KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 761
CRIV 52 COM 761
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSRSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTERIEURES
dinsdag
mardi
26-01-2010
26-01-2010
Namiddag
Après-midi
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
09
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a
socialistische partij anders
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Mathias De Clercq aan de
staatssecretaris
voor
Europese
Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, over "het Europees imago van België"
(nr. 17077)
1
Question de M. Mathias De Clercq au secrétaire
d'État aux Affaires européennes, adjoint au
ministre des Affaires étrangères, sur "l'image
européenne de la Belgique" (n° 17077)
1
Sprekers: Mathias De Clercq, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Mathias De Clercq, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
staatssecretaris
voor
Europese
Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, over "de omzetting in Belgisch recht van
de Europese richtlijn die de telecomoperatoren
verplicht privégegevens bij te houden" (nr. 17178)
4
Question de Mme Kattrin Jadin au secrétaire
d'État aux Affaires européennes, adjoint au
ministre des Affaires étrangères, sur "la
transposition en droit belge de la directive
européenne imposant aux opérateurs de
télécommunications la sauvegarde des données
privées" (n° 17178)
4
Sprekers: Kattrin Jadin, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Kattrin Jadin, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
standpunt van de regering met betrekking tot de
'Republiek van Macedonië'" (nr. 17258)
5
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"la position du gouvernement concernant la
république de Macédoine" (n° 17258)
5
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
doodvonnissen ten aanzien van politieke
opponenten in Iran" (nr. 17259)
7
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "les peines de mort
prononcées à l'encontre d'opposants politiques en
Iran" (n° 17259)
7
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
inbeslagneming van de Nobelprijs van Shirin
Ebadi" (nr. 17633)
7
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la confiscation du Prix Nobel
de la Paix de Shirin Ebadi" (n° 17633)
7
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
repressie waarvan de Iraanse oppositie het
slachtoffer was in de laatste dagen van
december 2009 en de maatregelen die de
regering in dit verband getroffen heeft" (nr. 17976)
7
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la répression dont
a été victime l'opposition iranienne au cours des
derniers jours de décembre 2009 et les mesures
prises à ce sujet par le gouvernement" (n° 17976)
7
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de betogingen
van tegenstanders van het regime in Iran"
(nr. 17988)
7
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles
sur
"les
manifestations
d'opposants au régime en Iran" (n° 17988)
7
Sprekers: Francis Van den Eynde, Juliette
Boulet, Olivier Chastel, staatssecretaris voor
Europese Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Juliette
Boulet, Olivier Chastel, secrétaire d'État aux
Affaires européennes
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
executie van Oeigoeren in China" (nr. 17260)
11
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"l'exécution d'Ouïghours en Chine" (n° 17260)
11
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de akkoorden
tussen Israël en de Europese Unie" (nr. 17459)
13
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "les accords entre
Israël et l'Union européenne" (n° 17459)
13
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
landbouwakkoord tussen de EU en Israël"
(nr. 17609)
13
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "l'accord agricole
entre l'Union européenne et Israël" (n° 17609)
13
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
staatssecretaris
voor
Europese
Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, over "de ratificatie door de Verenigde
Naties van de overeenkomst inzake de rechten
van personen met een handicap" (nr. 17630)
16
Question de Mme Juliette Boulet au secrétaire
d'État aux Affaires européennes, adjoint au
ministre des Affaires étrangères, sur "la
ratification des Nations unies de la Convention sur
les droits des personnes handicapées" (n° 17630)
16
Sprekers: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- de heer Ben Weyts aan de vice-eerste minister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de lijst van
toegelaten Marokkaanse voornamen" (nr. 17634)
18
- M. Ben Weyts au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la liste des prénoms
marocains autorisés" (n° 17634)
18
- de heer Peter Logghe aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de zaak van
Marokkaanse naamgeving" (nr. 17706)
18
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "l'affaire des prénoms
marocains" (n° 17706)
18
Sprekers: Peter Logghe, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de toestand in
Birma" (nr. 17637)
19
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la situation en Birmanie"
(n° 17637)
19
- de heer Josy Arens aan de vice-eerste minister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de toestand in
Birma" (nr. 18372)
19
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la situation en Birmanie"
(n° 18372)
19
Sprekers: Juliette Boulet, Josy Arens,
Olivier
Chastel,
staatssecretaris
voor
Europese Zaken
Orateurs: Juliette Boulet, Josy Arens,
Olivier Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
toestand in Guinee" (nr. 17639)
23
Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la situation en
Guinée" (n° 17639)
23
Sprekers: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
toestand in Honduras na de verkiezingen"
(nr. 17664)
25
Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la situation en
Honduras après les élections" (n° 17664)
24
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "het telefonisch
onthaal van Nederlandstaligen in de Belgische
ambassades" (nr. 17668)
27
Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes
institutionnelles
sur
"l'accueil
téléphonique des néerlandophones dans les
ambassades belges" (n° 17668)
27
Sprekers: Peter Luykx, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Peter Luykx, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
feit dat drie Belgische staatsburgers twee
maanden lang in een Iraanse gevangenis gezeten
zouden hebben" (nr. 17708)
29
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"le fait que trois citoyens belges auraient séjourné
pendant deux mois dans une prison iranienne"
(n° 17708)
29
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
verbod van de Koerdische partij DTP in Turkije"
(nr. 17812)
30
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"l'interdiction du parti Kurde DTP en Turquie"
(n° 17812)
30
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
samenstelling van de deontologische raad van
een politieke partij" (nr. 17823)
32
Question de M. Xavier Baeselen au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la composition du
conseil de déontologie d'un parti politique"
(n° 17823)
32
Sprekers: Xavier Baeselen, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de villa Salamé
in Jeruzalem" (nr. 17859)
33
Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la villa Salamé à
Jérusalem" (n° 17859)
33
Sprekers: Peter Luykx, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Peter Luykx, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
situatie in Gaza" (nr. 17907)
34
Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"la situation à Gaza" (n° 17907)
35
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Samengevoegde vragen van
37
Questions jointes de
37
- de heer Xavier Baeselen aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "het feit dat Flanders House
Wallonië in Frankrijk plaatst" (nr. 17957)
37
- M. Xavier Baeselen au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la Flanders House qui localise la
Wallonie en France" (n° 17957)
37
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "het feit dat
Flanders House Wallonië in Frankrijk plaatst"
(nr. 17958)
37
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la Flanders House qui
localise la Wallonie en France" (n° 17958)
37
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Sprekers: Xavier Baeselen, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Samengevoegde vragen van
38
Questions jointes de
38
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
bilateraal akkoord inzake investeringen en
handelsrelaties met Colombia, in het bijzonder
met betrekking tot palmolie" (nr. 17469)
38
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"l'accord bilatéral sur les investissements et les
relations commerciales avec la Colombie, en
particulier au sujet de l'huile de palme" (n° 17469)
38
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
ondertekening
van
het
wederzijds
investeringsakkoord tussen Colombia en de
BLEU" (nr. 17607)
38
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la signature de l'accord
d'investissement réciproque entre la Colombie et
l'UEBL" (n° 17607)
38
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Olivier
Chastel,
staatssecretaris
voor
Europese Zaken
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Olivier Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
waarschuwing van de Russische regering aan de
EU voor problemen met de petroleumtoevoer via
Oekraïne" (nr. 17977)
42
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"l'avertissement donné par le gouvernement russe
à l'UE quant aux problèmes de livraisons de
pétrole via l'Ukraine" (n° 17977)
42
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
balans van de diplomatieke dagen" (nr. 18459)
44
Question de M. Georges Dallemagne au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"le bilan des journées diplomatiques" (n° 18459)
44
Sprekers: Georges Dallemagne, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Georges Dallemagne, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Samengevoegde vragen van
46
Questions jointes de
46
- de heer Peter Luykx aan de vice-eerste minister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de heropening
van het consulaat van Marseille" (nr. 18262)
46
- M. Peter Luykx au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la réouverture du consulat de
Marseille" (n° 18262)
46
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
noodzakelijke
besparingen
bij
de
FOD
Buitenlandse
Zaken
met
betrekking
tot
verscheidene consulaten in Frankrijk" (nr. 18269)
46
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "les économies à réaliser au
sein du SPF Affaires étrangères concernant
différents consulats en France" (n° 18269)
46
- de heer Dirk Vijnck aan de vice-eerste minister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "het nieuwe
consulaat in Marseille" (nr. 18718)
46
- M. Dirk Vijnck au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "le nouveau consulat à
Marseille" (n° 18718)
46
Sprekers: Peter Luykx, Xavier Baeselen,
Dirk Vijnck, Olivier Chastel, staatssecretaris
voor Europese Zaken
Orateurs: Peter Luykx, Xavier Baeselen,
Dirk Vijnck, Olivier Chastel, secrétaire d'État
aux Affaires européennes
Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "Al-
Qaeda in België" (nr. 18651)
51
Question de M. Georges Dallemagne au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"Al-Qaïda en Belgique" (n° 18651)
51
Sprekers: Georges Dallemagne, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Orateurs: Georges Dallemagne, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Zaken
européennes
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
DINSDAG
26
JANUARI
2010
Namiddag
______
du
MARDI
26
JANVIER
2010
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.03 uur en voorgezeten door de heer Geert Versnick.
La séance est ouverte à 14.03 heures et présidée par M. Geert Versnick.
01 Vraag van de heer Mathias De Clercq aan de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd
aan de minister van Buitenlandse Zaken, over "het Europees imago van België" (nr. 17077)
01 Question de M. Mathias De Clercq au secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au
ministre des Affaires étrangères, sur "l'image européenne de la Belgique" (n° 17077)
01.01 Mathias De Clercq (Open Vld): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer
de
staatssecretaris,
donderdag
jongstleden,
12 november 2009, werd ons land voor de twaalfde maal op rij door
het Europese Hof van Justitie veroordeeld wegens het laattijdig of
foutief omzetten van een Europese richtlijn in nationaal recht. Het
betrof richtlijn 2006/86 EEG van de Commissie van 24 oktober 2006
ter uitvoering van een andere richtlijn van het Europees Parlement en
de Raad inzake de traceerbaarheidsvereisten en nog een aantal
andere aangelegenheden.
Als staatssecretaris belast met de voorbereiding van het Belgisch
voorzitterschap van de Unie in de tweede helft van dit jaar, weet u
natuurlijk als geen andere hoe nefast dat is voor onze
geloofwaardigheid in Europa. Mijnheer de staatssecretaris, meer en
meer is ons land te vinden bij de slechtste leerlingen in de Europese
klas, ondanks de pro-Europese koers die wij varen als lidstaat.
Volgens een recent rapport van de Commissie omtrent de omzetting
van richtlijnen inzake de interne macht, groeide de Belgische
achterstand de jongste drie jaar zelfs veel meer dan in eender welke
andere lidstaat. Naast de twaalf veroordelingen werden ook nog eens
88 inbraakprocedures opgestart door de Commissie tegen België. Dat
is toch wel onaanvaardbaar, en vandaar drie vragen:
Op welke wijze wordt de achterstand vandaag opgevolgd?
Met het voorzitterschap in het achterhoofd, wat zult u concreet
ondernemen om die achterstand zo snel mogelijk weg te werken?
Hoe zal die achterstand in de toekomst vermeden worden?
01.01 Mathias De Clercq (Open
Vld): Le 12 novembre 2009, la
Cour européenne de Justice a
condamné pour la douzième fois
notre pays pour avoir transposé
tardivement ou erronément une
directive européenne en droit
national. Cette fois, il s'agissait de
la directive 2006/86/CEE du
24 octobre 2006.
Il
est
particulièrement
dommageable pour la crédibilité
de notre pays que nous soyons un
des plus mauvais élèves de la
classe européenne. Selon un
récent rapport de la Commission
européenne,
l'arriéré
de
la
Belgique a augmenté davantage
que celui de n'importe quel autre
État membre au cours des trois
dernières années. La Commission
a également déjà ouvert 88
procédures d'infraction contre la
Belgique.
L'arriéré fait-il l'objet d'un suivi?
Quelles mesures le secrétaire
d'État prendra-t-il à cet égard?
01.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer de voorzitter,
mijnheer De Clercq, ik wil u erop wijzen dat een aantal van de
gegevens in uw inleiding niet volledig correct zijn. Het klopt niet dat de
vertraging inzake de omzetting van richtlijnen in België de laatste drie
jaren aangroeide. In werkelijkheid is er sinds 2007 een gevoelige
verbetering van onze resultaten met een deficit van 2 % er waren 32
01.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État:
La
transposition
des
directives européennes en droit
belge ne s'est pas ralentie au
cours des trois dernières années.
Selon nos propres calculs, la
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
richtlijnen in mei 2006 en van 0,9 % met 13 richtlijnen in
november 2009. Dat zijn onze eigen berekeningen. De Commissie
heeft haar rapport nog niet gepubliceerd. We mogen niet vergeten dat
België in 1997 een omzettingsdeficit van 8,5 % had.
Op het vlak van de inbreukprocedures ligt de situatie anders. De
cijfers zijn inderdaad niet goed, maar ook hier kan men niet stellen dat
onze achterstand in de afgelopen drie jaar sneller groeide dan in om
het even welke andere lidstaat.
Wij zetten ons al jarenlang in om de bestaande procedures voor de
opvolging van het omzettingsdeficit te versoepelen. Het actieplan
Omzetting van 2000 en de vernieuwingen van 2004, werden in
september 2008 opgevolgd door een nieuw reflectieproces dat tot
doel had de nieuwe Europese deficitnorm van 1 % vanaf 2009 te
halen, de implicaties van het Verdrag van Lissabon te verwerken en
het EU-voorzitterschap voor te bereiden. Na een uitgebreide
doorlichting werd op de Ministerraad van 6 februari 2009 al een reeks
maatregelen aangenomen die betrekking hebben op de behandeling
van de omzettingsdossiers.
Overigens gebeurt de opvolging van de inbreukdossiers volgens
vergelijkbare procedures. Het Overlegcomité van 6 september en de
Ministerraad van 18 september hebben hiertoe een plan met 4
prioriteiten aangenomen, met de vermindering van het aantal
inbreuken als doel.
Als antwoord op uw tweede vraag, verwijs ik naar de antwoorden op
de vragen 1 en 3. De opgesomde nieuwe maatregelen en procedures
werden onder meer in het leven geroepen met het oog op het
nakende Europese voorzitterschap.
Ten derde, het absoluut vermijden van een omzettingsdeficit is een
bijzonder moeilijke opgave. Ik wens u erop te wijzen dat geen enkele
lidstaat van de EU dit voor het afgelopen interne markt scorebord van
juli 2009 kon bolwerken. Bovendien wil ik nogmaals benadrukken dat
de Europese Commissie een deficit van maximaal 1 % toelaat. België
moet er dan ook naar streven een steeds kleiner deficit te realiseren
binnen de geldende Europese normen.
De bovengenoemde actiepunten werpen alvast hun vruchten af.
België haalde volgens onze berekeningen voor het scorebord van
november 2009 de Europese deficitnorm van 1 %. Met een score van
0.9 % is dit de beste Belgische score sinds de invoering van het
interne markt scorebord. Dit scorebord werd afgesloten op 10
november.
België heeft in november 2009 slechts één richtlijn die de Europese
nultolerantienorm voor Richtlijnen met een omzettingsvertraging van
meer dan 2 jaar overtreedt. Ook dit is een aanzienlijke verbetering ten
aanzien van het vorige scorebord van juli 2009 waar er nog 3
richtlijnen deze norm overschreden.
Op het vlak van de inbreukprocedures wordt verwezen naar het plan
met de vier prioriteiten in mijn antwoord op uw eerste vraag. Dit
actieplan werd nog maar recentelijk opgestart waardoor het vroeg is
om nu al resultaten te hebben.
situation
s'est
même
considérablement
améliorée
depuis 2007, puisque le déficit est
passé de 2 à 0,9 %. En 1997, le
déficit de transposition affiché par
la Belgique s'élevait encore à
8,5 %.
Si les chiffres relatifs aux
procédures d'infraction ne sont en
effet pas brillants, il est toutefois
inexact d'affirmer que notre retard
se
serait
accentué
plus
rapidement que dans les autres
États membres au cours des trois
dernières années.
Nous nous efforçons depuis des
années d'assouplir les procédures
de suivi du déficit de transposition.
Le plan d'action "Transposition" de
2000 ainsi que les nouveautés
introduites en 2004 ont été suivis
en 2008 par un processus de
réflexion visant à atteindre en
2009
la
nouvelle
norme
européenne de déficit de 1 %. Le
Conseil des ministres a déjà pris
les mesures requises en vue du
traitement
des
dossiers
de
transposition en sa séance du 6
février 2009.
Le suivi des dossiers d'infraction
est effectué sur la base d'un plan
comprenant quatre priorités, qui a
été adopté le 6 septembre par le
comité de concertation et le
18 septembre par le conseil des
ministres. Les nouvelles mesures
énumérées ont entre autres été
instaurées en vue de la prochaine
présidence européenne.
Il est difficile d'éviter totalement un
déficit de transposition. Aucun État
membre n'y est parvenu à ce jour.
Notre objectif est de parvenir à un
déficit de plus en plus réduit. La
Commission européenne autorise
un déficit de maximum 1 %.
Selon nos calculs de novembre
2009, la Belgique a atteint la
norme de déficit de transposition
européenne de 1 %. Le score de
0,9 % est le meilleur depuis
l'instauration
du
tableau
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
We hopen echter om vijftien inbreukdossiers af te sluiten voor midden
april, met de uitvoering van arresten van het Europese Hof van
Justitie, met de integrale mededeling van de omzetting van de
richtlijnen en met het nemen van maatregelen.
Mijn diensten hebben dan ook, na instemming van de federale
overheid en de overheden van de deelgebieden, aan de Europese
Commissie een lijst bezorgd waarop verschillende inbreukdossiers
staan, waarop na zes maanden het antwoord van de Europese
Commissie nog steeds uitblijft.
Er dient tot slot wel op gewezen te worden dat de inbreukdossiers
ruimer zijn dan de niet-omzettingsdossiers. Het gaat hier over
betwistingen met de Commissie over de wijze waarop het
gemeenschapsrecht ten uitvoering wordt gebracht in ons land. België
zal daarin niet steevast ongelijk hebben.
d'affichage du marché intérieur.
En novembre 2009, la Belgique
n'avait dépassé que pour une
seule directive la norme de
tolérance zéro européenne en
matière de transposition alors
qu'en juillet 2009, cette norme était
encore dépassée pour trois autres
directives.
En ce qui concerne les procédures
d'infraction, je vous renvoie encore
une fois au plan comprenant
quatre priorités. Il a été lancé
récemment et ne produit dès lors
pas encore de résultats. Nous
espérons clôturer quinze dossiers
d'infraction pour la mi-avril.
Six mois après avoir fourni une
liste des dossiers d'infraction à la
Commission européenne, mes
services n'ont toujours reçu
aucune réponse.
Les
dossiers
d'infraction
concernent des litiges avec la
Commission sur la manière dont le
droit communautaire est mis en
oeuvre dans notre pays. L
Belgique n'aura pas tort dans tous
ces dossiers.
01.03 Mathias De Clercq (Open Vld): Mijnheer de staatssecretaris,
ik merk dat u de problematiek ter harte neemt, samen met uw
diensten, om die inhaalbeweging in te zetten. Het is goed om vast te
stellen dat er een plan werd uitgewerkt met een aantal richtlijnen
daaromtrent om die achterstand weg te werken. U zegt echter zelf dat
er nog werk aan de winkel is.
Ik vind het echt wel heel belangrijk dat we met België niettemin een
kleinere lidstaat in een groter Europees geheel, maar toch altijd met
een heel ambitieuze, pro-Europese gedachte daar nog steviger
werk van maken, zeker nu we ook een Europese president in ons
midden hebben als lidstaat. Ik denk dat u inderdaad op die weg
verder moet gaan. Ik vraag u echt om daar nog meer prioriteit aan te
geven, teneinde die achterstand weg te werken, zodat we weer met
enige fierheid een betere leerling van de klas kunnen worden in het
Europees kader.
01.03 Mathias De Clercq (Open
Vld): Je me félicite que des
mesures soient prises en vue de
résorber l'arriéré. Cet aspect doit
constituer
une
priorité
du
gouvernement
fédéral,
en
particulier à présent que nous
avons fourni à l'Europe son
président.
De voorzitter: Collega De Clercq, ik denk dat wij allemaal de beste leerling van de klas hebben willen zijn.
We zijn er waarschijnlijk niet altijd in gelukt. Maar we blijven ons best doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Kattrin Jadin au secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
des Affaires étrangères, sur "la transposition en droit belge de la directive européenne imposant aux
opérateurs de télécommunications la sauvegarde des données privées" (n° 17178)
02 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de
minister van Buitenlandse Zaken, over "de omzetting in Belgisch recht van de Europese richtlijn die
de telecomoperatoren verplicht privégegevens bij te houden" (nr. 17178)
02.01 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, ma question porte sur la directive européenne
adoptée en 2006 qui impose aux opérateurs de télécommunications
ainsi qu'aux fournisseurs d'accès à internet de sauvegarder toute une
série de données privées. Celles-ci concernent les contacts entre tous
les utilisateurs sans distinction et portent sur l'émetteur, le récepteur,
la durée des contacts, l'heure, le type de communication - sms,
courriel -, le contenu des messages n'étant pas visé.
Si je comprends bien l'objectif de ce texte, qui est de permettre une
meilleure lutte contre les activités terroristes, j'entends aussi le
mécontentement général qui gagne les utilisateurs, notamment dans
le chef de celles et ceux qui sont soumis au secret professionnel -
avocats, médecins et journalistes.
Est-il nécessaire, au nom de la menace terroriste, d'aller si loin et de
considérer l'ensemble des citoyens comme suspects? La Ligue des
droits de l'homme, l'Ordre des barreaux francophone et
germanophone, l'Association des journalistes professionnels, pour ne
citer qu'eux, ont d'ores et déjà tiré la sonnette d'alarme.
Outre un débat parlementaire sur ce sujet qui est loin d'être anodin,
ces associations espèrent que le gouvernement belge ne transposera
pas cette directive dans les termes actuels, mais qu'il prendra
l'initiative de l'améliorer au niveau européen. Il semble que le
gouvernement fédéral soit occupé à transposer cette directive en droit
belge. Il serait question de garder ces données pendant une ou deux
années. À titre d'exemple, on sait qu'en Allemagne, l'obligation porte
seulement sur dix mois.
Monsieur le secrétaire d'État, comment envisagez-vous la
transposition de cette directive dans notre droit national? Le
gouvernement fédéral envisage-t-il d'interpeller l'Union européenne
afin d'évoquer ce texte et d'en revoir les termes? Quelle est la position
du gouvernement sur ce thème et, plus précisément, sur la durée de
sauvegarde des données qu'iI conviendrait d'imposer aux télécoms?
Quelle est la position et la situation des autres États membres sur le
sujet?
02.01 Kattrin Jadin (MR): Mijn
vraag
betreft
de
in
2006
aangenomen Europese richtlijn
waarbij
de
telecomoperatoren
alsook de internetproviders wordt
opgelegd
een
resem
privégegevens bij te houden. De
doelstelling zou zijn terroristische
activiteiten beter te bestrijden. De
ontevredenheid groeit echter bij de
gebruikers, meer bepaald bij
diegenen
voor
wie
het
beroepsgeheim geldt. Moet er echt
zo ver worden gegaan? Moeten
alle burgers echt als verdacht
worden beschouwd?
Hoe denkt u die richtlijn in Belgisch
recht te zullen omzetten? Zal de
federale regering deze kwestie bij
de Europese Unie aankaarten,
opdat die tekst geëvoceerd en
herzien zou worden? Wat is het
regeringsstandpunt
hieromtrent,
en in het bijzonder over de vraag
hoe lang de telecomsector de
gegevens zou moeten bijhouden?
Wat is het standpunt van de
andere lidstaten hieromtrent?
02.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Chère collègue, comme
vous le savez, je suis compétent pour le suivi de la première
transposition de la directive 2006/24 du Parlement européen et du
Conseil du 15 mars 2006 sur la conservation des données générées
ou traitées dans le cadre de la fourniture de services de
communications électroniques accessibles au public ou de réseaux
publics de communications. Modifiant la directive 2002/58, elle relève
de la compétence du ministre de l'Entreprise et de la Simplification
administrative, du ministre de la Justice et de celui de l'Intérieur.
Toutefois, j'ai obtenu certains renseignements recueillis dans la base
de données des transpositions.
02.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel: Er werd een voorontwerp
van
wet
tot
wijziging
van
artikel 126 van de wet van 13 juni
2005 betreffende de elektronische
communicatie en een ontwerp van
koninklijk besluit tot vaststelling
van de te bewaren gegevens
opgesteld. Deze schrijven een
bewaartermijn
van
twaalf
maanden voor. De Commissie
voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer verstrekte
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
En vue de la transposition en droit belge de la directive 2006/24, la loi
du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques
économiques, publiée au Moniteur le 27 mars 1991, l'arrêté royal du
9 janvier 2003 portant exécution des articles 46bis § 2, 88bis § 2 du
Code d'instruction criminelle, ainsi que l'article 109ter § 2 de la loi du
21 mars 1991 susnommée - publié au Moniteur le 10 février 2003 -
ont été notifiés à la Commission européenne le 9 novembre 2007.
Par ailleurs, un avant-projet de loi modifiant l'article 126 de la loi du
13 juin 2005 sur les communications électroniques et un projet
d'arrêté royal fixant les données à conserver ont été élaborés. Ceux-ci
prévoient un temps de conservation de 12 mois. La Commission de la
protection de la vie privée a rendu un avis favorable sur ce point
comme sur l'ensemble des textes proposés. Les projets seront tout
prochainement présentés en Conseil des ministres.
À ce stade, plusieurs États membres ont transposé la directive
2006/24: le Danemark, la Finlande, la France, l'Allemagne, l'Italie, le
Portugal, l'Espagne et le Royaume-Uni. Ces pays ont opté pour une
durée de conservation de 12 mois, à l'exception de l'Allemagne (six
mois) et de l'Italie (24 mois pour les données téléphoniques).
Je ne peux, en conformité avec mon préambule, que vous renvoyer
vers les ministres susnommés quant à leurs intentions de
transposition.
op dit punt en met betrekking tot
de volledige teksten een gunstig
advies. De ontwerpen zullen
binnenkort aan de Ministerraad
worden voorgelegd.
