KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 103
CRIV 52 COM 103
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag
mercredi
13-02-2008
13-02-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams ­ Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Josy Arens aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de seniorenbiljetten" (nr. 1260)
1
- M. Josy Arens à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
billets seniors" (n° 1260)
1
- de heer André Perpète aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de uurbeperking voor het seniorenbiljet van de
NMBS" (nr. 1725)
1
- M. André Perpète à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
restrictions horaires liées au billet seniors de la
SNCB" (n° 1725)
1
Sprekers: Josy Arens, André Perpète, Inge
Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Josy Arens, André Perpète, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de slechte dienstverlening van de NMBS in
Brussel ten opzichte van het internationaal
reizigerspubliek" (nr. 1294)
3
- M. Willem-Frederik Schiltz à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le service insatisfaisant de la SNCB à
Bruxelles à l'égard des voyageurs internationaux"
(n° 1294)
3
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de problemen inzake onthaal en signalisatie
in het station Brussel-Nationaal-Luchthaven in
Zaventem" (nr. 1770)
3
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les problèmes d'accueil et de signalétique à
la gare de Bruxelles-National-Aéroport de
Zaventem" (n° 1770)
3
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Willem-
Frederik Schiltz, Inge Vervotte
, minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Willem-
Frederik Schiltz, Inge Vervotte
, ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over
"de
mogelijke
realisatie
van
een
grensoverschrijdende spoorwegverbinding tussen
de Limburgse industrieregio's Genk/Hasselt
(Belgisch-Limburg)
en
Sittard/Geleen
(Nederlands-Limburg)" (nr. 1327)
6
Question de M. Bert Schoofs à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la réalisation éventuelle d'une liaison
ferroviaire transfrontalière entre les régions
industrielles
limbourgeoises
Genk/Hasselt
(Limbourg belge) et Sittard/Geleen (Limbourg
hollandais)" (n° 1327)
6
Sprekers: Bert Schoofs, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Bert Schoofs, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"kindercrèches in de NMBS-stations" (nr. 1333)
8
- M. Stefaan Van Hecke à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "des crèches dans les gares de la SNCB"
(n° 1333)
8
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de pendelcrèches" (nr. 1829)
8
- M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
crèches pour navetteurs" (n° 1829)
8
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Michel
Doomst, Inge Vervotte
, minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Michel
Doomst, Inge Vervotte
, ministre de la
Fonction
publique
et
des
Entreprises
publiques
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de geplande maatregelen tegen de
geluidsoverlast bij de uitbouw van de GEN-lijn 50a
te Itterbeek" (nr. 1335)
11
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les mesures prévues contre les nuisances
sonores dans le cadre de l'aménagement de la
ligne 50a du RER à Itterbeek" (n° 1335)
11
Sprekers: Michel Doomst, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Orateurs: Michel Doomst, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Overheidsbedrijven
Entreprises publiques
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "het PIDAAS-project" (nr. 1336)
12
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le projet PIDAAS" (n° 1336)
12
Sprekers: Michel Doomst, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Michel Doomst, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de mogelijkheid om vervoersbewijzen te
verkopen via mobiele telefoon" (nr. 1337)
14
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la possibilité de vendre des titres de transport
par le biais du téléphone portable" (n° 1337)
14
Sprekers: Michel Doomst, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Michel Doomst, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de
spoorverbinding
Bergen-Quiévrain-
Valenciennes" (nr. 1349)
15
- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
liaison ferroviaire Mons-Quiévrain-Valenciennes"
(n° 1349)
15
- de heer Eric Thiébaut aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de
plannen
voor
een
tramlijn
tussen
Valenciennes en Quiévrain" (nr. 2026)
15
- M. Eric Thiébaut à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
projet de tramway reliant Valenciennes à
Quiévrain" (n° 2026)
15
Sprekers: Camille Dieu, Eric Thiébaut, Inge
Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Camille Dieu, Eric Thiébaut, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het aantal pv's dat van
de treinbegeleiders wordt verwacht" (nr. 1411)
19
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les quotas de PV à dresser pour les
accompagnateurs de train" (n° 1411)
19
Sprekers: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de maatregelen tegen
de veelvuldige incidenten op de NMBS-lijnen Luik-
Namen, Dinant-Namen en Namen-Brussel"
(nr. 1412)
21
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les mesures entreprises pour répondre aux
incidents à répétition sur les lignes SNCB Liège-
Namur,
Dinant-Namur
et
Namur-Bruxelles"
(n° 1412)
21
Sprekers: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de verbetering van de
grensoverschrijdende treinverbindingen, in het
bijzonder voor de treingebruikers uit de regio's
Gouvy, Vielsalm en Trois-Ponts die naar het
Groothertogdom Luxemburg reizen" (nr. 1413)
23
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'amélioration des liaisons ferroviaires
transfrontalières, notamment pour ce qui
concerne les usagers des régions de Gouvy,
Vielsalm et Trois-Ponts se rendant au Grand-
Duché de Luxembourg" (n° 1413)
23
Sprekers: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Interpellatie van de heer Francis Van den Eynde
tot de minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
over
"de
minimale
dienstverlening in geval van staking bij de NMBS"
24
Interpellation de M. Francis Van den Eynde à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "l'instauration d'un
service minimum en cas de grève à la SNCB"
24
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
(nr. 17)
(n° 17)
Sprekers: Francis Van den Eynde, Inge
Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Francis Van den Eynde, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Moties
27
Motions
27
Samengevoegde vragen van
28
Questions jointes de
27
- de heer Josy Arens aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het nieuwe plan van De Post" (nr. 1524)
28
- M. Josy Arens à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
nouveau plan de La Poste" (n° 1524)
27
- de heer Bruno Stevenheydens aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de sluiting van PostPunten" (nr. 1553)
28
- M. Bruno Stevenheydens à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la fermeture de Points Poste" (n° 1553)
27
- de heer Ludo Van Campenhout aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de inplanting van PostPunten en de timing
daarvan" (nr. 1613)
28
- M. Ludo Van Campenhout à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'implantation des Points Poste et le
calendrier prévu à ce sujet" (n° 1613)
27
- de heer Bruno Stevenheydens aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de aangekondigde sluiting van het
postkantoor in Melsele voordat er een PostPunt
opent" (nr. 1617)
28
- M. Bruno Stevenheydens à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la fermeture annoncée du bureau de poste
de Melsele avant même l'ouverture d'un Point
Poste" (n° 1617)
27
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de sluiting van het postkantoor in Gozée (Thuin)
en de patstelling in verband met de opening van
een PostPunt in dezelfde gemeente" (nr. 1760)
28
- M. Denis Ducarme à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
fermeture de la poste de Gozée (Thuin) et la
situation de blocage relative à l'ouverture d'un
Point Poste dans cette même commune"
(n° 1760)
27
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de dienstverlening van
De Post in Roesbrugge-Haringe" (nr. 1774)
28
- Mme Sabien Lahaye-Battheu à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le service offert par La Poste à Roesbrugge-
Haringe" (n° 1774)
27
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de sluiting van verscheidene postkantoren"
(nr. 1785)
28
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
fermeture de plusieurs bureaux de poste"
(n° 1785)
27
- de heer Stefaan Vercamer aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de voorziene hervormingen bij De Post in de
regio Aalst-Oudenaarde" (nr. 1883)
28
- M. Stefaan Vercamer à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
réformes prévues à La Poste dans la région
d'Alost-Audenarde" (n° 1883)
27
- de heer André Perpète aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de geplande herstructureringen bij De Post in de
provincie Luxemburg" (nr. 1917)
28
- M. André Perpète à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
restructurations prévues à La Poste en province
de Luxembourg" (n° 1917)
27
- de heer André Perpète aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de verschillende jaarverslagen over de werking
van De Post" (nr. 1918)
28
- M. André Perpète à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
différents rapports annuels relatifs aux activités de
La Poste" (n° 1918)
28
- de heer Stefaan Vercamer aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de voorziene hervormingen bij De Post in de
regio Aalst-Oudenaarde" (nr. 1994)
28
- M. Stefaan Vercamer à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
réformes prévues à La Poste dans la région
d'Alost-Audenarde" (n° 1994)
28
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de sluiting van postkantoren in de streek van
Bergen" (nr. 2020)
28
- M. Éric Thiébaut à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
fermeture de bureaux de poste dans la région de
Mons" (n° 2020)
28
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de sluiting van postkantoren in de regio Bergen-
Borinage" (nr. 2024)
28
- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
fermeture de bureaux de poste dans la région de
Mons-Borinage" (n° 2024)
28
Sprekers: Josy Arens, Sabien Lahaye-
Battheu,
Camille
Dieu,
Bruno
Stevenheydens,
André
Perpète,
Eric
Orateurs: Josy Arens, Sabien Lahaye-
Battheu,
Camille
Dieu,
Bruno
Stevenheydens,
André
Perpète,
Eric
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Thiébaut,
Sarah
Smeyers,
Stefaan
Vercamer, Inge Vervotte, minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Thiébaut,
Sarah
Smeyers,
Stefaan
Vercamer, Inge Vervotte, ministre de la
Fonction
publique
et
des
Entreprises
publiques
Vraag van de heer François Bellot aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de sluiting van loketten in de stations"
(nr. 1560)
49
Question de M. François Bellot à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la fermeture des guichets dans les gares"
(n° 1560)
49
Sprekers: François Bellot, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: François Bellot, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de toekomst van het
experiment gratis parkeren van de NMBS in 12
stations en de mogelijke uitbreiding tot deeltijds
werkende abonnees" (nr. 1571)
50
Question de M. Jef Van den Bergh à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "l'avenir du projet expérimental de
gratuité du stationnement lancé par la SNCB dans
12 gares et son extension éventuelle aux abonnés
qui travaillent à temps partiel" (n° 1571)
50
Sprekers: Jef Van den Bergh, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jef Van den Bergh, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
54
Questions jointes de
53
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de recente problemen met het NMBS-verkeer
vanuit het station van Doornik" (nr. 1572)
54
- M. Jean-Luc Crucke à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
récentes perturbations du trafic SNCB au départ
de la gare de Tournai" (n° 1572)
53
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de wilde staking van de treinbegeleiders op
22 januari" (nr. 1638)
54
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
grève
surprise
du
22 janvier
des
accompagnateurs de train" (n° 1638)
53
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de stakingen bij de
NMBS" (nr. 1642)
54
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les grèves à la SNCB" (n° 1642)
53
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de nieuwe veiligheidsmaatregelen voor de
treinbegeleiders" (nr. 1738)
54
- M. Francis Van den Eynde à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les nouvelles mesures de sécurité pour les
accompagnateurs de trains" (n° 1738)
53
- de heer Philippe Henry aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de eisen van de treinbegeleiders" (nr. 1746)
54
- M. Philippe Henry à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
revendications des accompagnateurs de train"
(n° 1746)
54
- de heer André Perpète aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de agressie in de treinen" (nr. 1958)
54
- M. André Perpète à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
agressions dans les trains" (n° 1958)
54
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de problemen op de lijnen De Panne-Gent en
Kortrijk-Brussel" (nr. 2048)
54
- M. Peter Logghe à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
problèmes sur les lignes La Panne-Gand et
Courtrai-Bruxelles" (n° 2048)
54
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Georges
Gilkinet, Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Francis Van den Eynde, Philippe Henry,
André Perpète,
Peter Logghe, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Georges
Gilkinet, Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Francis Van den Eynde, Philippe Henry,
André Perpète,
Peter Logghe, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
66
Questions jointes de
66
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de verslechterde stiptheidscijfers van de NMBS-
groep" (nr. 1586)
66
- M. Guido De Padt à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
détérioration des chiffres du groupe SNCB en
matière de ponctualité " (n° 1586)
66
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de stiptheid van de treinen die er sterk op
achteruitgaat" (nr. 1590)
66
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le recul
important de la ponctualité des trains" (n° 1590)
66
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de verklaringen van de minister over het
beheerscontract met de NMBS, de stiptheid van
de treinen en de tarieven" (nr. 1592)
66
- M. Stefaan Van Hecke à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les déclarations de la ministre relatives au
contrat de gestion avec la SNCB, la ponctualité
des trains et les tarifs" (n° 1592)
66
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de treinvertragingen" (nr. 1691)
66
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les retards des trains" (n° 1691)
66
- de heer Peter Luykx aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de moeilijkheden sinds de nieuwe dienstregeling
op de lijn Brugge-Knokke-Heist en de stiptheid
van de NMBS in het algemeen" (nr. 1737)
66
- M. Peter Luykx à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
problèmes de ponctualité à la SNCB, en
particulier sur la ligne Bruges-Knokke-Heist"
(n° 1737)
66
Sprekers: Georges Gilkinet, Stefaan Van
Hecke, Jef Van den Bergh, Inge Vervotte
,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Georges Gilkinet, Stefaan Van
Hecke, Jef Van den Bergh, Inge Vervotte
,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
75
Questions jointes de
75
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de volledige vrijmaking van de interne markt voor
postdiensten" (nr. 1887)
75
- M. Guido De Padt à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
libéralisation complète du marché interne des
services postaux" (n° 1887)
75
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de loon- en arbeidsvoorwaarden in de
postsector" (nr. 1915)
75
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
conditions de salaire et de travail dans le secteur
postal" (n° 1915)
75
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de liberalisering van de postmarkt" (nr. 2039)
75
- M. Stefaan Van Hecke à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la libéralisation du marché postal" (n° 2039)
75
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de beursgang van De Post" (nr. 2040)
75
- M. Stefaan Van Hecke à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la cotation en bourse de La Poste" (n° 2040)
75
Sprekers: David Geerts, Stefaan Van Hecke,
Inge Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: David Geerts, Stefaan Van Hecke,
Inge Vervotte
, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
82
Questions jointes de
82
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de locatie van het nationaal spoorwegmuseum"
(nr. 1683)
82
- Mme Kattrin Jadin à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'implantation du musée national des chemins de
fer" (n° 1683)
82
- de heer Bernard Clerfayt aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de
inplanting
van
het
toekomstige
Spoorwegmuseum" (nr. 2058)
82
- M. Bernard Clerfayt à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'installation du futur musée des chemins de fer
belges" (n° 2058)
82
- de heer David Lavaux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het spoorwegmuseum" (nr. 2068)
82
- M. David Lavaux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
musée des chemins de fer" (n° 2068)
82
Sprekers: Kattrin Jadin, Bernard Clerfayt,
David Lavaux, Inge Vervotte
, minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Kattrin Jadin, Bernard Clerfayt,
David Lavaux, Inge Vervotte
, ministre de la
Fonction
publique
et
des
Entreprises
publiques
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
WOENSDAG
13
FEBRUARI
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
13
F
ÉVRIER
2008
Après-midi
______
La séance est ouverte à 14.06 heures et présidée par M. François Bellot.
De vergadering wordt geopend om 14.06 uur en voorgezeten door de heer François Bellot.
01 Questions jointes de
- M. Josy Arens à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les billets
seniors" (n° 1260)<br>- M. André Perpète à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
restrictions horaires liées au billet seniors de la SNCB" (n° 1725)</b>
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Josy Arens aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
seniorenbiljetten" (nr. 1260)
- de heer André Perpète aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
uurbeperking voor het seniorenbiljet van de NMBS" (nr. 1725)
01.01 Josy Arens (cdH): Monsieur le président, madame la ministre,
je suis sans cesse interpellé par les citoyens et citoyennes de plus de
65 ans de ma région qui remplissent les conditions pour pouvoir
utiliser les billets seniors.
J'avais déjà interrogé votre prédécesseur à ce propos et je me
permets de revenir sur cette situation spécifique des zones
périphériques en matière d'utilisation de ces titres de transport.
En effet, si les Go Pass et Multi Pass peuvent aujourd'hui être utilisés
sans restriction horaire, c'est grâce à la ministre des Transports
Isabelle Durant. Ce n'est pas le cas pour le Billet Seniors et les
mesures qui sont actuellement d'application paraissent quant à elles
plus que discriminatoires pour les habitants des zones périphériques.
Bien entendu, ces décisions sont inscrites dans le contrat de gestion
conclu entre l'État et la SNCB dans le but d'attirer de nouveaux
voyageurs dans des trains qui circulent de toute façon, mais il
s'agissait surtout de ne pas engorger les trains des navetteurs le
matin. Je peux vous garantir que l'utilisation à toute heure des
Go Pass et des Multi Pass n'a pas engorgé les trains. Je crains en
effet que la réponse que vous allez me fournir va être axée sur cette
problématique-là. Mais c'est une fausse problématique, il suffit d'une
volonté politique pour pouvoir sortir ce dossier et j'y compte
beaucoup.
Madame la ministre, quelle est votre position face à cette situation
01.01 Josy Arens (cdH): De 65-
plussers vinden het jammer dat zij
het seniorenbiljet slechts op
bepaalde uren van de dag mogen
gebruiken. Door deze beperking
worden
bepaalde
excentrisch
gelegen
gebieden
extra
benadeeld. Om nieuwe reizigers
aan te trekken, had minister
Isabelle Durant deze beperkingen
voor andere vervoersbewijzen
afgeschaft, zonder dat dit ervoor
gezorgd heeft dat de pendeltreinen
stampvol kwamen te zitten.
Hoe staat u tegenover die
discriminerende situatie? Zal u
maatregelen in dat verband
nemen?
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
que je considère comme vraiment discriminatoire? Envisagez-vous de
prendre des mesures afin de permettre à tous de voyager selon les
mêmes avantages? Je suis persuadé que ce sera le cas, comme l'a
fait en son temps Isabelle Durant.
01.02 André Perpète (PS): Madame la ministre, comme vous le
savez, la SNCB propose à ses clients âgés de 65 et plus une
tarification préférentielle de 4 euros, qui est le Billet Seniors, billet de
seconde classe valable pour le service intérieur et dans les trains
classiques du service international.
Cependant, il existe des restrictions, notamment l'impossibilité de se
faire rembourser le ticket ou de l'échanger, pas de retour alternatif,
pas de surclassement, qui limitent déjà l'utilisation de ce type de
transport.
Il en est une autre qui limite vraiment l'usage du Billet Seniors pour les
habitants des zones rurales plus éloignées géographiquement de
l'intérieur et du nord du pays, plus particulièrement la province de
Luxembourg, c'est la restriction horaire. En semaine, ce billet ne peut
être utilisé qu'à partir de 9.01 heures, ce qui limite l'usage de ce
service pour les seniors luxembourgeois. En effet, ce qui compte,
c'est l'heure à laquelle on arrive et non celle à laquelle on part. Un
coup d'oeil aux horaires de la SNCB suffit à se rendre compte qu'un
départ après 9.00 heures du matin - il faut parfois attendre jusqu'à
9.45 heures pour avoir le premier train après 9.01 heures au départ
d'une gare du sud du pays -, vous fait perdre quasiment une matinée
de shopping ou de visite si les gens se rendent à Bruxelles, à Anvers
ou, a fortiori, à la mer du Nord.
Les mêmes problèmes ont été rencontrés avec d'autres titres de
transport comme le Go Pass et le Rail Pass, mais les restrictions ont
finalement pu être levées, alors qu'elles concernaient potentiellement
beaucoup plus d'utilisateurs.
Pouvez-vous m'indiquer le nombre de personnes ayant utilisé un Billet
Seniors en 2007 ou en 2006, si les chiffres de 2007 ne sont pas
encore connus? Croyez-vous que la fin des restrictions horaires que
nous réclamons pour le Billet Seniors provoquerait un engorgement
des trains nécessitant un accroissement de capacité à certaines
heures?
Compte tenu du principe d'égalité qui doit prévaloir en matière de
service public pour l'ensemble des citoyens dans le cas d'un service
de base comme la SNCB, ne pensez-vous pas qu'il serait juste de
revoir les restrictions horaires liées au Billet Seniors pour permettre à
l'ensemble des habitants du royaume de pouvoir bénéficier des
mêmes avantages?
01.02 André Perpète (PS): Door
de
beperkingen
op
het
seniorenbiljet, dat door de NMBS
aan
65-plussers
tegen
een
voordeeltarief wordt aangeboden,
wordt er minder gebruik gemaakt
van dat vervoerbewijs. Eén van die
beperkingen
werkt
bijzonder
ontradend voor de inwoners van
de meest afgelegen gebieden:
men mag pas vertrekken na
negen uur 's ochtends.
Die beperking werd evenwel
opgeheven
voor
andere
vervoerbewijzen die mogelijk door
veel
meer
reizigers
worden
gebruikt.
Hoeveel personen hebben in 2007
een seniorenbiljet gekocht? Zal de
door ons gevraagde afschaffing
van de uurbeperking volgens u tot
overvolle treinen leiden en op
bepaalde
tijdstippen
een
capaciteitsuitbreiding
vereisen?
Gelet op het gelijkheidsbeginsel in
het kader van de openbare
dienstverlening vraag ik me af of
de
uurbeperking
voor
het
seniorenbiljet niet moet worden
herzien
opdat
alle
reizigers
dezelfde
voordelen
zouden
genieten.
01.03 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, je ne répéterai
pas ce qui a été dit lors des précédentes commissions concernant le
contrat de gestion. La tarification fait partie des négociations du
contrat de gestion. Je vais demander à la SNCB quelles seraient les
conséquences d'une telle décision. Quand je serai en possession de
tous les éléments, je prendrai une décision dans le cadre de la
négociation du contrat de gestion qui vient de débuter.
01.03 Minister Inge Vervotte: De
tarifering maakt deel uit van de
onderhandelingen in het kader van
het beheerscontract. Ik zal een
beslissing nemen zodra de NMBS
me over de gevolgen van
dergelijke
maatregel
heeft
geïnformeerd.
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
01.04 Josy Arens (cdH): Je remercie Mme la ministre pour sa
réponse. Comme je l'ai dit tout à l'heure, la volonté politique est
multiple. Nous sommes en effet plusieurs partis politiques à vous
interroger et à vous demander de tout mettre en oeuvre pour réussir
cette opération. La province du Luxembourg est particulièrement
discriminée et ses habitants aiment à se rendre aussi à la mer du
Nord.
(...)
Je suis convaincu, tout comme mon collègue, qu'il n'y aura pas de
problème de saturation des trains. Nous l'avons vu avec le Multi Pass
et le Go Pass, il y a quelques années. Nous suivrons ce dossier de
très près, car il est réellement important pour nous ainsi que pour les
personnes de plus de 65 ans.
01.04 Josy Arens (cdH): De
politieke wil is duidelijk aanwezig
en ik ben ervan overtuigd dat de
treinen niet afgeladen vol zullen
zitten met senioren.
01.05 André Perpète (PS): Je remercie Mme la ministre pour sa
réponse. Il faut agir. Si vous estimiez que le risque d'engorgement est
vraiment trop grand pour libéraliser le Billet Seniors en une seule fois,
je suggère qu'on le fasse pour ceux qui habitent le plus loin de
Bruxelles, car la province du Luxembourg est grande.
Nous défendons l'ensemble des citoyens de notre province, mais
entre la gare d'Arlon et celles de Jemelle ou Marloie qui se trouvent
au nord de la province, il y a 45 minutes de train. Cela fait donc
encore une différence pour la personne qui part à 9.01 heures,
d'Arlon ou de Jemelle. Je suggèrerais donc à titre subsidiaire, s'il était
impossible de le faire pour l'ensemble, de commencer par ceux qui
sont le plus éloignés et donc le plus pénalisés par la durée du trajet
qu'ils empruntent.
01.05 André Perpète (PS): Als u
het risico op overvolle treinen te
groot vindt, stel ik voor dat men de
uurbeperking op zijn minst afschaft
voor
de
meest
benadeelde
reizigers, namelijk zij die het verst
van Brussel wonen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de slechte dienstverlening van de NMBS in Brussel ten opzichte van het internationaal
reizigerspubliek" (nr. 1294)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de problemen inzake onthaal en signalisatie in het station Brussel-Nationaal-Luchthaven in
Zaventem" (nr. 1770)
02 Questions jointes de
- M. Willem-Frederik Schiltz à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le
service insatisfaisant de la SNCB à Bruxelles à l'égard des voyageurs internationaux" (n° 1294)<br>- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
problèmes d'accueil et de signalétique à la gare de Bruxelles-National-Aéroport de Zaventem"
(n° 1770)</b>
02.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, la gare de
Bruxelles-National-Aéroport de Zaventem, bien que qualifiée de
"nationale", est essentiellement fréquentée par des non-Belges venus
visiter Bruxelles et la Belgique. Aussi quelle n'est pas la surprise de
tous ces touristes chinois, japonais, nord-américains ou sud-
américains, en sortant d'un aéroport qui affirme jusque dans son logo
son rôle d'aéroport de la capitale de l'Europe, de découvrir dans la
gare les horaires et autres indications écrits seulement en néerlandais
et, lorsqu'ils s'adressent au personnel de la gare, de se voir répondre
uniquement dans cette langue.
02.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR):
Het
station
Brussel-
Nationaal-Luchthaven in Zaventem
wordt
vooral
gebruikt
door
buitenlanders die Brussel en
België bezoeken. Die toeristen uit
China, Japan, Noord- en Zuid-
Amerika, enz., verbazen er zich
dan ook over dat ze bij het
verlaten van de luchthaven van de
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Outre les difficultés occasionnées à ces personnes, cela donne une
image bien peu ouverte de Bruxelles-Capitale, non seulement de la
Belgique, mais aussi ­ de plus en plus ­ de l'Europe.
Ne serait-il pas souhaitable et possible d'indiquer toutes les
informations dans les trois langues nationales, mais aussi en anglais,
japonais, chinois et espagnol, et de faire en sorte que les personnes
de contact puissent parler l'une des langues nationales et l'anglais?
hoofdstad van Europa, in het
station enkel in het Nederlands
opgestelde dienstregelingen en
andere aanwijzingen aantreffen en
door
het
stationspersoneel
uitsluitend in het Nederlands te
woord worden gestaan. Dat zorgt
uiteraard
voor
de
nodige
moeilijkheden, maar geeft ook een
bekrompen indruk van Brussel,
België en zelfs van Europa.
Zou de informatie niet in de drie
landstalen ­ of zelfs in andere
talen
­
moeten
worden
aangebracht? Moet er niet voor
gezorgd
worden
dat
de
personeelsleden met wie de
buitenlanders in contact komen,
een van de landstalen en de
Engelse taal machtig zijn?
02.02 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, mijn vraag sluit uiteraard aan bij de vraag van
de vorige spreker. In onze hoofdstad, die tevens de hoofdstad van
Europa is, worden de stations dagelijks geconfronteerd met een
reizigersstroom van duizenden nationale en internationale reizigers.
De dienstverlening van de NMBS, vooral in het ondergrondse station
van de luchthaven Zaventem, is niet aangepast aan de noden van het
internationale reizigerspubliek. Zo wordt er niet gecommuniceerd in
het Engels. Er is geen stads- of metroplan te vinden. Nergens hangt
er een bord met informatie over overstap- en uitstapmogelijkheden in
Brussel. Ook op de Brussels Airport Express zelf treft men nauwelijks
conducteurs aan en wordt er niet omgeroepen in welk Brussels
station men best uitstapt. Als er al iets wordt omgeroepen, is dat nooit
in het Engels.
Hoe komt het dat de NMBS haar dienstverlening nog niet heeft
aangepast aan het internationale reizigerspubliek?
Beschikt de NMBS over voldoende personen en middelen om de
dienstverlening aan te passen aan de noden van dat reizigerspubliek?
02.02 Willem-Frederik Schiltz
(Open Vld): Notre capitale est
confrontée quotidiennement à des
milliers de voyageurs nationaux et
internationaux. Le service de la
SNCB, en particulier dans la gare
souterraine de l'aéroport de
Zaventem, n'est pas adapté aux
besoins
d'un
tel
public
international.
Ainsi,
aucune
communication n'est prévue en
anglais, aucun plan de la ville ou
du métro n'est disponible et aucun
panneau
d'information
ne
renseigne sur les possibilités de
correspondance et les arrêts à
Bruxelles. En outre, très peu de
contrôleurs sont présents sur le
Brussels Airport Express pour
renseigner les voyageurs.
Pourquoi la SNCB n'a-t-elle pas
adapté son service aux voyageurs
internationaux? Dispose-t-elle de
suffisamment de personnel et de
moyens pour encore procéder à
une telle adaptation?
02.03 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, collega's, ik vind
het internationaal imago van de NMBS belangrijk, omdat wij de
ambitie hebben een belangrijke speler te kunnen zijn in de markt die
zich nog voort zal ontwikkelen.
Sowieso zal in de toekomst worden gedebatteerd over het verkiezen
van de trein boven het vliegtuig vanaf bepaalde afstanden om
ecologische redenen. De NMBS zal zeker op die boot moeten
02.03 Inge Vervotte, ministre:
L'image de marque internationale
de la SNCB revêt bien entendu
une grande importance.
La SNCB-Holding, en collaboration
avec
The
Brussels
Airport
Company, prendra dès lors les
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
springen om zich te profileren als een belangrijke speler in de
toekomstige ontwikkelingen in het internationaal verkeer, vooral
binnen Europa.
Ik kom tot het antwoord op uw vragen. De NMBS-holding zal samen
met Brussels Airport Company het nodige doen om de weg naar het
treinstation door signalisatie beter aan te duiden. Dat vind ik zelf heel
belangrijk. Wij zullen daarop blijven aandringen.
De standaard mondelinge aankondigingen in het station Brussel-
Nationaal-Luchthaven gebeuren volgens afspraak in principe in het
Nederlands, het Frans, het Duits en het Engels aan de hand van
vooraf opgenomen aankondigingen. Het is echter altijd mogelijk dat
uitzonderlijke aankondigingen enkel in het Nederlands worden
omgeroepen, omdat dat gebeurt vanuit het station Leuven waar
eentalig Nederlandstalig personeel de functie van de speaker
uitoefent. In principe gebeurt het dus in de vooraf opgenomen andere
talen, maar wegens uitzonderlijke redenen gebeurt het soms vanuit
Leuven, waar het personeel eentalig Nederlandstalig is.
mesures nécessaires pour mieux
indiquer le chemin vers la gare au
moyen de la signalisation.
À la gare de Bruxelles-National-
Aéroport, les annonces vocales
préenregistrées sont, comme il est
de règle, diffusées en français, en
néerlandais, en allemand et en
anglais.
Les
annonces
exceptionnelles
sont
toutefois
diffusées depuis la gare de
Louvain,
du
personnel
néerlandophone unilingue assure
la fonction d'annonceur.
Il faut préciser que la Commission permanente de Contrôle
linguistique permet une dérogation pour les gares par lesquelles
transitent des voyageurs internationaux, autorisant que les annonces
y soient effectuées dans quatre langues. C'est le cas pour la gare de
Bruxelles-National-Aéroport qui est pourtant située sur le territoire des
communes relevant de la région unilingue.
De
Vaste
Commissie
voor
Taaltoezicht staat toe dat de
mededelingen in stations die veel
internationale reizigers over de
vloer
krijgen
in
vier
talen
gebeuren. Dat is het geval voor
het
station
Brussel-Nationale
Luchthaven, ondanks het feit dat
dit station zich op het grondgebied
van een gemeente in een eentalig
gewest bevindt.
Een stadsplan van Brussel werd in de stationshal vlakbij de loketten
uitgehangen. De NMBS zal niettemin voor Brussels Airport de
volledige informatieverstrekking aan de reizigers, zowel nationaal als
internationaal, analyseren en evalueren, teneinde ze nog meer te
verbeteren. Het gaat in dat verband over de real time-informatie, het
verkeer, de informatie met betrekking tot de NMBS-reisformules en
de dienstregelingen van de treinen, alsook de informatie over
complementair, openbaar vervoer. Ook dat is immers een heel
belangrijk aspect.
Wat de verbetering van de informatieverstrekking over de stad
Brussel en het openbaar vervoer betreft, zal de NMBS de betrokken
instanties raadplegen, zodat in de toekomst een gezamenlijk en
geïntegreerd informatieconcept aan de reiziger zal kunnen worden
aangeboden.
Un plan de la ville de Bruxelles a
été affiché dans le hall de la gare
près des toilettes.
Pour Brussels Airport, la SNCB
analysera et évaluera l'ensemble
des informations fournies aux
voyageurs, pour en améliorer
encore la qualité. Il s'agit, en
l'occurrence, d'informations en
temps réel, de la circulation,
d'informations
concernant
les
formules de voyage proposées par
la SNCB, des horaires des trains
et d'informations concernant les
transports
publics
complémentaires.
En
ce
qui
concerne
les
informations sur la ville de
Bruxelles et les transports publics,
la SNCB consultera les instances
concernées. Un concept commun
d'information pourra ainsi être
proposé à l'avenir aux voyageurs.
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
02.04 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président, je
remercie Mme la ministre pour sa réponse car, à cette occasion, elle
a indiqué sa volonté de trouver une solution à ce problème bien réel.
Nous serons donc attentifs aux améliorations qu'elle pourra apporter
dans les mois à venir.
02.04 Jean-Jacques Flahaux
(MR): De minister heeft te kennen
gegeven dat ze dit probleem wil
oplossen.
We
zullen
de
verbeteringen die ze tijdens de
komende
maanden
kan
aanbrengen met aandacht volgen.
02.05 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Mevrouw de minister,
hartelijk dank voor uw antwoord.
Ik neem akte van de goede intenties die u naar voren brengt. U maakt
evenwel melding van het feit dat de aanpassingen ad hoc of in real
time wanneer er zich wijzigingen voordoen, voornamelijk vanuit
Leuven gebeuren.
02.05 Willem-Frederik Schiltz
(Open Vld): Je prends acte des
bonnes intentions mais il s'avère
que les adaptations en temps réel
sont réalisées essentiellement au
départ de Louvain.
02.06 Minister Inge Vervotte: In uitzonderlijke situaties kan het zijn
dat er terugval is op Leuven, maar het is zeker niet de regel.
02.06 Inge Vervotte, ministre:
Cela peut arriver dans des
situations exceptionnelles mais ce
n'est pas la règle.
02.07 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Ik dank u voor de
precisering. Ik hoop dat in de toekomst voor deze uitzonderlijke
situaties zoveel mogelijk in de diverse talen geopereerd kan worden.
Voor het overige dank ik u voor uw goede intenties en wij kijken
halsreikend uit naar de verdere ontwikkelingen.
02.07 Willem-Frederik Schiltz
(Open Vld): J'espère qu'à l'avenir,
les différentes langues peuvent
être utilisées dans ces cas
exceptionnels.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de mogelijke realisatie van een grensoverschrijdende spoorwegverbinding tussen de Limburgse
industrieregio's Genk/Hasselt (Belgisch-Limburg) en Sittard/Geleen (Nederlands-Limburg)" (nr. 1327)
03 Question de M. Bert Schoofs à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur
"la réalisation éventuelle d'une liaison ferroviaire transfrontalière entre les régions industrielles
limbourgeoises Genk/Hasselt (Limbourg belge) et Sittard/Geleen (Limbourg hollandais)" (n° 1327)</b>
03.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, in de
marge van de besprekingen in de Nederlandse Tweede Kamer met
betrekking tot de IJzeren Rijn heeft de Nederlandse minister van
Verkeer en Waterstaat het idee geopperd om de industriezones
Genk/Hasselt in Midden-Limburg en Sittard/Geleen in Nederlands-
Limburg over de landsgrenzen heen via een spoorwegtraject met
mekaar te verbinden. Ik heb me laten vertellen dat dat idee
momenteel de projectnaam Fenixspoorlijn krijgt. Ik weet niet of die
naam uit Nederland dan wel uit België afkomstig is, maar in elk geval
zouden er al internationale investeerders bereid zijn gevonden om dat
project mee te financieren, aldus minister Camiel Eurlings.
Bent u op de hoogte van de standpunten van de Nederlandse
regering? Heeft men u daarover al gecontacteerd? Hoe zou u
tegenover een dergelijk project staan?
Ziet u het eventueel als een alternatief voor de IJzeren Rijn? Ik heb
immers een beetje het vermoeden, mevrouw de minister, dat de
Nederlandse minister van Verkeer en Waterstaat de IJzeren Rijn
misschien niet zo genegen is en dat men dat traject als een goedkoop
03.01 Bert Schoofs (Vlaams
Belang): Le ministre néerlandais
des Communications et des Voies
hydrauliques a suggéré d'établir
une liaison transfrontalière entre
les
régions
industrielles
limbourgeoises de Genk-Hasselt
(Limbourg belge) et de Sittard-
Geleen (Limbourg néerlandais) via
la ligne ferroviaire Fenix. Des
investisseurs auraient déjà été
dénichés.
La ministre est-elle informée de ce
projet échafaudé par nos voisins
du nord? Une concertation a-t-elle
déjà eu lieu? Qu'en pense-t-elle?
S'agit-il en l'occurrence d'un projet
bon marché pouvant se substituer
au Rhin de Fer?
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
alternatief wil aanbieden. Dat kan voor mij alleszins niet!
Het is echter wel een interessante denkpiste. Vandaar ook dat ik mij
afvraag of u over dat concrete project op korte termijn wilt overleggen
met uw Nederlandse ambtscollega. Wilt u eventueel ook die
kandidaat-investeerders horen waarover men in Nederland spreekt?
Wilt u eventueel checken of dat klopt en, zo ja, in welke mate?
Bent u op de hoogte van eventuele studies die kunnen aantonen
welke invloed een dergelijk project zou hebben op sociaaleconomisch
vlak? Bent u eventueel bereid om zelf zo'n studie uit te voeren? Wij
moeten het idee niet zomaar overnemen omdat het in Nederland is
ontstaan, want wij zouden er zelf een leidende rol in kunnen spelen.
La ministre se mettra-t-elle en
rapport avec ces investisseurs
étrangers? Existe-t-il des études
concernant
l'incidence
socio-
économique d'un tel projet sur la
région?
La
ministre
est-elle
disposée à commander une étude
analogue?
03.02 Minister Inge Vervotte: Zoals u zelf ook wel zult weten, is het
Fenixproject een 100% privé-initiatief. De animator van het project is
professor Allaert van de Universiteit van Gent. Infrabel werd nog nooit
gecontacteerd door de initiatiefnemer. Ik bezit dan ook geen enkele
documentatie over het project.
Op 31 januari is er wel een informatief contact geweest tussen mijn
kabinet en de vertegenwoordiger van River to Success, de bedenker
van het project. Wij hebben dus wel al een informatief contact gehad.
De vertegenwoordiger is ook informatief in contact geweest met de
FOD Mobiliteit en Vervoer.
In het kader van de alternatieven voor de IJzeren Rijn op Nederlands
grondgebied zijn de initiatiefnemers ook gecontacteerd door het
Nederlandse ministerie van Verkeer en Waterstaat. Zoals u zelf ook
aangeeft, onthouden wij uit het antwoord van de betrokken
Nederlandse ministers in de Tweede Kamer dat de Nederlandse
minister het project niet kan beoordelen als alternatief voor de IJzeren
Rijn.
Wij moeten de argumentatie verder bekijken. Tijdens gesprekken
kunnen wij bekijken wat al dan niet zinvol is. Ik heb ter zake geen
bepaalde voorkeuren. Het enige wat ik zou willen zeggen, is dat ik het
heel belangrijk vind dat er vooruitgang kan worden geboekt in het
dossier van de IJzeren Rijn.
Ik wil absoluut niet dat er bepaalde complexe problemen bijkomen.
Het ene hoeft het andere niet in de weg te staan.
Hoe dan ook, ik moet nog verder nagaan waarom de Nederlandse
minister het niet ziet als een alternatief. Het enige wat ik op uw vraag
kan antwoorden, is dat ik zelf vandaag geen enkele beoordeling ter
zake maak. Wij zullen in de loop van de behandeling van het dossier
onderzoeken welke pistes bewandeld kunnen worden.
03.02 Inge Vervotte, ministre: Le
projet Fenix est un projet à 100%
privé. Infrabel n'a jamais été
contactée et elle ne dispose
d'aucune information. Cela dit, des
contacts informels ont bien eu lieu
le
31
janvier
entre
mon
département et River to Success,
le concepteur de ce projet que les
Néerlandais ne considèrent pas
comme
une
solution
de
substitution au Rhin de Fer. Quant
à moi, je préfère m'abstenir
provisoirement de porter un
jugement sur ce dossier.
03.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik dank u.
Zeer kort, mevrouw de minister, ten eerste, bent u ervan overtuigd dat
het de Nederlandse minister er niet om te doen is de ene piste - de lijn
Hasselt-Sittard-Geleen - te volgen om de andere, die van de IJzeren
Rijn, op de lange baan te schuiven of uit te sluiten? Is het uw
opvatting dat men in Nederland ook ­ letterlijk dan ­ een
tweesporenbeleid kan nastreven?
03.03 Bert Schoofs (Vlaams
Belang): La ministre pense-t-elle
qu'il entre dans les intentions des
Néerlandais de renvoyer aux
calendes grecques le Rhin de Fer,
voire
de
l'abandonner
complètement? Les investisseurs
proviennent essentiellement des
Pays-Bas, l'initiative prise ici n'est
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Ten tweede, de investeerders komen vooral uit Nederland. Het is een
Nederlands initiatief en niet zozeer een initiatief dat vanuit Vlaanderen
of vanuit Limburg geïnstigeerd wordt.
donc pas du tout belge.
03.04 Minister Inge Vervotte: Inzake het eerste element kan ik niet
bevestigend antwoorden. Ik heb de argumentatie ten gronde nog niet
vernomen van de minister. Ik wil daar dus ook niet op vooruitlopen.
Maar binnenkort is er een ontmoeting met de minister zelf en dan
zullen ook die elementen aan bod komen. Ik heb vandaag alvast geen
aanwijzing dat de Nederlandse minister bereid zou zijn of elementen
op tafel zou gooien om het project van de IJzeren Rijn af te voeren.
Hopelijk hoef ik dat evenmin vast te stellen tijdens de gesprekken die
wij daarover in de komende periode zullen hebben.
03.04 Inge Vervotte, ministre: Je
n'ai aucune raison de penser que
les
Néerlandais
veulent
abandonner le Rhin de Fer mais
ce point sera clarifié lors des
contacts
que
nous
aurons
prochainement.
03.05 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik neem wel akte van het feit
dat Infrabel, ondanks dat het gaat om spoorlijnen die over het
grondgebied van België zullen lopen, zelf geen initiatieven neemt om
het project mee te ondersteunen of iets dergelijks. Dat is nu niet aan
de orde?
03.05 Bert Schoofs (Vlaams
Belang): Infrabel n'apporte donc
pas son soutien à ce projet River
to Success?
03.06 Minister Inge Vervotte: Natuurlijk is het aan de initiatiefnemer
om contact te nemen met Infrabel. Als Infrabel zich moet gaan
bezighouden met te kijken welke mogelijke initiatieven er zijn! Ik vind
dat het elementaire beleefdheid is om contact met Infrabel te nemen.
Ik zou het Infrabel kunnen verwijten als het er niet positief op zou
reageren. Infrabel moet op zijn minst ingaan op uitnodigingen voor
een gesprek over mogelijke projecten van initiatiefnemers. Maar er is
nog geen vraag ter zake geweest.
03.06 Inge Vervotte, ministre:
Infrabel n'a pas encore été
contactée à ce propos.
03.07 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik noteer dat de lijnen bij u in
elk geval openstaan. Dat is positief.
03.08 Minister Inge Vervotte: Wij hebben ook al contact gehad.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"kindercrèches in de NMBS-stations" (nr. 1333)
- de heer Michel Doomst aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
pendelcrèches" (nr. 1829)
04 Questions jointes de
- M. Stefaan Van Hecke à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "des
crèches dans les gares de la SNCB" (n° 1333)<br>- M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les crèches
pour navetteurs" (n° 1829)</b>
04.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Mevrouw de minister, in
2009 komt er vlakbij het station Charleroi-Zuid een crèche gericht op
de kinderen van treinreizigers. Het is een gemeenschappelijk project
van een aantal partners, namelijk de NMBS, het Waals Gewest, de
Franse Gemeenschap en de stad Charleroi. Het was een primeur in
België. Intussen heb ik gehoord dat er plannen zijn om iets
gelijkaardigs te organiseren in de buurt van het Sint-Pietersstation in
Gent. De crèche wordt gebouwd in een voormalig postsorteercentrum
naast het station Charleroi-Zuid. De werken zullen vrij vlug van start
gaan en zullen ongeveer 1,3 miljoen euro kosten. Het is een vrij grote
2
04.01 Stefaan Van Hecke
(Ecolo-Groen!): En 2009, une
crèche pour les enfants des
usagers du train sera ouverte près
de la gare de Charleroi-Sud. Il
s'agit d'un projet commun de la
SNCB, la Région wallonne, la
Communauté française et la ville
de Charleroi. Un tel projet est
envisagé à Gand également.
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
crèche, 600 m
2
en 48 bedden, wat een heel belangrijke verhoging is
van de capaciteit voor de stad Charleroi. Dit initiatief komt zeker
tegemoet aan een stijgende vraag naar crèches overal in het land. In
uw vroegere hoedanigheid van Vlaams minister zult u die
problematiek van nabij gekend hebben. De combinatie van spoor en
crèche kan voor de pendelende ouder een heel interessante
oplossing zijn. Ik denk dan ook dat dit een project is dat mogelijks
navolging zou kunnen krijgen.
