, nous pouvions lire dans la presse
que vous regrettiez le manque de coordination entre les différents
niveaux de pouvoir en matière de lutte contre le changement
climatique.
Une semaine plus tard, on pouvait également lire dans la presse que,
lors du sommet de Copenhague, vous n'aviez pas pris l'initiative de
consulter vos collègues des Régions, des Communautés et du
gouvernement fédéral. Ce manque de coordination a eu, entre autres,
pour conséquence qu'une délégation de 120 Belges s'est rendue à
Copenhague.
Vous avez annoncé que vous alliez notamment inviter, au cours du
premier semestre 2010, vos homologues régionaux, la Fédération
des Entreprises de Belgique, les Classes moyennes et les partenaires
sociaux afin de mener une réflexion globale en matière d'efficacité
énergétique.
Par ailleurs, nous lisons dans les pages du rapport de la Cour des
comptes transmis au Parlement wallon qu'un déficit en matière
d'échange d'informations entre différents niveaux de pouvoir est
dommageable en matière d'octroi et de contrôle des primes.
Bref, les exemples de manque de coordination dans notre pays ne
manquent pas.
Monsieur le ministre, pouvez-vous préciser vos propos concernant le
manque de coordination avec les Régions?
01.01 David Clarinval (MR): Op
7 december lazen we in de pers
dat u het gebrek aan coördinatie
tussen
de
overheidsniveaus
inzake
de
strijd
tegen
de
klimaatverandering
betreurt.
Aangezien u zelf uw collega's van
de
deelgebieden
niet
had
geraadpleegd, vertrok er een week
later een delegatie van meer dan
120 Belgen naar de klimaattop in
Kopenhagen.
U heeft tevens aangekondigd dat
u uw gewestelijke ambtgenoten,
het
Verbond
van
Belgische
Ondernemingen, de middenstand
en de sociale partners in de eerste
helft van 2010 zou uitnodigen om
een algemene denkoefening te
houden rond energie-efficiëntie.
Uit het verslag van het Rekenhof
dat aan het Waals Parlement werd
bezorgd, blijkt voorts dat een
gebrekkige informatie-uitwisseling
tussen de overheidsniveaus een
negatieve uitwerking heeft op de
toekenning van en controle op de
premies. Kortom, voorbeelden
17/03/2010
CRIV 52
COM 833
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Une date a-t-elle été décidée pour la rencontre avec les partenaires
précités? Les partenaires ont-ils été convoqués?
Par ailleurs, quelle est votre réaction quant à la critique de la Cour des
comptes sur le manque de coordination? Enfin, que comptez-vous
faire, d'une manière générale, pour améliorer la coordination au sein
des différentes instances de notre pays?
genoeg van een gebrek aan
coördinatie.
Kan u uw uitspraken over het
gebrek aan coördinatie met de
Gewesten nader toelichten? Werd
er een datum vastgesteld voor de
vergadering met de partners?
Wat is uw reactie op de kritiek van
het Rekenhof inzake het gebrek
aan coördinatie? Wat zal u
ondernemen om de coördinatie
tussen de verschillende instanties
te verbeteren?
01.02 Paul Magnette, ministre: Monsieur Clarinval, je constate que
vous lisez beaucoup les journaux. Vu la répartition des compétences
dans le domaine de la politique énergétique et de la politique
climatique en Belgique, une coordination étroite entre les Régions et
le fédéral est un facteur important de succès. On doit s'efforcer de
l'améliorer constamment. Des structures existent déjà. On peut citer
le groupe "Concert", une plate-forme permanente de discussions
entre les gouvernements fédéral et régionaux en matière d'énergie ou
encore la Commission nationale Climat, qui est chargée de
l'établissement et du suivi du Plan National Climat.
Outre le travail réalisé au sein de ces structures, une plus grande
coordination des actions menées par les différents niveaux de pouvoir
pourrait mener à de meilleurs résultats encore. Je partage en cela
totalement le constat de la Cour des comptes sur le déficit en matière
d'échange d'informations entre niveaux de pouvoir en ce qui concerne
par exemple l'octroi de primes. Il s'agit en effet d'un domaine où une
approche concertée est particulièrement nécessaire, afin d'exploiter
de manière optimale les synergies entre les différents systèmes de
soutien mis en place en matière d'efficacité énergétique et de diffuser
au public et aux entreprises un message clair et cohérent.
C'est dans ce sens que j'ai effectivement déclaré que la coordination
entre autorités devait être renforcée. J'ai également indiqué que
j'avais l'intention de mener, avec mes collègues des Régions, une
réflexion globale en matière d'efficacité énergétique en organisant une
table ronde, à laquelle seraient associés les partenaires sociaux, afin
d'initier un plan national d'efficacité énergétique. Après de nombreux
contacts, cette rencontre a pu enfin être fixée à la fin du mois d'avril.
J'insiste, il s'agit d'une demande pressante des partenaires sociaux
d'avoir une plus grande visibilité, une plus grande cohérence en ce
domaine.
Je réagis également à votre affirmation selon laquelle le manque de
coordination aurait eu pour conséquence une délégation de 120
Belges à Copenhague. Ce nombre n'est nullement lié à un manque
de coordination, mais à une forme d'intérêt très large des Belges, tous
secteurs confondus, pour cette importante conférence. La
composition de la délégation belge a été établie au sein de la plate-
forme de coordination appropriée avec l'implication de tous les
acteurs concernés. Le nombre élevé de délégués résulte de
l'invitation faite aux stakeholders. Il y avait là de nombreux
représentants
de
fédérations
industrielles,
de
syndicats,
01.02 Minister Paul Magnette: In
het
licht
van
de
bevoegdheidsverdeling in België is
een nauwe samenwerking tussen
de Gewesten en het federale
niveau essentieel. Er bestaat al
een aantal structuren, bijvoorbeeld
het discussieplatform voor de
federale regering en de regionale
regeringen
en
de
Nationale
Klimaatcommissie (die bevoegd is
voor het Nationaal Klimaatplan).
Indien de coördinatie tussen de
verschillende beleidsniveaus zou
worden versterkt, zouden nog
betere resultaten kunnen worden
gehaald. Ik ben het eens met de
vaststelling van het Rekenhof over
de
ontoereikende
informatie-
uitwisseling, bijvoorbeeld wat de
premies betreft.
Daarom gaf ik aan dat de
coördinatie
tussen
de
verschillende autoriteiten moet
worden versterkt. Daarnaast is het
mijn bedoeling met de Gewesten
en de sociale partners ­ die
vragende partij zijn ­ een reflectie
op gang te brengen over energie-
efficiëntie op een ronde tafel die
moet uitmonden in een nationaal
plan voor energie-efficiëntie. Die
vergadering is in april gepland.
Volgens u zou de gebrekkige
coördinatie ertoe geleid hebben
dat er 120 Belgen aanwezig waren
op
de
klimaatconferentie
in
Kopenhagen. Dat grote aantal
deelnemers is echter te danken
aan de uitgesproken interesse in
ons land voor deze conferentie.
CRIV 52
COM 833
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
d'organisations environnementales et Nord-Sud, de chercheurs,
d'étudiants, de journalistes qui se sont joints à la délégation officielle.
Par ailleurs, le nombre élevé de négociateurs, de même que la
présence de plusieurs ministres et de leurs collaborateurs, a résulté
du caractère exceptionnel de cette conférence. On a rarement des
délégations aussi larges.
Croyez que je continuerai à oeuvrer, dans toute la mesure du
possible, à une coopération renforcée avec les Régions et
Communautés en matière de politique énergétique et climatique au
sein des enceintes appropriées. Une coordination renforcée entre
départements fédéraux, afin de mener une politique climatique
fédérale plus cohérente est également une de mes priorités, que je
concrétiserai prochainement en proposant un projet de loi climat à
mes partenaires du gouvernement. Nous procéderons aussi, dans
quelques semaines, à l'évaluation du Printemps de l'environnement, à
la fois sur le fond et sur le processus, car son objectif était
précisément d'apporter une contribution supplémentaire à la
coordination entre les différents niveaux de pouvoir.
Over de samenstelling van de
delegatie werd beslist door het
geëigende coördinatieplatform in
samenspraak met de betrokken
actoren.
Ik zal blijven ijveren voor een
nauwere samenwerking met de
Gewesten
en
de
Gemeenschappen
inzake
het
energie- en het klimaatbeleid. Ook
een
nauwere
samenwerking
tussen de bevoegde federale
departementen
is
voor
mij
prioritair. Ik zal daar binnenkort
concreet vorm aan geven via een
ontwerp van klimaatwet. Ten slotte
zullen we binnenkort de Lente van
het Leefmilieu evalueren, die
onder meer moest bijdragen tot
een betere coördinatie tussen de
verschillende beleidsniveaus.
01.03 David Clarinval (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour votre réponse. Vous confirmez le besoin criant d'une meilleure
coordination en ce pays en cette matière. Je prends note également
du fait que vous partagez l'avis de la Cour des comptes.
Je reste quelque peu sur ma faim en ce qui concerne la table ronde.
Vous l'annonciez pour le premier trimestre et vous avez rappelé dans
la réponse que vous venez de formuler la demande pressante des
partenaires sociaux pour cette réunion de concertation. Celle-ci aura
lieu fin avril. C'est un peu tard pour le premier trimestre, mais peut-
être est-ce dû aux difficultés d'organiser cette coordination, de
ménager les susceptibilités des uns et des autres. Ce qui importe,
c'est que l'échange soit vraiment fructueux.
Par ailleurs, je prends note que vous comptez évaluer le Printemps de
l'environnement. Pourriez-vous également faire en sorte que les
parlementaires soient mieux informés? En effet, nous n'avions pas
été particulièrement associés à sa mise en oeuvre. Un parlementaire
par groupe était, selon moi, insuffisant, surtout pour les grands
groupes politiques.
01.03 David Clarinval (MR): U
bevestigt dat er dringend nood is
aan een betere coördinatie op dit
vlak. Ik noteer dat u het eens bent
met de vaststelling van het
Rekenhof in dat verband.
U zei eerder dat er in de loop van
het eerste kwartaal een rondetafel
zou plaatsvinden en u wees er
nogmaals op dat de sociale
partners vragende partij zijn, maar
uiteindelijk komt die rondetafel er
pas eind april. Dat is rijkelijk laat
voor het eerste kwartaal, maar ik
hoop dat de gedachtewisseling
alsnog verrijkend zal zijn.
U bent van plan om de Lente van
het Leefmilieu te evalueren. Zou u
de parlementsleden ook beter
kunnen informeren? We werden
niet zo nauw betrokken bij de
uitvoering
ervan:
een
parlementslid per fractie is ruim
onvoldoende.
