KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 191
CRIV 52 COM 191
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
G
EMEENSCHAPPELIJKE VERGADERING VAN DE
COMMISSIES VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN EN VOOR DE
L
ANDSVERDEDIGING EN VAN DE HOMOLOGE
COMMISSIE VAN DE
S
ENAAT
R
EUNION COMMUNE DES COMMISSIONS DES
R
ELATIONS EXTERIEURES ET DE LA
D
EFENSE
NATIONALE ET DE LA COMMISSION HOMOLOGUE
DU
S
ENAT
woensdag
mercredi
30-04-2008
30-04-2008
Voormiddag
Matin
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams ­ Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Uiteenzetting door de regering over de
ministeriële zending naar de Democratische
Republiek Congo en samengevoegde vragen van
2
Exposé du gouvernement sur la mission
ministérielle en République démocratique du
Congo et questions jointes de
2
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Landsverdediging
over
"de
militaire
samenwerking met de Democratische Republiek
Congo" (nr. 4028)
2
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la Défense
sur "la coopération militaire avec la République
démocratique du Congo" (n° 4028)
2
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de arrestatie van
de Congolese mensenrechtenactivist Pshiwaka"
(nr. 4059)
2
- M. Francis Van den Eynde au ministre des
Affaires étrangères sur "l'arrestation du militant
congolais des droits de l'homme M. Pshiwaka"
(n° 4059)
2
- de heer David Geerts aan de minister van
Landsverdediging over "de samenwerking met de
Democratische Republiek Congo" (nr. 4065)
2
- M. David Geerts au ministre de la Défense sur
"la coopération avec la République démocratique
du Congo" (n° 4065)
2
- de heer Luc Sevenhans aan de minister van
Landsverdediging
over
"de
militaire
samenwerking met Congo" (nr. 4160)
2
- M. Luc Sevenhans au ministre de la Défense sur
"la coopération militaire avec le Congo" (n° 4160)
3
- de heer André Flahaut aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de gevolgen van de
engagementsverklaring van Goma" (nr. 4230)
2
- M. André Flahaut au ministre des Affaires
étrangères sur "les suites de l'acte d'engagement
de Goma" (n° 4230)
3
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "het wapenembargo
tegen de Democratische Republiek Congo"
(nr. 4253)
2
- M. Dirk Van der Maelen au ministre des Affaires
étrangères sur "l'embargo sur les armes décrété à
l'encontre de la République démocratique du
Congo" (n° 4253)
3
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "het seksueel
geweld tegen vrouwen in Kivu" (nr. 4300)
2
- M. Christian Brotcorne au ministre de la
Coopération au développement sur "les violences
sexuelles faites aux femmes au Kivu" (n° 4300)
3
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de in Nairobi gevoerde
gesprekken tussen de Congolese regering en de
Rwandese regering" (nr. 4306)
2
- M. Christian Brotcorne au ministre des Affaires
étrangères sur "les discussions menées à Nairobi
entre les gouvernements congolais et rwandais"
(n° 4306)
3
- de heer Wouter De Vriendt aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de verlenging van het
wapenembargo
tegen
de
Democratische
Republiek Congo" (nr. 4357)
2
- M. Wouter De Vriendt au ministre des Affaires
étrangères sur "la prolongation de l'embargo sur
les armes décrété à l'encontre de la République
démocratique du Congo" (n° 4357)
3
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de herziening van
de mijncontracten in de Democratische Republiek
Congo" (nr. 4428)
2
- M. Dirk Van der Maelen au ministre des Affaires
étrangères sur "la révision des contrats miniers en
République démocratique du Congo" (n° 4428)
3
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de situatie in Kivu en bij
de MONUC" (nr. 4463)
2
- M. Christian Brotcorne au ministre des Affaires
étrangères sur "la situation au Kivu et à la
MONUC" (n° 4463)
3
- mevrouw Juliette Boulet aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de nakoming van de in
Goma aangegane verbintenissen na 15 maart in
de DRC" (nr. 4513)
2
- Mme Juliette Boulet au ministre des Affaires
étrangères sur "la mise à exécution des
engagements de Goma après le 15 mars en
RDC" (n°4513)
3
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de missie naar de
DRC" (nr. 4539)
2
- M. Dirk Van der Maelen au ministre des Affaires
étrangères sur "la mission en RDC" (n° 4539)
3
- de heer André Flahaut aan de minister van
Buitenlandse
Zaken,
de
minister
van
Landsverdediging
en
de
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking over "de ministeriële
missies naar de Democratische Republiek Congo"
(nr. 4554)
2
- M. André Flahaut au ministre des Affaires
étrangères, au ministre de la Défense et au
ministre de la Coopération au développement sur
"les missions ministérielles en République
démocratique du Congo" (n° 4554)
3
- mevrouw Brigitte Wiaux aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de nakoming van de in
Goma aangegane verbintenissen" (nr. 4810)
2
- Mme Brigitte Wiaux au ministre des Affaires
étrangères sur "la mise en application des
engagements de Goma" (n° 4810)
3
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister 2
- M. Francis Van den Eynde au ministre des 3
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
van Buitenlandse Zaken, aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking en aan de minister
van Landsverdediging over "de ontvangst van een
aantal ministers door leden van het Kabila-
regime" (nr. 4818)
Affaires étrangères, au ministre de la Coopération
au développement et au ministre de la Défense
sur "l'accueil de certains ministres par des
membres du régime Kabila" (n° 4818)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de Chinese invloed in
Afrika" (nr. 4885)
2
- M. Jean-Luc Crucke au ministre des Affaires
étrangères sur "l'influence chinoise en Afrique"
(n° 4885)
3
- de heer Patrick Moriau aan de minister van
Buitenlandse Zaken en aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "de zaak-Serge
Maheshe en de Congolese justitie in het
algemeen" (nr. 4964)
2
- M. Patrick Moriau au ministre des Affaires
étrangères et au ministre de la Coopération au
développement sur "l'affaire Serge Maheshe et la
justice au Congo de manière générale" (n° 4964)
3
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de BBC-reportage
over VN-blauwhelmen in Congo" (nr. 4983)
2
- M. Francis Van den Eynde au ministre des
Affaires étrangères sur "le reportage de la BBC
sur les casques bleus de l'ONU au Congo"
(n° 4983)
3
- mevrouw Brigitte Wiaux aan de minister van
Landsverdediging
over
"militaire
samenwerkingsverbanden met de Democratische
Republiek Congo" (nr. 4997)
2
- Mme Brigitte Wiaux au ministre de la Défense
sur "les collaborations militaires avec la
République Démocratique du Congo" (n° 4997)
3
Sprekers: Karel De Gucht, minister van
Buitenlandse Zaken, Pieter De Crem, minister
van Landsverdediging, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking,
Francis Van den Eynde, Josy Dubié
,
senator,
André
Flahaut,
Georges
Dallemagne, Miet Smet, senator, François-
Xavier de Donnea, Dirk Van der Maelen,
Olga Zrihen
, senator, Hilde Vautmans
Orateurs: Karel De Gucht, ministre des
Affaires étrangères, Pieter De Crem, ministre
de la Défense, Charles Michel, ministre de la
Coopération au développement, Francis Van
den Eynde, Josy Dubié
, sénateur, André
Flahaut, Georges Dallemagne, Miet Smet
,
sénatrice, François-Xavier de Donnea, Dirk
Van der Maelen, Olga Zrihen
, sénatrice,
Hilde Vautmans
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
GEMEENSCHAPPELIJKE
VERGADERING VAN DE
COMMISSIES VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
EN VOOR DE
LANDSVERDEDIGING EN VAN DE
HOMOLOGE COMMISSIE VAN DE
SENAAT
RÉUNION COMMUNE DES
COMMISSIONS DES RELATIONS
EXTÉRIEURES ET DE LA
DÉFENSE NATIONALE ET DE LA
COMMISSION HOMOLOGUE DU
SÉNAT
van
WOENSDAG
30
APRIL
2008
Voormiddag
______
du
MERCREDI
30
AVRIL
2008
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 9.38 uur en voorgezeten door mevrouw Hilde Vautmans.
La séance est ouverte à 9.38 heures et présidée par Mme Hilde Vautmans.
François Roelants du Vivier, sénateur (MR): Madame la présidente, j'ai une question à vous poser sur
l'organisation de nos travaux. J'ai été invité à remplacer la présidente de la commission des Relations
extérieures pour coprésider, semble-t-il, une réunion commune de la Chambre et du Sénat à 9.30 heures
avec un exposé de chacun des ministres, suivi d'une discussion. Je m'aperçois en arrivant ici qu'il s'agit
plutôt d'une réunion de la Chambre avec des questions posées par les députés, ce qui est fort bien.
Cependant, je souhaiterais savoir à quel moment le Sénat est invité à participer à la discussion.
Hilde Vautmans, voorzitter: Mijnheer Roelants du Vivier, ik nodig u graag uit om, als eerste
ondervoorzitter, hier vooraan mee de vergadering voor te zitten.
De vragen van de parlementsleden werden geagendeerd omdat het natuurlijk zinloos zou zijn om hier
vandaag het debat over Congo te voeren en tijdens een andere commissievergadering nog eens die vragen
te agenderen.
Iedereen die het woord vraagt, krijgt gedurende een bepaalde tijd het woord. Ik zal proberen een mix te
maken tussen interventies van Kamer en Senaat. Wij zullen de vragen niet overlopen in de volgorde dat zij
werden geagendeerd. Wij gaan gewoon een parlementair debat voeren over het bezoek van onze drie
ministers in Congo. Ik nodig u hierbij uit als medevoorzitter, mijnheer Roelants du Vivier. Ik was al aan het
kijken waarom u hier niet vooraan was komen zitten.
Voorzitters: Hilde Vautmans en François Roelants du Vivier.
Présidents: Hilde Vautmans et François Roelants du Vivier.
Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
inzake de werkzaamheden volg ik perfect wanneer u zegt dat wij de
vragen niet gaan stellen maar één debat houden. Ik neem aan dat wij
eerst gaan luisteren naar de drie ministers. Ze bezoeken hier Kabila
niet. Wij kunnen de ministers samen ontvangen, als dat nog mag.
Maar ik wil vragen, conform de tradities van deze Kamer ­ die de
jongste tijd al genoeg in het gedrang worden gebracht­ toch rekening
te houden met de volgorde van de ingediende vragen.
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Hilde Vautmans, voorzitter: Ik zal naar best vermogen de
sprekerslijst vastleggen, mijnheer Van den Eynde. Ondertussen is ook
de minister van Landsverdediging aangekomen. Ik stel voor,
collega's, te beginnen met de uiteenzettingen van de ministers.
01 Uiteenzetting door de regering over de ministeriële zending naar de Democratische Republiek
Congo en samengevoegde vragen van
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van Landsverdediging over "de militaire samenwerking
met de Democratische Republiek Congo" (nr. 4028)
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de arrestatie van de
Congolese mensenrechtenactivist Pshiwaka" (nr. 4059)
- de heer David Geerts aan de minister van Landsverdediging over "de samenwerking met de
Democratische Republiek Congo" (nr. 4065)
- de heer Luc Sevenhans aan de minister van Landsverdediging over "de militaire samenwerking met
Congo" (nr. 4160)
- de heer André Flahaut aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de gevolgen van de
engagementsverklaring van Goma" (nr. 4230)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister van Buitenlandse Zaken over "het wapenembargo tegen
de Democratische Republiek Congo" (nr. 4253)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking over "het seksueel
geweld tegen vrouwen in Kivu" (nr. 4300)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de in Nairobi gevoerde
gesprekken tussen de Congolese regering en de Rwandese regering" (nr. 4306)
- de heer Wouter De Vriendt aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de verlenging van het
wapenembargo tegen de Democratische Republiek Congo" (nr. 4357)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de herziening van de
mijncontracten in de Democratische Republiek Congo" (nr. 4428)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de situatie in Kivu en bij
de MONUC" (nr. 4463)
- mevrouw Juliette Boulet aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de nakoming van de in Goma
aangegane verbintenissen na 15 maart in de DRC" (nr. 4513)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de missie naar de DRC"
(nr. 4539)
- de heer André Flahaut aan de minister van Buitenlandse Zaken, de minister van Landsverdediging en
de minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de ministeriële missies naar de Democratische
Republiek Congo" (nr. 4554)
- mevrouw Brigitte Wiaux aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de nakoming van de in Goma
aangegane verbintenissen" (nr. 4810)
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister van Buitenlandse Zaken, aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking en aan de minister van Landsverdediging over "de ontvangst van een
aantal ministers door leden van het Kabila-regime" (nr. 4818)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de Chinese invloed in
Afrika" (nr. 4885)
- de heer Patrick Moriau aan de minister van Buitenlandse Zaken en aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "de zaak-Serge Maheshe en de Congolese justitie in het algemeen"
(nr. 4964)
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de BBC-reportage
over VN-blauwhelmen in Congo" (nr. 4983)
- mevrouw
Brigitte
Wiaux
aan
de
minister
van
Landsverdediging
over
"militaire
samenwerkingsverbanden met de Democratische Republiek Congo" (nr. 4997)
01 Exposé du gouvernement sur la mission ministérielle en République démocratique du Congo et
questions jointes de
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la Défense sur "la coopération militaire avec la République
démocratique du Congo" (n° 4028)<br>- M. Francis Van den Eynde au ministre des Affaires étrangères sur "l'arrestation du militant congolais
des droits de l'homme M. Pshiwaka" (n° 4059)<br>- M. David Geerts au ministre de la Défense sur "la coopération avec la République démocratique du
Congo" (n° 4065)</b>
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
- M. Luc Sevenhans au ministre de la Défense sur "la coopération militaire avec le Congo" (n° 4160)<br>- M. André Flahaut au ministre des Affaires étrangères sur "les suites de l'acte d'engagement de
Goma" (n° 4230)<br>- M. Dirk Van der Maelen au ministre des Affaires étrangères sur "l'embargo sur les armes décrété à
l'encontre de la République démocratique du Congo" (n° 4253)<br>- M. Christian Brotcorne au ministre de la Coopération au développement sur "les violences sexuelles
faites aux femmes au Kivu" (n° 4300)<br>- M. Christian Brotcorne au ministre des Affaires étrangères sur "les discussions menées à Nairobi
entre les gouvernements congolais et rwandais" (n° 4306)<br>- M. Wouter De Vriendt au ministre des Affaires étrangères sur "la prolongation de l'embargo sur les
armes décrété à l'encontre de la République démocratique du Congo" (n° 4357)<br>- M. Dirk Van der Maelen au ministre des Affaires étrangères sur "la révision des contrats miniers en
République démocratique du Congo" (n° 4428)<br>- M. Christian Brotcorne au ministre des Affaires étrangères sur "la situation au Kivu et à la MONUC"
(n° 4463)<br>- Mme Juliette Boulet au ministre des Affaires étrangères sur "la mise à exécution des engagements
de Goma après le 15 mars en RDC" (n°4513)
- M. Dirk Van der Maelen au ministre des Affaires étrangères sur "la mission en RDC" (n° 4539)<br>- M. André Flahaut au ministre des Affaires étrangères, au ministre de la Défense et au ministre de la
Coopération au développement sur "les missions ministérielles en République démocratique du
Congo" (n° 4554)<br>- Mme Brigitte Wiaux au ministre des Affaires étrangères sur "la mise en application des engagements
de Goma" (n° 4810)<br>- M. Francis Van den Eynde au ministre des Affaires étrangères, au ministre de la Coopération au
développement et au ministre de la Défense sur "l'accueil de certains ministres par des membres du
régime Kabila" (n° 4818)<br>- M. Jean-Luc Crucke au ministre des Affaires étrangères sur "l'influence chinoise en Afrique"
(n° 4885)<br>- M. Patrick Moriau au ministre des Affaires étrangères et au ministre de la Coopération au
développement sur "l'affaire Serge Maheshe et la justice au Congo de manière générale" (n° 4964)<br>- M. Francis Van den Eynde au ministre des Affaires étrangères sur "le reportage de la BBC sur les
casques bleus de l'ONU au Congo" (n° 4983)<br>- Mme Brigitte Wiaux au ministre de la Défense sur "les collaborations militaires avec la République
Démocratique du Congo" (n° 4997)</b>
01.01 Minister Karel De Gucht: Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
voorzitter, als dat op uw goedkeuring kan rekenen, dan zal ik in de
loop van mijn uiteenzetting, wanneer ik aan een punt kom waarop een
vraag betrekking heeft, specifiek antwoorden op die vragen.
Ik meen dat het weinig zin zou hebben om een debat te houden en de
vragen daarin niet te betrekken.
Ik dank u, ook namens mijn collega's van Defensie en
Ontwikkelingssamenwerking, voor de gelegenheid die ons vandaag
wordt geboden om de leden van de commissies voor de Buitenlandse
Betrekkingen van de Kamer en de Senaat te briefen over het bezoek
dat wij hebben afgelegd in de Democratische Republiek Congo en
Burundi. Wij waren op deze missie vergezeld door mevrouw
Vautmans, mevrouw Schelfhout, de heer Dallemagne en de heer
Dubié.
Zoals u weet, verliepen deze bezoeken simultaan, wat de minister van
Ontwikkelingssamenwerking en ikzelf betreft. Er was ook een
overlappend bedrijf in Kinshasa, met collega De Crem, die enkele
dagen eerder was afgereisd voor zijn eerste bezoek aan Congo, op
uitnodiging van zijn Congolese ambtsgenoot.
01.01 Karel De Gucht, ministre:
Je me suis rendu en République
démocratique du Congo et au
Burundi avec le ministre de la
Coopération au développement.
Avec le ministre de la Défense, qui
effectuait sa première visite au
Congo à l'invitation de son
homologue congolais, j'avais visité
quelques jours auparavant une
entreprise à Kinshasa.
Mes collègues auront la parole
tout à l'heure pour faire rapport sur
leurs missions respectives. Je vais
tout d'abord préciser le contexte
dans lequel s'est déroulée ma
visite. Je me propose d'insérer la
réponse
aux
questions
parlementaires dans mon exposé.
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Ik zal zo meteen het woord geven aan de beide collega's, die u meer
kunnen vertellen over het verloop van hun respectieve zendingen,
maar als u het mij toestaat, zal ik nu even, bij wijze van introductie, de
context toelichten waarin dit bezoek plaatsvond en de krachtlijnen van
het verloop ervan schetsen.
Ik heb begrepen dat op deze bijeenkomst werd gewacht om ook een
antwoord te krijgen op enkele parlementaire vragen die de voorbije
dagen en weken werden gesteld. In de loop van mijn betoog zal ik
trachten die te beantwoorden.
Après la formation du nouveau gouvernement en Belgique, nous
avons estimé, mes collègues et moi, qu'il était utile et nécessaire de
nous rendre en République démocratique du Congo, le premier pays
partenaire de la Belgique, afin de délivrer un message clair au
gouvernement de Kinshasa. Ce message peut se résumer en deux
lignes: la Belgique veut poursuivre son engagement en faveur du
développement du bien-être de la population congolaise à travers un
partenariat solide, basé sur les principes clairs de bonne gouvernance
et de transparence, et qui implique des responsabilités mutuelles.
Ensuite, la Belgique est préoccupée par le développement inachevé
ou le manque de développement dans différents domaines qui
touchent aux principes évoqués et qui mettent en péril les objectifs de
reconstruction du pays.
Le principe même d'une visite conjointe des trois ministres avait été
agréé voici quelques semaines, bien avant l'invitation officielle du
ministre Chikez adressée à son homologue belge. Les dates
coïncidant avec ma visite annoncée par voie diplomatique, il avait
rapidement été convenu d'harmoniser nos programmes respectifs le
21 avril à Kinshasa afin de pouvoir faire passer le message tant aux
autorités qu'à un plus vaste public, moyennant le discours prononcé
par moi-même dans le jardin de la Résidence.
Il n'a jamais été question d'imposer notre visite au président de la
République, l'accord de principe nous ayant été donné quelques
semaines auparavant.
Notre ambassadeur à Kinshasa avait suggéré que le ministre De
Crem soit reçu en audience séparée dans les jours précédant l'arrivée
du ministre Michel et moi-même. Le président, qui avait été absent
durant cette période, a tout de même voulu honorer la première visite
de mon collègue de la Défense au Congo en lui accordant une courte
audience préalable à l'entretien que nous avons eu à trois le lundi
soir. Ce premier entretien fut suivi par un autre, qui eut lieu le
lendemain soir. J'y reviendrai par la suite.
Mijn collega's en ik hebben het
nodig geacht ons naar de
Democratische Republiek Congo
te begeven, eerste partnerland van
België, om er een duidelijke
boodschap te bezorgen aan de
regering van Kinshasa. België wil
zijn
engagement
voor
de
ontwikkeling van het welzijn van
de
Congolese
bevolking
voortzetten
via
een
degelijk
partnerschap
dat
stoelt
op
duidelijke principes van goed
bestuur,
transparantie
en
wederzijdse verantwoordelijkheid.
België maakt zich zorgen over
onvoltooide
ontwikkelingen
in
verscheidene domeinen, die te
maken
hebben
met
de
aangehaalde principes en die de
doelstellingen voor de heropbouw
van het land in gevaar brengen.
Er is nooit sprake van geweest
ons bezoek aan de President van
de Republiek op te dringen,
aangezien we het principieel
akkoord al enkele weken tevoren
verkregen hadden.
Onze ambassadeur in Kinshasa
had gesuggereerd om minister De
Crem
afzonderlijk
te
laten
ontvangen in de dagen voor de
aankomst van minister Michel en
mezelf. De president, die tijdens
die periode afwezig was, heeft het
eerste bezoek van de heer De
Crem in de verf willen zetten door
hem een korte audiëntie te
verlenen voorafgaand aan ons
onderhoud van maandagavond.
Dit
eerste
onderhoud
werd
gevolgd
door
een
tweede
onderhoud, de volgende avond.
Wij hebben onze boodschap niet alleen in Kinshasa maar ook in de Nous nous sommes exprimés non
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
provincies bevestigd. België wil met Congo een partenariaat
uitbouwen waarbij wederzijdse verantwoordelijkheden worden
opgenomen. Goed en transparant beheer van het staatsbestel zijn
zowel prealabel als garant voor succes bij de reconstructie-
inspanningen die een van de potentieel rijkste landen ter wereld een
model kunnen maken voor het continent.
Het is vanuit dit perspectief dat aan onze kant de nadruk werd gelegd
op het organiseren van programma's, bezoeken en ontmoetingen die
zowel in Kinshasa als de provincies de gelegenheid boden om deze
boodschap te vertolken bij onze diverse gesprekspartners. Met name
het economisch en financieel beleid, en de Congolese politiek inzake
het verwerven van inkomsten uit haar natuurlijke rijkdommen stonden
daarbij centraal, naast de problematiek van de stabilisatie van het
oosten en in die context de schrijnende plaag van seksueel geweld in
de Kivu's. Ook de decentralisatiepolitiek werd herhaaldelijk
aangekaart. Wij hebben er tijdens ons verblijf nooit enige twijfel over
laten bestaan dat onze boodschap er een is van de Belgische
regering.
Het verloop van het bezoek. Het bezoek kende, zoals gebruikelijk,
een meer traditioneel gedeelte met officiële ontmoetingen in
Kinshasa, waar we de president ontmoetten alsook de minister van
Buitenlandse Zaken, Mbusa Nyamwisi, en de minister van Defensie,
Chikez. Wij hebben deze gesprekken laten voorafgaan door een
ontbijtgesprek met de Europese posthoofden in Kinshasa, de
Amerikaanse ambassadeur en vertegenwoordigers van MONUC.
Hieruit kon alvast worden opgemaakt dat België niet alleen staat met
zijn bezorgdheid over de ontwikkelingen in het land, zowel securitair ­
de blijvende onveiligheid in het oosten en de gebeurtenissen in Bas-
Congo ­ als wat betreft de problematiek van het goed bestuur van het
land en de economische perspectieven.
In Kinshasa stonden verder werkvergaderingen op het programma
over de economische en financiële situatie van het land en over de
transparantie in de mijnsector.
Laat ik beginnen met het thematische debat Ecofin. Wat betreft het
eerste thema heeft de delegatie tegenover de minister van Financiën
Matenda, de minister van Industrie Mboso, de gouverneur van de
centrale bank Masangu en de vice-voorzitter van de Federatie van
Congolese Ondernemingen uiting kunnen geven aan haar
bezorgdheid over het beheer van de overheidsfinanciën. Uit diverse
rapporten van onder meer de Wereldbank en de Europese
Commissie blijkt immers dat inkomsten en uitgaven in het beleid van
de regering nog te weinig transparant en gecontroleerd zijn. Onze
gesprekspartners werd tevens gewezen op de problemen die Congo
heeft om met het IMF tot een akkoord te komen over het hervatten
van een steunprogramma dat tevens de weg moet effenen voor het
bekomen van een aanzienlijke schuldkwijtschelding. Zoals gekend
zijn er vooral de ontsporingen in de openbare financiën die hierbij een
rol spelen. Het moge echter duidelijk zijn dat ook de weinig
transparante communicatie ­ voor zover die er al is ­ rond de
zogenaamde Chinese contracten niet helpt om de aarzelingen in
Washington te overwinnen.
seulement à Kinshasa mais aussi
dans les provinces. La Belgique
entend développer avec le Congo
un partenariat dans le cadre
duquel les deux parties assument
leurs responsabilités. À cet égard,
une gestion saine et transparente
constitue à la fois une condition
préalable et une garantie de
succès
des
efforts
de
reconstruction grâce auxquels l'un
des pays potentiellement les plus
riches du monde peut devenir un
modèle pour le continent.
Nous avons saisi l'occasion de
notre visite dans le pays pour
exprimer ce message auprès de
nos différents interlocuteurs, tant
dans la capitale que dans les
provinces.
Nous
avons
mis
l'accent
sur
la
politique
économique et financière et
l'acquisition de revenus provenant
des richesses naturelles. L'accent
a également été mis sur la
stabilisation de l'Est du pays et, en
particulier, sur le fléau des
violences sexuelles dans la région
du
Kivu.
Nous
avons
systématiquement souligné que
notre message était celui du
gouvernement belge.
À Kinshasa, nous avons rencontré
le président, le ministre des
Affaires étrangères et le ministre
de la Défense. Nous avons
préalablement eu une discussion
avec les chefs de poste européens
à
Kinshasa,
l'ambassadeur
américain et les représentants de
la MONUC. Il s'est avéré que la
Belgique n'est pas la seule à être
préoccupée par la situation du
pays en matière de sécurité.
L'insécurité
est
en
effet
permanente dans l'Est et des
incidents se sont produits dans le
Bas-Congo. Il y a également la
problématique
de
la
bonne
administration et les perspectives
économiques.
Le
programme
comportait
également des réunions de travail
consacrées
à
la
situation
économique et financière du pays
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
et à la transparence du secteur
minier. À l'occasion du débat
thématique Ecofin, la délégation a
pu exprimer ses préoccupations
relatives à la gestion des finances
publiques.
Selon
différents
rapports internationaux, il s'avère
que la politique de revenus et de
dépenses du gouvernement est
encore trop peu transparente et
contrôlée. Il a également été
question des problèmes du Congo
pour parvenir à un accord avec le
FMI sur la reprise d'un programme
de soutien qui doit préparer le
terrain pour l'obtention d'une
annulation substantielle de la
dette. Les dérapages dans les
finances
publiques
et
la
communication peu transparente
en ce qui concerne les contrats
chinois
sont
essentiellement
concernés ici.
Ensuite, le débat thématique "Secteur minier".
À Kinshasa, nous avons également eu l'occasion d'avoir un échange
de vues sur la situation dans le secteur minier avec le vice-ministre
des Mines Kasongo et le ministre du Plan Kamitatu. Lors de cette
réunion, nous avons abordé la question de la transparence dans le
secteur minier et notamment les perspectives de la mise en oeuvre
rapide de l'Initiative pour la transparence des industries extractives
(ITIE). Cette initiative vise la création d'un système efficace et
transparent qui permette de rendre visibles les flux financiers entre le
secteur minier et la trésorerie des États. J'ai par ailleurs félicité mes
interlocuteurs d'avoir obtenu le statut de candidat en février 2008, ce
qui dégagera, déjà au courant de cette année, des montants
considérables pour aider le Congo à injecter un peu plus de
transparence dans sa chaîne de recettes, au moins pour ce qui est du
secteur minier.
La discussion a aussi porté sur la nécessité de regagner la confiance
des investisseurs, y compris belges, en restaurant un bon climat
d'affaires qui garantit la prévisibilité du climat d'investissements, mais
aussi et surtout en s'assurant la garantie d'une protection juridique
fiable. Dans ce cadre, la lutte contre la corruption doit être une
priorité.
