KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 461
CRIV 52 COM 461
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
woensdag
mercredi
18-02-2009
18-02-2009
Voormiddag
Matin
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a
socialistische partij anders
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Jan Jambon aan de vice-eerste minister
en minister van Buitenlandse Zaken over "de zaak
Schmidt" (nr. 9981)
1
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'affaire
Schmidt" (n° 9981)
1
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de zaak Schmidt" (nr. 9994)
1
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'affaire Schmidt" (n° 9994)
1
Sprekers: Jan Jambon, voorzitter van de N-
VA-fractie, Olivier Chastel, staatssecretaris
voor Buitenlandse Zaken, belast met de
Voorbereiding
van
het
Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Jan Jambon, président du groupe
N-VA, Olivier Chastel, secrétaire d'État aux
Affaires étrangères, chargé de la Préparation
de la Présidence européenne
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de rondreis door Europa van de eerste minister
van China, de heer Wen Jiabao" (nr. 10586)
3
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "le tour
d'Europe du premier ministre chinois, M. Wen
Jiabao" (n° 10586)
3
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"het bezoek van de Chinese eerste minister Wen
Jiabao aan Europa" (nr. 10656)
3
- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la visite du
premier ministre chinois Wen Jiabao en Europe"
(n° 10656)
3
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"het bezoek van de Chinese eerste minister aan
België" (nr. 10771)
3
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "le passage
du premier ministre chinois en Belgique"
(n° 10771)
3
- de heer Bruno Tuybens aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de rondreis door Europa tussen 27 januari en
2 februari 2009 van de Chinese premier Wen
Jiaobao" (nr. 11213)
3
- M. Bruno Tuybens au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "le tour
d'Europe effectué entre le 27 janvier et le
2 février 2009 par le premier ministre chinois,
M. Wen Jiaobao" (n° 11213)
3
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de toestand in Tibet" (nr. 11225)
4
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la situation
au Tibet" (n° 11225)
3
Sprekers: Xavier Baeselen, Juliette Boulet,
Olivier
Chastel,
staatssecretaris
voor
Buitenlandse
Zaken,
belast
met
de
Voorbereiding
van
het
Europese
Voorzitterschap, Denis Ducarme
Orateurs: Xavier Baeselen, Juliette Boulet,
Olivier Chastel
, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne, Denis Ducarme
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Ben Weyts aan de vice-eerste minister
en minister van Buitenlandse Zaken over "de lijst
van
toegelaten
Marokkaanse
voornamen"
(nr. 10643)
8
- M. Ben Weyts au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la liste des
prénoms marocains autorisés" (n° 10643)
8
- de heer Peter Logghe aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"een Marokkaanse lijst met verboden voornamen"
(nr. 10845)
8
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "une liste
marocaine comportant des prénoms interdits"
(n° 10845)
8
Sprekers: Ben Weyts, Peter Logghe, Olivier
Chastel
, staatssecretaris voor Buitenlandse
Zaken, belast met de Voorbereiding van het
Europese Voorzitterschap
Orateurs: Ben Weyts, Peter Logghe, Olivier
Chastel
, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken, belast
met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap, toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, over "de internetsite voor de
keuze van het logo voor het EU-voorzitterschap in
11
Question de Mme Marie-Martine Schyns au
secrétaire d'État aux Affaires étrangères, chargé
de la Préparation de la Présidence européenne,
adjoint au ministre des Affaires étrangères, sur "le
site internet dédié au choix du logo pour la
présidence de l'UE en 2010" (n° 10664)
11
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
2010" (nr. 10664)
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Olivier
Chastel
, staatssecretaris voor Buitenlandse
Zaken, belast met de Voorbereiding van het
Europese Voorzitterschap
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Olivier
Chastel
, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de gedwongen uitwijzingen in
Cambodja" (nr. 10728)
14
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les expulsions forcées au Cambodge" (n° 10728)
14
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de negationistische uitspraken van
Iran" (nr. 10731)
15
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "le
négationnisme exprimé par l'Iran" (n° 10731)
15
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het rapport van de EU-missie over
het verloop van de verkiezingen in Rwanda in
september 2008" (nr. 11035)
17
Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "le rapport de la mission de l'UE
relatif au déroulement des élections tenues au
Rwanda en septembre 2008" (n° 11035)
17
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Olivier
Chastel
, staatssecretaris voor Buitenlandse
Zaken, belast met de Voorbereiding van het
Europese Voorzitterschap
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Olivier
Chastel
, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de organisatie van de Europese verkiezingen
voor de Belgen in het buitenland" (nr. 10739)
19
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre
des
Affaires
étrangères
sur
"l'organisation du scrutin européen pour les
Belges à l'étranger" (n° 10739)
19
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de organisatie van de Europese verkiezingen
voor de Belgen in het buitenland" (nr. 10825)
19
- M. Georges
Dallemagne
au
vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'organisation du scrutin européen pour les
Belges résidant à l'étranger" (n° 10825)
19
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Georges
Dallemagne, Olivier Chastel, staatssecretaris
voor Buitenlandse Zaken, belast met de
Voorbereiding
van
het
Europese
Voorzitterschap, Herman De Croo
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Georges
Dallemagne, Olivier Chastel, secrétaire
d'État aux Affaires étrangères, chargé de la
Préparation de la Présidence européenne,
Herman De Croo
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de universele depenalisering van
homoseksualiteit" (nr. 10755)
22
Question de M. Xavier Baeselen au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
dépénalisation universelle de l'homosexualité"
(n° 10755)
22
Sprekers: Xavier Baeselen, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Xavier Baeselen, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de situatie in Darfur" (nr. 10773)
24
Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
situation au Darfour" (n° 10773)
24
Sprekers: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
Orateurs: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken, belast
met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap, toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse
Zaken,
over
"het
Belgisch
voorzitterschap van de Europese Unie in 2010"
(nr. 10781)
26
Question de M. Roel Deseyn au secrétaire d'État
aux Affaires étrangères, chargé de la Préparation
de la Présidence européenne, adjoint au ministre
des Affaires étrangères, sur "la présidence belge
de l'Union européenne en 2010" (n° 10781)
26
Sprekers: Roel Deseyn, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Roel Deseyn, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "een in China arbitrair vastgehouden
advocaat die opkomt voor de mensenrechten"
(nr. 10868)
29
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"un avocat défenseur des droits de l'homme
détenu arbitrairement en Chine" (n° 10868)
29
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het handelsakkoord met Moldavië"
(nr. 10951)
30
Question de M. Wouter De Vriendt au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'accord commercial avec la
Moldavie" (n° 10951)
30
Sprekers: Wouter De Vriendt, Olivier
Chastel
, staatssecretaris voor Buitenlandse
Zaken, belast met de Voorbereiding van het
Europese Voorzitterschap
Orateurs: Wouter De Vriendt, Olivier
Chastel
, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de ontmoeting van de minister met
de Colombiaanse minister van Buitenlandse
Zaken" (nr. 11006)
32
Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
rencontre du ministre avec le ministre des Affaires
étrangères colombien" (n° 11006)
32
Sprekers: Karine Lalieux, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Karine Lalieux, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "fosforbommen" (nr. 11012)
35
Question de M. Wouter De Vriendt au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "les bombes au phosphore"
(n° 11012)
35
Sprekers: Wouter De Vriendt, Olivier
Chastel
, staatssecretaris voor Buitenlandse
Zaken, belast met de Voorbereiding van het
Europese Voorzitterschap
Orateurs: Wouter De Vriendt, Olivier
Chastel
, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de maatregel van Groot-Brittannië
om Wilders niet tot het grondgebied toe te laten"
(nr. 11189)
37
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
décision de la Grande-Bretagne d'interdire l'accès
à son territoire à M. Wilders" (n° 11189)
37
Sprekers: Peter Logghe, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Peter Logghe, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
WOENSDAG
18
FEBRUARI
2009
Voormiddag
______
du
MERCREDI
18
FEVRIER
2009
Matin
______
La séance est ouverte à 10.01 heures et présidée par M. André Flahaut.
De vergadering wordt geopend om 10.01 uur en voorgezeten door de heer André Flahaut.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Jan Jambon aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de zaak
Schmidt" (nr. 9981)
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de zaak Schmidt" (nr. 9994)
01 Questions jointes de
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "l'affaire Schmidt"
(n° 9981)<br>- M. Francis Van den Eynde au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "l'affaire
Schmidt" (n° 9994)</b>
01.01 Jan Jambon (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, de gewezen Belgische ambassadeur in Frankrijk, de
heer Schmidt, moest onlangs voor de Franse rechter verschijnen voor
het incident met de Parijse politie, van mei vorig jaar. Ik heb u
daarover al eens ondervraagd. U antwoordde toen in deze commissie
dat de nummerplaten waarmee de heer Schmidt illegaal rondreed,
werden gerecupereerd. Dat is natuurlijk een goede zaak voor die
nummerplaten, maar wat is, meer ten gronde, de stand van zaken in
de rest van dit dossier?
Wat is op dit moment de positie van de heer Schmidt? Krijgt hij nog
steeds een salaris van Buitenlandse Zaken? Zo ja, voor welke functie
of post?
Is er een tuchtonderzoek geopend naar de heer Schmidt? Wat is
daarvan eventueel de stand van zaken?
Is hij nog steeds met ziekteverlof? Toen ik u daarover de vorige keer
ondervroeg, was hij met ziekteverlof. Als ik mij niet vergis, liep dat af
in juni van vorig jaar, maar ziekteverloven kunnen natuurlijk verlengd
worden. Wordt die ziekte dan op regelmatige basis gecontroleerd
door een controlearts? Vorige keer zei u dat de controlediensten
telefonisch die controle uitoefenden. Ik denk dat dat een nieuw
procedé is in de geneeskunde.
Hoe zit het met de strafklacht tegen de heer Schmidt in België? Het
proces waarover we het juist hadden, vond in Frankrijk plaats, maar
ook in België is er een dossier. De FOD Buitenlandse Zaken heeft
zich burgerlijke partij gesteld in het proces in Frankrijk. Gaat men dat
ook doen voor het proces in België?
01.01 Jan Jambon (N-VA):
L'ancien
ambassadeur
de
Belgique en France, M. Schmidt,
devait comparaître récemment
devant
la
justice
française
concernant un incident survenu en
mai 2008 avec la police française.
À une question antérieure, le
secrétaire d'État Chastel avait
répondu
que
les
plaques
d'immatriculation avec lesquelles
M. Schmidt circulait ont, entre-
temps, été récupérées.
Au-delà de cette nouvelle positive,
peut-on savoir ce qu'il en est du
dossier Schmidt?
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Indien de heer Schmidt zou worden veroordeeld ­ in de
voorwaardelijke wijs ­ welke consequenties heeft dat dan voor zijn
functioneren?
Eigenlijk zou ik graag een volledig overzicht krijgen van het dossier
van de heer Schmidt.
01.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer de voorzitter, op de
eerste vraag, naar de positie van de heer Schmidt op dit ogenblik, kan
ik het volgende antwoorden. De heer Schmidt is een statutair
ambtenaar van de buitencarrière die momenteel met ziekteverlof is.
Ten tweede werd gevraagd of de heer Schmidt nog steeds een salaris
krijgt van Buitenlandse Zaken. Als statutair ambtenaar heeft hij, in
toepassing van de geldende statuten, recht op behoud van zijn
wedde. De heer Schmidt is echter ambtshalve op non-activiteit
geplaatst van 29 augustus 2008 tot en met 6 december 2008, omdat
hij de medische controle door een controlearts van Medex onmogelijk
heeft gemaakt. Gedurende die periode had hij geen recht op enige
bezoldiging. Met ingang van 7 december 2008 werd hij opnieuw in
dienstactiviteit geplaatst, nadat hij zich aan een medische controle
had onderworpen. Bijgevolg heeft hij opnieuw zijn bezoldiging
gekregen vanaf 7 december 2008.
Op de derde vraag, wat betreft de post, kan ik het volgende
antwoorden. Betrokkene is na zijn terugroeping in Brussel toegevoegd
aan het hoofdbestuur vanaf 1 oktober 2007 en is bijgevolg niet op
post. Hij heeft zijn functie bij het hoofdbestuur evenwel niet
opgenomen wegens ziekteverlof.
Ten vierde, er werd een tuchtonderzoek opgestart. Die procedure is
momenteel geschorst wegens het lopende strafonderzoek.
Ten vijfde, de heer Schmidt is met ziekteverlof tot en met 30 maart
2009. Een medisch getuigschrift werd hiervoor overgemaakt.
Op de zesde vraag, of de ziekte wordt gecontroleerd door een
controlearts, kan ik u meedelen dat dit dossier wordt opgevolgd door
Medex dat de nodige controles heeft uitgevoerd, zoals reeds
aangegeven in bovenvermeld punt twee.
Ten zevende, hoe zit het met de strafklacht tegen de heer Schmidt in
België? Momenteel is het onderzoek lopende. Hierover heb ik
momenteel geen informatie.
Ten achtste, wat de burgerlijke partijstelling in België betreft, de
Belgische Staat heeft zich inderdaad burgerlijke partij gesteld in
België, alsook in de rechtszaak in Frankrijk.
Ten negende, wat betreft de consequentie voor het functioneren van
de heer Schmidt, mocht hij veroordeeld worden, het volgende. De
minister kan moeilijk inschatten wat de consequenties zijn op het
functioneren van de heer Schmidt, van een gerechtelijke beslissing
die nog niet bestaat. Het spreekt vanzelf dat, zodra de beslissing er
zal zijn, de minister op basis van de inhoud ervan zijn diensten zal
opdragen het nodige gevolg eraan te geven, wat de administratieve
situatie van de betrokkene betreft.
01.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État:
M. Schmidt
est
un
fonctionnaire
statutaire,
actuellement en congé de maladie
jusqu'au 30 mars. D'après les
statuts, il a droit au maintien de
son traitement. Medex suit le
dossier.
Du 29 août au 6 décembre 2008, il
a été placé en non-activité parce
qu'il avait rendu impossible le
contrôle par le médecin contrôleur
de Medex. Au cours de cette
période, il n'a eu droit à aucune
rémunération. Après s'être soumis
à un examen médical, il a été
réintégré dans le cadre actif du
service à partir du 7 décembre.
Après son rappel, il a rejoint, à
partir
du
1
er
octobre,
l'administration centrale mais, à
cause de son congé de maladie, il
n'a pas pris ses fonctions.
L'enquête disciplinaire qui a été
diligentée est, pour le moment,
suspendue à cause de l'enquête
pénale en cours.
L'enquête en ce qui concerne la
plainte pénale contre M. Schmidt
est en cours. Je ne dispose pas
d'informations à ce sujet à l'heure
actuelle.
L'État
belge
s'est
constitué partie civile en Belgique
et également pour le procès en
cours en France. Le ministre peut
difficilement
évaluer
les
conséquences
sur
le
fonctionnement de M. Schmidt
d'une décision judiciaire qui n'est
pas encore tombée. Dès que cette
décision sera intervenue, le
ministre
demandera
à
ses
services d'y donner la suite voulue
sur le plan de la situation
administrative de l'intéressé.
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
01.03 Jan Jambon (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, ik dank u
voor het correcte antwoord op alle punten, maar ik heb een zaak nog
niet goed begrepen. U zei in uw antwoord dat de heer Schmidt vanaf
7 december weer in activiteit gekomen is, na een medische controle.
Iets verder in uw antwoord zei u dat hij tot 30 maart...
01.04 Olivier Chastel, secrétaire d'État: ... 30 mars.
01.05 Jan Jambon (N-VA): Heeft de medische controle een nieuw
medisch getuigschrift opgeleverd dat hem nu ziekteverlof tot 30 maart
verschaft?
01.06 Staatssecretaris Olivier Chastel: Inderdaad.
01.07 Jan Jambon (N-VA): Ik veronderstel dat de aard van de ziekte
tot de persoonlijke levenssfeer behoort? Dat mogen wij niet weten,
neem ik aan? Ik zou u daarover graag eens ondervragen buiten uw
functie. Als men dit hele verhaal hoort, dan is dat toch van de pot
gerukt? Wat zich hier voordoet, is toch ongelofelijk? Hij maakt zijn
functie als diplomatiek vertegenwoordiger in het buitenland manifest
te schande. Wij mogen waarschijnlijk niet weten aan welke ziekte de
heer Schmidt nu al maanden lijdt? Dat behoort tot de persoonlijke
levenssfeer?
01.07 Jan Jambon (N-VA): Je
suppose que la nature de la
maladie relève de la vie privée?
J'aimerais interroger le secrétaire
d'État à ce sujet en dehors du
cadre de sa fonction. Cette histoire
dépasse
l'entendement.
L'intéressé fait manifestement
honte à sa fonction en tant que
représentant
diplomatique
de
notre pays à l'étranger et peut
ensuite prendre un congé de
maladie.
01.08 Staatssecretaris Olivier Chastel: Ik heb daarover geen
precieze informatie.
01.08 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Je ne dispose pas
d'informations précises à ce sujet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "le tour d'Europe
du premier ministre chinois, M. Wen Jiabao" (n° 10586)
- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la visite du
premier ministre chinois Wen Jiabao en Europe" (n° 10656)
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "le passage du
premier ministre chinois en Belgique" (n° 10771)
- M. Bruno Tuybens au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "le tour d'Europe
effectué entre le 27 janvier et le 2 février 2009 par le premier ministre chinois, M. Wen Jiaobao"
(n° 11213)
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la situation au
Tibet" (n° 11225)
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
rondreis door Europa van de eerste minister van China, de heer Wen Jiabao" (nr. 10586)
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "het
bezoek van de Chinese eerste minister Wen Jiabao aan Europa" (nr. 10656)
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "het
bezoek van de Chinese eerste minister aan België" (nr. 10771)
- de heer Bruno Tuybens aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
rondreis door Europa tussen 27 januari en 2 februari 2009 van de Chinese premier Wen Jiaobao"
(nr. 11213)
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
toestand in Tibet" (nr. 11225)
02.01 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le ministre, je souhaitais
vous interroger sur la rencontre entre la Chine et l'Union européenne
qui a eu lieu récemment dans notre pays. J'aurais voulu savoir quelles
avaient été les thématiques abordées. L'Union européenne a-t-elle eu
l'occasion, au-delà des aspects économiques, d'aborder aussi les
préoccupations politiques et la question des droits de l'homme en
Chine? Un nouveau sommet Europe-Chine est-il prévu? La Chine
avait annulé le dernier sommet en date en réaction à la position
courageuse du président Sarkozy et sa rencontre avec le Dalaï Lama.
Notre assemblée a adopté, à l'époque des Jeux Olympiques, une
proposition de résolution dans laquelle nous avions insisté sur
l'importance de la question des droits de l'homme et de la situation au
Tibet dans le cadre des contacts que le gouvernement belge a ou
aura avec la Chine. Je voulais faire le point sur cette question avec
vous aujourd'hui.
02.01 Xavier Baeselen (MR):
Welke thema's kwamen aan bod
tijdens de recente ontmoeting
tussen China en de Europese
Unie? China had de vorige
topontmoeting afgelast wegens de
ontmoeting
tussen
president
Sarkozy en de dalai lama. In de
Kamer
werd
een
resolutie
goedgekeurd over het belang van
de mensenrechten en de situatie
in
Tibet.
Kwamen,
naast
economische topics, ook die
onderwerpen aan bod? Is er nog
een topontmoeting gepland?
02.02 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le ministre, je n'ai pas beaucoup d'éléments à ajouter à ce
que M. Baeselen a dit. Lors de visites de ce genre, traditionnellement,
on rencontre aussi le pays hôte. Une rencontre bilatérale a-t-elle été
organisée? Nous avons remarqué que la Chine a rencontré beaucoup
de pays autour de la France, comme si elle l'avait mise en
quarantaine. Quelles ont été les réactions de la Belgique à ce propos?
Les tensions permanentes entre la Chine et le Tibet ont-elles été
évoquées?
(Coupure de micro)
Différents pays ont également pris position. Notamment, la
République tchèque qui préside l'Union européenne a manifesté de
fortes inquiétudes par rapport à la campagne d'intimidation que mène
la Chine. Cette campagne intitulée "strike hard campaign" vise à
prévenir et à réprimer toute tentative de perturbation de l'ordre public.
