KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 512
CRIV 52 COM 512
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
01-04-2009
01-04-2009
Voormiddag
Matin
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a
socialistische partij anders
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 512
01/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van
Migratie-
en
asielbeleid
over
"de
verblijfsregularisatie om medische redenen"
(nr. 12120)
1
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "la
régularisation pour des raisons médicales"
(n° 12120)
1
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van
Migratie-
en
asielbeleid
over
"schijnhuwelijken" (nr. 12308)
3
Question de M. Peter Logghe à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "les mariages
de complaisance" (n° 12308)
3
Sprekers:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de gesprekken
binnen de regering over het asieldossier"
(nr. 12226)
5
Question de Mme Dalila Douifi à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "les
discussions au sein du gouvernement concernant
le dossier des demandeurs d'asile" (n° 12226)
5
Spreker: Dalila Douifi
Orateur: Dalila Douifi
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
overwegingen die de minister op haar weblog
heeft geplaatst" (nr. 12315)
6
Question de Mme Karine Lalieux à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "les propos
qu'elle a tenus sur son blog internet" (n° 12315)
6
Sprekers:
Karine
Lalieux,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Karine
Lalieux,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
8
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de tijdelijke
regularisatie van gezinnen met kinderen"
(nr. 12332)
7
- Mme Leen Dierick à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "la régularisation
temporaire de ménages avec enfants" (n° 12332)
8
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de nieuwe
regularisatie-instructies" (nr. 12335)
7
- Mme Zoé Genot à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "les nouvelles instructions
de régularisation" (n° 12335)
8
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de omzendbrief met
betrekking tot de voorlopige regularisatie van
gezinnen zonder papieren met schoolgaande
kinderen" (nr. 12415)
7
- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "la circulaire
concernant la régularisation provisoire des
familles de sans-papiers dont les enfants sont
scolarisés" (n° 12415)
8
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de tijdelijke
regularisatie van gezinnen met schoolgaande
kinderen" (nr. 12433)
7
- Mme Clotilde Nyssens à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "la
régularisation temporaire des familles avec
enfants scolarisés" (n° 12433)
8
- mevrouw Dalila Douifi aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de regularisatie van
gezinnen met schoolgaande kinderen" (nr. 12438)
7
- Mme Dalila Douifi à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "la régularisation de
familles dont les enfants sont scolarisés"
(n° 12438)
8
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de regularisatie van
gezinnen met kinderen" (nr. 12440)
7
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "la régularisation de
familles avec enfants" (n° 12440)
8
Sprekers: Leen Dierick, Zoé Genot, Karine
Lalieux, Clotilde Nyssens, Dalila Douifi,
Annemie Turtelboom
, minister van Migratie-
en asielbeleid
Orateurs: Leen Dierick, Zoé Genot, Karine
Lalieux, Clotilde Nyssens, Dalila Douifi,
Annemie Turtelboom
, ministre de la Politique
de migration et d'asile
CRIV 52
COM 512
01/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
1
APRIL
2009
Voormiddag
______
du
MERCREDI
1
AVRIL
2009
Matin
______
Le développement des questions et interpellations commence à 10.53 heures. La réunion est présidée par
M. André Frédéric.
De behandeling van de vragen en interpellaties vangt aan om 10.53 uur. De vergadering wordt voorgezeten
door de heer André Frédéric.
01 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la
régularisation pour des raisons médicales" (n° 12120)
01 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de
verblijfsregularisatie om medische redenen" (nr. 12120)
01.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, la ministre
responsable étant présente, elle pourra certainement me répondre!
Madame la ministre, de nombreuses personnes en situation de séjour
précaire mais surtout en situation de santé précaire sont maintenues
dans l'incertitude par la Belgique depuis de nombreuses années.
Rencontrer des gens souffrant de maux importants, ayant introduit
des dossiers en 2005 et n'ayant aucune nouvelle de la Belgique, n'est
pas seulement embarrassant, c'est inadmissible dans un État humain,
inadmissible dans un État de droit.
Pendant de longues années, nous avons regretté l'attitude très peu
ouverte des médecins généralistes de l'Office des étrangers qui
faisaient fi des avis de spécialistes et décidaient de renvoyer un
malade se faire soigner chez lui, sous prétexte qu'une ONG pouvait y
soigner une centaine de malades sur le million que comptait le pays.
Actuellement, la situation semble encore plus inquiétante: plus rien ne
bouge, les dossiers s'entassent, les malades attendent et on sait la
difficulté de se soigner quand on doit travailler au noir pour assurer sa
subsistance et celle de sa famille.
Madame la ministre, j'aurais voulu faire le point avec vous. Combien
de dossiers de régularisation pour raison médicale ont-ils été
introduits de 2005 à 2008? Parmi ceux-ci, combien ont-ils été traités?
Combien de médecins de l'Office des étrangers sont-ils actuellement
en fonction? Comment travaillent-ils? Voient-ils tous les demandeurs?
Comment évaluent-ils les maladies compliquées adressées par des
spécialistes? Comment évaluent-ils les possibilités de traitement sur
place? Combien de personnes ont-elles été renvoyées, ces dernières
années, avec un accompagnement médical dans l'avion? Il semblerait
01.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Heel wat asielzoekers die in een
onzeker statuut in ons land
verblijven en bovendien met
gezondheidsproblemen kampen,
worden al jarenlang in het
ongewisse gelaten. We leven in
een rechtsstaat. We betreuren al
lang
het
onbegrip
van de
geneesheren
van
de
dienst
Vreemdelingenzaken.
Onder-
tussen gaat het van kwaad naar
erger: de dossiers stapelen zich op
en de zieke illegalen wachten op
oplossingen.
Hoeveel regularisatiedossiers om
medische redenen werden er
tussen 2005 en 2008 ingediend en
behandeld?
Hoeveel
artsen
werken
er
bij
de
dienst
Vreemdelingenzaken? Hoe gaan
ze te werk? Hoeveel personen
werden er tijdens hun repatriëring
met
een
vliegtuig
medisch
begeleid? Worden die dossiers
ook behandeld door artsen die niet
bij de dienst Vreemdelingenzaken
werken?
01/04/2009
CRIV 52
COM 512
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
que des médecins, autres que ceux de l'Office, s'occupent de ces
dossiers. Le confirmez-vous? Qui sont-ils? Quel est leur mandat?
Quel contrat ont-ils avec l'Office?
01.02 Annemie Turtelboom, ministre: Monsieur le président, ce type
de demandes spécifiques de séjour sur la base de l'article 9ter a été
introduit par la loi du 15 septembre 2006, entrée en vigueur le 1
er
juin
2007.
Les chiffres précis sont disponibles seulement à partir de cette date.
Ainsi, le nombre de demandes introduites en application de cette
nouvelle loi est de 1.338 demandes en 2007 dont 501 ont reçu une
réponse définitive. En 2008, 5.426 demandes ont été introduites dont
2.283 ont reçu une réponse définitive. Les autres sont pour l'instant
au stade de l'examen de la recevabilité.
Les deux fonctionnaires médecins qui étaient jusqu'ici en service à
l'Office des étrangers ont fait d'autres choix de carrière. Une
procédure de recrutement est en cours au Selor et deux médecins
devraient entrer en service très prochainement.
Une initiative législative est introduite pour pouvoir engager également
des médecins privés sur la base d'un protocole.
Comme vous avez pu le constater, je soutiens entièrement cette
initiative qui doit permettre un traitement plus efficace de ces
demandes.
Tout d'abord, le médecin n'examine pas systématiquement toutes les
personnes malades, qui ont demandé à bénéficier d'un séjour à ce
titre. Le médecin s'appuie en premier lieu sur le certificat médical, qui
est produit à l'appui de la demande, pour rendre son avis. Le certificat
médical peut être suffisamment clair quant à la maladie. Dans ce cas,
il est inutile de soumettre le requérant à un nouvel examen médical ou
de recueillir l'avis d'un spécialiste. Lorsque le certificat médical est
établi par un médecin spécialiste, le médecin peut également
soumettre le dossier à un médecin spécialiste.
Les informations sur les possibilités de traitement sur place sont
recueillies par les membres d'un secrétariat médical auprès des
postes diplomatiques belges à l'étranger ou auprès d'organisations
comme "Médecins sans frontières".
S'agissant de personnes renvoyées et qui sont dans un centre fermé,
un document "fit to fly" doit être délivré par le médecin du centre. Un
accompagnement médical ne se fait que très rarement.
Afin d'accélérer le traitement des dossiers introduits sur la base de
l'ancien article 9 alinéa 3, un certain nombre d'examens sont
pratiqués par des fonctionnaires médecins du SPF Défense, mis à la
disposition de l'Office des étrangers. Ces médecins sont totalement
indépendants, mais effectuent des prestations pour le compte de
l'Office des étrangers.
01.02
Minister
Annemie
Turtelboom: Precieze cijfers zijn
pas beschikbaar sinds 1 juni 2007.
In 2007 werden 1.338 aanvragen
ingediend waarvan 501 een
definitief
antwoord
gekregen
hebben. In 2008 werden 5.426
aanvragen ingediend waarvan
2.283 een definitief antwoord
kregen. De andere aanvragen
zitten momenteel in de fase van
het
onderzoek
en
de
ontvankelijkheid.
De twee ambtenaren geneesheren
die
bij
de
dienst
vreemdelingenzaken
werkten,
hebben
een
andere
loopbaankeuze gemaakt. Er is een
procedure aan de gang voor het
aanwerven van twee nieuwe
artsen. Er werd een wetgevend
initiatief genomen om privéartsen
te kunnen aanwerven op grond
van een protocol. Dat initiatief zal
het mogelijk maken de aanvragen
efficiënter te behandelen.
