KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 410
CRIV 52 COM 410
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTE PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIETE
woensdag
mercredi
14-01-2009
14-01-2009
Voormiddag
Matin
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a
socialistische partij anders
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 410
14/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Klimaat en Energie over "het verbod op een
veldproef
met
genetisch
gemanipuleerde
populieren" (nr. 9511)
1
- M. Koen Bultinck au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'interdiction d'un essai en champ de
peupliers génétiquement modifiés" (n° 9511)
1
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
minister van Klimaat en Energie en aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de gevolgen van het
advies van de Raad van State met betrekking tot
de weigering om proeven met transgene
populieren toe te staan" (nr. 9724)
1
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au ministre du
Climat et de l'Énergie et à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "l'impact de l'avis du Conseil
d'État sur le refus d'autoriser les essais de
peupliers transgéniques" (n° 9724)
1
Sprekers: Koen Bultinck, Thérèse Snoy et
d'Oppuers, Paul Magnette
, minister van
Klimaat en Energie
Orateurs: Koen Bultinck, Thérèse Snoy et
d'Oppuers, Paul Magnette
, ministre du
Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan
de minister van Klimaat en Energie over "de
aankoop van emissierechten in Hongarije"
(nr. 9556)
5
Question de Mme Tinne Van der Straeten au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'acquisition
de droits d'émission en Hongrie" (n° 9556)
5
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Klimaat en Energie over "biobrandstoffen in
België" (nr. 9574)
7
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les biocarburants en
Belgique" (n° 9574)
7
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
voorbereiding van het Federaal plan inzake
duurzame ontwikkeling en de herziening van de
wet inzake duurzame ontwikkeling van 1997"
(nr. 9850)
10
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les travaux
d'élaboration du Plan fédéral de développement
durable 2009-2012 et la révision de la loi relative
au développement durable de 1997" (n° 9850)
9
Sprekers: Muriel Gerkens, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Muriel Gerkens, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Klimaat en Energie over
"ernstige allergische reacties veroorzaakt door
Chinese schoenen" (nr. 9610)
12
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "les graves
réactions allergiques provoquées par des
chaussures chinoises" (n° 9610)
12
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
ontwikkeling van het systeem van de derde
investeerder
voor
energiebesparende
werkzaamheden" (nr. 9759)
14
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "le développement
du
tiers
investisseur
pour
les
travaux
économiseurs d'énergie" (n° 9759)
14
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Klimaat
en
Energie
over
"energieproductie via de vloer" (nr. 9760)
15
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "la production
d'énergie par les planchers" (n° 9760)
15
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
16
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "l'engouement des
16
14/01/2009
CRIV 52
COM 410
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
enthousiasme van de automobielconstructeurs
voor lithiumbatterijen" (nr. 9761)
constructeurs automobiles pour les batteries au
lithium" (n° 9761)
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
veralgemeende installatie van roetfilters op
dieselwagens" (nr. 9764)
18
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "la généralisation
des filtres à particules sur les véhicules diesel"
(n° 9764)
18
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Klimaat en Energie over "het gebrek
aan eensgezindheid tussen de Europese lidstaten
bij de klimaatonderhandelingen" (nr. 9765)
19
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "les divergences des
États européens dans les négociations sur le
climat" (n° 9765)
19
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
CRIV 52
COM 410
14/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
WOENSDAG
14
JANUARI
2009
Voormiddag
______
du
MERCREDI
14
JANVIER
2009
Matin
______
Le développement des questions et interpellations commence à 11.45 heures. La réunion est présidée par
Mme Muriel Gerkens.
De behandeling van de vragen en interpellaties vangt aan om 11.45 uur. De vergadering wordt voorgezeten
door mevrouw Muriel Gerkens.
La présidente: Nous avons convenu d'arrêter nos travaux à 12.30 heures. Les questions restantes seront
reportées.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Koen Bultinck aan de minister van Klimaat en Energie over "het verbod op een veldproef met
genetisch gemanipuleerde populieren" (nr. 9511)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de minister van Klimaat en Energie en aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de gevolgen van het advies van de
Raad van State met betrekking tot de weigering om proeven met transgene populieren toe te staan"
(nr. 9724)
01 Questions jointes de
- M. Koen Bultinck au ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'interdiction d'un essai en champ de
peupliers génétiquement modifiés" (n° 9511)<br>- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au ministre du Climat et de l'Énergie et à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "l'impact de l'avis du Conseil d'État sur le
refus d'autoriser les essais de peupliers transgéniques" (n° 9724)</b>
01.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, ik kom
nog even terug op het fameuze verbod op een veldproef met
genetisch gewijzigde populieren. Collega's die het dossier al een tijdje
volgen weten dat het Vlaams Instituut voor Biotechnologie zowat een
jaar geleden toestemming had gevraagd.
In mei vorig jaar is die, kort samengevat, geweigerd door de twee
bevoegde ministers, zijnde uzelf en mevrouw Onkelinx. Ik doorloop
snel de chronologie en merk op dat er eind december 2008 een
belangrijke uitspraak van de Raad van State gekomen is die, nog
zacht uitgedrukt, brandhout maakt van de argumenten waarop de
betrokken federale ministers zich baseerden.
Er is dus op zich een fundamenteel probleem, mijnheer de minister, in
die zin dat de Raad van State ­ zonder dat ik in detail treed ­ wel drie
gronden vond om de argumentatie van u en van uw collega Onkelinx
van tafel te vegen. De Raad van State neemt een groot deel van de
argumentatie van de Adviesraad voor Bioveiligheid over om te zeggen
dat de betrokken ministers vrij zwaar in de fout zijn gegaan.
01.01 Koen Bultinck (Vlaams
Belang):
L'Institut
de
biotechnologie
flamand
a
demandé, il y a un an environ,
l'autorisation
de
mener
une
expérience en plein champ avec
des
peupliers
génétiquement
modifiés. Les ministres Magnette
et Onkelinx ont refusé d'octroyer
cette autorisation en mai de l'an
dernier. En décembre, le Conseil
d'État a réduit à néant les
arguments sur lesquels s'étaient
fondés les deux ministres.
Il ne s'agit que d'une suspension
provisoire
de
la
décision
ministérielle mais l'arrêt du Conseil
d'État n'en est pas moins
14/01/2009
CRIV 52
COM 410
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Het gaat uiteraard niet om een definitieve schorsing. Het gaat om een
tijdelijke schorsing die niet als gevolg heeft dat er nu toestemming is
voor de betrokken veldproef. Maar het is een belangrijk feit dat de
Raad van State dienaangaande uitspraak heeft gedaan.
Ten eerste, wil ik graag van u weten wat uw reactie is op de uitspraak
van de Raad van State. Dat is niet zomaar de eerste de beste
instelling. Als de Raad van State iets zegt, zijn wij daar als politici toch
altijd gevoelig voor. Wij moeten daar rekening mee houden.
Ten tweede, is er de vraag of ondertussen reeds door uw diensten
onderzocht is ­ daar de Raad van State de hele argumentatie waarop
de weigering gebaseerd was van tafel veegt ­ of men het betrokken
instituut alsnog toestemming kan geven. In de praktijk blijkt immers ­
dat was een van de bewarende maatregelen die op vraag van de
betrokken Vlaamse minister getroffen is ­ dat men voor het
experiment wil uitwijken naar Duitsland of eventueel naar Nederland.
Met het oog op belangrijk wetenschappelijk onderzoek en in het
verlengde van uw eigen Lente van het Leefmilieu, zeggen wij over de
grenzen van meerderheid en oppositie heen dat wij iets moeten gaan
doen inzake alternatieve energiebronnen. Dit project is uitgerekend
een van de mogelijkheden daarvoor. Populieren kunnen een
belangrijke biobrandstof vormen als dit project doorgaat.
Ten derde en tot slot, mijnheer de minister, kunt u ons de concrete
stand van zaken in dit dossier meedelen?
important. Comment réagit la
ministre?
Nos
excellences
envisagent-elles
d'en
fin
de
compte donner l'autorisation? Ce
projet constitue en effet une
occasion de réaliser quelque
chose de concret dans le domaine
des
sources
d'énergie
de
substitution. J'aimerais connaître
l'état du dossier.
01.02 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Monsieur le
ministre, conjointement avec la ministre de la Santé publique,
Mme Onkelinx, vous aviez décidé de refuser au VIB l'autorisation d'un
champ d'essai de peupliers transgéniques. La modification génétique
visait à diminuer le taux de lignine et d'avoir ainsi un objectif
d'efficacité pour la production de bio-éthanol.
Le Conseil d'État vient de suspendre cette décision. Je suppose que
vous devez désormais revoir votre décision sur la base de cet arrêt.
S'il est vrai que votre décision allait à contre-courant de l'avis du
Conseil de Biosécurité, elle nous semblait tout à fait légitime dans la
mesure où le rôle du politique, après le travail des scientifiques, est
de décider sur l'opportunité d'une innovation en référence à des
principes politiques, tels que le principe de précaution et d'autres
principes de développement durable.
Aujourd'hui, je m'inquiète de savoir quelle est encore votre marge de
manoeuvre en tant que ministres fédéraux, respectivement chargés
de protéger la santé publique et l'environnement.
Je ne suis pas parvenue à disposer de l'avis du Conseil d'État et je
souhaiterais savoir, monsieur le ministre, quels sont les arguments
que le Conseil d'État met en avant pour remettre en cause votre
décision. Quel est l'impact juridique concret de l'avis du Conseil
d'État? L'autorisation sollicitée est-elle pour autant accordée? Je
suppose que non. La demande d'autorisation doit-elle être
réintroduite? Quel parcours doit-elle alors suivre? Va-t-on redemander
l'avis du Conseil de Biosécurité?
01.02
Thérèse
Snoy
et
d'Oppuers
(Ecolo-Groen!):
Mijnheer de minister, u had samen
met
de
minister
van
Volksgezondheid geweigerd een
vergunning uit te reiken voor een
proefveld
met
transgene
populieren voor de productie van
bio-ethanol. De Raad van State
schorste die, in onze ogen
legitieme
beslissing
onlangs.
Hoeveel speelruimte heeft u nu
nog?
Ik heb het advies van de Raad van
State niet kunnen bemachtigen.
Welke argumenten worden erin
aangevoerd? Welke juridische
gevolgen heeft dat advies? Wordt
de
aangevraagde
vergunning
alsnog toegekend? Moet de
aanvraag
opnieuw
worden
ingediend
en
welk
beslissingsproces moet er dan
doorlopen
worden?
Zal
de
Bioveiligheidsraad
opnieuw
geraadpleegd worden?
Bovendien was er aangaande dat
CRIV 52
COM 410
14/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
En outre, ce projet de modification génétique présentait un problème
lié aux antibiotiques. N'y a-t-il pas eu un changement dans la
législation européenne quant à la diffusion de cette substance
antibiotique dans l'environnement? À ma connaissance, il y aurait eu
une modification début 2009.