Dans le journal "Lhassa Evening News" du 23 janvier 2009, on peut
lire que 5.766 personnes ont été appréhendées dans un raid de trois
jours mené par la police dans des habitations, hôtels, bars ou cafés
internet. On pouvait aussi lire que la police avait détenu deux
personnes le 18 janvier 2009 car elles avaient tenu des propos
révolutionnaires ou que leur sonnerie de gsm s'apparentait à un chant
révolutionnaire.
Lors de son intervention orale à Genève dans le cadre de l'examen
périodique universel de la Chine, le 9 février dernier, la République
tchèque avait invité la Chine à interrompre cette campagne de
répression ainsi que les nombreuses autres violations des droits de
l'homme, les brutalités policières, les cas de torture et de décès de
prisonniers politiques tibétains dénoncés par de nombreuses ONG
telles que Amnesty International ou encore "International Campaign
for Tibet".
Mes questions portent sur ce regain de tensions. De quelle façon
peut-on l'appréhender et quel rôle la Belgique peut-elle jouer? Il est
important d'avoir un message fort, cohérent et uni au niveau de
l'Union européenne par rapport à cette situation. La Belgique compte-
02.02 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Vond naar aanleiding van
die top ook een bilaterale
ontmoeting plaats? We stelden
vast dat China een ontmoeting had
met heel wat buurlanden van
Frankrijk, als was het de bedoeling
dat land in quarantaine te
plaatsen. Hoe heeft België daarop
gereageerd?
Op 9 februari 2009 heeft het
Tsjechische voorzitterschap van
de Unie, tijdens de Universal
Periodic Review
van China, dat
land verzocht aan zijn Strike Hard
Campaign
alsook aan de andere
mensenrechtenschendingen
die
tal van ngo's aan de kaak stellen,
een einde te maken
Welke rol kan België spelen in het
licht van die stijgende spanning?
Welke verklaringen heeft België in
dat opzicht verspreid? Wat is het
Belgische standpunt over het
memorandum
voor
werkelijke
autonomie van het Tibetaanse
volk, dat door de afgezanten van
de dalai lama werd voorgesteld?
China heeft het memorandum
afgewezen en sprak over een
verholen
vraag
naar
onafhankelijkheid. Zal België een
standpunt innemen over dat
document?
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
t-elle avoir une parole forte invitant les deux parties à reprendre le
dialogue. De manière générale, quels ont été les messages précis de
la Belgique dans le cadre de cette évaluation périodique universelle
qui a eu lieu le 9 février 2009 à Genève? S'est-elle prononcée sur la
question tibétaine? A-t-elle dénoncé les violations permanentes des
droits de l'homme? A-t-elle évoqué des pistes de sortie en vue d'une
reprise du dialogue? Quelles mesures la Belgique pourrait-elle
prendre en faveur de cette reprise du dialogue?
Quelle est la position de la Belgique sur le mémorandum pour une
véritable autonomie du peuple tibétain, qui a été rédigé à la demande
du gouvernement chinois et présenté par les envoyés du Dalaï Lama?
Nous en avions déjà parlé. Jusqu'à présent, la Chine a totalement
rejeté ce document et n'a pas laissé de place au dialogue, le qualifiant
de "demande d'indépendance déguisée". La Belgique envisage-t-elle
de prendre position de manière publique sur ce mémorandum,
comme l'a fait l'Angleterre? A-t-elle l'intention d'en discuter avec ses
26 autres partenaires européens?
02.03 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, chers
collègues, le premier ministre chinois a bien effectué une visite en
Europe du 29 janvier au 2 février. Il a visité l'Allemagne, la Suisse et
son célèbre forum économique, l'Espagne et le Royaume-Uni. Il est
également passé, brièvement, à Bruxelles où il a eu des entretiens,
d'une part, avec la Commission européenne et, d'autre part, avec la
présidence tchèque de l'Union.
Le peu de temps disponible n'a pas permis l'organisation d'une
rencontre bilatérale avec le gouvernement belge.
En réponse à la question qu'aurait voulu me poser M. Tuybens....
02.03 Staatssecretaris Olivier
Chastel: De Chinese premier
bracht inderdaad een bezoek aan
Europa van 29 januari tot en met 2
februari. Hij deed Duitsland,
Zwitserland - waar hij het
beroemde Wereld Economisch
Forum bijwoonde - Spanje en
Groot-Brittannië aan. Hij bracht
tevens een kort bezoek aan
Brussel, waar hij een ontmoeting
had met vertegenwoordigers van
de Europese Commissie en het
Tsjechische voorzitterschap. Een
ontmoeting met de Belgische
regering was niet mogelijk wegens
andere verplichtingen.
Voornoemd bezoek vond plaats kort na de Europese Top EU-China,
die in december 2008 had moeten doorgaan, maar tengevolge van
een unilaterale beslissing van China moest worden verlegd. Het
bezoek is een duidelijk signaal van de wil van de Chinese autoriteiten
om opnieuw constructieve relaties met Europa aan te knopen.
Het betreft weliswaar niet de Top waarvoor nog een nieuwe datum
moet te worden vastgelegd. Beide partijen zijn evenwel van oordeel
dat de Top zo snel mogelijk moet plaatsvinden.
De organisatie door de Chinese autoriteiten van het bezoek van de
delegatie in kwestie, die door de eerste minister wordt geleid, is echter
op zich al een betekenisvolle stap vooruit.
La visite s'est déroulée peu de
temps après la date prévue pour le
sommet entre l'Europe et la Chine
qui avait été fixé en décembre
2008 et qui avait été annulé par la
Chine. Cette visite sous la
conduite du premier ministre
chinois est un signal montrant que
la Chine souhaite reprendre des
relations
constructives
avec
l'Europe. Les deux parties sont par
ailleurs d'accord pour qu'une
nouvelle date de sommet soit fixée
le plus rapidement possible. Cette
visite constitue, quoi qu'il soit, un
pas dans la bonne direction.
Comme vous l'avez souligné, il a été question de la relance de la
coopération économique et commerciale comme, par exemple, la
négociation de l'accord de partenariat et de coopération entre l'Europe
et la Chine, l'opérationnalisation du high level mechanism de
Er werd gesproken over de
relance en de economische en
commerciële samenwerking. Ook
andere
aspecten
van
de
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
certaines concertations officielles à haut niveau sur toutes les
questions de nature économique et commerciale et, bien entendu, la
nécessaire coordination des grands acteurs économiques pour faire
front à la crise financière et économique que nous traversons.
Les autres domaines de relation entre l'Europe et la Chine, qui sont
évidemment ­ et on le constate au travers de votre question ­ tout
aussi importants, ont également été abordés, en ce compris la
situation des droits de l'homme en Chine et, en particulier, la situation
au Tibet, domaines dans lesquels l'Europe manifeste de sérieuses
préoccupations.
La Belgique n'a pas manqué de faire valoir ses points de vue à ce
sujet, qui sont d'ailleurs largement partagés par nos partenaires
européens, au cours des réunions entre la Commission, la présidence
de l'Union et les États membres qui se sont déroulées dans le cadre
de la préparation de cette visite. Il est évident que le ministre des
Affaires étrangères est intervenu à cette occasion et reste attentif à
l'évolution de la situation.
Madame Boulet, à l'occasion de l'examen périodique universel de la
Chine au Conseil des droits de l'homme, le 9 février dernier, la
Belgique avait préparé une intervention reprenant différentes
thématiques tenant compte de la situation des droits de l'homme en
Chine qui reste problématique à bien des égards.
L'intervention se concentrait surtout sur les éléments suivants: les
difficultés majeures auxquelles font face les minorités ethniques
comme les Tibétains concernant la pratique de leur langue, de leur
culture et de leur religion, l'abolition de la peine de mort, la ratification
du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
Malheureusement, 116 pays désirant intervenir à propos de la Chine,
la Belgique, qui n'est pas membre du Conseil, ainsi que 55 autres
pays, n'ont pas eu l'occasion de s'exprimer en raison du manque de
temps. Il s'agit-là d'une faiblesse du nouveau mécanisme à laquelle il
faudra remédier à l'avenir.
Cependant, les points évoqués par notre pays ont aussi été abordés
par plusieurs autres États comme la République tchèque et le
Royaume-Uni qui ont exprimé spécifiquement leurs préoccupations
quant à la situation au Tibet.
La Chine s'est montrée très défensive lors de cet examen et a répété
ses positions bien connues à savoir qu'il n'y a pas de conflit ethnique
dans le pays et que seules des minorités, au sein même de ces
minorités, appuyées par des forces extérieures, réclament
l'indépendance de la région.
En dehors de l'examen périodique universel au Conseil des droits de
l'homme, la Belgique dispose aussi d'autres moyens pour exprimer
ses préoccupations en la matière, entre autres, en contribuant au
dialogue régulier entre l'Union européenne et la Chine sur le sujet
spécifique des droits de l'homme.
betrekkingen tussen Europa en
China, inclusief de mensenrechten
in China en in Tibet, kwamen aan
bod. Tijdens de vergaderingen ter
voorbereiding van dat bezoek
heeft België zijn mening terzake te
kennen gegeven. We werden
hierin
trouwens
grotendeels
gevolgd door onze Europese
partners.
De
minister
van
Buitenlandse
Zaken
volgt
oplettend de evolutie van de
situatie.
Ter gelegenheid van het periodiek
universeel onderzoek van China
bij
de
Raad
voor
de
mensenrechten had België een
interventie voorbereid maar bij
gebrek aan tijd kreeg het niet de
gelegenheid het woord te voeren.
Maar de punten waar ons land het
wenste over te hebben, werden
dan weer besproken door andere
staten. China stelde zich heel
defensief op en herhaalde dat er in
zijn ogen geen etnisch conflict is
en dat enkel de door buitenlandse
machten gesteunde minderheden
hun onafhankelijkheid opeisen.
België beschikt over andere
mogelijkheden om uiting te geven
aan zijn bekommernis. Dat kan
met name in het kader van de
geregelde dialoog tussen de
Europese Unie en China over de
mensenrechten.
Le président: Je vais donner la parole à M. Baeselen et à Mme Boulet pour leurs répliques mais étant
donné que M. Ducarme est arrivé entre-temps, il peut intervenir s'il le souhaite.
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
02.04 Denis Ducarme (MR): Monsieur le président, c'est très gentil à
vous.
02.05 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie pour votre réponse.
Tout d'abord, je prends acte que cette visite était une visite de la
Chine à l'Union européenne et qu'il n'y a donc pas eu de contacts
bilatéraux spécifiques entre la Chine et la Belgique. Je note par
ailleurs que c'est surtout lors des contacts préparatoires à cette visite
entre les autorités européennes et les autorités chinoises, que la
question des droits de l'homme et la question tibétaine ont été
évoquées.
Certes, nul ne peut nier le fait que la Chine reste un pays avec lequel
il faut dialoguer car il est nécessaire à la relance économique; c'est un
acteur important de l'économie mondiale. Il n'empêche que si nous
devons continuer à traiter avec ce potentiel partenaire économique et
financier, nous devons aussi continuer à aborder les questions plus
fondamentales. Nous le faisons d'ailleurs à travers l'Europe et à
travers l'action du ministre belge des Affaires étrangères qui plaident
pour l'amélioration des droits de l'homme et des libertés
fondamentales en Chine et plus particulièrement pour la question
tibétaine, qui est tout simplement et purement niée par la Chine.
J'ai déjà eu l'occasion de le dire en introduction à ma question: le
président français et la Belgique ont montré à cet égard un certain
courage. Il faut continuer dans cette voie.
02.05 Xavier Baeselen (MR): Ik
noteer dat het om een bezoek aan
de Europese Unie ging en dat er
geen
bilaterale
contacten
plaatsvonden tussen China en
België. Ik stel overigens vast dat
de
mensenrechten
en
de
Tibetaanse kwestie voornamelijk
tijdens
de
voorbereidende
contacten aan bod kwamen.
China
is
natuurlijk
een
economische wereldspeler, die
nodig is met het oog op de
economische
relance.
Dat
betekent echter niet dat we meer
fundamentele kwesties uit de weg
moeten gaan. We blijven deze
problemen aankaarten op het
Europese niveau en bij monde van
de minister van Buitenlandse
Zaken.
02.06 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire d'État,
je vous remercie pour vos réponses.
Je pense en effet qu'il est difficile de dialoguer avec la Chine sur ces
matières. La Belgique et l'Union européenne ne doivent pas avoir
peur et ne doivent pas cesser d'adresser un message fort, uni et
cohérent à la Chine à propos du Tibet. Selon moi, la Tchéquie fait
d'ailleurs un bon travail, à ce sujet là en tout cas. C'est sans doute
grâce à la pression que la Belgique et la France exercent sur la
Tchéquie ainsi que grâce au fait qu'elle assume la présidence de
l'Union européenne et qu'à cet égard, elle a une mission à accomplir.
Nous devons être attentifs dans les semaines à venir à ce qui va se
passer là-bas. En effet, comme le disait le Dalaï Lama, les militaires
chinois présents sur le territoire tibétain ont le doigt sur la gâchette.
Telle est la situation réelle. Plus on approchera du 10 mars, date de
commémoration des troubles qui ont eu lieu il y a 50 ans, plus les
tensions seront vives de part et d'autre.
Je pense que nous avons intérêt à prévenir plutôt qu'à guérir. On sait
ce qu'il s'est passé l'année dernière lors des Jeux Olympiques et les
plaies ne sont pas encore refermées.
Je pense à la prochaine génération qui devra prendre le leadership au
Tibet; nous devons être attentifs à ces jeunes qui vont prendre le
relais et avec qui nous devrons construire un dialogue fort basé sur le
respect. Je pense également aux Ouïgours et à toutes les victimes de
violations des droits civils et politiques. C'est un travail que nous
pouvons faire ici, en toute liberté et en toute démocratie. C'est
02.06 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): België en de Europese
Unie moeten met betrekking tot
Tibet een sterke, eendrachtige en
samenhangende houding blijven
aannemen ten aanzien van China.
Tsjechië, daarin gesteund door
Frankrijk
en
België,
levert
trouwens goed werk op dat vlak.
Met 10 maart in het vooruitzicht,
de vijftigste verjaardag van de
Tibetaanse volksopstand, moeten
we oog hebben voor de oplopende
spanningen. De Chinese militairen
in Tibet staan schietklaar.
We moeten ook denken aan de
aankomende generatie in Tibet en
de dialoog en het respect voor de
politieke
en
burgerrechten
bevorderen.
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
vraiment important.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Ben Weyts aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de lijst van
toegelaten Marokkaanse voornamen" (nr. 10643)
- de heer Peter Logghe aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "een
Marokkaanse lijst met verboden voornamen" (nr. 10845)
03 Questions jointes de
- M. Ben Weyts au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la liste des prénoms
marocains autorisés" (n° 10643)
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "une liste marocaine
comportant des prénoms interdits" (n° 10845)
03.01 Ben Weyts (N-VA): Mijnheer de minister, de problematiek is
de volgende. U weet dat veel Marokkanen die hier wonen, hun kind
de Marokkaanse nationaliteit willen geven. Daarvoor moeten zij na de
aangifte van de geboorte in de gemeente van geboorte
vanzelfsprekend hun kind ook aanmelden bij de Marokkaanse
ambassade of het consulaat.
Nu blijkt dat de Marokkaanse overheid die mensen verplicht om te
kiezen uit een beperkte lijst van enkel Arabische voornamen, dus
geen Vlaamse, geen Westerse of geen Franstalige namen, en sinds
kort ook geen Berberse namen. Het blijkt dat ook de dienst Bevolking
van diverse gemeenten in Vlaanderen, en naar ik veronderstel ook in
Franstalig België, daaraan meewerken en zelf die lijsten voorleggen
aan ouderparen, Vlaams, Marokkaans of van Marokkaanse afkomst.
Vanzelfsprekend is het vrij ongehoord dat vanuit Rabat de voornamen
gedicteerd worden van kindjes die hier bij ons opgroeien en school
lopen.
Wij denken dat Marokko daarmee niet alleen het recht op vrije
naamkeuze schendt, maar eigenlijk ook zeer doelbewust een beleid
voert dat regelrecht ingaat tegen het integratiebeleid. Zie je de
Vlaamse of de Belgische overheid al dicteren welke namen onze
kinderen moeten dragen die in het buitenland geboren worden?
Er is ook effectief sprake van chantage, waarbij men nieuwgeborenen
tracht te binden aan het land van herkomst van de ouders. Immers,
als kinderen niet de Marokkaanse nationaliteit hebben, dan doet de
Marokkaanse overheid moeilijk bij het verlenen van een visum voor
een familiebezoek of voor een vakantie in Marokko, met als gevolg
dat heel de familie thuis moet blijven.
Daarnaast wil de Marokkaanse overheid blijkbaar ook een Arabisch-
Marokkaanse identiteit opleggen. Uit de recente publicatie van die
namenlijst blijkt namelijk dat diverse Berberse namen geschrapt zijn
van de lijst met geaccepteerde namen.
Dat lijkt nogal in strijd met het Belgisch beleid en het beleid van de
deelstaten inzake democratie, inzake mensenrechten, inzake vrije
keuze, inzake inburgering, inzake integratie.
Ik
verwijs
dan
even
naar
de
bestaande
algemene
03.01 Ben Weyts (N-VA): Les
parents marocains résidant dans
notre pays et désireux de donner
la nationalité marocaine à leur
enfant doivent choisir le prénom
de ce dernier dans une liste de
noms autorisés rédigée par les
autorités
marocaines.
Cette
obligation va à l'encontre de notre
politique d'intégration et constitue
même une forme de chantage
puisqu'il
est
beaucoup
plus
malaisé d'obtenir un visa pour le
Maroc lorsqu'on ne détient pas la
nationalité marocaine. Les noms
berbères ayant été récemment
retirés de la liste, il apparaît par
ailleurs
que
les
autorités
marocaines entendent imposer à
leurs citoyens une identité maroco-
arabe.
L'obligation de recourir à cette liste
de prénoms est contraire à la
politique menée par la Belgique et
les entités fédérées en matière de
démocratie, de droits de l'homme,
de liberté de choix et d'intégration
citoyenne.
Cette
liste
viole
également
les
dispositions
contenues
dans l'accord de
coopération
conclu
entre
la
Belgique et le Maroc.
Le ministre confirme-t-il l'existence
de cette liste? Selon quelle
procédure cette liste est-elle
communiquée aux communes? Le
ministre
en
reçoit-il
un
exemplaire? A-t-il évoqué cette
liste lors de contacts avec les
autorités marocaines? Est-il exact
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
samenwerkingsovereenkomst tussen het Koninkrijk België en
Marokko, die dateert van 2002. Dat is zo'n beetje het basisraamwerk
voor samenwerking tussen België en Marokko. Daarin leest men dat
de overeenkomst gebaseerd is op principes van partnerschap,
medeverantwoordelijkheid, eerbied voor de rechten van de mens en
de democratie. Ik lees verder ­ik citeer -: "Het doel van dit
kaderakkoord is onze samenwerkingsrelatie met Marokko op een
juridische en verdragsrechtelijke basis ten gronde, op basis van
fundamentele beginselen, zijnde het respect voor de mensenrechten,
de ontwikkeling en versterking van de democratie, en dergelijke
meer." De handelingen lijken dus nogal in strijd met die
samenwerkingsovereenkomst.
Daarnaast zijn er ook in het kader van de ontwikkelingssamenwerking
blijkbaar zeer goede contacten tussen België en Marokko. Ik lees dat
de heer Michel, de minister van Ontwikkelingssamenwerking, op 2
februari nog aankondigt dat de Belgisch-Marokkaanse samenwerking
toeneemt met 50% en dat er de komende vier jaar 60 miljoen euro
naar Marokko gaat.
Dat brengt mij dus tot de volgende vragen. Bevestigt u het bestaan
van de lijst? Ik denk dat dat intussen genoegzaam bekend is. Dus die
vraag behoeft weinig antwoord.
Ten tweede, hebt u er enig zicht op hoe de lijst aan de gemeenten in
Vlaanderen en Wallonië wordt bezorgd?
