KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 766
CRIV 52 COM 766
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag
mercredi
27-01-2010
27-01-2010
Namiddag
Après-midi
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a
socialistische partij anders
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Ben Weyts aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over "de
toepassing van de
taalwetgeving in het kader van de administratie
van de invaliditeitsuitkeringen" (nr. 17054)
1
Question de M. Ben Weyts à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'application de la législation linguistique dans
le cadre de l'administration des indemnités
d'invalidité" (n° 17054)
1
Sprekers: Ben Weyts, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Ben Weyts, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Ben Weyts aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over "de
toepassing van de
taalwetgeving in het kader van de administratie
van de kinderbijslag" (nr. 17056)
3
Question de M. Ben Weyts à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'application de la législation linguistique dans
le cadre de l'administration des allocations
familiales" (n° 17056)
3
Sprekers: Ben Weyts, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Ben Weyts, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de opvolger
voor de Lissabondoelstellingen" (nr. 17598)
5
Question de M. Wouter De Vriendt à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la suite réservée aux objectifs de
Lisbonne" (n° 17598)
5
Sprekers: Wouter De Vriendt, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Wouter De Vriendt, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
terugbetalingen
in
het
kader
van
de
maximumfactuur" (nr. 17463-18520)
7
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les remboursements
effectués dans le cadre du maximum à facturer"
(n° 17463-18520)
8
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de ecocheques" (nr. 18153)
9
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les éco-chèques" (n° 18153)
9
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de ecocheques" (nr. 18164)
9
- M. Jan Mortelmans à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les
éco-chèques" (n° 18164)
9
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "het oneigenlijk
gebruik van ecocheques" (nr. 18413)
9
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "l'usage détourné des éco-chèques"
(n° 18413)
9
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de ecocheque" (nr. 18605)
9
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'éco-chèque" (n° 18605)
9
- mevrouw Rita De Bont aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
9
- Mme Rita De Bont à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
9
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Integratie, over "het gebruik van de ecocheques"
(nr. 18688)
"l'utilisation des éco-chèques" (n° 18688)
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de ecocheques" (nr. 18721)
9
- Mme Sonja Becq à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les
éco-chèques" (n° 18721)
9
Sprekers:
Magda
Raemaekers,
Sofie
Staelraeve, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, Rita De Bont, Sonja Becq
Orateurs:
Magda
Raemaekers,
Sofie
Staelraeve, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique, Rita De Bont, Sonja Becq
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- mevrouw Hilâl Yalçin aan de vice-eerste minister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de uitwisseling van gegevens
tussen de Databank Hoger Onderwijs, de
Kruispuntbank van de sociale zekerheid en de
kinderbijslagfondsen" (nr. 18558)
15
- Mme Hilâl Yalçin à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"l'échange de données entre le Registre de
l'Enseignement supérieur, la Banque-carrefour de
la sécurité sociale et les caisses d'allocations
familiales" (n° 18558)
15
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de uitwisseling van gegevens
tussen het lager onderwijs, de Kruispuntbank
sociale
zekerheid
en
de
fondsen
voor
kinderbijslag" (nr. 18588)
15
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'échange de données entre l'enseignement
primaire, la Banque-carrefour de la sécurité
sociale et les caisses d'allocations familiales"
(n° 18588)
15
Sprekers: Hilâl Yalçin, Magda Raemaekers,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Hilâl Yalçin, Magda Raemaekers,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Samengevoegde vragen van
21
Questions jointes de
21
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de steden en gemeenten die de
belasting zouden ontduiken" (nr. 18712)
21
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les
villes et les communes qui éluderaient l'impôt"
(n° 18712)
21
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de fraude met maaltijdcheques"
(nr. 18720)
21
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
fraude aux chèques-repas" (n° 18720)
21
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "fraude met maaltijdcheques"
(nr. 18737)
21
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"une fraude aux chèques-repas" (n° 18737)
21
- mevrouw Catherine Fonck aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "een fraude met maaltijdcheques
in bepaalde openbare besturen" (nr. 18738)
21
- Mme Catherine Fonck à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "une fraude aux chèques-repas dans
certaines administrations publiques" (n° 18738)
21
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-eerstete
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het misbruik van maaltijdcheques
door Waalse lokale en provinciale besturen"
(nr. 18798)
21
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les
abus en matière de chèques-repas commis par
les administrations locales et provinciales
wallonnes" (n° 18798)
21
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
misbruiken
door
overheidsbesturen
van
maaltijdcheques"
21
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les abus en matière de chèques-repas
commis par les administrations publiques"
21
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
(nr. 18823)
(n° 18823)
Sprekers: Georges Gilkinet, Koen Bultinck,
Sarah Smeyers, Catherine Fonck, Martine
De Maght, Stefaan Vercamer, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Georges Gilkinet, Koen Bultinck,
Sarah Smeyers, Catherine Fonck, Martine
De Maght, Stefaan Vercamer, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Jacques Otlet aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "de omvang van de niet
aangegeven arbeid" (nr. 17673)
31
Question de M. Jacques Otlet au secrétaire d'État
à la Coordination de la lutte contre la fraude,
adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État,
adjoint au ministre de la Justice, sur "l'ampleur du
travail non déclaré" (n° 17673)
31
Sprekers: Jacques Otlet, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Orateurs: Jacques Otlet, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
27
JANUARI
2010
Namiddag
______
du
MERCREDI
27
JANVIER
2010
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.24 uur en voorgezeten door de heer Stefaan Vercamer.
La séance est ouverte à 14.24 heures et présidée par M. Stefaan Vercamer.
01 Vraag van de heer Ben Weyts aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "de toepassing van de taalwetgeving in
het kader van de administratie van de invaliditeitsuitkeringen" (nr. 17054)
01 Question de M. Ben Weyts à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "l'application de la législation linguistique dans le
cadre de l'administration des indemnités d'invalidité" (n° 17054)
01.01 Ben Weyts (N-VA): Mevrouw de minister, ik heb enkele
vragen over het taalgebruik in het kader van de toekenning van de
invaliditeitsuitkeringen.
Ten eerste, worden mensen in het Nederlandse taalgebied
automatisch in het Nederlands aangeschreven?
Ten tweede, worden er bestanden bijgehouden van personen die
gevraagd hebben om in een andere taal te communiceren? Moeten
de betrokkenen slechts eenmaal vragen om in een andere taal, in
casu het Frans, te worden aangeschreven, of dient dat telkens
herhaald te worden?
Ten derde, hoeveel personen in het Nederlandse taalgebied krijgen
jaarlijks van uw administratie anderstalige papieren, per provincie en
voor de jongste vijf jaar? Hoeveel procent is dat van het totaal aantal
personen dat van die administratie papieren krijgt toegestuurd in het
Nederlands taalgebied?
Tot slot, hoeveel personen in het Frans taalgebied krijgen jaarlijks van
de administratie Nederlandstalige papieren, per provincie en dit voor
de afgelopen vijf jaar? Hoeveel procent is dat van het totaal van het
betrokken taalgebied?
Voor alle duidelijkheid, u mag mij de cijfers gewoon ook schriftelijk
overhandigen, als u die cijfers hebt. U hoeft dat niet allemaal voor te
lezen. Ik heb de vraag al enkele keren gesteld, vruchteloos.
01.01 Ben Weyts (N-VA): Le
courrier concernant l'octroi d'une
indemnité
d'invalidité
est-il
automatiquement
rédigé
en
néerlandais dans la région de
langue néerlandaise? Des fichiers
de personnes souhaitant recevoir
leur courrier rédigé en français
sont-ils tenus à jour? Les
intéressés
ne
doivent-ils
demander qu'une seule fois
l'emploi du français ou doivent-ils
signaler leur préférence à chaque
fois? Combien de personnes ont
reçu leur courrier rédigé en
français dans la région de langue
néerlandaise au cours des cinq
dernières années et combien l'ont
reçu en néerlandais dans la région
de langue française?
01.02 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, ik wens op
te merken dat de beslissingen die in het kader van de ziektewetgeving
ten aanzien van particulieren worden genomen, zowel van medische
als van administratieve aard kunnen zijn.
Met betrekking tot de medische beslissingen moet er een onderscheid
01.02
Laurette
Onkelinx,
ministre: Il faut établir une
distinction entre les décisions
médicales
et
les
décisions
administratives.
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
worden
gemaakt
tussen
enerzijds
het
eerste
jaar
arbeidsongeschiktheid,
het
tijdvak
van
primaire
arbeidsongeschiktheid, tijdens hetwelk de adviserende geneesheer
van het ziekenfonds over de bevoegdheid beschikt om de staat van
arbeidsongeschiktheid te bepalen, en anderzijds, het tijdvak vanaf het
tweede jaar van arbeidsongeschiktheid, het tijdvak van invaliditeit,
tijdens hetwelk die bevoegdheid aan de geneeskundige raad voor
invaliditeit toekomt.
De beslissingen van de adviserende geneesheer of de
geneeskundige raad over de staat van arbeidsongeschiktheid zijn een
akte in de zin van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het
gebruik van talen in bestuurszaken.
De kennisgeving van dergelijke beslissingen dient bijgevolg te
gebeuren conform de taalwet betreffende bestuurszaken.
De adviserend geneesheer is verbonden aan een ziekenfonds. De
verzekeringsinstellingen
of
ziekenfondsen,
die
regionaal
georganiseerd zijn, zijn gewestelijke diensten in de zin van de taalwet
betreffende bestuurszaken. Artikel 41 § 1 van die wet legt echter
verplichtingen op aan de centrale diensten en kan dus niet met
betrekking tot de beslissing van de adviserende geneesheer getoetst
worden.
De Geneeskundige Raad voor Invaliditeit omvat enerzijds de hoge
commissie en anderzijds verschillende gewestelijke commissies. Tot
welke territoriaal bevoegde gewestelijke commissie de betrokkene
zich moet wenden, wordt bepaald aan de hand van de woonplaats
waar de betrokkene volgens het rijksregister gedomicilieerd is. De
hoge commissie heeft haar zetel te Brussel en haar werkkring
bestrijkt het hele land. Bijgevolg is de hoge commissie dus een
centrale dienst en conform de taalwet betreffende bestuurszaken
wordt de akte opgesteld in de taal waarvan de betrokkene het gebruik
vraagt.
Voorts is er een gewestelijke commissie per provincie en één
commissie voor het tweetalig Brussels Hoofdstad, die uit een
Nederlandstalige en een Franstalige afdeling bestaat. Elke
gewestelijke commissie dient dus te worden beschouwd als een
gewestelijke dienst. Artikel 41 § 1 van de taalwet betreffende
bestuurszaken, waarnaar u verwijst in uw vraag, legt verplichtingen op
aan de centrale diensten en kan dus voor die beslissingen niet
getoetst worden.
Wat de administratieve beslissingen betreft, de ziekenfondsen zijn
bevoegd om de ziekte-uitkeringen te berekenen en uit te betalen.
Zoals reeds aangegeven, zijn zij gewestelijke diensten en kan
artikel 31, § 1 van de taalwet betreffende bestuurszaken niet getoetst
worden.
Wat uw tweede, derde en vierde vraag betreft, daarover worden geen
statistieken opgesteld.
En ce qui concerne les décisions
médicales, le médecin-conseil de
la mutuelle est compétent pour la
première année de l'incapacité de
travail. À partir de la deuxième
année, c'est le Conseil médical de
l'invalidité qui est compétent. Les
décisions sur l'état d'incapacité de
travail sont des actes qui relèvent
des lois coordonnées du 18 juillet
1966 sur l'emploi des langues en
matière
administrative.
Le
médecin-conseil dépend de la
mutuelle. Les mutuelles étant de la
compétence des Régions, le
respect des lois linguistiques en
matière administrative n'est pas
contrôlable.
Le Conseil médical de l'invalidité
se compose de la Commission
supérieure
et
de
diverses
commissions
régionales.
La
langue de la correspondance est
définie sur la base de l'adresse du
domicile
de
l'intéressé.
Conformément à la loi sur l'emploi
des
langues
en
matière
administrative, les actes de la
Commission supérieure, qui est un
service
central
siégeant
à
Bruxelles, sont rédigés dans la
langue demandée par l'intéressé.
La loi linguistique n'imposant des
obligations
qu'aux
services
centraux, son respect ne peut être
vérifié par les services régionaux.
Les décisions administratives, le
calcul
et
l'exploitation
des
indemnités sont de la compétence
des mutuelles, dont l'organisation
est régionale.
Aucune statistique n'a trait au
nombre de personnes demandant
que la correspondance qui leur est
adressée soit rédigée dans une
autre langue nationale.
01.03 Ben Weyts (N-VA): Mevrouw de minister, ik dank u voor uw
antwoord. Ik zal het met graagte nader bestuderen.
Het incident is gesloten.
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Ben Weyts aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "de toepassing van de taalwetgeving in
het kader van de administratie van de kinderbijslag" (nr. 17056)
02 Question de M. Ben Weyts à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "l'application de la législation linguistique dans le
cadre de l'administration des allocations familiales" (n° 17056)
02.01 Ben Weyts (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, de vraag over toekenning van kinderbijslagen en het
taalgebruik dienaangaande ligt in het verlengde van de vorige vraag.
Ten eerste, worden mensen in het Nederlands taalgebied
automatisch in het Nederlands aangeschreven?
Ten tweede, worden er bestanden bijgehouden van mensen die
gevraagd hebben om in andere talen te communiceren? Moeten de
betrokkenen slechts eenmaal die vraag stellen of telkens opnieuw?
Ten derde, hoeveel personen per jaar krijgen in het Nederlands
taalgebied Franstalige papieren van de administratie? Graag kreeg ik
die cijfergegevens per provincie en voor de voorbije vijf jaar. Hoeveel
procent is dat ten opzichte van het totaal aantal personen dat in het
betrokken taalgebied papieren krijgt toegestuurd?
Tot slot, hoeveel mensen per jaar krijgen in het Frans taalgebied van
de administratie Nederlandstalige papieren, dit per provincie en voor
de voorbije vijf jaar? Hoeveel procent is dat van het totaal aantal
mensen dat papieren krijgt van de administratie in het betrokken
Franse taalgebied?
02.01 Ben Weyts (N-VA): La
même question se pose quant à
l'octroi des allocations familiales.
Les personnes vivant en région de
langue néerlandaise reçoivent-
elles automatiquement le courrier
en néerlandais? Tient-on des
registres de personnes ayant
demandé à recevoir le courrier en
français? Doivent-elles faire la
demande une seule fois ou la
refaire à chaque fois? De combien
de personnes s'agit-il? Combien
de personnes par an ont reçu au
cours des cinq dernières années
des documents en néerlandais en
région de langue française?
02.02 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, deze vraag
betreft de diensten van de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor
werknemers die gezinsuitkeringen betalen, waarvan de activiteiten het
hele land beslaan. Tot de centrale diensten behoren enerzijds de
diensten die de dossiers beheren met een internationale dimensie. In
november 2009 waren dat in totaal 10 832 dossiers, waarvan 4 096
beheerd door de Nederlandstalige dienst en 6 736 dossiers door de
Franstalige dienst. Anderzijds zijn er de diensten die de dossiers
gewaarborgde gezinsbijslag beheren. In november 2009 waren er
8 873 dergelijke dossiers, waarvan 3 128 Nederlandstalige en
5 745 Franstalige.
Uw vragen hebben in totaal betrekking op 19 705 van de
252 972 dossiers die door de verschillende betaaldiensten van de
rijksdienst beheerd worden. In overeenstemming met artikel 41 van
de wet van 1966 betreffende het gebruik der talen in bestuurszaken,
gebruiken de centrale diensten in hun contacten met particulieren
deze van de drie talen waarin zij hun aanvraag om kinderbijslag
gesteld hebben.
De rijksdienst beschikt niet over een specifieke databank van de
personen die hebben gevraagd dat de contacten met hen in het Frans
zouden verlopen, terwijl zij in het Nederlandstalig taalgebied wonen.
De rijksdienst houdt geen statistieken bij van het aantal documenten
dat in het Frans wordt gestuurd naar rechthebbenden die wonen in
02.02
Laurette
Onkelinx,
ministre: Font partie des services
centraux ceux qui gèrent les
dossiers
de
dimension
internationale. En novembre 2009,
ces dossiers étaient au nombre de
10 832, dont 4 096 en néerlandais
et 6 736 en français. D'autres
services gèrent les dossiers en
matière d'allocations familiales
garanties. En novembre 2009, ces
derniers s'élevaient à 8 873 dont
3 128 en néerlandais et 5 745 en
français.
Les questions de M. Weyts se
rapportent au total à 19 705 des
252 972 dossiers gérés par les
différents organismes de paiement
de l'office national. Comme le
précise la loi, les services de
paiement
utilisent la
langue
nationale
dans
laquelle
la
demande d'allocations familiales
est introduite.
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
een faciliteitengemeente van het Nederlandstalig taalgebied.
Hetzelfde geldt voor het aantal documenten dat in het Nederlands
wordt gestuurd naar rechthebbenden die wonen in een
faciliteitengemeente van het Franstalig taalgebied.