01.04 Paul Magnette, ministre: Pour ces grands groupes qui ont une
forte préoccupation pour l'environnement, comme le MR!
01.05 David Clarinval (MR): Une préoccupation grandissante,
monsieur Magnette!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17/03/2010
CRIV 52
COM 833
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
02 Question de M. David Clarinval au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les montants alloués
annuellement au fonds budgétaire du SPF Environnement pour financer la politique de réduction des
émissions de gaz à effet de serre" (n° 19899)
02 Vraag van de heer David Clarinval aan de minister van Klimaat en Energie over "de jaarlijkse
bedragen toegekend aan het begrotingsfonds van de FOD Leefmilieu voor de financiering van het
beleid inzake vermindering van de uitstoot van broeikasgassen" (nr. 19899)
02.01 David Clarinval (MR): Madame la présidente, monsieur le
ministre, j'ai lu avec attention sur le site internet de la CREG la note
relative à la cotisation fédérale. Dans cette note, il est indiqué que le
produit de cette cotisation fédérale est destiné au financement de six
fonds dont je vous fais grâce de la lecture. C'est sur le Fonds gaz à
effet de serre que je souhaiterais avoir davantage de précisions.
La CREG gère le produit de la cotisation fédérale affecté au
financement de la politique de réduction des émissions de gaz à effet
de serre en vue de respecter les engagements internationaux de la
Belgique en matière de protection de l'environnement et de
développement durable. Le produit de la cotisation fédérale destinée
à cette fin est exclusivement alimenté par le secteur électrique.
Nous pouvons lire sur le site de la CREG qu'une partie du produit
(2 300 000 euros) est versée annuellement au Fonds budgétaire
organique du SPF Environnement pour financer la politique fédérale
de réduction des émissions de gaz à effet de serre. Différents
montants, pour un total de 150 millions d'euros, ont ainsi été
spécifiquement affectés au Fonds Kyoto Joint Implementation/Clean
Development Mechanism
pour financer des projets de réduction
d'émissions de gaz à effet de serre à l'étranger.
Monsieur le ministre, quels sont les projets qui ont été financés à
l'étranger? Quelle est la proportion de projets se trouvant dans et hors
de notre pays?
Pouvons-nous disposer de la liste exhaustive des projets soutenus
par ce mécanisme?
02.01 David Clarinval (MR):
Volgens de nota over de federale
bijdrage die op de site van de
CREG staat, worden er met de
opbrengst
van
die
federale
bijdrage zes fondsen gefinancierd,
waaronder het fonds ter reductie
van
de
emissies
van
broeikasgassen, dat uitsluitend
gespijsd
wordt
door
de
elektriciteitssector.
Welke projecten werden er in het
buitenland gefinancierd? Wat is
het aandeel van de projecten binin
ons land en in het buitenland? Kan
u ons de volledige lijst bezorgen
van de projecten die via dit
mechanisme worden gesteund?
02.02 Paul Magnette, ministre: Monsieur Clarinval, les montants du
Fonds gaz à effet de serre de la CREG spécifiquement affectés au
Fonds Kyoto Joint Implementation/Clean Development Mechanism
servent à financer l'achat de droits d'émission générés par des projets
qui sont par définition à l'étranger. L'achat de ces droits d'émission
améliore la rentabilité de ces projets mais ne couvre bien sûr pas la
totalité de leur financement.
Dans ce but et jusqu'à présent, un total de 200 millions a été
spécifiquement affecté au Fonds Kyoto Joint Implementation/Clean
Development Mechanism
. Des budgets spécifiques ont été affectés à
différentes initiatives d'achat: 10 millions pour le premier tender,
25 millions pour le deuxième, 25 millions pour le Fonds carbone avec
la banque allemande KfW Bankengruppe, 30 millions pour le Green
Investment Scheme
avec la Hongrie, 100 millions pour le troisième
tender et 10 millions pour un partenariat avec la province chinoise du
Hunan.
Parmi ces initiatives d'achat, l'essentiel porte sur des projets de
mécanismes de développement propres. Pour ce qui concerne le
projet hongrois, l'initiative vise essentiellement à financer des
02.02 Minister Paul Magnette:
De bedragen die zijn toegewezen
aan
het
Kyotofonds
Joint
Implementation/Clean
Develop-
ment Mechanism worden gebruikt
om de aankoop te financieren van
emissierechten die gegenereerd
worden door projecten die per
definitie in het buitenland lopen.
Tot op heden werd er 200 miljoen
euro specifiek toegewezen aan het
Kyotofonds
Joint
Implement-
ation/Clean
Development
Mechanism. Er werden specifieke
budgetten toegekend aan diverse
aankoopinitiatieven:
10 miljoen
euro voor de eerste tender,
25 miljoen
voor
de
tweede,
25 miljoen voor het Carbon Fund
met
de
Duitse
bank
KfW
CRIV 52
COM 833
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
programmes d'efficacité énergétique.
Je tiens à votre disposition la liste exhaustive des projets contractés
dans le cadre de ces initiatives qui doivent permettre d'atteindre
l'engagement du gouvernement fédéral pris sous la législature
précédente dans le cadre du partage de l'objectif Kyoto entre les
entités fédérale et fédérées. Vous verrez que la Belgique agit sur des
territoires extrêmement diversifiés, notamment au Salvador, à
Chypre, en Inde, au Pérou, au Honduras, au Costa Rica, en Bolivie,
au Brésil, en Argentine, en Indonésie, au Mexique, au Chili, etc.
Bankengruppe, 30 miljoen euro
voor
het
Green
Investment
Scheme
met
Hongarije,
100 miljoen voor de derde tender,
en
10 miljoen
voor
een
partnerschap met de Chinese
provincie Hunan. De belangrijkste
focus ligt op CDM-projecten. Wat
het Hongaars project betreft,
beoogt het initiatief in de eerste
plaats
de
financiering
van
programma's
inzake
energie-
efficiëntie.
Ik kan u de volledige lijst bezorgen
van deze projecten, die het
mogelijk moeten maken om de
verbintenis van de regering in het
kader van de verdeling van de
Kyotodoelstelling
tussen
de
federale
overheid
en
de
deelgebieden te realiseren.
U zal merken dat België op zeer
uiteenlopende gebieden optreedt.
02.03 David Clarinval (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour cette réponse claire et complète.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. David Clarinval au ministre du Climat et de l'Énergie sur "le projet d'étude sur
l'économie des écosystèmes et de la biodiversité" (n° 19900)
03 Vraag van de heer David Clarinval aan de minister van Klimaat en Energie over "het studieproject
over de economie van de ecosystemen en van de biodiversiteit" (nr. 19900)
03.01 David Clarinval (MR): Monsieur le ministre, le projet d'étude
de l'économie des écosystèmes et de la biodiversité a été lancé par
l'Allemagne et la Commission européenne en réponse à une
proposition des ministres de l'Environnement du G8 + 5 souhaitant
organiser une étude mondiale sur les répercussions économiques de
la perte des écosystèmes et de la biodiversité. Cette étude rassemble
des données d'expériences, de connaissances et d'expertises tirées
de toutes les régions du monde dans les domaines de la science, de
l'économie et de la politique. Un rapport d'étape a été présenté en mai
2008 apportant des preuves de l'importance économique au niveau
mondial et local et des impacts sur le bien-être humain, dus à la perte
de biodiversité et des services écosystémiques. La seconde phase
des travaux du projet de l'économie des écosystèmes et de la
biodiversité est actuellement largement entamée. Les résultats seront
présentés dans quatre rapports dont le premier a été publié le 13
novembre 2009.
Monsieur le ministre, avez-vous pris connaissance de ces travaux?
Comment se concrétisent-ils chez nous? Quel est l'impact concret de
ces cogitations? Ces documents peuvent-ils être mis à la disposition
des parlementaires également?
03.01 David Clarinval (MR): In
mei
2008
toonde
een
voortgangsverslag
inzake
het
studieproject met betrekking tot de
economische
aspecten
van
ecosystemen en biodiversiteit, het
economisch belang en de impact
op het menselijk welzijn van de
teloorgang van biodiversiteit en
ecosysteemdiensten, aan.
De resultaten van de tweede fase
van de werkzaamheden in het
kader van dat project zullen in vier
rapporten worden gepresenteerd.
Het eerste van de vier werd op
13 november 2009 gepubliceerd.
Hoe krijgen die werkzaamheden
bij ons feitelijk vorm? Wat is de
concrete
impact
van
die
17/03/2010
CRIV 52
COM 833
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
werkzaamheden?
Kunnen
de
parlementsleden
over
die
documenten beschikken?
03.02 Paul Magnette, ministre: Mes services suivent de très près les
résultats de cette étude que l'on appelle aussi l'étude TEEB, qui
seront présentés lors de la Convention de la biodiversité biologique à
Nagoya au Japon en octobre de cette année. C'est une étude cruciale
si nous voulons que tous les acteurs et décideurs du monde politique
et socioéconomique prennent conscience de la nécessité vitale de
préserver et même de restaurer la biodiversité. Sa perte, on le sait,
entraîne des coûts énormes et l'inaction en ce domaine est
extrêmement coûteuse.
Pour pouvoir faire ces évaluations, il nous faut connaître, à l'instar du
rapport Stern pour le climat - qui avait permis de chiffrer le coût de la
non-action en matière climatique et l'utilité d'agir rapidement dans ce
secteur -, l'estimation de la valeur économique des services rendus
par la biodiversité et les écosystèmes à la société.
En tant que présidente de l'Union européenne, la Belgique appuiera
cette étude lors des négociations de Nagoya, en particulier pour ce
qui concerne le plan stratégique de la Convention sur la diversité
biologique et comme base pour les travaux concernant la biodiversité
au-delà de 2010. Ces résultats devront aussi nous permettre de
sensibiliser un public plus large en termes de communication, tels que
par exemple, le secteur agricole, le secteur industriel, la coopération
au développement, les scientifiques, etc.
Par ailleurs au niveau fédéral, nous avons adopté, vous vous en
souvenez, le 27 novembre dernier, le plan fédéral 2009-2013 pour
l'intégration de la biodiversité dans 4 secteurs fédéraux clés:
l'économie, le transport, la coopération au développement et la
politique scientifique. C'est un bon exemple de politique fédérale bien
coordonnée entre les différents départements; cela arrive!
Ce plan prévoit une action spécifiquement dévolue à l'évaluation des
écosystèmes belges: l'évaluation de la valeur socioéconomique de la
biodiversité en Belgique. Deux projets de recherche et un projet de
réseau ont d'ailleurs été récemment adoptés par la Politique
scientifique, en concertation avec mon administration et sont
actuellement en cours. Pour les modalités concrètes de cette action
importante du plan, je vous renvoie à ma collègue la ministre de la
Politique scientifique qui est en charge du dossier.
