KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 167
CRIV 52 COM 167
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
woensdag
mercredi
16-04-2008
16-04-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams ­ Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a - spirit
socialistische partij anders - Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
stand van zaken van het Airbus-dossier"
(nr. 4154)
1
Question de M. Peter Logghe au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'état
d'avancement du dossier Airbus" (n° 4154)
1
Sprekers: Peter Logghe, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Peter Logghe, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van de heer Jenne De Potter aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de stijgende betalingsachterstand inzake
telecom" (nr. 4176)
3
Question de M. Jenne De Potter au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les retards de
paiement de plus en plus importants dans le
secteur des télécommunications" (n° 4176)
3
Sprekers: Jenne De Potter, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen,
Christian
Brotcorne,
voorzitter van de cdH-fractie, Josy Arens
Orateurs: Jenne De Potter, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification, Christian Brotcorne, président
du groupe cdH, Josy Arens
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de verdeling van de bevoegdheid
consumentenzaken" (nr. 4351)
7
Question de Mme Meyrem Almaci au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "la
répartition des compétences en matière de
protection de la consommation" (n° 4351)
7
Sprekers: Meyrem Almaci, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Meyrem Almaci, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de maatregelen die werden genomen in de
strijd tegen prijsafspraken" (nr. 4231)
9
Question de Mme Karine Lalieux au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les mesures
prises en matière de lutte contre les ententes sur
les prix" (n° 4231)
9
Sprekers: Karine Lalieux, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen, Sabine Laruelle, minister
van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
Orateurs: Karine Lalieux, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification, Sabine Laruelle, ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het Joodse archief"
(nr. 4329)
12
Question de Mme Corinne De Permentier au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
archives juives" (n° 4329)
12
Sprekers: Corinne De Permentier, Sabine
Laruelle
, minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Corinne De Permentier, Sabine
Laruelle
,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Samengevoegde vragen van
14
Questions jointes de
14
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de toepassing van de
wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering
van een inkomenscompensatievergoeding aan
zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder
ten gevolge van werken op het openbaar domein"
(nr. 4565)
14
- Mme Karine Lalieux à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "l'application de la loi du
3 décembre 2005 instaurant une indemnité
compensatoire de pertes de revenus en faveur
des travailleurs indépendants victimes de
nuisances dues à la réalisation de travaux sur le
domaine public" (n° 4565)
14
- de heer Josy Arens aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "de inkomenscompensatievergoeding voor
handelaars bij hinder als gevolg van openbare
werken" (nr. 4617)
14
- M. Josy Arens à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "l'indemnisation des commerçants
en cas de travaux publics" (n° 4617)
14
Sprekers: Karine Lalieux, Josy Arens,
Sabine
Laruelle,
minister
van
KMO,
Orateurs: Karine Lalieux, Josy Arens,
Sabine Laruelle
, ministre des PME, des
16/04/2008
CRIV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het gewaarborgd
inkomen voor zwangere zelfstandigen in geval
van zwangerschapscomplicaties" (nr. 4535)
18
Question de Mme Maggie De Block à la ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique sur "le revenu garanti pour
les travailleuses indépendantes enceintes en cas
de complications pendant la grossesse" (n° 4535)
18
Sprekers: Maggie De Block, Sabine
Laruelle
, minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Maggie De Block, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
CRIV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
WOENSDAG
16
APRIL
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
16
AVRIL
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur en voorgezeten door de heer Bart Laeremans.
La séance est ouverte à 14.20 heures et présidée par M. Bart Laeremans.
01 Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
stand van zaken van het Airbus-dossier" (nr. 4154)
01 Question de M. Peter Logghe au ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur "l'état
d'avancement du dossier Airbus" (n° 4154)</b>
01.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, Vlaamse en Franstalige bedrijven die aan het
Europese project van de Airbus A350 deelnemen, zouden in het
verleden op federale voorschotten en subsidies hebben kunnen
rekenen om de ontwikkelingskosten van prototypes te subsidiëren.
De
voorwaarde
was
wel
dat
de
Gewesten
een
samenwerkingsakkoord inzake de te hanteren verdeelsleutel zouden
opstellen. Vlaanderen eiste in het bedoelde dossier en in volgende
Airbusdossiers een percentage van 56% op.
Verschillende bronnen geven mij aan dat de Vlaamse eis niet eens zo
hoog gemikt was. Vlaanderen is goed voor ongeveer 80% van de
Belgische export. Wij genereren het grote merendeel van de
opbrengsten van vennootschaps- en personenbelasting. Voornoemde
56% is dus zeker niet te hoog gegrepen.
Mijnheer de minister, mijn concrete vragen aan u zijn de volgende.
Wat is de stand van het dossier Airbus A350 en A380?
Wanneer vond het meest recente, formele overleg tussen de
Gewesten en de regering over voornoemd dossier plaats?
Hebt u plannen om het dossier, dat geblokkeerd is of was, opnieuw
vlot te trekken? Op welke termijn denkt u schot in het dossier te
kunnen brengen?
01.01 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Le dossier Airbus est
bloqué depuis longtemps. Il avait
été convenu que l'État fédéral aide
financièrement les entreprises qui
participeraient à ce projet euro-
péen à condition qu'un accord
portant sur la clé de répartition de
ce subside soit conclu entre les
Régions. Dans ces dossiers, la
Flandre réclamait un pourcentage
de 56%. Compte tenu du fait que
80% des exportations belges et la
majorité des recettes fiscales sont
à mettre à son crédit, son
exigence à cet égard ne me
semble pas du tout excessive.
Où en est ce dossier des Airbus
A350 et A380? Quand la dernière
concertation officielle entre les
Régions a-t-elle eu lieu? Le
nouveau gouvernement envisage-
t-il de relancer ce dossier et, si oui,
quand une solution devrait-elle
être apportée à ce problème? Le
ministre juge-t-il raisonnable ce
pourcentage de 56% pour la
16/04/2008
CRIV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Welke richting wenst de minister uit te gaan? Vindt u de
vooropgestelde 56% haalbaar voor de Airbus A350 en A380? Vindt u
het percentage redelijk en verdedigbaar?
Hebt u elementen om te geloven dat voor de Airbus A350 en A380
andere
compensatiepercentages
zouden
moeten
worden
gehanteerd? Zo ja, waarom meent u dat?
Mijnheer de minister, wordt het, in de huidige tijden van minder
gunstige, economische vooruitzichten, geen tijd om toch te proberen
de bedoelde Airbusdossiers ­ het zijn meerdere dossiers ­ opnieuw
op gang te krijgen?
Flandre?
Certains
éléments
plaident-ils
en
faveur
d'une
approche différente pour le dossier
A350 et le dossier A380? Le
ministre pense-t-il comme moi qu'il
est urgent d'apporter une solution
à ce problème?
01.02 Minister Vincent Van Quickenborne: Mijnheer de voorzitter,
waarde collega, men moet in de vraagstelling een onderscheid maken
tussen de dossiers A380 en A350. Voor dossier A380 werd het
basissamenwerkingsakkoord van 20 november 2001 afgesloten
tussen de federale Staat en de Gewesten en daarin is geen sprake
van een regionale verdeelsleutel. U vraagt naar een stand van zaken
in het A380-programma. Alle ingediende dossiers, met nadruk op àlle,
die voldoen aan de vastgestelde voorwaarden, zijn ondertussen via
federale overheidstussenkomst en volgens de Europese regelgeving
gefinancierd. Deze voorwaarden, grotendeels opgelegd door de
Europese Commissie, verwijzen onder meer naar, in een niet
limitatieve opsomming, een voldoende technologisch niveau, het
aansporend effect van de steunmaatregelen, het aanvaardbaar risico,
O & O enzovoort.
In het dossier A350 zijn de dossiers lopende. Bij regeringsbeslissing
van 14 oktober 2005 en 20 maart 2007 werd een en ander bevestigd.
Ik citeer met name uit de begrotingsdocumenten: "Voor wat betreft de
A350, zal een vastleggingskrediet van 75 miljoen euro worden
toegewezen
aan
de
FOD
Economie
van
zodra
een
samenwerkingsakkoord met de regio's wordt afgesloten. Eenzelfde
bedrag zal worden toegewezen aan de POD Wetenschapsbeleid". Die
valt onder de bevoegdheid van mijn collega Sabine Laruelle, bevoegd
voor Wetenschapsbeleid zoals u weet. In het totaal komt dat neer op
150 miljoen euro vastleggingskrediet, voorzien voor dat project A350.
De laatste vergadering van het opvolgingscomité A380 vond plaats op
18 oktober 2007 en dat voor de negentiende en laatste keer. Voor wat
betreft de A350, werden in april vorig jaar formele gesprekken
gevoerd met de Gewesten door de toenmalige minister bevoegd voor
Economie en Wetenschapsbeleid. In maart van dit jaar werden de
eerste stappen gezet door mijn collega voor Wetenschapsbeleid,
Sabine Laruelle, om dit overleg opnieuw te starten, naar ik dacht nog
onder de interim-regering.
Als u in vraag drie vraagt naar mijn houding, kan ik u heel duidelijk
zeggen dat ik van plan ben de luchtvaartindustrie in ons land ­ ik ben
federaal minister en u zult mij dat niet kwalijk nemen, want u bent
federaal parlementslid en ik neem u dat ook niet kwalijk ­ in het
dossier A350 maximaal te ondersteunen. Gelet op de dringendheid en
het geven van zekerheid aan onze industrie ben ik van plan in
samenwerking met mijn collega voor Wetenschapsbeleid zo vlug
mogelijk te trachten tot een vergelijk te komen met en tussen de
Gewesten. Het is mijn bedoeling daarin te landen en wel zo snel
mogelijk.
01.02
Vincent
Van
Quickenborne,
ministre:
Il
convient tout d'abord de faire la
distinction entre le dossier relatif à
l'A380 et celui relatif à l'A350.
Dans le dossier relatif à l'A380,
aucune clé de répartition régionale
n'a été fixée et à la demande
expresse de l'Union européenne,
les autorités ont déjà financé tous
les dossiers introduits et déclarés
recevables.
En ce qui concerne l'A350, les
discussions entre les Régions
relatives à la clé de répartition sont
encore en cours. Il s'agit au total
d'un
montant
d'environ
150
millions d'euros. Nous voulons
entamer les discussions formelles
le plus rapidement possible dans
ce dossier.
Mon avis et celui du gouvernement
fédéral reste que nous devons
continuer à soutenir au maximum
l'industrie aéronautique à l'échelon
fédéral et que nous devons dès
lors arriver à un accord le plus
rapidement possible dans ce
dossier.
CRIV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Uw vierde en vijfde vragen betreffen compensaties en sleutels. Ik wil
u wijzen op twee verduidelijkingen.
Ten eerste, wat het dossier A-380 betreft, werd in het
samenwerkingsakkoord van 20 november 2001 geen verdeelsleutel
vastgelegd.
