KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 076
CRIV 52 COM 076
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
dinsdag
mardi
22-01-2008
22-01-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de dubbele impasse
waarin Kosovo zich bevindt" (nr. 1042)
1
- M. Jean-Luc Crucke au ministre des Affaires
étrangères sur "la double impasse dans laquelle
se trouve le Kosovo" (n° 1042)
1
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de mogelijke erkenning
van Kosovo als onafhankelijke staat en de
gevolgen daarvan" (nr. 1192)
1
- M. Christian Brotcorne au ministre des Affaires
étrangères sur "la reconnaissance d'État dans le
cas du Kosovo et ses conséquences" (n° 1192)
1
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Christian
Brotcorne, Karel De Gucht, minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Christian
Brotcorne, Karel De Gucht, ministre des
Affaires étrangères
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de verdaging van de
vredesconferentie voor Oost-Congo" (nr. 1043)
5
- M. Jean-Luc Crucke au ministre des Affaires
étrangères sur "le report de la conférence sur la
paix dans l'Est de la République démocratique du
Congo" (n° 1043)
5
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de conferentie over de
vrede in Oost-Congo" (nr. 1183)
5
- Mme Nathalie Muylle au ministre des Affaires
étrangères sur "la conférence sur la paix dans
l'Est du Congo" (n° 1183)
5
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de moord
op de Libanese generaal François el-Hajj"
(nr. 1151)
7
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre des
Affaires étrangères sur "l'assassinat du général
libanais François el-Hajj" (n° 1151)
7
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
Mediterrane Unie" (nr. 1152)
8
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre des
Affaires
étrangères
sur
"l'Union
de
la
Méditerranée" (n° 1152)
8
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
resultaten van de internationale donorconferentie
voor de Palestijnse Staat" (nr. 1155)
9
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre des
Affaires étrangères sur "les résultats de la
Conférence internationale des donateurs pour
l'État palestinien" (n° 1155)
9
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de
toestand in Kenia" (nr. 1248)
11
Question de M. François-Xavier de Donnea au
ministre des Affaires étrangères sur "la situation
au Kenya" (n° 1248)
11
Sprekers: François-Xavier de Donnea, Karel
De Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: François-Xavier de Donnea, Karel
De Gucht, ministre des Affaires étrangères
Samengevoegde interpellaties van
13
Interpellations jointes de
13
- de heer Denis Ducarme tot de minister van
Buitenlandse Zaken over "de in het Vlaams
Gewest ingestelde wooncode" (nr. 10)
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires
étrangères sur "le `wooncode' de la Région
flamande" (n° 10)
- de heer Bart Laeremans tot de minister van
Buitenlandse Zaken over "de wooncode" (nr. 12)
- M. Bart Laeremans au ministre des Affaires
étrangères sur "le 'wooncode'" (n° 12)
Sprekers: Denis Ducarme, Bart Laeremans,
Karel De Gucht, minister van Buitenlandse
Zaken
Orateurs: Denis Ducarme, Bart Laeremans,
Karel De Gucht, ministre des Affaires
étrangères
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de 19
Question de M. Dirk Van der Maelen au ministre 19
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
minister van Buitenlandse Zaken over "de
activiteiten van Socfinco in Liberia" (nr. 1253)
des Affaires étrangères sur "les activités de
Socfinco au Libéria" (n° 1253)
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Karel De
Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Karel De
Gucht, ministre des Affaires étrangères
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de
onderhandelingen tussen de FARC en de
Colombiaanse regering" (nr. 1274)
23
Question de M. François-Xavier de Donnea au
ministre des Affaires étrangères sur "les
négociations entre les FARC et le gouvernement
colombien" (n° 1274)
23
Sprekers: François-Xavier de Donnea, Karel
De Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: François-Xavier de Donnea, Karel
De Gucht, ministre des Affaires étrangères
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "het
updaten van de website van het ministerie"
(nr. 1200)
25
Question de M. Melchior Wathelet au ministre des
Affaires étrangères sur "la mise à jour du site
internet du ministère" (n° 1200)
25
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Karel De Gucht, minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Karel De Gucht, ministre des
Affaires étrangères
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de minister van Buitenlandse Zaken over "het
recente bezoek van de voorzitter van de
Parlementaire Vergadering van de Raad van
Europa aan Letland en Estland" (nr. 1275)
27
Question de M. François-Xavier de Donnea au
ministre des Affaires étrangères sur "la visite
récente
du
président
de
l'Assemblée
parlementaire du Conseil de l'Europe en Lettonie