Le plan est disponible sur le site du SPF Santé publique et le rapport
intermédiaire du TEEB destiné aux décideurs est également
disponible sur un site web spécifique nommé teebweb.org. Cette
étude fournira la base scientifique relative aux aspects économiques
des écosystèmes et de la biodiversité. Cet aspect de l'étude aborde
les défis de la valorisation des services écosystémiques ainsi que des
questions relatives à l'actualisation économique. Elle vise à
déterminer le coût de l'inaction, examiner la dimension
macroéconomique de la perte des services écosystémiques. Cette
information se concentrera sur l'amélioration de notre compréhension
de ces coûts économiques de la perte de la biodiversité et de la
dégradation des écosystèmes. L'enquête est l'aperçu le plus complet
de la pensée existant dans le domaine. Ce sera un moment
03.02 Minister Paul Magnette:
Mijn diensten volgen die studie,
ook wel de TEEB-studie genaamd,
die in oktober in Nagoya (Japan)
zal worden gepresenteerd, op de
voet. Die studie is cruciaal als we
ervoor willen zorgen dat alle
actoren uit de politieke en
sociaaleconomische
wereld
beseffen dat het van levensbelang
is de biodiversiteit te beschermen
en te herstellen. De teloorgang
van
de
biodiversiteit
brengt
enorme
kosten
mee,
maar
werkloos toekijken evenzeer.
We moeten de economische
waarde ramen van de diensten die
de
biodiversiteit
en
de
ecosystemen aan de maatschappij
leveren.
Tijdens
het
Belgische
EU-
voorzitterschap zal ons land die
studie verdedigen wanneer in
Nagoya wordt onderhandeld. Met
behulp van die resultaten moeten
we ook een breder publiek kunnen
sensibiliseren
(landbouwsector,
industriesector,
ontwikkelings-
samenwerking, enz.).
Op federaal niveau voorziet het
federaal plan voor de integratie
van biodiversiteit in vier federale
sleutelsectoren
2009-2013,
namelijk
economie,
vervoer,
ontwikkelingssamenwerking
en
wetenschapsbeleid,
dat
op
27 november
2009
werd
aangenomen, in de raming van de
sociaaleconomische waarde van
biodiversiteit in België.
Er
zijn
onlangs
twee
onderzoeksprojecten
en
één
netwerkproject goedgekeurd door
Wetenschapsbeleid, in overleg
met mijn administratie, en die
worden nu uitgevoerd.
Het plan is beschikbaar op de
website
van
de
FOD
Volksgezondheid
en
het
CRIV 52
COM 833
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
extrêmement important dans la prise de conscience de la nécessité
d'agir dans le secteur.
tussentijdse
rapport
is
te
raadplegen op www.teebweb.org.
Met die studie wil men de kostprijs
van het nietsdoen becijferen en de
macro-economische dimensie van
het
verlies
van
de
ecosysteemdiensten bestuderen.
Dit onderzoek is het volledigste
overzicht dat momenteel in dit
domein bestaat en zal een uiterst
belangrijke mijlpaal zijn in de
bewustwording van de noodzaak
om te handelen.
03.03 David Clarinval (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour cette réponse. Je partage votre opinion selon laquelle ce genre
d'étude est fondamental pour l'avenir. Elle permet de déterminer le
coût de l'inaction et le gain de l'action, ce qui permettrait à l'Europe de
conserver son leadership et de conscientiser certains publics plus
réfractaires à ce genre de discours. Je prends note des éléments que
vous venez de citer et je vous encourage avec les autres partenaires
du gouvernement à être le fer de lance à Nagoya au Japon.
03.03 David Clarinval (MR):
Zulke
studies
zijn
van
fundamenteel belang voor de
toekomst. Ze zorgen er immers
voor
dat
Europa
zijn
leidinggevende rol op dit vlak kan
blijven spelen en dat sommigen,
die
terughoudender
zijn
ten
aanzien van dergelijk discours,
bewust worden gemaakt. Ik wil u
dan ook aanmoedigen om in
Nagoya het voortouw te nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la mise en
oeuvre du Programme de Réduction des Pesticides et des Biocides" (n° 20020)
04 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de minister van Klimaat en Energie over "de
uitvoering van het Programma voor de Reductie van Pesticiden en Biociden" (nr. 20020)
04.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Monsieur le
ministre, à ma demande, vous m'avez fourni l'actualisation 2009-2010
du Plan de Réduction des Pesticides et des Biocides (PRPB). Je vais
me focaliser sur deux aspects.
Utilisé dans la production fruitière par les agriculteurs des pays
développés, le bromure de méthyle est un pesticide très toxique et
nuisible aux êtres vivants et à la couche d'ozone. Son usage est
cependant progressivement abandonné suite au Protocole de
Montréal. En Belgique, une des actions prioritaires du PRPB est la
recherche d'alternatives à l'emploi du bromure de méthyle et de
procédés visant à réduire ou à supprimer l'émission de bromure de
méthyle dans l'environnement lors des traitements.
Selon la version actualisée, la recherche d'alternatives est en cours.
Une solution temporaire aurait été trouvée par la mise en oeuvre d'un
procédé de récupération des gaz de traitement. Mais avant tout, la
vente de bromure de méthyle et son utilisation pour les traitements
QPS (Quarantine and Pre-Shipment) sont interdits depuis le 18 mars
2009.
À ce sujet, monsieur le ministre, je souhaiterais savoir où en est la
recherche d'alternatives et si l'interdiction de la vente et de l'utilisation
04.01 Thérèse Snoy et
d'Oppuers
(Ecolo-Groen!):
Methylbromide, een zeer giftig
pesticide, wordt steeds minder
gebruikt ingevolge het Protocol
van Montreal. In België is één van
de
hoofdpunten
van
het
Programma voor de Reductie van
Pesticiden en Biociden (PRPB) het
onderzoek
naar
alternatieve
methoden. In afwachting daarvan
zou men de gassen die gebruikt
worden, kunnen opvangen. De
verkoop van methylbromide en het
gebruik ervan voor de QPS-
behandelingen (Quarantine and
Pre-Shipment
) zijn sinds 18 maart
2009 verboden.
Hoe ver staat het onderzoek naar
alternatieven?
Wordt het verbod op de verkoop
17/03/2010
CRIV 52
COM 833
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
du bromure de méthyle est réellement respectée et déjà mise en
oeuvre.
Des sanctions sont-elles prévues en cas de non-respect?
Le deuxième point qui m'intéresse concerne la scission des
autorisations biocides. Comme vous le savez, j'ai fait une proposition
de loi destinée à réglementer la vente des biocides. Selon le plan, il a
été réalisé une étude de faisabilité de la scission des autorisations
pour biocides devant montrer l'influence sur le risque de la scission
des autorisations pour certains types de biocides pour un usage
amateur et professionnel.
Monsieur le ministre, quels sont les résultats de cette étude et l'étude
est-elle disponible?
en het gebruik van methylbromide
in de praktijk nageleefd en zo niet,
welke
sancties
worden
er
opgelegd?
Ik heb een wetsvoorstel ingediend
betreffende
de verkoop van
biociden.
Er
is
een
haalbaarheidsstudie uitgevoerd in
verband met de opsplitsing van de
vergunningen voor biociden.
Wat zijn de resultaten van die
studie en zijn ze beschikbaar?
04.02 Paul Magnette, ministre: Madame Snoy, dans un premier
temps, je précise que l'usage du bromure de méthyle comme produit
phytopharmaceutique est bien interdit depuis le 18 mars 2009. Vous
pouvez obtenir plus d'informations à cet égard auprès de ma collègue
en charge de l'Agriculture.
Pour ce qui est de l'usage de biocides, qui relève de ma compétence,
l'utilisation du bromure de méthyle est interdite depuis le 1
er
septembre 2006. Cependant, l'année dernière, j'ai donné une
autorisation de 120 jours pour des raisons particulières, pour lutter
contre la veuve noire, une araignée invasive. En matière
environnementale, nous devons souvent faire le choix du moindre
mal. Il fallait en effet faire attention à ne pas importer d'espèces
dangereuses et à faire en sorte que cette dérogation n'induise pas
d'émissions. La technique qui a été mise en place permet une
récupération du bromure de méthyle. Je suis très attentif à essayer de
promouvoir les alternatives dans ce domaine, autant que pour
d'autres substances d'ailleurs.
En attendant la dissémination de cette dernière, la récupération des
gaz dans les traitements doit être privilégiée. Une alternative est aussi
favorisée: le sulfuryl fluoride a été autorisé comme biocide, au niveau
tant européen que national, pour le traitement du bois et le traitement
contre les insectes.
L'utilisation du bromure de méthyle est contrôlée depuis 2008. En
2010, j'ai demandé de faire contrôler les utilisateurs agréés. Cette
campagne d'inspection a démarré le 15 mars, avec pour but de faire
l'inventaire de l'utilisation du bromure de méthyle et de vérifier
l'application de la loi. En ce qui concerne les sanctions en cas
d'infraction, elles sont prévues dans la norme de produit. S'il y a
constat d'infraction, il y aura sanction.
L'une des autres actions de l'actualisation du plan concernant
les biocides est la scission des autorisations, à l'instar de ce qui existe
déjà pour les pesticides, pour lesquels un arrêté royal vient d'être
adopté cette année. J'ai fait établir une étude de faisabilité qui a été
présentée de concert avec des mesures visant à une meilleure
régulation de l'utilisation des biocides, lors d'un séminaire qui a été
organisé ce 9 mars.
Les principales conclusions de cette étude sont les suivantes. En
04.02 Minister Paul Magnette:
Het gebruik van methylbromide als
gewasbeschermingsproduct is wel
degelijk verboden sinds 18 maart
2009.
Als biocide is het gebruik ervan
verboden sinds 1 september 2006.
Vorig jaar heb ik echter een
vergunning
van
120
dagen
afgeleverd om bijzondere redenen,
namelijk de bestrijding tegen de
zwarte
weduwe.
In
milieuaangelegenheden
moeten
we vaak kiezen voor de minst
slechte oplossing. Met de techniek
waarvoor gekozen werd, kunnen
we de methylbromide recupereren.
Als alternatief werd sulfurylfluoride
Europees en nationaal toegelaten.
Het gebruik ervan wordt sinds
2008 gecontroleerd. In 2010 heb ik
gevraagd de erkende gebruikers
te controleren. De productnorm
voorziet in sancties.
