KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 664
CRIV 52 COM 664
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
woensdag
mercredi
21-10-2009
21-10-2009
Voormiddag
Matin
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a
socialistische partij anders
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 664
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
2
- de
heer
Hagen
Goyvaerts
aan
de
staatssecretaris voor de Modernisering van de
Federale
Overheidsdienst
Financiën,
de
Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale
fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën
over "het rapport van de experten over de
actualisatie
van
het
charter
van
de
belastingplichtige" (nr. 15377)
1
- M. Hagen Goyvaerts au secrétaire d'État à la
Modernisation du Service public fédéral Finances,
à la Fiscalité environnementale et à la Lutte
contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des
Finances sur "le rapport des experts au sujet de
l'actualisation de la chartre du contribuable"
(n° 15377)
2
- de heer Alain Mathot aan de staatssecretaris
voor de Modernisering van de Federale
Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en
de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd
aan de minister van Financiën over "de werkgroep
'charter van de belastingplichtige'" (nr. 15791)
1
- M. Alain Mathot au secrétaire d'État à la
Modernisation du Service public fédéral Finances,
à la Fiscalité environnementale et à la Lutte
contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des
Finances sur "le groupe de travail 'Charte des
contribuables'" (n° 15791)
2
- de
heer
Georges
Gilkinet
aan
de
staatssecretaris voor de Modernisering van de
Federale
Overheidsdienst
Financiën,
de
Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale
fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën
over "het rapport dat op verzoek van de
staatssecretaris werd opgesteld naar aanleiding
van de aanbevelingen van de parlementaire
onderzoekscommissie belast met het onderzoek
van de grote fiscale fraudedossiers" (nr. 15519)
1
- M. Georges Gilkinet au secrétaire d'État à la
Modernisation du Service public fédéral Finances,
à la Fiscalité environnementale et à la Lutte
contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des
Finances sur "le rapport réalisé à la demande du
secrétaire d'État suite aux recommandations
émises par la commission d'enquête sur la fraude
fiscale" (n° 15519)
2
- de heer Dirk Van der Maelen aan de
staatssecretaris voor de Modernisering van de
Federale
Overheidsdienst
Financiën,
de
Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale
fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën
over "de werkgroep 'fiscale fraude'" (nr. 15603)
1
- M. Dirk Van der Maelen au secrétaire d'État à la
Modernisation du Service public fédéral Finances,
à la Fiscalité environnementale et à la Lutte
contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des
Finances sur "le groupe de travail 'fraude fiscale'"
(n° 15603)
2
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Alain Mathot,
Georges Gilkinet, Dirk Van der Maelen,
Bernard
Clerfayt,
staatssecretaris
-
Modernisering van de FOD Financiën,
Milieufiscaliteit en Bestrijding van de fiscale
fraude
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Alain Mathot,
Georges Gilkinet, Dirk Van der Maelen,
Bernard
Clerfayt,
secrétaire
d'État
-
Modernisation du SPF Finances, Fiscalité
environnementale et Lutte contre la fraude
fiscale
Vraag van mevrouw Carine Lecomte aan de
staatssecretaris voor de Modernisering van de
Federale
Overheidsdienst
Financiën,
de
Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale
fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën
over "wagens met Franse kentekenplaten in de
grenszones" (nr. 15498)
12
Question de Mme Carine Lecomte au secrétaire
d'État à la Modernisation du Service public fédéral
Finances, à la Fiscalité environnementale et à la
Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre
des Finances sur "les voitures circulant avec des
plaques françaises dans les zones frontalières"
(n° 15498)
12
Sprekers: Carine Lecomte, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris - Modernisering van de FOD
Financiën, Milieufiscaliteit en Bestrijding van
de fiscale fraude
Orateurs: Carine Lecomte, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État - Modernisation du SPF
Finances, Fiscalité environnementale et Lutte
contre la fraude fiscale
Samengevoegde vragen van
17
Questions jointes de
17
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste
minister
en
minister
van
Financiën
en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
belastingverlaging
voor
energiebesparende
uitgaven" (nr. 15771)
17
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la réduction d'impôts pour les
dépenses faites en vue d'économiser l'énergie"
(n° 15771)
17
- de
heer
Georges
Gilkinet
aan
de
staatssecretaris voor de Modernisering van de
Federale
Overheidsdienst
Financiën,
de
Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale
17
- M. Georges Gilkinet au secrétaire d'État à la
Modernisation du Service public fédéral Finances,
à la Fiscalité environnementale et à la Lutte
contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des
17
21/10/2009
CRIV 52
COM 664
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën
over
"de
belastingverlaging
voor
energiebesparende uitgaven" (nr. 15782)
Finances sur "la réduction d'impôts pour les
dépenses faites en vue d'économiser l'énergie"
(n° 15782)
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Bernard
Clerfayt, staatssecretaris - Modernisering van
de FOD Financiën, Milieufiscaliteit en
Bestrijding van de fiscale fraude
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Bernard
Clerfayt, secrétaire d'État - Modernisation du
SPF Finances, Fiscalité environnementale et
Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Roland Defreyne aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie over "de btw-verlaging en de
invoering van een verplichte geregistreerde
elektronische kassa" (nr. 15760)
21
Question de M. Roland Defreyne au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice sur "la
réduction de la TVA et l'obligation d'utiliser une
caisse électronique enregistrée" (n° 15760)
21
Sprekers: Roland Defreyne, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Orateurs: Roland Defreyne, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
CRIV 52
COM 664
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
WOENSDAG
21
OKTOBER
2009
Voormiddag
______
du
MERCREDI
21
OCTOBRE
2009
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.05 uur en voorgezeten door de heer Luk Van Biesen.
La séance est ouverte à 10.05 heures et présidée par M. Luk Van Biesen.
De voorzitter: Collega's, dit zal een marathonzitting worden. Er staan
immers heel wat vragen op de agenda, een aantal in de voormiddag
en maar liefst 88 in de namiddag.
Daarom zal ik telkens bij de aanvang van de vergadering vragen dat
degene die zijn vraag niet stelt, wel het antwoord krijgt. Daaromtrent
bestaat er trouwens een akkoord met de minister of de
staatssecretaris. Met andere woorden, iemand die zijn vraag omzet in
een schriftelijke vraag kan vandaag het schriftelijk antwoord reeds
meenemen. Dat is perfect mogelijk en dat geldt ook voor de
namiddagvergadering, anders zullen we de 88 vragen, waarvan de
actualiteitswaarde sterk is aangetast door de laattijdige samenkomst
van onze commissies, niet kunnen afhandelen. Het feit dat wij bijna
niet hebben vergaderd in september heeft daarmee te maken.
Degenen die zich geroepen voelt om zijn of haar vraag om te zetten in
een schriftelijke vraag omdat zij anders misschien niet aan bod kan
komen, krijgt het antwoord mee. Dat werd alzo afgesproken.
Le président: Notre commission
se réunissant tardivement, de
nombreuses
questions
ont
fortement perdu de leur caractère
actuel. En concertation avec le
secrétaire d'État et le ministre, il a
été convenu que les membres de
la commission qui ne posent pas
leur question aujourd'hui et la
transforment en question écrite,
recevront la réponse écrite du
ministre. Cette mesure doit nous
permettre de mieux organiser
l'ensemble de nos travaux. Je la
rappellerai en début de réunion
cette après-midi.
taatssecretaris Bernard Clerfayt: Mijnheer de voorzitter, het zou
aangewezen zijn de punten 1 en 3 van de agenda samen te voegen,
aangezien mijn antwoord al deze onderwerpen betreft.
De voorzitter: Wij zullen de punten 1 en 3 van de agenda samenvoegen.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Hagen Goyvaerts aan de staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale
Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan
de minister van Financiën over "het rapport van de experten over de actualisatie van het charter van
de belastingplichtige" (nr. 15377)
- de heer Alain Mathot aan de staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst
Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van
Financiën over "de werkgroep 'charter van de belastingplichtige'" (nr. 15791)
- de heer Georges Gilkinet aan de staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale
Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan
de minister van Financiën over "het rapport dat op verzoek van de staatssecretaris werd opgesteld
naar aanleiding van de aanbevelingen van de parlementaire onderzoekscommissie belast met het
onderzoek van de grote fiscale fraudedossiers" (nr. 15519)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale
Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan
de minister van Financiën over "de werkgroep 'fiscale fraude'" (nr. 15603)
21/10/2009
CRIV 52
COM 664
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
01 Questions jointes de
- M. Hagen Goyvaerts au secrétaire d'État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la
Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances sur
"le rapport des experts au sujet de l'actualisation de la chartre du contribuable" (n° 15377)
- M. Alain Mathot au secrétaire d'État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la
Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances sur
"le groupe de travail 'Charte des contribuables'" (n° 15791)
- M. Georges Gilkinet au secrétaire d'État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la
Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances sur
"le rapport réalisé à la demande du secrétaire d'État suite aux recommandations émises par la
commission d'enquête sur la fraude fiscale" (n° 15519)
- M. Dirk Van der Maelen au secrétaire d'État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à
la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances sur
"le groupe de travail 'fraude fiscale'" (n° 15603)
01.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, naar wij vernemen werd u begin oktober
het rapport bezorgd van de vier experts, met betrekking tot de
hervorming van het Charter van de Belastingplichtige, maar ook over
de aanbevelingen van de parlementaire onderzoekscommissie belast
met het onderzoek van de grote fiscale fraudedossier. De voorbije
dagen en weken werd daarover al een en ander uitgelekt. Sommige
commentaren hebben onze wenkbrauwen enigszins doen fronsen, al
was het maar omdat één van de experts zich al heeft uitgelaten over
de teneur van de aanbevelingen van de onderzoekscommissie. Hij
heeft zich uitgelaten over de nogal verregaande gevolgen indien er
een aantal aanbevelingen zou worden geïmplementeerd.
Uzelf achtte het ook al opportuun om over het rapport dat men noemt
de evaluatie van het Charter van de Belastingplichtige, al een aantal
mededelingen te doen in de pers. Alsof dat niet volstond, werd er
blijkbaar een advies uitgebracht over de aanbevelingen van de
onderzoekscommissie, waarbij de uitvoerende macht aan het
Parlement komt meedelen wat zij vindt van die aanbevelingen.
Persoonlijk vind ik dat een beetje de wereld op zijn kop. Bijgevolg had
ik toch het idee opgevat om u daarover op 6 oktober een aantal
vragen te stellen. Ik overloop ze even voor de volledigheid van het
verslag.
Ten eerste, kunt u ons de krachtlijnen inzake de hervorming van het
Charter van de Belastingplichtigen, uit het betrokken rapport van de
experts meedelen?
Ten
tweede,
hoe
werden
de
aanbevelingen
van
de
onderzoekscommissie geëvalueerd door de werkgroep? Kunt u ons
enig inzicht geven in wat de werkgroep daaromtrent heeft gedaan of
in wat de groep van experts daaromtrent heeft gedaan?
Ten derde, wat zijn de volgende stappen die u gaat nemen om het
Charter van de Belastingplichtigen te actualiseren? Wat is de
planning?
Wat zijn de volgende stappen die u zult nemen met betrekking tot de
aanbevelingen, zoals geformuleerd door de parlementaire
onderzoekscommissie belast met het onderzoek naar de grote fiscale
fraudedossiers?
Ten slotte, en dat is natuurlijk wat ons het meest interesseert,
01.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): À la demande du
secrétaire
d'État,
quatre
professeurs experts ont rédigé un
rapport sur les recommandations
de la commission d'enquête
parlementaire
chargée
de
l'examen des dossiers de grande
fraude fiscale. Il y a eu des fuites à
ce sujet et tout semble indiquer
que le pouvoir exécutif entend
régenter le pouvoir législatif.
Quelles sont les grandes lignes du
rapport? Quelle a été l'évaluation
des recommandations de la
commission d'enquête? Quelles
seront les initiatives prises pour
actualiser
la
charte
du
contribuable? Qu'adviendra-t-il des
recommandations? Pouvons-nous
obtenir une copie du rapport?
CRIV 52
COM 664
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
mijnheer de staatssecretaris, kan het Parlement, kunnen de
parlementsleden, een kopie krijgen van het betrokken rapport?
01.02 Alain Mathot (PS): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, j'ai déjà interrogé à plusieurs reprises le ministre des
Finances sur divers problèmes liés à la fraude fiscale. Ses réponses
ont été à chaque fois identiques, à savoir qu'il attendait les
conclusions de notre commission d'enquête avant de pouvoir
proposer des solutions concrètes.
De même, je vous ai également déjà interrogé sur la composition du
comité d'experts. À cet égard, je remarque que vous avez choisi
quatre experts, essentiellement fiscalistes, alors qu'au niveau de la
commission d'enquête parlementaire, nous avons auditionné des
experts pluridisciplinaires. Nous avons travaillé sur l'ensemble de la
question, et pas uniquement sur celle de la défense.
En réponse à une de mes questions, vous aviez répondu que ces
quatre experts étaient là pour travailler sur la Charte du contribuable.
À l'époque, j'ai pris note de votre réponse. Par la suite, j'ai été assez
surpris lorsque j'ai découvert votre présentation à la presse du rapport
des experts; en effet, dans les objectifs poursuivis figure en troisième
lieu l'analyse des recommandations faites par la commission
d'enquête parlementaire.