et en Estonie" (n° 1275)
27
Sprekers: François-Xavier de Donnea, Karel
De Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: François-Xavier de Donnea, Karel
De Gucht, ministre des Affaires étrangères
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de
palmoliewinning in Colombia" (nr. 1276)
28
Question de M. François-Xavier de Donnea au
ministre des Affaires étrangères sur "l'extraction
de l'huile de palme colombienne" (n° 1276)
28
Sprekers: François-Xavier de Donnea, Karel
De Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: François-Xavier de Donnea, Karel
De Gucht, ministre des Affaires étrangères
Samengevoegde vragen van
29
Questions jointes de
30
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "het imago van België in
het buitenland" (nr. 1341)
29
- M. Michel Doomst au ministre des Affaires
étrangères sur "l'image de la Belgique à
l'étranger" (n° 1341)
30
- de heer Jan Jambon aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "het charmeoffensief in
het buitenland van Belgische diplomaten"
(nr. 1360)
30
- M. Jan Jambon au ministre des Affaires
étrangères sur "l'opération de séduction à mener
par les diplomates belges à l'étranger" (n° 1360)
30
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de aan de
ambassadeurs gegeven instructies om het imago
van België in het buitenland op te vijzelen"
(nr. 1386)
30
- M. Francis Van den Eynde au ministre des
Affaires étrangères sur "les instructions données
aux ambassadeurs afin d'améliorer l'image de la
Belgique à l'étranger" (n° 1386)
30
Sprekers: Michel Doomst, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken, Jan
Jambon, Francis Van den Eynde
Orateurs: Michel Doomst, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères, Jan
Jambon, Francis Van den Eynde
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
rekrutering van kindsoldaten in Oost-Congo"
(nr. 1432)
36
Question de M. Christian Brotcorne au ministre
des Affaires étrangères sur "le recrutement
d'enfants soldats dans l'Est du Congo" (n° 1432)
36
Sprekers: Christian Brotcorne, Karel De
Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Christian Brotcorne, Karel De
Gucht, ministre des Affaires étrangères
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de door
Israël opgelegde blokkade van de Gazastrook en
de daaruit voortvloeiende humanitaire crisis"
(nr. 1433)
38
Question de M. Christian Brotcorne au ministre
des Affaires étrangères sur "le blocus imposé par
Israël à la Bande de Gaza et la crise humanitaire
qui en découle" (n° 1433)
38
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Christian Brotcorne, Karel De
Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Christian Brotcorne, Karel De
Gucht, ministre des Affaires étrangères
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de rol van
het Kwartet na de conferentie in Annapolis"
(nr. 1434)
40
Question de M. Christian Brotcorne au ministre
des Affaires étrangères sur "le rôle du Quatuor
suite à la conférence d'Annapolis" (n° 1434)
40
Sprekers: Christian Brotcorne, Karel De
Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Christian Brotcorne, Karel De
Gucht, ministre des Affaires étrangères
Samengevoegde vragen van
42
Questions jointes de
42
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "een documentaire
omtrent
de
toestand
in
Bulgaarse
opvangtehuizen" (nr. 1456)
42
- M. Michel Doomst au ministre des Affaires
étrangères sur "un documentaire sur la situation
dans des maisons d'accueil bulgares" (n° 1456)
42
- de heer Bruno Tuybens aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de wantoestanden in
Bulgaarse kinderinstellingen" (nr. 1467)
42
- M. Bruno Tuybens au ministre des Affaires
étrangères sur "les dysfonctionnements dans les
établissements pour enfants bulgares" (n° 1467)
42
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "een tv-documentaire
over schrijnende toestanden in een Bulgaars
opvangtehuis
voor
gehandicapte
kinderen"
(nr. 1499)
42
- M. Bert Schoofs au ministre des Affaires
étrangères sur "un documentaire diffusé à la
télévision montrant des situations dramatiques
dans une maison d'accueil bulgare pour enfants
atteints d'un handicap" (n° 1499)
43
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Buitenlandse
Zaken
over
"verwaarloosde
kinderen in Bulgarije" (nr. 1529)
42
- Mme Jacqueline Galant au ministre des Affaires
étrangères sur "les enfants abandonnés en
Bulgarie" (n° 1529)
43
Sprekers:
Michel
Doomst,
Jacqueline
Galant, Karel De Gucht, minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs:
Michel
Doomst,
Jacqueline
Galant, Karel De Gucht, ministre des Affaires
étrangères
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de moordpartij in
Jemen" (nr. 1507)
45
Question de M. Peter Logghe au ministre des
Affaires étrangères sur "les meurtres commis au
Yemen" (n° 1507)
45
Sprekers: Peter Logghe, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTÉRIEURES
van
DINSDAG
22
JANUARI
2008
Namiddag
______
du
MARDI
22
JANVIER
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.32 uur en voorgezeten door mevrouw Hilde Vautmans.