À cette occasion, je me suis également réjoui de la décision prise par
le gouvernement de publier le rapport de la commission
interministérielle de revisitation des contrats miniers. Comme vous le
savez, cette commission a passé en revue une soixantaine de
contrats conclus pendant la période de transition afin de déterminer si
l'octroi de concessions d'exploration ou d'exploitation n'avaient pas
été faits de manière irrégulière ou illégale pour l'État congolais. Il y a
toutefois des exceptions: certains contrats n'ont pas été revisités.
Il importe maintenant d'appliquer le même degré de transparence
dans la phase suivante de ce processus, où une renégociation des
Wat de mijnbouwsector betreft,
hebben we een gedachtewisseling
gehad met de onderminister van
Mijnen, de heer Kasongo, en de
minister van het Plan, de heer
Kamitatu. We hebben het gehad
over de kwestie van transparantie,
meer bepaald in het kader van het
"Initiative de Transparance des
Industries Extractives" (ITIE) dat
streeft naar de invoering van een
systeem om de financiële stromen
tussen de mijnbouwsector en de
nationale
thesaurie
bloot
te
leggen.
Ik
heb
mijn
gesprekspartners
er trouwens
mee gefeliciteerd dat Congo in
februari het statuut van ITIE-
kandidaat heeft verkregen.
Het gesprek ging ook over de
noodzaak om het vertrouwen van
de investeerders te herstellen door
opnieuw een gunstig zakenklimaat
tot stand te brengen en de nodige
rechtsbescherming te waarborgen.
In dat kader moet de strijd tegen
de corruptie een prioriteit zijn.
Ik heb tevens mijn tevredenheid
uitgedrukt over de publicatie van
het verslag van de Interministeriële
Commissie voor de herziening van
de mijncontracten. Nu komt het
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
termes des contrats devrait avoir lieu avec les sociétés concernées.
J'ai insisté pour ma part sur le fait que ce processus ne devrait pas
trop tarder afin de réinstaurer la stabilité juridique dans le secteur, une
stabilité juridique qui est un préalable indispensable pour nombre
d'investisseurs potentiels.
J'ai finalement présenté officiellement au gouvernement congolais la
proposition élaborée par la "Task Force on Mineral Resources in
Central Africa" (TF MIRECA) que j'avais créée dans le cadre de la
promotion de la transparence dans le secteur minier. Suite au
colloque que nous avions organisé il y a un an à Lubumbashi, la
"Task Force" a développé une proposition de projet visant
l'amélioration des conditions de vie dans le secteur artisanal,
consistant en trois volets.
D'abord, le renforcement structurel des capacités géologiques en
RDC et la certification des minerais artisanaux au Katanga, à la sortie
de la mine et au niveau de la bourse d'achats.
Ensuite, la création d'une bourse d'achats et de ventes pour les
minerais artisanaux de cuivre et cobalt dans laquelle les minerais et
produits dérivés seraient vendus entre vendeurs et acheteurs
enregistrés et agréés, au prix du marché, évalués sur base des
cotations sur les marchés internationaux.
Une partie des revenus générés par la bourse d'achat serait
réinjectée dans le secteur artisanal afin de renforcer et d'accélérer sa
formalisation progressive. Nous avons proposé au gouvernement de
bien vouloir étudier ces propositions en vue d'un lancement rapide
d'un projet-pilote pour tester le terrain. Il sera indispensable de
mobiliser d'autres partenaires comme la Banque mondiale pour
réaliser tous les objectifs de ce programme ambitieux.
Le but essentiel du projet est d'améliorer substantiellement la
transparence, la bonne gouvernance du secteur minier artisanal en
ramenant dans la légalité les innombrables transactions illégales des
minerais artisanaux et en veillant à ce que le commerce des minéraux
artisanaux contribue à due proportion aux rentrées fiscales du secteur
minier de la République démocratique du Congo.
erop aan dezelfde transparantie
aan de dag te leggen tijdens de
heronderhandelingen
over
de
voorwaarden
in
bepaalde
contracten.
Ik beland bij een vraag van collega Van der Maelen over de revisitatie
van de mijncontracten. In wat voorafgaat, heb ik al gedeeltelijk
geantwoord op de vraag van de heer Van der Maelen over dat
onderwerp.
België blijft dit proces actief opvolgen en ijvert voor de grootst
mogelijke
transparantie
tijdens
de
volgende
fase,
de
heronderhandeling van de contracten. Wij pleiten ervoor dat hierbij
ook de rechtszekerheid van de bedrijven zo goed mogelijk wordt
gerespecteerd teneinde de noodzakelijke toekomstige investeringen
in de sector niet af te schrikken.
België blijft binnen het Extractive Industries Transparency Initiative
(EITI) steun geven aan de toepassing van het schema dat de
transparantie van de geldstromen in de mijnsector moet bevorderen.
Ik kom tot het bezoek aan Boma. In de provincie Beneden-Congo
bezochten collega Michel en ik de stad Boma waar we werden
J'ai déjà répondu partiellement à la
question concernant la révision
des contrats miniers en RDC. La
Belgique continue d'assurer un
suivi actif de ce dossier et plaide
en faveur de la plus grande
transparence possible dans le
cadre de cette renégociation. Il
importe de respecter le mieux
possible la sécurité juridique des
entreprises afin de ne pas
décourager les investissements
futurs, car ils sont nécessaires. La
Belgique continue d'apporter son
soutien à l'application du schéma
dont la finalité est de promouvoir la
transparence des flux financiers
dans le secteur minier.
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
ontvangen door de gouverneur en de burgemeester. Deze laatste
organiseerde een welkomstceremonie tijdens dewelke een project ter
rehabilitatie van het gemeentehuis werd gelanceerd. Ik heb verder de
gelegenheid te baat genomen om de nieuw aangeduide ereconsul,
mevrouw Lemmens, aan de autoriteiten voor te stellen. Haar
aanwezigheid in Matadi is een illustratie van het belang dat België
hecht aan deze provincie en in het bijzonder aan de ontwikkeling van
haar havenactiviteiten, cruciaal voor de economische heropleving van
Congo, al was het maar omwille van de omvangrijke recettes die deze
activiteiten genereren.
Met de plaatselijke autoriteiten, de gouverneur-voorzitter van de
Provinciale Assemblee, heb ik van gedachten gewisseld over de
laatste ontwikkelingen in de provincie en met name de uitbarsting van
geweld en de daaropvolgende repressie door de Congolese
ordediensten.
Ik heb daarbij afstand genomen van de sektarische en
secessionistische praktijken die de beweging Bundu dia Kongo erop
nahoudt, maar tezelfdertijd het disproportioneel geweld betreurd dat
door de overheid werd gehanteerd om de orde te herstellen.
Ik heb moeten vaststellen dat de versies over wat er is gebeurd
uiteenlopen naargelang de gesprekspartners maar dat allen akkoord
gaan dat er inderdaad disproportioneel geweld werd gebruikt. Ik kijk
dan ook met belangstelling uit naar de rapporten die zowel het
provinciaal parlement als de MONUC voorbereiden over de
gebeurtenissen.
Het is ondertussen belangrijk dat met de gematigde groepen in
Beneden-Congo een dialoog tot stand kan komen over de legitieme
eisen die ze stellen, voor zover hun acties zich inschrijven in de
legaliteit.
Uiteraard hebben we het in Boma ook gehad over de ontwikkelingen
in de havensector. Ik heb de minister van Transport Mwando
gevraagd om toelichting te geven bij de recent gesloten
concessieovereenkomst voor de haven van Matadi met een bedrijf uit
de Verenigde Arabische Emiraten. Daarbij verheelde ik mijn
verwondering niet over het feit dat dit nieuws komt op het moment dat
België bereid was om nog tijdens dit bezoek te spreken over een
mogelijk nieuw strategisch partnerschap tussen de Belgische havens
en het Congolese havenbedrijf, en dit in het verlengde van de
jumelageactiviteiten die reeds tot belangrijke interventies hebben
geleid van de havens van Antwerpen en Brussel in de havens van
Matadi, Boma en Kinshasa.
België was geenszins van plan commerciële activiteiten te
ontwikkelen. Wel wenste het de expertise van de Belgische
havenbedrijven ter beschikking te stellen voor de verbetering van het
beheer van de haven en voor het opzetten van vormingsactiviteiten.
Ook het Belgische ministerie van Financiën had verregaande plannen
voor het opzetten van een samenwerking inzake de verbetering van
de douaneadministratie.
Wat de mijnsector betreft, de etappe in Katanga stond uiteraard in het
teken van de mijnsectorproblematiek. Daarbij was vooral aandacht
Dans la province du Bas-Congo, le
ministre Michel et moi-même
avons visité la ville de Boma où a
été
lancé
un
projet
de
réhabilitation
de
la
maison
communale. J'ai présenté aux
autorités le nouveau consul
honoraire. La présence de cette
diplomate atteste l'intérêt que
notre pays porte à cette province
et,
en
particulier,
au
développement de ses activités
portuaires,
capital
pour
le
redressement économique
du
Congo.
J'ai eu un échange de vues à
propos
des
derniers
développements
dans
cette
province, du déchaînement de
violence qui s'y est produit et de la
répression par les services d'ordre
congolais qui s'en est suivie. Je
me suis démarqué des pratiques
sectaires et sécessionnistes du
mouvement Bundu Kia Kongo et
j'ai
condamné
l'usage
disproportionné de la force par les
autorités
aux
fins
du
rétablissement de l'ordre. Mes
interlocuteurs ne m'ont pas donné
la même version des faits mais
tous ont admis de commun accord
que les autorités avaient recouru à
la force dans une mesure
disproportionnée. J'attends avec
intérêt les rapports du Parlement
provincial et de la MONUC.
Il faut dialoguer avec les factions
modérées pour autant que leurs
actions soient légales.
À Boma, nous avons aussi abordé
les évolutions dans le secteur
portuaire.
J'ai
demandé
au
ministre des Transports certains
éclaircissements concernant le
contrat de concession pour le port
de Matadi conclu récemment avec
une entreprise des Emirats Arabes
Unis. Je me suis étonné que cette
nouvelle
soit
annoncée
au
moment où la Belgique se disait
prête à évoquer, à l'occasion
même
de
cette
visite,
la
possibilité d'un
nouveau
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
voor de artisanale sector, goed voor meer dan 100.000
arbeidskrachten en 90% van de gedolven ertsen. Zoals bekend,
gebeurt het merendeel van de exploitatie in onmenselijke
omstandigheden zonder afdoende bescherming.
Er werd ook nog geen gevolg gegeven aan de bepalingen in de Code
Minier die bepaalt dat zes mijnconcessies worden vrijgemaakt voor de
artisanale ontginning. Het betreft hier een sociaal explosief probleem
nu recentelijk grote mijnbedrijven acties hebben ondernomen om de
creuseurs te ontzetten uit hun concessies. Wij hebben daarover
langdurig kunnen spreken met gouverneur Moïse Katumbi en andere
verantwoordelijken. Wij hebben ook een artisanale mijn bezocht in
Ruashi en wij hebben een grote delegatie van afgevaardigden van de
creuseurs, alsook van de officiële grote mijnbedrijven ontmoet. Bij die
gelegenheid heb ik nogmaals het project van de taskforce MIRECA
voorgesteld, overigens tot groot enthousiasme van het aanwezige
publiek.
Ik ga nu in op de vraag van de heer Francis Van den Eynde
betreffende de arrestatie van de Congolese mensenrechtenactivist
Tshiswaka. De heer Hubert Tshiswaka werd inderdaad op 21 maart
door de Congolese veiligheidsdiensten opgepakt in Lubumbashi. Mijn
departement was hiervan inderdaad op de hoogte. De verspreiding
van een pamflet waarin onder meer kritiek werd gegeven op de
MONUC en op de vijf chantiers van de president zou de basis van de
aanklacht
hebben
gevormd.
In
zijn
pamflet
uitte
de
mensenrechtenactivist, tevens actief in het mijndossier, ook kritiek op
de corruptie in de mijnsector, het gebrek aan transparantie en de
slechte arbeidsomstandigheden. De heer Tshiswaka werd nog
dezelfde avond van zijn arrestatie vrijgelaten.
partenariat stratégique entre les
ports
belges
et
l'entreprise
portuaire congolaise.
La Belgique n'a pas l'intention de
développer
des
activités
commerciales
mais
souhaite
mettre à la disposition du Congo
les compétences des entreprises
portuaires belges dans l'optique
d'une meilleure gestion des
activités portuaires au Congo et de
l'organisation
d'activités
de
formation.
Le ministère belge des Finances a
lui aussi des projets ambitieux
concernant la mise en place d'une
coopération
dans
le
but
d'améliorer le fonctionnement de
l'administration congolaise des
douanes.
L'étape au Katanga était placée
sous le signe de la problématique
du secteur minier. Une attention
particulière a été portée au secteur
artisanal qui assure plus de
100.000 emplois et concerne 90%
des
minerais
souterrains.
L'exploitation s'effectue pour la
plus grande partie dans des
conditions inhumaines et sans que
les
travailleurs
soient
suffisamment protégés.
Le Code minier qui prévoit que six
concessions
minières
soient
libérées
pour
l'exploitation
artisanale est resté sans suites. Il
s'agit d'un problème social explosif
car
de
grandes
entreprises
minières ont récemment mené des
actions
pour
évincer
les
"creuseurs" de leur concession.
J'en ai parlé longuement avec le
gouverneur
et
d'autres
responsables. Nous avons visité
une mine artisanale et rencontré
des délégations de représentants
des "creuseurs" et des grandes
entreprises minières officielles. Le
projet de "taskforce Mireca", que
j'ai une nouvelle fois présenté, a
suscité l'enthousiasme.
L'activiste des droits de l'homme
congolais, Hubert Tshiswaka, a
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
été appréhendé le 21 mars par les
services de sécurité congolais à
Lubumbashi. Mon département en
a été informé. On lui reprocherait
la distribution d'un pamphlet dans
lequel il critique entre autres la
MONUC et les cinq "chantiers" du
président.
Cet
activiste,
qui
travaille également dans le secteur
minier, a aussi dénoncé la
corruption dans le secteur minier,
le manque de transparence et les
mauvaises conditions de travail.
M. Tshiswaka a été relâché le soir-
même de son arrestation.
J'en arrive ainsi à la situation à l'Est du Congo et aux processus
Amani et Nairobi.
Une étape intensive et importante de notre voyage s'est déroulée à
l'Est du Congo. J'avais déjà eu l'occasion de parler de la situation
dans cette région avec mon homologue congolais, M. Mbusa.
Nyamwisi, à Kinshasa et d'exprimer mes inquiétudes concernant la
fragilité des processus de paix instaurés récemment. Je pense ici
notamment au processus de Goma et à la mise en oeuvre des actes
d'engagement, mais aussi aux suites données au Communiqué de
Nairobi.
Je dois dire que ce que j'ai vu sur le terrain n'a pas contribué à me
rassurer quant aux chances de voir s'instaurer bientôt une paix
durable.
Les institutions de suivi du processus de Goma sont en place et
opérationnelles. J'en ai été le témoin privilégié puisque j'ai eu
l'occasion de participer avec Charles Michel à une réunion d'un de
leurs organes principaux: la Commission militaire mixte de paix et de
sécurité à laquelle participaient tous les représentants des groupes
armés, ce qui représente une trentaine de personnes.
J'ai eu le sentiment qu'un nouveau climat est en train de s'instaurer
depuis la signature des actes. Un espace semble avoir été créé pour
favoriser des contacts réguliers et un dialogue modéré entre les
différents groupes concernés. Cela dit, je ne me fais aucune illusion.
Différentes entraves doivent encore être surmontées afin de mettre
en oeuvre l'agenda convenu à Goma. Ce qui importe, c'est que la
machine soit en marche sur terrain, notamment et surtout avec le
lancement de la campagne de sensibilisation sur les résultats de la
Conférence de Goma.
Ces exercices de restitution ont commencé à Masisi en notre
présence. Nous avons été très impressionnés par la foule descendue
des collines pour participer à cet événement, mais aussi par la
performance impressionnante de l'abbé Malu Malu qui, avec
enthousiasme, charisme et talent oratoire, a pu transmettre le
message de paix et de réconciliation dont la conférence est porteuse.
La délégation a également eu l'occasion de voir l'abbé Malu Malu sur
le terrain à Uvira, au Sud-Kivu, une région où sont très présentes les
FDLR.
Ik had in Kinshasa al de
gelegenheid om de situatie in het
oosten van Congo met mijn
Congolese collega, de heer Mbusa
Nyamwisi, te bespreken en uiting
te geven aan mijn bezorgdheid in
dat verband. Hetgeen ik ter
plaatse gezien heb, heeft me niet
meteen gerustgesteld wat de
kansen op een nakende duurzame
vrede in dat gebied betreft.
De
instellingen
die
het
Gomaproces moeten opvolgen,
zijn opgericht en operationeel.
Samen met Charles Michel heb ik
een vergadering bijgewoond van
een
van
hun
belangrijkste
organen: de gemengde militaire
commissie
voor
vrede
en
veiligheid.
Het ziet ernaar uit dat het een plek
is waar regelmatig contact en een
gematigde dialoog plaatsvinden
tussen de verschillende betrokken
groepen.
Verschillende
hinderpalen moeten nog uit de
weg worden geruimd om de
agenda ten uitvoer te leggen die in
Goma werd vastgelegd.
De teruggave werd in ons bijzijn te
Masisi
ingezet.
We
waren
uitermate onder de indruk van het
grote aantal deelnemers aan deze
gebeurtenis en van het optreden
van abbé Malu Malu. De delegatie
heeft abbé Malu Malu eveneens
aan het werk gezien in Uvira, Zuid-
Kivu, waar de FDLR zeer sterk
aanwezig zijn.
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
J'en viens maintenant à la question parlementaire de M. André
Flahaut sur les suites données à l'acte de Goma.
Je voudrais profiter de l'occasion pour attirer son attention sur le fait
que la Belgique n'a pas seulement contribué au financement de la
Conférence, à concurrence de 200.000 euros, mais elle y a
également investi beaucoup en termes d'énergie diplomatique. À titre
d'exemple, mon envoyé spécial est l'observateur étranger qui a passé
le plus de temps à la Conférence. Notre consul général y a également
participé activement. Et mon collègue, Charles Michel, était présent
lors de la cérémonie de clôture.
Notre action même bilatérale s'inscrit résolument dans le cadre de
l'action de l'Union européenne. À ce titre, nous n'avons pas jugé utile
de dupliquer la signature du représentant de l'Union européenne par
celle d'un État membre lors de la signature des actes d'engagement.
Je suis particulièrement préoccupé par le manque de progrès réalisé
dans le processus de Nairobi qui vise le retour des ex-FAR
Interhamwe. Selon moi, il est évident que le succès de Goma
dépendra en grande partie des progrès réalisés dans le processus de
Nairobi.
J'arrive maintenant aux questions orales de Mme Juliette Boulet sur la
mise à exécution des engagements de Goma après le 15 mars en
RDC et de Mme Brigitte Wiaux sur la mise en application des
engagements de Goma, ainsi que celle de M. Brotcorne relative au
Communiqué de Nairobi.
Le comité de suivi créé à la suite de la signature du Communiqué de
Nairobi s'est réuni plusieurs fois à Goma pour accompagner le
processus et vérifier les progrès de la mise en oeuvre des
engagements pris. Comme cela avait été convenu avec les
partenaires, l'Union européenne y a été représentée à plusieurs
reprises par son représentant spécial, notre consul général à Bukavu.
En effet, jusqu'à présent, seule la Belgique assure une présence
diplomatique permanente dans le Kivu. Cela renforce notre
implication dans les deux processus en cours, celui de Nairobi pour
les groupes armés rwandais, d'une part, et le processus de Goma,
d'autre part.
Outre les réunions hebdomadaires à Goma, auxquelles participe
notre consul général, on peut également mentionner le fait qu'un "joint
monitoring group" réunit à un plus haut niveau les envoyés spéciaux
des signataires de Nairobi. Lors de la dernière réunion de ce groupe à
New York, nous n'avons pu que déplorer le fait que le Rwanda n'avait
pu envoyer de délégués ayant un rang approprié. Je vous signale que
la prochaine réunion de ce groupe aura lieu au Rwanda, à Kigali, le 30
mai prochain.
Le Communiqué de Nairobi a fait appel à la communauté
internationale afin que la pression soit accentuée sur les forces ex-
génocidaires en RDC. Par la résolution 1804, un signal fort a été
donné aux groupes armés rwandais. Ils sont encouragés à s'inscrire
dans le processus de Nairobi visant leur retour au Rwanda ou leur
relocalisation en RDC. Le Conseil de sécurité a proposé également
Ik wens de aandacht van de heer
André Flahaut erop te vestigen dat
België financieel bijgedragen heeft
tot de Conferentie, voor een
bedrag van 200 000 euro, en zich
ook diplomatiek heeft ingezet.
Onze demarche kadert volledig in
het EU-beleid ter zake. Aangezien
de vertegenwoordiger van de
Europese
Unie
de
"actes
d'engagement"
al
had
ondertekend, wensten wij als
lidstaat dat niet nogmaals te doen.
Het baart me zorgen dat er zeer
weinig vooruitgang geboekt wordt
in het Proces van Nairobi, dat de
terugkeer van de gewezen "FAR
Interhamwe" beoogt.
Ik kom nu tot de mondelinge
vragen van mevrouw Juliette
Boulet, mevrouw Brigitte Wiaux en
de heer Brotcorne.
Het opvolgingscomité dat werd
opgericht in het verlengde van de
ondertekening
van
het
Communiqué van Nairobi is een
aantal keer samengekomen in
Goma
om
het
proces
te
begeleiden en om na te gaan in
welke
mate
de
aangegane
verbintenissen
worden
nagekomen.
De
speciale
vertegenwoordiger
van
de
Europese Unie, onze consul-
generaal te Bukavu, heeft de
Europese
Unie
meermaals
vertegenwoordigd.
Tot op heden heeft enkel België
een
permanente
diplomatieke
vertegenwoordiging in Kivu. Dat
versterkt onze rol in de twee aan
gang zijnde processen, namelijk
Nairobi en Goma.
Naast
de
wekelijkse
vergaderingen in Goma, die door
onze
consul-generaal
worden
bijgewoond, vormen de speciale
gezanten van de landen die het
Communiqué van Nairobi hebben
ondertekend een "joint monitoring
group".
Tijdens
de
laatste
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
des sanctions complémentaires comme moyen de pression sur les
groupes récalcitrants. Ce signal clair de la communauté internationale
s'ajoute au calendrier proposé par les autorités congolaises qui
prévoyait une augmentation de la pression militaire à partir du 15
mars.
Comme vous le savez, la MONUC a dans son mandat la possibilité
d'intervenir en appui des actions des FARDC visant le désarmement
des groupes armés avec une priorité donnée à la protection des
populations civiles. Je dois vous avouer qu'après les différentes
visites que j'ai faites à l'Est et à la suite de discussions avec les hauts
responsables politiques et militaires de la région, je suis encore
davantage convaincu qu'une action militaire contre les FDLR doit être
préparée avec la plus grande prudence. Le risque d'effets désastreux
sur la population civile n'est pas à négliger. D'après plusieurs sources,
il y aurait toujours au niveau local des cas de connivence voire de
collaboration entre les FARDC et les FDLR, ce qui complique bien
entendu la situation, notamment en Uvira. La MONUC a été très
explicite en disant que les FARDC et les FDLR contrôlent ensemble
les marchés.
Le président a, une fois encore, indiqué sa volonté de vouloir donner
une dernière chance au rapatriement volontaire en rassemblant les
dirigeants des FDLR à Kisangani pour leur passer ce message. Je
crois que cela lui donnera aussi l'occasion de se distancer une fois
pour toutes et publiquement de ce mouvement. La Belgique pourrait
envisager un soutien à cette initiative une fois les modalités clarifiées.
La réaction négative des FDLR quant à ces développements n'a rien
de surprenant, bien au contraire, car la pression qui s'exerce sur eux
pourrait désormais déboucher sur des résultats concrets. On assiste
en effet à la défection de quelques responsables dans les rangs des
FDLR qui se rendent compte qu'ils ne doivent plus compter sur aucun
appui de l'extérieur.
vergadering van die groep in New
York viel de afwezigheid van de
afgevaardigden van Rwanda te
betreuren.
De
volgende
vergadering zal plaatsvinden in
Kigali op 30 mei eerstkomend.
Het Communiqué van Nairobi
roept
de
internationale
gemeenschap op om de druk op
de troepen die betrokken waren bij
de genocide in de DRC op te
voeren. Via resolutie 1804 werd
aan de Rwandese gewapende
groeperingen een sterk signaal
gegeven. De Veiligheidsraad heeft
nog
bijkomende
sancties
voorgesteld.
De
Congolese
overheid zelf zou de militaire druk
met ingang van 15 maart
opvoeren.
MONUC kan de FARDC bijstand
verlenen in het kader van de
ontwapeningsoperaties, waarbij de
aandacht bij voorrang naar de
bescherming
van
de
burgerbevolking moet gaan. Na
verscheidene bezoeken aan Oost-
Congo
en
na
een
aantal
gesprekken met politieke en
militaire gezagsdragers in de
regio, ben ik er nog meer van
overtuigd dat een militaire actie
tegen de FDLR met de grootste
omzichtigheid
moet
worden
voorbereid. Volgens een aantal
bronnen zou er op het lokale
niveau nog steeds sprake zijn van
afspraken
en
zelfs
van
samenwerking tussen de FARDC
en de FDLR.
Door de FDLR-leiders in Kisangani
bijeen te roepen, heeft de
president te kennen gegeven dat
hij nog een laatste mogelijkheid
laat voor vrijwillige repatriëring.
België zou zijn steun kunnen
verlenen aan dat initiatief.
De negatieve reactie van de FDLR
verbaast in het geheel niet. De
druk die op die beweging wordt
uitgeoefend, zou tot concrete
resultaten kunnen leiden. Vandaag
zien we dat enkele leiders de
FDLR-gelederen verlaten.
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Ik zou daaraan willen toevoegen dat de wellicht meest realistische
benadering erin bestaat dat de illegale mijnexploitaties van enige
omvang zouden worden lamgelegd en dat er een uitgebreide controle
op de vele, kleine vliegvelden in de streek en aan de grens met
Ruanda zou komen, zodat de economische bronnen van de FDLR
worden drooggelegd. Dat kan ertoe bijdragen voornoemd fenomeen
onder controle te krijgen.
Ik vrees echt dat een militaire actie eens te meer een humanitair
drama tot gevolg zal hebben, zonder dat van een dergelijke actie
concrete resultaten te verwachten zijn.
Ik kan onder deze hoofding misschien ook gebruik maken om, in
antwoord op parlementaire vragen die mij met name door de heer De
Vriendt daarover werden gesteld, een woordje over het
wapenembargo te zeggen.
De Veiligheidsraad heeft door de aanname van resolutie 1807 het
sanctieregime jegens de Democratische Republiek Congo tot het
einde van 2008 verlengd. Voornoemde resolutie handhaaft het verbod
op wapenleveringen aan niet-statelijke, gewapende groepen. De
resolutie blijft tegelijkertijd wapenleveringen aan het reguliere,
Congolese leger en de politie mogelijk maken, zoals dat vóór de
resolutie al het geval was voor de gebrasseerde eenheden.
Een belangrijke aanpassing in de nieuwe resolutie is de
verduidelijking
van
de
notificatieplicht
voor
voorgenomen
wapenleveringen. In de vorige formulering van het embargo, die door
een zestal verschillende resoluties werd bepaald, was het niet
duidelijk op wie voormelde plicht rustte. Dat droeg niet bij tot een
effectieve handhaving van het embargo. Op initiatief van België werd
nu duidelijk vastgelegd dat het exporterende land de Veiligheidsraad
moet informeren en daarbij gedetailleerde gegevens moet
doorspelen.
Overigens vraagt de resolutie ook een betere samenwerking en
uitwisseling van informatie tussen de regeringen van de DRC en de
buurlanden, MONUC en de expertengroep, teneinde wapenstromen
en illegale handel in natuurlijke grondstoffen beter te kunnen
aanpakken.
De aanpassingen in de nieuwe resolutie bieden op die manier de
mogelijkheid om de effectiviteit van het wapenembargo voor de DRC
te versterken. Ik maak er u verder attent op dat België de andere
leden van de Veiligheidsraad ook heeft kunnen overtuigen om
geweldpleging tegen vrouwen, met inbegrip van seksueel geweld,
voor de Veiligheidsraad voortaan een reden te laten vormen om aan
de belangrijkste verantwoordelijken voor bedoelde wandaden
persoonsgerichte sancties op te leggen.