Ten derde - en dit is misschien wel de belangrijkste vraag - heeft de
minister van Buitenlandse Zaken contact gehad met de Marokkaanse
overheid over de lijst? Kan de minister het Marokkaanse standpunt in
deze toelichten?
Ten vierde, is het correct dat de overheden in België medewerking
verlenen aan die praktijk? Ook die vraag is intussen bevestigd en er
werd ter zake al een klein succes geboekt. In Antwerpen namelijk
bevestigt de bevoegde schepen, Monica De Coninck, dat bepaalde
gemeenten en districten, via de dienst Bevolking, die lijsten met
Marokkaanse voornamen voorleggen, maar dat die samenwerking
door de betrokken districtsraden zal gestaakt worden, dus dat die
praktijk zal ophouden.
Ten vijfde, vindt de minister het bestaan en gebruik van de lijst dan
geen verregaande en vooral ongeoorloofde inperking van de
individuele keuzevrijheid?
Tot slot, ten zesde, in welke mate valt het bestaan van de lijst te
rijmen met de visie en het overheidsbeleid zoals gehanteerd door
onze overheden op federaal en deelstatelijk niveau inzake inburgering
en integratie?
que les pouvoirs publics belges se
prêtent à cette pratique? Le
recours à cette liste ne constitue-t-
il pas une restriction de la liberté
de choix individuelle? Cette liste
est-elle compatible avec notre
politique d'intégration?
03.02 Peter Logghe (Vlaams Belang): De feiten zijn intussen
voldoende bekend. Collega Weyts heeft ze hier ook nog eens goed
samengevat.
De commotie ontstond eerst in Nederland, toen bekendgeraakte dat
een uitgebreide lijst met verboden kindernamen door de Marokkaanse
overheid werd doorgezonden naar allerlei Nederlandse gemeenten.
Het doel was dat de Marokkaanse ouders, ouders met een dubbele
03.02 Peter Logghe (Vlaams
Belang): C'est aux Pays-Bas
qu'est née l'agitation, lorsqu'il s'y
est avéré qu'une liste de prénoms
interdits avait été envoyée aux
communes par le Maroc. Le
Maroc interdit aux parents qui
possèdent la nationalité marocaine
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
nationaliteit en ouders met Marokkaanse ouders, vooral geen
Berberse of westerse namen meer zouden mogen kiezen. Uit
gegevens die we dan hebben opgevraagd bij de minister van Justitie,
een tweetal weken geleden, bleek dat die praktijk al sinds 1994 ook in
ons land bestaat. Sinds 1994 worden dus al lijsten door Marokko
bezorgd aan onze gemeenten en steden.
Ik zal niet uitweiden over het voldoende bekend verhaal, maar mijn
vragen aan u voorleggen.
Wat is het standpunt van de minister van Buitenlandse Zaken
hieromtrent? Vindt u het kunnen dat een derde Staat aan onze steden
en gemeenten een lijst bezorgt met namen waaruit mag worden
gekozen en vooral met namen waaruit niet meer mag worden
gekozen? Hoe staat het met onze keuzevrijheid?
Bestaat er een vorm van wederkerigheid? Sturen wij ook lijsten naar
Marokkaanse steden en gemeenten met namen waaruit mensen ter
plaatse mogen kiezen wanneer zij hun kinderen een naam willen
geven?
De vraag die ons allemaal bezighoudt, is hoe het zit met het
internationaal overleg in deze zaak. Wordt hierover overleg gepleegd
met Marokko? Binnen welke termijn mogen wij hieromtrent resultaat
verwachten? Welk resultaat mogen wij verwachten?
Ik zie uw antwoord graag tegemoet.
ou la double nationalité de choisir
des
prénoms
berbères
ou
occidentaux pour leurs enfants.
Cette pratique existe également
en Belgique depuis 1994 déjà.
Quel est le point de vue du
ministre? S'agit-il d'une pratique
réciproque? Cette question fera-t-
elle l'objet d'une concertation au
niveau international et, dans
l'affirmative, quand et quels
résultats en escompte-t-on?
03.03 Staatssecretaris Olivier Chastel: Ten eerste, de minister van
Buitenlandse Zaken kan u het bestaan bevestigen van een dergelijke
lijst. De lijst werd in 1990 opgemaakt door de Marokkaanse Hoge
Commissie voor de Burgerlijke Stand en wordt regelmatig
geactualiseerd.
Ten tweede, over de wijze waarop deze lijst aan de gemeenten wordt
bezorgd, heeft de minister geen informatie. Hij ontvangt dergelijke lijst
niet. De lijst is overigens gepubliceerd in een aantal werken over de
burgerlijke stand.
Ten derde, er is over de lijst geen contact geweest met de
Marokkaanse overheden.
Ten vierde, de minister heeft geen informatie over het al dan niet
gebruiken van de namenlijst. Dit valt onder de gemeentelijke
autonomie en onder de verantwoordelijkheid van de ambtenaren van
de burgerlijke stand van de gemeenten. De minister wil de
betrokkenen wel wijzen op artikel 37 van het Wetboek van
Internationaal Privaatrecht dat bepaalt dat de vaststelling van de
naam beheerd wordt door het recht van de Staat waarvan de persoon
de nationaliteit heeft.
De vijfde en zesde vraag vallen niet onder de bevoegdheid van de
minister van Buitenlandse Zaken, wat niet wegneemt dat hij
overweegt dit te agenderen op een eerstvolgende vergadering van de
gemengde commissie België-Marokko.
03.03 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Le ministre des Relations
extérieures confirme l'existence de
cette liste établie dès 1990 par la
Haute Commission marocaine de
l'État civil et régulièrement mise à
jour. Il ignore par quel canal cette
liste
est
communiquée
aux
communes. Elle a cependant été
publiée
dans
des
articles
consacrés à l'État civil. Il n'y a pas
eu de contacts avec le Maroc à ce
sujet et le ministre ne sait si cette
liste est utilisée ou non. Cette
question relève en effet des
compétences
autonomes
des
communes et de la responsabilité
des fonctionnaires de l'État civil.
Le ministre renvoie cependant à
l'article 37 du Code de droit
international privé qui consacre la
primauté du droit de l'État dont la
personne possède la nationalité.
Les
cinquième
et
sixième
questions de M. Weyts ne relèvent
pas de la compétence du ministre
des Relations extérieures, mais
celui-ci envisage de les inscrire à
l'ordre du jour de la prochaine
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
commission
mixte
Belgique-
Maroc.
03.04 Ben Weyts (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, op het einde
van uw antwoord heeft u een sprankeltje hoop gegeven, maar die
vragen zijn ondertussen al weken geleden ingediend. De thematieken
zijn algemeen gekend en ook in de pers onder de aandacht gekomen.
Ondertussen is de minister van Buitenlandse Zaken niet verder
gekomen dan te overwegen om dit te agenderen op de vergadering
van de gemengde commissie België-Marokko. Heeft de minister dan
nog altijd geen tijd genoeg gekregen om enig resultaat te verbinden
aan die langdurige overwegingen? Dat ontgoochelt mij wat.
Ik verwijs nog eens naar de uitspraken van diverse politici van allerlei
pluimage. Daarin stelde men vast dat deze werkwijze van de
Marokkaanse overheid absoluut af te keuren valt. Vanuit Marokko
mengt men zich immers actief in Belgische aangelegenheden en gaat
men actief in tegen het beleid gevoerd door de federale overheid en
de deelstaatoverheden.
Deze inmenging druist nadrukkelijk in tegen de algemene
samenwerkingsovereenkomst die België en Marokko er sinds 2002
op na houden. Het druist meer bepaald in tegen de principes van
"partnerschap, medeverantwoordelijkheid, eerbied voor de rechten
van de mens en de democratie". Ik stel enkel vast dat de
Marokkaanse overheid geen eerbied heeft voor de Belgische
wetgeving en het Belgisch overheidsbeleid. Ik zou de minister met
aandrang willen vragen om dit niet langer te overwegen maar om de
agendering gewoon te besluiten en zijn Marokkaanse collega diets te
maken dat wij absoluut niet gediend zijn met het Marokkaanse
overheidsbeleid ter zake.
03.04 Ben Weyts (N-VA): Après
tout ce temps, le ministre se
contente d''envisager' d'inscrire ce
point à l'ordre du jour de la
commission mixte ! Les méthodes
du gouvernement marocain sont
totalement inadmissibles. Il y a
une ingérence active du Maroc
dans les affaires belges. Le Maroc
enfreint les dispositions du traité
de coopération de 2002. Le
ministre doit effectivement inscrire
ce point à l'ordre du jour et ne pas
se contenter d'envisager de le
faire. La Belgique doit clairement
manifester son désaccord.
03.05 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de staatssecretaris,
uw antwoord doet in feite weinig ter zake. Wij hoorden reeds van de
minister van Justitie dat het hier een problematiek van internationaal
privaatrecht betreft. Goed, maar wij zijn er vet mee. U voegt eraan toe
dat het een kwestie van gemeentelijke autonomie betreft. Ik wil dat
allemaal wel aannemen maar ik vraag mij alleen af wat er van de
gemeentelijke autonomie zou overblijven mochten wij in het kader van
de wederkerigheid een eigen lijst bezorgen aan de Marokkaanse
gemeenten en steden. Collega Weyts heeft het voldoende
aangehaald, ontwikkelingssamenwerking behelst ten minste respect
voor elkaars rechtssysteem. Er is daar inderdaad een conflict op basis
van artikel 37 van het IPR. Ik vraag dat de minister niet alleen
overweegt om dat punt te agenderen in de gemengde commissie, ik
vraag dat hij het effectief agendeert en dat men tot een oplossing
komt met Marokko. Ik dacht dat dit reeds sedert 1994 aansleept,
maar ik hoor van u dat het al van 1990 dateert. Laten wij er dan
eindelijk eens werk van maken zodat er een einde aan kan komen.
03.05 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Le ministre se réfère au
droit international privé et à
l'autonomie communale, mais cela
ne résout rien. Le Maroc ne
montre aucun respect à l'égard de
la Belgique. Cette question doit
être effectivement inscrite à l'ordre
du jour de la commission mixte,
d'autant plus que cette pratique
date déjà de 1990.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Marie-Martine Schyns au secrétaire d'État aux Affaires étrangères, chargé de la
Préparation de la Présidence européenne, adjoint au ministre des Affaires étrangères, sur "le site
internet dédié au choix du logo pour la présidence de l'UE en 2010" (n° 10664)
04 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken, belast
met de Voorbereiding van het Europese Voorzitterschap, toegevoegd aan de minister van
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Buitenlandse Zaken, over "de internetsite voor de keuze van het logo voor het EU-voorzitterschap in
2010" (nr. 10664)
04.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Monsieur le secrétaire d'État,
vous avez pris l'initiative de créer un site internet présentant les
différents projets de logo pour la présidence belge de l'Union
européenne en 2010. Je me suis rendue sur ce site et je trouve
l'initiative intéressante mais plusieurs éléments m'ont surpris.
Premièrement, il n'y a pas de mention de l'éditeur responsable du
site. Ensuite, les règles en matière d'utilisation de l'hyper-lien et de
respect de la vie privée n'y figurent pas davantage. Lorsqu'on
demande aux votants d'encoder leur adresse électronique, ce qui
paraît normal pour éviter qu'on vote plusieurs fois, on ne précise
aucunement ce qui sera fait par la suite des adresses récoltées.
Enfin, une série de logos est proposée aux votants: ils sont
anonymes. Je pensais pourtant qu'un tel concours avait pour objet de
mettre en avant les talents des créateurs.
Monsieur le secrétaire d'État, s'agissant d'un site émanant d'un
service public, ne faut-il pas respecter toutes les règles de
responsabilité et de droits d'auteur de manière exemplaire? Que
comptez-vous faire de ce site après la clôture des votes? Que
comptez-vous faire des adresses recueillies par ce biais? Enfin, il est
paradoxal de ne pas indiquer les auteurs des logos. Cela ne génère-t-
il pas un problème de droits d'auteur sur ce site? Ayant déposé ma
question il y a 15 jours, je suis retournée voir ce matin en me disant
que les mentions légales y figureraient peut-être. N'ayant rien vu de
neuf, j'attends vos réponses. En attendant, je contribue à la visibilité
et au référencement de ce site!
04.01 Marie-Martine Schyns
(cdH): U heeft het initiatief
genomen om een website te
creëren
met
daarop
de
verschillende logo-ontwerpen voor
het Belgische voorzitterschap van
de Europese Unie in 2010.
Wat bent u van plan te doen met
de site na het sluiten van de
stemming? Wat denkt u te doen
met de adressen die u zo heeft
kunnen verzamelen? Zal het feit
dat de indieners van de logo's niet
vermeld worden, geen probleem
van auteursrechten op de site
doen rijzen?
04.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Madame Schyns, je vous
remercie pour votre question et pour l'intérêt que vous portez au sujet.
La décision de créer un site internet permettant aux internautes
d'indiquer leur logo préféré pour la présidence belge du Conseil a été
prise par le groupe de suivi créé par décision du Conseil des ministres
du 4 juillet 2008 et au sein duquel sont représentés tous les ministres
fédéraux ainsi que les entités fédérées. L'élaboration et la gestion du
site ont été confiées à la Direction générale "Communication externe"
de la chancellerie du premier ministre. C'est donc la chancellerie qui
est responsable de ce site. Pour information, le site a d'ailleurs été
complètement réalisé en interne par ces services et n'a donc généré
aucun coût.
Pour répondre à vos questions, le site respecte bien les règles en
vigueur: ainsi, l'éditeur responsable du site est identifié dans le coin
inférieur droit de la page par le logo ".be" qui est le logo officiel des
autorités fédérales belges. Par ailleurs, il n'y a pas d'hyper-lien
externe vu que les fenêtres auxquelles l'internaute a accès ne
renvoient pas vers d'autres sites. Les participants ont tous marqué
leur accord sur le règlement du concours par lequel ils acceptent
notamment "tout développement, divulgation ou utilisation de leur
projet par les organisateurs du concours". Cent quarante et un projets
ont été reçus.
Des trois pays participant à ce projet de logo commun, la Belgique a
connu le plus haut taux de participation. Les dix finalistes de chaque
pays recevront un prix de 500 euros; quant au vainqueur, il recevra un
prix de 10.000 euros pour le logo qui servira de base à la réalisation
04.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel: De beslissing om die site
te maken werd genomen door de
opvolgingsgroep
die
werd
opgericht ingevolge een beslissing
van de Ministerraad van 4 juli
2008. Alle ministers zijn er
vertegenwoordigd. Het beheer van
de site werd toevertrouwd aan de
algemene directie voor externe
communicatie van de kanselarij
van de eerste minister, die er
verantwoordelijk voor is.
De site respecteert de van kracht
zijnde regels. De verantwoordelijk
uitgever wordt vermeld in de
rechterhoek onderaan de bladzijde
met het logo ".be", het officiële
logo van de Belgische federale
overheid. Er is geen externe
hyperlink. De deelnemers hebben
ingestemd met het reglement van
de wedstrijd. Er werden 141
ontwerpen ingediend.
De tien finalisten van elk land
ontvangen elk een prijs van 500
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
du logo officiel présidentiel pendant 18 mois.
L'obligation d'encoder l'adresse électronique du votant évite les votes
multiples de la même personne, ce qui fausserait considérablement le
jeu. Je peux vous rassurer: les adresses recueillies ne seront pas
conservées. Ce type de procédure est par ailleurs très fréquemment
utilisé pour les votes sur internet. De plus, aucune réclamation ne
nous est parvenue quant au procédé adopté. Cette procédure
d'adresse électronique a d'ailleurs porté ses fruits puisque l'un des
141 concurrents a été disqualifié parce qu'il était parvenu à
contourner le système d'adresse e-mail retour pour vérification: il avait
voté des centaines de fois pour son propre projet.
L'anonymat des logos est non seulement tout à fait normal mais a été
imposé pour donner le maximum de chances à chaque participant. Le
fait de pouvoir identifier les auteurs des projets fausserait le principe
du concours qui est d'attribuer la même chance à chaque concurrent.
À cet égard, chaque participant a expressément marqué son accord
sur la présentation de son projet sous forme anonyme.
Enfin, pour que votre information soit complète, le jury international,
composé des secrétaires d'État du trio présidentiel et d'experts en
design et en art, s'est réuni à Budapest le 12 février dernier et a
délibéré sur les 30 projets finalistes, dont 10 par État membre: 10
pour l'Espagne, 10 pour la Belgique et 10 pour la Hongrie. La
sélection des 10 projets belges avait été effectuée précédemment par
un jury qui s'est réuni le 5 février dernier et par cette consultation sur
internet. Les projets des finalistes peuvent être consultés depuis
vendredi dernier sur le site internet "logo2010.belgium.be", avec cette
fois le nom des 10 gagnants. Dans un tel concours, il est intéressant
de valoriser les 10 vainqueurs et non de stigmatiser les 131 autres. Le
vainqueur du concours sera dévoilé ultérieurement, à l'occasion d'une
rencontre commune de nos trois premiers ministres.
Enfin, je ne peux que me réjouir de l'engouement suscité par cette
initiative: ce site internet a reçu, au-delà de vos visites multiples,
23.000 visites pour un total dépassant les 11.000 votes concernant
les 131 participants.
euro. De winnaar krijgt 10.000
euro. Wie stemt, moet zijn e-
mailadres opgeven zodat hij niet
meermaals zou stemmen. De
adressen worden niet bewaard. De
logo's moeten naamloos zijn, om
de wedstrijd niet te vervalsen.
Sinds vorige vrijdag kunnen de
projecten
van
de
finalisten
ingekeken worden op de internsite
"logo2010.belgium.be". De naam
van de winnaar wordt later bekend
gemaakt.
De internetsite is 23.000 keer
bezocht. 11.000 stemmen zijn
uitgebracht op de 131 deelnemers!
04.03 Marie-Martine Schyns (cdH): Monsieur le secrétaire d'État, je
suis partiellement rassurée suite aux informations que vous m'avez
données, notamment celles concernant l'accord des participants sur
leur anonymat. S'il y a un accord écrit de chacun, il me semble que
l'ensemble des règles est respecté.
Par contre, j'émets quelques réserves concernant l'obligation d'avoir
des mentions légales sur les sites internet. Je trouve formidable que
le site n'ait rien coûté. Nous pouvons féliciter les services qui se sont
occupés de la gestion de ce site. Le fait qu'il y ait déjà eu 11.000
votes est également à souligner alors que je pense que ce n'est pas
encore totalement clôturé.
04.03 Marie-Martine Schyns
(cdH): Ik heb wat voorbehoud bij
de verplichting van wettelijke
vermeldingen op internetsites.
04.04 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Avez-vous trouvé que les
dix logos finalistes étaient intéressants?
04.05 Marie-Martine Schyns (cdH): Tout à fait.
L'incident est clos.
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les expulsions forcées au Cambodge" (n° 10728)
05 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de gedwongen uitwijzingen in Cambodja" (nr. 10728)
05.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, le Cambodge
est en train de se forger une certaine réputation en matière
d'expulsions forcées. Si j'ai mis ce point à l'ordre du jour, c'est pour
deux raisons. Le Cambodge a signé le Pacte international relatif aux
droits économiques, sociaux et culturels (PIDESC) et il va présenter
en mai 2009 devant le Comité des droits économiques, sociaux et
culturels son premier rapport.
Tout État peut procéder à des expulsions ou expropriations, pour
autant que cela se fasse suivant des règles bien définies et qu'il y ait
indemnisation des personnes expulsées. Ici, c'est tout le contraire qui
se passe. Dans les quartiers les plus pauvres de Phnom Penh, 152
familles ont été expulsées avec l'aide de bulldozers, sans procédure
préalable et sans indemnisation. Ce sont les couches les plus fragiles
de la société qui sont touchées.
Ce type de fait ne peut laisser indifférent et ne peut pas non plus être
tu. J'aurais voulu connaître l'opinion du ministre à ce propos et savoir
s'il avait l'intention de réagir à cette infraction manifeste au PIDESC et
de la dénoncer dans le cadre du rapport qui doit être présenté à
l'ONU en mai 2009. A-t-il des nouvelles des familles qui ont été
expulsées?
