KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 256
CRIV 52 COM 256
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
woensdag
mercredi
11-06-2008
11-06-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het blokkeren
van kredietkaarten waarmee op het internet
kinderporno wordt aangeschaft" (nr. 5711)
1
Question de Mme Carina Van Cauter au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "le blocage des
cartes de crédit utilisées pour acheter de la
pornographie enfantine par l'internet" (n° 5711)
1
Sprekers: Carina Van Cauter, Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs: Carina Van Cauter, Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de overbrenging
van buitenlandse gevangenen naar hun land van
herkomst" (nr. 5644)
3
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le transfert de détenus
étrangers vers leur pays d'origine" (n° 5644)
3
Sprekers:
Bart
Laeremans,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Bart
Laeremans,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het eerherstel
van voormalige gevangenen" (nr. 5768)
7
Question de Mme Clotilde Nyssens au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la réhabilitation
des anciens détenus" (n° 5768)
7
Sprekers:
Clotilde
Nyssens,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Clotilde
Nyssens,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de vervroegde
vrijlating van recidivisten" (nr. 5786)
9
Question de M. Daniel Bacquelaine au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la libération
anticipée des récidivistes" (n° 5786)
9
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de
MR-fractie,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
voor
Begroting
en
Gezinsbeleid
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Melchior Wathelet, secrétaire
d'État au Budget et à la Politique des Familles
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aansprakelijkheid bij afwezigheid van redders aan
de Vlaamse kust" (nr. 5787)
12
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la responsabilité en cas
d'absence de sauveteurs à la côte belge"
(n° 5787)
12
Sprekers: Peter Logghe, Melchior Wathelet,
staatssecretaris
voor
Begroting
en
Gezinsbeleid
Orateurs: Peter Logghe, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État au Budget et à la Politique
des Familles
Samengevoegde vragen van
14
Questions jointes de
14
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het advies van het parket van
Brussel over de naturalisatiedossiers van
kandidaat-Belgen" (nr. 5790)
14
- Mme Sarah Smeyers au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'avis du parquet de Bruxelles
à propos des dossiers de naturalisation des
candidats à la nationalité belge" (n° 5790)
14
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het voorbehouden advies bij
gebrek aan inlichtingen van het parket van
Brussel inzake naturalisatiedossiers" (nr. 5812)
14
- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'avis réservé à défaut
d'éléments communiqués émis par le parquet
dans des dossiers de naturalisation" (n° 5812)
14
Sprekers: Sarah Smeyers, Jan Mortelmans,
Melchior Wathelet, staatssecretaris voor
Begroting en Gezinsbeleid
Orateurs: Sarah Smeyers, Jan Mortelmans,
Melchior Wathelet, secrétaire d'État au
Budget et à la Politique des Familles
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
18
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het tekort aan rechters bij het
parket van Charleroi" (nr. 5830)
19
- M. Jean-Marc Nollet au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le manque de juges au
parquet de Charleroi" (n° 5830)
18
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het tekort aan rechters in
Charleroi" (nr. 5900)
19
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le manque de juges à
Charleroi" (n° 5900)
19
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de gerechtelijke follow-up van
de politieke en financiële schandalen in Charleroi"
(nr. 5907)
19
- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le suivi judiciaire des affaires
politico-financières de Charleroi" (n° 5907)
19
Sprekers: Jean-Marc Nollet, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie,
Jean-Luc
Crucke,
Denis
Ducarme,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
voor
Begroting
en
Gezinsbeleid
Orateurs: Jean-Marc Nollet, président du
groupe Ecolo-Groen!, Jean-Luc Crucke,
Denis
Ducarme,
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État au Budget et à la Politique
des Familles
Samengevoegde vragen van
26
Questions jointes de
26
- de heer Philippe Henry aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de incidenten in de
gevangenis van Verviers" (nr. 5878)
26
- M. Philippe Henry au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les incidents à la prison de
Verviers" (n° 5878)
26
- de heer Fouad Lahssaini aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de stakingen in de
gevangenissen" (nr. 5882)
26
- M. Fouad Lahssaini au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les grèves dans les prisons"
(n° 5882)
26
- mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de staking in de gevangenis
van Verviers" (nr. 5903)
26
- Mme Carina Van Cauter au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la grève à la prison de
Verviers" (n° 5903)
26
- de heer André Frédéric aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de rellen in de gevangenis
van Verviers" (nr. 5913)
26
- M. André Frédéric au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les émeutes survenues à la
prison de Verviers" (n° 5913)
26
Sprekers: Philippe Henry, Fouad Lahssaini,
Carina Van Cauter, André Frédéric,
Melchior Wathelet, staatssecretaris voor
Begroting en Gezinsbeleid
Orateurs: Philippe Henry, Fouad Lahssaini,
Carina Van Cauter, André Frédéric,
Melchior Wathelet, secrétaire d'État au
Budget et à la Politique des Familles
Samengevoegde vragen van
33
Questions jointes de
33
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de werkstraffen"
(nr. 5905)
33
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les peines de travail"
(n° 5905)
33
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de niet-uitvoering van
werkstraffen" (nr. 6180)
33
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la non-exécution des peines
de travail" (n° 6180)
33
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Bart
Laeremans,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
voor
Begroting
en
Gezinsbeleid
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Bart
Laeremans, Melchior Wathelet, secrétaire
d'État au Budget et à la Politique des Familles
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aanwezigheid van de assessoren op het ogenblik
van de uitspraak (artikel 782bis van het
Gerechtelijk Wetboek)" (nr. 5921)
39
Question de Mme Clotilde Nyssens au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la présence des
assesseurs au moment du prononcé du jugement
(article 782bis du Code judiciaire)" (n° 5921)
39
Sprekers:
Clotilde
Nyssens,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Orateurs:
Clotilde
Nyssens,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Gezinsbeleid
Politique des Familles
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de eventuele
invoering
van
de
verplichting
om
de
rechtsmiddelen om beroep aan te tekenen
bekend te maken" (nr. 5970)
40
Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "l'instauration
éventuelle de l'obligation de faire connaître les
voies de droit pour interjeter appel" (n° 5970)
40
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
ontoegankelijkheid van het Centraal Strafregister
voor de dienst Naturalisaties" (nr. 5998)
43
Question de M. Jan Mortelmans au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le fait que le service des
Naturalisations ne puisse avoir accès au Casier
judiciaire central" (n° 5998)
43
Sprekers:
Jan
Mortelmans,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Jan
Mortelmans,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk over "het mishandelen van bejaarden"
(nr. 6033)
46
Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État au Budget, adjoint au premier ministre, et
au secrétaire d'État à la Politique des familles,
adjoint à la ministre de l'Emploi sur "la
maltraitance envers les personnes âgées"
(n° 6033)
46
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de keuze van
het nieuwe gebouw voor het Brussels Parket"
(nr. 6048)
48
Question de M. Xavier Baeselen au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le choix du nouveau bâtiment
accueillant le Parquet de Bruxelles" (n° 6048)
48
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Samengevoegde vragen van
50
Questions jointes de
50
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de brand in het gebouw
'Mésanges' te Bergen" (nr. 6000)
50
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'incendie des Mésanges à
Mons" (n° 6000)
50
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de slachtoffers van de brand
in de 'Mésanges'" (nr. 6036)
50
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les victimes de l'incendie des
Mésanges" (n° 6036)
50
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de begeleiding van de
slachtoffers van de brand in het Mésanges-
gebouw te Bergen" (nr. 6145)
50
- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'accompagnement des
victimes de l'incendie des Mésanges à Mons"
(n° 6145)
50
Sprekers:
Denis
Ducarme,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Denis
Ducarme,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de rol en de
middelen van het justitiehuis van Doornik in het
dossier Gellingen" (nr. 6058)
54
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le rôle et les moyens de la
Maison de Justice de Tournai dans le dossier
Ghislengien" (n° 6058)
54
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Samengevoegde vragen van
57
Questions jointes de
57
- de heer Josy Arens aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het met een taxi overbrengen
van delinquenten van het gesloten centrum in
Everberg en de daaraan verbonden jaarlijkse kost
" (nr. 6072)
57
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le transfert en taxi des
délinquants du centre fermé d'Everberg et son
coût annuel" (n° 6072)
57
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het vervoer per taxi van
jongeren die in het gesloten centrum van
Everberg verblijven" (nr. 6085)
57
- Mme Josée Lejeune au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le transport en taxi des
jeunes placés au centre fermé d'Everberg"
(n° 6085)
57
Sprekers: Josy Arens, Josée Lejeune,
Melchior Wathelet, staatssecretaris voor
Begroting en Gezinsbeleid
Orateurs:
Josy Arens, Josée Lejeune,
Melchior Wathelet, secrétaire d'État au
Budget et à la Politique des Familles
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de toegang tot
huisvesting? evaluatie" (nr. 6074)
60
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'accès au logement?
évaluation" (n° 6074)
60
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris
voor
Begroting
en
Gezinsbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État au Budget et à la Politique
des Familles
Samengevoegde vragen van
63
Questions jointes de
63
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de aanhouding van de
gewezen CCC-terroristen" (nr. 6106)
63
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles
sur
"l'arrestation
d'anciens
terroristes des CCC" (n° 6106)
63
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het organiseren door een ex-
CCC'er van politieke ateliers van marxistisch-
leninistische strekking in de gevangenis"
(nr. 6150)
63
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'organisation en milieu
carcéral d'ateliers politiques de type marxiste-
léniniste par un ex-CCC" (n° 6150)
63
- mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de aanhouding van het
voormalig CCC-kopstuk Pierre Carette" (nr. 6167)
63
- Mme Carina Van Cauter au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'arrestation de l'ancien
leader des CCC, M. Pierre Carette" (n° 6167)
63
Sprekers: Bart Laeremans, Xavier Baeselen,
Melchior Wathelet, staatssecretaris voor
Begroting en Gezinsbeleid
Orateurs: Bart Laeremans, Xavier Baeselen,
Melchior Wathelet, secrétaire d'État au
Budget et à la Politique des Familles
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het weigeren
van
bezoek
in
sommige
gevangenissen"
(nr. 6146)
67
Question de M. Fouad Lahssaini au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les visites refusées dans
certaines prisons" (n° 6146)
67
Sprekers:
Fouad
Lahssaini,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Fouad
Lahssaini,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de splitsing van
het bestuur Justitie" (nr. 6185)
69
Question de M. Olivier Maingain au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la scission de l'administration
de la Justice" (n° 6185)
69
Sprekers:
Olivier
Maingain,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Olivier
Maingain,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
WOENSDAG
11
JUNI
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
11
JUIN
2008
Après-midi
______
De behandeling van de vragen en interpellaties vangt aan om 14.37 uur. De vergadering wordt voorgezeten
door mevrouw Mia De Schamphelaere.
Le développement des questions et interpellations commence à 14.37 heures. La réunion est présidée par
Mme Mia De Schamphelaere.
De voorzitter: Collega's, met uw goedvinden zal mevrouw Van Cauter starten met haar vraag, punt 8 op de
agenda.
01 Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het blokkeren van kredietkaarten waarmee op het internet
kinderporno wordt aangeschaft" (nr. 5711)
01 Question de Mme Carina Van Cauter au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "le blocage des cartes de crédit utilisées pour acheter de la
pornographie enfantine par l'internet" (n° 5711)</b>
01.01 Carina Van Cauter (Open Vld): Mevrouw de voorzitter, ik wou
aan de minister vragen of hij eveneens, zoals zijn Nederlandse
collega, overweegt om afspraken te maken met de verstrekkers van
kredietkaarten teneinde het misbruik van die kaarten bij aanschaf van
kinderpornografie te voorkomen, door middel van het eenvoudigweg
blokkeren van die kaarten. Volgens mij zou het goed zijn, mocht dat
kunnen gebeuren. Het zou in ieder geval op dat ogenblik onmiddellijk
resultaat opleveren.
Bovendien zou het voor de houder van de kaart waarschijnlijk
onmogelijk zijn om zich in de toekomst nog tot dergelijke
wanpraktijken te begeven.
Mijnheer de staatssecretaris, mijn vragen aan de minister luidden als
volgt.
Voorzien wij ook in dergelijke initiatieven? Is er overleg met de banken
en de instellingen? Overweegt de minister desgevallend om dat te
onderzoeken?
01.01 Carina Van Cauter (Open
Vld):
Le
gouvernement
néerlandais
a
conclu
des
arrangements avec les sociétés de
cartes de crédit pour faire bloquer
la carte dont les détenteurs
achètent de la pornographie
enfantine
sur
Internet.
Le
secrétaire d'État prévoit-il une
initiative du même type? Une
concertation à ce sujet a-t-elle
déjà été organisée avec les
banques
et
les
organismes
concernés?
01.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet: Mevrouw de voorzitter, op
het eerste gezicht lijkt het inderdaad een interessant en efficiënt
middel te zijn in de strijd tegen de kinderpornografie. Toch dient het
nader onderzocht te worden.
Het zou daarom interessant zijn om meer informatie te bekomen over
het Nederlandse systeem. Momenteel beschikken wij daar nog niet
over.
Navraag bij de Nederlandse politie leerde dat het idee door de
01.02
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État: A première vue
cette stratégie me semble un bon
moyen
de
lutter contre
la
pornographie enfantine, mais elle
demande à être étudiée de plus
près.
Il
serait
également
intéressant
de
disposer
d'informations plus précises sur le
système proposé par le ministre
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Nederlandse minister van Justitie werd gelanceerd en door de pers
werd overgenomen voordat de concrete werking ervan deze week
aan de politiediensten zelf werd gecommuniceerd.
Het zou gaan om een uitloper van de ondertekening door Nederland
van het Verdrag van de Raad van Europa inzake "la protection des
enfants contre l'exploitation et les abus sexuels", van
25 oktober 2007. Dat verdrag werd ook door België ondertekend,
maar nog niet geratificeerd.
Het vermoedelijke artikel waarover het gaat, is het artikel 20.1.f en dat
luidt als volgt:
néerlandais de la Justice dont la
mise en oeuvre pratique est
discutée cette semaine avec la
police néerlandaise précisément.
Cette initiative des Néerlandais
s'inscrit dans le cadre de la
Convention du Conseil de l'Europe
du 25 octobre 2007 pour la
protection des enfants contre
l'exploitation et les abus sexuels.
La
Belgique
est
également
signataire de cette convention
mais elle doit encore la ratifier.
"Chaque partie prend les mesures législatives ou autres nécessaires
pour ériger en infraction pénale les comportements intentionnels
suivants lorsqu'ils sont commis sans droit: a) la production de
pornographie enfantine, b) l'offre ou la mise à disposition de
pornographie enfantine, c) la diffusion ou la transmission de
pornographie enfantine, d) le fait de se procurer ou de procurer à
autrui de la pornographie enfantine, e) la possession de pornographie
enfantine et f) le fait d'accéder en connaissance de cause et par le
biais des technologies de la communication et de l'information à la
pornographie enfantine."
C'est ce dernier point qui pourrait nous intéresser ici.
Het verslag geeft de volgende toelichting bij paragraaf f van artikel 20:
Le paragraphe f) est un élément nouveau introduit dans la convention.
Il vise à permettre les poursuites à l'encontre de ceux qui regardent
des images d'enfants sur des sites de pornographie enfantine mais ne
les téléchargent pas et se mettent à l'abri de l'infraction consistant à
procurer ou à posséder ces images dans un système juridique. Pour
être punissable, la personne doit avoir eu l'intention d'entrer sur un
site proposant de la pornographie enfantine, tout en sachant que de
telles images s'y trouvent. Ainsi ne doivent pas être incriminées les
personnes qui entrent par inadvertance sur des sites proposant de la
pornographie enfantine. Le caractère intentionnel de l'infraction pourra
notamment être déduit de son caractère répété ou du fait que les faits
ont été commis à l'aide d'un service moyennant paiement.
Dit artikel voorziet met name in
paragraaf f, in de verplichting om
het zich bewust en door middel
van
communicatie-
en
informatietechnologie toegang te
verschaffen tot kinderpornografie,
strafbaar te stellen.
De opzettelijke aard van het
misdrijf zal met name kunnen
worden afgeleid uit de herhaling
ervan of uit het feit dat het
gepleegd werd met behulp van
een dienst tegen betaling.
Paragraaf 1f blijkt een nieuw element te zijn dat wordt geïntroduceerd
in de conventie. De lidstaten kunnen voorbehoud maken of zij deze
bijkomende bepaling al of niet wensen op te nemen. De blokkering
van de kredietkaarten zelf wordt niet besproken in het verdrag.
Ten tweede, aangezien het een blokkering betreft zonder
tussenkomst van een magistraat, zal een reglementering ter zake in
eerste instantie tot de bevoegdheid behoren van het ministerie van
Financiën.
Een andere piste is dit contractueel te stipuleren in de algemene
voorwaarden bij de uitreiking van de kredietkaarten. In beide gevallen
dringt een overleg met de kredietkaartenbedrijven zich op, onder
Les États membres peuvent
décider eux-mêmes de reprendre
ou pas cette nouvelle disposition
de la convention. Le blocage des
cartes de crédit ne figure pas dans
la convention.
Sans intervention d'un magistrat,
le blocage des cartes de crédit
relève de la compétence du
ministre des Finances. Ce blocage
pourrait également être prévu
contractuellement
dans
les
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
meer betreffende de uitwisseling van de blokkeringen tussen de
kredietkaartmaatschappijen en de verenigbaarheid ervan met het
vermoeden van onschuld, de privacywet, enzovoort.
In dit verband dient te worden opgemerkt dat de centrale dienst
Mensenhandel van de federale politie een aantal jaren geleden werd
aangesproken over dit onderwerp, door de toenmalige voorzitter van
Child Focus en waarbij de Belgische Federatie van de Financiële
Sector werd gecontacteerd.
Hun woordvoerder deelde toen mee dat dit minstens op Europees
niveau diende te worden geregeld aangezien het bijzonder
gemakkelijk is om via alternatieve kanalen aan kredietkaarten te
geraken.
Verdere studie zal moeten uitwijzen of het blokkeren van
kredietkaarten een piste is die in België zou kunnen worden
toegepast, of dit juridisch mogelijk is, op welke wijze en door welke
bevoegde instantie. Het spreekt voor zich dat ik bereid ben hieraan
mijn medewerking te verlenen wat betreft het luik behorende tot mijn
bevoegdheid.
Als staatssecretaris voor Gezinsbeleid ben ik bereid om dit verder te
onderzoeken.
conditions générales des sociétés
de cartes de crédit. Dans les deux
cas, une concertation devra être
organisée avec les sociétés
concernées.
Il y a quelques années, Child
Focus avait déjà discuté de cette
idée avec le service central Traite
des êtres humains de la police
fédérale et avec la Fédération-
coupole du secteur financier
belge. A cette époque déjà, il
s'était avéré qu'étant donné la
facilité avec laquelle on peut
obtenir une carte de crédit par des
voies
alternatives,
il
était
recommandé que ce point soit
traité, au minimum, au niveau
européen.
Une étude plus poussée de cette
possibilité s'impose en tout cas.
Pour ma part, je suis prêt à y
participer dans le cadre de mes
compétences.
01.03 Carina Van Cauter (Open Vld): Mevrouw de voorzitter, ik
begrijp dat het niet eenvoudig is om kredietkaarten onmiddellijk te
blokkeren. Ik begrijp ook dat een en ander moet worden aangepast in
de regelgeving. Dit is trouwens ook het geval in Nederland. Dat was
trouwens de teneur van de berichtgeving. Zoals ik had gelezen in de
pers, overweegt men daar om onderhandelingen op te starten met de
verschillende maatschappijen. Dat is ook een piste die hier werd
aangehaald.
Wanneer dat effectief in de algemene voorwaarden zou worden
opgenomen bij de verstrekking van een kredietkaart, is er zelfs geen
tussenkomende regelgeving nodig, maar kan onmiddellijk worden
ingegrepen. Het zou ook heel snel kunnen gaan, wat toch de
bedoeling moet zijn.
Als we moeten wachten op de ratificatie van het verdrag of op
bijkomende regelgeving, zullen we misschien al maanden of jaren
verder zijn. Dit is een dringende problematiek die onze aandacht moet
blijven houden.
Ik begrijp dat er in hoofde van de staatssecretaris aandacht zal
worden besteed aan deze piste. Dat is een goede zaak.
01.03 Carina Van Cauter (Open
Vld): Faire bloquer les cartes de
crédit ne semble manifestement
pas facile. Pour pouvoir instaurer
cette mesure, les Pays-Bas
devront
adapter
leur
réglementation. Il serait donc peut-
être plus judicieux de prévoir ce
blocage dans les conditions
générales d'utilisation des cartes
de crédit. Cela permettrait de ne
pas
devoir
modifier
la
réglementation et de pouvoir agir
plus rapidement. Je suis heureuse
d'entendre que le secrétaire d'État
est prêt à apporter son concours à
cette mesure.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de overbrenging van buitenlandse gevangenen naar hun land van
herkomst" (nr. 5644)
02 Question de M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le transfert de détenus étrangers vers leur pays d'origine" (n° 5644)</b>
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
02.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, in het blad De Zondag van 25 mei las ik
belangwekkende, interessante verklaringen van Brice De Ruyver, een
naam die ook u nog bekend in de oren zal klinken. Hij was
veiligheidsadviseur van Verhofstadt. Hij vindt het nodig ik verwijt
hem dat ook niet om af en toe zijn stem nog eens te laten horen in
veiligheidsdossiers.
Hij deed heel opmerkelijke uitspraken in verband met de import van
criminelen, zowel Europese als niet-Europese. U weet dat onze
gevangenissen zeer massaal bevolkt zijn met buitenlanders. De
problematiek van rondtrekkende daders blijkt opnieuw aan een
heropleving toe. Hij noemt het een wederopstanding. Een van de
zaken die hij voorstelt, is dat er veel massaler zou worden
overgegaan tot het dwingen van criminelen tot het uitzitten van hun
straf in hun herkomstland.
Anderzijds suggereert hij dat dit zou worden vergemakkelijkt, dat het
gesmeerder zou verlopen, als wij daarin ook financieel tussenbeide
zouden komen. Daar is inderdaad wel wat voor te zeggen, want als wij
dat zouden doen, dan zou het in elk geval veel minder kosten, dan
wanneer zij hier worden ondergebracht. Het verblijf van een
gevangene in de gevangenis in Marokko of Oost-Europa zal daar per
dag ongetwijfeld een heel stuk minder kosten dan bij ons. Het zou hier
ook ruimte scheppen, die dan in elk geval goedkoper wordt.
Uiteraard zijn wij voorstander van, en al lang vragende partij voor, de
bouw van extra ruimte, maar het zal nog jaren duren eer die ruimte er
is. Het is hoe dan ook een methode om ruimte vrij te maken voor
criminelen. Op zich zijn dat zeer nuttige voorstellen. Alleen heb ik
daarop geen enkele reactie gehoord van de minister van Justitie. Ik
zou toch graag eens weten wat zijn mening is.
Ten eerste, hoe reageert de minister op de oproep van Brice De
Ruyver? Is men bereid om bepaalde financiële tegemoetkomingen te
doen bij de overdracht van gevangenen? Zo neen, waarom niet? Zijn
er financiële aspecten in de akkoorden die tot nu toe werden gesloten,
rechtstreekse of onrechtstreekse financiering via bijvoorbeeld
ontwikkelingshulp?
Ten tweede, welke evoluties zijn er in dit dossier van het uitzitten van
de straf in het land van herkomst de jongste weken nog geweest? Zijn
er vorderingen in de bespreking met Afrikaanse en Oost-Europese
landen? Is er al iets concreter dan enkele weken geleden? De intentie
bestaat wel, maar is er enige vordering?
Ten derde, ik zou graag eens de tekst krijgen van het akkoord dat
onder Onkelinx werd afgesloten met Marokko. Ik hoor nogal wat
tegenstrijdige zaken daarover. Ik las bijvoorbeeld in De Morgen van
15 april dat er inderdaad een bilateraal verdrag is gesloten met
Marokko.
De Marokkaanse gevangenen moeten hun toestemming echter nog
steeds geven, zo staat in die krant, terwijl in dezelfde krant op
20 maart 2007 eigenlijk het tegenovergestelde staat: "Tot nu toe
werden gevangenen enkel naar hun thuisland gebracht als zij daar
zelf mee instemden. Door het nieuwe akkoord kunnen ze worden
02.01 Bart Laeremans (Vlaams
Belang):
Récemment,
le
professeur Brice De Ruyver a
suggéré dans les médias que la
Belgique
devrait
recourir
massivement à l'exécution des
peines dans le pays d'origine des
délinquants. Il précisait qu'une
intervention financière de la
Belgique faciliterait cette pratique.
Il en découlerait effectivement une
économie et un gain de place
dans
nos
établissements
pénitentiaires.
Comment le ministre réagit-il à
cette
affirmation?
Le
gouvernement est-il disposé à
accorder
des
interventions
financières pour le transfèrement
de prisonniers étrangers? Les
accords qui ont été conclus
jusqu'ici
comportent-ils
des
aspects
financiers?
Les
discussions
avec
des
pays
africains et d'Europe de l'Est
progressent-elles? Qu'en est-il du
traité bilatéral entre la Belgique et
le Maroc? Les échos à ce propos
vont en sens divers.
Le consentement des détenus
marocains serait encore requis,
alors que j'étais convaincu que le
nouvel accord permettait de les
obliger à purger leur peine au
Maroc. Le secrétaire d'État peut-il
me transmettre le texte de l'accord
pour clarifier enfin la situation?
Combien de personnes sont
réellement concernées par la
possibilité de purger leur peine au
Maroc?
Dispose-t-on
de
données
concrètes
sur
les
bandes
itinérantes? Quelles initiatives a-t-
on déjà prises pour améliorer la
lutte contre ce phénomène?
Quelle est la réaction du ministre
face à la suggestion de M. Brice
de Ruyver d'instaurer un service
minimum dans les prisons?
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
gedwongen hun straf in Marokko uit te zitten."
Aangezien wij tot op heden dat akkoord zelf niet onder ogen kregen,
kan ik niet opmaken wat nu de realiteit is. Of er inderdaad een
mogelijkheid is om al dan niet te dwingen, blijft nogal vaag. Daarom
had ik graag die tekst gehad.
Kunt u de tekst van het akkoord bezorgen?
Wat zijn de precieze voorwaarden?
Hoeveel mensen komen er daadwerkelijk in aanmerking om, in dit
voorbeeld in Marokko, hun straf te gaan uitzitten? Tot nu toe genoten
nog maar een tiental mensen in de praktijk van die transfer, wat veel
te weinig is.
Klopt het dat er kan worden gesproken van een wederopstanding van
rondtrekkende dadergroepen? Bestaan daar cijfers over? Welke
initiatieven werden of worden er genomen om dat fenomeen beter
aan te pakken?
Tot slot, hoe reageert de minister op de oproep van Brice De Ruyver
om in een minimale dienstverlening te voorzien in de gevangenissen?
Ook dat was een van zijn vele suggesties.
02.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet: Mevrouw de voorzitter,
mijnheer Laeremans, eerst een reactie. De verdere uitwerking van de
regeling van de verplichte overbrenging van de gevonniste personen
naar hun land van herkomst is een van de belangrijke punten van mijn
beleid. Dat hebt u gemerkt in mijn nota van mijn algemeen beleid.
In het verleden werden al enkele bilaterale akkoorden afgesloten. Het
is mijn intentie om daar nieuwe akkoorden aan toe te voegen en
andere eventueel te herzien. Momenteel zijn de financiële aspecten in
de akkoorden niet aan de orde.
Ten tweede, de evoluties. Recent vonden er nog besprekingen plaats
met Congo. Die verliepen gunstig. We bekwamen eveneens een
politiek akkoord vanwege Albanië om een protocol af te sluiten.
Ten derde, u had een vraag over het aanvullend protocol van
19 maart 2007 te Rabat. Dat protocol moet nog worden geratificeerd,
en dan zal ik het u bezorgen.
Artikel 3 van dat protocol stelt dat de staat van veroordeling de
mening vraagt van de gevonniste persoon en daarmee rekening
houdt bij zijn beslissing. Dat staat in artikel 3 van het aanvullend
protocol.
Dat is niet hetzelfde als instemming vragen aan de gevonniste
persoon.
Ten vierde, als het aantal geïdentificeerde dadergroepen is gestegen
140 in 2006, 280 in 2007, 65 in het eerste trimester van 2008 is dit
voornamelijk het gevolg van een actievere aanpak van politie en
justitie, zoals de verruiming van de investeringen van de
feitenarrondissementen naar de thuisarrondissementen. Dit wil
zeggen, daar waar de rondtrekkende daders hun logistieke basissen
en helingkringen hebben. Er kan dus niet worden gesproken van een
02.02
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État: La mise en
oeuvre du régime du transfèrement
forcé des personnes condamnées
vers leur pays d'origine constitue
un point important de ma politique.
Les quelques accords bilatéraux
déjà signés dans le passé seront
suivis d'autres. Les aspects
financiers ne sont pas abordés
dans le cadre de ces accords. Des
discussions ont encore eu lieu
récemment avec la République
démocratique du Congo et ont
trouvé un écho favorable. Un
protocole sera également signé
sous peu avec l'Albanie.
Le protocole additionnel de Rabat
du 19 mars 2007 devant encore
être ratifié, il n'a pas encore été
transmis au Parlement. L'article 3
de ce protocole dispose que l'avis
de la personne condamnée sera
pris en considération et non pas
que l'assentiment de la personne
doit être demandé.
L'augmentation
des
chiffres
concernant les bandes itinérantes
s'explique principalement par une
approche plus active de la police
et de la justice et nullement par
une résurgence du phénomène.
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
wederopstanding van de rondtrekkende dadergroepen.
De aanpak van rondtrekkende dadergroepen is een prioriteit in het
nationaal veiligheidsplan van 2008-2011. Ook het College van
procureurs-generaal houdt deze problematiek als een prioritair
aandachtspunt aan.
Zoals voorzien in het regeerakkoord wordt het vraagstuk van de
minimale dienstverlening besproken in het overlegcomité A van de
ambtenarij. Het is de bedoeling om tot een akkoord te komen tegen
het einde van de zomer. Ik wens de resultaten van de bespreking in
dit overlegcomité af te wachten vooraleer mij uit te spreken over de
kwestie van de minimale dienstverlening in de gevangenissen.
L'approche
de
ces
bandes
itinérantes constitue une priorité
du plan national de sécurité 2008-
2011. Pour le Collège des
procureurs généraux également,
ce problème doit prioritairement
retenir l'attention.
Le service minimum est discuté
dans le cadre du Comité de
concertation A de la fonction
publique.
Un accord
devrait
intervenir d'ici la fin de l'été.
02.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, het antwoord bevatte wel een aantal
interessante elementen, zeker op het einde. Wij zullen dit in het oog
houden en wij hopen inderdaad dat de minimale dienstverlening er
komt.
Wat het uitzitten van de straf in het herkomstland betreft, vind ik het
zeer spijtig dat de minister geen enkele mening heeft met betrekking
tot de financiële afspraken. Als er een samenwerking in de vorm van
bijvoorbeeld ontwikkelingshulp met die landen zou kunnen zijn, zou
dat nuttig besteed zijn. Dat kan tegelijkertijd ook mee zorgen voor een
ontradingsbeleid van die landen ten aanzien van potentiële criminelen.
Een beleid waarbij men gevangenen moet terugnemen, is hoe dan
ook niet zo aangenaam voor die landen. Als men daarvoor
gedeeltelijk wordt gecompenseerd, is dat misschien toch een
efficiënter systeem.
Tegelijkertijd zegt u, en dat is nieuw voor mij, dat men rekening moet
houden met het standpunt van de gedetineerden. Dat is heel
vergaand. Wellicht verklaart dit waarom zo weinig Marokkanen hun
straf in hun herkomstland uitzitten. Dat is zeer spijtig.
Als het binnenkort naar het Parlement komt om te worden
geratificeerd, zullen wij het zeker voort onderzoeken en ons beklag
erover doen dat het op die manier is geformuleerd. Ik vrees immers
dat het model van Marokko als voorbeeld zal dienen voor andere
landen, zoals Albanië en Congo. Uiteindelijk zijn we er niet veel verder
mee. Als er zulke paragrafen in dat soort akkoorden zitten, dan zijn wij
nog heel ver van huis. De wil, die wij allen hebben, en de intentie van
de minister om veel meer personen hun straf in het land van herkomst
te laten uitzitten, zullen dan dode letter blijven.
Ik hoop dat men in de andere protocollen, die daarover worden
gemaakt, dit soort bepalingen niet meer zet, want dit is al te gek. De
voorwaarden op zich zijn al heel verregaand. Personen die hier familie
of heel sterke banden hebben, komen al niet in aanmerking. Als men
ook nog eens rekening zal houden met wat zij zelf vinden, weet men
eigenlijk reeds op voorhand het antwoord. Dan weet men dat men
slechts in zeer uitzonderlijke gevallen zo'n transfer heeft.
02.03 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Je regrette que le
gouvernement n'ait rien à dire à
propos
d'éventuels
accords
financiers.
Des
accords
de
coopération, sous la forme d'une
aide au développement, pourraient
notamment avoir un effet dissuasif
sur des criminels potentiels.
Il est également particulièrement
regrettable qu'il faille tenir compte
de l'avis du détenu. Voilà qui
explique évidemment pourquoi si
peu de Marocains purgent leur
peine au Maroc.
Si
l'accord
est
soumis
incessamment pour ratification au
Parlement, nous nous opposerons
certainement à cette formulation,
car l'accord conclu avec le Maroc
servira d'exemple pour les accords
à conclure avec d'autres pays. Les
conditions
sont
vraiment
excessives. S'il est en plus
également
tenu
compte
de
l'opinion du détenu, un transfert ne
pourra être effectué que dans des
cas exceptionnels.
02.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet: Het risico bestaat dat
men op dat moment geen protocol zal hebben. Op een bepaald
moment moet men toch een protocol hebben. En dat gaat via
onderhandelingen. Daarvoor moet men een akkoord hebben met het
02.04
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État: Il est essentiel de
disposer d'un protocole mais nous
ne sommes pas les seuls à définir
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
andere land. Het is dus belangrijk een protocol te kunnen
ondertekenen en te goeder trouw van alle partijen te kunnen
uitvoeren, in ons land en het andere land. Wij zijn niet de enigen die
de bepalingen van het protocol vastleggen.
les dispositions.
02.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Daarin hebt u gelijk. Het is
natuurlijk de bedoeling dat er een protocol komt. Maar ik denk dat u
sterker staat als u daar iets financieels tegenover kunt plaatsen. De
Ruyver heeft op dit vlak gelijk. Zij zullen dan makkelijker over de brug
komen.
Het is niet de eerste keer dat wij hierover debatteren. Ook in vorige
debatten is al gemeld dat het probleem is dat er een plaatstekort is de
gevangenissen in Marokko: 52.000 gevangenen voor 40.000
plaatsen. Als men daar middelen tegenover stelt, zal men door dit
soort beleid misschien meer gevangenissen bouwen. Op die manier
kunnen wij daaraan constructief meewerken.
02.05 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Je reste convaincu que
ce système connaîtra davantage
de succès si une compensation
financière est accordée. Il y a
effectivement aussi un manque de
place dans les prisons au Maroc.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Clotilde Nyssens au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la réhabilitation des anciens détenus" (n° 5768)</b>
03 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het eerherstel van voormalige gevangenen" (nr. 5768)
03.01 Clotilde Nyssens (cdH): Madame la présidente, monsieur le
ministre, des acteurs du monde judiciaire en particulier, des juges
d'instruction me font part de la grande difficulté qu'éprouvent les
anciens détenus à se réinsérer dans la société, plus particulièrement
dans le monde du travail. Ce phénomène est réputé pour être l'une
des causes principales de la récidive.
Ces jours-ci et vu le travail législatif sur la récidive, il n'est ni
inopportun ni sans intérêt de travailler sur les causes de cette
récidive. Il est bien entendu que la non-réinsertion dans le monde du
travail est un phénomène intimement lié au fait que des jeunes
détenus, surtout, ont du mal à se réinsérer et qu'on se retrouve dans
une spirale sans solution.
Dans l'accord de gouvernement, l'accent a été explicitement mis sur
l'encadrement et le suivi efficace des condamnés libérés sous
conditions. Implicitement, cela signifie que les autorités doivent faire
un maximum pour permettre une réinsertion optimale des personnes
ayant payé leur dette à la société.
Cette réinsertion, tous les spécialistes le diront, passe par le monde
du travail. Or force est de constater que l'institution du casier judiciaire
et du certificat de bonnes vie et moeurs empêche souvent cette
réinsertion. Si une offre d'emploi est accordée à l'ancien détenu, ce
dernier se trouve à chaque fois freiné dans son parcours par
l'obligation de fournir son certificat de bonnes vie et moeurs,
évidemment chargé de mentions qui feront bien naturellement hésiter
l'employeur.