Ten tweede, u hebt het over compensaties. U mag het een niet met
het andere verwarren. Het gaat hier niet om economische
compensaties. Dat is een ander dossier. Economische compensaties
kunnen voorkomen in het geval van defensiebestellingen. Dat is een
ander verhaal. Hier gaat het over terugvorderbare voorschotten,
subsidies ter financiering van onderzoeksuitgaven.
Het regeerakkoord voorziet dat de regering steun zal bieden aan de
staatsparticipatie
in
uitvoering
van
een
te
sluiten
samenwerkingsakkoord. De bevestiging tijdens het laatste
begrotingsconclaaf is hiervan een belangrijk signaal.
Ik hoop dat er een doorbraak kan worden gerealiseerd, en dat
uiteraard in overleg met mijn collega. Wij overleggen altijd. Het
belangrijkste is dat er resultaat komt en ik hoop u dat resultaat zo snel
mogelijk te kunnen meedelen.
01.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, uw antwoord is dermate duidelijk dat wij
daaraan weinig kunnen toevoegen.
Ik neem nota van uw bezorgdheid om met het dossier te landen, zoals
u zelf zegt, en om u te houden aan die 56%. Ik neem eveneens nota
dat in het dossier A380 niet in een regionale verdeelsleutel is
voorzien. Wij zullen dat opnemen met de markt en kijken wat daarin
eventueel kan worden gedaan.
01.03 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Je constate que le
ministre a la volonté de résoudre
cette question dans les plus brefs
délais et qu'aucune clé de
répartition n'a été appliquée dans
le dossier A380.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jenne De Potter aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
stijgende betalingsachterstand inzake telecom" (nr. 4176)
02 Question de M. Jenne De Potter au ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur "les retards de
paiement de plus en plus importants dans le secteur des télécommunications" (n° 4176)</b>
02.01 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Mijnheer de minister, mijn
vraag dateert van begin maart. In die periode vernam ik uit de media
dat de Beroepsvereniging van het krediet pleit voor een uitbreiding
van de kredietcentrale met andere schulden, zoals telefonie- en
energieschulden.
Minister Magnette en uw voorganger als minister van Economie,
mevrouw Laruelle, hebben naar aanleiding van een aantal andere
vragen reeds bevestigd dat er inderdaad een toenemend probleem is.
De Beroepsvereniging van het krediet heeft ook aangekaart dat er
actueel een grote transparantie is, wat betreft alle mogelijke
kredietschulden. U weet dat de Nationale Bank hierover periodiek
gedetailleerde statistieken publiceert. Daartegenover staat dat de
telecomsector voorlopig niet bereid zou zijn om officiële gegevens
over hun achterstallige betalingen vrij te geven. Dat is althans wat ik
02.01 Jenne De Potter (CD&V -
N-VA):
Nous
avons
appris
récemment qu'il existe des projets
visant à élargir la centrale des
crédits, notamment aux données
relatives aux dettes téléphoniques.
L'Union professionnelle du crédit a
fait valoir qu'il existe une très
grande transparence en ce qui
concerne les dettes de crédit,
alors
que
le
secteur
des
télécommunications,
représenté
par l'ASBL Preventel, n'est pas
disposé à livrer des données
officielles concernant les retards
16/04/2008
CRIV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
las in De Standaard van eind januari.
Voorzitter: Peter Logghe.
Président: Peter Logghe.
de paiement.
Persoonlijk vind ik dat nogal frappant. Wanneer men de website van
Preventel erop nakijkt, dan ziet men dat er geen cijfers worden
bekendgemaakt over het aantal betalingsachterstanden, het aantal
personen met een betalingsachterstand of het totale achterstallige
bedrag. Ik meen nochtans dat het probleem van schuldoverlast maar
efficiënt kan worden aangepakt als men weet hoe groot het probleem
precies is. Ik heb daarom de volgende vragen.
Bevestigt u dat de telecomsector inderdaad geen cijfers over
betalingsachterstanden publiek maakt? Zo neen, als ik mij daarin
vergis, kunt u mij dan meedelen hoeveel betalingsachterstanden er
zijn, hoeveel personen in de databank zijn geregistreerd en wat het
totale achterstallig bedrag is?
Indien het wel klopt, vindt u dan niet dat de telecomsector moet
worden verplicht om dat toch te doen? Welke stappen zult u daartoe
ondernemen?
02.02 Minister Vincent Van Quickenborne: Mijnheer de voorzitter,
collega, uw drie vragen dateren inderdaad van 4 maart, maar ze
blijven even actueel. Ik zal u dan ook een actueel antwoord geven.
Het is inderdaad zo dat er geen cijfers worden bekendgemaakt. De
reden hiervoor is gewoon de volgende. Het is een databank bij
Preventel. Preventel is een private organisatie die is opgericht op
initiatief van een aantal telecomoperatoren, met privékapitaal. De
gegevens die hierin vervat zitten, aangezien ze van privépartners
komen, beschouwen zij als confidentiële en gevoelige informatie.
De reden van de oprichting van Preventel in 1998 was dat men wilde
tegengaan dat klanten zouden hoppen van de ene operator naar de
andere en telkens schulden zouden achterlaten en met andere
woorden op die manier misbruik zouden maken van het systeem. Dat
is de reden waarom Preventel is opgericht. Op basis van de
Preventelgegevens worden vandaag alle potentiële klanten gescreend
op vroegere telecomschulden bij de andere leden van Preventel.
Dat is de situatie. Men moet goed voor ogen houden dat Preventel op
dit ogenblik een privaat initiatief is, een vzw, en dus niet onderworpen
is aan specifieke wetgeving, zoals dit het geval is voor de
kredietcentrale bij de Nationale Bank van België.
U vraagt mij of ik kan meedelen hoeveel er zijn. Wij hebben contact
genomen met Preventel. Dat is onze opdracht. Dat weet u. Gelet op
hetgeen ik u daarnet vertelde, kan ik dat voorlopig niet doen.
Ik kom dan aan uw derde vraag en belangrijkste vraag of ik de
telecomsector niet zou moeten verplichten om dat te doen en welke
stappen ik zal ondernemen. Het is belangrijk dat wij goed de pro's en
de contra's zien van zo'n verplichting.
Een mogelijke pro, en iets dat pleit voor uw oproep, is dat wij op die
manier de kredietwaardigheid van klanten en individuen nog beter
02.02
Vincent
Van
Quickenborne, ministre: Il est
exact que Preventel ne publie pas
de chiffres à ce sujet. L'ASBL
Preventel est une organisation
privée fondée par les opérateurs
pour prévenir les abus en matière
de dettes impayées. Elle considère
les données relatives aux clients
d'opérateurs de télécommuni-
cations comme confidentielles.
Par conséquent, j'ignore de
combien de dossiers il s'agit ou
quels montants y sont liés. Je
prendrai contact avec le secteur
pour obtenir des chiffres à ce
sujet.
Nous devons toutefois nous
interroger sur l'opportunité d'une
telle obligation. D'une part, il serait
effectivement positif d'avoir une
meilleure idée de la solvabilité des
clients mais, d'autre part, une telle
adaptation entraînerait des frais
pour les opérateurs, frais qui
seront inévitablement répercutés
sur le client.
Par
ailleurs,
force
est
de
reconnaître que les dettes dans le
secteur des télécommunications
ne sont pas comparables aux
dettes traitées par la centrale des
CRIV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
belichten. Op die manier weten wij inderdaad dat een bepaalde klant
schulden heeft, niet alleen als het gaat over de fameuze kredieten
waar u naar verwijst, de Nationale Bank van België en de
Beroepsvereniging van het Krediet, maar zullen wij ook kunnen
nagaan wat de telecomschulden zijn.
Er zijn ook een aantal contra's, die mag u niet over het hoofd zien. Het
is zo dat vandaag niet alle operatoren deelnemen aan Preventel,
aangezien het een vrijwillig initiatief is. Er zijn ook een aantal
operatoren die dat niet doen. De reden daarvoor is dat er uiteraard
kosten zijn verbonden aan de deelname aan Preventel.
Aan het lidmaatschap van de vzw zijn kosten verbonden. Die vaste
kost is voor een kleine operator hetzelfde als voor een grote operator.
Die zal de afweging maken. Als hij toetreedt tot Preventel, moet hij
een kost betalen. Hij vergelijkt dat dan met de betalingachterstanden.
Als het tweede lager blijkt dan het eerste, dan zal hij niet meedoen.
Nogmaals, het is een privé-initiatief.
Als men de situatie bij Preventel vandaag bekijkt, dan is het zo dat
men wel aangeeft of een bepaalde klant kredietwaardig of niet-
kredietwaardig is, maar dat men daar geen precies bedrag op kleeft.
Als men wil overgaan tot een goede kredietcentrale zoals bij de
Nationale Bank van België, dan zal men moeten overgaan tot het
opnemen van de exacte cijfers. Ook dat brengt natuurlijk een kost
met zich mee.
Die kosten ­ ik moet u daarvan niet overtuigen ­ zullen worden
afgewenteld op de consument. Als we morgen alle operatoren
verplichten om zowel lid te worden van Preventel als al die bedragen
op te nemen, dan zullen er kosten ontstaan, en die kosten zullen
worden afgewenteld op de consument. Die afweging moet u maken:
bent u bereid om met dat dossier, mits hogere kosten voor de
consument, dat soort zaken voor te leggen?
Ik wil nog twee beschouwingen meegeven.
Een eerste beschouwing is de volgende. Laten we even de schulden
bekijken op het vlak van telecom. Er zijn schulden; dat weten we
allemaal. Die schulden zijn volgens mij echter moeilijk te vergelijken
met de aard van de schulden die worden vastgelegd in een
kredietcentrale. Bij die laatste gaat het over hypothecaire leningen,
persoonlijke schulden, kredieten, en het gaat over vele duizenden
euro's. Bij telecomschulden gaat het vaak, gelet op het feit dat de
contracten in die sector maximaal jaarcontracten zijn, over kleinere
bedragen. De baat die we daaruit kunnen halen is beperkter.
(Het geluid van een GSM weerklinkt)
(Une sonnerie de GSM retentit)
Dat is niet mijn gsm.
Ten tweede, in ons land treden de telecomoperatoren hoe dan ook
preventief op. Wie wil toetreden tot een duurdere dienstverlening bij
een operator, bijvoorbeeld roaming of telefoneren naar internationale
bestemmingen, moet meer waarborgen geven. Dat zorgt ervoor dat er
minder schulden kunnen worden gemaakt.
crédits. Il s'agit en l'occurrence de
montants nettement inférieurs.
Je conclus donc à la nécessité de
recevoir le secteur des télécoms
pour discuter du problème et de
développer
une
méthode
permettant d'utiliser ces données
sans nuire à la confidentialité.
16/04/2008
CRIV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Ten slotte, de interessante verwijzing in het artikel van De Standaard
naar Nederland, gaat volgens mij niet op. In Nederland bestaat er
namelijk een ander businessmodel. Daar koopt men tegelijkertijd een
toestel en een abonnement dat over meerdere maanden geldt, vaak
24 maanden. Het gaat dus hoe dan ook om een hoger bedrag. We
kunnen appels niet met peren vergelijken.