Enfin, sur le plan du principe de gouvernance, cette mise en cause de
la légitimité d'une décision politique m'inquiète. Ne faudrait-il pas
modifier la procédure de manière à renforcer la légitimité d'une
décision qui, outre l'aspect "absence de danger" d'un point de vue
strictement scientifique, présente une opportunité et un intérêt
général?
project voor genetische modificatie
een probleem met antibiotica.
Werd de Europese wetgeving
hieromtrent
niet
recentelijk
gewijzigd?
Tot slot, zou de procedure niet
aangepast moeten worden om de
legitimiteit van zulke politieke
beslissingen van algemeen belang
te versterken?
01.03 Minister Paul Magnette: Mevrouw de voorzitter, collega's, op
23 december 2008 heeft de Raad van State inderdaad beslist tot de
schorsing van de tenuitvoerlegging van de gezamenlijke beslissing
van mei 2008 van de minister van Volksgezondheid en mijzelf met
betrekking tot de aanvraag van een veldproef met genetisch
gemanipuleerde populieren.
Dit arrest wordt momenteel door de administratieve diensten
bekeken, waarna ik met mijn collega van Volksgezondheid overleg zal
plegen.
01.03 Paul Magnette, ministre: Le
23 décembre 2008, le Conseil
d'État a décidé, en effet, de
suspendre
l'exécution
de la
décision commune prise en mai
2008 par la ministre de la Santé
publique et par moi-même. Il
s'agissait de la demande relative à
un essai de culture en champ de
peupliers génétiquement modifiés.
Nos
services
examinent
actuellement cet arrêt. Je me
concerterai ensuite avec ma
collègue de la Santé publique.
À ce stade, je ne peux donc pas encore vous en dire beaucoup plus
sur la suite de la procédure. Par contre, je peux répondre à vos autres
questions.
Les arguments du Conseil d'État sont les suivants:
- D'abord, l'absence de protocole d'évaluation relatif à l'impact de
l'expérience sur la microfaune et la microflore du sol n'est pas
pertinente pour refuser la demande dès lors que ni l'administration ni
le Conseil de Biosécurité n'ont relevé ce problème.
- La présence d'un gène marqueur de résistance aux antibiotiques ne
constitue pas un motif pertinent puisque la décision ne justifie pas les
effets négatifs de celui-ci et que le Conseil de Biosécurité ne relève
pas d'effet négatif lié à ce gène.
- Les objections du public quant à l'opportunité de développer des
biocarburants ne peuvent pas être intégrées dans la décision et ne
peuvent justifier celle-ci.
Pour en revenir aux gènes de résistance aux antibiotiques, je
confirme qu'il n'y a pas eu de changement dans la législation
européenne en ce qui les concerne.
Pour le reste, la question de la légitimité de la décision politique en
matière d'OGM me paraît pertinente ­ on peut en reparler à la lumière
de cet arrêt ­ et ceci fera partie des discussions futures lors de la
révision de l'accord de coopération en matière de biosécurité. Nous
devrons tenir compte de ces avis légaux lors de la prise d'une
décision politique.
In dit stadium kan ik u niet meer
vertellen over het vervolg van de
procedure.
De argumenten van de Raad van
State zijn de volgende: het feit dat
er geen evaluatieprotocol is over
de impact van de microfauna en -
flaura, is niet relevant omdat noch
de
overheid
noch
de
Bioveiligheidsraad het probleem
gemerkt hebben; de aanwezigheid
van een antibiotica-resistentie-
merker is geen pertinent motief
omdat de beslissing de negatieve
effecten niet rechtvaardigt en de
Bioveiligheidsraad geen negatieve
gevolgen aan het gen verbindt; de
bezwaren van het publiek tegen
biobrandstoffen kunnen niet in de
beslissing opgenomen worden en
kunnen
die
beslissing
niet
rechtvaardigen.
De Europese wetgeving inzake
antibiotica-resistentie-genen is niet
veranderd. Voor het overige lijkt
me de politieke beslissing over
GGO's pertinent. De discussie
over de herziening van het
14/01/2009
CRIV 52
COM 410
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
samenwerkingsakkoord
over
bioveiligheid zal onder meer
daarover gaan.
01.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de minister, ik neem er akte van dat u ­ en dit is niet
onbelangrijk ­ er zich wel degelijk bewust van bent dat er een ernstig
probleem is. Er is een ernstige uitspraak van de Raad van State. De
Raad van State fluit twee PS-ministers terug.
Ik neem er akte van dat u wel degelijk beseft dat er een probleem is,
dat er een probleem is met de legaliteit van de genomen beslissing en
dat u zegt dat u inderdaad zult moeten overleggen met de
betrokkenen in het kader daarvan. Wij zullen het dossier voor een
stuk toch wel aandachtig moeten opvolgen.
Mijnheer de minister, hetgeen mij blijft storen is de mooie theorie van
u en van deze regering. Wij zijn allemaal samen gewonnen voor
alternatieve energiebronnen. Als er dan een bepaalde testcase voor
de dag komt waarin belangrijk wetenschappelijk onderzoek door een
belangrijk Vlaams wetenschappelijk instituut gedaan wordt, gaat een
aantal ministers, die in een aantal andere gelegenheden zeker zijn
gewonnen voor alternatieve energiebronnen, direct op de rem staan.
Ik vind geen logica in dergelijke besluitvorming. Ik ben uiteraard maar
een eenvoudig Parlementslid. Dat zal misschien het verschil zijn
tussen minister en eenvoudig Parlementslid.
Ik wil toch wel zeggen dat dit soort zaken mij verwondert. Wij zullen
het dossier verder moeten opvolgen. Ik merk immers ook dat er
binnen de regering nog geen keuze gemaakt is om deze of gene
richting uit te gaan. Op zich is het reeds belangrijk dat u het een
beetje moet erkennen en deemoedig naar het Parlement moet komen
om te zeggen dat u waarschijnlijk in de fout bent gegaan en dat u het
werk zult moeten overdoen.
01.04 Koen Bultinck (Vlaams
Belang): Le ministre est conscient
de la gravité du problème. Le
Conseil d'État a effectivement
rappelé à l'ordre deux ministres
PS. Il faudra se concerter pour
résoudre ce problème de légalité.
Ce qui me dérange le plus, c'est
que
des
gens
qui
sont
généralement favorables à la
recherche
de
solutions
de
rechange
en
matière
de
production
d'énergie
sont
immédiatement réticents lorsqu'il
s'agit de mettre sur pied un projet
pilote sur la base de la recherche
scientifique flamande. Où est la
logique? Le ministre doit à présent
admettre qu'il devra revoir sa
copie. Nous continuerons à suivre
attentivement ce dossier.
01.05 Minister Paul Magnette: (...)
01.06 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, dan
zijn wij allebei tevreden. Dat kan voor elk van ons, elk op zijn
werkterrein, electoraal nuttig zijn. We volgen het dossier verder op.
01.07 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Madame la
présidente, je voudrais contredire vivement l'interprétation que fait
notre collègue de la dimension communautaire de cette affaire. Cela
n'a rien à voir. D'ailleurs, Groen! et le sp.a se sont également opposés
à cette innovation qui comporte des risques de dissémination dans
l'environnement ­ du moins, d'après notre analyse. Ce n'est pas le fait
qu'un institut flamand développe ce projet qui pose problème.
J'espère que vous me le confirmerez aussi.
Je m'interroge sur la légitimité du Conseil d'État de prendre parti pour
ou contre des arguments scientifiques. À la limite, si vous n'aviez pas
justifié votre décision, il aurait pu vous le reprocher encore plus. Or il
semble utiliser vos arguments pour casser votre décision. Sur le plan
de la procédure et de la capacité du politique de décider, cela
m'intrigue.
Le troisième argument me choque évidemment encore plus. Si nous
01.07
Thérèse
Snoy
et
d'Oppuers
(Ecolo-Groen!):
Ik
betwist
ten
stelligste
de
interpretatie die onze collega er
van de communautaire dimensie
van deze aangelegenheid op na
houdt. Ik vraag me ook af of de
Raad van State wel bevoegd is om
voor of tegen wetenschappelijke
argumenten partij te kiezen. En als
we geen rekening meer mogen
houden met de publieke opinie,
wat kunnen wij als politieke
actoren dan nog verrichten?
Dit geval bewijst dat we in ons
debat over de ggo's rekening
CRIV 52
COM 410
14/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
ne pouvons plus tenir compte de l'opinion publique, que nous reste-t-il
encore en tant qu'acteurs politiques?
Ce cas est très intéressant, parce qu'il prouve que nous devons
intégrer le plus vite possible d'autres aspects dans notre réflexion sur
les OGM. Je pense notamment aux critères socio-économiques.
Certes, la génétique peut nous être extrêmement utile. Mais, dans
mon domaine de prédilection qu'est la sylviculture, j'ai interrogé des
forestiers à ce sujet. D'après eux, ce n'est pas ce type d'innovation
génétique qui va favoriser la résistance des espèces et le
développement d'une sylviculture durable.
C'est un choix politique et il convient donc de réfléchir à un éventuel
changement de la législation actuelle.
moeten
houden
met
sociaaleconomische criteria. Dit
soort genetische innovatie zal de
resistentie van de plantensoorten
en de ontwikkeling van een
duurzame
bosbouw
niet
bevorderen. Het gaat om een
politieke keuze.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan de minister van Klimaat en Energie over "de
aankoop van emissierechten in Hongarije" (nr. 9556)
02 Question de Mme Tinne Van der Straeten au ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'acquisition de
droits d'émission en Hongrie" (n° 9556)</b>
02.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mevrouw de
voorzitter, mijnheer de minister, op 21 oktober hebben wij in de
commissie al over de aankooprechten van de emissierechten
gesproken. De minister heeft toen ook gezegd dat België niet het
enige land was om met Hongarije te onderhandelen. Er waren nog
andere landen zoals Oostenrijk, Nederland, Spanje en Japan.
Sindsdien kwam er nog bijkomende informatie over Japan. In Point
Carbon is er verslag uitgebracht over de onderhandelingen van
Japan. Daaruit blijkt dat Japan op dat moment niet meer zo
geïnteresseerd was om verder te onderhandelen. Zij hebben die
onderhandelingen weliswaar niet formeel opgezegd, maar
onderhandelaars zeiden dat zij niet meteen een uitzicht op een
akkoord hadden.
Japan had twee belangrijke bemerkingen. Ten eerste, zij weigeren
AAU's aan te kopen als er geen garanties zijn dat geld duurzaam
wordt geïnvesteerd. Ten tweede, zij vinden de vraagprijs van
Hongarije te hoog. Hongarije heeft erkend dat de vraagprijs zich
daadwerkelijk situeert rond het prijsniveau, gevraagd voor de CER.
U hebt ondertussen zelf in de krant verklaard dat het geen duurzame
investering is. Ik vraag mij thans af of België te veel heeft betaald dan
wel of de Japanners gierig zijn. Ik vraag mij ook af waarom de
Japanners zo wantrouwig zijn over de kwestie of het geld groen wordt
geïnvesteerd dan wel of België misschien beter heeft onderhandeld.