Wat
de gevolgde
werkwijze
betreft, baseert de arts zich voor
zijn advies in de eerste plaats op
het medisch attest dat wordt
voorgelegd om de aanvraag te
staven. Indien het document
voldoende duidelijk is, is het
overbodig om de betrokkene
opnieuw te onderzoeken. De arts
kan het dossier ook aan een
specialist overleggen.
Een medisch secretariaat bij de
diplomatieke
posten
in
het
buitenland of bij internationale
organisaties wint inlichtingen in
over de mogelijkheden om de
patiënten ter plaatse te laten
behandelen.
Voor de mensen die zich in een
gesloten centrum bevinden en
uitgewezen worden, dient de arts
van het centrum het document "fit
to fly" af te leveren. Het gebeurt
uiterst zelden dat er in een
CRIV 52
COM 512
01/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
medische
begeleiding
wordt
voorzien.
Teneinde de behandeling van de
dossiers te versnellen worden er
ook onderzoeken toevertrouwd
aan ambtenaren-geneesheren van
de FOD Landsverdediging, die ter
beschikking gesteld worden van
de dienst Vreemdelingenzaken en
volledig onafhankelijk te werk
gaan.
01.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, comme la
discussion précédente l'a montré, on note un arriéré important en la
matière: la moitié des dossiers déposés ces dernières années n'ont
pas pu être traités. Je n'ai pas reçu de réponse pour ce qui concerne
les dossiers de 2005 et 2006 mais je sais qu'une série d'entre eux
n'ont pas été traités. Certaines personnes attendent donc depuis
quatre ans, malgré le fait qu'il s'agisse de demandes médicales.
Madame le ministre, j'entends bien que vous n'êtes pas responsable
du fait que des fonctionnaires décident de ne plus travailler à l'Office
des étrangers.
Je reste inquiète quand j'entends que certaines personnes repartent
rarement avec un accompagnement médical adéquat. Vous ne
m'avez pas cité de chiffres. Je me dis que si ces personnes sont trop
malades, c'est qu'il y a de sérieuses raisons pour qu'elles puissent
rester ici. Je regrette que vous n'ayez pas répondu à cette question.
Quant à l'intervention de médecins militaires dans le traitement de ces
dossiers, la situation est peu claire. Ces médecins ne voient pas les
personnes mais doivent traiter leurs dossiers. De plus, leurs relations
avec l'Office ne sont pas claires. Je pense que cette solution est
inadéquate.
Vous me dites qu'on n'examine pas systématiquement les patients. Si
c'est dans un souci de ne pas les manipuler inutilement, je trouve cela
louable, mais si c'est dans un souci d'augmenter le nombre de refus,
sans constater leur état de santé, je trouve cela assez inquiétant.
01.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
De helft van de dossiers die de
afgelopen jaren ingediend werden,
konden niet behandeld worden en
ik weet dat dat voor een reeks
dossiers van 2005 en 2006 ook
geldt,
terwijl
het
om
verblijfsaanvragen om medische
redenen
gaat. Ik
vind het
verontrustend
dat
bepaalde
personen het land verlaten zonder
passende medische begeleiding.
De militaire geneesheren werken
enkel op grond van dossiers en
hun
relatie
met
de
dienst
Vreemdelingenzaken
is
niet
duidelijk.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister van Migratie- en asielbeleid over
"schijnhuwelijken" (nr. 12308)
02 Question de M. Peter Logghe à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "les mariages
de complaisance" (n° 12308)
02.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, in
augustus 2008 stelde ik u een schriftelijke vraag inzake
schijnhuwelijken en de strijd tegen de misbruiken. Op 13 februari
2009 kreeg ik van u een schriftelijk antwoord. Mevrouw de minister, u
meldde dat tijdens een eerste periode van 3 jaar de buitenlandse
partner of de echtgenoot van een in België tot verblijf gemachtigd of
toegelaten vreemdeling een tijdelijke verblijfsvergunning krijgt. Voor
partners van onderdanen van derde landen is een systematische
02.01 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Le 13 février 2009, le
ministre a déclaré, en réponse à
ma question écrite concernant la
lutte contre les mariages de
complaisance, que le ou la
partenaire ou le conjoint ou la
conjointe étranger ou étrangère
01/04/2009
CRIV 52
COM 512
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
controle van samenwoonst op jaarbasis mogelijk. Zo schreef u.
Mijn vragen aan u zijn heel concreet de volgende. Hoeveel
systematische controles van samenwoonst zijn er daadwerkelijk
uitgevoerd? Kunt u een idee geven van de gemeenten en steden die
de controles hebben georganiseerd? Kunt u ook een idee geven van
de resultaten van die onderzoeken? Dat mag allemaal schriftelijk
gebeuren voor mij. U hoeft die lijst niet voor te lezen?
Ten slotte, het is vooral deze vraag die natuurlijk de kern uitmaakt van
de mondelinge vraag. Wat mag de ambtenaar onderzoeken? Hoever
mag hij gaan? Moet hij vooraf alle bewijzen voorleggen? Mag of moet
hij een huwelijk weigeren als hij meent voldoende indicaties te hebben
dat het gaat over een schijnhuwelijk? Waar ligt zijn
beoordelingsgrens, mevrouw de minister?
d'un étranger ou d'une étrangère
autorisé ou autorisée à séjourner
en Belgique obtient un permis de
séjour
temporaire
pour
une
première période de trois ans, un
contrôle systématique de la
cohabitation pouvant être effectué.
À
combien
de
contrôles
systématiques
est-il
procédé?
Quelles villes et communes
procèdent à ces contrôles et à
quels résultats ces contrôles
aboutissent-ils?
Sur
quoi
exactement
ces
contrôles
peuvent-ils porter? L'officier de
l'état-civil peut-il ou doit-il refuser
un mariage s'il estime qu'un
nombre suffisant d'indices portent
à croire qu'il s'agit d'un mariage de
complaisance?
02.02 Minister Annemie Turtelboom: Collega, vooreerst wil ik toch
even aanstippen dat u verschillende elementen door elkaar haalt.
Enerzijds hebt u het over de controle in het kader van
gezinshereniging, dus nadat de partners zijn gehuwd en de
buitenlandse partner een voorlopige verblijfsvergunning heeft
gekregen. Anderzijds spreekt u over de onderzoeksbevoegdheden
van de ambtenaar van de burgerlijke stand, met andere woorden over
controles voorafgaand aan of bij het sluiten van huwelijk.
Wanneer u vraagt naar het aantal controles, moet ik dus aannemen
dat u het hebt over controles tijdens de proefperiode van tijdelijk
verblijf in het kader van gezinshereniging met een in België tot verblijf
gemachtigde of toegelaten vreemdeling. Ik kan u zeggen dat de
controle van samenwoonst systematisch jaarlijks gebeurt bij de
verlenging van de verblijfsvergunning van de vreemdeling die zich bij
hem vervoegd heeft.
Naast de systematische controle gebeuren er bijkomende controles
indien er aanwijzingen zijn van een schijnsituatie, bijvoorbeeld in het
visumdossier. Daarnaast worden controles van samenwoonst gedaan
wanneer bijvoorbeeld blijkt uit informatie van het rijksregister dat de
echtgenoten niet meer op hetzelfde adres wonen. Statistieken in
verband met de controles zijn niet voorhanden, aangezien de wet van
15 september 2006 pas in werking is getreden op 1 juni 2007. Ik kan
u die uiteraard later bezorgen.
In verband met uw vragen twee en drie, die controles zijn gebruikelijk
in het kader van de gezinshereniging en gebeuren op vraag van de
dienst Vreemdelingenzaken. De steden en gemeenten organiseren
dus zelf geen controles. Er wordt aan de gemeente waar de
betrokken vreemdeling verblijft, gevraagd om verslag uit te brengen
over de samenwoonst. In praktijk gaat de lokale politie na of de
echtgenoten effectief samenwonen. Alle steden en gemeenten krijgen
dergelijke vragen. De resultaten van die controles na de
inwerkingtreding van de wet van 15 september 2006 werden nog niet
in kaart gebracht.
02.02 Annemie Turtelboom,
ministre: M. Logghe mêle deux
aspects: le contrôle dans le cadre
du regroupement familial et le
contrôle précédant le mariage. La
vérification
relative
à
la
cohabitation
est
menée
automatiquement, chaque année,
à l'occasion de la prolongation du
permis de séjour. Des enquêtes
complémentaires sont prévues si
des indices laissent supposer une
situation de complaisance, par
exemple lorsqu'il ressort du
registre national que les époux
n'habitent plus à la même
adresse. Les statistiques relatives
à ces contrôles ne sont pas
encore disponibles puisque la loi
du 15 septembre 2006 est
seulement entrée en vigueur le 1
er
juin 2007, mais je pourrai
évidemment communiquer des
chiffres ultérieurement.
Les contrôles sont menés à la
demande
de
l'Office
des
étrangers. Les villes et les
communes ne les organisent donc
pas elles-mêmes. Il est demandé
à la commune de résidence de
l'étranger concerné d'établir un
rapport
en
matière
de
cohabitation. La police vérifie si les
époux cohabitent effectivement.
Les résultats des contrôles menés
CRIV 52
COM 512
01/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Naast de controle van de samenwoonst is er controle van de echtheid
van het huwelijk mogelijk door de ambtenaar van de burgerlijke stand,
die eigen bevoegdheden heeft bij het sluiten van een huwelijk. Die
moet alvast een mogelijk schijnhuwelijk melden aan de dienst
Vreemdelingenzaken met toepassing van de omzendbrief van
13 september 2005. DVZ stelt dan een administratief onderzoek in. Ik
kan u echter niet onmiddellijk het resultaat geven van de
onderzoeken, omdat u niet aangeeft welke informatie u wenst. Gaat
het om het aantal aangegeven schijnhuwelijken of gaat het om het
aantal voorgenomen huwelijken geweigerd door de ambtenaar van de
burgerlijke stand?