L'un des problèmes juridiques principaux en la matière est la difficulté
d'obtenir une réhabilitation au sens des articles 621 et suivants du
Code d'instruction criminelle. La pratique indique que, premièrement,
03.01 Clotilde Nyssens (cdH):
Het strafregister en het bewijs van
goed gedrag en zeden zijn vaak
een
struikelblok
bij
de
resocialisatie van gedetineerden
door
middel
van
het
arbeidsproces, waardoor ze tot
recidive
worden
aangezet.
Anderzijds is eerherstel verkrijgen
in de zin van artikelen 621 en
volgende van het Wetboek van
Strafvordering, moeilijk, zijn de
eraan verbonden voorwaarden
draconisch, aarzelen de hoven van
beroep om het toe te kennen en
zijn de bepalingen van het
Wetboek niet echt duidelijk.
De zorg van de werkgever om het
verleden te kennen van zijn
toekomstige werknemer is legitiem
en soms absoluut noodzakelijk, en
het tegengaan van recidive sluit
aan bij de huidige roep om meer
veiligheid van onze medeburgers.
Bevat uw algemene beleidsnota
beleidsvoorstellen of ideeën om
die problematiek aan te pakken?
Zouden de in artikel 623 en
volgende van het Wetboek van
Strafvordering
vermelde
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
elle est très difficile à obtenir, car les conditions qui l'entourent sont
drastiques, et, deuxièmement, que les cours d'appel sont plutôt
hésitantes à l'accorder.
En outre, les dispositions visées du Code d'instruction criminelle n'ont
pas le mérite de la clarté, ce qui représente un déficit en matière de
sécurité juridique.
La société est actuellement en demande perpétuelle de sécurité et de
protection contre la délinquance. Le souhait de tout employeur
potentiel de connaître le passé de son futur employé est légitime et,
parfois, indispensable à l'exercice de l'activité professionnelle qu'il
poursuit. Malheureusement, tel qu'il se présente dans le contexte
sociétal actuel, ce système est un cercle vicieux, car il pousse les
anciens détenus à la récidive, faute de réinsertion digne de ce nom. Il
me semble urgent de trouver une solution à cette problématique
centrale. Il y va d'une lutte indispensable contre la récidive, qui rejoint
la soif de sécurité de nos concitoyens.
Si des mesures de ce type ne seront peut-être pas populaires dans
l'immédiat, il convient de garder une vision à long terme dans l'intérêt
de tous (détenus et population à protéger) contre les criminalités
présentes et à venir.
Monsieur le ministre, les nombreuses initiatives que vous prenez ou
comptez prendre sur la base de votre déclaration de politique
générale contiennent-elles des idées ou une certaine politique qui
permettraient de rencontrer cette problématique? Ne faudrait-il pas
revoir les conditions de la réhabilitation prévue notamment aux
articles 623 et suivants du Code d'instruction criminelle, non
seulement avoir une réflexion sur le sujet, mais aider quelque peu
ceux qui veulent s'en sortir à trouver du travail? Ne faudrait-il pas, dès
lors, prévoir des conditions temporelles pour lancer une procédure en
réhabilitation plus claire et plus favorable aux anciens détenus? Ne
faudrait-il pas prévoir que la procédure en réhabilitation puisse être
commencée sans attendre que les intérêts civils soient complètement
apurés?
Voilà, monsieur le ministre, quelques réflexions que je voulais vous
soumettre et qui sont portées par nombre d'associations qui aident les
anciens détenus à se réinsérer par le travail.
voorwaarden voor het eerherstel
niet herzien moeten worden?
Zouden er geen termijnen moeten
worden ingevoerd waarbinnen een
duidelijkere
en
gunstigere
procedure tot eerherstel kan
worden
opgestart?
Zou
de
procedure tot eerherstel niet
kunnen
opgestart
worden,
vooraleer
volledig
aan
de
burgerlijke
belangen
werd
tegemoetgekomen?
03.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Madame la présidente,
madame Nyssens, j'ai pleinement connaissance qu'en raison de leur
passé criminel, certaines personnes éprouvent des difficultés à se
réinsérer pleinement dans la société, en particulier dans le monde du
travail.
Toutefois, ne nous laissons pas aveugler par les difficultés
rencontrées par certains condamnés! La majorité d'entre eux peut
retrouver du travail. Certes, le certificat de bonnes vie et moeurs
demandé par certains employeurs revêt toute son importance et, dans
des cas concrets, il peut être indiqué que l'employeur ait
connaissance du passé criminel du candidat à un emploi, surtout
dans certains emplois spécifiques. Nous pensons par exemple au vol
de salaires ou aux vols domestiques. Quiconque commet des
infractions ne doit pas perdre de vue qu'il peut en supporter les
conséquences encore pendant quelques années.
03.02 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Ik ben me volledig van
dat
probleem
bewust.
Het
merendeel
van
de
ex-
gedetineerden
kan
niettemin
opnieuw werk vinden, zelfs al moet
wie inbreuken begaat, weten dat
hij er jarenlang de gevolgen van
zal moeten dragen.
Er is geen reden om artikel 623
van
het
Wetboek
van
Strafvordering te wijzigen, want
wie eerherstel wil krijgen, moet
voldaan
hebben
aan
alle
verplichtingen die in het vonnis of
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
En ce qui concerne l'article 623 du Code d'instruction criminelle, toute
personne souhaitant bénéficier d'une réhabilitation doit également
avoir satisfait à l'ensemble des obligations imposées dans le
jugement ou l'arrêt. C'est logique! Ces conditions sont un moyen de
pression pour que le condamné n'oublie pas d'indemniser les parties
civiles et de payer les frais de justice. Il n'y a, dès lors, pas lieu de
modifier l'article 623 du Code d'instruction criminelle. En outre, cet
article inclut déjà une dimension sociale en prévoyant que
l'impossibilité du condamné à indemniser les parties civiles ou à payer
les frais de justice peut être prise en considération dans le cadre de la
procédure de réhabilitation.
Les conditions pour bénéficier d'une réhabilitation en matière pénale
sont claires et transparentes et reflètent l'intention du législateur de
veiller notamment aux intérêts des victimes. D'ailleurs, ces conditions
ont été peaufinées, il y a encore une dizaine d'années.
En ce qui concerne votre proposition de prévoir une procédure en
réhabilitation sans nécessairement attendre l'apurement complet des
intérêts civils, il ne me paraît pas opportun qu'elle puisse être
commencée sans attendre que les parties civiles soient indemnisées
ou que les conditions temporelles soient remplies.
Cela ne ferait que contribuer à multiplier les procédures sans garantie
de résultat.
Les procédures actuelles génèrent déjà une surcharge de travail
importante pour les parquets et les tribunaux qui n'ont, dès lors, pas
besoin de procédures supplémentaires qui risquent de s'avérer
inutiles.
het arrest worden opgelegd. Bij het
toekennen van eerherstel wordt er
ook rekening gehouden met het
geval waarin de veroordeelde de
burgerlijke
partijen
niet
kan
schadeloosstellen
of
de
gerechtskosten niet kan betalen.
Het lijkt me ook niet opportuun om
de procedure tot eerherstel op te
starten, alvorens de burgerlijke
partijen vergoed werden of de
tijdsvoorwaarden vervuld zijn.
De parketten en de rechtbanken
hebben
geen
behoefte
aan
bijkomend werk, dat nutteloos
dreigt te zijn.
03.03 Clotilde Nyssens (cdH): Monsieur le ministre, je m'attendais à
votre réponse.
Je reviendrai sur le travail à proprement parler que l'on pourrait offrir,
déjà en prison. Je reviendrai également pour vous soumettre les
idées des associations qui travaillent avec ces personnes afin de voir
comment améliorer leur sort et faciliter leur réinsertion par le travail.
03.03 Clotilde Nyssens (cdH): Ik
zal hierop later terugkomen en u
de ideeën met betrekking tot het
werken met gevangenen en de
resocialisatie
voorleggen
van
organisaties die in het veld actief
zijn
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Daniel Bacquelaine au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la libération anticipée des récidivistes" (n° 5786)</b>
04 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de vervroegde vrijlating van recidivisten" (nr. 5786)
04.01 Daniel Bacquelaine (MR): Monsieur le secrétaire d'État, au
mois de mai, la presse a rapporté une erreur qui se serait glissée
dans une circulaire de 2004 rédigée par le ministre de la Justice.
Cette circulaire était supposée clarifier le calcul menant à la date
d'admissibilité à une libération anticipée. Il s'avère aujourd'hui que la
méthode de calcul était ou serait erronée. En conséquence de cette
erreur, un nombre important de récidivistes auraient profité d'une
libération anticipée à laquelle ils ne devaient pas avoir droit. Il
semblerait également qu'un programme informatique particulièrement
complexe avait été élaboré, si complexe que peu de personnes au
04.01 Daniel Bacquelaine (MR):
In mei vernamen we via de pers
dat er een fout geslopen was in
een omzendbrief van de minister
van Justitie van 2004, die de
berekeningswijze van de datum
waarop een gedetineerde voor
vervroegde invrijheidstelling in
aanmerking
komt,
moest
verduidelijken.
Die
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
sein de l'administration étaient capables de l'utiliser.
Si erreur il y a eu, quelle est-elle? Cette erreur a-t-elle été corrigée?
Combien de détenus récidivistes ont-ils bénéficié d'une libération
anticipée injustifiée entre 2004 et 2007? Quant au programme
informatique, nous savons tous où cela en est dans le département. Il
faut tirer des leçons de cette éventuelle erreur et le département doit
prendre des mesures pour que cela ne soit plus possible.
berekeningswijze zou niet kloppen.
Heel wat recidivisten zouden
vervroegd in vrijheid zijn gesteld,
terwijl ze daar geen recht op
hadden.
Er
zou
ook
een
informaticaprogramma
zijn
uitgewerkt,
dat
echter
zo
ingewikkeld is dat slechts een
enkeling in de administratie het
ook kan gebruiken.
Staat er inderdaad een fout in die
omzendbrief? Welke? Werd ze
intussen
verbeterd?
Hoeveel
gedetineerde recidivisten werden
ten onrechte vervroegd in vrijheid
gesteld tussen 2004 en 2007? Wat
het informaticaprogramma betreft,
moet lering worden getrokken uit
die eventuele fout en moet het
departement maatregelen nemen
om dat soort problemen te
voorkomen.
04.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Madame la présidente,
je remercie M. Bacquelaine pour cette question. Une réponse y a déjà
été donnée devant cette commission le 20 mai dernier. Il s'agit
essentiellement de l'interprétation de l'état de récidive. En effet, la loi
du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes
condamnées à une peine privative de liberté définit l'état de récidive,
je cite: "comme défini par le Code pénal et par les lois pénales
particulières et qui est établi dans le jugement ou l'arrêt de
condamnation par le renvoi express à la condamnation qui est à la
base de la récidive". Cette loi est d'application depuis le 1
er
février
2007.
La circulaire de mon prédécesseur datée du 25 janvier 2005, sous
l'ancienne loi sur la libération conditionnelle, prévoyait que dans le
cadre de l'exécution des peines, pour pouvoir parler de récidive
légale, les conditions suivantes doivent être remplies cumulativement:
le dispositif du jugement ou de l'arrêt doit mentionner l'article de loi
constituant la base légale de la récidive; le juge doit avoir pris en
considération explicitement l'état de récidive en référant à la
condamnation précédente sur laquelle elle se fonde.
Au moment de la circulaire du 23 avril 2007, la nouvelle loi sur la
récidive était en vigueur et elle a modifié les instructions concernant
l'interprétation de l'état de récidive comme suit - je cite à nouveau -:
"Le condamné est considéré comme étant en état de récidive si une
telle situation est constatée par un juge, par la mention expresse de
l'état de récidive, avec renvoi à la condamnation qui en est à la base,
soit en l'exprimant par la mention de la condamnation qui est à la
base de la récidive, soit en le formulant explicitement, à condition que
la condamnation qui est à la base de la récidive soit mentionnée
parmi les chefs d'inculpation."
04.02 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Ik dank de heer
Bacquelaine voor deze vraag,
waarop al op 20 mei in deze
commissie werd geantwoord.
Het gaat ten gronde om de
interpretatie van het begrip `staat
van herhaling'.
De omzendbrief van 25 juli 2005
van
mijn
voorganger,
die
uitgevaardigd werd met toepassing
van de vroegere wet betreffende
de
voorwaardelijke
invrijheidstelling, bepaalde dat
enkel van wettelijke herhaling
sprake kan zijn wanneer het
beschikkend gedeelte van het
vonnis of arrest verwijst naar het
wetsartikel dat de rechtsgrond
vormt voor de herhaling en dat de
rechter uitdrukkelijk rekening moet
houden met de staat
van
herhaling, door te verwijzen naar
de vorige veroordeling die aan de
oorsprong ligt van de herhaling.
Toen de omzendbrief van 23 april
2007 werd uitgevaardigd, was de
nieuwe wet van 17 mei 2006
betreffende
de
externe
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Avec la deuxième circulaire de mon prédécesseur, la condition
cumulative est supprimée, et ce n'est par conséquent qu'à la lecture
de la décision de condamnation dans son ensemble qu'il est possible
d'établir si le juge a constaté oui ou non l'état de récidive.
Cette erreur a-t-elle été effectivement corrigée? Il s'agit là de deux
circulaires différentes adaptées en application de deux lois
différentes. La circulaire du 23 avril 2007 est donc tout à fait conforme
à la loi actuelle sur le statut juridique externe. La Cour de cassation a
également déjà rendu un arrêt, dont il ressort que pour la constatation
de l'état de récidive, tant les considérants que le dispositif du
jugement ou de l'arrêt doivent être pris en considération.
L'administration pénitentiaire et les prisons interprètent également les
directives de cette manière.
En ce qui concerne la libération de récidivistes entre 2004 et 2007,
ceux-ci tombaient encore sous l'application de la loi précédente sur la
libération conditionnelle. L'interprétation qui était donnée à l'état de
récidive était celle retenue à l'époque par la jurisprudence. Il est vrai
que si les prisons avaient des problèmes d'interprétation concernant
la constatation de l'état de récidive, les dossiers en question devaient
être soumis à l'inspection des greffes. Il n'y a dès lors pas eu de
récidivistes qui auraient été libérés à tort. En outre, les parties, tant le
ministère public que le condamné pouvaient, et peuvent, se pourvoir
en cassation si elles n'étaient pas d'accord avec l'interprétation qui
avait été donnée antérieurement.
Le programme informatique du greffe fonctionne tel qu'il a été
programmé. Jusqu'à nouvel ordre, il fonctionne correctement.
Néanmoins, ce sont les employés du greffe qui ont interprété la loi et
qui l'ont encodée dans le programme. Les problèmes d'interprétation
concernant l'état de récidive ne sont donc pas dus au programme en
tant que tel. Ce dernier a été développé par une firme de logiciels
avec l'aide de l'inspecteur des greffes de prison. Celui-ci, qui est
actuellement le directeur de la section ICT (Information and
Communication Technology) de l'administration pénitentiaire, est en
effet le grand spécialiste du calcul de la peine. Au niveau local, dans
les prisons, ce sont les chefs de greffe qui en sont les spécialistes.
N'oublions pas que le programme en question est utilisé depuis moins
de dix ans et qu'avant les greffes de prison calculaient manuellement
la peine.
Pour répondre à votre dernière question sur la simplification et
l'uniformisation du calcul, un groupe de travail a été créé qui doit se
pencher sur les problèmes de calcul de la peine, et pas seulement
pour l'état de récidive. D'autres éléments doivent également intervenir
dans le cadre du calcul de la peine. Ce groupe de travail est composé
de collaborateurs de la cellule stratégique du cabinet Justice,
d'experts de l'administration pénitentiaire et d'un membre du réseau
d'expertise Exécution des peines du collège des PG.
rechtspositie
van
de
veroordeelden
tot
een
vrijheidsstraf en de aan het
slachtoffer toegekende rechten in
het
raam
van
de
strafuitvoeringsmodaliteiten
van
kracht. Volgens die omzendbrief
bevindt de veroordeelde zich in
staat van herhaling als die staat
door de rechter in het vonnis of
arrest van veroordeling wordt
vastgesteld, door de uitdrukkelijke
verwijzing naar de veroordeling die
aan de herhaling ten grondslag
ligt, hetzij door de vermelding van
de veroordeling die aan de
herhaling ten grondslag ligt, hetzij
door
een
uitdrukkelijke
formulering, op voorwaarde dat de
veroordeling die aan de herhaling
ten grondslag ligt, vermeld wordt in
de tenlastelegging.
Het gaat om twee verschillende
omzendbrieven die aangepast
werden ter uitvoering van twee
verschillende
wetten.
De
omzendbrief van 23 april 2007 is
geheel in overeenstemming met
de huidige wet, de rechtspraak van
het Hof van Cassatie en de
praktijk
van
het
Bestuur
Strafinrichtingen
en
de
gevangenissen.
De vrijlating van recidivisten
tussen 2004 en 2007 gebeurde
met toepassing van de vorige wet
betreffende de voorwaardelijke
invrijheidstelling. Het begrip "staat
van
herhaling"
werd
toen
geïnterpreteerd zoals vastgelegd
in de rechtspraak. Er werden dan
ook geen recidivisten onterecht
vrijgelaten.
Het IT-programma van de griffie
werkt tot nader order prima. Wel is
het het griffiepersoneel dat de wet
geïnterpreteerd heeft en in het
programma heeft ingevoerd. De
problemen met betrekking tot de
interpretatie van het begrip "staat
van herhaling" zijn dus niet te
wijten aan het programma.
Een werkgroep van medewerkers
van de beleidscel van het kabinet
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
van Justitie, deskundigen van het
Bestuur Strafinrichtingen en een
lid van het expertisenetwerk
"strafuitvoering" van het College
van procureurs-generaal zal zich
met de problemen in verband met
de berekening van de straf
bezighouden, niet alleen voor
veroordeelden
in
staat
van
herhaling trouwens.
04.03 Daniel Bacquelaine (MR): Je remercie le secrétaire d'État
pour la réponse qu'il donne au nom du ministre de la Justice,
M. Vandeurzen.
Vous avez-vous même cité les mots "interprétation" et "interprétative";
si je comprends bien, entre 2004 et 2007, on a largement interprété.
Je pense que cela doit servir d'expérience pour le futur. Alors qu'on a
déjà une loi relativement favorable à certains récidivistes, il faut être
attentif à éviter toute interprétation trop large dans les calculs qui sont
faits avant d'envisager les libérations. Bien entendu, je sais que le
système va profondément changer et que nous avons des tribunaux
d'application des peines mais, entre 2004 et 2007, on a libéré, par
interprétation plus large, un certain nombre de récidivistes qui
n'auraient sans doute pas dû l'être.
04.03 Daniel Bacquelaine (MR):
Als ik het goed begrijp werden er
tussen 2004 en 2007, op basis van
een
ruimere
interpretatie,
recidivisten in vrijheid gesteld die
men wellicht niet had moeten
vrijlaten. Hoewel de wet sommige
recidivisten al redelijk gunstig
gezind
is,
moet
men
er
nauwlettend op toezien dat men in
het kader van de berekeningen die
aan
mogelijke
vrijlatingen
voorafgaan een en ander niet te
ruim gaat interpreteren.
04.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Pour être bien clair,
c'était une nouvelle circulaire qui était prise sur base de nouveaux
textes légaux. La loi et les circulaires ont changé entre 2004 et 2007.
Il n'y a pas eu de mauvaise interprétation d'un mauvais texte. Par
contre, je peux vous rejoindre sur les nécessaires uniformisation et
simplification pour faire en sorte d'avancer d'une manière plus
sécurisée d'un point de vue juridique. C'est la raison pour laquelle le
ministre Vandeurzen a lancé ce groupe de travail, avec deux objectifs
de simplification et d'uniformisation.
04.04 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Voor de duidelijkheid,
het betrof een nieuwe omzendbrief
op grond van nieuwe wetteksten.
De wet en de omzendbrieven zijn
tussen 2004 en 2007 gewijzigd. Er
werd geen slechte interpretatie
aan een slechte tekst gegeven.
Ik kan u daarentegen wel bijtreden
wat
de
noodzakelijke
uniformisering en vereenvoudiging
betreft,
teneinde
meer
rechtszekerheid te garanderen.
Daarom
heeft
minister
Vandeurzen die twee werkgroepen
ingesteld.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de aansprakelijkheid bij afwezigheid van redders aan de Vlaamse
kust" (nr. 5787)
05 Question de M. Peter Logghe au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la responsabilité en cas d'absence de sauveteurs à la côte belge" (n° 5787)</b>
05.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de staatssecretaris,
het spreekt voor zich dat mijn vraag er niet toe strekt om de
bevoegdheid van de Vlaamse overheid inzake de Vlaamse kust in
vraag te stellen of te veranderen noch om te vragen om dat te
federaliseren of wat dan ook. Zeker niet, integendeel. Ik wil het
05.01 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Il y a quelques semaines,
un accident de natation mortel
s'est à nouveau produit à la côte.
Un garçon s'est noyé. D'après ses
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
gewoon hebben over de algemene aansprakelijkheidsregels.
Enkele weken geleden moest opnieuw een dodelijk zwemongeluk aan
de Vlaamse kust worden vastgesteld, ik dacht het derde of vierde al
dit jaar. Een achtjarige jongen verdronk er en de ouders vonden het
eigenlijk onverantwoord dat er op dat moment aan het strand geen
redders aanwezig waren. Het is niet het eerste dodelijk ongeluk en het
zal ook niet het laatste zijn.
Ik wil graag een aantal vragen stellen in verband met de
aansprakelijkheid van steden en inrichtende machten. Mijnheer de
staatssecretaris, als ik goed ben ingelicht, staat het de gemeenten vrij
om al dan niet redders in te zetten en staat het hen ook vrij om de
periode waarin zij worden ingezet te kiezen. Quid inzake domeinen en
vijvers die eigendom zijn van de Staat of van de provincie?
Ziehier mijn tweede vraag, zou de familie op basis van nalatigheid
kunnen proberen de stad of de inrichtende macht verantwoordelijk te
stellen? U zult zich herinneren dat er onlangs een vonnis is geweest
waarbij een fietser die, door een niet-hersteld putje in een straat, zijn
tanden brak, een schadevergoeding heeft geëist en heeft gekregen
van de stad die eigenlijk de voorzorg moest nemen om die straat in
orde te brengen. Mijnheer de staatssecretaris, men kan toch
argumenteren dat in warme periodes, waarin men er kan van uitgaan
dat veel mensen naar het strand trekken, de stad haar
verantwoordelijkheid neemt voor de gebieden die ze beheert. Wat is
uw mening ter zake?
Ten derde, plant de regering in deze aangelegenheid enige
wetgevende activiteit zodanig dat de verantwoordelijkheid van
inrichtende
overheden
bijvoorbeeld
scherper
kan
worden
afgebakend?
parents,
il
est
inadmissible
qu'aucun sauveteur n'était présent
sur la plage.
Les communes ont-elles la liberté
ou non de recruter des sauveteurs
et de déterminer par ailleurs
quand ils doivent être présents?
Quelle est la situation pour ces
domaines
et
étangs
qui
appartiennent à l'État ou aux
provinces? La famille du garçon
qui s'est noyé peut-elle rendre la
ville ou le pouvoir organisateur
responsable pour négligence? Une
nouvelle
législation
sera-t-elle
adoptée
de
sorte
que
la
responsabilité
des
pouvoirs
organisateurs
puisse
être
délimitée plus précisément?
05.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet: Mijn antwoord zal vrij kort
zijn. Het inzetten van redders, of dit nu aan de kust dan wel bij
zwemvijvers is, valt niet onder mijn bevoegdheid. Ik ga hierover dan
ook geen uitspraken doen.
Ten tweede, ik zal mij evenmin uitspreken over de vraag of de familie
van de overleden jongen schadevergoeding kan eisen omdat er geen
redder aanwezig was op het ogenblik van de feiten.
Net zoals elk van ons betreur ik uiteraard dit spijtige ongeluk waarbij
een kind het leven liet.
U vraagt mij in casu echter om een advies op juridisch vlak. Dat
maakt dat uw vraag op grond van artikel 122 van het Reglement van
de Kamer van volksvertegenwoordigers onontvankelijk is.
Uw derde vraag, of de regering enig wetgevend initiatief ter zake
neemt, is dan ook voorlopig niet aan de orde.
05.02
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État: La présence de
sauveteurs, où que ce soit, ne
relève pas de mes compétences.
Je ne me prononcerai ni à ce
sujet, ni sur la question de savoir
si la famille peut exiger une
indemnité
parce
qu'aucun
sauveteur n'était présent. Je
déplore néanmoins vivement cet
accident.
M. Logghe cherche à obtenir du
ministre des consultations d'ordre
juridique de sorte que sa question
est irrecevable en vertu de l'article
122 du Règlement de la Chambre.
Aussi la question de savoir si le
gouvernement compte prendre
quelque initiative législative que ce
soit n'est-elle pas à l'ordre du jour.
05.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de staatssecretaris,
ik dank u voor het bijzonder korte antwoord. Wellicht klopt hetgeen u
zegt. Ik blijf evenwel op mijn honger zitten. Ik zal nagaan of ik deze
05.03 Peter Logghe (Vlaams
Belang):
Le
ministre
a
probablement raison mais je reste
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
vraag via andere kanalen op de juiste plaats kan krijgen.
néanmoins sur ma faim et donc, je
reposerai ma question là où il
convient de la poser.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het advies van het parket van Brussel over de naturalisatiedossiers van
kandidaat-Belgen" (nr. 5790)
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het voorbehouden advies bij gebrek aan inlichtingen van het parket van Brussel
inzake naturalisatiedossiers" (nr. 5812)
06 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'avis du parquet de Bruxelles à propos des dossiers de naturalisation des
candidats à la nationalité belge" (n° 5790)<br>- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'avis réservé à défaut d'éléments communiqués émis par le parquet dans des
dossiers de naturalisation" (n° 5812)</b>
06.01 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, leden van de Kamercommissie voor de
Naturalisaties die de plenaire vergadering moeten adviseren over het
al dan niet naturaliseren van kandidaat-Belgen, moeten zich in hun
oordeel baseren op verschillende adviezen die worden toegevoegd
aan het naturalisatiedossier. Dat zijn adviezen van het parket, van de
dienst Vreemdelingenzaken, de Staatsveiligheid en het Centraal
Strafregister. Dossiers waarin de vier adviezen zijn ontvangen,
worden door de commissarissen van de commissie voor de
Naturalisaties in overweging genomen.
De behandeling van de dossiers die onder het Brussels parket vallen,
verlopen echter problematisch. Het Brussels parket weigert om een
mij onbekende reden advies te geven over deze dossiers. Binnen de
groep van kandidaat-Belgen gaat het hier om een zeer grote groep.
Voor de betrokken commissarissen uit de Kamercommissie voor de
Naturalisaties, waarvan ik er hier al minstens twee zie zitten, is dit een
lastig gegeven, aangezien wij in ons oordeel geen rekening kunnen
houden met een uitspraak van het Brussels parket. In de commissie
is dan afgesproken om die adviezen onder voorbehoud als gunstig te
beschouwen en zo de dossiers toch te kunnen behandelen.
Meermaals is echter al gebleken dat het ontbreken van dit advies of
het leveren van een positief advies onder voorbehoud tot
problematische situaties kan leiden, waarin kandidaat-Belgen worden
genaturaliseerd, maar die omwille van een strafrechtelijke vervolging
niet in aanmerking hadden kunnen komen voor deze gunstmaatregel.
Vindt de minister het rechtvaardig dat het Brussels parket adviezen
weigert te geven? Is de minister van plan iets aan deze situatie te
doen? Zo ja, wat? Vindt de minister dat de betrokken commissarissen
ondertussen nog uitspraken kunnen doen over dossiers van
kandidaat-Belgen waarbij het advies van het parket van Brussel
ontbreekt?
06.01 Sarah Smeyers (CD&V -
N-VA): Avant qu'un dossier de
naturalisation puisse être pris en
considération par la commission
compétente, le parquet, l'Office
des Étrangers, la Sûreté de l'État
et le Casier judiciaire central
doivent rendre un avis. La
commission constate toutefois que
le parquet de Bruxelles refuse
d'émettre des avis sur des
dossiers qui sont pourtant de sa
compétence. Or ces dossiers ont
trait à un groupe très important de
personnes et l'avis du parquet de
Bruxelles les concernant est, par
la force des choses, considéré
comme favorable. Cet état de
choses peut toutefois engendrer
certaines difficultés s'il s'avère que
la personne concernée ne peut
être naturalisée.
Le ministre estime-t-il qu'il est
juste que le parquet de Bruxelles
refuse de donner des avis?
Comment compte-t-il s'y prendre
pour remédier à ce problème? Les
membres de la commission des
Naturalisations
peuvent-ils
se
prononcer
sur
des
dossiers
incomplets?
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
06.02 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, nog een korte toevoeging daaraan. Wat
de minister of, in dit geval, de staatssecretaris denkt over het advies
dat de commissarissen al dan niet moeten geven, is misschien
inderdaad interessant, mevrouw Smeyers, en kan misschien wel een
extra reden zijn om de commissie voor de Naturalisaties op andere
gedachten te brengen.
Ik denk dat het per slot van rekening de Vlaamse commissieleden
zullen zijn in de commissie voor de Naturalisaties die eens ernstig
daarover van gedachten moeten wisselen en hun meerderheid zullen
moeten gebruiken om enige verandering in de commissie te krijgen.
Anders blijven we maar wat aanmodderen, denk ik.
Wat de grond van de zaak betreft, heeft de werkwijze die nu wordt
gehanteerd in het verleden inderdaad reeds voor serieuze problemen
gezorgd, waarbij mensen ten onrechte worden genaturaliseerd. Dat is
trouwens niet alleen het geval bij het advies onder voorbehoud van
het parket van Brussel. Ik heb ondertussen al enige ondervinding in
de commissie voor de Naturalisaties en ik stel vast dat er van enige
coördinatie en communicatie tussen de parketten onderling en zelf
binnen de parketten, nauwelijks sprake is, met alle gevolgen van dien:
verouderde adviezen, onvolledige adviezen, foute adviezen enzovoort.
Er ligt dus nog bijzonder veel werk op de plank, mijnheer de
staatssecretaris, want de afgelopen jaren is er op dat vlak nauwelijks
iets gebeurd.
Ik zou dus het volgende willen vernemen van de staatssecretaris.
Wat is de reden voor het systematisch voorbehoud van het parket van
Brussel?
Vindt de staatssecretaris dat toelaatbaar?
Welke maatregelen werden er genomen om ervoor te zorgen dat alle
parketten
systematisch
adviezen
verstrekken
inzake
naturalisatiedossiers?
06.02 Jan Mortelmans (Vlaams
Belang): Je pense que les
commissaires flamands devraient
en délibérer et se servir de leur
majorité comme d'un levier pour
faire changer cette situation.
La méthode actuelle a déjà posé
de sérieux problèmes dans le
passé.
Cela
ne
s'applique
d'ailleurs pas uniquement à l'avis
sous réserve du parquet de
Bruxelles.
J'ai
constaté
en
commission des Naturalisations
qu'il est à peine question d'une
quelconque
coordination
ou
communication entre les parquets
et au sein même de ceux-ci. Cette
situation se traduit par des avis
dépassés, incomplets et erronés.
Quelle est la raison des réserves
systématiques formulées par le
parquet
de
Bruxelles?
Le
secrétaire d'État juge-t-il cette
situation
admissible?
Quelles
mesures prendra-t-on pour que
tous les parquets fournissent
systématiquement des avis dans
les dossiers de naturalisation?
06.03 Staatssecretaris Melchior Wathelet: Mevrouw de voorzitter, er
zijn drie vragen.
Wat is de reden voor het systematisch voorbehoud? De situatie met
betrekking tot de naturalisatiedossiers bij het parket van Brussel is als
volgt. Het parket brengt altijd advies uit in elk naturalisatiedossier. De
wet van 28 december 2006 legt echter een termijn van 4 maanden op.
Indien het parket binnen die termijn geen grond tot verzet heeft,
verleent men een gunstig advies, onder voorbehoud van de
inlichtingen van de dienst Vreemdelingenzaken of de Veiligheid van
de Staat. Voorbehoud wordt gemaakt voor het geval dat andere
inlichtingen niet bekend zijn binnen de termijn, bijvoorbeeld de
inlichtingen van de dienst Vreemdelingenzaken, de Veiligheid van de
Staat of andere diensten.
In de circulaire van 25 april 2000 inzake de wet van 1 maart 2000, die
niet werd opgeheven, is bepaald dat enkel voor de nationaliteitskeuze
de DVZ en de Veiligheid van de Staat een kopie aan het parket
sturen, nadat deze twee instanties door de ambtenaar van de
burgerlijke stand of het hoofd van de Belgische diplomatieke zending
06.03
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État: Le parquet de
Bruxelles émet un avis dans
chaque dossier de naturalisation.
La loi du 28 décembre 2006
impose un délai de quatre mois. Si
le parquet ne formule aucune
objection dans ce délai, un avis
favorable sera émis, sous réserve
des renseignements provenant de
l'Office des Étrangers (OE) ou de
la Sûreté de l'État. Une réserve est
formulée pour le cas où d'autres
renseignements ne seraient pas
connus dans le délai imparti, par
exemple les renseignements de
l'OE, de la Sûreté de l'État ou
d'autres services.
La circulaire du 25 avril 2000
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
of consulaire post, op de hoogte zijn gesteld dat zij hun opmerkingen
binnen de vijftien dagen aan de procureur dienen mee te delen.
De DVZ en de Veiligheid van de Staat sturen echter ook dergelijke
kopieën naar het parket met betrekking tot naturalisatiedossiers, doch
evenwel niet steeds binnen de termijn van vier maanden. Het is de
gewoonte van het parket van Brussel dat bij het niet verkrijgen van
deze kopieën van adviezen, het parket een advies onder voorbehoud
formuleert.
Hetzelfde voorbehoud wordt klaarblijkelijk dus ook gemaakt
betreffende de wettelijkheid van het verblijf, voor zover het dossier
van de Kamer geen enkel element bevat met betrekking tot de
verblijfsvergunning van de kandidaten.
Ingeval het parket een gunstig advies verleent onder voorbehoud
betekent dit dat er geen gronden tot verzet zijn binnen de wettelijke
termijn van vier maanden. In het rijksregister wordt een controle
verricht van de duur van het verblijf (basisvoorwaarden) en het parket
verifieert eveneens de situatie op het vlak van de antecedenten,
gewichtige feiten eigen aan de persoon.
Negatieve adviezen worden opgesteld indien deze basisvoorwaarden
niet zijn vervuld of er gewichtige feiten eigen aan de persoon bestaan.
Door de FOD Buitenlandse Zaken overgezonden dossiers worden
onderzocht om na te gaan of voldoende banden met België bestaan.
Met betrekking tot de door de gemeenten overgezonden
nationalisatieverklaringen onderzoekt het parket de bij de dossiers
gevoegde listings van de verblijfsvergunningen en antecedenten van
de kandidaten. Er wordt verzet aangetekend wanneer de
voorwaarden niet zijn vervuld of er gewichtige feiten eigen aan de
personen bestaan. De gunstige adviezen worden niet meer
overgezonden aan de gemeenten als de termijn van vier maanden is
overschreden, indien er geen verzet is van het parket.
Dit systeem is ingevoerd bij de inwerkingtreding van de wet van 28
december 2006, aangezien het parket jaarlijks om en bij de 15.000
dossiers moet behandelen binnen vier maanden.
Is dat toelaatbaar? Ik acht het nuttig dat hiervoor contact is tussen de
commissie en het Brusselse parket, waarvan de hiervoor bevoegde
sectie Burgerlijke en ...Zaken onlangs werd hervormd, teneinde
efficiënter werk mogelijk te maken. Ik zal mij ook verder inlichten over
de redenen van de werkwijze van het Brusselse parket.
Zoals hierboven uiteengezet, is het mij niet bekend dat de parketten
geen adviezen verstrekken. Wel heb ik opgemerkt dat tussen de
parketten er een verschil in aanpak bestaat. Ik zal overleg hebben
met het College van procureurs-generaal teneinde in maatregelen te
voorzien die een eenvormig optreden kunnen verzekeren.
stipule que l'OE et la Sûreté de
l'État n'envoient une copie au
parquet que pour l'option de
nationalité, après avoir été invités
par l'officier de l'état civil ou le chef
de la mission diplomatique ou du
poste
consulaire
belge
à
communiquer leurs observations
au procureur dans les quinze
jours. L'OE et la Sûreté de l'État
envoient de telles copies au
parquet à propos de dossiers de
naturalisation, mais pas toujours
dans le délai prévu de quatre
mois. Le parquet de Bruxelles a
coutume de formuler un avis sous
réserve lorsqu'il n'obtient pas ces
avis.
