KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 249
CRIV 52 COM 249
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
dinsdag
mardi
10-06-2008
10-06-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams ­ Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister over "de plannen inzake internationale
samenwerking ter bestrijding van fraude"
(nr. 5286)
1
Question de M. Dirk Van der Maelen au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre sur "les projets
en matière de collaboration internationale dans le
cadre de la lutte contre la fraude" (n° 5286)
1
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
beveiliging
van
het
goederenvervoer" (nr. 5800)
5
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurisation du transport de marchandises"
(n° 5800)
5
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer David Geerts aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de voertuigen met
buitenlandse nummerplaten op de Belgische
wegen" (nr. 5855)
7
Question de M. David Geerts au secrétaire d'État
à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
véhicules immatriculés à l'étranger circulant sur
les routes belges" (n° 5855)
8
Sprekers: David Geerts, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: David Geerts, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de overdracht
aan het Waals Gewest van de gebouwen waar
het Waals Centrum voor Landbouwonderzoek
(CRA-W) is ondergebracht" (nr. 5887)
9
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la cession à la Région
wallonne des bâtiments occupés par le CRA-W"
(n° 5887)
9
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
12
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
vergoedingen voor vrijwilligers" (nr. 5911)
11
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les indemnités octroyées aux
volontaires" (n° 5911)
12
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
vergoedingen voor vrijwilligers" (nr. 5946)
11
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les indemnités de bénévolat"
(n° 5946)
12
Sprekers: Meyrem Almaci, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Meyrem Almaci, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
14
- de
heer
Michel Doomst
aan
de
vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de extra
vergoeding voor ambtenaren van de dienst
Financiën" (nr. 5950)
14
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"la
rémunération
supplémentaire octroyée aux fonctionnaires du
service Finances" (n° 5950)
14
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- mevrouw
Meyrem Almaci
aan
de
vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de persoonlijke
vergoeding
voor
ambtenaren
van
de
FOD Financiën" (nr. 6120)
14
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'octroi d'une indemnité
personnelle aux fonctionnaires du SPF Finances"
(n° 6120)
14
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de betaling aan
ambtenaren van Financiën van een vast bedrag
voor de controle van gehandicaptendossiers"
(nr. 5965)
14
- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"le
paiement
aux
fonctionnaires des Finances d'un montant
forfaitaire pour le contrôle de dossiers de
personnes handicapées" (n° 5965)
14
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "een vergoeding
voor opzoekingen in het kader van uitkeringen
aan gehandicapten" (nr. 5967)
14
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'octroi d'une indemnité pour
la réalisation de recherches dans le cadre des
allocations
pour
personnes
handicapées"
(n° 5967)
14
- de heer Luk Van Biesen aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "premies bij
behandelen van dossiers" (nr. 6209)
14
- M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "primes versées pour le
traitement de certains dossiers" (n° 6209)
14
Sprekers: Michel Doomst, Meyrem Almaci,
Muriel Gerkens, Dirk Van der Maelen, Luk
Van Biesen, Didier Reynders
, vice-eerste
minister en minister van Financiën en van
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Michel Doomst, Meyrem Almaci,
Muriel Gerkens, Dirk Van der Maelen, Luk
Van Biesen, Didier Reynders
, vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
23
Questions jointes de
23
- de heer Bruno Tuybens aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
subsidieverdelingsplan van de Nationale Loterij"
(nr. 5957)
23
- M. Bruno Tuybens au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le plan de répartition des
subsides fournis par la Loterie Nationale"
(n° 5957)
23
- mevrouw
Sonja
Becq
aan
de
vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "toewijzing
middelen Nationale Loterij aan organisaties met
sociaal doel" (nr. 6070)
23
- Mme Sonja Becq au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'octroi de moyens de la
Loterie Nationale à des organisations à finalité
sociale" (n° 6070)
23
Sprekers: Sonja Becq, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Sonja Becq, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "premies van
hospitalisatieverzekeringen" (nr. 6023)
24
Question de Mme Sonja Becq au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les primes des assurances-
hospitalisation" (n° 6023)
24
Sprekers: Sonja Becq, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Sonja Becq, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de roerende
voorheffing op de meerwaarde of obligatiebeveks"
(nr. 6059)
26
Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le précompte
mobilier sur la plus-value sur les sicav
obligataires" (n° 6059)
26
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
27
Questions jointes de
27
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
27
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
27
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Institutionele
Hervormingen
over
"de
belastingschalen inzake pensioenen" (nr. 6068)
institutionnelles sur "les barèmes fiscaux en
matière de pensions" (n° 6068)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de terugbetaling
van de niet-verschuldigde voorheffing op de
pensioenen voor de maand mei 2008" (nr. 6073)
27
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le remboursement du trop-
perçu du précompte sur les pensions du mois de
mai 2008" (n° 6073)
27
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de te hoge
belastingafhouding op het pensioen" (nr. 6079)
27
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le précompte professionnel
trop élevé sur la pension" (n° 6079)
27
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Georges
Gilkinet,
Hagen
Goyvaerts,
Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Georges
Gilkinet,
Hagen
Goyvaerts,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de belasting op
de runderpremies voor de inkomsten van het jaar
2004" (nr. 6102)
31
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la taxation des
primes bovines pour les revenus de l'année 2004"
(n° 6102)
31
Sprekers:
Pierre-Yves
Jeholet,
Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs:
Pierre-Yves
Jeholet,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
registratiekantoor van Lennik" (nr. 6112)
32
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le bureau d'enregistrement
de Lennik" (n° 6112)
32
Sprekers: Michel Doomst, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Michel Doomst, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de huurkost van
de Financietoren en andere vestigingen van de
FOD Financiën in Brussel" (nr. 6123)
33
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le coût de la location de la
Tour des Finances et des autres implantations du
SPF Finances à Bruxelles" (n° 6123)
33
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
34
Questions jointes de
34
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "Belgische
grensarbeiders die werkzaam zijn in Frankrijk"
(nr. 6125)
34
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les travailleurs frontaliers qui
travaillent en France" (n° 6125)
34
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het uitstel van
de avenant betreffende het fiscaal stelsel van de
grensarbeiders" (nr. 6187)
34
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le report de l'avenant relatif
au régime fiscal applicable aux travailleurs
frontaliers" (n° 6187)
34
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jenne De Potter aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
40
Question de M. Jenne De Potter au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
40
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Institutionele Hervormingen over "de enge
interpretatie van een lening specifiek aangegaan
voor de enige en eigen woning in de woonbonus"
(nr. 6133)
institutionnelles sur "l'interprétation restrictive d'un
emprunt contracté spécifiquement pour financer
l'habitation unique de l'emprunteur et occupée par
ce dernier, dans le cadre du bonus logement"
(n° 6133)
Sprekers: Jenne De Potter, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Jenne De Potter, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
DINSDAG
10
JUNI
2008
Namiddag
______
du
MARDI
10
JUIN
2008
Après-midi
______
Le développement des questions et interpellations commence à 15.58 heures. La réunion est présidée par
M. François-Xavier de Donnea.
De behandeling van de vragen en interpellaties vangt aan om 15.58 uur. De vergadering wordt voorgezeten
door de heer François-Xavier de Donnea.
01 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister over "de plannen inzake internationale
samenwerking ter bestrijding van fraude" (nr. 5286)
01 Question de M. Dirk Van der Maelen au secrétaire d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre sur "les projets en matière de collaboration internationale dans le
cadre de la lutte contre la fraude" (n° 5286)</b>
01.01 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter, ik
ben van oordeel dat fiscale fraude steeds meer een
grensoverschrijdend fenomeen is. Ik had geprobeerd om aan de hand
van twee resoluties over internationale, fiscale samenwerking een
beleidssuggestie aan de commissie voor de Financiën te doen.
Een eerste resolutie stelt voor dat de regering en het Parlement naar
Nederlands voorbeeld bij de start van elke legislatuur de
uitgangspunten van het buitenlands, fiscaal beleid zouden vastleggen.
De concrete uitvoering van bedoeld buitenlands, fiscaal beleid zou
dan in een opvolgingsnota jaarlijks parlementair worden getoetst.
Een tweede resolutie stelt voor aan het Rekenhof op te dragen een
onderzoek te voeren naar de wijze waarop de FOD Financiën zich
organiseert om de uitwisseling van gegevens met buitenlandse
belastingadministraties te verzekeren en te onderzoeken in welke
mate de belastingambtenaren in de praktijk gebruikmaken van de
juridische instrumenten inzake gegevensuitwisseling.
Voornoemd onderzoek zou moeten leiden tot het formuleren van
aanbevelingen voor een optimale en efficiënte aanwending door de
FOD Financiën van de mogelijkheden van administratieve en fiscale
samenwerking tussen de lidstaten.
Mijnheer de minister, hoe staat u tegenover voornoemde twee
voorstellen?
01.01 Dirk Van der Maelen
(sp.a+Vl.Pro): Le phénomène de
la fraude fiscale revêt une
dimension de plus en plus
internationale. J'ai déposé deux
résolutions
relatives
à
la
coopération fiscale. Dans la
première, je propose qu'au début
de chaque législature, nous
définissions les principes de notre
politique fiscale internationale,
dont nous examinerions chaque
année au Parlement la mise en
oeuvre concrète sur la base d'une
note de suivi. Dans une deuxième
résolution, je propose que la Cour
des comptes examine comment le
SPF Finances organise l'échange
de
données
avec
les
administrations fiscales étrangères
et qu'elle formule ensuite des
recommandations. Quel est la
position du ministre à cet égard?
01.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer Van
der Maelen, de internationale samenwerking in fiscale zaken wordt op
bilateraal vlak geregeld door de overeenkomsten tot voorkoming van
dubbele belasting. Zo is België, met meer dan 85 landen, verbonden
door een dubbelbelastingverdrag in werking. De volledige lijst van
01.02 Didier Reynders, ministre:
La coopération internationale en
matière
fiscale
est
régie
bilatéralement par plus de 85
conventions préventives de la
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
deze overeenkomsten kunt u raadplegen op het internet via Fisconet,
waar u alle teksten kunt zien omtrent directe belastingen, wetgeving,
internationaal, overeenkomsten tot het vermijden van dubbele
belasting, in werking, overzichtstabel. Dat zijn de woorden om tot een
lijst te komen.
Op enkele uitzonderingen na bevatten al deze overeenkomsten een
artikel dat voorziet in de mogelijkheid om informatie uit te wisselen om
uitvoering te geven aan de bepalingen van de overeenkomst of van
de nationale wetgevingen van de verdragstaten, met betrekking tot de
inkomstenbelastingen. De overeenkomst tussen België en de ex-
USSR die nog van toepassing is ten opzichte van Kirgizië, Moldavië,
Tadzjikistan en Turkmenistan, voorziet niet in een uitwisseling van
inlichtingen en in de overeenkomsten met Koeweit en Zwitserland is
die uitwisseling beperkt tot de inlichtingen die nodig zijn voor de
toepassing van de overeenkomst. Sinds enige tijd stelt België bij de
onderhandelingen voor om de inlichtingen uit te wisselen die vereist
zijn voor de toepassing van de interne wetgeving met betrekking tot
belastingen van elke soort en benaming.
Op multilateraal vlak beschikt België bovendien over het op 7 februari
1992 ondertekende Verdrag van de OESO en de Raad van Europa,
inzake
wederzijdse
administratieve
bijstand
in
fiscale
aangelegenheden en met andere EU-lidstaten kan België ook
gegevens uitwisselen op basis van de richtlijn 77/799/EEG van
19 december 1977.
Het voormelde juridisch kader dat voorziet in de mogelijkheid om
informatie uit te wisselen is geen dode letter gebleven. Zo heeft de
FOD Financiën in het ICT-ondersteuningsplan 2007 de ontwikkeling
gepland van een toepassing voor de uitwisseling van
gestandaardiseerde inlichtingen met alle 30 lidstaten van de OESO.
Een cel Internationale Informatica werd opgericht met als doel de
snelle evolutie op internationaal niveau op te volgen. Tevens evolueert
het ICT-ondersteuningsplan 2008 met haar acties in dezelfde richting,
namelijk het automatiseren van gegevensstromen binnen de FOD
Financiën.
Dan is er een overzicht van de lopende projecten inzake de
uitwisseling van gegevens in bulkvorm. Voor de sector directe
belastingen wordt een applicatie gebouwd die moet toelaten om op
een geautomatiseerde wijze de ontvangen inlichtingen te gebruiken
die zijn aangeleverd vanuit het buitenland, in het kader van de
internationale administratieve samenwerking en van de Europese
richtlijn over de fiscaliteit van het sparen. Deze inlichtingen dienden,
net als om het even welke andere inlichtingenfiche die door een
Belgische schuldenaar wordt geleverd, geïntegreerd te worden in
Belcotax on web.
Het sturen vanuit Belcotax on web, van inlichtingen aan de
buitenlandse belastingadministratie, betreffen de residenten van hun
land, die inkomsten in België hebben waargenomen. Behalve deze
basisfuncties zal de toepassing eveneens de statistische taken, zoals
bepaald door de OESO, de Europese Commissie en SPF Financiën,
voor zijn rekening nemen.
Onderhoud van STF. België neemt in de schoot van de OESO deel
aan de commissie Tax Information Exchange Systems. Hieronder
double imposition qui peuvent être
consultées sur le site web de
Fisconet. Presque toutes ces
conventions
réglementent
l'échange
d'informations
en
matière d'impôt sur les revenus.
Chaque fois qu'il entame de
nouvelles négociations, notre pays
invite son partenaire à échanger
des informations sur tout type
d'impôt.
Sur le plan multilatéral, il faut
évoquer
la
Convention
de
l'OCDE/du Conseil de l'Europe du
7
février
1992
concernant
l'assistance
administrative
mutuelle en matière fiscale. Pour
l'échange de données avec
d'autres États membres de l'UE, il
y a une directive du 19 décembre
1977.
Dans le plan d'appui ICT 2007 du
SPF Finances a été planifiée la
mise au point d'une application
permettant
des
échanges
d'informations avec les trente
États membres de l'OCDE. Dans
le même temps, une cellule
«Informatique Internationale» a
été créée. Le plan d'appui ICT
2008 poursuit l'automatisation des
flux de données.
Une application est développée
pour les impôts directs en vue
d'automatiser le traitement des
renseignements relatifs à des
comptes de Belges à l'étranger et
vice versa. Cette application sera
également utilisée pour établir les
statistiques
demandées
par
l'OCDE,
la
Commission
européenne et le SPF Finances.
Au sein de l'OCDE, la Belgique
participe à la commission Tax
Information Exchange Systems
.
Elle joue un rôle actif au sein de la
Task
Team
on
Information
Technology, un groupe soutenu
par cette commission. Ce groupe
veille au respect des standards
internationaux
en
matière
d'échange de données.
STIRint
est
un
projet
de
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
vallen Tax Team on Improving Efficiency of Exchange, Tax Team on
Improving Automatic Exchange en Secure Exchange Consumption
Tax Information System. Deze drie groepen worden ondersteund door
een vierde groep, met name Tax Team on Information Technology.
Deze vierde groep, waarin België een actieve rol speelt, bewaakt de
internationale standaarden waarop de internationale uitwisseling van
gegevens steunt, namelijk Standard Magnetic Format en Standard
Transaction Format. Het laten evolueren op technisch vlak, als gevolg
van de evoluerende noden gesteld door de andere werkgroepen, is
een taak die hier in handen wordt genomen.
Er is ook een ander project, met name STIRint. Dit project heeft
betrekking op de ontwikkeling van een multiworkflow generiek en
centraal systeem voor internationale gegevensuitwisseling, dat een
oplossing moet bieden voor de volgende vereisten: beschikbaar
stellen van gegevens voor verschillende diensten met gecontroleerde
toegangsrechten,
beschikbaar
stellen
van
gegevens
voor
controlediensten zonder documenten te kopiëren en versturen, dus
paperless, beschikbaar stellen van een interface aan buitendiensten
voor aanmaak en beheer van uitwisselingen, registreren van alle
types uitwisselingen, beheer van de workflow van de uitwisselingen,
maken van statistieken, soepel definiëren van de rechten van de
gebruikers, associëren van de uitwisselingen met de unieke dossiers
van de personen ­ STIR -, opvolgen van uitwisselingen en
conformiteit aan de standaarden gekozen door de FOD Financiën.
Deze toekomstige toepassing zal een snellere en correcte
afhandeling van dossiers mogelijk maken en voldoende
ondersteuning bieden om aan de internationale wetgeving betreffende
uitwisselingen te voldoen. Hierin zijn onder meer betrokken de Directe
Belastingen, BTW, BBI en Internationale Invorderingen.
Bovendien heeft de Belgische administratie bijzondere administratieve
akkoorden afgesloten met Italië, Frankrijk, Letland, Litouwen,
Nederland, Oekraïne, Tsjechië en de Verenigde Staten, om de
uitwisseling van fiscale gegevens verder te concretiseren. Op mijn
initiatief werden in 2006 ontwerpen van soortgelijke akkoorden
betreffende administratieve bijstand verzonden aan een vijftigtal
landen. Dit met wisselend succes, zoals blijkt, maar toch zijn er sinds
2005 zes verdragen bijgekomen en zijn er nog verschillende in de
onderhandelingsfase.
Ik ben ervan overtuigd dat de ingeslagen weg de juiste is. In het kader
van de internationalisering van de fraude is het inderdaad van
primordiaal
belang
dat
de
uitwisselingsartikelen
van
de
overeenkomsten tot voorkoming van dubbele belasting, verder
geactiveerd worden door middel van de mogelijkheden van de
administratieve akkoorden. Bovendien wordt bij de Belgische
administratie momenteel de laatste hand gelegd aan een circulaire
betreffende de toepassing van de verdragsbepaling inzake
uitwisseling van inlichtingen. Het lijkt immers aangewezen om ervoor
te zorgen dat de richtlijnen die met betrekking tot deze materie van
toepassing zijn, op een zo groot mogelijke schaal verspreid worden
teneinde internationale samenwerking, waarvan de doeltreffendheid
niet meer moet worden aangetoond, nog meer dynamiek te geven.
Ik stel alles in het werk opdat de verschillende betrokken federale
overheidsdiensten samenwerken in hun strijd tegen fiscale fraude;
développement
d'un
système
central pour l'échange de données
internationales. Cette application
permettra un traitement correct et
accéléré
des
dossiers
et
contribuera au respect de la
législation
internationale.
Les
services des Impôts directs, de la
TVA et des Recouvrements
internationaux notamment y sont
associés.
Notre pays a en outre conclu des
accords administratifs particuliers
avec l'Italie, la France, la Lettonie,
la
Lituanie,
les
Pays-Bas,
l'Ukraine, la Tchéquie et les États-
Unis
pour
poursuivre
la
concrétisation des échanges de
données. Des projets d'accord ont
été
préparés
avec
une
cinquantaine de pays. Depuis
2005, six nouvelles conventions
seulement ont été signées.
Je suis convaincu que nous nous
sommes engagés dans la bonne
voie. Il est important que les
conventions préventives de la
double
imposition
soient
complétées par des accords
administratifs.
L'administration
finalise une circulaire relative à
l'application des dispositions de la
convention. Je mets tout en oeuvre
pour faire collaborer les divers
services publics fédéraux en
matière de fraude fiscale, en
accordant
une
attention
particulière
à
l'échange
de
données internationales.
La Commission européenne est
en mesure de coordonner le
développement de systèmes. Une
directive de 2005 précisait déjà
que la Commission incitera les
unités nationales d'information
financière
à
participer
au
développement d'un réseau de
l'Union européenne.
J'accorde
une
attention
permanente
à
l'échange
d'informations. J'ai déjà indiqué
que l'administrateur général des
Impôts et Recouvrements pouvait,
au besoin, venir apporter des
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
niet alleen dus, maar volgens ieders bevoegdheid. Het uitwisselen
van gegevens en dus ook van internationale gegevens is daarbij een
bijzonder aandachtspunt.
Volgens mij is er eveneens een taak weggelegd voor de Europese
Commissie.
Deze
kan
sturen
in
het
ontwikkelen
van
uitwisselingsystemen, kan functioneren als databank van de
uitwisselingen en kan optreden ingeval er disfuncties zouden bestaan.
In de richtlijn 2005/60/EG van 26 oktober 2005 wordt reeds voorzien
in zulke bijstand door de Commissie aan de financiële
inlichtingeneenheden; in België is dat de Cel voor Financiële
Informatieverwerking, opdat de instelling van een EU-netwerk van
financiële inlichtingeneenheden aangemoedigd wordt.
Wat betreft de resoluties nr. 447 en nr. 448 weet u, mijnheer Van der
Maelen, dat ik constant aandacht heb voor de efficiënte werking van
de FOD Financiën, in het bijzonder de gegevensuitwisseling.
Met betrekking tot de nood aan informatie over de praktische werking
en resultaten van de overeenkomsten tot voorkoming van dubbele
belasting heb ik reeds toegezegd dat leden van mijn administratie, en
meer in het bijzonder de administrateur-generaal van de Belastingen
en de Invorderingen, in de commissie toelichtingen mag geven
betreffende de gegevensuitwisseling tussen België en andere landen.
