KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 243
CRIV 52 COM 243
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
maandag
lundi
09-06-2008
09-06-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams ­ Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de heropening van
spoorlijn 86bis" (nr. 5129)
1
Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la réouverture de la ligne ferroviaire 86bis"
(n° 5129)
1
Sprekers: Stefaan Vercamer, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Stefaan Vercamer, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "zelfmoorden en acties van de NMBS"
(nr. 5145)
3
Question de M. Peter Logghe à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les suicides et les mesures prises par la
SNCB" (n° 5145)
3
Sprekers: Peter Logghe, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Peter Logghe, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de treinvertragingen
tussen Namen en Charleroi-Zuid" (nr. 5214)
5
Question de Mme Valérie De Bue à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les retards des trains entre Namur et
Charleroi-Sud" (n° 5214)
5
Sprekers: Valérie De Bue, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Valérie De Bue, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de openbare telefooncellen" (nr. 5215)
7
- Mme Valérie De Bue à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
cabines téléphoniques publiques" (n° 5215)
7
- de heer André Perpète aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de daling van het aantal openbare telefooncellen
in ons land" (nr. 5391)
7
- M. André Perpète à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
nombre de cabines téléphoniques en diminution
dans notre pays " (n° 5391)
7
Sprekers: Valérie De Bue, André Perpète,
Inge Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: Valérie De Bue, André Perpète,
Inge Vervotte
, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het samenwerkingsakkoord tussen de NMBS en
de TEC voor de invoering van een enkele
chipkaart" (nr. 5318)
10
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'accord de collaboration entre la SNCB et les
TEC en vue de la mise en place d'une carte à
puce unique" (n° 5318)
10
- de heer David Lavaux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de door de NMBS opgelopen vertraging bij de
invoering van e-ticketing" (nr. 5761)
10
- M. David Lavaux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
retard prix par la SNCB dans la mise en place du
e-ticketing" (n° 5761)
10
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de stand van zaken van het dossier
'interoperabele chipkaart'" (nr. 5781)
10
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la situation en ce qui concerne le dossier de
la carte à puce interopérable" (n° 5781)
10
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de invoering van een elektronische chipkaart
voor het openbaar vervoer" (nr. 6008)
10
- M. Guido De Padt à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'introduction d'une carte à puce électronique
pour les transports en commun" (n° 6008)
10
Sprekers: Jef Van den Bergh, Guido De
Padt,
Inge
Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Jef Van den Bergh, Guido De
Padt, Inge Vervotte
, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Samengevoegde interpellatie en vragen van
13
Interpellation et questions jointes de
13
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- de heer Jan Mortelmans tot de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de resultaten van het Bergerrapport" (nr. 58)
13
- M. Jan Mortelmans à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
résultats du rapport Berger" (n° 58)
13
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het rapport Berger over het functioneren van de
NMBS" (nr. 5294)
13
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le rapport Berger relatif au fonctionnement de
la SNCB" (n° 5294)
13
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de audit over de NMBS-structuren" (nr. 5320)
13
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "l'audit
sur les structures de la SNCB" (n° 5320)
14
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het verslag-Berger over de NMBS" (nr. 5341)
13
- M. Christian Brotcorne à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le rapport Berger consacré à la SNCB"
(n° 5341)
14
- de heer Peter Luykx aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de besluiten die zij trekt uit het rapport-Berger"
(nr. 5481)
13
- M. Peter Luykx à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
conclusions que lui inspirent le rapport Berger"
(n° 5481)
14
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"een studie over de werking en de structuur van
de NMBS" (nr. 5547)
13
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "une
étude sur le fonctionnement et la structure de la
SNCB" (n° 5547)
14
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het beheer van de stations" (nr. 5675)
13
- M. Christian Brotcorne à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la gestion des gares" (n° 5675)
14
Sprekers: Jan Mortelmans, Jef Van den
Bergh, Peter Luykx, David Geerts, Inge
Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jan Mortelmans, Jef Van den
Bergh, Peter Luykx, David Geerts, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Moties
25
Motions
25
Samengevoegde vragen van
26
Questions jointes de
26
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de idee van het gebruik van een lighttrain"
(nr. 5196)
26
- M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "l'idée
de recourir au 'light train'" (n° 5196)
26
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het standpunt van de NMBS met betrekking tot
lightrail of lighttrain in België" (nr. 5285)
26
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
position de la SNCB concernant le 'light rail' ou
train léger en Belgique" (n° 5285)
26
- de heer Bart Tommelein aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de light rail" (nr. 5964)
26
- M. Bart Tommelein à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le rail
léger" (n° 5964)
26
Sprekers: Michel Doomst, David Geerts,
Bart Tommelein
, voorzitter van de Open Vld-
fractie,
Inge
Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Michel Doomst, David Geerts,
Bart Tommelein
, président du groupe Open
Vld, Inge Vervotte, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het station Antwerpen
Zuid" (nr. 5332)
30
Question de M Ludo Van Campenhout à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la gare d'Anvers-Midi"
(n° 5332)
30
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Inge
Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het Kievitplein te
Antwerpen" (nr. 5335)
31
Question de M. Ludo Van Campenhout à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la Kievitplein à Anvers"
(n° 5335)
31
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Inge
Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Vraag van de heer André Perpète aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over
"de
door
de
NMBS
aangeboden
schoolexcursies" (nr. 5362)
33
Question de M. André Perpète à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les excursions scolaires proposées par la
SNCB" (n° 5362)
33
Sprekers: André Perpète, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: André Perpète, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer André Perpète aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de jongste financiële resultaten van De
Post" (nr. 5363)
34
Question de M. André Perpète à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les derniers résultats financiers de La Poste"
(n° 5363)
34
Sprekers: André Perpète, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: André Perpète, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de moeilijkheden die
mensen met een beperkte mobiliteit ondervinden
wanneer de trein in Brussel-Centraal vertrekt van
een ander perron dan eerst was aangekondigd"
(nr. 5368)
36
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises
publiques
sur
"les
difficultés
occasionnées aux personnes à mobilité réduite en
cas de changement de voie en gare de Bruxelles-
Central" (n° 5368)
36
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Peter Luykx aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de toestand van de seinhuizen en -kasten
van de NMBS" (nr. 5388)
38
Question de M. Peter Luykx à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'état des postes et cabines de signalisation
de la SNCB" (n° 5388)
38
Sprekers: Peter Luykx, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Peter Luykx, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
41
Questions jointes de
40
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de staking van dinsdag 20 mei: oorzaak,
gevolgen en lessen" (nr. 5458)
41
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
grève du mardi 20 mai: cause, conséquences et
enseignements" (n° 5458)
40
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de economische gevolgen van de spoorstaking
van dinsdag 20 mei 2008" (nr. 5600)
41
- Mme Sofie Staelraeve à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les conséquences économiques de la grève
des trains du mardi 20 mai 2008" (n° 5600)
40
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de economische schade van een spoorstaking"
(nr. 5696)
41
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
pertes économiques causées par une grève des
trains" (n° 5696)
40
- mevrouw Ulla Werbrouck aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de afwezigheden van het NMBS-personeel bij de
spoorstaking" (nr. 5836)
41
- Mme Ulla Werbrouck à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
membres du personnel de la SNCB absents lors
de la grève des trains" (n° 5836)
41
Sprekers: Sofie Staelraeve, David Geerts,
Ulla Werbrouck, Inge Vervotte
, minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Sofie Staelraeve, David Geerts,
Ulla Werbrouck, Inge Vervotte
, ministre de la
Fonction
publique
et
des
Entreprises
publiques
Samengevoegde vragen van
43
Questions jointes de
43
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het fouilleren van het personeel van De Post op
'verdwenen zendingen'" (nr. 5545)
43
- M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
fouille de membres du personnel de La Poste à la
recherche d'envois 'égarés'" (n° 5545)
43
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
- de heer David Lavaux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de diefstallen bij De Post" (nr. 5568)
43
- M. David Lavaux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
vols à La Poste" (n° 5568)
43
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het voornemen van De Post om het personeel te
fouilleren" (nr. 5569)
43
- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
fouille annoncée du personnel de La Poste"
(n° 5569)
43
Sprekers: Michel Doomst, Camille Dieu,
Inge Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: Michel Doomst, Camille Dieu, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de beveiliging van alle
stations op het traject Brussel/Bergen-Quévy"
(nr. 5584)
46
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la sécurisation de
toutes les gares sur le parcours Bruxelles/Mons-
Quévy" (n° 5584)
46
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
48
Questions jointes de
48
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de stiptheid van de treinen" (nr. 5681)
48
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
ponctualité des trains" (n° 5681)
48
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de stiptheid van de treinen" (nr. 6095)
48
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la ponctualité des trains" (n° 6095)
48
Sprekers: David Geerts, Jef Van den Bergh,
Inge Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: David Geerts, Jef Van den Bergh,
Inge Vervotte
, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Vraag van de heer David Geerts aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de spreiding van de financieringssleutel
tussen de Gewesten over een periode van 5 jaar"
(nr. 5682)
51
Question de M. David Geerts à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'étalement sur une période de 5 ans de la clé
de financement entre les Régions" (n° 5682)
51
Sprekers: David Geerts, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: David Geerts, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer David Geerts aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de tussenkomst in het woon-werkverkeer"
(nr. 5683)
52
Question de M. David Geerts à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'intervention financière dans le cadre des
déplacements entre le domicile et le lieu de
travail" (n° 5683)
52
Sprekers: David Geerts, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: David Geerts, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "veiligheidscamera's in de Belgische treinen"
(nr. 5799)
53
Question de M. Peter Logghe à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'installation de caméras de surveillance dans
les trains belges" (n° 5799)
53
Sprekers: Peter Logghe, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Peter Logghe, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
54
Questions jointes de
54
- de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het station van Charleroi-Gosselies" (nr. 5829)
54
- M. Jean-Marc Nollet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la gare
de Charleroi-Gosselies" (n° 5829)
54
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
54
- M. Denis Ducarme à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
54
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
"de ontwikkeling van de luchthaven Brussels
South Charleroi door de bouw van een station in
Gosselies" (nr. 5951)
développement de l'aéroport de Bruxelles-Sud par
la voie de la construction d'une gare à Gosselies"
(n° 5951)
Sprekers: Jean-Marc Nollet, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Denis Ducarme, Inge
Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Marc Nollet, président du
groupe Ecolo-Groen!, Denis Ducarme, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Ulla Werbrouck aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
over
"niet-gebruikte
treinstellen" (nr. 5837)
58
Question de Mme Ulla Werbrouck à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "du matériel roulant non-utilisé" (n° 5837)
58
Sprekers: Ulla Werbrouck, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Ulla Werbrouck, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de promotiecampagne
'Test Click & Post meteen gratis uit'" (nr. 5915)
63
Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la campagne de promotion 'Click & Post,
effectuez immédiatement un test gratuit'"
(n° 5915)
63
Sprekers: Stefaan Vercamer, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Stefaan Vercamer, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
64
Questions jointes de
64
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de uitlatingen in de krant 'De Tijd' over de
toekomst van De Post" (nr. 5961)
64
- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
propos dans le quotidien 'De Tijd' sur l'avenir de
La Poste" (n° 5961)
64
- de heer François Bellot aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de gevolgen voor De Post van de fusie tussen de
Deense en de Zweedse post" (nr. 6067)
64
- M. François Bellot à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
conséquences pour La Poste de la fusion entre
les postes danoise et suédoise" (n° 6067)
64
Sprekers: Camille Dieu, François Bellot,
Inge Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: Camille Dieu, François Bellot,
Inge Vervotte
, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Vraag van de heer André Perpète aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de aan het postkantoor van Aarlen centrum
geplande werken" (nr. 5971)
67
Question de M. André Perpète à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les travaux prévus au bureau de poste
d'Arlon centre" (n° 5971)
67
Sprekers: André Perpète, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: André Perpète, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de lijn 12" (nr. 6042)
69
Question de M. Jef Van den Bergh à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la ligne 12" (n° 6042)
69
Sprekers: Jef Van den Bergh, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jef Van den Bergh, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
over
"treinreizen
voor
jeugdgroepen" (nr. 6096)
70
Question de M. Jef Van den Bergh à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les voyages en train pour les
groupes de jeunes" (n° 6096)
70
Sprekers: Jef Van den Bergh, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jef Van den Bergh, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
MAANDAG
9
JUNI
2008
Namiddag
______
du
LUNDI
9
JUIN
2008
Après-midi
______
La séance est ouverte à 14.16 heures et présidée par Mme Valérie De Bue.
De vergadering wordt geopend om 14.16 uur en voorgezeten door mevrouw Valérie De Bue.
01 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de heropening van spoorlijn 86bis" (nr. 5129)
01 Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la réouverture de la ligne ferroviaire 86bis" (n° 5129)</b>
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, vooreerst mijn verontschuldigingen voor mijn
afwezigheid tijdens de vorige commissie, waar mijn vraag over de
heropening van de lijn Ronse-Leuze werd samengevoegd met de
vraag van collega Crucke. Door een inschattingsfout van de
werkzaamheden van de commissie was ik niet aanwezig toen u het
antwoord verstrekte aan collega Crucke over die heropening. Ik
veronderstel dat u vandaag weinig hebt toe te voegen aan uw
antwoord van toen. Dat was weinig hoopvol.
Ik voel mij wel aangesproken door een deel van uw antwoord dat
betrekking heeft op de nieuwe beheersovereenkomst. In uw antwoord
zei u toen dat er in het ontwerp van nieuwe beheersovereenkomst is
opgenomen dat tegen 2011 de NMBS zal onderzoeken welke
interstedelijke relaties potentieel bieden voor de inleg van meer
treinen, met bijzondere aandacht voor de regio's waar het aanbod
beperkt is in vergelijking met de behoeften en waar een hogere
kwaliteitsnorm momenteel wenselijk is. Ik voel mij vanuit de regio
Zuid-Oost-Vlaanderen daar nogal op aangesproken.
Op welke manier zou er enige betrokkenheid kunnen zijn bij het
onderzoek? Ik kan er mij momenteel nog geen concrete voorstelling
van maken hoe de NMBS dat zal onderzoeken. Kunnen de regio's die
zich daarop aangesproken voelen, voornamelijk de regio Zuid-Oost-
Vlaanderen, daarbij worden betrokken? Ik denk bijvoorbeeld aan
overleg met gemeentebesturen, provinciebesturen, spoorcomités,
streekplatforms en dergelijke. Die hebben allemaal wel een hoofdstuk
mobiliteit of treinproblematiek in hun programma. Mijn vraag was dus
een beetje of er enige betrokkenheid kan zijn bij dat onderzoek. Ik
weet niet of dat kan in een repliek op een vraag, maar misschien is
dat dan voer voor een volgende vraag. Ik voelde mij daar in ieder
geval door aangesproken.
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V
- N-VA): Comme la ministre l'a
déjà annoncé, il a été mentionné
dans le projet de contrat de
gestion 2008-2011 que la SNCB
va examiner le renforcement des
liaisons interurbaines. Le sud de la
Flandre occidentale doit être pris
en considération à cet égard, me
semble-t-il. De quelle manière la
SNCB mènera-t-elle cette étude et
comment
les
régions,
les
administrations locales et la
société
civile
y
seront-elles
associées?
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
01.02 Minister Inge Vervotte: De studie is nodig om te bepalen op
welke termijn de spoorweginfrastructuur van het buiten dienst
gestelde baanvak van lijn 86 opnieuw in staat zou zijn om er treinen te
laten rijden. Gezien de slechte staat van de overblijvende
infrastructuur, zouden de werken, studies en procedures inbegrepen,
wel verschillende jaren kunnen duren. Dezelfde studie is ook nodig
om de kostprijs van de werken te kunnen bepalen.
De beslissing om een lijn te heropenen, kan worden genomen op
basis van een maatschappelijke kosten-batenanalyse, MKBA, waarin
de kostprijs van de werken, de kostprijs van de treinuitbating, het
aanwezige potentieel aan treinreizigers en de bredere effecten op de
mobiliteit en het milieu in de regio worden afgewogen worden en
vergeleken met andere mogelijke alternatieven. Ook zal de wens van
de NMBS om een nieuw vervoersaanbod in te leggen, een bepalende
rol spelen.
Het aantal mensen dat van de nieuwe treindienst gebruik zal maken,
is sterk bepalend voor het sociaaleconomische voordeel en ook voor
de bereikte vermindering van CO
2
-uitstoot. De NMBS heeft als eerste
prioriteit het verbeteren van de aangeboden kwaliteit op de bestaande
lijnen en aanvullend het aanbieden van extra capaciteit op de lijnen
met een hoog potentieel. De heropening van vroegere spoorweglijnen
is op dit moment dan niet noodzakelijk de eerste prioriteit.
In het nieuwe beheerscontract is thans toch opgenomen dat de NMBS
tegen 2011 zal onderzoeken in welke interstedelijke relaties er een
groot potentieel is voor de inleg van meer treinen, met bijzondere
aandacht voor de regio's waar het aanbod beperkt is in vergelijking
met de behoeften en alwaar een hoger kwaliteitsniveau van materieel
wenselijk is. Er zijn dus tot op heden nog geen contacten geweest
tussen Infrabel of de NMBS en de lokale besturen, maar uiteraard zal
dat mee worden opgenomen in die planning en andere, indien
mogelijk.
In de afgelopen 25 jaar zijn er stricto sensu geen lijnen heropend,
maar werd wel een reizigersbediening hervat op bestaande lijnen, al
dan niet met een heropening van stopplaatsen.
01.02 Inge Vervotte, ministre: La
SNCB va procéder à une étude
pour définir à quel moment
l'infrastructure de la ligne 86 bis
pourra être réutilisée pour la
circulation de trains et quel en
serait le coût. La décision de
rouvrir la ligne sera prise sur la
base
d'une
analyse
coûts-
bénéfices dans le cadre de
laquelle le nombre de voyageurs
potentiels et le coût seront aussi
des facteurs importants.
Toutefois, la SNCB a pour priorité
majeure d'améliorer les lignes
existantes. La réouverture de
lignes n'est pas mentionnée dans
le contrat de gestion. Par contre,
on peut lire dans celui-ci que la
SNCB examinera d'ici à 2011
quelles
liaisons
interurbaines
peuvent présenter un potentiel et
donner lieu à une augmentation du
nombre de trains, surtout dans les
régions où l'offre est limitée. Il n'y
a pas encore eu contacts entre
Infrabel et les administrations
locales.
Au cours des vingt-cinq dernières
années, aucune ligne n'a été
rouverte
mais
des
lignes
existantes ont été réutilisées pour
le transport de voyageurs et un
certain nombre d'arrêts ont été
remis en service.
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, in
welke mate kunnen de regio's worden betrokken bij het onderzoek dat
de NMBS naar de versterking van de interstedelijke relaties zal
voeren?
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V
- N-VA): Comment les Régions
seront-elles associées à l'enquête
relative au renforcement des
relations intervilles?
01.04 Minister Inge Vervotte: Eerst komt er een technisch onderzoek
en vervolgens een kosten-batenanalyse. Daarna kan men, indien
nodig, verder overleggen. Eerst moeten de technische aspecten, de
kosten en het potentieel worden onderzocht. Wij staan altijd open
voor verder overleg, als dat noodzakelijk is of een meerwaarde aan
het onderzoek kan geven. Ik denk echter dat het daarvoor nu nog te
vroeg is.
01.04 Inge Vervotte, ministre:
Une enquête technique sera
d'abord organisée et une analyse
des coûts-bénéfices sera ensuite
réalisée. Une concertation pourra
ensuite avoir lieu avec les
Régions.
01.05 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Ik heb het niet over de
heropening van de lijn. Wij hebben vernomen dat de NMBS een
onderzoek zal doen naar de versterking van interstedelijke relaties,
waar er nu minder aanbod is. Komt die streek daarvoor in
aanmerking, zonder een heropening van de lijn? Ik kan mij inbeelden
01.05 Stefaan Vercamer (CD&V
- N-VA): Je ne parle pas de la
rouverture des lignes mais du
renforcement
des
liaisons
intervilles. Selon moi, les lignes
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
dat men op de lijnen Ronse-Gent en Kortrijk-Brussel het aanbod kan
opvoeren.
Ik
lees
de
passage
in
het
ontwerp
van
beheersovereenkomst ook in die zin. Die heropening laat ik vallen, die
komt er toch niet. Het onderzoek van de NMBS naar de steden die
potentieel bieden voor het inleggen van meer treinen vertaal ik naar
de regio Zuid-Oost-Vlaanderen, waar meer aanbod zou kunnen zijn
en de kwaliteit ondermaats is. Mijn vraag is in welke mate kan de
regio daar iets inbrengen?
Renaix-Gand et Courtrai-Bruxelles
entreraient en ligne de compte et
la SNCB examinera donc les
moyens de renforcer ces lignes.
La SNCB y associera-t-elle les
Régions?
01.06 Minister Inge Vervotte: Als de vraag van de regio uitgaat, zal
daarop uiteraard positief worden geantwoord. Het is geen probleem
om dat mee te nemen. Wel gaan de studies van de NMBS uit van een
potentialiteitsonderzoek, van het aantal reizigers, van tellingen
enzovoort. Als de regio's echter een uitdrukkelijke vraag stellen, staan
wij open voor dialoog.
01.06 Inge Vervotte, ministre: Si
les Régions le souhaitent, la
SNCB est toujours prête à mener
le dialogue.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"zelfmoorden en acties van de NMBS" (nr. 5145)
02 Question de M. Peter Logghe à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur
"les suicides et les mesures prises par la SNCB" (n° 5145)</b>
02.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, mijn
vraag heeft betrekking op een iets minder prettig onderwerp, namelijk
zelfmoorden en de acties die de NMBS zinnens is daartegen te
ondernemen. Het aantal zelfmoorden ­ maar dat weet u natuurlijk
veel beter dan ik ­ blijft in België zorgwekkend hoog en vooral dan het
aantal zelfmoorden door mensen die zich voor de trein werpen. We
hebben het allemaal al meegemaakt. De trein staat stil en achteraf
blijkt dat het gaat om een zelfmoord of een zelfmoordpoging. Infrabel
en de andere vennootschappen rond de NMBS hebben laten weten
dat zij een aantal maatregelen zal nemen in de loop van dit jaar.
Kunt u mij meedelen hoeveel zelfmoorden er per Gewest worden
geteld in ons land? Het gaat dus alleen om die zelfmoorden waarbij
mensen zich voor de trein werpen. U kunt dat eventueel schriftelijk
meedelen.
Kunt u ons meedelen ­ dat interesseert mij vooral ­ welke de
concrete maatregelen zijn die de vennootschappen rond de NMBS
denken te zullen nemen?
Kunt u ons ook meedelen of de NMBS-groep met betrekking tot die
maatregelen aan een bepaalde timing voor implementatie denkt?
Worden de maatregelen in samenwerking en overleg met de federale
overheid en de Gewesten en de Gemeenschappen genomen en
uitgewerkt?
Zijn er ook groepen uit het zogenaamde middenveld bij deze
besprekingen betrokken? Zo ja, graag een woordje uitleg over hoe en
welke.
Welke resultaten hopen de vennootschappen van de NMBS hiermee
te bereiken? Uiteindelijk vormen zij immers maar een
vervoermaatschappij en hebben zij in feite weinig impact op de
02.01 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Le nombre de personnes
qui font une tentative de suicide en
se jetant sous un train reste élevé.
J'ai appris en lisant la presse que
compte tenu de ce constat
inquiétant, la SNCB et Infrabel
avaient l'intention de prendre des
mesures.
Combien de tentatives de suicide
ont-elles été recensées? Quelles
mesures comptez-vous prendre?
Suivant quel calendrier? Vous
concerterez-vous
avec
les
différentes autorités concernées
ou avec la société civile? La SNCB
n'est-elle
pas,
d'ailleurs,
impuissante?
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
oorzaken van die zelfmoorden. Ik kan mij perfect voorstellen dat het
mogelijk moet zijn om de aanloop naar stations te beveiligen en daar
grote hekwerken te plaatsen maar men kan dat niet overal doen. Wat
is eigenlijk concreet de bedoeling?
02.02 Minister Inge Vervotte: Mevrouw de voorzitter, collega's,ik zal
de cijfers aan de diensten bezorgen of aan het verslag laten
toevoegen. In totaal ging het in 2005 om 96, in 2006 om 97 en in 2007
om 94 gevallen. U krijgt dan een opsplitsing over Brussel, Wallonië en
Vlaanderen. Gemiddeld gaat het in België dus om een tweetal
gevallen per week.
Corporate Security Service heeft onder meer de voorkoming van
zelfdoding op de sporen als een prioriteit ingeschreven, al is het
duidelijk dat het bij de mensen die overgaan tot een poging tot
zelfdoding om een heel complexe problematiek gaat.
In het ontwerp van de nieuwe beheerovereenkomst 2008-2012 heb ik
bovendien laten opnemen dat Infrabel aan de hand van
ongevalstatistieken van de laatste tien jaar ­ we vertrekken dus vanuit
de registraties van de laatste tien jaar ­ een lijst maakt van de
gevoelige plaatsen, de gebieden met een hoog risico. Wat u zegt is
immers correct, het is onmogelijk om alle lijnen te gaan beveiligen.
Dat is ook niet nodig. We gaan een analyse maken van de voorvallen
in het verleden en kijken waar de gebieden met hoog risico liggen.
Daar gaan we dan een actieplan tegenoverstellen.
Bijvoorbeeld, een gevoelige plaats zou kunnen zijn: een spoorweg in
de nabijheid van een psychiatrisch centrum. Voor zulke plaatsen zal
een actieplan worden opgesteld, uiteraard in overleg met de diverse
betrokken partijen, zoals bijvoorbeeld de psychiatrische centra, ook
de bevoegde gemeenschapsministers, ook de plaatselijke autoriteiten
zoals gemeentebestuur en politiezone, alsook bijvoorbeeld het
Centrum ter Preventie van Zelfdoding, om maar een partner te
noemen. Het gaat dus om een breed veld.
Het actieplan zal aangepaste maatregelen bevatten om op die
plaatsen het risico van zelfdoding of een poging daartoe te verlagen.
Voorzien is dat Infrabel dat actieplan aan de overheid zal bezorgen
binnen de zes maanden na de afsluiting van het beheerscontract, dus
binnen dit en zes maanden. Daarna beschikt Infrabel over drie jaar
om samen met de andere betrokken partners dat actieplan ook uit te
voeren.
02.02 Inge Vervotte, ministre: Je
remettrai à M. Logghe les données
chiffrées relatives à ce problème.
Tous les ans, une centaine de
tentatives sont comptabilisées, ce
qui correspond à deux tentatives
par semaine.
Corporate Security Service a
inscrit parmi ses priorités la
prévention du suicide sur les voies
de chemins de fer quoiqu'il
s'agisse
évidemment
d'un
problème complexe. Dans le
contrat de gestion 2008-2012, on
peut lire en outre qu'en se fondant
sur des statistiques relatives à la
dernière
décennie,
Infrabel
dressera une liste des endroits à
risque. Toutefois, il n'est pas
possible
de
sécuriser
intégralement toutes les lignes.
Pour les régions à risque, un plan
d'action sera établi en concertation
avec l'ensemble des intéressés, à
savoir les Communautés, les
autorités locales, la police et les
centres de prévention du suicide.
Des mesures seront prises afin de
réduire le nombre de tentatives
dans ces régions. Infrabel devra
soumettre ce plan d'action aux
autorités dans les six mois et le
mettre en oeuvre dans les trois
ans.
02.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ik dank
u voor uw vrij uitgebreid antwoord.
We zullen die zaak goed in het oog houden. Ik hoor van u
bijvoorbeeld niet welke zaken men concreet beoogt te bereiken.
Misschien is dat moeilijk te formuleren, maar in het plan zal toch wel
te lezen zijn wat de vennootschappen rond de NMBS hopen te
bereiken, concreet dan.
Ik zie niet goed in wat er concreet bereikt kan worden, tenzij dan
misschien, in die risicogevoelige gebieden, een terugdringing van het
aantal zelfmoorden. Zou een beveiliging niet tot gevolg hebben dat
een zelfmoordenaar iets verderop zich van het leven probeert te
beroven? Ik weet het niet. Ik heb toch vragen bij wat men concreet
02.03 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Je doute encore de la
possibilité d'atteindre des résultats
concrets. Le fait de cibler les
régions à risque n'aura-t-il pas
pour effet de simplement déplacer
le problème?
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
wenst te bereiken.
02.04 Minister Inge Vervotte: Mijnheer Logghe, ik kan hier een beetje
spreken vanuit mijn ervaring uit het verleden. In Vlaanderen was er
een actieplan ter preventie van zelfdoding opgesteld, waarbij ook dat
een belangrijk actiepunt was. De experts op het terrein hebben het
toch zinvol gevonden om dat mee op te nemen in dat actieplan van de
Vlaamse Gemeenschap ter preventie van zelfdoding omdat er in het
buitenland blijkbaar toch wel voorbeelden zijn waar dat werkt. Ik ken
ze nu niet echt meer uit het hoofd, maar ik weet dat een aantal landen
dat reeds toepast, en daar worden ook goede resultaten behaald. Het
plan is er dus enerzijds op basis van analyse, anderzijds op basis van
ervaring uit het buitenland.
Ik denk dat we ook goed de analyse moeten maken van de
registraties over tien jaar om na te gaan of er een aantal tendensen in
waar te nemen is. Ik wil deze commissie daar nu niet te breed over
uitputten, maar we weten wel, als mensen een poging tot zelfdoding
overwegen, dat bepaalde triggers essentieel zijn. Een trigger kan
bijvoorbeeld zijn, de aanwezigheid van beveiliging aan een
psychiatrisch centrum. Dat kan wel degelijk een impact hebben.
De impulsiviteit van de daad, wat soms wel een deelaspect is van die
problematiek, kan worden afgeremd, zodat iemand bijvoorbeeld niet
een uur verder gaat wandelen om zelfmoord te plegen, omdat op dat
moment een kalmerend effect zich reeds heeft voorgedaan.
Er zijn dus wel argumenten pro om dat in elk geval grondig te
analyseren. Op basis van die analyses kan worden geconcludeerd
wat er al dan niet zinvol is.
02.04 Inge Vervotte, ministre: La
Communauté
flamande
a
précédemment rédigé un plan de
prévention du suicide jugé très
approprié par les experts de
terrain. Des plans d'action de ce
type ont également porté leurs
fruits à l'étranger. En supprimant
un
élément
déclencheur
déterminé, on peut bel et bien
prévenir un acte impulsif. Des
arguments plaident donc bien en
faveur de la sécurisation des
régions à risque.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente: En ce qui concerne le point 3 de l'agenda,
MM. Doomst, Geerts et Tommelein ont demandé à pouvoir poser
leurs questions jointes n°
s
5196, 5285 et 5964 à 15.30 heures. Mme
Juliette Boulet demande le report de sa question n° 5211.
De voorzitter: Vraag nr. 5211 van
mevrouw Juliette Boulet wordt
uitgesteld.
03 Question de Mme Valérie De Bue à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les retards des trains entre Namur et Charleroi-Sud" (n° 5214)</b>
03 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de treinvertragingen tussen Namen en Charleroi-Zuid" (nr. 5214)
03.01 Valérie De Bue (MR): Madame la ministre, vous êtes
régulièrement interrogée dans cette commission sur les retards des
trains. Nous sommes là pour relayer l'agacement des usagers,
surtout lorsque la SNCB ne répond pas aux plaintes. Nous tentons,
avec vous, d'obtenir une amélioration de la situation. Je suis sûre que
pour vous, il s'agit aussi d'une priorité, comme nous l'avons encore
constaté dans la presse du week-end, puisqu'il y a été question des
contrats de gestion. Je suppose que nous y reviendrons encore au
sein de cette commission.
Il s'agit ici d'un cas concret. Il concerne particulièrement les relations
entre Namur et Charleroi-Sud. En raison de la modification des
horaires des trains, le train semi-direct entre Nivelles et Namur a été
supprimé. Ce sont des Nivellois qui m'ont interpellée. Le problème se
03.01 Valérie De Bue (MR): Ik wil
u ondervragen over de problemen
in verband met de treinverbinding
tussen Namen en Charleroi-Zuid.
Als gevolg van de wijziging van de
dienstregeling werd de semidirecte
trein tussen Nijvel en Namen
afgeschaft. Een en ander leidt tot
dagelijkse vertragingen, waardoor
reizigers vaak hun aansluiting
missen. Zijn de problemen tussen
Charleroi-Zuid en Namen het
gevolg van werken? Is er
verbetering op komst, en zullen de
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
situe au niveau des correspondances à Charleroi. Il semblerait que
les correspondances entre Nivelles et Namur ayant lieu à Charleroi
subissent des retards quotidiens. Ces retards sont encore plus
dommageables lorsqu'ils ont pour conséquence de faire manquer des
correspondances. Des retards de dix minutes peuvent alors devenir
des temps d'attente d'une demi-heure, voire de trois-quarts d'heure,
le cas échéant. À la fréquence de quatre ou cinq fois par mois, cela
est déjà difficile, mais lorsque ces retards sont quotidiens, cela
devient insupportable. Des employés arrivent en retard au travail et
cela représente également un coût pour les entreprises. Je dispose
de cas concrets, où des personnes se rendant de Nivelles à Namur
en partant à 07.00 heures de Nivelles arrivent à Namur aux alentours
de 09.00 heures. Il est dès lors assez compliqué de gérer des
agendas, de prendre des rendez-vous et de se rendre à des réunions.
J'aurais aimé recevoir des informations sur la situation entre
Charleroi-Sud et Namur. Est-elle due aux travaux? Peut-on espérer
une amélioration de la situation et ainsi voir les correspondances
assurées?
aansluitingen in de toekomst
opnieuw worden verzekerd?
03.02 Inge Vervotte, ministre: La ponctualité des trains entre
Charleroi-Sud et Namur est inférieure à la moyenne du réseau. Les
deux relations principales qui desservent ces villes, IR Jambes-
Tournai et IC Herstal-Tournai, ont enregistré le pourcentage de
régularité suivant en avril 2008. Le IR, à l'arrivée à Jambes, a
enregistré 92,4% de régularité, et à l'arrivée à Tournai, 81,8%. Le IC à
l'arrivée à Herstal a enregistré 71,4% de régularité et, à l'arrivée à
Tournai, 62,7%. Pour le premier trimestre 2008, la régularité globale
de tous les trains à l'arrivée à Namur atteignait 90,1%, contre 87,6% à
l'arrivée à Charleroi.
D'importants travaux d'investissement sont en cours sur la ligne
Charleroi-Namur afin de porter la vitesse à 120 km/h. Pour l'instant,
ces travaux se situent à hauteur de Moustier, jusqu'en décembre
2008.
Des chantiers ont également eu lieu entre Ronet et Namur, ce qui a
impliqué un service en voie unique du 1
er
avril 2008 jusqu'au
9 mai 2008. Dans le cadre de ces travaux, des retards de 5 à 10
minutes en direction de Charleroi avaient été annoncés pour la
relation ICD entre Herstal et Tournai. Les clients avaient été informés
des désagréments possibles via les procédures d'usage: affiches
dans les gares concernées, publications dans le quotidien gratuit
Metro le jeudi, annonces dans la presse locale et sur le "route
planner" du site internet de la SNCB et information par la rédaction
Info Trafic de la radio. En théorie, les travaux n'auraient dû influencer
la régularité du trafic ferroviaire que dans une moindre mesure car
des temps régulateurs avaient été pris en compte dans les horaires.
Étant donné le trafic hétérogène sur la ligne (combinaison de trains
IC, trains omnibus et trafic marchandises conséquent) et compte tenu
des possibilités d'exploitation limitée en raison de ces travaux, le
moindre incident provoque des retards en cascade qui ont une
influence négative sur la régularité du trafic ferroviaire sur la L130,
Charleroi-Namur.
Pour la ligne 130, il existe un scénario de secours pour le IR Jambes-
Tournai avec limitation de la relation à Namur afin de pouvoir
03.02 Minister Inge Vervotte: De
stiptheid van de treinen tussen
Charleroi-Zuid en Namen ligt lager
dan het gemiddelde op het
spoornet. Op lijn 130 Charleroi-
Namen
zijn
aanzienlijke
investeringswerken aan de gang,
met de bedoeling de snelheid tot
120 kilometer per uur op te
trekken.
Via de gebruikelijke procedures
werden er op de lijn Herstal-
Doornik vertragingen van vijf tot
tien
minuten
aangekondigd
richting Charleroi. Gezien de
heterogeniteit van het treinverkeer
op de lijn en rekening houdend
met
de
beperkte
exploitatiemogelijkheden wegens
die werkzaamheden veroorzaakt
het geringste incident de ene
vertraging na de andere.
Wat lijn 130 betreft, bestaan er
noodscenario's voor de IR-trein
Jambes-Doornik en de IC-trein
Herstal-Doornik. Voorts wordt er
momenteel
onderzocht
welke
oplossingen er kunnen worden
aangereikt om de stiptheid van de
IC D-treinen te verbeteren.
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
récupérer le maximum de temps perdu. L'IC Herstal-Tournai bénéficie
aussi de scénarios de secours comparables à Liège et à Tournai. Par
ailleurs, une étude est en cours pour essayer de dégager des
solutions afin d'améliorer la ponctualité des ICD.
03.03 Valérie De Bue (MR): Madame la ministre, je vous remercie.
Les utilisateurs en question avaient suggéré d'élargir le temps des
correspondances et de faire en sorte que les trains de
correspondances soient situés plus près les uns des autres car ils
doivent parfois traverser toute la gare, ce qui peut entraîner une perte
de temps et éventuellement leur faire rater leur train. Pourrait-on
envisager cela car c'est prévu dans le cadre de l'étude que vous avez
mentionnée à l'instant?
03.03 Valérie De Bue (MR): De
betrokken
reizigers
hadden
voorgesteld om de overstaptijden
te verlengen en ervoor te zorgen
dat de treinen die een aansluiting
verzekeren, dichter bij elkaar in
het station aankomen. Valt zulks
te overwegen?
03.04 Inge Vervotte, ministre: J'imagine qu'on essaie toujours de
faire au mieux au niveau technique. Je vais relayer cette suggestion
mais je suis certaine qu'elle sera envisagée dans cette étude.
03.04 Minister Inge Vervotte: Ik
veronderstel dat men op technisch
gebied altijd tracht alles zo
optimaal
mogelijk
te
laten
verlopen. Ik zal die suggestie
zeker doorspelen, maar ik ben er
zeker van dat zij reeds in
overweging werd genomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- Mme Valérie De Bue à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
cabines téléphoniques publiques" (n° 5215)<br>- M. André Perpète à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le nombre
de cabines téléphoniques en diminution dans notre pays " (n° 5391)</b>
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
openbare telefooncellen" (nr. 5215)
- de heer André Perpète aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de daling
van het aantal openbare telefooncellen in ons land" (nr. 5391)
04.01 Valérie De Bue (MR): Madame la ministre, la parution
d'articles dans la presse au sujet des cabines téléphoniques m'offre
l'occasion de faire un point sur ce service public.
La loi relative aux communications électroniques lie le nombre de
cabines téléphoniques publiques au taux de pénétration de la
téléphonie mobile. Les règles de répartition du nombre de cabines
téléphoniques publiques entre les communes sont fixées par l'arrêté
royal du 27 avril 2007.