L'office national ne possède pas
de statistiques des personnes qui
souhaitent communiquer dans une
autre langue que dans la langue
de la région linguistique dans
laquelle elles habitent et donc, pas
davantage pour les communes à
facilités.
02.03 Ben Weyts (N-VA): Mevrouw de minister, u antwoordt eigenlijk
dat de administratie geen gegevens bijhoudt van de dossiers die in
het Frans worden opgesteld. Als men de taalaanhorigheid niet
bijhoudt, hoe kan men dan communiceren? Hoe kan men dan weten
dat met de betrokkene in kwestie in het Frans moet worden
gecommuniceerd?
02.03 Ben Weyts (N-VA): Étant
donné
que
l'administration
n'enregistre pas l'appartenance
linguistique, comment peut-on
savoir dans quelle langue une
personne souhaite communiquer?
02.04 Minister Laurette Onkelinx: Ik heb sommige cijfers gegeven.
02.04
Laurette
Onkelinx,
ministre:
J'ai
fourni
certains
chiffres.
Mais ils n'ont pas les chiffres des néerlandophones ou des
francophones qui, dans les communes à facilités, ont demandé les
documents dans l'autre langue. Pour le reste, nous disposons des
chiffres.
De Rijksdienst heeft echter geen
cijfermateriaal
over
hoeveel
Nederlandstaligen en Franstaligen
in
de
faciliteitengemeenten
documenten
in
de
andere
landstaal hebben aangevraagd.
Voor het overige beschikken we
over cijfers.
02.05 Ben Weyts (N-VA): Mevrouw de minister, als de
taalaanhorigheid bekend is, kunnen die gegevens toch eenvoudig
worden uitgetrokken? Dat is een kwestie van informatica.
02.05 Ben Weyts (N-VA): Mais si
l'appartenance linguistique est
connue, il doit tout de même être
possible de sélectionner ces
données. C'est une question
d'informatique.
02.06 Minister Laurette Onkelinx: Ik wil transparantie en daarmee
heb ik geen probleem.
02.06
Laurette
Onkelinx,
ministre: La transparence ne me
pose aucun problème.
L'Office m'a donné les chiffres que je vous livre tels quels. Il a ajouté
ne pas avoir reçu de demandes particulières relatives à l'obtention de
documents rédigés dans une autre langue que celle de la Région.
Pour le reste, nous avons tous les chiffres - mais Région par Région,
ce qui rend les choses un peu plus difficiles.
Ik deel u de cijfers van de
Rijksdienst mee. De Rijksdienst
laat ook weten dat er nog geen in
een andere taal dan die van het
Gewest opgestelde documenten
werden aangevraagd. Voor het
overige hebben we alle cijfers,
maar wel Gewest per Gewest, wat
de zaken bemoeilijkt.
02.07 Ben Weyts (N-VA): Wilt u die vraag dan herhalen, mevrouw
de minister? Dat lijkt mij toch niet zo moeilijk? Vermits men
taalaanhorigheid bijhoudt en notuleert, lijkt het mij niet al te moeilijk
om dat in statistieken of algemene bestanden op te slaan.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
De voorzitter: Ik merk dat de heer Patrick De Groote niet aanwezig
is. Zijn vraag nr. 17241 wordt geschrapt.
Le
président:
La
question
n° 17241 de monsieur De Groote
est supprimée.
03 Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "de opvolger voor de
Lissabondoelstellingen" (nr. 17598)
03 Question de M. Wouter De Vriendt à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la suite réservée aux objectifs de Lisbonne"
(n° 17598)
03.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, in 2000 hadden de Europese staatshoofden
een zeer ambitieus doel: de meest dynamische kenniseconomie van
de wereld worden tegen 2010, met meer en betere jobs en meer
sociale cohesie. Op 24 november van vorig jaar heeft de Europese
Commissie een werkdocument gelanceerd, met daarin de krijtlijnen
van een mogelijke opvolger van de Lissabondoelstellingen. Het
document
heet
Lisbon 2020
of
de
2020 Strategy.
Alle
belanghebbenden mochten reacties op het document naar de
Commissie sturen.
Het is natuurlijk goed dat de Commissie een algemene consultatie
houdt, maar Groen! en Ecolo hebben, net als heel wat ngo's,
organisaties die rond sociale thema's werken, kritiek op de timing en
de methode die de Commissie oplegt. De Europese Commissie eiste
alle feedback en commentaren tegen 15 januari 2010, zodat de
lidstaten zich op de lentetop van maart 2010 kunnen uitspreken over
de 2020 Agenda. Nochtans loopt de huidige Lissabonstrategie nog tot
eind december 2010 en we hebben gemerkt dat ook u er in uw
beleidsnota van uitging dat de commentaren mochten worden
doorgestuurd tot juli of dat juli het moment van de beslissing zou zijn,
niet maart. Noch u noch wij zien redenen om het debat overhaast te
voeren; 46 dagen is veel te weinig om een grondige analyse van het
document uit te voeren en een echt democratisch debat te houden.
Het debat moet ook in dit Parlement worden gevoerd, want de
beslissing van de Europese Raad zal een grote impact hebben.
Bovendien valt over de oude Lissabonstrategie nog zeer veel te
vertellen. Het Centrum voor Ongelijkheid, Armoede, Sociale Uitsluiting
en de Stad van de Universiteit Antwerpen heeft op 8 december 2009
zijn recente jaarboek Armoede en Sociale Uitsluiting voorgesteld, met
ernstige kritiek op de beleidskeuzes van de Lissabonstrategie. Het
rapport beweert dat de nadruk op kennis de achterstelling van de
traditioneel zwakkere groepen versterkt. Armoede sluipt nu ook de
middenklasse binnen. In uw beleidsnota gaf u al toe dat de strategie
voor een deel uit evenwicht is geraakt ten voordele van de
economische aspecten.
Ik denk dat er nog veel na te denken valt over de armoedeaanpak van
de Europese Unie. Vandaar een drietal vragen.
Ten eerste, bent u op de hoogte van de bezwaren die er bestaan
tegen de voorgestelde timing? Wanneer bent u op de hoogte gebracht
van de vervroegde besluitvorming? Wat is uw reactie daarop?
Ten tweede, bent u bereid om in de Europese Raad namens België
het uitstel van de stemming over Lissabon 2020 te vragen tot de top
03.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-
Groen!): En 2000, les chefs d'État
européens se sont fixé un objectif
ambitieux,
à
savoir
devenir
l'économie de la connaissance la
plus dynamique au monde pour
2010, avec une augmentation
quantitative et qualitative des
emplois et une plus grande
cohésion sociale. Fin novembre
2009, la Commission européenne
a publié un document de travail
comportant les lignes directrices
pour le nouveau texte des objectifs
de Lisbonne. Chacun a eu la
possibilité de réagir à ce document
mais devait le faire avant le
15 janvier 2010. L'objectif de la
Commission est en effet que le
document puisse être évalué dès
le sommet de printemps, en mars.
Mme Onkelinx semblait toutefois
partir du principe dans des
documents
antérieurs
qu'il
resterait du temps jusqu'en juillet.
Mener l'important débat en la
matière dans la précipitation n'a en
effet aucun sens. De plus, il reste
encore beaucoup à dire sur
l'actuelle stratégie de Lisbonne.
La ministre a-t-elle connaissance
des objections formulées contre le
délai imposé par la Commission?
Est-elle disposée préconiser le
report
jusqu'au
sommet
de
décembre 2010? Est-elle en outre
disposée à venir présenter une
analyse de la stratégie de
Lisbonne au Parlement et à
examiner avec les membres la
stratégie définie dans le document
de travail?
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
van december 2010, zodat de nationale parlementen, maar zeker ook
het Europees Parlement, meer tijd hebben om de overheden te
adviseren?
Ten slotte, bent u bereid om hier in het Parlement een analyse van de
Lissabonstrategie te brengen en samen met ons de voorgestelde
strategie in het werkdocument te analyseren en te amenderen? Ik
weet dat u recentelijk uw prioriteiten hebt voorgesteld, maar het is
onze indruk dat de evaluatie zeer grondig moet gebeuren vooraleer
over nieuwe prioriteiten kan worden gesproken.
03.02 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, wat de
agenda betreft, deel ik volledig uw bezorgdheid betreffende de
bijzonder krappe timing die de commissie invoerde voor een thema
dat zo belangrijk is als de strategie Post 2010 doorgaans Strategie
Europese Unie 2020 genoemd. Dit is des te opmerkelijk omdat deze
raadpleging werd gelanceerd door een Commissie van lopende
zaken. Deze raadpleging heeft echter wel de verdienste dat zij bestaat
en dat de verschillende stakeholders zich erover kunnen uitspreken.
Men moet weten dat de verschillende Europese comités, bijvoorbeeld
het Comité voor de sociale bescherming en het Comité
werkgelegenheid, voorafgaand al adviezen hebben verstrekt over
deze nieuwe strategie. Die adviezen zijn natuurlijk doorslaggevend.
België beheert niet alleen de Europese agenda betreffende de
strategie 2020. In februari zal een eerste top van de staatshoofden,
onder het voorzitterschap van de heer Van Rompuy plaatsvinden met
de strategie op de agenda. De discussie zal nadien worden voortgezet
tijdens de lentetop, de zogenaamde sociaal-economische top. Dan
kunnen alle sociale partners hun stem laten horen. Het Spaanse
voorzitterschap heeft tot doel om tot een politiek akkoord te komen
over het algemene kader van deze nieuwe strategie tijdens de laatste
raad van haar voorzitterschap. Dat betekent dus belangrijk werk
tijdens ons voorzitterschap om dit algemene kader ingang te doen
vinden. Intussen zullen de verschillende, ter zake bevoegde groepen
van de Raad hebben vergaderd en zullen zij advies hebben gegeven
of ter zake conclusies hebben goedgekeurd.
België is overgegaan tot overleg om te beantwoorden aan de
raadpleging van de Commissie. Dit Belgische antwoord heeft
voornamelijk betrekking op het beheer van de toekomstige strategie.
Men zal trouwens moeten werken aan een substantiëlere Belgische
bijdrage met het oog op de buitengewone top van 11 februari 2010.
03.02
Laurette
Onkelinx,
ministre: Je déplore également
que l'on dispose de si peu de
temps pour étudier un thème aussi
important que la Stratégie 2020.
La consultation a le mérite
d'exister et de permettre à toutes
les
parties
prenantes
de
s'exprimer à son sujet, ce qu'ont
déjà fait préalablement différents
comités européens.
La Belgique ne peut bien sûr
décider à elle seule de l'ordre du
jour européen. En février, un
premier sommet des chefs d'État
et de gouvernement aura lieu sous
la présidence de M. Van Rompuy,
et la Stratégie figurera à l'ordre du
jour
de
ce
sommet.
Les
discussions reprendront lors du
sommet de printemps. Tous les
partenaires sociaux pourront alors
faire entendre leur voix.
L'Espagne veut fixer un cadre
général d'ici la fin de sa
présidence, à savoir pour le 30 juin
2010. Lors de la présidence belge,
il nous reviendra donc de mettre
ce cadre en oeuvre. Entre-temps,
tous les groupes compétents du
Conseil peuvent se réunir et
rendre des avis.
En Belgique, la concertation est en
cours en vue de répondre à la
demande de consultation de la
Commission. Il faudra d'ailleurs
s'atteler
à
développer
la
contribution de la Belgique dans la
perspective
du
sommet
extraordinaire du 11 février.
Hier, j'étais devant les commissions réunies de la Santé publique et
des Questions européennes pour présenter les priorités de la
prochaine présidence. J'ai longuement parlé de la révision de la
Gisteren
stelde
ik
op
de
gemeenschappelijke vergadering
van de commissie voor de
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
stratégie de Lisbonne, que je connais bien pour avoir été ministre de
l'Emploi à l'époque et parce que nous avions participé pleinement,
dans le suivi des présidences portugaise, française et avec la
présidence suédoise, à une stratégie qui devait permettre à l'Europe
de devenir l'économie la plus compétitive et la plus juste du monde en
travaillant de manière équipollente sur la compétitivité économique,
sur la croissance et l'emploi, sur le bien-être social, le développement
durable et l'égalité hommes-femmes. On sait que cette stratégie a été
démantelée par la suite.
Ma volonté, et aussi selon moi la volonté générale, est de récupérer
en quelque sorte les pans perdus de la stratégie de Lisbonne pour
développer à nouveau un modèle cohérent. Dans ce cadre-là, pour le
11 février, même si on parlera largement du mode de gouvernance,
pour en avoir beaucoup parlé avant le traité de Lisbonne, j'estime qu'il
sera plus que temps d'aborder le fond également. Il y aura un travail
préparatoire pour déterminer ce que devra être le Sommet du
printemps. Il y aura un dialogue avec le Parlement, avec les
partenaires sociaux, notamment les ONG avec lesquelles nous
avions bien collaboré à l'époque, pour soutenir une dynamique
harmonieuse d'une nouvelle stratégie propre à l'Europe et qui fonde
une croissance économique allant de pair avec un modèle social
porté vers le haut.
Volksgezondheid
en
het
adviescomité
voor
Europese
Aangelegenheden de prioriteiten
van het volgende voorzitterschap
voor. Ik had het over de herziening
van de Lissabonstrategie, die van
de Europese economie de meest
concurrentiële en rechtvaardige ter
wereld moet maken. Het is mijn
bedoeling de vergeten aspecten
van die strategie op te vissen om
opnieuw
een
samenhangend
model te ontwikkelen. In dat kader
zal ook de voorjaarstop moeten
worden voorbereid.
03.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mevrouw de minister, ik
vrees dat de timing ons voor een aantal problemen plaatst. De
evaluatie moet goed gebeuren. Ik meen dat de beslissing over de
nieuwe Lissabonstrategie zeker niet overhaast moet worden
genomen. Ik vind dat België zou moeten pleiten voor uitstel.
De huidige Lissabonstrategie loopt tot eind 2010. Er is eind december
een top gepland. Ik meen dat er nog genoeg beslissingsmomenten
zijn. Het is belangrijk dat de consultatie goed gebeurt. Het systeem
van de Europese Commissie om te werken met consultaties en
dergelijk is goed, maar de tijdsperiode was veel te kort.
03.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-
Groen!): Je crains que nous ne
soyons
confrontés
à
des
problèmes de calendrier. La
Belgique devrait plaider pour le
report afin que les décisions
relatives à la nouvelle stratégie de
Lisbonne ne soient pas prises
dans la précipitation.
03.04 Laurette Onkelinx, ministre: Il serait intéressant de pouvoir
travailler sur cette stratégie avec l'Espagne et la Hongrie.
03.04
Minister
Laurette
Onkelinx: Het zou interessant zijn
om samen met Spanje en
Hongarije werk te kunnen maken
van die strategie.
03.05 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mevrouw de minister,
consultatie, zeker van de parlementen, is belangrijk. Ik merk op dat er
toch een probleem is, ook in het Europees Parlement, waar men zich
heeft moeten bezighouden met de hoorzittingen en benoemingen van
de nieuwe Europese commissarissen. Het zou toch goed zijn, mocht
België pleiten voor een grondige evaluatie, met uiteraard een
inhoudelijk goede nieuwe Lissabonstrategie en een voldoende lang
gerokken consultatieproces.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "de terugbetalingen in het
kader van de maximumfactuur" (nr. 17463-18520)
04 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la vice-première ministre et ministre des Affaires
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les remboursements effectués
dans le cadre du maximum à facturer" (n° 17463-18520)
04.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, in een aantal concrete gevallen wordt
vastgesteld dat mensen hun facturen voor gezondheidszorg niet
betalen, maar wel al de terugbetalingen van het remgeld in het kader
van de maximumfactuur ontvangen. Ziekenfondsen bevestigen dat bij
terugbetalingen in het kader van de maximumfactuur niet wordt
gecontroleerd of de rekening voor de verstrekte gezondheidszorgen al
dan niet is betaald.
Ten eerste, bent u op de hoogte van de hiervoor beschreven situatie?
Ten tweede, hebt u een idee van het aantal betrokkenen en de
grootte van de bedragen?
Ten derde, acht u het niet wenselijk dat een verband wordt gelegd
tussen, enerzijds, het betalen van de factuur op zich voor de
gezondheidszorgen en, anderzijds, de terugbetaling van de
remgelden in het kader van de maximumfactuur?
04.01 Sabien Lahaye-Battheu
(Open Vld): Dans un certain
nombre de cas, les gens ne paient
pas leurs factures de soins de
santé, mais se font néanmoins
rembourser le ticket modérateur
dans le cadre de la facture
maximum. Il semble qu'aucun
contrôle ne soit exercé à cet
égard. La ministre est-elle au
courant du problème? De combien
de personnes et de quels
montants s'agit-il? Ne devrait-il
pas, d'après la ministre, exister un
lien entre le paiement de la facture
et le remboursement des tickets
modérateurs?
04.02 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, het is niet
gemakkelijk.
Ik ben inderdaad op de hoogte van de genoemde situatie. Er bestaan
overigens geen specifieke getallen van het aantal personen en van
het aantal bedragen waarop de situatie slaat.