La même réserve est donc
apparemment aussi formulée à
propos de la légalité du séjour,
pour autant que le dossier de la
Chambre ne comporte aucun
élément relatif au permis de séjour
des candidats. Lorsque le parquet
formule un avis positif sous
réserve, cela signifie qu'il n'y a pas
de motifs d'opposition dans le
délai légal de quatre mois. Il est
procédé à un contrôle des
conditions de base dans le
Registre national et le parquet
vérifie la situation en matière de
"faits personnels graves". Un avis
négatif
est
formulé
si
les
conditions de base ne sont pas
remplies ou s'il existe des "faits
personnels graves". Les dossiers
transmis par le SPF Affaires
étrangères sont soumis à un
examen concernant l'existence de
liens suffisants avec la Belgique.
Pour
les
déclarations
de
naturalisation transmises par les
communes, le parquet examine
les listes de titres de séjour jointes
aux dossiers et les antécédents
des candidats. Ici aussi, il est fait
opposition si les conditions ne sont
pas remplies ou s'il y a des faits
personnels graves. Les avis
positifs ne sont plus envoyés aux
communes lorsque le délai de
quatre mois est dépassé, s'il n'y a
pas d'opposition du parquet. Ce
système a été instauré lors de
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
l'entrée en vigueur de la loi du 28
décembre 2006, étant donné que,
chaque année, le parquet doit
traiter environ 15.000 dossiers
dans un délai de quatre mois.
Il serait utile, à mon estime, qu'il y
ait des contacts sur le sujet entre
la commission et le parquet de
Bruxelles. Récemment, la section
compétente a été réorganisée
pour lui permettre de fonctionner
plus efficacement. Je m'informerai
plus avant concernant les raisons
pour lesquelles le parquet de
Bruxelles a adopté cette méthode
de
travail.
Je
n'ai
pas
connaissance de cas tels que les
parquets ne fourniraient pas
d'avis,
mais
les
approches
peuvent être différentes d'un
parquet
à
l'autre.
Je
me
concerterai avec le Collège des
procureurs généraux pour que des
mesures permettant d'uniformiser
les interventions soient prévues.
06.04 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, ik dank u voor uw antwoord, dat mij
echter niet bevredigt.
De periode van vier maanden zal te kort zijn om te antwoorden. Dat
legt de beslissing evenwel in de handen van de commissarissen. Ik
zal ook geen oordeel over de zaak meer vellen, aangezien wij nu al
twee dossiers hebben behandeld waarbij er een "overruling"
plaatsvindt of eventueel zal plaatsvinden. Daarmee is bewezen dat
het systeem niet werkt. Wij mogen bijgevolg niet uitgaan van de
positieve adviezen onder voorbehoud.
Ik hoor ook in uw antwoord dat er een overleg tussen de commissie
en het parket van Brussel moet plaatsvinden. Indien ik mij niet vergis,
werd echter in februari 2008 via de minister een dergelijke brief aan
het parket verzonden. Mijns inziens werd niet op de brief gereageerd.
In het andere geval zouden wij het wel hebben vernomen of had u het
ons vandaag kunnen melden.
Er schort iets aan het totaalconcept van de procedure en specifiek
aan de werkwijze van het parket van Brussel. Het is dan ook niet
onlogisch dat de commissie zich beraadt over de houding die zij
tegenover de bewuste adviezen onder voorbehoud aanneemt.
06.04 Sarah Smeyers (CD&V -
N-VA): Quatre mois, c'est bien
trop court pour un avis. La
décision
revient
donc
aux
commissaires. Deux dossiers déjà
ont été révoqués ou menacent de
l'être, ce qui prouve que le
système ne fonctionne pas et que
nous ne pouvons donc pas nous
fier
aveuglément
aux
avis
favorables. A mon avis, en février
2008 le ministre a également
envoyé une lettre au parquet sur la
nécessité d'une concertation entre
la commission et le parquet de
Bruxelles. Cette lettre n'a suscité
aucune réaction, sinon nous
l'aurions su. Le concept de la
procédure
et
le
mode
de
fonctionnement du parquet de
Bruxelles laissent pour le moins à
désirer.
06.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, ik dank u voor uw antwoord, dat ik,
zeker op het punt van de procedures, heel grondig zal bestuderen.
Ik voeg er nog het volgende aan toe.
Mijnheer de staatssecretaris, ik verwijs gewoon maar naar het
06.05 Jan Mortelmans (Vlaams
Belang): J'étudierai en détail la
réponse du ministre, et en tout cas
très certainement sa réponse
concernant les procédures. Il y
avait même un avis favorable du
parquet dans le dossier afghan. Le
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Afghaanse dossier, dat vorige week opnieuw in de plenaire
vergadering werd behandeld. In bedoeld dossier zat een advies
geen advies onder voorbehoud van het parket. Het was zelfs een
gunstig advies. Het hielp echter niet.
De termijn was immers verstreken. Mevrouw Smeyers, een lange
termijn was voorbijgegaan. Echter, zelfs op het ogenblik dat ik aan het
parket van Brussel liet weten dat er een probleem was, wist
voornoemd parket niets. Dat kwam gewoonweg, doordat de
betrokkene naar Dendermonde was verhuisd. Het parket wist nergens
van. Er is dus geen enkele communicatie tussen de parketten
onderling geweest.
Vanaf het ogenblik dat iemand verhuist of het parket van bepaalde
zaken niet op de hoogte is, is er geen enkele communicatie meer. Er
is ook geen enkele coördinatie. Zelfs in het bedoelde geval is het dus
fout gelopen, hoewel er een gunstig advies was.
Er is volgens mij een fundamenteel probleem, namelijk de werking
van de parketten die grondig moet worden bekeken.
Ik ben geen jurist en ben geen lid van de commissie voor de Justitie.
Ik merk echter uit mijn ervaring in de commissie voor de
Naturalisaties dat er allerlei zaken fout lopen, met alle gevolgen van
dien. Van bedoelde fouten moet dringend werk worden gemaakt.
Ik stel vast dat er opnieuw een overleg zal zijn. Hoeveel jaren vraagt
de heer Laeremans echter al om werk te maken van de gebrekkige
werking van de parketten? Het wordt hoog tijd. Zoniet zullen wij in de
commissie de forcing moeten voeren en alles stilleggen. Daaraan is
niets te doen. Er loopt immers te veel fout.
parquet de Bruxelles n'en a rien su
pendant
longtemps
tout
simplement parce qu'il n'y avait
aucune communication entre les
parquets. Dès que quelqu'un
déménage ou que certains faits
sont ignorés, il n'y a plus aucune
communication ni coordination.
Il se pose donc au niveau du
fonctionnement des parquets un
problème fondamental qui mérite
un examen approfondi. Une fois
encore, on ne nous parle que de
concertation alors qu'il serait plus
que temps de s'atteler réellement
et efficacement au problème du
fonctionnement
bancal
des
parquets. Si on ne le fait pas, la
commission Naturalisations sera
obligée de mettre un terme à
toutes ses activités.
De voorzitter: Ik zal vragen of hij ze wil uitstellen. Wil hij ze echter niet uitstellen en hij stelt zijn vraag, dan
bent u ze kwijt.
06.06 Staatssecretaris Melchior Wathelet: De bedoeling van het
antwoord van de minister is om te weten hoe het verloopt bij het
parket en wat een gunstig advies onder voorbehoud en een gunstig
advies betekenen. Wanneer het advies er is, kan de minister alleen
vaststellen of het een gunstig advies is of niet en waarop het is
gebaseerd.
De bevoegdheid van de minister is om er alles aan te doen om die
adviezen zo efficiënt mogelijk, zo grondig mogelijk te maken en ook
om een uniformisering van de verschillende adviezen te krijgen door
de verschillende parketten. De bevoegdheid van de minister is om
samen met de parketten te bekijken hoe ze zo efficiënt mogelijk
kunnen zijn in elk parket en om te uniformiseren. Dat is de bedoeling
van de minister en u moet hier echt de minister volgen en zijn
initiatieven steunen.
06.06
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État: Le ministre ne
peut que constater qu'un avis est
favorable ou non et prendre
connaissance des motifs qui le
sous-tendent. Toutefois, il peut
essayer de faire en sorte que les
avis soient autant que possible
circonstanciés et efficaces et que
les avis rendus par les différents
parquets soient standardisés. Je
demande à tous les membres de
la Chambre de soutenir le ministre
dans cette entreprise.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Jean-Marc Nollet au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le manque de juges au parquet de Charleroi" (n° 5830)<br>- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
institutionnelles sur "le manque de juges à Charleroi" (n° 5900)<br>- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes institutionnelles
sur "le suivi judiciaire des affaires politico-financières de Charleroi" (n° 5907)</b>
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het tekort aan rechters bij het parket van Charleroi" (nr. 5830)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het tekort aan rechters in Charleroi" (nr. 5900)
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de gerechtelijke follow-up van de politieke en financiële schandalen in Charleroi"
(nr. 5907)
07.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire
d'État, je suis content de vous voir ici. Je ne m'attendais pas à vous
voir occupé à ce point dans vos nouvelles fonctions mais je voulais
vous en féliciter. J'espère que je pourrai également vous remercier
après vos réponses à ces questions.
Le fait que vous ayez face à vous trois parlementaires qui souhaitent
intervenir sur ce sujet est déjà la preuve de son importance, en tout
cas pour ceux qui posent des questions et, je l'espère, pour vous
aussi.
Comme vous le savez, les scandales politiques qui ont eu lieu à
Charleroi ont nécessité une grande mobilisation. Quand je dis "qui ont
eu lieu", si on suit l'actualité, on voit que les choses dans la région de
Charleroi continuent malheureusement, mais aussi fort heureusement
pour la justice, à bouger. Un juge d'instruction financière a été
mobilisé. Une trentaine d'enquêteurs issus d'autres arrondissements
judiciaires sont venus épauler ceux de Charleroi. Cette mobilisation a
porté et continue de porter ses fruits.
Ce qui se passe aujourd'hui encore en est la preuve.
Toutefois, vous aurez certainement vu en tout cas si pas vous,
certainement votre collègue de la Justice , que le tribunal de
Charleroi a tiré la sonnette d'alarme sur le fait que Charleroi ne
comptait que 45 juges, toutes compétences confondues. C'est
M. Raynal, président du tribunal, qui attire l'attention sur le fait que ce
seront certainement pas moins de trois juges qui devront être
réquisitionnés pour traiter les dossiers complexes liés aux scandales
"politico-financiers" de la ville de Charleroi et que cela les mobilisera
sans doute pendant plusieurs mois.
Monsieur le secrétaire d'État, vous savez que pour parvenir à boucler
le travail et pour mener à bien l'instruction dans un délai raisonnable,
le tribunal de Charleroi aura également besoin de renforts.
Il me semble que ce ne serait qu'une suite cohérente du détachement
des moyens mis en oeuvre pour l'enquête ces deux dernières années
que de faire la même chose pour les juges. Néanmoins, on sait qu'il
sera difficile de trouver des juges dans l'arrondissement montois, qui
doit déjà donner des assesseurs aux assises et à l'arrondissement de
Tournai, qui va devoir gérer l'incident de Ghislenghien. On connaît les
calendriers.
Je me permets dès lors de vous demander ce que le ministère
compte faire pour que le tribunal de Charleroi ait les moyens
07.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-
Groen!): Naar aanleiding van de
politieke schandalen in Charleroi
werd
er
een
financiële
onderzoeksrechter ingeschakeld
en een dertigtal onderzoekers uit
andere
gerechtelijke
arrondissementen zijn die van
Charleroi komen bijstaan.
De rechtbank van Charleroi vestigt
evenwel de aandacht op het feit
dat er op de 45 rechters van
Charleroi drie zullen moeten
worden aangewezen om de
dossiers met betrekking tot het
politiek-financieel
schandaal
maandenlang te behandelen. Wat
zal het ministerie ondernemen om
de rechtbank van Charleroi van de
nodige versterking te voorzien
teneinde het werk binnen een
redelijke termijn rond te krijgen?
Door een concreet maar vooral
slagvaardig antwoord te geven zal
u diegenen kunnen geruststellen
die al het mogelijke doen om wat
de
afgelopen
jaren
voor
schandalen gezorgd heeft, grondig
te onderzoeken.
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
nécessaires et suffisants pour juger comme il se doit et dans les
temps les affaires "politico-financières" de la ville.
J'estime qu'un signal doit être envoyé, à partir d'aujourd'hui. Votre
réponse doit être la plus précise possible et la plus complète, ce qui
rassurera ceux qui, dans la région, continuent à se battre pour mettre
à plat ce qui a légitimement fait scandale ces derniers mois et ces
dernières années. Je vous remercie déjà pour vos réponses que
j'espère positives.
07.02 Jean-Luc Crucke (MR): Comme mon collègue M. Nollet vient
de le préciser, cela n'étonnera nullement le ministre que trois
parlementaires, au demeurant hennuyers, le questionnent sur ce sujet
sensible, que certains pensaient relever du passé. On a envie de dire:
"on prend les mêmes et on recommence". Quand arrêtera-t-on? C'est
un autre volet. Avant que les juges aient du travail, il faut que certains
leur donnent du travail. Ainsi, il semble être certain qu'ils en auront
encore pour un certain temps, si on voit l'actualité du jour.
Je ne m'attacherai pas au "terrain", ce que fera mon collègue
Ducarme qui a pu analyser les choses de manière détaillée. Ceci dit,
nos informations sont les mêmes. Les "affaires", on sait qu'elles sont
là, elles arrivent et le pipe-line est largement rempli. Le président du
tribunal dit que le personnel membre de l'ordre judiciaire en place ne
permet pas de faire face aux tâches courantes des tribunaux
ordinaires et à des affaires qui sortent de l'ordinaire. Je me répète,
mais quand on voit ce qui se passe, on est sûr que ce n'est pas
terminé.
Il y a un appel à mon avis très raisonné de quelqu'un qui voit la justice
dans son timing et sa programmation, et qui dit au ministre de la
Justice: " Si je n'ai pas des moyens supplémentaires, ne me
demandez pas d'avoir une efficacité telle qu'on peut l'attendre de
l'Ordre judiciaire. Mieux vaut le dire avant, mieux vaut prévenir que
guérir". En plus, si la comparaison peut être utile, il y a trois juges en
moins à Charleroi par rapport à 2005.
Monsieur le ministre, est-il encore temps de prévenir? Comment
allez-vous prévenir en la matière? Répondrez-vous à l'appel d'un
président qui semble à la fois déterminé et qui semble aussi dire que,
seul, il ne peut pas faire tout le chemin. Seuls, les magistrats ne
peuvent pas répondre à toutes les questions et à tous les dossiers,
quels qu'ils soient, lorsqu'ils sont soumis au tribunal. Et je connais le
coût de tout cela. On peut penser aux juges de complément, dont le
nombre est défini par rapport au nombre de dossiers et à leur durée.
Pour le reste, je pourrai totalement rejoindre ce qui sera dit par M.
Ducarme en la matière, mais ce serait dommage de ne pas répondre
précisément à cette question.
07.02 Jean-Luc Crucke (MR):
De "affaires" zijn er nu eenmaal,
en er zitten er nog in de pijplijn. Er
zijn vijfenveertig rechters, en de
voorzitter zelf zegt dat dat niet
volstaat voor de gewone taken én
de buitengewone zaken. Er is
sprake van 2009 of 2010. Zonder
bijkomende middelen kan men
van hem niet eisen dat hij de
efficiëntie tentoonspreidt die men
van de rechterlijke orde verwacht.
Voorkomen is beter dan genezen,
maar hoe gaat u dat doen, in de
veronderstelling dat we er nog op
tijd bij zijn? Bent u van plan te
reageren op de oproep van de
voorzitter?
07.03 Denis Ducarme (MR): Madame la présidente, monsieur le
secrétaire d'État, sur un dossier aussi sensible que celui-là,
permettez-moi de regretter un moment de ne pas pouvoir profiter de
la présence du ministre de la Justice. Naturellement, je ne doute pas
que vous ayez la pleine confiance de son département pour pouvoir
nous adresser des réponses qui seront tout à fait à la hauteur de nos
espérances.
07.03 Denis Ducarme (MR):
Evenzeer als de heer Nollet
verwacht ik niet mis te verstane
antwoorden
van
de
staatssecretaris,
die, ook
al
betreur
ik
enigszins
de
afwezigheid van de minister in
deze aangelegenheid, ongetwijfeld
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
C'est aussi la première fois que j'ai l'occasion de me trouver face à
vous en commission, même si je suis très intéressé par la famille.
Jusque-là, je ne vous avais connu que dans vos fonctions de chef de
groupe. Je suis donc impatient d'entendre votre réponse et d'en
apprécier la qualité. Comme mon collègue, M. Nollet, je suis curieux
de pouvoir juger de l'intensité des réponses que vous allez nous
adresser. En effet, iI est question que ces réponses soient d'intensité.
Il s'agit naturellement de nettoyer notre démocratie politique dans
cette région et de restaurer la bonne gouvernance. Dès lors, nous
attendons naturellement un signal fort de votre part. Monsieur le
secrétaire d'État, vous ne serez pas non plus surpris que ce soient
deux députés du Mouvement réformateur qui vous interpellent pour
dénoncer un certain nombre d'affaires telles que celles qui ont pu
avoir cours trop longtemps à Charleroi: M. Crucke en tant que
commissaire effectif de cette commission et moi-même en temps que
parlementaire local. C'est dans ce sens que je me permets de vous
interroger aujourd'hui à propos de ces affaires politico-financières de
la ville de Charleroi et de leur suivi judiciaire.
Vous n'ignorez naturellement pas l'impact de ces affaires, pour ainsi
dire cataclysmique, sur la perception d'une partie du monde politique
par les citoyens de cette ville mais également de notre pays.
Au-delà du coup de frein nécessaire qui a été donné à ces méthodes
de gestion publique peu scrupuleuses, il est utile que la justice puisse
faire toute la lumière dans ce dossier et désigner les responsables
dans les délais les plus brefs.
La chambre du conseil devrait rendre un avis en cette fin de mois de
juin visant au renvoi de nombre de ces dossiers politico-financiers en
correctionnelle. Une septantaine de ces dossiers seraient en effet
susceptibles d'aboutir en correctionnelle.
Compte tenu du nombre important de ces dossiers et du respect le
plus large octroyé aux droits de la défense c'est important , Jean-
Paul Raynal, président du tribunal de première instance de Charleroi
a informé la presse qu'une chambre exclusive devrait être consacrée
à ces affaires. Deux ou trois audiences par semaine devraient se
tenir. Des chambres à trois juges seront nécessaires, selon Jean-Paul
Raynal, afin de départager la charge de travail et d'éviter la
personnalisation telle qu'il a pu l'indiquer.
Le président du tribunal de première instance estime que, dans ces
conditions, l'ensemble de ces dossiers pourraient être jugés dans un
délai de deux ans, ce qui n'est pas vous en conviendrez
anormalement long. Toutefois, pour ces dossiers chargés d'une
symbolique forte et tenant compte de l'attente des citoyens, ce n'est
pas un délai particulièrement court, d'autant plus, si l'on sait qu'une
partie de ces affaires sont politiquement pendantes depuis 2005.
Monsieur le ministre, les juges de complément en provenance de
Tournai ne pourront vraisemblablement pas venir renforcer l'effectif
de Charleroi, au regard du dossier de Ghislenghien qui a d'ailleurs été
abordé par mon collègue, M. Crucke, dans le cadre de cette
commission, la semaine dernière. Ils ne pourront pas non plus venir
de la cour d'appel de Mons.
Il est essentiel que ces scandales politico-financiers puissent être
zijn volle vertrouwen geniet om
ons antwoorden te bieden die
stellig
geheel
aan
onze
verwachtingen
zullen
beantwoorden.
De raadkamer zou op het einde
van de maand een advies moeten
uitbrengen, waarbij wellicht een
zeventigtal dossiers naar de
correctionele rechtbank
zullen
worden verwezen. De voorzitter
van de rechtbank van eerste
aanleg te Charleroi, de heer Jean-
Paul Raynal, heeft aan de pers
verklaard dat die zaken voor een
aparte kamer zouden moeten
worden gebracht. Er zouden
wekelijks twee à drie zittingen van
kamers met drie rechters worden
gehouden.
Onder die voorwaarden zouden
alle dossiers binnen een termijn
van twee jaar hun beslag moeten
krijgen, wat niet abnormaal lang is.
Aangezien er geen toegevoegde
rechters uit Doornik kunnen
komen,
wegens
de
zaak-
Gellingen, en evenmin uit Bergen,
én er een resultaatsverbintenis
geldt inzake de justitiële opvolging,
moet het gerecht de nodige
middelen krijgen om die dossiers
binnen de best mogelijke termijn
af te handelen. Ontving de
minister een officieel verzoek in
die zin? Zoniet, is hij bereid de
mogelijkheid te onderzoeken om
bijkomende middelen toe te
kennen aan Charleroi?
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
jugés dans les délais les plus brefs sans embouteiller la justice de
cette région en concentrant une trop grande partie des moyens sur
ces affaires. Néanmoins, il y a une obligation de résultat en matière
de suivi judiciaire de ces dossiers, suivi judiciaire qui doit être le plus
efficace possible. Il faut donner à notre justice la capacité de traiter
ces dossiers dans un délai raisonnable, car ce sont des dossiers, qui
je le répète marquent l'histoire d'une des métropoles de notre
pays.
Le ministre de la Justice a-t-il déjà été saisi d'une demande officielle
de renfort? Si ce n'est pas le cas, êtes-vous disposé à étudier une
possibilité de renforcement des moyens octroyés à Charleroi dans le
cadre du suivi judiciaire de ces dossiers politico-financiers.
07.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Madame la présidente,
chers collègues, je vais peut-être vous décevoir, monsieur Ducarme,
mais je dois vous dire que je réponds au nom du ministre de la
Justice. Je ne suis donc que son porte-parole, aujourd'hui.
Cela dit, je ne sais pas très bien si c'est vous ou M. Frédéric Dubois
qui a rédigé la question. En effet, le document a été signé par ce
dernier.
07.04 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Ik ben vandaag louter
de spreekbuis van de minister van
Justitie. Maar ik vraag me wel af of
de heer Ducarme deze vraag zelf
heeft opgesteld, dan wel de heer
Frédéric Dubois, die ze heeft
ondertekend.
07.05 Denis Ducarme (MR): Monsieur le ministre, la question porte
bel et bien la signature de Denis Ducarme.
Toujours est-il que contact a été pris avec le tribunal de première
instance.
Monsieur le secrétaire d'État, il est normal que les propos tenus par le
président du tribunal de première instance aient été communiqués
aux parlementaires qui s'intéressent au dossier. Il est d'ailleurs plutôt
rassurant que le même discours soit tenu aux parlementaires et à la
presse. Il n'y a pas de double langage à ce niveau.
07.05 Denis Ducarme (MR): De
vraag draagt wel degelijk de
handtekening van de heer Denis
Ducarme, en het is niet meer dan
normaal dat de uitspraken van de
voorzitter van de rechtbank van
eerste aanleg ook ter kennis van
de
parlementsleden
worden
gebracht.
De
pers
en het
Parlement
kregen
dezelfde
boodschap en dat is een goede
zaak.
07.06 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Chers collègues, le
procureur du Roi de Charleroi estime qu'après une évaluation de type
organisationnel, 14 dossiers dits "politico-financiers" pourraient être
fixés devant le tribunal correctionnel de Charleroi au cours de l'année
judiciaire 2008-2009. Il va de soi qu'il s'agit d'une évaluation, puisque
pour les dossiers ayant fait l'objet d'une instruction avec désignation
d'un juge d'instruction, il revient avant tout à la chambre du conseil de
décider s'il existe une charge suffisante en vue de renvoyer un inculpé
devant le tribunal correctionnel.
En outre, il est possible que ces affaires, toutes ou certaines d'entre
elles du moins, soient fixées devant un tribunal composé de trois
juges, en fonction des demandes du parquet ou des parties. Comme
M. Crucke le sait mieux que moi, puisqu'il est un praticien quotidien,
chaque partie et le parquet peuvent demander que trois juges traitent
ces affaires dans un tribunal correctionnel.
Dans l'hypothèse d'un renvoi devant le tribunal correctionnel, il est
acquis que des dizaines d'audiences correctionnelles devraient être
organisées, comprenant chaque fois un ou trois magistrats.
Le ressort de la cour d'appel de Mons, comme les autres ressorts,
07.06 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: De procureur des
Konings van Charleroi is van
oordeel dat mogelijk veertien
politiek-financiële dossiers in de
loop van het jaar 2008-2009 zullen
worden
ingeleid
bij
de
correctionele rechtbank. Voor de
dossiers
waarvoor
een
onderzoeksrechter
aangewezen
wordt, is het aan de raadkamer om
zich uit te spreken over de
verwijzing naar de correctionele
rechtbank. Het is ook mogelijk dat
ten minste sommige van die zaken
ingeleid worden bij een rechtbank
die bestaat uit drie rechters en dat
tientallen
zittingen
van
de
correctionele
rechtbank
georganiseerd moeten worden.
Tot dusver is er geen enkele vraag
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
dispose de plusieurs juges de complément, comme M. Crucke l'a dit à
l'instant. En vertu du Code judiciaire, c'est au président d'organiser le
tribunal en fonction des nécessités de service et du nombre de
dossiers qui seraient éventuellement renvoyés devant le tribunal
correctionnel. En cas de besoin, le premier président peut déléguer
des juges de complément en vue de les faire siéger dans un tribunal
déterminé, de sorte que les dossiers puissent être traités le plus
rapidement possible.
Aujourd'hui, je tiens à vous dire qu'aucune demande n'a été exprimée
par quelque autorité judiciaire que ce soit, sauf erreur de
transmission. Le ministre de la Justice n'a été saisi d'aucune
demande supplémentaire relative à ces dossiers.
C'est avant tout aux autorités judiciaires de régler au mieux la gestion
du flux probable auquel le tribunal sera confronté, même s'il est
difficile de prévoir le nombre de dossiers qui seront éventuellement
renvoyés. Il s'agit bien évidemment d'une question d'organisation
interne des tribunaux, qui relève de la compétence et de la
responsabilité des autorités judiciaires. Cela dit, je reste bien entendu
attentif aux problèmes qui pourraient se poser et je me tiens à votre
disposition dans cette éventualité.
gekomen van welke rechterlijke
overheid ook. Het gaat om een
kwestie van interne organisatie
van de rechtbanken, die behoort
tot de bevoegdheid van de
rechterlijke overheden.
Ik blijf uiteraard waakzaam voor
het geval er problemen zouden
opduiken.
07.07 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Madame la présidente,
j'entends que le ministre par la voix du secrétaire d'État nous dit
qu'aucune demande officielle n'a été formulée. Je n'ai évidemment
pas accès au courrier du ministre, mais je suis surpris que ses
collaborateurs n'aient pas pu voir, comme nous, la communication
"grand public" qui a eu lieu.
Il faut bien se dire que ce n'est pas dans les habitudes de la maison
au sens large de la Justice de faire ce genre de communication.
Dès lors, je suppose que si cela a été fait, ce n'est pas sans raison.
Je ne vous cache pas non seulement ma déception mais aussi ma
surprise quant à la tournure de la réponse qui se borne à des aspects
quelque peu formels et invoque le fait qu'il ne s'agit pas d'une
demande officielle.
La demande est bien là et la réponse actuelle qui consiste à dire qu'il
convient peut-être de trouver des solutions dans l'organisation interne
de la Justice se trouve dans la demande même qui énonce déjà les
problèmes qui se poseront à Mons et à Tournai.
Ceci dit, je ne voudrais pas terminer sur une note définitive et
définitivement négative puisque, vous l'avez dit, monsieur le
secrétaire d'État, le ministre reste attentif.
Je pense je ne vais pas préjuger qu'une demande formelle sera
déposée. Je vous demanderai, si le sujet arrive au Conseil des
ministres, de bien prendre la mesure de ce genre d'appel au secours.
Car il s'agit bien de cela!
Mon collègue a dit, avec raison, que l'appel était raisonné; je le crois
aussi. Il n'est pas excessif et révèle un vrai besoin qu'il ne faudrait pas
minimiser en prétextant l'existence d'autres priorités.
Si la Justice n'est pas capable de montrer qu'un suivi correct est
assuré dans ce genre de dossier, qui a occupé la une de l'actualité et
07.07 Jean-Marc Nollet (Ecolo-
Groen!): Ik heb begrepen dat er
geen enkele officiële vraag is,
maar ik ben verrast dat de
medewerkers van de minister de
mededeling voor het grote publiek
niet gezien hebben!
Er is wel degelijk een verzoek en
het antwoord, waarin gezegd wordt
dat het om een probleem van
interne organisatie gaat, staat in
het verzoek zelf waarin de
problemen die zich in Bergen en
Doornik zullen voordoen worden
aangehaald.
Ik denk dat er een formeel verzoek
zal worden ingediend. Ik vraag u
om in de ministerraad dat verzoek
om hulp, dat gegrond is en een
ware nood uitdrukt, ter harte te
nemen. Ik vraag u om dat verzoek
zeer
snel
en
positief
te
beantwoorden.
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
l'occupe encore, d'autres conséquences que les conséquences
normales liées à la perception que l'on peut avoir de tel ou tel dossier
pourraient subvenir.
Monsieur le secrétaire d'État, quand la demande officielle arrivera,
pour autant qu'elle arrive mais je pense ne pas prendre trop de
risques en disant cela je vous demande d'y répondre très
rapidement et positivement en cessant de jouer au ping-pong entre
les différents ressorts.
07.08 Jean-Luc Crucke (MR): Ma réplique ira dans une direction
assez semblable à celle de M. Nollet. Je souhaite donner un conseil à
M. le ministre et insister sur une demande.
Mon conseil consiste à paraphraser ce que disait en son temps un
autre ministre qui, depuis de nombreuses années, reste comme un fil
conducteur dans la pensée. Il s'agit du ministre de Cléty, hennuyer,
qui avait tendance à dire: oser, risquer, gagner.
Par rapport à la situation que nous connaissons dans le Hainaut et
je ne parle pas de la situation politique mais elle est intimement liée à
un dossier judiciaire pénal il faut que l'on puisse en sortir.
Plus personne n'acceptera qu'on dise que la Justice n'a pas eu et je
respecte vos propos de demande en bonne et due forme.
L'information est sortie dans "Sud Presse", le 29 mai. Ne faisons pas
non plus le reproche aux parlementaires de ne pas prendre
connaissance de ce que nous confie la presse. Une fois informés,
nous nous interrogeons.
Monsieur le secrétaire d'État, allez au-delà! Osez, risquez et gagnez!
En la matière, il convient d'être proactif.
Pourquoi me suis-je intéressé à ce dossier avec M. Ducarme?
Lorsque nous avons vu cela, j'ai eu le réflexe de penser aux juges de
complément qui sont du ressort de la cour d'appel. Je sais aussi
qu'un autre dossier dans le Hainaut, dont nous parlerons de suite,
soutiendra l'attention non seulement de la presse mais aussi des
magistrats: le dossier Ghislenghien.
En discutant avec Denis Ducarme, nous nous sommes demandés si
un dossier ne déforcerait pas l'autre et vice-versa. N'est-ce pas un
risque supplémentaire?
07.08 Jean-Luc Crucke (MR):
Aan de minister zou ik de raad
willen geven, en ik herneem hierbij
de woorden van de minister
Decléty: "Durven, wagen, winnen".
Aan de situatie zoals die in
Henegouwen moet een einde
komen.
Niemand zal nog aanvaarden dat
men komt zeggen dat er geen
formele aanvraag werd ingediend.
Er
moet
proactief
worden
opgetreden.
Denis Ducarme en ikzelf vroegen
ons af of dit dossier dat van
Gellingen niet zou verzwakken en
vice versa.
07.09 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Je ne veux pas anticiper
sur ma réponse, mais ce n'est pas exactement la même chose. Pour
Ghislenghien, il existe tout un volet "maison de justice", nettement
moins présent ici puisqu'il s'agit plutôt ici du volet "magistrature". Il ne
faut pas tout mélanger.
07.09 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Het dossier-Gellingen
bevat
een
hoofdstuk
"justitiehuizen".
Dat
is
hier
beduidend minder aan de orde,
want hier gaat het veeleer om het
hoofdstuk "magistratuur".
07.10 Jean-Luc Crucke (MR): Ne parlons pas maintenant de
maisons de justice. C'est repris dans ma question écrite.
Tous, vous comme moi, puisque nous avons fait un peu de droit,
nous savons qu'il s'agira de chambres à trois juges. C'est normal.
Que ce soit le parquet ou une des parties, dans un dossier pareil, on
07.10 Jean-Luc Crucke (MR):
Het is zonneklaar dat er kamers
met drie rechters nodig zijn, d.w.z.
toegevoegde rechters in Doornik,
en wellicht ook in Charleroi. Alles
moet volgens het boekje verlopen,
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
ne prendra pas le risque d'un seul juge. C'est logique et cela fait partie
de l'honneur de la Justice, de ce qu'on attend d'elle.
On comprend donc vite: trois juges, juges de complément du côté de
Tournai. Sans doute aussi à Charleroi. Il faut que tout se passe dans
les règles pour qu'on ne vienne pas nous parler plus tard d'une
difficulté. Voilà où nous en sommes pour l'instant.
Pour terminer, après vous avoir donné le conseil: "osez, risquez,
gagnez", j'espère que, dans ce dossier, vous aurez osé, que les
risques seront pris par tout le monde car ces dossiers ne sont pas
faciles, mais, qu'en fin de compte, la Justice gagnera.
om problemen in de toekomst te
voorkomen.
Ik hoop dat u uw nek zal hebben
uitgestoken, dat iedereen risico's
zal nemen, maar dat het recht
uiteindelijk zal zegevieren.
07.11 Denis Ducarme (MR): Madame la présidente, monsieur le
secrétaire d'État, vous savez le respect que j'ai pour votre nouvelle
appellation, mais je regrette tout de même que le ministre CD&V de la
Justice n'ait pas eu suffisamment confiance en vous pour vous
donner des éléments de réponse un peu plus concrets que ceux que
vous nous donnez aujourd'hui.
Pourtant, entre partis confessionnels, on aurait pu penser...mais non!
Vous indiquez que le ministre reste attentif et c'est bien la moindre
des choses. Vous indiquez qu'aucune demande officielle n'a été
formulée et je vous en remercie: cela répond vraiment à ma question!
Vous indiquez encore que tout cela fait partie de l'organisation interne
du système judiciaire.
J'aurais aimé que le ministre vous donne des informations ou prenne
l'initiative, à partir du moment où son département, son cabinet se
rend compte par la presse que des questions se posent sur
l'organisation des procès à venir, je m'étonne de ne pas recevoir de
réponse après l'appel du président du tribunal de première instance,
une réponse dans ce genre: "Mon département a pris contact avec M.
Raynal afin de suggérer qu'il y ait le plus rapidement possible une
demande officielle pour le renforcement des juges." Non! Vous
attendez la demande officielle! J'espère qu'une fois que cette
demande officielle sera déposée, ce que je presserai le président du
tribunal de première instance de faire si ce n'est encore le cas, nous
aurons une réponse concrète.
Vous avez parlé des juges de complément. Ce ne sera pas accepté!
Vous avez naturellement des hennuyers en ces lieux, hormis peut-
être le représentant du PS, qui veilleront à ce que la justice à Mons ne
soit pas freinée par les affaires de Charleroi.
Il y a un enjeu symbolique important à l'échelle du pays et il faut que
la Justice y réponde de cette manière. L'enjeu est la bonne
gouvernance, l'éthique dans la conduite des affaires publiques et le
fait que les citoyens ne paient pas, par un ralentissement de la Justice
à Charleroi, les méfaits de certains représentants politiques. Il faut
désigner les responsables et le plus rapidement possible.
07.11 Denis Ducarme (MR): Ik
vind het jammer dat de CD&V-
minister van Justitie u kennelijk
niet genoeg vertrouwt om u iets
concretere antwoorden door te
spelen.
Ik had liever gehad dat de minister
het initiatief neemt en de heer
Raynal zou aanraden zo snel
mogelijk een officieel aanvraag
voor de uitbreiding van het aantal
rechters in te dienen. Zodra die
aanvraag is ingediend en ik zal
er bij de voorzitter van de
rechtbank van eerste aanleg op
aandringen dat te doen , hoop ik
dat we een concreet antwoord
zullen krijgen.
De toegevoegde rechters zullen
niet
aanvaard
worden.
De
plaatselijke
vertegenwoordigers
van Henegouwen misschien met
uitzondering van die van de PS
zullen erop toezien dat de
rechtspraak te Bergen door die
affaires geen vertraging oploopt.
Op nationaal vlak staan er een
aantal symbolen op het spel: goed
bestuur,
een
ethische
overheidsadministratie en het feit
dat de mensen niet moeten
opdraaien door een gerechtelijke
achterstand in Charleroi voor de
misdrijven van bepaalde politieke
vertegenwoordigers.
