KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 573
CRIV 52 COM 573
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
27-05-2009
27-05-2009
Namiddag
Après-midi
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a
socialistische partij anders
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de evolutie van
'police-on-web'" (nr. 12880)
1
Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "l'évolution de 'police-on-web'"
(n° 12880)
1
Sprekers: Peter Logghe, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
taskforces
in
het
kader
van
de
brandweerhervorming" (nr. 13131)
3
Question de M. Stefaan Vercamer au ministre de
l'Intérieur sur "les task forces dans le cadre de la
réforme des services d'incendie" (n° 13131)
3
Sprekers: Stefaan Vercamer, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Stefaan Vercamer, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding van de politie inzake de strijd tegen
discriminatie" (nr. 13176)
4
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
de l'Intérieur sur "la formation des forces de police
en matière de lutte contre les discriminations"
(n° 13176)
4
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding
van
de
politie
inzake
de
milieuproblematiek" (nr. 13177)
6
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
de l'Intérieur sur "la formation des policiers sur les
problématiques d'environnement" (n° 13177)
6
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Guy Coëme aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de dotaties van
het verkeersveiligheidsfonds aan de politiezones"
(nr. 13151)
9
Question de M. Guy Coëme au ministre de
l'Intérieur sur "les dotations du fonds de la
sécurité routière aux zones de police" (n° 13151)
9
Sprekers: Guy Coëme, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Guy Coëme, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de opvolging van
het Flistersysteem" (nr. 13208)
11
Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "le suivi du système d'interruption
des émissions radio" (n° 13208)
11
Sprekers: Peter Logghe, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "explosies en
woningbranden" (nr. 13409)
13
Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "les explosions et les incendies
domestiques" (n° 13409)
13
Sprekers: Peter Logghe, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
federale gerechtelijke politie" (nr. 13242)
15
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "la police judiciaire fédérale"
(n° 13242)
15
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
interventiekorps" (nr. 13257)
16
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "le corps d'intervention"
(n° 13257)
16
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie van een clandestiene voorstelling door
18
Question de Mme Corinne De Permentier au
ministre de l'Intérieur sur "l'organisation d'un
spectacle clandestin par l'humoriste antisioniste
18
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
de antizionistische stand-upcomedian Dieudonné"
(nr. 13277)
Dieudonné" (n° 13277)
Sprekers: Corinne De Permentier, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Corinne De Permentier, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- de heer André Frédéric aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de radonwaarden die
in woningen in de gemeenten Stavelot,
Butgenbach, Malmedy en Sankt Vith werden
gemeten" (nr. 13344)
19
- M. André Frédéric au ministre de l'Intérieur sur
"les taux de radon mesurés dans des habitations
des communes de Stavelot, Butgenbach,
Malmedy et Saint-Vith" (n° 13344)
19
- de heer Philippe Henry aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de radonwaarden die
in woningen in de gemeenten Stavelot,
Butgenbach, Malmedy en Sankt Vith werden
gemeten" (nr. 13406)
19
- M. Philippe Henry au ministre de l'Intérieur sur
"les taux de radon mesurés dans des habitations
des communes de Stavelot, Butgenbach,
Malmedy et Saint-Vith" (n° 13406)
19
Sprekers: André Frédéric, Philippe Henry,
Guido De Padt, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: André Frédéric, Philippe Henry,
Guido De Padt, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde interpellaties van
23
Interpellations jointes de
23
- mevrouw Katrien Partyka tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de overname van
controletaken door het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle" (nr. 326)
- Mme Katrien Partyka au ministre de l'Intérieur
sur "la reprise de missions de contrôle par
l'Agence Fédérale de Contrôle nucléaire" (n° 326)
- mevrouw Véronique Salvi tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de overname van een
deel van de activiteiten van AVC door het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle"
(nr. 327)
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur
sur "la reprise d'une partie des activités d'AVC par
l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire" (n° 327)
- de heer Éric Thiébaut tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de betrekkingen
tussen het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle en de erkende instellingen" (nr. 329)
- M. Éric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur
"les relations entre l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire et les organismes agréés" (n° 329)
- mevrouw Tinne Van der Straeten tot de minister
van Binnenlandse Zaken over "de overname van
de controletaken door het Federaal Agentschap
voor Nucleaire Controle" (nr. 330)
- Mme Tinne Van der Straeten au ministre de
l'Intérieur sur "la reprise des missions de contrôle
par l'Agence Fédérale de Contrôle nucléaire"
(n° 330)
Sprekers: Katrien Partyka, Eric Thiébaut,
Tinne Van der Straeten, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Katrien Partyka, Eric Thiébaut,
Tinne Van der Straeten, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Moties
37
Motions
37
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
onregelmatigheden bij de verwerking van de
gegevens uit het rijksregister" (nr. 13361)
37
Question de Mme Clotilde Nyssens au ministre de
l'Intérieur sur "les irrégularités dans le traitement
des données contenues dans le registre national"
(n° 13361)
37
Sprekers: Clotilde Nyssens, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Clotilde Nyssens, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
disfunctie bij de FOD Binnenlandse Zaken"
(nr. 13363)
40
Question de M. Jean-Marc Nollet au ministre de
l'Intérieur sur "le dysfonctionnement identifié au
sein du SPF Intérieur" (n° 13363)
40
Sprekers: Jean-Marc Nollet, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Guido De Padt, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Marc Nollet, président du
groupe Ecolo-Groen!, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
reorganisatie van de FOD Binnenlandse Zaken"
(nr. 13364)
43
Question de M. Jean-Marc Nollet au ministre de
l'Intérieur sur "la réorganisation du SPF Intérieur"
(n° 13364)
43
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Jean-Marc Nollet, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Guido De Padt, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Marc Nollet, président du
groupe Ecolo-Groen!, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
46
Questions jointes de
46
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het versturen van
oproepingsbrieven door gemeenteraadsleden"
(nr. 13390)
46
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur
"l'envoi de convocations électorales par des
conseillers communaux" (n° 13390)
47
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het versturen van
Franstalige oproepingsbrieven in Vlaanderen"
(nr. 13417)
46
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"l'envoi de convocations électorales en français
en Flandre" (n° 13417)
47
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de toepassing van de
wetten op het taalgebruik in bestuurszaken met
betrekking tot de oproepingsbrieven in de
gemeenten met een bijzondere taalregeling"
(nr. 13420)
46
- M. Olivier Maingain au ministre de l'Intérieur sur
"l'application des lois sur l'emploi des langues en
matière administrative en ce qui concerne les
convocations électorales dans les communes à
régime linguistique spécial" (n° 13420)
47
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de Franstalige
oproepingsbrieven in de faciliteitengemeenten"
(nr. 13442)
46
- M. Bart Laeremans au ministre de l'Intérieur sur
"les convocations électorales en français dans les
communes à facilités" (n° 13442)
47
Sprekers: Ben Weyts, Michel Doomst,
Olivier Maingain, Bart Laeremans, Guido
De Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Michel Doomst,
Olivier Maingain, Bart Laeremans, Guido
De Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
dragen
van
wapens door
politieagenten"
(nr. 13414)
53
Question de Mme Valérie De Bue au ministre de
l'Intérieur sur "le port d'armes par les policiers"
(n° 13414)
53
Sprekers: Valérie De Bue, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Valérie De Bue, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
27
MEI
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
27
MAI
2009
Après-midi
______
La séance est ouverte à 14.17 heures et présidée par M. André Frédéric.
De vergadering wordt geopend om 14.17 uur en voorgezeten door de heer André Frédéric.
01 Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de evolutie van
'police-on-web'" (nr. 12880)
01 Question de M. Peter Logghe au ministre de l'Intérieur sur "l'évolution de 'police-on-web'"
01.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, mijn mondelinge vraag sluit eigenlijk aan bij een
aantal vragen die ik u in het verleden al heb gesteld. Police-on-web
was in het verleden geen succes. In 2007 werden slechts drie per
duizend winkeldiefstallen via Police-on-web aangegeven, wat heel
weinig is. Ondertussen zijn de cijfers van 2008 bekend. Ik heb de
indruk dat de resultaten aan de magere kant blijven. Er waren iets
minder dan vierduizend transacties op jaarbasis. Het zal wellicht veel
beter en veel meer moeten zijn.
Ik kom tot mijn vragen. De regering zou vorig jaar een grootscheepse
campagne starten, mijnheer de minister. Ik heb het nog eens
opgezocht. Er zouden 250.000 folders en 25.000 posters worden
verspreid, en op 15.000 balpennen zou het internetadres worden
afgedrukt. Wat is uiteindelijk van die campagne in huis gekomen?
Kunt u mij de kostprijs van die campagne nog eens in herinnering
brengen?
Ten tweede, werd ondertussen rekening gehouden met de opmerking
van verschillende politiemensen over het, in hun ogen, weinig
gebruiksvriendelijk karakter van het computerprogramma? Werden
daaraan aanpassingen gedaan? Zo ja, welke?
Ten derde, wat is de volgende stap die men vanuit de regering wil
zetten om het systeem meer bekend te maken? Welke kosten zullen
hiermee eventueel gepaard gaan?
Ten vierde, voor welke besparing op het vlak van manuren heeft
Police-on-web uiteindelijk gezorgd? Hebt u daarvan enig idee? Kunt u
ons daarover duidelijkheid verschaffen?
01.01 Peter Logghe (Vlaams
Belang):
Police-on-web
n'a
assurément pas connu un franc
succès
en
2007
4.000
transactions seulement ont été
effectuées par cette voie en 2008.
Qu'est-il advenu de la campagne
de grande envergure annoncée
par le gouvernement l'année
dernière? Combien a-t-elle coûté?
A-t-il été tenu compte des
observations
des
policiers
concernant
le
manque
de
convivialité
du
programme
informatique? Quelles initiatives
seront prises pour mieux faire
connaître le système et quel en
sera le coût? Quelles économies
le système a-t-il permis de réaliser
jusqu'à présent?
01.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Logghe, er werden 250.000 brochures, 25.000 posters en 15.000
vierkleurenballpoints aangekocht door de federale politie voor een
01.02 Guido De Padt, ministre:
Le matériel de promotion, d'une
valeur de 15.000 euros, a été
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
totale kostprijs van ongeveer 15.000 euro. Al dit materiaal werd
verspreid over de 196 politiezones.
Ik heb zelf bij herhaling de burger aangemoedigd om meer gebruik te
maken van Police-on-web. In bepaalde politiekantoren kan aan
moderne onthaalbalies het wachten worden vermeden door een
digitale aangifte via beschikbare pc's.
Ik wil nog even in de rand vermelden dat ik gisteren een onderhoud
heb gehad met de zelfstandigenverenigingen, waaronder Unizo. Ik
heb hun gevraagd om via hun geëigende kanalen de voordelen van
Police-on-web, onder meer ingeval van winkeldiefstal, te promoten. Zij
hebben mij gezegd dat zij dit zouden doen.
Rekening houdend met de huidige budgettaire beperkingen heeft de
politietop - het directiecomité van de federale politie, in overleg met de
Vaste Commissie van de lokale politie - beslist om voorlopig niet
verder te investeren in de uitbreiding van de mogelijkheden van
Police-on-web.
Momenteel worden alle via Police-on-web geformuleerde klachten
en/of aanvragen via beveiligde lijnen doorgezonden naar de
respectievelijke politiekorpsen waar de feiten zich voordeden. Binnen
de daartoe ontwikkelde toepassing e-Pol worden de ontvangen
gegevens vervolgens overgeheveld naar de gebruikelijke politiële
toepassingen voor verwerking.
In een volgende fase, dus op langere termijn, zullen de gegevens
automatisch worden geïntegreerd in de bestaande toepassingen.
Het feit dat de volgende fase van het project nog niet kon worden
gerealiseerd, heeft tot gevolg dat wij tot op heden niet echt van een
substantiële besparing kunnen spreken.
réparti entre les 196 zones de
police. J'ai moi-même déjà à
plusieurs reprises encouragé les
citoyens à utiliser le système. Hier
encore, Unizo a promis de
promouvoir le système auprès de
ses membres.
La hiérarchie de la police a
provisoirement décidé de ne plus
investir
dans
l'extension
du
système. La prochaine phase du
projet
consistera
à
intégrer
automatiquement les données
introduites par le biais de police-
on-web dans les applications
existantes. Tant que ce ne sera
pas le cas, il ne saurait être
question
d'une
économie
substantielle.
01.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, uw antwoord draait inderdaad uit op datgene
waarvoor wij hadden gevreesd. Voorlopig is er geen besparing en
wordt er ook geen investering gedaan om het project nog meer te
promoten.
Ik verneem en neem nota van het feit dat Unizo het project bij haar
leden zal aanprijzen. U weet echter net zo goed als ik dat de kleine
aangiftebereidheid van winkeliers alles te maken heeft met het feit dat
de vervolging van diefstallen en winkeldiefstallen niet onmiddellijk tot
de prioriteit van onze Justitie behoort. De winkeliers doen dus liever
geen aangifte dan er de administratieve overlast bij te nemen.
Mijnheer de minister, ik volg het dossier verder op. Uw antwoord
bevestigt echter de bedenkingen die ik hier oorspronkelijk heb
geformuleerd.
Ik dank u in elk geval voor het antwoord.
01.03 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Les choses se passent
comme nous l'avions craint: il n'y a
pas eu d'économie et on n'a pas
non plus investi dans la promotion
du projet. L'UNIZO fait de la
publicité pour police-on-web, mais
il ne faut pas oublier que si les
commerçants omettent souvent
délibérément
d'encore
porter
plainte, c'est par crainte des
tracasseries administratives.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Le président: Mme Christine Van Broeckhoven n'étant pas présente et ne s'étant pas excusée, sa
question n° 13117 est définitivement supprimée.
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
02 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de taskforces
in het kader van de brandweerhervorming" (nr. 13131)
02 Question de M. Stefaan Vercamer au ministre de l'Intérieur sur "les task forces dans le cadre de la
02.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, mijn vraag heeft betrekking op de taskforces in het raam
van de brandweerhervorming.
U hebt een omzendbrief inzake de oprichting van die taskforces
gestuurd naar de lokale besturen. In de praktische uitwerking van die
taskforces, met het oog op de voorbereiding van de inplaatsstelling
van de hulpverleningszones, kunnen die zich laten bijstaan door
operationele en administratieve experts.
U raadde onder meer aan de hulp in te roepen van gepensioneerde
brandweercommandanten.
Uit
de
verschillende
informatievergaderingen die hierover reeds plaatsvonden, blijkt dat dit
enkel kan door de detachering van beroepskrachten. De inschakeling
van vrijwilligers zou niet mogelijk zijn, of enkel door het afsluiten van
een dienstencontract. Die kosten moeten dan worden opgenomen in
de werkingskosten. De omzendbrief maakt vervolgens ook
onderscheid tussen de personeelskosten en de werkingskosten, maar
het is onduidelijk of de uitgaven tussen beiden kunnen worden
verschoven of mogen worden overschreden.
Ik heb mevrouw Arena hierover reeds ondervraagd. Ook aan u had ik
nog een aantal vragen willen stellen. Ten eerste, de omzendbrief
heeft het over het inschakelen van gepensioneerde commandanten.
Moet ook voor deze mensen een dienstencontract worden
afgesloten? Ten tweede, die regeling kan gevolgen hebben voor de
pensioenrechten van de gepensioneerde brandweercommandanten.
Zal de minister deze informatie ook aan de gemeenten doorgeven?
Ten derde, zal u eventueel overleggen met de minister van
Pensioenen om de combinatie van een pensioen en de vergoeding
voor taken uitgevoerd in de taskforces mogelijk te maken zonder dat
dit gevolgen heeft voor hun pensioenrechten? Zoals u weet, is de
uitvoering van een professionele activiteit door gepensioneerden
immers wettelijk beperkt. Het pensioen wordt verminderd of zelfs
geschorst als een bepaald bedrag wordt overschreden.
02.01 Stefaan Vercamer (CD&V):
Les task forces qui sont actives
dans le cadre de la réforme des
services d'incendie peuvent se
faire assister par des experts
opérationnels et administratifs, ce
qui n'est possible aujourd'hui que
par
le
détachement
de
professionnels. Les volontaires ne
peuvent être affectés à cette tâche
que s'ils signent un contrat de
services. Les coûts qui y sont
inhérents doivent être imputés aux
frais de fonctionnement.
Un contrat de services doit-il
également être conclu avec les
commandants à la retraite? Le
ministre
informera-t-il
les
communes
du
fait
que
la
réglementation
aura
des
conséquences pour les droits de
pension
des
commandants
concernés? Est-il disposé à se
concerter avec Mme Arena pour
permettre aux retraités d'être actifs
au sein des task forces sans que
leurs droits de pension ne soient
affectés par cette activité?
02.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer Vercamer, er zijn in principe
verschillende mogelijkheden om gepensioneerde commandanten in
de taskforces in te schakelen. Zo kan de persoon in kwestie een
dienstencontract aangaan met de gemeente. De gepensioneerde
commandant kan echter ook op vrijwillige basis meewerken. In het
laatste geval kan de betrokkene aanspraak maken op een
onkostenvergoeding als vrijwilliger.
Wat betreft de gevolgen van het uitoefenen van een vergoede
activiteit door een gepensioneerde persoon, neem ik aan dat de
collega bevoegd voor Pensioenen u een antwoord heeft gegeven. Als
gewezen en huidig lokaal politicus weet ik ook dat de gemeenten zelf
in staat zijn om de mensen die daarvoor zouden geroepen worden in
kennis te stellen van de mogelijke gevolgen op het vlak van de
pensioenen. Ik ben er zelf nog niet goed aan uit of we daarover nog
communicatie moeten voorzien. Over het algemeen is dat dubbele of
02.02 Guido De Padt, ministre:
Les pensionnés peuvent être
incorporés au sein des task forces
dans le cadre d'un contrat de
louage de services ou en tant que
volontaires avec la possibilité de
demander des indemnités de
défraiement.
En ce qui concerne les effets
d'une activité rémunérée sur les
pensions, j'invite l'auteur de la
question à s'adresser à la ministre
des Pensions.
Nul doute que les communes
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
drievoudige communicatie. Ik neem echter aan de gemeentebesturen
dat zelf ook wel zullen doen. U zult alleszins van de minister van
Pensioenen een antwoord hebben gekregen.
Om de taskforces bij te staan in knelpunten zoals deze heeft vorige
week een overlegvergadering plaatsgevonden. Ik meen dat dit een
vraag is die terugkomt. Is dit een nieuwe vraag? Is ze al eens
uitgesteld? Als dat niet het geval is, kan ik het volgende meedelen.
Vorige week heeft er een overlegvergadering plaatsgevonden met de
afgevaardigden van de gouverneurs. Mijn diensten doen er alles aan
om de taskforces met raad en daad bij te staan. Zo werden ook
alternatieve pistes naar voren geschoven. Een brandweervrijwilliger
kan prestaties geleverd voor de taskforces laten uitbetalen als uren
gepresteerd voor de brandweerdienst. Dat is een nieuw gegeven.
Daarna factureert de gemeente deze prestaties door aan
Binnenlandse Zaken. Dat komt ook deels tegemoet aan de
problematiek van de pensionering die u aanhaalde omdat dit gegeven
momenteel nog onduidelijk was. Tot nu toe moesten de uren die
vergoed werden op de normale manier betrekking hebben op
interventieprestaties terwijl we daar nu ook deze prestaties in
integreren. Dat komt tegemoet aan de bezorgdheid die u formuleerde.
pourront informer elles-mêmes les
intéressés. Au demeurant, afin
d'aider les communes à résoudre
ce type de problèmes, une réunion
de concertation à laquelle ont
participé
les
délégués
des
gouverneurs
a
encore
été
organisée la semaine passée. À
cette occasion, d'autres formes de
règlement
susceptibles
de
résoudre
le
problème
des
pensions ont été examinées.
02.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, ik heb nog twee opmerkingen. Ten eerste, ik denk dat het
nuttig zou zijn om daarover met mevrouw Arena overleg te plegen. Zij
gaf immers duidelijk aan dat problemen rezen met de
pensioenrechten van gepensioneerde commandanten, zeker ook
gelet op het soort van activiteiten dat men uitoefent. Het is aan jullie
om daarover te overleggen.
Ten tweede, men zou ook best overleg met de Gewesten plegen.
Brandweerpersoneel is immers nog altijd gemeentelijk personeel. De
Gewesten zijn verantwoordelijk voor de dienstencontracten. Daarom
denk ik dat men hierover best met de Gewesten overlegt.
02.03 Stefaan Vercamer (CD&V):
Il faut d'urgence se concerter avec
la ministre Arena et avec les
Régions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 13151, en l'absence répétée de son auteur, M. Coëme, est supprimée.
La question n° 13168 de Mme Yalçin est transformée en question écrite.
03 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre de l'Intérieur sur "la formation des forces de
police en matière de lutte contre les discriminations" (n° 13176)
03 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding van de politie inzake de strijd tegen discriminatie" (nr. 13176)
03.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre, notre pays
s'est doté d'une loi sur les discriminations en 2007. En la matière, la
Belgique est d'ailleurs citée en exemple. Le Centre pour l'égalité des
chances remplit pleinement le rôle qui lui a été dévolu en matière de
lutte contre les discriminations.
La question que l'on peut se poser en revanche est de savoir si les
forces de police chargées de recevoir les plaintes des victimes de
discrimination sont en pleine connaissance de ces problématiques et
des manières les plus pertinentes de recevoir les victimes en
question. Un module sur les discriminations existe dans les
programmes de formation des policiers. Ce module est cependant
03.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): In 2007 heeft ons land een
antidiscriminatiewet aangenomen.
We vragen ons echter af of de
politiediensten die de klachten van
de slachtoffers van discriminatie
moeten ontvangen, voldoende op
de
hoogte
zijn
van
die
problematiek en van de manier
waarop ze die slachtoffers moeten
opvangen.
In
de
opleidingsprogramma's voor de
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
optionnel.
Monsieur le ministre, voudriez-vous nous indiquer quels types de
discrimination sont abordés dans ces modules? Cela concerne-t-il
tous les types de discrimination, notamment celle liée à l'orientation
sexuelle, que ce soit en direction des gays, lesbiennes mais aussi des
transgenres? Y a-t-il une formation à la déontologie comprenant de
manière forte et claire le respect de la non-discrimination tant interne
que vis-à-vis des citoyens? Ce module est optionnel, mais il serait
judicieux qu'il devienne en partie obligatoire à la formation des
policiers. Comptez-vous faire modifier le programme de formation des
forces de police de manière à ce qu'elle soit outillée le plus
efficacement possible dans la lutte contre toutes les discriminations?
politieambtenaren
is
er
een
module
over
discriminatie
opgenomen, die echter optioneel
is.
Welke vormen van discriminatie
worden er in die modules
behandeld? Gaat het om alle
vormen van discriminatie, en dus
ook om discriminaties op basis
van de seksuele geaardheid?
Wordt er ook een opleiding in de
plichtenleer georganiseerd, met
aandacht voor de naleving van de
antidiscriminatiewetgeving in het
politiekorps zelf en ten aanzien
van de burgers?
Het zou een goede zaak zijn indien
die optionele module verplicht zou
worden gemaakt. Zal u het
programma zodanig wijzigen dat
de politieambtenaren zo goed
mogelijk zouden worden opgeleid
om alle vormen van discriminatie
te bestrijden?
03.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur Flahaux, la police accorde
une place importante dans la lutte contre toutes sortes de
comportements présentant un caractère homophobe et contre toutes
formes de discrimination en général. Cela se reflète dans les
programmes de formation dispensés. En outre, la direction de la
formation entretient des contacts et collabore avec le Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme.
Dans le programme de formation du cadre de base, un module
comprend une partie visant à "intervenir et effectuer des constatations
en cas de discrimination et de racisme". La discrimination est abordée
de manière large et ne se restreint pas à la discrimination liée à
l'orientation sexuelle.
À côté de la formation de base, deux formations continuées ont
également été développées en la matière.
D'une part, une formation sur "la loi contre le racisme et la
discrimination, le cadre légal et ses applications". Jusqu'à présent,
cette formation de huit heures a été organisée par l'École fédérale et
par l'OPAC (Oost-Vlaamse Politieacademie) à Mendonk, en
collaboration avec le Centre pour l'égalité des chances et la lutte
contre le racisme.
D'autre part, "identité, diversité, et nature sexuelle" est une formation
de seize heures organisée par l'École fédérale en 2007-2008,
également en collaboration avec le Centre pour l'égalité des chances
et la lutte contre le racisme.
Cette formation analyse le cadre juridique en vigueur en matière de
lutte contre la discrimination et en particulier la lutte contre
l'homophobie. Le participant apprend à déceler les préjugés et les
stéréotypes et à mieux comprendre le public homosexuel.
03.02 Minister Guido De Padt:
Een
module
uit
het
opleidingsprogramma
van
het
basiskader omvat een onderdeel
dat gericht is op het uitvoeren van
interventies en het verrichten van
vaststellingen
in
geval
van
discriminatie en racisme. De
discriminatie wordt ruim benaderd
en blijft niet beperkt tot de
discriminatie op grond van de
seksuele geaardheid.
Er werden ook twee voortgezette
opleidingen
ontwikkeld:
een
opleiding van acht uur over de
antiracisme-
en
antidiscriminatiewet, het wettelijk
kader en de toepassingen ervan,
en een opleiding van zestien uur
over
identiteit,
diversiteit en
seksuele geaardheid.
In die opleiding wordt het huidige
juridische
kader
inzake
de
bestrijding van discriminatie en
homofobie
bestudeerd.
De
deelnemer leert de vooroordelen
te herkennen en de homoseksuele
gemeenschap beter te begrijpen.
Behalve in die twee opleidingen
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Outre ces deux types de formation de base et continuée, la
thématique est aussi abordée lors de la formation fonctionnelle "police
de quartier". En effet, en tant qu'intervenant direct avec l'ensemble de
la population, l'agent de quartier doit être à même de reconnaître les
stéréotypes et les préjugés et être en mesure de réagir face à ceux-ci.
Enfin, le code de déontologie remis à chaque aspirant en début de
formation de base comprend un point 24 qui stipule que, je cite: "Les
membres du personnel respectent la dignité de toute personne, quels
que soient les motifs ou circonstances qui les mettent en contact avec
elles dans l'exercice de leurs fonctions. Ils s'interdisent aussi toute
forme de discrimination ou toute forme de partialité quelle qu'en soit la
raison, notamment la prétendue race, la couleur, l'ascendance,
l'origine nationale, le sexe ou l'orientation sexuelle, l'état civil...".
J'estime donc qu'il n'y a pas lieu de modifier les programmes de
formation mais bien de rester attentif à tout comportement policier qui
ne serait pas conforme à ce qui est attendu en cette matière et, bien
entendu, y réagir le plus rapidement et le plus fermement possible.
komt die thematiek ook aan bod in
de
functionele
opleiding
"wijkpolitie". Tot slot citeer ik punt
24 van de deontologische code,
die iedere kandidaat bij de
aanvang van de basisopleiding
ontvangt,
waarin
staat:
"De
personeelsleden eerbiedigen de
waardigheid van elke persoon,
ongeacht
de
redenen
of
omstandigheden
die
hen
in
contact brengen met die persoon.
Bij de uitoefening van hun ambt
onthouden ze zich van elke vorm
van discriminatie en van elke vorm
van partijdigheid, ongeacht de
reden ervan en in het bijzonder:
het
zogenaamde
ras,
de
huidskleur, de afstamming, de
nationale herkomst, het geslacht
of de seksuele geaardheid,...".
De
opleidingsprogramma's
moeten
dus
niet
aangepast
worden, maar men moet wel
aandacht besteden aan elke vorm
van politiegedrag dat niet zou
stroken met wat er verwacht
wordt.
03.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie de votre réponse. Elle me satisfait partiellement dans le
sens où vous marquez une volonté claire en la matière mais j'aurais
préféré des formations obligatoires et organisées systématiquement.
Vous avez dit que cela se faisait mais pas nécessairement dans tous
les centres de formation.
Cela ne concerne pas seulement les rapports entre les forces de
police et la population mais aussi les forces de police entre elles. Des
policiers ou policières qui sont d'une autre orientation sexuelle sont
parfois épinglés par leurs collègues.
Tout comme vous, je resterai attentif et, en cas de problème, j'aurai
l'occasion de revenir vers vous.
03.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Persoonlijk zou ik kiezen
voor verplichte en systematisch
georganiseerde opleidingen. Het
gaat
niet
enkel
om
de
verhoudingen
tussen
de
politiediensten en de bevolking,
maar ook om de politiediensten
onderling. Ik zal, net als u, een
waakzaam oog op een en ander
houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre de l'Intérieur sur "la formation des policiers sur
04 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding van de politie inzake de milieuproblematiek" (nr. 13177)
04.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président,
monsieur le ministre, on sait à quel point les problématiques
environnementales prennent de plus en plus d'importance dans les
politiques tant des gouvernements que des pouvoirs communaux.
Importance en termes de développement d'outils d'aide à l'acquisition
04.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): De politiediensten stellen
steeds vaker inbreuken vast op de
milieuwetgeving. De agenten die
zich met die dossiers moeten
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
de produits écologiques, notamment pour l'amélioration de l'isolation,
du chauffage solaire, etc., mais aussi en termes de gestion au
quotidien des infractions aux législations environnementales de plus
en plus précises afin d'amener les citoyens, au quotidien, à respecter
la nature.