La séance est ouverte à 14.32 heures et présidée par Mme Hilde Vautmans.
De voorzitter: Mijnheer de minister, collega's, vraag nr. 1000 van de heer Van den Eynde en vraag
nr. 1024 van de heer Deseyn werden ingetrokken, waardoor wij meteen overgaan tot het derde punt van
onze agenda.
01 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke au ministre des Affaires étrangères sur "la double impasse dans laquelle se
trouve le Kosovo" (n° 1042)<br>- M. Christian Brotcorne au ministre des Affaires étrangères sur "la reconnaissance d'État dans le cas
du Kosovo et ses conséquences" (n° 1192)</b>
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de dubbele impasse waarin
Kosovo zich bevindt" (nr. 1042)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de mogelijke erkenning
van Kosovo als onafhankelijke staat en de gevolgen daarvan" (nr. 1192)
01.01 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, monsieur le
ministre, mon but est de faire le point sur la situation au Kosovo qui se
trouve, semble-t-il, dans une double impasse. Une c'est déjà
beaucoup mais deux, cela complique encore les choses.
La première concerne les positions diamétralement opposées entre le
premier ministre serbe et celui du Kosovo. Le premier tour des
élections présidentielles serbes n'a certainement rien arrangé en la
matière et a encore exacerbé la tension. La deuxième impasse est
l'affrontement de deux points de vue diamétralement opposés au sein
du Conseil de sécurité. Ceux-ci permettent difficilement de penser
qu'une position commune pourrait être dégagée entre les USA et la
Russie.
Quelle est la position de l'Europe et de la Belgique au sein de
l'Europe?
Nous en avons déjà longuement parlé. Il est peut-être moins une
mais on sent qu'on approche d'une décision. Comment la Belgique
voit-elle le dénouement et, selon elle, quelle est la solution qui
permettrait d'éviter de nouvelles tensions? Le premier ministre serbe
affirme qu'il ne recourra pas à une solution militaire mais vous savez
qu'il n'est pas le seul en Serbie. Il y a donc tout de même des craintes
à avoir à ce sujet.
01.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Kosovo bevindt zich in een
dubbele impasse. De eerste
betreft de totaal verschillende
standpunten
die
worden
ingenomen door de Servische
eerste minister en de Kosovaarse
president. De tweede is de
tegenstelling tussen het standpunt
van de Verenigde Staten en dat
van Rusland in de Veiligheidsraad.
Welk standpunt neemt Europa in
en wat is precies de opstelling van
België binnen Europa?
Hoe kan de situatie volgens België
worden
verholpen?
Welke
oplossing stelt ons land voor, ook
om
nieuwe
spanningen
te
voorkomen?
01.02 Christian Brotcorne (cdH): Monsieur le ministre, M. Crucke 01.02 Christian Brotcorne
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
vient effectivement de reprendre les propos de votre communiqué
datant de décembre dernier concernant cette double impasse dans
laquelle se trouve le dossier Kosovo.
À cette occasion, vous aviez précisé qu'il n'existait pas au sein du
Conseil de sécurité de perspective de solution pour le statut du
Kosovo. Vous aviez indiqué que l'Union européenne et l'OTAN
devaient dès lors prendre leurs responsabilités car le maintien du
statu quo n'est pas une option.