Mijnheer de minister, heeft België de Hongaarse AAU's aangekocht
tegen een prijs die vergelijkbaar is met die van een CER? Over welke
garanties beschikt België dat het geld groen is geïnvesteerd? Welke
controlemechanismen of afspraken werden hierover bepaald in het
contract? Op welke datum heeft België betaald? Op welke datum
werden de AAU's geleverd? Als dat nog niet is gebeurd, wanneer zijn
de betaling en de levering gepland?
02.01 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): Dans le cadre des
droits
d'achat
de
quotas
d'émission, la Belgique a mené
une négociation avec la Hongrie.
D'autres pays étaient également
intéressés
par
les
quotas
hongrois, dont le Japon. Les
Japonais ont décroché parce qu'ils
n'avaient pas la garantie que
l'argent soit investi durablement et
qu'ils ont jugé trop élevé le prix
demandé par la Hongrie.
La Belgique a-t-elle acheté des
AAU (assigned amount units)
hongrois à un prix comparable à
celui des CER (certified emission
reduction units
)? De quelles
garanties la Belgique dispose-t-
elle quant à l'investissement
écologique des fonds? Quels
mécanismes de contrôle le contrat
prévoit-il? La Belgique a-t-elle déjà
procédé au paiement?
02.02 Minister Paul Magnette: Mevrouw Van der Straeten, wat betreft 02.02 Paul Magnette, ministre:
14/01/2009
CRIV 52
COM 410
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
uw vraag over de verhouding van de prijs van de aangekochte AAU's
en de marktprijzen van de CER moet ik u meedelen dat deze
informatie vertrouwelijk is, zoals gestipuleerd is in het contract. Wat ik
wel kan zeggen, is dat over de aankoopprijs werd onderhandeld,
rekening houdend met de CER-marktprijzen en met de kwaliteit van
het Hongaarse Green Investment Scheme, de duurzaamheidgarantie
van levering. De uiteindelijke prijs was beduidend minder dan de
marktprijs van CER.
Op uw vraag over de garanties op groene investering kan ik u
antwoorden dat het duidelijk moet zijn dat wij geen hete lucht hebben
aangekocht. De aankoop van de AAU's kadert in een sterke Green
Investment Scheme, het GIS. Het GIS van Hongarije gaat
voornamelijk projecten op het vlak van energie-efficiënte in openbare
en privégebouwen ondersteunen.
Dankzij dit GIS zullen er niet alleen emissiereducties plaatsvinden
maar zullen veel Hongaren kunnen genieten van een verminderde
energiefactuur. Het Hongaarse GIS is duidelijk additioneel ten
opzichte van alle andere bestaande milieuprogramma's en kan niet
anders dan projecten promoten die niet-verplicht dienen te worden
ingevoerd volgens Europese richtlijnen en Hongaarse wetgeving.
Er is in een strikt mechanisme van monitoring van gerealiseerde
emissiereducties voorzien waarbij een onafhankelijke auditeur
verantwoordelijk is voor de jaarlijkse verificatie van de gerealiseerde
emissiereducties. Mijn diensten nemen zelf ook deel aan een
gemeenschappelijke raad voor de opvolging van het Green
Investment Scheme. Dit is duidelijk bepaald in het contract.
Bovendien zal het technisch comité bij de evaluatie van de gegevens
betreffende uitvoering van de Greening-doelstellingen en ­
maatregelen
voor
het
kwantificeren
van
de
effectieve
emissiereducties betrokken worden. Via dit aankoopinitiatief geven wij
een duidelijk signaal aan de markt dat AAU's enkel kunnen worden
aangekocht via een heel duidelijk, strikt en kwalitatief project zoals dit
het geval is bij het GIS van Hongarije.
In antwoord op uw laatste vraag kan ten slotte worden vermeld dat de
levering en betaling van de AAU's reeds werd uitgevoerd.
Les
informations
de
prix
demandées sont confidentielles.
Je puis toutefois dire que dans le
cadre des négociations, il a été
tenu compte des prix des CER sur
le marché et de la grande qualité
du Green Investment Scheme
(GIS) hongrois. Le prix final était
significativement inférieur au prix
des CER sur le marché. Nous
n'avons donc pas acheté du vent.
Le GIS permettra des réductions
des émissions et une diminution
des coûts énergétiques pour de
nombreux Hongrois. Le GIS
hongrois complète l'ensemble des
programmes
environnementaux
existants et ne promeut que des
projets non obligatoires.
En outre, un mécanisme strict de
monitoring est prévu, puisqu'un
auditeur indépendant est chargé
de contrôler annuellement les
réductions d'émissions réalisées.
Le comité technique sera associé
à cette démarche. Par cette
initiative d'achat, nous indiquons
clairement au marché que les AAU
ne peuvent être achetés que par le
biais d'un projet strict et qualitatif.
02.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mijnheer de minister,
ik wou op deze zaak terugkomen omdat ik twee principiële problemen
zie in dit dossier.
Ten eerste, of u het GIS noemt of niet, het gaat over hot air. GIS is
maar een omkadering die zeer zwak is. Ik heb in uw antwoord
onvoldoende elementen gehoord. Ik blijf benieuwd wat er in het
contract concreet gestipuleerd staat.
Ten tweede, ook in andere dossiers zal dit naar voren komen want
ook in het Spaanse dossier met Hongarije was dit het geval, namelijk
de non-disclosure bepalingen die in de contracten zitten ingebakken.
U moet mij eens uitleggen hoe u met publiek geld, met belastinggeld
hete lucht zult aankopen, terwijl niemand mag weten hoeveel u
daarvoor betaalt. Als men bovendien weet dat onze CO
2
-doelstelling
in het kader van de 20-20-20 - die 15% - nog voor 60% kan worden
gedaan met CDMGI en zulks allemaal met contracten waarvan wij de
kostprijs niet mogen weten, dan heb ik daar een serieus democratisch
02.03 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): Peu importe que
le système soit dénommé GIS ou
non, on continue à nous vendre du
vent. Je reste curieuse de voir ce
qui est inscrit concrètement dans
ce contrat.
Les
dispositions
de
non-
divulgation du contrat me posent
problème. Le ministre achète du
vent avec l'argent du contribuable
et il est inscrit dans le contrat que
personne ne peut connaître le
montant de la facture. J'espère
que le contrat hongrois pourra être
soumis au contrôle parlementaire.
Le ministre affirme à présent qu'il
CRIV 52
COM 410
14/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
probleem mee.
Ik heb het KFW-contract ingekeken en dat stipuleert dat de
bepalingen confidentieel zijn, uitgezonderd voor parlementaire
controle. Ik hoop dat dit ook voor dat Hongaarse contract het geval is.
Het is volgens mij niet logisch dat zelfs een Parlement geen inzage
heeft in dat dossier.
U mag mij nog zo vaak zeggen dat alles goed zal worden
gecontroleerd, maar als u op 2 september 30 miljoen betaald heeft ­
het Rekenhof heeft mij gezegd dat dit op 2 september gebeurde ­ en
de rechten hebt gekregen dan is achteraf blaten voor de schapen.
convient de bien contrôler le
respect du contrat mais selon le
Conseil d'État, il a déjà payé 30
millions le 2 septembre dernier.
La présidente: Il est toujours possible, quand on n'est pas d'accord
avec le ministre concernant l'accès à certains documents, notamment
lorsqu'il y a des clauses de confidentialité liées à des intérêts
industriels par exemple, de s'adresser à la commission d'accès aux
documents. Elle examinera alors la demande et vérifiera si, selon elle,
il y a usage abusif de la clause. Si c'est le cas, elle donne alors accès
aux documents.
De voorzitter: Men kan zich
steeds tot de commissie voor de
Toegang tot Bestuursdocumenten
wenden, die de vraag zal
onderzoeken en zal nagaan of er
misbruik wordt gemaakt van dat
beding. Als dat het geval is,
verleent ze toegang tot de
documenten.
02.04 Paul Magnette, ministre: De mon côté, je vais vérifier s'il y a
une exception à la clause de confidentialité pour le contrôle
parlementaire. Si c'est le cas, je transmettrai les documents.
02.04 Minister Paul Magnette: Ik
zal laten nagaan of er voor de
parlementaire controle van de
vertrouwelijkheidsclausule
kan
worden afgeweken.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister van Klimaat en Energie over "biobrandstoffen in
België" (nr. 9574)
03 Question de M. Peter Logghe au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les biocarburants en
Belgique" (n° 9574)</b>
03.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, het
onderwerp van mijn vraag hebt u voor een stuk behandeld in uw
uiteenzetting over "de lente van het leefmilieu", maar ik wil toch een
aantal nieuwe zaken aanbrengen.
Vorig jaar heeft in Brazilië een internationaal colloquium over
biobrandstoffen plaatsgevonden. Ik meen dat dat colloquium
belangrijk is, ook voor ons land, omdat de aardolievoorraden eindig
zijn en wellicht over een aantal decennia uitgeput zullen zijn. Wij
moeten dus op zoek naar nieuwe en duurzame energie. De
biobrandstoffen hebben in elk geval het voordeel dat ze de CO
2
-
uitstoot verminderen. Ik lees dat de CO
2
-uitstoot zelfs met 90%
verminderd zou kunnen worden.
Mijnheer de minister, momenteel brengen 3,6 miljoen hectare
22 miljard liter bio-ethanol voort. Voor een geschatte productie, over
enkele jaren, van 136 miljard liter zouden er 23 miljard hectare
suikerriet en andere teelten nodig zijn.
Mijnheer de minister, kent u het colloquium en de resultaten en
aanbevelingen ervan? Wat zijn uw bedenkingen? Wat is de stand van
03.01 Peter Logghe (Vlaams
Belang):
Lors
d'un
colloque
international
consacré
aux
biocarburants l'an dernier au
Brésil, l'accent a été mis une fois
de plus sur la nécessité d'exploiter
des sources d'énergie nouvelles et
durables. Le ministre a-t-il pris
connaissance
des
recommandations formulées à
l'issue de ce colloque? Où en est-
on en ce qui concerne la
production de biocarburants en
Belgique? Des projets visant à en
étendre la production ont-ils été
échafaudés? Quelles priorités le
gouvernement a-t-il fixées en ce
qui concerne les biocarburants?
14/01/2009
CRIV 52
COM 410
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
zaken in verband met de productie van biobrandstoffen in België?
Hoeveel wordt er momenteel in ons land effectief geproduceerd?
Ik kom nu voor een stuk tot uw "lente van het leefmilieu". Bestaan er
plannen om de productie in België uit te breiden? Welke prioriteiten
legt de regering op het vlak van biobrandstoffen?
03.02 Minister Paul Magnette: Ik ken het colloquium en de resultaten
ervan. Veel kwesties zijn aan bod gekomen tijdens die conferentie,
zoals de verbanden met de Wereldhandelsorganisatie, de bijdrage
van de technologische innovatie, het potentieel voor de reductie van
de uitstoot van broeikasgassen, de sociaaleconomische gevolgen
voor landbouwers, de effecten op de voedselveiligheid enzovoort.