Verscheidene lidstaten hebben
richtlijn 2006/24 al omgezet:
Denemarken, Finland, Frankrijk,
Duitsland, Italië, Portugal, Spanje
en het Verenigd Koninkrijk. U zult
zich tot de ministers van Justitie,
van Binnenlandse Zaken en tot de
minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen moeten wenden
voor meer informatie in verband
met de omzetting in Belgisch
recht.
02.03 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le secrétaire d'État,
j'envisageais d'interroger ces derniers. Cependant, il me semblait utile
de vous poser cette question pour connaître l'état actuel du dossier.
Votre réponse très complète me convient à merveille. Je serais
d'ailleurs heureuse d'en obtenir une copie.
02.03 Kattrin Jadin (MR): Ik was
al van plan een vraag te richten tot
die ministers. Ik dank u voor uw
zeer volledig antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het standpunt van de regering met betrekking tot de
'Republiek van Macedonië'" (nr. 17258)
03 Question de M. Francis Van den Eynde au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères
et des Réformes institutionnelles sur "la position du gouvernement concernant la république de
Macédoine" (n° 17258)
De voorzitter: Het antwoord zal door de staatssecretaris worden verstrekt.
03.01 Francis Van den Eynde (VB): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, bij de implosie van de voormalige kunstmatige
staat Joegoslavië ontstond een aantal onafhankelijke republieken.
Een daarvan was de Republiek Macedonië. Dat leek logisch. De
voormalige federale staat Kroatië heet nu Kroatië. De voormalige
staat Servië heet nu Servië. Het was niet zo onlogisch dat de
Macedoniërs hun naam zouden behouden.
Dat was allemaal geen probleem, behalve het feit dat de Grieken
hiervoor op hun achterste poten gingen staan en de UNO en de
NAVO mobiliseerden. Zij zijn van mening dat het woord Macedonië
alleen bij Griekenland hoort, en dit op basis van historische
argumenten en op basis van het feit dat een stukje van Noord-
Griekenland nog Macedonië heet.
03.01 Francis Van den Eynde
(VB): Lors de l'implosion de l'État
artificiel qu'était la Yougoslavie, la
République de Macédoine a dû
accepter, sous la pression de la
Grèce, le nom d'ARYM, l'Ancienne
République
yougoslave
de
Macédoine. La Grèce continue
d'insister pour que ce nom soit
utilisé. Quelle est la position du
gouvernement
belge
en
la
matière?
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Het gevolg is dat de nieuwe onafhankelijke staat Macedonië de naam
Fyrom moest aannemen, the Former Yuguslav Republic of
Macedonia. Ik vind dat persoonlijk nogal belachelijk. Zeer principieel,
maar naar mijn mening heeft elke onafhankelijke staat het recht om
de naam de kiezen die hij wil. Dat lijkt mij logisch.
Ik ontmoet op internationale bijeenkomsten regelmatig mensen uit dat
gebied. Ik weet niet hoe ik hen moet aanspreken. Moet ik hen
aanspreken als voormalige republikeinen van Joegoslavisch
Macedonië, voormalige Macedoniërs van de Republiek Joegoslavië of
gewoon Fyrommers? Ik weet het niet. Het lijkt mij in elk geval nogal
belachelijk.
Mijn vraag is een beetje gedateerd. Ze is van 23 december en was
gesteld aan de voormalige minister van Buitenlandse Zaken.
Uit correspondentie die de Kamervoorzitter ons halfweg vorig jaar
bezorgde, blijkt dat Griekenland nog steeds zeer sterk aandringt op
het behoud van de naam FYROM. Wij kregen onder meer een aantal
documenten, geschreven door professoren uit de hele wereld, over de
historische realiteit van het koninkrijk Macedonië onder Alexander De
Grote.
Mijnheer de staatssecretaris, ik had graag het standpunt van de
Belgische regering over deze zaak gekend. Kan men de Grieken in dit
geval niet tot betere gevoelens brengen, want als wij hun logica
immers volgen, gaan wij ons amuseren. Het Groot Hertogdom
Luxemburg zou ons de oorlog kunnen verklaren omdat wij een
provincie Luxemburg hebben.
U bent van Charleroi in de provincie Henegouwen. Er is ook nog een
stuk Henegouwen in Frankrijk. U kan dus misschien tegen Frankrijk
oorlog voeren.
Ik had graag het standpunt van de regering ter zake gekend.
De voorzitter: Mijnheer de staatssecretaris, zullen wij de oorlog verklaren?
03.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer de voorzitter, de
Grieks-Macedonische onenigheid over de landsnaam is een gevoelig
en ingewikkeld probleem, dat eind 1991 na het uiteenvallen van
Joegoslavië is gerezen.
Zoals u weet, besliste de VN in 1993 in afwachting van een definitief
akkoord tussen beide partijen over de landsnaam om de Former
Yugoslav Republic of Macedonia of Fyrom onder voorstaande
benaming tot de VN toe te laten. België erkende op 9 april 1993 de
onafhankelijkheid van de Voormalige Joegoslavische Republiek
Macedonië onder voorstaande benaming.
In september 1995 sloten Athene en Skopje een interim-akkoord dat
een duidelijke verbetering van de betrekkingen tussen beide landen
teweegbracht. Het bood echter geen antwoord op het probleem van
de landsnaam.
In de bewuste zaak tracht de speciale VN-gezant, Matthew Nimetz, al
jaren de standpunten van Griekenland en Macedonië via diplomatieke
03.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Les divergences de vues
entre Grecs et Macédoniens à
propos
de l'appellation sont
apparues à la fin de 1991, après
l'éclatement de la Yougoslavie.
Dans l'attente d'un accord définitif
sur cette dénomination, l'ONU a
autorisé l'adhésion de l'Ancienne
République
yougoslave
de
Macédoine à l'ONU. La Belgique a
reconnu l'indépendance de cet
État sous cette appellation le
9 avril 1993.
Dans ce dossier, la Belgique
encourage Skopje et Athènes à
témoigner de sagesse et de
flexibilité. Nous soutenons par
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
weg dichter bij elkaar te brengen.
België moedigt Skopje en Athene aan om in de zaak in kwestie een
zekere wijsheid en flexibiliteit aan de dag te leggen en zich van elke
provocatie te onthouden. België steunt ook de inspanningen van VN-
gezant Nimetz en hoopt dat weldra een compromis uit de bus komt.
Tijdens de Europese Ministerraad van de ministers van Buitenlandse
Zaken op 7 december 2009 werd voornoemde aangelegenheid in het
kader van een algemeen, politiek uitbreidingsdebat besproken. De
ministers hebben zich hoopvol uitgesproken over de recente positieve
ontwikkeling in de relaties tussen Griekenland en de voormalige
Joegoslavische Republiek Macedonië.
De opening van uitbreidingsonderhandelingen met laatstgenoemd
land zal in maart 2010 worden bekeken.
ailleurs les efforts de M. Nimetz,
l'émissaire de l'ONU, en espérant
qu'un
compromis
interviendra
rapidement.
Le
Conseil
de
ministres
européens
du
7 décembre 2009 a abordé cette
question dans le cadre d'un débat
politique
général
sur
l'élargissement. Les ministres se
réjouissent
des
récents
développements positifs dans les
relations entre Athènes et Skopje.
La question de l'ouverture de
négociations d'élargissement avec
l'ARYM sera examinée en mars
2010.
03.03 Francis Van den Eynde (VB): Mijnheer de staatssecretaris, ik
dank u voor uw antwoord. Ik ben het ermee eens dat men probeert op
een of andere manier een compromis te bekomen. Dat mag van mij
gerust gebeuren. Ik pleit niet voor conflicten met de Grieken. Ik wou
de vraag gewoon principieel stellen, omdat ik het nogal gek vind dat
een onafhankelijk land zijn eigen naam niet mag kiezen. Wij zullen
zien hoe de zaak verder evolueert.
03.03 Francis Van den Eynde
(VB): Je me félicite qu'un
compromis soit recherché mais
j'estime néanmoins inconcevable
qu'un pays indépendant ne puisse
pas choisir son propre nom.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de doodvonnissen ten aanzien van politieke opponenten in Iran"
(nr. 17259)
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de inbeslagneming van de Nobelprijs van Shirin Ebadi" (nr. 17633)
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de repressie waarvan de Iraanse oppositie het slachtoffer was in de
laatste dagen van december 2009 en de maatregelen die de regering in dit verband getroffen heeft"
(nr. 17976)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de betogingen van tegenstanders van het regime in Iran" (nr. 17988)
04 Questions jointes de
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "les peines de mort prononcées à l'encontre d'opposants politiques en
Iran" (n° 17259)
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la confiscation du Prix Nobel de la Paix de Shirin Ebadi" (n° 17633)
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la répression dont a été victime l'opposition iranienne au cours des
derniers jours de décembre 2009 et les mesures prises à ce sujet par le gouvernement" (n° 17976)
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "les manifestations d'opposants au régime en Iran" (n° 17988)
De voorzitter: De heer Baeselen is er niet.
Le président: La question 17988
de M. Baeselen n'est pas posée.
04.01 Francis Van den Eynde (VB): Mijnheer de voorzitter, mijn
vragen zijn ietwat gedateerd. De eerste dateert van 13 oktober, de
andere van 30 december. Mij tweede vraag heeft de eerste ingehaald.
04.01 Francis Van den Eynde
(VB): En Iran, certains participants
aux manifestations de l'opposition
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Dat is allemaal mogelijk in ons Parlement.
Mijn eerste vraag heeft betrekking op de doodvonnissen die in Iran
uitgesproken werden tegen de deelnemers aan de eerste grote
betogingen van de oppositie. Mijn tweede vraag heeft vraag
betrekking op de repressie die eind vorig jaar, en begin dit jaar nog
eens, uitbrak tegenover leden van de oppositie, naar aanleiding van
andere betogingen en demonstraties.
Mijnheer de staatssecretaris, ik ben mij ervan bewust dat België ik
citeer de voormalige minister van Buitenlandse Zaken Derycke
maar België is en dat onze invloed in Teheran zeer beperkt is, maar
dat is misschien toch geen reden om zomaar te blijven zitten en toe te
kijken.
Is de regering zich bewust van wat zich op dit ogenblik in Iran afspeelt
en van het feit dat het leven voor de oppositie er totaal onmogelijk
wordt gemaakt? Bent u er zich van bewust dat de Iraanse regering,
die democratisch gekozen is - daarover gaat het niet -, stilaan een
zeer dictatoriale en totalitaire houding aanneemt? Men duldt geen
oppositie. Dat wordt via een bloedige repressie tot uiting gebracht.
Wat heeft de regering ondernomen?
qui ont eu lieu à la fin de l'année
dernière ont été récemment
condamnés à la peine capitale. Le
gouvernement belge se rend-il
compte que le gouvernement en
place à Téhéran se comporte de
plus en plus comme une dictature
et un régime totalitaire? Quelles
démarches a-t-il entreprises à cet
égard?
04.02 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le secrétaire d'État, ma question date du 7 décembre 2009.
Cela signifie qu'on a pris beaucoup de retard dans la gestion des
questions orales.
Monsieur le secrétaire d'État, sans remettre en question vos qualités
et vos compétences, j'aurais également préféré m'entretenir avec le
ministre des Affaires étrangères, même si je sais qu'il est à l'étranger
pour une mission fort importante. Les ministres des Affaires
étrangères se sont succédé depuis 2007 et il est important de
connaître le positionnement de la personne elle-même et pas
seulement celui du représentant du gouvernement, particulièrement
en ce qui concerne la question iranienne.
Même si j'aborde ce problème du point de vue de la confiscation du
Prix Nobel de la Paix de Shirin Ebadi, on ne prête pas assez
d'attention à ce qui se passe en Iran.
Le ministre des Affaires étrangères norvégien avait réagi de manière
virulente à l'encontre de l'Iran, qui a confisqué le Prix Nobel de Shirin
Ebadi. Or, cette dernière incarne des valeurs importantes dans ce
pays.
J'aurais voulu demander au ministre des Affaires étrangères si
l'Europe avait réagi. J'aurais voulu connaître son point de vue en ce
qui concerne l'évolution de la situation en Iran et des nouveaux
agissements du régime de Téhéran.
En ce qui concerne le cas de Shirin Ebadi, cette affaire sera-t-elle
traitée à la hauteur de l'importance de cette figure publique iranienne
dans la lutte pour les droits de l'homme?
04.02 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Sinds 2007 hebben de
ministers van Buitenlandse Zaken
elkaar in snel tempo opgevolgd en
het is belangrijk het persoonlijk
standpunt van de minister te
kennen, en niet enkel dat van de
vertegenwoordiger
van
de
regering, in het bijzonder wat de
kwestie Iran betreft.
De
Noorse
minister
van
Buitenlandse Zaken heeft scherp
gereageerd ten aanzien van Iran,
dat de Nobelprijs van mevrouw
Shirin Ebadi in beslag heeft laten
nemen. Shirin Ebadi belichaamt
echter belangrijke waarden in dat
land.
Ik had van de minister van
Buitenlandse
Zaken
willen
vernemen of Europa gereageerd
heeft.
Zal
de
zaak-Shirin
Ebadi
behandeld worden zoals het voor
deze
belangrijke
Iraanse
symboolfiguur betaamt?
04.03 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer de voorzitter, in
oktober velde de Iraanse Justitie doodsvonnissen tegen vijf personen
die werden beschuldigd van poging tot destabilisatie van het regime
en van misdrijven tegen de nationale veiligheid. Het zou gaan om een
04.03 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: En octobre, la justice
iranienne a condamné à mort cinq
personnes qui étaient accusées
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
lid van de Iraanse organisatie Moedjahedin van het volk, en vier leden
van een monarchistische groep, onder wie twee leden die werden
beschuldigd van betrokkenheid bij de bomaanslag op een moskee in
Shiraz in april 2008.
De vijf ter dood veroordeelden kunnen in beroep gaan tegen het
vonnis. Volgens bepaalde berichten zou er een zesde doodsvonnis
uitgesproken zijn, opnieuw tegen een lid van Moedjahedin van het
volk. De EU heeft de jongste weken herhaaldelijk haar bezorgdheid
geuit over de mensenrechtensituatie in Iran. Het gaat daarbij onder
meer over het recht op een eerlijk proces.
Wat de doodstraf en de uitvoering ervan betreft, is het standpunt van
de EU gekend. Aan Iran wordt gevraagd de doodstraf af te schaffen
en als eerste stap een moratorium op de uitvoering ervan toe te
passen. Helaas moeten wij vaststellen dat Iran vele honderden
mensen geëxecuteerd heeft sinds mei 2009, de datum waarop het de
facto moratorium werd beëindigd.
Zoals u in de mediaberichtgevingen hebt kunnen vaststellen de
voorbije weken is de protestbeweging in Iran nog uitgebreid en
versterkt tijdens de maand december, in het bijzonder sinds de
begrafenis van grootayatollah Ali Montazeri op 21 december 2009 en
de viering van het Asjoerafeest, op 27 december. Het lijkt erop dat het
land zich op dit moment in een spiraal van protest en repressie
bevindt.
d'avoir voulu déstabiliser le régime
et d'avoir commis des délits contre
la sécurité nationale. Les cinq
condamnés
à mort peuvent
interjeter appel. Une sixième
personne aurait été condamnée à
la peine capitale.
L'UE a déjà fait part à plusieurs
reprises de sa préoccupation au
sujet de la situation des droits de
l'homme en Iran et en particulier
au sujet du non-respect du droit à
un procès équitable. L'Union a en
outre demandé à Téhéran d'abolir
la peine de mort et, en guise de
premier pas sur la voie de cette
abolition, d'appliquer un moratoire
à son application. Hélas, force est
de constater que l'Iran a procédé à
des centaines d'exécutions depuis
mai 2009, date à laquelle ce
moratoire de fait est arrivé à
échéance.
Au cours des dernières semaines,
la vague de protestation en Iran a
encore enflé. L'Iran est visiblement
dans une spirale de protestation et
de répression.
Madame Boulet, le ministre des Affaires étrangères à qui je
transmettrai votre souhait d'organiser un débat consacré à la question
iranienne partage votre profonde inquiétude devant le niveau de
violence qu'a atteint la répression en Iran. Les forces de l'ordre et les
miliciens bassidjis n'ont pas hésité à faire preuve de brutalité et à user
de violence avec les manifestants. On déplore au moins huit morts et
des dizaines de blessés; plusieurs centaines de personnes ont été
arrêtées. En réponse à la montée de la protestation, des
manifestations pro-gouvernementales ont eu lieu le 30 décembre
2009.
Comme après les troubles de juin 2009, les autorités iraniennes
agitent la menace de l'ingérence étrangère et ciblent certains groupes
d'opposants ou de dissidents iraniens antirévolutionnaires. Le 4
janvier 2010, les autorités iraniennes ont accusé soixante
organisations internationales et des médias dont la BBC et Voice of
America d'être impliqués dans les troubles. Elles ont interdit aux
citoyens iraniens toute relation avec ces organisations et ont mis en
garde contre toute relation inhabituelle avec les ambassades
étrangères et les ressortissants étrangers.
Mevrouw Boulet, de minister van
Buitenlandse Zaken deelt uw grote
bezorgdheid over het geweld
waarmee de repressie in Iran
gepaard
gaat.
De
Iraanse
autoriteiten schermen met de
dreiging van de buitenlandse
inmenging en richten het vizier op
bepaalde
antirevolutionaire
Iraanse
opposanten-
of
dissidentenbewegingen.
Zij
beschuldigden 60 internationale
organisaties en media ervan bij de
onlusten betrokken te zijn, en
waarschuwen
tegen
elke
ongebruikelijke
relatie
met
buitenlandse
ambassades
en
buitenlandse onderdanen.
Onze ambassade in Teheran volgt de gebeurtenissen uiteraard van
nabij. In samenspraak met de collega's van de Europese Unie volgt
men zeer aandachtig de situatie van de leden van de oppositie die
gearresteerd zijn. De minister benadrukt dat de betogers van de
oppositie vooral ijveren voor meer democratie en respect voor de
fundamentele rechten in Iran.
Notre ambassade à Téhéran suit
les événements de près, en
concertation avec les autres
ambassades
de
l'Union
européenne.
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Je souligne que les manifestants
de l'opposition militent surtout pour
davantage de démocratie et de
respect
pour
les
droits
fondamentaux en Iran.
Comme ses collègues européens vous citiez d'ailleurs son collègue
Bernard Kouchner -, il demande aux autorités iraniennes de respecter
les droits d'expression démocratique des citoyens iraniens, de
respecter la liberté des médias et de libérer toutes les personnes
injustement détenues.
Net zoals zijn Europese collega's
roept hij de Iraanse autoriteiten op
zich te houden aan de rechten van
democratische meningsuiting van
de burgers, de vrijheid van de
media te respecteren en alle ten
onrechte opgesloten personen vrij
te laten.
Op diplomatiek vlak heeft het Zweeds voorzitterschap van de
Europese Unie gereageerd in een verklaring van 28 december 2009
die in duidelijke termen het gebruik van geweld tegen betogers en de
schending van de fundamentele rechten veroordeelt. België heeft zich
achter die verklaring geschaard.
Le
28 décembre
2009,
la
présidence suédoise de l'UE a
condamné l'usage de la violence
contre des manifestants, ainsi que
la
violation
de
droits
fondamentaux. La Belgique s'est
ralliée à cette déclaration.
Ces protestations suivent d'autres déclarations de la présidence de
l'Union européenne les 23 octobre et 11 novembre. Il est clair pour
tout le monde que l'Union est concernée par la situation et par
l'évolution des droits de l'homme et qu'elle appelle l'Iran à respecter
ses obligations internationales. Il s'agit de la liberté d'expression, du
droit à un procès équitable, de l'interdiction de la torture, des droits de
la femme et de la non-application de la peine de mort. La Belgique
espère pouvoir commencer un dialogue mutuel avec l'Iran au sujet de
ces éléments.
La position commune de l'Union en ce qui concerne la situation des
droits de l'homme en Iran a aussi été traduite récemment par le
soutien des 27 États membres à la résolution qui a été adoptée par la
3
ème
commission de l'Assemblée générale des Nations unies
concernant la situation des droits de l'homme en Iran. Cette résolution
consacre une attention particulière au développement négatif dans le
domaine des droits de l'homme depuis les élections de juin dernier.
La situation telle qu'elle se développe en Iran mérite, vous l'avez
souligné tous les deux, une analyse et une réaction coordonnées au
niveau européen. Le ministre Vanackere a demandé que la situation
en Iran soit examinée dans les plus brefs délais. Le Conseil européen
des Affaires étrangères de cette semaine a traité de la situation en
Iran d'une façon générale.
Enfin, madame Boulet, il n'y a pas de démarche spécifique de l'Union
européenne prévue pour le cas individuel de Mme Ebadi.
De Unie roept Iran op zijn
internationale verplichtingen in
acht te nemen. België hoopt een
dialoog op gang te kunnen
brengen met dan land.
De 27 lidstaten hebben de VN-
resolutie
betreffende
de
mensenrechtensituatie
in
Iran
goedgekeurd.
Minister
Vanackere
heeft
gevraagd dat de situatie in Iran zo
snel mogelijk op het Europese
niveau zou worden bestudeerd.
Op de Raad Buitenlandse Zaken
deze week kwam de situatie in
Iran op een algemene manier aan
bod.
De Europese Unie voorziet niet in
een specifieke aanpak voor het
individuele dossier van mevrouw
Ebadi.
04.04 Francis Van den Eynde (VB): Mijnheer de staatssecretaris,
het is inderdaad van groot belang om het regime dat aan de macht is
in Teheran van nabij te volgen. Laten wij een kat een kat noemen. Het
zal wel kloppen dat zij democratisch werden verkozen, maar in feite is
het regime dat in de plaats van de sjah gekomen is, nooit
democratisch geweest. Het is een theocratisch regime, en theocratie
en democratie zijn naar mijn mening nog steeds tegenstrijdige
04.04 Francis Van den Eynde
(VB): Il est très important en effet
de suivre de près le régime de
Téhéran une théocratie poussée
dans ses derniers retranchements
et d'exercer sur lui des pression
là où la possibilité en est offerte.
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
begrippen. Het verschil dat er nu is onder Ahmadinejad, is dat de
theocratie stilaan zeer hysterische trekjes begint te vertonen. U
verwees naar de houding van de milities, naar de houding van die
pro-regeringsbetogingen, enzovoort. U citeerde ook uit de
beschuldigingen ten opzichte van buitenlandse tv-zenders. Dat zijn
typische houdingen van een regime dat in de hoek wordt gedreven en
dat iedereen tegelijkertijd beschuldigt van vijandigheid. Een in het
nauw gedreven kat maakt rare sprongen. Intussen zitten de mensen
daar in een situatie waarin vrijheid ondenkbaar is.
Het blijft dus onze plicht om op zijn minst aandachtig te zijn voor wat
daar gebeurt en om, waar mogelijk, druk uit te oefenen.
04.05 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire d'État,
je vous remercie pour vos réponses. Pour ce qui est de Shirin Ebadi,
les Verts du Parlement européen ont eu l'occasion de la rencontrer
plusieurs fois. De manière générale, il s'agit de personnes que nous
devons soutenir, elle comme d'autres personnes qui se sont illustrées
lors des manifestations en Iran. D'abord et avant tout, il ne faut pas
tomber dans la provocation de M. Ahmadinejad. La provocation et la
paranoïa sont en effet les mots-clés de sa politique. Les pistes
envisagées par l'Europe et même par le président Obama d'une
politique de la main tendue peuvent être intéressantes dans la
mesure où elle est assortie de sanctions politiques et économiques.
Je serai attentive au maintien d'un contact fort avec la société
iranienne, du moins la partie qui porte un désir impérieux de
démocratie. Quand on se penche sur la société iranienne, on se rend
compte que la population a un très grand désir de démocratie et de
modernité que son gouvernement ne reprend malheureusement pas
à son compte.
04.05 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): De Groenen van het
Europees
Parlement
hebben
mevrouw
Ebadi
meermaals
kunnen ontmoeten. We moeten
haar en de andere mensen die
zich tijdens de betogingen in Iran
hebben onderscheiden, blijven
steunen. Provocatie en paranoia
zijn de sleutelwoorden van het
beleid van president Ahmadinejad.
Het beleid van de uitgestoken
hand dat Europa en president
Obama bepleiten, kan interessant
zijn, indien het gepaard gaat met
politieke en economische sancties.
De Iraanse bevolking snakt naar
democratie en moderniteit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de executie van Oeigoeren in China" (nr. 17260)
05 Question de M. Francis Van den Eynde au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères
et des Réformes institutionnelles sur "l'exécution d'Ouïghours en Chine" (n° 17260)
05.01 Francis Van den Eynde (VB): Mijnheer de voorzitter, ook
deze vraag is door de omstandigheden een beetje gedateerd. Ze is
van 9 november 2009. Gelukkig heb ik niet "de recente executies"
geschreven.
De Oeigoeren, een Turkssprekende, islamitische minderheid in West-
China, hebben het altijd al vrij moeilijk gehad met het samenleven met
de meerderheidsbevolking van dat immense land, de Han-Chinezen.
Er zijn altijd wel wat wrijvingen geweest, maar vorige zomer ging het
toch heel ver en zijn er zeer zware incidenten geweest. De Oeigoeren
eisen onafhankelijkheid voor hun provincie Xinjiang. Uiteraard willen
de Han-Chinezen daarvan niet weten. Dat heeft een zeer zware
repressie uitgelokt, zoals dat in China meer dan typisch is, met het
gevolg dat wij begin november 2009 mochten vernemen dat een
aantal Oeigoeren die bij het protest betrokken waren geweest, ter
dood waren veroordeeld en werden geëxecuteerd.
05.01 Francis Van den Eynde
(VB): Les Ouïgours constituent
une
minorité
turcophone
musulmane dans l'ouest de la
Chine. Pendant l'été 2009, des
incidents graves se sont produits
dans cette région alors que les
Ouïgours
réclamaient
plus
d'autonomie. En novembre, des
Ouïgours qui étaient impliqués
dans ces émeutes ont été
exécutés. C'est une preuve de
plus qu'en dépit des engagements
qui ont déjà été pris à plusieurs
reprises sur ce plan, peu de
progrès ont été réalisés en matière
de respect des droits de l'homme
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Mijnheer de staatssecretaris, toen ik dat las, dacht ik aan wat de
regering ons allemaal heeft voorgeschoteld toen de Olympische
Spelen in China zouden plaatsvinden. Namens mijn fractie heb ik
meer dan eens geprotesteerd tegen het feit dat wij zonder meer
zouden deelnemen en dat onze ministers er naartoe gingen. Zelfs de
huidige eerste minister is er toen naartoe gegaan, zij het ten private
titel, maar hij was toen ook eerste minister. Wij gaven daarmee aan
het Chinese regime zeer sterk de indruk dat het allemaal niet zo erg
was. Men heeft mij toen altijd gezegd dat men voor de beste weg
koos, voor de dialoog. Dankzij onze deelname aan de Olympische
Spelen en onze aanwezigheid ginder, zou het allemaal verbeteren en
dat zou veel meer resultaat opleveren dan boycot- en protestacties.
