KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 508
CRIV 52 COM 508
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag
mardi
31-03-2009
31-03-2009
Voormiddag
Matin
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a
socialistische partij anders
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 508
31/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de kredietbemiddelaar
voor ondernemingen" (nr. 12264)
1
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "l'intermédiaire de crédit
pour les entreprises" (n° 12264)
1
- de heer Peter Logghe aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de kredietbemiddelaar
voor ondernemingen" (nr. 12344)
1
- M. Peter Logghe à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "l'intermédiaire de crédit pour les
entreprises" (n° 12344)
1
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Peter
Logghe, Sabine Laruelle
, minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Peter
Logghe, Sabine Laruelle
, ministre des PME,
des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de financiële correcties
met betrekking tot de GBL-subsidies" (nr. 12079)
4
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique sur "les corrections
financières sur les aides de la PAC" (n° 12079)
4
- mevrouw Katrien Partyka aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de terugvordering van
7,2 miljoen euro uitvoerrestituties voor suiker"
(nr. 12234)
4
- Mme Katrien Partyka à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "la récupération de 7,2 millions
d'euros de restitutions à l'exportation de sucre"
(n° 12234)
4
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de Europese subsidies"
(nr. 12314)
4
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "les subventions européennes"
(n° 12314)
4
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Katrien Partyka, Sabine Laruelle
, minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Katrien Partyka, Sabine Laruelle
, ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture
et de la Politique scientifique
CRIV 52
COM 508
31/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
31
MAART
2009
Voormiddag
______
du
MARDI
31
MARS
2009
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.20 uur en voorgezeten door de heer Bart Laeremans.
La séance est ouverte à 10.20 heures et présidée par M. Bart Laeremans.
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de kredietbemiddelaar voor ondernemingen" (nr. 12264)
- de heer Peter Logghe aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "de kredietbemiddelaar voor ondernemingen" (nr. 12344)
01 Questions jointes de
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "l'intermédiaire de crédit pour les entreprises" (n° 12264)
- M. Peter Logghe à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "l'intermédiaire de crédit pour les entreprises" (n° 12344)
01.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Mevrouw de minister, ik
heb een vraag die eerder een korte evaluatie inhoudt van de taken die
de kredietbemiddelaar heeft gekregen. Een ondernemer die bij zijn
bank moeilijkheden ondervindt om financieringsproblemen op te
lossen kan aankloppen bij de kredietbemiddelaar, die een soort
aanspreekpunt is voor elke onderneming en die dossiers kan
analyseren en oplossingen kan voorstellen en die ook zorgt voor
overleg tussen de ondernemer en zijn financiële instelling.
Mevrouw de minister, hoeveel ondernemingen hebben reeds een
beroep gedaan op die kredietbemiddelaar en wat was het resultaat?
Weet u hoe de ondernemers dat initiatief zelf ervaren? Staan zij er
positief tegenover? Meent u dat alle ondernemers wel genoeg op de
hoogte zijn van het bestaan van de kredietbemiddelaar? En hoe staan
de banken ertegenover?
01.01 Liesbeth Van der Auwera
(CD&V): Le médiateur du crédit
est
l'interlocuteur
de
tout
entrepreneur qui connaît des
problèmes de financement. Il est
chargé d'analyser les dossiers, de
proposer
des
solutions,
d'organiser une négociation entre
l'entrepreneur et sa banque et de
soumettre les dossiers non résolus
au gouvernement.
Combien d'entreprises ont-elles
déjà fait appel au médiateur du
crédit et avec quels résultats?
Tous les entrepreneurs sont-ils au
fait de l'existence du médiateur et
que pensent les entrepreneurs et
les banques de cette procédure?
01.02 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, kredietbemiddelaars voor ondernemingen zijn
01.02 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Le médiateur du crédit
31/03/2009
CRIV 52
COM 508
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
sinds kort beschikbaar om bedrijven die moeilijkheden ondervinden
met financieringen, bij te staan. College Van der Auwera heeft de
vraag al voldoende toegelicht, dus ik beperk mij tot mijn vragen.