De conferentie heeft weliswaar de verdienste gehad om een synthese
te maken, maar de kwesties waren al langer bekend. Ze vormden
meer bepaald de inzet voor de onderhandelingen over de
duurzaamheidscriteria voor biobrandstoffen in het kader van het
Europees klimaat- en energiepakket. In december 2008 heeft de
Europese Unie met de integratie van die criteria in haar
biobrandstoffenbeleid dus een innoverende tool erbij gekregen om
ervoor te zorgen dat de drie pijlers van de duurzame ontwikkeling
worden gerespecteerd.
De conferentie van Rio besloot ook met een sterke, politieke
boodschap van president Lula. Hij herhaalde niet alleen de wil van
Brazilië om in de productie van biobrandstoffen op zijn grondgebied
een centrale rol te spelen, hij riep ook op om druk op de andere
landen uit te oefenen om hun productie op te drijven. Aangezien de
wereldwijde petroleumproductie zijn piek nadert ­ of volgens
sommigen al voorbij is ­ en in de context van de fluctuerende
energieprijzen, zijn biobrandstoffen immers een geopolitieke uitdaging
van formaat geworden.
Zoals ook in andere Europese landen het geval is, heeft België enige
vertraging opgelopen in de naleving van de Europese doelstellingen
inzake de productie van biobrandstoffen tegen 2010. Voor biodiesel
werd slechts een derde van de quota voor defiscalisering voor de
jaren 2007 en 2008 bereikt. In plaats van de jaarlijks geplande
380.000 m
3
werd in 2007 slechts 117.000 m
3
op de markt gebracht.
De productie van bio-ethanol is, wegens een gebrek aan fabrieken die
daartoe ten volle operationeel waren, pas in juni 2008 kunnen starten.
Met de opstart van de BioWanze-eenheid nabij Huy zal de
verwezenlijking van een park van acht productie-eenheden voor
biobrandstoffen zijn voltooid. Hoewel de eerste quota voor bio-ethanol
al van 2007 dateren, werden er in 2008 in plaats van de geplande
250.000 m
3
slechts
enkele
tienduizenden
m
3
bio-ethanol
geproduceerd. De percentages van op de markt gebrachte
biobrandstoffen bedroegen in 2007 slechts 1% en in 2008 1,1%,
terwijl het respectievelijk 3,22% en 4,88% had moeten zijn.
De kloof tussen de reële productie en de quota kan niet alleen door
voornoemde vertraging in de infrastructurele uitbouw van het
productiepark worden verklaard, maar ook door de afwachtende
houding van de brandstofmarkten ten opzichte van nieuwe
energieproducten en door de extreme volatiliteit van de
petroleumkoersen.
03.02 Paul Magnette, ministre: Je
sais que ce colloque a eu lieu et je
connais les recommandations qui
ont été formulées. Ce colloque a
surtout fourni l'occasion de faire
une
synthèse
méritoire
de
questions déjà connues qui ont
constitué la base des critères de
durabilité
applicables
aux
biocarburants dans le cadre du
paquet énergie-climat de l'Union
européenne. Avec ces critères de
durabilité,
l'Union européenne
dispose depuis décembre 2008
d'un outil important dans la
mesure où il devrait lui permettre
de respecter les trois piliers du
développement durable.
C'est le président Lula qui a
apporté la touche finale à la
Conférence de Rio en prononçant
un discours politique fort dans
lequel il a non seulement répété
qu'il entend donner une place
centrale à la production de
biocarburants dans son pays mais
a aussi lancé un appel solennel
aux autres nations pour leur
demander d'augmenter leur propre
production de biocarburants.
Comme d'autres pays européens,
la Belgique a toutefois accumulé
du retard par rapport aux objectifs
européens
en
matière
de
production de biocarburants d'ici
2010.
Le
pourcentage
de
biocarburants commercialisés en
2007 ne s'élevait en effet qu'à 1 %
en 2007 et qu'à 1,1 % en 2008
alors que ces pourcentages
auraient dû être respectivement de
3,22 % et de 4,88 %. Cet écart
entre quotas et réalité s'explique
par le retard qui s'est accumulé
sur le plan de l'édification du parc
de production mais aussi par
l'attentisme des marchés de
biocarburants et l'extrême volatilité
des cours du pétrole. Si nous
CRIV 52
COM 410
14/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Voor de invoering van nieuwe, specifieke maatregelen met het oog op
het halen van de Doelstelling 2020 van het Europees klimaat- en
energiepakket moeten wij eerst het gevoerde beleid evalueren.
Voornoemde evaluatie vormt een van de verbintenissen uit de Lente
van het Leefmilieu. Ze moet mijns inziens ook een opportuniteit voor
de ontwikkeling van meer duurzame biobrandstoffen van de tweede
generatie vormen.
Voor de bestaande quotaregeling onderzoekt de regering momenteel
meerdere pistes voor een betere invulling van de quota, zoals de
invoering van een verplichtend stelsel en de heffing van een taks op
de niet-bijmenging van biobrandstoffen. De uitwerking van eventuele
maatregelen moet in ieder geval grondig aan het toepasselijke
Europees en nationaal recht worden afgetoetst.
voulons atteindre l'Objectif 2020
du paquet énergie-climat de
l'Union européenne, il importe
d'évaluer d'abord la politique
actuelle
dans
l'optique
de
l'instauration
de
nouvelles
mesures.
Le
gouvernement
entend rendre les quotas plus
contraignants et, à cette fin, il
examinera
la
possibilité
d'appliquer une taxe sur la non-
substitution par des biocarburants.
Il conviendra de vérifier de
manière approfondie si les effets
de
ces
mesures
sont
en
conformité avec le droit national et
le droit européen.
03.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, eens te
meer stellen wij in onze commissie vast, zoals in vele andere
commissies, dat België flink achteroploopt. Wij zien dat wij slechts
enkele tienduizenden kubieke meter hebben geproduceerd in plaats
van de 250.000 die wij hadden moeten produceren.
Mijnheer de minister, u stelt voor om te evalueren wat gepasseerd is.
Het kan inderdaad niet anders dan dat wij eens evalueren en kijken
wat er fout is gelopen.
Dit land heeft een zeer ingewikkelde structuur. Dat zorgt voor
vertragingen allerhande. Ik wil hiermee niet gezegd hebben dat alleen
de federale complexe structuur van dit land ervoor zorgt dat de
invulling van dit soort zaken vertraging oploopt. Het doet er echter
allemaal geen goed aan.
Wij zullen de vinger aan de pols blijven houden. Wij kijken met enige
belangstelling uit naar de plannen en het verloop en de ontplooiing
van de plannen van de regering op het vlak van biobrandstoffen.
03.03 Peter Logghe (Vlaams
Belang): La Belgique est une
nouvelle fois sérieusement à la
traîne.
Nous
n'atteindrons
certainement pas l'objectif de
250.000 mètres cubes. Nous
devons
dès
lors
examiner
d'urgence où se situe le problème.
Notamment la structure fédérale
complexe de ce pays entraîne des
retards en tous genres. Nous
attendons avec impatience les
mesures
proposées
par
le
gouvernement en matière de
biocarburants et la mise en oeuvre
de celles-ci.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
La présidente: Le ministre peut rester plus longtemps que moi. Si M. Flahaux veut bien me remplacer à la
présidence, nous pourrons poursuivre les questions. Nous arrêterons nos travaux après les questions de
M. Flahaux.
Je souhaiterais néanmoins poser ma question n° 9850 avant de m'en aller.
03.04 Peter Logghe (Vlaams Belang): Zult u alle vragen kunnen
behandelen? Er zijn er nog veel.
La présidente: À mon avis, nous n'aurons pas le temps de traiter
toutes les questions aujourd'hui. Nous continuerons la semaine
prochaine.
04 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les travaux
d'élaboration du Plan fédéral de développement durable 2009-2012 et la révision de la loi relative au
développement durable de 1997" (n° 9850)</b>
04 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van Klimaat en Energie over "de voorbereiding
14/01/2009
CRIV 52
COM 410
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
van het Federaal plan inzake duurzame ontwikkeling en de herziening van de wet inzake duurzame
ontwikkeling van 1997" (nr. 9850)
04.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, cette
question a déjà été abordée en note de politique générale et vous
venez d'en reparler à propos du Printemps de l'environnement.
Tout le processus a été entamé par un avant-projet de
développement durable, en avril, suivi d'une consultation jusqu'en
juin-juillet 2008, et un plan devait être proposé au gouvernement via la
CIDD (Commission interdépartementale du développement durable).
L'approbation de ce plan devait avoir lieu en septembre 2008. Vous
nous avez expliqué que cela ne se ferait pas à la date prévue,
notamment parce que ce plan était conditionné à des modifications de
la loi de 1997.
Comme nous n'avions pas eu l'occasion d'entrer dans les détails, je
me permets de vous adresser les questions suivantes.
Où en sont les travaux et le timing de finalisation des modifications de
la loi et du futur Plan fédéral de développement durable (PFDD)?
Quelles sont les modifications de la loi qui sont discutées? Ces
modifications se font-elles en concertation avec l'ensemble des
organes impliqués dans les politiques de développement durable? Si
oui, comment? En quoi les modifications de la loi empêchent-elles
l'adoption du PFDD?
Nous savons les difficultés que représentent la concrétisation et la
mise en oeuvre du mécanisme complexe du développement durable.
Nous avons vu le temps nécessaire pour installer les cellules de
développement durable dans les administrations.
Ce qui m'étonne, c'est que pour élaborer le plan, le Comité
interministériel de développement durable a été composé de
représentants des cabinets en lieu et place de représentants des SPF
afin d'obtenir un accord politique dans les mesures identifiées comme
prioritaires dans le plan. Pourtant, ici, malgré cette modification, cette
mise en place du développement durable coince. Où se situent les
désaccords: sur le plan, sur les modifications de la loi, sur d'autres
éléments?
04.01 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): Van de Interdeparte-
mentale Commissie Duurzame
Ontwikkeling (ICDO) had de
regering
een
plan
moeten
ontvangen, dat in september 2008
had moeten worden goedgekeurd.
Dat is niet gebeurd, meer bepaald
omdat de wet van 1997 eerst
moest worden gewijzigd. Hoe ver
staan die werkzaamheden al,
wanneer zal de wet worden
gewijzigd en wanneer komt het
Federaal Plan voor Duurzame
Ontwikkeling (FPDO) er? Welke
wetswijzigingen liggen ter tafel?
Hoe worden ze uitgewerkt? In welk
opzicht houden ze de goedkeuring
van het FPDO tegen? In plaats
van vertegenwoordigers van de
FOD's zetelen in de ICDO, die het
plan
moet
voorbereiden,
kabinetsvertegenwoordigers,
teneinde tot een politiek akkoord
te komen over de prioritaire
maatregelen in het plan. Ondanks
die aanpassing krijgt duurzame
ontwikkeling
maar
moeilijk
concreet gestalte. Waarover is er
geen overeenstemming?