Ik moet eerlijk bekennen dat ik het verhaal nooit heb geloofd, maar ik
word helaas in mijn ongeloof gesterkt door wat er zich sindsdien in
China heeft voorgedaan, onder meer naar aanleiding van de executie
van de Oeigoerse separatisten.
Wat is het standpunt van de regering in verband met de situatie van
de mensenrechten in China in het algemeen en de executie van die
Oeigoeren in het bijzonder? Welke conclusies worden er getrokken uit
die vaststellingen in verband met ons beleid ten overstaan van dit
immens groot land uit het oosten van Azië?
en Chine. Quelle est la position de
la Belgique en ce qui concerne la
situation des droits de l'homme en
Chine en général et les exécutions
d'Ouïgours en particulier?
05.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: De Europese ambtgenoten
van de minister van Buitenlandse Zaken en hijzelf zijn inderdaad zeer
verontrust nu het Chinese ministerie van Buitenlandse Zaken aan een
EU-troika van diplomatieke vertegenwoordigers in Beijing de
terdoodveroordeling bevestigd heeft van Oeigoeren en een Han-
Chinees die tussen vijf en zeven juli 2009 hebben deelgenomen aan
de gewelddadige demonstraties in Ürümqi. Naar aanleiding van de
executie van deze acht Oeigoerse moslims en een Han-Chinees
stuurde het Zweedse voorzitterschap in naam van de EU en dus ook
in naam van België op 12 november 2009 dan ook een protestnota
aan de Chinese autoriteiten, waarin de executies worden veroordeeld.
De EU gaf ook uiting aan haar bezorgdheid over de omstandigheden
waarin de processen plaatsvonden, meer bepaald met de vraag of
aan de rechten van de verdediging en andere garanties voor een
eerlijk proces werd voldaan. Ze wees de Chinese autoriteiten op het
belang van de inachtneming van de op internationaal niveau
toegestane minimumnormen om een rechtvaardige rechtsgang te
waarborgen en in een passende rechtsvertegenwoordiging te
voorzien. De EU heeft China ook gevraagd de gevallen opnieuw te
bekijken waarin personen ter dood werden veroordeeld wegens hun
vermeende deelname aan de gewelddadigheden die dit jaar
plaatsvonden en hun straffen om te zetten.
De EU blijft de Chinese autoriteiten er toe aansporen de doodstraf
volledig af te schaffen en, om te beginnen, in een opschorting van de
doodstraf te voorzien overeenkomstig de eisen van de Algemene
Vergadering van de Verenigde Naties, zoals vastgelegd in de
resoluties 62/149 en 63/168.
Het is u zeker bekend dat België en de Europese Unie veel belang
hechten aan de mensenrechtensituatie in China. Sinds 1995 voert de
Europese Unie met dit land elke zes maanden een
mensenrechtendialoog. Een van die vergaderingen zal plaatsvinden
05.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: L'Union européenne est
préoccupée par l'exécution, l'an
dernier, des huit Ouïgours et du
Chinois Han qui avaient participé
aux manifestations violentes dans
la ville d'Urumqi en juillet 2009. Au
nom de l'Union européenne, la
présidence suédoise a adressé à
Pékin, le 12 novembre 2009, une
note de protestation condamnant
les exécutions. En même temps,
l'Union européenne a exprimé son
inquiétude
à
propos
des
circonstances dans lesquelles les
procès ont eu lieu et elle a attiré
l'attention de la Chine sur
l'importance que revêtent une
justice équitable et le respect des
droits de la défense. Il a en outre
été demandé à la Chine de
réexaminer les dossiers de tous
les condamnés à mort impliqués
dans les incidents et de commuer
leurs peines.
L'Union
européenne
continue
d'ailleurs à demander sans relâche
à la Chine d'abolir la peine de mort
et à instaurer, pour commencer,
un moratoire sur les peines
capitales, conformément à un
certain nombre de résolutions des
Nations Unies.
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
tijdens het Belgisch voorzitterschap van de Europese Unie in de
tweede helft van 2010.
Les pays de l'Union européenne
accordent beaucoup d'importance
au problème des droits de
l'homme
en
Chine.
L'Union
européenne mène un "dialogue
des droits de l'homme" avec la
Chine depuis 1995. Une des
prochaines réunions aura lieu au
cours de la présidence belge de
l'Union européenne.
05.03 Francis Van den Eynde (VB): Ik vrees dat ik gelijk had toen ik
stelde dat onze houding naar aanleiding van de Olympische Spelen,
maar ook naar aanleiding van andere evenementen, weinig aarde aan
de dijk heeft gebracht in verband met mensenrechten.
Blijven wij zweren bij de dialoog? Mij niet gelaten. Er zijn niet veel
andere mogelijkheden. Ik zie ons nog niet meteen de oorlog verklaren
aan Peking. Maar we zouden af en toe toch een meer gespierde
dialoog moeten organiseren. Want nu verliest Europa tijd.
05.03 Francis Van den Eynde
(VB): L'Europe continue à perdre
du temps. Il est à présent grand
temps de mener un dialogue plus
musclé avec la Chine.
De voorzitter: Collega Van den Eynde, ik stel vast dat u op het oorlogspad bent. Na Luxemburg en
Frankrijk komt nu China aan de beurt. Uw ambities stijgen per minuut.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de akkoorden tussen Israël en de Europese Unie" (nr. 17459)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "het landbouwakkoord tussen de EU en Israël" (nr. 17609)
06 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "les accords entre Israël et l'Union européenne" (n° 17459)
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "l'accord agricole entre l'Union européenne et Israël" (n° 17609)
06.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Mijnheer de staatssecretaris, op
4 november sloten Israël en de Europese Unie een nieuw
landbouwakkoord. Dankzij dat akkoord zullen de beide partijen een
grotere markttoegang krijgen voor verschillende landbouwproducten.
Ten eerste, dit is een algemene vraag. Behoudens het recent
gesloten akkoord, zijn er tussen de Europese Unie en Israël nog
akkoorden in onderhandeling. Ik zou graag een overzicht krijgen van
alle lopende onderhandelingen met betrekking tot akkoorden tussen
Israël en de Europese Unie.
Ten tweede, wat het landbouwakkoord betreft, zijn er voorwaarden
zoals het respect voor de mensenrechten verbonden aan de
uitvoering van het akkoord? Vindt u het gepast dat, ondanks Israëls
voortdurende schendingen van het internationaal recht, de Europese
Unie
toch
overgaat
tot
ondertekening
van
een
nieuw
landbouwakkoord, met een zeer belangrijke uitbreiding van de handel
tot gevolg, aangezien vanaf de ondertekening ongeveer 95 % van alle
Israëlische landbouwproducten zonder enig invoerrecht in de
06.01 Dirk Van der Maelen
(sp.a): Le 4 novembre, Israël et
l'UE ont conclu un nouvel accord
agricole, aux termes duquel les
deux partenaires auront un accès
élargi
à
différents
produits
agricoles.
Y a-t-il d'autres accords en cours
de négociation entre l'UE et
Israël? Y a-t-il des conditions liées
à l'exécution de cet accord
agricole? Au vu des incessantes
violations du droit international
commises
par
Israël,
est-il
opportun pour l'UE de signer un
nouvel accord agricole avec ce
pays?
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Europese Unie binnen kunnen komen?
06.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Het associatieakkoord tussen
de EU en Israël, ondertekend op 20 november 1995 en in werking
getreden op 1 juni 2000, en het actieplan EU-Israël, in werking
getreden sinds 2005, verbinden de EU en de staat Israël ertoe om
hun samenwerking te verbeteren op verschillende domeinen. Dat
geldt ook voor het geheel van andere mediterrane landen,
uitgezonderd Libië en Syrië, die nog geen contractuele relaties met de
EU onderhouden.
De relaties die de EU onderhoudt met de mediterrane partners,
waaronder Israël, kunnen verschillende vormen aannemen: op
commercieel, politiek, sociaal of cultureel vlak, waarvan elk evolueert
in het gemeenschappelijk kader van het euromediterraans
partnerschap vastgelegd in een associatieakkoord en het Europees
nabuurschapbeleid
vastgelegd
in
actieplannen.
Het
gemeenschappelijk kader legt verschillende verplichtingen op,
waarvan enkele betrekking hebben op het respecteren van de
mensenrechten.
Ten tweede, het op 4 november 2009 tussen de EU en Israël
ondertekende vrijhandelsakkoord van landbouwproducten was
vastgelegd in het associatieakkoord dat ook andere Israëlische
engagementen tegenover de EU bevat, onder andere en voornamelijk
op het vlak van de mensenrechten.
Discussies over de mensenrechten zijn trouwens het onderwerp van
regelmatige vergaderingen, waarvan de meest recente gehouden
werd op 3 september 2009. In dat kader en elders heeft België reeds
zijn eisen uitgedrukt betreffende de noodzaak van het respecteren
van het internationaal recht door Israël.
De ondertekening van het vrijhandelsakkoord van landbouwproducten
is dus het gevolg van duidelijke afgesproken clausules van het
associatieakkoord en het actieplan, die beide reeds in uitvoering zijn.
Dat opnieuw ter discussie stellen zou wettelijk delicaat zijn en
bovendien politiek contraproductief, omdat het ons zou beroven van
de arena's waarin geprivilegieerde dialogen tussen de EU en Israël
plaats kunnen vinden in de domeinen van mensenrechten en het
respect voor het internationaal recht.
Onder impuls van een aantal EU-lidstaten, waaronder België, werd
daarentegen de tenuitvoerlegging van de nog niet geïmplementeerde
upgrade van de relaties tussen de EU en Israël bevroren in navolging
van de Israëlische militaire operaties in Gaza in december 2008 en
januari 2009.
Ten derde, over andere samenwerkingsdomeinen opgenomen in het
associatieakkoord en het actieplan, wordt er momenteel
onderhandeld met Israël. Het gaat om de liberalisering van handel in
diensten en het vestigingsrecht, de instelling van een mechanisme
voor de oplossing van geschillen in handelsconflicten, de conformiteit
van standaarden en normen van industriële producten, het gradueel
openen van markten en de convergentie van reglementaire
bepalingen in het luchtdomein. De beoogde handelsmateries onder
die punten zijn de exclusieve bevoegdheid van de Commissie.
06.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: L'accord d'association entre
l'Union européenne et Israël, en
vigueur depuis 2000, et le plan
d'action UE-Israël, en vigueur
depuis 2005, engagent l'UE et
Israël à améliorer leur coopération
dans différents domaines. Cela
vaut également pour d'autres pays
méditerranéens, excepté la Libye
et la Syrie. Cette coopération peut
prendre différentes formes selon
qu'elle
concerne
le
plan
commercial, politique, social ou
culturel.
Elle
est
également
assortie de différentes conditions,
dont certaines ont trait aux droits
de l'homme.
Le 4 novembre 2009, l'Union
européenne et Israël ont conclu un
accord de libre échange des
produits agricoles. Ce dernier avait
déjà
été
fixé
par
l'accord
d'association
comprenant
également d'autres engagements
israéliens vis-à-vis de l'Union
européenne, notamment en ce qui
concerne les droits de l'homme.
L'accord d'association et le plan
d'action sont déjà en cours
d'exécution. Il serait délicat d'un
point de vue légal et contre-
productif de les remettre en
question car dans le cadre des
dialogues privilégiés avec Israël,
nous ne pourrions plus insister sur
le respect des droits de l'homme
et du droit international, comme
nous le faisons régulièrement
aujourd'hui.
Sous l'impulsion de quelques pays
de
l'Union
européenne,
notamment la Belgique, plusieurs
dossiers ont toutefois été gelés à
la suite d'opérations militaires
israéliennes menées à Gaza en
décembre 2008 et en janvier 2009.
D'autres matières sont encore en
négociation avec Israël, comme la
libéralisation du commerce des
services, le droit d'établissement
et le règlement de différends
commerciaux. Il s'agit cependant
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
De staten hebben slechts een consultatieve rol. De bevoegdheid
wordt in België gedeeld tussen de federale overheid en de
gefedereerde entiteiten. De diensten van de minister garanderen
wekelijks dat zij het standpunt van de regio's in de betrokken materies
vernemen en ze integreren in de adviezen uitgedrukt door België in de
Europese instanties die de opvolging verzorgen.
Het gaat evenzeer om de operationele samenwerking met Europol,
die de materies behandelt die in België onder de bevoegdheid van de
ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie vallen.
Ten vierde, die onderhandelingen zijn niet onderhevig aan enig
bijzonder tijdschema.
de questions pour lesquelles seule
la Commission européenne est
compétente.
Les États membres n'ont qu'un
rôle consultatif à cet égard et, en
Belgique, cette compétence est
partagée par le pouvoir fédéral et
les Régions. Le point de vue des
Régions est demandé chaque
semaine pour être intégré dans les
avis de la Belgique.
Il s'agit aussi de la coopération
opérationnelle avec Europol qui
traite des matières qui relèvent en
Belgique de la compétence des
ministres de l'Intérieur et de la
Justice.
Enfin, sachez encore qu'il n'existe
pas
d'échéancier
pour
les
négociations.
06.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): Mijnheer de staatssecretaris, ik
zal het onderwerp verder doorpraten met de minister van
Buitenlandse Zaken, met wie we na zijn terugkeer van zijn nakende
reis naar het Midden-Oosten een debat zullen voeren. Ik zal mij hier
beperken tot het uitspreken van mijn verwondering.
Ik denk dat Europa zich in deze heel hypocriet gedraagt. De situatie
op het terrein is duidelijk. Israël treedt verschillende internationale
verdragen met voeten. Het komt zijn verplichtingen als bezettende
macht in Gaza niet na. Het straft een heel volk, anderhalf miljoen
mensen in Gaza. Het bouwt een blokkade die ervoor zorgt dat
levensnoodzakelijke middelen zoals voedsel en geneesmiddelen, en
de heropbouw van de verwoeste huizen geen doorgang kunnen
vinden. Dat is een duidelijke schending van de plichten die op Israël
als bezettende macht wegen.
De bouw van de nederzettingen, ingaande tegen het internationaal
recht, gaat door. Sinds het Osloproces in 1993 is gestart zijn er voor
200 000
Israëli's
bijkomende
woonplaatsen
gebouwd
in
nederzettingen op de West Bank. De bezetting of de incorporatie van
Oost-Jeruzalem, eveneens ingaand tegen het internationaal recht,
gaat onverdroten voort.
Europa is hypocriet als het handelsakkoorden sluit waarin het de
voorwaarden over de uitvoering en de implementatie van die
akkoorden koppelt aan de naleving van het internationaal recht en de
mensenrechten.
Ik zal in die lijn de minister van Buitenlandse Zaken in het debat dat
wij binnenkort zullen voeren, vragen om eindelijk een einde te maken
aan de hypocrisie.
Ik weet dat er geen meerderheid in Europa te vinden is om de
bestaande akkoorden te schorsen.
06.03 Dirk Van der Maelen
(sp.a): L'Europe adopte une
attitude hypocrite en concluant
avec
Israël
des
accords
commerciaux dont la mise en
oeuvre est liée au respect du droit
international et des droits de
l'homme. Israël viole en effet
constamment le droit international
et punit tout un peuple à Gaza. Le
blocus se poursuit, tout comme la
construction de nouvelles colonies.
Lors du débat à venir, je
demanderai au ministre des
Affaires étrangères de mettre enfin
un terme à cette hypocrisie, bien
que je sache parfaitement qu'il n'y
a pas de majorité en Europe pour
suspendre les accords existants.
Le moment est venu pour l'Union
européenne de trancher une fois
pour toutes: soit nous ne signons
aucun accord avec Israël aussi
longtemps que ce pays ne
respecte pas le droit international,
soit
nous
persistons
dans
l'hypocrisie qui consiste à ne pas
mettre ses actes en accord avec
ses paroles.
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Als er een einde komt aan de hypocrisie, zal er echter ook geen
meerderheid te vinden zijn in de Europese Unie om nieuwe
akkoorden te sluiten, zoals het landbouwakkoord, waarvan ik vind dat
het niet ondertekend mocht zijn door de Europese Unie, zolang Israël
het internationaal recht niet naleeft. Ofwel nemen we onszelf au
sérieux, als we dat als voorwaarde inschrijven in akkoorden, ofwel
doen we voort zoals Europa tot nu toe hypocriet bezig is, in de stijl
van: luister naar onze woorden, maar kijk niet naar onze daden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Le président: La question n°17489 de M. Defreyne a été transformée en question écrite.
Vragen nrs. 17623 en 17891 van de heer Van der Maelen worden omgezet in een schriftelijke vraag.
07 Question de Mme Juliette Boulet au secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre
des Affaires étrangères, sur "la ratification des Nations unies de la Convention sur les droits des
personnes handicapées" (n° 17630)
07 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan
de minister van Buitenlandse Zaken, over "de ratificatie door de Verenigde Naties van de
overeenkomst inzake de rechten van personen met een handicap" (nr. 17630)
07.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire d'État,
ce problème me semble de votre ressort.
La Convention des Nations unies sur les droits des personnes
handicapées est la première convention globale en matière de droits
de l'homme à laquelle la Communauté européenne sera partie
prenante. La présidence espagnole aura comme première mission de
mettre en place l'instrument de ratification. À la suite de quoi, la
présidence belge devra relever le défi de la mise en oeuvre du
protocole.
Pouvez-vous nous dire si des réflexions ont déjà été élaborées à cet
égard? Des concertations avec l'Espagne ont-elles déjà eu lieu? Si
oui, pouvez-vous nous faire part de l'état des discussions? Plus
précisément, pouvez-vous nous dire si des pistes ont été envisagées
pour installer l'organisme de suivi indépendant? En effet, l'article 33
explique que les États (en l'occurrence, la Communauté européenne)
doivent développer des points de contact afin de suivre l'application
des préceptes de la Convention. Les États doivent aussi instituer
certains mécanismes de suivi indépendants, généralement sous la
forme d'organismes de protection des droits de l'homme au
fonctionnement indépendant.
07.01 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Het Verdrag van de
Verenigde Naties over de rechten
van personen met een handicap is
de eerste globale overeenkomst
inzake de mensenrechten waarbij
de Europese Unie partij is. Het
regelen van de ratificatie van dit
verdrag wordt de eerste opdracht
van
het
Spaanse
EU-
voorzitterschap. Het Belgische
voorzitterschap zal vervolgens het
protocol moeten implementeren.
Werd er hierover al overleg
gepleegd met Spanje? Worden er
sporen gevolgd om het onafhanke-
lijke toezichtmechanisme waarin
artikel 33 voorziet, in te stellen?
07.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Madame Boulet, j'ai le
plaisir de vous présenter le diplomate espagnol qui, conformément à
un échange au sein du trio présidentiel Espagne-Belgique-Hongrie,
travaille dans notre administration depuis l'année dernière. De la
même façon, un diplomate belge travaille à Madrid et à Budapest et
un diplomate hongrois travaille à Bruxelles et à Madrid.
Ce diplomate se fera donc le relais privilégié de votre question auprès
des autorités espagnoles.
La présidence espagnole organisera les 18 et 19 mai 2010 une
07.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel: Sinds vorig jaar werkt er
een Spaanse diplomaat in onze
administratie, en er werkt een
Belgische
diplomaat
bij
de
Spaanse autoriteiten. Het Spaanse
voorzitterschap organiseert op 18
en 19 mei 2010 een informele
ontmoeting van de Europese
ministers
van
Gehandicaptenbeleid.
Het
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
rencontre informelle des ministres européens en charge des
personnes handicapées. Cela sera assurément l'occasion pour elle
de présenter l'instrument de ratification de la Convention et d'en
débattre.
Quant à la présidence belge, elle organisera en novembre prochain
un colloque regroupant les experts européens. Bien que son contenu
ne soit pas encore arrêté, cet événement, qui abordera notamment le
suivi du Disability Action Plan européen dont l'échéance est fixée à
la fin de cette année , devrait également constituer une opportunité
intéressante pour discuter de la mise en oeuvre de la Convention.
J'ajoute que les autorités belges concernées font de l'article 33 de la
Convention une priorité et ont entamé, dans cette optique, des
discussions au sein de la conférence interministérielle "Bien-être,
Sport, Famille" au sujet des mécanismes de suivi indépendants.
Les ministres et leurs collaborateurs travaillent étroitement avec la
Commission afin de préparer le colloque qu'organisera notre
présidence en novembre prochain.
En outre, vous vous réjouirez sans doute d'apprendre que la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique a rencontré, le 12 janvier dernier, son homologue espagnole
en vue de s'entretenir avec elle des intentions de nos deux pays lors
de leur présidence respective, en particulier à propos des personnes
handicapées.
Plus précisément, une rencontre sera prochainement organisée entre
le secrétaire d'État Delizée, chargé des personnes handicapées, et
son homologue espagnol.
Enfin, en ce qui concerne l'article 33 de la Convention des Nations
unies et la mise en place des mécanismes de suivi indépendants, une
première option semble se dessiner. Elle privilégierait l'instauration de
deux organes indépendants travaillant de concert. Le premier
s'articule autour des experts administratifs et des gestionnaires des
fonds destinés à soutenir les personnes handicapées et le second
constituerait en quelque sorte un comité consultatif regroupant, dans
une large mesure, des acteurs de la société civile issus des secteurs
concernés par la mise en oeuvre de la Convention des Nations unies
portant sur le droit des personnes handicapées.
Cela dit, les débats n'en sont qu'aux préliminaires et d'autres pistes
pourraient encore voir le jour.
Belgische voorzitterschap houdt in
november een colloquium met de
Europese experts.
Voor de betrokken Belgische
autoriteiten is artikel 33 een
prioriteit. Er werden in het kader
van
de
Interministeriële
Conferentie Welzijn, Sport en
Familie
besprekingen
aange-
knoopt met betrekking tot dat
onafhankelijke
toezichtmecha-
nisme.
De ministers en hun medewerkers
werken nauw samen met de
Commissie met het oog op de
voorbereiding van dat colloquium.
Op 12 januari jongstleden had de
vice-eersteminister en minister van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid een onderhoud
met haar Spaanse ambtgenoot.
Staatssecretaris
Delizée,
die
belast is met Personen met een
handicap, heeft binnenkort een
ontmoeting met zijn Spaanse
evenknie.
Wat artikel 33 van het VN-Verdrag
betreft, wordt eraan gedacht twee
onafhankelijke instanties op te
richten: een instantie met de
administratieve deskundigen en de
fondsenbeheerders en een tweede
instantie een adviescomité
waarin de actoren van het
maatschappelijke
middenveld
vertegenwoordigd zouden zijn uit
de sectoren die betrokken zijn bij
de uitvoering van het VN-Verdrag
inzake de rechten van personen
met een handicap. De debatten
daarover bevinden zich echter nog
in een beginstadium.
07.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire d'État,
je vous remercie pour votre réponse détaillée. Je constate que la
présidence espagnole et la future présidence belge prennent ce
dossier à coeur. Cette signature doit aussi permettre de garantir le
plus rapidement possible des droits humains pour toutes les
personnes en situation de handicap lors de la mise en conformité de
l'ensemble des textes normatifs.
Avec les 65 millions de citoyens européens, nous nous réjouissons de
cette avancée. Nous suivrons bien entendu ce dossier de près lors de
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
la présidence belge de l'Union européenne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Ben Weyts aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen over "de lijst van toegelaten Marokkaanse voornamen" (nr. 17634)
- de heer Peter Logghe aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de zaak van Marokkaanse naamgeving" (nr. 17706)
08 Questions jointes de
- M. Ben Weyts au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la liste des prénoms marocains autorisés" (n° 17634)
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "l'affaire des prénoms marocains" (n° 17706)
De voorzitter: Wij hebben geen nieuws van collega Weyts. Ik vind
dat men minstens de beleefdheid moet hebben om iets te laten weten
aan het secretariaat, als men te laat komt. Collega Logghe heeft het
woord.
Le président: M. Weyts n'est pas
présent. Si l'on ne peut arriver à
l'heure à la commission, il faudrait
au moins avoir la politesse de le
signaler en temps opportun.
08.01 Peter Logghe (VB): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, mijn vraag dateert al van begin december. Ik heb in
de maand februari 2009, op 18 februari 2009 om precies te zijn, bijna
een jaar geleden dus, de kwestie van de naamgeving door
Marokkaanse ouders aangekaart, en vooral de verplichting die vanuit
de Marokkaanse ambassade werd opgelegd om een Marokkaanse
naam te kiezen. Die zaak is dus al een jaar aan de gang. Ik heb die
zaak samen met collega Weyts aangekaart. De minister heeft er nota
van genomen.
Mijnheer de staatssecretaris, u zei toen, ik citeer: "De minister van
Buitenlandse Zaken overweegt dit te agenderen op de eerstvolgende
vergadering van de gemengde commissie België-Marokko". Nu
vernemen wij dat er een nieuw samenwerkingsakkoord tussen België
en Marokko is gesloten.
Ik heb de volgende vragen.
Ten eerste, waarom wordt er in het nieuw samenwerkingsakkoord
tussen België en Marokko niets vermeld over de Marokkaanse
naamgeving in België? Is dit ter sprake gekomen? Zo ja, in welke
bewoordingen?
Ten tweede, is dit samenwerkingsakkoord ondertussen gesloten en
door beide partijen ondertekend?
Ten derde, als er niets over de Marokkaanse naamgeving in België
vermeld is, welke stappen neemt u dan om hierover alsnog een
akkoord te sluiten of om het in dit samenwerkingsakkoord te doen
opnemen?
08.01 Peter Logghe (VB): Il y a
un an déjà, j'ai porté à l'attention
du gouvernement la question du
choix du nom de l'enfant par des
parents marocains établis en
Belgique,
sachant
que
l'ambassade du Maroc impose à
ces parents le choix d'un prénom
exclusivement
marocain.
À
l'époque, le gouvernement m'avait
promis d'inscrire cette question à
l'ordre du jour de "la première
réunion de la commission mixte
Belgique-Maroc". Entre-temps, un
nouvel accord de coopération a
été conclu entre les deux pays,
mais
cet
accord
n'évoque
aucunement ce problème. La
question du choix du nom n'a-t-elle
finalement pas été évoquée?