Slotconclusie. Wat gaan we nu doen? Welnu, in ieder geval zal ik alle
actoren van de telecomsector binnenkort ontvangen. We zijn een hele
agenda aan het opstellen, en een van de punten zal uiteraard
Preventel zijn.
Daarnaast zal ik formeel contact opnemen met Preventel om na te
gaan hoe de beschikbare informatie toch kan worden gebruikt zonder
de confidentialiteit van de operatoren en uiteraard de confidentialiteit
van de individuele klanten te schaden.
Op die manier trachten we een oplossing te vinden in dat dossier,
natuurlijk rekeninghoudend met de kosten en baten, zoals u verwacht
van een minister voor Economie.
02.03 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, ik
dank de minister voor zijn zeer uitgebreid antwoord.
Ik vind het een zeer goed initiatief om met de telecomsector rond de
tafel te gaan zitten om na te gaan ­ rekeninghoudend met de kosten
en de baten, zoals de minister zelf zegt ­ of er toch een bepaald
systeem te vinden is waarbij ook de confidentialiteit is gegarandeerd.
Mijn bekommernis is de volgende. Er wordt veel gesproken over
overmatige schuldenlasten. Dat is een bestaand probleem. We
kunnen echter niet altijd dezelfde sector met de vinger wijzen. Ik vind
dat de transparantie zo groot mogelijk moet zijn, zodat we duidelijk
kunnen zien waar het probleem ligt. Misschien ligt het ook aan de
energiesector. Vandaar mijn bekommernis om te streven naar
transparantie, zodat als we een probleem vaststellen van overmatige
schuldenlasten, we dat ook op een goede manier kunnen oplossen.
Mijnheer de minister, ik ben blij dat u een initiatief zult nemen. Ik zal
dat zeker opvolgen.
02.03 Jenne De Potter (CD&V -
N-VA): Ces discussions avec le
secteur des télécommunications
m'apparaissent
comme
une
initiative très positive. Cependant,
je continue de me préoccuper du
fait qu'en matière d'endettement,
l'on ne désigne pas toujours le
même secteur, alors que d'autres
secteurs le favorisent aussi. La
transparence doit être de mise.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Nous en sommes au point 14: les questions n
os
4315 et
4404 de MM. Brotcorne et Arens. Monsieur le secrétaire d'État, il y a
un problème?
De voorzitter: Er is een probleem
met de vragen nrs 4315 en 4404
van de heer Brotcorne en Arens
over het statiegeld op blikjes.
02.04 Vincent Van Quickenborne, ministre: Monsieur le président,
je crains que cette question ne relève pas de ma compétence.
02.04 Minister Vincent Van
Quickenborne: Ik vrees dat dit
probleem
niet
tot
mijn
bevoegdheid behoort.
02.05 Christian Brotcorne (cdH): Monsieur le ministre, je croyais
interroger Mme Laruelle, mais cela me fait plaisir de vous retrouver
sur les bancs du gouvernement.
02.05 Christian Brotcorne
(cdH): Indien u niet bevoegd bent
voor de vraag, zelfs niet voor de
aspecten die te maken hebben
CRIV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Si vous n'êtes pas compétent pour la question, même pour les
aspects qui touchent à la protection du consommateur, je n'irai pas
plus loin dans ma question.
Quand connaîtrons-nous la répartition des compétences entre
M. Magnette, Mme Laruelle et M. Van Quickenborne?
met de consumentenbescherming,
zal ik mijn vraag niet verder
uitdiepen. Wanneer worden we op
de hoogte gebracht van de
bevoegdheidsverdeling tussen de
heer Magnette, mevrouw Laruelle
en de heer Van Quickenborne?
02.06 Vincent Van Quickenborne, ministre: Je pourrais vous
donner la réponse à la question formelle de notre collègue Almaci.
02.06 Minister Vincent Van
Quickenborne: Ik zou u het
antwoord kunnen geven op de
formele vraag van onze collega
mevrouw Almaci.
02.07 Christian Brotcorne (cdH): Monsieur le président, inutile donc
d'accomplir cet effort intellectuel de poser ma question. Ce serait
inutile.
02.07 Christian Brotcorne
(cdH): Het heeft geen zin dat ik
mijn vraag stel.
Le président: Même chose pour vous, monsieur Arens?
02.08 Josy Arens (cdH): Monsieur le président, oui, car j'ai été très
satisfait de la réponse de M. Magnette la semaine dernière. Je
n'insiste pas. Ma question avait d'abord été déposée chez vous,
ensuite chez M. Magnette qui a déjà eu l'occasion d'y répondre.
02.08 Josy Arens (cdH): Ik was
heel tevreden over het antwoord
van de heer Magnette vorige week
en zal ook niet verder aandringen.
03 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over
"de verdeling van de bevoegdheid consumentenzaken" (nr. 4351)
03 Question de Mme Meyrem Almaci au ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur "la
répartition des compétences en matière de protection de la consommation" (n° 4351)</b>
03.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Mijnheer de minister, eerst en
vooral gefeliciteerd met uw nieuwe functie.
De prioriteiten van uw regering zijn zeer helder. Dat zegt zij alvast zelf.
Maar de problemen van de bevolking zijn dat ook. De verhoging van
de koopkracht is een grote uitdaging. De koopkracht van de bevolking
bewaren is een nobel doel om na te streven. Dan moet men ook
bereid zijn de nodige engagementen te nemen.
Als men de koopkracht wil verhogen moet daar minstens ook de
bescherming van de consument naast staan. Een consument met
extra koopkracht maar zonder een duidelijke bescherming op de
huidige woelige markt is een risicovolle onderneming die niet altijd het
verhoopte succes weergeeft dat men denkt na te streven. In tijden dat
wij merken ­ hoe u het ook draait of keert ­ dat er weinig
overheidsmiddelen voorhanden zijn, is het logisch volop te investeren
in een afdoend grondwettelijk kader voor de bescherming van die
consument.
De bescherming van de consument staat ook in de
regeringsverklaring. Het is een duidelijke doelstelling, aldus zegt toch
de eerste minister. Wij lezen dat er zal worden gewaakt over de
verbetering van de wetgeving met het oog op het verzekeren van
correcte informatie en werkelijke transparantie ten aanzien van de
consument. Het feit dat er geen aparte minister is voor
Consumentenzaken, noch duidelijkheid over de verdeling van de
bevoegdheden, is alvast weinig bemoedigend. De voorbije week
hebben wij wel al wat info gekregen, maar toch wil ik u de volgende
03.01 Meyrem Almaci (Ecolo-
Groen!): Le gouvernement affirme
que ses priorités sont limpides
mais le grand défi qu'il doit relever
est l'augmentation du pouvoir
d'achat. Il est évident que
parallèlement
à
cette
augmentation,
il
conviendra
d'investir dans un cadre légal
destiné à assurer la protection du
consommateur, cette protection
étant également inscrite dans la
déclaration
gouvernementale,
mais
l'absence
de
ministre
spécifiquement compétent pour la
Protection des consommateurs et
le manque de clarté quant à la
répartition
des
compétences
n'incitent pas à l'optimisme.
Quels accords ont été conclus en
ce qui concerne la répartition des
compétences en matière de
protection des consommateurs?
Quel rôle sera appelé à jouer le
ministre qui aura cette matière
dans ses attributions? Quand ce
protocole sera-t-il publié? Entre
16/04/2008
CRIV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
vragen stellen.
Welke afspraken werden er gemaakt binnen de regering inzake de
verdeling van de bevoegdheden inzake consumentenzaken? Welke
rol speelt u daarin?
In de veronderstelling dat er een protocol wordt opgesteld om de
bevoegdheden verder af te bakenen, wanneer zal dat protocol worden
gepubliceerd? En tussen welke ministers ­ daar heb ik al deels een
antwoord op ­ wordt het protocol afgesloten? Indien de
onderhandelingen lopen, kunt u dan toelichten welke afspraken tot nu
toe werden gemaakt? Welke werkafspraken werden er gemaakt
specifiek inzake de behandeling van parlementaire vragen?
Kortom, aan welke minister moeten wij welke parlementaire vragen
richten inzake consumentenzaken?
quels ministres ce protocole sera-
t-il conclu? Quels accords ont été
conclus à ce jour au sujet de ce
protocole? Quels accords de
répartition du travail ont été
conclus à ce jour pour ce qui
regarde
les
questions
parlementaires?
03.02 Minister Vincent Van Quickenborne: Mijnheer de voorzitter,
mevrouw Almaci, ik ben blij dat u zegt dat de prioriteiten van de
regering glashelder zijn. Toen ik die bewuste zaterdag het
parlementair debat volgde, was het allemaal vaag. Nu wordt het al
glashelder genoemd. De regering gaat erop vooruit en het is positief
dat de oppositie dat bevestigt.
U vraagt aan wie u de vragen moet stellen. U stelt de vragen en ik
geef u het antwoord. Dat is ook al glashelder.
U kaart terecht het probleem van de koopkracht aan. Het is evident
dat er iets aan moeten worden gedaan. Ik denk echter dat de
oppositie en de regering wel eens van mening zouden kunnen
verschillen wat de oplossing betreft die wij voorstellen.
Sommigen zeggen dat men het probleem van de koopkracht kan
oplossen door de prijzen te blokkeren, met maximumprijzen en met
bureaucratische maatregelen. Dat zullen wij evenwel niet doen. Als u
denkt dat dit er zal komen, kan ik u meegeven dat dat niet zal
gebeuren. Daarom denk ik dat wij af en toe van mening zullen
verschillen, maar goed, dat is de democratie. Daarom kiezen de
mensen ook.
Wat de verdeling betreft, pas op 11 april hebben wij het koninklijk
besluit genomen dat de verdeling vastlegt. Dat koninklijk besluit moet
nog worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.
In dat koninklijk besluit werd afgesproken dat er een protocol komt
tussen ministers Laruelle, Magnette en mijzelf. Dat protocol wordt nu
besproken. Er is al een contact geweest tussen de drie directeurs van
de drie ministers. Dat contact is in een goede sfeer verlopen en wij
hopen snel een antwoord te kunnen geven. Ik denk dat we een
antwoord zullen vinden.
Om het positief te stellen, de consumenten worden voortaan
beschermd door drie ministers in plaats van door een minister.
Eigenlijk wordt men drie keer beschermd en daar kan een partij als
Groen! alleen maar gelukkig mee zijn.
03.02
Vincent
Van
Quickenborne,
ministre:
Les
priorités du gouvernement sont
très claires et je me réjouis que
l'opposition le confirme.
Je réponds aux questions. C'est
très clair également.
Il est évident que le pouvoir
d'achat doit être renforcé mais il y
a différentes manières d'agir et
tout le monde ne défend pas les
mêmes solutions. Certains veulent
bloquer les prix, ce que nous ne
souhaitons pas.
L'arrêté royal relatif à la répartition
des
compétences
n'a
été
promulgué que le 11 avril et doit
encore être publié. Un protocole
sera conclu entre Mme Laruelle,
M. Magnette et moi-même. Les
premiers contacts se déroulent
favorablement. Les intérêts du
consommateur sont aujourd'hui
protégés par trois ministres et sont
donc triplement préservés.