Mevrouw de minister, ik heb twee concrete vragen. Bent u de mening
toegedaan dat dergelijke initiatieven op termijn ook een oplossing
kunnen bieden om de combinatie van werk en gezin voor jonge
ouders te vergemakkelijken? Heeft de NMBS nog andere
gelijkaardige plannen voor initiatieven bij andere stations in dit land?
Zo ja, waar en wanneer mogen we nog gelijkaardige initiatieven
verwachten? Zo neen, waarom niet?
La ministre considère-t-elle qu'il
s'agit d'initiatives utiles pour
faciliter la combinaison du travail
et de la famille? La SNCB
envisage-t-elle d'ouvrir d'autres
crèches dans les environs d'autres
villes? Où? Pourquoi pas?
04.02 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Aansluitend bij wat de collega
zegt, denk ik ook dat dit een heel leuk en aantrekkelijk initiatief is. De
stationsomgeving kan geen verrassingen genoeg inhouden. Ik
herinner mij ook uit jongere jaren dat er in de omgeving van het
station heel wat dingen mogelijk zijn in verband met opbouw van
gezin en zo. Ik denk dat dit allemaal moet kunnen. Zeker met de
huidige nood is het een heel leuke piste om in het station ook de
opvang van kinderen mogelijk te maken.
Aansluitend bij de vraag van de collega, in tegenstelling tot Charleroi
blijkt de stad Gent de zaak te zullen financieren. Het is wel een stad
met heel veel financiële mogelijkheden, maar toch. Het is de
bedoeling om in 42 kinderopvangplaatsen te voorzien waarvan de
helft voor de pendelaars.
Mevrouw de minister, in welke mate zijn de spoorwegen bereid om
zelf mee in dat project te investeren? Hebt u nog plannen om zulke
projecten ook elders op te starten? Hoever staan we in Charleroi?
Wanneer kan dit officieel ingehuldigd worden?
04.02 Michel Doomst (CD&V -
N-VA):
Cette
initiative
est
attrayante et positive. La ville de
Gand financerait le projet à Gand.
Dans quelle mesure les chemins
de fer sont-ils prêts à participer à
l'investissement? La ministre a-t-
elle l'intention de lancer d'autres
projets de ce type? Quand la
crèche de Charleroi sera-t-elle
opérationnelle?
04.03 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, ik zal eerst een
inleiding geven, vooraleer ik op de concrete vragen zal ingaan.
Ik weet dat er in de zoektocht naar een goede combinatie van arbeid
en gezin heel wat initiatieven en ideeën ontstaan. Dat is heel goed.
We moeten echter wel voortdurend rekening blijven houden met de
haalbaarheid. Er zijn al heel wat initiatieven ontstaan. Het is echter
belangrijk dat goed wordt onderzocht wat de haalbaarheid en de
opportuniteit zijn.
Ik verwijs in dat verband naar initiatieven in het verleden, waarbij
bedrijven met crèches begonnen te werken, waarna na verloop van
tijd bleek dat een en ander toch niet zinvol of haalbaar was.
Ik ben niettemin alle initiatieven positief genegen, tenminste als ze
voldoen aan de nodige, opgelegde kwalificaties en normen. Dat is en
blijft immers een essentiële voorwaarde voor kinderopvang.
Er wordt inderdaad, op het niveau van de betrokken regionale
overheid en de stad Charleroi, een crècheproject in de buurt van het
station van Charleroi-Zuid uitgewerkt. Verschillende autoriteiten van
04.03 Inge Vervotte, ministre: Je
suis favorable à toute initiative
permettant de mieux combiner
travail
et
famille.
Il
s'agit
néanmoins d'examiner en détail si
ces initiatives sont judicieuses et
viables.
Un
projet
de
crèche
est
effectivement en cours à Charleroi
avec
l'accord
de
plusieurs
autorités du groupe SNCB. Les
crèches proches des grandes
gares
sont
une
initiative
intéressante et la SNCB considère
celle de Charleroi comme un
projet pilote. Le comité de
direction de la SNCB Holding a
donné son accord de principe pour
libérer de l'espace dans les
environs de Charleroi-Sud. La
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
de NMBS Groep hebben hun akkoord betuigd over een dergelijk
initiatief met betrekking tot de organisatie van crèches in de buurt van
grote stations en dus voor het genoemde pilootproject. Er moet
immers altijd voor worden gezorgd dat, ten bate van de leefbaarheid
en haalbaarheid van het project, voldoende capaciteit blijvend kan
worden gegarandeerd.
Het directiecomité van de NMBS-Holding gaf in dat kader zijn
principieel akkoord aangaande de terbeschikkingstelling van ruimte in
de nabijheid van het station Charleroi-Zuid. Bijkomend overleg tussen
de initiatiefnemers en de onderneming is ook noodzakelijk.
Bovendien liet de directie Human Resources van de NMBS-Holding
een
haalbaarheidsstudie
uitvoeren
betreffende
de
terbeschikkingstelling van opvangplaatsen in de crèches in de buurt
van de stations, bijvoorbeeld voor kinderen van het personeel van de
NMBS-Groep en zelfs van reizigers. Het doel is in samenwerking met
de betrokken overheden pilootprojecten op te starten. De NMBS is op
dat vlak dus een actieve partner en wil er ook een actieve partner in
zijn.
Voor een pendelcrèche vlakbij het station Gent-Sint-Pieters kreeg de
NMBS-Holding tot nu toe nog geen concrete aanvragen.
Het oprichten van een crèche in de buurt van een station is zeker van
die aard dat het voor de jonge ouders tot een verbetering van de
combinatie van werk en gezin zal bijdragen. Dat kan natuurlijk alleen
maar geschieden in samenwerking met de ter zake bevoegde
overheden. Daar staan wij echt wel op. Dat vinden wij heel belangrijk.
Indien echter gerichte vragen of projecten worden geformuleerd,
zullen ze met een positieve goodwill door de NMBS worden bekeken,
bestudeerd en in overweging genomen.
concertation
doit
encore
se
poursuivre avec les auteurs du
projet.
La SNCB a demandé la réalisation
d'une étude de faisabilité sur les
crèches proches des gares, pour
les enfants du personnel et des
voyageurs. En tant que partenaire
actif, la SNCB veut lancer des
projets pilotes en collaboration
avec les autorités.
La SNCB n'a pas encore été
sollicitée pour l'ouverture d'une
crèche à proximité de la gare de
Gand Saint-Pierre. Elle examine
toujours les questions ou les
projets précis avec beaucoup de
bonne volonté.
04.04 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Mevrouw de minister, ik
dank u voor uw antwoord.
Ik begrijp dat de NMBS zelf positief staat tegenover de initiatieven,
maar wel wacht op een concrete vraag van andere besturen. De
NMBS zal dus niet zelf het initiatief nemen, behalve misschien voor
het eigen personeel. Voor de crèches wacht zij op vragen van lokale
of regionale besturen, waartegenover zij in dat geval positief zal staan.
Ik dank u evenwel voor het antwoord. Ik hoop dat er vele vragen
zullen komen en dat u, de NMBS of wie dan ook, positief op de
vragen zal reageren.
04.04 Stefaan Van Hecke
(Ecolo-Groen!): La SCNB est
ouverte aux initiatives mais n'en
prendra jamais elle-même, sauf
peut-être
pour
son
propre
personnel. Si la demande provient
des administrations locales ou
régionales, le holding se montrera
positif.
04.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik dank
u voor het antwoord.
U zegt terecht dat wij moeten voelen of er in die omgeving wel nood
aan opvang is. Het is echter een heel goed initiatief om aan lokale
overheden een tool voor de combinatie van werk en gezin aan te
bieden, waarmee zij heel zinvol aan investeringen kunnen doen.
Het is echter heel goed dat u vanuit de lokale nood vertrekt en aan de
lokale overheden dan ook vraagt om eerst op het terrein na te gaan of
er voldoende nood is.
04.05 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): Les besoins en matière
d'accueil dans les quartiers des
gares doivent bien entendu être
examinés. L'initiative visant à
proposer un instrument qui facilite
la combinaison travail et famille
aux autorités locales est toutefois
louable et prometteuse.
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Het is echt een initiatief met toekomstperspectieven.
04.06 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, ik wens nog te
reageren.
Het is niet correct dat de NMBS een afwachtende houding heeft
aangenomen, aangezien zij zelf een haalbaarheidsstudie liet
uitvoeren, teneinde na te gaan of zij met pilootprojecten kon starten.
Het is dus wel belangrijk om voornoemd nuanceverschil te maken. Ik
heb immers niet graag dat daaromtrent misverstanden bestaan. Als
we initiatieven hebben genomen, mag dat ook worden gezegd en als
positief worden beschouwd.
Natuurlijk, zoals ik al antwoordde, indien er concrete vragen komen,
zullen zij positief worden beoordeeld. De NMBS nam echter op een
gegeven moment zelf een initiatief door een haalbaarheidsstudie te
laten uitvoeren, teneinde na te gaan waar het opportuun en mogelijk
zou zijn om zelf pilootprojecten te kunnen opstarten.
Het blijft evenwel belangrijk dat bij dergelijke initiatieven niet alleen de
lokale maar ook de regionale overheden worden betrokken, onder
andere omwille van de subsidiëring van kinderopvang. Er zijn immers
niet alleen privé-initiatiefnemers maar ook gesubsidieerde
initiatiefnemers in andere systemen mogelijk. Het blijft dus altijd zinvol
en nuttig om de drie overheden bij de plannen te betrekken, teneinde
tot een goede afloop van de projecten te kunnen komen.
Het is altijd belangrijk dat de regionale overheden van bij het begin bij
de projecten worden betrokken. Zij zijn immers de overheden die de
erkenning van de initiatieven al dan niet goedkeuren. Het beste is dus
dat zij ruim op voorhand bij de projecten worden betrokken.
04.06 Inge Vervotte, ministre: La
SNCB ne reste
pas
dans
l'expectative; elle a demandé
qu'une étude de faisabilité soit
réalisée pour vérifier si des projets
pilotes étaient judicieux. Les
questions
concrètes
seront
abordées positivement.
Il est important que les autorités
locales
et
régionales
soient
associées aux projets dès le
début, essentiellement en ce qui
concerne le subventionnement de
l'accueil des enfants. Outre les
initiatives privées, des initiatives
subventionnées sont également
envisageables.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de geplande maatregelen tegen de geluidsoverlast bij de uitbouw van de GEN-lijn 50a te
Itterbeek" (nr. 1335)
05 Question de M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les mesures prévues contre les nuisances sonores dans le cadre de l'aménagement de la
ligne 50a du RER à Itterbeek" (n° 1335)</b>
05.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, GEN-lijn 50a kent reeds wat geschiedenis,
vooral in de omgeving van Itterbeek. Vandaag wilde ik even polsen
hoe het staat op het vlak van het weren van de geluidsoverlast in de
omgeving van de bedoelde site.
Iets meer dan een jaar geleden is er een overleg geweest tussen de
gemeente en Infrabel. Dat was einde 2006. Toen werd beloofd extra
inspanningen te doen tegen geluidsoverlast door het plaatsen in drie
zones van geluidschermen. Men heeft toen ook gezegd dat men om
die last te verlichten voor sommige woningen in extra geluidsisolatie
ging voorzien.
Ik wilde vragen hoever het staat met de aanpassingswerken.
05.01 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): Qu'en est-il des mesures
de lutte contre les nuisances
sonores aux alentours de la ligne
50a du RER à Itterbeek? Il avait
été promis fin 2006, à l'issue d'une
concertation entre la commune
d'Itterbeek et Infrabel, que des
écrans antibruit seraient placés
dans trois zones et que certaines
habitations bénéficieraient d'une
isolation
acoustique
supplémentaire.
Où en sont ces travaux? Quelles
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
In welke bijkomende maatregelen wordt nog voorzien voor die
overlast?
Is er reeds overleg geweest tussen de gemeente Dilbeek en Infrabel?
Hebt u reeds een idee van de kostprijs?
mesures complémentaires prévoit-
on? La commune de Dilbeek s'est-
elle déjà concertée avec Infrabel?
La ministre a-t-elle une idée du
coût?
05.02 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, het MER werd
op 21 april 2006 conform verklaard. Het uitgevoerde MER stelt heel
wat maatregelen voor om de geluidsoverlast te milderen. De
toekomstige situatie zal geluidsarmer zijn in vergelijking met de
bestaande situatie.
De aanbevelingen opgenomen in het MER worden onverkort
overgenomen in het aanvraagdossier en de stedenbouwkundige
vergunningen en omgezet naar specifieke maatregelen, met name de
bouw van geluidschermen in bebouwde zones en een bijkomende
monitoring in een aantal minder dichtbewoonde straten, voornamelijk
in Dilbeek.
Als gevolg van bijkomend overleg tussen de gemeente Dilbeek en
Infrabel werden in de op 30 oktober 2007 afgeleverde
bouwvergunning de volgende maatregelen opgenomen: een
bijkomend geluidscherm op het viaduct, een bijkomend geluidscherm
ter hoogte van Kouter en de Bullenbergstraat aan de noordzijde over
600 meter, reflecterende schermen worden absorberend en
bijkomende geluidschermen ter hoogte van de Herdebeekstraat aan
de zuidzijde over 150 meter.
Sinds de aflevering van de bouwvergunning vond geen overleg meer
plaats.
Door de gemeente Dilbeek enerzijds en de drie buurtbewoners
anderzijds werd er een schorsing en vernietigingsberoep ingesteld
tegen het GRUP en tegen de bouwvergunning. De bijkomende
investeringskost wordt geraamd op 600.000 euro.
05.02 Inge Vervotte, ministre:
L'étude
d'incidences
a
été
déclarée conforme le 21 avril
2006.
Les
recommandations
contenues dans cette étude sont
intégralement reprises dans le
dossier de demande ainsi que
dans les permis d'urbanisme et
ont débouché sur des mesures
concrètes, à savoir le placement
d'écrans antibruit et un monitoring
supplémentaire dans certaines
rues moins densément habitées,
essentiellement à Dilbeek. Un
accord portant sur le placement
d'écrans
supplémentaires
en
certains endroits est intervenu à la
suite d'une nouvelle concertation
entre la commune de Dilbeek et
Infrabel. Plus aucun contact n'a eu
lieu depuis la délivrance du permis
d'urbanisme.
La commune de Dilbeek ainsi que
trois riverains ont introduit un
recours en annulation contre le
plan communal d'aménagement
du territoire.
L'investissement supplémentaire
est estimé à 600.000 euros.
05.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, ik dank u voor dit zéér concrete antwoord. Het
lijkt alsof u in de buurt woont zo concreet antwoordde u op de vragen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "het PIDAAS-project" (nr. 1336)
06 Question de M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le projet PIDAAS" (n° 1336)</b>
06.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, heel aanlokkelijk, alleen al qua benaming, klinkt
het PIDAAS-project. Het heeft iets aantrekkelijk, bijna sexy, voor de
spoorwegen. Er is aangekondigd dat vanaf 2012/2013 dit project,
Passengers Information Display And Audio System, volledig
operationeel zou zijn.
06.01 Michel Doomst (CD&V -
N-VA):
Le
"Passengers
Information Display and Audio
System" des chemins de fer, qui
est mieux connu sous le nom de
projet
PIDAAS,
doit
être
opérationnel à partir de 2013. Le
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Dat project houdt heel wat in. Ik had graag vernomen hoever het staat
met de ontwikkeling van dit toch wel intrigerende project. Is het
pilootproject al van start gegaan? Zijn er al eerste bevindingen ter
zake? Er is ook sprake van een investeringsbudget van
16,5 miljoen euro gedurende 7 tot 8 jaar. Blijven die cijfers en
gerelateerde inspanningen ongewijzigd?
projet pilote a-t-il déjà été lancé?
Le budget d'investissement de
16,5 millions d'euros sur sept à
huit ans est-il inchangé? Quel est
l'état d'avancement de ce projet?
06.02 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, het PIDAAS-
project bestaat inderdaad uit twee delen. Het eerste deel is natuurlijk
de ontwikkeling en implementatie van het nieuwe systeem dat zal
instaan voor de automatische visuele en audio-informatieverschaffing
in stations en stopplaatsen. Het tweede gedeelte betreft de
vernieuwing
en/of
uitbreiding
van
verouderde
treinaankondigingsschermen in de stations.
De ontwikkeling van het systeem is opgedeeld in twee hoofdfasen
met elk nog eens bijhorende testfases. De firma Fabricom is volop
bezig
aan
de
ontwikkeling
van
het
gedeelte
audio-
informatieverschaffing. Eind 2008 zal het prototype worden geplaatst
voor de testfase. Deze planning is afhankelijk van het
concentratieprogramma van de zone Etterbeek, de bediening van de
oproepinstallaties van Haren, Bordet, Evere, Meiser en Merode.
Einde van het eerste semester van 2009 zal aanvullend ook de
testfase voor de visuele informatieverschaffing geïmplementeerd
worden op het prototype voor de bediening van de infoschermen van
de verschillende stations binnen de zone Etterbeek, beginnend met
deze van Brussel-Luxemburg en Brussel-Schuman. Eind 2009
zouden volgens de huidige planning de eerste PIDAAS-systemen dan
ook in exploitatie moeten kunnen worden genomen.
De volledige ontwikkeling van het PIDAAS-systeem dient te zijn
afgerond in het eerste semester van 2010. Momenteel zijn er reeds
een 300-tal moderne informatieschermen geplaatst en in dienst. Het
oorspronkelijke budget blijft aangehouden.
06.02 Inge Vervotte, ministre: Le
projet PIDAAS comporte deux
parties: le développement d'un
nouveau système d'informations
dans les gares et dans les points
d'arrêt,
d'une
part,
et
le
remplacement
et/ou
l'élargissement
des
anciens
écrans d'annonces.
La mise en oeuvre du nouveau
système se déroule en deux
phases auxquelles sont associées
des phases de test. Fabricom s'y
active et placera un premier
prototype fin 2008. L'échéancier
est fonction du programme de
concentration
de
la
zone
d'Etterbeek, qui commande les
installations sonores de Haren,
Bordet, Evere, Meiser et Merode.
D'ici à la fin du premier semestre
2009, la phase de test portant sur
les
informations
visuelles
démarrera aussi pour les écrans
d'information des gares situées
dans cette zone, en commençant
par
Bruxelles-Luxembourg
et
Bruxelles-Schuman. Fin 2009, les
premiers
systèmes
PIDAAS
devraient être exploités.
Le
système
devrait
être
entièrement
réalisé
d'ici
au
premier semestre 2010. À l'heure
actuelle, environ trois cents écrans
d'information modernes sont déjà
en service. Le budget initial est
maintenu.
06.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Bedankt, mevrouw de
minister, voor de concrete informatie. Wij kijken uit naar de opvolging
en de uitwerking van dat systeem zodat stipte treinen stipt kunnen
worden aangekondigd.
06.03 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): Espérons que, grâce à ce
système, la ponctualité des trains
ira de pair avec l'exactitude des
informations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
over "de mogelijkheid om vervoersbewijzen te verkopen via mobiele telefoon" (nr. 1337)
07 Question de M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la possibilité de vendre des titres de transport par le biais du téléphone portable" (n° 1337)</b>
07.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, de
interesse om de minister in haar nieuwe job te zien evolueren, is
blijkbaar zeer groot. Bovendien nemen gsm en sms op alle domeinen
van het maatschappelijk leven in belang toe wanneer we recente
krantenartikels moeten geloven en volgen. We denken dat het ook
niet slecht is om inspanningen te leveren ten gunste van de
mogelijkheid om ook via mobiele telefoon vervoersbewijzen te
verkopen.
In Duitsland heeft de Deutsche Bahn die mogelijkheid midden 2006
ingevoerd. Men zou ook via het gsm-toestel het ticket kunnen
aankopen. De toenmalige staatssecretaris heeft destijds gezegd dat
wij de mogelijkheid om dat systeem in België in te voeren, zouden
willen onderzoeken; ze zou in het kader van de alsmaar toenemende
vormen van distributie bekeken worden.
Hoever staat het met dat onderzoek. Worden er inderdaad andere
kanalen onderzocht? Als u mij daar een sms'je over stuurt, is dat
genoeg.
07.01 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): Le téléphone portable a de
plus en plus droit de cité dans
notre société. La possibilité offerte
aux usagers du rail d'acheter des
titres de transport par SMS n'est
donc pas une mauvaise idée. En
Allemagne, cette possibilité leur
est offerte depuis 2006.
Le
ministre
précédent
avait
annoncé qu'il ferait réaliser une
étude à ce sujet. Où en est cette
étude?
07.02 Minister Inge Vervotte: Maar u mag dat dan niet in
De Standaard zetten!
De NMBS heeft inderdaad een aantal buitenlandse gsm-
ticketingconcepten onderzocht. Meestal gaat het slechts om
proefprojecten of blijft het aantal verkochte tickets beperkt. Dat
concludeert zij op basis van de buitenlandse systemen die onderzocht
zijn. Belangrijkste problemen daarbij blijken zich voor te doen op het
vlak van de betaling en gebruikersgemak. Er zijn ook problemen
inzake de veiligheid bij de controle en er ontbreken standaarden op
het vlak van de gsm-technologie.
NMBS onderzoekt in eerste instantie een ticketingconcept gebaseerd
op het verzenden van sms-berichten om het gsm-ticket zo
toegankelijk en eenvoudig mogelijk te houden. In de loop van 2008 zal
er dan ook een proefproject gelanceerd worden.
De bemande stations blijven natuurlijk een van de belangrijkste pijlers
van de distributie, dat vinden wij ook heel belangrijk. De verkoop via
internet en via automaten en mobiele toepassingen zal verder worden
ontwikkeld om de beschikbaarheid en de kwaliteit van de verkoop nog
verder te vergroten. Er wordt in alternatieven van voorverkoop
voorzien om de verkoop op de treinen te voorkomen; dat is trouwens
een van onze visies.
Om het distributienetwerk verder uit te breiden, en aldus een ruimere
dienstverlening aan te bieden aan de klanten, zal de NMBS ook
nagaan welke nationale of specifieke lokale partners kunnen fungeren
als extern verkoopkanaal. Het is een hele oefening om die verkoop
vlotter toegankelijk en beter te laten verlopen.
07.02 Inge Vervotte, ministre: La
SNCB a étudié toute une série de
systèmes existant à l'étranger. Il
s'agit la plupart du temps de
projets-pilotes et il s'est vendu peu
de billets par ce système qui pose
à l'évidence des problèmes de
paiement, de convivialité et de
contrôle sans parler des écueils
technologiques.
Dans le courant de 2008, la SNCB
a l'intention de lancer un projet-
pilote qui permettrait d'envoyer un
billet de train par SMS. La SNCB
souhaiterait que ce système soit le
plus accessible et le plus simple
possible.
La vente aux guichets dans les
gares reste bien sûr le principal
pilier de la distribution. La vente de
billets par internet, distributeurs
automatiques
et
téléphone
portable
continuera
d'être
développée. Ces solutions de
substitution sont importantes dans
la mesure où elles pourraient
permettre
de
continuer
à
dissuader les voyageurs d'acheter
des billets à bord des trains. La
SNCB se mettra aussi en quête de
partenaires
extérieurs
pour
étendre son réseau de distribution.
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
07.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik dank u voor het antwoord.
Ik denk dat het ook een goed proefproject is en ik kijk ernaar uit om in
2008 de mensen sneller van de auto naar de trein te doen
overstappen. Ik denk dat wij daarvoor alle middelen, en ook
communicatiemiddelen, zullen moeten gebruiken. Ik denk dat dat
hiertoe een goede aanzet is.
07.03 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): Ce projet-pilote est une
idée astucieuse car elle est de
nature à inciter aussi les gens à
laisser plus vite leur voiture au
garage pour prendre le train. Nous
devons exploiter à cette fin tous
les moyens de communication
disponibles.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la liaison
ferroviaire Mons-Quiévrain-Valenciennes" (n° 1349)<br>- M. Eric Thiébaut à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le projet de
tramway reliant Valenciennes à Quiévrain" (n° 2026)</b>
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
spoorverbinding Bergen-Quiévrain-Valenciennes" (nr. 1349)
- de heer Eric Thiébaut aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de plannen
voor een tramlijn tussen Valenciennes en Quiévrain" (nr. 2026)
08.01 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, le dossier en question remonte à quelques années déjà. En
effet, la liaison entre Quiévrain et Valenciennes est une ancienne
revendication tant des usagers que des cheminots belges.
Un article intitulé "Les petites lignes de chemin de fer renaissent à la
périphérie des villes", paru dans "Le Monde" du 6 avril 2005, livrait la
liste des réouvertures françaises, dont celle de la ligne ferroviaire
Quiévrain-Valenciennes.
En mai 2005, j'interrogeais le ministre de l'époque, à savoir
M. Landuyt. Il me répondit qu'une étude sur la réouverture de cette
ligne était reprise au contrat de gestion de la SNCB. Cette étude
concernait essentiellement le trafic voyageurs et devait redémarrer
dans un avenir proche, à la suite du lancement par la SNCF d'un
cahier spécial de charges relatif à la finalisation du dossier. Bien
entendu, plusieurs mois étaient nécessaires à l'obtention d'un résultat
concret.
M. Landuyt ajoutait à l'époque que B-Cargo était intéressée par le
projet et en effectuait la promotion auprès des instances locales,
régionales, syndicales, nationales, belges et françaises depuis quatre
ans. M. Landuyt nous précisait également qu'il souhaitait mettre en
oeuvre le plus rapidement possible un projet marchandises peu
coûteux, dont les résultats seraient immédiats, sans attendre ceux de
l'étude voyageurs de plus grande envergure.
En 2006, j'interrogeais le ministre Tuybens sur le même dossier. Il me
répondit que le réseau ferroviaire français avait désigné un consultant
privé, qui avait pris contact avec la SNCB et Infrabel afin de disposer
d'une étude technique (coûts, etc.).
M. Tuybens me précisait alors que la SNCB et Infrabel avaient
08.01 Camille Dieu (PS): De
realisatie van een spoorverbinding
tussen Quiévrain en Valenciennes
is een oude eis van zowel de
treinreizigers
als
het
spoorwegpersoneel.
In mei 2005 verklaarde minister
Landuyt in zijn antwoord op mijn
vraag
dat
er
in
het
beheerscontract met de NMBS
een studie ­ in hoofdzaak over het
reizigersverkeer ­ met betrekking
tot de heropening van die lijn was
opgenomen, in het verlengde van
het uitschrijven van een bijzonder
bestek door de SNCF om het
dossier te kunnen afronden. B-
Cargo toonde belangstelling voor
dat project. Minister Landuyt wilde
trouwens zo snel mogelijk werk
maken van een project inzake
goedkoop goederenvervoer.
In 2006 liet minister Tuybens me
weten dat de Franse spoorwegen
een
privéconsultant
hadden
aangewezen, die met de NMBS en
Infrabel contact heeft opgenomen.
België diende in een begroting van
twee miljoen euro te voorzien. De
werken zouden in 2010 kunnen
beëindigd worden.
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
participé à une réunion du comité de pilotage en décembre 2005 à la
sous-préfecture de Valenciennes en présence des forces vives
régionales. Il apparaissait que la région Nord-Pas-de-Calais, la
chambre de commerce ainsi que d'autres intervenants, dont B-Cargo,
insistaient sur la réouverture de cette ligne tant pour le fret que pour le
trafic voyageurs.
Les travaux étant de faible importance, selon M. Tuybens, la Belgique
devait prévoir un budget de 2 millions d'euros. Les travaux pouvaient
être terminés en 2010.
Du côté français, on a lancé la concertation publique sous l'égide de
Valenciennes Métropole. M. Borloo, ancien maire de Valenciennes et
actuel président de "Valenciennes Métropole", rêvait de mettre ce
tronçon en service. Ce dernier n'avait plus été utilisé depuis 1954.
Si vous habitez Valenciennes et que vous vous rendez à Bruxelles,
soit vous devez passer par Lille, ce qui est une absurdité, en
accomplissant une "marche d'Echternach" et en prenant un TGV, soit
vous passez par Quiévrain. La remise en service du tronçon
Quiévrain-Valenciennes présentait tous les avantages.
Depuis octobre 2006, le projet français a évolué à son tour. Vu le
succès du tramway à Valenciennes, la France avec le soutien du
fonds FEDER, préférerait miser sur l'intermodalité puisque le tramway
remplacerait le train et irait en 2011 jusqu'à la gare de Quiévrain,
reliant ainsi Bruxelles à Valenciennes, ce qui représenterait de toute
façon 13 kilomètres de voie à créer.
Je voulais connaître votre sentiment à cet égard. Êtes-vous favorable
à la remise en service de la liaison Quiévrain-Valenciennes pour
lequel l'investissement du côté belge est très réduit puisqu'il y a moins
d'un kilomètre de voie ferrée entre Quiévrain et Blanc Misseron à la
frontière? Le tramway ne concernant que les voyageurs et pas le fret,
savez-vous si la France est toujours intéressée par une exploitation
de cette liaison ferroviaire pour le fret? Quelle est notre position? Si
toutes les conditions sont réunies, comptez-vous reprendre cette
liaison transfrontalière dans le prochain contrat de gestion de la
SNCB, si tant est qu'on ne doive le faire que pour le fret?
Aan Franse kant is men onder het
toezicht
van
Valenciennes
Métropole met het openbaar
onderzoek begonnen.
Het
Franse
project
maakte,
dankzij het succes van de tram te
Valenciennes, sinds oktober 2006
een hele evolutie door. De tram
zou de trein vervangen en zou in
2011 tot in Quiévrain rijden, zodat
Brussel en Valenciennes met
elkaar zouden worden verbonden.
Bent u voorstander van de
heropening van de verbinding
Quiévrain-Valenciennes, waarvoor
de Belgische investeringsbijdrage
zeer beperkt is? De tram is
uitsluitend
voor
het
reizigersvervoer bestemd. Weet u
of Frankrijk nog steeds interesse
heeft voor een uitbating van die
spoorverbinding
voor
goederenvervoer? Wat is het
Belgische standpunt? Bent u van
plan die grensoverschrijdende
verbinding
opnieuw
in
het
volgende beheerscontract met de
NMBS op te nemen?
08.02 Eric Thiébaut (PS): Je vais compléter l'exposé de Mme Dieu
qui était parlementaire avant moi et connaît tout l'historique du
dossier. Il se fait que je suis aussi bourgmestre de la commune
voisine de Quiévrain et qu'à ce titre, j'ai été contacté par les autorités
françaises au sujet du tramway, ce qui explique mon intervention
d'aujourd'hui. D'une part, je suis très sensible au développement
économique de la région de Mons-Borinage. Je souhaitais donc attirer
votre attention sur ce projet transfrontalier de création d'une première
ligne de tramway franco-belge qui permet de relier Valenciennes à
Quiévrain et par extension Mons à Bruxelles.
À l'initiative du ministre Jean-Louis Borloo, maire en exercice de
Valenciennes, et du SITURV (Syndicat intercommunal des Transports
urbains de la Région de Valenciennes), les Français souhaiteraient
effectivement étendre leur réseau actuel de tramways qui est en
service aux alentours de Valenciennes depuis juillet 2006 et le faire
aboutir outre la frontière franco-belge à la gare de Quiévrain. D'une
longueur de 13,5 kilomètres, cette extension dont la mise en service
08.02 Eric Thiébaut (PS): Ik ben
burgemeester van de gemeente
naast Quiévrain en werd in die
hoedanigheid gecontacteerd door
de Franse overheid in verband
met hun plan om het tramnet van
Valenciennes uit te breiden en het
door te trekken tot een punt tussen
de Frans-Belgische grens en
Quiévrain.
Zo
zou
het
economisch
welvarende
Valenciennes
de
momenteel ietwat slabakkende
regio
Bergen-Borinage
nieuw
leven kunnen inblazen. Die lijn zou
ook
een
grote
vooruitgang
betekenen voor de reizigers vanuit
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
serait effectuée dans le courant de l'année 2011 aurait pour
caractéristique majeure de quitter la voie routière et d'aller partager la
plate-forme de la voie ferrée internationale Valenciennes­Mons pour
traverser la frontière et avoir son terminus dans la gare SNCB de
Quiévrain.
De la sorte, la santé économique de nos voisins français autour de
Valenciennes pourrait contribuer à dynamiser encore davantage une
région de Mons-Borinage en moins bonne forme pour l'instant. Parmi
les autres avantages, cette ligne constituerait aussi une facilité
substantielle pour les voyageurs venant de Valenciennes et du Nord-
Pas-de-Calais. Actuellement, comme ma collègue l'a dit, ceux-ci
doivent souvent transiter par Lille pour rejoindre en train Quiévrain,
Saint-Ghislain et Mons. En outre, cette liaison permettrait de mettre le
centre de Valenciennes à 100 minutes à peine de Bruxelles grâce aux
nombreuses liaisons ferroviaires existantes à la gare de Quiévrain.
J'entretiens des contacts avec les responsables du SITURV qui m'ont
présenté récemment leur projet. Le président m'a rappelé voici une
dizaine de jours, car il leur faut rencontrer dans l'urgence des
décideurs de la SNCB. En effet, le SITURV a l'opportunité de recevoir
deux millions d'euros de fonds européens dans le cadre du
programme "Interreg", en collaboration avec un partenaire hollandais
qui réalise une jonction ferroviaire entre les Pays-Bas et l'Allemagne.
Or, pour eux, le temps presse, car ils doivent respecter les échéances
afin de déposer le dossier franco-belge, et ils ne peuvent le faire s'ils
n'ont pas obtenu l'accord des autorités belges sur l'utilisation des
quelques centaines de mètres de voies désaffectées entre la frontière
et la gare de Quiévrain.
Le président du SITURV, M. Decourrière, ancien député européen
proche du ministre Borloo, et dont la fille siège comme ministre dans
le gouvernement français, serait prêt à vous recevoir avec un membre
du gouvernement français en vue de conclure et de médiatiser un
accord.
Madame la ministre, pourriez-vous nous donner votre avis sur le
projet et sur la proposition de rencontre? Pour ma part, j'estime qu'il
s'agit d'un projet très novateur, dans la mesure où ce serait la
première fois qu'une ligne de tramway traverserait une frontière
nationale en Europe.
Je me permets également d'insister sur le caractère très urgent de
ma demande pour les raisons évoquées plus haut. Je vous avais
d'ailleurs confié un dossier en mains propres lors de la dernière
séance plénière.
Valenciennes en vanuit Nord-Pas-
de-Calais en zou het centrum van
Valenciennes op amper honderd
minuten van Brussel brengen.
De
SITURV
("Syndicat
intercommunal
des
transports
urbains
de
la
région
de
Valenciennes")
komt
in
aanmerking voor twee miljoen
euro uit Europese fondsen. Het
Frans-Belgische
dossier moet
binnen een welbepaalde termijn
worden ingediend, maar dat kan
slechts
gebeuren
mits
de
Belgische overheid instemt met
het gebruik van enkele honderden
meters buiten gebruik gestelde
spoorlijn tussen de grens en het
station van Quiévrain.
De voorzitter van de SITURV is de
heer Decourrière, een voormalig
Europarlementslid
met
nauwe
banden met minister Borloo. Zijn
dochter is minister in de Franse
regering. Hij zou bereid zijn u
samen met een Frans regeringslid
te
ontvangen
teneinde
een
akkoord af te sluiten en dat in de
media bekend te maken.
Wat is uw standpunt over dat
project
en
de
voorgestelde
ontmoeting?
08.03 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, dans le cadre
du contrat de gestion actuel, une étude est en cours sur la desserte
Valenciennes. Plusieurs scénarios ont été étudiés par les autorités
françaises dont certains prennent en compte les trains de
marchandises et d'autres privilégient le transport de voyageurs en
train ou en tramway.
En juillet 2007, Infrabel a été informée par la commune de Quiévrain
du projet de tramway Valenciennes-Quiévrain, développé par le
SITURV. Une pré-étude démontre qu'il devrait être possible
d'accueillir une voie de tram sur l'assiette de la ligne ferroviaire entre
08.03 Minister Inge Vervotte: In
het kader van het huidige
beheerscontract loopt er een
studie over een verbinding met het
station van Valenciennes. De
Franse
overheid
heeft
verschillende
scenario's
bestudeerd.
In juli 2007 heeft de gemeente
Quiévrain Infrabel op de hoogte
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
la frontière et la gare de Quiévrain, et ce, sans rendre impossible une
éventuelle réouverture du tronçon d'une ligne Quiévrain-frontière. En
novembre 2007, Infrabel a rencontré les services de la commune de
Quiévrain à ce propos.
Depuis l'existence du projet de tramway, Infrabel n'a pas reçu
d'information confirmant la poursuite du projet ferroviaire développé
sur le territoire français. La presque totalité du tronçon de voie ferrée
entre Quiévrain et Valenciennes est située en territoire français. La
décision d'une réouverture éventuelle dépend donc essentiellement
d'une volonté française.
Actuellement, la communauté d'agglomération de Valenciennes
Métropole souhaite que soit créée une ligne de tram plutôt qu'une
remise en service de la voie ferrée. La ligne de tram aboutirait sur la
place de la gare même de Quiévrain. La réalisation sur le territoire
belge des travaux nécessaires à la reprise de la liaison
transfrontalière Mons-Valenciennes ne pose pas de problème
spécifique à Infrabel. N'oublions pas qu'il s'agit d'un investissement de
50 millions d'euros par la France et seulement de 2 millions d'euros
pour nous.
Au départ du projet, la France a toujours signalé son intérêt principal
pour un trafic voyageurs plutôt que marchandises. Je traiterai le sujet
lors des discussions concernant le nouveau contrat de gestion dont le
"light rail" (investissement et exploitation) est un point de discussion.
Cependant, comme vous le savez, pour ce dossier, tout dépend en
premier lieu des décisions prises par la France.
Pour conclure, à ce jour, je n'ai pas reçu d'invitation à une rencontre
de la part du président du SITURV.
gebracht van de plannen voor een
tramverbinding
tussen
Valenciennes en Quiévrain. In
november 2007 heeft Infrabel
hierover
vergaderd
met
de
gemeentelijke
diensten
van
Quiévrain. Sindsdien heeft Infrabel
geen bericht meer ontvangen
waarin bevestigd wordt dat men
verder zou werken aan dat
spoorwegproject.
Op dit moment wil Valenciennes
Métropole liever dat er een tramlijn
wordt aangelegd dan dat de
spoorweg opnieuw in gebruik
wordt genomen. Het gaat om een
investering van 50 miljoen euro
voor Frankrijk en slechts 2 miljoen
euro voor ons.
Bij de start van het project heeft
Frankrijk altijd te kennen gegeven
dat het vooral geïnteresseerd is in
reizigersvervoer, veeleer dan in
goederenvervoer.
In dit dossier hangt alles in de
eerste
plaats
af
van
de
beslissingen die Frankrijk neemt,
aangezien het bewuste baanvak
vooral op Frans grondgebied ligt.
Op dit moment heb ik nog geen
uitnodiging ontvangen voor een
ontmoeting met de voorzitter van
de SITURV.
08.04 Camille Dieu (PS): Quand ils parlent d'un tramway, s'agit-il
d'un "light rail"?
08.05 Inge Vervotte, ministre: Je suppose.
08.06 Camille Dieu (PS): Les trams ne peuvent pas utiliser les voies
de chemin de fer car l'écartement est différent. Il doit donc bien s'agir
d'un "light rail".
Cela me convient si l'on procède de la sorte et si cela n'entraîne pas
d'investissements plus importants que ceux qui avaient été imaginés.
Vous avez cité un chiffre de deux millions d'euros, ce qui était déjà le
cas pour le train.
Sommes-nous intéressés par une ligne de fret? Dans l'affirmative, il
s'agira alors d'un vrai train car on ne transporte pas de marchandises
avec un "light rail". Tant mieux si le projet de tram se réalise mais
qu'en sera-t-il du transport des marchandises? Existe-il une étude à
ce sujet? Le degré de nécessité est-il identique à celui identifié en
2003?
08.06 Camille Dieu (PS): De
spoorwijdte van een tramweg is
niet dezelfde als die van een
spoorweg. Het wordt wellicht een
"light rail". Dat vind ik goed, zolang
dit geen grotere investeringen
vergt dan diegene die werden
begroot.
Als de tram er komt, dan is dat
een goede zaak, maar hoe zit het
met het goederenvervoer? Bestaat
er een studie hierover? Is dit
project
nog
altijd
even
noodzakelijk als in 2003 werd
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
vastgesteld?
08.07 Eric Thiébaut (PS): Monsieur le président, je remercie la
ministre pour ces éclaircissements. Je pense que dans les deux jours
qui viennent, elle recevra certainement une invitation du président du
SITURV car il est très pressé concernant ce dossier, qui est déjà bien
engagé dans les services de la ministre.
En France, il y a une opposition citoyenne de certains villages pour la
réouverture de la ligne. Les Français ont préféré utiliser un tramway
qui rencontre un très grand succès dans le centre de Valenciennes.
Le tramway qui serait en service serait du même modèle que celui de
Valenciennes.
Cette utilisation du petit morceau de voies ferrées entre la frontière
française et la gare de Quiévrain, qui ne fait que quelques centaines
de mètres, n'hypothèque pas la future remise en service de la ligne
pour du fret. Pour nous, c'est une opération qui n'hypothèque pas du
tout les futures communications internationales en termes de
transport de marchandises.
Comme ma collègue, je dirais que nous allons attendre de voir.
Madame la ministre, je vais m'adresser au président du SITURV pour
qu'il vous rencontre très rapidement à Valenciennes ou à Bruxelles.
08.07 Eric Thiébaut (PS): Ik
denk dat de minister binnen twee
dagen
een
uitnodiging
zal
ontvangen van de voorzitter van
de SITURV.
De Fransen nemen liever de tram,
die veel succes heeft in het
centrum van Valenciennes.
Het gebruik van dit kleine baanvak
tussen de Franse grens en het
station van Quiévrain, amper
enkele honderden meters lang,
brengt
de
toekomstige
wederindienststelling van de lijn
voor goederenvervoer niet in het
gedrang.
08.08 Inge Vervotte, ministre: B-Cargo est intéressé; cela ne pose
donc aucun problème de son côté. Mais tout dépend de la volonté
française.
08.08 Minister Inge Vervotte: B-
Cargo is geïnteresseerd. Alles
hangt
af
van
de
Franse
bereidwilligheid.
08.09 Eric Thiébaut (PS): Elle existe!
08.09 Eric Thiébaut (PS): Die wil
is er.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les quotas de PV à dresser pour les accompagnateurs de train" (n° 1411)</b>
09 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "het aantal pv's dat van de treinbegeleiders wordt verwacht" (nr. 1411)
09.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
madame la ministre, on l'a vu à de nombreuses reprises ces
dernières semaines, le travail des accompagnateurs de train est
ingrat et difficile.
Les accompagnateurs ont une compétence particulière en matière de
sécurité, leur permettant par exemple de dresser un procès-verbal en
cas d'infraction, malgré laquelle pourtant ils restent souvent
impuissants face à des actes de violence plus ou moins lourde.
Ces derniers mois à la SNCB ont été rythmés par plusieurs arrêts de
travail, dont certains faisaient suite à des agressions sur des
accompagnateurs de train. Nous aurons l'occasion d'y revenir dans
cette commission.
D'après les témoignages que l'on a pu entendre, la peur est présente
chez beaucoup de travailleurs au moment de prendre son service. "La
09.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!):
De
treinbegeleiders
mogen in geval van een inbreuk
proces-verbaal
opmaken.
Desondanks zit de schrik er bij
velen onder hen diep in. De
jongste maanden waren er heel
wat werkonderbrekingen, onder
meer als gevolg van daden van
agressie tegen treinbegeleiders.
Als reactie hierop wordt er
blijkbaar
meer
toezicht
uitgeoefend, niet alleen op de
stations,
maar
ook
op de
treinbegeleiders
zelf!
De
treinbegeleiders die statistisch
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
tentation est grande de rester dans son fourgon", disait un délégué
syndical dans la presse. Si la peur est mauvaise conseillère, on peut
attendre de la part des gestionnaires de la SNCB qu'ils y répondent
de la manière la plus efficace possible.
Une des réponses qui semble être donnée est la surveillance, mais
une surveillance qui ne se fait pas toujours dans le sens attendu: on
ne surveille pas seulement les gares, mais aussi les
accompagnateurs. Ainsi, les accompagnateurs qui dressent un
nombre de procès-verbaux statistiquement inférieur à leurs collègues
seraient identifiés, et sommés de revenir à des statistiques plus
"normales". C'est ce que j'ai pu lire dans le journal "Le Soir".
À mon sens, c'est déplacer le problème: au lieu de gérer globalement
les incivilités pour les diminuer structurellement, il est demandé aux
accompagnateurs de verbaliser plus, de faire du chiffre. De même, ça
peut conduire à un zèle excessif de la part de contrôleurs soucieux de
rester dans la norme et d'éviter des problèmes, alors que parfois des
problèmes peuvent être gérés en souplesse et avec le sourire. C'est
d'ailleurs beaucoup plus agréable pour tout le monde.