Je ne vais pas polémiquer. Nous devons nous rencontrer le 26
octobre à l'occasion d'une réunion de la commission du Suivi des
recommandations émises par la commission Fraude fiscale. Je ne
vais donc pas me lancer aujourd'hui sur des problèmes de fond ou
d'opportunité politique de réaliser ce genre de choses. Comme je l'ai
déjà dit, je suis étonné. D'après mes notions de droit public
restreintes, ce n'est pas l'exécutif qui surveille le législatif mais le
contraire. J'attends les explications que vous nous donnerez la
semaine prochaine. Je n'ai pas encore lu ce rapport d'expertise.
Néanmoins, j'ai des questions plus précises.
Quelles étaient exactement les missions de ce groupe d'experts?
Avez-vous officiellement demandé à ce groupe d'étudier les
recommandations de la commission Fraude fiscale?
Comment avez-vous sélectionné ces quatre experts?
Quel est le coût de ce rapport?
Voilà les questions que je voulais poser avant d'en venir au débat de
fond prévu le 26 octobre.
01.02 Alain Mathot (PS): Ik heb
de minister van Financiën al
meermaals
ondervraagd
over
uiteenlopende
problemen
die
verband houden met fiscale
fraude. Zijn antwoord luidt steeds
weer dat hij de conclusies van
onze
onderzoekscommissie
afwacht.
U hebt voor het comité van
deskundigen
vier
experts
uitgekozen
die
hoofdzakelijk
onderlegd zijn in fiscaliteit, terwijl
de
parlementaire
onderzoekscommissie
deskundigen uit diverse disciplines
heeft gehoord en zich over het
gehele vraagstuk heeft gebogen.
Op een van mijn vragen hebt u
geantwoord
dat
die
vier
deskundigen het Charter van de
belastingplichtige onder de loep
namen. Naderhand was ik nogal
verrast in uw persvoorstelling van
het
deskundigenverslag
te
vernemen dat een van de
doelstellingen is de aanbevelingen
van
de
parlementaire
onderzoekscommissie
te
analyseren. Het staat namelijk niet
aan de uitvoerende macht om
toezicht uit te oefenen op de
wetgevende
macht;
wel
omgekeerd. Ik wacht op de
toelichtingen die u ons volgende
week zal geven op de de
commissie die de aanbevelingen
van
de
onderzoekscommissie
inzake
fiscale
fraude
moet
opvolgen.
Wat waren precies de taken van
die expertengroep? Heeft u die
groep
officieel
gevraagd
de
aanbevelingen van de commissie
Fiscale Fraude te onderzoeken?
Hoe heeft u die vier experten
geselecteerd? Hoeveel kost dat
rapport?
01.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le secrétaire d'État, l'hebdomadaire Trends a été le premier
à faire état des conclusions de ce rapport dont on savait que la
01.03 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Volgens Trends dienden
de professoren die het verslag
21/10/2009
CRIV 52
COM 664
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
rédaction avait été confiée à quatre professeurs d'université.
L'attention avait été attirée sur le fait que ces professeurs devaient
formuler des remarques quant aux recommandations émises par la
commission d'enquête parlementaire sur la fraude fiscale. Vendredi,
vous avez présenté à la presse une partie des éléments de ce rapport
et il s'avère que les conclusions de ces professeurs sont
particulièrement sévères à l'égard du rapport et des propositions de la
commission qui ont été très largement approuvées par notre
Parlement.
Si j'étais une mauvaise langue, je dirais que cela n'est pas très
étonnant vu l'identité et les publications des quatre experts que vous
avez choisis, qui sont des avocats fiscalistes qui ont participé à des
montages discutables soit comme concepteurs, soit comme
défenseurs de concepteurs. Certains n'ont d'ailleurs même pas caché
leur avis particulièrement négatif par rapport aux conclusions de la
commission d'enquête, qualifiées par l'un d'entre eux comme étant
d'une rare médiocrité.
On peut dire que "les braconniers font les meilleurs gardes-chasse",
mais on peut s'étonner du choix que vous avez posé en tant que
secrétaire d'État qui doit aider à lutter contre la fraude fiscale.
Mes questions sont les suivantes.
1. Quels étaient vos objectifs en commanditant ce rapport?
2. Quel a été le cahier des charges de ces auteurs?
3. Sur quelle base ont-ils été sélectionnés? Pourquoi ne pas avoir
choisi d'autres personnes?
4. Quel montant ont-ils reçu pour la rédaction de ce rapport?
5. Les conclusions seront-telles communiquées? J'ai déjà la réponse.
Ce sera lundi en commission. Je viendrai écouter ce qui y sera dit
avec intérêt.
6. Quelle est votre appréciation des conclusions de ce rapport? Les
considérez-vous comme vôtres?
moesten opstellen, opmerkingen
te
formuleren
over
de
aanbevelingen
van
de
parlementaire
onderzoeks-
commissie
belast
met
het
onderzoek van de grote fiscale
fraudedossiers. Ze zijn blijkbaar tot
bijzonder
harde
conclusies
gekomen.
Misschien
is
dat
niet
erg
verwonderlijk, gelet op de identiteit
van de vier experts die u heeft
geselecteerd: fiscale advocaten
die hebben meegewerkt aan
twijfelachtige constructies, hetzij
als de bedenkers, hetzij als de
verdedigers van de bedenkers.
Men
heeft
daarbij
uiteraard
gedacht aan het spreekwoord dat
stropers de beste boswachters
zijn, maar uw keuze doet toch
vragen rijzen.
Met welke bedoelingen heeft u dat
verslag besteld? Welk bestek
werd er voor die opdracht
opgesteld? Op grond van welke
criteria
werden
de
auteurs
gekozen? Waarom werden er
geen
andere
personen
aangeduid? Welke vergoeding
hebben ze voor het opstellen van
dat verslag ontvangen? Hoe
beoordeelt u de conclusies van dat
verslag en sluit u zich er volledig
bij aan?
01.04 Dirk Van der Maelen (sp.a): Mijnheer de voorzitter, collega's,
als laatste aan het woord komen, heeft het voordeel dat veel reeds is
gezegd. Toch wil ik kort nog een aantal punten aanstippen.
Ten eerste, omtrent de installatie van de groep van vier professoren is
er altijd wat onduidelijkheid geweest. In mijn naïviteit, rekening
houdend met de verklaringen die de staatssecretaris eerder had
afgelegd, met name dat hij voluit zou meewerken aan de uitvoering
van de conclusies van die onderzoekscommissie, was ik ervan uit
gegaan dat wij een voluntaristische staatssecretaris hadden die
meteen vier professoren inzet. Wel had ik een aantal bedenkingen bij
de keuze, maar de staatssecretaris zette in ieder geval die
professoren aan het werk. Ik dacht dat het de bedoeling was,
vertrekkend van de aanbevelingen, dat de staatssecretaris
wetsontwerpen of andere voorstellen aan het uitwerken was.
Groot was mijn verbazing toen ik de slides zag die vorige week vrijdag
werden uitgedeeld op de persconferentie. Daaruit kan ik alleen
afleiden dat het meer lijkt op de organisatie van het verzet tegen de
aanbevelingen van de onderzoekscommissie. Als ik bijvoorbeeld kijk
01.04 Dirk Van der Maelen
(sp.a): Il y a eu en réalité un flou
permanent à propos de la
désignation
de
ces
quatre
professeurs. Le secrétaire d'État
avait
promis
son
entière
collaboration pour la mise en
oeuvre des recommandations de la
commission d'enquête. J'attendais
par conséquent des projets de loi
rédigés
sur
la
base
des
recommandations, mais il me
semble plutôt que l'opposition aux
recommandations
s'organise,
sous la conduite des experts. Je
me contenterai de mentionner les
réserves qu'ils ont exprimées à
l'égard des recommandations sur
le secret bancaire et sur le
renforcement de la coopération
CRIV 52
COM 664
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
naar een aantal van de aanbevelingen inzake het bankgeheim, stel ik
vast dat er unanimiteit was in de commissie om daar iets aan te doen.
In het rapport van de professoren merk ik echter grote
terughoudendheid.
In verband met de samenwerking tussen Financiën en Justitie stel ik
vast dat er zeer grote terughoudendheid is van die professoren.
Inzake bijvoorbeeld het geven van het statuut van officier van
gerechtelijke politie aan ambtenaren van de fiscus, stel ik vast dat zij
daartegen voluit in het verweer gaan.
Mijnheer de staatssecretaris, ik kan slechts tot een conclusie komen,
met betrekking tot de aanstelling van de groep professoren. Ik kijk
daarbij niet alleen naar de personen. Die vier professoren zijn allen
betrokken geweest bij de dossiers die wij in de commissie hebben
onderzocht, het weze bij FBB, bij kasgeld of onder meer de dading of
de minnelijke schikking met betrekking tot Sidmar.
Een van die vier professoren hebben wij gehoord en de commissie
was het erover eens dat wij die professor niet als expert konden
aanstellen omdat er een soort van belangentegenstelling kon zijn.
Het is dus heel verwonderlijk dat u precies die vier professoren hebt
aangesteld om een, zoals ik het noem, tegenrapport tegen het rapport
van de commissie te schrijven inzake geruchtmakende dossiers die
het onderwerp van een onderzoekscommissie uitmaakten.
Waarom hebt u hen de bewuste opdracht gegeven? Ik kan niet
anders dan tot de conclusie komen dat u een verzetrapport op tafel
hebt willen leggen.
Mijn derde vraag, mijnheer de staatssecretaris, werd al gesteld door
mijn collega en ik moet het antwoord vandaag niet krijgen; maandag
zal de gelegenheid daartoe zich immers nog voordoen. Ik verwacht
echter dat u ons maandag vertelt welke conclusies van het rapport u
zich eigen maakt. Ik wil weten of u het eens bent met de stelling van
de professoren dat aan het bankgeheim weinig of niets moet worden
veranderd. Bent u het ermee eens dat er, zoals in Nederland,
Duitsland en Frankrijk, geen vlottere samenwerking tussen de fiscus
en de gerechtelijke instanties mag zijn? Bent u het ermee eens dat,
zoals in Duitsland en Nederland, ambtenaren van de fiscus niet het
statuut van officier van gerechtelijke politie kunnen hebben?
Ik wil maandag het antwoord op voorgaande vragen weten. Ik weet
immers niet waartoe de beslissing in kwestie anders zou hebben
gediend.
Ten vierde en ten slotte, ook deze vraag is al gesteld. Ik zou willen
weten hoeveel de studie heeft gekost. Ik wil weten hoeveel het
voornoemde rapport heeft gekost. Ik ben immers, zoals uit mijn eerste
vraag blijkt, van oordeel dat het geld voor het rapport veel nuttiger had
kunnen worden besteed. In plaats van een verzet tegen de
aanbevelingen te organiseren, was Financiën beter begonnen met het
uitwerken van een aantal van de 108 aanbevelingen.
entre l'administration fiscale et la
Justice. De plus, les quatre
experts
ont été directement
impliqués dans les dossiers
examinés par la commission. J'ai
dès lors véritablement le sentiment
qu'ils ont été désignés pour
rédiger un `contre rapport'.
Quelles
seront
les
recommandations
concrétisées
par le secrétaire d'État? Que
pense-t-il de la position des
experts sur le secret bancaire et la
coopération entre l'administration
fiscale et la Justice? Quel est le
coût de cette étude? Cet argent
n'aurait-il pas pu être plus
judicieusement investi?
01.05 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État: Monsieur le président, je
vais répondre à toutes ces questions sans trop dévoiler la suite des
01.05 Staatssecretaris Bernard
Clerfayt: Het Parlement mag dan
21/10/2009
CRIV 52
COM 664
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
débats plus profonds que nous aurons dans le cadre de la
commission de Suivi ou dans d'autres lieux.
Premièrement, comme je l'ai déjà déclaré au parlement, le groupe de
travail que j'ai mis sur pied avait un calendrier qui a pu vous paraître
suspect en fonction des décisions que prenait le parlement de son
côté. Cependant, ce groupe de travail a été constitué conformément à
la décision du Comité ministériel pour la lutte contre la fraude fiscale
et sociale qui a été confirmée dans une décision du 20 mars 2009,
décision prise quelques mois auparavant. J'ai donc reçu comme
mission du gouvernement, fin décembre, de mettre sur pied un
groupe de travail pour évaluer la Charte du contribuable. Suite aux
travaux préparatoires, le groupe de travail a été mis sur pied en mars
ou en avril, concomitamment à la grande publicité qui a été faite à la
commission qui terminait ses propres travaux et qui a finalement
approuvé son rapport.
Au départ, la procédure était tout à fait distincte et ce n'est qu'en
cours d'installation que j'ai été interrogé par les experts en leur
précisant ce qui pouvait être dit vis-à-vis de ce qui était écrit dans la
presse, tout en insistant sur la liberté d'opinion.
Sur quelles bases ont été sélectionnés les auteurs du rapport?