Tevens verheug ik mij op een nieuwe openheid bij de FOD Financiën
doordat de dienst IB Internationaal van de administratie Fiscale Zaken
via het internet het initiatief genomen heeft om de ontwerpen van
circulaire met betrekking tot overeenkomsten ter vermijding van
dubbele belasting, te publiceren. Deze publicatie heeft tot doel elke
belanghebbende persoon de kans te bieden om het ontwerp te
beoordelen of van commentaar te voorzien binnen een periode van
twee maanden vanaf de publicatie van het ontwerp op de website.
Alle standpunten en commentaren zullen worden onderzocht alvorens
de definitieve circulaire op de website wordt gezet.
Bovendien is er eveneens een Belgisch standaardmodel van
overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting op internet
geplaatst. Dit model is een afspiegeling van het Belgisch
verdragsbeleid en is de tekst die het vertrekpunt is voor de Belgische
onderhandelaars bij het begin van de onderhandelingen.
Vooraleer het werd gepubliceerd, werd dit model ter informatie
overgemaakt aan de voorzitters van Kamer en Senaat. Een
technische nota waarin de draagwijdte van verscheidene bepalingen
wordt toegelicht, zou eveneens in de eerstkomende maanden moeten
worden gepubliceerd.
Tot slot zal ik aan mijn administratie vragen om tegen het begin van
het volgende parlementaire jaar een rapport voor te bereiden over het
Belgisch beleid inzake internationale belastingverdragen.
Ik hoop ook dat het mogelijk zal zijn om een nieuw belastingverdrag te
sluiten met Frankrijk, maar dat is een ander verhaal dat misschien het
voorwerp zal uitmaken van andere vragen.
précisions
à
la
présente
commission.
Je me réjouis également du fait
que tous les projets de circulaires
relatives aux conventions visant à
éviter les doubles impositions
seront dorénavant publiés sur
Internet. Dans les deux mois
suivant la publication, il sera
loisible à chacun de formuler ses
remarques à propos de ces
projets,
remarques
qui
apparaîtront également sur le site
web. Le modèle standard de
convention a également fait l'objet
d'une publication sur le site web.
Une note technique y sera encore
ajoutée dans les prochains mois.
Je
demanderai
à
mon
administration de préparer un
rapport sur la politique belge en
matière de conventions fiscales
internationales pour le début de la
prochaine année parlementaire.
01.03 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter, ik
dank de minister voor zijn omstandig antwoord, dat ik eens grondig
01.03 Dirk Van der Maelen
(sp.a+Vl.Pro): Je vais analyser la
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
zal analyseren.
réponse de manière approfondie.
01.04 Minister Didier Reynders: Ja, grondig.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurisation du transport de marchandises" (n° 5800)</b>
02 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de beveiliging van het goederenvervoer" (nr. 5800)
02.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre,
l'augmentation du trafic de marchandises au niveau mondial
s'accompagne d'une hausse de la contrebande, à telle enseigne
qu'on a même pu entendre parler de sous-marins servant à
transporter de la drogue ces derniers temps. Aussi, pour mieux
contrôler le flux des marchandises, les douanes souhaitent de plus en
plus sécuriser la chaîne logistique, de point à point, en mettant en
place des routes commerciales sécurisées, notamment en ce qui
concerne les containers maritimes, mais aussi le transport ferroviaire
et routier.
Il s'agit tout à la fois de sécuriser le parcours et de le raccourcir en
évitant de longs et nombreux contrôles, favorables à la dissimulation
de produits de contrebande. Pour ce faire, les transporteurs labellisés
comme "authorized economic operators" (AEO), c'est-à-dire certifiés
comme opérateurs fiables, équipent leurs containeurs de systèmes
technologiques permettant de suivre leur trajet et de vérifier leur
rythme tout au long du parcours. Des informations sont également
fournies sur l'ouverture des portes, la température interne ­ afin de
détecter la présence de clandestins -, etc. Ces données peuvent être
transmises aux douanes.
La certification AEO entraînerait, selon un calcul de l'université de
Stanford, une baisse de 35% des vols et pertes, 50% d'amélioration
en termes d'accès aux données, 43% d'amélioration du traitement
automatique des marchandises, 49% de progrès dans les
déclarations aux douanes, 29% d'amélioration du temps de livraison.
Les douanes se montreraient donc plus efficaces, seraient
confrontées à moins de fraudes, et percevraient mieux les droits de
douane et taxes diverses.
Dans la course à la mise en oeuvre de ces nouveaux processus,
Anvers rivalise avec son inévitable concurrent qu'est Rotterdam.
Monsieur le ministre, quelles informations pouvez-vous nous donner
sur la réalité de ce mieux-disant douanier? Est-il certain que personne
ne profitera de cette sécurisation des parcours pour mieux frauder
autrement? Si ce système est aussi prometteur que l'affirment ses
promoteurs, qu'en connaissent et en appliquent les douanes belges,
et à quel niveau d'exécution en sont-elles?
02.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Gelet op de toenemende
smokkel
(er
zouden
zelfs
onderzeeërs ingezet worden om
drugs te vervoeren!) willen de
douanediensten
de
logistieke
keten steeds beter beveiligen. Zo
zou het gebruik van het Authorized
Economics
Operators-certificaat
(AEO) het aantal diefstallen en
verliezen met 35 procent doen
dalen. De douane zou efficiënter
kunnen
werken
en
de
douanerechten
en
andere
heffingen doeltreffender kunnen
innen.
Ook op dat vlak zijn Antwerpen en
Rotterdam elkaars concurrenten.
Als die innovaties inderdaad zo
veelbelovend zijn, zou ik graag
vernemen hoe ver de Belgische
douane met de implementatie van
dat systeem gevorderd is?
02.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur Flahaux, le
1
er
janvier 2008 est entrée en vigueur une nouvelle réglementation
européenne concernant les opérateurs économiques agréés
(authorized economic operator ­ AEO). Par la mise en place d'une
réglementation AEO, la Communauté européenne désire obtenir un
02.02 Minister Didier Reynders:
Met de AEO-wetgeving wil de
Europese Unie het hoofd bieden
aan de groei van de illegale
goederencircuits, de toename van
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
meilleur contrôle sur le terrain de la sécurité, de sorte que la sûreté
des personnes et la sécurité des marchandises soient garanties.
Cette réglementation constitue une réponse au besoin de sécuriser la
chaîne logistique internationale, à la mise en place du système
américain Custom-Trade Partnership against Terrorism (C-TPAT) et
au développement du cadre des normes SAFE de l'Organisation
mondiale des Douanes (OMD).
Le but de cette réglementation est de fournir aux opérateurs
économiques une reconnaissance qualitative sur le plan international,
laquelle indiquera que leur rôle au sein de la chaîne logistique est
sécurisé et que leurs procédures douanières sont efficaces et
"compliant" et sera traduite par la délivrance à un opérateur
économique qui en fait la demande d'un certificat de qualité AEO. Il
est évident que, pour obtenir ce certificat, l'opérateur économique doit
répondre à certains critères définis par la Commission européenne,
notamment en matière de sécurité et de sûreté.
Ces notions et les contrôles de marchandises qui en découlent ne
faisaient pas partie jusqu'à présent du métier de base de la douane.
C'est la raison pour laquelle, début 2006 déjà, un projet de
certification AEO a été établi afin de réorienter les tâches de la
douane, suite à la mise en place de nouveaux circuits illicites de
marchandises via la chaîne légale des marchandises et à
l'augmentation des menaces terroristes, des épidémies, etc.
Les résultats concrets de ce projet sont les suivants. Une nouvelle
méthodologie d'audit des entreprises a été développée au sein de
cette administration. Cette méthode, validée par la Solvay Business
School ­ ce qui constitue un élément de qualité pour cette nouvelle
manière de travailler ­, est basée sur la notion de "self assessment",
notamment en matière de sûreté et de sécurité. Il est recommandé
aux entreprises de l'utiliser afin de démontrer à l'administration que
l'on peut les considérer comme sûres et fiables.
Deuxièmement, une nouvelle organisation de ses services qui met
l'accent sur deux fonctions principales, l'une relative à l'information
aux opérateurs économiques des différentes réglementations
douanières, l'autre relative à l'audit et à l'analyse des risques des
opérateurs économiques. Cette nouvelle organisation s'est traduite
par la mise en place de deux nouvelles cellules au sein de chaque
direction régionale des douanes. Actuellement une soixantaine de
fonctionnaires ayant reçu une formation spécifique pour ces nouvelles
tâches travaillent dans ces cellules.
Troisièmement, un site web AEO a été créé à l'adresse suivante:
www.aeo-oea.be. Sur ce site web, on pourra trouver toute la
réglementation européenne concernant l'opérateur économique
agréé, un commentaire de cette nouvelle réglementation, le
formulaire officiel, ainsi que le document de "self assessment" qu'un
opérateur économique doit compléter et remettre avec sa demande
de statut.
Le concept de "Secure Trade Lanes" (STL) ou chaînes logistiques
sécurisées, se situe dans le prolongement de la réglementation AEO
et de ses objectifs. Ces STL ont comme but la sécurisation de la
chaîne logistique entière, du producteur au consommateur. L'AEO en
constitue une partie intégrante essentielle. Il s'agit de la gestion des
de terroristische dreiging en het
steeds groter wordende gevaar
voor epidemieën. Binnen de
douane werd er een nieuwe
methode
voor
bedrijfsaudits
ontwikkeld, gebaseerd op het
begrip "self assessment" en
gevalideerd
door
de
Solvay
Business School.
Bij de nieuwe organisatie van de
diensten ligt de nadruk op de
informatieverstrekking
aan
de
economische operatoren van de
diverse douaneregels en op de
risicoanalyse van de economische
operatoren.
Er
werd
een
website
(www.aeo.oea.be) geopend en
met de Secure Trade Lanes (STL),
waarvan de AEO een essentieel
onderdeel vormen, wil men de
hele logistieke keten, van de
producent tot de consument,
beveiligen.
Zo gaat men over van het
risicobeheer van de transacties
van elke economische operator
afzonderlijk naar een risicoanalyse
die veeleer op de systemen van
ondernemingen is gericht.
De douane zal de transacties van
elke operator die niet volgens de
STL-logica werkt, op deze manier
beter kunnen controleren. Voor
goederen die wel deel uitmaken
van een STL, betekent dit voor de
hele keten een grotere en
gewaarborgde logistieke snelheid
en rechtszekerheid.
De Europese Commissie kan
internationale akkoorden voor de
invoering van een STL sluiten met
derde landen. Dat is intussen al
gebeurd met de Indiase douane.
België heeft pilootprojecten met
India, Zuid-Korea en Zuid-Afrika
opgezet. In de maand oktober
treedt België toe tot de beveiligde
keten
tussen
het
Verenigd
Koninkrijk, Nederland en China.
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
flux des marchandises basée sur une analyse de risque orientée vers
les systèmes des entreprises, alors que le système actuel est basé
sur la gestion de risque des transactions de chaque opérateur
économique.
Deux avantages importants résultent de la mise en place du concept
STL. Pour les contrôles des transactions de chaque opérateur
économique n'utilisant pas la logique STL, la douane pourra se
concentrer sur un ordre de transactions plus limité et, par conséquent,
pourra mieux gérer ces types de contrôles.
Quant aux marchandises faisant partie de la STL, ce sera toute la
chaîne qui bénéficiera non seulement d'une vitesse logistique plus
rapide et garantie, mais aussi d'une sécurité judiciaire à la condition,
bien sûr, que les exigences en matière de sûreté et de sécurité soient
respectées et rencontrées.
J'attire votre attention sur le fait que les facilités offertes aux
opérateurs AEO dans le cadre de la STL ne diminuent en rien les
compétences légales en matière d'investigations ou d'enquêtes des
services de recherche de l'administration des Douanes et Accises.
J'ajoute que le concept STL ne constitue pas encore une
réglementation européenne. Toutefois, le STL, comme l'AEO, fait
partie du cadre des normes SAFE de l'OMD.
Il est prévu, dans la réglementation européenne, que des accords
internationaux peuvent être signés par la Commission européenne
avec des pays tiers afin d'établir une STL. Par exemple, un protocole
d'accord a été signé avec la douane indienne et formellement
approuvé par la Commission européenne.
À l'heure actuelle, la Belgique a mis en oeuvre des projets pilotes avec
l'Inde, la Corée du Sud et l'Afrique du Sud. Ces projets pilotes ont fait
l'objet d'une convention bilatérale entre la douane belge et les
autorités douanières de ces pays. À partir d'octobre 2008, la douane
belge fera également partie de la chaîne sécurisée entre le Royaume-
Uni, les Pays-Bas et la Chine avec l'accord formel de la Commission
européenne et l'approbation de la Chine.
02.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour votre réponse.
(Intervention hors micro)
Je poserai sans doute la question une prochaine fois, mais je ne suis
pas certain que dans tous les pays de l'Union européenne l'action soit
importante, alors qu'elle le devrait. Je pense particulièrement à Malte,
à propos de laquelle j'ai vu un reportage télévisé il y a peu montrant
qu'il s'agissait d'une espèce de moulin. Mais je m'arrête là car je ne
souhaite pas avoir un conflit diplomatique avec Malte; on en a déjà
assez avec d'autres pays!
02.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Er moet worden ingegrepen.
Op Malta bijvoorbeeld zou de
controle zo lek als een zeef zijn.
Maar ik wil geen diplomatiek
incident veroorzaken, we hebben
er al genoeg veroorzaakt met
andere landen!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer David Geerts aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister over "de voertuigen met buitenlandse nummerplaten op de Belgische wegen" (nr. 5855)
03 Question de M. David Geerts au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
véhicules immatriculés à l'étranger circulant sur les routes belges" (n° 5855)</b>
03.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, ik had een vraag gesteld aan de staatssecretaris voor
Mobiliteit, maar waarschijnlijk heeft men op basis van een aantal
elementen uit de vraag geoordeeld om de vraag hier te agenderen. Ik
zal zien aan de hand van uw antwoord welke bijkomende inlichtingen
u mij kunt verschaffen, alvorens ik opnieuw naar de staatssecretaris
voor Mobiliteit ga.
Mijn vraag heeft betrekking op de 8.698 aangiften die het Belgisch
Bureau van de Autoverzekeraars in 2007 heeft gekregen, waarin
ongevallen met buitenlandse voertuigen op de Belgische wegen zijn
vervat. Dat is een stijging met ongeveer 7 procent ten opzichte van
2006. Alle cijfers werden geanalyseerd op basis van de oorsprong van
de voertuigen, en toen bleek dat 25 procent uit Frankrijk kwam, 21
procent uit Nederland en 11 procent uit Polen.
Staatssecretaris voor Fraudebestrijding, Carl Devlies, heeft al
aangekondigd om bijkomende controles te doen op Franse en Poolse
nummerplaten omdat er een vermoeden is dat de verkeersbelasting
zou zijn ontdoken en dat de betrokkenen hier permanent wonen.
Daarover heb ik een aantal vragen.
Is er reeds contact geweest tussen de staatssecretaris voor
Fraudebestrijding en de staatssecretaris voor Mobiliteit?
Wordt de aangifte van een ongeval waarbij een voertuig met een
buitenlandse nummerplaat is betrokken, automatisch verstuurd naar
het Belgisch Bureau van de Autoverzekeraars, ook als men weet dat
de betrokkene in België resideert? Kan dat een verklaring zijn voor het
hoge aantal Poolse en Franse voertuigen die betrokken zijn bij
ongevallen?
Heeft de nationaliteit van de inschrijving invloed op de afwikkeling van
het ongeval? Zo ja, is dat dan nadelig voor de slachtoffers?
Hoe zit het met de gegevensuitwisseling tussen de landen en de
mogelijke verzekeraars?
Ten slotte, is er al enig zicht op de resultaten van de douane inzake
de controle op buitenlandse nummerplaten? Kan dat een indicatie zijn
of geven voor een verdere actie of onderzoek?
03.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro):
Par rapport à 2006, quasiment
7 % d'accidents supplémentaires
impliquant des véhicules étrangers
ont eu lieu sur le réseau routier
belge. Il s'agit essentiellement de
véhicules français, néerlandais et
polonais. Le secrétaire d'État M.
Devlies a déjà annoncé que les
contrôles de véhicules munis
d'une
plaque
minéralogique
polonaise seraient renforcés pour
vérifier que la taxe de circulation a
effectivement été acquittée.
Un entretien entre le secrétaire
d'État à la Mobilité ­ c'est à lui que
cette question a initialement été
posée ­ et le secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la
fraude a-t-il déjà eu lieu? La
déclaration d'accident avec un
véhicule
étranger
est-elle
automatiquement
envoyée
au
Bureau belge des Assureurs
automobiles (BBAA) même si le
propriétaire habite en Belgique?
La nationalité de l'enregistrement
influence-t-elle le traitement de la
déclaration d'accident? Comment
se déroule l'échange de données
entre les pays et les assureurs?
Les
contrôles
de
plaques
minéralogiques
étrangères
réalisés par la douane ont-ils déjà
donné des résultats?
03.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Geerts, in mijn antwoord heb ik het eerst over het verzekeringsaspect
en daarna over de douane.
In beginsel dienen alle aangiften van ongevallen in België waarbij
voertuigen betrokken waren die in het buitenland ingeschreven zijn, bij
het Belgisch Bureau van de Autoverzekeraars aangegeven te worden.
Het feit dat de betrokken bestuurder al dan niet in België resideert, is
inzake het verzekeringsaspect van geen belang. Het hoge aantal
Poolse of Franse voertuigen dat betrokken is bij ongevallen, wordt
verklaard door het hoge aantal Poolse en Franse voertuigen dat in
België rondrijdt. De nationaliteit van inschrijving heeft geen invloed op
de afwikkeling van het schadegeval. Wel worden niet alle aangegeven
03.02 Didier Reynders, ministre:
Toute déclaration impliquant une
plaque minéralogique étrangère
doit être introduite auprès du
Bureau belge des Assureurs
Automobiles (BBAA), que le
propriétaire réside en Belgique ou
non. Le pays d'immatriculation n'a
aucune incidence sur le règlement
du sinistre. Tous les sinistres ne
sont toutefois pas gérés par le
Bureau. En 2007, 45 % des
déclarations ont directement été
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
schadegevallen door het Bureau beheerd. Zo werden in 2007 in totaal
3.921 dossiers, hetzij 45% van de ontvangen aangiften, onmiddellijk
doorgezonden naar de erkende correspondenten, Belgische
verzekeringsondernemingen of schaderegelingbureaus, waarbij de
rest van de dossiers beheerd wordt door de diensten van het Bureau
tot de definitieve schadevergoeding van derden of tot aan de latere
bekendwording van de correspondent van de buitenlandse
verzekeraar.
Het Bureau schiet het bedrag van de schadevergoedingen en de
kosten betaald voor rekening van de buitenlandse verzekeraars en
bureaus voor. Het beschikt dus permanent over een schuldvordering
op die ondernemingen en bureaus. De recuperatie van die bedragen
vormt geen moeilijkheden.
Wat de douane aangaat, kan ik het volgende antwoorden. De
vaststelling van het onterecht gebruik van een buitenlandse ­ onder
andere een Franse, een Nederlandse of een Poolse ­ inschrijving van
een voertuig door Belgen die ook in België verblijven, behoort niet bij
de primaire taken van de douane. Wanneer de administratie
Douane & Accijnzen bij de uitoefening van haar controles op de
openbare weg tot de vaststelling komt dat een Belgische ingezetene
onterecht gebruikmaakt van een buitenlandse nummerplaat, stelt de
douane een proces-verbaal op inzake onterechte inschrijving van een
voertuig, alsmede de vaststelling nr. 656.2, op basis waarvan de
ontdoken verkeersbelasting zal worden ingevorderd. Het proces-
verbaal wordt verzonden aan de procureur des Konings over de
plaats waar de overtreding werd vastgesteld, en de vaststelling
nr. 656.2 naar de gewestelijke directeur Douane & Accijnzen over de
woonplaats van degene die de belasting verschuldigd is.
Vermits de douane geen specifieke controle op die materie uitvoert,
maar enkel vaststellingen doet naar aanleiding van routinecontroles
op voertuigen, worden dienaangaande geen statistieken bijgehouden.
Derhalve kan daar niet op gesteund worden voor het uitvoeren van
verdere acties of onderzoek.
transmises
aux
compagnies
d'assurances ou aux bureaux de
règlement de sinistres.
Le
Bureau
avance
les
indemnisations et les frais à
charge de l'assureur étranger et
des bureaux. Le Bureau présente
donc une créance permanente
mais la récupération des montants
ne pose pas problème.
Il ne relève pas des missions de
base de la douane de constater
l'usage impropre d'une plaque
minéralogique
étrangère.
Il
n'existe donc pas de statistiques à
ce sujet. Lorsqu'il est question
d'une immatriculation irrégulière
lors d'un contrôle de routine, un
procès-verbal
est
dressé
à
l'intention du procureur du Roi et
un constat 656.2 est établi pour le
directeur régional des Douanes et
Accises. Sur la base du constat
656.2, la taxe de circulation éludée
pourra être recouvrée.