Voorts kan ik u mededelen dat er volgens de reglementering tussen
de tegemoetkoming van de ziekteverzekering in de geneeskundige
verzorging en het betalen van de honoraria geen verband moet
bestaan. Een ziekenfonds moet bijgevolg de tegemoetkoming
terugbetalen, ook al heeft de patiënt zijn gezondheidsprestatie nog
niet aan de zorgverlener vergoed. Voormeld principe heeft als doel
een meer en betere toegankelijkheid tot de gezondheidszorg te
bieden.
De filosofie van de ziekteverzekering is inderdaad dat de
gezondheidszorg voor iedereen bereikbaar moet zijn. Bijgevolg mag
op de terugbetaling van het remgeld geen enkele -- vooral geen
financiële -- rem worden gelegd.
Door een maatregel te treffen waarbij de ziekenfondsen enkel
terugbetalen,
wanneer
de
honoraria
van
de
ontvangen
gezondheidszorg zijn betaald, zou de toegankelijkheid worden
belemmerd.
04.02
Laurette
Onkelinx,
ministre: Je suis en effet au
courant, mais nous ne possédons
pas de statistiques concernant le
nombre
de
personnes
ou
l'importance des montants en
question. La réglementation en la
matière prévoit qu'il ne peut y avoir
aucun lien entre l'intervention de
l'assurance maladie et le paiement
des honoraires, parce que les
soins de santé doivent rester
accessibles de manière optimale à
tout le monde, sans restrictions
financières ou autres. Soumettre
l'intervention à ce type de
condition entraverait le principe
d'accessibilité.
Cela ne veut pas dire qu'il ne faut rien faire. J'attends que des chiffres
plus précis me parviennent pour voir comment nous pourrions
éventuellement agir, sans mettre à mal les principes que je viens de
rappeler.
Dat wil niet zeggen dat men niets
moet ondernemen. Ik wacht op
preciezere cijfers om te bepalen
hoe we te werk kunnen gaan
zonder de principes waarnaar ik
zonet heb verwezen in het
gedrang te brengen.
04.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Mevrouw de minister, ik
dank u voor uw antwoord waarin u vooral het principe van de
04.03 Sabien Lahaye-Battheu
(Open Vld): Je souscris au
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
toegankelijkheid van de gezondheidszorg benadrukt. Ik steun dat
principe ook, maar ik wijs u toch erop dat er tegenwoordig grote
onrechtvaardigheden bestaan. Ik denk aan één concreet geval van
iemand die voor meer dan 10 000 euro ziekenhuisfacturen niet
betaald heeft, maar toch via de terugbetaling in het raam van de
maximumfactuur, terugbetalingen ontvangt voor betalingen die dus
nooit zijn uitgevoerd.
principe de l'accessibilité des soins
de santé, mais je tiens à attirer
l'attention
sur
les
grandes
injustices actuelles.
04.04 Minister Laurette Onkelinx: Ik ben ermee akkoord dat dit niet
kan. Ik wacht op de statistieken, en dan zal ik misschien en initiatief
nemen, zonder de principes te verloochenen die ik in herinnering
gebracht heb.
04.04
Laurette
Onkelinx,
ministre:
Vous
avez
raison.
J'attends les statistiques avant de
prendre
éventuellement
une
initiative.
On ne peut s'enrichir sur le dos de la sécurité sociale!
Men mag zich niet verrijken ten
koste van de sociale zekerheid.
04.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, ik
dank de minister voor haar alertheid op dat punt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "de ecocheques" (nr. 18153)
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "de ecocheques" (nr. 18164)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "het oneigenlijk gebruik van
ecocheques" (nr. 18413)
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "de ecocheque" (nr. 18605)
- mevrouw Rita De Bont aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "het gebruik van de ecocheques"
(nr. 18688)
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de ecocheques" (nr. 18721)
05 Questions jointes de
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les éco-chèques" (n° 18153)
- M. Jan Mortelmans à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les éco-chèques" (n° 18164)
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "l'usage détourné des éco-chèques" (n° 18413)
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "l'éco-chèque" (n° 18605)
- Mme Rita De Bont à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "l'utilisation des éco-chèques" (n° 18688)
- Mme Sonja Becq à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargée de l'Intégration sociale, sur "les éco-chèques" (n° 18721)
05.01 Magda Raemaekers (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de vice-eerste minister, sinds de invoering vorig jaar kregen al
1,1 miljoen Belgen ecocheques, goed voor zo'n 110 miljoen euro.
Toch wordt de ecologische cheque amper gebruikt, zo meldt Sodexho
ons. Dat zou er op kunnen wijzen, mevrouw de vice-premier, dat de
mensen hun cheques opsparen om een duurder product mee aan te
05.01 Magda Raemaekers
(sp.a): Depuis l'année dernière,
1,1 million de Belges ont déjà reçu
des écochèques pour un montant
total de 110 millions d'euros. Leur
usage reste cependant limité. Leur
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
kopen. Dat kan perfect, want de ecocheque blijft twee jaar geldig.
De ecocheque had als principieel hoofddoel ecologische producten te
kopen. Als dat zo blijft voortduren, schiet dat duidelijk zijn doel voorbij.
Het doel van de cheque was een middel tegen de crisis te vormen,
maar vooral de consument aanzetten tot ecologisch koopgedrag. Het
lijkt echter niet te werken: in heel wat winkels kan je met de
ecocheques bijna elk elektronisch toestel kopen. De consument ligt
dus duidelijk niet echt wakker van de ecologische gedachte achter de
ecocheque. Ook de handelaars verkeren in onduidelijkheid over wat
wel en niet met de cheque mag betaald worden. Er ontstaat dus
duidelijk verwarring over wat wel en niet mag gekocht worden.
Ik lees in de media, mevrouw de vice-eerste minister, dat u een
controleteam op pad wilt sturen om na te gaan of de doelstellingen
van de ecocheques gerespecteerd worden. U zou dan voornamelijk
gaan controleren bij de verwerkers van de ecocheques, om eventuele
misbruiken te kunnen vaststellen. Natuurlijk juich ik de controle zeer
erg toe, maar ik heb in dit verband toch nog enkele vragen.
Zijn er heden al controles uitgevoerd en hebt u zich op de eerste
eventuele resultaten hiervan?
Plant u indien nodig sancties voor de handelaars die de cheques
zonder enige ecologische voorwaarde aanvaarden?
Indien zou blijken dat de doelstelling van de ecocheques, het
stimuleren van ecologisch consumptiegedrag, niet gehaald is of niet
gehaald zou kunnen worden, welke mogelijke alternatieven overweegt
u dan zonder aan de koopkracht van de mensen te raken?
principal objectif est de promouvoir
l'achat de produits écologiques,
mais sur le terrain, ils peuvent
souvent être échangés à l'achat de
pratiquement
n'importe
quel
appareil électronique. C'est pour
cette raison que la ministre veut
recourir à une équipe de contrôle
sur le terrain.
Des contrôles ont-ils déjà été
effectués et quels en sont les
résultats? Les commerçants sont-
ils sanctionnés en cas d'infraction?
Si la mesure n'atteint pas son
objectif principal, quelles solutions
de remplacement sont envisagées
par la ministre?
05.02 Sofie Staelraeve (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, het klopt
dat ik een vraag over hetzelfde onderwerp heb. Initieel had ik die aan
mevrouw Milquet gericht, omdat de maatregel gestart is vanuit het
sociaal overleg en het IPA. Ik ben nu bij u terechtgekomen, mevrouw
Onkelinx, omdat u bevoegd bent voor de uitwerking van deze
maatregel.
05.03 Minister Laurette Onkelinx: Met minister van Quickenborne
enerzijds en minister Milquet anderzijds.
05.04 Sofie Staelraeve (Open Vld): Een tripartite dus
Oké, dan ben ik benieuwd naar uw antwoord.
Collega Ramaekers heeft het al geschetst: er zijn heel wat problemen
met de ecocheques. Het is een verhaal dat gestart is bij het IPA, eind
2008. Nu wordt de ecocheque aan heel wat mensen gegeven.
Tal van verhalen komen naar boven, bijvoorbeeld hoge kosten voor
de zelfstandigen die in het systeem willen stappen. Ook horen we
over de administratieve rompslomp die ermee gepaard gaat, of het
probleem van producten waarvan het niet de bedoeling is dat ze met
een ecocheque gekocht worden, die er toch mee gekocht worden. Dat
doet de vraag rijzen naar het uiteindelijk doel en de effectiviteit van de
maatregel.
Ik weet dat de sociale partners erin voorzien hebben om dat te
05.04 Sofie Staelraeve (Open
Vld): De nombreuses anecdotes
circulent déjà à propos des
écochèques: leur coût serait élevé
pour
les
commerçants
indépendants
participants,
ils
occasionneraient énormément de
paperasseries, ils serviraient à des
achats inappropriés, etc. Cela
suscite évidemment des questions
sur l'objectif final et l'efficacité de
la mesure.
Certes, les partenaires sociaux
projettent de procéder à une
évaluation courant 2010 mais
étant donné que près d'un million
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
evalueren in de loop van 2010 met het oog op het nieuwe IPA dat
eind 2010 afgesloten moet worden. Toch vind ik dat wij een en ander
niet zomaar kunnen laten betijen in de loop van 2010, des te meer
omdat we in de huidige cijfers merken dat van de bijna 1 miljoen
ecocheques die ondertussen uitgegeven zijn via allerlei sectoren, er
maar heel weinig effectief gebruikt worden door de werknemers. Ook
dat brengt vragen met zich mee.
Mevrouw de minister, u bent uiteraard niet verantwoordelijk voor het
consumptiepatroon van de werknemers. Wel heb ik enkele vragen
over het hele systeem.
Hebt u officiële rapportering van misbruiken en problemen ter zake?
Wij lezen zulke dingen in de krant, maar hebt u er ook officiële
gegevens over? Zo ja, wat zijn volgens u precies die misbruiken en
die problemen met het systeem?
In de pers hebt u gezegd dat u een team van economische experts op
pad zou willen sturen. Vindt u dat dit de manier is om dat te doen?
Met andere woorden, het gaat om een extralegaal voordeel dat
geschonken wordt aan werknemers. Het zijn niet de mensen aan de
kassa, lijkt mij, die echt moeten checken, product per product, of dat
het juiste product is. Tegenwoordig bestaan er kassasystemen, zoals
met de maaltijdcheques, die kunnen detecteren, aan de hand van de
codes op de producten, of het de producten zijn die daarvoor in
aanmerking komen. Zou het niet beter zijn om zoiets toe te passen?
Dus, in welke maatregel voorziet u ter controle?
De administratieve lasten en de kosten van de cheques vormen ook
een groot probleem. Vinden er daarover onderhandelingen of
gesprekken plaats met uw twee collega's om dat te verminderen of te
beperken? Kunt u daar iets meer over vertellen?
Mijn vraag was ingediend, initieel, vóór Nieuwjaar. Heel wat mensen
hebben cheques gekregen bij het jaareinde. Worden er effectief
maandelijks cijfers bijgehouden over de aankopen die met dat
betaalmiddel gebeuren? Kunt u die meedelen? Hoe worden die cijfers
concreet verzameld?
Ten slotte, gelet op al die vaststellingen, zou het niet beter zijn om die
maatregel te vervangen in een volgend IPA door iets waar misschien
meer mensen wat aan hebben? Ik verwijs dan naar een idee dat al
lang leeft, namelijk dienstencheques als extralegaal voordeel. Die
vraag was eerder gericht aan uw collega Milquet. Ik weet dat zij er ook
voorstander van is. Zou het geen signaal zijn vanuit de regering om bij
de sociale partners eerder dat op de agenda te plaatsen dan wat er
nu bestaat?
d'éco-chèques ont déjà été émis,
nous devons d'ores et déjà nous
atteler à un examen rapproché de
l'utilisation de ces chèques.
La ministre dispose-t-elle de
rapports officiels faisant état
d'abus et de difficultés? Le recours
à des experts économiques est-il
bien le moyen idoine pour
effectuer des contrôles en la
matière?
Des
solutions
de
rechange existent-elles selon la
ministre?
Compte-t-elle
se
concerter avec ses collègues pour
limiter les charges administratives
et le coût de ces chèques?
Dispose-t-elle
de
chiffres
mensuels ayant trait aux biens
achetés avec des éco-chèques?
Ne serait-il pas préférable, lors
d'un prochain AIP, de remplacer
cette mesure par quelque chose
qui soit plus utile pour un plus
grand nombre de personnes,
comme par exemple des titres-
services
utilisables
comme
avantage extralégal?
05.05 Rita De Bont (VB): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, de situatie is in grote lijnen geschetst. Bij het invoeren van de
ecocheques had de regering twee doelen voor ogen. Enerzijds wilde
ze een voor de werknemers en werkgevers fiscaal interessante
koopkrachtverhoging in te voeren, anderzijds wilde ze een
milieubewust aankoopgedrag aanmoedigen.
Het is vooral de tweede doelstelling die vaak niet wordt nagekomen.
Zulks heeft een aantal oorzaken.
05.05 Rita De Bont (VB): En
introduisant les éco-chèques, le
gouvernement entendait renforcer
le pouvoir d'achat d'une manière
fiscalement intéressante à la fois
pour les travailleurs et pour les
employeurs, tout en induisant des
comportements de consommation
plus "verts". C'est surtout ce
dernier objectif qui n'est souvent
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Ten eerste, er is nogal wat verwarring over de lijst van goederen en
diensten die wel in aanmerking komen om met de ecocheques te
kunnen worden betaald.
Ten tweede, er zijn, vooral in de grootwarenhuizen die reclame maken
dat zij ecocheques aanvaarden, nog veel onaangepaste
kassaregisters. De grootwarenhuizen vinden echter dat het te kostelijk
is om hun kassaregisters aan te passen, omdat de ecocheques nog
niet zoveel worden gebruikt.
Ten derde, ook de afwezigheid van controle door de overheid wordt
aangeklaagd.
Ik heb reeds gemeld dat de ecocheques voornamelijk door
grootwarenhuizen worden aangenomen. Zij kunnen zich eventueel
wel de aangepaste kassasystemen, waarover de vorige spreker het
had, veroorloven. Doordat zij ook andere producten met de
ecocheques laten betalen, zijn zij een oorzaak voor de verstoring van
de markt, wat door kleinere zelfstandigen wordt aangeklaagd.
Daarom heb ik de volgende vragen.
Ten eerste, is de overheid zinnens om effectief meer controle op het
gebruik of misbruik van de ecocheques uit te oefenen? Wordt er
tegen mogelijke misbruiken opgetreden? Zo ja, op welke manier
wordt er opgetreden? Welke maatregelen worden desgevallend nog
getroffen?
Ten tweede, zullen de bevoegde ministers erop aandringen dat zo
snel mogelijk de lijst van goederen en diensten die met ecocheques
kunnen worden betaald, wordt gerationaliseerd?
Ten derde, kan er eventueel in een tegemoetkoming voor de
aanpassing van de kassaregisters worden voorzien? Kan er worden
overwogen om het gebruik van de ecocheques meer te stimuleren
zodat het aanpassen van de kassaregisters economisch haalbaar
wordt?
Ten vierde, indien de overheid niets kan ondernemen om bij middel
van de ecocheques het aankoopgedrag milieubewuster te maken,
kan zij dan zo snel mogelijk over het al dan niet in stand houden van
het systeem duidelijkheid verschaffen, zodat er geen onnodige
aanpassingen en investeringen moeten worden gedaan dan wel dat
de onzekerheid over het systeem niet tot het noodzakelijk aanpassen
van de systemen zal leiden?
pas atteint, étant donné la
confusion concernant la liste de
biens et services pour lesquels les
éco-chèques peuvent être utilisés.
Par-dessus
le
marché,
de
nombreuses
caisses
enregistreuses surtout dans les
supermarchés ne sont pas
encore adaptées à ce système. De
plus, les autorités n'opéreraient
pas assez de contrôles. Étant
donné que ce sont surtout les
chaînes de magasins qui utilisent
le
système,
les
petits
indépendants se plaignent des
distorsions
du
marché
qu'il
entraîne.
Un renforcement des contrôles
est-il prévu? Comment les abus
seront-ils sanctionnés? La liste
des biens et des services pouvant
être payés à l'aide d'éco-chèques
sera-t-elle
rationalisée?
Des
mesures seront-elles prises afin
de comprimer les coûts du
système pour les commerçants?
S'il s'avère que le système n'atteint
pas ses objectifs, pourrait-on
savoir clairement et le plus
rapidement possible s'il sera
maintenu ou non?
05.06 Sonja Becq (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik geef toe dat ik
mijn schriftelijke vraag heb omgezet in een mondelinge vraag omdat
ik merkte dat deze problematiek hier aan de orde kwam. Ik denk niet
dat ik moet herhalen wat hier is gezegd. Er zijn heel wat discussies
rond die ecocheques die wellicht met goede bedoelingen zijn
geïnstalleerd om de duurzaamheid te ondersteunen en dit
vertrekkend vanuit een netto loonsverhoging zoals die werd
afgesproken. Er kunnen echter heel wat vragen worden gesteld bij
zowel de afname van producten als het bereiken van het
duurzaamheidsideaal en het maken van kosten die te maken hebben
met het feit dat een dergelijk nieuw systeem moet worden ontwikkeld.