05.01 Jean-Luc Crucke (MR): In
Cambodja zijn 152 gezinnen uit de
meest broze lagen van de
bevolking
met
bulldozers
verdreven, zonder voorafgaande
procedure en zonder vergoeding.
Hoe denkt de minister daarover?
Zal hij reageren tegen die
duidelijke schending van het
Internationaal
Verdrag
inzake
Economische,
Sociale
en
Culturele Rechten (IVESCR)? Zal
hij
tegen
die
schending
protesteren wanneer het rapport
volgens de planning in mei 2009
bij de VN voorgesteld wordt? Heeft
hij nieuws over de verdreven
gezinnen?
05.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Cher collègue, le ministre
des Affaires étrangères a été informé de cette situation, qu'il juge
préoccupante. Ainsi, dans la nuit du 23 au 24 janvier, plus de 150
familles ont été expulsées par la force dans le centre de la capitale du
Cambodge, Phnom Penh. Ces expulsions visent à permettre à une
société privée de développer le site. Elles se sont déroulées au milieu
de la nuit, sans aucun préavis, alors que des négociations étaient en
cours. Les abris ont été détruits. Pour l'instant, les personnes
concernées n'ont pas reçu de logement de remplacement adéquat.
Le ministre souscrit pleinement à l'analyse du rapport spécial de
l'ONU sur le logement convenable. Il est regrettable que les
négociations avec les résidents aient été abandonnées, empêchant
des conflits de longue durée d'aboutir à une solution juste et légitime.
Il est maintenant de la plus grande importance d'accorder aux
résidents une compensation équitable pour la perte de leurs biens, de
leur maison et de leur fournir une alternative convenable en matière
de logement.
Ce n'est malheureusement pas un cas isolé. L'augmentation des
expulsions au Cambodge est particulièrement alarmante. Il faut
demander aux autorités cambodgiennes d'établir un moratoire
national sur les expulsions jusqu'à ce que les politiques et actions
dans le domaine soient pleinement conformes aux obligations
internationales en matière de droits de l'homme.
En ce qui concerne une alerte par la Belgique du Comité des droits
économiques, sociaux et culturels de l'ONU, le ministre souhaiterait
05.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel:
De
minister
van
Buitenlandse Zaken is op de
hoogte van de situatie. De mensen
zijn verdreven om de ontwikkeling
van de site door een privéfirma
mogelijk te maken. De gezinnen
hebben
geen
vervangende
huisvesting gekregen. De minister
onderschrijft volledig de analyse
van het bijzondere rapport van de
VN over geschikte huisvesting. In
Cambodja
is
het
aantal
verdrijvingen
onrustwekkend
gestegen.
De
Cambodjaanse
overheden moet gevraagd worden
de verdrijvingen over het hele land
op te schorten tot het beleid en de
praktijken
op
dat
vlak
beantwoorden
aan
de
internationale
verplichtingen
inzake mensenrechten.
Over de vraag of België het
Comité voor de Economische,
Sociale en Culturele Rechten van
de Verenigde Naties op de hoogte
van de situatie moet brengen,
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
vous rappeler que celui-ci est un comité de surveillance composé de
18 experts indépendants qui siègent en capacité personnelle. Il ne
convient dès lors pas de l'alerter. Habituellement, le comité est bien
informé, notamment via les ONG présentes sur place. L'ambassade
de Belgique à Bangkok a pris contact avec la présidence locale de
l'Union à Phnom Penh pour voir si une action coordonnée pouvait
avoir lieu afin de relayer l'analyse du rapport spécial de l'ONU aux
logements convenables. Dans ses contacts avec les autorités
cambodgiennes, l'ambassadeur de Belgique ne manquera pas
d'exprimer notre inquiétude face à ces expulsions.
wenst de minister eraan te
herinneren
dat
het
een
toezichtcomité is waarin achttien
onafhankelijke experts op grond
van
hun
persoonlijke
deskundigheid zitting hebben.
Het is niet wenselijk het op de
hoogte te brengen van de situatie.
De Belgische ambassade in
Bangkok heeft contact gezocht
met de Cambodjaanse overheden.
Zodoende wilde ze nagaan of een
gezamenlijke actie ondernomen
kon worden om de analyse van het
bijzondere rapport van de VN in
geschikte huisvesting te vertalen.
In
die
contacten
zal
de
ambassadeur laten blijken dat
België bezorgd is over de
toestand.
05.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je remercie le
ministre pour sa réponse. Il a malheureusement confirmé mes
craintes et la réalité des faits exposés, ainsi que la répétitivité du
phénomène, ce qui est réellement inadmissible. Le ministre m'a
également confirmé que le Comité des droits économiques de l'ONU
a été informé; c'est très bien ainsi.
Monsieur le ministre, je vous remercie pour l'action menée par le
gouvernement en la matière.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"le négationnisme exprimé par l'Iran" (n° 10731)
06 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de negationistische uitspraken van Iran" (nr. 10731)
06.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, je voudrais revenir sur l'Iran et sur les déclarations
répétitives du président de ce pays le jour de la commémoration au
niveau international des victimes de l'holocauste et de la libération du
camp d'Auschwitz.
Je ne sais pas s'il est nécessaire de rappeler les propos qui ont été
tenus, encore que, comme on le dit, les écrits restent, les paroles
s'envolent. Ainsi, le président iranien a qualifié le génocide des
populations juives de mensonge de l'Occident dont l'enfant illégitime
serait l'État Israël. J'en ai assez d'entendre ce genre de propos et
j'estime que nous ne devons avoir de cesse de dénoncer ce type
d'informations injustes et immondes.
Monsieur le secrétaire d'État, quelle est l'attitude du gouvernement
par rapport aux propos tenus par le président iranien? Comment
arriver à les sanctionner? Je sais que le président d'un État bénéficie
de l'immunité. Toutefois, il ne faut pas s'étonner que ce genre
06.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Hoe stelt de regering zich op ten
aanzien van de onaanvaardbare
uitlatingen
van
de
Iraanse
president, die de genocide op de
joden bestempelde als een leugen
van het Westen? Hoe kan men die
bestraffen? De president van een
Staat is onschendbaar, maar men
moet er niet raar van opkijken dat
zo'n houding heftige reacties
losmaakt.
De Verenigde Staten trachten
vandaag de banden met Iran
nauwer aan te halen. Moet er bij
de Amerikaanse regering niet op
worden
aangedrongen
dat
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
d'attitude puisse susciter des mouvements plus violents.
Enfin, les États-Unis tentent aujourd'hui de se rapprocher de l'Iran. Ne
serait-il pas nécessaire d'insister auprès du gouvernement américain
pour qu'aucune transaction ne puisse avoir lieu quant à ce type de
propos?
dergelijke uitlatingen in geen geval
mogen worden geduld?
06.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, cher
collègue, c'est évidemment avec indignation que le ministre des
Affaires étrangères a pris connaissance des propos tenus par le
président iranien Ahmadinejad, le mardi 27 janvier dernier.
Comme vous l'avez rappelé, ce jour-là se déroulait la Journée
internationale de commémoration des victimes de l'holocauste,
journée marquée, au demeurant, par la libération, il y a 64 ans, du
camp d'extermination d'Auschwitz. Le même jour, un porte-parole du
ministère iranien des Affaires étrangères faisait d'ailleurs une
déclaration dans le même sens.
Dans un communiqué de presse paru le 29 janvier, le ministre a
condamné ces propos avec force. Il a notamment rappelé qu'en 2005,
l'Assemblée générale des Nations unies a adopté la résolution 60/7
co-parrainée par la Belgique sur le devoir de mémoire et d'éducation
des générations futures au sujet de l'holocauste. Cette résolution a
été adoptée à l'unanimité des 191 États membres de l'Assemblée
générale des Nations unies, en ce compris l'Iran.
Le ministre a également rappelé le soutien constant de la Belgique à
l'existence de l'État d'Israël.
En réponse à votre dernière question, il est prématuré d'émettre des
jugements sur la politique du président Obama à l'égard de l'Iran.
Selon le ministre des Affaires étrangères, celui-ci n'en a pas encore
précisé les détails. Par ailleurs, faut-il relativiser non pas ses paroles
mais bien la place d'Ahmadinejad dans le spectre politique iranien! En
effet, ses déclarations ne sont pas nécessairement représentatives,
au-delà de toute fonction qu'il occupe, de l'ensemble des courants de
pensée iraniens.
06.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel:
De
minister
van
Buitenlandse
Zaken
was
verontwaardigd over de uitlatingen
van
de
Iraanse
president
Ahmadinejad
op
27
januari
jongstleden,
de
internationale
herdenkingsdag
voor
de
slachtoffers van de holocaust.
Diezelfde
dag
legde
een
woordvoerder van het Iraanse
ministerie van Buitenlandse Zaken
een vergelijkbare verklaring af. In
een persbericht van 29 januari
veroordeelde de minister die
uitlatingen krachtig en wees hij
erop
dat
de
Algemene
Vergadering van de Verenigde
Naties in 2005 de resolutie 60/7
betreffende
de
plicht
tot
herinnering en onderwijs van
toekomstige
generaties
betreffende de holocaust aannam.
Die resolutie werd bij consensus
aangenomen door alle 191 VN-
lidstaten, ook Iran.
De minister heeft er ook aan
herinnerd dat België het bestaan
van de Staat Israël altijd heeft
gesteund.
Het is voorbarig om een oordeel te
vellen over het beleid van
president Obama ten aanzien van
Iran. Voorts moet de positie van
Ahmadinejad in het Iraanse
politieke
spectrum
worden
gerelativeerd! Zijn verklaringen zijn
immers
niet
noodzakelijk
representatief voor alle Iraanse
politieke stromingen.
06.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie pour cette réponse. Je suis d'accord pour éviter les
amalgames entre les propos tenus par un président et la sensibilité du
peuple iranien et de ses différentes composantes. Je resterai par
contre attentif à la manière dont les États-Unis se comporteront à
l'égard de l'Iran et à l'évolution future de leurs relations.
06.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik
ben het ermee eens dat men moet
vermijden om de verklaringen van
de president en de diverse
geledingen van het Iraanse volk op
één hoopje te gooien. Ik zal een
waakzaam oog houden op de
houding van de Verenigde Staten
ten aanzien van Iran.
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het rapport van de EU-missie over het verloop van de verkiezingen in Rwanda in
september 2008" (nr. 11035)
07 Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères
sur "le rapport de la mission de l'UE relatif au déroulement des élections tenues au Rwanda en
septembre 2008" (n° 11035)
07.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Mijnheer de staatssecretaris, op
26 januari heeft de EU-missie voor de waarneming van de
verkiezingen in Rwanda van september 2008 haar eindrapport
gepresenteerd in Kigali. Het EU-missierapport concludeert onder
andere dat in 76% van de geobserveerde kiesbureaus de stembussen
niet verzegeld waren, dat in 73% van de kiesbureaus het bovenste
slot niet verzegeld was na het stemmen en dat het consolidatieproces
in 63,9% van de kiesbureaus gebrekkig tot zeer gebrekkig werd
uitgevoerd. Vandaar de volgende vragen.
Ten eerste, hebt u kennis genomen van het eindrapport van de
EU Electoral Observation Mission over het verloop van de
verkiezingen in Rwanda in december 2008? Dat rapport werd pas op
26 januari 2009 gepresenteerd in Kigali.
Ten tweede, hebt u kennis genomen van het weblog van professor
Filip Reyntjens, specialist in Afrikaans recht en politiek, van zaterdag
31 januari 2009 met de titel: "Rwanda: a fake report on fake
elections?"
Ten derde, bent u bereid de EU-vertegenwoordigers te vragen
waarom dit rapport zo laat werd gepubliceerd en met zo'n laag
mediaprofiel, en de Kamer te informeren over hun antwoord?
Ten vierde, professor Reyntjens claimt dat verschillende
verkiezingswaarnemers van de EU-missie ervan op de hoogte waren
dat het regime de uitslag van 98,3% voor het Rwanda Patriotic Front,
gebaseerd op een sample van 24,96% van het aantal stemmen, te
stalinistisch vond ogen. Om die reden zou het regime de uitslag
eigenhandig hebben gewijzigd in 78,6% voor RPF, 13,13% voor PSD
en 7,5% voor PL. Dat feit is echter niet opgenomen in het eindrapport
van de EU-missie.
Mijnheer de staatssecretaris, bent u bereid uit te zoeken of het waar is
wat professor Reyntjens beweert? Wat vindt u van die gang van
zaken? Indien het waar blijkt te zijn, bent u dan bereid deze
onverkwikkelijke gang van zaken onmiddellijk aan de orde te stellen
bij de EU-collega's opdat het frauduleuze handelen van regeringspartij
RPF waarheidsgetrouw wordt geregistreerd?
Ten vijfde en ten laatste, bent u het met mij eens dat dit soort
frauduleus handelen van de regeringspartij, en dus ook van de
Rwandese regering, sancties van de donoren vereist. Welke concrete
stappen gaat u daarvoor zelf ondernemen?
07.01 Dirk Van der Maelen
(sp.a): Dans son rapport définitif
sur les élections de septembre
2008 au Rwanda, la mission de
l'UE conclut notamment que dans
près de trois quarts des bureaux
de vote observés, les urnes
n'étaient pas ou insuffisamment
scellées et que le processus de
consolidation s'était déroulé de
manière
déficiente
ou
très
déficiente dans près de 64 % des
cas.
Le secrétaire d'État a-t-il pris
connaissance de ce rapport et du
weblog du professeur Reyntjens
intitulé: Rwanda: A Fake Report on
Fake
Elections?
Compte-t-il
demander aux représentants de
l'UE pourquoi ce rapport a été
publié si tard et si discrètement?
Selon le professeur Reyntjens,
plusieurs observateurs de l'UE
étaient
au
courant
d'une
manipulation par le régime visant
à rendre le score de 98,3 % en
faveur
du
Front
patriotique
rwandais
un
peu
moins
caricatural? Or cette information
ne se trouve pas dans le rapport
final de l'UE. Qu'en pense le
secrétaire d'État? Est-il disposé, le
cas échéant, à discuter de cette
manipulation avec ses collègues
européens? Pense-t-il, comme
moi, que face à une telle fraude,
les
pays
donateurs
doivent
prendre des sanctions? Quelle(s)
démarches(s)
compte-t-il
entreprendre dans ce dossier?
07.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer de voorzitter,
mijnheer Van der Maelen, ten eerste, zoals zijn collega van
07.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Fin janvier 2009, le ministre
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Ontwikkelingssamenwerking, Charles Michel, heeft de minister van
Buitenlandse Zaken eind januari 2009 kennis kunnen nemen van het
eindrapport van de EU-waarnemersmissie, die in september 2008 de
Rwandese verkiezingen onder leiding van het Britse Labourlid van het
Europees Parlement, Michael Cashman, heeft waargenomen.
Ten tweede, ook de commentaren van professor Filip Reyntjens op
diens blog zijn de minister bekend.
Ten derde, voornoemd eindrapport is meer dan vier maanden na de
verkiezingen verschenen, wat inderdaad bijzonder laat is. De
administratie van de FOD Buitenlandse Zaken alsook onze
ambassade in Kigali hebben verschillende keren bij de waarnemers
naar de redenen voor voormelde vertraging geïnformeerd.
Wij hebben de volgende antwoorden gekregen.
Er zijn lange, interne discussies geweest over de thema's die het
eindrapport diende aan te kaarten. Er waren eind 2008 tal van
diplomatieke turbulenties tussen Rwanda en Europa na de
aanhouding door Duitsland van Rose Kabuye, de protocolchef van
president Kagame, wat ook voor vertraging heeft gezorgd. Voorts had
de heer Cashman ook andere verplichtingen in het raam van de EU-
ACP-relaties. Bovendien heeft de vertaling in het Frans voor extra
vertraging gezorgd. De minister is de mening toegedaan dat deze
antwoorden niet bevredigend zijn.
Ten vierde, het eindrapport onderstreept de vele problemen die de
EU-waarnemersmissie heeft vastgesteld. Sta de minister toe om een
paar van de bedoelde problemen te citeren.
des Affaires étrangères a pu
prendre connaissance du rapport
final de la mission d'observateurs
de l'UE. Le ministre a également
pris
connaissance
des
commentaires
du
professeur
Filip Reyntjens sur son blog.
Le rapport final a été publié plus
de quatre mois après les élections,
ce qui représente effectivement un
délai particulièrement long. Ce
retard serait dû à de longues
discussions
internes,
aux
turbulences diplomatiques entre le
Rwanda et l'Europe à la suite de
l'arrestation en 2008 de Rose
Kabuye par l'Allemagne et aux
autres obligations de M. Cashman.
Enfin, la traduction en français a
encore ralenti le processus. Cette
explication n'a pas convaincu le
ministre.
Le rapport final signale toute une
série de problèmes constatés par
la mission d'observateurs de l'UE.
- "Par conséquent, la consolidation des résultats a été globalement
menée de façon non transparente";
- "le taux officiel de participation 98,13% est anormalement élevé";
- "la définition approximative de la notion de crime divisionniste dans
les lois rwandaises peut s'avérer problématique dans le contexte de la
liberté d'expression et de l'ouverture du débat politique."
De consolidatie van de resultaten
werd
globaal
en
op
niet
transparante wijze doorgevoerd,
de officiële deelnamecijfers liggen
abnormaal hoog (98,13 procent)
en de definitie van het concept
divisionistische misdaad kan voor
problemen zorgen voor de vrijheid
van meningsuiting en de openheid
van het politieke debat.
Ten vijfde, op het moment dat de donoren nieuwe Rwandese
aanvragen krijgen om de presidentiële verkiezingen van 2010 te
financieren, is het van belang dat de conclusies van dit rapport nader
worden besproken, in het bijzonder op Europees niveau, om er de
nodige lessen uit te trekken.
À partir du moment où les pays
donateurs se voient adresser par
le
Rwanda
de
nouvelles
demandes de financement des
élections présidentielles de 2010, il
est important d'examiner les
conclusions de ce rapport et d'en
tirer des leçons.
07.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): Mijnheer de voorzitter, ik heb een
algemene reactie. Ik vind dat ons land, en zeker de huidige minister
van Buitenlandse Zaken, te veel op een suikerzoete manier omgaat
met het regime in Kigali. Ik ben van oordeel dat wegens de inhoud
van dit rapport België wat krachtiger protest mag laten horen in Kigali.
Ik wijs erop dat België altijd voor de zachte aanpak heeft gepleit. Toen
07.03 Dirk Van der Maelen
(sp.a): Je considère que notre
pays, et en particulier le ministre
des Affaires étrangères, se montre
trop accommodant avec le régime
de Kigali. À la lumière du rapport,
la Belgique pourrait se permettre
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Zweden en Nederland de harde lijn hanteerden en Kigali lieten weten
dat hun houding in de conflicten in Oost-Congo tot bepaalde
budgettaire gevolgen kon leiden, heeft Kigali zich op een meer
constructieve wijze opgesteld.
Ik pleit ervoor dat de minister een meer kordate houding aanneemt
ten aanzien van het regime van Kigali. De praktijk van de voorbije
jaren leert ons immers dat de zachte aanpak tot weinig of niets leidt.
Alleen een kordate houding van de donorengemeenschap kan Kigali
binnen bepaalde democratische lijnen laten lopen. In deze
verkiezingen zijn er helaas al te veel fouten gemaakt. Ik reken erop
dat de minister, met het oog op de presidentiële verkiezingen van
2010, de nodige garanties zal kunnen afdwingen opdat het
verkiezingsproces correct en eerlijk zou verlopen.
davantage de fermeté. Elle opte
toujours pour la manière douce,
alors
qu'une
approche
plus
résolue, comme celle de la Suède
et des Pays-Bas, fournit de
meilleurs résultats.