À ce titre, les forces de police sont régulièrement amenées à
constater des infractions. Or, les agents chargés de ces dossiers se
trouvent eux-mêmes souvent dans une méconnaissance de leur
champ d'intervention et de la manière d'intervenir à ce sujet.
Le chef de la zone de police de la Haute-Senne dont je suis président,
conscient de ces limites, a décidé de mettre en place un module
environnement pour doter ses agents de références et informations à
ce sujet. Mais il a lui-même bien du mal à définir le contenu.
Monsieur le ministre, un module environnement existe-t-il dans les
centres de formation de la police? Que contient-il? Des informations
sur les différents types d'infraction environnementale? Une liste des
différents modes d'intervention en cas de constatation des infractions
environnementales avec les contacts à solliciter ou à informer en cas
d'infraction constatée? Contient-il aussi les différentes sanctions à
appliquer en fonction des infractions?
Le module est-il obligatoire ou optionnel?
Envisagez-vous de le rendre obligatoire s'il ne l'est pas dans les
cursus de formation des policiers, eu égard aux défis écologiques
devant lesquels nous nous trouvons? Cela devrait en effet faire partie
de formations récurrentes puisque les formes de pollution peuvent
évoluer; la prise de conscience doit donc pouvoir évoluer aussi.
bezighouden, weten echter zelf
niet hoever hun bevoegdheid reikt
en hoe ze in dergelijke gevallen
kunnen optreden.
Om hieraan iets te doen heeft het
hoofd van de politiezone Haute-
Senne beslist een module milieu in
te voeren, maar het kost hem
heeft wat hoofdbrekens om de
inhoud ervan vast te leggen.
Wordt er in de opleidingscentra
van de politie een module milieu
aangeboden? Wat is de inhoud
ervan? Gaat het om een verplichte
of een optionele module? Is u van
plan ze verplicht te maken? Ze zou
moeten deel uitmaken van de
bijscholingen,
aangezien
er
nieuwe vormen van vervuiling
kunnen ontstaan.
04.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, monsieur
Flahaux, dans le programme de formation de base, un minimum de
120 heures de formation est consacré à, je cite: "l'approche des
phénomènes courants". Ce module comprend une partie visant à
intervenir en matière d'environnement.
Outre cette formation de base, il existe plusieurs formations continues
en la matière, dont une en environnement d'une durée de huit heures
et dont les objectifs visent à identifier et expliquer les éléments
juridiques essentiels au niveau fédéral et régional en matière
environnementale, identifier et expliquer les éléments législatifs
essentiels au niveau des pollutions spéciales (déchets, eau, bruit) et
expliquer comment améliorer le travail policier en matière
environnementale sur la base de tous les éléments vus durant cette
formation.
Cette formation aborde le droit de l'environnement en Région
wallonne, les acteurs généraux du droit pénal de l'environnement et
leurs compétences, le permis d'environnement, le CWATUP (Code
wallon de l'Aménagement du territoire, de l'Urbanisme et du
Patrimoine), les déchets, le code de l'eau et la lutte contre le bruit.
Il existe aussi une formation concernant les "nuisances sociales et
infractions contre l'environnement" d'une durée également de huit
heures. Jusqu'à présent, elle a été organisée par la Provinciale
Politieschool Antwerpen.
04.02 Minister Guido De Padt: In
het
basisopleidingsprogramma
wordt er 120 uur gewijd aan de
aanpak van courante fenomenen.
Milieu-interventies zijn daar een
onderdeel van.
Er zijn ook diverse voortgezette
opleidingen,
waaronder
een
opleiding in de milieuproblematiek
van acht uur. In die opleiding
komen de volgende materies aan
bod: het milieurecht in het Waals
Gewest, de voornaamste actoren
op
het
stuk
van
het
milieustrafrecht,
de
milieuvergunningen, het Waals
Wetboek
van
Ruimtelijke
Ordening,
Stedenbouw
en
Patrimonium,
het
afval,
het
Waterwetboek en de strijd tegen
geluidsoverlast.
Er bestaat eveneens een opleiding
van
acht
uur
inzake
maatschappelijke
overlast
en
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Cette formation vise à connaître les infractions environnementales et
nuisances sociales et à être en mesure d'adopter une réaction
adéquate en cas de confrontation en intervention de première ligne.
Il existe encore une formation d'une durée de huit heures sur le trafic
des déchets: elle a pour but d'apprendre à détecter et à constater les
possibles trafics de déchets, en collaboration avec les partenaires
concernés.
Ajoutons des formations sur la circulation des transports spécifiques:
des transports de déchets environnement, des transports
transfrontaliers de déchets. Ces deux formations veillent au contrôle
des déchets. La deuxième entend plus particulièrement éveiller l'esprit
des magistrats à la problématique afin d'éviter que les déchets des
pays voisins inondent notre pays.
J'estime donc que nos policiers sont bien sensibles à la
problématique environnementale. D'ailleurs, en Région wallonne, des
constats d'infraction sont également établis par la Direction des
ressources naturelles et de l'environnement (DNE). À mon avis, il n'y
a donc pas lieu de modifier les programmes de formation, mais bien
de rester attentif à toute nouveauté dans cette thématique en vue de
l'insérer au plus vite dans les programmes.
milieu-inbreuken, die door de
Provinciale
Politieschool
Antwerpen gegeven wordt. Voorts
is er een opleiding van acht uur
betreffende
afvalzwendel.
Daarnaast zijn er opleidingen
inzake specifiek afvaltransport:
transport van milieuafval en
grensoverschrijdend
afvaltransport.
In het Waalse Gewest maakt de
Direction
Générale
des
Ressources naturelles et de
l'Environnement (DGRNE) ook
processen-verbaal van inbreuken
op. De opleidingsprogramma's
moeten
dus
niet
aangepast
worden, maar men moet er wel
voor zorgen dat elke nieuwigheden
in deze thematiek zo snel mogelijk
in
de
programma's
wordt
opgenomen.
04.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre, autant
pour la question précédente, j'étais relativement satisfait, autant ici je
reste grandement sur ma faim. En effet, vous avez évoqué les
120 heures de base, mais elles constituent un melting-pot où
l'environnement n'est qu'un volet, alors que toutes les autres
formations que vous avez évoquées, la plupart de huit heures, sont
des formations relativement aléatoires et optionnelles.
Monsieur le ministre, je voudrais vous rendre attentif à un élément.
Nous connaissons les petites atteintes à l'environnement, pour
lesquelles nous pouvons engager des agents constatateurs, avec
l'aide de la Région wallonne, vu que la police laisse le plus souvent
sur le côté de tels faits.
Mais il faut se rendre compte de l'existence de la grande pollution:
cela va des problèmes de dioxine, comme ma région et Tubize en ont
vécu dernièrement, à l'importation de déchets émanant d'autres pays,
ainsi que vous l'avez évoqué. J'insiste: dans ces domaines, nos
polices de zone sont démunies. Pour que vous en preniez
conscience, il vous suffirait de choisir deux ou trois des 192 zones de
police, d'y organiser une enquête auprès de l'ensemble des policiers
et vous verrez comme la connaissance des matières de
l'environnement y est faible.
Si je plaide sur ce point, ce n'est pas pour dénoncer, mais pour
pousser à pallier la carence et à remonter la pente.
Monsieur le ministre, je compte sur vous!
04.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): De basisopleiding van 120
uur is een allegaartje waarvan het
milieu slechts één onderdeel
vormt, terwijl alle andere, meestal
achturige opleidingen waarvan u
gewag maakte, nogal willekeurige
en niet-verplichte opleidingen zijn.
Naast de kleine milieu-inbreuken,
waarvoor we, met de steun van
het Waalse Gewest, vaststellende
ambtenaren kunnen inzetten daar
de politie die feiten vaak terzijde
laat, is er de grootschalige
vervuiling: dioxine, import van
afval uit andere landen, enz. Op
die
vlakken
staan
onze
politiezones
machteloos.
Een
enquête onder het personeel van
een gegeven politiezone zal
uitwijzen hoe weinig men er
eigenlijk van milieuzaken weet.
Het is niet mijn bedoeling hier met
een beschuldigende vinger te
wijzen, maar wel het tij te keren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Monsieur Coëme, j'avais indiqué précédemment que cette question était supprimée en
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
raison de votre absence. Cependant, je viens de constater que vous m'aviez prévenu de votre arrivée
tardive par gsm. Je vous prie de m'excuser et je vous donne immédiatement la parole.
05 Question de M. Guy Coëme au ministre de l'Intérieur sur "les dotations du fonds de la sécurité
05 Vraag van de heer Guy Coëme aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de dotaties van het
verkeersveiligheidsfonds aan de politiezones" (nr. 13151)
05.01 Guy Coëme (PS): Je vous remercie pour votre bonté,
monsieur le président!
Le président: J'aime vous l'entendre dire spontanément, monsieur Coëme!
05.02 Guy Coëme (PS): Monsieur le ministre, vous n'ignorez pas
que les zones de police connaissent actuellement des difficultés
financières considérables liées à une série de facteurs qui échappent
à leur contrôle. Dans un contexte où la masse salariale représente
près de 90% de leurs dépenses, les zones locales ont été frappées
de plein fouet par la triple indexation intervenue en 2008 ainsi que par
des mesures prises au niveau fédéral telles que l'augmentation des
primes de fin d'année 2008 ou l'augmentation des pécules de
vacances pour 2009.
Alors que la sécurité sur nos routes est légitimement devenue un
objectif majeur en matière de police et que les zones y ont adhéré
avec beaucoup de volontarisme non seulement en termes
d'équipement préventif et répressif, mais également en renforçant les
services attachés aux différents contrôles , la subvention de sécurité
routière a, en 2008, été considérablement réduite. Les conséquences
de l'augmentation des dépenses salariales s'en sont trouvées
aggravées, sans compter que la communication ô combien tardive!
de cette réduction a mis les pouvoirs locaux dans une situation
particulièrement délicate en fin d'exercice.
Cependant, je constate une petite éclaircie. Il appert d'un document
émanant de l'Union des villes et communes de Wallonie je suppose
qu'il en va de même pour Bruxelles et la Flandre , et qui relate une
entrevue que les présidents des Unions ont eue avec vous, que vous
auriez déclaré qu'en 2009, chaque zone recevrait du Fonds de la
sécurité routière un montant au moins égal à celui de l'année 2007,
de sorte que la diminution de 2008 serait entièrement comblée. Je me
permets, dès lors, de vous demander, d'une part, si vous pouvez
confirmer cette information dont l'importance pour les zones de police
et les communes n'échappera à personne et, d'autre part, à quel
moment le montant dont chaque zone pourra effectivement bénéficier
sera communiqué de manière officielle et définitive étant bien
entendu que, pour une saine gestion des finances locales, le plus tôt
sera le mieux!
05.02 Guy Coëme (PS): De
politiezones kampen momenteel
met grote financiële moeilijkheden
die meer bepaald te wijten zijn aan
de toegenomen loonkosten in
2008. Tegelijkertijd werden de
verkeersveiligheidssubsidies
aanzienlijk verlaagd.
Volgens een document van de
Union des Villes et Communes de
Wallonie hebt u verklaard dat elke
zone in 2009 minstens evenveel
middelen
uit
het
Verkeersveiligheidsfonds
zal
ontvangen als in 2007. Daarmee
zou de verlaging van 2008 volledig
worden opgevangen. Kan u die
informatie bevestigen? Wanneer
worden
de
bedragen
bekendgemaakt waarover elke
zone daadwerkelijk zal kunnen
beschikken?
05.03 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, cher collègue,
je puis confirmer que j'ai le souci de voir le montant réservé aux
zones de police sur le Fonds de la sécurité routière 2009 leur être
attribué dans les meilleurs délais. À ce sujet, j'ai adressé un courrier
au secrétaire d'État à la Mobilité. Comme vous ne l'ignorez sans
doute pas, ce dernier cosigne avec moi l'arrêté ministériel qui fixe le
détail des sommes allouées aux zones de police. Dans ce courrier, je
propose de procéder, comme le prévoit d'ailleurs la loi sur le Fonds,
au versement d'une première tranche en juillet 2009 et,
05.03 Minister Guido De Padt: Ik
bevestig de informatie waarvan u
gewag
maakt.
Ik
heb
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, die
samen met mij het ministerieel
besluit heeft ondertekend waarin
de dotaties aan de politiezones zijn
vastgelegd,
daarover
aangeschreven. Ik stel voor een
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
éventuellement, d'une seconde tranche, en janvier 2010.
Ce premier versement devrait avoir lieu sans attendre que le dossier
relatif au prélèvement destiné à financer les achats communs de la
police intégrée ne soit clôturé. Comme vous le savez, par le passé,
cette ponction sur le montant global conditionnait la détermination
ultérieure du solde destiné aux zones de police. Dans la solution
préconisée pour cette année, on a finalement retenu comme
hypothèse de travail un montant plafond réservé aux achats
communs. Sur cette base, le montant d'une première tranche du
solde attribué aux zones de police est déterminé. Si le montant des
achats communs n'atteint pas le plafond précité, la somme non
utilisée constitue la base de la seconde tranche à répartir entre les
zones de police.
On procède donc d'abord par estimation et, ensuite, par
régularisation. Telle est la formule qui est proposée à mon collègue
de la Mobilité qui dispose d'ailleurs déjà du projet d'arrêté ministériel
portant répartition de la première tranche du Fonds destiné aux zones
de police.
En ce qui concerne les montants à proprement parler, sur base de
l'orientation actuelle du dossier, je puis confirmer que les zones de
police devraient recevoir, en 2009 et pour la première tranche dont
question, à peu de choses près les sommes perçues en 2007 non
indexées.
Dès que possible, mes services veilleront à mettre ces données à la
disposition des services de police par le truchement d'internet.
eerste schijf te betalen in juli 2009
en eventueel een tweede in januari
2010.
De oplossing voor dit jaar voorziet
in een maximumbedrag
dat
voorbehouden
wordt
voor
gemeenschappelijke
aankopen.
Als dat plafond niet wordt bereikt,
zal het overblijvende bedrag de
basis vormen voor de tweede
schijf die onder de politiezones zal
worden verdeeld. We werken dus
met schattingen en daarna met
regularisaties.
Mijn diensten zullen die gegevens
langs elektronische weg aan de
politiediensten bezorgen.
05.04 Guy Coëme (PS): Monsieur le ministre, je n'ai pas très bien
compris la fin de votre intervention, concernant l'indexation.
05.04 Guy Coëme (PS): Ik heb
niet goed begrepen wat u op het
einde zei in verband met de
indexering.
05.05 Guido De Padt, ministre: J'ai dit que c'était non indexé.
05.05 Minister Guido De Padt: Ik
zei dat het om niet-geïndexeerde
bedragen ging.
05.06 Guy Coëme (PS): Cela fait donc 8% de moins.
05.06 Guy Coëme (PS): Dat komt
erop neer dat de zones 8 procent
minder krijgen.
05.07 Guido De Padt, ministre: Je vous ai communiqué ce que nous
avons proposé au secrétaire d'État à la Mobilité. Il faut que l'argent
soit disponible.
05.08 Guy Coëme (PS): Monsieur le ministre, c'est la base de tout,
c'est tout à fait normal! Mais cela veut dire que la somme risque d'être
moindre. Ce n'est pas exactement ce qui a été déclaré aux Unions
des villes et communes des diverses Régions du pays.
05.08 Guy Coëme (PS): Dat
strookt niet met wat aan de Union
des villes et communes werd
meegedeeld!
05.09 Guido De Padt, ministre: Non, pas du tout!
05.10 Guy Coëme (PS): Vous parlez du montant non indexé.
05.11 Guido De Padt, ministre: C'est une proposition pour toutes les
Régions.
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
05.12 Guy Coëme (PS): Elles seront toutes malheureuses!
05.13 Guido De Padt, ministre: Je peux le comprendre.
05.14 Guy Coëme (PS): Cela ne peut pas nous ravir.
Monsieur le président, je veux simplement dire, en ma qualité de
président d'une zone de police, que nous gérons vraiment au plus
près. Mais avec l'augmentation des traitements, qui représente 90%
de l'ensemble des dépenses, il nous reste 10% pour l'opérationnel. Et
il se réduit! Dans ma zone, je suis amené à considérer qu'il n'y aura
plus aucune heure supplémentaire. Je ne sais pas si vous vous
rendez compte mais, quand le Standard gagne le titre, on nous
demande d'intervenir un peu partout pour des manifestations
spéciales. Maintenant, c'est terminé! Il faut que le fédéral prenne ses
responsabilités et je ne suis pas le seul à le dire!
Monsieur le ministre, les zones de police n'interviendront plus dans
aucune opération de solidarité pour des manifestations spéciales. Au
bout du compte, c'est la sécurité des gens qui en pâtira. Et ce sont le
ministre de l'Intérieur et le gouvernement qui en porteront la
responsabilité.
05.14 Guy Coëme (PS): Gelet op
de stijging van de lonen rest ons
dus 10 procent voor operationele
opdrachten, en dat bedrag slinkt!
In mijn zone leidt een en ander
ertoe dat er geen overuren meer
zullen worden gepresteerd. De
politiezones zullen niet langer
meewerken aan solidariteitsacties
naar aanleiding van bijzondere
evenementen. Uiteindelijk komt de
veiligheid
van
de
bevolking
daardoor in het gedrang; de
minister van Binnenlandse Zaken
en de regering zijn hiervoor
verantwoordelijk!
05.15 Guido De Padt, ministre: C'est le ministre qui applique la loi et
qui vous verse, en accord avec le secrétaire d'État à la Mobilité, une
première tranche au mois de juillet.
L'année passée, la totalité a été versée au mois de décembre. À
présent, vous recevrez une première tranche au mois de juillet 2009
et le solde sera pour le mois de janvier 2010.
05.15 Minister Guido De Padt:
Het is de minister die de wet
toepast en die u in juli, in akkoord
met de Staatssecretaris voor
Mobiliteit, een eerste schijf zal
betalen.
Verleden jaar werd het volledig
bedrag uitbetaald in december. Dit
jaar krijgt u een eerste schijf in juli
2009 en het saldo in januari 2010.
05.16 Guy Coëme (PS): J'attendrai donc le mois de janvier 2010
pour décider des opérations supplémentaires que nous n'aurons pas
faites fatalement en 2009! Je veux simplement vous démontrer
qu'on se trouve dans un régime qui ne tourne plus rond!
05.16 Guy Coëme (PS): Ik zal dus
de maand januari 2010 afwachten
om tot de bijkomende operaties te
beslissen die wij helaas niet in
2009 zullen hebben gedaan!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de opvolging van
het Flistersysteem" (nr. 13208)
06 Question de M. Peter Logghe au ministre de l'Intérieur sur "le suivi du système d'interruption des
06.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, dit is ook een opvolgingsvraag.
U herinnert zich dat ik een aantal vragen heb gesteld over het nieuwe
Flistersysteem, dat zou worden ingevoerd. Wat is de stand van zaken
nu? Wat zijn de mogelijkheden om het systeem op korte termijn in te
schakelen in prioritaire wagens. De lage geluidsgolven zorgen voor
een alarm bij de gewone bestuurders.
06.01 Peter Logghe (Vlaams
Belang):
Quel
est
l'état
d'avancement du dossier de
l'équipement
de
véhicules
prioritaires, tels les ambulances,
de systèmes d'ondes sonores ?
Quels sont les résultats d'un projet
pilote mené à Gand, dans le cadre
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Mijnheer de minister, concreet heb ik ook de volgende vragen voor u.
In een eerste proefproject in Gent werd een ziekenwagen met het
zogenaamde Rumblersysteem uitgerust, waardoor bestuurders in de
buurt trillingen voelen en op die manier weten dat er een prioritair
voertuig aankomt en zij de baan vrij moeten maken. Wat zijn de
resultaten ondertussen van dat systeem? Hebt u een idee van de
kostprijs?
Binnenkort zou een tweede systeem worden uitgetest. Kunt u mij
meedelen waaruit dat tweede systeem bestaat? Verschilt het van het
Rumblersysteem? Waar zal het worden getest? Over welke termijn
zou u graag evalueren? Wanneer mogen wij de resultaten van dat
tweede systeem verwachten?
Een derde, onvermijdelijke vraag, waarom is er een tweede systeem
nodig, mijnheer de minister? Zijn er nadelen aan het eerste systeem,
die het noodzakelijk maken om een tweede systeem te proberen?
Ten vierde, wanneer volgt de eindevaluatie en de eventuele
implementering van een nieuw alarmsysteem voor prioritaire
voertuigen?
duquel
les
conducteurs
automobiles ressentaient, à la
suite de l'installation du système
Rumbler, des vibrations leurs
faisant
comprendre
immédiatement qu'ils devaient
s'écarter pour laisser le passage?
Quel a été le coût de ce système?
Un deuxième système devrait être
testé. Cette information est-elle
exacte et quand peut-on espérer
les résultats de son évaluation?
Pourquoi procède-t-on à des
essais sur un deuxième système?
La raison serait-elle liée aux
doléances formulées par rapport
au premier système?
Quand peut-on s'attendre à la
mise en oeuvre d'un nouveau
système
d'alarme
pour
les
véhicules prioritaires?
06.02 Minister Guido De Padt: Collega Logghe, volgens een
bevraging bij de gebruikers blijkt het project van lage geluidsgolven
weinig efficiënt. Dat is waar u naar verwezen hebt.
Voorts dringen de gebruikers aan op een gematigd gebruik van het
Rumblersysteem, want de geproduceerde golven met lage frequentie
overschrijden ruimschoots de omgevingsgeluiden van het verkeer en
van de radio's in de voertuigen. De kostprijs bedraagt ongeveer 1.500
euro per voertuig.
Het systeem dat Flister heet, is bekend bij mijn diensten. Dat systeem
wordt momenteel uitgetest in Nederland.
Het evaluatierapport van de desbetreffende Nederlandse stuurgroep
wordt op dit ogenblik bestudeerd door mijn diensten. Ik heb het
trouwens in mijn bezit. Misschien kan ik het ter beschikking stellen via
het internet, of ik kan het u nu meegeven, als u dat interesseert.
De conclusie van de stuurgroep in Nederland luidt als volgt: "Hierbij is
de stuurgroep tot de unanieme conclusie gekomen dat de indicatieve
proef met Flister succesvol was".
Ik wens u erop te wijzen dat het ging om een indicatieve proef,
waarvoor een tijdelijke zendvergunning door het Nederlands
agentschap Telecom bezorgd werd. Ik verwijs voorts naar nog enkele
aanbevelingen uit dat rapport. Het rapport stelt duidelijk dat het ging
om een eerste proef en dat verder onderzoek zich opdringt. In de
aanbevelingen van het voornoemde evaluatierapport wordt gesteld
dat een uitgebreider onderzoek nodig is.
Ik heb een schrijven gericht aan mijn Nederlandse collega, de
minister van Verkeer en Waterstaat, die zijn principieel akkoord heeft
gegeven voor een Belgische deelname aan het onderzoek. Er wordt
nagegaan in hoeverre mijn diensten hierbij kunnen betrokken worden
06.02 Guido De Padt, ministre:
Une enquête menée parmi les
utilisateurs a montré le peu
d'efficacité du projet portant sur
les ondes sonores à basse
fréquence.
Les
utilisateurs
préconisent en outre de limiter
l'utilisation du système Rumbler
parce que les ondes à basse
fréquence surpassent le niveau
sonore ambiant du trafic et des
radios
dans
les
véhicules.
L'installation de ce système coûte
quelque 1.500 euros par véhicule.
Le rapport d'évaluation sur le
système Flister communiqué par
les Pays-Bas à mes services est
en cours d'étude. Il est également
à la disposition de la commission.
D'une manière générale, ce
rapport conclut que le système
Flister,
pour
lequel
une
autorisation d'émettre temporaire
a été délivrée, est assurément
efficace, mais qu'une analyse
complémentaire s'impose. À la
suite d'une demande que j'ai
adressée au ministre néerlandais
compétent, la Belgique a reçu
l'autorisation de participer à cette
analyse.
En
Belgique,
nous
n'avons pas encore pu procéder à
des essais à cause de la
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
in de toekomst.
Er konden geen tests in België plaatsgrijpen gezien de complexe
problematiek inzake het verkrijgen van zendvergunningen bij de
diverse gemeenschappen. De realisatie van het Flistersysteem, dat
ontwikkeld werd in Nederland, is daarentegen nu al overtuigend, ook
al moet het systeem nog verder uitgewerkt worden. Vooraleer het
systeem zal kunnen worden ingevoerd, moet hiervoor een
zendvergunning worden afgeleverd door alle Gemeenschappen.
Besprekingen in die zin zijn opgestart, maar verlopen vrij moeizaam.
Aansluitend bij het Flistersysteem is er een derde systeem op dit
ogenblik in onderzoek bij het BIPT. Het gaat om het systeem Mute On
Request, dat gebruikmaakt van de RDS-functie van de autoradio, die
eveneens gebruikt wordt om de verkeersinformatie door te sturen.
Een aankomend voertuig van de hulpdienst kan door het inschakelen
van de Mute On Request een stilte of een sirene uitsturen naar de
voorliggende autoradio's waarvan de RDS-functie aanstaat. Analoog
aan het Flistersysteem zal voor de eigenlijke invoering een
zendvergunning moeten verkregen worden bij de Gemeenschappen.
problématique complexe liée à la
délivrance
des
autorisations
d'émettre par les Communautés.
Les négociations relatives à l'octroi
des autorisations d'émission ont
débuté,
mais
elles
sont
laborieuses.
L'IBPT étudie actuellement un
troisième système baptisé mute on
request qui se sert de la fonction
RDS
de
l'autoradio
utilisée
également
pour
la
diffusion
d'informations
routières.
Ce
système permet aux véhicules de
secours de forcer au silence les
autoradios des voitures circulant
devant eux ou de leur faire diffuser
le bruit d'une sirène. À l'instar du
système Flister, les Communautés
sont
compétentes
pour
la
délivrance
de
l'autorisation
d'émission.
06.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, mijn
repliek kan zeer kort zijn, want uw antwoord was zeer volledig. Ik dank
u daarvoor. Ik volg het dossier op en ik kijk met enige verwachting uit
naar de implementatie van het nieuwe systeem. We kunnen er
allemaal maar beter van worden.
Met genoegen neem ik nota van het feit dat dit land deelneemt aan
het Nederlands onderzoek. U mag mij de resultaten van het
Flistersysteem gerust bezorgen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister van Binnenlandse Zaken over "explosies en
woningbranden" (nr. 13409)
07 Question de M. Peter Logghe au ministre de l'Intérieur sur "les explosions et les incendies
07.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, inzake
explosies en woningbranden is het een oud zeer in de Belgische
politiek dat het cijfermateriaal in ons land maar moeizaam of helemaal
niet wordt bijgehouden. Toen ik u enkele schriftelijke vragen
toestuurde over woningbranden en explosies moest u mij regelmatig
antwoorden dat er geen cijfermateriaal voorhanden was. Ik noteer dat,
en met mij noteren vele mensen dat. Met mij menen ook veel mensen
dat het moeilijk wordt een doortastend beleid op te zetten als men niet
weet hoe groot het probleem is waar men voor staat.
Ik wil het nu niet hebben over het algemene probleem. Ik wil het
hebben over uw concrete antwoord, waarin u het had over het
Federaal Kenniscentrum voor Civiele Veiligheid. Ik wil u daarover de
volgende korte concrete vragen stellen.
Ten eerste, wanneer werd dit Federaal Kenniscentrum voor Civiele
07.01 Peter Logghe (Vlaams
Belang): En comparaison avec les
pays voisins, le matériel chiffré
relatif aux incendies et aux
explosions domestiques disponible
en Belgique est très restreint. Il
s'avère dès lors malaisé de mener
une politique de prévention de
grande envergure. Le Centre
fédéral de connaissances pour la
Sécurité civile devrait permettre de
remédier à cette situation. Quand
ce Centre a-t-il été créé et
comment est-il composé? Quel est
l'état d'avancement de la mission
confiée à ce Centre, à savoir
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Veiligheid opgericht?
Ten tweede, wat is de samenstelling ervan?
Ten derde, en hiermee kom ik tot de kern van mijn vraag, een van
haar opdrachten zou het ontwikkelen zijn van een systeem voor het
verzamelen en analyseren van statistische gegevens voor en van de
brandweerdiensten. Hoever staat men daarmee? Wanneer mag het
publiek ervan uitgaan dat het kenniscentrum zo'n systeem ontwikkeld
zal hebben? Wanneer wordt het systeem voorgesteld? Vanaf
wanneer mag men ervan uitgaan dat ter zake cijfers worden
bijgehouden en vrijgegeven.
Ten vierde, heb ik een concrete vraag over de Brusselse situatie. U
kon mij statistisch materiaal geven tot 2004 voor het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest. Kunt u mijn zeggen, mijnheer de minister, of
de Brusselse cijfers opnieuw zullen worden bijgehouden en
vrijgegeven? Vanaf 2004 tasten wij immers volledig in het duister wat
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft.
d'analyser
des
données
statistiques
des
services
d'incendie?
Opérera-t-on
également une telle analyse pour
Bruxelles? Le ministre a en effet
indiqué
précédemment
que
Bruxelles n'avait plus publié de
chiffres concernant les incendies
domestiques depuis 2004.
07.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer Logghe, ten eerste, het
Federaal Kenniscentrum voor de Civiele Veiligheid werd opgericht bij
wet van 22 januari 2007 en het koninklijk besluit van 28 maart 2007
heeft de uitvoeringsbesluiten ervan gepreciseerd. Op 10 juni 2008 is
mijn voorganger officieel overgegaan tot de installatie van het
Centrum.