De studie over de splitsing van de
vergunningen voor biocides wijst
op de impact van de splitsing voor
producenten of houders van een
vergunning,
de
gebruikers,
verdelers, overheden, het milieu
en de volksgezondheid. Ze lijst de
verschillende
te
nemen
maatregelen op. Ze wijst erop dat
gevaarlijke
producten
minder
toegankelijk
zullen zijn voor
liefhebbers, dat er op korte termijn
kosten zullen zijn voor de
producenten en de overheid. De
splitsing zal de mogelijkheid
CRIV 52
COM 833
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
premier lieu, l'étude identifie les impacts de la scission pour les
producteurs ou les titulaires d'autorisations de produits biocides, les
utilisateurs, les distributeurs, les pouvoirs publics, ainsi que pour
l'environnement et la santé publique. Elle distingue quatre groupes de
mesures à prévoir: les procédures d'autorisation et l'enregistrement,
les obligations en matière d'emballage et d'étiquetage, les obligations
en matière d'information, et les obligations relatives à la vente.
En deuxième lieu, la scission induirait une accessibilité réduite à des
produits dangereux pour les amateurs, sur le marché, et une charge à
court terme pour les producteurs et les pouvoirs publics, en raison de
la mise en route du nouveau système. L'étude démontre que les
risques pour la santé et l'environnement seront réduits mais qu'il
faudra prendre un grand nombre de mesures. Toutefois, ces
restrictions de l'offre pourraient éviter d'accroître des importations
illégales et la résistance accrue des organismes cibles.
En troisième lieu, la scission permettra également la mise en place et
le contrôle d'un système de certification des connaissances pour les
utilisateurs professionnels de biocides. Enfin, l'étude recommande
une étroite concertation avec les acteurs concernés afin de réduire la
charge additionnelle que tout nouveau système induit au départ.
L'étude recommande une période de transition afin de donner à
toutes les parties concernées l'opportunité de s'adapter à la nouvelle
législation, en particulier le temps nécessaire pour modifier
l'étiquetage et l'emballage, et celui nécessaire pour permettre au
secteur de la distribution pour les utilisateurs non professionnels de
sortir des rayons tous les produits à usage professionnel.
Enfin, l'étude recommande de tenir compte du calendrier du
programme de révision des substances actives en cours au niveau
européen et qui pourrait influencer l'offre de substances actives
autorisées. Nous avons donc désormais toutes les analyses
nécessaires pour procéder aux modifications, tel qu'indiqué dans le
plan.
bieden
een
systeem
voor
certificering van de kennis op te
zetten voor de professionele
gebruikers. Ten slotte wordt in de
studie aanbevolen nauw overleg te
plegen met de betrokken partijen
evenals een overgangsperiode in
te lassen om de aanpassing van
de nieuwe wetgeving mogelijk te
maken.
Er zal rekening moeten worden
gehouden met de timing van het
programma voor de herziening
van de werkzame stoffen, dat
loopt op het Europese niveau. We
beschikken voortaan over alle
nodige analyses om de wijzigingen
aan te brengen.
04.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Monsieur le
ministre, je continue à regretter la dispersion des compétences. En
effet, en fonction de l'usage des pesticides, il faut s'adresser à tel ou
tel ministre. Je note que vous avez lancé un programme de contrôle
de l'utilisation. Je suppose qu'il s'agit de l'utilisation par dérogation du
bromure de méthyle, comme annoncé avant-hier. Ma question tombe
à point!
Je souhaiterais que le contrôle de l'absence effective d'utilisation soit
réalisé en continu. Je devrais également adresser ma requête à Mme
Laruelle. En effet, à plusieurs reprises, j'ai pu observer que, lorsque
les alternatives ne sont pas encore bien adaptées, l'utilisation de ces
substances continue, qu'elles soient interdites ou non.
En ce qui concerne la scission des autorisations, ma question date du
24 février 2010. Le 9 mars 2010, j'ai pu assister pendant deux heures
à ce séminaire, au cours duquel les résultats ont été présentés.
Serait-il possible d'avoir l'entièreté du rapport? Même après avoir
entendu les exposés, je doute que les mesures suffisent pour
protéger réellement le consommateur d'une utilisation excessive voire
dangereuse de ces produits. Il nous faut réglementer davantage la
vente. C'est en tout cas actuellement sur la table de notre
04.03 Thérèse Snoy et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Ik blijf
het jammer vinden dat de
bevoegdheden zo versnipperd zijn
en dat men zich, afhankelijk van
het gebruik dat van de pesticiden
wordt gemaakt, tot deze of gene
minister moet richten. Ik noteer dat
u een programma heeft opgestart
om het gebruik te controleren. Ik
veronderstel dat het hier om
methylbromide gaat!
Zou u me het volledige rapport van
het seminar van 9 maart kunnen
bezorgen?
Zouden de verantwoordelijken
voor het plan de voortgang ervan
kunnen komen toelichten aan de
voltallige
commissie
ter
gelegenheid van de week zonder
17/03/2010
CRIV 52
COM 833
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
commission.
Enfin, monsieur le ministre, la semaine prochaine aura lieu la
semaine sans pesticides. À cette occasion, les responsables du plan
pourraient-ils venir présenter l'état d'avancement de ce plan à
l'ensemble de la commission? C'est ce que je compte proposer à la
commission cet après-midi. Cette semaine sans pesticides serait
l'occasion de mettre à nouveau le doigt sur cette utilisation
problématique récurrente et dangereuse pour la santé.
pesticiden?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- Mme Karine Lalieux au ministre du Climat et de l'Énergie sur "le recours de l'État fédéral contre le
décret de la Région flamande du 8 mai 2009 octroyant des quotas de CO
2
relatifs à l'aéroport de
Bruxelles-national" (n° 20045)
- M. Éric Jadot au ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'application du 'système communautaire
d'échange de quotas de CO
2
' concernant l'aéroport de Bruxelles National" (n° 20118)
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van Klimaat en Energie over "het beroep van de federale
Staat tegen het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 8 mei 2009 tot toekenning van CO
2
-quota
betreffende de luchthaven Brussel-Nationaal" (nr. 20045)
- de heer Éric Jadot aan de minister van Klimaat en Energie over "de toepassing van de
'Gemeenschapsregeling voor de handel in CO
2
-quota' in verband met de luchthaven Brussel-
Nationaal" (nr. 20118)
05.01 Karine Lalieux (PS): Madame la présidente, monsieur le
ministre, j'ai appris par la presse que l'État fédéral s'était joint à une
action introduite par le gouvernement bruxellois contre le décret
flamand qui octroie les bénéfices de la vente des quotas CO
2
de
l'aéroport de Bruxelles-National aux seules autorités du Nord du pays.
Le Conseil des ministres aurait pris la décision d'intervenir dans la
procédure le 22 janvier 2010 et aurait introduit son recours auprès de
la Cour constitutionnelle le 26 février dernier.
L'exécutif bruxellois a, de son côté, introduit un recours en annulation
contre le décret flamand en considérant que les élus du Nord du pays
ont outrepassé leurs compétences en s'octroyant tous les quotas de
CO
2
qui seront attribués gratuitement dès 2012 aux États sur base de
leur trafic aérien national.
Je considère qu'il serait totalement abusif que la Région flamande
s'accapare la totalité des recettes perçues par la vente des quotas
aux compagnies aériennes.
Monsieur le ministre, sur quels arguments l'État fédéral se base-t-il
pour contester le décret de la Région flamande?
Quelles sont les positions de la Région bruxelloise et de la Région
flamande?
Est-il possible d'évaluer le montant que représentera la vente des ces
quotas?
05.01 Karine Lalieux (PS): De
federale overheid heeft zich
aangesloten bij een geding dat
door de Brusselse regering werd
aangespannen tegen het Vlaamse
decreet waarmee de opbrengst
van de verkoop van de CO
2
-quota
van
de
luchthaven
Brussel-
Nationaal enkel aan de Vlaamse
overheid wordt toegekend. Dat het
Vlaamse Gewest zich de volledige
opbrengst van die quota toe-
eigent, lijkt me onrechtmatig.
Op grond van welke argumenten
vecht de federale overheid dat
decreet aan? Wat zijn de
standpunten van het Brussels
Gewest en van het Vlaams
Gewest? Hoeveel zal de verkoop
van die quota opbrengen?
05.02 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, le système
communautaire d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de
serre, appelé couramment marché des quotas de CO
2
, a été mis en
place par l'Union européenne via la directive Emission Trading.
05.02 Éric Jadot (Ecolo-Groen!):
De Gemeenschapsregeling voor
de handel in emissiequota voor
broeikasgassen, vaak de CO
2
-
CRIV 52
COM 833
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
La liste initiale du système communautaire d'échange doit être
étendue dès le 1
er
janvier 2012 au secteur aérien. C'est un enjeu de
taille, d'autant que nous sommes à la croisée des chemins en cette
matière.
J'ai été très étonné par l'imbroglio relayé par la presse qui faisait état
de zones d'incertitudes entre échelon fédéral et entités fédérées en la
matière. Le décret flamand du 8 mai 2009 octroyant les quotas de
CO
2
concernant l'aéroport de Bruxelles-National aux seules autorités
flamandes est au centre de ces incertitudes.
Le décret incriminé reste litigieux et n'a pas manqué de faire réagir
l'exécutif bruxellois, qui a déposé un recours en annulation contre ledit
décret le 3 décembre 2009. Nous savons que, faisant suite à ces
divergences de vues entre Régions bruxelloise et flamande, le
Conseil des ministres à saisi le 1
er
mars la Cour constitutionnelle
concernant la question de la compétence en matière de quotas de
CO
2
dans le secteur de l'aviation.
Monsieur le ministre, quelle est votre analyse quant à la future mise
en oeuvre du système communautaire d'échange de quotas
d'émission de gaz à effet de serre dans ce secteur?
Quelles modalités de transposition du système communautaire des
quotas de CO
2
envisagez-vous?
Il semble que l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National et,
partant, la mise en oeuvre d'une politique efficiente de réduction des
émissions de gaz à effet de serre y afférant par l'exécutif fédéral, se
trouvent mis en difficulté au vu des critères d'allocation des émissions
de CO
2
prévus par ce décret.
Pouvez-vous m'éclairer quant à la concertation avec la Région
flamande en cette matière?
Ladite Région aurait-elle dérogé à la concertation avec l'État fédéral?
Quelles pistes sont-elles envisagées par votre département afin de
donner suite au dossier et selon quels délais?
quotamarkt
genoemd,
werd
ingesteld door de Europese Unie
via de emissiehandelrichtlijn. Het
oorspronkelijke toepassingsgebied
van die regeling moet per 1 januari
2012 worden uitgebreid met de
luchtvaartsector.
De Brusselse regering diende
tegen het bewuste Vlaamse
decreet van 3 december 2009 een
beroep tot vernietiging in. Op
1 maart heeft de Ministerraad bij
het
Grondwettelijk
Hof
de
bevoegdheidskwestie
met
betrekking tot de CO
2
-quota voor
de luchtvaartsector aanhangig
gemaakt.