03.03 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de minister, u zegt dat
voor ongeveer 55% van de aangifte een schuldvordering wordt
ingesteld en dat er in principe geen probleem is met het effectief te
gelde maken van de schuldvorderingen. Klopt dat?
03.04 Minister Didier Reynders: Ja.
03.05 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Bedankt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la cession à la Région wallonne des bâtiments occupés par le CRA-W" (n° 5887)</b>
04 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de overdracht aan het Waals Gewest van de gebouwen waar het
Waals Centrum voor Landbouwonderzoek (CRA-W) is ondergebracht" (nr. 5887)
Voorzitter: Luk Van Biesen.
Président: Luk Van Biesen.
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le ministre, je voudrais vous reparler de la cession à la
Région wallonne des bâtiments occupés par le centre de recherches
agronomiques à Gembloux.
Ce centre, créé par la Région wallonne lors de la régionalisation de
l'agriculture, continue d'occuper des bâtiments appartenant à la Régie
des Bâtiments faute d'accord entre le fédéral et la Région wallonne.
Malheureusement, face à l'insuffisance de nouveaux investissements
de la Régie, ces bâtiments se dégradent à une vitesse inquiétante,
comme je l'ai déjà mis en évidence lors de diverses questions
parlementaires.
Il y a là un patrimoine public non négligeable qui se dégrade, perd de
la valeur et comporte des dangers pour l'environnement et surtout
pour les usagers.
Le projet de céder la propriété de ces bâtiments à la Région wallonne
est sur la table depuis de nombreux mois et doit faire l'objet d'une
décision formelle en comité de concertation.
Dès lors, monsieur le ministre, j'ai deux questions très simples à vous
poser.
Existe-t-il un plan d'investissement de la Régie des Bâtiments pour
remettre ces bâtiments en conformité avec les normes actuelles de
sécurité, d'hygiène et d'efficacité énergétique? J'entends dire que plus
un euro n'a été investi dans ces bâtiments depuis de nombreux mois.
Quel est l'état d'avancement des négociations entre l'État fédéral et la
Région wallonne quant à la cession des bâtiments par le premier à la
seconde? Des compensations budgétaires, financières sont-elles
prévues en ce sens?
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Aangezien er geen
akkoord is tussen de Federale
regering en het Waals Gewest,
blijft
het
Centrum
voor
Landbouwkundig Onderzoek van
Gembloers gehuisvest in de
gebouwen die eigendom zijn van
de Regie der Gebouwen. Er moest
al maanden geleden in het
overlegcomité
een
beslissing
worden genomen over het plan om
de eigendom van de gebouwen
over te dragen aan het Waals
Gewest. Intussen staan de
gebouwen te verkommeren en
beginnen ze gevaren in te houden
voor
de
omgeving
en
de
gebruikers.
Heeft
de
Regie
een
investeringsplan om de gebouwen
in overeenstemming te brengen
met de normen op het vlak van
veiligheid, hygiëne, en energie-
efficiëntie? Hoe zit het met de
onderhandelingen
over
de
overdracht van de gebouwen? Is
er in financiële compensaties
voorzien?
04.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, monsieur
Gilkinet, lors de l'entrée en vigueur des lois dites Lambermont en
2002, la Régie des Bâtiments a rédigé un projet d'arrêté royal
transférant les bâtiments des Classes moyennes et de l'Agriculture
situés à Gembloux.
Depuis plusieurs années, il y a des demandes émanant de la Région
wallonne pour rendre les bâtiments de Gembloux, Libramont et
Musson occupables et pour veiller à ce qu'ils répondent aux normes
d'occupation et d'utilisation minimales pour les activités qui y sont
exercées. Des moyens budgétaires n'ont pas été réservés à la Régie
des Bâtiments afin d'assurer un plan d'investissement visant à
remettre ces bâtiments à des normes de sécurité, d'hygiène et
d'efficacité énergétique conformes aux standards actuels.
L'Inspection des Finances accréditée auprès de la Régie des
Bâtiments réserve une fin de non-recevoir à toute demande
d'engagement de crédits visant à des travaux au sein du centre. La
même Inspection des Finances y serait favorable sous réserve de la
conclusion d'un contrat de prise en location par la Région wallonne
des bâtiments du CRA.
Il est à noter que lors de tous les transferts antérieurs aux Régions et
Communautés, les biens immeubles ont toujours été transférés dans
04.02 Minister Didier Reynders:
Bij de inwerkingtreding van de
Lambermontwetten in 2002 heeft
de Regie der Gebouwen een
ontwerp van koninklijk besluit
opgesteld voor de overdracht van
de
in
Gembloers
gelegen
gebouwen van Middenstand en
Landbouw.
Het Waals Gewest vraagt al jaar
en dag dat het nodige zou worden
gedaan om ervoor te zorgen dat
de gebouwen van Gembloers,
Libramont en Musson aan de
normen voldoen. Er werden geen
begrotingskredieten uitgetrokken
en de bij de Regie geaccrediteerde
inspectie van Financiën verklaart
alle aanvragen voor de vastlegging
van kredieten voor werken aan het
Centrum onontvankelijk. Ze zou
daar wel mee instemmen mocht
het Waals Gewest de gebouwen
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
l'état où ils se trouvaient, avec leurs servitudes actives et passives,
les charges particulières et obligations inhérentes à leur acquisition,
ainsi que les droits éventuellement accordés aux tiers.
Le projet d'arrêté royal organisant le transfert de propriété de l'État à
la Région wallonne des bâtiments utilisés pour l'hébergement du
ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture a encore fait
l'objet de discussions lors du dernier groupe de travail "Transfert de
bâtiments" où les représentants de la Région wallonne ont maintenu
leur position quant au refus du transfert du CRA sans compensation
financière.
À la prochaine réunion du comité de concertation gouvernement
fédéral, Régions et Communautés, qui est d'ailleurs prévue demain,
ledit comité devrait envisager de prendre une décision sur ce projet
d'arrêté royal. Le cas échéant, le volet financier pourra être discuté et
renvoyé du comité de concertation au comité interministériel Budget
et Finances.
Il est à noter que les autres projets d'arrêtés relatifs aux "transferts
Lambermont" Régions flamande et wallonne feront également l'objet
d'un examen lors de cette même réunion, ainsi qu'un renvoi éventuel
à la Conférence interministérielle Budget et Finances quant aux
implications financières.
La Région flamande ne serait pas opposée à un transfert immédiat
des bâtiments qui lui reviennent sans attendre une décision quant aux
compensations financières éventuelles que pourrait lui accorder la
Conférence interministérielle Budget et Finances.
Il n'y a absolument aucune possibilité pour la Régie de prévoir des
transferts financiers sur la base de ces crédits. Cela n'a jamais été fait
dans le passé mais le dossier est sur la table du comité de
concertation.
huren.
Op te merken valt dat bij vorige
overdrachten naar de Gewesten
en
Gemeenschappen,
de
onroerende
goederen
steeds
overgedragen werden in de staat
waarin ze zich bevonden.
Het ontwerp van koninklijk besluit
houdende de organisatie van de
eigendomsoverdracht
van
de
gebouwen van het Centrum werd
op de laatste vergadering van de
werkgroep
Overdracht
van
gebouwen nog besproken. De
vertegenwoordigers van het Waals
Gewest bleven bij hun weigering
tot overdracht zonder financiële
compensatie.
Op
het
overlegcomité van morgen zal dit
financiële gedeelte desgevallend
besproken worden en worden
doorverwezen
naar
de
interministeriële
conferentie
Begroting en Financiën.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Rien de neuf sous le soleil,
malheureusement, si ce n'est cette réunion du comité de concertation
de demain, au cours de laquelle vous trouverez peut-être les mots
justes pour convaincre vos confrères wallons de mettre fin à cette
situation kafkaïenne qui est déplorable en termes de bonne gestion
publique, mais aussi pour les travailleurs concernés et au regard de
l'enjeu que constitue pour la Région wallonne la recherche
agronomique.
Je me suis rendu plusieurs fois sur place et j'ai pu constater l'état
déplorable des bâtiments. Personne ne peut se féliciter, ni du côté
fédéral, ni du côté de la Région wallonne, qu'une solution n'ait pu être
trouvée en la matière, même si je sais très bien que nos avis diffèrent
quant au niveau du partage des responsabilités dans ce dossier.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Ik hoop dat u morgen de
juiste woorden zal vinden om uw
Waalse ambtgenoten ervan te
overtuigen een einde te maken
aan die kafkaiaanse situatie. Ik
weet dat u er een ander standpunt
op nahoudt dan ik wat de verdeling
van de verantwoordelijkheden
betreft, maar het erbarmelijke
beheer van dat dossier strekt noch
de federale overheid, noch het
Waals Gewest tot eer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de vergoedingen voor vrijwilligers" (nr. 5911)
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de vergoedingen voor vrijwilligers" (nr. 5946)
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
05 Questions jointes de
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les indemnités octroyées aux volontaires" (n° 5911)<br>- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les indemnités de bénévolat" (n° 5946)</b>
05.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, er zijn heel wat vrijwilligers in onze maatschappij
die veel en goed werk verrichten. Zij worden door het beleid niet altijd
op een goede manier erkend. Kijk maar naar de verzekering voor
vrijwilligers, die slechts een deel van het verzekeringsprobleem
aanpakt.
Mijn vraag gaat over de belastingvrije onkostenvergoeding die
vrijwilligers kunnen krijgen. Op dit moment is bedoelde vergoeding tot
ongeveer 1.000 euro op jaarbasis gelimiteerd. Het gaat bijvoorbeeld
om mensen die als oppas voor bejaarden in een rusthuis helpen.
Ik vernam dat stewards die als vrijwilligers voetbalmatchen
begeleiden en andere vrijwilligers van sportverenigingen een
belastingvrije vergoeding tot 100 euro per match zouden kunnen
krijgen. Dat betekent dat zij op jaarbasis al snel voornoemd bedrag
van 1.000 euro, dat voor de andere vrijwilligers als belastingvrije
onkostenvergoeding geldt, zouden overschrijden.
Mijnheer de minister, daarom heb ik de volgende vragen.
Waarom bestaat er een verschil in de vergoeding voor vrijwilligers?
Kan u de reden voor voornoemd verschil uitleggen?
Hebt u de intentie om voormeld verschil te behouden of te wijzigen?
Waarom wil u het behouden of wijzigen?
Hoeveel mensen voeren een belastingvrije som hoger dan 1.000 euro
in, bekomen uit het begeleiden van sportactiviteiten? Om welk bedrag
gaat het gemiddeld?
05.01 Meyrem Almaci (Ecolo-
Groen!):
Les
volontaires
accomplissent de nombreuses
tâches utiles dans notre société
sans que cet engagement soit
toujours suffisamment reconnu par
le monde politique. Ainsi, les
personnes
actives
dans
le
domaine des soins aux personnes
âgées voient leur indemnité pour
frais exonérée d'impôt limitée à
environ 1.000 euros par an, tandis
que les volontaires qui s'engagent
dans des associations sportives
peuvent manifestement prétendre
à une indemnité exonérée d'impôt
pouvant atteindre jusqu'à 100
euros par match.
Comment
expliquer
cette
différence? Le ministre va-t-il la
maintenir? Combien de personnes
déclarent chaque année plus de
1.000 euros de revenus provenant
d'activités de volontaire? Quel est
le montant moyen de ces
revenus?
05.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Almaci, de richtlijn in verband met de niet-belastbare bedragen van de
vergoedingen voor vrijwilligerswerk werden in de rondzendbrief met
addenda van 5 maart 1999 uiteengezet.
Ik heb de referentie van de rondzendbrief voor u. Die circulaire is van
toepassing op de vergoedingen van vrijwilligers waarvoor op het
ogenblik van de publicatie van de circulaire nog geen afzonderlijke
belastingregeling bestond.
Op voornoemd ogenblik bestonden reeds de volgende regelingen: de
vergoeding van 25 euro per wedstrijd voor stewards. In antwoord op
de
parlementaire
vraag
nummer
95
gesteld
door
volksvertegenwoordiger Chevalier op 25 september 1995 werd in dat
verband meegedeeld dat deze regeling werd ingevoerd op verzoek
van de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken en van de
Koninklijke Belgische Voetbalbond om de veiligheid in de stadions te
verhogen. Verder is er de vergoeding van 12,5 euro, 20 euro en 25
euro per wedstrijd voor controleurs, kassiers en verantwoordelijken
van bij de KBVB aangesloten voetbalclubs. Er is een vergoeding van
12,5 euro of 15 euro per wedstrijd voor spelers en medewerkers van
05.02 Didier Reynders, ministre:
Les
directives
relatives
aux
indemnités non imposables pour le
volontariat sont détaillées dans la
circulaire du 5 mars 1999.
À
ce
moment-là,
des
réglementations étaient déjà en
vigueur concernant les indemnités
non imposables pour le travail
volontaire dans le cadre de
certains
événements
sportifs,
notamment
des
matchs
de
football. En fonction des missions,
ces indemnités varient de 12,50
euros à 25 euros par match et ne
s'élèvent donc pas à 100 euros.
Pour
2008,
les
indemnités
indexées dont il est question dans
la circulaire s'élèvent à 29,05
euros par jour et à 1.161,81 euros
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
amateurploegen in de lagere afdelingen aangesloten bij de KBVB en
bij vergelijkbare voetbalbonden, bij de Vlaamse Volleybalbond, bij de
Koninklijke Belgische Basketbalbond, bij de Koninklijke Belgische
Hockeybond en bij de Franstalige Handballiga.
Zoals u zal vaststellen, wordt er in geen enkele van die regelingen een
niet-belastbare vergoeding van 100 euro per wedstrijd toegestaan.
Die vergoeding wordt ook niet geïndexeerd. Ik ben echter altijd
geïnteresseerd in informatie in dat verband. U kunt dus misschien
meer details geven over die betaling van 100 euro bij een specifieke
voetbalclub. Ik heb daar geen informatie over.
De grensbedragen van de forfaitaire niet-belastbare vergoedingen
toegekend aan de vrijwilligers bedoeld in voormelde circulaire van 5
maart 1999 worden geïndexeerd en bedragen in 2008 29,05 euro per
dag en 1.161,82 euro per jaar. Tegen een niet-belastbare vergoeding
van maximaal 25 euro per wedstrijd zal een steward dus al aan meer
dan 46 wedstrijden moeten meewerken om op jaarbasis het bedrag
van 1.161,82 euro te bereiken. Bovendien bepaalt de regeling voor
stewards dat de vergoeding tot een maximumbedrag van 25 euro per
wedstrijd wordt aangemerkt al een niet-belastbare terugbetaling van
kosten die eigen zijn aan de werkgever. Dat impliceert dat een
eventueel excedent wel degelijk moet worden aangemerkt als een
belastbare bezoldiging van werknemer. Hetzelfde principe geldt voor
de vergoedingen toegekend aan controleurs, kassiers en hun
verantwoordelijken. Het excedent wordt als een belastbare
bezoldiging aangemerkt.
Voor voornoemde spelers en medewerkers van amateurploegen in de
lagere afdelingen is de situatie anders. Daar geldt het principe dat het
volledige bedrag van de vergoeding belastbaar wordt als bezoldiging
zodra de grens van 12,5 euro en 15 euro per wedstrijd wordt
overschreden. Aangezien in het bijzonder de regeling met betrekking
tot de stewards is getroffen om het hooliganisme op een doeltreffende
wijze te bestrijden, acht ik het niet opportuun om voormelde
regelingen te wijzigen.
Wat de laatste vraag van mevrouw Almaci betreft, kan ik nog
meedelen dat niet-belastbare vergoedingen niet worden aangegeven
en als zodanig dan ook geen statistische informatie opleveren.
par an. Pour une indemnité
maximale de 25 euros par match,
un steward doit par exemple
réaliser 46 matchs pour atteindre
la limite annuelle. En cas de
dépassement, le montant au-delà
de la limite est considéré comme
une rémunération imposable. Le
même
principe
s'applique
également aux indemnités pour
les
autres
volontaires
lors
d'événements sportifs. Pour les
joueurs et les collaborateurs
d'équipes d'amateurs, la situation
est
telle
qu'en
cas
de
dépassement, le montant total est
considéré
comme
une
rémunération imposable. Pour
lutter efficacement contre le
hooliganisme, je veux maintenir
ces réglementations.
Les indemnités non imposables ne
sont pas déclarées et aucune
donnée statistique n'est dès lors
disponible.
05.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Mijnheer de minister, ik dank
u voor uw uitleg want er leven heel wat misverstanden daarover bij de
verschillende vrijwilligerswerkingen, vooral omdat zij denken dat
vrijwilligers bij verschillende voetbalmatchen een gunstregeling krijgen
tegenover de andere vrijwilligers. Ik zal de informatie die u gegeven
hebt, met name de rondzendbrief onder hen verspreiden.
Ik dank u in ieder geval voor uw antwoord.
05.03 Meyrem Almaci (Ecolo-
Groen!): Il existe apparemment
dans la pratique bon nombre de
malentendus concernant un soi-
disant régime de faveur pour les
volontaires lors de rencontres de
football.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: Jenne De Potter.
Président: Jenne De Potter.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Hervormingen over "de extra vergoeding voor ambtenaren van de dienst Financiën" (nr. 5950)
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de persoonlijke vergoeding voor ambtenaren van de FOD Financiën" (nr. 6120)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de betaling aan ambtenaren van Financiën van een vast bedrag voor de controle
van gehandicaptendossiers" (nr. 5965)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "een vergoeding voor opzoekingen in het kader van uitkeringen aan
gehandicapten" (nr. 5967)
- de heer Luk Van Biesen aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "premies bij behandelen van dossiers" (nr. 6209)
06 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la rémunération supplémentaire octroyée aux fonctionnaires du service
Finances" (n° 5950)<br>- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'octroi d'une indemnité personnelle aux fonctionnaires du SPF Finances"
(n° 6120)<br>- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le paiement aux fonctionnaires des Finances d'un montant forfaitaire pour le
contrôle de dossiers de personnes handicapées" (n° 5965)<br>- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'octroi d'une indemnité pour la réalisation de recherches dans le cadre des
allocations pour personnes handicapées" (n° 5967)<br>- M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "primes versées pour le traitement de certains dossiers" (n° 6209)</b>
06.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, verscheidene collega's waren verrast door het
bericht in de media over het onderwerp waarover het hier gaat. Het
feit dat wij collectief over het bericht verbaasd waren, betekent
misschien dat wij er individueel minder verdwaasd naar keken. Het
gaat namelijk over de extra vergoeding die blijkbaar aan ambtenaren
van de dienst Financiën wordt toegekend voor het correct nakijken
van bepaalde, financiële gegevens die nodig zijn in dossiers van ­
vermoedelijk ­ gehandicapten- en pensioentegemoetkomingen.
Wij ondervroegen trouwens samen met verschillende collega's
vanmorgen op een aangename manier staatssecretaris Fernandez-
Fernandez al over het onderwerp.
De bron van verbazing is dat ambtenaren van Financiën blijkbaar een
bedrag van 7,4 euro op hun persoonlijke rekening krijgen
overgemaakt, wanneer zij sommige, specifieke dossiers heel grondig
nakijken en onderzoeken. Blijkbaar is de reden voor voornoemde,
bijkomende vergoeding historisch gegroeid. Vroeger werd dat grondig
onderzoek bekeken als zwaar werk, dat overuren noodzaakte.
Ik neem aan dat de situatie vandaag anders is. Niettemin blijkt
dergelijke vorm van toelage nog te worden betaald.
Mijnheer de minister, misschien hebt u argumenten om ons tegen te
spreken, maar is bedoelde geplogenheid, die ons een dépassé-indruk
geeft, nog wel van deze tijd? Wij leven nu immers in een
internetmaatschappij, terwijl de bewuste extra toelage het gevoel
geeft dat het onderzoek "achter het net" in plaats van "inter-net" en
dus na de uren zou moeten gebeuren.
06.01 Michel Doomst (CD&V - N-
VA): Nous avons été surpris
d'apprendre par les médias que
des fonctionnaires du département
des Finances perçoivent une
rémunération supplémentaire de
7,4 euros pour la vérification de
dossiers spécifiques. L'explication
pourrait résider dans le fait qu'une
telle tâche était précédemment
considérée comme lourde et
nécessitait
des
heures
supplémentaires. Bien que la
situation ait totalement changé
depuis,
ce
supplément
est
manifestement toujours versé.
Le ministre pourrait-il fournir des
précisions
sur
ce
régime?
Combien
de
dossiers
sont
concernés
annuellement?
Un
montant de 750.000 euros a été
budgétisé pour ce dispositif. Que
compte faire le ministre de ces
coûts, qui ont été budgétisés au
titre de frais de fonctionnement?
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Over hoeveel dossiers gaat het? Ik hoor immers dat het serieuze
bedrag van 750.000 euro voor de extra toelage werd ingeschreven.
Welke maatregelen plant de minister? Wij horen immers dat de
toelage nu in de begroting als werkingskosten werd opgenomen.
Zoals in vele gevallen zou ook bedoelde toelage beter gesplitst in de
begroting voorkomen.