04.02 Paul Magnette, ministre: Madame la présidente, en effet,
nous sommes en retard et je l'ai soulevé en parlant du Printemps de
l'environnement. Un examen en profondeur des mécanismes, des
acteurs et des instruments prévus par la loi a été effectué et il nous
est apparu utile de les renforcer et de les rendre plus performants.
La loi de 1997 est un très bel outil. Cependant, lors de l'évaluation des
plans, il a été souligné que le niveau de réalisation n'était pas toujours
suffisant, voire le niveau d'engagement. Les modifications de la loi en
cours de discussion visent surtout à ajouter une vision stratégique à
long terme dans l'optique de la préparation d'une loi climat, objectif
stratégique à long terme qui chapeauterait les plans et rapports
existants et qui permettrait de phaser les objectifs à long terme, les
objectifs intermédiaires et les étapes prévues par les plans.
Je ne veux pas d'une loi climat qui remplace tout le dispositif existant,
mais qui vienne le compléter et le renforcer. Voilà la philosophie
04.02 Minister Paul Magnette: De
wijzigingen van de wet van 1997
strekken er vooral toe om er een
strategische langetermijnvisie aan
toe te voegen, ter voorbereiding
van een klimaatwet. Ik streef naar
een
wet
die
de
huidige
maatregelen versterkt. We wilden
vooral een balans opmaken in
direct overleg met de bij wet
bepaalde betrokken partijen. Wij
streven ernaar het volgende FPDO
op de leest van de herziene wet te
schoeien, zodat de wetsherziening
sneller vruchten kan afwerpen. Ik
zou het plan en de wet liefst
terzelfder tijd van kracht laten
CRIV 52
COM 410
14/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
générale de la modification de cette loi à laquelle nous travaillons. Il
s'agit là aussi de permettre de renforcer le poids politique du PFDD et
de le doter d'un vrai pouvoir d'impulsion à la politique de
développement durable du gouvernement, ce qui n'est pas tout à fait
le cas aujourd'hui, et d'adapter les mécanismes de rapportage pour
qu'ils soient plus utiles aux utilisateurs.
Étant donné qu'une large évaluation des instruments de coordination
de la politique fédérale a déjà été effectuée par la Cour des comptes
en 2005 et que le gouvernement précédent a apporté des réponses
concrètes là où des questions concrètes avaient été posées par la
Cour des comptes, nous voulions surtout effectuer le bilan en
concertation directe avec les acteurs prévus par la loi. Les
représentants des divers organes ont été consultés et tenus au
courant tout au long des discussions.
Pourquoi souhaitons-nous une concordance entre la révision de la loi
et le prochain PFDD? Simplement pour que la révision de la loi puisse
porter ses effets le plus vite possible. Sinon, nous partirons avec un
plan conçu en fonction d'instruments tels que ceux existant
aujourd'hui alors que les nouveaux instruments ne pourraient
réellement être mis en vigueur que lorsque le PFDD sera terminé et
que nous passerons au plan suivant, c'est-à-dire dans quatre ans. Je
préférerais pouvoir sortir les deux simultanément, quitte à retarder un
peu le plan, qu'il produise des effets un peu plus tardifs mais plus
puissants. C'est pourquoi nous attendons un accord de principe sur la
révision de la loi pour débuter les discussions sur le projet de PFDD.
De nombreux accords ont déjà été dégagés sur la révision de la loi
dans les réunions préparatoires, notamment lors des intercabinets.
Un point difficile reste à trancher: il concerne la façon de donner un
poids plus politique au plan. Pour être un peu plus précis, il touche au
timing des étapes intermédiaires. Ma conviction profonde est qu'il faut
détacher les étapes intermédiaires des législatures, mais je ne suis
pas encore parvenu à convaincre tout le monde sur ce point.
J'espère que nous pourrons trouver une solution dans les jours à
venir pour débuter les discussions sur le projet de plan.
En tout état de cause, à un moment donné, nous clôturerons la
discussion sur la réforme de la loi de 1997, sachant qu'il y aura
encore le débat sur la loi climat par après, pour ne pas faire prendre
trop de retard au plan et à sa mise en oeuvre.
worden, opdat het plan een
krachtigere werking zou hebben.
De voorbereidende vergaderingen
hebben
al
overeenstemming
opgeleverd over bepaalde punten
van de wetsherziening. Er moet
nog beslist worden over de manier
om dit plan meer politiek gewicht
te verlenen en dat is een heikel
punt, dat verband houdt met de
timing van de tussenstappen. Die
tussenstappen moeten worden
losgekoppeld
van
de
zittingsperiodes.
04.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, les
choses sont plus claires. Néanmoins, sur le terrain, des associations
ont donné des avis sur l'avant-projet de plan et elles ne le voient pas
arriver. Elles se demandent pourquoi; elles se demandent si leur avis
compte "pour du beurre" et s'il a bien été intégré.
À moins que votre échéance ne soit courte en ce qui concerne la
modification de la loi, je pense qu'il serait utile de communiquer,
comme vous venez de le faire, sur les objectifs à long terme et sur la
cohérence entre la nouvelle loi et le plan.
Je ne peux que vous soutenir dans le renforcement du poids politique
et dans le tri entre des échéances politiques d'un autre ordre et celles
de concrétisation des phases intermédiaires du plan.
04.03 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): De verenigingen vragen
zich af waarom het plan waarvoor
zij een advies uitgebracht hebben,
er niet komt en of rekening werd
gehouden met hun advies. In
februari
zal
de
commissie
Volksgezondheid en Leefmilieu
een halve dag wijden aan het
belang van een strategische
langetermijnvisie die geïntegreerd
is in het federaal plan voor
duurzame ontwikkeling. Het zal
ons helpen om de mechanismen
14/01/2009
CRIV 52
COM 410
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Pour rappel, au mois de février, la commission Santé et
Environnement, avec les autres commissions concernées par la
commission spéciale Climat et Développement durable, consacrera
une demi-journée de travail sur l'intérêt d'une vision stratégique à long
terme intégrée dans le plan fédéral de développement durable. Cela
nous permettra peut-être de mieux comprendre les mécanismes dont
vous avez parlé. Le timing est-il court?
waar u het over heeft, beter te
begrijpen. De tijd dringt.
04.04 Paul Magnette, ministre: S'il n'y avait pas eu certaines
turbulences ces derniers mois, ce serait déjà fait.
04.04 Minister Paul Magnette:
Zonder de heibel van de afgelopen
maanden, was dat al gebeurd.
Président: Jean-Jacques Flahaux.
Voorzitter: Jean-Jacques Flahaux.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les graves
réactions allergiques provoquées par des chaussures chinoises" (n° 9610)</b>
05 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de minister van Klimaat en Energie over
"ernstige allergische reacties veroorzaakt door Chinese schoenen" (nr. 9610)
05.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Monsieur le
président, monsieur le ministre, voici encore un exemple de produit
problématique. Ma question est d'ailleurs déjà quasiment obsolète. En
effet, la presse d'hier relatait que vous aviez pris des mesures contre
ce produit anti-moisissure qu'est le diméthylfumarate, présent dans
des chaussures d'origine chinoise mais aussi dans des fauteuils. J'ai
ainsi appris que vous aviez pris un arrêté décidant d'interdire la mise
sur le marché des articles et des produits qui en contiennent.
Monsieur le ministre, comment le système d'alerte a-t-il fonctionné?
S'agit-il du système RAPEX, sur lequel je vous avais déjà interrogé
l'année dernière ou avez-vous été informé comme nous par la
presse? Personnellement, j'avais reçu un communiqué en
provenance de la France, où ces réactions allergiques avaient été
constatées. À ce moment, nous ignorions si ce type de chaussures
était vendu en Belgique.
Une douzaine de cas d'allergie ont été recensés par les
dermatologues. Y en a-t-il eu d'autres depuis? En effet, j'ai rencontré
une dermatologue qui a constaté des problèmes sur les pieds des
enfants. Elle en ignorait la provenance. J'en déduis que des tas de
cas n'ont peut-être pas été recensés parce que les personnes
n'étaient pas suffisamment informées. D'où ma question de savoir si
vous comptez dresser un bilan plus large des cas recensés.
En ce qui concerne les chaussures, il est simple de s'en débarrasser,
mais pour ce qui est des fauteuils, c'est plus difficile! Ne conviendrait-
il pas d'adresser un message plus large à la population?
05.01
Thérèse
Snoy
et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): In de
pers stond gisteren te lezen dat u
een besluit heeft uitgevaardigd om
de verkoop van schimmelwerende
producten met dimethylfumaraat te
verbieden. Werd u op de hoogte
gebracht via het EU-alarmsysteem
RAPEX? Bent u van plan een
overzicht
van
de
door
de
dermatologen
opgegeven
allergische
reacties
te laten
opstellen?
05.02 Paul Magnette, ministre: Madame Snoy, je vous remercie
pour votre question. J'ai également été personnellement averti par
une dermatologue et j'ai eu différents échos lors de contacts directs.
Bien que mes services n'aient pas reçu formellement notification par
le système RAPEX constatant l'existence de problèmes réels en la
05.02 Minister Paul Magnette: Ik
werd persoonlijk gewaarschuwd
door een dermatoloog. Mijn
diensten ontvingen geen officieel
bericht via het RAPEX-systeem.
CRIV 52
COM 410
14/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
matière, j'ai pris cet arrêté ministériel pour l'interdiction de la mise sur
le marché d'articles et de produits contenant du fumarate de diméthyl
ou diméthylfumarate.
J'ai pris cet arrêté et l'ai fait savoir, estimant que c'était également une
manière d'informer la population. Plus concrètement pour les
chaussures, l'administration a pu établir la chaîne et que les
chaussures en question avaient été commercialisées par la firme
Etam. Dès que la firme a eu connaissance des cas de réaction
d'allergie cutanée avec ces produits, elle a procédé au retrait
immédiat de la vente de tous les produits, à des tests techniques via
un laboratoire indépendant.
Elle a formellement notifié aux autorités françaises le problème
identifié. Elle a arrêté instantanément toutes les relations
commerciales avec le fournisseur de ces articles. Elle a également
procédé à l'instruction formelle de l'ensemble de ses fournisseurs de
ne pas utiliser du dimethylfumarate. Je pense donc qu'elle a pris
l'ensemble des mesures nécessaires.
Par ailleurs, elle a envoyé un courrier nominatif à 360 clients qui
avaient pu être identifiés par qu'ils étaient porteurs d'une carte de
fidélité et qu'ils avaient acheté des chaussures en magasin depuis le
20 octobre, ce qui représente, selon leur estimation, un tiers des
clients ayant acheté ces articles. Elle a aussi mis en place une
communication dans l'ensemble des magasins ainsi que sur son site
internet en demandant aux clients de retourner les articles concernés
contre remboursement.
Je pense donc pouvoir dire que la firme en question a reconnu le
problème et qu'elle a pris les mesures nécessaires.
Pour ce qui est des fauteuils, des mesures du même type devront
être prises.
Voor de schoenen kon het bestuur
een en ander traceren. Ze werden
verkocht door Etam,
die de
betrokken producten onmiddellijk
uit de handel nam.
