KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 475
CRIV 52 COM 475
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag
mardi
03-03-2009
03-03-2009
Namiddag
Après-midi
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a
socialistische partij anders
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister
van Klimaat en Energie over "de 'expeditie' van de
federale regering naar de poolbasis" (nr. 11108)
1
Question de M. Philippe Henry au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'expédition du
gouvernement fédéral à la base polaire"
(n° 11108)
1
Sprekers: Philippe Henry, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Philippe Henry, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de Plantentuin van
Meise" (nr. 11111)
6
Question de M. Xavier Baeselen à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "le Jardin botanique de
Meise" (n° 11111)
6
Sprekers: Xavier Baeselen, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Xavier Baeselen, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van mevrouw Ulla Werbrouck aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
over
"de
auto-experts"
(nr. 11134)
7
Question de Mme Ulla Werbrouck à la ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique sur "les experts en
automobiles" (n° 11134)
7
Sprekers: Ulla Werbrouck, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Ulla Werbrouck, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Raf Terwingen aan de minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de toekenning van het
pleegzorgverlof aan zelfstandigen" (nr. 11165)
8
Question de M. Raf Terwingen à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "l'octroi d'un congé en
cas de placement familial aux travailleurs
indépendants" (n° 11165)
8
Sprekers: Raf Terwingen, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Raf Terwingen, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de dossiers inzake
landbouwrampen die al bijna een jaar op
behandeling wachten bij de gouverneur van de
provincie Henegouwen" (nr. 11199)
10
Question de M. Denis Ducarme à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "l'absence de traitement
des dossiers liés aux calamités agricoles par le
gouverneur de la province de Hainaut durant près
d'un an" (n° 11199)
10
Sprekers: Denis Ducarme, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Denis Ducarme, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
over
"iguanodons"
(nr. 11209)
13
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "l'iguanodon" (n° 11209)
13
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Sabine
Laruelle, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het lichten van de
Belgica" (nr. 11280)
15
Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "le renflouage du
Belgica" (n° 11280)
15
Sprekers: Kattrin Jadin, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Kattrin Jadin, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
17
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
17
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Wetenschapsbeleid over "het Erasmus-project
voor de KMO's" (nr. 11379)
Politique scientifique sur "le projet Erasmus pour
les PME" (n° 11379)
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Sabine
Laruelle, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de
minister van Klimaat en Energie over "het contact
center van de FOD Economie" (nr. 10933)
18
Question de Mme Katrien Partyka au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le contact center du
SPF Economie" (n° 10933)
18
Sprekers: Katrien Partyka, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Katrien Partyka, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Samengevoegde vragen van
20
Questions jointes de
20
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
bescherming van de reiziger" (nr. 10841)
20
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la protection des
voyageurs" (n° 10841)
20
- de heer Jan Jambon aan de minister van
Klimaat en Energie over "het voorontwerp van wet
tot regeling van het reiscontract" (nr. 10896)
20
- M. Jan Jambon au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'avant-projet de loi régissant le
contrat de voyages" (n° 10896)
20
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de minister van
Klimaat en Energie over "het voorontwerp van wet
tot regeling van het reiscontract" (nr. 11186)
20
- Mme Sofie Staelraeve au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "l'avant-projet de loi réglementant
le contrat de voyage' (n° 11186)
20
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Jan
Jambon
, voorzitter van de N-VA-fractie, Sofie
Staelraeve, Paul Magnette
, minister van
Klimaat en Energie
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Jan
Jambon
, président du groupe N-VA, Sofie
Staelraeve, Paul Magnette
, ministre du
Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister
van Klimaat en Energie over "de energiecafés"
(nr. 10967)
27
Question de M. Philippe Henry au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les Cafés énergie"
(n° 10967)
27
Sprekers: Philippe Henry, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Philippe Henry, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister
van
Klimaat
en
Energie
over
"een
coördinatiecentrum voor een betere operationele
werking van de elektriciteitsnetten in West-
Europa" (nr. 10975)
30
Question de M. Philippe Henry au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "un centre de
coordination
pour
renforcer
la
sécurité
énergétique en Europe de l'Ouest" (n° 10975)
30
Sprekers: Philippe Henry, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Philippe Henry, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
beleidsplan van de CREG" (nr. 11104)
32
Question de Mme Katrien Partyka au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la note de politique
générale de la CREG" (n° 11104)
32
Sprekers: Katrien Partyka, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie, Tinne Van
der Straeten
Orateurs: Katrien Partyka, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie, Tinne Van
der Straeten
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan
de minister van Klimaat en Energie over "de
Energieraad van 19/02/2009" (nr. 11472)
34
Question de Mme Tinne Van der Straeten au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "le Conseil
Énergie du 19/02/2009" (n° 11472)
34
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie,
Jean-Luc Crucke
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie,
Jean-Luc Crucke
Samengevoegde vragen van
37
Questions jointes de
37
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Klimaat en Energie over "class actions"
(nr. 11212)
37
- M. Jean-Luc Crucke au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "class actions" (n° 11212)
37
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van Klimaat en Energie en aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "groepsacties" (nr. 11486)
37
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre du
Climat et de l'Énergie et au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les actions
collectives" (n° 11486)
37
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Liesbeth Van
der Auwera, Paul Magnette
, minister van
Klimaat en Energie
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Liesbeth Van
der Auwera, Paul Magnette
, ministre du
Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Klimaat en Energie over "de geschillen
betreffende
bedevaartreizen
naar
Mekka"
(nr. 11246)
40
Question de Mme Zoé Genot au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les litiges concernant
les pèlerinages à La Mecque" (n° 11246)
40
Sprekers: Zoé Genot, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Zoé Genot, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
3
MAART
2009
Namiddag
______
du
MARDI
3
MARS
2009
Après-midi
______
De behandeling van de vragen en interpellaties vangt aan om 14.47 uur. De vergadering wordt voorgezeten
door de heer Bart Laeremans.
Le développement des questions et interpellations commence à 14.47 heures. La réunion est présidée par
M. Bart Laeremans.
01 Question de M. Philippe Henry au ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'expédition du
gouvernement fédéral à la base polaire" (n° 11108)
01 Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister van Klimaat en Energie over "de 'expeditie' van
de federale regering naar de poolbasis" (nr. 11108)
01.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je me
réjouis que vous puissiez élargir votre exposé sur la base polaire. Ma
question date d'il y a déjà trois semaines, et l'inauguration a donc eu
lieu depuis lors. De plus, cette question était d'ailleurs adressée au
ministre du Climat.
Le gouvernement avait annoncé la limitation des vols d'avions à son
service. Comme l'inauguration de cette base polaire me semblait
symbolique de la question du changement climatique, je trouvais utile
que nous nous interrogions sur le déplacement de la délégation par
voie aérienne.
Je voudrais aussi insister de nouveau sur l'importance de cet outil tant
sur un plan scientifique que pédagogique en termes de réchauffement
climatique.
Toutefois, ma question portait sur le coût écologique du déplacement.
Quelles ont été l'importance et la composition de la délégation prévue
par le gouvernement pour inaugurer la base polaire? Quel est le coût
financier et environnemental de cette opération? Une compensation
CO
2
a-t-elle été prévue? Trouvez-vous opportun de se déplacer en
aussi grand nombre jusque-là?
01.01 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Deze vraag, die ik aan de
minister van Klimaat had gericht,
dateert intussen alweer van drie
weken geleden.
Nu
de
regering
heeft
aangekondigd minder vaak met
het vliegtuig te zullen reizen, en
gelet op de symboolfunctie van die
poolbasis in het licht van de
klimaatverandering, acht u de
samenstelling
van
de
regeringsdelegatie die per vliegtuig
naar de Zuidpool reisde voor de
inhuldiging van de basis wel
opportuun? Wat is het prijskaartje
van die operatie, en wat waren de
milieukosten ervan? Werd er
voorzien in CO
2
-compensatie?
01.02 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, avant de
répondre aux questions plus précises de M. le député, je voudrais
insister sur l'importance de cette base polaire. La Belgique a une
longue tradition en Antarctique. Je ne vais pas vous rappeler ce
01.02 Minister Sabine Laruelle:
Na er meer dan vijftig jaar te zijn
weggeweest, kan België zich
opnieuw
beroemen
op
een
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
qu'Adrien de Gerlache a fait. La base polaire Roi Baudouin qui était
située au bord de l'océan a dû être abandonnée, démantelée. Après
plus de cinquante ans d'absence sur le continent Antarctique, la
Belgique a de nouveau une base polaire. Nous faisons donc partie
des vingt-six nations qui ont cette base polaire.
En se rendant sur place, on se rend évidemment compte de l'énergie
­ je parle ici d'énergie humaine! ­ qu'il a fallu dépenser à la fondation
polaire. Je pense ici à Alain Hubert mais aussi à tous ceux qu'il a pu
rassembler autour de ce projet pour arriver à construire cette base.
Cette base a une situation tout à fait exceptionnelle. Les autres bases
sont largement situées sur les côtes. Notre base se situe à 200 km
des côtes mais est surtout à environ 50 km du plateau continental, ce
qui offre vraiment des possibilités de recherche qui n'existaient pas
encore dans l'Antarctique. Je suis également persuadée que cela
permettra des partenariats.
J'ai entendu un certain nombre de chercheurs belges, notamment des
océanologues, qui regrettent un peu que la base ne soit pas
construite au bord de la côte. Il y en a déjà suffisamment. Par contre,
là où elle se situe, il n'y en a aucune, ce qui est assez extraordinaire!
Nous essayerons d'avoir des partenariats, de manière à ce que nos
océanologues puissent aller dans d'autres bases et que les
chercheurs des autres bases puissent venir dans la nôtre.
C'est aussi un défi technologique et humain. Comme je le disais, cette
base se trouve à 200 km des côtes. C'est donc une fois sur place que
l'on se rend compte de la logistique et du défi. Nous sommes restés
un jour et demi sur place et nous avons eu la grande chance d'avoir
un beau ciel bleu, un temps extraordinaire, alors que quelques jours
auparavant c'était la tempête. Or, lorsqu'il fait tempête, la visibilité est
réduite, ce qui aurait été dommage!
Tout vient par bateau et par containers. Ils doivent partir en charroi
pendant huit heures en continu. C'est donc un défi humain mais aussi
technologique. La grande intelligence de ce projet est qu'ils ont pu
faire intervenir un certain nombre d'entreprises privées qui ont
développé des prototypes pour faire en sorte que ce soit une base
"zéro émission" (Laborelec, Schneider, Electrabel et d'autres).
On a ainsi vu des prototypes d'éoliennes, de panneaux solaires mais
aussi pour la circulation à l'intérieur de la base.
onderzoeksstation op Antarctica,
net als vijfentwintig andere landen.
Ter plaatse beseft men pas hoe
immens veel menselijke kracht de
bouw van het station gevergd
heeft. Ik denk hierbij aan Alain
Hubert en al degenen die hij heeft
kunnen samenbrengen. De andere
onderzoeksstations liggen aan de
kust, maar het onze bevindt zich
200 kilometer landinwaarts en op
ongeveer 50 kilometer van het
continentaal plat, wat ongekende
onderzoeksmogelijkheden biedt in
het zuidpoolgebied. Voor de
oceanologen die betreuren dat het
station niet aan de kust ligt, zullen
we waarschijnlijk partnerschappen
kunnen aangaan met andere
onderzoeksstations.
We zijn er anderhalve dag
gebleven en hadden het bijzonder
goed getroffen met het weer en de
heldere blauwe lucht.
Alles wordt per boot en container
aangevoerd. De basis is een
menselijke
en
technologische
uitdaging
waar
verscheidene
Belgische privébedrijven die er
prototypes ontwikkeld hebben, in
meestappen, om er in alle
opzichten een "zero emission"-
basis van te maken.
We hebben tijdens de inauguratie verschillende onderzoekers
ontmoet. Er waren daar vijf of zes onderzoekers aanwezig, Belgische
en Britse.
Lors de l'inauguration, nous avons
eu des contacts avec différents
chercheurs belges et britanniques.
Les échanges que nous avons eus avec eux étaient évidemment très
intéressants. C'est ainsi que j'ai pu rencontrer une botaniste qui étudie
les mousses et les lichens. Elle en a récolté alors que l'endroit est très
froid et très venteux. Je ne dois pas vous le rappeler, monsieur Henry,
mais nous sommes en Antarctique, continent lointain.
Les mousses et ces lichens sont de couleur noire; cela indique
qu'elles se sont adaptées aux conditions extrêmes sur place. D'autres
chercheurs ont trouvé des collemboles; ce sont des arthropodes qui
se situent entre les insectes et les arachnides. Ce sont des petites
bêtes d'une taille de 2 millimètres. On a pu trouver aussi des insectes
Een botanicus heeft er monsters
genomen van zwarte mossoorten
en
korstmossen,
die
zich
aangepast
hebben
aan
de
extreme
omstandigheden
op
Antarctica. Andere onderzoekers
vonden er springstaarten. Die
ongewervelde diertjes hebben
capaciteiten ontwikkeld die een
inspiratiebron kunnen zijn voor de
ontwikkeling
van
nieuwe
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
de ce genre qui vivent dans des conditions extrêmes et qui ont donc
développé des moyens d'adaptation notamment au gel.
Lorsque l'eau gèle, elle prend plus d'espace gelée que liquide. Ces
êtres vivants ont développé des capacités d'adaptation qui pourraient
très bien aussi nous être utiles au niveau de technologies à
développer. Ce sont des recherches fondamentales qui auront
certainement une répercussion appliquée à l'avenir.
Nous avons également rencontré un certain nombre de jeunes
ingénieurs envoyés par leur firme. Pour eux, arriver dans cette base
et mettre en place un système d'aération, c'est une aventure humaine
et technologique. Toutes les eaux sont épurées avec un système de
double traitement de l'eau avec notamment du charbon actif. Ce que
j'en retiendrais très certainement, c'est l'aventure humaine que cela
représente. C'est un exemple extraordinaire de partenariat public-
privé.
technologieën. We hadden ook
een ontmoeting met ingenieurs die
de technologische uitdaging van
dit
menselijke
avontuur
zijn
aangegaan, dat een buitengewoon
voorbeeld is van publiek-private
samenwerking.
Voor de financiering van de basis bedragen de kosten ongeveer 21
miljoen euro. 6 miljoen euro komt van het federaal wetenschappelijk
beleid. Het federaal wetenschappelijk beleid is de belangrijkste
betaler. 1,5 miljoen komt van de Nationale Loterij. 0,5 miljoen komt
van Buitenlandse Zaken, voor de erkenning van België in het
buitenland. Het saldo komt van privé sponsoring.
Naast de kosten van de bouw van die poolbasis zal er nog in een
begroting worden voorzien van 0,5 tot 1 miljoen euro per jaar van het
federaal wetenschappelijk beleid, voor de specifieke onderzoeken op
de poolbasis.
Outre le coût de la construction de
la base polaire, un budget annuel
de 0,5 à 1 million d'euros est prévu
pour des examens spécifiques.
On a aussi entendu des chercheurs dire que la recherche qui allait
être menée sur place se ferait au détriment d'autre chose. Non! Il
s'agit bien d'un budget complémentaire.
Het gaat dus wel degelijk om extra
kredieten: dat onderzoek gaat niet
ten koste van andere initiatieven.
Na 31 maart zal de poolbasis in het poolsecretariaat worden
opgenomen. Het poolsecretariaat zal ook een privaatpubliek
secretariaat zijn.
Après le 31 mars, cette base sera
intégrée au sein du Secrétariat
Polaire, un service à caractère
mixte public-privé.
La moitié des administrateurs proviendront de la Fondation polaire et
l'autre moitié des administrations fédérales concernées.
Le message le plus important ­ cela va peut-être en choquer certains
que je dise cela ici ­, c'est que nous sommes là-bas! Nous sommes
fiers de l'ingéniosité des Belges. C'est extraordinaire! Nous sommes
fiers d'avoir notre drapeau et de faire partie des nations présentes sur
place.
Certains chercheurs belges ou étrangers qui ont déjà pu passer par la
base disent qu'elle va être un outil extraordinaire de par sa situation
(proche du plateau continental, à deux jours de la côte) et la flexibilité
qu'elle va pouvoir offrir.
Par ailleurs, à côté des chercheurs, il y a de jeunes ingénieurs, des
restaurateurs qui viennent passer un, deux, trois mois à la station.
L'armée belge intervient aussi: 6 ou 7 militaires sont présents pour
aider à la logistique, à la construction. Le médecin de la base est un
militaire.
De helft van de bestuurders komt
uit de Poolstichting en de andere
helft uit de betrokken federale
administratie.
De belangrijkste boodschap die
wordt meegegeven, is dat wij trots
zijn op het vernuft van de Belgen
en op het feit dat onze vlag nu op
de
Zuidpool
wappert.
Die
poolbasis
zal
ongetwijfeld
uitgroeien tot een buitengewoon
instrument.
De
inwijding
van
het
onderzoeksstation
was
een
initiatief van de Internationale
Poolstichting (International Polar
Foundation
), en u dient uw vragen
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Pour en venir plus spécifiquement aux questions posées par M.
Henry, je voudrais réexpliquer qui organise quoi.
L'organisation de l'inauguration n'est pas gouvernementale. C'est une
initiative de la Fondation polaire internationale. Dès lors, s'il y a des
questions sur le coût, je l'invite à envoyer un courrier à la Fondation, à
André Berger, climatologue, ou à Alain Hubert qui reviendra très
bientôt.
Vu l'implication des autorités fédérales, la Fondation polaire avait
invité plusieurs membres du gouvernement mais, dans sa grande
sagesse, le gouvernement a estimé qu'il convenait de limiter la
délégation à deux personnes. Je dois vous avouer qu'il m'a toujours
semblé tout à fait logique que le ministre qui a en charge la Politique
scientifique, et qui va engager 1,5 million d'euros par an dans la base,
fasse partie de cette délégation. Le ministre de la Défense a lui aussi
envoyé du personnel.
La délégation était donc composée de deux ministres. J'étais moi-
même accompagnée de mon chef de cabinet, invité par la Fondation
polaire. Le coût financier en euros pour mon département ­ je ne
dispose pas de la somme exacte ­ est de deux billets d'avion aller-
retour Bruxelles ­ en passant par Londres (British Airways) ­ Cape
Town. Tout le reste était pris en charge par la Fondation polaire, qui
nous avait d'ailleurs par exemple prêté des souliers adaptés.
C'est un trajet excessivement long puisqu'il y a 12 heures de
Bruxelles à Cape Town, avant de prendre un Iliouchine russe pour 6
heures de vol (c'est un avion qui garde ses roues et qui atterrit sur la
neige gelée en Antarctique), pour ensuite embarquer dans un petit
Dakota qui date de la Seconde Guerre mondiale.
De là, il y a encore une heure quarante de vol pour atteindre notre
base.
En ce qui me concerne, le coût supporté représente les billets aller-
retour pour deux personnes.
Pour ce qui est du CO
2
, nous compenserons ce qui a été produit. Je
n'ai pas encore le chiffre exact car Jean-Pascal van Ypersele, le vice-
président du GIEC, était également de la partie et je suppose que lui
aussi rachètera ses émissions de CO
2
. Pour avoir le chiffre le plus
précis possible, je lui ai demandé de calculer mon coût carbone. Mais
comme il est rentré un peu plus tard que moi, qu'il y a eu les
vacances de Carnaval et puisqu'il est actuellement à Dubaï, je n'ai
pas encore ce chiffre. Cela devrait tourner aux alentours d'une
vingtaine de tonnes vu que nous prenons les équivalents CO
2
. Vous
savez que le CO
2
produit par un avion en altitude a plus d'effets
néfastes qu'un CO
2
de basse altitude. Nous rachèterons ce qui a été
produit au prix de 27 euros la tonne TVA comprise. Je suppose que
tout le monde pratique de la sorte.
aan die organisatie te richten. De
regering heeft haar delegatie
vrijwillig beperkt tot twee leden: de
minister van Wetenschapsbeleid,
die jaarlijks 1,5 miljoen euro in de
basis zal investeren, en de
minister van Landsverdediging, die
er manschappen naartoe stuurde.
Ik was vergezeld van mijn
kabinetschef,
die
door
de
Poolstichting was uitgenodigd.
Mijn departement heeft alleen
twee
retourvluchten
Brussel-
Kaapstad betaald.
Wat de CO
2
betreft zullen we
compenseren wat geproduceerd
werd. Daarom heb ik aan de heer
Jean-Pascal van Ypersele de
Strihou, ondervoorzitter van het
IPCC,
gevraagd
de
kosten
koolstofdioxide te berekenen. Ik
beschik nog niet over de cijfers,
het zou om een twintigtal ton gaan,
die we terugkopen tegen 27 euro
per
ton
btw
inclusief.
Ik
veronderstel dat de voorzitter van
Ecolo voor het bijwonen van de
wedstrijd van Standard in Portugal
ook zo te werk is gegaan.
Ik
vond
dat
ik,
in
mijn
hoedanigheid en in het kader van
een
publieke-private
samenwerking, aanwezig moest
zijn op de inhuldiging van een
Belgische poolbasis met zero
emission.
Je disais en boutade à M. Henry que lorsque le président d'Ecolo a
assisté au match du Standard au Portugal, je suppose qu'il a bien
évidemment racheté les quantités de CO
2
émises!
De voorzitter: Is het 6 of 21 procent btw?