Le groupe de travail est constitué de quatre professeurs de quatre
grandes universités belges avec un équilibre "franstalig en
nederlandstalig." C'est en qualité d'académique que ces personnes
ont été invitées. Comme je l'ai dit au parlement, elles sont payées
avec de l'argent public des Communautés pour enseigner le droit
fiscal à tous les étudiants en droit dans les universités dans lesquelles
elles enseignent.
Vous pourrez avoir d'autres appréciations sur d'autres aspects de leur
vie mais jusqu'à présent, personne n'a remis en cause leurs qualités
en tant que professeurs de droit. Étant payés avec de l'argent public,
les doyens des universités n'ont pas souhaité s'en débarrasser et ils
enseignent donc toujours le droit.
La lutte contre la fraude fiscale est un sujet très technique et très
juridique, non seulement parce qu'elle concerne les aspects
procéduriers des enquêtes fiscales mais aussi parce qu'elle touche à
plusieurs principes de droit fondamentaux qu'il convient de garder à
l'esprit.
Qui plus est, le thème particulier de la charte du contribuable qui est à
la charnière entre l'enquête administrative et l'enquête pénale exige
une parfaite connaissance des règles de procédure administrative et
de procédure pénale. Voilà pourquoi il m'a paru intéressant d'entendre
l'avis d'experts dans ces matières de procédure et de respect des
grands principes. J'ai donc choisi initialement de limiter le groupe de
travail à des experts scientifiques et leur qualité de professeurs
participant à l'évolution de la doctrine atteste d'ailleurs de cette
expertise unanimement reconnue.
al vragen hebben bij het ogenblik
waarop
de
werkgroep
werd
opgericht, maar een en ander
gebeurde conform een beslissing
van het ministerieel comité voor de
strijd tegen de fiscale en de
sociale fraude. Eind december
werd me gevraagd die werkgroep
op te richten met het oog op de
evaluatie van het Handvest van de
belastingplichtige. De groep werd
in maart of april opgericht, op het
ogenblik waarop de parlementaire
commissie haar werkzaamheden
beëindigde. Aanvankelijk ging het
om
twee
onderscheiden
procedures en het is pas in de
loop van de werkzaamheden dat ik
de deskundigen heb verduidelijkt
wat kon worden gezegd in verband
met de berichtgeving in de pers.
Tegelijk wees ik echter ook op de
vrijheid van meningsuiting.
De werkgroep werd samengesteld
met
inachtneming
van
het
taalevenwicht en bestond uit vier
professoren
van
vier
grote
Belgische
universiteiten,
wier
kwaliteiten niet ter discussie staan.
Fraudebestrijding is een zeer
technisch onderwerp, vanuit het
oogpunt van de fundamentele
rechtsbeginselen, maar ook omdat
het specifieke thema van het
charter van de belastingplichtige
een perfecte kennis van de
administratieve
onderzoeks-
procedure en de strafprocedure
veronderstelt. Daarom leek het mij
interessant om deskundigen te
horen.
Zijn die experts werkzaam op mijn kabinet? Neen, absoluut niet. Zij
behoren niet tot mijn kabinet en hebben geen enkele band met mijn
medewerkers. Zij worden gewoon gekozen op basis van hun
karakteristieken als universiteitsprofessoren.
Ces experts ne travaillent pas à
mon cabinet et n'ont aucun lien
avec mes collaborateurs. Ils n'ont
touché aucune rémunération pour
CRIV 52
COM 664
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Welke vergoeding krijgen zij om dit rapport op te stellen? Zij leverden
ons hun waardevolle bijdrage volkomen vrijwillig. Het heeft ons niets
gekost. Zij hebben het volledig vrijwillig gedaan. Het kostte geen cent,
of misschien een paar sandwiches en een koffie per vergadering.
Behalve dat heeft het ons niets gekost.
Worden de conclusies van het rapport aan het Parlement bezorgd?
Ja. Het rapport zal overmorgen, vrijdag, eerst aan de Ministerraad
worden voorgelegd. Het is een rapport aan de regering, dus ik leg het
vrijdag aan de regering voor, met het voorstel binnen de regering een
werkgroep op te richten om te bestuderen hoe de aanbevelingen
inzake administratieve en strafrechtelijke procedures ten uitvoer
kunnen worden gebracht. Daarna zal het rapport natuurlijk ter
beschikking worden gesteld van het Parlement.
U had mij gevraagd maandag te komen maar maandag ben ik
jammer genoeg in het buitenland, met name in China. Ik ben bereid
zo vlug mogelijk naar de commissie te komen. Dit is geen poging om
dit naar een latere datum te verschuiven. Ik ben bereid zo vlug
mogelijk te komen. Ik heb een brief geschreven aan de voorzitter van
deze commissie om dat mee te delen. Maar maandag
vertegenwoordig ik de minister van Financiën op een internationale
vergadering van de OESO over financiën, in China.
la rédaction du rapport et leur
travail
était
donc
purement
bénévole.
Vendredi,
je
déposerai
les
conclusions du rapport au Conseil
des ministres et je proposerai de
constituer un groupe de travail au
sujet de la mise en oeuvre des
recommandations
sur
les
procédures
administratives
et
pénales. Ensuite, le rapport sera
évidemment mis à la disposition
du Parlement. Lundi, je serai en
Chine
pour
une
réunion
internationale de l'OCDE mais je
suis disposé à poursuivre le plus
rapidement possible la discussion
du rapport avec les membres de la
commission.
La première mission qui leur a été confiée était d'analyser, 23 ans
après sa mise en oeuvre, s'il y avait lieu de réévaluer la Charte du
contribuable ­ il s'agit d'une loi du 4 août 1986 ­ en fonction des
évolutions législatives, de la nouvelle appréciation que l'on peut porter
aujourd'hui aux droits des parties et au besoin de lutter plus
efficacement contre la fraude.
Je rappelle que la Charte du contribuable a été instaurée pour mettre
fin aux abus constatés dans certaines enquêtes auxquelles
participaient activement des fonctionnaires de l'ISI, en interrogeant les
contribuables, en déterminant les pièces à saisir et en participant aux
descentes sur les lieux. Cela avait posé beaucoup de problèmes à
l'époque.
La Charte du contribuable avait pour but d'encadrer la collaboration
nécessaire entre le fisc et la justice, afin de mieux préserver les droits
du contribuable conformément à l'article 6 de la Convention
européenne des droits de l'homme. Au fil du temps, il est apparu que
les enquêtes parallèles menées dans le cadre de cette collaboration
entre le fisc et la justice conduisaient à quelques paradoxes sur le
plan des droits. Ainsi, un même contribuable a le droit de se taire
dans le cadre d'une enquête pénale, mais il a l'obligation de
collaborer à une enquête administrative, quand bien même portant
sur les mêmes faits. Or, le parquet a toujours le droit de s'informer de
tous les éléments recueillis dans le cadre d'une enquête
administrative en consultant le dossier fiscal de l'intéressé. C'est une
des raisons pour lesquelles j'ai demandé au groupe de clarifier cette
situation.
Le deuxième objectif était d'améliorer les moyens de lutte contre la
grande fraude fiscale qui est une des priorités du ministre et de moi-
même. Celle qui non seulement fait le plus de mal au Trésor public
mais qui est aussi moralement la plus insupportable. Comment
De eerste taak die aan de
experten
werd
toevertrouwd
bestond erin te analyseren of het
Charter van de belastingplichtige,
dat bij de wet van 4 augustus 1986
werd ingesteld en dat tot doel
heeft
de
noodzakelijke
samenwerking
tussen
de
belastingdiensten en het gerecht
te omkaderen, opnieuw moet
worden
geëvalueerd,
nu
er
misbruiken werden vastgesteld in
het kader van bepaalde door de
Bijzondere
Belastinginspectie
(BBI) verrichte onderzoeken en de
gelijktijdige administratieve en
strafrechtelijke onderzoeken tot
enkele paradoxen op het vlak van
het recht hebben geleid.
De tweede doelstelling bestond
erin de middelen ter bestrijding
van de grote fiscale fraude te
verbeteren. Het is gebleken dat er
een duidelijker onderscheid moet
komen tussen de gewone fiscale
fraude en de grote fiscale fraude.
Ik heb de deskundigen dus
gevraagd criteria voor te stellen
om de twee categorieën te
onderscheiden
en
om
een
aangepaste onderzoeksmethode
21/10/2009
CRIV 52
COM 664
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
réconcilier le citoyen avec l'impôt sans s'occuper, au préalable, des
cas les plus graves qui pillent le plus les caisses de l'État? Le petit
contribuable veut avoir la garantie qu'on ait attrapé les gros poissons.
Le procès qui vient de s'ouvrir montre le retard qu'il y a dans cette
matière.
Il est donc apparu qu'il fallait faire une distinction plus claire entre la
fraude fiscale ordinaire et la grande fraude fiscale. Toute fraude doit
bien sûr être combattue mais, en respectant un principe de
proportionnalité. On ne lutte pas contre les carrousels TVA, les
sociétés de liquidités ou les montages d'envergure internationale de la
même manière que l'on lutte contre les omissions, volontaires ou
involontaires, de bonne ou de mauvaise foi, du petit indépendant ou
de la déclaration du contribuable moyen.
C'est la raison pour laquelle j'ai souhaité que le groupe d'experts me
propose certains critères qui permettraient d'opérer une distinction
entre la grande fraude fiscale et la fraude fiscale ordinaire afin de
pouvoir mener les enquêtes d'une manière adaptée. Le but est donc
de développer un arsenal approprié selon le type de fraude sans
mettre à mal la sécurité juridique des instruments et des procédures
qui seraient mis en oeuvre.
Lors de la deuxième réunion, les propositions de la commission
grande fraude étaient sur la table. On m'a demandé si on pouvait
émettre des considérations sur la manière de mettre en oeuvre les
recommandations de la commission parlementaire. Je pense que leur
avis peut être éclairant, je ne leur ai donc pas interdit de le faire. Ce
groupe n'a pas travaillé sur commande de l'État. Je ne les ai pas
payés pour qu'ils écrivent quelque chose que je souhaitais qu'ils
écrivent. Je leur ai demandé, en leur qualité d'expert, leur avis sur une
série de matières et chacun est libre d'apprécier comme il l'entend ce
qu'ils diront.
Enfin, je ne suis pas juriste mais je connais assez de principes de
droit public pour savoir que c'est le Parlement qui a le dernier mot. Ici,
le gouvernement ne fait que son travail. Je suis chargé de la lutte
contre la fraude fiscale, il n'est donc pas illégitime que je m'en
préoccupe mais je sais que c'est le Parlement qui aura le dernier mot.
S'il faut voter des dispositions légales, c'est lui qui tranchera, ce qui
n'empêche pas qu'on puisse l'éclairer et l'accompagner.
uit te werken die noch de
rechtszekerheid,
noch
de
procedures in het gedrang zou
brengen.
Tijdens de tweede vergadering
vroegen de deskundigen of ze zich
mochten uitspreken over de
manier waarop de aanbevelingen
van de parlementaire commissie
moeten worden uitgevoerd en ik
heb hun dat niet verboden.
De werkgroep werkte volledig
onafhankelijk, maar uiteraard is
het laatste woord aan het
Parlement.
Wenst u dat ik nu meer details geef over de aanbevelingen van de
experts? Of wachten wij daarvoor op een ander moment als alle leden
van de commissie aanwezig zijn? Hun belangrijkste aanbeveling is
om de una via-procedure te regelen, maar dan met behoud van een
aantal basisbeginselen.
J'examinerai les recommandations
des experts plus en détail tout à
l'heure.
La
principale
recommandation
concerne
la
réglementation de la procédure
una via, avec le maintien de
quelques principes de base.
Clairement, leurs propositions visent à distinguer la grande fraude
fiscale ­ j'expliquerai plus tard ­ de la fraude fiscale ordinaire en la
définissant comme un délit fiscal, la fraude ordinaire répondrait à
divers critères de taille mais aussi de nature du délit. Tout ce qui est
délit fiscal devrait être confié à la justice, car elle dispose de moyens
d'investigation et d'enquête bien plus définis.
Je suis prêt à expliquer davantage, mais nous risquons d'entamer un
Hun voorstellen strekken ertoe
een onderscheid temaken tussen
de grote fraude - die gedefinieerd
wordt als een fiscaal misdrijf dat
wordt overgedragen aan Justitie -
en de gewone fraude. Sommige
voorstellen wijken af van de
doelstellingen
van
de
CRIV 52
COM 664
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
long débat que, de toute façon, nous recommencerons en
commission. Je dispose de notes complètes, mais je me force à me
retenir. Dans ce qu'ils proposent, je reconnais que certaines
appréciations admettent des accents différents par rapport aux
intentions de la commission parlementaire.
Dans la mesure, et uniquement dans la mesure où elles se fondent
sur une interprétation intéressante des grands principes de droit, il
faut les écouter. Sur certains points, il faudra en tenir compte si l'on
veut être sûrs de mettre en oeuvre des procédures capables de
fonctionner. Mon intention est bien de construire des instruments plus
efficaces de lutte surtout contre la grande fraude fiscale.
Leurs recommandations vont dans le sens d'un renforcement
considérable des moyens donnés à la Justice pour lutter contre la
grande fraude fiscale et d'aller plus loin encore dans les efforts fournis
actuellement par l'administration pour doter la Justice de moyens
d'enquête et aussi de moyens humains pour mener les enquêtes
judiciaires.