De firma nam alle nodige
maatregelen
en
richtte
een
schrijven
aan
de
360
geïdentificeerde
klanten.
Met
betrekking tot de sofa's zullen er
vergelijkbare maatregelen moeten
worden genomen.
05.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Monsieur le
ministre, êtes vous certain que la firme Etam soit la seule en cause?
Autrement dit, est-elle la seule ayant importé des produits de ce type?
Je ne peux que vous encourager à poursuivre la diffusion de
l'information. En effet, Etam n'est certainement pas la seule firme sur
le marché à importer des produits chinois.
Par ailleurs, il y a aussi la question des fauteuils et de leur durée. Il
est important que le corps médical soit informé. Je vous invite donc à
adresser un message aux praticiens dermatologues en vue de
signaler ces cas.
Toujours est-il que ce problème est l'illustration de la difficulté à
maîtriser les produits importés et leur composition.
Il est important qu'une coordination soit organisée entre les
contrôleurs de l'administration de l'Économie et ceux de votre propre
administration (la DG5) en matière de produits dangereux. Selon moi,
de nets progrès doivent encore être faits en la matière et des
investissements consentis en vue de mieux nous armer contre ce
type de problème et ce, notamment dans une perspective de
prévention.
05.03
Thérèse
Snoy
et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Bent u
er zeker van dat het hier alleen om
Etam gaat ? Het is essentieel dat
ook het medisch korps wordt
geïnformeerd. Uit dit probleem
mag blijken hoe moeilijk het is om
geïmporteerde producten en hun
samenstelling te controleren. Er
moet worden gezorgd voor de
nodige coördinatie tussen de
controleurs van de administratie
Economie en de controleurs van
uw administratie (DG5) inzake
gevaarlijke producten.
14/01/2009
CRIV 52
COM 410
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
À la suite d'un incident technique, une partie de l'enregistrement digital fait défaut. Pour les interventions de
M. Jean-Jacques Flahaux dans le cadre de ses questions n
os
9759 et 9760, le compte rendu se base sur
les textes remis par l'intervenant.
Ingevolge een technisch mankement ontbreekt een deel van de digitale geluidsopname. Voor de
uiteenzetting van de heer Jean-Jacques Flahaux in het kader van zijn vragen nrs. 9759 en 9760 steunt het
verslag uitzonderlijk op de teksten die de spreker heeft overhandigd.
06 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre du Climat et de l'Énergie sur "le développement
du tiers investisseur pour les travaux économiseurs d'énergie" (n° 9759)</b>
06 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Klimaat en Energie over "de
ontwikkeling van het systeem van de derde investeerder voor energiebesparende werkzaamheden"
(nr. 9759)
06.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre, le
gouvernement a décidé de favoriser la réalisation de travaux
économiseurs d'énergie dans les habitations belges par la mise en
oeuvre de prêts à taux zéro et le développement du tiers investisseur
parallèlement, pour 2009, à une baisse de TVA à 6%.
Cependant, deux problèmes semblent se faire jour. D'une part, le prêt
à taux zéro n'est plus accessible à ceux qui sont déjà propriétaires.
D'autre part, le tiers investisseur semble rencontrer la réticence des
fournisseurs d'énergie en ce qui concerne les particuliers, dans la
mesure où le retour en fonds est jugé trop lent par ces derniers. Cette
mesure risque donc de rencontrer des difficultés d'application. Les
ASBL qui s'occupent du logement social s'acquittent, pour les
propriétaires qui leur donnent leur bien en gestion, de cette mise en
place du tiers investisseur, avec plus de succès.
Ne serait-il pas judicieux de mettre en place une structure
intermédiaire centralisant les demandes des particuliers pour servir
d'interface entre ces derniers et les fournisseurs d'énergie et gérant,
en outre, les dossiers de mise en oeuvre par des artisans compétents,
gage d'une bonne réalisation des travaux? Cela permettrait une mise
en application rapide et efficace.
Serait-il possible de mettre en place une telle structure avec,
éventuellement, garantie des pouvoirs publics, comme cela a été fait
pour les banques?
06.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): De regering heeft niet alleen
beslist de btw met 6 procent te
verlagen in 2009, maar ook het
uitvoeren van energiebesparende
werken in woningen aan te
moedigen via de toekenning van
renteloze
leningen
en
de
ontwikkeling van het systeem van
de derde-investeerder.
De personen die reeds eigenaar
zijn, hebben evenwel geen recht
op een renteloze lening en als het
om particulieren gaat, staan de
energieleveranciers weigerachtig
tegenover het systeem van de
derde-investeerder,
omdat
ze
vinden dat ze te lang op de return
moeten wachten. Is het niet
aangewezen om een instelling op
te richten die de aanvragen van de
particulieren zou bundelen en zo
als tussenschakel zou kunnen
fungeren tussen de particulieren
en de energieleveranciers, en de
dossiers met betrekking tot de
door
specialisten
uitgevoerde
werken zou beheren? Zou de
overheid zich garant kunnen
stellen?
06.02 Paul Magnette, ministre: Monsieur Flahaux, en effet, le tiers
investisseur est un mécanisme indispensable parce que les systèmes
d'incitants fiscaux et de primes existants sont des mécanismes très
utiles mais qui sont de facto utilisés uniquement par les gens qui ont
un certain niveau de revenus qui leur permet, soit de bénéficier d'un
avantage fiscal, soit de préfinancer les travaux. On constate qu'une
large part de la population ne fait pas appel à ces moyens. Le tiers
investisseur n'émet pas une alternative mais est un complément. Il
permet, d'une part, de préfinancer ces travaux et de les rembourser
06.02 Minister Paul Magnette: De
derde-investeerder
is
een
noodzakelijk mechanisme dat een
aanvulling vormt op de fiscale
incentives en de premies waarvan
enkel mensen met een bepaald
inkomensniveau gebruik maken.
Dankzij dat mechanisme kunnen
de werken geprefinancierd worden
CRIV 52
COM 410
14/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
au gré des économies d'énergie réalisées et, d'autre part, de
bénéficier de ces primes et, le cas échéant, de ces avantages fiscaux.
Concrètement, mettre en place une structure intermédiaire qui peut
servir d'interface est effectivement ce qu'il faut faire tout en veillant à
éviter les doublons par rapport à ce qui existe déjà au fédéral et en
ayant un maximum de synergies avec les Régions. C'est pourquoi, et
nous nous y étions d'ailleurs engagés dans le cadre du Printemps de
l'Environnement, j'ai principalement travaillé à améliorer le
fonctionnement du Fonds de Réduction du Coût global de l'Énergie
(FRCE) puisqu'il existe et est doté de moyens. Il s'agissait
d'augmenter ses moyens en passant de 50 à 250 millions d'euros ­
ce qui a été fait dans le cadre du plan de relance ­ et d'améliorer la
coordination avec les Régions, notamment en assouplissant aussi
son fonctionnement en levant de facto le seuil du nombre d'habitants
pour créer des entités locales. Le FRCE est aujourd'hui beaucoup
plus souple et octroie, à ma demande, beaucoup plus de dérogations
de ce point de vue.
Par ailleurs, les Régions ont été invitées à offrir la garantie de ces
prêts et à absorber le taux de 2% pour offrir véritablement des prêts à
0%.
La Région wallonne a confirmé qu'elle travaillait dans cette direction et
les contacts continuent avec la Région bruxelloise et la Région
flamande.
J'espère qu'elles pourront, chacune tenant compte de ses spécificités,
prendre cette direction, ce qui permettra de créer beaucoup plus
d'entités locales et donc les interfaces que vous appelez de vos voeux
et dont je soutiens la mise en place.
en
kunnen
de
betrokkenen
aanspraak maken op premies of
fiscale voordelen.
Concreet
moeten
we
een
intermediaire structuur in het leven
roepen die als tussenschakel kan
fungeren. We moeten evenwel
overlappingen
voorkomen
en
synergieën met de Gewesten
opzetten.
Daarom
heb
ik
hoofdzakelijk de werking van het
Fonds ter reductie van de globale
energiekost
trachten
te
verbeteren, met name door de
middelen waarover het beschikt, te
verhogen en de coördinatie met de
Gewesten te stroomlijnen.
Daarnaast
hebben
we
de
Gewesten gevraagd om die
leningen te waarborgen en de
rente van 2 procent ten laste te
nemen
teneinde
renteloze
leningen te kunnen aanbieden.
Het Waals Gewest heeft bevestigd
dat het daar werk van maakt, en
het overleg met het Brussels
Gewest en het Vlaams Gewest
wordt voortgezet. Ik hoop dat dit
tot een resultaat zal leiden en dat
de tussenschakels waar u het over
heeft,
overal
zullen
worden
opgericht.
06.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): (...)
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la production
d'énergie par les planchers" (n° 9760)</b>
07 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Klimaat en Energie over
"energieproductie via de vloer" (nr. 9760)
07.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président, une
technique a été mise au point pour permettre de récupérer l'énergie
émise par les pas.
Ce système concerne les planchers. Ces derniers sont constitués de
telle manière que les déplacements humains, par la pression même
du pied lors de son appui, produisent une énergie qui, cumulée dans
les espaces très fréquentés, peut produire une grande quantité
d'électricité.
Imaginons ce genre de plancher installé dans les gares, les
administrations à grande fréquentation ou transposé aux routes,
07.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR):
Vloeren
werden
op
dusdanige wijze aangelegd dat ze
door de beweging van de mens
energie tot stand brengen die
nadat ze opgevangen wordt in de
gebruikte ruimtes een grote
hoeveelheid
elektriciteit
kan
produceren. Heeft u weet van dat
soort vloer? Zo ja, kent u er de
prestatie, de beperkingen, de ratio
kosten-baten van? Mocht dat
14/01/2009
CRIV 52
COM 410
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
quelle quantité d'énergie considérable nous récupérerions!
Monsieur le ministre, avez-vous eu connaissance de ce genre de
plancher révolutionnaire?
Dans l'affirmative, en connaissez-vous les performances, les
contraintes, le rapport coût/rendement?
Si ce système s'avérait rentable et écologiquement pertinent, quelles
mesures envisagez-vous pour en développer et généraliser
l'utilisation, en particulier dans les bâtiments publics, bâtiments dans
lesquels vous avez fort pertinemment décidé d'améliorer les
performances énergétiques?
systeem rendabel en milieugewijs
relevant zijn, welke maatregelen
overweegt u dan om het, in het
bijzonder in overheidsgebouwen,
te ontwikkelen?
07.02 Paul Magnette, ministre: Monsieur le président, j'ai pris
connaissance de ce type de plancher et je suis admiratif devant
l'ingéniosité des ingénieurs qui cherchent à récupérer toutes les
énergies produites qui ne l'étaient pas jusqu'ici. J'ai moi-même pu
constater l'énergie que je déperdais certains samedis soir, par la
démonstration de spots lumineux qui fonctionnent par l'énergie
produite par l'appui de pas! Cependant, je n'ai pas connaissance de
l'utilisation de ces techniques dans d'autres bâtiments.
Jusqu'à présent, je n'ai pas reçu d'études concernant les
performances et le ratio coût-efficacité d'une telle technique.