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
01.03 Sabine Laruelle, ministre: Pour la dernière question
concernant le déplacement, je ne m'occupe pas des autres
personnes qui se sont déplacées. Je considère qu'en tant que
ministre de la Politique scientifique, ma place était là-bas pour
l'inauguration. Il est vrai qu'on aurait pu le faire ici mais je crois qu'il
faut aussi oser se déplacer. Ce n'est pas tous les jours qu'on inaugure
une base polaire belge, avec zéro émission, dans le cadre d'un
partenariat public-privé.
01.04 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, je
remercie Mme la ministre pour toutes ses explications.
Madame la ministre, je me réjouis de l'explication que vous avez
donnée sur l'intérêt de cette base et son utilisation. Vous avez
expliqué que cette base est un exemple des technologies nouvelles
qui peuvent être développées. De tels exemples sont l'occasion de
nous encourager à travailler à de nouvelles inventions en vue d'arriver
à zéro émission, par des technologies extrêmes.
Comme sans doute chacun ici, je suis d'accord pour dire qu'il s'agit
d'un très très beau projet qui ­ je l'espère ­ sera utilisé au mieux dans
ses différentes facettes, à savoir la sensibilisation aux aspects
scientifiques et pédagogiques.
En ce qui concerne mes questions plus précises, j'entends bien qu'il
ne s'agit pas d'une organisation mise directement en place par le
gouvernement, ce qui contribue à relativiser une partie de la portée
des questions.
Néanmoins, la bonne nouvelle, c'est que vous allez compenser le
CO
2
. Ce genre de démarche est tout de même assez récent. Je me
rappelle avoir entendu différentes déclarations. Et il ne me semble
pas ­ à moins que vous m'affirmiez le contraire ­ qu'il y ait des
décisions générales du gouvernement par rapport à ce type de
démarches. Cela varie, au cas par cas, en fonction des déplacements
des ministres, et ce contrairement aux différentes annonces qui
avaient été faites à cet égard, à la fois par le ministre du Climat et par
celui de la Coopération.
Donc, la compensation, c'est très bien. Mais il s'agit là de tout un
débat en soi. Cela ne doit pas nous dispenser de nous interroger sur
les modes de déplacements et leur fréquence. Je considère
cependant qu'il s'agit d'un pis-aller par rapport à certains
déplacements qui sont nécessaires.
Je continue de penser qu'il n'était peut-être pas nécessaire de partir
aussi nombreux. Il aurait été possible d'avoir un événement tout aussi
fort, si une partie de celui-ci s'était déroulé à Bruxelles. Ceci dit, c'est
un débat qui dépasse la responsabilité du gouvernement.
J'espère donc que cette démarche de compensation va être
confirmée de manière générale par le gouvernement pour l'ensemble
des déplacements publics. Et je suppose que nous aurons l'occasion
de rediscuter de l'intérêt de cette base et de ses futurs projets dans
les prochains mois.
01.04 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Ik verheug me over het
belang van die basis. Zo een
voorbeeld moedigt ons aan om
inventief te zijn bij het zoeken naar
oplossingen voor een uitstootvrij
milieu.
De regering moet iemand anders
aanwijzen dan de heer van
Ypersele de Strihou, die al
overbelast is, om de compensaties
te berekenen.
01.05 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, il serait peut- 01.05 Minister Sabine Laruelle:
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
être intéressant d'inviter Alain Hubert ou un chercheur qui a déjà eu
l'occasion de se rendre sur place. Je pense au climatologue André
Berger ou à ce professeur de l'université de Gand qui est également
administrateur de la Fondation et qui s'était rendu en Antarctique il y a
50 ans. Ceux-ci seront probablement à même de nous expliquer la
pertinence de la localisation de la base et ce que l'on peut en faire.
Je suis à la disposition de la commission pour organiser ce que vous
souhaitez.
Hij heeft zich als vrijwilliger
opgegeven.
01.06 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Il serait vraiment intéressant
que nous en discutions en temps opportun. Pour émettre une dernière
remarque, je proposerais que le gouvernement choisisse d'autres
personnes que M. van Ypersele pour calculer les compensations,
parce que cela risque d'être une charge de travail considérable pour
lui.
01.07 Sabine Laruelle, ministre: Il s'est porté volontaire. C'est lui qui
s'est proposé pour me fournir mon bilan carbone. Je me suis dit que
si le calcul était réalisé par lui, ce serait incontestable.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Xavier Baeselen à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "le Jardin botanique de Meise" (n° 11111)
02 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de Plantentuin van Meise" (nr. 11111)
02.01 Xavier Baeselen (MR): Madame la ministre, j'ignore si les
mousses découvertes en Antarctique finiront au Jardin botanique de
Meise; quoi qu'il en soit, je vous avais interrogée en janvier sur le
cadre linguistique au Jardin botanique. Vous m'aviez répondu que le
gouvernement et vous-même étiez en attente de renseignements,
parmi lesquels un rapport sur la situation du personnel, pour pouvoir
progresser dans ce dossier. Ma question porte sur l'arrivée de ces
renseignements attendus et nécessaires au déblocage de la situation.
Y a-t-il des éléments nouveaux?
02.01 Xavier Baeselen (MR): Op
13 januari ondervroeg ik u over het
taalkader in de Plantentuin van
Meise. U antwoordde mij dat u op
informatie wachtte, waaronder een
verslag over de personeelssituatie,
om vooruitgang te boeken in het
dossier. Zijn er nieuwe elementen
opgedoken?
02.02 Sabine Laruelle, ministre: Malheureusement, depuis janvier,
la situation n'a pas vraiment évolué. Nous n'avons toujours pas reçu
l'avis de l'inspecteur des Finances. Néanmoins, une réunion s'est
tenue au cabinet de mon collègue en charge de la Fonction publique
pour aborder la question générale des cadres linguistiques dans
l'optique de la réforme de la carrière du personnel scientifique. J'ai
également demandé qu'on reprenne contact avec la commission
permanente de contrôle linguistique pour essayer de faire avancer ce
dossier. Nous y restons attentifs et nous rappelons régulièrement nos
demandes et notre souhait d'avancer dans les divers milieux où cela
coince. Je vous tiendrai au courant des progrès dans le dossier mais
vous pouvez me poser la question régulièrement.
02.02 Minister Sabine Laruelle:
De situatie is niet veranderd sinds
januari. We hebben nog steeds
geen advies van de inspecteur van
Financiën.
Er
werd
een
vergadering gehouden op het
kabinet van de minister van
Ambtenarenzaken over de kwestie
van het taalkader in de context van
de hervorming van de loopbaan
van
het
wetenschappelijk
personeel. Ik heb ook gevraagd
dat opnieuw contact opgenomen
wordt met de vaste commissie
voor taaltoezicht. Ik houd u op de
hoogte van de voortgang, maar u
mag me de vraag geregeld stellen.
Le président: Je peux vous communiquer pour votre information qu'une interpellation au sujet du Jardin
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
botanique de Meise est prévue demain en commission de l'Intérieur.
Ik kan nog meegeven dat er over de Plantentuin van Meise en het institutioneel probleem morgen in de
commissie voor de Binnenlandse Zaken een interpellatie wordt gehouden. Ik zeg dat louter ter informatie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 11128 van mevrouw Muylle wordt uitgesteld.
03 Vraag van mevrouw Ulla Werbrouck aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de auto-experts" (nr. 11134)
03 Question de Mme Ulla Werbrouck à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "les experts en automobiles" (n° 11134)
Voorzitter: Kattrin Jadin
Présidente: Kattrin Jadin
03.01 Ulla Werbrouck (LDD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, op 2 juni 2008 verscheen de wet van 15 mei 2007 tot
erkenning en bescherming van het beroep van auto-expert en tot de
oprichting van een Instituut van de Auto-expert. De wet trad op 12 juni
2008 in werking.
Op 18 september 2008 was deze wet het onderwerp van een
Ministerraad.
Conform artikel 38, §1, dient de minister van Middenstand binnen de
zes maanden na de inwerkingtreding van deze wet verkiezingen te
organiseren en, conform de wet, nadere regels via een koninklijk
besluit te bepalen. Kunt u mij ter zake de stand van zaken geven?
Ten tweede, wie zal aan deze verkiezingen kunnen deelnemen?
Ten derde, wat zullen de voorwaarden zijn om aan deze verkiezingen
te kunnen deelnemen?
Ten vierde, naar welk adres dient de kandidatuur van de leden te
worden gestuurd, zoals bepaald in artikel 37 van voornoemde wet?
03.01 Ulla Werbrouck (LDD): Le
12 juin 2008 est entrée en vigueur
la loi relative à la reconnaissance
et à la protection de la profession
d'expert en automobiles et créant
un Institut des experts en
automobiles. Cette loi prévoit que
le ministre doit organiser des
élections dans les six mois de
l'entrée en vigueur. Quel est l'état
de la situation? Qui pourra
participer à ces élections? Où les
membres doivent-ils introduire leur
candidature?
03.02 Minister Sabine Laruelle: Mevrouw de voorzitter, er zijn een
aantal fundamentele verbeteringen inzake de verkiezingen die
moesten plaatsvinden. De wet regelt bijvoorbeeld nergens de
financiering van de verkiezingen. Zonder wettelijke basis kan hiervoor
geen budget worden vrijgemaakt. Er is evenmin bepaald wie aan de
verkiezingen kan deelnemen. De wet dient een structuur aan te geven
op basis waarvan de verkiezingen kunnen worden georganiseerd.
Ik bereid momenteel een voorontwerp van wet voor tot wijziging van
de wet van 15 mei 2007. Het ontwerp zal naar analogie van
gelijkwaardige wetgevingen voorzien in lijsten waarop iemand zich
kan inschrijven, indien hij of zij aan een aantal voorwaarden voldoet.
De verkiezings- en inschrijvingsmodaliteiten zullen in het voorontwerp
van wet tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 worden bepaald.
03.02 Sabine Laruelle, ministre:
Un certain nombre d'améliorations
fondamentales doivent encore être
apportées dans le cadre de
l'organisation de ces élections.
Leur financement n'a pas encore
été réglé légalement et il n'a pas
davantage été précisé qui peut y
participer. Je prépare actuellement
un avant-projet de loi modifiant la
loi du 15 mai 2007 en vue
d'introduire des listes d'inscription
pour les candidats qui satisfont à
un certain nombre de conditions.
03.03 Ulla Werbrouck (LDD): Mevrouw de minister, alles komt dus
op de lange baan terecht.
03.03 Ulla Werbrouck (LDD):
Tout est donc reporté aux
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Ik wil nogmaals benadrukken dat onze bezorgdheid is dat
onafhankelijke kandidaten in de raad van het Instituut kunnen worden
opgenomen, zonder dat zij aan een verzekeringsmaatschappij zijn
verbonden. Er zijn ook geen garanties dat het Instituut onafhankelijk is
van de verzekeringsmaatschappijen. Bijvoorbeeld, een expert die
voor een maatschappij werkt, zal altijd de kant van zijn opdrachtgever
kiezen en bijgevolg de schade niet naar waarde schatten.
Ik hoop dus dat u voorstaande overweging ook meeneemt in het
voorontwerp. Ik hoop dat het voorgaande erin kan worden
opgenomen en er zodoende effectief een garantie bestaat dat het
Instituut onafhankelijk is, zodat een expert de schade van een
ongeval niet lager in waarde quoteert.
calendes
grecques.
Nous
demandons que des candidats
indépendants ­ qui ne sont donc
pas liés à une compagnie
d'assurances
­
puissent
également être intégrés au conseil
de l'Institut, pour que les experts
évaluent de manière réaliste les
dégâts causés par un accident et
ne
prennent
pas
systématiquement le parti de la
compagnie d'assurances.
03.04 Minister Sabine Laruelle: Mocht u voorstellen hebben tot
verbetering van de wet, dan wijs ik u erop dat ik momenteel werk aan
een nieuw voorontwerp en dat ik dus geïnteresseerd ben in uw
opmerkingen om deze eventueel daarin te verwerken.
03.04 Sabine Laruelle, ministre:
Mes
services
préparent
actuellement un nouvel avant-
projet. Toutes les suggestions sont
les bienvenues.
03.05 Ulla Werbrouck (LDD): Mevrouw de minister, we zullen u
onze opmerkingen doorsturen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Raf Terwingen aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de toekenning van het pleegzorgverlof aan zelfstandigen" (nr. 11165)
04 Question de M. Raf Terwingen à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "l'octroi d'un congé en cas de placement familial aux travailleurs
indépendants" (n° 11165)
04.01 Raf Terwingen (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
minister, ik heb een vraag over het pleegzorgverlof voor zelfstandigen.
De programmawet van 27 april 2007 geeft het recht aan arbeiders
door een invoeging in de arbeidsovereenkomstenwet om een
pleegzorgverlof te hebben. Het komt erop neer dat arbeiders die als
pleegouder zijn erkend en dus pleegkinderen ten laste hebben, zes
dagen krijgen om sociale verplichtingen ten opzichte van die kinderen
na te komen.
In die wet die verder is uitgewerkt in een KB van 27 oktober 2008
wordt ook in een bepaalde vergoeding voorzien voor arbeiders in die
situatie. Een arbeider die een pleegkind heeft en die erkend is al een
officiële pleegouder krijgt een aantal dagen ter beschikking, die
worden vergoed, om de nodige administratieve of andere
verplichtingen voor dat pleegkind na te komen.
Die regeling die in de programmawet van 27 oktober 2007 stond is
alleen van kracht voor werknemers en dus niet voor ambtenaren en
zelfstandigen. Daarom heb ik zowel u als uw collega die voor
Ambtenarenzaken bevoegd is, ondervraagd.
Mijn vragen zijn de volgende, mevrouw de minister.
Ten eerste, hoe zit het nu met de zelfstandigen? De maatregel is
ingevoerd om het statuut van pleegouders interessanter te maken en
04.01 Raf Terwingen (CD&V):
Conformément à la loi-programme
du 27 avril 2007, les travailleurs
auprès desquels un enfant a été
placé ont droit à six jours de congé
en cas de placement familial. De
plus, l'arrêté royal du 27 octobre
2008 prévoit à cet effet l'octroi
d'une indemnité. Toutefois, le
règlement contenu dans cet
arrêté ne
s'applique
qu'aux
travailleurs
salariés,
les
indépendants et les fonctionnaires
étant exclus de son champ
d'application. Une inégalité de
traitement
en
résulte
donc.
Pourquoi le règlement relatif au
congé en cas de placement
familial a-t-il été limité aux
travailleurs
salariés?
Cette
question a-t-elle été l'objet d'une
concertation
au
sein
du
gouvernement?
La
ministre
envisage-t-elle d'étendre le champ
d'application du règlement de
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
ervoor te zorgen dat meer mensen zich als pleegouder gaan opgeven.
Het is immers een goed systeem om kinderen op te vangen. De
pleegouders die zelfstandig zijn hebben dus niet de mogelijkheid van
pleegouderverlof. Er is dus een ongelijkheid tussen de situatie van
werknemers en die van ambtenaren en zelfstandigen. Mijn vraag
heeft alleen betrekking op de zelfstandigen. Waarom werd de regeling
van het pleegzorgverlof beperkt tot werknemers? Wat is uw standpunt
daarover?
Ten tweede, werd over deze problematiek reeds overleg gepleegd op
regeringsniveau? Zo ja, wat werd toen besloten?
Ten derde, overweegt u maatregelen te treffen om de regeling van het
pleegzorgverlof uit te breiden naar zelfstandigen? Op welke manier en
tegen wanneer?
façon à ce que les indépendants
aient eux aussi droit à ce congé?
04.02 Minister Sabine Laruelle: Mevrouw de voorzitter, met het
pleegzorgverlof voor werknemers kan een werknemer een tijd
wegblijven van de werkplaats om zich thuis over het pleegkind te
kunnen ontfermen of om bepaalde formaliteiten ten voordele van het
pleegkind te kunnen vervullen.
In dit verband kan ik u meedelen dat ik op het vlak van de combinatie
gezin-arbeid voor zelfstandigen reeds een aantal maatregelen heb
genomen. Rekeninghoudend met de specificiteit van de zelfstandigen
hebben die maatregelen reeds ten volle hun nut bewezen. Zo kan ik in
de lijn van het pleegzorgverlof reeds meteen wijzen op de bestaande
maatregelen voor het adoptieverlof en de adoptie-uitkering ten
voordele van zelfstandigen naar aanleiding van de opvang van een of
meerdere adoptiekinderen in hun gezin.
Deze maatregel heeft destijds het voorwerp uitgemaakt van een
advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut der
zelfstandigen. In het raam van mijn familieplan voor zelfstandigen heb
ik het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut der
zelfstandigen een reeks voorstellen voorgelegd om het gezins- en
beroepsleven
beter
met
elkaar
te
verzoenen.
De
zelfstandigenorganisaties deden mij toen geen verzoek tot
pleegzorgverlof. Ik ben wel bereid uw verzuchtingen ook voor advies
aan dit beheerscomité voor te leggen. Tijdens deze legislatuur werd
de maatregel nog niet voor overleg aan de regering voorgelegd.
Zonder vooruit te lopen op de bevindingen maak ik u er toch op attent
dat het systeem voor werknemers ­ zes vrije dagen per gezin per jaar
vrij te nemen ­ niet zomaar over te nemen valt in het sociaal statuut
der zelfstandigen, gelet op de specifieke situatietoestand van de
zelfstandigen.
In verband met de toekenning van een bijkomende uitkering die aan
de verlofdagen is gekoppeld, zal eerst de begrotingweerslag van die
maatregelen moeten worden geanalyseerd. Bijgevolg zal ik het
Beheerscomité voor zelfstandigen raadplegen zodat wij de prioritaire
maatregelen volgens de beschikbare begroting kunnen vastleggen.
04.02 Sabine Laruelle, ministre:
Le congé en cas de placement
familial permet à des travailleurs
de s'absenter pendant quelque
temps de leur lieu de travail pour
s'occuper de l'enfant placé chez
eux ou pour remplir certaines
formalités en faveur de l'enfant
placé.
En matière de conciliation de la vie
familiale
et
de
la
vie
professionnelle des indépendants,
j'ai déjà pris une série de mesures
qui ont démontré toute leur utilité.
Je me réfère aux dispositions
existantes dans les domaines du
congé d'adoption et de l'allocation
d'adoption
en
faveur
des
indépendants qui accueillent au
sein de leur foyer familial un ou
plusieurs enfants adoptifs.
Je suis disposée à soumettre la
question
de
M. Terwingen
concernant le congé en cas de
placement familial pour avis au
Comité Général de Gestion pour le
statut social des travailleurs
indépendants. Les organisations
d'indépendants ne m'en ont jamais
fait la demande précédemment.
Sous l'actuelle législature, la
mesure concernée n'a pas encore
été présentée au gouvernement
aux fins d'une concertation en son
sein. En raison de la situation
spécifique
des
travailleurs
indépendants,
il
n'est
pas
envisageable de reprendre tel quel
dans
le
statut
social
des
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
indépendants le système qui
permet aux salariés de prendre six
jours de congé par famille et par
an.
S'agissant
de
l'octroi
d'une
allocation supplémentaire liée aux
jours de congé, il conviendra
d'abord
d'analyser
l'incidence
budgétaire de ces mesures. Je
consulterai
donc
le
Comité
Général de Gestion de façon à ce
que nous puissions définir les
mesures que nous pourrions
prendre par priorité compte tenu
des possibilités budgétaires.
04.03 Raf Terwingen (CD&V): Mevrouw de minister, ik wist
natuurlijk dat ik bij de juiste persoon kwam aankloppen met deze
vraag. Ik ken ook uw beleid op andere gebieden. U hebt zelf naar
adoptie verwezen op dat gebied, dus in de combinatie gezin-arbeid en
ook zeker voor zelfstandigen. Ik ben zelf ook een kleine zelfstandige,
dus ik kan dat appreciëren.
Ik noteer dat u de idee niet ongenegen bent. U zult checken, bij de
bevoegde adviescomités, of daar een vraag voor bestaat. Het feit dat
ik de vraag stel, laat misschien suggereren dat er daar ook een
bepaalde beweging zal zijn in die zin, of dat hoop ik alleszins. Ik denk
dan, nadat we natuurlijk hebben gekeken of dat budgettaire
implicaties heeft, dat er misschien wel een regeling uit de bus kan
komen. Ik dank u voor uw antwoord.
04.03 Raf Terwingen (CD&V) : La
ministre n'est pas opposée à ma
proposition. J'espère dès lors
qu'une solution se dégagera.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Denis Ducarme à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "l'absence de traitement des dossiers liés aux calamités agricoles par le
gouverneur de la province de Hainaut durant près d'un an" (n° 11199)
05 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de dossiers inzake landbouwrampen die al bijna een jaar op behandeling
wachten bij de gouverneur van de provincie Henegouwen" (nr. 11199)
05.01 Denis Ducarme (MR): Madame la ministre, je me permets de
vous interroger concernant l'absence de traitement de 650 dossiers
reconnus au Fonds des calamités par le gouvernement fédéral le 8
septembre 2006 pour le secteur agricole.
En effet à la suite de la sécheresse de juin et juillet 2006, suivie des
précipitations d'août 2006, phénomènes reconnus par l'IRM comme
exceptionnels, le gouvernement fédéral avait décidé d'activer le
Fonds des calamités.
Sur la base des procès-verbaux de constats de dégâts traités à ce
jour, les cultures les plus touchées par la sécheresse des mois de juin
et juillet 2006, suivie par les pluies, seraient donc les prairies, les
cultures de céréales, maïs, lin, pommes de terre, pois, haricots,
choux-fleurs et épinards.