De problematiek van het wapenembargo kwam aan bod in ons
gesprek met president Kabila, die, zoals bekend, niet erg met het
bestaan van het embargo is opgezet. Hij neemt vooral aanstoot aan
de Europese gedragscode, die hindernissen voor het aankopen van
wapens in de Europese Unie opwerpt.
Ik heb de president bevestigd dat de gedragscode onverminderd van
Nous devons mettre fin à
l'exploitation minière illégale et
contrôler
minutieusement
les
nombreux
petits
aérodromes
situés sur la frontière rwandaise.
L'option la plus réaliste consiste à
éliminer
les
ressources
économiques des FDLR. Une
action militaire n'est pas indiquée
étant donné le nouveau drame
humanitaire qu'elle entraînerait et
l'absence de garanties quant à un
résultat concret.
Dans le cadre de la nouvelle
résolution 1807, le Conseil de
Sécurité reconduit le régime de
sanctions à l'égard de la RDC
jusqu'à
la
fin
de
l'année.
L'interdiction de livrer des armes à
des
groupes
non
gouvernementaux
reste
d'application. Il est cependant
permis de livrer des armes à
l'armée ainsi qu'à la police
congolaise.
Contrairement à la résolution
précédente, qui ne désignait pas
clairement la partie soumise au
devoir de notification, la nouvelle
résolution, prise à l'initiative de la
Belgique, dispose que c'est le
pays exportateur qui doit fournir
des données détaillées sur la
livraison au Conseil de Sécurité.
Dans le but de mieux cerner les
mouvements d'armes et de lutter
contre leur commerce illicite, la
résolution demande également
une collaboration plus étroite entre
la RDC, les pays voisins, la
MONUC et le groupe d'experts.
Avec d'autres pays, la Belgique a
également pu convaincre le
Conseil de Sécurité de considérer
dorénavant
les
violences
commises contre des femmes
comme une raison suffisante pour
la prise de sanctions individuelles.
J'ai déclaré au président Kabila,
qui est loin d'apprécier l'embargo
sur les armes et le code de
conduite européen, que notre code
de conduite restait d'application
pour l'ensemble des pays de la
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
toepassing blijft, niet enkel voor Congo overigens, maar voor de hele
wereld.
Dat brengt mij bij het onderwerp van het seksueel geweld.
De heer Michel en ikzelf hebben in Goma en Bukavu ook uitgebreid
kunnen spreken met lokale en internationale organisaties die rond de
thematiek van het seksueel geweld actief zijn. De getuigenissen die
wij er hoorden, tarten elke verbeelding. Het is duidelijk dat op dat vlak
humanitaire acties nodig zijn voor de opvang van de slachtoffers en
voor hun medische, psychosociale en materiële begeleiding. Zij
riskeren immers door hun gemeenschap te worden verstoten en
hebben nood aan re-integratieprogramma's, die hen opnieuw kansen
op een waardig leven geven.
Ik denk dat minister Michel hier nog dieper zal op ingaan.
Het lijkt mij echter nog van groter belang dat het geweld een
definitieve halt wordt toegeroepen en dat met andere woorden de
slachtoffers van vandaag dit morgen niet opnieuw dreigen te worden.
Hier is maar één antwoord op. Enkel een meedogenloze strijd tegen
de straffeloosheid, met veroordelingen die afschrikwekkend werken
en met een strafuitvoering die effectief is, kan deze cyclus van geweld
doorbreken. Het feit dat de strafrechtelijke vervolging nu niet is
gegarandeerd en dat de weinige veroordelingen niet resulteren in
effectieve gevangenisstraffen ­ sommigen worden op borg
vrijgelaten, al dan niet na omkoping, en anderen ontsnappen uit de
slecht beveiligde gevangenissen ­ maakt dat ook de slachtoffers zelf
aarzelen om aangifte te doen. Zij dreigen opnieuw slachtoffer te
worden door de geweldplegers, door de gemeenschap die hen
uitstoot, door het rechtssysteem dat onbekwaam is om de daders te
veroordelen en door de afwezigheid van schadeloosstelling.
Ik ben ervan overtuigd dat de internationale gemeenschap een
belangrijke rol kan spelen in het aanpakken van dit dossier. Evenzeer
hebben de diverse contacten echter aangetoond dat de Congolese
regering nog onvoldoende haar verantwoordelijkheid neemt, noch bij
de bestraffing van de eigen militairen die zich aan dergelijke
misdaden overgeven, noch bij het voorzien in voldoende toewijzing
van magistraten aan de door deze plaag in hoofdzaak getroffen
provincies.
planète.
Les témoignages que nous avons
recueillis à Goma et à Bukavu
concernant les violences sexuelles
dépassent tout ce qu'on peut
imaginer.
Des
actions
humanitaires axées sur la prise en
charge des victimes, ainsi que sur
leur accompagnement médical et
psychosocial, sont nécessaires.
Compte tenu du risque d'exclusion
des victimes par leur propre
communauté, des programmes de
réintégration doivent aussi être
mis en place.
Le plus important est de juguler la
violence. C'est seulement en
menant une lutte implacable
contre l'impunité, par le biais de
condamnations dissuasives et de
l'exécution réelle des peines,
qu'on pourra arrêter la spirale de
la
violence.
Aujourd'hui, les
dysfonctionnements du système
judiciaire,
l'absence
de
dédommagement et le risque
d'exclusion empêchent souvent
les victimes de porter plainte. La
communauté internationale peut
jouer un rôle important dans
l'approche de ce problème, mais il
incombe aussi au gouvernement
congolais
d'endosser
sa
responsabilité. C'est trop peu le
cas pour l'instant: la répression
des faits est insuffisante et les
provinces concernées manquent
de magistrats.
En ce qui concerne les droits de l'homme, dans sa question
parlementaire n° 4964 adressée à mon collègue Charles Michel et à
moi-même, M. Patrick Moriau s'interroge sur l'affaire Serge Masheshe
et sur la justice au Congo de manière générale.
Systématiquement, j'ai parlé avec tous mes interlocuteurs de la
situation des droits de l'homme et de la lutte contre l'impunité en
RDC. Le cas de Masheshe figure parmi les cas les plus préoccupants
puisque le procès contre les présumés coupables a été affecté par
plusieurs irrégularités. C'est d'ailleurs la raison pour laquelle j'ai
demandé au consul général à Bukavu de suivre de près ce procès et
d'assister aux audiences dans la mesure du possible.
À Bukavu, j'ai pu aborder le cas Masheshe avec une représentante de
"Protection International", une ONG active dans le domaine de la
protection des défenseurs des Droits de l'homme et dont les activités
Ik
heb
het
met
al
mijn
gesprekspartners gehad over de
mensenrechtensituatie en de strijd
tegen de straffeloosheid in de
DRC. Het geval Masheshe is een
van de meest zorgwekkende
gevallen. Ik heb de partners van
de Europese Unie opgeroepen om
druk uit te oefenen op de
autoriteiten, om te protesteren
tegen de onregelmatigheden van
het proces van Masheshe en om
een onderzoek te eisen naar de
bedreigingen die geuit werden
tegen de op het proces aanwezige
waarnemers.
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
sont en grande mesure financées par l'Union européenne. J'ai décidé
de lancer d'urgence un appel aux partenaires de l'Union européenne
pour faire pression sur les autorités pour protester contre les
irrégularités de procédure dans la conduite du procès ainsi que pour
demander que des investigations soient menées concernant les
menaces faites contre les observateurs au procès Masheshe et de
poursuivre les responsables de ces intimidations.
En général, je partage votre opinion sur la situation inquiétante qui
règne au Congo en ce qui concerne la justice. Nous avons abordé le
thème de la lutte contre l'impunité avec le président Kabila et avec
d'autres responsables, en premier lieu sous l'angle de la réforme
indispensable de la justice. Il est clair que le travail à entreprendre est
immense mais que la Belgique reste prête à y contribuer.
Ik ben het ermee eens dat de
justitiële
situatie
in
Congo
zorgwekkend is. We hebben de
strijd tegen de straffeloosheid
aangekaart bij president Kabila en
andere leiders. Er is nog veel werk
voor de boeg, maar België is
bereid om een helpende hand te
reiken.
Voorzitters, dames en heren, alvorens het woord te geven aan mijn
collega's, wens ik nog even terug te komen op de gesprekken die de
delegatie voerde met president Kabila. De boodschap die aan de
president werd overgemaakt, verschilt generlei van deze die dezelfde
avond nog door mij werd uitgesproken op de residentie van de
Belgische ambassadeur, en waarvan de tekst u ter beschikking werd
gesteld.
Zoals u weet, werd de delegatie tweemaal ontvangen. Maandagavond
kon er vanwege de tijdsdruk niet worden ingegaan op de diverse
punten die ik aanbracht, maar dat heeft aan de president de
gelegenheid gegeven om hierop uitgebreid in te gaan in een lang
gesprek na onze terugkeer uit Goma. Zoals ik reeds zei, kwamen
tijdens het gesprek punten van bezorgdheid aan bod die ik reeds
vermeldde in mijn speech en die ook in andere gesprekken aan bod
kwamen.
Ik geef u enkele voorbeelden van de thema's: de transparantie in het
beheer van de overheidsfinanciën, de toestand in het oosten, het
wapenembargo, de mijnsector, de samenwerking in de havensector,
de Chinese contracten, de mensenrechtenproblematiek, de CEPGL,
enzovoort. Ik heb in hetzelfde gesprek overigens nadrukkelijk onze
positieve inschatting vermeld van enkele initiatieven genomen door de
Congolese regering, zoals de organisatie van de Goma-conferentie
en de publicatie van het rapport van de revisitatiecommissie.
De president is methodisch ingegaan op al deze punten en hij kwam
effectief tot de vaststelling dat we er voor een aantal zaken een
andere mening op nahouden. De rode lijn in zijn betoog was dat een
aantal van de onderwerpen van die aard zijn dat Congo er soeverein
en autonoom over wil beslissen, zonder buitenlandse inmenging. Dat
is dus een doorgedreven, soevereinistische visie. Het voorbeeld bij
uitstek daarvan is de beslissing om het mandaat van de onafhankelijk
expert in verband met mensenrechten niet langer te verlengen.
Le message que j'ai adressé au
président Kabila était le même que
celui que j'ai prononcé le même
soir
à
la
résidence
de
l'ambassadeur belge. Le président
Kabila s'est attardé lors du second
entretien sur les points que j'avais
soulevés au nom de la délégation
lors de la première rencontre.
Parmi les questions abordées
figuraient notamment la gestion
transparente
des
finances
publiques, la situation à l'Est,
l'embargo sur les armes, le
secteur minier, la collaboration
avec le secteur portuaire, les
contrats chinois, les droits de
l'homme et la CEPGL. À cette
même occasion, j'ai également fait
part de notre satisfaction à l'égard
de
certaines
initiatives
du
gouvernement congolais, telles
que l'organisation de la conférence
de Goma et la publication du
rapport de la commission de
revisitation. Le président a abordé
ces points méthodiquement et il
s'est avéré que nous divergions
d'opinion sur certains aspects. Le
président a souligné que le Congo
souhaitait décider de manière
souveraine
et autonome
de
certains de ces éléments, comme
par exemple la décision de ne plus
prolonger le mandat de l'expert
indépendant.
Hilde Vautmans, voorzitter: Ik heb begrepen dat minister De Crem in
een andere commissie wordt verwacht, dus wil ik hem graag eerst het
woord geven.
01.02 Minister Pieter De Crem: Voorzitters, collega's, ik zal proberen
kort te zijn. Ik zal ook aan de commissieleden de teksten ondertekend
01.02 Pieter De Crem, ministre:
Je transmettrai le texte de l'accord
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
door België en Congo laten bezorgen, met betrekking tot de
technische overeenkomst over Defensie.
Ik zal een korte samenvatting geven van de resultaten van het bezoek
aan de DRC, van 16 tot en met 23 april. Ik zal ook een antwoord
geven op de vragen die door de dames Vautmans en Wiaux en de
heren Geerts, Sevenhans, Flahaut en Van den Eynde daaromtrent
zijn gesteld. In de delegatie die namens het kabinet was
samengesteld, waren ook de voorzitsters, de dames Van Kerrebroeck
en De Groote, van de commissies voor Onderwijs van het Vlaams
Parlement en van de Franse Gemeenschap, aanwezig.
Algemeen kan ik zeggen dat de kennismaking met het land en de
bevolking positief is verlopen. Ik heb ook duidelijk gezegd dat het
militair partnerschap met de DRC een nieuw elan moest krijgen dat
duidelijk moest worden afgelijnd. Daartoe hebben wij de akkoorden
van Nairobi en Goma als referentiekader genomen.
Het bezoek dat ik bracht, past in de steunstrategie die ik ook ten
aanzien van onze Congolese collega's overvloedig heb herhaald. De
werking en de samenwerking die tot stand komt tussen de ministeries
van Defensie van beide landen past volledig in die steunstrategie.
Ik wens eerst en vooral te benadrukken en te bevestigen dat ik mij,
samen
met
de
collega's
van
Buitenlandse
Zaken
en
Ontwikkelingssamenwerking,
heb
geëngageerd
voor
een
gemeenschappelijk project voor de DRC en dat ik mij met het
departement Defensie inschrijf in de visie dat elk zich met zijn
kerntaken zal bezighouden.
Congo is en blijft een geprivilegieerde partner waarbij wij als gelijken
het partnerschap dieper en verder doorgedreven willen ontwikkelen.
Om de afspraken die met Defensie werden gemaakt te bevestigen,
werd op 17 april een technical agreement ondertekend door mijn
Congolese collega Chikez en mijzelf. Dat heeft bepaalde gevolgen
voor Defensie. Ik zal u de tekst daarvan bezorgen, zoals
aangekondigd.
Het is een bilateraal akkoord. Ik heb gezegd dat het bilaterale voor
ons belangrijk blijft, maar dat de multilaterale aanpak van onze
verhoudingen met Congo ook bijzonder belangrijk blijft. Ik moet
zeggen dat daarvoor wel wat overredingskracht nodig was. Het is
zelfs zo dat het multilaterale kader waarin wij als Belgen werken
eigenlijk de hefboom is om verdere en goede bilaterale contacten te
kunnen blijven ontwikkelen.
Op bilateraal vlak heeft Defensie het Plan directeur pour la réforme
des forces armées de la République Démocratique du Congo
opgesteld. Wij onderschrijven dat en wij keren terug naar onze
kerntaken, om samen te werken aan de heropbouw van het
Congolese leger. De heropbouw van het Congolese leger is
gebaseerd op vier pijlers en gebeurt binnen het raam van de
steunstrategie.
technique sur la Défense entre la
Belgique et le Congo aux
membres de la commission.
D'une manière générale, la prise
de contact avec le pays et ses
habitants a été positive. J'ai
également dit clairement qu'il
fallait donner un nouvel élan au
partenariat militaire avec la RDC et
que les accords de Nairobi et de
Goma devaient servir de cadre de
référence
à
cet
effet.
J'ai
également rappelé à plusieurs
reprises
à
mes
collègues
congolais que ma visite s'inscrivait
dans le cadre de la stratégie
d'appui. Je me suis engagé, avec
mes
collègues
des
Affaires
étrangères et de la Coopération au
développement, en faveur d'un
projet commun pour la RDC, dans
lequel chacun se concentrera sur
ses missions essentielles. Le
Congo est et reste un partenaire
privilégié.
Nous
souhaitons
développer un partenariat dans le
cadre duquel tout le monde se
trouve sur un pied d'égalité. Ainsi,
mon
collègue
congolais,
M. Chikez, et moi-même avons
signé un accord technique dont je
vous communiquerai le texte. Il
s'agit d'un accord bilatéral, même
si j'ai déclaré qu'une approche
multilatérale de nos relations avec
le Congo reste en fait le levier le
plus approprié pour continuer à
assurer
de
bons
contacts
bilatéraux. J'admets qu'il a fallu
faire preuve de persuasion à cet
égard.
Sur le plan bilatéral, la Défense a
élaboré le "Plan directeur pour la
réforme des forces armées de la
République
Démocratique
du
Congo". Nous adhérons à ce plan
et avons l'intention de participer à
la reconstruction de l'armée
congolaise, reconstruction qui est
basée sur quatre piliers.
C'est justement dans le cadre de cette stratégie d'appui, que j'ai déjà
mentionnée, que la réforme des Forces armées congolaises est de
rigueur. Elle est vraiment nécessaire parce que les Forces armées
congolaises sont précédées d'une réputation terrible. Les Congolais
De hervorming van de Congolese
strijdkrachten
kadert
in
die
steunstrategie.
Per
15
mei
aanstaande begint België met de
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
sont prêts pour cette réforme, mais ils ont besoin de l'appui que nous
sommes enclins à leur fournir.
Tout d'abord, une armée de dissuasion est une armée capable
d'inspirer et d'attirer le respect de toutes les parties en présence. À
partir du 15 mai prochain, la Belgique commencera la formation des
cadres, qui formeront et instruiront le premier bataillon de la force de
réaction rapide. Cette formation est une condition nécessaire pour
obtenir une armée stable, bien formée et responsable. Ses buts sont
d'assurer la sécurité et le maintien de la paix, là où cela s'avère utile.
Le second pilier a trait à l'armée de construction. C'est une armée
mettant à disposition de la population son savoir-faire pour la
reconstruction du pays. Pour la mise en application, la Belgique
formera des troupes de génie et celles-ci seront également utilisées
pour la reconstruction des campements et de l'infrastructure mise à la
disposition des familles des militaires.
De plus, grâce à la mise à disposition de matériel de pontage et en
synergie avec la Coopération au développement, l'armée congolaise
pourra réaliser divers projets de ponts flottants pour le franchissement
de petites rivières, des pontons pour la traversée de larges voies
fluviales et pour le désensablement du port de Kalemi, jadis appelé
Albertville aux abords du lac Tanganyika.
Le troisième pilier est la construction d'une armée d'excellence, une
armée disciplinée, une armée respectant les valeurs démocratiques
et les valeurs de la population. La Défense belge dispensera dans ce
but, entre autres, des formations du devoir civique et du respect des
droits de l'homme.
Le quatrième pilier est la construction d'une armée de production.
C'est une armée pourvoyant à ses propres besoins. La Défense
participera à l'appui logistique et au transport afin de faciliter les
projets dans ce domaine.
opleiding van de kaders.
De tweede pijler heeft betrekking
op het leger dat zal instaan voor
de heropbouw. België zal daarvoor
genietroepen opleiden. De derde
pijler betreft de oprichting van een
"army of excellence" waaraan
België
zal
meewerken
door
opleidingen te verzorgen op het
vlak van ethiek en mensenrechten.
De vierde pijler omvat
de
oprichting van een productieleger
dat in de eigen behoeften kan
voorzien. Defensie zal, wat dat
betreft, logistieke ondersteuning
bieden en zijn medewerking
verlenen op het gebied van
transport.
Defensie zal zich dus verder inschrijven in een aantal multilaterale
projecten in de RDC. Het gaat om de MONUC, ons allen wel bekend,
met een tiental militairen, die een VN-operatie is, en de EUSEC, met
een vijftiental militairen, een EU-operatie die het veiligheidsaspect van
de nieuwe binnenlandse Congolese politiek moet garanderen. We
wensen daarbij in volledige transparantie samen te werken met de
Congolese Defensie, maar ook met de andere partners die zich
hebben ingeschreven in het plan-directeur.
Ik benadruk nogmaals dat we in de vele gesprekken met de politieke
leiders zowel van de uitvoerende als van de wetgevende macht,
respect en de waardering hebben getoond voor de hervormingen die
reeds zijn aangebracht waaronder de verkiezing van een president,
maar ook de verkiezing van een Kamer en Senaat. Tezelfdertijd
kunnen we ons niet inschrijven in een logica waarbij een beginpunt
van het transitieproces namelijk de verkiezing van die organen ook
het eindpunt zou zijn van het transitieproces. Dat hebben wij op
regelmatige tijdstippen met heel veel woorden aan onze Congolese
collega's overgebracht.
Wij deden dat op hetzelfde moment dat de voorzitters van de Kamer
en de Senaat hier in België waren voor onderhouden, waarvan we
La Défense continuera donc de
s'inscrire dans un certain nombre
de projets multilatéraux en RDC,
tels la MONUC, une opération des
NU avec une dizaine de militaires,
et l'EUSEC, une opération de l'UE
avec une quinzaine de militaires,
qui est axée sur l'aspect intérieur
de la nouvelle politique intérieure
congolaise. Nous voulons travailler
en totale transparence avec la
Défense congolaise et les autres
partenaires.
Dans les nombreux entretiens que
nous avons eus avec les différents
dirigeants politiques, nous avons
témoigné du respect et de la
satisfaction que nous inspirent les
réformes telles que l'élection d'un
président et d'une chambre et d'un
sénat. Nous considérons toutefois
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
hebben vernomen dat zij goed en constructief zijn verlopen.
Ik heb tevens de aandacht getrokken van mijn Congolese collega op
het feit dat de veiligheid en stabiliteit slechts kunnen worden bekomen
door een stabiel, goed opgeleid en gedisciplineerd leger. Daarvoor is
het onder andere essentieel ­ onder andere, want er zijn veel zaken
die prealabel zijn ­ dat militairen correct en op tijd worden betaald.
EUSEC heeft daar een belangrijke rol in gespeeld. Laten we eerlijk
zijn, de afromingsmechanismen die daar worden toegepast, zijn
onhoudbaar. Het heeft geen zin dat België zich inspant voor de
opleiding van keurofficieren indien betrokkenen na hun terugkeer naar
Congo, niet op niveau worden betaald, als zij daar een belangrijke
taak in de krijgsmacht moeten innemen en hierdoor opnieuw in de
verleidingen van de vroegere strijdkrachten zouden kunnen komen.
De problematiek van de betalingen is slechts een van de vele
problemen die te maken hebben met de betalingslijnen, met
ravitailleringlijnen, met voedsellijnen, met logistieke lijnen. Eerlijk
gezegd, ook op die terreinen hebben we nog een hele weg af te
leggen.
Ook de notie "DDR" genaamd, de zogenaamde ontwapening,
demobilisatie en herinschrijving ­ désarmement, démobilisation et
réinsertion ­, is bijzonder belangrijk.
l'élection de ces organes comme
le point de départ du processus de
transition, ce que nous avons
clairement dit à nos partenaires
congolais.
Sur place, j'ai également souligné
la nécessité de disposer d'une
armée stable, bien entraînée et
disciplinée pour garantir la sécurité
et la stabilité. Ce ne sera possible
que si, entre autres, les militaires
sont payés correctement et à
temps, faute de quoi les efforts
déployés par la Belgique pour
former des officiers d'élite n'ont
aucun sens. La question de la
rémunération n'est qu'un des
nombreux problèmes liés aux
lignes
de
paiement,
de
ravitaillement, d'alimentation et de
logistique. Là encore, il reste un
long chemin à parcourir.
Le concept de désarmement, de
démobilisation et de réintégration
est également important.
J'ajouterai que, sur le plan sécuritaire, il existe encore des foyers de
tensions et de résistance armée que nous connaissons dans les
régions du Sud et du Nord Kivu. Ces combats ont entraîné des
désertions et des pertes dont l'ampleur ne sera sans doute jamais
réellement connue ou même reconnue. Si, d'une manière ou d'une
autre, je devais prendre connaissance de ces chiffres, je me ferais un
devoir de vous les communiquer.
J'ai insisté, tout comme mes collègues, sur des préalables tels que la
politique de la DDR que j'ai mentionnée (désarmement,
démobilisation, réinsertion), la problématique des lignes de crédit
ainsi que la problématique de la méthode qui doit être appliquée. J'ai
mentionné qu'à ce stade, nous devons répondre à la question de
savoir si le verre est à moitié vide ou à moitié plein. Nous estimons
que le verre est à moitié vide. Nos collègues nous ont fait savoir que,
pour eux, le verre est déjà à moitié plein. Il reste donc un grand
problème d'interprétation.
Enfin, j'ai insisté sur le fait que notre coopération militaire n'est pas
sans finalité. J'ai évoqué à cet égard que notre objectif est de rendre
le bâton afin de pouvoir nous concentrer sur d'autres projets qui
seront dorénavant d'ordre militaire.
Op het vlak van veiligheid bestaan
er nog spanningshaarden in Zuid-
en Noord-Kivu. De omvang van de
desertie en van de verliezen die de
gevechten met zich meebrachten,
blijft
waarschijnlijk
onbekend.
Indien ik hierover cijfers zou
ontvangen, zou het ik het als mijn
plicht beschouwen u ze mee te
delen.
Ik heb het accent gelegd op
voorafgaande voorwaarden die
moeten zijn vervuld, onder andere
het proces van Ontwapening,
Demobilisatie en Re-integratie, het
vraagstuk van de kredietlijnen en
de te volgen werkwijze. Een van
de moeilijkheden is dat het glas
volgens ons halfleeg is, terwijl het
voor onze ambtgenoten halfvol is.
Op het vlak van de militaire
samenwerking tenslotte, heb ik
melding gemaakt van ons streven
om ons op andere militaire
projecten te kunnen toespitsen.
Wat het budgettaire onderdeel van onze inzet betreft, moet ik u voor
het ogenblik een aantal cijfers schuldig blijven. Ik zal die binnenkort
S'agissant de l'aspect budgétaire
de
notre
intervention,
je
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
aan de leden van de commissie en van deze gemengde commissie
kenbaar maken. Er werd inderdaad nog niet beslist hoeveel militairen
zullen worden ingezet en voor hoeveel tijd.
Wel is het een zekerheid dat de kosten van deze activiteiten in 2008
integraal zullen worden gedragen door Defensie. Ik zal dus niet
nalaten u hierover te informeren zodra de juiste gegevens gekend
zijn.
communiquerai sous peu des
données chiffrées aux membres
de la commission des Relations
extérieures de la Chambre et aux
membres de cette commission
mixte. Aucune décision n'a encore
été prise quant au nombre de
militaires qui seront envoyés sur
place ni quant à la durée de leur
engagement. En revanche, il est
d'ores et déjà acquis que la
Défense supportera intégralement
le coût de ces activités en 2008.
Je peux confirmer que ces actions s'inscriront dans un cadre
multilatéral, celui de l'ONU et de l'Union européenne, afin
d'augmenter l'efficacité de l'appui en créant des synergies et en
évitant des doubles emplois. Ces efforts seront ainsi repris dans les
chiffres à transmettre à l'OTAN.
Ten slotte, wat betreft de ontmoeting met president Kabila en, in de
voorbereiding hierop, met de ministers van Buitenlandse Zaken
Mbusa en Defensie Chikez, kan ik alleen maar herhalen dat de
boodschappen die hen werden overgebracht getrouw zijn aan
hetgeen het kernkabinet voorafgaandelijk had beslist en haar
goedkeuring had gehecht.
Mevrouw de voorzitter, mijnheer de voorzitter, tot daar de toelichting
die ik wenste te geven en het antwoord op de gestelde vragen.
Les messages qui ont été
adressés au président Kabila et
aux ministres congolais des
Affaires étrangères et de la
Défense sont en tous points
conformes aux positions adoptées
au préalable par le Conseil des
ministres restreint.
01.03 Charles Michel, ministre: Madame et monsieur les présidents,
chers collègues, dans la prolongation des propos qui viennent d'être
tenus, je peux confirmer que le principal message politique que le
gouvernement belge a voulu délivrer par le truchement de cette
mission visait à rappeler que nos départements respectifs travaillaient
de manière cohérente et en concertation pour s'adresser d'une seule
voix au gouvernement congolais.
Que ce soit durant les entretiens au plus haut niveau avec le
président Kabila ou lors de nos discussions avec les différents
gouverneurs de provinces, avec les représentants de l'île d'Idjwi en
passant par les différents bourgmestres, dont celui de la commune
annexe de Lubumbashi, notre ligne directrice fut d'envisager la RDC,
conformément à l'accord de gouvernement, comme le principal pays
partenaire de la Belgique ­ comme le traduit concrètement notre
action dans le domaine de la coopération au développement. Cela
signifie la nécessité ­ j'ai même envie de dire: l'obligation ­ pour les
deux partenaires d'assumer pleinement leurs responsabilités. Pour la
Belgique, en tant que bailleur de fonds, cela implique que notre aide
soit toujours plus efficace, toujours plus prévisible et toujours mieux
harmonisée avec celle qu'apportent les autres bailleurs de fonds, et
que des raccourcissements des délais d'exécution soient possibles.