Thans kom ik tot uw laatste vraag. Indien alle documenten die nodig
zijn om een huwelijk te sluiten, werden voorgelegd, kan de ambtenaar
van de burgerlijke stand de huwelijksintenties van het koppel nagaan
en evalueren of er mogelijk geen inbreuk is op artikel 146bis van
Burgerlijk Wetboek, met name een schijnhuwelijk. Wanneer hij twijfelt
aan de oprechtheid van het huwelijk, kan hij beslissen het huwelijk uit
te stellen met twee maanden, kan hij een advies aan het parket
vragen en een beslissing nemen op basis van dat niet-bindend
advies.
De ambtenaar van de burgerlijke stand kan ook steeds beslissen een
huwelijk niet te voltrekken wanneer hij over voldoende elementen
beschikt om de weigering in feite en in rechte te motiveren. Om de
huwelijksintenties na te gaan, kan de ambtenaar van de burgerlijke
stand ook een interview van de partners afnemen. In grotere steden
wordt dat interview soms afgenomen door een aparte cel
schijnhuwelijken of door specifieke ambtenaren.
depuis l'entrée en vigueur de la loi
de 2006 n'ont pas encore été
répertoriés.
Par ailleurs, l'officier de l'état civil
peut procéder à l'examen de
l'authenticité du mariage. La
circulaire du 13 septembre 2005
l'oblige à signaler d'éventuels
mariages de complaisance à
l'Office des étrangers, qui ouvre
alors une enquête administrative.
Lorsque tous les documents
nécessaires sont présentés, le
fonctionnaire de l'état civil peut
vérifier les intentions de mariage
du couple et contrôler s'il s'agit ou
non
d'un
mariage
de
complaisance. S'il a des doutes, il
peut reporter le mariage de deux
mois, demander l'avis du parquet
et prendre une décision sur la
base de cet avis non contraignant.
Il peut également décider de
refuser le mariage lorsqu'il dispose
d'éléments
suffisants
lui
permettant de motiver le refus en
droit. Il peut procéder à une
interview des partenaires pour
vérifier les intentions de mariage.
Dans les grandes villes, une
cellule distincte "mariages de
complaisance"
ou
des
fonctionnaires spécifiques sont
souvent chargés de cette tâche.
02.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ik dank
u voor uw antwoord. Ik zal de vraag inzake de resultaten van de
onderzoeken nog specificeren en u inzake de cijfers om een
schriftelijke reactie vragen.
02.03 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Je demanderai les
résultats chiffrés de ces enquêtes
par le biais d'une question écrite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de gesprekken
binnen de regering over het asieldossier" (nr. 12226)
03 Question de Mme Dalila Douifi à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "les
discussions au sein du gouvernement concernant le dossier des demandeurs d'asile" (n° 12226)
03.01 Dalila Douifi (sp.a): Mevrouw de minister, ik had deze vraag
ingediend op 25 maart. Zij is nog grotendeels actueel maar ook al een
beetje achterhaald door uw communicatie van het afgelopen weekend
over de aangekondigde regularisaties voor families met schoolgaande
kinderen.
Ik heb mijn vraag intussen geactualiseerd. Ik vermoed dat dit geen
probleem zal zijn voor uw antwoord?
03.01 Dalila Douifi (sp.a): Cette
question a été déposée le 25 mars
dernier. Entre-temps, la ministre a
annoncé des régularisations pour
les familles avec des enfants en
âge de scolarité. J'ai donc adapté
ma question.
01/04/2009
CRIV 52
COM 512
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Wij hebben uw communicatie ter zake gehoord en ook gelezen. Wij
hebben ook de reacties van de andere regeringspartners kunnen
vernemen. Er waren ook reacties van de ngo's, en reacties van...
Le président: Madame Douifi, je vous demanderais de vous limiter au contenu de votre question telle
qu'elle a été déposée, d'autant plus que vous intervenez par la suite sur l'actualisation du dossier.
03.02 Dalila Douifi (sp.a): Effectivement, j'ai déposé une autre
question.
Le président: Cette question est jointe au point 7 de l'agenda. Je vous propose de vous arrêter ici et de
poser votre question au point 7.
03.03 Dalila Douifi (sp.a): Très bien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Karine Lalieux à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "les propos
qu'elle a tenus sur son blog internet" (n° 12315)
04 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de
overwegingen die de minister op haar weblog heeft geplaatst" (nr. 12315)
04.01 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, depuis l'accord gouvernemental, aucune concrétisation de
celui-ci concernant les personnes sans-papiers n'a vu le jour, on le
répète assez. Il me semble dès lors assez audacieux de votre part de
poster un message sur votre blog internet qui assimile le soutien de
cette cause par les Ordres communautaires des avocats (Ordre des
barreaux francophones, germanophone et néerlandophone) à du
corporatisme et qui souligne que la défense de ces personnes par
des avocats pro deo coûte annuellement 55 millions d'euros à l'État.
Oserais-je vous rappeler que l'aide juridique est un acquis social
énorme qui rend effectif le droit à l'accès à la justice consacré par la
Convention européenne des droits de I'homme ­ que vous oubliez
souvent ­ en son article 6?
Oserais-je vous rappeler que la notion d'accès à la justice recouvre
avant tout le droit d'accès au juge et le droit de se faire conseiller,
défendre et représenter? C'est également le droit de pouvoir obtenir
une aide juridictionnelle si l'on ne dispose pas des ressources
suffisantes.
Oserais-je vous rappeler qu'à défaut de circulaire claire et précise, les
démarches de ces avocats sont plus lourdes, plus longues et donc
plus coûteuses et que, de ce fait, votre parti et vous-même portez une
large responsabilité?
Enfin, soulignons que l'Ordre des barreaux est composé d'avocats en
prise avec la réalité dramatique de ces personnes qui vivent tous les
jours l'arbitraire de l'Office des étrangers. En tant que citoyens
préoccupés par l'effectivité de notre État de droit, ils ont parfaitement
le droit de prendre position concernant la désinvolture avec laquelle le
sort de ces personnes est fixé. Ils ont le droit de prendre librement
position dans ce pays. Il serait alarmant qu'ils ne prennent pas
position par rapport à la manière dont sont traités ces dossiers et à la
04.01 Karine Lalieux (PS): Sinds
het regeerakkoord tot stand kwam,
werd er nog geen enkele concrete
maatregel
genomen
met
betrekking tot de sans-papiers. Ik
vind het dan ook nogal gewaagd
dat u op uw weblog een
boodschap plaatst waarin de steun
van de Orden van advocaten voor
de
zaak
van
die
mensen
gelijkgesteld
wordt
met
corporatisme en waarin erop wordt
gewezen dat de verdediging van
die
personen
door
pro-
Deoadvocaten de Staat jaarlijks 55
miljoen euro kost.
Enerzijds bestaat de Orde van
balies uit advocaten wie het, als
burgers, vrijstaat in dit land een
standpunt in te nemen. Aangezien
er geen duidelijke en nauwkeurige
rondzendbrief bestaat, is de
procedure voor die advocaten
omslachtiger, langer en dus ook
duurder.
Ten
slotte
is
de
rechtshulp een belangrijke sociale
verworvenheid die de toegang tot
het gerecht mogelijk maakt, ook
voor de personen die niet over
voldoende
bestaansmiddelen
beschikken.
Wat
is
uw standpunt met
CRIV 52
COM 512
01/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
manière dont l'État traite les sans-papiers.
Madame la ministre, pourriez-vous expliquer en quoi, selon vous,
l'action de soutien des avocats aux personnes sans papiers relèverait
du corporatisme?
Soutenez-vous une obligation pour ces structures à ne pas s'exprimer
sur des questions politiques?
Pourriez-vous nous donner des explications concernant votre position
sur l'aide juridique assurée par des avocats?
Qui, dès lors, selon vous, serait à même de les défendre?
betrekking tot die verschillende
aspecten?
04.02 Annemie Turtelboom, ministre: Monsieur le président,
madame Lalieux, je vous remercie pour l'intérêt que vous portez à
mon blog personnel. Je voudrais cependant vous recommander de
lire ce qui y est écrit et non pas ce que vous-même et l'Ordre des
avocats pensez y avoir lu.
Vous rappelez dans votre question le droit pour l'Ordre des avocats
de s'exprimer librement. Je suppose que, dès lors, vous ne
contesterez pas mon droit de m'exprimer également sur ce sujet. Ne
me faites cependant pas dire ce que je n'ai pas dit. À aucun moment,
je ne remets en cause l'existence de l'aide juridique. La Belgique est
l'un des pays européens qui offre l'une des plus grandes protections
en la matière et, particulièrement, pour les demandeurs d'asile.
L'accès à l'aide juridique des demandeurs d'asile est d'ailleurs plus
large que pour les autres citoyens.
04.02
Minister
Annemie
Turtelboom:
Indien
u
belangstelling heeft voor mijn
persoonlijke blog, beveel ik u aan
te lezen wat er effectief staat en
niet wat uzelf en de Orde van
advocaten meent er te hebben
gelezen. Op geen enkel ogenblik
heb ik het bestaan van de
rechtsbijstand die toegankelijker is
voor asielzoekers dan voor de
andere burgers, ter discussie
gesteld.
04.03 Karine Lalieux (PS): Madame la ministre, il ne me semble pas
que vous ayez répondu. Le fait que vous souligniez le coût de la
défense de ces personnes laisse croire que vous aviez des arrière-
pensées. Avoir un blog personnel est votre droit. Néanmoins, en tant
que ministre d'un gouvernement, vous devriez avoir un droit de
réserve.