Madame la ministre, pouvez-vous me dire s'il est exact que des
statistiques sont établies concernant le nombre de procès-verbaux
dressés par les accompagnateurs? Selon quels critères?
À quelles fins sont utilisées ces statistiques?
Est-il exact que les accompagnateurs qui dressent moins de procès-
verbaux que leurs collègues sont rappelés à l'ordre? Si oui, par qui,
selon quelle procédure et selon quels critères?
Estimez-vous réellement que ce contrôle des contrôleurs peut avoir
un effet positif sur la sécurité des usagers, qui est un objectif que
nous partageons évidemment?
gezien minder processen-verbaal
opstellen dan hun collega's,
zouden
opgespoord
en
aangemaand
worden
om
statistisch "normalere" aantallen
pv's te produceren.
Bestaan
er
statistieken
met
betrekking tot het aantal door de
treinbegeleiders
opgestelde
processen-verbaal?
Volgens
welke criteria en met welk
oogmerk werden die statistieken
opgemaakt?
Worden
treinbegeleiders
die
minder
vaak
proces-verbaal
opmaken dan hun collega's tot de
orde geroepen? Zo ja, door wie,
volgens welke procedure en
volgens welke criteria?
Vindt u dat die controle op de
treinbegeleiders
een positieve
weerslag kan hebben op de
veiligheid van de treinreizigers?
09.02 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, il n'est jamais
demandé aux accompagnateurs de respecter un quota de bulletins de
régularisation. Le nombre de ceux-ci est égal au nombre de
voyageurs qui ne sont pas en ordre lors du contrôle. Il ne s'agit pas
d'un procès-verbal, mais d'un constat d'irrégularité, donc d'une
procédure administrative.
Un constat d'irrégularité ­ c'est-à-dire le formulaire C170 ­ est rédigé
par le personnel d'accompagnement des trains lorsque, au cours du
contrôle, le voyageur ne peut produire aucun titre de transport ou
aucun titre valable. Il dispose de quinze jours calendrier pour
régulariser sa situation dans la gare de son choix. En cas de
contestation, il peut toujours faire valoir ses arguments auprès du
service central clientèle, dont les coordonnées figurent au dos du
document. Ce service assure la gestion centralisée des constats
d'irrégularité. Si le contrevenant ne s'est pas mis en ordre dans le
délai prescrit, une procédure est appliquée en vue de récupérer le
montant dû.
La SNCB dément totalement l'existence d'un quelconque contrôle
effectué sur le nombre de constats d'irrégularité rédigés par les
accompagnateurs de trains et n'y voit, par ailleurs, aucun intérêt. De
même, il n'est nullement question d'exercer une pression à l'encontre
09.02 Minister Inge Vervotte: De
treinbegeleiders
werd
nooit
gevraagd
een
quotum
met
betrekking
tot
regularisatieformulieren in acht te
nemen. Het gaat om een formulier
voor de vaststelling van een
onregelmatigheid dat opgesteld
wordt door het treinpersoneel,
indien een reiziger niet over een
geldig vervoerbewijs beschikt.
Vanaf dan heeft die laatste vijftien
kalenderdagen de tijd om zijn
situatie in orde te brengen.
De NMBS ontkent bij hoog en bij
laag dat er hierop een of andere
controle wordt uitgeoefend.
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
du personnel d'accompagnement en vue de les contraindre à rédiger
un maximum de C170. Il n'y a lieu d'en rédiger un que dans le cas où
une irrégularité a été observée.
09.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je
m'en réjouis. Si vous le souhaitez, je peux vous communiquer les
références de l'article paru dans "Le Soir". Ces informations étaient
donc fausses, et je m'en félicite. Votre éclaircissement fut fort utile.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les mesures entreprises pour répondre aux incidents à répétition sur les lignes SNCB Liège-
Namur, Dinant-Namur et Namur-Bruxelles" (n° 1412)</b>
10 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de maatregelen tegen de veelvuldige incidenten op de NMBS-lijnen Luik-Namen, Dinant-Namen
en Namen-Brussel" (nr. 1412)
10.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
madame la ministre, malgré les engagements de la SNCB et les
ajustements horaires apportés par celle-ci au sortir des vacances de
Noël ­ cette question date déjà -, les navetteurs namurois ont été
soumis à de multiples désagréments ces derniers mois, qui ne font
que confirmer les difficultés rencontrées avant celles-ci.
Au-delà des cas particuliers que je vais exposer, cela dénote d'une
baisse de la qualité du service de transport par rail, d'autant plus
dommageable dans le contexte climatique, environnemental et
énergétique qui est le nôtre. Cela crée une mauvaise humeur sur les
quais ­ je peux en témoigner - qui n'est pas au crédit de la SNCB et
du train.
Plus précisément, le problème est le suivant. Depuis le mois de
décembre, de nombreux trains P double-étage de type M5 ont été
supprimés sur la ligne Namur-Bruxelles, parfois en plein parcours
obligeant les voyageurs à attendre un autre convoi, à cause
apparemment de défaillances de matériel.
De même, à plusieurs reprises, le nombre insuffisant de voitures
disponibles sur la ligne Dinant-Namur ou Liège-Namur a conduit à
une surcharge obligeant les passagers entre Namur et Bruxelles à
voyager dans des conditions inconfortables, dès lors que leur train, à
une heure de pointe, comportait moins de voitures qu'à la normale.
À plusieurs reprises, ces deux problèmes se sont cumulés,
conduisant à des scènes proches du métro de Tokyo ou d'Istanbul et
poussant l'exaspération des usagers à son comble.
Madame la ministre, pouvez-vous me dire le nombre de trains P de
type M5 sur la ligne Namur-Bruxelles et retour qui ont été annulés
depuis le mois de décembre 2007? Qu'est-ce qui justifie ces
suppressions de train? Les problèmes sont-ils humains ou matériels?
Qu'est-ce qui a été entrepris pour y remédier? Les trains de type M5
ne mériteraient-ils pas une révision rapide et en profondeur?
Qu'est-ce qui explique la limitation fréquente, aux heures de pointe,
du train assurant la liaison entre Dinant et Namur à seulement trois
10.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Ondanks het feit dat de
NMBS een duidelijke verbintenis
was aangegaan, en dat de
dienstregeling na de kerstvakantie
werd aangepast, hebben de
pendelaars uit Namen de laatste
maanden
veel
hinder
ondervonden.
Sinds december werden er bij
voorbeeld op de lijn Namen-
Brussel veel P-dubbeldektreinen
van het type M5 afgeschaft, soms
midden in een rit, kennelijk
wegens technische problemen.
Omdat er op de lijn Dinant-Namen
of Luik-Namen herhaaldelijk te
weinig
rijtuigen
beschikbaar
waren, raakten de treinen overvol
en moesten de reizigers in weinig
comfortabele
omstandigheden
reizen. Deze problemen hebben
zich
bovendien
verschillende
keren tegelijkertijd voorgedaan,
wat geleid heeft tot scènes die
deden denken aan de metro van
Tokyo of Istanbul.
Hoeveel P-treinen van het type M5
werden er sinds december 2007
op
de
lijn
Namen-Brussel
afgeschaft en waarom? Wat heeft
men gedaan om dat te verhelpen?
Zouden die treinen niet eens
grondig moeten worden nagezien?
Hoe verklaart u dat de trein tussen
Dinant en Namen op de spitsuren
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
voitures? Qu'est-ce qui justifie cette limitation des places disponibles
dans ce train? Les problèmes sont-ils humains ou matériels? Qu'est-
ce qui a été entrepris pour y remédier?
Des investissements humains ou financiers ou de nouvelles
adaptations d'horaires sont-ils programmés à court terme pour
améliorer la situation sur ces lignes?
vaak beperkt wordt tot amper drie
rijtuigen?
Zijn er op vlak van personeel en
financiële middelen bijkomende
investeringen gepland, of wordt de
dienstregeling opnieuw aangepast
om de toestand op die lijnen te
verbeteren?
10.02 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, monsieur
Gilkinet, les trains P circulant entre Namur et Bruxelles-Midi
composés de voitures M5 sont les suivants: le P7600, le P7405, le
P7602, le P8600, le P8602 et le P8405.
Entre le 1
er
décembre 2007 et le 18 janvier 2008, nous avons
enregistré 9 suppressions de l'un de ces trains pour les jours de
circulation prévus. Cela représente un pourcentage de 4,8%. Ces
suppressions étaient la conséquence d'avaries au matériel. Nous
avons recensé 7 cas d'avaries à la locomotive de traction ­ il s'agit de
locomotives différentes vu qu'il y a une rotation régulière du matériel
pour assurer leur passage en atelier d'entretien ­ et 2 cas d'avaries à
la rame M5 proprement dite.
La révision de la modernisation approfondie des voitures de type M5
vient de débuter à l'atelier de Cuesmes. Les prototypes de
modernisation devraient être finalisés pour l'été 2008. Quant à la
locomotive de remorque de ce train, la révision se poursuit à l'atelier
central de Salzinnes à Namur.
La relation Dinant-Namur est couplée avec la relation Liège-Namur
pour former à Namur un train vers Bruxelles. Le matériel utilisé est
une automotrice de type break et, aux heures de pointe, la
composition prévue est de 4 automotrices au départ de Namur. Ces
automotrices sont très sollicitées aux heures de pointe car elles
offrent une capacité importante aux voyageurs. Celles-ci ont été
mises en service au début des années 80 et doivent être révisées.
La révision ainsi que la modernisation de ce matériel sont
programmées en 2009. La disponibilité de ces automotrices est donc
variable malgré les efforts des ateliers d'entretien, ce qui explique que
les trains prévus avec une composition maximale sont déforcés en
cas de pénurie d'automotrices.
Depuis le 10 janvier 2008, les instructions nécessaires ont été
données aux services concernés afin de garantir la composition
prévue du train P2528 entre Dinant et Namur, qui est le train de pointe
le plus important sur la ligne.
10.02 Minister Inge Vervotte:
Tussen 1 december 2007 en 18
januari 2008 werden er op de lijn
Namen-Brussel-Zuid negen P-
treinen van het type M5 afgeschaft
op
geplande
rijdagen,
wat
neerkomt op 4,8 procent van het
totaal. Die afschaffingen waren te
wijten aan een defect van het
rollend
materieel:
in
zeven
gevallen ging het om locomotieven
en in twee gevallen om de M5-
treinstellen zelf.
In de werkplaats van Cuesmes
werd er onlangs begonnen met
een grondig nazicht van de M5-
rijtuigen. De gemoderniseerde
prototypes zouden tegen de zomer
van 2008 klaar moeten zijn. De
locomotieven
worden
verder
nagekeken
in
de
centrale
werkplaats van Salzinnes te
Namen.
De treinen Dinant-Namen en Luik-
Namen
worden
in
Namen
gekoppeld en vormen daarna een
trein naar Brussel.
Daartoe wordt een motorstel van
het type "break" gebruikt ,en
tijdens de piekuren vertrekken er
vier motorstellen uit Namen. Die
motorstellen ­ die begin jaren 80
in gebruik werden genomen en
aan nazicht toe zijn ­ zijn erg druk
bezet tijdens de piekuren. Hun
beschikbaarheid
varieert
dus,
ondanks
het
vele
onderhoudswerk, wat verklaart
waarom
de
oorspronkelijk
geplande maximale samenstelling
bij een tekort aan motorstellen
wordt afgebouwd.
Sinds 10 januari 2008 worden er
instructies gegeven teneinde de
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
samenstelling van de belangrijkste
P-trein op de lijn Dinant-Namen te
verzekeren.
10.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je vous
remercie pour ces précisions. Ce train P est manifestement victime
de la loi des séries puisque les problèmes sont de natures différentes.
Dans l'absolu, neuf suppressions de train (4,8%), ce n'est pas
beaucoup mais peu de trains connaissent le même pourcentage
d'annulations. Il y avait donc vraiment un problème et vous essayez
de le résoudre. Je constate avec plaisir que depuis le dépôt de ma
question, le 10 janvier, des instructions ont été données pour
empêcher cette sous-charge et éviter de se retrouver avec la moitié
du charroi utile au transport des voyageurs sur ces lignes de plus en
plus fréquentées.
10.03 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Ik dank u voor die
toelichting. Die P-trein krijgt
klaarblijkelijk
met
het
ene
probleem na het andere te maken.
In absolute cijfers stellen negen
afgeschafte treinen niet veel voor,
maar er zijn maar weinig treinen
die percentsgewijs zo vaak worden
afgeschaft.
Ik
stel
met
tevredenheid vast dat er sinds ik
mijn
vraag
heb
ingediend,
richtlijnen werden gegeven om die
beperkte
samenstelling
te
voorkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'amélioration des liaisons ferroviaires transfrontalières, notamment pour ce qui concerne les
usagers des régions de Gouvy, Vielsalm et Trois-Ponts se rendant au Grand-Duché de Luxembourg"
(n° 1413)</b>
11 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de verbetering van de grensoverschrijdende treinverbindingen, in het bijzonder voor de
treingebruikers uit de regio's Gouvy, Vielsalm en Trois-Ponts die naar het Groothertogdom
Luxemburg reizen" (nr. 1413)
Le président: Je dois vous signaler que cette question a déjà été
posée il y a quinze jours, pratiquement dans les mêmes termes, par
M. Perpète.
De voorzitter: De volgende vraag
werd reeds twee weken geleden
door de heer Perpète gesteld.
11.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je l'ai déposée le 17
janvier: elle aurait donc dû être jointe à la sienne.
11.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Ik heb mijn vraag al op 17
januari ingediend en ze had bij die
van de heer Perpète moeten
worden gevoegd.
11.02 Inge Vervotte, ministre: De toute manière, j'allais vous donner
la même réponse.
11.02 Minister Inge Vervotte: En
ik zou u hetzelfde als op zijn vraag
geantwoord hebben.
11.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Le dossier n'a donc pas
évolué depuis cette date? Dans ma question, il y avait notamment
l'aspect tarifaire des liaisons transfrontalières. Je ne vais pas vous
obliger à relire une réponse donnée.
Le président: Je vous propose de prendre connaissance de la
réponse de la ministre et de compléter éventuellement votre question
ultérieurement.
De voorzitter: De heer Gilkinet
kan het antwoord lezen en zijn
vraag eventueel later aanvullen.
11.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Comme la séance est
particulièrement longue, je vais épargner à la ministre de se répéter.
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Interpellatie van de heer Francis Van den Eynde tot de minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven over "de minimale dienstverlening in geval van staking bij de NMBS" (nr. 17)
12 Interpellation de M. Francis Van den Eynde à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "l'instauration d'un service minimum en cas de grève à la SNCB" (n° 17)
12.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
voorzitter, mevrouw de minister, het begin van mijn interpellatie is tot
u beiden gericht.
Het is niet normaal dat ik hier vandaag interpelleer over deze materie.
Recent nog hadden we hieromtrent een discussie met verschillende
leden van de commissie en de minister. Bovendien heeft de
commissie een plethora aan deskundigen uitgenodigd om ons te
informeren over de minimale dienstverlening. Het lijkt dus volkomen
ongepast om daarover nu te interpelleren, ik geef dit graag toe.
De reden waarom ik het toch doe, houdt verband met die
hoorzittingen. Daar ligt het kalf gebonden. Wij hebben een plethora
van mensen uitgenodigd om hun mening te komen verkondigen. Dit
heeft echter geen zin als wij weten dat de regering in geen enkel
opzicht van zin is een stap in die richting te doen. Daar ligt het
probleem. U zult zich herinneren dat u ons heeft gezegd - ik probeer
zo precies mogelijk te herhalen wat u zei ­ dat u niet meteen negatief
reageerde op het idee een minimale dienstverlening te verzekeren in
geval van stakingen. Als u meent dat ik uw verklaringen verkeerd
weergeef, dan moet u de teksten er eens op nahouden. Ik heb u
destijds nog gefeliciteerd met die uitspraak.
Voor ons leek een dergelijk idee mogelijk omdat het in de
verkiezingsperiode, zowel bij uw partij als bij de Open Vld, werd
voorgesteld als iets wat kan gerealiseerd worden. Wij meenden dus
positief te mogen reageren tot u ons een koude douche bezorgde
nadat u, op het einde van de week, in verschillende interviews leek
terug te komen op uw aanvankelijke en wat ik daarnet noemde niet
meteen negatieve reactie.
U zei toen dat het niet mogelijk zou zijn, want wat er werd gevraagd,
een trein om het uur, is moeilijk te organiseren, enzovoort. Dat laatste
is overigens juist, maar daar heeft niemand naar gevraagd. Een trein
om het uur garanderen, lijkt mij inderdaad niet altijd makkelijk of toch
niet zo evident.
De minimale dienstverlening houdt feitelijk in, hoe men het ook draait
of keert, dat de mensen op hun werk moeten kunnen geraken en 's
avonds weer thuis. Dat dat niet zo eenvoudig is in geval van staking,
dat zal wel zijn. Dat het moeilijk kan verlopen of tijd kan kosten, dat wil
ik allemaal graag geloven. Maar de situatie zoals ze nu is, wanneer zo
plots een staking uit de lucht valt, dat is, nogmaals, een ervaring die ik
niemand toewens. U moet hier maar eens in het Zuidstation of in het
Centraal Station staan en werkelijk massa's aan volksverhuizingen
zien van de ene trein naar de andere, die op de trein niet geraken; als
het lukt, moeten ze zich tussen een andere massa wringen; die trein
maakt dan een omweg. Enfin, dat is niet te doen; men gijzelt heel de
natie, en dat kan niet.
12.01 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): En ce qui
concerne la question du service
minimum, le gouvernement souffle
simultanément le chaud et le froid.
Pendant et après la période
électorale, l'idée d'assurer un
service minimum en cas de grève
ne semblait certainement pas
répugner le CD&V-N-VA et l'Open
Vld.
Maintenant qu'elle fait partie du
gouvernement,
Mme
Vervotte
semble revenir sur sa position. Il
est évident que tout cela n'est pas
facile à organiser, mais la solution
de
rechange
est
vraiment
effrayante. J'invite la ministre à
observer la pagaille et les
déplacements massifs de la
population lorsqu'une grève éclate
aux chemins de fer.
Entre-temps, des auditions sont
organisées sur ce problème au
sein de cette commission. Si le
gouvernement renonçait à l'idée,
ces auditions ne présenteraient
évidemment plus aucun intérêt.
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
Vandaar dat ik vandaag toch durf terug te komen op die zaak.
Ik wil vragen aan de regering of wij ervan uit moeten gaan dat het idee
van de minimale dienstverlening totaal begraven is. Nog eens, ik zou
dat betreuren. Dat is een eerste zaak. Dat geef ik toe.
Maar er is een bijkomende reden. Als dat idee totaal begraven wordt
door de regering ­ ik richt mij nu weer tot de voorzitter ­, dan hebben
al die hoorzittingen geen enkele zin meer, tenzij ter aanvulling van de
documentatie van de parlementsleden op een soort van academische
wijze. Dat heeft uiteraard ook zijn waarde, maar het is toch iets heel
anders.
Mevrouw de minister, op dit ogenblik bestaat ongetwijfeld in het
Parlement het gevoel dat er op dat vlak iets mogelijk was, want
anders zouden die hoorzittingen niet zijn georganiseerd. Vandaar dat
ik opnieuw bij u kom aankloppen.
12.02 Minister Inge Vervotte: Mijnheer Van den Eynde, om nu toch
wel een ding heel duidelijk te stellen: in dit dossier heb ik nooit iets
anders gezegd. U suggereert dat ik van gedacht veranderd zou zijn. Ik
ben altijd en bewust zeer consequent geweest in de uitspraken die ik
daaromtrent heb gedaan. Die uitspraken kaderen in de overeenkomst
die wij hebben gemaakt met de interim-regering en het programma
van de interim-regering, waar ik telkenmale ook naar heb verwezen
en waar ik vandaag nog steeds naar verwijs. Ik doel op de zin die
verwijst naar het feit dat wij overleg zullen opstarten over de
continuïteit van de dienstverlening.
De continuïteit van de dienstverlening proberen te verzekeren
betekent in mijn interpretatie, dat we te allen tijde moeten zoeken naar
manieren om sociale conflicten te vermijden en onaangekondigde en
spontane acties toch aan te kondigen. Vooral wanneer het om fysieke
agressie tegenover een collega van de NMBS gaat, wat
onvoorspelbaar is en waaraan we al veel hebben geremedieerd,
ontstaat er een emotionele reactie bij het personeel. Het komt er dan
op aan dat we die reactie zo snel mogelijk kanaliseren om de schade
voor de gebruikers zoveel mogelijk te beperken. Dat blijft voor ons het
uitgangspunt.
In elk geval wordt het overleg met NMBS en vakbonden opgestart.
Daarin zullen we bespreken hoe we kunnen komen tot een goed
werkend sociaal overleg, hoe we sociale conflicten zoveel mogelijk
kunnen vermijden en welke procedures de onaangekondigde acties
tot een minimum zouden kunnen herleiden. Het is evident dat we
tijdens die gesprekken minimale afspraken zullen maken en
spelregels opstellen voor de onaangekondigde acties die zich nog
zouden voordoen. Dat is wat ik altijd heb gezegd, van de eerste dag,
en zal blijven verdedigen. Dat is de correcte invulling van onze
gezamenlijke afspraken. Daarbij is er volgens mij geen conflict bij de
regering. Het komt er voor iedereen op aan ervoor te zorgen dat de
reizigers de trein kunnen blijven gebruiken en kunnen rekenen op de
NMBS als betrouwbare partner.
12.02 Inge Vervotte, ministre: Je
n'ai jamais changé d'avis à propos
de ce problème. Mes déclarations
en la matière s'inscrivent d'ailleurs
dans le cadre du programme du
gouvernement qui annonce que la
continuité du service fera l'objet
d'une concertation.
Garantir la continuité du service
public signifie à mes yeux qu'il
importe d'éviter les conflits sociaux
et les grèves sauvages. Nous
devons canaliser les réactions
émotionnelles provoquées par
l'agression dont a été victime un
de leurs collègues.
Une concertation avec la SNCB et
les syndicats va être entamée.
Nous allons essayer de voir
comment
nous
pourrions
organiser une bonne concertation
sociale, éviter les conflits sociaux
et réduire au minimum les grèves
sauvages. C'est la seule façon
valable d'appliquer concrètement
les accords conclus. Il n'y a pas de
dissensions à ce sujet au sein du
gouvernement. Il faut absolument
veiller à ce que les voyageurs
continuent de faire confiance à la
SNCB.
12.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mevrouw de
minister, bedankt voor uw antwoord.
Uw antwoord gaf me stof om de heer Van den Bergh tegen te
12.03 Francis Van den Eynde
(Vlaams
Belang):
Dans
la
déclaration gouvernementale, on
trouve les mots "garantir la
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
spreken, die zei dat daarover nooit is gesproken. Het staat zelfs in de
regeringsverklaring.
Mevrouw de minister, ik heb goed geluisterd. U had het in uw
antwoord over het verzekeren van de continuïteit van de
dienstverlening. U zult moeten toegeven dat dat zeer dubbelzinnig is,
zeker nu men al maanden vraagt naar een minimale dienstverlening.
In een regeringsverklaring schrijven dat men zal proberen de
continuïteit van de dienstverlening te verzekeren, is zeer dubbelzinnig.
Voor de consument, de reiziger ­ het eenvoudige oppositielid dat ik
ben ­ betekent dat men eindelijk iets zal doen aan de minimale
dienstverlening. Nu bevestigt u in feite dat dit niet de bedoeling is.
U zegt dat u wel onder meer sociaal overleg zult plegen. Dat geloof ik
zeer graag. Het zou er nog aan moeten mankeren dat men het
sociaal overleg overboord gooit. Stel u voor! Waar gaan we naartoe?
Ik zou het willen verklaren met de woorden uit de oude catechismus ­
die ken ik nog van buiten. Het is een plicht van staat van een
werkgever een behoorlijk sociaal overleg met de werknemer te
organiseren.
Dat heeft echter niets te maken met wat mag worden verwacht door
de reiziger. Op dat vlak is het zeer ontgoochelend. Ik blijf bij de indruk
dat men in die fameuze regeringstekst iets anders heeft bedoeld. Er
zijn echter hogere machten die zich in een syndicaal kamp situeren en
die zeker niet democratisch aan het bewind zijn. Er zijn immers geen
democratische vakbondsverkiezingen bij de NMBS en de
gedelegeerden worden niet aangeduid door de werknemers. Wegens
die hogere machten heeft men de regering op dat vlak teruggefloten.
Ik dacht dat de liberalen zich daardoor niet zouden laten vloeren.
Maar het blijkt dat dit ook het geval is.
continuité du service public". C'est
une formule ambiguë.
La ministre confirme en fait qu'il ne
sera pas question d'un service
minimum,
même
si
une
concertation sera organisée. Je
suis convaincu que la déclaration
gouvernementale a entre-temps
été adaptée sous l'influence de
pontes syndicaux. Apparemment,
les libéraux se sont eux aussi
laissés
dominer
par
ces
puissances supérieures.
12.04 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, mijnheer Van
den Eynde, ik ben het totaal oneens met de analyse die u maakt. Wat
de reizigers en deze regering wensen, zijn haalbare, realistische en
uitvoerbare afspraken om de doelstelling, die wij allen delen en die u
niet meer deelt dan alle andere aanwezige commissieleden, in de
praktijk te realiseren. Dus ik deel uw analyse van daarnet absoluut
niet.
12.04 Inge Vervotte, ministre:
Cette analyse est totalement
dénuée
de
fondement.
Le
gouvernement souhaite conclure
des accords réalisables, réalistes
et exécutables.
12.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
voorzitter, mevrouw de minister, of ik dat niet meer deel dan anderen,
daaraan twijfel ik, want ik kom alle dagen met de trein. Ik weet dus
wat het is. Ik deel het lijden van de reizigers, met betrekking tot veel
zaken, niet alleen op dit vlak. Over die andere zaken zal ik u af en toe
wel eens aan de tand komen voelen.
12.06 Minister Inge Vervotte: Dat is uw democratische plicht.
12.07 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Dat is inderdaad
met democratische plicht.
Daarnaast denk ik dat de allergrootste meerderheid van de reizigers
haar hoop stelt in die fameuze minimale dienstverlening. Het zal voor
die personen wel een ontgoocheling zijn. Zij verwachten toch meer
van de regering dan wat hen op dit ogenblik wordt toegezegd.
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Mijnheer de voorzitter, in de omstandigheden die hier worden
geschetst, stel ik mij de vraag of het nog zin heeft die hoorzitting te
organiseren.
Le président: La commission jugera. Elle a décidé d'en organiser une en tout cas.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heren Francis Van den Eynde en Jan Mortelmans en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Francis Van den Eynde
en het antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven,
verzoekt deze laatste
onverwijld de nodige stappen te ondernemen om in samenspraak met alle betrokkenen de minimale
dienstverlening in geval van staking bij de spoorwegen te organiseren."
Une motion de recommandation a été déposée par MM. Francis Van den Eynde et Jan Mortelmans et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Francis Van den Eynde
et la réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques,
invite cette dernière
à prendre sans délai les mesures nécessaires en vue d'organiser, en concertation avec tous les acteurs
concernés, un service minimum en cas de grève des chemins de fer."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heren Jef Van den Bergh, François Bellot en David Lavaux.
Une motion pure et simple a été déposée par MM. Jef Van den Bergh, François Bellot et David Lavaux.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
13 Questions jointes de
- M. Josy Arens à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le nouveau
plan de La Poste" (n° 1524)<br>- M. Bruno Stevenheydens à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
fermeture de Points Poste" (n° 1553)<br>- M. Ludo Van Campenhout à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur
"l'implantation des Points Poste et le calendrier prévu à ce sujet" (n° 1613)<br>- M. Bruno Stevenheydens à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
fermeture annoncée du bureau de poste de Melsele avant même l'ouverture d'un Point Poste"
(n° 1617)<br>- M. Denis Ducarme à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
fermeture de la poste de Gozée (Thuin) et la situation de blocage relative à l'ouverture d'un
Point Poste dans cette même commune" (n° 1760)<br>- Mme Sabien Lahaye-Battheu à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur
"le service offert par La Poste à Roesbrugge-Haringe" (n° 1774)<br>- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
fermeture de plusieurs bureaux de poste" (n° 1785)<br>- M. Stefaan Vercamer à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
réformes prévues à La Poste dans la région d'Alost-Audenarde" (n° 1883)<br>- M. André Perpète à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
restructurations prévues à La Poste en province de Luxembourg" (n° 1917)</b>
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
- M. André Perpète à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
différents rapports annuels relatifs aux activités de La Poste" (n° 1918)<br>- M. Stefaan Vercamer à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
réformes prévues à La Poste dans la région d'Alost-Audenarde" (n° 1994)<br>- M. Éric Thiébaut à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la fermeture
de bureaux de poste dans la région de Mons" (n° 2020)<br>- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
fermeture de bureaux de poste dans la région de Mons-Borinage" (n° 2024)</b>
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Josy Arens aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het nieuwe
plan van De Post" (nr. 1524)
- de heer Bruno Stevenheydens aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de sluiting van PostPunten" (nr. 1553)
- de heer Ludo Van Campenhout aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de inplanting van PostPunten en de timing daarvan" (nr. 1613)
- de heer Bruno Stevenheydens aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de aangekondigde sluiting van het postkantoor in Melsele voordat er een PostPunt opent" (nr. 1617)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
sluiting van het postkantoor in Gozée (Thuin) en de patstelling in verband met de opening van een
PostPunt in dezelfde gemeente" (nr. 1760)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de dienstverlening van De Post in Roesbrugge-Haringe" (nr. 1774)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
sluiting van verscheidene postkantoren" (nr. 1785)
- de heer Stefaan Vercamer aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
voorziene hervormingen bij De Post in de regio Aalst-Oudenaarde" (nr. 1883)
- de heer André Perpète aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
geplande herstructureringen bij De Post in de provincie Luxemburg" (nr. 1917)
- de heer André Perpète aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
verschillende jaarverslagen over de werking van De Post" (nr. 1918)
- de heer Stefaan Vercamer aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
voorziene hervormingen bij De Post in de regio Aalst-Oudenaarde" (nr. 1994)
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de sluiting
van postkantoren in de streek van Bergen" (nr. 2020)
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
sluiting van postkantoren in de regio Bergen-Borinage" (nr. 2024)
13.01 Josy Arens (cdH): Monsieur le président, madame la ministre,
La Poste poursuit actuellement la fermeture de différents bureaux de
poste. Ainsi, un bureau de poste d'Arlon pourtant très fréquenté a
encore été fermé conformément au plan de gestion. Il est impératif de
revoir ce plan, car la situation est inacceptable. J'ai d'ailleurs
l'intention de revenir sur ce point dans les semaines à venir.
Madame la ministre, il semble qu'un plan de la direction soit
actuellement en discussion. L'application de ce plan engendrerait de
gros changements dans l'organisation du courrier. Des bureaux de
poste seraient remplacés par des "clusters", sorte de plates-formes
regroupant plusieurs entités. En province de Luxembourg, les 26
bureaux seraient ainsi remplacés par 5 "clusters", ce qui nous semble
inimaginable.
Actuellement, le courrier est amené de Liège par camion dans les 26
bureaux de poste où les facteurs organisent leurs tournées et à partir
desquels ils entament leur distribution. D'après les informations qui
m'ont été fournies, ce plan prévoit que le courrier sera envoyé à partir
du centre de tri vers les plates-formes où les facteurs prépareront les
tournées qui seront ensuite acheminées vers de petits dépôts (un par
13.01 Josy Arens (cdH): Naast
de onaanvaardbare sluiting van de
postkantoren, die overeenkomstig
het beheersplan wordt doorgezet,
wordt er bij De Post momenteel
kennelijk ook een plan van de
directie besproken. Het zou ertoe
strekken
postkantoren
te
vervangen door clusters van kleine
entiteiten, waar postbodes de
ronden zouden voorbereiden. Een
en ander zou vervolgens naar
kleine depots worden vervoerd en
door bezorgers worden uitgereikt.
De taak van de postbodes zou
zich beperken tot het uitbetalen
van de pensioenen en het
bezorgen van kleine colli. Zij
zouden geen postzegels meer
mogen verkopen of post in
ontvangst mogen nemen. Als
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
commune). Ce ne sont plus les facteurs qui seront chargés de la
distribution du courrier, mais bien des livreurs, ce qui est une nouvelle
fois inimaginable.
La tâche du facteur se réduira à payer les pensions et à acheminer
les petits colis chez les gens, mais il ne pourra plus vendre des
timbres ou réceptionner du courrier. Les habitants de nos communes
rurales, qui ont assisté récemment à la suppression de leur bureau de
poste, vont donc voir également disparaître leur facteur et le rôle
social important que jouait celui-ci. Ce sont à nouveau les habitants
des zones rurales qui seront discriminés par ce nouveau plan.
De plus, le fait d'embaucher des livreurs pour des tournées de
quelques heures n'assurera pas une stabilité de l'emploi. Un
mouvement de personnel est dès lors fort probable. Par ailleurs, les
livreurs ne connaîtront pas les quartiers et les rues et ne pourront pas
se renseigner auprès de qui que ce soit.
Madame la ministre, j'imagine que vous avez pris connaissance de ce
plan. Pourriez-vous me faire part de votre position en la matière?
J'espère que vous partagez l'avis de vos collègues parlementaires à
ce sujet. Envisagez-vous de prendre des mesures afin de permettre
au facteur de continuer ses tournées comme il le fait actuellement et
d'assumer son rôle social dans nos régions rurales? Enfin, comptez-
vous prendre les dispositions nécessaires afin que La Poste ne
puisse pas mettre ce plan inacceptable en application?
gevolg daarvan zouden inwoners
van landelijke gebieden eens te
meer worden gediscrimineerd.
De inschakeling van bezorgers
voor ronden die enkele uren duren
zal bovendien ook niet voor
werkzekerheid
zorgen.
De
bezorgers zijn niet vertrouwd met
de wijken en kunnen nergens
terecht voor inlichtingen.
Wat vindt u van dat plan? Zal u
maatregelen treffen om ervoor te
zorgen dat de postbodes hun
ronden kunnen blijven voortzetten
en hun sociale rol in de landelijke
gebieden
kunnen
blijven
vervullen? Zal u het nodige doen
om de toepassing van dat
onaanvaardbare
plan
te
verhinderen?
13.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, ook ik heb een vraag in verband met het
afbouwen of sluiten van kantoren van De Post.
In het kader van de reorganisatie van het kantorennetwerk, die de
economische en financiële leefbaarheid van het netwerk mogelijk
moet houden, zal ook het kantorennetwerk in Poperinge dit jaar
worden aangepast. Nadat de kantoren van de deelgemeenten
Reningelst en Watou reeds de deuren moesten sluiten en er een
postpunt in de plaats kwam, wordt nu ook gesproken over de sluiting
van het kantoor in Roesbrugge-Haringe.
Ik wil u vandaag vragen of die informatie juist is. Is de informatie juist
dat nu ook het postkantoor in Roesbrugge-Haringe moet sluiten zodat
er nog één kantoor rest in Poperinge, namelijk het hoofdpostkantoor?
Vanaf wanneer precies is in de sluiting voorzien?
Is het juist dat in het beheerscontract staat dat er in een straal van
10 kilometer een postkantoor met volledige dienstverlening
operationeel moet zijn? Als dit kantoor in Roesbrugge-Haringe wordt
gesloten, dan zal de afstand meer dan 10 kilometer bedragen met het
hoofdpostkantoor van Poperinge. Is dit geen reden om het
postkantoor van Roesbrugge te behouden?
Hoeveel kantoren heeft De Post sinds het begin van de reorganisatie
reeds gesloten? Hoeveel volgen er nog in de toekomst? Hoeveel
kantoren waren er voor het begin van de reorganisatie?
13.02 Sabien Lahaye-Battheu
(Open Vld): Après la fermeture
des
bureaux
de poste
de
Reningelst et Watou et leur
remplacement par un Point Poste,
ce serait à présent au tour du
bureau de Roesbrugge-Haringe de
fermer ses portes, de sorte que
seul subsisterait le bureau central
de Poperinge.
Est-ce exact? Pour quelle date
cette fermeture est-elle prévue?
Est-il exact que, selon le contrat
de
gestion,
l'on
doit
nécessairement pouvoir trouver un
bureau de poste offrant la totalité
des services dans un rayon de 10
kilomètres? Si le bureau de
Roesbrugge devait fermer, la
distance dépasserait en effet les
10 kilomètres.
Combien de bureaux La Poste a-t-
elle déjà fermés depuis le début
de la réorganisation? Combien
d'autres vont encore suivre?
Combien comptait-on de bureaux
avant la réorganisation?
13.03 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, madame la 13.03 Camille Dieu (PS): Om
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
ministre, il y a beaucoup de questions aujourd'hui et je ne ferai pas un
historique des fermetures de bureaux de poste que nous avons dû
subir dans notre région de Mons-Borinage. Ces fermetures ont lieu à
un rythme soutenu et la population ne comprend pas bien. Nous
savons que cela fait partie du contrat de gestion. La Poste est
soumise à une grande concurrence et doit rester compétitive face à la
libéralisation du marché. Je déplore cet état de fait (...).
Je me concentrerai sur un point particulier. Il s'agit de la commune de
Saint-Ghislain, (...) dans le Borinage. M. Daniel Olivier, son
bourgmestre, m'a fait part de cette situation. Cette entité compte
22.700 habitants et il n'y restera qu'un seul bureau de poste, avec
bien entendu des Points Poste.
Il y a dans cette entité un village appelé Sirault où un Point Poste était
prévu à la rue Emile Lété. Celui-ci n'a toujours pas été créé, et même
la boîte postale a disparu. (...) D'autre part, Baudour et Saint-Ghislain
sont les deux villages importants de cette entité. Il n'y aura rien à
Baudour et par contre un Point Poste sera créé à Douvrain, à deux
kilomètres du centre névralgique du village.
Malgré les impératifs économiques, il me semble que cette situation
est dommageable à la fois pour les citoyens et pour l'image de
La Poste elle-même. Comment comptez-vous nous aider à régler ce
problème rapidement? En effet, les Points Poste annoncés ne sont
pas tous en place.
ervoor te zorgen dat De Post kan
concurreren
in
een
geliberaliseerde markt, wordt er in
de beheersovereenkomst voorzien
in een sluiting van heel wat
postkantoren.
In het 22.700
inwoners tellende Saint-Ghislain,
een entiteit in de Borinage, blijft er
nog maar één enkel postkantoor
over. Voor Baudour is geen enkel
postpunt
voorzien
en
de
postpunten
van
Sirault
en
Douvrain moeten er nog komen.
Een dergelijke situatie is nadelig
voor de inwoners en komt ook het
imago van De Post niet ten goede,
zo lijkt me. Welke maatregelen zal
u nemen om dat probleem snel op
te lossen?
13.04 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Mijnheer de
voorzitter, mevrouw de minister, recent werd bekend dat het postpunt
in de deelgemeente Sinaai van de gemeente Sint-Niklaas binnenkort
zal sluiten. Het postpunt is gevestigd in een bankkantoor van Fortis en
werd een jaar geleden geopend na de sluiting van het postkantoor in
Sinaai. Onder het mom van een gewijzigde commerciële strategie
heeft Fortis de samenwerking met De Post of de postpunten
opgezegd. Zover gaat mijn informatie.
Het stadsbestuur van Sint-Niklaas heeft gezegd dat ofwel een ander
postpunt moet worden geopend ofwel het oude postkantoor moet
worden heropend.
Mevrouw de minister, bent u op de hoogte van de sluiting van het
postpunt in Sinaai? Wordt momenteel naar alternatieven gezocht?
Wanneer werd algemeen het eerste postpunt geopend? Hoeveel
postpunten zijn er momenteel in heel het land? Werden reeds andere
postpunten gesloten en hoeveel? In hoeveel gemeenten baat Fortis
een postpunt uit? Is alleen het postpunt van Sinaai bedreigd of
betekent dit dat Fortis de samenwerking met De Post in het algemeen
heeft opgezegd en dat alle postpunten in de kantoren van Fortis
zullen worden gesloten? Zijn er gegevens beschikbaar waar de
meeste postpunten worden uitgebaat? Zijn dat bijvoorbeeld
handelszaken,
banken,
gemeentehuizen?
Bestaat
daarover
informatie? Werd de werking van de postpunten al geëvalueerd?
Tot daar mijn eerste vraag. Dan ga ik over tot mijn tweede vraag.
Eind 2006 werd door De Post bekendgemaakt dat het kantoor in
Melsele, een deelgemeente van Beveren-Waas met meer dan 10.000
inwoners, zal sluiten. Gedurende een heel jaar werd geen geschikte
13.04 Bruno Stevenheydens
(Vlaams Belang): On a appris
récemment que le Point Poste de
Sinaai, une commune fusionnée
de Saint-Nicolas, fermera bientôt
ses portes. Ce Point Poste est
établi dans une filiale de Fortis.
L'administration locale estime que
si l'on n'ouvre pas un nouveau
Point Poste pour le remplacer,
l'ancien bureau de poste doit être
rouvert.
Est-il exact que le Point Poste de
Sinaai va être supprimé? Est-on à
la
recherche
d'alternatives?
Combien de Points Poste y a-t-il
déjà dans tout le pays? Combien
de Points Poste ont-ils déjà fermé
leurs portes? Le Point Poste de
Sinaai est-il le seul à être
menacé? Ou la banque Fortis
renonce-t-elle
de
manière
générale à sa collaboration avec
La Poste? Où la plupart des Points
Poste sont-ils établis? Dans des
commerces, des banques, des
maisons
communales ?
Leur
fonctionnement a-t-il déjà été
évalué?
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
partner gevonden voor het uitbaten van een postpunt. Vorig jaar heb
ik dit reeds ter sprake gebracht bij de toen bevoegde staatssecretaris
die in november zei dat het postkantoor in Melsele niet zal sluiten
voordat een alternatief via een postpunt wordt gevonden. Volgens
mijn recente informatie zal het postkantoor eind volgende maand wel
sluiten, hoewel er nog steeds geen locatie voor een postpunt zou zijn
gevonden.
Mevrouw de minister, is deze informatie correct? Wat is uw standpunt
daarover? Hoeveel aanbestedingen van postpunten werden
uitgeschreven voor de deelgemeente Melsele? Hoeveel kandidaten
heeft dit opgeleverd? Zijn er gelijkaardige problemen voor het vinden
van een postpunt in andere gemeenten?
Ik kan mij inbeelden dat het uitbaten van een postpunt in een kleine
gemeente van enkele duizenden inwoners gemakkelijker is om in de
dienstverlening te voorzien, maar dat het in een middelgrote
deelgemeente met meer dan 10.000 inwoners geen eenvoudige zaak
is om de dienstverlening van de Post die moet aangeboden worden in
een postpunt daar ook werkelijk aan te bieden. Vandaar mijn vraag,
zijn de problemen afhankelijk van het inwonersaantal?
Fin 2006, La Poste a annoncé la
fermeture du bureau de Melsele,
une commune fusionnée de
Beveren-Waas. En novembre, le
secrétaire d'État compétent avait
déclaré que ce bureau ne serait
pas fermé si aucune alternative
n'était trouvée sous la forme d'un
Point
Poste.
Selon
mes
informations,
le
bureau
en
question devrait quand même
fermer ses portes, bien que l'on
n'ait pas encore trouvé de lieu prêt
à accueillir un Point Poste.
Ces
informations
sont-elles
exactes? Quel est le point de vue
de la ministre à ce sujet? Combien
d'appels d'offres ont-ils été lancés
en vue de la création d'un Point
Poste à Melsele et combien de
candidats y ont-ils répondu? Y a-t-
il des problèmes semblables dans
d'autres communes?
Dans une commune fusionnée de
10.000 habitants telle que Melsele,
il est peut-être plus difficile que
dans une petite commune de faire
accomplir par un Point Poste
l'éventail des services offerts par
La
Poste.
Les
problèmes
dépendent-ils effectivement du
nombre d'habitants?
13.05 André Perpète (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, au sujet des restructurations de La Poste prévues dans la
province du Luxembourg, cette fois-ci, il semble que ce soient les
bureaux de distribution de courrier qui soient visés. Ils sont pour
l'instant au nombre de 27. Dans une note de travail du plan
stratégique 2008-2012, La Poste prévoirait de les ramener à
seulement cinq plates-formes. Dans le nord et le centre du
Luxembourg, de telles plates-formes pourraient regrouper jusqu'à une
dizaine de localités, ce qui représente un nombre élevé de kilomètres
que les facteurs devraient parcourir pour se rendre sur leur lieu de
travail. Ces changements toucheraient les facteurs, qui verraient leurs
tâches modifiées ­ le travail de terrain notamment consisterait alors
principalement au paiement des pensions et à la collecte ­, mais ils
concerneraient aussi les employés attachés au courrier puisque ces
dépôts seront vides de tout personnel et la distribution dans les boîtes
aux lettres serait alors effectuée par des livreurs.