Ten eerste, brengt de kredietbemiddelaar op regelmatige tijdstippen
verslag uit over zijn bemiddeling? Wat zijn de resultaten? Zijn er
kredietproblemen?
Ten tweede, als er zich kredietproblemen voordoen, dan is het voor
deze commissie goed om weten welke instrumenten de minister en
de kredietbemiddelaar hebben om hierin te helpen? Wordt er dan
bijvoorbeeld onderhandeld met de banken op het vlak van
waarborgen? Of bemiddelt men op het vlak van intrestvoeten? Welke
marges heeft de overheid?
Ten derde, valt uit de resultaten af te leiden dat bepaalde sectoren het
nu al moeilijker hebben dan andere om aan krediet te geraken? Om
welke sectoren gaat het, mevrouw de minister? Op welke manier
wordt hier door de kredietbemiddelaar bemiddelend opgetreden?
rédige-t-il
régulièrement
des
rapports? Quelles en sont les
conclusions? De quels instruments
dispose-t-il lorsque des problèmes
de crédit se font jour? Négocie-t-il
les garanties ou les taux d'intérêt
avec les banques? L'accès au
crédit est-il davantage malaisé
pour certains secteurs? En quoi
consiste la médiation dans ces cas
difficiles?
01.03 Minister Sabine Laruelle: De kredietbemiddelaar moet op
geregelde tijdstippen verslag uitbrengen aan de overheid. Het eerste
verslag kwam er in de loop van maand mei. Het is voorbarig om nu al
te besluiten dat sommige sectoren meer zijn getroffen door de
kredietvoorzieningscrisis
dan
andere
maar
ik
zal
de
kredietbemiddelaar vragen dit te onderzoeken met het oog op zijn
volgende driemaandelijks verslag.
Voor alle sectoren samen zijn er echter wel al cijfers bekend. Op
25 maart had KeFiK 54 aanvragen tot tussenkomst voor de
bemiddelaar ontvangen. Eén dossier werd tot een goed einde
gebracht, met dien verstande dat de bank uiteindelijk toch een krediet
heeft verleend. Vijf dossiers werden afgesloten zonder positief
resultaat. Het gaat vooral om ondernemingen waar de toestand zo
verslechterd was dat er geen oplossing meer kon worden gevonden.
Tien dossiers werden overgemaakt aan gespecialiseerde regionale of
federale openbare instellingen omdat deze door middel van hun
gewone of crisisproducten een oplossing zouden kunnen bieden voor
het probleem van de kredietverstrekking. De overige dossiers zijn nog
in behandeling bij de diensten van de bemiddelaar.
Er moet worden opgemerkt dat bij elk dossier de bemiddeling een
werk van lange adem is. Vooral de interactie tussen de verschillende
actoren om zoveel mogelijk te komen tot concrete oplossingen vraagt
veel energie. De kredietbemiddelaar moet zowel met de banken als
met de Gewesten onderhandelen over een mix van producten zoals
waarborgen, interestvoeten enz. De ondernemingen, met name hun
representatieve organisaties, VBO, UNIZO, UCM, SDI enzovoort, zijn
globaal gezien erg tevreden over het onthaal dat ze krijgen. Er
bestonden hoge verwachtingen over de kredietbemiddeling.
Om het bestaan van de kredietbemiddelaar voor ondernemingen zo
bekend mogelijk te maken werden en worden nog steeds permanente
inspanningen geleverd op communicatievlak: persconferenties,
persartikels, website, de invoering van een groen nummer.
Daarnaast werden er ook intensieve roadshows georganiseerd, in het
bijzonder voor de cijferberoepen. Het KeFiK zal met het oog op de
01.03 Sabine Laruelle, ministre:
Le médiateur du crédit aux
entreprises rendra son premier
rapport en mai 2009. Il serait
prématuré de conclure dès à
présent que certains secteurs sont
davantage touchés que d'autres,
mais je ferai examiner ce point
pour
le
prochain
rapport
trimestriel.