Belgacom annonce la suppression de 3.000 cabines, soit un tiers des
9.000 cabines encore présentes sur le territoire belge. Le coût de leur
entretien représente 3 millions d'euros, alors que ces cabines ne sont
plus utilisées en moyenne qu'à une fréquence de 16 minutes par
mois.
Cette décision respecte-t-elle les règles de répartition entre
communes de l'arrêté royal précité? Quel est le taux actuel de
pénétration du gsm?
04.01 Valérie De Bue (MR):
Belgacom laat weten dat er 3.000
telefooncellen zullen verdwijnen.
Worden in dat verband de regels
met betrekking tot de verdeling
over
de
gemeenten
overeenkomstig
het
koninklijk
besluit van 27 april 2007 in acht
genomen? Hoe hoog ligt de gsm-
penetratiegraad op dit ogenblik?
04.02 André Perpète (PS): Madame la ministre, comme la presse l'a 04.02 André Perpète (PS): Sinds
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
révélé dernièrement, Belgacom ne cesse de supprimer des cabines
téléphoniques, à l'instar de La Poste avec ses boîtes aux lettres. En
effet, plus de 2.000 cabines ont été supprimées depuis 2005 et,
depuis 2.000, 8.000 cabines ont disparu sur l'ensemble du territoire. Il
existe certainement des raisons, notamment la concurrence avec le
gsm, la multiplication des phoneshops, et autres.
La réglementation prévoit que la mise à disposition des postes
téléphoniques publics est réglementée et que le prestataire doit veiller
à ce que chaque commune soit équipée d'au moins un poste
téléphonique public, mais aussi que 10.000 cabines téléphoniques
publiques subsistent tant que le taux de pénétration actif du service
de téléphonie mobile n'a pas atteint les 80%, ensuite 8.000 à partir
d'un taux de 85%, 6.000 à 90%, 4.000 à 95% et 2.000 au-delà.
Le taux de pénétration actif est calculé par l'IBPT. Le Roi fixe les
modalités de la répartition du nombre des postes téléphoniques
publics entre les communes en tenant compte de la densité de la
population, de la superficie et de la couverture du service
téléphonique public mobile. En fonction du taux de pénétration des
gsm est déterminé le nombre de cabines téléphoniques qui doivent
être mises à la disposition des citoyens par Belgacom.
Si je comprends bien, la barre des 80% du taux de pénétration n'est
pas encore atteinte ou le sera à peine.
Madame la ministre, combien de cabines téléphoniques ont-elles déjà
été supprimées en province de Luxembourg? À quels endroits?
Belgacom a-t-il déjà choisi les emplacements des cabines publiques
qui subsisteront au moment où le taux de pénétration de 80% sera
dépassé, voire les taux suivants?
Qu'en sera-t-il de l'accessibilité aux cabines téléphoniques dans les
zones rurales, notamment dans la province de Luxembourg, où la
fracture numérique est importante? D'ailleurs, dans un autre ordre
d'idées, l'ADSL n'est toujours pas accessible partout.
Je voulais enfin vous demander si vous ne pensez pas que les tarifs
élevés des services de téléphonie fixe dans notre pays, contrairement
à ce qui se passe dans certains pays voisins, expliquent le
développement de la vente des gsm chez nous et, de ce fait,
entraînent l'accélération de la disparition de cabines téléphoniques qui
peuvent encore être importantes pour une partie de la population
notamment en zone rurale pour des raisons financières et techniques.
2005 werden er meer dan 2.000
telefooncellen afgeschaft, sinds
2000 verdwenen er 8.000 van het
Belgische grondgebied. Daar zijn
zeker een aantal redenen voor,
zoals de concurrentie met de gsm,
het toenemende aantal belwinkels,
enz.
De
penetratiegraad
van
de
mobiele telefonie wordt berekend
door het BIPT en is bepalend voor
het aantal telefooncellen dat
Belgacom moet behouden. De
Koning bepaalt de nadere regels
voor de verdeling van het aantal
openbare telefooncellen over de
gemeenten. Indien ik het goed
begrepen
heb,
is
de
penetratiegraad van 80 procent
nog niet bereikt of zal dat
ternauwernood het geval zijn.
Hoeveel telefooncellen werden er
al afgeschaft in de provincie
Luxemburg? Waar?
Heeft Belgacom al uitgemaakt
welke telefooncellen er zullen
blijven
bestaan
zodra
de
penetratiegraad van 80 procent of
de
daaropvolgende
penetratiegraden
worden
overschreden? Hoe bereikbaar
zullen de openbare telefooncellen
nog zijn op het platteland, meer
bepaald
in
de
provincie
Luxemburg, waar de digitale kloof
aanzienlijk is?
Denkt u niet dat de hoge tarieven
van de vaste telefoniediensten in
ons land de toenemende verkoop
van gsm-toestellen in de hand
werken en het verdwijnen van de
telefooncellen bespoedigen?
04.03 Inge Vervotte, ministre: La loi relative aux communications
électroniques du 13 juin 2005 liait le nombre de cabines
téléphoniques publiques au taux de pénétration de la téléphonie
mobile. Les règles de répartition du nombre de cabines téléphoniques
publiques entre les communes étaient fixées par l'arrêté royal du
27 avril 2007.
La loi prévoit que Belgacom maintiendra au moins une cabine
téléphonique publique par commune. En outre, un nombre national
minimum est prévu en fonction du taux de pénétration actif de la
téléphonie mobile. Il est prévu qu'au minimum 8.000 cabines sont
04.03 Minister Inge Vervotte: Bij
de wet van 13 juni 2005
betreffende
de
elektronische
communicatie werd het aantal
openbare
telefooncellen
afhankelijk
gemaakt van de
penetratiegraad van de mobiele
telefonie. De regels inzake de
verdeling van het aantal openbare
telefoons over de gemeenten
werden vastgelegd in het koninklijk
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
maintenues tant que le taux de pénétration se situe entre 80 et 85%
et 6.000 entre 85 et 90%.
Le dernier chiffre publié relatif au taux de pénétration du gsm est de
88,7%, fin 2006. Ce taux correspond, sur la base de la loi du 13 juin
2005 que vous citez, à une obligation de maintenir 6.000 cabines.
Légalement, Belgacom a donc actuellement la possibilité de
supprimer environ 3.000 cabines. Cependant le retrait des cabines
s'effectuera de manière progressive. Fin 2008, le nombre de cabines
en place devrait encore être d'environ 8.000.
Toutefois, considérant l'usage décroissant des cabines et le taux de
pénétration croissant de la téléphonie mobile, il est probable que
d'autres cabines seront retirées au cours des années à venir.
Belgacom n'a toutefois pas encore déterminé de chiffres précis pour
2009 et les années suivantes. Ce retrait se fera bien entendu en
conformité avec les dispositions légales et Belgacom continuera à
prendre l'avis des communes et en tiendra compte dans ces
opérations.
Belgacom explique sa décision de retrait par les deux principaux
facteurs suivants:
- le vandalisme régulier pour certaines cabines qui entraîne un
surcoût d'entretien qui n'est plus en rapport avec leur utilité;
- avec
l'utilisation
croissante
des
nouveaux
moyens
de
communication comme le gsm, internet, les cabines Belgacom sont
de plus en plus délaissées. L'utilisation moyenne d'une cabine se
situe actuellement aux alentours de 4 appels par semaine. En 1997,
l'utilisation moyenne d'une cabine s'élevait à 15 heures par mois,
contre 6 heures par mois en 2003. Aujourd'hui, cette moyenne se
situe approximativement à 16 minutes par mois.
L'utilisation et l'emplacement sont des facteurs pris en compte en cas
de déplacement ou de retrait de cabine. Malgré la chute de leur
utilisation, Belgacom veille à maintenir les cabines les plus utilisées et
les plus centrales. Par ailleurs, Belgacom tient compte de l'avis des
communes.
En 2007, la province de Luxembourg comptait 565 cabines. Début
2008, ce chiffre était de 458, soit un retrait de 107 cabines. Belgacom
a tenu compte de l'avis des communes concernées avant d'effectuer
ces retraits. Belgacom ne dispose pas de données officielles émanant
de l'IBPT sur l'évolution récente du taux de pénétration du gsm. Entre-
temps, elle reste donc prudente lors du retrait de cabines. Elle
présente son plan de suppression aux communes concernées et tient
compte de l'avis de ces dernières.
Enfin, je ne crois pas que le développement du gsm soit dû au niveau
des tarifs de la téléphonie fixe. La croissance du gsm reste un
phénomène inéluctable à l'échelle européenne voire mondiale. Le
gsm a fait et fait encore l'objet d'un engouement certain de la
population en raison des multiples avantages qu'il offre, de tarifs de
plus en plus abordables et d'une couverture très étendue, entre
autres.
Je ne nie pas l'intérêt des cabines publiques pour un certain nombre
de personnes mais nous ne pouvons nier les évolutions
technologiques et l'avantage qu'elles apportent en termes de facilité et
besluit van 27 april 2007.
De wet bepaalt dat Belgacom ten
minste één openbare telefooncel
per gemeente zal behouden.
Bovendien moet er in totaal een
minimumaantal telefooncellen op
het
grondgebied
aangeboden
worden in functie van de actieve
penetratiegraad van de mobiele
telefonie. Volgens de jongste
cijfers waar we over beschikken,
bedroeg de gsm-penetratiegraad
eind 2006 88,7 procent, wat
overeenkomt met de verplichting
om 6.000 telefooncellen in gebruik
te houden. Wettelijk gezien kan
Belgacom vandaag dus ongeveer
3.000 telefooncellen afschaffen.
Die cellen zullen echter geleidelijk
buiten gebruik gesteld worden.
Belgacom heeft nog geen exacte
cijfers
voor
2009
en
de
daaropvolgende jaren vastgesteld.
Vandalisme en het toenemende
gebruik
van
de
nieuwe
communicatiemiddelen zijn de
voornaamste redenen waarom die
cellen
verwijderd
worden.
Gemiddeld
wordt
er
thans
ongeveer viermaal per week in
een telefooncel gebeld.
Belgacom ziet erop toe dat de
meest gebruikte en de meest
centraal gelegen telefooncellen
behouden blijven. In 2007 waren
er in de provincie Luxemburg nog
565 telefooncellen. Begin 2008
waren er nog 458. Belgacom hield
rekening met het advies van de
betrokken gemeenten voor het de
telefooncellen afschafte.
Ten slotte denk ik niet dat het
succes van de gsm aan de
tarieven van de vaste telefonie kan
worden
toegeschreven.
Telefooncellen blijven zeker nuttig
voor een aantal mensen, maar we
mogen de ogen niet sluiten voor
de technologische evolutie.
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
de bien-être. Le gsm est devenu très abordable. Le prix de certains
terminaux est aujourd'hui très bas et les tarifs d'utilisation via les
cartes pré-payées les mettent à la portée d'un grand nombre de nos
concitoyens.
04.04 Valérie De Bue (MR): Je remercie la ministre pour sa réponse.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente: M. Bellot étant toujours coincé dans les bouchons, je vais demander à M. Van Campenhout
de me remplacer.
Voorzitter: Ludo Van Campenhout.
Président: Ludo Van Campenhout.
05 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "l'accord
de collaboration entre la SNCB et les TEC en vue de la mise en place d'une carte à puce unique"
(n° 5318)<br>- M. David Lavaux à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le retard prix
par la SNCB dans la mise en place du e-ticketing" (n° 5761)<br>- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
situation en ce qui concerne le dossier de la carte à puce interopérable" (n° 5781)<br>- M. Guido De Padt à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur
"l'introduction d'une carte à puce électronique pour les transports en commun" (n° 6008)</b>
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het
samenwerkingsakkoord tussen de NMBS en de TEC voor de invoering van een enkele chipkaart"
(nr. 5318)
- de heer David Lavaux aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de door de
NMBS opgelopen vertraging bij de invoering van e-ticketing" (nr. 5761)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
stand van zaken van het dossier 'interoperabele chipkaart'" (nr. 5781)
- de heer Guido De Padt aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
invoering van een elektronische chipkaart voor het openbaar vervoer" (nr. 6008)
05.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, collega's, dit is eigenlijk een dossier dat al een
aantal jaar meegaat. De ideeën rond een geïntegreerd openbaar
vervoer ticket zijn meegegroeid met de ideeën rond het GEN in en
rond Brussel, dat een samenwerking moet betekenen tussen de
verschillende openbaar vervoersmaatschappijen. In dat kader is de
idee gegroeid om te komen tot een ticket of een chipkaart. Dit laatste
is immers de techniek die zal moeten worden gebruikt.
Het is logisch dat men hiervoor niet over een nacht ijs kan gaan. De
ervaringen in Nederland tonen ook aan dat zo'n chipkaart wel eens
fraudegevoelig kan zijn. In Nederland is men er tijdelijk van terug
moeten komen omdat een aantal studenten de chipkaart had kunnen
kraken waardoor er bij openbaar vervoergebruik geld bijkwam in
plaats van dat er geld afging. Dat kan natuurlijk niet de bedoeling zijn.
Enige omzichtigheid is uiteraard aangewezen.
In die zin kan het misschien te verantwoorden zijn dat het dossier van
de interoperabele chipkaart een tijdje op de NMBS-banken ligt. De
Vlaamse vervoersmaatschappij verwijt de NMBS alvast dat zij dit
dossier te lang laat liggen.
05.01 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): Les sociétés de transport
en commun se sont déjà montrées
favorables il y a quelque temps à
l'instauration d'un titre de transport
intégré sous la forme d'une carte à
puce. Le dossier de la mise en
oeuvre d'une carte à puce
interopérable resterait cependant
bloqué à la SNCB.
Pourquoi la SNCB n'a-t-elle
encore pris aucune décision?
Quand cette dernière sera-t-elle
prise? Quand les utilisateurs des
transports en commun pourront-ils
utiliser une carte à puce? Cette
carte enregistrera-t-elle également
l'heure à laquelle l'usager monte
dans un moyen de transport, afin
de permettre la mise en place de
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Ik wou van de minister vernemen of de berichten kloppen en wat de
redenen zijn waarom het zo lang bij de NMBS blijft liggen. Wanneer
kan de principiële beslissing van de NMBS worden verwacht?
Op welke termijn zullen alle gebruikers van het openbaar vervoer,
gebruik kunnen maken van de chipkaart? Bestaat ter zake reeds een
timing?
Kan deze chipkaart in de toekomst mogelijks worden gebruikt om te
kunnen spreken over daluurtarieven zonder dat daarvoor aparte
abonnementen moeten worden gebruikt?
tarifs distincts pour les heures de
pointe et les heures creuses?
05.02 Guido De Padt (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, ik zal niet alles herhalen wat de heer Van den Bergh heeft
gezegd. Mijn belangstelling is opgewekt door het feit dat de NMBS
blijkbaar niet klaar is om die chipkaart in te voeren hoewel dit in het
verleden toch als een belangrijk gegeven is beschouwd om de
verwevenheid met De Lijn en andere vervoersmaatschappijen te
optimaliseren.
Blijkbaar kost het wat meer dan eerder vooropgesteld. Eerst ging men
ervan uit dat het maar 48 miljoen euro zou bedragen. In Nederland
zou het systeem 1 miljard hebben gekost. Ik denk dat het goed is dat
er verder werk van wordt gemaakt, vandaar een aantal vragen.
Erkent u de beweringen van Marc Descheemaecker dat de invoering
van de elektronische chipkaart meer zal kosten dan aanvankelijk
geraamd? Heeft u enig zicht op de werkelijke kostprijs?
Acht u het nodig om de dotaties van de NMBS, die onlangs al een
stukje zijn verhoogd, aan te passen om de invoering mogelijk te
maken?
Wie zal die meerkost voor zijn rekening nemen? Is daarvoor in een
bedrag voorzien in de begroting van 2008? Volstaat dat bedrag?
Op welke datum mogen we de invoering verwachten?
Een vijfde vraag die ik niet in de schriftelijke versie had vermeld, is de
volgende. Ik heb even gekeken hoeveel kaarten ik in mijn modaal
zakje bij heb. Het zijn er tien. Ik stel u gerust, het zijn niet allemaal
bank-
of
kredietkaarten.
Het
zijn
medische
kaarten,
verzekeringskaarten, enzovoort. Ik heb dus tien kaarten. Trouwens,
om toegang te krijgen tot het Parlement, heeft men ook een kaart
nodig.
Destijds werd de elektronische identiteitskaart met veel verwachtingen
ingevoerd in ons land. Het was de bedoeling een en ander zoveel
mogelijk te integreren in die elektronische identiteitskaart. Mijn vraag
is of men de elektronische identiteitskaart niet kan gebruiken als een
soort chipkaart die kan dienen ingeval van gebruik van het openbaar
vervoer. Ik meen overigens, maar ik ben daarvan absoluut niet zeker,
dat er daarnaar een verwijzing staat in de regeerverklaring.
05.02 Guido De Padt (Open Vld):
Selon le patron de la SNCB, M.
Descheemaeker, l'instauration de
la carte à puce électronique sera
nettement plus onéreuse que
prévu. Alors que la SNCB avait
tablé sur un coût de 48 millions
d'euros, la mise en place d'un
système similaire aux Pays-Bas a
semble-t-il coûté 1 milliard d'euros.
À quel montant s'élèvera, selon la
ministre,
le
coût
réel
de
l'instauration de la carte à puce
électronique? Qui prendra en
charge le surcoût? La ministre va-
t-elle augmenter la dotation de la
SNCB dans le but de rendre
possible l'instauration de cette
carte? Un montant suffisant est-il
prévu au budget 2008? Quand les
cartes à puce pourront-elles être
mises
en
service?
Sera-t-il
possible d'intégrer les fonctions de
la carte à puce dans la carte
d'identité électronique?
05.03 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, collega De Padt,
ik verneem dat het dossier grotendeels rond is op het niveau van de
maatschappijen voor stad- en streekvervoer.
05.03 Inge Vervotte, ministre: Le
dossier est en grande partie
clôturé au niveau du transport
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
De beslissing van de NMBS is inderdaad nog niet rond, gelet op de
informatie die wij hebben ontvangen uit Nederland waar het budget
vereist voor een gelijkaardige chipkaart het oorspronkelijk door de
NMBS geraamde bedrag in zeer aanzienlijke mate overstijgt. Op
basis daarvan heeft de NMBS beslist de oorspronkelijke
businesscase te herzien met hulp van een op dat vlak
gespecialiseerde externe consultant.
De aangepaste businesscase moet het de NMBS mogelijk maken een
standpunt in te nemen op transparante basis zodat we van bij het
begin rekening kunnen houden met die nieuwe elementen. Het heeft
immers geen zin om te blijven doorgaan alsof er niets aan de hand is
wanneer men over bijkomende informatie beschikt.
Op basis van die nieuwe businesscase, waarvan in de
beheersovereenkomst is opgenomen dat deze ten laatste op 1 juli
moet rond zijn, zullen de gesprekken worden aangevat.
De in het raam van het project aangehaalde doelstellingen voorzagen
in een termijn van vier jaar. Met de technologische basis is het
mogelijk te evolueren van een oorspronkelijk scenario dat de huidige
goed door de klant gekende tariefelementen omvat, naar een
toekomstscenario met veel meer functies.
De investeringskosten zullen in essentie afhangen van de draagwijdte
van dit project, van het al of niet uitvoeren van bepaalde
functionaliteiten of van de weerhouden infrastructuur die noodzakelijk
zal zijn, zoals bijvoorbeeld het al of niet aanwezig zijn van
ontwaarders en van verkoopautomaten voor chipkaarten. Dat zijn
allemaal keuzes die moeten worden gemaakt.
Verschillende scenario's over dit onderwerp liggen momenteel ter
studie.
Over het algemeen gesproken overschrijden de geschatte
investerings- en operationele kosten voor de verschillende scenario's
ruimschoots de 48 miljoen euro die waren voorzien. Een
gedetailleerde businesscase is dus in voorbereiding en op basis
daarvan zullen de gesprekken worden aangevat.
Er is in de begroting 2008 een bedrag van 1.045.000 euro voorzien
voor het voorbereidende werk voor het opzetten van een
coördinerend platform dat voor de vier maatschappijen dient te
worden opgezet. In dit bedrag zitten de kosten voor consultancy voor
zowel juridische als fiscale kwesties, het opzetten van een technisch
model, de vorming van een backofficesysteem, compensatie voor de
input van de MIVB en andere personeelskosten. De timing van de
invoering zal natuurlijk afhankelijk zijn van verdere besluitvorming.
Het gebruik van elektronische identiteitskaarten wordt mee
opgenomen in het onderzoek. Dat staat ook zo vermeld in de
beheersovereenkomst. Naar hetgeen ik hoor, moet men daarmee
toch met enige omzichtigheid omgaan. Ik stel voor dat wij in detail
daarop ingaan wanneer de NMBS formeel de studie neerlegt en
daaromtrent een standpunt bepaalt.
urbain et régional. Pour sa part, la
SNCB a cependant reporté sa
décision en raison d'informations
reçues des Pays-Bas qui laissent
à
penser
que
les
coûts
dépasseront largement le budget
estimé au départ à 48 millions
d'euros. La SNCB va dès lors
demander de reconsidérer le
"business case" initial avant de
prendre position sur cette nouvelle
mouture et d'entreprendre des
pourparlers avec mes services.
La base technologique permettra
de passer du modèle tarifaire
actuel à un système comprenant
davantage de fonctions.
Le coût de l'investissement sera
fonction de la portée du projet et
des modifications nécessaires au
niveau
des
infrastructures.
Plusieurs scénarios sont à l'étude.
Un montant de 1,45 million d'euros
est inscrit au budget 2008 pour le
travail de préparation portant sur la
création d'une plate-forme de
coordination des quatre sociétés.
Ce montant englobe les frais de
consultance, le modèle technique,
le système de "back-office", les
compensations pour l'apport de la
SNCB et d'autres frais de
personnel.
Le calendrier relatif à l'instauration
du système est lié aux décisions
qui seront prises ultérieurement.
L'intégration
dans
la
carte
d'identité
électronique
est
envisagée dans l'étude, comme
indiqué également dans le contrat
de gestion.
05.04 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, uw 05.04 Jef Van den Bergh (CD&V
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
antwoord bouwt terecht de nodige omzichtigheid in. De ervaringen uit
Nederland tonen aan, zowel naar prijs als naar veiligheid van het
systeem, dat wij hiermee niet te snel mogen gaan. Het lijkt een heel
aantrekkelijk idee waarvan de vorige staatssecretaris met veel
bombarie de principebeslissing heeft aangekondigd. Vooraleer wij dat
effectief in de praktijk kunnen brengen, moeten wij toch weten
waaraan wij beginnen. Dit is de goede houding om hiermee om te
gaan in de komende jaren.
- N-VA): L'expérience des Pays-
Bas ­ où des étudiants ont réussi
à pirater la carte à puce et où le
système s'est révélé nettement
plus coûteux que prévu - a montré
qu'il convient de ne pas aller trop
vite en besogne. Je me réjouis dès
lors que, comme l'indique la
réponse de la ministre, il soit
procédé avec circonspection.
05.05 Guido De Padt (Open Vld): Mevrouw de minister, ik begrijp
dat dit geen gemakkelijke zaak is. Ik leg de verslagen van de Kamer
soms eens voor aan mijn 82-tachtigjarige moeder en test ze zo op
hun leesbaarheid. Kunt u even expliciteren wat u bedoelt met een
businesscase, dan kan ik dat ook aan mijn moeder uitleggen? Is dat
een contract? Excuseert u mij dat ik dat niet direct heb begrepen.
05.05 Guido De Padt (Open Vld):
Voudriez-vous préciser ce qu'est
un "business case", afin que ma
mère puisse aussi comprendre le
compte rendu de cette réunion?
05.06 Minister Inge Vervotte: Een businesscase is een plan waarin
alle omzetbaarheid, doelstellingen, keuzes, financiële gevolgen en
dergelijke zijn opgenomen. Ik weet niet of een businessplan goed
Nederlands is.
05.06 Inge Vervotte, ministre: Un
"business case" ou business plan
décrit les choix financiers et les
scénarios possibles.
05.07 Guido De Padt (Open Vld): Het is dus een studieopdracht.
05.08 Minister Inge Vervotte: Het gaat verder dan een
studieopdracht. Een businessplan gaat werkelijk over de uitvoering,
de kost, de opbrengst, de operationaliteit. Het gaat dus verder dan
een studieopdracht.
Ik ben hier net managementles aan het geven.
05.08 Inge Vervotte, ministre:
C'est
la
description
de
la
réalisation concrète du plan.
05.09 Guido De Padt (Open Vld): Mevrouw de minister, zowel mijn
moeder als ikzelf zijn tevreden met die uitleg.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde interpellatie en vragen van
- de heer Jan Mortelmans tot de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
resultaten van het Bergerrapport" (nr. 58)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het
rapport Berger over het functioneren van de NMBS" (nr. 5294)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
audit over de NMBS-structuren" (nr. 5320)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het
verslag-Berger over de NMBS" (nr. 5341)
- de heer Peter Luykx aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de besluiten
die zij trekt uit het rapport-Berger" (nr. 5481)
- de heer David Geerts aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "een studie
over de werking en de structuur van de NMBS" (nr. 5547)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het
beheer van de stations" (nr. 5675)
06 Interpellation et questions jointes de
- M. Jan Mortelmans à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
résultats du rapport Berger" (n° 58)
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le
rapport Berger relatif au fonctionnement de la SNCB" (n° 5294)</b>
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "l'audit
sur les structures de la SNCB" (n° 5320)<br>- M. Christian Brotcorne à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le
rapport Berger consacré à la SNCB" (n° 5341)<br>- M. Peter Luykx à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
conclusions que lui inspirent le rapport Berger" (n° 5481)<br>- M. David Geerts à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "une étude
sur le fonctionnement et la structure de la SNCB" (n° 5547)<br>- M. Christian Brotcorne à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
gestion des gares" (n° 5675)</b>
06.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, vrijdag jongstleden hebt u de nieuwe
beheersovereenkomst met de NMBS bekendgemaakt. Ik verneem en
leer uit de pers dat daarin blijkbaar toch een aantal
behartenswaardige zaken staat die onze goedkeuring absoluut
kunnen wegdragen. Het is echter niet omdat dit allemaal in een
beheersovereenkomst staat dat er ook in de praktijk wat zal van
komen en dat er op het terrein iets zal veranderen. Dat kan pas als er
aan de NMBS-structuren wordt gesleuteld. Dat moet drastisch en
dringend gebeuren. Dat is ook de conclusie van het Bergerrapport.
Voor mij, en wellicht niet alleen voor mij, is dit een open deur
intrappen.
Wat zijn de conclusies van het Bergerrapport?
Ten eerste, er zijn operationele problemen in de samenwerking
tussen de entiteiten.
Ten tweede, de logheid van de regels die verbonden zijn aan het
personeelsstatuut. Maak er een modern humanresourcesbeleid van.
Dat is eigenlijk een personeelsbeleid. Waarom maakt men het altijd
zo moeilijk als het ook gemakkelijk kan?
Ten derde, het hybride model ­ een tweeslachtig model veronderstel
ik ­ creëert onduidelijkheid over de financiële verantwoordelijkheden
en de werking van de overlegorganen.
Ten vierde, het huidige werkingsmodel bevat risico's ten aanzien van
de juiste interpretatie van de regulering.
Dat is, bondig samengevat, wat er misloopt.
Wat het rapport-Berger wel insinueert, maar wat er niet instaat, is dat
de opdeling van de NMBS is doorgevoerd zonder politieke moed en
zonder dat de oude gewoonten en de krokodillen overboord werden
gegooid. Er kwam door Europa een opgelegde modernisering, die is
doorgevoerd op structureel vlak, echter zonder dat er een
mentaliteitswijziging is gebeurd. Meer nog, ik meen dat de opdeling
van de NMBS is gebeurd zonder op de gevoelige tenen te trappen
van de politieke kaste en de vakbonden binnen de NMBS, zodat de
Belgische spoorwegen vandaag vlees noch vis zijn en een handicap
hebben ten opzichte van omgevormde spoorbedrijven in andere
Europese landen. Ondertussen lopen de Belgische spoorwegen ook
in het vizier van de Europese Commissie.
De oude, politiek benoemde bestuurders, de directeurs en beheerders
van de NMBS hebben natuurlijk allemaal een nieuwe post gekregen
06.01 Jan Mortelmans (Vlaams
Belang): Le nouveau contrat de
gestion avec la SNCB contient une
série de mesures dignes d'intérêt
qui, espérons-le, seront mises en
oeuvre. Je crains toutefois qu'on
ne puisse changer la situation sur
le terrain sans modifier les
structures de la SNCB. C'est
également ce que conclut le
rapport Berger.
Ce rapport fait état de problèmes
opérationnels dans le cadre de la
collaboration entre les trois entités
de la SNCB. Il dénonce la
complexité du statut du personnel
et l'absence d'une politique de
personnel moderne. Le modèle
hybride de la SNCB crée la
confusion
quant
aux
responsabilités financières et au
fonctionnement des organes de
concertation, et empêche une
interprétation correcte
de la
réglementation.
En conclusion, le rapport Berger
insinue que la division de la SNCB
a été opérée sans courage
politique, sans changement de
mentalité. On n'a pas osé braver
la caste politique ni les syndicats.
Nos chemins de fer présentent de
ce fait un handicap par rapport aux
sociétés de chemins de fer
restructurées des autres pays
européens.
Les
anciens
administrateurs,
nommés
politiquement, ont tous reçu un
nouveau poste et ont créé de
nouvelles
baronnies.
Les
syndicats, tout-puissants parce
que capables de paralyser le
transport de personnes, entravent
eux
aussi
les
réformes
nécessaires.
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
binnen de omgevormde NMBS en hebben, zoals men kon
verwachten, hun entiteiten uitgebouwd tot baronieën die zelf beslissen
met wie zij in zee gaan, wat ICT betreft, zodat een synergie tussen de
entiteiten wegkwijnt.
De almachtige vakbonden, evenzeer als de overlevende krokodillen,
werken de nodige hervormingen binnen de NMBS tegen. Zij zijn
almachtig, omdat zij vanuit een monopoliepositie van het
personenvervoer opereren. Zij kunnen dus, zoals enkele weken
geleden, bij stakingen de monopoliepositie van de NMBS misbruiken
om hun eisen door te voeren.
Ik heb in het rapport ook een aantal aanbevelingen gezien. Die gaan
van modernisering van de HR-processen tot afspraken omtrent
externe communicatie, het beter beheer van het vastgoed, het
doorvoeren van een boekhoudkundige scheiding, specifieke
actieplannen in het kader van het verbeteren van de stiptheid
enzovoort.
Voorzitter, mevrouw de minister, collega's, het wordt hoog tijd dat u
het heft in eigen handen neemt. Hetgeen wij vandaag uit dat rapport
moeten vernemen, weten we eigenlijk al een hele tijd. Het wordt hoog
tijd dat dit wordt geremedieerd. De politieke benoemingen moeten,
wat mij betreft, de wereld uit. De vakbonden moeten zich tot hun
kerntaken beperken. De communicatie moet drastisch worden
verbeterd. De coördinatie moet dringend worden aangepakt.
Waar het rapport helemaal niet over spreekt, maar wat ik toch even
wil aankaarten, is de communautaire kant van de zaak. Ik weet dat dit
een bijzonder gevoelige zaak is. Er wordt de laatste tijd wat de NMBS
betreft wat minder over gesproken, maar we zullen dat toch maar
onder de aandacht brengen. Het gaat natuurlijk over de 60/40-
verdeling binnen de NMBS. Ook die is nadelig voor een efficiënte
werking van de spoorwegen. Ook daar mag dus, wat mij betreft,
gerust verandering in komen. Ik vrees echter dat we op het vlak van
het communautaire moeten wachten op die onvoorstelbaar
belangrijke datum die 15 juli ondertussen is geworden.
Ik zou van u graag vernemen, mevrouw de minister, welke
maatregelen u hebt getroffen om aan de gekende problemen die nu
via het rapport-Berger nog eens extra in de verf worden gezet, een
oplossing te bieden. Ik dank u bij voorbaat.
Pour tout dire, cela fait belle lurette
que
nous
connaissons
les
recommandations contenues dans
le rapport Berger. Il est grand
temps que nous les mettions en
pratique.
Il
faut
mettre
définitivement fin aux nominations
politiques, il est impératif que les
syndicats se bornent à accomplir
leurs missions premières et il
importe
d'améliorer
la
communication.
Mais il y a un aspect sur lequel ce
rapport fait l'impasse: la dimension
communautaire de ce dossier. La
clé de répartition 60/40 qui est
appliquée au sein de la SNCB nuit
à un fonctionnement efficace des
chemins de fer. Cela doit changer.
Je crains toutefois que sur ce plan,
nous devions attendre cette date
prétendument fatidique du 15
juillet.
Quelles mesures la ministre a-t-
elle prises pour résoudre ces
problèmes qui se posent depuis
très longtemps et que le rapport
Berger
met
aujourd'hui
en
évidence?
06.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, collega's, het belangrijkste punt voor de NMBS
is het bieden van een goede dienstverlening aan de reizigers. Dat
moet het uitgangspunt zijn en daarop moeten de structuren worden
afgestemd. In die zin is het wel interessant om de structuren van
dichtbij te bekijken, maar ze moeten niet op zich worden bekeken: het
moet altijd in functie zijn van de dienstverlening die moet worden
aangeboden.
In die zin is het belangrijkste dat de stiptheid kan verbeteren. Staan de
structuren vandaag het realiseren van die stiptheid in de weg? Ik heb
mijn vraag gesteld vanuit de operationele problematiek van de lagere
stiptheid, tenminste toch tot vorig jaar.
In hoeverre kan het rapport-Berger dat nu voorligt, een rol spelen in
06.02 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): Il importe de veiller à
configurer les structures de la
SNCB de manière telle qu'elles
permettent de garantir de bons
services à la clientèle. Le plus
important, c'est l'amélioration de la
ponctualité. Cette amélioration est-
elle inenvisageable avec les
structures existantes? Dans quelle
mesure le rapport Berger peut-il
jouer un rôle dans le cadre de la
concertation avec les directions?
Ce rapport est-il de nature à
contribuer dans une mesure
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
het overleg met de directies? Kan dit rapport veel soelaas brengen bij
de aanpak van concrete problemen op het terrein, bijvoorbeeld inzake
stiptheid? Welke conclusies of perspectieven leidt u uit dit rapport af
en schuift u in de toekomst naar voren?
importante
à
surmonter
les
difficultés qui se posent sur le
terrain,
par
exemple
une
ponctualité qui laisse à désirer?
Quelles perspectives ce rapport
ouvre-t-il selon la ministre?
06.03 Peter Luykx (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, de
structuren die vandaag bestaan zouden ondergeschikt moeten zijn
aan de dienstverlening. Wij begrijpen uit het rapport dat dit werd
opgesteld naar aanleiding van de grote stiptheidsproblemen.
Een eerste, heel eenvoudige vraag die wij daarbij stellen, is: welke zijn
volgens u na lezing van het rapport precies de oorzaken van die
stiptheidsproblemen?
Ten tweede, uit het rapport-Berger blijkt dat de splitsing van een
spoorwegmaatschappij in drie, zonder hiërarchie, eigenlijk uniek is in
Europa. Bovendien bestaan er vele overlappende bevoegdheden.
Ons lijkt het grootste probleem in de huidige configuratie dat het gaat
om zeer vele bevoegdheden. Bent u het eens met de vele
waarnemers die pleiten voor minstens het wegnemen van de
operationele bevoegdheden van de NMBS Holding, naar het
voorbeeld van een holdingmaatschappij in de privésector? Die
afslanking van de holding zou gepaard moeten gaan met de invoering
van een hiërarchie tussen enerzijds, de holding en anderzijds, Infrabel
en NMBS Vervoer.
Wij citeren onder andere uw nieuwe kabinetschef, Michel Bovy, en uw
collega staatssecretaris Schouppe, beiden weliswaar in een ander
hoedanigheid, toen De Tijd hen interviewde in februari 2006. "De
drieledige NMBS-structuur kwam er op vraag van de vakbonden om
het eenheidsstatuut van het personeel te vrijwaren. Echter, in het
geldende scenario van verdere liberalisering zal Infrabel het huidige
statuut misschien wel kunnen behouden, maar hoe zit het verder met
de toekomstige vrijgemaakte spoorwegmarkt en de concurrentie
daar?"
Bent u het ermee eens dat het eenheidsstatuut hoe dan ook
onhoudbaar is in het geldende scenario van liberalisering?
Ten derde, heb ik een vraag over de aanwervingen en het
personeelsbeleid van de NMBS. De grote macht van de vakbonden
binnen de NMBS zou evenmin vreemd zijn aan het wat rigide
personeelsbeleid van de NMBS. Is het mogelijk voor u als minister
van Overheidsbedrijven lessen te trekken uit de op het eerste gezicht
minder dominant geworden rol van de vakbonden bij De Post?
Verder, de brand in een seinhuis nabij Brussel-Noord verklaarde u
destijds in de plenaire vergadering niet door een verouderde
infrastructuur of door gebrekkig onderhoud maar door een gebrek aan
technisch personeel. Ook uit het rapport blijkt dat de NMBS de war on
talent, de sterke concurrentiestrijd bij het zoeken naar geschikt
personeel voor technische beroepen, op een dramatische wijze aan
het verliezen is.
De aanwervingen zouden onder meer zo lang duren omdat de
procedure sinds de opsplitsing van de NMBS in drie eenheden, veel
06.03 Peter Luykx (CD&V - N-
VA): Les structures devraient être
subordonnées aux services. Nous
comprenons que le rapport a été
rédigé à la suite de graves
problèmes de ponctualité. Quelles
sont les causes de ces problèmes
de ponctualité selon la ministre?
Le rapport Berger indique que la
scission
d'une
compagnie
ferroviaire en trois unités est un
fait unique en Europe. Par ailleurs,
de nombreuses compétences se
chevauchent. La ministre est-elle
d'accord avec les nombreux
observateurs qui plaident pour la
suppression des compétences
opérationnelles de la SNCB
Holding? Ce dégraissage de la
holding devrait aller de pair avec
l'instauration
d'une
hiérarchie
entre la holding d'une part et
Infrabel et la SNCB Transport
d'autre part.
Selon le nouveau chef de cabinet
de la ministre, la triple structure de
la SNCB a été instaurée à la
demande des syndicats pour
préserver le statut unique du
personnel. Dans le scénario de la
poursuite de la libéralisation,
Infrabel pourra peut-être conserver
le statut actuel. Mais le statut
unique sera-t-il tenable dans le
scénario
actuel
de
la
libéralisation?
J'en
doute
fortement.
Le pouvoir important des syndicats
au sein de la SNCB expliquerait
également
la
politique
de
personnel quelque peu rigide de la
SNCB. Est-il possible de tirer les
leçons du rôle apparemment
moins dominant des syndicats au
sein de La Poste aujourd'hui?
Il s'avère par ailleurs que la SNCB
est en train de perdre de manière
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
ingewikkelder is geworden. De Holding voert het personeelsbeleid uit,
maar moet uiteraard vaak overleggen met Infrabel en NMBS. In
dezelfde plenaire vergadering zei u dat het aanpakken van de trage
aanwervingsprocedures eveneens een van uw prioriteiten zou zijn.
Bent u het dan ook eens met het rapport om een personeelsactieplan
klaar te hebben tegen september? Hebt u al ideeën inzake de
stroomlijning van de aanwervingsprocedures?
dramatique la lutte de rude
concurrence dans le cadre du
recrutement de personnel adéquat
pour des professions techniques.