De
schuldigen
moeten
zo
snel
mogelijk worden geïdentificeerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
- M. Philippe Henry au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes institutionnelles
sur "les incidents à la prison de Verviers" (n° 5878)<br>- M. Fouad Lahssaini au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les grèves dans les prisons" (n° 5882)<br>- Mme Carina Van Cauter au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la grève à la prison de Verviers" (n° 5903)<br>- M. André Frédéric au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes institutionnelles
sur "les émeutes survenues à la prison de Verviers" (n° 5913)</b>
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Philippe Henry aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de incidenten in de gevangenis van Verviers" (nr. 5878)
- de heer Fouad Lahssaini aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de stakingen in de gevangenissen" (nr. 5882)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de staking in de gevangenis van Verviers" (nr. 5903)
- de heer André Frédéric aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de rellen in de gevangenis van Verviers" (nr. 5913)
08.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Madame la présidente, je
pense que le remplacement du ministre par le secrétaire d'État a
probablement été motivé par cette question!
Plus sérieusement, cette question date un petit peu, puisqu'elle avait
été reportée. Voici une dizaine de jours, dans la soirée du 30 mai, des
incidents relativement graves se sont produits à la prison de Verviers,
puisqu'une émeute a abouti au saccage d'une partie de la prison. Des
mesures de régime cellulaire strict ont été prises. Cet incident a par
ailleurs nécessité les renforts externes de la police de la zone Vesdre
et de la police fédérale.
Un préavis de grève fut annoncé pour le 9 juin. Par ailleurs,
témoignant d'un climat social peu serein au sein de l'institution, le
départ du directeur principal a aussi été réclamé par la délégation
syndicale.
J'en viens à mes questions.
Quant aux incidents et à la manière dont ils se sont déroulés, pouvez-
vous nous faire le point de la situation? Pouvez-vous nous parler de
l'état de surpopulation dans la prison de Verviers?
Qu'en est-il des discussions entre la direction centrale et les
gardiens? Quid aussi du préavis annoncé pour le 9 juin?
La réparation des dégâts constatés a-t-elle déjà commencé? Des
mesures d'accompagnement sont-elles prévues durant la période des
travaux?
Enfin, quelles sont les initiatives prises afin de pacifier le climat dans
la prison et en vue de renforcer la sécurité pour éviter que de
nouveaux incidents ne se produisent?
08.01 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): In de loop van de avond
van 30 mei werd een deel van de
gevangenis van Verviers tijdens
rellen kort en klein geslagen. Er
werd
een
stakingsaanzegging
ingediend
voor 9 juni. De
vakbondsafvaardiging vroeg het
vertrek van de hoofddirecteur.
Wat is er precies gebeurd? Hoe
staat het met de overbevolking in
de gevangenis van Verviers? Hoe
verlopen de besprekingen tussen
de directie en de cipiers? Waartoe
leidde de stakingsaanzegging voor
9
juni?
Zijn
de
herstelwerkzaamheden
al
begonnen? Worden bijzondere
maatregelen genomen voor de
duur van de werken? Welke
initiatieven worden genomen om
de rust in de gevangenis terug te
doen keren en om de veiligheid te
verbeteren,
en
zo
nieuwe
incidenten te voorkomen?
08.02 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire
d'État, ma question avait aussi été reportée la semaine dernière.
Nous étions alors à la veille de la mise à exécution du préavis de
grève. Toutefois, cela faisait plusieurs mois qu'il ne se passait plus
une semaine sans que nous entendions parler de préavis de grève
dans différents établissements. C'est leur aspect régulier qui m'a le
08.02 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!): Al maanden gaat er geen
week voorbij of er is wel sprake
van een stakingsaanzegging in
deze of gene instelling. Het is de
regelmaat ervan die me het meest
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
plus intrigué.
Le "masterplan" prévoit pour 2008-2009 en priorité des projets de
rénovation. Selon les chiffres qui y figurent, 266 cellules pourraient
être récupérées.
Pouvez-vous me dire si les travaux permettant de récupérer ces
cellules ont débuté? Par ailleurs, les directions et le personnel des
prisons concernées par ce masterplan sont-ils tenus au courant de
celui-ci et associés à sa réalisation?
Enfin, quelles sont les mesures urgentes que vous comptez prendre
pour éviter de nouvelles menaces de grève dans les différents
établissements pénitentiaires?
heeft getroffen.
Het "masterplan" voorziet voor
2008-2009 in renovatieprojecten
die
prioritair
zullen
worden
behandeld; er zouden 266 cellen
opnieuw in gebruik kunnen worden
genomen.
Werd
met
de
desbetreffende werken al gestart?
Zijn
de
directies
en
de
personeelsleden
van
de
gevangenissen
waar
dat
"masterplan"
zal
worden
uitgevoerd op de hoogte en
worden zij erbij betrokken?
Welke maatregelen zal u, tot slot,
nemen
om
nieuwe
stakingsdreigingen af te wenden?
08.03 Carina Van Cauter (Open Vld): Mijnheer de minister, naar
aanleiding van de voorstelling van het masterplan met betrekking tot
de gevangenissen, het herstel en de uitbreiding van de noodzakelijke
gevangeniscapaciteit, heeft de minister van Justitie duidelijk aandacht
besteed aan, enerzijds, de inbreiding en het herstel van de verloren
gegane capaciteit en, anderzijds, de noodzaak van het bijbouwen van
een aantal gevangenissen.
Naar aanleiding van de stakingsaanzegging in Verviers, zoals
daarstraks al door de andere sprekers werd gezegd, werd in de pers
bericht dat er in Verviers een bezettingsgraad zou zijn van 256, ten
opzichte van 186 beschikbare cellen. Wanneer men dat vergelijkt met
de cijfers die wij in de commissie hebben gekregen, dan zien wij dat
wij, in plaats van een daling, andermaal te maken hebben met een,
weliswaar lichte, stijging. De minister had de intentie ik weet dat het
niet zo eenvoudig is om dringend werk te maken van het aanpakken
van de overbevolking, door het herstel van capaciteit en dringende
herstellingswerken. Dat is toch wel een probleem. Klopt de
berichtgeving?
Naast het aanpakken van de leef- en werkomstandigheden in de
gevangenissen blijkt dat ook met betrekking tot veiligheid een aantal
maatregelen nodig zijn, tenminste als de berichtgeving klopt. In de
pers is er sprake van sloopwerken aan de gevangenismuur. De
omheining zou zelfs niet meer bestaan. Klopt dat? Dat moet men toch
vermijden. Er zouden ook twee alarminstallaties niet functioneren. Ik
kan mij voorstellen dat het herstelwerk zeer pertinent en dringend is.
Het gaat niet over grote infrastructuurwerken. Er kan en moet kort op
de bal worden gespeeld. Kopt de berichtgeving? Misschien is die niet
juist. Hoe gaat men ermee om?
08.03 Carina Van Cauter (Open
Vld): Dans le cadre du masterplan
pour les prisons, il est question de
la possibilité de récupérer la
capacité non utilisée et de la
nécessité de construire un certain
nombre
de
prisons
supplémentaires. Est-il exact que
dans le complexe pénitentiaire de
Verviers le taux d'occupation serait
de 256 alors que le complexe ne
compte
que
186
cellules
disponibles? Par rapport aux
chiffres
communiqués
en
commission,
il
s'agit
d'une
augmentation
au
lieu
d'une
diminution. Le ministre avait
pourtant l'intention de remédier à
la surpopulation.
En ce qui concerne la sécurité,
plusieurs
mesures
sont
nécessaires
également.
Est-il
exact qu'il est question de travaux
de démolition du mur de la prison?
Est-il exact que deux installations
d'alarme ne fonctionnent pas? Ces
travaux de réparation me semblent
pertinents et urgents.
08.04 André Frédéric (PS): Madame la présidente, je vais être
relativement bref parce que je ne vais pas répéter tout ce qui a été dit
par mes collègues. Je suis verviétois. J'étais en première ligne tout
comme notre ministre qui nous fait l'honneur d'être présent et qui
connaît bien la prison de Verviers mais pas pour y avoir séjourné.
Plus sérieusement, il s'agit d'une prison qui, comme l'ensemble des
prisons de notre pays, est en difficulté.
08.04 André Frédéric (PS): Er
zijn problemen in de gevangenis
van Verviers, net als in alle
gevangenissen van ons land. Het
is niet de eerste keer dat de
vakbonden
actie
voeren
in
Verviers. Onlangs nog zijn er
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Ce n'est pas la première fois qu'il y a des mouvements syndicaux à
Verviers que nous suivons de très près. Il y a eu aussi des évasions
encore récemment par ce mur d'enceinte dont il est question et puis il
y a cette révolte intérieure suite à une punition.
On a suivi l'actualité. Dans une première évaluation, on peut estimer
qu'il y a des dégâts évalués approximativement à 25.000 euros.
La question est simple. Je sais qu'on ne peut pas apporter de
réponse rapide et directe à tout. Mais je pense que les revendications
du personnel sur place ne sont pas des revendications excessives.
Remettre en état un système d'alarme me semble la moindre des
choses. Réparer le mur d'enceinte dans une prison, avoir un nombre
de détenus qui corresponde aux normes de la prison c'est-à-dire 200
alors qu'il y en a 256 actuellement, fermer le 2
e
étage de l'aile B qui a
été saccagée, pendant la remise en état des lieux, tout cela ne me
semble pas des demandes démesurées qui auraient des incidences
budgétaires gigantesques
Mes questions sont d'une grande simplicité.
Pour améliorer les conditions de travail du personnel, assurer aux
détenus une incarcération décente et finalement garantir la sécurité
de l'ensemble d'une population qui se pose de plus en plus de
questions sur le fonctionnement de cette prison, avez-vous un rapport
de l'administration centrale? Est-ce qu'il y a des décisions concrètes
qui sont prises spécifiquement dans le cas qui nous occupe? Avec
quel calendrier?
Je ne doute pas, monsieur le ministre, que vous allez pouvoir
m'apporter des réponses concrètes à transmettre à l'ensemble du
personnel inquiet et cela me semble justifié.
gedetineerden ontsnapt, en na een
strafmaatregel zijn de gevangenen
in opstand gekomen. Volgens de
eerste
schattingen
loopt
de
schade op tot 25.000 euro.
Het
personeel
stelt
geen
buitensporige eisen: er moet een
alarmsysteem worden hersteld, de
muur rond de gevangenis moet
worden gerepareerd, het aantal
gedetineerden in de gevangenis
moet overeenstemmen met de
gevangenisnormen, de tweede
verdieping van vleugel B moet
gesloten
worden
tijdens
de
renovatiewerken.
Beschikt u over een rapport van
de centrale administratie, met het
oog
op
betere
arbeidsomstandigheden voor het
personeel,
fatsoenlijke
detentieomstandigheden voor de
gevangenen en het verzekeren
van de veiligheid van een hele
populatie die steeds meer vragen
en bedenkingen heeft? Zullen er
concrete
beslissingen
worden
genomen?
Volgens
welk
tijdschema?
08.05 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Madame la présidente,
je peux faire le point de la situation. Ce vendredi 30 mai 2008 vers
20.00 heures, la direction locale de la prison de Verviers a reçu un
appel téléphonique du chef surveillant signalant qu'une non-
réintégration des cellules au terme des activités du soir se préparait
dans la section 2B.
Le motif invoqué était qu'un détenu influent de la section n'acceptait
pas la sanction disciplinaire prononcée dans l'après-midi par le
directeur.
Il s'agissait d'une mutation de l'intéressé dans une autre section, plus
fermée, pour une durée de quinze jours, tout en conservant le régime
normal de cette section, c'est-à-dire visites, accès au téléphone et
préau, et ce pour avoir refusé d'obtempérer aux injonctions du chef de
quartier et pour lui avoir également manqué de respect.
À 20.45 heures, le directeur de service s'est rendu à la section 2B
avec le chef surveillant afin de convaincre les détenus de regagner
leurs cellules. Le détenu en question était effectivement très énervé et
ne voulait pas dialoguer. Il exigeait son transfert sur-le-champ.
N'obtenant pas ce qu'il exigeait, il a alors clamé haut et fort qu'il ne
rentrerait pas en cellule et qu'il allait tout casser. Le directeur a encore
08.05 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Op vrijdag 30 mei 2008,
rond 20.00 uur, werd de directie
van de gevangenis van Verviers
ervan
verwittigd
dat
de
gevangenen in sectie 2B zouden
weigeren naar hun cellen terug te
keren na de avondactiviteiten.
Een gedetineerde met nogal wat
invloed op de sectie, weigerde de
tuchtstraf te aanvaarden die de
directeur hem die namiddag had
opgelegd.
Om 20.45 uur begaf de directeur
zich met de hoofdbewaarder naar
sectie 2B om de gedetineerden
ertoe te overhalen naar hun cel
terug te keren. De gedetineerde in
kwestie
was
geweldig
opgewonden, weigerde om naar
zijn cel terug te keren en dreigde
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
demandé aux autres détenus de rentrer dans leur cellule, étant donné
que le problème ne les concernait pas. En vain.
Plusieurs détenus se sont mis à casser les tubes néons de la section
et à détruire le bureau de l'agent. Face à cette situation, les services
de police ont été contactés vers 21.15 heures. Les policiers de
Verviers sont arrivés rapidement mais devant l'ampleur de la
situation, section entièrement plongée dans le noir et présence hors
des cellules de vingt-six détenus sur quarante, ils ont décidé de faire
appel à leurs collègues des brigades spéciales d'intervention.
Les agents pénitentiaires ont quitté le centre 2 après l'avoir sécurisé
(reprise des commandes électriques par le centre principal) et ont été
placés aux différents postes d'observation. Les policiers ont été
chargés de sécuriser le périmètre et se sont déployés hors de
l'établissement pour effectuer des rondes en permanence.
Les forces spéciales de Bruxelles et Louvain sont arrivées plus tard
dans la nuit et ont finalement donné l'assaut à 1.20 heures. Les vingt-
six détenus ont alors rapidement été neutralisés et emmenés vers les
cachots (il y en a six à la prison de Verviers) où ils ont passé le reste
de la nuit.
Le lendemain matin, le samedi 31 mai 2008, vingt détenus ont été
remis dans leur cellule et les six considérés comme les meneurs sont
restés au cachot. Les vingt détenus ayant été remis en cellule ont été
auditionnés le dimanche 1
er
juin dans le cadre de l'audition
disciplinaire. Les six meneurs ont été auditionnés le lundi et transférés
ensuite vers d'autres prisons.
La prison de Verviers comptait, le lundi 9 juin 2008, 246 détenus pour
186 places. Elle connaît donc une surpopulation non négligeable.
Compte tenu de la surpopulation générale en Belgique, chaque
établissement doit fournir des efforts dans ce contexte. Il n'est pas
possible de réduire le nombre de détenus à 186 actuellement à
Verviers, sous peine d'aggraver la situation dans les autres
établissements, qui connaissent des problèmes de surpopulation
similaires.
Les meneurs de l'émeute ont été éloignés de la prison de Verviers et
nous examinerons dans quelle mesure d'autres détenus peuvent être
également transférés afin de pouvoir rendre la situation plus
acceptable à Verviers.
En ce qui concerne la relation avec les agents pénitentiaires, nous
avons reçu un préavis de grève le 31 mai 2008.
Les revendications étaient les suivants: fermeture de l'aile 2B,
diminution de la population totale de l'établissement, transfert des
émeutiers dans les 48 heures, transfert des détenus dangereux et
évadeurs pendant la durée des travaux du mur d'enceinte; rétablir
toutes les alarmes, notamment sur tous les niveaux: préaux et salles
de visite.
Un comité de concertation de base a eu lieu le mercredi 4 juin,
conformément au protocole en vigueur, et une assemblée générale
s'est tenue le vendredi 6 juin. La direction et les syndicats ont trouvé
un accord sur les différents points. Il n'y aura pas de contacts entre
ermee alles kort en klein te slaan.
De directeur vroeg de overige
gevangenen om naar hun cel
terug te gaan, maar kreeg geen
gehoor.
Verscheidene
gedetineerden
hebben
daarop
vernielingen
aangebracht. De politiediensten
van Verviers, die rond 21.15 uur
werden opgeroepen, waren snel
ter plaatse, maar gelet op de
overmacht werd beslist versterking
te vragen aan de speciale
interventiebrigades.
De speciale eenheden van Brussel
en Leuven zijn later op de avond
aangekomen
en
chargeerden
uiteindelijk om 01.20 uur. De 26
opstandige gedetineerden werden
vervolgens snel weggevoerd naar
de cachotten.
De volgende ochtend, zaterdag 31
mei
2008,
werden
20
gedetineerden teruggebracht naar
hun cel. De zes oproerstokers
bleven in het cachot. Die 20
gedetineerden werden op zondag
1 juni verhoord in het kader van
het
tuchtverhoor.
De
zes
aanstokers werden op maandag
verhoord en vervolgens naar
andere
gevangenissen
overgebracht.
Op maandag 9 juni 2008 zaten er
in de gevangenis van Verviers 246
gedetineerden vast, terwijl er maar
plaats is voor 186 mensen. De
gevangenis
is
dus
duidelijk
overbevolkt. Het is niet mogelijk
het
aantal
gedetineerden in
Verviers te verminderen, want dat
zou de situatie in de andere
strafinrichtingen
alleen
maar
verergeren.
De aanvoerders van de opstand
werden uit de gevangenis van
Verviers weggehaald, en we zullen
nagaan in hoeverre ook nog
andere gedetineerden kunnen
worden overgebracht naar andere
gevangenissen, om de situatie in
Verviers draaglijker te maken.
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
les détenus et les entrepreneurs durant la réfection. Les meneurs de
l'émeute ont été éloignés de la prison et les travaux de sécurité seront
traités en priorité.
Les dégâts sont essentiellement localisés dans le couloir de la section
et à la salle polyvalente. Les cellules n'ont, elles, pas été
endommagées. Seules des dégradations au barreaudage et à la
maçonnerie du fond de l'aile où ont eu lieu les incidents auraient pu
constituer un réel risque pour la sécurité, mais ces dégradations ont
immédiatement été prises en charge par la Régie des Bâtiments.
D'autres dégradations ont également fait immédiatement l'objet d'une
demande de réparations, lesquelles devraient intervenir dans les plus
brefs délais.
Les incidents n'ont pas de liens avérés avec le climat au sein de la
prison ou avec la sécurité de l'établissement. Il s'agit d'incidents
provoqués par un détenu qui n'était pas d'accord avec une décision
du directeur et qui a usé de son influence auprès des autres détenus
pour les inciter à commettre les dégradations. Outre des sanctions
disciplinaires, les six meneurs ont été transférés, comme cela a été
demandé par les agents pénitentiaires. Les autres détenus qui ont
participé aux incidents ont également fait l'objet de sanctions
disciplinaires.
La réfection du mur d'enceinte répond à un besoin et vise
l'amélioration de la sécurité au sein de l'établissement. Toutes les
mesures ont été prises afin de garantir la sécurité pendant les
travaux. Les transferts préventifs n'ont pas de raison d'être, même s'il
est évident que des mesures supplémentaires seront prises en cas de
besoin. La réparation des alarmes défectueuses sera entamée le plus
rapidement possible. Un dossier courant faible pour toutes les prisons
a été présenté à la Régie des Bâtiments afin d'exécuter les travaux
prioritaires.
Wat de betrekkingen met de
penitentiaire beambten betreft, kan
ik u melden dat wij op 31 mei 2008
een stakingsaanzegging hebben
ontvangen.
De eisen waren als volgt: sluiting
van vleugel 2B, vermindering van
de totale populatie van de
instelling, overbrenging van de
relschoppers binnen de 48 uur,
overbrenging van de gevaarlijke
gedetineerden
en
de
"ontsnappers" tijdens de werken
aan
de
omheiningsmuur,
herstellen
van
alle
alarminstallaties..
De directie en de vakbonden zijn
het eens geworden over deze
punten.
De
schade
is
hoofdzakelijk
gesitueerd in de gang van de
sectie en de polyvalente zaal. De
cellen werden niet beschadigd. De
beschadiging die een reëel risico
had kunnen zijn voor de veiligheid
werd
onmiddellijk
ten
laste
genomen door de Regie der
Gebouwen, voor andere schade
werd al een aanvraag ingediend
voor reparatie, die op heel korte
termijn uitgevoerd moet worden.
De incidenten vertonen geen
bewezen band met het klimaat in
de gevangenis of met de veiligheid
van de instelling. Naarst de
tuchtsancties
werden
zes
minderjarigen overgeplaatst. De
andere
gedetineerden
die
betrokken waren bij de incidenten
werden ook onderworpen aan
tuchtsancties.
De
herstelling
van
de
omheiningsmuur was nodig. Alle
nodige
maatregelen
werden
genomen om de veiligheid te
waarborgen tijdens de werken.
Preventieve
overplaatsingen
hebben geen zin. Er wordt zo snel
mogelijk
begonnen
met
de
herstelling
van
de
defecte
alarmeinstallaties.
08.06 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire d'État, 08.06 Philippe Henry (Ecolo-
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
je vous remercie d'avoir répondu au nom du ministre. Vos différentes
réponses sont assez détaillées sur les faits. Par contre, il me semble
qu'elles le sont nettement moins en ce qui concerne les mesures à
prendre à l'avenir, non seulement pour réparer mais aussi pour faire
en sorte que ce climat s'améliore et que cela n'arrive plus ou, en tout
cas, le moins souvent possible.
On peut dire que cela vient d'une seule personne. C'est certainement
vrai dans les faits que vous relatez. Néanmoins, il y a clairement un
climat social extrêmement difficile qui a aussi été relaté dans la
presse. Ce climat ne résulte pas uniquement de ce détenu qui s'est
rebellé ce jour-là. Il y va de tout autre chose et c'est certainement sur
ce point qu'il faut travailler de manière plus structurelle.
Malgré tout, il s'agit d'incidents fort graves qui sont par ailleurs
inquiétants pour la sécurité publique, le voisinage et la population. Il
faut dès lors pouvoir être rassurant sur ce point. Je me réjouis qu'un
plan de travaux puisse être mis en oeuvre. Bien entendu, il reste un
problème grave de surpopulation générale mais cela dépasse
largement ces incidents précis. Pour le reste, il faudra rester
extrêmement attentif quant à des mesures plus structurelles de
rétablissement du climat de confiance dans la durée.
Groen!): Uw antwoorden zijn
tamelijk gedetailleerd wat de feiten
betreft maar minder precies inzake
de te nemen maatregelen.
Het uiterst moeilijk klimaat is niet
enkel
te
wijten
aan
de
gedetineerde die dag in opstand is
gekomen. Op dat gebied moet op
EEN meer structurele manier
worden gewerkt.
Het gaat hoe dan ook om ernstige
incidenten.
Men
moet
dus
zekerheid bieden.
08.07 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire
d'État, je suis personnellement resté sur ma faim. J'ignore si c'est
parce que ma question était générale et pas suffisamment
régionaliste que je n'ai obtenu aucune réponse. A-t-on mis en
exécution le plan de rénovation qui est prévu dans le masterplan? Les
directions des différentes prisons concernées par ces projets sont-
elles associées à ce travail? Qu'a-t-on mis en place pour prévenir
d'éventuels autres types de mouvements des gardiens de prison?
Pourquoi n'ai-je reçu aucune réponse? Ou bien, ai-je été à ce point
distrait?
08.07 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!): Ik heb geen enkel
antwoord
gekregen,
ik
ben
ontgoocheld.
08.08 Carina Van Cauter (Open Vld): Mijnheer de staatssecretaris,
wat wordt er bedoeld met "immédiatement"? Ik heb dat niet goed
begrepen. Dat is de vraag die wij ons allemaal stellen. Ik begrijp wel
dat men niet kan toveren, maar er is een masterplan en nu moet er
inderdaad een uitvoeringsplan komen. Dat plan werd bezorgd aan de
Regie der Gebouwen. Volgens mij ligt daar de aanleiding van vragen
en van bezorgdheid bij velen onder ons. Ik weet dat ik die vraag
misschien te snel stel. Daar zit echter de kern van de zaak.
08.08 Carina Van Cauter (Open
Vld): Je me doute que le
secrétaire
d'État
n'est
pas
magicien. Aussi je voudrais lui
demander ce qu'il entend par
"immédiatement"?
Outre le Master Plan, il faut en
effet élaborer un plan d'exécution.
08.09 André Frédéric (PS): Madame la présidente, monsieur le
secrétaire d'État, je vous remercie pour votre réponse et le détail des
faits palpitants que nous avons suivis. Des réponses concrètes aux
revendications, je pense que le ministre en a apporté un certain
nombre.
La seule question est qu'il ne semble pas vouloir aller au-delà: il
existe un accord avec les organisations syndicales sur place. Je
suppose donc qu'il y a satisfaction de leur part et je ne contesterai
pas. Mais, comme Mme Van Cauter vient de le dire, dans les
meilleurs délais est une formule usée dans le monde que nous
côtoyons: elle ne correspond pas à grand-chose.
Puisqu'il y a un engagement concret d'apporter des modifications
08.09 André Frédéric (PS): De
minister gaf een aantal concrete
antwoorden op de geformuleerde
eisen. Er bestaat een akkoord met
de vakbondsorganisaties en ik
veronderstel dus dat zij daarmee
genoegen nemen. Maar, zoals
mevrouw Van Cauter zo-even zei,
worden de woorden "zo spoedig
mogelijk" al te gemakkelijk in de
mond genomen. Er werd concreet
beloofd de buitenmuur van de
gevangenis ter herstellen. Dat lijkt
me een dringende maatregel en ik
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
fondamentales sur un mur d'enceinte dans une prison, sans formation
d'architecte, on peut penser qu'il s'agit d'un élément justifié et dont
l'urgence mérite une intervention rapide. Je serai donc extrêmement
attentif à ce qui se passera concrètement à quelques kilomètres de
chez moi, dans les semaines qui viennent. Vous pouvez le dire au
ministre. Il s'agira de voir si ces "meilleurs délais" se concrétisent.
Au-delà, il est important de se rendre compte que, pour des gens qui
effectuent un travail à haute pénibilité, vivant des situations
dramatiques, qui doivent encadrer en principe 186 détenus en juin
2008, comme vous nous le dites, ou 242, qui vivent quotidiennement
dans cette bouilloire qui bouillonne, à Verviers comme ailleurs, il est
inévitable d'en arriver à de telles explosions. Ces gens se retrouvent
alors confrontés en plus à des situations qui les dépassent, d'une
violence inouïe. Il a été fait appel aux escadrons spéciaux, mais qui
sont arrivés quatre heures plus tard. Un gardien sur place, qui doit
attendre aussi longtemps du personnel plus compétent pour les
circonstances, assume difficilement cette attente.
Cet aspect humain, autant que l'aspect matériel soulevé, doit attirer
l'attention du ministre de la Justice. La situation, non spécifique à
Verviers, est l'occasion de l'évoquer: nous assistons à ces drames
qu'il nous faut déplorer.
zal er dus op toezien dat daar wel
degelijk snel werk van wordt
gemaakt.
Men moet echter ook beseffen dat
dergelijke
uitbarstingen
onvermijdelijk zijn voor mensen
die zo een belastend beroep
uitoefenen. De minister van
Justitie moet, naast de materiële
kant van de zaak, ook oog hebben
voor dit menselijke aspect.
08.10 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Madame la présidente,
j'aimerais simplement répondre à M. Henry que des mesures
concrètes ont été prises pour résoudre le malaise présent à Verviers,
notamment en négociations avec les délégations syndicales des
agents pénitentiaires. Il s'agit de mesures relatives aux éloignements,
aux travaux dans le couloir, des avancées concernant le mur
d'enceinte, à la sécurisation de cette aile 2B au moment des faits.
Ici, on a effacé une personne qui, en tant que meneur, en a entraîné
d'autres. Évidemment, la surpopulation carcérale n'aide pas dans ce
qui se passe dans le milieu pénitentiaire aujourd'hui.
C'est très clair. Heureusement, nous sommes tous d'accord sur ce
point, même si nous sommes malheureux du constat. Il est clair que
la surpopulation carcérale n'est pas un élément (....).
Pour répondre de manière un peu plus précise à M. Lahssaini, le
masterplan est en route. Les 47 millions de l'année 2008 seront
bientôt chose acquise. Ce point a été examiné par le Conseil des
ministres.
Je sais que vous n'estimez pas forcément que ces places
supplémentaires sont nécessaires. Mais quand on sait qu'aujourd'hui,
il y a environ 8.500 places et 10.000 détenus le nombre change tous
les jours , on peut dire qu'il y a manifestement un problème à ce
niveau.
L'exécution du masterplan a véritablement commencé dans le
courant de l'année 2008 avec il est vrai une priorité donnée à la
rénovation. Pourquoi? Parce que c'est ce qui peut aller le plus vite.
Une nouvelle construction nécessite une demande de permis,
l'intervention d'architectes, le développement de projets, ce qui veut
dire que les choses sont une nouvelle fois remises à plus tard. En
revanche, une rénovation va plus vite et me semble répondre à une
08.10 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Mijnheer Henry, er
werden
concrete
maatregelen
genomen om de malaise op te
lossen, als resultaat van de
onderhandelingen
met
de
vakbondsorganisaties.
Om aan de heer Lahssaini wat
preciezer te antwoorden, het
"masterplan" staat op de sporen.
De 47 miljoen van 2008 zullen
weldra een verworvenheid zijn. Dat
punt werd besproken door de
ministerraad. U vindt niet a priori
dat die bijkomende plaatsen
noodzakelijk zijn, maar er zijn
momenteel 8500 plaatsen voor
10.000 gedetineerden. Er is dus
onmiskenbaar een probleem.
Met de uitvoering van het
"masterplan" werd in 2008 gestart.
Er werd voorrang geven aan de
renovatie want dat gaat het snelst.
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
certaine logique.
Comme je l'ai dit tout à l'heure, le barreaudage et la maçonnerie du
fond de l'aile ont déjà été réalisés.
Pour ce qui est du mur d'enceinte, les procédures sont lancées au
niveau de la Régie avec un engagement quant à la sécurisation au
moment des travaux, sécurisation qui a été négociée avec les
organisations syndicales qui ont marqué leur accord.
Il en va de même pour les systèmes d'alarme.
Toutefois, ce n'est pas moi qui effectuerai personnellement les
travaux, il m'est donc difficile de vous donner un chiffre précis en
termes de jours et de semaines.
Voilà toute une série d'avancées. Cela ne doit pas nous empêcher de
rester vigilent non seulement en ce qui concerne la prison de
Verviers, mais aussi en ce qui concerne l'ensemble des autres
établissements pénitentiaires. C'est en tout cas dans cette
perspective que s'inscrit le masterplan.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de werkstraffen" (nr. 5905)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de niet-uitvoering van werkstraffen" (nr. 6180)
09 Questions jointes de
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les peines de travail" (n° 5905)<br>- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la non-exécution des peines de travail" (n° 6180)</b>
09.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Mijnheer de minister, in
antwoord op een schriftelijke vraag mocht ik vernemen dat er in 2006
in ons land bijna 10.000 werkstraffen werden uitgesproken, 9.687
meer bepaald. Dat zijn er 1.000 meer dan in 2005 en ruim 2.300 meer
dan in 2004. 57% van de werkstraffen werd opgelegd door een
correctionele rechter, 43% door een politierechter, wat in de lijn ligt
van de verhoudingen tot 2005 en 2004. De stijging manifesteert zich
niet alleen in correctionele zaken, ook de politierechter vindt een
werkstraf steeds vaker doeltreffender dan een boete of een
gevangenisstraf.
Opvallend is wel dat de Waalse politierechters veel vaker werkstraffen
opleggen dan hun Vlaamse collega's, in totaal voor het jaar 2006
2.546 tegenover 693. Ter illustratie, in Verviers, een arrondissement
met bijna 200.000 inwoners, werden er in 2006 door de politierechters
248 werkstraffen uitgesproken en in Oudenaarde geen enkele. Uit
navraag blijkt dat de Vlaamse politierechter omzichtig omspringt met
werkstraffen omdat ze niet altijd in functie staan van het verhogen van
de verkeersveiligheid en omdat er onvoldoende aanbod van
werkstraffen zou zijn. Ook is het zo dat een beklaagde vaak niet weet
dat hij of zij zelf een werkstraf kan vragen aan de rechter. Mits de
justitiehuizen over voldoende middelen beschikken om meer
09.01 Sabien Lahaye-Battheu
(Open Vld): En 2006, près de dix
mille peines de travail ont été
appliquées dans notre pays. C'est
mille de plus qu'en 2005 et 2.300
de plus qu'en 2004. On ne
constate pas seulement cette
augmentation
en
matière
correctionnelle car en matière de
police aussi, des peines de travail
sont appliquées de plus en
souvent. On constate aussi que
les juges de police wallons
appliquent beaucoup plus souvent
des peines de travail que leurs
collègues flamands.
Comment le ministre réagit-il à cet
état de choses? Compte-t-il
prendre des mesures pour étendre
encore l'offre de peines de travail?
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
werkgestraften op te volgen, zou een eventuele informatiecampagne
mensen ertoe kunnen aansporen om een werkstraf te vragen.
Mijnheer de minister, ik had graag uw reactie gehad op deze cijfers. Ik
wou u ook vragen of u maatregelen plant om het aanbod aan
werkstraffen uit te breiden.
09.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mijnheer de minister,
ondertussen is de situatie al wat concreter geworden dan wat
mevrouw Lahaye-Battheu schetst omdat er een heel opmerkelijk
artikel is verschenen in Het Laatste Nieuws, een soort interview of een
uitgebreid artikel met politierechter D'Hondt van Dendermonde. Het
was een artikel om van achterover te slaan. In de praktijk blijkt dat er
van de vele werkstraffen die hij in het verleden heeft opgelegd
uiteindelijk niets wordt uitgevoerd. Bijgevolg legt hij ook geen
alternatieve straffen meer op omdat dit geen enkele indruk meer
maakt. Hij ziet recidivisten voor zich verschijnen die vlakaf tegen hem
verklaren dat er nooit werk is gemaakt van de uitvoering van de
werkstraf.
Hij staat daarin wellicht niet alleen. In Vlaanderen wordt in de praktijk
veel minder toepassing gemaakt van dit soort straffen.
Mijnheer de staatssecretaris, kunt u bevestigen dat de opgelegde
werkstraffen in sommige arrondissementen nauwelijks worden
uitgevoerd? Beschikt u over cijfers over de uitvoering in bijvoorbeeld
het arrondissement Dendermonde, Sint-Niklaas, Oudenaarde? Zijn er
vergelijkbare cijfers in andere arrondissementen? Hoe verklaart u
deze straffeloosheid? Welke initiatieven werden reeds genomen om
aan deze straffeloosheid een einde te stellen? Wat gebeurt er met de
straffen die tot op heden niet zijn uitgevoerd, in de mate dat ze nog
niet zijn verjaard? Zal men deze straffen alsnog uitvoeren? Het is
immers echt onaanvaardbaar dat men dergelijke straffen oplegt en
men er zelfs geen begin van uitvoering aan verbindt.
09.02 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Une interview accordée
par le juge de police D'Hondt de
Termonde
a
fait
apparaître
qu'aucune des très nombreuses
peines de travail qu'il a appliquées
n'a encore été exécutée. C'est la
raison pour laquelle l'intéressé se
refuse à appliquer encore ce type
de peines.
Le ministre confirme-t-il que dans
certains
arrondissements,
les
peines de travail appliquées ne
sont pas exécutées ou le sont à
peine? Dispose-t-il de données
chiffrées concernant Termonde et
les
autres
arrondissements?
Comment le secrétaire d'État
explique-t-il
cette
forme
d'impunité?
Quelles
initiatives
envisage-t-il pour y mettre fin?
Qu'adviendra-t-il des peines de
travail qui n'ont pas encore été
exécutées à ce jour?
09.03 Staatssecretaris Melchior Wathelet: Mijnheer de voorzitter,
aangezien vraag nr. 5923 van de heer Clarinval niet werd gesteld, zal
ik alleen antwoorden op de vragen van mevrouw Lahaye-Battheu en
de heer Laeremans.
De voorzitter: Vraag nr. 5923 van de heer Clarinval is inderdaad teruggetrokken.
09.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet: Mevrouw Lahaye-Battheu,
mijnheer Laeremans, sinds de invoering van de autonome werkstraf
in 2002 kent deze maatregel een opmerkelijke opmars. Het aantal
dossiers bij de justitiehuizen steeg van 556 in 2002 naar een kleine
10.000 in 2007.
Er zijn inderdaad verschillen waarneembaar per gerechtelijk
arrondissement. Met trots merk ik dat u het arrondissement Verviers
hebt genoemd. Toch blijft het de autonome bevoegdheid van de
rechter om te oordelen welke straf hij het meest adequaat vindt.
Het KB met betrekking tot het in de wet voorziene overlegplatform
volgens artikel 37quater is in volle voorbereiding. In dit
overlegplatform kan de samenwerking tussen de justitiehuizen en de
diverse opdrachtgevers worden verbeterd en kan er een kwaliteitsvol,
rechtszeker en rechtsgelijk beleid komen.
09.04
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État: Depuis qu'elle a
été instaurée en 2002, la peine de
travail
connaît
un
essor
remarquable. Le nombre de
dossiers de cette nature dont se
sont saisies les maisons de justice
est passé de 556 en 2002 à
environ dix mille en 2007. On
constate
effectivement
des
différences
entre
les
arrondissements judiciaires car
c'est au juge qu'il incombe de
déterminer en toute autonomie le
type de peine qu'il estime la plus
adéquate.