03.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Voor mij zijn de prioriteiten
van de regering glashelder. Het regeerakkoord stelt op de eerste
03.03 Meyrem Almaci (Ecolo-
Groen!):
Les
objectifs
du
CRIV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
pagina effectief de koopkracht centraal maar de verdere uitwerking
wordt een zootje. Het spijt me dat ik het zo moet zeggen.
Ik ben zeer blij dat u dezelfde prioriteit hanteert. Wij hopen natuurlijk
dat die prioriteit ook naar voren komt in de verdere uitwerking.
U zegt dat er drie ministers zijn wat zorgt voor een drie keer zo grote
bescherming. Ik hoop dat wij niet zoals bij de vorige interim-regering
in antwoord op onze vraag te horen krijgen dat een bepaalde persoon
niet bevoegd is terwijl dan op andere vragen wordt geantwoord dat
twee ministers bereid zijn om op te treden. Op die manier zijn we
weinig doelmatig bezig.
Ik ben in ieder geval zeer blij dat het koninklijk besluit er komt. Ik ben
ook zeer blij dat het overleg tussen de drie directeurs op een positieve
manier is verlopen. Ik wacht af en ik hoop effectief samen met u dat
wij positief kunnen doorwerken want dat is uiteraard onze doelstelling.
gouvernement sont clairs mais on
ne peut pas en dire autant des
solutions qu'il propose. Je me
réjouis néanmoins que le ministre
fixe les mêmes priorités. J'espère
que
la
répartition
des
compétences ne nuira pas à
l'efficacité. Quoi qu'il en soit, je
suis heureuse de la promulgation
de l'arrêté royal.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Karine Lalieux au ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur "les mesures
prises en matière de lutte contre les ententes sur les prix" (n° 4231)</b>
04 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
maatregelen die werden genomen in de strijd tegen prijsafspraken" (nr. 4231)
04.01 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, il y a quelques semaines éclatait en France un scandale
mettant nommément en cause un certain nombre de marques de
produits d'entretien mondialement connues. Ainsi les géants Henkel,
Unilever, Colgate-Palmolive, etc., sont soupçonnés de s'être entendus
sur leurs tarifs.
En Belgique, le Conseil de la concurrence condamnait le 28 janvier
dernier, la VeBIC, l'association des boulangers flamands et lui
infligeait une amende, estimant que cette association enfreignait la
règle d'interdiction des ententes en appliquant un système de calcul
des coûts et un indice du prix du pain, ce qui incitait ses membres
boulangers à augmenter leurs prix.
Selon le CRIOC, les difficultés rencontrées lors d'achats groupés de
mazout ne sont peut-être pas étrangères aux pressions
éventuellement exercées sur les revendeurs afin de refuser, soit de
remettre une offre de prix, soit d'annuler leur proposition.
Nous avons appris que la Commission européenne avait infligé des
amendes pour un total de plus de 32,7 millions d'euros aux
prestataires de services de déménagement internationaux en
Belgique qui se sont rendus coupables d'entente sur les prix. Ces
opérateurs ont fixé les prix, se sont réparti les marchés et ont
manipulé les procédures d'appel d'offre de services de
déménagement internationaux, ce pendant pas moins de 19 ans.
On a ainsi eu droit à la formation de cartels, de réunions secrètes,
d'entretiens téléphoniques réguliers, d'envois de courriels ou encore à
la mise en commun d'études de marché, etc. Comme vous pouvez le
constater, l'imagination est au pouvoir quand il s'agit de gonfler
artificiellement les prix au détriment du consommateur que vous
04.01 Karine Lalieux (PS):
Verbeelding troef wanneer het
erom gaat de prijzen ten koste van
de verbruiker kunstmatig op te
drijven.
Producenten
van
wereldbekende merken van onder-
houdsproducten worden ervan
verdacht prijsafspraken te hebben
gemaakt in Frankrijk. In België
hebben de Vlaamse beroeps-
vereniging
voor
brood-
en
banketbakkers, ijsbereiders en
chocoladebewerkers (VEBIC) en
de
internationale
verhuizings-
firma's de antikartelvoorschriften
overtreden. En volgens het
Onderzoeks-
en
Informatie-
centrum van de verbruikers-
organisaties
(OIVO)
zijn
de
moeilijkheden bij gegroepeerde
aankopen van brandstof misschien
niet vreemd aan de druk die op de
verkopers wordt uitgeoefend.
Heeft
de
Raad
voor
de
Mededinging
een
onderzoek
gevraagd naar de activiteiten die
de groepen die in Frankrijk worden
verdacht, in België uitoefenen? Is
hij zich bewust van de ondoor-
zichtigheid van de prijsbepaling en
kan hij een globaal onderzoek
16/04/2008
CRIV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
entendez protéger, si j'ai bien compris la réponse que vous avez
donnée à ma collègue.
Monsieur le ministre, je souhaiterais vivement que vous nous donniez
des informations à ce sujet et que vous répondiez à différentes
questions.
1. Le Conseil de la concurrence a-t-il diligenté une enquête sur les
agissements en territoire belge de ces groupes qui sont visés
nommément en France?
2. De manière plus générale, le Conseil de la concurrence est-il
conscient de l'opacité de la fixation des prix et est-il en mesure de
mener une enquête globale sur le problème fondamental de l'entente
sur les prix?
3. Si tel était le cas, le Conseil de la concurrence a-t-il déjà entamé ce
type d'enquête?
naar de prijsafspraken laten
uitvoeren? Heeft hij een dergelijk
onderzoek ingesteld?
04.02 Vincent Van Quickenborne, ministre: Monsieur le président,
madame Lalieux, je vous remercie pour votre question qui est
d'ailleurs la première que vous me posez depuis que mon entrée en
fonction et qui, par ailleurs, est très intéressante et importante.
Si vous parlez d'augmenter le pouvoir d'achat ­ comme Mme Almaci
l'a demandé ­ je pense que l'un des instruments les plus importants
pour y parvenir est de veiller à la concurrence et à la compétition sur
le marché.
L'auditorat auprès du Conseil de la concurrence est en train
d'effectuer une enquête en la matière. Aussi longtemps que cette
enquête n'est pas clôturée, je ne peux pas vous communiquer le nom
des parties concernées, en raison du caractère confidentiel de cette
enquête et des documents concernés.
Une des missions prioritaires de l'autorité de la concurrence est de
combattre les ententes. Dans ce domaine, plusieurs enquêtes et
d'autres initiatives sont en cours dont je ne puis malheureusement
vous fournir les détails en raison du caractère confidentiel de ces
dossiers, comme déjà mentionné.
Toutefois, il faut préciser que l'autorité de la concurrence n'est pas
compétente dans le domaine de la fixation des prix au niveau de la
même entreprise pour autant qu'il ne s'agisse pas d'une situation
caractérisée par un abus d'une position dominante.
Vous faites par exemple référence à la condamnation des boulangers
flamands ­ les pauvres; les Flamands.
04.02 Minister Vincent Van
Quickenborne: Het toezicht op de
mededinging is een van de
belangrijkste instrumenten om de
koopkracht te verhogen. Het
auditoraat van de Raad voor de
Mededinging voert een onderzoek
dienaangaande. Ik kan u echter
geen details over de lopende
onderzoeken
en
initiatieven
meedelen
omwille
van
het
vertrouwelijke karakter van de
dossiers.
Een
mededingingsautoriteit
is
echter niet bevoegd voor de
vaststelling van de prijzen binnen
hetzelfde bedrijf, tenzij er sprake is
van
een
misbruik
van
machtspositie.
04.03 Karine Lalieux (PS): (...)
04.04 Vincent Van Quickenborne, ministre: C'était une bonne
décision et vous verrez dans ma note de politique générale que je
présenterai la semaine prochaine aux membres de cette commission
que débats, compétition et concurrence, conseil et renforcement du
conseil sont dans mes priorités et que nous y travaillerons.
Il faut continuer dans ce sens et s'il y a des abus, le Conseil doit faire
son travail et appliquer des condamnations. Point à la ligne!
04.04 Minister Vincent Van
Quickenborne: De veroordeling
van de Vlaamse bakkers was een
goede beslissing. De mededinging
en de versterking van de Raad
voor de Mededinging behoren tot
mijn prioriteiten.
CRIV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Voorzitter: Bart Laeremans.
Président: Bart Laeremans.
04.05 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, je remercie le
ministre pour ses réponses succinctes.
Petit à petit, il va se mettre dans sa fonction.
C'était bien le sens de ma question. Un peu partout en Europe, de
plus en plus d'ententes se créent et sont dénoncées. Quand 9
grandes marques qui détiennent tout le marché des produits de soins
pour le corps et des produits d'entretien ménagers, s'entendent, cela
interpelle. Je crois d'ailleurs qu'ils ne l'ont pas fait qu'en France.
L'Europe est aussi en train d'examiner ce dossier de près.
Quand les boulangers ont été condamnés, ils ne l'ont été que deux
ans et demi après l'entente.
Quand on sait que cela faisait 19 ans que les déménageurs
internationaux avaient une entente sur les prix et se divisaient le
marché ­ imaginez-vous la situation ­, j'estime qu'un problème réel
se pose dans notre pays en termes de régulation, de compétences et
d'efficacité du Conseil de la concurrence. Je l'ai encore dénoncé ce
matin.
Il est temps de s'atteler à résoudre cette question.
Par ailleurs, je me réjouis d'apprendre que des enquêtes sont menées
aujourd'hui sur certaines ententes car je pense que laisser faire le
marché comme on l'a fait trop longtemps ne génère pas une situation
de concurrence ni une diminution des prix. Je crois que tous les
consommateurs seront d'accord avec moi aujourd'hui.
04.05 Karine Lalieux (PS):
Overal in Europa worden worden
prijsafspraken
aan
de
kaak
gesteld. In ons land hadden de
internationale
verhuizers
gedurende negentien jaar een
prijsafspraak! Het is tijd dat voor
een oplossing wordt gezorgd, op
het
stuk
van
regulering,
bevoegdheden en efficiency van
de Raad voor de Mededinging.
Ik ben overigens tevreden dat een
onderzoek wordt gevoerd naar
bepaalde prijsafspraken. Wanneer
we de markt vrijlaten, komt zulks
de mededinging niet ten goede en
dalen de prijzen niet automatisch.
De consumenten zullen het met
me eens zijn.
04.06 Vincent Van Quickenborne, ministre: Je suis d'accord avec
vous, madame Lalieux. Finalement on se retrouve dans ce
gouvernement.
Je suis dans ce gouvernement depuis à peine un mois. Cela ne fait
pas 19 ans. Sinon, ce ne serait pas démocratique.
Je peux vous assurer qu'on va réaliser des choses. J'ai déjà eu des
contacts avec les services, avec l'auditorat, avec le Conseil, car cette
problématique me tient à coeur.
Ce que vous dites pose problème et je pense aussi que si la situation
est telle en France, elle pourrait l'être également dans d'autres pays.
Comme je vous l'ai dit, une enquête est en cours. Le gouvernement
doit donner des signaux fermes pour dire que cela ne va pas. On doit
mettre fin à ces pratiques.