05.01 Denis Ducarme (MR): De
behandeling
van
door
het
Rampenfonds op 8 september
2006
erkende
dossiers
met
betrekking tot de gevolgen van de
uitzonderlijke
weersomstandigheden tijdens de
zomer
2006
voor
de
landbouwsector, laat nog steeds
op
zich
wachten.
Wat
Henegouwen betreft, werden de
laatste van de 650 dossiers in
maart 2008 op het kabinet van de
provinciegouverneur ingediend; in
januari 2009 was er echter nog
niet één behandeld.
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Les dégâts totaux étaient alors estimés tout de même à
15.670.800 euros et les dégâts moyens par dossier estimés à
5.599 euros. Cette estimation avait alors été visée et acceptée par
l'Inspection des finances.
Pour ce qui concerne le Hainaut, les derniers dossiers ont été rentrés
au cabinet du gouverneur de la province de Hainaut en mars 2008. Le
total de ceux-ci s'élève à 650 pour la province de Hainaut. Sur ces
650 dossiers, plus de 500 concerneraient l'arrondissement de Thuin.
De mars 2008 à janvier 2009, aucun dossier n'aurait été traité par le
gouverneur du Hainaut.
Voorzitter: Bart Laeremans.
Président: Bart Laeremans.
Près d'un an s'est écoulé avant que le gouverneur du Hainaut ne
signifie un déficit de personnel l'empêchant de rencontrer ses
missions. Il est à noter que l'ensemble des provinces de notre pays
dont le secteur agricole fut touché par les mêmes phénomènes
climatiques avait pu commencer, sinon déjà clôturer l'instruction des
dossiers "calamités" rentrés auprès des gouverneurs sans qu'il n'y ait
un renfort de personnel supplémentaire. Il semble dès lors que les
services du gouverneur de la province du Hainaut aient été
particulièrement négligents ou tardifs à rencontrer cet impératif.
Les agriculteurs de l'arrondissement de Thuin seraient concernés par
près de 90% des dossiers hennuyers. Pourriez-vous me le confirmer?
Il semble que ceux-ci n'aient pas pu bénéficier de la plus élémentaire
considération de la part du gouverneur de la province auquel j'ai écrit.
Celui-ci aurait, fin février, assez tardivement semble-t-il, procédé au
détachement de huit personnes supplémentaires afin de traiter ces
dossiers.
J'interpellerai demain le ministre de l'Intérieur afin de me voir
confirmer le retard pris par les services du gouverneur de la province
et les engagements de ce dernier à résorber celui-ci.
Madame la ministre, je vous remercie pour l'initiative que vous avez
prise visant au renforcement, par le détachement de deux unités de
personnel supplémentaires, afin d'accélérer le traitement de ces 650
dossiers et donc l'indemnisation très concrète des agriculteurs
hennuyers.
Sans vouloir créer la polémique dans ce dossier, je m'étonne
d'entendre et de lire dans la presse les déclarations du gouverneur de
la province du Hainaut qui vous impute ces retards. Ils seraient de
votre responsabilité du fait que votre département n'aurait pas veillé à
renforcer ces services plus tôt pour le traitement de ces dossiers.
Madame la ministre, pourriez-vous me confirmer ces déclarations?
Er verliep bijna een jaar voor de
gouverneur liet weten dat hij zijn
opdracht
niet
kon
vervullen
wegens personeelsgebrek. Eind
februari zou hij uiteindelijk acht
personen hebben gedetacheerd.
Ik
zal
de
minister
van
Binnenlandse Zaken vragen me te
bevestigen dat de diensten van de
gouverneur van de provincie
Henegouwen vertraging hebben
opgelopen bij de behandeling van
de dossiers, en dat de gouverneur
beloofd heeft die achterstand te
zullen wegwerken.
Mevrouw
de
minister,
u
detacheerde
twee
personeelseenheden
om
de
behandeling van de dossiers te
bespoedigen
en
dus
de
landbouwers sneller schadeloos te
kunnen stellen. Bevestigt u de
verklaringen van de gouverneur
van de provincie Henegouwen, die
de oorzaak van de vertraging bij u
legt, aangezien uw departement
niet het nodige zou hebben
gedaan om zijn diensten tijdig te
versterken?
05.02 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, monsieur
Ducarme, lorsque l'on a des lacunes dans sa propre gestion, il est
toujours plus aisé d'imputer celles-ci à quelqu'un d'autre, surtout si
cette personne n'est pas là pour en débattre. J'ai en ma possession
un tableau chiffré qui vous prouvera, si besoin en est, que le fait
qu'aucun dossier n'ait été traité en province du Hainaut est imputable
notamment à la non-gestion et à la non-priorité mise par le
gouverneur du Hainaut pour ce dossier de gestion des calamités.
05.02 Minister Sabine Laruelle:
De
behandeling
van
de
landbouwrampen heeft inderdaad
veel tijd in beslag genomen. We
dienden rekening te houden met
de Europese wetgeving. We
hebben moeten wachten op de
vorming van de nieuwe regering.
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Ce dossier a effectivement pris du temps. Il y a un encadrement
européen. Je ne vous rappelle pas non plus le temps qu'il a fallu pour
avoir un nouveau gouvernement. Nous avons pris des mesures pour
mettre du personnel à disposition, ce qui demande aussi un certain
temps. Le SPF Économie a d'abord dû évaluer les besoins concrets.
Ce dossier a dû passer par l'Inspection des Finances, par le
secrétariat d'État au Budget, ce qui a pris plus d'un mois. Aujourd'hui,
le personnel est à disposition.
Ce qui m'étonne, tant en province du Hainaut que de Liège, c'est que,
soi-disant, rien n'a pu être fait avant l'arrivée des renforts, alors que
celles-ci disposent toutes deux d'un service provincial agricole étoffé.
Si je compare avec d'autres provinces ­ monsieur le député, vous me
permettrez de prendre la mienne qui comptait 824 dossiers contre
650 en Hainaut ­, je peux vous dire qu'à l'heure actuelle, en province
de Namur, 670 dossiers sont effectivement traités, à savoir 80%.
Autrement dit, si le gouverneur du Hainaut avait fait preuve d'autant
de diligence que le gouverneur de la province de Namur, aujourd'hui,
tous les dossiers du Hainaut seraient traités.
Je transmettrai à M. Ducarme un petit tableau chiffré, mis à jour à la
main depuis janvier 2009, qui montre l'état des lieux en date du
2 mars. En province de Namur, par exemple, le traitement des
dossiers a augmenté de 20%. Deux provinces restent totalement
"blanches"; ce n'est pas lié au renfort du fédéral qui, certes, est venu
tardivement mais bien à un manque de priorité de la part du
gouverneur de ces provinces.
We hebben een behoefteanalyse
moeten uitvoeren en personeel op
dat dossier moeten zetten.
Het verbaast me evenwel dat de
provincies Henegouwen en Luik
vóór de aankomst van de
gedetacheerde
personeelsleden
niets hebben kunnen ondernemen,
terwijl ze over een landbouwdienst
beschikken. Ter vergelijking: in de
provincie Namen werden er al 670
van de 824 ingediende dossiers
afgehandeld.
Ik zal u een tabel bezorgen waaruit
de verantwoordelijkheid van de
gouverneur
van
Henegouwen
blijkt. De federale overheid heeft
inderdaad wat lang met het
zenden
van
de
versterking
gewacht, maar de vertragingen
zijn vooral te wijten aan het feit dat
de provincies Henegouwen en
Luik geen voorrang hebben
gegeven aan die dossiers.
05.03 Denis Ducarme (MR): Madame la ministre, les Namurois ont
la réputation d'être lents. Peut-être pas dans ce cas-ci! Tant mieux
pour les agriculteurs! Renvoyer de la sorte la responsabilité vers un
autre niveau de pouvoir, comme l'a fait le gouverneur de la province
du Hainaut, est malhabile. Il faut assumer ses responsabilités. Pour
que les choses soient claires, je me permettrai donc de transmettre la
réponse que vous nous avez communiquée aux conseillers
provinciaux du Hainaut, à l'ensemble des agriculteurs touchés par ce
dossier ainsi qu'à la presse qui s'est fait l'écho des déclarations du
gouverneur.
05.03 Denis Ducarme (MR): De
gouverneur
van
Henegouwen
heeft dus de verantwoordelijkheid
voor de vertragingen bij de
behandeling van die dossiers ten
onrechte bij u gelegd.
Om
geen
mogelijkheid
tot
misverstand te laten zal ik uw
antwoord doorspelen aan de
provincieraad van Henegouwen,
aan de getroffen landbouwers en
aan de pers.
05.04 Sabine Laruelle, ministre: Je précise que si c'était imputable
au fédéral, toutes les provinces seraient à zéro.
05.04 Minister Sabine Laruelle:
Als de vertraging te wijten zou zijn
aan het federale beleidsniveau,
zouden alle provincies getroffen
zijn!
05.05 Denis Ducarme (MR): Oui, c'est mathématique.
05.06 Sabine Laruelle, ministre: C'est de fait assez simple comme
équation.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Politique scientifique sur "l'iguanodon" (n° 11209)
06 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "iguanodons" (nr. 11209)
06.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, nous restons
dans le Hainaut pour évoquer d'autres bêtes.
Madame la ministre, je ne dois pas vous vanter les richesses
géologiques et paléontologiques du sous-sol de Bernissart. Ce n'est
pas pour rien qu'en 1972 y fut créé le Musée de l'Iguanodon, en
collaboration avec l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique.
Les recherches ont débuté, il y a plus d'un siècle, en 1878: 29
squelettes complets ont été trouvés ainsi que plusieurs éléments.
Récemment s'y tenait un colloque international, ce qui prouve une
nouvelle fois l'importance de ces recherches sur le plan scientifique et
l'intérêt certain à les poursuivre. Le hic, c'est le coût de ce type de
recherches. Il ne s'agit pas de gratter le sol, il faut chercher en
profondeur grâce à des techniques de plus en plus performantes mais
aussi de plus en plus onéreuses.
Madame la ministre, comment se définit actuellement la collaboration
entre l'Institut royal des Sciences naturelles et le Musée de
l'Iguanodon? Des projets communs sont-ils en cours?
Si je pose la question, c'est que des bruits courent: de nouvelles
recherches sous la conduite de l'Institut sont-elles envisagées?
Enfin, je m'en étais étonné mais cela semble se vérifier: est-il exact
que des promesses furent engagées par le SPF Politique scientifique
quant au fonctionnement d'une étude sur l'intérêt touristique du site
des Iguanodons? Ce n'est pas que je trouve ces recherches inutiles
mais la distribution des compétences dans ce pays me donne à
penser que cela aurait pu être fait ailleurs. Tant mieux si cela se fait
au niveau fédéral. Le cas échéant, où en est cette promesse?
06.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Hoe werken het Museum van de
Iguanodon dat
in
1972 in
Bernissart opgericht werd, en het
Koninklijk
Instituut
voor
Natuurwetenschappen momenteel
samen?
Kloppen
de
geruchten
dat
onderzoek wordt overwogen onder
leiding van het Instituut?
Hoe staat het met de belofte van
de FOD Wetenschapsbeleid om
een studie te maken over de
toeristische belangstelling voor de
site van de Iguanodons?
06.02 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, il existe
aujourd'hui une seule collaboration officielle entre l'Institut royal des
Sciences naturelles de Belgique et le Musée de l'Iguanodon de
Bernissart. Cette collaboration consiste en une convention entre
l'Institut et la commune, qui fixe les conditions de la mise à disposition
d'un squelette authentique d'iguanodon bernissartensis en vue de
l'exposer dans le Musée de Bernissart. Cette mise à disposition,
définie dans une convention du 22 avril 2002, est à titre
essentiellement précaire et révocable.
Différentes recherches relatives au Cran des iguanodons sont en
cours.
Tout d'abord, une convention entre ce même Institut royal et la faculté
polytechnique de Mons a été mise en oeuvre le 20 septembre 2001
fixant les conditions pour la mise en place de sondages exploratoires
dans le Cran des iguanodons de Bernissart. Le financement de ce
projet provenait de quatre sources: la Région wallonne, DGTRE et
DGATLP, chacune pour 124.000 euros; la commune de Bernissart
pour 124.000 euros et l'Institut royal des Sciences naturelles de
Belgique pour 123.947 euros. Les forages ont été réalisés entre
septembre 2002 et mars 2003.
06.02 Minister Sabine Laruelle:
De enige officiële samenwerking
tussen het Koninklijk Belgisch
Instituut
voor
Natuurwetenschappen
en
het
Musée
de
l'Iguanodon
in
Bernissart
bestaat
in
een
(grotendeels
precaire
en
herroepbare)
overeenkomst
tussen het Instituut en de
gemeente, waarin de voorwaarden
bepaald worden voor het ter
beschikking stellen van een
authentiek
skelet
van
een
iguanodon bernissartensis om te
worden tentoongesteld in het
museum van Bernissart.
In een overeenkomst tussen het
Koninklijk
Instituut
en
de
polytechnische
faculteit
van
Bergen worden de voorwaarden
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Ensuite, des collaborations entre la faculté polytechnique de Mons et
l'université de Liège concernant l'étude du Cran des iguanodons de
Bernissart ont été concrétisées pendant la période du 1
er
janvier 2004
au 31 décembre 2006 par un projet intitulé "Détermination de l'âge,
des paléoenvironnements et du mode de formation du Cran des
iguanodons de Bernissart - Intégration des résultats dans leur
contexte stratigraphique et paléogéographique globaux".
L'Institut royal a également organisé du 9 au 14 février 2009 un
colloque international intitulé "Tribute to Charles Darwin and
Bernissart iguanodons - New perspectives on vertebrate evolution and
early cretacious ecosystems". À l'occasion de ce meeting
international, les résultats des nouveaux sondages exploratoires dans
le Cran des iguanodons de Bernissart ont été présentés à la
communauté scientifique internationale. La journée du 11 février s'est
tenue dans la salle communale d'Harchies-Bernissart à l'invitation des
autorités communales de Bernissart. Les participants au colloque ont
ainsi pu visiter l'endroit où se situait l'ancienne fosse Sainte-Barbe,
point de départ de la découverte des iguanodons, ainsi que le musée
qui leur est consacré.
L'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique m'a indiqué ne
jamais avoir proposé l'idée de relancer de nouvelles fouilles dans le
sous-sol de Bernissart, sachant qu'on serait confronté à des difficultés
énormes, par exemple le fait de creuser de nouvelles galeries à plus
de 300 mètres de profondeur. De telles fouilles exigeraient des
investissements considérables.
Aucun autre engagement n'a été pris par le département de la
Politique scientifique fédérale.
Comme vous pouvez le constater au travers des différents éléments
de recherche ­ je suis persuadée que vous avez visité à de
nombreuses reprises la nouvelle galerie des iguanodons à l'Institut
royal des Sciences naturelles de Belgique ­, ce formidable patrimoine
reste l'objet de toutes nos attentions.
vastgelegd voor boringen met het
oog op onderzoek in de Cran des
Iguanodons
in Bernissart. Dat
project werd gefinancierd door het
Waals Gewest, de Direction
Générale de la Technologie, de la
Recherche
et
de
l'Energie
(DGTRE) en de Direction générale
de l'Aménagement du territoire, du
Logement
et
du
Patrimoine
(DGATLP), die elk 124.000 euro
bijdroegen, door de gemeente
Bernissart ten belope van 124.000
euro, en door het Koninklijk
Belgisch
Instituut
voor
Natuurwetenschappen ten belope
van 123.947 euro. De boringen
werden
uitgevoerd
tussen
september 2002 en maart 2003.
De samenwerking tussen de
polytechnische
faculteit
van
Bergen en de universiteit van Luik
heeft betrekking op de studie van
de Cran des Iguanodons in
Bernissart.
Van 9 tot 14 februari 2009
organiseerde
het
Koninklijk
Instituut
een
internationaal
colloquium waarop de resultaten
van de nieuwe proefboringen in de
Cran des Iguanodons te Bernissart
werden voorgesteld.
Het Koninklijk Belgisch Instituut
voor Natuurwetenschappen deelt
me mee dat het nooit heeft
voorgesteld
opnieuw
met
opgravingen van start te gaan in
de ondergrond van Bernissart.
Daartoe
zouden
immers
aanzienlijke
investeringen
noodzakelijk zijn.
Het
federaal
departement
Wetenschapsbeleid heeft geen
enkele
andere
verbintenis
aangegaan.
Wij blijven onverminderd oog
hebben voor dat buitengewoon
erfgoed.
06.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je voudrais
remercier la ministre pour sa réponse extrêmement détaillée. Il est
toujours heureux d'avoir une collaboration entre un service
scientifique national ou fédéral et une commune. L'intérêt du sujet est
06.03 Jean-Luc Crucke (MR):
Het is altijd een goede zaak dat
een
nationale
of
federale
wetenschappelijke instelling en
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
avéré.
Je note cependant deux choses.
Premièrement, vous êtes très ferme pour affirmer qu'il n'y a pas
d'engagement pour la relance de nouvelles fouilles.
een gemeente samenwerken.
U verklaart met klem dat er geen
verbintenissen werden aangegaan
voor het heropstarten van nieuwe
opgravingen.
06.04 Sabine Laruelle, ministre: Je ne peux que m'exprimer au nom
de l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique.
06.04 Minister Sabine Laruelle: Ik
kan enkel spreken namens het
Koninklijk Belgisch Instituut voor
Natuurwetenschappen.
06.05 Jean-Luc Crucke (MR): Deuxièmement, vous me précisez
avec autant de clarté qu'aucune étude n'a été menée sur l'intérêt
touristique du site.
06.05 Jean-Luc Crucke (MR): U
stelt dat er geen enkele studie
werd verricht over het toeristisch
belang van de site.
06.06 Sabine Laruelle, ministre: Le tourisme n'est pas de ma
compétence. Je viens de vous citer le travail réalisé par l'Institut royal
des Sciences naturelles. Je peux vérifier mais on leur a transmis votre
question.
06.06 Minister Sabine Laruelle:
Toerisme behoort niet tot mijn
bevoegdheid. Ik heb u enkel
meegedeeld wat het Koninklijk
Instituut
voor
Natuurwetenschappen ter zake
heeft gedaan.
06.07 Jean-Luc Crucke (MR): J'ai bien compris et je pense que
votre réponse est extrêmement claire et conforme à ce que prévoit la
législation.
Je vous invite malgré tout à fouiller et examiner ce qui se passe au
sein du SPF dont vous avez la compétence car les renseignements
en ma possession ne correspondent pas aux vôtres. Des
engagements auraient été donnés qui pourraient prouver que certains
prennent des libertés avec leurs compétences. Je n'en dirai pas plus
à ce stade. Peut-être vos fouilles et mes fouilles arriveront-elles à
percer le mystère.
06.07 Jean-Luc Crucke (MR): Ik
vraag
u
niettemin
om
te
onderzoeken wat er aan de hand
is bij de FOD waarvoor u bevoegd
bent. Er zouden verbintenissen
zijn aangegaan die erop zouden
kunnen wijzen dat sommigen
buiten hun boekje zijn gegaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "le renflouage du Belgica" (n° 11280)
07 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het lichten van de Belgica" (nr. 11280)
07.01 Kattrin Jadin (MR): Madame la ministre, j'ai appris
récemment que le Belgica ­ la navire avec lequel Adrien de Gerlache
et son équipage ont été les premiers à passer un hiver en Antarctique
et à en ramener des données essentielles pour la connaissance de
ces régions ­ se dégradait de plus en plus.
Le Belgica repose en Norvège depuis le 19 mai 1940, date à laquelle
le trois-mâts en bois a été coulé par l'aviation allemande dans la petite
crique de Brurvika, presqu'île de Gangsasen, à deux kilomètres de la
ville de Harstad, par 22 mètres de fond et à quelque 200 mètres de la
plage. Depuis des décennies, son état semblait stable et intact aux
yeux des scientifiques. Or ces derniers viennent d'annoncer que
l'épave de 36 mètres de large est fortement dégradée par les algues
07.01 Kattrin Jadin (MR): Ik
vernam dat de Belgica, het schip
waarmee Adrien de Gerlache als
eerste overwinterde op Antarctica
en waarmee hij ook als eerste
fundamentele
onderzoeks-
gegevens
van
de
Zuidpool
meebracht, in almaar slechtere
staat verkeert.
De Belgica werd op 19 mei 1940
door de Duitse luchtmacht in
Noorwegen tot zinken gebracht en
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
et les tarets. Ils avancent même que si le Belgica n'est pas renfloué
dans les deux ans, il serait perdu à jamais.
Pourriez-vous me dire, madame la ministre, si un tel renflouage est
envisageable, si oui dans quel délai? Quel en serait le coût?
ligt sindsdien op de bodem van
een
kreek.
Wetenschappers
hebben net aangekondigd dat het
scheepswrak sterk beschadigd is
en dat als het niet binnen de twee
jaar gelicht wordt, voorgoed
verloren is.
Valt een dergelijke operatie te
overwegen, binnen welke termijn
en hoeveel zou ze kosten?
07.02 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, la Politique
scientifique fédérale n'est pas aujourd'hui concernée par le projet de
renflouage du Belgica. Effectivement, le propriétaire du bateau est
l'ASBL "Belgica", créée en 2006 par l'armateur Willy Versluys
d'Ostende. Elle a pour but de ramener en Belgique le bateau qui se
trouve aujourd'hui dans les eaux norvégiennes.