06.02 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Mijnheer de voorzitter, mijn
vraag gaat over dezelfde problematiek, de 7,4 euro die ambtenaren
van de FOD Financiën zouden krijgen als zij een dossier op vraag van
de dienst Gehandicaptenzaken nakijken. Zij moeten daarvoor het
inkomen en kadastraal inkomen van gehandicapten die een dossier
indienen bij de dienst, vergelijken met de gegevens waarover zij
beschikken.
Dat zou allemaal blijken uit de nota van de Inspectie van Financiën. Ik
heb vanmorgen staatssecretaris Fernandez-Fernandez daarover
ondervraagd en zij heeft dat bevestigd.
Mijnheer de minister, ik wil u vragen of u formeel kennis hebt van die
werkwijze en wat uw standpunt omtrent die werkwijze is. Klopt het dat
die werkwijze, zoals werd bevestigd door mevrouw Fernandez-
Fernandez en zoals ook in de krant stond, effectief wordt toegepast
en dat uw ambtenaren dus tegen betaling gegevens opzoeken?
Doen zij dat ook voor andere departementen of diensten van andere
overheden? Over welke diensten gaat het dan?
Sinds wanneer bestaat die regeling? Hoeveel jaren krijgen
ambtenaren reeds een vergoeding om dergelijke gegevens op te
zoeken? Sinds wanneer bestaat er een mogelijkheid om die gegevens
op te zoeken via elektronische weg, op een digitale manier in plaats
van het op te zoeken in de dikke boeken van vroeger, wat volgens de
argumentatie initieel de reden was om die 7,4 euro te betalen?
Hoeveel vragen voor het opzoeken van gegevens krijgt uw
departement sinds de start van die werkwijze? Is die vergoeding
belastbaar? Men krijgt 7,4 euro extra op zijn loon. Op welke manier
moet men die aangeven? Is dat als zelfstandige? Op welke manier
moet men dat op zijn belastingbrief invullen?
Bestaat die werkwijze ook met andere departementen?
06.02 Meyrem Almaci (Ecolo-
Groen!): Les fonctionnaires du
SPF Finances recevraient 7,4
euros pour chaque dossier qu'ils
comparent aux données fiscales
dont ils disposent, comparaison
qu'ils établissent à la demande du
service des Handicapés. La
secrétaire
d'État
Fernandez-
Fernandez l'a confirmé ce matin.
Le
ministre
est-il
informé
officiellement de cette pratique et,
si oui, qu'en pense-t-il? Cette
rumeur est-elle fondée? Des
pratiques analogues existent-elles
dans les autres départements ou
services? De quand date la
réglementation qui la régit? Depuis
combien
de
temps
des
fonctionnaires
des
Finances
perçoivent-ils cette rémunération?
Depuis quand est-il techniquement
possible
de
rechercher
des
données par voie numérique au
lieu d'effectuer ces recherches
dans les registres étant entendu
que ces recherches dans les
registres auraient justifié à l'origine
le paiement d'une rémunération?
Combien
de
demandes
de
recherche le département des
Finances s'est-il déjà vu adresser?
Cette
rémunération
est-elle
imposable?
06.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, j'ai
posé cette question au ministre des Finances et à Mme Fernandez-
Fernandez. Cette dernière nous a appris que ce dispositif était
d'application depuis 1969. Il permet à l'ensemble des administrations
de payer des fonctionnaires des Finances pour des tâches
considérées probablement comme trop lourdes à supporter par ces
administrations.
J'ai été choquée de découvrir que le paiement s'opère sur le compte
personnel des fonctionnaires pour un travail complémentaire à leur
tâche habituelle. Or la vérification de la conformité des différents
revenus déclarés doit figurer parmi les missions du ministère des
Finances. Si ce n'est pas le cas, je trouve curieux que des
fonctionnaires soient payés 7,40 euros pour vérifier un dossier au lieu
d'engager des fonctionnaires supérieurs, à moins que l'on considère
06.03 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): Van mevrouw Fernandez-
Fernandez hebben we vernomen
dat op grond van die maatregel
alle administraties ambtenaren
van Financiën voor vergelijkbare
taken kunnen betalen.
Ik
ben
geschokt
dat
men
ambtenaren 7,4 euro betaalt om
een dossier na te kijken, in plaats
van extra ambtenaren in dienst te
nemen, tenzij men vindt dat men
die ambtenaren een extraatje
moet toestoppen om hen te
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
que, pour motiver les agents, il faut leur permettre d'arrondir leurs fins
de mois. Ces arrondissements sont importants, d'après les
informations que j'ai glanées à gauche et à droite. Ils ont perçu
plusieurs mois de salaire complémentaires à leur salaire de
fonctionnaire. Les chefs de service conservent la plupart des
dossiers, dont seuls quelques-uns sont distribués à des agents jugés
méritants. Cette gestion du personnel et du budget des Personnes
handicapées pourrait fonctionner autrement.
Qu'en est-il vraiment? Cette situation se justifie-t-elle encore? Des
bases de données et des moyens de transmission d'information ne
permettent-ils pas de renoncer à cette méthode?
Mme Fernandez-Fernandez nous dit que, pour 2008, ce sera possible
pour les informations relatives à l'avertissement-extrait de rôle. En
revanche, pour le patrimoine, ce système se maintiendra. Elle prévoit
un budget de 1 million d'euros en 2008, 250.000 euros étant encore
dus pour le solde 2007. Durant l'année 2007, 750.000 euros du SPF
Affaires sociales et Personnes handicapées ont été alloués aux
fonctionnaires des Finances. Enfin, 820.000 euros de plus sont
prévus au budget 2008 pour les informations relatives au patrimoine
et pour celles qui portent sur le revenu minimum destiné aux
personnes âgées.
D'après mes informations, l'Office national des Pensions utilise le
même procédé en payant donc des fonctionnaires des Finances.
Quelles sont les administrations qui agissent de la sorte?
Normalement, quand un agent public exécute une activité
complémentaire, il doit obtenir l'aval de son ministre afin d'éviter des
conflits d'intérêts. Je suppose qu'il en va ainsi dans le cas présent.
Mais, en cas de problème, qui se portera garant de l'équité dans le
traitement des dossiers? Qui assumera la responsabilité si un dossier
est mal traité? Est-ce l'administration des Finances et le ministre de
tutelle ou bien est-ce du ressort de la responsabilité individuelle des
agents? Auquel cas, nous avons affaire à des administrations
parallèles qui se basent là-dessus pour accorder ou non des
allocations.
motiveren.
Wat is de juiste toedracht? Is die
gang
van
zaken
nog
gerechtvaardigd? Kan niet van die
werkwijze worden afgestapt door
gebruik te maken van databanken
en van gegevensuitwisseling?
Mevrouw
Fernandez-Fernandez
vertelde ons dat zulks voor 2008
mogelijk
zou
zijn
voor
de
gegevens met betrekking tot het
aanslagbiljet.
Voor
de
vermogensgegevens blijft alles
echter bij het oude. Daarvoor
worden aanzienlijke
financiële
middelen uitgetrokken: voor 2008
gaat het om een miljoen euro.
Volgens de informatie waarover ik
beschik, maakt de Rijksdienst voor
Pensioenen ook gebruik van die
methode. Om welke administraties
gaat
het?
Wanneer
een
ambtenaar
een
bijberoep
uitoefent, moet hij
daarvoor
normaal gezien de toestemming
krijgen van de bevoegde minister,
om
belangenconflicten
te
voorkomen. Ik vermoed dat dat
ook hier het geval is. Wie staat er
echter
in
voor
de
billijke
afhandeling van een dossier
wanneer er zich een probleem
voordoet?
Wie
neemt
de
verantwoordelijkheid
op
zich
wanneer een dossier slecht wordt
afgehandeld?
Is
dat
de
administratie van Financiën of de
toezichthoudende minister, dan
wel de individuele ambtenaar? In
dat geval hebben we te maken
met parallelle administraties.
06.04 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter, de
meeste van mijn vragen zijn gesteld. Ik zal mij beperken tot mijn
laatste vragen.
Mijnheer de minister, bent u van plan om die regeling te handhaven?
Ten tweede, wat denkt u van het voorstel dat vanuit Sociale Zaken
komt, om elektronische raadpleging van de gegevens van Financiën
toe te laten, zodanig dat wij op een moderne manier de
samenwerking tussen het ministerie van Financiën en de
verschillende departementen in de sector Sociale Zaken kunnen
organiseren?
06.04 Dirk Van der Maelen
(sp.a+Vl.Pro): Le ministre compte-
t-il maintenir cette réglementation?
Que pense-t-il de la proposition
des Affaires sociales d'autoriser la
consultation
électronique
des
données
détenues
par
les
Finances?
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
De voorzitter: Mijnheer Van der Maelen, bedankt voor die korte vraagstelling.
06.05 Luk Van Biesen (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, ook ik zal
mij uiteraard beperken tot de nieuwe dingen. De meeste vragen zijn
inderdaad gesteld.
Iedereen was wat verwonderd over de handelwijze, de werkwijze als
dusdanig, en ook over het bedrag dat ingeschreven werd in de
begroting. 750.000 euro is niet niks.
Mijnheer de minister, concreet wil ik het volgende vragen.
Wat is er van dat bedrag, dat in 2007 voorzien was, effectief
uitgegeven?
Is het de bedoeling dat die werkwijze blijft bestaan?
Bent u op de hoogte van nog andere vormen van vergoedingen aan
ambtenaren in het departement voor de uitwisseling van andere
vormen van informatie met andere diensten? Anders gezegd, was u
op de hoogte van die werkwijze en bestaan er varianten op die
werkwijze?
06.05 Luk Van Biesen (Open
Vld): Cette pratique et le montant
total qui a été budgété pour en
assurer le financement suscitent
l'étonnement général. Le ministre
était-il
au
courant?
Quelle
proportion du montant budgété en
2007 a-t-elle été effectivement
dépensée? Le ministre souhaite-t-
il que cette pratique continue? A-t-
il
connaissance
d'autres
rémunérations versées à des
fonctionnaires de son département
contre l'échange d'informations?
06.06 Minister Didier Reynders: Ik heb geantwoord op de vragen
van de administratie. Ik heb ook een aantal commentaren gelezen. De
gestelde vragen hebben betrekking op de problematiek van de
onderzoeken die de fiscale ambtenaren dienen in te stellen in het
kader van de toepassing van de wetgeving betreffende het toekennen
van tegemoetkomingen aan personen met een handicap, waarover de
pers onlangs berichtte.
Het onderzoek naar de bestaansmiddelen van aanvragers van
tegemoetkomingen aan personen met een handicap werd
georganiseerd door het KB van 5 augustus 1975 tot wijziging van het
KB van 17 november 1969, houdende het algemeen reglement
betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan de
mindervaliden. Tot dan toe gebeurde het onderzoek naar deze
bestaansminima
door
middel
van
inkomstengetuigschriften,
afgeleverd door het departement van Financiën, zonder financiële
tegemoetkoming.
Het genoemde KB schreef voor dat de aanvragers van
tegemoetkomingen een aangifte van bestaansminimum moeten
onderschrijven en dat die aangifte door de controleurs van de directe
belastingen geverifieerd moet worden op basis van de elementen uit
het fiscaal dossier van de betrokkenen en de inlichtingen met
betrekking tot de roerende en onroerende goederen, welke voormelde
controleurs dienden te vragen aan de bevoegde ontvangers van de
registratie.
Het ging dus om een wettelijk georganiseerde procedure die tevens
voorzag dat de prestaties van voormelde controleurs en ontvangers
werden bezoldigd met dezelfde vergoeding als deze voorzien voor het
onderzoek naar de bestaansmiddelen inzake gewaarborgd inkomen
voor bejaarden.
06.06 Didier Reynders, ministre:
L'enquête relative aux moyens
d'existence
des
demandeurs
d'allocations
aux
personnes
handicapées a été réorganisée par
l'arrêté royal du 5 août 1975. Cette
procédure prévoit notamment que
les prestations des contrôleurs des
Contributions directes et des
receveurs
compétents
de
l'Enregistrement sont rémunérées
par la même indemnité que celle
prévue pour l'enquête portant sur
les moyens d'existence en matière
de revenu garanti aux personnes
âgées.
Mon administration me précise encore qu'à l'initiative du ministre des
Affaires sociales de l'époque, ces dispositions ont été abrogées par
Mijn administratie laat me nog
weten dat die bepalingen op
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le
traitement des dossiers en matière d'allocations aux personnes
handicapées. Selon mon administration, elles n'ont pas été
remplacées.
Tout comme vous, je découvre que le SPF Sécurité sociale
continuerait sans base réglementaire à rémunérer les agents de mon
département qui interviennent dans la procédure. Je vous suggère
d'interroger ma collègue qui a les Affaires sociales et la Santé
publique dans ses attributions, sur les raisons de cette situation.
La gestion du paiement d'allocations relevant de la seule
responsabilité du SPF Sécurité sociale, mon administration ne
dispose pas de statistiques relatives au nombre d'enquêtes de
l'espèce réalisées par ses fonctionnaires. De même, la question du
maintien ou non de ces enquêtes ne relève pas de mes compétences
mais bien de celles de Mme la ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique et de Mme la secrétaire d'État aux Personnes
handicapées, Mme Fernandez-Fernandez.
La réglementation la plus récente, à savoir l'arrêté royal du
16 avril 2008, donne la base légale à un échange de renseignements
basés sur les revenus imposables. En ce qui concerne les impôts sur
les revenus, cela se concrétisera très rapidement par un échange
automatisé d'informations entre le SPF Finances et le service des
allocations aux personnes handicapées, de sorte que l'intervention
des contrôleurs des contributions diminue. En pratique, les deux
départements concernés ont déjà effectué des tests via la Banque-
Carrefour de la Sécurité sociale. L'évaluation de ces tests est en
cours; les agents de mon département interviennent également dans
le cadre de l'application d'autres législations sociales.
initiatief
van
de
toenmalige
minister van Sociale Zaken bij
koninklijk besluit van 22 mei 2003
werden afgeschaft. De FOD
Sociale
Zekerheid
zou
dus
ambtenaren van mijn departement
blijven betalen, zonder daartoe
over een regelgevende grondslag
te beschikken. Ik stel voor dat u
mijn collega van Sociale Zaken
daarover ondervraagt.
Aangezien het beheer van de
uitbetaling van tegemoetkomingen
uitsluitend
onder
de
verantwoordelijkheid van de FOD
Sociale Zekerheid valt, beschikt
mijn
administratie
niet
over
statistieken met betrekking tot het
aantal
onderzoeken
waarvan
sprake. De kwestie van het al dan
niet
voortbestaan
van
die
onderzoeken valt evenmin onder
mijn bevoegdheid, maar is de zaak
van de minister van Sociale Zaken
en
de
staatssecretaris
voor
Personen met een handicap.
Het koninklijk besluit van 16 april
2008 verschaft de wettelijke
grondslag
voor
een
gegevensuitwisseling op grond
van de belastbare inkomsten. We
zullen er eerlang uitvoering aan
geven via een geautomatiseerde
gegevensuitwisseling tussen de
FOD Financiën en de dienst
Tegemoetkomingen aan personen
met een handicap. De ambtenaren
van mijn departement treden ook
op in het kader van de toepassing
van andere sociale wetgevingen.
Ik kom op uw vraag over andere, mogelijke werken van mijn
departement. Het gewaarborgd inkomen voor personen met een
handicap en de inkomensgarantie voor ouderen zijn materies
waarvoor de onderzoeken worden uitgevoerd op vraag van de
Rijksdienst voor Pensioenen.
Het rust- en overlevingspensioen van zelfstandigen is een materie
waarvoor de onderzoeken worden uitgevoerd op vraag van het
Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen. In dit
geval vragen de dienst en het instituut om een onderzoek naar de
bestaansmiddelen uit te voeren en een hiertoe gestandaardiseerd
formulier in te vullen, die naar gelijkaardige inlichtingen verwijst. Voor
de uitvoering van het onderzoek die ze in het kader van de genoemde
sociale wetgeving verrichten, worden de fiscale ambtenaren
rechtstreeks door de voormelde instellingen bezoldigd. Ik ben niet op
Les
fonctionnaires
de
mon
département
interviennent
également dans le cadre de
l'application du revenu garanti
pour les personnes qui souffrent
d'un handicap et de la garantie de
revenu pour les personnes âgées.
Les enquêtes sont réalisées à la
demande de l'Office des pensions.
Les
fonctionnaires
de
mon
département interviennent aussi
dans le cadre de la pension de
retraite
et
de
survie
des
indépendants. Ces enquêtes sont
réalisées à la demande de l'Institut
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
de hoogte van de bedragen die ze toegekend krijgen. De vraag
behoort voornamelijk tot de bevoegdheid van mijn collega belast met
de sociale materies waarvan sprake.
national d'assurances sociales
pour travailleurs indépendants.
Pour la réalisation de ces
enquêtes,
les
fonctionnaires
fiscaux
sont
rémunérés
directement par les institutions
mentionnées. Je ne suis pas
informé des montants dont ils
bénéficient. Cette compétence
relève essentiellement de la
ministre des Affaires sociales.
Je suis bien entendu disposé à examiner toutes les propositions de
mes collègues qui, dans le respect des lois set des règlements en
vigueur, auraient pour conséquence d'améliorer encore le flux
d'informations entre les administrations.
Voilà ce que je pouvais dire pour ce qui concerne les dispositions
précises prises par l'administration. Je ne peux vous en dire plus pour
l'instant.
Je vous signale que tout cela a été abrogé, en tout cas pour ce qui
concerne les personnes handicapées, en 2003.
Ik ben uiteraard bereid alle
voorstellen te bestuderen met het
oog
op
een
betere
informatiedoorstroming tussen de
administraties.
Meer kan ik u op dit moment niet
zeggen.
Alle bepalingen in dat verband
werden in 2003 opgeheven,
althans wat betreft de personen
met een handicap.
06.07 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ten eerste, mijnheer de
minister, ik ben toch verrast dat u niet op de hoogte bent van de gang
van zaken. Men zegt: Reynders weet alles, maar ik zie dat het niet
altijd het geval is.
Ik vind het eigenlijk normaal dat u als minister van Financiën op de
hoogte zou moeten zijn. Maar goed, het is niet zo. Wij stellen dat vast.
Ten tweede, ik meen dat het toch een anomalie is dat die manier van
werken de dag van vandaag nog bestaat. Ik meen dat het absoluut
onze opgave is dat weg te werken.
Ten derde, ik hoor op het terrein dat zij nu nog voor de verificatie van
alles wat zij nodig hebben bij de aanvraag van hun dossier soms twee
of drie keer hetzelfde formulier moeten sturen. Ik hoor op het terrein
dat er nog moeilijkheden zijn dat op een fatsoenlijke manier af te
handelen.
Ten vierde, ik meen dat het toch mogelijk moet zijn dat in een project
te steken, zodat het zonder veel complicaties behoort tot de
dagelijkse opdrachten waar die mensen mee te maken hebben.
Ten vijfde, wij zullen mevrouw Onkelinx nog eens moeten bevragen
hoe het eigenlijk in haar huishouden zal gebeuren en hoe men ervoor
zal zorgen dat alles beter op elkaar afgestemd wordt.
Ten zesde en ten slotte, lijkt het mij toch opnieuw een bewijs dat wij
alles vrij ingewikkeld maken en wij moeten ervoor zorgen dat alles
eenvoudiger en meer gestroomlijnd is en dergelijke verborgen
praktijken in de toekomst vermeden kunnen worden.
06.07 Michel Doomst (CD&V - N-
VA): Je suis étonné qu'en tant que
ministre
des
Finances,
M.
Reynders ne soit pas informé de
cette pratique. Il s'agit d'une
anomalie qui devrait disparaître.
Pour déposer une demande, il faut
envoyer deux à trois fois le même
formulaire. Ceci devrait s'inscrire
dans le cadre d'un projet.
Nous
demanderons
à
Mme
Onkelinx comment parvenir à une
meilleure
harmonisation.
Une
simplification est indispensable.
06.08 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Ik ben bijzonder verwonderd 06.08 Meyrem Almaci (Ecolo-
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
door uw antwoord, mijnheer de minister. Ik val van de ene
verwondering in de andere. Vanmorgen heb ik de vraag gesteld aan
mevrouw Fernandez-Fernandez en zij zei dat de betrokken federale
ministers op de hoogte waren.
Zij zegt dus iets anders dan wat u nu zegt. U zegt: ik ben het op
dezelfde manier te weten gekomen als jullie. Nu moeten wij het aan
mevrouw Onkelinx gaan vragen, terwijl mevrouw Fernandez-
Fernandez vanmorgen zei: de betrokken federale ministers zijn ervan
op de hoogte. Zij heeft mij ook naar u verwezen voor een aantal van
de vragen die ik haar had gesteld.
Wij zijn al heel lang bezig met het digitaliseren van onze
overheidsdiensten. Wij zijn nu in een testfase wat de kruispuntbanken
betreft en dergelijke meer, zoals u daarnet hebt gezegd. De vraag is
hoelang het nog zal duren voor dat echt op kruissnelheid is? De vraag
is of wij nog in dat soort zaken moeten voorzien. Inzake de kern van
de zaak hebt u geen antwoord gegeven, namelijk wat uw standpunt
ter zake is. Bent u ervoor of ertegen dat mensen een vergoeding
krijgen voor een werk dat eigenlijk al onder hun jobomschrijving valt?