Ook de handelaars stellen zich de vraag wie deze cheques kan
05.06 Sonja Becq (CD&V): La
liste des produits échangeables
contre ces chèques n'est pas
clairement établie. L'objectif visant
à
promouvoir
les
matériaux
durables ne serait pas atteint, le
prix
de
revient
pour
les
commerçants est trop élevé et les
caissiers rencontrent un grand
nombre de problèmes pratiques.
À combien de salariés des éco-
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
aannemen en wie bij het systeem kan aansluiten om de cheques te
kunnen aannemen. Ik heb vooral ook een probleem bij de kost die
daarmee gepaard gaan. Men gaat immers iets ontwikkelen naast een
bestaand systeem. Ik hoor ook de verhalen van de kassiers die een
onderscheid moeten maken en daarvoor goed moeten kijken.
Bovendien lijken de ecocheques en de gewone maaltijdcheques ook
op mekaar. Er zijn een aantal handelaars die bewust zeggen dat zij
hieraan niet meedoen omdat dit een extra meerkost betekent die zij er
niet voor over hebben.
Ik wil mij beperken tot mijn vragen. Excuseer mij als dit dezelfde zijn
als die van de collega's. Wij weten dit niet als wij de vragen opstellen.
Hoeveel werknemers kregen die ecocheques uitgekeerd? Kan dit
eventueel regionaal worden uitgesplitst? Ik heb ondertussen ook via
de media gehoord dat mensen ze nog wat in de schuif laten liggen en
nog niet uitgeven. In welke sectorale CAO's werd geen akkoord
gesloten over deze ecocheques? Ik hoor dat verschillende bedrijven
zich voornemen om het wat de ecocheques betreft bij die ene keer te
houden. Kan men overschakelen naar maaltijdcheques? Ik weet niet
of hierover wordt gediscussieerd? In de praktijk zou met die
ecocheques quasi alles te koop zijn. Ik heb gehoord dat dit een van
de vragen is van de collega's. Als dit effectief zo is, vraag ik mij af of
men dit ook zal controleren. Die controle heeft natuurlijk ook weer een
kostprijs. Dit is volgens mij toch ook een element waarmee rekening
moet worden gehouden. Bent u eventueel bereid om die lijst met
ecoproducten nu al aan te passen om een stuk van de verwarring te
vermijden? Er is ook in een evaluatie voorzien? Zullen wij zo lang
wachten om eventueel maatregelen te nemen?
De diensten die voor de uitgifte van de ecocheques zorgen, hebben
administratieve kosten die worden onderverdeeld. Maar ook de
bedrijven zelf hebben voor de organisatie van de ecocheques hun
eigen administratie nodig. Wat is de kostprijs daarvan? Die moet
immers tegenover de baten worden gezet en dat is een even
belangrijk element.
chèques ont-ils été distribués? De
quels secteurs et entreprises
s'agit-il? La ministre a-t-elle appris
que de nombreuses entreprise
veulent opter à l'avenir pour des
chèques-repas
supplémentaires
au lieu des éco-chèques et cela
sera-t-il possible? Est-il vrai que,
dans la pratique, la liste des
produits n'est pas respectée? Les
contrôles seront-ils accrus et qu'en
coûtera-t-il? La liste des produits
sera-t-elle adaptée? Quels frais
administratifs
les
entreprises
émettrices réclament-elles? Quel
est le prix de revient pour les
commerçants
qui
souhaitent
participer au système?
05.07 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, ik zal niet
alle vragen beantwoorden. Immers, het betreft een gedeelde
bevoegdheid met ministers Van Quickenborne en Milquet; ik zal
alleen antwoorden met betrekking tot mijn bevoegdheid.
Net zoals u heb ik via de pers vernomen dat het systeem af te
rekenen heeft met een aantal uitvoeringsmoeilijkheden, in het
bijzonder in verband met de producten die met die cheques kunnen
worden aangekocht. Wat de controle op de ecocheques betreft, moet
er een onderscheid worden gemaakt tussen de controle op de
naleving van de verplichtingen op het vlak van de sociale zekerheid
en de controle op het gebruik van de cheques.
De ecocheques zijn vrijgesteld van sociale bijdragen, indien aan een
aantal voorwaarden wordt voldaan. Een ecocheque is slechts
vrijgesteld indien hij niet wordt gegeven ter vervanging of ter
omzetting van loon, premies, voordelen in natura of enig ander
voordeel. Bovendien moet hij worden toegekend bij cao. De waarde
van een cheque mag niet meer bedragen dan 10 euro. Hij moet op
naam van de werknemer worden afgeleverd. Hij mag slechts
24 maanden geldig zijn. Hij mag niet worden omgeruild voor contant
05.07
Laurette
Onkelinx,
ministre:
Il
s'agit
d'une
compétence que je partage avec
mes collègues pour l'Entreprise et
de
l'Emploi.
Je
ne
puis
évidemment répondre que pour ce
qui concerne mes compétences.
Il m'est revenu que certaines
difficultés se posent au niveau de
la réalisation, surtout en ce qui
concerne les produits et les
services qui peuvent être achetés
au moyen des éco-chèques.
Les employeurs ne doivent pas
payer de cotisations sociales sur
les éco-chèques si les conditions
suivantes sont respectées: les
éco-chèques ne peuvent pas
remplacer un salaire ou d'autres
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
geld. Ten slotte, hij mag slechts worden gebruikt voor de aankoop van
de producten die voorkomen op de exhaustieve lijst van de cao nr. 98
van 20 februari 2009 betreffende de ecocheques.
De controle op het respecteren van die verplichtingen wordt gedaan
door de sociale inspectiediensten. Zij hebben al controles uitgevoerd,
maar gezien de recente invoering van het systeem, hebben zij
daarover nog geen officiële evaluatie opgesteld.
De sociale inspectiediensten deelden mij wel mee dat zij tot op heden
nog geen overtredingen hebben vastgesteld.
Over de controles van het gebruik van de cheques moet ik overleggen
met mijn collega van Ondernemingen, aangezien het gaat om een
probleem dat te maken heeft met oneerlijke concurrentie. De
economische inspectie controleert dat, niet de sociale inspectie.
De ecocheques werden op 1 maart 2009 ingevoerd. De sectorale
cao's voor het gebruik daarvan zijn pas op het einde van 2009 in
werking getreden. Volgens mij is het dus nog te vroeg om te besluiten
dat de doelstelling van de ecocheques niet is gehaald of dat ze
moeten worden vervangen. Aangezien de ecocheques er zijn
gekomen met uitvoering van het vorige interprofessioneel akkoord
voor de periode 2009-2010, zal ik de sociale partners vragen om op
korte termijn een globale evaluatie van het systeem te maken en om
te bekijken hoe het moet worden aangepast om werkbaar te blijven.
De hoogte van de aangerekende administratiekosten kan ook aan
bod komen.
Ik beschik niet over cijfers van het aantal werknemers dat
ecocheques heeft gekregen, noch over het aantal ecocheques dat
werd uitgekeerd. Dergelijke informatie kan enkel door mijn collega
van Werk worden gegeven.
Tot slot, ik geef een nieuwtje van vandaag: NMBS zal ecocheques
vanaf 1 februari 2010 aanvaarden.
avantages; l'avantage doit être fixé
par une CCT; leur valeur ne peut
dépasser 10 euros; ils doivent être
émis au nom du travailleur et leur
validité doit être inférieure à deux
ans; ils ne peuvent pas être
échangés contre des espèces et,
enfin, ils ne peuvent être utilisés
que pour les produits et les
services mentionnés sur la liste.
Le service concerné a déjà
procédé à des contrôles mais il n'a
pas encore constaté d'infractions
jusqu'ici.
Étant donné qu'il pourrait être
question de concurrence déloyale,
les contrôles de l'utilisation des
chèques relèvent de l'inspection
économique. Je dois me concerter
avec le ministre pour l'Entreprise à
ce sujet.
Les éco-chèques ont été introduits
le 1
er
mars 2009, mais les CCT
sectorielles ne sont entrées en
vigueur que fin 2009. Il est dès lors
prématuré d'affirmer que l'objectif
ne serait pas atteint. Le système a
été instauré dans le cadre de
l'AIP 2009-2010.
Je
vais
demander aux partenaires sociaux
d'évaluer le système à bref délai et
de proposer, le cas échéant, des
modifications. La question des
frais d'administration pourrait être
abordée dans ce cadre.
Je ne dispose pas de chiffres
quant au nombre de travailleurs
qui ont reçu des éco-chèques ou
au nombre de chèques échangés.
Je vous renvoie pour ces
questions à la ministre de l'Emploi.
Aujourd'hui
nous
avons
par
ailleurs appris que la SNCB
acceptera les éco-chèques à partir
du 1
er
février.
05.08 Magda Raemaekers (sp.a): Mevrouw de minister, ik dank u
voor uw uitvoerig antwoord. Ik begrijp dat u nu nog niet kunt evalueren
hoe een en ander in zijn werk gaat. Ik ben er zeker van dat u zult
nagaan of de ecocheques worden gebruikt waarvoor ze dienen,
namelijk om ecologische producten te kopen. Ik zal het dossier ook
blijven volgen.
05.08 Magda Raemaekers
(sp.a): Il serait donc prématuré de
réaliser une évaluation mais nous
devons toutefois vérifier si les
chèques sont utilisés pour acquérir
des produits écologiques.
05.09 Sofie Staelraeve (Open Vld): Mevrouw de minister, ik dank u 05.09 Sofie Staelraeve (Open
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
voor het antwoord. Ik begrijp dat u uw deel van het antwoord hebt
gegeven. Meer kunt u daarover inderdaad niet zeggen.
Het verhaal blijft dat wij twee jaar met het systeem opgezadeld zijn.
De cheques zijn immers 24 maanden geldig. Weinig mensen zien
daarvan het voordeel in. Het zal aan ons, parlementsleden, zijn om de
kwestie te blijven aankaarten en te kijken wat er in het kader van het
IPA mee wordt gedaan.
Vld): Ce système sera en vigueur
depuis deux ans au moins mais
peu de gens en saisissent les
avantages. Nous devons examiner
ce problème et voir si les
partenaires sociaux sont prêts à
l'adapter.
05.10 Rita De Bont (VB): Mevrouw de minister, ik dank u voor het
antwoord. Ik denk dat ik met mijn vragen vooral bij minister Van
Quickenborne moet aankloppen. U kunt alvast niet ontkennen dat het
een enorm ingewikkeld systeem is, waarbij drie of zelfs vier minister
bij betrokken zijn. Ik denk immers dat minister Magnette daarin ook
iets in de pap te brokken heeft.
Het is een enorm ingewikkeld systeem. Er zijn heel wat vragen over,
zowel hier in het Parlement als bij de bevolking. Ik kan alleen maar
aanraden om het systeem zo snel mogelijk te evalueren, hierop terug
te komen en eventueel een ander middel naar voren te schuiven.
05.10 Rita De Bont (VB): Il s'agit
d'un
système
complexe
qui
concerne trois ou quatre ministres.
De
nombreuses
personnes
doutent de son efficacité. J'espère
qu'une évaluation sera réalisée
dans les plus brefs délais et que le
système sera adapté.
05.11 Sonja Becq (CD&V): Mevrouw de minister, ons land heeft een
ingewikkelde structuur. Ik begrijp dat dat met de ecocheques ook het
geval is als men naar het aantal bevoegde ministers kijkt.
Ik denk dat wij het systeem heel grondig moeten bekijken. Het is
vooral belangrijk dat de sociale partners, die het systeem
onderhandeld hebben, als ze dit zelf nog niet hebben ingezien, de
boodschap van ons krijgen dat vooraleer nieuwe maatregelen worden
ingevoerd, hoe goed de doelstellingen ervan ook zijn, een kosten-
batenanalyse wordt opgemaakt. Als hieruit geen duidelijke lessen
worden getrokken, moeten het Parlement en de regering mee
verantwoordelijkheid nemen.
05.11 Sonja Becq (CD&V): La
structure
du
système
est
extrêmement complexe et doit être
réexaminée le plus rapidement
possible. Les partenaires sociaux
doivent réaliser une analyse des
coûts et des bénéfices. S'ils ne le
font pas, le gouvernement devra
prendre ses responsabilités.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Hilâl Yalçin aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de uitwisseling van gegevens tussen de Databank Hoger
Onderwijs, de Kruispuntbank van de sociale zekerheid en de kinderbijslagfondsen" (nr. 18558)
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "de uitwisseling van gegevens tussen
het lager onderwijs, de Kruispuntbank sociale zekerheid en de fondsen voor kinderbijslag" (nr. 18588)
06 Questions jointes de
- Mme Hilâl Yalçin à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargée de l'Intégration sociale, sur "l'échange de données entre le Registre de l'Enseignement
supérieur, la Banque-carrefour de la sécurité sociale et les caisses d'allocations familiales" (n° 18558)
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "l'échange de données entre l'enseignement primaire, la
Banque-carrefour de la sécurité sociale et les caisses d'allocations familiales" (n° 18588)
06.01 Hilâl Yalçin (CD&V): Mevrouw de minister, bij mijn
dienstbetoon ben ik gecontacteerd door studenten en families die met
dit probleem te maken hadden. Ik zal proberen de problematiek te
schetsen.
Sinds enkele jaren worden de gegevens inzake studenten van het
06.01 Hilâl Yalçin (CD&V): Les
données relatives aux étudiants de
l'enseignement supérieur figurent
depuis quelques années dans la
banque
de
données
de
l'enseignement supérieur (DHO).
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
hoger onderwijs die voor minimaal 27 credits zijn ingeschreven,
elektronisch door de hogeschool doorgestuurd naar de Databank
Hoger Onderwijs. De databank stuurt deze gegevens vervolgens naar
de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en stuurt ook
tweewekelijks een bericht naar de verschillende instellingen voor
kinderbijslag met een update van wier gegevens in orde zijn.
Deze
gegevens
moesten
doorgegeven
worden
vóór
30 november 2009. De hogescholen hebben ze ook allemaal binnen
dit tijdsperspectief doorgegeven. Vanaf oktober 2009 doken er echter
bij de administratie van een aantal hogescholen studenten op met de
vraag het formulier P7B, verklaring van de onderwijsinstelling, in te
vullen. Dat formulier wordt blijkbaar nog elke keer opgestuurd, hoewel
het volledig uit de roulatie gehaald is sinds de data elektronisch
verwerkt worden. Sommige hogescholen weigeren dan ook het
formulier in te vullen, daar die gegevens reeds elektronisch verstuurd
werden en het formulier dus overbodig is.
Blijkbaar liep er in de communicatie tussen de Databank Hoger
Onderwijs, de kinderbijslagfondsen en de Kruispuntbank van de
Sociale Zekerheid heel wat fout, zodat niet alle gegevens tijdig bij de
verschillende fondsen terechtkwamen. Het gevolg is dat die fondsen
de betrokken studenten hun kinderbijslag afnemen en terugvorderen
vanaf september. Dit zorgt zoals u kunt begrijpen voor heel wat
paniek bij de ouders. Die komen dan bij de administratie van de
hogeschool aankloppen, daar de fondsen allemaal een verklaring van
de hogeschool wensen voor hun zoon of dochter die voor minstens
27 credits is ingeschreven.
Op zich vormt het invullen van het formulier P7B geen groot
probleem, maar het is dubbel werk. De Databank Hoger Onderwijs
maant de instellingen van hoger onderwijs echter aan geen attesten
meer af te leveren, wat vele hogescholen dan ook niet doen. De
kinderbijslagfondsen zijn op hun beurt blijkbaar niet op de hoogte van
die regeling, of aanvaarden die niet. Het gevolg is dat de studenten en
hun ouders de dupe worden van deze regeling en dat de hogescholen
alsnog administratief belast worden met het invullen van zulke
formulieren, tegen de geldende regels in.
Na deze hele uitleg, stel ik u mijn concrete vragen, mevrouw de
minister.
Ten eerste, welke afspraken werden er gemaakt tussen de
kinderbijslagfondsen, de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor
Werknemers en de Kruispunt van de Sociale Zekerheid? Hoe worden
de voormelde gegevens inzake inschrijvingen van studenten
doorgegeven?
Waarom
blijven de verschillende kinderbijslagfondsen
het
document P7B naar de ouders opsturen indien zij op voorhand reeds
weet hebben van alle gegevens die elektronisch worden afgeleverd?
Worden deze afspraken volgens u correct nageleefd?
Van hoeveel studenten hebt u weet waarvan de kinderbijslag
geblokkeerd werd wegens de afwezigheid van een getuigschrift
inzake deze inschrijving?