Si les recrutements prennent tant
de temps, c'est entre autres ­
semble-t-il ­ parce que depuis la
scission de la SNCB en trois
unités,
la
procédure
s'est
beaucoup
complexifiée.
Sa
simplification doit donc être une
des priorités de la ministre. Mais
celle-ci
adhère-t-elle
à
la
recommandation contenue dans le
rapport Berger selon laquelle un
plan d'action "Personnel" devrait
être préparé d'ici à septembre?
Comment compte-t-elle fluidifier le
déroulement des procédures de
recrutement?
06.04 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, ik zal kort zijn, omdat het meeste al is gezegd. Ik kom
daarom onmiddellijk tot mijn vragen.
Ten eerste, uit de studie bleek dat de transparantie van de structuur
en de verantwoordelijkheden een van de problemen zou zijn. Wat is
uw visie daarop? Welk actieplan zet u daartegenover?
Ten tweede, reeds in de vorige legislatuur hebben wij de analyse
gemaakt dat het aanwerven van personeel waarschijnlijk een van de
grote uitdagingen wordt, zeker gelet op het hoge aantal
pensioneringen. Die analyse werd gemaakt en een aantal oplossingen
werd in het vooruitzicht gesteld. In welke mate zult u de oplossingen
die toen in het vooruitzicht werden gesteld, met name het aanwerven
van ongeveer.1.800 werknemers per jaar, concretiseren?
Ten derde, her en der in de media hebben we de verschillende
interpretaties van journalisten kunnen lezen op het rapport, dat
zogenaamd geheim was. In welke mate zijn er aanwijzingen dat de
EU niet akkoord ging met de huidige structuur? In het rapport zelf
worden twee verschillende manieren naar voren geschoven. Wat is
uw visie daarop?
Ten slotte, dit rapport is tot stand gekomen op basis van interviews
met bevoorrechte getuigen. Wat is nu het vervolgtraject van deze
studie?
06.04
David
Geerts
(sp.a+Vl.Pro): L'étude a
fait
apparaître que les problèmes de la
SNCB se résumaient à deux
points : la transparence et les
responsabilités. Quel plan d'action
la ministre a-t-elle l'intention de
mettre en oeuvre pour améliorer
les choses sur ces deux fronts?
Sous la législature précédente,
nous étions déjà parvenus à la
conclusion que le recrutement de
personnel serait l'un des grands
défis à relever. Dans quelle
mesure la ministre mettra-t-elle en
pratique les solutions que nous
avions
dégagées
alors
et
notamment l'embauche d'environ
1.800 travailleurs par an?
Grâce aux médias, nous avons pu
prendre
connaissance
d'interprétations divergentes de ce
rapport
soi-disant
secret.
Disposez-vous d'indices portant à
croire que l'UE n'approuve pas la
structure existante? Dans le
rapport lui-même, deux approches
différentes sont préconisées. Que
pense la ministre de chacune de
ces approches?
Ce rapport repose sur des
interviews accordées par des
témoins privilégiés. A quoi va
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
maintenant servir cette étude?
06.05 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, ik denk niet dat
ik op alle vragen uitputtend kan ingaan. Ik ben voorstander om op een
systematische manier te kijken naar het rapport waartoe ik zelf de
opdracht heb gegeven en waarover ik steeds transparant ben
geweest. Ik snap helemaal niet de opmerkingen over geheimhouding.
Ik denk dat nog weinig rapporten zo transparant zijn geweest en aan
de commissie en de raad van bestuur zijn bezorgd. Wie dat wenst,
kan dat inkijken. Het was ook de bedoeling om een aantal zaken te
objectiveren, om het debat daarover ten gronde te kunnen voeren.
Het is nu zaak te kijken wat wij op de sporen kunnen zetten met
betrekking tot de verschillende aanbevelingen die in de studie zijn
gedaan.
Wat ik toch nog wil zeggen en wat ik zeer spijtig vind, is dat de studie
selectief wordt gelezen. In de inleiding staat heel duidelijk dat de
huidige structuur ertoe heeft geleid dat de operatie geslaagd is. Dat
heeft ertoe geleid dat zowel de operationele als de financiële
resultaten van de NMBS-groep enorm zijn verbeterd. Die zin wordt
blijkbaar niet gelezen. Men leest alleen de negatieve zaken en de
positieve zaken worden vergeten. Ik wil dit benadrukken.
De opzet van deze studie was om een aantal verbetertrajecten voor te
stellen. Ik betreur dat dan het besluit wordt genomen dat deze studie
bevestigt dat de NMBS-groep totaal niet werkt. Er staat heel duidelijk
in de studie dat de huidige structuur de NMBS-groep in staat heeft
gesteld om zich te conformeren aan de Europese regelgeving en
tegelijkertijd haar operationele en financiële resultaten aanzienlijk te
verbeteren. De opdracht was echter na te gaan in welke secties nog
verbetertrajecten konden worden voorgesteld.
Ik ga nu dieper in op vragen. Ik verontschuldig mij omdat dit in twee
talen zal zijn, ook al zijn de vragen hier nu in een taal gesteld. De
schriftelijke vragen waren immers door collega's uit de twee
taalgroepen gesteld, waarin ook essentiële informatie staat.
De commissievoorzitter heeft op 5 mei een kopie van het rapport
gekregen. Het is transparant. De aanbestedende overheid voor deze
studie is de Belgische Staat, vertegenwoordigd door het ministerie
van Overheidsbedrijven. De opdracht werd op 22 februari gegund aan
Roland Berger Strategy Consultants. Het eindrapport werd mij op
17 maart 2008 bezorgd.
06.05 Inge Vervotte, ministre: Je
ne
comprends
pas
les
observations
relatives
à
la
confidentialité. Peu de rapports
sont
aussi
transparents.
Il
s'agissait également d'objectiver
quelques éléments pour pouvoir
mener le débat. Sur la base des
recommandations de l'étude, nous
devons examiner les initiatives que
nous pouvons prendre.
Je déplore que l'étude soit lue de
manière sélective et que l'on arrive
à la conclusion que le groupe
SNCB n'est pas performant. Il est
clair que la structure actuelle
permet de se conformer à la
réglementation européenne et que
les
résultats
financiers
et
opérationnels
peuvent
simultanément être améliorés.
L'étude avait pour objectif de
vérifier dans quelles sections des
améliorations pouvaient encore
être proposées.
Le président de la commission a
reçu une copie du rapport le 5 mai.
Le pouvoir adjudicateur pour cette
étude est l'État belge, représenté
par le ministère des Entreprises
publiques. Le marché a été adjugé
à la société Roland Berger
Strategy Consultants le 22 février.
Le rapport final m'est parvenu le
17 mars 2008.
Le rapport comporte trois parties.
La première partie reprend une liste des points problématiques dans
le domaine des compétences opérationnelles de la gestion des
ressources humaines ainsi que de la gouvernance et de la
réglementation
Ces constatations sont basées sur une quarantaine d'entretiens que
le consultant a mené avec la direction du groupe SNCB ainsi qu'avec
certains experts externes ou acteurs concernés par ledit groupe.
In het eerste deel van het rapport
worden de pijnpunten op het stuk
van
human
resources
en
regelgeving
opgesomd.
De
vaststellingen zijn gebaseerd op
gesprekken tussen de consultant,
de directie van de NMBS-Groep
en externe deskundigen.
Het tweede gedeelte formuleert een aantal aanbevelingen om deze
knelpunten op termijn weg te werken. Deze aanbevelingen worden
voorgesteld in fichevorm waarbij aandacht wordt besteed aan de
Dans la deuxième partie, des
recommandations sont formulées
pour résoudre ces difficultés, en
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
context van het probleem, de te ondernemen acties, de
verantwoordelijkheden, de verwachte impact alsook de timing.
In het derde deel wordt kort ingegaan op de mogelijke
organisatorische scenario's.
s'attachant au contexte, aux
actions à entreprendre, aux
responsabilités,
à
l'incidence
attendue et à l'échéancier. La
troisième
partie
traite
des
scénarios organisationnels.
J'ai décidé, conformément au souhait mentionné dans l'accord de
gouvernement, de clôturer, d'abord, la préparation des contrats de
gestion et, ensuite, de m'atteler aux discussions relatives aux
recommandations du rapport.
Comme nous l'avons dit au sujet de la note de politique, vous
n'ignorez pas qu'il y a, dans le projet de contrat de gestion, un lien
avec le rapport et les conclusions que nous en tirerons.
Ik heb beslist de voorbereiding van
de beheerscontracten af te ronden
en vervolgens de besprekingen in
verband met de aanbevelingen
van het rapport aan te vatten.
In het ontwerpbeheerscontract
wordt een verband gelegd met het
rapport en met de besluiten die we
eruit zullen trekken.
De aanbevelingen in het rapport dienen met de nodige voorzichtigheid
te worden geïnterpreteerd, al was het maar gezien de korte duurtijd
van de opdracht maar vooral ook gezien de gebruikte werkwijze, met
name op basis van interviews. Bijkomende analyses, financieel en
operationeel om maar een paar elementen te noemen, zullen dan ook
voor sommige aanbevelingen of sommige punten noodzakelijk zijn.
Ook de haalbaarheid van sommige suggesties en de timing ervan
dienen het voorwerp uit te maken van verder gesprek alsook soms
van verder onderzoek.
Des analyses complémentaires
seront nécessaires pour certains
points étant donné que les
recommandations
n'ont
été
formulées que sur la base
d'interviews. La faisabilité et le
calendrier de mise en place de
certaines suggestions doivent être
examinés plus avant.
Il serait particulièrement orgueilleux de vouloir se prononcer sur une
structure ferroviaire idéale pour notre groupe SNCB.
Selon moi, les structures sont un instrument pour atteindre des
objectifs politiques et de société. Il s'agit donc de mettre en place les
meilleurs instruments pour atteindre l'objectif d'une SNCB mieux
armée qu'aujourd'hui pour contribuer à la résolution du défi auquel
l'ensemble du monde occidental est confronté, celui d'une mobilité
croissante.
Het zou van hoogmoed getuigen,
indien we ons over een ideale
spoorweginfrastructuur
zouden
willen uitspreken. We moeten de
beste instrumenten aanreiken om
de uitdaging van de toenemende
mobiliteit aan te gaan.
Ik ben uiteraard niet de eerste minister die met deze uitdaging te
maken heeft. Al vanaf begin 2000 zijn de opeenvolgende ministers die
bevoegd waren voor de NMBS op zoek gegaan naar een formule
waarbij de Europese regelgeving kon worden geïmplementeerd
zonder afbreuk te doen aan de doelstellingen die de Belgische
overheid zich stelde inzake mobiliteit en het sociaal beleid bij de
NMBS-groep.
Depuis 2000 déjà, les ministres
qui
ont
successivement
été
compétents pour la SNCB ont
recherché une fomule dans le
cadre
de
laquelle
la
réglementation européenne peut
être mise en oeuvre sans qu'il soit
porté
atteinte
aux
objectifs
poursuivis par les autorités belges
en matière de mobilité et à la
politique sociale au sein du groupe
SNCB.
Il s'agissait en particulier de:
- la séparation entre l'infrastructure et les opérations;
- l'indépendance absolue des fonctions essentielles (les agréments,
l'octroi de capacités d'infrastructure, les droits d'utilisation, les
licences) pour ne pas fausser la concurrence;
- la séparation et une grande transparence dans la relation entre les
fonctions commerciales et les missions et tâches de service public.
Het ging om de scheiding tussen
de infrastructuur en de operaties,
de volledige onafhankelijkheid van
de essentiële functies en de
scheiding en de transparantie
tussen de commerciële functies en
de opdrachten van openbare
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
dienst.
Er bestond op dat ogenblik en evenmin vandaag een uniek of
onbetwistbaar model van spoorweginfrastructuur op Europees vlak.
Dat is een van de vaststellingen van de Berger-studie. Die studie zegt
heel duidelijk dat er een aantal theoretische modellen zijn en dat men
een aantal keuzes zal moeten maken, maar dat het ideaal model
noch op Europees vlak noch België bestaat.
Il n'existe pas
de modèle
incontestable
d'infrastructure
ferroviaire au niveau européen:
c'est un des constats de l'étude
Berger. Il faudra donc opérer des
choix.
Afin de mettre en oeuvre la réglementation européenne, chaque pays,
chaque opérateur traditionnel a choisi une adaptation propre, qui
découlait souvent des contraintes locales. De plus, le transport des
marchandises par chemin de fer est totalement libéralisé depuis le 1
er
janvier 2007.
En 2012, le transport international des passagers sera également
libéralisé. Dans l'esprit de la réglementation européenne, tout cela
doit mener à une augmentation du transport par chemin de fer tout en
pesant moins sur les finances publiques.
Elke Europese operator heeft
omwille van lokale beperkingen
voor een aanpassing gekozen
teneinde de Europese regelgeving
in praktijk te brengen. Het
goederentransport per spoor is
sinds
1
januari
2007
geliberaliseerd. Het internationaal
reizigersvervoer zal dat in 2012
ook zijn; het is de bedoeling het
treinaanbod te vergroten, en de
impact op de overheidsfinanciën te
verkleinen.
Voor de NMBS werd in 2004 gekozen voor een opsplitsing waarbij de
volgende principes werden gehanteerd: eenheid van bedrijf, eenheid
van sociale dialoog, eenheid van statuut voor de werknemers,
integratie van operationele activiteiten, bijzondere aandacht voor
openbare dienstverlening voor de nodige financiële middelen voor een
substantiële verhoging van de activiteiten, behoud van de essentiële
functies binnen de spoorweggroep en overname van de schuld, reeds
voorzien in de Europese richtlijn 91/440/EEG.
Ces principes ont mené à l'époque aux choix politiques suivants:
- SNCB Holding: personnel, stratégie, ICT, gestion du patrimoine,
finances, etc.;
- SNCB en tant qu'opérateur intégré pour les voyageurs et les
marchandises;
- Infrabel en tant que gestionnaire du réseau et de l'infrastructure;
- Infrabel pour l'accès au réseau et la majorité des "fonctions
essentielles";
- Le FIF pour la gestion de la dette et des actifs fixés attribués.
Verschillende principes hebben in
de
volgende
opsplitsing
geresulteerd: de NMBS-Holding
gaat over personeel, strategie,
ICT, vermogensbeheer, financiën,
enz.; de NMBS is de operator voor
het reizigers- en goederenverkeer.
Infrabel is de beheerder van het
spoorwegennet
en
de
spoorweginfrastructuur,
beheert
de toegang tot het net en het
merendeel van de "essentiële
functies".
En daarnaast is er het FSI, dat de
schuld van de oude NMBS en de
vaste activa beheert.
Vandaag, vier jaar na datum, vond ik het nodig een evaluatie op te
maken, niettegenstaande een aantal doelstellingen uit het eerste
beheerscontract werd gerealiseerd. De groei van het aantal reizigers
werd gehaald, de financiële leefbaarheid van de drie bedrijven werd
bevestigd en bovendien werden de commerciële activiteiten ­ cargo
en internationaal verkeer ­hervormd.
J'ai estimé qu'une évaluation était
nécessaire après quatre ans,
même si plusieurs objectifs ont
déjà été réalisés dans le premier
contrat de gestion en ce qui
concerne le nombre de voyageurs,
la viabilité financière et la réforme
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
des activités commerciales.
Il faut aussi constater qu'il subsiste des zones d'ombre dans la
distribution des tâches entre les entités Holding, SNCB et Infrabel.
Ces zones d'ombre doivent être éclaircies. Il ne peut être question
d'un retour à une société intégrée comme il en existait une
auparavant, ne serait-ce que parce que la réglementation européenne
ne nous le permet pas. Cependant, notre but n'est pas non plus de
remettre totalement en question les nouvelles structures de la SNCB,
quatre ans après leur mise en place. Depuis des décennies, la SNCB
a fait l'objet de réorganisations successives. Aujourd'hui, nous
disposons d'un rapport où figure une analyse réalisée sur la base des
structures décidées en 2004.
Er bestaat nog een aantal grijze
zones in de taakverdeling tussen
de NMBS-Holding, de NMBS en
Infrabel. Gelet op de Europese
regelgeving kan van een terugkeer
naar
een
geïntegreerde
maatschappij echter geen sprake
zijn. De NMBS wordt al sinds
tientallen jaren gereorganiseerd.
Vandaag beschikken we over een
analyse
op
grond
van
de
structuren van 2004.
De vaststellingen omtrent het personeelsbeleid, de bevoegdheid in
stations en transparantie moeten leiden tot verschillende types van
maatregelen. In de eerste plaats zullen nog meer dan vandaag
engagementen moeten worden vastgelegd tussen de verschillende
entiteiten ten einde ieders verantwoordelijkheden beter af te lijnen.
Vandaag zijn er de beheersovereenkomsten. Ik vond dit ook
belangrijk omdat een aantal taken daarin reeds is vastgelegd.
Président: François Bellot.
Voorzitter: François Bellot.
In de beheersovereenkomsten is opgenomen dat het nu de bedoeling
is dat de ondernemingen op bepaalde punten SLA's afsluiten.
Excuseer mij voor de business- en managementbegrippen. Het komt
hierbij aan op het afspreken van overeenkomsten over de kwaliteit
van de doelstellingen in bijvoorbeeld de uitvoering van ICT, financieel
beleid, personeelsbeleid en andere.
Wat heb ik moeten vaststellen? In het verleden heeft men gezegd dat
men van plan was om die akkoorden onder mekaar ­ Holding, NMBS
en Infrabel ­ af te sluiten maar dit is nooit gelukt. Men is niet tot een
overeenstemming kunnen komen. Dit is een belangrijk aandachtspunt
en ik zal dit zeker met hen opnemen.
Vandaar dat wij in de nieuwe beheersovereenkomst ook dwingender
zijn geworden wat dat betreft. Die overeenkomsten moeten nu vóór
een bepaalde datum aan de minister worden voorgelegd. Dit is alvast
een concrete aanbeveling die reëel een verdere uitvoering heeft
gekregen.
Anderzijds zullen ook de aanbevelingen en analyses over het
personeelsbeleid verder moeten worden uitgeklaard. Als ik de
timingen zie die in het rapport worden vooropgesteld, denk ik dat
sommige timings niet realistisch zijn ten opzichte van de
vooropgestelde doelstellingen. Ik wil daarover nu al geen
misverstanden laten bestaan. Als ik zie dat men op bepaalde
doelstellingen een termijn van drie maanden kleeft terwijl dit alleen al
heel wat overleg vergt, dan wil ik voor de timingen toch enige
omzichtigheid vragen, zeker inzake personeelsbeleid.
Ik ben er zeker van dat een aantal actiepunten op zeer korte termijn
ingang kunnen vinden en zelfs geen politieke arbitrage vergen. Wij
moeten de NMBS-groep gewoon de opdracht geven om bepaalde
Les
constats
concernant
la
politique en matière de personnel,
la compétence dans les gares et la
transparence doivent conduire à
diverses mesures visant à mieux
délimiter les responsabilités des
différentes entités et à affiner les
structures. Je constate en effet
que les trois entités ne sont pas
parvenues à conclure des accords
sur la mise en oeuvre de l'ICT, la
politique financière et la politique
en matière de personnel. C'est
pourquoi le nouveau contrat de
gestion est plus contraignant à cet
égard. Ces accords doivent à
présent être soumis au cabinet
ministériel
dans
un
délai
déterminé.
Par ailleurs, il s'agit de tirer la
substantifique
moelle
des
recommandations et des analyses
ayant trait à la politique en matière
de
personnel.
Toutefois,
le
calendrier fixé dans le rapport
n'est pas du tout réaliste. Aussi
est-il préférable de le considérer
avec la circonspection requise.
Je suis certaine que certaines
actions ponctuelles pourront être
menées à très brève échéance et
ne nécessiteront même pas
d'arbitrage politique. Il nous suffit
de charger le Groupe SNCB de
remédier
aux
manquements
décelés. À plus long terme, il
faudra examiner dans quelle
mesure les structures existantes
devraient être affinées. Ce qui
importe surtout, c'est de respecter
les principes au sujet desquels un
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
punten te remediëren. Er zijn volgens mij andere aangelegenheden
waarvoor wel politieke arbitrage nodig zal zijn of waarin ik een
voortrekkersrol zal moeten spelen.
Op langere termijn zal moeten worden bekeken in welke mate de
structuren moeten worden verfijnd, rekening houdend met de reeds
afgelegde weg en de verschillende engagementen van alle
stakeholders van de NMBS-groep. Ik vind het heel belangrijk om een
aantal principes waarover overeenstemming bestond niet meer in
vraag te stellen. Het is er mij wel om te doen de operationaliteit te
verbeteren. Dat is ook de manier waarop ik de vraag heb gesteld aan
het consultancybureau Berger.
Er werd een vraag gesteld over de stiptheid. Dat zou heel ver gaan en
uit het onderzoek blijkt heel duidelijk dat er een aantal elementen zijn
inzake communicatie, ook een aantal elementen bijvoorbeeld met
betrekking tot de verhouding tussen de stationschef en mensen op
het perron. Ik meen dat het belangrijk is ­ dat is ook wat wij zullen
doen ­ om te bekijken hoe wij verder zullen omgaan met alle
aanbevelingen die er zijn, op welke niveau en met welke timing, ook
wat de elementen inzake de stiptheid betreft.
Voorts verwijs ik graag naar de elementen die daarover in de
beheersovereenkomst zijn opgenomen. Het gaat, enerzijds, over het
beleid, de beheersovereenkomst en afspraken die gemaakt zijn met
betrekking tot de onderneming.
Anderzijds
zijn
er
operationele
werkafspraken.
Dat
zijn
managementmaatregelen. Die behoren eigenlijk niet tot mijn
bevoegdheid.
Ik
wil
dat
ook
zo
houden.
De
managementverantwoordelijkheid ligt bij de NMBS zelf, maar
uiteraard zullen wij de NMBS confronteren met de resultaten en
vragen om ze te weerleggen of om ze bij te sturen of om ons in elk
geval te zeggen welke richting zij neemt.
U weet dat ik al eerder in de comissie heb gezegd ­ straks komt er
nog een vraag over de stiptheid ­ dat alle vertragingen worden
gemeten en het voorwerp uitmaken van gesprekken op het niveau
van het directiecomité. Er worden concrete aanbevelingen verwacht.
Het wordt echt op een serieuze manier gemonitord. In de eerste
gesprekken die ik heb gevoerd, twijfelt men eraan dat de operationele
aanbevelingen uit het Berger-rapport zouden bijdragen tot een betere
stiptheid. Ik wil echter niet vooruitlopen op het debat. De mensen die
daaromtrent al feedback hebben gegeven, zeggen dat de punten in
het rapport veeleer te maken hebben met het personeelsbeleid, met
de structuren enzovoort, maar niet noodzakelijk het antwoord zouden
zijn op stiptheid. Daarvoor zijn er andere acties, zoals die door onder
andere de NMBS-groep zelf worden voorgesteld.
Er werden ook vragen gesteld over het humanresourcesbeleid. Ik heb
daarop eigenlijk al kort geantwoord. 40% zal de onderneming
verlaten. Dat is ook de vaststelling die Roland Berger heeft gedaan.
Hij heeft gezegd dat, als dat zal gebeuren in de komende periode, dat
gezien moet worden als een kritische succesfactor. Dat is trouwens
ook wat wij zelf hebben vastgesteld. Indien men dan een
aantrekkelijke speler wil zijn op de arbeidsmarkt, zal men het
personeelbeleid aantrekkelijker moeten maken. In het rapport doet
men daarvoor voorstellen, want de auteur is van mening dat een
consensus s'est déjà dégagé.
En ce qui concerne la ponctualité,
nous devons désormais nous
demander
quel
profit
nous
pouvons
tirer
de
ces
recommandations. Des accords
ont été passés à ce sujet dans le
contrat
de
gestion
et
des
conventions de travail ayant trait à
la gestion sont d'ores et déjà
opératives. Étant donné que c'est
la SNCB elle-même qui assume la
responsabilité de la gestion, nous
allons lui demander ce qu'elle
envisage de faire pour exécuter
ces recommandations.
En fin de compte, 40% du
personnel quittera l'entreprise.
C'est pourquoi la politique en
matière de personnel doit de toute
façon devenir plus attrayante.
L'accent
sera
mis
sur
la
compétence et la flexibilité, sans
toutefois toucher aux acquis du
personnel.
Début
mai,
les
trois
administrateurs délégués ont été
informés des résultats de l'étude.
Je compte établir avant les
vacances un calendrier pour les
analyses
complémentaires
nécessaires
et
pour
la
présentation
de
solutions
éventuelles. Peut-être pourrions-
nous en débattre avec le cabinet
Berger, la SNCB, les syndicats et
les tiers concernés.
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
aantrekkelijk personeelsbeleid op een andere manier kan worden
gevoerd dan via de statuten en het zware personeelsstatuut, zoals het
vandaag bestaat voor de NMBS-groep.
Daarover kan een debat plaatsvinden.
Ik ben zelf ook voorstander om te gaan naar onder andere een
competentiebeleid, competentiemanagement en flexibele loopbanen,
zonder dat daarbij wordt geraakt aan de verworvenheden van het
personeel, want dat kan of mag volgens mij niet het uitgangspunt zijn
van het debat. Integendeel, als wij juist een aantrekkelijke werkgever
willen zijn, zal dat zeker en vast een punt zijn dat ook verder actief en
alert zal moeten worden opgevolgd.
Begin mei werden de drie afgevaardigde bestuurders ingelicht over de
resultaten van de studie. Ik heb aan hen gevraagd om voor 15 juni
een technische verificatie te bezorgen van de vaststellingen en de
uitgangspunten van het rapport. Mijn betrachting is dan om voor het
reces ook een timing op te stellen voor bijkomende analyses,
bijvoorbeeld over de vraag in welke richting we voortgaan of welk
overleg er nog nodig is enzovoort. Die tijdstabel zal worden uitgewerkt
voor het reces, om na te gaan wat er waar op sporen wordt gezet.
Ik stel voor, hoewel het mij niet toekomt om de werkzaamheden van
de commissie te regelen, dat we dan op basis van al die concrete
aanvullingen eens open van gedachten kunnen wisselen, misschien
zelfs ook met externen, zoals mensen van de NMBS zelf, de
vakbonden en misschien ook met Berger.
06.06 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ik
dank u voor het antwoord. Dat rapport is er inderdaad op uw verzoek
gekomen. Dat staat buiten kijf. De analyse is ook duidelijk.
U zegt dat ik alleen de negatieve dingen aanhaal. U mag mij dat niet
kwalijk nemen. Ik ben lid van een oppositiepartij. Het is mijn taak om
de negatieve dingen aan te kaarten en om daar aandacht voor te
vragen. Als u graag de positieve punten in het daglicht stelt, dan staat
het u volledig vrij om dat te doen. Ik denk dat ieder zijn rol moet
spelen.
06.06 Jan Mortelmans (Vlaams
Belang): Le rapport a été rédigé à
la demande de la ministre et
comprend une analyse claire de la
situation.
06.07 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): (...)
06.08 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Mijnheer Van den Bergh,
dat klopt toch? Dat is volgens mij toch de normale gang van zaken.
Mevrouw de minister, ik denk dat het nu tijd is voor de remediëring.
U hebt nu wel gesproken over die tijdstabel, maar het mag niet, zoals
in het verleden al wel eens gebeurde, dat het rapport in de onderste
schuif blijft liggen. Ik hoop dat dat niet het geval is. Het is uw
verantwoordelijkheid, ook nu, om dat belangrijke werk mee te
begeleiden. Ook is het uw taak om degenen die dat belangrijke werk
willen dwarsbomen, eveneens voor hun verantwoordelijkheid te
plaatsen.
Over communautaire zaken wordt er niet in het Parlement gesproken,
maar altijd in achterkamertjes. Als u over een efficiënte NMBS wilt
spreken, dan zult u het echter toch vroeg of laat over die 60/40-
06.08 Jan Mortelmans (Vlaams
Belang): Il est temps, à présent,
de trouver des solutions. J'espère
que ce rapport ne sera pas mis au
placard. En outre, la clé de
répartition communautaire devra
également être examinée. C'est la
raison pour laquelle je dépose une
motion de recommandation.
La ministre doit encadrer ces
réformes et ceux qui entravent
cette démarche doivent être
placés
face
à
leurs
responsabilités. Et si l'on veut une
SNCB plus efficace, on devra un
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
verdeling moeten hebben.
In afwachting van al het werk dat u zult verrichten, heb ik toch een
motie van aanbeveling klaargestoomd, die ik nu zal indienen. In mijn
motie vraag ik aan de regering om onmiddellijk werk te maken van
een overleg ­ dat zijn positieve punten, uiteraard ­ met alle actoren,
waarbij rekening wordt gehouden met de aanbevelingen van het
rapport-Berger, om aldus de dienstverlening te verbeteren op het vlak
van stiptheid, veiligheid, comfort, communicatie, financieel beleid
enzovoort. Ik vraag er ten slotte nog bij dat het Parlement daarvan op
geregelde tijdstippen op de hoogte wordt gehouden.
jour ou l'autre parler ouvertement
de
la
clé
de
répartition
communautaire.
06.09 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik
dank u voor het zeer uitgebreide antwoord.
Het rapport bracht zeker een aantal debatten over specifieke
onderwerpen op gang. Dat is alvast een verdienste van het rapport.
Sommigen minimaliseerden het rapport op zich immers al. Het zou
vrij waardeloos en wetenschappelijk onvoldoende onderbouwd zijn.
Het heeft echter minstens de verdienste dat wij door het rapport op
een vrij korte termijn een zicht op een aantal elementen kregen. U gaf
er een heel mooie omschrijving van, namelijk "les zones d'ombre".
Het rapport legde dus een aantal grijze zones bloot, waarover
duidelijkheid zal moeten komen of tot concrete afspraken zal moeten
worden gekomen.
In voornoemd opzicht kan het rapport een erg belangrijke bijdrage
leveren aan de operationele verbetering van de dienstverlening bij de
NMBS. Rond de dienstverlening draait het immers. Mochten wij zoals
sommigen zouden willen, de structuren van de ene op de andere dag
helemaal omgooien, zou er ook van dienstverlening niet veel sprake
meer zijn.
Het is een goede manier om punt per punt naar operationele
verbeteringen te zoeken. Wij moeten op die weg doorgaan.
Ik heb nog één randbemerking. Sommigen maken wel eens de
bemerking dat u al te vaak de kant van de werknemersbelangen zou
kiezen. Wanneer ik u hier bezig hoor, lijkt u meer op een manager en
moet u de managementtermen zelfs aan dezelfde criticasters uit
dezelfde hoek uitleggen. Voorgaande bemerking maak ik echter
geheel terzijde.
06.09 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): Le rapport a ouvert le
débat et a élargi notre champ de
vision. Le moment est à présent
venu de clarifier les zones
d'ombre. Le rapport peut ainsi
contribuer à améliorer les services
offerts par la SNCB. Cette façon
de procéder me semble plus
sensée
que
de
bouleverser
radicalement et soudainement les
structures.
D'aucuns soulèvent parfois que la
ministre choisirait trop souvent le
camp des travailleurs. Aujourd'hui,
elle s'est toutefois comportée
comme un manager.
06.10 Peter Luykx (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik meen
dat de commissie voor de Infrastructuur in de eerste plaats aan alles
wat niet goed gaat, moet werken. Dat sluit evenwel niet uit dat wij in
de commissie moeten kunnen toegeven dat er door u ook goede
zaken werden verricht.
In de eerste plaats pleegde u veel overleg, met recent ook goede
resultaten.
Het is misschien wel juist dat in het Bergerrapport ook een aantal
goede zaken wordt belicht, zoals het operationele en het financieel
succesvolle luik.
Niettemin duidt het rapport ook aan dat onderzoek nodig blijft en dat
het debat blijvend moet worden gevoerd. Daarom zijn wij ook hier.
06.10 Peter Luykx (CD&V - N-
VA): La ministre a déjà enregistré
de bons résultats grâce à son
modèle
de
concertation.
Le
rapport Berger met en lumière
quelques
éléments
positifs,
comme l'aspect opérationnel et la
réussite du volet financier. Le
rapport
indique
toutefois
également qu'il faut poursuivre
l'analyse et que le débat ne doit
pas s'arrêter là. Un des éléments
qui nécessitent selon moi un débat
plus approfondi est précisément la
corrélation qui existe entre les
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
Ik hoor van u dat het Bergerrapport niet noodzakelijk een antwoord op
het probleem van de stiptheid is. Een van de zaken die volgens mij
meer debat vergt, is precies de correlatie tussen de structuren en een
verbetering van de stiptheid, die door betere structuren mogelijk
wordt.
Wat het personeelsactieplan betreft, begrijp ik dat de deadlines, zoals
ze hier worden opgesteld, niet realistisch zijn. Welke termijn zou dan
wel realistisch zijn binnen dewelke u concrete resultaten zult kunnen
boeken?
Voor het overige was u voldoende duidelijk.
structures et l'amélioration de la
ponctualité.
Malgré ce rapport, une enquête
complémentaire et un débat
restent nécessaires. La ministre a
indiqué que ce rapport n'apporte
pas forcément une réponse au
problème de la ponctualité. Nous
devons oser examiner le lien entre
la structure de la SNCB et la
ponctualité.
Les délais en ce qui concerne le
plan d'action du personnel ne
s'avèrent pas réalistes. Quel délai
est dès lors réaliste?
06.11 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Mevrouw de minister, ik dank u
voor uw uitgebreid antwoord.
Mijn repliek zullen mijn vervolgvragen zijn na 15 juli.
06.11
David
Geerts
(sp.a+Vl.Pro): J'y reviendrai après
le 15 juillet.
06.12 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, ik wil zeker niet
de indruk wekken dat ik wens tussen te komen in de werkzaamheden
van een commissie. Om systematisch en ten gronde te werk te gaan,
herhaal ik echter mijn verzoek om te wachten op het rapport met de
aanbevelingen en een tijdstabel. Met alles respect dus, maar ik zou
liever wachten in plaats van telkens een half antwoord te moeten
geven op verschillende vragen. Het is misschien ook interessant om
externen te horen.
06.12 Inge Vervotte, ministre: Je
ne veux pas influer sur les travaux
de cette commission mais je
recommande d'attendre le rapport
avant de poser de nouvelles
questions auxquelles je ne pourrai
de toute façon répondre qu'à
moitié. Mieux vaut organiser un
vrai débat au moment voulu et
éventuellement donner aussi la
parole à des experts.
Le président: Nous en tiendrons compte à l'avenir, quant à l'organisation de nos travaux.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Jan Mortelmans en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Jan Mortelmans
en het antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven,
verzoekt deze laatste
onmiddellijk werk te maken van een overleg met alle actoren waarbij rekening wordt gehouden met de
aanbevelingen van het rapport Berger om aldus de dienstverlening te verbeteren op het vlak van stiptheid,
veiligheid, comfort, communicatie, financieel beleid, enz.
Het parlement dient hiervan op geregelde tijdstippen op de hoogte te worden gehouden."
Une motion de recommandation a été déposée par M. Jan Mortelmans et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Jan Mortelmans
et la réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques,
invite cette dernière
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
à initier sans délai une concertation avec l'ensemble des acteurs en prenant en considération les
recommandations contenues dans le rapport Berger en vue d'améliorer les services sur le plan de la
ponctualité, de la sécurité, du confort, de la communication, de la politique financière, etc.
Le Parlement doit être informé à ce sujet à intervalles réguliers."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer Jef Van den Bergh.
Une motion pure et simple a été déposée par M. Jef Van den Bergh.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de idee
van het gebruik van een lighttrain" (nr. 5196)
- de heer David Geerts aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het
standpunt van de NMBS met betrekking tot lightrail of lighttrain in België" (nr. 5285)
- de heer Bart Tommelein aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de light
rail" (nr. 5964)
07 Questions jointes de
- M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "l'idée de
recourir au 'light train'" (n° 5196)<br>- M. David Geerts à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la position de
la SNCB concernant le 'light rail' ou train léger en Belgique" (n° 5285)<br>- M. Bart Tommelein à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le rail
léger" (n° 5964)</b>
07.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
bedankt voor uw begrip. Bedankt dat u de vraag wat liet verdagen en
liet aansluiten bij die van een aantal andere mensen.
Normaal ben ik niet voor "light" maar een lighttrain lijkt mij als piste
toch het overwegen waard. Wij moeten toch beseffen dat zware
infrastructuur en zwaar materieel niet volstaan voor alle problemen
inzake mobiliteit die zich in de toekomst zullen aandienen. Recente
rapporten laten verstaan dat het er niet op zal verbeteren. Wij moeten
alle mogelijkheden overwegen die vooral het regionale treinvervoer
ten goede kunnen komen.
Wij horen dat in opdracht van de bevoegde Vlaamse minister een
ingenieursbureau heeft onderzocht in welke mate de lighttrain een
oplossing zou kunnen zijn. De Vlaamse minister zou met dat rapport
in handen verder willen onderhandelen met de NMBS en De Lijn.
Mevrouw de minister, ik wil u vragen of dat rapport u al heeft bereikt
en of er met het kabinet al overleg over is geweest. De mogelijkheden
van een drietal trajecten zouden al zijn onderzocht. Ik wil u vragen of
nog andere trajecten het voorwerp zullen uitmaken van onderzoeken
en studies? Ik denk bijvoorbeeld aan de streek rond Brussel waar dat
nog wel wat mogelijkheden zou kunnen opleveren. Vandaar dat ik
hoop op een antwoord in deze.
07.01 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): Le "light train" mérite de
recevoir sa chance, tant il est vrai
que tous les moyens susceptibles
de contribuer à résoudre les
problèmes de mobilité, surtout au
niveau du transport ferroviaire
régional, doivent être pris en
considération.
La ministre flamande en charge de
la Mobilité a demandé à un bureau
d'ingénieurs
d'examiner
la
faisabilité d'un "light train" et
d'établir un rapport sur la base
duquel elle souhaitait ensuite
entamer des négociations avec la
SNCB et De Lijn.
La ministre a-t-elle connaissance
de ce rapport? S'est-elle concertée
à cet égard avec la ministre
flamande? Trois trajets sont à
l'étude. D'autres tracés, passant
par exemple dans la périphérie de
Bruxelles, seront-ils également
examinés?
07.02 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Mevrouw de minister, collega
Doomst heeft al gezegd dat er een studie is van de Vlaamse minister
van Mobiliteit, mevrouw Van Brempt, waarin drie trajecten naar voren
07.02
David
Geerts
(sp.a+Vl.Pro):
La
ministre
flamande de la Mobilité met en
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
worden geschoven die als realistisch beschouwd worden: Zeebrugge-
Brugge-Lichtervelde,
Antwerpen-Boom-Puurs,
en
Gent-Eeklo-
Maldegem.
Mijn concrete vragen zijn de volgende. Wat zijn volgens de NMBS de
knelpunten om bepaalde projecten inzake lightrail of lighttrain op te
starten? In welke mate is de NMBS bereid samen met De Lijn een
bijkomende constructie op te zetten om dergelijke projecten te
organiseren? En ten laatste, is er overleg gepland tussen de NMBS
en de Vlaamse en de Waalse openbare vervoersmaatschappijen om
een gezamenlijk standpunt te ontwikkelen in deze discussie?
avant trois tracés qui seraient
réalisables, à savoir Zeebrugge-
Bruges-Lichtervelde,
Anvers-
Boom-Puurs
et
Gand-Eeklo-
Maldegem.