U hebt aangegeven dat u ook ontdekt hebt dat de dienst Sociale
Zaken zonder toestemming bepaalde dingen opvraagt. Maar over de
kern van de zaak heb ik geen uitspraak ten gronde van u gehoord. Ik
vind de hele situatie eigenlijk wat hallucinant. In die zin zal ik mevrouw
Onkelinx dan ook bevragen. Ik heb ook verschillende schriftelijke
vragen gesteld aan de verschillende ministers.
Ik heb ook van u gehoord dat er voor een aantal diensten, onder
andere het rustpensioen van zelfstandigen, ook informatie wordt
opgezocht. Ik meen dat de regering, het liefst zo snel mogelijk, verder
werk moet maken van de digitalisering en dat zij ook verder werk
moet maken van het uit de wereld helpen van dat soort zaken die niet
thuishoren in een federale overheidsdienst, die gewoon het werk doet
dat zij moet doen, zonder dat zij daar een speciale vergoeding voor
krijgt.
Groen!): Cette réponse m'étonne,
car ce matin Mme Fernandez-
Fernandez a déclaré que les
ministres
compétents
étaient
informés. Elle m'a d'ailleurs
renvoyé à M. Reynders pour un
certain nombre de questions.
Quand la numérisation atteindra-t-
elle enfin sa vitesse de croisière?
Le ministre n'a pas précisé son
point de vue alors qu'il s'agit de
l'essence même du dossier. Les
fonctionnaires
doivent-ils
bénéficier
ou
non
d'une
rémunération
pour
l'accomplissement d'une mission
qui s'inscrit déjà dans le cadre de
leur
fonction?
Le
ministre
découvre
également
que
le
service des Affaires sociales
demande certains éléments sans
autorisation.
J'interrogerai
également Mme Onkelinx. Le
gouvernement
doit
s'occuper
sérieusement de la numérisation
et mettre un terme à des situations
qui ne sont tolérables dans un
service public fédéral.
06.09 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je suis
évidemment aussi étonnée par cette réponse qui n'est pas la même
que celle donnée par la ministre en charge des matières relatives aux
personnes handicapées. Je vous ai donné les chiffres de 2007 ainsi
que ceux pour 2008.
06.09 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): Uw antwoord verbaast
me omdat het niet overeenstemt
met de cijfers die door de
staatssecretaris bevoegd voor
Personen met een Handicap
werden meegedeeld.
06.10 Didier Reynders, ministre: (...)
06.11 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Non, vous dites que, d'après
votre administration, cet arrêté n'a plus cours. Je suis aussi étonnée
de ne pas vous voir un peu plus surpris. Il y a effectivement sa
responsabilité, son intervention financière ainsi que ce qu'elle compte
faire.
La loi de 1969 sur laquelle ce dispositif repose est une loi qui a été
adoptée et que tous les ministres doivent ou devraient connaître. Ils
doivent savoir que cela se passait car, aujourd'hui, les choses sont
sur la table! Lorsqu'un fonctionnaire des Finances souhaite avoir une
activité privée, quasiment de même nature que celle qu'il exerce en
06.11 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): Het verbaast me ook dat
u zelf niet wat meer verrast bent.
Alle ministers moeten immers
vertrouwd zijn met de wet van
1969 waarop deze regeling is
gestoeld. Als een ambtenaar van
Financiën er privé een activiteit op
na wil houden die van dezelfde
aard is als die welke hij als
ambtenaar uitoefent, dan moet hij
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
tant que fonctionnaire (par exemple, expert comptable ou vérifier les
comptes d'autrui), il ne peut le faire sans avoir reçu au préalable un
minimum d'autorisations. Sinon, il se trouve dans une situation de
conflit d'intérêts. En principe, vous devriez être d'accord avec moi! Or,
en l'occurrence, ces personnes exercent, en dehors de leur activité de
fonctionnaire, une activité privée qui porte sur les mêmes missions
que celles que l'on attend d'une administration des Finances.
Une personne handicapée qui introduit sa demande d'allocations pour
personne handicapée sait que l'aval des Finances doit intervenir pour
que celle-ci soit acceptée. Or, ce n'est pas l'administration des
Finances qui procède à la vérification mais bien un individu qui le fait
normalement sur son temps privé, en dehors de l'administration. S'il
fait mal son boulot et que, de ce fait, la personne n'a pas droit à ses
allocations, qui est alors responsable? C'est en tout cas la personne
handicapée qui en pâtit. Je trouve dès lors que, dans votre chef, il faut
s'interroger un minimum sur la responsabilité engagée et sur le fait
que le sort de certaines personnes en dépend.
En considérant toutes les années antérieures et les demandes
d'explication sur le retard du traitement des dossiers des personnes
handicapées, la plupart du temps, le retard est dû à la lenteur dans la
transmission des dossiers depuis l'administration des Finances vers
celle des Affaires sociales. Or, aujourd'hui, on se rend compte que ce
n'est pas l'administration des Finances mais bien des fonctionnaires
qui le font lorsqu'ils ont un peu de temps, sur leur temps de loisirs ou
le week-end, étant donné que ce travail est rémunéré à la pièce en
dehors du boulot. Je pense, pour ma part, qu'ils le font pendant leurs
heures de travail mais ils sont payés en supplément pour cela!
Monsieur le ministre, je pense que vous devriez être quelque peu
inquiet par rapport à cela. Si ce travail est trop lourd à assumer pour
l'administration des Finances, il faudrait engager des fonctionnaires
supplémentaires et dégager un budget pour pouvoir le faire, vu les
demandes qui viennent d'autres ministères. Ce qui me pose
problème, c'est que l'on sorte du champ de l'administration et d'une
responsabilité assumée par quelqu'un dans le traitement des dossiers
de personnes démunies, alors qu'elles dépendent de ces accords et
des informations qui doivent être transmises à une autre
administration.
daarvoor
toestemming
krijgen
teneinde een belangenconflict te
voorkomen. In voorkomend geval
oefenen die personen echter een
privéactiviteit uit die betrekking
heeft op dezelfde taken als die
welke men van een administratie
van Financiën verwacht!
Men moet toch ook enige
vraagtekens
plaatsen bij de
aansprakelijkheid in geval van
fouten.
U zou zich dus echt wel zorgen
moeten maken. Als die opdracht te
zwaar uitvalt voor de administratie
van Financiën, dan moet er
bijkomend
personeel
worden
aangeworven en moeten er
daarvoor
middelen
worden
uitgetrokken.
06.12 Didier Reynders, ministre: En quoi l'exercice d'une tâche
définie par la loi dans le cadre d'un arrêté pris par un ministre en
matière de sécurité sociale est-il privé? En quoi le ministre des
Finances peut-il être concerné par le fait que dans un département,
on ait décidé de travailler de cette façon? Interrogez plutôt le ministre
compétent en la matière!
06.12 Minister Didier Reynders:
Hoe kan de uitvoering van een
wettelijk bepaalde taak nu privé
zijn? En wat heeft de minister van
Financiën te maken met een
manier van werken die een
departement heeft gekozen? U
moet deze vraag aan de bevoegde
minister stellen.
06.13 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Je l'ai déjà fait. À partir du
moment où un fonctionnaire reçoit sur son compte de l'argent pour
des actions effectuées en dehors du travail de l'administration et que
cet argent s'ajoute au revenu qu'il touche de l'administration...
06.13 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): Dat heb ik al gedaan.
Wanneer een ambtenaar geld
krijgt voor prestaties die hij buiten
het werk van de administratie
verricht en dat dit geld wordt
gecumuleerd met het inkomen dat
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
hij van de administratie krijgt...
06.14 Didier Reynders, ministre: Ce n'est pas en dehors de
l'administration: c'est une administration qui a décidé de le faire. Cela
m'étonne, tout comme vous. J'ai interrogé mon administration.
Apparemment, un certain nombre de fonctionnaires seraient encore
rémunérés suivant une réglementation qui n'existe plus.
06.14 Minister Didier Reynders:
Het is niet buiten de administratie,
het is een administratie die deze
beslissing genomen heeft. Het
verbaast
mij,
net
als
u:
ambtenaren worden blijkbaar nog
betaald op grond van een
reglementering die niet meer
bestaat.
06.15 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Dans le cadre de la loi de
1969, arrêté de 1975 et autres, où va l'argent? À l'administration des
Finances pour 7 euros par dossier traité ou bien sur le compte privé
du fonctionnaire sans passer par le compte de l'administration?
06.15 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): Wat is de bestemming
van het geld? De dienst Financiën
of de rekening van de ambtenaar
zonder transit via de rekening van
de administratie?
06.16 Didier Reynders, ministre: Je ne vais pas répéter ce que je
viens de vous dire! Je veux bien que l'on se focalise sur un
département pour y trouver tous les maux de la terre mais que
voulez-vous que je vous dise hormis ce que mon administration me
dit!
Depuis 2003, sur l'initiative du ministre en charge, ce texte a été
abrogé. Si une administration, qui n'est pas la mienne, continue à
payer des fonctionnaires, que voulez-vous que j'y fasse? Tout ce que
j'espère, c'est que ce soit déclaré et que mon administration les taxe.
06.16 Minister Didier Reynders:
Ik ga niet herhalen wat ik net
gezegd heb! Deze tekst werd
opgeheven. Wat wilt u dat ik doe
indien een administratie, die niet
de mijne is, deze praktijk blijft
toepassen? Ik hoop alleen dat mijn
administratie hen belast.
06.17 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Cela fait partie des questions
que j'avais posées. Vous ne m'avez pas répondu à ce sujet.
06.17 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): U heeft mij geen
antwoord gegeven op dat punt.
06.18 Didier Reynders, ministre: Un ministre des Finances
n'examine pas les déclarations à titre individuel!
06.18 Minister Didier Reynders:
Een
minister
van
Financiën
onderzoekt de belastingsaangiften
niet individueel!
06.19 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Vous pourriez poser des
questions plus précises maintenant, puisque vous êtes au courant de
cette bizarrerie. Vous pourriez rechercher d'autres informations que
celles données par votre administration.
06.19 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): Aangezien u op de
hoogte
bent
van
deze
eigenaardige gang van zaken, zou
u andere inlichtingen kunnen
proberen te verzamelen dan die
welke uw administratie meedeelt.
06.20 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de minister, ik
ben ook stomverbaasd door hetgeen ik hier hoor. Ik wil de wens uiten
dat deze regering zo snel mogelijk orde op zaken stelt in deze
aangelegenheid.
In afwachting dat alles geïnformatiseerd kan worden, zou ik de
regering willen uitnodigen om de legale basis te creëren, zodat
gepensioneerden, gehandicapten en anderen die sociale uitkering
krijgen, niet het slachtoffer worden van de desorganisatie.
06.20 Dirk Van der Maelen
(sp.a+Vl.Pro): Je suis perplexe.
Tant que l'échange d'informations
ne sera pas informatisé, le
gouvernement devra à tout le
moins prévoir une base légale
pour éviter que les allocataires ne
pâtissent de cette pratique. D'autre
part, les départements doivent
veiller à informatiser l'échange
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Ik wil ook de oproep doen aan de regering om zo snel mogelijk over te
stappen van die toch wel zeer ouderwetse manier van uitwisseling van
informatie naar een geïnformatiseerde uitwisseling tussen de
verschillende departementen. Dat is een opdracht die de regering zo
snel mogelijk ter harte moet nemen.
d'informations dans les plus brefs
délais.
06.21 Luk Van Biesen (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, ik ben misschien iets minder verbaasd dan de collega's.
Ik was wel verbaasd dat het punt ingeschreven was op de agenda van
onze commissie. Ik had mijn vraag gericht aan mevrouw Onkelinx, die
de verantwoordelijke federale minister is. Alvorens men een eind
hieraan maakt, morgen om 14.00 uur krijgt zij dezelfde vraag die
vandaag in de commissie voor de Financiën gesteld is. Dan kunnen
wij de verschillende antwoorden naast mekaar leggen.
De hoofdverantwoordelijkheid in het dossier ligt bij de federale
minister belast met Sociale Zaken. Wij moeten eerlijk zijn. Wij moeten
haar aan de tand voelen over wat er daar allemaal mislopen is en hoe
wij daaraan paal en perk kunnen stellen. Dat is het belangrijkste. Wij
zullen dat als Parlement moeten doen door middel van een
wetgevend initiatief.
06.21 Luk Van Biesen (Open
Vld): Ma question s'adressait en
fait à la ministre des Affaires
sociales, qui assume tout de
même la principale responsabilité
en la matière. Après avoir reçu sa
réponse demain, nous pourrons
examiner comment mettre un
terme à cette situation. Le
Parlement peut prendre une
initiative législative à cet effet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Bruno Tuybens aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "het subsidieverdelingsplan van de Nationale Loterij" (nr. 5957)
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "toewijzing middelen Nationale Loterij aan organisaties met sociaal doel"
(nr. 6070)
07 Questions jointes de
- M. Bruno Tuybens au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le plan de répartition des subsides fournis par la Loterie Nationale" (n° 5957)<br>- Mme Sonja Becq au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
sur "l'octroi de moyens de la Loterie Nationale à des organisations à finalité sociale" (n° 6070)</b>
De voorzitter: De heer Tuybens is niet aanwezig. Wenst u die vraag alleen te stellen?
07.01 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, als men er
niet is, is de vraag ofwel uitgesteld ofwel afgevoerd.
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, ik heb u een aantal
maanden geleden ondervraagd over de middelen van de Nationale
Loterij en de toewijzing ervan aan de verzekering voor vrijwilligers,
waarvoor vorig jaar 1 miljoen euro was voorzien. U hebt toen gezegd
dat ik mij, ondanks de alarmerende berichten in de pers, niet ongerust
hoefde te maken en dat u nog niet had gezegd dat dit bedrag er niet
zou komen.
Intussen is een aantal maanden verstreken. Het gaat niet alleen om
de verzekering voor vrijwilligers, maar om alle organisaties die een
betoelaging krijgen via de Nationale Loterij. Het gaat om vluchthuizen,
het Rode Kruis, allerlei activiteiten, musea, enzovoort. Zij rekenen er
allemaal op dat zij opnieuw recht zouden hebben op de middelen die
zij van de Nationale Loterij ontvangen.
Mijnheer de minister, ik heb twee vragen. Ten eerste, wanneer
07.01 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): L'an passé, l'assurance des
volontaires a reçu 1 million d'euros
de la Loterie Nationale. Nous
ignorons encore quelle sera la
répartition des moyens de la
Loterie Nationale pour 2008, mais
les organisations espèrent bien
sûr qu'elles pourront à nouveau
bénéficier du même montant.
Quand l'arrêté royal tendant à la
répartition provisoire des moyens
sera-t-il
pris?
Quel
montant
l'assurance
des
volontaires
recevra-t-elle?
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
kunnen wij het koninklijk besluit met eerst de voorlopige en nadien de
definitieve verdeling van de middelen van de Nationale Loterij
verwachten?
De
organisaties
rekenen
immers
op
die
middelenverdeling zoals die was voorzien.
Ten tweede, hoeveel middelen zullen worden voorzien voor de
verzekering voor vrijwilligers? In 2006 was daarvoor 1 miljoen euro
voorzien.
07.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Becq, ik heb hierover al veel vragen gekregen.
We hebben in februari 2008 van de Nationale Loterij een voorstel van
subsidieverdeling ontvangen en sindsdien zijn de discussies
daaromtrent aan de gang in de intercommunautaire werkgroep.
Ik heb een bedrag voorzien voor de verzekering voor vrijwilligers,
maar ik wacht op een akkoord van mijn collega's om een koninklijk
besluit op te stellen.
Tot nog toe heb ik nog geen positief antwoord gekregen. Ik bevestig
echter dat ik een voorstel ter tafel heb gelegd met hetzelfde bedrag
voor de verzekering voor vrijwilligers. Zonder het akkoord van alle
collega's mag ik echter geen koninklijk besluit aan de Koning
voorleggen.
07.02 Didier Reynders, ministre:
Le
groupe
de
travail
interministériel
examine
actuellement la proposition de plan
de subvention reçue de la Loterie
Nationale en février 2008. Un
montant
est
prévu
pour
l'assurance des volontaires, mais
j'attends encore l'accord de mes
collègues pour rédiger l'arrêté
royal.
07.03 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, u zegt dat u hetzelfde bedrag hebt voorgesteld. Bedoelt u
dan terug 1 miljoen euro voor de verzekering voor vrijwilligers?
07.03 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): Quelle somme sera allouée à
l'assurance des volontaires?
07.04 Minister Didier Reynders: Ik heb een bedrag voorgesteld van
ongeveer 870.000 euro.
07.04 Didier Reynders, ministre:
J'ai proposé un montant identique
à celui de l'année passée, à savoir
850.000 euros.
07.05 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Dat is dus minder dan de
1 miljoen euro die tot nog toe was voorzien. Vorig jaar was het
1 miljoen euro. U zegt nu dat u een voorstel hebt geformuleerd waarin
u 870.000 euro voorstelt voor de verzekering voor vrijwilligers en dat u
aan het onderhandelen bent. Ik reken erop dat u ervoor zorgt dat de
onderhandelingen verder worden gezet en dat u tot een
overeenkomst komt binnen een collegiale regering.
07.05 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): Selon les informations qui
m'ont été communiquées, une
somme de 1 million d'euros a été
prévue l'an passé, contre 850.000
euros il y a deux ans.
07.06 Minister Didier Reynders: Mevrouw Beck, het bedrag dat ik
heb voorgesteld is 850.000 euro; dat is hetzelfde bedrag als vorig
jaar.
07.07 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Twee jaar geleden was het
850.000 euro en vorig jaar was het 1 miljoen euro. Dat werd mij
althans zo meegedeeld.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "premies van hospitalisatieverzekeringen" (nr. 6023)
08 Question de Mme Sonja Becq au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les primes des assurances-hospitalisation" (n° 6023)</b>
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
08.01 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, dit verhaal is eigenlijk heel bizar begonnen, hoewel
collega's mij zeggen dat het wel meer gebeurt. Inzake
hospitalisatieverzekering krijgen wij geregeld klachten en vragen
inzake toegankelijkheid, betaalbaarheid en dergelijke. Zo wordt mij
meegedeeld dat aan inwoners van Brussel wegens de hoge prijzen
van de Belgische ziekenhuizen een hogere premie gevraagd wordt
omdat zij in Brussel wonen. Tussen de regels wordt er zelfs bij
gezegd, als zij gedomicilieerd zouden zijn in een gemeente in de rand
rond Brussel, dat dan eventueel een lagere premie toegekend zou
kunnen worden. Vermits de inwoners echter in Brussel wonen en dus
van de Brusselse ziekenhuizen gebruikmaken, moet er hen een
hogere premie aangerekend worden.
Daarnaast zijn er ook vragen van mensen die vaststellen dat hun
premie stijgt met een hoger aandeel dan voorzien is via de index.
Mijnheer de minister, vandaar heb ik de volgende vragen.
Is het toegestaan dat een verzekeringsmaatschappij rekening houdt
met de woonplaats van de verzekeringnemer met het oog op de
afsluiting van een hospitalisatieverzekering, wetende dat mensen niet
verplicht zijn om zich te laten verzorgen door een ziekenhuis uit de
eigen regio? Ikzelf woon in Brugge, en ik zou mij ook in een Brussels
ziekenhuis kunnen laten verzorgen. Mijn factuur zou dan ook hoger
zijn. Zou ik dan ook een hogere hospitalisatieverzekering moeten
betalen omdat ik van een Brussels duurder ziekenhuis gebruikmaak?
Mag een verzekeringsmaatschappij zoiets voorzien? Kunnen er
daartegen maatregelen genomen worden, als dat effectief het geval
is?
Ten tweede, ik weet dat u de toegankelijkheid van de prijzen van de
hospitalisatieverzekering mee opvolgt. Welke maatregelen hebt u
ondertussen ter zake genomen?
08.01 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): En conséquence des prix
élevés pratiqués dans les hôpitaux
bruxellois,
les
Bruxellois
payeraient
des
primes
plus
élevées pour leur assurance
hospitalisation. D'autres patients,
notamment des habitants de la
périphérie, recourent pourtant eux
aussi aux services des hôpitaux
bruxellois.
Les compagnies d'assurances
peuvent-elles tenir compte du
domicile du preneur d'assurance
pour déterminer le montant de la
prime
de
l'assurance
hospitalisation? Ne pourrait-on
prendre des mesures contre cette
pratique?
Qu'en est-il du suivi des tarifs des
assurances
hospitalisation?
Quelles mesures prend-on pour
garantir l'accessibilité de ces
assurances?
08.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Becq, hierbij heb ik de eer u mede te delen dat prijzendienst van de
FOD Economie geen controle meer uitoefent op de prijzen van de
hospitalisatieverzekering.