Pour La Poste, cette nouvelle mesure serait certainement une
manière de diminuer les frais liés à son parc immobilier et
d'augmenter la productivité mais le personnel et les habitants des
zones plus isolées, les zones rurales, pour qui le facteur remplit
encore un rôle social, seront les grands perdants de cette éventuelle
réforme. Il est temps de réagir, madame la ministre, pour que La
13.05 André Perpète (PS): De in
de provincie Luxemburg geplande
herstructurering van De Post heeft
betrekking
op
de
uitreikingskantoren, waarvan er
momenteel 27 zijn. In een
werknota ter voorbereiding van het
strategisch plan 2008-2012 zou De
Post
die
kantoren
willen
terugbrengen tot vijf platforms.
Welke
rol
is
in
die
omstandigheden in de toekomst
weggelegd voor de postboden in
ons overheidsbedrijf?
Hoeveel banen staan er mogelijk
op de tocht?
Wat verstaat De Post onder het
begrip `postbezorgers'?
Zou men nieuw personeel in dienst
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Poste cesse de fermer ses structures l'une après l'autre dans les
zones rurales et pas uniquement dans la province de Luxembourg.
S'il est vrai qu'on doit prendre en compte certains objectifs de
productivité et de rentabilité, il ne faut pas oublier que La Poste est
une entreprise publique et qu'elle doit jouer son rôle de façon
équilibrée sur l'ensemble du territoire national.
Mes questions sont les suivantes. Quel rôle les facteurs joueront-ils à
l'avenir dans notre entreprise publique dans ces conditions? Combien
d'emplois pourraient être perdus si la décision était réellement prise
de suivre les desiderata de La Poste dans cette nouvelle
restructuration? Pouvez-vous préciser ce que La Poste entend
exactement par les termes "livreur de courrier"? La Poste compte-t-
elle réorienter les facteurs actuels vers cette fonction et alors qu'en
serait-il de leur statut? Faudrait-il engager du nouveau personnel ou
recourir à des sous-traitants ou à une entreprise tierce? Je vous
remercie de répondre à ce sujet-là car le personnel et les clients de
La Poste doivent être rassurés quant aux objectifs réels des
dirigeants de l'entreprise.
Ma deuxième question concerne les rapports annuels relatifs aux
activités de La Poste et notamment les rapports 2006 de La Poste et
du service de médiation de La Poste qui sont édifiants et dont les
conclusions sont très différentes. Selon le rapport de La Poste et son
CEO, tout va bien! Pour résumer, le personnel est satisfait, la
suppression des boîtes aux lettres passe comme une lettre à la poste,
les clients ne disent rien. Avec des chiffres, on nous explique que
73% de travailleurs motivés, c'est mieux que 67% l'année précédente
et que la satisfaction de la clientèle passe de 81% en 1995 à 82%.
J'ai l'impression que nous ne rencontrons pas les mêmes personnes
dans la rue. À lire ces données, on se demande si la direction de
La Poste est bien consciente des réalités et se rend sur le terrain.
En effet, rien qu'en 2006, on a assisté à la suppression de presque
700 équivalents temps plein. Quelque travailleur de La Poste que l'on
rencontre, à quelque niveau que ce soit, ne cesse de se plaindre de
ses conditions de travail, du manque d'effectifs, de l'accélération des
cadences, entre autres. Les nouveaux engagements se font dans
l'urgence pour les tâches bien définies ou pour remplacer des
travailleurs malades, ce qui entraîne inévitablement des conditions de
travail précaires pour les travailleurs intérimaires qui n'ont aucune
connaissance de base, qui ne disposent pas d'uniforme. C'est la
grande improvisation.
Quant à la satisfaction des clients, le nombre de plaintes auprès du
service de médiation n'a jamais été aussi important. Les problèmes
les plus souvent avancés sont la fermeture des bureaux de proximité,
la suppression des boîtes aux lettres et les Points Poste. Il faut un
certain culot à La Poste pour choisir comme slogan "C'est pour mieux
vous servir". Malheureusement, les problèmes rencontrés partout
sont d'autant plus sensibles en milieu rural et auprès des personnes
déjà fragilisées ou isolées.
C'est pourquoi, madame la ministre, j'aurais voulu que vous nous
expliquiez, si possible, la différence entre la perception des problèmes
quotidiens par les usagers du service postal et par les responsables
de La Poste.
moeten nemen of zou er gewerkt
moeten
worden
met
onderaannemers?
De
jaarverslagen
over
de
activiteiten van De Post en meer
bepaald het verslag van De Post
zelf en dat van de ombudsdienst
van De Post over 2006 komen tot
zeer
uiteenlopende
besluiten.
Volgens het verslag van De Post is
er geen vuiltje aan de lucht en zijn
personeel en cliënteel tevreden.
Ik heb de indruk dat we op straat
niet dezelfde mensen ontmoeten!
In 2006 werden er 700 voltijd
equivalenten
geschrapt.
De
uitzendkrachten die zelfs geen
basiskennis
hebben,
moeten
onder
zeer
onzekere
arbeidsvoorwaarden werken. Nog
nooit kreeg de ombudsdienst
zoveel klachten te verwerken,
vooral over de sluiting van
buurtkantoren, het weghalen van
postbussen en de PostPunten.
Waaraan ligt dat verschil in
perceptie volgens u?
Welke
bijkomende
herstructureringen staan er ons
nog echt te wachten?
Welke verbintenissen zal het
overheidsbedrijf in de toekomst
aangaan?
Welke richting wil de regering uit
met
de
toekomstige
beheerscontracten?
Zullen
de
indienstnemingen
opnieuw gestructureerder verlopen
en zal de opleiding van het
personeel
opnieuw
op
een
coherentere manier georganiseerd
worden?
In
mijn
ogen
kunnen
de
postpunten
geen
structureel
antwoord bieden, maar zijn ze
veeleer een lapmiddel.
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
Au vu des chiffres, le nombre de travailleurs est de moins en moins
important à La Poste et le nombre de bureaux diminue de façon
importante.
Quelles restructurations supplémentaires sont-elles réellement à
l'ordre du jour?
Qu'en sera-t-il des engagements futurs au sein de l'entreprise
publique?
Quelles sont les intentions du gouvernement par rapport aux futurs
contrats de gestion?
Enfin, les contrats de travail intérimaires semblent se multiplier: le
procédé se systématisera-t-il ou bien en reviendrons-nous à un
recrutement plus organisé et à une formation plus cohérente du
personnel?
Ma dernière question concerne les Points Poste: ils sont moins bien
perçus par la population que La Poste ne l'affirme et moins
accessibles que La Poste ne le pense. Pour moi, ils ne peuvent pas
constituer une solution structurelle mais plutôt un pis-aller.
13.06 Eric Thiébaut (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, la fermeture annoncée du bureau de poste de Cuesmes,
une importante localité de la ville de Mons, comptant 10.000
habitants, a suscité un vif mécontentement parmi la population,
d'ailleurs largement répercuté dans la presse.
Cuesmes n'est pas le seul endroit concerné par la vague de
suppressions de bureaux dans ma région, loin de là: la liste
communiquée par La Poste prévoit, pour 2008, la fermeture des
bureaux de Boussu, de la place de Paturages, de Thulin, de
Cuesmes, de Flénu, de Ghlin (installé d'ailleurs rue de la Poste), du
chemin des Mourdreux et de la digue des Peupliers à Mons, du
SHAPE, de la place du Sud à Quaregnon, de Baudour ­ Camille Dieu
en a parlé ­ et, enfin, de Tertre.
Je suis particulièrement étonné de lire que ces fermetures s'inscrivent
dans le cadre de l'amélioration du service à la clientèle. Ainsi, j'ai du
mal à imaginer que les habitants de Cuesmes puissent considérer la
fermeture de leur bureau de poste comme une amélioration du
service postal. La vague de protestation au sein de la population de
cette commune en offre d'ailleurs une preuve éclatante. Par ailleurs,
La Poste a annoncé qu'elle souhaitait ne conserver qu'un bureau de
poste par entité dans le cadre du long processus qui aboutira à la
libéralisation de son secteur. Cela me paraît fort peu crédible puisque
la taille des communes varie grandement, tant en termes de
population que de superficie.
Bien que le débat sur les critères de fermeture ait été maintes fois
abordé et que ceux-ci trouvent leur origine dans le dernier contrat de
gestion de La Poste, ils restent trop vagues et doivent pouvoir être
évalués au cas par cas. Dans la commune d'Hensies, dont je suis le
bourgmestre, c'est le bureau de Thulin qui va fermer ses portes. J'ai
eu l'occasion d'exprimer mon mécontentement auprès de votre
prédécesseur et de l'administrateur délégué de La Poste. Les
13.06 Eric Thiébaut (PS): De
bevolking heeft haar ongenoegen
laten
blijken
over
de
aangekondigde sluiting van het
postkantoor van Cuesmes. De
Post is van plan in 2008 de
kantoren van Boussu, in het
centrum van Pâturages, van
Thulin, Cuesmes, Flénu, Ghlin, in
de chemin des Mordreux en op de
digue des Peupliers te Bergen,
van de SHAPE, op de place du
Sud te Quaregnon, van Baudour
en, ten slotte, van Tertre te sluiten.
De sluitingen zouden zogenaamd
passen
in
een
betere
dienstverlening aan het cliënteel!
De Post heeft aangekondigd dat zij
in het kader van de liberalisering
van
de
sector
maar
één
postkantoor
per
entiteit
wil
behouden.
In
de
gemeente
Hensies, waarvan ik burgemeester
ben,
wordt
het
postkantoor
gesloten. Mijn administratie heeft
voorgesteld dat er in haar
gebouwen een postpunt zou
worden ondergebracht. Dat kost
echter geld. Mijn gemeente moet
dus een extra inspanning leveren
omdat een openbare dienst die
onder
de
federale
overheid
ressorteert het enigszins laat
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
citoyens de la commune ont été mis devant le fait accompli, sans
aucune possibilité de négociation.
Devant ce constat, et afin de ne pas laisser les habitants de ce village
sans bureau, mon administration s'est proposée pour accueillir dans
ses locaux un Point Poste qui sera opérationnel dans le courant du
mois d'avril. Cette installation engendrera toutefois des coûts non
négligeables pour mon administration. Par conséquent, je considère
que ma commune a dû suppléer, comme en d'autres matières
d'ailleurs, à une forme d'abandon d'un service public qui relève
encore du fédéral.
Ceci étant dit, j'en viens à mes questions précises.
Dans le cadre de la fermeture du bureau de poste de Cuesmes, sur
base de quels critères précis cette décision a-t-elle été prise? Ces
derniers sont-ils pertinents au regard des besoins de la population de
la commune?
Pouvons-nous envisager que La Poste reconsidère sa fermeture à la
suite d'une évaluation pertinente des besoins des habitants
concernés?
Avez-vous connaissance de l'établissement de Points Poste
alternatifs au sein de la commune, afin de pallier cette suppression?
Une concertation a-t-elle eu lieu avec les autorités de la ville de
Mons?
S'agissant du bureau de Thulin, pourquoi La Poste refuse-t-elle à
l'administration communale qui va gérer le futur Point Poste la
possibilité d'élargir les services disponibles à tous ceux offerts par un
bureau de poste classique, c'est-à-dire l'extension aux services
bancaires de La Poste?
Enfin, pourquoi cette dernière n'a-t-elle pas essayé systématiquement
de former des synergies avec les pouvoirs locaux? Des collaborations
auraient-elles permis, par exemple, de partager des locaux équipés
de guichets, réalisant de la sorte d'importantes économies d'échelle?
afweten.
Op grond van welke criteria werd
beslist
het
postkantoor
van
Cuesmes te sluiten?
Is het denkbaar dat De Post die
sluiting zou herbekijken?
Werd er met de autoriteiten van de
stad Bergen overlegd over de
opening
van
alternatieve
postpunten in de gemeente?
Waarom weigert De Post met
betrekking tot het kantoor van
Thulin de gemeenteadministratie
haar toestemming te verlenen om
de
dienstverlening
tot
de
bankdiensten van De Post uit te
breiden?
Waarom heeft De Post niet
stelselmatig
getracht
samenwerkingsverbanden met de
plaatselijke besturen op te zetten?
13.07 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, naar aanleiding van een vraag van een
gemeenteraadslid uit Sint-Niklaas, Lieven Dehandschutter, in de
gemeenteraad van januari 2008 werd duidelijk dat er in Sint-Niklaas
door De Post negen bestaande postkantoren worden gesloten en dat
er slechts twee openblijven. De kantoren die open zullen blijven zijn
twee hoofdgebouwen die beide op korte afstand van mekaar in de
stadskern van Sint-Niklaas liggen. Ook in de buurgemeente Beveren
zal slechts één kantoor openblijven, voor acht deelgemeenten.
Omdat ik vanwege deze voorkennis mijn twijfels heb bij de
klantvriendelijkheid van deze politiek, wil ik graag enkele vragen
stellen over het beleid van De Post. De vragen vloeien voort uit de
concrete situatie in Sint-Niklaas, maar zijn, gelet op de andere vragen
die hieraan zijn gekoppeld, ook toepasbaar in een meer algemene
context.
Mevrouw de minister, vindt u de politiek van centralisatie een goede
zaak, als men weet dat de wachttijden in de twee overblijvende
13.07 Sarah Smeyers (CD&V -
N-VA): En 2008, La Poste va
fermer 9 bureaux à Sint-Niklaas,
seuls deux bâtiments principaux
subsistant au centre-ville. À
Beveren, seul un bureau sera
maintenu pour 8 communes.
Que pense la ministre de la
politique actuelle de centralisation
de La Poste? Est-il normal que
pour certaines personnes, le
bureau de poste le plus proche se
situe à une demi-heure de voiture?
N'est-il pas aussi important de
poursuivre une stratégie axée sur
le client que de viser la rentabilité?
Est-il normal que La Poste
annonce la fermeture de bureaux
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
kantoren nu reeds vaak erg hoog oplopen en dat de klanten en ook
bedrijven heel regelmatig uit eigen beweging de snellere en
efficiëntere dienstverlening in kleinere kantoren, onder andere in de
deelgemeenten van Sint-Niklaas, gaan opzoeken?
Mevrouw de minister, ten tweede, vindt u het normaal dat sommige
inwoners van de deelgemeenten nu een halfuur met de wagen
onderweg zijn naar het dichtstbijzijnde postkantoor in de stad, terwijl
zij vroeger een kantoor vonden in hun eigen dorpskern?
Uiteraard is er een evenwicht nodig tussen centralisatie en spreiding,
tussen het maken van kosten door de uitbating van kantoren en het
principe dat De Post een rendabel bedrijf moet zijn. De
klantvriendelijkheid van het bedrijf moet echter eveneens een
voortdurende bezorgdheid zijn.
Mevrouw de minister, vindt u dat daarmee in deze situatie voldoende
rekening wordt gehouden? Behoren regionale spreiding en
toegankelijkheid niet tot het basispakket van de klantvriendelijkheid?
Vindt u het normaal dat De Post aankondigt zeven kantoren te sluiten
vooraleer duidelijk is of en waar er nieuwe postpunten komen?
Ten slotte, blijkbaar vindt De Post dat zij met deze installatie van een
postpunt voldoende dienstverlening aanbiedt aan de modale klant,
terwijl het aanbod van zo'n postpunt toch heel wat beperkter is dan
het aanbod van een volwaardig postkantoor. Kan u deze keuze
verdedigen? Kan u deze keuze ook verdedigen tegenover bedrijven
die zoals hierboven reeds werd aangehaald, ook vaak gebruikmaken
van de verdwijnende kantoren en onvoldoende worden geholpen in
een postpunt?
avant de savoir précisément s'ils
seront remplacés par des Points
Poste et où ces derniers seront
situés? Les services offerts par un
Point Poste sont-ils suffisants?
13.08 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
afgaande op het aantal vragen aan de minister over de lopende
reorganisatie van De Post, is dat niet alleen een hot item in mijn
streek, maar overal te lande. Het publiek is er dus mee bezig. Om te
vermijden dat ik de komende maanden op geregelde tijdstippen
concrete en punctuele vragen per gemeente zou moeten stellen, stel
ik mijn vraag meteen voor de twee arrondissementen Aalst en
Oudenaarde samen.
Graag had ik voor beide arrondissementen een beter zicht gekregen
op de hervorming waarin De Post voorziet voor de verdere duur van
de lopende beheersovereenkomst. Ik zal in het kort de concrete
zaken overlopen waarop ik graag een beter zich had gekregen.
Ten eerste, er is de sluiting van de postkantoren en de toename van
de postpunten. Worden er daar nog postkantoren gesloten? En zo ja,
hoeveel? Hoeveel postpunten zullen daar worden geopend?
Ten tweede, blijft het aantal rode brievenbussen op het huidige peil of
zal dat aantal nog dalen? Wat is de timing voor het plaatsen van
blauwe brievenbussen aan de postpunten? Wij moeten de rode
postpunten en de blauwe brievenbussen goed uit elkaar houden.
Ten derde, wat is de timing voor de terbeschikkingstelling van de
diensten van de Bank van De Post, de zogenaamde bankhoek of de
shop in de shop, in elk postkantoor?
13.08 Stefaan Vercamer (CD&V
- N-VA): La Poste souhaite
également fermer des bureaux de
poste à Alost et à Audenaerde et
les remplacer par des Points
Poste.
De combien de bureaux de poste
s'agit-il? Combien de Points Poste
seront-ils créés? Le nombre de
boîtes aux lettres rouges sera-t-il
maintenu ou diminuera-t-il? Quand
des boîtes aux lettres bleues
seront-elles installées près des
Points Poste? Quel est le
calendrier
pour
la
mise
à
disposition, dans chaque bureau
de poste, du coin pour les
opérations bancaires comprenant
les services de la Banque de La
Poste? Quel est le calendrier pour
l'instauration des Géoroutes 3 et
4? Quand les bureaux de
distribution seront-ils transformés
en plates-formes en ce qui
concerne les paquets, les services
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
Ten vierde, wat is de specifieke timing voor de invoering van
georoutes 3 en 4 in twee voornoemde arrondissementen?
Ten slotte, wat is de timing voor de omvorming van de
uitreikingskantoren naar platformen, ook met betrekking tot de parcels
en de expressdiensten, en in het bijzonder met betrekking tot de
verkorte en halftijdse uitreikingsrondes en het inzetten van de
postbezorgers?
express,
les
tournées
de
distribution écourtées et à mi-
temps et les livreurs de courrier?
13.09 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, ik zou wel
beknopt willen reageren, maar toch zal ik een gedetailleerd antwoord
geven, hoewel dit onderwerp in deze commissie al meermaals aan
bod is gekomen. Ik dreig dus in herhaling te vallen, maar ik zal toch
alle nodige informatie verstrekken gezien het belang van het
onderwerp.
Eerst en vooral wil ik een aantal punten duidelijk maken omtrent de
reorganisatie van het verkoopnetwerk van De Post zelf. De
reorganisatie van het kantorennetwerk is niet alleen een politiek van
centralisatie maar vooral een politiek van diversificatie. De Post
implementeert momenteel een nieuwe visie op haar kantorennetwerk,
mee ingegeven door onderzoek en door een studie vanuit het
cliëntenprofiel. Hierbij wordt afgestapt van een eendimensionale
benadering waarbij het postkantoor het enige toegangspunt zou zijn
tot de postale dienstverlening. Voortaan zijn er naast postkantoren
ook postpunten en zegelwinkels. Ook de nieuwe technieken zoals
homebanking via internet of telefoon worden in de toekomst ­ het
blijkt dat dit een groeimarkt is ­ via callcenters of online shopping op
het internet toegepast. Ik vind dat heel belangrijk.
Ik ben mij zeer goed bewust van de gevoeligheid die er bestaat rond
de postkantoren. Ik kom straks terug op de vraag wat wij allemaal
moeten doen om ervoor te zorgen dat de dienstverlening en de
kwaliteit ervan gegarandeerd blijven. Dit mag echter niet enkel en
alleen worden gezien als een operatie in het kader van reorganisatie
en besparingen. Daarnaast is er ook een diversificatie om de
dienstverlening op verschillende manieren actief aan te bieden.
Waarom was dat allemaal nodig? Dat zijn beslissingen die dateren uit
het verleden. Zij laten toe dat De Post het zwaar verlieslatende
netwerk van 1.300 postkantoren omvormt tot een netwerk van
minimaal 1.300 postale servicepunten waarbij afgesproken werd dat
650 kantoren gegarandeerd blijven en dat er ook 650 postpunten
gegarandeerd moeten zijn. Deze reorganisatie is begonnen in 2007
en loopt tot 2009. In de loop van 2008 en 2009 zullen wij dus constant
met deze transities worden geconfronteerd.
Het engagement van De Post om bij sluiting van een kantoor telkens
een alternatief te voorzien in de vorm van een postpunt is hieraan
verbonden. Ik wil preciseren dat in de beheersovereenkomst eigenlijk
niet staat dat een postkantoor pas kan sluiten wanneer er een
postpunt is. Dat is niet opgenomen in de beheersovereenkomst.
Wettelijk gezien heb ik dus geen mogelijkheid om De Post daartoe te
dwingen.
Politiek heb ik in elk geval in overleg met De Post gevraagd om zich
daartoe te engageren om blijvend een draagvlak te kunnen hebben bij
13.09 Inge Vervotte, ministre: La
réorganisation du réseau de
bureaux de La Poste est due au
besoin de centralisation, mais
aussi et surtout de diversification.
Dans la nouvelle vision qui a été
développée sur la base de
différentes études, le bureau de
poste n'est plus le seul fournisseur
de services postaux et des Points
Poste, ainsi que des débits de
timbres, viennent le compléter. À
l'avenir, la banque par internet ou
par téléphone s'y ajoutera aussi.
Le réseau de 1.300 bureaux
postaux,
qui
est
largement
déficitaire, est transformé en un
réseau comptant au moins autant
de points de services postaux.
Conformément à un accord, il est
garanti que 650 bureaux postaux
et 650 Points Poste resteront
ouverts.
La réorganisation a démarré en
2007 et s'achèvera en 2009. La
Poste s'engage à ouvrir un Point
Poste à chaque fermeture d'un
bureau. Cependant, ce point n'a
pas été mentionné dans le contrat
de gestion.
La
réorganisation
est
indispensable étant donné que le
réseau de bureaux enregistre de
lourdes pertes et que La Poste doit
se préparer à la libéralisation du
marché. Au cours des prochains
mois, nous devrons examiner
comment La Poste pourra s'y
préparer au mieux.
Bien
que
la
décision
soit
antérieure à ma nomination en
tant que ministre, il serait
déraisonnable de tout modifier
maintenant. Je continuerai à
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
de bevolking. De Post heeft zich bereid verklaard om dat engagement
te proberen waarmaken. Ik zeg dit voor alle duidelijkheid opdat wij
goed zouden weten waarover wij aan het praten zijn.
De operatie van de omvorming van kantoren naar postpunten is een
essentiële operatie gezien de zwaar verlieslatende situatie van het
verkoopsnetwerk. Het is ook van het uiterste belang dat De Post zich
voorbereidt op de volle opening van de markt. Ook de lopende
organisatie kadert hierin. U weet dat wij daarover de komende
maanden debatten zullen voeren om na te gaan hoe De Post zich het
beste kan voorbereiden op de beslissing die Europa heeft genomen
en welke beslissingen wij nog zullen moeten nemen op het niveau van
de regelgeving om dat op een goede en correcte manier te laten
verlopen.
Ik wil er nog aan toevoegen dat, ook al dateert de beslissing van de
transitie van voor mijn tijd, ik het onverantwoord zou vinden nu plots
een koerswijziging door te voeren. Ik zal dat ten volle proberen
verdedigen mits aan de randvoorwaarden, waarop ik telkenmale blijf
aandringen bij De Post, is voldaan.
U mag ook van mij weten dat ik het heel belangrijk vind om de
evaluatie, de evolutie, de kwaliteit en de continuïteit van de
postpunten nauwgezet te blijven opvolgen. Het is volgens mij immers
noodzakelijk voor de evaluatie om dat te blijven doen.
Ik kom terug op de diversificatie. Die verlaagt in aanzienlijke mate de
reden om zich te moeten verplaatsen naar een postkantoor, temeer
omdat De Post zich heeft geëngageerd een postpunt te openen in de
buurt van een te sluiten kantoor. Voor courante verrichtingen zoals
postzegelverkoop, frankeringsadvies, afgifte en ophaling van
aangetekende zendingen en pakjes en betalingen van facturen tot
300 euro, is een verplaatsing naar een postkantoor niet nodig.
Bovendien bestaan er nog andere mogelijkheden. Een tweede
aanbieding van een aangetekende zending of een pakje aan huis of
op de werkplaats is hiervan een voorbeeld. Postbodes kunnen ook
een aantal basisdiensten aan huis bieden aan minder mobiele
mensen. Er zijn verschillende diensten die daarop zijn geënt.
Uit een recent klantenonderzoek blijkt dat de klantentevredenheid
omtrent het verkoopsnetwerk is toegenomen bij zowel de particuliere
klant als de zelfstandige als de kmo's. De veelheid aan
toepassingsmogelijkheden, de ruimere openingsuren van de
postpunten en de vierentwintiguurbeschikbaarheid van de e-shop
worden in het bijzonder geapprecieerd.
Deze diversificatie blijft een hoge toegankelijkheid van de
dienstverlening garanderen. Voor bedrijven bestaan er dan weer
specifieke oplossingen zoals afhaling van de briefwisseling in het
kantoor of frankering van de briefwisseling door De Post zelf.
Zoals eerder aangehaald kan de klant in een postpunt terecht voor
een basisdienstverlening die zowat 90% van de loketverrichtingen in
een postkantoor vertegenwoordigt.
suivre l'évaluation, l'évolution, la
qualité et la pérennité des Points
Poste de près et veillerai à ce que
toutes
les
conditions
soient
remplies.
Pour les opérations courantes
comme la vente de timbres, les
renseignements
sur
l'affranchissement, la remise et le
retrait d'envois recommandés ou
de paquets et de paiements
jusqu'à 300 euros, les clients
peuvent dorénavant se rendre
dans un Point Poste et ne doivent
plus se déplacer dans un bureau
de poste. Un envoi ou un paquet
recommandé peut par ailleurs être
présenté une nouvelle fois et les
facteurs peuvent également fournir
quelques services de base à
domicile aux personnes moins
valides.
Une récente enquête montre que
la satisfaction relative au réseau
commercial de La Poste a
augmenté chez les particuliers, les
indépendants
et
les
PME.
Essentiellement l'allongement des
heures d'ouverture des Points
Poste et les possibilités de e-
shopping sont appréciés et cette
diversification
garantit
l'accessibilité.
Des
solutions
spécifiques sont par ailleurs
proposées aux entreprises.
Le client peut s'adresser à un
Point Poste pour 90% des
opérations
normalement
effectuées au guichet d'un bureau
de poste.
Les différents services offerts par un bureau de poste et un point-
poste sont d'ailleurs également définis dans le contrat de gestion qui
De diverse diensten die door de
postkantoren
en
postpunten
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
fait référence à un assortiment de base et un assortiment complet.
Les activités liées à l'assortiment de base représentent en moyenne
90% de l'activité d'un bureau de poste en termes de transactions
individuelles.
worden geleverd, zijn vastgelegd
in het beheerscontract, waarin
naar
een
volledig
en
een
basisassortiment wordt verwezen.
Dat
laatste
vertegenwoordigt
gemiddeld 90 procent van de
activiteit van een postkantoor wat
de individuele verrichtingen betreft.
In een multikanaalaanpak blijft dit een hoge bereikbaarheid en
toegang tot de dienstverlening garanderen conform de bepalingen van
de vierde beheersovereenkomst met De Post. Wat betreft het
aankondigen van sluitingen vooraleer de exacte locatie van de
vervangende postpunten is gekend, wil ik benadrukken dat dit
bedoeld is om de communicatie omtrent de reorganisatie zo
transparant mogelijk te maken.
Heel wat voorafgaande stappen zijn nodig om te komen tot de
daadwerkelijke opening van een postpunt en de sluiting van het
postkantoor. Zo zijn er bijvoorbeeld de opening van de lokale
aanbesteding, de onderhandelingen met potentiële partners en het
overleg met plaatselijk postpersoneel. Hiermee wordt trouwens
tegemoetgekomen aan een reële verwachting van steden en
gemeenten. Op het ogenblik waarop de concrete data gekend zijn,
brengt De Post het gemeentebestuur hiervan op de hoogte en
organiseert ze een informatiecampagne voor het grote publiek, onder
meer via een huis-aan-huisfolder. Ik vind het belangrijk om dit te
bewaken. Met het oog op het draagvlak voor deze transitie ­ die niet
zo evident is ­ vind ik belangrijk dat De Post er voldoende aandacht
aan besteedt om het op een zo goed mogelijke manier waar te
maken.
Iedere sluiting van een kantoor en iedere opening van een postpunt is
gebaseerd op een zeer gedetailleerd en volledig onderzoek. Bij dit
onderzoek wordt rekening gehouden met verschillende elementen
zoals de richtlijnen van de vierde beheersovereenkomst aangeven,
namelijk de aanwezigheid van commerciële polen, het marktpotentieel
van de dichtheid van de bevolking, de aanwezigheid van zelfstandigen
en KMO's en de organisatie en huidige segmentatie van het
kantorennetwerk alsook de infrastructuur en de economische en
financiële levensvatbaarheid van het kantoor. Er zitten verschillende
elementen in de beslissingen. Dat is ook zo opgenomen in de
beheersovereenkomst.
Drie vragen hebben echter niet te maken met de sluiting van
postkantoren maar eerder met de evolutie van de organisatie van de
distributie. Ik zal ze als laatste beantwoorden.
Ik ga nu eerst in op de specifieke vragen over de sluitingen. Wat
betreft de postpunten die zijn gevestigd in de agentschappen van
Fortis, is het correct dat De Post en Fortis in onderling akkoord
hebben besloten om de samenwerking rond de postpunten te
stoppen. Hierdoor zullen alle postpunten die in agentschappen van
Fortis werden gevestigd stelselmatig worden stopgezet. De Post
engageert zich om telkens voor een Fortis-postpunt een ander
postpunt operationeel te hebben. De sluiting van het postpunt in de
lokalen van Fortis in Sinaai zal in maart van dit jaar plaatsvinden. Een
alternatief postpunt is al gevonden en zal dus voor de sluiting worden
L'accessibilité des services est
ainsi garantie dans le cadre d'une
approche
multicanaux
et
conformément aux dispositions du
contrat de gestion avec La Poste.
L'annonce de la fermeture de
bureaux avant que l'emplacement
exact des Points Poste qui les
remplaceront ne soit connu vise à
instaurer une communication aussi
transparente que possible. Les
différentes étapes à respecter
avant d'ouvrir un Point Poste et de
fermer un bureau consistent à
lancer un appel d'offre local et à
entamer des négociations avec les
partenaires
potentiels
ainsi
qu'avec le personnel local de La
Poste. Lorsque les données
concrètes sont disponibles, La
Poste en avertit l'administration
communale et organise une
campagne
d'information
à
destination du grand public,
notamment par le biais de
dépliants distribués en porte-à-
porte. La Poste doit faire montre
d'un soin tout particulier lors de la
transition et veiller à ce que cette
dernière
s'accompagne
d'un
maximum de compréhension de la
part de tous.
Chaque fermeture d'un bureau et
chaque ouverture d'un Point Poste
est fondée sur une étude complète
et très circonstanciée prenant en
considération différents éléments
figurant dans le contrat de gestion
tels que la densité de population,
le
potentiel
du
marché,
l'infrastructure,
la
viabilité
économique du bureau et la
structure du réseau de bureaux.
Les Points Poste implantés dans
des
agences
Fortis
seront
systématiquement démantelés à la
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
geopend.
Er zijn 18 postpunten in Fortis-agentschappen, zij zullen allemaal
worden gesloten tegen september 2008. De Post engageert zich om
bij alle sluitingen een alternatief postpunt operationeel te hebben. Alle
aanbestedingen om de vervangende postpunten te zoeken, werden
eind januari gepubliceerd.
Het eerste postpunt werd op 4 november 2004 geopend. Op dit
moment zijn er 360 postpunten en er werden al 6 postpunten
gesloten. Het is belangrijk om op te merken dat deze situatie niet
uitzonderlijk is. Er zullen altijd postpunten open en dichtgaan zolang
dat de voorwaarden van de vierde beheersovereenkomst van De Post
blijven gerespecteerd, onder meer wat betreft de omvang van het
verkoopnetwerk: dat zal moeten blijven bestaan uit 1300 punten,
waaronder minimum 1 postkantoor per gemeente. De Post blijft ook
de kwaliteit van de dienstverlening nagaan in het postpuntennetwerk.
Zoals ik al heb gezegd, heb ik er expliciet de nadruk op gelegd in de
gesprekken die ik voer met De Post.
In geval postpunten niet aan de kwaliteitseisen van De Post voldoen,
kunnen ze uiteraard ook worden gesloten. Ook dat is iets waaraan wij
nu meer aandacht en meer energie besteden. Evenwel kan de
uitbater van een postpunt de beslissing nemen om er zelf ook mee te
stoppen. Hij kan daar zelf constant over beslissen. Daar moeten wij
ook rekening mee houden.
De meeste postpunten worden in handelszaken uitgebaat. In de
meeste gevallen is dit bij lokale zelfstandigen waar 64% van de
postpunten gevestigd zijn. 27% van de postpunten bevinden zich in de
grootdistributie. De rest is verdeeld tussen de financiële en de
openbare sector.
Mijnheer Van Campenhout is er niet, dus ga ik niet op antwoorden op
zijn specifieke vragen.
De sluiting van het postkantoor van Melsele is inderdaad voorzien
voor einde maart 2008. Tegelijkertijd blijft De Post zich engageren om
zo spoedig mogelijk een vervangend postpunt operationeel te hebben
in de omgeving. Mijn vraag is om niet te sluiten alvorens er een
alternatief is. De selectieprocedure om een partner te vinden voor de
uitbating van een postpunt is volop bezig en zal wellicht kunnen
worden afgerond. Voor deze specifieke aanbesteding werden twee
kandidaturen ontvangen en geëvalueerd.
In een beperkt aantal andere gemeenten is het eveneens moeilijk om
een geschikte partner te vinden, maar er is meestal geen verband
met het aantal inwoners. Het zijn meestal andere redenen die daar
spelen.
De sluiting van het postkantoor Roesbrugge-Haringe is inderdaad
voorzien en is gepland voor 28 april van dit jaar. Dit betekent dat op
het einde van de reorganisatie van het netwerk van De Post er 1
postkantoor zal bestaan in Poperinge en 3 postpunten in Reningelst,
in Watou en in Proven. Dit laatste zal worden gevestigd in de Proxy
Delhaize te Proven en komt in vervanging van het postkantoor in
Roesbrugge-Haringe. Het zal op 20 februari operationeel zijn.
suite de la décision prise en effet
par La Poste et par Fortis de
mettre fin à leur collaboration. La
Poste s'engage à rechercher à
chaque fois un Point Poste de
substitution. Le Point Poste situé
dans le bureau Fortis de Sinaai,
pour lequel une alternative a déjà
été trouvée, sera fermé en mars
prochain.
Les appels d'offres en vue du
remplacement des dix-huit Points
Poste dans des agences Fortis ont
été publiés en janvier.
Le premier Point Poste a été
ouvert le 4 novembre 2004. On
dénombre actuellement 360 Points
Poste et six ont déjà été fermés.
Cette
situation
n'est
pas
exceptionnelle puisqu'il y aura
toujours des Points Poste qui
s'ouvriront
et
d'autres
qui
fermeront. Il importe de respecter
les conditions du contrat de
gestion, ce qui signifie notamment
que le réseau de vente doit
toujours compter 1.300 points et
au moins un bureau de poste par
commune. La Poste assure un
suivi étroit de la qualité du service
dans le réseau des Points Poste.
J'ai encore insisté sur cet aspect
dans le cadre de mes discussions
avec La Poste.
Les Points Poste qui ne satisfont
pas aux exigences de qualité de
La Poste peuvent bien entendu
être fermés. Il va de soi que
l'exploitant d'un Point Poste peut
également décider à tout moment
de cesser son activité.
La plupart des Points Poste sont
exploités dans le cadre de
commerces: 64% sont établis
dans
des
commerces
indépendants et 27% dans des
supermarchés, le reste étant
réparti entre les secteur financier
et public.
La fermeture du bureau de poste
de Melsele est effectivement
planifiée pour la fin du mois de
mars 2008. En même temps, La
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
Voor elk postal service punt met basisassortiment moet er volgens de
beheersovereenkomst op een maximale afstand van 10 km over de
weg een postkantoor met het volledige assortiment zijn gevestigd. Het
postkantoor Oost-Vleteren ligt op 9,4 km van Proven. Het
beheerscontract wordt dus gerespecteerd.
Er waren 1.294 postkantoren op 1 januari 2006, het begin van deze
reorganisatie. In 2006 heeft De Post 46 postkantoren gesloten en 5
kantoren geopend. In 2007 werden er 251 postkantoren gesloten en 6
kantoren geopend. In 2008 en 2009 is de sluiting van respectievelijk
300 en een 40-tal kantoren gepland.
Poste maintient son engagement
d'ouvrir rapidement un Point Poste
à titre de remplacement. J'ai
demandé
que
la
fermeture
n'intervienne pas avant qu'une
autre solution ait été trouvée. La
procédure de recherche d'un
partenaire pour l'exploitation d'un
Point Poste est en cours et deux
candidatures ont été reçues et
évaluées. Dans un petit nombre
d'autres
communes,
il s'est
également avéré difficile de
trouver un partenaire adéquat
mais il n'existe généralement pas
de lien avec le nombre d'habitants.
La fermeture du bureau de poste
de
Roesbrugge-Haringe
est
prévue pour le 28 avril prochain,
ce qui signifie qu'il subsistera un
seul bureau de poste à Poperinge
et un Point Poste à Reningelst, à
Watou et à Proven. Ce dernier
Point Poste remplace le bureau de
poste de Roesbrugge et sera
opérationnel le 20 février.
Le contrat de gestion prévoit la
présence d'un bureau de poste
proposant l'assortiment complet
dans un rayon de 10 km autour de
chaque point poste proposant
l'assortiment de base. Le bureau
de poste de Oost-Vleteren est
situé à 9,4 km de Proven. Le
contrat de gestion est donc
respecté.
Le 1
er
janvier 2006, au début de
l'opération de réorganisation, le
pays comptait 1294 bureaux de
poste. En 2006, La Poste a fermé
46 bureaux et en a ouvert cinq. En
2007, 251 bureaux de poste ont
été fermés et six autres ont été
ouverts. Pour 2008 et 2009 sont
prévus la fermeture de trois cents
bureaux et l'ouverture d'une
quarantaine d'autres.
En ce qui concerne la région de Mons-Borinage, pour la commune de
Saint-Ghislain, la réorganisation se traduit à l'horizon mi-2009 par le
maintien du bureau de poste offrant un assortiment complet et des
quatre Points Poste offrant un assortiment de base.
En ce qui concerne le bureau de Sirault fermé suite à une répétition
de hold-up, il sera prochainement remplacé par un Point Poste. La
Wat de regio Bergen-Borinage
betreft,
ziet
de
geplande
reorganisatie er als volgt uit. In
Saint-Ghislain zouden tot medio
2009
zowel
het
bestaande
postkantoor
-
waar
alle
postdiensten beschikbaar zijn ­
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
date d'ouverture n'est pas encore fixée en raison de travaux qui
doivent être menés par les partenaires choisis.
En ce qui concerne le bureau de Baudour, le seul candidat ayant
manifesté son intérêt pour l'ouverture d'un Point Poste est celui qui a
été sélectionné.
Dans le cadre des fermetures annoncées dans la région de Mons-
Borinage, La Poste garantit l'ouverture de Points Poste avant les
fermetures, ce qui est déjà le cas actuellement pour Quaregnon,
Baudour et Hensies.
J'avais quelques informations à transmettre à M. Ducarme qui avait
déposé une question au sujet de Gozée. Il n'est pas présent et cela
m'aide car j'avais besoin d'éléments complémentaires. Il pourra
reposer sa question plus tard.
La décision de fermeture du bureau de Cuesmes cadre avec le plan
de transformation et de rentabilisation que mène actuellement La
Poste et dont nous avons déjà parlé. Les critères fixés pour
déterminer la fermeture de ce bureau sont les mêmes que ceux
utilisés pour les autres fermetures. La sélection du bureau à fermer
s'opère dans le cadre des règles fixées par le contrat de gestion et est
basée principalement sur le fait qu'au moins un bureau doit être
maintenu par commune fusionnée, soit 589 bureaux.
À propos du solde des bureaux à maintenir, le plan stratégique qui
prévoit le maintien de 650 bureaux de poste est déterminé en fonction
d'un modèle visant à assurer la rentabilité du réseau de points de
vente de La Poste, la couverture du terrain en termes d'habitants et
de trafic. Si une commune dispose actuellement de plus d'un bureau,
le choix du bureau ou des bureaux à maintenir se fait sur base d'une
analyse locale (coût de l'infrastructure, opportunités, typologie des
activités du bureau, potentiel du bureau, etc.).
La fermeture du bureau de Cuesmes ne devait pas faire l'objet d'une
concertation avec les autorités communales, conformément au
contrat de gestion. Cependant, dans un souci de transparence de
La Poste, celles-ci ont été informées de la décision de fermeture de
ce bureau.
Je demanderai également à La Poste de garantir une ouverture d'un
Point Poste préalable à la fermeture du bureau.
als de vier postpunten met een
basisaanbod behouden blijven.
Het kantoor van Sirault, dat na een
reeks hold-ups werd gesloten, zal
binnenkort door een PostPunt
worden
vervangen,
na
de
uitvoering van de nodige werken
door de partners waarmee in zee
wordt gegaan.
Voor het kantoor in Baudour werd
de enige kandidaat die interesse
betoonde voor de opening van een
PostPunt gekozen.
De Post garandeert dat er
postpunten worden geopend vóór
de kantoren worden gesloten,
zoals al het geval was in
Quaregnon, Baudour en Hensies.
De beslissing om het kantoor van
Cuesmes te sluiten strookt met de
in
het
beheerscontract
vastgestelde criteria.
Het strategisch plan, dat voorziet
in
het
behoud
van
650
postkantoren, is gebaseerd op een
model dat enerzijds de rentabiliteit
van het netwerk en anderzijds het
verzekeren van de dienstverlening
beoogt, rekening houdend met het
aantal inwoners en met de
omvang van het postverkeer.
Wanneer een gemeente over
meer dan een kantoor beschikt,
wordt bij de keuze van het of de te
behouden
kantoor/kantoren
rekening
gehouden
met
de
plaatselijke omstandigheden.
Over de sluiting van het kantoor
van Cuesmes hoefde niet te
worden
overlegd
met
het
gemeentebestuur. Dat werd wel op
de hoogte gehouden, met het oog
op
een
transparante
besluitvorming.
Ik zal De Post ook vragen dat zij,
zoals altijd, de opening van een
postpunt garandeert alvorens het
postkantoor sluit.
Zoals overal elders in het land zal De Post ook in de regio Aalst-
Oudenaarde de reorganisatie van het kantorennetwerk voortzetten.
La réorganisation du réseau de
bureaux de poste sera également
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
Dat betekent concreet dat er in de periode tot midden 2009 nog vijf
sluitingen zijn gepland. Tegen dan zal elke fusiegemeente over een
postkantoor beschikken, behalve de gemeente Aalst, waar in twee
kantoren zal worden voorzien. De nog te sluiten postkantoren zullen
door postpunten worden vervangen.
Inzake rode en blauwe postpunten zijn er geen plannen voor een
vermindering van het huidige aantal rode brievenbussen. Door de
sluiting van sommige kantoren en het openen van postpunten is het
wel mogelijk dat brievenbussen van plaats veranderen. De blauwe
brievenbussen, waarin klanten hun overschrijvingsformulieren voor de
bank van De Post kunnen deponeren, zullen tussen 15 februari en
eind juni 2008 in de postpunten worden geplaatst.
De dienstverlening van de bank van De Post is nu reeds beschikbaar
in alle postkantoren. Het concept bankhoek of "shop-in-de-shop" zal
worden toegepast waar het ruimtelijk mogelijk is. In grotere of
vernieuwende kantoren is nu reeds in een aparte ruimte voorzien.
Veeleer dan te spreken over Georoute 3 en Georoute 4 moeten de
reorganisatie van de uitreiking en de daaraan verbonden
aanpassingen van de dienstenorganisatie als een soort van
permanent proces worden beschouwd. Hierbij zal de werkorganisatie
worden aangepast aan de doelstellingen betreffende de productiviteit,
de evolutie van het werkvolume en de vernieuwingsprojecten, zoals
de automatische rondesortering of de sortering op volgorde. Het
streefdoel is dat eenmaal per jaar de dienstenorganisaties worden
aangepast.
poursuivie dans la région d'Alost-
Audenaerde. Cinq fermetures sont
encore prévues jusqu'à la mi-
2009. Alost conservera deux
bureaux, les autres communes
fusionnées en conserveront un.
Les
bureaux
fermés
seront
remplacés par des Points Poste.