Hoe ziet u de toekomstige
toepassing in die sector van de
Gemeenschapsregeling voor de
handel in emissiequota voor
broeikasgassen?
Brengen
de
criteria voor de toekenning van de
CO
2
-emissies in dit decreet een
doeltreffend beleid met het oog op
de
reductie
van
de
broeikasgasemissies
door
de
federale regering niet in het
gedrang?
La présidente: Il y avait une troisième question jointe mais je pense
qu'elle ne porte pas sur le même sujet. Nous la traiterons après.
De voorzitter: Er was een derde
vraag toegevoegd, maar volgens
mij handelt die niet over hetzelfde
onderwerp. Wij zullen ze nadien
behandelen.
05.03 Paul Magnette, ministre: Madame la présidente, madame
Lalieux, monsieur Jadot, sur base de la Constitution et de la loi
spéciale de réformes institutionnelles, mon analyse établit que la mise
en oeuvre du système communautaire d'échange de quotas
d'émissions dans le secteur de l'aviation relève intégralement et
exclusivement du niveau fédéral. Je suis donc d'avis que le législateur
flamand, se prévalant de ses compétences environnementales, a
utilisé une notion abusive de pouvoir implicite et a empiété sur les
compétences fédérales résiduelles.
Le cadre législatif aéronautique fédéral est constitué par la loi du
27 juin 1937 relative à la réglementation de la navigation aérienne.
Les mesures de la directive européenne à transposer relèvent
effectivement de cette loi qui prévoit que "toutes les prescriptions
05.03 Minister Paul Magnette:
De implementatie van het EU-ETS
in de luchtvaart is een exclusieve
federale
bevoegdheid.
De
Vlaamse wetgever, die zich beriep
op zijn milieubevoegdheden, heeft
zich dus op het terrein begeven
van
de
residuaire
federale
bevoegdheden.
Het federaal wettelijk kader inzake
luchtvaart wordt gevormd door de
wet van 27 juni 1937 betreffende
de regeling der Luchtvaart. De
17/03/2010
CRIV 52
COM 833
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
réglementaires intéressant la navigation aérienne, notamment celles
relatives aux taxes auxquelles elle est soumise, sont édictées par
arrêté royal". Un avant-projet d'arrêté royal, qui repose sur une
collaboration entre le SPF Mobilité et Transports, pour tout ce qui
relève du monitoring des émissions, et la DG Environnement, pour
l'inscription des quotas dans le registre national des gaz à effet de
serre, est prêt.
Il faut préciser que les modalités de la mise aux enchères des quotas,
prévue par la directive, seront directement imposées par la
Commission européenne via un processus de comitologie.
Le décret flamand met effectivement en difficulté l'exploitation de
l'aéroport de Bruxelles-National et, partant, la mise en oeuvre des
dispositifs de la directive par l'exécutif fédéral. Selon la loi spéciale de
réformes institutionnelles du 8 août 1980, l'exploitation et la gestion de
l'aéroport de Bruxelles-National constituent une compétence fédérale.
L'octroi et le retrait des licences d'exploitation aux sociétés de
navigation européennes relèvent de la direction générale du Transport
aérien au sein du SPF Mobilité et Transports.
Or le décret flamand attribue à la Région flamande tous les quotas
d'émission pour les vols au départ de Bruxelles-National ou en
provenance d'un État non européen à l'arrivée du même aéroport. Le
décret flamand rend donc exagérément difficile l'exercice par le
fédéral de la compétence que lui confère la loi spéciale, ce que
condamne la jurisprudence de la Cour constitutionnelle.
En outre, le décret flamand constitue, selon moi, une contravention à
la loi spéciale de réformes institutionnelles qui impose explicitement
que les entités fédérales et régionales se concertent lorsqu'elles
adoptent des réglementations dans les matières concernées par la
transposition de la directive. Le comité de concertation avait mis en
place un groupe de travail ad hoc le 18 mars 2009. Sans même
attendre que ce groupe n'examine la question, la Région flamande a
pris unilatéralement l'initiative de transposer la directive par l'adoption
de son décret du 8 mai 2009.
Le gouvernement fédéral a donc décidé de se joindre au recours de la
Région bruxelloise devant la Cour constitutionnelle, de "nous en
remettre à la sagesse de la Cour constitutionnelle", selon la formule.
En attendant, nous devons envisager la mise en place de dispositifs
alternatifs à ceux que prévoit l'arrêté d'exécution flamand du
4 septembre 2009. La Région de Bruxelles-Capitale a en effet requis
son annulation devant le Conseil d'État, mais également la
suspension de son application. Or la directive devait être transposée
pour le 2 février 2010. Ainsi, nous voilà déjà en retard en raison de cet
empiètement sur les compétences fédérales.
maatregelen van de om te zetten
Europese richtlijn vallen inderdaad
onder die wet, waarin bepaald
wordt
dat
al
de
reglementsvoorschriften
bij
koninklijk
besluit
worden
uitgevaardigd.
Dientengevolge
werd er een ontwerp van koninklijk
besluit voor de registratie van de
quota in het Nationale Register
voor Broeikasgassen opgesteld. Ik
herinner eraan dat de modaliteiten
voor de in de richtlijn bepaalde
veiling
van
emissierechten
rechtstreeks door de Europese
Commissie
via
een
comitologieprocedure
zullen
worden opgelegd.
Volgens de bijzondere wet van
8 augustus 1980 tot hervorming
van de instellingen zijn de
uitrusting en de uitbating van de
luchthaven Brussel-Nationaal een
federale bevoegdheid. Bovendien
schrijft deze wet uitdrukkelijk voor
dat de federale overheid en de
Gewesten
overleg
plegen,
wanneer
ze
regelgevingen
aannemen
inzake
materies
waarop de omzetting van de
richtlijn invloed heeft.
De federale regering heeft dus
beslist zich aan te sluiten bij het
beroep dat het Brussels Gewest
bij het Grondwettelijk Hof heeft
ingesteld. Ondertussen moeten we
nadenken over de invoering van
alternatieve
maatregelen,
aangezien
de
richtlijn
vóór
2 februari 2010 diende te worden
omgezet. We zijn dus al te laat.
05.04 Karine Lalieux (PS): Je remercie le ministre pour sa réponse
complète. Même si on s'en remet à la sagesse de la Cour
constitutionnelle, vu les lois citées, je ne doute pas que ce décret
devra être annulé, qu'il y aura une concertation. Le premier ministre
veut un État fédéral et des entités fédérées de collaboration, de
coopération et j'espère que la Flandre a entendu ce message.
05.04 Karine Lalieux (PS): Men
rekent in deze dan wel op het
Grondwettelijk Hof, maar ik twijfel
er niet aan dat dit decreet
vernietigd zal worden. De eerste
minister wil een federale staat en
deelstaten die samenwerken, en ik
hoop dat die boodschap in
Vlaanderen is doorgedrongen.
CRIV 52
COM 833
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
05.05 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Je remercie le ministre pour sa
réponse et je partage son analyse.
05.05 Éric Jadot (Ecolo-Groen!):
Dank u voor uw antwoord. Ik ben
het eens met uw analyse.
'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Éric Jadot au ministre du Climat et de l'Énergie sur "le contrôle et la régulation du
système communautaire d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre" (n° 20227)
06 Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van Klimaat en Energie over "de controle en regulatie
van de regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap" (nr. 20227)
06.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Madame la présidente, monsieur le
ministre, nous venons d'évoquer dans la question précédente le
système communautaire d'échange de quotas d'émission de gaz à
effet de serre. Que nous le voulions ou non, nous assistons à la
naissance d'un marché du carbone qui implique des conséquences,
ce qui demande à mon sens de pouvoir les identifier pour y répondre
et gagner en efficacité. Notre pays n'est pas exempt de risques de
détournements frauduleux de ce dispositif.
Comme vous l'avez certainement appris, la naissance de ce marché a
donné lieu à la recrudescence de nouvelles formes de criminalité
financière portant sur le détournement et la revente de certificats de
quotas de CO
2
. Ce type de phénomène n'est pas nouveau. Le
parquet de Paris avait déjà ouvert une enquête durant l'été 2009 à la
suite de changements suspects de volumes d'activité d'opérateurs
inhabituels dans la foulée du changement de la réglementation
européenne. Il est donc important de réfléchir à une architecture anti-
fraude,
aspect
sur
lequel
j'interrogerai
prochainement
Mme Turtelboom, ministre de l'Intérieur. Cette question touche de
près aux matières traitées par votre département, qu'il s'agisse du
système communautaire d'échange de quotas ou comme le relève La
Libre Belgique
du 3 mars 2010 des menaces d'extension au marché
de l'énergie.
Puis-je dès lors vous demander si une collaboration avec le ministère
de l'Intérieur pour la prévention de ce type de dérives est envisagée
par votre département? Une réflexion commune est-elle à l'ordre du
jour pour développer des outils visant à contrer ces détournements?
Quel en est le contenu? Alain Bauer, criminologue, disait récemment
dans le Nouvel Économiste que tout ce qui s'échange, se
subventionne, se transporte ou se vend a désormais un département
criminel qui s'occupe de détourner, de frauder, de voler. L'entreprise
criminelle sévissant en matière de quotas de CO
2
se développe selon
les règles d'or de l'économie libérale de marché: intégration verticale,
horizontale, recherche et développement
Au-delà des moyens de police courants, une attention particulière aux
modalités de contrôle et de régulation reste fondamentale afin
d'appréhender cette main invisible de la criminalité du carbone. Dès
lors, sur le plan de la transposition du système communautaire des
quotas de CO
2
, quel rôle envisagez-vous pour votre département
dans le contrôle de la bonne marche dudit système? Quelle est votre
analyse du développement d'outils de régulation du marché naissant
du CO
2
?
06.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!):
De Gemeenschapsregeling voor
de handel in broeikasgasemissie-
rechten
veronderstelt
de
totstandkoming van een CO
2
-
markt, wat de deur openzet voor
nieuwe vormen van financiële
criminaliteit
waarbij
CO
2
-
quotumcertificaten
worden
verduisterd en doorverkocht. Het
is dus van belang na te denken
over
een
fraudebestrijdingsvoorziening.
Overweegt uw departement een
samenwerking op te zetten met
het ministerie van Binnenlandse
Zaken
teneinde
dergelijke
misdrijven te voorkomen? Wat
vindt u van de ontwikkeling van
instrumenten voor de regulering
van de ontluikende CO
2
-markt?
17/03/2010
CRIV 52
COM 833
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
La présidente: Il semble qu'il y ait un problème de transmission de
votre question. On a reçu deux fois la question sur les quotas, d'où la
confusion. Je propose qu'on laisse le temps au ministre de préparer
une réponse.