Evenwel zonder daarover uitsluitsel te kunnen geven, meent de
administratie dat er geen tarifering meer wordt toegepast die rekening
houdt met de woonplaats van de verzekeringnemer van een
hospitalisatieverzekering. Zoals u stelt, stuit het tegen de borst dat
een verzekeringsonderneming rekening zou houden met de
woonplaats van de verzekerde bij de afsluiting van een
hospitalisatieverzekering, aangezien men niet verplicht is om zich te
laten verzorgen in een ziekenhuis in de eigen regio. Daarom hebben
de verzekeringsondernemingen systemen uitgewerkt waarbij zij de
terugbetaling van de ziekenhuiskosten beperken wanneer de opname
plaatsvindt in een welbepaald ziekenhuis. Die inlichtingen worden aan
de verzekerde meegedeeld en zijn zelfs via het internet te raadplegen.
In antwoord op uw tweede vraag, kan ik het volgende zeggen. Op dit
ogenblik doe ik de nodige inspanningen om tot een hervorming en
een daadwerkelijke uitvoering te komen van de wet van 20 juli 2007
tot wijziging van de private ziekteverzekeringsovereenkomsten van de
wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomsten.
08.02 Didier Reynders, ministre:
Le service des prix du SPF
Économie ne contrôle plus les
tarifs
des
assurances
hospitalisation. Bien que je ne
puisse être totalement affirmatif à
ce sujet, l'administration pense
que la tarification ne tient pas
compte du domicile du preneur
d'assurance. Une telle pratique
serait révoltante parce que nul
n'est obligé de se faire hospitaliser
dans sa propre région. Les
assureurs ont en revanche prévu
des systèmes qui limitent le
remboursement
en
cas
d'hospitalisation dans certains
hôpitaux. Ces informations sont
communiquées
aux
preneurs
d'assurance et sont également
disponibles sur l'internet.
Je m'attelle actuellement à une
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Mevrouw Becq, u kan altijd meer details geven over een specifieke
verzekeringsmaatschappij, met een contract en een indicatie van een
invloed van de woonplaats op zo'n contract. Ik heb geen indicaties
van mijn administratie in dat verband.
réforme de la loi du 20 juillet 2007
relative
aux
contrats
privés
d'assurance maladie.
08.03 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Mijnheer de minister, ik dank u
voor uw antwoord, waaruit ik toch ook begrijp dat het niet toelaatbaar
is. Het is wel op een echte casus gestoeld. Er werd aan de betrokken
persoon gezegd dat zij effectief zo'n hoog tarief moet betalen en dat
zij een lager tarief zou moeten betalen, als zij in de rand zou wonen.
Het is dus wel een gegeven. Ik hoor ook dat u zegt dat het eigenlijk
niet mag?
U hebt alleen gezegd dat het niet gebeurt, maar het gebeurt in de
feiten wel. Mijn vraag is dus of daar maatregelen tegenover staan.
08.03 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): Ce n'est donc pas permis
mais pourtant ça se passe. La
personne concernée paie une
prime trop élevée. Le ministre
nous assure que de telles choses
n'arrivent jamais mais j'affirme que
ce problème se pose parfois. Le
ministre a-t-il l'intention de prendre
des mesures?
08.04 Minister Didier Reynders: Ik heb u wel gezegd dat u mij altijd
een voorbeeld kunt sturen.
08.04 Didier Reynders, ministre:
Si Mme Becq pouvait me
transmettre les informations qui
sont
en
sa
possession,
j'examinerais le problème.
08.05 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Kunt u dan ook maatregelen
nemen?
08.05 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): Mais le ministre prendra-t-il
des mesures?
De voorzitter: Indien de minister niet op de hoogte is, moet u hem
informatie geven en dan kan de administratie reageren. U kunt
moeilijk verwachten dat de minister reageert, zonder dat hij weet dat
het bestaat.
Le président: Si le ministre n'a
pas connaissance de ce problème,
il
ne
peut
prendre
des
mesures. Mme
Becq
devra
d'abord
communiquer
ses
informations au ministre.
08.06 Minister Didier Reynders: Mevrouw Becq, mijn administratie
beschikt ter zake niet over gegevens. U beschikt wel over dergelijke
gegevens. U kan ze me bezorgen.
08.07 Sonja Becq (CD&V - N-VA): De minister kan wel toelichten of
hij over middelen en mogelijkheden beschikt om te reageren.
08.07 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): Le ministre dispose des
moyens requis pour prendre des
mesures et j'attends donc de lui
qu'il en prenne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de roerende voorheffing op de meerwaarde of obligatiebeveks"
(nr. 6059)
09 Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le précompte mobilier sur la plus-value sur les sicav obligataires"
(n° 6059)</b>
09.01 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, sinds 1 januari betalen Belgische spaarders bij
obligatiebeveks die meer dan 40% obligaties bevatten, 15% roerende
voorheffing op de meerwaarden die gerealiseerd worden op de
09.01 Dirk Van der Maelen
(sp.a+Vl.Pro): Depuis le 1
er
janvier,
les
épargnants
titulaires
de
SICAV-obligataires contenant plus
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
obligaties zelf. In Trends van 20 maart 2008 beklaagt een bankier zich
erover dat de banken nog geen rondzendbrief met instructies
gekregen hebben.
Klopt het, mijnheer de minister, dat de banken nog geen
rondzendbrief van de belastingadministratie ontvangen hebben, met
richtlijnen over hoe ze de belasting moeten heffen? Zo ja, wat is
hiervoor de reden? Wanneer mogen de banken een rondzendbrief
verwachten?
de 40 % d'obligations doivent
payer 15 % de précompte mobilier
sur la plus-value. Toutefois, les
banques n'auraient pas encore
reçu de circulaire comportant des
instructions. Est-ce exact? Dans
l'affirmative, pourquoi? Quand
cette circulaire devrait-elle être
prise?
09.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, de
programmawet van 27 december 2005 die de door u, mijnheer Van
der Maelen, bedoelde heffing met betrekking tot de inkomsten van
obligatiefondsen en fondsen die voor meer dan 40% in vastrentende
effecten beleggen in het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992
heeft ingevoerd, bepaalt uitdrukkelijk dat de Koning bij een besluit
vastgelegd na overleg in de Ministerraad de bepalingen zoals die in
werking treden vanaf 1 januari 2008, kan opheffen. Mede gelet hierop
en op de gevoerde polemiek omtrent de wijzigingen van de bedoelde
maatregelen vanaf 1 januari 2008, leek het mijn administratie
voorbarig ter zake een administratieve circulaire te publiceren. Ik dring
er bij mijn administratie op aan deze circulaire ten spoedigste te
publiceren.
09.02 Didier Reynders, ministre:
La
loi-programme
de
2005
prévoyait que seul un arrêté royal
pourrait abroger les dispositions
qui entreraient en vigueur le 1
er
janvier 2008 après concertation au
sein du Conseil des ministres.
Pour cette raison et aussi en
raison de la polémique qui a éclaté
après l'entrée en vigueur de la
mesure, mon administration a
estimé qu'il serait prématuré de
publier une circulaire. Néanmoins,
je demanderai instamment à mon
administration de publier cette
circulaire dans les plus brefs
délais.
09.03 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter, het
antwoord van de minister is klaar en duidelijk. Ik verheug mij over het
feit dat er nu snel een rondzendbrief gaat komen. Ik betreur dat dit zo
lang heeft moeten duren. Eigenlijk moest een vooruitziende
administratie van Financiën die rondzendbrief voor u al hebben
klaargemaakt op 1 januari, zodat u die onmiddellijk had kunnen
doorsturen naar de banken.
09.03 Dirk Van der Maelen
(sp.a+Vl.Pro): Voilà qui est clair.
Je me réjouis que cette circulaire
soit finalement prise et je déplore
qu'il ait fallu attendre si longtemps.
L'administration aurait dû préparer
cette circulaire depuis longtemps.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de belastingschalen inzake pensioenen" (nr. 6068)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de terugbetaling van de niet-verschuldigde voorheffing op de pensioenen voor
de maand mei 2008" (nr. 6073)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de te hoge belastingafhouding op het pensioen" (nr. 6079)
10 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les barèmes fiscaux en matière de pensions" (n° 6068)<br>- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le remboursement du trop-perçu du précompte sur les pensions du mois de mai
2008" (n° 6073)<br>- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le précompte professionnel trop élevé sur la pension" (n° 6079)</b>
10.01 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter,
ondanks twee indexeringen en een welvaartsaanpassing, die het
10.01 Dirk Van der Maelen
(sp.a+Vl.Pro):
Malgré
deux
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
bruto-inkomen verhogen, krijgt een groot aantal gepensioneerden nu
netto minder dan vorig jaar. De minister heeft de belastingschalen
immers niet aangepast. In de Kamer verklaarde minister Reynders
dat hij contact zou nemen met de Rijksdienst voor Pensioenen. Op
dinsdag 3 juni verklaarde staatssecretaris Clerfayt in de commissie
dat minister Reynders contact heeft genomen met de RVP.
Ik kom tot mijn vragen. Heeft de minister contact gehad met de RVP
over de hierboven beschreven problematiek? Zo ja, wanneer is dat
contact gelegd? Wat heeft dat gesprek opgeleverd? Weet de minister
ondertussen over hoeveel gepensioneerden het gaat? En vooral, hoe
zal de minister de nadelige situatie voor gepensioneerden
rechtzetten? Binnen welke termijn?
indexations et une opération de
liaison au bien-être, de nombreux
pensionnés perçoivent un revenu
net
inférieur
à
celui qu'ils
percevaient avant parce que le
ministre a omis d'adapter les
barèmes fiscaux. Il a déjà déclaré
qu'il contacterait à ce sujet l'Office
national des Pensions. Et le 3 juin,
le secrétaire d'Etat Clerfayt a
déclaré pour sa part qu'à sa
connaissance, le ministre avait
déjà eu ce contact. Est-ce exact et
quels en sont les résultats?
Combien de pensionnés sont-ils
concernés? Comment le ministre
envisage-t-il de remédier au
problème?
10.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, lors
de notre échange en séance plénière du 29 mai dernier, vous avez
admis un oubli d'ajustement du précompte pour les pensionnés, qui a
conduit à une perte de revenus nets pour nombre d'entre eux au mois
de mai 2008 par rapport à l'année 2007. Vous vous êtes également
engagé ainsi qu'au nom de votre collègue ministre des Pensions, à ce
qu'une solution soit appliquée dans l'année, soit via un
remboursement du précompte soit via une diminution du précompte
pour les mois suivants.
Si on peut se réjouir de cet engagement, il semble évident qu'il sera
difficile à mettre en oeuvre au vu des règles fiscales en vigueur. Lors
de la commission des Finances du mardi 3 juin, votre collègue, M. le
secrétaire d'État aux Finances, nous a expliqué que le gouvernement
stagnait sur la concrétisation des solutions à mettre en oeuvre et que
les contacts avec l'ONP n'avaient pas encore pu aboutir. Par contre,
le vendredi 6 juin, soit le lendemain du dépôt de ma nouvelle
question, vous communiquiez à la presse que vous aviez enfin trouvé
une solution.
Étant en contact avec de nombreux pensionnés qui sont victimes de
cette erreur, je continue à suivre ce dossier en vue d'obtenir des
engagements clairs. Avez-vous, monsieur le ministre, pu obtenir les
données nécessaires de la part de l'ONP? En sait-on davantage
aujourd'hui sur le nombre de pensionnés qui ont vu leur précompte
augmenter pour ce mois de mai 2008 et leur pécule de vacances
diminuer par rapport à l'année 2007? Quelle méthode comptez-vous
utiliser pour corriger la situation en cours d'année, comme vous vous
y êtes engagé? Quelles solutions préconisez-vous après avoir
analysé le dossier? Sous quelle forme juridique? Dans quel délai
pensez-vous corriger cette situation?
10.02 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!):
In
de
plenaire
vergadering heeft u zich ertoe
verbonden in de loop van het jaar
een correctie door te voeren
teneinde de vergeten aanpassing
van de voorheffing voor de
gepensioneerden ­ die voor velen
onder hen in mei 2008, vergeleken
met 2007, een vermindering van
het nettoloon tot gevolg had ­
recht te zetten.
Gelet op de fiscale regels die van
kracht zijn, lijkt het moeilijk dat
engagement na te komen. De
staatssecretaris, toegevoegd aan
de
minister
van
Financiën,
verklaarde op 3 juni dat dit dossier
op een dood spoor was geraakt en
dat
de
contacten
met
de
Rijksdienst
voor
Pensioenen
(RVP) nog niets concreets hadden
opgeleverd. Op 6 juni beweerde u
een oplossing te hebben. Hoe luidt
die oplossing? Welke rechtsvorm
heeft ze? Heeft de RVP u de
nodige
gegevens
verschaft?
Wanneer zal die correctie concrete
vorm aannemen?
10.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik
zal uitermate kort zijn.
Het was inderdaad tijdens de plenaire vergadering van 29 mei 2008
dat de minister van Financiën beloofde een snelle oplossing voor de
te hoge belastingafhoudingen op het pensioen van de maand mei te
zullen zoeken.
10.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): Le 29 mai dernier, le
ministre promettait de trouver
rapidement
une
solution
au
problème des retenues fiscales
trop importantes sur les pensions.
Dans l'intervalle, la ministre Arena
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
Mijnheer de minister, vandaag kennen wij het antwoord van uw
collega van Pensioenen, minister Arena, al. Wij stellen echter eerst
aan u een aantal vragen om na te gaan of uw antwoord enige
consistentie heeft.
Wat heeft het overleg dat u met de Rijksdienst voor Pensioenen of
met de betrokken minister zou moeten hebben gehad, tot op vandaag
opgeleverd?
Hoe denkt u de nadelige situatie van de betrokken gepensioneerden
technisch op te lossen? U gaf in dat verband tijdens de plenaire
vergadering een schot voor de boeg. Ik zou echter willen weten
hoever het dossier momenteel al is geëvolueerd.
Mijnheer de minister, ik ben uitermate benieuwd naar uw antwoord.
a également déjà répondu à des
questions sur le sujet. Le ministre
s'est-il déjà concerté avec Mme
Arena et quels sont les résultats
de cette concertation? Quelles
mesures
seront prises pour
améliorer
la
situation
des
pensionnés?
10.04 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, je voudrais
tout d'abord apporter une précision car M. Gilkinet donne souvent lui-
même les questions et les réponses à la presse. Je n'ai pas parlé
d'une erreur ou d'une faute en la matière. Le précompte a été
correctement calculé. Mais il n'y a pas plusieurs indexations en cours
d'année. Par conséquent, en cas de saut d'index ou d'adaptation en
cours d'année, les précomptes ne sont pas revus. C'est d'ailleurs ce
qui entraîne une accumulation à la fois sur l'indexation, l'amélioration
au bien-être et sur le pécule de vacances.
Par ailleurs, je tiens à faire remarquer que les pensionnés ­ soyez
rassuré, je suis aussi en contact avec eux ­ constatent évidemment,
tous les mois, une augmentation de leur pension. Vous vous êtes
focalisé à juste titre sur le mois de mai, mais fort heureusement, pour
tous les autres mois, il y a eu une augmentation du montant net de la
pension sur l'ensemble de l'année.
Comment va-t-on travailler? Bien entendu, les contacts ont été pris
avec l'Office national des Pensions pour connaître les montants.
10.04 Minister Didier Reynders:
Ik heb nooit gezegd dat er een fout
of vergissing werd begaan. De
voorheffing werd correct berekend
maar
in
geval
van
een
indexsprong of een aanpassing in
de loop van het jaar worden de
voorheffingen niet herzien.
Ik wil er tevens op wijzen dat het
nettobedrag van de pensioenen
elke maand stijgt. Alleen de
maand mei vormt daarop een
uitzondering.
Er werd contact opgenomen met
de RVP.
Tot nu toe heb ik de informatie gekregen, na een vergadering met de
verschillende kabinetten, dat het zou gaan om ongeveer 185.000
gepensioneerden. Het gaat om een eerste raming. Ik heb meer
details gevraagd aan de bevoegde minister en de bevoegde
administratie.
Selon une première estimation,
environ
185.000
pensionnés
seraient concernés. J'ai demandé
des détails supplémentaires à la
ministre des Pensions.
Pour ce qui concerne l'administration des Finances, les choses sont
très simples; dans le cadre de l'arrêté que je dois prendre de toute
manière pour augmenter la quotité exemptée d'impôt à partir du
1
er
juillet pour les revenus inférieurs à plus ou moins 22.800 , il suffit
que j'introduise une disposition permettant de plafonner aussi le
précompte sur le pécule de vacances des pensionnés. Cela permettra
de rembourser dès le mois d'août ­ j'espère ­, si l'Office national des
Pensions peut travailler dans ces délais, le complément de pension.
Je prends en tout cas bonne note de l'intérêt de parlementaires pour
un débat sur les montants nets de rémunération ou d'allocations,
beaucoup plus que sur les montants bruts; il me paraît intéressant
d'entendre cette évolution.
Je prends également bonne note de votre souhait de voir indexer les
Wat
de
administratie
van
Financiën betreft, volstaat het een
bepaling om de voorheffing op het
vakantiegeld
van
de
gepensioneerden te begrenzen, op
te nemen in het besluit dat zal
worden uitgevaardigd om de
belastingvrije
som
voor
de
inkomsten
van
minder
dan
plusminus
22.800
euro
te
verhogen. Zo zou de correctie in
augustus
kunnen
worden
uitgevoerd.
Hoe dan ook stel ik vast dat
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
barèmes fiscaux plus souvent qu'une fois par an. C'est un élément
auquel nous devrons réfléchir.
Pour ce qui me concerne, je souhaite donc que la correction que
j'avais annoncée pour cette année puisse intervenir dès le mois
d'août.
parlementsleden
eerder
geïnteresseerd zijn in een debat
over de nettobedragen van de
bezoldiging of de uitkeringen dan
over de brutobedragen. Dat is een
interessante evolutie. Ik neem ook
nota van uw wens om de
belastingschalen
vaker
te
indexeren.
10.05 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de minister, ik
neem nota van uw engagement om dit geregeld te hebben tegen
augustus. Ik wil even verwijzen naar onze vroegere debatten in deze
commissie, over het onaangepast zijn van de bedrijfsvoorheffing. Dat
heeft tot gevolg dat miljoenen Belgen te veel belastingen betalen. Ik
wil u uitnodigen om op dit vlak ook de nodige maatregelen te nemen.
10.05 Dirk Van der Maelen
(sp.a+Vl.Pro):
Le
ministre
s'engage à régler ce problème
pour la fin du mois d'août. Nous
avons déjà discuté à plusieurs
reprises
du
problème
du
précompte professionnel qui n'est
pas correctement calculé, ce qui a
pour effet que des millions de
Belges paient trop d'impôts.
J'espère que le ministre pourra
prendre des mesures à ce niveau
également.
10.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, les
journalistes présents lors de la séance plénière du 29 mai ont eux
aussi interprété vos propos. Les séquences du journal télévisé et les
articles dans la presse étaient explicites et basés sur notre échange;
c'est vous-même qui avez parlé de corriger la situation. Quand on
corrige, c'est qu'il y a un problème, monsieur le ministre. En
l'occurrence, comme je l'ai dit en plénière et à M. Clerfayt la semaine
dernière en commission, ce problème concerne l'adaptation du
précompte des pensionnés. Le cas de ce mois de mai était
particulièrement parlant. Heureusement, on a connu deux sauts
d'index réjouissants. Pour ces 180.000 personnes, qui se trouvent au
seuil imposable, il faut chercher des mécanismes pour éviter les
effets d'un paiement et d'un remboursement deux ans plus tard,
indépendamment d'un débat général sur les barèmes fiscaux.
Je me réjouis qu'une solution ait été trouvée et qu'elle puisse être
appliquée au mois d'août. Pour les allocataires sociaux, il faut penser
à un mécanisme structurel pour éviter à l'avenir ce genre de
déconvenues.
10.06 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): U heeft het gehad over
een correctie. Wanneer men iets
corrigeert, wil dat zeggen dat er
een probleem is! En dat probleem
betreft de aanpassing van de
voorheffing
voor
de
gepensioneerden. Het stemt mij
tevreden dat er in augustus een
oplossing komt, maar er zullen
structurele mechanismen moeten
worden gevonden om dergelijke
nalatigheden in de toekomst te
verhinderen. Dat moet echter
losstaan van een algemeen debat
over de belastingschalen.
10.07 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, u
hebt in de plenaire vergadering verklaard dat, voor wie voorheffing
betaalt, de voorheffing zal geschrapt worden. Wie geen voorheffing
betaalt, zal een terugbetaling krijgen. Ik verwees daarnet naar het
antwoord van de minister van Pensioenen. Zij ging niet zo ver als u.
Zij beweerde dat er aan een oplossing wordt gewerkt. Ik ben blij dat u
er een termijn op plakt, zijnde augustus. Ik hoop dat u dat ook
waarmaakt. De minister van Pensioenen was daarvan nog niet op de
hoogte, of ze was het er niet mee eens. Ik weet niet wat zij bedoelde
toen zij zei dat er wordt gewerkt aan een oplossing. Dat kan van alles
zijn. In ieder geval, uw antwoord staat mij veel meer aan. Ik hoop dan
ook dat u het waarmaakt.