Seule une attitude ferme de la part
de la communauté des pays
donateurs pourrait amener Kigali à
respecter
certaines
règles
démocratiques. J'escompte que le
ministre obtiendra de meilleures
garanties en ce qui concerne les
élections présidentielles de 2010.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "l'organisation du
scrutin européen pour les Belges à l'étranger" (n° 10739)
- M. Georges Dallemagne au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'organisation du scrutin européen pour les Belges résidant à l'étranger" (n° 10825)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
organisatie van de Europese verkiezingen voor de Belgen in het buitenland" (nr. 10739)
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de organisatie van de Europese verkiezingen voor de Belgen in het buitenland" (nr. 10825)
08.01 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, nous avons déjà eu l'occasion d'aborder en
commission de l'Intérieur et avec d'autres collègues la question de
l'extension du droit de vote des Belges résidant à l'étranger. Le MR a
longtemps plaidé seul dans ce dossier avant d'être rejoint, ce dont je
me réjouis, tout comme de constater que des propositions de loi en
ce sens sont déposées aujourd'hui. Ces propositions recevront notre
soutien. J'espère que nous pourrons avancer dans ce débat
important.
Cela étant dit, pour ce qui est de l'organisation du scrutin européen de
2009 pour les Belges résidant à l'étranger, je souhaitais par cette
question obtenir des précisions, notamment en termes d'information
mais aussi sur la manière dont les inscriptions vont se dérouler, sur la
manière de voter. Aujourd'hui, si je ne me trompe, les Belges résidant
à l'étranger doivent se réinscrire à chaque fois pour pouvoir voter.
Monsieur le secrétaire d'État, pouvez-vous nous communiquer
d'autres informations sur l'organisation du scrutin, notamment au sujet
de l'information que recevront nos concitoyens pour leur permettre
d'exercer leur droit de vote en connaissance de cause? Pourront-ils le
faire à temps? Des délais doivent être respectés en effet. En
Belgique, les communes prennent en charge des campagnes de
sensibilisation pour les Européens qui résident dans notre pays.
Applique-t-on la même démarche dans d'autres pays en faveur de
nos ressortissants? Les Belges expatriés sont-ils prévenus
individuellement de la date des élections et surtout des modalités de
vote qui leur sont offertes? Dans quels délais auront-ils accès aux
08.01 Xavier Baeselen (MR): MR
was gedurende lange tijd de enige
pleitbezorger van het stemrecht
van
de
in
het
buitenland
verblijvende vreemdelingen. We
zijn verheugd dat andere partijen
ons standpunt bijtreden, en we
zullen onze steun verlenen aan de
wetsvoorstellen die in dat verband
werden ingediend.
Kan de staatssecretaris ons meer
informatie
bezorgen
met
betrekking tot de organisatie van
de Europese verkiezingen van
2009 voor de in het buitenland
verblijvende Belgen? Er moeten
bepaalde
termijnen
worden
nageleefd. In België organiseren
de
gemeenten
de
sensibilisatiecampagnes voor de
in
ons
land
verblijvende
Europeanen. Kunnen de Belgische
onderdanen in het buitenland ook
op dergelijke informatie rekenen?
Worden de Belgische expats
individueel op de hoogte gebracht
van de datum van de verkiezingen
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
informations relatives à ces élections?
en de stemprocedures?
08.02 Georges Dallemagne (cdH): Monsieur le président, je
voudrais rassurer tout d'abord M. Baeselen: l'extension du droit de
vote des Belges à l'étranger fait partie du programme du cdH depuis
longtemps.
Aujourd'hui, la question porte sur l'organisation concrète du scrutin
européen au sein de l'Union européenne puisque le ministre de
l'Intérieur, qui a déjà répondu à une partie de nos questions, nous a
renvoyés pour ce faire vers le ministre des Affaires étrangères.
Notre question est aussi motivée par le fait que, lors des dernières
élections législatives, les choses ne se sont pas bien déroulées. En
effet, nous avons connu la cacophonie sur le plan de l'administration
de ce scrutin: bulletins arrivés trop tard, problèmes avec la firme DHL
et, de là, beaucoup de frustration de la part des Belges qui vivent à
l'étranger, dont pas mal se sont jurés que c'était la dernière fois qu'on
les y prenait étant donné la lourdeur que leur participation continue à
susciter.
Nos questions portent donc sur les modalités, le timing, le fait de
recevoir ou non une information individuelle. Sera-ce une information
sous forme d'affichage dans les postes diplomatiques ou bien les
Belges à l'étranger seront-ils informés individuellement?
J'ai aussi une question sur la manière dont s'échangent les
informations entre les États membres de l'Union européenne. En
effet, la directive 93/109 prévoit qu'on ne puisse pas voter dans l'État
d'origine ou dans l'État de résidence et qu'alors "l'électeur doit fournir
une déclaration formelle précisant notamment qu'il n'exercera son
droit de vote que dans un des deux États précités".
Comment s'organise concrètement le système obligatoire d'échange
d'informations relatives aux citoyens communautaires inscrits sur les
listes électorales respectives de chaque État membre?
08.02 Georges Dallemagne
(cdH): Mijnheer Baeselen, sta me
toe u erop te wijzen dat het
stemrecht van de Belgen in het
buitenland
al
geruime
tijd
opgenomen is het programma van
het cdH.
De vraag die vandaag aan de orde
is, heeft betrekking op de concrete
organisatie van de Europese
stembusgang in de Europese
Unie. Daarom ook heeft de
minister van Binnenlandse Zaken,
die op een aantal andere vragen al
heeft
geantwoord,
ons
doorverwezen naar de minister
van Buitenlandse Zaken.
Tijdens
de
jongste
parlementsverkiezingen zijn de
zaken niet goed gelopen, wat veel
Belgen in het buitenland heeft
gedemotiveerd.
Zal
de
informatie
in
de
diplomatieke
posten
worden
bekendgemaakt? Zullen de Belgen
in het buitenland persoonlijk
worden ingelicht?
Hoe
wordt
de
verplichte
informatie-uitwisseling
met
betrekking tot de EU-burgers die in
verscheidene lidstaten op de
kiezerslijst staan, georganiseerd?
08.03 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, voici
quelques éléments de réponse à cette question qui vise l'organisation
des élections européennes qui est effectivement de la compétence du
ministre de l'Intérieur.
Nos ambassades et consulats de carrière ont reçu récemment les
instructions nécessaires afin de pouvoir répondre aux questions de
nos compatriotes. Voilà une première chose importante. Ces missions
diplomatiques et postes consulaires enverront les formulaires
nécessaires à tous ceux qui en feront la demande. Les informations
sont également disponibles tant sur le site du département des
Affaires étrangères que sur ceux de nos missions et postes à
l'étranger.
À l'occasion des élections européennes précédentes, le ministre des
Affaires étrangères a noté qu'une très grande majorité de nos
compatriotes qui résident dans un autre État membre de l'Union
européenne choisissent d'exprimer leur voix dans le pays où ils
habitent. À l'époque, seules quelques centaines de personnes ont
08.03 Staatssecretaris Olivier
Chastel: Onze ambassades en
consulaten
hebben
onlangs
instructies ontvangen, ze zullen
formulieren
opsturen
naar
iedereen die erom vraagt. De
informatie is ook beschikbaar op
de sites van Buitenlandse Zaken
en onze zendingen en posten in
het buitenland.
Bij
de
vorige
Europese
verkiezingen heeft de minister van
Buitenlandse Zaken opgemerkt
dat een grote meerderheid van
onze landgenoten die in een
andere lidstaat van de Europese
Unie verblijft, ervoor kiest zijn stem
uit te brengen in het land waar hij
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
choisi de voter par correspondance en Belgique. Les instances
chargées de l'organisation des élections dans les différents pays de
l'Union sont en contact direct entre eux et échangent les informations
nécessaires afin d'éviter qu'une personne ne vote à la fois dans son
pays de résidence et dans le pays dont il a la nationalité. Ce système
d'échange d'informations est mené par le département de l'Intérieur,
en contact avec ses homologues dans les autres pays de l'Union.
woont. Slechts enkele honderden
personen hadden ervoor gekozen
om per brief in België te stemmen.
De met de organisatie van de
verkiezingen belaste instanties in
de diverse landen van de Unie
staan rechtstreeks in contact met
hen en wisselen de nodige
informatie uit om te verhinderen
dat iemand tegelijk in het land
waar hij verblijft stemt en in het
land waarvan hij de nationaliteit
heeft. Dat systeem voor de
uitwisseling van informatie wordt
aangevoerd door het departement
Binnenlandse
Zaken,
dat in
contact
staat
met
zijn
ambtgenoten in de andere landen
van de Unie.
08.04 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, en réponse à cette même question, le ministre de
l'Intérieur nous avait renvoyés vers le ministre des Affaires
étrangères, qui à son tour nous renvoie vers le ministre de l'Intérieur.
Ce qui me semble important, c'est que nos compatriotes à l'étranger
soient sensibilisés sur la possibilité de voter et sur les modalités du
vote. Différents canaux existent: d'abord, ce que la Belgique fait elle-
même ­ et que le secrétaire d'État nous a rappelé ­, à savoir les sites
internet, les postes diplomatiques à l'étranger à même d'apporter
l'information. Puis, il y a aussi ­ ce dont on est peut-être moins
conscients ­ ce que les autres pays de l'Union entreprennent à l'égard
des ressortissants européens sur leur territoire.
J'ose espérer, par exemple, qu'au niveau européen, il a été décidé
que chaque pays mènerait une information auprès des Européens
présents sur son territoire, à l'instar de ce que nous faisons. Je
prends l'exemple de ma commune, qui va envoyer le prospectus édité
par le niveau fédéral à l'ensemble des ressortissants européens
inscrits sur son territoire. Cela représente près de 2.000 envois.
J'espère qu'une démarche similaire sera entreprise par les autres
pays européens, qu'il s'agit d'une démarche européenne commune.
Pour le reste, je pense effectivement, comme M. Dallemagne, qu'il
faudra être attentif aux incidents qui se sont déroulés et éviter que
des erreurs de ce type se reproduisent. Il faut faire en sorte que le
citoyen belge qui réside à l'étranger ne soit pas dégoûté de voter, de
par la lourdeur des procédures ou du fait que son vote ne serait pas
pris en considération, entre autres parce qu'il est arrivé trop tard.
Le débat n'est pas clos!
08.04 Xavier Baeselen (MR):
Onze landgenoten moeten ook op
de hoogte worden gebracht van de
initiatieven die voor hen door
andere landen van de Unie, op het
grondgebied
waar
ze
zich
bevinden, worden genomen. Mijn
gemeente zal bijvoorbeeld 2.000
prospectussen die op federaal
niveau
werden
uitgegeven
verzenden
naar
Europese
onderdanen
die
op
haar
grondgebied zijn ingeschreven. Ik
hoop
dat
het
een
gemeenschappelijk
Europees
initiatief wordt.
We zullen er moeten voor zorgen
dat
de
in
het
buitenland
verblijvende Belgische burger door
de
zware
administratieve
procedure
of
de
moeilijke
termijnen geen afkeer krijgt van
het gaan stemmen.
08.05 Georges Dallemagne (cdH): Monsieur le secrétaire d'État, je
vous remercie pour votre réponse. Je note cependant que trop peu de
choses sont actuellement faites pour informer les Belges résidant à
l'étranger. Comme vous le dites, en réalité, il n'y a pas du tout
d'information proactive. On ne fait que répondre à leurs questions.
C'est insuffisant!
08.05 Georges Dallemagne
(cdH): Er wordt te weinig gedaan
om de Belgen in het buitenland op
de hoogte te brengen. Er is
helemaal
geen
proactieve
informatie, getuige het feit dat men
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Vous dites que les Belges ont le choix. Selon moi, il ne s'agit pas là
d'un choix car ils ignorent qu'ils peuvent voter pour un candidat belge.
Seuls 215 Belges résidant à l'étranger ont voté pour un candidat en
Belgique. De deux choses l'une. Soit, les candidats en Belgique sont
tous extrêmement décourageants, soit ­ et je pense que c'est plutôt
cette hypothèse qui prévaut ­ aucune information n'est adressée aux
Belges à l'étranger. Il me semble que l'on peut mieux faire dans ce
domaine! On décourage véritablement les citoyens belges de garder
un contact, notamment un contact de citoyen, avec leur pays
d'origine.
Dans ce domaine, on pourrait au minimum prévoir une campagne
d'affichage dans les postes diplomatiques. Je pensais que cela se
faisait mais, à vrai dire, je n'en ai jamais entendu parler. En outre, on
pourrait aussi tenter d'éviter la bureaucratie encore d'application
aujourd'hui. Soixante jours avant le scrutin, ces personnes doivent
avoir contacté leur poste diplomatique, avoir rempli un formulaire en
trois parties, dont je vous passe les détails, avoir un certificat de
résidence, etc. pour avoir accès à un bulletin de vote et pouvoir voter
pour un candidat belge. Tout cela étant compliqué, je pense
véritablement qu'elles ne font pas le choix de voter pour un candidat
belge ou non. Elles n'ont tout simplement pas d'autre choix que de
voter pour un candidat du pays dans lequel elles résident. Monsieur le
secrétaire d'État, je vous invite vraiment à modifier ces méthodes.
zich beperkt tot het beantwoorden
van de vragen. Dat volstaat niet!
De Belgen worden ontmoedigd om
een burgercontact te behouden
met hun land van herkomst. Ze
moeten zestig dagen voor de
verkiezing contact opgenomen
hebben met hun diplomatieke
post, een formulier ingevuld
hebben
een
verblijfsbewijs
hebben, enz. om een stembiljet te
krijgen en voor een Belgisch
kandidaat te kunnen stemmen.
Dat is te ingewikkeld en het zet de
mensen ertoe aan te stemmen
voor een kandidaat van het land
waar ze verblijven.
08.06 Herman De Croo (Open Vld): Monsieur le président, un tout
petit mot non pour justifier ma présence, comme ce sénateur qui
venait chaque fois en séance plénière et faisait une interruption afin
que son épouse sache qu'il s'était bien rendu au Sénat.
Je voudrais simplement soulever un point. Nous avons raison sur les
Belges, mais il ne faudrait pas s'en souvenir uniquement en période
électorale: il conviendrait vraiment de faire un jour le point sur ce
problème de double nationalité. Voilà qui m'intéresse: ce lien est
beaucoup plus consistant que celui précédemment cité.
08.06 Herman De Croo (Open
Vld): Die vraag mag ons ook
buiten verkiezingsperiodes niet
onberoerd laten. Het zou ook goed
zijn een stand van zaken op te
maken van het probleem van de
dubbele nationaliteit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
dépénalisation universelle de l'homosexualité" (n° 10755)
09 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "de universele depenalisering van homoseksualiteit" (nr. 10755)
09.01 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le secrétaire d'État, au mois
de décembre 2008, la France a défendu avec d'autres pays un projet
de déclaration de l'Organisation des Nations unies sur la
dépénalisation universelle de l'homosexualité, projet qui avait été
vivement critiqué par le Vatican qui voyait là un risque d'étendre le
mariage gay et les relations homosexuelles. Un certain nombre de
pays se sont rangés derrière cette déclaration, qui a pour seul but de
plaider pour la dépénalisation. Ces pays considèrent cette démarche
comme totalement en respect avec le droit actuel et qui leur paraît
juste à la fois sur le plan éthique et sur le plan humain.
Ce projet de déclaration sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre,
selon l'intitulé de cette déclaration, avait été énoncé au mois de mai
09.01 Xavier Baeselen (MR): In
december 2008 heeft Frankrijk
samen met andere landen een
ontwerpverklaring
van
de
Verenigde Naties verdedigd om
homoseksualiteit over de hele
wereld uit de strafwet te halen. Het
Vaticaan heeft de verklaring sterk
bekritiseerd.
De
Franse
staatssecretaris
voor
de
Mensenrechten had het ontwerp in
mei van vorig jaar geformuleerd.
Een aantal landen heeft aan de
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
de l'année dernière par la secrétaire d'État française aux Droits de
l'homme. Un certain nombre d'autres pays ont été co-auteurs:
l'Argentine, le Brésil, le Japon, la Norvège, la Croatie, l'Ukraine, la
Nouvelle-Zélande, les Pays-Bas. D'autres pays étaient encore en
discussion pour s'y associer.
Entre-temps je pense que la Belgique a signé cette déclaration. Je
voudrais en avoir la confirmation. J'ai cru lire que l'ensemble des
vingt-sept pays européens sont signataires et soutiennent le projet de
déclaration de l'ONU. Quelles sont les démarches que nous
entamons au niveau bilatéral et multilatéral pour soutenir ce texte?
redactie
van
het
project
meegewerkt. Een aantal andere
landen was nog zijn deelname aan
het bespreken. Heeft België die
verklaring ondertekend? Ik heb
gelezen dat zevenentwintig landen
de verklaring ondertekend hebben
en het project steunen. Wat doen
wij op bilateraal en multilateraal
vlak om de tekst te steunen?
09.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur Baeselen, cette
déclaration sur la dépénalisation universelle de l'homosexualité est
une initiative européenne portée par la présidence française. Une task
force a été créée au sein de l'Union pour la promouvoir, à laquelle la
Belgique a contribué activement. D'un point de vue tactique, il a été
décidé qu'il serait préférable que ce projet soit mené par une alliance
transrégionale, raison pour laquelle un groupe d'une dizaine de pays
de toutes les régions a été publiquement présenté comme les leaders
du projet.
Au niveau européen, il a été décidé que la présidence et les Pays-Bas
représenteraient l'Union. La Belgique a fortement appuyé ce projet, y
compris en s'exprimant publiquement lors du séminaire organisé par
la France et les Pays-Bas sur le sujet à New York. Signée par
soixante-six États, cette déclaration représente un succès certain et
elle s'inscrit dans la suite d'autres initiatives prises aux Nations unies
et que la Belgique avait déjà appuyées. Cette initiative a toutefois
suscité une forte opposition, principalement de pays musulmans mais
aussi du Saint-Siège. Sous la direction de la Syrie et de l'Égypte,
cinquante-neuf États ont signé une contre-déclaration sur les
prétendues notions d'orientation sexuelle et d'identité de genre.
Dans ce contexte, il faut rappeler que l'objet de la déclaration est la
dépénalisation de l'homosexualité. Il ne s'agit évidemment pas de
créer de nouveaux droits ou d'obliger les États à reconnaître le
mariage homosexuel, comme le Saint-Siège croit le savoir et cherche
à le faire croire. Il s'agit de plaider pour que plus personne ne soit
emprisonné à cause de son orientation sexuelle. Avec ses partenaires
de l'Union, la Belgique poursuivra ses efforts pour faire progresser
cette question au sein des Nations unies, dans les enceintes
régionales comme le Conseil de l'Europe ou l'OSCE mais aussi dans
tous ses contacts bilatéraux.
09.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel: Bij de Unie is een task
force
opgericht, waaraan België
actief meegewerkt heeft, om aan
die verklaring ruchtbaarheid te
geven. Er is besloten dat een
gewestoverschrijdend verbond het
project zou aanvoeren. Een groep
van een tiental landen uit alle
windstreken is daarom voorgesteld
als leaders van het project.
Op Europees vlak is afgesproken
dat
het
voorzitterschap
en
Nederland
de
Unie
zouden
vertegenwoordigen. België heeft
het project sterk ondersteund. De
verklaring is door 66 staten
ondertekend en dat is een
behoorlijk succes, al heeft ze heel
wat weerstand opgeroepen. Onder
het leiderschap van Syrië en
Egypte hebben 59 staten een
tegenverklaring ondertekend.
In tegenstelling tot wat de Heilige
Stoel wil doen geloven, gaat het er
niet om dat staten verplicht zouden
worden het homohuwelijk te
erkennen. België zal, samen met
zijn partners van de Europese
Unie,
zijn
inspanningen
aanhouden om de kwestie vooruit
te helpen bij de Verenigde Naties,
in de gewestelijke fora en bij
bilaterale contacten.
09.03 Xavier Baeselen (MR): Je remercie le secrétaire d'État pour
sa réponse. Comme il l'a dit très justement, cette déclaration vise à la
dépénalisation de l'homosexualité. Par conséquent, les déclarations
du Vatican et d'autres États comme les États-Unis n'ont pas lieu
d'être. Je suis heureux d'entendre que la Belgique, même si elle n'est
pas apparue en première ligne comme signataire, est partie prenante
au processus. Dans nos contacts bilatéraux et multilatéraux, mais
aussi, comme nous avons pu en convenir avec le ministre de la
Coopération au développement, dans la politique de coopération, la
09.03 Xavier Baeselen (MR): De
verklaringen van het Vaticaan en
andere landen zijn ongegrond. Ik
ben blij dat België meewerkt aan
het proces.