Mais cela veut aussi dire que le gouvernement de la RDC doit être
capable de diriger plusieurs réformes dont la mise en oeuvre nous
apparaît cruciale. Ceci suppose une volonté politique forte. Tel est le
message que nous avons donc exprimé.
Ainsi que le ministre des Affaires étrangères l'a indiqué, je voudrais
01.03 Minister Charles Michel:
Ik kan bevestigen dat de Belgische
regering middels deze zending de
politieke boodschap heeft willen
meegeven dat onze respectieve
departementen samenhangend en
in overleg optreden om de
Congolese regering met één stem
aan te spreken.
Zowel bij onze ontmoetingen met
president Kabila als tijdens onze
besprekingen
met
de
provinciegouverneurs
en
de
burgemeesters hebben we de
DRC steeds als het voornaamste
partnerland
van
België
beschouwd. Die benadering houdt
voor beide partners de verplichting
in
dat
ze
hun
volle
verantwoordelijkheid opnemen. De
Belgische steun moet doeltreffend
en voorzienbaar zijn, afgestemd
worden op die van andere
geldschieters en op korte termijn
worden
geconcretiseerd.
De
regering van de DRC moet van
haar kant blijk geven van een
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
ajouter que, dans notre position exprimée publiquement et
officiellement à travers le discours prononcé dans les jardins de
l'ambassade, nous n'avons pas manqué de mettre en évidence
certains éléments que nous estimons positifs. Je pense, par exemple,
au succès du processus électoral à la fin 2006, au fonctionnement
des institutions parlementaires et à la conclusion des accords de
Goma. Cependant, nous avons également évoqué certaines de nos
préoccupations.
De manière générale, et plus particulièrement comme responsables
de la coopération au développement, nous avons systématiquement
répété à quel point nous étions convaincus que la paix et la sécurité
constituaient les conditions préalables au développement. Toutes
deux forment la base d'une amélioration réelle et durable de
l'existence des soixante millions de Congolais. Dans ce contexte-là, la
tragédie des violences sexuelles dont sont victimes les femmes et les
fillettes a retenu notre attention. J'y reviendrai dans quelques instants.
Pour ma part, j'aimerais mettre en évidence aussi précisément que
possible quelques éléments qui touchent à la coopération au
développement et au sujet desquels notre mission nous a permis de
constater nettement la manière dont les projets se déroulaient. Nous
avons ainsi pu envisager de nouvelles perspectives à concrétiser.
Comme cela a déjà été indiqué, nous avons visité des projets et
rencontré un certain nombre d'acteurs dans le Bas-Congo.
Premièrement, c'est dans cette région que nous avons envisagé la
question importante pour le peuple congolais ­ mais aussi pour le
gouvernement belge ­ de la gestion durable des forêts. Nous avons
visité les projets d'appui à la gestion durable. Il s'agit notamment d'un
projet mis en oeuvre par la coopération technique belge avec l'ONG
WWF pour un montant de 1,75 million d'euros. Ce projet vise à la
formulation et à la mise en oeuvre d'une politique de gestion forestière
en RDC, au développement de partenariats avec les sociétés
forestières désireuses d'investir dans la gestion durable de leur
concession et cela dans la perspective de la certification
internationale et enfin, d'un appui aux acteurs impliqués dans des
activités de développement durable en périphérie d'aires protégées
du Bas-Congo. Je mets également en évidence que cette question de
la gestion durable des forêts se traduit par la participation et le soutien
de la Belgique à des projets portés par la Banque mondiale.
Deuxièmement, toujours dans le Bas-Congo, nous avons pu vérifier la
manière dont la coopération belge soutient des projets de
développement communautaires. Nous avons ainsi rencontré les
acteurs et les responsables de la mairie de Boma. Cette mairie a été
réhabilitée. Quel est le but de ce type d'initiative? Il s'agit très
concrètement de renforcer le rôle des gouvernements locaux dans le
développement local en mettant en oeuvre un certain nombre
d'infrastructures et d'équipements de base, que ce soit du matériel
informatique, du matériel de première nécessité comme, par
exemple, la fourniture de bennes pour le ramassage d'ordures par la
commune dans une perspective d'assainissement.
Troisièmement, il s'agit de renforcer les conditions de vie à travers
cette importante question du transport. En l'occurrence, l'occasion
nous a été donnée de tenir une réunion thématique sur le secteur
sterke politieke wil teneinde
hervormingen die ons essentieel
lijken te kunnen doorvoeren.
In
ons
standpunt
dat
we
publiekelijk
hebben
vertolkt,
hebben we positieve elementen
onderstreept:
het
verkiezingsproces eind 2006, de
werking van de parlementaire
instellingen, de akkoorden van
Goma. We hebben echter ook
uiting gegeven aan sommige van
onze
bekommernissen.
We
hebben er nogmaals op gewezen
dat vrede en veiligheid een
conditio sine qua non zijn voor de
ontwikkeling en de verbetering van
de levensomstandigheden van het
Congolese volk.
Wat
de
ontwikkelings-
samenwerking betreft, hebben we
projecten in het veld bezocht op
basis
waarvan
we
nieuwe
initiatieven kunnen overwegen.
In Neder-Congo hebben we
projecten
bezocht
die
het
duurzaam
bosbeheer
ondersteunen, waaronder een
project
van
de
Belgische
Technische Coöperatie en de
natuurbehoudsorganisatie WWF.
Ter zake steunt België tevens
projecten die door de Wereldbank
opgezet worden.
We
hebben
tevens
kunnen
nagaan
hoe
de
Belgische
ontwikkelingssamenwerking steun
verleent
aan
communautaire
ontwikkelingsprojecten
die
er
onder meer toe strekken de rol
van de plaatselijke besturen in de
lokale ontwikkeling via de levering
van
infrastructuur
en
basisuitrusting
verder
uit
te
bouwen.
Wat het transport betreft, hebben
we een themavergadering gehad
over de havensector, die een
cruciale
rol
speelt
in
de
economische ontwikkeling van de
DRC.
De
Belgische
ontwikkelingssamenwerking heeft
de havenactiviteiten van de DRC
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
portuaire, qui est un secteur crucial pour le développement
économique de la RDC.
De manière plus générale, la coopération belge a soutenu les activités
portuaires de la RDC à travers une assistance technique bilatérale
entre les ports d'Anvers, de Matadi et de Boma, pour un montant de
2,4 millions d'euros. Bruxelles l'a fait avec le port de Kinshasa à
concurrence de 1,1 million d'euros.
J'en viens maintenant au Katanga, plus particulièrement à
Lubumbashi où nous avons visité le projet PEDECO qui porte sur un
montant de 2,5 millions d'euros en deux ans. Il a pour objectif de
soutenir les initiatives de développement reconnues comme
prioritaires pour les populations. Nous avons visité la mairie de la
commune annexe de Lubumbashi qui a été réhabilitée de manière
importante par ce programme.
Les réalisations concrètes du programme ont été présentées. Il s'agit
de 35 infrastructures scolaires réhabilitées rien que pour Lubumbashi,
11
infrastructures
sanitaires,
16
infrastructures
eau
et
assainissement, 11 projets de drainage et voirie, 20 projets de
sécurité alimentaire, 8 constructions de bureaux de quartiers et 10
ponts réhabilités.
Les projets d'infrastructures de base en matière d'assainissement, par
exemple, permettent de répondre à la préoccupation de juguler les
épidémies graves de choléra connues chaque année. Ainsi, ce sont
des centaines de milliers d'habitants qui, grâce à ces infrastructures
mises en oeuvre, pourront envisager d'être épargnés par cette grave
épidémie.
Nous avons par ailleurs pu vérifier les volets du programme d'urgence
mis en oeuvre par la coopération technique belge. Nous avons
également assisté à des opérations de sensibilisation de la population
à travers des saynètes de théâtre pour montrer l'importance de veiller
au bon entretien des infrastructures qui ont été réhabilitées par le
projet. Il s'agit des drains et des caniveaux. Le programme d'urgence
de 25 millions d'euros sur deux ans a pour objectif de montrer de
manière rapide et concrète à la population les dividendes de la paix et
de la démocratie.
Ce programme d'urgence comprend deux secteurs prioritaires:
l'assainissement, les voiries et l'eau.
En plus des infrastructures réhabilitées (caniveaux, égouts, lutte anti-
érosive, réseaux d'eau, forages de puits), nous avons insisté sur la
méthode HIMO (haute intensité de main-d'oeuvre) qui a permis de
générer une main-d'oeuvre de 17.000 hommes par jour de travail de
la population de la commune de Kenya au Katanga.
Nous avons aussi mis en évidence des programmes de coopération
décentralisés entre la ville de Liège et Lubumbashi pour ce qui
concerne la réhabilitation de l'état civil. Il s'agit d'un financement de
coopération à concurrence de 179.000 euros. Ce projet a permis
d'effectuer un recensement de la population de Lubumbashi ­ seule
ville concernée en RDC ­ et de mettre à jour l'état civil, une des
conditions importantes pour assurer une forme de gestion
administrative davantage opérationnelle.
ondersteund via een bilaterale
technische bijstand tussen de
havens van Antwerpen, Matadi en
Boma, voor een bedrag van 2,4
miljoen euro, en tussen Brussel en
de haven van Kinshasa voor een
bedrag van 1,1 miljoen euro.
In Katanga, en meer bepaald in
Lubumbashi, hebben we een
project bezocht dat, verspreid over
een periode van twee jaar, voor
2,5 miljoen euro steun verleent
aan
plaatselijke
ontwikkelingsinitiatieven. Dankzij
het programma dat ons werd
voorgesteld, konden er heel wat
zaken
concreet
gerealiseerd
worden: 35 schoolgebouwen en -
uitrustingen,
11
sanitaire
voorzieningen, 16 voorzieningen
voor waterdistributie en ­sanering,
11 projecten voor afwatering en
reinigingsdiensten, 20 projecten
voor voedselveiligheid, de bouw
van 8 wijkkantoren, 10 bruggen.
Voorts hebben we de gelegenheid
gehad om de diverse facetten van
het noodprogramma van de
Belgische Technische Coöperatie
te bekijken en hebben we
straattoneeltjes
bijgewoond
waarmee de bevolking op het
belang wordt gewezen om de
herstelde
infrastructuur
te
onderhouden
teneinde
bijvoorbeeld
epidemieën
te
voorkomen.
Met
het
noodprogramma van 25 miljoen
euro verspreid over twee jaar wil
men de bevolking attent maken op
de voordelen van vrede en
democratie. Het omvat twee
prioritaire
sectoren:
sanering,
wegen en watervoorzieningen.
Naast de herstelde voorzieningen
(rioleringen, putten, enz), hebben
we aangedrongen dat de HIMP-
methode (hoge intensiteit man
power) toegepast zou worden.
We hebben de aandacht gevestigd
op
gedecentraliseerde
samenwerkingsprogramma's
tussen
de
stad
Luik
en
Lubumbashi voor de rehabilitatie
van de burgerlijke stand, met een
financiering van 179.000 euro.
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
J'en viens maintenant à un certain nombre de dossiers et de projets
dans le Nord-Kivu, à Goma plus particulièrement. Ce fut l'occasion
d'envisager un thème extrêmement important que j'ai déjà évoqué,
celui des violences sexuelles. Les rencontres avec les acteurs locaux,
les ONG locales et les organisations internationales impliquées
(SOFEPADI, FNUAP, Health Africa, UNICAF, REJUSCO) nous ont
permis de retenir un certain nombre d'éléments des différentes
entrevues. Je lai déjà dit mais il faut sans cesse le répéter, c'est une
évidence, la paix et la sécurité sont des conditions indispensables
pour lutter contre les violences sexuelles.
La prévention et la sensibilisation sont évidemment importantes. Nous
devons veiller à ce que les moyens mobilisés par la communauté
internationale visent davantage les personnes concernées, c'est-à-
dire les magistrats, les policiers, les responsables politiques
congolais. Parfois on peut s'interroger sur la question de savoir si on
ne se trompe pas de cible dans les campagnes de prévention et de
sensibilisation. La victime doit être au coeur des actions que nous
entreprenons; ce doit être l'obsession humanitaire pour réagir de
manière immédiate à ce phénomène extrêmement grave.
La lutte contre l'impunité doit être considérablement renforcée, c'est
une des clés pour réagir de manière efficiente à ce problème. Les
rencontres sur le terrain nous ont permis de conclure que nous
devons davantage inclure comme critère la décentralisation dans les
choix du projet. Les acteurs de terrain doivent avoir la capacité d'être
au plus près des victimes et ne doivent pas se contenter d'une action
dans les centres urbains. Cette nécessité de décentraliser au
maximum les projets est importante. De manière générale, nous
voulons mieux envisager encore les rapports qualité-prix des
programmes, y compris dans le cadre multilatéral.
Par ailleurs, lors du transfert de Goma vers Bukavu en bateau, nous
nous sommes arrêtés sur l'île d'Idjwi où nous avons rencontré ses
représentants. Ce fut l'occasion de prendre connaissance du
programme d'une ONG dans le domaine de la santé puisque la
Coopération belge a soutenu l'extension de l'hôpital de l'île et nous
avons lancé, à travers la pose de la première pierre, les travaux de
réhabilitation et d'agrandissement de cet hôpital. C'est un élément
important en termes de soutien aux infrastructures de base dans le
secteur de la santé.
Pour ce qui concerne le Sud-Kivu, à Bukavu, nous avons rencontré
les représentants du Centre Olame. C'est une province dans laquelle
grouillent beaucoup de milices et de bandes armées qui sèment
l'insécurité et la terreur dans de nombreux villages. Le Centre Olame
s'occupe de la réintégration des personnes victimes de violences,
plus particulièrement les femmes victimes de violences sexuelles. Le
Centre Olame a été soutenu par la Coopération belge à hauteur de
155.000 euros. Différents acteurs intervenant dans la lutte contre les
violences sexuelles et la prise en charge des victimes ont présenté
leur travail et les difficultés quotidiennes auxquelles ils font face,
comme par exemple l'insécurité des intervenants sur le terrain, la
couverture partielle et insuffisante du territoire ­ on revient donc à
cette idée de décentralisation ­, la faiblesse et l'inadéquation de la
réponse judiciaire, donc toujours ce problème d'impunité.
In Noord-Kivu, in Goma om
precies te zijn, hebben we het
thema sexueel geweld ter sprake
gebracht. Onze ontmoetingen met
de lokale actoren, de lokale ONG's
en de betrokken internationale
organisaties (SOFEPADI, FNUAP,
Health
Africa,
UNICAF,
REJUSCO), stellen ons in staat te
herbevestigen dat
vrede
en
veiligheid
noodzakelijke
voorwaarden zijn in de strijd tegen
sexueel geweld.
Preventie en sensibilisering zijn
uiteraard belangrijk. De door de
internationale gemeenschap ter
beschikking gestelde middelen
moeten
meer
de
betrokken
personen trachten te bereiken, dit
wil zeggen, de magistraten, de
politiediensten,
de
politieke
beleidsmensen, waarbij ervoor
gezorgd wordt dat het slachtoffer
centraal
blijft
staan
in
de
ondernomen acties.
De strijd tegen straffeloosheid
moet worden opgevoerd. Uit de
ontmoetingen ter plekke hebben
we
afgeleid
dat
de
gedecentraliseerde aanpak een
doorslaggevend criterium moet
zijn in de keuze van het project.
De plaatselijke actoren moeten zo
dicht mogelijk bij de slachtoffers
staan. Meer algemeen gaan we
nog meer aandacht besteden aan
de prijs-kwaliteitverhouding van de
programma's,
ook
in
een
multilateraal kader.
Overigens
hebben
we
vertegenwoordigers van het eiland
Idjwi ontmoet waar de Belgische
ontwikkelingssamenwerking
de
uitbreiding van een ziekenhuis
steunt.
In Zuid-Kivu, in Bukavu, hebben
we vertegenwoordigers van het
Olame-centrum ontmoet, dat zich
bezig houdt met het herstel van de
slachtoffers
van
geweld,
inzonderheid de vrouwen die
slachtoffer
zijn
van
sexueel
geweld. Het centrum kreeg steun
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Nous avons également visité l'hôpital de Panzi. En janvier 2008, avec
une délégation parlementaire, j'avais déjà été confronté à ce grave
problème de violences sexuelles. Des parlementaires belges, dont
Miet Smet et d'autres, ont ensuite pu visiter l'Est et tirer la sonnette
d'alarme à propos de cette question des violences sexuelles. Suite à
cela, la Belgique avait décidé d'envoyer des chirurgiens dans l'hôpital
de Panzi afin d'apporter une aide concrète sur le plan médical et sur
le plan psychologique.
Un premier chirurgien belge, que nous avons évidemment rencontré,
est présent depuis le début du mois; il est chargé de faire rapport à la
fin de ce mois. Un deuxième chirurgien est censé partir
prochainement pour le même hôpital de Panzi. Cette rencontre à
l'hôpital de Panzi et les conversations avec divers acteurs nous ont
permis de voir plus clair dans la manière d'apporter une réponse
concrète à cette question importante. Dans les semaines qui
viennent, nous envisageons d'envoyer plusieurs chirurgiens belges
dans une perspective à la fois d'intervention pour les cas médicaux
les plus difficiles, c'est-à-dire 10% des cas qui nécessitent des
opérations spécialisées, mais également pour améliorer et renforcer
la formation des médecins et des chirurgiens congolais et dans la
perspective de travailler en réseau avec les différents hôpitaux de la
région. Panzi pourrait alors être envisagé pour devenir un centre de
formation qui permettrait l'envoi d'équipes mobiles dans les hôpitaux
de la région.
Enfin, lutte contre l'impunité à travers le projet REJUSCO. Ce projet
est prévu avec Avocats Sans Frontières qui permet concrètement
d'envisager la réhabilitation du système judiciaire.
Une des questions dans le cadre des entretiens que nous avons eus
visait à la réponse de la justice aux violences sexuelles. La lutte
contre ce fléau passe nécessairement par la lutte contre l'impunité, la
poursuite et la condamnation des coupables.
Enfin, dans les deux provinces, nous avons pris part à la restitution
des actes d'engagement de la Conférence de Goma par l'abbé
Malu Malu, président de la Conférence de paix dans les Kivu et
coordinateur du programme Amani. La mission s'est rendue dans le
Masisi et à Uvira. La signature des différents textes ne permet pas de
dire que les problèmes de sécurité, de paix et de développement des
deux provinces sont résolus. Toutefois, la volonté est de soutenir
toutes les initiatives qui visent à mettre en oeuvre ces actes
d'engagement qui sont la condition nécessaire, de même que la mise
en oeuvre des acteurs de Nairobi pour ce qui concerne les questions
liées à la paix et à la sécurité.
Voilà quelques éléments. Je n'irai pas au-delà, mais j'y reviendrai, si
vous le souhaitez, dans le cadre des questions qui seront
probablement exprimées.
van
de
Belgische
ontwikkelingssamenwerking voor
155.000 euro. De actoren in de
strijd tegen sexueel geweld en de
behandeling van de slachtoffers
hebben
hun
werk
en
de
moeilijkheden die ze dagelijks
ondervinden,
voorgesteld:
de
veiligheidsproblemen
van
de
lokale actoren, het grondgebied
dat
men
onvoldoende
kan
bestrijken,
de
onaangepaste
gerechtelijke reacties.
We hebben tevens een bezoek
gebracht aan het ziekenhuis van
Panzi, dat door ons land wordt
ondersteund
sinds
Belgische
parlementsleden
waaronder
mevrouw Miet Smet in januari
2008 het seksueel geweld aan de
kaak hebben gesteld. Tijdens de
komende weken zullen meerdere
chirurgen erheen reizen om er
gespecialiseerde ingrepen uit te
voeren en mee te werken aan de
opleiding van de Congolese artsen
en chirurgen, ter voorbereiding van
een netwerk dat we samen met de
ziekenhuizen in die regio zullen
uitbouwen.
Samen met Advocaten Zonder
Grenzen bestrijden we ten slotte
de straffeloosheid, meer bepaald
van de daders van seksueel
geweld, in het kader van het
REJUSCO-project voor het herstel
van het rechtssysteem.
In de beide provincies hebben we
deelgenomen aan de restitutie van
de "actes d'engagement" van de
conferentie van Goma door abbé
Malu Malu, voorzitter van de
Vredesconferentie in Kivu en
coördinator
van
het
Amani-
programma. Onze zending heeft
tevens Masisi en Uvira bezocht.
Hoewel de problemen op het stuk
van de veiligheid, de vrede en de
ontwikkeling niet opgelost zijn, is
de wil er om initiatieven te
ondersteunen die ertoe strekken
de "actes d'engagement" en de
akkoorden van Nairobi ten uitvoer
te leggen.
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Hilde Vautmans, voorzitter: Collega's, de ministers hebben lang en
uitgebreid gepraat. Ik verzoek u uw betogen kort en to the point te
houden. Er zijn veel interventies en minister De Gucht zou omstreeks
11.30 uur weg moeten. We zullen dan zien hoe het verder moet.
Ik stel voor om de vragen over Defensie afzonderlijk in te dienen bij
de minister van Defensie en te vragen om die op de agenda van
volgende week te plaatsen, aangezien minister De Crem hier niet
meer terugkomt.
01.04 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mevrouw de
voorzitter, ik ben het met u eens als u de vragen over Defensie
verwijst naar volgende week. Defensie maakt echter deel uit van de
algemene politiek die wij voeren in Congo en ik zal er toch een paar
woorden over moeten zeggen. Ik ben ervan overtuigd dat de
aanwezige ministers zullen kunnen antwoorden op dat vlak aangezien
het niet om technische vragen gaat.
Heren ministers, het leidmotief dat ik al jaren volg in de debatten over
Congo in deze commissie, bestaat uit twee lijnen. De eerste lijn ­ ik
weet dat ik sommige mensen daarmee choqueer, maar het zij zo ­ is
dat het verhaal van de zogenaamde Belgische knowhow voor
Centraal Afrika een mythe is. Ik wil niet in detail treden want daar
hebben we de tijd niet voor. Sinds 1959, het jaar waarin werd beslist
Congo onafhankelijkheid te verlenen, zijn we er niet meer in geslaagd
om nog iets ernstigs op te bouwen in dat land. Dat is al vijftig jaar of
een halve eeuw zo. Ik moet zeggen dat uw bezoek en het verslag dat
u daarover brengt mij in feite sterkt in deze opinie.
Een tweede vaststelling die ik altijd volg is dat er twee lijnen mogelijk
zijn in verband met Congo bij de traditionele politieke partijen die het
beleid in dit land uitmaken. Mijnheer de minister van Buitenlandse
Zaken, ik weet dat u het tegenspreekt maar er is een Vlaamse
benadering van het probleem en er is een Franstalige benadering. De
Vlaamse benadering hebben we zien verdedigen op het ogenblik toen
de heer Derycke minister van Buitenlandse Zaken was. Ik zat toen
ook in de oppositie en het gaat mij er dus niet om hier een bepaalde
minister of een bepaalde partij te verdedigen. Zijn benadering was er
een van extreme voorzichtigheid en zich stilaan "desengageren" in dat
continent. Hij werd daarvoor trouwens zeer zwaar aangepakt in de
Franstalige pers. Sinds paars aan het bewind is gekomen, hebben
we, onder meer onder leiding van de vader van de huidige minister
van Ontwikkelingssamenwerking die ik daarvoor niet verantwoordelijk
stel, een heel andere politiek gehad, een politiek van back to Africa.
De heer De Gucht heeft eigenlijk geprobeerd om de twee lijnen te
verzoenen. Hij is verder gegaan op de paarse lijn. Ik neem aan dat dit
was omdat het nu eenmaal het regeerakkoord was. Ik zie hem daar
nog altijd staan bij zijn aanstelling als minister van Buitenlandse
Zaken en het staatshoofd naast hem zei: "N'oubliez pas le Congo".
Dat is een beleidslijn van België waarmee de heer De Gucht zich
conformeerde.
De heer De Gucht kan er echter niet aan ontsnappen ­ dat is zijn
noodlot ­ dat er iets Vlaams in hem zit. Regelmatig komt dat Vlaamse
naar boven in uitspraken die hij doet in Congo of hier. Mijnheer De
Gucht, neemt u het mij niet kwalijk, ik wil u gewoon waarschuwen, ik
bedoel daarmee niets anders, maar u dreigt stilaan het lot van de
01.04 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): En ce qui
concerne notre politique africaine,
j'ai
toujours
suivi
deux
raisonnements
dans
cette
commission. D'abord, l'idée que la
Belgique aurait une compétence
spéciale pour ce qui regarde
l'Afrique centrale tient du mythe.
Depuis 1959, nous ne sommes
plus parvenus, en effet, à y
construire quoi que ce soit de
significatif. Le compte rendu que le
ministre a fait de sa visite au
Congo ne fait que me conforter
dans cette opinion.
Deuxièmement, je suis persuadé
qu'en ce qui concerne la politique
africaine de la Belgique, il existe
une approche flamande et une
approche
francophone.
L'approche flamande a été traduite
de la façon la plus claire dans la
politique du ministre Derycke, une
politique d'extrême circonspection
et de désengagement graduel, ce
qui lui a valu une volée de bois
vert de la part de la presse
francophone. Quant à l'approche
francophone, elle a été illustrée
par la politique de Louis Michel
que pourrait résumer la formule
"back to Africa".
Le ministre De Gucht s'est quant à
lui efforcé de concilier ces deux
approches, mais il est et demeure
évidemment un Flamand, ce que
trahissent les propos qu'il tient
parfois. Il risque ainsi de subir le
même sort que le ministre
Derycke à l'époque et d'être la
cible des flèches décochées par la
presse francophone. Nous avons
pu en faire le constat aujourd'hui
même puisque, si "Het Laatste
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
heer Derycke te ondergaan. U bent op dit ogenblik de schietschijf van
de Franstalige pers. Ik verwijs alleen al naar de kranten van vandaag.
In Het Laatste Nieuws krijgt u de kans om uw waarheid te zeggen. Ik
heb altijd gezegd dat ik het apprecieerde dat u tenminste de moed
had om de zaken voor te stellen zoals ze zijn, hoewel u ze enigszins
verzacht. In Het Laatste Nieuws kunt u zeggen: "De corruptie in
Congo is nog nooit zo erg geweest". In La Libre Belgique wordt u
echter onder vuur genomen. Dat is gewoon een vaststelling van een
werkelijkheid die al jaren duurt en die wij moeten durven aangaan.
Een derde zaak is dat men zich moet afvragen, ik baseer mij alleen
maar op het bezoek van onze drie ministers aan Congo, of wij nog
iets nuttig kunnen doen. Ik heb de indruk dat dit niet het geval is. Wij
hebben al veel geïnvesteerd. Paars heeft gedurende een kleine tien
jaar 120 miljard oude Belgische frank geïnvesteerd. Wij hebben
enorm veel geld in verkiezingen geïnvesteerd. Wij hebben van alles
gedaan. Wij hebben het leger proberen op te bouwen. Wij zijn
daarmee terug bezig.
Mevrouw de voorzitter, ik herinner u eraan dat wij een behoorlijk
aantal officieren naar hier brachten om ze klaar te stomen voor het
nieuw Congolees leger. Zij waren gelegerd in de kazerne van
Elsenborn, het einde van de wereld. Dat belette niet dat er binnen de
kortste keren zestien officieren waren verdwenen, waarschijnlijk in de
achterbuurten van Vielsalm. Halsoverkop heeft men heel dat bataljon
officieren moeten terugsturen omdat men dacht dat ze allemaal
zouden verdwijnen als ze nog drie dagen langer bleven. Het lukt ons
met andere woorden dus niet. Laten wij die conclusie trekken.
Dan zijn er twee mogelijkheden. Mogelijkheid een wordt geformuleerd
door mevrouw Doornaert in De Standaard van zaterdag. Zij zegt dat
het verhaal dat Kabila en anderen tegen ons ophangen bijzonder
eenzijdig is; dat wij ons niet mogen moeien, maar wel hulp moeten
geven en dat wij ook de vluchtelingen moeten opvangen die willen
ontsnappen aan de armoede, het geweld en de andere
mistoestanden waarmee wij ons ook niet mogen moeien. Zij voegt
eraan
toe:
"Laten
wij
stoppen
met
de
ngo's
en
ontwikkelingssamenwerking en alleen nog zaken doen". Dat is een
mogelijkheid.
De andere Vlaamse mogelijkheid is om ons stilaan terug te trekken.
Dat wil niet zeggen dat wij de mensen aan hun lot moeten overlaten,
maar dat wij ons terugtrekken uit de politiek in dat land. Wij kunnen
daar niets doen. Wij verliezen daar enorm veel tijd en vooral veel
geld. Dat geld wordt voor niets geïnvesteerd want er is geen resultaat.