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
Voorzie ik in maatregelen om het aanbod aan werkstraffen uit te
breiden? Om het aanbod aan prestatieplaatsen blijvend te garanderen
en te kunnen evalueren naar een ruimere toepassing van de
werkstraf, moet het huidige, versnipperde en ingewikkelde
subsidiesysteem voor diensten ter omkadering van de werkstraf
worden vereenvoudigd. Mijn beleidscel is bezig om op dit punt een
uniform, transparant en modern subsidiesysteem uit te werken.
Tevens werd een expertopdracht uitgeschreven om duidelijkheid te
creëren in het juridisch statuut van de werkstraffen inzake welzijn op
het werk en de bepalingen van de daaraan verbonden financiële
kosten. Dat resultaat zal worden geïntegreerd in het subsidiesysteem
dat wordt uitgewerkt.
Mijnheer Laeremans, ik bevestig uw stelling niet, aangezien het niet
de realiteit is.
Ik wil er in eerste instantie op wijzen dat het aantal werkstraffen wel
degelijk nog in stijgende lijn zit en dat er mij geen gevallen bekend zijn
van een arrondissement waar er nauwelijks werkstraffen zouden
worden uitgevoerd. Het aantal dossiers steeg van 556 in 2002 naar
9.568 in 2007; daarmee antwoord ik nog meer precies dan op de
vraag van mevrouw Lahaye-Battheu.
Wel klopt het dat er zich enkele problemen voordoen die een impact
hebben op het uitvoeringssysteem van de werkstraffen.
Een eerste belangrijke punt in dat verband is het gebrek aan
prestatieplaatsen. Wij stellen vast dat het aantal te presteren uren dat
binnen het raam van een werkstraf wordt opgelegd, stijgt. Dat heeft
onder meer als gevolg dat de uitvoering van werkstraffen verloopt
over een langere termijn. Daardoor wordt er binnen de verscheidene
arrondissementen regelmatig een tekort aan prestatieplaatsen
gesignaleerd, en dan meer specifiek een gebrek aan weekend- en
avondplaatsen.
Ook zijn er problemen die kaderen in het statuut van de werkgestrafte
binnen de welzijnsreglementering, wat vooral in Wallonië gevoelig ligt.
Het
gaat
daarbij
onder
andere
om
kosten
inzake
gezondheidszorgtoezicht, de aankoop van de werkkledij, persoonlijke
beschermingsmiddelen, enzovoort. De vigerende wetgeving ter zake
bepaalde dat die kosten gedragen dienen te worden door de
prestatieplaatsen, aangezien die worden beschouwd als werkgevers.
In de praktijk heeft het ertoe geleid dat een aanzienlijk aantal
prestatieplaatsen de samenwerking met Justitie heeft stopgezet, wat
eveneens een belangrijk impact heeft op de uitvoering van de
werkstraffen.
Door het gedaalde aantal prestatieplaatsen, is het zowel voor de
justitiehuizen als voor de omkaderingsdiensten veel moeilijker om nog
voldoende prestatieplaatsen te vinden, waardoor er wachtlijsten
kunnen ontstaan.
Een tweede punt gaat over de uitvoering van de reglementering in het
kader van welzijn op het werk, waarop ik zonet reeds dieper inging.
Ten derde, een aantal andere zaken bemoeilijken de uitvoering van
L'arrêté royal concernant la plate-
forme de concertation prévue dans
la loi est en pleine préparation.
Dans le cadre de cette plate-
forme, la collaboration entre les
maisons de justice peut être
améliorée. En premier lieu, il
importe de simplifier le système,
actuellement émietté et complexe,
de subsides pour les services
chargés d'encadrer la peine de
travail. Ma cellule stratégique
s'emploie à élaborer un système
de
subsides
standardisé,
transparent et moderne qui nous
permettra de garantir durablement
l'offre de peines de travail et
d'évoluer vers une application plus
étendue du système.
Une étude a été commandée à un
expert pour clarifier le statut
juridique des peines de travail en
ce qui concerne le bien-être au
travail ainsi que les dispositions
relatives aux coûts financiers liés à
ces peines.
S'il n'est pas exact que le nombre
de peines de travail est en
diminution, il est vrai en revanche
que certains problèmes pèsent sur
le système d'exécution de ces
peines.
En
premier
lieu,
l'augmentation
du
nombre
d'heures de travail imposées a
entraîné une pénurie de lieux de
prestation, spécifiquement le soir
et
le
week-end.
D'autres
problèmes concernent le statut de
la personne condamnée à une
peine de travail dans le cadre de la
réglementation relative au bien-
être au travail. En outre, un grand
nombre de lieux de prestation ont
mis fin à leur collaboration avec la
Justice en raison de l'obligation
légale qui leur est faite de
supporter eux-mêmes les coûts de
ces mesures. Tant les maisons de
justice
que
les
services
d'encadrement
éprouvent
des
difficultés à trouver un nombre
suffisant de lieux de prestation.
L'exécution de la réglementation
relative au bien-être au travail
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
de werkstraffen. Op die manier ontstaat er bijvoorbeeld een grotere
doorverwijzing van justitiabelen met meer complexe, individuele
problemen of met zwaardere, achterliggende problematieken. Voor
personen met een dergelijk profiel kan veel moeilijker een aangepaste
prestatieplaats worden gevonden.
Personele omkadering vormt een vierde punt. De stijgende vraag
naar werkstraffen vergt eveneens een stijging van personele middelen
binnen de justitiehuizen. Derhalve werd in het personeelsplan 2008
een verhoging gevraagd van het personeelseffectief voor de
justitiehuizen, onder meer in Dendermonde.
Ik kan u enkel een zicht geven op de justitiehuizen waar er al dan niet
grote wachtlijsten zijn voor het opstarten van een uitgesproken
werkstraf. In Vlaanderen is er bijvoorbeeld een grote wachtlijst in
Antwerpen, Dendermonde 95 dossiers en in mindere mate in
Turnhout en Brussel. In de andere arrondissementen is het dossier
reeds opgestart door justitieassistenten. In Wallonië zijn er grote
wachtlijsten, met name in Brussel, Charleroi, Luik, Verviers en in
mindere mate in Doornik, Hoei, Aarlen, Eupen, Nijvel en Bergen.
Ik kan u geen algemeen overzicht geven van de registratie tussen de
uitspraak van een werkstraf tot en met het afhandelen van een
werkstraf, en het al dan niet moeten overgaan tot het opleggen van
een vervangende gevangenisstraf.
Ondanks alle voornoemde elementen herhaal ik dat er in geen geval
kan worden gesteld dat werkstraffen niet of nauwelijks worden
uitgevoerd.
Het extra personeel dat wordt aangeworven via het personeelsplan
2008 voor justitiehuizen zal worden ingezet om de wachtlijsten van
werkstraffen, elektronisch toezicht en burgerlijke opdrachten weg te
werken. Indien een werkstraf problematisch verloopt en niet, of
slechts gedeeltelijk, wordt uitgevoerd, bepaalt de wetgeving dat de
justitieassistent hiervoor een verslag dient op te maken voor de
probatiecommissie die zonodig kan beslissen het dossier over te
maken aan het openbaar ministerie, met het oog op de toepassing
van de vervangende straf.
constitue un autre problème. Il est
en outre plus difficile de trouver un
lieu de prestation adéquat pour les
personnes présentant un profil
complexe. La demande croissante
de peines de travail exige
également une augmentation des
effectifs dans les maisons de
justice. Cet aspect est pris en
compte dans le plan de personnel
2008. Du côté flamand, les listes
d'attentes
les
plus
longues
concernent Anvers, Termonde et,
dans
une
moindre
mesure,
Turnhout
et
Bruxelles.
En
Wallonie, il s'agit de Bruxelles,
Charleroi, Liège, Verviers et, dans
une moindre mesure, Tournai,
Huy, Arlon, Eupen, Nivelles et
Mons.
Je ne puis fournir de bilan global
de l'enregistrement des peines de
travail depuis le moment où elles
sont prononcées jusqu'au moment
où
elles
sont
entièrement
exécutées, mais il est inexact que
ces peines seraient très peu ou
pas du tout exécutées. Le
personnel supplémentaire sera
chargé de résorber les listes
d'attente. Lorsqu'une peine de
travail n'est pas exécutée ou
qu'elle
n'est
pas
exécutée
correctement, l'assistant de justice
doit faire un rapport à l'intention de
la commission de probation, qui
peut,
le
cas
échéant,
communiquer
le
dossier
au
ministère public.
09.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, ik dank u voor uw antwoord.
Ik meen er te kunnen uit opmaken dat de werkstraffen die zoals u zelf
hebt gezegd, de voorbije jaren een enorme vlucht hebben genomen,
het slachtoffer dreigen te worden van hun succes. Er worden soms
niet genoeg prestatieplaatsen gevonden. U hebt het voorbeeld
gegeven van werkgevers die afhaken omwille van kosten die door
hen moeten worden gemaakt.
Zowel in Vlaanderen als in Wallonië zijn er wachtlijsten zodat de
uitvoeringstermijn vaak niet wordt gehaald. Een werkstraf moet
immers worden uitgevoerd binnen het jaar na het definitief worden
van het vonnis. Dat vermindert weerom fel het effect.
Er is een probleem van werken na de gewone werkuren, 's avonds en
in het weekend, waarvoor men ook niet genoeg prestatieplaatsen
09.05 Sabien Lahaye-Battheu
(Open Vld): Tant en Flandre qu'en
Wallonie, il y a des listes d'attente.
Il arrive même que le délai imparti
pour l'exécution de la peine soit
dépassé.
Manifestement,
le
problème réside essentiellement
dans la difficulté de trouver des
endroits où les peines de travail
peuvent être exécutées en dehors
des heures de travail. Cette
situation me paraît préoccupante
car la peine de travail est toujours
appliquée en remplacement d'une
peine d'emprisonnement effective.
Aussi importe-t-il qu'elle soit
exécutée valablement.
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
vindt.
Ik ben wel bezorgd als ik uw antwoord hoor, vooral vanuit de filosofie
dat een werkstraf wordt opgelegd aan een veroordeelde die een
effectieve gevangenisstraf zou kunnen krijgen, maar waar de rechter
hem niet naar de gevangenis stuurt maar opdraagt te werken ten
voordele van de maatschappij.
Daarom is het volgens mij belangrijk dat dergelijke straffen tijdig en
correct worden uitgevoerd. Ik ben ongerust als ik uw antwoord hoor.
Ik denk dat we dit in de gaten zullen moeten houden en nagaan of er
niet verder moet worden bijgestuurd.
09.06 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, uw antwoord was uitvoerig, maar
bevatte toch een aantal tegenstrijdigheden.
Enerzijds zegt u dat het helemaal niet zo is dat er nauwelijks straffen
worden uitgevoerd en, anderzijds bevestigt u dat er ernstige
problemen zijn. Als ik in de krant lees dat bijvoorbeeld de heer
D'hondt, die toch wel gekend is als een politierechter met heel veel
dossiers die ongetwijfeld al heel wat alternatieve straffen heeft
uitgesproken, zegt dat er niets van hem wordt uitgevoerd, zal dat wel
waar zijn. Als een rechter zoiets zegt, hecht ik daaraan veel belang.
Voorzitter: Sabien Lahaye-Battheu.
Présidente: Sabien Lahaye-Battheu.
Ik wil echter niet veralgemenen. U zegt dat het een probleem is in
sommige arrondissementen. Ik neem aan dat het in een aantal
andere arrondissementen minder problematisch is. Dat wil echter niet
zeggen dat men niet moet ingrijpen op die plaatsen waar dat wel het
geval is.
U zegt dat er heel wat obstakels zijn. Dan moet er echt iets gebeuren
opdat die obstakels kunnen worden weggewerkt en werkstraffen
kunnen worden uitgevoerd.
Mijnheer de staatssecretaris, ik vind het heel erg dat de minister van
Justitie niet in de mogelijkheid is om een behoorlijke cijfermatige
analyse te maken van de situatie, van het aantal opgelegde straffen
versus de uitvoering.
Het heeft geen enkele zin om het aantal opgelegde straffen op te
drijven en te beweren dat het een groot succes is, en tegelijkertijd
vast te stellen dat slechts een klein gedeelte van wat is opgelegd,
wordt uitgevoerd. Men zou het tenminste cijfermatig moeten kunnen
nagaan zodat men weet of en waar er zich problemen voordoen.
Zolang dat niet gebeurt en zolang die cijfers niet voorhanden zijn, doet
men aan struisvogelpolitiek. Dat is onaanvaardbaar. Ik stel dan ook
voor dat men, zeker in de arrondissementen waar zich problemen
voordoen, geen politiek meer voert van uitbreiding van het aantal
werkstraffen, maar dat men alles in het werk stelt opdat het systeem
behoorlijk zou functioneren, cijfers, werkstraffen, locaties en al wat
daarbij komt incluis.
Ik hoop dat daarvan ernstig werk wordt gemaakt en dat men die
09.06 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): La réponse ministérielle
comporte certaines contradictions.
J'ai lu dans la presse que le juge
de police D'Hondt affirme que les
peines de travail qu'il applique ne
sont pas exécutées. Le secrétaire
d'État confirme que certains
problèmes se posent mais il
refuse d'admettre que les peines
de travail ne sont pas exécutées.
Je veux bien croire que certains
arrondissements
connaissent
moins de difficultés mais ça ne
signifie pas qu'il ne faut pas
intervenir là où des problèmes se
posent.
Le secrétaire d'État reconnaît qu'il
y a énormément d'écueils et il faut
donc les éliminer. Le fait que le
ministre ne soit pas en mesure de
nous fournir des chiffres à ce sujet
me paraît grave. Il est évidemment
absurde d'augmenter le nombre
de peines de travail si elles ne
sont pas exécutées. J'espère que
le ministre fera vraiment le
nécessaire pour que ces peines
soient réellement exécutées.
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
zaken niet langer op de lange baan schuift.
09.07 Staatssecretaris Melchior Wathelet: Het klopt dat er
verschillende problemen zijn. Ik heb er een lijst van gemaakt. De
minister bekijkt al die problemen en probeert ze op te lossen. Ik
verwijs bijvoorbeeld naar de werkplaatsen, de omkadering en het
statuut van de werkgevers die iemand in dienst nemen die een
werkstraf uitvoert.
Men kan niet zeggen dat ze niet worden uitgevoerd. Ze worden wel
uitgevoerd. Soms moet er inderdaad worden gewacht. Er zullen altijd
wachtlijsten zijn en in bepaalde arrondissementen zijn ze groter dan in
andere. Het verschilt van arrondissement tot arrondissement, omdat
het van de beslissing van de rechter afhangt. Het hangt af van het
vonnis. Het is normaal dat het niet wordt geharmoniseerd door alle
rechters. Dat is niet de bedoeling. Het hangt af van de dossiers die
worden behandeld door de rechter.
Het is heel moeilijk om statistieken te maken, omdat het altijd afhangt
van de situatie sui generis. Is de werkstraf goed voor de persoon die
wordt veroordeeld? Gaat de rechter daarmee akkoord? Is het een
vraag van de beklaagde? Gaat hij akkoord met een werkstraf? Er zijn
verschillende mogelijkheden.
Via het personeelsplan 2008 zal er meer personeel ter beschikking
gesteld worden van de justitiehuizen om de werkstraffen uit te voeren.
Als de werkstraf niet goed verloopt, dan voorziet de wet in een
procedure om een verslag te bezorgen aan de probatiecommissie.
Die probatiecommissie moet een beslissing nemen, als de straf niet
binnen de termijn wordt uitgevoerd. Dat is de procedure waarin de wet
voorziet. Die moet worden gevolgd.
09.07
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État: On ne peut pas
dire que les peines de travail ne
sont pas exécutées mais il arrive
effectivement qu'elles ne le soient
pas immédiatement. La longueur
de la liste d'attente varie d'un
arrondissement à l'autre parce que
cette liste est tributaire des
décisions du juge. Il est très
difficile de dresser des statistiques
parce que ça dépend toujours de
la situation "sui generis".
Par le biais du plan "Personnel"
2008, nous avons fait en sorte que
les maisons de justice disposent
d'un plus grand nombre d'agents
pour assurer l'exécution des
peines. Dans l'hypothèse où la
peine de travail ne se déroule pas
bien, la loi prévoit une procédure
dont la finalité est d'adresser un
rapport à la commission de
probation, laquelle doit alors
prendre une décision si la peine
n'est pas exécutée dans le délai
imparti.
09.08 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik neem aan dat er in heel
wat situaties wordt uitgevoerd, maar als een magistraat zegt dat ze in
zijn geval niet zijn uitgevoerd, dan zal er wel een probleem zijn. U zegt
dat er moet worden nagekeken of de straf wel goed is, of ze relevant
is en of ze kan worden uitgevoerd, maar ik meen, mijnheer de
staatssecretaris, dat het toch niet zo moeilijk kan zijn om, enerzijds,
een register bij te houden van de werkstraffen die zijn opgelegd, en,
anderzijds, een register bij te houden van werkstraffen die al dan niet
zijn uitgevoerd. Cijfermatig kan men dat toch nagaan? Dat lijkt mij niet
zo moeilijk. Daarmee staat of valt uw systeem.
Als de minister zelfs nog niet kan zien of er naleving is en, zo ja, in
welke mate, dan kunt u onmogelijk in algemeenheid zeggen dat het
systeem werkt en in orde is. U verwijst ook naar de
probatiecommissie, als het mislukt. Dat is allemaal juist, maar dat is
theorie. Als u niet kunt zeggen in hoeveel gevallen de
probatiecommissie daarover samenkomt, daadwerkelijk remedieert
en zorgt dat er toch een vervangende gevangenisstraf wordt
uitgevoerd, dan is dit allemaal theorie.
Ik hoop dat men op het terrein meer aan inventarisatie doet, zodat de
minister behoorlijk kan worden ingelicht. Ik blijf het betreuren dat u
ons hierover geen behoorlijke cijfers kunt geven.
09.08 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Est-il si difficile de tenir
un registre des peines de travail
qui ont été prononcées et un
registre des peines de travail qui
ont été exécutées ou non? Si le
ministre n'est pas capable de
déterminer s'il y a eu exécution ou
non, comment peut-il parler d'un
système qui de manière générale
fonctionne bien?
Ces explications concernant la
commission de probation restent
théoriques si l'on n'est pas en
mesure de spécifier dans combien
de cas cette commission se réunit
à ce sujet et fait réellement ce qu'il
faut
pour
qu'une
peine
d'emprisonnement
de
remplacement
soit
exécutée.
J'espère que sur le terrain, on
dressa davantage d'inventaires de
sorte que le ministre puisse être
valablement informé.
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Clotilde Nyssens au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la présence des assesseurs au moment du prononcé du jugement
(article 782bis du Code judiciaire)" (n° 5921)</b>
10 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de aanwezigheid van de assessoren op het ogenblik van de
uitspraak (artikel 782bis van het Gerechtelijk Wetboek)" (nr. 5921)
10.01 Clotilde Nyssens (cdH): Madame la présidente, monsieur le
ministre, l'actuel article 782bis du Code judiciaire, qui par ailleurs sera
modifié prochainement par le projet de loi portant des dispositions
diverses, prête déjà le flanc à la critique.
En effet, en matière pénale et disciplinaire, les assesseurs du
président du tribunal ne devront plus être obligatoirement présents
pour le prononcé du jugement à la délibération duquel ils ont participé.
Le ministère public, lui, devra être présent lors de ce prononcé. C'est
d'ailleurs l'objet de la modification opérée par le projet de loi
mentionné ci-dessus.
Toutefois, comme cela a été souligné lors des débats devant la
commission de la Justice, des difficultés risquent de survenir lorsque
l'arrestation immédiate sera requise par le parquet après le prononcé
de la sentence. Il se pourrait en effet que les assesseurs du président
ne soient pas présents lors de cette délibération-là, ce qui peut avoir
des implications considérables.
J'attire votre attention, monsieur le ministre, sur des difficultés que
pourrait engendrer ce nouvel article.
Ne serait-il pas souhaitable d'imaginer qu'il y ait un régime distinct
pour la matière répressive, particulièrement concernant l'arrestation
immédiate? Et même si la question de l'arrestation immédiate est
distincte du litige du fond, ne serait-il pas souhaitable que tous les
magistrats qui ont participé au jugement de l'affaire soient également
ceux qui statuent sur cette question subséquente?
Enfin, les magistrats intervenus au fond ne sont-ils pas mieux
informés que les magistrats intervenant après coup, voire que le
président du tribunal seul, vu que la loi semble permettre ce cas de
figure?
Je voulais attirer votre attention sur cette législation toute récente.
10.01 Clotilde Nyssens (cdH):
Het huidige artikel 782bis van het
Gerechtelijk Wetboek is reeds
vatbaar voor kritiek. In straf- en
tuchtzaken zullen de assessoren
van de voorzitter van de rechtbank
niet langer aanwezig moeten zijn
op de uitspraak van het vonnis
waarover ze mee beraadslaagd
hebben. Het openbaar ministerie
zal aanwezig moeten zijn.
Er dreigen problemen te ontstaan
wanneer het parket na de
uitspraak van het vonnis de
onmiddellijke
aanhouding
zou
bevelen. Het is immers mogelijk
dat de assessoren van de
voorzitter op die beraadslaging
niet aanwezig zijn.
Zou er geen aparte regeling
kunnen worden ingevoerd voor de
strafzaken, in het bijzonder voor
de onmiddellijke aanhouding? De
kwestie van de onmiddellijke
aanhouding mag dan wel losstaan
van het bodemgeschil, maar zou
het niet wenselijk zijn dat dezelfde
magistraten uitspraak doen over
die nakomende kwestie? Zijn de
feitenrechters niet beter ingelicht
dan de magistraten die achteraf
optreden, of zelfs de voorzitter van
de rechtbank?
10.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Madame la présidente,
madame Nyssens, le nouvel article 782bis alinéa 1
er
du Code
judiciaire en projet permettra en effet que le jugement en matière
répressive soit prononcé par le président de la chambre qui a
examiné l'affaire en l'absence des deux assesseurs. Le ministère
public peut, immédiatement après le prononcé, demander l'arrestation
immédiate si une peine de prison effective de plus d'un an a été
infligée.
Comme le prévoit l'article 33 §2 dernier alinéa de la loi du
20 juillet 1990 relative à la détention préventive, cette décision doit
faire l'objet d'un débat distinct immédiatement après le prononcé de la
10.02 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Het ontwerp van het
nieuwe artikel 782bis, 1
e
lid, van
het Gerechtelijk Wetboek zal het
inderdaad mogelijk maken dat het
vonnis
in
strafzaken
wordt
uitgesproken door de voorzitter
van de kamer die de zaak
onderzocht heeft. Het openbaar
ministerie kan de onmiddellijke
aanhouding vragen, indien er een
effectieve gevangenisstraf van
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
condamnation. Ce débat est donc totalement indépendant de
l'examen de l'affaire sur le fond. La décision relative à l'arrestation
immédiate est donc totalement indépendante du prononcé. Lors de
cet examen, de nouvelles pièces relatives à la demande d'arrestation
immédiate peuvent être déposées et le tribunal peut en prendre
connaissance.
C'est pour cette raison que la décision concernant la demande
d'arrestation immédiate ne doit pas nécessairement être rendue par
les mêmes magistrats du siège que ceux qui ont participé à la
délibération sur la question de la culpabilité et de la peine. Ceci est
confirmé par la doctrine et la jurisprudence.
Je vous renvoie également aux arrêts de la cour d'appel d'Anvers du
30 octobre 1992 et du 14 mai 1993.
Vu qu'il s'agit d'un nouveau débat distinct, il n'est pas nécessaire que
les mêmes juges délibèrent sur les deux débats. Il est évident que, si
les deux débats ne sont pas suivis par les mêmes juges, ceux-ci n'ont
pas la connaissance des arguments invoqués pendant le débat sur le
fond. Toutefois, étant donné qu'il s'agit de débats distincts, ce n'est
pas un obstacle, d'autant que de nouveaux arguments peuvent être
invoqués se rapportant à une nouvelle action du ministère public qui,
en soi, est indépendante de la première action du ministère public
dans le premier débat. Les juges qui doivent se prononcer dans le
deuxième débat peuvent alors se prononcer en connaissance de
cause sur la deuxième demande d'arrestation immédiate.
meer dan een jaar werd opgelegd.
Overeenkomstig artikel 33, § 2,
laatste lid, van de wet van 20 juli
1990 betreffende de voorlopige
hechtenis moet over die beslissing
een afzonderlijk debat worden
gehouden, onmiddellijk na de
uitspraak van de straf. De
beslissing over de onmiddellijke
aanhouding staat dus los van de
uitspraak.
De beslissing in verband met de
vraag tot onmiddellijke aanhouding
moet niet noodzakelijkerwijs door
dezelfde magistraten van de zetel
worden genomen als degene die
hebben deelgenomen aan de
beraadslaging
over
de
schuldvraag en de strafmaat. Dat
wordt bevestigd door de rechtsleer
en de rechtspraak.
Ik verwijs u tevens naar de
arresten van 30 oktober 1992 en
14 mei 1993 van het hof van
beroep te Antwerpen.
Aangezien het om een afzonderlijk
debat gaat, is het niet noodzakelijk
dat dezelfde rechters over twee
debatten beraadslagen. Nieuwe
argumenten
kunnen
worden
aangevoerd in het kader van een
nieuwe
vordering
van
het
openbaar ministerie.
10.03 Clotilde Nyssens (cdH): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie pour cette explication que je me réjouis d'avoir sous forme
de réponse à une question. En effet, lors des débats en commission
de la Justice, le ministre avait dit qu'il renverrait, à ce sujet, vers une
note approfondie que nous n'avons pas eue. Cela nous permet ainsi
de clarifier la situation pour les acteurs et d'avoir la justification
précise de la nouvelle disposition. Je vous en remercie.
10.03 Clotilde Nyssens (cdH):
Tijdens de bespreking in de
commissie van Justitie, verklaarde
de minister dat hij in dat verband
zou
verwijzen
naar
een
diepgaande nota die niet in ons
bezit is. Die nota zou ons in staat
stellen de toestand op te helderen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos
11 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de eventuele invoering van de verplichting om de rechtsmiddelen
om beroep aan te tekenen bekend te maken" (nr. 5970)
11 Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "l'instauration éventuelle de l'obligation de faire connaître les voies de
droit pour interjeter appel" (n° 5970)</b>
11.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Mijnheer de minister, ik 11.01 Stefaan Van Hecke
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
heb een vraag over een heel recente wet, met name de wet tot
wijziging van het Wetboek tot strafvordering met het oog op de
heropening van de rechtspleging in strafzaken, die vorig jaar werd
goedgekeurd. Die wet laat toe dat een strafprocedure wordt heropend
indien het Europees Hof voor de Rechten van de Mens een schending
van het EVRM in een zaak vaststelt.
Op 9 april werd de wet voor het eerst toegepast, en dan nog wel door
het Hof van Cassatie. Het betreft een zaak waarbij een man in België
werd veroordeeld, terwijl hij een gevangenisstraf uitzat in Duitsland.
De veroordeling werd aan de betrokkene betekend in Duitsland, maar
er werd niet vermeld op welke manier hij verzet kon aantekenen tegen
de beslissing.
De betrokkene probeerde dat toch vanuit zijn gevangenis, zowel bij de
betekening als vier jaar later. Er werd echter geoordeeld dat het
verzet onontvankelijk was wegens laattijdigheid. Het hof van beroep
meende dat de betrokkene op het ogenblik van de betekening niet in
de onmogelijkheid verkeerde verzet aan te tekenen. Het Hof van
Cassatie heeft daarna die redenering gevolgd.
Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft daar anders
over beslist en heeft geoordeeld dat het recht op toegang tot de
rechter was geschonden. De betrokkene had duidelijk zijn mening te
kennen gegeven dat hij wilde verschijnen voor de rechtbank en dat hij
verzet wilde aantekenen. Hij deed dat niet op de wijze die de
Belgische wet bepaalde, maar het hof heeft gezegd dat men hem dat
niet kwalijk kon nemen, aangezien er geen informatie was hoe hij dat
precies moest doen.
Nu heeft het Hof van Cassatie voor het eerst toepassing gemaakt van
de wet van 9 april 2008 en zijn eigen arrest herroepen en herzien. Dat
is eigenlijk een primeur in België. De zaak zal nu opnieuw moeten
worden behandeld door het hof van beroep in Bergen, ondertussen al
vijftien jaar na de eerste veroordeling.
Mijnheer de minister, ik kom tot mijn vraag. Het gaat natuurlijk over
een vrij principiële zaak, met name het geven van informatie aan
veroordeelden over hoe zij hoger beroep, een rechtsmiddel of verzet
kunnen aantekenen tegen een uitspraak, een vonnis of een arrest.
Wilt u werk maken van de verplichting om bij de betekening van een
vonnis in strafzaken en burgerlijke zaken de mogelijke rechtsmiddelen
en de wijze waarop die moeten worden aangetekend, duidelijk te
vermelden?
Ik verwijs ernaar dat een dergelijke verplichting reeds bestaat bij
bestuurlijke beslissingen. Wanneer bijvoorbeeld een bouwvergunning
wordt toegekend of andere bestuurlijke beslissingen worden
genomen, wordt in de beslissing zelf meegedeeld op welke manier
iemand die niet tevreden is, beroep kan aantekenen, binnen welke
termijn en op welk adres. Mijn vraag is concreet: wat is uw reactie
naar aanleiding van de concrete uitspraak?
(Ecolo-Groen!): La loi relative à la
réouverture de la procédure en
matière pénale a été adoptée
l'année dernière. Il en résulte
qu'une procédure judiciaire peut
être
rouverte
si
la
Cour
européenne des droits de l'homme
constate une violation des droits
de l'homme.
La loi a été appliquée pour la
première fois le 9 avril 2008. Un
homme, qui purgeait déjà une
peine de prison en Allemagne, a
été condamné en Belgique. La
condamnation lui a été signifiée
mais la procédure pour former
opposition ne lui a pas été
communiquée. Lorsqu'il a malgré
tout tenté de former opposition
depuis la prison, son opposition a
été déclarée irrecevable au motif
qu'elle
avait
été
introduite
tardivement. La cour d'appel et la
Cour de cassation ont suivi le
même raisonnement. La Cour
européenne des droits de l'homme
a jugé que les droits de l'intéressé
avaient été violés. Il en a résulté
que la Cour de cassation a cassé
son propre arrêt. Quinze ans
après la première condamnation,
la cour d'appel de Mons traitera de
nouveau l'affaire.
Le ministre veillera-t-il à ce que les
éventuelles voies de recours
soient clairement mentionnées lors
de la signification d'un jugement
en matière pénale ou civile?
Quelle est la réaction du ministre à
propos de ce jugement concret?
11.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet: Mijnheer de voorzitter,
mijnheer Van Hecke, in strafzaken wordt momenteel door het College
van procureurs-generaal een richtlijn voorbereid om de betekening
van een verstekvonnis of -arrest aan een al dan niet in het Rijk of in
het buitenland in hechtenis verkerende persoon, gepaard te laten
11.02
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État: Le Collège des
procureurs
généraux
prépare
actuellement une directive pour
que la signification du jugement
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
gaan met een kennisgeving van de vormen en termijnen om een
rechtsmiddel aan te wenden.
Daarnaast wordt de vraag onderzocht of een persoon die is
aangehouden in het buitenland en zich bijgevolg in een zeer moeilijke
positie bevindt, geen uitgebreide rechten zou moeten genieten. In die
zin wordt een wettelijke regeling voorbereid, waarbij in geval van
uitlevering het recht om verzet in te stellen, geen aanvang neemt met
de kennisgeving van de betekening en dus meestal bij de
betekening van het Europees aanhoudingsbevel , doch pas op het
ogenblik dat de betrokkene daadwerkelijk wordt overgeleverd aan de
Belgische autoriteiten, wat in concreto zou betekenen bij de opsluiting
in de Belgische gevangenis. Hiermee wordt tegemoetgekomen aan
het arrest van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens.
Wat de burgerlijke zaken betreft, moet worden gewezen op artikel
792, tweede en derde lid van het Gerechtelijk Wetboek, dat het
volgende bepaalt: "In afwijking van het vorige lid, voor de zaken
opgesomd in artikel 704, §2 alsook inzake adoptie, brengt de griffier
binnen de acht dagen bij gerechtsbrief het vonnis ter kennis van de
partijen. Op straffe van nietigheid vermeldt de kennisgeving de
rechtsmiddelen, de termijnen binnen welke dit verhaal moet worden
ingesteld, evenals de benaming en het adres van de rechtsmacht die
bevoegd is om er kennis van te nemen."
Nu reeds worden in bepaalde gevallen, die vooral tot de bevoegdheid
van de arbeidsrechtbank behoren, de partijen op de hoogte gebracht
van de mogelijke rechtsmiddelen, de beschikbare termijn en de
hiervoor bevoegde rechters.
Het spreekt voor zich dat een uitbreiding van een dergelijke
werkmethode een extra belasting vormt voor de griffies, wat zich
mogelijk kan vertalen in een behoefte aan meer personeel en hogere
werkingskosten. Men kan zich dan ook afvragen in hoeverre een
dergelijke inspanning nut heeft. De meeste burgers worden immers
bijgestaan door een advocaat, die perfect in staat is om hen op de
hoogte te brengen van de beroepsmogelijkheden. De geheel
kosteloze juridische bijstand garandeert dat ook burgers met
financiële moeilijkheden een dergelijke vertegenwoordiging kunnen
genieten.
par défaut soit accompagnée
d'une notification des formes et
des délais d'exercice d'un recours.
Il est également examiné si une
personne arrêtée à l'étranger ne
peut pas bénéficier de droits
étendus. Dans le cadre de la
réglementation
légale
en
préparation, en cas d'extradition,
le droit d'opposition ne prend pas
cours au moment de la notification
de la signification mais seulement
au moment où les intéressés sont
effectivement livrés aux autorités
belges. Cette procédure répond à
l'arrêt de la Cour européenne des
droits de l'homme.
En matière civile, le greffier doit
porter
le
jugement
à
la
connaissance des parties dans les
huit jours, en précisant les recours
ainsi
que
le
délai
et
la
dénomination de la juridiction
compétente. Dans certains cas,
les parties en sont déjà informées
aujourd'hui. L'élargissement d'une
telle
méthode
implique
une
contrainte supplémentaire pour les
greffes, ce qui entraînera peut-être
un besoin accru en personnel et
des frais de fonctionnement plus
élevés. La question est de savoir
dans quelle mesure un tel effort
est utile? La plupart des citoyens
sont en effet assistés d'un avocat.
L'assistance
juridique
gratuite
garantit que chacun puisse en
bénéficier.
11.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Mijnheer de
staatssecretaris, ik ben heel tevreden te horen dat er op dit ogenblik
werk wordt gemaakt van een wijziging van de reglementering om in
ieder geval in strafzaken het nodige te doen en de communicatie
goed te verzorgen, zodat iemand die een betekening of een melding
krijgt, goed weet welke rechtsmiddelen hij binnen welke termijn moet
aanwenden. Ik denk dat dat een zeer goede zaak is en ik hoop dat het
binnenkort van toepassing zal kunnen worden.
Wat de burgerlijke zaken betreft, heb ik wel een bedenking bij een
van de opmerkingen. U zegt dat we moeten opletten voor de
werkdruk. Nu, wanneer er bij gerechtsbrief mededelingen worden
gedaan, kan dat een standaardformule zijn om de gegevens te
verwerken.
11.03 Stefaan Van Hecke
(Ecolo-Groen!): Il est positif qu'on
s'attelle à une communication
efficace en matière pénale pour
que les personnes qui reçoivent
une signification ou un avis
sachent quelles voies de recours
elles peuvent utiliser et dans quel
délai. En ce qui concerne les
affaires civiles, la pratique qui
consiste
à
joindre
des
communications au pli judiciaire
peut devenir la procédure standard
de traitement des données.
11.04
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet:
Er
is
geen
standaardtermijn. Het hangt soms van de materie of van de rechter
11.04
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État: Tout dépend
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
af. De beroepstermijnen zijn niet altijd dezelfde. Het betekent dus echt
een nieuwe job voor de griffiers. Het is iets bijkomends. En wat als er
een probleem komt?
également de la matière ou du
juge. Les délais de recours ne
sont pas toujours les mêmes. Il
s'agit donc véritablement d'une
nouvelle tâche supplémentaire
pour les greffiers.
11.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Uiteraard. Ik denk dat het
een praktische zaak is. Men kan perfect modelbrieven opstellen per
procedure of per zaak. Als men daar echt werk van maakt, zal dat
grosso modo niet zo'n groot probleem zijn.
Goed, ik ben in elk geval tevreden wat uw antwoord over het
strafrechtelijk deel betreft. Bedankt daarvoor.