Tous secteurs confondus, le
Centre de Connaissances du
Financement des PME (CeFiP) a
reçu 54 demandes d'intervention
du médiateur du crédit. Si pour un
de ces dossiers, la banque a
finalement proposé un crédit, cinq
dossiers sont restés sans résultats
en raison d'un malaise déjà
irréversible dans les entreprises
concernées,
tandis
que
dix
dossiers ont été transmis à des
institutions régionales ou fédérales
spécialisées
jugées
potentiellement
capables
d'apporter une solution. Les autres
dossiers sont toujours en cours de
traitement auprès du médiateur.
Chaque médiation constitue un
travail
de
longue
haleine.
L'interaction entre les différentes
parties nécessite des efforts
importants,
et
de
plus,
le
médiateur doit négocier un mix de
produits, de garanties et de taux
d'intérêt, tant avec les banques
CRIV 52
COM 508
31/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
verdere informatieverspreiding rond de kredietbemiddelaar een folder
verspreiden bij het doelpubliek in verschillende tienduizenden
exemplaren.
Ten slotte, de banken hebben het initiatief over het algemeen positief
onthaald. Er is eveneens regelmatig contact met zowel Febelfin als
met de bankinstellingen zelf. De operationele contacten tussen de
bemiddelingsdienst en de medewerkers van de banken op het terrein
verlopen in een constructieve sfeer.
qu'avec les Régions.
Les organisations représentatives
des entreprises sont globalement
satisfaites de ces missions de
médiation du crédit. Une large
campagne
d'information
sera
lancée pour accroître la notoriété
de ce service auprès du public
cible et des dizaines de milliers de
dépliants seront diffusés à cette
occasion. Les banques également
ont généralement bien accueilli
cette initiative et les intéressés
sont régulièrement en rapport
avec Febelfin. Les contacts entre
le service de médiation et les
banques se déroulent dans une
atmosphère constructive.
01.04 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik
dank de minister voor haar antwoord.
Mevrouw de minister, ik vermoed dat wij u daarover verder kunnen
ondervragen wanneer het verslag in mei gepubliceerd wordt.
01.04 Liesbeth Van der Auwera
(CD&V): Je reviendrai sur cette
question après la publication du
premier rapport du médiateur du
crédit.
01.05 Minister Sabine Laruelle: (...) Geen probleem.
01.06 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, dank
voor uw antwoord dat vrij volledig was. Wij hebben nu toch weer een
beter zicht op wat die kredietbemiddelaar doet en op welke tijdstippen
wij verslag zullen kunnen krijgen.
Ik wil u toch waarschuwen voor een te positief gevoel bij de perceptie
van de kredietbemiddelaar. Ik heb de indruk ­ die ik ook krijg als ik de
pers mag geloven ­ dat het instituut van de kredietbemiddelaar nog
lang niet genoeg bekend is. Er zullen daartoe nog heel wat
inspanningen moeten gebeuren.
Waarover ik u en minister van Quickenborne in elk geval nog zal
ondervragen, is die wirwar aan overheidskredieten waarin de
ondernemer zijn weg totaal niet meer in vindt. Ik vraag mij af of de
kredietbemiddelaar ter zake een hulp zal zijn. Goed, dat is zijn taak
niet, maar men zal er toch iets aan moeten doen om die wirwar aan
ondernemerskredieten toch wat overzichtelijker te maken voor de
ondernemers, voor de zelfstandigen die er uiteindelijk een beroep op
moeten doen, die hun weg moeten zoeken maar hun weg niet meer
vinden in heel die wirwar. Daar komen wij zeker te gepasten tijde nog
op terug.
01.06 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Nous ne pouvons tout de
même être trop positifs. De
nombreux efforts sont encore
nécessaires pour informer le
public cible de l'existence du
médiateur du crédit. En outre, il
convient de faire la clarté dans
l'embrouillamini de crédits publics
destinés aux indépendants et aux
entrepreneurs.