Ik pleit voor wat wij altijd hebben genoemd Out of Africa.
Hilde Vautmans, voorzitter: Collega's, de toegemeten spreektijd
bedraagt maximaal vijf minuten en ik verzoek de spekers zich
daaraan te houden.
Nieuws" lui a ouvert ses colonnes,
"La Libre Belgique", en revanche,
l'a cloué au pilori.
La Belgique peut-elle encore faire
oeuvre utile au Congo? À mon
avis, non. La coalition violette y a
déjà investi 12 milliards d'anciens
francs belges pour l'organisation
des élections et la remise en état
de l'armée. Mais les résultats n'ont
pas été au rendez-vous et nous
devons avoir le courage d'en tirer
des conclusions.
Deux options s'offrent à nous: soit
suivre la voie balisée par Mia
Doornaert dans l'article paru dans
"De Standaard" de samedi et où
elle fait observer à juste titre que
Kabila et son entourage adoptent
une
position
très
personnelle consistant à dire que
la Belgique ne doit pas s'immiscer
dans les affaires intérieures du
Congo mais doit continuer à
accorder son aide à Kinshasa et à
prendre en charge les Congolais
qui fuient la misère. Elle conclut en
préconisant que la Belgique
devrait cesser de jouer le rôle
d'une
ONG
et
s'employer
désormais uniquement à conclure
des accords commerciaux avec le
Congo.
L'autre option consisterait à
rompre nos liens avec la politique
congolaise sans laisser tomber
pour autant la population. Pour ma
part, je continue à plaider pour une
politique que je synthétiserai par
une formule cinématographique:
"Out of Africa".
01.05 Karel De Gucht, ministre: Je voudrais signaler que je dois
partir à 11.40 heures, pas parce que je veux échapper aux questions
et aux interventions intéressantes qui m'attendent mais parce que j'ai
un déjeuner avec le Prince Philippe. Il me serait difficile de
décommander maintenant. Tout le monde est déjà fâché avec moi
alors il ne faut pas exagérer! Si vous voulez que je réponde à un
certain nombre de questions, il vaudrait donc mieux être brefs.
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
01.06 Josy Dubié, sénateur (Ecolo)
:
Je vais essayer de faire très
court. Je voudrais d'abord vous remercier: j'étais le seul membre de
l'opposition dans cette mission, j'ai pu vous observer tous les trois
pendant une longue semaine et je suis absolument convaincu de
votre sincérité et de votre bonne foi quand vous déclarez que nous
sommes là pour aider le peuple congolais. Je n'ai aucun doute à cet
égard.
Il faut distinguer le fond et la forme. Sur le fond, je n'ai pas de
problème avec votre exposé, monsieur le ministre des Affaires
étrangères; je peux y souscrire totalement. Par contre, sur la forme,
permettez-moi de vous dire que vous n'avez pas fait preuve de
psychologie. Vous m'étonnez; d'ailleurs. Vous êtes flamand, on vient
de le rappeler. Vous devriez vous souvenir de la manière dont les
Flamands ont été traités pendant plus de cent ans par la bourgeoisie
francophone de Flandre et de la trace que cela laisse aujourd'hui
encore. Vous êtes souvent révulsé par certains propos en raison de
ce passé qui agit encore.
N'oublions pas que nous avons été les colonisateurs du Congo. Bien
sûr, cela crée des liens, on n'arrête pas de le dire. Dans tous les
discours, ils nous appellent les "oncles", les "noko". Cela crée des
liens, mais aussi un passif. Rappelez-vous ce que disait le premier
ministre Lumumba au moment de l'indépendance, dans son fameux
discours qui fut d'une certaine manière sa condamnation à mort,
puisqu'il a été tué, massacré en janvier 1961 dans d'horribles
circonstances; comme l'ont montré les conclusions de la commission
Lumumba: la Belgique de l'époque n'y est pas étrangère. Il disait:
"Nous étions, nous, les nègres à qui l'on disait 'tu'!". Cela survit dans
la mentalité des dirigeants d'aujourd'hui qui ont été et qui sont aussi
légitimes que nous. Ils ont été élus, le parlement a été élu, le
gouvernement est légitime.
Je vous donne raison: les choses ne vont pas bien au Congo et il faut
le dire. Mais tout est dans la manière de le dire. Je suis désolé de
vous le dire ainsi. C'est votre caractère et vous n'en changerez pas.
Malheureusement, la manière n'y était pas. J'ai des échos très
concrets de l'effet de vos paroles, non pas celles du discours dans les
jardins de la présidence mais les propos de la veille. Ce qui a été dit
et surtout la manière dont vous l'avez dit a fait que tout ce que vous
avez fait sur place n'a pas été productif. Si on veut faire avancer la
situation, il faudra agir avec les dirigeants congolais et non contre eux.
Je m'en tiendrai là. Je répète que vous avez sincèrement voulu aider
la population et vous le voulez encore mais de grâce, prenez en
compte la psychologie de ces gens, compréhensible quand on
connaît notre propre histoire et en particulier la vôtre en tant que
Flamand!
01.06
Senator
Josy
Dubié
(Ecolo): Wat de grond van de zaak
betreft, heb ik geen probleem met
uw
toespraak,
mijnheer
de
minister. Wat evenwel de vorm
betreft, hebt u wellicht blijk
gegeven van weinig psychologisch
inzicht. Als Vlaming zou u zich
toch moeten herinneren hoe de
Vlamingen gedurende meer dan
honderd jaar door de Franstalige
bourgeoisie in Vlaanderen zijn
behandeld en welke sporen dat
ook vandaag nog altijd nalaat.
We mogen niet vergeten dat we
Congo hebben gekoloniseerd. Dat
creëert niet alleen een band maar
ook een passief. Toen de
onafhankelijkheid van Congo werd
uitgeroepen,
zei
premier
Lumumba: "Wij waren de negers
die men met "jij" aansprak!". Dat
zit nog altijd in de mentaliteit van
de huidige leiders, die evenveel
legitimiteit hebben als wij; ook zij
werden immers verkozen. Als men
vooruitgang wil boeken, moet men
samenwerken met de Congolese
leiders en hen niet tegen de haren
instrijken.
01.07 André Flahaut (PS): Madame la présidente, monsieur le
président, messieurs les ministres, je crois que l'intention était bonne:
donner un signal en ce début de nouvelle législature, faire un
déplacement à trois, rappeler le contenu et le sens de la déclaration
gouvernementale.
Il est vrai qu'il était bon de rappeler notre attachement à la lutte contre
toute forme de corruption, partout d'ailleurs, notre attachement à la
01.07 André Flahaut (PS): Het
was nuttig om eraan te herinneren
dat de strijd tegen elke vorm van
corruptie en het goed bestuur ons
na aan het hart liggen, en dat we
overtuigd zijn van de noodzaak
van een stevig engagement in de
strijd tegen het seksueel geweld in
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
bonne gouvernance et le fait que nous étions convaincus que ce qui
allait être vu dans l'Est du Congo créerait certainement de l'émotion et
demanderait une mobilisation, un engagement résolu pour lutter
contre ces violences sexuelles dans cette région.
Il y a sans doute eu concertation sur le contenu mais, comme cela
vient d'être dit, sur la forme, il y a eu une erreur de casting, comme on
dit chez moi!
Cela étant dit, pour le ministre de la Défense ­ il n'est pas là mais on
le lui répétera sans doute ­, je constate que c'est un prolongement du
partenariat tel qu'il a été initié. Je crois qu'il faut poursuivre les actions
et qu'il faut être plus optimiste qu'il ne l'est parce quand il parle d'un
verre à moitié vide ou un verre à moitié plein, pour autant qu'il y ait
déjà quelque chose dans le verre, c'est le principal. Quant à croire
que nous pourrons comptabiliser ce que nous faisons au Congo dans
les dépenses pour l'OTAN, cela relève de la pure utopie.
En ce qui concerne la partie Défense et la partie Coopération, nous
aurons certainement l'occasion de revenir sur ces aspects plus en
détail, notamment sur une notion que j'ai pu lire ce matin dans un
journal, le rapport qualité-prix en matière de coopération. La note de
Coopération sera discutée la semaine prochaine en commission et
nous aborderons ce sujet.
Pour ma part, je pense que, dans l'ensemble, après votre périple, et si
nous pouvons continuer à travailler au Congo, il faudra déterminer, à
côté des notes de politique générale, une note sur la politique
africaine.
Je voudrais dire que le partenariat n'est pas seulement une question
de chiffres. J'ai entendu le ministre des Affaires étrangères citer de
nombreux chiffres, essentiellement des préoccupations économiques:
les ports, les mines, les contrats miniers, le FMI. À aucun moment, je
n'ai entendu parler du peuple congolais. Heureusement que le
ministre de la Coopération a mentionné cette population congolaise à
laquelle il faut aussi accorder toute notre attention. Le partenariat, ce
n'est pas uniquement une question de contrats miniers, c'est peut-
être cela la différence d'approche entre le Nord et le Sud.
Le partenariat n'est pas une question de contrats miniers, c'est aussi
une question de relations entre des peuples, des individus qui se
respectent, qui se comprennent et qui effectivement peuvent se dire
des choses, même si elles sont désagréables.
J'ai moi-même dit à plusieurs reprises des choses désagréables entre
quatre yeux et je n'en ai pas fait état à l'extérieur. Je crois que c'est
mieux ainsi.
Que retient-on aujourd'hui de tout le travail que vous avez mené
pendant une semaine?
On retient qu'au Congo, rien n'avance! Tout va mal. Les autorités
congolaises n'ont rien fait. À la limite, on penserait qu'elles sont
complices. Je crois très honnêtement qu'on a blessé le partenaire. Il
faudra voir comment faire pour corriger, pour éventuellement soigner
cette blessure si c'est possible et surtout éviter de faire perdre la face
aux autres. C'est un peu la diplomatie du coup de poing dans la figure
Oost-Congo.
Er werd wellicht overleg gepleegd
over de inhoud, maar wat de vorm
betreft
is
er
sprake
van
miscasting.
Ik stel vast dat het voor de minister
van Defensie, en men heeft het
hem al gezegd, een verlenging is
van het partnerschap zoals het
werd aangegaan. En als we
denken dat hetgeen we doen in
Congo kan ondergebracht worden
in de uitgaven voor de NAVO, dan
draaien we onszelf een rad voor
ogen.
Volgende
week
zal
de
Ontwikkelingssamenwerkingsnota
besproken
worden
in
de
commissie en dan zal die kwestie
aan bod komen.
Als we het werk in Congo kunnen
voortzetten, zal er volgens mij
boven
op
de
algemene
beleidsnota's nog een nota inzake
het Afrikaans beleid opgesteld
moeten worden.
Het partnerschap draait niet enkel
rond cijfers! U heeft een hele
reeks cijfers vermeld die te maken
hebben
met
economische
bekommernissen. Op geen enkel
moment werd er gesproken over
het Congolese volk. Gelukkig heeft
de
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking deze
bevolking wel vernoemd. Het
partnerschap omvat meer dan
enkel
contracten
met
de
mijnindustrie, dat is misschien het
verschil in aanpak tussen Noord
en Zuid!
Wat onthoudt men vandaag van al
het werk dat u gedurende een
week hebt verricht? Men onthoudt
dat alles slecht gaat in Congo.
Men zou uiteindelijk nog gaan
denken
dat
de
Congolese
autoriteiten medeplichtig zijn. Men
heeft de partner gekwetst. Men zal
moeten nagaan hoe deze fout kan
worden rechtgezet, als dat al
mogelijk is.
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
­ pour rester poli ­ avant de discuter. Ce n'est pas ainsi qu'on
travaille! Je ne crois pas que c'est de cette façon qu'on pourra
avancer.
On a très peu parlé par ailleurs de nos lenteurs, nos lourdeurs
bureaucratiques, en Belgique, en Europe, qui ont aussi des
répercussions réelles au Congo. Des sommes sont promises. Il faut
des mois, des années pour qu'elles arrivent. On reproche ensuite aux
Congolais de ne rien faire. Comment voulez-vous qu'ils travaillent s'ils
ne reçoivent pas les moyens qu'on leur promet?
Par ailleurs, il est un peu facile de reprocher l'insécurité dans l'est du
pays. On a reproché à un certain moment à une brigade de l'armée
congolaise ­ brigade que nous avions formée et on a fait du bon
travail ­ de ne pas être restée devant des rebelles. L'explication est
pourtant simple: il n'y avait tout simplement plus de munitions parce
qu'il y a un embargo sur les armes. On demande à des autorités de
mettre de l'ordre dans leur pays mais on ne donne pas la possibilité à
ces autorités ...
Er werd overigens weinig gepraat
over
onze
omslachtige
bureaucratische procedures in
België en Europa. Er worden
sommen beloofd en het duurt
maanden, zelfs jaren alvorens dat
geld uiteindelijk beschikbaar is!
Het is moeizaam werken in die
omstandigheden.
Wat de onveiligheid in het oosten
van het land betreft, heeft het
wapenembargo
sommige
legerbrigades in moeilijkheden
gebracht.
Men
vraagt
de
autoriteiten om orde op zaken te
stellen in hun land, maar men
geeft hen daartoe de mogelijkheid
niet.
01.08 Karel De Gucht, ministre: C'est totalement faux! Restons
réalistes!
01.08 Minister Karel De Gucht:
Dat is volkomen onjuist! Laten we
realistisch blijven!
01.09 André Flahaut (PS): C'est une réalité!
01.09 André Flahaut (PS): Dat
is een realiteit!
01.10 Karel De Gucht, ministre: C'est inexact. C'était une brigade
brassée qui ne tombait pas sous l'embargo des armes, même pas
celui des Nations unies.
01.10 Minister Karel De Gucht:
Dat klopt niet. Het ging om een
gemengde brigade die niet onder
het wapenembargo viel, zelfs niet
onder het embargo van de
Verenigde Naties.
01.11 André Flahaut (PS): Ils n'avaient pas de munitions!
01.11 André Flahaut (PS): Ze
hadden geen munitie.
01.12 (...): Ils les avaient vendues!
01.12 (...): Ze hadden ze
verkocht!
01.13 André Flahaut (PS): Vous dites vous-même qu'il s'agissait
d'une brigade brassée, que nous avions formée. À partir du moment
où nous ne fournissons pas les munitions et les armes en conformité
avec le contrat, ils ne savent forcément pas agir. Ne demandez pas à
un militaire d'aller en face d'un rebelle sans arme.
01.13 André Flahaut (PS): Als
wij de munitie en de wapens niet
leveren zoals bepaald is in het
contract, kunnen zij uiteraard niets
ondernemen. Vraag niet aan
militairen om zonder wapens ten
strijde te trekken tegen rebellen!
01.14 Karel De Gucht, ministre: Cela n'a rien à voir avec l'embargo!
Strictement rien!
01.14 Minister Karel De Gucht:
Dat heeft niets te maken met het
embargo!
01.15 André Flahaut (PS): Mais si! Comment expliquer que les
militaires n'ont pas d'armes?
01.15 André Flahaut (PS): Toch
wel! Hoe kan men anders
verklaren waarom de militairen
geen wapens hebben?
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
01.16 Georges Dallemagne (cdH): Les munitions sont tombées aux
mains de N'Kunda et il s'en sert aujourd'hui. Ce que vous dites est
totalement faux, monsieur Flahaut!
01.16 Georges Dallemagne
(cdH): De munitie is in handen
gevallen van N'Kunda en hij
gebruikt ze vandaag. Wat u zegt is
volkomen
onjuist,
mijnheer
Flahaut!
01.17 André Flahaut (PS): Ce n'était qu'un exemple parmi d'autres
des conditions parfois difficiles dans lesquelles nous plaçons les
autorités congolaises pour assumer leurs responsabilités et travailler
au redressement de leur pays. D'autres exemples peuvent être cités
dans d'autres domaines.
On ne parle pas de nos lenteurs, de celles de l'Europe, de celles des
institutions internationales et on ne parle pas ou très peu des progrès
réalisés avec les élections entre autres choses. Il faut rééquilibrer la
présentation à l'extérieur.
01.17 André Flahaut (PS): Dat
was maar één van de talrijke
voorbeelden.
Er wordt met geen woord gerept
over de trage gang van zaken bij
ons, in Europa en bij de
internationale
instellingen.
Er
wordt maar weinig gesproken over
de vooruitgang die onder andere
werd
geboekt
met
de
verkiezingen. De presentatie naar
buiten moet opnieuw in evenwicht
worden gebracht.
01.18 Hilde Vautmans, voorzitter: Mijnheer Flahaut, mag ik u vragen
af te ronden? Iedereen moet elkaar een beetje respecteren in deze
commissie. Ik wil dat alle collega's het woord krijgen.
01.19 André Flahaut (PS): Je voudrais poser une question en guise
de conclusion. Qu'allons-nous faire maintenant? Tous les projets de
M. Michel m'ont l'air très bien mais si on ne restaure pas un minimum
de confiance et des relations normales, ils seront inutiles car on ne
pourra pas les mettre en oeuvre. Il faut oublier une fois pour toutes
que la Belgique est le partenaire privilégié qui peut se permettre de
dire tout et n'importe quoi aux Congolais. On ne peut pas reprocher
au Congo d'être devenu un État souverain avec un dirigeant qui
rappelle ses prérogatives.
Qu'allons-nous faire demain pour revenir à des relations normales
avec le Congo et permettre à M. Michel notamment de mettre en
oeuvre des projets de coopération et de partenariat avec son collègue
de la Défense?
01.19 André Flahaut (PS): Wat
zal onze volgende zet zijn? Als we
er niet voor zorgen dat er een
minimum aan vertrouwen wordt
hersteld, zullen de plannen van de
heer Michel geen zoden aan de
dijk brengen. We kunnen Congo
niet onder de neus wrijven dat het
een soevereine staat is geworden
met aan het hoofd ervan een
leider die de wereld wijst op zijn
voorrechten.
01.20 Senator Miet Smet (CD&V - N-VA): Mevrouw de voorzitter, ik
heb de voorbije dagen met veel interesse de pers gevolgd en ik heb
vandaag ook met veel interesse de toelichtingen gehoord. Ik heb een
totaal ander gevoel bij die zaken dan de heer Flahaut.
Iedere vogel zingt zoals hij gebekt is. Dat moet men aanvaarden,
maar ik was blij dat iemand zegde dat het een voorwaarde voor de
regering is dat er good governance gebeurt. Dat proberen we te
zeggen voor gans de wereld, dus ook voor Congo. Ik was dus
verheugd dat dit ook wordt gezegd. Blijvende steun verwerven bij
onze bevolking voor de financiering van een aantal Congolese
projecten, veronderstelt ook dat u op good governance de nadruk blijft
leggen, met alles wat daaraan vasthangt. Ik steun de richting die we
uitgaan. Ik vind trouwens dat we dat voor heel Afrika moeten doen.
Ik heb enkele concrete vragen.
01.20 Miet Smet, sénatrice,
(CD&V): Je suis heureuse qu'on
dise
enfin
qu'une
bonne
gouvernance doit constituer un
préalable au maintien de l'appui de
la Belgique, ce qui implique tout de
même quelques efforts de la part
du Congo et, par extension, de
l'ensemble du continent africain.
Je m'interroge toutefois sur la
longueur du délai de mise en
oeuvre dans le cadre du projet
Rejusco.
Dans
l'intervalle,
l'impunité continuera à régner
dans une large mesure. Je me
demande dès lors si l'on ne
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
Ik heb vragen bij het REJUSCO-project, niet omdat het een slecht
project zou zijn, maar omdat het zolang duurt om justitie op te
bouwen, om gevangenissen te bouwen, de politie te vormen
enzovoort. Intussen blijft de straffeloosheid bestaan. Zijn er geen
bijkomende wegen te bewandelen? Kunnen we niet iets sneller gaan
met de opbouw van justitie? Als de mensen nog tien jaar moeten
wachten vooraleer er iemand wordt gestraft, helpt het natuurlijk niet
veel.
Ten tweede kom ik terug op de good governance. Het is natuurlijk
belangrijk dat wij of Europa dat zeggen ­ Europa zegt dat ook ­ maar
als de Chinezen of de Amerikanen het niet zeggen, treedt men in
concurrentie met elkaar in een land dat bulkt van de grondstoffen. Dat
is niet goed. Eigenlijk zouden de Verenigde Naties ­ we zijn op dit
ogenblik lid van de Veiligheidsraad, dus we hebben daar een stem ­
ook op dit punt de nagel op de kop moeten slaan. Ik vraag u dus in
hoeverre dit standpunt internationaal wordt gesteund.
pourrait trouver une solution
intermédiaire à ce problème.
En outre, la Belgique a besoin du
soutien des Nations Unies pour
imposer ces exigences. Dans
quelle mesure le ministre a-t-il
déjà tenté d'obtenir ce soutien?
Aider l'hôpital de Panzi à devenir un centre d'excellence dans le
traitement de ces difficultés sexuelles est positif. Néanmoins, les
autres hôpitaux doivent aussi être aidés car, sur place, on craint
évidemment que l'argent dépensé ne servira qu'à Panzi. Je le sais!
Il n'y a pas possibilité de construire plusieurs centres d'excellence.
Nous avons besoin d'un centre d'excellence et nous devons aussi
aider les autres hôpitaux. Voilà les éléments que je voulais ajouter.
Dat we het Panzi-ziekenhuis
helpen om een expertisecentrum
te worden op het gebied van de
behandeling van slachtoffers van
seksueel geweld, is een positieve
zaak. De andere ziekenhuizen
mogen evenwel niet vergeten
worden.
01.21 François-Xavier de Donnea (MR): Madame la présidente, ce
qui est important aujourd'hui, c'est de constater que les trois ministres
ont déclaré qu'ils avaient la volonté de poursuivre une collaboration
étroite avec le Congo dans le cadre d'un partenariat sincère. Je pense
personnellement que depuis 2003-2004, d'énormes progrès ont été
accomplis au Congo. Le progrès le plus déterminant, qui est à la base
de tout, est évidemment les élections démocratiques, qui ont été
réussies et qui ont mis en place un pouvoir légitime.
Il est clair que ce pouvoir légitime n'a pas encore pu résoudre tous les
problèmes du Congo, qui restent immenses; on l'a rappelé ici
aujourd'hui. Il y a énormément de talents au Congo, de gens de
grande qualité, et ce dans tous les secteurs de la société. La
différence est frappante avec ce que l'on pouvait constater, il y a
vingt-cinq ou trente ans de cela.
Ceci dit, pourquoi tous ces gens de talent ne parviennent-ils pas à
faire avancer plus vite le développement de leur pays? C'est parce
que l'État est faible, qu'il fonctionne mal, qu'il est mal outillé pour
assumer ses fonctions régaliennes, notamment. C'est aussi parce
que les institutions démocratiques ne sont pas encore à même de
réaliser un contrôle suffisamment poussé de l'exécutif.
Nous devons bien sûr reconnaître que dans beaucoup de pays
d'Afrique sub-saharienne, il y a des problèmes de gouvernance. Dans
certains pays, il y a même de graves problèmes de gouvernance. Ce
n'est pas l'apanage du Congo de connaître une telle situation.
Ce que la communauté internationale doit faire aujourd'hui, si elle
veut vraiment améliorer la gouvernance, ce n'est pas uniquement
faire des discours sur la gouvernance, elle doit surtout investir dans le
01.21 François-Xavier de
Donnea (MR): Ik ben de mening
toegedaan dat er sinds 2003-2004
enorme vooruitgang werd geboekt
in Congo, niet in het minst met het
uitschrijven van democratische
verkiezingen. Het legitieme bewind
dat na die verkiezingen werd
geïnstalleerd, heeft echter nog niet
alle problemen in Congo kunnen
oplossen. Congo bulkt van het
talent, maar het lukt niet om de
ontwikkeling van het land in een
stroomversnelling
te
brengen
omdat de Staat slecht werkt en
niet over voldoende middelen
beschikt, onder andere om zijn
regale functies te vervullen, en
omdat
de
democratische
instellingen nog niet in staat zijn
om een doorgedreven controle uit
te voeren op de uitvoerende
macht.
Ook al bestaat het perfecte goede
bestuur niet, en zeker niet in
België, moet toch toegegeven
worden dat heel wat landen
bezuiden de Sahara, en vooral
dan Congo, te kampen hebben
met bestuursproblemen. Daarom
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
renforcement des institutions démocratiques, notamment dans les
parlements, les cours de comptes, dans tout ce qui sous-tend le
travail parlementaire. Elle doit investir dans la reconstitution
d'appareils judiciaires efficaces et indépendants, sans lesquels on ne
peut pas lutter contre la corruption. Chez nous aussi, il y a de la
corruption. Mais chez nous, il y a des bourgmestres ou des ministres
qui ont été condamnés à faire de la prison! Chez nous, il n'y a pas
d'impunité, grâce à l'efficacité de notre système judiciaire.
Nous devons aussi investir dans tout ce qui contrôle les flux financiers
­ banque centrale et autres organismes de contrôle ­, dans les
douanes, dans tous les départements régaliens en général. La
Belgique seule ne peut pas faire cela au Congo. Nous devons
travailler avec les organisations internationales déjà engagées dans
ce domaine, comme le PNUD, la Banque africaine de
développement, la Banque mondiale et l'Union interparlementaire.
Ce n'est que si nous aidons à renforcer l'État que nous créerons
progressivement les contre-pouvoirs qui entraîneront un cercle
vertueux vers une meilleure gouvernance, la bonne gouvernance
parfaite n'existant pas, certainement pas en Belgique.
Remarque suivante: lorsque l'on voit ce qui se passe au Kivu, on doit
bien sûr constater que la situation est extrêmement mauvaise sur le
plan humanitaire. Bien sûr, il faut faire en sorte que les accords de
Goma et de Nairobi soient exécutés. Mais, comme le ministre l'a dit à
juste titre, nous devons à tout prix aider les Congolais à arrêter les
trafics illégaux de matières premières, qui constituent la vraie raison
d'être de toutes ces milices ­ celle de Laurent N'Kunda et autres ­ qui
sont extrêmement difficiles à éradiquer. Ces gens vivent du trafic de
minerais.
Je m'interroge: pourquoi la MONUC ne va-t-elle pas détruire les
aérodromes clandestins qui permettent de véhiculer le coltan vers les
pays voisins? Il y a là quelque chose d'incompréhensible. On m'a dit
que certains officiers de la MONUC étaient de mèche avec les
trafiquants de minerais, notamment avec certains personnages qui
ont signé les accords de Goma.
Dernière réflexion: bien sûr, il faut aussi mettre un terme au trafic
illégal d'armes, qui trouve son origine dans certains pays de l'OSCE.
Je crois qu'au niveau de cette organisation, la Belgique doit
poursuivre les efforts qu'elle a déjà entrepris pour lutter contre le
transport aérien illégal des armes légères et de petit calibre vers
l'Afrique centrale et l'Afrique de l'Est. Il faut vraiment attaquer ce trafic
à sa source.
Voilà, madame la présidente, je ne serai pas plus long. Je garde
encore d'autres remarques à formuler dans le cadre du débat
budgétaire.
Selon moi, la pierre angulaire de tout développement en Afrique sub-
saharienne, notamment au Congo, c'est le renforcement des
institutions démocratiques, le renforcement des fonctions régaliennes
de l'État. C'est dans ces domaines que la communauté internationale
doit investir. Elle peut bien sûr continuer à faire des discours, mais
elle doit surtout investir là-dedans, pour que les choses s'améliorent
progressivement.
moet
de
internationale
gemeenschap investeren in de
versterking van de democratische
instellingen en de oprichting van
een doeltreffend en onafhankelijk
gerechtelijk apparaat. We moeten
ook investeren in de controle op
de geldstromen, in de douanes en
in alle regale departementen, in
samenwerking met internationale
organisaties zoals het UNDP, de
Afrikaanse Ontwikkelingsbank, de
Wereldbank
en
de
Interparlementaire Unie.
Als we de staat versterken,
creëren we geleidelijk machten die
een tegengewicht kunnen vormen,
wat zal leiden tot een positieve
spiraal die zal uitmonden in een
beter bestuur.
De humanitaire toestand in Kivu is
zorgwekkend. Het spreekt voor
zich dat de akkoorden van Goma
en
Nairobi
moeten
worden
uitgevoerd maar, zoals de minister
heeft gesteld, moet er tevens een
halt worden toegeroepen aan de
illegale trafiek van grondstoffen die
de bestaansreden van de milities
vormt. Ik stel me trouwens vragen
bij het onvermogen van de
MONUC om de clandestiene
vliegvelden van de ertstrafikanten
te vernietigen. Er wordt beweerd
dat MONUC-officieren onder een
hoedje spelen met die trafikanten
en zelfs met ondertekenaars van
de akkoorden van Goma.