L'accord
a-t-il
déjà
été
officiellement signé par les deux
parties?
08.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer de voorzitter, de
problemen van, onder meer, familierecht worden besproken in de
gemengde
Belgisch-Marokkaanse
commissie.
De
volgende
vergadering van deze commissie zal begin februari in Brussel
plaatshebben. De minister zet het probleem van de voornamen op de
08.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Les aspects relatifs au droit
familial seront discutés au sein de
la
commission
mixte
belgo-
marocaine. Le gouvernement fera
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
agenda van deze vergadering.
inscrire la question des prénoms à
l'ordre du jour de la prochaine
réunion, début février à Bruxelles.
08.03 Peter Logghe (VB): Mijnheer de staatssecretaris, dat is
natuurlijk een bijzonder kort antwoord. Waarom werd het niet vooraf
op de agenda gezet? Al bijna een jaar geleden beloofde u dat dit item
zou worden geagendeerd op de eerstvolgende vergadering.
Ondertussen is het samenwerkingsakkoord gesloten, maar over dat
probleem staat er nog steeds niets in. Nu zegt u dat het in februari op
de agenda zal komen. In het Nederlands hebben wij daar een mooie
term voor, met name met sint-juttemis. Zo blijven wij bezig.
08.03 Peter Logghe (VB): Cette
promesse
concernant
"la
prochaine réunion" m'a déjà été
faite en février 2009! J'en conclus
que le dossier est renvoyé aux
calendes grecques.
08.04 Staatssecretaris Olivier Chastel: Begin februari staat deze
kwestie op de agenda.
08.05 Peter Logghe (VB): Ik zal die zaak in elk geval opnieuw op de
agenda laten zetten, mijnheer de staatssecretaris.
09 Questions jointes de
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la situation en Birmanie" (n° 17637)
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la situation en Birmanie" (n° 18372)
09 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de toestand in Birma" (nr. 17637)
- de heer Josy Arens aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen over "de toestand in Birma" (nr. 18372)
09.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le secrétaire d'État, comme vous le savez, je pose
fréquemment des questions sur la Birmanie au ministre des Affaires
étrangères et vous y avez souvent répondu en son nom. J'ai déjà
attiré l'attention sur l'importance cruciale de l'année 2010 étant donné
que des élections sont censées s'y tenir, libres, démocratiques et
transparentes. Cependant, nous avons toutes les raisons de croire
que ce ne sera pas le cas.
Ces derniers mois, des évolutions sont apparues. Sont-elles le
résultat de la politique du président américain à l'égard de la junte
birmane? Toujours est-il que la junte a envoyé plusieurs messages
d'ouverture. Ce matin encore, la presse signalait l'espoir grandissant
nous verrons s'il se concrétisera de la libération dans le courant
du mois de novembre de Aung San Suu Kyi, Prix Nobel de la Paix et
leader du seul parti démocratique en Birmanie. Elle pourrait ainsi
organiser son parti pour participer aux élections.
Quelles sont donc les raisons du revirement de la junte, pour autant
que ce revirement soit réel?
Quel message le ministre belge des Affaires étrangères et l'Union
européenne portent-ils à l'égard de ce qui se passe en Birmanie et de
l'évolution de la situation?
Dans le cadre de la présidence belge de l'Union européenne, est-il
prévu un sommet de l'Union européenne avec l'Asie? Dans ce cas,
les dirigeants birmans seront-ils présents?
09.01 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Voor Myanmar zal 2010
van cruciaal belang zijn, aangezien
er vrije verkiezingen gehouden
moeten worden. De jongste
maanden beweegt er iets, de junta
maakt een opening. Vanmorgen
nog meldde de pers dat de hoop
groeit dat Aung San Suu Kyi in
november in vrijheid zou worden
gesteld. Ze zou dan haar partij
kunnen organiseren met het oog
op deelname aan de verkiezingen.
Vanwaar die ommezwaai in de
houding van de junta, in zoverre
daarvan echt sprake is? Hoe zien
onze minister en de Europese
Unie de situatie in Myanmar
evolueren?
Is
er
een
topontmoeting gepland tussen de
Europese Unie en Azië? Zo ja,
zullen de Myanmarese leiders van
de partij zijn? Verleent België visa
aan leden van de junta en aan hun
entourage? Is dit dossier opnieuw
aan de orde in de Raad voor de
mensenrechten van de Verenigde
Naties, die door België wordt
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
La Belgique accorde-t-elle des visas aux membres de la junte
birmane et à leur entourage? Je vous ai déjà posé la question.
Sera-t-il prévu de porter un message clair et engagé sur la situation
en Birmanie lors de la présidence belge? Je rappelle que l'année
2010 est capitale pour la démocratie en Birmanie.
Enfin, le Conseil des droits de l'homme de l'ONU, présidé par la
Belgique, a-t-il remis le dossier birman à l'ordre du jour depuis mars
2009? En effet, à cette époque, il avait condamné l'assignation à
résidence
d'Aung San Suu Kyi
et
demandé
sa
libération
inconditionnelle.
voorgezeten?
09.02 Josy Arens (cdH): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, en mars 2009, j'avais interrogé le ministre des
Affaires étrangères, M. Karel De Gucht, sur la situation en Birmanie.
La réponse du ministre à l'époque m'avait laissé quelque peu
perplexe, non seulement parce que l'impact des sanctions
économiques à l'encontre de la junte militaire était insignifiant mais
aussi parce qu'on ne disposait pas de critères permettant d'évaluer
l'impact de ces sanctions sur la population, impact qui, selon mes
informations, est loin d'être insignifiant.
Ma question écrite rédigée comme suit était adressée au ministre des
Affaires étrangères.
Je souhaiterais vous demander de quelles informations vous disposez
à l'heure actuelle sur la situation politique en Birmanie. Constate-t-on
une évolution et dans quel sens? Y a-t-il eu des gestes positifs de la
junte militaire depuis un an et lesquels?
Par ailleurs, quels seraient les facteurs qui pourraient influencer de
manière positive la situation politique dans ce pays? Un dialogue avec
la Chine vous semble-t-il primordial?
Pensez-vous que la présence du président Obama soit de nature à
ouvrir des perspectives nouvelles et intéressantes de dialogue?
Estimez-vous que l'organisation d'élections en 2010 est de nature à
améliorer la situation politique?
La libération sans condition de celle qu'il faut appeler en Birmanie "la
Dame" est réclamée depuis des années aux autorités birmanes. Nous
y souscrivons bien évidemment. Toutefois, la disparition brutale du
régime actuel me semble improbable à court terme au regard du
soutien de la Birmanie par de puissants voisins. Il faut également être
conscient que l'actuelle Union du Myanmar regroupe 165 ethnies
différentes et que l'installation du chaos dans ce pays aurait à
nouveau un impact énorme sur une population qui est déjà l'une des
plus pauvres au monde. N'estimez-vous pas qu'il faudrait passer par
une période de transition, de dialogue et de négociation afin d'amener
progressivement ce pays à plus de démocratie et de respect des
droits de l'homme? Cette question sera-t-elle inscrite à l'agenda de la
présidence belge.
Ne pensez-vous pas qu'un groupe de travail ad hoc ayant pour
mission de rédiger une proposition de solution négociée entre toutes
les parties pourrait être une contribution intéressante pour aborder
09.02 Josy Arens (cdH): Over
welke informatie beschikt u met
betrekking tot de politieke situatie
in Myanmar? Heeft het militaire
bewind
concessies
gedaan?
Welke
factoren
zouden van
invloed kunnen zijn op de politieke
situatie in het land? Een dialoog
met
China?
Zouden
de
verkiezingen die in 2010 zullen
worden gehouden, de situatie
positief kunnen beïnvloeden? De
onvoorwaardelijke vrijlating van 'de
Dame van Birma' wordt al jaren
geëist. Het lijkt me echter
onwaarschijnlijk dat het huidige
regime ten val zal worden
gebracht, aangezien het de steun
van machtige buurlanden geniet.
De Unie van Myanmar omvat 165
etnieën en de bevolking, die nu al
arm is, zou het zwaar te verduren
krijgen als er chaos in het land
uitbreekt. Zou het niet beter zijn
dat land via de dialoog ertoe aan
te zetten de mensenrechten te
respecteren? Zal u die kwestie op
de agenda van het Belgische EU-
voorzitterschap plaatsen? Denkt u
niet dat een ad-hocwerkgroep
nuttig zou kunnen zijn?
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
cette question?
09.03 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, chers
collègues, en tant que membre de l'Union, la Belgique soutient
l'ouverture d'un processus de dialogue avec les membres du régime
en place. Mais pour parler, ils doivent toutefois se concentrer sur les
engagements à la démocratisation. Discuter d'une levée des
sanctions ne doit pas pour le moment être à l'ordre du jour.
Ainsi, les principaux messages doivent encore et toujours être les
suivants: libération de tous les prisonniers politiques dont Mme
Aung San Suu Kyi, appel à un processus politique inclusif avec
l'opposition menée par elle-même et avec les diverses minorités
ethniques birmanes, respect des droits de l'homme avec insistance
sur les efforts humanitaires.
En ce qui concerne les évolutions depuis mars 2009, il faut remarquer
que 2009 a été une année riche en événements. Le pire fut atteint
avec la condamnation et la prolongation de l'assignation à résidence
de Mme Aung San Suu Kyi. Depuis septembre 2009 néanmoins, on
constate une évolution.
Parmi les éléments à relever, il y a l'annonce d'une nouvelle politique
américaine mêlant engagements et maintien des sanctions, la
libération de 150 prisonniers politiques, l'offre d'Aung San Suu Kyi à la
junte pour négocier une modification des sanctions avec les nations
concernées, les rencontres d'Aung San Suu Kyi avec les
Occidentaux, les contacts qu'elle a eus avec le gouvernement, avec
son parti, l'attitude critique de certains pays de l'ASEAN, les
divergences à la suite de l'afflux de réfugiés venant du Myanmar en
Chine et, enfin, la rencontre en marge du Sommet de Copenhague
entre le ministre des Affaires étrangères du Myanmar et des
représentants de l'Union européenne.
Il convient de rester très prudent sur les intentions réelles de la junte
pour ouvrir son pays. Ainsi, par exemple, il ne faut pas oublier qu'il
reste près de 1 500 prisonniers politiques au Myanmar. L'Union se
doit aussi de rester attentive à tous les développements.
Cependant, à court terme, la Belgique soutient le principe d'une levée
par étape des sanctions, selon les progrès qui seraient réalisés par la
Birmanie dans un certain nombre de domaines que je viens d'évoquer
et, dans cette optique, la manière dont les élections se dérouleront
sera d'une importance cruciale.
Le ministre des Affaires étrangères tient à souligner dans cette
réponse que l'Union ne doit pas uniquement dialoguer avec le
Myanmar même mais aussi avec les acteurs-clés de la région,
particulièrement la Chine et les pays membres de l'ASEAN. Ces
acteurs-clés ont un impact beaucoup plus grand sur le Myanmar que
l'Union européenne elle-même.
Comme cela a été le cas depuis l'adhésion birmane à l'ASEM en
2004, la Birmanie-Myanmar sera invitée à participer au sommet de
2010. Aux sommets précédents de Beijing en 2008, d'Helsinki en
2006 et d'Hanoi en 2004, la Birmanie n'était pas représentée au
niveau "chef d'État" mais au niveau "ministre des Affaires étrangères",
conformément au souhait de l'Union européenne à l'époque.
09.03 Staatssecretaris Olivier
Chastel: België is voorstander van
een dialoog met het huidige
regime. Die dialoog moet dan wel
over democratisering gaan. Het
opheffen van de sancties moet nu
nog niet op de agenda worden
geplaatst.
De
belangrijkste
boodschappen moeten als volgt
luiden: de vrijlating van de politieke
gevangenen, onder wie mevrouw
Aung San Suu Kyi, het oproepen
tot een beleid waarin voor de
oppositie
en
de
etnische
minderheden
een
rol
is
weggelegd, het respecteren van
de mensenrechten, waarbij er
nadruk wordt gelegd op de
humanitaire inspanningen.
2009 was een veelbewogen jaar.
Het absolute dieptepunt was de
veroordeling van mevrouw Aung
San Suu Kyi en de verlenging van
haar huisarrest. Sinds september
zien we niettemin een evolutie. Er
werd een nieuw Amerikaans beleid
aangekondigd,
250
politieke
gevangenen werden vrijgelaten,
Aung San Suu Kyi stelde de junta
voor met de betrokken landen te
onderhandelen over een wijziging
van de sancties, de contacten van
Aung San Suu Kyi met westerse
diplomaten, de Birmese regering
en haar partij, de kritiek van
sommige
ASEAN-landen,
de
uiteenlopende reacties op de
toevloed
van
Birmese
vluchtelingen in China, en tot slot
de ontmoeting tussen de Birmese
minister van Buitenlandse Zaken
en de vertegenwoordigers van de
Europese Unie.
In verband met de werkelijke
bedoelingen van de junta is
voorzichtigheid echter geboden. Er
zijn bijvoorbeeld nog altijd bijna
vijftienhonderd
politieke
gevangenen.
België is voorstander van een
geleidelijke opheffing van de
sancties, afhankelijk van de
vooruitgang die Myanmar boekt,
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Dans le stade actuel des préparatifs du sommet de l'ASEM des 4 et
5 octobre 2010 à Bruxelles, aucune invitation n'a encore été envoyée
aux membres de l'ASEM et a fortiori aucune ne l'a été aux autorités
birmanes. Le moment venu, la Belgique prendra attitude en liaison
étroite évidemment avec les institutions européennes compétentes,
comme ce fut le cas en 2004, en 2006 et 2008.
Le ministre des Affaires étrangères souhaite également vous informer
que la Birmanie a été mise à l'ordre du jour de la 12
ème
session du
Conseil des droits de l'homme en septembre dernier. Une résolution
initiée par l'Union et soutenue par la Belgique a été adoptée et appelle
à la libération des prisonniers politiques, à l'amorce d'un dialogue
inclusif et la tenue d'élections crédibles et transparentes. À noter
toutefois que la Belgique ne préside pas le Conseil des droits de
l'homme mais bien notre représentant permanent à Genève dans sa
capacité personnelle et dans le cadre d'un mandat limité au bon
déroulement des débats et au respect des règles procédurales.
Le Conseil des droits de l'homme a, par ailleurs, renouvelé le mandat
du rapporteur spécial sur la Birmanie pour un an et sera à nouveau
appelé à le faire en mars 2010. La 3
ème
commission de l'Assemblée
générale de l'ONU a également adopté une résolution sur les
violations des droits de l'homme en Birmanie en novembre 2009 et le
rapporteur spécial sur la Birmanie y a également présenté son rapport
à cette période.
onder meer wat het verloop van de
verkiezingen betreft. De Europese
Unie moet met Myanmar praten,
maar ook met China en de
ASEAN-landen.
Die
landen
hebben meer invloed op Myanmar
dan de EU zelf.
Myanmar zal worden uitgenodigd
op de ASEM-top in 2010. Zoals de
Europese Unie had gevraagd,
werd Myanmar op de vorige
topontmoetingen door de minister
van Buitenlandse Zaken en niet
door
het
staatshoofd
vertegenwoordigd.
De
uitnodigingen
voor
de
topontmoeting te Brussel in 2010
werden nog niet verstuurd. Op het
geschikte moment zal België een
standpunt innemen, in overleg met
de Europese instellingen.
Het dossier-Myanmar werd ook
geagendeerd op de twaalfde
zitting van de Raad voor de
mensenrechten in september vorig
jaar. Er werd een door de EU
ingediende
en
door
België
gesteunde resolutie aangenomen,
waarin wordt opgeroepen tot het
vrijlaten
van
de
politieke
gevangenen, het opstarten van
een nationale dialoog en het
organiseren
van
transparante
verkiezingen. De Raad voor de
mensenrechten heeft het mandaat
van de speciale rapporteur voor
Myanmar vernieuwd. De derde
commissie van de Algemene
Vergadering van de Verenigde
Naties nam in september 2009
eveneens een resolutie aan in
verband
met
de
mensenrechtenschendingen
in
Myanmar.
09.04 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Je remercie le secrétaire
d'État pour sa réponse détaillée. On peut observer nombre de
décisions ou d'engagements au niveau international à l'égard de la
Birmanie. Il y a une volonté affichée de l'Union européenne, de l'ONU
ou du Conseil des droits de l'homme d'avoir une parole forte à ce
sujet. Manque toujours un petit quelque chose qui fait qu'Aung San
Suu Kyi est toujours assignée à résidence et que les prisonniers
politiques ne sont toujours pas libérés. Ma crainte est que les
élections qui vont bientôt se tenir ne soient ni libres ni transparentes
et qu'elles se fondent sur une constitution qui va institutionnaliser le
pouvoir militaire, qui donnera tous les pouvoir à la junte. C'en sera
09.04 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Ondanks de beloften van
de Europese Unie, de Verenigde
Naties en de Mensenrechtenraad
ten aanzien van Myanmar staat
Aung San Suu Kyi nog steeds
onder huisarrest en werden de
politieke gevangenen nog steeds
niet vrijgelaten. Ik vrees dat de
komende verkiezingen niet vrij
zullen verlopen en dat ze het
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
alors fini de la Birmanie.
Outre le fait de mettre la Birmanie à l'ordre du jour, je voudrais qu'on
se soucie réellement de sa situation. Si un effort doit être consenti,
c'est en 2010. Sinon, ce pays sombrera totalement et définitivement
dans le totalitarisme. Cela fait assez longtemps qu'ils le vivent!
militaire
regime
nog
zullen
versterken. We moeten in 2010
een inspanning doen voor dat
land. Zoniet dreigt het definitief
weg te zinken in totalitarisme.
09.05 Josy Arens (cdH): Je remercie le secrétaire d'État pour sa
réponse très complète. Je me rends compte de toutes les pressions
exercées en 2009, beaucoup de choses vont dans le bon sens.
J'insiste pour que la présidence belge et l'Europe fassent pression sur
les pays qui sont en contact permanent et qui négocient avec la
Birmanie, comme la Chine par exemple. La pression européenne que
nous pouvons encourager me semble nécessaire.
09.05 Josy Arens (cdH): Er doen
zich
heel
wat
gunstige
ontwikkelingen voor. Ik vraag met
aandrang dat het Belgische
voorzitterschap en Europa de
landen die contacten onderhouden
met Myanmar - onder meer China
onder druk zouden zetten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la situation en Guinée" (n° 17639)
10 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
en Institutionele Hervormingen over "de toestand in Guinee" (nr. 17639)
10.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le secrétaire d'État, la situation en Guinée a fortement
changé ces dernières semaines, je vais donc vous poser mes
questions sans entrer dans les détails.
Des actions concrètes ont-elles été entreprises par la Belgique suite
aux violences survenues en Guinée et reconnues par celui qu'on
appelle le président capitaine Dadis Camara?
Quelles consignes ont-elles été données aux autorités diplomatiques
afin de rendre justice aux victimes et afin de pouvoir laisser travailler
la commission d'enquête indépendante initiée par le secrétaire
général de l'ONU?
J'ai lu que le Conseil des droits de l'homme de l'ONU, à l'instar du
Conseil de sécurité, avait réagi en disant qu'il était nécessaire de
lutter contre l'impunité des auteurs de ces crimes. Pouvez-vous m'en
dire plus? De nouvelles démarches ont-elles été entreprises dans le
chef du président du Conseil des droits de l'homme?
Que pensez-vous des propos tenus par la secrétaire générale de la
Confédération générale des Travailleurs de Guinée, Rabiatou Serah
Diallo, symbole du syndicalisme guinéen, qui a des contacts
privilégiés avec la Belgique?
Si des élections libres et démocratiques devaient avoir lieu, la
Belgique enverra-t-elle des observateurs?
10.01 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Heeft ons land concrete
acties gevoerd naar aanleiding van
het geweld in Guinee? Welke
instructies werden er aan de
diplomatieke autoriteiten gegeven
om recht te laten geschieden
jegens de slachtoffers en om de
op initiatief van de VN-secretaris-
generaal
opgerichte
onderzoekscommissie haar werk
te laten doen? De Raad van de
Mensenrechten van de VN zou
verklaard hebben dat er iets moet
worden
gedaan
aan
de
straffeloosheid van de daders. Kan
u mij daar meer uitleg over geven?
Werden er nieuwe demarches
gedaan ten aanzien van de
voorzitter van de Raad voor de
Mensenrechten? Wat vindt u van
de verklaringen van de secretaris-
generaal
van
de
Guinese
Algemene
Werknemers-
confederatie, die bevoorrechte
contacten
met
ons
land
onderhoudt? Indien er vrije en
democratische
verkiezingen
zouden plaatsvinden, zou België
dan waarnemers sturen?
10.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président,
madame Boulet, suite aux violences survenues à Conakry le
28 septembre dernier, le ministre des Affaires étrangères, M. Leterme
10.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel: De heer Leterme heeft
die repressie indertijd veroordeeld
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
à l'époque, a immédiatement condamné la répression commanditée
par le régime militaire en manque de légitimité. Il a en outre plaidé
pour l'adoption de mesures additionnelles.
La Belgique s'inscrit ainsi dans la ligne de l'Union européenne. Le
27 octobre 2009, cette dernière a adopté une position commune
concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République de
Guinée. Il s'agit d'un embargo sur les armes et d'une interdiction de
voyage qui touche plus de 40 personnes, dont le président capitaine
Dadis Camara.
La commission d'enquête indépendante, initiée par le secrétaire
général de l'ONU, s'est rendue en Guinée du 25 novembre au
4 décembre et lui a rendu son rapport le 16 décembre. Il est à espérer
que ce rapport donnera une nouvelle dynamique à la médiation du
président burkinabè Compaoré pour permettre une sortie de crise.
Dans ce contexte, nous ignorons quelles seront les conséquences
politiques de l'attentat du 3 décembre contre le président capitaine
Dadis Camara. La situation en Guinée a été abordée au Conseil des
droits de l'homme. À cet égard, ce n'est pas la Belgique qui préside le
Conseil des droits de l'homme, mais seulement l'ambassadeur belge
à Genève dans la limite de ses compétences personnelles. Il exerce
une fonction que vous connaissez maintenant bien.
La Belgique a, dès le début de la crise, appelé au respect des droits
de l'homme et à un retour rapide à la démocratie et à l'ordre
institutionnel en Guinée. Dès lors, l'organisation d'élections est une
étape indispensable pour réaliser cet objectif. Au cas où des élections
libres et démocratiques auraient lieu, il est évident que l'envoi des
observateurs pourra être décidé au niveau de l'Union européenne et
que des compatriotes pourront, dans ce cadre, participer à une telle
mission d'observation électorale.
en voor bijkomende maatregelen
gepleit. België zit daarmee op de
lijn van de Europese Unie. Op 27
oktober
heeft
de
EU
een
gezamenlijk
standpunt
met
betrekking
tot
restrictieve
maatregelen ingenomen. Het gaat
om een wapenembargo en een
reisverbod voor meer dan veertig
personen, onder wie President
Dadis Camara. De onafhankelijke
onderzoekscommissie
is
van
25 november tot 4 december naar
Guinee gereisd en heeft haar
verslag ingediend. Hopelijk wordt
er daarmee een nieuwe dynamiek
gegeven aan de bemiddeling door
de Burkinese president om uit de
crisis te geraken.
In die context weten we niet welke
consequenties de aanslag op
3 december tegen de president zal
hebben. De situatie in Guinee
werd aangekaard in de VN-
Mensenrechtenraad.
Die
raad
wordt niet voorgezeten door
België, maar door de Belgische
ambassadeur in Genève, binnen
het bestek van zijn bevoegdheden.
België heeft van in het begin
gepleit voor de eerbiediging van
de mensenrechten en een snelle
terugkeer naar een democratisch
bestel. Om die doelstelling te
bereiken moeten er uiteraard
verkiezingen worden gehouden.
De Europese Unie zou kunnen
beslissen om waarnemers te
sturen.
10.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire d'État,
depuis le dépôt de ma question, la situation s'est légèrement apaisée.
Il faudra envisager la mise en place d'une enquête internationale qui
ferait toute la lumière sur les massacres qui ont eu lieu. Certains ont
été jusqu'à parler de génocide. J'ignore si nous devons évoquer ce
terme, mais la situation ne doit pas être prise à la légère.
La Guinée n'a jamais été un pays où il faisait très calme ces dernières
années. Si des élections peuvent avoir lieu, il ne faudra pas qu'elles
cachent les événements.
10.03 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!):
Er
moet
een
internationaal onderzoek worden
ingesteld naar die slachtpartijen.
Als
er
verkiezingen
worden
gehouden, mogen zij niet dienen
om
de
ware
toedracht
te
verdoezelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la situation en Honduras après les élections" (n° 17664)
11 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
en Institutionele Hervormingen over "de toestand in Honduras na de verkiezingen" (nr. 17664)
11.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le secrétaire d'État, voilà encore une question que j'avais
redéposée lors de la formation du nouveau gouvernement!
J'ai souvent interrogé M. Leterme, alors ministre des Affaires
étrangères, sur la situation en Honduras et sur ses conséquences vis-
à-vis de la Belgique. Des prises de position ont vu le jour un peu
partout, notamment de la part des syndicats, mais je n'y reviendrai
pas puisque ces événements datent du 27 novembre 2009.
Après la fuite du président, des élections ont eu lieu. L'ONU les a
déclarées illégales: d'ailleurs, le taux de participation de 62 % est tout
à fait surestimé puisqu'il ne dépasserait certainement pas 50 %. Cela
signifie le taux de participation le plus bas que le Honduras ait jamais
connu. De plus, selon des témoignages locaux, de fortes intimidations
ont eu lieu et beaucoup de candidats se sont retirés avant les
élections. De nombreuses violences et atteintes aux droits de
l'homme se sont produites. Comment pourrait-on admettre que, dans
ces conditions, le processus électoral en Honduras serait un pas en
avant?
Monsieur le secrétaire d'État, pouvez-vous nous faire un point
d'actualité sur la situation des droits de l'homme en Honduras
aujourd'hui? Quelle est la position du ministre sur l'évolution globale
de la situation politique? Dans ces conditions, les accords de libre-
échange sont-ils encore possibles?
Je vous avais aussi interrogé sur la poursuite des travaux des
groupes de travail concernant les accords de libre-échange avec
l'Amérique centrale. Selon moi, dans de telles conditions, ils
méritaient d'être interrompus, en ce compris le travail des groupes
techniques chargés de préparer les accords.