Voorzitter: Liesbeth Van der Auwera.
Présidente: Liesbeth Van der Auwera.
01.07 Minister Sabine Laruelle: Er is ook een maatregel in het plan
beland, 400 miljoen euro, om de facturen sneller te betalen op
federaal vlak. We hebben ook in het participatiefonds een nieuw
product ingediend, cash EO, om de zelfstandigen en kleine en
middelgrote ondernemingen een mogelijkheid te geven om 80% van
01.07 Sabine Laruelle, ministre:
Le plan de relance prévoit un
montant de 400 millions d'euros
pour accélérer le paiement des
factures
fédérales.
Il
est
31/03/2009
CRIV 52
COM 508
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
alle bedragen terug te krijgen.
Als ze te veel facturen hebben bij verschillende overheden, federaal,
regionaal, gemeenschappen, gemeenten, provincie enzovoort,
kunnen ze een dossier indienen bij het participatiefonds. Ze krijgen
80% van alle bedragen terug. Het is cash EO. Maar KeFiK en het
participatiefonds moeten nog meer informatie geven. Het is een nieuw
product, een nieuwe bemiddelaar: de weg is nog niet gedaan.
également question d'un nouveau
médiateur auprès du Fonds de
participation. Les entrepreneurs
qui introduisent un dossier auprès
du Fonds de participation parce
qu'ils ont trop de factures en
souffrance auprès des différentes
administrations publiques pourront
encaisser immédiatement 80% de
ces factures. Le CeFiP et le Fonds
de participation doivent toutefois
encore diffuser l'information à ce
sujet.
01.08 Peter Logghe (Vlaams Belang): De strekking van mijn
opmerking was dat die overheidskredieten zo'n wirwar worden, dat
een ondernemer er zijn weg niet meer in vindt. Misschien moeten we
dat wel eens gaan updaten en klaarder maken. Dat is dan voor een
volgende vraag.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "les corrections financières sur les aides de la PAC" (n° 12079)
- Mme Katrien Partyka à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "la récupération de 7,2 millions d'euros de restitutions à l'exportation de sucre"
(n° 12234)
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "les subventions européennes" (n° 12314)
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de financiële correcties met betrekking tot de GBL-subsidies" (nr. 12079)
- mevrouw Katrien Partyka aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de terugvordering van 7,2 miljoen euro uitvoerrestituties voor suiker"
(nr. 12234)
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de Europese subsidies" (nr. 12314)
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Madame la
présidente, madame la ministre, un communiqué de presse d'une
agence européenne fait le point sur les montants que les États
membres doivent rembourser à la Commission. Ces montants
correspondent à des corrections financières sur les aides de la PAC.
La Belgique devra rembourser à l'Europe 7,2 millions d'euros en
raison du nombre insuffisant de tests réalisés sur le sucre en
laboratoire dans le cadre du régime des restitutions à l'exportation.
De plus nous devrions aussi rembourser 1,7 million d'euros pour des
paiements inéligibles dans le cadre de l'industrie fruits et légumes, en
relation avec la gestion environnementale des emballages et la TVA.
Madame la ministre, pourriez-vous nous apporter des explications sur
les lacunes qui justifient aujourd'hui ces réclamations de la
Commission?
02.01 Thérèse Snoy et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): De
pers heeft een overzicht gegeven
van te veel uitgekeerde bedragen
van
het
Gemeenschappelijk
Landbouwbeleid
(GLB)
voor
restitutiesteun die de lidstaten
moeten terugbetalen aan de
Commissie. België moet 7,2
miljoen euro terugbetalen wegens
een
ontoereikend
aantal
suikertests. We moeten nog 1,7
miljoen euro terugbetalen voor de
betalingen die niet in aanmerking
komen in het kader van de fruit- en
groentensector in verband met het
milieubeheer van verpakkingen en
btw. Kunt u ons toelichting geven
CRIV 52
COM 508
31/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
En ce qui concerne le sucre, j'avais compris que le régime des quotas
et des restitutions à l'exportation était aboli ou allait l'être sous peu.