04.06 Minister Vincent Van
Quickenborne: Ik maak nauwe-
lijks een maand deel uit van deze
regering, maar ik heb al contact
gehad met het auditoraat en met
de Raad, want die problematiek
ligt me na aan het hart. De
regering moet een niet mis te
verstaan signaal geven. We
moeten paal en perk stellen aan
die praktijken.
04.07 Karine Lalieux (PS): C'est la raison pour laquelle
l'Observatoire des prix est une excellente chose.
04.07 Karine Lalieux (PS):
Daarom is een observatorium van
de prijzen ook een goede zaak.
04.08 Vincent Van Quickenborne, ministre: On va voir. On va
observer cela...
04.09 Karine Lalieux (PS): C'est dans la déclaration.
16/04/2008
CRIV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: We hebben een probleem. De heer Arens was hier daarnet, maar nu niet meer. Hij had een
samengevoegde vraag. Wij zullen even wachten.
Il était ici.
04.10 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, je veux bien
venir souvent. Je viens d'ailleurs chaque fois que vous me le
demandez. J'ai beaucoup de respect pour le Parlement mais à un
moment donné, j'estime que le ministre a droit à un minimum de
respect également.
De voorzitter: U hebt zeker gelijk, maar het probleem ligt veeleer bij uw meerderheid, mevrouw de
minister.
04.11 Sabine Laruelle, ministre: Je n'ai aucun problème à reporter
les questions de la majorité, ni à les transformer en questions écrites.
Aucun.
De voorzitter: Ik stel voor dat wij nog even wachten op de heer Arens, dan kan hij samen met mevrouw
Lalieux zijn vraag stellen.
04.12 Sabine Laruelle, ministre: Quelles sont les questions
reportées?
De voorzitter: Mevrouw De Permentier, de heer Jambon en mevrouw Dieu zijn op komst. Vraag nr. 4438
van de heer Flahaux is uitgesteld. Vraag nr. 4424 van mevrouw Van Cauter is omgevormd tot een
schriftelijke vraag.
04.13 Sabine Laruelle, ministre: La question de Mme Van Cauter
est donc transformée en question écrite. Les questions de Mme Dieu
et M. Goutry seront-elles posées?
Le président: Dans la mesure du possible.
04.14 Sabine Laruelle, ministre: Je veux bien attendre quelques
minutes mais je ne passerai pas toute mon après-midi à attendre les
parlementaires.
Le président: Si vous êtes d'accord, nous allons commencer avec la question de Mme de Permentier.
We beginnen met de vraag van mevrouw De Permentier.
Madame Lalieux, pourrez-vous me remplacer pendant que Mme De Permentier pose sa question?
04.15 Karine Lalieux (PS): Oui. Monsieur le président, je demande
simplement à ce que nous puissions poser notre question juste après
celle de Mme De Permentier.
05 Question de Mme Corinne De Permentier au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
archives juives" (n° 4329)</b>
05 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het Joodse archief" (nr. 4329)
CRIV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
05.01 Corinne De Permentier (MR): Monsieur le président, madame
la ministre, j'ai appris que des rescapés et les enfants des victimes de
la Shoah s'inquiètent du déménagement des archives de l'Office des
étrangers couvrant les années 1912 à 1943.
Présidente: Karine Lalieux.
Voorzitter: Karine Lalieux.
Ces archives se trouveront désormais aux Archives générales du
Royaume. Elles représenteraient environ 2 millions de dossiers et
recellent pour la communauté juive, des documents photographiques
et historiques incomparables qui ont déjà permis, depuis leur
ouverture au public en 2005, à des dizaines de milliers de familles de
consulter le dossier de leurs parents, de retrouver des frères, des
soeurs et d'ajouter à leur mémoire des photographies contenues dans
des dossiers administratifs.
Les statistiques de consultation de ces archives démontrent que plus
de 600 demandes venues des 4 coins du monde ont déjà pu être
satisfaites par l'Office des étrangers.
Madame la ministre, ma question est la suivante, pourriez-vous
m'assurer que tout sera mis en oeuvre pour que ce déménagement
ne complique pas l'accès à ces documents empreints d'histoire et de
sentiment.
Je vous en remercie d'avance.
05.01 Corinne De Permentier
(MR): Overlevenden en kinderen
van de slachtoffers van de Shoah
maken zich zorgen over de
verhuizing van het archief van de
Dienst Vreemdelingenzaken met
betrekking tot de periode 1912-
1943. Sinds die dossiers in 2005
voor
het
publiek
werden
opengesteld, werden ze meer dan
zeshonderd keer geraadpleegd
door mensen die op zoek waren
naar documenten met betrekking
tot hun familie. Zal alles in het
werk worden gesteld om ervoor te
zorgen dat die verhuizing de
toegang tot die documenten niet in
het gedrang brengt?
05.02 Sabine Laruelle, ministre: Lorsqu'en juillet 2007, le directeur
général de l'Office des étrangers a contacté l'archiviste général du
Royaume, M. Velle, en vue du versement par ses services de
1.089.000 dossiers individuels de la police des étrangers couvrant la
période 1913-1943, ce dernier a bien évidemment marqué son accord
afin de préserver au mieux ce très riche patrimoine.
Depuis, les Archives générales du Royaume travaillent en parfaite
collaboration avec l'Office des étrangers en vue de la préparation de
ce versement.
Je profite de votre question pour rappeler les tâches de ces Archives
générales du Royaume qui sont encore trop méconnues. Conseiller
les services publics dans la gestion de leurs archives, conserver les
documents dans les meilleures conditions possibles et, bien sûr, les
mettre à disposition du public constituent leurs tâches légales et
quotidiennes, qu'ils effectuent dans 19 dépôts où sont conservés plus
de 220 kilomètres d'archives.
Les agents des Archives de l'État sont fiers de pouvoir accueillir et
renseigner chaque année des dizaines de milliers de lecteurs belges
et étrangers et de contribuer ainsi à la mise en valeur de millions de
documents à caractère patrimonial ou scientifique dont les plus
anciens remontent au 9
ème
siècle.
Tout comme les autres institutions scientifiques fédérales, les
Archives du Royaume participent activement à la préservation et à la
communication de ce patrimoine commun.
En matière d'archives liées à la Shoah, les Archives générales du
05.02 Minister Sabine Laruelle:
Het Rijksarchief werkt uitstekend
samen met de Dienst Vreemde-
lingenzaken met betrekking tot de
overdracht van 1.089.000 indi-
viduele dossiers van de vreemde-
lingenpolitie.
Ik wijs erop dat het Rijksarchief als
opdracht heeft de overheids-
diensten van advies te dienen bij
het beheer van hun archieven,
documenten te bewaren en ze ter
beschikking te stellen van het
publiek. Het Rijksarchief bezorgt
elk jaar inlichtingen aan duizenden
Belgische en buitenlandse lezers.
Ze hebben vroeger al gewerkt met
de archieven met betrekking tot de
Shoah en zullen dat blijven doen.
Ik kan u dus verzekeren dat die
dossiers na de verhuizing in de
beste
omstandigheden
zullen
worden bewaard én toegankelijk
zullen blijven.
16/04/2008
CRIV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Royaume ont mené et mènent encore un grand nombre d'opérations,
notamment le projet de guide des sources relatives aux archives en
lien avec la communauté juive de Belgique ou encore le prêt de
documents pour la réalisation de films ou modus operandi.
En conclusion, je voudrais vous rassurer vous et l'ensemble des
citoyens qui s'inquiètent du futur déménagement de ces dossiers de
l'Office des étrangers. Ces dossiers ne sont et ne seront nullement
mis en péril. Bien au contraire, ils seront conservés dans les
meilleures conditions matérielles et environnementales possibles et
seront au moins tout autant accessibles.
05.03 Corinne De Permentier (MR): Je suis ravie et ébahie
d'apprendre toutes les richesses que contiennent ces Archives
générales.
Je sais qu'avec le soin et l'attention que vous y porterez, ce
patrimoine ne pourra qu'être mis en valeur pour les années à venir. Je
voulais vraiment m'assurer que les meilleures conditions de
conservation seraient employées.
Je vous remercie.
05.03 Corinne De Permentier
(MR): De aandacht die u heeft
voor deze aangelegenheid kan dat
patrimonium alleen maar ten
goede komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- Mme Karine Lalieux à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "l'application de la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de
pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation
de travaux sur le domaine public" (n° 4565)<br>- M. Josy Arens à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique
sur "l'indemnisation des commerçants en cas de travaux publics" (n° 4617)</b>
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de toepassing van de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van
een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder ten
gevolge van werken op het openbaar domein" (nr. 4565)
- de heer Josy Arens aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "de inkomenscompensatievergoeding voor handelaars bij hinder als gevolg van openbare
werken" (nr. 4617)
Président: Olivier Hamal.
Voorzitter: Olivier Hamal.
06.01 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, l'esprit de la loi adoptée le 3 décembre 2005 est de
compenser les pertes de revenus des exploitants des petits
commerces dues à la réalisation de travaux sur le domaine public.
Le but de la loi est de mettre en place une procédure simple et non
coûteuse au service des exploitants dès lors que d'autres procédures
déjà existantes étaient longues et lourdes d'un point de vue financier.
Nous avons eu un long débat en commission à ce sujet.
En vertu de l'article 4 de la loi susmentionnée, l'obligation
d'information appartient aux communes. Cette information doit se
faire par écrit. Cependant, le non-respect de cette exigence n'est pas
06.01 Karine Lalieux (PS): De
wet die op 3 december 2005 werd
aangenomen wil het inkomens-
verlies van de uitbaters van kleine
handelszaken als gevolg van
werken op het openbaar domein
vergoeden. De bedoeling is tot een
eenvoudige
en
goedkope
procedure te komen.
Er geldt een schriftelijke infor-
matieplicht voor de gemeenten.
Die staat echter niet vermeld bij de
CRIV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
sanctionnée par la loi et n'est pas prescrite à peine de nullité de la
procédure à suivre pour le droit à l'indemnisation en faveur des
exploitants.
Lorsque l'information a été donnée de manière certaine mais
autrement que la formalité prévue par la loi, elle doit être considérée
comme acquise. Ainsi aucune conséquence ne peut être tirée de
cette absence d'écrit, a fortiori aucune conséquence qui causerait un
préjudice aux personnes que la loi veut protéger.
Une telle attitude serait en effet en parfaite contradiction avec l'esprit
de la loi. Pourtant, c'est l'attitude que vous ou votre administration
avez adoptée. Ainsi, l'indemnisation a été refusée à des exploitants
qui avaient été informés par l'autorité communale autrement que par
écrit. Dans le cas rapporté, l'information avait été assurée par un
toutes-boîtes et par des réunions de riverains qui avaient pour objet
les travaux en question; c'était dans le cadre d'un contrat de quartier à
Bruxelles. Il faut préciser que vous-même, lors de la discussion
générale précédant l'adoption de la loi, aviez évoqué la possibilité
d'informer les exploitants via des tables rondes notamment.