Quels sont les obstacles qui
s'opposent, selon la SNCB, au
lancement d'un "light train"? La
SNCB est-elle disposée à mettre
en place une collaboration avec
De Lijn à ce sujet? Une
concertation a-t-elle eu lieu entre
la SNCB et les sociétés de
transport flamande et wallonne?
07.03 Bart Tommelein (Open Vld): Mevrouw de minister, ik zal mij
beperken tot mijn vragen. Anders moet ik nog eens die hele uitleg
geven.
Wat is uw standpunt inzake de conclusies van de studie die de
invoering van lightrailverkeer op het net van Infrabel wil bevestigen?
Zijn die conclusies compatibel met de onderzoeken naar de invoering
van lightrail die door de NMBS Groep werden gevoerd?
Verder is er uiteraard de belangrijkste vraag voor een West-Vlaming:
acht u het mogelijk dat een dergelijke exploitatie wordt ingevoerd op
bijvoorbeeld de lijn Zeebrugge-Brugge-Lichtervelde? Wat is de stand
van zaken van het overleg dat tussen de NMBS en Infrabel daarover
wordt gevoerd naar aanleiding van het Neptunusplan?
07.03 Bart Tommelein (Open
Vld): Quelle est la position de la
ministre
concernant
les
conclusions de l'étude consacrée
au "light rail" sur le réseau
d'Infrabel? Ces conclusions vont-
elles dans le même sens que
celles des études réalisées par la
SNCB? Un projet verra-t-il le jour
sur la ligne Zeebrugge-Bruges-
Lichtervelde? Où en est la
concertation entre la SNCB et
Infrabel
concernant
le
plan
Neptunus?
07.04 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, in het licht van
de toekomstige lightrailontwikkeling op het Belgische spoorwegennet
onder het regime "gemengd verkeer" situeren de belangrijkste
knelpunten zich op het domein van de veiligheid en op het domein
van het wettelijk kader zelf.
Wat de veiligheid betreft, moet de volledige zone van het
spoorwegennet, gemeenschappelijk bereden door lightrailvoertuigen
en gewone treinen, heavyrails, uitgerust zijn met een
signalisatiesysteem dat borg staat voor eens snelheidscontrole bij het
naderen van een stopsein en voor het stoppen voor dat sein indien
dat noodzakelijk zou zijn.
Alle krachtvoertuigen, zowel reizigers- en goederenverkeer als
motorstellen die in deze zone zouden kunnen rijden, inbegrepen de
lightrailvoertuigen, moeten met dit signalisatiesysteem zijn uitgerust.
Het signalisatiesysteem dat aan bovenvermelde voorwaarden voldoet,
is het ondertussen door u allen gekende European Train Control
System.
Tevens
dient
het
betreffende
lightrailmaterieel
gehomologeerd te zijn door de dienst Veiligheid en Interoperabiliteit
der Spoorwegen alvorens het mag worden ingezet op het Belgische
spoorwegennet beheerd door Infrabel.
Wat het wettelijk kader betreft, afhankelijk van de door de federale en
gewestelijke overheid verkozen lightrailexploitatievorm, uitgeoefend
op het spoorwegennet beheerd door Infrabel, kan het wenselijk of
07.04 Inge Vervotte, ministre:
Les principaux obstacles à la
réalisation d'un train léger sur le
réseau ferré belge ont trait à la
sécurité et au cadre légal.
En matière de sécurité, le train
léger - comme les trains ordinaires
-
devrait
être
équipé
de
l'"European Train Control System"
(ETCS). En outre, le matériel léger
devra également être homologué
par le Service de Sécurité et
d'Interopérabilité des Chemins de
Fer (SSICF).
En
fonction
de
la
forme
d'exploitation, il sera nécessaire
d'adapter
certaines
lois
et
ordonnances ainsi que certains
décrets. De plus, il faudra modifier
les accords de coopération entre
l'État fédéral et les Régions, de
même que les contrats de gestion.
Le groupe d'experts composé de
responsables de la SNCB, du SPF
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
noodzakelijk zijn een aantal wetten, decreten en ordonnanties aan te
passen. Het betreft de bijzondere wet van 8 augustus 1980, de wet
van 21 maart 1991, de wet van 4 december 2006 betreffende het
gebruik van de spoorweginfrastructuur en de wet van
19 december 2006
betreffende
de
exploitatieveiligheid
voor
spoorwegen. Bovendien dienen samenwerkingsovereenkomsten te
worden gesloten tussen de federale overheid en de Gewesten en
zullen zonodig wijzigingen moeten worden aangebracht, zelfs aan de
beheersovereenkomsten.
Door de stuurgroep van de NMBS-Groep met de FOD en de drie
regionale openbaarvervoermaatschappijen De Lijn, MIVB, STIB en
TEC, werd een aantal lightrailexploitatievormen onderscheiden,
afhankelijk van het al dan niet gemengd rijden van lightrailmaterieel
en heavy railmaterieel op het spoorwegennet alsook afhankelijk van
de keuze van de lightrailvervoerder, de NMBS en/of de regionale
openbare vervoermaatschappij. Afhankelijk van de projecten en van
de door de overheden verkozen exploitatievorm kan de NMBS als
openbare spoorvervoerder worden betrokken bij de realisatie van de
projecten.
In deze stuurgroep-Lightrail zullen de mogelijkheden voor de invoering
van
lightrail
verder
worden
uitgediept.
De
uitgevoerde
haalbaarheidsstudie zal daarvoor als basis dienen. Tevens moeten
Infrabel, de infrastructuurbeheerder, en de NMBS, de openbare
spoorvervoerder, hun verantwoordelijkheid opnemen bij de invoering
van lightrail op het Belgische spoorwegennet.
De stuurgroep-Lightrail is op de hoogte dat de Vlaamse overheid,
departement Mobiliteit en Openbare Werken, de studieopdracht
"analyse van de mogelijkheden voor lightrail in Vlaanderen" eind 2006
heeft toegekend aan het studiebureau Grontmij. De stuurgroep-
Lightrail en ikzelf beschikken evenwel nog niet over het eindrapport.
Er is hierover ook geen overleg gepleegd met mijn kabinet.
In de stuurgroep-Lightrail werden op voorstel van de regionale
openbaarvervoermaatschappijen
een
aantal
pilootprojecten
voorgesteld, zoals de tram-treinverbinding Aalst-Brussel en drie
lightraillijnen uit het Spartacusplan.
In de toekomst zal verder onderzoek naar de mogelijke toepassing
van lightrail op bestaande spoorweginfrastructuur of eventueel nieuwe
infrastructuur en in gemengd verkeer, worden uitgevoerd. In dit
verband zal de NMBS een marktstudie uitvoeren.
In de nieuwe beheerscontracten vraag ik aan de vennootschappen
van de NMBS-Groep om ten laatste tegen maart 2009 de nodige
studies aan te leveren inzake de mogelijke toepasbaarheid van het
lightrailconcept, hetzij op nieuwe infrastructuur, hetzij in gemengd
verkeer.
In het kader van de ontwikkeling van een nieuwe dienstregeling op
lange termijn zullen de NMBS en de regionale openbare
vervoersmaatschappijen ook gezamenlijk overleg voeren ­ dat is ook
forser geformuleerd in de beheersovereenkomsten ­, teneinde een
geïntegreerd en duurzaam intermodaal openbaar vervoer te kunnen
aanbieden. Het gemeenschappelijk overleg bestaat nu voor de
jaarlijkse wijzigingen aan de dienstregeling van elk openbaar vervoer
Mobilité et des trois sociétés de
transport en commun régionales a
distingué
diverses
formes
d'exploitation pour le "rail léger".
En
fonction
de
la
forme
d'exploitation choisie, la SNCB
pourra être associée à sa
réalisation. Au sein de ce groupe
d'experts,
les
possibilités
d'instauration du "rail léger"
continueront d'être creusées. À cet
égard, l'étude de faisabilité servira
de base. Le groupe d'experts a été
informé du fait que fin 2006, le
gouvernement flamand a attribué
cette mission de recherche à un
bureau d'études mais ni le groupe
d'experts, ni le SPF Mobilité ne
disposent déjà des conclusions
auxquelles il est parvenu. Aucune
concertation n'a eu lieu.
Une
série
de
projets
expérimentaux ont été présentés,
tels que la liaison tram-train Alost-
Bruxelles et trois lignes de train
léger programmées dans le cadre
du plan Spartacus. À l'avenir, nous
poursuivrons
nos
recherches
portant sur l'application éventuelle
du rail léger aux infrastructures
ferroviaires existantes ou le cas
échéant
à
de
nouvelles
infrastructures ainsi qu'en situation
de trafic mixte. La SNCB fera
réaliser une étude de marché.
Dans le cadre des nouveaux
contrats de gestion, je demande à
la SNCB de faire procéder au plus
tard avant la fin du mois de mars
2009 aux études de faisabilité
requises concernant le "rail léger".
La SNCB devra se concerter avec
les
sociétés
de
transport
régionales à propos d'un nouvel
horaire à long terme. Cette
concertation
existe
déjà
aujourd'hui, mais le nouveau
contrat de gestion renforce son
caractère contraignant.
L'idée de faire rouler un "train
léger" sur la ligne Zeebrugge-
Bruges-Lichtervelde
est
très
récente et doit encore être étudiée
plus avant au sein du groupe de
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
en wordt nu in de nieuwe beheerovereenkomsten dwingender
gemaakt.
Het idee van de invoering van een lightrailexploitatie op de lijn
Zeebrugge-Brugge-Lichtervelde is nog erg recent. Die moet dan ook
nog worden bestudeerd in het kader van de bovenvermelde
stuurgroep. Hierbij moet zeker rekening gehouden worden met een
aantal knelpunten, waarvan de belangrijkste de veiligheid en het
wettelijke kader zijn, waarnaar ik al eerder heb verwezen.
Het Neptunusplan is een langetermijnplan van De Lijn voor de
provincie West-Vlaanderen, dat pas enkele weken geleden werd
voorgesteld. De NMBS zal dat toekomstplan uiteraard met de nodige
omzichtigheid en alertheid bekijken en met De Lijn nog bespreken in
het ruimer kader van de ontwikkelingen van een geïntegreerd
vervoerplan.
pilotage. Le Plan Neptune est un
plan à long terme élaboré par De
Lijn pour la province de Flandre
occidentale qui a été présenté il y
a quelques semaines. La SNCB
en tiendra compte dans le cadre
d'un plan de transport intégré.
07.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister,
bedankt voor het antwoord. Ik leer daaruit dat ook de resultaten van
het onderzoek nog niet voor morgen zullen zijn, laat staan de
operationalisatie van alles. Het betekent eigenlijk dat wij vanuit de
regio, in casu voor ons de regio Brussel, daar niet onmiddellijk
efficiënt werk in dat verband kunnen doen. Ik bedoel dat het nog even
wachten is. Of heeft het zin op dat vlak al regionaal, bijvoorbeeld voor
de regio rond Brussel, een initiatief te starten of te stimuleren of in die
richting al vragen te stellen?
07.05 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): Les résultats de cette
étude peuvent encore se faire
attendre quelque temps et cela
vaut en particulier pour la
réalisation du "train léger". Les
autorités locales ne peuvent donc
pas encore prendre de mesures
efficaces, à moins que la ministre
estime que des initiatives locales
puissent dès à présent se révéler
utiles?
07.06 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Ik heb genoteerd dat u in maart
2009 een tussentijds rapport verwacht.
07.06
David
Geerts
(sp.a+Vl.Pro): J'attendrai donc la
publication du rapport, qui doit être
finalisé d'ici mars 2009.
07.07 Bart Tommelein (Open Vld): Mevrouw de minister, dank u
voor het antwoord. Ik heb daaruit begrepen dat er nog heel wat
bezwaren en eventueel technische barrières te overwinnen zijn.
Desalniettemin denk ik dat het toch mogelijkheden biedt voor de
toekomst. Voorbeelden uit het buitenland, bijvoorbeeld Duitsland,
tonen aan dat obstakels niet altijd onoverkomelijk zijn. We hebben in
de Belgische politiek veel onoverkomelijke obstakels, maar dit zou er
toch geen mogen zijn.
07.07 Bart Tommelein (Open
Vld): De nombreux problèmes
doivent encore être résolus mais,
quant à moi, je fonde mes espoirs
dans le "rail léger". À l'étranger, il
existe des exemples d'un tel
système.
07.08 Minister Inge Vervotte: Ik volg voor bepaalde lijnen af en toe
op wat het betekent om aan de voorwaarden van het European Train
Control System en andere te voldoen.
Dat is echt wel een hele operatie. Dat vergt wel wat tijd. Uiteraard is
het werk nooit verloren. Mijn ervaring leert echter ondertussen dat
wanneer zulke onderzoeken beginnen heel wat verwachtingen worden
gecreëerd. Het is voor mensen vaak heel moeilijk om uit leggen dat
zo'n ETCS-systeem zoveel tijd nodig heeft en impact heeft om
gewoon nog maar operationeel te mogen zijn. Het is dus het
Europees veiligheidsysteem en wij hebben ons voorgenomen om
daarin heel strikt te zijn, om alles, en zeker alles dat niet wordt
geïmplementeerd, te doen via dat zeer strikte Europese
veiligheidsysteem.
07.08 Inge Vervotte, ministre:
Les conditions imposées par
l'ETCS sont très strictes et y
satisfaire
requiert toute une
opération.
Il n'est pas toujours simple
d'expliquer pourquoi telle ou telle
chose demande tant de temps. Je
pense qu'en la matière, une
certaine circonspection s'impose.
Quand
la
concertation
commencera,
il
sera
bien
évidemment opportun d'y associer
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
Ik pleit daar dus voor enige voorzichtigheid. Wanneer het overleg van
start gaat, is het natuurlijk zinvol dat men kan rekenen op de input van
de lokale besturen, van de Gewesten en Gemeenschappen.
les pouvoirs locaux, les Régions et
les Communautés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven over "het station Antwerpen Zuid" (nr. 5332)
08 Question de M Ludo Van Campenhout à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la gare d'Anvers-Midi" (n° 5332)</b>
08.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Mevrouw de minister, ik
heb u al een vraag gesteld over het station Luchtbal als knooppunt in
een voorstedelijk net. Ik heb dezelfde vraag over uw beleidsvisie over
het station Zuid in Antwerpen als een onderdeel van een
voorstadsnet. In 1997al stond in een advies dat de stad Antwerpen
gaf over de HSL-verbinding en de noordzuid-verbinding, de vraag om
een voorstadsnet te ontwikkelen. De Luchtbal in het noorden is
cruciaal, het station Zuid in het zuiden. In 1999 zijn in het kader van
de gesprekken over de ontwikkeling van het justitiepaleis ook al met
Eurostation onderhandelingen gevoerd om van Antwerpen Zuid een,
en ik citeer "multimodaal uitwisselingspunt, overstapplaats, park en
parkeercafé te maken", dus een echt multimodaal knooppunt.
Sinds januari is de dienstregeling verbeterd; Er stoppen meer treinen
in Antwerpen Zuid. Die worden door zeer veel pendelaars gebruikt.
Voor de rest blijven er in Antwerpen Zuid nog zeer weinig
verbindingen. Er stoppen zeer weinig treinen, niettegenstaande er
veel meer pendelaars en bewoners zijn dan enkele jaren geleden. U
weet dat de hele wijk achter het justitiepaleis zal worden ontwikkeld.
Wat is uw beleidsvisie over het station Antwerpen Zuid, om daarvan
een volwaardig voorstedelijk station te maken, mevrouw de minister?
Wat is de timing? Bestaat de mogelijkheid dat de IC-treinen in
Antwerpen Zuid halt houden? Wat is daarvoor de timing?
08.01 Ludo Van Campenhout
(Open Vld): Depuis l'adaptation
des horaires en janvier, la situation
s'est effectivement améliorée à
Anvers-Midi mais les liaisons y
sont toujours mauvaises et restent
insuffisantes. Quel est le point de
vue politique de la ministre en ce
qui concerne Anvers-Midi? Quel
sera le délai nécessaire pour
transformer Anvers-Midi en une
gare suburbaine à part entière?
Les
trains
IC
pourront-ils
également s'y arrêter? Quels
trains supplémentaires ou quels
horaires
améliorés
sont
éventuellement prévus?
08.02 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, Infrabel heeft
behoorlijke inspanningen gedaan om dit station inzake infrastructuur
te upgraden naar een voorstadstation, onder meer door het verhogen
van de perrons, alsook door het plaatsen van schuilhuisjes. De
eventuele uitbouw van een volwaardig voorstadsnet rond Antwerpen
moet volgens de nieuwe beheersovereenkomst worden bestudeerd in
het kader van een klantgericht en geïntegreerd vervoersconcept. Dit
moet ten laatste tegen december 2011 worden geïmplementeerd.
Momenteel wordt het station Antwerpen Zuid, naast het aantal
piekuurtreinen, bediend door de IC-trein Antwerpen Centraal-Gent
Sint Pieters en de L-trein Antwerpen Centraal-Puurs. Het station wordt
dus al met een IC-relatie bediend. De NMBS onderzoekt de
mogelijkheid om vanaf eind 2008 een tweede IC-relatie in Antwerpen
Zuid te laten stoppen.
08.02
Inge Vervotte, ministre:
Infrabel a déjà revalorisé les
infrastructures d'Anvers-Midi en
rehaussant les quais et en
installant des abris. Selon le
nouveau contrat de gestion, il
convient
d'analyser
l'éventuel
développement
d'un
réseau
suburbain à part entière dans le
cadre d'un concept de transport
intégré et orienté vers le client qui
devra être mis en oeuvre pour
décembre 2011 au plus tard. La
gare
d'Anvers-Midi
est
actuellement
desservie
par
plusieurs
trains
de
pointe,
notamment le train IC P Anvers-
Central - Gand-Saint-Pierre et le
train L Anvers-Central - Puurs.
Une deuxième liaison IC pourra
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
éventuellement être mise en
service à partir de fin 2008.
08.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Mevrouw de minister, ik
dank u voor uw antwoord. Ik kijk met veel ongeduld uit naar de
ontwikkeling van het voorstadsnetwerk.
08.03 Ludo Van Campenhout
(Open
Vld):
J'attends
avec
impatience le développement du
réseau suburbain.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven over "het Kievitplein te Antwerpen" (nr. 5335)
09 Question de M. Ludo Van Campenhout à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la Kievitplein à Anvers" (n° 5335)</b>
09.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Mevrouw de minister, in
2004-2005 werd tussen de stad, de NMBS, het Vlaams Gewest en
Robelco,
de
ontwikkelaar
van
het
Kievietplein,
een
multipartijenovereenkomst gesloten die de aanleg regelde van de
tunnel, de financiering ervan in de Van Immerseelstraat en het
omliggende openbaar domein.
Een van de afspraken was de aanleg van het Moretuspark op de
oude berm tussen de sporen en de straat. De bedoeling was dat de
stad en de NMBS elk de helft zouden betalen voor de aanleg van het
Moretuspark.
Ondertussen is er door allerlei stedenbouwkundige bijsturingen een
nieuw voorstel. Er wordt gebouwd tot tegen de berm en de
Van Immerseelstraat wordt breder. Voorlopig komt het park er niet,
maar het openbaar domein op de straat wordt groter.
Dat biedt een pak voordelen voor de NMBS. Op de nieuwe structuur
van het openbaar domein kunnen de nooduitgangen van de
spoortunnel die niet in het GRUP zitten, wel worden aangesloten. De
servitudeweg naar de sporen wordt in het ontwerp geïntegreerd en de
ondergrondse cascoruimte kan kwaliteitsvol worden ontsloten. Er zijn
daaraan dus een pak voordelen verbonden voor de NMBS.
Mijn vraag is of de NMBS de overeengekomen 500.000 euro, die naar
ik aanneem gereserveerd zijn, wil investeren in het Moretuspark op
het openbaar domein in de Van Immerseelstraat.
09.01 Ludo Van Campenhout
(Open Vld): En 2004-2005, la ville
d'Anvers, la SNCB, la Région
flamande et Robelco ont conclu un
contrat entre les différents acteurs
à propos de l'aménagement d'un
tunnel
dans
la
Van
Immerseelstraat. À l'époque, il fut
décidé que l'aménagement du
Moretuspark serait financé par la
ville et par la SNCB à hauteur de
50% chacune. Dans les plans
actuels, toutefois, le parc est
nettement plus grand que prévu.
La ville supportera naturellement
le surcoût, mais elle continue de
compter sur la contribution de
500.000 euros de la SNCB comme
convenu au départ. La ville peut-
elle
compter
sur
cette
contribution?
09.02 Minister Inge Vervotte: Mijnheer Van Campenhout, in 2004
werd door de toenmalige geïntegreerde NMBS onderhandeld over de
aanleg van de publieke infrastructuur in en rond het station van
Antwerpen Centraal.
Een van de toen vastgelegde afspraken was dat de NMBS haar
gronden gelegen langs de Van Immerseelstraat die niet langer nodig
waren voor de exploitatie, mocht valoriseren. Binnen het GRUP HST-
station Antwerpen omgeving Kievitplein, definitief vastgesteld op
24 oktober 2003, werd vastgelegd dat op die gronden ongeveer
55.000 m² kantoren en woningen mochten worden ontwikkeld.
Tevens werd in die zone op de grond van de NMBS in een klein park,
het Moretuspark, tussen de bouwblokken voorzien. Aangezien de
09.02 Inge Vervotte, ministre: Le
plan
d'exécution
régional
a
autorisé la construction d'un
projet, ainsi que du Moretuspark,
sur les terrains de la SNCB situés
en
bordure
de
la
Van
Immerseelstraat. Le coût de
l'aménagement du parc, un million
d'euros environ, était partagé à
parts égales entre la SNCB et la
ville.
Le 30 décembre 2004, par voie
d'arrêté royal, le Moretuspark a été
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
NMBS
de
aanleg
van
het
park,
overeenkomstig
de
stedenbouwkundige last, zag als deel uitmakend van de voormelde
ontwikkelingen en aangezien het park op haar domein lag, kwam zij
tot een akkoord met de stad om de aanlegkosten van het park,
geraamd op ongeveer 1 miljoen euro, te verdelen volgens een 50/50-
regeling. Een deel van de opbrengsten uit de projectontwikkeling zou
dus worden aangewend om het openbaar domein op te waarderen.
Op 30 december 2004 werd het voormeld onroerend goed, inclusief
de zone voor het Moretuspark, bij koninklijk besluit overgedragen aan
het Fonds voor Spoorweginfrastructuur, dat zal instaan voor de
verdere ontwikkeling en de valorisatie. Daardoor heeft de NMBS
holding, rechtsopvolger van de NMBS, geen enkel gelang meer in de
ontwikkeling, aangezien ze niet langer eigenaar is van de betrokken
gronden.
Bovendien heeft het park, dat zich situeert ter hoogte van de kruising
van de Plantijn Moretuslei met de sporen op ongeveer 400 meter van
de dichtstbijzijnde stationstoegang van Antwerpen-Centraal aan het
Kievietplein, geen enkel nut voor de NMBS-reizigers, en geeft het ook
geen enkele meerwaarde aan het station zelf.
Volgens de directie Patrimonium van de NMBS-holding moet thans
het FSI de lasten verbonden aan de ontwikkeling van de gronden, op
zich nemen. De directie Patrimonium heeft dit standpunt in het
verleden reeds meermaals gemeld aan de stadsdiensten, tijdens de
verschillende overlegmomenten. Het FSI is, via Deloitte, betrokken bij
het overleg met betrekking tot de groep HST-station Antwerpen ­
omgeving Kievitplein.
transféré
au
Fonds
de
l'infrastructure
ferroviaire
qui
prendra
en
charge
le
développement ultérieur de cette
zone. La SNCB n'est donc plus
propriétaire du terrain et le parc en
question n'a aucune utilité pour les
clients de la SNCB. La direction
Patrimoine de la SNCB Holding a
déjà indiqué à plusieurs reprises
aux services de la ville que le
Fonds
doit
s'occuper
de
l'aménagement de ces terrains.
09.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, ik
bedank de minister voor haar antwoord. Ik betreur het natuurlijk dat
door de opsplitsing van de NMBS de lasten binnen het huis naar
elkaar worden doorgeschoven, want finaal blijft het één globale
rekening.
Ik veroorloof mij u nog even een vraag te stellen, mevrouw de
minister. U bevestigt dat die gronden door het FSI zullen worden
ontwikkeld, terwijl u in de commissie hebt gesteld dat eigenlijk in de
programmawet was bepaald dat die zouden worden onttrokken aan
het FSI. U bevestigt nu dat ze toch opnieuw door het FSI zullen
worden ontwikkeld, net als voor de gronden aan Nieuw-Zuid.
09.03 Ludo Van Campenhout
(Open Vld): Je regrette cette
manière de se rejeter les charges
entre les différentes composantes
du Groupe SNCB.
09.04 Minister Inge Vervotte: Om misverstanden te voorkomen, de
NMBS is een heel complex bedrijf. Vanwege de wijzigingen uit het
verleden en de opties die zijn genomen met betrekking tot de holding
en dergelijke, is op een gegeven moment beslist dat het FSI daarin
zijn verantwoordelijkheid verder ging opnemen. Dat blijft zo.
Wij hebben echter nu een beslissing genomen om het FSI te
ontmantelen, naar aanleiding van het feit dat de overheid de schuld
op zich neemt. Dat betekent dat bij de ontmanteling van het FSI alles
wat
spoorweggerelateerd
is
­
ik
denk
dat het niet-
spoorweggerelateerd zal zijn, maar ik blijf daar voorzichtig in ­, naar
Infrabel
gaat
en
alles
wat
niet-spoorweggerelateerd
is,
hoogstwaarschijnlijk naar het Federaal Participatiefonds gaat. Met
andere woorden, de verantwoordelijkheden worden gewoon
overgedragen naar degenen die de niet-spoorweggerelateerde of
09.04 Inge Vervotte, ministre: Le
FIF
doit
prendre
ses
responsabilités. A présent que ce
fonds sera démantelé, il a été
décidé que tout ce qui concerne
les chemins de fer proprement dits
ira à Infrabel et le reste à la
Société fédérale de participation.
Cette décision sera mise en
oeuvre dans les semaines qui
viennent.
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
spoorweggerelateerde activa bij zich zullen krijgen. De bedoeling is
om hier uitvoering aan te geven. We zijn nu juni. In de komende
weken zal de FSI-operatie plaatsvinden en zal de schuld naar de
overheid komen.
In principe blijven de verantwoordelijkheden dezelfde. Het gaat alleen
naar respectievelijk Infrabel of de Federale Participatiemaatschappij.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. André Perpète à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les excursions scolaires proposées par la SNCB" (n° 5362)</b>
10 Vraag van de heer André Perpète aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de door de NMBS aangeboden schoolexcursies" (nr. 5362)
10.01 André Perpète (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, la SNCB propose des tickets à tarif avantageux pour les
écoles qui veulent envoyer leurs élèves en excursion. Une série de
destinations sont prévues, comme le zoo d'Anvers, le Musée des
Sciences naturelles, la descente de la Lesse, etc. Malheureusement -
c'est pourtant une demande qui est régulièrement exprimée -, il
n'existe pas d'accord pour un billet B-Excursion entre la SNCB et les
différents parlements belges, notamment le nôtre.
Les visites d'étudiants sont pourtant nombreuses au sein de notre
institution. Je suis persuadé que si une telle offre existait, elle
susciterait un intérêt certain auprès des établissements scolaires de
tout le pays.
Dès lors, madame la ministre, un billet de train à tarif préférentiel pour
les étudiants qui souhaiteraient visiter nos institutions dans le cadre
d'excursions scolaires a-t-il déjà été envisagé? Des demandes en ce
sens ont-elles déjà été adressées à la SNCB? Existe-t-il des
systèmes de parrainage, grâce auxquels la SNCB permet à certaines
écoles défavorisées de venir visiter nos institutions ou des expositions
par exemple et ce, à moindre coût?
10.01 André Perpète (PS): De
NMBS biedt voordelige biljetten
aan voor scholen die hun
leerlingen op uitstap willen sturen.
Spijtig genoeg bestaat er geen
akkoord over een B-dagtrip tussen
de NMBS en de verschillende
Belgische parlementen, en met
name het onze.
Werd er al gedacht aan speciale
treintarieven voor studenten die
onze instellingen in het kader van
een schooluitstap zouden willen
bezoeken? Ontving de NMBS al
aanvragen in die zin? Bestaan er
sponsoringregelingen in het raam
waarvan de NMBS bepaalde
kansarme scholen de mogelijkheid
biedt om dergelijke bezoeken
goedkoper te organiseren?
10.02 Inge Vervotte, ministre: Monsieur Perpète, il existe à la SNCB
plusieurs formules présentant des tarifs avantageux aux jeunes et aux
étudiants, par exemple le Go-Pass, tarif pour des voyages en
groupes, etc., et qui sont très bien connus des institutions scolaires.
Les billets pour groupes avec réservation au préalable offrent en plus
des places réservées dans les trains. Ces tarifs peuvent être utilisés
pour promouvoir la visite des différents parlements. La SNCB pourrait
à cet effet s'associer aux communications faites par les parlements.
L'offre B-Excursion combine systématiquement une entrée payante,
prix négocié avec le partenaire, et le déplacement en train. La visite
du parlement étant gratuite, la formule B-Excursion n'est pas adaptée.
Aucune demande de billets spéciaux pour ces visites n'est parvenue à
la SNCB.
Il n'existe pas de système de parrainage en tant que tel, mais comme
indiqué ci-avant, la SNCB propose une offre tarifaire intéressante
pour cette clientèle.
10.02 Minister Inge Vervotte: De
NMBS
biedt
verscheidene
voordelige tariefformules aan voor
jongeren en studenten, die goed
bekend zijn bij de scholen. Die
tarieven kunnen worden gebruikt
om
het
bezoek
aan
de
verschillende
parlementen
te
promoten. B-dagtrips omvatten
steeds de toegangsprijs en de prijs
voor de treinreis. Aangezien het
bezoek aan het Parlement gratis
is, is een B-dagtrip niet de meest
geschikte formule. De NMBS
ontving nog geen enkele aanvraag
om speciale biljetten voor die
bezoeken. Ten slotte bestaat er
ook
geen
echte
sponsoringregeling.
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
Voorzitter: Ludo Van campenhout.
Président: Ludo Van Campenhout.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. André Perpète à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les derniers résultats financiers de La Poste" (n° 5363)</b>
11 Vraag van de heer André Perpète aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de jongste financiële resultaten van De Post" (nr. 5363)
11.01 André Perpète (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, les derniers résultats de La Poste ont été publiés et, à en
croire son conseil d'administration, tout irait pour le mieux dans le
meilleur des mondes: un chiffre d'affaires en hausse de 2% et un
bénéfice opérationnel de 96 millions d'euros.
Les opérations Retail et les services financiers ont été les plus
rentables, avec un gain de près de 5%, plus que le courrier et ses
3,1%. Les dividendes pour l'État fédéral seront certainement bons
avec une hausse espérée de 43%.
Alors, où est le problème? Le souci, madame la ministre, c'est que
bien que les chiffres soient bons, notre entreprise publique, même si
elle mérite de moins en moins cette dénomination, ne cesse de
fermer des bureaux; je ne reviendrai pas sur les chiffres puisqu'il en
est question à chaque réunion.
Je voudrais cependant insister sur le fait que les résultats de La Poste
amènent néanmoins une autre lecture que purement financière. À voir
le nombre d'emplois supprimés ­ près de 2.200 ­, il me semble
indécent de se vanter d'obtenir des résultats financiers positifs
lorsque c'est au détriment du personnel.
Ce qui me paraît le plus préoccupant, c'est qu'au fur et à mesure des
années qui passent, la situation en termes d'emploi, d'accessibilité
aux bureaux en milieu rural et, maintenant, même dans les villes, de
même que la cadence et la pression imposées aux travailleurs, avec
la perte du rôle social du facteur, devient réellement précaire.
Bien sûr, les dirigeants de La Poste ont beau jeu de soutenir que ces
décisions sont prises pour arriver à une entreprise saine, au moment
de la libéralisation postale complète dans quelques mois.
Madame la ministre, quels sont les chiffres avancés en ce qui
concerne les dividendes que devrait toucher l'État fédéral en sa
qualité d'actionnaire majoritaire de La Poste?
Ne pensez-vous pas qu'une partie de cette somme devrait être
affectée à la création d'emplois stables, voire à durée indéterminée au
sein de La Poste? D'ailleurs, voilà quelques semaines, lors d'une
précédente séance de questions de cette commission, à propos de la
SNCB, vous aviez affirmé vouloir mieux contrôler le travail des
dirigeants des entreprises publiques, notamment en termes de
ponctualité pour les trains, mais aussi de qualité du service, ce qui est
aisément transposable à La Poste.
Avez-vous déjà une première idée des orientations que vous
11.01 André Perpète (PS): Uit de
laatste
door
De
Post
gepubliceerde resultaten blijkt dat
de omzet met 2% gestegen is en
dat de winst 96 miljoen euro
bedraagt. De Retail verrichtingen
en financiële diensten waren het
meest
rendabel,
met
een
winstpercentage van bijna 5%
terwijl dat voor de briefwisseling
slechts
3,1%
is.
Met
een
verwachte stijging van 43% zullen
de dividenden voor de federale
Staat zeker goed zijn
Het probleem ligt erin dat ons
overheidsbedrijf, dat die naam
steeds minder verdient, kantoren
blijft sluiten. Als ik het aantal
geschrapte banen zie, lijkt het me
onfatsoenlijk prat te gaan op
positieve
financiële
resultaten
terwijl dat ten koste van het
personeel gebeurt.
Welke cijfers worden naar voor
geschoven met betrekking tot de
dividenden die de federale Staat
moet ontvangen? Denkt u niet dat
een deel van die som zou moeten
worden aangewend om stabiele
banen te creëren - zelfs van
onbepaalde duur ­ bij De Post? U
stelt dat u het werk van het
management
van
de
overheidsbedrijven
beter
wil
controleren. Heeft u al een idee
welke richting dat project zal
uitgaan?
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
donnerez à la mise en oeuvre de ce projet?
11.02 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, les chiffres de
croissance que vous mentionnez, soit 4,6% pour l'activité Retail et ses
services financiers, et 3,1% pour l'activité courrier, ne correspondent
pas à la croissance de la rentabilité de ces activités, mais à la
croissance de leur chiffre d'affaires.
Malgré cette croissance enregistrée en 2007, l'activité Retail et
services financiers de La Poste est et reste très largement déficitaire.
Ceci explique la nouvelle approche mise en place par La Poste
consistant à remplacer certains bureaux de poste par des
Points Poste tout en maintenant un réseau de 1.300 points de vente.
De plus, même si d'autres activités de La Poste sont rentables, il
serait illégal de subsidier l'activité de points de vente par ces
bénéfices, ce qui explique l'opération que vous mentionnez. L'État et
la Société fédérale de participations et d'investissement ont reçu en
2008 un dividende total s'élevant à 30 millions d'euros.
La Poste est une entreprise saine et montre actuellement un bénéfice,
ce dont il faut se réjouir. Toutefois, il ne faut pas perdre de vue que
l'ouverture du marché modifiera profondément les circonstances dans
lesquelles elle devra opérer. Le bénéfice actuel n'est pas garanti pour
le futur. L'affecter à la création de l'emploi à durée indéterminée ferait
dévier La Poste de son plan stratégique et mettrait ses chances de
faire face au choc de la libéralisation en péril.
Enfin, le contrat de gestion semble être l'outil par excellence pour
gérer les priorités qui doivent être celles de l'entreprise publique. Les
priorités doivent découler de celles reprises dans les contrats de
gestion mais aussi assurer la pérennité des entreprises publiques.
J'attends d'abord le débat que nous allons avoir au sein du
gouvernement avec l'IBPT relatif à la libéralisation afin de prendre des
directions pour le contrat de gestion car je crois que l'un est lié à
l'autre.
Président: François Bellot.
Voorzitter: François Bellot.
11.02 Minister Inge Vervotte: De
groeicijfers die u aanhaalt, staan
voor de groei van de omzet en niet
van de rentabiliteit.
De retailactiviteiten en financiële
diensten van De Post zijn nog
altijd zwaar verlieslatend. Dat
verklaart de nieuwe benadering
waarbij bepaalde postkantoren
door
PostPunten
vervangen
worden.
De activiteit van de verkooppunten
mogen niet gesubsidieerd worden
met de opbrengst van andere
activiteiten van De Post die wel
rendabel zijn; dat zou onwettig zijn.
De
Staat
en
de
Federale
Participatie-
en
Investerings-
maatschappij hebben in 2008 een
dividend van in totaal 30 miljoen
euro ontvangen. Men mag echter
niet uit het oog verliezen dat De
Post door de vrijmaking van de
markt in de toekomst in grondig
gewijzigde omstandigheden zal
moeten werken. De huidige winst
is niet gegarandeerd voor de
toekomst. Indien men die winst
zou aanwenden om jobs met
contracten van onbepaalde duur te
creëren, zou De Post van haar
strategisch plan afdwalen en zou
ze haar kansen in gevaar brengen
om de schok van de liberalisering
op te vangen. De prioriteiten
moeten vastgelegd worden op
grond
van
wat er
in de
beheerscontracten als prioritair
wordt
omschreven,
maar
evengoed moet het voortbestaan
van de overheidsbedrijven een
prioriteit blijven.
11.03 André Perpète (PS): Monsieur le président, je remercie Mme
la ministre pour sa réponse.
Il est vrai que ces éléments sont liés. Je suivrai avec attention ces
discussions et ne manquerai pas de réinterroger la ministre.
11.03 André Perpète (PS): Het is
inderdaad juist dat die factoren
samenhangen.
Ik
zal
die
discussies volgen en de minister in
de toekomst stellig opnieuw
ondervragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
publiques sur "les difficultés occasionnées aux personnes à mobilité réduite en cas de changement
de voie en gare de Bruxelles-Central" (n° 5368)</b>
12 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven over "de moeilijkheden die mensen met een beperkte mobiliteit ondervinden
wanneer de trein in Brussel-Centraal vertrekt van een ander perron dan eerst was aangekondigd"
(nr. 5368)
12.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, en gare de
Bruxelles-Central le 13 mai dernier, j'ai eu la surprise d'entendre, au
moment où devait entrer en gare le train de 18.59 heures en direction
de Quévy ­ où habite ma collègue et voisine ­, l'annonceur de
Bruxelles-Central nous indiquer que le train attendu en voie 6
s'arrêterait finalement en voie 4. En lieu et place, voie 6, est entré un
train vide de voyageurs, qui ne s'est pas arrêté, continuant sa route
jusqu'à Bruxelles-Midi.
Je suis quelque peu interpellé de voir que l'on oblige des passagers à
se déplacer pour prendre leur train sur un autre quai afin de laisser
passer un train vide, alors qu'il aurait été bien plus simple de faire
circuler ce dernier par la voie 4 et de ne rien changer pour les autres.
Dois-je rappeler que l'annonce ayant été faite à 18.57 heures pour le
train de 18.59 heures, il fallait être bien alerte pour pouvoir changer de
quai dans les temps?