J'ai également lu dans la presse agricole que la réforme du sucre était
quasiment terminée et que les quotas et les autres aides étaient
transformés en aides supplémentaires à la DPU et en aides à la
restructuration ou à la diversification. Peut-être que ce n'est pas
encore terminé et que nous nous trouvons dans un régime
transitoire?
Quel est le montant des restitutions à l'exportation payé en 2008 ainsi
que les prévisions pour les années à venir, en particulier pour le
sucre?
Cela nous ramène à l'analyse du BIRB. À ce sujet, je souhaiterais
faire le point avec vous sur ses activités.
bij die lacunes?
Ik had begrepen dat het systeem
van de quota en uitvoerrestituties
voor suiker zou worden afgeschaft
of al afgeschaft was. Ik heb
gelezen dat de suikerhervorming
zo goed als afgerond was en dat
de
quota
en
andere
steunmaatregelen
omgevormd
waren.
We
bevinden
ons
misschien
in
een
overgangsstelsel?
Hoeveel
uitvoerrestituties werden er in
2008 betaald en wat zijn de
toekomstverwachtingen
voor
suiker? Graag ontving ik een stand
van zaken over de activiteiten van
het
Belgisch
Interventie- en
Restitutiebureau (BIRB).
02.02 Katrien Partyka (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
minister; ik had eigenlijk dezelfde vraag als mevrouw Snoy. Vanwaar
het gebrek aan tests en het toch wel vrij omvangrijke bedrag dat wij
moeten terugbetalen? 7,2 miljoen euro is toch niet niets. Wij staan
met dat bedrag op de derde plaats. Wie zal die bedragen betalen?
Hoe zal u die terugvorderen? Welke maatregelen zal u nemen om dit
in de toekomst te vermijden?
02.02 Katrien Partyka (CD&V):
Ma question est identique. Quelle
est la raison du nombre insuffisant
de tests et du montant tout de
même important que nous devons
rembourser?
Qui
paiera
ce
montant en définitive? Quelles
mesures la ministre compte-t-elle
prendre pour éviter une telle
situation à l'avenir?
02.03 Sabine Laruelle, ministre: Le communiqué auquel vous faites
référence concerne le recouvrement par la Commission d'un montant
total de 126,7 millions d'euros auprès de dix États membres sur base
d'audits de conformité. En moyenne, trois apurements de conformité
sont réalisés par an.
Les sommes réclamées à la Belgique portent, d'une part, sur un
montant de 7,2 millions d'euros pour un dossier de restitution à
l'exportation pour le secteur sucre et, d'autre part, sur une somme de
1,7 million d'euros en matière de programmes opérationnels pour
fruits et légumes. Pour ces deux dossiers, l'origine du problème est
une différence d'interprétation entre les autorités belges et la
Commission européenne.
Pour le dossier sucre, il s'agit de contrôles pour l'exportation avec
restitution où la Commission reproche à la Belgique de ne pas avoir
pris suffisamment d'échantillons pour prouver qu'il s'agissait bien de
sucre; les autorités belges estimaient, quant à elles, qu'un contrôle
visuel était suffisant pour prouver qu'il s'agissait bien de sucre blanc,
sans qu'il soit systématiquement nécessaire de prendre un
échantillon. Grâce à la contre-argumentation des autorités belges, les
services de la Commission ont reconnu que le contrôle physique
comprend divers éléments, l'analyse n'en constituant qu'une des
parties. Ils ont également admis que des constatations négatives à
l'analyse étaient rarissimes.
02.03 Minister Sabine Laruelle:
België zou 7,2 miljoen euro
moeten terugbetalen voor een
dossier inzake uitvoerrestitutie
voor suiker, en 1,7 miljoen euro
inzake operationele programma's
voor groenten en fruit. Het
probleem vloeit voort uit een
verschillende interpretatie door de
Belgische autoriteiten enerzijds, en
de
Europese
Commissie
anderzijds.