De voorzitter: Er blijkt een
probleem te zijn geweest met het
overzenden van uw vraag. Ik stel
voor dat we de minister de nodige
tijd geven om een antwoord voor
te bereiden.
06.02 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): D'accord.
06.02 Éric Jadot (Ecolo-Groen!):
Prima.
La présidente: Éventuellement, vous pouvez demander une réponse
écrite, ce sera plus rapide. Ou alors vous attendez la prochaine fois.
De voorzitter: U kunt eventueel
om een schriftelijk antwoord
vragen, dat zal sneller gaan.
06.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Je veux bien une réponse écrite
mais la question a bien été envoyée.
06.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!):
Ik kan best leven met een
schriftelijk antwoord, maar de
vraag
werd
wel
degelijk
overgezonden.
La présidente: On a envoyé deux fois la même question et pas deux
questions différentes.
De voorzitter: Dezelfde vraag is
tweemaal overgezonden, in plaats
van twee verschillende vragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Marie-Martine Schyns au ministre du Climat et de l'Énergie sur "de nouvelles
autorisations de cultures d'OGM" (n° 20126)
07 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de minister van Klimaat en Energie over "nieuwe
vergunningen voor het telen van ggo's" (nr. 20126)
07.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Monsieur le ministre, au
moment où je déposais cette question, la Commission européenne
venait d'autoriser la culture de pommes de terre Amflora dans l'Union
européenne à des fins industrielles ainsi que l'utilisation de produits
dérivés en tant qu'aliments pour animaux. Depuis le dépôt de cette
question, le groupe BASF a annoncé qu'il demanderait l'autorisation
pour deux autres pommes de terre OGM, dont l'une est destinée à
l'alimentation humaine.
Selon la Commission, la pomme de terre doit servir à la production
d'amidon convenant à une utilisation industrielle, par exemple la
production de papier. À partir du moment où l'on parle de pommes de
terre destinées à l'alimentation humaine, je crois que cette question
revêt encore plus d'importance.
Le commissaire européen à la Santé et la Politique des
Consommateurs devra présenter avant l'été une proposition sur les
cultures d'OGM. Il s'agirait d'allier un système d'autorisation européen
à la liberté de décision des États membres en ce domaine.
Monsieur le ministre, quelle est votre position en réponse aux
différentes décisions de la Commission européenne? Quelle attitude
allez-vous adopter face à cette situation? Il est tout de même
regrettable que la Belgique n'ait pas réussi à définir une position
claire. Ne pensez-vous pas qu'il serait utile d'instaurer un groupe de
travail national à ce propos? Je sais que ce n'est pas toujours évident.
07.01 Marie-Martine Schyns
(cdH): De Europese Commissie
heeft het licht op groen gezet voor
de teelt van Amflora-aardappelen
in de Unie met het oog op de
productie
van
zetmeel
voor
industrieel gebruik. De groep
BASF
wil
een
vergunning
aanvragen voor nog twee andere
soorten
ggo-aardappelen
(waarvan een voor menselijke
consumptie is bestemd). Wat is
uw standpunt hieromtrent? Moet
er geen nationale werkgroep
worden opgericht die zich over dit
onderwerp kan buigen?
De Europese commissaris voor
Gezondheid en Consumenten-
bescherming zal vóór de zomer
een voorstel formuleren over de
teelt van ggo's, waarin een
Europees vergunningssysteem en
het zelfbeschikkingsrecht van de
lidstaten met elkaar in evenwicht
worden gebracht. Hebt u meer
CRIV 52
COM 833
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Selon la Commission, la décision prévoit des conditions de culture
strictes afin d'éviter que des pommes de terre transgéniques ne
soient laissées dans les champs après la récolte et que des graines
ne soient répandues. Cela nous paraît assez irréaliste. Quel est votre
avis à ce sujet? Avez-vous des informations sur le système
d'autorisation européen qui devrait être présenté dans les prochains
mois par la Commission?
Enfin, lors du Printemps de l'environnement, vous vous étiez engagé
à développer un étiquetage d'information aux consommateurs. Où en
êtes-vous dans le développement de cet étiquetage? En tout cas,
nous voulions faire remarquer que ce ne devait pas être à la filière de
le payer. Par ailleurs, un éclairage socio-économique indépendant sur
les OGM devait être développé. Cette étude a-t-elle été achevée?
Quand pourrons-nous prendre connaissance des résultats?
informatie over die systemen?
De
Commissie
wil
strenge
teeltvoorwaarden opleggen om te
voorkomen dat er na de oogst
transgenische aardappelen op de
akkers zouden achterblijven en dat
het aardappelzaad zich zou
verspreiden. Wat vindt u daarvan?
Tijdens
de
Lente
van
het
Leefmilieu hebt u zich ertoe
verbonden
een
informatieve
etikettering voor de consument op
poten te zetten. Hoe ver staat u
daarmee?
Bovendien
zou
er
een
onafhankelijke
sociaalecono-
mische studie aan de ggo's
worden gewijd. Is die studie
afgerond en wat zijn de resultaten
ervan?
07.02 Paul Magnette, ministre: Madame Schyns, permettez-moi de
saluer, avec plaisir, votre retour parmi nous!
C'est une nouvelle étape dans une longue saga! Les décisions
d'autorisation OGM, y compris celles relatives à la pomme de terre
génétiquement modifiée Amflora pour la production industrielle
d'amidon, ont été adoptées par la Commission européenne
conformément à la procédure habituelle aux OGM. La Commission a,
en effet, le pouvoir d'autoriser ou non ces OGM, quand il y a absence
de majorité qualifiée au Conseil. L'aspect problématique de cette
procédure avait déjà fait l'objet de débats.
Dans un premier temps, la Commission avait suspendu ses décisions
relatives à cette pomme de terre, en raison des remarques insistantes
de certains États membres quant à l'utilisation de gènes marqueurs
de résistance aux antibiotiques dans cet OGM. La Belgique a voté
pour l'autorisation de cette pomme de terre, car le cadre actuel nous
oblige à voter positivement si l'EFSA et le Conseil belge de
biosécurité se prononcent positivement, ce qui est le cas, et si des
mesures de surveillance sont prévues lors de l'autorisation, ce qui est
aussi le cas.
En ce qui concerne les conditions de culture de la pomme de terre
Amflora, des précautions sont prises dans le cadre d'un système
d'identité préservée pour éviter que ces pommes de terre ne soient
mélangées à des variétés classiques et disséminées dans la nature. Il
s'agit, par exemple, de circuits fermés de distribution des plants, du
nettoyage des machines de plantation et de récolte, et du stockage et
du transport séparés.
Au niveau de la dissémination dans l'environnement, les risques sont
limités, puisque la pomme de terre ne se multiplie pas par les
semences et que le protocole prévoit la destruction des repousses de
pommes de terre l'année suivant la culture et le suivi d'une rotation
07.02 Minister Paul Magnette:
De beslissingen om ggo's toe te
laten werden door de Europese
Commissie aangenomen volgens
de gangbare procedure.
Aanvankelijk had de Commissie
haar beslissingen met betrekking
tot
de
genetisch
gewijzigde
aardappel Amflora opgeschort,
wegens
de
opmerkingen
in
verband met het gebruik van
antibioticaresistentiemerkers.
België stemde voor de toelating
van die aardappel, want het
huidige
wetgevende
kader
verplicht ons daartoe wanneer de
EFSA en de Belgische Adviesraad
voor
Bioveiligheid
positief
adviseren en er voor de nodige
toezichtmaatregelen
wordt
gezorgd. Er wordt een aantal
voorzorgen genomen wat de
teeltvoorwaarden
van
die
aardappel betreft. De risico's op
verspreiding in het leefmilieu zijn
beperkt, aangezien de nieuwe
scheuten na de oogst zullen
worden vernietigd en er gewerkt
wordt met een klassieke vierjarige
rotatie.
Bovendien
zal
die
aardappel niet in België worden
geteeld. Er werd gezorgd voor
bijkomende toezichtmaatregelen
17/03/2010
CRIV 52
COM 833
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
classique de quatre ans.
Je me permets également de rappeler que cette pomme de terre n'est
pas destinée à être cultivée en Belgique dans les conditions officielles
des quotas actuels. Des mesures de surveillance supplémentaires ont
été prévues en cas de culture dans des pays européens, où cette
culture deviendrait ultérieurement possible et où des essais en champ
n'ont pas été réalisés initialement.
Mais je continue à plaider pour une révision du cadre actuel pour que
l'EFSA adopte, cette année encore, des lignes directrices OGM
révisées plus crédibles et pour que d'autres critères que la seule
biosécurité, en l'occurrence des critères socio-économiques
harmonisés, soient développés au niveau européen. Vous en
conviendrez, nous avons eu le même débat sur les peupliers
génétiquement modifiés.
En ce qui concerne une proposition de la Commission pour permettre
aux États membres de statuer individuellement sur la culture des
OGM, il s'agit d'une initiative des Pays-Bas et de l'Autriche, formulée
lors d'une table ronde ministérielle à La Haye, en novembre dernier, à
laquelle mon cabinet était représenté. Il semble que la Commission
soit prête à suivre cette piste, mais rien n'a encore été formellement
décidé à ce jour. Aucune information détaillée ne nous est parvenue
pour le moment.
La question de l'étiquetage pour le consommateur sur l'alimentation
libre de tout OGM, en plus de l'actuel étiquetage qui oblige à
mentionner la présence d'OGM, a, en effet, été discutée lors du
Printemps de l'environnement, mais aucun accord politique national
n'avait pu être pris en vue de développer de manière réglementaire un
tel étiquetage. Par contre, il a été décidé de soutenir des initiatives
volontaires du secteur qui souhaite maintenir ou développer un tel
étiquetage.
Il peut, certes, y avoir un coût, mais il n'est pas majeur à partir du
moment où il est intégré dans l'étiquetage normal. C'est aussi,
potentiellement, un argument de vente.
Le débat sur la question de l'éclairage socioéconomique des OGM a
été abordé à ma demande lors du Printemps de l'environnement.
C'est sous la pression de la Belgique qu'il vient de débuter au niveau
européen. Il doit être poursuivi sous la présidence belge. Il faut s'en
rendre compte: c'est une nouveauté majeure dans l'histoire des
débats sur les OGM. La discussion fut longue et difficile avant de faire
admettre que cet aspect, qui n'est pas strictement biosécuritaire, soit
aussi intégré dans l'évaluation des OGM.