Qu'en a-t-il été pour les personnes à mobilité réduite? Je sais bien
que les quais sont équipés d'escalators. Ceci dit, ils ne sont pas
installés à proximité les uns des autres tout le long des quais. De
plus, ils sont susceptibles d'être mis à l'arrêt, notamment en raison de
travaux en cours destinés à moderniser la gare.
J'osais espérer qu'il n'y avait qu'à Bruxelles-Midi qu'il était habituel de
faire galoper les passagers de quai en quai. Je constate avec regret
que le problème, loin de se régler, se propage aujourd'hui à Bruxelles-
Central.
Madame la ministre, quelles améliorations la SNCB compte-t-elle
apporter à ses aiguillages en entrée de gare afin d'éviter à ses clients
de devoir courir, à plus forte raison lorsqu'ils sont diminués
physiquement ou encombrés par des bagages?
12.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Toen op 13 mei jongstleden
de trein van 18.59 uur met
bestemming Quévy het station
Brussel-Centraal zou binnenrijden,
werd aangekondigd dat die trein,
die op spoor 6 werd verwacht,
uiteindelijk op spoor 4 zou
aankomen. In de plaats daarvan
reed op het spoor 6 een lege trein
voorbij, richting Brussel-Zuid.
Ik vind het vreemd dat men een
spoorverandering
omroept
en
reizigers naar een ander perron
dirigeert om een lege trein voorbij
te laten rijden. Bovendien kwam
het bericht zo laat, dat men wel
erg alert moest zijn om zich nog
intijds naar het juiste perron te
begeven.
Hoe moet het nu echter met
personen met een beperkte
mobiliteit?
Ik hoopte eigenlijk dat het enkel in
Brussel-Zuid de gewoonte was om
de reizigers van perron naar
perron te laten hollen. Ik moet
echter
tot
mijn
leedwezen
vaststellen dat dit probleem niet
opgelost raakt, maar integendeel
nu overslaat op Brussel-Centraal.
Hoe
denkt
de
NMBS
de
spoorwisselingen
bij
het
binnenrijden van het station te
verbeteren, zodat de reizigers niet
van hot naar her hoeven te hollen,
wat des te lastiger is wanneer ze
minder mobiel zijn of veel bagage
bij zich hebben?
12.02 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le député, en date du 13
mai 2008, le train IRG 3740 a bien subi un changement de voie en
gare de Bruxelles-Central. Le départ prévu à 18.59 heures, voie 6, a
eu lieu à la voie 4 comme vous l'avez signalé dans votre question.
En revanche, le train réceptionné à la voie 6 n'était pas un train vide
comme l'a cru le voyageur. Il s'agissait du train international IC 9252
12.02 Minister Inge Vervotte: Op
13 mei 2008 was er inderdaad een
spoorwijziging voor de trein IR G
3740 in Brussel-Centraal.
De trein op spoor 6 was echter
geen lege trein, maar een
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
en provenance d'Amsterdam, dont la large majorité des voyageurs
étaient descendus en gare de Bruxelles-Nord. Ceci explique
l'impression d'un train vide ressentie par le voyageur. De plus, il
roulait avec un retard de seize minutes, provoquant de ce fait des
détours et d'autres retards en cascade.
Ces deux trains sont normalement réceptionnés par la voie 6 en gare
de Bruxelles-Central. Un changement de voie était donc nécessaire
en raison du retard subi par le train international IC 9252, prioritaire
sur le train IRG 3740, mais également afin d'éviter un croisement
entre les deux trains, et de leur infliger du retard par la même
occasion.
Les annonces faites par le speaker n'étaient pas enregistrées. Il n'est
pas possible de confirmer l'heure à laquelle l'annonce concernant ce
changement de voie a été effectuée. Il peut, par contre, être affirmé
que les annonceurs sur le quai ont diffusé l'information dès
18.55 heures.
Vu la situation, le personnel de régulation et le personnel en gare de
Bruxelles-Central ont travaillé très correctement, permettant une
circulation fluide des trains sur la jonction Nord-Midi, et
particulièrement les deux trains concernés.
En ce qui concerne le déplacement imposé par ce changement de
voie aux voyageurs du train IRG 3740, aucun problème n'a été
signalé. La direction d'Infrabel Réseau a pour principe d'éviter autant
que possible les changements de voie. Cependant, il arrive, et
particulièrement dans les gares de la jonction bruxelloise Nord-Midi,
que ceux-ci soient indispensables, afin de préserver la fluidité du trafic
et d'éviter des retards supplémentaires, comme expliqué en détail ci-
dessus par le cas précis des trains IR 3740 et IC 9252.
Notons par ailleurs qu'Infrabel a planifié des investissements
importants à l'entrée de Bruxelles-Nord et de Bruxelles-Midi, en vue
de pouvoir diriger immédiatement les trains entrants vers la bonne
trémie. La réalisation complète de ces travaux est envisagée pour
2017.
internationale trein IC 9252 uit
Amsterdam, waarvan de meeste
reizigers in Brussel-Noord waren
uitgestapt. Bovendien had die trein
een
vertraging
van
zestien
minuten,
waardoor
ook
de
volgende
treinen
vertraging
opliepen.
Die twee treinen komen normaal
gezien aan op spoor 6: een
spoorwijziging
was
dus
noodzakelijk, gezien de opgelopen
vertraging van de internationale
trein IC 9252, die voorrang heeft
op de IR g 3740.
Aangezien
de
omgeroepen
informatie niet wordt opgenomen,
kan onmogelijk bevestigd worden
wanneer precies de spoorwijziging
werd aangekondigd. De NMBS-
omroepers op het perron hebben
de informatie vanaf 18.55 uur
verspreid.
Gelet op de situatie is het
verkeersleidingspersoneel en het
personeel in het station van
Brussel-Centraal zeer correct te
werk gegaan.
Er
werden
geen
problemen
gesignaleerd.
De directie van netbeheerder
Infrabel hanteert het principe dat
spoorwijzigingen
voor
zover
mogelijk
voorkomen
moeten
worden.
Soms
is
een
die
spoorwijziging
echter
onvermijdelijk, inzonderheid in de
stations
op
de
Noord-
Zuidverbinding.
Infrabel heeft grote investeringen
gepland, daar waar de treinen de
stations Brussel-Noord en Brussel-
Zuid binnenrijden. Bedoeling is
binnenkomende
treinen
onmiddellijk
naar
de
goede
tunnelingang te dirigeren. Tegen
2017 zouden die werken rond
moeten zijn.
12.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, je vous
remercie pour ces bonnes annonces, qui concernent les générations
suivantes!
12.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR):
Ik
wou
u
vooral
sensibiliseren voor het probleem
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
Cela étant, je vous remercie pour votre réponse. En effet, je voulais
surtout, par ce biais, sensibiliser au cas des personnes invalides,
mais le cas des mamans accompagnées de leurs enfants peut aussi
se présenter. Parfois, celles-ci s'organisent pour être accompagnées
jusqu'au quai par quelqu'un de leur famille, et, lorsqu'il faut rechanger
de quai dans les dernières minutes, cela n'est vraiment pas facile. Je
peux vous dire qu'en l'occurrence, avec mon assistant parlementaire,
nous avons aidé plusieurs personnes à porter leurs paquets. Cela
constitue toujours un stress, et c'est en ce sens que je voulais vous
rendre attentive à cela.
van de invaliden en moeders met
kinderen. Dergelijke situaties zijn
stresserend voor hen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Peter Luykx aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de toestand van de seinhuizen en -kasten van de NMBS" (nr. 5388)
13 Question de M. Peter Luykx à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur
"l'état des postes et cabines de signalisation de la SNCB" (n° 5388)</b>
13.01 Peter Luykx (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, ik kom nog even terug op het incident van 14 mei. Ik zal
de hele omkadering niet opnieuw schetsen. In de plenaire vergadering
en de vragen daarna ging het vooral over de communicatie rondom
dat incident. Ik wil een aantal vragen stellen omtrent de investering en
de structurele modernisering van de NMBS.
Ten eerste, worden die treinuitval en de treinvertragingen daardoor
verrekend in de stiptheidsstatistieken van de NMBS voor 2008? Dat is
een los aspect waarnaar ik wilde vragen.
Ten tweede, de NMBS kan zich volgens ons niet op overmacht
beroepen aangezien dergelijke ongelukken geen toeval zijn maar
wellicht het gevolg zijn van een structurele onderinvestering, zowel
inzake vervanging als inzake onderhoud. In de plenaire vergadering
van 15 mei kreeg u hierover een aantal hints van collega's.
Wij willen hier teruggrijpen naar de uitspraken van Infrabelbaas
Lallemand in De Tijd van 27 oktober 2007: "Een flink stuk van de
infrastructuur dateert nog van voor de Tweede Wereldoorlog. Je
houdt het niet voor mogelijk hoe bijvoorbeeld in sommige seinhuizen
nog moet gewerkt worden". Hoe rijmt u deze uitspraken met de
bewering van Paul Huybrechts, auteur van een vrij recent boek over
de NMBS, dat deze de meest gesubsidieerde spoorwegmaatschappij
van Europa per reizigerkilometer is?
Hoe rijmt u de uitspraken van de heer Lallemand met de uitspraken
tijdens de vergadering van 15 mei, te weten dat er geen probleem is
inzake de investeringsmiddelen en het materieel?
Wat is het verband met de berichtgeving uit De Tijd van 1 maart 2008
over de stapsgewijze concentratie van de 386 seinhuizen, die Infrabel
startte in 2005? Tegen eind 2012 wil Infrabel nog slechts 31 volledig
geïnformatiseerde seinhuizen overhouden. De concentratie van die
seinhuizen maakt het, volgens Infrabel, mogelijk de veiligheid te
verbeteren en de treinen regelmatiger te doen rijden. Ik ben daarover
ongerust, want ik las in een interview van de NMBS-woordvoerster
met De Tijd van 5 april 2005, over een computerpanne bij de
13.01 Peter Luykx (CD&V - N-
VA): Le 14 mai 2008, un incendie
est survenu dans une cabine de
signalisation à la gare du Nord à
Bruxelles. Les retards et les
suppressions de train qui en ont
résulté ont-ils été pris en compte
dans les statistiques relatives à la
ponctualité pour 2008?
Cet incendie est probablement la
conséquence
du
sous-
investissement
structurel.
En
2007,
M.
Lallemand,
administrateur d'Infrabel, indiquait
qu'une
grande
partie
de
l'infrastructure date d'avant la
Deuxième
guerre
mondiale.
Comment concilier ces propos et,
d'une part, le fait que la SNCB est
la société de chemins de fer
recevant le plus de subsides par
kilomètre-voyageur en Europe et,
d'autre part, les déclarations de la
ministre affirmant lors de la
séance plénière du 15 mai qu'il n'y
a
pas
de
problème
d'investissement?
Infrabel table sur 31 cabines de
signalisation
entièrement
informatisées d'ici à la fin de 2012.
La concentration de ces cabines
serait favorable à la sécurité et à la
ponctualité. Est-ce exact? En
2005, la porte-parole de la SNCB
affirmait que des cabines au
fonctionnement moins centralisé
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
Nederlandse Spoorwegen, het tegendeel, namelijk dat bij de NMBS
een panne in het treinbegeleidingssysteem nooit zo'n chaos kan
veroorzaken als in Nederland, dankzij de minder gecentraliseerde
werking.
Stijgt het belang van het geconcentreerde aantal seinhuizen niet in het
mogelijk opduiken van pannes? Zal een dergelijke concentratie van
pannes inderdaad minder waarschijnlijk zijn? Wijst het incident van 14
mei erop dat Brussel nog niet aan de beurt is geweest inzake de
modernisering van de seininrichting?
pouvaient précisément éviter des
désastres.
L'incident du 14 mai indique-t-il
que les dispositifs de signalisation
n'ont pas encore été modernisés à
Bruxelles?
13.02 Minister Inge Vervotte: Treinvertragingen worden altijd
verrekend in de stiptheidscijfers. Vertragingen die een gevolg zijn van
de brand in de seinkast in Brussel-Noord op 14 mei 2008 zullen dus
vast en zeker voorkomen in de stiptheidsstatistieken 2008. De
gevolgen van de afgeschafte treinen worden dus nu ook, sinds de
nieuwe beheersovereenkomst, opgenomen in de gelijknamige
rubriek. Uit de strategische benchmarking is gebleken dat het
productieapparaat van alle infrastructuurbeheerders in Europa in
evolutie is. Dit fenomeen vloeit voort uit het streven naar meer
veiligheid en een betere kwaliteit van de operationele prestaties, maar
ook,
in
bepaalde
gevallen,
het
inhalen
van
een
investeringsachterstand, waardoor verouderde installaties in dienst
bleven tegen hoge kosten, zowel qua onderhoud als qua personeel.
Deze moderniseringstrend, waarachter Infrabel zich resoluut schaart,
is mogelijk dankzij de snelle technologische evoluties van de voorbije
jaren, meer bepaald op het vlak van de seininrichting en de uitrusting.
Van de vereiste technologische evoluties om het spoorwegnet te
moderniseren kan men een nieuwe opportuniteit maken om de
personeelsleden een nieuw perspectief en een nieuwe motivatie te
bieden. In de lijn van die dynamiek werden alle regionale dispatchings
in december 2006 ondergebracht in één Traffic Control, de enige
centrale verkeersleiding voor het hele net. Zo werd de lat ook hoger
gelegd op het gebied van de ambitie van de programma's voor
seinhuisconcentratie en de bouw van de logistieke centra
infrastructuur.
Ik kan vandaag geen conclusies in de ene of de andere richting
trekken en zal dat ook niet doen. Wij weten immers nog niet wat de
exacte oorzaak was van de bewuste brand. U weet dat het onderzoek
in dat verband lopende is. Het onderzoek gebeurt op een grondige
manier en uiteraard zoals het hoort.
Ik wil daaromtrent echter geen misverstanden laten ontstaan. Wat ik
tijdens de plenaire vergadering verklaarde, ging over de budgetten die
de overheid heeft ingeschreven. De vraag die een parlementslid mij
toen stelde, was immers of de budgetten van de investeringswerken
moesten worden opgetrokken. Ik heb daarop negatief geantwoord,
omdat de budgetten volgens mij niet het grootste probleem zijn. De
budgetten voor de investeringsdotaties zijn toereikend. Wij stellen
zelfs vast dat zij soms erg toereikend zijn, omdat in de praktijk en op
het terrein de uitvoering ervan niet altijd kan worden gevolgd, zonder
met te veel operationele problemen te moeten kampen. Dat is immers
de moeilijkheid waarmee wij vandaag worden geconfronteerd. Indien
wij op onze lijnen infrastructuurwerken moeten uitvoeren, kan dat
enkel op bepaalde tijdstippen met bepaald materiaal en bepaald
personeel dat aanwezig is. Wij dienen ervoor te zorgen dat de werken
13.02 Inge Vervotte, ministre:
Les retards et les suppressions de
trains à la suite de l'incendie du 14
mai sont intégrés aux statistiques
de ponctualité de 2008.
L'appareil de production de tous
les gestionnaires d'infrastructure
européens est en pleine évolution
dans le sens d'une sécurité
accrue,
d'un
meilleur
fonctionnement et du rattrapage
d'un
arriéré
d'investissement.
Infrabel suit cette tendance.
Depuis 2006, tous les centres de
dispatching
régionaux
sont
concentrés en une seule gestion
centrale du trafic. Par ailleurs, la
concentration des cabines de
signalisation et la construction
d'une
infrastructure
logistique
centrale sont en préparation.
À ce jour, je ne puis tirer de
conclusion des événements du 14
mai étant donné que l'enquête sur
les causes de l'incendie est
encore en cours. En séance
plénière du 15 mai, il m'a été
demandé si les budgets relatifs
aux travaux d'investissement ne
sont pas trop restreints. J'ai
déclaré à l'époque que les budgets
étaient suffisants, dans la mesure
où les travaux ne peuvent pas
toujours être exécutés sur le
terrain. Les travaux d'infrastructure
ne peuvent en effet être réalisés
qu'à certains moments et avec un
matériel donné pour limiter tant
que possible l'incidence sur le
trafic ferroviaire.
La construction de nouveaux
postes de signalisation concentrés
ira de pair avec la confection d'un
"business continuity
plan"
de
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
geen impact hebben op het verkeer.
Ik wil duidelijk geen misverstanden op dat vlak. Er dienen bij onze
spoorweggroep, bij Infrabel in het bijzonder, nog heel wat
infrastructuurwerken te gebeuren. Ik antwoordde echter op de vraag
of de budgetten toereikend zijn. Iemand suggereerde immers dat de
budgetten voor de investeringswerken te laag waren. Ik antwoordde
op zijn opmerking dat volgens mij de budgetten niet het probleem
waren of dat in de budgetten een oorzaak voor het incident zou
kunnen worden gevonden.
De bouw van de nieuwe, geconcentreerde seinposten gaat gepaard
met het op punt stellen van een business continuity plan, dat moet
toelaten om, mits bepaalde specifieke maatregelen, de hinder voor
het treinverkeer en de herstellingsperiode te beperken. Een impact op
het treinverkeer kan niet compleet worden vermeden. De bedoeling
van het plan is echter dat de nominale werking sneller opnieuw
mogelijk wordt.
De moderne seinposten maken gebruik van computers en van een
krachtig telecommunicatienet, waardoor in een efficiënte back-up op
afstand kan worden voorzien. Voornoemde back-up kan ook snel
worden ingeschakeld.
De installaties in het Brussels Gewest worden, zoals de installaties in
de andere regio's van het land, regelmatig vernieuwd, hetzij in het
kader van de concentratie van de seinposten ­ zoals de verschillende
posten rondom het sporencomplex van Schaarbeek ­ hetzij in het
kader van andere investeringswerken ­ zoals de werken verbonden
aan het GEN en aan de Schuman-Josaphattunnel, waar de
vernieuwing gepaard gaat met een verhoging van de performantie van
de infrastructuur ­ hetzij in het kader van de normale instandhouding
van het net zelf.
manière
à
limiter
les
désagréments
quoiqu'une
incidence néfaste sur le trafic
ferroviaire ne pourra pas être
complètement évitée. Les postes
de signalisation modernes utilisent
des ordinateurs et un réseau
puissant de télécommunications
qui permettent un back-up à
distance.
Comme dans les autres Régions,
les installations sont rénovées à
intervalles réguliers en Région
bruxelloise, que ce soit dans le
cadre de la concentration des
postes de signalisation ou dans le
cadre
d'autres
travaux
d'investissement comme le RER.
13.03 Peter Luykx (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik begrijp
dat veranderingen en investeringen meer energie vragen en vlot
moeten verlopen.
Het mag ook niet ten koste gaan van de operationele werking van de
NMBS, die er volgens het Bergerrapport toch goed uitzag, hoorde ik
daarstraks.
We kunnen dus alleen maar, samen met u, ervoor ijveren dat de
investeringen zo snel mogelijk worden gebruikt en dat de voorziene
budgetten zo snel mogelijk worden omgezet in meer efficiënte
structuren.
13.03 Peter Luykx (CD&V - N-
VA):
Il
faudra
effectivement
procéder à ces aménagements en
causant
le
moins
de
désagréments possible et sans
entraver le fonctionnement du
trafic
ferroviaire.
Comme
la
ministre, nous souhaitons que de
bons
investissements
soient
réalisés.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la grève
du mardi 20 mai: cause, conséquences et enseignements" (n° 5458)<br>- Mme Sofie Staelraeve à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
conséquences économiques de la grève des trains du mardi 20 mai 2008" (n° 5600)<br>- M. David Geerts à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les pertes
économiques causées par une grève des trains" (n° 5696)<br>- Mme Ulla Werbrouck à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
membres du personnel de la SNCB absents lors de la grève des trains" (n° 5836)</b>
14 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
staking van dinsdag 20 mei: oorzaak, gevolgen en lessen" (nr. 5458)
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
economische gevolgen van de spoorstaking van dinsdag 20 mei 2008" (nr. 5600)
- de heer David Geerts aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
economische schade van een spoorstaking" (nr. 5696)
- mevrouw Ulla Werbrouck aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
afwezigheden van het NMBS-personeel bij de spoorstaking" (nr. 5836)
14.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, ik wil het hebben over de economische gevolgen van de
spoorstaking van dinsdag 20 mei, en meer bepaald voor het
goederenverkeer.
Als gevolg van de staking konden een aantal privébedrijven die op
onze spoorwegen zorgen voor goederenvervoer niet uitrijden. Zij
konden geen dienstverlening aanbieden, en dit door omstandigheden
buiten hun wil om. Zij hebben die dag kosten moeten maken, maar
geen inkomsten kunnen genereren.
Er zijn momenteel in België ongeveer vijf privéfirma's actief op het
spoorwegnet voor goederenvervoer en er zijn een viertal procedures
hangende voor toegang tot de spoorwegen.
Deze privéfirma's hebben een huurovereenkomst met Infrabel voor
het gebruik van het spoorwegnet. De seingevers van Infrabel hebben
die dag echter gestaakt, waardoor de privéfirma's 24 uur lang niet
konden uitrijden.
Ik heb een aantal vragen. Het lijkt mij evident dat de privébedrijven
een compensatie zouden krijgen. Bent u bereid om inzake het
goederenvervoer na te denken over een vorm van minimale
dienstverlening door de seingevers zodat de privéoperatoren bij
toekomstige stakingen geen economische schade meer hoeven te
lijden?
Daarnaast wil ik u vragen of u van plan bent een initiatief te nemen
ten opzichte van de infrastructuurbeheerder om de getroffen
spoorondernemingen schadeloos te stellen.
14.01 Sofie Staelraeve (Open
Vld): La grève du personnel des
chemins de fer a également
touché les entreprises privées de
transport
de
marchandises.
Actuellement, cinq entreprises
privées sont actives sur le réseau
ferroviaire belge et utilisent le
réseau du gestionnaire de réseau
Infrabel
pour
assurer
leurs
services. Les signaleurs d'Infrabel
faisant également grève, les trains
des sociétés privées n'ont pas pu
rouler pendant 24 heures. Cette
journée de grève n'a donc généré
aucun revenu mais bien des coûts
pour ces sociétés.
La ministre est-elle disposée à
réfléchir à un service minimum
des signaleurs pour le transport de
marchandises?
La
ministre
prendra-t-elle une initiative pour
qu'Infrabel
dédommage
les
entreprises ferroviaires touchées?
14.02 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, ik heb in de vorige vergadering reeds gezegd dat deze
regering heel wat grote economen telt omdat zij onmiddellijk kon
zeggen hoeveel deze staking onze economie zou kosten.
Ik heb de volgende vragen. Werden in de regering vragen gesteld aan
de NMBS omtrent de economische schade of werden cijfers gegeven
van het aantal mensen dat op dat moment in principe gebruik zou
maken van de trein zodat er een objectiveerbare analyse zou kunnen
worden gemaakt?
De NMBS heeft de reizigers voor de staking vergoed door middel van
een Sorry Pass. Op welke wijze worden de goederentransporteurs
vergoed voor de staking?
Ten slotte, laat ons hopen dat het niet nodig zou zijn, maar indien er in
14.02
David
Geerts
(sp.a+Vl.Pro): La ministre peut-elle
expliquer le mode de calcul des
dommages économiques de la
grève réalisé par un autre
ministre? Ce calcul a-t-il été
réalisé sur la base de chiffres
concrets et objectifs? La ministre
est-elle d'accord avec ce calcul?
De quelle manière les sociétés de
transport de marchandises sont-
elles indemnisées pour la grève?
La ministre insistera-t-elle auprès
de la SNCB pour qu'après chaque
grève,
les
voyageurs
lésés
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
de toekomst nog stakingen of andere acties zouden zijn, hebt u er al
op aangedrongen bij de bespreking van beheersovereenkomsten, dat
er telkens een Sorry Pass zou worden gegeven?
bénéficient d'un Sorry Pass?
14.03 Ulla Werbrouck (LDD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, ik zal het niet hebben over de economische schade van de
spoorstaking, maar over de staking zelf.
In de periode van 24 uren, van maandag 19 mei van 22.00 uur tot
dinsdag 20 mei tot 22.00 uur, waren heel wat werknemers van de drie
beheersmaatschappijen van de NMBS toch aanwezig op hun werk.
Hoeveel werknemers hebben er effectief op die dag gestaakt, dus in
die 24 uur? Hoeveel werknemers waren er wettig afwezig? Hoeveel
werknemers waren er wel aanwezig? Wat was bij de aanwezige
werknemers de verdeling per soort functie, kaartjesknippers,
conducteurs en treinbestuurders?
14.03 Ulla Werbrouck (LDD):
Lors de la grève, il semblerait que
de nombreux travailleurs de la
SNCB étaient présents sur leur
lieu de travail. Combien de
travailleurs ont-ils effectivement
fait grève? Combien de travailleurs
étaient
présents
et
quelles
fonctions occupent-ils?
14.04 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, ik kan het heel
kort houden, want we hebben het hier al meermaals over gehad.
Behalve wat de specifieke vragen betreft zal ik hier dus heel kort op
ingaan.
Op het ogenblik wordt de economische schade van de
goederenklanten van Infrabel berekend. Infrabel voert ook een studie
uit met betrekking tot het wettelijk kader van dergelijke storingen van
het spoorverkeer, teneinde de juiste maatregelen te kunnen nemen
ten opzichte van de klanten. Ik heb geen weet van de wijze waarop
mijn collega van Ondernemen en Vereenvoudiging de economische
schade van de staking heeft berekend. Ik denk dat u die vraag beter
aan hem voorlegt. Ik kan dus ook geen inhoudelijke mening geven
over die berekening.
Het uitgeven van een Sorry Pass bij staking behoort tot de autonomie
van de NMBS. Ik bepaal ook niet de wijze waarop dat gebeurt.
Uiteraard vind ik het goed initiatief dat de maatschappij zelf
daaromtrent een initiatief heeft genomen om de gedupeerde reizigers
enigszins tegemoet te komen door de uitgave van een Sorry Pass.
Op een normale werkdag worden door het personeel van de NMBS-
groep tussen 23.000 en 24.000 prestaties geleverd. Op basis van
informatie waarover wij vandaag beschikken, bedraagt het aantal
NMBS-personeelsleden dat effectief heeft gestaakt op die dag,
11.366. Het aantal personeelsleden dat gewettigd afwezig was, kan
worden geraamd op 7.500. Het aantal aanwezige personeelsleden
wordt geraamd op 4.500. Het aantal aanwezige personeelsleden is
gelijkmatig verdeeld over de verschillende personeelscategorieën.
14.04 Inge Vervotte, ministre:
Infrabel planche aussi sur le cadre
légal de ce genre de perturbations
du trafic ferroviaire. Quant à votre
question
concernant
les
dommages économiques de la
grève du 20 mai dernier, il est
préférable que vous l'adressiez au
ministre de l'Entreprise et de la
Simplification. L'émission d'un
Sorry Pass en cas de grève est de
la seule compétence de la SNCB
qui est une entreprise autonome.
Je me réjouis toutefois qu'elle ait
pris spontanément une initiative
pour répondre aux desiderata des
voyageurs.
Le nombre d'agents de la SNCB
qui ont effectivement fait grève ce
jour-là est de 11.366. Le nombre
d'agents absents le 20 mai pour
un motif légal peut être estimé à
7.500.
Le
nombre
d'agents
présents est estimé à 4.500. Les
différentes
catégories
de
personnel sont représentées dans
une proportion égale dans ce
dernier nombre.
14.05 Sofie Staelraeve (Open Vld): Mevrouw de minister, ik noteer
dat Infrabel bezig is met een studie en bekijkt hoe het het
goederenvervoer schadeloos kunnen stellen. Ik wou ook even vragen
of u een aantal richtlijnen mee zult geven. Bent u van mening dat dat
op een niet-discriminatoire basis moet gebeuren?
14.05 Sofie Staelraeve (Open
Vld): La ministre a-t-elle l'intention
de donner des instructions à
Infrabel en ce qui concerne
l'indemnisation des transporteurs
de marchandises? Estime-t-elle
que cette indemnisation doit
s'effectuer sur une base non
discriminatoire?
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
14.06 Minister Inge Vervotte: Ik ben niet zinnens om voorop te lopen
op de uitspraken, het juridische werk en het studiewerk waarmee
Infrabel nu bezig is.
14.06 Inge Vervotte, ministre: Je
préfère ne pas préjuger ni des
décisions ni du travail juridique ou
d'analyse
auxquels
Infrabel
s'attelle actuellement.
14.07 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Ik dank de minister voor haar
antwoord. Zeker de cijfers over de aanwezigheid zijn zeer belangrijk.
Ik hoop dat een aantal collega's in de regering die deze week straffe
verklaringen hebben afgelegd, dat ook lezen.
14.07
David
Geerts
(sp.a+Vl.Pro): Les chiffres relatifs
aux agents présents le jour de la
grève
revêtent
beaucoup
d'importance. J'espère que les
membres du gouvernement qui
ont tenu des propos musclés à
propos de cette grève en
prendront aussi connaissance.
14.08 Ulla Werbrouck (LDD): Mevrouw de minister, het verwondert
mij dat de cijfers zo afgerond zijn: 4.500 aanwezigen en 7.500
afwezigen.
14.08 Ulla Werbrouck (LDD):
Ces chiffres ronds m'étonnent.
14.09 Minister Inge Vervotte: Dat is een raming.
14.09 Inge Vervotte, ministre: Il
s'agit d'une estimation.
14.10 Ulla Werbrouck (LDD): Ik kan daar wel inkomen, maar als er
dan toch een gelijkmatige verdeling is van verschillende functies van
de mensen die aanwezig zijn, dan moet een minimale dienstverlening
toch kunnen. Wij weten uit studies, dat dat niet kan, maar met
dergelijke cijfers ­ 4.500 aanwezigen, een paar personeelsleden die
met vakantie zijn en een paar onwettig afwezigen ­ vraag ik mij toch
af of dat echt niet zou kunnen.
14.10 Ulla Werbrouck (LDD):
Dans la mesure où les différentes
fonctions
sont
uniformément
représentées au sein du personnel
présent, on pourrait tout de même
songer à la possibilité d'un service
minimum.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het
fouilleren van het personeel van De Post op 'verdwenen zendingen'" (nr. 5545)
- de heer David Lavaux aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
diefstallen bij De Post" (nr. 5568)
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het
voornemen van De Post om het personeel te fouilleren" (nr. 5569)
15 Questions jointes de
- M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la fouille de
membres du personnel de La Poste à la recherche d'envois 'égarés'" (n° 5545)<br>- M. David Lavaux à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les vols à
La Poste" (n° 5568)<br>- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la fouille
annoncée du personnel de La Poste" (n° 5569)</b>
15.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, om het aantal klachten over verdwenen
zendingen terug te dringen, heeft De Post het plan haar personeel te
laten fouilleren. Dat lijkt me toch letterlijk en figuurlijk een gevoelig
punt.
Volgens bepaalde kringen zou dit nodig zijn om een probleem op te
lossen dat toch een beetje een uitloper is van het feit dat men dit in
het personeelsbeleid wat heeft onderschat. Onlangs heb ik nog mijn
15.01 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): Afin de faire baisser le
nombre de réclamations à propos
d'envois égarés, La Poste a
annoncé son intention de fouiller
son personnel. Quoique cette
proposition ne suscite aucune
réticence de la part des syndicats,
il s'agit néanmoins d'une mesure
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
zorg uitgedrukt bij de minister dat wij toch geluiden horen van grote
werkdruk en een groot verloop van het personeel. Ik verneem ook dat
de vakbonden niet per se weigerachtig staan tegenover het voorstel,
omdat het preventief is, al is de ingreep toch vrij drastisch en
verregaand.
Blijkbaar worden de sorteercentra Brussel, Antwerpen, Fleurus, Gent
en Luik genoemd. Zal dat in de toekomst ook elders gebeuren?
Hoeveel bewakingsagenten worden voor dit soort job voorzien? Het
lijkt me een leuke job. Is dit een tijdelijk project ook? Is er in een
evaluatie voorzien? Sorry, dat was een slip van de tong. Zo ja, tegen
wanneer? Is het ook de bedoeling dat alle personeelsleden van
bepaalde centra worden gecontroleerd? Wat is het kostenplaatje van
het project? Het probleem zou natuurlijk ook wat bij het
personeelsbeleid kunnen liggen. Denkt de minister aan maatregelen
om dat te bekijken en, indien nodig, te optimaliseren?
draconienne et intrusive. Elle sera
appliquée dans les centres de tri
de Bruxelles, Anvers, Fleurus,
Gand et Liège. Le sera-t-elle
ailleurs? À combien d'agents de
surveillance sera-t-il fait appel?
S'agit-il d'un projet temporaire?
Une évaluation est-elle prévue?
Quand? Tous les membres du
personnel
de
ces
centres
devraient-ils être soumis à un
contrôle? Quel sera le coût de
cette mesure? Prendrez-vous des
dispositions visant à optimiser la
politique en matière de personnel?
15.02 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, ma question porte
sur le même sujet. Nous avons appris par la presse le 22 mai dernier
que la décision avait été prise de faire fouiller le personnel par des
agents de surveillance. Selon "De Standaard" et "Het Nieuwsblad", le
règlement de travail aurait été modifié pour permettre cette mesure
qu'on peut estimer radicale, même si les syndicats ne sont pas
réticents et ne s'opposent pas à l'initiative.
Les syndicats disent tout de même que le 'turnover' est important
dans le personnel de La Poste, ce qui pourrait expliquer certaines
choses. La politique de recrutement est basée sur le très court terme,
ce qui pourrait entraîner chez certains ce genre de comportement.
Par ailleurs, il y a deux ans environ, j'avais interrogé M. Dewael, à
propos de fouilles annoncées dans le secteur privé; il voulait modifier
le système des fouilles dans les entreprises, à la demande de la FEB
et des entreprises de gardiennage.
La loi de 2004 modifiant la loi de 1990, qui a pour objet de prévenir les
abus en la matière, essaie de garantir le respect et la protection de la
vie privée. C'est ainsi que, selon la loi, on ne peut pas tout contrôler
de n'importe quelle manière. Dans cette loi sur le privé, on ne peut,
par exemple, pas contrôler les vêtements et les biens personnels,
sauf si l'entreprise a été listée par arrêté ministériel ou si les
catégories de travailleurs le sont, etc. Il y a donc des balises dans la
loi du privé.
Madame la ministre, j'aurais dès lors voulu savoir comment on allait
procéder aux fouilles à La Poste. J'imagine que si le règlement de
travail a été modifié, c'est qu'il y a eu concertation avec les
organisations syndicales. Pouvez-vous également me communiquer
le nombre de plaintes et comment elles sont réparties
géographiquement? Comme M. Doomst, j'aurais souhaité savoir si
cela sera étendu à l'ensemble des bureaux. Quels travailleurs de
La Poste seront concernés par la mesure? Est-ce temporaire ou
définitif? Qui se chargera de la fouille? La loi est claire aussi pour le
secteur privé; n'importe qui ne peut pas fouiller et il y a une façon de
le faire. Enfin, ne pensez-vous pas que le fait que les organisations
dénoncent le roulement, la rotation importante du personnel avec un
engagement à court terme peut avoir une influence sur ce
phénomène?
15.02 Camille Dieu (PS): Twee
jaar
geleden
ondervroeg
ik
minister Dewael al over het
fouilleren in privébedrijven.
Bij de wet van 2004, die de wet
van
1990
wijzigt,
worden
maatregelen ingebouwd voor de
bescherming van de privacy.
Hoe zal men precies te werk
gaan?
Hoeveel klachten over verloren
zendingen
heeft
De
Post
ontvangen?
Werd er met de vakbonden
overlegd?
Welke werknemers van De Post
zullen worden gefouilleerd, en is
die maatregel tijdelijk of definitief?
Wie zal het personeel fouilleren?
Kan het feit dat de organisaties het
voortdurend rouleren van tijdelijk
aangesteld personeel aanklagen
volgens u een invloed hebben op
dit fenomeen?
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
15.03 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, madame Dieu,
le nombre de plaintes concernant les envois disparus constitue une
infime fraction du nombre d'envois transmis, sans présenter de
différence géographique significative. La rédaction d'un bilan des cinq
dernières années est difficile puisque La Poste utilise à présent des
canaux d'information qui n'étaient pas disponibles les années
précédentes, comme l'enregistrement des problèmes via les call-
centers ou le site internet du service clients. Le nombre de cas
enregistrés peut donc avoir été influencé par la facilité accrue offerte
aux clients de signaler un problème.
Il n'est pas aisé de dire dans combien de cas précis le vol est en
cause. Récemment, à Anvers X, deux employés ont été pris en délit
de vol. Celui-ci ne peut donc pas être exclu. Chaque envoi n'étant pas
livré correctement est de trop. La Poste prend donc toutes les
mesures nécessaires pour pouvoir offrir un service optimal. La
mesure dont il est question concerne l'introduction de contrôles de
sortie, conformément à la convention collective de travail 89 du
30 janvier 2006 approuvée à l'unanimité lors de la commission
paritaire de La Poste. C'est une mesure similaire à ce qui est déjà mis
en place dans plusieurs entreprises.
Néanmoins, La Poste prend aussi d'autres mesures préventives,
comme une analyse permanente des procédures de travail
existantes, l'introduction complémentaire des systèmes de suivi
électronique à codes-barres des envois, le "track and trace", des
campagnes de sensibilisation etc.
Tous les travailleurs de La Poste peuvent, en principe, être soumis au
contrôle de sortie par échantillonnage ou même au contrôle ciblé sur
une base de suspicion valable, en respectant les accords conclus
dans la convention collective de travail dont il est question ci-dessus.
Les contrôles de sortie seront exécutés par des agents de
gardiennage externes agréés. Les contrôles se limitent à la
vérification des biens présentés aux agents. Il n'est absolument pas
question de fouiller les travailleurs ou leurs bagages à main. La
personne contrôlée sera invitée à montrer ce qu'elle a sur elle. La
possibilité d'exécuter le contrôle de sortie restera en vigueur aussi
longtemps que la définition de celui-ci restera en vigueur dans le
règlement du travail. Une évaluation continue de cette mesure aura
lieu.
15.03 Minister Inge Vervotte: Het
aantal klachten met betrekking tot
verloren zendingen vormt slechts
een minieme fractie van het aantal
verzonden stukken. Er zijn geen
beduidende
geografische
verschillen. Het opmaken van een
vijfjaarlijkse
balans
is
een
moeilijke opgave, doordat De Post
de klachten sinds kort registreert
via nieuwe kanalen, waaronder
callcenters en de website van de
klantendienst.
Het
aantal
geregistreerde gevallen kan dus
beïnvloed geweest zijn door het
feit dat men een probleem nu
makkelijker kan signaleren.
Het is niet eenvoudig om uit te
maken in hoeveel gevallen er
sprake is van diefstal. Onlangs
werden er twee werknemers op
diefstal betrapt. De maatregel
waarvan
sprake
behelst
de
invoering van controles bij het
verlaten van de werkplaats, in
overeenstemming
met
de
collectieve arbeidsovereenkomst
nr. 89 van 30 januari 2006, die
door het paritair comité van De
Post eenparig werd goedgekeurd.
De Post neemt ook preventieve
maatregelen, zoals het analyseren
van de werkprocedures, het
invoeren
van
elektronische
opvolgingssystemen
voor
de
poststukken, het opzetten van
sensibiliseringscampagnes, enz.