Cela semble être une des lignes de conduite des ministres de l'Open
Vld puisque, hier encore, j'ai interpellé M. Van Quickenborne par
rapport à son propre site qui faisait de la publicité pour le crédit facile.
Les ministres doivent être responsables de leurs paroles et de leurs
actes, surtout quand il s'agit de dossiers qu'ils gèrent eux-mêmes!
04.03 Karine Lalieux (PS): Door
de kosten voor de verdediging van
die mensen in de verf te zetten,
doet u een vermoeden van
bijbedoelingen
ontstaan.
Als
minister heeft u nochtans een
discretieplicht, vooral betreffende
uw dossiers.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de tijdelijke regularisatie
van gezinnen met kinderen" (nr. 12332)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de nieuwe regularisatie-
instructies" (nr. 12335)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de omzendbrief met
betrekking tot de voorlopige regularisatie van gezinnen zonder papieren met schoolgaande kinderen"
(nr. 12415)
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de tijdelijke
regularisatie van gezinnen met schoolgaande kinderen" (nr. 12433)
- mevrouw Dalila Douifi aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de regularisatie van
gezinnen met schoolgaande kinderen" (nr. 12438)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de regularisatie van
gezinnen met kinderen" (nr. 12440)
05 Questions jointes de
01/04/2009
CRIV 52
COM 512
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
- Mme Leen Dierick à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la régularisation temporaire
de ménages avec enfants" (n° 12332)
- Mme Zoé Genot à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "les nouvelles instructions de
régularisation" (n° 12335)
- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la circulaire concernant la
régularisation provisoire des familles de sans-papiers dont les enfants sont scolarisés" (n° 12415)
- Mme Clotilde Nyssens à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la régularisation
temporaire des familles avec enfants scolarisés" (n° 12433)
- Mme Dalila Douifi à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la régularisation de familles
dont les enfants sont scolarisés" (n° 12438)
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la régularisation de
familles avec enfants" (n° 12440)
05.01 Leen Dierick (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, via de media vernamen wij uw beslissing om niet langer te
wachten met regularisatie en met de verruiming van de criteria inzake
regularisatie om humanitaire redenen, van families met schoolgaande
kinderen.
Mijn eerste vraag, die ondertussen al is achterhaald want het
antwoord stond in de pers, luidde welke de precieze criteria voor
regularisatie zijn.
Deze mensen krijgen in een gunstig geval een vergunning voor een
jaar. Wat gebeurt er na die periode?
Wat gebeurt er met die andere criteria? Blijven die onverkort van
toepassing en dan wel voor een permanente regularisatie?
05.01 Leen Dierick (CD&V):
Nous avons appris par les médias
que la ministre n'entendait plus
retarder sa décision concernant la
régularisation d'illégaux. En quoi
consistent précisément les critères
élargis concernant la régularisation
pour raisons humanitaires de
familles avec enfants scolarisés?
Dans le meilleur des cas, ces
personnes se voient octroyer un
titre de séjour d'un an. Qu'en
advient-il à l'issue de cette
période? Les autres critères
restent-ils
applicables
sans
restrictions pour une régularisation
permanente?
05.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, jeudi dernier
j'interrogeais M. Van Rompuy sur la suite des négociations en matière
de circulaire de régularisation. Il me disait que les négociations étaient
compliquées et que pour avancer dans cette négociation, il continuait
les contacts bilatéraux. Il a dû être surpris et enchanté de constater
que vous ne continuiez pas les contacts bilatéraux et que, de façon
unilatérale, vous émettiez une circulaire sur le site de l'Office des
étrangers!
Je suis ravie que vous donniez, enfin, des instructions claires, car
jusqu'à présent si, d'après vous, elles l'étaient, en réalité, c'était loin
d'être le cas. Par contre, je suis beaucoup moins enchantée par le
contenu de ces instructions particulièrement restrictives. Je me
réjouis, bien entendu, pour les personnes concernées qui vont
pouvoir enfin obtenir une régularisation. Cependant, d'après M. Van
Raes, qui participait au bureau de votre parti ce lundi, vous avez
vous-même annoncé entre 2.000 et 3.000 régularisations maximum.
Ses déclarations ont été enregistrées, lundi après-midi, lors d'une
conférence de presse qui s'est tenue à Louvain-La-Neuve.
Par ailleurs, je suis très mal à l'aise, eu égard aux nombreuses
personnes qui assistent à ce petit jeu depuis des mois. Voilà un an
qu'un accord gouvernemental reprenant un ensemble de critères est
intervenu. Or, il n'est absolument pas traduit dans les nouvelles
instructions que vous avez déposées sur le site de l'Office. Pour ces
personnes, ce qui arrive aujourd'hui est incompréhensible. Pourquoi
certaines catégories sont-elles, soudainement, prises en compte,
05.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
De heer Van Rompuy die
donderdag nog verklaarde door te
gaan met de piste van de
bilaterale contacten, moet verrast
geweest zijn toen hij vaststelde dat
u op eigen houtje een omzendbrief
geplaatst had op de site van de
dienst vreemdelingenzaken!
Uw instructies zijn bijzonder
restrictief. Volgens de heer Jean-
Luc
Vanraes,
die
de
bureauvergadering van uw partij
vorige maandag bijwoonde, zou u
tussen maximum 2.000 en 3.000
regularisaties
aangekondigd
hebben.
Het regeerakkoord dat een jaar
geleden voorzag in een reeks
criteria,
vindt
zijn
beslag
hoegenaamd niet in die nieuwe
instructies. Waarom worden plots
bepaalde
categorieën
in
aanmerking genomen en andere
die nochtans in het regeerakkoord
CRIV 52
COM 512
01/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
alors que tous ceux qui pouvaient, légitimement, conformément à
l'accord gouvernemental, attendre un texte clair, ne le sont
absolument pas?
Quelle est la concertation que vous avez eue sur ce texte avec le
reste du gouvernement? Quelle suite pouvons-nous attendre en la
matière? Quel est le personnel prévu pour traiter ce dossier? En effet,
si on veut que la situation évolue sur la base de ces nouvelles
instructions, du personnel doit être dégagé? Dans quel délai, les
personnes répondant aux nouvelles conditions seront-elles prévenues
de l'état d'avancement de leur dossier?
Eu égard au contenu, pourquoi les familles ayant introduit des
dossiers de régularisation depuis plusieurs années mais pas de
demande d'asile ne sont-elles pas concernées? Pourquoi les adultes
sans enfants réunissant les mêmes conditions ne sont-ils pas
concernés? Des catégories comme les adultes iraniens, sans enfants,
sont inexpulsables, car on ne peut procéder à des expulsions vers
l'Iran. Cette spécificité ne figurant pas dans la circulaire, ils
continueront à être dans l'illégalité. Pourquoi ne sont-ils pas
concernés?
Vous avez abondamment parlé des possibilités d'accès au travail
pour les personnes seules. J'ai encore rencontré une personne, qui
venait de terminer ses études d'infirmière en Belgique et qui ne
parvenait pas à obtenir un permis de travail, étant donné qu'elle ne
bénéficiait d'aucun titre de séjour. Qu'en est-il donc de cet accès au
travail, dont vous avez beaucoup parlé?
stonden, geweerd?
Welk overleg is er met de rest van
de regering geweest over die
tekst? Welk personeel is er om het
dossier vooruit te helpen? Binnen
welke termijn worden de personen
die aan de nieuwe voorwaarden
voldoen, verwittigd? Waarom gaat
het niet om de gezinnen die al
verscheidene
jaren
geleden
regularisatiedossiers
ingediend
hebben maar nog geen asiel
kregen? Waarom gaat het niet om
volwassenen zonder kinderen die
aan
dezelfde
voorwaarden
voldoen? Iraanse volwassenen
zonder kinderen kunnen niet
uitgewezen worden, terwijl die
specificiteit niet in de omzendbrief
staat.
Hoe staat het met de toegang tot
werk, waarover u al zo veel
gesproken heeft?
05.03 Karine Lalieux (PS): Madame la ministre, je ne répéterai pas
ce qu'ont dit mes collègues, sauf pour rappeler qu'alors que vous
bloquez des négociations depuis un an et demi, il est surprenant que
vous "sortiez" seule après la fin des négociations qui viennent d'avoir
lieu entre le premier ministre et des ministres d'autres partis. Peut-
être s'agit-il d'une forme d'ingratitude vis-à-vis de vos collègues, à
moins qu'il ne s'agisse de faire un petit geste avant la campagne
électorale à destination de certaines familles résidant en Flandre.
En tout cas, alors que ces négociations avaient repris dans la
sérénité, si j'en crois M. Van Rompuy, vous rompez la confiance avec
vos partenaires du gouvernement. Nous commençons à en avoir
l'habitude,
puisque
vous
n'appliquez
pas
la
déclaration
gouvernementale qui a été votée à la majorité de ce parlement voici
un an.
Madame la ministre, mes questions sont très simples. La semaine
dernière, vous m'aviez communiqué des chiffres en termes de
régularisation. Il en ressort que le nombre de régularisations a
diminué depuis que vous êtes aux affaires.
Que faire des familles dont les enfants ne sont pas en âge d'être
scolarisés? J'imagine qu'on les renvoie?
Quel sera le sort des familles rentrant dans les critères de la circulaire
quand le délai d'un an aura expiré? Qu'allez-vous décider si elles
perdent leur travail et se trouvent au chômage par exemple? Leur
accorderez-vous un délai supplémentaire?
05.03 Karine Lalieux (PS): U
blokkeert de onderhandelen al
anderhalf jaar lang. U heeft het
vertrouwen
van
uw
regeringspartners verspeeld. U
lapt de regeringsverklaring aan uw
laars.
Volgens uw cijfers is het aantal
regularisaties gedaald sinds u
minister is.