11.01 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): De verkiezingen die in
Honduras plaatsvonden nadat de
president het land was uitgevlucht,
werden door de UNO ongeldig
verklaard,
omdat
de
participatiegraad werd overschat
(62 in plaats van 50 procent) en er
sprake
was
van
intimidatie,
geweldpleging en schendingen
van de mensenrechten. Kunnen
die verkiezingen dan als een stap
voorwaarts worden beschouwd?
Wat is de situatie van de
mensenrechten in Honduras? Wat
denkt de minister van de evolutie
van de politieke situatie? Is het
nog
wel
mogelijk
om
vrijhandelsakkoorden te sluiten?
Zouden
de
voorbereidende
werkzaamheden in dat verband
niet moeten worden onderbroken?
11.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, chère
collègue, je vous fais donc le point de la situation au Honduras.
Il était prévu que les élections présidentielles se déroulent le
29 novembre, avant que les événements du 28 juin ne surviennent.
Même si le processus électoral s'est déroulé dans des conditions
quelque peu anormales, la reconnaissance des résultats doit
néanmoins dépendre d'une analyse plus approfondie de la façon dont
se sont déroulées ces élections.
La Belgique, qui adhère entièrement à la restriction imposée par
l'Union européenne en ce qui concerne les contacts politiques à tenir
avec les représentants du gouvernement, évalue pour l'instant
l'accréditation diplomatique de l'ambassadeur du Honduras. Des
arguments tant juridiques que politiques sont pris en considération.
De surcroît, l'ambassadeur est également accrédité auprès de l'Union
européenne, ce qui entraîne qu'une décision concernant sa destitution
comme ambassadeur en Belgique ne peut être prise unilatéralement
par la Belgique elle-même.
La déclaration de l'Union européenne du 1
er
décembre dernier sur la
situation au Honduras, à la suite des élections du 29 novembre, ne se
prononce pas sur une reconnaissance ou sur une condamnation de
11.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel: Ondanks de ietwat
buitengewone
omstandigheden
waarin
de
verkiezingen
van
29 november
hebben
plaatsgevonden verkiezingen die
overigens al waren gepland vóór
de gebeurtenissen van 28 juni
kunnen de resultaten ervan enkel
worden erkend op grond van een
meer diepgaande analyse.
België neemt de door de Europese
Unie
opgelegde
beperkingen
inzake de contacten met de
regering in acht en evalueert
momenteel de accreditatie van de
ambassadeur. Aangezien deze
eveneens geaccrediteerd is bij de
Europese Unie, kan hij echter niet
eenzijdig door België worden
afgezet.
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
celles-ci, mais souligne leur importance en tant qu'étape intermédiaire
pour trouver une solution pacifique à la situation politique.
Selon nos informations, les élections au Honduras se sont déroulées
pacifiquement et, vu le contexte, de manière démocratique, avec un
taux de participation historiquement élevé de 61,3 %. Ce processus
électoral offre à la population hondurienne une possibilité de sortir de
l'impasse politique.
Par contre, la situation des droits de l'homme semble s'aggraver. Au-
delà de la violence traditionnelle (trafic de drogue, délinquance,
bandes armées), il est fait état d'assassinats à connotation politique.
La Belgique condamne fermement toute violation des droits de
l'homme. Tout comme les autres membres de l'Union, notre pays a
soutenu la résolution du Conseil des droits de l'homme sur la situation
des droits de l'homme au Honduras, qui a été adoptée par consensus
en douzième session. Le texte condamne ces violations, appelle au
rétablissement de l'ordre démocratique et constitutionnel et exige
aussi que le Haut-Commissaire européen aux droits de l'homme soit
chargé de la rédaction d'un rapport sur les atteintes aux droits de
l'homme qui auraient été perpétrées le 28 juin 2009.
Enfin, les négociations relatives à la conclusion d'un accord
d'association entre l'Union européenne et l'Amérique centrale restent
suspendues.
Je vous le concède: la réponse que m'a fournie l'administration
n'évoque pas, cette fois-ci, les groupes techniques. Et je ne puis vous
dire s'ils sont aussi suspendus.
In de verklaring van de Unie van
1 december
worden
de
verkiezingen niet erkend noch
veroordeeld, maar wordt gewezen
op het belang ervan met het oog
op een vreedzame oplossing voor
de situatie.
Volgens onze informatie zouden
de verkiezingen vreedzaam zijn
verlopen en zou de opkomst met
61,3 procent historisch hoog zijn
geweest. Niettemin is de toestand
van
de
mensenrechten
verslechterd. Naast het traditioneel
geweld worden er nu ook politiek
getinte moorden gepleegd. België
steunde de resolutie van de VN-
Raad voor de Mensenrechten,
waarin de schendingen van de
mensenrechten
worden
veroordeeld, gevraagd wordt om
de
democratische
en
grondwettelijke orde te herstellen
en geëist wordt dat de Hoge
Commissaris
voor
de
Mensenrechten verslag uitbrengt
over de gebeurtenissen van
28 juni.
De onderhandelingen over een
associatieovereenkomst
met
Midden-Amerika zijn opgeschort.
Ik weet niet of hetzelfde geldt voor
de
werkzaamheden
van
de
technische groepen.
Le président: Peut-être pouvez-vous poser la question à l'administration qui pourrait fournir un complément
de réponse par écrit!
11.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire d'État,
je vous remercie.
M. Leterme, alors ministre des Affaires étrangères, avait demandé à
l'ambassadeur de remettre sa lettre de créance, étant donné qu'il
soutenait le pouvoir illégal au Honduras. Ce signal assez fort avait été
apprécié par les démocrates honduriens.
Ensuite, je serais ravie de savoir si les groupes techniques sont
maintenus.
Par ailleurs, j'ai dit que le taux de participation avait été
historiquement bas. Bien qu'il soit évalué à 62 %, les observateurs
parlent plutôt d'un taux de 50 %.
11.03 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): De voormalige minister
van Buitenlandse Zaken, de heer
Leterme, had de ambassadeur
gevraagd zijn geloofsbrieven te
overhandigen,
wat
bij
de
Hondurese democraten op veel
bijval kon rekenen. Ik wens te
vernemen
of
de
technische
werkgroepen gehandhaafd blijven.
De opkomst werd overschat.
Le président: Je me demande comment on peut observer un taux de participation, mais c'est un autre
problème!
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "het telefonisch onthaal van Nederlandstaligen in de Belgische
ambassades" (nr. 17668)
12 Question de M. Peter Luykx au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "l'accueil téléphonique des néerlandophones dans les ambassades
belges" (n° 17668)
12.01 Peter Luykx (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, ik had een
vraag over de Zwitserse ambassade in Bern. Wij hebben daarmee
recent contact genomen. Bij de wachttoon kregen wij een
keuzeopties, gebruikelijk bij digitale centrales. De keuzes waren:
Duits: toets 1, Frans: toets 2, Engels: toets 3. Voor Nederlands was er
echter niks.
Mijnheer de staatssecretaris, aangezien de Nederlandstaligen de
grootste bevolkingsgroep in dit land vormen, vindt u dan niet dat, wil
men bellers telefonisch in het Nederlands te woord kunnen staan, dat
impliceert dat men een keuzeoptie Nederlands moet hebben op de
telefooncentrales van de ambassades van België?
Wat vindt u van het voorstel om die keuzeopties naar grootte van de
taalgroepen in ons land te rangschikken: 1: Nederlands, 2: Frans, 3:
Duits en optioneel 4: Engels, zeker in consulaten die men kan zien als
buitenlandse
gemeentehuizen
en
die,
gezien
de
bevolkingsverhoudingen in ons land, een grotere kans hebben om
Vlamingen te woord te moeten staan.
Kunt u verzekeren dat in alle ambassades, consulaten en
ereconsulaten Vlamingen in hun eigen taal te woord worden gestaan?
Worden met betrekking tot het onderwerp soms problemen aan uw
kabinet gesignaleerd?
Welke maatregelen zult u nemen om ervoor te zorgen dat niet alleen
in Bern, maar in alle ambassades van België in de wereld, in het
keuzemenu Nederlands wordt toegevoegd?
12.01 Peter Luykx (N-VA):
L'ambassade de Belgique à Berne
propose à ses correspondants
téléphoniques de choisir parmi
trois langues, à savoir l'allemand,
le français et l'anglais. Les
néerlandophones, qui représentent
pourtant le groupe linguistique le
plus important dans notre pays, ne
peuvent
en
revanche
être
accueillis dans leur langue. Il me
paraîtrait même logique que le
néerlandais constitue la première
option offerte.
Le secrétaire d'État est-il en
mesure de confirmer que les
Flamands peuvent être servis
dans leur propre langue dans
l'ensemble de nos ambassades,
consulats et consulats honoraires?
Quelles mesures va-t-il prendre
pour veiller à ce que le néerlandais
soit ajouté aux options proposées
par toutes les ambassades de
Belgique?
12.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer Luykx, er bestaat
geen Zwitserse ambassade in Bern. Het door uw vermelde nummer
behoort toe aan de ambassade van België in Bern. De centrale van
de ambassade van België in Bern is niet uitgerust met een systeem
van toetsopties.
Tijdens de openingsuren van de ambassade wordt de telefoon
opgenomen door een van de lokaal aangeworven personeelsleden
die, indien nodig, doorverwijzen naar een van de aanwezige statutaire
ambtenaren. Onze ambassade in Bern kan bellers te woord staan in
het Nederlands, Frans, Duits en Engels. Buiten de openingsuren geeft
een antwoordapparaat inlichtingen in het Nederlands en het Frans
over het nummer dat in het geval van hoogdringendheid moet worden
gebeld.
Ook dan wordt niet van een systeem met toetsopties gebruikgemaakt.
Wij vermoeden dat u de Zwitserse ambassade in Brussel, die wel
over een dergelijk optiemenu beschikt, hebt gebeld.
12.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Le central téléphonique de
notre ambassade à Berne n'est
pas
équipé
d'un
système
d'options. Durant les heures
d'ouverture, les appels sont pris en
charge par un membre du
personnel local qui, au besoin,
transmettra la communication à un
des fonctionnaires statutaires.
Notre ambassade à Berne est en
mesure
de
répondre
aux
correspondants en néerlandais, en
français, en allemand et en
anglais. En dehors des heures
d'ouverture,
un
répondeur
automatique
indique
en
néerlandais et en français un
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Ten tweede, Vlamingen kunnen in alle ambassades en
beroepsconsulaten in België in hun eigen taal te woord worden
gestaan.
Voor onze ereconsuls verwijst minister Vanackere naar het antwoord
dat
voormalig
minister
van
Buitenlandse
Zaken
u
op
18 november 2009 gaf. Ereconsuls zijn geen statutaire ambtenaren.
Van hen kan en mag dan ook niet worden verwacht dat zij onze
landstalen beheersen zoals beroepsdiplomaten of beroepsconsuls dat
doen. Sommige van onze ereconsuls in het buitenland bezitten ook
niet de Belgische nationaliteit.
Er wordt naar gestreefd dat ereconsuls van België of een van hun
medewerkers ten minste een van onze landstalen of één
internationale taal, zoals het Engels, beheersen.
Indien contacten met een ereconsul van België in het buitenland
moeizaam verlopen als gevolg van een gebrekkige kennis van onze
landstalen, kunnen landgenoten zich steeds tot de bevoegde,
Belgische beroepsvertegenwoordiging wenden.
numéro pouvant être formé en cas
d'urgence.
Dans toutes les ambassades et
consulats de carrière du pays, les
néerlandophones peuvent être
accueillis
dans
leur
langue
maternelle.
En ce qui concerne les consuls
honoraires, M. Vanackere renvoie
à la réponse fournie par le
précédent ministre des Affaires
étrangères
à
M. Luykx
le
18 novembre 2009: il ne s'agit pas
de fonctionnaires statutaires et ils
ne sont parfois même pas de
nationalité belge. On ne peut leur
demander
de
maîtriser
parfaitement
les
langues
nationales. Néanmoins, si les
contacts sont difficiles à cause
d'une mauvaise connaissance des
langues,
nos
compatriotes
peuvent toujours s'adresser à la
représentation diplomatique belge
compétente.
12.03 Peter Luykx (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, het blijkt
wel degelijk te gaan om een oproep naar Zwitserland en helemaal niet
naar België. Het probleem is ons bevestigd en is ook door ons
persoonlijk onderzocht. Het verwondert mij dus ten zeerste dat de
informatie die u hebt en die wij hebben, van elkaar verschilt. Sta mij
toe dat ik de proef op de som neem en dat ik nogmaals een
onderzoek ter zake voer. Wij zijn echter absoluut van onze zaak
overtuigd.
Inzake het gebruik van het Nederlands in de ambassades, de
consulaten en de ereconsulaten mag niet lichtzinnig met de kennis
van het Nederlands worden omgesprongen.
Indien men er niet in slaagt in die huizen om Vlamingen in het
buitenland op een deftige manier te helpen, dan stel ik voor dat die
taken worden overgenomen door diensten van het Vlaams Gewest.
Tot slot, ik heb inderdaad destijds een antwoord gekregen van de
minister op mijn vraag over het ereconsulaat in Allicante, als ik mij dat
goed
herinner.
Daar
was
het
probleem
niet
alleen
Nederlandsonkundigheid, maar ook de onwil om Vlamingen op een
andere manier te helpen, bijvoorbeeld door hen te verwijzen naar een
ambtenaar of een medewerker in het betreffende ereconsulaat die het
Nederlands wel machtig was.
12.03 Peter Luykx (N-VA): Nous
avons examiné personnellement la
situation à Berne. Je suis dès lors
étonné que les informations dont
dispose
le
secrétaire
d'État
diffèrent à ce point des nôtres. Je
les vérifierai une nouvelle fois.
Nous ne devons pas prendre
l'exigence
de
s'exprimer
en
néerlandais dans les ambassades,
les consulats et les consulats
honoraires à la légère.
Si on n'arrive pas à secourir
convenablement les Flamands à
l'étranger, je propose qu'on en
confie l'organisation à la Région
flamande.
Je me souviens que ma question
sur
les
consuls
honoraires
concernait le consulat honoraire
d'Alicante. Le problème était non
seulement la méconnaissance du
néerlandais
mais
aussi
la
mauvaise volonté mise à aider les
Flamands autrement.
De voorzitter: Mijnheer Luykx, als we dergelijke taken op een nog Le président: Je crains qu'une
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
kleinere schaal moeten verrichten, dan vrees ik dat er nog minder
dienstverlening zal zijn. Ik wil evenwel het debat over de steun aan
Belgen en Europeanen in heel de wereld, dat zeer boeiend is, niet
openen; er staan nog vragen op de agenda.
organisation
de
plus
petite
dimension ne mette tout le service
en péril. Mais ce n'est pas l'endroit
pour en débattre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het feit dat drie Belgische staatsburgers twee maanden
lang in een Iraanse gevangenis gezeten zouden hebben" (nr. 17708)
13 Question de M. Francis Van den Eynde au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères
et des Réformes institutionnelles sur "le fait que trois citoyens belges auraient séjourné pendant deux
mois dans une prison iranienne" (n° 17708)
13.01 Francis Van den Eynde (VB): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, in mijn vraag staat nog "gezeten zouden hebben",
in de voorwaardelijke wijs, omdat ik die vraag begin december
ingediend heb, toen wij via de kranten vernamen dat er drie Belgische
staatsburgers twee maanden lang vastgezeten hebben in Iraanse
gevangenissen. Men wou ons niet vertellen waarom. Zij waren
vrijgelaten nadat de regering tussenbeide was gekomen. Alles was
zeer geheimzinnig. Ik wou toch wel eens weten of dat waar is. Ik weet
ondertussen dat het waar is, want het werd later bevestigd, maar naar
het hoe en waarom wil ik graag nog eens informeren.
13.01 Francis Van den Eynde
(VB): Trois ressortissants belges
ont passé deux mois dans une
prison iranienne. Ils ont retrouvé la
liberté à la suite d'une intervention
de notre gouvernement. J'aurais
souhaité quelques informations
supplémentaires sur le pourquoi et
le comment?
De voorzitter: Ik dank u voor uw bondigheid, collega. De staatssecretaris heeft het woord.
13.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Sinds hun arrestatie in
september hebben de ambassadeur van België in Teheran en zijn
medewerkers tientallen persoonlijke en schriftelijke demarches
ondernomen om meer te vernemen over het lot van drie
gearresteerde landgenoten, om consulair bezoek af te dwingen, hen
juridisch bij te staan en, bij het uitblijven van een beschuldiging, hun
vrijlating te bepleiten.
Ook de ambassadeur van Iran in Brussel werd op het matje
geroepen. De ambassade werd aangeschreven. Tegen de
achtergrond van interne en internationale spanningen met de Iraanse
overheden, en in afspraak met de drie families, werd resoluut
gekozen voor een louter consulaire en discrete aanpak. Met de
ouders werd trouwens dadelijk telefonisch en geregeld collectief
overlegd. Die aanpak heeft zijn vruchten afgeworpen, zelfs in die mate
dat onze landgenoten beduidend sneller zijn vrijgekomen dan andere
landen ervaren in soortgelijke aanslepende dossiers.
13.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Après leur arrestation, notre
ambassade à Téhéran a multiplié
les initiatives pour recevoir des
informations, obtenir une visite
consulaire,
apporter
une
assistance juridique à nos citoyens
et - en l'absence d'accusation
les faire libérer. L'ambassadeur
d'Iran à Bruxelles a également été
rappelé à l'ordre. Vu les tensions
internes et internationales avec le
gouvernement iranien, c'est une
approche consulaire et discrète
qui a été adoptée, en accord avec
les familles. Nos compatriotes ont
ainsi recouvré la liberté nettement
plus
rapidement
que
des
prisonniers originaires d'autres
pays présentant des dossiers
similaires.
13.03 Francis Van den Eynde (VB): Ik heb nog een bijkomende
vraag. Weet men waarom die mensen aangehouden waren?
13.03 Francis Van den Eynde
(VB): Sait-on pour quels motifs ces
personnes ont été arrêtées?
13.04 Staatssecretaris Olivier Chastel: Ik weet het niet.
13.04 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Je l'ignore.
Le président: On peut s'informer. Le complément d'information sera De voorzitter: Men kan schriftelijk
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
alors transmis par écrit.
aanvullende
informatie
verstrekken.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Aangezien de heer Gilikinet niet aanwezig is voor het stellen van zijn vraag nr. 17797 gaan we meteen over
tot de vraag van de heer Van den Eynde.
14 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het verbod van de Koerdische partij DTP in Turkije"
(nr. 17812)
14 Question de M. Francis Van den Eynde au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères
et des Réformes institutionnelles sur "l'interdiction du parti Kurde DTP en Turquie" (n° 17812)
14.01 Francis Van den Eynde (VB): Mijnheer de staatssecretaris,
de Koerden hebben het niet altijd gemakkelijk in Turkije. Hun taal
wordt soms geduld, soms weer niet. Of ze als een aparte etnie erkend
worden is ook zeer onduidelijk. Ik heb ooit de stelling horen
verkondigen dat Koerden in feite bergturken zijn. Laat ons zeggen dat
Turkije zich niet al te open opstelt ten overstaan van dit volk. Het is als
etnische minderheid verspreid over vier landen. Er zijn Koerden in
Irak, in Syrië, in Turkije en in voormalige Sovjetunie. Dat is allemaal
niet zo comfortabel voor een bevolkingsgroep die er toch in geslaagd
is gedurende eeuwen zijn eigen identiteit te behouden.
We mochten begin december vernemen dat Turkije weer een nieuw
wapenfeit naar voren kan brengen met betrekking tot het bestrijden
van het Koerdisch fenomeen, namelijk het verbieden van de DTP.
Deze partij beschouwde zich als de vertegenwoordigster van de
Koerden in het Turks parlement. Tegelijkertijd werd de verkozen
parlementsleden van die DTP letterlijk een beroepsverbod opgelegd.
Dit is uiteraard zeer schadelijk voor het vredesproces in Koerdistan.
Zoals u weet heerst daar nog altijd een situatie van burgeroorlog. Het
toont bovendien aan dat Turkije zich weinig houdt aan de
democratische spelregels. Men hoort regelmatig zeggen dat Turkije
op het punt staat tot de EU toe te treden en dat het niet lang meer zal
duren voor alles er perfect in orde is. Het spijt me, in een land dat zich
eraan bezondigt politieke partijen te verbieden schort er volgens mij
iets aan de democratie. Als ik zeg dat er iets aan schort, dan is dat
een eufemisme.
Ik ben van mening dat we, in tegenstelling tot Iran, dat hier vanmiddag
al een paar keer aan bod is gekomen, toch wel wat meer druk zouden
kunnen uitoefenen op Turkije. Het is lid van de NAVO en naar verluidt
willen die mensen nog altijd bij de EU. Bovendien zijn zij buren van
Europa en hangen zij toch veel meer af van Europa dan, bijvoorbeeld,
Iran. Er is daar dus wel wat meer aan te doen.
Komt de houding van Turkije ten overstaan van een etnische
minderheid, zoals de Koerden, aan bod in heel de discussie over de
aansluiting van Turkije bij de EU. Bestaat er geen mogelijkheid om
een zekere druk uit te oefenen op Turkije, zodat zulke situaties stilaan
onmogelijk zouden worden gemaakt?
14.01 Francis Van den Eynde
(VB): Depuis décembre 2009, la
Turquie interdit le DTP, parti
représentant
les
Kurdes
au
parlement turc. Dans le même
temps, les députés élus du DTP
sont frappés d'une interdiction
professionnelle.
Ces
faits
démontrent une nouvelle fois que
la Turquie est peu respectueuse
des règles de la démocratie.
Ce qui reste peut-être difficile en
Iran devrait néanmoins être
possible en Turquie: accroître les
pressions sur le régime. Ce pays
est membre de l'OTAN et veut
adhérer à l'UE. De plus, la
dépendance du pays à l'égard de
l'Europe est largement supérieure
à celle de l'Iran.
L'attitude de la Turquie vis-à-vis
des Kurdes est-elle abordée lors
des discussions sur l'adhésion de
la Turquie à l'UE? N'est-il pas
possible
dans
ce
contexte
d'exercer des pressions sur la
Turquie?
14.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer de voorzitter, België
onderschrijft volledig de verklaring van het Zweedse EU-
voorzitterschap van 14 december 2009. Die verklaring geeft uiting aan
14.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: La Belgique souscrit à la
déclaration de la présidence
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
de Europese bezorgdheid over de uitspraak van het Turkse
grondwettelijk hof van 11 december jongstleden met betrekking tot de
opheffing van de voornaamste pro-Koerdische partij, de Partij voor
een Democratische Samenleving, DTP, en inzake het verbod op
politieke activiteiten gedurende 5 jaar dat aan verscheidene leden van
de DTP werd opgelegd, inclusief aan haar leider, Ahmet Türk.
Geweld en terrorisme worden door de EU en België steevast streng
veroordeeld. Het wordt dan ook betreurd dat de DTP altijd heeft
nagelaten afstand te nemen van het gebruik van geweld voor politieke
doeleinden en steeds heeft geweigerd de PKK als een terroristische
organisatie te beschouwen. Het ontbinden van een politieke partij blijft
echter een uitzonderlijke maatregel,die waar ter wereld ook, de
grootste omzichtigheid vereist. Zoals nog herhaald door de Europese
Commissie in haar voortgangsverslag van oktober over de lopende
EU-toetredingsonderhandelingen, dient Turkije bijgevolg zijn
wetgeving betreffende de politieke partijen af te stemmen op de
aanbevelingen van de Commissie van Venetië van de Raad van
Europa en op de bepalingen van het Europees Verdrag voor de
Rechten van de Mens.
Net als zijn Europese collega's laat minister Vanackere niet na zijn
Turkse gesprekspartners systematisch te wijzen op de verplichting
om het noodzakelijke hervormingsproces verder te zetten, inclusief en
vooral op het gebied van de zogenaamde Kopenhagencriteria.
suédoise de l'UE du 14 décembre
2009. Cette déclaration exprime
de vives inquiétudes à propos de
l'interdiction du DTP et de
l'interdiction d'exercer des activités
politiques imposée à plusieurs
membres du DTP, y compris leur
président, Ahmet Türk.
D'autre part, l'UE et la Belgique
continuent
à
condamner
sévèrement la violence et le
terrorisme. Nous déplorons par
conséquent que le DTP omette de
prendre ses distances par rapport
à l'usage de la violence à des fins
politiques et refuse de considérer
le PKK comme une organisation
terroriste. La dissolution d'un parti
politique n'en demeure pas moins
une mesure exceptionnelle. La
Turquie doit aligner sa législation
sur les partis politiques sur les
recommandations
de
la
Commission de Venise du Conseil
de l'Europe et sur les dispositions
de la Convention européenne des
droits de l'homme.
À l'instar de ses collègues
européens,
M. Vanackere
ne
manque
pas
d'attirer
systématiquement l'attention de
ses
interlocuteurs
turcs
sur
l'obligation
de
poursuivre
le
nécessaire processus de réforme,
surtout en ce qui concerne les
critères de Copenhague.
14.03 Francis Van den Eynde (VB): Mijnheer de voorzitter, ik dank
de staatssecretaris voor zijn antwoord. Ik heb toch een paar
opmerkingen.
Ik noteer dat Europa en de Belgische regering allesbehalve gelukkig
zijn met het verbod van de DTP. Persoonlijk betreur ik dat men een
partij beoordeelt aan diens politieke standpunten, wat deze politieke
standpunten ook mogen zijn. De vrijheid van mening veronderstelt
immers ook de vrijheid van denken en de vrijheid van interpretatie van
bepaalde feiten.
Men is daarin trouwens niet altijd consequent, mijnheer de
staatssecretaris. Ik wil eraan herinneren dat er een tijd is geweest dat
in Noord-Ierland een organisatie aan het werk was die men
terroristisch noemde, namelijk het IRA. In Noord-Ierland functioneerde
en functioneert nog steeds een politieke partij die zeer sterk aanleunt
bij die organisatie, namelijk Sinn Féin. Die partij heeft altijd
consequent geweigerd het IRA te veroordelen. Op dit ogenblik is
Martin McGuinness de vice-eerste minister van Noord-Ierland. Hij is
14.03 Francis Van den Eynde
(VB): Je remarque que l'Europe et
le gouvernement belge sont tout
sauf heureux de l'interdiction du
DTP. Toutefois, la cohérence est
absente ici.
Il fut une époque où l'IRA était
active en Irlande du Nord. Le Sinn
Féin a toujours opposé un refus
systématique de condamner l'IRA.
L'ancien chef d'état-major de l'IRA
est
aujourd'hui
vice-premier
ministre d'Irlande du Nord au nom
du Sinn Féin. Les terroristes d'hier
ne sont donc pas les terroristes
d'aujourd'hui.