Er moet ook paal en perk worden
gesteld aan de wapentrafiek vanuit
sommige OVSE-landen. België
moet zijn inspanningen binnen die
organisatie voortzetten.
Ter afronding wil ik herhalen dat
de
versterking
van
de
democratische instellingen en van
de regale functies van de Staat, de
hoeksteen van elke vorm van
ontwikkeling
in
subsaharaans
Afrika, en meer bepaald in Congo,
vormen.
De
internationale
gemeenschap moet zich dan ook
op die domeinen toeleggen.
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
01.22 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Mevrouw de voorzitter, ik
zou mijn rede graag willen opdelen in drie of vier punten.
Ten eerste, ik wil beginnen met de analyse en de diagnose, zoals
blijkt uit de speech van de minister. Die diagnose wordt gevolgd door
zowat iedereen die Congo volgt. Alle bilaterale, alle multilaterale
organisaties die betrokken zijn bij Congo zijn het erover eens dat het
met Congo niet de goede weg opgaat.
Ook wij, ikzelf en mijn partij, kunnen niet anders dan die diagnose
onderschrijven. Hetgeen de minister vorige week heeft gezegd, zien
wij als de bevestiging van het feit dat wij groot gelijk hadden toen wij
vorig jaar zeiden dat het veel te vroeg was om de Koning naar Congo
te sturen, dat de garanties voor een goed beheer van dat land verre
van bereikt waren.
Met de inhoud van de boodschap heb ik dus geen enkel probleem.
Integendeel, ik ben zelfs blij dat deze nieuwe regering volledig op de
sp.a-lijn van vorig jaar staat.
Ten tweede, ik ken Karel De Gucht als een zeer goed strateeg.
Vooraleer een politiek strateeg fors uithaalt, moet hij zijn eigen
machtspositie inschatten en moet hij ook het effect van zijn
boodschap op zijn tegenstander inschatten. Ik heb de indruk dat het
strategisch doorzicht van Karel De Gucht hem in deze in de steek
heeft gelaten. Als ik immers kijk naar het effect van zijn frontale
aanval, stel ik vast dat het effect daarvan nul is. De persoon aan wie
de boodschap was geadresseerd, heeft gezegd dat hij verkozen is en
dat hij in zijn land doet wat hij wil. Dus, drama voor het Congolese
volk, het effect van de demarche van vorige week van de drie
ministers heeft ons niet vooruitgeholpen in de goede richting.
Integendeel, het gaat in de andere richting.
Vanmorgen las ik in Het Laatste Nieuws de titel boven het interview
met de minister: "Corruptie is in Congo nooit zo erg geweest." Ik stel
dan volgende vraag aan deze regering. Als u zo'n scherpe diagnose
stelt, wat zijn daarvan dan de gevolgen op uw beleid?
Ik stel vast dat de minister van Ontwikkelingssamenwerking hier het
lijstje heeft afgedreund van alle initiatieven die België in Congo neemt.
Ik stel vast dat de minister van Defensie een nieuw militair
partenariaatakkoord heeft gesloten. Alles gaat zijn gewone gang.
Ik ben intussen al heel veel gewoon van deze regering die amper een
maand bestaat. Hallucinante voorbeelden van onbegrijpelijk gedrag
heb ik al gezien. Zo scherp uithalen naar de Congolese leiders om
dan geen enkele wijziging in uw beleid te laten volgen, begrijp ik
echter niet.
Mijn derde vraag aan de regering is dus: wat nu? U schetst een beeld
van Congo, heren ministers, dat beantwoordt aan een consensus die
onder ontwikkelingsspecialisten
bestaat en die zegt
dat
samenwerking met een ontwikkelingsland geen zin heeft indien er
geen leiderschap is dat werkt in de richting van de ontwikkeling van
het land, indien er geen performante administratie is en indien er geen
politieke elite is die aan de realisatie van die agenda wil meewerken.
Ik vrees, vooral na jullie scherpe, eigen diagnose, dat geen enkele
01.22 Dirk Van der Maelen
(sp.a+Vl.Pro) : Je suis totalement
d'accord avec le ministre pour dire
que la situation est devenue
intenable au Congo. Je crains
toutefois que l'attaque frontale par
laquelle il a souhaité aborder la
situation n'ait pas produit l'effet
escompté, bien au contraire, ce
qui est catastrophique pour la
population congolaise.
Quelle
sera
l'incidence
de
l'analyse du ministre sur la
politique belge?
Tous les experts en matière de
développement souscriraient au
portrait du Congo brossé par le
gouvernement : la coopération au
développement ne réussit pas
sans
la
collaboration
des
dirigeants, d'une administration
efficace et d'une élite politique. Le
diagnostic acerbe du présent
gouvernement montre qu'aucune
de ces conditions n'est remplie.
Quelles sont les conséquences
attendues de l'attaque frontale du
gouvernement?
Le ministre De Gucht a à présent
le devoir moral de chercher à
réunir un consensus international
autour de notre position à l'égard
du Congo. Il a en effet commis
une
erreur
stratégique
en
surestimant le poids spécifique de
la Belgique. Ce poids est
beaucoup trop faible pour avoir le
moindre impact, et la Belgique doit
par conséquent chercher à obtenir
l'appui des autres pays de l'UE,
des États-Unis et des pays
donateurs multilatéraux. Peut-être
alors pourrons-nous faire pression
pour que les trois conditions d'une
coopération au développement
fructueuse soient remplies.
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
van die voorwaarden aanwezig is. Mijn vraag aan de regering is:
welke gevolgen verbindt u aan de frontale aanval die u vorige week
hebt ingezet?
Mijn laatste punt, als ik die vraag stel vanuit de oppositie aan de
regering, vind ik het ook mijn verdomde plicht om een aantal
tegenvoorstellen te doen. Heren ministers, en vooral de minister van
Buitenlandse Zaken, ik denk dat u nu de verdomde plicht hebt om een
internationale consensus te zoeken rond onze diagnose en onze
opstelling. U hebt de strategische fout gemaakt om het soortgelijk
gewicht van België te overschatten, mijnheer de minister van
Buitenlandse Zaken. Ons gewicht was te laag om een beslissende
invloed te hebben op het bestuur van Congo. Wij moeten ons gewicht
dus vergroten. Het zou goed zijn dat u de andere Europese landen,
de EU, de VS en multilaterale donoren nu bewerkt en overtuigt van
het gelijk van onze positie. Dan pas zullen wij misschien de kans
hebben om iets dichter te komen bij de drie voorwaarden die
ontwikkelingseconomen vooropstellen.
Hilde Vautmans, voorzitter: (...)
01.23 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Mevrouw de voorzitter, ik
ben bijzonder ontgoocheld over de manier waarop dit debat is
georganiseerd. De ministers praten anderhalf uur en de
parlementsleden krijgen dan vervolgens vijf minuten. Ik kom tot mijn
laatste punt.
Wat vraagt de sp.a in deze Kamer aan de minister? Dat men vanaf nu
het engagement aangaat tegenover de Kamer om driemaandelijks
met ons een uitgebreide discussie te hebben over het beleid in
Congo. Mijnheer de minister van Buitenlandse Zaken, ik zou u willen
vragen om een evaluatie te maken van de al dan niet vooruitgang in
Congo om dit te toetsen aan de governance compact, de bijlage bij
het regereerakkoord van president Kabila, zodat wij kunnen zien of er
al dan niet een evolutie in de goede richting is.
Mijnheer de minister van Ontwikkelingssamenwerking, ik vraag van u
hetzelfde. Ik vraag dat u ons vertelt welke conclusie u trekt uit die
scherpe diagnose van de minister van Buitenlandse Zaken en welke
garantie u ons geeft dat het geld dat België daar besteedt niet slecht
wordt gebruikt. Aan de minister van Defensie vraag ik dat hij ons een
overzicht geeft van de vooruitgang van het militair partnerschap.
Ik stel voor dat wij vanaf nu driemaandelijks grondig evalueren wat wij
in Congo doen om uit het verloop van de zaak, indien nodig, samen
politieke conclusies te trekken.
01.23 Dirk Van der Maelen
(sp.a+Vl.Pro): Le sp.a demande
que la Chambre organise tous les
trois mois un débat sur la politique
belge à l'égard du Congo, débat
au cours duquel les ministres des
Affaires étrangères et de la
Coopération au développement
viendraient rendre compte de
l'évolution de la situation au
Congo, de façon à ce que nous
puissions vérifier si l'argent belge
est dépensé à bon escient.
Hilde Vautmans, voorzitter: Mijnheer Van der Maelen, als
ondervoorzitter van deze commissie weet u dat wij de vraag aan de
beide ministers al hebben gesteld om driemaandelijks een debat te
hebben over de situatie, niet alleen in Congo, maar in het gebied van
de Grote Meren. Beide ministers hebben daarop positief geantwoord.
Deze vraag is toegezegd en wij zullen dat in deze commissie
agenderen, zoals wij dat met de Bureaus van de commissies hebben
afgesproken.
Hilde
Vautmans,
présidente:
Cette
question
relative
à
l'ouverture
d'un
débat
parlementaire trimestriel sur la
région des Grands lacs a déjà été
posée
aux
deux
ministres
concernés,
qui
ont
réagi
positivement. Cette question sera
donc inscrite à l'ordre du jour.
01.24 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Werd dat afgesproken?
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
Hilde Vautmans, voorzitter: Dat werd inderdaad afgesproken.
01.25 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Ik heb daar nog niets van
gemerkt.
01.26 Minister Karel De Gucht: Mevrouw de voorzitter, mijnheer Van
der Maelen, ik heb de indruk dat ik hier meer dan eens in de drie
maanden over Congo en de Grote Meren spreek.
01.26 Karel De Gucht, ministre:
J'ai l'impression que je m'exprime
plus d'une fois par trimestre à ce
sujet au Parlement.
01.27 Georges Dallemagne (cdH): J'ai eu l'occasion d'aller trois fois
au Congo depuis le début de l'année. La situation que j'ai pu
apercevoir sur la plus grande partie du territoire, puisque je me suis
rendu dans diverses régions, est pour le moins catastrophique ­ et je
pèse mes mots. La misère, la faim, le choléra (5.000 cas à
Lubumbashi depuis le début de l'année), la violence, le harcèlement,
le désoeuvrement, les tortures sexuelles sont le lot quotidien de
millions de Congolais. C'est cela qui doit nous interpeller.
J'approuve quant à moi le message politique à la fois volontariste,
cohérent, coordonné et la manière dont nous concevons le dialogue
avec le Congo, car ces populations attendent de nous que leur sort
soit enfin changé. Les dividendes de la paix ne sont pas encore là, les
dividendes des élections non plus et c'est cela que nous devons avoir
à l'esprit quand nous parlons du Congo et de notre politique à son
égard.
Il est vrai que la donne est en train de changer radicalement avec ces
immenses fonds souverains qui essaient de capter les richesses
principales du sol et du sous-sol congolais, ces fonds souverains qui
sont chinois, indiens, arabes. Il faut craindre qu'à l'avenir, les relations
internationales du Congo soient empreintes d'encore plus de
pragmatisme, voire d'une certaine dose de cynisme.
Quand nous parlons de bonne gouvernance, de démocratie, de
justice, de fin de la violence, certains autres opèrent des transactions
opaques, sans appel d'offres, sous forme de troc, sans la moindre
préoccupation de développement durable ou des normes sociales et
environnementales au Congo. Nous avons pu nous en apercevoir et
cela risque de changer la donne, y compris pour notre coopération et
nos relations avec le Congo. Néanmoins, vu l'accueil dont nous avons
bénéficié de la part des populations mais aussi de la part de la grande
majorité des responsables congolais, qui nous ont donné raison quant
à notre diagnostic, je crois que notre relation avec le Congo, en dépit
des aléas et des difficultés, sera encore longue.
Je salue encore le volontarisme du gouvernement dans sa
coopération et son dialogue politique.
Par rapport à cette nouvelle donne, nous devons insister sur la mise
en place rapide de codes de bonne conduite au niveau international
pour que les fonds qui s'investissent au Congo respectent les
populations congolaises, l'avenir et le développement durable de ce
pays. Cela me paraît essentiel. À défaut d'un tel code, on verra les
ressources du Congo sortir massivement, la forêt congolaise
rapidement détruite par des opérateurs publics et privés qui se
soucient très peu de l'avenir de ce pays.
01.27 Georges Dallemagne
(cdH): Ik heb sinds begin dit jaar al
drie keer de gelegenheid gehad
naar Congo te reizen. De situatie
zoals ik ze in het grootste deel van
het grondgebied heb kunnen
vaststellen, is op z'n minst
rampzalig. Miljoenen Congolezen
moeten elke dag afrekenen met
miserie,
honger,
geweld,
pesterijen en sexuele foltering.
Dat moet ons tot nadenken
stemmen!
Wat mezelf betreft, ik ga akkoord
met de politieke boodschap die
zowel voluntaristisch, coherent als
gecoördineerd is en met de manier
waarop wij de dialoog met Congo
opvatten.
De zaak is aan het veranderen
door de enorme Chinese, Indische
en Arabische fondsen waarmee op
de rijkdom van de Congolese
grond
en
ondergrond
wordt
geaasd. Terwijl wij hier spreken
over goed bestuur, democratie,
rechtvaardigheid, het einde van
het geweld, zijn anderen bezig met
duistere transacties, zonder zich te
bekommeren
om
duurzame
ontwikkeling of respect voor
sociale normen of milieunormen in
Congo. Gelet op het onthaal van
de bevolking en van de grote
meerderheid van de Congolese
beleidsmensen die onze diagnose
goedkeurden, denk ik dat onze
relatie met Congo er een van
lange duur zal zijn. Wij moeten
aandringen op de snelle invoering
van
gedragscodes
op
internationaal niveau opdat de in
Congo geïnvesteerde fondsen
respect
opbrengen
voor
de
bevolking, de toekomst en de
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
Nous avons raison également de nous battre contre la corruption et la
mauvaise gouvernance. Quand certains disent ici que le
gouvernement congolais n'a pas les moyens de mettre en oeuvre le
développement du pays, sait-on que sur les 250 millions de dollars
générés par les ressources minières au Congo l'année passée, seuls
35 millions sont apparus dans le trésor public congolais? Le reste est
parti directement dans la poche d'une petite poignée de dirigeants, de
responsables politiques ou de personnes se prétendant telles et qui
ne se soucient pas de l'avenir de leur pays. Cela, il faut le dire aussi!
Le représentant de l'Unicef que nous avons rencontré à Goma nous a
dit que la situation des enfants au Congo était pire que n'importe où
ailleurs dans le monde. C'est cela qui doit nous préoccuper. Ce ne
sont pas les mots ou la manière dont certains mots auraient pu être
dits. C'est cela qui doit nous occuper: l'avenir de ce pays. C'est ce qui
doit être au coeur de nos discussions et je regrette que ce ne soit pas
le cas.
duurzame ontwikkeling van het
land.
We trekken ook terecht ten strijde
tegen corruptie en slecht bestuur.
Weet men bijvoorbeeld dat van de
250 miljoen dollar afkomstig van
de mijnactiviteiten in Congo,
slechts 35 miljoen in de Congolese
overheidskas is beland? Dat moet
ook gezegd worden!
De vertegenwoordiger van Unicef
heeft ons gezegd dat de situatie
van de kinderen in Congo slechter
is dan waar ook ter wereld. We
moeten daar iets aan doen !
01.28 André Flahaut (PS): M. Dallemagne semble dire que je
m'offusque parce qu'on a dit qu'on voulait lutter contre la corruption.
Personne ici n'a dit cela! Tout le monde dit qu'il faut lutter contre la
corruption et la dénoncer où qu'elle se trouve. Je constate que, dans
cette assemblée, certains discours sont tenus non pas en direction du
Congo et de sa population mais bien en fonction d'intérêts en
Belgique.
01.28 André Flahaut (PS): De
heer Dallemagne wil blijkbaar
gezegd hebben dat ik er aanstoot
aan neem dat men verklaart de
corruptie te willen bestrijden!
Iedereen zegt dat de corruptie
moet bestreden worden en aan de
kaak
worden
gesteld.
De
verklaringen van sommigen in dit
parlement zijn niet bedoeld voor
Congo
en
de
Congolese
bevolking,
maar
dienen wel
bepaalde belangen in België.
01.29 Georges Dallemagne (cdH): Monsieur Flahaut, je vous répète
que ce montant qui a été détourné est supérieur à toute l'aide de la
Belgique en 2007! Alors que nous attribuons 150 millions d'euros au
Congo, pouvons-nous continuellement accepter qu'un montant
supérieur soit détourné par une élite congolaise? Ce n'est pas
acceptable et il faut pouvoir le dire!
01.29 Georges Dallemagne
(cdH): Mijnheer Flahaut, we
kennen Congo 150 miljoen euro
toe.
Hoe
kunnen
we
dan
aanvaarden dat een Congolese
elite aan de haal gaat met een
hoger bedrag? Daar mag toch op
gewezen worden!
01.30 André Flahaut (PS): (...)
01.31 Georges Dallemagne (cdH): Vous ne l'avez pas dit
suffisamment fort! En tout cas, je ne l'ai pas entendu!
Je tiens à aborder brièvement deux ou trois sujets concrets. On a dit
l'importance de cette coopération et du volontarisme. Je pense qu'il
faut aller de l'avant et qu'il faut continuer.
Premièrement, l'agriculture et la pisciculture sont évidemment des
secteurs prioritaires, étant donné les graves problèmes de faim au
Congo aujourd'hui.
Deuxièmement, en ce qui concerne les violences sexuelles, nous ne
pouvons pas nous satisfaire de l'état d'avancement du projet du
01.31 Georges Dallemagne
(cdH): Ik zou twee of drie concrete
onderwerpen in het kort willen
bespreken.
Landbouw en visteelt zijn twee
prioritaire sectoren, gezien de
ernstige
hongerproblemen
in
Congo.
Wat het seksueel geweld betreft,
kunnen we niet berusten in de
trage voortgang van het project
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
FNUAP qui n'est pas bon. Il faut pouvoir le dire! Or, la Belgique a
investi massivement dans ce projet. Il faut aller vers d'autres types de
solutions et notamment s'attaquer à l'impunité à travers des tests
ADN. La Belgique doit se préoccuper de ces questions-là.
Enfin, pour ce qui est des routes, nous avons raison de construire
4.000 km de routes au Congo mais nous devons faire attention à ce
que ces routes ne deviennent pas les voies d'exportation de la forêt
du Congo. Nous devons donc impérativement accélérer nos
programmes de protection de la forêt au Congo.
Je terminerai simplement par dire qu'effectivement dans l'Est du
Congo, il y a de nouveau des bruits de bottes, des bruits de guerre.
C'est extrêmement préoccupant. Nous le disons depuis des années
dans ce parlement; le trafic et l'extraction des minerais jouent
évidemment un rôle central dans la guerre au Congo. C'est à cette
question-là que nous devons nous attaquer!
van
het
UNFPA.
De
straffeloosheid dient met name
aangepakt te worden aan de hand
van DNA-tests.
We doen er goed aan om
4.000 km wegen aan te leggen in
Congo, maar we moeten erop
toezien dat ze niet gebruikt worden
om het hout van de Congolese
bossen te exporteren.
In Oost-Congo hoort men weeral
soldatenlaarzen, steekt de oorlog
weer de kop op. Dat is uiterst
verontrustend. De ontginning van
en illegale handel in ertsen spelen
uiteraard een sleutelrol in de
oorlog in Congo. Dat zijn de zaken
die moeten worden aangepakt!
01.32 Olga Zrihen, sénatrice (PS): Madame la présidente, monsieur
le ministre, j'ignore si c'est ma sensibilité d'ancienne colonisée qui me
fait dire que je suis quelque peu sidérée par ce que j'entends. Je veux
simplement signaler combien je suis heureuse de l'inventaire qui a été
dressé par rapport aux actions entreprises et que les trois ministres
nous ont rapportées. Pour avoir été présente lors d'une mission, je
peux constater que les choses sont dites et les choses sont faites.
Simplement, j'ignore comment le gouvernement que nous avons
soutenu dans son installation démocratique va pouvoir avancer dans
la mesure où on le disqualifie et où on lui reproche une série de
situations qu'il n'a pas générées. J'ignore de quelle manière on peut
encore s'imaginer aujourd'hui rester sur un territoire en ayant la
prétention de croire que nous sommes un véritable interlocuteur.
Vous savez que nous avons actuellement des "adversaires", des
"rivaux,", des "concurrents", qui ne vont pas s'embarrasser de ce qui
est pourtant fondamental dans la relation particulière et historique qui
existe entre la RDC et la Belgique.
L'intérêt de notre relation avec ce pays est à la fois ce capital de
valeurs que nous essayons d'amener, lorsque nous entamons avec
eux une série de relations, qu'il s'agisse du domaine de la
Coopération, de la Défense ou des Affaires étrangères. Nous
essayons d'amener autre chose que de simples relations
commerciales. Et peut-être que la manière dont, parfois, un certain
nombre de choses sont dites, risque de nous exclure de ce champ en
direct. Or, cela serait dommageable pour la qualité de la relation ainsi
que pour le développement du pays qui ne risquerait que d'être dans
des relations mercantiles avec d'autres partenaires.
La question restera donc de savoir comment rattraper la sauce
aujourd'hui pour essayer de véritablement montrer notre intérêt, notre
fraternité par rapport à ce pays, pour lequel nous avons un
engagement historique, mais aussi tout simplement symbolique dans
le fait qu'il constitue un point-clef dans le développement de l'Afrique.
Je soulèverai encore un dernier point à l'attention du ministre de la
01.32 Senator Olga Zrihen (PS):
Ik ben verheugd over de inventaris
van de ondernomen acties die de
drie ministers hebben uiteengezet.
Ik heb aan een van die zendingen
deelgenomen en stel vast dat men
doet wat men zegt.
Ik weet niet hoe de regering, die
met onze steun op democratische
wijze
werd
geïnstalleerd,
voortgang kan boeken als ze
tegengewerkt wordt. Mij is ook
onduidelijk hoe men zich nog kan
inbeelden dat het mogelijk is om
op een grondgebied te blijven in
de
waan
een
volwaardige
gesprekspartner te zijn. We
hebben
tegenwoordig
'tegenstanders',
'rivalen'
en
'concurrenten' die zich niet zullen
storen aan aspecten die in het
kader van de bijzondere en
historische relatie tussen DRC en
België echter fundamenteel zijn.
Wat onze relatie met dat land
interessant maakt is dat we hen
een
kapitaal
aan
waarden
proberen mee te geven; we
trachten iets anders aan te bieden
dan
gewone
commerciële
betrekkingen. Misschien houdt de
manier waarop sommige zaken
soms worden gezegd het risico in
dat we direct buitenspel worden
gezet.
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
Coopération au développement. Nous parlons beaucoup de la
violence faite aux femmes et vous connaissez l'intérêt que Miet Smet,
moi-même et d'autres portons à ce point particulier. L'ensemble des
volets prévention et répression est fondamental, mais je pense qu'il
faudrait s'attacher, pour donner un avenir à ces femmes, au volet de
leur réhabilitation socio-économique. Je n'ai pas entendu parler de
structures de micro-crédits, du cadre à mettre en place pour que les
enfants puissent aujourd'hui continuer à vivre dans les situations
d'exclusion qu'ils connaissent.
Surtout, nous avons entendu hier, lors de l'évaluation de cette loi sur
la Coopération au développement, comment pérenniser les dispositifs
comme les hôpitaux, à la fois en tenant compte du fonctionnement à
long terme, mais aussi du salaire de tous ceux qui doivent encadrer
nos missions.
Wat
geweld
tegen
vrouwen
aangaat, moet niet alleen rekening
worden
gehouden
met
het
preventieve en het repressieve
luik, die allebei van wezenlijk
belang zijn, maar ook met de
sociaaleconomische rehabilitatie
van die vrouwen.
Hoe kunnen voorzieningen als
ziekenhuizen duurzaam worden
gemaakt met inachtneming van
zowel de werking ervan op lange
termijn als het loon van al degenen
die
onze
missies
moet
omkaderen?
01.33 Hilde Vautmans (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, ik moet
zeggen dat Open Vld wel blij zijn met dat kritische geluid. Wij hebben
altijd ons buitenlands beleid gekoppeld aan de oprichting van goed
bestuur, de ondersteuning van good governance, transparantie, de
strijd tegen corruptie. Wat dat aangaat, staan wij volledig achter de
drie ministers met hun boodschap.
Natuurlijk, heren ministers, aangaande de wijze waarop het juist is
verlopen, achter die gesloten deuren, ben ik heel benieuwd naar jullie
memoires, later. Ik zou toch wel heel graag weten wat er achter die
gesloten deuren heeft plaatsgevonden. Gelukkig ben ik jong en kan ik
daar met geduld op wachten.
Ik kom nu tot mijn vragen.
Mijnheer de minister van Buitenlandse Zaken, over het proces-
Masheshe hebt u kort gesproken. We zien nu reacties in
verschillende landen. Ik zou er toch op willen aandringen dat u dat
aankaart bij onze Congolese ambassadeur in ons land. Er gebeurden
daar bedreigingen. Ik heb gesproken met de advocaat die daar
werkzaam is geweest. Ik heb de sms'en gelezen. De dreigingen met
de dood zijn onaanvaardbaar. Ik zou heel graag willen dat ons land
erop aandringt om de rechtsgang daar normaal te laten verlopen.
Een tweede punt is het volgende. Ik ben een project gaan bezoeken
van Group One. Zij hebben kinderen gered uit de mijnen, en de
ouders kregen een economische kit, bijvoorbeeld een naaimachine of
een aantal kippen. Deze week of volgende week zou de verlenging
van dat project op de agenda komen. Ik zou hier namens de
parlementsleden willen aandringen op de voortzetting van dat project
van Group One om die kinderen uit die mensonwaardige
omstandigheden, uit die mijnen, te halen.
Mijnheer de minister van Ontwikkelingssamenwerking, aan u zou ik
het volgende willen vragen. U zei dat u zou nagaan of de wet van
1999 moet worden herzien. Ik kan u echter meedelen dat wij in Kamer
en Senaat bezig zijn met de herziening van die wet, met name door
hoorzittingen. Gisteren hebben wij heel de dag een aantal professoren
gehoord. Wij zijn er alvast van overtuigd dat de wet van 1999 moet
worden bijgeschaafd, en ik denk dat we u daarvan ook zullen kunnen
01.33 Hilde Vautmans (Open
Vld): L'Open Vld accueille avec
plaisir cette note critique. Nous
avons toujours lié la politique
extérieure au soutien d'une bonne
administration, de la transparence
et de la lutte contre la corruption.
Je suis curieuse de découvrir les
futurs mémoires pour apprendre
ce qui s'est dit derrière ces portes
fermées.
Plusieurs pays ont réagi au procès
Maheshe. J'insiste pour que le
ministre
le
signale
à
l'ambassadeur
du
Congo
à
Bruxelles. J'ai parlé avec une
avocate qui y a travaillé et j'ai
personnellement vu les messages
SMS de menace de mort. La
Belgique doit insister pour que la
procédure
se
déroule
normalement.
Le projet "Group One" a sauvé des
enfants du travail dans les mines.
La prolongation de ce projet sera
bientôt à l'agenda. J'insiste pour
qu'il soit prolongé.
Le ministre de la Coopération au
développement a déclaré que
nous verrions s'il y a lieu de réviser
la loi de 1999. Hier, nous avons eu
l'occasion d'entendre plusieurs
professeurs dans le cadre d'une
audition.
Nous
sommes
convaincus que la loi de 1999 doit
être affinée. Je pense que nous
pourrons convaincre le ministre
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
overtuigen, zeker inzake de toevoeging van goed bestuur als
transversaal thema binnen de ontwikkelingssamenwerking.
Een tweede punt dat ik u zou willen vragen, is welke lessen u trekt uit
het herstel van de haven van Matadi en de verkoop van het beheer. In
mijn buik voelt dat niet goed aan. Wij hebben daar heel wat
geïnvesteerd, en dan wordt dat zomaar uit handen verkocht. Ik weet
niet hoe we daarop moeten reageren. Daarom had ik graag uw
reactie daarop vernomen.