Wat zal u doen met gezinnen met
kinderen
die
nog
niet
schoolplichtig zijn? Wat zal er
gebeuren met de gezinnen die aan
de criteria van de omzendbrief
beantwoorden, wanneer de termijn
van één jaar verstreken is? Wat
zal u beslissen, wanneer ze
zonder werk vallen?
Welke regeling geldt er voor
gezinnen
met
schoolgaande
kinderen, die geen misbruik
hebben willen maken van het
asielrecht?
Waarom
zouden
mensen die een asielaanvraag
hebben ingediend, eerder in een
01/04/2009
CRIV 52
COM 512
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Quid des familles dont les enfants sont scolarisés et qui n'ont pas
voulu abuser du droit d'asile, car elles savaient qu'elles ne
correspondaient pas aux critères? Elles semblent d'office être exclues
de la procédure de régularisation. Ne se trouvent-elles pourtant pas
dans des situations humanitaires urgentes? Pourquoi les gens qui ont
introduit une demande d'asile seraient-ils davantage placés dans une
situation d'urgence que ceux qui n'en ont pas introduit?
In fine, pourrions-nous connaître les six motifs déterminant une
situation humanitaire urgente, que vous mentionnez dans votre note,
et qui permettraient une régularisation?
Encore une fois, vous avez rompu le dialogue et la solidarité dans ce
gouvernement. Je le répète: vous n'appliquez pas la déclaration
gouvernementale qui a été votée par la majorité de ce parlement et,
en particulier, par votre groupe politique.
noodsituatie
verkeren
dan
personen die geen aanvraag
hebben ingediend?
Wat houden de zes criteria
waaraan moet voldaan zijn om van
een humanitaire noodsituatie te
kunnen spreken, precies in?
05.04 Clotilde Nyssens (cdH): Monsieur le président, madame la
ministre, comme mes questions portaient sur le même sujet et dans
les mêmes termes, j'abrégerai.
Cette mini-décision concerne une partie infime de l'accord du
gouvernement. Combien de familles seront-elles concernées par
cette mesure?
Dans un an, que se passera-t-il? Les familles concernées se
réjouiront un tant soit peu de profiter d'une certaine paix pendant une
période; et après?
Comment expliquerez-vous la différence de traitement entre les
familles visées et celles qui ne répondent pas à vos critères?
Comment les familles non visées seront-elles traitées pendant un an
du point de vue de l'insécurité juridique? Quel discours doit-on leur
tenir? Je ne peux imaginer qu'elles seront expulsées ou contraintes à
quitter le pays.
Vos instructions à l'égard des familles qui ne peuvent justifier d'un
séjour ininterrompu d'au moins cinq ans seront-elles souples?
Distinguerez-vous les séjours de cinq ans, mais interrompus?
Plus généralement, où en êtes-vous dans vos négociations, vos
dispositions ou vos intentions quant à l'application de la circulaire tant
attendue?
Je crois inutile de reposer les questions posées par mes collègues.
05.04 Clotilde Nyssens (cdH):
Die minibeslissing heeft slechts op
een onooglijk deel van het
regeerakkoord betrekking!
Op hoeveel gezinnen heeft die
maatregel betrekking? Wat zal er
binnen een jaar gebeuren?
Hoe zal u de verschillende
behandeling uitleggen tussen de
gezinnen afhankelijk van het feit of
ze al dan niet aan uw criteria
beantwoorden? Wat met de
rechtszekerheid van de gezinnen
die niet aan de criteria voldoen?
Hoe zullen zij gedurende een jaar
worden behandeld?
Zal u soepele instructies geven
met betrekking tot de gezinnen die
niet
gedurende
een
ononderbroken
periode
van
ministens vijf jaar in het land
verbleven?
Hoe
staat
het
met
de
onderhandelingen betreffende de
toepassing van de langverwachte
omzendbrief?
05.05 Dalila Douifi (sp.a): Mijnheer de voorzitter, er is natuurlijk al
heel veel gezegd. Er zijn heel specifieke, duidelijke vragen gesteld,
die ik zeker niet meer zal herhalen, mevrouw de minister.
In tegenstelling tot wat u of anderen hadden verwacht, voor zover dat
al belangrijk zou zijn, vond ik een negatieve of agressieve reactie op
wat u in het weekend hebt gecommuniceerd, niet gepast. Ik heb
voornamelijk nagegaan wat u daadwerkelijk hebt beslist. In die zin
heb ik de instructie of richtlijn aan uw administratie nagelezen. Ik denk
dat het een vrij duidelijke instructie is. Zoals de vorige sprekers
05.05 Dalila Douifi (sp.a): Je
trouve
inapproprié
que
l'on
réagisse de manière négative ou
agressive à la communication de
la ministre. J'ai relu l'instruction
qu'elle a donnée à l'administration
et elle ne laisse planer aucun
doute. La ministre a le droit de
prendre, dans le cadre de ses
compétences, une disposition qui
CRIV 52
COM 512
01/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
hebben gezegd, gaat het natuurlijk over een miniakkoord. Over een
akkoord kan men eigenlijk niet spreken. Het gaat over wat u binnen
uw bevoegdheden kan doen en nu ook doet voor een groep die zal
vallen onder de criteria die u hebt neergeschreven in uw instructie aan
de administratie.
Het is moeilijk om te zeggen dat het slecht is, als er effectief voor een
groep iets gebeurt. Ik hoop dat u straks zult kunnen zeggen, mevrouw
de minister, over hoeveel mensen het gaat. Ik weet dat een minister
zulke cijfers niet graag vrijgeeft, maar ik zou toch graag weten over
hoeveel hangende aanvragen het effectief gaat. Ik ben in zekere zin
blij voor de mensen die onder die criteria zullen vallen. Het element
schoolgaande kinderen is voor ons ook een heel belangrijk element.
Voor een deel van die mensen zal daaraan worden tegemoetkomen.
Dat is goed voor die mensen en ik hoop dat de procedure ook vlot zal
verlopen.
Ik heb toch enkele vragen over de instructie.
Over hoeveel mensen zou het kunnen gaan volgens uw diensten?
Families met schoolgaande kinderen die nog steeds een procedure
hebben lopen of een hangende vraag om geregulariseerd te worden
op basis van humanitaire redenen, hoeven geen nieuwe aanvraag in
te dienen. Hoe zal het concreet in zijn werk gaan voor de anderen, die
daaronder denken te vallen of er effectief onder vallen? Op welke
manier zult u die instructies duidelijk en concreet maken? Ik vind wel
dat men daarover heel duidelijk moet zijn, zodat de families met
kinderen die voldoen aan de voorwaarden daar vlot toegang toe
krijgen. Die regularisaties moeten vlot kunnen verlopen. U en zeker
uw diensten moeten vermijden dat te veel vragen open blijven of dat
het moeilijk verloopt. Ik wil dus echt de vraag naar voren schuiven dat
het voor die groep van mensen vlot zou verlopen. Hoe eerder uw
administratie daaraan begint, hoe beter. Voor die groep van mensen
is het een oplossing. Misschien kunt u nu verduidelijken hoe het
concreet in zijn werk gaat. Is uw administratie ondertussen bezig die
dossiers boven te halen en te verwerken?
Wat zal er concreet gebeuren met diegenen die geen hangende
aanvraag hebben ingediend bij uw diensten?
Met andere woorden, hoe zal er naar de gezinnen worden
gecommuniceerd? Hoe zal die oproep gebeuren? Wij moeten
daarover niet flauw doen. Wij moeten het vlot in werking laten treden.
Het is inderdaad vreemd dit te moeten zeggen over collega's wiens
partij deel uitmaakt van de regering. Het gaat immers over een heel
klein stukje van de uitvoering van het regeerakkoord. Het
regeerakkoord voorziet eigenlijk in veel meer, ook betreffende de
regularisaties. Al meer dan een jaar wordt daarover geen akkoord
gevonden. De radeloosheid blijft aanslepen. U hebt nu een instructie
gegeven voor een groep, een deelaspect. Ik ben daar zeker niet
tegen.
Dit blokkeren omdat er over de rest nog geen akkoord is, is volgens
ons echter ook geen oplossing. Ik wil wel een oproep doen. Wat
betekent dit nu voor de onderhandelingen over de rest van het
regeerakkoord? Blijft u als minister, en namens de regering, achter
s'applique à un groupe déterminé.
On peut difficilement la critiquer
alors qu'on fait quelque chose
pour un groupe défini. En ce qui
nous concerne, le critère des
enfants scolarisés est d'ailleurs
aussi primordial.
Combien de personnes sont
concernées? Les familles ayant
des enfants scolarisés et pour
lesquelles une procédure est en
cours ne doivent pas introduire de
nouvelle demande. Mais que se
passera-t-il pour les familles avec
enfants qui pensent entrer en
considération alors qu'elles n'ont
pas de procédure en cours?
Comment fera-t-on pour avertir
rapidement
les
familles
concernées? Il est important que
les choses bougent à présent pour
le groupe cible. L'administration a-
t-elle entre-temps commencé à
trier et à examiner ces dossiers?
Comment les familles seront-elles
informées concrètement?
L'opposition à cette mesure est
singulière, dès lors qu'elle exécute
une petite partie de l'accord de
gouvernement. Cet accord de
gouvernement prévoit en fait
beaucoup plus de choses en
matière de régularisations, mais
un accord global fait défaut depuis
plus d'un an. Le fait qu'un aspect
partiel soit réglé est positif et je ne
saurais m'y opposer. Il ne serait
pas judicieux de bloquer cette
proposition sous prétexte qu'il
n'existe pas d'accord sur le reste.
Qu'implique cet accord pour la
suite
des
négociations?
La
ministre souscrit-elle toujours au
chapitre Asile et Migration de
l'accord
de
gouvernement?
Comment
se
déroulent
actuellement les négociations?