In
principe
kunnen
alle
werknemers van De Post bij het
weggaan gecontroleerd worden;
het kan gaan om een controle at
random, of om een gerichte
controle op grond van een
vermoeden. Die controles zullen
uitgevoerd worden door erkende
externe bewakingsagenten. Men
zal volstaan met de controle van
de aan de agenten getoonde
spullen. Het is niet de bedoeling
de werknemers te fouilleren of hun
handtassen te doorzoeken. De
mogelijkheid
om
de
personeelsleden bij het buitengaan
te controleren zal behouden blijven
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
zolang die bepaling in het
arbeidsreglement is opgenomen.
De maatregel zal geëvalueerd
worden.
Deze maatregel betreft alle personeelsleden van De Post, zonder
onderscheid, en ook de derden die bij De Post tewerkgesteld zijn en
met wie de overeenkomsten hierover zijn afgesloten. De mogelijkheid
controles uit te voeren, kan zelfs ook tot gevolg hebben dat deze
daden verminderen. Dit overstijgt dus met andere woorden de
problematiek van de aanwervingmodaliteiten bij De Post. Deze zijn
nauw verbonden met de reorganisatieprojecten die worden uitgevoerd
in voorbereiding van de nakende liberalisering van De Post.
Cette mesure touche tous les
membres du personnel de La
Poste et les tiers qui sont occupés
à La Poste par le biais de
conventions. La simple possibilité
d'effectuer des contrôles pourrait
résulter en une diminution du
nombre de disparitions. Ceci
dépasse
le
problème
des
modalités de recrutement. Cette
mesure s'inscrit plutôt dans le
cadre de projets de réorganisation
en matière de libéralisation du
marché postal.
15.04 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, ik dank u voor het antwoord. Ik ben blij dat dit
ook in een algemene benadering van de arbeidssituatie past. Ik denk
ook dat elektronische middelen inderdaad meer en meer ter
beschikking moeten staan zodat dergelijke zaken in de toekomst op
een ongecompliceerde manier kunnen worden gecontroleerd.
15.04 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): Cette mesure s'inscrit
effectivement dans le cadre d'une
approche globale de la situation
professionnelle. Il faut pouvoir
utiliser sans contrainte les moyens
électroniques, de sorte que de tels
problèmes puissent être contrôlés
aisément à l'avenir.
15.05 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, je remercie
également Mme la ministre pour sa réponse. La CCT n° 89 ayant été
adoptée à l'unanimité, la concertation à cet égard sera respectée.
Par ailleurs, j'espère que ce type de mesures ne devra pas perdurer,
car il est quand même gênant de devoir procéder à ce genre de
vérification.
15.05 Camille Dieu (PS):
Aangezien CAO nr. 89 eenparig
werd goedgekeurd, werd het
overleg in acht genomen. Ik hoop
dat die maatregel zal worden
opgeheven, want die controle is
een gênante vertoning.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Mijnheer Doomst, u hebt het woord voor uw vraag
nr. 5546.
Le président: M. Doomst a la
parole pour sa question n° 5546.
15.06 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, het
schriftelijk antwoord, dat ik al van de minister heb gekregen, volstaat.
Dan kunnen de werkzaamheden wat vlotter verlopen.
15.06 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): J'ai reçu la réponse écrite
de la ministre et elle me suffit.
Nous pouvons ainsi avancer dans
nos travaux.
16 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la sécurisation de toutes les gares sur le parcours Bruxelles/Mons-Quévy" (n° 5584)</b>
16 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven over "de beveiliging van alle stations op het traject Brussel/Bergen-Quévy"
(nr. 5584)
16.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, laissez-
moi vous remercier publiquement une fois encore d'être intervenue
16.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): In het station van 's
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
auprès de la SNCB à la suite de mon appel pressant pour accélérer
l'installation de caméras à la gare de Braine-le-Comte. Cette
installation est en cours et ce sera le tour de Soignies en novembre,
de Tubize en 2009 ou 2010. En revanche, je suis toujours inquiet de
voir se déplacer vers les gares voisines les problèmes d'insécurité
grandissants auxquels les clients et surtout le personnel de la SNCB
sont confrontés, à Braine-le Comte ­ où cela va mieux ­, à Soignies,
à Tubize et à La Louvière.
En effet, si 2009 peut paraître proche, cela fait encore six bons mois
pendant lesquels des exactions ­ comme celle que me rapportait
récemment M. Langendries, le bourgmestre de Tubize ­ peuvent se
reproduire et se multiplier. Que dire pour les gares de La Louvière qui
ne sont même pas encore inscrites dans le plan de vidéosurveillance
de la SNCB? Je me vois donc obligé d'insister pour que l'agenda soit
raccourci pour Tubize et pour que soit modifié le plan mis au point par
la SNCB afin d'inclure le plus rapidement possible les gares de La
Louvière.
C'est en effet cette partie du trajet entre Bruxelles et Mons qui est le
théâtre d'actes délictueux depuis plusieurs mois. Madame la ministre,
je sais que vous êtes préoccupée comme moi par la bonne marche
de la SNCB dans son service aux clients, comme le confirme
d'ailleurs le nouveau plan de gestion, comme dans la prise en compte
de la sécurité de son personnel. Aussi j'espère que vous pourrez nous
apporter aujourd'hui des réponses rassurantes, à moi comme à tous
ceux qui fréquentent cette ligne Bruxelles-Mons-Quévy, et aussi à
l'échevine de Quévy qui se trouve à côté de moi.
Gravenbrakel
worden
er
momenteel
bewakingscamera's
geplaatst. In november is het
station van Zinnik aan de beurt en
nadien volgt dat van Tubeke. De
veiligheidsproblemen
waarmee
zowel de treinreizigers als het
NMBS-personeel
worden
geconfronteerd, verplaatsen zich
evenwel naar de omliggende
stations, Zinnik, Tubeke en La
Louvière.
Voor het station van Tubeke is het
dus nog zo'n zes maanden
wachten op camerabewaking; al
die tijd kunnen de boefjes er
verder hun gang gaan. De stations
van La Louvière zijn niet eens
opgenomen
in
het
camerabewakingsplan
van de
NMBS! Ik dring er dan ook op aan
dat de planning wordt vervroegd
voor
Tubeke
en
dat
het
camerabewakingsplan
wordt
aangepast en snel uitgebreid
wordt tot de stations van La
Louvière. Op dat gedeelte van het
traject Brussel-Bergen worden
immers
al
enige
maanden
strafbare feiten gepleegd. Ik weet
dat u net als ik bezorgd bent over
de goede werking van de NMBS;
kan u ons vandaag dan ook een
geruststellend antwoord geven?
16.02 Inge Vervotte, ministre: Cher collègue, le projet d'étude pour
l'installation de caméras en gare de Tubize débutera en juin 2008. La
gare de Tubize sera équipée de caméras pour la fin de l'année 2008.
Elles seront gérées par le "Security Operation Center" à Bruxelles.
Les gares de La Louvière-Centre et La Louvière-Sud ne pourront être
inscrites dans la première phase du projet Malaga qui vise à équiper
51 gares du réseau ferroviaire pendant la période 2006-2010.
Cependant, ces deux gares font l'objet d'une étude de risque pour la
deuxième phase du projet Malaga.
Dans cette étude de risque, le "Corporate Security Service" va
prendre contact avec la zone de police de La Louvière afin de
connaître ses besoins. Le 'Corporate Security Service' insiste sur le
fait que son intention est de renforcer sa collaboration avec les
autorités locales concernées par le biais de protocoles-conventions.
16.02 Minister Inge Vervotte: De
pilotstudie met betrekking tot de
plaatsing van camera's in het
station van Tubeke gaat in juni van
start. Tegen het einde van het jaar
zal het station over de nodige
camera's beschikken, die zullen
worden beheerd door het Security
Operations Center te Brussel. De
stations La Louvière-Centrum en
La Louvière-Zuid kunnen niet
worden opgenomen in de eerste
fase van het Malagaproject, dat
ertoe strekt 51 treinstations tijdens
de
periode
2006-2010
te
beveiligen. Voor die twee stations
wordt evenwel een risicoanalyse
uitgevoerd in het licht van de
tweede
fase
van
het
Malagaproject. In dat kader zal de
Corporate Security Service de
politiezone
van
La Louvière
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
contacteren met het oog op een
behoefteonderzoek. De Corporate
Security Service dringt aan op een
nauwere samenwerking met de
lokale autoriteiten.
16.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, je vous
remercie pour la bonne nouvelle concernant la gare de Tubize. Je
suis content d'apprendre qu'une étude est en cours pour les gares de
La Louvière. Qui sait, si Mme la ministre trouve des crédits, peut-être
pourra-t-elle avancer la deuxième phase de Malaga.
16.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Ik ben blij met het goede
nieuws wat het station van Tubize
betreft en met de mededeling dat
er werk zal worden gemaakt van
een studie met betrekking tot de
stations van La Louvière. Indien u
de nodige kredieten vindt, kan er
misschien
van start
worden
gegaan met de tweede fase van
het Malagaproject.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Samengevoegde vragen van
- de heer David Geerts aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
stiptheid van de treinen" (nr. 5681)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
stiptheid van de treinen" (nr. 6095)
17 Questions jointes de
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la ponctualité
des trains" (n° 5681)<br>- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
ponctualité des trains" (n° 6095)</b>
17.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, stiptheid is hier reeds meerdere malen aan bod gekomen.
Ook in de beheersovereenkomst stond dit aspect zeer centraal.
Ik heb de volgende vragen. Zal de NMBS, naar analogie van de
verkeersveiligheidsbarometer, maandelijks een stiptheidsbarometer
publiceren, zodat iedereen de evolutie kan volgen? Zo ja, op welke
manier zal de NMBS, Infrabel of de Holding deze cijfers
bekendmaken? Zo niet, kunt u ons op een andere manier op de
hoogte brengen? Wat is de evolutie in de voorbije drie maanden?
Welke maatregelen zijn er genomen om de stiptheid te verbeteren?
17.01
David
Geerts
(sp.a+Vl.Pro): Il est beaucoup
question de ponctualité à l'heure
actuelle au sein de la SNCB. La
SNCB a-t-elle l'intention de publier
mensuellement un baromètre de la
ponctualité? De quelle manière
ces chiffres seront-ils rendus
publics? Quelle a été l'évolution de
ces chiffres au cours des trois
derniers mois et quelles mesures
ont été prises pour améliorer la
ponctualité?
17.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Vorig jaar was, zoals
algemeen bekend, een heel slecht jaar voor de NMBS, inzake
stiptheid. Wij hebben het daarover daarstraks al gehad, naar
aanleiding van het rapport-Berger. Ondertussen lijkt het keerpunt wel
bereikt te zijn. De voorbije maanden was er een duidelijke verbetering
merkbaar. De cijfers zijn trouwens eenvoudig terug te vinden, collega
Geerts, want ik heb daarover al een aantal schriftelijke vragen
gesteld, maand per maand. Die gegevens zijn dus wel bekend.
Mevrouw de minister, ik kom tot mijn vragen.
Er is een vooruitgang merkbaar. Zijn daarvoor aanwijsbare oorzaken
17.02 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): L'année dernière a été
une mauvaise année sur le plan
de la ponctualité des trains. Le
rapport Berger le montre encore.
J'ai déjà posé d'innombrables
questions à ce sujet et les
réponses de la ministre permettent
de se rendre compte de l'évolution
de la situation. On peut ainsi
constater qu'il y a progrès. Quelles
mesures
sont
prises
pour
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
te vinden? Is er vooruitgang merkbaar in de verschillende oorzaken
van een gebrek aan stiptheid de voorbije jaren? Ik verwijs naar de
verschillende actoren, namelijk de NMBS, Infrabel en externen. Dat is
de opsplitsing die meestal wordt gemaakt. Is de vooruitgang bij die
drie merkbaar of is er nog een onderscheid merkbaar?
Hoe zal men de komende maanden de positieve trends doorzetten?
Welke acties zullen er de komende weken en maanden nog concreet
worden ondernomen om de stiptheid verder op te drijven?
pérenniser ce progrès dans les
mois qui viennent?
17.03 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, de dienst
Communicatie van Infrabel verstrekt sedert kort per kwartaal de
stiptheidscijfers op de website www.infrabel.be. Momenteel zijn de
gegevens beschikbaar voor het eerste trimester van 2008. Infrabel
meldt via een perscommuniqué wanneer de gegevens online
beschikbaar zijn en geeft in het communiqué zelf ook uitvoerige uitleg.
Het algemene stiptheidspercentage bedroeg in januari 2008
90,7 procent, in februari 91,5 procent, in maart 91,8 procent en in april
92,4 procent. We kunnen dus een positieve tendens waarnemen. Dat
zijn de cijfers zonder neutralisatie van de invloed van grote
investeringswerken en gevallen van overmacht. Deze cijfers gaan dus
nog eens serieus naar boven, wanneer de neutralisatie wordt
doorgevoerd.
Op de website van Infrabel is veel meer en gedetailleerde informatie
voorhanden. Deze bijkomende informatie komt tegemoet aan de
wensen van alle betrokkenen en is ook als te publiceren informatie
opgenomen in de pas gesloten nieuwe beheersovereenkomst. Zij
omvat ook verscheidene bladzijden over hoe dat allemaal precies
moet gebeuren.
Globaal gezien verbeterde de stiptheid inderdaad in de eerste
maanden van 2008. De oorzaak van deze verbetering van de stiptheid
kan niet aan een of andere specifieke factor van de NMBS, Infrabel of
derden worden toegewezen. In de realiteit varieert elk van deze
factoren, net als hun deelaspecten van maand tot maand variëren; de
ene keer verbeteren ze, de andere keer verslechteren ze. Dat heeft
met heel veel factoren te maken en die analyses worden ook altijd
gegeven.
Meer specifiek, wat de operator NMBS betreft, wordt een daling van
het aantal vertragingen, veroorzaakt door de reizigersbewegingen,
geregistreerd in februari, gevolgd door een verhoging ervan in maart.
Vertragingen
veroorzaakt
door
sociale
acties
van
het
treinbegeleidingspersoneel volgen een gelijkaardige tendens: een
daling in februari, gevolgd door een verhoging in maart.
De vertragingen ten laste van Infrabel verminderden in het voorjaar
2008. Er zijn minder storingen aan seininrichtingen en overwegen en
minder defecten aan de bovenleidingen. Vertragingen ten laste van
derden stegen in februari 2008 door een groter aantal daden van
kwaadwilligheid en vertragingen in de buurlanden. In maart 2008 was
er eveneens een stijging door vertragingen in de buurlanden, meer
zelfmoorden
en
ongunstige
weersomstandigheden.
De
weersomstandigheden waren in januari 2008 wel gunstiger dan eind
2007.
17.03 Inge Vervotte, ministre: Le
service Communication d'Infrabel
publie les taux de ponctualité sur
son site internet chaque trimestre.
Les données relatives au premier
trimestre
2008
sont
déjà
disponibles. Infrabel avertit à
chaque fois de la mise en ligne de
ces données par le biais d'un
communiqué de presse.
En janvier 2008, le taux de
ponctualité global s'élevait à
90,7%; ensuite, il a progressé
lentement mais sûrement jusqu'à
atteindre 92,4% en avril 2008. Ces
résultats sont encore meilleurs si
l'on contrebalance l'incidence de
grands travaux d'infrastructure et
les cas de force majeure. La
tendance est donc positive.
Cette amélioration ne peut pas
être attribuée à un facteur bien
spécifique. De très nombreux
éléments entrent en ligne de
compte, qui varient même d'un
mois à l'autre.
À la SNCB, les variations du
nombre de voyageurs et les
actions sociales menées par le
personnel ont contribué à diminuer
le nombre de retards en février,
puis à accroître ce nombre en
mars. Les retards dus à Infrabel
ont diminué au printemps 2008 car
les systèmes de signalisation et de
caténaires ont connu moins de
perturbations. En février 2008, on
a noté une augmentation du
nombre de retards dus à des tiers
à la suite d'actes de malveillance
et de retards à l'étranger; en mars,
les retards ont aussi été plus
nombreux à la suite de retards à
l'étranger, du mauvais temps et
d'une augmentation du nombre de
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
Het is zeer moeilijk een trend te voorspellen inzake stiptheid. Infrabel
en NMBS hebben maar een beperkte invloed op externe factoren.
Belangrijke incidenten kunnen de balans zwaar doen omslaan.
Infrabel gaat nog meer grote werven opstarten. Waar werven zijn,
verminderen onvermijdelijk de exploitatiemogelijkheden, zodat bij
punctuele incidenten veel gemakkelijker een kettingreactie van
vertragingen ontstaat.
De NMBS moet nog meer klanten aantrekken. Het aanpassen van de
dienstregeling aan grotere reizigerstromen kan alleen maar op lange
of halflange termijn. De druk op het rollend materieel is en blijft hoog,
daarvan zij wij ons allen ten zeerste bewust. De instroom van nieuw
materieel is dus nog niet voor onmiddellijk, en dit om operationele
redenen.
Om de stiptheid op zijn netwerk te verbeteren neemt Infrabel een hele
reeks maatregelen. Ik geef een paar voorbeelden.
Er wordt prioriteit gegeven aan de vernieuwing van cruciale
spoorinstallaties. Er is de oprichting van 22 technische
interventieploegen om snelle tussenkomsten uit te voeren, zodat de
impact op het net zo snel mogelijk kan worden ingedijkt of niet wordt
voortgezet. Er is de oprichting van permanentie om snel tussen te
komen bij incidenten en ongevallen. Er is het systematisch onderzoek
van alle incidenten. Er is de gedetailleerde opvolging van de lijnen met
een minder goede stiptheid en het nemen van acties ter verbetering,
bijvoorbeeld de specifieke werkgroep voor de lijn Brussel-Antwerpen.
Er is ook het aanduiden van lijnverantwoordelijken. Er zijn bijkomende
investeringen op het gebied van opleiding en sensibilisatie van
Infrabelpersoneel specifiek voor stiptheid. Er is het opstellen van
noodscenario's om bij versperring van een spoorlijn snel een vooraf
bepaalde aangepaste treindienst te kunnen organiseren. Er is de
versterkte samenwerking met de NMBS en de NMBS-holding om de
service aan de reizigers te verbeteren. Dat zijn slechts een aantal
concrete voorbeelden van welke acties daaromtrent worden
ondernomen.
Voor de NMBS werd in eerste instantie een maatregel genomen voor
het treinbegeleidingspersoneel. Zij worden regelmatig gecoacht opdat
zij zich bewust blijven van de belangrijke rol die zij vervullen in het
bereiken van een hoog stiptheidsniveau.
Bovendien bereidt de NMBS, in nauwe samenwerking met Infrabel,
een transportplan 2008-2009 voor dat van toepassing zal zijn vanaf
december 2008. Dat zou veel minder gevoelig mogen zijn voor
sneeuwbaleffecten bij vertragingen van treinen. Men heeft dus
vastgesteld dat heel wat vertragingen te maken hadden met een
sneeuwbaleffect. Men stel daar nu, naast andere maatregelen, een
specifiek actieplan tegenover zodat de impact van die effecten
drastisch kan worden verminderd.
suicides.
Il est très difficile de prévoir une
quelconque évolution en matière
de ponctualité. Infrabel et la SNCB
n'ont en effet guère de prise sur
les facteurs externes. Infrabel
souhaite encore entamer un
certain nombre de chantiers
importants et il est évident que des
problèmes peuvent en résulter au
niveau de l'exploitation.
La SNCB doit encore attirer
davantage de clients. Adapter les
horaires aux flux plus importants
de voyageurs ne pourra se faire
qu'à plus long terme, quand du
nouveau matériel sera disponible.
Infrabel prend toute une série de
mesures
pour
améliorer
la
ponctualité.
La
SNCB
va
également
conscientiser
le
personnel d'accompagnement sur
le
rôle
important
que
les
accompagnateurs ont à jouer en
matière de ponctualité. Le plan de
transport 2008-2009 qui est
préparé en collaboration avec
Infrabel sera beaucoup moins
sensible à l'effet boule de neige en
cas de retards.
17.04 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Mevrouw de minister, ik heb nog
een opmerking over de notie reizigersbeweging, een zeer moeilijke
notie.
Indien men in Berchem afstapt, komt men onmiddellijk met een
massa andere reizigers naar boven. Wil men dan snel een andere
trein nemen, dan is het bijna ondoenbaar om die trein te halen. Men
17.04
David
Geerts
(sp.a+Vl.Pro): Le concept de
"mouvement de voyageurs" ne me
semble pas très clair. Dans les
gares très fréquentées, changer
de train se révèle parfois difficile.
Les chiffres indiquent en tout cas
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
moet dan geluk hebben, want het hangt ook af van de precieze plaats
waar men van de trein kan stappen.
De notie reizigersbeweging is voor mij nog altijd een heel onduidelijk
en abstract begrip. De cijfers zijn echter heel goed en evolueren in de
goede richting.
Ik zal de website bekijken.
une évolution positive. Je jetterai
un coup d'oeil sur le site internet.
17.05 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik
dank u eveneens voor uw uitgebreid antwoord. Ook ik zal uiteraard
eens naar de genoemde website surfen.
Ik ben blij met de erg concrete maatregelen die, zowel door Infrabel
als door de NMBS-reizigersmaatschappij, naar voren worden
geschoven. Dat kan de hoop doen leven dat de positieve trend die wij
de voorbije maanden hebben gemerkt, effectief kan worden
doorgezet.
Het is natuurlijk jammer dat wij niets aan de weersomstandigheden
kunnen doen.
17.05 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): Je consulterai également
le site internet. Je me réjouis des
mesures concrètes mises en
oeuvre et j'espère que la tendance
favorable observée ces derniers
mois se maintiendra. Il est
toutefois regrettable que nous
n'ayons pas la maîtrise des
conditions météorologiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer David Geerts aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de spreiding van de financieringssleutel tussen de Gewesten over een periode van 5 jaar" (nr. 5682)
18 Question de M. David Geerts à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur
"l'étalement sur une période de 5 ans de la clé de financement entre les Régions" (n° 5682)</b>
18.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter, ik zal zeer
kort zijn.
Mevrouw de minister, dit is een vraag omtrent de verdeelsleutel 60/40.
Mijn invalshoek is helemaal anders dan die van sommige leden van
deze
commissie.
Mij
gaat
het
alleen over
het
puur
managementtechnische aspect als men die 60/40 zou berekenen
voor een periode van 3 of 5 jaar en niet elk jaar. Puur
managementtechnisch en hypothetisch zou men dan bijvoorbeeld
projecten kunnen aanvatten met een grotere financiële input zodat
men tot een snellere realisatie en derhalve ook een grotere output zou
kunnen komen. Het is natuurlijk belangrijk dat de verhouding tussen
de Gewesten wordt gerespecteerd, maar in een periode van vijf jaar
zou een snellere realisatiegraad en een grotere output kunnen worden
bereikt, daarom mijn vragen.
Zijn er projecten die achterstand hebben opgelopen omwille van de
jaarlijkse berekening van de 60/40-regeling? Kan er een werkgroep
worden belast met die berekening of het maken van een kosten-
batenanalyse van een spreiding over een periode van vijf jaar, zodat
een aantal werken sneller kan worden uitgevoerd?
18.01
David
Geerts
(sp.a+Vl.Pro): Le financement
d'Infrabel et de la SNCB est
soumis à une clé de répartition
60/40 entre les Régions flamande
et wallonne. Selon moi, un calcul
quinquennal plutôt qu'annuel de
cette répartition faciliterait la
réalisation de projets d'envergure.
Le calcul annuel de la répartition
60/40 a-t-il provoqué le retard de
projets? Un groupe de travail
chargé
de
l'analyse
d'une
répartition éventuelle de ce calcul
sur cinq ans ne pourrait-il être mis
sur pied?
18.02 Minister Inge Vervotte: Tot vandaag werd er geen
investeringsproject verdaagd om op jaarbasis de gewestelijke
verdeelsleutel 60/40 te kunnen handhaven. Dit is de informatie die mij
wordt meegedeeld. Nochtans vormt de strikte naleving van jaar tot
jaar van de gewestelijke verdeelsleutel van de investeringen een zeer
belangrijke verplichting, zowel op het vlak van het opstellen van de
18.02 Inge Vervotte, ministre: A
ce
jour,
aucun
projet
d'investissement n'a été reporté
dans le but de préserver la clé de
répartition. Le respect strict de
cette clé de répartition régionale
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
budgetten en de meerjarenplannen, als op het vlak van de uitvoering
van deze projecten. Die verplichting is bijzonder zwaar in periodes
waarin gelokaliseerde, grote projecten of projecten die het voorwerp
zijn van alternatieve financiering worden uitgevoerd. Dat is momenteel
het geval en zal in de komende jaren nog het geval zijn, meer bepaald
met het GEN en de belangrijke werken voor de toegang tot de haven
van Antwerpen in de nabije toekomst.
Vertrekkend van die vaststellingen, en om te vermijden dat de
uitvoering van bepaalde strategische projecten dient te worden
afgeremd, heeft de NMBS-groep de kwestie grondig bestudeerd en
worden een aantal voorstellen uitgewerkt die, terwijl de basisprincipes
van de verdeling tussen de Gewesten worden nageleefd, een
efficiënter beheer van financiële middelen mogelijk zou moeten
maken. Te gepasten tijde zal de regering die voorstellen onderzoeken
en indien nodig zullen wij dat ook ter bespreking voorleggen aan de
Gewesten.
crée
toutefois
une
lourde
obligation en ce qui concerne la
réalisation de vastes projets
fondés
sur
un
financement
alternatif, tels que les travaux du
RER ou du désenclavement du
port d'Anvers. Pour éviter que la
réalisation de certains projets
stratégiques soit freinée par cette
obligation, la SNCB a élaboré une
série de propositions en vue de
permettre
une
gestion
plus
efficace des moyens financiers. Le
gouvernement
examinera
ces
propositions et en discutera avec
les Régions.
18.03 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Ik denk dat wij die analyse zeker
en vast moeten afwachten. Ik hoop dat er in het Parlement over kan
worden gediscussieerd.
18.03
David
Geerts
(sp.a+Vl.Pro): Nous attendrons
l'analyse des propositions et
espérons que ceux-ci pourront
ensuite
être
discutés
au
Parlement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer David Geerts aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de tussenkomst in het woon-werkverkeer" (nr. 5683)
19 Question de M. David Geerts à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur
"l'intervention financière dans le cadre des déplacements entre le domicile et le lieu de travail"
(n° 5683)</b>
19.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, ik heb een vraag in het kader van het woonwerkverkeer.
Het derdebetalersysteem 80/20 waar de overheid 20% betaalt en de
werkgever 80%, is een belangrijk element geweest in het stijgend
aantal gebruikers van de trein. Ook de cijfers tonen aan dat mensen
veel meer dan vroeger de trein nemen. Ongeveer 2.000 bedrijven en
250.000 werknemers hebben een derdebetalerscontract. Nu
circuleerde er bij sommige mensen bij de NMBS-groep en ook de
FOD Mobiliteit het idee om die 80/20-regel om te zetten in een
70/20/10-regel, waarbij de werkgever 70% ten laste neemt, de
overheid 20% en de NMBS 10%, op voorwaarde dat die trein buiten
de spitsuren wordt genomen.
Mevrouw de minister, klopt het 70/20/10-verhaal? Of kan dit naar de
fabeltjeskrant worden verwezen?
19.01
David
Geerts
(sp.a+Vl.Pro): En ce qui concerne
le trajet entre le domicile et le lieu
de travail, le système du tiers
payant dans le cadre duquel les
autorités contribuent à hauteur de
20% et le travailleur à hauteur de
80% a largement contribué à
l'augmentation du nombre de
voyageurs ferroviaires. Environ
deux mille sociétés et 250.000
travailleurs bénéficient de cette
mesure. Il semblerait que la SNCB
et le SPF Mobilité envisagent à
présent d'appliquer un système où
l'employeur paierait 70%, les
autorités 20% et la SNCB 10%, à
la condition qu'il s'agisse d'un train
en dehors des heures de pointe.
Qu'en est-il?
19.02 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, mijnheer Geerts
momenteel is er geen studie over het 70/20/10-systeem voor de
treinkaart ter vervanging van het derdebetalersysteem 80/20. Ik kan u
19.02 Inge Vervotte, ministre: Le
système dont parle M. Geerts
n'est pas examiné actuellement et
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
meer zeggen: een dergelijke studie wordt ook niet overwogen.
n'est pas même envisagé.
19.03 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Dat is duidelijk.
19.03
David
Geerts
(sp.a+Vl.Pro): Cette réponse est
claire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"veiligheidscamera's in de Belgische treinen" (nr. 5799)
20 Question de M. Peter Logghe à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur
"l'installation de caméras de surveillance dans les trains belges" (n° 5799)</b>
20.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, mijn
vraag gaat over de eventuele plaatsing van veiligheidscamera's in de
Belgische treinen. Door het stijgend geweld heeft de Nederlandse
overheid zich genoodzaakt gezien in alle Nederlandse treinen
camera's te plaatsen. Uit gesprekken die ik had met verschillende
treinwachters op onze treinen meen ik te begrijpen dat zij op bepaalde
lijnen en tijdens bepaalde periodes, de weekends bijvoorbeeld, of de
aanloop naar de weekends, hun kleine kamertje in het treinstel niet
meer verlaten en niet overgaan tot controle van de reizigers, wat toch
hun kerntaak zou moeten zijn. De reden is altijd dezelfde: angst voor
moeilijkheden, angst om een pak slaag te krijgen.
Mevrouw de minister, ik heb een paar concrete vragen voor u.
U kent ongetwijfeld de Nederlandse beslissing. Wat is uw mening
daarover? Acht u het mogelijk om in Belgische treinen camera's aan
te brengen? Hoe zit het dan met de privacy van de reizigers? Ik meen
mij te herinneren dat men in het Franstalige gedeelte van het land de
camera's die de snelheid meten langs de autostrades niet wou omdat
zij de privacy van de burgers zouden aantasten. Quid ter zake? Denkt
de regering eraan om camera's te plaatsen?
Als het niet denkbaar is, of als het niet doenbaar is, om op alle lijnen
camera's te plaatsen, acht u het mogelijk om op risicovolle lijnen op
risicovolle tijdstippen camera's te plaatsen? Wordt daaraan gedacht?
Ik had graag uw mening daarover.
20.01 Peter Logghe (Vlaams
Belang): En raison de la violence
croissante dans les trains, le
gouvernement néerlandais les
équipera dorénavant de caméras.
Des problèmes similaires se
présentent également dans notre
pays. En outre, bon nombre de
contrôleurs de train avouent qu'ils
ne contrôlent pas toujours les
voyageurs
par
crainte
de
s'exposer à des ennuis.
Quelle est la position de la ministre
en ce qui concerne la décision du
gouvernement
néerlandais?
Installera-t-elle des caméras dans
les trains belges? Y a-t-il un
problème en matière de protection
de la vie privée? Cette mesure
pourrait-elle éventuellement être
prise sur les lignes qui présentent
le plus de risques?
20.02 Minister Inge Vervotte: In Nederland zullen camera's in nieuwe
treinen worden geplaatst, of bij de renovatie van treinen. Het nieuwe
GEN-materieel is zo geconcipieerd dat er gemakkelijk door het hele
treinstel kan worden gekeken door de afwezigheid van binnendeuren.
Daarvoor zou de plaatsing van camera's kunnen worden overwogen.
De meeste andere materieeltypes bestaan uit vrij kleine en weinig
doorzichtige ruimtes, waardoor vele camera's nodig zouden zijn. Bij
de conceptie van toekomstig materieel kan dat bijvoorbeeld een
aandachtspunt zijn. Het is dus afhankelijk van het materieel. Bij GEN-
toestellen met een ruimte is het veel zinvoller die denkpiste te
overwegen dan bij kleine coupeetjes, waar men heel veel materiaal
voor nodig zou hebben om het systeem realistisch te maken.
Corporate Security Service en het ICT-departement van de NMBS
Holding voeren momenteel een studie uit inzake de technische
aspecten en de werkbaarheid ­ het type materiaal, het doorsturen van
20.02 Inge Vervotte, ministre:
Aux Pays-Bas, des caméras sont
installées dans les trains lors de
leur rénovation. Des caméras
pourront être placées dans les
nouveaux trains RER, car en
l'absence de portes intérieures il
sera possible d'avoir une vue
d'ensemble de la rame. Le
matériel plus ancien est toutefois
composé de petits espaces peu
transparents, ce qui nécessitera
l'installation
d'un
nombre
considérable de caméras.
Corporate Security Service et le
département TIC du holding SNCB
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
camerabeelden, enzovoort ­ van camerabewaking in treinen op het
Belgische net. Zij volgen de ervaringen van andere treinoperatoren op
dat vlak ook verder op.
Vooraleer een proefproject op te starten zal, naast het technische,
ook het juridische aspect ­ onder meer het respect voor de privacy ­
moeten worden onderzocht.
Aangezien het dossier zich nog in een studiefase bevindt, is er nog
geen beslissing genomen op welke lijnen en tijdstippen de rijtuigen die
eventueel met camerabewaking zouden worden uitgerust, effectief
zullen worden ingezet.
Principieel is er een onderzoeksfase waarin wordt nagegaan waar dit
zinvol en nuttig is, waarbij rekening worden gehouden met de
technische en juridische aspecten van het dossier.
mènent actuellement une étude
sur les aspects techniques et
l'utilité de la vidéo surveillance et
suivent l'évolution à l'étranger sur
ce plan. Avant de lancer un projet
pilote, il convient également
d'examiner les aspects juridiques
de la question.
20.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, ik dank u voor uw omstandig antwoord.
Het is waarschijnlijk nog te vroeg om een termijn te bepalen binnen
dewelke de studiefase zal zijn afgelopen. Ik zal eind dit jaar een
bijkomende vraag indienen. We zullen dan wel zien in welke fase van
het onderzoek dit dossier zich dan bevindt.
20.03 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Il est probablement
encore trop tôt pour savoir quand
s'achèvera la phase d'étude.
J'interrogerai
à
nouveau
la
ministre à ce sujet en fin d'année.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Questions jointes de
- M. Jean-Marc Nollet à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la gare de
Charleroi-Gosselies" (n° 5829)<br>- M. Denis Ducarme à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le
développement de l'aéroport de Bruxelles-Sud par la voie de la construction d'une gare à Gosselies"
(n° 5951)</b>
21 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het
station van Charleroi-Gosselies" (nr. 5829)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
ontwikkeling van de luchthaven Brussels South Charleroi door de bouw van een station in Gosselies"
(nr. 5951)
21.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
madame la ministre, le 21 avril dernier, j'attirais votre attention sur le
fait que l'étude concernant la gare de Charleroi-Gosselies n'était
toujours pas présentée. Or, comme vous le savez, elle devait l'être
initialement au mois de décembre, puis elle a été reportée en février,
puis en mars et, enfin, en avril. Dans votre réponse, vous annonciez
votre volonté de demander à Infrabel les raisons de ces retards et de
ces reports multiples. Vous annonciez dans la foulée que vous
insisteriez pour qu'ils accélèrent le travail et que vous veilleriez à ce
que cette étude soit livrée le plus rapidement possible.
Nous sommes en juin et cette étude n'est toujours pas terminée.
Vous comprendrez dès lors que je revienne vers vous pour vous
demander quelles sont les raisons de ce retard de plus de six mois
car on ne peut plus simplement dire qu'il s'agit d'un délai technique ou
autre.
21.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-
Groen!): De voorstelling van de
studie met betrekking tot het
station Charleroi-Gosselies was
oorspronkelijk
voor
december
2007 gepland, maar werd al
meerdere keren uitgesteld. Op 21
april verklaarde u dat u Infrabel
naar de redenen voor die
vertraging zou vragen, en dat u op
een snelle aflevering van die
studie zou aandringen. Waarom is
de studie nog steeds niet rond?
Wanneer
mogen
we
ze
verwachten?
Waals minister André Antoine zou
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
Quand cette étude sera-t-elle terminée? Je souhaiterais obtenir une
date. On ne peut se satisfaire d'une nouvelle réponse technique
d'Infrabel qui dirait qu'ils ne sont pas prêts et qu'il faut encore reporter.
Il faut qu'on sache exactement où cela en est.
Je ne vous cache pas que j'ai de plus en plus l'impression que ce ne
sont pas des raisons techniques qui reportent les échéances mais
d'étranges tractations. La presse a fait écho, ce 29 mai, au fait que le
ministre wallon André Antoine aurait laissé entendre que si le dossier
était difficile, c'était parce que la Flandre ne voyait pas d'un bon oeil un
tel investissement.
J'ose espérer que les propos prêtés à M. Antoine ne sont pas
justifiés. Il est inconcevable que la création d'une gare censée
promouvoir le développement local, régional mais aussi fédéral soit
mise en balance par un aspect communautaire.
Madame la ministre, quelle est votre position sur cette dimension
communautaire du dossier de développement de la gare de Charleroi-
Gosselies?
Pour lever toute ambiguïté, il serait bon que vous précisiez
exactement comment ce projet sera financé en fonction des deux
principales options envisagées. Le budget prévu dans le plan de la
SNCB permet-il de prendre en compte toutes les options? Ou, au
contraire, sera-t-il prédéterminant sur l'option qui sera retenue?
te kennen hebben gegeven dat die
vertraging te wijten is aan de
terughoudendheid
van
Vlaanderen, dat geen voorstander
van die investeringen zou zijn. Wat
is uw standpunt ten aanzien van
die communautaire dimensie van
het dossier betreffende het station
van Gosselies? Kan u ons zeggen
hoe het project zal worden
gefinancierd,
teneinde
alle
onduidelijkheid weg te nemen?
Zijn er in de door de NMBS
vastgelegde
begroting
verschillende opties mogelijk, of
ligt de uiteindelijke keuze al vast?
21.02 Denis Ducarme (MR): Monsieur le président, madame la
ministre, pardonnez-moi de ne pas vous faire face, mais les bancs
sont disposés d'une manière telle que je dois vous poser ma question
en vous tournant le dos.
Un peu comme mon collègue, qui, comme moi, est de la région de
Charleroi, je m'étonnais des déclarations du ministre Antoine la
semaine passée au Parlement wallon. Il indiquait que: "La Flandre ne
verrait pas d'un bon oeil et pourrait bloquer la construction de la gare
de Gosselies qui devrait aider au bon développement de l'aéroport de
Bruxelles-Sud". Un tel projet pourrait en effet hisser Bruxelles-Sud, à
l'horizon 2015, à 15 millions de passagers, selon la Région wallonne
et d'autres avis.
Une étude d'Infrabel est en cours à ce propos mais elle est en cours
depuis trop longtemps car cela fait cinq mois qu'on l'attend.
Pouvez-vous informer le Parlement du délai nécessaire pour clôturer
cette étude? Quand viendra enfin son dépôt?
Disposez-vous d'informations corroborant les déclarations du ministre
wallon et qui confirmeraient un blocage flamand à la construction de
la gare de Gosselies, facteur essentiel au développement de
Bruxelles-Sud?
Madame la ministre, il faut avoir cela à l'idée pour le développement
de notre pays, en assurant sa bonne distribution aérienne mais aussi
en veillant à ne pas étouffer Zaventem et la Région bruxelloise. Il
s'agit là d'une question d'ordre stratégique relativement importante qui
repose sur le bon développement de Bruxelles-Sud.
21.02 Denis Ducarme (MR): De
bouw van een station in Gosselies
moet bijdragen tot de ontwikkeling
van de luchthaven Brussels South
Charleroi
en,
aangezien
de
verdere
ontwikkeling
van
Zaventem uitgesloten lijkt, van het
hele land. Nochtans heeft minister
Antoine in het Waalse parlement
verklaard dat Vlaanderen dat
project zou kunnen tegenhouden.