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
question de l'identité de genre est présente. C'est une autre occasion
d'oeuvrer en vue de la dépénalisation de certains comportements
constituant encore des infractions ou des crimes pour la législation de
certains États.
Le président: (Intervention hors micro)
09.04 Xavier Baeselen (MR): Je lui en parlerai et nous lui enverrons
le compte rendu de nos travaux.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"la situation au Darfour" (n° 10773)
10 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "de situatie in Darfur" (nr. 10773)
10.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le secrétaire d'État, on a pu lire dernièrement dans la
presse des propos de "Médecins Sans Frontières" faisant état d'une
situation humanitaire catastrophique au Darfour. Vous me direz sans
doute que la situation n'est pas nouvelle. Toutefois, on y constate
visiblement un regain de tensions et une dégradation de la situation
humanitaire. En effet, les campements de réfugiés sont transformés
en bidonvilles. Les gens vivent dans une situation de dépendance
totale à l'égard des organisations humanitaires. Les populations
originelles du Darfour ne peuvent même plus regagner leur village,
d'autres populations s'y étant installées. En effet, le vol des terres par
les miliciens Janjaweed, toujours présents et qui se déplacent de
village en village, continue.
Même dans les camps, la sécurité est faible. Les recrutements
d'adolescents, voire d'enfants pour qu'ils deviennent des enfants
soldats se poursuivent ainsi que le viol des femmes.
L'arrêt de la Cour internationale contre le président El Bechir fait
craindre que la situation devienne de plus en plus tendue pour les
expatriés. En effet, le gouvernement se montre suspicieux à l'égard
de l'aide humanitaire: les formalités administratives sont nombreuses
et contraignantes, peu de visas sont accordés pour les expatriés
chargés du soutien psychologique à la population, etc.
Même si, hier, j'ai déjà abordé le problème avec le ministre des
Affaires étrangères lors de la discussion relative au travail de la
Belgique dans le cadre du Conseil de sécurité des Nations unies, je
voudrais vous poser quelques questions.
Quels sont les plans d'action du Conseil de sécurité de l'ONU pour
contrer cette situation? Comment compte réagir la Belgique?
De quelle façon peut-on augmenter la pression internationale exercée
sur le président El Bechir tout en assurant la sécurité des travailleurs
humanitaires et de la population?
Un renfort des forces militaires ONU/Union africaine est-il envisagé?
10.01 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Onlangs maakte Artsen
zonder Grenzen melding van de
rampzalige humanitaire situatie in
Darfour. De spanningen, het
geweld en de onveiligheid zijn er
opnieuw opgelaaid.
Er wordt gevreesd dat het arrest
van het Internationaal Gerechtshof
tegen president El-Bechir de
situatie voor de buitenlanders
almaar meer bemoeilijkt.
Over welke actieplannen beschikt
de
Veiligheidsraad
van
de
Verenigde Staten en hoe wil België
daarop reageren? Hoe kan de
internationale druk op president El-
Bechir opgevoerd worden zonder
de veiligheid van de humanitaire
werkers en de bevolking in gevaar
te brengen? Wordt er overwogen
de strijdkrachten van de VN-
Afrikaanse Unie te versterken?
Le président: Chers collègues, M. le secrétaire d'État vient de me signaler qu'il devait participer, à midi, à
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
une réunion.
Comme je me suis engagé, auprès de la présidente de cette commission, d'achever l'ordre du jour, je vous
demande de faire preuve de concision. Je rappelle que le Règlement prévoit un temps de parole de 5
minutes pour la question et la réponse.
10.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, chère
collègue, l'action du Conseil de sécurité se situe en premier lieu au
niveau politique. Le médiateur conjoint ONU/Union africaine essaie
d'arriver à un accord-cadre avec le gouvernement soudanais et les
rebelles.
La Belgique partage l'avis suivant lequel seul un règlement politique
pourra mettre fin à la crise au Darfour.
Le déploiement de la MINUAD, la force de l'ONU et de l'Union
africaine, est en cours depuis janvier 2008. Le Conseil de sécurité
attache beaucoup d'importance à la situation humanitaire et
sécuritaire qui ne se sont pas améliorées au long de l'année 2008. Au
contraire, le nombre de personnes déplacées a augmenté
significativement, ce qui souligne l'urgence du déploiement complet
de la MINUAD.
Un point positif à signaler concerne la prolongation par le
gouvernement soudanais, voici environ deux mois, du moratoire sur la
facilitation de l'aide humanitaire au Darfour. La Belgique a, dans ce
contexte, rappelé l'importance de sa mise en oeuvre.
Enfin, le ministre des Affaires étrangères tient à mentionner l'action de
la Cour pénale internationale. Pour rappel, c'est le Conseil de sécurité
qui a transféré la gestion de la situation au Darfour à la Cour pénale
internationale en 2005. La Belgique estime que le Soudan a
l'obligation de coopérer avec la Cour pénale internationale. Notre pays
déplore ouvertement l'attitude négative du gouvernement soudanais à
ce sujet, qui s'est encore manifestée dans plusieurs déclarations
récentes.
En réponse à votre deuxième question, les objectifs de déploiement
de la MINUAD n'ont pas encore été atteints. Outre le manque
d'effectifs ­ à peine 60% des forces prévues ont été déployées en
décembre 2008 ­, la MINUAD est handicapée par la maigreur de ses
équipements lourds (hélicoptères, véhicules et matériel de vision de
nuit).
Par ailleurs, le gouvernement soudanais a été accusé d'entraver le
déploiement des troupes non africaines et de bloquer les livraisons de
matériel.
En tant que membre non permanent du Conseil de sécurité, la
Belgique a exprimé l'espoir que l'objectif annoncé d'atteindre, d'ici la
fin mars 2009, 80% des forces déployées sur place pourra être
respecté.
10.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel:
De
Veiligheidsraad
bewandelt allereerst een politieke
weg.
De
gemeenschappelijke
bemiddelaar van de Verenigde
Naties en de Afrikaanse Unie wil
een kaderovereenkomst met de
Sudanese regering en de rebellen
afsluiten. België deelt de mening
dat enkel een politieke regeling
aan de crisis in Darfour een einde
kan maken.
Sinds januari 2008 wordt de
UNAMID ingezet. De Sudanese
regering heeft het moratorium
verlengd dat bedoeld is om de
humanitaire hulp aan Darfour te
vergemakkelijken. België heeft
nogmaals gewezen op het belang
van zijn uitvoering. De minister van
Buitenlandse Zaken heeft het
optreden van het Internationaal
Strafgerechtshof
beklemtoond.
België vindt dat Sudan met het hof
moet samenwerken en betreurt
openlijk de negatieve houding van
Sudan in dat verband.
De doelstellingen van de UNAMID
zijn nog niet bereikt. De Sudanese
regering wordt ervan beschuldigd
het werk van de niet-Afrikaanse
troepen te hinderen en de levering
van materieel te blokkeren.
Als niet-permanent lid van de
Veiligheidsraad heeft België de
wens geuit dat het aangegeven
doel tegen eind maart 2009 bereikt
zou zijn.
10.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire d'État,
je vous remercie pour vos réponses.
Je suis d'accord avec les propos que vous avez tenus par rapport à la
résolution politique de ce conflit qui dure depuis trop longtemps. Il faut
10.03 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): We moeten erop toezien
dat het aanhoudingsbevel van het
Internationaal Strafgerechtshof zijn
weg volgt. Het internationale
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
rester vigilant par rapport à la bonne avancée du mandat d'arrêt émis
par la Cour pénale internationale. Il est important que la justice
internationale puisse faire son travail, également afin que cela serve
d'exemple. Toutefois, il faut éviter des répercussions graves sur la
population et les travailleurs humanitaires au Darfour. Si les ONG se
manifestent de cette façon, c'est qu'il est vraiment difficile de mener
un travail sur place, travail souvent réalisé au prix de la vie.
gerecht moet zijn werk kunnen
doen, net zoals de humanitaire
werkers hun werk moeten kunnen
doen, al is hun situatie momenteel
hachelijk.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken, belast met de
Voorbereiding van het Europese Voorzitterschap, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, over "het Belgisch voorzitterschap van de Europese Unie in 2010" (nr. 10781)
11 Question de M. Roel Deseyn au secrétaire d'État aux Affaires étrangères, chargé de la Préparation
de la Présidence européenne, adjoint au ministre des Affaires étrangères, sur "la présidence belge de
l'Union européenne en 2010" (n° 10781)
11.01 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, collega's, wij hadden reeds een gedachtewisseling
over de invulling van het programma van het Belgisch voorzitterschap
met zaken die onder meer gedistilleerd waren uit het internetforum.
Toch vind ik het belangrijk u nog eens expliciet te ondervragen over
twee punten die ons nogal na aan het hart liggen, op twee
verschillende terreinen, waarrond reeds heel wat parlementair werk is
gebeurd in diverse commissies en waarvan wij denken dat het zeer
goed zou zijn mochten ze prominent op de agenda komen van het
voorzitterschap.
Een eerste luik is dat rond de millenniumdoelstellingen. België heeft
daar al heel wat engagement in getoond. Specifiek rond de
doelstellingen 5, 6 en 8 over moedersterfte, seksuele en
reproductieve gezondheid, aids, malaria en besmettelijke ziekten en
waar het gaat over engagement uit het Noorden met zeker de
dimensie sociale rechten en waardig werk, denk ik dat wij als
Europese lidstaat heel wat expertise en credibiliteit hebben. Het is ons
bijna op het lijf geschreven om daar wat meer rond te doen, zeker op
het moment waarop België, samen met Spanje en Hongarije, het
voorzitterschap van de Unie zal waarnemen. Dan zullen we op vijf
jaar, een belangrijk momentum, van de einddatum van de
millenniumdoelstellingen staan. Dan zullen we de balans moeten
opmaken en wellicht ook een tandje moeten bijsteken.
Vandaar mijn vraag aan u of dit expliciet een lijn zal zijn voor het
Belgische voorzitterschap, of wij daar acties rond kunnen doen, of u
bereid bent om dat prominent mee te nemen. Zeker de zaken die ik
kwam op te sommen zullen zeer actueel zijn, ook in het licht van de
mondiale economische en financiële perikelen. Zeker voor een
waardig inkomen in het Zuiden en het Noorden is de problematiek
meer dan ooit aan de orde en heeft de Unie er alles bij te winnen dat
wij daar meer alert voor zijn.
Een tweede luik of problematiek is van een totaal andere aard. Daar
werden ook al engagementen in genomen door collega's van u, naar
aanleiding van Europese vakraden. Daar werd echter nooit
getrancheerd of werd de zaak voor zich uitgeschoven. Het betreft
meer bepaald de ambitieuze objectieven die ook de Unie bij vorige
communicatie heeft vooropgesteld in het kader van I-2010, met de
11.01 Roel Deseyn (CD&V): La
présidence belge de l'UE en 2010
doit accorder une place de premier
plan à une série de questions.
Pour ce qui est des objectifs du
millénaire pour le développement
5, 6 et 8, la Belgique bénéficie, en
tant qu'État membre, d'une large
expertise et crédibilité. Il s'agit de
thèmes
comme
la
mortalité
maternelle, la santé sexuelle et
génésique, le SIDA, la malaria, les
maladies infectieuses et les
engagements pris par le Nord en
matière de droits sociaux et de
travail décent. Nous devrions
développer notre action dans ces
domaines.
Lorsque la Belgique partagera la
présidence avec l'Espagne et la
Hongrie, cinq ans à peine nous
sépareront de l'échéance des
objectifs du millénaire pour le
développement et une évaluation
sera nécessaire.
Le secrétaire d'État est-il disposé
à être plus particulièrement attentif
à ces points? Dans le cadre de la
crise économique et financière
mondiale, ces thèmes seront en
outre d'actualité.
En matière d'aide et de promotion
de l'économie numérique, les
objectifs de l'UE pour 2010 sont
ambitieux. La Belgique veut
devenir une région clé dans
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
bedoeling de digitale economie te ondersteunen en te promoten.
België heeft volgens verschillende beleidsnota's de ambitie om een
kernregio van de kenniseconomie te worden. Het is goed dat het
Europees voorzitterschap aan deze ambitie mee gestalte geeft. Heel
specifiek had ik u daarover gevraagd wat de ambities van België zijn
met betrekking tot ICT en telecom in het kader van dit
voorzitterschap. Zal een digitaal plan met lange termijnobjectieven
worden vastgelegd? Verscheidene ministers zeggen dat het sociale
breedbandtarief Europees moet worden geregeld. Nu kan men dit
doen als pionier en moet de overheid dit zelf ten laste nemen.
Wanneer dit Europees erkend zou zijn binnen de universele
dienstverlening,
kan
men
werken
met
een
vorm
van
sectorfinanciering. Het is belangrijk om de sociale invulling van
breedbandinternet in de universele dienstverlening in te brengen
wanneer we onze digitale ambities, ook inzake e-government, willen
waarmaken. U bent gestart met het internetforum, dus u zult
ongetwijfeld ook gevoelig zijn voor de problematiek.
Wat kwam er naar voor in gesprekken op de EU-raad in november
2008 met betrekking tot dit thema? Wat zijn de ambities van België
met betrekking tot de sociale invulling van breedbandinternet in het
kader van het voorzitterschap?
Mijnheer de voorzitter, dit was op een drafje met respect voor de
tijdslimieten.
l'économie de la connaissance.
Quelles sont les ambitions belges
dans les domaines des ICT et des
Télécommunications durant la
présidence? Un plan numérique
fixant des objectifs à long terme
sera-t-il établi? Quel a été le
résultat des discussions sur le tarif
des réseaux à large bande lors du
Conseil européen de novembre
2008? Quelles sont en cette
matière les ambitions durant la
présidence belge?
11.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer de voorzitter, u zult
uit mijn uiteenzetting van 27 januari opgemaakt hebben dat de
uitwerking van het gezamenlijke EU-voorzitterschapsprogramma van
Spanje en Hongarije nog maar recent in een stroomversnelling is
getreden en dat het interne debat zich tot op vandaag vooral toespitst
op de hoofdlijnen van ons toekomstig programma.
De
gedetailleerde
bespreking
van
alle
onderscheiden
beleidsdomeinen van de Europese Unie is nog maar net begonnen en
zal enkele maanden duren. Bovendien zal pas in een later stadium de
concrete
uitwerking
van
het
Belgische
EU-
voorzitterschapsprogramma beginnen. Dit kan maar zinvol gebeuren
wanneer de nieuwe Europese Commissie zal zijn aangetreden en na
afloop van het Zweedse voorzitterschap dat ons triovoorzitterschap
onmiddellijk voorafgaat. Toch is het reeds te noteren dat het
triovoorzitterschap al de twee onderwerpen geïdentificeerd heeft die u
in uw vraag aanstipt.
Over de millenniumdoelstellingen, het volgende. Ik heb na intern
overleg met de betrokken instanties bekomen dat er in het
strategische kader van het trioprogramma gevraagd zal worden om in
2010 door de Commissie een tussentijdse evaluatie te laten maken
over de realisatie van de millenniumdoelstellingen. De EU is de motor
van een dynamiek en een reeks initiatieven onder Belgisch
voorzitterschap zou deze moeten voortzetten en versterken. In die
optiek denken wij op dit ogenblik actief na over de meest adequate
manier om de voortzetting van de millenniumdoelstellingen te
valoriseren in 2010. België zal de geboden kans aangrijpen om de
inspanningen
van
de
EU
voor
het
behalen
van
de
millenniumdoelstellingen te stimuleren.
11.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Pour l'instant, la mise en
oeuvre du programme commun de
la présidence de l'UE avec
l'Espagne et la Hongrie se
concentre surtout sur les lignes
directrices. La discussion détaillée
sur les différents domaines de la
politique européenne vient de
commencer et durera plusieurs
mois. Ce n'est qu'à un stade
ultérieur que l'élaboration concrète
du programme de la présidence
belge pourra commencer.
Je puis tout de même déjà dire
que le « trio » a dès à présent
identifié les deux sujets évoqués
par M. Deseyn. J'ai obtenu que
dans le cadre stratégique du
programme du trio, il sera
demandé à la Commission de
procéder en 2010 à une évaluation
intermédiaire de la réalisation des
objectifs du millénaire. L'UE est le
moteur d'une dynamique. Sous la
présidence belge, il conviendra de
prendre des initiatives afin de
poursuivre et de renforcer ce rôle
de moteur. Les objectifs du
millénaire constituent le coeur de la
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Wij herinneren eraan dat deze doelstellingen de kern vormen van het
ontwikkelingssamenwerkingsbeleid van de EU en ons land.
Belangrijke vraagstukken als de problematiek van de wereldwijde
financiële crisis, de grote epidemieën zoals aids en malaria of de
strategie inzake water maken al deel uit van de geprivilegieerde
actiedomeinen van ons land en zullen daar deel van blijven uitmaken
tijdens het Belgisch voorzitterschap.
Wat de toegang tot het internet betreft, wenst België samen met de
andere voorzitters van het trio - Spanje en Hongarije - in nauwe
samenwerking met de Europese Commissie een ambitieus plan voor
de periode na 2010 voor te stellen.
Dit plan moet dienen om verschillende objectieven te helpen
realiseren: de uitbreiding van de toegang tot breedbandnetwerken, de
versterking van de veiligheid in de digitale wereld en het maximaal
verkennen van de mogelijke antwoorden op de maatschappelijke
uitdagingen die worden gesteld door de informatiemaatschappij, met
name e-leren, e-gezondheidszorg, e-overheid en e-identiteit.
Tijdens de voorbije Raad Telecommunicatie hebben alle delegaties
het belang onderstreept van de breedbandnetwerken voor de
informatiemaatschappij en de burger, in het bijzonder in het kader van
het digitaal dividend.
De Europese regelgeving zou een kader moeten bieden om zowel
concurrentiedynamiek als investeringen te bevorderen. Er dient een
evenwicht te worden gevonden tussen flexibiliteit voor de lidstaten en
harmonisering van de markt op Europees niveau. Zo zou bijvoorbeeld
elke lidstaat op zijn ritme een objectief van toegang tot breedband
kunnen bepalen.
Binnen Europa wordt de nadruk gelegd op de noodzaak van een
informatiemaatschappij voor iedereen. België is van oordeel dat de
toegang tot breedband een essentieel goed vormt. Om ervoor te
zorgen dat elke burger toegang heeft tot breedbandinternet dient deze
toegang inderdaad te worden opgenomen in de universele
dienstverlening.
politique
de
coopération
au
développement de l'UE et de notre
pays.
La crise financière qui frappe à
l'échelle mondiale, les grandes
épidémies et la stratégie à mettre
en oeuvre dans le dossier de l'eau
relèvent d'ores et déjà des
champs d'action privilégiés de la
Belgique et ce sera encore le cas
sous la présidence belge.
Concernant l'accès à l'internet, la
Belgique
souhaite,
en
collaboration avec les autres pays
du trio présidentiel et en étroite
collaboration avec la Commission
européenne, présenter un plan
ambitieux
pour
la
période
postérieure à 2010. Ce plan devra
tendre vers la réalisation de
plusieurs objectifs: l'élargissement
de l'accès aux réseaux à large
bande, le renforcement de la
sécurité
dans
le
domaine
numérique
et
la
recherche
maximale de réponses aux défis
sociétaux posés par les notions de
e-études, e-soins de santé, e-
administrations et e-identité. Lors
de la dernière réunion du Conseil
des télécommunications, toutes
les délégations ont souligné
l'importance que revêtent les
réseaux à large bande pour la
société de l'information et le
citoyen.
La réglementation européenne
devrait offrir un cadre qui favorise
tout à la fois la dynamique de la
concurrence
et
les
investissements. Il faut rechercher
l'équilibre entre la flexibilité pour
les
États
membres
et
l'harmonisation du marché à
l'échelle européenne. Chaque État
membre devrait pouvoir définir à
son rythme un objectif en matière
d'accès aux réseaux à large
bande. Et pour que tout citoyen ait
accès aux réseaux à large bande,
il conviendrait en effet d'inclure cet
accès dans le service universel.