Nous rentrerons tout de suite sur chaque point et nous tiendrons un
débat en commission.
J'espère n'avoir rien oublié.
parlementaire commissie. Voor
zover
ze
stoelen
op
een
interessante interpretatie van de
grote rechtsbeginselen, moet men
er oog voor hebben, en er op
sommige punten rekening mee
houden,
als
men
werkbare
procedures wil opzetten, en dat is
waar ik naar streef. Tot slot
bevelen de experts aan Justitie
beduidend meer personele en
onderzoeksmiddelen
te
verschaffen.
01.06 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, ik dank u voor uw antwoord, maar we
zijn hier toch in een vreemd verhaal terechtgekomen. U krijgt de
opdracht van de regering om via een groep van experten en
professoren een studie te laten maken van een mogelijke herziening
van het Charter van de Belastingplichtige en komt "par hasard en
court de route" bijkomend af met de aanbevelingen van de
commissie, daar waar de betrokken experten dan zeggen: mogen wij
daarover onze mening ventileren?
Op zich heb ik geen probleem dat zij hun mening ventileren, maar zij
hebben zich niet uitgesproken over de hervorming van het Charter
van de Belastingplichtige. Zij hebben zich wel al publiekelijk
uitgesproken over wat zij denken van de aanbevelingen. Bovendien
weet ik zelfs niet of het deeluitmaakte van de opdracht. Uit het
oogpunt van die experten kon dat op zich misschien niet schadelijk
zijn, maar door daar zelf commentaar op te geven, door zelf een
persconferentie te geven, waarin u nog een aantal elementen
versterkt uit de aanbevelingen van die expertengroep, begeeft u zich
natuurlijk op glad ijs en ontstaat natuurlijk meer dan de indruk dat u
hen en de door hen gegeven aanbevelingen goed genegen bent. Dat
brengt u bij wijze van spreken toch wel in een moeilijk parket.
Ik kan begrip opbrengen dat wij in de opvolgingscommissie wel tijd
genoeg gaan hebben om alles in detail uit te vlooien, maar u hebt een
schot voor de boeg gegeven door zich bij wijze van spreken te
associëren met dat rapport van die vier experten. U had evengoed
kunnen zeggen: uw opdracht bestaat erin om aanbevelingen te doen
om het Charter van de Belastingplichtige te hervormen en voor de
rest kunt u mij aanbevelingen doen zoveel als u wilt, maar u zwijgt
daarover tegen de publieke opinie. Dat is blijkbaar niet gebeurd en
daarmee zit u nu in een vreemde schuit. Ik betreur dat toch wel een
beetje.
01.06 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): Il est tout de même
étrange que le gouvernement
charge les experts de réaliser une
étude sur la réforme de la charte
des contribuables et que ces
experts se mettent soudainement
à examiner les recommandations
de
la
commission
chargée
d'examiner les dossiers de fraude
fiscale,
ce
qui
ne
faisait
absolument pas partie de leur
mission. Ils n'ont en fait même pas
mené à bien leur véritable mission.
En présentant lui-même les
recommandations des experts lors
d'une conférence de presse, le
secrétaire
d'État
a
donné
l'impression qu'il approuvait cette
étude, alors qu'il aurait été
préférable qu'il attire l'attention des
experts sur leur mission de base.
Je suis impatient de prendre
connaissance du contenu de cette
étude.
21/10/2009
CRIV 52
COM 664
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
U zult er maandag aanstaande niet zijn. Er zullen nog weken komen,
wij hebben al een volledige agenda uitgewerkt. Ik ben zeer benieuwd
naar de inhoud van dat rapport, om dat uit de eerste hand te lezen. Ik
weet niet of de slides die werden verdeeld op uw persconferentie de
werkelijke weergave zijn van de tekstuele aanbevelingen die zij
hebben gedaan.
01.07 Alain Mathot (PS): Monsieur le ministre, je suis très heureux
d'apprendre que vous avez trouvé quatre mécènes extraordinaires,
qui travaillent gratuitement pour le bien de l'État, dans l'intérêt général
de la nation!
01.08 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État: Les experts de la
commission parlementaire ont également travaillé gratuitement!
01.09 Alain Mathot (PS): Mais ils étaient convoqués! Il s'agissait
d'une commission d'enquête. Donc, ils n'avaient pas le choix!
Je suis heureux d'apprendre que vous avez trouvé quatre mécènes
extraordinaires qui travaillent gratuitement et qui, en plus du travail
demandé, effectuent un travail complémentaire, parce qu'ils veulent
absolument donner leur avis sur les conclusions de la commission
d'enquête.
Nous nous exprimerons prochainement sur le fond, même si la
réunion de lundi sera vraisemblablement supprimée.
01.09 Alain Mathot (PS): Het
doet
me
plezier
dat
u
vier uitzonderlijke
mecenassen
hebt gevonden die gratis werken,
en zelfs meer doen dan wat hun
werd
gevraagd!
We
zullen
binnenkort nader ingaan op de
inhoud, al zal de vergadering van
maandag
wellicht
worden
geannuleerd.
Le président: D'autres points devront encore être examinés.
01.10 Alain Mathot (PS): La réunion devait essentiellement porter
sur l'analyse du rapport!
Le président: Les éléments du conclave budgétaire constitueront un second point.
01.11 Alain Mathot (PS): De toute façon, l'agenda est fixé!
Le président: Tout d'abord, une réunion de la commission Cour des comptes aura lieu au sujet de la
présidence.
01.12 Alain Mathot (PS): Pas de problème! Je serai présent! Ne
vous inquiétez pas!
Néanmoins, nous sommes dans une situation kafkaïenne.
Heureusement que vous réaffirmez au Parlement la possibilité de
choisir. Je suis soulagé d'apprendre que vous ne souhaitez ni
transformer ni modifier la Constitution.
Toutefois, je m'étonne que ces experts, que vous avez choisis, ne
l'aient pas été sur la base de critères objectifs. Certes, il fallait des
francophones, des néerlandophones, des professeurs d'université. Il
est quand même étonnant d'observer que ces quatre personnes sont
liées aux cas de grande fraude. À ce moment-là, ils étaient moins
mécènes! Dans le cas présent, ils ont retrouvé leur civisme!
Mais je ne constate toujours pas de critères objectifs. Ils ont dépassé
leur mission. Ce qui m'ennuie dans ce dépassement de mission, c'est
que vous, au nom du gouvernement, prenez fait et cause pour des
01.12 Alain Mathot (PS): De
toestand is kafkaiaans. Gelukkig
bevestigt u dat de keuze aan het
Parlement is! Ik betreur dat die
deskundigen niet op grond van
objectieve criteria werden gekozen
en dat ze te maken hebben met
gevallen van grote fiscale fraude.
De deskundigen hadden het recht
om
een
persconferentie
te
organiseren en te zeggen dat ze
het niet eens zijn met de besluiten.
Daarmee gaan ze wel hun
opdracht te buiten en wat me niet
lekker zit is dat u hun standpunten
namens de regering bekrachtigt.
CRIV 52
COM 664
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
conclusions d'une commission d'enquête. Voilà ce qui est choquant
sur le fond!
Certes, ces personnes bénéficiant de la liberté d'expression avaient le
droit de donner une conférence de presse pour signaler leur
désapprobation quant aux conclusions de la commission d'enquête.
Par contre, qu'ils apparaissent dans un rapport rendu au
gouvernement où vous justifiez notamment le troisième objectif ­ leur
obligation de rendre un avis sur la commission ­, cela légitime leurs
conclusions. Je trouve cette situation kafkaïenne. Sur le fond, je n'ai
pas eu beaucoup de réponses. Je sais que c'est gratuit, très bien. On
sait qu'ils ont été choisis en fonction de critères linguistiques et
universitaires et il n'y a pas plus de renseignements à ce sujet. Il
semble que la mission ait été étendue en cours de route. Je
l'apprends et j'apprends par la même occasion que le gouvernement
cautionne cette manière de faire. Nous aurons l'occasion de nous
expliquer le jour où vous viendrez à la commission de Suivi des
recommandations.
Wat de grond van de zaak betreft,
heb ik niet veel antwoorden
gekregen.
01.13 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire
d'État, vous louvoyez, vous essayez de noyer le poisson. Je retiens
qu'au départ, c'est une demande du gouvernement dans son
ensemble et que vous avez choisi ensuite les experts qui
représentent une certaine doctrine en matière de fiscalité ­ vous ne
pouvez pas le nier! Je suis sûr que dans les mêmes universités, on
trouve des spécialistes, y compris dans les personnes auditionnées
par la commission, qui ont une approche différente de la question.
Quand on commandite ce genre d'études, le choix des experts oriente
très fort les conclusions.
01.14 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État: (...)
01.15 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): En tout cas, des sensibilités
différentes se sont exprimées et des experts des différents ordres ont
pu exprimer des doctrines différentes. Par contre, votre choix
d'experts a privilégié une doctrine en particulier qui ne devrait pas être
celle d'un secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude fiscale. De la
même manière, quand vous acceptez cette suggestion de livrer des
remarques sur les conclusions du Parlement, c'est une erreur. Il
suffisait de dire à ces experts que ce n'était pas ce qu'on leur
demande. Comme le disait M. Mathot, s'ils veulent tenir une
conférence de presse à ce sujet, ils sont libres d'agir. Mais au départ,
il y a une demande du gouvernement. Dès que vous acceptez
l'élargissement a posteriori du cahier des charges, vous cautionnez ce
qui est dit dans ces remarques.
Or je suis plutôt sceptique après ce que j'ai déjà pu lire des
conclusions sur la distinction entre le pénal et le fiscal, alors qu'il
faudrait renforcer les synergies, donner plus de moyens d'investiguer
aux services d'inspection fiscale.
Maintenant cela revient dans les mains du gouvernement. J'espère
que, même si vous n'êtes pas là lundi, on aura copie de ce rapport.
Mais avant cela, cela revient dans les mains du gouvernement et il y a
là une responsabilité. Soit vous vous distancez clairement de ces
conclusions-là, autrement je devrais conclure que vous êtes le
secrétaire d'État à la lutte contre la lutte contre la fraude fiscale. Si
01.15 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Met uw keuze van de
experten
wordt
er
voorrang
gegeven aan
een
van de
mogelijke doctrines, die niet die
van een Staatssecretaris voor de
Bestrijding van de fiscale fraude
zou mogen zijn. Door in te
stemmen met een verruiming van
hun opdracht, sluit u zich aan bij
hun
verklaringen
over
de
conclusies
van
de
onderzoekscommissie.
Voor zover ik de conclusies met
betrekking tot het onderscheid
tussen het strafrechtelijke en het
fiscale luik al heb kunnen lezen,
sta ik sceptisch tegenover een en
ander. Men zou integendeel de
samenwerkingsverbanden moeten
versterken
en
de
fiscale
inspectiediensten
meer
onderzoeksmiddelen
moeten
geven.
21/10/2009
CRIV 52
COM 664
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
vous ne le faites pas, c'est au gouvernement de prendre ses
distances en disant: "On prend acte de ces conclusions, elles ne nous
engagent nullement et on continue le travail autour de ces 108
propositions". Je l'ai déjà dit, j'aurais voulu, pour donner un autre
signal que celui que vous donnez, qu'on adopte déjà les premières
mesures qui ont été proposées par la commission et adoptées à la
quasi-unanimité. Comme cela, on aurait montré un autre signal sur la
volonté de lutter effectivement contre la fraude fiscale.
Le simple texte pour la levée du secret bancaire n'est pas le plus
complexe à adopter. Si on l'avait fait jeudi passé en même temps que
d'autres textes urgents, je pense qu'on aurait donné un autre signal
que cette étude et que la conférence de presse que vous avez
donnée vendredi passé.
Ofwel distantieert u zich van de
conclusies van de deskundigen,
ofwel zal de regering dat moeten
doen. Ik had liever gezien dat de
eerste
maatregelen
werden
genomen die de commissie had
voorgesteld en die vrijwel unaniem
werden aangenomen; daarmee
zou een ander signaal zijn
afgegeven. De wet op het
bankgeheim
kon
al
vorige
donderdag zijn aangenomen.
01.16 Dirk Van der Maelen (sp.a): Mijnheer de voorzitter, ik sluit mij
aan bij de replieken van mijn collega's.
Voorts wil ik zeggen dat elk nadeel zijn voordeel heeft. Het is een
nadeel dat we maandag de staatssecretaris niet kunnen zien en
spreken, maar ik stel wel voor dat men zo snel mogelijk, na uw
rapport te hebben voorgelegd aan de Ministerraad, ons die tekst
bezorgt. Op die manier kunnen we die tekst aandachtig bestuderen
en de volgende keer dat we u zien vragen, op de punten waar het
rapport verschilt van de aanbevelingen van de commissie, welke kant
u kiest. Met andere woorden, of u de kant kiest van de vier
professoren of van de commissie.
01.16 Dirk Van der Maelen
(sp.a): Je me rallie aux répliques
de mes collègues. Je déplore que
nous ne puissions interroger le
secrétaire d'État lundi, mais ce
délai nous donne l'occasion
d'examiner le rapport en détail.