Ik zal de discussie over de bedrijfsvoorheffing niet opnieuw openen,
10.07 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): La ministre des Pensions
a répondu de façon beaucoup plus
vague et je suis dès lors satisfait
que M. Reynders fixe quand
même un délai, à savoir le mois
d'août. J'espère bien sûr qu'il
respectera
effectivement
son
engagement. Je veux également
rappeler au ministre que l'adoption
de la loi sur l'impôt des personnes
physiques hypothèque les salaires
des travailleurs.
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
mijnheer de voorzitter. U weet dat daarover destijds een legendarisch
opinieartikel in De Tijd werd geschreven. Ik meen dat menig
commissielid dat in een kadertje aan de muur zou moeten hangen.
De repliek is daarvoor te kort, maar u weet dat mijn idee was dat de
invoering van de wet op de personenbelastingverlaging een hold-up
was op veel lonen en op veel loontrekkenden. Dat blijft tot vandaag
een oud zeer.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la taxation des primes bovines pour les revenus de l'année 2004"
(n° 6102)</b>
11 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de belasting op de runderpremies voor de inkomsten van het jaar
2004" (nr. 6102)
11.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): Monsieur le président, monsieur le
vice-premier ministre, j'ai été interpellé par la Fédération des
agriculteurs wallons au sujet de la taxation des primes bovines pour
les revenus de l'année 2004. Je pense que vous avez déjà été
interrogé sur ce sujet.
Il semblerait que les conditions d'octroi définitif de ces primes ne
pouvaient être vérifiées au moment de l'établissement de la taxation
et que cette taxation ne serait dès lors pas due pour les revenus de
2004. C'est une décision que vous avez prise et, malgré cela, il y a
manifestement des problèmes administratifs puisque bon nombre
d'agriculteurs ont reçu des services de l'administration un avis
rectificatif portant sur la taxation de cette prime pour les revenus
2004.
Monsieur le ministre, qu'en est-il? Pourquoi l'administration a-t-elle
procédé à une rectification de la taxation?
Les contribuables concernés devront-ils introduire un recours contre
ces avis rectificatifs?
Je pense que l'échéance arrive aujourd'hui ou demain. Il y a donc une
certaine inquiétude chez les agriculteurs concernés.
11.01 Pierre-Yves Jeholet (MR):
Aangezien de voorwaarden voor
het definitief toekennen van de
runderpremies voor de inkomsten
van 2004 niet nagetrokken konden
worden bij het vestigen van de
belasting,
zou
deze
niet
verschuldigd zijn. Toch kregen
bepaalde
landbouwers
een
rectificatie met betrekking tot die
premie in de bus. Moeten zij
beroep aantekenen tegen die
wijzigingsberichten?
11.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, monsieur
Jeholet, compte tenu de la situation particulière des vaches allaitantes
pour lesquelles, en application du règlement 1254/1999 du Conseil du
17 mai 1999 portant organisation commune des marchés dans le
secteur de la viande bovine, tel qu'il a été modifié à plusieurs reprises,
les primes bovines et notamment les primes pour les vaches
allaitantes ne sont octroyées que si le producteur respecte les
conditions de durée de détention des animaux concernés à partir de
la date de dépôt de la demande. Pour lesdites vaches allaitantes,
cette période est de six mois.
Étant donné qu'à la date du paiement de l'avance de prime bovine
pour l'année 2004, cette condition ne pouvait pas être vérifiée et qu'en
conséquence, cette créance n'était ni liquide ni certaine, j'ai estimé
que cette somme ne pouvait donc être imposée sur les revenus de
l'année 2004 mais bien sur ceux de l'année où elle est devenue
certaine, soit l'année 2005.
11.02 Minister Didier Reynders:
De premies voor de zoogkoeien
worden slechts toegekend indien
de
producent
de
houderschapsduur
van
zes
maanden vanaf de datum van het
indienen van de aanvraag, naleeft.
Op de betalingsdatum van het
voorschot van de runderpremie
voor 2004, kon deze voorwaarde
niet nagegaan worden; ik heb dus
geoordeeld dat dit bedrag niet
belast
kon
worden
op
de
inkomsten voor 2004, maar in
rekening genomen moest worden
in 2005, het jaar waarin de
vordering een zekerheid geworden
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
J'ai donc transmis un courrier le 25 avril 2008 au président du comité
de direction du SPF Finances, à l'attention de l'administrateur général
des Impôts PME afin de l'informer de ma décision et en lui demandant
de tenir compte de ce fait pour les déclarations faites et de rectifier en
ce sens les avis rectificatifs qui avaient déjà été transmis aux
agriculteurs.
is. Men dient rekening te houden
met mijn beslissing voor de
ingediende
aangiften
en
de
berichten van wijzigingen die al
overgezonden waren aan de
landbouwers
zullen
worden
rechtgezet.
11.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): Monsieur le président, je remercie
le vice-premier ministre pour sa réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het registratiekantoor van Lennik" (nr. 6112)
12 Question de M. Michel Doomst au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le bureau d'enregistrement de Lennik" (n° 6112)</b>
12.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, wij
behandelden hier in februari 2008 al even het dossier van de verhuis
van het registratiekantoor te Lennik. Toen antwoordde de minister dat
het nog niet helemaal duidelijk was waar het dossier uiteindelijk zou
eindigen.
Wij zijn nu toch een tijdje later. Ik zou, met de cruciale
vakantieperiode voor de deur, willen vragen om, zowel voor de
bevolking van onze regio als voor het personeel, enige duidelijkheid
over het dossier te creëren.
Wat is de stand van zaken in bedoeld verhuisdossier?
Er is ook sprake van een verhuis naar Dilbeek. Heeft het kantoor van
Dilbeek voldoende capaciteit om het personeel van het kantoor te
Lennik en het nodige materiaal op te vangen?
12.01 Michel Doomst (CD&V - N-
VA): Quel est l'état d'avancement
du déménagement à Dilbeek du
bureau
d'enregistrement
de
Lennik? Y a-t-il suffisamment de
place pour le personnel à Dilbeek?
12.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Doomst, de huur van het gebouw te Lennik, Markt, dat op dit ogenblik
door het registratiekantoor van Lennik wordt bezet, werd tegen
1 oktober 2008 opgezegd. Het gebouw dient bijgevolg ten laatste op
30 september 2008 te worden verlaten.
In het gebouw te Dilbeek, Baron Robert de Vironlaan 105 is, mits een
kleine herschikking en optimalisatie van de huidige invulling
voldoende plaats om ook het registratiekantoor van Lennik onder te
brengen.
De verhuis is gepland voor september 2008.
12.02 Didier Reynders, ministre:
La
location
du
bâtiment
hébergeant
le
bureau
d'enregistrement de Lennik fait
l'objet d'un préavis pour le 1
er
octobre 2008. Moyennant un léger
aménagement et une optimisation
de l'espace disponible, le bâtiment
à Dilbeek pourra accueillir le
personnel
de
Lennik.
Le
déménagement aura lieu en
septembre 2008.
12.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik neem aan dat het personeel daarvan op de
hoogte is, omdat ik daar wat onduidelijkheid over hoor.
12.03 Michel Doomst (CD&V - N-
VA): Je suppose que le personnel
est au courant.
12.04 Minister Didier Reynders: Ja.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
13 Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le coût de la location de la Tour des Finances et des autres implantations du
SPF Finances à Bruxelles" (n° 6123)</b>
13 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de huurkost van de Financietoren en andere vestigingen van de
FOD Financiën in Brussel" (nr. 6123)
13.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le ministre, l'État fédéral a vendu en 2001 la Tour des
Finances à une société privée au cours d'une opération de "sale and
lease back". Cette société s'était engagée à rénover le bâtiment et à
procéder à sa livraison provisoire entre le 1
er
janvier et le 30 juin 2008.
D'après un article de presse récent, l'opération semble avoir été
accomplie le 30 avril.
Il convient à présent d'organiser la réinstallation des fonctionnaires du
SPF Finances qui avaient été provisoirement accueillis dans d'autres
bâtiments bruxellois.
Monsieur le ministre, pouvez-vous me dire à partir de quelle date
l'État belge a payé ou payera un loyer pour l'occupation de la Tour
des Finances rénovée?
À quel montant mensuel s'élève le prix de la location? Pouvez-vous
me dire quel était le coût de l'hébergement des différents services du
SPF Finances pendant les travaux de rénovation? Quel était le loyer
payé mensuellement?
À quelle date les services réintègreront-ils leurs bureaux?
Quand prennent fin les baux des bâtiments qui ont été occupés
pendant les travaux de rénovation?
Un plan de déménagement a-t-il été préparé et communiqué aux
travailleurs concernés?
13.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): De federale overheid
heeft in 2001 de Financietoren aan
een privéonderneming verkocht,
die zich ertoe verbonden had het
gebouw te renoveren en het
tussen 1 januari en 30 juni 2008
voorlopig op te leveren. Volgens
een recent persartikel zou die
operatie op 30 april afgerond zijn.
Nu moeten de ambtenaren van de
FOD
Financiën
er
opnieuw
intrekken. Vanaf wanneer heeft de
Belgische Staat huur betaald (of
zal betalen) voor het gebruik van
de gerenoveerde Financietoren?
Hoeveel kost de huur van dat
gebouw?
Hoeveel
heeft
de
huisvesting
van
de
diverse
diensten van de FOD Financiën
tijdens
de
renovatiewerken
gekost? Hoeveel bedroeg de
maandelijkse
huur?
Wanneer
zullen de diensten hun kantoren
betrekken? Wanneer eindigen de
huurcontracten voor de gebouwen
waarin de ambtenaren gedurende
de
renovatiewerken
werkten?
Werd
er
een
verhuisplan
voorbereid en werd dat aan de
betrokken
ambtenaren
meegedeeld?
13.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, je tiens tout
d'abord à préciser à M. Gilkinet que le complexe Tour des Finances
rénové concerne les surfaces prises en location sur l'ancien site Tour
des Finances, donc aussi bien dans la Tour proprement dite que dans
le nouveau bâtiment édifié rue Royale.
Dans les prochains mois, ce complexe hébergera différents
départements du SPF Finances, ainsi que certains départements
relevant du SPF Sécurité sociale, du SPPDD (Développement
durable), de l'AFSCA, des Pensions, soit un total de 4.474
fonctionnaires pour une surface de bureaux uniquement (sans
restaurant, cafétéria, circulation, halls d'accueil, locaux techniques,
etc.) d'environ 126.000 mètres carrés, dont quelque 70.000 mètres
carrés pour les départements des Finances.
S'agissant du montant mensuel locatif du complexe, la somme totale
payée par l'État belge ­ qui a été réduite durant les travaux de
rénovation ­ se répartit comme suit:
13.02 Minister Didier Reynders:
In
het
complex
waar
de
Financietoren deel van uitmaakt
en dat een kantoorruimte van
126.000 m² beslaat, zullen 4.474
ambtenaren van diverse federale
diensten ondergebracht worden.
Ongeveer 70.000 m² is voor de
departementen
van
Financiën
bestemd.
Het
maandelijks
huurbedrag voor het complex zal
vanaf 1 april 2008 3.984.502 euro
bedragen tegen 2.067.854 euro op
20 december 2001 en 1.396.475
euro tijdens de werken. Vóór de
renovatie
werkten
er
3.180
ambtenaren in de Financietoren.
De contracten voor de vele
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
- loyer mensuel au 20 décembre 2001: 2.067.854 euros;
- loyer mensuel au 2 janvier 2005 (date de début des travaux):
1.396.475 euros;
- loyer mensuel au 1
er
avril 2008: 3.974.502 euros.
À titre indicatif, la Tour des Finances hébergeait, avant sa rénovation,
3.180 agents de l'État. La majeure partie d'entre eux travaillant dans
les départements du SPF Finances ont déménagé ­ comme d'autres
départements des Finances ­ vers le bâtiment "North Galaxy", situé
dans le quartier Nord de Bruxelles.
Quant aux services du SPF Finances qui occuperont très
prochainement la Tour des Finances rénovée, ils sont actuellement
répartis sur plusieurs sites dont la plupart étaient loués bien avant la
vente de la Tour. Ces nombreux bâtiments hébergeant actuellement
ces différents départements font et/ou feront l'objet d'une résiliation
ou d'une absence de prorogation de leur contrat en fonction de la
mise à disposition des étages de la Tour des Finances rénovée et de
l'échéance de leurs baux. Le montant total des loyers mensuels pour
2007 des quelque 21 immeubles loués s'élevait à 1.100.000 euros.
L'opération d'emménagement de la Tour a d'ores et déjà commencé:
les représentants du SPF Finances opèrent actuellement la livraison
du nouveau mobilier sur place. L'installation proprement dite des
quelque 2.800 agents du SPF Finances s'échelonnera de la mi-août
2008 à la fin avril 2009.
Le SPF Finances a élaboré depuis le début 2007 un projet pour le
déménagement vers la Tour des Finances. Le planning du
déménagement a été communiqué au personnel et est publié sur
l'intranet du SPF.
gebouwen waarin de diverse
departementen van de FOD
Financiën op dit ogenblik zijn
ondergebracht, (zullen) worden
opgezegd of niet vernieuwd. Het
totaal maandelijks huurbedrag
voor alle gehuurde gebouwen in
2007 bedroeg 1.100.000 euro.
De
verhuizing
naar
de
Financietoren is al begonnen.
Tussen half augustus 2008 en
eind april 2009 zullen ongeveer
2.800 ambtenaren van Financiën
er geleidelijk hun intrek nemen.
13.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je
vous remercie pour ces précisions. Nous avons un avis divergent sur
l'opportunité globale de l'opération. Je vous encourage à veiller à ce
que le déménagement puisse avoir lieu le plus rapidement possible,
afin qu'un double loyer ne soit pas trop longtemps à charge du budget
du SPF Finances et des autres administrations qui seront logées dans
la tour rénovée.
13.03 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Wij verschillen van
mening
over
de
algemene
opportuniteit van de operatie. Ik
spoor u aan erop toe te zien dat de
verhuizing
zo
vlug
mogelijk
plaatsvindt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "Belgische grensarbeiders die werkzaam zijn in Frankrijk" (nr. 6125)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "het uitstel van de avenant betreffende het fiscaal stelsel van de grensarbeiders"
(nr. 6187)
14 Questions jointes de
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les travailleurs frontaliers qui travaillent en France" (n° 6125)<br>- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le report de l'avenant relatif au régime fiscal applicable aux travailleurs
frontaliers" (n° 6187)</b>
14.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, monsieur le
vice-premier ministre, je voudrais revenir sur un dossier qui fait
14.01 Jean-Luc Crucke (MR): In
minder dan tien jaar hebben 1000
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
encore couler pas mal d'encre suite à une information qui m'a été
communiquée par le ministre de l'Intérieur.
En moins de dix ans, 1.000 Belges ont choisi la nationalité française ­
c'est regrettable, mais c'est ainsi ­ et, d'un autre côté, 35.000 ont
déménagé en France et sont devenus résidents français. Une grande
partie d'entre eux ne se sont pas exilés très loin puisqu'ils sont
devenus frontaliers, juste au-delà de la frontière. Voilà qui mériterait
une analyse approfondie: le ministre n'a pas pu me répondre avec
exactitude quant à savoir combien sont installés près des frontières
ou dans le sud, sous le soleil ardent.
Si je reviens à cette question, c'est que la convention franco-belge de
lutte contre la double imposition sous-tend cette situation. Il s'agit déjà
d'une exception à une règle OCDE qui veut que chaque travailleur soit
imposé dans le pays où il preste.
Vous aviez négocié un avenant à cette convention, que nous
pensions recevoir au parlement, mais une manoeuvre de retardement
par le passage à trois ans au lieu de deux ans hors du territoire. Nous
attendons donc toujours. Ce sera donc en 2012, si cet accord voit le
jour, que cet avenant à la convention s'appliquera.
Cependant, aujourd'hui dans le bassin frontalier, un sentiment
d'injustice explose. D'ailleurs, j'ai vu que la commune de Mouscron
avait voté une motion en la matière. Toutes les communes
frontalières pourraient suivre. Un Français qui travaille en Belgique,
Français d'origine ou Belge devenu français par le système frontalier,
gagne 30% en plus sur le plan fiscal, outre les avantages de sécurité
sociale en Belgique. On peut donc comprendre que ceux qui veulent
encore respecter la loi n'effectuent pas cette manoeuvre.
Je répète depuis quelque temps que chaque jour perdu est de l'argent
perdu pour l'État belge. Cet avenant reprenait aussi une négociation
quant à un montant de 25 millions d'euros payés par l'État français.
Ce n'est pas rien pour l'État belge.
Monsieur le vice-premier ministre, où se situe la difficulté? Où le bât
blesse-t-il dans ce dossier? Qui s'oppose et pourquoi à l'avancée de
ce dossier et sa présentation au parlement? Peut-on s'attendre à une
signature?
Et, surtout, confirmez-vous que, si cet avenant n'est pas signé,
l'exception à la règle de l'OCDE cessera d'être d'application?
Confirmez-vous que le système actuel cessera? Sans signature, les
25 millions d'euros négociés nous fileront sous le nez?
Enfin, je me suis laissé dire par des collègues parlementaires français
que les Français semblaient sous-entendre que les choses pourraient
très bien rester en l'état vu que pas mal de monde en Belgique trouve
que tout tourne bien ainsi et ne voit pas de raison à changer les
règles.
Tout cela correspond-il à la vérité? Ne sont-ce que des prétextes
utilisés pour éviter d'adopter une solution? Il s'agit d'une question
d'égalité des travailleurs entre eux, qu'ils soient Flamands, Belges ou
Français.
Belgen voor de Franse nationaliteit
gekozen en 35.000 Belgen zijn
woonachtig in Frankrijk. Een groot
deel onder hen is net over de
grens gaan wonen.
Ik kom terug op deze kwestie die
berust op de Overeenkomst
tussen België en Frankrijk tot
voorkoming van dubbele belasting.
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
Monsieur le vice-premier ministre, j'aimerais connaître votre position
et celle du gouvernement en la matière.
Le président: J'ai bien compris "Flamands, Belges ou Français"?
14.02 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, vous avez
parfaitement bien compris.
14.03 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, je ne vais
pas reprendre tout l'historique du dossier, on y reviendra certainement
à d'autres occasions. Je vais tout de même rappeler que nous
parlons d'une convention de 1964.
J'ai pu, depuis mon entrée en fonction en 1999, renégocier des
conventions avec des pays voisins et conclure des accords avec
l'Allemagne, les Pays-Bas et le Luxembourg. Pour ce dernier, ces
accords se sont conclus moyennant un versement de compensation
en faveur des communes, qui est réparti chaque année.
Après de très longues discussions avec mes collègues français, nous
avons abouti à la suppression du régime frontalier. C'était un accord
conclu en mars 2007, mais qui s'est traduit par la signature d'un
avenant à la convention de 1964, en décembre 2007. Je voudrais
insister sur le fait qu'à l'époque, ce que j'ai signé, prévoyait la
suppression du régime frontalier pour les résidents frontaliers belges,
à partir du 1
er
janvier 2007.
Cela signifie qu'un travailleur belge travaillant en France allait
bénéficier depuis cette date, du statut fiscal français qui, comme vous
l'avez rappelé, est plus favorable; j'y reviendrai.
Pour les frontaliers français, il a été convenu ce qui suit:
- le début de la période d'extinction du régime, avait été reporté de
deux ans, soit au 1
er
janvier 2009, afin de tenir compte de la situation
des entreprises frontalières;
- le versement d'une compensation financière, pendant la période
transitoire de 25 ans, les frontaliers conservant leur statut pendant 25
ans, de 25 millions d'euros par an, de 2009 à 2013;
- ensuite, révision tous les trois ans de ce montant, plafonné à
25 millions en fonction de l'évolution du montant global des salaires
payés aux frontaliers;
- en outre, perception par les communes belges des additionnels
communaux sur les revenus professionnels de leurs résidents,
frontaliers et autres personnes imposables en France.
Voilà pour ce qui avait été obtenu et qui permettait de mettre fin au
statut de frontalier avec un avantage immédiat pour les Belges
travaillant en France et une perspective de fin de statut pour les
frontaliers français, assortie d'une période de transition.
En janvier 2008, avec le premier ministre et mon collègue du Budget,
j'ai rencontré les représentants des entreprises du sud de la Flandre
occidentale (le Voka). lls ont demandé de manière insistante une
période de transition plus longue pour le statut de frontalier français.
Que s'est-il passé depuis? Le premier ministre, M. Leterme, a
rencontré le premier ministre français, François Fillon, le 4 avril de
cette année et lui a proposé de reporter de trois ans, au 1
er
janvier
14.03 Minister Didier Reynders:
We spreken over een in 1964
gesloten overeenkomst.
Sinds ik in 1999 in functie ben
getreden, heb ik over een aantal
overeenkomsten opnieuw kunnen
onderhandelen
en
heb
ik
akkoorden kunnen sluiten met
Duitsland,
Nederland
en
Luxemburg.
Samen met mijn Franse collega's,
zijn we tot de afschaffing van de
grensarbeidersregeling gekomen.
Het akkoord heeft zich vertaald in
de ondertekening in december
2007 van een avenant bij de
Overeenkomst van 1964 dat
voorzag in de afschaffing van
voornoemde regeling voor de
Belgische grensarbeiders
met
ingang van 1 januari 2007. Voor
de Franse grensarbeiders werd
afgesproken dat de periode tot
uitdoving van de regeling op 1
januari 2009 zou ingaan.