Les autres membres fondateurs de cette ASBL sont: Jean-Louis de
Gerlache, Kjell-G Kjaer, Walter Loy, Jan Mees, Marnix Pieters, Tony
Van Autenboer, Tomas Termote, Tom Lenaerts. Je vous renvoie pour
d'autres informations sur le site www.belgica-genootschap.be.
Selon les données publiques de l'ASBL et d'après les rapports de
l'équipe belge de plongeurs, de scientifiques et de cameramen qui ont
examiné l'épave début février, celle-ci semble encore relativement
intacte, à l'exception de la partie centrale qui s'est écroulée et assez
solide pour être vraisemblablement renflouée en une seule fois.
Le Vlaams instituut voor het Onroerend Erfgoed sera en charge du
traitement pour la conservation du bois après le renflouage. Le
renflouage et le transport vers la Belgique coûteraient, selon une
première estimation qui m'a été transmise, 1.500.000 euros. Il me
revient que la collecte de fonds va prochainement débuter mais il ne
s'agit pas du tout d'un projet de la Politique scientifique fédérale. C'est
bien un projet privé.
07.02 Minister Sabine Laruelle:
Het federale wetenschapsbeleid
heeft niets te maken met het
voornemen om de Belgica vlot te
trekken.
Het schip is inderdaad eigendom
van de vzw Belgica, die in 2006
werd opgericht met als doel de
Belgica van haar huidige ligplaats
in de Noorse wateren terug naar
België te brengen. Voor nadere
informatie verwijs ik u naar de
website
www.belgica-
genootschap.be .
Op grond van de gegevens van de
vzw en volgens het Belgische
team van duikers, wetenschappers
en cameramannen die het wrak
begin februari hebben onderzocht,
lijkt de Belgica nog behoorlijk
intact en voldoende stevig om te
worden gelicht.
Het lichten en het transport naar
België zouden 1,5 miljoen euro
kosten. Binnenkort wordt gestart
met het inzamelen van geld; het
gaat echter niet om een project
van
het
Federaal
Wetenschapsbeleid, maar om een
privéproject.
07.03 Kattrin Jadin (MR): Madame la ministre, merci pour vos
réponses fort précises et claires.
Même si la Politique scientifique n'est pas compétente dans ce
domaine, et j'ai bien compris qu'il s'agit d'une initiative privée, je
suppose que les scientifiques dont nous disposons en Belgique
participeront peut-être activement à ce programme par d'autres
moyens.
07.03 Kattrin Jadin (MR): Ook al
is
Wetenschapbeleid
niet
bevoegd, toch veronderstel ik dat
de Belgische wetenschappers op
andere
manieren
zullen
deelnemen aan dit programma.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Le président: La question n° 11337 de Mme Snoy est reportée. Notre collègue est souffrante.
08 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "le projet Erasmus pour les PME" (n° 11379)
08 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het Erasmus-project voor de KMO's" (nr. 11379)
08.01 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la ministre, je vous pose
cette question suite à une récente communication de la Commission
européenne. Celle-ci est partie du constat que les entreprises sont
encore trop braquées sur leur marché national et ne recherchent pas
les opportunités potentielles de l'ensemble du marché européen et du
marché frontalier. La Commission souhaiterait, à l'image de ce qu'elle
fait pour les étudiants, pousser les entreprises à aller voir ce qui se
fait à l'extérieur, à découvrir sur le terrain les connaissances des
d'autres entreprises et faire en sorte qu'elles les communiquent. C'est
le principe le plus positif que l'Europe puisse exprimer.
Cette communication a été faite le 20 février 2009 par la Commission
européenne. La Belgique a-t-elle participé à l'élaboration du projet?
Comment y participera-t-elle? Y a-t-il des critères spécifiques qui sont
prévus tant pour ceux qui accepteraient de recevoir une entreprise
extérieure que pour une entreprise belge qui déciderait d'aller voir ce
qui se passe à l'étranger? Comment se concrétisera cet Erasmus des
PME sur le terrain? Des mesures de publicité sont-elles envisagées
pour faire connaître ce projet qui me semble d'un intérêt certain?
08.01 Jean-Luc Crucke (MR): De
Europese Commissie wil de
bedrijven ertoe aanzetten hun
horizon te verruimen, zoals ze dat
ook doet bij de studenten. Dit is
het meest positieve principe
waaraan Europa gestalte kan
geven. Op welke manier zal België
deelnemen aan dat project?
Welke
vorm
zal
dat
Erasmusprogramma voor kmo's in
de praktijk aannemen? Zal er
reclame voor worden gemaakt?
08.02 Sabine Laruelle, ministre: Cher collègue, en 2007, le
Parlement européen a souhaité que la Commission européenne
développe une action spécifique dans le domaine de la mobilité des
jeunes entrepreneurs en Europe, à l'instar de ce qui existe depuis de
nombreuses années en faveur des étudiants de l'enseignement
supérieur.
La Commission a organisé, dès le mois de décembre 2007, un
"workshop" ouvert aux États membres intéressés, dont la Belgique,
afin de peaufiner le projet. Depuis lors, un expert de mon
administration est resté attentif au projet pilote et a systématiquement
répercuté les informations vers les partenaires publics et privés.
J'attire votre attention sur le fait que cet Erasmus pour jeunes
entrepreneurs concerne principalement la formation professionnelle et
la stimulation entrepreneuriale microéconomique, qui sont deux
compétences relevant des entités fédérées.
En juin 2008, la Commission européenne organisait une journée
d'information ouverte aux associations professionnelles et aux
pouvoirs publics intéressés.
Pour en savoir plus sur les conditions d'inscription à ce programme,
un site de la Commission européenne a été créé: "erasmus-
entrepreneurs.eu".
S'agissant du timing, la Commission espère commencer
concrètement l'expérience début mai. Le principal point de contact
belge de ce programme, au sein de la Communauté flamande,
produit toute une série de publicités via les supports médias et les
points infos.
08.02 Minister Sabine Laruelle:
België neemt al sinds december
2007 deel aan een workshop van
de Europese Commissie over een
Erasmusproject
voor
jonge
ondernemers. Mijn administratie
heeft de informatie systematisch
doorgegeven aan publieke en
privépartners.
Het project gaat hoofdzakelijk over
beroepsopleidingen
en
het
stimuleren
van
het
ondernemerschap
op
micro-
economisch
niveau,
wat
bevoegdheden van de deelstaten
zijn.
In juni 2008 heeft de Europese
Commissie een informatiedag
georganiseerd
waarop
ook
geïnteresseerde
beroepsverenigingen
en
de
overheid
welkom
waren.
Er
bestaat al een site over het
project:
erasmus-
entrepreneurs.eu.
De Commissie hoopt begin mei te
kunnen
beginnen.
Het
belangrijkste
Belgische
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Dans le contexte de la semaine des PME qui se tiendra en mai, nous
informerons les PME de cette initiative européenne.
contactpunt van het programma,
binnen
de
Vlaamse
Gemeenschap,
verzorgt
de
publiciteit. Tijdens de kmo-week
zullen we de kmo's van het
initiatief op de hoogte brengen.
08.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je remercie la
ministre de sa réponse.
Je n'ignorais pas que cet Erasmus se focalisait essentiellement sur la
formation. Mais je pense qu'un paramètre n'est pas visé par la
Commission et qu'il pourrait l'être. Il s'agit des pratiques
commerciales, qui restent une matière fédérale. Les législations en ce
domaine sont tellement différentes qu'on s'aperçoit que le besoin de
contact entre les pays européens permettrait d'aller vers plus
d'harmonisation. Cette perspective est intéressante sur le plan de la
concurrence, qui serait ainsi pratiquée selon des règles identiques.
08.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik
denk dat de handelsinitiatieven die
een federale materie blijven ook
onder het Europees programma
moeten vallen. We stellen vast dat
er een grote behoefte aan contact
bestaat tussen de Europese
landen, om te komen tot meer
harmonisatie, wat de concurrentie
ten goede zal komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le développement des questions et interpellations est suspendu de 15.42 heures à 16.20 heures.
De behandeling van de vragen en interpellaties wordt geschorst van 15.42 uur tot 16.20 uur.
09 Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de minister van Klimaat en Energie over "het contact
center van de FOD Economie" (nr. 10933)
09 Question de Mme Katrien Partyka au ministre du Climat et de l'Énergie sur "le contact center du
SPF Economie" (n° 10933)
09.01 Katrien Partyka (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, de vraag dateert al van enkele weken geleden en betreft de
onbereikbaarheid van het contactcenter. Gedurende een aantal
weken was het gratis nummer helemaal niet bereikbaar.
Ondertussen is het blijkbaar opnieuw bereikbaar, maar nog steeds
heel moeilijk. Men hoort minutenlang muziek en het is mij nog niet
gelukt om met een medewerker te spreken.
Is er een verklaring voor het feit dat dit nummer lange tijd buiten
dienst is geweest? Was er een technisch probleem of moet het
nummer worden aangepast op de site? We hebben geen
ombudsman voor Energie en de site is de enige mogelijkheid voor de
consumenten om informatie te krijgen.
Hoeveel mensen staan ter beschikking bij het contactcenter? Volstaat
dat aantal om aan de vraag te voldoen? Misschien zijn die lange
wachttijden te wijten aan het feit dat er niet genoeg mensen zijn om
de vragen te beantwoorden.
Hoeveel vragen kreeg het contactcenter vorig jaar en over welke
onderwerpen? Gebeurt er een rapportering over dit contactcenter?
Worden er statistieken bijgehouden over het aantal mensen dat
inhaakt, geen antwoord krijgt of kan worden geholpen, alsook over de
thema's? Is er eventueel een samenwerking voorzien met de federale
infolijn die in de steigers staat?
09.01 Katrien Partyka (CD&V):
Pendant plusieurs semaines, le
centre de contact du SPF
Économie n'a pas pu être joint par
téléphone. Aujourd'hui encore, les
communications
téléphoniques
sont particulièrement difficiles et
les délais d'attente sont longs. En
l'absence d'un médiateur Énergie,
c'est pourtant le seul moyen pour
les consommateurs d'obtenir des
informations.
Pourquoi ce numéro de téléphone
est-il resté aussi longtemps hors
service? Le personnel est-il en
nombre suffisant? Combien de
demandes le centre de contact a-t-
il reçues au cours de l'année
écoulée et sur quels sujets
portaient ces demandes? Un
rapport est-il prévu? Existe-t-il des
statistiques sur le nombre de
personnes qui ne peuvent pas être
aidées? Une collaboration est-elle
prévue avec la future ligne
d'information fédérale?
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
09.02 Minister Paul Magnette: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Partyka, het contactcenter van de FOD Economie, KMO,
Middenstand en Energie, alsook het gratis 0800-nummer bestaat nog
steeds.
Dit contactcenter is elke werkdag bereikbaar van 09.00 tot 17.00 uur.
Het is onderverdeeld in drie groepen: consumenten, ondernemingen
en statistieken. Dit contactcenter heeft in totaal tweeëntwintig
personeelsleden in dienst, van wie veertien Nederlandstaligen en
acht Franstaligen.
Het contactcenter van de FOD ontving in 2008 in totaal 55.000 vragen
om informatie, tegenover 39.000 in 2007. Gespreid betekent dit dat er
in 2008 door het contactcenter 47.000 telefonische oproepen,
8.200 e-mails, alsook enkele faxen werden behandeld. De stijging ten
opzichte van 2007 is vooral te wijten aan de invoering van sociale
maatregelen met betrekking tot de gas- en elektriciteitsfactuur in
december 2008. In januari 2009 heeft het contactcenter voor dit
thema 6.400 informatieaanvragen meer beantwoord in vergelijking
met het totaal aantal vragen dat in december van vorig jaar werd
afgehandeld inzake dit thema.
Het contactcenter geeft informatie over de liberalisering van de gas-
en elektriciteitsmarkt, sociale maatregelen, de gespreide betaling van
de stookoliefactuur, energiebesparende investeringen in woningen,
het wettelijk in orde brengen van huishoudelijke elektrische
installaties, consumentenbescherming, de Kruispuntbank van
Ondernemingen, procedures voor starters, ambulante handel,
REACH, de centrale examencommissie, de veiligheid van producten
en diensten, de lokale marktplatforms en statistieken.
Daarnaast heeft dit contactcenter ook als taak de vragen die niet
behoren tot een van voornoemde thema's rechtstreeks door te geven
naar de bevoegde diensten, eventueel buiten de FOD Economie.
09.02 Paul Magnette, ministre: Le
centre de contact est accessible
tous les jours de 9 heures à 17
heures par le biais d'un numéro
0800 gratuit. Il est subdivisé en
trois groupes, à savoir les
consommateurs, les entreprises et
les
statistiques.
Vingt-deux
personnes y travaillent dont
quatorze néerlandophones et huit
francophones.
Le contact center du SPF
Économie a reçu 39.000 questions
en 2007 et 55.000 - dont 47.000
par téléphone, 8.200 par courriel
et quelques-unes par fax - en
2008. Cette augmentation du
nombre de questions est due
principalement à l'instauration, en
décembre 2008, de mesures
sociales portant sur les factures de
gaz et d'électricité. En janvier
2009, le contact center a répondu
à 6.400 questions ayant trait à ces
mesures.
Le contact center fournit des
informations
concernant
la
libéralisation du marché du gaz et
de
l'électricité,
les
mesures
sociales adoptées, le paiement
étalé de la facture de mazout, les
investissements
économiseurs
d'énergie,
la
réglementation
relative
aux
installations
électriques
domestiques,
la
protection des consommateurs, la
Banque-carrefour des Entreprises,
les procédures que doivent suivre
les
starters,
le
commerce
ambulant, REACH, le jury central,
la sécurité de produits et de
services, les plates-formes locales
du marché et les statistiques. Le
contact center aiguille en outre les
appelants
vers
les
services
compétents.
09.03 Katrien Partyka (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u voor
uw antwoord, maar er blijft het feit dat het contactcenter onbereikbaar
is. U moet het misschien zelf eens proberen.
09.04 Minister Paul Magnette: Het is nochtans bereikbaar.
09.05 Katrien Partyka (CD&V): Misschien kennen ze uw nummer
wel.
09.05 Katrien Partyka (CD&V): Il
est
désagréable
pour
les
consommateurs
de
n'avoir
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Hoe dan ook, het is voor consumenten bijzonder frustrerend als zij
nergens terechtkunnen met hun vragen. Misschien ligt het aan mijn
telefoon, maar op verschillende momenten is het echt onmogelijk om
het contactcenter te bereiken. Ook het aantal aanvragen wijst erop
dat er wel degelijk een behoefte is. Ik moet het niet herhalen, de
federale ombudsman zou meer dan welkom zijn. Misschien moet ik u
de volgende keer vragen hoe het daarmee staat.
personne à qui faire part d'une
plainte! Le nombre de questions
posées montre très clairement
qu'un tel contact center répond
incontestablement à un besoin.
09.06 Paul Magnette, ministre: J'ai fait l'essai après avoir reçu votre
question. Il est vrai que c'est parfois embouteillé comme n'importe
quel call center. Certains jours, à certaines heures, après la parution
d'informations dans la presse, il peut y avoir un afflux et les
téléphonistes peuvent être submergés. Ils sont au nombre de 22, ce
qui n'est déjà pas mal, mais lorsqu'il y a des centaines d'appels, ils
sont submergés. Nous avons fait le test et nous avons pu avoir les
réponses.
Par ailleurs, pour le médiateur, l'appel du Selor a bien été lancé.
09.06 Minister Paul Magnette: Ik
heb de proef op de som genomen
nadat
ik
deze
vraag
had
ontvangen. Op sommige dagen en
uren,
wanneer
er
bepaalde
informatie verschenen is in de
pers, kan het gebeuren dat de
telefonisten de toestroom niet
aankunnen. Wij zijn erin geslaagd
een antwoord te krijgen toen we
een en ander uittestten. Met
betrekking tot de ombudsman
werd
de
oproep
tot
kandidaatstelling wel degelijk door
Selor bekendgemaakt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de minister van Klimaat en Energie over "de bescherming
van de reiziger" (nr. 10841)
- de heer Jan Jambon aan de minister van Klimaat en Energie over "het voorontwerp van wet tot
regeling van het reiscontract" (nr. 10896)
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de minister van Klimaat en Energie over "het voorontwerp van wet tot
regeling van het reiscontract" (nr. 11186)
10 Questions jointes de
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la protection des
voyageurs" (n° 10841)
- M. Jan Jambon au ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'avant-projet de loi régissant le contrat de
voyages" (n° 10896)
- Mme Sofie Staelraeve au ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'avant-projet de loi réglementant le
contrat de voyage' (n° 11186)
10.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik denk dat het ondertussen al enkele weken
geleden moet zijn dat wij via de pers vernamen dat u bezig zou zijn
met een wet die reizigers beter zou moeten informeren over reizen en
hen zou moeten beschermen tegen bepaalde wanpraktijken.
Onder meer zou worden bepaald dat reizen moeten worden
aangepast aan de fysieke conditie van wie een reis boekt. Als dat niet
zo is, zou de verkoper van de reis dat moeten melden. Dit zou vooral
van belang zijn bij avontuurlijke reizen.
Verder zou de reiziger ook contactgegevens krijgen van de
vertegenwoordiger van de reisorganisator ter plaatse en het zou
mogelijk moeten zijn om een reis door te geven aan een vriend of
familielid.
10.01 Liesbeth Van der Auwera
(CD&V): Voici quelques semaines,
la presse a révélé que la ministre
prépare une loi qui devrait mieux
informer et mieux protéger les
voyageurs. À titre d'exemple, les
voyages devraient être adaptés à
la
condition
physique
des
voyageurs et, si ce n'est pas
possible, les vendeurs devraient
être tenus de le mentionner
explicitement.
En
outre,
les
voyageurs devraient être mis en
possession des coordonnées du
représentant du voyagiste sur
place et pouvoir faire voyager à
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Verder zou een mislukte reis ook moeten worden vergoed. De
reisorganisatoren zullen een schema moeten opstellen van de
verschillende vergoedingen als het contract met de klant niet volledig
wordt nageleefd. En de consument zou twee jaar krijgen om een
rechtszaak op te starten, mocht hij dat nodig achten.
Vlak na de aankondiging in de pers kwam er toch heel wat kritiek op
hetgeen u aankondigde. Ik heb dan ook een aantal vragen aan u,
mijnheer de minister. U zegt dat die nieuwe wet reizigers moet
beschermen tegen wanpraktijken. Ik vraag mij dan ook af of er veel
problemen zijn met consument-reizigers. Wat is het aantal dossiers
dat jaarlijks door de Geschillencommissie wordt behandeld?
Werd de reissector wel betrokken bij de uitvoering van de hervorming
die u wilt doorvoeren? Ik weet dat er tijdens de vorige legislatuur ook
een aantal wetsvoorstellen met betrekking tot deze materie werd
ingediend. Wij stelden toen vast dat de Europese Commissie
momenteel bezig is met de voorbereiding van een hervorming van de
consumentenrechten en een richtlijn pakketreizen. Op 8 oktober 2008
werd het voorstel van richtlijn wat de consumentenrechten betreft
ingediend door de Europese Commissie. De Commissie heeft ook
aangekondigd dat de nieuwe ontwerprichtlijn pakketreizen uiterlijk
in 2010, volgend jaar dus, zal worden neergelegd. Men wil beide
richtlijnen hervormen tot een samenhangend geheel. Ik vraag mij af of
het niet beter was geweest om te wachten op de aangekondigde
nieuwe richtlijnen vooraleer hieromtrent een nationale wetgeving in te
voeren.
De verplichting voor de verkoper om reizen aan te bieden die zijn
aangepast aan de fysieke conditie van de reiziger en de grote
aansprakelijkheid die op hem weegt, zou kunnen leiden tot het
opstellen van zeer gedetailleerde vragenlijsten aangaande de fysieke
geschiktheid van de toekomstige klant. Ik vraag mij dan ook af of die
bevraging geen inbreuk inhoudt op de wet op de privacy.
Wij stellen ook vast dat inzake de verzekeringen er ook problemen
rijzen. Ik denk dan vooral aan de clausules inzake het niet kunnen
doorgaan van een reis door een fysiek ongemak van de consument.
Op dat vlak rijzen er ook al heel wat problemen. Ik denk dat wat u
voorstelt niet niks is.
Dan vraag ik mij ook af of u niet vreest dat die verzwaarde
verplichtingen die op de verkopers van reizen worden gelegd, geen
grote economische problemen zullen veroorzaken waar vooral de
kleinere ondernemingen in de sector het slachtoffer kunnen van zijn.
Heel wat vragen, mijnheer de minister, zeker omwille van die
hoofdelijke aansprakelijkheid die wordt ingesteld, waardoor eigenlijk
een en ander onbetaalbaar zou kunnen zijn voor de verkopers van
reizen. De Belgische verkopers gaan toch door deze regelgeving een
zwaar concurrentieel nadeel ondervinden ten aanzien van hun
buitenlandse confraters, omdat toch heel wat bijkomende lasten op
hen worden gelegd.
Een laatste vraag. Werd bij de totstandkoming van het ontwerp of
hetgeen waarmee u bezig bent, vertrokken van de bestaande
rechtsspraak van de Geschillencommissie om aanpassingen door te
voeren aan de wet van 1994 zoals we die nu kennen?
leur place un ami ou un parent. De
plus, tout voyage raté devrait
donner lieu à une indemnisation et
les voyagistes devraient être
obligés d'établir un tableau des
différentes indemnisations en cas
de non-respect du contrat. Enfin,
les consommateurs disposeraient
d'un délai de deux ans pour
intenter un procès à leur voyagiste
si
nécessaire.