De resultaten van een studie
hierover laten al vijf maanden op
zich wachten. Wanneer zal die
studie worden ingediend? Beschikt
u
over
informatie
waarmee
bevestigd wordt dat Vlaanderen in
dit dossier dwarsligt?
Hoe zit het met de financiering?
Wat is uw standpunt in dat
dossier?
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
Ma question s'étend naturellement, comme celle de mon collègue, à
celle du financement, et à votre position sur ce dossier.
21.03 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, l'étude de
mobilité relative au projet de nouvelle gare ferroviaire à Gosselies
s'est avérée beaucoup plus complexe que prévu, notamment en ce
qui concerne l'évaluation du potentiel de voyageurs. Cette étude est
désormais en phase de finalisation.
Compte tenu de l'importance de ce projet, Infrabel ne souhaite pas se
fixer des contraintes en termes de délais de décision. Infrabel ne
dispose pas d'éléments de réponse au sujet d'une éventuelle
dimension communautaire du dossier. L'accord conclu en comité de
concertation gouvernement fédéral-gouvernements régionaux le
7 décembre 2005 prévoyait la construction d'une gare en cul-de-sac
sur la ligne 140, pour un budget de 143 millions d'euros, en 2025
naturellement. Après examen, il est apparu que l'activité d'une gare
en cul-de-sac pourrait poser problème en ce qui concerne la
pérennité de la desserte. L'étude de mobilité précitée a dès lors
examiné la construction d'une gare de passage. Le budget d'un projet
de gare de passage est supérieur à celui d'un projet de gare en cul-
de-sac. Une solution devait être recherchée pour le financement du
coût supplémentaire résultant du choix qui sera fait.
21.03 Minister Inge Vervotte: De
mobiliteitsstudie is veel complexer
gebleken dan verwacht, met name
wat de inschatting van het
reizigerspotentieel betreft. Aan die
studie wordt momenteel de laatste
hand gelegd. Infrabel wil zich niet
vastpinnen
op
een
beslissingstermijn en beschikt niet
over antwoorden in verband met
een eventuele communautaire
dimensie van het dossier. Het in
2005 bereikte akkoord voorzag in
de bouw van een kopstation. Het
is echter gebleken dat dit
problemen
zou
kunnen
meebrengen en tevens werd de
mogelijke
bouw
van
een
doorgangsstation onderzocht. Het
kostenplaatje van een dergelijk
project ligt hoger en er moest in
voorkomend geval naar een
oplossing worden gezocht voor de
financiering van die bijkomende
kosten.
21.04 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, vous
comprendrez que je ne peux totalement me satisfaire de ces propos.
J'essayerai d'être très précis et de bien distinguer les choses.
Qu'Infrabel dise ne pas vouloir travailler avec une contrainte en ce qui
concerne le délai de décision, je peux le comprendre. En effet, une
concertation doit avoir lieu avec les acteurs locaux, et il faut se donner
du temps afin que la décision soit la plus consensuelle possible.
Cependant, que l'on ne puisse pas me dire aujourd'hui, six mois
après le délai initial, non pas quand la décision sera prise, mais quand
l'étude sera terminée, excusez-moi, mais cela ne constitue pas une
réponse acceptable. Et ceci d'autant moins que, la fois passée, quand
je vous avais interrogée, vous disiez que vous alliez prendre le
renseignement. Donc, nous entendons à présent que nous en
sommes à la phase de finalisation, mais la phase de finalisation me
semble plus longue que la phase initiale de l'étude. Nous sommes en
phase de finalisation depuis quatre mois. J'aimerais que vous
puissiez nous dire aujourd'hui ce que vous entendez par "phase de
finalisation".
Est-ce que c'est dans le mois? Est-ce que c'est pour la rentrée, le
mois de septembre? Ou bien est-ce que ce sera pour 2009?
J'aimerais au moins savoir ­ je ne demande pas de date précise ­ s'il
s'agit d'une échéance d'un mois, de trois mois ou si c'est pour 2009.
Cela fait maintenant la deuxième fois que je vous interroge en
commission sur ce sujet. Je sais qu'il est délicat pour vous de
répondre car vous avez derrière vous toute une administration. Mais
21.04 Jean-Marc Nollet (Ecolo-
Groen!): Ik begrijp dat Infrabel zich
niet op een beslissingstermijn wil
vastpinnen,
maar
het
is
onaanvaardbaar dat de studie zes
maanden na de oorspronkelijk
vooropgestelde termijn nog niet
klaar is. Wat bedoelt u wanneer u
zegt dat er de laatste hand wordt
aan gelegd?
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
57
vous savez que je reviens régulièrement sur la question. Je le répète,
nous sommes en droit de savoir, dans la région, s'il est question d'une
échéance d'un mois, d'un trimestre ou de l'année suivante. Cette
réponse doit au moins nous être donnée aujourd'hui.
21.05 Denis Ducarme (MR): Madame la ministre, vous avez indiqué
qu'Infrabel ne voulait pas se mettre la pression.
Permettez-moi de vous dire que ses dirigeants sont plutôt très relaxes
et qu'en tant que politiques, nous avons l'intention de leur mettre la
pression. En effet, il y a maintenant 5 mois que nous attendons!
Par ailleurs, à côté de l'installation de cette gare pour permettre le
développement de l'aéroport, il y a tous les projets économiques qui
sont en stand by, un certain nombre d'entreprises qui veulent investir,
des projets immobiliers qui doivent voir le jour en fonction de cette
gare et du développement de l'aéroport. Infrabel a donc beau jeu de
ne pas se mettre la pression!
Pour ma part, je voudrais que vous lui fassiez savoir qu'il est peut-être
temps que la phase de finalisation se "finalise" rapidement.
J'espère que le rapport, ­ même si ce sont des députés régionaux qui
expriment leur inquiétude ­ portera sur une stratégie nationale.
Vous ne m'avez pas dit s'il est vrai qu'il y a un blocage flamand,
comme cela se dit dans les cénacles wallons.
Il y a l'aéroport de New York, de Londres. Il y a l'aéroport de Charleroi
qui est à Bruxelles. Par conséquent, cela ne peut pas être un
problème communautaire ou sous-régional; il s'agit d'un problème
national qu'il est temps d'affronter pleinement. Pour ce faire, il faut
prendre de bonnes décisions. Il faut aussi que l'étude d'Infrabel
puisse se situer dans le cadre d'une stratégie nationale de distribution
aérienne. Et j'espère que ce faisant Infrabel se mettra suffisamment la
pression!
21.05 Denis Ducarme (MR): U
heeft aangegeven dat Infrabel
zichzelf niet onder druk wilde
zetten. Wij politici willen dat echter
wel doen. Naast de bouw van dat
station
zitten
er
tal
van
economische projecten in de
pijplijn. U moet Infrabel laten
weten dat het misschien eens
hoog tijd wordt dat de eindfase
wordt voltooid.
Ik hoop dat er in het rapport een
nationale strategie zal worden
aangereikt. U heeft mij niet gezegd
of het klopt dat de Vlamingen
dwarsliggen, zoals in Waalse
kringen
wordt
beweerd.
Vergeleken met Londen of New
York is de luchthaven van
Charleroi in Brussel gesitueerd.
Het betreft hier dan ook een
nationaal probleem.
21.06 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, j'ai toujours donné beaucoup d'importance à ce dossier. Je
poserai donc à nouveau la question aux responsables et ce, au
niveau le plus haut.
Pour moi, ce dossier n'a pas de dimension communautaire. Peut-être
le savez-vous mais nous avons à nouveau téléphoné pour demander
la date exacte. Je comprends que vous posiez également la question.
Infrabel ne veut pas donner de date exacte pour l'instant mais
confirme que c'est en phase de finalisation.
Ce dossier est important et je vous répète mon intérêt pour celui-ci.
21.06 Minister Inge Vervotte:
Wat mij betreft heeft dit dossier
geen communautaire dimensie.
Op dit ogenblik wil Infrabel geen
exacte datum opgeven, maar de
netbeheerder bevestigt wel dat de
werkzaamheden in de eindfase
zitten. Dit dossier is belangrijk en
ik herhaal dat ik het met
belangstelling opvolg. Ik zal
overigens contacten aanknopen
op het hoogste niveau.
21.07 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
j'apprécie le fait que la ministre ait à nouveau demandé la parole pour
nous dire ces choses-là. En effet, ce qu'elle vient de dire a plus de
sens que ce qui a été dit initialement.
Je me sens en tout cas rassuré sur un volet, à savoir qu'il ne s'agit
pas d'un dossier communautaire. Madame la ministre, je vous ai
entendue et je vous crois. Votre réponse me laisse aussi penser qu'il
21.07 Jean-Marc Nollet (Ecolo-
Groen!): Dat het hier niet gaat om
een communautair dossier stelt
me gerust. Wat minister Antoine
zich heeft laten ontvallen was
misplaatst.
U stelt me ook gerust wanneer u
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
58
s'agit de quelque chose d'extrêmement important. Ce qu'a dit le
ministre Antoine était déplacé et je trouve positif que vous puissiez
remettre ici les "pendules à l'heure".
Vous me rassurez aussi quand vous dites que vous allez placer ce
thème à un niveau d'importance dans vos relations avec Infrabel et
que vous prendrez vos contacts au niveau le plus haut.
J'entends qu'il n'y a pas de date précise. Néanmoins, je ne demande
pas une date précise mais bien un timing. Je n'obtiendrai pas de
réponse plus précise aujourd'hui mais parle-t-on d'un mois, d'un
trimestre ou d'une année? Il y aurait moyen que vous soyez plus
précise la prochaine fois que je poserai la question. De fait, je serai
bien obligé de vous poser à nouveau la question prochainement. Je le
regrette.
Madame la ministre, au-delà des questions que vous posez à Infrabel
à la suite des questions que nous vous posons, il me semble qu'il est
temps que vous déterminiez vous-même une date limite. Il n'y a pas
d'autre solution! Dans une autre vie, j'ai aussi eu une expérience
ministérielle et, à un moment donné, si l'on a l'impression que l'on
joue avec nos pieds, il faut agir. Autrement, vous allez donner du
poids à ceux qui disent qu'il y a des tractations. Distinguons bien
l'aspect technique de l'étude de l'aspect qui, effectivement, doit être
négocié après la décision mais ne mélangeons pas les deux en
laissant croire qu'il y a des tractations en amont! Je vous demande
donc, madame la ministre, de fixer une date limite lors de votre
contact avec Infrabel.
zegt dat u contact zal opnemen op
het hoogste niveau. Ik vraag geen
precieze datum, maar wel een
tijdschema. Ik zie mij dan ook
genoodzaakt
u
deze
vraag
binnenkort opnieuw te stellen.
Het wordt tijd dat u zelf een
deadline stelt. In een ander leven
heb ik ook al ervaring opgedaan
als minister, en als men de indruk
krijgt dat men met uw voeten
speelt, moet men reageren. Men
mag niet de indruk wekken dat er
in een eerdere fase dingen
bekonkeld werden.
21.08 Denis Ducarme (MR): Madame la ministre, je vous remercie
également pour votre seconde réponse. Vous avez précisé que ce
dossier n'avait pas de relent communautaire ­ c'est évidemment
important pour nous ­ et que vous le considériez comme étant
important. Au-delà de l'étude qui nous sera rendue par Infrabel, le fait
que vous considériez ce dossier comme d'importance nous aidera
naturellement à aller vers le processus de décision et l'attribution des
crédits qui seront déterminés en fonction de ce choix important que
nous aurons à opérer.
Je rejoindrai ce que M. Nollet a dit, sans avoir eu son expérience
ministérielle, à savoir que certaines administrations avaient parfois un
peu "joué avec ses pieds".
Si je me fie à la réponse que vous venez de nous donner, vous allez
retourner vers Infrabel avec une certaine fermeté. Je ne doute pas
que la fermeté que vous afficherez pour cette demande de finalisation
de l'étude sera suffisante pour que nous puissions espérer en obtenir
les résultats dans les délais les plus brefs.
21.08 Denis Ducarme (MR): U
heeft erop gewezen dat dit dossier
geen
communautair
karakter
heeft. Los van de studie die ons
zal worden bezorgd door Infrabel,
zal het feit dat dit voor u een
belangrijk dossier is, natuurlijk wel
helpen bij de besluitvorming en de
toekenning van de kredieten in
functie van die belangrijke keuze
die we zullen moeten maken.
Ik twijfel er niet aan dat u er
voldoende
krachtig
zal
op
aandringen om die studie af te
ronden, zodat wij zo snel mogelijk
over de resultaten ervan zouden
kunnen beschikken.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van mevrouw Ulla Werbrouck aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "niet-gebruikte treinstellen" (nr. 5837)
22 Question de Mme Ulla Werbrouck à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "du matériel roulant non-utilisé" (n° 5837)</b>
22.01 Ulla Werbrouck (LDD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de 22.01 Ulla Werbrouck (LDD): Le
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
59
minister, op 9 april diende ik een schriftelijke vraag in inzake de
Eurostarspooktrein, die tot 4 juni onbeantwoord bleef, ondanks de
deadline van 9 mei. Daarom heb ik op 30 mei nogmaals een
mondelinge vraag ingediend. Ondertussen werd wel al een antwoord
op mijn schriftelijke vragen gegeven. Die antwoorden volstaan echter
niet en ze stroken ook niet echt met de uitspraken van de NMBS-
woordvoerders die een verklaring aflegden toen de spooktrein eind
april in het nieuws kwamen.
De NMBS-woordvoerder Hugo Stevens gaf in de krant Het Volk op 24
april toe dat de trein stilstaat. Hij zag echter een positieve kant, en ik
citeer: "Doordat wij de trein de voorbije jaren konden gebruiken voor
wisselstukken hebben de andere stellen nauwelijks problemen
gekend".
In 2010 loopt het leasingcontract van het bewuste treinstel af en wordt
het weer eigendom van de NMBS. Hugo Stevens zegt: "We gaan het
stel, dat nog perfect kan rijden, verhuren aan Eurostar Groot-
Brittannië". In de Gazet van Antwerpen van 25 april verklaart een
andere woordvoerder van de NMBS, Jochem Goovaerts: "Wij hebben
een oplossing. Wij kunnen de trein vanaf mei verhuren aan de Britse
Eurostarpartner. Die onderhandelingen liepen al sinds 2007".
In het antwoord op de schriftelijke vragen wordt met geen woord
gerept over het feit dat de trein voor de wisselstukken wordt gebruikt.
De beelden die de journaals haalden, toonden duidelijk aan dat de
trein er meer dan verwaarloosd bij stond. In het antwoord op mijn
schriftelijke vraag wordt meegedeeld dat de trein verhuurd is aan
EUKL, de Britse Eurostarpartner, voor een periode van vier jaar, maar
dat Eurostar nog moet tekenen.
Volgens hetzelfde antwoord zou de trein begin mei 2008 naar het
Verenigd Koninkrijk worden overgebracht. Nochtans staat de trein
volgens mijn informatie nog steeds waar hij al jaren staat. Dat is een
beetje eigenaardig, maar niet onbegrijpelijk, aangezien het contract
nog door alle partijen moet worden ondertekend. Dat is een vreemde
situatie en ver van wat wij een goed bestuur kunnen noemen. Wat als
Eurostar immers niet tekent? Wat als niet alle wisselstukken worden
gevonden om die trein weer op de sporen te zetten?
In de plenaire vergadering van 24 april beloofde u om een aantal
vragen aan de NMBS te stellen. Was de aankoop van het treinstel te
verantwoorden? Was het een goede keuze om een leasebackcontract
te sluiten? Ik denk dat u goed weet welke vragen u aan de NMBS zou
stellen, mevrouw de minister. Ontving u reeds een antwoord op die
vragen die u zou stellen? Zo ja, wat is het antwoord op die vragen?
Mijn tweede vraag is dezelfde als de tweede schriftelijke vraag, die
aanvankelijk onbeantwoord was. De vragen werden niet echt
beantwoord. Eén en twee heb ik reeds aangehaald.
Mijn derde schriftelijke vraag was niet beperkt tot de vraagstelling of
er nog andere eurostellen ongebruikt in het atelier stonden, maar wel
hoeveel ongebruikte treinstellen en rijtuigen er nog waren. Als
antwoord kreeg ik: "Geen andere ongebruikte eurostellen".
In de vierde schriftelijke vraag vroeg ik naar de kostprijs van al de
niet-gebruikte treinstellen en rijtuigen. Als antwoord kreeg ik een
28 février, j'ai déposé une question
écrite sur "l'Eurostar fantôme".
Cette question est restée sans
réponse jusqu'au 4 juin. Aussi ai-je
déposé le 30 mai une question
orale. Sur ces entrefaites, la
ministre a répondu à ma question
écrite mais sa réponse présente
des différences par rapport à
certains propos que des porte-
parole de la SNCB ont tenus dans
la presse.
Le 24 avril, un porte-parole de la
SNCB, Hugo Stevens, a en effet
déclaré dans "Het Volk" que ce
train était effectivement non utilisé
mais qu'on s'en servait beaucoup
pour des pièces de rechange. Il
était prévu de le louer à Eurostar
Grande-Bretagne à l'expiration du
contrat de leasing en 2010. Le 25
avril, un autre porte-parole de la
SNCB, Jochem Goovaerts, a
déclaré
dans
"Gazet
van
Antwerpen" que les négociations
relatives à la location de ce train
au partenaire britannique du
groupe Eurostar étaient déjà en
cours depuis 2007.
Dans sa réponse à ma question
écrite, la ministre n'a soufflé mot
de pièces de rechange et a dit que
le train concerné avait été loué à
Eurostar Grande-Bretagne pour
une période de quatre ans mais
qu'Eurostar n'avait pas encore
signé ce contrat de location. Il était
prévu de transférer ce train en
Grande-Bretagne au début du
mois de mai 2008 mais à ma
connaissance il se trouve toujours
à l'endroit où il se trouvait. Ce
n'est pas là un exemple de bonne
administration. Quid si Eurostar ne
signe pas? Quid on ne trouve pas
les
pièces
de
rechange
nécessaires?
En séance plénière du 24 avril, la
ministre avait promis de poser une
série de questions à la SNCB.
L'achat de cette voiture se
justifiait-il?
Le
contrat
de
leaseback était-il un bon choix? Je
pense que la ministre savait
pertinemment quelles questions
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
60
waardebepaling van het vierde Eurostarstel. Volgens mij is "waarde"
niet gelijk aan "de kostprijs" van het betrokken rijtuig.
Idem eigenlijk voor de vijfde schriftelijke vraag: hoeveel treinstellen en
rijtuigen heeft de NMBS in eigendom en hoeveel worden er gehuurd?
In het antwoord werd weer enkel over de vier Eurostarstellen
gesproken. Ik denk wel dat u begrijpt dat ik dan op mijn honger blijf
zitten.
Ten derde, ondertussen is de meimaand voorbij. Is het treinstel nu
verhuurd aan de Britse Eurostarpartner, zoals de woordvoerder
beweerde, en voor welk bedrag? Of werd er toch reeds een
overeenkomst gesloten tussen de NMBS en de Eurostar-UK op 21
april van dit jaar, wat volgens Hans Seeuw uw antwoord was op 23
april 2008?
In het antwoord van 4 juni op de schriftelijke vraag wordt vermeld dat
het contract door Eurostar nog moet worden ondertekend, maar dat
de trein begin mei naar het Verenigd Koninkrijk zou verhuizen. Een
antwoord op mijn derde vraag is dus nog niet volledig gegeven.
Daarom handhaaf ik mijn vraag.
elle poserait à la SNCB. A-t-elle
déjà obtenu une réponse à ses
questions?
Dans
l'affirmative,
quelles réponses a-t-elle reçues?
A la deuxième question écrite, il
n'a pas été véritablement répondu.
Quant à ma troisième question
écrite, qui portait sur le nombre de
voitures non utilisées, la ministre y
a répondu qu'il n'y en avait pas. En
guise de réponse à ma quatrième
question écrite, qui portait sur le
coût des voitures non utilisées, j'ai
obtenu une estimation de la valeur
de
la
quatrième
rame
de
l'Eurostar. La valeur n'équivaut
toutefois pas au prix coûtant. Par
ma cinquième question écrite, je
cherchais à savoir combien de
rames sont la propriété de la
SNCB et combien font l'objet
d'une location, mais la réponse se
référait uniquement aux quatre
rames de l'Eurostar.
Cette rame a-t-elle été donnée en
location au partenaire britannique
de l'Eurostar et pour quel
montant? Ou une convention a-t-
elle été conclue entre la SNCB et
Eurostar UK le 21 avril de cette
année?
Il
n'apparaît
pas
clairement si le contrat doit encore
être signé par Eurostar et quand
interviendra le transfert du train
vers la Grande-Bretagne.
22.02 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, er moet iets van
mijn hart. Ik vind die verdachtmakingen in verband met mijn
antwoorden, het dossier en alles wat ermee te maken heeft, gewoon
buiten proportie en absoluut niet in lijn met de transparantie die ik heb
willen geven in dat dossier. Ik betreur dat ten zeerste. Ik ben naar het
Parlement gekomen, als eerste, om te melden dat we een aantal zeer
concrete vragen zouden stellen. Nu wordt hier zelfs gesuggereerd dat
ik een aantal vragen bewust uitgekozen zou hebben om nog meer
verdachtmakingen in verband met het dossier te hebben. Ik aanvaard
dat niet.
Als er bepaalde informatie gewild is, dan kunnen dienaangaande
vragen worden ingediend. Ikzelf geef die vragen door en ik wacht op
het antwoord van de NMBS, want ik kan de antwoorden niet zelf
verzinnen. Het is de NMBS die mij die informatie moet bezorgen, op
basis van de contractuele bepalingen die de NMBS heeft met derden
en anderen, op basis van wat zij kan en wat zij niet kan, van wat
mogelijk is en dergelijke.
Als inleiding wil ik dus toch wel heel duidelijk meegeven dat ik niet
22.02 Inge Vervotte, ministre: Je
ne comprends pas cette suspicion
hors de toute proportion dont je
fais l'objet. Je m'efforce toujours
de faire preuve d'un maximum de
transparence dans mes réponses.
Ici on suggère sans plus que je me
serais volontairement abstenue de
poser certaines questions à la
SNCB. Je ne puis l'accepter! J'ai
adressé
un
maximum
de
questions à la SNCB afin d'obtenir
des informations aussi précises
que possible. Je n'ai aucun intérêt
à empêcher la transparence dans
ce dossier.
Lorsqu'on évoque un problème, il
faut également évoquer toutes les
informations qui s'y rapportent. On
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
61
begrijp waarvan al die verdachtmakingen in dat dossier telkenmale
komen.
Ik heb zeer concreet zelf heel wat vragen gesteld aan de NMBS in de
hoop dat ik op deze manier zoveel mogelijk informatie ter beschikking
zou krijgen. Als men een algemene vraag stelt, kan men een heel
algemeen antwoord terugkrijgen en dan is het mogelijk dat wij daaruit
nog niets kunnen afleiden. Daarom dat ik zoveel vragen heb gesteld
om zo precies mogelijke informatie te verkrijgen. Als men vindt dat het
aantal vragen dat ik heb gesteld nog niet toereikend is, ben ik bereid
dit over te maken. Ik heb er immers geen enkel belang bij om niet
transparant te zijn over dit dossier. Samen kunnen wij dan beoordelen
of de NMBS al dan niet het nodige heeft gedaan om, gezien de
omstandigheden, de juiste beslissingen te nemen.
Ik vind het wel belangrijk dat dan alle informatie wordt meegedeeld en
niet dat bepaalde aspecten heel erg in de aandacht worden gebracht.
Als ik met burgers en anderen daarover praat dan hebben zij de
indruk dat die trein nooit heeft gereden. Dat is dus niet het geval. Die
trein heeft wel degelijk een aantal jaren geleden. Wanneer gebleken
is dat de markt op een gegeven moment niet voldoende toereikend
was, heeft men beslist ­ dat was een belangrijke beslissing ­ de
exploitatiekosten niet langer te dragen omdat het een te verlieslatende
lijn betrof, die trein uit roulatie te nemen en een aantal acties te
ondernemen.
Ik zal nu heel concreet ingaan op de vragen die daaromtrent werden
gesteld. Ik heb in de Kamer op 24 april reeds meer verduidelijkingen
gevraagd met betrekking tot het vierde Eurostar-stel. Ik heb
daaromtrent een antwoord gekregen van de NMBS. Bij het lezen van
dat antwoord heb ik vastgesteld dat er nog een aantal
onduidelijkheden waren en heb ik de NMBS bijkomende vragen
gesteld en bijkomende inlichtingen gevraagd. Het antwoord van de
NMBS op mijn vragen was voor mij immers onduidelijk of
onvoldoende.
Ik herhaal de belofte dat ik de informatie zal doorspelen zodra ik ze
volledig heb ontvangen. Dat is een duidelijk engagement van
mijnentwege. Ik weet niet hoe we dit moeten doen maar ik wil in dit
dossier alle mogelijke transparantie op basis van de antwoorden van
de NMBS. Ik verwacht de bijkomende informatie die ik heb
opgevraagd. Er werd mij beloofd dat dit binnen de week zou
gebeuren. Alle nodige informatie kan vervolgens worden bezorgd.
Met betrekking tot de andere elementen. Ten behoeve van de
Eurostarexploitatie werden zevenentwintig basisstellen aangeschaft
door
de
NMBS
en
de
British Railway Board ­ het latere
Eurostar UK Limited ­, en de SNCF.
De NMBS had er drie, de British Railway Board elf en de SNCF
dertien, die gemeenschappelijk worden uitgebaat door de drie
operatoren.
Daarnaast hebben de SNCF drie stellen en de NMBS een stel
bijkomend materieel aangekocht. Op basis van het protocol van
samenwerking tussen de drie maatschappijen dienden de
kapitaallasten van de Eurostarstellen verdeeld te worden op basis van
rittijden op elk net, vermeerderd met een toeslag per commerciële
donne aujourd'hui l'impression au
citoyen que les rames en question
n'ont jamais roulé alors qu'elles
ont circulé pendant des années.
Elles n'ont été retirées de la
circulation que lorsqu'elles ont
commencé à entraîner des pertes.
Conformément à l'engagement
que j'ai pris le 24 avril, j'ai
demandé des précisions à la
SNCB sur la quatrième rame
Eurostar. Étant donné que la
réponse formulée comportait des
zones d'ombre, j'ai demandé des
précisions. Dès que je disposerai
de ces réponses ­ et cela devrait
être le cas dans une semaine ­ je
les fournirai à la commission.
Pour l'exploitation de l'Eurostar, 27
rames de base ont été acquises
par la SNCB, British Railway
Board ­ appelée aujourd'hui EUKL
(Eurostar UK Limited) et la SNCF.
La SNCF a acquis trois rames
supplémentaires et la SNCB une.
Sur la base des prévisions de
1991, une rame supplémentaire a
été exigée. Si la SNCB n'avait pas
acheté cette rame, elle aurait dû
payer une amende annuelle à la
SNCF et à EUKL pour son
investissement trop limité.
Les chiffres relatifs au trafic étant
inférieurs à ceux prévus, la
quatrième rame SNCB du pool
Eurostar en a été retirée en 2003.
Plusieurs
tentatives
ont
été
entreprises pour réutiliser cette
rame. Tout d'abord, la société de
leasing s'est opposée à une
location mais un contrat de
location avec EUKL a été
néanmoins
signé
pour
une
exploitation pendant quatre ans
avec
une
possibilité
de
prolongation. Le contrat a déjà été
signé par la SNCB et est
actuellement
soumis
pour
signature à EUKL. La rame
concernée
sera
transférée
prochainement au Royaume-Uni.
Aucune autre rame non utilisée ne
se trouve dans les ateliers. En
1990, la valeur de la quatrième
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
62
terminus.
Gelet op de vooruitzichten in 1991 waren er in het geval van de NMBS
drie stellen te weinig en was een bijkomend stel vereist, zoniet zou de
NMBS een jaarlijkse vergoeding moeten betalen aan de SNCF en de
EUKL voor haar te beperkte investering. De vier NMBS-stellen
werden via een sale and lease backoperatie geleased.
Aangezien de trafiekcijfers voor de Eurostardienst lager uitvielen dan
verwacht, konden de bijkomende stellen slechts tijdelijk worden
ingezet bij de Eurostardienst. De SNCF slaagde erin een andere
benuttiging te vinden voor de drie stellen. Voor de NMBS was dat op
dat moment nog niet mogelijk. Het stel werd definitief aan de
Eurostarpool toegevoegd in 2003. Vanaf 2003 werden diverse
pogingen ondernomen om het stel te herbenuttigen. Een poging om
het stel in eerste instantie te verhuren, stuitte op een weigering van de
betrokken leasingmaatschappijen.
Na onderhandelingen tussen de NMBS en de EUKL is er nu een
akkoord voor de verhuur van het vierde Eurostarstel van de NMBS
aan de Engelse Eurostarpartner EUKL voor de exploitatie in
Eurostarverband voor een periode van vier jaar, van 2008 tot en met
2011, met de mogelijkheid tot verlenging van het contract.
Het contract met Eurostar werd reeds ondertekend door de NMBS en
ligt nu ter ondertekening voor bij Eurostar.
Het stel zal binnenkort worden overgebracht naar het Verenigd
Koninkrijk en zal daar nog een aantal proeven en aanpassingen
ondergaan en vervolgens worden ingezet in de exploitatie, rekening
houdend met het sterk groeiend Eurostarverkeer aldaar.
Er staan geen andere Eurostarstellen ongebruikt in de ateliers.
De waarde van het vierde Eurostarstel bedraagt 38 miljoen euro. Dat
is de waarde van het jaar 1990.
De vier Eurostarstellen zijn voorlopig in lease gegeven aan de NMBS,
waarna op 31 december 2008 twee van de vier Eurostarstellen
eigendom worden van de NMBS.
Zoals ik ook in mijn schriftelijk antwoord heb vermeld, is er nu een
akkoord voor de verhuur van het Eurostarstel aan de Engelse
Eurostarpartner EUKL voor de exploitatie in Eurostarverband, voor
een periode van vier jaar, met de mogelijkheid tot verlenging van het
contract. Dit contract ligt ter ondertekening voor bij de EUKL.
rame Eurostar s'élevait à 38
millions d'euros. La SNCB, qui
prend les quatre rames en leasing,
deviendra propriétaire de deux de
ces rames en décembre 2008.
22.03 Ulla Werbrouck (LDD): Mevrouw de minister, ik wil wel
verduidelijken dat ik u absoluut niet verdacht wil maken. Ik weet dat u
afhangt van de antwoorden van de NMBS, maar als u niet kunt
antwoorden, kunt u ons toch gewoon een schriftelijk antwoord sturen
waarin u ons meedeelt dat u de antwoorden nog niet hebt. Daarin
kunt u ons voorstellen nog een week, een maand of twee maanden te
wachten, zodat we de mondelinge vraag niet moeten stellen. Ik ben
heel blij dat u transparant te werk gaat en ik wil u absoluut niet
verdachtmaken.
Ik denk dat u een van de weinige ministers bent die een heel
22.03 Ulla Werbrouck (LDD): Je
ne voulais pas faire un procès
d'intention à Mme la ministre. Elle
veut en effet une plus grande
transparence, ce qui est plutôt
rare. Je sais qu'elle dépend des
réponses données par la SNCB.
Mais si elle ne dispose pas encore
des réponses aux questions
écrites, il vaut mieux qu'elle le
dise.
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
63
transparant beleid voert. Ik dank u voor de uitgebreide antwoorden op
schriftelijke vragen en ook op deze vraag.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de promotiecampagne 'Test Click & Post meteen gratis uit'" (nr. 5915)
23 Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la campagne de promotion 'Click & Post, effectuez immédiatement un test gratuit'"
(n° 5915)</b>
23.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw
de
minister,
onlangs
startte
De Post
een
promotiecampagne: "Test Click & Post meteen gratis uit". Daarvoor
maakte zij gebruik van onder meer het versturen van e-mails met een
link naar een bepaalde website. Er waren echter nogal wat mensen
die niet op die website geraakten, die de link niet konden openen.
Hetgeen de zaak een beetje erger maakte en wat de aanleiding was
om deze vraag te stellen, was dat als men navraag deed bij de
postkantoren men er daar ook niet in slaagde om die link te openen.
Daarom rijzen vragen bij het opzetten van die promotiecampagne.
Mevrouw de minister, blijkbaar zouden de problemen nu achter de rug
zijn, maar ik had toch graag vernomen wat het probleem is of was en
of die problemen nu definitief van de baan zijn.
Hoeveel mensen werden er via die internetcampagne bereikt?
Wat was de respons op deze campagne?
Wat was de kostprijs van deze campagne?
23.01 Stefaan Vercamer (CD&V
- N-VA): La Poste a récemment
lancé sa campagne de promotion
"Test Click & Post". Or, de
nombreux utilisateurs n'ont pas pu
utiliser le lien présent dans le
courriel envoyé à ce sujet. Le
personnel des bureaux de poste
n'y
parvenait
d'ailleurs
pas
davantage.
Ce problème a-t-il été réglé dans
l'intervalle?
Combien
de
personnes
cette
campagne
internet a-t-elle permis d'atteindre
et quel à été le taux de réponse?
Quel a été le coût de la
campagne?
23.02 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, Click & Post is
een van de vele promotionele acties die De Post voert om haar
producten en diensten te promoten, zoals elk ander bedrijf dat ook
doet. Click & Post is een service waarbij bedrijven hun mailing kunnen
printen en versturen via het internet. Het gaat over een dienst die
uitsluitend bedoeld is voor professioneel gebruik. Het is dan ook niet
beschikbaar via de postkantoren.
De site waarvan sprake, http://promo.clickandpost.be, is bedoeld om
de contacten gegenereerd door de "gecibleerde" promotiecampagne
te verzamelen. De bestemmelingen dienen een code die ze hebben
gekregen in te voeren om erkend te zijn. De Post heeft geen weet van
problemen
met
de
site.
Sommige
combinaties
van
besturingssystemen en internetbrowsers kunnen echter moeilijkheden
ervaren.
Gelijkaardige diensten worden in België en in het buitenland ook
aangeboden door privébedrijven. De detailinformatie over zulke acties
en producten wordt dan ook niet vrijgegeven gezien hun commerciële
gevoeligheid op het vlak van de concurrentie.
23.02 Inge Vervotte, ministre:
Click
&
Post
permet
aux
entreprises
d'imprimer
et
d'envoyer
leur
courrier
par
l'internet. Il s'agit d'un service à
usage
exclusivement
professionnel.
Il
n'est
pas
disponible dans les bureaux de
poste.
Les contacts générés par la
campagne de promotion sont
rassemblés
sur
le
site
promo.clikandpost.be.
Le
destinataire doit introduire un
code. La Poste n'est pas au
courant de problèmes concernant
le fonctionnement du site. Il
pourrait toutefois s'agir d'un
problème de compatibilité entre
certains systèmes d'exploitation et
le navigateur internet.
D'autres entreprises proposent
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
64
également des services similaires.
Pour des motifs commerciaux,
aucun détail n'est dès lors fourni
sur le fonctionnement du service.
23.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, ik kan alleen maar hopen dat in de toekomst als
men nog dergelijke campagnes voert, men in elk geval er toch voor
zorgt dat de mensen tot wie ze gericht zijn op zijn minst de informatie
kunnen opnemen, want blijkbaar was dat toch niet mogelijk in dit
geval.
23.03 Stefaan Vercamer (CD&V
- N-VA): J'espère que les
personnes à qui la campagne
s'adresse pourront dorénavant
ouvrir le lien.
23.04 Minister Inge Vervotte: Men heeft er commercieel belang bij,
dus ik veronderstel dat dit inderdaad zo zal moeten zijn.
23.04 Inge Vervotte, ministre: La
Poste a tout intérêt à ce qu'il en
soit ainsi.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
24 Questions jointes de
- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les propos
dans le quotidien 'De Tijd' sur l'avenir de La Poste" (n° 5961)<br>- M. François Bellot à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
conséquences pour La Poste de la fusion entre les postes danoise et suédoise" (n° 6067)</b>
24 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
uitlatingen in de krant 'De Tijd' over de toekomst van De Post" (nr. 5961)
- de heer François Bellot aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
gevolgen voor De Post van de fusie tussen de Deense en de Zweedse post" (nr. 6067)
24.01 Camille Dieu (PS): Madame la ministre, nous sommes
nombreux ici à exprimer des craintes quant à l'avenir de La Poste
belge, plus particulièrement de notre opérateur historique, en raison
de l'application totale de la directive de libéralisation postale. Nous
avons des craintes sur l'avenir de l'entreprise, sur le statut du
personnel. Nous nous sommes déjà longuement exprimés à ce sujet.
Voilà qu'un nouveau problème vient s'ajouter à cela.
Récemment, vous vous êtes exprimée dans le quotidien "De Tijd" sur
l'avenir de La Poste dans le futur groupe postal suédo-danois. La
poste danoise et celle de la Suède ont annoncé leur fusion début avril,
fusion à accomplir d'ici la fin de l'année. Interrogée sur ce
rapprochement entre Scandinaves, vous aviez affirmé que cela ne
changerait rien pour La Poste belge, si ce n'est la nationalité des
actionnaires. Vos récentes déclarations dans "De Tijd" ont apporté un
certain flou. Pour la première fois, vous n'avez pas exclu une
redéfinition de la participation de chacun et vous avez même évoqué
la possibilité pour La Poste belge de devenir une division du groupe
suédo-danois. Vous avez ajouté que les cultures des trois entreprises
s'accordent.
La seule note que je puisse considérer comme positive est que vous
avez déclaré aussi souhaiter maintenir le contrôle de l'État belge et
une participation majoritaire. Néanmoins, vu que vous n'avez pas été
plus loin dans vos déclarations dans la presse, pouvez-vous dire
devant la commission ce que vous entendez par "les cultures des
trois entreprises s'accordent"? Si nous connaissons ce qui se fait au
Danemark, nous n'ignorons pas ce qui a été accompli en Suède en
24.01 Camille Dieu (PS): Tal van
volksvertegenwoordigers hebben
hier al uiting gegeven aan hun
ongerustheid over de toekomst
van De Post. Nu duikt er in dat
verband nog een nieuw probleem
op.
De Deense en de Zweedse post
hebben begin april aangekondigd
dat ze tegen het einde van het jaar
zullen fuseren. U verklaarde dat
die fusie geen wijzigingen zou
meebrengen voor de positie van
de
Belgische
Post
in
de
toekomstige
Zweeds-Deense
postgroep, afgezien dan van de
nationaliteit
van
de
aandeelhouders.
Uw
recente
verklaringen in De Tijd zorgen
echter voor enige onduidelijkheid.
U heeft verklaard dat de Belgische
Post mogelijk deel zou kunnen
gaan uitmaken van de Zweeds-
Deense groep en voegde eraan
toe dat de culturen van de drie
bedrijven bij elkaar passen.
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
65
termes de libéralisation totale du secteur postal et les conséquences
dramatiques que cela a engendrées.
Je ne vois pas en quoi la culture de La Poste belge correspond à la
culture suédoise aujourd'hui.
Qu'en est-il de l'éventualité de faire de La Poste belge une simple
division de ce nouveau groupe, qui comprend également le fonds
CVC, faut-il le rappeler?