11.03 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb een korte
repliek. Ik constateer twee zaken. Ik ben op tijd met mijn vragen, want
11.03 Roel Deseyn (CD&V): Mes
questions arrivent à temps. Le fait
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
er moet nog heel wat worden besproken, genegotieerd en gecheckt.
De problemen zijn ook gekend, en dat is een zeer goede
uitgangspositie voor mijn vragen: zij worden op tijd gesteld en zijn
geïdentificeerd.
Ik hoop dat die ambitie kan worden waargemaakt. Ik ben blij te
vernemen dat België op de Raad van november zich expliciet heeft
ingeschreven in de logica van het sociale tarief en de verdiscontering
van de breedband in de universele dienstverlening. Wij hopen dat de
Europese collega's daarvan kunnen worden overtuigd, dat er op die
terreinen een tand wordt bijgestoken en dat zij niet zullen sneuvelen
gedurende de negotiatierondes van de komende maanden,
aangezien zij zo prominent door u worden onderstreept.
qu'elles soient d'ores et déjà
identifiées constitue un bon point
de départ. J'espère que nous
pourrons réaliser nos ambitions.
Je me réjouis du fait que lors du
Conseil du mois de novembre, la
Belgique
se
soit
inscrite
explicitement dans la logique du
tarif social et de l'incorporation de
l'internet à haut débit dans le
service universel. J'espère que
nous pourrons convaincre nos
collègues
européens
de
la
nécessité d'intensifier leur action
dans ces domaines.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: M. Baeselen accepte que sa question n° 10800 soit reportée à la fin de nos travaux ou à une
prochaine séance. La question n° 10816 de M. Moriau est transformée en question écrite.
12 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"un avocat défenseur des droits de l'homme détenu arbitrairement en Chine" (n° 10868)
12 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "een in China arbitrair vastgehouden advocaat die opkomt voor de mensenrechten"
(nr. 10868)
12.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, il n'est pas
courant d'avoir un avocat qui défend les droits de l'homme en Chine,
d'autant plus qu'on ne le laisse pas agir très longtemps!
Monsieur le secrétaire d'État, Gao Zhisheng a été reconnu en 2001,
par une publication chinoise éditée par le ministère de la Justice,
comme étant l'un des dix meilleurs avocats de Chine. C'est déjà un
prix du mérite! En 2007, il reçoit le "Courageous Advocacy Award" qui
le récompense, en tant qu'homme de loi, pour avoir fait preuve de
courage dans des matières assez sensibles ou hautement
médiatisées. Ces affaires concernent notamment les atteintes aux
droits des personnes et mêlent souvent la police chinoise ou d'autres
agences gouvernementales. C'est probablement la raison pour
laquelle, aujourd'hui, l'État chinois lui réserve un sort particulier.
Selon mes informations, il aurait été arrêté le 15 janvier 2009 par les
forces de sécurité et serait maintenu en détention dans un lieu tenu
secret. Des craintes s'élèvent quant à d'éventuelles tortures dont il
ferait l'objet.
Le ministre des Affaires étrangères a-t-il connaissance de ces faits?
Quelles actions peuvent-elles être entreprises pour appeler le
gouvernement chinois à prendre les mesures nécessaires pour
s'assurer de la sécurité et du bien-être de Gao Zhisheng pendant sa
"garde à vue" et le libérer au plus tôt?
12.01 Jean-Luc Crucke (MR): In
2001 werd de heer Zhisheng bij de
tien beste advocaten van China
gerangschikt. In 2007 leverde zijn
reputatie van moedige voorvechter
in
gevoelige
en
sterk
gemediatiseerde materies hem de
Courageous Advocacy Award op.
Hij verdedigt onder meer mensen
wier rechten door de Chinese
politie
en
andere
overheidsdiensten
geschonden
worden. Dat verklaart allicht
waarom hij op 15 januari 2009
door de veiligheidsdiensten zou
zijn aangehouden en op een
geheime plaats zou worden
vastgehouden. Gevreesd wordt
dat hij zou gemarteld worden.
Is het ministerie van Buitenlandse
Zaken op de hoogte van die
feiten? Welke acties kunnen er
ondernomen worden om de
Chinese
regering
ertoe
te
bewegen
de
veiligheid
van
Zhisheng tijdens zijn `aanhouding'
te waarborgen, en hem zo spoedig
mogelijk vrij te laten?
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
12.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Cher collègue, bien que le
cas particulier de M. Gao Zhisheng ne soit pas encore connu du
ministère des Affaires étrangères, les pratiques de harcèlement ou
pire, dont sont victimes les militants des droits de l'homme en Chine
retiennent toute l'attention du département.
Il s'agit d'un des thèmes les plus importants dans le dialogue entre
l'Union européenne et la Chine sur les droits de l'homme. Il est
également régulièrement abordé lors des rencontres officielles entre
les autorités belges et chinoises, au cours de certaines desquelles le
ministre des Affaires étrangères a par exemple explicité le cas de Hu
Jia.
Il est évidemment de l'intention du ministre des Affaires étrangères
d'en faire autant pour le cas que vous évoquez, pour peu que notre
département puisse avoir suffisamment d'informations détaillées et
qu'elles soient portées à notre connaissance avant une prochaine
rencontre bilatérale.
12.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel: De FOD Buitenlandse
Zaken is nog niet op de hoogte
van dit bijzondere geval, maar het
ongeoorloofde optreden tegen
voorvechters
van
de
mensenrechten in China geniet
onze volle aandacht.
Dit thema komt regelmatig aan
bod tijdens officiële ontmoetingen
tussen de Belgische en de
Chinese autoriteiten. Bij zo een
gelegenheid is de minister van
Buitenlandse Zaken bijvoorbeeld
nader ingegaan op het geval van
Hu Jia. De minister zal hetzelfde
doen voor het door u aangehaalde
geval, op voorwaarde dat ons
departement
over
voldoende
informatie beschikt vóór een
volgende bilaterale ontmoeting.
12.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le secrétaire d'État, je me
permets de vous renvoyer à un communiqué d'Amnesty International
du 3 février, il y a donc une quinzaine de jours déjà et qui traite de ce
point de manière spécifique. Il faut partir de là pour pouvoir réagir.
Pour ma part, je demanderai aux barreaux de ce pays de mener une
opération de réaction car quel que soit l'endroit au monde où les
avocats prennent des risques, il faut pouvoir être défendu par la
communauté internationale. Je voudrais que le gouvernement belge
intervienne.
12.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik
verwijs u naar de persmededeling
van Amnesty International van
3 februari,
waarin
dat
punt
behandeld wordt. Ik zal onze
balies vragen te reageren. De
internationale gemeenschap moet
het voor die advocaten kunnen
opnemen.
Ik
hoop dat de
Belgische regering niet lijdzaam
zal blijven toezien.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het handelsakkoord met Moldavië" (nr. 10951)
13 Question de M. Wouter De Vriendt au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'accord commercial avec la Moldavie" (n° 10951)
13.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mijnheer de
staatssecretaris, de Europese Unie verleende vorig jaar autonomous
trade preferences, ATP's, aan Moldavië. Blijkbaar gaat het hier om
een markttoegang die gelijkaardig is aan het "everything but arms"-
regime voor de minst ontwikkelde landen, maar die formeel verschilt
van dat regime en van het GSP, het generalized system of
preferences plus.
De reden die de Europese Commissie gaf toen zij dat voorstelde, is
erg merkwaardig, vooral in het licht van de discussies over de EPA's,
de economische partnerschapsakkoorden. Ik citeer: "The main
reason for including this commitment in the action plan was that
Moldova is the poorest country on the European continent. To offer
Moldova an improved access to the EU market would support the
development of its economy through increased export performance.
13.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-
Groen!): L'an dernier, l'Union
européenne
a
octroyé
des
préférences
commerciales
autonomes (PCA) à la Moldavie.
En quoi consistent ces PCA?
Comment peut-on en concilier
l'octroi avec le principe de non-
discrimination de l'OMC? Pourquoi
la Moldavie a-t-elle obtenu des
préférences commerciales non
réciproques alors que les pays
d'Afrique, des Caraïbes et de
l'Océan pacifique (pays ACP)
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
Furthermore it was clear that entering into negotiations on a Free
Trade Agreement with Moldova is not an option, as Moldova does not
possess the competitive strength to take on reciprocal obligations of
such an arrangement with the EU."
Mijnheer de staatssecretaris, de Europese Ministerraad, en dus ook
België, heeft die beslissing goedgekeurd, maar er kunnen daarbij toch
een aantal vragen gesteld worden.
Ten eerste, waaruit bestaan die autonomous trade preferences?
Ten tweede, hoe vallen die te rijmen met het principe van non-
discriminatie van de Wereldhandelsorganisatie?
Ten derde, waarom ­ dit is misschien de belangrijkste vraag ­ krijgt
Moldavië niet-wederkerige handelspreferenties en moeten de ACP-
landen, die veel minder competitive strenght hebben, via de EPA's
wel uitgebreide en diepgaande wederkerige verplichtingen op zich
nemen? Dat is een eigenaardigheid die enige uitleg verdient.
doivent conclure des Accords de
partenariat économique (APE)
assortis d'importantes obligations
réciproques?
13.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel:
De
autonome
handelspreferenties die door de Europese Unie in 2008 aan Moldavië
zijn toegekend, bestaan uit een bijna volledig rechtenvrije en
quotavrije toegang voor Moldavische producten tot de EU, met
uitzondering van enkele landbouwproducten. Dat voordelig regime
werd aan Moldavië toegekend, omdat het land het armste van Europa
is. Tevens vormt het een compensatie voor de nadelige effecten die
Moldavië ondervond van de toetreding van Roemenië tot de EU. De
Moldavische export naar de EU bestaat vooral uit textiel, schoenen en
landbouwproducten, en bedroeg 726 miljoen euro in 2007, terwijl de
Europese export naar Moldavië 1,5 miljard euro bedroeg.
De EU heeft een tijdelijke derogatie aan de Wereldhandelsorganisatie
gevraagd en verkregen, zoals de waver die de unilaterale preferenties
van Cotonou tussen 2000 en 2007 hebben kunnen genieten.
Alhoewel genereus, zijn de autonome preferenties ten gunste van
Moldavië niet zo omvangrijk als de toegang die de minst ontwikkelde
ACP-landen binnen het everything-but-arms-stelsel genieten, of die
de meeste niet-minstontwikkelde ACP-landen in het kader van de
economische partnerschap-akkoorden, de EPA's, genieten.
Het niveau van liberalisering dat in onderhandelingen aan ACP-landen
in de Europese partnerschapsovereenkomsten gevraagd wordt, is het
minimum dat nodig is om van een vrijhandelszone die voldoet aan de
voorwaarden van de Wereldhandelsorganisatie, te kunnen spreken.
ACP-landen beschikken over lange transitieperiodes en kunnen
volledige sectoren van het akkoord uitsluiten.
Er bestaat geen verplichting om andere sectoren dan de sector van
de goederen in de onderhandelingen te integreren, alhoewel de
andere domeinen, diensten, investeringen en transparantie van
openbare bestedingen, door vele ACP-landen ervaren worden als een
nuttig element van de EPA.
Op termijn zal ook met Moldavië een vrijhandelszone onderhandeld
worden.
De
haalbaarheidsstudie
voor
een
omvattend
vrijhandelsakkoord is lopende. Naarmate het land zich ontwikkelt en
zich verder in de Europese economie integreert, zullen de
13.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État:
Les
préférences
commerciales
autonomes
octroyées en 2008 par l'UE à la
Moldavie garantissent à la plupart
des produits de cette dernière un
accès à l'Union pratiquement
exempt de tout droit ou quota. La
Moldavie bénéficie de ce régime
privilégié parce que ce pays est le
plus pauvre d'Europe et qu'il a
subi
des
désavantages
concurrentiels à cause de l'entrée
dans l'Union de la Roumanie. Les
exportations
moldaves
­
essentiellement
textiles,
chaussures et produits agricoles ­
représentent quelque 726 millions
d'euros. Les exportations de l'UE
vers la Moldavie, quant à elles,
s'élèvent à 1,5 milliard d'euros.
C'est la raison pour laquelle l'UE a
obtenu une dérogation de l'OMC.
Les
préférences
autonomes
accordées à la Moldavie ne sont
pas aussi importantes que celles
dont bénéficient les pays ACP les
moins développés dans le cadre
du programme Tout sauf les
armes
ou les APE. Le niveau de
libéralisation imposé aux pays
ACP dans le cadre des APE doit
leur permettre de satisfaire aux
normes de l'OMC pour les zones
de libre-échange, tout en leur
laissant l'option d'exclure des
secteurs entiers de l'accord.
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
asymmetrische elementen geleidelijk verdwijnen.
À
terme,
des
négociations
relatives à la mise en place d'une
zone de libre-échange devraient
être entamées avec la Moldavie.
L'étude à cet égard est en cours.
Au fur et à mesure que la
Moldavie se développera et
s'intègrera
dans
l'économie
européenne,
les
éléments
asymétriques disparaîtront.
13.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, u bevestigt dat Moldavië kan rekenen op
een bijzonder gunstig handelsregime, een niet-wederkerig
handelsregime. Op zichzelf valt dat best wel te verdedigen.
Zoiets valt dan echter ook in dezelfde mate te verdedigen voor de
ACP-landen, die nu getroffen worden door de economische
partnerschapsakkoorden, die toch wel een mate van liberalisering
opleggen, een mate van markttoegang verplichten, waardoor het
risico bestaat dat de economieën van die minst ontwikkelde landen
beschadigd worden of kapot geconcurreerd worden door sterke
economieën uit bijvoorbeeld West-Europa. Er kan daar effectief een
probleem vastgesteld worden. Er werd ook een mate van dwang
uitgeoefend ten opzichte van die landen om de economische
partnerschapsakkoorden te accepteren.
Wij blijven dat betreuren en wij betreuren dat er voor het ene land
blijkbaar wel een niet-wederkerigheid mogelijk is en voor een aantal
andere landen, meer bepaald van het Zuiden, in veel mindere mate.
13.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-
Groen!): L'octroi de préférences
commerciales autonomes est une
idée défendable mais pourquoi
ces préférences ne pourraient-
elles pas être également valables
pour les pays ACP? Les pays ACP
les
moins
avancés
sont
aujourd'hui
affectés
par
les
répercussions
néfastes
des
accords
de
partenariat
économique qu'ils sont contraints
d'accepter.
Leurs
économies
subissent les effets dévastateurs
de la concurrence des économies
européennes fortes. À mes yeux, il
est inadmissible que tel pays
puisse souscrire à des accords
non réciproques alors que tel autre
n'en a pas la possibilité.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"la rencontre du ministre avec le ministre des Affaires étrangères colombien" (n° 11006)
14 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "de ontmoeting van de minister met de Colombiaanse minister van Buitenlandse Zaken"
(nr. 11006)
14.01 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, le 4 février dernier, le ministre des Affaires étrangères a
rencontré son homologue colombien en vue de procéder à la
signature d'un accord concernant l'encouragement et la protection
réciproque des investissements. Comme vous le savez certainement,
la Colombie est en proie à un conflit armé interne entre des groupes
d'opposition armés, les para-militaires, les narcotrafiquants, les forces
de sécurité gouvernementales. La persistance de ce conflit armé en
présence de multiples acteurs entraîne une crise humanitaire et
sociale profonde.
Le conflit armé a des répercussions importantes sur les populations
civiles, surtout sur celles des zones rurales. Certains groupes sont
particulièrement vulnérables: les femmes, les enfants, les défenseurs
des droits de l'homme, les syndicalistes, les communautés indigènes
et afro-colombiennes, les agriculteurs et les communautés
paysannes.
14.01 Karine Lalieux (PS): In
Colombia
woedt
een
intern
gewapend conflict, dat diepe
sociale en humanitaire wonden
slaat en grote gevolgen heeft voor
de
burgerbevolking.
De
vakbonden hebben het bijzonder
moeilijk.
Hoe zijn de onderhandelingen
tussen de Belgische minister van
Buitenlandse
Zaken
en
zijn
Colombiaanse ambtgenoot met
het oog op de ondertekening van
een akkoord betreffende de
promotie en de wederzijdse
bescherming van investeringen,
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
La situation des syndicats est particulièrement préoccupante en
Colombie, puisque ce pays est considéré par la plupart des centrales
syndicales internationales regroupées au sein de la Confédération
syndicale internationale, comme étant le pays le plus dangereux au
monde pour l'exercice des activités syndicales.
Mes questions sont les suivantes.
Comment se sont déroulées les négociations relatives à la signature
de cet accord?
Des clauses sociales et environnementales ont-elles été soulevées
lors de ces négociations? Si oui, ont-elles pu être introduites dans
l'accord ou font-elles l'objet de protocoles annexes?
L'accord fait-il référence aux règles de l'Organisation internationale du
Travail?
Par la même occasion, où en sont les négociations au niveau
européen concernant l'accord d'association avec la Communauté
andine des nations Colombie-Pérou-Bolivie-Équateur et l'Union
européenne?
Le 9 décembre dernier, la Commission européenne a décidé
d'accorder à 16 pays en développement, parmi lesquels la Colombie,
un accès en franchise de droits au marché de l'Union pour quelque
6.400 positions tarifaires, et ce au titre du régime spécial
d'encouragement en faveur du développement durable et de la bonne
gouvernance.
Tous les pays doivent ratifier et, plus important, effectivement mettre
en oeuvre les 27 conventions essentielles des Nations unies et de
l'OIT concernant les droits de l'homme et ceux des travailleurs, ainsi
que d'autres conventions internationales relatives à l'environnement et
aux principes de bonne gouvernance. Pouvez-vous nous fournir des
informations concernant les critères d'admissibilité établis par la
Commission européenne? Dans le cadre de l'examen du dossier
relatif à la Colombie, ce pays a-t-il effectivement mis en oeuvre et
respecté l'ensemble de ces conventions ou des remarques
particulières ont-elles été soulevées par la Colombie?
verlopen? Werden er sociale en
milieubedingen
ingeschreven?
Wordt in het akkoord naar de
regels van de Internationale
Arbeidsorganisatie
(IAO)
verwezen?
Hoe
staat
het
met
de
onderhandelingen met het oog op
de
totstandkoming
van
een
associatieovereenkomst met de
Andesgemeenschap
(Colombia-
Peru-Bolivia-Ecuador)
en
de
Europese Unie?
Op 9 december besliste de
Europese Commissie 16 landen,
waaronder
Colombia,
met
vrijstelling van rechten toegang te
verschaffen tot de Europese markt
voor ongeveer 6.400 tariefposten.
Al die landen moeten de 27
belangrijkste verdragen van de
Verenigde Naties en van de IAO
ratificeren en uitvoeren. Welke
toegangscriteria werden door de
Europese Commissie vastgesteld?
Bleek uit het onderzoek van het
dossier dat Colombia al die
verdragen heeft uitgevoerd en
naleeft?
14.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président,
madame Lalieux, deux cycles de négociations ont été organisés entre
l'Union économique belgo-luxembourgeoise et la Colombie, en
décembre 2007 et en avril 2008. C'est la procédure normale pour
l'élaboration de semblables accords bilatéraux d'investissement. Les
discussions se sont déroulées dans un climat ouvert, amical,
constructif, sur la base d'un projet de texte convenu entre les deux
parties. À la date du 30 avril au matin, la plupart des articles étaient
entièrement acceptés.
En ce qui concerne les clauses sociales et environnementales, une
ultime réunion a été programmée le 30 avril 2008 dans l'après-midi,
au ministère colombien de la protection sociale, entre la délégation et
le vice-ministre compétent, afin d'identifier le minimum absolu des
Colombiens en la matière et permettre ainsi à la délégation d'en tenir
compte.
Conformément aux décisions du gouvernement en la matière, il
convient de chercher à conduire un dialogue stimulant avec les pays
14.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel:
Er
hebben
twee
onderhandelingsrondes
plaatsgevonden
tussen
de
Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en Colombia,
in december 2007 en in april 2008.