In het suikerdossier verwijt de
Commissie ons dat we niet
genoeg
monsters
hebben
genomen om te bewijzen dat het
wel degelijk om suiker ging; de
Belgische autoriteiten meenden
dat een controle de visu volstond
en vonden het niet nodig om
systematisch monsters te nemen.
De diensten van de Commissie
hebben uiteindelijk erkend dat de
controle verschillende onderdelen
behelst en dat de analyse er
31/03/2009
CRIV 52
COM 508
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
C'est pourquoi la Commission a fixé une correction forfaitaire de 2%,
ce qui constitue une retenue minimale, au lieu des 5% prévus. Bien
sûr, il est très rare que la Commission reconnaisse complètement
s'être trompée. Ce pourcentage a été appliqué sur le montant des
restitutions à l'exportation de sucre pour les bureaux d'Anvers, de
Nieuport et de Turnhout pour les années budgétaires 2004, 2005 et
une partie de 2006. La pénalité des 7,2 millions d'euros sera prise en
charge par les moyens financiers disponibles au sein du Bureau
d'intervention et de restitution belge (BIRB), conformément aux
dispositions légales prévues en la matière. Aucune récupération ne
sera effectuée auprès des opérateurs étant donné qu'ils ne sont pas
visés par les reproches de la Commission.
Depuis la mission de contrôle et la communication de ces résultats,
des échantillons sont pris et des analyses sont effectuées
conformément aux souhaits de la Commission.
slechts een van is. De Commissie
heeft
ook
toegegeven
dat
negatieve analyses uiterst zelden
voorkomen. Daarom bepaalde de
Commissie dat er een forfaitaire
correctie van twee procent moest
worden toegepast in plaats van de
initiële vijf procent. Dat percentage
werd
toegepast
op
de
uitvoerrestitutiebedragen voor de
begrotingsjaren 2004 en 2005 en
gedeeltelijk ook voor 2006. Het
bedrag zal door het BIRB ten laste
genomen worden. Er zal niets
worden teruggevorderd bij de
operatoren, daar de Commissie
hun niets ten laste legt. Sindsdien
worden er monsters onderzocht
overeenkomstig de wensen van de
Commissie.
Voor de vruchten en de groenten heeft de straf betrekking op een
eenmalige inhouding voor bepaalde publiciteitskosten die konden
worden beschouwd als cofinanciering in het raam van de operationele
programma's voor de begrotingsjaren 2005/2006. Het is niet juist een
verband te leggen met de milieuaspecten van verpakkingen zoals het
geval is in de persmededelingen. Het gaat wel om publiciteitskosten
die verkeerdelijk in de lijst van mogelijke acties werden opgenomen.
De Belgische overheid, en in het bijzonder het Vlaamse Gewest, was
van mening dat de bijkomende drukkosten voor zowel losse bladen
als het drukken op dozen, als reclamekosten konden worden
beschouwd. De Europese Commissie heeft deze aanpak niet gevolgd
en heeft de uitgaven voor reclame, die door de Vlaamse overheid wel
werden aanvaard, afgewezen.
En ce qui concerne les fruits et
légumes, la sanction consiste en
une retenue unique pour certains
frais de publicité qui pouvaient être
considérés
comme
un
cofinancement. Il n'existe aucun
lien
avec
les
aspects
environnementaux
liés
aux
emballages, quoi qu'en dise la
presse. Il s'agit bel et bien de frais
de publicité inclus à tort dans la
liste des actions possibles. La
Région flamande a estimé que les
frais d'impression supplémentaires
pouvaient être considérés comme
des frais de publicité, mais la
Commission européenne a rejeté
ces dépenses.