Il n'existe aucun projet visant à
réduire le nombre de boîtes aux
lettres rouges. Certaines d'entre
elles pourraient toutefois être
déplacées. Les boîtes aux lettres
bleues pour les virements de la
Banque de La Poste seront
installées entre le 15 février et fin
juin dans les Points Poste.
Les services de la Banque de La
Poste sont disponibles dans tous
les bureaux de poste. Un coin
pour les opérations bancaires sera
aménagé dans la mesure du
possible.
La réorganisation de la distribution
et les adaptations de l'organisation
du service y relatives constituent
un
processus
permanent.
L'objectif est de réaliser une
adaptation des organisations du
service par an.
Je voudrais passer maintenant aux aspects de la réorganisation de la
distribution du courrier. Avant toute chose, vous devez savoir que le
plan d'entreprise 2008-2012 ne constitue pas un nouveau plan mais
une actualisation des projets de changements menés par La Poste
depuis 2003. Ces projets visent la réduction des coûts et
l'amélioration du service pour la clientèle. Ce plan stratégique devrait
également permettre à La Poste d'absorber le choc de la libéralisation
totale du marché votée par la Parlement européen. La Poste a en
effet intégré dans son plan stratégique 2008-2012 une évolution
importante de son réseau de distribution qui s'appuiera sur environ
150 plates-formes et 1.500 dépôts en lieu et place des 500 bureaux
distributeurs actuels.
Il est important de distinguer la notion de bureau de poste telle qu'elle
est envisagée ici, c'est-à-dire un bâtiment logistique lié à l'organisation
de la distribution du courrier, de celle du bureau de poste accueillant
des clients, plus connue du grand public. Même si l'un et l'autre sont
souvent situés dans des bâtiments communs à l'heure actuelle, ceci
ne constitue ni une exigence réglementaire ni une nécessité
opérationnelle. À ce stade et en fonction des éléments connus de ce
plan, celui-ci est en conformité avec le contrat de gestion.
Ce projet à long terme (minimum cinq ans) est clair au niveau des
principes mais pas encore au niveau de ses détails. Aucun plan
Inzake de reorganisatie van de
postbedeling
voorziet
het
bedrijfsplan 2006-20012 niet in
een nieuw plan maar in een
updating van de sinds 2003
gerealiserde projecten om de
schok van de liberalisering op te
vangen. Er moet een onderscheid
worden gemaakt tussen het
postkantoor, een gebouw dat
verband
houdt
met
de
postbedeling, en het postkantoor
waar klanten worden ontvangen.
Het
is
geen
reglmentaire
noodzaak noch een operationale
vereiste
dat
beide
in
een
gemeenschappelijk gebouw zijn
ondergebracht.
Dit project op lange termijn is
duidelijk wat de principes betreft
maar het zal nog maanden duren
vooraleer
er
een
duidelijke
planning is. De bedoeling is de
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
précis ou planning détaillé ne sera disponible avant plusieurs mois.
Ce plan vise à réduire les coûts de fonctionnement de La Poste dans
le contexte de compétition croissante qu'elle connaît. Cette réduction
se traduira notamment par une réduction de la facture énergétique:
d'une part, au moyen d'une réduction du nombre de bâtiments et donc
des coûts de chauffage et, d'autre part, au moyen d'une réduction des
transports. En effet, le grand nombre de points de départ des
tournées (1.500 au lieu de 500) en augmentera la dispersion
géographique et la proximité avec le lieu effectif de distribution.
Par ailleurs, cette nouvelle structure du réseau de distribution n'aura
pas d'impact sur le service offert à la clientèle, ni en zone urbaine, ni
en zone rurale. Il s'agit seulement d'une adaptation de l'organisation
interne. Comme je vous le disais plus haut, ceci n'est en aucun cas lié
aux bureaux de poste accessibles au public. En outre, la dimension
sociale du contrat population-facteur a toujours été prise en compte
par La Poste et elle le restera.
Je voudrais souligner à cet égard l'initiative de La Poste de
promouvoir la possibilité de demander certains services au facteur en
tournée en apposant une affiche ou un autocollant "S'il te plaît
facteur" sur son habitation.
Enfin, comme toujours à La Poste, toute modification de l'organisation
fera l'objet de concertations approfondies avec les organisations
syndicales. La Poste s'est par ailleurs engagée à ne procéder à aucun
licenciement sec.
werkingskosten van de Post, en
meer bepaald de energiefactuur,
te beperken. Die nieuwe structuur
van het distributienet zal geen
gevolgen
hebben
voor
de
dienstverlening aan de klanten. De
Post heeft met de sociale
dimensie van het contact tussen
de postbode en de bevolking
steeds rekening gehouden en zal
dat ook in de toekomst blijven
doen.
Elke wijziging van de organisatie
zal het voorwerp zijn van een
diepgaand
overleg
met
de
vakbonden. Naakte ontslagen bij
de Post komen er in geen geval.
13.10 Josy Arens (cdH): Monsieur le président, il y a un an, Johnny
Thijs a rencontré les bourgmestres de Wallonie; c'est ainsi qu'avec le
groupe de bourgmestres du Sud-Luxembourg, j'avais eu l'occasion de
l'entendre, ce qui m'avait presque rassuré. À présent, je pense
réellement que la réactualisation du plan est prévue en profondeur,
pour ne pas dire qu'il s'agit d'un nouveau plan. En effet, beaucoup
d'éléments sortent aujourd'hui au sujet desquels il ne nous a jamais
entretenus.
Je reste donc sur trois questions essentielles.
D'abord, que reste-t-il du service public de La Poste? Je ne le sais
plus.
Le rôle social du facteur: vous semblez dire qu'il est pris en
considération, qu'il s'agit d'apposer une affiche sur l'habitation pour
que le facteur sache que... J'espère que cela se passera ainsi. Dans
les régions rurales à faible densité de population, pour certaines
personnes dont les gens âgés, le facteur est une des seules
personnes qu'elles rencontrent encore. J'avais insisté très fort auprès
de Johnny Thijs pour que le facteur puisse au moins poursuivre ce
rôle social.
Madame la ministre, comme vous êtes aujourd'hui la représentante
du gouvernement auprès de La Poste, j'espère que, dans les futures
discussions, vous défendrez ces demandes de profiter encore d'un
certain service public, du rôle social du facteur et d'un service postal
correct dans les zones rurales à faible densité de population, comme
la province de Luxembourg.
13.10 Josy Arens (cdH): Een
jaar geleden had Johnny Thijs een
onderhoud met de burgemeesters
van Wallonië, wat me bijna
volledig
heeft
gerustgesteld.
Vandaag denk ik dat het plan
opnieuw grondig aangepast zal
worden, om niet te zeggen dat er
een geheel nieuw plan op tafel ligt.
Wat blijft er over van de openbare
dienstverlening van De Post? En
hoe staat het met de sociale rol
van de postbode? En wat met de
postdiensten in de dunbevolkte
landelijke gebieden, zoals in de
provincie Luxemburg?
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
13.11 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Mevrouw de
minister, ik dank u voor uw antwoord.
Ik heb vorige maand reeds betreurd dat De Post geen rekening houdt
met dichtbevolkte deelgemeenten en uitgestrekte fusiegemeenten. Ik
geef een voorbeeld. Na Antwerpen en Gent is Beveren-Waas de
meest uitgestrekte gemeente van Vlaanderen. Momenteel zijn er daar
nog vier postkantoren. De Post wil daar een postkantoor overhouden.
Dat betekent meer dan veertig kilometer heen en terug en meer dan
een uur onderweg van de noordelijke deelgemeente naar het enige
overblijvende postkantoor. We weten nog altijd niet wat er zal
gebeuren met de publiciteitsbladen die momenteel moeten worden
aangeboden in de postkantoren in de deelgemeente in het noorden.
Daarover is er nog steeds onduidelijkheid.
U hebt het gehad over de communicatie van De Post. Ik deel uw
mening niet. Ik geef het voorbeeld van het postkantoor van Kieldrecht
waarvan De Post vorige maand heeft bekendgemaakt dat het zal
verdwijnen. Toen die lijst op het internet beschikbaar werd, was het
personeel van het postkantoor nog niet op de hoogte en was de brief
naar het gemeentebestuur nog onderweg.
Wat het engagement van De Post betreft in verband met het vinden
van een postpunt, toont het voorbeeld van de gemeente Melsele een
en ander duidelijk aan. Het kan toch niet dat De Post al voor de
tweede keer een sluitingsdatum vooropstelt en de woordvoerder van
De Post nu zegt dat het menens is en dat men het postkantoor van
Melsele eind maart wil sluiten, terwijl er nog geen uitbater van een
postpunt is gevonden. Dat men aan het onderhandelen is, is niet
voldoende. Die onderhandelingen kunnen immers nog altijd
afspringen.
Mevrouw de minister, ik wil er daarom op aandringen dat u er alles
aan doet opdat, als er geen postpunt wordt gevonden, het kantoor in
Melsele daadwerkelijk zou openblijven.
13.11 Bruno Stevenheydens
(Vlaams Belang): Je regrette que
La Poste ne tienne pas compte
des
communes
densément
peuplées ni des communes
fusionnées
au territoire très
étendu. Beveren-Waas est la
commune
flamande dont le
territoire est le plus étendu. En n'y
prévoyant qu'un seul bureau, La
Poste contraint les habitants de la
commune la plus septentrionale à
parcourir vingt kilomètres pour se
rendre dans leur bureau de poste.
Je ne partage pas l'opinion de la
ministre au sujet de la manière
dont La Poste communique ses
décisions. Au moment où l'on a pu
prendre
connaissance
de
l'annonce de fermeture du bureau
de Kieldrecht sur internet, le
personnel de ce bureau n'en était
pas encore informé et la lettre de
l'administration communale leur
annonçant
cette
mauvaise
nouvelle ne leur était pas encore
parvenue.
La Poste s'est engagée à ouvrir un
Point Poste avant de fermer tout
bureau de poste mais elle ne
respecte pas cet engagement.
Prenez par exemple la commune
de Melsele : le bureau fermera fin
mars mais personne ne s'est
encore porté candidat pour y gérer
un Point Poste. Et il ne suffit pas
d'entamer des négociations car
celles-ci peuvent toujours se
terminer brutalement. J'espère
que la ministre mettra tout en
oeuvre pour éviter la fermeture de
ce bureau si aucune solution de
remplacement n'est trouvée.
13.12 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik dank
u voor uw uitgebreid antwoord.
Ik noteer dat De Post het principe hanteert van geen sluiting vooraleer
een alternatief wordt gevonden. Ik deel echter de mening van de heer
Stevenheydens dat de praktijk anders doet vermoeden. Ik wil dat u
erover waakt dat De Post haar engagement zal eerbiedigen dat er
geen postkantoren zullen worden gesloten vooraleer een postpunt is
geopend.
Ik begrijp uw bezorgdheid over de rentabiliteit van De Post en ik
begrijp dat er een evenwicht nodig is tussen centralisatie en spreiding.
13.12 Sarah Smeyers (CD&V -
N-VA): Je partage le scepticisme
de M. Stevenheydens concernant
le fait que La Poste ne respecte
pas toujours son engagement
d'ouvrir un Point Poste chaque fois
qu'un bureau est fermé. La
ministre doit veiller à ce que cet
engagement soit respecté.
Je comprends le souci de
rentabilité de certains au sujet de
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
Beveren-Waas en ook Sint-Niklaas zijn wat bevolkingsdichtheid
betreft echter zeer verspreide gebieden. Ik denk dat het daar toch wel
was aangewezen een meer doorgedreven studie te doen.
Ik begrijp dat u zult waken over de rentabiliteit en de efficiëntie van de
postpunten.
La Poste. Mais Beveren-Waas et
Sint-Niklaas étant des communes
au territoire très vaste, elles
justifient qu'une étude approfondie
leur soit consacrée.
13.13 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Ik dank de minister voor
haar antwoord.
Is het mogelijk om de concrete locaties van de postkantoren die
worden gesloten, en van de postpunten die worden geopend, ter
beschikking te stellen?
13.13 Stefaan Vercamer (CD&V
- N-VA): Il serait utile de pouvoir
disposer d'une liste de tous les
bureaux de poste qui ferment et
des points poste qui ouvrent.
13.14 André Perpète (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, j'estime ne pas avoir eu de réponse satisfaisante aux
questions que je vous ai posées. J'imagine qu'il n'est pas évident de
répondre à une dizaine de questions en même temps. J'aurai
l'occasion de revenir sur le sujet ultérieurement.
En ce qui concerne les Points Poste, il faudra évaluer le rôle réel
qu'ils jouent envers la population. Si les heures d'ouverture sont plus
larges, les services offerts ne sont pas complets. Je reste donc
sceptique quant au fait qu'ils pourront réellement remplacer les
bureaux de poste. Cela dépendra aussi bien entendu de la formation
et du comportement des personnes qui tiennent ces Points Poste
mais qui ne sont pas des professionnels de La Poste.
13.14 André Perpète (PS): Ik
heb geen bevredigend antwoord
op
mijn
vragen
gekregen.
Aangezien het niet gemakkelijk is
om op een tiental vragen tegelijk
te antwoorden, zal ik later op die
kwestie terugkomen.
Ik
blijf
betwijfelen
of
de
PostPunten wel een geschikt
alternatief zijn voor de gesloten
postkantoren. De openingsuren
mogen dan al ruimer zijn, toch
wordt er geen volledige waaier van
diensten aangeboden. Een en
ander hangt ook af van de
opleiding en de houding van de
personen die deze postpunten
openhouden
en
die
geen
postbeambten zijn.
13.15 Eric Thiébaut (PS): Monsieur le président, je remercie la
ministre pour ces éclaircissements. Elle a véritablement été
"bombardée" de questions sur ce sujet d'actualité. Pour ma part, je
reste persuadé que le principe de garder un seul bureau de poste par
entité est insensé. En effet, on compare une entité comme celle de
Mons qui compte 90.000 habitants avec celle de Flobecq qui n'en
compte que 3.000. Cela n'a aucun sens!
Une de mes questions, un peu plus précise, est restée sans réponse.
J'expliquais que, dans ma commune, il n'y a pas de possibilité de
Point Poste dans des commerces privés. La commune a donc décidé
de prendre en charge elle-même le Point Poste. Nous disposons de
locaux avec des guichets sécurisés et nous avons proposé à La
Poste de reprendre tous les services qu'elle offre. Il nous a été
répondu qu'il n'était pas possible d'assurer le service bancaire.
Madame la ministre, ma question portait sur cet aspect-là. N'est-il pas
possible d'obtenir une dérogation pour pouvoir fournir tous les
services postaux dans ma commune, alors que l'on consent même un
effort financier pour fournir le personnel à la place de La Poste?
13.15 Eric Thiébaut (PS): De
minister kreeg een spervuur van
vragen over deze kwestie. Ik blijf
ervan overtuigd dat een enkel
postkantoor per entiteit onzinnig is,
als men bijvoorbeeld Bergen
(90.000 inwoners) met Vloesberg
(3.000 inwoners) vergelijkt!
In mijn gemeente is er geen
mogelijkheid om een PostPunt in
een
particuliere
handelszaak
onder te brengen. De gemeente
heeft dan maar beslist om zelf
voor het postpunt in te staan. Wij
beschikken over lokalen met
beveiligde loketten en hebben aan
De Post voorgesteld om het hele
dienstenaanbod over te nemen,
maar zij heeft ons geantwoord dat
zulks
voor de bankdiensten
onmogelijk was. Zouden wij geen
afwijking kunnen verkrijgen zodat
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
wij
in
mijn
gemeente
alle
postdiensten kunnen aanbieden,
wetende dat wij een financiële
inspanning hebben geleverd om
het personeel in de plaats van De
Post ter beschikking te stellen?
13.16 Minister Inge Vervotte: Eerst wil ik toch het volgende zeggen.
Ik heb het gevoel dat er nog misverstanden bestaan.
13.16 Inge Vervotte, ministre:
J'ai
l'impression
qu'il
existe
certains malentendus.
13.17 Camille Dieu (PS): Madame la ministre, je sais que la
situation est difficile à gérer mais ça fait trois ans que nous suivons le
dossier de la réorganisation de La Poste et les parlementaires ici
présents savent bien qu'on a enrobé la restructuration de La Poste,
sa rationalisation, dans un emballage de modernisation. Car on
pouvait très bien avoir, à côte du service public postal, des "call
centers" et des "shoppings on line".
Par ailleurs, quand on parle de "shopping on line", le "e-shopping", je
voudrais dire que tout le monde n'a pas un ordinateur, tout le monde
ne sait pas utiliser ce système. Dans les zones rurales comme celle
où j'habite se trouve une population vieillissante qui ne connaît pas
cet usage-là, et pour qui La Poste était vraiment le service public
nécessaire à la satisfaction de ses besoins en communication dans
ce domaine.
J'aime bien qu'on me dise "c'est une nouvelle vision stratégique", un
peu comme la "consolidation stratégique" de Belgacom en son temps,
mais il s'agit bel et bien d'une rationalisation pour raisons
économiques.
Dans la question que je vous ai posée plus particulièrement, c'est le
conseil communal de Saint-Ghislain qui écrit son inquiétude à La
Poste. Vous me répondez qu'à Sirault, ça va être fait prochainement,
il faut trouver un partenaire donc il n'y a pas de date d'ouverture. Il y a
donc une contradiction entre cela et nous assurer, comme l'ont fait les
ministres précédents et comme vous venez vous-même de vous
engager à le faire, même s'il n'y a pas de prescrit légal en la matière,
d`avoir un Point Poste chaque fois qu'on ferme un bureau de poste.
Cela me fait mal qu'on ferme un service public et si, en plus de cela, il
n'y a plus de service rendu à la clientèle, ça pose tout de même un
problème. À côté de la condition de "un bureau de poste par
commune", il y avait d'autres conditions dans le contrat de gestion, et
notamment un maillage qui était de 10 km entre les bureaux de poste
et 5 km entre les Points Poste. Où sont-elles?
Ma philosophie par rapport à cela est simple: aussi longtemps qu'il n'y
a pas de Point Poste, on ne ferme pas le bureau de poste, même si je
m'oppose à toute fermeture de bureaux de poste! Un engagement
devrait au moins intervenir à cet égard.
Lorsqu'on dit qu'on ouvre un Point Poste à Douvrain par rapport à
Baudour et Saint-Ghislain, si ce n'était pas triste, cela ferait rire tout le
monde! Et vous me répondez, il y a eu une seule offre. En
l'occurrence, si l'administration communale s'inquiète, si le
bourgmestre monte aux barricades, c'est qu'on aurait peut-être pu
13.17 Camille Dieu (PS): Ik
besef dat de situatie moeilijk
beheersbaar is, maar we volgen
het reorganisatiedossier van De
Post al drie jaar en we weten maar
al
te
goed
dat
men
de
herstructurering van De Post er
onder
het
mom
van
modernisering tracht door te
drukken.
Naast de openbare postdienst had
men callcenters en onlineshopping
kunnen aanbieden. Maar niet
iedereen bezit een computer of
weet hoe dat soort diensten werkt.
In landelijke gebieden wonen vaak
oudere mensen die hier niet mee
vertrouwd zijn, en voor wie De
Post echt een noodzakelijke
openbare dienst was. Onder het
vaandel
van
een
"nieuwe
beleidsvisie"
voert men dus
eigenlijk een rationalisatie door die
louter door economische redenen
wordt ingegeven.
De gemeenteraad van Saint-
Ghislain heeft in een brief aan De
Post zijn bezorgdheid uitgedrukt. U
zegt dat er binnenkort een
postpunt komt in Sirault maar dat
er nog een partner moet worden
gevonden, waardoor de precieze
openingsdatum nog niet vastligt.
Dat is dus in tegenspraak met de
toezegging van vorige ministers en
uzelf dat er een postpPunt zou
worden geopend telkens als er
een postkantoor wordt gesloten. Ik
heb het er al moeilijk mee dat men
een openbare dienst afschaft; dat
nu ook de dienstverlening aan de
klanten volledig wegvalt, vind ik
totaal onaanvaardbaar! Naast de
regel van "één postkantoor per
gemeente"
bevatte
het
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
trouver autre chose. En son temps, j'ai participé moi aussi au Pass à
Frameries à la concertation, dont M. Arens a parlé tout à l'heure.
Lorsque nous sommes sortis de là, nous étions plutôt rassurés. Et je
m'aperçois que ce qu'on nous a dit à l'époque n'était pas exact. On a
enrobé l'affaire. Vous n'y êtes pour rien. Vous n'étiez pas là. Résultat:
aujourd'hui, vous devez endosser toutes les récriminations que l'on
vient d'évoquer. Cela ne sera sans doute pas fini dans les semaines
ou dans les mois qui viennent.
Dès lors, le minimum serait de s'assurer de ne pas fermer de bureau
aussi longtemps qu'il n'y a pas un point de remplacement, d'autant
que vous dites vous-même que les Points Poste relèvent de la
gestion privée. Si tel est le cas, ne parlons pas des grandes surfaces,
encore que ces dernières ferment également! Voyez ce qui arrive à
Carrefour! Si le petit commerce ferme, que fait-on? On attend
combien de mois? Dans les zones rurales, je vous assure qu'on
trouve difficilement un petit commerce pour s'installer. Quand les
petits commerces ferment, tout ferme. À ce moment-là, plus de poste
du tout! Que fait-on? On va rouvrir un bureau de poste? Voilà quand
même une question essentielle qu'il conviendrait de traiter dans un
contrat de gestion.
beheerscontract
nog
andere
voorwaarden, met name een
maximale
afstand
van
tien
kilometer tussen de postkantoren
en van vijf kilometer tussen de
postpunten.
Hoe
wordt
dat
gegarandeerd?
Het is nochtans eenvoudig: zolang
er geen postpunt is, mag het
postkantoor niet worden gesloten!
U zegt dat er een postpunt komt in
Douvrain dat ook Baudour en
Saint-Ghislain zal bedienen. Als
het niet zo triest was, zou het om
te
lachen
zijn!
Als
de
gemeenteraad zich zorgen maakt
en de burgemeester de barricaden
opgaat, betekent dat dat men een
andere oplossing had kunnen
vinden.
Indertijd
heb
ik
deelgenomen aan het overleg over
het Pass in Frameries, en dat had
ons hoopvol gestemd. Maar de
informatie die men ons toen heeft
gegeven, was niet correct. Men
heeft de waarheid bewimpeld. U
was er toen niet bij maar vandaag
krijgt u alle kritiek te verwerken die
hier werd genoemd.
En laten we over de supermarkten
maar liever zwijgen: kijk wat er
gebeurt bij Carrefour! Als de kleine
handelszaken sluiten, wat dan?
Hoeveel
maanden
wordt
er
gewacht? In de landelijke zones is
het lang zoeken naar buurtwinkels.
Als die sluiten, gaat alles dicht. Zal
men
dan
een
postkantoor
heropenen? Dat is toch een
essentiële vraag die in een
beheerscontract aan bod moet
komen.
13.18 Minister Inge Vervotte: Ik zou heel graag de puntjes op de i
zetten, want ik vind wat hier wordt gesteld niet heel correct. Ik
verduidelijk mij.
De relatie tussen de overheid en de Post wordt geregeld via een
beheersovereenkomst. Deze beheersovereenkomst is afgesloten in
2005 en loopt tot 2010. Wat de Post vandaag garandeert gaat verder
dan de beheersovereenkomst. Uw pleidooi voor de aanwezigheid van
een postpunt na sluiting van een postkantoor, ondersteun ik ten volle
en wil ik ook ten volle blijven waarmaken door de Post er constant op
te wijzen. Als overheid kan men niets anders doen, kan men er niets
anders tegenoverstellen. Dit is niet wat is afgesproken en wettelijk
13.18 Inge Vervotte, ministre: Je
tiens à mettre les points sur les i
en rappelant que les relations
entre l'État et La Poste sont
réglementées dans un contrat de
gestion qui n'arrivera à échéance
qu'en 2010. Ce contrat ne stipule
pas que tout bureau de poste qui
disparaît doit être remplacé par un
Point Poste. La Poste s'efforce,
certes, de
pourvoir
à
ce
remplacement mais elle n'y est
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
geregeld in de beheersovereenkomst 2005-2010.
Ik wil dat men heel goed weet wat is afgesproken en wat de
regelmogelijkheden zijn, wat wij kunnen doen en wat wij niet kunnen
doen. Politiek heb ik ook gesteld ­ ik zal dat ook constant blijven
verdedigen tegenover de Post ­ dat wij zullen vragen geen
postkantoor te sluiten indien er geen nieuw alternatief is en er dus
geen postpunt is.
Ik hoop dat de Post er zich toe zal blijven engageren om dat ook waar
te maken, wat helemaal niet evident is. Ik kan ter zake alleen maar de
goodwill vragen van de Post om dat ook te doen. Ik hoop dat de Post
dat zal doen als klantvriendelijk bedrijf dat rekening houdt met het
draagvlak van de burgers, wat in de toekomst van belang zal zijn. Wij
moeten goed weten wat wel en niet wettelijk is bepaald, wat wij de
Post wel en niet mogen verwijten, of wij dat nu goedvinden of niet. Ik
vraag dus politiek gezien meer aan de Post dan ik wettelijk kan
afdwingen.
Monsieur Perpète, vous avez raison. Je n'ai pas encore répondu à
vos questions. Veuillez m'excuser. Je vais vous répondre. Die is
verloren gegaan in de vele vragen.
pas tenue légalement. J'espère
néanmoins que La Poste, qui se
veut une entreprise aux yeux de
laquelle les desiderata de la
clientèle
sont
un
paramètre
fondamental, essaiera d'honorer
cet engagement informel.
Et je voudrais encore ajouter certaines choses. En ce qui concerne
une extension de la gamme aux autres services bancaires de
La Poste, une distinction doit être faite entre les services bancaires de
base, qui continueront à être offerts dans chaque commune via les
bureaux de poste qui seront maintenus conformément au contrat de
gestion, et les services bancaires commerciaux distribués par La
Poste comme elle l'entend.
Les extensions des activités des Points Poste aux services bancaires
de base nécessiteraient, d'une part, un cadre contractuel autre que
celui proposé actuellement et, d'autre part, une mise en conformité du
personnel par rapport aux obligations légales qui régissent le secteur
bancaire. C'est une voie que La Poste n'entend pas suivre.
Enfin, pour chaque marché Point Poste ouvert, les autorités
communales ont eu et continuent d'avoir la possibilité de faire part de
leur candidature.
Inzake de uitbreiding van het
gamma
tot
de
andere
bankdiensten van De Post, moet
men een onderscheid maken
tussen de basisbankdiensten die
in
alle
gemeentes
in
de
postkantoren worden aangeboden
en
overeenkomstig
het
beheerscontract
ook
in
de
toekomst behouden blijven, en de
commerciële bankdiensten die
door De Post bezorgd worden.
Om de basisbankdiensten in de
postpunten te kunnen aanbieden
moet er een contractueel kader
gecreëerd worden en moet het
personeelsstatuut
in
overeenstemming
gebracht
worden
met
de
wettelijke
verplichtingen van de banksector.
De Post besliste die werkwijze niet
te volgen.
Tot slot, telkens wanneer er een
aanbesteding voor de opening van
een postpunt wordt uitgeschreven,
blijven de gemeentebesturen over
de mogelijkheid beschikken om
hun kandidatuur in te dienen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Jef Van den Bergh.
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
Voorzitter: Jef Van den Bergh.
14 Question de M. François Bellot à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la fermeture des guichets dans les gares" (n° 1560)</b>
14 Vraag van de heer François Bellot aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de sluiting van loketten in de stations" (nr. 1560)
14.01 François Bellot (MR): Madame la ministre, voici trois ans se
terminait la fermeture des guichets dans près de 45 gares. À l'époque
s'était posée la question de l'affectation de ces bâtiments laissés sans
surveillance de personnel de la SNCB. De même, le confort des
passagers suscitait quelques interrogations.
Madame la ministre, pourriez-vous nous présenter le bilan de la
situation de ces 45 gares?
D'abord, quel est le nombre de bâtiments qui ont été cédés ou dont la
gestion a été conventionnée avec des particuliers, des entreprises ou
des communes?
Ensuite, quelles sont les dispositions qui ont été prises dans ces
gares pour assurer l'accueil et le confort des usagers? Combien de
salles d'attente ont-elles été maintenues? Quel est le nombre
éventuel de gares à avoir reçu des abris sur les quais pour
compenser la fermeture des salles d'attente?
En outre, quelles sont les intentions de la SNCB quant à la propriété
de ces biens dont certains pouvoirs publics disent que l'estimation
présentée par la SNCB dépasse largement la valeur habituelle des
constructions dans différentes régions?
Quelles sont, par ailleurs, les dispositions prises pour assurer
l'entretien de l'intérieur des bâtiments, que ce soit par du personnel de
la SNCB ou par du personnel contractuel ou provenant d'entreprises
externes?
Enfin, quelles sont les dispositions prises pour entretenir les abords
des bâtiments, et à quelle fréquence le sont-ils?
14.01 François Bellot (MR): Kan
u ons een balans voorleggen in
verband met de toestand van de
45 stations waarvan de loketten
drie
jaar
geleden
gesloten
werden?
Hoeveel
gebouwen
werden
overgedragen aan particulieren,
bedrijven of gemeenten?
Welke maatregelen werden er in
die stations genomen met het oog
op het reizigersonthaal en ­
comfort?
Hoeveel wachtruimten werden
behouden en in hoeveel stations
kwamen er schuilhuisjes op de
perrons?
Wat zijn de plannen van de NMBS
wat het eigendomsrecht van die
gebouwen
betreft?
Volgens
bepaalde overheden overstijgt de
door de NMBS voorgelegde
raming de gemiddelde waarde van
de gebouwen in de verschillende
regio's.
Welke maatregelen werden er
genomen met het oog op het
onderhoud
in
en
rond
de
gebouwen?
14.02 Inge Vervotte, ministre: Monsieur Bellot, il ne s'agit pas de 45
gares, mais de 31 gares dont les guichets ont été supprimés à la fin
du mois de juin 2005 et de 8 gares dont les guichets ont été fermés
entre 2004 et 2005. Au total, cela donne 39 gares.
En Région flamande, il s'agit de 15 gares dont 6 sont totalement ou
partiellement louées à des tiers, l'une est vendue et 4 sont
intégralement ou partiellement utilisées par des services de la SNCB
(personnel ou installation technique). Quatre gares font l'objet d'une
négociation en vue d'une vente ou d'un bail emphytéotique.
Une seule gare est concernée en Région de Bruxelles-Capitale et
sera démolie dans le futur.
Pour la Région wallonne, il s'agit de 23 gares, dont 8 ont été
totalement ou partiellement louées à des tiers, et 15 qui font l'objet
14.02 Minister Inge Vervotte:
Het gaat niet om 45, maar om 39
stations!
In het Vlaams Gewest zijn zes van
de vijftien stations verhuurd aan
derden, één werd verkocht en vier
worden gebruikt door de diensten
van de NMBS. Over vier stations
lopen er onderhandelingen met het
oog op een verkoop of het sluiten
van een erfpachtovereenkomst.
In het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest gaat het om één station,
dat zal worden afgebroken.
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
d'une négociation en vue d'une valorisation (utilisation par des
services du groupe SNCB, location à des tiers, vente ou bail
emphytéotique).
Quant au nombre de salles d'attente maintenues, aucune ne l'a été en
Région flamande ou bruxelloise. En revanche, 8 l'ont été en Région
wallonne.
Dans un premier temps, une éventuelle reprise des bâtiments est
négociée avec la commune. Les conditions financières dépendent de
la situation, de l'état des lieux du bâtiment et des projets d'avenir le
concernant. Les négociations commencent toujours sur la base de
critères conformes au marché. Si la commune n'est pas intéressée, le
marché privé est contacté via une procédure publique, le bâtiment
étant alors cédé au plus offrant.
L'entretien de l'intérieur des lieux est à charge du locataire ou du
service du groupe SNCB qui y est hébergé. Quant à la fréquence du
nettoyage des abords de la gare, elle dépend de l'instance ­ Infrabel,
utilisateur du bâtiment, commune ­ qui en détient la charge.
Van de 23 stations in Wallonië
werden er acht verhuurd aan
derden en wordt over vijftien
stations onderhandeld met het oog
op de valorisatie ervan.
In het Vlaams en het Brussels
Gewest
werd
geen
enkele
wachtruimte behouden, in het
Waals Gewest werden er acht
behouden.
In eerste instantie wordt met de
gemeente onderhandeld over een
eventuele overname van de
gebouwen.
Indien
die
niet
geïnteresseerd is, dan wendt men
zich tot de particuliere markt via
een openbare procedure.
De huurder is verantwoordelijk
voor het onderhoud in de
gebouwen en Infrabel moet zorgen
voor het onderhoud van de
stationsomgeving.
14.03 François Bellot (MR): Madame la ministre, je vous remercie
et n'ai pas grand-chose à ajouter. Pourrais-je recevoir la liste des
gares concernées? Je l'examinerai en fonction des situations qui
m'ont été rapportées.
14.03 François Bellot (MR): Kan
u me de lijst van de betrokken
stations bezorgen?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Président: François Bellot.
Voorzitter: François Bellot.
15 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de toekomst van het experiment gratis parkeren van de NMBS in 12 stations en de mogelijke
uitbreiding tot deeltijds werkende abonnees" (nr. 1571)
15 Question de M. Jef Van den Bergh à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "l'avenir du projet expérimental de gratuité du stationnement lancé par la SNCB dans 12
gares et son extension éventuelle aux abonnés qui travaillent à temps partiel" (n° 1571)</b>
15.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, dit is een vraag over het experiment van het
gratis parkeren door de NMBS in twaalf stations. Die problematiek is
hier al meermaals aan bod gekomen en ondertussen mag de
evaluatie daarvan toch worden gemaakt.
In juli en augustus vorig jaar was er sprake van dat de NMBS het
gratis parkeren aan een twaalftal stations zelfs zou afschaffen, maar
nadien heeft de NMBS meegedeeld dat het gratis parkeren toch weer
behouden zou blijven, maar niet overal.
Het gaat om het experiment gratis parkeren uit 2005. Abonnees
konden gratis parkeren, eenmalige reizigers moesten betalen.
15.01 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): Le projet relatif au
stationnement gratuit dans douze
gares est en cours depuis 2005 et
peut donc être évalué aujourd'hui.
Le stationnement n'est gratuit que
pour les abonnés alors que par le
passé, le stationnement était
gratuit pour les abonnés comme
pour les voyageurs occasionnels
dans certaines gares concernées
par le projet. En réalité, le projet
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
Belangrijk daarbij is echter te weten dat tot augustus 2005 het
parkeren in sommige van die stations, bijvoorbeeld Tienen, volledig
gratis was, zowel voor de abonnees als voor de eenmalige reizigers.
Wat dus werd verkocht als een experiment gratis parkeren,
betekende in sommige stations ook dat het betalen werd voor
occasionele reizigers.
Het experiment ontmoedigt eigenlijk de occasionele reizigers, die
zouden moeten worden aangemoedigd om de trein te nemen.
Reizigers verloren aanzienlijke tijd, want zij moesten ook nog eens
langs de automaat van de parking om een ticket te gaan kopen.
Sommige reizigers parkeerden zich net buiten de parking, met alle
overlast voor de omgeving tot gevolg.
Voor zover ik kon nagaan, waren er buiten Tienen, van de twaalf
stations nog vijf andere waar het parkeren in 2005 volledig gratis was,
met name Genk, Gent-Dampoort, Leopoldsburg, Andenne en Saint-
Ghislain. In Aarlen en Jemelle was een deel van de parking gratis.
Ik ben me ervan bewust dat niet in alle stations voldoende
parkeerplaats is en dat een oplossing gedeeltelijk ook moet komen
van een betere aansluiting van bus en tram op de trein. Het zou
echter jammer zijn dat de stopzetting van het experiment ertoe zou
leiden dat in acht van de twaalf stations voortaan de pendelaar ook
nog eens zou moeten betalen voor de parking. Dat gaat immers in
tegen de nood aan een duurzame mobiliteit.
Vandaar de volgende vragen, mevrouw de minister.
Wat is nu uiteindelijk de definitieve beslissing inzake het al dan niet
verder gratis parkeren in de twaalf stations? Wordt dat beleid
eventueel uitgebreid, op basis van eventuele criteria?
Zullen de parkings die in augustus 2005 volledig of gedeeltelijk gratis
waren, ook gedeeltelijk gratis blijven? Met andere woorden, wordt er
teruggekeerd naar een situatie van vóór augustus 2005?
Ten derde, deeltijds werkende abonnees maken vaak gebruik van het
zogenaamde railflexabonnement, maar kunnen daarmee niet gratis
parkeren in de betreffende stations. Overweegt de NMBS om ook
voor die categorie het gratis parkeren in te voeren?
dissuade donc les voyageurs
occasionnels,
qui
devraient
précisément être incités à prendre
le train.
Je suis conscient du fait que
toutes les gares ne disposent pas
d'un
nombre
suffisant
d'emplacements de stationnement
et
que
de
meilleures
correspondances de bus et de
trams constitueraient un début de
solution. S'il était mis un terme au
projet, il serait dommage que les
navetteurs
doivent
également
payer
désormais
pour
le
stationnement dans huit des douze
gares concernées.
Quelle est la décision définitive
relative
au
stationnement
éventuellement gratuit dans les
douze gares? Cette politique sera-
t-elle éventuellement élargie?
Les
parkings
qui
étaient
partiellement
ou
entièrement
gratuits en août 2005 resteront-ils
partiellement gratuits?
La
SCNB
envisage-t-elle
d'instaurer le stationnement gratuit
pour les voyageurs qui disposent
d'un
abonnement
railflex
également?
15.02 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, uit het
experiment gratis parking hebben wij geleerd dat een verdere
investering in parkings noodzakelijk is, en dat ook een aangepaste en
gedifferentieerde tarifering vruchten afwerpt.
Van de 37 grootste stations, beheerd door de NMBS-holding, zijn de
volgende parkeergelegenheden volzet: Aalst, Arlon, Ath, Braine-
l'Alleud, Charleroi, Denderleeuw, Dendermonde, Gent-Dampoort,
Hasselt, Kortrijk, Leuven, Libramont, Liège, Mechelen, Namur,
Nivelles, Oostende, Ottignies, Sint-Niklaas, Vilvoorde en Zottegem.
Om aan deze situatie te verhelpen hanteert de NMBS-Holding de
volgende middelen: investeren in bijkomende capaciteit, herinrichten
van de bestaande gelegenheden en in sommige omstandigheden ook
een aangepaste tarifering. Deze nieuwe parkeerpolitiek wordt
gebaseerd op de volgende vier fundamentele doelstellingen:
15.02 Inge Vervotte, ministre: Le
projet relatif au stationnement
gratuit
a
montré
qu'il
est
indispensable de poursuivre les
investissements en matière de
stationnement
et
qu'une
tarification différenciée porte ses
fruits.
Sur les 37 principales gares
gérées par la SNCB-holding, les
parkings suivants sont complets:
Alost, Arlon, Ath, Braine-l'Alleud,
Charleroi,
Denderleeuw,
Termonde,
Gand-Dampoort,
Hasselt,
Courtrai,
Louvain,
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
gegarandeerd
beschikbare
plaatsen
voor
treinreizigers,
gedifferentieerde tarifering naargelang het type station, de gebruiker
en de lokale markt, de opbrengsten die de operationele kosten
moeten dekken en geen ontmoediging van het openbaar vervoer. Het
parkeerbeleid ligt momenteel ter studie. De Holding is van mening dat
het vervoer- en parkeerbeleid steeds zal moeten worden getoetst aan
de micro-omgeving rond deze stations, wat vanzelfsprekend ook de
nodige tijd vergt. Het pilootproject zal worden voortgezet tot wanneer
de nieuwe parkeerpolitiek wordt toegepast. Het is evident dat ook in
de
onderhandelingen
over
de
beheersovereenkomst
het
parkeerbeleid een belangrijk aandachtspunt is.
Ik wil eraan toevoegen dat wij echt vinden dat er een visie moet
worden ontwikkeld, die gedifferentieerd is, op het parkeerbeleid in de
stations. Niet dat de NMBS dat vandaag niet doet. Dat zou immers
niet correct zijn. Wanneer zij nog meer hun rol gaan opnemen als
deel van de ketting van het totale vervoer, dan is het belangrijk om te
kijken wat in eerste instantie de aantrekkelijkheid, de beschikbaarheid
en andere moeten zijn van de verschillende elementen. Wat
bijvoorbeeld het beleid is ten opzichte van fietsen en fietsstallingen zal
een belangrijk punt worden in de onderhandelingen over de
beheersovereenkomst. Het is evident dat het ene het andere niet
uitsluit. Het is echter wel belangrijk dat daar een totaalvisie op wordt
ontwikkeld die niet eenzijdig is gericht op bijvoorbeeld het parkeren
van auto's. Men moet mensen bijvoorbeeld ook de mogelijkheid
geven om ook op andere manieren een goede toegankelijkheid van
de stations te krijgen.
Ik vind het heel belangrijk dat de NMBS de verantwoordelijkheid
neemt om dat te doen in relatie met de lokale partners. Als men met
de mensen praat, hoort men vaak dat ze wel graag met de fiets naar
het station zouden gaan maar dat de wegen die naar het station
leiden niet altijd veilig zijn. Dat is natuurlijk geen verantwoordelijkheid
van de NMBS, wel van het lokale bestuur of van het Gewest,
afhankelijk van het type weg waarom het gaat. In de toekomst is er
voor de NMBS een belangrijke rol weggelegd om daar een actieve
partner in te zijn. We zullen dus ook een sensibiliserende actie richten
tot de lokale besturen om hen mee hun verantwoordelijkheid te laten
nemen in de totale visie die de NMBS voor de toekomst kan
ontwikkelen. Ze kunnen daar samen hun verantwoordelijkheid in
nemen. Dat is dus niet eenzijdig gericht op auto's en parkings alleen.
Libramont, Liège, Malines, Namur,
Nivelles, Ostende, Ottignies, Sint-
Niklaas, Vilvorde et Zottegem.
Pour tenter de résoudre ce
problème, la SNCB Holding met
en oeuvre les moyens suivants:
investissement dans la constitution
de
capacité
supplémentaire,
réorganisation
d'infrastructures
existantes et, dans certaines
circonstances, tarification adaptée.
Cette
nouvelle
politique
de
stationnement
poursuit quatre
objectifs: disponibilité garantie de
places de parking pour les
usagers du train, tarification
différenciée en fonction du type de
gare, de l'usager et du marché
local, recettes suffisantes pour
couvrir les coûts opérationnels et
souci de ne pas décourager
l'utilisation des transports en
commun. Le politique en matière
de stationnement est aujourd'hui à
l'étude. La Holding cherche à
évaluer
en
permanence
sa
politique en matière de transport et
de stationnement en fonction du
micro-environnement autour des
gares, ce qui requiert évidemment
le temps nécessaire. Le projet
pilote doit être poursuivi jusqu'à la
mise en oeuvre effective de la
nouvelle
politique
de
stationnement. Celle-ci constitue
évidemment
aussi
un
point
important dans le cadre des
négociations relatives au contrat
de gestion.
La politique en matière de
stationnement
requiert
une
approche différenciée. La SNCB
oeuvre déjà en ce sens mais, si
elle veut jouer pleinement son rôle
de maillon de l'ensemble de
chaîne de transport, il importe
qu'elle consacre l'attention requise
à des facteurs tels qu'attractivité et
accessibilité. Ainsi, la politique en
matière de vélos et de grilles de
stationnement
pour
vélos
deviendra un enjeu important dans
le cadre des négociations relatives
au contrat de gestion. Un concept
global doit être défini, qui ne soit
pas axé unilatéralement sur, par
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
exemple,
les
parkings
pour
voitures. Il convient de rester
également attentif à l'accès aux
gares
des
usagers
non-
automobilistes.
La collaboration étroite de la
SNCB avec des partenaires
locaux constitue une bonne chose.
Lorsqu'on s'entretient avec les
personnes concernées, on entend
souvent dire qu'elles aimeraient se
rendre à la gare en vélo mais que
l'itinéraire
qu'elles
devraient
emprunter à cet effet n'est pas
toujours sûr. Cet aspect ne
ressortit évidemment pas à la
responsabilité de la SNCB mais de
l'administration locale ou de la
Région.
Les
administrations
locales doivent dès lors être
également
associées
à
la
définition du concept global.
15.03 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Ik dank de minister voor
haar belangrijk antwoord. De vier principes die worden aangehaald
voor het toekomstig parkeerbeleid kunnen we alleen ten volle
ondersteunen. Vooral de gedifferentieerde aanpak gerelateerd in wat
voor omgeving men werkt, de micro-omgeving, lijkt mij zeer
belangrijk. Ook het overleg met de lokale besturen is in deze natuurlijk
heel belangrijk. Daar ontbrak het in het verleden wel eens aan.
Mogelijk zou een vorm van convenantenbeleid, zoals men dat in
Vlaanderen kent tussen De Lijn en de lokale besturen, een goede
richting kunnen zijn om tot een gestructureerd overleg en goede
afspraken te kunnen komen tussen de NMBS en de lokale besturen.