Dans les discussions relatives à
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
een voormalige stafchef van het IRA en is minister namens Sinn Féin.
De terroristen van toen zijn niet meer de terroristen van vandaag.
Ik vernoem dit zonder enige sympathie voor de PKK, gewoon om te
zeggen dat men niet altijd consequent is. Bovendien is het louter
veroordelen van de standpunten van een partij misschien toch niet
echt democratisch.
Als men praat over de aansluiting van Turkije bij Europa, mag men
toch niet vergeten dat dit een land is waar politieke partijen verboden
worden en parlementsleden een beroepsverbod krijgen.
l'adhésion de la Turquie à
l'Europe, il ne faut jamais perdre
de vue que la Turquie est un pays
qui interdit des partis politiques et
où des parlementaires font l'objet
d'une interdiction professionnelle.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Dirk Van der Maelen.
Président: Dirk Van der Maelen.
De voorzitter: Ik stel een technische schorsing voor van een tweetal minuten.
15 Question de M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la composition du conseil de déontologie d'un parti politique"
(n° 17823)
15 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
en Institutionele Hervormingen over "de samenstelling van de deontologische raad van een politieke
partij" (nr. 17823)
Voorzitter: Geert Versnick.
Président: Geert Versnick.
15.01 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, le 14 décembre dernier, le PS, pour ne pas le citer,
venait de mettre en place son conseil de déontologie qui aura pour
mission de vérifier le respect de la loi et des statuts dudit parti. Ce
conseil de déontologie sera composé de sept personnes.
Si on peut, a priori, se réjouir de cette initiative, une question se pose
néanmoins en ce qui concerne la composition de cet organe
puisqu'un de ses membres est un diplomate, en l'occurrence un
directeur général du SPF Affaires étrangères.
Monsieur le secrétaire d'État, pouvez-vous me confirmer qu'un
diplomate a le droit d'être à la fois membre du SPF Affaires
étrangères et membre d'un organe de contrôle interne d'un parti
politique?
Si tel est le cas, sur quelle base légale? Cette double casquette n'est-
elle pas contraire à la déontologie et au devoir de neutralité des
personnes travaillant pour l'État belge? Si une telle pratique devait se
généraliser, n'y a-t-il pas un risque de porter atteinte à la neutralité et
au bon fonctionnement du service public?
15.01 Xavier Baeselen (MR): Op
14 december vorig jaar richtte de
PS haar deontologische raad op,
die zal moeten nagaan of de wet
en
de
partijstatuten
worden
nageleefd. Een van de leden van
die raad is echter een diplomaat,
meer bepaald een directeur-
generaal
van
de
FOD
Buitenlandse Zaken.
Heeft een diplomaat wel het recht
terzelfder
tijd
bij
de
FOD
Buitenlandse Zaken in dienst te
zijn én zitting te hebben in een
intern controleorgaan van een
politieke partij? Zo ja, op welke
wettelijke grondslag berust dat
recht? Druist het verenigen van die
twee functies niet in tegen de
beroepscode
en
de
neutraliteitsplicht
van
het
personeel van de Belgische
overheid? Dreigen de neutraliteit
en de goede werking van het
openbaar ambt niet in het gedrang
te komen, mocht die handelwijze
worden veralgemeend?
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
15.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, cher
collègue, je vous livre la réponse que me fournit l'administration des
Affaires étrangères.
Des fonctionnaires comme les diplomates sont titulaires de droits et
de libertés garantis par la Constitution belge et les Conventions des
droits de l'homme. Le fait d'être diplomate, et par conséquent
fonctionnaire, et le fait de travailler au SPF Affaires étrangères
n'empêche d'aucune manière d'être membre d'un parti politique ou
d'un organe de contrôle de ce parti. À ce sujet, il faut se référer aux
articles y afférents de notre Constitution et de la Convention
européenne des droits de l'homme.
S'il est vrai que le cadre déontologique des fonctionnaires de la
fonction publique donne un nombre de règles de conduite afin de
guider le comportement professionnel du fonctionnaire, le fait d'être
membre d'un parti politique et d'un de ses organes de contrôle
n'empêche pas l'exercice neutre de la fonction. Il n'y a pas
d'incompatibilité entre ces deux activités.
En toute hypothèse le cadre déontologique tel qu'il a été élaboré dans
la circulaire 573 du 17 août 2007 doit être respecté. Ce cadre
s'applique pour tous les agents de la fonction publique administrative
fédérale et le respect de ce cadre sauvegarde la neutralité de la
fonction et le bon fonctionnement du service.
15.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel: Diplomaten genieten
rechten en vrijheden die door de
Grondwet en de Verdragen voor
de rechten van de mens worden
gewaarborgd. Het feit dat iemand
diplomaat dus ambtenaar is en
bij de FOD Buitenlandse Zaken
werkt, staat geenszins in de weg
dat die persoon lid is van een
politieke partij of zitting heeft in
een intern controleorgaan van die
partij.
Dat iemand lid is van een politieke
partij of zitting heeft in een intern
controleorgaan staat niet in de
weg dat die persoon zijn ambt
neutraal uitoefent. Die twee
activiteiten
zijn
perfect
verenigbaar.
Het in omzendbrief nr. 573 van
17 augustus 2007 omschreven
deontologische kader moet in elk
geval worden geëerbiedigd.
15.03 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le secrétaire d'État, je suis
rassuré; je vous remercie.
15.03 Xavier Baeselen (MR): Dat
stelt me gerust.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de villa Salamé in Jeruzalem" (nr. 17859)
16 Question de M. Peter Luykx au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la villa Salamé à Jérusalem" (n° 17859)
16.01 Peter Luykx (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, onlangs is België door een Israëlische rechtbank
veroordeeld tot 2,5 miljoen euro schadevergoeding aan de Israëlische
zakenman David Sofer, in het kader van een geschil rond de villa
Salamé in Jeruzalem.
Wat is uw houding in dit dossier? Is de Belgische Staat bereid deze
schadevergoeding te betalen? Erkent u ook dat de villa Salamé
eigendom is van de Palestijnse zakenman Constantin Salameh en dat
het eigendom van die Palestijn, in ballingschap weliswaar,
automatisch eigendom geworden is van de Israëlische Staat?
Tot slot, is de Belgische regering van plan om blijvend huur te betalen
voor die villa? Wordt dat momenteel betaald? Loopt het huurcontract
voort?
16.01 Peter Luykx (N-VA): Notre
pays vient d'être condamné par un
tribunal
israélien
à
payer
2,5 millions
d'euros
de
dédommagement
à
l'homme
d'affaires israélien David Sofer
dans le cadre d'un différend
concernant la villa Salamé à
Jérusalem. La villa qui appartenait
au
Palestinien
Constantin
Salameh
est
devenue
automatiquement propriété de
l'État
israélien
après
son
bannissement.
Notre
pays
reconnaît-il
cette
procédure
israélienne? La Belgique payera-t-
elle ces dommages-intérêts et
continue-t-elle en attendant à
payer pour le bâtiment? Si oui, à
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
qui?
16.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer de voorzitter, op
11 december heeft een verbale nota van de Israëlische ambassade in
Brussel het vonnis van een Israëlische rechtbank betekend
aangaande de residentie van onze consul-generaal in Jeruzalem, villa
Salamé. Dit in het Hebreeuws gegeven vonnis wordt door de diensten
van minister Vanackere onderzocht. Ten gronde bestaat er een
juridisch geschil over de eigendomsrechten van villa Salamé en
bijgevolg over de vraag aan wie België een huurbedrag dient te
betalen.
Dit geschil en de houding van België tegenover het Israëlisch gerecht
in deze zaak zijn onder andere het gevolg van het betwiste statuut van
de stad Jeruzalem. Jeruzalem wordt inderdaad beschouwd als een
corpus separatum waarvan de soevereiniteit alleen via een
vredesakkoord tussen Israël en de Palestijnen getrancheerd wordt. In
afwachting van een verduidelijking in dit dossier en als gevolg van
vroegere afspraken blijft België het gebouw onderhouden als een
goede huisvader. België erkent echter ook dat er voor villa Salamé
huur moet betaald worden en engageert zich dan ook voor het zoeken
van een oplossing, zowel voor het te betalen bedrag als voor de
legitieme persoon aan wie dit bedrag dient betaald te worden.
16.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: L'ambassade d'Israël en
Belgique a signifié le 11 décembre
2009 le jugement rendu par le
tribunal israélien dans l'affaire de
la villa Salamé, résidence du
consul général de Belgique à
Jérusalem. L'administration des
Affaires
étrangères
étudie
actuellement le texte. Il existe un
différend juridique à propos des
droits de propriété du bâtiment et
par conséquent de la question de
savoir à qui notre pays doit
acquitter le loyer. Le litige porte
notamment sur le statut particulier
de la ville de Jérusalem. La
Belgique collabore activement à la
recherche d'une solution dans ce
dossier, en ce qui concerne tant le
montant à acquitter que le
bénéficiaire. Dans l'intervalle, nous
continuons à gérer le bâtiment en
bon père de famille.
16.03 Peter Luykx (N-VA): Mijnheer de voorzitter, als ik het mag
samenvatten, is het zo dat de minister niet goed weet wat hij moet
doen. Wil dat ook zeggen dat momenteel nog huur moet worden
betaald? Impliceert het beheren van villa Salamé als een goede
huisvader ook dat de huur wordt betaald? Dat is mij op dit moment
niet duidelijk. Beheren wij dat gebouw? Onderhouden wij dat gebouw?
Betalen wij momenteel nog huur, en zo ja, aan wie?
16.03 Peter Luykx (N-VA): La
Belgique paie-t-elle encore un
loyer, et à qui?
De voorzitter: Ik heb begrepen uit het antwoord dat men beseft dat er
huur moet worden betaald, maar dat men nog juridisch aan het
uitzoeken is aan wie de huur moet worden betaald. Logischerwijze zet
men dat geld op een reserverekening in afwachting dat juridisch is
uitgemaakt aan wie de huur moet worden betaald. Dat maak ik op uit
het antwoord van de administratie.
Le
président:
Bien
qu'elle
conçoive la nécessité de payer un
loyer, la Belgique cherche à qui
ces sommes doivent être versées.
Je suppose que dans l'attente d'un
règlement du litige juridique,
l'argent est placé sur un compte
de réserve.
16.04 Peter Luykx (N-VA): De procedure loopt dus nog verder. Men
legt zich dus nog nergens bij neer.
16.04 Peter Luykx (N-VA): La
Belgique ne s'incline dès lors pas
encore devant le jugement?
16.05 Staatssecretaris Olivier Chastel: Nee, nog niet.
16.05 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Non, pas encore.
De voorzitter: Men is dat verder juridisch aan het uitzoeken, heb ik uit het antwoord begrepen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de situatie in Gaza" (nr. 17907)
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
17 Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "la situation à Gaza" (n° 17907)
17.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, iets meer dan een jaar geleden begon de verwoestende
oorlog in Gaza. Na het einde van de oorlog riep Israël een blokkade
van Gaza af.
Vijf maal in 2009 de laatste keer op 8 december 2009 herhaalde
de Europese Unie in een gezamenlijke verklaring haar oproep tot een
onmiddellijke en onvoorwaardelijke opening van de grenzen om het
verkeer van noodhulp, commerciële goederen en personen mogelijk
te maken.
Graag kreeg ik van de minister een antwoord op de volgende vijf
vragen.
Ten eerste, bent u het eens met de stelling van de VN Fact Finding
Mission on the Gaza Conflict, met name dat de blokkade van Gaza
een misdaad tegen de menselijkheid zou kunnen zijn?
Ten tweede, hoe vaak heeft ons land de blokkade bij de betrokken
vertegenwoordigers van de Israëlische regering aangekaart?
Ten derde, heeft ons land voor de laatste keer zelf de blokkade van
Gaza veroordeeld? Zo ja, wanneer heeft het dat gedaan?
Ten vierde, inmiddels weten wij het antwoord op de vierde vraag al.
Niettemin zal ik ze officieel herhalen.
Is de minister van plan een bezoek aan het Midden-Oosten te
brengen? Zo ja, wanneer zal voornoemd bezoek doorgaan? Is hij van
plan om Gaza zelf te bezoeken? Denkt de minister dat hij toegang tot
Gaza zal krijgen? Misschien kan hij ter zake even met collega Charles
Michel overleggen, teneinde te vernemen hoe een en ander het best
wordt aangepakt of niet wordt aangepakt.
Ten vijfde, acht de minister een tegenmaatregel verantwoord, indien
Israël aan de gezamenlijke EU-verklaringen geen gevolg geeft of blijft
geven? Zo ja, welke tegenmaatregel acht hij verantwoord? Vindt hij
bijvoorbeeld dat een upgrade van samenwerkingsakkoorden met
Israël onverantwoord is, zolang Israël de grens met Gaza gesloten
houdt?
17.01 Dirk Van der Maelen
(sp.a): Il y a un peu plus d'un an
commençait la guerre dévastatrice
à Gaza, à laquelle Israël a mis un
terme en bloquant Gaza. En 2009,
l'Union européenne a demandé
cinq fois l'ouverture immédiate et
inconditionnelle des frontières.
Le ministre se rallie-t-il à la
position des Nations Unies qui
estiment que le blocus de Gaza
pourrait constituer un crime contre
l'humanité? Combien de fois notre
pays a-t-il soulevé ce problème
auprès
du
gouvernement
israélien? Quand le ministre se
rendra-t-il
au
Moyen-Orient?
Pourra-t-il également visiter Gaza
lors de ce voyage? Quelle contre-
mesure
le
ministre
juge-t-il
opportune si Israël ignore les
déclarations communes de l'Union
européenne?
17.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer de voorzitter, het
rapport van de VN Fact Finding Mission on the Gaza Conflict, het
zogenaamde Goldstone-verslag, beveelt aan dat, indien er voldoende
bewijs van het plegen van ernstige schendingen van de Conventies
van Genève van 1949 is, de bij de Conventies betrokken partijen een
strafrechtelijk onderzoek in de nationale hoven en met behulp van
universele jurisdictie zouden starten.
Indien het vermoeden na onderzoek zou worden gerechtvaardigd,
dienen de vermeende daders in overeenstemming met internationaal
erkende normen van justitie te worden gearresteerd en vervolgd.
Tijdens de adoptie van de resolutie van de mensenrechtenraad, naar
aanleiding van de speciale sessie die plaatsvond op 15 en 16 oktober
17.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Selon les recommandations
du rapport des Nations Unies 'Fact
Finding Mission on the Gaza
Conflict', s'il existe des preuves
suffisantes de graves violations de
la Convention de Genève, une
enquête pénale peut être ouverte
dans les tribunaux nationaux en
vertu de la compétence universelle
des juridictions. Si une instruction
le justifiait, les auteurs présumés
doivent être arrêtés et poursuivis
conformément aux normes de
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
en die gewijd was aan de mensenrechtensituatie in de bezette
Palestijnse gebieden, met inbegrip van Oost-Jeruzalem, en die zich
boog over het rapport van de Fact Finding Mission, heeft België zich
bij de stemming onthouden, omdat het graag een meer evenwichtige
tekst
had
gezien
die
aandacht
besteedde
aan
alle
mensenrechtenschendingen en schendingen van het humanitair recht
door alle betrokken partijen.
Ten tweede, de situatie in Gazastrook blijft ons zorgen baren. Sinds
de ontvoering van Gilad Shalit in juni 2006 en de gewelddadige
staatsgreep in juni 2007, beide door de milities van Hamas, is de
toegang tot het gebiedsdeel door Israël aan een steeds strenger
controleregime onderworpen. Deze situatie is sinds het einde van het
conflict in januari 2009, niet verbeterd. De voortzetting van dit
afsluitingsbeleid blijft voor de bevolking zware, zowel economische als
humanitaire, gevolgen hebben. Samen met de EU heeft België
hierover al meermaals duidelijk stelling genomen, onlangs nog op de
Raad Buitenlandse Zaken, op 8 december jongstleden.
Naast herhaalde oproepen voor de volledige stopzetting van de
raketaanvallen op Israël en de onmiddellijke vrijlating van Gilad Shalit
heeft de Europese Unie Israël opnieuw aangemaand de onmiddellijke
en onvoorwaardelijke opening van de grensovergangen voor
humanitaire hulp, commerciële goederen en personen van en naar
Gaza te realiseren.
Ten derde, onder voorbehoud van positieve ontwikkelingen in de
komende weken behoort dat ook tot de punten die aangekaart zullen
worden met de Israëlische gesprekspartners tijdens de reis van de
minister van Buitenlandse Zaken naar het Midden-Oosten die voor
februari voorbereid wordt. In de huidige omstandigheden is een
upgrade van de relaties tussen Israël en de EU voor België niet aan
de orde.
justice
admises
à
l'échelon
international.
L'Union européenne n'a pas ratifié
la résolution en question à
l'unanimité les 15 et 16 octobre
2009. La Belgique s'est abstenue
car elle aurait souhaité un texte
plus équilibré mettant en exergue
toutes les violations du droit
humanitaire par toutes les parties
concernées.
La situation dans la bande de
Gaza
est
toujours
aussi
préoccupante.
Depuis
l'enlèvement de Guilad Shalit et
les interventions musclées par les
milices du Hamas en juin 2007,
Israël contrôle la zone d'une main
de fer. La situation n'a pas évolué
depuis la fin du conflit, avec de
lourdes
conséquences
économiques
et
humanitaires
pour la population locale.
La Belgique a clairement pris
position à plusieurs reprises. L'UE
a exigé l'arrêt complet des tirs de
roquettes sur Israël, la libération
immédiate de Guilad Shalit ainsi
que l'ouverture des points de
passage
frontaliers.
Ces
demandes seront réitérées auprès
des interlocuteurs israéliens lors
du déplacement du ministre des
Affaires étrangères au Moyen
Orient au cours des prochaines
semaines.
Pour
l'heure,
la
Belgique ne voit pas les relations
entre Israël et l'UE s'améliorer.
17.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): Ik hoop dat wij bij terugkeer van
zijn zending zullen mogen vaststellen dat België inderdaad werk heeft
gemaakt van de problematiek rond de blokkade rond Gaza.
Ter afronding geef ik nog twee citaten mee. Een eerste is van Jimmy
Carter: "Nooit eerder in de geschiedenis werd een grote
gemeenschap verwoest door bommen en raketten en dan het recht
ontzegd om zelf de schade te herstellen."
In 2007 reden er dagelijks 7 400 trucks met bouwmateriaal en ander
materiaal Gaza binnen. Op dit ogenblik varieert dat tussen 40 en 80
per dag. De bevolking, die in verwoeste huizen woont, krijgt zelfs niet
het recht om bouwmaterialen te laten invoeren om de eigen woning te
herstellen.
Een tweede citaat is van Mary Robinson: 'It's almost unbelievable that
17.03 Dirk Van der Maelen
(sp.a): Au retour du ministre, nous
espérons pouvoir constater que la
Belgique s'est occupée de la
question du blocus. Gaza n'a pas
la possibilité de se reconstruire
puisqu'il n'est même pas permis
d'importer des matériaux de
construction. J'attends du ministre
qu'il adopte une attitude ferme lors
de ses contacts avec les autorités
israéliennes. S'il s'avère que le
blocus est maintenu, la Belgique
devra évoquer la situation au sein
de l'Union européenne et d'autres
organisations internationales et
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
the world doesn't care while this is happening."
Ik reken op een ferm standpunt van de minister in zijn contacten met
de Israëlische overheid. Als blijkt dat de blokkade blijft, dan reken ik
erop dat België in de Europese Unie en in andere internationale
organisaties er krachtig voor pleit dat zulks onaanvaardbaar is en dat
zulks voor Israël niet zonder gevolgen kan blijven.
exiger qu'elle ne reste pas sans
conséquences pour Israël.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Collega Flahaut liet ons weten dat hij zijn vraag nr. 17920 in een schriftelijke vraag omzet.
18 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen au premier ministre, chargé de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la Flanders House qui localise la Wallonie en France" (n° 17957)
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la Flanders House qui localise la Wallonie en France" (n° 17958)
18 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de eerste minister, belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "het feit dat Flanders House Wallonië in Frankrijk plaatst" (nr. 17957)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "het feit dat Flanders House Wallonië in Frankrijk plaatst" (nr. 17958)
Les questions sont identiques.
18.01 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, l'une est
adressée au premier ministre et l'autre au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères; c'est la raison pour laquelle elles ont
été jointes.
Monsieur le secrétaire d'État, il ne s'agit pas ici d'un problème de
répondeur téléphonique. C'est carrément une partie de la Belgique qui
est rayée de la carte!
Cette question a été introduite en son temps. Et elle est toute simple.
Le gouvernement fédéral a-t-il réagi officiellement auprès des
autorités flamandes? L'une des manières de procéder serait d'inscrire
ce point à l'agenda de la Conférence interministérielle de la politique
étrangère (CIPE), prévue par la loi spéciale.
18.01 Xavier Baeselen (MR):
Een heel stuk van België wordt
letterlijk van de kaart geveegd!
Heeft de federale regering officieel
gereageerd
bij
de
Vlaamse
overheid? We zouden dit punt op
de agenda van de Interministeriële
Conferentie voor het Buitenlands
Beleid kunnen zetten.
18.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le député, le
carton d'invitation en question a été envoyé pour annoncer une
manifestation organisée par la Communauté flamande dans l'exercice
de ses propres compétences. Il lui incombe donc d'apporter les
corrections appropriées.
Ensuite, le vice-ministre-président du gouvernement flamand et
ministre des Affaires administratives, de l'Administration intérieure, de
l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie flamande de
Bruxelles a d'ailleurs déjà indiqué qu'il s'agissait d'une erreur
matérielle qu'il ne fallait pas considérer comme intentionnelle.
Quoi qu'il en soit, le ministre des Affaires étrangères est d'accord
avec vous: cette erreur est regrettable et devrait être évitée à l'avenir.
Si l'un des membres de la Conférence interministérielle de la politique
étrangère le demande, comme le veut la règle, le point pourrait être
inscrit à l'ordre du jour d'une prochaine réunion.
18.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel: Het is aan de Vlaamse
Gemeenschap om een en ander
recht te zetten. De betrokken
Vlaamse minister heeft laten
weten dat het om een vergissing
ging, en dat er zeker geen sprake
was van kwaad opzet. Als een lid
van
de
Interministeriële
Conferentie voor het Buitenlands
Beleid daarom verzoekt, kan dit
punt op een volgende vergadering
worden geagendeerd.
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
18.03 Xavier Baeselen (MR): Du côté wallon, plusieurs
interpellations et questions ont été posées à cet égard. J'espère que
le gouvernement wallon pourra faire inscrire ce point à l'ordre du jour
d'une prochaine réunion de la Conférence interministérielle, ne fût-ce
qu'en signe de protestation officielle. Pour ma part, je doute qu'il
s'agisse d'une simple erreur matérielle. De temps en temps, des
esprits malintentionnés se manifestent dans les représentations
diplomatiques régionales. Outre que certains ne prévoient pas de
répondeur dans l'une des trois langues nationales, ils font en sorte
qu'une partie du pays ne se retrouve plus sur la carte.
18.03 Xavier Baeselen (MR): Ik
hoop dat de Waalse regering dit
punt kan laten agenderen. Ik
betwijfel of het hier echt maar om
een simpele vergissing gaat.
Le président: Errare humanum est ...
18.04 Xavier Baeselen (MR): Sed perseverare diabolicum.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18.05 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, j'en profite pour
transformer ma question orale n° 18013 en question écrite. Je ne sais
pas si M. Luykx compte poser sa question n° 18262, mais je pars vite
poser ma question en commission de la Santé publique et je reviens
ensuite.
18.05 Xavier Baeselen (MR): Ik
wens mijn vraag nr. 18013 om te
zetten in een schriftelijke vraag.
Le président: Mon cher collègue, Mme Snoy et d'Oppuers est
présente pour poser la question n° 17469, tandis que Mme Lalieux a
fait savoir qu'elle n'insistait pas pour poser la sienne (n° 17607). En
revanche, nous n'avons pas de nouvelles de Mlle Uyttersprot, qui
devait poser une question (n° 17537) jointe à la vôtre sur le
pourcentage des directives européennes non transposées.
De voorzitter: Mevrouw Snoy et
d'Oppuers is hier en kan haar
vraag nr. 17469 stellen, en
mevrouw Lalieux trekt haar vraag
nr. 17607 in. We hebben geen
nieuws van mevrouw Uyttersprot,
die een toegevoegde vraag zou
stellen over het percentage niet in
Belgisch
recht
omgezette
Europese richtlijnen.
18.06 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, elle l'a
transformée en question écrite.
18.06 Xavier Baeselen (MR): Ik
zal mijn mondelinge vraag nr.
17131 omzetten in een schriftelijke
vraag.
19 Questions jointes de
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "l'accord bilatéral sur les investissements et les relations commerciales
avec la Colombie, en particulier au sujet de l'huile de palme" (n° 17469)
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la signature de l'accord d'investissement réciproque entre la Colombie et
l'UEBL" (n° 17607)
19 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
en Institutionele Hervormingen over "het bilateraal akkoord inzake investeringen en handelsrelaties
met Colombia, in het bijzonder met betrekking tot palmolie" (nr. 17469)
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de ondertekening van het wederzijds investeringsakkoord tussen
Colombia en de BLEU" (nr. 17607)
19.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Monsieur le
président, monsieur le secrétaire d'État, excusez-moi de vous
19.01 Thérèse Snoy et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Het
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
imposer ce retour en arrière dans l'agenda mais je devais siéger
ailleurs. Je remercie également Mme Lalieux de me laisser la
possibilité de poser cette question.
Cette question avait effectivement été posée initialement, le
23 octobre 2009, au ministre des Affaires étrangères. Elle a ensuite
été redéposée au moment du changement du gouvernement. Celle-ci
concerne les importations d'huile de palme de Colombie vers la
Belgique ainsi que l'accord bilatéral sur les investissements.
En juillet dernier, j'ai participé à une mission internationale en
Colombie organisée par des ONG européennes et colombiennes,
portant sur la problématique des biocarburants. Il ne s'agissait
nullement d'une mission parlementaire! À cette occasion, j'ai pu visiter
plusieurs communautés villageoises et voir de près l'impact des
monocultures d'huile de palme dans les milieux ruraux. La politique
du gouvernement colombien consiste à soutenir et à promouvoir le
développement de la production d'huile de palme par le biais de
subventions, d'incitants fiscaux et d'autres formes d'aide aux
propriétaires ou à des sociétés.