Ten tweede, zoals het koninklijk besluit van 28 maart 2007 bepaalt, is
het Federaal Kenniscentrum voor Civiele Veiligheid samengesteld uit
de volgende organen: een beheerscomité, een administratieve cel, en
een technische en wetenschappelijke groep die is samengesteld uit
deskundigen van de operationele diensten van de Civiele Veiligheid.
Het beheerscomité is als volgt samengesteld: de voorzitter van het
directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken, en de directeur-
generaal van de algemene directie van de Civiele Veiligheid of zijn
vertegenwoordiger, de directeur-generaal van de algemene directie
Crisiscentrum of zijn vertegenwoordiger, en de voorzitter van
Brandweervereniging Vlaanderen of zijn vertegenwoordiger. Verder
de voorzitter van de Fédération Royale des Corps de Sapeurs-
Pompiers de Belgique francophones et germanophones of zijn
vertegenwoordiger, de directeur-generaal van het Kenniscentrum voor
de Civiele Veiligheid, en een wetenschappelijk deskundige die wordt
aangeduid door de minister van Binnenlandse Zaken.
Ten derde, door middel van de onlangs opgerichte task forces om de
invoering van de hulpverleningszones te begeleiden en via de bij de
100-centra verkregen gegevens kan een zeker aantal statistische
gegevens worden verzameld voor 2008. Deze gegevens zullen
beschikbaar zijn in de loop van het tweede semester van 2009.
Tezelfdertijd heeft mijn departement een project opgestart inzake een
informaticasysteem
voor
het
uniforme
beheer
van
de
hulpverleningszones dat met name een module zal bevatten om
statistische gegevens te bekomen. Dit systeem zal in 2010 ter
beschikking van de zones worden gesteld.
Ten vierde, alle zones, met inbegrip van de Brusselse Hoofdstedelijke
Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, moeten in
07.02 Guido De Padt, ministre:
La création et les modalités de la
mise en oeuvre du Centre fédéral
de connaissances pour la Sécurité
civile sont définies par la loi. Cet
organe a été officiellement installé
le 10 juin 2008. Il se compose d'un
comité de gestion, d'une cellule
administrative et d'un groupe
technico-scientifique d'experts. Le
comité de gestion est composé de
fonctionnaires
dirigeants
des
services publics concernés, des
présidents des fédérations des
services d'incendie francophone et
néerlandophone et d'un expert
scientifique.
Certaines données pour 2008
peuvent
être
collectées
par
l'intermédiaire des task forces
mises sur pied récemment. Ces
données seront disponibles dans
le courant du deuxième semestre
de 2009. Le département de
l'Intérieur a également mis en
oeuvre un projet informatique
comportant un module pour la
collecte de données statistiques.
Toutes les zones doivent en tout
état de cause transmettre toutes
les données statistiques à mon
département, comme il sera
demandé dans une nouvelle
circulaire ministérielle.
Notre objectif est donc en tout cas
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
ieder geval aan mijn departement alle statistische gegevens
verstrekken zoals zal worden gevraagd in een nieuwe ministeriële
omzendbrief die de omzendbrief van 26 november 1986, betreffende
het opstellen van brand- en interventieverslagen, en de ministeriële
omzendbrief van 23 februari 1988, betreffende brandweerdienst
eenvormigheidsverslagen, zal vervangen.
Het is de bedoeling dat wij in de toekomst over acurate en meer
statistische gegevens zullen beschikken.
de collecter à l'avenir davantage
de données statistiques mises à
jour.
07.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, heel
kort want het antwoord van de minister is ook nu weer zeer volledig.
Ik kijk met enige verwachting uit naar de eerste bekendmaking van
het cijfermateriaal. Ik hoop met u dat de zone Brussel ook zijn cijfers
zal doorgeven. Wij zullen die zaak in elk geval opvolgen.
Ik dank u voor uw antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de federale
gerechtelijke politie" (nr. 13242)
08 Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur sur "la police judiciaire fédérale"
08.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Mijnheer de minister, ik verneem
vanuit diverse hoeken dat de intentie zou bestaan om de capaciteit
van de federale gerechtelijke politie te herverdelen en of af te bouwen.
Ik druk mij voorzichtig uit. Er wordt zelfs gesuggereerd dat er een
aanpassing zou gebeuren van de zogenaamde Col 2/2002, om de
taakverdeling tussen de federale gerechtelijke politie en de lokale
recherchediensten te herzien.
Als dat klopt, brengt dat natuurlijk meerkosten en meer werk voor de
lokale politie met zich mee. Klopt die informatie, mijnheer de minister?
Wat is uw standpunt ter zake?
In welke mate heeft dat te maken met eventuele besparingen bij de
politie? Als die plannen inderdaad bestaan, worden ze dan
opgenomen in de globale evaluatie van de politiehervorming?
Wanneer komt die politiehervorming er eindelijk? Er is al zo dikwijls
gezegd dat wij de verschillende documenten ter zake in het Parlement
zouden kunnen bespreken.
08.01
Ludwig
Vandenhove
(sp.a): J'entends de diverses parts
que l'on souhaite redistribuer et/ou
réduire la capacité de la police
judiciaire fédérale. On parle même
d'une adaptation de la COL 2/2002
en vue de revoir la répartition des
tâches entre la police judiciaire
fédérale et les services de
recherche locaux.
Cela ne ferait qu'augmenter le
coût et qui plus est accroître la
charge de travail pour la police
locale. Dans quelle mesure cela
pourrait-il être lié à d'éventuelles
économies au niveau de la police?
De tels plans ont-ils aussi été
intégrés dans l'évaluation globale
de la réforme des polices?
08.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Vandenhove, er bestaat geen plan om de capaciteit van de federale
gerechtelijke politie te herverdelen, noch af te bouwen. Wel maakt de
begroting 2009 van de federale politie het moeilijk om alle
personeelsleden die afvloeien, te vervangen. Dat heeft uiteraard een
impact op de getalsterkte, ook die van de federale gerechtelijke
politie. Het management van de federale politie tracht dat deficit zo
veel mogelijk te vermijden bij de operationele diensten.
De begrotingsproblematiek heeft onder meer te maken met een
08.02 Guido De Padt, ministre: Il
n'existe
aucun
plan
de
redistribution ou de réduction de la
capacité de la police judiciaire
fédérale mais le budget 2009 ne
permettra que difficilement de
remplacer la totalité des membres
du personnel en partance. Cette
situation a des conséquences
inévitables sur les effectifs mais
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
inlevering
van
1%
personeelskosten
in
2009,
met de
berekeningswijze van de begroting 2008, namelijk gebaseerd op de
uitgaven van 2007 en niet op de begroting 2007, en met een aantal
bijkomende kosten zoals de meerkosten voor de stijging van het
gratis gebruik van het openbaar vervoer van het woonwerkverkeer en
de meerkosten van onder meer het proces-Habran.
Het evaluatierapport van de Federale Politieraad over de
politiehervorming heeft mij nog niet bereikt. Ik heb wel goed nieuws. Ik
durf het bijna niet meer aan te kondigen, maar ik heb morgenmiddag
alleszins een afspraak met de voorzitter van de Federale Politieraad,
waarbij het rapport mij zou worden overhandigd. Ik zeg dat echter al
van 15 februari. Wij zullen wel zien of de lunch in die voorwaarden zal
worden genuttigd.
Ik heb weliswaar begrepen dat steeds meer stemmen opgaan om de
Col 2/2002 te verfijnen, zonder dat wordt geraakt aan de filosofie van
het systeem en zonder dat er afbreuk wordt gedaan aan de
ingebouwde mogelijkheden tot soepelheid. Zo dient er rekening te
worden gehouden met de eigenheid van de politiezones. De
capaciteitsproblematiek komt ook zeker aan bod in het rapport over
10 jaar politie.
dans la mesure du possible nous
essayons de les éviter au niveau
des services opérationnels. Le
problème budgétaire est lié aux
économies sur le coût du
personnel, au mode de calcul et à
une
série
de
frais
supplémentaires.
Je n'ai pas encore reçu le rapport
d'évaluation du conseil de la police
fédérale
qui
aborde
ce
problème-, ceci alors que j'ai
pourtant rendez-vous demain avec
son président. On plaide de plus
en plus pour un affinement de la
COL 2/2202 mais sans que celui-
ci
n'ait
d'influence
sur
la
philosophie ou la souplesse du
système.
08.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Mijnheer de minister, ik dank u
voor het antwoord. Ik begrijp daaruit dat er geen structurele ingrepen
zijn gepland, maar dat eventuele ingrepen als gevolg van de
besparingen en de begroting wel kunnen gebeuren. Ik zou er toch
willen op aandringen dat de gevolgen voor de lokale politiezones nihil
zouden zijn. Het is al positief dat het niet om een structurele ingreep
gaat.
Ik ga ervan uit dat wij, als u morgen het rapport krijgt, in onze
commissie de kans krijgen om, zoals afgesproken, een van de
voorzitters van de Federale Politieraad en uzelf te horen en daarover
een grondig debat te voeren.
08.03
Ludwig
Vandenhove
(sp.a):
Je
comprends
donc
qu'aucune intervention structurelle
n'est
planifiée
mais
que
d'éventuelles interventions sont
toutefois possibles pour des
raisons d'économies. J'insiste sur
le fait que ces éventuelles
interventions ne peuvent pas avoir
de conséquences sur les zones de
police locale. Si le ministre reçoit
effectivement
le
rapport
d'évaluation demain, je pars du
principe que nous aurons en
principe l'occasion dans le cadre
de la commission, d'entendre
aussi bien le président du conseil
de police fédéral que le ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het
interventiekorps" (nr. 13257)
09 Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur sur "le corps d'intervention"
09.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, deze vraag sluit aan bij een vraag die ik een paar
maanden geleden heb gesteld in verband met het interventiekorps.
Toen ging het over de drugsproblematiek in de grensstreek.
Ik heb begrepen dat u momenteel aan een rondzendbrief werkt
waarbij de organisatie van het CIK, het interventiekorps, zou worden
hervormd en waarbij een rol zou worden toebedeeld aan de
09.01
Ludwig
Vandenhove
(sp.a): Le ministre rédige une
circulaire
relative
à
la
réorganisation
du
corps
d'intervention. En vertu d'un
accord tacite, il a toujours été
convenu que les communes ayant
un centre d'asile sur leur territoire
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
provinciegouverneur. Ik heb ook begrepen dat er daarover
duidelijkheid zou komen op 15 september.
Mijn vraag betreft de asielcentra en specifiek het asielcentrum in Sint-
Truiden. Van bij het begin was de zowel stilzwijgende als formele
afspraak dat aan steden en gemeenten die de verantwoordelijkheid
op zich nemen voor een asielcentrum op hun grondgebied en die
daarover in alle openheid communiceren, mensen vanuit het CIK
zouden worden toegekend. In het geval van Sint-Truiden gaat het om
twee mensen.
Voorziet u in de operatie die u voorbereidt dat die afvaardiging
behouden kan blijven? Steden en gemeenten met asielcentra hebben
immers te maken met een zekere overlast en met specifieke
problemen, wat meer werk met zich meebrengt voor de lokale politie.
se verraient attribuer du personnel
provenant du corps d'intervention,
en l'occurrence deux personnes
dans le cas de Saint-Trond. Cette
commune pourra-t-elle conserver
ces hommes? La présence d'un
centre d'asile entraîne en effet des
problèmes spécifiques et partant,
un surcroît de travail pour la police
locale.
09.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, collega
Vandenhove, wat de aansturing van het interventiekorps in de
toekomst betreft, verwijs ik naar mijn antwoord in de
commissievergadering van 21 april op de samengevoegde vragen
van de collega's Terwingen, Schoofs en Doomst betreffende de
federale steun aan de Limburgse grenspolitiezones.
Er wordt inderdaad een nieuwe circulaire voorbereid in verband met
de organisatie en de werking van het preventiekorps van de federale
politie.
Die nieuwe circulaire zal rekening houden met de nood aan een
soepeler inzetbaar korps dat op een efficiënte wijze bijstand kan
verlenen
bij
het
bestrijden
van
belangrijke
regionale
criminaliteitsfenomenen.
Ik overweeg tevens een aansturing van de verdeling van het
interventiekorps door het provinciaal overleg, onder leiding van de
gouverneur.
De GAS-zone Sint-Truiden beschikt over twee leden van het
interventiekorps die onder meer worden ingezet voor specifieke
politionele taken rond het plaatselijk asielcentrum.
Na het verschijnen van de nieuwe omzendbrief zal moeten worden
nagegaan op welke wijze het interventiekorps-Limburg verder kan
worden ingezet voor de uitvoering van die taken. Ik neem echter aan
dat, wanneer dit ook door het provinciaal overleg als een prioriteit
wordt erkend, dit geen probleem zal zijn.
09.02 Guido De Padt, ministre:
Lors de la réunion de la
commission du 21 avril, j'ai déjà
donné une réponse relative à la
gestion
future
du
corps
d'intervention.
Une
circulaire
portant sur l'organisation et le
fonctionnement de ce corps
fédéral est en effet en préparation.
Elle vise à en assurer un
déploiement plus souple et plus
efficace. J'envisage également de
confier la gestion de la répartition
à la concertation provinciale
placée sous la direction du
gouverneur.
Je confirme que Saint-Trond peut
disposer de deux membres du
corps d'intervention en vue de
réaliser des tâches spécifiques de
police. Après la publication de la
nouvelle circulaire, il conviendra
de réfléchir à la manière dont le
corps d'intervention du Limbourg
sera affecté à ces missions.
09.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, het is inderdaad afwachten.
Ik stel deze vraag omdat ik begaan ben met de problematiek van de
asielzoekers, hoewel ik weet dat dit niet onmiddellijk uw bevoegdheid
is. Ik lees echter heel veel in de kranten dat daarover ruzie wordt
gemaakt tussen twee van uw collega's.
Ik stel vast dat de federale overheid de steden en gemeenten, zoals
de mijne, die op dat vlak altijd hun verantwoordelijkheid hebben
opgenomen, op alle mogelijke vlakken meer en meer in de kou laat
staan. Het gaat om beleidsdomeinen die u niet onmiddellijk raken,
09.03
Ludwig
Vandenhove
(sp.a): Je constate que le fédéral
offre un appui de moins en moins
marqué aux communes qui ont
toujours
assumé
leurs
responsabilités. Les charges et les
profits
doivent
être
répartis
proportionnellement
sur
l'ensemble des communes.
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
maar ik wil erop aandringen dat bij het sturen vanuit de federale
overheid dit soort indicaties wordt meegegeven aan de gouverneurs.
Wat mij betreft, moeten de lasten en lusten worden verdeeld over alle
steden en gemeenten van het land. Het kan niet dat sommige steden
en gemeenten hun verantwoordelijkheid opnemen en andere niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Corinne De Permentier au ministre de l'Intérieur sur "l'organisation d'un
spectacle clandestin par l'humoriste antisioniste Dieudonné" (n° 13277)
10 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie van een clandestiene voorstelling door de antizionistische stand-upcomedian Dieudonné"
(nr. 13277)
10.01 Corinne De Permentier (MR): Monsieur le président,
monsieur le ministre, chers collègues, vous aurez appris comme moi
par la presse que l'humoriste français Dieudonné, dont on sait qu'il est
par ailleurs candidat d'une liste antisioniste aux élections
européennes du 7 juin prochain, s'est produit devant une centaine de
spectateurs le mercredi 13 mai dernier sur une péniche ancrée quai
des Usines, à Bruxelles, face au complexe de Tour & Taxis.
Il semble pourtant qu'aucune autorisation officielle ne lui ait été
accordée pour ce spectacle. Par ailleurs, le propriétaire de la péniche
affirme l'avoir louée à une ASBL forestoise marocaine de Bruxelles
qui ne lui avait pas précisé de quel spectacle il s'agissait.
L'on se souviendra que Dieudonné avait précédemment tenté de
louer des salles à Molenbeek et à Anderlecht et que les exploitants de
ces salles avaient renoncé après que les autorités communales les
aient avertis qu'ils devraient éventuellement supporter le coût du
service d'ordre qui devrait être déployé en raison des controverses
que suscite Dieudonné et ses propos antisémites et antisionistes.
Certes, dans ce cas-ci, fort heureusement, aucun trouble à l'ordre
public ne semble avoir été constaté. Cela étant, les risques
d'échauffourées sont réels. Le précédent spectacle bruxellois de
Dieudonné donné à Saint-Josse avait d'ailleurs mobilisé d'importantes
forces de police.
Monsieur le ministre, nous apprenons par la presse de ce jour que
Dieudonné a à nouveau l'intention de se produire demain soir dans un
spectacle clandestin à Bruxelles. En êtes-vous informé?
Que pouvons-nous faire pour empêcher un artiste si on peut
l'appeler ainsi , un propagandiste assez dangereux qui tient des
thèses d'extrême gauche ou d'extrême droite selon les moments qui
peuvent l'intéresser? Il proclame haut et fort qu'il doit produire un gros
spectacle par an pour pouvoir vivre. On connaît ses liens avec le
Front national français puisqu'il a des liens personnels très forts avec
M. Le Pen.
Peut-on dès lors me dire si une enquête sera ouverte suite à
l'organisation de ce spectacle hautement controversé sans
autorisation et à quelles conséquences s'exposerait une ASBL qui
prête son concours à l'organisation d'un événement clandestin
10.01 Corinne De Permentier
(MR): Op woensdag 13 mei trad
de
Franse
stand-upcomedian
Dieudonné op voor een honderdtal
toeschouwers op een langs de
Werkhuizenkaai
te
Brussel
aangemeerde
boot.
Hij
zou
nochtans
geen
officiële
toestemming hebben gekregen
voor die voorstelling. De eigenaar
van de boot stelt overigens dat hij
zijn boot had verhuurd aan een
Brussels-Marokkaanse vzw uit
Vorst,
die
hem
niet
had
meegedeeld om welk optreden het
ging.
Dieudonné zou van plan zijn
morgenavond opnieuw clandestien
op te treden in Brussel. Bent u
daarvan op de hoogte? Zal er een
onderzoek worden ingesteld naar
die
zonder
toestemming
georganiseerde voorstelling? Wat
kunnen de gevolgen zijn voor een
vzw die meewerkt aan het
organiseren van een clandestien
evenement dat de openbare orde
zou kunnen verstoren?
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
susceptible de troubler l'ordre public?
10.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, madame De
Permentier, les bourgmestres confrontés à des rassemblements
pouvant troubler l'ordre public peuvent dans certains cas les interdire
ou les soumettre à certaines règles à condition qu'il s'agisse de
rassemblements publics et qu'on puisse démontrer que le trouble
matériel de l'ordre public pourrait survenir.
En l'occurrence, il s'agissait d'un rassemblement qui s'est déroulé
dans un lieu privé pour lequel aucune autorisation ne devait être
demandée aux autorités locales et qui n'a occasionné aucun trouble à
l'ordre public. Étant donné ce qui précède et malgré le fait que les
propos de la personne concernée peuvent être sujet à polémique, il
n'y a pas lieu en l'espèce de mener une quelconque enquête ni de
poursuivre l'ASBL concernée.
10.02 Minister Guido De Padt:
Wanneer een burgemeester te
maken krijgt met samenkomsten
die de openbare orde kunnen
verstoren, mag hij in bepaalde
gevallen een verbod opleggen of
bepaalde regels uitvaardigen. In
dit geval vond de samenkomst
plaats op een private plaats,
moest de lokale overheid bijgevolg
niet om toestemming worden
gevraagd en werd de openbare
orde geenszins verstoord. Er is
dan ook geen reden om een
onderzoek in te stellen, noch om
de betrokken vzw te vervolgen.
10.03 Corinne De Permentier (MR): Monsieur le président,
monsieur le ministre, je vous ai bien entendu, mais une de mes
questions concernait l'organisation de demain: pour une question de
sécurité de l'État, peut-on admettre des groupuscules qui produisent
et prônent des thèses d'extrême droite et de racisme sur notre
territoire en n'agissant pas?
Ma question est claire: aujourd'hui, disposons-nous d'éléments nous
permettant de connaître la finalité de cette organisation?
Les services de la Sûreté de l'État enquêtent-ils sur ce genre de
phénomène?
Nous sommes conscients de la montée de l'antisémitisme en
Belgique; il convient donc de nous montrer vigilants.
10.03 Corinne De Permentier
(MR):
Kunnen
groepjes
die
extreemrechtse en racistische
ideeën bedenken en verspreiden,
op ons grondgebied worden
geduld?
Beschikken
wij
momenteel over gegevens aan de
hand waarvan we de uiteindelijke
bedoelingen van deze organisatie
kunnen kennen? Onderzoeken de
diensten van de Staatsveiligheid
dergelijke verschijnselen? Het
toenemend
antisemitisme
in
België moet ons waakzaam
stemmen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 13305 de Mme Dierick est transformée
en question écrite.
Je vais poser ma question du point 13 à partir du fauteuil présidentiel
pour éviter des va-et-vient.
De voorzitter: Vraag nr. 13305
van
mevrouw
Dierick
wordt
omgevormd in een schriftelijke
vraag.
11 Questions jointes de
- M. André Frédéric au ministre de l'Intérieur sur "les taux de radon mesurés dans des habitations des
communes de Stavelot, Butgenbach, Malmedy et Saint-Vith" (n° 13344)
- M. Philippe Henry au ministre de l'Intérieur sur "les taux de radon mesurés dans des habitations des
communes de Stavelot, Butgenbach, Malmedy et Saint-Vith" (n° 13406)
11 Samengevoegde vragen van
- de heer André Frédéric aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de radonwaarden die in
woningen in de gemeenten Stavelot, Butgenbach, Malmedy en Sankt Vith werden gemeten"
(nr. 13344)
- de heer Philippe Henry aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de radonwaarden die in
woningen in de gemeenten Stavelot, Butgenbach, Malmedy en Sankt Vith werden gemeten"
(nr. 13406)
11.01 André Frédéric (PS): Monsieur le ministre, nous avons appris 11.01 André Frédéric (PS): In
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
le lundi 18 mai que d'importants taux de radon ont été détectés par
l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire (AFCN) dans des habitations
des communes de Stavelot, Bütgenbach, Malmedy et Saint-Vith, soit
à l'est de la Belgique. Le radon est un gaz radioactif présent
naturellement qui, en cas d'exposition prolongée, peut provoquer des
cancers du poumon.
En octobre dernier, 564 habitants des quatre communes ont répondu
positivement à l'appel lancé par l'Agence fédérale en vue de mesurer
la concentration de radon dans leur habitation. Les résultats de ces
analyses apparaissent fort inquiétants pour nos concitoyens vivant
dans ces communes.
Monsieur le ministre, pouvez-vous nous détailler précisément les
résultats des analyses menées par l'Agence? Quels risques les taux
de radon relevés font-ils peser sur les populations?
Quelles sont les mesures qui ont été prises afin de sensibiliser la
population à ces dangers? Quelles mesures d'assainissement
peuvent-elles être prises afin de protéger nos concitoyens?
Par ailleurs, j'ai appris que l'Agence préparait aussi des actions dans
les provinces de Namur et du Hainaut. Pouvez-vous nous détailler ces
mesures?
Enfin, quelles mesures sont-elles envisagées à l'avenir afin d'aborder
la question du radon de manière plus structurelle et en fonction des
besoins de la population?
oktober jongstleden gingen 564
inwoners van die vier gemeenten
in op de vraag van het Federaal
Agentschap om de radonwaarden
in hun woning te laten opmeten.
De resultaten van die metingen
zijn zeer onrustwekkend.
Wat zijn de precieze resultaten
van die analyses? Welke risico's
loopt
de
bevolking
in
die
gemeenten? Welke maatregelen
worden genomen om de bevolking
voor die gevaren te sensibiliseren?
Welke
saneringsmaatregelen
kunnen worden genomen om de
bevolking te beschermen? Het
Agentschap
zou
ook
acties
voorbereiden in de provincies
Namen en Henegouwen. Om
welke maatregelen gaat het
precies? Op welke manier zal men
in de toekomst zorgen voor een
meer structurele aanpak van de
radonproblematiek en voor een
benadering die rekening houdt met
de noden van de bevolking?
11.02 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, la
semaine dernière, l'AFCN a signalé la présence de radon dans des
habitations situées dans les communes de Stavelot, Malmedy, Saint-
Vith et Bütgenbach. D'après les résultats publiés, certaines mesures
atteignent des taux supérieurs à 400 Bq/m
3
. Nous savons aussi que
plus le taux de radon est élevé et que plus le temps passé à l'intérieur
est important, plus le risque de cancer augmente. Le cancer du
poumon tue environ 7.400 Belges chaque année, à cause du radon
dans 10% des cas. Il est évident que les habitants étant exposés à
ces fortes radiations sont en proie à de fortes inquiétudes.
Dans l'état actuel des relevés de l'AFCN, quelles sont les communes
et régions les plus affectées par la présence de radon? Quel est le
calendrier de l'AFCN pour les futures mesures et dans quelles
provinces seront-elles appliquées? Des informations sur les mesures
de prévention et l'abaissement de ces taux sont-elles fournies aux
habitants concernés? Si ce n'est pas le cas, pour quelles raisons?
Ces
mêmes
informations
sont-elles
communiquées
aux
administrations communales concernées? Dans la négative,
pourquoi? Si oui, que comptent-elles entreprendre en conséquence?
11.02 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!):
Sommige
metingen
gaven waarden aan van meer dan
400 Bq/m
3
. Hoe hoger de
radonwaarde en hoe meer tijd
men binnen doorbracht, hoe groter
het risico op kanker. De bewoners
zijn dan ook hoogst ongerust.
Welke gemeenten en regio's zijn
het zwaarst getroffen? Wat is de
timing van het FANC voor de
uitvoering
van
de
geplande
maatregelen
en
in
welke
provincies zullen ze worden
toegepast? Worden de betrokken
inwoners
voorgelicht
met
betrekking
tot
de
mogelijke
preventiemaatregelen? Wordt die
informatie eveneens aan de
betrokken
gemeentebesturen
bezorgd?
Welke
maatregelen
zullen zij nemen?
11.03 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, à la suite de la campagne nationale radon réalisée dans la
période 1995-2000, certaines régions de Belgique ont été classées
comme des zones à risque radon. Il s'agit des arrondissements de
Verviers, Bastogne et Neufchâteau, dans les provinces de
Luxembourg et de Liège où plus de 10% des mesures de l'air à
11.03 Minister Guido De Padt:
Na
de
nationale
radonmeetcampagne die tijdens
de periode 1995-2000 werd
uitgevoerd,
werden
de
arrondissementen
Verviers,
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
l'intérieur des maisons dépassent le niveau d'action de 400 Bq
radon/m
3
.
Suite à cela, l'AFCN a mené régulièrement des campagnes de
sensibilisation en collaboration avec les autorités de la province de
Luxembourg et des communes concernées. Il s'agit d'information, de
dépistage, de remédiation et de prévention.
À partir de 2005 et dans le cadre du nouveau plan d'action radon, des
campagnes de dépistage détaillées, à raison de 8 par an, ont été
organisées dans les trente-deux communes les plus affectées, qui se
trouvent toutes dans les trois arrondissements déjà cités. Les
quatre communes mesurées en 2008-2009 font partie de cette
campagne détaillée. Les résultats obtenus sont comparables à ceux
trouvés dans les autres communes à risque; ils montrent que 33%
des maisons mesurées dépassent le niveau de 200 Bq/m
3
et 14% des
maisons le niveau de 400 Bq/m
3
. Cela est nettement plus que la
moyenne pour la Belgique et pour la Région wallonne, ce qui justifie la
prise d'actions préventives pour les nouvelles constructions et des
actions correctives pour les maisons affectées.
Le communiqué de presse du 18 mai de l'Agence fait partie de la
stratégie de sensibilisation de la population. Sur le site web de
l'Agence, une information détaillée sur le risque du radon dans les
communes en Belgique peut être trouvée avec une carte interactive.
En ce qui concerne le fait de savoir si l'exposition pendant plusieurs
années à des taux de radon élevés augmente le risque de cancer
pulmonaire, il convient de dire que ce risque augmente avec la
concentration: un taux de 400 Bq/m
3
augmente ce risque de 60% et le
risque de cancer dû au radon est encore plus élevé pour les fumeurs.
Il n'y a pas de concentration sans risque.
Quant au plan d'action radon de l'Agence, il prévoit des outils de
sensibilisation, d'information et d'aide à la population pour des actions
correctives et préventives. Il s'agit de publications de brochures, du
site web détaillé avec la carte interactive des classes de risques
radon, de formations pour les professionnels de la construction, de
soirées d'information pour la population dans les zones à risque et de
campagnes de dépistage radon dans les communes à risque.
Dans les régions affectées, la prévention radon consiste en la
promotion d'actions préventives pour les nouvelles constructions
comme, par exemple, l'installation d'une couche perméable
recouverte d'une barrière étanche entre la dalle et le sol.
Dans les bâtiments existants, les actions correctives proposées visent
à rendre étanche l'interface entre le sol et le bâtiment ou entre les
caves et le rez-de-chaussée ainsi qu'une éventuelle ventilation de la
cave, du vide ventilé s'il existe, ou encore des pièces habitées.
Des campagnes de mesure de radon dans les deux communes à
risque de la province de Namur sont actuellement en préparation en
collaboration avec la province. Les mesures envisagées et les actions
d'assainissement sont identiques à celles que j'ai déjà décrites. De
plus amples informations à ce sujet sont disponibles sur le site web
de l'Agence.
Bastenaken en Neufchâteau als
radonrisicogebied
aangemerkt.