Als ik vaststel dat de NMBS op sommige plaatsen in parkings
voorziet, al dan niet gratis, en dat op sommige plaatsen de lokale
besturen mee moeten betalen voor fietsstallingen voor de
treinreizigers en op andere plaatsen niet, dan vraag ik mij soms af
waar de lijn zit. We zullen dit in de toekomst zeker verder opvolgen.
15.03 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): J'adhère pleinement aux
quatre principes qui devront régir à
l'avenir la politique en matière de
stationnement.
En
particulier,
l'approche différenciée en fonction
de l'environnement m'apparaît
comme très importante. Il en est
de même de la concertation avec
les administrations locales. Une
politique
sous
forme
de
convention, à l'instar de celle qui
unit en Flandre De Lijn et les
administrations locales, pourrait
constituer
un
mode
de
structuration
efficace
de
la
concertation entre la SNCB et les
administrations locales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De vergadering wordt geschorst van 16.36 uur tot 16.46 uur.
La séance est suspendue de 16.36 heures à 16.46 heures.
16 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
récentes perturbations du trafic SNCB au départ de la gare de Tournai" (n° 1572)<br>- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la grève
surprise du 22 janvier des accompagnateurs de train" (n° 1638)<br>- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les grèves à la SNCB" (n° 1642)<br>- M. Francis Van den Eynde à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
nouvelles mesures de sécurité pour les accompagnateurs de trains" (n° 1738)</b>
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
- M. Philippe Henry à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
revendications des accompagnateurs de train" (n° 1746)<br>- M. André Perpète à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
agressions dans les trains" (n° 1958)<br>- M. Peter Logghe à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
problèmes sur les lignes La Panne-Gand et Courtrai-Bruxelles" (n° 2048)</b>
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
recente problemen met het NMBS-verkeer vanuit het station van Doornik" (nr. 1572)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
wilde staking van de treinbegeleiders op 22 januari" (nr. 1638)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de stakingen bij de NMBS" (nr. 1642)
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de nieuwe veiligheidsmaatregelen voor de treinbegeleiders" (nr. 1738)
- de heer Philippe Henry aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de eisen
van de treinbegeleiders" (nr. 1746)
- de heer André Perpète aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
agressie in de treinen" (nr. 1958)
- de heer Peter Logghe aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
problemen op de lijnen De Panne-Gent en Kortrijk-Brussel" (nr. 2048)
16.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je vais être
concis, d'autant plus que la situation que je vais exposer est plus
spécifique et que je ne tiens pas à faire de la "sous-région". En effet,
la "sous-région" Tournai-Mouscron connaît une situation plus
spécifique face à la violence dans les trains.
Je sais, pour l'avoir déjà entendu dire, que Mme la ministre mène une
politique sérieuse en la matière qui tente réellement de privilégier la
sécurité des conducteurs, des accompagnateurs mais aussi des
navetteurs.
Ceci dit, madame la ministre, si j'ai inscrit cette question à l'ordre du
jour d'aujourd'hui, c'est dû au fait qu'un sentiment d'insécurité règne
dans la "sous-région" de Tournai-Mouscron. On a l'impression que les
moyens mis à disposition lors d'un incident sont à ce point tardifs que
la réaction n'est plus visible ou efficace.
Le 22 janvier 2008, une grève a été déclenchée sur de nombreux
points du rail wallon à la suite d'un incident. Or, à Tournai, il n'existe
plus de cellule de sécurité car le personnel qui y était affecté
auparavant a été muté à Mons. Mon but n'est évidemment pas de
déclencher une guerre entre Tournai et Mons!
Comme je vous le disais, la situation en Hainaut occidental est
spécifique. De par sa situation transfrontalière s'est installée une
délinquance propre à une mouvance touristique liée aux
mégadancings. Il s'agit d'un tourisme du week-end et de soirée qui
commence le vendredi pour parfois se terminer le dimanche soir ou le
lundi matin. Les gares ne sont pas suffisamment protégées. Les
chauffeurs et accompagnateurs sont livrés à eux-mêmes et les
citoyens honorables, qui, pour la bonne cause, prennent le train sont
confrontés à une population très "bigarrée", c'est-à-dire sous
l'influence de l'alcool, de la drogue et qui a encore de la musique dans
les oreilles.
Cela pose une difficulté lorsqu'on sait que cette situation rencontre un
16.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Wat het geweld in de treinen
betreft,
heeft
de
"subregio"
Doornik-Moeskroen te maken met
een specifieke situatie. In Doornik
bestaat er geen veiligheidscel
meer, omdat het personeel van die
cel overgeplaatst werd naar
Bergen. In West-Henegouwen is
er een vorm van criminaliteit
ontstaan als gevolg van de
toeristenstroom
naar
de
megadancings. Er zijn geen
veiligheidsmaatregelen
die
specifiek op die situatie inspelen.
Zou het werkelijk zo ondenkbaar
zijn om veiligheidspersoneel in te
zetten in West-Henegouwen, in
het bijzonder in Doornik?
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
vide sur le plan de la sécurité. Madame la ministre, ma question est
claire et simple. Si l'on considère la problématique spécifique que je
viens d'évoquer, serait-il vraiment utopique d'affecter un personnel de
sécurité au Hainaut occidental, en particulier à Tournai?
16.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
madame la ministre, ma question sera plus générale que celle de M.
Crucke. De plus en plus, on voit se déclarer des grèves spontanées.
Les motifs qui sont relatés dans la presse du 22 janvier me semblent
respectables du point de vue des travailleurs, à tout le moins
compréhensibles, dès lors qu'ils sont liés à des agressions sur des
accompagnateurs, ce qui est évidemment inacceptable.
Néanmoins, l'organisation de grèves sans dépôt de préavis, la
perturbation qui en résulte et la difficulté d'obtenir des informations
fiables sur les trains supprimés ou effectivement en service sont des
éléments qui ne peuvent qu'engendrer une défiance des usagers à
l'égard du train, ce qui n'est sans doute pas la volonté des grévistes et
qui n'est, dans l'absolu, certainement pas opportun.
En votre qualité de ministre de tutelle, comment pouvez-vous
améliorer à la fois le dialogue social, car je pense qu'un bon dialogue
social peut prévenir ce type de mouvement, mais aussi la réaction
face à ce type de désagrément?
J'aurais voulu faire le point avec vous, madame la ministre, sur cette
journée du 22 janvier.
Quels contacts avez-vous eus avec les représentants syndicaux dans
la journée du 22 janvier? Y a-t-il des mécanismes d'urgence et de
concertation urgente afin de veiller au moindre désagrément possible
pour les usagers et la reprise du travail la plus rapide possible?
Quelles mesures d'information ont-elles été prises? On renseignait
une ligne de téléphone, mais qui est systématiquement saturée en
cas d'incident, ce qui est compréhensible. Des informations ne
peuvent-elles être rendues disponibles sur internet à propos des
trains qui roulent ou non? Ne doit-on pas prévoir ce type de service
dans le futur en espérant qu'on ne continue pas de voir se multiplier
les grèves spontanées?
Quant aux incidents regrettables qui ont conduit à ce mouvement de
grève, quelles sont les dispositions prises ou envisagées pour y
remédier?
Envisagez-vous un renforcement des équipes sur des lignes
présentant davantage de risques que d'autres?
En matière de dialogue social, quelles sont les lignes de force de la
politique que vous souhaitez mener? En effet, les représentants
syndicaux estiment que les choses n'ont pas été optimales ces
derniers temps. Envisagez-vous des élections sociales à la SNCB ou
d'autres mesures comme le renforcement du dialogue qui serait
susceptible d'améliorer le climat et d'éviter, tant que faire se peut, ce
type de mouvement spontané?
16.02 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Steeds vaker zien we
spontane stakingen uitbreken. De
motieven daarvoor, die verband
houden met agressie ten opzichte
van
begeleiders,
kan
men
begrijpen.
Niettemin
kunnen
stakingen die plaatsvinden zonder
dat er een stakingsaanzegging is
geweest, de verwarring die hieruit
voortspruit en de moeilijkheid om
betrouwbare informatie te krijgen,
slechts leiden tot wantrouwen bij
de gebruikers.
Welke contacten hebt u gehad
met
de
vakbondsvertegen-
woordigers op 22 januari? Bestaan
er
mechanismes
voor
spoedoverleg?
Welke
informatiemaatregelen werden er
genomen? Kan er geen informatie
over de wel en niet rijdende
treinen
op
internet
worden
geplaatst? Moet in de toekomst
niet in deze soort dienst worden
voorzien? Welke
maatregelen
werden genomen of worden
overwogen met betrekking tot de
betreurenswaardige incidenten die
tot deze stakingsbeweging hebben
geleid?
Overweegt
u
een
uitbreiding van de teams op de
lijnen die meer risico's inhouden
dan andere lijnen? Wat de sociale
dialoog betreft, wat zijn de
krachtlijnen van het beleid dat u
wenst
te
voeren?
De
vakbondsvertegenwoordigers zijn
immers van oordeel dat de laatste
tijd niet alles op wieltjes loopt.
Overweegt u sociale verkiezingen
bij
de
NMBS
of
andere
maatregelen om de dialoog aan te
sterken?
16.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Madame la
ministre, nous avons tous été impressionnés par cette grève surprise
16.03 Thérèse Snoy et
d'Oppuers
(Ecolo-Groen!):
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
du 22 janvier même si nous comprenons parfaitement le problème de
la sécurité des accompagnateurs de train.
Pour être très brève, je voudrais vous poser certaines questions sur la
politique que vous allez mener en la matière.
Allez-vous augmenter l'effectif des accompagnateurs?
Comptez-vous mettre sur pied une formation pour les aider à
maîtriser ce type de situation difficile?
Comment sont-ils aidés quand ils ont été agressés? Comment gère-t-
on cela en équipe? Allez-vous mettre en place une politique de
ressources humaines permettant d'atténuer les effets de ces
situations?
Pourrait-on imaginer qu'un statut nouveau sera créé pour des
personnes qui seraient chargées de prévention et de médiation dans
les trains et dans les gares. Après tout, cela existe dans les lieux
publics urbains. Pourquoi ne pas imaginer de transposer ce système
dans les trains?
S'est-on demandé si la situation était identique dans les autres pays?
Avez-vous effectué une comparaison entre la sécurité dans nos trains
et celle existant dans des pays confrontés à moins de difficultés en la
matière?
Comptez-vous prendre des mesures en ce qui concerne, d'une part,
l'information des voyageurs le jour même pour qu'ils puissent
réorienter leur journée et, d'autre part, l'information éducative à mener
dans les écoles ou dans les gares sur les comportements corrects à
adopter dans les gares et dans les trains.
Iedereen was verbaasd over de
onaangekondigde staking van 22
januari jongstleden, ook al hebben
wij alle begrip voor het probleem
van
de
veiligheid
van
de
treinbegeleiders.
Zal u het personeelsbestand van
de treinbegeleiders uitbreiden? Zal
u in een opleiding voorzien om hen
te leren met dergelijke moeilijke
situaties om te gaan? Hoe worden
ze geholpen wanneer ze het
slachtoffer
van
geweld
zijn
geweest? Hoe gaat het hele team
daarmee
om?
Zal
u
een
humanressourcesbeleid uitwerken
dat het mogelijk maakt de
gevolgen van dergelijke situaties
te temperen? Kan er gedacht
worden aan de invoering van een
nieuw statuut voor personen die
met preventie en bemiddeling in
de treinen en de stations zijn
belast? Heeft men zich afgevraagd
of dergelijke situaties zich ook in
andere landen voordoen? Heeft u
een vergelijking laten maken
tussen de veiligheid in onze
treinen en de veiligheid in landen
die
ter
zake
met
minder
moeilijkheden kampen? Zal u
maatregelen
treffen
met
betrekking tot de informatie aan de
reizigers de dag zelf en de
educatieve voorlichting die moet
worden verstrekt over correct
gedrag in de stations en de
treinen?
16.04 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mevrouw de
minister, dit debat gaan we niet meer herbeginnen. Maar u hebt
daarstraks verwezen naar het feit dat het treinpersoneel heel vaak
zeer sterk emotioneel reageerde op de agressiviteit. U hebt dat wel
gezegd, u hebt het woord emotioneel niet gebruikt, dat woord hebt u
inderdaad niet gebruikt, dat geef ik toe. U hebt inderdaad gezegd dat,
tengevolge van de agressiviteit, ze in staking gingen en zo verder. Dat
gaat u toch niet tegenspreken?
Ik kan u daar geen ongelijk in geven. Ik heb eerlijk gezegd het
grootste begrip voor de woede en voor de ergernis van het
treinpersoneel. Ik ben nogal goed geïnformeerd. Om u dat te
bewijzen, mevrouw de minister, heb ik u vandaag 14 schriftelijke
vragen gesteld over afzonderlijke gevallen van agressie, van Waterloo
tot Haaltert, van Brussel tot in Limburg over Mechelen. Ik heb dat daar
nog bijgezet om u plezier te doen. Het is een zeer erge toestand. Men
kan dit niet tegenspreken. Telkens probeer ik het dossier zo goed
mogelijk te volgen. Ik zal u ook af en toe wel eens interpelleren over
16.04 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): J'éprouve de la
compréhension pour les réactions
émotionnelles du personnel des
chemins
de
fer
victime
d'agressions. Le 24 janvier, les
accompagnateurs de train de la
SNCB ont appris par SMS que les
mesures de sécurité seraient
renforcées au 1
er
février et ce
renforcement est bien perceptible
dans les gares, en effet. Ces
mesures
font
suite
à
des
agressions très graves, au cours
desquelles il aurait même été fait
usage d'armes.
La ministre peut-elle fournir plus
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
57
maatregelen die zouden kunnen worden genomen.
Nu heb ik een specifieke vraag omdat op 24 januari de
treinbegeleiders van de NMBS een sms-bericht hebben gekregen van
hun werkgever waarin werd meegedeeld dat er nieuwe maatregelen
voor hun veiligheid op de trein en in het station vanaf 1 februari van
toepassing zouden zijn. Ik zou terloops willen zeggen dat dit in de
stations al zeer duidelijk is, de waarheid heeft haar rechten. Ik zie
sinds 1 februari in de stations heel veel van die rode jasjes van
Securail, dat is op zich een goede zaak. Dat wil ik er dus ook bij
zeggen, mijnheer Van den Bergh.
Het ging in dat sms-bericht over een aantal nieuwe, ernstige daden
van agressie. Ik citeer letterlijk: "waarvan treinbegeleiders in de dagen
voordien het slachtoffer waren en waar soms zelfs wapens bij te pas
waren gekomen." Ik wil u vragen of u ons over die incidenten wat
meer informatie kunt bezorgen.
de détails à ce propos?
16.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
madame la ministre, je serai extrêmement bref car vous êtes fort
sollicitée. Les questions se regroupent, je ne vais donc pas les
redévelopper.
J'aurais voulu avoir quelques informations quant aux conséquences
de l'action de grève du 25 janvier sur le trafic. Pour le reste, les autres
points ont déjà été abordés.
16.05 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Ik had graag vernomen
welke weerslag de stakingsactie
van 25 januari die dag op het
treinverkeer had. Voor het overige
werden de andere punten reeds
aangesneden.
16.06 André Perpète (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, incontestablement, les conditions de travail des
accompagnateurs de train sont difficiles. Une partie d'entre eux ont
été amenés à recourir à une grève spontanée. Même si le droit de
grève est inscrit dans la Constitution et que ces personnes travaillent
dans des conditions difficiles, il est bien évident que cela a mis les
voyageurs dans l'embarras. Mais c'est aussi la preuve d'un certain
malaise de ce personnel.
Certes, la SNCB fait des efforts. Il y a le rééquipement des agents
Securail. Il y a le numéro de téléphone mis en place en cas d'urgence;
il mérite d'être popularisé par une campagne d'affichage à l'intérieur
des trains, même si ce ne sera pas suffisant. Enfin, même s'il y a une
amélioration, le nombre de 400 agents Securail reste insuffisant.
Madame la ministre, combien de cas d'agressions la SNCB a-t-elle
recensés au cours des six derniers mois? Comparativement aux
autres années, constate-t-on une augmentation du nombre
d'agressions?
Quel est le nombre d'agressions en province de Luxembourg,
particulièrement sur la ligne 162 entre Namur et Arlon?
Quelles mesures supplémentaires comptez-vous prendre pour que
les accompagnateurs de train puissent à nouveau se rendre au travail
en toute sérénité?
16.06 André Perpète (PS): Een
deel van het treinpersoneel zag
zich genoopt spontaan in staking
te gaan, wat voor heel wat hinder
voor de reizigers zorgde. Daaruit
blijkt dat er een malaise heerst bij
dat personeel.
De
NMBS
doet
heel
wat
inspanningen. Zo ontvangen de
agenten van Securail een nieuwe
uitrusting
en
werd er
een
telefonisch
noodnummer
ingevoerd. Securail telt nu 400
agenten,
wat
alvast
een
verbetering is, maar het is nog
steeds niet genoeg.
Hoeveel gevallen van agressie
heeft de NMBS de jongste zes
maanden opgetekend? Is er een
toename in vergelijking met de
voorgaande
jaren?
Hoeveel
gevallen van agressie deden zich
voor in de provincie Luxemburg,
en in het bijzonder op lijn 162
tussen Namen en Aarlen? Welke
bijkomende maatregelen is u van
plan
te
nemen
om
de
treinbegeleiders gerust te stellen?
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
58
16.07 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ook ik
zal u kort ondervragen over de onveiligheid en wel op twee bepaalde
lijnen. Het gaat om de lijn De Panne-Gent waar de incidenten eigenlijk
al beginnen in De Panne waar vrijdagavond en zaterdagavond
groepen Fransen de laatavondtreinen nemen en spanningen
veroorzaken door roepen en incidenten. Dat duurt meestal tot in
Deinze waar de meeste Franse jongeren de trein verlaten hebben. De
tweede lijn is Kortrijk-Brussel waar 's avonds laat maar vooral in de
vroege morgen incidenten te betreuren zijn. De jongeren komen dan
van de verschillende dancings afgezakt en zorgen voor allerlei
incidenten op de treinen. Het gaat dus om zaterdag-, zondag- en
maandagochtend.
Mevrouw de minister, het gevoel van onveiligheid blijkt zo groot te zijn
dat verschillende controleurs mij zeggen dat zij eigenlijk alle
inspanningen doen om toch maar niet van wacht te zijn in het
weekend. Anderen laten mij verstaan dat ze eigenlijk het afgesloten
kamertje dat hun ter beschikking staat gewoon niet verlaten en dus
geen controle van de reizigers doen.
Mevrouw de minister, bent u op de hoogte van de incidenten? Kunt u
cijfers geven over de incidenten op die twee concrete lijnen de laatste
twee jaar? Welke maatregelen werden er in het verleden genomen?
Welke maatregelen bent u voornemens te nemen in de toekomst?
Vindt u het maatschappelijk kunnen dat controleurs die eigenlijk zijn
aangesteld om te controleren door geweld of intimidatie hun functie
niet kunnen uitoefenen? Zou het geen aanbeveling verdienen om op
de gevoelige op- en afstapplaatsen jongeren massaal te controleren
zodanig dat bepaalde incidenten ten gevolge van overmatig drank- of
drugsgebruik zich minder zouden voordoen?
16.07 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Sur les lignes De Panne-
Gand et Courtrai-Bruxelles, dans
les trains du week-end, des
incidents
impliquant
des
personnes ivres ou droguées,
souvent des jeunes Français,
surviennent régulièrement. C'est à
peine si les accompagnateurs de
trains osent circuler dans les
voitures.
La ministre a-t-elle connaissance
de ce phénomène? Peut-elle
fournir des chiffres relatifs à ces
incidents? Quelles mesures sont
prises pour lutter contre la
violence? Il faudrait peut-être
contrôler plus sévèrement les
jeunes aux lieux d'embarquement
et de débarquement "sensibles".
16.08 Minister Inge Vervotte: Collega's, ik denk dat dit een heel
belangrijk dossier is. Ik durf zelfs te stellen dat wij allen in gebreke
blijven, als samenleving in haar geheel, wanneer we moeten
vaststellen dat er een stijgende problematiek is van agressiviteit ten
opzichte van mensen die een openbare dienstverlening wensen uit te
voeren. Blijkbaar is men niet in staat om zelfs al geen grootse plannen
meer te zetten tegenover de agressiviteit en het geweld tegen deze
mensen en de andere gebruikers. Het gaat om de veiligheid van het
personeel en de andere gebruikers. Ik vind dit dus een zeer ernstig
probleem. De eerlijkheid gebiedt mij te zeggen dat de NMBS zelf en
de regering, de vorige alsook de huidige, al het mogelijke doen om
dat zo goed mogelijk te verhelpen.
Het zal ook een aandachtspunt blijven in de gesprekken die wij
hebben. Ik wil tegelijkertijd ook de relativiteit hiervan onder ogen zien,
omwille van het feit dat al heel wat maatregelen zijn genomen. Ik denk
dat wij misschien nog maatregelen kunnen nemen, maar met alle
maatregelen die al zijn genomen en met de maatregelen die wij nog
zullen nemen, is het mogelijk dat wij de problematiek daarmee nog
niet hebben opgelost.
Dit is zeker geen alibi. Ik heb het daarnet gezegd. Ik neem deze
problematiek immers zeer ernstig, zowel voor de veiligheid van de
reizigers als die van het personeel. Wij zullen niet nalaten om
bijkomende initiatieven te nemen, waarop ik straks verder terugkom.
Ondanks alle maatregelen, en de NMBS heeft er al heel wat
genomen, zijn wij er toch niet in geslaagd om de veiligheid op onze
16.08 Inge Vervotte, ministre: Ce
dossier est très important. Nous
sommes tous en défaut, en tant
qu'acteurs de la société, lorsque
nous devons constater que les
actes d'agression envers les
prestataires ou les utilisateurs de
services publics se multiplient.
Selon toute évidence, la société
est même à court d'idées quant à
la manière de mettre un frein à la
violence et aux agressions.
De nombreuses mesures ont déjà
été prises et d'autres suivront mais
on ne peut garantir qu'elles
résoudront les problèmes de
sécurité. Je prends le problème
très au sérieux, tant en ce qui
concerne
la
sécurité
des
voyageurs que celle du personnel.
La sécurité et la fiabilité doivent
former la base d'un service public.
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
59
spoorwegen te laten terugkeren. Ik herhaal dat het eerste
uitgangspunt van een openbare dienstverlening veiligheid en
betrouwbaarheid moeten zijn.
Les mesures générales prises contre les agressions, en particulier à
la suite des agressions récentes, sont notamment les suivantes:
soutien individuel aux victimes des agressions, poursuite de la mise
en place du masterplan "agressions" qui prévoit notamment dix
mesures proactives, huit mesures préventives, trois mesures
répressives et vingt-trois mesures curatives ­ si vous voulez le détail,
je peux les communiquer par écrit, ce sera plus pratique ­, poursuite
et renforcement des plans d'action Securail avec la collaboration des
équipes BSC, brigades spéciales de contrôle composées de trois
accompagnateurs de train sur les lignes 96 et 124 mais limitées du
fait de l'agression d'agents de ces brigades, mise en place d'un plan
d'action complémentaire de Securail en collaboration avec des
équipes BSC sur les lignes 37 et 44 et organisation d'une rencontre
avec les procureurs du Roi des régions concernées si cela n'a pas
déjà été fait afin de les sensibiliser à l'importance du jugement des
auteurs d'une agression. Ces mesures à caractère général sont
prises par la SNCB en vue de mieux appréhender la lutte contre les
agressions vis-à-vis du personnel.
Les services Securail de la SNCB Holding prendront également des
mesures préventives complémentaires spécifiques dans ce domaine.
À court terme, le recrutement de 15 agents de sécurité,
l'augmentation de 25% des services train effectués par les brigades
régionales à partir de mars 2008, entre autres en Hainaut; la
permanence et présence renforcée de la brigade des trains dans les
gares identifiées comme sensibles à une augmentation temporaire
des phénomènes d'agression à partir du 1
er
février 2008 et ceci
jusqu'à normalisation de la situation, par exemple dans les régions de
Liège, Verviers, Spa, dans la région de Braine-le-Comte entre autres;
la fusion du central d'appels et du "control national room" dans le
"Security operation center", optimisant ainsi le système de télévision
en circuit fermé.
Pour le moyen terme, il y a encore l'élaboration concrète de points
spécifiques aux transports en commun dans le plan national de
sécurité à négocier avec le "Corporate Security Service", le
renforcement continu de la collaboration avec la police locale, le
maintien de la lutte contre les agressions comme objectif prioritaire
stratégique dans le plan stratégique de gestion du "Corporate Security
Service".
Contrairement à vos affirmations la gare et la région de Tournai sont
desservies par une brigade de sécurité composée de huit agents et
travaillant de 6 heures à 10 heures et sept jours sur sept.
Cette brigade est dirigée au départ de Charleroi où se trouve le siège
du district sud-ouest.
La dimension transfrontalière est bien connue du service Securail. À
cet effet, Securail a conclu des accords de collaboration avec la
SUGE (Surveillance générale), le service de sécurité ferroviaire de la
SNCF.
En matière de prévention, le comité de direction de la SNCB Holding
De algemene maatregelen tegen
agressie bestaan voornamelijk in
het verlenen van individuele steun
aan de slachtoffers, het verder
implementeren van het masterplan
over
agressie,
de
verdere
uitvoering en versterking van de
Securail-actieplannen, het inzetten
van
beperkte
bijzondere
controlebrigades op de lijnen 96
en 124, het uitvoeren van een
bijkomend actieplan van Securail
op de lijnen 37 en 44 en het
organiseren van een vergadering
met de procureurs des Konings
om ze te sensibiliseren voor het
belang van de berechting van de
geweldplegers.
De Securail-diensten zullen ook
bijkomende
specifieke
maatregelen nemen, namelijk de
indienstneming
van
vijftien
veiligheidsbeambten, de verhoging
met 25 procent, onder andere in
Henegouwen, van het aantal
treindiensten voor de regionale
brigades, het instellen van een
permanentie en een versterkte
aanwezigheid van de treinbrigade -
tot de toestand genormaliseerd is -
in de stations waar zich een
tijdelijke toename van het aantal
agressiegevallen
zou
kunnen
voordoen, zoals Luik, Verviers,
Spa en 's Gravenbrakel, en het
fuseren
van
de
centrale
meldkamer
met
de
"control
national
room"
binnen
het
"Security operation center".
Op
middellange
termijn
te
realiseren
acties
zijn:
het
onderhandelen met "Corporate
Security Service" (CSS) over de
opname van specifieke punten
voor het openbaar vervoer in het
Nationaal
Veiligheidsplan,
de
permanente versterking van de
samenwerking met de lokale
politie en de handhaving van
agressiebestrijding als prioritaire
doelstelling in het strategisch
beheersplan van CSS.
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
60
a décidé de mettre en place une organisation où siégeront des
fonctionnaires de prévention au niveau régional. Pour le Hainaut, ce
fonctionnaire aura son siège de travail à Charleroi. Dans le cadre de
la stratégie de sécurité du groupe ferroviaire, le service Securail a par
ailleurs eu des contacts directs avec le procureur du Roi, le directeur
coordinateur et le chef de zone de la police locale. Il est certain que
c'est bien un sujet important pour la négociation concernant le contrat
de gestion.
En réponse à la question de M. Gilkinet, qui réagit au mouvement de
grève du mardi 22 janvier 2008, initié par les accompagnateurs de
train de La Louvière et Mons: ce mardi matin, le manager
Accompagnement sud-ouest et les dirigeants Cellule Personnel
Accompagnement Charleroi se sont réunis avec les délégués
syndicaux pour entendre leurs revendications.
Vu qu'il s'agissait d'une action spontanée et partielle, il était
impossible de procéder à la communication de façon proactive. Dans
une telle situation, dès qu'une première information parvient au
Trafic Control, les services de communication, les médias et les gares
sont informés; les voyageurs bénéficient alors d'annonces en gare.
Lors des grèves, en raison de l'ampleur du mouvement et de ses
conséquences qui évoluent souvent au fil des heures, il est parfois
assez difficile de transmettre à chaque moment une information
précise à toutes les parties concernées. Pour des informations
concernant la régularité des trains, la clientèle a par ailleurs la
possibilité de s'adresser au call center du service clientèle, avec le
numéro connu. Au cours de l'année 2008, la SNCB développera
également un système de communication complémentaire destiné
aux voyageurs victimes d'une perturbation du trafic.
J'ai déjà expliqué à M. Crucke les mesures générales qui ont été
prises dans le cadre de la problématique des agressions et, en
particulier, suite aux agressions récentes.
Pour ce qui est de votre question à propos des grèves ou des actions
spontanées, je viens de répondre à la question de M. Van den Eynde
concernant ce sujet, dont le dialogue social noué actuellement avec
les syndicats et la direction de la SNCB afin de trouver des
procédures et des moyens pour éviter dans le futur des grèves, y
compris les grèves spontanées.
Pour répondre à la question de Mme Snoy, la SNCB augmente le
cadre des accompagnateurs si une extension du plan de transport le
nécessite. C'est également prévu à court terme.
En ce qui concerne les mesures relatives aux informations, j'ai déjà
donné l'explication à M. Gilkinet.
Le comparatif n'existe pas sur le plan international au niveau de la
sécurité. Néanmoins, les échanges d'informations sur cette
problématique sont évoqués ponctuellement avec les responsables
des sociétés de transport des pays frontaliers.
La gestion des situations problématiques fait déjà l'objet de
formations au sein de la direction nationale Voyageurs. Au travers des
formations
"attitudes
professionnelles",
le
personnel
In tegenstelling tot wat u beweert,
wordt Doornik bediend door een
brigade
van
acht
veiligheidsagenten.
Wat
de
grensoverschrijdende
dimensie betreft, heeft Securail
samenwerkingsakkoorden
ge-
sloten met SUGE van de SNCF.
Inzake de preventie heeft het
directiecomité van de NMBS
Holding beslist een organisatie op
te
richten
met
preventieambtenaren
op
gewestelijk niveau. Securail heeft
trouwens contacten gehad met de
procureur
des
Konings,
de
directeur-coördinator
en
de
zonechef van de plaatselijke
politie. In het kader van de
onderhandelingen
over
het
beheerscontract
is
dat
een
belangrijke kwestie.
In antwoord lop de vraag van
mevrouw Gilkinet naar aanleiding
van de staking van 22 januari werd
met de vakbondsafgevaardigden
vergaderd. Aangezien het om een
spontane staking ging, konden de
reizigers onmogelijk op voorhand
worden verwittigd. In dat geval
worden
in
het
station
mededelingen
verspreid.
Met
betrekking tot de stiptheid van de
treinen,
kunnen
inlichtingen
ingewonnen
worden
bij
de
Klantendienst. In 2008 zal de
NMBS
een
bijkomend
communicatiesysteem ontwikkelen
dat bestemd is voor de reizigers
die het slachtoffer zijn van
storingen op het net.
Ter aanvulling van het antwoord
dat ik de heer Van den Eynde heb
gegeven, kan ik eraan toevoegen
dat momenteel een sociale dialoog
wordt gevoerd om tot procedures
te komen die stakingen, en ook
spontane
acties,
kunnen
voorkomen.
In antwoord op de vraag van
mevrouw Snoy, wijs ik erop dat de
NMBS de personeelsformatie met
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
61
d'accompagnement est sensibilisé à la nécessité d'adopter des
attitudes prudentes dans l'exercice de ses missions commerciales.
Des cours d'attitudes professionnelles sont dispensés durant la
formation fondamentale des accompagnateurs de train. Y sont
notamment abordés des thèmes du service, d'application du
règlement, de communication, des préjugés, de la gestion de
comportements agressifs. La formation est donc importante en la
matière.
Le personnel d'accompagnement en activité reçoit une formation
similaire mais prenant en compte son expérience du terrain.
Le comité de direction de la SNCB Holding a approuvé la mise en
place d'un fonctionnaire chargé de la prévention dans chaque
"Security district", ceci dans le cadre d'une approche intégrée de la
prévention coordonnée au niveau central.
Par ailleurs, Securail de la SNCB Holding, a réalisé un film montrant
les dangers pouvant être causés par les négligences, voire les actes
de malveillance ou de vandalisme commis dans les trains et dans les
infrastructures ferroviaires en général. Ce film cible surtout les
écoliers; il est donc distribué aux écoles moyennes.
betrekking tot de treinbegeleiders
zal
verhogen,
indien
een
uitbreiding van het transportplan
dat zou vereisen.
Op het stuk van de veiligheid
bestaat er geen internationaal
voorbeeld. Er wordt echter wel
gericht informatie uitgewisseld
met de vervoermaatschappijen in
de buurlanden.
Bij de directie Reizigers Nationaal
worden
reeds
opleidingen
georganiseerd over de manier
waarop
men
problematische
situaties kan aanpakken. Het
begeleidend
personeel
wordt
ervan bewust gemaakt dat het
nodig is om zich, in de uitoefening
van zijn commerciële taken,
bedachtzaam op te stellen. De
treinbegeleiders krijgen lessen in
professionele attitudes.
In
het
kader
van
een
geïntegreerde aanpak van de
gecoördineerde
preventie
op
centraal niveau, moet er in elk
"Security district" een ambtenaar
worden aangeduid die instaat voor
preventie.
Securail heeft bovendien een film
gemaakt voor de scholen waarin
gewezen wordt op de gevaren van
achteloosheid, en zelfs van kwaad
opzet of vandalisme in de treinen
of de terreinen van de NMBS.
Mijnheer Van den Eynde, ik kom aan uw vragen. Op uw algemene
vragen heb ik reeds geantwoord. Ik kom aan de zeer specifieke
vragen die u stelde.
Op 21 januari 2008 om 14.50 uur te Jurbise, spoorlijn 96, twee
treinbegeleiders vragen tijdens een controle een man om zijn
vervoerbewijs. De man verklaart zijn treinticket in het toilet te gaan
zoeken. Beide treinbegeleiders vergezellen de man daarbij. U vroeg
naar de details. Aan het toilet gekomen stellen ze de aanwezigheid
vast van twee andere reizigers, beiden zonder vervoerbewijs.
Een van de drie jongens reageert geagiteerd en deelt een vuistslag uit
aan een van beide treinbegeleiders. Daarop tracht de tweede
bediende de gemoederen te bedaren, zonder resultaat. De agressor
keert zich daarop tegen de tweede bediende. In het station van
Jurbise verlaten de jongeren de trein en bekogelen het
treinbegeleidingpersoneel met stenen. De drie daders werden ter
plaatse door de politie gevat. Dat was het over dit incident.
Le
21
janvier
2008,
deux
accompagnateurs de train ont
surpris trois garçons sans titre de
transport sur la ligne 96. L'un
d'entre eux a donné un coup de
poing à l'un des accompagnateurs
de train. À la gare de Jurbise, les
jeunes sont descendus du train et
ont lancé des pierres aux
accompagnateurs. La police a
arrêté sur place les trois auteurs
des faits.
Un voyageur a également menacé
d'un couteau, le 21 janvier 2008,
deux membres de la brigade
spéciale de contrôle sur la ligne 94
entre Ath et Tournai. Il est
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
62
U vroeg naar het incident dat plaatsvond op 21 januari 2008 om
7.50 uur tussen Ath en Doornik op spoorlijn 94. Tijdens de controle
van de vervoersbewijzen stelden twee leden van de brigade voor
speciale controle vast dat een reiziger hun een treinkaart toont
waarvan de uiterste geldigheidsdatum is overschreden. Aangezien de
man noch wil betalen noch zijn identiteitskaart wil tonen, stelt de
bediende van de BSC een vaststelling onregelmatigheid van een
reiziger op aan de hand van de treinkaart.
Vervolgens haalt de man uit zijn broekzak een mes te voorschijn.
Daarop vluchtten beide NMBS-bedienden weg. De agressor volgt één
bediende en tracht de deur te openen die de treinbegeleider
dichthoudt.
In Ath verlaat de man de trein en het perron met bedreigingen ten
opzichte van het aanwezige treinpersoneel. Beide bedienden lichten
onmiddellijk hun chef in die ter plaatse komt ter ondersteuning. De
agressor is bekend bij de politie en werd ondertussen ook
aangehouden.
Het laatste incident waar u naar vroeg is op 11 januari 2008 om
5.52 uur te Spa, spoorlijn 44. Voor het vertrek van trein E5455 komt
een man bij de treinbegeleider die zich in de trein bevindt om een
aantal administratieve taken uit te voeren. Hij bedreigt de NMBS-
bediende met een pistool en eist het geld van de treinbegeleider. De
bediende geeft onmiddellijk gevolg aan deze vraag waarop de
agressor nog meer geld vraagt. De bediende overhandigt daarop ook
het geld dat in zijn borstzakje zit. Vervolgens vlucht de dader weg.
De treinbegeleider begeeft zich naar de treinbestuurder en licht hem
in. Daarop licht de treinbestuurder de hulpdiensten in. De bediende
contacteert zijn permanentie waarop hij afgelost wordt en de
verantwoordelijke wordt opgeroepen ter ondersteuning van de
bediende. De dader werd ook door de politie gevat.
descendu du train à Ath et a
encore adressé des menaces au
personnel de train présent sur le
quai. L'agresseur était connu de la
police et a entre-temps été arrêté.
Le 11 janvier 2008, un homme a
attaqué un accompagnateur de
train dans la gare de Spa et l'a
contraint à lui remettre tout son
argent sous la menace d'un
revolver. La police a intercepté
l'auteur.
Pour répondre à M. Henry, douze trains circulant entre Liège-
Guillemins et Namur ont eu plus de cinq minutes de retard à l'arrivée.
Il convient de noter que ces retards ne sont pas tous imputables à
cette action sociale, mais aussi à un problème d'aiguillage et des
travaux à Namêche, ainsi qu'à un acte de malveillance à Bas-Oha.
Ensuite, en réponse à M. Perpète, je précise que les chiffres relatifs
au nombre d'agressions perpétrées les six derniers mois de 2007
sont les suivants:
- coups et blessures: 102;
- violences légères: 42;
- menaces: 220;
- insultes: 69.
Sur cette période de six mois, le total des agressions s'élève à 433,
dont six ont été commises sur la ligne 162. Les agressions ont donc
bien augmenté de 20% depuis 2006.
In antwoord op de vraag van de
heer Henry zeg ik dat er 12 treinen
tussen Luik-Guillemins en Namen
meer dan vijf minuten vertraging
hebben gehad. Die vertragingen
waren onder meer het gevolg van
werkzaamheden aan wissels te
Namêche en een enkele keer was
er kwaad opzet mee gemoeid.
Aan de heer Perpète deel ik mee
dat het bij de daden van agressie
die plaatsvonden in het laatste half
jaar van 2007 ging om 102 slagen
en verwondingen, 42 lichte slagen,
220
bedreigingen
en
69
beledigingen. Over die gehele
periode van zes maanden werden
er in totaal 433 daden van
agressie vastgesteld, waarbij 6 op
de lijn 162. Sinds 2006 is de
agressie dus met 20 procent
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
63
gestegen.
Ten slotte antwoord ik op de vragen van de heer Logghe.
De incidenten en problemen bij verplaatsingen van groepjes jongeren
van en naar bepaalde dancings is bij Securail en bij de
spoorwegveiligheidsdiensten van de NMBS uiteraard gekend.
De treinbegeleiders die het slachtoffer van enige vorm van agressie
zijn, wat beledigingen, bedreigingen of slagen kan omvatten, melden
de incidenten via een meldingsformulier aan de diensten van
Corporate Security Service.
Ik geef even de cijfers op lijn 89, baanvak Kortrijk-Denderleeuw, en op
lijn 73. Voor Kortrijk-Denderleeuw waren er 10 meldingen in 2006 en 9
meldingen in 2007. Op de lijn De Panne-Deinze was er 1 melding in
2006 en waren er 4 meldingen in 2007.
In de loop van 2007 werden in het kader van het fenomeen door
Securail een aantal acties ondernomen. Tijdens bedoelde acties
werden de treinen door veiligheidsagenten van Securail begeleid. Ook
was er politiebijstand in de stations. De aanwezigheid van de
veiligheidsdiensten en van de politiediensten zorgden voor de nodige
rust in de treinen. De acties hadden dus hun effect.
Zoals daarnet vermeld, zijn de acties ook in 2008 blijvend gepland.
Bovendien kunnen de treinbegeleiders die in de treinen problemen
ondervinden, de problemen steeds 24 uur op 24 en 7 dagen op 7 in
real time aan het Security Operations Centre melden. De operatoren
van het Security Operations Centre zorgen in voorkomend geval voor
een interventie van Securail of van een politiedienst. Securail beschikt
eveneens over een nationale treinbrigade, die op basis van
risicoanalyses op gevoelige treinen wordt ingezet.
Op geregelde tijdstippen en bij evenementen, zoals I Love Techno en
City Parade ­ om er maar een paar te noemen ­, worden door het
treinpersoneel steeds ingangscontroles in de stations uitgevoerd.
Voornoemde acties worden door zowel Securail als de
spoorwegpolitie ondersteund. Het resultaat van de acties is dat bij
problemen onmiddellijk tot de identificatie van eventuele daders kan
worden overgegaan. Bovendien zijn alle reizigers op die manier zeker
in het bezit van een vervoerbewijs, zodat tijdens de dienst op de trein
zelf geen controle meer hoeft te gebeuren. Dat is immers een van de
moeilijkste elementen.
De ondersteuning door veiligheidspersoneel en politie tijdens
dergelijke toegangscontrole wordt door het treinpersoneel ten zeerste
gewaardeerd en verdient dus enige opvolging.
Securail
connaît
bien
les
problèmes que posent les petites
bandes de jeunes qui se déplacent
entre certains dancings.
Les accompagnateurs de train
victimes d'agressions signalent
systématiquement ces incidents
au "Corporate Security Service".
Sur la ligne Courtrai-Denderleeuw,
dix plaintes ont été enregistrées en
2006 et neuf en 2007. Sur la ligne
De Panne-Deinze, une plainte a
été enregistrée en 2006 et quatre
en 2007.
Securail a pris plusieurs initiatives
dans le courant de l'année 2007.
Dans le cadre de ces actions, des
agents
de
sécurité
étaient
présents à bord des trains et la
police prodiguait son assistance
dans les gares. La présence des
services de sécurité et de police a
permis de maintenir le calme à
bord des trains.
Des actions sont également
prévues
en
2008.
Les
accompagnateurs
de
train
confrontés à des problèmes à bord
des trains peuvent les signaler au
"Security
Operations
Centre"
(SOC) vingt-quatre heures sur
vingt-quatre. Les opérateurs du
SOC demandent si nécessaire
une intervention de Securail ou
d'un service de police. Securail
dispose également d'une brigade
ferroviaire nationale, qui intervient
sur la base d'analyses de risque à
bord des trains à problème.
À intervalles réguliers et lors
d'événements tels que "I Love
Techno" et "City Parade", le
personnel
ferroviaire
contrôle
systématiquement les entrées
dans les gares. Ces actions sont
soutenues à la fois par Securail et
la
police
ferroviaire.
Elles
permettent
d'identifier
immédiatement les fauteurs de
troubles. Par ailleurs, il est ainsi
certain que tous les voyageurs
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
64
disposent d'un titre de transport et
aucun
contrôle
n'est
plus
nécessaire à bord du train.
16.09 Jean-Luc Crucke (MR): Je remercie la ministre pour sa
réponse. Vous avez eu la correction de rappeler un certain nombre de
mesures qui avaient déjà été prises par la SNCB. Vous auriez pu
ajouter que le législateur lui-même a pris des mesures spécifiques
pour condamner les auteurs d'actes de violence commis à l'égard de
ceux qui travaillent dans le transport public. Malheureusement, un
recours a été déposé à la Cour constitutionnelle qui rend cette
législation inapplicable.
Vous avez annoncé une série d'autres mesures. Il faudra qu'on les
étudie en détail. Vous avez indiqué que vous transmettrez une note
écrite, ce qui permettra leur analyse.
Pour ce qui concerne la situation plus spécifique de Charleroi, votre
réponse ne me rassure pas. C'est encore pire que les informations
dont j'avais connaissance. En effet, la brigade dont vous parlez ne
vient pas de Mons mais de Charleroi. Pour vous expliquer la situation,
quand il y a un incident à Tournai, les Français qui seraient concernés
ont le temps de prendre le train jusque Lille, et ensuite le TGV jusque
Paris, avant que ceux de Charleroi n'arrivent à Tournai. Je fais appel
à votre bon sens et à votre autorité. Je sais que vous n'êtes
dépourvue ni de l'un ni de l'autre, mais j'aimerais que la SNCB
comprenne qu'on ne cherche pas seulement à avoir quelques
personnes de plus à Tournai, mais que les situations que vous
décrivez ne permettent pas de répondre à ce que vivent les victimes.
Je sais que la SNCB le comprendra si vous le leur expliquez.
16.09 Jean-Luc Crucke (MR):
We zullen de andere door u
aangekondigde maatregelen in
detail bestuderen. Uw antwoord
stelt mij niet gerust wat de
specifieke toestand in Charleroi
betreft, die erger is dan degene
waarvan ik kennis had.