Pour chaque point du rapport qui
diffère des recommandations de la
commission
Fraude,
je
demanderai ensuite au secrétaire
d'État s'il choisit de suivre l'avis
des
professeurs
ou
de la
commission Fraude.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Carine Lecomte au secrétaire d'État à la Modernisation du Service public fédéral
Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des
Finances sur "les voitures circulant avec des plaques françaises dans les zones frontalières"
(n° 15498)
02 Vraag van mevrouw Carine Lecomte aan de staatssecretaris voor de Modernisering van de
Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over "wagens met Franse kentekenplaten in de
grenszones" (nr. 15498)
02.01 Carine Lecomte (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, selon l'article 3, §1 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001
relatif à l'immatriculation des véhicules, les personnes qui résident en
Belgique sont tenues d'immatriculer en Belgique les véhicules qu'elles
souhaitent mettre en circulation, même lorsque ces véhicules sont
déjà immatriculés à l'étranger.
Bien qu'il existe des exceptions à cet article, la plupart des
automobilistes qui résident en Belgique sont tenus de rouler avec des
plaques d'immatriculation belges et de s'acquitter de la taxe de mise
en circulation et de la taxe de circulation.
Dans les faits, il apparaît que certains Français qui résident dans des
communes belges ne respectent pas la législation et n'immatriculent
pas leur véhicule en Belgique. Cela est dû, hormis la lourdeur des
démarches pour s'y conformer, à l'inexistence desdites taxes en
02.01 Carine Lecomte (MR): Wie
in België woont, moet het voertuig
dat hij in verkeer wil stellen, in
België inschrijven, zelfs wanneer
dat voertuig al in het buitenland is
ingeschreven.
Sommige Fransen die in Belgische
gemeenten wonen, verzuimen de
wetgeving na te leven. Bovendien
hebben een aantal Belgische
grensbewoners een fictief adres in
Frankrijk. Door die fraude bij de
inschrijving loopt de schatkist heel
wat inkomsten mis.
CRIV 52
COM 664
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
France.
À titre d'exemple, dans la commune d'Estaimpuis, dans le Hainaut
occidental, où plus de 25 % des résidents sont de nationalité
française, ce type de fraude fiscale qui porterait sur 750 véhicules
représenterait un manque à gagner de 25 000 euros par an pour les
recettes communales.
Si cette somme représente bien 10 % du montant des taxes de
circulation, dans ce cas précis, il s'agirait bien de 225 000 euros par
an qui ne tomberaient pas dans l'escarcelle de la Région.
En outre, les Français n'ont pas l'exclusivité de ce type d'attitude. En
effet, dans les zones frontalières, certains ressortissants belges
disposent d'un domicile fictif en France. Par conséquent, ils ne
s'acquittent ni de la taxe de circulation et ni celle de mise en
circulation.
La conséquence de cette fraude à l'immatriculation constitue un
manque à gagner considérable pour les caisses de l'État, raison pour
laquelle je me permets de vous interroger.
Monsieur le secrétaire d'État, avez-vous une idée chiffrée de
l'ampleur de cette fraude?
Comment une fraude est-elle prouvée à ce niveau?
Des contrôles sont opérés tant par la police que par la douane, mais
ils apparaissent peu efficaces. Avez-vous des suggestions de
modifications législatives qui pourraient améliorer ces contrôles?
Dans l'affirmative, quelles sont-elles?
Pouvez-vous me préciser les mesures que compte prendre votre
département pour faire cesser ces abus? Des contacts ont-ils été
établis avec les autorités françaises?
Beschikt u cijfergegevens over de
omvang van die fraude? Hoe
wordt die vorm van fraude
vastgesteld? De controles van de
politie- en douanediensten lijken
niet veel uit te halen. Heeft u
voorstellen om die controles via
wetswijzigingen te verbeteren? Zo
ja, welke wijzigingen heeft u voor
ogen? Welke maatregelen zal uw
departement nemen om een einde
te stellen aan die misbruiken?
Werd er al overleg gepleegd met
de Franse overheid?
02.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État: Monsieur le président,
madame, la problématique de la fraude aux plaques d'immatriculation
n'est pas nouvelle et n'est certainement pas propre aux zones
frontalières; elle concerne l'ensemble du royaume.
Mon administration ne dispose évidemment pas de chiffres relatifs à
l'ensemble de cette fraude: comme toute fraude, si elle était recensée
et mesurables, elle n'existerait probablement plus. Nous disposons
cependant d'informations sur le nombre de contrôles auxquels on
procède et sur le nombre d'infractions découvertes à ces occasions.
Ils n'indiquent pas pour autant le volume caché, ce qui correspond à
la définition même de la fraude.
Comment prouver une fraude?
La compétence de contrôle incombe principalement à la police locale,
étant donné que les pouvoirs d'investigation de la douane en la
matière sont assez limités. Qui plus est, la police locale est la mieux à
même de savoir si un véhicule immatriculé en France et
régulièrement stationné en Belgique est susceptible d'appartenir à
une personne domiciliée en Belgique. D'ailleurs, cela n'a pas de sens
pour la douane d'arrêter tous les véhicules porteurs d'une plaque
française et de les contrôler systématiquement: ce ne serait guère
accueillants pour nos amis voisins.
02.02 Staatssecretaris Bernard
Clerfayt: De problematiek is niet
nieuw en beperkt zich zeker niet
tot de grensgebieden.
Mijn administratie beschikt niet
over cijfers betreffende de omvang
van die fraude, maar er zijn wel
gegevens voorhanden over het
aantal controles en het aantal
inbreuken
dat
daarbij
werd
vastgesteld. Daaruit kan niet
worden
opgemaakt
hoeveel
fraudegevallen er niet aan het licht
zijn gekomen.
De lokale politie is in hoofdzaak
bevoegd
voor
de
controle,
aangezien
de
onderzoeksbevoegdheden van de
douane ter zake zeer beperkt zijn.
Overigens verschilt de controle die
21/10/2009
CRIV 52
COM 664
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Par ailleurs, il y a lieu d'opérer une distinction entre les véhicules qui
font l'objet d'une immatriculation automatisée ou non automatisée.
Les véhicules dont l'immatriculation est automatisée sont les voitures,
les voitures mixtes, les remorques et les semi-remorques de 750
jusqu'à 3 500 kg, les camionnettes, les minibus et les motocyclettes.
L'immatriculation non automatisée concerne les autobus, les
autocars, les camionnettes, les camions, les tracteurs, les remorques
et les semi-remorques de moins 750 kg ou de plus de 3 500 kg et les
véhicules de la première catégorie en raison d'une immatriculation
belge spéciale.
Le contrôle pratiqué par les brigades motorisées des Douanes et
Accises est différent selon que le véhicule est repris ou non dans le
système d'immatriculation automatisée ou non automatisée.
L'enregistrement des immatriculations automatisées, dans le registre
de la Direction pour l'immatriculation des véhicules (DIV), est transmis
par le SPF Mobilité et Transports au service Taxe de circulation du
SPF Finances, chargé d'établir les extraits de rôle pour le paiement
de la taxe. Les agents contrôlent principalement la présence ou non
d'un certificat d'immatriculation conforme au véhicule; ils constatent
également l'opposition au contrôle ou encore le refus de fournir
certains documents. Toute situation irrégulière doit faire l'objet d'une
constatation avec un PV 656.2. La fraude est constatée par le défaut
d'immatriculation.
Les véhicules non automatisés doivent faire l'objet d'une déclaration
préalable auprès du receveur compétent à l'administration du
Recouvrement pour le domicile ou le lieu d'exploitation. C'est l'usage
effectif du véhicule sur la voie publique qui rend la taxe éligible;
certains ne doivent pas nécessairement être immatriculés, tels les
tracteurs, par exemple. Dès que la taxe est payée, le receveur délivre
un signe distinctif fiscal (SDF). La fraude est constatée pour les
véhicules non automatisés lorsque le SDF n'est pas apposé de
manière visible sur le véhicule.
La mission des agents est, dès lors, d'interpeller le contrevenant ou
tout le moins de l'identifier avec un avis 656A, et ensuite de rédiger un
procès-verbal 656.
Il existe des véhicules non automatisés pour lesquels la taxe est
payée préalablement à l'utilisation du véhicule sur la voie publique et
d'autres pour lesquels la taxe est payée en fin d'année.
En général, tout conducteur domicilié en Belgique ne peut conduire,
sur le territoire belge, que des véhicules immatriculés en Belgique. Si
tel n'est pas le cas, cela correspond à un défaut d'immatriculation.
Lorsqu'un contrôle en matière de taxe est effectué par un ou des
agents qualifiés, plusieurs cas peuvent se présenter sans toutefois
qu'une infraction soit constatée:
a) l'agent qualifié constate que le conducteur d'un véhicule
immatriculé à l'étranger est bien domicilié dans un pays autre que la
Belgique. Dans ce cas, le contrôle des documents d'immatriculation
du véhicule s'arrête à ce stade;
b) si le conducteur est domicilié en Belgique, plusieurs cas sont
possibles. Parmi ceux-ci, seul le dernier des 5 cas que je vais citer est
une infraction:
de gemotoriseerde brigades van
Douane en Accijnzen uitvoeren
naargelang het voertuig al of niet
is
geregistreerd
als
geautomatiseerd
of
niet-
geautomatiseerd
voertuig.
De
registratie
van
de
geautomatiseerde
voertuigen
wordt door de dienst FOD
Mobiliteit en Vervoer doorgegeven
aan de dienst Verkeersbelasting
van de FOD Financiën. De fraude
wordt vastgesteld wanneer het
voertuig niet geregistreerd is.
Voor de niet-geautomatiseerde
voertuigen
moet
er
voorafgaandelijk een verklaring
afgelegd worden bij de bevoegde
ontvanger van de Administratie
van de invordering. De belasting
moet betaald worden als men zich
met het voertuig op de openbare
weg
begeeft.
Fraude
wordt
vastgesteld wanneer het fiscaal
kenteken niet zichtbaar op het
voertuig aangebracht is.
Algemeen gesteld mag elke in
België gedomicilieerde bestuurder
op het Belgische grondgebied
enkel voertuigen besturen die in
België zijn ingeschreven. In het
andere
geval
wordt
dit
gelijkgesteld met het ontbreken
van een inschrijving.
Indien de bestuurder van een in
het
buitenland
ingeschreven
voertuig gedomicilieerd is in een
ander land dan België, is er geen
sprake van een misdrijf. Indien de
bestuurder
in
België
gedomicilieerd is en het voertuig
werd
gehuurd
bij
een
professionele verhuurder in het
buitenland, indien de bestuurder
beroepshalve
een
voertuig
bestuurt dat hem door een
buitenlandse
werkgever
ter
beschikking wordt gesteld, indien
het voertuig wordt bestuurd door
een
in
België
verblijvende
ambtenaar
die
voor
een
internationale instelling werkt die in
een andere Europese lidstaat is
gevestigd of indien de eigenaar
van het voertuig wordt beschouwd
CRIV 52
COM 664
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
1. Le véhicule est loué auprès d'un loueur professionnel étranger, le
conducteur peut conduire ce véhicule pour une durée maximale de six
mois renouvelable. Le contrat de location doit être à bord du véhicule,
signé et daté.
2. Le conducteur est au volant d'un véhicule utilisé dans l'exercice de
sa profession et accessoirement à titre privé, mis à sa disposition par
un employeur à l'étranger, le conducteur doit être en possession d'une
attestation du contrôle TVA de son domicile.
3. Le véhicule est conduit par un fonctionnaire résidant en Belgique. Il
travaille pour une institution internationale située dans un autre État
membre de l'Union européenne. Une carte d'accréditation délivrée par
l'employeur doit se trouver à bord du véhicule.
4. Le propriétaire du véhicule est considéré comme une personne
temporairement absente au sens de l'arrêté royal relatif au registre de
population et au registre des étrangers et le véhicule n'a pas son
stationnement en Belgique pendant plus de six mois sans interruption.
5. Le conducteur est domicilié en Belgique et conduit un véhicule
immatriculé à l'étranger ne correspondant pas aux critères
précédemment décrits, il y a infraction à l'article 3, §1 de l'arrêté royal
que vous mentionnez dans votre question.
Lorsque l'administration des Douanes et Accises constate qu'un
résident belge utilise abusivement une plaque d'immatriculation
française, il établit un PV pour l'inscription abusive du véhicule qui
sera transmis au procureur du Roi ainsi qu'un constat 656.2 sur la
base duquel la taxe de circulation éludée sera recouvrée et le constat
en question sera transmis au directeur régional des Douanes et
Accises compétent pour le ressort du domicile du conducteur. Les
infractions donnent généralement lieu à la perception de la taxe due.
Une amende administrative est égale à 200 % de la taxe éludée avec
un minimum de 50 euros et un maximum de 250 euros.
Des modifications législatives peuvent-elles être envisagées pour
améliorer ces contrôles? À l'heure actuelle, la législation ne permet
pas aux agents de la douane d'effectuer des contrôles dans des
conditions optimales. Ils ne sont pas autorisés à vérifier la carte
d'identité d'une personne. Ils peuvent seulement demander à cette
dernière de prouver son identité. Ce qu'elle peut faire en présentant
un document comme le permis de conduire où est repris une photo,
les nom et prénom. Or, il est possible pour une personne domiciliée
en Belgique de circuler en toute légalité avec un permis de conduire
d'un autre pays de la Communauté européenne où de l'Espace
économique européen. Cette situation permet donc à des personnes
installées en Belgique de continuer à conduire un véhicule sous
immatriculation étrangère.