01/04/2009
CRIV 52
COM 512
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
het hoofdstuk asiel en migratie van het regeerakkoord staan? Hoe
verlopen de onderhandelingen nu voort? Ik vind immers dat zij niet
mogen stilvallen. Dit is een stukje van de oplossing, maar natuurlijk
slechts een stukje.
Mevrouw de minister, u mag dit niet zien als een politiek signaal van
een zekere goodwill vanwege de minister van Asiel. Het mag echter
ook geen blokkering van latere oplossingen zijn. Hoe gaan de
onderhandelingen nu worden voortgezet?
Le président: Mme Smeyers ne nous fait pas l'honneur de sa visite; je donne donc la parole à Mme la
ministre pour sa réponse.
05.06 Minister Annemie Turtelboom: Mijnheer de voorzitter,
vooraleer in te gaan op een aantal meer gedetailleerde vragen, zal ik
de grote lijnen van mijn instructie schetsen.
Vorige week vrijdag heb ik mijn administratie de opdracht gegeven,
via een instructie, om naast de bestaande criteria, die ik voor alle
duidelijkheid en om geen discussie te hebben nog eens expliciet heb
hernomen, criteria zoals wij die tot nu toe toepassen, ook de gezinnen
met schoolgaande kinderen tijdelijk te regulariseren als ze vijf jaar
ononderbroken op het grondgebied zijn en minstens een jaar de oude
asielprocedure hebben doorlopen zonder beslissing, dus de beslissing
pas na een jaar.
De precieze criteria voor de regularisatie staan in mijn instructie aan
de directeur-generaal van de Dienst Vreemdelingenzaken van 26
maart 2009. Deze instructie bevindt zich integraal op de website van
de Dienst Vreemdelingenzaken www.dofi.fgov.be, waar iedereen ze
kan raadplegen. De instructie is ook met onmiddellijke ingang van
kracht.
Mevrouw Douifi, voor wie een regularisatie-aanvraag lopende is,
worden de dossiers behandeld via de nieuwe criteria. Wie geen
aanvraag tot regularisatie meer lopende heeft, dient er gewoon een
nieuwe in. Die regularisatie-aanvraag zal via de bestaande criteria
vanaf 26 maart toegepast worden, dus verruimd met gezinnen met
schoolgaande kinderen.
05.06 Annemie Turtelboom,
ministre: Vendredi dernier, dans
les instructions destinées à mon
administration, j'ai d'abord repris
explicitement les critères existants
en matière de régularisation et j'ai
ensuite également donné ordre de
régulariser temporairement les
familles avec enfants en âge de
scolarité, à condition qu'elles aient
séjourné
sur
notre
territoire
pendant cinq années consécutives
et qu'elles soient depuis une
année au moins en attente d'une
décision en vertu de l'ancienne
procédure d'asile. Cette mesure
entre en vigueur immédiatement.
Les critères précis figurent dans
leur intégralité sur le site web de
l'Office
des
Étrangers.
Les
demandes de régularisation déjà
introduites
seront
également
traitées sur la base de ces
nouveaux critères.
J'ai pris cette décision après m'être battue pendant plus d'un an pour
arriver à un accord global sur tout le volet asile et migration. Un mois
après ma prestation de serment, j'ai présenté un texte très précis. En
juillet, j'ai constaté des difficultés insurmontables et au mois d'octobre
est apparue la crise financière, qui a entraîné la chute du
gouvernement. De janvier à mars, j'ai donné toutes les chances au
premier ministre afin d'arriver un accord sur le dossier global de l'asile
et de la migration.
Ik heb deze beslissing genomen
nadat ik een jaar lang gevochten
had om tot een globaal akkoord
inzake asiel en migratie te komen.
Na mijn eedaflegging heb ik een
precieze tekst ingediend. In juli
heb
ik
vastgesteld
dat
er
onoverkomelijke
moeilijkheden
waren en in oktober is de
financiële crisis uitgebroken, die
tot de val van de regering heeft
geleid. Van januari tot maart heb ik
de eerste minister alle kansen
gegeven om tot een akkoord over
dat dossier te komen.
Toen ik vorige woensdag andermaal constateerde dat er geen
akkoord kon worden gevonden en het akkoord er zeker niet vóór 7
Lorsque j'ai constaté que l'on
n'arriverait pas à un accord global,
CRIV 52
COM 512
01/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
juni 2009 zou komen, vond ik het onaanvaardbaar om de meest
schrijnende groep nogmaals te laten vallen.
Hier in het Parlement heb ik in antwoord op parlementaire vragen
meermaals verklaard dat de blijvende eis voor een brede regularisatie
de groep van mensen waarover een grote consensus bestaat, gijzelt.
Voor de bedoelde groep heb ik mijn politieke verantwoordelijkheid dan
ook genomen.
Al een jaar wordt de discussie gevoerd over de manier waarop de
volgende begrippen in het regeerakkoord moeten worden
geïnterpreteerd. Wanneer spreekt iemand voldoende de taal? Wat is
de invulling van het begrip "werk"? Wat is de invulling van het begrip
"werkbereidheid"? Wat is de invulling van het begrip "competenties"?
Ik citeer nu gewoon een aantal zaken letterlijk uit het regeerakkoord.
Ik vond het bijgevolg erg wijs om eens omgekeerd te redeneren en de
platgetreden paden misschien te verlaten. Waarom ben ik tot deze
instructie gekomen? Schoolgaande kinderen spreken onze taal, want
zij gaan naar school. Dat is een evidentie. Hun ouders willen hun
kinderen hier een toekomst geven. Wat is de beste manier om
iemand een toekomst te geven? Dat is door te werken. Werken is
immers de beste manier om in onze samenleving te integreren.
Daarom ben ik tot mijn instructie gekomen voor de regularisatie van
gezinnen met schoolgaande kinderen, met name omwille van de
criteria inzake taal en omwille van de werkbereidheid die betrokkenen
per definitie hebben.
Op elk moment ­ ongeacht welke instructie ik ook neem en welke
grenzen ik ter zake ook bepaal ­ zullen er mensen zijn die niet aan de
voorwaarden van de instructie voldoen. Dat is per definitie zo. Indien u
mij ervan zou overtuigen dat de regularisatie misschien beter zou
gelden voor een verblijf van een jaar, een half jaar of twee jaar, zal ik
onmiddellijk vragen krijgen over wat er dan moet gebeuren met de
mensen die minder dan zes maand of minder dan twee jaar hier
verblijven. Grenzen bepalen is per definitie tegen bepaalde mensen
zeggen dat zij niet aan de criteria zullen voldoen. Dat kan enkel
worden opgelost door iedereen te regulariseren. In het andere geval
zal er altijd discussie zijn over wie buiten de criteria valt en over de
reden waarom een bepaalde groep niet in de regeling is opgenomen.
Daarom verzet ik mij tegen de kritiek dat ik niet duidelijk ben. Ik ben
op dit ogenblik heel duidelijk in de instructie die ik heb gegeven.
Alleen zal er aan de grenzen van de regeling altijd de discussie zijn
over wie al dan niet binnen de criteria valt.
Ik nodig dan ook de commissieleden die hier beweren dat het enkel
om gezinnen met schoolgaande kinderen gaat, uit in hun repliek heel
duidelijk en heel precies te bepalen welke categorieën voor hen aan
de instructie zouden moeten worden toegevoegd. Op die manier kan
ik heel precies, liefst niet in vage bewoordingen, maar zeer
gedetailleerd een inventaris als het ware kan maken van de
verzuchtingen die er nog zijn. Zulks zal de komende maanden mijn
werk en misschien ook het werk van de regering heel wat
vergemakkelijken.
Graag hoor ik dan ook de argumentatie van bedoelde
commissieleden waarom een bepaalde groep eveneens moet worden
geregulariseerd en waarom de ene of andere groep ook een toekomst
j'ai décidé de ne pas laisser
tomber le groupe le plus mal loti.
Ce groupe, à propos duquel il
existe
d'ailleurs
un
large
consensus, a été pris en otage par
l'exigence persistante d'une large
régularisation. Cela fait déjà un an
que l'on discute de l'interprétation
de
notions
telles
que
la
connaissance de la langue, le
travail, la volonté de travailler et
les compétences.
Les enfants qui vont à l'école
parlent
notre
langue.
Leurs
parents souhaitent qu'ils aient un
avenir chez nous, la meilleure voie
étant celle de l'intégration par le
travail. C'est donc sur la base des
critères de la langue et de la
volonté de travailler que j'ai
élaboré mes instructions. Il y aura
toujours
des
gens
qui
ne
satisferont pas aux conditions.
C'est inévitable à partir du moment
où l'on fixe des critères.
Je m'insurge contre les critiques
selon lesquelles je ne serais pas
claire. J'invite ceux qui affirment
que seuls les ménages avec des
enfants scolarisés sont visés à
m'indiquer très précisément à
quelles catégories de personnes
les critères de régularisation
actuels devraient, selon eux, être
élargis. Je pourrai ainsi établir un
inventaire détaillé des griefs qui
subsistent encore.
01/04/2009
CRIV 52
COM 512
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
in ons land verdient.
Par cette instruction et en reprenant les critères que mon
prédécesseur Patrick Dewael a élaborés, je mets un terme à toute
insécurité juridique. Je trouve les insinuations à cet égard totalement
déplacées. Depuis des semaines, on a fait croire à l'opinion publique
que nous ne souhaitions pas des critères clairs. Cette clarté, je viens
de l'apporter. Mon choix s'est porté sur la situation humanitaire la plus
urgente, la situation des familles avec enfants. Je les ai sorties de
l'impasse qui risque d'exister encore pendant quelques mois, voire
quelques années.