Il faut encore préciser que l'octroi de l'indemnisation n'est
aucunement conditionné à l'information de l'autorité communale. En
effet, l'article 5 de la loi énumère différentes conditions d'octroi au
rang desquelles ne se retrouve pas le devoir d'information de l'autorité
communale.
Face à une telle incohérence, l'autorité communale vous a écrit
directement ­ vous avez remarqué que je vous interroge à propos
d'une commune en particulier, la mienne, je représente mon
bourgmestre ­ pour vous informer de son étonnement et vous
demander des explications. Aucune réponse n'a été donnée,
malheureusement. Par contre, les exploitants concernés ont reçu une
réponse et une fin de non-recevoir, ce qui nous inquiète, par rapport à
leur demande d'indemnisation. La raison donnée était que la
commune n'avait pas fait un document écrit, alors qu'il y a eu un
toutes-boîtes, qu'il y avait des assemblées générales et des réunions
de comités de commerçants.
Je voudrais vous informer de mon étonnement quant à cette attitude
vis-à-vis des autorités publiques et vis-à-vis des exploitants qui ont
droit à une indemnisation et qui, légitimement, se retournent
aujourd'hui contre la commune.
Quelle est votre interprétation de la loi par rapport aux conditions
d'octroi des indemnisations?
Quelle est votre position face à ces exploitants privés
d'indemnisation?
Ne faudrait-il pas modifier la loi par rapport au maître d'oeuvre? Ne
serait-ce pas plutôt ce dernier qui devrait donner l'information? La
commune peut le faire mais elle n'est pas le maître d'oeuvre dans
tous les cas.
voorwaarden voor de toekenning
van een schadevergoeding. Uw
administratie
heeft
evenwel
geweigerd
handelaars
te
vergoeden die ­ weliswaar niet
langs schriftelijke weg ­ door de
gemeentelijke overheid op de
hoogte waren gebracht.
Mijn gemeente heeft u een brief
geschreven waarin ze u op die
incoherentie heeft gewezen, maar
ze heeft geen enkel antwoord
gekregen.
De
betrokken
handelaars daarentegen zagen
hun eis onontvankelijk verklaard.
Welke interpretatie geeft u aan de
wet, meer bepaald wat de
toekenningsvoorwaarden van de
schadevergoeding betreft? Wat is
uw standpunt ten aanzien van de
handelaars die geen schade-
vergoeding krijgen? Moet de wet
niet worden aangepast zodat de
informatieplicht bij de bouwheer
berust?
06.02 Josy Arens (cdH): Monsieur le président, madame la ministre,
cela fait plus de trente ans que des compensations sont réclamées
pour les indépendants et les PME, en particulier pour les
06.02 Josy Arens (cdH): Sinds
meer dan dertig jaar wordt geijverd
voor
een
vergoeding
voor
16/04/2008
CRIV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
commerçants qui ont à souffrir des travaux de voirie.
Madame la ministre, vous connaissez ce milieu aussi bien que moi,
on a peut-être un peu oublié les agriculteurs qui vivent dans les
villages dans lesquels sont ouverts des chantiers. Ma question m'a
été inspirée par un de ces chantiers pour lequel je me suis rendu
compte que l'indemnisation était une chose mais qu'une bonne
organisation du chantier permettant à ces gens de continuer leurs
activités en était une autre. Cette bonne organisation des chantiers
est peut-être plus souhaitable pour ces milieux qu'une indemnisation,
trop faible et dont la procédure est complexe.
On prévoyait que 5.000 commerçants bénéficieraient de ces
dédommagements, nous sommes loin du compte. Il y a réellement
des problèmes.
Madame la ministre, ne pensez-vous pas qu'il faudrait revoir cette loi
pour répondre aux problèmes réels des entreprises, qui sont de
maintenir la clientèle pour les commerçants et de pouvoir rentrer les
récoltes et avoir accès aux exploitations pour les agriculteurs?
Je crois vraiment qu'il faut réexaminer cette loi à la lumière de
l'évaluation que nous avons pu en faire jusqu'à présent.
zelfstandigen en KMO's, in het
bijzonder voor de handelaars die
te
lijden
hebben
onder
wegwerkzaamheden.
De
landbouwers werden daarbij wat
over het hoofd gezien! Naast de
vergoeding
is
een
goede
organisatie van de werken echter
ook belangrijk, voor zover ze de
kans biedt de handelszaak voort
uit te baten.
Er werd vooropgesteld dat 5.000
handelaars aanspraak zouden
kunnen
maken
op
die
vergoedingen. Daar zijn we echter
nog veraf!
Zou het niet beter zijn die wet te
herzien, om een antwoord te
bieden op de echte problemen van
de bedrijven: voor de handelaars
komt het erop aan hun klanten te
behouden, voor de landbouwers
hun oogst binnen te halen en
toegang te hebben tot hun bedrijf.
Le président: Madame la ministre, je vous cède la parole mais je crois, de par vos acquiescements, que
vous avez déjà en quelque sorte répondu.
06.03 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, je suis
heureuse de pouvoir aborder ce problème par le biais de deux
questions. Avant de parler de la loi en général, je commencerai par
aborder le cas plus particulier évoqué par Mme Lalieux. Nous avons
encore vérifié hier, mais je n'ai pas reçu de courrier. Ou bien il s'est
perdu dans les circuits internes à mon département, ce qui est
parfaitement possible, ou bien il y a une autre explication, que je ne
connais pas.
Vous avez entièrement raison. L'information écrite appartient bien aux
communes, mais la loi ne dit aucunement que le manquement à cette
information constitue l'un des critères permettant l'exclusion a priori
d'un dossier. Trois critères doivent être remplis par les commerçants.
Il s'agit bien de ceux qui sont exigés à l'article 5: l'absence d'autres
revenus professionnels, la reconnaissance comme établissement
entravé ­ c'est-à-dire, empêché de travailler ­ et l'approbation de la
demande par le Fonds de participation. Par conséquent, un
manquement dû à la commune ne peut être évidemment imputé à
l'indépendant commerçant.
S'agissant du dossier dont vous m'entretenez, je vous prierais d'entrer
en contact avec mes services afin que nous puissions voir de quoi il
retourne. Depuis le mois de janvier, je n'ai été moi-même saisie que
d'une seule demande, relative à la période d'attente de quatorze jours
imposée par la loi. En l'occurrence, le non-respect de cette période a
effectivement contraint le Fonds de participation à rejeter cette
demande, conformément à la loi.
06.03 Minister Sabine Laruelle:
Mevrouw
Lalieux,
u
heeft
volkomen gelijk. De gemeenten
zijn bevoegd voor de schriftelijke
voorlichting, maar de wet zegt niet
dat een tekortkoming op dat vlak
een criterium is op grond waarvan
een
dossier
kan
worden
afgewezen. De handelaars moeten
voldoen aan de drie criteria waarin
artikel 5 van de wet voorziet: ze
mogen niet over andere beroeps-
inkomsten beschikken, hun zaak
moet als gehinderde inrichting
erkend zijn en de aanvraag moet
door het Participatiefonds worden
goedgekeurd. Een tekortkoming
die aan de gemeente toe te
schrijven is, kan de zelfstandige
dus niet worden aangerekend.
Met betrekking tot het door u
aangehaalde dossier, wil ik u
vragen contact op te nemen met
mijn diensten. Sinds januari heb ik
maar een aanvraag ontvangen,
met betrekking tot de wachttijd van
veertien dagen waarin de wet
CRIV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Pour le moment, je ne connais donc pas le dossier dont vous me
parlez.
Quant à vos questions, je ne retracerai pas l'historique de ce dossier.
Nous l'avons tous vécu de façon plus ou moins douloureuse. Cette loi
est une initiative parlementaire. M. Arens estime que l'objectif de cette
loi est louable, puisque les commerçants qui ne peuvent plus travailler
à cause de travaux indépendants de leur volonté doivent évidemment
trouver une solution. Mais il a toujours été dit que ce texte devait être
évalué, voire être modifié plus ou moins fondamentalement en
fonction du problème soulevé.
Le montant ­ 44,20 euros ­ n'est pas tombé du ciel. Il est clair que ce
n'est pas assez et tout le monde le reconnaît. Pourquoi cette somme?
C'est ce qu'un ouvrier touche en cas de mise en chômage technique.
Ce parallélisme ne nous a pas semblé complètement abscons; il ne
répond peut-être pas tout à fait à la situation de l'indépendant, mais il
fallait trouver un montant qui reste "self-supportive" budgétairement
parlant.
Je suis demandeuse d'une évaluation de cette législation et pour la
faire évoluer, quant à son montant s'il est jugé insuffisant ­ à
condition de trouver des moyens ­ mais aussi quant à un problème
plus fondamental: sa complexité administrative. Le cas particulier que
vous soulevez, même s'il est particulier, nous mène vers une réflexion
générale: il convient d'aboutir à une simplification de cette législation.
Passer par la commune pour les informations peut ne pas constituer
le bon canal, mais il faut une personne ou une entité qui ait
connaissance de la situation. La commune nous semblait le mieux
répondre à ces critères.
Quand nous travaillerons avec le parlement à cette évaluation et cette
adaptation, nous inviterons aussi les organisations de commerçants,
les fédérations actives dans le secteur des travaux publics, avec les
Unions des Villes et des Communes. Je suis disposée et même
demandeuse à travailler à l'évolution positive de cette loi.
voorziet. Omdat die termijn niet in
acht werd genomen, kon het
Participatiefonds niet anders dan
de aanvraag verwerpen.
Wat de vragen van de heren
Arens en Lavaux betreft, zal ik niet
ingaan
op
de
ontstaans-
geschiedenis van dit dossier. Deze
wet berust op een parlementair
initiatief. De heer Arens heeft het
over een loffelijk streven, maar er
is altijd al gezegd dat deze tekst
moest worden getoetst en waar
nodig gewijzigd.
Het bedrag ­ 44,20 euro ­ stemt
overeen met de uitkering die een
technisch
werkloze
arbeider
ontvangt. Ik ben vragende partij
voor een evaluatie van die
wetgeving en een aanpassing die
tot
een
administratieve
vereenvoudiging strekt. We zullen
de middenstandsorganisaties, de
in de sector van de openbare
werken actieve federaties en de
Vereniging
van
Steden
en
Gemeenten uitnodigen voor een
debat in het Parlement.
06.04 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, je remercie la
ministre. C'est déjà positif que l'interprétation de la loi soit bien celle-
là: pas d'exclusive pour une interprétation ou une non-action de la
commune. Cela rassurera certaines communes quant à leur manière
de fonctionner.
De plus, si j'ai posé la question, c'est que les deux lettres n'avaient
obtenu aucune réponse, ce qui a vexé. Les commerçants, eux,
avaient reçu une réponse négative du Fonds sans qu'on prévienne les
autorités communales. À présent, nous avons un recours des
commerçants contre l'autorité communale qui n'a même pas été
informée du refus. J'ignore comment fonctionne le Fonds, mais c'était
aussi pour solutionner cette problématique.
Nous prendrons donc contact avec votre cabinet. C'était cela aussi: la
problématique de procédure.