Les services douaniers ne peuvent contrôler la carte d'identité que
dans le cadre du transport d'argent liquide et dans ce seul cas. Si la
douane recevait la compétence de vérifier la carte d'identité, il serait
plus facile de contrôler le domicile de la personne.
Compte tenu du fait que les matières relatives à la taxe de circulation
et à l'eurovignette ­ en tout cas la perception - seront
vraisemblablement transférées aux Régions et que l'intention sera de
parvenir à une perception kilométrique "intelligente", je ne juge pas
opportun, dans cette période transitoire, d'entamer de grandes
modifications législatives.
als een tijdelijk afwezige persoon
in de zin van het koninklijk besluit
betreffende het bevolkingsregister
en het vreemdelingenregister en
het voertuig niet langer dan zes
maand ononderbroken in België
wordt gestald, is er geen misdrijf.
Indien de bestuurder echter in
België gedomicilieerd is en een
voertuig bestuurt dat in het
buitenland is ingeschreven en niet
voldoet aan een van voormelde
criteria, is er sprake van een
misdrijf.
Wanneer de administratie van
Douane en Accijnzen vaststelt dat
een Belgisch ingezetene ten
onrechte gebruik maakt van een
Franse
nummerplaat,
wordt
daarvan pv opgemaakt, dat wordt
overgezonden aan de procureur
des Konings. Er wordt ook een
vaststelling opgesteld op grond
waarvan de verkeersbelasting zal
worden
ingevorderd.
De
administratieve boete is gelijk aan
200 procent van de ontdoken
belasting, met een minimum van
50 en een maximum van 250 euro.
Op grond van de bestaande
wetgeving
kunnen
de
douanebeambten
niet
naar
behoren controleren. Ze mogen de
identiteitskaart van een persoon
immers niet controleren en kunnen
de bestuurder enkel vragen zijn
identiteit te bewijzen.
Indien
de
douane
de
identiteitskaart
zou
mogen
controleren, zou de woonplaats
van de betrokkene gemakkelijker
kunnen worden nagetrokken.
Gelet op het feit dat de
bevoegdheden met betrekking tot
de verkeersbelasting en het
eurovignet waarschijnlijk aan de
Gewesten
zullen
worden
overgedragen en dat er naar een
"intelligente" kilometerheffing zal
worden gestreefd, acht ik het niet
opportuun
om
in
deze
overgangsperiode
grote
wetswijzigingen in de steigers te
zetten.
21/10/2009
CRIV 52
COM 664
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Quelles mesures prendre pour enrayer ces abus? Certaines
personnes résidant en Belgique et essentiellement dans les zones
frontalières mais aussi en ville, sans s'inscrire au registre de la
population ni dans le registre d'attente, n'immatriculent pas leur
véhicule auprès de la DIV. Ils se soustraient ainsi à la taxe de mise en
circulation et à la taxe de circulation. Cette non-inscription leur permet
d'éluder l'impôt des personnes physiques ainsi que les taxes et
redevances communales. Ce sont les communes qui sont légalement
tenues de dépister activement toutes les personnes résidant dans la
commune sans y être inscrites. Comme je le disais, la police locale et
surtout l'agent de quartier sont les mieux placés pour constater le
défaut d'immatriculation d'un véhicule ou l'utilisation abusive d'une
immatriculation étrangère. Mais il y a malheureusement trop peu de
procès-verbaux dressés par la police locale qui parviennent aux
directions régionales de mon département.
Les contrôles relatifs à la taxe de circulation doivent être effectués
simultanément avec le contrôle des marchandises mais la
constatation de l'utilisation abusive d'une immatriculation française de
leur véhicule par des Belges résidant en Belgique ne relève pas des
tâches des brigades motorisées des douanes. L'attention des
brigades motorisées doit porter essentiellement sur des tâches qui
leur sont assignées, à savoir le contrôle des marchandises.
L'administration des Douanes et Accises n'a pas pris contact avec les
autorités françaises à propos de cette problématique.
Sommige personen die in België
wonen zonder
zich
in het
bevolkings- of wachtregister in te
schrijven, schrijven hun voertuig
niet in bij de DIV. De gemeenten
zijn wettelijk verplicht de personen
op te sporen, die op hun
grondgebied wonen zonder er
ingeschreven te zijn. Jammer
genoeg worden er maar zeer
zelden processen-verbaal naar de
gewestelijke directies van mijn
departement verzonden.
Het behoort niet tot de opdrachten
van de motorbrigades van Douane
en Accijnzen om vast te stellen dat
Belgen die in België wonen,
misbruik maken van het feit dat
hun voertuig in Frankrijk is
ingeschreven.
De administratie van Douane en
Accijnzen heeft hierover geen
contact met de Franse overheid
gehad.
02.03 Carine Lecomte (MR): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie de cette réponse circonstanciée. J'aimerais néanmoins y
ajouter quelques considérations.
En ce qui concerne l'ampleur de la fraude, peut-être faudrait-il
rappeler que la suppression de la vignette remonte, pour les
particuliers, à 2001 et à 2006 seulement pour les professionnels.
J'ai compris à quel point il était difficile de combattre la fraude. En
effet, il existe de nombreuses possibilités de rouler avec des plaques
françaises en Belgique. C'est vrai qu'il n'est pas question, comme
vous l'avez rappelé, de faire systématiquement la chasse aux
véhicules immatriculés en France. Bonjour l'accueil!
En outre, je pense qu'il conviendrait mieux de démêler le domicile
fictif des Belges en France mais aussi le domicile fictif des Français
chez eux. Il y a aussi la problématique des Français domiciliés en
Belgique mais qui conservent leur véhicule immatriculé en France. Ce
n'est pas simple mais voilà un fameux manque à gagner pour les
caisses de l'État, surtout en cette période de difficultés financières où
chacun doit faire des efforts.
Vous donnez donc malgré tout plusieurs solutions. D'abord, cela ne
ressort pas que de votre département, et c'est vrai que les agents de
quartier doivent manifestement être plus actifs qu'ils ne le sont. Mais
votre département règle la problématique des douaniers et les
missions qui leur incombent. C'est vrai qu'ils ne peuvent pas contrôler
la carte d'identité. Mais même s'ils le pouvaient, cela ne résoudrait
pas encore grand-chose surtout par rapport au domicile fictif que ce
soit pour les Belges ou les Français.
02.03 Carine Lecomte (MR):
Wat de omvang van de fraude
betreft, werd het vignet voor de
particulieren in 2001 en voor de
wegvervoerders slechts in 2006
afgeschaft.
Ik begrijp dat de fraude erg
moeilijk te bestrijden viel. Men zou
beter meer duidelijkheid scheppen
inzake de fictieve woonplaats van
Belgen in Frankrijk en van
Fransen in hun eigen land. Ook de
problematiek van de Fransen die
in België wonen, maar met een
Franse
nummerplaat
blijven
rondrijden,
vergt
enige
verduidelijking.
Het
is
niet
eenvoudig, maar feit blijft dat de
schatkist heel wat inkomsten derft.
Het klopt dat de wijkagenten dit
actiever moeten opsporen dan nu
het geval is. Uw departement is
echter
bevoegd
voor
de
problematiek
van
de
douanebeambten
en
hun
opdrachten.
U gewaagt van een intelligente
CRIV 52
COM 664
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Vous parlez de la perception kilométrique intelligente. En terme de
faisabilité, je ne sais pas très bien si tout cela est facile ou pas, mais
c'est une piste évidemment. Je dirais, en boutade, qu'une troisième
piste serait peut-être que la France réinstaure la vignette, et même
qu'elle aille au-delà, en instaurant une taxe de mise en circulation.
Mais au-delà de la boutade, je voudrais quand même dire que, hormis
les considérations purement fiscales, il y a lieu de s'y atteler, ne fût-ce
que du point de vue moral, parce que le fraudeur nuit par son
comportement malhonnête à tous ceux qui se comportent
honnêtement. C'est encore plus aigu évidemment en période de crise
où de nouveaux efforts vont être demandés à tout un chacun. Mais je
ne doute pas de votre attitude volontariste pour susciter une
évaluation de la lutte contre la fraude à l'immatriculation avec vos
collègues de l'Intérieur et de la Justice.
kilometerheffing.
Daar
kan
uiteraard aan gedacht worden.
Dit probleem móet aangepakt
worden, al was het maar uit
morele overwegingen. Ik twijfel
nochtans niet aan uw wilskrachtige
streven om met uw collega's van
Binnenlandse Zaken en Justitie de
strijd tegen de nummerplaten-
fraude te evalueren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la réduction d'impôts pour les dépenses faites en vue d'économiser l'énergie"
(n° 15771)
- M. Georges Gilkinet au secrétaire d'État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la
Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances sur
"la réduction d'impôts pour les dépenses faites en vue d'économiser l'énergie" (n° 15782)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de belastingverlaging voor energiebesparende uitgaven" (nr. 15771)
- de heer Georges Gilkinet aan de staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale
Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan
de minister van Financiën over "de belastingverlaging voor energiebesparende uitgaven" (nr. 15782)
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): En fait, il s'agit d'une seule
question que j'avais déposée des deux côtés. Il me semble que le
secrétaire d'État à la Fiscalité environnementale est la personne
adéquate pour répondre à cette question. Monsieur le secrétaire
d'État, l'article 145/24 du Code des impôts sur les revenus prévoir une
réduction d'impôt pour certaines dépenses consenties par le
contribuable en vue d'économiser l'énergie. La mesure a connu un
succès croissant ces dernières années, le nombre de contribuables
qui recourent à cette mesure a augmenté de manière très importante,
ce qui est une bonne nouvelle sur le plan environnemental et
économique en termes d'économies d'énergie et de filières. Il est
d'autant plus étonnant de constater que le gouvernement compte
réaliser des économies en diminuant la portée des réductions d'impôt
citées.
Pouvez-vous me donner le détail des économies que le
gouvernement entend réaliser en la matière, leur volume et leur
nature? Quelles modifications seront opérées pour réaliser ces
économies? L'avantage pour la construction de maisons passives tel
que défini au point 2 de l'article 145/24 du Code des impôts sur les
revenus sera-t-il réduit? La possibilité de reporter la réduction d'impôt
sur trois exercices fiscaux sera-t-elle maintenue? Les autres mesures
prises dans le cadre du plan de relance sont-elles maintenues? Il
s'agit de l'ajout d'une possibilité de déduction des frais d'isolation des
murs et du sol et la possibilité de report sur trois exercices fiscaux. De
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Elk jaar maken almaar
meer belastingplichtigen gebruik
van de mogelijkheid om een
belastingvermindering te genieten
voor bepaalde energiebesparende
uitgaven. Dat zal een gunstig
effect
hebben
op
de
energiebesparingen
en
de
betrokken
energievormen.
De
regering
wil
echter
die
belastingvermindering
terugschroeven.
Kan u uitvoerig toelichten hoe de
regering daarbij te werk zal gaan?
Welke maatregelen zullen er
worden
aangepast?
Hoe
rechtvaardigt u die gedeeltelijke
afschaffing
van
de
belastingvermindering,
nu
de
noodzaak om energie te besparen
zich almaar dringender doet
gevoelen?
21/10/2009
CRIV 52
COM 664
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
même, le principe de bonification d'intérêts pour les prêts verts est-il
maintenu? Le cas échéant, comment justifiez-vous la suppression
partielle des réductions d'impôts alors que la nécessité de réaliser des
économies d'énergie se fait plus pressante que jamais?
03.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État: Je peux vous confirmer
qu'il y aura bien du changement dans les dispositions applicables aux
réductions d'impôt pour les investissements économiseurs d'énergie.
Ces informations, qui ont été communiquées et circulent dans la
presse, résultent des décisions prises en conclave budgétaire. Il reste
cependant à en dessiner les contours juridiques. Cela fera l'objet
d'une proposition qui parviendra au Parlement d'ici la fin de l'année.
Je vais répondre précisément à vos questions en commençant par la
plus importante d'entre elles, celle qui porte sur l'impact budgétaire.
Cet impact budgétaire s'élève précisément en 2010 à zéro. Aucune
économie ne sera réalisée en 2010: nous agissons progressivement,
sans prendre en otage les citoyens qui avaient fait des projets pour
les quelques mois à venir, ce qui est peut-être malheureusement le
cas ailleurs. L'économie budgétaire sera de 68 millions en 2011 et de
274 millions récurrents pour les années suivantes.
Lors du Conseil des ministres du 13 octobre, le gouvernement avait
précisé ce qu'il entend exactement par les trois modifications qui
seront opérées afin de réaliser cette économie, ce qui permettra ­
j'insiste ­ davantage d'économies d'énergie fossile. L'impact
budgétaire sera moindre mais l'impact environnemental sera meilleur.
Des nouvelles mesures positives s'ajouteront aux mesures mises en
place en 2007 pour les maisons passives. À partir de 2011, il y aura
un mécanisme d'encouragement à la construction d'une habitation
basse énergie qui consomme moins de 30 Kw/h par mètre carré. Il y
aura une réduction fiscale de 300 euros par an pendant 10 ans, ce qui
correspond à la moitié de ce qu'a droit une maison passive.