11.05 Stefaan Van Hecke
(Ecolo-Groen!): Il est parfaitement
possible d'établir des lettres-type
par procédure ou par affaire. Cela
ne devrait pas constituer un si
grand problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de ontoegankelijkheid van het Centraal Strafregister voor de dienst
Naturalisaties" (nr. 5998)
12 Question de M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le fait que le service des Naturalisations ne puisse avoir accès au Casier
judiciaire central" (n° 5998)</b>
12.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Mijnheer de
staatssecretaris, het KB van 19 juli 2001 bepaalt dat een
leidinggevend ambtenaar van de dienst Naturalisaties van de Kamer
ook toegang heeft tot het Centraal Strafregister. In de praktijk wordt
de toegang voor de dienst Naturalisaties nog altijd systematisch
geweigerd. Dat is onaanvaardbaar en kan voor ernstige problemen
zorgen.
In een opwelling van woede had ik onmiddellijk een vraag ingediend.
Daarna zag ik dat mevrouw Lahaye-Battheu daarover in januari een
vraag aan de minister heeft gesteld. Misschien zult u dat ook in uw
antwoord zeggen. De minister heeft daarop toen geantwoord dat dit
inderdaad nog niet online beschikbaar was. Dat zou te wijten zijn aan
het feit dat de informaticatoepassing nog niet was ontwikkeld. Hij kon
er op dat moment ook nog geen timing op plakken. Ondertussen zijn
wij al een half jaar later.
Naar verluidt zou het Centraal Strafregister niet up to date zijn. Dat
zou niet alleen gelden voor politieveroordelingen, maar ook voor
correctionele straffen die pas na verloop van enkele maanden in dat
strafregister worden opgenomen. Klopt dat, mijnheer de
staatssecretaris?
Is de minister van de ontoegankelijkheid voor de dienst Naturalisaties
op de hoogte? Wat zijn daarvoor de redenen? Zijn er nog andere
openbare besturen, want het gaat natuurlijk veel verder dan de dienst
Naturalisaties, die geen toegang hebben tot het Centraal Strafregister,
hoewel ze toch in het KB worden vermeld? Klopt het dat het
strafregister met een achterstand te kampen heeft? Hoe groot is die
achterstand? Welke maatregelen heeft de minister getroffen om beide
problemen te verhelpen?
12.01 Jan Mortelmans (Vlaams
Belang): L'arrêté royal du 19 juillet
2001 dispose qu'un fonctionnaire
dirigeant
du
service
des
Naturalisations de la Chambre
peut toujours accéder au casier
judiciaire central. Dans la pratique,
toutefois, cet accès est encore
toujours systématiquement refusé.
Les informations ne seraient pas
encore disponibles en ligne. De
plus, le casier central judiciaire ne
serait pas actualisé.
Comment
s'explique
cette
inaccessibilité?
D'autres
administrations
publiques
se
voient-elles aussi refuser indûment
l'accès au casier judiciaire central?
Celui-ci doit-il faire face à un
arriéré? Quelle est l'importance de
cet arriéré et quelles mesures le
ministre a-t-il prises pour résoudre
tous ces problèmes?
12.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet: Mijnheer Mortelmans, het 12.02
Melchior
Wathelet,
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
Centraal Strafregister heeft geen weet van de geschetste situatie
waarbij
de
dienst
Naturalisaties
van
de
Kamer
van
volksvertegenwoordigers geen toegang heeft tot het Centraal
Strafregister. Het is inderdaad zo dat in het KB van 19 juli van 2001
betreffende de toegang van bepaalde openbare besturen tot het
Centraal Strafregister, aan vermelde diensten en of personen een
recht op toegang tot gegevens in het Centraal Strafregister wordt
verleend.
Ook in artikel 3 van de wet van 8 augustus 1997 betreffende het
Centraal Register, is bepaald dat administratieve overheden toegang
kunnen hebben tot de gegevens die in het Centraal Strafregister zijn
opgenomen met het oog op de toepassing van bepalingen die kennis
vereisen van de gerechtelijke antecedenten van de personen op wie
de administratieve maatregelen slaan. Het initiatief tot de effectieve
totstandbrenging van de wettelijk gewaarborgde toegang tot het
Centraal Strafregister, dient evenwel uit te gaan van de betrokken
dienst.
Of er nog andere openbare besturen zijn die geen toegang zouden
hebben, is mij niet bekend. Ook het Centraal Strafregister heeft nooit
een vraag in die zin gekregen.
Uw derde vraag slaat op de zogenaamde achterstand bij het Centraal
Strafregister bij de verwerking van de gegevens. In het verleden werd
die vraag reeds meermaals gesteld en beantwoord. Ik verwijs onder
andere naar het antwoord, gegeven op de schriftelijke vraag van
mevrouw Anseeuw, 24 mei 2006. Er is geen sprake van een
achterstand, maar van een variabele vertraging in de behandeling van
sommige dossiers, naargelang de ernst van de feiten en de
uitgesproken
veroordelingen.
Met
name
inzake
de
politieveroordelingen kan die vertraging oplopen van enkele weken tot
enkele maanden. De vertragingen hebben onder meer te maken met
het feit dat de veroordelingbulletins niet steeds alle noodzakelijke of
soms zelfs verkeerde informatie van de veroordeelden bevatten.
Bovendien dient rekening te worden gehouden met het gestaag
toenemend aantal veroordelingbulletins dat het Centraal Strafregister
dagelijks dient te verwerken, de toenemende complexiteit van de
uitgesproken veroordelingen en de vooralsnog ontbrekende interactie
van gemeentelijke strafregisters met het Centraal Strafregister.
Ik kan u meedelen dat er, na het wegvallen van het Feniks-project,
zeer recent opnieuw gesprekken zijn gevoerd met de bevoegde
ministers teneinde de interconnectie van strafregisters en
rechtstreekse voeding van het Centraal Strafregister door de griffie
van het parket alsnog te realiseren. Door die interconnectie zal er een
aanzienlijke versnelling van de verwerking van de gegevens mogelijk
zijn en zal de kans op eventuele fouten kunnen worden
geminimaliseerd.
Het betreft evenwel een project dat meerdere jaren in beslag zou
kunnen nemen.
Ten slotte werden recentelijk ook een aantal nieuwe personeelsleden
aangeworven bij het Centrale Strafregister, teneinde tegemoet te
komen aan de steeds toenemende werklast.
secrétaire
d'État:
Au
casier
judiciaire central, personne n'a
connaissance de demandes
d'accès qui auraient été refusées
au service des Naturalisations de
la Chambre.
L'article 3 de la loi du 8 août 1997
relative au Casier judiciaire central
garantit cet accès. La demande de
consultation
du
casier
doit
toutefois émaner du service
concerné.
Je n'ai pas connaissance d'autres
services qui n'obtiendraient pas
l'accès à ce casier.
Il n'est pas question d'un arriéré
mais d'un retard variable dans
certains dossiers qui nécessitent
un traitement approfondi. En outre,
le Casier judiciaire central est
amené à traiter un nombre
croissant
de
dossiers
plus
complexes.
Des discussions ont récemment
eu lieu avec les ministres
compétents dans le but d'instaurer
une liaison directe entre le greffe
et le casier, ce qui permettrait
d'accélérer substantiellement la
procédure et de réduire au
minimum le risque d'erreur.
Ce projet pourrait durer plusieurs
années.
Plusieurs nouveaux membres du
personnel
ont
été
engagés
récemment pour réduire la charge
de travail.
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
12.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, ik heb drie opmerkingen.
Een, het Phenix-debacle speelt ook hier weer mee. Het heeft weer
voor een achterstand van jaren gezorgd. Ten tweede, u had het op
een gegeven moment over een "variabele vertraging". Ik vind dat
weer een fantastisch woord om eigenlijk te zeggen dat er wel degelijk
een achterstand is. Ten derde, ik viel bijna van mijn stoel toen u op
een gegeven moment zei dat men geen weet heeft van een connectie
met de dienst Naturalisaties. De dienst Naturalisaties moet zelf
toelating vragen. Dat klopt helemaal niet.
Ik heb hier het antwoord. Wat doet het Centraal Strafregister
daarmee? Die hoeft geen antwoord te geven. De minister moet
volgens mij antwoorden. Ik heb hier het antwoord van de minister die
zegt dat zij toegang moeten krijgen maar de apparatuur is nog niet in
orde. Ik begrijp helemaal niet dat de fout nu blijkbaar bij de dienst
Naturalisaties ligt of bij de openbare besturen. Dat is wat in uw eerste
opmerking hebt gezegd. Mijn interpretatie klopt toch?
U bent begonnen met te zeggen dat u geen weet heeft van het feit dat
er geen toegang is van de openbare besturen. Men heeft natuurlijk
wel toegang door het opvragen als men, zoals de dienst
Naturalisaties, een uittreksel uit het strafregister krijgt toegestuurd. De
leidinggevende ambtenaar moet online echter rechtstreeks toegang
kunnen hebben om te kunnen uitmaken of er nog iets scheelt met een
bepaald dossier. Dat is niet het geval. De dienst Naturalisaties kan dat
niet en dat werd ook bevestigd in het antwoord dat in januari werd
gegeven op de vraag van mevrouw Lahaye-Battheu.
Ik begrijp dan ook niet welk spel hier nu wordt gespeeld. Ik vraag
alleen maar dat dit dringend wordt opgelost want hier klopt iets niet in
het antwoord van de minister. Ik roep mevrouw Lahaye tot getuige.
Wat hier wordt gezegd, is echt niet normaal.
12.03 Jan Mortelmans (Vlaams
Belang): La débâcle du projet
Phénix a engendré un arriéré de
plusieurs années. Le secrétaire
d'État évoque un "retard variable",
ce qui équivaut donc ni plus ni
moins à une description d'un
arriéré.
Il est absolument faux que l'on ne
soit pas informé d'une connexion
avec le service des Naturalisations
et que ce service doive demander
lui-même l'autorisation, comme le
prétend le secrétaire d'État. La
réponse du ministre précise que le
service doit avoir accès au Casier
judiciaire central mais que le
matériel nécessaire à cet effet
n'est pas encore au point. À
présent, la faute incomberait tout à
coup
au
service
des
Naturalisations
ou
aux
administrations publiques, ce que
je ne comprends pas.
Des extraits du casier judiciaire
peuvent
effectivement
être
envoyés
aux
administrations
publiques. Le problème réside
toutefois dans le fait que le
fonctionnaire dirigeant doit avoir
un accès direct en ligne, ce qui
n'est actuellement pas le cas. Il
faut résoudre ce problème au plus
vite.
12.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet: Ten eerste, er is een
verschil tussen achterstand en variabele vertraging. Achterstand wil
zeggen dat er een structureel probleem is. Dat is hier niet het geval.
De vertraging hangt van het dossier af. Er zijn immers complexe en
minder complexe dossiers. Een complex dossier met heel wat
informatie wordt vertraagd door de moeilijkheid van het dossier zelf.
Er is dus een verschil tussen achterstand en variabele vertraging.
Ten tweede, in uw belangrijkste, fundamentele opmerking zegt u dat
de informatie beschikbaar is, zij het niet op de goede wijze. Ik geef u
enkel het antwoord van de minister. De informatie moet evenwel van
de betrokken diensten uitgaan. De realisatie moet werkelijkheid
worden door een samenwerking tussen de betrokken diensten, indien
ik het goed begrijp. De informatie is dus beschikbaar, zij het niet op de
goede wijze. Dat is uw redenering.
12.04
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État: Il existe bien une
différence entre arriéré et retard
variable. La notion d'arriéré fait
référence à un problème structurel
alors que la notion de retard
variable renvoie à la complexité
d'un dossier. M. Mortelmans
reconnaît que les informations
sont disponibles mais pas de la
bonne manière.
12.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Het is toch duidelijk. Het
koninklijk besluit van 2001 geeft de leidinggevende ambtenaren
toegang tot het Centraal Strafregister. Dat staat letterlijk in het
koninklijk besluit. De betrokken ambtenaar heeft echter geen toegang.
12.05 Jan Mortelmans (Vlaams
Belang): L'arrêté royal prévoit
clairement que les fonctionnaires
dirigeants ont accès au Casier
judiciaire central. Mais dans la
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
réalité, il n'en est pas ainsi!
12.06 Staatssecretaris Melchior Wathelet: Hij krijgt niettemin de
informatie.
12.07 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Zij krijgen de informatie op
papier. De betrokken ambtenaar heeft echter geen online toegang via
de computer, zoals nochtans in het koninklijk besluit wordt bepaald.
12.07 Jan Mortelmans (Vlaams
Belang):
Les
fonctionnaires
obtiennent certes des informations
sur papier mais ils n'y ont pas
accès en ligne.
12.08 Staatssecretaris Melchior Wathelet: Dat gaat over de wijze
waarop de informatie binnenkomt. Ik zal in dat verband een precieze
vraag aan de minister stellen.
12.08
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État: Je le ferai savoir
au ministre.
12.09 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Dat was ook mijn vraag.
De wijze waarop de informatie wordt verstrekt, moet worden geregeld
en aanstonds in orde worden gebracht. Dat was ook de draagwijdte
van de vraag, gesteld door de voorzitter van de commissie voor de
Justitie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État au Budget, adjoint au premier ministre, et au
secrétaire d'État à la Politique des familles, adjoint à la ministre de l'Emploi sur "la maltraitance envers
les personnes âgées" (n° 6033)</b>
13 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan de
eerste minister, en staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van Werk over "het
mishandelen van bejaarden" (nr. 6033)
13.01 Xavier Baeselen (MR): Madame la présidente, monsieur le
secrétaire d'État, j'avais adressé une question au secrétaire d'État à la
Famille concernant la maltraitance envers les personnes âgées. C'est
un phénomène qui existe malheureusement et dont la réalité
commence petit à petit à être reconnue. De nombreuses personnes
de plus de 65 ans en sont victimes. Ses formes sont diverses: il s'agit
souvent de violence intra-familiale ou de violence au sein des
maisons de repos ou de soins.
Une "quinzaine des personnes âgées et de la violence à leur égard a
été instituée et commence cette semaine en Wallonie. Monsieur le
secrétaire d'État, quels sont les outils qui sont en place ou qui seront
initiés à l'égard des victimes de maltraitance, en particulier au sein
des familles?
Un plan fédéral de lutte contre la maltraitance des personnes âgées
sera-t-il élaboré, éventuellement en concertation avec les entités
fédérées?
Dans l'affirmative, quel est le timing et le contenu des différentes
actions que vous souhaiteriez entamer en ce domaine?
13.01 Xavier Baeselen (MR): De
mishandeling van bejaarden is een
reëel verschijnsel, waarvan men
zich stilaan rekenschap begint te
geven.
Welke
instrumenten
worden
vandaag gebruikt of zullen worden
gebruikt ten aanzien van de
slachtoffers van mishandeling, in
het bijzonder in de gezinnen? Zal
er een federaal plan ter bestrijding
van
bejaardenmishandeling
uitgewerkt worden, eventueel in
samenspraak
met
de
deelgebieden? Zo ja, wat is de
timing en wat houden de diverse
acties
die
u
zou
willen
ondernemen, in?
13.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Madame la présidente,
je remercie M. Baeselen pour sa question. Vous saisissez
l'opportunité de la Journée mondiale de la lutte contre la maltraitance
des personnes âgées de ce 15 juin 2008 pour porter une attention
particulière dans le cadre de la politique des familles.
13.02 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Als men het over het
geweld tegenover bejaarden in
instellingen heeft, mag men niet
vergeten dat de meeste gevallen
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
En effet, si l'on parle de violences envers des personnes âgées en
milieu institutionnel, les chiffres indiquent clairement que la plupart
des cas de violence envers les personnes âgées, avérés ou ressentis
par celles-ci, avaient lieu en milieu intra-familial. Cette question
touchera de plus en plus de personnes vu l'évolution démographique
de nos populations.
Selon les statistiques livrées dans le cadre de la quinzaine de
sensibilisation organisée par le réseau Libragé en Wallonie, 71% des
appels reçus en la matière concernent des personnes âgées de 80 à
90 ans, dont 75% vivaient à domicile. De nombreux experts relèvent
que la violence physique n'est pas majoritaire dans ce domaine. Elle
est très souvent d'ordre psychologique et concerne également
l'autonomie des personnes et l'atteinte à leur patrimoine financier.
Dès 1987, il y a vingt ans, le Conseil de l'Europe soulignait dans un
rapport "Violence au sein de la famille" que la violence pouvait être
tant intentionnelle qu'involontaire. Il la définissait comme "tout acte ou
omission commis par une personne s'il porte atteinte à la vie et à
l'intégrité corporelle ou psychique, ou à la liberté d'une personne, ou
compromet gravement le développement de sa personnalité et/ou nuit
à sa sécurité financière".
Onze ans plus tard, la Katholieke Universiteit Leuven (KUL)
psychologisait les conséquences de ces abus sur les personnes
âgées. Depuis lors, dans les Communautés de notre pays, une
attention particulière a été donnée aux formations contre la violence
en institution auprès des services sociaux, des associations d'aide
familiale, dans le cadre des compétences communautarisées de
prévention à la santé et de formation.
Si l'on peut constater avec l'aide des statisticiens que c'est au sein
des familles que l'on trouve le plus de cas de violence à l'encontre
des personnes âgées, il ne faudrait pas que l'arbre cache la forêt en
stigmatisant toutes les familles, alors que la plupart d'entre elles
assument au mieux les besoins de la solidarité familiale envers les
aînés.
C'est en analysant les causes de cette maltraitance la plus souvent
involontaire faite aux personnes âgées que nous pouvons trouver des
pistes efficaces en vue de la réduction de celle-ci. Comme tout ce qui
touche les familles, cette question est largement transversale.
Bien sûr, les cas de violence avec atteinte corporelle ne peuvent être
laissés sans suite, et à l'instar des politiques contre la violence faite
aux femmes, une attention particulière des services de police et de la
magistrature doit pouvoir être mobilisée. Je m'entretiendrai sur cette
question avec le ministre de la Justice. Vous aurez remarqué qu'elle
est présente dans la note de politique générale du ministre de la
Justice et dans la mienne.
Par ailleurs, le parlement est actuellement saisi de propositions
modifiant les législations en matière d'incapacité de personnes, visant
à moderniser les différentes formes de tutelle. Je compte apporter
mon soutien en vue de la mise en oeuvre, le plus vite possible, de ce
dispositif qui devrait atténuer les atteintes faites au patrimoine
financier de certaines personnes âgées.
in het gezin vastgesteld worden.
Het gaat hier niet in de eerste
plaats om lichamelijk geweld. Het
gaat zeer vaak om psychologisch
geweld of om de aantasting van de
zelfredzaamheid en het financieel
patrimonium van de bejaarden.
De Gemeenschappen hechten
bijzonder veel aandacht aan de
opleidingen tegen geweld in de
instellingen, die ze, in het kader
van de nu tot de gemeenschappen
behorende
bevoegdheden
gezondheidspreventie
en
opleiding, geven voor sociale
diensten en verenigingen voor
gezinsbijstand.
Wanneer we de oorzaken voor het
meestal onvrijwillig mishandelen
van bejaarden analyseren, vinden
we mogelijk efficiënte pistes om
die mishandeling terug te dringen.
Het gaat om een transversaal
thema.
Uiteraard kan men gevallen van
lichamelijk geweld niet ongemoeid
laten. Het moet mogelijk zijn er de
bijzondere aandacht van de
politiediensten en de magistratuur
voor in te zetten. Ik zal over dit
onderwerp een onderhoud hebben
met de minister van Justitie, het
gaat om een punt uit de
beleidsnota van de minister van
Justitie en die van mij.
Overigens zijn er in het parlement
voorstellen ingediend tot wijziging
van
de
wetgeving
om
de
verschillende vormen van voogdij
te moderniseren. Ik reken erop
die maatregel zo snel mogelijk
door te voeren.
Voor de perfect bewuste maar
verzwakte personen zou een
dienst familietoezicht misschien
aangemoedigd moeten worden in
samenspraak
met
de
Gemeenschappen.
Ik zou ook willen proberen aan de
families
de
voorwaarden
te
verzekeren
voor
het
"goed
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
Certes, il reste toutes les personnes parfaitement conscientes, mais
affaiblies par leur âge ou leur handicap physique, et qui sont
particulièrement vulnérables à la maltraitance involontaire et la
cupidité intrafamiliale ou institutionnelle. Pour ces personnes, un
service de surveillance des familles à risque, tel qu'il existe pour les
mineurs en danger, et permettant un travail de prévention aide
sociale, familiale, mais aussi soutien psychologique et médiation --
serait peut-être à promouvoir en concertation avec les Communautés.
Je voudrais aussi tenter d'assurer aux familles les conditions de la
bientraitance. Cela passe par des questions financières et la
problématique des pensions dont le gouvernement s'est saisi
récemment. La dépendance financière des personnes âgées
constitue en effet un risque de violence dans les familles dont la
capacité de solidarité pécuniaire n'est pas évidente. Autre exemple,
l'allocation de congé pour soins palliatifs ne permet pas à tous d'y
recourir.
Car le budget-temps est aussi une condition de bientraitance. Comme
pour l'accueil des enfants, l'accompagnement des adolescents, le
soutien aux personnes âgées conduit de nombreuses familles au
stress permanent. Que dire de celles qu'on nomme "familles-
sandwichs", écartelées entre l'attention aux grands adolescents et
l'assistance sanitaire et sociale de personnes dépendantes. Cette
dimension budget-temps est implicitement prévue dans la note de
politique générale dans le cadre du projet "compte épargne-temps"
qui permettrait aux familles d'utiliser un capital de congés repensés et
revalorisés tout au long de la vie professionnelle, en relation avec les
exigences de l'environnement familial.
Ce projet se construit en collaboration avec la ministre de l'Emploi.
Les conditions de logement, de maintien à domicile et de
conservation de relations interpersonnelles contribuent également à la
lutte contre la maltraitance envers les personnes âgées. Certaines de
ces matières sont communautarisées ou régionalisées. D'autres ne
sont réalisables qu'au plan local. Plusieurs, enfin, exigent une
transversalité tant au plan des méthodes que de l'harmonisation de
certaines réglementations au travers des différents niveaux de
pouvoir. C'est pourquoi je compte, dans le courant de cette
législature, entamer une série de contacts permettant d'identifier les
actions fédérales, autres que celles décrites précédemment, qui
permettraient une meilleure articulation ou une implantation des
dispositifs en cette matière.
behandelen" wat te maken heeft
met de problematiek van de
pensioenen waarop de regering
zich onlangs toegelegd heeft, en
door het toekennen van vakantie
voor palliatieve zorg, die niet voor
iedereen openstaat. Die dimensie
tijdsbudget is impliciet opgenomen
in mijn beleidsnota, in het kader
van
het
project
"rekening
tijdsparen". Aan dit project wordt
gewerkt samen met de minister
voor Werk.
De huisvestingsvoorwaarden, het
feit dat de betrokken thuis kunnen
worden verzorgd en interpersonele
betrekkingen blijven onderhouden,
zijn ook elementen in de strijd
tegen mishandeling van ouderen.
Bepaalde materies zijn aan de
Gemeenschappen of de Gewesten
toebedeeld. Andere zaken kunnen
enkel
lokaal
niveau
worden
gerealiseerd.
Voor
diverse
materies is een transversale
aanpak tussen de bevoegdheids-
niveaus noodzakelijk. Ik zal een
aantal contacten leggen om de
noodzakelijk federale acties uit te
zetten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le choix du nouveau bâtiment accueillant le Parquet de Bruxelles" (n° 6048)</b>
14 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de keuze van het nieuwe gebouw voor het Brussels Parket"
(nr. 6048)
14.01 Xavier Baeselen (MR): Madame la présidente, il s'agit d'une
question adressée au ministre de la justice suite à une visite que j'ai
faite, place Poelaert, en compagnie de députés régionaux.
14.01 Xavier Baeselen (MR): De
toestand op het Poelaertplein is
hallucinant. De werken voor de
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
La situation à cet endroit est absolument hallucinante: de grands
travaux de couverture du tunnel sis sur la place ont été entamés. Ces
travaux s'inscrivent dans le cadre du plan Beliris. Comme d'habitude
en Belgique, la durée des travaux sera plus longue que prévu: une
bonne année au lieu de quelques mois, ce qui n'est pas sans poser
des problèmes "pratico-pratiques" pour les avocats, pour les
membres du parquet qui doivent traverser la place Poelaert plusieurs
fois par jour pour se rendre tantôt chez le juge d'instruction, tantôt au
parquet, tantôt au service de police fédéral.
Plus inquiétant, l'ancien ministre de la Justice avait décidé de
procéder au déménagement du parquet de Bruxelles de la rive droite
vers la rive gauche - quand je regarde le goulet Louise de face.
Un bâtiment appartenant, si mes informations sont correctes, à un
groupe financier a été rénové et loué par l'État belge pour y loger le
parquet de Bruxelles et des services de police. Il semblerait, d'après
la visite "guidée" que j'ai pu effectuer sur place et d'après ce qui m'a
été expliqué, que les garages qui devaient permettre de faire rentrer
les fourgons de police dans le bâtiment, sont trop petits. Par
conséquent, ces véhicules restent au-dehors.
En conséquence, les détenus sont donc débarqués sur le trottoir.
Juste en face, il y a un immense restaurant avec une grande terrasse,
où on mange très bien. Il n'est pas rare de voir certains détenus tenter
de s'échapper et atterrir dans les tomates crevettes de la terrasse
dudit restaurant!
Plus sérieusement, monsieur le secrétaire d'État, je voulais vous
demander s'il y avait eu au minimum une étude effectuée avant la
location de ce bâtiment. Les services du parquet et de la police ont-ils
été interrogés? S'est-on demandé si l'ensemble du bâtiment était
adapté aux besoins avant de décider du transfert des services? En
effet, on a dû réaliser, semble-t-il, un sas de sécurité temporaire.
Voilà pour l'anecdote. Mais il s'agit d'une question sérieuse qui
concerne la sécurité et les conditions de travail du parquet et de la
police.
overdekking van de tunnel zullen
wellicht een goed jaar duren en
geven aanleiding tot tal van
praktische problemen voor de
mensen die het plein moeten
oversteken (advocaten, leden van
het parket, enz.). Bovendien werd
er een gebouw aan de overkant
gehuurd om het parket daar onder
te brengen. Tot die verhuizing
werd besloten door de voormalige
minister van Justitie. De garages
van dat gebouw zijn echter te klein
voor de gevangenauto's van de
politie. De gedetineerden moeten
bijgevolg uitstappen op het trottoir
waar er aan de overkant een
terras is van een restaurant,
waarlangs zij wel eens trachten te
ontsnappen!
Werd er, alvorens dat gebouw
gehuurd werd, een studie verricht?
Werd er naar de mening van het
parket en de politie gevraagd?
Was men zich goed bewust van
het feit dat het gebouw moest
worden
aangepast
aan
de
behoeften, aangezien men een
tijdelijke
veiligheidssas
heeft
moeten gebruiken?
14.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Madame la présidente,
cher collègue, l'administration de la Justice me fait savoir que l'accès
actuel des détenus au bâtiment des Quatre Bras hébergeant des
services du parquet est provisoire. Le sas dont question n'existerait
donc que pour la durée des travaux en cours.
En général, les conditions d'accès des détenus au bâtiment des
Quatre Bras hébergeant des services du parquet relèvent de
plusieurs instances. S'il appartient au SPFJustice de définir ses
besoins, ceux-ci résultent, dans ce cas, de demandes de l'ordre
judiciaire. La réalisation des travaux incombe à la Régie des
Bâtiments qui, à son tour, est obligée d'obtenir les autorisations
requises.
En l'occurrence, si les conditions d'accès ne sont pas idéales, il est
difficile de corriger les inconvénients décrits. Reloger les services du
parquet ou recommencer les travaux, ne fût-ce que pour modifier la
hauteur des plafonds ou créer un nouvel accès, sont des solutions
évidemment assez coûteuses.
14.02 Staatssecretaris Melchior
Wathelet:
Volgens
de
administratie van Justitie is de
huidige
toegang
voor
de
gedetineerden tot het gebouw aan
de
Vier
Armenstraat
een
voorlopige toegang. De sluis zou
slechts gepland zijn voor de duur
van de werken. Het is moeilijk om
de
aangehaalde
nadelen te
beperken. De oplossingen die na
de aanpassingswerken werden
overwogen evenals de suggesties
die ervoor werden gedaan zouden
zijn verworpen omdat ze te duur
zijn.
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
Enfin, l'administration de la Justice confirme que toutes les
suggestions faites auraient d'ailleurs été considérées avant les
travaux d'aménagement et auraient été écartées pour les mêmes
raisons.
14.03 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le secrétaire d'État, il me
reste à déplorer cette situation. J'entends qu'elle est provisoire.
J'espère que l'on va pouvoir remédier au plus vite aux difficultés et
assurer des conditions de travail et de sécurité correctes au niveau du
parquet et de la Justice.
La prochaine fois, il faudra sans doute réfléchir avant d'agir.
14.03 Xavier Baeselen (MR): Ik
betreur deze toestand. Ik hoop dat
ze zo snel mogelijk zal worden
verholpen, dat er goede en veilige
werkomstandigheden
zullen
worden gegarandeerd voor het
parket en justitie en dat er de
volgende
keer
zal
worden
nagedacht alvorens men iets doet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente: Chers collègues, Mmes Galant et Boulet étant
absentes, je vous invite à passer à la question n° 6145 de M.
Ducarme.
De
voorzitter:
Aangezien
mevrouw Galant en mevrouw
Boulet afwezig zinjn, kunnen zij
hun vragen nr. 6000 en nr. 6036
niet stellen.
15 Questions jointes de
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'incendie des Mésanges à Mons" (n° 6000)<br>- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les victimes de l'incendie des Mésanges" (n° 6036)<br>- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes institutionnelles
sur "l'accompagnement des victimes de l'incendie des Mésanges à Mons" (n° 6145)</b>
15 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de brand in het gebouw 'Mésanges' te Bergen" (nr. 6000)
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de slachtoffers van de brand in de 'Mésanges'" (nr. 6036)
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de begeleiding van de slachtoffers van de brand in het Mésanges-gebouw te
Bergen" (nr. 6145)
15.01 Denis Ducarme (MR): Madame la présidente, je vais essayer
de pallier l'absence des mes collègues au mieux, tant il est vrai que
Jacqueline Galant et Juliette Boulet sont sensibles à ce dossier.
Monsieur le ministre, je vous interpellais tout à l'heure avec mon
collègue Crucke sur le dossier des affaires de Charleroi. Cette fois-ci,
je vous interroge sur le dossier de l'incendie du bâtiment des
Mésanges à Mons. Ces derniers temps, le Hainaut cumule les
affaires sensibles.
La semaine dernière, avec ma collègue Boulet, j'ai pu assister à une
réunion qui se tenait au cabinet du ministre de la Justice, en présence
du procureur, des représentants du comité des victimes des
"Mésanges" et de victimes elles-mêmes. Je rappelle que ce drame
s'est déroulé voici plus de cinq ans. C'était la première fois que les
victimes étaient reçues par un ministre tout court, puisque les
ministres régionaux ne les avaient pas accueillies.
15.01 Denis Ducarme (MR): Mijn
collega Boulet ikzelf hebben
verleden week deelgenomen aan
een vergadering op het kabinet
van de minister van Justitie
waaraan de hoofdspelers in het
drama
"Mésanges"
hebben
deelgenomen.
Het
lijkt
me
aangewezen dat u het Parlement
over deze ontmoeting inlicht.
Kan u bijkomende informatie
verschaffen over de evolutie van
het onderzoek? De minister heeft
toch
vastgesteld
dat
de
slachtoffers langer dan de maand
dringende begeleiding na het
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
Il serait judicieux que vous informiez le Parlement de l'objet de cette
rencontre au cabinet du ministre.
Je vais vous poser une question qui brûle les lèvres de tout le monde.
Pourriez-vous nous communiquer des informations complémentaires
sur l'évolution de l'enquête? Celle-ci est en effet pendante depuis cinq
ans, sans demande de devoir complémentaire. Le dossier est
toujours inaccessible, si bien que nous nous demandons s'il en sortira
quelque chose.
Tout en respectant naturellement la séparation des pouvoirs, je
souhaitais néanmoins vous demander de nous indiquer si l'enquête
allait prendre un train un peu plus rapide.
Enfin, le ministre a pu constater que les victimes étaient restées bien
seules, sans assistance ni accompagnement véritable au-delà du
mois d'accompagnement d'urgence qui a suivi le drame. Le ministre
et le gouvernement dans son ensemble envisagent-ils de prévoir un
plan d'accompagnement des victimes qui soit digne de ce nom, pour
des drames collectifs tels que Ghislenghien ou l'incendie des
"Mésanges"? Il est du devoir des pouvoirs publics de prendre en
charge un accompagnement minimum des victimes qui ont parfois
perdu des êtres très proches.
drama alleen zijn gebleven. Is een
begeleidingsplan voor slachtoffers
van collectieve drama' zoals
Gellingen of de brand in de
"Mésanges" denkbaar?
15.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Monsieur Ducarme,
comme vous le savez, il s'agit d'un incendie qui a eu lieu le 20 février
2003 à Mons dans un immeuble de logements sociaux. Sept
personnes sont décédées. En outre, d'autres habitants furent blessés
ou traumatisés. Les personnes qui ont survécu à ce drame ont formé
un comité et désigné un porte-parole.
Le comité avait transmis au ministre, avant la réunion, une déclaration
écrite de huit pages. Le ministre de la Justice a reçu ce comité des
victimes le 2 juin dernier à leur demande. Le ministre a alors pris
l'initiative de convier à cette réunion les autres autorités qui étaient
représentées par le procureur du Roi de Mons, le premier président
en charge du dossier pénal, la direction générale des maisons de
justice du SPF Justice, qui était représentée par la directrice générale.
Le ministre et les autres personnes présentes ont d'abord écouté le
porte-parole des victimes et puis, certaines victimes elles-mêmes.
Ensuite, le procureur du Roi a fait le point sur la situation actuelle de
la procédure pénale. Le comité des victimes se plaint de ce que, plus
de cinq ans après les faits, le procès n'ait pas encore eu lieu. C'est
cette crainte et cette préoccupation que vous venez de relayer dans
votre question.
J'estime que l'instruction a été correctement menée par le juge
d'instruction et les enquêteurs. Je vous remercie de l'avoir également
souligné dans votre question. Mais souvent, le juge d'instruction a été
confronté à un manque d'enquêteurs, ce qui a ralenti l'enquête. Ce
dernier fait a été confirmé par le procureur général. L'instruction aussi
a été ralentie durant près d'un an par la non-exécution d'une
commission rogatoire en Algérie.
Actuellement, l'enquête est terminée. Le juge d'instruction a transmis
le dossier au parquet pour rédaction des réquisitions dites de
15.02 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Mijns inziens werd het
gerechtelijk onderzoek correct
gevoerd,
maar
de
onderzoeksrechter had te kampen
met een tekort aan speurders, en
bovendien
is
een
rogatoire
commissie
in
Algiers
niet
doorgegaan, wat het onderzoek
heeft vertraagd. Het onderzoek is
intussen wel afgerond. Enerzijds
dienden
de
brandstichters
opgespoord te worden, anderzijds
werd een onderzoek gevoerd naar
de eventuele aansprakelijkheid
van de beheerders van het
gebouw. Er werden vier natuurlijke
personen
in
staat
van
beschuldiging gesteld.
Het comité waarin de slachtoffers
zich verenigd hebben, wil dat alles
in het werk gesteld wordt opdat het
proces zo snel mogelijk zijn beslag
krijgt, en wil dat er tijdens het
proces
in
een
specifieke
begeleiding wordt voorzien. Het
kabinet van de minister heeft er bij
de procureur-generaal van Bergen
op aangedrongen dat het dossier
met
bekwame
spoed
wordt
behandeld.
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
règlement et de la procédure. Quatre personnes physiques ont été
inculpées. L'enquête comprend deux volets: d'une part, le volet relatif
à la recherche des auteurs de l'incendie criminel et, d'autre part, le
volet relatif aux responsabilités éventuelles des gestionnaires de
l'immeuble, du chef d'homicide involontaire et coups et blessures
involontaires. Ce dernier point concerne l'équipement du bâtiment, la
sécurité, la vétusté, la protection du bâtiment contre les incendies,
etc.
Le comité des victimes demande que tous les moyens soient mis en
oeuvre pour que le procès puisse avoir lieu le plus rapidement
possible et dans les meilleures conditions, que la justice soit rendue
de manière indépendante et d'avoir un accompagnement spécifique
lors du procès.
Dans ce dossier, les victimes se sont constituées parties civiles.
Parmi les personnes visées par la plainte avec constitution de partie
civile figurent des mandataires politiques qui, en vertu de la loi,
doivent être jugés s'il y a lieu directement par la cour d'appel ou qui,
selon les cas, doivent faire l'objet, s'il y a lieu, d'une demande de
levée d'immunité.
Le procureur général est actuellement en possession du dossier
pénal afin de mettre en oeuvre les procédures adéquates.