Cependant, j'ai demandé à mon administration d'approfondir cette
question car toute source d'énergie est bonne à prendre.
07.02 Minister Paul Magnette: Ik
ken dat type vloer, maar ik heb
nog geen studies ontvangen over
de prestaties en de ratio kosten-
efficiëntie van die techniek. Ik heb
mijn bestuur gevraagd die zaak uit
te spitten.
07.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ma question n'avait pour but
que de conscientiser le ministre sur ce sujet et j'espère que nous
pourrons bientôt faire le point sur la question dans les prochains mois.
07.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Ik hoop dat we hierover de
komende maanden een stand van
zaken kunnen opmaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'engouement des
constructeurs automobiles pour les batteries au lithium" (n° 9761)</b>
08 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Klimaat en Energie over "het
enthousiasme van de automobielconstructeurs voor lithiumbatterijen" (nr. 9761)
08.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre, nous
avons vu arriver ces dernières années sur le marché, des carburants
d'origine végétale. Annoncés d'abord comme l'une des réponses les
plus intéressantes face aux défis énergétiques et écologiques, ils ont
été l'objet d'un engouement général tant de la part des responsables
politiques que des industriels de l'automobile.
L'expérience nous a hélas montré que cela pouvait, suivant la
manière dont cela a été mis en oeuvre, être une fausse bonne
réponse, ne serait-ce qu'au regard des impacts écologiques et
alimentaires.
Aujourd'hui, une nouvelle technologie est l'objet de toutes les
attentions de la part des industriels de l'automobile. Il s'agit des
moteurs électriques avec batterie au lithium. Si cette technologie déjà
utilisée dans la téléphonie mobile est intéressante sur le plan
technique, elle est plus que sujette à caution en termes de faisabilité.
08.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR):
De
komst
van
de
brandstoffen
van
plantaardige
oorsprong die de jongste jaren in
de handel werden gebracht, werd
aanvankelijk op gejuich onthaald,
tot er een aantal problemen aan
het licht kwam, meer bepaald op
het vlak van het leefmilieu en de
voedselvoorziening.
Vandaag
betoont
de
automobielsector
interesse voor elektrische motoren
met
een
lithiumbatterij,
een
technologie waarvan reeds in de
mobiele telefonie gebruik wordt
gemaakt. Aangezien het verbruik
van wagens groter is dan dat van
CRIV 52
COM 410
14/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
En effet, les batteries au lithium pour voiture consomment une
quantité autrement plus conséquente de ce matériau que les batteries
de gsm. Le problème est que les ressources en lithium sont très
limitées et, pour certaines, circonscrites dans des lieux faisant partie
de sites protégés du fait de leur spécificité écologique. Il y a eu une
émission télévisée récemment sur ce sujet. Nous risquons donc de
nous retrouver avec des soucis et des coûts de fabrication élevés.
Il conviendrait donc cette fois-ci d'avoir une approche plus mesurée
de cette course à la voiture électrique, en étudiant par exemple le
développement des piles au silicium, denrée plus communément et
plus universellement répandue dans le monde. Il conviendrait surtout
que les recherches intègrent dans leurs paramètres des approches
en termes de développement durable, coût écologique et impact sur
l'économie pour ne pas voir se reproduire un jour les problèmes de
crise alimentaire que nous avons connus et connaissons encore.
Monsieur le ministre, le gouvernement a annoncé une aide aux
constructeurs automobiles. Cette aide ne pourrait-elle pas être
conditionnée ou déclinée en fonction de la plus ou moins grande prise
en compte de cette approche?
Quelles dispositions comptez-vous prendre pour que cette approche
soit plus généralement intégrée dans le développement économique?
gsm's en de lithiumreserves
beperkt
zijn,
dreigen
de
productiekosten hoog op te lopen.
Dus moet in dit geval en ook in het
algemeen worden geopteerd voor
een invalshoek die rekening houdt
met duurzame ontwikkeling, met
het ecologische kostenplaatje en
de gevolgen voor de economie.
Is het mogelijk de regeringssteun
aan de automobielsector te laten
afhangen van de mate waarin met
die benadering rekening wordt
gehouden?
08.02 Paul Magnette, ministre: Monsieur Flahaux, je partage votre
avis sur le développement de la voiture électrique, en particulier grâce
aux récentes innovations technologiques sur les batteries.
C'est une des solutions pour la réduction des émissions de gaz à effet
de serre et de polluants atmosphériques mais son utilisation est bien
entendu conditionnée et n'a de sens que si l'on peut faire une analyse
complète du cycle de vie et assurer que le bilan total des émissions
des gaz à effet de serre est positif, sans quoi c'est le type même
d'une fausse bonne idée.
À cette heure, les véhicules électriques sont peu commercialisés en
Belgique. La future directive sur les énergies renouvelables intégrera
des mesures incitatives pour cette filière d'avenir. On pourrait donc
constater un certain développement au-delà des trois modèles qui
sont commercialisés ou en passe de l'être aujourd'hui chez nous.
Pour les batteries en particulier, qui constituent le point sensible de
cette technologie, bien que le lithium soit abondant dans les mers du
globe, il n'est économiquement rentable que dans deux sites, l'un au
Chili et en Bolivie, l'autre en Chine. Les réserves connues ou
prouvées sont évaluées à une centaine d'années. Le prix n'est que de
quelques dollars. Par contre, le prix des batteries oscille entre 2.000
et 4.000 euros. Il faut donc nuancer le discours sur le prix des
matières premières.
Aujourd'hui, le lithium est utilisé principalement pour la production de
batteries pour gsm et ordinateurs portables. Leur durée de vie est
estimée à deux ou trois ans. La garantie du développement de
batteries au lithium pour les voitures passera par le développement
de filières de récupération et de recyclage des batteries. Il faut
compter 10 grammes de lithium par kilo de batterie. En fonction du
modèle, les batteries pèsent entre 50 et 100 kg. Elles peuvent être
08.02 Minister Paul Magnette: De
ontwikkeling en het gebruik van de
elektrische wagen is inderdaad
slechts zinvol voor zover men een
volledige
analyse
van
de
levenscyclus kan maken en men
ervoor kan zorgen dat de
eindbalans op het stuk van de
uitstoot
van
broeikasgassen
positief is. In de toekomstige
richtlijn
betreffende
de
hernieuwbare
energiebronnen
zullen
maatregelen
worden
ingeschreven om de ontwikkeling
en het in de handel brengen van
nieuwe modellen van elektrische
wagens te stimuleren.
Er zijn slechts twee lithiummijnen
die rendabel zijn, maar er zouden
nog reserves voor een honderdtal
jaar zijn en de prijs van lithium ligt
laag. De prijs van de batterijen is
daarentegen erg hoog. Het huidig
onderzoek is gericht op de
ontwikkeling
van
siliciumnanodraden
die
de
prestaties van de lithiumbatterijen
verhogen.
De
ontwikkeling
van
lithiumbatterijen voor auto's zal
ook hand in hand moeten gaan
14/01/2009
CRIV 52
COM 410
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
rechargées entre 1.000 et 3.000 fois.
Par ailleurs, pour ce qui est de l'utilisation du silicium, les recherches
portent actuellement sur le développement de nano-fils de silicium qui
améliorent les performances des batteries au lithium. Le
développement de la voiture électrique passera donc aussi par la
garantie de reprise de ces batteries et de la performance des cycles
de recyclage. C'est en fonction de tous ces paramètres que les
pouvoirs publics pourront décider de promouvoir éventuellement les
véhicules électriques. Sinon, pour reprendre votre expression, ce
serait une typique fausse bonne idée.
met de ontwikkeling van de
terugwinnings-
en
recyclagemogelijkheden.
In het licht van al die parameters
zal de overheid eventueel kunnen
beslissen om de elektrische
wagens te promoten.
08.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre, je n'ai rien
à ajouter à votre réponse. Je vous remercie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la généralisation
des filtres à particules sur les véhicules diesel" (n° 9764)</b>
09 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Klimaat en Energie over "de
veralgemeende installatie van roetfilters op dieselwagens" (nr. 9764)
09.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre, suite à
une étude dans la revue britannique "Particle & Fibre Toxicology", il
apparaît que le fait de respirer des émanations de diesel sortant des
pots d'échappement des voitures provoque un stress cérébral, même
dans le cas d'une exposition de courte durée.
Une étude conduite par l'Université Zuyd des Pays-bas a demandé à
dix volontaires de respirer pendant une heure dans une pièce remplie
pour les uns de vapeur de diesel et pour les autres d'air frais, la
concentration du diesel pour cette expérience étant la plus haute que
l'on puisse rencontrer dans l'environnement ou au travail. Les signaux
électriques du cerveau enregistrés par l'électroencéphalogramme
pendant l'expérience et pendant l'heure suivante ont révélé que ceux
qui ont respiré des vapeurs de diesel ont manifesté un stress cérébral
au bout de trente minutes d'exposition, stress qui a duré encore une
heure par la suite. Il avait déjà été montré que les nanoparticules que
l'on respire se glissent jusqu'au cerveau mais c'est la première fois
que des chercheurs ont démontré l'impact de l'inhalation sur l'activité
du cerveau. Il pourrait s'agir, selon eux, d'un stress oxydant provoqué
par le dépôt de particules sur les tissus tels qu'on en voit dans les
maladies d'Alzheimer ou de Parkinson.
Une voiture sur deux en Europe, et même plus en Belgique (80%),
fonctionne au diesel. Monsieur le ministre, dans la mesure où vous
nous avez signalé la difficulté financière à mettre des filtres à
particules sur les véhicules déjà en circulation, pouvez-vous nous dire
combien en sont déjà équipés?
La généralisation de ces filtres devrait intervenir en 2009-2010 avec
l'application de la norme européenne Euro 5. La crise actuelle a
amené l'Europe, dans son accord sur le climat, notamment sous la
pression de l'Allemagne, à différer le respect de certains seuils
d'émissions de CO
2
.
Pouvez-vous nous dire ce qu'il en est pour la mise en oeuvre de la
09.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Een Nederlandse studie
bracht aan het licht dat het
inademen van de uitlaatgassen
van dieselvoertuigen leidt tot
stressreactie in de hersenen, ook
in het geval van een kortstondige
blootstelling. Het zou mogelijk
gaan
om
oxidatieve
stress,
veroorzaakt door de vastzetting
van partikels op de weefsels, zoals
bij Alzheimer of Parkinson.
In België bestaat het wagenpark
voor 80 procent uit diesels.
Hoeveel daarvan zijn er met een
roetfilter uitgerust? In 2009-2010
zouden die filters moeten worden
veralgemeend,
met
de
inwerkingtreding van de Europese
norm Euro 5. Zal die norm op het
geplande tijdstip van toepassing
worden? We weten immers dat
Europa de tenuitvoerlegging van
de maatregelen om de CO
2
-
uitstoot terug te dringen, heeft
uitgesteld.