Daarop heeft het FANC, in
samenwerking met de provincie
Luxemburg en de betrokken
gemeenten,
sensibiliseringscampagnes
gevoerd.
In het kader van het nieuwe
radonactieplan werd vanaf 2005
een gedetailleerd meetprogramma
opgezet in de tweeëndertig meest
getroffen gemeenten. De vier
gemeenten waar in 2008-2009
metingen
werden
uitgevoerd,
maken van dat programma deel
uit. De resultaten zijn vergelijkbaar
met de meetresultaten voor de
andere
risicogemeenten:
het
radongehalte ligt in 33 procent van
de onderzochte woningen hoger
dan 200 Bq/m³ en in 14 procent
van de onderzochte woningen
zelfs hoger dan 400 Bq/m³. Dat is
beduidend
meer
dan
het
gemiddelde voor het Waals
Gewest.
Naarmate de concentratie stijgt,
neemt het risico op longkanker
toe. Bij een radongehalte van 400
Bq/m³ wordt dat risico 60 procent
groter; rokers lopen een nog groter
risico op kanker door blootstelling
aan radon.
Het radonactieplan van het FANC
voorziet
in
sensibiliseringsinstrumenten,
informatie en hulp aan de
bevolking
door
middel
van
preventie- en remediëringsacties.
Dat vertaalt zich in de publicatie
van
brochures,
de
terbeschikkingstelling
op
de
website van een interactieve
detailkaart
van
de
radonrisicogebieden,
en
de
organisatie van opleidingen voor
de bouwsector, infoavonden en
meetcampagnes
in
de
risicogemeenten.
De radonmeetcampagnes in de
twee risicogemeenten in de
provincie Namen worden nu
voorbereid.
De
geplande
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
La problématique du radon est gérée par l'Agence dans le cadre de la
réglementation contre les dangers des rayonnements ionisants. Le
plan d'action radon a comme objectif à long terme de maintenir
l'exposition radon de la population de la Flandre et de Bruxelles au
niveau actuel et de tendre vers cette situation pour la Wallonie.
Pour diminuer l'exposition au radon, des actions préventives et
correctives sont indispensables. L'Agence identifie les zones
affectées et contrôle la concentration en radon dans les bâtiments
situés à l'intérieur de ces zones. Elle promeut des actions et des
mesures en collaboration étroite avec les autorités régionales,
provinciales et communales. À l'exception des deux communes de la
province de Namur, toutes les administrations des communes à
risque ont été contactées. Les communes concernées sont
encouragées à informer les personnes qui vont construire quant aux
risques du radon dans leur commune et ce, au moyen de brochures.
Des actions préventives et correctives sont recommandées.
maatregelen stemmen geheel
overeen met die welke ik reeds
beschreven
heb.
Met
het
radonactieplan streven we er op
lange termijn naar dat de
radonblootstelling van de inwoners
van Brussel en Vlaanderen op het
huidige peil behouden blijft en dat
in Wallonië die toestand geleidelijk
bereikt wordt.
Het Agentschap duidt de getroffen
gebieden aan en controleert de
radonconcentratie in de gebouwen
die in die zones liggen. Het
bevordert acties en maatregelen in
samenwerking
met
de
gewestelijke,
provinciale
en
gemeentelijke overheden. Met
uitzondering
van
de
twee
betrokken gemeenten in de
provincie Namen werden alle
besturen van risicogemeenten
gecontacteerd. Die gemeenten
worden ertoe aangespoord om de
burgers die op hun grondgebied
een woning met risico op een
radonprobleem willen bouwen, te
waarschuwen.
Er
wordt
aanbevolen om preventieve en
remediërende
maatregelen
te
treffen.
11.04 André Frédéric (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour votre réponse complète.
11.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour toutes les précisions que vous nous avez apportées et
qui répondent aux questions que les gens peuvent se poser.
Cela dit, le sujet est quelque peu effrayant, ce d'autant qu'il s'agit
d'habitations qui ne peuvent être déplacées et qu'il n'est pas facile
d'aménager en conséquence. En tout cas, il me semble important que
les communes puissent informer la population après les mesures
alarmistes prises récemment.
Par ailleurs, une très bonne collaboration entre les différents niveaux
de pouvoir (le pouvoir fédéral, les Régions, les communes, les
provinces) me semble nécessaire. En effet, il n'est pas toujours
évident pour les habitants de savoir à qui s'adresser et de coordonner
les différentes informations.
Monsieur le ministre, je tiens une nouvelle fois à vous remercier pour
toutes ces précisions. J'espère que les mesures préventives qui
seront prises progressivement permettront de diminuer effectivement
le taux de radon et, en particulier, dans les endroits particulièrement
problématiques.
11.05 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Het is belangrijk dat de
gemeenten de bevolking kunnen
voorlichten na de alarmerende
maatregelen van de jongste
weken. Volgens mij is het
noodzakelijk
dat
de
diverse
beleidsniveaus goed met elkaar
samenwerken. Het is voor de
burgers
immers
niet steeds
duidelijk tot wie ze zich moeten
wenden en wat het verband is
tussen de diverse verstrekte
inlichtingen. Ik hoop dat de
preventieve maatregelen die zullen
worden
genomen,
het
radongehalte in de probleemzones
inderdaad zullen doen dalen.
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde interpellaties van
- mevrouw Katrien Partyka tot de minister van Binnenlandse Zaken over "de overname van
controletaken door het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle" (nr. 326)
- mevrouw Véronique Salvi tot de minister van Binnenlandse Zaken over "de overname van een deel
van de activiteiten van AVC door het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle" (nr. 327)
- de heer Éric Thiébaut tot de minister van Binnenlandse Zaken over "de betrekkingen tussen het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle en de erkende instellingen" (nr. 329)
- mevrouw Tinne Van der Straeten tot de minister van Binnenlandse Zaken over "de overname van de
controletaken door het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle" (nr. 330)
12 Interpellations jointes de
- Mme Katrien Partyka au ministre de l'Intérieur sur "la reprise de missions de contrôle par l'Agence
Fédérale de Contrôle nucléaire" (n° 326)
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur sur "la reprise d'une partie des activités d'AVC par
l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire" (n° 327)
- M. Éric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur "les relations entre l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire et les organismes agréés" (n° 329)
- Mme Tinne Van der Straeten au ministre de l'Intérieur sur "la reprise des missions de contrôle par
l'Agence Fédérale de Contrôle nucléaire" (n° 330)b>
Le président: Mme Salvi ne sait pas nous rejoindre. Nous en sommes désolés. Son interpellation est
retirée.
12.01 Katrien Partyka (CD&V): Mijnheer de minister, de interpellatie
gaat over de overname door het FANC van controleactiviteiten van
Controlatom. Het incident waarvan nu sprake is, is naar boven
gekomen tijdens de werkzaamheden van de subcommissie Nucleaire
Veiligheid. Dat was een beetje laat eigenlijk, want de beslissing
waarvan sprake, gaat in op 1 juni.
De overname door het agentschap van de controletaken, die tot op
vandaag door erkende instellingen werden uitgevoerd, zou vanaf 1
juni volgende week gebeuren. Die zaak roept vragen op bij
verschillende leden van de subcommissie Nucleaire Veiligheid. De
wet van 15 april 1994 op het FANC laat inderdaad de mogelijkheid of
de controlebevoegdheid toe aan het agentschap om de veiligheid van
nucleaire instellingen te controleren.
In het verleden heeft het agentschap nooit die taken zelf uitgevoerd,
bij gebrek aan voldoende gekwalificeerd personeel. Dezelfde wet van
1994 voorzag dan ook in de mogelijkheid in artikel 28 om instellingen
te erkennen om die controletaak uit te voeren. In het verleden was dat
AVN voor klasse 1, AVC Controlatom in hoofdzaak voor de klasse 2-
inrichtingen en Technitest voor klasse 3.
In 2007 werd in het Parlement heel wat werk verzet om de werking
van het FANC te onderzoeken. Daar is ook uit gebleken dat er in het
verleden heel wat zaken zijn misgelopen. In de aanbevelingen is een
poging gedaan om die zaken allemaal recht te trekken. Voor de
controles werd Bel V opgericht, zoals u wel weet. Dat heeft de taken
overgenomen van AVN.
De overname van controletaken gebeurde op expliciet aanbevelen
van het Parlement en van de resolutie in 2007. Het Parlement was het
er toen unaniem over eens dat de erkende instellingen moesten
gefilialiseerd worden en dat in de vorm van een vennootschap van
12.01 Katrien Partyka (CD&V):
Le 1
er
juin, les missions de
contrôle
du
fonctionnement
d'installations nucléaires seront
transférées de Controlatom vers
l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire (AFCN). L'AFCN n'a
encore jamais exécuté ces tâches
précédemment, entre autres parce
qu'elle manquait de personnel
suffisamment
qualifié.
C'est
pourquoi la loi de 1994 prévoyait la
possibilité de reconnaître des
institutions pour réaliser ces
contrôles. Les établissements de
la classe I étaient contrôlés par
AVN, ceux de la classe II par AVC
Controlatom et ceux de la classe
III par Technitest. Plus tard, Bel V
reprenait la mission d'AVN.
Le transfert des tâches de contrôle
s'effectue à la demande explicite
du Parlement, formulée dans une
résolution de 2007 dans laquelle il
était demandé à l'unanimité de
«filialiser» les institutions agréées
sous la forme d'une société de
droit public et sous le contrôle
d'une agence.
Nonobstant un accord de principe
avec Controlatom, l'AFCN a
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
publiek recht, onder controle van het agentschap. Het voorstel van het
Parlement hield een beetje het midden tussen twee andere opties:
een volledige opslorping door het agentschap van de erkende
instellingen of een volledige privatisering van de controletaken.
Inzake de filialisering blijkt ondertussen uit de werkzaamheden dat
daarover nog verder discussie moet worden gevoerd. Ondertussen
duiken er blijkbaar andere meningen op. We moeten daar zeker
verder de discussie over voeren en uiteindelijk beslissingen nemen.
Sinds de aanbevelingen is men begonnen met de onderhandelingen
met de diverse erkende instellingen in verband met een overname. Uit
de hoorzittingen in de subcommissie is gebleken dat er vooral bij de
overname van Controlatom toch heel wat obstakels waren. Die
geschiedenis zal ik hier niet herhalen. Daarvoor verwijs ik graag naar
de verslagen van de subcommissie.
Er was een principeakkoord tussen het agentschap en Controlatom.
Een beetje in weerwil daarvan heeft het agentschap beslist om een
aantal controletaken over te nemen met ingang van 1 juni 2009. Het
agentschap heeft daarbij ook in een opsplitsing voorzien van de
klasse II-instellingen, die niet bij wet is vastgelegd en dus toch wel
aan betwisting onderhevig is.
Die beslissing van het agentschap heeft ook zware gevolgen voor het
personeel van Controlatom, dat tot vandaag met de controles belast
is.
Die
medewerkers
hebben
professioneel
minder
toekomstperspectief als het agentschap die taak overneemt. Dat is
evident. Een gelijkaardige of gelijkwaardige job gezien de zeer
specifieke omstandigheden in de sector is moeilijk te vinden. Bij de
overname van AVN is er toch heel wat meer gedaan om het
personeel zijn job verder te laten uitoefenen.
In elk geval, die beslissing tot overname van die taken in juni roept
heel wat vragen op en genereert ook heel wat controverse. Dat
hebben we in een belangrijke aangelegenheid als die van nucleaire
veiligheid toch liever niet aan de hand. Of de controverse al dan niet
terecht is, laat ik dan nog in het midden.
De beslissing roept vragen op. Er wordt ook gezegd dat de overname
van de controletaken door Controlatom in de lijn ligt van de resolutie
van april 2007. Ik deel die mening toch niet helemaal. Volgens mij ligt
de beslissing immers niet in de lijn van de resolutie van 2007. Die
resolutie voorzag in een filialisering van de erkende instellingen. In de
beslissing waarover wij spreken, neemt het agentschap echter zelf
controletaken over en niet de stichting Bel V. In die resolutie was het
aanbevolen dat Bel V die taak zou uitoefenen.
Ik weet wel dat strikt genomen, volgens de wet van 1994, het FANC
die taken zelf kan uitoefenen of uitbesteden aan erkende instellingen.
Het is echter net daarom, omdat er daar een en ander misliep, dat in
2007 die aanbevelingen zijn gebeurd en dat Bel V is opgericht. Nu
maakt het FANC eigenlijk een omgekeerde beweging en neemt het
die controles toch zelf op zich.
Uit gesprekken in de subcommissie is er tot nu toe geen enkele reden
naar voren gekomen waarom het FANC die beslissing neemt en
waarom het de controletaken van Controlatom overneemt. Nog
décidé de reprendre un certain
nombre de missions de contrôle à
partir du 1
er
juin 2009 et d'instaurer
à cet égard une subdivision non
réglée
par
la
loi
des
établissements de Classe II. Cette
décision est par ailleurs lourde de
conséquences pour le personnel
de Controlatom et n'est pas
conforme à la résolution de 2007,
qui prévoyait une `filialisation' des
établissements
agréés et la
reprise des missions de contrôle
par Bel V.
L'AFCN ne motive nullement cette
décision,
pas
plus
que
le
calendrier.
Le
conseil
d'administration de l'AFCN a-t-il
donné l'instruction explicite de
reprendre
les
contrôles
à
Controlatom?
Pourrions-nous
consulter le procès-verbal de la
réunion concernée? Pourquoi la
reprise des missions de contrôle
a-t-elle déjà été annoncée le 25
novembre 2008 aux exploitants?
Comment le ministre peut-il
garantir que l'Agence disposera de
personnel qualifié en nombre
suffisant, comme cela était le cas
auprès de Controlatom?
Enfin, le ministre a-t-il l'intention
d'ancrer légalement le classement
des établissements de classe II ?
Cette décision n'anticipe-t-elle pas
sur une éventuelle réglementation
légale?
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
minder is de noodzaak van de timing aangetoond. Dat geeft dus ook
aan dat de subcommissie Nucleaire Veiligheid meer dan nodig is om
de omzetting van de aanbevelingen en de gang van zaken te blijven
volgen. De vraag blijft waarom het FANC de beslissing genomen
heeft, waarom Bel V de taken niet overneemt en waarom die
beslissing juist nu genomen moet worden. Waarom wordt er
bijvoorbeeld niet voortgewerkt aan de overeenkomst, zoals altijd
gepland was? Tot voor enkele weken, tot de werkzaamheden van de
subcommissie, zou het op die manier gebeuren.
Ik kom tot een tweede vraag. De raad van bestuur zou de beslissing
genomen hebben op 23 januari. Het FANC heeft tijdens de
werkzaamheden in de commissie en in verschillende nota's die het ter
beschikking heeft gesteld, ook altijd verwezen naar het uitstellen van
ingrijpende beslissingen over de filialisering, omdat er een nieuwe
samenstelling van de raad van bestuur zou komen en omdat de
voogdijminister in lopende zaken zat. Ondertussen is er een nieuwe
voogdijminister. Er werd gewacht op een nieuwe raad van bestuur, op
een nieuwe voogdijminister en op de resultaten van de subcommissie
in het Parlement, alvorens verdere beslissingen te nemen.
De vraag blijft of de raad van bestuur expliciet opdracht heeft gegeven
om de controles over te nemen van Controlatom. Er wordt ons
gezegd dat die beslissing op 23 januari genomen zou zijn. Wij hebben
geen zicht op de beslissingen die de raad van bestuur heeft genomen.
Ik stel dan ook voor wij zullen dat ook in de subcommissie doen
dat wij, als het mogelijk is, de notulen van die vergadering opvragen,
om zelf te kunnen nakijken of de beslissing op die manier genomen
werd.
Als er inderdaad een expliciete beslissing is, of een verplichting van
de raad van bestuur van het FANC, om de controletaken over te
nemen, waarom werd de overname van die controletaken door het
agentschap dan al op 25 november 2008 aan de exploitanten
aangekondigd? Uit de werkzaamheden blijkt het FANC heeft dat
ook aangegeven dat het reeds eind november aan de exploitanten
te kennen heeft gegeven dat het die taken zelf zou overnemen. Dat
werd later, in een brief van 6 februari, bevestigd.
25 november 2008 was toch nog altijd een goede twee maanden voor
de beslissing van de raad van bestuur. Als ik het goed begrepen heb,
is er gedurende die hele periode ook geen overleg met de
voogdijoverheid geweest.
Als er al een beslissing genomen in die zin op 23 januari 2009, is die
manier van besluitvorming met een gebrek aan overleg met de
verschillende partners en met de voogdijoverheid voor discussie
vatbaar.
Ten derde, uit de werkzaamheden van de commissie blijkt dat er
twijfel is of het personeel van het agentschap, dat de controletaken
zou overnemen van Controlatom, wel voldoet aan dezelfde
kwalificaties als die welke het agentschap oplegt aan het personeel
van de erkende instelling. Als daar twijfel over bestaat, is dat
onaanvaardbaar. Ik vraag u dan ook of u kunt bevestigen dat er
voldoende gekwalificeerd personeel aanwezig is bij het agentschap
en dat alle modaliteiten vervuld zijn om een optimale veiligheid te
garanderen.
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Ten vierde en tot slot, er is, zoals ik al heb aangehaald, geen
wettelijke bepaling die voorziet in het opsplitsen van de klasse II-
inrichtingen. Die worden op dit ogenblik arbitrair ingevuld door het
agentschap, met de nodige discussies tot gevolg. Bent u van plan de
indeling van klasse II-inrichtingen wettelijk te verankeren? Als u ze
wettelijk verankert, loopt die beslissing dan niet vooruit op een
eventuele wettelijke regeling?
12.02 Eric Thiébaut (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, lors de la réunion de la sous-commission de sécurité
nucléaire du 19 mai dernier, vous avez pu constater comme nous
l'étendue des désaccords qui subsistent aujourd'hui entre l'Agence
fédérale du contrôle nucléaire et Controlatom. Cette situation n'est
pas saine dans un domaine aussi sensible que la sûreté nucléaire. Il
me semble donc nécessaire de vous interroger à nouveau sur le
sujet.
Le 23 avril 2007, la Chambre a adopté une résolution qui vise à
améliorer le fonctionnement de l'Agence. La recommandation n° 12
de cette résolution demande explicitement qu'il soit procédé à une
filialisation des organismes agréés sous la forme d'une société de
droit public placée sous le contrôle de l'Agence. Pour mon groupe,
cette résolution reste parfaitement pertinente. Nous saluons d'ailleurs
les efforts de l'Agence pour s'y conformer depuis deux ans avec la
création de Bel V. Mais le scepticisme affiché par l'Agence par rapport
à une application totale de la filialisation aux exploitants de classe II à
faible risque et de classe III nous inquiète.
En effet, seule une filialisation intégrale sans reprise des activités
commerciale est de nature à faire cesser la situation actuelle où les
organismes agréés jouent, dans un certain nombre d'établissements
de classe II et de classe III, à la fois le rôle du service de contrôle
physique de l'établissement et celui de l'organisme agréé qui assure
le contrôle du bon fonctionnement de ce service et ce, pour le compte
de l'Agence.
Ceci nous amène à la décision de l'Agence de reprendre partiellement
les activités de contrôle exercées par Controlatom, à partir du 1
er
juin.
Sur le fond, cette décision apparaît cohérente et souhaitable. À mes
yeux, elle est conforme à la résolution de 2007. Sur la forme, par
contre, nous avons pu constater en commission qu'un certain nombre
de malentendus et de désaccords persistent entre l'Agence et AVC.
Apparemment, l'Agence aurait péché par manque de transparence et
de communication. On a aussi entendu qu'elle ne disposerait pas du
personnel nécessaire pour mener à bien les contrôles dès le 1
er
juin.
Il n'est pas de ma responsabilité de trancher le conflit entre l'Agence
et son organisme agréé. La seule chose qui m'importe, c'est que la
reprise des contrôles soit réalisée de telle façon que la sûreté
nucléaire soit totalement assurée. C'est avec ce seul objectif à l'esprit,
monsieur le ministre, que je désire vous entendre sur les éléments
suivants.
Pouvez-vous nous assurer que la reprise partielle des contrôles par
l'Agence a été réalisée de la façon la plus effective pour la sûreté
nucléaire, tant en termes de gestion des ressources humaines de
l'Agence et des organismes agréés, de communication avec les
12.02 Eric Thiébaut (PS): Tijdens
de
vergadering
van
de
subcommissie Nucleaire Veiligheid
van 19 mei jongstleden konden we
vaststellen dat het Federaal
Agentschap
voor
Nucleaire
Controle en Controlatom helemaal
niet op dezelfde golflengte zitten.
Op 26 april 2006 werd door de
Kamer een resolutie aangenomen
met het oog op de verbetering van
de werking van het Agentschap
(stuk nr. 51 3089/2). In de
twaalfde aanbeveling van die
resolutie
vraagt
de
Kamer
uitdrukkelijk dat er werk zou
worden
gemaakt
van
een
filialisering
van
de
erkende
instellingen in de vorm van een
vennootschap van publiek recht,
onder
controle
van
het
Agentschap.
Hoewel
uit
de
oprichting van BEL V blijkt dat het
Agentschap bereid is ter zake
inspanningen te leveren, baart de
sceptische houding ten aanzien
van een volledige toepassing van
de filialisering op de inrichtingen
van klasse II met een laag risico
en de inrichtingen van klasse III
ons zorgen.
Enkel via een volledige filialisering
zonder
overname
van
de
commerciële
activiteiten
kan
immers een eind worden gemaakt
aan de huidige situatie, waarin de
erkende
instellingen
tegelijk
optreden als dienst voor fysische
controle van de inrichting en als
erkende instelling, die de goede
werking van die dienst controleert
voor rekening van het Agentschap.
Dit brengt ons bij de beslissing van
het Agentschap op met ingang van
1 juni een deel van de door
Controlatom
uitgevoerde
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
exploitants et de transparence à l'égard de votre cellule stratégique?
Enfin, monsieur le ministre, dans quel délai proposerez-vous au
Conseil des ministres une modification de l'arrêté royal du 20 juillet
2001, afin de créer la fameuse classe II+?
controleactiviteiten over te nemen.
Het Agentschap zou zich in dit
verband aan een gebrek aan
transparantie en een gebrekkige
communicatie hebben bezondigd.
We vernamen ook dat het
Agentschap niet over het nodige
personeel zou beschikken om die
controles vanaf 1 juni naar
behoren uit te voeren.
Kan u de verzekering geven dat de
controle door het Agentschap wel
degelijk gedeeltelijk werd hervat
zodat de nucleaire veiligheid
volledig is gewaarborgd? Wanneer
denkt u de ministerraad voor te
stellen het koninklijk besluit van 20
juli 2001 te wijzigen zodat de
beruchte klasse 2+ in het leven
kan worden geroepen?
12.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mijnheer de
voorzitter, mijnheer de minister, wie zich verdiept in de
ontstaansgeschiedenis van het FANC, kan niet anders dan vaststellen
dat het Parlement een zeer belangrijke rol heeft gespeeld in de
totstandkoming van het FANC en in de eenvormigheid rond nucleaire
controle, op basis van een resolutie die is goedgekeurd in 2007 en
werk dat in deze legislatuur wordt voortgezet door een nieuwe
subcommissie, onlangs aangesteld. Het is misschien eigenaardig,
terwijl de werkzaamheden worden voortgezet, dat er in de commissie
voor de Binnenlandse Zaken toch interpellaties worden gehouden die
over hetzelfde onderwerp gaan. Dat heeft er natuurlijk mee te maken
dat wij in de uitvoering van de resolutie geconfronteerd worden met
een aantal grote vraagtekens. Vooral inzake timing is er een
agendaprobleem. Al is dat misschien niet het juiste woord, er zijn toch
een aantal vraagtekens die toch een zeer attentieve voogdijoverheid
vergen.
Het gaat met name over de filialisering. Het is, denk ik, voldoende
gebleken tijdens de werkzaamheden van de subcommissie, dat
niemand zich tegen de filialisering verzet. Iedereen zegt dat ook. De
voogdij verzet zich niet tegen de filialisering, het Parlement verzet zich
niet tegen de filialisering, de erkende instellingen verzetten zich niet
tegen de filialisering en ook het Agentschap zelf verzet zich niet tegen
de filialisering.
Maar de uitvoering, de omzetting in de praktijk van de filialisering, is
blijkbaar een ander paar mouwen. Meer bepaald gaat het over de
uitvoering van artikel 67 van de FANC-wet die bepaalt dat het
Agentschap kan overgaan tot overname van een aantal activiteiten.
Het Agentschap heeft dat artikel uit de wet aangegrepen om effectief
in zijn raad van bestuur te beslissen dat vanaf 1 juni de controletaken
van het AVC worden overgenomen.
Herhaaldelijk is in de subcommissie gezegd dat er tegen die
beslissing geen verzet is gekomen van de regeringscommissaris,
12.03 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): Le Parlement a
joué un rôle important dans la
création de l'AFCN par le biais de
la résolution de 2007. Voilà qu'au
moment
d'exécuter
cette
résolution nous nous retrouvons
face à de grandes interrogations,
surtout en ce qui concerne
l'échéancier. Il est clair qu'une
autorité de tutelle attentive est
nécessaire.
Nul ne s'oppose à la «filialisation».
Toutefois, sa réalisation pratique
se heurte à des résistances, plus
particulièrement
en
ce
qui
concerne l'exécution de l'article 67
de la loi relative à l'AFCN
disposant que l'Agence peut
procéder à la reprise de certaines
activités. L'Agence vient, en effet,
de saisir cet article pour reprendre
les tâches de contrôle à partir du
1
er
juin.
Il a été dit dans la sous-
commission «Sécurité nucléaire»
que
le
commissaire
du
gouvernement
ne
s'est
pas
opposé à cette décision mais je
serais très curieuse de connaître
la portée de la décision du conseil
d'administration.
Manifestement, la notion de
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
maar ik heb de interpellatie gehoord van mijn collega, mevrouw
Partyka. Afgaande op wat zij zegt, ben ik ondertussen ook wel heel
erg benieuwd naar wat er eigenlijk beslist is geweest door de raad van
bestuur en wat de precieze strekking was van die beslissing van de
raad van bestuur.
Ik kan mij immers niet van de indruk ontdoen dat op een bepaald
moment ieder zo zijn eigen invulling geeft aan de filialisering. Wat valt
er dan precies onder de filialisering? Als we specifiek gaan kijken, op
basis van de beslissingen van het FANC om een aantal activiteiten
van Controlatom over te nemen, dan zegt zij in een nota die zij
bezorgd heeft aan het Parlement, dat het niet gaat over alle
activiteiten dat kan ik nog volgen , maar het gaat ook niet over alle
inrichtingen. In haar nota zegt zij dat de opgemaakte lijst niet arbitrair
is, maar wel werd opgesteld op basis van objectieve criteria.
Het blijft toch een groot vraagteken welke die objectieve criteria
waren. Dit is natuurlijk een invulling van het begrip filialisering en
welke activiteiten en inrichtingen er moeten worden gefilialiseerd.
Bijgevolg is het ook een voorafname op een beslissing waarvan
iedereen zegt dat de subcommissie ze moet nemen, namelijk hoe de
filialisering moet worden uitgevoerd.
Ondertussen zitten wij natuurlijk zeer dicht tegen die datum van 1 juni
aan en ik vind dit geen wenselijke situatie, mijnheer de minister. Niet
omdat ik tegen de filialisering ben. Ik ben absoluut voor de filialisering,
maar ik vind het niet gezond dat wij vandaag in een situatie zitten
waarbij er beslissingen worden uitgevoerd zonder dat hier eigenlijk
iemand weet wat onder die filialisering moet worden begrepen.
Bovendien wordt er aan de subcommissie gevraagd duidelijkheid te
geven over wat die filialisering is, en op welke manier en hoe ver die
filialisering moet gaan.
Concreet met betrekking tot de overname van de activiteiten stelt het
FANC dat er snel duidelijkheid moet komen over de na te streven
eindsituatie, zonder opnieuw over te gaan tot een verlenging van de
wettelijke overgangsperiode of tot een opschorting van de aan de
gang zijnde inspanningen in de sector van de klasse II inrichtingen. Ik
citeer hierbij uit hun nota. De overgangsperiode werd al herhaaldelijk
verlengd. Mijn vraag is eigenlijk eenvoudig. Deelt u de mening van het
FANC dat een verlenging van de wettelijke overgangsperiode niet
gewenst is? Zo neen, waarom niet? Zo ja, waarom wel?
Ik zou eigenlijk ook graag van u horen of de voogdijoverheid effectief
achter het principe van de filialisering blijft staan. Ik zal mijn vraag
concreet maken. Blijft men ook achter de filialisering van de klasse II
inrichtingen staan? Uit de werkzaamheden van de Tsjernobyl-
commissie is immers gebleken dat binnen de klasse II een
onderscheid moet worden gemaakt tussen zware en minder zware
instellingen. Het lijkt mij evident dat zeker de zware instellingen
klasse I en klasse II+ - zeker onder de filialisering zouden moeten
vallen. Ik sluit mij overigens aan bij de vragen die door enkele
collega's werden gesteld inzake het wettelijke onderscheid ter zake.
Ten slotte, stel dat u overgaat tot een verlenging van de
overgangsregeling. Wat is dan het gevolg daarvan op de filialisering?
«filialisation» n'est pas interprétée
uniformément.