Sur le terrain, j'ai malheureusement dû constater que tout cela
engendrait beaucoup de dégâts, d'une part, sur le plan
environnemental dans la mesure où la palme consomme
énormément d'eau. Cette monoculture tue toute autre plante sur les
parcelles et contamine progressivement le sol chimiquement. En
outre, elle nécessite parfois des épandages de pesticides, ce qui
pollue les eaux. D'autre part, j'ai également pu constater les effets
néfastes sur les aspects sociaux et même des atteintes aux droits de
l'homme. Ces cultures se font au détriment des paysans locaux. Le
droit foncier n'étant pas très clair, on déclare un peu vite que les
paysans ne sont pas propriétaires de ces territoires. Les sociétés les
plus fortes, parfois accompagnées de commandos paramilitaires,
s'installent au détriment des villageois et les repoussent. Ceux-ci n'ont
dès lors plus d'autre choix que d'occuper des milieux marginaux et
n'ont plus de place pour leurs cultures vivrières. Ils peuvent
éventuellement être employés par les sociétés de production d'huile
de palme mais dans des conditions sociales déplorables. Il y a même
des cas de meurtre, d'assassinat ou différentes atteintes aux droits de
l'homme.
Il est important que cela se sache en Belgique. Une mission
parlementaire s'est d'ailleurs rendue en Colombie et a fait rapport à la
commission la semaine dernière, bien qu'elle ne se soit pas
concentrée spécifiquement sur la question de l'huile de palme.
Monsieur le secrétaire d'État, quel est l'état de nos importations
d'huile de palme brute ou de biodiesel? L'huile de palme peut soit être
utilisée pour l'alimentation ou les cosmétiques, soit être incorporée
dans les biocarburants.
Quel est donc l'état de nos importations, le cas échéant, via les ports
hollandais?
Vos services suivent-ils les processus visant à établir des critères de
durabilité pour les importations de biocarburants? En fait, une
directive européenne traite de ces biocarburants, mais s'applique-t-
elle à l'huile de palme dans son ensemble?
beleid van de Colombiaanse
regering
bestaat
erin
de
palmolieproductie te ondersteunen
en uit te bouwen door middel van
subsidies, fiscale stimuli en andere
vormen van bijstand aan de
eigenaars of ondernemingen.
In de praktijk kunnen we alleen
maar vaststellen dat die productie
schade aanricht. Die teelt gaat ten
koste van de lokale boeren en
brengt
de
teelt
van
voedingsgewassen
en
het
landeigendom in het gedrang.
Wat is de stand van zaken met
betrekking tot onze import van
ruwe palmolie of biodiesel, indien
van
toepassing
via
de
Nederlandse havens? Worden de
procedures voor het opstellen van
duurzaamheidscriteria voor de
import van biobrandstoffen door
uw diensten gevolgd? Is de
Europese richtlijn in verband met
de biobrandstoffen van toepassing
op alle palmolie?
Worden
er
sociale
en/of
milieuclausules opgelegd voor de
uit
Colombia
afkomstige
importgoederen? Zal u de sociale
en milieuclausules in het bilaterale
investeringsverdrag met Colombia
op grond van die gegevens
verscherpen?
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
Des clauses sociales et/ou environnementales sont-elles imposées
pour les marchandises importées de Colombie?
Dans l'accord bilatéral sur les investissements avec la Colombie, qui
circule actuellement de parlement en parlement en Belgique, ces
clauses environnementales et sociales restent minimalistes.
Envisagez-vous de les renforcer sur base de ces éléments?
19.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, chère
collègue, premièrement, selon les chiffres en ma possession, en
2008, la Belgique a importé 20 tonnes d'huile de palme brute pour
une valeur de 31 000 euros; au cours de la première moitié 2009,
38 tonnes furent importées pour une valeur de 36 000 euros. Ce sont
les derniers chiffres à notre disposition.
Selon les statistiques colombiennes, il ressort que la Belgique est le
11
e
client de la Colombie en 2008 et le 8
e
en 2009, alors que les
Pays-Bas occupent la 4
e
et 5
e
place en 2008 et 2009.
En ce qui concerne les exportations de biodiesel, la Colombie n'a pas
encore procédé à des exportations de ce produit qui dessert pour
l'instant uniquement le marché local.
Deuxièmement, les services du SPF Affaires étrangères sont
effectivement au courant des processus visant à établir des critères
de durabilité pour les importations de biocarburants. Toutefois, les
Affaires étrangères ne sont saisies de ce dossier que dans le cadre
des coordinations en vue des réunions du Conseil de l'Union
européenne. Sur le fond du dossier, la compétence est évidemment
liée à d'autres administrations: Santé publique, Sécurité de la chaîne
alimentaire et Environnement.
Troisièmement, la politique commerciale est une des principales
politiques communes de l'Union pour l'exercice de laquelle la
Commission européenne dispose de compétences exclusives, avec
bientôt un nouveau commissaire. La Colombie bénéficie déjà du
système des préférences généralisées, élargi, accordé par l'Union qui
prévoit des préférences tarifaires additionnelles et l'accès préférentiel
au marché européen pour les pays qui ratifient et qui appliquent les
normes internationales agréées dans les domaines des droits de
l'homme et du travail, et du développement durable, ainsi que de la
bonne gouvernance.
De plus, l'Union européenne et la Communauté andine, dont fait
partie la Colombie, négocient actuellement un accord de libre
échange qui devrait contenir un chapitre Commerce et
Développement durable.
Quatrièmement, il n'est pas possible de revenir sur les dispositions du
document. Pour cela, le recours à un traité modificatif s'imposerait,
lequel devrait être à nouveau négocié par les deux parties, ce qui,
pour la Colombie, s'avérerait difficilement acceptable. De surcroît, la
Belgique n'a pas l'intention d'isoler la Colombie, mais au contraire de
l'encourager à ne plus enfreindre certains principes en matière de
travail et d'environnement.
19.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel: In 2008 voerde België
20 ton ruwe palmolie in ter waarde
van 31 000 euro; tijdens de eerste
helft van 2009 werd 38 ton
ingevoerd
ter
waarde
van
36 000 euro. België was de elfde
klant van Colombia in 2008 en de
achtste in 2009 terwijl Nederland
respectievelijk op de vierde en de
vijfde plaats kwam. Colombia voert
voorlopig geen biodiesel uit.
De
diensten van de FOD
Buitenlandse Zaken buigen zich
uitsluitend over het dossier inzake
de
opstelling
van
duurzaamheidscriteria voor de
invoer van biobrandstoffen in het
raam van de coördinatie met het
oog op de vergaderingen van de
Raad van de Europese Unie. Ten
gronde belangt deze bevoegdheid
ook volksgezondheid, veiligheid
van de voedselketen en milieu
aan.
De Europese Commissie beschikt
over exclusieve bevoegdheden op
het
vlak
van
handelsbeleid.
Colombia geniet al het door de EU
toegekende
algemene
preferentiestelsel, dat voorziet in
bijkomende tariefpreferenties en
een preferentiële toegang tot de
Europese markt voor de landen
die de erkende internationale
normen ratificeren en toepassen in
het domein van mensenrechten,
arbeid, duurzame ontwikkeling en
good governance. De Europese
Unie en de Andesgemeenschap
voeren
momenteel
onderhandelingen
over
een
vrijhandelsakkoord, waarin een
hoofdstuk
over
handel
en
duurzame
ontwikkeling
zou
worden opgenomen.
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
Het is niet mogelijk op de
bepalingen van het document
terug te komen zonder gebruik te
maken van een wijzigingsverdrag,
wat
voor
Colombia
moeilijk
aanvaardbaar zou zijn. Bovendien
wil
België
Colombia
ertoe
aanzetten bepaalde beginselen op
het vlak van arbeid en milieu niet
meer met voeten te treden.
19.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Monsieur le
secrétaire d'État, je suis étonnée des chiffres que vous me donnez.
J'avais en effet pensé que les importations seraient peut-être de faible
importance mais je vous avais demandé, le cas échéant, les chiffres
des transits via le port hollandais puisque je sais que cela entre en
grande partie dans l'Union européenne par Rotterdam.
Je sais que l'huile de palme est importée essentiellement pour
d'autres usages, c'est-à-dire pour les cosmétiques et l'intégration
dans des composants alimentaires, mais les chiffres seraient
certainement plus élevés si l'on prenait en compte le passage par les
Pays-Bas.
19.03 Thérèse Snoy et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Ik ben
verwonderd
over
het
cijfermateriaal dat u me geeft.
Hebt u de cijfers met betrekking
tot de import via Rotterdam?
19.04 Olivier Chastel, secrétaire d'État: C'est la raison pour laquelle
je vous ai cité les chiffres d'importation des Pays-Bas ou en tout cas
la place des Pays-Bas dans le classement des pays importateurs. Je
suppose qu'une partie des chiffres relatifs aux Pays-Bas circule sur le
territoire européen et en partie en Belgique.
19.04 Staatssecretaris Olivier
Chastel: Ik heb u gezegd op welke
plaats Nederland komt in de
rangschikking
van
de
importerende
landen.
Ik
veronderstel dat de via Nederland
ingevoerde olie gedeeltelijk in de
EU, en meer bepaald in België,
terechtkomt.
19.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Évidemment.
Par ailleurs, je prends note du fait qu'il n'y a pas encore d'exportation
de biodiesel. Je pense que l'essentiel de la production d'huile de
palme sert les besoins internes mais il y a une volonté du
gouvernement colombien de se tourner vers l'exportation. Ils ont mis
en place une roundtabel on sustainable palm oil pour essayer de
démontrer qu'ils respectent des critères de durabilité, ce dont je me
permets de douter en ayant vu la réalité.
Selon moi, la Belgique doit pouvoir jouer un rôle au niveau européen
dans les négociations pour la mise en application de la directive sur
les énergies renouvelables et sur les importations des biocarburants.
Je ne peux que regretter que les accords contiennent des clauses
environnementales et sociales minimalistes. Je dispose ici de l'accord
signé par le gouvernement. "Chaque partie a le droit de fixer son
propre niveau de protection de l'environnement mais on veillera à ce
que ce soit un niveau de protection élevé". Chacun fait donc ce qu'il
veut! On ne peut dès lors pas attendre un niveau de protection élevé
de l'environnement.
Pour les droits de l'homme et les droits sociaux, je sais que c'est
encore plus difficile au niveau international mais je pense que nous
19.05 Thérèse Snoy et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): De
regering van Colombia is van plan
het land op de export van biodiesel
te richten. België moet op
Europees vlak een rol spelen bij
de onderhandelingen, met het oog
op de toepassing van de richtlijn
met betrekking tot hernieuwbare
energie en de import
van
biobrandstoffen. Ik kan enkel
betreuren dat de akkoorden
minimalistische
clausules
omvatten in verband met milieu en
arbeid. We moeten alert blijven
inzake
mensenrechten
en
werknemersrechten; we mogen
onze eisen niet afzwakken en we
moeten er op Europees vlak over
onderhandelen.
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
devons rester vigilants en la matière, maintenir notre exigence et la
négocier au niveau européen. Nous ne devons pas baisser la garde.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de waarschuwing van de Russische regering aan de EU
voor problemen met de petroleumtoevoer via Oekraïne" (nr. 17977)
20 Question de M. Francis Van den Eynde au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères
et des Réformes institutionnelles sur "l'avertissement donné par le gouvernement russe à l'UE quant
aux problèmes de livraisons de pétrole via l'Ukraine" (n° 17977)
20.01 Francis Van den Eynde (VB): Mijnheer de voorzitter, ik wil
van de gelegenheid gebruikmaken om u te vragen mijn vragen nrs.
18429 en 18652 uit te stellen. Met uw toestemming stel ik wel mijn
vraag over de Oekraïne.
Mijnheer de staatssecretaris, ik was aanwezig op de parlementaire
vergadering van de OVSE die de afgelopen herfst in Griekenland
plaatsvond. Met de glimlach aanhoorde ik de formele verklaring van
de Russische delegatie als zou Rusland zijn voorraad petroleum en
gas nooit gebruiken voor politieke doeleinden.
Mocht u twijfelen aan mijn woorden, verwijs ik u naar uw partijgenoot,
de heer François-Xavier de Donnea, die daar ook aanwezig was en
die deze verklaring allicht even sceptisch beluisterd heeft als ik.
Ik vrees dat wij gelijk gehad hebben, of beter ik zal niet voor de heer
de Donnea spreken ik vrees dat ik gelijk gehad heb. Op
30 december mochten wij immers vernemen dat Moskou de
Europese Unie waarschuwde voor problemen inzake de
petroleumdoorvoer via Oekraïne. De daaruit voortvloeiende
problemen zouden zich vooral voordoen in een aantal oostelijk
gelegen lidstaten van de EU, namelijk Hongarije, Slowakije en
Tsjechië.
Dit heeft alles te maken met de politieke wrijvingen of conflicten
tussen Rusland en Oekraïne die niet opgelost zijn. Ik meen dat wij
verplicht zijn tot een zekere Europese solidariteit en dat wij de Russen
diets moeten maken dat wij solidair zijn met de EU-landen die
getroffen zouden worden door de maatregelen die Moskou treft in dat
conflict. Het gaat daar om zo te zeggen om "collateral damage," maar
dan in het Russisch. Ik meen dat het hoog tijd is dat men Rusland
vertelt dat te pas en te onpas zwaaien met een olieboycot niet
bevorderlijk is voor onze goede relaties, en zeker niet voor het
functioneren van de vrije markt en van de normale economie op ons
continent.
Daarom wil ik u vragen: wat heeft de regering op dit vlak in petto?
20.01 Francis Van den Eynde
(VB): Je souhaite reporter mes
questions n
os
18429 et 18652.
C'est avec un certain scepticisme
qu'à l'automne dernier, à la
conférence
de
l'OSCE,
j'ai
entendu les déclarations russes
selon
lesquelles
ce
pays
n'utiliserait jamais ses réserves de
pétrole et de gaz à des fins
politiques.
Ensuite,
le
30
décembre, Moscou mettait l'Union
européenne en garde contre des
difficultés éventuelles concernant
le transit de pétrole via l'Ukraine.
Cette situation est la conséquence
des tensions politiques entre la
Russie et l'Ukraine.
L'Union européenne doit signifier
clairement à la Russie qu'agiter à
tort et à travers la menace d'un
blocus
pétrolier
n'est
guère
propice aux bonnes relations et au
fonctionnement du marché libre.
Quelles initiatives le gouvernement
prendra-t-il en la matière?
20.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer de voorzitter, op
maandag 28 december 2009 informeerde Rusland de Europese
Commissie over de mogelijkheid van onderbrekingen in de
petroleumtoevoer naar Europa, via de Druzhbapijpleiding die de
Siberische aardolievelden via Oekraïne verbindt met de Europese
Unie.
20.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Le 28 décembre 2009, la
Russie a averti la Commission
européenne
qu'elle
pourrait
stopper son approvisionnement
par l'oléoduc Druzhba en raison
d'un conflit qui l'oppose à l'Ukraine
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
Ingevolge een conflict over transitprijzen tussen Moskou en Kiev,
zouden drie EU-lidstaten, Slowakije, Tsjechië en Hongarije, hun
petroleumtoevoer kunnen zien stilvallen. Deze berichtgeving moet niet
noodzakelijk als een waarschuwing van Rusland worden gezien, maar
veeleer als de succesvolle implementatie van het Early Warning
Mechanism. Dit systeem, dat in werking trad na de ondertekening van
een memorandum tussen Rusland en de Europese Unie op
16 november 2009, bepaalt dat Rusland de Europese Unie moet
informeren indien het eventueel onderbrekingen plant in de toevoer
van aardgas en aardolie naar de Europese Unie.
Dit kleine incident werd overigens enkele uren later uit de weg
geruimd
toen
Rusland
bekendmaakte
dat
een
nieuwe
olieovereenkomst gesloten was met Oekraïne. De Europese Unie
bevestigde op 4 januari 2010 dat er geen risico meer is op
onderbrekingen in de petroleumtoevoer vanuit Rusland via Oekraïne.
De drie direct betrokken Europese lidstaten beschikken trouwens over
een ruwe aardoliereserve om hun land meer dan negentig dagen te
bevoorraden. Bovendien is de totale Europese voorraad ruwe aardolie
voldoende om de volledige Europese Unie honderdtweeëntwintig
dagen te bevoorraden.
België is in mindere mate afhankelijk van Russische energie-import,
waardoor de energietoevoer naar België op geen enkel moment
dreigde verstoord te worden.
De regering is van oordeel dat dergelijke dossiers op Europees
niveau behandeld moeten worden en hecht daarbij groot belang aan
de zekerheid van de toevoer via diversificatie van leveranciers en
transportroutes en via betrouwbare samenwerkingsakkoorden tussen
producerende transit- en consumerende landen.
Bovendien moet de Europese Unie met één stem spreken en ageren,
om zo de relaties met Rusland te verdiepen, op basis van de
principes van wederkerigheid, transparantie en niet-discriminatie.
au sujet des prix de transit et qui
pourrait avoir pour conséquence
une
interruption
de
l'acheminement de pétrole vers la
Slovaquie, la Tchéquie et la
Hongrie. Il convient d'interpréter
cet avertissement essentiellement
comme une mise en pratique
réussie du mécanisme d'alerte
précoce qui est entré en vigueur le
16 novembre 2009 en application
d'un mémorandum conclu entre la
Russie et l'UE.
Cet incident était déjà réglé
quelques heures après la mise en
garde du Kremlin grâce à un
nouvel accord entre la Russie et
l'Ukraine. Le 4 janvier 2010, l'UE a
confirmé qu'il n'y avait plus aucun
risque
d'interruption
de
l'acheminement de pétrole. Au
demeurant, les pays concernés
disposent d'un stock de pétrole de
plus de 90 jours. Le stock total de
l'UE
permettrait
aux
États
membres
de
s'approvisionner
pendant
122
jours.
L'acheminement vers la Belgique
n'a été perturbé à aucun moment.
Je rappelle que notre pays est
moins tributaire de la Russie que
certains autres pays pour ses
importations
de
produits
énergétiques.
Pour
le
gouvernement,
l'acheminement
sécurisé
du
pétrole revêt une très grande
importance. Cet acheminement
peut
être
réalisé
par
la
diversification des fournisseurs et
des itinéraires de transport, et par
des accords de coopération entre
pays producteurs, pays de transit
et pays consommateurs. Dans
cette affaire, l'UE doit parler d'une
seule voix.
20.03 Francis Van den Eynde (VB): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, ik dank u voor het goede nieuws. Ik hoop dat wij
die voorraad van ruwe aardolie in Europa niet zullen moeten
aanspreken. Laten wij het dossier in het oog houden om dit te
vermijden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
De voorzitter: Collega's, onder punt 30 staan samengevoegde vragen van collega's Luykx, Baeselen en
Vijnck. Collega Luykx is nog in een andere commissie en zal ons zo spoedig mogelijk vervoegen. Als de
andere vraagstellers daarmee akkoord gaan, stel ik voor om nu naar agendapunt 43 te gaan van collega
Dallemagne.
21 Question de M. Georges Dallemagne au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "le bilan des journées diplomatiques" (n° 18459)
21 Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de balans van de diplomatieke dagen" (nr. 18459)
21.01 Georges Dallemagne (cdH): Monsieur le président, monsieur
le secrétaire d'État, les journées diplomatiques ont lieu chaque année
et elles donnent l'occasion au ministre d'écouter nos diplomates des
quatre coins de la planète. C'est également l'occasion pour lui de leur
faire part de ses priorités et de ses préoccupations. C'est un moment
très important de la vie diplomatique de la Belgique.
Nous avons de très bons diplomates, ils défendent bien nos intérêts.
En particulier ces derniers temps car il s'est beaucoup agi d'améliorer
l'image de la Belgique et d'essayer de travailler de manière plus
cohérente. Les ministres des Affaires étrangères qui se sont succédé
ces derniers temps se sont mobilisés sur cette question et j'imagine
que c'est également une de vos préoccupations.
Je souhaitais faire avec vous le bilan de ces journées.
Par ailleurs, je trouve dommage qu'il n'y ait aucun moment de contact
entre le Parlement et les diplomates lors de ces journées
diplomatiques.
Les uns et les autres ont bien sûr des contacts informels avec
quelques diplomates mais je trouve qu'il serait intéressant d'imaginer,
à l'avenir, un moment particulier de rencontre entre les commissions
des Relations extérieurs de la Chambre et du Sénat et nos
diplomates.
Monsieur le secrétaire d'État, voici donc les deux points que je
souhaitais soumettre à votre bonne attention.
21.01 Georges Dallemagne
(cdH): De diplomatieke dagen die
jaarlijks worden georganiseerd,
zijn erg belangrijk. Welke balans
maakt u daarvan op? Het lijkt me
interessant om in de toekomst een
bijzonder ontmoetingmoment te
plannen tussen de commissies
voor
de
Buitenlandse
Betrekkingen van de Kamer en de
Senaat en onze diplomaten.
21.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, cher
collègue, je vais commencer par la fin!
Le ministre est séduit par votre idée d'inviter les parlementaires
fédéraux. Cette idée mérite donc d'être prise en considération à
l'occasion de la préparation des prochaines journées diplomatiques.
J'espère que le département l'a enregistré dans une petite case pour
la prochaine organisation de ces journées.
S'agissant du bilan de ces journées, il convenait, d'une part, de faire
le point sur l'état de mise en oeuvre du Traité de Lisbonne, plus
particulièrement des nouveaux mécanismes et institutions, et, d'autre
part, avec nos ambassadeurs dans les pays de l'Union et dans les
pays candidats, de conduire une réflexion sur les défis qui attendent
la future présidence belge.
Cela a donné lieu à des échanges fructueux entre nos chefs de
postes et les services au sein de nos administrations. Cela a permis
d'apporter des précisions utiles à nos chefs de postes, notamment à
21.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel: Dat lijkt me inderdaad
een goed idee. We zullen
daarmee rekening houden tijdens
de voorbereiding van de volgende
diplomatieke dagen.
U vraagt welke balans kan worden
opgemaakt van die dagen. Er
diende enerzijds een stand van
zaken te worden opgemaakt van
de uitvoering van het Verdrag van
Lissabon en anderzijds moest
worden
nagedacht
over
de
uitdagingen in het kader van het
toekomstige
Belgische
voorzitterschap.
Er vonden leerrijke contacten
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
propos du rôle de nos ambassades et consulats généraux au cours
de la phase précédant la mise en oeuvre complète du Traité de
Lisbonne et particulièrement la manière avec laquelle ils vont devoir
s'adapter aux nouvelles règles qui y sont liées en matière de
représentation de l'Union, sous notre présidence, avec un régime
transitoire initié par la présidence espagnole.
Il y a déjà un accord particulier entre la haute représentante,
récemment nommée, et la présidence espagnole puisque 57 postes
sont déjà confiés à la représentation de l'Union, venant notamment de
la Commission. Un accord a été passé entre la présidence espagnole
et la haute représentante pour voir qui va faire quoi sous ce régime
transitoire.
En avril ou en mai, nous aurons le même contact avec la haute
représentante afin de savoir quels seront ses desiderata pour les six
mois qui suivent la présidence espagnole.
S'agissant du segment de ces journées consacré aux enjeux
climatiques, une analyse des principaux résultats engrangés à
Copenhague a été présentée. Les questions abordées avaient aussi
trait à la coordination des positions européennes ainsi qu'à une
meilleure compréhension par l'Union des approches des autres
secteurs importants de la négociation.
En conclusion, ce fut une session utile sur le plan de l'évaluation
diplomatique et politique de la Conférence de Copenhague, qui permit
aussi de mieux cerner les stratégies que l'Union devrait développer
sous notre présidence pour aborder de manière unie et concertée
cette thématique.
Lors de ces journées, une session substantielle a été consacrée à la
diplomatie économique, qui constitue certainement un enjeu
important. Ceci a donné l'occasion d'un échange de vues fructueux
entre les diplomates, les représentants des Régions et le monde des
entreprises. Il a été notamment question d'une utilisation optimale des
instruments disponibles dans le respect mutuel des compétences
respectives.
Lors des discussions en forme de fora, la coopération entre les
fédérations d'entreprises et le réseau diplomatique a également été
abordée.
En ce qui concerne la coopération au développement, il a été insisté
sur la complémentarité entre diplomatie et politique de
développement. Une réflexion a été menée sur les approches les plus
efficaces pour que les politiques de coopération contribuent à
façonner une image positive de notre pays à l'étranger.
Les grands enjeux de notre diplomatie et de nos représentations
diplomatiques sont, à l'heure actuelle, d'assurer le succès de notre
présidence du Conseil de l'Union, de contribuer à la mise en oeuvre
du Traité de Lisbonne ainsi que d'accorder une attention soutenue à
la diplomatie économique en ces temps de crise plus particulièrement
autant que d'assurer un suivi constant et efficace de nos intérêts
consulaires.
Vous sachant intéressés par le sujet, je voudrais vous inviter au
plaats tussen onze posthoofden en
de diensten van de administraties.
Daarnaast kregen De Posthoofden
bijkomende informatie over de rol
die voor onze ambassades en
consulaten-generaal is weggelegd
tijdens de fase die de volledige
uitvoering van het Verdrag van
Lissabon voorafgaat. Er werden
bijzondere afspraken gemaakt
tussen de hoge vertegenwoordiger
en het Spaanse voorzitterschap
met
betrekking
tot
de
taakverdeling
tijdens
de
overgangsperiode. In april of mei
zullen we op onze beurt contact
opnemen
met
de
hoge
vertegenwoordiger in verband met
haar desiderata voor de zes
maanden volgend op het Spaanse
voorzitterschap.
Het was een nuttige sessie op het
vlak van de diplomatieke en
politieke
evaluatie
van
de
Conferentie
van Kopenhagen.
Tijdens die dagen werd er een
belangrijke
sessie
aan
de
economische diplomatie gewijd.
Daardoor kon er een vruchtbare
gedachtewisseling
plaatsvinden
tussen
de
diplomaten,
de
vertegenwoordigers
van
de
Gewesten en de bedrijfswereld.
Tevens kwam de samenwerking
tussen de ondernemingsfederaties
en het diplomatieke netwerk ter
sprake.
Wat
de
ontwikkelingssamen-
werking
betreft,
werd
de
complementariteit
van
de
diplomatie
en
het
ontwikkelingsbeleid in het licht
gesteld. De grote uitdagingen voor
onze
diplomatie
zijn:
het
verzekeren van het welslagen van
het Belgisch voorzitterschap van
de Raad van de EU, het bijdragen
tot de tenuitvoerlegging van het
Verdrag
van
Lissabon,
het
besteden van bijzondere aandacht
aan de economische diplomatie in
deze tijden van crisis en het
verzekeren van een constante en
efficiënte follow-up van onze
consulaire belangen.