Een en ander is in een
constructieve sfeer verlopen. Op
30 april 's ochtends waren de
meeste artikelen goedgekeurd.
De sociale en milieuclausules
werden
diezelfde
namiddag
besproken. Na hevige discussies
en dankzij de nodige soepelheid
aan
beide
kanten
van
de
onderhandelingstafel, bleek het
bereikte resultaat beter dan
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
partenaires sur l'importance de prendre en compte les normes
sociales et environnementales, avant d'entamer les négociations sur
les accords bilatéraux concernant l'encouragement et la protection
réciproque des investissements.
Dans le cas de la Colombie, après d'intenses discussions et
moyennant la flexibilité nécessaire des deux parties, le résultat obtenu
s'est pourtant avéré meilleur que prévu. Finalement, le texte a été
paraphé avec une mention explicite de non-abaissement des normes
en matière sociale et environnementale. C'est la Colombie elle-même
qui a proposé une référence explicite à l'OIT. La Colombie a souhaité
limiter la portée des dispositions sociales de ce traité aux droits
fondamentaux.
Dans la définition de la législation du travail, il est fait référence aux
droits universellement reconnus des travailleurs, tels qu'acceptés
dans le cadre de la déclaration de l'Organisation internationale du
Travail relative aux principes et droits fondamentaux du travail et son
suivi dont le droit d'association, le droit d'organisation et de
négociation collective, l'interdiction de recourir à quelque forme de
travail forcé ou obligatoire et l'âge minimum d'admission des enfants
à l'emploi. Cet accord est, du point de vue du ministère des Affaires
étrangères, défendable.
Le quatrième tour des négociations entre l'Union européenne et la
Communauté andine pour la conclusion d'un accord d'association
prévu au mois de juillet 2008 a été annulé à la demande de la partie
andine.
Les différences d'approche entre les pays de la Communauté andine
ont amené l'Union européenne à reformuler la méthode de
négociations.
Lors de sa session du 19 janvier 2009, le Conseil de l'Union a décidé
de continuer les négociations de région à région pour ce qui concerne
le volet du dialogue politique et de la coopération. Par contre, pour ce
qui concerne le volet économique et commercial, il a été décidé de
négocier bilatéralement tout en laissant la porte ouverte à tous les
pays de la Communauté andine pour s'associer à ces pourparlers.
Les critères d'admission au SPG+ sont déterminés par le règlement
du Conseil du 22 juillet 2008. Afin d'être éligibles, les pays candidats
doivent, notamment remplir des critères de vulnérabilité de leur
économie, avoir ratifié et mis en oeuvre vingt-sept conventions des
Nations unies et de l'Organisation internationale du Travail. Cette
dernière condition a été renforcée dans le règlement de 2008 dans la
mesure où la ratification de l'ensemble des conventions est désormais
nécessaire. Dans son analyse, la Commission se base notamment
sur les informations fournies par les organes de monitoring des
diverses conventions internationales concernées. Le règlement
prévoit également la possibilité d'ouvrir une enquête en cas de
violation d'une convention, la sanction pouvant être la suspension du
bénéfice du SPG+.
Dans le cas de la Colombie, un débat a eu lieu au sein du Conseil
quant au respect par le pays de certaines conventions de l'OIT et
d'une convention sur la torture. Le degré de respect de ces
conventions a cependant été jugé suffisant et la Colombie, qui a été
er
verwacht.
De
tekst
werd
geparafeerd met de uitdrukkelijke
vermelding dat de normen op
sociaal en milieuvlak niet mogen
worden verlaagd. Colombia heeft
zelf een uitdrukkelijke verwijzing
naar de IAO voorgesteld. Het
wenste de strekking van de
sociale bepalingen van dit verdrag
tot de grondrechten te beperken.
In
de
definitie
van
de
arbeidswetgeving wordt verwezen
naar
de universeel erkende
rechten van de werknemers, zoals
die in het kader van de IAO-
Verklaring worden aanvaard. Uit
het oogpunt van het ministerie van
Buitenlandse Zaken is dat akkoord
verdedigbaar.
De
vierde
ronde
van
de
onderhandelingen
tussen
de
Europese
Unie
en
de
Andesgemeenschap
voor
het
sluiten van een associatieakkoord,
die gepland was in juli 2008, werd
op
verzoek
van
de
Andesgemeenschap geschrapt.
De verschillen in aanpak door de
landen
van
de
Andesgemeenschap hebben de
Europese Unie ertoe gebracht de
onderhandelingsmethode
te
herzien.
Op 19 januari 2009 heeft de Raad
van
de
Unie
beslist
de
onderhandelingen regio per regio
verder te zetten wat het aspect
politieke dialoog en samenwerking
betreft. Wat het economische en
commerciële deel betreft, werd
beslist bilateraal te onderhandelen.
Om in aanmerking te komen voor
het
APS+,
moeten
de
kandidaatlanden voldoen aan de
criteria voor kwetsbare economie,
en 27 verdragen van de Verenigde
Naties en de ILO geratificeerd en
ten uitvoer gelegd hebben. De
Commissie gaat in haar analyse
uit van de informatie van de
monitoringorganen
van
de
desbetreffende
internationale
verdragen.
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
admise le 1
er
janvier 2009, a bénéficié du SPG+ pour la période 2009-
2011.
Er werd geoordeeld dat Colombia
de diverse verdragen in voldoende
mate respecteert. Colombia dat op
1 januari 2009 toegelaten werd,
zal voor de periode 2009-2011 het
APS+ genieten.
14.03 Karine Lalieux (PS): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie pour votre réponse. Il est vraiment important d'inclure, lors
de la signature de traités entre la Colombie et la Belgique, des
clauses de nature sociale ou concernant l'OIT.
Cependant, les rapports, comme celui d'Amnesty International à
Genève, émettent des réserves quant aux droits de l'homme en
Colombie. Nous regrettons la subsistance du problème d'effectivité de
ces droits dans ces pays: c'est très bien de signer des clauses et de
vouloir en augmenter leurs exigences, mais sans effectivité, cela ne
sert pas à grand-chose. La Confédération des syndicats estime que
c'est la catastrophe en Colombie, tout comme les associations ou
Amnesty International; la Belgique, elle, émet des réserves quant à la
Commission des Droits de l'homme à Genève.
Je veux bien qu'on mette tout sur papier, qu'on s'en félicite en
commission, mais à partir du moment où l'effectivité de ces droits est
quasiment nulle en Colombie, je ne vois pas l'intérêt. Monsieur le
secrétaire d'État, j'aimerais qu'à un moment, soit organisé un contrôle
ou une évaluation de ces clauses introduites dans cette convention.
14.03 Karine Lalieux (PS): Het is
uitermate belangrijk dat er in de
verdragen die tussen Colombia en
België worden gesloten, sociale
bedingen of clausules verwijzend
naar de IAO worden opgenomen.
Maar het heeft weinig zin om
bedingen te ondertekenen, indien
die in de praktijk niet worden
toegepast. De International Trade
Union Confederation (ITUC) en
Amnesty International zijn van
oordeel dat de toestand in
Colombia catastrofaal is. België
maakt van zijn kant voorbehoud
ten aanzien van de Commissie
voor
de
Mensenrechten
te
Genève.
Ik zou graag hebben dat de
bedingen in die overeenkomst
binnenkort geëvalueerd worden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "fosforbommen" (nr. 11012)
15 Question de M. Wouter De Vriendt au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les bombes au phosphore" (n° 11012)
15.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, witte fosfor is een zelfontbrandbare stof
die ten gevolge van een reactie met water niet te blussen is. Contact
met de huid leidt tot zeer diepe chemische brandwonden. Deze
wonden helen niet of hooguit zeer langzaam. Ingeslikte of
ingeademde druppels witte fosfor veroorzaken ernstige en vaak fatale
inwendige verbrandingen. De verwoestende gevolgen van fosfor doen
ons besluiten dat het gebruik ervan onder geen enkele omstandigheid
te rechtvaardigen is. Witte fosfor wordt gebruikt in brandbommen,
rookbommen en als doelwitmarkering. Het is al vaak in oorlogen
gebruikt met als recente voorbeelden de Amerikaanse troepen in
Fallujah-Irak, de Russische troepen in Tsjetsjenië en onlangs de
Israëlische troepen in Gaza.
Het gebruik van witte fosfor is volgens sommige autoriteiten niet
verboden omdat het niet als chemisch wapen zou gelden.
Zelfontbrandende substanties vallen buiten de chemical weapons
convention als ze op een onschadelijke manier worden gebruikt zoals
bij het creëren van rookgordijnen en het verlichten van doelwitten. Ze
15.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-
Groen!): Le phosphore blanc
cause de graves brûlures internes
et externes. Ses effets sont
tellement ravageurs que son
utilisation
est
injustifiable.
Pourtant, il est utilisé dans des
bombes incendiaires et fumigènes,
ainsi que pour marquer des cibles.
Ce fut le cas en Irak, en
Tchétchénie et à Gaza. D'après
certaines autorités, l'utilisation du
phosphore blanc n'est pas interdite
parce qu'il ne serait pas considéré
comme une arme chimique. Les
substances
à
combustion
spontanée ne relèvent pas de la
Convention
sur
les
armes
chimiques
lorsqu'elles
sont
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
vallen echter wel degelijk onder de conventie als ze worden gebruikt
om te verwonden en te doden zonder onderscheid tussen personen.
Ik heb vier korte vragen. Ten eerste, wat is het standpunt van de
regering over het gebruik van witte fosfor bij conflicten? Ten tweede,
heeft de Belgische regering zich al uitgesproken tegen het gebruik
van witte fosfor? Ten derde, onze fractie vraagt de Belgische regering
om een diplomatiek offensief te lanceren voor een internationaal
gebruik op het verbod van fosforbommen. Is de Belgische regering
hiertoe bereid? Wil u dat voorstellen? Ten vierde, hoe, waar en
wanneer werd door de Israëlische troepen in het Gaza-conflict witte
fosfor gebruikt?
employées de manière inoffensive
mais bien lorsqu'elles servent à
blesser et à tuer.
Quelle
est
la
position
du
gouvernement
concernant
l'utilisation de phosphore blanc
dans des conflits? S'est-il déjà
prononcé contre son utilisation?
Est-il disposé à lancer une
offensive diplomatique pour son
interdiction
au
niveau
international?
Dans
quelles
circonstances du phosphore blanc
a-t-il été utilisé par Israël lors du
dernier conflit à Gaza?
15.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer de voorzitter, uit al
de internationale verdragen ter zake blijkt dat fosforbommen niet
mogen worden gebruikt wanneer zij onaanvaardbare humanitaire
gevolgen met zich meebrengen. Het Internationaal Comité van het
Rode Kruis heeft hieraan een grondige analyse gewijd. Of het gebruik
van fosforbommen een schending vormt van het internationaal
humanitair recht, hangt dus af van de onaanvaardbare humanitaire
gevolgen van zo'n gebruik.
Wanneer dat effectief het geval is, veroordeelt België krachtig het
gebruik van dergelijke wapens. Daarbij wil de minister van
Buitenlandse Zaken ook wijzen op de essentiële rol van het
Internationaal Strafhof om een einde te maken aan de straffeloosheid
van schendingen van het internationaal humanitair recht. Aan
juridische instrumenten lijkt het ons niet te ontbreken. Het is echter
essentieel dat de bestaande verdragen en overeenkomsten effectief,
door alle landen, worden toegepast.
Over de recente gebeurtenissen in Gaza heeft de minister een
duidelijk standpunt ingenomen. Zo heeft hij op 15 januari in de Senaat
verklaard dat de regering de schendingen van het oorlogsrecht
veroordeelt en heeft hij opgeroepen tot een onafhankelijk onderzoek.
Hij heeft daaraan toegevoegd dat hij zich moeilijk van de indruk kon
ontdoen dat beide partijen, zowel Israël als Hamas, het internationaal
humanitair recht met voeten hebben getreden. Samen met zijn
collega's van de Europese Unie, heeft hij beide partijen herinnerd aan
hun verplichtingen betreffende de eerbiediging van het internationaal
humanitair recht.
15.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Aux termes des traités
internationaux, les bombes au
phosphore
ne
peuvent
être
utilisées lorsque les effets de cette
utilisation sont inacceptables sur le
plan humanitaire. La Croix-Rouge
a opéré des contrôles à cet égard.
Ce sont donc les conséquences
humanitaires, selon qu'elles soient
acceptables
ou
non,
qui
déterminent si ces bombes sont
utilisées en violation du droit
humanitaire international. En cas
de violation, la Belgique condamne
le recours à de telles armes. La
Cour pénale internationale doit
mettre un terme à l'impunité dont
jouissent les auteurs de violations
du droit humanitaire international.
Il ne manque pas d'instruments
juridiques mais encore faut-il que
tous
les
pays
respectent
effectivement les traités et les
conventions existants.
Concernant Gaza, le ministre des
Affaires étrangères a déclaré au
Sénat que le gouvernement
condamne la violation du droit
international relatif à la guerre. Il a
réclamé
une
enquête
indépendante et présume qu'Israël
comme le Hamas ont violé le droit
humanitaire. Avec l'UE, il a
rappelé aux parties belligérantes
qu'elles sont tenues de respecter
le droit humanitaire international.
15.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mijnheer de
staatssecretaris, ik dank u voor uw antwoord. Ik meen dat de grens
15.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-
Groen!): La ligne de démarcation
CRIV 52
COM 461
18/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
tussen het gebruik van fosforbommen als chemisch wapen en het
gebruik dat volgens het internationaal recht blijkbaar wel toegelaten is,
zeer flou is. Eigenlijk is hij onmogelijk te trekken. De logische
conclusie zou zijn te gaan naar een totaalverbod op witte
fosforbommen. Ik hoop dat de Belgische regering een standpunt in
die zin kan innemen en ter zake een initiatief kan ontwikkelen. Ik denk
daarbij aan het positieve voorbeeld van België inzake het verbod op
clusterbommen. België en de Belgische regering hebben daar een
voortrekkersrol in gespeeld. Misschien kunnen wij die rol nu
doortrekken op andere vlakken. Ik herhaal, inzake witte
fosforbommen is het onderscheid toch zeer moeilijk te maken.
Wat Israël en Gaza betreft, weten wij allemaal dat de Israëlische
propagandamachine nu op een hoog toerental begint te draaien. De
Israëlische regering komt inzake de gebeurtenissen in Gaza ­ ik denk
bijvoorbeeld aan het bombardement op de VN-school ­ met een
andere versie van de feiten voor de dag. Ik vrees een beetje dat het
gebruik van witte fosforbommen door het Israëlische leger in Gaza
dezelfde weg opgaat. Ik vrees dat men het zal blijven ontkennen en
dat er geen ernstig internationaal onderzoek gevoerd zal worden.
Ik wil vragen aan minister De Gucht dat hij zijn inspanningen op dat
vlak voortzet en misschien zelfs versterkt.
qui sépare une utilisation du
phosphore blanc comme arme
chimique et un usage licite de
cette substance est très floue.
Aussi
prônons-nous
une
interdiction totale de l'utilisation de
phosphore blanc. En la matière, la
Belgique devrait reprendre le
leadership comme elle l'a fait pour
l'interdiction
des
bombes
à
dispersion.
La
propagande
israélienne
fonctionne de nouveau à plein
régime. Israël nie et persiste à nier
qu'il a utilisé du phosphore blanc
dans la Bande de Gaza. Je
recommande au ministre De
Gucht de poursuivre ses efforts.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "de maatregel van Groot-Brittannië om Wilders niet tot het grondgebied toe te laten" (nr. 11189)
16 Question de M. Peter Logghe au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
décision de la Grande-Bretagne d'interdire l'accès à son territoire à M. Wilders" (n° 11189)
16.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
bedankt dat ik mijn vraag nog mag stellen.
Mijnheer de staatssecretaris, gelet op de omstandigheden van het
verbod in Groot-Brittannië om de Nederlandse liberale politicus
Wilders toe te laten op het grondgebied om daar gesprekken te
hebben met een lid van het Engelse Hogerhuis en op die manier
gebruik te maken van zijn recht op vrije meningsuiting, en vooral gelet
op het feit dat Groot-Brittannië in de Westerse wereld doorgaat voor
het land van de freedom of speech, waren enorm veel mensen
gechoqueerd, niet alleen in Nederland maar in heel Europa, dat
Groot-Brittannië tot die maatregel is overgegaan.
Mijnheer de staatssecretaris, heeft de regering kennis genomen van
het incident? Hoe staat zij daartegenover? De minister van
Buitenlandse Zaken van goeden liberalen huize moet het toch wel
tegen de borst stuiten dat Groot-Brittannië, het land bij uitstek van de
freedom of speech, andere politici, die van die vrijheid van
meningsuiting gebruik willen maken, inperkt. Heeft de minister al
gereageerd? Zo neen, wordt het dan geen tijd om tussen de
Europese partners een overleg te organiseren in verband met de
vrijheid van meningsuiting?
16.01 Peter Logghe (Vlaams
Belang): La Grande-Bretagne a
interdit
à
M.
Wilders,
un
responsable politique néerlandais
bien connu, l'accès à son territoire.
Qu'en pense notre gouvernement?
Comment notre ministre des
Affaires étrangères réagira-t-il au
fait que la Grande-Bretagne
musèle la liberté d'expression de
certains hommes politiques?
16.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer Logghe, de regering
had geen kennis van het incident. Uit wat de minister van
Buitenlandse Zaken daarover heeft kunnen vernemen, schijnt het dat
16.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Le gouvernement belge n'a
pas été informé des faits que vous
18/02/2009
CRIV 52
COM 461
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
de heer Wilders door de Britse ambassade gewaarschuwd werd dat
hij het Verenigde Koninkrijk niet zou mogen binnentreden.
De Britse minister van Binnenlandse Zaken had besloten dat de
komst van Wilders de harmonie in de gemeenschap en dus de
openbare veiligheid zou bedreigen.
Net zoals de Britse minister van Buitenlandse Zaken oordeelt de
regering dat het Verenigd Koninkrijk een land is dat ten zeerste
verbonden is aan de vrijheid van meningsuiting. Bovendien is het
onze houding ons niet in dergelijke incidenten te mengen, aangezien
het bij uitstek over een interne aangelegenheid gaat. Principieel is het
gewettigd een vergadering te verbieden als die de publieke orde kan
verstoren.
De minister is dus niet van plan hierop te reageren.
évoquez. Il me revient que M.
Wilders
a
été
averti
par
l'ambassade du Royaume-Uni que
l'accès au territoire britannique lui
serait refusé. Le ministre anglais
de l'Intérieur estime en effet qu'il
représente une menace pour
l'harmonie
de
la
société
britannique et l'ordre public en
Angleterre. Il s'agit d'une affaire
intérieure
britannique
dans
laquelle la Belgique ne s'ingérera
pas. Il n'y aura donc aucune
réaction de notre part.
16.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de staatssecretaris,
uw antwoord overtuigt mij niet. U zegt dat het over een intern
probleem gaat. Het gaat in dergelijke zaken natuurlijk altijd over een
intern probleem. Het zou ook harmoniebedreigend zijn.
Mijnheer de staatssecretaris, ik zou er toch op willen aandringen om
het nog eens op te nemen. Het gaat hier over de vrijheid van
meningsuiting. Als wij het argument van harmoniebedreiging in België
als allesbepalend hadden genomen, dan leefden wij waarschijnlijk
nog in het feodaal tijdperk. Het is net de vrijheid van meningsuiting,
die ons, Europeanen, gebracht heeft tot wat wij nu zijn.
Het is te gemakkelijk om zogenaamd abjecte meningen onder de mat
te vegen, omdat zij harmoniebedreigend zouden zijn. Het is de vrijheid
van meningsuiting, die het fundament, de sokkel is van de
democratie. Daar wordt te licht en te gemakkelijk overgegaan.
16.03 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Votre réponse n'est pas
convaincante. De telles matières
relèvent toujours des affaires
intérieures.
Le
ministre
doit
défendre la liberté d'expression,
qui constitue le socle de notre
démocratie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 12.14 uur.
La réunion publique de commission est levée à 12.14 heures.