Entre-temps, le 1
er
juin approche. Il
faut trancher mais il règne une
grande
confusion
sur
la
«filialisation». L'AFCN déclare qu'il
faut clairement déterminer la
situation finale à viser sans devoir
pour cela prolonger une fois
encore la période de transition
légale. Le ministre partage-t-il
l'avis de l'AFCN? L'autorité de
tutelle campe-t-elle également sur
son principe de «filialisation»
concernant les établissements de
classe II? Dans cette classe, il faut
en effet établir une distinction
entre établissements lourds et
moins lourds. Quelle conséquence
aurait une éventuelle prolongation
de la réglementation de transition
sur la «filialisation»?
12.04 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, collega's, het 12.04 Guido De Padt, ministre:
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
FANC heeft in de subcommissie Nucleaire Veiligheid zijn visie over de
filialisering toegelicht, zowel mondeling via de verklaringen van zijn
directeur-generaal, die ik overigens gisterenavond vrij lang heb
ontmoet, als schriftelijk via het indienen van verschillende nota's.
Naar het FANC mij informeert werd onder het regime van de wet van
1958, die de FANC-wet van 1994 is voorafgegaan, de controle op
nucleaire installaties overgelaten aan het privé-initiatief. Ik ben nu wat
geschiedenis aan het beschrijven.
Het volstond om een erkenning te bekomen van de overheid om
controlediensten vrij te kunnen aanbieden aan de exploitanten van
dergelijke installaties, en dit ongeacht de klasse waartoe de inrichting
behoorde. De exploitant koos dus in principe zijn eigen controleur.
L'AFCN a commenté son point de
vue concernant la « filialisation »
au sein de la sous-commission de
la Sécurité nucléaire. Sous la loi
de
1958,
le
contrôle
des
installations nucléaires était laissé
à l'initiative du privé, à condition
que
le
contrôleur
soit
en
possession d'un agrément des
pouvoirs
publics.
L'exploitant
pouvait donc choisir librement son
contrôleur, indépendamment de la
classe à laquelle appartenait son
établissement.
La commission Tchernobyl du Sénat a appelé à une réforme du
contrôle par la création d'une autorité publique qui est devenue
l'AFCN.
Dans les établissements de classe I, les contrôles devaient se trouver
sous la responsabilité de l'AFCN. Le lien direct entre l'exploitant et le
contrôleur devait être coupé.
Une autre recommandation plaidait pour une catégorisation dans les
établissements de classe II. Je vous conseille de relire les
recommandations de la commission Tchernobyl telles qu'elles avaient
été votées en leur temps par le Sénat.
La loi du 15 avril 1994 relative à l'AFCN a posé la base juridique de ce
nouveau régime de contrôle sans cependant faire de distinctions
entre les établissements de classe I, II ou III. En effet, le législateur a
laissé au Roi la répartition des établissements en différentes classes
de risques.
Bij de interpretatie van het wettelijk regime zou ik een onderscheid
willen maken tussen de inrichtingen met een bedrijfseigen dienst voor
fysieke controle en de inrichtingen zonder dergelijke dienst. In de
praktijk betekent dit een onderscheid tussen enerzijds de inrichtingen
van klasse I en de meer risicovolle inrichtingen van klasse II en
anderzijds de inrichtingen van klasse III en de minder risicovolle
inrichtingen van klasse II.
Inderdaad, alle inrichtingen van klasse I zijn verplicht om te
beschikken over een interne dienst voor fysieke controle. Alhoewel
een dergelijke verplichting totnogtoe niet bestaat, maar door het
FANC vergunningsmatig had opgelegd kunnen worden voor
inrichtingen van klasse II, beschikken in de praktijk de meeste
risicovolle klasse II-inrichtingen over een dergelijke dienst, op één of
twee exploitanten na.
De FANC-wet is ondubbelzinnig voor de controles in de inrichtingen
met een bedrijfseigen dienst voor fysieke controle. Volgens de initiële
wet van 1994 had het Agentschap de keuze tussen ofwel de controles
zelf uit te voeren ofwel deze te laten uitvoeren door een externe
instelling die daartoe door het FANC zou zijn erkend.
Als het FANC opteert voor uitbesteding moet het wel de regeling
inzake overheidsopdrachten respecteren. Het FANC informeert mij
J'établis une distinction entre les
établissements qui sont dotés d'un
service de contrôle physique et
ceux qui en sont dépourvus. Dans
la
pratique,
tous
les
établissements
de
classe
I
disposent d'un tel service, de
même que, à un ou deux
exploitants
près,
les
établissements de classe II qui
présentent davantage de risques.
Les établissements de classe III et
les établissements de classe II
ces derniers présentant moins de
risques ne sont pas dotés d'un
service interne.
La loi AFCN est très claire en ce
qui concerne les établissements
dotés de leur propre service.
Conformément à la loi initiale de
1994, l'Agence pouvait choisir
d'effectuer ces contrôles elle-
même ou de les sous-traiter à des
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
dat deze dualiteit gezorgd heeft voor een jarenlange discussie tussen
het FANC en de erkende inrichtingen. Deze discussie is volgens het
FANC uiteindelijk beslecht in april 2007 met de aanbeveling van de
Kamer tot filialisering. Dat is punt 12 van de resolutie van de Kamer.
Het FANC kan de controleopdrachten in de inrichtingen met een
bedrijfseigen dienst voor fysieke controle toevertrouwen aan zijn
dochter Bel V, zonder een vergunningsprocedure te moeten volgen
waardoor ook derden zich kandidaat kunnen stellen.
Om dit juridisch te verankeren werd de FANC-wet in december 2008
nog niet zo lang geleden dus aangepast en de rechtstreekse
uitbesteding van de controles aan Bel V werd expliciet als derde
mogelijkheid opgenomen.
établissements agréés par elle.
Dans ce dernier cas, elle avait
toutefois
l'obligation
de
se
conformer aux dispositions légales
régissant les marchés publics.
Selon l'Agence, il en a résulté
entre
elle-même
et
les
établissements
agréés
des
discussions qui ont duré plusieurs
années et auxquelles la résolution
adoptée par la Chambre en avril
2007, qui vise à procéder à une
«filialisation», a mis un terme.
L'AFCN peut confier les contrôles
au sein des établissements dotés
d'un service interne à sa filiale
BEL V sans devoir suivre une
procédure d'autorisation. En vue
d'un ancrage juridique de cette
faculté, la loi AFCN a été adaptée
en décembre 2008 pour permettre
une sous-traitance directe à BEL
V.
Via le transfert des tâches de contrôle d'AVN à Bel V, le point n° 12
de la résolution susmentionnée est en grande partie réalisé depuis
avril 2008 pour ces établissements. Toutefois, un certain nombre
d'établissements de classe I et II, comportant leurs propres services
de contrôle physique, ne seraient pas contrôlés par Bel V mais par
AVC.
La mise en oeuvre de la résolution de la Chambre d'avril 2007 prévoit,
selon l'Agence, que le contrôle de ces établissements soit pris en
charge par l'AFCN ou par sa filiale Bel V.
Een bepaald aantal inrichtingen
van klasse 1 en 2, met hun eigen
dienst voor fysische controle,
zouden niet langer door BEL V
gecontroleerd worden, maar door
AVC. Met betrekking tot de
tenuitvoerlegging van de resolutie
van de Kamer van 26 april 2007
werd er bepaald dat het FANC of
haar dochteronderneming BEL V
voor
de
controle
op
die
inrichtingen moeten instaan.
Inrichtingen van klasse III en de minder risicovolle inrichtingen van
klasse II beschikken niet over een bedrijfseigen dienst voor fysieke
controle.
Het controleregime dat werd ingevoerd door de FANC-wet in deze
inrichtingen, is veel minder duidelijk. De mogelijkheid dat de exploitant
de taken van de dienst voor fysieke controle zou uitbesteden aan een
externe erkende instantie is immers niet voorzien in de FANC-wet.
Ook de controle over de uitbestede controletaken is niet geregeld in
de wet. Dat heeft de Raad van State ertoe aangezet om in een advies
van 1996 te besluiten dat in zulke inrichtingen het FANC de dienst
voor fysieke controle zelf moet waarnemen en die desnoods opnieuw
kan uitbesteden aan een door hem erkende instelling. Dat is echter
een interpretatie van de wet die volgens het FANC voor heel wat
moeilijkheden zorgt.
Pour les établissements de classe
III et les établissements moins
dangereux de classe II, qui ne
disposent pas de leur propre
service de contrôle physique, le
régime de contrôle applicable
depuis la loi AFCN est plus
opaque dans la mesure où il ne
prévoit pas la possibilité de sous-
traiter les missions du service du
contrôle physique. Le contrôle sur
les missions sous-traitées n'est
pas davantage réglé. Le Conseil
d'Etat a dès lors décidé en 1996
que l'AFCN devait veiller elle-
même au contrôle physique dans
les établissements en question et
qu'elle pouvait le cas échéant à
nouveau le sous-traiter. Selon
l'AFCN, l'interprétation de la loi
pose de nombreux problèmes.
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
Le débat sur l'étendue du point n° 2 de la résolution tel que l'AFCN l'a
présenté devant la sous-commission concerne essentiellement la
manière dont cette lacune doit être résolue dans la loi AFCN. Comme
l'exploitant n'est pas tenu d'organiser son propre service de contrôle
physique, il semble alors logique de lui laisser la liberté de confier ce
service à une entreprise extérieure qualifiée de son choix. La
commission Tchernobyl du sénat n'a émis aucune objection contre ce
système.
Het debat over de reikwijdte van
het tweede punt van de resolutie
zoals het door het FANC aan de
subcommissie werd voorgesteld,
betreft in hoofdzaak de manier
waarop die leemte in de wet moet
worden opgevuld. Aangezien de
exploitant niet verplicht is zijn
eigen dienst voor fysische controle
op te richten, lijkt het logisch dat
men hem die dienst aan een
extern bedrijf laat toevertrouwen.
De Tsjernobylcommissie van de
Senaat heeft geen enkel bezwaar
geuit tegen dat systeem.
Collega Partyka, de discussie die is gerezen in de subcommissie voor
de Nucleaire Veiligheid over de filialisering gaat hoegenaamd niet
over klasse I en de zwaardere klasse II. De rechtmatigheid van de
beslissing van het FANC over de controle op deze inrichting kan,
mijns inziens, niet ter discussie staan. De discussie gaat over
inrichtingen van klasse III en de lichtere klasse II.
Er wordt mij gevraagd om een initiatief te nemen waardoor de
beslissing van het FANC zou worden bevroren. Ik laat even de
opportuniteit van een dergelijke beslissing in het midden en
concentreer mij op de louter juridische aspecten ervan. Het nemen
van een degelijke beslissing is juridisch inderdaad niet evident. Sta
mij toe u het mechanisme van de overgangsregeling toe te lichten,
zoals het door de wetgever zelf is geconcipieerd.
La discussion au sein de la sous-
commission
de
la
Sécurité
nucléaire
à
propos
de
la
«filialisation» ne concerne pas les
établissements de classe I ni la
partie dangereuse de la classe II,
mais bien les établissements de
classe III et la partie moins
dangereuse de la classe II. Je ne
me prononce pas sur l'opportunité
de prendre une initiative en vue de
geler la décision de l'AFCN,
comme cela m'a été demandé. Ce
ne serait en tout cas pas évident
au plan juridique. Une explication
du
mécanisme
du
régime
transitoire permettra de mieux le
comprendre.
L'article 28 de la loi sur l'Agence l'a habilitée à choisir entre trois
options: effectuer les contrôles elle-même, les confier à une filiale ou
les confier à un organisme agréé. Le régime transitoire introduit par la
loi du 10 février 2000 a prolongé le régime normal en vertu de la loi de
1958, en attendant que le conseil d'administration de l'AFCN ait fait un
choix entre l'une des trois options.
Cependant, vu qu'aucune décision n'a pu être prise, le régime
transitoire a été prolongé d'année en année jusqu'au 31 mars 2008.
Ces extensions successives n'ont pas privé le conseil d'administration
de sa compétence pour prendre la décision finale.
Pour les établissements de classe I et II les plus lourds, le carrousel a
pris fin par la décision du conseil d'administration du 23 janvier 2009
de reprendre les contrôles. Une nouvelle prolongation de la période
de transition ne suspendra pas cette décision.
De wet machtigt het Agentschap
de controles zelf uit te voeren, ze
aan een dochter of aan een
erkende
instelling
toe
te
vertrouwen. Het overgangsstelsel
heeft het normale stelsel verlengd
in afwachting dat de raad van
bestuur van het FANC een keuze
maakt.
Het
overgangsstelsel
werd
verlengd tot 31 maart 2008,
zonder echter de raad van bestuur
zijn bevoegdheid te ontnemen om
de uiteindelijke beslissing te
nemen.
Voor de instellingen van klasse I
en klasse II (zwaarste) werd aan
de carrousel een einde gemaakt
door de beslissing van de raad van
bestuur van 23 januari 2009 om de
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
controle over te nemen. Een
nieuwe
verlenging
van
de
overgangsperiode
zal
die
beslissing niet opschorten.
De vraag om de toepassing van een wettelijke bepaling tijdelijk op te
schorten, is strijdig, volgens ons, met artikel 108 van de Grondwet. De
Koning is niet gemachtigd om de wetten te schorsen. Enkel de
wetgever kan de wetten wijzigen. Indien u van mening bent dat de
beslissing van het FANC van 23 januari 2009 moet worden
teruggeschroefd, lijkt mij veeleer een wetgevend initiatief op zijn
plaats.
La suspension temporaire d'une
disposition légale est contraire à
l'article 108 de la Constitution. Si
le Parlement juge nécessaire de
modifier la décision de l'AFCN du
23 janvier 2009, une initiative
législative paraît indiquée.
Il est exact que le Roi n'a pas utilisé la possibilité que le législateur lui
avait en principe offert de déterminer les conditions et de régler les
modalités de transfert de certaines missions de contrôle. S'il doit
rester un doute quant au rôle du Roi, ceci apporte un éclaircissement:
le Roi peut seulement préciser les modalités et les règles
complémentaires mais il ne peut mettre en question le principe du
transfert lui-même et encore moins l'inverser.
Het klopt dat de Koning de
mogelijkheid niet heeft benut die
wordt geboden door de wetgever
om de voorwaarden en de regels
voor de overdracht van bepaalde
controletaken vast te stellen.
Mocht er over de rol van de
Koning twijfel hebben bestaan,
dan is het nu duidelijk.
Die
juridische
verduidelijking
zal
wellicht
ook
mevrouw
Van der Straeten tevreden stellen.
Blijft ten slotte mijn oordeel over de opportuniteit van een dergelijk
initiatief. Vandaag zijn wij immers 27 mei 2009. Maandag is het 1 juni
2009.
In de vergadering van de subcommissie van vorige week was ik ter
zake duidelijk. Voor mij primeert de veiligheid en niets anders dan de
veiligheid.
Ik heb al aangegeven dat ik gisteravond een vrij lang gesprek met de
heer De Roovere heb gehad. Hij heeft mij in de mate van het
mogelijke absolute veiligheid kan immers nooit worden
gegarandeerd gegarandeerd dat de veiligheid niet in het gedrang
komt. Ik deel u bij deze trouwens de nota uit die hij gisteren bij mij is
komen toelichten. Uit voornoemde nota is gebleken dat het FANC
klaarstaat om bepaalde taken over te nemen.
Ik heb overigens terzelfder tijd aan de directeur-generaal mijn
bekommernissen over de directe lijn tussen het FANC en Bel V geuit.
Ik kan u melden dat de juridische structuur zal worden herbekeken
om een meer doorgedreven onafhankelijkheid te kunnen waarborgen.
Momenteel stellen wij immers vast dat de raad van bestuur van het
FANC bijna egaal is aan de raad van bestuur van Bel V, waardoor de
gecontroleerde raad wordt bemand of bevrouwd door de controleur
zelf.
Wij moeten voor voornoemd probleem een oplossing zoeken, zonder
dat in onze zoektocht naar nieuwe structuren de wetgeving op de
overheidsopdrachten opnieuw van toepassing wordt, waardoor alles
opnieuw in competitie moet worden gesteld en de filialisering door een
eventuele, andere, juridische structuur van Bel V zelf ongedaan wordt
gemaakt.
Au sein de la sous-commission,
j'ai clairement indiqué que la
sécurité
prime.
Je
vous
communique
la
note
de
M. De Roovere qui m'a assuré,
lors d'une longue conversation,
que la sécurité ne serait pas
compromise. J'ai également fait
part de ma préoccupation à
propos de la ligne directe entre
l'AFCN
et
BEL V.
Nous
réexaminerons en tout cas la
structure juridique pour garantir
une indépendance accrue.
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
Cela a-t-il encore un sens aujourd'hui d'établir par arrêté royal avec
effet rétroactif des règles complémentaires à la reprise par l'AFCN
des contrôles dans les installations exercés auparavant par AVC? Je
constate que AVC n'a pas été en mesure de convaincre de son bon
droit le juge des référés. L'argument selon lequel l'AFCN n'était pas
prête à reprendre ces contrôles n'était pas crédible étant donné que
sept mois se sont désormais écoulés depuis la notification de ces
changements.
Ces changements de cap ont été préparés par des experts
expérimentés. Les contrats avec les exploitants concernés sont en
cours. La décision de tout remettre en péril serait incompréhensible
pour ces exploitants.
AVC kon de rechter in kort geding
niet overtuigen. Het argument dat
het FANC niet klaar was om de
controle over te nemen was niet
geloofwaardig aangezien sinds de
kennisgeving van de wijzigingen
zeven maanden waren verstreken.
De exploitanten zouden niet
kunnen begrijpen dat alles ter
discussie werd gesteld.
Als voogdijminister pleit ik voor het behoud van erkende instellingen,
waarop de vergunninghouders actief in het marktsegment, een
beroep kunnen doen. Ik engageer mij om in het najaar een
wetsontwerp in te dienen tot verduidelijking van de FANC-wet,
waarover dan een gedachtewisseling ten gronde met de
commissieleden kan plaatsvinden. Pas daarna kunnen de
aanpassingen aan het ARBIS worden doorgevoerd, waarop de heer
Thiébaut aandringt.
Je plaide pour le maintien
d'établissements agréés auxquels
peuvent faire appel les titulaires de
licences actifs dans ce segment
de marché. Je déposerai un projet
de loi à l'automne pour préciser la
loi sur l'AFCN.
Si je comprends bien M. Thiébaut, selon lui, le point 12 de la
résolution susmentionnée doit être exécuté dans son intégralité, ceci
sans reprise des activités des activités commerciales des organismes
agréés. Ses motivations visent à mettre fin à ce qu'il appelle le double
rôle des organismes agréés dans ce secteur, comme exécutant des
contrôles des services de contrôle physique et comme contrôleur de
ces services.
La solution pourrait consister à désigner l'Agence et sa filiale comme
instance unique habilitée à exercer le contrôle sur ces contrôles
internes à l'entreprise. C'est précisément l'objet de l'avant-projet de loi
en préparation. Dès que l'Agence aura repris les contrôles des
services internes de contrôle physique des exploitants, il sera mis fin
au double rôle des organismes agréés auquel faisait allusion
M. Thiébaut. Les autres tâches exécutées par les organismes de
contrôle agréés sont de nature plus commerciale. Sur ce point, je suis
entièrement d'accord avec lui.
Volgens de heer Thiébaut moet
punt 12 van genoemde resolutie
volledig worden uitgevoerd. Het
voorontwerp van wet dat wordt
voorbereid
heeft
precies
betrekking op het feit dat het
Agentschap en het filiaal ervan
als
enige
instelling
worden
gemachtigd om toezicht uit te
oefenen op de interne controles
van het bedrijf.
Collega's, tot slot kan ik u melden dat vorige week op de hoofdzetel
van het International Atomic Energy Agency te Wenen de
toetsingsconferentie heeft plaatsgevonden waar het Belgisch
veiligheidsbeleid bij het beheer van radioactief afval en bestraalde
splijtstof werd geëvalueerd. De creatie van het filiaal Bel V werd in het
verslag van de rapporteur toegejuicht als een uitmuntend voorbeeld
van goede praktijk.
La conférence d'évaluation a eu
lieu la semaine dernière au siège
principal de l'AIEA. La politique de
sécurité belge en matière de
gestion de déchets radioactifs et
de combustible usé a été évaluée
au cours de cette conférence. La
création de la filiale Bel V a été
citée dans le rapport comme un
bel exemple de bonne pratique.
12.05 Katrien Partyka (CD&V): Mijnheer de minister, bedankt voor
uw antwoord. Er blijft echter een zekere ongerustheid over de gang
van zaken bestaan voor een gewoon parlementslid dat in de
subcommissie voor de Nucleaire Veiligheid de dingen probeert te
volgen. De vertegenwoordigers van het Agentschap die daar
uiteenzettingen en verklaringen hebben gegeven, zijn blijkbaar niet
12.05 Katrien Partyka (CD&V):
C'est l'approche du problème qui
est contraire à la résolution. Je n'ai
pas reçu de réponse concernant
l'opportunité
d'effectuer
ces
contrôles soi-même et le fait que
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
volledig geweest want ondertussen blijkt dat er een actie is
ondernomen die ik blijf erbij ingaat tegen de resolutie. De
besluitvorming daaromtrent is niet helemaal duidelijk. Dat is iets wat
we moeilijk kunnen aanvaarden. Nog eens, de aanbevelingen van
2007 hebben geleid tot de oprichting van Bel V voor deze controles.
Ook nu krijgen we geen antwoord op de vraag waarom het FANC
sommige van die controles zelf terug overneemt. Dat heeft denk ik
niets te maken met de Grondwet. De wet van 1994 voorziet inderdaad
in de mogelijkheid dat het FANC die zelf doet. Over de opportuniteit
om die controles zelf te doen en mijn vraag of dit niet ingaat tegen de
aanbevelingen van 2007 heb ik echter geen antwoord gekregen. Dat
heeft niets te maken met ingaan tegen de Grondwet.
Ten tweede wil ik toch aanbevelen dat het een absolute prioriteit moet
blijven om ervoor te zorgen dat de kwaliteit van de controles die zullen
gebeuren buiten kijf staat. De bescherming van de samenleving tegen
dit soort nucleaire incidenten is toch het hoogste goed. Dat die
veiligheid primordiaal is, werd enkele weken geleden nog aangegeven
door een incident bij Sterigenics. We kijken zeker uit naar uw nota om
te zien op welke manier het Agentschap uiteenzet dat de kwaliteit van
die controles gegarandeerd is.
Een derde punt. De procedure zoals die nu gevoerd is, is juridisch
aanvechtbaar, wat nu dan ook gebeurt, de indeling van die klasse II,
de tewerkstelling van het personeel van Controlatom. Dat is toch
jammer. In het verleden is dat niet gebeurd. Het is een weinig
aanbevelenswaardige weg om het op deze gecontesteerde manier te
doen.
Ten vierde hoor ik u graag zeggen dat u gaat werken aan de structuur
van Bel V. We willen u daar graag bij helpen via de werkzaamheden
in de subcommissie.
cette opération est contraire aux
recommandations de 2007. La
priorité doit toujours être accordée
à une qualité optimale des
contrôles, vu l'importance de
protéger la société contre ce genre
d'incidents
nucléaires.
Nous
attendons avec impatience la note
ministérielle pour vérifier comment
l'agence garantit la qualité de ces
contrôles. L'application actuelle de
la procédure est contestable sur le
plan juridique et il conviendrait
donc de l'éviter.
Enfin, je me réjouis d'entendre dire
le ministre qu'il s'attellera à la
structure de BEL V et nous
l'aiderons avec plaisir dans le
cadre des travaux de la sous-
commission.
12.06 Eric Thiébaut (PS): Monsieur le ministre, le début de votre
réponse m'a rendu un peu inquiet. Alors que nous vous demandions
si l'Agence était prête, vous avez simplement répondu, sans véritable
démonstration, que oui et que cela vous avait été communiqué hier.
Par la suite, vous nous avez fourni davantage d'explications.
Je vous ai également demandé si vous comptiez prendre une
initiative par rapport à un arrêté royal en vue de définir les classes II+.
Vous avez parlé de déposer un projet de loi. Cependant, je ne vous ai
pas entendu dire que vous vous engagiez à prendre un arrêté royal
pour redéfinir les classes.
Monsieur le ministre, j'hésite à vous réinterroger à l'avenir car, à
chaque fois, vous me communiquez ce que l'Agence vous a dit. En
tant que ministre de tutelle, il me semble personnellement qu'il y
aurait peut-être lieu d'avoir un certain détachement.
12.06 Eric Thiébaut (PS): U heeft
gezegd dat er een wetsontwerp zal
worden ingediend, maar ik heb u
niet horen zeggen dat u zich ertoe
verbindt een koninklijk besluit uit te
vaardigen om de klassen herin te
delen. Ik weet niet of ik u in de
toekomst
opnieuw
zal
ondervragen, want elke keer deelt
u mij mee wat het Agentschap aan
u heeft meegedeeld.
12.07 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mijnheer de
voorzitter, mijnheer de minister, ik dank u voor uw uitgebreid
antwoord.
Ik ben blij dat de voogdijoverheid zich schaart achter het principe van
de filialisering. Ik ben tevens blij te vernemen dat de voogdijoverheid
meent dat de zware inrichtingen gelijk moeten worden behandeld en
sowieso onder de filialisering vallen - klasse I en een zware klasse II -
12.07 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): Je me félicite de
ce que l'autorité de tutelle estime
que les établissements lourds
doivent être traités de la même
manière
et relèvent de la
« filialisation » - une classe I et
une classe II lourde et que, pour le
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
en dat voor de rest aan de subcommissie zal worden overgelaten wat
er moet gebeuren met klasse II- en klasse III. Wat het principe betreft,
sta ik hier 100% achter.
Ik ben echter een beetje getroffen door het feit dat er, toen wij hier
vorige week vergaderden, bij iedereen een grote bezorgdheid bestond
over de aan de gang zijnde discussies tussen het FANC, Controlatom
en de Commissie en dat vandaag alle zorgen als sneeuw voor de zon
verdwenen zijn.
Ik meen dat de conclusie daaruit moet zijn dat het niet alleen
belangrijk is om te kijken naar een link tussen Bel V en het
Agentschap, maar ook naar de manier van functioneren van het
Agentschap. Het Agentschap zelf moet ook sterk genoeg zijn om de
controleactiviteiten en zijn wettelijke opdracht te kunnen uitvoeren.
Gelet op de problemen waarmee het Agentschap te maken heeft
gehad in het recente verleden, mogen wij niet te optimistisch zijn en
menen dat er geen problemen meer zijn. Wij moeten bijzonder
aandachtig blijven.
Ik ben blij dat u zich geen zorgen maakt, maar ik meen toch dat de
leden van de subcommissie aandachtiger moeten zijn en de nodige
bedachtzaamheid aan de dag leggen.
U besloot met een bijzonder optimistische noot over de aanbeveling
van het Internationaal Energie Agentschap. Ik ben daar ook blij mee,
maar ik denk dat we in de subcommissie moeten kijken naar de
recent aangenomen Europese regelgeving betreffende de nucleaire
veiligheid en die in al haar aspecten moeten doorlichten.
We mogen er ons niet zo gemakkelijk vanaf maken door te zeggen
dat het Internationaal Energie Agentschap heeft gezegd dat we
uitmuntend bezig zijn. Het is precies in dit domein van de nucleaire
veiligheid dat aandacht en bedachtzaamheid nodig is. Dat is recent
gebleken uit het incident in Sterigenics waar bleek dat de
informatiedoorstroming absoluut nog niet is wat ze zou moeten zijn. Er
zijn volgens mij nog genoeg zaken om ons zorgen over te maken.
surplus, le soin sera laissé à la
sous-commission de décider ce
qu'il doit advenir du reste de la
classe II et de la classe III. La
semaine
dernière,
toutefois,
chacun
ici
a
exprimé
ses
inquiétudes
à
propos
des
discussions
en
cours
entre
l'AFCN,
Controlatom
et
la
commission alors qu'aujourd'hui, il
ne semble plus y avoir le moindre
problème. Il est important non
seulement d'examiner l'existence
d'un lien éventuel entre BEL V et
l'Agence mais aussi d'examiner
comment fonctionne l'Agence qui,
en effet, doit être suffisamment
forte pour exercer le contrôle et
s'acquitter de sa mission légale.
Le ministre a fait référence à la
recommandation élogieuse de
l'Agence
internationale
de
l'énergie mais nous devons, au
sein de la sous-commission,
examiner aussi tous les aspects
de la récente réglementation
européenne
sur
la
sécurité
nucléaire.
12.08 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, als u het mij
toestaat, wil ik nog reageren.
Ik ben begonnen met uiteen te zetten wat voor mij de absolute
prioriteit is: de veiligheid van de burger. Wij worden voor beslissingen
van 7 of 8 maanden geleden gesteld van de raad van bestuur van het
FANC. Het FANC besliste toen bepaalde activiteiten inzake de
controle van de inrichtingen van klasse II+ over te nemen.
Voor mij was het, eens ik zeker was dat het overnemen van de
controle op een veilige manier verzekerd kon worden en ik heb
gisteren de directeur-generaal daarover geconfronteerd bijna
absurd er nog iets aan te doen.