Une ministre de la Migration est parfaitement compétente pour
donner une instruction, pour rédiger une circulaire ou pour prendre un
arrêté ministériel comme celui qui contient l'instruction.
Door deze instructie uit te
vaardigen en ze te baseren op de
criteria van de heer Dewael maak
ik
een
eind
aan
de
rechtsonzekerheid. Hoewel men
de publieke opinie heeft doen
geloven dat we geen duidelijke
criteria wensten te bepalen,
verschaf ik die duidelijkheid. Mijn
keuze is uitgegaan naar de
personen in de ergste humanitaire
noodsituatie, namelijk de gezinnen
met kinderen die ik uit de nood
heb geholpen.
De minister van Migratie- en
asielbeleid mag wel degelijk een
instructie
of
rondzendbrief
uitvaardigen, of een ministerieel
besluit nemen zoals het besluit
waarin de instructie vervat zit.
Artikel 13, alinea 1, van de wet van 15 december 1980 ­ daarmee ga
ik in op de vraag van de tijdelijke regularisatie ­ voorziet in het
principe van de afgifte van een tijdelijke verblijfsvergunning. Dit
principe is geldig voor elke vreemdeling die naar België komt. Daarbij
vraagt de wet ook van de meeste vreemdelingen dat zij het bewijs
aanbrengen dat zij beschikken over stabiele, toereikende en
regelmatige bestaansmiddelen ten behoeve van zichzelf, om te
voorkomen dat zij ten laste van de openbare overheden zouden
vallen.
Zelfs de burgers van de Europese Unie kunnen pas een duurzaam of
permanent verblijf inroepen na drie jaar, voor zover zij geen
onredelijke belasting vormen voor het Belgische sociale en
bijstandsstelsel. Er zijn dus geen redenen om wat men vraagt van een
burger van de Europese Unie niet toe te passen op iemand die
illegaal in ons land verblijft en deze, die ingevolge een gunstmaatregel
een verblijfstitel krijgt, een voordeligere behandeling te geven. Dit zou
discriminerend zijn ten opzichte van anderen die wel onze wetten
naleven.
De verlenging van het verblijf zal dus worden toegestaan indien de
families geen belasting vormen van het Belgische sociale en
bijstandsstelsel. Dit wil zeggen dat de ouders moeten aantonen dat zij
in staat zijn in hun eigen behoeften en die van hun kinderen te
voorzien. Ik doe daarmee ook een oproep aan allen die de voorbije
weken gevraagd hebben om duidelijke criteria, de Orde van
Advocaten, de ngo's, de universiteiten, de kerken en de
levensbeschouwelijke
instellingen,
om
ook
deze
nieuw
geregulariseerde families met kinderen te helpen en hen een echte
toekomst in ons land te geven.
La loi de 1980 prévoit un permis
de séjour temporaire pour tout
étranger qui vient en Belgique. Il
doit
pouvoir
démontrer
qu'il
dispose
de
moyens
de
subsistance stables, suffisants et
réguliers, parce qu'il ne peut
constituer
une
charge
déraisonnable pour le système
social et d'assistance belge. Il en
va de même pour les citoyens de
l'Union européenne. Il serait
discriminatoire
de
ne
pas
appliquer cette règle à une
personne en séjour illégal sur
notre territoire.
Une prolongation de séjour sera
donc accordée si les familles ne
constituent pas une charge. Je
lance un appel à tous ceux qui ont
réclamé des critères clairs ces
dernières
semaines
d'aider
également ces nouvelles familles
avec des enfants régularisées à
bâtir un avenir dans notre pays.
Les demandes de régularisation seront, comme la législation le
prévoit, traitées par l'Office des étrangers avec le personnel et le
budget prévus à cet effet. Si ces moyens s'avéraient insuffisants, je
De regularisatieaanvragen zullen
door
de
dienst
Vreemdelingenzaken
worden
CRIV 52
COM 512
01/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
demanderai des moyens supplémentaires.
behandeld met het personeel en
de begroting waarover hij beschikt.
Indien nodig zal ik bijkomende
middelen vragen.
Over hoeveel mensen het zou kunnen gaan, weet ik niet en ik fake
dat niet. De definitie van iemand zonder papieren is dat die niet
geregistreerd staat. Men kan proberen vage assumpties te maken,
maar los daarvan, die prognose? Stel dat ik hier een cijfer zou
zeggen, dan kan ik er evengoed 100% naast zitten. Dat heeft dus
geen zin.
Mevrouw Genot, het cijfer waaraan u gerefereerd hebt, heb ik niet
vermeld op het partijbureau. Ik heb dat echt niet gezegd. Misschien
heeft iemand u iets gezegd dat hij ergens anders heeft gehoord, maar
ik heb dat niet gezegd. Ik heb dat nooit gezegd. U zult in alle
interviews die ik daarover gegeven heb de voorbije week, mij daar niet
op betrappen, omdat ik het niet weet. Als ik het zou weten, zou ik het
met veel plezier zeggen en dan is daarmee de discussie ook
gesloten, dan is daarmee ineens duidelijkheid gecreëerd. Maar als ik
het niet weet, ga ik het niet zeggen, want ofwel zit ik veel te hoog,
ofwel veel te laag. Beide gevallen creëren verwachtingen die men
misschien niet kan waarmaken, noch in de ene, noch in de andere
zin. Vandaar dat ik ook voor deze instructie heb gekeken naar de
inhoud en dat ik u gezegd heb waarom ik net bottom up geredeneerd
heb, van onderuit: taal en werk en de evidentie daarvan niet in
definities gieten, maar taal en werk van onderuit definiëren en niet via
de klassieke stromen waarin we al een jaar proberen te redeneren,
maar waardoor we er niet uitgeraken.
Mijnheer de voorzitter, ik denk dat ik op de meeste vragen heb
geantwoord. Als er nog vragen zijn die ik toevallig over het hoofd heb
gezien, dan zal ik daar straks graag op terugkomen. Ik denk dat ik op
de meeste heb geantwoord.
Il m'est impossible de préciser de
combien de personnes il s'agit.
Les sans-papiers n'étant pas
enregistrés, je ne puis fournir de
chiffres à cet égard. Mme Genot
cite un chiffre que j'aurais
prononcé au bureau du parti, mais
je déments avec force l'avoir fait.
Je n'ai jamais cité de chiffres, pour
la simple raison que je ne les
connais
pas.
Si
j'avais
connaissance des chiffres, je les
mentionnerais volontiers car cela
permettrait de clarifier la situation.
Pour cette instruction, je me suis
dès lors penchée sur le contenu.
J'ai
suivi
un
raisonnement
"bottom-up" en définissant les
évidences que sont la langue et le
travail. L'exercice n'était en effet
pas
réalisable par la voie
classique.
05.07 Leen Dierick (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, we blijven toch een beetje met gemengde gevoelens zitten
over deze beslissing. Enerzijds zijn wij tevreden omdat er eindelijk iets
beslist is, omdat er toch een stap vooruit is gezet in dit dossier. Er zijn
vrij duidelijke criteria. Wij zijn ook wel tevreden omdat het vooral de
meest kwetsbare groep is, de families met schoolgaande kinderen,
die nu wordt aangepakt. Dat is voor ons ook wel een prioriteit.
Anderzijds blijft het een beperkte groep en het gaat ook over een
tijdelijke vergunning. Achteraf moeten zij bewijzen dat zij in staat zijn
om in hun behoeften te voorzien.
Wij zijn dus wel tevreden dat er eindelijk iets beslist is en dat vooral
de meest kwetsbare groep, de families met schoolgaande kinderen,
nu meer duidelijkheid heeft. Anderzijds blijft het wel een beperkte
groep. Inderdaad, waar men ook de grens trekt, er vallen altijd
mensen uit de boot. Het gaat ook om een tijdelijke vergunning: na een
jaar moeten ze bewijzen dat ze in hun eigen behoeften en die van hun
kinderen kunnen voorzien. Gelet op de economische crisis die er nu
heerst, zal dat toch niet evident zijn voor velen onder hen. De
onzekerheid blijft dus wel. We zijn blij dat er iets is, maar het is
natuurlijk niets globaals. Als CD&V blijven wij ernaar streven dat er
een globaal akkoord komt, zoals afgesproken in het regeerakkoord.
05.07 Leen Dierick (CD&V):
D'une part, nous nous réjouissons
qu'une décision ait été prise et
qu'un pas ait été franchi pour le
groupe le plus vulnérable. D'autre
part, la décision continue à porter
sur
un
groupe
limité
et
l'autorisation n'est que temporaire.
Ces personnes doivent prouver
après un an qu'elles sont en
mesure de pourvoir à leurs
besoins et à ceux de leur famille,
ce qui n`est pas évident en période
de crise économique. Une grande
part d'incertitude subsiste par
conséquent. Le CD&V continue
dès lors à plaider pour un régime
global, comme convenu dans
l'accord de gouvernement.
01/04/2009
CRIV 52
COM 512
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
05.08 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): La ministre a entendu des signaux
de la société civile. Selon ces signaux, Mme Turtelboom est
inhumaine, elle ne tient pas compte de la situation des gens et Mme
Turtelboom ne sert à rien puisqu'elle n'a absolument rien fait pendant
un an. Elle s'est alors dit qu'elle allait envoyer un peu de poudre aux
yeux pour pouvoir prétendre le contraire.
Madame la ministre, vous nous dites avoir voulu que ces enfants
scolarisés aient un avenir. Mais un grand nombre d'enfants scolarisés
ne sont en rien concernés par cette circulaire! Tous les enfants dont
les parents n'ont pas introduit de demande d'asile mais une demande
de régularisation ne sont pas concernés. Pourtant, ces gens sont là
depuis sept, huit, neuf ou dix ans et ils méritent eux aussi d'avoir leur
chance ­ et leurs enfants méritent d'avoir accès à l'éducation.