Ten slotte, welke maatregelen zult u treffen om deze problematiek
Par le biais de celle-ci, les
données sont envoyées à la
banque-carrefour de la sécurité
sociale (BCSS) et aux organismes
d'allocations familiales. Il s'avère à
présent qu'un certain nombre
d'étudiants
doivent
encore
compléter un formulaire pour
prouver leur inscription alors qu'un
tel formulaire devrait aujourd'hui
être totalement superflu. C'est la
raison pour laquelle certaines
écoles supérieures refusent de le
compléter.
Des erreurs de communication
entre la DHO et les fonds
d'allocations
familiales
ont
entraîné la réception tardive par
ces derniers de l'ensemble des
données. À son tour, ce retard
explique pourquoi de nombreux
parents
n'ont
plus
perçu
d'allocations
familiales
depuis
septembre ou se sont vu réclamer
le remboursement des allocations
versées. Aujourd'hui, c'est aux
établissements
d'enseignement
que l'on s'adresse parce que les
fonds
d'allocations
familiales
désirent obtenir l'attestation que
l'enfant est inscrit pour au moins
27 crédits. Parallèlement, la DHO
déconseille aux hautes écoles de
délivrer ces attestations, ce que de
nombreuses institutions ne font
donc pas. Les fonds n'acceptent
pas cette réglementation et les
hautes
écoles
se
voient
contraintes de compléter tout de
même des formulaires, contre les
règlements en vigueur.
Quels
accords
ont
été
conclusentre
les
fonds
d'allocations familiales, l'Office
national d'allocations familiales
pour
travailleurs
salariés
(ONAFTS) et la BCSS? Comment
les données d'inscription sont-elles
transmises? Pourquoi certains
fonds continuent-ils à envoyer le
document p7b aux parents? Pour
combien d'étudiants les allocations
familiales ont-elles été bloquées?
Que compte faire la ministre pour
éviter que les allocations familiales
ne soient indûment retenues ou
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
aan te pakken zodat deze kinderbijslagen niet onterecht worden
teruggevorderd of ingehouden?
récupérées?
06.02 Magda Raemaekers (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de vice-eerste minister, ook ik heb op mijn dienstbetoon mensen
gekregen die mij hulp kwamen vragen om dit probleem op te lossen.
Na de uitvoerige uiteenzetting van collega Yalçin ga ik dat allemaal
niet herhalen. Ik zou echter toch willen zeggen dat heel wat mensen
wier kinderbijslag nu geweigerd is die broodnodig hebben om te
kunnen leven.
Mevrouw de vice-eerste minister, wat is nu de juiste werkwijze? Op
welke manier moeten de gegevens van de databank van de
hogescholen aan de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en de
kinderbijslagfondsen worden bezorgd?
Is er een duidelijke communicatie geweest tussen de partijen? Leven
zij deze afspreken goed na?
Weet u hoeveel dossiers vandaag omwille deze administratieve
fouten geblokkeerd zijn? Hoeveel weigeringen zijn er van de
kinderbijslagfondsen?
Welke oplossing kunt u zo spoedig mogelijk aan dit probleem bieden?
Mensen wachten immers op hun centen.
06.02 Magda Raemaekers
(sp.a): Pour de nombreux parents,
les allocations familiales sont
indispensables.
Comment
les
données des hautes écoles
doivent-elles être fournies à la
BCSS et aux fonds d'allocations
familiales?
La
communication
entre
les
parties
était-elle
suffisamment claire? Tout le
monde
respecte-t-il
les
engagements pris? Combien de
dossiers ont été bloqués à cause
d'erreurs
administratives?
Combien de refus les fonds
d'allocations
familiales
ont-ils
opposés? Comment la ministre
compte-t-elle
résoudre
ce
problème?
06.03 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, ik heb een
zeer precies antwoord. Een kind heeft onvoorwaardelijk recht op
kinderbijslag tot de leeftijd van 18 jaar. Nadien hangt het recht onder
andere af van het feit of het kind ingeschreven is voor minstens
27 studiepunten indien het hoger onderwijs betreft of gedurende
17 uren per week lessen volgt indien het secundair onderwijs betreft
en dit overeenkomstig het KB van 10 augustus 2005.
De gegevens over de studies die moeten toelaten kinderbijslag te
betalen,
worden
bezorgd,
hetzij
elektronisch
aan
de
kinderbijslaginstellingen via de diensten van de Vlaamse
Gemeenschap, hetzij voor de Franse en Duitstalige Gemeenschap
per formulier via het gezin. Hetzelfde geldt voor bepaalde
onderwijsinstellingen die door de Vlaamse Gemeenschap niet worden
gesubsidieerd of erkend.
Inderdaad, in samenwerking met het Vlaams ministerie van Onderwijs
en Vorming, het Vlaams Integratieplatform, het Rijksinstituut voor de
Sociale Verkeringen der Zelfstandigen en de Kruispuntbank van de
Sociale Zekerheid ontwikkelde de Rijksdienst voor Kinderbijslagen
voor Werknemers een elektronische gegevensstroom van de
inschrijvingsgegevens van de niet meer leerplichtige jongeren in door
de Vlaamse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijsinstellingen.
Sinds het academiejaar 2007-2008 zenden de voormelde
onderwijsinstellingen hun gegevens door naar de databank Hoger
Onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap. Zij bezorgt de gegevens
op haar beurt en na de nodige kwaliteitscontroles via de
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid aan de kinderbijslagkassen.
Aangezien de bedoelde gegevens door de authentieke bron worden
gekwalificeerd, heeft de Rijksdienst de kinderbijslagkassen
06.03
Laurette
Onkelinx,
ministre: Chaque enfant a droit à
des allocations familiales jusqu'à
l'âge de 18 ans. Ensuite, ce droit
dépend de son inscription dans
une haute école pour au moins
27 crédits ou, dans l'enseignement
secondaire,
pour
au
moins
17 heures de cours par semaine.
C'est ce que prévoit l'arrêté royal
du 10 août 2005.
Les données concernant les
études sont transmises aux
organismes d'allocations familiales
soit par voie électronique par les
services de la Communauté
flamande, soit par formulaire par le
biais de la famille pour ce qui est
des Communautés française et
germanophone. Pour les données
relatives à l'inscription des jeunes
n'étant plus soumis à l'obligation
scolaire dans des établissements
d'enseignement subventionnés par
la
Communauté
flamande,
l'ONAFTS a développé un flux
électronique de données. Depuis
l'année scolaire 2007-2008, ces
institutions
transmettent
leurs
données à la Base de données de
l'Enseignement supérieur flamand
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
geïnstrueerd dat zij de geldige rechtsbasissen bepalen om de
kinderbijslag op voornoemde basis, die juridisch geldig is, te betalen.
De Rijksdienst beschikt over geen enkel element dat doet vermoeden
dat de kassen de elektronische schoolattesten weigeren. Wel wordt
vastgesteld dat sommige gezinnen zich, ondanks het feit dat zij
duidelijke informatie krijgen, toch nog tot de onderwijsinstellingen
wenden.
In dat verband moet echter worden vastgesteld dat tijdens het vierde
trimester van 2009 de vlotte, elektronische gegevensuitwisseling met
enkele problemen kampte.
Net na de interventie van de Rijksdienst stuurde de Kruispuntbank
van de Sociale Zekerheid eind november 2009 meer dan
70 000 berichten naar de kinderbijslagkassen door die eigenlijk al in
oktober of in november 2009 bezorgd hadden moeten zijn. De
Rijksdienst moest er ook bij de Vlaamse Gemeenschap op
aandringen om nog eens 60 000 attesten, die begin november 2009
verzonden hadden moeten zijn, alsnog door te sturen. Die attesten
werden pas midden december 2009 ontvangen. De Rijksdienst heeft
zowel de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid als de Vlaamse
Gemeenschap gewezen op die omvangrijke onderbreking in de
elektronische gegevensstroom en op de catastrofale gevolgen
daarvan op de uitbetaling van de kinderbijslag van de betrokken
studenten.
Om onderbrekingen in de betaling van de kinderbijslag te vermijden,
moesten de kinderbijslagfondsen ten laatste op 15 november 2009 de
gekwalificeerde studiegegevens van het academiejaar 2009-2010
ontvangen. Voor een groot aantal studenten ontbraken in
december 2009 echter de gegevens om de uitgevoerde provisionele
betalingen van de maanden september, oktober en november 2009 te
staven en voort te zetten. Zodoende werd overgegaan tot de
terugvordering van de sinds september uitgevoerde betalingen voor
de studenten in het secundair onderwijs of eerstejaarsstudenten in het
hoger onderwijs, of van de sinds oktober uitgevoerde betalingen voor
de andere studenten.
Op het ogenblik van de betekening en motivering van die beslissing,
wordt aan het gezin de mogelijkheid geboden om alsnog te bewijzen
dat de student is ingeschreven voor ten minste 27 studiepunten of dat
de student ten minste 17 uur per week les volgt.
Dat heeft inderdaad tot de contradictoire situatie geleid dat veel
scholen geen papieren schoolattest meer hebben afgeleverd, omdat
zij aannamen dat, gezien de gegevens tijdig in de databank hoger
onderwijs waren geïntegreerd, ze dus ook al aan de
kinderbijslaginstellingen waren bezorgd. Jammer genoeg was dat, als
gevolg van het opgedoken probleem in de gegevensdoorstroming van
de Vlaamse Gemeenschap naar het kinderbijslagstelsel niet het
geval.
Als gevolg van de vertraging zijn, blijkens een rondvraag in de
kinderbijslagfondsen, de betalingen van ongeveer 12 000 studenten
geschorst en/of teruggevorderd. De rijksdienst heeft de problemen
met de elektronische gegevensuitwisseling trachten te minimaliseren
door een uur na ontvangst de schoolattesten aan de verschillende
(DHO)
de
la
Communauté
flamande. Après les contrôles
requis, la Base de données de
l'Enseignement supérieur flamand
transmet les données aux caisses
d'allocations
familiales
par
l'intermédiaire
de
la
BCSS.
L'ONAFTS a informé les caisses
d'allocations familiales que ces
données
constituaient
le
fondement juridique pour
le
paiement
des
allocations
familiales. L'ONAFTS ne dispose
d'aucun élément l'incitant à penser
que les caisses d'allocations
familiales refusent les attestations
scolaires sur support électronique,
mais on observe néanmoins que
certaines familles continuent à
s'adresser aux écoles.
Le flux électronique de données a
connu quelques problèmes au
quatrième trimestre 2009. Après
l'intervention de l'ONAFTS, fin
novembre,
les
caisses
d'allocations familiales ont reçu de
la BCSS plus de 70 000 messages
qui auraient dû être transmis dès
le mois d'octobre ou au début du
mois de novembre 2009. Il a fallu
que l'ONAFTS insiste également
auprès
de
la
Communauté
flamande pour que celle-ci envoie
encore 60 000 attestations qui
auraient déjà dû être expédiées
début novembre. Ces attestations
n'ont été reçues qu'à la mi-
décembre 2009. L'ONAFTS a
attiré l'attention tant de la BCSS
que de la Communauté flamande
sur l'importante interruption du flux
électronique de données et sur
ses conséquences sur le paiement
des allocations familiales.
En vue d'éviter les interruptions de
paiement, les caisses d'allocations
familiales devaient recevoir les
données concernant les études
pour le 15 novembre 2009 au plus
tard. Les paiements provisionnels
pour
septembre,
octobre
et
novembre 2009 n'ont pu se
poursuivre pour de nombreux
étudiants
dont
les
données
n'étaient pas encore disponibles
en décembre. De plus, les
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
kinderbijslagkassen ter beschikking te stellen en hun begeleidende
instructies te geven bij de verwerking ervan. Zo werd onder andere de
kinderbijslagkassen gevraagd om zo snel mogelijk de betalingen te
hervatten en de volgende maandelijkse betaling, namelijk op
10 januari 2010 niet af
te wachten. Zodoende is voor
10 000 studenten inmiddels de betaling van de kinderbijslag
heropgestart en desgevallend de terugvordering van de kinderbijslag
geannuleerd. Voor bijna 2 000 studenten werden momenteel nog
steeds geen exacte gegevens inzake hun aantal studiepunten
verkregen. De betrokken gezinnen werd, gelet op wat voorafgaat,
gevraagd een papieren schoolattest met de vereiste studiepunten of
lesuren voor te leggen, zodat de betalingen alsnog kunnen worden
hervat.
In het academiejaar 2007/2008 en het academiejaar 2008/2009
werden de studiegegevens voor studenten die les volgen in een
onderwijsinstelling erkend of gesubsidieerd door de Vlaams
Gemeenschap, op elektronische wijze uitgewisseld.
Daarbij werden geen problemen gemeld.
In het academiejaar 2009-2010 is er bij de elektronische
gegevensuitwisseling
een
probleem
gerezen
bij
onze
informatieleverancier en bij de Kruispuntbank van de Sociale
Zekerheid.
Dankzij een permanente monitoring van de verschillende
elektronische gegevensstromen detecteerde de rijksdienst dat de
gegevensuitwisseling
onvolkomen
verliep
en
konden
zo'n
130 000 ontbrekende attesten alsnog aan de kinderbijslaginstellingen
worden bezorgd.
Op aandringen van de rijksdienst heeft zowel de Vlaamse
Gemeenschap als de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid de
huidige procedures doorgelicht; zij zullen op basis daarvan
maatregelen nemen om dergelijke mankementen aan de bron vast te
stellen en onmiddellijk te verhelpen. De continuïteit van de betalingen
staat of valt immers met de vlotte uitwisseling van gekwalificeerde
gegevens die ter staving van de betaalde kinderbijslagen dienen.
Daarnaast heeft de rijksdienst contacten gelegd met de Franse en
Duitstalige Gemeenschap om ook voor de studenten die bij een door
een van die gemeenschappen gesubsidieerde of erkende
onderwijsinstellingen les volgen, voortaan de studiegegevens via
elektronische weg te ontvangen. Pas op dat ogenblik kan het huidige
schoolformulier op papier worden afgeschaft.
paiements
provisionnels
déjà
effectués ont dû être remboursés.
À ce moment, les familles
concernées avaient encore la
possibilité de prouver l'inscription
dans
un
établissement
d'enseignement. De nombreux
établissements
n'avaient
pas
délivré d'attestations sur support
papier étant donné qu'ils avaient
transmis des données correctes à
la DHO, et ce dans les délais, et
qu'ils
supposaient
que
les
données avaient également été
transmises
correctement
aux
caisses d'allocations familiales.
À la suite de ce retard, 12 000
dossiers ont été suspendus ou ont
donné lieu à une demande de
recouvrement. Une heure après
avoir
reçu
les
attestations
scolaires, l'ONAFTS, désireuse de
réduire l'ampleur du problème, a
donné instruction aux différentes
caisses de poursuivre le plus
rapidement
possible
les
paiements. Le versement des
allocations familiales a ainsi repris
et les actions en recouvrement ont
été
annulées
pour
10 000
étudiants. Aucune donnée exacte
n'étant encore disponible à ce
moment concernant le nombre de
crédits suivis par près de 2 000
étudiants, il a été demandé à ces
derniers d'envoyer une attestation
sur support papier pour permettre
la poursuite des paiements.
L'échange
de
données
électroniques s'était parfaitement
déroulé au cours des dernières
années. Toutefois, un monitoring
permanent a permis à l'ONAFTS
de déceler cette faille et de veiller
à ce que 130 000 attestations
manquantes puissent être tout de
même transmises aux organismes
d'allocations familiales. À la
demande expresse de l'ONAFTS,
la BCSS et la Communauté
flamande ont examiné leurs
procédures en vue de pouvoir
résoudre
immédiatement
tout
problème de ce type.
L'ONAFTS
a
contacté
les
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Communautés
française
et
germanophone
pour
leur
demander
que
leurs
établissements
d'enseignement
envoient désormais les données
d'études par la voie électronique
également. Alors seulement, le
formulaire scolaire papier pourra
être supprimé.
06.04 Hilâl Yalçin (CD&V): Mevrouw de minister, ik dank u voor het
uitvoerig antwoord. Het is een heel complex probleem. Ik heb er dan
ook alle begrip voor dat u daarvoor de tijd neemt.
Als ik het goed begrijp - u mag mij gerust verbeteren was er voor
ongeveer 12 000 studenten een probleem en zijn ondertussen de
betalingen voor de kinderbijslag van 10 000 studenten hervat. Er zijn
dus nog 2 000 studenten wier gegevens nog niet bekend zijn bij het
kinderbijslagfonds, omdat er nog geen papieren attest is overhandigd.
Ik ben heel tevreden dat een overgroot deel van de getroffen
studenten en hun families reeds geholpen zijn. Hoe zullen evenwel de
2 000 andere studenten aan hun attesten geraken, aangezien de
databank Hoger Onderwijs de onderwijsinstellingen immers
aangemaand geen papieren attesten af te leveren.
Mijn enige bedenking betreft dus de 2 000 studenten voor wie het
probleem nog niet is opgelost.
06.04 Hilâl Yalçin (CD&V): Une
attestation fait donc encore défaut
pour environ 2 000 étudiants.