06.04 Karine Lalieux (PS): Het is
al positief dat de wet op die manier
wordt geïnterpreteerd: een dossier
mag dus niet automatisch worden
geweigerd op basis van een
interpretatie of het uitblijven van
actie door de gemeente. We zullen
uw kabinet contacteren.
06.05 Josy Arens (cdH): Madame la ministre, je vous remercie. Il
est vrai qu'il faut évaluer. Voilà quelques mois, j'ai assisté à une
réunion de préparation d'un chantier ­ préalable à tout chantier ­ où
l'entreprise de travaux publics dénonçait clairement, alors que nous
06.05 Josy Arens (cdH): Ik vind
het echt belangrijk om de wet
opnieuw te evalueren zodat ze in
de juiste richting kan gaan.
16/04/2008
CRIV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
tentions de permettre l'accès à un petit commerce, qu'il ne fallait plus
s'en préoccuper puisque le Fonds existait et qu'il suffisait de payer sa
cotisation pour être en règle. Voilà jusqu'où ça va!
Il me semble vraiment important de rediscuter et réévaluer la loi pour
la faire évoluer favorablement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het gewaarborgd inkomen voor zwangere zelfstandigen in geval van
zwangerschapscomplicaties" (nr. 4535)
07 Question de Mme Maggie De Block à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique sur "le revenu garanti pour les travailleuses indépendantes enceintes en cas
de complications pendant la grossesse" (n° 4535)</b>
07.01 Maggie De Block (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, in tegenstelling tot werknemers, vallen vrouwelijke
zelfstandigen niet automatisch terug op een deel van hun inkomen,
indien zij tijdens de zwangerschap vroegtijdig worden geconfronteerd
met complicaties en daardoor arbeidsongeschikt worden. Zij riskeren
het leven van hun baby als zij niet plat blijven liggen of
gehospitaliseerd blijven. Dat is natuurlijk zelfs hun inkomen niet
waard.
Zelfstandigen die tijdens hun zwangerschap arbeidsongeschikt
worden ten gevolge van complicaties van een zwangerschap, kunnen
zich daartegen verzekeren. Dat kan door het sluiten van een
verzekering gewaarborgd inkomen. Dat bestaat al lang, want zelfs ik
heb dat gesloten na mijn studies.
Weliswaar is er voor zwangerschap en complicaties een wachttijd van
minstens negen maanden, omdat het een verzekering is en men
wordt geacht zich te verzekeren voordat men het risico loopt en niet
daarna.
Toch heb ik ook berichten gekregen dat heel wat jonge zelfstandige
vrouwen niet voldoende op de hoogte zijn van het bestaan van die
mogelijkheid, met alle gevolgen van dien.
Welke maatregelen zult u nemen om deze mogelijkheid meer
kenbaar te maken bij de jonge vrouwelijke zelfstandigen?
Zou het mogelijk zijn om een aantal maatregelen te nemen om de
drempel voor het sluiten van een verzekering gewaarborgd inkomen
voor jonge, startende, vrouwelijke zelfstandigen te verlagen, zodat zij
toch voldoende beschermd zijn in geval van arbeidsongeschiktheid
tijdens hun zwangerschap?
Ik ben ook huisarts, mevrouw de minister. Wij werden daarover wel
ingelicht omdat wij onze RIZIV-premie ook daarvoor kunnen
reserveren. Wij hebben de keuze om die te reserveren, ofwel voor
een gewaarborgd inkomen, ofwel voor de opbouw van een aanvullend
pensioen. Wij werden daarover dus wel ingelicht, maar ik heb
begrepen dat het niet bij alle jonge, vrouwelijke zelfstandigen het
geval is. Daarom stel ik u mijn vragen.
07.01 Maggie De Block (Open
Vld):
Contrairement
aux
travailleuses
salariées,
les
indépendantes ne bénéficient pas
automatiquement d'une partie de
leurs revenus lorsqu'elles sont en
incapacité de travail pendant leur
grossesse. Elles peuvent s'assurer
contre ce risque, mais beaucoup
d'entre elles ne sont pas au
courant de cette possibilité.
Quelles mesures la ministre
envisage-t-elle de prendre pour
qu'elles soient mieux informées de
l'assurance revenus garantis en
cas d'incapacité de travail? La
ministre compte-t-elle abaisser le
seuil pour les jeunes indépen-
dantes débutantes pour qu'elles
soient
aussi
suffisamment
protégées en cas d'incapacité de
travail survenant pendant leur
grossesse?
CRIV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
07.02 Minister Sabine Laruelle: Mevrouw De Block, u weet wellicht
wel dat ik ben begaan met de situatie van de vrouwelijke
zelfstandigen die tijdens hun zwangerschap werkonbekwaam worden
en daardoor af te rekenen krijgen met financiële moeilijkheden.
Momenteel kan de zelfstandige vrouw in het sociaal statuut der
zelfstandigen uitkeringen genieten als ze werkonbekwaam wordt, ook
bij zwangerschap. Die uitkeringen zijn echter forfaitair en pas
betaalbaar vanaf de tweede maand werkonbekwaamheid.
De
socialezekerheidsfondsen
hebben
onder
andere
een
informatieplicht van de zelfstandigen over de gegarandeerde dekking
door hun sociaal statuut en dus ook over de beperkingen ervan.
Daarbij kunnen de fondsen aan de zelfstandigen oplossingen
aanwijzen via bijkomende private verzekeringen, maar die zijn zeker
niet verplicht om dat te doen. Elke zelfstandige is dus vrij om dat type
van verzekeringen al dan niet te sluiten.
Als minister van Zelfstandigen blijft de verbetering van het sociaal
statuut mijn prioriteit, en in het bijzonder voor de vrouwelijke
zelfstandigen.
Ik wil ook de politiek over de socialeverzekeringsfondsen herzien. Nu
kan elk sociaalverzekeringsfonds een percentage vragen voor zijn
beheerskosten. In het algemeen zijn die socialeverzekeringsfondsen
verplicht om ten minste de zelfstandigen te informeren over het
sociaal statuut, alsook over de rechten van de zelfstandigen. Ik neem
de verzekering tegen faillissement als voorbeeld. Dat staat nu in het
sociaal statuut. Tijdens de vorige legislatuur hebben we dat verbeterd.
Nu gaat het om een jaarlijkse bijdrage. Die bijdrage hebben we ook
verhoogd: nu bedraagt die bijdrage dezelfde als voor het
minimumpensioen. Daartoe heb ik een budget in het sociaal statuut
der zelfstandigen. De enveloppe daarvoor bevatte altijd te veel geld.
Dus haast geen zelfstandigen doen er een beroep op.
Nochtans gaan tot tien zelfstandigen elk jaar failliet. Een en ander
werkt dus niet. Ik ken ook vrouwelijke zelfstandigen die nog niet eens
op de hoogte zijn van de gratis dienstencheque bijvoorbeeld. Ik wil het
systeem dus herzien. Let wel: het sociaalverzekeringsfonds gaat niet
akkoord met mij.
Een van mogelijke verplichtingen die ik wil opleggen, is dat, als het
fonds 4 tot 5% als beheerkosten wil aanrekenen, dan moet het meer
informatie verstrekken. Voor mij moet er een minimum aan informatie
zijn. Pas als het sociaalverzekeringsfonds meer doet, kan het meer
beheerkosten aanrekenen. Als het sociaalverzekeringsfonds geen
minimum aan informatie verschaft, denk ik aan de invoering van een
malussysteem. Dan kan ik de zelfstandigen betalen voor het sociaal
statuut, alsook voor een betere informatieverstrekking. Ik ben
inderdaad niet tevreden met de werking van verscheidene ­ niet alle!
­ sociale verzekeringen.
07.02 Sabine Laruelle, ministre:
Je suis très sensible à cette
situation.
Actuellement,
les
femmes
qui
ont
le
statut
d'indépendant
bénéficient
d'indemnités d'incapacité de travail
- également en cas de grossesse -
mais uniquement à compter du
deuxième mois d'incapacité de
travail. Les fonds d'assurance
sociale doivent informer leurs
membres sur le statut social des
indépendants ainsi que sur les
assurances
privées
complémentaires.
Tous
les
indépendants sont donc libres de
prendre une assurance de ce type.
Je veux revoir la politique des
fonds d'assurance. Aujourd'hui, ils
perçoivent des frais de gestion,
mais
ils
n'informent
pas
suffisamment leurs membres. Par
exemple, l'assurance faillite fait
partie du statut social mais très
peu d'indépendants la demandent.
Il en va de même pour les
chèques-service gratuits pour les
femmes
ayant
le
statut
d'indépendant.
Si
les
fonds
d'assurance ne satisfont pas à un
devoir d'information minimum,
j'envisage
l'introduction
d'un
système de malus. Je ne suis
absolument pas satisfaite de leur
fonctionnement.
07.03 Maggie De Block (Open Vld): Mevrouw de minister, ik dank u
voor uw antwoord. Ik weet dat u daar zeer mee begaan bent, ook in
de vorige legislatuur. Daarom ook heb ik uiting gegeven aan mijn
bekommernis.
Ik vind ook dat er tegenover beheerskosten ­ en ik neem aan dat
07.03 Maggie De Block (Open
Vld): Si les fonds d'assurance ont
des droits, elles ont également des
devoirs en échange des frais de
gestion qui sont imputés. Le devoir
d'information est certainement
16/04/2008
CRIV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
daar bij de ene al wat beter en efficiënter wordt mee omgesprongen
dan bij de andere ­ niet alleen rechten, maar ook plichten staan. De
informatieplicht is essentieel, zeker naar kwetsbare mensen zoals
jonge startende zelfstandigen. U weet dat een jonge zelfstandige
meestal na de studies start en dat is de leeftijd dat de meeste
vrouwen één of een aantal kinderen hebben. Het risico dat ze
daardoor in de problemen geraken, is zeer groot.
d'application vis-à-vis des jeunes
indépendantes dont la situation est
fragile
et
qui
souhaitent
précisément avoir des enfants
alors qu'elles sont jeunes, courant
ainsi le risque de se retrouver en
incapacité de travail durant la
grossesse.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Madame la ministre, avez-vous autre chose à ajouter,
éventuellement pour meubler le temps? En effet, il ne nous reste que
la question n° 4572 de Mme Muylle qui, paraît-il, achève de poser une
question en salle 2.
De voorzitter: Tot slot is er nog de
vraag nr. 4572 van mevrouw
Muylle. Mevrouw Muylle heeft net
een vraag in de commissie voor
de Volksgezondheid gesteld.
07.04 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, je ne vais
pas revenir ici chaque semaine et attendre que l'un ou l'autre
parlementaire trouve trois minutes de temps pour venir me poser la
question.
07.04 Minister Sabine Laruelle:
Ik ben niet van plan hier elke week
te komen wachten totdat een of
ander parlementslid drie minuten
tijd heeft om me een vraag te
stellen.
Le président: Je suis entièrement d'accord avec vous, madame la ministre!