Il y aura une nouvelle catégorie pour une habitation zéro énergie, qui
a une excellente étanchéité à l'air et qui produit 0 Kw/h par mètre
carré. Elle bénéficiera d'une réduction fiscale de 1 200 euros par an
pendant dix ans.
La volonté n'est donc certainement pas d'interrompre ou d'arrêter
l'octroi d'avantages fiscaux pour les constructions efficaces en
économies d'énergie. Au contraire, nous souhaitons aller beaucoup
plus loin et encourager, pour les nouvelles constructions, les
comportements
les
plus
attentifs
aux
conséquences
environnementales. L'idée est ici d'encore aller plus loin que le
concept de maison passive. C'est l'efficacité énergétique du bâtiment
qui prévaut dans les mesures qui sont choisies. Il y a donc une
réorientation des aides et des réductions fiscales vers les
constructions qui se rapprochent le plus d'un niveau zéro carbone.
Il y aura quelques adaptations et quelques suppressions. L'objectif de
la mesure proposée est d'adapter les incitants afin d'optimiser leur
efficacité, exprimée en euros par tonne de CO
2
épargnée, et d'éviter
les effets d'aubaine. En effet, les normes d'efficacité énergétique sont
devenues de plus en plus contraignantes par la réglementation, par
exemple en termes d'isolation, ce qui rend progressivement moins
utiles les réductions fiscales appliquées aux constructions neuves. Le
fait de donner un incitant fiscal à quelqu'un qui construit en neuf, avec
03.02 Staatssecretaris Bernard
Clerfayt: De berichten in de pers
hebben
betrekking
op
de
beslissingen
die
tijdens
het
begrotingsconclaaf
werden
genomen. De juridische contouren
van een en ander moeten echter
nog worden aangegeven. Tegen
het einde van het jaar zal er aan
het Parlement een voorstel worden
voorgelegd.
De begrotingsimpact zal in 2010
nul bedragen, want wij zullen
geleidelijk te werk gaan, zonder de
burgers te gijzelen. In 2011 zal dit
een begrotingsbesparing van 68
miljoen euro opleveren en voor de
volgende jaren komt een en ander
neer op een recurrent besparing
van 274 miljoen euro.
Op 13 oktober verstrekte de
regering toelichtingen over de drie
wijzigingen, die het mogelijk
maken om meer op het verbruik
van fossiele brandstoffen te
besparen. De begrotingsimpact zal
kleiner zijn, maar het milieueffect
zal groter zijn. Boven op de in
2007 ingevoerde maatregelen met
betrekking tot de passiefhuizen
zullen
er
nieuwe
positieve
maatregelen worden genomen.
Vanaf 2011 komt er een regeling
voor
het
aanmoedigen
van
energiezuinige woningen met een
verbruik
van
minder
dan
30 kilowattuur per vierkante meter.
Gedurende tien jaar wordt er een
jaarlijkse
belastingvermindering
van 300 euro toegekend.
Er komt een nieuwe categorie voor
een nulenergiewoning, waarvoor
een belastingvermindering van
1 200 euro
per
jaar
wordt
toegekend gedurende tien jaar.
Er is dus allerminst sprake van
een
stopzetting
van
de
belastingvoordelen
voor
energiezuinige woningen. Het is de
CRIV 52
COM 664
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
une isolation du toit et du double vitrage aux fenêtres, devient ridicule.
C'est un pur effet d'aubaine, c'est un gaspillage des deniers publics.
C'est par la réglementation et l'octroi des permis qu'il faut
légitimement l'imposer, tout le monde est d'accord là-dessus.
Cette mesure est prise parallèlement au maintien de la réduction de la
TVA à 6 % dans la construction. Le montant des aides réellement
accordées à l'encouragement à la construction neuve est plus
important qu'auparavant. On supprime simplement quelques effets
d'aubaine qui sont maladroits, inutiles et qui coûtent cher aux pouvoirs
publics
Il y aura également une suppression du supplément de 600 euros au
plafond maximal de réduction d'impôt pour les panneaux
photovoltaïques. Le montant indexé sera maintenant de 2 770 euros.
Il n'y aura plus de majoration pour les panneaux photovoltaïques mais
la réduction fiscale n'est pas supprimée.
Le gouvernement wallon a décidé de supprimer du jour au lendemain
les primes pour les panneaux photovoltaïques. Le gouvernement
fédéral, lui, n'opère pas un virage à 180 degrés en la matière.
Le risque en effet est grand de fragiliser le millier d'emplois
nouvellement créé à partir de cette filière; ces fameux emplois "verts"
que l'on trouve d'ailleurs dans le livre de M. Nollet. Avant-hier le
gouvernement wallon ne donnait aucun incitant pour cette filière. Hier,
les primes photovoltaïques wallonnes étaient parmi les plus
généreuses du pays. Aujourd'hui, cette prime de 3 500 euros aura
purement et simplement disparu en Région wallonne. Permettez-moi
de redouter l'effet psychologique grave et peut-être irréversible sur le
citoyen wallon d'un tel revirement politique.
Le gouvernement fédéral a proposé pour les investissements qui
seront réalisés en 2010 de ne pas réduire le niveau d'incitant et d'en
revenir au plafond initial de 2 000 euros comme pour tous les autres
investissements économiseurs d'énergie, 2 000 euros à indexer, pour
les dépenses qui seront faites à partir du 1
er
janvier 2011. Ainsi les
éco-subsides pour panneaux photovoltaïques ne seront réduits que
faiblement et de façon beaucoup plus progressive que ce qui a été
décidé en Wallonie et à Bruxelles.
Je souhaite aussi rassurer l'honorable parlementaire sur le fait que le
report de la réduction d'impôts sur les trois exercices fiscaux suivants
est totalement maintenu. J'ajoute que ce report sur trois ans évite la
fragmentation des travaux d'économie d'énergie sur plusieurs années
et donc simplifie la vie des citoyens. De même, il n'est nullement
question de supprimer l'extension de la réduction d'impôt pour
l'isolation des murs et des sols. Il est même question d'élargir le
mécanisme du crédit d'impôt pour toutes les mesures d'isolation pour
les rendre plus sociales et plus accessibles au plus grand nombre.
C'est une mesure positive qui est prise dans le cadre de ces
décisions budgétaires. Il est encore moins question de toucher au
principe de la bonification d'intérêt pour les prêts verts afin d'élargir
aussi la catégorie de citoyens qui peuvent avoir recours à ces
réductions fiscales. Donc, hormis la suppression du supplément de
plafond pour le photovoltaïque à partir des dépenses effectuées en
2011, les réductions fiscales sont inchangées pour les anciennes
constructions. La priorité des priorités doit en effet rester la rénovation
bedoeling,
voor
nieuwbouw,
milieubewust
gedrag
zoveel
mogelijk aan te moedigen. We
willen dus verder gaan dan het
concept van passiefhuis. Het is de
energie-efficiëntie van het gebouw
die vooropstaat.
De stimulansen worden aangepast
om
hun
doeltreffendheid
te
optimaliseren.
Aangezien
de
regelgeving op het vlak van
energie-efficiëntie almaar strenger
wordt,
verliezen
de
belastingverminderingen
voor
nieuwbouwwoningen gaandeweg
hun nut.
De btw-verlaging naar 6 procent
voor
de
bouwsector
blijft
behouden. Het bedrag van de
steunmaatregelen
die
daadwerkelijk worden toegekend
om nieuwbouw aan te moedigen is
groter dan voorheen. We doen niet
meer dan komaf maken met
nutteloze
en
dure
dead-
weighteffecten.
Het
bijkomend
bedrag
van
600 euro
voor
zonnepanelen
waarmee het maximaal af te
trekken bedrag werd verhoogd,
wordt eveneens afgeschaft. Het
geïndexeerde bedrag is voortaan
2 770 euro.
De
belasting-
vermindering
wordt
niet
afgeschaft. In tegenstelling tot de
Waalse
regering,
maakt
de
federale regering hier dus geen
bocht van 180 graden.
De zowat duizend nieuw jobs in
die bedrijfstak waar de heer Nollet
prat op gaat, mogen niet op het
spel worden gezet. Waar er in het
begin helemaal geen stimuli
bestonden
voor
dergelijke
installaties, stelde de Waalse
regering eerst de meest gulle
premies
in
(3 500 euro!)
en
schafte ze die vervolgens zonder
meer af. Ik vrees voor het ernstige
psychologische effect van zo een
ommekeer in het beleid.
De
federale
regering
heeft
voorgesteld
opnieuw
het
21/10/2009
CRIV 52
COM 664
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
du parc existant.
Ces mesures ont en fait une cohérence. Elles visent à rendre les
aides plus conformes au réel impact en termes d'économies d'énergie
ou de réduction des émissions de CO
2
. Les aides visent à être plus
sociales encore, plus accessibles encore qu'auparavant avec le
maintien du prêt "vert" et l'extension de la mesure de crédit d'impôt
pour toutes les mesures d'isolation qui sont les plus nécessaires en
termes d'enjeux climatiques. Dans la même veine, on étend les aides
d'appel vers les technologies les plus modernes: les maisons basse
énergie et les maisons zéro énergie.
oorspronkelijke grensbedrag van
2 000 euro te hanteren, zoals voor
alle andere energiebesparende
investeringen; dat bedrag zal
worden geïndexeerd voor alle
uitgaven vanaf 1 januari 2011. De
milieusubsidies
voor
zonnepanelen zullen maar een
weinig worden verlaagd, en op een
veel geleidelijkere manier dan in
Wallonië en Brussel.
De
mogelijkheid
om
de
belastingvermindering naar de drie
volgende belastbare tijdperken
over
te
dragen
wordt
gehandhaafd,
evenals
de
verruiming
van
de
belastingvermindering tot muur- en
vloerisolatie. Er wordt zelfs over
gesproken het belastingkrediet te
verruimen
en
voor
alle
isolatiewerken te laten gelden. Aan
de interestbonificatie voor groene
leningen wordt niet geraakt. Los
van het schrappen van de
verhoogde
aftrek
voor
zonnepanelen voor de uitgaven
vanaf
2011,
blijven
de
belastingverminderingen
met
betrekking tot oudere gebouwen
dus ongewijzigd. De renovatie van
het bestaande woningenbestand
blijft prioritair.
Deze samenhangende ingrepen
strekken
ertoe
de
steunmaatregelen dichter te laten
aansluiten bij de reële impact
inzake
energiebesparing
of
vermindering van de CO
2
-uitstoot;
het is ook de bedoeling dat de
maatregelen
socialer
en
toegankelijker worden.
Le président: Chers collègues, je vous rappelle que le Règlement prévoit un temps de parole maximum de
5 minutes pour une question, réponse et réplique comprises. Or seules 6 questions ont été posées en 1
heure.
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, il faut
quand même reconnaître que ce sont des débats très intéressants.
De plus, le nombre de questions posées à M. Clerfayt est peu élevé.
Monsieur le ministre, je vous rejoins sur l'idée d'adapter les incitants
pour éviter des effets d'aubaine et pour qu'ils portent les meilleurs
fruits en fonction des sommes disponibles. C'est d'ailleurs ce qui se
fait en Région wallonne. Imaginons que, pendant 30 secondes,
j'endosse le rôle de membre de la majorité et vous de l'opposition, le
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Het verheugt mij dat u de
dead-weighteffecten
wil
voorkomen en kiest voor efficiënte
maatregelen. Ik betreur echter dat
u het totale volume van de steun
op
het
gebied
van
de
milieufiscaliteit wil beperken: 68
miljoen euro besparing in 2011,
CRIV 52
COM 664
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
mécanisme structurel des certificats verts reste. Cela fait en sorte que
l'investissement des panneaux photovoltaïques reste tout à fait
intéressant malgré la suppression de la prime. Ce que la Région
wallonne ne fait pas et que vous faites ­ c'est là mon principal
reproche ­ c'est diminuer le volume total des aides en matière de
fiscalité environnementale. Il est vrai qu'en 2010, il y a 0 euro
d'économie. Mais en 2011, 68 millions d'euros d'économie et ensuite,
274 millions d'euros d'économie. Cela donne un très mauvais signal
puisque l'on peut à la fois ajuster les primes pour les rendre les plus
efficaces possible, mais aussi les maintenir, voire les augmenter pour
que de plus en plus de personnes fassent des choix positifs pour
l'environnement, positifs en termes d'économie sur les pétrodollars
qui ne sont pas dépensés, mais qui en termes de création d'emplois
sont aussi intéressants. J'aurais donc souhaité que vous me
répondiez en disant que l'on réoriente les aides là où elles sont les
plus efficaces et on maintient les budgets, voire on les augmente. Or,
vous ne le faites pas. Un des reproches que l'on peut faire au budget
que vous nous avez présenté, c'est qu'il prévoit, sur base
pluriannuelle, d'importantes réductions en matière d'aide fiscale aux
investissements environnementaux.