Op welke manier ik dat deze week nog zou doen, weet ik niet. Via het
bijeenroepen van de raad van bestuur? Via welke procedure is dat
mogelijk? Gaat de raad van bestuur dan zijn eigen vroegere
beslissing terugdraaien? Dat weet ik niet. Ik twijfel daaraan. Via een
koninklijk besluit? Ik heb u de Grondwet toegelicht. Mevrouw Partyka
12.08 Guido De Padt, ministre:
La sécurité des citoyens reste ma
priorité absolue. Voici huit mois
environ, le conseil d'administration
de l'AFCN a décidé de reprendre
certaines activités en matière de
contrôle des établissements de
classe II+. Dès qu'en ma qualité
de ministre j'ai eu la certitude que
le
contrôle pourrait toujours
s'effectuer de manière sûre après
un transfert, j'ai estimé que toute
autre intervention était inutile. Du
reste, comment cela serait-il
encore possible? Pour corriger
certaines décisions, il convient de
disposer des possibilités légales,
sans quoi rien n'est possible.
L'AFCN est prêt à reprendre les
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
heeft dat als een eerder ludieke opmerking beschouwd, maar men
moet wel de wettelijke mogelijkheden hebben om bepaalde
beslissingen bij te sturen. Als men die niet heeft, moet men er niet
aan beginnen. Als ik geen koninklijk besluit kan treffen, zal ik dat ook
niet doen.
Wat volgens mij uiterst belangrijk was, waren de veiligheid en de
continuïteit van de controle. Het FANC staat klaar de controle over te
nemen, terwijl AVC al 8 of 9 maanden weet dat zijn controles in
principe op 1 juni eindigen. Daar nu een hele procedure over te
voeren leek mij vanuit bestuursinzicht niet goed.
Ik heb dat de voorbije dagen nog eens allemaal geëvalueerd hoe wij
die overname op 1 juni moeten aanpakken. Ik meen dat het niet goed
zou zijn grote veranderingen te doen en bepaalde beslissingen terug
te schroeven waarop iedereen zich al voorbereidt.
Die beslissing van de raad van bestuur blijkt een ongecontesteerde
beslissing, ook niet afgeblokt door de regeringscommissaris die voor
de minister van Binnenlandse Zaken in de raad van bestuur zetelde.
Er is nu een nieuwe regeringscommissaris.
Kortom, ik heb vanuit die bezorgdheid geoordeeld. Ook wou ik voor
een deel de symbiose doorbreken tussen het FANC zelf en Bel V. Ik
meen immers dat het niet goed is dat de gecontroleerde ook de
controle uitvoert.
contrôles alors qu'AVC sait depuis
huit mois au moins que ses
contrôles prendront fin le 1
er
juin
en principe. La décision du conseil
d'administration n'a pas été l'objet
de critiques et le commissaire du
gouvernement
n'en
a
pas
formulé non plus au conseil
d'administration. De plus, je
voulais rompre le lien entre l'AFCN
elle-même et BEL V parce qu'à
mon estime, il est inadéquat que
l'établissement contrôlé procède
lui-même au contrôle.
Le président: Le dernier mot appartient au parlement.
12.09 Katrien Partyka (CD&V): Mijnheer de voorzitter, de minister
zegt dat ik een ludieke opmerking maak. Dat is zeker niet mijn
bedoeling. De Grondwet is zeker geen vodje papier, zoals een
illustere voorganger bij CD&V in een andere context heeft gezegd.
Het gaat hier over de beslissing van de raad van bestuur waarop wij
geen zicht hebben. De regeringscommissaris kan daarmee akkoord
zijn gegaan, maar wij als parlementsleden hebben daarop geen zicht.
Het blijft wel een vaststelling dat dit ingaat tegen de aanbevelingen die
in 2007 zijn gebeurd. Volgens de wet van 1994 kan dit strikt genomen,
maar de vraag is of het opportuun was om dat te doen.
12.09 Katrien Partyka (CD&V):
L'autorité de la Constitution ne fait
aucun doute. Il s'agit toutefois en
l'espèce d'une décision du conseil
d'administration qui échappe à
notre contrôle. La constatation que
ces procédés ne sont pas
conformes aux recommandations
de 2007 n'en demeure pas moins
valable. La loi de 1994 permet
strictement
parlant
cette
démarche, mais on peut se poser
la question de l'opportunité de
l'opération.
12.10 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mijnheer de
voorzitter, ik wil een vaststelling doen, die verder moet worden
uitgediept in de subcommissie voor de Nucleaire Veiligheid. In de
aanvullende repliek van de minister kan ik mij niet van de indruk
ontdoen dat de voogdijoverheid slechts van ver opvolgt wat bij het
FANC gebeurt. De minister vraagt zich af wat hij nog kon doen omdat
hij hen gisteren heeft gezien en men hem heeft verzekerd dat alles in
orde is en er nog slechts een week de tijd is.
Ik ben blij dat men bij het FANC zegt dat alles in orde is, maar het is
toch een vreemde vaststelling dat wij een hele discussie voeren in de
subcommissie, waarna de voogdijoverheid het Agentschap gisteren
ziet en er nu nog een week overblijft. Ik kan daar, misschien ten
onrechte, uit concluderen dat de voogdijoverheid daar zeer ver
12.10 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): La réplique du
ministre semble indiquer que
l'autorité de tutelle ne contrôle que
de loin les activités de l'AFCN. Il
se demande ce qu'il pouvait
encore entreprendre étant donné
qu'on lui a assuré que tout était en
ordre et qu'il ne restait en tout état
de cause qu'une semaine. Après
la discussion que nous avons
menée au sein de la sous-
commission, l'autorité de tutelle a
reçu l'Agence hier. Or il ne reste
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
afstaat.
qu'une semaine.
12.11 Minister Guido De Padt: (...)
12.12 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Dat is misschien
waar, mijnheer de minister, maar ik vind dat de voogdijoverheid alles
wat te maken heeft met de filialisering en de nucleaire controle
nauwgezet moet opvolgen en ten volle moet steunen. Ik ben blij dat u
hebt gezegd dat u er volledig achterstaat en dat u klasse I en de
zware klasse II als een geheel beschouwt. Dat was al redelijk duidelijk
en misschien revolutionair.
12.12 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!):
J'estime
que
l'autorité de tutelle doit assurer un
suivi minutieux de tous les aspects
liés à la «filialisation» et au
contrôle nucléaire.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werd volgende motie ingediend.
En conclusion de cette discussion la motion suivante a été déposée.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de dames Katrien Partyka, Tinne Van der Straeten en
Clotilde Nyssens en door de heer Éric Thiébaut en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Katrien Partyka, van de heer Éric Thiébaut en van mevrouw
Tinne Van der Straeten
en het antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken,
beveelt de regering aan
- erop toe te zien dat het agentschap de gedeeltelijke overname van de controletaken die momenteel aan
Controlatom worden toevertrouwd onder de meest effectieve omstandigheden uitvoert zodat te allen tijde
de hoogste veiligheid van de gecontroleerde inrichtingen wordt gegarandeerd;
- de nodige wetgevende initiatieven te ondernemen zodat voor de inrichtingen van klasse II kan voorzien
worden in twee subklasses, bijvoorbeeld klasse II+ en klasse II."
Une motion de recommandation a été déposée par Mmes Katrien Partyka, Tinne Van der Straeten et
Clotilde Nyssens et par M. Éric Thiébaut et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Katrien Partyka, de M. Éric Thiébaut et de Mme
Tinne Van der Straeten
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
recommande au gouvernement
- de veiller à ce que l'agence procède à la reprise partielle des missions de contrôle, qui sont actuellement
confiées à Controlatom, dans les conditions les plus efficaces, afin que la sécurité la plus élevée des
établissements contrôlés soit garantie à tout moment;
- de prendre les initiatives législatives nécessaires, afin que deux sous-classes, par exemple la classe II+ et
la classe II, puissent être prévues pour les établissements de classe II."
Over de motie zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
Le vote sur la motion aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
13 Question de Mme Clotilde Nyssens au ministre de l'Intérieur sur "les irrégularités dans le traitement
des données contenues dans le registre national" (n° 13361)
13 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
onregelmatigheden bij de verwerking van de gegevens uit het rijksregister" (nr. 13361)
13.01 Clotilde Nyssens (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, la collecte et la transmission des informations contenues
dans le Registre national doivent être réalisées en conformité avec la
loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée.
Ainsi la loi du 8 août 1983, organisant un Registre national des
13.01 Clotilde Nyssens (cdH): Bij
het verzamelen en overdragen van
de gegevens in het Rijksregister
moet de regelgeving inzake de
bescherming van de persoonlijke
levenssfeer worden nageleefd.
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
personnes physiques, prévoit, d'une part, que le personnel chargé
d'accéder aux informations personnelles ou d'en obtenir la
communication doit bénéficier de l'autorisation du comité sectoriel du
Registre national et, d'autre part, l'obligation pour les personnes
accréditées de veiller à la régularité de la transmission des
informations. Le non-respect de ces dispositions entraîne des
sanctions pénales.
Il reste cependant des cas où des membres du personnel communal
commettent des irrégularités dans l'exercice de leur fonction. Je suis
d'ailleurs bien placée pour le savoir. Dans ma commune, à
Schaerbeek, un membre du service de la population est soupçonné
d'avoir utilisé des données personnelles à des fins privées, dans le
but d'organiser des mariages de complaisance.
Monsieur le ministre, quelles mesures sont-elles prises pour
empêcher que des fonctionnaires communaux ne traitent ou ne
communiquent des données à caractère personnel de manière
irrégulière? Êtes-vous en possession du nombre de plaintes
déposées devant la Commission de la protection de la vie privée
mettant en cause du personnel communal pour infraction à la loi de
1983 précitée? Y a-t-il eu une amélioration depuis lors?
D'une manière générale, quelles mesures de contrôle sont-elles
prises dans les communes vis-à-vis des membres du personnel qui
circulent dans les services et qui ont accès aux ordinateurs reliés au
Registre national? Je peux imaginer que si cela se produit dans une
commune, cela se passe probablement aussi dans d'autres
communes. Contrôler la consultation abusive du Registre national
n'est pas évident!
Toch doen er zich nog gevallen
voor waarbij personeelsleden van
gemeenten
onregelmatigheden
begaan tijdens de uitoefening van
hun functie. Een personeelslid van
de
bevolkingsdienst
van
Schaarbeek wordt er bijvoorbeeld
van verdacht persoonsgegevens
voor zichzelf te hebben gebruikt,
met het oog op het opzetten van
schijnhuwelijken.
Welke maatregelen werden er
genomen
om
dergelijke
onregelmatigheden te voorkomen?
Hoeveel klachten werden er bij de
Commissie voor de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer
ingediend met betrekking tot
overtredingen van de wet van
1983 begaan door leden van het
gemeentepersoneel?
Welke maatregelen nemen de
gemeenten ten aanzien van de
personeelsleden
die
toegang
hebben tot de computers die
aangesloten
zijn
op
het
Rijksregister?
13.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, madame
Nyssens, le service du Registre national n'a eu de cesse d'attirer, par
voie de circulaire, l'attention des autorités et des organismes habilités
à accéder au fichier des personnes physiques ainsi qu'au fichier
central des cartes d'identité sur les obligations et la responsabilité qui
leur incombent en tant que gestionnaires d'un traitement de données
à caractère personnel.
Les mesures qui ont été prises à cet égard au niveau du Registre
national peuvent être résumées comme suit. Les personnes habilitées
à accéder et à traiter les données du Registre national doivent être
clairement identifiées et la liste de ces personnes doit être tenue à
jour de manière permanente. Un système rigoureux de gestion des
utilisateurs et des autorisations a été mis en place. Il est conçu de
telle manière que l'utilisateur ne peut accéder à d'autres données que
celles pour lesquelles l'autorité ou l'organisme dont il relève a reçu
une autorisation du comité sectoriel du Registre national. Ce système
permet également d'assurer la traçabilité de toutes les transactions
effectuées via un archivage rigoureux de celles-ci.
Les transactions sont conservées pendant une période de cinq ans, si
bien que chaque responsable de traitement peut répondre à la
question "qui a fait quoi et quand?" et ce, pour chaque transaction
effectuée dans les cinq années qui précèdent.
L'authentification des utilisateurs via la e-Id est, par ailleurs, d'ores et
déjà opérationnelle pour l'accès des communes à l'application Belpic.
13.02 Minister Guido De Padt: De
dienst van het Rijksregister wijst
de overheden en de instellingen
die ertoe gemachtigd zijn het
register
van
de
natuurlijke
personen alsook het centraal
bestand van de identiteitskaarten
te raadplegen, via omzendbrieven
voortdurend
op
hun
verantwoordelijkheid.
De personen die ertoe gemachtigd
zijn
de gegevens van het
Rijksregister te raadplegen en te
verwerken,
moeten
steeds
duidelijk geïdentificeerd zijn. Een
strikt
gebruikers-
en
machtigingsbeheer
maakt
het
onmogelijk dat gebruikers toegang
hebben tot andere gegevens dan
die waarvoor het sectoraal comité
van
het
Rijksregister
een
machtiging heeft verleend aan de
overheid of de instelling waartoe
de gebruiker behoort. Dat systeem
waarborgt de traceerbaarheid van
elke
uitgevoerde
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
Pour ce qui est de sa sécurité physique, le système d'information du
Registre national est protégé par des dispositifs de contrôle d'accès
aux éléments informatiques qu'il comprend.
Sur le plan organisationnel, les institutions et organismes
bénéficiaires d'une autorisation d'accès ont été invités à organiser
leurs activités de telle manière que les utilisateurs placés sous leur
autorité ne puissent travailler dans un cadre complètement isolé,
surtout lorsqu'il s'agit d'accéder à des applications critiques ou
délicates.
Sur le plan de la communication et de la formation, une circulaire
datée du 12 mars 2008 met l'accent sur l'information à procurer au
personnel des bénéficiaires d'accès quant à l'obligation qui leur
incombe de respecter les dispositions protectrices de la vie privée.
Les délégations régionales du Registre national contrôlent
régulièrement la correcte application par les communes de la
réglementation y relative.
Je crois utile de signaler que via l'application "mon dossier", le citoyen
est en mesure de contrôler au moyen de sa e-ld que les données le
concernant sont correctement enregistrées et mises à jour. Il dispose
également de la faculté de déterminer, au moyen de la même
application, les autorités et organismes qui, au cours des six mois
écoulés, ont consulté ou mis à jour ses propres données. Il s'agit là
d'une avancée importante dans le domaine de la transparence, qui
est de nature à mieux assurer le respect dû à la vie privée.
Quant à votre deuxième question, je me dois de vous rappeler que la
Commission de la protection de la vie privée est un organe de
contrôle indépendant, institué auprès de la Chambre des
représentants qui en désigne les membres.
Cette commission n'est pas placée sous ma tutelle et je ne suis, dès
lors, pas en mesure de vous communiquer le nombre de plaintes
qu'elle a eu à instruire du chef d'infraction à la loi organique du
Registre national par du personnel communal.
Je vous invite à vous adresser directement à la Commission pour
obtenir cette information.
Il arrive fréquemment que lorsqu'elle est saisie d'une plainte de ce
chef, la commission demande au Registre national de lui
communiquer les transactions mises en cause, ce qui lui permet de
traiter la plainte de manière adéquate.
gegevensoverdracht.
De transacties worden vijf jaar
bewaard.
De authenticatie van de gebruikers
via e-Id werkt al voor de
toepassing Belpic, meer bepaald
wanneer
gemeenten
toegang
willen krijgen.
Wat fysieke beveiliging betreft, zijn
er voorzieningen om controle uit te
oefenen op de toegang tot de
computerelementen
die
het
informatiesysteem
van
het
Rijksregister beschermen.
De instellingen en inrichtingen die
een toegangsmachtiging hebben,
worden verzocht ervoor te zorgen
dat de gebruikers die onder hun
gezag staan in een volledig
afgezonderde omgeving werken.
Wat communicatie en opleiding
betreft, wordt in een omzendbrief
van 12 maart 2008 beklemtoond
hoe belangrijk het is de houders
van
een
toegangsmachtiging
grondig te informeren.
De regionale afvaardigingen van
het Rijksregister zien erop toe dat
de gemeenten de reglementen
correct toepassen.
Met zijn e-ld kan de burger nagaan
welke overheden en instellingen in
de
afgelopen
zes
maanden
gegevens over hem ingekeken of
bijgewerkt hebben.
De
Commissie
voor
de
bescherming van de persoonlijke
levenssfeer is een onafhankelijk
controleorgaan dat opgericht is bij
de
Kamer
van
volksvertegenwoordigers. Ik kan u
geen cijfers geven over het aantal
klachten want de commissie staat
niet onder mijn toezicht. Ik nodig u
uit om de Commissie rechtstreeks
daarover
aan
te
spreken.
Wanneer de Commissie zo een
klacht ontvangt, vraagt ze in veel
gevallen de betwiste transacties
op bij het Rijksregister.
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
13.03 Clotilde Nyssens (cdH): Monsieur le ministre, je suis contente
d'apprendre qu'une série de circulaires gèrent la matière, notamment
un texte de l'année dernière.
Vous avez parlé des cellules régionales qui assurent des contrôles
réguliers. J'invite tous ces acteurs, dont la mission est de contrôler
ces opérations, à suivre de manière minutieuse les communes et les
autres entités qui ont accès au Registre national pour détecter les
abus, car il y en a de temps en temps.
13.03 Clotilde Nyssens (cdH):Ik
verzoek al degenen die tot taak
hebben
die
operaties
te
controleren, de gemeenten en de
andere entiteiten die toegang
hebben tot het Rijksregister
nauwlettend in het oog te houden
om de misbruiken op te sporen,
want af en toe zijn er misbruiken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Jean-Marc Nollet au ministre de l'Intérieur sur "le dysfonctionnement identifié au
14 Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de disfunctie bij
de FOD Binnenlandse Zaken" (nr. 13363)
14.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Il s'agit ici des premiers
dysfonctionnements découverts dans ce SPF, puisque ce matin
d'autres ont encore été découverts. Mais je m'en tiendrai à l'objet de
ma question.
Monsieur le ministre, dans la réponse à ma question orale précédente
(question n° 12299), vous m'expliquez que la conseillère générale
exerce au sein de son ancienne direction générale, soit la direction
générale de la Sécurité civile, "une fonction de ligne". Si j'en crois "La
Libre Belgique", cette dame serait coordinatrice générale du centre de
connaissances. Or ce centre de connaissances est un service d'État à
gestion séparée qui est géré par un conseiller.
Je souhaiterais, dès lors, savoir ce que vous entendez par "fonction
de ligne" et pourquoi le centre de connaissances doit être doté d'une
coordinatrice générale. Pourquoi cette dame n'a-t-elle pas repris la
fonction toujours vacante depuis son départ et malgré son retour
de responsable du service des opérations, fonction pour laquelle elle
avait postulé et à laquelle elle a été nommée? Quelles sont
concrètement les attributions actuelles de cette conseillère générale?
En ce qui concerne la rédaction par cette conseillère générale de son
propre arrêté de promotion, j'ai eu l'occasion à mon tour de prendre
connaissance des mails auxquels se réfère le journaliste de "La
Libre Belgique" dans son article. Ces mails montrent à suffisance que
la conseillère générale a pris l'initiative d'analyser le projet d'arrêté la
nommant conseiller général; qu'elle a réécrit elle-même son arrêté de
nomination; qu'elle a motivé sa nomination sur la base, non pas des
considérations émises par le comité de direction, mais sur la base de
motifs qu'elle a inventés, s'assimilant pour ce faire à l'autorité de
nomination; que le responsable du personnel lui a demandé son
accord à différentes reprises; qu'elle a mis la présidente du SPF
Intérieur au courant de ses interventions.
Cette dernière a donc décidé de confier à son propre service d'audit
une enquête sur des irrégularités "éventuelles", alors qu'elle-même
n'ignore rien de ces irrégularités, puisqu'elle est au courant des
interventions! En outre, la présidente a chargé de cette enquête une
des candidates évincées de la course à l'emploi de conseiller général
14.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-
Groen!): U hebt ons uitgelegd dat
de
adviseur-generaal
een
`lijnfunctie' vervult bij de algemene
directie van de Civiele Veiligheid.
Ze
zou
tevens
coördinator-
generaal
zijn
van
het
kenniscentrum,
een
overheidsdienst met afzonderlijk
beheer onder leiding van een
adviseur.
Wat verstaat u onder `lijnfunctie'
en
waarom
heeft
het
kenniscentrum een coördinator-
generaal nodig? Waarom staat die
dame niet opnieuw aan het hoofd
van de dienst operaties, aangezien
ze toch naar die betrekking had
gesolliciteerd en in die functie was
benoemd? Wat zijn in concreto de
huidige bevoegdheden van die
adviseur-generaal?
Nadat de pers bovendien had
bericht over de omstandigheden
waarin de adviseur-generaal haar
eigen bevorderingsbesluit had
opgesteld, liet de voorzitster van
de FOD Binnenlandse Zaken haar
eigen auditdienst een onderzoek
instellen
naar
`mogelijke'
onregelmatigheden, terwijl ze zelf
maar al te goed weet dat er is
gesjoemeld aangezien men haar
op de hoogte heeft gebracht! Vindt
u het niet volstrekt abnormaal dat
een dienst wordt gevraagd zijn
oversten te controleren? Vindt u, in
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
qui fait l'objet de l'enquête. Il est vrai que cette dame a depuis lors
bénéficié d'un bel avancement à la tête de ce service d'audit. Cela fait
partie de l'ensemble des dysfonctionnements, tels que ceux qui ont
été épinglés ce matin, mais sur lesquels je vous interrogerai la
semaine prochaine à moins que vous n'ayez déjà des informations
à nous communiquer en rapport avec cette affaire.
Monsieur le ministre, de façon générale, ne considérez-vous pas qu'il
est tout à fait anormal de demander à un service de contrôler ses
supérieurs? Dans le cas précis du SPF Intérieur, pensez-vous qu'il
soit opportun de confier au service d'inspection interne de votre
département service qui relève de la présidente l'enquête sur des
dérives qui pourraient, d'une manière ou d'une autre, la concerner
elle-même?
Quand allez-vous recevoir le résultat de cette enquête? Cela fait un
certain temps que vous l'avez lancée? Avez-vous donné un délai?
L'article et les mails que "La Libre Belgique" a rendu publics ne vous
ont-ils pas incité à revoir votre position et à fixer un délai?
L'auteur de la réécriture de l'arrêté a préféré ne pas tenir compte de
l'argumentation du comité de direction et a ajouté des éléments
nouveaux pour justifier la promotion. Ces agissements pourraient
constituer un faux en écriture authentique et public. Quelles sont les
mesures que vous comptez prendre à cet égard? Envisagez-vous des
mesures provisoires à l'égard des auteurs des faits? Si non,
pourquoi?
het precieze geval van de
FOD Binnenlandse Zaken, dat het
gepast is om het onderzoek naar
disfuncties die de voorzitster van
de FOD op de een of andere
manier
zouden
kunnen
aanbelangen, toe te vertrouwen
aan de interne inspectiedienst van
diezelfde FOD? Wanneer zal u de
resultaten van dat onderzoek
ontvangen?
Nopen het artikel en de mails in La
Libre Belgique u niet tot een
herziening van uw standpunt en tot
het vaststellen van een termijn?
De persoon die het besluit heeft
herschreven, koos ervoor de
argumenten van het directiecomité
terzijde te schuiven en voegde een
aantal nieuwe elementen toe om
de bevordering te rechtvaardigen.
Die handelwijze zou kunnen
worden beschouwd als valsheid in
authentieke
en
openbare
geschriften. Welke maatregelen
zal u in dit verband nemen? Bent u
van plan ten aanzien van de dader
van
de
feiten
voorlopige
maatregelen uit te vaardigen? Zo
niet, waarom niet?
14.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, monsieur
Nollet, vous me demandez diverses explications concernant une
fonctionnaire revêtue du grade de conseiller général au sein de la
direction générale de la Sécurité civile. L'intéressée a pris une
interruption de carrière. À l'issue de celle-ci, elle a repris ses fonctions
au sein de l'administration. Après un bref passage de coaching et de
réinsertion dans la cellule de coordination de la présidente en vue de
se familiariser avec les derniers développements des travaux
présidés par celle-ci dans le cadre de la réforme des services de
secours, la conseillère générale a été réaffectée à la direction
générale de la Sécurité civile.
Une "fonction de ligne" est une fonction dans laquelle un membre du
cadre exerce une responsabilité de nature opérationnelle, à l'opposé
de la fonction de staff ou d'encadrement, qui est une fonction de
soutien au management.
Le service des opérations est actuellement dirigé par le directeur
général du centre de crise en attendant la désignation d'un titulaire de
la fonction de management dans la direction générale de la Sécurité
civile.
Dans les circonstances actuelles, la présence de la conseillère
générale est nécessaire dans un autre secteur d'activité de la
direction générale.
14.02 Minister Guido De Padt: De
adviseur-generaal
nam
een
loopbaanonderbreking. Na afloop
daarvan werd ze toegewezen aan
de Algemene Directie van de
Civiele Veiligheid.
Een lijnfunctie is een functie
waarin
een
kaderlid
een
operationele verantwoordelijkheid
waarneemt.
De dienst operaties wordt op dit
ogenblik geleid door de directeur-
generaal van het crisiscentrum, in
afwachting van de benoeming van
een
titularis
van
de
managementfunctie
bij
de
Algemene Directie van de Civiele
Veiligheid.
De adviseur-generaal zorgt voor
de
coördinatie
in
het
kenniscentrum
en
fungeert
momenteel als projectleider voor
de hervorming van de civiele
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
De commun accord avec les deux directeurs généraux chargés
temporairement de la responsabilité managériale de la direction
générale, la conseillère générale assure la coordination du centre de
connaissances et assume actuellement le rôle de chef de projet de la
réforme de la sécurité civile. Elle veille à la réalisation des priorités et
monitorise le suivi du calendrier des travaux dans ces deux domaines.
Contrairement à ce que vous affirmez, le centre de connaissances ne
peut être dirigé par un conseiller. L'arrêté royal de création prévoit que
cet organe est dirigé par un directeur général. Un conseiller dirige
actuellement le secrétariat administratif.
Le conseiller général assure la coordination entre ce secrétariat, la
cellule composée d'experts techniques et le reste de la direction
générale. Le futur directeur général de la direction générale assurera
à terme la direction du centre de connaissances, à l'instar de ce qui
se fait dans d'autres services à gestion séparée de mon département.
Quant à vos questions sur le service d'audit, premièrement, je n'ai
aucune raison de douter de la fiabilité de ce service d'audit interne de
mon département. Contrairement à ce que vous prétendez, la
directrice de ce service n'a obtenu aucun avancement du fait de sa
désignation: elle a été désignée par la mobilité interne.
Deuxièmement, à la lumière de ce que je viens de dire, les membres
de ce service disposent d'une autonomie maximale et ont obtenu de
la présidente une lettre de mandat leur conférant un accès à tout
document qu'ils estiment devoir connaître. Par ailleurs, il n'y a pas de
contre-indication relative à l'intégrité de la présidente du comité de
direction.
Troisièmement, à l'heure actuelle, selon les informations que le
service d'audit m'a fait parvenir, l'enquête se poursuit et il n'a pas été
convenu de délai. Le service d'audit doit en effet pouvoir déterminer
sans pression extérieure les devoirs d'enquête auxquels il juge utile
de procéder.
Quatrièmement, il convient de prendre connaissance des résultats de
l'enquête avant de prendre la moindre décision en la matière.
veiligheid. Het oprichtingbesluit
bepaalt dat het kenniscentrum
geleid wordt door een directeur-
generaal. Een adviseur heeft op dit
ogenblik de leiding van het
administratief secretariaat. De
adviseur-generaal zorgt voor de
coördinatie
tussen
dat
secretariaat, de cel van technische
deskundigen en de rest van de
Algemene
Directie.
De
toekomstige
directeur-generaal
van de Algemene Directie zal op
termijn ook de leiding hebben over
het kenniscentrum, zoals ook het
geval is in de andere diensten met
afzonderlijk beheer van mijn
departement.
Ik heb geen reden om aan de
betrouwbaarheid van de interne
auditdienst van mijn departement
te twijfelen. De benoeming van de
directeur van die dienst was geen
promotie:
ze
werd
immers
aangesteld via interne mobiliteit.
Bovendien beschikken de leden
van die dienst over een maximale
autonomie en hebben ze van de
voorzitter
een
schriftelijke
lastgeving ontvangen, waarmee
hun toegang wordt verleend tot
alle documenten die ze menen te
moeten kennen. Voorts kan er niet
getwijfeld worden aan de integriteit
van
de
voorzitter
van
het
directiecomité.
Het
onderzoek
wordt voortgezet en er werd geen
deadline
vastgelegd.
De
auditdienst moet immers zonder
druk van buitenaf zelf kunnen
bepalen welke onderzoeksdaden
hij zal stellen. We moeten kennis
nemen van de resultaten van het
onderzoek vooraleer we ter zake
een beslissing nemen.
14.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je ne
vais pas réagir à toute votre réponse. Je relèverai trois points.
Vous dites que les dispositions ont été prises pour que le service
d'audit puisse avoir accès à l'ensemble des documents. Il ne
manquerait plus que cela! Il doit faire une enquête disciplinaire et il
n'aurait pas accès aux informations. Il est évident qu'il doit avoir accès
à l'ensemble des documents!
Il n'en reste pas moins vrai que le problème de procédure est posé.