Lundi dernier, le cabinet du ministre a téléphoné au procureur général
de Mons et a demandé que ce dossier soit traité avec diligence afin
d'éviter de nouveaux retards et de faire en sorte, dans le strict respect
des procédures prévues par la loi, que les instances judiciaires se
prononcent dans les meilleurs délais sur l'existence de charges
éventuelles dans les deux volets du dossier précité, c'est-à-dire le
volet incendie criminel et le volet homicide involontaire, coups et
blessures involontaires.
En outre, après la réunion du 2 juin dernier, le ministre s'est entretenu
personnellement avec le procureur du Roi et son premier substitut. Le
ministre a insisté, dans le strict respect de la séparation des pouvoirs
et de la présomption d'innocence, sur la nécessité de voir la
procédure avancer de manière concrète.
Les victimes doivent être accompagnées et assistées de manière
adéquate sur au moins deux plans. D'une part, en termes
d'informations régulières quant à l'état de la procédure pénale et,
d'autre part, en termes d'aide sociale et d'aide psychologique.
Le premier point relève tout à fait de la compétence du ministre de la
Justice. Par contre, l'aide sociale et l'aide psychologique relèvent, au
moins en partie, de la compétence respective des communes et de la
Communauté française. Nous espérons que ces autorités vont
également intervenir et prendre leurs responsabilités. Ce n'est pas le
ministre de la Justice qui peut accorder une aide sociale mais c'est
évidemment au CPAS d'intervenir s'il y a lieu de le faire.
Cela ne veut pas dire que les maisons de justice qui relèvent de ma
compétence n'ont pas de rôle à jouer dans l'assistance aux victimes.
Le ministre a expressément chargé la direction générale des maisons
de justice du SPF Justice de se mettre en rapport avec les autorités
judiciaires. Le procureur général de Mons me signale que le procureur
De
regelmatige
informatie-
verstrekking aan de slachtoffers is
een bevoegdheid van de minister
van Justitie. Voor sociale bijstand
en
psychologische
bijstand
daarentegen
zijn
het
respectievelijk de gemeenten en
de Franse Gemeenschap die, ten
minste gedeeltelijk, bevoegd zijn.
Wij verwachten van die overheden
dat ze ook ingrijpen en hun
verantwoordelijkheid opnemen.
De minister heeft het directoraat-
generaal van de justitiehuizen van
de FOD Justitie expliciet gevraagd
om contact op te nemen met de
gerechtelijke
overheden.
De
procureur-generaal van Bergen
signaleert mij dat de procureur des
Konings de directrice van het
Justitiehuis van Bergen met een
verkennende
opdracht
heeft
belast.
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
du Roi a saisi la directrice de la maison de justice de Mons d'une
mission exploratoire.
Concrètement, l'assistance à l'occasion du procès peut se dérouler en
plusieurs phases. Avant l'audience: informations sur la procédure, sur
le déroulement de l'audience et sur le rôle des différents
protagonistes, visite éventuelle de la salle d'audience, contact de
l'assistant de justice avec les acteurs judiciaires et participation à
d'éventuelles
réunions
préparatoires.
Pendant
l'audience:
accompagnement des victimes, soutien émotionnel, transmission
d'informations et/ou coordination de cet accompagnement si
l'accompagnement est offert par l'entourage de la victime ou par
d'autres services d'aide externe. Après l'audience: débriefing et
informations à propos des décisions, des modalités de l'appel et de la
place de la victime dans l'exécution de la peine.
Dans notre système juridique, l'indemnisation de la victime incombe
soit à l'auteur d'une faute, qui est en relation causale avec le
dommage, soit au propriétaire de la chose qui a causé le dommage.
Les assurances interviennent en fonction des dispositions
contractuelles et de la législation en vigueur. La rapidité d'une
indemnisation dépend de la détermination aussi rapide que possible
des responsabilités et de l'ampleur du préjudice. C'est dans cette
optique que j'ai insisté et que je continue à insister pour que les
autorités judiciaires fassent diligence dans le traitement de ce dossier.
En outre, dans le cadre du dossier Ghislenghien, j'examine avec
Assuralia la possibilité d'un système d'indemnisation rapide des
victimes. Il me semble évident que ce dossier doit recevoir une
priorité absolue de la part des autorités judiciaires. Il s'agit d'un drame
humain qui mérite une réponse.
15.03 Denis Ducarme (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour la clarté et le détail de cette réponse. J'avais interpellé le ministre
à ce sujet lors du cinquième anniversaire du drame pour lui faire
affirmer qu'en effet, si cette enquête avait été aussi lente, c'était parce
que le juge d'instruction n'avait pas pu profiter, sous la dernière
législature, du nombre de renforts qu'il avait demandés. Dans son
chef, le fait d'avoir marqué et reconnu une certaine responsabilité du
département de la Justice est important pour les victimes, qui voient
ainsi que le pouvoir politique peut aussi reconnaître ses fautes, car
pour elles, cela dure très longtemps.
Je vous remercie aussi pour le point que vous avez pu faire sur
l'évolution de cette enquête. Je remercie surtout le ministre de la
Justice d'avoir pris son téléphone lundi dernier, comme vous
l'indiquiez, pour demander au procureur que la Justice puisse, cette
fois, fonctionner avec toute la diligence voulue.
Pour ce qui est du premier volet de l'enquête, par rapport aux
responsabilités publiques, il y a un certain nombre de choses qui
pourront enfin être mises au clair. Il est utile que nous ne traînions
plus. J'attends avec impatience que la demande du ministre soit tout
à fait respectée par les représentants de son département et le
parquet en particulier.
Je remercie le ministre de la Justice pour son initiative qui a trait à la
mission exploratoire qui pourrait être ainsi réalisée par la maison de
15.03 Denis Ducarme (MR): De
bedoeling van mijn vraag was de
minster te horen bevestigen dat
het onderzoek zo traag verliep
omdat de onderzoeksrechter niet
de middelen kreeg waarom hij
gevraagd had. Ik dank de minister
van Justitie voor zijn initiatief met
betrekking tot de voorbereidende
opdracht die het justitiehuis op
zich zou kunnen nemen wat de
voorlichting van de slachtoffers
betreft. Wat de psychologische
begeleiding van de slachtoffers
aangaat, kijk ik uit naar de
initiatieven die nog zullen worden
genomen en verwacht ik dat de
minister een stapje verder gaat.
Zowel de gemeenten als de
Franse Gemeenschap lieten de
slachtoffers immers in de kou
staan. U bent bevoegd voor het
Gezinsbeleid en het zijn gezinnen
die het slachtoffer zijn. Waarom
vraagt u de minister van Justitie en
de Franse Gemeenschapsregering
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
justice concernant l'information à donner aux victimes. Vous savez
qu'avec Jean-Pierre Malmendier, nous avons mis en exergue le droit
de victimes, c'est ainsi que nous y sommes sensibles.
Pour ce qui a trait au soutien émotionnel, j'attends de voir quelles
seront les initiatives et j'attends du ministre qu'il aille un peu plus loin.
En effet, les communes ont fait défaut, la Communauté française a
fait défaut. Elle a laissé les victimes sans accompagnement. Vous
êtes en charge des Familles, pourquoi ne pas, par rapport à ces
drames qui ont touché des familles, demander au ministre de la
Justice et au gouvernement de la Communauté française, avec lequel
vous avez des contacts, de remplir cette mission humaine
d'accompagnement. Il faudrait, à l'initiative du ministre de la Justice,
qu'on mette tous les pouvoirs responsables en ce qui concerne le
soutien aux victimes autour de la table.
niet die begeleidingstaak op zich
te nemen?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le rôle et les moyens de la Maison de Justice de Tournai dans le dossier
Ghislengien" (n° 6058)</b>
16 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de rol en de middelen van het justitiehuis van Doornik in het
dossier Gellingen" (nr. 6058)
16.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le ministre, après Charleroi
et Mons, je vais maintenant parler de Ghislenghien et du dossier de
Tournai. La semaine dernière, la présidente, le ministre et moi nous
sommes querellés sur ce dossier de Tournai. Je persiste et je signe.
Cela concernait l'indemnisation extrajudiciaire. La réponse du ministre
a fait référence à l'aide que la maison de justice pouvait apporter aux
victimes de l'accident de Ghislenghien, en précisant qu'il y avait là un
rôle d'aide aux victimes à assumer, ajoutant à ses propos qu'il avait
donné pour mission d'augmenter les moyens et si besoin était le
cadre.
Notre divergence persistera sur l'indemnisation extrajudiciaire mais
par rapport à la maison de justice, renseignements pris, la maison de
justice de Tournai compte, depuis 9 ans, un nombre de personnes
identique à disposition: 26 personnes dont deux chargées plus
particulièrement de l'aide aux victimes. Pour Ghislenghien, on parle
de 600 dossiers personnels. J'ai aussi entendu qu'il n'entrait sans
doute pas dans les intentions du ministre de rapatrier tous les
dossiers à la maison de justice de Tournai. Certains dossiers seraient
versés à d'autres maisons de justice, mais l'essentiel du travail sera
pour la maison de justice de Tournai.
Quels seront les nouveaux moyens humains et budgétaires accordés
à la maison de justice de Tournai? Quel sera le profil des personnes
qui viendront renforcer son équipe pour ce dossier particulier?
16.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Het justitiehuis van Doornik heeft
sinds negen jaar 26 personen in
dienst,
waarvan
twee
meer
specifiek
belast
zijn
met
slachtofferhulp. Voor het ongeval
in Gellingen is er sprake van 600
persoonlijke dossiers die voor het
merendeel door het justitiehuis
van Doornik behandeld zouden
worden.
Welke nieuwe menselijke en
budgettaire middelen zullen aan
het
justitiehuis
van
Doornik
toegewezen worden? Wat zal het
profiel zijn van de personen die die
ploeg voor dit specifieke dossier
zullen komen versterken?
16.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Monsieur Crucke, au
niveau fédéral, on retrouve deux piliers: l'assistance aux victimes, à
savoir l'assistance policière aux victimes et l'accueil des victimes, ce
dernier étant une compétence du ministre de la Justice. Les missions
des assistants de justice chargés de l'accueil des victimes peuvent
être résumées en information, assistance et orientation. L'assistant de
16.02 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Op federaal niveau
maakt men een onderscheid
tussen
twee
pijlers:
de
slachtofferhulp,
namelijk
de
politiële slachtofferhulp, en de
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
justice est chargé de fournir des informations spécifiques pour un
dossier individuel. Par informations spécifiques, on entend entre
autres les informations au sujet de l'évolution de la procédure pénale,
l'explication de la signification des actes, la communication des
résultats d'enquête, la transmission des questions de la victime aux
magistrats ainsi que le feedback vers les victimes, l'explication des
procédures judiciaires et des décisions prises.
Par ailleurs, l'assistant de justice chargé de l'accueil des victimes
veille à offrir une assistance et un soutien émotionnel à la victime,
plus particulièrement dans des situations qui sont éprouvantes pour
elle.
Cela peut se passer à différents moments de la procédure,
notamment au moment de la reconstitution, de la constitution de
partie civile, de la consultation du dossier, de la restitution des pièces
à conviction et pendant l'audience devant le juge du fond.
L'assistant de justice est enfin chargé d'orienter la victime vers
d'autres instances ou services compétents lorsque cela s'avère
nécessaire. En effet, l'assistant de justice n'est pas compétent pour
donner lui-même un conseil juridique ou fournir une aide
psychosociale. Vous savez cela aussi bien que moi.
La cellule Ghislenghien qui a été créée spécifiquement pour cette
catastrophe a été dissoute fin 2007. À ce moment, les dossiers
individuels suivis au sein de la cellule ont été transmis au service
d'accueil des victimes de la maison de justice de Tournai. Il s'agit de
150 dossiers, 30 néerlandophones et 120 francophones. En effet, des
600 dossiers dont vous faites mention, il y en a 150 qui concernent les
victimes directes ou des proches. Les autres dossiers concernent des
riverains, employeurs, sociétés d'assurance et ces dossiers ne sont
pas du ressort du service d'accueil des victimes en tant que tel.
Dans ces dossiers, le service d'accueil des victimes assurera ses
missions d'information, d'assistance et d'orientation, comme je viens
de les expliquer. Il s'agira de partir des besoins et des attentes des
victimes, de ce qui a déjà été mis en place par la cellule Ghislenghien.
Pour ce faire, les victimes vont être invitées à participer à une réunion
d'information qui se déroulera le 28 juin 2008.
Plus spécifiquement, en ce qui concerne les audiences, une
assistance pourra être organisée par l'accueil des victimes,
éventuellement en collaboration avec d'autres services en fonction
des demandes et attentes des victimes et de la situation objective
dans laquelle elles se trouvent et des éventuels contacts et soutiens
dont elles bénéficient déjà. Par ailleurs, concrètement, cette
assistance lors des audiences peut se dérouler selon plusieurs
phases. Ce sont les mêmes que je viens d'expliciter auprès de M.
Ducarme: avant l'audience, pendant et après, avec toutes les
spécificités des différents moments.
Dans le cadre éventuel et au vu de la répartition des compétences, il
n'est pas envisageable de créer au sein des maisons de justice une
équipe spécialisée qui puisse apporter un soutien psychologique ou
physique aux victimes ou aux proches.
Il n'empêche que les maisons de justice, dans leur mission de
opvang van de slachtoffers, die
onder de minister van Justitie
ressorteert. De opdracht van de
justitieassistenten die met de
opvang van de slachtoffers zijn
belast bestaat er hoofdzakelijk in
inlichtingen
te
verstrekken,
bijstand te verlenen en voor de
nodige oriëntering te zorgen.
De justitieassistent die belast is
met het slachtofferonthaal, staat
het slachtoffer bij en biedt
emotionele steun. Hij verwijst het
slachtoffer indien nodig door naar
andere bevoegde diensten of
instanties.
De cel-Gellingen die specifiek voor
de ramp werd opgericht, werd eind
2007 opgedoekt. De individuele
dossiers die door de cel werden
opgevolgd, werden aan de dienst
Slachtofferonthaal
van
het
justitiehuis
van
Doornik
overgezonden. Het gaat om 150
dossiers,
waarvan
30
van
Nederlandstalige en 120 van
Franstalige
slachtoffers
of
nabestaanden.
De
dienst
Slachtofferonthaal zal in het kader
van
die
dossiers
informatie
verstrekken en bijstand verlenen,
en de mensen wegwijs maken en
doorverwijzen. De slachtoffers
zullen
trouwens
uitgenodigd
worden voor een infovergadering
in
juli,
waarop
ze
hun
verwachtingen en behoeften zullen
kunnen kenbaar maken.
De dienst Slachtofferhulp zal meer
specifiek bijstand kunnen verlenen
tijdens de zittingen.
De oprichting bij de justitiehuizen
van een gespecialiseerd team dat
slachtoffers of hun nabestaanden
of familieleden psychologische of
materiële steun zou verlenen, is
echter niet haalbaar.
In het kader van hun opdracht tot
coördinatie van het begeleiden van
slachtoffers voor de zittingen,
kunnen de justitiehuizen wel
meewerken aan de oprichting van
een gespecialiseerd team. In dit
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
coordination d'accompagnement des victimes pour les audiences,
peuvent collaborer à la mise en place d'une équipe spécialisée.
Pour le procès Dutroux, par exemple, nous avions mis en place un
dispositif d'accompagnement des victimes qui s'était révélé
satisfaisant et pour lequel nous avions travaillé avec des partenaires,
dont la Croix-Rouge. Dans ce cas-ci, le Centre des grands brûlés de
Neder-over-Heembeek pourrait également être associé.
Afin de pouvoir répondre aux besoins, le plan de personnel des
maisons de justice prévoit le recrutement de trois assistants de justice
supplémentaires pour la maison de justice de Tournai, principalement
pour le service accueil des victimes.
Quant aux profils pour devenir assistant de justice, il faut disposer
d'un diplôme de graduat, bachelier, assistant ou conseiller social,
assistant en psychologie, ou infirmier social, ou une licence, un
master en sciences psychologiques ou sciences de l'éducation en
criminologie, en sociologie ou en sciences sociales. Voilà les
conditions à remplir pour une des trois fonctions complémentaires qui
seront créées auprès de la maison de justice de Tournai.
Je préciserai encore que la matière de l'aide aux victimes, autre que
celles susmentionnées, est de la compétence des Communautés et
des Régions. Dans chaque arrondissement judiciaire, il existe des
services d'aide aux victimes, qui apportent une aide psychologique et
sociale aux victimes et à leurs proches (informations,
accompagnement des victimes dans leurs démarches, aides sur le
plan émotionnel et psychosocial).
geval
zou
het
Brandwondencentrum van Neder-
over-Heembeek
er
ook
bij
betrokken kunnen worden. Om
aan de behoeften te kunnen
voldoen
voorziet
het
personeelsplan
van
de
justitiehuizen in de aanwerving van
drie bijkomende justitieassistenten
voor het justitiehuis van Doornik,
hoofdzakelijk voor de dienst
slachtofferopvang.
Om justitieassistent te worden
dient men over een diploma
graduaat, bachelor, assistent of
sociaal consulent, psychologisch
assistent, of sociaal verpleger te
beschikken of een licentiaat, een
master in de psychologie of
pedagogie in de criminologie,
sociologie
of
sociale
wetenschappen.
Ten slotte is slachtofferhulp ook
een
bevoegdheid
van
de
Gemeenschappen en Gewesten.
In elk gerechtelijk arrondissement
bestaat een dienst slachtofferhulp.
16.03 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, monsieur le
secrétaire d'État, je vous remercie. Je ne voudrais pas rouvrir la
querelle: la réponse est intéressante et complète.
Permettez-moi simplement, tout en mettant entre parenthèses que,
dans un tel dossier, parler de compétence communautaire, même si
c'est exact sur le fond, ce n'est pas indiqué et ce n'est certainement
pas le bon moment. Cela dit, rien n'est changé au fond: certaines
compétences relèvent des Communautés et d'autres du fédéral.
J'accepte l'observation.
Pourtant, nous en sommes à un moment charnière du procès puisque
l'instruction est terminée. On peut donc imaginer que, par rapport aux
compétences spécifiques du fédéral et du ministre de la Justice, vont
arriver des demandes davantage liées au déroulement du procès, au
besoin de soutien. Les parties sont nombreuses, les missions sont
diversifiées. Chaque personne dispose d'un dossier particulier. Bien
sûr, les mêmes questions reviennent de manière répétitive, mais les
dossiers sont individuellement traités.
Votre réponse d'aujourd'hui qui précise l'ajout de trois assistants de
justice est une réponse concrète. J'en remercie le ministre. D'ailleurs,
je n'en attendais pas moins. Je peux donc vous dire ma satisfaction.
Peut-être discuterons-nous un autre jour de cette fameuse cellule.
Comme d'autres collègues ici, je fais partie de ceux qui pensent
qu'elle aurait pu continuer à travailler, qu'elle avait réalisé du bon
travail et qu'elle y avait intérêt.
16.03 Jean-Luc Crucke (MR):
Het
feit
dat
bepaalde
bevoegdheden toegewezen zijn
aan de Gemeenschappen en
andere aan het federale maken
het werk er niet makkelijker op.
We bevinden ons nochtans op een
keerpunt
van
het
proces
aangezien
het
onderzoek
afgelopen is. Er zouden wel eens
veel vragen kunnen komen die
veeleer te maken hebben met het
verloop van het proces, of de
behoefte aan steun. Het feit dat er
drie justitieassistenten bijkomen is
dus een concreet en bevredigend
antwoord. Ten slotte, dient et
worden onderstreept dat de cel
goed werk geleverd heeft en op de
ingeslagen weg kon doorgaan.
Het justitiehuis zal om het
dagelijks
werk
te
kunnen
voortzetten en de slachtoffers
tijdens het proces te kunnen
blijven steunen, met drie mensen
moeten worden uitgebreid.
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
57
Je n'ai pas dit le contraire et je n'ai pas dit que vous aviez dit le
contraire non plus.
La balle est passée dans le camp de la maison de la justice. Il faudra
bien qu'elle le fasse.
Croyez-moi, cette aide de trois personnes est indispensable pour
poursuivre le travail journalier de la maison de justice, mais en outre
comme soutien dans un tel procès.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Questions jointes de
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes institutionnelles sur
"le transfert en taxi des délinquants du centre fermé d'Everberg et son coût annuel" (n° 6072)<br>- Mme Josée Lejeune au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le transport en taxi des jeunes placés au centre fermé d'Everberg" (n° 6085)</b>
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Josy Arens aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het met een taxi overbrengen van delinquenten van het gesloten centrum in
Everberg en de daaraan verbonden jaarlijkse kost " (nr. 6072)
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het vervoer per taxi van jongeren die in het gesloten centrum van Everberg
verblijven" (nr. 6085)
17.01 Josy Arens (cdH): Madame la présidente, monsieur le
secrétaire d'État, il me revient qu'en 2007, le transfert des délinquants
du centre fermé d'Everberg, que ce soit pour se rendre au parquet ou
chez le médecin, aurait coûté au ministère de la Justice la somme de
199.913 euros en frais de taxis. Vous n'êtes pas sans savoir qu'une
compagnie de taxis qui a obtenu ce marché public depuis 2002 prend
régulièrement en charge dans des Mercedes classe E ou classe
E Break, seules voitures dont elle dispose, des mineurs délinquants
placés au centre fermé d'Everberg pour les conduire au parquet ou
chez le médecin.
Vous avouerez déjà qu'il est surprenant que ces délinquants soient
véhiculés en voitures de luxe, mais c'est la procédure qui m'inquiète
le plus. En effet, le transfert de ces mineurs devant s'opérer sous
escorte policière, deux policiers se rendent donc au centre fermé
d'Everberg, y laissent leur véhicule, prennent en charge le délinquant
et l'accompagnent en taxi jusqu'à la destination prévue. Le compteur
du taxi tourne, bien sûr, dès son arrivée devant le centre fermé, situé
en Brabant flamand, jusqu'à son retour, y compris durant l'éventuelle
attente devant le siège du parquet ou le cabinet médical alors
qu'une voiture de police est immobilisée et disponible durant toute la
procédure devant le centre fermé en question!
Président: Jean-Luc Crucke.
Voorzitter: Jean-Luc Crucke.
Mes questions sont les suivantes.
Quelle est votre position sur ce service privilégié et sur mesure fourni
aux jeunes délinquants du centre fermé d'Everberg?
Ne serait-il pas plus intéressant d'utiliser pour ces transferts des
véhicules de service, voire un véhicule banalisé des policiers chargés
17.01 Josy Arens (cdH): In 2007
zou
de
overbrenging
van
delinquenten van het gesloten
centrum
van
Everberg
het
ministerie van Justitie 199.913
euro
gekost
hebben
aan
taxivervoer. Het contract voor die
overheidsopdracht werd in 2002 in
de wacht gesleept door een
taxionderneming, die minderjarige
delinquenten regelmatig met een
Mercedes komt oppikken om ze
naar het parket of de arts te
brengen. Die overbrenging moet
gebeuren met een politie-escorte;
daartoe
moeten
twee
politieagenten zich naar het
centrum van Everberg begeven,
daar hun voertuig achterlaten, de
delinquent onder hun hoede
nemen en in de taxi begeleiden tot
zijn bestemming. De taximeter
blijft draaien tot men weer terug is
in Everberg, en heel die tijd wordt
een politievoertuig dat anders
beschikbaar was, geïmmobiliseerd
voor het gesloten centrum!
Wat is uw standpunt over die
dienstverlening ten behoeve van
de jonge delinquenten in het
gesloten centrum van Everberg?
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
58
de l'escorte, puisque leur voiture est là?
Est-il, par ailleurs, exact qu'en quatre ans, les frais de transfert aient
augmenté de près de 25.000 euros? Alors que les services policiers
manquent de moyens et que des aides supplémentaires sont
réclamées tous les jours, nous nous rendons compte que des moyens
phénoménaux existent pour véhiculer ces délinquants!
J'en ai fini, monsieur le président. Je dis toujours que vous travaillez
trop; cela se confirme encore ce soir.
Zou men voor die ritten geen
dienstvoertuigen
kunnen
gebruiken? Klopt het dat de kosten
voor die overbrengingen in vier
jaar tijd met bijna 25.000 euro
gestegen zijn?
17.02 Josée Lejeune (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, ma question porte également sur le centre fermé
d'Everberg et sur le transport qui aurait coûté plus ou moins 200.000
euros en 2007. Je ne vais pas répéter les éléments avancés par mon
collègue M. Arens, qui les a développés correctement. Il est vrai que
nous nous interrogeons sur le fonctionnement de ce centre fermé.
Une somme de 327.000 euros a été inscrite au budget dans le
département du ministère de la Justice.
Il faut également relever que ces jeunes délinquants sont
obligatoirement entourés par les forces de l'ordre. Il n'est pas question
non plus de pouvoir affecter des éducateurs pour ce transfert de
jeunes délinquants. Toutefois, on peut s'interroger sur ce
fonctionnement, puisque son coût est assez élevé.
Monsieur le secrétaire d'État, pouvez-vous également me confirmer si
les faits tels que relatés par M. Arens sont exacts?
Envisagez-vous d'entamer une évaluation, voire une réflexion, sur ce
système et de trouver des alternatives moins onéreuses à ce type de
transport? M. Arens l'a souligné, il s'agit souvent de berlines.
Ne serait-il pas opportun d'étudier la faisabilité d'utiliser un véhicule
banalisé de la police? Cette question est également soulevée par M.
Arens. À défaut de recourir à ces véhicules banalisés de la police,
quelles sont les raisons motivant votre département à ne pas acquérir
des véhicules exclusivement affectés au déplacement de ces jeunes,
compte tenu du budget réservé pour les taxis? Il serait peut-être
préférable pour le ministère de la Justice de faire l'acquisition de
véhicules plutôt que de louer et de faire appel à cette société.
17.02 Josée Lejeune (MR): Mijn
vraag gaat ook over het gesloten
centrum van Everberg, en de
transportkosten
die
in
2007
opgelopen
zouden
zijn
tot
ongeveer 200.000 euro. Op de
begroting van het departement
Justitie zou een bedrag van
327.000 euro ingeschreven zijn.
Kunt u ook de feiten in het relaas
van de heer Arens bevestigen?
Overweegt u andere, minder dure
oplossingen
voor
dat
soort
vervoer? Zou het niet meer
opportuun
zijn
om
een
gebanaliseerd politievoertuig te
gebruiken? Waarom zouden geen
ad hoc voertuigen voor het vervoer
van die jongeren kunnen worden
aangekocht?
Le président: Madame Lejeune, je vous remercie pour votre concision.
17.03 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Monsieur le président,
chers collègues, il est un fait que le transfert des jeunes délinquants
du centre fermé d'Everberg s'effectue en taxi.
Ces transferts sont comptabilisés comme frais de justice urgents sous
la rubrique "frais de transfert de détenus en taxi".
Les quatre dernières années, les sommes de cette rubrique ont
évolué comme suit:
- en 2004: total de 228.158 euros dont 205.645 euros pour les jeunes,
soit 90,13%;
- en 2005: total de 241.122 euros dont 197.336 euros pour les jeunes,
soit 81,84%;
17.03 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Het vervoer van jonge
delinquenten van het gesloten
centrum van Everberg gebeurt per
taxi.
Deze
vervoeropdrachten
worden
als
dringende
gerechtskosten in de boeken
opgenomen onder de rubriek
'kosten voor de overbrenging van
gedetineerden in een taxi'.
De jongste vier jaar zijn de
bedragen binnen deze rubriek als
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
59
- en 2006: total de 293.423 euros dont 207.626 euros pour les jeunes,
soit 70,76%;
- en 2007: total de 233.083 euros dont 199.913 euros pour les jeunes,
soit 85,77%.
Je vous remettrai bien entendu le tableau reprenant tous ces chiffres.
En l'occurrence, il faut constater qu'actuellement, il n'y a qu'un centre
fermé. Il s'agit en plus d'un centre avec un nombre limité de places. Il
en résulte que le nombre, la distance et la nature des déplacements
sont très divers.
Dès le départ, les responsables de la direction générale des
établissements pénitentiaires ont jugé trop onéreux de mettre sur pied
un service spécial avec ses propres voitures. L'acquisition d'un
nombre suffisant de véhicules et surtout le recrutement de chauffeurs
engendreraient encore plus de frais.
Il est correct que les jeunes délinquants bénéficient de ce que vous
qualifiez de services privilégiés sur mesure. Légalement, les jeunes
délinquants ne peuvent pas être traités comme des prévenus, voire
des détenus, adultes. C'est pourquoi ils sont véhiculés en voitures
banalisées. Les services concernés affirment que le recours à des
taxis serait à ce jour le moyen le moins onéreux. Certes, l'ampleur
des frais interpelle et nécessite un examen plus approfondi. Le fait est
que les frais de justice ont connu une forte augmentation. C'est
pourquoi des mesures spécifiques s'imposent. Paradoxalement, les
frais de déplacement en taxi des jeunes délinquants sont restés assez
stables et ceci, malgré le nombre croissant de ce type de délinquants.
volgt geëvolueerd: 228.158 euro in
2004, waarvan 205.645 euro voor
de jongeren, dit is 90,13 procent;
241.122 euro in 2005, waarvan
197.336 euro voor de jongeren, dit
is 81,84 procent; 293.423 euro in
2006, waarvan 207.626 euro voor
de jongeren, dit is 70,76 procent;
en 233.083 euro in 2007, waarvan
199.913 euro voor de jongeren, dit
is 85,77 procent.
Momenteel is er slechts één
gesloten centrum dat over een
beperkt aantal plaatsen beschikt.
De
beleidsmensen
van
de
algemene
directie
van
de
strafinrichtingen
waren
van
mening dat het inrichten van een
speciale dienst met eigen wagens
te
kostelijk
was.
Jonge
delinquenten
mogen
niet
behandeld worden als volwassen
verdachten. Daarom worden zij
vervoerd in anonieme voertuigen.
De omvang van de kosten spreekt
tot de verbeelding en vereist een
grondiger onderzoek.
Voorzitter: Sabien Lahaye-Battheu.
Président: Sabine Lahaye-Battheu.
17.04 Josy Arens (cdH): Il est vrai qu'on est surpris de voir que ces
jeunes ont une voiture avec chauffeur, alors que les policiers qui les
accompagnent laissent leur véhicule au centre d'Everberg, véhicule
qui reste immobilisé durant toute la durée du transfert, aller et retour.
Franchement, je suis surpris de l'analyse qui est faite. Vous avez
parlé d'un examen plus approfondi, j'espère que ce sera le cas. Je
suis convaincu qu'il est possible de travailler autrement au niveau du
transfert de ces jeunes. Je suivrai quand même ce dossier de très
près car il me semble inacceptable d'en rester là.
17.04 Josy Arens (cdH): Ik ben
ervan overtuigd dat er andere
manieren zijn om het vervoer van
die jongeren te organiseren. Ik zal
dat dossier op de voet volgen,
want het lijkt me onaanvaardbaar
dat men alles zou laten hoe het is.
17.05 Josée Lejeune (MR): On peut en effet s'interroger quand on
voit les sommes allouées annuellement à ce transport. Je suis
consciente qu'il y a une difficulté à trouver le moyen le plus efficace.
Mais quand on voit les montants alloués, un examen approfondi ou
tout au moins une réflexion pourrait avoir lieu pour envisager une
autre solution car ce sont des sommes importantes.
Par ailleurs, je pense qu'il s'agit d'un budget qui a été alloué sur
plusieurs années puisqu'un marché public a été attribué à une
société. Je ne sais pas quand le marché vient à terme. Avant de
relancer un marché, il faudrait étudier la faisabilité d'autres
alternatives.
17.05 Josée Lejeune (MR):
Alvorens
een
nieuwe
overheidsopdracht uit te schrijven,
zou men moeten onderzoeken of
andere alternatieven al dan niet
haalbaar zijn.
17.06 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Je voudrais rappeler la 17.06 Staatssecretaris Melchior
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
60
volonté d'examiner cela de manière approfondie pour mettre toutes
les alternatives sur la table et aboutir au mécanisme le moins
onéreux.
J'ajoute qu'il n'est pas possible de transporter légalement l'ensemble
des jeunes dans des voitures de police. Pour une série de jeunes, il
faut que ce transport ait lieu dans des voitures banalisées. De plus,
les policiers qui accompagnent les jeunes ne peuvent pas en même
temps conduire le véhicule. Il faudrait de toute façon un chauffeur,
donc mobiliser une personne supplémentaire.
Enfin, j'insiste sur le fait que les endroits sont extrêmement diversifiés.
Une mobilité constante des véhicules est nécessaire pour essayer de
faire un maximum de "courses" sur une seule journée, afin de
maximiser l'utilisation du taxi mis à disposition.
Wathelet: Ik herhaal dat het de
bedoeling is dat op een grondige
wijze aan te pakken. Wettelijk
gezien
kunnen
jongeren
onmogelijk in politievoertuigen
worden vervoerd.
Ik herhaal dat er zeer grote
verschillen zijn tussen de plaatsen.
17.07 Josée Lejeune (MR): Suite à cet article, nous avons pris nos
renseignements. Il s'avère qu'il est parfois fait appel à la société de
taxis pour que le jeune puisse se rendre chez un généraliste. Il
faudrait peut-être être un peu plus sévère quant au motif des
déplacements. Une réflexion est à mener à ce niveau.
17.07 Josée Lejeune (MR): Er
wordt
soms
een
taxibedrijf
ingeschakeld om een jongere naar
de huisarts te brengen. Men moet
misschien wat strenger zijn wat de
reden van de verplaatsing betreft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'accès au logement? évaluation" (n° 6074)</b>
18 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de toegang tot huisvesting? evaluatie" (nr. 6074)
18.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Durant la législature précédente, le
gouvernement
avait
organisé
une
grande
Conférence
interministérielle sur le logement, qui a donné une série de résultats.
Afin de promouvoir l'accès au logement - un droit fondamental -, la loi
du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses a introduit une
double innovation en matière de garantie locative: une réduction du
montant maximum autorisé et un système de garantie bancaire. Cette
loi prévoit explicitement une évaluation du dispositif de la garantie
bancaire un an après son entrée en vigueur, soit le 18 mai 2008.
Où en est-on dans cette évaluation? Est-elle déjà lancée? Quelles en
sont les modalités?
Cette conférence avait, par ailleurs, lancé trois expériences pilotes en
juillet 2005 de commissions paritaires locatives, sises à Bruxelles-
ville, Gand et Charleroi. Cette commission paritaire locative faisait de
la médiation entre propriétaire et locataire mais avait surtout une
mission cruciale qui était d'établir une grille de fixation objective des
loyers.
Où en sont ces expériences? Quelles évaluations en ont-elles été
faites? Que peut-on attendre dans les mois à venir?
18.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Tijdens de vorige zittingsperiode
werd een grote interministeriële
huisvestingsconferentie georgani-
seerd. Die mondde uit op een
aantal
maatregelen
die
de
huisvesting
toegankelijker
moesten maken. De wet van 25
april 2007 voerde twee nieuwe
maatregelen in met betrekking tot
de huurwaarborg: het toegelaten
maximumbedrag werd verminderd
en er kwam een bankgarantie. Die
wet bepaalde tevens dat de
maatregelen met betrekking tot de
bankgarantie een jaar na de
inwerkingtreding ervan, dit is vanaf
18 mei 2008, zouden worden
geëvalueerd.
Hoe staat het met die evaluatie? In
het verlengde van de conferentie
werden
in
juli
2005
drie
proefprojecten
gestart
met
paritaire
huurcommissies
in
Brussel-stad, Gent en Charleroi.
Die kregen de opdracht te
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
61
bemiddelen
bij
huurgeschillen
tussen de eigenaar en de huurder,
maar moesten ook en vooral een
rooster opstellen met objectieve
criteria voor het vaststellen van de
huurprijs. Hoe staat het met die
proefprojecten en met de toetsing
ervan? Welke evolutie mogen we
de
komende
maanden
verwachten?
18.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Madame Genot, je vous
renvoie en premier lieu à l'article 10 §1 alinéa 4 de la loi sur les baux
à loyer tel que remplacé par la loi du 25 avril 2007, qui prévoit,
"concernant le système de garantie, qu'après une évaluation faite un
an après l'entrée en vigueur de ce système, le Roi, par arrêté délibéré
en Conseil des ministres, pourra organiser une garantie publique pour
couvrir les garanties octroyées par les institutions financières pour
certaines catégories de locataires qu'Il définit selon les modalités de
financement qu'Il définit également."
Ce délai d'un an a expiré le 5 mai et une évaluation dans le courant
du mois de mai est donc prévue par le législateur lui-même.
Deuxièmement, il faut tenir compte de la requête en annulation qui est
pendante
devant
la
Cour
constitutionnelle
concernant
l'inconstitutionnalité de l'alinéa 4 précité de l'article 10 §1 de la loi sur
les baux à loyer, qui a été introduite par plusieurs institutions
bancaires le 7 novembre 2007.