Ces propos sont pratiquement ceux que tenait également le
représentant des États-Unis, considérant que les points de vue
étaient irréconciliables. Pour sa part, il souhaitait l'indépendance; la
Serbie y étant catégoriquement opposée. Le représentant de la
Russie a considéré qu'il fallait continuer à négocier plutôt que de
parvenir à une solution forcée.
Mon intervention a pour but d'obtenir des éclaircissements au regard
du droit international.
La résolution n° 1244 du Conseil de sécurité, qui a été adoptée dans
le cadre du chapitre 7, rappelle les principes qui doivent être à la base
d'une solution politique. En l'espèce, on parlait d'autonomie
substantielle pour le Kosovo qui tienne pleinement compte de la
souveraineté et de l'intégrité territoriale de la Fédération de
Yougoslavie.
Dès lors, monsieur le ministre, mes questions sont les suivantes.
La Belgique et les autres États de l'Union européenne je suppose
que si elle le fait, la Belgique ne le fera pas seule envisagent-ils de
reconnaître un État du Kosovo, en l'absence d'accord entre les parties
et cela avant l'adoption d'une nouvelle résolution par le Conseil de
sécurité sur le sujet?
Si tel est le cas, monsieur le ministre, et c'est en cela que ma
question porte sur le droit international, pouvez-vous nous expliquer
les conséquences juridiques pour la Belgique d'une telle
reconnaissance d'une situation illicite? Je rappelle en effet que si
nous devions décider sans autre résolution du Conseil de sécurité
de reconnaître l'indépendance du Kosovo, nous risquerions de nous
mettre en porte-à-faux avec la jurisprudence de la Cour internationale
de Justice. Lors la construction du mur entre la Palestine et Israël en
2004, celle-ci avait précisé que les États membres avaient une
obligation de non-reconnaissance d'une situation illégale.
Par conséquent, il me semble que reconnaître aujourd'hui, sans
nouvelle décision du Conseil de sécurité, un État indépendant du
Kosovo reviendrait à cautionner une situation illégale.
En outre, monsieur le ministre, j'aimerais savoir quels sont les critères
de reconnaissance qui sont discutés au sein de l'Union européenne
dans l'éventualité de ce scénario. Est-ce de cette manière que nous
devons comprendre l'intervention de notre premier ministre qui, à
l'occasion d'une commission des Relations extérieures, le
12 décembre dernier, indiquait que l'indépendance du Kosovo
constituerait un cas sui generis qui ne pourrait en aucune façon
constituer un précédent?
(cdH): Ik wil verduidelijkingen
vanuit het gezichtspunt van het
internationaal recht.
Resolutie nr. 1244 van de
Veiligheidsraad had het over een
ruime autonomie voor Kosovo
waarbij ruimschoots rekening zou
worden
gehouden
met
de
soevereiniteit en de territoriale
integriteit
van
de
federatie
Joegoslavië.
Overweegt België een Kosovaarse
staat te erkennen als er geen
akkoord wordt gesloten tussen de
partijen en vooraleer een nieuwe
resolutie van de Veiligheidsraad
wordt goedgekeurd?
Indien België een ingevolge de
resolutie van de Veiligheidsraad
onwettige toestand erkent, welke
juridische gevolgen zou dat dan
voor ons land hebben?
Wat zijn de erkenningscriteria die
binnen de EU worden besproken?
In welke bewoordingen heeft de
eerste minister op 12 december
2007
verklaard
dat
de
onafhankelijkheid van Kosovo een
sui generis geval was dat geen
precedent mag vormen?
Kan u de commissie de toespraak
bezorgen
die
de
Belgische
vertegenwoordiger
op
19
december
2007
in
de
Veiligheidsraad heeft gehouden?
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Enfin, monsieur le ministre, pour terminer sur une note plus
prosaïque, pourrions-nous obtenir l'intégralité de l'allocution de notre
représentant au Conseil de sécurité, prononcée lors de la séance du
19 décembre 2007 au cours de laquelle cette situation fut abordée?