Wij hebben met de parlementsleden, de parlementsleden van Congo
en van Burundi gezien. Op voorstel van de heer Dubié ­ ere wie ere
toekomt, hoewel hij het hier niet heeft vermeld ­ hebben wij aan de
parlementsleden van de partnerlanden beloofd dat wij hen zouden
informeren over de ontwikkelingshulp die wij doen. De
parlementsleden ginds zijn namelijk onwetend over de vele
inspanningen die wij leveren. Ik wil hier dus toch vermelden, voor het
verslag, dat wij erop aandringen dat u op regelmatige basis de
parlementsleden van de concentratielanden zult informeren over de
inspanningen die wij in die landen leveren.
Tot slot willen wij ­ ik denk dat ik namens de vier collega's mag
spreken ­ u danken voor de kans die wij hebben gekregen. Tevens
willen we een beetje kritisch zijn. Ik denk dat er bij volgende bezoeken
beter moet worden nagedacht over de rol van de parlementsleden
wanneer zij een minister vergezellen op een ministeriële zending. Wij
hebben voor een stuk een alternatief programma gevolgd, maar ik
denk dat we toch een grotere politieke rol zouden moeten kunnen
spelen. Wij zullen met ons vieren een verslag maken en ook een
aantal aanbevelingen formuleren. Wat ons land doet, ministers die
parlementsleden laten meenemen op zending, is uniek, en dat weten
we zeer goed. Daar zijn we u heel dankbaar voor. Toch willen we
samen met de regering nadenken hoe wij onze rol als parlementslid
ten volle kunnen spelen bij de ministeriële bezoeken aan het
buitenland. Ik hoop natuurlijk dat we een volgende keer opnieuw
worden uitgenodigd.
d'ajouter "la bonne administration"
comme thème transversal de la
coopération au développement.
Quelles leçons tire le ministre de
la réhabilitation du port de Matadi
et de la vente de sa gestion après
que nous y ayons tant investi?
Sur la proposition de M. Dubié,
nous
avons
promis
aux
parlementaires
congolais
et
burundais que nous informerions
les parlementaires des pays
partenaires de notre aide au
développement.
Les
parlementaires ignoraient tout de
nos nombreux efforts. Nous
insistons pour que le ministre les
en informe sur une base régulière.
Je suis reconnaissante d'avoir eu
pu accompagner le ministre mais,
à l'occasion de prochaines visites,
il conviendra de mieux réfléchir au
rôle
des
parlementaires
qui
accompagnent un ministre dans le
cadre d'une mission ministérielle
car nous devons pouvoir jouer un
plus grand rôle politique à cet
égard. Nous allons rédiger un
rapport
et
formuler
des
recommandations.
01.35 01.34 Josy Dubié, sénateur (Ecolo): C'était une proposition de
Georges Dallemagne et de Josy Dubié. Ce n'était pas uniquement la
mienne.
01.36 Hilde Vautmans (Open Vld): Je m'excuse.
01.37 Minister Karel De Gucht: Ik zal spijtig genoeg kort moeten zijn.
Ik zou eigenlijk wel echt graag zeer uitvoerig antwoorden op alles wat
hier is gezegd.
Mijnheer Van den Eynde, u zegt dat er een Vlaamse en een Waalse
benadering is. Uw benadering is duidelijk, dat is out of Africa. Mooie
film trouwens. Weet u, ik stoor mij enorm aan de manier waarop men
probeert het te laten voorkomen alsof de benadering in Vlaanderen en
Wallonië van Congo verschillend zou zijn.
01.37 Karel De Gucht, ministre:
M. Van den Eynde estime que les
approches flamande et wallonne
divergent. Pour lui, la conclusion
est simple: "out of Africa". Cela me
dérange que l'on laisse ainsi
entendre qu'il y aurait une
approche différente en Flandre et
en Wallonie à propos du Congo.
01.38 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): ...
01.39 Minister Karel De Gucht: De heer Flahaut is niet gans
Wallonië.
01.39 Karel De Gucht, ministre:
M. Flahaut ne représente pas la
Wallonie entière.
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
Ik zal u zeggen waarom ik mij daar aan stoor. Ik ben er namelijk van
overtuigd dat de Walen, de mensen die in Wallonië wonen, de
Brusselaars, de mensen die in Brussel wonen, en de Vlamingen, die
in Vlaanderen wonen, ten gronde over die zaak identiek hetzelfde
denken. Wat natuurlijk wel juist is, is dat sommige Franstalige politici
daar anders over denken. Ik stel dat vast. Dat heeft trouwens in de
vorige regering op bepaalde ogenblikken tot spanningen geleid, waar
u mij regelmatig attent op hebt gemaakt, maar die ik zelf ook wel heb
gevoeld.
Ik zeg u dat iemand die in Mons woont, of in Luik woont, of in
Gembloux woont, of in Gent woont, of in Brugge woont, of in Berlare
woont, allemaal even geschandaliseerd zijn over wat zich in Congo
afspeelt.
Je suis persuadé que Wallons,
Bruxellois et Flamands sont
fondamentalement du même avis.
Il est en effet exact que certains
politiques francophones ont une
autre opinion sur le sujet. Ces
divergences ont parfois débouché
sur des tensions au sein du
précédent gouvernement. D'où
qu'ils soient, tous les Belges sont
scandalisés
par
la
situation
congolaise. M. Van den Eynde
laisse entendre qu'il y aurait des
différences ethniques en Belgique.
01.40 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Daar zijn we het
over eens.
01.41 Minister Karel De Gucht: Ik wil mij afzetten tegen uw logica.
Het is bijna alsof er etnische verschillen zijn in België. Ik moet u
zeggen, mijnheer Van den Eynde: ik vind dat een compleet idiote
redenering.
01.42 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Ik heb dit niet
gezegd. Ik vraag het woord voor een persoonlijk feit.
01.42 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): Je n'ai pas dit
cela.
Hilde Vautmans, voorzitter: Mijnheer Van den Eynde, u mag straks
repliceren.
01.43 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Dan is de minister
weg.
01.44 Minister Karel De Gucht: Alles is hier persoonlijk. U krijgt nog
gelegenheid genoeg, hoop ik, om mij te zien.
Monsieur Dubié, vous avez dit que je suis sincère dans cette affaire et
je vous en remercie.
01.44 Minister Karel De Gucht:
Mijnheer Dubié, u heeft gezegd
dat ik oprecht ben geweest in deze
zaak, waarvoor dank.
01.45 Josy Dubié, sénateur (Ecolo): Pas seulement vous, les trois!
01.45
Senator
Josy
Dubié
(Ecolo): Niet enkel u, de drie
ministers!
01.46 Karel De Gucht, ministre: J'avais l'impression que vous vous
adressiez plus particulièrement à moi car pour les deux autres, même
la forme ne posait pas de problème!
La forme indique un certain manque de psychologie. Il est difficile de
se défendre de tels jugements de la part d'une personne avec une
certaine expérience de la vie et des affaires internationales, d'un autre
point de vue. Je ne suis pas d'accord avec vous. Depuis que je suis
ministre, j'ai eu une dizaine d'entretiens avec le président Kabila.
Pensez-vous que toutes ces discussions ont été directes, franches,
peut-être même diriez-vous agressives? Ce n'est pas le cas.
J'ai eu des discussions très différentes mais je constate, monsieur
Dubié, que cela ne donne aucun résultat quand même. Un manque
01.46 Minister Karel De Gucht:
Ik had de indruk dat u zich tot mij
richtte, want voor de twee andere
ministers was zelfs de vorm geen
enkel probleem! "De vorm wijst op
een tekort aan psychologie." Het is
moeilijk om zich te verdedigen
tegen zo'n oordeel geveld door
iemand die ervaring heeft met
internationale aangelegenheden.
Sinds ik minister ben, heb ik een
tiental
keer
gesproken
met
president
Kabila.
Deze
gesprekken waren niet altijd
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
de psychologie, d'accord, je veux bien l'admettre mais j'ai essayé
d'autres façons. Et quand on dit cela d'autres façons, c'est "classé
horizontalement", je vous l'assure. Je pourrais vous donner pas mal
d'exemples.
Monsieur Flahaut, pour moi, le peuple congolais est un peuple ami et
sa misère actuelle me touche profondément. Vous dites que je n'ai
pas parlé de la population: c'est faux, archi-faux. Je vous citerai les
sous-titres de notre discours, et je dis "notre discours" parce que nous
nous étions mis d'accord sur chaque mot, chaque virgule. Voici ces
titres: "Le droit des Congolaises et des Congolais à la paix et à la
sécurité", "Le droit des Congolaises et des Congolais à la prospérité",
"Le droit des Congolaises et des Congolais à choisir librement". J'ai
surtout parlé de la population congolaise dans les jardins de
l'ambassade; surtout et avant tout!
Vous dites encore que vous pouvez être plus ou moins d'accord sur le
contenu; je ne crois pourtant pas que vous le soyez vraiment! C'est
autre chose. Nous avons tous les deux un problème. Vous avez un
problème avec la forme que j'ai donnée au message et j'ai un
problème avec le contenu que vous avez avancé.
rechtuit en open, maar ze hebben
niets opgeleverd. Misschien moest
ik wat meer psychologie aan de
dag gelegd hebben, maar toch
diende
ik
van
aanpak
te
veranderen.
Mijnheer Flahaut, de ellende van
het Congolese volk treft me in het
diepste van mijn ziel. U beweert
dat ik niet gesproken heb over de
bevolking. Niets is minder waar!
Lees nogmaals de toespraak,
waarvan we elk woord afgewogen
hebben. U heeft een probleem met
de vorm die ik aan de boodschap
heb gegeven; ik heb een probleem
met de inhoud die u aan die
boodschap had willen geven.
Mevrouw Smet, over het REJUSCO-project en Panzi zal Charles
Michel reageren.
Inzake het probleem van good governance worden we er
geconfronteerd met de Chinese benadering en in zekere zin ook met
de Amerikaanse benadering. Ik geef u op dat punt gelijk. Dat is vooral
zo sinds Fraser er zich mee bezighoudt. Daar moet u eens goed over
nadenken.
Ik lees de voorbije dagen in de kranten verschillende artikels over het
feit dat wij de grote bondgenoten van de Chinezen zouden kunnen zijn
in de strijd voor good governance in Congo. Daarover moet ik nog
eens serieus nadenken, vooraleer ik mij met voornoemd standpunt
akkoord kan verklaren. Ik kom in mijn conclusie daarop terug.
Mijnheer de Donnea, de MONUC is een moeilijke kwestie.
Ten eerste, ik let altijd op met te veel kritiek op MONUC. Wij zijn
immers niet bereid om er soldaten naartoe te sturen. Ik bedoel
daarmee het Westen in het algemeen. Er zijn er 17.000, zowel
Pakistani als Indiërs en andere nationaliteiten. Wij hebben geprobeerd
om in Tsjaad een missie van 4.000 manschappen recht te krijgen.
Hadden de Fransen geen 2.000 manschappen geleverd dan was de
missie zelfs nooit bij elkaar geraakt. Het is dus iets te eenvoudig om
harde kritiek op de MONUC te leveren en tegelijkertijd zelf als
Europeanen niet bereid te zijn er troepen naartoe te sturen.
Ik ga met u akkoord dat, indien er 17.000 Europese troepen zouden
zitten met een fors mandaat, wij er een stuk verder zouden staan. U
hoeft mij daarvan niet te overtuigen. Dan moet dat echter ook worden
gedaan. Daartoe bestaat echter geen enkele, politieke wil.
Eventuele misbruiken van de MONUC zouden heel erg zijn. Er is
daaromtrent echter een onderzoek van de Verenigde Naties. Er kwam
deze ochtend ook een verklaring dat: "The report on UN peace-
keepers in DR Congo is misleading." Ik zal het niet volledig lezen. Ik
Quant au programme REJUSCO
et à Panzi, c'est M. Michel qui
interviendra.
En
matière
de
bonne
gouvernance,
nous
sommes
confrontés à l'approche chinoise et
également, dans une certaine
mesure, à l'approche américaine.
Selon certains journaux, nous
pourrions être les grands alliés
des Chinois dans la lutte pour la
bonne gouvernance au Congo. Il y
a là matière à réflexion.
La question de la MONUC est
difficile. Je reste toujours très
attentif
quant
aux
critiques
excessives, car l'Occident n'est en
effet pas prêt à y envoyer des
soldats.
Nous
serions
plus
avancés avec 17 000 militaires
européens disposant d'un solide
mandat. Or, on note une absence
totale de volonté politique en la
matière.
D'éventuels abus de la part de la
MONUC constitueraient des faits
très graves. Une enquête des
Nations unies est en cours. Que
de pareils faits se produisent serait
scandaleux. Il est également
possible qu'il s'agisse de cas
individuels. Je ne le conteste pas
et n'en ai pas non plus
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
wil het u zonder enige probleem laten geworden. Het gaat ook over de
nieuwe informatie die er zou zijn en waarin de MONUC uitdrukkelijk
zegt: "Much of the information presented by the report is either harcy
or comes from sources such as militia leaders whose integrity and
motivation are highly questionable as they themselves were arrested
and put in prison by MONUC-peace-keepers."
Wat is dus de juiste werkelijkheid in de kwestie? Ik zal u het rapport
laten geworden. Indien het gebeurt, is het schandalig. Het kan ook dat
er individuele gevallen zijn. Ik betwist dat niet. Ik weet het ook niet. Wij
moeten zeker tegen dergelijke gevallen optreden. Laat ons echter
opletten om, indien een dergelijk incident zich voordoet maar
waartegen wordt opgetreden, de hele MONUC te decredibiliseren.
Immers, indien de MONUC Congo verlaat, is er in Congo binnen de
zes maanden opnieuw een open oorlog. Dat is de realiteit.
Er kunnen opmerkingen zijn over bepaalde acties die de MONUC
onderneemt of niet onderneemt. Echter, indien de MONUC weg is uit
Congo, is er binnen de zes maanden een open oorlog in Congo, en
niet alleen in het Oosten.
Mijnheer Van der Maelen, het gebeurt niet zo dikwijls, maar u hebt mij
vandaag ongelooflijk ontgoocheld. Meestal ontgoochelt u mij niet. Het
is bijna de eerste keer in mijn leven dat u mij ontgoochelt. Wat de
oppositie aan een mens kan doen, nietwaar.
connaissance.
Il
nous
faut
certainement agir en pareil cas.
Toutefois, nous devons nous
garder d'affaiblir la crédibilité de la
MONUC dans son ensemble. Un
retrait de la MONUC du Congo se
solderait, dans les six mois, par
l'éclatement d'une guerre ouverte,
et pas uniquement dans l'Est du
pays.
01.47 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Mijn houding is dezelfde.
01.48 Minister Karel De Gucht: Neen, uw houding is niet dezelfde.
01.49 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Vorig jaar wilde u de
Koning naar Congo sturen. Vandaag maakt u het regime met de
grond gelijk. U zit dus op onze visie.
01.50 Minister Karel De Gucht: Mijnheer Van der Maelen, u
ontgoochelt mij, niet als u zegt dat u twijfelt aan mijn strategisch
inzicht. Het kan soms handig zijn als mensen twijfelen aan uw
strategisch inzicht. Dat is het probleem niet. U ontgoochelt mij omdat
u nu een totaal ander verhaal vertelt dan enkele maanden geleden.
U hebt steeds gezegd dat Congo een van de dossiers is die u
aangrijpen. Ik vind het erg dat u, wanneer u dan in de oppositie zit,
omdat u in de oppositie zit plots een ander verhaal daarover vertelt.
Hilde Vautmans, voorzitter: Mijnheer de minister, als u ze uitdaagt,
gaan ze natuurlijk reageren.
01.50 Karel De Gucht, ministre:
M. Van der Maelen me déçoit
aujourd'hui - probablement pour la
première fois - car il juge bon de
réorienter son discours à présent
qu'il fait partie de l'opposition.
01.51 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de minister, ik
heb gezegd dat ik betreur dat uw frontale aanval niet heeft geleid tot
een koerscorrectie door de heer Kabila. Dat is spijtig, maar daarin
hebt u zich vergist.
Ten tweede, ik heb ervoor gepleit, ik herhaal het, dat u nu probeert de
rest van de internationale gemeenschap op onze lijn te krijgen. U hebt
de positie van België overschat. Wel, u kunt uw positie weer
versterken door de rest van de internationale gemeenschap achter u
te krijgen en langs die weg een koerscorrectie in Congo te krijgen
zodat het Congolese volk betere levensomstandigheden krijgt.
01.51 Dirk Van der Maelen
(sp.a+Vl.Pro): Il n'en est rien. J'ai
déclaré que je déplorais que
l'attaque frontale de M. De Gucht
n'ait pas incité M. Kabila à changer
de cap. Le ministre a surestimé la
position de la Belgique. Nous
devons tenter de gagner le soutien
de l'ensemble de la communauté
internationale si nous voulons à
nouveau renforcer cette position et
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
Mijnheer de minister, dat was mijn standpunt in de meerderheid en
dat is ook mijn standpunt in de oppositie.
infléchir la politique du Congo. Je
n'ai jamais défendu d'autre thèse.
01.52 Minister Karel De Gucht: Mijnheer Van der Maelen, ik heb de
impact van hetgeen wij zegden niet overschat. De reactie die de
Congolese autoriteiten hebben gegeven, verwondert mij niet,
helemaal niet. De vraag is alleen of dat een reden is om het niet te
zeggen.
Het is steeds uw standpunt geweest dat wij het moesten zeggen. Nu
dat wij het zeggen, zegt u dat wij het belang hebben overschat.
Ik laat u in uw waarheid, die een oppositiewaarheid is. Het is
noodzakelijk dat er in het Parlement een oppositie is. Dat is dus geen
probleem.
01.52 Karel De Gucht, ministre:
Je
n'ai nullement
surestimé
l'impact de mes propos. Loin de
me surprendre, la réaction du
président ne m'a pas donné de
raisons de les regretter.
Monsieur Dallemagne, je suis entièrement d'accord avec vous, et
j'aurais même voulu le dire avec vos propres termes ­ mais c'eût été
trop difficile pour un ministre!
Madame Zrihen, veuillez relire l'allocution! Nous y avons parlé des
valeurs. D'ailleurs, notre aide apportée au Congo est tout
particulièrement axée sur la population.
Mijnheer Dallemagne, ik ben het
roerend met u eens. Mevrouw
Zrihen, leest u nogmaals de
toespraak!
We
hebben
wel
degelijk
gesproken
over
de
waarden. Onze hulp aan Congo
spitst zich trouwens toe op de
bevolking.
Mevrouw Vautmans, wat betreft de praktische vragen die u stelde, het
volgende. Memoires ga ik niet schrijven, ik moet u ontgoochelen. Ik
denk dat ik mij het gesprek dat wij met name de dinsdag hebben
gehad met president Kabila, ook als ik het niet op papier zet, binnen
twintig tot dertig jaar nog vrij precies zal herinneren.
De zaak Masheshe is een bijzonder gevaarlijke zaak. Die man is in
eerste instantie veroordeeld en veel elementen waarover wij
beschikken en waarover u, denk ik, ook beschikt, geven aan dat er
een ernstig risico bestaat dat die man ook in beroep wordt
veroordeeld, met andere woorden dat hij daar wordt geconfronteerd
met een opgezette justitie. Ik heb al gezegd dat we demarches
hebben ondernomen om daarin een Europese tussenkomst te krijgen.
We zullen zien wat de reactie is en zullen het dossier op geen enkel
ogenblik uit het oog verliezen met group One, daarin kan ik u
geruststellen. We hebben trouwens verschillende projecten met die
ngo. Wij vinden dat die zeer professioneel werken, dus wij zullen
daarmee blijven samenwerken.
Matadi is een verhaal op zich. Ik lees vandaag in de Franstalige pers
dat we er volledig naast zitten. Er zijn ook de reacties van de
ambassadeur die zegt dat we er volledig naast zitten. We zitten er
natuurlijk niet naast. Dat is geen dossier dat we sinds vorige week
kennen, dat is een dossier dat we al drie jaar volgen en waarin wij
hebben geprobeerd om, samen met de haven van Antwerpen, wat
orde te scheppen in die haven. Dat was ook nodig want vroeger kon
men daar zijn botten breken als men er probeerde rond te stappen.
We hebben één van die kaaien vernieuwd, met name de quai de
Venise. We hebben daar 2,4 miljoen euro in gestopt. Dat is toch een
kleine honderd miljoen. Als wij daar iets over zeggen, dan worden dat
kruimels genoemd.
Je puis dire à Mme Vautmans que
nous ne perdons pas un instant de
vue
l'évolution
du
procès
Maheshe. Dans ce dossier, nous
travaillons avec l'ONG "Groupe
One". Cet homme, qui a été
condamné, court sérieusement le
risque d'être une nouvelle fois
condamné en appel par une
justice de façade. Nous prônons
activement
une
intervention
européenne dans cette affaire.
Pour ce qui est du port de Matadi,
contrairement à ce que prétend la
presse francophone, nous ne
sommes pas à côté de la plaque.
Nous connaissons ce dossier: cela
fait trois ans que nous nous en
occupons. Nous avons rénové un
quai du port de Matadi, le Quai de
Venise. Cela a coûté 2,4 millions
d'euros. Le port d'Anvers était prêt
à reprendre la gestion du port et
demandait seulement en échange
le remboursement des frais pour
l'envoi sur place de deux ou trois
ingénieurs. Ca n'a pas marché,
simplement parce que l'on ne veut
pas toucher à l'Onatra, (l'Office
national des transports), qui est
une
structure
inefficace
et
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
De haven van Antwerpen was bereid om het beheer van die haven te
doen en zulks alleen tegen de terugbetaling van de twee of drie
ingenieurs die ze daarheen moesten sturen. We hebben dat
gedurende twee tot drie jaar geprobeerd. De reden dat het niet
gebeurt is zeer eenvoudig: men wil aan Onatra niet raken. Punt. Dat is
de enige reden. Onatra is de Office Nationale des Transports, waar al
een paar keer de mensen aan het hoofd ervan werden vervangen.
Dat is een totaal inefficiënte, corrupte boel en men wil daar niet aan
raken. Dat is het antwoord en niets anders.
Mevrouw Vautmans, u zegt dat we het parlementslid daar een grotere
rol in kunnen geven. Ik wil daar gerust met u eens over praten, maar
zo eenvoudig is het nu ook weer niet. Ik denk dat we wat betreft de
samenwerking een ernstige inspanning hebben gedaan. Misschien
kan dat nog worden verbeterd, maar u moet begrijpen dat er bepaalde
grenzen aan zijn.
De vraag die in de verschillende betogen werd gesteld is te weten wat
ik nu ga doen.
Ik neem mij voor om in de komende weken en maanden met alle,
belangrijke internationale actoren in de aangelegenheid contact te
nemen en te bekijken op welke manier zij op de zaak reageren. Wij
hadden trouwens in Kinshasa zelf al contact met de internationale
actoren en met de ambassadeurs ter plaatse van alle landen die zich
concreet met het dossier bezighouden. Wij hadden er ook contact
met de internationale organisaties.
In Bukavu had ik een heel lang gesprek met Alan Doss, de opvolger
van Bill Swing in Congo. Ik kan niet anders uit de gesprekken
opmaken dan dat er een heel grote gelijklopendheid is in de analyse
van wat zich in Congo afspeelt. De internationale gemeenschap moet
zich afvragen op welke manier wij het beste op de situatie kunnen
inspelen om resultaten te boeken. Dat is geen eenvoudige vraag.
De verkiezingen die in Congo werden georganiseerd, hebben
20 miljard Belgische frank of 500 miljoen euro gekost. Grote bedragen
worden nog altijd beter in Belgische frank uitgesproken. De mensen
voelen ze beter aan. Ik spreek wel degelijk over 20 miljard Belgische
frank.
De verkiezingen zijn, eerlijk gezegd, belangrijk geweest. Voor mij
moeten trouwens ook de plaatselijke verkiezingen doorgaan, zodat de
democratie ook op het plaatselijke niveau wordt ingeworteld. Het is
heel belangrijk om dat te doen. Het zal niet gemakkelijk zijn om de
internationale gemeenschap voor dergelijke verkiezingen te
motiveren, nadat wat zich in Congo heeft afgespeeld. Er is veel
terughoudendheid om opnieuw zoveel geld in verkiezingen te steken.
Ik vind echter dat wij het moeten doen.
Ik zeg u in alle eerlijkheid dat ik het van geen enkele president neem
dat, wanneer er over de verkiezingen wordt gesproken en over de
noodzaak ervan, omdat zij de hele bevolking ten goede zouden
komen, hij het geld wil terugbetalen, zodat hij niet meer over de
kwestie zou worden lastiggevallen. Ik neem dat dus niet. Ik hoef dat
namens België ook niet te nemen.
Ten tweede, zoals al werd aangekondigd, zullen wij met de ministers
corrompue.
Mme Vautmans plaide en faveur
d'un
rôle
accru
pour
le
parlementaire, mais ce n'est pas si
simple à réaliser. Nous faisons
des efforts en matière de
coopération, mais il y a des limites.
La question se pose évidemment
de savoir ce que nous allons faire
à présent. Au cours des prochains
mois, j'interrogerai l'ensemble des
acteurs
internationaux
pour
connaître
leur
réaction
aux
événements. À Kinshasa, nous
nous sommes déjà concertés avec
plusieurs acteurs internationaux et
ambassadeurs et à Bukavu, je me
suis entretenu avec Allan Doss, le
représentant spécial de l'ONU au
Congo. Chacun fait plus ou moins
la même analyse de la situation au
Congo. La question est de savoir
comment
la
communauté
internationale doit y réagir.
Les élections, qui ont coûté pas
moins de 500 millions d'euros, ont
constitué une étape majeure. Je
pense
que
l'organisation
d'élections locales est tout aussi
indispensable à l'ancrage de la
démocratie au niveau local. Telle
est ma conviction mais il n'est pas
aisé de rallier la communauté
internationale
après
les
événements survenus depuis au
Congo. Ce que je ne puis
accepter, c'est un président qui
affirme
sans
ambages
qu'il
remboursera l'argent si nous
taisons la nécessité d'organiser
des élections pour le bien-être de
la population.
Une note commune sera rédigée
par les ministres de la Défense, de
la Coopération au développement
et des Affaires étrangères à
propos de la politique que nous
mettrons en oeuvre.
Nous ne réduirons pas l'aide en
faveur du Congo mais nous
devons mener un débat sur la
meilleure manière de la répartir.
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
bevoegd voor Buitenlandse Aangelegenheden, zijnde de ministers
van Landsverdediging, van Ontwikkelingssamenwerking en ikzelf, aan
een nota over de te volgen lijn werken. Over de nota zal er
vanzelfsprekend in de regering een debat worden gevoerd. Het moet
ook worden gevoerd.
Ten derde, er bestaat consensus over het feit dat wij de hulp aan
Congo niet zullen terugschroeven. Wij zullen dat niet doen. Het zou
trouwens een heel grote vergissing zijn om het wel te doen. Een debat
over de manier waarop onze hulp het beste wordt gekalibreerd, zal
echter deel uitmaken van de globale discussie over Congo en over
het gebied van de Grote Meren.
Hilde Vautmans, voorzitter: Ik geef, zolang u hier nog bent, heel kort
het woord aan de leden voor een reactie.
01.53 Minister Karel De Gucht: Mevrouw de voorzitter, ik kan niet
blijven. Bel anders naar het paleis en zeg dat ik er om 13 uur zal zijn.
01.54 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
minister, ik verdedig de primauteit van het Parlement op de koninklijke
familie. Daarover gaat het hier echter niet.
Mijnheer de minister, ik zou toch het volgende willen zeggen.
U weet heel goed dat ik het hier niet over de modale Waal uit
Gembloux of uit Hout-si-plou heb gehad. U weet heel goed waarover
het gaat. Het gaat over de Waalse politiek en over de Waalse pers. U
hebt trouwens zelf ook een allusie gemaakt op de Franstalige pers.
Dat de Waalse politiek en de Waalse pers de Waalse kiezer of de
wensen van de Waalse kiezer niet behoorlijk vertegenwoordigen, is
niet mijn schuld.
Ik kan alleen met u vaststellen, u maakt die vaststelling immers ook,
misschien ietwat meer gecamoufleerd dan ik, dat er twee
benaderingen zijn. Er is een Franstalige politiek en een Vlaamse
politiek over Centraal-Afrika.
Hilde Vautmans, voorzitter: Ik dank de minister van Buitenlandse
Zaken. Doe de groeten aan de Prins en zeg hem dat u namens onze
commissie vertraging hebt.
Ik geef het woord aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking
voor bijkomende antwoorden op specifieke vragen rond onze
coöperatie.
01.54 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang) : Mes propos ne
visaient pas le Wallon lambda
mais la presse wallonne et les
responsables politiques wallons.