Ces
projets
ministériels
ont
suscité
des
critiques dès leur divulgation.
Combien
de
dossiers
la
Commission du Contentieux traite-
t-elle annuellement? Le secteur
des voyages a-t-il été associé à
ces projets de la ministre? La
Commission européenne prépare
quant à elle une réforme des droits
des consommateurs et de la
directive Voyages à forfait qui sera
achevée d'ici 2010 au plus tard.
Ne
serait-il
pas
préférable
d'attendre cette directive?
À l'avenir, l'obligation d'adapter les
voyages à la condition physique
des voyageurs et la responsabilité
majeure des vendeurs à cet égard
pourraient
se
traduire
par
l'obligation des compléter des
questionnaires très détaillés. Cette
obligation ne sera-t-elle pas
constitutive d'une violation de la loi
sur le respect de la vie privée? La
clause ayant trait à l'annulation du
voyage
pour
cause
de
désagréments
physiques
ne
posera-t-elle pas de problèmes
d'assurances?
Le ministre ne craint-il pas que ces
obligations plus strictes pourraient
créer
des
problèmes
économiques,
plus
particulièrement pour les plus
petites entreprises? En raison de
la responsabilité solidaire, les
choses deviennent effectivement
impayables pour les vendeurs de
voyages. Il en résultera un
préjudice concurrentiel pour le
secteur belge du voyage. S'est-on
fondé, lors de l'élaboration de la
nouvelle réglementation, sur la
jurisprudence existante relative à
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
la Commission du contentieux?
10.02 Jan Jambon (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega Van der Auwera heeft de problematiek goed
geschetst. U zult er ongetwijfeld kennis van hebben genomen dat de
reissector niet zo enthousiast is ten opzichte van uw voorontwerp van
nieuwe wet.
Heel typisch: zij vragen aan u om nog te wachten tot de nieuwe
Europese richtlijn is uitgevaardigd. Volgens hun kritiek wordt in het
voorontwerp dat u nu voorlegt, alles op een hoopje gegooid. Er
worden nieuwe termen uitgevonden, er wordt duidelijk aan
voorbijgegaan dat zowel de reisbemiddelaar als de reisorganisator op
hun beurt eigen specifieke taken hebben, elk met hun eigen
individuele aansprakelijkheid. Het stuit de reissector, meer bepaald de
Vlaamse Vereniging van Reisbureaus, tegen de borst dat de tekst van
het ontwerp werd opgemaakt door slechts één belanghebbende partij,
namelijk Test-Aankoop, en haar waterdrager, meester Balate. Ik heb
daarbij een aantal vragen, mijnheer de minister.
Ten eerste, welke studies hebben ertoe geleid dat u van oordeel bent
dat de wet van 16 februari 1994 niet meer is aangepast aan het
huidige aanbod van de toeristische diensten?
Ten tweede, wat zijn de conclusies van die studies die hebben geleid
tot uw beslissing om de huidige wet aan te passen?
Ten derde, waarom gaat u nu reeds over tot aanpassing van de wet,
terwijl u weet dat de Europese Commissie uiterlijk in 2010 nieuwe
richtlijnen zal uitvaardigen?
Ten slotte, werden de reissector en de geschillencommissie reizen
betrokken bij het opstellen van het voorontwerp? Zo ja, wat waren de
punten die expliciet werden weerhouden door bemiddeling van de
reissector en de geschillencommissie reizen? Indien niet, waarom
werden zij dan niet betrokken bij het voorontwerp?
Ik dank u voor het antwoord.
10.02 Jan Jambon (N-VA): Cet
avant-projet de loi n'est en tout cas
pas accueilli avec enthousiasme
par le secteur du voyage. Celui-ci
demande au ministre d'attendre la
promulgation de la nouvelle
directive européenne. Le secteur
critique qu'il ne soit pas tenu
compte dans cet avant-projet de
loi des tâches spécifiques de
l'intermédiaire et de l'organisateur
de
voyages.
La
Vlaamse
Vereniging
van
Reisbureaus
conteste que le texte du projet ait
entièrement été rédigé par Test-
Achats.
Quelles études ont convaincu le
ministre que la loi de 1994 n'est
plus adaptée à l'offre actuelle des
services touristiques? Pourquoi le
ministre n'attend-il pas la directive
européenne, qui sera promulguée
en 2010 au plus tard? Le secteur
des voyages et la Commission du
contentieux ont-ils été associés à
la rédaction de cet avant-projet?
10.03 Sofie Staelraeve (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, beide collega's hebben de problematiek al duidelijk
geschetst. Ik heb veeleer een aantal startvragen.
Wij horen inderdaad via de pers dat u werkt aan een regeling voor de
reissector, het zogenaamde ontwerp-Balate. Wat is het precieze
statuut en de stand van zaken van dat ontwerp? Wij horen daarover
van alles, ook reacties uit de sector. Wat is het precieze statuut van
dit ontwerp of voorontwerp, of wat het ook moge wezen? Waar zit het
momenteel?
Bent u nog van plan hierover overleg te plegen met de reissector? Uit
de reacties mogen we afleiden dat het tot nu toe niet of onvoldoende
is gebeurd.
Wat is de voorgenomen timing om resultaten te boeken? Als al de
gegevens kloppen en u die wet effectief nog dit jaar of volgend jaar,
nog voor de Europese richtlijn, wil wijzigen, wanneer verwacht u dan
de concrete resultaten?
10.03 Sofie Staelraeve (Open
Vld): Le ministre travaille sur un
nouveau règlement pour le secteur
des voyages appelé le projet
Balate. Qu'en est-il de ce projet?
Une concertation est-elle encore
prévue avec le secteur? Il ressort
des réactions que la concertation
n'a pas été suffisante pour
l'instant.
Qu'en
est-il
du
calendrier? Est-il exact que la loi
sera prête avant la directive
européenne? Quand le ministre en
prévoit-il les premiers résultats
concrets?
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
10.04 Minister Paul Magnette: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Staelraeve, mevrouw Van der Auwera, mijnheer Jambon, in 2007
kwamen op het secretariaat van de Geschillencommissie Reizen in
totaal 905 brieven toe. Van de 905 brieven betroffen 857 brieven een
klacht. Enkele van de klachten werden onontvankelijk verklaard of
hebben niet geleid tot het inleiden van een procedure. In totaal
werden 143 dossiers door een arbitraal college behandeld.
De meeste klachten hadden betrekking op de kwaliteit van het verblijf.
Sinds 2005 kan de benadeelde consument bij de verzoeningscel van
de GCR een verzoek indienen. In akkoord met de reisbemiddelaar
en/of de reisorganisator kan hij met het oog op een billijke, minnelijke
oplossing het geschil aan een onafhankelijke en onpartijdige, derde
verzoener voorleggen.
In 2007 werden 128 verzoeningsaanvragen ingediend.
De wet op de reiscontracten dateert van 15 jaar geleden. Zij zet de
richtlijn van 30 juni 1990 op de pakketprijzen om. Sindsdien kwamen
er nieuwe, toeristische producten op de markt en veranderde ook het
gedrag van de consument. Kortom, de markt evolueert in die mate dat
een modernisering van de wetgeving moet worden overwogen.
In het kader van de bedoelde modernisering van het reisrecht
bestelde de FOD Economie een studie bij de universiteit van Mons-
Hainaut, teneinde de wet op de reiscontracten aan te passen en te
actualiseren. In voornoemde studie worden de reismarkt alsook de
nieuwe, toeristische producten, de nieuwe praktijken en de problemen
die de huidige regelgeving stellen, onder de loep genomen.
De universiteit vulde de studie aan met een voorontwerp van wet op
de reiscontracten. Voornoemd ontwerp verbindt in het huidige stadium
enkel de opsteller van het ontwerp. Het voorontwerp van wet
waarnaar u verwijst, moet als een werkdocument ter inspiratie voor
een nadere reflectie over een toekomstige hervorming worden
beschouwd.
Zoals in mijn algemene beleidsnota voor 2009 vermeld, werd
voornoemd
voorontwerp
in
2008
besproken
in
een
consumentenatelier, waarvoor de hele reissector was uitgenodigd.
Op dit ogenblik ligt voornoemd voorontwerp voor advies bij de Raad
voor het Verbruik. De reissector is rechtstreeks geassocieerd met de
werkzaamheden die binnen de Raad voor het Verbruik rond bedoeld
hervormingsproject lopen.
Alle zes verenigingen binnen de reissector die in de
Geschillencommissie Reizen zijn vertegenwoordigd, zijn uitgenodigd
om aan de werkzaamheden van de Raad voor het Verbruik deel te
nemen.
De voorstellen van de Europese Commissie zijn nog lang niet
uitgewerkt. Ze kunnen de lidstaten er alleszins niet van weerhouden
om in afwachting van Europese richtlijnen de maatregelen te nemen
die hun het meest geschikt lijken. Wij zullen uiteraard met interesse
uitkijken naar het verloop van de Europese werkzaamheden en onze
standpunten daar verdedigen.
10.04 Paul Magnette, ministre:
En 2007, 905 lettres au total, dont
857 lettres de réclamation, sont
parvenues au secrétariat de la
Commission de Litiges Voyages
(CLV) et 143 plaintes ont donné
lieu à une procédure. La plupart
des plaintes portaient sur la qualité
du séjour. Depuis 2005, un
consommateur préjudicié peut
introduire une demande auprès de
la cellule conciliation de la CLV en
vue d'une solution équitable et
amiable. En 2007, 128 demandes
de conciliation ont été introduites.
Dans le cadre de la modernisation
du droit du voyage, le SPF
Économie a commandé une étude
à l'université de Mons-Hainaut, qui
s'est penchée sur de nouveaux
produits touristiques, de nouvelles
pratiques
et
de
nouveaux
problèmes. L'université a complété
l'étude par un avant-projet de loi
sur les contrats de voyage. Cet
avant-projet a été examiné en
2008 avec le secteur des voyages
dans le cadre d'un atelier de la
consommation. L'avant-projet est
actuellement soumis à l'avis du
Conseil de la consommation. Les
six associations représentées au
sein de la CLV peuvent toutes
participer aux travaux de ce
Conseil.
Les
propositions
de
la
Commission européenne sont loin
d'être finalisées. En attendant, les
États membres peuvent prendre
les mesures qui leur conviennent
le mieux.
En ce qui concerne l'obligation
pour le vendeur d'offrir des
voyages adaptés à la condition
physique du voyageur, je compte
prendre position dès que le
Conseil de la consommation aura
émis un avis. La législation en
matière de contrats de voyage est
d'application sur les voyages
vendus en Belgique et vaut tant
pour
les
vendeurs
belges
qu'étrangers. La réforme de la loi
devra tenir compte explicitement
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Betreffende de verplichting voor de verkoper om reizen aan te bieden
die zijn aangepast aan de fysieke conditie van de reiziger, zal ik een
standpunt innemen zodra de Raad voor het Verbruik zijn advies over
het ontwerp heeft uitgebracht. Bij de hervorming van de wet moet een
evenwicht tussen de partijen worden beoogd, waarbij rekening wordt
gehouden met de doelstelling van bescherming van de consument.
Dat alles moet kaderen in de communautaire doelstelling om de
regelgeving te vereenvoudigen en te verbeteren met inachtneming
van de vereisten van de interne markt en om een betere bescherming
van de consument te garanderen.
De reiscontractenwet is van toepassing op de reizen die worden
verkocht of te koop worden aangeboden in België. Zowel de
Belgische als de buitenlandse verkopers vallen dus onder de wet. In
het lastenboek van de studie betreffende de hervorming van de
reiscontractenwet stond duidelijk vermeld dat bij de hervorming van
de wet rekening wordt gehouden met de nationale en de Europese
rechtspraak.
Wat betreft de timing mag ik nog niets zeggen, omdat ik nog op het
advies van de Raad voor het Verbruik wacht. Daarna moet er nog
overleg met mijn collega's komen.
de la jurisprudence nationale et
européenne.
La
suite
des
événements dépendra de l'avis du
Conseil de la consommation.
10.05 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Mijnheer de minister, ik
ben toch enigszins verwonderd over de communicatie aan de
bevolking, terwijl men nu zegt dat het gaat om een werkdocument dat
nog voor advies aan de Raad voor het Verbruik moet worden
voorgelegd. Het lijkt mij zeer voorbarig en ik vind dat een verkeerde
manier van communiceren. Op het terrein is werkelijk de indruk
gewekt dat een en ander in de nabije toekomst op ons zou afkomen.
Intussen is er op eigen initiatief al een advies binnen van de Hoge
Raad voor de Zelfstandigen en de KMO, dat heel negatief is over ­ ik
zal niet meer spreken over het voorontwerp van wet ­ het
werkdocument. In dat advies staat formeel dat de reissectoren vooraf
niet werden gekend bij het opstellen van het werkdocument. Dat is
eigenlijk van de hand van professor Balate, die dat naar eigen
goeddunken heeft opgesteld.
Daarnaast wil ik ook wijzen op een grote zorg die in het Parlement
heerst en waaraan de afgelopen jaren werd gewerkt. Wij willen
inderdaad tot een transparante regelgeving komen en overbodige
regelgeving vermijden. U bevestigt zelf in uw antwoord dat er
binnenkort Europese regelgeving op ons afkomt. Welnu, dan vind ik
het niet opportuun dat wij daar op Belgisch niveau op anticiperen.
Een aanpassing van de wet die nu door u zal worden voorgelegd, zal
dan immers binnen de kortste keren achterhaald zijn en leiden tot een
grote onzekerheid over de overeenstemming met de verschillende
niveaus. Men moet er zich dan bewust van zijn dat een nieuwe
aanpassing steeds nodig zal zijn, wat indirect en zelfs direct kosten
voor onze bedrijven met zich zal brengen.
Ik betreur die gang van zaken. Ik weet dat er al enige jaren de vraag
is om de reiscontractenwet van 1994 aan te passen, maar dat is
veeleer omdat momenteel veel reizen via internet worden geboekt. De
reiscontractenwet is alleen van toepassing op pakketreizen. Dat wil
10.05 Liesbeth Van der Auwera
(CD&V): Il est étrange qu'il ne
s'agisse ici que d'un document de
travail devant encore faire l'objet
d'un avis alors que, sur le terrain,
on attend des résultats à court
terme. L'avis du Conseil supérieur
des indépendants et des PME sur
ce document de travail est en tout
cas négatif. Il n'est par ailleurs
guère opportun d'anticiper une
future règle européenne au niveau
de la Belgique.
De plus en plus de voyageurs
tournent la loi sur les contrats de
voyages en commandant leurs
tickets par internet et en réservant
ensuite un logement ou une
voiture sur place pour que leur
voyage ne s'inscrive pas dans la
catégorie "voyage à forfait".
Les mesures prévues dans ce
document
de
travail
sont
administrativement
très
contraignantes et imposent aux
voyagistes de lourdes obligations,
qui ne concordent pas avec le
nombre
de
plaintes
traitées
annuellement par la Commission
des litiges. À mon estime, la
méthode suivie pour élaborer la
réglementation
n'est
pas
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
zeggen dat men een vlucht in combinatie met een verblijf of de huur
van een wagen boekt. Men stelt nu vast dat meer mensen een ticket
bestellen via internet en voor de huur van een auto of logies ginder
een aparte regeling treffen. Op die manier zijn de zware verplichtingen
die nu in de reiscontractenwet staan, niet van toepassing.
Daarvan had u in een tussenfase misschien eerder kunnen
vertrekken. Dat zijn de problemen die op dit ogenblik worden
aangekaart bij de Geschillencommissie. Hetgeen in dit werkdocument
staat, is van een dermate administratieve overlast en betekent zoveel
als de hoofdelijke aansprakelijkheid van degenen die reizen verkopen
dat die zware verplichtingen niet in overeenstemming zijn met het
aantal klachten dat volgens u maar jaarlijks wordt behandeld door de
Geschillencommissie.
Ik denk dat er voor de totstandkoming van het werkdocument op een
verkeerde manier is gewerkt.
appropriée.
10.06 Jan Jambon (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik sluit mij aan bij de zware kritiek van een collega uit een
meerderheidspartij.
Ik heb het toch goed voor dat het stadium waarin het wetgevend werk
nu zit, is dat er een studie is gemaakt door een universiteit en dat het
resultaat daarvan nu wordt voorgelegd aan de sector. Meer is er
totnogtoe niet gebeurd. U hebt ter zake nog geen standpunt
ingenomen. Alles kan nog worden gewijzigd, in overleg met de sector
en met de Geschillencommissie. Dat is de stand van zaken.
Dan vraag ik mij inderdaad af, en ik sluit mij wat dat betreft ook aan bij
collega Van der Auwera, waarom dit nu precies prioriteit krijgt,
wetende dat er in 2010 een Europese richtlijn komt en de kans groot
is dat u dit werk dan opnieuw zult moeten aanpassen.
Ik denk dat de regering heel wat andere prioriteiten heeft die veel
sneller en doortastender werk veronderstellen en dat de eerste
prioriteit nu niet hiernaar moet uitgaan, maar dat is een appreciatie
van een oppositiepartij.
10.06 Jan Jambon (N-VA): Au
stade actuel, il n'est apparemment
question
que
d'une
étude
universitaire qui sera soumise au
secteur. Le ministre n'a pas
encore pris position et tout peut
encore être modifié. Sachant
qu'une directive européenne est
annoncée pour 2010, il y a fort à
parier que ce travail devra de
nouveau être modifié et je ne
comprends pas, dès lors, pourquoi
il
bénéficie
d'une
priorité
maintenant.
Des
priorités
nettement
plus
importantes
attendent le gouvernement.
10.07 Sofie Staelraeve (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, ik stel toch een aantal incongruenties vast tussen uw
antwoord en de verklaringen.
Ik heb een aantal weken geleden wel degelijk uw stem gehoord op de
radio op een rustige zaterdagavond. U bevestigde toen dat de fysieke
toestand van de kandidaat-reiziger zou worden beoordeeld door de
reisbemiddelaar en/of reisorganisator en dat aan een dergelijk
ontwerp werd gewerkt. Ik kan de precieze datum en het
radioprogramma misschien nog eens opzoeken en u doorgeven.
Ik vind het heel incongruent wanneer ik u op de radio hoor en ik u hier
in het Parlement hoor zeggen dat u een standpunt zal formuleren na
het advies van de Raad voor Verbruik.
Vooraleer u daar een standpunt zou hebben geformuleerd, als u daar
nog geen standpunt zou hebben geformuleerd, komt u hier zeggen
dat u weet dat de reissector tegen deze aanvulling bij de studie is. U
hebt zelf gezegd dat het een inspiratie is van één professor. Vele
10.07 Sofie Staelraeve (Open
Vld): Je constate une série de
discordances entre la réponse du
ministre
et
des
explications
antérieures.
Voici
quelques
semaines, à la radio, le ministre a
bien déclaré que l'état physique du
candidat au voyage serait évalué
par l'intermédiaire de voyage et/ou
par l'organisateur de voyage et
qu'un nouvel avant-projet modifié
était en préparation. Or je
l'entends dire à présent qu'il ne
formulera sa position qu'après
avoir reçu l'avis du Conseil de la
Consommation.
Il serait souhaitable que le ministre
fasse la clarté au plus vite. Il y a
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
professoren en vele doctorandi kunnen inspiratiemateriaal aanleveren
aan het Parlement en aan andere instellingen. Dat wil nog niets
zeggen en dat heeft een waarde als een ander. Het is dus een
aanvullend element bij die studie.
Als de sector daarop op die manier reageert, kan u misschien ook als
minister een stuk gaan temperen en een stuk duidelijkheid brengen,
eerder dan nu te zeggen dat u het doorschuift naar de Raad voor
Verbruik en u daarna pas u daarover zal uitspreken. Dan is reeds heel
wat schade aangericht die misschien niet nodig is, als ik het zo hoor.
U spreekt zich daarover echter niet duidelijk uit. Heel specifiek staat
het erin dat die reisorganisator en/of reisbemiddelaar de fysieke
toestand van de kandidaat-reiziger zou beoordelen. Hierop heb ik u
niet horen antwoorden vandaag.
peut-être déjà eu beaucoup de
dommages inutiles. Vous n'avez
pas réagi à ma question sur la
possibilité pour l'organisateur de
voyages ou l'intermédiaire de
voyages de se prononcer sur la
condition physique d'un candidat-
voyageur.
10.08 Paul Magnette, ministre: Monsieur le président, je ne me
souviens pas d'avoir donné cette interview mais il est possible que
j'aie répondu au téléphone à une question en disant effectivement que
les conditions physiques des voyageurs font partie des réflexions, etc.
Je vais vous faire une confidence: un samedi matin, j'étais dans ma
cuisine en train de boire un bon café et, en lisant les journaux, je
tombe sur une photo de moi sur une plage de sable fin à côté d'un
palmier et j'apprends donc que ...
Tout cela pour dire que ni moi ni mon cabinet n'avons communiqué à
ce sujet. Des journalistes ont pris connaissance de cette étude et en
ont fait un sujet mais je m'en tiens à ce que j'ai dit ici.