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
comité de suivi des Affaires européennes, où siégera mon collègue le
secrétaire d'État espagnol, pour évoquer avec les parlementaires qui
le souhaitent la présidence espagnole. La réunion a lieu demain et
débutera à 9 h 30.
21.03 Georges Dallemagne (cdH): Je vous remercie pour l'accueil
favorable que vous réservez à l'idée que les diplomates et les
parlementaires spécialisés dans les questions internationales
puissent se rencontrer lors des journées diplomatiques. Cet échange
de vues pourrait être très utile. Les présidents de commission
pourraient faire un exposé sur les matières étudiées en commission,
par exemple. Je serai attentif à ce que cette idée soit effectivement
mise en oeuvre.
Pour le reste, je vous remercie d'avoir repris pour nous les grandes
lignes de ces journées diplomatiques. Je retiens notamment la
question de la complémentarité entre diplomatie et développement.
Je me permets d'insister pour que nous ayons des postes
diplomatiques dans tous les pays où nous faisons de la coopération.
J'ai déjà eu l'occasion de souligner cet élément auprès du ministre
des Affaires étrangères.
21.03 Georges Dallemagne
(cdH): Ik dank u voor het feit dat u
het voorstel om tijdens de
diplomatieke
dagen
een
ontmoeting te organiseren tussen
diplomaten en parlementsleden
gunstig genegen is, en ik zal erop
toezien of die werkelijk zal
plaatsvinden. Ik sta erop dat we
diplomatieke posten hebben in alle
landen
waar
wij
aan
ontwikkelingssamenwerking doen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Luykx aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen over "de heropening van het consulaat van Marseille" (nr. 18262)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de noodzakelijke besparingen bij de FOD Buitenlandse Zaken met
betrekking tot verscheidene consulaten in Frankrijk" (nr. 18269)
- de heer Dirk Vijnck aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen over "het nieuwe consulaat in Marseille" (nr. 18718)
22 Questions jointes de
- M. Peter Luykx au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la réouverture du consulat de Marseille" (n° 18262)
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "les économies à réaliser au sein du SPF Affaires étrangères concernant
différents consulats en France" (n° 18269)
- M. Dirk Vijnck au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "le nouveau consulat à Marseille" (n° 18718)
22.01 Peter Luykx (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, in Le Soir
van maandag 11 januari, alweer enige tijd geleden, stond een
uitgebreid artikel over het nieuwe consulaat in Marseille. Wij lieten in
de commissie al eerder weten aan uw voorganger, Yves Leterme, dat
wij het dossier op de voet zouden volgen, omdat de opening van dat
consulaat volgens ons niet verantwoord is, de benoeming van de heer
Bostem onwettig is en de dienstverlening voor de residerende
Vlamingen en Walen met de nieuwe regelgeving verslechtert.
Mijn vragen aan u zijn de volgende. De jaarlijkse kostprijs van het
nieuwe consulaat werd door het kabinet-Leterme indertijd geraamd op
400 000 euro per jaar. Hoe komt men aan dat mooie, ronde bedrag
en uit welke kosten bestaat het? Zal het volstaan?
Ten tweede, om welke redenen vond de opening van het consulaat-
generaal in Marseille niet plaats op de geplande datum van
22.01 Peter Luykx (N-VA): Le
quotidien Le Soir a publié dans
ses éditions du 11 janvier 2010
était publié un article consacré au
nouveau
consulat
belge
à
Marseille. L'ouverture de ce
consulat nous paraît injustifiée et
la nomination de M. Bostem nous
semble entachée d'irrégularité. De
plus, ces deux éléments sont de
nature à réduire la qualité des
services offerts aux Flamands et
aux Wallons qui vivent en France.
Le cabinet de M. Leterme avait
estimé à 400 000 euros par an le
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
31 oktober? Wat is de oorzaak van de vertraging?
Om de inplanting in Marseille budgettair te verantwoorden, deden
geruchten de ronde dat ook de consulaten van Toronto, Tangiers en
Alicante met sluiting bedreigd worden. Kunt u hierover een stand van
zaken geven?
Tot slot, bent u bereid om, gezien de toch wel duidelijke nutteloosheid
van een extra consulaat in Marseille, de enorme kosten van de
sluiting van dat van Nice en de onwettigheid van de benoeming van
de heer Bostem te herroepen?
Ik dank u bij voorbaat voor uw omstandig en duidelijk antwoord.
coût de ce consulat. Quelles sont
les différentes composantes de ce
montant? Ce montant sera-t-il
suffisant? Pourquoi l'ouverture de
ce consulat n'a-t-elle pas eu lieu le
31 octobre 2009 comme prévu et
à quoi ce retard est-il dû? Quelle
est la situation actuelle en ce qui
concerne la fermeture de quelques
autres consulats? Le ministre est-il
disposé à annuler cette décision
compte tenu de l'inutilité d'un
consulat
supplémentaire
à
Marseille, du coût faramineux de
la fermeture du consulat de Nice
et de l'irrégularité qui entache la
nomination de M. Bostem?
22.02 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, Magritte aurait
certainement commencé sa question en disant "ceci n'est pas un
consulat". On connaît la problématique soulevée par l'ouverture du
consulat de Marseille.
Actuellement, tous les États européens mènent des réflexions sur
l'implantation de leurs consulats en Europe. Récemment, j'ai déjeuné
avec l'ambassadeur italien en ma qualité de président de la section
interparlementaire Belgique-Italie. L'Italie mène aussi une réflexion
sur les consulats. En effet, plus on va vers l'intégration européenne,
moins les consulats sont "nécessaires" sur le territoire européen. Par
conséquent, on constate une réorganisation dans tous les États. C'est
un élément objectif qu'il faut savoir mettre en avant.
Cela étant dit, dans le dossier particulier, on sait que bon nombre de
nos compatriotes sont installés dans le sud de la France. Il y avait ce
consulat de Nice et maintenant l'ouverture potentielle du consulat de
Marseille.
Mes questions concernent l'impact budgétaire et les économies qui
devraient être réalisées.
L'objectif est-il bien de rester dans une enveloppe fermée? Cela
signifierait effectivement que l'ouverture du consulat de Marseille
entraînera la fermeture d'autres consulats. Y a-t-il un lien de cause à
effet entre ces différentes décisions?
Si réductions de coûts il doit y avoir, sur quels postes principaux
porteraient-elles? Serait-ce sur les postes consulaires eux-mêmes ou
sur les dépenses en personnel, en frais de fonctionnement ou frais de
représentation et à quelle hauteur?
22.02 Xavier Baeselen (MR): Is
het in de context van de mogelijke
opening van een consulaat in
Marseille de bedoeling om binnen
een welbepaald bedrag te blijven?
Zal de opening van dat consulaat
leiden tot de sluiting van andere
consulaten? Indien er op de
kosten moet worden bespaard,
welke belangrijkste posten komen
dan daarvoor in aanmerking?
22.03 Dirk Vijnck (LDD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik sluit mij aan bij de vorige sprekers en ga
onmiddellijk over tot mijn vragen.
Wat is uw mening over de beschuldigingen van politieke benoeming
en geldverkwisting die de afgelopen dagen in Le Soir verschenen?
Hoeveel bedraagt de totale kostprijs van de beslissing om het
consulaat in Nice te sluiten en een nieuw consulaat-generaal in
22.03 Dirk Vijnck (LDD): Que
pense le ministre des accusations
parues dans Le Soir? Qu'en
coûterait-il de fermer le consulat
de Nice et d'ouvrir un consulat
général
à
Marseille?
Quels
moyens dégage-t-on annuellement
pour financer le consulat général?
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
Marseille te openen? Hoeveel werkingsmiddelen voorziet men
jaarlijks voor de werking van het nieuwe consulaat-generaal in
Marseille? Op welke wijze zal Buitenlandse Zaken de meerkosten van
de genomen beslissingen budgettair trachten te neutraliseren?
Worden er door dit voorval andere diplomatieke posten gesloten? Zo
ja, welke?
Comment
les
coûts
supplémentaires
seront-ils
neutralisés?
22.04 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer de voorzitter,
mijnheer Vijnck, de minister heeft aan de bevoegde diensten van zijn
departement enige tijd geleden de opdracht gegeven om de jaarlijkse
meerkost van het consulaat-generaal in Marseille ten opzichte van het
vroegere consulaat in Nice, die bij vorige ramingen in het vooruitzicht
was gesteld, zo sterk mogelijk te reduceren en zo mogelijk zelfs tot
nul te herleiden door besparende maatregelen met betrekking tot het
consulaat-generaal in Marseille zelf en om desnoods ook
mogelijkheden van budgettaire compensatie te onderzoeken door
middel van besparingen in het ruimere kader van ons postennetwerk
in Frankrijk.
22.04 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Le ministre a demandé que
l'on réduise au minimum les coûts
supplémentaires, voire même de
les réduire à zéro en prenant des
mesures d'économie à Marseille
même et en cherchant des
compensations financières dans
l'ensemble
de
notre
réseau
français de postes diplomatiques.
Monsieur Baeselen, cet exercice n'est pas encore finalisé. Le ministre
vous informe toutefois que ce service compte élaborer des
propositions budgétaires chiffrées qui comblent, en réalisant des
économies, le surcoût annuel du consulat de Marseille par rapport à
celui de Nice. Ainsi, la création du nouveau consulat général à
Marseille serait un exercice budgétairement neutre.
Des économies supplémentaires et compensatoires dans le réseau
des postes en France ne s'imposent donc pas. Même si la création
d'un consulat général à Marseille entraînait un surcoût annuel, ce
dernier ne constituerait pas, aux yeux du ministre, une raison directe
pour fermer d'autres postes consulaires. Il est vrai que le réseau
consulaire fait l'objet d'une révision. Cependant le critère déterminant
pour cet exercice reste toujours l'importance d'un service suffisant
pour nos concitoyens à l'étranger.
Er
zullen
becijferde
begrotingsvoorstellen
worden
ingediend
om
de
jaarlijkse
meerkost van het consulaat in
Marseille ten opzichte van dat van
Nice te compenseren en er zo
voor te zorgen dat de oprichting
van dit nieuw consulaat budgettair
neutraal is. Volgens de minister is
er dus geen reden om andere
consulaire posten te sluiten. Het
klopt dat het consulair netwerk
momenteel herzien wordt. Het
determinerend
criterium
blijft
daarbij het belang van een
adequate
dienstverlening
aan
onze burgers in het buitenland.
Het
consulaat-generaal
in
Marseille
werd
opgericht
op
1 november 2009. Het consulaat van Nice werd op 31 oktober 2009
gesloten. De feitelijke overdracht van de ene naar de andere
consulaire post neemt om diverse en begrijpelijke redenen enige tijd
in beslag. In afwachting dat de overdracht volledig is afgewerkt,
opereert het consulaat-generaal van Marseille vanuit de gebouwen
van het voormalige consulaat in Nice.
Het is de planning dat het consulaat-generaal in Marseille volledig op
eigen kracht functioneert vanaf 1 maart 2010. Het is essentieel dat de
dienstverlening aan onze landgenoten in de overgangsperiode naar
behoren blijft werken. Hieraan wordt de nodige aandacht geschonken.
Uw opmerking over de nutteloosheid van het consulaat-generaal in
Marseille en de onwettigheid van de benoeming van de consul-
generaal in Marseille, begrijpt de minister niet. Het consulaat-generaal
is de enige consulaire beroepspost van België in het zuiden van
Frankrijk, waar een grote kolonie landgenoten verblijft. De benoeming
van de consul-generaal gebeurde destijds zoals voorgeschreven door
middel van een koninklijk besluit en geheel volgens de geldende
wettelijke en reglementaire bepalingen.
Le transfert de notre consulat de
Nice à Marseille prend du temps
et, en attendant, le consulat
général opère depuis notre ancien
consulat de Nice. À compter du 1
er
mars 2010, notre consulat général
à Marseille devra fonctionner à
100 % par ses propres moyens.
Pendant la transition, la continuité
des services à nos concitoyens
résidant en France devra être
garantie pleinement.
Le ministre ne comprend pas les
remarques
dénonçant
une
prétendue
inutilité
de
notre
nouveau poste diplomatique ni
celles ayant trait au caractère
prétendument controversé de la
nomination du consul général
parce que tout s'est strictement
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
Mijnheer Vijnck, de overgang van het voormalig consulaat in Nice
naar het nieuwe consulaat-generaal in Marseille is nog aan de gang.
Een aantal budgetgevoelige beslissingen moet ter zake nog worden
genomen. Het is te vroeg om de precieze begrotingsweerslag van de
hele operatie in beeld te brengen.
passé dans le respect des
règlements et des lois, et parce
qu'un
poste
diplomatique
à
Marseille est dans la logique des
choses.
Il serait prématuré de quantifier
d'ores et déjà avec précision
l'incidence budgétaire de ce
transfert étant donné qu'il est
encore en cours.
22.05 Peter Luykx (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, het begint
toch een complexe materie te worden. We hebben nu een consulaat
van Marseille in Nice. Niet lang daarvoor vond er trouwens nog een
interne verhuis plaats van de Rue Gabriel Faur naar de Rue de
Russie. Die nieuwe bestemming heeft welgeteld één jaar dienst
gedaan. Ze heeft veel geld gekost.
Wij blijven bij ons punt dat het extra in het leven roepen van een
consulaat in Marseille niet het feit as such dat daar een
dienstverlening moet zijn, maar wel het extra organiseren ervan
nutteloos is geweest. Dat werd enkel gedaan om de heer Bostem zijn
plekje te geven aan de mooie, warme, Franse kust. Daarin schuilt
onze kritiek inzake de verhuis van het consulaat.
Ten tweede, de benoeming van de heer Bostem is gebeurd dat is in
zekere mate ook toegegeven door uw voorganger, de heer Leterme
op basis van het intern reglement 35 E, waarbij de taalwetgeving niet
gerespecteerd werd.
Tot slot, ik heb nota genomen van uw vertraging, waarvoor ik wel
begrip kan hebben. Die vertraging is, opnieuw, alleen het gevolg van
een verhuis op een terugverhuis, en straks volgt er nog een derde
verhuis naar Marseille zelf. Inderdaad, dat zal wel wat meer tijd met
zich meebrengen. Ten gronde daarvan ligt natuurlijk ook wel de
minder coherente en chaotische keuze om naar Marseille uit te
wijken.
Ik onthoud ook dat u zegt dat het budgetneutraal blijft. Nochtans lezen
wij in een nota die in het bezit is van Le Soir dat er een aardige
prijsvergelijking op papier staat, waarbij het consulaat in Marseille veel
meer zou kosten. Dat staat in Le Soir voor wat het waard is.
Belangrijker vind ik dat u naar aanleiding van de vraag van mijn
collega ook geantwoord hebt dat het ook binnen Frankrijk neutraal
blijft. De kosten worden dus niet verhaald op budgetten van andere
consulaten in Frankrijk, en ook niet elders in het buitenland. Misschien
is het wel eens interessant om het debat te openen over de vraag
waar wij nog moeten zijn, op welke manier, en welke richting dat
uitgaat.
22.05 Peter Luykx (N-VA): Cela
devient compliqué: nous avons
donc à l'heure actuelle un consulat
de Marseille à Nice. Nous
maintenons notre point de vue
selon lequel l'organisation d'un
consulat à Marseille a été inutile et
que cette décision a été prise pour
offrir à M. Bostem son propre
bureau à la côte française. Il a été
nommé sur la base d'un règlement
interne et la loi linguistique n'a pas
été respectée en l'occurrence.
Le
retard
est
dû
aux
déménagements successifs et
donc au choix illogique de s'établir
à Marseille. Le ministre dit qu'il
s'agit
d'une
opération
budgétairement neutre mais nous
lisons dans le quotidien Le Soir
que le consulat à Marseille
coûterait beaucoup plus cher.
Selon le ministre, les coûts ne sont
heureusement pas mis à charge
des autres consulats en France ou
dans d'autres pays. Il serait peut-
être utile d'organiser un débat
approfondi sur la question de
savoir où nous devons encore être
présents.
De voorzitter: Mijnheer Luykx, het is geen interpellatie. U hebt recht van spreken in repliek op een vraag.
22.06 Peter Luykx (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, u hebt
daarin gelijk: die evaluatie dringt zich op.
22.07 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, je remercie
M. le secrétaire d'État pour ses réponses. Il y a deux éléments de
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
satisfaction. Premièrement, j'ai bien entendu que, pendant la période
transitoire, les services sont assurés cela me semble essentiel
pour les Belges résidant dans le sud de la France. Deuxièmement, les
restrictions budgétaires qui seront la conséquence de l'ouverture de
Marseille se feront à l'intérieur de "l'enveloppe française". Cela ne
concernerait donc pas d'autres postes consulaires à l'étranger comme
on l'a annoncé. C'est pour cette raison que j'invite les services du
consul à Marseille à être raisonnables sur les dépenses de
fonctionnement, de demeure, de personnel. Plus il pourra vivre sur un
pied correct moins cela aura d'impact sur l'ensemble de l'enveloppe
française. Ce ne sera pas une mauvaise chose puisse-t-il ainsi en
être informé.
22.08 Dirk Vijnck (LDD): Mijnheer de staatssecretaris, wij hadden
graag uw mening gehoord in verband met de beschuldigingen
vermeld in Le Soir.
Wat betreft de kosten, wij hadden graag concrete cijfers gehad.
Graag zouden we die eventueel schriftelijk ontvangen.
22.08 Dirk Vijnck (LDD): Nous
ignorons comment le secrétaire
d'État réagit aux accusations
formulées dans le quotidien Le
Soir. Nous aimerions cependant
disposer de concrets chiffres sur
papier.
De voorzitter: Het kostenplaatje is nog niet volledig rond, maar dat
kan het voorwerp uitmaken van een volgende vraag.
Collega's, het is, mijns inziens, inderdaad zinvol om ons eens van
parlementaire zijde te beraden over onze consulaire en diplomatieke
aanwezigheid in de Europese Unie en te onderzoeken hoe we een
betere vertegenwoordiging, eventueel in het kader van de Unie,
kunnen realiseren.
Eens we daar een positie over ingenomen hebben, kunnen we het
onderwerp eventueel bespreken met de parlementen van de Unie om
te zien of daar eensgezindheid over bestaat. Ik weet dat er in elk
geval over nagedacht wordt. Ik ben in het begin van de jaren 2000
aangesproken door een speciale gezant van het Duits ministerie van
Buitenlandse Zaken, die toen als rondreizend ambassadeur overal in
Europa de positie van de parlementen ter zake onderzocht. Men
denkt daar dus effectief over na.
Mijns inziens moeten we daarover de reflectie opstarten. Die
opmerkingen waren buiten de context van de parlementaire vragen.
Hoe dan ook denk ik dat het onderwerp hier in onze commissie
aanbod moet kunnen komen.
Le président: Le coût n'est pas
encore tout à fait connu. Entre-
temps, il me semble opportun de
nous pencher sur la question de
notre présence consulaire et
diplomatique
dans
l'Union
européenne. Comment organiser
la représentation au sein de
l'Union de manière optimale? Une
réflexion sérieuse est déjà menée
à ce sujet au sein de l'Union et
dans différents États membres.
22.09 Peter Luykx (N-VA): Mijnheer de voorzitter, ik heb nog een
vraag die over hetzelfde thema gaat. Ik wil die vraag intrekken, want
het debat is voor een deel al aangeraakt. Zou het evenwel niet
mogelijk zijn om over de hervorming van diplomatieke posten, zoals
reeds door collega Wathelet aangeraakt, in onze commissie een
uitvoeriger debat te organiseren? Dat zouden wij erg op prijs stellen.
22.09 Peter Luykx (N-VA): Un
vaste débat en commission sur la
réforme des postes diplomatiques
serait particulièrement utile.
De voorzitter: Dat is niet echt een dringende zaak, maar we zullen
toch proberen dat op relatief korte termijn in overleg met de minister
te plannen.
Le président: Nous essayerons
de l'organiser à relativement court
terme, en concertation avec le
ministre.
22.10 Peter Luykx (N-VA): Binnen een redelijke termijn...
CRIV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
De voorzitter: Ik neem niet graag het woord onverwijld in de mond.
22.11 Peter Luykx (N-VA): Wij spreken over "redelijke" termijn, wij
zijn ook een redelijke partij.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de M. Georges Dallemagne au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "Al-Qaïda en Belgique" (n° 18651)
23 Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "Al-Qaeda in België" (nr. 18651)
23.01 Georges Dallemagne (cdH): (Intervention hors micro)
Je fais également référence à un reportage de la télévision RTL-TVI
qui indiquait qu'un Belge avait été recruté par les talibans. Ce
reportage a été diffusé il y a quelques jours. Cette personne se vantait
de participer à des actions insurrectionnelles contre le peuple afghan
et les troupes de l'ISAF (International Security Assistance Force) à la
frontière pakistano-afghane. Pour rappel, la Belgique participe aux
efforts de l'lSAF avec un contingent de six cents personnes.
Cette information tend à démontrer que la Belgique constitue encore
et toujours un pays de recrutement de djihadistes. Une instruction a
été ouverte par la justice belge suite à ce reportage, ce qui tendrait à
démontrer que la justice a appris la présence de ce Belge en
Afghanistan via celui-ci.
J'imagine que je devrai également poser une question
complémentaire au ministre de la Justice. Pourriez-vous me faire part
de votre appréciation et de votre connaissance de l'existence
éventuelle de réseaux de recrutement en Belgique en lien avec Al-
Qaïda et d'autres mouvements du terrorisme islamiste?
Outre le recrutement, qu'en est-il du financement par des groupes
résidents en Belgique de la mouvance djihadiste?
Quels sont les moyens dévolus à cette enquête? La Belgique
coopère-t-elle avec d'autres États dans ce domaine? Peut-on dire que
la Belgique reste une base arrière ou une plaque tournante pour le
recrutement ou le financement de djihadistes d'Al-Qaïda?
23.01 Georges Dallemagne
(cdH): In een reportage van RTL-
TVI werd er gezegd dat een Belg
door de Taliban was gerekruteerd.
De persoon in kwestie ging er prat
op deel te nemen aan acties tegen
de Afghaanse bevolking en de
ISAF-troepen aan de grens tussen
Pakistan en Afghanistan. België
maakt, zoals bekend, deel uit van
de ISAF-macht. België zou nog
altijd
een
land
zijn
waar
jihadstrijders geronseld worden.
Kan u mij zeggen of er in België
rekruteringsnetwerken
van
Al
Qaeda of andere islamitische
terroristische groeperingen zijn?
Zijn
er
Belgen
die
de
jihadbeweging financieren? Werkt
België op dat stuk samen met
andere lidstaten? Kan België
beschouwd
worden
als
een
uitvalsbasis voor de rekrutering of
de financiering van jihadstrijders of
Al Qaeda?
Le président: Je dirais que cette information est fort peu probable, puisque cette personne se disait
gantoise et qu'il y a une interdiction absolue d'appartenance à Al-Qaïda à Gand.
(Rires)
23.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président,
monsieur Dallemagne, le parquet fédéral a en effet ouvert une
enquête à la suite de la diffusion, dans le JT de RTL-TVI, d'un
reportage au Pakistan sur un djihadiste présumé belge affirmant
diriger des combattants étrangers d'Al-Qaïda en Afghanistan.
Le parquet fédéral a pris contact avec des enquêteurs de la police
fédérale, l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace
(OCAM), le Service du renseignement et le parquet de Gand. Le
résultat de cette enquête est évidemment toujours inconnu de nos
23.02
Staatssecretaris Olivier
Chastel: Het federaal parket heeft
een onderzoek geopend naar
aanleiding van de uitzending door
RTL-TVI van een reportage over
een
vermoedelijke
Belgische
jihadstrijder, die beweert dat hij
aan
het
hoofd
staat
van
buitenlandse Al Qaedastrijders in
Afghanistan. Het federaal parket
26/01/2010
CRIV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
services et il est forcément très difficile au ministre des Affaires
étrangères de se prononcer sur l'existence en Belgique de réseaux
liés à Al-Qaïda ainsi que sur leur financement.
Les évaluations de l'OCAM, par contre, portent sur la menace issue
du terrorisme et de l'extrémisme dirigé vers la sécurité générale de la
population belge et de ses infrastructures. Le ministre des Affaires
étrangères ne peut que conseiller, pour l'instant, d'attendre les
résultats de l'enquête judiciaire et de l'analyse de l'OCAM faite par
des experts et en coopération avec le département des Affaires
étrangères, pour préciser davantage les analyses de la situation
sécuritaire en Belgique en vue d'une éventuelle menace terroriste. À
l'heure actuelle, à part l'ouverture d'une enquête par le parquet fédéral
à la suite de cette émission, nous n'en savons pas beaucoup plus.
heeft contact opgenomen met de
federale
politie,
het
Coördinatieorgaan
voor
de
dreigingsanalyse
(OCAD),
de
inlichtingendienst en het parket te
Gent. Onze diensten zijn niet op
de hoogte van het resultaat van dit
onderzoek.
De minister van
Buitenlandse
Zaken
heeft
aangeraden om op de resultaten
van dit onderzoek en de analyse
van het OCAD te wachten om de
terroristische dreiging beter in
kaart te brengen.
23.03 Georges Dallemagne (cdH): Monsieur le secrétaire d'État, je
vous remercie. C'est d'ailleurs pour cette raison que ma question avait
une portée un peu plus générale. J'imagine bien que, sur l'affaire en
cours, il était difficile d'obtenir des commentaires. J'aurais voulu une
appréciation plus globale sur le lien entre des réseaux d'Al-Qaïda et la
Belgique comme plaque arrière ou plaque tournante.
Je reviendrai certainement avec la question. Il serait intéressant que
le parlement soit informé sur la façon dont le ministre évalue cette
question d'une manière plus générale sur le plan politique. Nous
recevons évidemment rarement des informations précises, mais il
serait utile de recevoir un certain niveau d'information.
Peut-être pourrions-nous organiser un petit débat à ce sujet.
Certainement à huis clos car, en public, nous ne recevrons jamais
aucune information.
23.03 Georges Dallemagne
(cdH): Mijn vraag had een wat
algemene strekking, want ik
vermoed dat het moeilijk is om
meer toelichtingen te krijgen over
de zaak in kwestie. Het zou nuttig
zijn om daarover wat meer
inlichtingen te krijgen, misschien in
het kader van een debat met
gesloten deuren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 17.14 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.14 uur.