Un rapport de la Commission européenne au Conseil est attendu pour
la fin juin. Afin de nous préparer à ce débat, un atelier dédié à ce
thème sera organisé par l'administration le 29 mars. De tels critères
nous semblent, en effet, indispensables si, outre la biosécurité, on
souhaite prendre une décision sur la base d'un éclairage portant sur
le bénéfice collectif qu'apporte la technologie OGM. En l'état actuel
des choses, c'est impossible, car le cadre européen nous en
empêche.
ingeval deze aardappel in andere
Europese lidstaten zou worden
geteeld. Ik ben voorstander van
een herziening van de bestaande
regeling, van geloofwaardiger ggo-
richtsnoeren en van de invoering
van
andere
dan
loutere
bioveiligheidscriteria.
De Commissie stelt voor om de
lidstaten toe te laten te beslissen
over het telen van ggo's. Dit
voorstel berust op een initiatief van
Nederland en Oostenrijk, dat werd
geformuleerd op een rondetafel in
Den Haag in november 2009. De
Commissie
is
bereid
dat
denkspoor te volgen, maar er werd
vooralsnog
geen
beslissing
genomen.
De etikettering van ggo-vrije
voeding kwam aan bod op de
Lente van het Leefmilieu, maar het
kwam niet tot een akkoord. Wel
werd beslist vrijwillige initiatieven
van de sector in dit verband te
steunen.
Er kunnen kosten aan verbonden
zijn maar daar is rekening mee
gehouden
in
de
normale
etikettering. Het gaat ook om een
verkoopsargument. Het debat over
de
sociale
en
economische
aspecten
van
ggo's
werd
aangekaart op de Lente van het
Leefmilieu. Op Europees niveau is
het net gestart. Dat is groot nieuws
in de geschiedenis van de
debatten over de ggo's.
Een verslag van de Europese
Commissie wordt tegen einde juni
verwacht. Op 29 maart organiseert
de administratie een workshop
over dat thema. We wensen een
inzicht
te
verwerven
in
bioveiligheid en ook de voordelen
van ggo-technologie voor de
gemeenschap te begrijpen.
07.03 Marie-Martine Schyns (cdH): Monsieur le ministre, je vous 07.03 Marie-Martine Schyns
CRIV 52
COM 833
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
remercie de votre réponse qui se veut à la fois rassurante et
volontaire. Pour nous, le principe de précaution est toujours le plus
important. Nous espérons également que les fameux critères pourront
évoluer, notamment par rapport à notre agriculture. Nous souhaitons
qu'elle reste à taille humaine et valorisante pour nos producteurs. La
question des OGM y est liée. C'est pourquoi j'avais demandé des
précisions à la ministre de l'Agriculture.
Nous serons attentifs aux conclusions de l'étude qui est attendue pour
le mois de juin et nous serons présents à l'atelier du 29 mars.
(cdH): Het voorzorgsprincipe is
wat het belangrijkst is. We hopen
dat de criteria evolueren, met
name met betrekking tot onze
landbouw die op menselijke schaal
en valoriserend moet blijven voor
onze producenten.
We zullen de conclusies van de
tegen juni verwachte studie heel
aandachtig
bestuderen
en
aanwezig zijn op de workshop op
29 maart.
La présidente: Il faudra nous expliquer comment on fait avec les
pommes de terre qui restent sur le champ.
07.04 Paul Magnette, ministre: On prévoit toutes les conditions
nécessaires.
La présidente: Cela germe pendant trois ans!
07.05 Paul Magnette, ministre: Le principe de rotation est de quatre
ans.
La présidente: Rendez-vous le 29 mars. Nous pouvons saluer cette
initiative du SPF.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister van Klimaat en Energie over "het protocolakkoord
met Europa over milieuevenementen" (nr. 20392)
08 Question de M. Peter Logghe au ministre du Climat et de l'Énergie sur "le protocole d'accord
conclu avec l'Europe concernant des événements ayant pour thème l'environnement" (n° 20392)
08.01 Peter Logghe (VB): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
minister, ik werd onlangs, zoals veel van mijn collega's veronderstel
ik, op de hoogte gesteld van het zogenaamde protocolakkoord met
Europa betreffende het Belgische voorzitterschap van de Europese
Unie. Een onderdeel dat mij bijzonder geïnteresseerd heeft was het
onderdeel betreffende het thema milieu dat tijdens het Belgische
voorzitterschap toch prominent op de agenda zal staan.
In dit onderdeel was er onder andere sprake over afspraken gemaakt
omtrent de verdeling van de kosten tussen de federale overheid en de
Gewesten betreffende de organisatie van allerlei milieuevenementen.
Blijkbaar was er al een bedrag van 5 305 300 euro naar voren
geschoven voor zogenaamd "verplichte milieuevenementen".
Ik heb hierover een aantal vragen, mijnheer de minister. Wat zijn deze
verplichte milieuevenementen in het kader van het Belgisch
voorzitterschap van de Europese Unie? Hoe komt men op het bedrag
van 5 305 300 euro? Ik ben nog van de oude stempel en als ik dat
omreken in Belgische frank, dan komt dat toch neer op zowat
132 miljoen Belgische frank. Ik vind dat toch wel een vrij hoog bedrag.
Wat zit daar allemaal in? Kunt u ook al iets zeggen over de verdeling
tussen de Gewesten en de federale overheid? Wat is het mogelijke
08.01 Peter Logghe (VB): Le
protocole d'accord signé avec
l'Union
européenne
pour
la
présidence belge comporte des
accords sur la répartition des frais
entre le gouvernement fédéral et
les Régions pour l'organisation
d'une série de manifestations
environnementales
obligatoires
pour un total de 5,3 millions
d'euros. De quelles manifestations
s'agit-il précisément et comment
ce montant a-t-il été calculé?
Comment
les
coûts
sont-ils
répartis et quelles seront les
éventuelles retombées?
17/03/2010
CRIV 52
COM 833
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
terugverdieneffect van deze milieuevenementen en die besteding van
5 miljoen euro?
08.02 Minister Paul Magnette: Mijnheer Logghe, het protocolakkoord
waarover u spreekt is geen protocolakkoord met Europa, maar is een
akkoord dat de gezamenlijke financiering door de federale overheid
en de Gewesten regelt van de verplichte leefmilieu-evenementen in
het kader van het Belgisch voorzitterschap van de EU tijdens de
tweede helft van 2010.
De Interministeriële Conferentie voor het Leefmilieu heeft dit protocol
goedgekeurd op 12 februari 2010. De verplichte leefmilieu-
evenementen zijn hoofdzakelijk onderhandelingsessies in het kader
van internationale milieuverdragen als het Raamverdrag voor
Klimaatverandering of de Biodiversiteitconventie. België zal als
voorzitter van de Raad van de Europese Unie onder meer instaan
voor de Europese positiebepaling tijdens de multilaterale
onderhandelingen.
De kosten die door de federale en de gewestelijke experts geraamd
werden per evenement, slaan zowel op het huren van
conferentiezalen voor de Europese coördinatie, als op cateringkosten
en
allerhande
logistieke
ondersteuning.
De
belangrijkste
evenementen zijn: de 14-daagse Klimaattop van Cancun en de 3
weken durende Biodiversiteitconventie in Nagoya.
Het protocolakkoord bepaalt dat van het totale bedrag, 5 305 000
euro, 70 % door de federale overheid wordt bijgedragen en 30 % door
de Gewesten. Deze 30 % wordt als volgt opgesplitst: 58 % voor het
Vlaams Gewest, 33 % voor het Waals Gewest en 9 % voor het
Brussels Gewest. Deze evenementen zijn verplichtingen van het
voorzitterschap. Het terugverdieneffect bij succes van het
voorzitterschap zal zich vooral vertalen in termen van reputatie en
imago ver voorbij onze landsgrenzen.
Ik heb hier de details van de kosten, als u die graag zou krijgen.
08.02 Paul Magnette, ministre:
Le
document
évoqué
par
M. Logghe n'est pas un protocole
d'accord qui aurait été conclu avec
l'Europe mais bien un accord entre
l'État fédéral et les Régions sur le
financement
commun
d'événements ayant pour thème
l'environnement et qui devront
obligatoirement être organisés
durant la présidence belge. La
conférence interministérielle de
l'Environnement a approuvé ce
protocole le 12 février 2010. Ces
événements
consisteront
essentiellement en des sessions
de négociations dans le cadre de
conventions internationales en
matière d'environnement. En tant
que pays exerçant la présidence,
la
Belgique
se
chargera
notamment de la détermination du
point de vue européen. Les coûts
concernent la location des salles
de conférence qui accueilleront les
réunions
de
coordination
européenne ainsi que les frais de
restauration et toutes sortes de
dépenses liées à l'appui logistique.
Les principaux événements seront
le sommet de Cancun sur le
climat, qui durera quinze jours,
ainsi que la conférence de la
Convention
sur
la
diversité
biologique, qui se déroulera durant
trois semaines à Nagoya.
L'État fédéral supportera 70 % du
montant total de 5 305 000 euros.
Les 30 % qui seront dus par les
Régions se répartissent en 58 % à
charge de la Région flamande,
33 % à charge de la Région
wallonne et 9 % à charge de la
Région de Bruxelles-Capitale. On
notera
principalement
des
retombées positives sur le plan de
la réputation et de l'image de notre
pays. Je tiens à votre disposition
un récapitulatif des coûts.
08.03 Peter Logghe (VB): Mijnheer de minister, ik heb hier weinig
aan toe te voegen. Ik zal die lijst eens goed bekijken. Het is wel een
enorm hoog bedrag. Ik zal ook de andere ministers vragen welke
kosten het Belgisch voorzitterschap voor andere ministeries met zich
08.03 Peter Logghe (VB):
J'examinerai cette liste d'une
façon approfondie car il s'agit d'un
montant astronomique.
CRIV 52
COM 833
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
brengt. Die vraag kan ik natuurlijk niet aan u stellen.
Ik zou wel graag een kopie hebben van de details. Dank u vriendelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Éric Jadot au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la répartition des rôles entre
les différents ministres du Climat (fédéral et régionaux) au cours de la Présidence belge" (n° 20509)
09 Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van Klimaat en Energie over "de taakverdeling tussen
de diverse federale en gewestelijke klimaatministers tijdens het Belgisch EU-voorzitterschap"
(nr. 20509)
09.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, puis-je vous
demander quelle sera la répartition des rôles qui sera opérée entre
vous-même et les ministres régionaux de l'Environnement dans le
suivi de la question climatique durant la présidence belge du Conseil
de l'Union européenne? Où en est la discussion à ce sujet? Nous
avions eu un petit échange à propos d'un courrier qui ne vous avait
pas été envoyé. Avez-vous pris une initiative?
Concrètement, comment comptez-vous associer les trois ministres
régionaux? Quelles seront leurs tâches respectives?
En tant que ministre fédéral du Climat, vous êtes en charge du suivi
des questions multilatérales en matière climatique, mais nous savons
par ailleurs qu'un accord conclu lors de la précédente législature
régionale a confié à la Flandre le pilotage des travaux européens pour
le dossier relatif au climat. Comment allez-vous vous coordonner avec
la ministre flamande? Quelles seront vos responsabilités respectives?