Un service d'audit doit, dans le cas présent, enquêter sur ses
14.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-
Groen!): Het spreekt vanzelf dat
de
auditdienst
over
alle
documenten moet beschikken,
maar
daarmee
is
het
procedureprobleem niet van de
baan. In dit geval moet een
auditdienst
een
onderzoek
instellen naar zijn hiërarchische
oversten. U loopt al vooruit op het
resultaat van het onderzoek
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
supérieurs hiérarchiques. C'est pour le moins problématique! Je le
cite et le dis explicitement: la présidente dont il est question a chargé
le service d'audit de faire l'enquête; c'est elle qui dirige
hiérarchiquement ce service d'audit et qui est elle-même concernée
par l'enquête. Vous affirmez qu'il n'y a pas de contre-indications. Moi
j'affirme qu'elle était au courant des interventions qui ont eu lieu
puisqu'elle a reçu une série de mails.
Vous préjugez déjà du résultat de l'enquête en affirmant qu'il n'y a pas
de contre-indications! J'affirme qu'il y a un problème potentiel
puisqu'elle était au courant. Pouvez-vous déjà affirmer aujourd'hui
qu'elle n'était pas au courant?
wanneer u beweert dat er geen
tegenaanwijzingen zijn. Kan u nu
al bevestigen dat ze niet op de
hoogte was?
14.04 Guido De Padt, ministre: Je ne peux rien affirmer du tout!
14.04 Minister Guido De Padt: Ik
kan helemaal niets bevestigen!
14.05 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Il y a donc bien
potentiellement un problème eu égard au fait qu'elle décide et qu'elle
est le supérieur hiérarchique du service d'audit. Vous refusez de le
voir et vous ne voulez pas non plus déterminer un délai!
Je vous ai demandé la fois dernière si cela allait durer un an, un an et
demi. Aujourd'hui, j'estime qu'il est de plus en plus important, d'autant
plus que de nouveaux éléments ont été révélés ce matin, que vous
fixiez un délai pour terminer cette enquête. On ne va tout de même
pas revenir ici durant plusieurs semaines pour vous demander où en
est l'enquête. Donnez leur une échéance!
14.05 Jean-Marc Nollet (Ecolo-
Groen!): De situatie is zacht
gezegd
problematisch:
de
voorzitter gelast de auditdienst het
onderzoek te verrichten, terwijl zij
de leiding over die dienst heeft en
zelf betrokken is bij het onderzoek!
U weigert dat te erkennen en u wil
ook geen termijn vastleggen. Ik
verzoek u dringend een termijn op
te
leggen
waarbinnen
het
onderzoek
moet
worden
beëindigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Jean-Marc Nollet au ministre de l'Intérieur sur "la réorganisation du SPF Intérieur"
15 Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
reorganisatie van de FOD Binnenlandse Zaken" (nr. 13364)
15.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): En relisant vos réponses
précédentes, je me demande si nous parlons du même problème ou
si vous ne chercheriez pas plutôt à noyer le poisson. En effet, vous
évoquez la mesure projetée par la présidente pour aller plus loin
encore dans le démantèlement de cette direction générale et son
intention de répartir ce qui restait des attributions de celle-ci entre
deux nouvelles directions générales. C'est notamment sur cette
proposition que les instances budgétaires ont marqué leur désaccord.
Or j'évoquais les conséquences de la note de la présidente du
15 janvier 2009 sur ce que vous considérez comme une simple
réorganisation mais qui est en fait un véritable dépeçage.
Quand vous dites qu'il n'y aura qu'une seule direction générale, vous
faites sans doute référence à la direction générale telle qu'elle a été
revue et corrigée depuis le 15 janvier 2009 et qui a été amputée d'une
bonne partie de ses attributions. Or, quand je parle de
démantèlement, c'est précisément cette opération de dispersion des
compétences que je vise et sur laquelle je souhaite des explications.
La portée de ma question devrait donc être désormais on ne peut plus
claire pour vous.
15.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-
Groen!): Bij het herlezen van uw
vorige antwoorden stel ik me de
vraag of we het over hetzelfde
probleem hebben. Wanneer u stelt
dat er slechts een algemene
directie zal komen, heeft u het
ongetwijfeld over de directie zoals
die sinds 15 januari 2009 herzien
en bijgestuurd en ontdaan werd
van een groot deel van haar
bevoegdheden. Met ontmanteling
bedoel ik die versnippering van de
bevoegdheden, waarover ik enige
uitleg wil krijgen.
Met welke partners van de Civiele
Veiligheid werd er over die
belangrijke
reorganisatie
gesproken? Kan u bevestigen dat
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
Je vous redemande donc avec quels partenaires de la Sécurité civile
a été discutée cette opération importante de réorganisation. Il
semblerait en effet que la présidente n'en ait discuté qu'avec le
responsable P&O et n'ait jamais abordé cette question avec
l'ancienne directrice de la Sécurité civile. Confirmez-vous ces
informations, en particulier l'absence de concertation avec l'ancienne
directrice générale de la Sécurité civile?
Par ailleurs, mes propos sur le fait que vous n'avez pas tenu compte
de l'avis de l'Inspection des Finances ne me semblent pas constituer
une entorse à la vérité. Cet avis date de fin décembre 2008 et
l'inspecteur y signalait déjà notamment que la direction générale de la
Sécurité civile était bien gérée et que toute dispersion des
compétences était de nature à provoquer des conflits de
compétences. Je suppose que vous avez reçu cet avis. Dans le cas
contraire, je peux vous l'obtenir. Le contenu est bien celui-là.
Les faits démontrent que vous n'avez pas tenu compte de cet avis de
l'Inspection des Finances puisque vous avez autorisé la dispersion
des compétences de la Sécurité civile à partir du 15 janvier 2009.
Bien plus, vous auriez introduit un recours contre cet avis auprès du
secrétaire d'État au Budget. Ce n'est qu'une fois que le Budget a
confirmé à son tour la teneur de l'avis de l'Inspection des Finances
que vous avez changé de position, mais apparemment uniquement
sur la création de deux directions générales qui est l'étape ultime du
démantèlement projeté sans changer d'avis sur le reste du
démantèlement. Vous n'avez toujours pas donné la justification
fonctionnelle de cette réorganisation du 15 janvier 2009, si ce n'est
d'un point de vue de management, ce qui est un peu court, vous le
reconnaîtrez.
Par ailleurs, comme vous dites que ma question est désormais sans
objet, dois-je en conclure que vous avez abrogé la note de la
présidente du 15 janvier 2009 qui a formalisé l'opération de dispersion
des compétences qui faisait l'objet de ma question et que vous avez
décidé de ramener au sein d'une seule direction générale de la
Sécurité civile tous les services qui en faisaient partie avant cette
date, y compris ceux qui ont été transférés définitivement ailleurs
(prévention, formation, centre fédéral de formation, calamités)? Si tel
était le cas, je ne pourrais que me réjouir de votre décision et vous
demander quand sera effectif ce retour en arrière.
er geen overleg werd gepleegd
met
de
gewezen
directeur-
generaal
van
de
Civiele
Veiligheid? Uit de feiten blijkt dat u
geen rekening heeft gehouden
met het advies van de Inspectie
van Financiën, aangezien u zonder
enige verantwoording met ingang
van
15 januari
2009
de
versnippering
van
de
bevoegdheden van de Civiele
Veiligheid heeft toegestaan. U zou
tevens bij de staatssecretaris voor
Begroting
beroep
hebben
aangetekend tegen dat advies.
Als u stelt dat mijn vraag voortaan
zonder voorwerp is, moet ik daar
dan uit afleiden dat u de nota van
de voorzitter van 15 januari 2009
heeft ingetrokken? Als een en
ander
inderdaad
wordt
teruggedraaid, wanneer zal dat
dan ingaan?
15.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, monsieur
Nollet, je ne peux que vous répéter le point de vue que je vous
communiquais dans ma réponse du 21 avril dernier à votre question
n
o
12300.
Les missions essentielles dévolues à la Sécurité civile restent du
ressort de la direction générale concernée. C'est notamment le cas
des missions ayant trait à la structure des services de secours, au
statut de leurs membres, à la formation de ceux-ci, aux normes
minimales d'intervention, aux normes relatives au matériel, etc.
Cette direction poursuivra la gestion du soutien financier aux zones
par l'octroi de dotations. Elle poursuivra également le travail technique
et juridique d'élaboration du cahier des charges et de négociation de
contrats-cadres.
15.02 Minister Guido De Padt: Ik
kan
slechts
het
standpunt
herhalen
dat
op
21
april
jongstleden in antwoord op uw
vragen nrs 12299 en 12300 werd
toegelicht.
De essentiële opdrachten van de
civiele veiligheid blijven tot de
bevoegdheid
van
de
desbetreffende Algemene Directie
behoren.
Die
directie
blijft
verantwoordelijk voor het beheer
van de financiële steun aan de
zones via de toekenning van
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
Le centre de connaissances a également été maintenu au sein de
cette direction générale sous forme de service à gestion séparée.
Cette direction générale continuera à organiser et à gérer les
colonnes mobiles de la protection civile.
Je maintiens les mesures de rationalisation qui ont été prises en
janvier en ce qui concerne plus spécialement l'intégration du contrôle
sur les plans d'urgence locaux au sein de la direction générale centre
de crise du gouvernement qui assure déjà cette tâche au niveau
provincial et fédéral. Il en va de même pour la gestion du réseau
d'alerte qui participe de la gestion de crise et de la gestion des fonds
nucléaires et Seveso créés précisément pour rencontrer les besoins
en matière de gestion des crises pouvant résulter de ces risques.
Je maintiens également la mesure relative à l'intégration de la
prévention au sein de la direction générale sécurité et prévention.
Il est évident qu'une sécurité intégrale doit se concevoir de manière
globale et que les normes technopréventives ou de sécurité des
bâtiments doivent être harmonisées et cohérentes. Il en va de même
pour la tutelle spécifique sur les pouvoirs locaux.
J'en arrive ainsi à la question des indemnisations aux victimes de
calamités. Cette mission est purement administrative et n'est pas en
relation directe avec les tâches de secours opérationnel à la
population.
J'estime que ces mesures de rationalisation et d'intégration
contribuent à une meilleure gestion des problèmes de sécurité. En
outre, vous conviendrez avec moi que la structure administrative doit
être suffisamment flexible pour pouvoir s'adapter à l'évolution des
besoins et exigences légitimes du citoyen et non l'inverse.
J'ai marqué mon accord sur cette restructuration. Celle-ci a fait l'objet
de discussions préalables avec plusieurs membres du comité de
direction et du cadre de la direction générale de la Sécurité civile. Elle
n'a pas fait l'objet de discussions avec l'ancienne directrice générale
de la Sécurité civile dont le mandat venait à expiration de plein droit
suite à la procédure d'évaluation dont elle avait fait l'objet et qui ne
s'était pas soldée par la mention très bon.
J'estime avoir tenu compte de l'avis de l'inspecteur général des
Finances sur le point pour lequel il avait été consulté, à savoir la
création de deux postes de directeur général.
dotaties,
alsook
voor
de
technische
en
de
juridische
uitwerking van de bestekken en
voor de onderhandeling van de
kadercontracten.
Het
kenniscentrum blijft deel uitmaken
van die Algemene Directie, in de
vorm
van
een
dienst met
afzonderlijk beheer. Die Algemene
Directie zal de mobiele colonnes
van de civiele bescherming voort
organiseren
en
beheren.
Ik
behoud
de
in
januari
uitgevaardigde
rationalisatiemaatregelen
betreffende de integratie van de
controle op de lokale noodplanning
binnen de Algemene Directie
Crisiscentrum van de regering.
Hetzelfde geldt voor het beheer
van het alarmnet. Ook de
integratie van de preventie in de
Algemene Directie Veiligheid en
Preventie blijft behouden.
Voor
een
integraal
veiligheidsbeleid is een globale
benadering
nodig
en
de
veiligheidsnormen
van
de
gebouwen moeten samenhangend
zijn
en
onderling
worden
afgestemd. Hetzelfde geldt voor
het specifieke toezicht op de
lokale besturen. De opdracht met
betrekking tot de vergoedingen
aan de slachtoffers van rampen is
zuiver administratief en staat niet
in rechtstreeks verband met de
operationele bijstand aan de
bevolking. Deze rationalisatie- en
integratiemaatregelen dragen bij
tot een beter beheer van de
veiligheidsproblemen. Bovendien
moet de administratieve structuur
voldoende soepel zijn om zich aan
te passen aan de evolutie van de
noden en terechte eisen van de
burger, en niet omgekeerd.
Ik heb mijn instemming betuigd
met deze hervorming, die vooraf
werd besproken met meerdere
leden van het directiecomité en
van het kader van de Algemene
Directie van de Civiele Veiligheid.
De
hervorming
werd
niet
besproken met de vroegere
directeur-generaal, wier mandaat
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
van rechtswege afliep.
Ik denk rekening te hebben
gehouden met het advies van de
inspecteur-generaal van Financiën
over de instelling van twee
betrekkingen
van
directeur-
generaal.
15.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, vous
reconnaissez ainsi assumer toute cette réorganisation, ce
démantèlement, ce "dépeçage", alors que le SPF fonctionnait très
bien. Vous tentez de le justifier, en disant qu'il est aussi possible de le
réorganiser autrement. Certes! Néanmoins, on peut se poser la
question de savoir quelles intentions cela cache réellement. De votre
réponse à la question précédente, de la manière dont on tente de
contourner le problème en organisant l'audit en interne sur la
personne à contrôler, de la réponse fournie aujourd'hui et autres
informations révélées récemment sur lesquelles je reviendrai la
semaine prochaine, on obtient un peu à la fois des explications sur ce
qui s'est passé au SPF Intérieur. Je pense très sincèrement que les
pièces du puzzle de ce qui s'est véritablement joué au moment
"charnière", entre votre prédécesseur et vous-même, se mettent
progressivement en place. Nous en tirerons des conclusions dès que
nous disposerons de l'ensemble des éléments. Je demande qu'il y ait
un véritable audit indépendant et je souhaite que les résultats de cet
audit soient rendus publics très rapidement.
15.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-
Groen!):
U
neemt
de
verantwoordelijkheid voor heel die
ontmanteling op zich terwijl de
FOD juist erg goed werkte. U
rechtvaardigt een en ander door te
stellen dat de FOD anders kan
worden gereorganiseerd. Men kan
zich afvragen wat uw werkelijke
bedoelingen zijn. Uit uw antwoord
op de vorige vraag, uit de manier
waarop men het probleem tracht
te omzeilen door een interne audit
ten aanzien van de te controleren
persoon te organiseren, uit het
antwoord dat vandaag werd
verstrekt en uit andere informatie
die onlangs aan het licht kwam,
kan men afleiden wat er bij de
FOD Binnenlandse Zaken is
gebeurd. De puzzelstukken van
wat er zich werkelijk heeft
afgespeeld
op
het
scharniermoment
tussen
uw
voorganger en uzelf beginnen in
elkaar te passen. We zullen er
conclusies uit trekken zodra we
alle elementen kennen. Er moet
een
onafhankelijke
audit
plaatsvinden
waarvan
de
resultaten
spoedig
openbaar
dienen te worden gemaakt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Ben Weyts aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het versturen van
oproepingsbrieven door gemeenteraadsleden" (nr. 13390)
- de heer Michel Doomst aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het versturen van Franstalige
oproepingsbrieven in Vlaanderen" (nr. 13417)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de toepassing van de wetten
op het taalgebruik in bestuurszaken met betrekking tot de oproepingsbrieven in de gemeenten met
een bijzondere taalregeling" (nr. 13420)
- de heer Bart Laeremans aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de Franstalige
oproepingsbrieven in de faciliteitengemeenten" (nr. 13442)
16 Questions jointes de
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur "l'envoi de convocations électorales par des conseillers
communaux" (n° 13390)
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur "l'envoi de convocations électorales en français en
Flandre" (n° 13417)
- M. Olivier Maingain au ministre de l'Intérieur sur "l'application des lois sur l'emploi des langues en
matière administrative en ce qui concerne les convocations électorales dans les communes à régime
linguistique spécial" (n° 13420)
- M. Bart Laeremans au ministre de l'Intérieur sur "les convocations électorales en français dans les
communes à facilités" (n° 13442)
16.01 Ben Weyts (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, eerst hadden drie faciliteitengemeenten beslist om onwettig
Franstalige oproepingsbrieven te laten versturen door en op kosten
van een Brusselse gemeente. Afgelopen zaterdag heeft het
gemeentebestuur van Sint-Genesius-Rode, of een deel ervan, beslist
om de oproepingsbrieven te laten versturen door tien Franstalige
gemeenteraadsleden, om zo op een laffe wijze het tuchtrecht van de
Vlaamse overheid te ontlopen. Ik heb begrepen dat de gouverneur
van Vlaams-Brabant in al die vier gevallen optreedt en, zoals
gevraagd door de Vlaamse partijen, de wettige oproepingsbrieven in
die vier gemeenten zal versturen. Dat verheugt mij, want in de
plenaire vergadering hield u die boot nog af.
Ik heb enkele concrete vragen.
Ten eerste, wat gebeurt er met de onwettige kiesbrieven die werden
verstuurd door de Franstalige gemeentebesturen? Zal er in de wettige
oproepingsbrief, verstuurd door de gouverneur, aan de kiezers uit die
faciliteitengemeenten worden meegedeeld hoe de zaken in elkaar
zitten? Ik heb begrepen dat er vandaag nog geen enkele
oproepingsbrief is toegekomen, alleszins niet in Sint-Genesius-Rode.
Kunt u dat bevestigen?
Ten tweede, de omzendbrief-Peeters stelt duidelijk dat de Franstalige
kiezers een Franstalige versie van de oproepingsbrief kunnen
aanvragen. Hoe zal dat gebeuren? Hoe zal dan de wettige Franstalige
oproepingsbrief kunnen worden onderscheiden van de onwettige
Franstalige oproepingsbrief? Ten slotte, welke onderrichtingen
worden er gegeven aan de stembureaus? Welke kiesbrief is wettig en
welke niet? Het lijkt mij toch vanzelfsprekend dat de
oproepingsbrieven verstuurd door de Franstalige gemeentebesturen,
niet geldig zijn en dat op basis daarvan dus geen geldige stem kan
worden uitgebracht.
16.01 Ben Weyts (N-VA): À
Rhode-Saint-Genèse,
des
convocations électorales seront
envoyées
par
dix conseillers
communaux
francophones
auxquels le collège des échevins a
transféré sa compétence. Cette
construction a pour but de
contourner la circulaire Peeters.
Qu'adviendra-t-il
de
ces
convocations? La convocation du
gouverneur précisera-t-elle que les
convocations établies en français
sont illégales? Les électeurs
francophones peuvent demander
la
convocation
en
français.
Comment
distinguera-t-on
les
convocations
légales
des
illégales?
Quelles
instructions
recevront les bureaux de vote
concernant
les
convocations
électorales illégales?
16.02 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, het is belangrijk dat het Parlement verkiezingen als een echt
democratisch proces benaderen en dat verkiezingen de
veruitwendiging zijn van ons democratisch opgebouwd bestel. Ik denk
dus dat we verkeerd bezig zijn, wanneer we in een
verkiezingssysteem terechtkomen waarbij de Grondwet niet tot zijn
recht komt en waarbij we de essentiële federale loyaliteit niet
respecteren. Daarom is het heel belangrijk dat we bij verkiezingen
grondwettelijk het taalgebied respecteren.
Het is ook aan de mandatarissen om zich daar aan essentiële
elementen te houden. We merken een heel abnormaal gedrag, bijna
derailleringsgedrag,
waarbij
drie
faciliteitengemeenten
hun
oproepingsbrieven in het Frans laten versturen door een Brusselse
gemeente. Waar zijn we mee bezig? Op de laatste gemeenteraad van
Sint-Genetius-Rode nam de gemeenteraad de beslissing om tien
16.02 Michel Doomst (CD&V): La
Constitution doit être respectée,
même en période électorale. Trois
communes à facilité ont fait
envoyer des convocations établies
en français par une commune
bruxelloise.
À
Rhode-Saint-
Genèse, le conseil communal a
mandaté
dix conseillers
pour
envoyer les convocations en
français et en néerlandais. Le
ministre flamand Keulen a annulé
la décision et le gouverneur du
Brabant flamand enverra des
convocations légales.
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
raadsleden te mandateren om de oproepingsbrieven te versturen. Wij
vernemen
dat
de
gouverneur
van
Vlaams-Brabant
de
oproepingsbrieven op de juiste manier zal versturen.
Betekent dit dat het verzenden van de oproepingsbrieven binnen een
wettelijke termijn valt? Het zou bijna logisch zijn dat dit ook in andere
faciliteitengemeenten
gebeurt.
Hebt
u
weet van
andere
onregelmatigheden die daar zijn gebeurd? Is er al overleg geweest
met uw Vlaamse collega's? Ik denk immers dat hier de elementaire
regels van organisatie worden geschonden.
Les convocations ont-elles été
envoyées dans les délais légaux?
Le ministre est-il au courant
d'autres irrégularités commises
dans les communes à facilités? Le
ministre s'est-il déjà concerté avec
son collègue flamand?
16.03 Olivier Maingain (MR): Monsieur le ministre, le 23 avril
dernier, je vous avais interrogé en séance plénière sur l'initiative de la
commune de Ternat de joindre à la convocation électorale un avis
politique, une prise de position partisane, en faveur de la scission de
l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde. Je vous avais demandé,
en votre qualité de ministre de l'Intérieur, responsable du bon
déroulement des élections européennes, quelle initiative vous alliez
prendre pour rappeler à l'ordre la commune de Ternat. Vous m'aviez
répondu que cette matière ne relevait pas de votre compétence mais
de la tutelle régionale.
Ici, curieusement, à la suite de l'envoi des convocations électorales
pour trois communes à facilités, vous dites que vous allez vous
concerter avec le ministre Keulen, avant de lancer un communiqué de
presse, dans lequel vous annoncez que, de commun accord avec le
ministre Keulen, vous demandez que le gouverneur du Brabant
flamand intervienne pour envoyer les convocations électorales
conformément à la réglementation. J'ose espérer que le terme
"législation" revêt encore un sens dans ce pays.
Il est étonnant de constater que, dans une première hypothèse,
lorsqu'il s'agit de mettre en cause une pratique totalement contestable
sur le plan juridique, vous vous en lavez les mains et lorsqu'il s'agit
d'appliquer correctement la loi, vous vous concertez avec le ministre
des Affaires intérieures de la Région flamande et vous vous mettez
quelque peu à sa remorque, ce qui n'est pas attendu de la part du
ministre fédéral de l'Intérieur.
Vous le faites d'autant plus de manière contestable que vous donnez
un semblant de validité aux circulaires du gouvernement flamand qui
n'ont jamais fait l'objet d'une approbation par quelque autorité
fédérale. D'ailleurs, c'est tellement vrai que tous les ministères
fédéraux continuent à appliquer le régime des facilités comme on l'a
toujours fait en périphérie, dans les communes à facilités ou celles à
régime linguistique spécial. Ainsi, le ministère des Finances envoie-t-il
toujours les déclarations à l'impôt des personnes physiques dans la
langue des personnes établies dans ces communes.
Il n'y a jamais personne qui a changé cette règle. Toutes les
administrations sociales fédérales continuent à envoyer les
documents administratifs ainsi, donc les circulaires du gouvernement
flamand n'ont pas de fondement juridique et ne s'appliquent
certainement pas aux autorités fédérales.
Je cherche à comprendre votre cohérence au plan politique et votre
pertinence au plan juridique, notamment au regard de circulaires que
vous cherchez à faire appliquer par une mission déléguée au
16.03 Olivier Maingain (MR):
Ingevolge het verzenden van
oproepingsbrieven
voor
drie faciliteitengemeenten , vraagt
u dat de gouverneur van Vlaams-
Brabant zou optreden zodat
kiesbrieven worden verstuurd die
aan
de
reglementering
beantwoorden. U schijnt dus de
omzendbrieven van de Vlaamse
regering, die nooit door een of
andere federale overheid werden
goedgekeurd, geldig te verklaren.
Ik probeer te begrijpen hoe uw
optreden, meer bepaald uw poging
om
omzendbrieven
te
laten
toepassen door middel van een
aan de gouverneur van de
provincie
Vlaams-Brabant
gedelegeerde opdracht, politiek
samenhangend en rechtsgeldig
zou kunnen zijn, terwijl net ú borg
moet staan voor de correcte
toepassing van de federale wetten
op het gebruik van de talen in
bestuurszaken en u best weet dat
de federale regering al ruim
veertig jaar de faciliteitenregeling
correct heeft toegepast.
Wat is de juridische en politieke
grondslag van uw handelen?
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
gouverneur de la province de Brabant flamand alors que vous êtes
vous-même le gardien de la correcte application de la loi fédérale sur
l'emploi des langues en matière administrative et que vous savez que
le gouvernement fédéral s'en est toujours tenu à l'application correcte
du régime des facilités depuis plus de quarante ans.
Je vous demande dès lors de m'expliquer où est le fondement
juridique et politique de votre démarche.
16.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Wat we hier net gehoord
hebben, gaat toch wel alle perken te buiten. De heer Maingain
gedraagt zich als een witgekalkt graf: hij doet verontwaardigd over het
feit dat Vlaamse gemeenten of zelfs de gouverneur de wet niet
naleven, maar hij doet precies hetzelfde, of nog veel erger. Mijnheer
Maingain, u moeit zich in gemeenten waarmee u niets te maken hebt.
U verstuurt daar kiesbrieven op kosten van de overheid. U misbruikt
overheidsgelden voor persoonlijke politieke propaganda en u doet dat
nog eens op een schandalige, vernederende manier.
Ik geef een voorbeeld. Ik heb hier een brief van een Vlaming uit
Linkebeek, die een brief krijgt van u om te stemmen voor de
verkiezingen in Vlaanderen...
16.04 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): M. Maingain s'indigne de
ce que les communes flamandes
et le procureur ne respecteraient
pas la loi, mais son comportement
est encore bien pire. Il s'ingère
dans les affaires de communes
avec lesquelles il n'a rien à voir. Il
envoie
des
convocations
électorales aux frais des pouvoirs
publics et abuse de l'argent public
à des fins de propagande
politique, humiliant
ainsi les
Flamands.
Le président: Monsieur Laeremans, puis-je vous demander de poser votre question au ministre? M.
Maingain n'est pas le ministre. Le ministre de l'Intérieur est là, pour votre information.
16.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De minister mag het
inderdaad ook weten. Die Vlaming uit Linkebeek krijgt een brief,
Villalaan zoveel, boîte 1. Een Vlaming krijgt hier een tweetalige
oproepingsbrief en een Franstalige ook. Dat is een zoveelste teken
van het neerkijken op, van het misprijzen van Franstaligen ten
aanzien van Vlamingen, niet alleen in Brussel nu, maar ook nog eens
ten aanzien van Vlamingen in de rand. Ik vind dat een staaltje van
arrogantie, dat alle perken te buiten gaat!
Mijnheer de minister, ik hoop dat de heer Maingain voor die fratsen
gesanctioneerd wordt, maar dat is natuurlijk uw verantwoordelijkheid
niet, en dat die kosten worden ingeschreven ten persoonlijken titel
voor hem, vermits het om pure verkiezingspropaganda gaat. Ook
inzake Sint-Genesius-Rode wil ik u vragen wat nu de stand van zaken
is.
Wat is nu het statuut van die illegale kiesbrieven waarin een
Nederlandstalige een boîte heeft in plaats van een brievenbus en
dergelijke meer? Kan men met dat soort illegale kiesbrieven naar een
kiesbureau gaan en daar zijn stem uitbrengen? Kan zoiets aanvaard
worden of zal duidelijk gezegd worden dat dat ongeldig is?
Werd ondertussen overleg gepleegd met het Brussels Gewest in
verband met de uitoefening van de voogdij over Sint-Lambrechts-
Woluwe, zodat die incivieke heer daar gesanctioneerd kan worden?
Bent u ervan op de hoogte, mijnheer de minister, of het budget van de
verzonden kiesbrieven wel degelijk kan worden ingeschreven op
rekening van de gemeente? Of zal betrokkene zelf gesanctioneerd
worden daarvoor, zodat hij het zelf zal moeten betalen? Hebt u weet
van sancties ten aanzien van de lokale bestuurders in Sint-Genesius-
16.05 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Des Flamands résidant
dans des communes flamandes
reçoivent
des
convocations
bilingues et en français. Voilà un
bel exemple d'arrogance. J'espère
que M. Maingain sera pénalisé
pour sa conduite et qu'il devra
assumer les frais.
Quel est l'état de la situation en ce
qui
concerne
Rhode-Saint-
Génèse? Quel est le statut des
convocations illégales? Peut-on
aller
voter
muni
de
ces
convocations? Une concertation a-
t-elle entre-temps eu lieu avec la
Région de Bruxelles-Capitale en
ce qui concerne l'exercice de la
tutelle sur Woluwe-Saint-Lambert
et la sanction à infliger à
M. Maingain? Les frais afférents
aux
convocations
envoyées
peuvent-ils être imputés au budget
de la commune? Des sanctions
ont-elles été prises à l'encontre
des
mandataires
locaux
de
Rhode-Saint-Genèse?
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
Rode?
16.06 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, je rappellerai d'abord ce que j'ai dit à plusieurs reprises en
commission et en plénière. J'ai demandé au gouverneur de prendre
les mesures nécessaires afin d'organiser les élections du 7 juin dans
le respect de la loi électorale. En d'autres termes, dans cette optique,
il n'y a rien de nouveau à signaler par rapport à la semaine dernière.