01.03 Minister Karel De Gucht: Mevrouw de voorzitter, gelieve mij
eerst en vooral te willen verontschuldigen omdat ik wat later ben
toegekomen, maar u treft mij op een bijzonder ongelukkige dag. Eerst
heb ik in mijn vinger gesneden, vervolgens heeft men in een
restaurant een behoorlijke hoeveelheid vinaigrette over mijn jas
gestort, dan zaten wij geblokkeerd in het verkeer op de weg naar hier
en op de koop toe is er iemand achteraan op onze auto ingereden.
Desondanks ben ik slechts een kwartier te laat, mevrouw de
voorzitter.
De voorzitter: Hier bent u veilig, mijnheer de minister. Wij zullen erover waken dat u hier niets zal
overkomen.
01.04 Minister Karel De Gucht: In uw handen voel ik mij veilig,
mevrouw de voorzitter. Of ik dat ook ben, dat is nog iets anders.
(...): Dat is iemand uit de regering-Verhofstadt. Dat kan niet anders.
01.05 Minister Karel De Gucht: U mag uw frustraties zo niet
botvieren.
Nu, ter zake.
Tout d'abord, la Belgique se réjouirait évidemment que l'accord entre
les parties soit possible rapidement et soit avalisé par une décision du
Conseil de sécurité des Nations unies. Mais, d'une part, cette
perspective s'est avérée irréaliste et, d'autre part, une déclaration
d'indépendance semble inévitable. L'Union européenne devra alors
faire face à ses responsabilités pour garder la paix et la stabilité dans
cette région du monde et ne pourra se permettre de pratiquer la
politique de l'autruche.
Dans ce contexte, la Belgique devra examiner avec ses partenaires
de l'Union l'attitude qu'il y a lieu d'adopter. La reconnaissance d'un
processus menant à l'indépendance et non la reconnaissance de
l'indépendance apparaîtrait sans doute comme la moins mauvaise
solution.
Les
conséquences
juridiques
d'une
reconnaissance
de
l'indépendance du Kosovo seraient surtout fonction de l'interprétation
par les États de la résolution 1244. Or, la grande majorité des États
membres de l'Union européenne, ainsi que les Etats-Unis, estiment
qu'une éventuelle indépendance du Kosovo serait compatible avec la
résolution 1244.
Quels sont plus précisément ces critères de reconnaissance?
L'Union européenne sera certainement attentive aux caractéristiques
institutionnelles du Kosovo lorsque celui-ci déclarera son
indépendance. Il faudra en particulier que les institutions du pays
apportent des garanties en matière de protection des minorités en vue
d'un Kosovo démocratique et multiethnique capable d'entretenir des
relations de bon voisinage avec les pays de la région et capable, à
01.05 Minister Karel De Gucht:
België zou verheugd zijn over een
door de resolutie van de VN-
Veiligheidsraad
bekrachtigd
akkoord,
maar
een
onafhankelijkheidsverklaring
lijkt
onvermijdelijk.
België zal met zijn partners een
gemeenschappelijk
standpunt
moeten
bepalen
en
een
onafhankelijkheidsproces moeten
erkennen.
Een interpretatie van resolutie
1244 zou verenigbaar zijn met een
eventuele onafhankelijkheid van
Kosovo.
De erkenningscriteria bieden de
nodige waarborgen op het stuk
van de bescherming van de
minderheden
en
van
de
mogelijkheid om op termijn toe te
treden tot de EU.
Het Kosovodossier vertoont een
aantal kenmerken die in geen
enkel ander dossier terug te
vinden zijn. Onafhankelijkheid zal
er als een natuurlijk proces tot
ontwikkeling komen en niet van
een momentum afhangen.
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
terme, de s'intégrer dans l'Union européenne.
Les mots prononcés par le premier ministre le 12 décembre signifient
que ce cas ne tombe dans aucune catégorie juridique préexistante.
Le problème du Kosovo réunit en effet des caractéristiques qui ne se
rencontrent dans aucun autre dossier et qui en font un cas très
spécifique. Le contexte historique qu'est le démantèlement de l'ex-
Yougoslavie et la politique de Belgrade par rapport au Kosovo,
l'intervention de l'OTAN, la tutelle internationale réglée par la
résolution 1244, les paramètres du processus politique visant à
déterminer le statut de ce territoire et d'autres aspects encore, font de
ce cas un genre en soi. De plus, une éventuelle indépendance du
Kosovo se développera plutôt comme un processus graduel au lieu
de passer par un moment unique.