Comment les deux autres ministres régionaux seront-ils associés au
processus?
09.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!):
Hoe zullen de gewestministers van
Milieu en uzelf de taken voor de
opvolging
van
de
klimaatproblematiek tijdens het
Belgische voorzitterschap van de
Raad van de Europese Unie onder
elkaar verdelen? Hoe denkt u er
de
gewestministers
bij
te
betrekken?
Wat
zullen
de
respectieve taken zijn? We weten
dat een akkoord dat tijdens de
vorige regionale zittingsperiode
gesloten werd, het sturen van de
werkzaamheden van het Europees
klimaatdossier aan Vlaanderen
toevertrouwde.
09.02 Paul Magnette, ministre: Monsieur Jadot, la représentation de
la Belgique au sein du Conseil est réglée par l'accord de coopération
entre l'État, les Communautés et les Régions relatif à la
représentation du Royaume de Belgique au sein du Conseil des
ministres de l'Union européenne et qui date de 1994. Le Conseil
Environnement est de catégorie 3. Cela signifie que les Régions y
sont titulaires et le fédéral assesseur.
Pour la présidence belge, un système de représentation particulière a
été convenu par la Conférence interministérielle de la politique
étrangère. Pendant les six mois de la présidence, la ministre de
l'Environnement de la Région flamande présidera le Conseil, tandis
que le ministre fédéral du Climat occupera le siège belge.
Formellement, les ministres bruxellois et wallon de l'Environnement
ne devront pas jouer de rôle particulier pendant la présidence belge
de l'Union dans la filière Environnement. Mais, bien entendu, leurs
cabinets et administrations sont étroitement associés à la préparation
de cette présidence via le Comité de Coordination de la Politique
Internationale de l'Environnement (CCPIE) qui fonctionne bien depuis
1995. Par ailleurs, des contacts personnels ont lieu régulièrement
entre les ministres régionaux et moi-même.
S'agissant des réunions multilatérales sur le climat, les positions
belges sont également préparées au niveau du CCPIE, donc avec
l'ensemble des niveaux de pouvoir. La représentation de la Belgique
09.02 Minister Paul Magnette:
De vertegenwoordiging van België
in de Raad wordt geregeld door
een samenwerkingsakkoord dat in
1994 gesloten werd tussen de
Staat, de Gemeenschappen en de
Gewesten met betrekking tot de
vertegenwoordiging
van
het
Koninkrijk in de Raad van
ministers van de Europese Unie.
De
Milieuraad
behoort
tot
categorie 3. Dat betekent dat de
Gewesten er gewoon lid zijn en de
federale overheid bijzitter.
Voor het Belgische voorzitterschap
werd
een
bijzondere
vertegenwoordiging afgesproken.
De minister van Milieu van het
Vlaams Gewest zal de Raad
voorzitten, terwijl de federale
minister van Klimaat de Belgische
zetel zal bekleden. De Brusselse
en Waalse ministers zullen er
geen bijzondere rol in te spelen
17/03/2010
CRIV 52
COM 833
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
aux conférences interministérielles multilatérales fait l'objet d'un
accord ad hoc. J'ai eu l'honneur et le privilège de mener la délégation
belge lors des deux dernières COP, à Poznan et à Copenhague. J'ai
indiqué ma disponibilité au premier ministre pour faire de même lors
de la COP 16 à Cancun. Étant donné l'expertise accumulée et les
nombreux contacts bilatéraux qui ont déjà été noués, vu les liens
évidents avec le Conseil Environnement de l'Union européenne,
particulièrement en situation de présidence, les discussions avec la
Région qui aura la charge de ce Conseil, c'est-à-dire la Région
flamande, se poursuivent afin d'atteindre une répartition optimale et
pragmatique des tâches.
hebben maar hun kabinetten en
administraties
zullen uiteraard
nauw betrokken zijn bij de
voorbereiding
van
het
voorzitterschap. Overigens zijn er
geregeld contacten tussen de
ministers.
Voor
de
multilaterale
klimaatconferenties worden de
Belgische standpunten voorbereid
met alle overheidsniveaus. Een ad
hoc
akkoord regelt er onze
vertegenwoordiging. Ik heb de eer
gehad de Belgische delegatie te
mogen aanvoeren op de twee
laatste
COP-vergaderingen
in
Poznan en Kopenhagen. Gelet op
de
ervaring
en
de
reeds
aangeknoopte
bilaterale
contacten, en verder de duidelijke
banden met de Milieuraad van de
Unie worden de besprekingen met
het Vlaams Gewest voortgezet om
tot een optimale taakverdeling te
komen.
09.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je vous
remercie de votre réponse. En tout cas, je vous invite à amplifier le
plus possible les discussions, de manière à rendre les positions
belges aussi claires et évidentes que possible afin qu'elles soient
partagées par tous.
09.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!):
Mag ik u dan verzoeken zo veel
mogelijk punten te bespreken om
tot duidelijke en door iedereen
gedeelde Belgische standpunten
te komen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Cathy Plasman aan de minister van Klimaat en Energie over "de CO
2
-emissies"
(nr. 20561)
10 Question de Mme Cathy Plasman au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les émissions de CO
2
"
(n° 20561)
10.01 Cathy Plasman (sp.a): Mijnheer de minister, de Nederlandse
TNO-studie die vorige week in de pers is verschenen, stelt dat de
CO
2
-emissies van onze wagens onderschat zijn. Voor de zuinige gaat
dit zelfs tot 40 %. Gezien het aandeel van transport in de totale CO
2
-
emissies is dit niet onbelangrijk. Onze modellen houden daar nog
geen rekening mee. Vandaar mijn vragen.
Wat is de impact op de klimaatdoelstelling voor België? Hoeveel ton
CO
2
zullen we daardoor moeten compenseren? Welke maatregelen
zullen er worden genomen?
Ik had het nog niet in mijn vraag opgenomen, maar gezien uw collega
Clerfayt de CO
2
-taks heeft gelanceerd, is dat misschien wel een van
de mogelijkheden.
10.01 Cathy Plasman (sp.a): La
semaine dernière, la presse a
rapporté que selon une étude, les
émissions de CO
2
de nos
véhicules étaient sous-estimées.
Les
voitures
économiques
consommeraient jusqu'à 40 % de
plus. Quelle est l'incidence de ces
éléments
sur
les
objectifs
climatiques? Combien de tonnes
de CO
2
devrons-nous compenser?
Quelles sont les mesures prises?
Une taxe CO
2
est-elle envisagée?
10.02 Minister Paul Magnette: Mevrouw Plasman, het is inderdaad 10.02 Paul Magnette, ministre: Il
CRIV 52
COM 833
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
erg betreurenswaardig dat de CO
2
-uitstoot van schone voertuigen bij
daadwerkelijk gebruik, soms ver verwijderd is van de door de
autofabrikanten gecommuniceerde gegevens op basis van volgens
het resultaat van een test in een laboratorium volgens een door de
Europese Commissie opgelegde procedure. Deze situatie heeft
echter geen direct gevolg voor het eerbiedigen van de
reductiedoelstellingen van België voor de periode 2008-2012, gezien
de binnenlandse emissies die rekening houden met de uitstoot van
het vervoer reeds deze doelstelling hebben bereikt en overschreden.
De laatst beschikbare cijfers voor 2008 wijzen op emissies die 8,1 %
onder het referentieniveau liggen. Deze statistieken zijn een
weerspiegeling van de werkelijke emissies van voertuigen, omdat ze
gebaseerd zijn op het werkelijk verbruik van brandstof door deze
sector en niet op ramingen van het veronderstelde verbruik via de
gecommuniceerde kenmerken van voertuigen.
Gezien dit goede resultaat van de evolutie van onze nationale
emissies,
is
er
geen
noodzaak
om
de
bijkomende
schonevoertuigtonnen uitgestoten door auto's te compenseren. Dit
betekent echter niet dat de kwestie van de emissies van het
wegvervoer niet zorgwekkend is. Het wegvervoer is immers
verantwoordelijk voor 18,2 % van de nationale emissies. Het is
bovendien in deze sector dat men de sterkste groei ten opzichte van
1999 meet, met name 36 %. De toename van het aantal auto's, het
aantal gereden kilometers alsook de gemiddelde cilinderinhoud van
de motoren zijn de oorzaken van deze toename. De vruchten van
verbeterde technologie- en milieuprestaties van voertuigen zullen
slechts geplukt worden indien we tegelijkertijd ook deze veranderende
mobiliteitsevolutie weten aan te pakken. Daarom moeten we het
beleid van de gemeenschappelijke Europese normen voor emissie
van voertuigen voortzetten en versterken en tegelijk inzetten op een
voluntaristisch beleid inzake mobiliteit.
est évidemment dommage que les
émissions de véhicules économes
soient
en
réalité
nettement
supérieures aux résultats des tests
de laboratoire conformes aux
procédures de la Commission
européenne. Ces résultats n'ont
toutefois aucune conséquence
directe
sur
nos
objectifs
climatiques puisque ces derniers
prennent en compte les émissions
effectives du trafic routier et non
les estimations des fabricants.
Dans ce domaine, notre objectif
est déjà atteint et aucune
compensation n'est à l'ordre du
jour.
Les émissions élevées générées
par le transport routier sont
cependant
inquiétantes.
Le
transport
routier
représente
18,2 % des émissions nationales
et celles-ci ont augmenté de 36 %
depuis
1999.
Les
progrès
technologiques
des
véhicules
doivent être associés à un
changement de mentalité en
matière de mobilité. C'est la raison
pour laquelle nous devons encore
renforcer les normes européennes
en matière d'émissions
des
véhicules
tout
en
amorçant
simultanément une politique de
mobilité volontariste.
10.03 Cathy Plasman (sp.a): Mijnheer de minister, ik ben blij te
vernemen dat de doelstelling in het kader van de huidige
Kyotodoelstelling voor transport in feite reeds behaald is. Gezien we
een nieuwe doelstelling hebben na 2020 is er geen excuus om nu te
wachten tot 2012 en dan pas te starten met het vervolg. We moeten
dat in het oog houden. U hebt de koppeling niet gemaakt, maar de
CO
2
-taks op de brandstoffen zal als maatregel waarschijnlijk wel
nodig zijn.
10.03 Cathy Plasman (sp.a): Je
me félicite que l'objectif dans le
secteur du transport ait déjà été
atteint, mais il faut poursuivre de
manière à pouvoir également
concrétiser les objectifs arrêtés
pour 2020. Il faudra à cet effet
probablement instaurer une taxe
CO
2
sur les carburants.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 11.16 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.16 uur.