On parle de scolarité obligatoire: les gens qui travaillent comme des
fous pour envoyer leurs enfants à l'université ou dans une école
supérieure ne seraient-ils pas concernés? Selon votre circulaire, tel
serait le cas alors que ces jeunes devraient aussi être concernés.
Vous avez dit mettre un terme à l'insécurité juridique, ce qui est une
manière de reconnaître l'existence d'une grande insécurité juridique
jusqu'ici. C'est intéressant.
Vous avez dit qu'il n'y aurait pas d'accord avant le 7 juin. Au moins
c'est clair, on comprend dans quel genre de calendrier on se trouve:
dans un calendrier électoral.
05.08 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
De
verenigingen vinden dat
mevrouw Turtelboom onmenselijk
is, dat ze geen rekening houdt met
de situatie van de betrokkenen en
dat ze overbodig is omdat er een
jaar lang niets uit haar handen
gekomen is. Er moest dus wel wat
zand in de ogen gestrooid worden.
De omzendbrief is niet van
toepassing
op
schoolgaande
kinderen
wier
ouders
geen
asielaanvraag
maar
een
regularisatieaanvraag
hebben
ingediend. Alle kinderen hebben
nochtans recht op onderwijs.
Er werd gewag gemaakt van
leerplicht: zou een en ander dan
niet gelden voor degenen die
werken om hun kinderen naar een
universiteit of een hogeschool te
kunnen sturen? Aangezien u een
einde wenst te maken aan de
rechtsonzekerheid, erkent u dat
die bestaat!
Er zal vóór 7 juni geen akkoord
komen. We zitten dus duidelijk in
de aanloop naar de verkiezingen.
05.09 Karine Lalieux (PS): Madame la ministre, vous avez donné
toute seule un ordre, comme vous pouviez le faire. Je suis d'accord
que les ministres fonctionnels peuvent donner ordre à des
administrations quand ils jouent la solidarité avec un gouvernement et
ne jouent pas avec les pieds des autres ministres qui essaient de
négocier depuis des mois avec vous ­ et on sait d'où vient le blocage:
ce n'est pas de ceux qui veulent respecter la déclaration
gouvernementale que vient le problème, c'est l'inverse. Encore une
fois, vous dites que vous avez à présent des critères objectifs. Pas du
tout! Ceux qui n'ont pas introduit de demande d'asile, qui ont des
enfants, qui travaillent et qui parlent une langue nationale, vous les
éliminez d'office. Vous êtes de nouveau dans l'arbitraire: vous
sélectionnez quelques familles comme cela, dont le nombre est très
limité, au moyen de votre circulaire. Vous dites avoir émis une
circulaire, c'est très bien: vous pourrez vous en vanter pendant la
campagne électorale.
05.09 Karine Lalieux (PS): Ter
zake bevoegde ministers kunnen
opdrachten
geven
aan
administraties wanneer ze zich
solidair willen tonen met de
regering. De criteria zijn helemaal
niet objectief. Degenen die geen
asielaanvraag ingediend hebben,
die kinderen hebben, die werken
en die een van de landstalen
spreken, sluit u van ambtswege
uit. Dat is pure willekeur, maar u
zal
er
tijdens
de
verkiezingscampagne
prat
op
kunnen
gaan
dat
u
een
rondzendbrief heeft gepubliceerd.
Le président: Madame la ministre, je veux bien vous donner la parole après toutes les répliques. Si vous
voulez réagir, vous le ferez mais sachez que les membres de la commission auront le droit de répliquer car
le dernier mot revient au Parlement. Sachez aussi qu'en principe, le Règlement limite le nombre de
répliques.
05.10 Dalila Douifi (sp.a): Mevrouw de minister, u hebt niet echt
geantwoord op de vraag hoe het verder verloop er gaat uitzien, met
betrekking tot wat CD&V wil, de uitvoering van het regeerakkoord,
05.10 Dalila Douifi (sp.a): La
ministre n'a pas vraiment dit ce
qu'il se passerait dans l'immédiat.
CRIV 52
COM 512
01/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
een globaal akkoord. Dat is ook duidelijk wat de PS wil, de uitvoering
van het regeerakkoord, een globaal akkoord. U hebt er niet specifiek
op geantwoord. Ik kan dat begrijpen.
Zowel CD&V, PS, Open Vld en cdH zitten in de regering. Mevrouw
Nyssens is er even niet. Zelfs hier, als er vragen worden gesteld in
deze commissie, mijnheer de voorzitter, geraakt men het niet eens,
laat staan dat men het in de regering eens geraakt. Daarover ben ik
toch heel teleurgesteld. Het blijft een regering die een regeerakkoord
heeft geschreven en er niet in slaagt om ook maar over iets een
akkoord te hebben.
De bevoegde minister geeft een instructie en er komen bakken kritiek
van de eigen regering. Dat is toch een eerste conclusie.
Ik probeer het in die zin positief om te buigen naar de groep waarvoor
er nu een instructie is. Ik kan mij nochtans bij heel veel kritieken van
de voorgaande sprekers aansluiten.
Ik onthoud dat u gestart bent met het werken met instructies. U zegt
dat u zich niet langer gaat laten blokkeren, niet langer laten leiden
door het gekibbel, door het uitblijven van een globaal akkoord bij de
regering. U zegt dat als men u kan overtuigen dat nog andere
groepen van mensen het verdienen om in ons land te blijven en hier
een toekomst uit te bouwen en die hier om allerlei redenen al lang
zijn, u de discussie ter zake wil aangaan.
Ik zal dat aangrijpen, mevrouw de minister. Ik denk dat wij hierover in
de komende weken en maanden heel vaak zullen discussiëren.
Ik denk bijvoorbeeld aan de mensen die in een lange procedure
zitten. Een deel daarvan zult u wel opvangen met deze instructie,
maar een deel ook niet. Wij denken dat de groep die in een lange
procedure zit ook met een instructie aan de administratie zou kunnen
worden geholpen. Het gaat niet altijd over gezinnen met
schoolgaande kinderen. Vaak, maar niet altijd.
Wij denken dat ook dit een precaire situatie is waarover een heel
duidelijk politiek akkoord bij zowat alle partijen bestaat.
Même lorsque des questions sont
posées en commission, les partis
représentés au gouvernement ne
parviennent pas à se mettre
d'accord. Comment croire dès lors
qu'ils y réussissent au sein de
l'équipe
gouvernementale?
À
peine la ministre compétente a-t-
elle donné une instruction qu'elle
est vilipendée par sa propre
majorité.
La ministre a opté pour une
approche pragmatique, elle refuse
désormais que la politique qu'elle
entend mener soit entravée par le
fait qu'un accord global tarde à
être conclu. Elle se dit prête à
débattre si on réussit à la
convaincre
que
d'autres
catégories méritent de rester dans
notre pays. Je ne manquerai pas
de saisir cette occasion au cours
des prochaines semaines et des
prochains mois car l'instruction
qu'elle vient de donner ne permet
pas de régler le cas de certaines
personnes qui sont dans une
procédure de longue durée. Une
instruction
donnée
à
l'administration suffirait à venir en
aide à cette catégorie précaire. Il
ne s'agit pas toujours, en effet, de
familles avec enfants scolarisés.
Le président: Vous êtes certaine de vouloir répliquer, madame la ministre, car alors vous prenez le risque
d'une nouvelle réaction puisque le dernier mot appartient au Parlement?
05.11 Minister Annemie Turtelboom: Mijnheer de voorzitter, ik wil
nog een paar zaken zeggen.
Ik heb alleen van mevrouw Douifi duidelijke suggesties gekregen. U
spreekt over de lange procedure. Ik neem er akte van dat alleen zij
duidelijk is geweest.
Ik wil heel duidelijk stellen dat arbitrair zijn, iets anders is dan niet
breed genoeg zijn. Mijn criteria zijn heel duidelijk. Als er grenzen
bepaald worden, dan zullen er altijd mensen uitvallen. Ik kan wel
aanvaarden dat zou worden gezegd dat de criteria niet breed genoeg
gaan.
Ik heb op geen enkel moment gezegd dat ik vroeger in een juridische
onzekerheid zat. Ik heb gewoon de bestaande criteria, zoals wij die
05.11 Annemie Turtelboom,
ministre: Pour dire la vérité, Mme
Douifi a été la seule à m'adresser
des suggestions claires.
Mes critères sont clairs également.
La conséquence, c'est qu'il y a
toujours des exclus. Certains leur
reprocheront sans doute de
manquer
d'amplitude
mais
personne ne peut leur reprocher
d'être arbitraires.
Il n'y a jamais eu d'insécurité
juridique,
quoi
qu'on
puisse
01/04/2009
CRIV 52
COM 512
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
altijd toepassen, opnieuw in deze instructie mee opgenomen, om
daarover geen onduidelijkheid te laten bestaan en om die zweem van
juridische onduidelijkheid die men altijd heeft proberen te maken,
definitief weg te werken. Maar vergis u niet: arbitrair zijn, is willekeurig
zijn. Bijvoorbeeld, twee vrouwen met elk schoolgaande kinderen,
waarbij voor de ene een andere beslissing geldt dan voor de andere.
Dat zou arbitrair zijn. Maar dat is iets anders dan niet breed genoeg
zijn.
prétendre. D'ailleurs, j'ai inclus
dans ma nouvelle instruction les
critères existants, tels qu'ils ont
toujours été appliqués, de façon à
dissiper toute ambiguïté. En
faisant ainsi le choix de la clarté,
nous excluons l'arbitraire de nos
décisions.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 12273 de Mme Nyssens est reportée.
De voorzitter: Vraag nr. 12273
van mevrouw Nyssens wordt
uitgesteld.
La réunion publique de commission est levée à 11.45 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.45 uur.