Comment peuvent-ils l'obtenir si la
Base
de
données
de
l'Enseignement supérieur flamand
(la DHO) conseille aux écoles
supérieures de ne plus délivrer
d'attestations papier?
06.05 Minister Laurette Onkelinx: Ze moeten inderdaad een
schriftelijk attest indienen, maar volgens mijn diensten zijn er geen
problemen om die attesten te verkrijgen. De situatie van die studenten
zal geregulariseerd worden, eens de kinderbijslagfondsen het
schriftelijk attest hebben ontvangen.
06.05
Laurette
Onkelinx,
ministre: Pour pouvoir régulariser
la situation de l'étudiant concerné,
nous
devons
obtenir
une
attestation écrite. Selon mes
services, ces attestations peuvent
être obtenues sans difficulté.
06.06 Hilâl Yalçin (CD&V): Dan zullen de onderwijsinstelling hopelijk
de oproep van de databank Hoger Onderwijs negeren en toch die
attesten afleveren, zodat de kinderbijslagbetalingen gewoon kunnen
worden uitgevoerd. Ik zal het dossier blijven volgen.
06.07 Magda Raemaekers (sp.a): Zou het mogelijk zijn de
2 000 betrokken studenten in te lichten over de mogelijkheid om dat
attest te verkrijgen? Wie mij daarover heeft aangesproken, weet dat
alvast niet. Natuurlijk kan ik hen inlichten, maar dat zijn er maar een
paar van de 2 000 betrokkenen.
06.07 Magda Raemaekers
(sp.a): Ces personnes sont-elles
informées du fait qu'elles doivent
aller chercher une attestation?
06.08 Minister Laurette Onkelinx: Dat is bizar, wij hebben aan
gezinnen gevraagd om die attesten in te dienen.
06.09 Magda Raemaekers (sp.a): Als de hoge scholen het ook
weten en de attesten afleveren, dan is er natuurlijk geen probleem.
06.10 Minister Laurette Onkelinx: Ik heb dat geverifieerd en mijn
diensten zeggen dat ze de families hebben gecontacteerd over de
mogelijkheid die attesten te verkrijgen.
06.10
Laurette
Onkelinx,
ministre: Oui, nous leur avons
adressé un courrier à ce sujet.
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
06.11 Magda Raemaekers (sp.a): Meer kunt u ook niet doen.
Bedankt voor het zeer uitvoerige antwoord. Tegen elektronische
pannes kan natuurlijk niemand iets doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les villes et les communes qui éluderaient l'impôt"
(n° 18712)
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargée de l'Intégration sociale, sur "la fraude aux chèques-repas" (n° 18720)
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "une fraude aux chèques-repas" (n° 18737)
- Mme Catherine Fonck à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "une fraude aux chèques-repas dans certaines
administrations publiques" (n° 18738)
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les abus en matière de chèques-repas commis par les
administrations locales et provinciales wallonnes" (n° 18798)
- Mme Martine De Maght à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les abus en matière de chèques-repas commis par les
administrations publiques" (n° 18823)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "de steden en gemeenten die de
belasting zouden ontduiken" (nr. 18712)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "de fraude met maaltijdcheques"
(nr. 18720)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "fraude met maaltijdcheques"
(nr. 18737)
- mevrouw Catherine Fonck aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "een fraude met maaltijdcheques in
bepaalde openbare besturen" (nr. 18738)
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "het misbruik van maaltijdcheques
door Waalse lokale en provinciale besturen" (nr. 18798)
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, over "de misbruiken door
overheidsbesturen van maaltijdcheques" (nr. 18823)
07.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
madame la ministre, ma collègue Muriel Gerkens vous a interrogée,
fin décembre 2007 et en février 2008, sur ce dossier qui concernait la
ville de Verviers. Aujourd'hui, nous apprenons que plusieurs villes
wallonnes, dont Mons et Charleroi, et des provinces, comme Namur,
sont suspectées d'éluder des cotisations sociales et des impôts, selon
un rapport sur des fraudes dressé par l'inspection de l'Office national
de sécurité sociale des administrations provinciales et locales
(ONSSAPL).
Selon la presse, le rapport souligne le fait qu'un certain nombre
d'administrations publiques wallonnes ne payent plus la prime de fin
d'année de leur personnel sous forme d'argent, mais en chèques-
repas sur lesquels elles ne versent ni cotisations sociales ni impôts.
07.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Naast Verviers, dat al
eerder ter sprake werd gebracht,
worden
verscheidene
Waalse
steden, zoals Bergen en Charleroi,
alsmede een aantal provincies,
zoals de provincie Namen, maar
ook diverse OCMW's, openbare
ziekenhuizen en intercommunales
er door de RSZPPO van verdacht
sociale bijdragen en belastingen te
hebben ontdoken - soms al sinds
de jaren '90 - door hun personeel
een eindejaarspremie toe te
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Or une des conditions de base établies pour considérer que
l'attribution des chèques-repas constitue un avantage social non
imposable pour le bénéficiaire est que cet avantage ne peut se
substituer à une rémunération imposable.
Le rapport, réalisé suite à la demande du comité de gestion de
l'ONSSAPL de contrôler l'usage des chèques-repas dans toutes les
communes du pays, citerait des villes et communes, des CPAS, des
provinces, des hôpitaux publics et des intercommunales, dont
certains agiraient de la sorte depuis le début des années '90 déjà.
Certains de ces pouvoirs publics ont déjà accepté de rétablir la
situation et de régler les cotisations dues. D'autres refusent.
Madame la ministre, confirmez-vous l'existence et le contenu de ce
rapport?
Combien de villes et communes sont-elles concernées par ces
montages douteux? Sont-elles exclusivement wallonnes?
Quelles sont les sommes en jeu? Dans quel délai pourront-elles être
récupérées au bénéfice de la sécurité sociale?
Qu'allez-vous mettre en place pour répondre à cette situation
regrettable? Comment comptez-vous, dans l'avenir, éviter ce type de
situation?
Une dernière question concernerait plus votre collègue ministre des
Finances: quelle serait la conséquence sur le plan fiscal pour les
travailleurs? À mes yeux, ils ne peuvent être portés responsables de
ces montages douteux.
kennen
in
de
vorm
van
maaltijdcheques.
Klopt die informatie? Om hoeveel
steden en gemeenten gaat het?
Zijn het alleen Waalse steden en
gemeenten? Over welke bedragen
spreken we? Wanneer zullen die
naar
de
sociale
zekerheid
terugvloeien? Hoe heeft u die
situatie aangepakt? Wat zal u in
de toekomst ondernemen? Wat
zouden de fiscale gevolgen zijn
voor de werknemers, die niet
verantwoordelijk kunnen worden
gesteld voor die constructies?
07.02 Koen Bultinck (VB): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, blijkens een interne nota van de inspectie van de RSZPPO
zou door flink wat Waalse gemeenten -- ik verwijs naar de provincie
Namen -- worden gefraudeerd met maaltijdcheques. In dat verband
wordt ook een aantal openbare instellingen in Wallonië genoemd. De
truc zou erin bestaan de eindejaarspremie niet in geld uit te betalen,
maar in maaltijdcheques.
Ik ga ervan uit dat u, als minister van Sociale Zaken die ter zake
bevoegd is, gevoelig zou moeten zijn voor het feit dat daardoor
sociale bijdragen worden ontdoken. Wij moeten elkaar niet overtuigen
van het feit dat de sociale zekerheid aardig in de problemen zit om de
eindjes aan elkaar te knopen en dat wij er alle belang bij hebben dat
sociale bijdragen op een correcte manier worden betaald. Als socialist
moet u uiteraard ook gevoelig zijn voor het feit dat daardoor in tweede
orde ook belastingen worden ontdoken. Op basis van die twee
argumenten moet u bijzonder gevoelig zijn voor de problematiek zoals
zij zich nu stelt.
Uit de situatie op het terrein blijkt ook dat het vooral een probleem in
het Franstalig landsgedeelte zou zijn, vermits er op Vlaams niveau
tussen de Vlaamse gemeenten en de sociale partners een collectieve
arbeidsovereenkomst wed gesloten waarbij men alleen nog op
reglementaire basis maaltijdcheques toekent. De volgende vragen
blijven echter open.
07.02 Koen Bultinck (VB): Il
ressort d'une note interne de
l'Office national de sécurité sociale
des administrations provinciales et
locales (ONSSAPL), que de
nombreuses communes wallonnes
même la ville du président de
parti de la ministre fraudent en
payant les primes de fin d'année
des fonctionnaires en chèques-
repas. La fraude est constatée
essentiellement dans la partie
francophone du pays parce qu'en
Flandre, une CCT relative à l'octroi
de chèques-repas a été établie en
concertation avec les partenaires
sociaux. Comment est-il possible
qu'une
telle
pratique
existe
apparemment déjà depuis les
années nonante? L'ONSSAPL
aurait à présent demandé que la
situation sur ce plan soit examinée
dans toutes les communes. Où en
est ce dossier?
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Bent u als minister op de hoogte van deze fraude?
Hoe is het in hemelsnaam mogelijk dat die praktijk blijkbaar als sinds
de jaren '90 zou bestaan en pas nu voor een stuk aan de oppervlakte
komt?
In principe zou dat betekenen dat onze controle, onze sociale
inspectie en onze belastingscontrole onvoldoende zijn. Mijnheer de
voorzitter, het is misschien symbolisch dat precies op dit moment de
staatssecretaris bevoegd voor fraudebestrijding binnenkomt.
Wij moeten bijzonder gevoelig zijn voor dit item.
Mevrouw de minister, nu blijkt dat er vanuit het beheerscomité
RSZPPO ook opdracht werd gegeven om alle gemeenten onder de
loep te nemen.
Graag wou ik even polsen naar een stand van zaken wat dat betreft.
Bent u op de hoogte van de fenomenen?
Wat is de stand van zaken in het dossier?
Ik verwijs symbolisch -- het kan niet duidelijker zijn -- naar de
gemeente Bergen, waar uw eigen partijvoorzitter dat soort praktijken
blijkbaar ook toepast. Graag een concrete stand van zaken van dit
dossier.
07.03 Sarah Smeyers (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, de feiten zijn gekend. Ik heb gelijkaardige vragen over de
interne nota van de inspectie van de RSZPPO waaruit blijkt dat door
tal van Waalse gemeenten met maaltijdcheques wordt gefraudeerd.
Zij zouden de eindejaarspremie in maaltijdcheques uitbetalen wat
voor een gigantische ontduiking van belastingen en sociale lasten
zorgt.
Mevrouw de minister, was u reeds op de hoogte van deze fraude en
deze interne nota? Rijst dit probleem alleen in de Waalse gemeenten,
OCMW's en provinciebesturen of zijn er ook Vlaamse fraudegevallen
bekend? De heer Bultinck heeft daarop al gealludeerd, maar ik hoor
het graag van u.
Wat is de stand van zaken in alle dossiers en meer bepaald in de
dossiers met betrekking tot de steden Bergen en Charleroi, waar men
zich verzet tegen een regularisatie?
Op welke manier wilt u situaties als deze in de toekomst vermijden?
07.03 Sarah Smeyers (N-VA): La
ministre avait-elle connaissance
de la fraude aux chèques-repas
commise par de nombreuses
communes wallonnes et signalée
par l'ONSSAPL? Des cas de
fraude sont-ils également connus
en Flandre? Quel est l'état
d'avancement de ce dossier, plus
particulièrement
en
ce
qui
concerne les communes de
Charleroi
et
de
Mons
qui
s'opposent à une régularisation?
Comment la ministre veillera-t-elle
à ce que ce type de situation ne se
reproduise plus?
07.04 Catherine Fonck (cdH): Madame la ministre, les éléments qui
ont été relatés dans la presse viennent d'être rappelés par les
différents intervenants. Je ne vais donc pas les répéter.
J'imagine que vous avez connaissance de ce rapport. Pouvons-nous
en disposer? Manifestement, certaines personnes en disposent. J'en
veux pour preuve que les articles découverts d'abord dans la presse
flamande puis dans la presse francophone contiennent des
informations que nous n'avons pas reçues.
07.04 Catherine Fonck (cdH):
Kunnen wij over dat verslag van
de RSZPPO beschikken? Wat is
de situatie voor het hele land?
Volgens de pers zouden de
controles van de RSZ geen
onregelmatigheden aan het licht
hebben gebracht. Een fiscaal
expert zou in een uitzending
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Quelle est la situation sur l'ensemble de la Belgique?
Selon la presse, des contrôles ONSSAPL auraient déjà été réalisés.
Ces contrôles n'auraient pas relevé d'irrégularités en ce qui concerne
les dispositifs actuellement en vigueur. J'utilise le conditionnel puisque
j'attends vos réponses.
Certaines communes et administrations publiques n'ont-elles pas, sur
la base de ces contrôles antérieurs, été confortées dans leur bon
droit, selon la théorie de l'apparence du bon droit, notamment en ce
qui concerne le fait de remplacer les primes de fin d'année par des
chèques-repas. J'ai entendu dans un média un expert en fiscalité
affirmer qu'il n'y avait là rien de condamnable.
En revanche, selon moi il y a d'autres éléments nouveaux dans ce
dossier puisque selon les informations que j'ai pu lire dans la presse,
qu'elle soit du Nord ou du Sud du pays, la situation n'a pas l'air d'être
la même partout. Dès lors, madame la ministre, je voudrais en venir à
la commune de Mons puisqu'elle a été visée par la presse comme
ayant une situation différente de celle d'autres communes. Un article
de La Libre Belgique du 26 janvier dernier notamment évoque des
événements plus récents on y parle de 2005 et non des années
'90 et vise le non-respect du fameux article 19bis de l'arrêté royal du
28 novembre 1969 qui reprend les conditions à remplir pour que les
chèques-repas ne soient pas soumis aux cotisations sociales.
Madame la ministre, j'aimerais vous entendre essentiellement au
sujet de ce fameux rapport de l'ONSSAPL.
hebben verklaard dat er geen
sprake was van strafbare feiten.
De situatie is kennelijk echter niet
overal dezelfde. Zo wordt in La
Libre Belgique van 26 januari
gemeld dat de stad Bergen zich in
2005 niet zou hebben gehouden
aan artikel 19bis van het koninklijk
besluit van 28 november 1969, dat
de voorwaarden opsomt waaraan
moet worden voldaan opdat de
maaltijdcheques
vrijgesteld
zouden zijn van sociale bijdragen.
07.05 Martine De Maght (LDD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, de details werden al omstandig gegeven. Volgens een nota
van de RSZPPO wordt door flink wat steden en gemeenten en andere
lokale overheden, zoals OCMW's en intercommunales, -- ook rust-
en verzorgingstehuizen en ziekenhuizen worden genoemd --,
gefraudeerd met maaltijdcheques. Dat gebeurt blijkbaar vooral in
Wallonië.
De maaltijdcheque wordt gebruikt als vervangingsmiddel voor de
eindejaarspremie, die uiteraard normaal gesproken in geld uitbetaald
wordt. Maaltijdcheques zijn niet te besteden aan wat men maar wil.
Volgens ons gaat het hier om het ontduiken van de sociale bijdragen
en van belastingen en kan men spreken van sociale en fiscale fraude.
Mevrouw de minister, bent u van deze toestand op de hoogte? Ik ga
ervan uit dat u hiervan op de hoogte bent, aangezien het gaat over
een nota van de inspectiediensten van de RSZPPO. Toch wil ik dat
van u bevestigd horen.
Over hoeveel steden en gemeenten en andere lokale overheden gaat
het? Beperkt zich dat effectief alleen tot Wallonië?
Zullen die steden, gemeenten en andere lokale overheden
gesanctioneerd worden? Zo ja, hoe?
De volgende vraag vind ik zeer belangrijk. Zullen de personeelsleden
die op die manier hun eindejaarspremie deels uitbetaald kregen, ook
terugbetaald worden voor het gedeelte dat normaal gezien ten laste is
07.05 Martine De Maght (LDD):
La ministre est-elle au courant de
cette situation? Combien de villes
et
de
communes
sont-elles
concernées?
Seront-elles
sanctionnées? Les membres du
personnel qui seront remboursés
récupéreront-ils
également
la
partie qui doit normalement être
payée par le travailleur? Quelles
mesures la ministre prendra-t-elle
afin d'éviter de tels abus?
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
van de werknemer, wat ten laste genomen wordt van het
personeelslid dat de maaltijdcheques krijgt toebedeeld? Er is een
gedeelte dat wordt betaald door de werkgever, maar ook de
werknemer moet een gedeelte ten laste nemen. Zullen de
personeelsleden daarvoor opnieuw vergoed worden? Uiteindelijk gaat
het om een eindejaarspremie en niet om een extralegaal voordeel.
Welke maatregelen meent u te moeten nemen om deze misbruiken in
de toekomst te vermijden of zelfs uit te sluiten?
07.06 Stefaan Vercamer (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, ik er niet veel meer aan toevoegen, behalve het feit dat
het toch wel tegen de borst stuit dat een openbaar bestuur, dat
eigenlijk een voorbeeldfunctie heeft, de regelgeving niet navolgt. Men
moet niet meer of niet minder doen dan iemand anders, maar een
openbaar bestuur heeft een voorbeeldfunctie en moet de regelgeving
naleven. Sommige openbare besturen zijn tot regularisatie overgaan,
wat goed is, maar andere volharden in de boosheid en gaan daar
tegenin. Dat roept vragen op.