Il serait sans doute conseillé d'attendre l'arrêt de cette Cour avant de
prendre une décision définitive concernant le système de garantie. La
date à laquelle cet arrêt sera rendu est évidemment difficile à prévoir
Troisièmement, il faut tenir compte du fait que la législation en
matière de baux à loyer, y compris le système de garantie locative
relève du premier paquet de la réforme de l'État, ce qui me fait douter,
vu ce qui précède, de l'opportunité de réaliser une évaluation au
niveau fédéral aujourd'hui.
En effet, un tel projet pilote a démarré dans le cadre du plan d'action
national 2006-2008 du ministre de l'Intégration sociale. J'ai pris
connaissance du rapport final de mars 2007sur les projets menés à
Gand, Bruxelles et Charleroi. L'objectif des commissions paritaires
locatives était triple. En premier lieu, la médiation: en dehors de la
justice de paix, le problème c'est évidemment qu'on ne peut pas agir
avec l'autorité d'un juge de paix. Une médiation obtenue devant le
comité n'est pas un jugement avec titre exécutoire. On peut arriver au
même résultat par une comparution volontaire devant le juge de paix
ou en recourant au nouveau régime prévu à l'article 1344septies du
Code judiciaire qui vient d'être voté.
Les chiffres ne sont pas encourageants. À Gand, d'après les chiffres
dont je dispose, des locataires et propriétaires ont recouru une dizaine
de fois à la possibilité de médiation, à Bruxelles deux fois et à
Charleroi une fois. Est-ce en raison du caractère non exécutoire de la
décision? Je n'en sais rien mais ces chiffres sont peu encourageants.
18.02 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Vooreerst verwijs ik
naar artikel 10, § 1 vierde lid van
de huurwet. De termijn van één
jaar loopt af op 5 mei en de
wetgever zelf voorziet dus in een
evaluatie in de loop van de maand
mei.
Ten tweede moet rekening worden
gehouden met het verzoek tot
vernietiging van het voormelde
vierde lid van § 1 van artikel 10
van de huurwet, dat op 7
november 2007 door een aantal
banken werd ingediend en dat nog
hangende
is
voor
het
Grondwettelijk
Hof.
Het
is
aangewezen het arrest van het
Hof af te wachten vooraleer men
een definitieve beslissing neemt
met
betrekking
tot
de
bankgarantie. Het is evenwel
moeilijk te voorspellen wanneer
dat arrest er komt.
Ten derde moet rekening worden
gehouden met het feit dat de
huurwetgeving deel uitmaakt van
het
eerste
pakket
van de
Staatshervorming. In die context
lijkt het me niet nuttig die
maatregelen vandaag op het
federale niveau te evalueren. In
het kader van het nationaal
actieplan 2006-2008 van de
minister van Maatschappelijke
Integratie werd inderdaad een
proefproject gestart. Ik heb kennis
genomen van het eindrapport van
maart
2007
betreffende
de
projecten in Gent, Brussel en
Charleroi.
De
paritaire
huurcommissies
hadden
een
drievoudig doel. Vooreerst kregen
ze een bemiddelingsopdracht, los
van
het
vredegerecht.
Het
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
62
La deuxième tâche, après la médiation en dehors de la justice de
paix, était d'établir un modèle de contrat de bail qui devait être mis au
point en concertation avec des représentants des locataires et des
propriétaires. Malheureusement, ce projet n'a toujours pas vu le jour.
Le troisième objectif était d'établir une grille pour les loyers afin de
fixer plus tard les loyers dans certains quartiers. Ce projet non plus
n'a pas vu le jour.
Malgré les résultats limités des projets pilotes, il ne faut pas jeter le
bébé avec l'eau du bain. Ici aussi, il faudra tenir compte à l'avenir de
la compétence régionale en matière de politique du logement et qui
sera complétée par la politique législative en matière de location de
logement pour autant que le premier paquet soit voté. Je pars du
principe qu'à l'avenir, la Région prendra une telle initiative.
probleem is echter dat zo'n
commissie niet hetzelfde gezag
heeft als een vrederechter.
Een bemiddeling die voor het
comité werd tot stand gebracht, is
geen uitvoerbare uitspraak. Men
kan hetzelfde resultaat bereiken
door vrijwillig voor de vrederechter
te verschijnen of door een beroep
te doen op de nieuwe regeling
bepaald in artikel 1.344septies van
het Gerechtelijk Wetboek, dat
onlangs werd aangenomen. De
cijfers van Gent, Brussel en
Charleroi zijn ontmoedigend. De
tweede
opdracht
na
de
bemiddeling bestond erin in
overleg met vertegenwoordigers
van de huurders en eigenaars een
model van huurovereenkomst op
te stellen. Dat project is nog
steeds niet van start gegaan. De
derde doelstelling was een rooster
met de huurprijzen op te stellen
om later de huur in bepaalde
wijken vast te stellen. Dat project
is
evenmin
van
de
grond
gekomen.
Ondanks de magere resultaten is
niet alles kommer en kwel. In de
toekomst
zal
men
moeten
rekening
houden
met
de
gewestelijke bevoegdheid op het
stuk van het huisvestingsbeleid dat
zal
worden
aangevuld
door
wetgevend
werk
inzake
woninghuur, voor zover het eerste
pakket is aangenomen. Ik vertrek
van het beginsel dat in de
toekomst de Gewesten echte
initiatieven zullen nemen.
18.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Je suis étonnée. Par exemple,
pour la grille de loyers de référence, j'ai assisté aux exposés de
professeurs ayant planché sur le sujet et qui nous ont expliqué les
conclusions auxquelles ils étaient arrivés et leurs méthodes. Je
m'étonne donc de votre réponse. Ils s'inquiétaient parce qu'une série
de travaux avaient été entrepris et que l'expérience devait s'arrêter en
2008 avec le financement. C'était en train de tomber à l'eau alors que
certains projets étaient déjà très avancés.
Cela vaudrait la peine de se pencher sérieusement sur le sujet. Je
n'ignore pas les projets de régionalisation de cette matière mais il est
important que le niveau de pouvoir qui a commandé ces expériences
fasse en sorte qu'elles soient menées à bien pour ne pas repartir de
zéro et voir des projets inachevés, effilochés et des compétences
18.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Wat de referentietabellen voor de
huur betreft, was ik aanwezig op
de
uiteenzettingen
van
de
professoren die ons hun werkwijze
en
hun
conclusies
hebben
toegelicht. Uw antwoord verbaast
me dan ook. Ze maakten zich
zorgen, omdat in 2008 een aantal
werkzaamheden samen met hun
financiering
moesten
worden
stopgezet,
terwijl
sommige
projecten
reeds
in
een
vergevorderd stadium verkeerden.
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
63
éparpillées, ce qui me paraîtrait de la mauvaise politique.
Het zou de moeite lonen dat men
zich ernstig over die kwestie zou
buigen.
18.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Une étude est menée à
Gand, Bruxelles et Charleroi, soit une ville par Région.
Nous allons vérifier s'il existe des conclusions et des constats pour ce
qui est de la grille. Nous avons des chiffres en matière de médiation,
que j'ai communiqués. La question des grilles mérite sans doute
d'être posée. Non seulement il y a un volet institutionnel pour ces
études mais il y a aussi un recours pendant à la Cour
constitutionnelle. Cela pourrait être une cause d'insécurité juridique,
ce qui ne serait souhaitable ni pour les propriétaires ni pour les
locataires. On espère une mise au point juridique rapide avec une
décision de la Cour constitutionnelle.
18.04 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: We zullen nagaan of er
in verband met de rooster reeds
tot besluiten en vaststellingen is
gekomen. We beschikken over
cijfergegevens in verband met de
bemiddeling. De vraag over de
roosters is terecht. Er is niet alleen
een institutioneel aspect aan die
studies verbonden, maar er loopt
ook een beroepsprocedure voor
het Grondwettelijk Hof. Men hoopt
dat
de
beslissing van het
Grondwettelijk Hof snel een en
ander juridisch zal uitklaren.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de aanhouding van de gewezen CCC-terroristen" (nr. 6106)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het organiseren door een ex-CCC'er van politieke ateliers van marxistisch-
leninistische strekking in de gevangenis" (nr. 6150)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de aanhouding van het voormalig CCC-kopstuk Pierre Carette" (nr. 6167)
19 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'arrestation d'anciens terroristes des CCC" (n° 6106)<br>- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'organisation en milieu carcéral d'ateliers politiques de type marxiste-léniniste
par un ex-CCC" (n° 6150)<br>- Mme Carina Van Cauter au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'arrestation de l'ancien leader des CCC, M. Pierre Carette" (n° 6167)</b>
De voorzitter: Aangezien mevrouw Van Cauter niet aanwezig is, wordt vraag nr. 6167 uitgesteld.
19.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, op 5 juni werden de gewezen CCC-
terroristen Carette en Sassoye opnieuw aangehouden. Niet alleen
blijkt dat zij hun vrijlatingsvoorwaarden met voeten hebben getreden,
zij onderhielden bovendien contacten met Italiaanse terroristen. Bij
Sassoye werd tijdens de huiszoekingen materiaal gevonden om
explosieven te maken. Nu blijkt dat dit zogezegd zou hebben gediend
om vuurwerk af te steken, maar ik had graag de waarheid hierover
gekend.
Ondertussen blijkt ook dat Carette een jaar na zijn vrijlating met een
website is gestart, waarop de terreurdaden van de CCC worden
verheerlijkt. Ik heb de website onlangs nog bezocht: die website is in
volle activiteit, men hoeft er maar naar toe te gaan en men komt er
zaken tegen als verheerlijking van terrorisme. Het is werkelijk om van
achterover te vallen. Hierbij rijzen dus heel wat vragen, net als bij de
19.01 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Le 5 juin, d'anciens
terroristes
des
CCC,
Pierre
Carette et Bertrand Sassoye, ont
été arrêtés parce qu'ils n'avaient
pas respecté les conditions de leur
libération
et
parce
qu'ils
entretenaient des contacts avec
des terroristes italiens. Lors d'une
perquisition
au
domicile
de
Sassoye, des explosifs ont été
découverts. Quant à Carette, il
avait créé un site web où les
attentats
des
CCC
étaient
glorifiés. Par
ailleurs,
une
journaliste de la RTBf a été
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
64
rol van een redactielid van de RTBF stel u voor: de Franstalige
openbare televisie dat eveneens werd opgepakt voor ondervraging.
Ik heb een aantal concrete vragen. Misschien eerst nog zeggen dat
het al lang is geweten dat de RTBF eigenlijk een verlengstuk is van
vooral de Parti socialiste en dus heel erg links is, maar dat iemand
met terreursympathieën of nauwe banden met terreurnetwerken
reportages verzorgt, is toch wel bijzonder ontluisterend. Wat ook
merkwaardig is, is dat blijkbaar gangsters worden geïndoctrineerd en
gerekruteerd door mensen als een Sassoye die de mogelijkheid
hadden om les te geven in de gevangenis, cursussen te geven over
het marxisme enzovoort. Dat doet toch heel wat vragen rijzen.
Ten eerste, hoelang was het gerecht reeds op de hoogte van de
website van Carette? Is een website waarop terreurdaden worden
verheerlijkt, toegelaten? Zo neen, waarom werd de website tot op
heden ongemoeid gelaten? Welke initiatieven werden inmiddels
genomen om de website van het net te halen?
Ten tweede, kan er meer uitleg worden gegeven over de documenten
die in beslag werden genomen en over het materiaal om springtuigen
te maken?
Ten derde, mijnheer de minister, kunt u bevestigen dat beide
terroristen de bij hun vrijlating opgelegde voorwaarden hebben
geschonden? Wat waren die voorwaarden eigenlijk? Is het al lang zo
dat ze die schenden? Waarom werd nu pas ingegrepen?
Ten vierde, werden inmiddels de nodige initiatieven genomen om de
vrijlating in te trekken? Welk gedeelte van de straf hebben zij nog uit
te zitten of hadden zij nog niet uitgezeten?
Ten vijfde, kunt u uitleg geven bij de terreurplannen van de Italiaanse
communisten waarmee betrokkenen contact hadden? Dit is
misschien geestig voor de heer Maingain: klopt het dat "i fiamminghi"
ze worden in Italië "de Vlamingen" genoemd; hoewel het
Franstaligen zijn bij die terreurbende bekendstaan als experten in
explosieven?
Klopt dat? Kunt u daarbij meer uitleg geven?
Ten zesde, kunt u meer uitleg geven bij de persoon van Wahoub
Fayoumi, blijkbaar de vriendin van Sassoye die werkzaam is of was
bij de RTBF? Wat was haar rol bij de redactie? Heeft zij daar haar
marxistische en terroristische sympathieën kunnen botvieren?
arrêtée et doit être entendue.
Depuis combien de temps la
justice était-elle informée de
l'existence du site web de Pierre
Carette? Un site web glorifiant des
attentats terroristes est-il licite?
Pourquoi le webmestre de ce site
n'a-t-il jamais été inquiété jusqu'à
ce jour? Ce site web sera-t-il
retranché de la Toile? Dispose-t-
on
de
plus
d'explications
concernant les documents et les
explosifs découverts? Quelles
conditions
de
libération
les
intéressés
n'ont-ils
pas
respectées?
Pourquoi
a-t-on
attendu jusqu'à maintenant pour
intervenir? Une initiative a-t-elle
déjà été prise pour mettre à néant
cette libération? Quelle partie de
leur peine les intéressés devaient-
ils encore purger ? Quels attentats
fomentaient les terroristes italiens?
Est-il exact que dans les milieux
terroristes
italiens,
Carette,
Sassoye
et
leurs
acolytes
jouissaient
d'une
réputation
d'experts en explosifs? Le ministre
peut-il nous en dire plus sur
Wahoub Fayoumi, qui travaillait à
la RTBf? Quelle était sa fonction à
la rédaction? A-t-elle pu y donner
libre cours à ses sympathies
marxistes et à ses amitiés
terroristes?
19.02 Xavier Baeselen (MR): Madame la présidente, monsieur le
ministre, je ne souhaite pas vous interroger sur le dossier en tant que
tel car des devoirs d'enquête sont encore en cours.
Je voudrais vous interroger sur un point particulier. En effet, selon
certaines informations parues dans la presse, Sassoye organisait, en
prison, des cours sur le marxisme-leninisme, soit des ateliers
politiques auxquels ont participé plusieurs détenus.
Existe-t-il une liste des ateliers auxquels on peut participer quand on
entre en prison? J'imagine un détenu qui souhaiterait participer à un
atelier pour apprendre à fabriquer une bombe, etc.
19.02 Xavier Baeselen (MR): Ik
zal u niet ondervragen over een
precies punt want er zijn nog
onderzoeksdaden aan de gang.
Volgens de pers gaf Bertrand
Sassoye in de gevangeni les in
marxisme-leninisme.
Verscheidene gevangenen zouden
die politieke werkplaatsen hebben
gevolgd.
Bevestigt
de
minister
die
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
65
Ces ateliers de littérature organisés en prison étaient-ils connus des
autorités pénitentiaires? Quelles sont les procédures qui sont mises
en oeuvre lorsque des détenus souhaitent animer des ateliers de
réflexion? Ou encore le ministre infirme-t-il les informations
divulguées par la presse?
inlichtingen? Bestaat er een lijst
van werkplaatsen waaraan in de
gevangenissen
kan
worden
deelgenomen?
Is
de
gevangenisdirectie daarvan op de
hoogte? Welke procedure wordt er
gevolgd wanneer gedetineerden
die "reflectiewerkplaatsen" wensen
bij te wonen?
19.03 Staatssecretaris Melchior Wathelet: Mevrouw de voorzitter, ik
zal eerst antwoorden op de vragen van de heer Laeremans en daarna
op die van de heer Baeselen. Zij gaan over hetzelfde onderwerp,
maar de vragen zijn totaal verschillend.
Op basis van de informatie die de federale procureur mij heeft
geleverd, kan ik u meedelen dat de website waarop u in uw vragen
alludeert, niet het voorwerp uitmaakt van een gerechtelijk onderzoek
waarin op 5 juni 2008 tussenbeide werd gekomen.
Wat de volgende vijf vragen betreft, zal ik trachten, op basis van de
informatie die de federale procureur mij heeft verstrekt, u zo volledig
mogelijk te antwoorden. Sta mij toe eerst het voorwerp van dit
gerechtelijk onderzoek te schetsen.
Begin februari 2007 verschenen in de Belgische en Italiaanse pers
een aantal artikels die gewag maakten van een verband tussen,
enerzijds, een huiszoeking op 12 februari 2007 in de streek van
Milaan en de aanhouding van vijftien activisten die ervan worden
verdacht lid te zijn van een terroristische groepering, de Partito
Comunista Politico-Militare, en, anderzijds, personen die in België
verblijven.
Het federaal parket heeft daarop een onderzoek geopend ten laste
van onbekenden wegens deelname aan de activiteiten van een
terroristische groepering, ten einde na te gaan of er op Belgisch
grondgebied een cel zou bestaan die tot doel heeft deel te nemen aan
de activiteiten van een terroristische groepering, en in
overeenkomend geval de protagonisten te identificeren.
Een internationaal rechtshulpverzoek werd naar Milaan gestuurd en
aldaar uitgevoerd, teneinde alle nuttige gegevens van het Italiaanse
dossier in de Belgische procedure te verzamelen. Een verband kon
worden aangetoond tussen bepaalde Italiaanse protagonisten en vier
personen die in België verblijven, onder meer op basis van de inhoud
van bepaalde telefoongesprekken die door de Italiaanse autoriteiten
werden afgeluisterd en door de ontdekking van bepaalde documenten
bij de hoger vermelde huiszoekingen. Het is naar de activiteiten van
die personen dat een grondig onderzoek werd gevoerd.
Dat onderzoek leidde tot het uitvoeren op 5 juni 2008 van tien
huiszoekingsbevelen in het gerechtelijk arrondissement Brussel onder
leiding van de Brusselse gespecialiseerde onderzoeksrechter voor
terrorisme, Bernardo-Mendez. De vier personen werden door de
onderzoeksrechter op 5 juni 2008 onder aanhoudingsmandaat
gesteld. De tussenkomst is het resultaat van internationale
samenwerking, onder meer tussen het federaal parket en het parket
van Milaan en Parijs. Het proces in Italië is overigens volop aan de
19.03
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État: Il ressort des
renseignements fournis par le
procureur fédéral que le site
internet en question ne fait pas
l'objet d'une instruction. Selon des
informations publiées par la
presse belge et italienne, plusieurs
personnes séjournant en Belgique
seraient liées à une affaire dans le
cadre de laquelle une perquisition
a été menée dans la région de
Milan et 15 militants suspectés
d'appartenir
au
groupement
terroriste
Partito
Communista
Politico-Militare ont été arrêtés. Le
parquet fédéral a ouvert une
enquête à ce sujet pour vérifier
l'hypothèse de l'existence en
Belgique d'une cellule participant
aux activités d'un groupement
terroriste et, le cas échéant,
identifier ce dernier.
Une demande d'entraide judiciaire
internationale a été envoyée à
Milan
pour
obtenir
des
informations utiles sur le dossier
italien.
Il
existait
un
lien
démontrable
entre
certains
protagonistes italiens et quatre
personnes en Belgique. Une
enquête approfondie sur les
activités de ces personnes a été
réalisée, et a entraîné dix mandats
de perquisition début juin 2008
dans l'arrondissement judiciaire de
Bruxelles. Les quatre personnes
concernées ont été placées sous
mandat d'arrêt par le juge
d'instruction à la suite de cette
collaboration internationale entre
le parquet fédéral et les parquets
de Milan et Paris. Le procès se
déroule actuellement en Italie.
Dans le cadre de l'enquête
judiciaire, une perquisition a
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
66
gang.
Er werd in het kader van het gerechtelijk onderzoek eveneens een
huiszoeking uitgevoerd in het gebouw van de RTBF, teneinde
eventuele gegevens van het onderzoek met betrekking tot een van de
verdachten die er werkt, veilig te stellen.
De feiten die die persoon ten laste worden gelegd, zouden, steeds
volgens de informatie van de federale procureur, a priori geen enkel
verband houden met de beroepsactiviteit van de persoon in kwestie.
De federale procureur deelde mij tevens mee dat tijdens de
huiszoeking het geheim van de journalistieke bronnen werd
gewaarborgd, wat trouwens de reden was waarom de
onderzoeksrechter persoonlijk ter plaatse is gegaan.
Ten slotte, met betrekking tot uw vraag over de niet-naleving van de
voorwaarden van de voorwaardelijke invrijheidsstelling, kan ik u
meedelen dat het gerechtelijk onderzoek inderdaad aan het licht heeft
gebracht dat beide personen hun voorwaarden niet naleefden.
Dat werd door het federaal parket zeer recent aan het parket van
Brussel gemeld. Op basis van de gegevens over de schending van
hun voorwaarden besliste het parket van Brussel de voorlopige
aanhouding te bevelen op grond van artikel 70 van de wet van
17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de
veroordeelde tot een vrijheidsstraf.
Op vraag van het federaal parket werd de voorlopige aanhouding niet
voor de gerechtelijke interventie van 5 juni 2008 uitgevoerd om het
lopende gerechtelijk onderzoek niet te doorkruisen.
Dat is de enige uitleg die ik u thans kan verschaffen. U zult begrijpen
dat het belang van het goede verloop van het aan de gang zijnde
strafonderzoek en het principe van het geheim van het
strafonderzoek, mij niet toelaten op dit ogenblik meer details te
verschaffen, zoals door u gevraagd in de punten 2, 5 en 6.
également été réalisée dans le
bâtiment de la RTBF pour
préserver d'éventuels éléments de
l'enquête relatifs à l'un des
prévenus qui travaille à la RTBF.
Selon
les
informations
du
procureur fédéral, les faits à
charge de cette personne n'ont a
priori aucun lien avec son activité
professionnelle.
Lors
de
la
perquisition, le secret des sources
journalistiques a été respecté. Ce
fut d'ailleurs la raison pour laquelle
le juge d'instruction s'est rendu sur
place personnellement.
L'enquête judiciaire a indiqué que
MM. Carette et Sassoye n'ont pas
respecté leurs conditions. Le
parquet fédéral en a informé très
récemment
le
parquet
de
Bruxelles. Sur la base des
données relatives à ce non-
respect, le parquet de Bruxelles a
décidé d'ordonner l'arrestation
provisoire en vertu de l'article 70
de la loi du 17 mai 2006.
À la demande du parquet fédéral,
l'arrestation provisoire n'a pas été
réalisée
avant
l'intervention
judiciaire du 5 juin 2008 pour ne
pas perturber l'enquête judiciaire
en cours.
Je ne suis pas en mesure de vous
en dire plus. Je suis tenu au
respect du secret de l'enquête
pénale.
Pour répondre à la question de M. Baeselen, je n'ai pas connaissance
de l'existence d'ateliers politiques dans les prisons. Le directeur de la
prison de Lantin m'a confirmé qu'à l'époque du séjour de M. Sassoye,
jusqu'en 2000, de tels ateliers n'existaient pas. Ils n'ont pas été
organisés par la prison et n'ont pas non plus été autorisés. Dans les
prisons, tous les cours ou ateliers sont donnés sous la surveillance du
personnel pénitentiaire et sous l'autorité de professeurs ou des
formateurs.
Ik heb geen weet van het bestaan
van politieke werkplaatsen in de
gevangenissen. De directeur van
de gevangenis van Lantin heeft
me bevestigd dat er ten tijde van
het verblijf van de heer Sassoye
geen
dergelijke
werkplaatsen
waren.
In de gevangenissen staan alle
lessen en werkplaatsen onder het
toezicht van het personeel van de
strafinrichting en staan zij onder
het gezag van degenen die de
vorming geven.
19.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, ik begrijp dat op een aantal zaken nog
19.04 Bart Laeremans (Vlaams
Belang):
Ces
faits
doivent
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
67
niet kan worden geantwoord. Hoe dan ook tonen de ernst van de
feiten en de link met Italië aan dat over deze feiten zeker niet licht kan
worden heengegaan.
Ten eerste, ik heb begrepen uit het antwoord dat de website niet mee
in het onderzoek vervat zit. Ik ben, op basis van krantenberichten naar
die website gegaan, www.cellulescommunistescombattantes.be. Dan
ziet men een hagiografie van de activiteiten van de CCC. Per
bomaanslag, en er zijn er nogal wat geweest, is er een hele
fotocollage te bekijken van hetgeen daar is gebeurd. Ik vind het
verschrikkelijk dat dit kan. Stel u voor dat Al Qaeda iets gelijkaardig
zou doen met de bomaanslag van Madrid of met de aanslagen in
Londen of in New York! Men zou er onmiddellijk alles aan doen om
die website te sluiten. Bij ons kan dat rustig gedijen en is niemand
daarover verontrust.
Ik wil vragen dat u het onderzoek laat uitbreiden. Ik richt mij nu tot de
minister van Justitie. Dat kan via een gebruik van positief
injunctierecht. Dit soort websites kan voor mij niet. Dit is uitgesloten.
Verheerlijking van terrorisme is voor mij uit den boze.
Ten tweede, voor de voorwaardelijke invrijheidstelling noteer ik dat die
voorwaarden wel degelijk zijn geschonden. Daaruit kan slechts één
conclusie volgen, namelijk dat de straf gewoon tot op het einde wordt
uitgezeten. Die mensen hebben misbruik gemaakt van het vertrouwen
dat in hen is gesteld, die hebben duidelijk met mekaar geconfereerd
en opnieuw contact gezocht met andere terroristische groepen. Het is
uitgesloten dat die opnieuw op een of andere manier zouden kunnen
genieten
van
een
nieuw
systeem
van
voorwaardelijke
invrijheidstelling.
Ik had graag geweten en dat maakt geen deel uit van het
gerechtelijk onderzoek welk deel van hun straf zij nog niet hebben
uitgezeten. In elk geval, mijnheer de staatssecretaris en daarmee
rond ik af moet alles eraan worden gedaan ik hoop dat Justitie
daartoe de nodige initiatieven neemt opdat zij die straf tot het einde
uitzitten en opdat zij worden gestraft voor de feiten waarmee zij zich
nu opnieuw bezighouden en voor alle terreurplannen die zij opnieuw
aan het smeden waren.
certainement être pris au sérieux.
Le site web ne fait manifestement
pas l'objet de l'enquête. Ce site
comprend même des photos des
attentats à la bombe perpétrés par
les CCC. Il est horrifiant qu'on
tolère un tel site. Je demande au
ministre de la Justice d'étendre
l'enquête au site web car il est
absolument inadmissible de faire
l'apologie du terrorisme.
Les
conditions
de
libération
conditionnelle ont bel et bien été
enfreintes et, donc, la peine
infligée doit à mon sens être
intégralement purgée. Il est clair
que les intéressés ont de nouveau
cherché à établir le contact entre
eux ainsi qu'avec d'autres groupes
terroristes. J'espère qu'ils seront
sanctionnés pour les nouveaux
faits, tels que la préparation de
projets terroristes.
19.05 Xavier Baeselen (MR): Madame la présidente, je prends acte
de la réponse du ministre de la Justice concernant ces ateliers qui
n'existent donc pas. Le journal "Le Soir", pour ne pas le citer, nous
expliquait en long et en large comment cela fonctionnait.
Vraisemblablement, c'était avec la complicité de certains gardiens de
prison.
19.05 Xavier Baeselen (MR): Ik
noteer dat dergelijke werkplaatsen
volgens de minister niet bestaan.
In "Le Soir" werd de werking ervan
echter in detail beschreven. De
werkplaatsen werden kennelijk
opgezet met medeweten van de
cipiers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Fouad Lahssaini au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les visites refusées dans certaines prisons" (n° 6146)</b>
20 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het weigeren van bezoek in sommige gevangenissen" (nr. 6146)
20.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire 20.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
68
d'État, un article de presse paru ce lundi 9 juin relève le fait que dans
certaines prisons Anvers, Forest et Saint-Gilles , des personnes se
voient refuser l'autorisation de rendre visite à leurs proches. La presse
cite le chiffre de 20 à 30 visiteurs qui essuieraient un tel refus à la
prison d'Anvers.
Monsieur le secrétaire d'État, disposez-vous d'informations
susceptibles d'infirmer ou confirmer ces échos? Ces chiffres sont-ils
exacts? Si oui, quels sont ceux des visites refusées dans les autres
prisons?
Comme vous le savez, la prison est un endroit où la préservation de
liens avec son entourage et le monde extérieur est capital dans la
préparation à une réinsertion réussie. Dans l'hypothèse où le
règlement relatif aux visites ne serait pas respecté dans certains
établissements, que comptez-vous mettre en oeuvre afin que ce
règlement soit correctement appliqué?
Groen!): Volgens een persbericht
dat op 9 juni verschenen is,
zouden bepaalde mensen in de
gevangenissen van Antwerpen,
Vorst en Sint-Gillis niet toegelaten
worden
hun
familieleden
te
bezoeken. In Antwerpen zou het
gaan om 20 à 30 bezoekers.
Beschikt u over informatie die
deze geruchten bevestigt of niet
bevestigt? Zijn die cijfers correct?
Zo ja, wat zijn de cijfers met
betrekking
tot
niet-toegelaten
bezoeken
in
de
andere
gevangenissen?
Indien
het
inderdaad zo is dat het reglement
op de bezoeken niet in acht wordt
genomen in bepaalde inrichtingen,
wat ben u voornemens te doen om
erop toe te zien dat het betrokken
reglement toegepast wordt zoals
het hoort?
20.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Monsieur Lahssaini, il
est vrai que, dans les prisons d'Anvers, de Forest et de Saint-Gilles,
des visiteurs doivent être refusés même si c'est seulement le cas
dans une moindre mesure à Saint-Gilles.
Je ne dispose d'aucun chiffre relatif au nombre de visites refusées
pour manque de place dans l'espace réservé aux visites. Ces chiffres
ne sont pas tenus à jour.
Dans ces prisons, le problème est lié à la capacité des installations
prévues pour les visites, qui ne sont pas calculées en fonction d'une
forte surpopulation.
Pour remédier à ce problème, on applique, certains jours, un système
de réservation. Mais cela ne résout pas le système de capacité
structurelle liée à la surpopulation carcérale.
Le fait pour le détenu de pouvoir entretenir des relations effectives
avec sa famille et ses connaissances a énormément d'importance et
est même primordial.
Heureusement, les trois prisons qui ont été citées constituent des
exceptions et les visites se passent bien dans la plupart des autres
établissements pénitentiaires.
Certaines prisons comme celles de Gand, d'Hasselt disposent de très
belles installations pour les visites et ont une capacité suffisante pour
permettre à chaque détenu d'avoir jusqu'à sept visites par semaine,
en plus d'une visite dans l'intimité et d'une visite d'enfant(s).
Pour ce qui est des trois prisons spécifiquement pointées du doigt à
l'occasion de votre question, je dois vous dire que, pour la prison
d'Anvers, les plans sont prêts pour la construction d'une toute
nouvelle et vaste salle de visite. En ce qui concerne les prisons de
20.02 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Het klopt dat in de
gevangenissen van Antwerpen,
Vorst en Sint-Gillis bezoekers niet
toegelaten
worden
wegens
plaatsgebrek. De betrokken cijfers
worden niet bijgehouden. Toen de
locaties waar de bezoeken plaats
moeten vinden, zijn ontworpen,
werd er geen rekening gehouden
met een grote overbevolking.
Om het probleem op te lossen,
wordt
een
reservatiestelsel
gehanteerd. Maar het structureel
capaciteitsprobleem is daarmee
niet opgelost.
Gelukkig zijn de drie genoemde
gevangenissen een uitzondering.
Voor
de
gevangenis
van
Antwerpen, zijn de plannen voor
de bouw van een nieuwe en ruime
bezoekerszaal klaar. Voor de
gevangenissen van Vorst en Sint-
Gillis is de aanpassing van de
infrastructuur opgenomen in het
"masterplan" 2008-2012.
CRIV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
69
Forest et de Saint-Gilles, le reconditionnement de l'infrastructure est
repris dans la masterplan 2008-2012.
Pour l'infrastructure pénitentiaire, étant donné que les priorités sont
données aux rénovations, ces deux prisons sont reprises dans le
cadre de ce masterplan.
20.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, je
remercie simplement le ministre pour sa réponse.
Par ailleurs, monsieur le ministre, je dois vous dire que je suis très
heureux que l'on ne perde pas de vue la dimension de contact entre
le détenu et sa famille. En effet, c'est parfois son seul lien avec
l'extérieur. Il est donc important d'avoir cette préoccupation dans le
cadre de la politique de détention et de réinsertion.
20.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!): Ik ben ten zeerste
verheugd dat men de dimensie
contact tussen gedetineerde en
familie een grote bekommernis
in het kader ven het gevangenis-
en herinschakelingsbeleid,- niet
over het hoofd ziet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de M. Olivier Maingain au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la scission de l'administration de la Justice" (n° 6185)</b>
21 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de splitsing van het bestuur Justitie" (nr. 6185)
21.01 Olivier Maingain (MR): Monsieur le ministre, selon des
informations qui me sont revenues à la suite d'une réunion tenue à
l'Union royale des juges de paix et de police, il semble qu'un projet
soit en cours d'élaboration visant à décentraliser davantage le SPF
Justice, plus particulièrement pour les matières relevant de la gestion
administrative des ressources humaines et des services administratifs
en relation avec l'organisation du pouvoir judiciaire. La volonté serait
de décentraliser par rapport à ce qui était peut-être considéré jusqu'à
présent comme une centralisation excessive.
Ce qui n'apparaît pas clairement, c'est le fait de savoir, par rapport
aux projets initiaux qui visaient à confier davantage à la gestion des
chefs de corps certains aspects en relation avec l'intendance des
tribunaux, ce qui incomberait encore comme responsabilité aux chefs
de corps ou à l'administration ainsi réorganisée.
La deuxième préoccupation est de savoir, en cas de décentralisation,
quel serait le ressort territorial qui permettrait l'organisation de cette
administration décentralisée. La rumeur selon laquelle il s'agirait des
provinces a suscité une certaine inquiétude, car celles-ci ne
constituent pas des structures administratives ou même des ressorts
territoriaux en correspondance avec la réorganisation de la Justice.
Comme toujours dans notre pays, qui parle de provinces parle
évidemment de conséquences institutionnelles dans l'organisation de
la justice et éventuellement dans la réorganisation des ressorts
territoriaux des cours et tribunaux.
Je voulais savoir si cette information avait quelque fondement ou si
tout cela n'était encore qu'à l'état de réflexion.
21.01 Olivier Maingain (MR):
Een ontwerp zou tot doel hebben
om de FOD Justitie meer te
decentraliseren, in het bijzonder
voor de materies betreffende het
administratief beheer van de
"human resources" en van de
administratieve diensten die met
de organisatie van de rechterlijke
macht verband houden.
In het licht van de initiële projecten
die bepaalde aspecten inzake de
administratie van de rechtbanken
meer aan de korpschefs wilden
toevertrouwen, kan men nog
moeilijk een onderscheid maken
tussen taken die de korpschefs of
de administratie moeten uitvoeren.
Tweede bekommernis: volgens
welke territoriale indeling zal die
gedecentraliseerde administratie
georganiseerd
worden.
De
geruchten volgens welke het over
de provincies zou gaan, hebben
voor nogal wat ongerustheid
gezorgd omdat die niet met de
reorganisatie van de Justitie
samenvallen.
Wie het heeft over de provincies,
heeft het zoals altijd in ons land
uiteraard over de institutionele
11/06/2008
CRIV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
70
gevolgen voor de organisatie van
het gerecht en misschien ook wel
voor de reorganisatie van de
territoriale rechtsgebieden van de
hoven en rechtbanken.
Ik wilde weten of die informatie op
enigerlei grond berust, of dat er
nog maar wordt over nagedacht.
21.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: Madame la présidente,
monsieur Maingain, ma réponse va être très claire. Actuellement,
aucune scission de l'administration de la Justice n'est envisagée, ni
même sa décentralisation vers l'organisation judiciaire. Lors de la
conférence de presse du 4 juin, le ministre de la Justice a bien
annoncé quelques projets en concertation avec le terrain, par
exemple mesure de la charge de travail, rédaction de descriptions de
fonctions, optimalisation du régime des frais de justice, pour avoir une
meilleure vision de la gestion des moyens humains et financiers. Mais
il n'a pas franchi d'étapes concrètes dans le cadre de l'autonomisation
de la politique ou de la gestion de l'administration. Votre deuxième
question est donc sans objet.
21.02 Staatssecretaris Melchior
Wathelet: Momenteel wordt er
geen
splitsing
van
de
rechtsbedeling in het vooruitzicht
gesteld,
en
zelfs
de
decentralisering ervan naar de
rechterlijke organisatie wordt niet
beoogd.
Tijdens
de
persconferentie van 4 juni heeft de
minister van Justitie wel enkele
projecten in samenspraak met het
werkveld aangekondigd. Hij heeft
evenwel
geen
concrete
demarches gedaan in het kader
van de autonomisering van het
beleid of het beheer van de
administratie.
21.03 Olivier Maingain (MR): Monsieur le ministre, je prends acte
de votre réponse et vous en remercie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 18.19 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 18.19 uur.