Il y a eu une étude commandée par mon prédécesseur. Celle-ci émet
des propositions et comporte un document de travail, vous avez
raison madame Van der Auwera, écrit sous la forme d'un projet de
révision législative mais qui n'est qu'une étude. Tout cela est soumis
au Conseil consultatif ordinaire, au Conseil de la consommation.
Ce qui veut dire que tout le secteur du voyage y est associé et que
leurs craintes et leurs indignations prononcées ici ou là sont un peu
de la mise en scène car ils connaissent le contenu de cette étude et
ils y sont associés.
Pour le reste on suivra le timing tel qu'indiqué. Dès qu'on aura reçu un
avis du Conseil de la consommation, on travaillera sur un projet de loi.
Il n'y a pas d'urgence mais pour autant, par principe, je ne pense pas
que lorsque l'on sait que la commission prépare un projet de directive,
on ne doit plus rien faire. En effet, entre le moment où la commission
peut terminer son projet de directive et qu'il est voté ­ ce qui peut
prendre facilement 18 mois -, puis enfin transposé, cela peut prendre
encore 18 mois. Il peut donc s'écouler facilement trois, quatre ou cinq
ans. En attendant que ce projet soit mûr, cela ne doit pas nous
empêcher de légiférer au niveau national.
10.08 Minister Paul Magnette: Ik
kan mij niet herinneren dat ik dat
interview gegeven heb, maar het is
best mogelijk dat ik aan de
telefoon een vraag beantwoord
heb. Ik blijf hoe dan ook bij wat ik
hier gezegd heb.
Mijn voorganger had opdracht
gegeven een studie uit te voeren,
en voorstellen te formuleren. Die
tekst wordt nu voorgelegd aan de
gewone adviesraad, de Raad voor
het Verbruik. De hele reisindustrie
wordt hierbij betrokken. Zodra we
een advies van de Raad voor het
Verbruik hebben gekregen, zullen
we een wetsontwerp opstellen.
De
Commissie
bereidt
dan
misschien een voorstel voor een
richtlijn voor, dat wil daarom niet
zeggen dat we zelf niets meer
hoeven te doen. Er kan immers
vier of vijf jaar overheen gaan. In
afwachting dat het dossier rijp is,
kunnen we alvast op nationaal
niveau wetgevend werk verrichten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Philippe Henry au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les Cafés énergie"
(n° 10967)
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
11 Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister van Klimaat en Energie over "de energiecafés"
(nr. 10967)
11.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, voici
quelques semaines, vous avez annoncé la mise en place de "Cafés
énergie" visant à rencontrer les citoyens, à leur expliciter les factures
énergétiques ainsi que les démarches en matière de primes. Vous
disiez qu'il y avait une certaine difficulté de compréhension de ces
factures et de ces primes.
Entre-temps, je me suis rendu compte qu'il s'agissait
vraisemblablement d'une initiative dans le cadre de votre parti. Cela
prouve bien qu'il n'est pas évident de différencier le rôle du ministre
en tant que tel ou en tant que militant de son parti, dans la mesure où
c'est quand même le ministre de l'Énergie que l'on annonce dans ces
cafés. Dans un premier temps, je pensais qu'il s'agissait d'une
initiative publique.
Sur le fond, cela pose différentes questions. Étant donné que cela
relève d'une démarche de parti, je ne vais pas vous interroger sur les
modalités précises. Toutefois, la question des factures et la
justification de cette démarche me posent problème. En effet, si vous
jugez qu'il y a des difficultés quant à la lecture et à la compréhension
des factures et quant au mécanisme de primes, il me semble
vraiment nécessaire d'y travailler. Je sais que des initiatives sont en
cours et c'est peut-être le moment de faire le point. Il faut en tout cas
faire en sorte que ces problèmes disparaissent. Je trouve tout à fait
anormal d'arriver au constat qu'il est nécessaire d'organiser des
rencontres, telles que les Cafés énergie, pour expliciter aux gens,
d'une part, les démarches qu'ils doivent suivre en termes de primes
et, d'autre part, la manière d'analyser leurs factures. C'est
problématique! Ce constat ne peut pas rester! Cela signifie qu'il y a un
problème de compréhension et d'accès et que les services qui
devraient être disponibles pour le faire n'existent pas ou sont
remplacés par une initiative politique. Je regrette cette forme
d'assistanat! Je préférerais largement que vous organisiez...
11.01 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Enkele weken geleden
kondigde u de invoering aan van
"Energiecafés", om de burger te
ontmoeten, en tekst en uitleg te
verschaffen bij de energiefactuur
en de aanpak voor het verkrijgen
van een premie. Intussen heb ik
gemerkt dat het om een initiatief
van
uw
partij
gaat.
Een
onderscheid maken tussen de rol
van minister en die van militant is
niet gemakkelijk!
Er rijst een probleem wat de grond
van de zaak betreft: indien u van
oordeel bent dat er moeilijkheden
zijn met het lezen en het begrijpen
van de factuur en het mechanisme
van de premies, moeten die
problemen opgelost worden! Ik
vind het niet normaal dat men
ontmoetingen organiseert om de
mensen duidelijk te maken welke
demarches ze moeten doen en
hoe ze hun factuur moeten
analyseren. Ik betreur die vorm
van bijstand!
11.02 Paul Magnette, ministre: Monsieur Henry, je vous invite à m'y
accompagner ce soir!
11.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Vous confirmez donc qu'il y a
de vrais problèmes. Or, je voudrais qu'ils soient résolus. Je ne nie pas
le fait qu'il y ait des problèmes mais il faut s'attacher à les résoudre!
Même s'il est positif et tout à fait utile que le ministre de l'Énergie
entre en contact avec la population, de manière à être mieux
conscient des vrais problèmes, cette situation pose problème.
Monsieur le ministre, quelles difficultés avez-vous identifiées? Quels
remèdes envisagez-vous pour faire en sorte que les gens puissent
connaître les démarches à effectuer et comprendre leurs factures?
Par contre, une bonne initiative serait de discuter avec les citoyens de
choix énergétiques et de la façon d'isoler leur maison, de leur
expliquer les tenants du débat énergétique, etc. plutôt que d'aborder
des questions purement administratives qui, normalement, devraient
pouvoir fonctionner indépendamment des mandataires politiques.
11.03 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Welke middelen wil u in
het werk stellen opdat de mensen
de nodige demarches kennen en
hun factuur leren begrijpen? Een
goed initiatief zou zijn met de
burgers te spreken over hun
energiekeuzes en hoe ze hun huis
kunnen isoleren in plaats van het
te hebben over administratieve
kwesties die los van de politieke
mandatarissen moeten worden
opgelost.
Voorzitter: Liesbeth Van der Auwera.
Présidente: Liesbeth Van der Auwera.
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
11.04 Paul Magnette, ministre: Monsieur Henry, je vous confirme
qu'il s'agit d'une initiative de mon parti et non du gouvernement ou de
mon cabinet. Mon parti a estimé qu'il pouvait être utile de rédiger un
document pour aider les citoyens à se retrouver dans ces dossiers
complexes, de former un certain nombre de mandataires locaux à ces
documents et d'organiser des rencontres avec les citoyens, ouvertes
à tous, pour écouter leurs questions et tenter de leur apporter un
certain nombre de réponses.
Ceci confirme que c'est extrêmement compliqué. On n'a jamais dit le
contraire. Depuis le début, je me suis attaché à simplifier les choses.
On a passé un nouvel accord avec le secteur pour simplifier les
factures. La plupart des fournisseurs ont appliqué rigoureusement cet
accord et ont fait en sorte qu'elles soient plus lisibles et plus
facilement comparables qu'elles ne l'étaient dans le passé.
Nous faisons tous les efforts possibles pour faire converger les
mesures fédérales et les mesures régionales et pour simplifier les
choses pour les concitoyens. Mais c'est finalement au niveau régional
et local que l'initiative peut être prise. Ce qu'on peut faire, c'est inciter
à grouper les choses, comme avec le Fonds de réduction du coût
global de l'énergie (FRCE).
Ceci n'empêche que je constate que beaucoup de nos concitoyens,
même quand on fait tous les efforts de simplification administrative,
des guichets, d'ouverture et autres, restent désemparés face au
phénomène bureaucratique aussi performant soit-il. Vous pouvez
appeler cela de l'assistanat. C'est un mot que je déteste. Je fais tout
sauf de l'assistanat. Sinon, je ne ferais pas de politique. J'appelle cela
de l'éducation populaire.
Je vous invite à m'accompagner ce soir ou demain. Je suis invité à
rencontrer les gens et à répondre à un certain nombre de questions
sur l'énergie. Vous verrez que les gens se posent des questions, qu'ils
ont du mal à s'y retrouver. Cette initiative a été prise par un parti. Un
parti de masse fait de l'éducation populaire, fait le lien entre les
citoyens qui sont parfois perdus et la machine bureaucratique. Ce
parti, ce faisant, est parfaitement dans son rôle et si le ministre a
envie de passer ses soirées, après des journées de 12 heures, à
rencontrer des militants et à répondre à leurs questions, c'est son
droit. C'est un service très utile.
Je ne dis pas qu'un jour, à un moment donné, un service public ne
devrait pas se constituer pour remplir ce type de mission. Au
contraire! Je dis précisément qu'il faudrait créer un service de ce type.
Si vous examinez la philosophie du FRCE, c'est exactement sa
mission. Il a été bien conçu, comme ce n'est pas moi qui l'ai fait, je
peux le dire. Je fais tout pour encourager la mise en place d'entités
locales du FRCE. Je vois d'ailleurs un certain nombre d'entre elles
fleurir.
En attendant qu'il existe un vrai service public proactif qui aille chez
les gens, qui les informe, qui donne sur papier ou oralement un
certain nombre d'informations pour les gens qui n'ont pas accès à
internet, les aide à remplir des formulaires, à constituer un dossier,
cette mission peut être également remplie par des volontaires. Je sais
que le MOC a pris des initiatives du même type. Je ne serais pas du
11.04 Minister Paul Magnette:
Mijnheer Henry, het initiatief ter
zake gaat inderdaad niet uit van
de regering, noch van mijn
kabinet, maar wel van mijn partij,
die de burgers wegwijs wil maken
in complexe dossiers.
Er werd een nieuw akkoord
gesloten met de sector met het
oog op een vereenvoudiging van
de facturen, wat de meeste
leveranciers ook hebben gedaan.
Maar het is uiteindelijk op het
regionale
en
het
lokale
bestuursniveau dat er een initiatief
kan worden genomen. Men kan de
betrokkenen ertoe aanzetten om
een en ander te bundelen, zoals
dat met betrekking tot het Fonds
ter reductie van de globale
energiekost (FRGE) is gebeurd.
Ondanks de inspanningen op het
stuk van de vereenvoudiging
vinden
vele
van
onze
medeburgers hun weg niet in de
administratieve rompslomp. Dit is
geen bijstandscultuur, ik zou het
veeleer "volksopvoeding" noemen.
Op initiatief van een partij word ik
uitgenodigd
om
mensen
te
ontmoeten en op hun vragen te
antwoorden en ik vraag u om me
te vergezellen. Die partij vervult
dus perfect haar rol en als de
minister, na werkdagen van 12
uur, zijn avonden wil doorbrengen
met militanten en hun vragen wil
beantwoorden, dan is dat zijn goed
recht.
Misschien zou die taak door een
openbare dienst kunnen worden
vervuld. Dat is de taak van het
FRGE, dat een goed instrument is.
Ik moedig de oprichting van lokale
kantoren van het FRGE aan.
Intussen kunnen die taken ook
door vrijwilligers worden verricht.
Ik weet dat de MOC soortgelijke
initiatieven heeft genomen en ik
zou niet geschokt zijn mochten
andere partijen dat voorbeeld
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
tout choqué qu'Ecolo ou un autre parti fasse à son tour des cafés
énergie ou un autre type d'initiative pour aider les gens. Si cet élan de
la société civile n'existe pas en plus des initiatives publiques, le
mouvement ne s'enclenchera pas et ne deviendra pas un vrai
mouvement populaire massif.
C'est le but d'initiatives comme celles-ci.
volgen.
Als
er
naast
de
overheidsinitiatieven
geen
impulsen op gang komen vanuit
de civiele maatschappij, dan zal
een en ander niet van de grond
komen en niet kunnen uitgroeien
tot
een
echte
massale
volksbeweging.
Dat is het doel van dergelijke
initiatieven.
11.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je pense
que vous décrivez un vrai problème. Je ne conteste certainement pas
la compréhension et l'accès à l'information. Je ne partage pas votre
conception du rôle du mandataire politique et certainement pas du
ministre. Je pense qu'il n'est évidemment pas possible que vous alliez
partout expliquer les factures d'énergie. Il y a d'autres problèmes que
la question des factures.
Ce n'est évidemment pas possible dans votre emploi du temps. Ce
n'est absolument pas votre responsabilité. C'est tout à fait souhaitable
et positif que vous ayez des contacts avec différents niveaux de la
population mais c'est un problème si les partis doivent prendre en
charge ce type de travail parce qu'il y a un défaut de service public ou
de mise en place du fonctionnement ou de l'accès à différents
fournisseurs.
Je pense que notre responsabilité d'homme politique est de faire en
sorte qu'il n'y ait plus besoin de donner d'explications comme celle-là.
Si c'est nécessaire, je ne pense pas que ce soit d'abord le rôle des
partis politiques. Je pense que si on constate ce genre de problèmes,
on doit faire en sorte que les partis politiques ne soient pas
nécessaires pour les résoudre. Ce n'est pas ça le rôle des partis
politiques. Il y a bien d'autres choses à faire.
11.05 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Het probleem dat u
schetst, is een reëel probleem,
maar het staat niet aan de
mandatarissen of de politieke
partijen om dat probleem op te
lossen. Het is niet wenselijk dat u
taken op zich neemt die eigenlijk
door een overheidsdienst of door
een leverancier zouden moeten
worden vervuld. De politiek moet
ervoor zorgen dat de partijen dat
soort uitleg niet langer zouden
hoeven te verschaffen.
11.06 Paul Magnette, ministre: Cela concerne aussi l'éducation des
citoyens avec des mutuelles, avec des syndicats, avec des
coopératives, etc.
11.06 Minister Paul Magnette: De
partijen moeten zich ook, samen
met
de
ziekenfondsen,
de
vakbonden, enz., bekommeren om
volksopvoeding.
11.07 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): C'est déjà autre chose. Qu'ils
organisent des "cafés énergie"! Je pense qu'il y a d'autres questions à
discuter avec la population comme des questions politiques,
démocratiques et d'enjeux, que de devoir se rendre indispensable
pour fournir un service qui ne serait pas nécessaire si le système
fonctionnait bien. Je ne partage pas cette conception-là.
11.07 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Dat is iets anders! De
partijen moeten met de bevolking
discussiëren
over
politieke
aangelegenheden,
over
vraagstukken in verband met de
democratie; ze moeten zichzelf
niet onmisbaar maken door een
dienst
te
verstrekken
die
overbodig zou zijn indien het
systeem goed zou werken.
11.08 Paul Magnette, ministre: Il faut expliquer où sont les aides
sociales que donne le gouvernement, expliquer comment fonctionne
la libéralisation pour que la population en tire parti et convaincre que
la meilleure des choses à faire c'est encore d'isoler les maisons; c'est
11.08 Minister Paul Magnette:
Uitleg
geven
over
sociale
uitkeringen
of
over
de
liberalisering,
de
mensen
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
de la politique!
overtuigen van het nut van
maatregelen om hun huis te
isoleren: dat is aan politiek doen!
11.09 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Si c'est leur expliquer
comment ils doivent faire pour avoir accès aux primes, comment
remplir les papiers, comment comprendre leurs factures, ce n'est pas
normal que les mandataires politiques doivent le faire parce que le
service n'existe pas et que l'information n'est pas accessible.
Je ne dis pas qu'il ne faut jamais le faire.
Mais si on constate ça et je pense que vous avez raison, alors il faut
changer le système pour qu'à terme ce ne soit plus nécessaire. Je
vous réinterrogerai sur ce point. Vous dites qu'il faut un service public.
Peut-être bien. Je serai très favorable à ce que ce service existe. Cela
peut sans doute prendre différentes formes. Mais en tout cas, je
pense que ce constat ne peut pas être acceptable parce qu'on ne
remplit pas notre mission de responsable politique, si on constate ces
difficultés et qu'on ne les résout pas. On se rend alors un maillon
nécessaire entre le fournisseur et le consommateur. Je pense que
cela introduit une relation de dépendance qui n'est pas souhaitable.
La proximité est une chose, le débat politique de proximité locale est
une autre chose. Être nécessaire parce que les services sont
déficients n'est pas pour moi acceptable!
11.09 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Het is niet normaal dat
politici moeten uitleggen hoe
bepaalde documenten moeten
worden
ingevuld
omdat
de
informatie niet toegankelijk is! Er
moet aan het systeem worden
gesleuteld, opdat ze dat niet meer
zouden hoeven te doen!
U zegt dat er misschien een
overheidsdienst
zou
moeten
komen. Ik zou daar voorstander
van zijn. We zijn het alvast eens
over de vaststellingen.
11.10 Paul Magnette, ministre: (...)
11.11 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): On n'explique pas comment
se servir d'un bureau de poste. C'est différent.
Nous sommes d'accord sur les constats et j'espère que nous
pourrons dans les prochains mois et les prochaines années constater
que le système s'est amélioré et qu'on n'a pas besoin des hommes
politiques pour expliquer une facture d'énergie. On peut parler d'autre
chose avec les gens que de la manière de comprendre les factures
d'électricité.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Philippe Henry au ministre du Climat et de l'Énergie sur "un centre de coordination
pour renforcer la sécurité énergétique en Europe de l'Ouest" (n° 10975)
12 Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister van Klimaat en Energie over "een
coördinatiecentrum voor een betere operationele werking van de elektriciteitsnetten in West-Europa"
(nr. 10975)
12.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, c'est une
question qui avait été reportée et qui date qu'il y a quelques
semaines. Elle concerne une annonce qui a été faite par les
gestionnaires de réseaux belges et français, soit Elia pour la Belgique,
et qui portait sur l'inauguration d'un centre de coordination visant à
renforcer la sécurité énergétique en Europe de l'Ouest, avec une
meilleure coordination technique entre les réseaux et à terme dans
l'ensemble de l'Europe. L'idée est de partager les outils, les données
et les logiciels pour améliorer le réseau et sa sécurité. Dans cette
communication, il est mentionné une inconnue importante du côté des
opérateurs allemands. Leur engagement dans cette collaboration
12.01 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): De Belgische en Franse
netbeheerders
kondigden
de
opening
aan
van
een
coördinatiecentrum teneinde de
energiezekerheid in West-Europa
te versterken. Vraag is evenwel
wat de Duitse operatoren zullen
doen - hun deelname zou van
doorslaggevend belang zijn voor
het welslagen van het project.
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
européenne serait déterminant.
Quelles sont les missions précises de ce nouveau centre de
coordination? Quelles sont ses priorités en termes de collaboration
entre ses gestionnaires? Quelles sont ses conceptions du réseau?
Quelles seront ses priorités en termes d'accès des énergies
renouvelables au réseau? Celles-ci sont décentralisées et pour partie
intermittentes. Elles nécessitent donc une conception un peu
différente du réseau de celle qu'on connaît aujourd'hui et une
adaptation. Quelles sont les évolutions envisagées en termes de
cartographie du réseau? Quel est le niveau de contact politique entre
les pays?
C'est une bonne chose que les opérateurs de distribution se parlent,
mais c'est important qu'y soit associée une discussion au niveau
politique pour les choix en termes de collaboration entre réseaux et
en termes de priorités. J'aurais voulu savoir si un tel contact existait
au niveau politique.
Wat zijn de precieze opdrachten
van
dat
nieuwe
coördinatiecentrum? Wat zijn de
prioriteiten met betrekking tot de
samenwerking
tussen
de
netbeheerders? Welke visie heeft
het
centrum
op
het
elektriciteitsnet? Wat worden de
prioriteiten met betrekking tot de
toegang van de hernieuwbare
energie tot het net? Hoe zal de
kartering van het elektriciteitsnet
evolueren? Op welk niveau vinden
de politieke contacten tussen de
betrokken landen plaats?
Het is belangrijk dat dit initiatief
gepaard gaat met een bespreking
op het politieke niveau, omdat er
bepaalde keuzen moeten worden
gemaakt wat de samenwerking
tussen de netten en wat de
prioriteiten betreft.
12.02 Paul Magnette, ministre: Monsieur Henry, c'est une question
politique dont les ministres ont le droit de parler mais je ne suis pas
sûr que cela va passionner les citoyens, même s'il s'agit d'un aspect
structurel important. Le Centre de coordination Coreso (pour
Coordination of Electricity system Operators) a été créé par les
gestionnaires de réseaux de transport Elia et RTE, comme vous
l'avez dit. Il est opérationnel depuis le 16 février 2009. Ses missions
sont les suivantes:
- améliorer la sécurité des réseaux de transport d'électricité; évaluer
au jour J-1 et au jour J la sécurité des réseaux;
- identifier les mesures à prendre; évaluer les risques et
avertissements des GRD;
- proposer des options optimales et coordonnées entre les
"transmission system operators" pour la gestion des risques;
- contribuer aux analyses ex post et aux analyses de l'expérience
vécue en termes d'événements opérationnels sur le réseau
(d'incidents, dans la plupart des cas).