Vandaar, mevrouw de minister, nog een aantal aanvullende precieze
vragen, naast de vragen die mijn collega's al gesteld hebben.
Ik hoorde u graag formeel bevestigen dat het strikt verboden is om
een eindejaarspremie om te zetten in maaltijdcheques. Mocht dat niet
kloppen, dan hebben die gemeenten niets verkeerd gedaan. Klopt het
wel -- ik meen van wel, maar ik zou het graag van u vernemen --,
dan moet er ter zake iets worden ondernomen.
Ten tweede, in bepaalde gevallen is aan de werknemers niet de
verplichte minimumbijdrage van 1,09 euro gevraagd. Hoe gaat u
daarmee om? Het is immers een verplichte minimumbijdrage.
Ten derde, de fraude komt voor in vooral Waalse gemeenten. Zult u
het onderzoek daarop dan ook toespitsen? Blijkbaar gaat het
steekproefsgewijs en is het dus nodig om grondiger onderzoek te
verrichten.
Ten slotte een vraag die ik misschien beter had gesteld aan de
staatssecretaris bevoegd voor fraudebestrijding.
In welke mate is er nu reeds sprake van samenwerking tussen de
fiscus en de RSZPPO om de fraudebestrijding aan te pakken?
07.06
Stefaan
Vercamer
(CD&V): Il est choquant que des
administrations
locales
et
provinciales, qui ont pourtant une
fonction d'exemple, ne suivent pas
les règles, et ce, depuis des
années. La ministre peut-elle
confirmer que la conversion de la
prime de fin d'année en chèques-
repas est strictement interdite?
Que pense la ministre du fait que
certains travailleurs n'ont pas dû
payer la cotisation minimum? La
ministre est-elle disposée
à
concentrer les efforts de lutte
contre
la
fraude
dans
les
communes wallonnes, étant donné
que ce type de fraude n'a été
constaté qu'en Wallonie? Une
collaboration entre le fisc et
l'ONSSAPL est-elle envisageable?
07.07 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, mes chers
collègues, pour beaucoup de raisons, je comprends que, pour
reprendre l'expression de notre ancien président De Croo, "vous
fûtes" nombreux à m'interpeller suite aux fuites parues dans la presse
faisant état d'un contentieux entre l'ONSSAPL et certaines autorités
locales du Sud du pays, nombreuses, concernant l'octroi de chèques-
repas et la base de calcul devant être prise en compte pour le
paiement des cotisations sociales.
J'ai effectivement été informée très récemment de ce problème par
l'ONSSAPL suite aux discussions qui ont eu lieu à ce sujet au sein de
son comité de gestion, le 18 janvier dernier. C'est vous dire que je
suis assez mécontente de ne pas avoir reçu de rapport du
commissaire du gouvernement à cet égard; c'est un autre problème
07.07
Minister
Laurette
Onkelinx: Ik werd door de
RSZPPO in kennis gesteld van dit
probleem na de besprekingen die
op 18 januari plaatsvonden in het
beheerscomité van die instelling.
Ik
neem
het
de
regeringscommissaris kwalijk dat
hij me dat verslag niet bezorgd
heeft.
Vervulden de werkgevers in
kwestie de voorwaarden om een
vrijstelling van de sociale bijdragen
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
que je réglerai de mon côté.
La question est de savoir si les employeurs locaux ayant accordé ou
accordant des chèques-repas aux membres de leur personnel étaient
ou non dans les conditions réglementaires pour bénéficier de
l'exonération des cotisations sociales. En effet, la réglementation
prévoit en particulier que les titres-repas octroyés en remplacement
ou en conversion de la rémunération, de primes ou de tous autres
avantages seront considérés comme de la rémunération assujettie à
cotisation. Elle impose aussi que soit prélevée une cotisation
personnelle de 1,09 euro au minimum.
te
genieten?
Volgens
de
regelgeving
zullen
de
maaltijdcheques die toegekend
worden ter vervanging of tot
omzetting van loon, premies of
enig ander voordeel, worden
beschouwd als een bezoldiging die
onderworpen is aan de bijdrage,
en moet er een persoonlijke
bijdrage van minimaal 1,09 euro
worden betaald.
Dit probleem is veel complexer dan de snelle analyse die er in de pers
van kon worden gemaakt.
Ten eerste, omdat de betrokken lokale overheden deze beslissingen
meestal in de jaren '90 namen. De praktijken die thans door de
inspectiediensten van de RSZPPO naar voren gebracht worden,
bestaan dus al zeer lang en zijn gebaseerd op een rondschrijven van
de RSZPPO van 13 april 1994.
Bepaalde van de betrokken lokale werkgevers werden bovendien
meerdere malen gecontroleerd tijdens die jaren en er volgde geen
reactie. Ze baseerden zich dus op het ontbreken van deze reactie om
hun goede trouw te bepleiten. Ten tweede, de situaties zijn
heterogeen. Ten derde, het probleem is breder dan vermoed omdat
er in andere controles voorzien zijn, zowel in het noorden van het land
als in Brussel, waarvan men de afloop nog niet kent. Ten vierde,
volgens informatie die ik recent van de RSZPPO kreeg is er geen
sprake van fraude die moet gesanctioneerd worden maar wel van
regularisatie. Bepaalde dossiers worden inmiddels door Justitie
behandeld. In deze zaak, zoals in vele andere, moet men dus beducht
zijn voor lukrake analyses. Daarom zal ik de RSZPPO een
gedetailleerd rapport vragen over elke bekende en betwiste situatie,
over de voorgaande controles en de eventuele evolutie van de
jurisprudentie van de RSZPPO en ook over de toekomstige controles.
Ik zal het Parlement uiteraard op de hoogte houden van dit verslag en
van de evolutie in dit dossier.
Le problème est nettement plus
complexe que ne le laisse
entendre la presse. Ces pratiques
ont été adoptées dès les années
90
par
les
administrations
concernées.
Dès
1994,
l'ONSSAPL y consacrait une
circulaire. À cette époque, des
contrôles étaient effectués dans
les administrations concernées,
mais ils restaient sans suite. C'est
sur cette base qu'elles plaident à
présent la bonne foi.
Pour le reste, les situations varient
sensiblement. Les résultats des
contrôles effectués à Bruxelles et
dans le nord du pays ne sont pas
encore connus et le problème
pourrait éventuellement être plus
étendu.
À en croire l'ONSSAPL, il faut
procéder à une régularisation
plutôt que d'infliger des sanctions.
Certains dossiers sont entre-
temps traités par la Justice. Pour
chaque cas, je demanderai un
dossier détaillé à l'ONSSAPL. Je
demanderai
également
des
informations sur les anciens et
futurs contrôles, ainsi que sur
l'éventuelle
évolution
de
la
jurisprudence de l'ONSSAPL. Je
ne manquerai pas de tenir le
Parlement informé.
07.08 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre,
traditionnellement, il faut remercier la ministre pour sa réponse mais
c'est le début d'une réponse. À votre décharge, vous dites n'avoir été
informée que très récemment. Or j'ai retrouvé une question posée par
ma collègue Muriel Gerkens en février 2008 portant sur le cas précis
de la ville de Verviers, qui avait transformé un treizième mois en
titres-repas. Elle avait déjà été posée en décembre 2007 à votre
prédécesseur M. Donfut. Vous aviez répondu qu'il y avait un problème
et la ville de Verviers a été contrainte de faire marche arrière ...
07.08 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): De minister beweert dat
ze pas onlangs op de hoogte werd
gebracht, hoewel Muriel Gerkens
in een in 2007 gestelde vraag het
dossier-Verviers al aankaartte. Die
stad
moest
haar
beslissing
terugdraaien omdat ze dezelfde
techniek had gehanteerd.
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
07.09 Laurette Onkelinx, ministre: Je suppose que c'était différent
de ce qui se passe pour le moment.
07.10 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): C'était exactement la même
technique, inacceptable vu le caractère exemplaire d'un pouvoir
public, qui consiste à remplacer un treizième mois (impliquant des
cotisations sociales) par des titres-repas sur lesquels la cotisation
prélevée est bien moindre. Il s'agit d'un définancement de la sécurité
sociale, ce qu'on ne peut accepter.
Il convient à présent de mettre à plat la situation dans les trois
Régions, d'examiner les situations individuellement car des options
différentes ont pu être prises avant que des règles précises soient
édictées. La province de Namur a décidé cela dans les années 2000.
07.10 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Die techniek vormt een
onaanvaardbare "definanciering"
van de sociale zekerheid.
De situatie in de drie Gewesten
moet worden uitgespit en de
dossiers moeten een per een
worden bekeken, want er kunnen
uiteenlopende
keuzes
zijn
gemaakt vooraleer er precieze
regels werden uitgevaardigd.
07.11 Laurette Onkelinx, ministre: (...)
07.12 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Elle a donc décidé cela
récemment et elle est clairement en tort. Il s'agit maintenant de faire
toute la clarté car ce sont des sommes assez importantes détournées
d'un budget de la sécurité sociale qui en a bien besoin. Nous serons
obligés de vous interroger à nouveau. J'ignore s'il faut réunir
spécialement la commission, y compris pour entendre les
représentants de l'ONSSAPL. Il est peut-être trop tôt mais il faudra le
faire rapidement pour faire toue la clarté et exiger de ces pouvoirs
publics locaux qu'ils paient dûment ces cotisations. C'est important
pour les travailleurs également qui peuvent être mis dans des
situations difficiles en cas de régularisations fiscales. Il faudrait donc
poser la question à votre collègue ministre des Finances. Je vous
demande de porter une grande attention à ce dossier car le problème
me semble important.
07.12 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Er zal snel een bijzondere
bijeenkomst van de commissie
moeten worden bijeengeroepen,
meer
bepaald
om
de
vertegenwoordigers
van
de
RSZPPO te horen en te eisen dat
de sociale bijdragen worden
betaald zoals het hoort. Tevens zal
de
minister
van
Financiën
ondervraagd moeten worden over
de fiscale consequenties voor de
werknemers.
07.13 Koen Bultinck (VB): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, ik moet eerlijk bekennen dat uw antwoord voor een
Parlement enigszins choquerend is. Wanneer ik van de bevoegde
minister een dergelijk antwoord krijg, moet ik vaststellen dat er een
fundamenteel probleem is met de regeringscommissaris die binnen
dat soort diensten functioneert aangezien u moet toegeven dat u pas
recent op de hoogte werd gebracht van een praktijk die blijkbaar
reeds sinds de jaren negentig wordt toegepast. Mijn eerste,
fundamentele vaststelling is dat ik in mijn hoedanigheid van
parlementslid ben gechoqueerd een dergelijk antwoord uit de mond
van een minister te moeten vernemen. De regeringscommissaris in
dergelijke diensten functioneert niet. U moet in uw hoedanigheid van
bevoegd minister ter zake de nodige maatregelen treffen.
Ten tweede, mevrouw de minister, ieder van ons kent de financiële
situatie van de sociale zekerheid. Over alle partijgrenzen heen zijn wij
het erover eens dat wij ervoor moeten zorgen dat het instrument van
de sociale zekerheid zo snel mogelijk opnieuw een financieel
evenwicht krijgt. Het is bijgevolg niet te veel gevraagd dat iedereen
wordt verzocht zijn of haar sociale bijdrage te betalen. Wanneer dan
blijkt dat een aantal belangrijke, openbare instellingen, waaronder
gemeenten en provincies, niet aan hun voorbeeldfunctie voldoen, ben
ik, een gewoon parlementslid, voor de tweede maal heel zwaar
gechoqueerd.
07.13 Koen Bultinck (VB): Je
suis heurté par la réponse de la
ministre.
La
ministre
vient
seulement d'être informée de
pratiques qui existent depuis les
années 90. Le problème qui se
pose concernant le commissaire
du gouvernement est évident et
des mesures sont indispensables.
La situation financière de la
sécurité sociale est bien connue et
il est choquant, dès lors, que des
administrations
publiques
n'assument manifestement pas
leur fonction d'exemple. De pus,
les mécanismes de contrôle n'ont
pas fonctionné.
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Ten derde, mevrouw de minister, u verklaart dat er controle is
geweest en dat de bevoegde openbare instellingen het ontbreken van
een reactie zien als een teken dat zij goed bezig zijn. Er is ook geen
reactie van de betrokken controle-instelling. Eerlijk gezegd, in dat
geval breekt mijn klomp. De betrokken instellingen leiden vanuit het
gewoonterecht uit de genoemde situatie af dat er een recht op fraude
zou ontstaan.
Mevrouw de minister, in mijn hoedanigheid van lid van de commissie
voor de Sociale Zaken heb ik met voornoemde vaststelling voor de
derde maal op rij een ernstig probleem. Zulks kan toch niet.
Er zijn ondertussen gerechtelijke procedures die wij moeten
afwachten. Binnen uw bevoegdheidsdomein moeten wij er evenwel
minimaal voor zorgen dat wij de situatie op een ernstige manier
opnieuw onder controle krijgen.
Het is, op zijn zachtst uitgedrukt, lang geleden dat ik in het Parlement
nog een dergelijk choquerend antwoord over een aantal fundamenten
van onze eigen sociale zekerheid heb gehoord.
07.14 Sarah Smeyers (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, ik hoop dat u het met ons eens bent dat het absoluut niet
door de beugel kan dat u, ten eerste, pas recent van een dergelijk
reeds lang voorkomend fraudegeval op de hoogte bent. Bovendien
geeft u ook nog niet aan wat er in de toekomst kan veranderen. U
meldt enkel dat wij wel zullen zien op welke manier de regularisatie
het is zelfs niet eens een sanctie zal verlopen.
Ik begrijp het niet. Een wantoestand die al vijftien jaar bezig is en
waarop er bovendien controles zijn gebeurd u verklaart immers dat
er is gecontroleerd, maar dat er geen reactie op de controles is
gekomen , is echt te gek voor woorden. Wij wisten dat hier veel kon.
Dat dergelijke gevallen konden, wisten wij echter nog niet.
Dat zoiets kan gebeuren bij overheidsdiensten, instellingen die een
voorbeeldfunctie hebben voor privébedrijven, is écht wel verregaand.
Dat dit zo lang kan gebeuren! Ik weet niet hoe u dit verantwoordt. Ik
begrijp dat u daar zelf niet van op de hoogte was, maar dan schort er
toch iets aan de rapportering aan u of uw kabinet. Ik hoop dat u
alsnog antwoord kunt geven hoe dit in de toekomst kan vermeden
worden en dat u op zijn minst de betrokken gemeentes bestraft. U
spreekt over regulariseren: what's in a name? Ik sta verstomd dat dit
kan.
07.14 Sarah Smeyers (N-VA): La
ministre vient seulement d'être
informée de la fraude: cela
dépasse les bornes! De plus, elle
ne dit mot des mesures qui seront
prises dans le futur ni de la
manière dont elle procédera pour
régulariser la situation il n'est
même
pas
question
d'une
sanction.
Il est aberrant que les contrôles
n'aient donné lieu à aucune
réaction contre les pratiques en
question.
J'ignore comment la ministre peut
justifier que pareils faits se
produisent auprès de services
publics qui ont une fonction
d'exemple. De même, quelque
chose ne tourne pas rond au
niveau des rapports.
07.15 Catherine Fonck (cdH): Monsieur le président, madame la
ministre, je voudrais d'abord insister sur le fait qu'il serait incorrect que
les travailleurs soient pénalisés rétroactivement et qu'ils paient les
pots cassés. J'ose croire que cela ne sera pas le cas et que vous
veillerez à ce que les travailleurs ne paient pas pour des
responsabilités qu'il faut chercher ailleurs.
Ensuite, il est important de faire toute la transparence dans cette
affaire en fonction de chaque situation car, manifestement, les
situations ne sont pas les mêmes partout. Il n'est donc pas acceptable
de procéder à des amalgames en fonction de ce qui a été fait ou pas
fait ou de ce qui a été respecté ou pas respecté par les
07.15 Catherine Fonck (cdH): Ik
mag hopen dat de werknemers
niet met de gebroken potten zullen
zitten!
Er moet duidelijkheid komen over
situaties die klaarblijkelijk niet
overal dezelfde zijn. U hebt niet op
al mijn vragen geantwoord. Net als
wij bent u gehecht aan de sociale
zekerheid, die tegelijk essentieel
en kwetsbaar is. De wet, alsook
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
administrations communales.
Le moins que l'on puisse dire, c'est que vous n'avez pas répondu à
une partie des questions précises que je vous ai posées. Il reste
d'importantes zones d'ombre et cette situation ne date pas
d'aujourd'hui.
Vous êtes attachée, comme nous, à l'enjeu de la sécurité sociale. La
sécurité sociale est une chose capitale mais fragile. J'en appelle donc
à ce que la loi puisse être respectée par tout le monde et qu'on ait
bien intégré le fait que le principe d'équité doit être respecté.