En ce qui concerne le régime des quotas et des restitutions, la
réforme drastique, approuvée par le Conseil européen des ministres
de l'Agriculture en février 2006, a préservé le système des quotas. Si
on a décidé de faire disparaître les quotas laitiers en 2015, on n'a
jamais décidé de faire disparaître les quotas betteraviers. Aussi, le
quota betterave sucrière reste-t-il en place, ce dont je suis très
heureuse. Rien ne laisse présager une remise en cause des quotas
betteraviers. Dès lors, pourquoi cette réforme? Parce qu'on a laissé
rentrer le sucre des pays les moins avancés au même prix.
En matière de restitution, compte tenu du rétablissement de l'équilibre
sur le marché du sucre, la Commission européenne a décidé que,
pour la campagne 2008-2009, aucun certificat avec restitution ne
serait délivré. Mais l'amende porte sur 2004-2005-2006, soit avant la
réforme. Je vous rappelle que nous n'avons jamais décidé d'un
abandon des restitutions pour ces campagnes. Nous allons le faire
cette fois, parce que le marché est stabilisé et en équilibre. L'abandon
des restitutions en général est discuté au niveau de l'OMC, où
Wat de quota- en restitutieregeling
betreft,
kon
het
bietenquotumstelsel dankzij de
drastische hervorming van februari
2006 gelukkig gered worden.
Met betrekking tot de restitutie
heeft de Commissie, gelet op het
herstel van het evenwicht op de
suikermarkt, beslist dat er voor het
seizoen 2008-2009 geen enkel
attest met een restitutie uitgereikt
zou worden. De boete heeft
evenwel betrekking op de jaren
2004-2005-2006. We hebben nooit
beslist om de restituties voor die
landbouwseizoenen te schrappen.
Nu zullen we dat echter wél doen,
CRIV 52
COM 508
31/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
l'Europe a proposé de mettre fin à ses restitutions aux exportations en
2013. On verra ce qu'il en adviendra. En effet, une des conditions
était que les critères d'exportation des États-Unis, monopole d'État à
l'exportation, Nouvelle-Zélande et Canada soient également stoppés,
ce dont je ne suis pas du tout certaine.
En ce qui concerne les dépenses, le BIRB a payé un montant de
106,7 millions d'euros aux opérateurs pour l'année budgétaire 2008. Il
doit, toutefois, encore exécuter durant l'année budgétaire 2009 des
paiements relatifs à des dossiers de restitution pour lesquels des
certificats ont été émis pour la campagne 2007-2008. Le montant des
restitutions à l'exportation pour le sucre pour l'année budgétaire 2009
peut être estimé à environ 50 millions d'euros. Les sept millions qui
ont été payés couvrent deux années et demie: les années 2004, 2005
et une partie de 2006. Autrement dit, les interprétations ont été
différentes. Nous avons négocié avec la Commission. Elle a abaissé
l'amende pour le sucre de 2%. Pour les fruits et légumes, le
gouvernement flamand avait une analyse, la Commission en avait
une autre. Dans de tels cas, c'est toujours la Commission qui gagne.
omdat de markt gestabiliseerd en
in
evenwicht
is.
Over
de
afschaffing van de exportrestituties
wordt
er
op
WTO-niveau
onderhandeld.
Europa
heeft
daarbij
voorgesteld
om
zijn
restituties in 2013 te schrappen.
We zullen zien wat er uit de bus
zal komen, aangezien een van de
vereisten was dat de VS, Nieuw-
Zeeland
en
Canada
hun
uitvoerkredieten
ook
zouden
stopzetten.
Wat de uitgaven betreft, heeft het
BIRB voor het begrotingsjaar 2008
106,7 miljoen euro betaald aan de
operatoren.
Het
moet
nog
betalingen
verrichten
met
betrekking tot de attesten die voor
het seizoen 2007-2008 werden
afgegeven.
Voor
het
begrotingsjaar 2009 kunnen de
exportrestituties voor suiker op
ongeveer 50 miljoen euro worden
geschat,
een
bedrag
dat
gerelateerd moet worden aan de
7,2 miljoen die voor 2,5 jaar
betaald werden.