Wat bedoelt u met: "de culturen
van de drie bedrijven passen bij
elkaar"? Wij weten heel goed
welke rampzalige gevolgen de
volledige liberalisering van de
postsector in Zweden heeft gehad.
Ik zie niet goed in hoe de
bedrijfscultuur van de Belgische
Post zou passen bij die van het
huidige Zweedse postbedrijf.
Hoe zit het met de mogelijkheid
dat de Belgische Post een louter
onderdeel van die nieuwe groep
zou worden?
24.02 François Bellot (MR): Madame la ministre, il y a quelques
semaines, les postes danoise et suédoise annonçaient leur fusion,
avec une participation de CVC Partners, également partenaire de la
poste danoise dans le capital de La Poste belge.
Les patrons de la poste danoise (président et CEO) ont annoncé
vouloir développer ses activités nordiques (c'est-à-dire au Danemark
et en Suède) en élargissant son marché naturel. Quand on sait que
Dansk Post, avec son partenaire financier CVC Partners, détient 50%
moins une action de La Poste belge, on s'interroge quant aux
conséquences éventuelles pour cette dernière.
Madame la ministre, c'est la raison pour laquelle j'aimerais vous poser
quelques questions afin que vous puissiez nous éclairer sur les points
suivants:
1. La poste danoise a-t-elle l'intention de se développer dans les pays
nordiques en désinvestissant dans La Poste belge? La procédure est-
elle prévue dans les accords entre l'État belge et le consortium
Dansk Post/CVC Partners. Dans l'affirmative, à quelle échéance et à
quelle hauteur?
2. La nouvelle entité postale nordique aurait-elle au contraire
l'intention de développer sa participation dans La Poste belge en vue
de l'absorber ou d'en faire une filiale?
3. Quelle est la position du gouvernement sur le sujet? Est-il prêt à
racheter une partie des actions du consortium, comme le prévoit le
pacte d'actionnaires? Ou, au contraire, est-il prêt à permettre au
consortium de prendre le contrôle de La Poste?
4. Dans les différents scénarios, quelles sont les conséquences
envisageables pour le personnel de La Poste? Prévoit-on des pertes
d'emplois, des économies d'échelle, des changements de statuts à
l'issue de ces modifications dans l'actionnariat de La Poste?
24.02 François Bellot (MR):
Enkele weken geleden werd de
fusie van de Deense en de
Zweedse
post
aangekondigd.
Dansk Post bezit met zijn
financiële partner CVC Partners
50% min één aandeel van de
Belgische Post. Wat zullen de
gevolgen
zijn
van
de
aangekondigde fusie voor de
Belgische Post?
Is de Deense post van plan in de
noordse landen haar activiteiten
op te drijven en in de Belgische
Post te desinvesteren? Voorzien
de akkoorden tussen de Belgische
Staat en het consortium Dansk
Post/CVC Partners terzake in een
procedure? Zo ja, tegen wanneer
en tot op welke hoogte?
Neemt
de
nieuwe
noordse
postentiteit zich daarentegen voor
haar participatie in de Belgische
Post op te drijven om onze Post
op te slorpen of er een
dochterbedrijf van te maken?
Wat is het standpunt van de
regering in dat verband? Is zij
bereid een deel van de aandelen
van het consortium af te kopen of
gaat zij ermee akkoord dat het
consortium de controle van De
Post overneemt?
Wat zijn in de onderscheiden
scenario's de eventuele gevolgen
voor het personeel van De Post?
24.03 Inge Vervotte, ministre: Les postes danoise et suédoise ont 24.03 Minister Inge Vervotte: De
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
66
fait part de leur intention d'unir leurs forces. La fusion pourrait être
réalisée d'ici à la fin de 2008. Post Danmark et CVC détiennent
conjointement une participation dans Post Invest group. Ce dernier
détient 50% moins une action de La Poste belge. Si la fusion se
concrétise, la nouvelle entité fusionnée reprendra cette participation.
De même, le plan stratégique et le plan de modernisation existant de
La Poste restent inchangés. L'annonce de Post Danmark et de
Posten s'avère néanmoins intéressante, dans la mesure où il pourrait
s'agir de la première fusion transfrontalière dans le paysage postal
européen.
Ceci illustre la mutation que connaît le secteur dans la perspective de
la libéralisation totale du marché. Le désir de ces opérateurs postaux,
que partage La Poste belge, de rester des références sur le marché
postal, ainsi que les plans ambitieux de modernisation que ces
entreprises ont mis en place les rapprochent certainement. La bonne
collaboration actuelle avec les partenaires danois et leur apport positif
dans les projets de changement et de modernisation de La Poste ont
permis aux deux parties de confronter les cultures des deux
entreprises. Il en résulte aujourd'hui un climat particulièrement positif
de confiance réciproque. Dans ce contexte de changement important
du secteur, des opportunités peuvent voir le jour. C'est ce que j'ai dit,
et c'est ce que j'avais en tête. J'ai seulement dit qu'il s'agissait d'une
évolution importante et attractive, et que nous devions être attentifs à
ce changement.
Enfin, les questions que vous posez sont tout à fait prématurées. En
l'absence d'options concrètes, il me paraît hasardeux de tenter d'y
apporter des réponses à ce stade.
Je sais que les actionnaires doivent prendre des décisions très
importantes dans le courant de cette année et je ne veux pas
influencer leurs décisions. C'est pour cette raison que je pense
important de souligner que nous nous réjouissons de la façon dont
nous coopérerons aujourd'hui avec eux.
Cela dit, je voudrais insister sur le fait que mes priorités sont ailleurs.
Je pense en particulier aux décisions que le gouvernement doit
prendre quant à la libéralisation du secteur postal, qui retiennent toute
mon attention.
Comme j'ai déjà eu l'occasion de le dire, je considère que la
libéralisation doit être réalisée en garantissant l'accès à un service
postal de qualité et des prix abordables à l'ensemble des citoyens. Je
souhaite aussi et tout spécialement maintenir et améliorer le service
universel dans le futur. Cette question est au centre de mes
préoccupations.
Je ne suis pas d'accord avec vous quand vous dites que La Poste se
désintéresserait du service universel. Outre le fait qu'il s'agit d'une
obligation pour l'État de garantir ce service, il s'agit aussi d'un
fondement important de l'activité de La Poste et cela vaut tant pour
aujourd'hui que pour demain. Cet élément a d'ailleurs été réaffirmé
par les postes danoise et suédoise pour leurs marchés respectifs lors
de l'annonce relative à leur intention de fusionner. Il s'agit d'ailleurs là,
pour nous, d'une opération intéressante qui mérite d'être observée.
Nous suivons donc attentivement le dossier.
fusie met de Deense en de
Zweedse post zou eind 2008 rond
kunnen zijn. Post Invest Group
heeft 50 procent min één aandeel
van de Belgische Post in handen.
Het strategisch plan en het
moderniseringsplan
blijven
ongewijzigd. Het zou gaan om de
eerste grensoverschrijdende fusie
in Europa. Dankzij de goede
samenwerking met de Deense
partner kon de bedrijfscultuur van
de ene onderneming aan die van
de andere worden getoetst.
Uw vragen zijn voorbarig. De
aandeelhouders
moeten
belangrijke beslissingen nemen
waarin ik mij niet wil mengen. Mijn
prioriteit is dat de liberalisering er
komt en dat de toegang tot een
kwaliteitsvolle
dienstverlening
gegarandeerd wordt, tegen een
betaalbare prijs. De universele
dienstverlening blijft een van de
grondslagen waarop de activiteit
van De Post berust.
Bij gebrek aan concrete opties zijn
uw vragen voorbarig.
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
67
24.04 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, nous savons que la directive postale sera discutée cette
année et que notre volonté est de garantir un service postal de qualité
ainsi qu'un prix acceptable pour le citoyen et évidemment d'assurer
un service universel.
Toutefois, chacun sait que des décisions concernant le personnel
seront également prises. On en a déjà parlé et cela se discute
actuellement au niveau du gouvernement. C'est un problème de plus
à résoudre qui est mis sur la table.
Si vous nous dites que l'État va garder une participation de plus de
50% dans La Poste belge, cela constitue une garantie. Mais nous
suivrons ce dossier attentivement et nous reviendrons ici dans
quelque temps.
24.04 Camille Dieu (PS): Wij
willen
ook
een
kwalitatief
hoogstaande
postdienst
garanderen,
tegen
een
aanvaardbare prijs. Iedereen weet
echter dat er ook beslissingen met
betrekking tot het personeel zullen
worden genomen.
Als de Staat zijn participatie in de
Belgische Post behoudt, is dat een
waarborg.
24.05 François Bellot (MR): Madame la ministre, aujourd'hui,
l'intégration de la poste danoise et de La Poste belge n'existe pas si
ce n'est au sein d'un conseil d'administration, pour des raisons
purement financières, stratégiques. On perçoit peu les choses au
niveau technique.
La convention d'actionnaire permet beaucoup de choses, notamment
à la poste danoise et à la poste suédoise de désinvestir dans
La Poste belge. Une des dispositions de cette convention permet de
reprendre des actions de la Poste belge aux Danois. L'inverse est vrai
aussi. Nous suivrons donc ce dossier avec beaucoup d'intérêt.
Nous espérons que nous ne devrons pas payer ici le tarif appliqué par
la poste suédoise. Même si c'est un service qui est rendu sur tout le
territoire suédois, dont certaines parties sont parfois difficiles d'accès,
le coût est manifestement plus élevé qu'au Danemark.
24.05 François Bellot (MR):
Vandaag is er om louter financiële
en strategische redenen slechts
een integratie van de Deense en
de Belgische post op het niveau
van de raad van bestuur.
De aandeelhoudersovereenkomst
maakt het meer bepaald de
Deense en de Zweedse post
mogelijk in de Belgische post te
desinvesteren.
Een
van
de
bepalingen van die overeenkomst
aandelen van de Belgische post
van de Denen over te nemen en
omgekeerd. We volgen dit dossier
met veel aandacht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
25 Question de M. André Perpète à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les travaux prévus au bureau de poste d'Arlon centre" (n° 5971)</b>
25 Vraag van de heer André Perpète aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de aan het postkantoor van Aarlen centrum geplande werken" (nr. 5971)
25.01 André Perpète (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, lors de l'une des dernières séances de cette commission, je
vous interrogeais sur les problèmes que rencontraient les clients du
bureau de poste d'Arlon centre. On pourrait même dire d'Arlon tout
court maintenant puisque c'est le seul bureau qui reste.
Depuis la fermeture des bureaux de proximité à Arlon et dans les
villages des environs, le seul bureau en activité est littéralement
assailli par la population, avec comme conséquences directes des
files souvent interminables, des locaux trop exigus et une
impossibilité, que ce soit pour les personnes moins valides, pour
celles qui transportent leurs courses avec des caddies ou qui ont une
poussette, de gravir les marches très raides qui mènent au bureau de
poste.
Dans votre réponse, vous m'indiquiez alors qu'une étude était
25.01 André Perpète (PS): Sinds
de sluiting van de postkantoren in
de nabijheid van Aarlen, is het een
toeloop van jewelste in het enige
resterende kantoor.
Er
moeten
werken
worden
uitgevoerd
om
het
gebouw
opnieuw in te richten en het voor
personen met een handicap
toegankelijk te maken. De werken
zouden dit jaar kunnen beginnen.
Bevestigt u deze informatie? Zo ja,
wat is de aard van de werken?
Wat zullen de werkvoorwaarden
zijn voor het personeel tijdens de
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
68
envisagée et que des travaux seraient réalisés pour aménager le
bâtiment et permettre notamment un accès pour les moins valides.
Au vu des informations en ma possession, il semblerait que les
travaux de rénovation pourraient encore commencer cette année, ce
dont je ne peux que me réjouir si cela se confirme.
Cependant, madame la ministre, j'aurais quelques questions à vous
poser concernant la manière dont va fonctionner le bureau d'Arlon
pendant les travaux.
D'abord, j'aurais voulu que vous confirmiez si des travaux de
rénovation et de modernisation auront lieu dans le courant de cette
année 2008.
Dans l'affirmative, quelle sera la nature de ces travaux?
Qu'en sera-t-il du personnel pendant la période des travaux? Dans
quelles conditions va-t-il travailler?
Des bureaux temporaires seront-ils aménagés? Comment la clientèle
pourra-t-elle réaliser ses opérations habituelles pendant les travaux?
Pouvez-vous confirmer que des travaux seront entrepris pour que les
moins valides ou les gens avec des poussettes puissent accéder à
l'unique bureau d'Arlon?
Est-il envisagé un bureau provisoire, en préfabriqué par exemple, ou
toute autre solution pour que les clients mais aussi le personnel qui
travaille sur place puissent évoluer dans de bonnes conditions
pendant les travaux?
werken? Zullen tijdelijke kantoren
worden ingericht? Bevestigt u dat
het gebouw toegankelijk zal zijn
voor personen met een handicap?
25.02 Inge Vervotte, ministre: La Poste confirme avoir conscience
des difficultés rencontrées par la clientèle fréquentant le bureau de
poste d'Arlon centre. La Poste met tout en oeuvre pour résoudre ces
problèmes dans les plus brefs délais.
En effet, le service patrimoine de La Poste finalise en ce moment
l'étude d'un projet de réaménagement du bâtiment. Cette étude est
pratiquement terminée, ce qui permettra de commencer les travaux
dans le courant du deuxième semestre 2008, avec une fin prévue
durant le premier trimestre 2009 au plus tard.
La durée des travaux elle-même est estimée à trois mois.
Le projet porte sur un réaménagement complet du rez-de-chaussée
et une réhabilitation des étages. Je peux vous confirmer que le projet
reprend la mise en place d'un accès pour les personnes moins
valides ou des personnes avec poussettes. Pendant la durée du
réaménagement du rez-de-chaussée, un bureau provisoire sera
installé à l'étage du même bâtiment. Celui-ci sera accessible par un
escalier et un ascenseur.
Notre personnel sera à disposition de la clientèle dans cet espace et
ce, afin de créer le moins de nuisances possible.
25.02 Minister Inge Vervotte: De
Post stelt alles in het werk om de
problemen inzake de Post van
Aarlen op te lossen.
De betrokken dienst van De Post
legt de laatste hand aan de studie
van een herinrichtingsproject voor
het gebouw. Met de werken zal
worden gestart in het tweede
semester van 2008, in het eerste
kwartaal van 2008 moeten ze zijn
beëindigd.
De
benedenverdieping
zal
opnieuw worden ingericht, de
verdiepingen
zullen
worden
opgeknapt en het gebouw zal
toegankelijk worden gemaakt voor
personen met een handicap.
Tijdens de werken komt er een
voorlopig kantoor.
Le président: Je peux vous assurer qu'un bureau de poste modernisé est nettement mieux. Le système
des guichets est révolu pour laisser place à celui du comptoir. Un local sécurisé est situé sur le côté pour
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
69
effectuer les opérations.
25.03 Inge Vervotte, ministre: Dans ce cas, la demande en bureaux
de poste va encore augmenter!
25.04 André Perpète (PS): Il n'y a pas eu grand-chose à sécuriser
au bureau de poste d'Arlon ces derniers jours. En effet, il m'est
revenu que l'avant-dernier jour du mois, une fonctionnaire qui s'y
présentait pour recevoir son traitement n'a pu recevoir que 300 euros.
C'est tout ce qui restait comme monnaie dans le bureau! Mais ce
sujet fera l'objet d'une autre discussion.
Le président: On sait que les salaires à Arlon sont très élevés! Les habitants sont proches du Grand-
Duché!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de lijn 12" (nr. 6042)
26 Question de M. Jef Van den Bergh à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la ligne 12" (n° 6042)</b>
26.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, tot
midden vorige week dacht ik dat ik naar de commissie kon gaan
zonder een vraag over de Noorderkempen of over lijn 12, maar de
heer Descheemaeker himself heeft roet in het eten gestrooid.
Donderdag verklaarde hij dat er vanaf de nieuwe dienstregeling in
december 2008 dubbeldeksrijtuigen in dienst zouden worden
genomen op de lijn 12 ten noorden van Antwerpen, Antwerpen-Essen
of Antwerpen-Roosendaal. Het was een beetje een verrassend
bericht, omdat er tot nu toe regelmatig vanuit de NMBS werd gesteld
dat er niet echt grote capaciteitsproblemen waren op die lijn 12,
hoewel een actiecomité het tegendeel beweert en ook de reizigers die
tijdens de spitsuren die treinen moeten nemen, dikwijls recht moeten
staan en te weinig zitplaatsen ter beschikking hebben. Het was dus
een beetje een verrassende verklaring maar wel positief. Hij maakte
wel meteen het voorbehoud dat het treinmaterieel beschikbaar moet
zijn.
Anderzijds maak ik er zelf ook de bedenking bij dat een vernieuwing
van alle perrons aan lijn 12 tegen eind 2008 mijns inziens niet volledig
zal zijn afgewerkt, terwijl ik dacht dat dat een noodzakelijke
voorwaarde was alvorens men die dubbeldeksrijtuigen zou kunnen
inzetten. Ik plaats daar dus toch wat vraagtekens bij.
Om de vraag een beetje ruimer te kaderen, verwijs ik even naar het
voorstadsnet rond Antwerpen, waarnaar u daarstraks ook verwees in
antwoord op de vraag van Ludo Van Campenhout over het station
Antwerpen Zuid. Wanneer we spreken over een echt voorstadsnet
rond Antwerpen, dan denk ik dat we op de verschillende lijnen gericht
naar Antwerpen tot een kwartierfrequentie moeten komen. Dat werd
door de NMBS al een aantal jaar geleden naar voren geschoven. Een
eerste stap daarin zou zijn dat men sinds december 2007 een extra
trein wou inleggen. Die frequentie-uitbreiding is toen evenwel niet
doorgegaan door een gebrek aan personeel en materieel.
Mijn vraag is tweevoudig. Kloppen de berichten die de NMBS-baas de
26.01 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): M. Descheemaecker a
indiqué jeudi qu'à partir de l'entrée
en vigueur du nouvel horaire, en
décembre 2008, des voitures à
double étage circuleraient sur la
ligne 12 au nord d'Anvers,
d'Anvers-Essen
ou
d'Anvers-
Roosendaal, à condition toutefois
que le matériel de train soit
disponible, précisait-il d'emblée.
J'ajouterais qu'à mon sens, la
rénovation de tous les quais de la
ligne 12 ne sera pas entièrement
achevée d'ici à la fin de 2008.
Pour situer ma question dans un
contexte plus vaste, je voudrais
évoquer le réseau pré-urbain
d'Anvers.
Pour
parler
d'un
véritable réseau pré-urbain, il nous
faudrait parvenir à la fréquence
d'un train tous les quarts d'heure
sur les différentes lignes en
direction d'Anvers, comme la
SNCB l'a d'ailleurs déjà avancé.
Un train supplémentaire aurait dû
être mis en service à partir de
décembre 2007 mais cela n'a pas
été possible à cause d'un manque
de personnel et de matériel.
Est-il exact que des voitures à
double étage circuleront sur la
ligne 12 à partir de décembre?
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
70
wereld heeft ingestuurd dat er vanaf december dubbeldeksrijtuigen en
dus extra capaciteit zullen zijn op lijn 12?
Hoever staan de plannen om de extra trein die reeds gepland was
voor december 2007, nu in te leggen vanaf december 2008?
Qu'en est-il du projet de train
supplémentaire
à
partir
de
décembre 2008?
26.02 Minister Inge Vervotte: De NMBS bestudeert de mogelijkheid
om vanaf december een van de IC verbindingen tussen Antwerpen en
Charleroi niet langer Antwerpen-Centraal, maar Essen als eindpunt te
geven. Deze treindienst zal worden gereden met treinen die zijn
samengesteld uit dubbeldeksrijtuigen type M6. Op lijn 12 zal deze
trein dezelfde haltes bedienen als de huidige IR-trein, die vervalt
tussen Essen en Antwerpen.
Wat betekent dit voor het aanbod op lijn 12? Een IR met modernere
dubbeldeksrijtuigen M6, met klimaatregeling, in vergelijking met de
momentele treinstellen, type AM75, zonder klimaatregeling. Daar
deze IR vanaf Antwerpen als IC rijdt, waar de huidige trein als IR
verder naar Brussel rijdt, zal dit resulteren in een snellere verbinding
met Brussel.
Voor december 2008 worden geen andere aanpassingen op lijn 12
gepland. De redenen hiervoor zijn de beperking in de
productiemiddelen en het feit dat de Beneluxtrein en de Thalys nog
een hele tijd via lijn 12 zullen rijden. Zodra de internationale treinen
van de hogesnelheidslijn gebruik zullen maken, zal het aanbod op
lijn 12 kunnen worden uitgebreid.
26.02 Inge Vervotte, ministre: La
SNCB étudie la possibilité de
prendre, à partir de décembre,
Essen comme gare terminus pour
une des liaisons IC entre Anvers et
Charleroi. Des voitures à double
étage de type M6 seraient utilisées
à cet effet. Sur la ligne 12, ce train
desservirait les mêmes arrêts que
l'actuel train IR entre Essen et
Anvers.
Pour la ligne 12, cela signifie donc
la mise en service d'un train IR
composé de voitures climatisées à
double étage, transformé en train
IC à partir d'Anvers et assurant
donc une liaison plus rapide avec
Bruxelles.
Aucune
autre
adaptation n'est prévue sur la ligne
12 avant décembre 2008, vu les
moyens de production limités et le
fait que le train Benelux et le
Thalys
emprunteront
encore
quelque temps la ligne 12.
Lorsque ces derniers circuleront
sur la ligne à grande vitesse, l'offre
pourra encore être étendue sur la
ligne 12.
26.03 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Het is dus geen extra IR-
trein, maar een trein die in de plaats komt van de bestaande IR. Het
zal in elk geval een kwaliteitsverbetering betekenen. De treinen zullen
sneller rijden, er komt extra capaciteit en klimaatregeling, wat met het
weer als vandaag aangenaam kan zijn, want in de treinen zonder
klimaatregeling kan het soms bijzonder warm zijn. Ik dank u voor uw
antwoord.
26.03 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): Il n'y a donc pas de train
supplémentaire, mais un train plus
rapide et de meilleure qualité, avec
une capacité accrue et des
voitures climatisées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "treinreizen voor jeugdgroepen" (nr. 6096)
27 Question de M. Jef Van den Bergh à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les voyages en train pour les groupes de jeunes" (n° 6096)</b>
27.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, de Vlaamse Jeugdraad heeft begin maart
gewerkt rond treinen voor jeugdgroepen en een advies geformuleerd
aan de NMBS.
Dat kaderde nog in de voorbereidingen van een nieuw
27.01 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): Le Vlaamse Jeugdraad a
adressé un avis à la SNCB en ce
qui concerne les voyages de
groupe en train. Dans le cadre de
ces voyages, plusieurs problèmes
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
71
beheerscontract. De indiening van mijn vraag en de bekendmaking
van een nieuw beheerscontract hebben mekaar wellicht gekruist. Ik
heb in het nieuwe beheerscontract nog niet kunnen nakijken of daarin
bepaalde elementen van de vragen van de Vlaamse Jeugdraad
werden overgenomen.
Er stelt zich een aantal problemen voor jeugdgroepen om plaats op
treinen te kunnen reserveren en om bepaalde verplaatsingen te
kunnen doen tegen zo interessant mogelijke tarieven. Onlangs was er
nog het concrete geval van een chirogroep uit Blaasveld, die niet kon
plaatsnemen op hun gereserveerde plaatsen en waar de
treinbegeleider weigerde daaraan iets te doen waarna de trein vertrok
zonder de chirogroep. Dat wijst niet echt op een positieve
ingesteldheid ten opzichte van dergelijke groepen. Dat is echter een
individueel geval.
Meer algemeen wil ik even kort de voorstellen van de Vlaamse
Jeugdraad overlopen. Het eerste punt betreft de reserveertijd die
vroeger vijf werkdagen bedroeg maar intussen is opgetrokken tot
twaalf werkdagen. De Vlaamse Jeugdraad vraagt om die, zeker voor
kleinere groepen, opnieuw te beperken tot vijf werkdagen omdat dit
beter past in de werking van de meeste jeugdverenigingen. Zij
hebben een wekelijkse werking en beslissen de zondag na hun
vergadering wat ze de volgende week willen doen en willen dan
eventueel nog reserveren.
Een tweede punt betreft de flexibiliteit in reservering. In het verleden
kon men nog tot een halfuur op voorhand de reservatie wijzigen met
tien personen meer of minder.
Nu moet het aantal reizigers 12 werkdagen op voorhand vastliggen,
wat erg veel is. Men kan natuurlijk tickets ter plaatse bijkopen, maar
dat heeft men geen garantie op een zitplaats. Tot 7 werkdagen voor
de vertrekdatum moet het aantal reizigers vastliggen en kan men niet
meer annuleren. Dat is toch een vrij rigide systeem in deze tijden.
Een derde punt betreft de prijzen. Er bestaat een gunstig groepstarief.
Dat is positief. Dat is zelfs gedifferentieerd volgens treinen met een
lage en treinen met een hoge bezettingsgraad: 70% of 50% van de
kostprijs. Als echter een dergelijke groepstarief wordt aangevraagd,
moeten de jongerengroepen ook betalen voor de ­12-jarigen. Als men
echter een Go Pass of een weekendbiljet gebruiken, mag een
volwassene vier kinderen jonger dan 12 gratis meenemen. Op die
manier wordt het voor hen interessanter om de trein te betalen. Dan
worden zij echter niet meer als groep erkend en kunnen ze dus ook
geen zitplaats reserveren op bepaalde treinen. Dat is een ongelukkige
manier van werken.
Ten vierde, reserveren voor groepen blijkt niet mogelijk te zijn tijdens
spitsuren, tussen 7 en 9.30 uur 's morgens en tussen 16 en 17.30 uur
's avonds. Wij kennen natuurlijk allemaal de capaciteitsproblemen van
de piekuren. Ik denk toch dat dat vanuit een positieve ingesteldheid
kan worden benaderd. Er zou bijvoorbeeld een verschillend tarief voor
spitsuren en daluren kunnen worden gehanteerd. Voor groepen zou
dat zelfs vrij snel moeten kunnen. Om het reserveren tijdens die uren
te verbieden, vind ik vergaand, zeker ook omdat dat ook tijdens
vakantieperiodes geldt. Misschien zou het een tussenweg kunnen zijn
om tijdens vakantieperiodes hiermee iets soepeler om te gaan.
se posent pour la réservation des
places et pour l'obtention de tarifs
intéressants. Dernièrement, un
groupe de scouts de Blaasveld n'a
pas pu occuper les places qu'il
avait
réservées.
L'accompagnateur de train a
refusé de tenter de résoudre le
problème et le train est parti sans
le groupe.
Le Vlaamse Jeugdraad demande
que le délai de réservation qui est
de
douze
jours
ouvrables
aujourd'hui soit raccourci. Par
ailleurs, le Vlaamse Jeugdraad
demande
une
plus
grande
flexibilité pour la réservation. Par
le
passé,
des
modifications
pouvaient être demandées jusqu'à
une demi-heure avant le voyage,
en ajoutant ou soustrayant dix
personnes de la réservation.
Aujourd'hui, le nombre exact de
voyageurs doit être communiqué
sept jours à l'avance. Le Go Pass,
le Rail Pass et d'autres formules
s'avéreraient
parfois
plus
avantageuses parce que les
enfants de moins de douze ans
voyagent gratuitement mais la
réservation des places n'est par
contre pas possible. Le Vlaamse
Jeugdraad demande dès lors de
réduire le prix des billets de
groupe. La réservation de voyages
de groupe doit également être
possible pendant les heures de
pointe et en période de vacances.
La SNCB tiendra-t-elle compte de
ces propositions? Des mesures
figurent-elles dans le nouveau
contrat de gestion à ce sujet?
Quelles décisions la ministre
prendra-t-elle?
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
72
Mevrouw de minister, mijn vraag is de volgende. Wordt in de
beheerscontracten die vrijdag zijn bekendgemaakt, rekening
gehouden met de gedane voorstellen vanuit de Vlaamse Jeugdraad.
Ik meen dat men die u ook heeft toegezonden. Misschien moet dat
niet in de beheerscontracten staan, maar kan men in de toekomst ook
vanuit een bepaalde ingesteldheid effectief rekening houden met die
voorstellen.
27.02 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, ik hoop dat ik
ten gronde kan antwoorden of kan motiveren waarom bepaalde
beslissingen al dan niet worden genomen. Dat is het belangrijkste.
Wij zijn altijd bereid om met de Jeugdraad en andere organisaties in
dialoog te gaan. We moeten natuurlijk goed inschatten wat de impact
van een beslissing is. Als men het voor de ene scoutsgroep of
organisatie doet, moet men het ook voor de andere doen en dan krijgt
men een heel grote impact. Die bedenking moet sowieso
meegenomen worden in de beslissing.
Ik begrijp dat een chiro-afdeling een beslissing niet mogelijk acht,
omdat het over zoveel personen gaat, maar soms moet men echt
rekening houden met het feit dat op bepaalde momenten veel
mensen zich moeten kunnen verplaatsen. Dat wordt ook mee in
rekening gebracht.
Wij zijn dus altijd bereid om de dialoog met die verenigingen aan te
gaan, maar we zullen niet altijd kunnen tegemoetkomen aan hun
vraag.
We kunnen wel motiveren waarom we bepaalde zaken doen,
waarvoor zij misschien wel begrip kunnen opbrengen. Ik ben er
immers van overtuigd dat deze jongeren geëngageerde jongeren zijn
die openstaan voor andere belangen dan alleen hun eigenbelang.
Opdat de NMBS een goede dienstverlening aan reizigers in een
groep, evenals aan andere reizigers zou kunnen bieden en alle
operationele taken daarvoor naar behoren zou kunnen uitvoeren,
onder meer de reservering van zitplaatsen, dient de klant te
aanvaarden dat hij een aantal dagen voor vertrek zijn reservering
moet maken en betalen.
Bovendien zoeken de cellen voor groepsreserveringen in de NMBS in
de mate van het mogelijke naar haalbare en zo voordelig mogelijke
oplossingen voor de klant, als het moet zelfs tijdens de piekuren.
Een reiziger die een reis in groep wil maken, dient de reis verplicht
uiterlijk acht werkdagen vóór de vertrekdatum van de reis te
reserveren. De reservering is gratis. Om tegemoet te komen aan
laattijdige aanvragen van groepsreizen worden aanvragen van zeven
tot ten laatste vijf werkdagen vóór de vertrekdatum nu reeds
aanvaard, op voorwaarde dat het geen vertraging veroorzaakt in de
behandeling van eerdere aanvragen. Zo is dat bijvoorbeeld in volle
vakantieperiode zo goed als onmogelijk. Er is dus wel al enige
flexibiliteit ingebouwd, maar de barrière is ingebouwd om tijdens de
drukkere vakantieperiode alle vragen te kunnen behandelen.
De samenstelling van de groep kan aan het stationsloket worden
27.02 Inge Vervotte, ministre: Je
vais vous expliquer pourquoi
certaines décisions sont ou ne
sont pas prises. Il convient
toujours d'évaluer l'incidence d'une
mesure. Ce que l'on fait pour un
groupe, il faut également le faire
pour les autres et toute décision
prise a dès lors des conséquences
non négligeables. Il convient
également de tenir compte du fait
qu'à certains moments, un nombre
très important de personnes est
amené à se déplacer et qu'il y a
des limites à la capacité. La SNCB
est bien évidemment disposée à
se
concerter
avec
les
mouvements de jeunesse mais
elle ne pourra pas toujours
répondre à leurs demandes.
Afin que la SNCB puisse offrir un
service de qualité tant aux
voyageurs qui se déplacent en
groupe
qu'aux
voyageurs
individuels, il faut accepter le fait
qu'il faille réserver quelques jours
avant le départ et payer pour la
réservation. La SNCB se met alors
en quête des meilleures solutions
possibles pour les groupes, y
compris pendant les heures de
pointe. Les voyages de groupe
doivent
faire
l'objet
d'une
réservation au moins huit jours
ouvrables avant la date de départ.
La réservation est gratuite. Pour
répondre
au
problème
des
demandes tardives, les demandes
introduites entre sept et cinq jours
ouvrables avant la date de départ
sont néanmoins acceptées à
condition qu'elles n'engendrent
pas de retard au niveau des
demandes introduites plus tôt.
Mais
ceci
est
quasiment
impossible en pleine période de
vacances.
CRIV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
73
gewijzigd, met maximaal 10% van het geboekte aantal deelnemers en
met maximaal 10 reizigers meer of minder. Dat is ontstaan vanuit de
vroegere ervaring bij de NMBS, waaruit bleek dat men vaak voor
grote groepen reserveerde, terwijl men op het moment zelf maar met
een beperkte groep opdaagde. Op die manier kreeg men immers de
beste garanties en mogelijkheden.
Op zichzelf wensen wij niets aan dat systeem te wijzigen. Voor
bijkomende reizigers kunnen geen zitplaatsen worden gegarandeerd.
Wat eventueel wel in dialoog kan worden gebracht, is of die 10% kan
worden gewijzigd. Het systeem zelf behouden we met een aantal
restricties, want anders komt men slechts met een klein percentage
van het gereserveerde aantal opdagen. Dat is toch wel heel
onaangenaam voor andere mensen die daarmee worden
geconfronteerd. Over die 10% moet misschien eens in dialoog
worden gegaan met de NMBS. Het systeem is volgens mij doordacht
en verantwoordbaar.
De prijs voor de gereserveerde groepsreizen is reeds bijzonder
voordelig.
Hiervoor werd dan ook een duidelijke reglementering opgebouwd. Zo
krijgen groepen die wensen te reizen op bepaalde drukke treinen, de
oranje treinen, 50% korting. Echter, als zij beslissen om te reizen op
minder drukke treinen, de groene treinen, dan krijgen ze 70% korting.
Bovendien kan de prijs van een enkel traject bij 70% korting nooit
meer bedragen dan de prijs van een enkele rit met die voordelige
tarieven of zoals bijvoorbeeld met de Go Pass. U vroeg of het
mogelijk was dat de groepsreizen meer zouden kosten dan wanneer
men creatief zou zijn op individuele basis. Welnu, dat kan zich dus
niet voordoen wanneer men rijdt met groene treinen en gebruikmaakt
van het voordeligste tarief, met name de 70%-korting.
Uiteraard moeten groepen de vermelde reizen reserveren om toegang
te krijgen tot die tarieven. De reservering brengt echter geen
meerkosten mee.
Wanneer er niet wordt gereserveerd of wanneer de groep beslist te
rijden tijdens de drukke spits en in druk bezette treinen, kan de NMBS
geen korting aanbieden. Gelet op de vaak overvolle treinen, is een
dergelijke differentiëring van de prijzen volgens ons verantwoordbaar.
Het groepstarief wordt steeds toegekend voor een welbepaalde trein,
op voorwaarde dat er in die trein voldoende zitplaatsen beschikbaar
zijn. Aangezien de meeste treinen tijdens de spitsuren nu eenmaal
meer dan vol zitten, is de reservering voor die treinen meestal niet
mogelijk. Pendelaars klagen nu reeds geregeld, net omdat er
voorbehouden plaatsen zijn op hún treinen, want ze worden natuurlijk
door eenieder bekeken.
In geval van exploitatieproblemen op een bepaalde lijn, zoals bij een
overvolle trein in Blaasveld, is het in de praktijk zelfs moeilijk om de
reeds gereserveerde zitplaatsen vrij te houden. Dat valt, gelukkig,
maar zeer uitzonderlijk voor.
Ik heb zelf aan de Jeugdraad een gelijkaardig antwoord gegeven. Er
moet nu eenmaal rekening gehouden worden met onder andere de
bezetting van de treinen. Ook vind ik het heel belangrijk dat alle
La composition du groupe peut
être modifiée au guichet jusqu'à
trente minutes avant le départ,
étant
entendu
que
cette
modification ne peut concerner
que 10% du nombre de voyageurs
prévus et dix voyageurs au
maximum.
Les
voyageurs
supplémentaires ne sont alors pas
assurés de disposer d'une place
assise.
Il
conviendrait
éventuellement de se concerter
avec la SNCB à propos des 10%.
Le système me paraît bien pensé
et justifié.
Le prix pour les voyages de
groupe
réservés
est
très
intéressant.
Pour
les
trains
oranges à fort taux d'occupation
s'applique une réduction de 50%.
La réduction est de 70% pour les
trains
verts
connaissant
un
moindre taux d'occupation. En
outre, ce dernier prix ne peut
jamais être supérieur au prix d'un
voyage simple avec un Go Pass.
Les groupes doivent évidemment
réserver pour bénéficier de ces
tarifs. Lorsqu'aucune réservation
n'est faite ou si le groupe préfère
voyager à l'heure de pointe et
dans des trains au fort taux
d'occupation, la SNCB ne peut
proposer aucune réduction. Cette
approche tarifaire se justifie
compte tenu de la suroccupation
fréquente des trains.
Le tarif de groupe est toujours
accordé pour un train bien précis à
condition que le nombre de places
disponibles soit suffisant. Etant
donné que la plupart des trains
sont bondés aux heures de pointe,
une réservation est alors souvent
impossible. Dans le cas concret de
Blaasveld, il était difficile de garder
libres les places réservées. Mais
un tel cas est exceptionnel.
J'ai déjà fourni une réponse
similaire au conseil des jeunes et
je suis toujours disposée à
rechercher des solutions.
09/06/2008
CRIV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
74
reizigers in de meest comfortabele omstandigheden kunnen reizen.
Wij zijn altijd bereid om naar oplossingen te blijven zoeken.
27.03 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, het
is vooral belangrijk, misschien zelfs het allerbelangrijkste, dat er een
bepaalde, constructieve houding tegenover bedoelde groepen zou
moeten zijn om naar de best mogelijke oplossing te zoeken. Het kan
immers uiteraard niet dat aan de groepen al te zeer voorrang wordt
gegeven ten opzichte van de dagelijkse pendelaars. Zulks zou de
pendelaars uiteraard enkel maar irriteren.
Wat mij wel nog voldoende belangrijk lijkt te zijn, is dat bepaalde
treinreizigers, wellicht op de bewuste, oranje treinen, dikwijls
interessanter af zijn, zeker indien het om groepen met kleine kinderen
of jongeren onder de twaalf jaar gaat. Voor dergelijke groepen kan het
interessanter zijn om de reis met bijvoorbeeld Go Passen te
organiseren. De min-twaalfjarigen kunnen immers de facto gratis de
trein nemen. Dat is ook voor de NMBS een nadeel, omdat zij niet van
tevoren kan inschatten of er effectief groepen op de trein zullen
plaatsnemen. Zij kan de capaciteit bijgevolg ook niet aanpassen,
aangezien zij het aantal reizigers niet kan voorzien.
Het kan voor de NMBS dus ook een voordeel zijn om een duidelijk
zicht op dergelijke groepen te hebben. Misschien moet voornoemd
probleem nog even worden bekeken.
27.03 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): Il importe d'adopter une
attitude constructive à l'égard de
ces groupes. Certes, on ne peut
leur accorder la priorité par rapport
aux navetteurs. Pour les trains
oranges, le Go Pass se révèle
plus avantageux, mais cette
formule n'est pas intéressante
pour la SNCB, à qui elle ne permet
pas de se faire une idée précise
des voyages en groupe.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.58 uur.
La réunion publique de commission est levée à 17.58 heures.