La priorité en termes de collaboration entre les gestionnaires de
réseau consistera à privilégier une vue supranationale sur les
réseaux, à créer un focus sur la sécurité d'exploitation, à oeuvrer à
une intégration en sécurité des énergies renouvelables. L'activité du
Centre de coordination Coreso ne se situe pas au niveau du
développement des réseaux mais au niveau de leur exploitation, en
particulier pour le maintien de la sécurité, d'autant plus indispensable
que le développement nécessaire et souhaitable des énergies
intermittentes, notamment les énergies renouvelables, peut créer des
ruptures de tension, en tout cas compliquer la gestion des réseaux.
C'est l'un des moteurs de la création du Centre qui nécessite une
coordination optimale des moyens de ces gestionnaires.
Il n'aura pas davantage d'activité de cartographie du réseau. Cette
initiative franco-belge s'inscrit dans le cadre des actions prévues par
12.02 Minister Paul Magnette:
Dat centrum voert de volgende
opdrachten uit: de veiligheid van
de elektriciteitstransmissienetten
verbeteren;
de
te
nemen
maatregelen vaststellen; optimale
en gecoördineerde opties tussen
de transmission system operators
voorstellen voor het risicobeheer;
meewerken aan de analyses ex
post
en aan de analyses van de
bewaking in real time van het
transmissienet.
Bij de samenwerking tussen de
netbeheerders
dient
een
supranationale visie prioritair te
zijn, dient er gefocust te worden op
de veiligheid van de exploitatie, en
dienen
de
hernieuwbare
energiebronnen op een veilige
manier te worden geïntegreerd.
Het coördinatiecentrum Coreso is
actief op het stuk van de
exploitatie van de netten, meer
bepaald voor het verzekeren van
de veiligheid, wat onontbeerlijk is
temeer
daar
onregelmatige
energietoevoer
spanningsuitval
kan veroorzaken.
De kartering wordt stopgezet. Het
Frans-Belgische initiatief sluit aan
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
le protocole d'entente du 8 juin 2007 visant à développer plus
largement un grand marché régional de l'électricité dans le centre-
ouest de l'Europe, autrement dit au moins le Benelux, l'Allemagne et
la France.
op de acties zoals bepaald in het
samenwerkingsprotocol van 8 juni
2007 dat ertoe strekt in Centraal-
West-Europa een grote regionale
elektriciteitsmarkt te ontwikkelen,
die met andere woorden minstens
de Benelux, Duitsland en Frankrijk
zou omvatten.
12.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Je vous remercie pour ces
explications qui montrent qu'il s'agit plus d'un travail technique que
d'orientations, de choix stratégiques, même si la frontière entre les
deux n'est pas toujours claire. Vous n'avez pas répondu quant à la
possibilité d'une initiative semblable sur le plan politique. L'Europe
est-elle le niveau pertinent? Cette collaboration a-t-elle été discutée
avec vous ou les opérateurs se sont-ils organisés entre eux?
12.03 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): U heeft geen antwoord
gegeven op de vraag of een
soortgelijk initiatief mogelijk is op
politiek niveau. Is Europa het
relevante niveau? Werd die
samenwerking
met
u
doorgesproken of organiseren de
operatoren zich onderling?
12.04 Paul Magnette, ministre: Ils s'organisent mais l'État reste
l'actionnaire principal d'Elia, à hauteur de 25% si je ne m'abuse. Il y a
donc concertation à ce sujet.
12.02 Minister Paul Magnette: Ze
organiseren zich, maar de Staat
blijft de grootste aandeelhouder.
Er wordt dienaangaande dus
overleg gepleegd.
12.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Si Coreso ne s'occupe pas
des aspects stratégiques du développement et de la cartographie, il
restera très important de les développer sur le plan politique, soit à
l'échelle européenne, soit à d'autres niveaux.
S'ils n'ont pas l'aspect stratégique du développement et de la
cartographie dans leurs missions, il est très important que cela soit
développé par ailleurs soit à l'échelle européenne, soit à d'autres
échelons. Des contacts sont notamment en cours relativement à la
mer du Nord mais je suppose que d'autres contacts seront utiles à
d'autres niveaux pour que les bonnes décisions puissent être prises à
temps en termes de développement du réseau.
12.05 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!):
Als
zij
zich
niet
bezighouden met de strategische
aspecten van de ontwikkeling en
de kartering, moet dit toch ook
beleidsmatig worden uitgewerkt,
op Europees of op een ander
niveau.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de minister van Klimaat en Energie over "het beleidsplan
van de CREG" (nr. 11104)
13 Question de Mme Katrien Partyka au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la note de politique
générale de la CREG" (n° 11104)
13.01 Katrien Partyka (CD&V): Deze vraag is ondertussen ook al
enkele weken oud. Volgens artikel 25, § 5, van de wet van 1999 over
de organisatie van de elektriciteitsmarkt moet de CREG een begroting
en daarbij horend een beleidsplan opstellen. Wij hebben kunnen
lezen dat dit beleidsplan op 16 oktober aan u zou zijn bezorgd.
Werd het al aan de Ministerraad voorgelegd? Zal dat al dan niet
gebeuren? Welke waren de belangrijkste beleidsobjectieven van de
CREG?
13.01 Katrien Partyka (CD&V):
La CREG est tenue par la loi de
confectionner
un
budget
et
d'arrêter un plan de gestion. Le
plan de gestion communiqué au
ministre le 16 octobre a-t-il déjà
été examiné au Conseil des
ministres? Quels en sont les
principaux objectifs politiques?
13.02 Minister Paul Magnette: Mevrouw Partyka, het beleidsplan van
de CREG dateert inderdaad van 16 oktober 2008 en werd samen met
13.02 Paul Magnette, ministre: La
CREG a déposé, le 16 octobre
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
het voorstel van begroting ingediend. Ik heb voorrang gegeven aan
het onderzoek van de begroting, vermits dit voorstel een verhoging
van meer dan 9 procent inhield. Deze begroting is ondertussen
goedgekeurd.
Ik heb aan mijn administratie gevraagd een eerste advies over het
beleidsplan te geven. Uiteraard zal ik zo snel mogelijk dit beleidsplan
aan de Ministerraad voorleggen, met een voorstel van
beleidsdoelstellingen.
Uiteraard wens ik ook dat de CREG haar taken in 2009 verder
uitvoert, zoals voorheen, en samenwerkt met alle bevoegde organen.
Verder dient zij haar nieuwe taken inzake de monitoring van de
energiemarkt op te nemen. Ik verwacht verder nog drie studies in het
raam van de Lente van het Leefmilieu. Ten eerste, de onderlinge
verwisselbaarheid van de groenestroomcertificaten. Ten tweede, een
studie over de kostenefficiëntie van de ondersteuningsmaatregelen en
over de uitgifte van certificaten met waarborgen van oorsprong. Ten
derde, een internationale benchmarking van de invloed van de CO
2
-
kosten op de elektriciteitsprijs en overleg met de andere betrokken
partijen inzake de bevoorradingszekerheid.
Ik zal niet nalaten u op de hoogte houden van de verdere
doelstellingen voor 2009 die door de Ministerraad zullen worden
goedgekeurd.
dernier, une proposition de budget
et un plan de gestion. La
proposition
prévoit
une
augmentation de 9 % et a dès lors
dû être examinée en premier lieu.
La proposition de budget a été
approuvée entre temps. Mon
administration
prépare
actuellement un premier avis sur
le plan de gestion. Qui sera
ensuite porté à l'ordre du jour du
Conseil des ministres dans les
meilleurs délais.
Outre ses tâches actuelles, la
CREG devra se charger en 2009
du monitorage du marché de
l'énergie. Trois études seront
également menées, dans le cadre
du Printemps de l'Environnement,
sur l'échangeabilité des certificats
verts, sur l'émission de certificats
avec garantie d'origine et sur l'effet
des coûts du CO
2
sur le prix de
l'électricité.
13.03 Katrien Partyka (CD&V): Ik dank u voor uw antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13.04 Katrien Partyka (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mag ik even
iets zeggen? Ik heb het tegen mevrouw Van der Straeten ook gezegd.
Ik ben europromotor in een commissie en ik heb dat document met
de verdeling zien passeren. Ik wil van de gelegenheid gebruikmaken
om ­ misschien kan de secretaris dat ook aan de voorzitter of de
ondervoorzitter laten weten ­ te vragen of de minister ons, volgens
het Kamerreglement, voor en na een Europese top op de hoogte zou
houden van de agenda en de standpunten. Dit is gewoon naar
aanleiding van de vraag van mevrouw Van der Straeten omdat die
over de energietop gaat, zodat wij dit toch in de commissie kunnen
opvolgen.
13.04 Katrien Partyka (CD&V):
Je propose que le ministre informe
la commission avant et après
chaque sommet.
13.05 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Ik deel de
bekommernis van mevouw Partyka. Dat gebeurt in een aantal
commissies en in een aantal andere niet. Ik heb hierover al
verschillende keren gesproken met de heer De Croo. Ik vind dat het
Reglement van de Kamer een zeer minimale invulling geeft voor de
opvolging van het Europees beleid.
Ik weet niet of de minister dat weet, maar wij hebben daarover ook
gesproken
in
het
federaal
adviescomité
voor
Europese
Aangelegenheden. Ik vind eigenlijk dat in ons Parlement een
geannoteerde agenda wordt bezorgd. Wij moeten minimaal doen wat
in het Reglement staat. Het is soms frustrerend. Men stelt vragen aan
de minister en hij antwoordt wat hij wil. Dat debat moeten wij hier nu
niet voeren.
13.05 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): Il s'agit d'un usage
courant
dans
certaines
commissions, alors que dans
d'autres, ce n'est pas du tout le
cas. Sur ce point, le Règlement
est parfois appliqué de manière
trop minimaliste.
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
14 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan de minister van Klimaat en Energie over "de
Energieraad van 19/02/2009" (nr. 11472)
14 Question de Mme Tinne Van der Straeten au ministre du Climat et de l'Énergie sur "le Conseil
Énergie du 19/02/2009" (n° 11472)
14.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mijnheer minister, ik
wil puntgewijs terugkomen op de Energieraad van 12/02. Wij hebben
daar twee weken geleden, vlak voor de vakantie, over gesproken in
de commissie naar aanleiding van het Europese Herstelprogramma
dat een niet onaardig bedrag uittrekt voor energieprojecten. Op 17/02,
een paar dagen voor de Raad, zei u dat u vond dat er teveel geld ging
naar CCS, het opvangen en opslaan van CO
2
, dat het bedrag voor
ondersteuning voor België onvoldoende was en dat er meer geld
moest gaan naar hernieuwbare energie. België moest worden
opgenomen in de North Sea Grid en pleit voor de opname van het
Stevin-proiect.
Na deze Energieraad had ik graag geweten wat de stand van zaken
is, ten eerste met betrekking tot de energieprojecten binnen het
herstelprogramma, met name ten eerste wat betreft de verdeling van
de middelen over de onderscheiden domeinen lees, CCS,
interconnectie en offshore wind en ten tweede wat betreft de allocatie
van projecten en middelen aan België.
Ten tweede had ik ook graag geweten of er binnen de Raad
consensus was om verder te gaan met het herstelprogramma. Welke
knopen zijn er te verwachten voor de Europese lentetop van 19 en
20 maart die uiteindelijk moet beslissen? Wat zal daar het standpunt
zijn van België? Zal België daar ook aandringen voor meer geld voor
hernieuwbare energie en energie-efficiëntie? Gaan uw diensten
daarover nog contact hebben met de diensten van de eerste minister?
Ten derde heb ik gezien in de conclusies die ik op het internet heb
gelezen dat men overgaat tot een herziening van de richtlijn met
betrekking tot de strategische olievoorraden waarover we hier in de
commissie al hebben gesproken. Wat is hiervan de vooropgestelde
timing? Welke zijn de uitgangspunten?
Ten slotte heb ik gezien dat in het kader van het de
langetermijnprioriteiten op energievlak de Raad wil dat de Europese
Commissie een financieringsproject uitwerkt voor duurzame energie.
Wat is hiervoor de timing? In de conclusies las ik van alles over CCS
en elektrische wagens. Zal de focus ruimer zijn? Als dat nog moet
worden opgestart, gaan we dan zelf pleiten voor een ruimere focus
dan alleen CCS en elektrische wagens?
14.01 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): Qu'en est-il, après
le Conseil Énergie du 12 février,
des projets énergétiques inclus
dans le programme européen de
relance, en ce qui concerne tant la
répartition des moyens entre le
stockage CCS, l'interconnexion et
l'énergie éolienne offshore que
l'attribution de projets et de
moyens à la Belgique?
A-t-on obtenu un consensus au
sein du Conseil pour poursuivre la
mise en oeuvre du programme de
relance? À quels problèmes faut-il
s'attendre au sommet européen
de printemps des 19 et 20 mars?
Quelle
position
la
Belgique
défendra-t-elle? Notre pays va-t-il
insister pour que des sommes
plus importantes soient affectées
au développement des énergies
renouvelables et à l'amélioration
de l'efficacité énergétique? Ces
points feront-ils l'objet d'une
concertation avec les services du
premier ministre? Quels principes
sous-tendent la révision de la
directive relative aux réserves
stratégiques de pétrole et quel
calendrier est prévu? Quel sera
l'échéancier du projet de
financement
des
énergies
renouvelables que doit arrêter la
Commission
européenne? Ce
projet couvrira-t-il davantage de
domaines que le seul CCS et les
voitures électriques?
14.02 Paul Magnette, ministre: Sur la question de procédure, je suis
toujours disposé à exposer la position belge avant et après un Conseil
européen, en ce compris lorsque ce n'est pas moi qui siège puisque
la position est concertée entre tous les niveaux de pouvoir. De facto,
nous l'aurons fait puisque, si je me souviens bien, la semaine
dernière, une question m'a été posée sur la position belge sur ce
point. Aujourd'hui, votre question et celle de M. Crucke vont me
permettre de l'exposer dans le détail.
14.02 Minister Paul Magnette:
Wat de procedure betreft ben ik
bereid het Belgisch standpunt voor
en na een Europese Raad uiteen
te zetten, zelfs wanneer ik er geen
zitting heb.
Inzake de verdeling van de middelen over de onderscheiden
domeinen, op 18 februari legde de Commissie een nieuwe projectlijst
voor aan de lidstaten, die voor de eerste maal werd besproken tijdens
Le 18 février, la Commission a
soumis aux États membres une
nouvelle liste de projets qui a été
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
de Energieraad. De nieuwe verdeling van de fondsen bedraagt:
2,1 miljard euro voor gas- en elektriciteitsconnecties; 500 miljoen euro
voor offshore wind; 1,150 miljard euro voor CCS.
Wat is de stand van zaken over alle allocatiemiddelen voor België op
19 februari? Vier punten.
Ten eerste, de versterking van de oost-west-as voor gas, dat de bouw
van een bijkomende pijpleiding beoogt die van primordiaal belang is
voor de gasbevoorrading van België, Duitsland, Oost-Europese
landen en Groot-Brittannië in geval van toevoeronderbrekingen en die
een cruciale rol heeft in de ontwikkeling van de geïntegreerde
gasmarkt. Daarvoor: 35 miljoen euro.
Ten tweede, de versterking van de noord-zuid-as voor gas, dat de
versterking van de transmissiecapaciteit tussen Frankrijk en België
beoogt, 200 miljoen euro. De verdeling moet nog worden verklaard.
Ten derde, opname van België in het project ter ondersteuning van de
uitbouw van een North Sea Grid, een globale enveloppe van
155 miljoen euro te verdelen met andere landen.
Ten vierde, ondersteuning van de verdere uitbouw van de
Thorntonbank, voor 10 miljoen euro.
Binnen de Europese Energieraad reageerden de lidstaten eerder
voorzichtig in hun beoordeling van de projecten. Er werd niet ten
gronde gedebatteerd over de financieringsmodaliteiten van het
herstelprogramma. De Tsjechische voorzitter concludeerde na afloop
van de werkzaamheden van de Energieraad dat deze laatste een
duidelijk positief signaal had gegeven voor verdere bespreking van dit
plan en bijhorende projecten in andere raadsformaties. Een volgende
discussie vond plaats in de Raad voor Algemene Zaken van
23 februari 2009.
De finale goedkeuring van de lijst met prioritaire energieprojecten en
de daarbij horende financieringsmodaliteiten, dient zijn beslag te
krijgen op de Lentetop van 19 en 20 maart 2009.
België zal hetzelfde standpunt verdedigen dat ons land gedurende de
verschillende voorafgaande raadsformaties heeft verdedigd en dat
wordt gedragen door heel de regering, namelijk de volgende.
Ten eerste, steun aan de financiering van de energieprojecten in het
raam van het herstelplan. Het objectief daarvan, de realisatie van een
onmiddellijke stimulans voor onze economie, dwingt ons tot het
nauwgezet respecteren van de voorgestelde kalender.
Ten tweede, België is van oordeel dat de laatste voorstellen in de
goede richting gaan. België pleit echter voor een ruimere enveloppe
voor offshore windenergie.
Offshore windenergie is immers zeer belangrijk om de zeer
ambitieuze doelstellingen die worden opgelegd in het klimaat- en
energiepakket te halen.
Ten derde, België blijft van mening dat te veel geld wordt uitgetrokken
voor CCS. De financiering van deze projecten creëert geen
discutée dans le cadre du Conseil
européen sur l'Énergie. Selon la
nouvelle répartition des fonds, 2,1
milliards d'euros seront consacrés
à
des
connexions
gaz
et
électricité, 500 millions d'euros aux
éoliennes
offshore
et
1.150
milliards d'euros iront au CCS.
Une première allocation pour la
Belgique
concerne
le
renforcement de l'axe est-ouest
pour le gaz par l'installation d'une
canalisation
supplémentaire.
Trente-cinq millions d'euros ont
été prévus à cet effet. L'axe nord-
sud sera également renforcé en
vue d'augmenter la capacité de
transmission entre la France et la
Belgique. Deux cents millions
d'euros ont été réservés à cet
effet. La Belgique doit être reprise
dans la North Sea Grid par le biais
d'une enveloppe globale de 155
millions d'euros à partager avec
d'autres pays. Le Thorntonbank
doit encore être développé grâce à
une subvention de 10 millions
d'euros.
Au cours du Conseil européen sur
l'Énergie, il n'y a pas eu de débat
de fond sur le financement. Une
discussion ultérieure a eu lieu à ce
sujet lors du Conseil européen des
Affaires générales du 23 février.
L'approbation finale des projets et
le financement sont attendus au
sommet de printemps des 19 et 20
mars. La Belgique y plaidera pour
le soutien du financement des
projets énergétiques dans le cadre
du plan de redressement et pour
une enveloppe plus importante
pour les éoliennes offshore.
L'énergie éolienne offshore revêt
en effet une grande importance au
regard des objectifs climatiques et
énergétiques ambitieux qui ont été
fixés.
La Belgique reste d'avis qu'on
consacre un budget trop important
aux projets CCS, qui n'ont pas
d'incidence immédiate et sont déjà
financés dans le cadre du système
d'échange de droits d'émission.
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
onmiddellijke impact en deze technologie geniet reeds van een
ruimere financiering in het kader van het emissiehandelssysteem.
De timing voor de herziening van de richtlijn inzake strategische
olievoorraden is de volgende. Het beleidsdebat wordt gevoerd tijdens
de Energieraad van 19 februari, de artikelsgewijze bespreking volgt in
de raadswerkgroep vanaf maart 2009 en in juni 2009 moet er een
akkoord zijn op de Energieraad.
De uitgangspunten van deze herziening zijn de volgende: de
Europese regels inzake voorraadverplichtingen meer in lijn brengen
met de bepalingen van het IEA, een betere regelgeving door
consolidatie van de gefragmenteerde richtlijnen, het verhogen van de
beschikbaarheid van de strategische voorraden en het verhogen van
de transparantie. België staat zeer positief tegenover de ideeën die
aan de basis liggen van dit voorstel van richtlijn, met name een
verhoging van de beschikbaarheid van de verplichte voorraden en van
de
doeltreffendheid
en
transparantie
van
het
Europese
voorraadsysteem en een harmonisering van de Europese
regelgevingen en die van het IEA, wat normaliter dient te leiden tot
meer administratieve vereenvoudiging. Verdere analyse leert dat dit
voorstel voldoende triggers bevat om de kwaliteit en de
beschikbaarheid van de Europese veiligheidsvoorraden daadwerkelijk
te verhogen. Niettemin heeft België enkele kritische randbemerkingen
bij sommige bepalingen in het nieuwe voorstel, die in de komende
maanden zullen worden onderhandeld in de raadswerkgroep ter zake.
Het betreft onder meer de wijze waarop de rechtszekerheid dient te
worden gewaarborgd voor stocks die in het buitenland worden
aangehouden, het voorstel tot wekelijkse publicatie van commerciële
stocks, alsook het vrijwaren van een overgangsperiode voor de
toepassing van nieuwe voorraadverplichtingen.
Uw vierde vraag gaat over de langetermijnstrategie van de Europese
Commissie in verband met het herstelplan en de initiatieven die de
Commissie zal nemen in het kader van de Second Strategic Energy
Review. De focus is dus ruimer dan CCS en elektrische wagens. De
Commissie werkt momenteel inderdaad samen met de Europese
Investeringsbank, de Europese Bank voor Wederopbouw en
Ontwikkeling en andere financiële instellingen, aan een
financieringsinitiatief voor duurzame energie in de Europese Unie,
zodat op de kapitaalmarkt op grote schaal middelen kunnen worden
vrijgemaakt voor investeringen in energie-efficiëntie, hernieuwbare
energie, het schoner gebruik van fossiele brandstoffen en
warmtekrachtkoppeling uit duurzame energiebronnen in Europese
steden. Deze initiatieven zullen tevens een belangrijk regelgevend luik
bevatten. Het tijdskader waarbinnen wordt gedacht is 2010-2013.