Inzake groenten en fruit verschilde
de analyse van de Vlaamse
regering
van
die
van
de
Commissie. In dergelijke gevallen
trekt de Commissie steeds aan het
langste eind.
02.04 Katrien Partyka (CD&V): Il s'agit de 50 millions d'euros?
02.04 Katrien Partyka (CD&V):
België heeft dus 50 miljoen euro
gerestitueerd?
02.05 Minister Sabine Laruelle: Voor de export van suiker in 2009.
Ongeveer, het is een schatting. De exportrestitutie voor suiker zal
voor 2009 ongeveer 50 miljoen euro bedragen.
02.05 Sabine Laruelle, ministre:
Ces 50 millions d'euros constituent
une estimation des restitutions à
l'exportation du sucre pour 2009.
02.06 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Madame la
ministre, vous aviez dit qu'il n'y aurait pas de restitutions en 2008-
2009?
02.06 Thérèse Snoy et
d'Oppuers
(Ecolo-Groen!):
U
heeft gezegd dat er geen restitutie
zou worden betaald voor 2008-
2009.
02.07 Sabine Laruelle, ministre: En fait, l'année de la Commission
correspond aux campagnes 2008-2009 mais, pour nous, c'est 2009.
Si la Commission décide de n'avoir aucune restitution aux
exportations de l'année 2009, il n'y en aura pas; nous ignorons encore
la décision qui sera prise pour 2009-2010. Ce sont des années qui se
chevauchent pour la Commission, qui suit les années agricoles, soit
02.07 Minister Sabine Laruelle:
Het
door
de
Commissie
opgegeven jaar komt eigenlijk
overeen
met
de
landbouwseizoenen
2008-2009,
maar voor ons gaat het om 2009.
31/03/2009
CRIV 52
COM 508
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
de juin à juin, alors que nous travaillons en années budgétaires de
janvier à décembre. Nos années budgétaires chevauchent les années
européennes.
De
Commissie
zou
kunnen
beslissen
dat
er
geen
exportrestitutie verleend wordt
voor 2009, maar wij weten nog niet
wat er zal worden beslist voor
2009-2010. De Commissie werkt
met landbouwjaren, d.i. van juni tot
juni, maar wij gaan uit van het
begrotingsjaar, dat loopt van
januari tot december. Die perioden
overlappen elkaar.
02.08 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Madame la
présidente, le sujet est complexe et je remercie la ministre pour sa
réponse. Je n'ai rien à ajouter à ce stade.
02.08 Thérèse Snoy et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Het is
een complex dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02.09 Minister Sabine Laruelle: Ik zie dat ook vraag nr. 12314 van
mevrouw Muylle toegevoegd is. Normaal moet zij die stellen. Ik denk
dus dat de vraag van mevrouw Muylle vervalt.
02.09 Sabine Laruelle, ministre:
Je suppose que la question n°
12314 de Mme Muylle, qui avait le
même
objet,
est
devenue
caduque?
De voorzitter: Ik zie inderdaad dat die vraag er bij staat. Die vraag
vervalt.
La présidente: La question de
Mme Muylle est caduque
02.10 Minister Sabine Laruelle: Goed. Excuseer, maar hoe zit het
met de vragen nrs. 12152 en 12154 van de heer Prévot?
02.10 Sabine Laruelle, ministre:
Et qu'en est-il des questions
n° 12152 et 12154 de M. Prévot?
De voorzitter: Wij hebben net vernomen dat die in schriftelijke vragen
omgezet zijn.
La présidente: M. Prévot a
demandé que ses questions soient
transformées en questions écrites.
02.11 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur Prévot ferait mieux de
déposer directement des questions écrites: je crois qu'il n'est jamais
venu m'en poser une seule. Je suppose que je dois le prendre
comme une marque de confiance.
De voorzitter: Er blijven geen vragen meer over. De agenda is uitgeput.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 10.42 uur.
La réunion publique de commission est levée à 10.42 heures.