Enfin, je reste sur ma faim pour le futur. Au-delà de situations qui sont
aujourd'hui entre les mains de la justice, ou de certaines inspections
encore en cours dans certains endroits, quelles dispositions allez-
vous prendre?
het billijkheidsbeginsel, moet dus
door iedereen in acht worden
genomen.
Welke maatregelen zult u nemen
voor de toekomst?
07.16 Martine De Maght (LDD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, ik heb aandachtig geluisterd naar de toelichting. Ik had toch
ook nog wel enige bedenkingen. Het is vrij raar dat u inderdaad pas
sinds 18 januari op de hoogte bent gesteld van het probleem dat zich
voordoet en waarvan wij nu kennis hebben kunnen nemen via de
pers, het verslag is voor ons inderdaad nog niet ter beschikking. Het
is ook raar dat u voordien geen enkel signaal had gekregen dat er
problemen waren omdat maaltijdcheques gebruikt werden ter
compensatie van een eindejaarspremie.
Het probleem is reeds sinds de jaren '90 gekend. Het gaat dus over
een aantal jaren en waarschijnlijk ook over een aantal lokale
besturen. Het feit dat u hier vandaag geen opsomming geeft, zal
waarschijnlijk een oorzaak hebben.
Behoudens het rapport dat u belooft, met elk betwist dossier en ook
de procedure die vanaf nu zal gevolgd worden, is het inderdaad toch
wel degelijk noodzakelijk dat wij weten wat in de toekomst de
maatregelen zullen zijn om te verhinderen dat dit nog gebeurt.
U geeft aan dat de controles in noord, zuid en in Brussel anders
liggen. Zijn er dan inderdaad ook gevallen gekend in Vlaanderen en in
Brussel? Daarop hebt u geen antwoord gegeven.
Mevrouw de minister, hetgeen mij wel enorm verbaasd heeft, is dat u
spreekt over het feit dat er volgens u hier geen fraude heeft
plaatsgevonden.
07.16 Martine De Maght (LDD):
Il est étrange que la ministre n'ait
été informée pour la première fois
du problème qui est connu depuis
les années 90 déjà que le
18 janvier dernier. Il importe à
présent de savoir quelles mesures
seront prises pour éviter ce
problème à l'avenir. Des abus
similaires sont-ils déjà connus en
Flandre et à Bruxelles? À mon
grand étonnement, la ministre
estime qu'il n'est pas question de
fraude.
07.17 Minister Laurette Onkelinx: Ik heb niet gezegd dat dit volgens
mij zo is. Ik heb dat niet gezegd.
07.17
Laurette
Onkelinx,
ministre: Je n'ai pas dit cela.
J'ai simplement dit que dans le rapport de l'ONSSAPL, la question qui
est posée est celle de la régularisation et non celle d'une fraude ou
d'une sanction.
In het verslag van de RSZ wordt
de vraag van de regularisatie, niet
die van een fraude of een sanctie
gesteld.
07.18 Martine De Maght (LDD): Ik heb het goed begrepen. De
diensten stellen dat er een regularisatie moet plaatsvinden die terug
gaat tot in de jaren '90, en dat er hier van fraude geen sprake is.
Nochtans geeft u zelf aan dat er wel degelijk sprake van fraude kan
zijn. U hebt dat niet woordelijk gezegd, maar u geeft het wel aan door
07.18 Martine De Maght (LDD):
J'avais compris. Les services
évoquent la nécessité d'une
régularisation sans qu'il soit
question de fraude. Toutefois, la
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
te stellen dat de persoonlijke bijdrage van de personeelsleden
onderhevig is aan een systeem van belastingsplicht en dat er een
minimale inhouding gebeurt van 1,09 euro per cheque per persoon
voor elke cheque die men ontvangt. Ik deel de mening van de
diensten dus zeker niet dat er enkele regularisaties zouden moeten
gebeuren. Er zou zeker een signaal moeten worden gegeven.
Mevrouw de minister, ik lig ook wakker van het volgende. Als er geen
sanctionering maar wel een regularisatie plaatsvindt, wat zal er dan
gebeuren met alle personeelsleden die over zoveel jaren zelf de
bijdrage hebben betaald en die werden betaald op basis van een
toepassing van een wetgeving over maaltijdcheques die verkeerdelijk
werd geïnterpreteerd? Ik druk me nog zacht uit, want ik zeg niet
misbruikt. Zullen zij ook worden geregulariseerd? Zullen zij
terugbetaald krijgen wat zij hebben bijgedragen? Hoe zal dat in zijn
werk gaan? Op die vragen heb ik vandaag nog geen antwoord
gekregen. Ik zal u eraan blijven herinneren opdat wij dat heel snel
zouden krijgen.
ministre elle-même n'exclut pas
explicitement qu'il puisse y avoir
fraude. Je ne suis donc pas du
tout d'accord avec les services
quand ils disent qu'il faudrait
procéder
à
quelques
régularisations. Et quid, en cas de
régularisation, de tous les agents
qui ont acquitté la cotisation
pendant tant d'années et qui ont
été payés sur la base d'une
interprétation
erronée
de
la
législation? Seront-ils également
régularisés?
07.19 Stefaan Vercamer (CD&V): Mevrouw de minister, u vermijdt
hier een aantal duidelijke antwoorden te geven door aan te kondigen
dat u een gedetailleerd rapport verwacht. Ik vind dit echter geen
lachertje. Wij kunnen hieraan niet zomaar voorbijgaan. Bepaalde
gemeenten betalen wel op correcte manier een dertiende maand uit.
Andere gemeenten doen dat via maaltijdcheques. En u zegt dat de
inspectie niet heeft gereageerd. Dat kan toch geen controlebeleid zijn.
Er moet toch eens echt initiatief worden genomen opdat er
eenvormigheid komt in de benadering van de controle.
07.19
Stefaan
Vercamer
(CD&V): En disant qu'elle attend
un rapport détaillé, la ministre évite
de nous fournir des réponses
claires mais nous ne pouvons pas
ne pas prendre en considération la
gravité des faits. Nous pensons
qu'il faut enfin s'atteler à mettre en
place un contrôle uniforme.
07.20 Laurette Onkelinx, ministre: Je prends l'initiative et je
demande que partout, pour toutes les communes de Belgique, on
dresse un rapport détaillé de la situation!
J'ai dit que les situations étaient hétérogènes. J'ai demandé à
l'ONSSAPL pour chacune des communes, du Nord, du Sud, de
Bruxelles de voir exactement ce qu'il en est. J'ai également demandé
d'analyser les conséquences pour les communes et pour les
travailleurs. Après, je reviendrai devant vous! Je prends donc mes
responsabilités!
Quant aux interventions des uns et des autres sur l'importance des
moyens pour la sécurité sociale, mes collègues du gouvernement le
savent, on m'entend rarement plus que dans les moments où il faut
défendre les moyens de la sécurité sociale. Alors, vos leçons ...!
Mais vous disposerez de ce rapport détaillé.
07.20
Minister
Laurette
Onkelinx:
Ik
neem
mijn
verantwoordelijkheid op in deze
aangelegenheid:
ik
heb
de
RSZPPO gevraagd me een
gedetailleerd rapport te bezorgen
over de situatie in elke gemeente
van het land en een analyse te
maken van de gevolgen voor de
gemeenten en de werknemers.
Wanneer ik daarover beschik, zal
ik u meer informatie bezorgen.
Wanneer het erom gaat de
middelen van de sociale zekerheid
veilig te verdedigen, ben ik niet te
stuiten. Ik heb dan ook geen
boodschap aan uw lessen...
07.21 Stefaan Vercamer (CD&V): Dat is echt noodzakelijk voor de
geloofwaardigheid van onze eigen positie in de discussie over de
financiering van de sociale zekerheid!
07.21
Stefaan
Vercamer
(CD&V):
Sans
ce
rapport,
impossible de consacrer un débat
crédible au financement de la
sécurité sociale.
07.22 Minister Laurette Onkelinx: Ik wacht op een gedetailleerd
verslag. Daarna kunnen wij het hebben over de gevolgen.
07.22
Laurette
Onkelinx,
ministre: J'attends un rapport
détaillé, ensuite nous pourrons
débattre des conséquences.
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
07.23 Stefaan Vercamer (CD&V): Dat is een naadloze overgang
naar onze staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Jacques Otlet au secrétaire d'État à la Coordination de la lutte contre la fraude,
adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur "l'ampleur du
travail non déclaré" (n° 17673)
08 Vraag van de heer Jacques Otlet aan de staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister
van Justitie, over "de omvang van de niet aangegeven arbeid" (nr. 17673)
08.01 Jacques Otlet (MR): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
présente toutes mes excuses car je vous ai fait venir aujourd'hui pour
une seule question. Cela fait déjà quelque temps que nous essayons
de nous contacter pour être certains de nous retrouver à une heure et
un jour déterminés pour discuter de ce dossier. Merci à vous d'être là!
En juillet dernier, la presse écrite a fait état de 1 676 procès-verbaux
dressés en 2008 pour constat de travail non déclaré et annonçait qu'il
s'agissait là d'un record absolu. Ma question est très simple.
Considérez-vous que ces procès-verbaux sont réellement dissuasifs
et représentent une proportion importante des infractions réelles ou
estimez-vous, comme moi, qu'il s'agit seulement d'une petite partie
des infractions et que des moyens importants doivent être mis en
oeuvre pour éradiquer ce fléau qui fait peser une menace sur notre
système de sécurité sociale? Dans l'affirmative, que comptez-vous
mettre en oeuvre pour éviter cela?
08.01 Jacques Otlet (MR): In juli
vorig
jaar
gewaagde
de
schrijvende
pers
van
1 676
processen-verbaal
voor
niet-
aangegeven werk in 2008, wat een
absoluut record werd genoemd.
Bent u het me eens dat die
processen-verbaal
niet
echt
ontradend werken, en slechts een
klein deel van het werkelijke aantal
overtredingen weergeven? Zo ja,
wat zal u doen om dat te
vermijden?
08.02 Carl Devlies, secrétaire d'État: Monsieur Otlet, les chiffres
reprennent les faits enregistrés qui furent seulement constatés par les
services de police sur notre territoire. Bien que la police soit
également compétente pour constater le travail au noir et le travail
clandestin, il ne s'agit pas d'une de ses tâches prioritaires. Bien
évidemment, je salue la poursuite de ses efforts en la matière.
Je désire préciser à l'honorable membre que la détection du travail au
noir est essentiellement une compétence des services de l'Inspection
sociale qui opèrent tantôt individuellement tantôt sous la coordination
du SIRS (Service d'Information et de Recherche sociale).
En revanche, la détection du travail clandestin est une compétence
propre à l'Inspection économique. Pour avoir une image complète, il
conviendrait de réunir les données de la police, des services de
l'Inspection sociale et de l'Inspection économique.
En ce qui concerne la remarque sur la mise en oeuvre de moyens,
dans mon premier plan d'action, un projet pluriannuel relatif au
procès-verbal électronique avait été lancé et visait à améliorer et
accélérer le traitement des procès-verbaux de tous les services
d'inspection, y compris la police.
La centralisation de toutes les données relatives au traitement des
procès-verbaux en matière de droit social permettra à toutes les
instances politiques concernées par la lutte contre la fraude sociale
08.02
Staatssecretaris Carl
Devlies: De cijfers geven de
geregistreerde feiten weer die door
de
politiediensten
op
ons
grondgebied werden vastgesteld.
Het opsporen van zwartwerk is
een bevoegdheid van de sociale
inspectiediensten en het opsporen
van
illegaal
werk
is
een
bevoegdheid van de economische
inspectie.
In mijn eerste actieplan strekt een
meerjarenproject met betrekking
tot het elektronisch proces-verbaal
ertoe de verwerking van de
processen-verbaal
van
alle
inspectiediensten, ook van de
politie, te verbeteren. Dankzij de
centralisatie van alle gegevens
zullen alle politieke instanties die
bij de strijd tegen de sociale fraude
betrokken zijn een beter inzicht in
de
omvang
ervan
kunnen
verwerven. Er zullen immers
gedetailleerde
statistische
27/01/2010
CRIV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
d'avoir une meilleure idée de son ampleur.
Des données statistiques détaillées, rapides et correctes seront ainsi
disponibles. Grâce à elles, de nouvelles initiatives politiques qui
devraient aboutir à une meilleure approche de la fraude sociale
pourront être prises.
Enfin, comme l'honorable membre, je suis d'avis que tous les acteurs
doivent consentir des efforts importants pour continuer à lutter
énergiquement contre le travail au noir, le travail clandestin. Ceci est
également prévu dans mon plan d'action. Nous intensifierons les
actions mensuelles ciblées de lutte contre le travail non déclaré et la
fraude transfrontalière menées par les cellules d'arrondissement dans
le cadre des activités du SIRS.
Le gouvernement a décidé que 1 000 contrôles supplémentaires
seraient exécutés cette année.
gegevens beschikbaar zijn.
Alle actoren moeten aanzienlijke
inspanningen leveren om het
zwartwerk te bestrijden. In het
kader van de activiteiten van de
SIOD zullen wij de doelgerichte
maandelijkse acties opvoeren. De
regering heeft beslist dat er dit jaar
1 000 bijkomende controles zullen
worden verricht.
08.03 Jacques Otlet (MR): Monsieur le président, je remercie M. le
secrétaire d'État pour ses explications. Effectivement, il y a tout intérêt
à coordonner les actions des différents services qui s'occupent de ce
problème bien connu de notre société.
Je serais évidemment vivement intéressé par la proposition que vous
venez de faire, en voulant centraliser les procès-verbaux émanant de
la police, des services de l'Inspection sociale et de l'Inspection
économique, de manière à étudier l'ampleur réelle de ces contrôles et
surtout de leurs résultats sur une année et, bien entendu, à pouvoir
suivre l'évolution sur les années suivantes.
En ce qui concerne la police, je ne suis pas vraiment convaincu que
les chefs de zones de police locale donnent pour instruction à leurs
policiers de quartier de veiller particulièrement au respect de la
législation relative au travail au noir. Je me demande dans quelle
mesure il ne faudrait pas les rappeler à leurs devoirs pour ce qui
concerne cette mission. En effet, il est évident que le policier de
quartier est l'homme qui connaît le mieux, en tout cas théoriquement,
la zone qui lui a été confiée.
À mon sens, il peut le mieux soit intervenir lui-même, soit orienter les
services de l'Inspection sociale pour une intervention éventuelle.
08.03 Jacques Otlet (MR): Men
heeft er inderdaad alle belang bij
om de acties van de diverse
diensten te coördineren door de
processen-verbaal van de politie,
de diensten van de sociale en de
economische
inspectie
te
centraliseren. Zo kan men nagaan
wat deze controles werkelijk
voorstellen en welke resultaten
erbij geboekt worden.
Wat de politie betreft, dienen we
de zonechefs misschien eraan te
herinneren dat ze hun wijkagenten
moeten aanmoedigen om toe te
zien op de naleving van de
wetgeving inzake zwartwerk.
De wijkagent kan zelf optreden of
de sociale inspectiediensten op
het dossier zetten met het oog op
een mogelijke sanctie.
08.04 Carl Devlies, secrétaire d'État: Le problème que vous relevez
est très intéressant. Je n'ai pas pu donner dans ma réponse toutes
les mesures prises par le gouvernement, mais il en existe beaucoup.
Spécifiquement dans le domaine qui vous intéresse, il est prévu la
création d'une cellule de soutien pour la lutte contre la fraude sociale.
Cette cellule de soutien sera composée, d'une part, des services de
police et, d'autre part, des services de l'Inspection sociale. Elle
entamera normalement ses travaux en mai ou juin. Le dossier sera
présenté au gouvernement au courant du mois de février.
Le travail au noir est très souvent le produit d'organisations
mafieuses.
Une collaboration entre la police et l'Inspection sociale donnera
certainement des résultats très intéressants. Dès que le nouveau plan
08.04
Staatssecretaris Carl
Devlies: In het domein dat u
interesseert, zal er een cel ter
ondersteuning van de strijd tegen
de georganiseerde sociale fraude
worden opgericht. Die cel zal
bestaan uit de politiediensten,
enerzijds,
en
de
sociale
inspectiediensten, anderzijds. Het
dossier zal in de loop van februari
aan
de
regering
worden
voorgelegd.
Zodra de ondersteuningscel is
opgericht, zullen we overal in het
land actie voeren. Uw suggestie
CRIV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
d'action de la cellule de soutien aura été proposé au comité directeur,
nous mènerons des actions sur le terrain dans tout le pays. Il pourra
s'agir de contrôles relevant de l'Inspection sociale ou des services de
police.
Le rôle de l'agent de quartier que vous avez évoqué sera également
pris en considération car celui-ci peut être important dans la collecte
d'informations liées à certains faits. Votre suggestion est très
intéressante et sera reprise dans le plan d'action qui sera présenté
dans le courant de l'année.
met betrekking tot de wijkagent is
zeer interessant en zal in het
actieplan worden opgenomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 16.18 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 16.18 uur.