Er wordt tevens voorzien in de
uitbetaling van een financiële
compensatie
tijdens
de
overgangsperiode van 25 jaar ten
belope van 25 miljoen euro per
jaar voor de periode 2009-2013.
Om de drie jaar is er een
herziening van dat bedrag dat
beperkt is tot maximum 25 miljoen
euro in functie van de evolutie van
het
totale
bedrag
van
de
brutobezoldigingen die aan de
grensarbeiders worden betaald.
De Belgische gemeenten zullen de
gemeentelijke opcentiemen op de
beroepsinkomsten
van
hun
inwoners,
grensarbeiders
en
andere in Frankrijk belastbare
personen innen.
Dat is wat bereikt werd en wat het
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
2012, la date d'extinction du régime frontalier. Le 5 mai, il a ensuite
rencontré le président Sarkozy. Il a été convenu que ce problème
devait être réglé rapidement sur cette base. À la demande du premier
ministre et suite à ces rencontres, le 15 avril, j'ai envoyé à mon
homologue français, Mme Lagarde, une lettre et un projet de nouvel
avenant à la convention, proposant de reporter uniquement la période
d'extinction du régime pour les frontaliers français au 1
er
janvier 2012.
Il faudra bien en sortir un jour!
Bien évidemment, quand on remet en question une disposition d'une
négociation, il faut s'attendre à ce que l'autre partie remette aussi en
question l'un ou l'autre point. La remise en question portait
essentiellement, du côté français, sur les compensations financières
avec pour demande de les limiter très strictement.
La délégation que j'ai envoyée pour négocier avec l'administration
française a pu obtenir de ne remettre en cause finalement que la
période de trois ans. On prolongera donc encore de trois ans la
possibilité d'engager des frontaliers, disposition accompagnée de la
suppression de la compensation financière pendant ces trois ans. Je
vous avoue que je ne vois pas très bien comment il serait possible de
justifier la demande de maintien en la matière.
Cela veut dire que deux modifications sont apportées au document
que j'ai signé en décembre 2007. Ces modifications ont été faites à la
demande de partenaires de la majorité: une prolongation de la
possibilité d'engagement jusqu'au 1
er
janvier 2012. Et, en contrepartie,
nous perdons 75 millions d'euros sur trois ans qui auraient du être
versés par nos collègues français.
Sur cette base, j'ai proposé la semaine dernière au Conseil des
ministres d'avancer dans la voie de la signature de l'avenant et ce,
pour plusieurs raisons.
Premièrement, je voudrais pouvoir dire aux Belges qui travaillent en
France qu'ils vont effectivement payer l'impôt français avec effet
rétroactif au 1
er
janvier 2007 et qu'à défaut, c'est l'impôt belge qui
continuera à être d'application. Vous savez que dans la région, un
grand nombre de personnes souhaitent bénéficier de cette situation.
Deuxièmement, je crois qu'il faut un jour sortir de la situation des
frontaliers français travaillant en Belgique. Pour cela, il faut un accord
dans une majorité. Or j'ai bien vu ­ vous avez participé à nos débats ­
que la demande était expresse d'avoir une prolongation. On l'a donc
limitée à trois ans. On peut débattre beaucoup à ce sujet.
Troisièmement, je pense que pendant cette période de trois ans, il
faudrait tout mettre à profit pour renforcer la mobilité des travailleurs à
l'intérieur même de la Belgique, d'une Région à l'autre. Il y a encore
des efforts à faire entre Régions, avec l'aide du fédéral, pour renforcer
cette mobilité. On me parle même ­ je ne vais pas gloser là-dessus ­
de problèmes de liaison en matière de transport entre provinces.
Et dernier élément que je veux rappeler puisque je l'ai déjà abordé en
commission, comme vous l'avez dit, l'origine du problème vient d'un
différentiel de salaire net pour le même montant brut payé, en fonction
de l'application de la fiscalité française ou belge. Il y a d'ailleurs,
contrairement à ce qu'on croit, plus de travailleurs frontaliers français
mogelijk maakte een eind te
maken
aan
het
grensarbeidersstatuut met een
rechtstreeks voordeel voor de in
Frankrijk werkende Belgen en
uitzicht op het einde van het
statuut
voor
de
Franse
grensarbeiders,
inclusief
een
overgangsperiode.
In januari 2008 heb ik samen met
de eerste minister en mijn collega
van
Begroting
de
vertegenwoordigers
van
de
bedrijven in het zuiden van West-
Vlaanderen (Voka) ontmoet. Ze
hebben met aandrang een langere
overgangsperiode gevraagd voor
het Franse grensarbeidersstatuut.
De eerste minister, de heer
Leterme, heeft de Franse eerste
minister, François Fillon, op 4 april
van dit jaar ontmoet en heeft hem
voorgesteld de uitdovingsperiode
van het grensarbeidersstelsel met
drie jaar te verlengen tot 1 januari
2012. Op 5 mei heeft hij
vervolgens
president
Sarkozy
ontmoet. Ze hebben afgesproken
het probleem in die zin snel te
regelen. Op vraag van de eerste
minister, heb ik op 15 april aan
mijn Franse ambtgenoot, mevrouw
Lagarde, een brief en een ontwerp
van
nieuw
avenant bij
de
overeenkomst gestuurd. Daarin
wordt
voorgesteld
enkel
de
uitdovingsperiode van het stelsel
voor de Franse grensarbeiders te
verlengen tot 1 januari 2012.
Wanneer men een bepaling van
een onderhandeling ter discussie
stelt, dient men er zich uiteraard
aan te verwachten dat de andere
partij hetzelfde doet. De Fransen
hebben dan ook gevraagd de
financiële compensaties strikt te
beperken.
De
delegatie
die
werd
afgevaardigd om met de Franse
administratie te onderhandelen
heeft verkregen dat uiteindelijk
enkel de periode van drie jaar ter
discussie gesteld wordt, en dat de
financiële compensatie gedurende
die tijd wordt afgeschaft. Ik zie
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
dans le Hainaut qu'en Flandre occidentale. Le problème n'est pas du
tout localisé dans une province.
Pour cela, j'ai également fait au gouvernement d'autres propositions
qui consistent à baisser l'impôt sur le revenu en Belgique, en
particulier sur les revenus faibles et moyens qui sont souvent
concernés par ce type de démarche. Cela nous permettrait de ne plus
attirer chez nous qu'un certain nombre de Français qui ne viennent
pas nécessairement travailler mais qui viennent résider chez nous
sans occuper ce type de fonction et de ne plus avoir le problème de
fond entre la répartition de la fiscalité.
J'espère que dans les prochains jours, on pourra me confirmer à
l'échelon du gouvernement ­ en tout cas c'est ce que j'attends ­ que
nous pouvons passer à la signature. Nous avons paraphé ce nouvel
avenant. Avant de le signer cette fois-ci, je demande évidemment
l'aval de l'ensemble du gouvernement. J'espère qu'on pourra le
signer, ce qui permettra de confirmer le statut fiscal français pour les
travailleurs belges qui sont en France, de donner une date de fin
d'embauche de frontaliers français ­ même si c'est au 1
er
janvier
2012, il y aura au moins une date de fin ­ et d'organiser les contrôles
de manière stricte, y compris d'adresses parfois fictives qui peuvent
exister en France.
Si on ne signe pas cet avenant, je ne sais pas s'il sera encore
possible de négocier parce que nos collègues français auront du mal
à comprendre la situation chez nous. On reviendrait alors purement et
simplement au texte de la convention de 1964, c'est-à-dire à une
taxation en Belgique du travailleur belge travaillant en France et le
maintien du système de frontaliers sans limite dans le temps. Ce
serait mal accepté dans la zone frontalière.
niet goed hoe we het behoud
daarvan kunnen vragen.
Kortom,
op
vraag
van
de
meerderheidspartijen worden twee
wijzigingen aangebracht in het
document dat ik in december 2007
ondertekend heb: een verlenging
van
de
mogelijkheid
tot
aanwerving tot 1 januari 2012 en
in ruil het verlies van 75 miljoen
euro over drie jaar die door onze
Franse collega's hadden moeten
betaald worden.
Op grond daarvan heb ik vorige
week de ministerraad voorgesteld
om werk te maken van de
ondertekening van de avenant.
Waarom?
Ten eerste zou ik de Belgen die in
Frankrijk werken, willen melden
dat ze, met terugwerkende kracht
tot 1 januari 2007, belasting in
Frankrijk zullen betalen en bij
ontstentenis daarvan in België
zullen blijven belast worden. In de
regio geven velen daar de
voorkeur aan.
Ten tweede moeten we ooit een
oplossing vinden voor de Franse
grensbewoners die in België
werken.
Daartoe
moet
een
meerderheid tot een akkoord
komen. Ik heb echter duidelijk
kunnen vaststellen dat men
uitdrukkelijk om een verlenging
vroeg. We hebben het dus tot drie
jaar beperkt.
Ten derde denk ik dat we tijdens
die drie jaar alles in het werk
zouden moeten stellen om de
intergewestelijke mobiliteit van de
werknemers in België zelf te
versterken. Op dat vlak kunnen de
Gewesten hun samenwerking, met
federale steun, nog heel wat
verbeteren.
Ten vierde wordt ­ zoals u stelde ­
het probleem veroorzaakt door het
nettoloonverschil voor hetzelfde
betaalde brutobedrag. In dat
verband heb ik de regering ook
andere voorstellen voorgelegd om
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
de belasting op de lage en
middeninkomens in België te
verlagen. Zo zouden we nog enkel
Fransen aantrekken die hier niet
komen werken maar wonen.
Ik hoop dat de regering in de loop
van de komende dagen me zal
bevestigen dat we de avenant
kunnen ondertekenen. We hebben
die nieuwe avenant geparafeerd.
Vóór de ondertekening zal ik
uiteraard de instemming van de
hele regering vragen, waardoor we
kunnen bevestigen dat de
Belgische werknemers in Frankrijk
onder het Frans fiscaal statuut
vallen, eindelijk een datum voor
het
beëindigen
van
de
indienstneming
van
Franse
grensbewoners kunnen geven ­
zelfs indien dat 1 januari 2012 is ­
en strenge controles kunnen
organiseren, met inbegrip van
mogelijk fictieve adressen in
Frankrijk.
Indien
dit
avenant
niet
ondertekend wordt, vallen we
terug op de tekst van de
overeenkomst van 1964, dit wil
zeggen, het belasten in België van
Belgische werknemers die in
Frankrijk werken en het behoud
van het stelsel van grensarbeiders
zonder beperking in de tijd.
14.04 Jean-Luc Crucke (MR): Je demanderai au vice-premier
ministre de persévérer dans ce dossier. Ma première idée était de
dire: "Mieux vaut tard que jamais" mais j'ai aussi envie d'ajouter "trop
is te veel!". On a parlé d'une perte de 75 millions d'euros pour le
budget. Je vais me livrer à un calcul que vous connaissez, monsieur
le président, parce que je vous l'ai déjà fait. Quarante mille Français
dont une partie sont belges travaillent essentiellement autour de la
frontière, ce sont des frontaliers. Si 20.000 de ces emplois sont
occupés par des Belges, c'est 150 millions d'euros par an à ne pas
débourser par les caisses de l'État. C'est un revenu supplémentaire
puisque chacun paie son impôt. Rêvons avec le ministre des
Finances de 30% d'impôts, même si on n'en est pas encore là! On y
arrivera un jour. Cela fait 50 millions en plus, donc 200 millions par an
épargnés par l'État.
J'ai donc du mal à comprendre les difficultés au sein du
gouvernement et que certains de ses membres veuillent bloquer les
opérations. Je ne parle même pas de ce que les communes
pourraient revendiquer de manière totalement légitime.
Monsieur le vice-premier ministre, il va de soi qu'un contrôle strict est
14.04 Jean-Luc Crucke (MR): Er
werd gesproken over een verlies
van 75 miljoen euro voor de
begroting!
Veertigduizend
Fransen zijn grensarbeider. Indien
20.000 van die banen door Belgen
ingenomen worden, betekent dat
150 miljoen euro per jaar die de
Staatskas niet uitgaat.
Ik nodig u uit voor een bezoek aan
mijn streek. Indien u erin slaagt
twee nummerplaten op drie te
vinden die niet eindigen op 59,
krijgt u van mij een uitnodiging om
op restaurant te gaan.
Voor de Fransen is de situatie van
1964 een meevaller, ze winnen op
alle fronten!
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
nécessaire. Je vous invite à vous rendre dans ma région. Si vous
voyez deux plaques minéralogiques sur trois qui ne commencent pas
par 59, vous avez gagné. Vous aurez remporté une invitation de ma
part au restaurant. Mais je suis sûr que vous perdrez parce qu'on ne
voit plus que ça, des 59! Je n'ai rien contre les jolies Françaises qui
viennent danser le week-end. Par contre, j'ai du mal à expliquer à des
demandeurs d'emploi que d'autres en ont un et qu'ils paient moins
d'impôts.
J'ai cette chance de compter des amis parmi les parlementaires
français; d'après eux, en France, nous sommes risibles. Ce que vous
avez dit le confirme: pour eux revenir à 1964, c'est du pain bénit, ils
gagnent à tous les niveaux! Ils ne comprennent plus pourquoi nous
n'avions toujours pas avancé sur le sujet. J'en termine en vous
demandant d'accélérer le mouvement.
Le président: L'incident se clôt sur cette invitation de M. Crucke.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Jenne De Potter aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de enge interpretatie van een lening specifiek aangegaan voor de
enige en eigen woning in de woonbonus" (nr. 6133)
15 Question de M. Jenne De Potter au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'interprétation restrictive d'un emprunt contracté spécifiquement pour financer
l'habitation unique de l'emprunteur et occupée par ce dernier, dans le cadre du bonus logement"
(n° 6133)</b>
15.01 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Mijnheer de minister, in de
praktijk komt het voor dat mensen die minder middelen maar toch een
voldoende aflossingscapaciteit hebben, tot 110% van de waarde van
hun woning ontlenen om die te kunnen aankopen. Met het bedrag
boven de aankoopprijs worden dan de bijkomende kosten betaald
zoals de notariskosten en de hypotheekkosten. In het verleden is
daarbij steeds aanvaard dat in dat geval het volledige bedrag aan
kapitaalaflossingen en intresten aftrekbaar was, ook wanneer het
ontleende bedrag diende voor het betalen van de kosten die verband
houden met het nemen van de hypotheek.
Recent heeft de administratie die zienswijze echter veranderd. Ze
heeft in haar circulaire van 16 mei 2008 te kennen gegeven dat de
kapitaalaflossingen en intresten op het ontleende gedeelte dat
betrekking heeft op de hypothecaire kosten, niet langer in aanmerking
komen voor de woonbonus. Voor degenen die gekozen hebben voor
een financiering via een individuele levensverzekering, is dat een
probleem. De wet schrijft immers uitdrukkelijk voor dat het
levensverzekeringcontract
uitsluitend mag dienen voor de
wedersamenstelling van een dergelijke hypothecaire lening. Hetzelfde
geldt voor een schuldsaldoverzekering. De betrokkenen dreigen door
de nieuwe interpretatie de aftrek in de woonbonus van de gehele
premie te verliezen.
Ik moet zeggen dat de kosten die de ontleners maken voor een
hypothecaire inschrijving, niet uit vrije keuze worden gedaan. Ze zijn
noodzakelijk om de lening te bekomen. Het is zo dat volgens de letter
van de wet de lening moet aangegaan zijn om een woning te kopen,
te bouwen te vernieuwen of de successierechten te betalen. Om
15.01 Jenne De Potter (CD&V -
N-VA): Des personnes disposant
de peu de moyens propres mais
d'une capacité d'amortissement
suffisante
empruntent
parfois
jusqu'à 110% de la valeur du
logement qu'elle achètent. Le fait
que le montant emprunté soit
supérieur à la valeur d'achat
engendre des frais notariaux et
hypothécaires plus élevés. Par le
passé, dans pareil cas, le montant
intégral pouvait toujours être
déduit, même lorsque le montant
emprunté était affecté aux frais
hypothécaires. Dans sa circulaire
du 16 mai 2008, l'administration
annonce
toutefois
que
les
amortissements en capital et les
intérêts sur la partie du montant
emprunté affectée aux frais
hypothécaires
ne
seront
désormais plus pris en compte
pour le calcul du bonus logement.
Plus
précisément,
ceux
qui
bénéficient d'un financement par
le biais d'une assurance-vie
individuelle ou d'une assurance
solde restant dû risquent, de ce
CRIV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
daaruit echter af te leiden dat de kosten van de hypotheek niet langer
aan dat doel beantwoorden, lijkt mij niet in overeenstemming te zijn
met het feit dat zonder hypotheek sowieso geen lening kan worden
verkregen en dus ook geen onroerend goed.
Bij de invoering van de woonbonus hebt u overigens gesteld dat u met
de grootst mogelijke soepelheid een ruime interpretatie wou geven
aan de toepassing van de vernieuwde fiscale aftrek, iets wat nu toch
in tegenspraak lijkt te zijn met de enge interpretatie van de
administratie.
Vanaf welk jaar en op leningen gesloten vanaf welke datum is de
nieuwe en engere interpretatie van toepassing? Deelt u de nieuwe en
enge administratieve interpretatie? Bent u er zich van bewust dat die
nieuwe en enge interpretatie in een weliswaar beperkt aantal gevallen
kan leiden tot het volledig verlies van de aftrek van de premies, in het
bijzonder voor degenen die de aankoop van hun woning hebben
gefinancierd door een krediet met reconstitutie van het kapitaal? Tot
slot is de kernvraag of u de interpretatie wenst te handhaven.
fait, de perdre le bonus logement
de la totalité de la prime. Pourtant,
une inscription hypothécaire est
généralement nécessaire pour
pouvoir obtenir un emprunt et
déduire les postes légaux. Cette
interprétation stricte me semble,
par ailleurs, en contradiction avec
la
souplesse
d'interprétation
maximale préconisée par le
ministre
au
moment
de
l'instauration du bonus logement.
A partir de quand et sur quels
emprunts
cette
nouvelle
interprétation
est-elle
d'application? Le ministre adhère-
t-il à cette interprétation? Est-il
conscient du fait que dans certains
cas ­ dont le nombre est, il est
vrai, limité ­ elle peut entraîner la
perte intégrale de la déduction des
primes?
Maintiendra-t-il
cette
interprétation?
15.02 Minister Didier Reynders: Spijtig genoeg heb ik tot nu toe een
voorlopig antwoord. De vraag werd gisteren ingediend. Mijn
administratie verzekert mij dat het standpunt uiteengezet door de
circulaire van 16 mei 2008 slechts na rijp beraad tot stand is
gekomen. Ik heb ze evenwel opgedragen om mij de omstandigheden
die aan de basis van dat standpunt liggen, spoedig toe te lichten in
een omstandige nota. Na kennisname van die nota zal ik hierover een
standpunt ten gronde innemen en u informeren. Vandaag heb ik nog
geen grondig antwoord. Ik heb een nota gevraagd en ik zal na een
klein onderzoek een grondig antwoord geven.
15.02 Didier Reynders, ministre:
Mon administration m'assure que
le point de vue mis en avant dans
la circulaire concernée n'a été
arrêté qu'après mûre délibération.
J'ai toutefois demandé une note
circonstanciée
expliquant
les
motivations de ce point de vue.
J'attendrai cette note avant de
prendre moi-même position quant
au fond.
15.03 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Ik kan alleen maar zeggen
dat men qua strengheid terugvalt op een enge interpretatie. Toen de
aftrek op de eigen woning werd ingevoerd, stelde u dat u de grootst
mogelijke soepelheid aan de dag ging leggen. Enkele jaren later
interpreteert men zeer eng. Het verband tussen de lening en het
verwerven van de woning wordt geacht niet te bestaan, maar de
notariskosten bijvoorbeeld hebben eigenlijk wel betrekking op de
aankoop van de woning. Ik hoop dat u een andere interpretatie kunt
geven.
Ik heb ook nog een suggestie voor de voorzitter. Ik zou willen
voorstellen om het wetsvoorstel nr. 1181 van de heer Van Biesen over
de aftrek van de enige eigen woning en het voorstel nr. 555 van de
heer Devlies aan de agenda toe te voegen. Samen met deze
problematiek over de specifieke interpretatie kunnen we er dan
trachten een oplossing aan te geven.
15.03 Jenne De Potter (CD&V -
N-VA): Force m'est de constater
qu'actuellement,
l'administration
privilégie une interprétation stricte
alors qu'en son temps le ministre
évoquait une souplesse maximale.
J'espère dès lors qu'il optera en
faveur d'une autre interprétation.
Enfin, je proposerais que les
propositions de loi n°1118 de M.
Van Biesen sur la déduction de
l'habitation unique ainsi que la
proposition n°555 de M. Devlies
soient jointes à l'ordre du jour,
pour que nous puissions mettre en
place une solution globale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.58 uur.
La réunion publique de commission est levée à 17.58 heures.
10/06/2008
CRIV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42