CRIV 52
COM 410
14/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
norme Euro 5? Va-t-elle entrer en application comme prévu
initialement? Si ce n'est pas le cas, comment comptez-vous oeuvrer
pour que la lutte contre la pollution par les NOX reprenne son agenda
initial?
09.02 Paul Magnette, ministre: Monsieur Flahaux, je vous rassure,
l'agenda initial d'entrée en vigueur de la norme Euro 5 n'est pas
modifié. Le texte officiel est paru au Journal Officiel le 26 juin 2007.
Pour rappel, les normes Euro définissent des limites d'émission des
polluants atmosphériques mais ne traitent pas les émissions de CO
2
.
Les limites pour les polluants atmosphériques sont obligatoires pour
chaque véhicule, à l'inverse du règlement CO
2
qui définit un objectif
contraignant européen sur base de la moyenne des véhicules qui
seront effectivement vendus.
Je rappelle aussi que la norme Euro 5 a été négociée en même
temps que la norme Euro 6.
La norme Euro 5 réduit drastiquement les émissions de particules.
Elle entrera en application au 1
er
septembre 2009 et sera obligatoire
pour tous les nouveaux véhicules à partir du 1
er
janvier 2011.
La norme Euro 6 vise plus les émissions de NO. Elle entrera en
application à partir du 1
er
septembre 2014 et sera obligatoire pour
tous les nouveaux véhicules à partir du 1
er
septembre 2015. Par
rapport à l'Euro 5, les émissions de NOX seront réduites de 180
mgr/km à 80 mgr/km soit un abaissement de 55%.
En Belgique, selon les chiffres de la Febiac, entre 2005 et 2007,
97.000 nouveaux véhicules diesel sur 1.500.000 des nouvelles
voitures diesel, anticipaient la norme Euro 5, soit 8,5% du marché. La
plupart sont équipés de la technologie filtre à particules. En revanche,
fin 2007, par rapport au parc global des voitures diesel, les véhicules
qui répondent à Euro 5 représentent seulement 3,6%.
09.02 Minister Paul Magnette: De
Euro 5-norm, die de uitstoot van
fijn stof drastisch terugdringt, zal
zoals gepland op 1 september
2009 in werking treden. Hij wordt
bindend
voor
de
nieuwe
voertuigen vanaf 1 januari 2011.
De Euro 6-norm is meer gericht op
de NO-uitstoot. Ze treedt in
werking op 1 september 2014 en
zal voor de nieuwe wagens
verplicht zijn vanaf 1 september
2015.
Volgens Febiac (Federatie van de
auto-
en
tweewielerindustrie)
waren tussen 2005 en 2007, 8,5%
van de nieuwe dieselvoertuigen
conform de Euro 5-norm. Eind
2007 beantwoordde slechts 3,6%
van
het
totaal
dieselvoertuigenpoark aan de Euro
5-normen.
09.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je vous remercie pour votre
réponse.
On aurait évidemment pu souhaiter ­ mais vous n'êtes en rien
responsable ­ que les normes ne s'appliquent pas en 2011 et 2014
mais plus tôt. C'est un effort progressif qui doit concilier toute une
série de paramètres.
09.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Het ware wenselijk geweest
die normen eerder dan in 2011 en
2014 toe te passen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les divergences
des États européens dans les négociations sur le climat" (n° 9765)</b>
10 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Klimaat en Energie over "het gebrek
aan eensgezindheid tussen de Europese lidstaten bij de klimaatonderhandelingen" (nr. 9765)
10.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre, le monde
a connu une année 2008 difficile, mais passionnante quant à son
avenir. En effet, la prise de conscience de l'espèce humaine a gagné
en acuité à propos des évolutions nécessaires en matière de climat et
d'énergie, ainsi que dans la manière de gérer son économie. Ces
crises sont l'occasion rêvée d'une réflexion sur des solutions
10.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR):
Nu
de
energie-
en
klimaatproblematiek algemeen is
doorgedrongen, zou ik u willen
vragen hoe u als woordvoerder
van België denkt de boodschap uit
14/01/2009
CRIV 52
COM 410
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
communes, à partir desquelles les plans de relance seront aussi des
plans de sauvegarde de notre climat. C'est le sens des actions
conduites par le gouvernement belge, et donc par vous aussi, en
faveur de l'amélioration de la qualité énergétique de nos bâtiments.
La PEC s'est également assigné comme objectif d'agir dans le
domaine des transports et de l'habitat. Les crises de 2008 ont été
pour l'Europe l'occasion de se positionner comme un acteur politique
décisif sur le plan international et capable de prendre des décisions
collectives susceptibles de jouer un rôle positif dans le dénouement
de ces crises, même si les nuages ne sont pas encore dissipés.
Or, si les négociations sur le climat qui se sont déroulées au mois de
décembre ont été couronnées de succès en certains points, elles sont
aussi porteuses d'inquiétude. Face à la crise économique qui point à
l'horizon, certains États européens recommencent à jouer au chacun
pour soi en invoquant le motif, certes légitime, de sauver des emplois.
Je ne cesse de m'interroger sur le fait que nos voisins ne saisissent
pas que, devant de tels enjeux, poussées en les aidant s'il le faut de
manière respectable comme nous l'avons fait pour les banques, les
entreprises doivent se repositionner de manière audacieuse sur la
production ­ de manière plus écologique - de biens à plus grande
valeur écologique et que ce ne peut être que du gagnant-gagnant.
Nos concitoyens européens ont souffert cette année du
renchérissement du prix des énergies fossiles avant leur diminution.
Leur proposer des biens qui sont faiblement consommateurs
d'énergie ne peut, en ces moments de contraction de leur propre
budget, que les motiver à consommer autrement, à savoir plus
écologiquement.
Monsieur le ministre, comment comptez-vous faire entendre la voix
de la Belgique, qui est fort en avance en ce domaine, afin de donner
le sentiment à nos interlocuteurs ­ à la suite de l'accord européen sur
le climat et alors que le nouveau président des États-Unis nomme en
qualité de secrétaire à l'Énergie un prix Nobel spécialisé dans les
énergies renouvelables ­ que l'Europe veut jouer de manière unie un
rôle de premier plan dans la lutte contre le réchauffement climatique?
Lors des prochains sommets sur cette question, comment comptez-
vous oeuvrer en faveur de la mise en place d'un "new deal" à vocation
environnementale?
te kunnen dragen dat de Europese
Unie een belangrijke rol wil spelen
en gezamenlijk wil optreden in de
strijd tegen de klimaatopwarming.
Hoe denkt u tijdens de volgende
topontmoetingen ter zake te
ijveren voor de invoering van een
"New Deal" inzake milieubeleid?
10.02 Paul Magnette, ministre: Monsieur Flahaux, comme vous, je
pense que 2008 aura été une année charnière dans la lutte contre le
réchauffement climatique, en termes de prise de conscience publique,
même si celle-ci est difficile à mesurer, en termes d'engagement de
politiques réelles puisque Poznan a produit un plan de travail pour
arriver à un grand engagement international à Copenhague fin 2009.
Nous avons également pu arrêter, après de longues négociations, le
paquet Énergie-Climat au plan européen.
Ces deux accords vont dans le même sens: d'abord la prise de
conscience de la nécessité et de l'urgence à agir mais aussi le fait
que la crise financière combinée à la crise environnementale ne doit
pas être une source d'inquiétude mais comme une opportunité de
modifier en profondeur nos économies. C'est bien dans cette direction
que la Belgique compte aller. J'en prends pour exemple le plan de
relance que nous avons adopté en décembre 2008 et qui n'a pas
10.02 Minister Paul Magnette: In
Poznan
werd
een
werkplan
opgesteld om eind 2009 in
Kopenhagen tot een internationaal
engagement te komen. Het
energie/klimaat-pakket werd op
Europees niveau vastgelegd. Die
twee akkoorden tonen aan hoe
noodzakelijk en hoogdringend het
is actie in deze te ondernemen
maar vertellen ons ook dat de
financiële crisis samen met de
milieucrisis
dient
te
worden
beschouwd als een opportuniteit
om onze economieën grondig te
wijzigen. Het is die weg die België
CRIV 52
COM 410
14/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
encore fait l'objet de l'examen public qu'il mérite. Ce plan a été salué
par les autorités internationales et des pays voisins; c'est un
instrument de lutte important contre la crise économique et sociale et
le signe d'un basculement qui se produit dans notre pays.
Ce plan libérera des moyens notamment pour la mise en place d'un
système d'investissements verts, il augmente aussi les moyens du
fonds de réduction du coût global de l'énergie et ceux de FEDESCO
et engage les ministres de l'Emploi, de l'Environnement et du Climat à
travailler avec leurs homologues régionaux en vue de forger une
alliance Environnement-Emploi. Il ne s'agit pas seulement de dégager
des fonds, même s'ils sont significatifs. Il faut aussi s'assurer que la
machine suive, que les corps de métier et les producteurs permettent
d'investir massivement dans les travaux permettant de réduire la
consommation d'énergie et les émissions de CO
2
.
Je continuerai à oeuvrer dans ce sens et à poser des jalons en vue
d'une stratégie à long terme. Je lancerai notamment les travaux de la
commission Climat 2050 qui est aussi un engagement du Printemps
de l'environnement pour aller vers cette loi climat qui doit formaliser et
rendre irréversible ce tournant que nous prenons. Par ailleurs, l'étude
réalisée par le Bureau fédéral du Plan au sujet de l'impact du paquet
Énergie-Climat sur l'économie belge et dont nous deviserons tout à
l'heure, montre clairement que les effets sur l'économie et l'emploi
dépendent de la manière de concevoir ces politiques et que
l'introduction d'un prix, pour le carbone par exemple, peut générer des
recettes supplémentaires pour l'État lui permettant d'adopter des
mesures visant à stimuler l'activité économique et l'emploi, que ce soit
par des instruments de réduction de charges fiscales, sociales ou
autres ou par des soutiens publics aux investissements et des
politiques industrielles.
Les résultats de cette étude sont disponibles et nous allons en
discuter en commission tout à l'heure. Je pense qu'ils confirment ce
message qui est en train de devenir une nouvelle "conventional
wisdom", comme disent les Américains: cette conviction selon
laquelle la croissance sera durable et sera vraiment porteuse
d'activité économique et d'emplois mais aussi, je crois, de nouveaux
équilibres sociaux.
met een systeem van groene
investeringen wil inslaan.
Ik zal de werkzaamheden van de
commissie
Klimaat
2050
opstarten. De studie van het
Federaal Planbureau over de
impact van het energie/klimaat-
pakket toont duidelijk dat de
resultaten ervan door politieke
keuzes worden bepaald.
0.02 Jean-Jacques Flahaux (MR): Les résultats de cette étude sont
disponibles. Je pense qu'ils confirment l'idée que la croissance sera
durable, porteuse d'activité économique et d'emplois mais aussi de
nouveaux équilibres sociaux.
10.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): De resultaten van de studie
zijn beschikbaar. Volgens mij
bevestigen ze de idee dat de groei
duurzaam
zal
zijn,
en
tot
economische activiteit, jobs en
sociale evenwichten zal leiden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 12.50 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 12.50 uur.