01.06 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, je remercie le
ministre pour sa réponse. Elle est précise et très nuancée, avec ce
terme "processus d'indépendance" qui est différent d'une déclaration
d'indépendance. Les choses peuvent être accompagnées et
encadrées dans des conditions bien précises.
Je rassure également le ministre au sujet du soutien qu'il peut avoir
en la matière de la part du groupe MR.
01.07 Christian Brotcorne (cdH): Monsieur le ministre, je salue la
grande créativité de la diplomatie car on parle de processus de
reconnaissance d'indépendance. La situation est particulière et on
sent bien la décision que prendra à un moment ou à un autre l'Union
européenne.
La concertation se poursuit-elle, par exemple, avec la Russie, dont on
sait qu'elle est traditionnellement pro-serbe et qu'elle s'oppose à cette
interprétation, que vous dites possible aujourd'hui, de la
résolution 1244 des Nations unies? L'Union européenne est-elle prête
à se porter garante des différentes protections auxquelles vous avez
fait référence, notamment éviter des bains de sang dans l'hypothèse
d'une déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo? Est-on prêt
à aller jusque là au niveau de l'Union européenne?
01.07 Christian Brotcorne
(cdH): Ik juich de grote creativiteit
toe van de diplomatie, die het over
een proces voor de erkenning van
de onafhankelijkheid heeft.
Wordt bijvoorbeeld ook het overleg
met Rusland voortgezet en is de
Europese Unie bereid zich garant
te stellen voor de verschillende
vormen
van
bescherming
waarnaar u heeft verwezen?
01.08 Karel De Gucht, ministre: Je vous ai parlé de la réponse
créative. Je ne vais pas la répéter.
Où se trouve le Kosovo? Où se trouve la Serbie? Au milieu de
l'Europe! Comment se fait-il qu'il n'y ait pas de nouvelle résolution?
C'est à cause de la Russie, tout simplement.
Faut-il accepter que la Russie s'implante au milieu de l'Europe? Est-
ce la leçon qu'il faut tirer de la guerre froide? C'est la réponse
politique et cette réponse politique est traduite d'une manière
astucieuse en termes diplomatiques.
C'est non seulement le fond de ma pensée mais aussi de celle de la
très vaste majorité des pays membres de l'Union européenne. C'est
de cela qu'il s'agit. Que voulez-vous que je dise de plus?
01.08 Minister Karel De Gucht:
Kosovo ligt midden in Europa! Hoe
komt het dat er geen nieuwe
resolutie is? Dat komt enkel en
alleen doordat Rusland zich
daartegen verzet.
Moeten
we
aanvaarden dat
Rusland zich midden in Europa
laat gelden? Is dat de les die we
moeten trekken uit de Koude
Oorlog? Het politieke antwoord
wordt op ingenieuze wijze vertaald
in diplomatieke termen.
Dat
is
wat
de
overgrote
meerderheid van de EU-lidstaten
denkt.
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
01.09 Jean-Luc Crucke (MR): Tant la phraséologie diplomatique
que le propos politique servent le fond et les deux ensemble peuvent
faire la paire!
01.09 Jean-Luc Crucke (MR):
Het diplomatieke taalgebruik dient
zowel de inhoud als het politieke
discours.
De voorzitter: Ik meen het incident hiermee te kunnen sluiten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Ik verzoek de leden de spreektijd die hen normaal wordt toegemeten voor het stellen van mondelinge
vragen te respecteren, anders krijgen wij onze agenda niet afgewerkt.
02 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke au ministre des Affaires étrangères sur "le report de la conférence sur la paix
dans l'Est de la République démocratique du Congo" (n° 1043)<br>- Mme Nathalie Muylle au ministre des Affaires étrangères sur "la conférence sur la paix dans l'Est du
Congo" (n° 1183)</b>
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de verdaging van de
vredesconferentie voor Oost-Congo" (nr. 1043)
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de conferentie over de vrede
in Oost-Congo" (nr. 1183)
Vraag nr. 1183 van mevrouw Muylle werd ingetrokken.