16.10 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): La difficulté technique de
joindre autant de questions sur des sujets très précis ou très
généraux donne pour résultat que l'on se perd parfois dans les
détails. Je note qu'une série de mesures sont prises pour répondre
aux phénomènes et aux poches d'insécurité. C'est sans aucun doute
une très bonne chose. Voyons si cela aboutit à des améliorations.
La question qui m'intéressait plus particulièrement est celle des
grèves spontanées. Je vous invite à y être attentive. À la fois, à la
façon dont on peut éviter de trop grands désagréments pour les
navetteurs, par exemple ceux qui sont partis et qui ne peuvent pas
revenir. J'insiste sur la manière d'informer les personnes sur les trains
disponibles. Les services téléphoniques du type call center ne sont
pas opérants, vu le nombre d'appels et la panique qui peut régner
dans ce cas. Internet peut constituer une bonne interface, même si ce
n'est pas évident de donner une information en temps réel.
J'insiste également sur le dialogue social et, à ce titre, même si vous
avez répondu à beaucoup de questions, vous n'avez pas répondu à
propos des élections sociales.
Je vous invite à maintenir le dialogue avec les organisations
représentatives des travailleurs.
16.10 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Ik had het in de eerste
plaats
over
de
spontane
stakingen. Ik vraag u aandacht te
besteden aan de manier waarop
men kan vermijden dat pendelaars
te
veel
hinder
ondervinden,
bijvoorbeeld wanneer ze van thuis
vertrokken zijn maar ergens
vastzitten.
Ik wijs op het belang van de
sociale dialoog en in dat verband
hebt u niet geantwoord wat de
sociale verkiezingen betreft. Ik
nodig u uit de dialoog met de
representatieve
vakbonden
in
stand te houden.
16.11 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Madame la
ministre, je vous remercie pour votre réponse. Je souhaiterais avoir la
liste des mesures qui ont été prises. Est-il possible de la joindre au
16.11 Thérèse Snoy et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Graag
kreeg ik de lijst van de genomen
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
65
compte rendu? Vous citez des mesures préventives et curatives et
j'aimerais en avoir le détail.
Dans tout ce que vous avez dit, vous n'avez pas évoqué une seule
fois le fait d'approcher la sécurité par la gestion des lieux. Par
exemple, je suis convaincue qu'une adaptation du nombre de voitures
dans un train le soir pourrait aider à ce que des gens ne se retrouvent
pas seuls dans un wagon. De même, on peut ressentir un très fort
sentiment d'insécurité dans certaines gares où les guichets sont
fermés le soir. Il faudrait aussi travailler sur l'aménagement des lieux
pour éviter le sentiment d'insécurité mais aussi le manque de sécurité
effectif.
maatregelen. U hebt trouwens de
veiligheid niet vanuit het beheer
van de plaatsen benaderd.
16.12 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mevrouw de
minister, bedankt voor uw antwoord. De details die u mij hebt
gegeven, spreken boekdelen over de situatie op de treinen. Dat is ook
de reden waarom ik ze vroeg. Ik zal dit dossier van zeer nabij blijven
opvolgen.
Mag ik nog één zaak onder uw aandacht brengen? Waar men
misschien niet zoveel oog voor heeft, is voor de verlatenheid van de
stations 's avonds laat. Ik heb het onlangs mogen meemaken dat om
22.20 uur in de enorme hal van het station Brussel-Zuid een meisje
van 16 of 17 jaar binnenvluchtte, achtervolgd door 5 of 6 jongeren.
Het kind was in paniek en dacht dat ze daar hulp ging vinden, maar
de politiediensten sluiten daar om 22 uur.
Ik wil alleen maar zeggen, mevrouw de minister, de eenzaamheid en
de verlatenheid zijn erg. Een meisje van 16 jaar loopt het station
binnen na 22 uur. De politiediensten zijn gesloten. Alle winkels zijn
gesloten. De cafetaria is gesloten. Er is geen personeel. En dan wordt
zij achtervolgd door 5 of 6 kereltjes die haar lastigvallen Ik ben zelf
tussenbeide moeten komen. Ik heb geprobeerd stoer te doen. Dat is
nog goed afgelopen. Ik bedoel maar: dat is een tragische situatie. Dat
kind zag lijkbleek. U kunt zich inbeelden dat wanneer men alleen in
zo'n station terechtkomt, dat op zich al angstwekkend is.
16.12 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): Les chiffres en
disent long sur l'insécurité dans les
trains. Je tiens également à attirer
l'attention
sur
le
sentiment
d'insécurité qui règne le soir dans
les gares désertes, où les services
de police ferment leurs portes à 22
heures.
16.13 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ik houd
het bijzonder kort. Wij zitten hier met een eigenaardige paradox,
namelijk dat ambtenaren die eigenlijk zijn aangeworven om controle
uit te oefenen toch liever in een kamertje blijven zitten om geen
incidenten te moeten meemaken of onder ogen te moeten zien. Ik
neem nota van uw cijfers, maar ik plaats daar toch de algemene
bedenking bij dat heel wat controleurs ervoor opteren geen controle
uit te oefenen en veilig in hun kamertje te blijven zitten tot de rit uit is.
16.13 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Les accompagnateurs de
train, qui sont tout de même
supposés effectuer des contrôles,
sont tellement intimidés qu'ils
n'osent plus quitter leur cabine.
Voilà où on en est arrivé.
16.14 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, en ce qui concerne les élections sociales, il ne s'agit pas
du point de vue du gouvernement car nous n'en avons pas discuté au
sein du gouvernement.
Comme vous me le demandez, je n'ai rien contre le fait de vous
donner mon opinion personnelle à ce sujet. Avoir des élections
sociales au niveau de la SNCB me semblerait démocratique.
16.14 Minister Inge Vervotte:
Wat de sociale verkiezingen
betreft, gaat het niet om het
standpunt
van
de
regering!
Persoonlijk
lijkt
het
me
democratisch dat op het niveau
van de NMBS sociale verkiezingen
worden gehouden.
Voor het verslag wil ik even antwoorden op de opmerking die
mevrouw Snoy heeft gemaakt. Uiteraard is dat een element dat
constant in de aandacht staat en in de lijn van de politiek van de
L'observation formulée par Mme
Snoy est pertinente: des trains et
des gares adaptés contribuent à la
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
66
NMBS zit, maar ik heb dat hier niet allemaal vermeld. Het enige wat ik
hier heb willen doen, is een toelichting geven bij het actieplan dat
specifiek en bijkomend is opgericht inzake de maatregelen die wij
moeten nemen met betrekking tot de agressie. Het is evident dat de
andere elementen constant deel uitmaken van het dagelijkse
management en beleid van de NMBS en van het personeel van de
NMBS-Groep zelf.
sécurité mais de telles mesures ne
font pas partie du plan d'action
spécifique de lutte contre les
agressions. Elles relèvent de la
gestion quotidienne de la SNCB.
C'est la raison pour laquelle je ne
les ai pas énumérées maintenant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido De Padt aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
verslechterde stiptheidscijfers van de NMBS-groep" (nr. 1586)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
stiptheid van de treinen die er sterk op achteruitgaat" (nr. 1590)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
verklaringen van de minister over het beheerscontract met de NMBS, de stiptheid van de treinen en de
tarieven" (nr. 1592)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
treinvertragingen" (nr. 1691)
- de heer Peter Luykx aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
moeilijkheden sinds de nieuwe dienstregeling op de lijn Brugge-Knokke-Heist en de stiptheid van de
NMBS in het algemeen" (nr. 1737)
17 Questions jointes de
- M. Guido De Padt à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
détérioration des chiffres du groupe SNCB en matière de ponctualité " (n° 1586)<br>- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le recul
important de la ponctualité des trains" (n° 1590)<br>- M. Stefaan Van Hecke à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
déclarations de la ministre relatives au contrat de gestion avec la SNCB, la ponctualité des trains et
les tarifs" (n° 1592)<br>- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
retards des trains" (n° 1691)<br>- M. Peter Luykx à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les problèmes
de ponctualité à la SNCB, en particulier sur la ligne Bruges-Knokke-Heist" (n° 1737)</b>
17.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
madame la ministre, pour la première fois depuis dix ans, la SNCB
passe sous la barre des 90% de trains arrivés à l'heure à son
terminal.
Le pourcentage a baissé de 1,4% par rapport à 2006. C'est ce
qu'indique un rapport publié le 22 janvier dernier par Infrabel. Le
nombre de trains purement et simplement supprimés augmente aussi
de façon vertigineuse. On en a parlé dans une question précédente,
sans parler du diagnostic encore plus sévère posé par d'autres
associations qui ne dépendent pas de la SNCB, comme Test-Achats.
Cette information étonnera peu de navetteurs tant les derniers mois
ont été difficiles pour les usagers du train de plus en plus nombreux et
ce, malgré les mesures prises par la SNCB pour éviter ces mauvais
résultats, mesures qui consistent bien souvent d'ailleurs à allonger les
horaires et donc les temps de parcours pour éviter de les dépasser.
On ne constate donc guère de résultats probants, ce qui est d'autant
plus dommageable si l'on s'en réfère à l'importance du train
aujourd'hui pour faire face aux enjeux en termes de mobilité et de
17.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Voor het eerst sinds tien
jaar zakt de stiptheidsgraad van de
NMBS-treinen terug onder de 90
procent. Volgens Infrabel is die
stiptheid met 1,4 procent gedaald
ten opzichte van 2006. Het aantal
afgeschafte treinen is eveneens
fors gestegen.
Onafhankelijke
verenigingen,
zoals Test-Aankoop, stellen een
nog ernstigere diagnose.
Daar moet wat aan gedaan
worden, om een achteruitgang van
het spoorvervoer te voorkomen.
De federale Staat dreigt het
"vertrouwenscontract"
met
de
pendelaars eenzijdig op te zeggen.
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
67
climat.
Au-delà de l'explication à donner sur le phénomène, il convient
d'apporter des réponses fortes et rapides à cette situation pour éviter
que le transport par rail ne régresse, voire bien au contraire pour
accompagner cette révolution du rail en cours depuis les années
2000.
Sans réaction rapide et forte, l'État fédéral risque de rompre
unilatéralement le contrat de confiance qui devrait le lier aux
navetteurs.
Madame la ministre, pouvez-vous me dire quels sont les objectifs de
ponctualité que vous avez fixés en tant que nouvelle ministre à la
SNCB pour les années futures?
Qu'allez-vous mettre en oeuvre pour améliorer la situation de
ponctualité et les services?
De nouveaux moyens seront-ils mis à disposition afin d'améliorer le
service d'entretien des trains, ce qui pourrait résoudre des problèmes
ponctuels et éviter qu'ils ne deviennent récurrents?
Comment comptez-vous vous y prendre pour accélérer les
investissements dans du nouveau matériel roulant, ce qui s'avère plus
que nécessaire pour résoudre ces problèmes et pour absorber
l'augmentation de la demande?
Cette question de la ponctualité a-t-elle été abordée avec les
représentants syndicaux afin d'envisager avec eux les meilleures
réponses à cette situation? Qu'est-il ressorti de cette concertation?
Welke
doelstellingen
inzake
stiptheid hebt u de NMBS voor de
komende jaren opgelegd? Welke
maatregelen zal u nemen om de
toestand te verbeteren? Zullen er
nieuwe middelen ter beschikking
gesteld
worden
om
de
onderhoudsdienst van de treinen
te verbeteren? Wat zal u doen om
de investeringen in nieuw rollend
materieel te bespoedigen? Werd
het probleem van de stiptheid met
de
vakbondsafgevaardigden
besproken? Wat heeft dat overleg
opgeleverd?
17.02 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Mevrouw de minister, de
vraag is al een tijdje geleden ingediend en een groot deel van de
vraag is ondertussen ook al gesteld en beantwoord in de plenaire
vergadering. Ik ga niet alles herhalen en ik ga proberen de nieuwe
elementen er uit te halen.
Ten eerste, het is een feit dat in de beheersovereenkomst de stiptheid
ook een belangrijk element zal zijn. In een interview en een aantal
verklaringen hebt u erop gewezen dat u pleit voor betrouwbare
metingen en een duidelijk systeem dat de NMBS niet kan
beïnvloeden. Die woordjes "niet kan beïnvloeden" hebben toch wel
mijn aandacht getrokken. Zijn er dan systemen die door de NMBS
worden beïnvloed of kunnen worden beïnvloed? Welke concrete
zaken hebt u eigenlijk vastgesteld? Wij hebben het er al eerder over
gehad in de commissie, wij moeten gaan naar een systeem van
meting, en iedereen is het daarover eens, maar die zinnetjes
frappeerden mij toch.
Ten tweede, over de compensatieregeling is ook al veel gezegd, maar
ik wil ook een voorstel in herinnering brengen dat Testaankoop enkele
maanden geleden gelanceerd heeft. Zij zeggen dat er vanaf 15
minuten vertraging eigenlijk al een compensatie zou moeten zijn. Dat
zou eigenlijk 50% van de prijs moeten zijn van zodra de 30 minuten
worden overschreden. Ze gaan daar toch wel een stuk verder en mijn
vraag aan u is hoever u op dat vlak wil gaan. Misschien zijn er nog
geen afspraken rond gemaakt, maar in welke richting zou u willen
17.02 Stefaan Van Hecke
(Ecolo-Groen!): La ponctualité
sera
assurément
un aspect
essentiel du nouveau contrat de
gestion. La ministre prône des
mesurages fiables et un système
de mesurage clair que la SNCB ne
peut biaiser. Dois-je en déduire
qu'il y a aujourd'hui des systèmes
qui peuvent être biaisés? Quels
faits concrets ont été constatés, à
la vérité?
Quelles sont exactement les
intentions de la ministre pour ce
qui regarde le règlement des
compensations en cas de retard?
Des accords ont-ils déjà été
conclus sur ce plan? Que compte
faire la ministre?
La ministre a-t-elle l'intention de
venir débattre au Parlement des
décisions relatives au contrat de
gestion et,
si
oui,
comment
envisage-t-elle ce débat?
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
68
gaan?
Verder heb ik nog een aantal heel concrete vragen. Premier
Verhofstadt heeft in zijn interim-regeerverklaring ook de hand
uitgestoken naar het Parlement en gezegd dat hij de belangrijke
beslissingen ook samen wil nemen met het Parlement. Een van die
belangrijke
beslissingen
is
natuurlijk
de
nieuwe
beheersovereenkomst. Ik weet dat dit normaal geen dossier is dat
hier in het Parlement uitvoering wordt bediscussieerd, maar ik zou u
willen vragen op welke manier u dit belangrijke stuk samen met het
Parlement wil bespreken. Ik zeg niet dat wij moeten beslissen, maar
hoe kan u de totstandkoming van de nieuwe beheersovereenkomst
samen met het Parlement bespreken in commissievergadering zodat
wij ook op de hoogte zijn van hetgeen in die overeenkomst zal komen
en wat uw beleidsopties hierin zijn, en wat bij de onderhandelingen
wordt gehaald of niet.
Ten derde, hoe zult u de gebruikers en de vakbonden betrekken bij de
totstandkoming van die nieuwe beheersovereenkomst?
Ten vierde, welke resultaten wilt u eigenlijk kunnen voorleggen op
23 maart 2008?
Comment les usagers et les
syndicats seront-ils associés à
l'élaboration de ce nouveau
contrat de gestion?
Quels résultats la ministre espère-
t-elle présenter le 23 mars 2008?
17.03 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Zonder al te veel
inleiding, heb ik nog een aantal vragen met betrekking tot de
treinvertragingen en de stiptheid. De vragen zijn natuurlijk ontstaan
nadat wij het verslag hebben gekregen over 2007, maar het ziet er
ook niet naar uit dat het begin 2008 erg aan het verbeteren is.
Als er cijfers met betrekking tot vertragingen worden meegedeeld,
dan wordt er in de communicatie van de NMBS nogal gemakkelijk
verwezen naar externe oorzaken. Het is belangrijk even stil te staan
bij de verschillende oorzaken van de vertragingen want wij hebben het
gevoel dat men nogal gemakkelijk naar externe oorzaken verwijst
terwijl de overgrote meerderheid van de vertragingen te wijten is aan
dingen die de NMBS en Infrabel misschien wel zelf in handen hebben.
U hebt ondertussen zelf ook aan de alarmbel getrokken. De vraag
werd ingediend voor eind januari, toen u in de pers de alarmbel luidde
over de stiptheid en aankondigde dat er een striktere koppeling zou
moeten komen ­ er bestaat vandaag al een kleine koppeling ­ tussen
de stiptheid en de prijsverhogingen.
Ik kom dan bij mijn concrete vragen. Op welke lijnen concentreren
zich de grootste problemen inzake stiptheid? Kunt u daar eventueel
een overzicht van geven? Wat is de verklaring van deze concentratie?
U kunt natuurlijk geen overzicht geven van alle lijnen in ons land maar
misschien kunt u er een paar opvallende lijnen uithalen.
De tweede vraag gaat over de oorzaken. Ik heb een schriftelijke vraag
ingediend die heel precies naar de oorzaken peilt van de
vertragingen. Misschien kunt u echter in het algemeen al een beeld
geven of bijvoorbeeld de capaciteit van de noord-zuidverbinding een
belangrijke oorzaak is en of er voldoende rollend materieel is om de
huidige dienst naar behoren te kunnen vervullen zodanig dat er toch
nog voldoende onderhoud kan worden uitgevoerd. Heeft de NMBS
wel voldoende marge inzake spoorvoertuigen en locomotieven om het
globaal onderhoud van het rollend materieel op peil te houden?
Kortom, in hoeverre is de NMBS eigenlijk in staat om de aangroei van
17.03 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): Les communiqués de la
SNCB ont tendance à invoquer
trop
facilement
des
causes
externes pour justifier les retards
constatés. Mais la très grande
majorité des retards est imputable
à des paramètres qui ne sont
peut-être pas indépendants de la
volonté de la SNCB et d'Infrabel.
La ministre a tiré elle-même la
sonnette
d'alarme
avant
d'annoncer que ponctualité et
augmentation des tarifs devraient
être liées.
Quelles lignes sont le plus
affectées par des problèmes de
ponctualité? Pourquoi? J'ai posé
une question écrite pour connaître
les causes exactes des retards. La
ministre peut-elle déjà nous dire si
la liaison nord-sud est une cause
majeure de retards et s'il y a du
matériel roulant en suffisance pour
assurer correctement les liaisons
actuelles? Est-on aujourd'hui en
mesure d'assurer la maintenance
générale du matériel roulant? La
SNCB peut-elle faire face à
l'augmentation du nombre de
voyageurs?
Des problèmes techniques se
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
69
reizigers wel degelijk op te vangen?
Een derde vraag. Een heel specifieke oorzaak van vertragingen die
we hebben opgevangen is dat er technische problemen zouden zijn
met de nieuwe dubbeldeksvoertuigen. Daar wordt een nieuw
koppelingsmechanisme gebruikt, een dubbele koppeling. In mijn
schriftelijke vraag stond "ontkoppelingsmechanisme", het is natuurlijk
een koppelingsmechanisme. Daarmee zouden technische problemen
bestaan, mede veroorzaakt omdat het systeem voor de
ingebruikname nooit werd getest. De druk op de NMBS om snel
nieuwe voertuigen in te zetten is erg groot, waardoor misschien de
periode om te testen en de inrijtijd wat worden verwaarloosd. Op die
manier kunnen we natuurlijk ook geen betrouwbare treindienst
uitbouwen. Misschien moet er toch eens worden gekeken naar de
verantwoordelijkheid hiervoor.
De vierde vraag gaat over het eventueel laten uitvoeren van een
externe audit. Eigenlijk is die ondertussen beantwoord want u hebt
ondertussen aangekondigd dat er tegen Pasen een audit zou worden
uitgevoerd die de pijnpunten in de organisatie en dus ook de
mogelijke oorzaken van de problematische dienstverlening bloot kan
leggen. Daaraan gekoppeld wil ik nog even verwijzen naar uw
aankondiging om de koppeling tussen stiptheid en tarieven in een
nieuwe beheersovereenkomst strikter te maken.
Het is thans zo dat als de NMBS zijn tarieven aanpast ­ op
1 februari 2008 ­ er in beperkte mate rekening wordt gehouden met
de vertragingscijfers van 2006, want die tariefaanpassing wordt reeds
in het najaar van 2007 vastgelegd. Voor de reizigers is het natuurlijk
weinig relevant om nu nog naar de cijfers van 2006 te gaan kijken. Ik
weet niet of het haalbaar is, maar als men toch nieuwe
registratiemethoden en dergelijke invoert qua stiptheid, zal het
misschien in de toekomst mogelijk zijn om echt naar de
stiptheidscijfers van het concrete jaar voor de tariefaanpassing te
kijken.
poseraient au niveau de l'attelage
des nouvelles voitures à étage,
notamment parce que le système
n'a jamais été testé avant la mise
en service. Qui en porte la
responsabilité?
La ministre a annoncé entre-temps
qu'elle ferait procéder avant
Pâques à un audit qui devrait
permettre de cerner les problèmes
de nature organisationnelle.
Dans le cadre des adaptations
tarifaires de la SNCB en 2008, il a
été tenu compte dans une mesure
limitée des retards de 2006 mais
les
voyageurs
n'y
trouvent
évidemment pas leur compte. Si
de
nouvelles
méthodes
de
mesurage de la ponctualité sont
utilisées
à
l'avenir,
vous
permettront-elles de tenir compte
des retards de l'année précédente
lorsque vous envisagerez des
adaptations tarifaires?
17.04 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, wij hebben
reeds gedachtewisselingen gehad over de stiptheid. Ik ga al deze
elementen niet terug herhalen. Ik heb gezegd dat de koppeling met de
indexering een punt zal zijn van de onderhandelingen, alsook het
compensatiesysteem waar u naar hebt verwezen.
Of het al dan niet zal zijn wat Test-Aankoop voorstelt, zullen de
onderhandelingen uitmaken. Ik heb ook kennisgenomen van het
standpunt van Test-Aankoop. Ik kan natuurlijk niet vooruitlopen op de
resultaten van een onderhandeling, dat zou ook niet correct zijn. Ik
kan wel zeggen dat er meer differentiatie moet komen, dat het dichter
bij de gevoelens van de mensen moet zijn. Wat is relevant en wat is
minder relevant voor de mensen? Relevant voor de mensen is
uiteraard wanneer men langdurige vertragingen heeft gehad; ook de
frequenties zijn relevant. Wij moeten wat meer differentiëren naar de
verschillende gevoeligheden. De compensatievergoeding moet
dichter worden gebracht bij de gevoelens van de mensen zelf.
Wat Test-Aankoop voorstelt is één mogelijkheid. Wij zullen zien waar
wij landen in de onderhandelingen. Het zal in elk geval toch wel meer
toereikend
moeten
zijn
dan
hetgeen
in
de
huidige
beheersovereenkomst is opgenomen.
17.04 Inge Vervotte, ministre: Je
répète que lors des futures
négociations avec la SNCB, je
ferai part de ma volonté de lier aux
indexations
les
adaptations
tarifaires et le système de
compensations.
J'ai
pris
connaissance du point de vue de
Test-Achats mais je ne puis
préjuger
des
résultats
des
négociations. Il importera de
prévoir une différenciation accrue
et de tenir compte davantage des
retards car ce sont là des aspects
auxquels les voyageurs attachent
de l'importance.
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
70
Monsieur Gilkinet, outre les causes techniques spécifiques en rapport
direct avec l'exploitation (avaries matériel et infrastructures), un
certain nombre d'événements ponctuels ont pesé en matière de
ponctualité au cours de l'année 2007. Les adaptations indispensables
aux horaires début janvier, la tempête mi-janvier 2007 ainsi que le
phénomène récemment apparu des vols de cuivre ont eu des
incidences sur le trafic. Les retards sur les réseaux voisins et les
conséquences des importants mouvements de grève tant en France
qu'en Allemagne se sont également fait lourdement ressentir sur le
réseau belge.
La part des pannes de matériel dans les retards dus à la SNCB reste
très stable et évolue proportionnellement à l'augmentation de l'offre
exprimée en voyageurs par kilomètre. Les pannes de matériel restent,
néanmoins, une importante cause de retard. C'est la raison pour
laquelle la SNCB s'attache à mettre en oeuvre des mesures
structurelles afin d'améliorer la fiabilité du matériel roulant:
certification des ateliers ISO 9001 afin d'atteindre un haut niveau de
qualité d'entretien, cellule de suivi des avaries au matériel, retour
d'expérience, renforcement de la formation du personnel d'entretien
et de dépannage et engagement de personnel, investissements dans
les équipements d'ateliers.
Dans le plan d'investissements 2008-2012, que la SNCB me présente
pour accord, d'importants investissements en matériel roulant sont
également programmés, afin de faire face à la croissance du nombre
de voyageurs, mais aussi afin de renouveler le parc existant.
En huit ans, le nombre de voyageurs a augmenté de 43%. Une des
grandes ambitions étant de faire croître ce chiffre, le groupe SNCB a
investi notamment dans des trains à deux niveaux hypermodernes.
Ces investissements seront pris en considération lors des
négociations concernant le nouveau contrat de gestion. Néanmoins, il
est clair que des contraintes budgétaires et physiques existent. C'est
la raison pour laquelle nous devons être prudents au sujet de la
croissance envisagée. Peut-on garantir un service de qualité avec la
croissance des navetteurs? C'est le débat crucial qui nous occupe
pour le moment.
Naast de technische oorzaken die
rechtstreeks verband houden met
de exploitatie, hebben een aantal
specifieke
gebeurtenissen
­
aanpassing van de uurregeling
begin januari, onweer midden
januari en koperdiefstallen ­
gewogen op de stiptheid in 2007.
De vertragingen op de netten van
de buurlanden en de stakingen in
Frankrijk en Duitsland hebben ook
een weerslag gehad.
Het aandeel van de materiaalpech
in de vertragingen blijft stabiel en
evolueert in evenredigheid met de
stijging van het aanbod. Precies
hierom voert de NMBS structurele
maatregelen in ­ certificering van
de
ISO
9001-werkplaatsen,
opvolgingscel
voor
de
materiaalschade, betere vorming
van het personeel, aanwerving van
personeel,
investeringen
in
werkplaatsvoorzieningen ­ om de
betrouwbaarheid van het materieel
te verbeteren.
In het investeringsplan 2008-2012
zijn ook belangrijke investeringen
in
rollend
materieel
geprogrammeerd, om het hoofd te
bieden aan de stijging van het
aantal reizigers en om het
bestaande park te vernieuwen. In
acht jaar is het aantal reizigers
met 43% gestegen. De NMBS-
Groep heeft dus in hypermoderne
dubbeldekstreinen geïnvesteerd.
Met
deze
investeringen
zal
rekening worden gehouden tijdens
de onderhandelingen over het
nieuwe beheerscontract maar er
zijn
budgettaire
en
fysieke
beperkingen.
Kan
een
kwaliteitsvolle
dienst
worden
gewaarborgd in het licht van de
stijging van het aantal pendelaars?
Dat is waar het op dit ogenblik om
gaat.
Ik kom tot de antwoorden op uw vragen, mijnheer Van Hecke. Het
zinnetje dat u fascineerde, was gekoppeld aan de uitspraken die
anderen deden in een reactie op mijn voorstel om de stiptheid te
koppelen aan het al dan niet toelaten van een volledige stijging van de
index en onder meer dus aan de tarifering. Daarop kwamen reacties
waarbij men zei dat men hiermee moest opletten, omdat de NMBS
Ma
proposition
consistait
à
subordonner l'indexation complète
aux bons résultats en matière de
ponctualité. J'ai alors été avertie
que, dans ce cas, la SNCB
mettrait bien sûr tout en oeuvre
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
71
dan natuurlijk al het mogelijke zou doen om die cijfers te halen, want
de NMBS wil natuurlijk haar inkomsten en de stijging behouden.
Daarom heb ik gezegd dat wij de wereld niet mogen omdraaien en dat
wij ervoor moeten zorgen dat wij heel duidelijk afspreken hoe wij
zullen meten en wat wij zullen meten. Wij moeten dat ook heel
duidelijk in de beheersovereenkomst zetten, zodat wij heel duidelijk
kunnen aantonen, ook aan de burgers, dat de NMBS haar methode
niet kan veranderen wanneer zij bijvoorbeeld merkt dat zij haar
doelstellingen niet kan halen. Het ene moet gekoppeld zijn aan het
andere. Er moeten garanties zijn dat het gaat over de reële praktijk.
Dat was de enige reden waarom ik daarover heb gesproken.
Met betrekking tot de betrokkenheid van het Parlement meen ik dat
wij hier al interessante debatten hebben gevoerd. Ik meen dat er ook
al een aantal suggesties werd gemaakt. Ik heb ook aangegeven dat
sommige
daarvan
elementen
zullen
zijn
van
de
beheersovereenkomst. Ik veronderstel dat wij verder op deze weg
zullen werken.
Wat de betrokkenheid van anderen betreft ­ wij hebben inderdaad
ook al gebruikers en de vakbonden gehoord ­ wanneer de eerste
teksten rond zullen zijn, zullen uiteraard ook de nationale paritaire
commissies en de raadgevende comités van de gebruikers hun
advies daarover geven, alvorens het dossier naar de regering gaat.
Mijnheer Van den Bergh, wat uw vragen betreft, uit de stiptheidscijfers
van 2007 voor de aankomst van alle lijnen in Brussel blijkt dat de
minst goede resultaten werden geboekt op de lijnen Antwerpen-
Brussel, Charleroi-Brussel en Namen-Brussel. Globaal zijn de minder
goede resultaten op deze lijnen toe te schrijven aan de werken in
Antwerpen-Centraal, in het kader van de noord-zuid-verbinding, de
investeringswerken op de lijn en de bijhorende vertragingszones, de
vertragingen die werden geïmporteerd uit het NS-net, een aantal
incidenten ten laste van derden, zoals bommeldingen, defecten aan
de bovenleiding door de aanrijdingen aan overwegen, stormweer,
sociale acties, de krappe herbenuttingstijden van het materieel en
materieeldefecten en de zeer drukke bezetting van deze lijnen.
Globaal zijn de verantwoordelijkheden voor het aantal minuten
vertraging in 2007 als volgt verdeeld.
Infrabel neemt 20,7% van het aantal minuten vertraging voor haar
rekening. Oorzaken die hieronder vallen zijn storingen aan de
seininrichtingen in de brede betekenis van het woord, problemen met
bovenleidingen, spoorstaafbreuken, fouten van het personeel.
De NMBS is verantwoordelijk voor 46,5% van het aantal minuten
vertraging. Daarbij gaat het over materiaaldefecten, sociale acties,
planningsfouten en ook de zogenaamde reizigersbeweging. Dit laatste
wil ik even nuanceren, omdat men er vaak kwaad over wordt. Zonder
dat de reizigers schuld hebben aan een vertraging, wordt het
overstappen toch geregistreerd als oorzaak van vertraging.
31% van het aantal minuten vertraging is ten laste van derden.
Daarbij gaat het om een vertraging geïmporteerd vanuit vreemde
netten, waarnaar ik daarnet verwees, kwaadwillige daden zoals de
koperdiefstallen, ongevallen aan overwegen waarbij de bovenleiding
werd afgerukt, aanrijdingen van personen. Sinds 2005 heeft de NMBS
pour atteindre ces résultats. Nous
avons donc l'intention d'indiquer
clairement
dans
le
contrat
d'exploitation à quelles mesures il
sera procédé et selon quelles
modalités.
Certaines propositions formulées
au
Parlement
seront
aussi
traduites dans le contrat, au même
titre que des avis rendus par des
organisations d'usagers et des
syndicats. Les chiffres relatifs à la
ponctualité pour 2007 révèlent que
les résultats les plus médiocres
sont enregistrés sur les lignes
Anvers-Bruxelles,
Charleroi-
Bruxelles et Namur-Bruxelles. Les
causes étaient diverses et allaient
des travaux aux alertes à la
bombe en passant par les
défaillances techniques et les
conditions météorologiques.
Infrabel assume la responsabilité
de 20,7% du nombre de minutes
de retard, dus à divers problèmes
techniques
ou
erreurs
du
personnel.
La SNCB est responsable de
46,5% des retards, qui résultent
de
défaillances
matérielles,
d'actions sociales, d'erreurs de
planification et du mouvement
voyageurs, à savoir la montée et la
descente du train.
Environ 31% des retards sont
imputables à des tiers et résultent
de vols de cuivre, d'accidents ou
de collisions.
Depuis 2005, la SNCB s'est
employée
à
renouveler
au
maximum le matériel roulant et à
mieux
l'adapter
au
nombre
croissant de voyageurs. En outre,
la SNCB est sur le point de
finaliser l'achat du matériel RER et
poursuit l'extension de la capacité.
Il va de soi que la mise en service
de nouveau matériel requiert
également un certain degré de
formation du personnel.
L'expérience utile ne s'acquérant
qu'à partir de la mise en
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
72
een aantal beslissingen genomen om nieuw rollend materiaal aan te
schaffen, ook om het hoofd te bieden aan het stijgend aantal reizigers
en aan de veroudering van het bestaande materiaal. Ook in verband
met de veroudering van het bestaande materieel dient te worden
aangestipt dat de gemiddelde leeftijd van de elektrische locomotieven
vandaag 30 jaar bedraagt. Dat kan tellen. Volgende beslissingen
werden hiertoe genomen. 15 december 2005: bestelling van 90
rijtuigen M6. 22 december 2006: bestelling van 60 elektrische
locomotieven. 21 november 2007: leasing van 40 elektrische
locomotieven en bestelling van 50 extra rijtuigen M6.
Bovendien legt de NMBS momenteel de laatste hand aan het dossier
met betrekking tot de aankoop van het GEN-materiaal, wat uiteraard
ook een belangrijk aspect is. Sinds 9 december wordt de relatie ICE
bediend met rijtuigen M6 en locomotieven type 27 met automatische
koppeling in plaats van de motorstellen type 96, waardoor de
capaciteit qua zitplaatsen is gestegen van 848 naar 1214.
De koppelingen en ontkoppelingen tussen de basiseenheden die
bestaan uit vijf rijtuigen M6 en locomotief T27 vinden plaats in de
stations Brugge en Hasselt. De indienststellingen van nieuw materiaal
is altijd een delicaat gegeven op operationeel vlak, want ze vergt ook
een zekere scholing van het personeel, dat het moet bedienen. Niet
alleen bestuuder, maar ook treinbegeleider, stationspersoneel,
hersteldiensten, werkplaatspersoneel moeten daarbij worden
ondersteund.
Alle bedienden hebben uiteraard de nodige opleiding en de initiatie
genoten, maar ervaring kan pas worden opgedaan vanaf het ogenblik
dat de commerciële exploitatie van start gaat. Dat is trouwens ook de
reden waarom het gebruik van het nieuwe materieel werd beperkt tot
enkele treinen van die verbinding. Bovendien zijn de automatische
koppelingen op technisch vlak zeer gevoelig en vereisen zij ook een
speciale aandacht voor de bediening en de behandeling.
Het ontkoppelingssysteem werd tijdens de maand juni uitgetest, zowel
door de NMBS als door de andere organisaties die het dossier
moeten klaarmaken voor de toelating van rollend materieel op het
Belgische spoorwegennet.
De technische diensten van de NMBS en de constructeurs werken
samen om de afstelling van de uitrusting te verfijnen. In afwachting
worden maatregelen genomen op het niveau van de exploitatie om de
impact van de problemen op de regelmaat te beperken.
De oorzaken van de vertragingen zijn goed bekend. Het gaat erom
wat de NMBS-groep ermee doet en ermee kan doen. Binnen de
NMBS-groep werd een gedetailleerd actieplan opgesteld dat ik
natuurlijk nauwkeurig opvolg en waarvan enkele acties reeds
resultaten opleveren, zoals in de vorige commissievergadering werd
besproken.
De rest heb ik al aan bod laten komen en de heer Luykx is niet
aanwezig.
exploitation commerciale, la mise
en service de nouveau matériel se
limite toujours à quelques trains à
chaque fois.
Le système de dételage a fait
l'objet de tests au mois de juin.
Avec
les
constructeurs,
les
services techniques de la SNCB
cherchent à affiner le réglage de
ces équipements pour réduire
l'impact de ces problèmes sur la
régularité.
Je
m'attache
à
suivre
attentivement la mise en oeuvre du
plan d'action circonstancié qui a
été élaboré au sein du groupe de
travail de la SNCB et dont
quelques éléments ont déjà
permis d'engranger des résultats
concrets.
17.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, merci
pour vos réponses. J'ai cru comprendre qu'après la commission, vous
alliez voir le ministre du Budget pour négocier ce qui vous reviendrait
17.05 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Als ik u goed heb
begrepen, zal u na afloop van de
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
73
dans la grande négociation en cours et qui devrait aboutir avant le 23
mars. Je ne peux que formuler le voeu que des moyens suffisants
soient dégagés pour la SNCB puisqu'une grande partie du matériel
roulant arrive en fin de vie ou en tout cas nécessite des révisions
régulières et des adaptations. Il faut aussi acheter du nouveau
matériel pour s'adapter à l'augmentation réjouissante du nombre de
navetteurs.
commissie met de minister van
Begroting gaan onderhandelen. Ik
hoop dat er voldoende middelen
voor de NMBS zullen worden
vrijgemaakt, want een groot deel
van het rollend materieel heeft
bijna het einde van zijn levensduur
bereikt of is aan revisie en
aanpassingswerken toe. Er moet
ook
nieuw rollend materieel
aangekocht
worden
om
het
stijgend aantal pendelaars te
kunnen opvangen.
17.06 Inge Vervotte, ministre: Ce n'est pas toujours seulement une
question de budget. Comme vous le savez, le budget
d'investissement dans le plan d'horizon de la SNCB, c'est parfois
aussi une question de temps et de délais, une question avec
beaucoup de paramètres où le budget n'est pas le point primordial.
17.06 Minister Inge Vervotte:
Het is niet altijd alleen maar een
kwestie van budget, maar soms
ook van tijd en termijnen, m.a.w.,
van
parameters
waarbij
de
begroting niet primordiaal is.
17.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): J'en prends bonne note.
Néanmoins, il vous faudra de nouveaux moyens, à la fois pour
engager du personnel spécialisé, comme vous l'avez dit, pour
l'entretien des trains, mais aussi pour l'achat de nouveau matériel,
sans oublier les questions techniques de délais de livraison et de
disponibilité de matériel. Je vous encourage à réussir rapidement
cette politique d'investissements qui est nécessaire.
17.07 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Ik neem daar nota van,
maar u moet over nieuwe
middelen kunnen beschikken voor
de
indienstneming
van
gespecialiseerd
personeel,
evenals voor het onderhoud van
de treinen en de aanschaf van
nieuw materieel. Daarbij mag u het
probleem
van
de
leveringstermijnen
en
de
beschikbaarheid van het materieel
niet uit het oog verliezen. Ik vraag
met klem dat u snel werk zou
maken
van
dit
noodzakelijk
investeringsbeleid.
17.08 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Mevrouw de minister, ik
dank u voor uw antwoord. Wat het beheerscontract en de
compensaties betreft, ik heb gehoord dat u zult onderhandelen om die
toereikend te maken. Ik wens u daarbij heel veel succes. Ik meen dat
het niet gemakkelijk zal zijn om die onderhandelingen te voeren. Het
is een zeer belangrijk dossier, ook voor de NMBS. Ook de bevolking
en de treinreizigers verwachten natuurlijk wel iets. Ik kan mij
voorstellen dat dit geen evidente zaak zal worden.
Wat het zinnetje over het beïnvloeden betreft, ben ik ietwat
gerustgesteld. Ik ben nog niet zo oud, maar ik hoor van oudere
treingebruikers dat in het begin de reistijd op de nieuwe lijn tussen
Kortrijk en Gent 19 minuten bedroeg, terwijl dat nu al 23, 24 of 25
minuten is. Op de lijn tussen Brussel en Antwerpen bedroeg de
reistijd 10 jaar geleden een bepaald aantal minuten. Nu is het meer.
Men zou de indruk krijgen dat, als er ergens een probleem is van
vertragingen, de NMBS de treintabellen het jaar daarop een beetje
aanpast om de vertragingen een beetje te maskeren. U bedoelt
waarschijnlijk dat wij daarvoor ook moeten opletten, wanneer er
17.08 Stefaan Van Hecke
(Ecolo-Groen!):
Je
souhaite
beaucoup de succès à la ministre
dans le cadre des négociations
relatives à un contrat de gestion
efficace et à des compensations
satisfaisantes. Le dossier est
complexe mais important, tant
pour la SNCB que pour le public.
Je plaide pour que le nouveau
contrat de gestion soit présenté en
détail en commission et au
Parlement avant d'être annoncé
définitivement.
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
74
duidelijke afspraken worden gemaakt over compensaties. Het is
belangrijk, want de mensen merken het ook wel.
Wat de totstandkoming van de beheersovereenkomst betreft, ben ik
een beetje ontgoocheld. U verwijst naar de gedachtewisseling hier.
Wij kunnen inderdaad heel veel gedachten uitwisselen. Soms is dat
uitputtend, mevrouw de minister. Het zou goed zijn dat het plan
uitgebreid wordt toegelicht, alvorens het wordt bekendgemaakt, zodat
wij niet op een zekere morgen alles in de krant moeten lezen. U kunt
misschien de commissie en het Parlement uitnodigen, om
voorafgaand wat toelichting te geven bij de beheersovereenkomst die
zal worden afgesloten. Ik hoop dat u er even over nadenkt om dit op
een efficiënte manier te organiseren en het Parlement goed in te
lichten over de nieuwe beheersovereenkomst.
17.09 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik
dank u voor uw behoorlijk gedetailleerde antwoord. Soms krijgen wij
vanuit de NMBS andere antwoorden, die eerder rond de vragen gaan.
Nu was het vrij gedetailleerd.
U verwees even naar de oorzaak "reizigersbewegingen", die
inderdaad wel wat stof deed opwaaien toen men daarover
communiceerde. Ik meen dat men dat soort oorzaken, of zogezegde
oorzaken, van vertragingen veeleer onder planningsfouten zou
kunnen classificeren. Als er te weinig tijd is voor de reizigers om over
te stappen of van het ene naar het andere perron te gaan, dan lijkt mij
dat veeleer een planningsfout te zijn dan een fout van de reizigers,
omdat zij niet snel genoeg op- en afstappen.
Op dat punt zou beter naar een andere formulering worden gezocht,
teneinde voornoemde gevoeligheden in de toekomst uit te sluiten.
Wat het treinmateriaal betreft, het is uiteraard begrijpelijk dat,
wanneer nieuw materiaal wordt ingezet, er in het begin kinderziekten
zijn en dat het personeel nog met het materiaal moet leren omgaan.
Er wordt ook naar de ouderdom van de locomotieven verwezen. Op
dat vlak kan ik de heer Gilkinet in zijn vraag ondersteunen. Voor
nieuw, rollend materiaal moeten wij het investeringsprogramma tijdig
proberen op te volgen. De voorbije legislaturen is ook altijd gebleken
dat tot het allerlaatste moment wordt gewacht om nieuw treinmateriaal
aan te schaffen, waardoor de druk op het bestaande treinmateriaal
enorm groot is. Ik weet wel dat het financieel niet evident is om, op
een moment dat de nood nog niet superhoog is, nieuw materiaal aan
te schaffen. We moeten echter wel goed beseffen dat, indien wij
vandaag bestellen, de leveringen pas in 2010-2011 zullen volgen. Op
dat vlak moeten wij dus voldoende vooruitziend zijn.
Wat de beheersovereenkomsten en de bespreking ervan in de
commissie betreft, niets verhindert ons om eventueel al op basis van
de huidige teksten een gedachtewisseling te houden en te bekijken
waar het Parlement of de commissie verbeteringen mogelijk acht. Dat
kan het Parlement zelf organiseren. Daarvoor hoeft geen formele
vraag aan de minister te worden gesteld. Een gedachtewisseling kan
de commissie altijd zelf organiseren.
(...): We zullen het aan de voorzitter vragen.
17.09 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): Les "mouvements de
voyageurs" relèvent selon moi
plutôt être classés parmi les
erreurs
de
planning.
Les
voyageurs doivent disposer d'un
laps de temps suffisant pour
changer de train ou de quai. Il est
compréhensible que la mise en
service de nouveau matériel
entraîne des difficultés et que le
personnel doive apprendre à
l'utiliser.
Le programme d'investissement
doit être scrupuleusement suivi
pour le nouveau matériel roulant.
Les
commandes
réalisées
aujourd'hui ne seront en effet
délivrées qu'en 2010-2011.
La
commission
peut
déjà
organiser elle-même un échange
de vues sur la base des textes
actuels pour examiner où des
améliorations sont possibles.