07.05 Sabine Laruelle, ministre: Je trouve que les ministres doivent
être respectueux du parlement, être là à heure et à temps et être
suffisamment disponibles. Il m'a été demandé de réserver le mercredi
après-midi pour venir répondre à des questions. Jusqu'à présent, j'ai
répondu à quatre questions. Je vais évidemment attendre Mme
Muylle. Monsieur le président, je souhaite que les questions suivantes
soient transformées en questions écrites: n° 4363 de M. Jambon,
n° 4411 de Mme Dieu, n° 4529 de M. Goutry et n° 4568 de
M. Delizée.
07.05 Minister Sabine Laruelle:
Ik zal uiteraard op mevrouw Muylle
wachten, maar ik wens dat de
vragen nrs 4363 van de heer
Jambon, 4411 van mevrouw Dieu,
4529 van de heer Goutry en 4568
van de heer Delizée, in schriftelijke
vragen worden omgezet.
Le président: Nous sommes d'accord. Certains ont cependant
demandé à ce qu'elles soient reportées...
De voorzitter: Maar een aantal
leden hebben gevraagd dat ze
zouden worden uitgesteld!
07.06 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, ce n'est pas
une solution; les questions sont à chaque fois reportées! Il ne faut pas
dès lors me demander de venir répondre à des questions un mercredi
après-midi si seuls trois parlementaires savent être présents, même
si je suis toujours contente de venir au parlement! C'est un grand
bonheur!
07.06 Minister Sabine Laruelle:
Dat is toch geen oplossing: de
vragen
worden
altijd
maar
uitgesteld!
Le président: La réaction de la ministre est tout à fait pertinente!
07.07 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, si c'était la
première fois que cela arrive, ce ne serait pas grave!
Le président: Chers collègues, je suggère que nous attendions Mme Muylle jusque 15.30 heures au plus
tard.
07.08 Sabine Laruelle, ministre: Quant aux autres, nous sommes
d'accord et c'est écrit; je ne viendrai plus répondre à leurs questions
07.08 Minister Sabine Laruelle:
Ik beantwoord nog enkel vraag nr.
CRIV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
sauf à la question n° 4438 de M. Jean-Jacques Flahaux qui a
demandé un report. Mme Carina Van Cauter, quant à elle, a demandé
à ce que sa question n° 4424 soit transformée en question écrite.
4438 van de heer, want hij had om
een uitstel gevraagd. Mevrouw
Van Cauter heeft gevraagd dat
haar vraag nr. 4424 in een
schriftelijke vraag zou worden
omgezet.
Le président: Nous verrons en fonction de l'application du
Règlement. Nous ferons pour un mieux mais nous ferons part de la
remarque..
De voorzitter: We zullen zien in
functie van wat het Reglement
daarover zegt.
07.09 Sabine Laruelle, ministre: Le Règlement dit-il que le ministre
est disponible à merci et que les parlementaires viennent poser leur
question quand ils le veulent? Non! Le Règlement dit que, lorsqu'un
parlementaire ne s'est pas excusé a priori, sa question est
transformée en question écrite.
07.09 Minister Sabine Laruelle:
Zegt het Reglement dat de
minister zich naar believen ter
beschikking moet stellen en dat de
parlementsleden
hun
vraag
kunnen stellen, wanneer zij dat
wensen? Als het parlementslid
zich
niet
vooraf
laat
verontschuldigen, wordt zijn vraag
in een schriftelijke vraag omgezet.
Le président: D'accord, mais nous avons reçu des excuses.
07.10 Sabine Laruelle, ministre: De qui?
Le président: Mme Dieu vient de nous faire savoir qu'elle demandait
le report de sa question n° 4411. Il en va de même pour la question
n° 4568 de M. Delizée qui lui-même assure une présidence.
De voorzitter: Mevrouw Dieu en
de heer Delizée hebben zich laten
verontschuldigen en verzoeken
om uitstel van hun vragen nrs
4411en 4568.
07.11 Sabine Laruelle, ministre: Les questions n
os
4529 et 4363 de
MM. Goutry et Jambon sont donc transformées en questions écrites,
étant donné qu'ils ne se sont pas excusés. Sommes-nous d'accord?
Le président: M. Jambon a demandé au secrétaire de commission de bien vouloir reporter sa question.
07.12 Sabine Laruelle, ministre: Il faut dire au président de la
commission ainsi qu'au secrétaire de commission, M. Peleman, que
j'ai aussi d'autres choses à faire. Je ne prévois rien cet après-midi
pour donner la priorité au parlement. Les parlementaires peuvent
aussi donner la priorité à leurs questions! Monsieur le président, vous
n'y êtes évidemment pour rien. Le hasard a fait que vous assurez la
présidence aujourd'hui mais je ne suis pas contente! Je vais attendre
Mme Muylle par politesse.
Le président: Madame la ministre, je suis tout à fait d'accord avec vous.
07.13 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, je suis polie
et souhaite que les parlementaires me rendent la pareille.
Le président: Que les choses soient claires: si Mme Muylle n'est toujours pas arrivée à 15.30 heures, je
clos la réunion. Mme Laruelle a raison: elle a réservé son après-midi pour assister à notre commission.
07.14 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, s'agissant de
la question n° 4529 de M. Goutry, je n'y reviendrai plus, étant donné
qu'il ne s'est même pas excusé. C'est un peu facile! Ils doivent
07.14 Minister Sabine Laruelle:
Ik kom niet meer terug op vraag
nr. 4529 van de heer Goutry, want
16/04/2008
CRIV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
s'excuser avant la réunion!
Je viens toujours ici avec grand plaisir, mais j'attends un minimum de
courtoisie à mon égard. Si je sais avant le début de la réunion que
seules deux questions seront finalement posées, alors je peux
demander de tout reporter. Sinon, je perds mon temps! J'ai aussi un
travail à accomplir et des dossiers à faire avancer. Il fait beau, je peux
aussi aller me promener! Excusez-moi de m'énerver! C'est comme ça
depuis le mois de décembre! Prévenez! Si les questions ne sont pas
posées lors de la prochaine réunion, je les considérerai comme étant
retirées. Elles ne seront plus considérées comme questions écrites, je
n'y répondrai plus!
Par ailleurs, sachez que je réponds à toutes les questions écrites
dans un délai très bref; mon retard maximum est d'un jour. Si, au
moins, on sanctionnait plus les députés qui s'absentent quand ils
doivent poser une question... Je réponds en temps et en heure à
toutes les questions écrites; j'attends donc le même respect des
parlementaires.
Je suis venue répondre à trois questions, tandis que six autres sont
reportées!
C'est
inacceptable!
Prévenez
M. Peleman
ou
M. le président de la commission que c'est la dernière fois! Je ne le
ferai plus!
On bloque tout le monde. Regardez: il y a deux traductrices et
d'autres personnes qui attendent. Cela coûte combien à l'État?
hij heeft zich niet eens laten
verontschuldigen.
Mocht ik geweten hebben dat er
slechts twee vragen gesteld
zouden worden, terwijl er nog eens
zes uitgesteld werden, had ik
gevraagd alles uit te stellen.
Anders verlies ik mijn tijd. Ik heb
ook werk te doen. Dit is al zo sinds
de maand december. Indien de
vragen volgende keer niet gesteld
worden, beschouw ik ze als
ingetrokken!
Men
zou
de
volksvertegen-
woordigers
die
afwezig
zijn
wanneer ze een vraag moeten
stellen, moeten sanctioneren. Ik
beantwoord tijdig alle schriftelijke
vragen; ik verwacht hetzelfde
respect van de parlementsleden.
Iedereen zit hier vast: er zijn twee
tolken en andere mensen die
wachten. Dat kost de Staat veel
geld!
Le président: (...)
07.15 Sabine Laruelle, ministre: Mais nous en avons encore parlé
au sein du gouvernement lors de notre dernière réunion! Le
parlementaire est roi! Que voulez-vous y faire?
En ce qui me concerne, je suis à jour avec les questions écrites. Je
comprends le parlementaire qui pose des questions par écrit et qui ne
reçoit pas de réponse. Je n'ai aucune question en souffrance et voilà
cinq ans que cela dure!
(...): (...)
07.15 Minister Sabine Laruelle:
Dit probleem is nog aan bod
gekomen op de jongste regerings-
vergadering, maar het parlements-
lid is koning, hoe kan je daar
tegenop? Ik heb begrip voor parle-
mentsleden die geen antwoord
krijgen op hun vragen, maar, wat
de aan mij gerichte vragen betreft,
ben ik bij met het beantwoorden
van de schriftelijke vragen en is al
vijf jaar geen enkele vraag
onbeantwoord
gebleven!
(Onderbrekingen)
07.16 Sabine Laruelle, ministre: Ce n'est pas de votre faute! Je
m'énerve parce que j'ai le temps de m'énerver! À la limite, je
préfèrerais répondre à des questions plutôt que de m'énerver! De
plus, je stresse mes collaborateurs pour que le travail soit effectué à
temps et à heure.
07.16 Minister Sabine Laruelle:
Als ik me druk maak, is het omdat
ik er de tijd voor heb! Ik zou liever
vragen beantwoorden dan me op
te winden! Het gebeurt zelden of
nooit dat niet de helft van de
vragen wordt verdaagd.
Le président: (...)
07.17 Sabine Laruelle, ministre: Ce ne sera pas suffisant! Il m'en
faut dix!
CRIV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Le président: (...)
07.18 Sabine Laruelle, ministre: Non! Non! S'il s'agissait de la seule
fois! Rare est le cas où la moitié des questions n'est pas reportée!
Le président: (...)
07.19 Sabine Laruelle, ministre: Mais qu'ils les posent! Je n'éprouve
aucun problème à passer mes après-midi ici, mais au moins pour
répondre et non pour attendre le bon vouloir...
07.19 Minister Sabine Laruelle:
Ik heb er hoegenaamd geen
probleem mee mijn namiddagen
hier door te brengen, maar dan
wel om vragen te beantwoorden
en niet om te wachten tot een
parlementslid eens zin heeft om
zijn vraag te komen stellen.
Le président: (...)
07.20 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, je dois vous
dire que je suis très mécontente. En effet, je fais toujours en sorte
d'être présente en temps et en heure dans cette commission lorsque
ma présence y est requise, je m'adapte aux changements de
planning, je réponds aux questions écrites dans les délais.
Normalement, je ne dois pas venir dans ce Parlement le mercredi
après-midi. Vous devez savoir que, pour être présente ici, je suis
obligée d'annuler des rendez-vous, de modifier mon agenda. Je
donne priorité au nouveau Parlement, mais je ne le ferai plus, c'est
tout!
07.20 Minister Sabine Laruelle:
Ik ben erg ontevreden. Ik tracht
altijd aanwezig te zijn in de
commissie als dat nodig is, ik
schik me naar agendawijzigingen,
ik beantwoord tijdig de vragen.
Maar om dat te kunnen doen,
moet ik afspraken afzeggen en
mijn eigen agenda aanpassen. Ik
heb steeds voorrang gegeven aan
het Parlement, maar dat is nu
voorbij!
La réunion publique de commission est levée à 15.30 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 15.30 uur.