Je n'ai pas envie de vous rebaptiser en parlant de secrétaire d'État à
la fiscalité anti-environnementale. Ce serait tout à fait incorrect de ma
part. Mais j'exprime quand même ici une insatisfaction par rapport à
ces économies sur des budgets qui ne devraient pas l'être. Je ne suis
donc que partiellement votre raisonnement, vous l'aurez compris.
274 miljoen vervolgens. Dat is een
zeer slecht signaal. Ik had liever
gezien dat u mij antwoordde dat
de steun zou gestuurd worden
naar plaatsen waar ze het meest
efficiënt is en dat de kredieten
worden
behouden,
en
zelfs
worden verhoogd.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Roland Defreyne aan de staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister
van Justitie over "de btw-verlaging en de invoering van een verplichte geregistreerde elektronische
kassa" (nr. 15760)
04 Question de M. Roland Defreyne au secrétaire d'État à la Coordination de la lutte contre la fraude,
adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint au ministre de la Justice sur "la réduction de la
TVA et l'obligation d'utiliser une caisse électronique enregistrée" (n° 15760)
04.01 Roland Defreyne (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, mijn vraag betreft de invoering van de verplichte
geregistreerde elektronische kassa in combinatie met de btw-
verlaging.
Iedereen is het er naar mijn mening over eens dat de btw-verlaging in
de horeca een goede zaak is, aangezien de sector zuurstof nodig
had. De verlaging kan enkel en alleen de leefbaarheid en de
rendabiliteit van de sector ten goede komen. Deze sector is goed voor
de tewerkstelling van ongeveer 250 000 mensen in ons land en telt
ook miljoenen klanten. Deze sector, zoals algemeen geweten, is
echter niet vrij van zwartwerk en fraude. Dat we de strijd tegen
zwartwerk en fraude moeten voeren staat hier ook niet ter discussie.
In de begroting zijn daarvoor trouwens essentiële bedragen
ingeschreven. Die worden dan ook best gerealiseerd.
De staatssecretaris koppelt deze btw-verlaging echter in één adem
aan de fiscale en sociale fraudebestrijding. Binnenkort zullen daarom
cafés en restaurants worden verplicht om met geregistreerde
elektronische kassa's te werken met speciaal erkende software. Op
04.01 Roland Defreyne (Open
Vld): L'abaissement du taux de
TVA dans l'horeca est une bonne
chose pour un secteur qui n'est
pas exempt de travail au noir et de
fraude sociale. Ceci dit, le
secrétaire
d'État
lie
automatiquement cette baisse de
la TVA à la lutte contre la fraude
fiscale et sociale en rendant
obligatoire la caisse enregistreuse
électronique homologuée. Cette
obligation vaudra-t-elle pour toutes
les entreprises du secteur sans
exception? A-t-on prévu une
compensation? Les entreprises
concernées
vont-elles
devoir
acheter un nouvel appareil et un
nouveau logiciel, ou les appareils
existants
pourront-ils
être
21/10/2009
CRIV 52
COM 664
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
basis van wat kon worden vernomen in de pers, zou deze sofware
zowel alle transacties kunnen registreren, als de personeelsgegevens
verwerken.
Ik wil aan de staatssecretaris vier vragen stellen. Ten eerste, zullen
alle horecazaken verplicht worden om gebruik te maken van een
elektronische kassa? Ik denk hierbij aan restaurants, maar ook cafés,
waarbij ik dan vooral denk aan cafés die kleinere gerechten serveren.
Voorts denk ik aan feestzalen, en in het bijzonder de vele
gemeentelijke centra waar ter gelegenheid van feesten voor
verenigingen, traiteurs gerechten opdienen. Als ook kleinere cafés
daartoe verplicht worden, staat daar dan enige compensatie voor de
sector of voor die niche in de sector tegenover?
Ten tweede, zullen de horecazaken verplicht worden om een nieuw
toestel aan te kopen, of zullen de bestaande toestellen kunnen
worden uitgerust met de nieuwe software die zal geregistreerd
worden.
Ten derde, vanaf wanneer wil u deze maatregel laten ingaan en zal in
een overgangsfase worden voorzien?
Ten vierde, wat zal de gemiddelde kostprijs voor een dergelijke
elektronische kassa zijn? Vreest u niet dat deze maatregel de btw-
verlaging zal uithollen?
adaptés?
Quand
la
mesure
entrera-t-elle en vigueur? Y aura-t-
il une phase de transition? Quel
est le coût moyen d'une telle
caisse électronique?
04.02 Staatssecretaris Carl Devlies: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Defreyne, de Ministerraad heeft inderdaad op 13 oktober beslist om
het btw-tarief voor maaltijden te verlagen van 21 naar 12 procent.
Deze verlaging is het resultaat van een intensief overleg met de
sector die vragende partij is om onder meer een "verwittingstraject" af
te leggen.
Daarom is de tariefverlaging verbonden met een aantal begeleidende
maatregelen om het zwartwerk en de zwarte inkomsten in de sector
tegen te gaan. Deze begeleidende maatregelen zijn gebaseerd op de
engagementsverklaring van de sector, waarbij de ondersteuning van
de strijd tegen de fiscale en sociale fraude en de professionalisering
van de sector een belangrijk onderdeel vormen.
De invoering van het elektronisch geregistreerde kasregister is een
middel om deze begeleidende maatregelen te realiseren. Het gebruik
van het elektronisch geregistreerde kasregister op een efficiënte wijze
kan op een belangrijke manier bijdragen tot het "verwittingstraject",
waarvoor de horecasector pleit in haar verschillende nota's,
waaronder die inzake de fiscale norm.
De btw-verlaging is van toepassing op maaltijden. De geleidelijke en
gerichte invoer van het elektronisch geregistreerde kasregister zal dus
in eerste instantie betrekking hebben op die horecazaken die deze
dienstverlening als activiteit hebben.
Artikel 22, §1, van het KB nr. 1 van 29 december 1992 verplicht
bepaalde belastingplichtigen om aan hun klanten een rekening of
ontvangstbewijs uit te reiken op genummerde formulieren die worden
vervaardigd door drukkers, erkend door de administratie. Het gaat
hier over de gekende btw-bonnetjes. Voor de horecasector is deze
verplichting opgelegd aan de hotelhouders, restauranthouders en
04.02 Carl Devlies, secrétaire
d'État: Le Conseil des ministres a
décidé le 13 octobre 2009 de
réduire la TVA de 21 à 12 % pour
les repas. Cette décision résulte
d'une concertation intensive avec
le secteur, qui souhaite collaborer
à la lutte contre la fraude sociale et
fiscale,
ainsi
qu'à
la
professionnalisation accrue de
l'horeca. La réduction de la TVA
s'applique donc en premier lieu
aux établissements horeca qui
proposent des repas.
L'arrêté royal du 29 décembre
1992 a instauré les souches TVA
obligatoires pour les hôtels, les
restaurants et les établissements
où des repas sont consommés
régulièrement,
mais
de
nombreuses exceptions ont été
prévues pour les établissements
horeca qui ne servent que des
"repas légers" figurant sur une liste
spécifique. La caisse électronique
enregistrée créera désormais un
ticket unique satisfaisant à toutes
les exigences de cette législation.
Elle pourra tout d'abord être
rendue
obligatoire
dans
les
établissements qui doivent déjà
CRIV 52
COM 664
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
andere exploitanten van inrichtingen waar regelmatig maaltijden
worden verbruikt.
Evenwel is in de huidige regelgeving in uitzonderingen voorzien voor
drankgelegenheden,
snackbars,
tearooms,
cafetaria
en
verbruiksalons die zich beperken tot het verschaffen van lichte
maaltijden die zijn opgenomen in een welbepaalde lijst. Het gaat
hierbij onder meer over soepen, vol-au-vent, deegwaren en andere.
Een van de mogelijkheden van het elektronisch geregistreerd
kasregister is het produceren van een uniek ticket dat voldoet aan de
vereisten van voornoemde wetgeving. Het lijkt dan ook opportuun dat
het verplicht invoeren van de elektronisch geregistreerde kasregisters
eerst gebeurt bij de horecazaken die nu reeds bedoeld zijn in het
genoemde artikel 22, § 1, van het KB nr. 1 en de regelgeving hierover.
In een latere fase kan deze verplichting worden uitgebreid naar de
horecazaken waarvoor nu een uitzonderingsregeling geldt.
Er bestaan verschillende vormen van elektronisch geregistreerde
kasregisters. Momenteel bestaat er de aanschrijving 99/006 die
betreffende btw-wetgeving een regeling oplegt waaraan kasregisters
moeten voldoen om de rekening of het ontvangstbewijs te mogen
vervangen door bons van kasregisters.
Voorts bepaalt de beslissing E.T. 103.592 van 2 juni 2003 de
modaliteiten waaraan de belastingplichtigen dienen te voldoen indien
zij de uitgereikte bons van kasregisters en de door hen verrichte
handelingen uitsluitend op digitale wijze willen bewaren. De gestelde
voorwaarden in deze regeling hebben tot gevolg dat bestaande, voor
btw-wetgeving geregistreerde kassasystemen met een minimale
aanpassingen zouden kunnen voldoen aan het doel van de
begeleidende maatregelen, met name de strijd tegen het zwartwerk
en de zwarte inkomsten in de sector.
Ik kom dan tot uw derde vraag. Het is duidelijk dat samenspraak met
de horecasector en een inbreng van de sector van de kassasystemen
noodzakelijk is om de invoering van het elektronisch geregistreerd
kasregister door te voeren. Dit dient, gezien de economische situatie,
te worden gespreid in de tijd en zal worden geëvalueerd op zijn
efficiëntie. Het is dus nog voorbarig om nu al de definitieve
modaliteiten van de invoering te bepalen.
Wat uw vierde vraag betreft, de huidige kassa's kan men indelen in
twee groepen van kassasystemen, namelijk de elektronische kassa's,
enerzijds,
en
de
computerkassa's
met
een
specifiek
softwareprogramma, anderzijds.
Contacten met de sector geven een vorkprijs van 1 000 tot 1 500 euro
voor de gewone elektronische kassa en een vork- of gemiddelde prijs
van 5 000 tot 5 500 euro voor de computerkassa's.
Zoals medegedeeld, kunnen de kassa's die aan de inschrijving
99/006 en de beslissing E.T. 103.592 voldoen, tegen een beperkte
kostprijs worden omgevormd. Bovendien hebben de computerkassa's
een potentieel aan andere toepassingen, zoals de tijdregistratie van
de werknemers.
Ik ben er dan ook van overtuigd dat in het kader van de voornoemde
délivrer
des
souches
TVA
aujourd'hui et ensuite dans les
établissements
horeca
qui
bénéficient
actuellement
d'un
régime d'exception.
Il existe plusieurs types de caisses
électroniques enregistrées. La
circulaire 99/006 précise quand et
comment une souche TVA peut
être remplacée par un ticket de
caisse enregistreuse. La décision
E.T. 103.592 du 2 juin 2003 fixe
les
modalités
qu'il
convient
d'observer pour pouvoir procéder
à une conservation exclusivement
digitale des tickets délivrés par
des caisses enregistreuses. De ce
fait, les systèmes de caisses
électroniques enregistrés pour la
TVA pourront être facilement
adaptés aux nouvelles exigences.
Cette adaptation sera évidemment
échelonnée dans le temps et une
évaluation sera prévue.
Il faut compter 1 000 à 1 500
euros pour l'adaptation d'une
caisse électronique normale et
5 000 à 5 500 euros pour un
ordinateur caisse enregistreuse.
Ce dernier peut, en effet,
enregistrer
d'autres éléments,
comme
les
prestations
du
personnel. J'ai la conviction que
ces caisses peuvent constituer un
outil important dans le cadre de la
professionnalisation du secteur et
de la gestion d'un établissement
horeca.
21/10/2009
CRIV 52
COM 664
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
professionalisering van de sector de investering in de bewuste
kassa's een belangrijk hulpmiddel zal zijn om het managen van een
horecazaak te ondersteunen.
04.03 Roland Defreyne (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, ik wil u voor uw vrij volledige antwoord bedanken.
Mijn bekommernis is vooral te vermijden dat de zuurstof die wij via de
btw-verlaging aan de horecasector geven, niet door een bruuske,
flankerende maatregel in stikstof zou worden omgeturnd. Wij moeten
er in elk geval voor zorgen dat de bedoelde maatregel op termijn kan
worden ingevoerd, zonder dat hij in de sector bruuske spanningen
teweegbrengt.
04.03 Roland Defreyne (Open
Vld): Il faut éviter que de nouvelles
mesures brutales ne viennent
asphyxier le secteur à peine
réanimé.
04.04 Staatssecretaris Carl Devlies: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Defreyne, ik wil u toch nog even signaleren dat er in de loop van de
voorbije maanden heel wat contacten met de sector zijn geweest. De
sector is zelf vragende partij om een "verwittingstraject" door te
voeren. De sector vindt het zelf belangrijk dat er een correcte
toepassing van de fiscale en sociale wetgeving is, teneinde gelijke
voorwaarden te creëren voor allen die in de horecasector actief zijn.
04.04 Carl Devlies, secrétaire
d'État:
Ces
derniers
mois,
d'intenses concertations ont été
menées avec le secteur qui se dit
disposé à s'attaquer à la fraude
sociale et fiscale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.25 uur.
La réunion publique de commission est levée à 11.25 heures.