Gezien zaterdag 23 mei de uiterste dag was voor het versturen van
de oproepingsbrieven voor de kiezers en gezien de onduidelijkheid
omtrent de rechtsgeldigheid van de verstuurde oproepingsbrieven in
de faciliteitengemeenten, is dan ook na overleg met de bevoegde
Vlaamse minister, die terzake de voogdij- en toezichthoudende
overheid is, de afspraak gemaakt dat, indien werd nagelaten uiterlijk
op voornoemde dag de oproepingsbrieven overeenkomstig de
regelgeving te versturen, de provinciegouverneur van Vlaams-Brabant
hiervoor zou zorgen.
Ik heb daarover overigens ook overleg met de provinciegouverneur
gepleegd. Op die manier kan de nodige rechtszekerheid worden
geboden. Daaraan moet worden toegevoegd dat de kieswetgeving
hiervoor de bevoegdheid aan de gouverneur verleent.
Omdat de gevolgde procedure niet steeds correct was en bij het
versturen van de eerste brief de lokale besturen de taalwetgeving niet
respecteerden, heeft de gouverneur dan de opdracht gegeven om de
kiesbrieven te drukken; nogmaals, in overleg met mij.
Overigens behoort de bevoegdheid om op te treden - dit hoef ik hier
niet te herhalen - tegen een beslissing van de gemeenteraad of de
bevoegdheid of om toezicht te houden op de naleving van de
taalwetgeving, toe aan mijn Vlaamse collega van Binnenlands
Bestuur.
Met betrekking tot de specifieke vraag van de heer Laeremans over
Sint-Lambrechts-Woluwe dient te worden gepreciseerd dat in deze de
voogdij aan het Brussels Gewest toebehoort. Dat weet u ook,
mijnheer Laeremans.
16.06 Minister Guido De Padt: Ik
heb de gouverneur gevraagd de
nodige maatregelen te nemen om
verkiezingen
te
organiseren
waarbij
de
kieswet
wordt
nageleefd. In vergelijking met
verleden week is er niets nieuws.
Etant donné que le 23 mai était le
dernier jour pour l'envoi des
convocations électorales et le
manque de précision en ce qui
concerne la validité juridique des
convocations
électorales
envoyées, il a été convenu, en
concertation avec le ministre
flamand
compétent,
que
le
gouverneur
de
la
province
s'occuperait
de
l'envoi
des
convocations
électorales
réglementaires. Cette compétence
du gouverneur est stipulée dans
les lois électorales. Etant donné
que la procédure correcte n'a pas
toujours été suivie et que les
administrations locales n'ont pas
respecté la législation linguistique,
après s'être concerté avec moi, le
gouverneur
a
donné
l'ordre
d'imprimer
les
convocations
électorales.
Aller à l'encontre d'une décision
d'un
conseil
communal
ou
surveiller le respect
de la
législation linguistique fait partie
des compétences du ministre
flamand de l'Intérieur.
Les lettres de convocation envoyées par le gouverneur se
différencient toujours de celles envoyées par le collège des
bourgmestre et échevins en ce que les premières portent la signature
du gouverneur.
De oproepingsbrieven die de
gouverneur heeft verstuurd zijn
verschillend in die zin dat ze door
laatstgenoemde
werden
ondertekend.
Ten slotte, het zijn de voorzitters van het stembureau die met
betrekking tot de rechtsgeldigheid of het hanteren van de
verkiezingsbrieven moeten waken over het goede verloop van de
stembusverrichtingen en ervoor moeten zorgen dat het stemrecht kan
worden uitgeoefend en dus degenen die aan de kiesvoorwaarden
voldoen, tot de stemming worden toegelaten.
Les présidents des bureaux de
vote doivent veiller au bon
déroulement des opérations de
vote. Ils doivent également veiller
à ce que le droit de vote puisse
s'exercer et donc à ce que tous
ceux qui répondent aux conditions
d'électorat puissent participer au
vote.
16.07 Ben Weyts (N-VA): Mijnheer de minister, naar aanleiding van
uw laatste opmerkingen, heb ik toch wel duidelijk begrepen u
16.07 Ben Weyts (N-VA): Donc,
ces convocations illégales ne
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
spreekt
een
beetje
omzwachteld
dat
de
onwettige
oproepingsbrieven niet aanvaard zullen worden en dat de voorzitters
van de stembureaus ook als dusdanig geïnformeerd zullen worden
dat mensen die zich met zo'n onwettige oproepingsbrief aanmelden in
het kiesbureau, hun stemrecht niet kunnen uitoefenen. Dat lijkt mij de
correcte interpretatie van uw woorden.
seront pas admises et les
présidents des bureaux de vote
seront chargés de ne pas laisser
voter les personnes qui se
présenteront
avec
une
convocation illégale? C'est bien
ça?
16.08 Minister Guido De Padt: Dat lijkt mij niet de correcte
interpretatie.
(...): Dat heeft hij niet gezegd.
16.09 Minister Guido De Padt: Mijnheer Weyts, ik heb gesproken
over iemand die aan de kiesvoorwaarden voldoet.
Ik heb thuis een zoon rondlopen van 21 jaar die, telkenmale hij moet
gaan stemmen, zijn oproepingsbrief niet meer terugvindt. Maar hij
voldoet aan de kiesvoorwaarden en hij mag dus perfect stemmen. Er
zou bij wijze van spreken een tekening kunnen worden gepresenteerd
aan de voorzitter van het stembureau, maar wie voldoet aan de
kiesvoorwaarden, zal worden toegelaten tot de stemming.
Ik heb dus niet gezegd dat iemand die zich komt presenteren met
welkdanig papiertje ook, niet zou mogen stemmen. Het komt de
voorzitter van het stembureau toe om ervoor te zorgen dat iedereen
zijn stemrecht, als hij erom vraagt, kan uitoefenen.
16.09 Guido De Padt, ministre:
Non, votre interprétation est
erronée. Ceux qui rempliront les
conditions pour être électeur
devront être admis au vote, même
s'ils ne sont pas munis d'une
convocation ou s'ils sont munis
d'une convocation qui n'est pas
valable.
Les
présidents
des
bureaux de vote devront veiller à
ce que chacun puisse exercer son
droit de vote actif.
16.10 Ben Weyts (N-VA): Mijnheer de minister, bedankt voor die
verduidelijking.
Echter, ik betreur die verduidelijking. Het wil immers gewoon zeggen
dat de onwettige oproepingsbrief de facto nog altijd gebruikt kan
worden.
Anderzijds zijn wij natuurlijk blij met het feit dat u de gouverneur
wettige kiesbrieven hebt laten versturen. Hetgeen u verleden week
woensdag nog weigerde te doen, hebt u ten langen leste dan toch
gedaan. Dat lijkt ons ook niet meer dan normaal. Als u de gouverneur
kunt afsturen op de Vlaamse burgemeesters die uit protest tegen de
niet-splitsing van BHV weigeren om de oproepingsbrieven voor de
Europese verkiezingen te verzenden, dan kunt u natuurlijk ook de
gouverneur
afsturen
op
de
Franstaligen
die
onwettige
oproepingsbrieven wensen te versturen.
De heer Maingain en de acties van de Franstaligen ter zake, hebben
maar één groot effect, denk ik, namelijk een sensibiliserend effect bij
de Vlaamse publieke opinie.
Mijnheer Maingain, ik denk dus dat u het tegenovergesteld effect zult
sorteren van hetgeen u oorspronkelijk beoogde. Het zorgt er enkel
voor dat de Vlaamse rand zich nog eens zeer bewust wordt van heel
de problematiek en van het feit dat heel wat Franstaligen nog altijd
pertinent weigeren om zich te integreren in hun Vlaamse
leefomgeving. Ik denk dus ook dat u uw eigen Franse gemeenschap
een slechte dienst bewijst.
16.10 Ben Weyts (N-VA): Je
déplore que des convocations
illégales puissent toujours être
utilisées. Toutefois, je me réjouis
que le gouverneur ait décidé
d'envoyer
finalement
des
convocations légales. Pas plus
tard que mercredi dernier, en effet,
le ministre avait refusé de lui
enjoindre d'agir de la sorte mais le
gouverneur a néanmoins procédé
à cet envoi, ce qui est d'ailleurs
tout à fait normal. Et de même que
le ministre avait enjoint au
gouverneur de rappeler à l'ordre
les bourgmestres flamands qui,
pour protester contre la non-
scission de la circonscription
électorale
de
Bruxelles-Hal-
Vilvorde, avaient refusé d'envoyer
les convocations électorales pour
le scrutin européen, il peut, de
même, lui donner une injonction
identique aujourd'hui.
Les actions menées par les
francophones
ne
font
que
sensibiliser les Flamands qui
prennent ainsi conscience du fait
que de nombreux francophones
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
refusent de s'intégrer en Flandre.
16.11 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de minister, u hebt terecht
in overleg met de provinciegouverneur het nodige gedaan om de
zaken goed te laten verlopen. Het is vooral belangrijk dat u duidelijk
maakt dat u respect blijft hebben voor de taalwetgeving ter zake.
Het incidentrijk gebeuren bewijst weer dat wij voor dit
kiesarrondissement absoluut heel binnenkort de juiste oplossing
moeten brengen. Verkiezingen zijn immers het summum van
democratie en kunnen niet vechten dat maken de feiten steeds
meer duidelijk met de Grondwet, noch met het respect voor onze
democratische instellingen. De noodzaak wordt nog steeds duidelijker
om hieromtrent heel correcte afspraken te maken zodanig dat
ongehoorde houdingen zoals deze onmogelijk zijn. Door dergelijke
incidenten brengt men immers het federale huishouden steeds meer
in gevaar.
16.11 Michel Doomst (CD&V): Le
ministre a, en concertation avec le
gouverneur, pris les mesures
nécessaires. Il est important que la
législation
linguistique
soit
respectée. Il est clair que nous
devons trouver le plus rapidement
possible une solution adéquate
aux problèmes qui se posent dans
la circonscription électorale de
BHV. Les élections constituent la
pièce maîtresse de la démocratie
et il faut donc veiller à ce qu'elles
puissent
être
organisées
correctement. Tous ces incidents
mettent également en péril le
fonctionnement de l'État fédéral.
16.12 Olivier Maingain (MR): Monsieur le président, je déduis de la
réponse du ministre que nous pourrons informer les électeurs des
communes à facilités qu'ils peuvent se dispenser de se munir de la
convocation électorale qui leur a été envoyée par le gouverneur car
elle est illégale et elle n'est, de surcroît, pas nécessaire pour pouvoir
se présenter au bureau de vote. Nous en ferons bonne information
aux électeurs.
Monsieur le ministre, il y a deux poids deux mesures. Vous ne pouvez
pas dire, lorsque des communes flamandes décident de poser des
actes illégaux comme l'interdiction d'affichage en français, comme
l'envoi de lettres accompagnant les convocations électorales avec un
message politique, que cela ne vous regarde pas. Par contre, quand
des bourgmestres respectent la loi, vous intervenez! Il s'agit donc bien
de deux poids, deux mesures. Mais nous commençons à y être
habitués dans ce pays.
Enfin, je dirais à mes collègues flamands de regarder le message que
vient de leur envoyer l'Union européenne en ce qui concerne le
"wooncode". Vous allez sans doute en recevoir encore quelques-uns.
C'est votre responsabilité si vous êtes de plus en plus mis en cause,
en ce qui concerne le respect de droits démocratiques, par l'Union
européenne et par les instances internationales.
16.12 Olivier Maingain (MR): Ik
leid uit het antwoord van de
minister af dat wij de kiezers in de
faciliteitengemeenten
kunnen
meedelen
dat
zij
hun
oproepingsbrief die hun door de
gouverneur werd toegestuurd,
thuis kunnen laten aangezien die
brief onwettig en onnodig is.
De Vlaamse gemeenten die
onwettige daden stellen worden
niet op dezelfde manier behandeld
als de burgemeesters die de wet
naleven. Tot slot vraag ik mijn
Vlaamse collega's aandacht te
hebben voor de boodschap die de
Europese Unie met betrekking tot
de wooncode de wereld heeft
ingestuurd.
16.13 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, het is bijna hilarisch hoe de vorige spreker de
werkelijkheid op zijn kop zet en doet alsof de gouverneur illegaal
handelt, terwijl de gouverneur handelt in opdracht van de twee
ministers van Binnenlandse Zaken. De heer Maingain doet alsof de
Fransdolle burgemeesters van Kraainem, Linkebeek en Wezenbeek
legaal zouden handelen.
De zaak wordt compleet op zijn kop gezet door iemand die zich
imperialistisch gedraagt en zich vanuit het ene Gewest begint te
moeien met het andere Gewest. Dit is onvoorstelbaar.
Mijnheer de minister, ik had verwacht dat u iets duidelijker taal zou
spreken. Blijkbaar wilt u dit heerschap nog in bescherming nemen. Ik
16.13 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Il est presque hilarant de
voir
comment
M.
Maingain
travestit la vérité et laisse entendre
que
le
gouverneur
agit
illégalement alors qu'il ne fait
qu'appliquer les instructions des
deux ministres de l'Intérieur. Il se
comporte de manière impérialiste
et son attitude s'apparente à
l'ingérence d'une Région dans les
affaires d'une autre.
J'avais espéré que le ministre se
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
had minstens een afkeuring verwacht over het optreden van de heer
Maingain en het misbruik van overheidsgelden.
U hoeft niet te vertellen dat u niet bevoegd bent. We weten dat
allemaal. U had echter minstens kunnen zeggen dat u de Brusselse
minister van Binnenlandse Aangelegenheden op de hoogte zou
brengen van het feit dat hetgeen hier is gebeurd de perken te buiten
gaat en dat er hoe dan ook moet worden gereageerd.
Het kan toch niet dat overheidsmiddelen worden gebruikt om aan
politieke propaganda te doen, de wetgeving in een naburig Gewest
overhoop te halen, daar te stoken en misbruik te maken van dit soort
toestanden. Dit gaat te ver. Ik vind dat u het zich heel gemakkelijk
maakt door als een Pilatus te zeggen dat u niets hebt gezien, ni vu ni
connu. U had veel duidelijker taal kunnen gebruiken.
Dit voorval toont nogmaals aan dat met dit soort heerschappen nooit
een ernstig akkoord kan worden gesloten over het soort
staatshervorming, over randakkoorden of over Brussel-Halle-
Vilvoorde. Dat gaat niet meer. Met dit soort mensen valt niet te
overleggen. Ze zetten alles op hun kop en doen aan een imperialisme
dat zestig jaar geleden bestond, in de tijd van de nazi's.
Dat is de politiek van de heer Maingain, maar vandaag kan zoiets niet
meer worden aanvaard. Die Anschlussmentaliteit moet worden
gestopt, mijnheer Maingain. U bezorgt uzelf daardoor niet alleen
enorm veel extra electorale propaganda. Dat weten we, en daarvoor
is het ook bedoeld, maar u bent ervoor verantwoordelijk dat dit land
binnenkort opgeblazen zal worden. U bent verantwoordelijk dat
Nederlandstaligen en Franstaligen in dit land niet meer kunnen
samenleven omdat u de wet opzijschuift en doet alsof u boven de wet
staat.
montrerait plus clair. Sans doute
veut-il
encore
protéger
M.
Maingain.
J'escomptais
qu'au
moins, il dénoncerait l'utilisation
abusive des deniers publics. Nous
savons bien évidemment qu'il
n'est pas compétent en cette
matière mais il aurait au moins pu
évoquer la question avec le
ministre bruxellois. Il est tout de
même inadmissible que l'argent
public serve à faire de la
propagande politique et à semer
la discorde. Il me semble que le
ministre s'en lave un peu trop
facilement les mains.
Il apparaît de plus en plus évident
qu'on ne pourra jamais conclure
un accord sérieux sur la réforme
de l'État avec des individus
comme M. Maingain. Avec eux, la
concertation est impossible. Ils
pratiquent l'impérialisme qui avait
cours sous le régime nazi. Il faut
en finir avec cette mentalité de
«l'Anschluss». M. Maingain sera
responsable
de
l'éclatement
prochain
du
pays
et
de
l'impossibilité
pour
les
néerlandophones
et
les
francophones d'encore cohabiter.
16.14 Olivier Maingain (MR): Venant d'un parti issu de la
collaboration avec l'ennemi, je suis assez rassuré quant à ma
démocratie!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Valérie De Bue au ministre de l'Intérieur sur "le port d'armes par les policiers"
17 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het dragen van
wapens door politieagenten" (nr. 13414)
17.01 Valérie De Bue (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, nous passons à autre chose. Je veux vous faire part d'une
préoccupation de bon nombre des représentants des forces de l'ordre
qui porte sur l'arrêté royal du 3 juin 2007 réglementant le port d'arme
par les policiers complété par la circulaire GPI 62 ainsi que par une
directive du directeur général Paul Van Thielen concernant les
membres du pilier judiciaire de la police fédérale. Trois points posent
problème.
Les deux premiers textes prévoient notamment que le chef de corps,
le commissaire général ou le directeur général peut dicter des
directives particulières pour ce qui concerne le trajet du domicile au
lieu de travail et inversement. Effectuer ce déplacement en uniforme
17.01 Valérie De Bue (MR): Het
koninklijk besluit van 3 juni 2007
tot regeling van de wapendracht
door de politie doet problemen
rijzen. De verplaatsing tussen de
woning en het werk in uniform
betekent dat de politiemensen de
mogelijkheid
hebben
een
individueel wapen te dragen. De
leden van de gerechtelijke politie
die in burgerkledij werken, hebben
niet die mogelijkheid.
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
implique la possibilité de porter une arme individuelle. En revanche,
cette possibilité n'existe pas pour les membres du pilier judiciaire,
lesquels travaillent et font le trajet entre leur domicile et leur lieu de
travail en civil. Les membres du pilier judiciaire ne pourraient ramener
leur arme de service à leur domicile que les jours de garde.
Dès lors, si un policier doit intervenir alors qu'il n'est pas armé, qu'est-
il supposé faire? Doit-il téléphoner à ses collègues en service et
attendre les renforts? Ne se met-il pas dans ce cas dans la situation
de simple citoyen? Ne prend-il pas, en plus, le risque de s'attirer l'ire
des éventuels auteurs d'une agression ou d'un délit dont il serait
témoin?
La directive précitée prévoit également que les membres du
personnel sont habilités à porter leur arme pendant le service, sauf
sous directive contraire du directeur ou du directeur judiciaire. De
facto, certains directeurs judiciaires ont interdit à leur personnel de
porter leur arme pendant le service au sein de leurs propres locaux,
ce qui a pour conséquence d'empêcher toute réaction si un problème
venait à survenir au sein d'un commissariat.
Enfin, je note que l'utilisation de l'arme à feu individuelle en dehors du
service dans un milieu non policier (par exemple dans un stand de tir
privé), ne serait désormais plus permise, ce qui génère une autre
différence entre les policiers en uniforme et les membres de la police
judiciaire et semble aller à l'encontre d'une autre circulaire, la GPI 37
du 9 avril 2003, qui prévoyait que la pratique du tir par un membre du
personnel opérationnel avec son arme de service dans un stand de tir
privé peut être considérée comme une activité sportive à la demande
du membre du personnel et avec l'accord du commissaire général.
Monsieur le ministre, il ressort des conversations que j'ai eues à ce
sujet que beaucoup de policiers ont le sentiment que cette
réglementation les déresponsabilisent et se posent la question de la
confiance que leur hiérarchie leur témoigne. Ils trouvent également
que les dérogations permettant l'octroi d'un permis de port d'arme
délivré par leur supérieur hiérarchique sont fort contraignantes, ceci
alors que la fréquence des agressions et des menaces sur les
policiers s'est malheureusement intensifiée; les chiffres en indiquent
plus de 900 en 2007.
Monsieur le ministre, pouvez-vous m'expliquer le but de ces
mesures? Confirmez-vous qu'il existe des règlements différents en
matière de port d'arme selon qu'il s'agit de policiers en uniforme ou de
policiers en civil? Que répondre aux nombreux policiers qui souhaitent
pouvoir rentrer chez eux avec leur arme de service, en prenant bien
sûr toutes les mesures de sécurité prévues pour la garde d'une arme
au domicile?
Wat verwacht men van een
ongewapende
politieagent
die
moet
ingrijpen?
Een
aantal
gerechtelijke directeurs hebben
hun personeel verboden om
tijdens de diensturen hun wapen te
dragen in hun kantoren. Ze
kunnen daardoor niet ingrijpen
wanneer er zich een probleem
voordoet!
Voortaan
zou
het
verboden zijn buiten de diensturen
zijn individueel wapen te dragen in
een omgeving die niets met de
politie te maken heeft. Dat houdt
opnieuw een verschil in tussen
politieagenten in uniform en leden
van de gerechtelijke politie!
Veel
politieagenten
zijn
van
mening dat die regelgeving hen
alle
verantwoordelijkheid
ontneemt. Ze vinden ook dat de
afwijkingen waarmee het afleveren
van een vergunning voor het
dragen van een wapen door hun
hiërarchische overste mogelijk
wordt gemaakt, zeer restrictief zijn,
terwijl er helaas almaar meer
geweld tegen politieagenten wordt
gebruikt en ze vaker bedreigd
worden.
Kan u het doel van die bepalingen
toelichten? Bevestigt u dat er voor
politieagenten in uniform en
politieagenten
in
burger
verschillende regels gelden voor
het dragen van een wapen? Wat
moet men zeggen tegen de vele
agenten die hun dienstwapen mee
naar huis wensen te nemen, met
dien verstande dat ze natuurlijk
alle nodige maatregelen treffen om
het wapen thuis veilig te kunnen
bewaren?
17.02 Guido De Padt, ministre: Madame de Bue, le port de
l'armement individuel par un policier en dehors des heures de service
est effectivement réglé par l'article 13 de l'arrêté royal du 3 juin 2007.
Il s'agit dans tous les cas d'une dérogation à la règle générale
d'interdiction du port de l'armement individuel en dehors du service.
La circulaire GPI 62 du 14 février 2008 donne des directives précises
pour l'application de cette dérogation par les autorités de police, à
savoir le commissaire général, les directeurs généraux pour la police
17.02 Minister Guido De Padt:
Artikel 13 van het koninklijk besluit
van 3 juni 2007 regelt inderdaad
het dragen van de individuele
bewapening door een politieagent
buiten de dienst. Het gaat in ieder
geval om een afwijking van de
algemene verbodsregel op het
dragen
van
de
individuele
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
fédérale et les 196 chefs de corps pour la police locale.
Cette directive implique aussi des mesures à prendre, et donc
souvent aussi des coûts, par le policier lorsqu'il entrepose son arme
chez lui.
Je ne suis pas partisan d'une autorisation générale et permanente,
car elle nous replacerait face à des usages abusifs et irraisonnés de
ces armes. Je pense notamment au suicide du policier ou, pire, à un
acte désespéré vis-à-vis de ses proches.
Par contre, je suis toujours partisan d'une plus grande visibilité
policière, notamment dans les transports en commun.
Si les policiers sont autorisés à se rendre en uniforme de leur domicile
à leur lieu de travail, ils doivent être armés, comme le prévoit l'article
14 de l'arrêté royal. Cette façon d'agir présente en outre l'avantage
déterminant d'éviter toute méprise quant à la qualité du policier qui
serait amené à intervenir durant le trajet.
Je souhaite préciser qu'une réaction policière optimale est très
souvent le fait d'un travail d'équipe. En face d'un événement inopiné
dans la sphère privée, la première réaction immédiate d'un policier
doit être d'informer ses collègues en service. Ainsi, il pourra être
répondu à l'article 123 de la loi du 7 décembre 1998, qui parle bien
d'une contribution, et non pas d'une initiative individuelle unilatérale.
S'agissant plus particulièrement de la police judiciaire fédérale, la note
supplétive du directeur général se limite à expliquer ou à compléter
les éléments de l'arrêté royal et la GPI 62. Ainsi, pour ce qui concerne
le port de l'arme en service, le principe de base est que les membres
du
personnel
portent
leur
armement
individuel
pendant
l'accomplissement de leur tâche de police judiciaire sauf directive
contraire du directeur ou du directeur judiciaire.
Ces directives peuvent répondre à des circonstances où il n'est pas
indiqué de porter l'armement comme, par exemple, pendant l'audition
de mineurs.
Pour ce qui concerne le déplacement entre le domicile et le lieu de
travail, la directive prévoit qu'en fonction des besoins du service,
comme pour les policiers de permanence ou contactables et
rappelables, ils débutent et/ou terminent leur service à leur domicile
en prévision ou au terme d'une mission opérationnelle; ils sont alors
autorisés à emporter leur armement individuel à leur domicile. Le
déplacement est donc assimilé au service. Le port de l'armement et le
transport vers le domicile doivent donc être opérationnellement
justifiés.
Pour ce qui concerne le port en dehors du service, le directeur
judiciaire peut donner au policier sur lequel il exerce l'autorité
fonctionnelle l'autorisation de porter l'armement individuel en dehors
du service. Cette autorisation écrite et provisoire ne peut être
accordée qu'individuellement à un policier exposé à un risque accru.
Enfin, la possibilité d'utilisation de l'armement individuel sans rapport
avec le service dans un milieu non policier, comme un club de tir
privé, n'est pas permise au sein du pilier judiciaire fédéral.
bewapening buiten de dienst.
De
circulaire
GPI 62
van
14 februari 2008 bevat duidelijke
richtlijnen voor de toepassing van
die
afwijking
door
de
politieoverheden. Ik ben geen
voorstander van een algemene en
permanente toelating, want dan
zouden we terug geconfronteerd
worden met een onrechtmatig en
onberedeneerd gebruik van die
wapens. Ik ben daarentegen altijd
voorstander van meer blauw op
straat.
Als politieagenten het traject van
huis
naar
de
plaats
van
tewerkstelling in uniform mogen
afleggen,
moeten
ze
de
bewapening dragen, zoals bepaald
bij artikel 14 van het koninklijk
besluit. Dat sluit meteen alle
misverstanden
uit
over
de
hoedanigheid van een politieagent
die tijdens dat traject moet
optreden.
Indien een politieagent wordt
geconfronteerd
met
een
onvoorziene gebeurtenis in de
privésfeer, moet hij eerst en vooral
zijn
collega's
met
dienst
informeren. Dat beantwoordt aan
de bepalingen van artikel 123 van
de wet van 7 december 1998,
waarin wel degelijk sprake is van
een bijdrage tot de bescherming
van de medeburgers en niet van
een eenzijdig individueel initiatief.
Wat meer bepaald de federale
gerechtelijke
politie
betreft,
verduidelijkt of vervolledigt de
aanvullende nota van de directeur-
generaal louter de elementen uit
het koninklijk besluit en de
circulaire GPI 62. Wat het dragen
van wapens tijdens de dienst
betreft, geldt het basisprincipe dat
de
personeelsleden
hun
individuele bewapening dragen
tijdens de uitoefening van hun taak
van
gerechtelijke
politie,
behoudens
andersluidende
richtlijnen namens de directeur of
de gerechtelijke directeur.
27/05/2009
CRIV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
En effet, d'une part, il n'est pas souhaitable d'utiliser des techniques
d'intervention policières dans ce lieu et, d'autre part, il est
pédagogiquement plus opportun d'effectuer les exercices de maîtrise
de la violence pendant les heures de service, sous la direction de
spécialistes en la matière. En outre, il faut éviter un risque accrû
d'usure de l'arme en raison de l'utilisation de munitions inadaptées ou
d'un usage intensif.
Wat het traject van huis naar de
plaats van tewerkstelling betreft,
bepaalt de richtlijn dat ze in functie
van de dienstnoodwendigheden
hun dienst in het vooruitzicht op of
op het einde van een operationele
opdracht thuis beginnen en/of
beëindigen.
Ze
zijn
dan
gemachtigd om hun individuele
bewapening mee naar huis te
nemen. De verplaatsing wordt
gelijkgesteld
met
een
dienstprestatie. Het dragen van de
bewapening en het vervoer ervan
naar huis moeten dus verantwoord
zijn.
Wat
het
dragen
van
de
bewapening buiten de diensturen
betreft, kan de gerechtelijke
directeur de politieagent die onder
zijn gezag staat, toestemming
verlenen
om
de
individuele
bewapening buiten de dienst te
dragen. Deze schriftelijke en
voorlopige toestemming kan enkel
individueel worden toegekend aan
een politieagent die aan een
verhoogd risico wordt blootgesteld.
Het is niet toegelaten om de
individuele bewapening eventueel
in een niet-politioneel milieu te
gebruiken zonder dat er een
verband met een dienstopdracht
is.
Het is niet wenselijk op die plaats
politiële interventietechnieken te
gebruiken en het lijkt aangewezen
de oefeningen in het beheersen
van geweld tijdens de diensturen
te houden. Men moet slijtage van
het wapen te wijten aan het
gebruik van onaangepaste munitie
of
een
intensief
gebruik,
voorkomen.
17.03 Valérie De Bue (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour votre réponse complète.
Je comprends bien vos arguments relatifs à l'usage abusif ou au
risque de suicide mais je me posais tout de même la question d'une
harmonisation de ces règles pour tous les policiers. Ne serait-elle pas
adéquate, notamment pour le trajet jusqu'au domicile? Ne pourrait-on
pas le permettre aussi à la police judiciaire?
17.03 Valérie De Bue (MR): Zou
een harmonisatie van die regels
voor
alle
politiemensen
niet
aangewezen zijn, met name wat
het traject naar hun woonplaats
betreft? Zou men dat ook niet
kunnen
toestaan
voor
de
gerechtelijke politie?
17.04 Guido De Padt, ministre: Nous devrons examiner la question.
17.04 Minister Guido De Padt:
CRIV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
57
Wij zullen die kwestie moeten
onderzoeken.
17.05 Valérie De Bue (MR): Je vous en remercie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 17.07 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.07 uur.