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
75
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido De Padt aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
volledige vrijmaking van de interne markt voor postdiensten" (nr. 1887)
- de heer David Geerts aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de loon- en
arbeidsvoorwaarden in de postsector" (nr. 1915)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
liberalisering van de postmarkt" (nr. 2039)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
beursgang van De Post" (nr. 2040)
18 Questions jointes de
- M. Guido De Padt à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
libéralisation complète du marché interne des services postaux" (n° 1887)<br>- M. David Geerts à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
conditions de salaire et de travail dans le secteur postal" (n° 1915)<br>- M. Stefaan Van Hecke à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
libéralisation du marché postal" (n° 2039)<br>- M. Stefaan Van Hecke à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
cotation en bourse de La Poste" (n° 2040)</b>
18.01 David Geerts (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, ik zal vrij kort zijn.
Door de goedkeuring in het Europees Parlement van de verdere
liberalisering van de postdiensten zal de markt ook voor gewone
brieven worden opengesteld. De universele dienstverlening ­ het vijf
dagen per week bezorgen van brieven en post ­ blijft in principe
behouden en gegarandeerd. De financiering van de universele
dienstverlening dient dan ook aan transparante regels te worden
onderworpen.
In principe wordt ook voorzien in een kader waarbinnen de
concurrentie kan spelen. Zo zouden nieuwkomers op de postmarkt de
sociale voorwaarden en collectieve overeenkomsten in de sector
moeten naleven.
Tijdens de uiteenzetting van de heer Thijs in de commissie voor de
Infrastructuur van 28 november 2007 werd sterk de klemtoon gelegd
op het reglementaire kader waarin De Post en haar concurrenten
moeten werken. Dat zal essentieel zijn voor het al dan niet overleven
van De Post. Een adequaat en transparant Level Playing Field was en
is in dat verband essentieel, zeker indien men wil vermijden dat er
dumpingpraktijken in de loon- en arbeidsvoorwaarden gebeuren.
Ons land staat niet alleen in dat debat. In Duitsland keurde de
Bundestag midden december 2007 reeds een wet in verband met de
minimumlonen in de Duitse postsector goed.
In Nederland dreigt het begrip hamburgerjobs vervangen te worden
door postjobs. Het uitreiken van de post gebeurt hier immers zeer
vaak door studenten en huismoeders die een deeltijds uurrooster
hebben en een slechte of geen sociale bescherming. Ik denk dat,
indien er geen goede afspraken worden gemaakt, de medaille van de
liberalisering wel eens zeer dof zou kunnen worden voor de
werknemers in de ganse postsector.
18.01 David Geerts (sp.a-spirit):
La libéralisation complète des
services
postaux
entraînera
également l'ouverture du marché
en ce qui concerne le courrier
ordinaire. Le service universel
reste en principe maintenu et son
financement doit être soumis à
des règles de transparence. Les
nouveaux venus sur le marché
postal doivent respecter
les
conditions sociales et les CCT du
secteur pour éviter les pratiques
de dumping en matière de
conditions salariales et de travail.
Le Deutsche Bundestag a dès lors
fixé les salaires planchers pour le
secteur
postal
allemand
en
décembre 2007 alors qu'aux Pays-
Bas, le courrier est déjà distribué
par des étudiants et des mères de
famille qui travaillent à temps
partiel et ne bénéficient que d'une
protection sociale très restreinte.
Que pense la ministre d'une
commission
paritaire
pour
l'ensemble du secteur postal?
Envisage-t-elle de prendre des
mesures de protection pour les
conditions
salariales
et
les
conditions
de
travail?
Des
travailleurs indépendants peuvent-
ils être engagés pour la distribution
de la poste? Quel est le calendrier
pour la préparation de la suite de
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
76
Ik kom tot mijn vragen.
Was is uw standpunt ten opzichte van een paritair comité voor de
ganse postsector?
Bent u bereid om maatregelen te nemen ter bescherming van de
loon- en arbeidsvoorwaarden?
In welke mate acht u het opportuun dat er zal worden gewerkt met
zelfstandigen die een takenpakket van de post gedeeltelijk zullen
uitvoeren?
Wat is uw timing in de voorbereiding van de verdere liberalisering en
in welke mate zult u tegemoet komen aan een Level Playing Field"?
la libéralisation? Dans quelle
mesure la ministre défend-elle un
cadre réglementaire?
18.02 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Mevrouw de minister, de
heer Johnny Thijs doet veel uitspraken in de commissie en in de
kranten. Dat geeft wat inspiratie voor een aantal reflecties en
besprekingen in de commissie. Onlangs heeft hij verklaard, en met
wat meer nadruk dan anders, dat hij een beursgang van De Post niet
echt ongenegen is. Een beursgang zou natuurlijk altijd interessant
kunnen zijn voor een privébedrijf, maar het is ook onderhevig aan de
grillen van de markt. Als wij het hebben over een postbedrijf, is enige
voorzichtigheid toch aangewezen.
Daarom heb ik een paar heel concrete vragen over die suggestie voor
een beursgang van De Post. Ten eerste, hoe staat u, mevrouw de
minister, tegenover een eventuele beursgang van De Post? Volgt u
daarin de heer Thijs of bent u het niet eens met hem?
Ten tweede, welke voordelen zou een beursgang van De Post kunnen
hebben voor het bedrijf? Welke nadelen kunnen eraan verbonden
zijn?
Ten derde, welke gevolgen zou een eventuele beursgang kunnen
hebben voor het personeel en de dienstverlening?
Ten vierde, zal een beursgenoteerde post niet gemakkelijker ten prooi
vallen aan voortdurende overnames en de daarmee vaak gepaard
gaande afslankingen en reorganisaties, zoals in de privésector?
Als ik mag doorgaan, mijnheer de voorzitter, zal ik meteen ook mijn
tweede vraag over de liberalisering van de postmarkt stellen. Het is
reeds geweten dat in 2011 de markt voor de postdiensten volledig zal
zijn geliberaliseerd. Er zullen duidelijk maatregelen nodig zijn om de
kwaliteit van de postbedeling en de sociale positie van de werknemers
te waarborgen, want als De Post haar monopolie op het bedelen van
de gewone brievenpost zal verliezen, is het risico groot dat zowel de
universele dienstverlening als het sociaal statuut van de werknemers
onder druk komt te staan. Privébedrijven zullen uiteraard
geïnteresseerd zijn in een aantal zeer rendabele deelmarkten, maar
zullen vermoedelijk zeker niet geïnteresseerd zijn in de markt van de
gewone postbedeling aan consumenten, omdat dat veel minder
aantrekkelijk is. Wij lopen dan ook het risico dat postbodes worden
weggeconcurreerd door goedkope, zelfstandige medewerkers.
Wij riskeren ook een verhoging van de prijzen voor de gewone
consument en wij hebben daarover, zoals de collega heeft gezegd,
18.02 Stefaan Van Hecke
(Ecolo-Groen!): M. Johnny Thijs a
déclaré récemment qu'il n'était pas
opposé à une cotation en bourse
de La Poste. Une telle opération
pourrait être intéressante pour une
entreprise privée mais pour une
entreprise postale, il convient de
faire
preuve
d'une
certaine
prudence.
Que pense la ministre d'une
possible cotation en Bourse de La
Poste? Quels en seraient les
avantages et les inconvénients,
mais aussi les conséquences pour
le personnel et la prestation de
services? La Poste ne risque-t-elle
pas, dès lors, de s'exposer à des
risques de reprise, de réduction de
personnel et de réorganisation,
comme dans le secteur privé?
D'ici à 2011, le marché des
services postaux sera entièrement
libéralisé. Des mesures seront
alors nécessaires pour garantir la
qualité et le statut social des
travailleurs.
Les
entreprises
privées ne s'intéresseront qu'aux
segments de marché rentables et
non à la distribution ordinaire de
courrier et les tarifs risquent
d'augmenter aussi. M. Thijs a
décrit ces défis au sein de cette
commission. Il a demandé la mise
en place d'un cadre précis avant
que la libéralisation soit devenue
une réalité.
Quand les règles seront-elles
fixées pour les futurs concurrents
de La Poste? La couverture
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
77
een heel interessante uiteenzetting gekregen van de heer Thijs in de
commissie. Hij heeft de grote uitdagingen geschetst waarvoor wij
staan. Hij heeft de commissie ook gevraagd ­ volgens hem was dit
heel dringend ­ een heel duidelijk kader te creëren met spelregels
voor wanneer de liberalisering een feit wordt.
Ik heb dan ook een aantal heel concrete vragen. Ten eerste, welke
timing hanteert u om de spelregels van de toekomstige concurrenten
van De Post vast te leggen? Wanneer mogen wij dat belangrijke
kader verwachten?
Ten tweede, bent u van oordeel dat een geografische dekking van
heel het land, wat toch een van de belangrijke voorwaarden zal zijn,
en een dagelijkse bedeling en ophaling van de post noodzakelijk is
om een licentie te krijgen? Zo neen, waarom? Ik heb in hetzelfde
interview, waarnaar ik daarnet verwees, gelezen dat u vindt dat vijf
dagen per week misschien wat overdreven is als voorwaarde. U
noemde het cijfer van drie of vier keer per week. De mensen zijn
vandaag nochtans gewoon dat de post vijf dagen per week wordt
rondgedeeld.
Ten derde, acht u het nodig de verschillende postbedrijven een
financiële bijdrage te laten betalen voor de universele
dienstverlening?
Ten vierde, hoever staat u met het plan om een paritair comité voor
de postdiensten op te richten? We hebben daar ook al vragen over
gesteld aan uw collega, minister Piette. Hij liet uitschijnen dat hij er
ook aan dacht om dat te doen en dat hij contact zou nemen met u om
dat nader te bespreken. Hoe concreet zijn die plannen? Ik verwijs
naar wat de collega zei: in Duitsland heeft men al maatregelen
genomen om een aantal minimale sociale voorwaarden vast te
leggen.
Ten vijfde, onderzoekt u de mogelijkheid dat de overheid in navolging
van het Verenigd Koninkrijk en Italië ook zou zorgen voor de
financiering zelf van de postkantoren? Dat is een suggestie die de
heer Johnny Thijs in de commissie heeft gedaan of waar hij toch naar
heeft verwezen.
Tot slot, hoe wil u duidelijkheid verschaffen over de sociale rol van de
kantoren en de postbodes? Hebt u onderzocht hoe die rol objectief
kan worden gevaloriseerd en, indien nodig, vergoed kan worden door
de overheid?
géographique de l'ensemble du
pays et la distribution de courrier
quotidienne constituent-elles aux
yeux de la ministre des conditions
d'octroi d'une licence?
Les entreprises postales devront-
elles payer une cotisation pour le
service universel? Où en est le
dossier de la création d'une
commission paritaire pour les
services postaux? La ministre
s'est-elle déjà concertée avec
M. Piette? La piste du financement
public des bureaux de poste,
retenue au Royaume-Uni et en
Italie, a-t-elle déjà été envisagée?
Comment la ministre va-t-elle
préserver la fonction sociale des
bureaux et des facteurs?
(...): (...)
18.03 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, ik wil even
zeggen dat ik dat ook een heel belangrijk dossier vind. Ook al staat
daaromtrent niets in het beperkte programma van de interim-regering
waarvan wij toch deel uitmaken, om het kader politiek goed te
schetsen, om te schetsen wat de mogelijkheden zijn van deze interim-
regering, heb ik het toch opportuun geacht om dit dossier reeds ten
berde te brengen. Ik vind immers dat inzake dit belangrijke dossier wij
het ons niet kunnen permitteren om te veel tijd te verliezen.
Ik vond het mijn verantwoordelijkheid als bevoegde minister voor de
postbedrijven, wij zullen later zien wie bevoegd is voor de stappen die
18.03 Inge Vervotte, ministre: Il
s'agit pour moi également d'un
dossier
important
auquel
il
convient de s'atteler rapidement.
Dans l'optique de garantir une
concurrence équitable entre La
Poste et les nouveaux opérateurs
ainsi qu'un service de qualité, j'ai
demandé aux ministres Piette et
Laruelle de prendre les initiatives
nécessaires sur le plan social et
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
78
dienen te worden gezet, om het debat daarover te openen en
daarover te spreken, ook al behoort het niet tot het programma van
deze interim-regering. Ik heb mogen vaststellen dat er ook een wil is.
Ik kom daarop straks terug. Er is de zitting geweest in de commissie
met de heer Thijs. Hij heeft verwezen naar elementen die ik niet hoef
te herhalen.
Om te kunnen garanderen dat De Post en de nieuwe operatoren met
gelijke wapens zullen kunnen concurreren en om te zorgen voor een
goede universele dienstverlening heb ik initiatief genomen ten
opzichte van mijn collega-ministers Laruelle en minister Piette van
Werk om te kijken hoe wij kunnen zorgen dat wij die strijd kunnen
aangaan met gelijke wapens en om te vragen om de nodige
initiatieven te nemen op het sociaal vlak en op het vlak van de
concurrentie.
Dit kan verschillende vormen aannemen die nu met de deskundigen
en De Post worden bestudeerd. Het oprichten van een paritair comité
voor heel de sector is inderdaad iets waarvan ik zelf ook voorstander
ben en dat dus ook wordt bestudeerd. Dat zal ook worden
opgenomen met de betrokkenen en met collega Piette.
Maatregelen inzake arbeidsvoorwaarden voor distributie van
geadresseerde postzendingen, operationele eisen opgelegd op basis
van vergunningen aan operatoren en ook een aangepaste financiering
voor universele dienstverlening, zijn de kernelementen van dit dossier.
Zij hangen natuurlijk samen en dienen ook als één geheel te worden
bekeken. Dat is natuurlijk ook belangrijk. Het is een totaalkader. Ook
met betrekking tot deze materie zijn de deskundigen nu aan het werk.
Het is van uiterst belang dat de rechtstreekse en onrechtstreekse
effecten van de verschillende maatregelen grondig worden
geanalyseerd.
Ik kan nu nog geen definitieve uitspraken doen. Uiteraard valt het ook
onder de bevoegdheid van mijn collega's van Economie en van Werk.
Ik draag de verantwoordelijkheid over De Post en vind het cruciaal dat
wij midden 2008 of eind 2008 zicht hebben op het kader. Wij zullen
misschien niet rond zijn met alle legislatieve initiatieven, maar moeten
weten wat het kader is waarin De Post kan opereren.
Wij moeten die verantwoordelijkheid nemen. De Post moet de nodige
tijd hebben om haar ondernemingsplan te kunnen maken, om het
plan voorbij de raad van bestuur te krijgen en tegelijkertijd in
onderhandeling met de sociale partners te gaan. Indien wij dat alles
en ook de implementatie daarvan op een respectvolle manier willen
doen, dan moeten wij in 2008 weten binnen welk kader De Post kan
functioneren. Voor mij is het dus zeker en vast geen dossier dat wij op
de lange baan kunnen schuiven. Het jaar 2011 is nog wel een eindje
weg, maar, indien wij ten opzichte van het overheidsbedrijf De Post
fair willen zijn, moeten wij in 2008 een duidelijk zicht op het dossier
geven.
Wat betreft het gebruik van zelfstandigen, moet worden nagegaan
welke wetgeving vandaag voorhanden is. Het debat gaat dus niet over
zelfstandigen of geen zelfstandigen. Wij hebben immers een
bepaalde wetgeving die bepaalt dat iemand ofwel onder het statuut
van de zelfstandigen, ofwel onder het statuut van werknemer valt. Het
is echter uiteraard belangrijk ­ de strijd wordt ook constant gevoerd ­
en matière de concurrence. Les
diverses options sont actuellement
à l'étude. La création d'une
commission
paritaire
pour
l'ensemble
du
secteur
fait
également partie des pistes
envisagées. Les éléments clés de
ce dossier sont les mesures
relatives aux conditions de travail
en matière de distribution du
courrier,
les
exigences
opérationnelles dans le cadre de
l'octroi
de
licences
et
le
financement adéquat du service
universel. Ces différents aspects
font
l'objet
d'une
analyse
approfondie par des experts. Il
faudra, pour le second semestre
de 2008, définir le cadre dans
lequel La Poste pourra opérer.
Il faut laisser à La Poste le temps
de
faire
adopter
un
plan
d'entreprise adéquat par le conseil
d'administration et de mener des
négociations
sociales.
Nous
devrons, pour notre part, fixer
cette année encore le cadre dans
lequel
La
Poste
pourra
fonctionner, ce qui est la moindre
des choses.
En ce qui concerne le statut ­
d'indépendant ou de salarié ­ il
existe une réglementation stricte
en Belgique. Il faudra en tout cas
lutter
contre
les
faux
indépendants. Nous adopterons
cette
position
lors
des
négociations sur la commission
paritaire.
Les nouveaux opérateurs devront
répondre non seulement à des
conditions sociales mais aussi à
des conditions en matière de
service,
de
fréquence,
de
répartition
géographique.
Les
conditions doivent toutefois rester
réalistes. Une fréquence de cinq
jours est irréaliste. En revanche, je
suis disposée à défendre une
fréquence de deux jours.
Le service universel requiert
également
un
financement
approprié. Nous mènerons ce
débat
lorsque
le
cadre
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
79
dat schijnzelfstandigheid wordt bestreden. In de gesprekken die wij
over het paritair comité van de postbedrijven zullen hebben, zal het
voorgaande ook een aandachtspunt zijn.
Het verzekeren van gelijke werkingsvoorwaarden speelt zich natuurlijk
niet alleen op het sociale vlak af. Het garanderen van een
toegankelijke postdienst aan alle burgers tegen aanvaardbare
voorwaarden en de toekomst van De Post hangen ook van een aantal
andere elementen af, zoals de essentiële eisen waaraan operatoren
zullen moeten voldoen om op de markt actief te kunnen zijn, in het
bijzonder bepaalde, operationele eisen op het gebied van frequentie
en geografische spreiding van hun dienstverlening.
U verwees in dat verband naar wat ik in het artikel zei. Aan nieuwe
operatoren kan ook de frequentie van vijf dagen worden opgelegd.
We moeten echter redelijk zijn. Europa laat toe dat wij bijkomende
voorwaarden opleggen. Wij moeten echter uiteraard ­ dit zal ook
streng worden opgevolgd ­ ervoor zorgen dat er een correct Level
Playing Field komt. Vijf dagen is dus irrealistisch. Ik wil vandaag niet
de indruk wekken bij De Post dat wij bijvoorbeeld aan andere
operatoren of concurrenten zullen vragen om een frequentie van vijf
dagen te hanteren. Een frequentie van twee dagen moet echter zeker
en vast kunnen worden besproken. Dat zal in elk geval mijn voorstel
zijn.
Ook voor de geografische spreiding wordt onderzocht wat wel en wat
niet zinvol is om in bepaalde regio's te werken. Daarover durf ik
vandaag nog geen uitspraken te doen. Het is echter wel een
aandachtspunt.
Er moeten ook garanties zijn dat er een gepaste financiering voor de
universele dienstverlening is. Dat is een debat dat, eens wij het kader
hebben waarbinnen de postdiensten kunnen opereren, goed kunnen
aanvatten. Het is immers cruciaal. Bovendien hangen alle elementen
aan elkaar vast.
Ik kom aan twee aspecten van de vraag van collega Van Hecke
inzake de financiering van de postkantoren en de sociale rol van
postbodes en postkantoren. Die hebben te maken met het
beheerscontract en de taken die de Staat aan De Post toevertrouwt.
Het contract is gesloten in 2005 en loopt tot 2010. De samenstelling
van hetgeen De Post wordt gevraagd in de toekomst in termen van
kwaliteitsnormen, diensten en overheidstaken zal deel uitmaken van
de volgende beheersovereenkomst. Dat maakt geen voorwerp uit van
het debat zoals wij het nu hebben.
Eisen in verband met het verkoopsnetwerk van De Post, de sociale rol
van de postbode en overheidstaken die aan De Post zijn
toevertrouwd, zullen dus aan bod komen in de onderhandelingen voor
de volgende beheersovereenkomst, dus in 2010.
Over de financiering van de postkantoren hoef ik u na het debat dat
wij daarstraks hebben gehad niet meer opnieuw alles te herhalen. Ik
ga dat dus niet doen.
Ten slotte, over de sociale rol van de postbodes en postkantoren
maar ook postpunten wil ik natuurlijk benadrukken dat wij beschikken
over een goede universele postale dienstverlening. Op zich is dat
opérationnel des services postaux
aura été fixé.
Le contrat de gestion actuel
n'arrivera à échéance qu'en 2010.
Les attentes auxquelles La Poste
devra répondre à l'avenir font
partie intégrante des négociations
relatives au prochain contrat de
gestion qui entrera en vigueur en
2010. Nous venons de débattre à
l'instant du financement des
bureaux
de
poste
et
par
conséquent, je ne reviendrai pas
sur cet aspect.
Pendant
le
processus
de
libéralisation, je défendrai les
services universels et le rôle social
des facteurs, des bureaux de
poste et des Points Poste. Au
moment de conclure le nouveau
contrat de gestion, il importera
évidemment d'examiner si d'autres
fonctions sociales ne pourraient
pas être confiées à La Poste.
Il convient de préparer toute
cotation
boursière
avec
la
discrétion qui s'impose. Plus les
informations
divulguées
sont
nombreuses, plus les transactions
deviennent périlleuses, ce qui est
susceptible d'avoir une incidence
sur d'autres entreprises déjà
cotées en bourse, voire sur la
cotation
elle-même.
Une
entreprise telle que La Poste doit
se préparer à tous les scénarios
possibles.
Aux termes du contrat de
participation conclu avec la poste
danoise et CBC, celles-ci ont la
possibilité, en cas de cotation
boursière, de vendre une partie de
leurs actions à partir de 2009. A
compter de cette date, les
investisseurs
privés
pourront
céder jusqu'à 25% de leurs
actions. Le consortium conservera
au moins 25%. En 2011, ils
pourront vendre l'intégralité de leur
participation. La Poste disposera
alors, par priorité, de la possibilité
de racheter ces actions. La
cession
de
la
participation
majoritaire de l'État n'est pas à
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
80
uiteraard reeds een belangrijk element in deze sociale rol. Gedurende
het liberaliseringproces op de Belgische markt zal ik er dan ook voor
zorgen dat dit ons uitgangspunt blijft. Dit is de essentie van het debat.
Andere sociale rollen die aan De Post zouden kunnen worden
toevertrouwd, moeten uiteraard ook worden bekeken bij het afsluiten
van de toekomstige beheersovereenkomst.
Ik kom aan de beursgang. Ik wil eerst een algemene opmerking
maken. De algemene opmerking die ik wil maken is dat wij steeds
met de nodige omzichtigheid moeten communiceren over de
operaties met betrekking tot beursgang, verkoop van aandelen en
dergelijke. Dit zijn telkenmale strategische opties die worden
genomen. Zoals algemeen in het leven, hoe meer er over strategie
wordt gepraat, hoe minder die nog uitvoerbaar en werkbaar is. Ik
praat daarover dus met enige omzichtigheid omdat het gaat over
soms hele cruciale contracten waaraan heel wat geld is gebonden.
Hoe meer men daarover in de openheid gaat, hoe gevaarlijker de
transacties worden. Wij weten dat het zelfs impact kan hebben voor
bedrijven die reeds op de beurs zijn. Het kan zelfs een impact hebben
op de beursgang zelf. Dat is het eerste element.
Mijn houding daartegenover is dat ik het heel belangrijk vind dat een
bedrijf, en zeker een bedrijf als De Post, voorbereid is op de
scenario's die kunnen komen. Hetzelfde geldt trouwens voor
Belgacom, maar dat is hier nu niet aan de orde. Ik zal het debat
daarover hier nu niet openen.
Voor De Post geldt voor een beursgang volgens afspraken gemaakt
in het aandeelhouderscontract met het consortium gevormd door de
Deense Post en CBC dat zij gedeeltelijk kunnen verkopen vanaf
2009. Op die datum mogen de privé-investeerders tot 25% van hun
aandelen afstaan. Het consortium zal dus minstens 25% blijven
behouden. In 2011 mogen zij hun volledige participatie verkopen.
De Post heeft op dat ogenblik ­ dat is bepaald ­ prioritair de
mogelijkheid om deze aandelen terug aan te kopen. Het afstaan van
de meerderheid van de Staat is wat mij betreft helemaal niet aan de
orde. Ik heb dat ook nog nergens gehoord, dus dat is zeker geen
element.
Ik geef vandaag het antwoord dat het bedrijf klaar moet zijn voor alle
mogelijke pistes. Het is natuurlijk belangrijk ­ en wij hopen ­ dat er
stabiliteit kan zijn in de huidige situatie. Mocht er toch een verkoop
van 25 procent van de aandelen zijn, dan moet De Post zich uiteraard
voorbereid hebben om te zoeken naar een stabiele, betrouwbare
partner en daarvoor ondertussen de nodige zaken doen. Indien niet,
dan moet De Post tegelijkertijd de optie open houden om voorbereid
te zijn op een mogelijke beursgang.
Voor mij moet op dat moment de beste beslissing worden genomen,
die de meeste garanties kan bieden, zowel voor de dienstverlening als
voor het personeel. We weten dat zulke operaties soms
opportuniteiten kunnen bieden wanneer men deel kan uitmaken van
een sterke groep. Tegelijkertijd weten we ook dat er een aantal
risico's aan verbonden zijn, zoals het feit dat afhankelijk van de
beslissingen, strategieën of visies van de aandeelhouder, bepaalde
acquisities of aankopen niet altijd "in the best interest" gebeuren. Ik
hoef u niet te herinneren aan de geschiedenis van Sabena. Dat zijn
l'ordre du jour.
Si une vente de 25% des actions
devait avoir lieu, La Poste devrait y
être préparée. Si tel n'est pas le
cas, La Poste doit tout autant être
préparée
à
une
cotation
éventuelle. A ce moment-là, il
s'agira de choisir l'option offrant un
maximum de garanties pour
l'avenir.
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
81
altijd heel delicate oefeningen die met de nodige omzichtigheid, visie
en strategie moeten worden bekeken.
18.04 David Geerts (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, we hebben deze vragen op de agenda van deze commissie
gezet om hier het debat te openen. We zullen het ook hier verder
voeren. Het is belangrijk dat u hebt onderlijnd dat er duidelijkheid
moet worden gecreëerd in 2008, voor het bedrijf, maar vooral voor de
werknemers van het bedrijf.
Wat de criteria voor het Level Playing Field betreft, lijkt het u
aangewezen om een frequentie van twee dagen en een geografische
spreiding aan te houden om concurrentie te houden. Anderzijds is er
het aspect van de universele dienstverlening dat ook moet worden
gehonoreerd, want anders krijgt men een sector waarin met twee
maten wordt gewogen. We zullen dat debat zeker en vast nog verder
voeren.
18.04 David Geerts (sp.a-spirit):
Nous avons porté ces questions à
l'ordre du jour pour ouvrir le débat
dans cette enceinte. Et nous le
poursuivrons ici également. La
volonté de la ministre de faire en
sorte que les choses soient
clarifiées d'ici 2008 est importante
pour l'entreprise mais aussi et
surtout pour les travailleurs qu'elle
emploie.
Concernant les critères du "level
playing field", une fréquence de
deux jours et une répartition
géographique doivent constituer
des conditions absolues. De
même, il faut honorer le service
universel, faute de quoi on
appliquera dans le secteur le
principe des deux poids et deux
mesures.
18.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, ik dank u voor uw antwoord.
Ik ben heel gelukkig dat u voorstander bent van een paritair comité en
dat u dat in de regering verder zult bekijken met uw collega-ministers.
Ik denk dat het heel belangrijk is om een dergelijk paritair comité op te
richten, gelet op de vele uitdagingen op sociaal vlak wanneer de
liberalisering een feit zal zijn.
Wat het kader tegen het einde van 2008 betreft, meen ik dat het
belangrijk is dat dit niet langer duurt. De Post kan zich immers maar
voorbereiden eens zij het kader kent en dan heeft zij nog maar twee
tot drie jaar meer. Ik denk dat wij geen jaren meer kunnen wachten. Ik
begrijp dat het geen evidente oefening is om een dergelijk kader uit te
tekenen in 2008. Wij zullen dit in de gaten houden en wanneer u nog
minister bent in december 2008, zullen wij daarop zeker terugkomen,
of misschien zelfs vroeger om te vragen hoever u staat. Wij zullen
eerst zien of de klip van 23 maart kan worden omzeild.
Wat de frequentie van de verdeling betreft, had u het in het interview
nog over drie dagen. U zei toen dat vijf dagen te veel was. Ik meen te
hebben gelezen dat u voorstander was van een drietal dagen. U bent
nu naar twee dagen opgeschoven. Ik hoop dat wij tegen het einde van
dit jaar niet aan een dag zullen zitten. Dit is toch wel vrij belangrijk als
voorwaarde. Ik weet dat wij moeten opletten om binnen de Europese
regels te blijven en dat wij niet te ver kunnen gaan, maar ik denk dat
wij toch zover mogelijk moeten proberen gaan om de lat zo hoog
mogelijk te houden zodat de burger daarvan het slachtoffer niet
wordet op lange termijn.
Wat de beurs betreft, begrijp ik uw voorzichtigheid. Op uw uitspraken
over Belgacom werd immers ook onmiddellijk gereageerd door de
18.05 Stefaan Van Hecke
(Ecolo-Groen!): Je me réjouis que
la ministre soit favorable à une
commission paritaire et prête à
défendre
ce
principe
au
gouvernement.
La Poste ne pourra se préparer
que si elle connaît son futur cadre
de fonctionnement et elle ne peut
plus attendre deux ou trois années
supplémentaires à cet égard.
L'élaboration de ce cadre pour la
fin de l'année 2008 est bien sûr
difficile. Nous interrogerons la
ministre sur l'état d'avancement du
dossier dans le courant du mois
de décembre.
Dans son interview, la ministre a
également évoqué une fréquence
de trois jours alors qu'elle parle
aujourd'hui
de
deux
jours.
J'espère que nous n'arriverons
pas à une fréquence d'un jour
demain.
Nous
devons
bien
entendu respecter les dispositions
européennes
mais
il
s'agit
néanmoins de placer la barre
aussi haut que possible pour que
le citoyen ne soit pas victime de la
libéralisation.
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
82
coalitiepartners. Als het over de beurs gaat, begrijp ik dat wij
voorzichtig moeten zijn omdat veel mensen morgen of overmorgen op
de website zullen lezen wat u hebt gezegd over de beursgang, wat
allerlei speculaties met zich kan meebrengen. Daarvoor heb ik dus
alle begrip. Het is belangrijk dat wanneer de vraag rijst, heel grondig
wordt onderzocht wat de voor- en nadelen daarvan zijn en dat wij
daarover in het Parlement een heel grondig debat kunnen voeren. Dit
is immers ook weer een bedrijf dat zorgt voor een belangrijke
dienstverlening aan de burgers. Zomaar op de beurs gaan zonder te
weten wat daarvan de gevolgen kunnen zijn, is uiteraard niet
aangewezen.
Wij zullen het dossier verder opvolgen. Zoals u ook met betrekking tot
het vorige dossier hebt gezegd, kunnen wij hierover nog veel van
gedachten wisselen.
Je comprends la circonspection de
la ministre en ce qui concerne une
éventuelle entrée en bourse. Les
déclarations publiques à ce sujet
peuvent en effet entraîner des
spéculations. Il s'agit donc de
peser scrupuleusement le pour et
le contre au moment de répondre
à une question parlementaire à ce
sujet. Il n'est en effet pas indiqué
de procéder à l'entrée en bourse
sans réflexion préalable et sans en
connaître les conséquences.
18.06 Minister Inge Vervotte: Ik was nog een zaak vergeten te
vermelden. Het zal belangrijk zijn dat wij tijdens het debat nagaan wat
het maatschappelijke draagvlak is voor de kostprijs die men bereid is
te betalen voor de dienstverlening.
Het ene element van het debat heb ik daarnet aangekaart. Het andere
zal ook een cruciaal element zijn.
Wanneer er keuzes worden gemaakt over de dienstverlening en hoe
wij daartegenover staan, dan is dat debat ook maatschappelijk, omdat
niet iedereen evenveel behoefte heeft aan bepaalde ondersteuning.
Die behoefte is ook verschillend naargelang het gaat om particulieren,
kmo's en grote ondernemingen, bijvoorbeeld. Ook dat is volgens mij
een belangrijk element van het publieke debat, waarvan ik denk dat er
zeker een belangrijk draagvlak voor zal moeten worden gecreëerd.
18.06 Inge Vervotte, ministre:
Quel prix sommes-nous prêts à
payer pour le service?
Si des choix doivent être opérés
en matière de prestations de
services, il ne faudra pas perdre
de vue que les besoins ne sont
pas les mêmes pour tous. Ces
besoins varient selon qu'on a à
faire à des particuliers, des PME
ou des grandes entreprises. Il y a
là matière à débat public.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Questions jointes de
- Mme Kattrin Jadin à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur
"l'implantation du musée national des chemins de fer" (n° 1683)<br>- M. Bernard Clerfayt à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur
"l'installation du futur musée des chemins de fer belges" (n° 2058)<br>- M. David Lavaux à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le musée
des chemins de fer" (n° 2068)</b>
19 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de locatie
van het nationaal spoorwegmuseum" (nr. 1683)
- de heer Bernard Clerfayt aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
inplanting van het toekomstige Spoorwegmuseum" (nr. 2058)
- de heer David Lavaux aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het
spoorwegmuseum" (nr. 2068)
19.01 Kattrin Jadin (MR): Madame la ministre, je vous remercie de
répondre à ma question à une heure si tardive et malgré vos
contraintes d'agenda.
La SNCB Holding est en passe de choisir une implantation qui pourra
accueillir en 2010 un musée national des chemins de fer. Celui-ci
pourrait ainsi voir le jour à l'occasion du 175
ème
anniversaire de la
création des chemins de fer belges. Il apparaît que le site de la gare
19.01 Kattrin Jadin (MR): De
NMBS-Holding staat op het punt
een vestigingsplaats te kiezen
voor
een
nationaal
spoorwegmuseum.
Unanieme
politieke steun is er voor de site
van het station Schaarbeek-
Reizigers, al gaan er ook stemmen
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
83
voyageurs de Schaerbeek reçoit un soutien politique unanime, bien
que certains espèrent que le choix se portera plutôt sur Ostende.
Vous conviendrez que ce lieu est moins central que Bruxelles, pour y
implanter le musée national d'une institution publique. Le conseil
d'administration de la SNCB Holding a réservé un budget de dix-sept
millions d'euros à cette fin et examine les différentes options.
Madame la ministre, quelles sont les pistes réelles pour l'implantation
de ce musée national? Quelle est l'option privilégiée par le
gouvernement fédéral et quelles sont les conditions fixées par le
contrat de gestion en vue de procéder au choix final du lieu
d'implantation de ce musée? Qu'en est-il de l'évolution de ce dossier?
Dans quel délai la SNCB Holding prendra-t-elle sa décision?
op voor een locatie in Oostende. U
zal het met me eens zijn dat
Oostende minder centraal gelegen
is dan Brussel. Aan welke
concrete sites wordt er nog
gedacht? Welke locatie geniet de
voorkeur van de federale regering
en welke voorwaarden bevat het
beheerscontract met het oog op
een finale beslissing in dat
verband? Wat is de stand van
zaken van dat dossier? Binnen
welke termijn zal de NMBS-
Holding de knoop doorhakken?
19.02 Bernard Clerfayt (MR): Mevrouw de minister, ik sluit mij aan
bij de vraag van mijn collega Jadin omdat ik ook op persoonlijk vlak
veel interesse heb voor deze zaak.
Je me permets de revenir sur ce dossier qui a déjà été évoqué par
votre prédécesseur M. Tuybens, à propos duquel mon collègue Eric
Libert l'avait interrogé en date du 23 avril 2007.
Pour rappel, en vertu de la décision prise par le conseil
d'administration de la SNCB le 5 octobre 2000, ainsi qu'en vertu de
l'article 33 de l'arrêté royal du 5 juillet 2005 portant approbation du
contrat de gestion conclu entre l'État et la société anonyme de droit
public SNCB Holding, il est prévu qu'un musée national des chemins
de fer soit implanté en Région bruxelloise, afin d'y conserver le
patrimoine historique de la SNCB (matériel roulant, archives,
photothèque). Il est vrai que ce patrimoine est très riche, vu la très
longue histoire du chemin de fer en Belgique, qui est le deuxième État
après l'Angleterre à avoir développé ce mode de transport.
À cet égard, la gare de Schaerbeek voyageurs, qui porte le nom de la
commune dont j'assume la direction depuis huit ans, se situe en fait
sur le territoire de la ville de Bruxelles. Cette gare constitue l'un des
lieux pressentis pour cette implantation au vu de la position centrale
qui doit logiquement être celle d'un musée tel que celui-là, afin de le
rendre accessible au plus grand nombre. Non seulement Bruxelles se
trouve au centre du réseau ferroviaire belge mais est l'un des lieux les
mieux desservis par le réseau ferroviaire européen.
À l'époque, le secrétaire d'État aux Entreprises publiques avait admis
qu'il n'entrait nullement dans les intentions de l'État de modifier cet
article 33 du contrat de gestion, mais qu'aucune décision définitive
n'était encore prise quant au choix du lieu de l'implantation.
Et à ce moment, la ville d'Ostende faisait connaître ses prétentions à
être le lieu d'hébergement de ce futur musée, ce qui comme l'a dit
Mme Jadin, n'est pas le lieu le plus central du pays. À nouveau,
encore maintenant, le nom d'Ostende revient avec insistance. Or cela
paraît manifestement en contradiction avec la volonté de la SNCB et
ce serait par ailleurs contrevenir à l'arrêté royal précité. En
conséquence, j'aimerais vous interroger sur l'état actuel de l'étude ou
des études quant au lieu d'implantation de ce musée, sur le plan
logistique et économique; et dans quel délai raisonnable une décision
sera-t-elle prise, puisque chacun attend une décision rapide afin de
ème
19.02 Bernard Clerfayt (MR): De
heer
Libert
ondervroeg
uw
voorganger, de heer Tuybens, op
23 april 2007 al over deze
aangelegenheid.
Overeenkomstig de beslissing van
de raad van bestuur van de NMBS
en het beheerscontract moet het
Museum
van
de
Belgische
Spoorwegen in het Brussels
Gewest worden gevestigd. Het
station Schaarbeek-Reizigers werd
als mogelijke locatie genoemd.
Brussel is niet alleen het hart van
het Belgische spoorwegnet, maar
is ook een van de steden die met
de trein het best te bereiken is
vanuit heel Europa.
De
staatssecretaris
voor
Overheidsbedrijven
erkende
destijds dat het helemaal niet de
bedoeling was die bepaling van
het beheerscontract te wijzigen,
maar dat er nog geen definitieve
beslissing was genomen.
De naam Oostende komt maar
steeds
terug.
Dat
lijkt
mij
ontegenzeglijk in strijd te zijn met
het voornemen van de NMBS en
dat zou trouwens in strijd zijn met
genoemd koninklijk besluit. Hoever
staat het met de studies over de
vestiging van het museum?
Wanneer zal een beslissing
worden genomen?
13/02/2008
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
84
programmer les festivités du 175
ème
anniversaire du chemin de fer en
Belgique et qui devraient avoir lieu le 5 mai 2010?
19.03 David Lavaux (cdH): Monsieur le président, madame la
ministre, ma question porte également sur ce musée national du
chemin de fer en Belgique. La célébration du 175
ème
anniversaire
approche et on est toujours en attente de ce fameux musée qui
rendrait hommage à tous les pionniers qui se sont battus pour cette
industrie, mais aussi pour toutes les industries métallurgiques qui ont
soutenu ces projets et qui ont installé partout dans le monde les
chemins de fer tels qu'ils étaient conçus dans notre pays.
Nous n'avons toujours pas de musée malgré qu'une grande partie du
matériel ait pu être préservée par des associations, avec beaucoup
de difficultés ­ il faut souligner aussi l'excellent travail qu'elles ont fait
­ mais il y a aussi tout un patrimoine qui est en train de rouiller et qui
est menacé chaque année de passer au chalumeau et de disparaître
définitivement. Pourtant le contrat de gestion de la SNCB est très
précis, et son conseil d'administration l'a d'ailleurs rappelé: le futur
musée doit être installé en région bilingue de Bruxelles, c'est prévu
par le contrat de gestion. Des tentatives ont été menées en toute
dernière minute, lors du Conseil des ministres du 30 mars 2007 pour
supprimer cette mention. Heureusement il n'en a rien été. Des projets
existent cependant, clairement établis, que ce soit d'abord à
Tour & Taxis puis ensuite à Schaerbeek-voyageurs.
Il semblerait que M. Haek, déçu que son projet de musée à Ostende
ne fasse pas l'unanimité, n'envisagerait maintenant plus de musée du
tout, ni à Bruxelles ni ailleurs, et s'apprêterait même à démolir tout le
patrimoine de la SNCB, ce qui serait une décision très grave et
irréversible.
J'aimerais surtout savoir quelles sont les mesures que vous comptez
prendre pour que les festivités commémorant le 175
eme
anniversaire
des chemins de fer belges ne tombent pas à l'eau.
19.03 David Lavaux (cdH): We
hebben nog altijd geen museum
van de spoorwegen, maar een
groot deel van het materiaal kon
door verenigingen worden gered.
Er is echter een heel erfgoed aan
het roesten; het gevaar bestaat dat
het tot schroot wordt verwerkt. Het
beheerscontract van de NMBS is
echter heel precies en het
toekomstig museum moet in het
tweetalig Brussels Gewest worden
gevestigd.
Welke maatregelen zal u nemen
om
te
voorkomen
dat
de
feestelijkheden naar aanleiding
van het 175-jarig bestaan de
Belgische Spoorwegen in het
water vallen?
19.04 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, l'étude prévue
dans le contrat de gestion a été réalisée. Elle portait sur diverses
propriétés de la SNCB Holding situées en Région bruxelloise et a
démontré qu'aucun des sites examinés ne remplissait les critères
pour accueillir un musée des chemins de fer. Je pense à la dimension
du terrain, aux voies désaffectées, à l'inexistence d'autres projets
urbanistiques, etc.
À titre d'alternative, l'étude a été élargie à quelques autres sites
installés en Région wallonne et en Région flamande. Aucune décision
n'a encore été prise à ce jour. Toutefois, un budget de
10 millions d'euros a été prévu dans le plan d'investissement 2008-
2012 de la SNCB Holding.
Je vais demander à celle-ci un complément d'information et lui
suggérer d'accélérer dans le dossier pour des raisons budgétaires.
Ainsi, nous verrons quelle décision nous pourrons prendre.
19.04 Minister Inge Vervotte: De
studie waarin het beheerscontract
voorzag, is af. In de studie wordt
aangetoond dat geen enkel van de
onderzochte sites geschikt is voor
een museum van de spoorwegen.
In het investeringsplan 2008-2012
van de NMBS Holding is echter
een krediet van 10 miljoen
uitgetrokken. Ik zal de Holding om
bijkomende inlichtingen verzoeken
en vragen dat spoed achter het
dossier wordt gezet. We zullen
zien welke beslissing we kunnen
nemen.
19.05 Kattrin Jadin (MR): Madame la ministre, je vous remercie.
Mes chiffres sont donc faux en ce qui concerne le budget accordé
pour ce nouveau musée: il s'agit bien de 10 millions et non de 17
millions.
19.05 Kattrin Jadin (MR): Ik
noteer dat het gaat om 10 miljoen
euro en niet om 17 miljoen. Het
verbaast mij trouwens dat u de
CRIV 52
COM 103
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
85
Ensuite, je m'étonne de ne pas vous entendre confirmer l'implantation
telle qu'elle était prévue dans le contrat de gestion, c'est-à-dire en
Région de Bruxelles-Capitale. J'aurais souhaité obtenir de votre part
une prise de position plus claire à ce sujet. Je reviendrai certainement
vous interroger
vestiging zoals vooropgesteld in
het beheerscontract, namelijk het
Brussel gewest, niet bevestigt.
19.06 Bernard Clerfayt (MR): Madame la ministre, je vous remercie
de vos réponses et de votre volonté d'accélérer la procédure. Vous
n'avez pas l'image de quelqu'un qui tourne autour du pot.
Je vous remercie de ce volontarisme, d'autant plus que nous ignorons
de quoi l'avenir sera fait. Nous ne savons même pas si nous aurons
encore un gouvernement dans deux mois. Dans l'hypothèse où il y en
aurait un et où vous occuperiez encore cette place, le 175
ème
anniversaire de la SNCB est un événement que vous pourrez
présider. Il devrait certainement marquer votre passage dans ce
ministère. J'ose croire que vous y accorderez la plus grande attention.
19.06 Bernard Clerfayt (MR):
Het siert u dat u spoed wil zetten
achter de procedure.
19.07 David Lavaux (cdH): Madame la ministre, je vous remercie
pour votre réponse. Je voudrais simplement rassurer Mme Jadin en
disant que c'était bien une somme de 17 millions d'euros qui était
prévue au départ, qu'elle a été réduite à 5 millions pour remonter
ensuite à 10 millions. Ses chiffres n'étaient donc pas erronés.
Madame la ministre, je fais confiance à la volonté que vous ne
manquerez pas de développer dans ce dossier.
19.07 David Lavaux (cdH): Ik
zou
mevrouw
Jadin
willen
geruststellen: aanvankelijk was er
een bedrag van zeventien miljoen
euro uitgetrokken. Later werd dat
teruggebracht tot vijf miljoen en
nadien weer opgetrokken tot tien
miljoen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 18.31 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 18.31 uur.