Je n'y suis pour rien si ceux-ci ne
représentent pas l'électeur wallon
mais force est de constater qu'en
ce qui concerne l'Afrique centrale,
les visions politiques wallonne et
flamande diffèrent. Le ministre a
d'ailleurs dit la même chose en
termes plus voilés.
01.55 Charles Michel, ministre: Madame la présidente, monsieur le
président, chers collègues, je voudrais réagir pour confirmer les dires
de M. De Gucht. Il n'y a pas de dimension communautaire dans ce
débat.
Ne trouvez-vous pas qu'il y a, en Belgique, assez de problèmes
communautaires pour ne pas devoir aller chercher ailleurs des
raisons de divergence de vue communautaires. J'estime, pour ma
part, que les interventions des parlementaires ont parfaitement reflété
la réalité telle que je viens de l'exprimer.
01.55 Minister Charles Michel:
Ik bevestig dat dit debat geen
communautaire dimensie heeft.
Ontwikkelingssamenwerking
wenst de samenwerking met
Congo in het licht van een betere
prijs-kwaliteitverhouding voort te
zetten en uit te breiden. De
levensomstandigheden van het
Congolese volk moeten echt
duurzaam verbeterd worden. Ik
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
Comme plusieurs membres l'ont évoqué, au niveau de la Coopération
au développement, nous poursuivons et nous souhaitons même
amplifier, dans une perspective de rapport qualité-prix amélioré, la
coopération au développement avec le Congo. Comme je l'ai dit lors
de mon introduction, il est essentiel de réussir, à travers la
Coopération au développement, à améliorer durablement les
conditions de vie du peuple congolais. J'ai donné des exemples très
concrets d'intervention de la coopération belge, que ce soit dans le
secteur des infrastructures de base, les routes, les pistes rurales, que
ce soit dans le secteur de la santé, dans celui de l'assainissement, de
la bonne gouvernance, thème très important. Cette politique s'inscrit
dans une perspective de renforcement des capacités.
Comme certains l'ont fait remarquer, consolider la démocratie
congolaise suppose de renforcer les fonctions régaliennes de l'État.
Les réforme des secteurs de la police, de la justice, de l'armée sont
des éléments déterminants dans la mesure où ces secteurs
constituent la base à partir de laquelle les projets de coopération au
développement, que nous défendons, pourront prendre toute leur
dimension et avoir des conséquences positives pour l'ensemble de la
population.
En ce qui concerne les violences sexuelles, nous sommes actifs et
nous souhaitons être actifs à la fois en termes de prévention,
d'éducation et de sensibilisation. Nous allons voir, notamment avec
les ONG, comment améliorer la sensibilisation des acteurs. En
d'autres termes, il est important que des pays tels que les nôtres tirent
la sonnette d'alarme et mobilisent l'opinion publique, mais il faut aussi
sensibiliser, sur le territoire congolais, celles et ceux qui peuvent jouer
un rôle en termes de prévention et de lutte contre ce phénomène des
violences sexuelles.
Par ailleurs, une réponse doit être donnée le plus rapidement possible
sur le plan médical et sur le plan psychologique. Nous avons mobilisé
des chirurgiens. Nous mobilisons des moyens financiers importants
en faveur de certaines initiatives. Je pense ici, notamment à l'initiative
FNUAP. Et je rejoins l'analyse qui a été faite par M. Dallemagne à ce
sujet. Des questions importantes sont posées quant à la
concrétisation réelle sur le terrain de manière positive pour les
victimes. Selon les informations dont nous disposons concernant, en
tout cas, le projet dans les Kivu, des questions sont posées.
C'est la raison pour laquelle nous envisageons une prolongation de
durée déterminée pour un terme réduit, le temps d'une évaluation très
sérieuse de la situation, avant de prendre attitude sur une
reconduction à plus long terme pour ce qui concerne les Kivu. Nous
devons émettre des conditions, des critères dans le cadre d'une
prolongation à durée déterminée.
Un autre élément concret, sur lequel je tiens à me montrer très précis:
la situation dans les Kivu au point de vue de l'offre hospitalière, soit à
la fois un volet médical et un volet psychologique, psychiatrique
parfois.
À nos yeux, et nous avons demandé à la CTB de travailler dans ce
sens, c'est-à-dire de former des projets essentiellement sur la base
du rapport que le chirurgien nous présentera dans quelques
semaines, l'hôpital de Panzi pourrait devenir un centre de référence,
heb
concrete
voorbeelden
gegeven van de bijdrage van de
Belgische samenwerking aan de
basisinfrastructuur,
de
gezondheidszorg en het goed
bestuur.
Als we de Congolese democratie
willen consolideren, moeten de
regale functies van de Staat
worden versterkt. De hervorming
van de politie, van het gerecht en
van het leger is bepalend voor het
succes
van
de
ontwikkelingssamenwerkingsproje
cten
ten
behoeve
van
de
bevolking.
Op het vlak van het seksueel
geweld zijn we al actief inzake
preventie,
opleiding
en
voorlichting. Bovendien zullen we
onder andere met de ngo's
nagaan hoe we de Congolese
actoren
beter
kunnen
sensibiliseren. Daarnaast moet
ook
snel
medische
en
psychologische bijstand worden
geboden. We brengen chirurgen
bij elkaar en verzamelen financiële
middelen. Ik denk met name aan
het
UNFPA-initiatief
(Bevolkingsfonds
van
de
Verenigde Naties). Op dat vlak
ben ik
het met de heer
Dallemagne eens. Er worden grote
vraagtekens geplaatst, toch zeker
in de Kivuprovincies, bij de
positieve concrete resultaten van
de projecten voor de slachtoffers.
Daarom willen we eerst een
diepgaande evaluatie uitvoeren
vooraleer enige beslissing te
nemen omtrent een verlenging op
lange termijn van de projecten in
de Kivu's.
Ik zou enkele verduidelijkingen
willen geven met betrekking tot de
aanwezigheid van ziekenhuizen,
het medisch aanbod en de
beschikbaarheid
van
psychologische ­ soms ook
psychiatrische ­ hulpdiensten in
de Kivu's. We hebben de
Belgische Technische Coöperatie
(BTC) gevraagd projecten uit te
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
un centre de formation. Cela existe déjà dans d'autres pays, comme
au Kenya, en Éthiopie. Ce centre aurait une dimension importante,
mais pas évidente vu la situation de concurrence entre hôpitaux à
laquelle nous devons aussi rester attentifs.
L'idée que je souhaiterais déployer et présenter dans les prochaines
semaines serait une logique de réseau, avec le concept de formation
de médecins et chirurgiens congolais, d'interventions pour ce qui
concerne les cas les plus graves, ces 10% de cas les plus graves qui
nécessitent une intervention poussée et pointue, et une dimension
d'équipes mobiles aussi bien pour les interventions que pour les
formations, en mettant en réseau pour les victimes de violences
sexuelles, à partir de Panzi, les 10 ou 15 hôpitaux potentiellement
concernés dans les Kivu.
Le troisième élément porte sur les violences sexuelles, mais avec une
dimension plus large: le projet REJUSCO. Le projet est important et
des moyens financiers colossaux sont mobilisés à cette fin; ils sont
gérés à partir de la CTB, mais des pays de l'Union européenne sont
également actifs pour intervenir dans le financement.
Plusieurs éléments: ce projet REJUSCO a été lancé voilà trois ans,
mais mis en oeuvre sur le terrain depuis un an seulement. Je partage
aussi l'analyse qui en a été faite et je me suis exprimé dans la presse
à ce sujet dans les dernières heures: à mon sens, nous devons
attendre et espérer que REJUSCO à très court terme, dans les
quelques mois qui viennent, nous fasse la démonstration que les
premiers fruits très perceptibles sont ressentis sur le terrain. Il est
exact ­ et je le prendrai en considération pour être nuancé ­ que la
première année, conformément au projet initial, a été une année
d'investissement en infrastructures et équipements. Des moyens
importants ont été mobilisés pour soutenir la reconstruction du tissu
judiciaire, mais d'abord dans la dimension infrastructures et
équipements.
Nous avons participé, par exemple, à remettre en état des
infrastructures pénitentiaires, à soutenir concrètement des magistrats
pour qu'ils puissent se rendre sur le terrain pour des audiences en
forêt, avec les moyens logistiques (déplacements, matériel,
informatique). Ces éléments sont des préalables et, à présent, nous
devrons être attentifs à franchir un pas supplémentaire et les rendre
plus performants à signer les décisions de justice rendues de manière
efficace et performante dans cette perspective de lutter contre
l'impunité en général et, particulièrement, pour ce qui concerne les
violences sexuelles.
Voilà les quelques éléments pour ce qui concerne les violences
sexuelles. Je répète ce que j'ai dit: la paix et la sécurité sont
évidemment les conditions préalables et s'insèrent dans l'approche
belge quant à la situation dans l'Est et la dimension régionale, qui est
importante.
Un mot encore sur la question évoquée en filigrane des contrats avec
les Chinois pour les ressources minières et des nouvelles
interventions en RDC. Il y a plusieurs éléments.
Je répète ce que nous avons dit. Les moyens supplémentaires
mobilisés sont un point positif s'ils permettent de soutenir le
werken, voornamelijk op basis van
het verslag van de reeds ter
plaatse aanwezige chirurg. Het
ziekenhuis van Panzi zou een
referentiecentrum kunnen worden.
We moeten echter oog blijven
hebben voor de concurrentie
tussen de ziekenhuizen. In de loop
van de komende weken zou ik
willen voorstellen een netwerk van
de tien of vijftien mogelijk
betrokken ziekenhuizen tot stand
te brengen, met een opleiding van
Congolese artsen en chirurgen,
het uitvoeren van de meest
gespecialiseerde
chirurgische
ingrepen en met mobiele teams,
zowel voor die ingrepen als voor
de opleiding.
In het kader van het REJUSCO-
project (Restauration de la justice
à
l'Est
de
la
République
démocratique du Congo) worden
kolossale
financiële
middelen
vrijgemaakt, die door de BTC
worden beheerd. Het project werd
drie jaar geleden al opgestart,
maar kwam pas vorig jaar echt op
gang. Ik ben het eens met de
analyse die in dat verband werd
gemaakt: we kunnen alleen maar
hopen dat REJUSCO in de loop
van
de
volgende
maanden,
daadwerkelijk vrucht zal dragen al
is het natuurlijk zo dat het eerste
jaar vooral gekenmerkt werd door
investeringen in infrastructuur en
uitrusting
(strafinrichtingen,
logistieke
middelen voor de
magistraten, enz. ). We moeten er
nu voor zorgen dat de rechterlijke
uitspraken
efficiënter
en
performanter worden om de
straffeloosheid in het algemeen en
op het stuk van seksueel geweld
in het bijzonder, te bestrijden.
Vrede en veiligheid zijn natuurlijk
een conditio sine qua non voor de
strijd tegen die vormen van
geweld.
Nog enkele woorden over de
contracten met de Chinezen in
verband
met
de
minerale
rijkdommen. Het is positief dat
bijkomende
middelen
worden
vrijgemaakt,
voor
zover
de
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
développement au bénéfice des populations. Qu'avons-nous indiqué
à ce sujet? Ce que disent la Banque mondiale et le FMI. À ce stade
des négociations et sur base des informations ­ sans doute
incomplètes ­ dont nous disposons, nous redoutons que ces contrats
avec les Chinois, pour lesquels la garantie de l'État congolais est
sollicitée, puissent être, à court ou à moyen terme, déséquilibrés au
détriment de la population congolaise.
Plus loin, et pire, nous redoutons qu'ils créent un endettement
potentiel de l'État congolais, alors que, dans le même temps, les
bailleurs de fonds traditionnels (dont la Belgique, les membres du
Club de Paris, la Banque mondiale, le FMI) travaillent sur les
perspectives d'un désendettement de l'État congolais pour libérer des
moyens afin de rencontrer les missions, notamment sociales ou liées
à la dimension étatique, qui doivent être assumées par l'État
congolais.
Nous avons exprimé ce point de vue et nous entendons bien rester
attentifs à l'évolution de ce dossier. Nous étions présents et nous
avons participé à plusieurs réunions sur ce thème, en ayant été
parfaitement armés: une semaine auparavant, nous étions à
Washington pour des réunions de travail précisément sur ce thème,
avec la Banque mondiale, avec le FMI, disposant ainsi des
informations les plus précises et les plus récentes sur cette question.
Je voulais mettre cet élément en évidence.
Un troisième élément est la problématique des routes et des
infrastructures de transport, qui sont une dimension fondamentale.
Georges Dallemagne l'a également souligné.
Dans le cadre de la révision de la loi de 1999, nous aurons
certainement un débat, mais il faut savoir que nous sommes actifs
essentiellement sur les infrastructures de base. À ce titre, nous
soutenons essentiellement des routes et des pistes rurales. La CTB a
une expertise reconnue en cette matière.
Notre volonté est de nous insérer dans le maillage et les cartes
routières actuellement préparées dans l'Est Kivu, à la demande de
l'abbé Malu Malu, pour désenclaver, notamment mais pas seulement,
les territoires aujourd'hui en conflit et en insécurité. Nous sommes
convaincus de la dimension importante de l'infrastructure routière en
termes économiques: faire circuler les personnes et les marchandises
dans d'autres conditions qu'aujourd'hui est un élément fondamental
sur le plan économique, social mais aussi sécuritaire. Des populations
totalement enclavées est un élément qui facilite l'existence de troupes
rebelles dans des endroits particulièrement reculés.
Enfin, quelques éléments sur la question des droits de l'homme,
leitmotiv au cours de nos entretiens politiques. C'est ainsi que nous
avons eu l'occasion de nous exprimer sur la question du délégué
général des droits de l'homme pour lequel le mandat n'a pas été
reconduit. Et particulièrement sur l'affaire de Serge Masheshe: avec
les parlementaires, nous avons eu l'occasion de sensibiliser le consul
général ou, lors de nos entretiens politiques, nous avons pu mettre en
évidence nos préoccupations. Je confirme que les responsables de
REJUSCO, dans le cadre du suivi de ce projet, sont pleinement
mobilisés. Comme Karel De Gucht l'a évoqué, nous resterons
attentifs, surtout dans les prochaines semaines compte tenu des
economische
ontwikkeling
de
bevolking ten goede komt. Op
grond van de informatie waarover
we beschikken vrezen we echter,
en met ons de Wereldbank en het
IMF, dat die contracten - waarvoor
de garantie van de Congolese
Staat wordt gevraagd - op korte of
middellange termijn onevenwichtig
zullen zijn ten nadele van de
Congolese bevolking. We vrezen
dat ze de Congolese Staat met
schulden zullen opzadelen, terwijl
de
traditionele
geldschieters
(waaronder België, de Club van
Parijs, de Wereldbank en het IMF)
een schuldverlichting nastreven,
om op die manier middelen vrij te
maken
voor
sociale
en
staatsopdrachten. We hebben dat
standpunt vertolkt en we zullen de
evolutie
van
dit
dossier
nauwlettend
opvolgen.
We
beschikten over de meest recente
informatie, aangezien we een
week
tevoren
hadden
deelgenomen
aan
werkvergaderingen in dat verband
met de Wereldbank en het IMF.
De heer Dallemagne wees er
terecht op dat de staat van de
wegen en van de transport-
infrastructuur fundamenteel is.
Onze acties hebben voornamelijk
betrekking
op
de
basisinfrastructuur, en met name
de gewone wegen en de landelijke
wegen. De BTC beschikt in dat
verband over een alom erkende
expertise. Het is onze bedoeling
daarbij uit te gaan van het
wegennet dat op dit ogenblik, op
vraag van abbé Malu Malu, in
Oost-Kivu wordt voorbereid, met
het oog op de ontsluiting van ­
onder meer ­ het huidige
conflictgebied.
De
wegeninfrastructuur in inderdaad
essentieel, op economisch en
sociaal vlak en op het vlak van de
veiligheid.
Ten
slotte
vormden
de
mensenrechten een leidmotief
tijdens onze politieke gesprekken.
We hadden het in dat verband
over de niet-verlenging van het
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
échéances, à cette importante question.
Quelques éléments en réponse à l'intervention de Mme la présidente.
Pour ce qui concerne la révision de la loi de 1999, je suis bien informé
que des auditions sont en cours. Vous avez eu l'occasion d'avoir une
première séance de commissions conjointes au palais d'Egmont, où
j'étais présent. Ce fut l'occasion de faire le point et d'évaluer la
situation de la loi de 1999.
Vous serez bientôt invités formellement aux assises de la
Coopération au développement qui auront lieu à la mi-mai. Ce sera
un élément important.
Nous aurons bien entendu l'occasion d'identifier la manière selon
laquelle nous lancerons cette procédure de réforme. Je continue à
dire "le cas échéant", même si, à ce stade des auditions, il est très
probable qu'on s'inscrira dans une démarche de révision de la loi de
1999.
En ce qui concerne Matadi, j'ai donné les chiffres des investissements
pour ce port. On s'est exprimé à ce sujet de manière relativement
large. Nous avons notamment indiqué que nous regrettions la
manière dont les choses avaient évolué dans ce dossier pour lequel
des moyens importants ont été mobilisés. Je n'ai rien à ajouter.
Enfin, je voudrais revenir sur un point extrêmement important. C'est
une suggestion qui a été faite par les parlementaires. Elle est positive
et intelligente et nous allons la mettre en oeuvre. Nous verrons très
concrètement dans les mois à venir avec la DG CD comment être
opérationnels en la matière. Il s'agit de l'importance de la
communication sur les initiatives que nous mettons en oeuvre.
Communiquer vers les acteurs de la coopération au développement,
vers l'opinion publique belge mais aussi vers les responsables
politiques de pays partenaires et particulièrement les parlementaires.
Vous avez attiré mon attention à juste titre sur le fait que les
parlementaires étaient souvent peu ou pas du tout informés sur
l'ampleur et sur le détail des projets que nous soutenions de manière
régulière, année après année. C'est donc un engagement que je
souhaite prendre, à savoir la mise en oeuvre d'un mécanisme
permettant régulièrement, plusieurs fois par an, d'envoyer des
informations aux parlementaires des pays partenaires sur l'état
d'avancement des projets de coopération au développement.
mandaat
van
de
algemeen
afgevaardigde
voor
de
mensenrechten en over de moord
op de journalist Serge Masheshe.
Ik
bevestig
dat
de
verantwoordelijken van REJUSCO
in het kader van de opvolging van
dat project hun rol ten volle spelen.
We blijven aandachtig voor die
belangrijke aangelegenheid.
Wat de herziening van de wet van
1999 betreft, zijn er hoorzittingen
aan de gang. Ik was aanwezig op
de eerste vergadering van de
verenigde commissies in het
Egmontpaleis.
U
zal
weldra
worden
uitgenodigd
op
het
congres
voor
ontwikkelingssamenwerking.
Wij krijgen nog wel de gelegenheid
om te zien hoe die hervorming
wordt doorgevoerd, al blijkt het in
het huidig stadium van de
hoorzittingen dat de wet van 1999
waarschijnlijk wordt herzien.
Met betrekking tot de haven van
Matadi vind ik het ook spijtig dat
het dossier een dergelijke evolutie
heeft
gekend,
ondanks
het
aanwenden
van
aanzienlijke
middelen.
Zoals
de
parlementsleden
gesuggereerd hebben, verbind ik
mij ertoe het nodige te doen om de
actoren van de samenwerking, de
Belgische publieke opinie, de
parlementsleden en de politieke
verantwoordelijken
van
de
partnerlanden
op
regelmatige
wijze te informeren over de
omvang en de vooruitgang van
onze samenwerkingsprojecten.
01.56 André Flahaut (PS): Madame la présidente, je suppose que
nous aurons l'occasion de revenir sur tous ces points la semaine
prochaine lors des discussions en présence des autres ministres. Je
crois donc vraiment utile que le gouvernement présente une note sur
sa politique africaine.
M. De Gucht a son caractère et j'ai le mien! Il est tout aussi obstiné
que je le suis. Je voudrais simplement dire que je n'ai reçu qu'une
réponse partielle à ma question. Peut-être M. Michel peut-il nous
éclairer davantage?
01.56 André Flahaut (PS): Ik zou
enkel willen zeggen dat ik slechts
een gedeeltelijk antwoord op mijn
vraag heb gekregen. Misschien
kan minister Michel ons wat meer
uitleg geven.
Er heeft zich een probleem
voorgedaan en vandaag luidt de
vraag wat we ginds gaan doen.
Zolang we geen antwoord op die
CRIV 52
COM 191
30/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
Il a été dit que nous allions prendre contact avec les autorités
internationales. Qu'en est-il dès lors de l'interlocuteur congolais? Il y a
eu un problème et une question se pose aujourd'hui. Qu'allons-nous
faire là-bas? Tant que nous n'aurons pas répondu à cette question ou
pris des initiatives pour faire redémarrer le dialogue entre les deux
interlocuteurs principaux, cela ne servira à rien d'aller voir les
autorités internationales. Au contraire, j'ai l'impression que cela irritera
plus encore car on donne ainsi l'impression que l'on veut absolument
prendre appui sur les autorités internationales pour amener notre
point de vue sur place. La méthode n'est pas bonne! Il faut peut-être
combiner les deux. En tout cas, il faut retrouver le chemin du dialogue
et du comportement normal entre partenaires.
Aujourd'hui, un incident s'est produit. Ce n'est pas un incident
diplomatique mais il y a quand même eu un problème! On ne peut
pas le nier et il fallait le signaler ici. Il ne s'agit pas de faire des projets
et de continuer comme si de rien n'était. Les projets sont bons et je
les soutiens. M. Dallemagne était sans doute distrait. Effectivement,
sur le contenu, on doit condamner toutes les formes de corruption et
s'engager. Néanmoins, on ne pourra pas réaliser les projets, aussi
bons soient-ils, si les gens sur place ne coopèrent pas, du moins en
partie. Nous n'allons pas envoyer des troupes. On l'a dit! D'ailleurs, la
commission Rwanda ne le permet pas.
Qu'allons-nous faire en premier lieu pour renouer le contact avec les
autorités congolaises? Je n'ai obtenu aucune réponse à cette
première question mais nous en aurons sans doute une
prochainement.
vraag hebben of geen initiatieven
hebben genomen om de dialoog
tussen de twee voornaamste
gesprekspartners opnieuw op te
starten, dient het tot niets om bij
de internationale instellingen te
gaan aankloppen.
Wat de inhoud betreft, moeten we
uiteraard alle vormen van corruptie
veroordelen en moeten we ons
engageren. Nochtans zullen we de
projecten ­ hoe goed ook ­ niet
kunnen verwezenlijken, indien de
mensen ter plaatse niet een beetje
willen meewerken. We zullen geen
troepen sturen. Men heeft het
bevestigd! De Rwandacommissie
laat dat trouwens niet toe.
Wat zullen we op de eerste plaats
ondernemen om de banden met
de Congolese overheden opnieuw
aan te halen? Op die eerste vraag
heb ik geen antwoord gekregen,
maar dat zal ongetwijfeld eerlang
wel het geval zijn.
01.57 Georges Dallemagne (cdH): Madame la présidente, très
brièvement, je pense que le contact est toujours là, fort et important
avec l'essentiel des responsables congolais avec lesquels nous
travaillons. Il faut arrêter de mettre de l'huile sur le feu et avancer
dans des projets qui sont concrets.
Contrairement à ce que demandent certains, il faut continuer à
s'investir fortement. La population congolaise le mérite et nous avons
pris des responsabilités importantes. C'est en partie grâce à nous qu'il
y a aujourd'hui un gouvernement élu au Congo pour la première fois
de son histoire. C'est une responsabilité importante. Nous devons
nous assurer qu'effectivement, ce gouvernement puisse travailler au
service de sa population. C'est aussi cela le devoir de la Belgique
aujourd'hui!
En ce qui concerne les routes, je pense que leur reconstruction est
essentielle au Congo. Par contre, je tire la sonnette d'alarme sur le fait
que ces routes ne peuvent servir à détruire la forêt du Congo.
Aujourd'hui, cette forêt est préservée parce qu'il n'y a plus de routes,
plus de port, plus rien. J'ai vu cela dans d'autres pays, au Cambodge
par exemple, où après que la communauté internationale avait
réhabilité les routes, les opérateurs économiques, notamment chinois,
sont venus et ont rasé la forêt en quinze ans. Cette forêt peut soit être
rasée d'ici quinze ans, soit elle peut être préservée. Je pense qu'il faut
sanctuariser cette forêt. Grâce au mécanisme de Bali ou grâce à
d'autres mécanismes dans lesquels il peut y avoir un intérêt
économique pour le Congo, il faut faire en sorte de préserver cette
forêt. La reconstruction des infrastructures et la préservation des
forêts doivent aller de pair.
01.57 Georges Dallemagne
(cdH): Ik denk dat er nog steeds
goede en intense contacten zijn
met
de
meeste
Congolese
bewindvoerders met wie we
samenwerken. Men moet ermee
ophouden om olie op het vuur te
gieten.
We moeten ons hard voor dat land
blijven inzetten. De Congolese
bevolking verdient dat en we
hebben een verantwoordelijkheid
ter zake. Het is voor een deel aan
ons te danken dat Congo vandaag
voor het eerst in zijn geschiedenis
een verkozen regering heeft. We
moeten erover waken dat die
regering ten dienste van de
bevolking staat. Ook daar ligt
thans de plicht van België!
Het herstellen van de wegen is
van wezenlijk belang, als ze maar
niet dienen om het woud te
verwoesten! Dat woud moet tot
beschermd
gebied
worden
verklaard door toepassing van het
Bali-mechanisme
of
andere
30/04/2008
CRIV 52
COM 191
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
mechanismen die voor het land
een economisch belang inhouden.
Wederopbouw
van
de
infrastructuur en vrijwaring van het
woud moeten samengaan.
01.58 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mevrouw de
voorzitter, ik zal het ook zeer kort houden. Ik hoorde de minister het
standpunt herhalen van het de minister van Buitenlandse Zaken. Op
dat vlak is de regering het dan tenminste eens. Er is geen enkele
reden om te vermoeden dat er een communautair aspect zou zijn aan
de buitenlandse politiek of aan de politiek inzake Centraal Afrika.
Ik zou de minister willen verwijzen naar een auteur die hij zeker even
goed kent als ik, zo niet beter, namelijk Molière. Ik verwijs meer
bepaald naar het toneelstuk Tartuffe: "cachez ce sein que je ne
saurais voir." Bij u is dat: chachez ce communautaire que je ne
saurais voir. De werkelijkheid is echter anders. Lees de kranten. Lees
de kranten van vandaag, dat volstaat om dit vast te stellen.
Een tweede zaak, de heer Flahaut stelt een goede vraag. Het gebeurt
niet vaak dat ik hem gelijk geef maar de heer Flahaut zegt dat men
aan de ene kant roept dat er corruptie is en dat men aan de ander
kant gewoon verder gaat, business as usual. De heer Flahaut stelt de
goede vraag maar zijn antwoord is het mijne niet. Hij zegt dat we dan
die vraag niet moeten stellen. Ik beweer, mijnheer de minister,
mijnheer Dallemagne, dat we daar wel de conclusies uit moeten
trekken. U kunt zeggen dat we een democratische regering aan de
macht hebben geholpen. Dat is juist, maar ze is zo corrupt als maar
mogelijk is. Met andere woorden, een democratische regering die
corrupt is, et alors? Dat is het probleem waar wij mee zitten. Laat ons
de conclusie trekken die ook veel ngo's trekken. In een land in
ontwikkeling waar er geen regering is die nog maar de wil heeft om
iets te doen aan de problematiek van de bevolking, is
ontwikkelingssamenwerking brengen iets wat tot mislukken is
gedoemd.
Hilde Vautmans, voorzitter: Ik wil graag de collega's die hier nog zijn
danken voor hun aandacht en hun deelname aan het debat. Dat geldt
ook voor de minister en zijn beide collega's. Het debat is voorlopig
gesloten.
01.58 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): Le ministre de la
Coopération au développement
répète le point de vue du ministre
des Affaires étrangères. Rien ne
laisse présumer qu'un aspect
communautaire intervienne dans
la politique étrangère. Mais si l'on
en croit la presse, la réalité serait
en fait très différente. D'une part,
notre collègue Flahaut constate un
problème de corruption mais
d'autre part, il veut que nous
continuions à faire comme si de
rien n'était. Je ne partage pas ce
point de vue. Si un gouvernement
élu
démocratiquement
est
gangréné par une corruption à
grande
échelle,
nous
nous
trouvons bel et bien, à mon sens,
face à un problème. Dans un pays
qui
n'entreprend
rien
pour
résoudre les problèmes de la
population la coopération au
développement est vouée à
l'échec.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 12.16 uur.
La réunion publique de commission est levée à 12.16 heures.