En ce qui concerne le calendrier
relatif à la révision de la directive
concernant les stocks stratégiques
de pétrole, le débat politique sera
mené lors du Conseil Énergie du
19 février, la discussion des
articles débutera en mars 2009 et
un accord devra être atteint au
sein du Conseil Énergie au mois
de juin.
Cette révision vise à assurer une
meilleure conformité des règles
européennes
en
matière
d'obligations de stockage avec les
dispositions de l'AIE, à harmoniser
les
différentes
directives,
à
augmenter la disponibilité des
stocks stratégiques et à accroître
la transparence. La Belgique est
très positive à l'égard de cette
proposition, qui devrait permettre
une simplification administrative et
une augmentation effective de la
qualité et de la disponibilité des
stocks de sécurité européens. Au
cours des mois à venir, quelques
observations
critiques
feront
encore l'objet de négociations au
sein du groupe de travail du
Conseil. Il s'agit notamment de la
manière d'assurer la sécurité
juridique
pour
les
stocks
étrangers,
de
la
publication
hebdomadaire
de
stocks
commerciaux et de l'instauration
d'une période transitoire pour les
nouvelles obligations de stockage.
L'accent est plus large que les
CCS et les voitures électriques. La
Commission
collabore
actuellement à une initiative de
financement d'énergies durables
avec la Banque européenne
d'Investissement,
la
Banque
européenne
pour
la
Reconstruction
et
le
Développement
et
d'autres
institutions
financières.
Cette
initiative inclura également un
important volet réglementaire et
est attendue pour 2010 à 2013.
14.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mijnheer de minister,
wat betreft het herstelprogramma en de energieprojecten vind ik dat
België een goed standpunt heeft ingenomen door te blijven pleiten
14.03 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): Notre pays a
adopté une attitude positive à
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
voor een ruimere envelop richting offshore wind.
Ik wil vragen dat u samen met de premier, die zal deelnemen aan de
Europese top, nagaat of men via de permanente vertegenwoordiging
of via anderen nog diplomatieke stappen kan zetten om binnen
Europa met een aantal landen tot eenzelfde consensus te komen, bij
uitstek met de Noordzeelanden.
Als men een kritische meerderheid of een blokkeringsminderheid kan
opbouwen, kan men op die manier op de Europese top misschien tot
een beter standpunt komen. Ik hoop dat er vanuit uw kabinet de
nodige druk zal worden uitgeoefend op de premier en ik hoop dat hij
op de top zelf bereid is daarvoor te gaan.
Ik ben het met u eens wat betreft de directe impact van CCS. Ik heb
mij er lang bij neergelegd dat ze daaraan geld zullen geven. De reële
impact van de problemen waarmee de offshore wind vandaag wordt
geconfronteerd, zal veel groter zijn.
Ik hoop dat u samen met de premier tussen nu en 19 maart in de
wandelgangen of via diplomatieke weg nog kunt werken aan een
blokkeringsminderheid of een kritische meerderheid, minstens met de
Noordzeelanden.
l'égard du programme de relance
et des projets énergétiques en
plaidant pour plus d'énergie
éolienne offshore. Le ministre
examinera-t-il avec le premier
ministre s'il est possible de
prendre d'autres mesures pour
parvenir à un consensus avec un
certain
nombre
de
pays
européens?
Je suis d'accord avec le ministre
quant à l'impact des CCS, mais il
faut bien admettre que cela
coûtera de l'argent. L'impact réel
de l'énergie éolienne offshore sera
nettement plus important. J'espère
que le ministre peut travailler avec
le premier ministre à la mise en
place d'une minorité de blocage ou
d'une majorité critique.
Présidente: Katrien Partyka.
Voorzitter: Katrien Partyka.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14.04 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, je constate à
la lecture de l'ordre du jour que ma question sur l'agenda européen
ressemble à celle qui vient d'être posée. Je veux bien qu'on y réponde
par écrit pour éviter d'entendre la même chose.
La présidente: À sa demande, la question n° 11379 de M. Jean-Luc
Crucke est transformée en question écrite.
De voorzitter: De vraag nr. 11379
van de heer Crucke wordt op zijn
verzoek
omgezet
in
een
schriftelijke vraag.
15 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke au ministre du Climat et de l'Énergie sur "class actions" (n° 11212)
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre du Climat et de l'Énergie et au ministre pour l'Entreprise et
la Simplification sur "les actions collectives" (n° 11486)
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van Klimaat en Energie over "class actions" (nr. 11212)
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de minister van Klimaat en Energie en aan de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen over "groepsacties" (nr. 11486)
15.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le ministre, il s'agit d'un
sujet dont nous avons déjà débattu ensemble mais également avec le
précédent ministre de la Justice.
Tant en ce qui vous concerne qu'en ce qui concernait le ministre
Vandeurzen, la réponse était qu'il y a sans doute un certain nombre
d'avantages à mettre en pratique les "class actions" qui existent
ailleurs. Je ne vise pas le modèle américain qui me semble difficile à
adapter et guère judicieux au niveau pratique. On connaît les
15.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Mijnheer de minister, ik geloof dat
we het eens zijn over de voordelen
van het collectief verhaal (class
actions)
: de vlotte toegang tot de
rechtsbedeling,
de
beperkte
kosten, de uniformisering van de
rechterlijke beslissingen en het
wegwerken van de gerechtelijke
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
avantages: facilité d'accès à la justice, coûts limités, uniformisation
dans les décisions judiciaires, ce qui n'est pas toujours un mal, et
résorption de l'arriéré judiciaire.
Je pense que nous sommes d'accord sur les avantages que la "class
action" peut apporter.
Il nous a toujours été systématiquement répondu qu'on attendait le
Livre vert de l'Europe pour pouvoir avancer dans cette matière. Ce
livre a été publié en novembre 2008. Cinq mois plus tard, je voulais
faire le point avec vous sur ce dossier.
Où en est la procédure actuelle? Peut-on s'attendre à une initiative
législative? Y a-t-il des blocages? Si oui, quels sont-ils? Quelles
difficultés rencontre-t-on pour pouvoir avancer dans cette législation?
Je pense que le droit va évoluer dans ce sens. Il s'agit d'une sorte de
collectivisation de droits individuels. Je pense que c'est de la sorte
que les grandes actions doivent être menées.
Quand on voit la médiatisation de certaines actions judiciaires
aujourd'hui, on se dit qu'on pourrait faciliter le travail mais aussi
améliorer la compréhension de l'appareil judiciaire.
achterstand.
Vijf maanden geleden publiceerde
de Europese Commissie een
groenboek over collectief verhaal
voor consumenten. Kunt u ons
een stand van zaken met
betrekking tot dit dossier geven?
Mogen we een wetgevend initiatief
verwachten?
Is
dit
proces
vastgelopen of op moeilijkheden
gestuit?
15.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Mijnheer de minister, u
hebt enige tijd geleden aangekondigd in het raam van uw
beleidsplannen, dat u werk zou maken van groepsactie of class
action. Ik weet dat minister Van Quickenborne dat ook aankondigde.
Ik heb de vraag aan beide ministers gesteld, maar u bent de eerste.
De class action kan een consument wel degelijk dienen. Denk
bijvoorbeeld aan het faillissement van Lehman Brothers, waar een
aantal Belgische onderdanen toch een schadevergoeding heeft
kunnen krijgen. Uit studies die werden uitgevoerd op Europees vlak
blijkt toch dat een op vijf van de Europese consumenten voor kleinere
bedragen vaak omwille van de complexiteit, de lange looptijd of de
kostprijs van procedures, niet overgaat tot het claimen van een
schadevergoeding.
De heer Crucke heeft al verwezen naar de Europese Commissie die
eigenlijk een aantal acties heeft voorgesteld die een consument kan
ondernemen.
De consultatiefase is afgelopen op 1 maart, vorige maandag. Het lijkt
erop dat class action op Europees niveau zal worden ingevoerd.
Mijnheer de minister, de grote vraag is dan natuurlijk hoever men
staat met het invoeren van een soort van groepsactie in België. Zijn
daar al contacten over met het kabinet van de minister van Justitie? Ik
neem aan dat er daar toch een consultatie moet komen of dat ten
minste bepaalde zaken op elkaar moeten worden afgestemd. Wat is
de stand van zaken? Tegen wanneer kunnen wij hier een ontwerp
verwachten in het Parlement?
15.02 Liesbeth Van der Auwera
(CD&V): Le ministre a annoncé, il
y a quelque temps, qu'il s'attèlerait
à la mise en place de l'action
collective, également dénommée
class action. Une telle action peut
effectivement être utile pour un
consommateur.
Des
études
européennes
indiquent
qu'un
consommateur européen sur cinq
ne
réclame
pas
de
dédommagement pour des petits
montants, généralement en raison
de la complexité, de la durée ou
du coût excessif de la procédure.
M. Crucke a déjà fait référence
tout à l'heure à la Commission
européenne
qui
a
proposé
plusieurs
actions
qu'un
consommateur puisse engager.
La
phase
consultative
s'est
conclue le 1
er
mars et la class
action sera vraisemblablement
instaurée au niveau européen. Où
en est son instauration en
Belgique? Des contacts à ce sujet
ont-ils déjà été pris avec la
Justice? Pour quand prévoyez-
vous le dépôt d'un projet de loi au
Parlement?
15.03 Paul Magnette, ministre: Monsieur Crucke, je vous remercie.
Madame Van der Auwera, comme j'ai déjà eu l'occasion de
15.03 Minister Paul Magnette:
Mijnheer Crucke, ik heb het met
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
l'annoncer, notamment en répondant à une question de votre collègue
Mme Smeyers, un projet est en cours d'élaboration afin d'introduire
une action collective dans notre procédure judiciaire.
J'utilise à dessein le terme d'action collective et non celui de "class
action" pour éviter tout amalgame, monsieur Crucke, avec la
procédure existant aux États-Unis, qui présente certains
inconvénients que vous avez évoqués. Je partage votre avis de ce
point de vue. Il n'est pas question d'importer une telle procédure en
Belgique, étant donné les dérives qu'elle entraîne et son inadéquation
à notre système commercial et judiciaire.
J'ai confié la rédaction du projet à une équipe de professeurs de droit
de l'Université libre de Bruxelles réunissant les qualités et l'expérience
requises tant en droit de la consommation qu'en droit judiciaire.
Ce texte établi par les experts qui devrait être prêt très rapidement
devra bien entendu être discuté avec le ministre de la Justice, avec
qui des contacts ont déjà eu lieu, et l'ensemble du gouvernement.
opzet
over
een
"collectieve
vordering" en niet over een "class
action"
, om te vermijden dat men
een en ander op één hoop zou
gooien met de procedure in de
Verenigde Staten, die inderdaad
tot uitwassen leidt en ongeschikt is
voor
ons
commercieel
en
gerechtelijk systeem.
Er wordt gewerkt aan een ontwerp
dat de collectieve vordering moet
invoeren in onze gerechtelijke
procedure. Ik heb de redactie
ervan toevertrouwd aan een team
van rechtsprofessoren van de
ULB. Die tekst, die eerlang klaar
zou moeten zijn, zal met de
minister van Justitie en de rest van
de
regering
worden
doorgesproken.
Het spreekt voor zich dat de regering de opvolging van de activiteiten
op Europees niveau verzekert. Deze bevinden zich nu nog in het
stadium van onderzoek en consultatie. De Europese Commissie heeft
eind november 2008 namelijk een Groenboek gepubliceerd waarin
alle betrokken personen werden uitgenodigd om voor 1 maart 2009
hun standpunt uit te drukken. Zij zal de antwoorden analyseren en er
tijdens het eerste semester van 2009 een samenvatting van
publiceren.
Op basis van de consultaties zal zij in 2009 ook een nieuw
beslissingsondersteunend document voorstellen. In afwachting van
een concreet initiatief op Europees niveau, dat niet imminent lijkt,
belet niets dat België voort werkt aan een systeem van groepsactie
door gebruik te maken van de verschillende studies die de Commissie
heeft besteld in verband met de reeds bestaande systemen in de
verschillende lidstaten van de Europese Unie. Op die manier kunnen
de ideeën alvast worden gevoed.
Le gouvernement se charge
évidemment du suivi des activités
à
l'échelon
européen.
Actuellement, on en est au stade
de l'étude et de la consultation. Fin
novembre 2008, la Commission
européenne a publié un livre vert
invitant toute personne concernée
à faire connaître sa position avant
le 1
er
mars 2009. La Commission
publiera un résumé au premier
semestre de 2009 et proposera un
nouveau document d'aide à la
décision.
Dans l'attente d'une initiative
européenne concrète, la Belgique
peut continuer de travailler à un
système d'action groupée en
utilisant les différentes études
portant sur les systèmes existants
que
la
Commission
a
commandées.
15.04 Jean-Luc Crucke (MR): Je remercie le ministre pour sa
réponse qui ne m'a pas appris grand-chose. Vous avez confirmé que
l'ULB a été chargée de vous remettre une proposition en la matière.
On sait que les ministres n'aiment pas être tenus par les délais et je
ne vous demanderai pas quand vous soumettrez cette proposition au
gouvernement ou au Parlement ­ mais on ne travaille pas avec les
universités sans conclure d'accords. Je suppose que cet accord pour
la mission confiée à l'ULB comporte également un délai. Est-ce trop
vous demander de préciser ce délai ou dois-je m'adresser à l'ULB
pour le savoir?
15.04 Jean-Luc Crucke (MR):
Wanneer zal u dat voorstel aan de
regering of aan het parlement
voorleggen? Moet ik me tot de
ULB wenden om daar een
antwoord op te krijgen?
15.05 Paul Magnette, ministre: Nous avions fixé le 15 juin si ma 15.05 Minister Paul Magnette: Als
03/03/2009
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
mémoire est bonne. J'en discuterai ensuite avec le ministre de la
Justice puisqu'il s'agit d'une modification de la loi organisant les
procédures judiciaires. C'est donc le ministre de la Justice qui porte
formellement le projet de loi. Ensuite, il faudra en parler avec
l'ensemble du gouvernement. L'idée est bien d'avancer en 2009 dans
le processus législatif.
ik het me goed herinner, hadden
we de datum van 15 juni
vooropgesteld.
Ik
zal
dat
vervolgens met de minister van
Justitie bespreken, tot wiens
bevoegdheid
het wetsontwerp
formeel behoort. Nadien zal het
met de voltallige regering moeten
worden besproken. Het is de
bedoeling om in 2009 vooruitgang
te
boeken
in
het
wetgevingsproces.
15.06 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de minister, ik heb geen nadere opmerkingen of vragen.
Ik noteer dat wij moeten afwachten wat de groepsactie in België zal
opleveren, dat de deskundigen nog met het dossier bezig zijn en dat
er contacten met het kabinet van Justitie zijn. Vóór de zomer zal het
Parlement het dossier waarschijnlijk voorgeschoteld krijgen.
Wij volgen het dossier sowieso op.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Zoé Genot au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les litiges concernant les
pèlerinages à La Mecque" (n° 11246)
16 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister van Klimaat en Energie over "de geschillen
betreffende bedevaartreizen naar Mekka" (nr. 11246)
16.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Madame la présidente, monsieur
le ministre, j'ai déjà eu l'occasion de vous interroger sur le problème
des litiges relatifs aux pèlerinages à La Mecque et vous m'aviez
répondu que tout se passait très bien, la preuve en étant qu'il n'y avait
pas de plainte.
Je vous cite: "La Direction générale Contrôle et Médiation compétente
pour l'application de la loi sur les contrats de voyage n'a pas reçu de
plaintes de personnes s'étant rendues à La Mecque".
Pourtant la commission Litiges Voyages, dépendant de la DG
Médiation et Contrôle, a communiqué que, lors de son audience du
collège arbitral du 22 mai 2008, elle avait pris une décision à
l'encontre d'une agence de voyage organisant des pèlerinages à La
Mecque n'ayant respecté ni les dates de voyage ni les conditions de
déplacement et d'hébergement suite à une plainte déposée en 2006.
Il me revient qu'une autre plainte de près de 200 personnes a été
déposée début 2007 devant la commission Litiges Voyages de la DG
Médiation et Contrôle.
Dès lors, monsieur le ministre, je me permets de vous interpeller à
nouveau sur la question. Quelles mesures comptez-vous prendre
pour faire respecter la législation par les agences qui organisent les
voyages vers La Mecque?
Étant donné ces différentes plaintes qui révèlent les nombreuses
difficultés rencontrées par les personnes se rendant en pèlerinage à
La Mecque, prévoyez-vous d'éditer, par exemple, une brochure
16.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Ik heb u al eerder een vraag
gesteld
met
betrekking
tot
reisgeschillen die waren gerezen
naar aanleiding van bedevaarten
naar Mekka. U heeft me toen
geantwoord
dat
er
geen
problemen waren, aangezien er
geen klachten waren ingediend.
De Geschillencommissie Reizen
deelde evenwel mee dat het
arbitraal college op 22 mei 2008
een beslissing nam ingevolge een
klacht die in 2006 werd ingediend
tegen een reisagentschap dat
noch de afgesproken data, noch
de
voorwaarden
voor
de
verplaatsing en het verblijf in acht
had genomen.
Naar verluidt zou een groep van
bijna 200 personen begin 2007
een
andere
klacht
hebben
ingediend
bij
de
Geschillencommissie, vandaar dat
ik u hierover vandaag opnieuw aan
de tand voel. Bent u van plan
maatregelen te nemen om ervoor
CRIV 52
COM 475
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
français/néerlandais/arabe pour rappeler une série de précautions à
prendre avant le voyage et pendant le pèlerinage?
te
zorgen
dat
die
reisagentschappen de wetgeving
naleven? Zou er geen brochure
kunnen worden uitgegeven om de
bedevaarders erop te wijzen dat
ze zowel voor als tijdens de
pelgrimstocht
de
nodige
voorzorgen moeten nemen?
16.02 Paul Magnette, ministre: Madame la présidente, madame
Genot, en effet, vous m'avez déjà posé la question et je vous ai déjà
répondu, mais je ne vous ai pas répondu que tout se passait bien.
Vous pouvez vérifier.
En revanche, je vous ai répondu que la DG Contrôle et Médiation,
l'administration, n'a toujours reçu aucune plainte à ce sujet. J'ai fait
vérifier entre-temps et il n'y a toujours aucune plainte à
l'administration. Par contre, des plaintes ont été déposées devant la
commission Litiges Voyages, commission de litiges indépendante, qui
ne relève pas de l'autorité de l'administration.
Cette commission nous a bien signalé avoir été saisie en 2007 de
sept plaintes de pèlerins contre une agence de voyages spécialisée,
laquelle a été condamnée le 22 mai 2008 pour non-respect d'une
série d'obligations légales ou contractuelles, notamment non-respect
du contrat, refus du bon de commande, changement de destination,
hôtels non conformes, overbookings, retours anticipés, etc. Mais je
n'ai pas connaissance d'une plainte de 200 personnes, déposée
début 2007 auprès de la commission Litiges Voyages, à qui nous
avons posé la question.
Dans la mesure où les infractions à la législation ont été commises,
j'ai chargé la DG Contrôle et Médiation d'une enquête auprès de cette
agence, mais compte tenu de ce qui existe déjà en matière
d'informations générales du voyageur, qui s'appliquent au cas en
l'occurrence, une brochure d'information spécifique au voyageur se
rendant à La Mecque ne me paraît pas indispensable, ou il faudrait
des brochures d'information spécifiques pour bien d'autres
destinations. Nous pouvons donc nous en tenir à des informations
générales.
16.02 Minister Paul Magnette: Ik
antwoordde u toen dat de
Algemene Directie Controle en
Bemiddeling in dat verband geen
enkele klacht ontvangen had. Ik
heb dat laten natrekken en er is
nog steeds geen enkele klacht
ingediend bij de administratie. Er
zijn daarentegen wel klachten
ingediend
bij
de
Geschillencommissie Reizen, een
onafhankelijke commissie die niet
onder de administratie valt.
Bij die commissie werden in 2007
zeven
klachten
aanhangig
gemaakt van bedevaarders tegen
een gespecialiseerd agentschap
dat op 22 mei 2008 veroordeeld
werd voor het niet-naleven van
een
reeks
wettelijke
of
contractuele verplichtingen. Ik ben
evenwel niet op de hoogte van een
klacht van 200 personen die begin
2007 bij die commissie zou zijn
ingediend. Ik heb de Algemene
Directie Controle en Bemiddeling
belast met een onderzoek naar dat
agentschap.
Gelet op wat er reeds bestaat, lijkt
een specifieke brochure voor de
bedevaarder die naar Mekka reist,
mij niet absoluut noodzakelijk.
16.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Je constate que cette démarche a
été entreprise dans plusieurs pays européens. Pour l'instant, ce sont
des personnes privées qui fournissent l'information et qui expliquent
aux gens quels éléments ils doivent prendre en compte avant de
contracter. Je trouve dommage qu'on ne veuille pas de cette
prévention qui pourrait éviter de nombreux litiges.
16.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Verschillende Europese landen
hebben
wel
een
dergelijke
brochure gepubliceerd, gelet op de
weerkerende problemen.
Ik betreur dat men van die
preventie niet wil weten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 17.29 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.29 uur.