La question n° 1183 de Mme
Muylle est retirée.
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, je pourrai
répondre à votre souhait en disant que la question posée au mois de
décembre n'est peut-être plus celle qu'il convient de poser
aujourd'hui. Dès lors, si vous me le permettez et si le ministre m'y
autorise également, je me limiterai à une question d'actualité car tout
a changé au Kivu. Tant mieux! Cela prouve au ministre que des
journées catastrophiques peuvent se terminer sous de meilleurs
auspices!
Il semble qu'au Kivu, une solution soit intervenue ou pourrait
intervenir... J'emploie le mode conditionnel car tellement de positions
ont été données un jour et non respectées le lendemain!
Selon les dernières informations, un engagement d'accord et de
cessez-le-feu serait intervenu hier. Cela signifierait un désarmement
complet de la région et la fin de quinze ans de guerre. Mais, je le
répète, j'emploie le conditionnel.
Certes, il y aurait une présence militaire, mais cette fois-ci de
Casques bleus et de la communauté de développement en Afrique
australe qui joueraient ce que l'on appelle l'effet tampon, et rendraient
ainsi possibles des solutions plus pacifiques.
Je me limite à cette présentation car mes questions sont simples.
Qu'en est-il réellement de la situation au Kivu? Quelle est la position
de la Belgique en la matière?
02.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Naar verluidt werd er voor Kivu
een oplossing gevonden of ligt een
oplossing binnen handbereik. Die
oplossing zou de aanwezigheid
van
blauwhelmen
en
de
medewerking van de Zuidelijk
Afrikaanse
Ontwikkelings-
gemeenschap
(SADC)
vooronderstellen. Klopt dat? Wat
is het standpunt van België
hierover?
02.02 Karel De Gucht, ministre: Madame la présidente, cher
collègue, il est vrai que la société civile estimait être sous-
représentée, depuis le début de la conférence. Cette situation était
02.02 Minister Karel De Gucht:
Het maatschappelijk middenveld
oordeelde dat het van bij de start
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
due à la lenteur de la procédure d'enregistrement au commencement
de la conférence. Mais des solutions ont été progressivement
apportées. Ainsi, des membres supplémentaires de la société civile
ont pu être inscrits à la conférence. Le président de cette dernière,
l'abbé Malu Malu engagea un dialogue approfondi avec les
représentants de la société civile. De plus, les parlements provinciaux
et nationaux, qui représentaient en premier la population civile,
jouèrent un rôle très actif au cours de la conférence. De surcroît, de
grandes délégations représentant chacune un groupe ethnique du
Nord et du Sud-Kivu avaient été invitées. Pendant deux journées
entières, et ce durant les sessions plénières, ces représentants ont pu
faire part dans le détail des doléances de leur groupe d'origine.
M. Laurent Nkunda ne s'est pas présenté personnellement à la
conférence, mais y avait envoyé une délégation de 14 personnes qui
avaient reçu toute latitude pour défendre son point de vue. Cette
délégation a eu continuellement accès aux différentes structures de la
conférence, mais aussi à l'équipe des facilitateurs étrangers au
nombre desquels la Belgique.
La Belgique a pris une part active aux activités de l'équipe de
facilitation via notre envoyé spécial pour la région des grands lacs,
M. Jozef Smets, mais aussi via le consul général de la Belgique à
Bukavu, Hugues Chantry, et a lancé, dès le début de la conférence,
un appel appuyé en faveur d'une paix durable. Cet appel demandait
aux participants de prendre des décisions courageuses allant dans la
direction de la paix, de la sécurité et du développement pour l'Est du
Congo.
La violence sexuelle qui perdure, le recrutement forcé d'enfants-
soldats et l'impunité sont autant de thèmes au sujet desquels les
représentants belges ont plaidé.
Après quelques difficultés et un rôle actif des facilitateurs, la situation
arrêtée au 21 janvier 2008 est la suivante.
Les groupes armés se déclarent prêts à faire des concessions
importantes, qui sont les suivantes: accepter un cessez-le-feu,
entamer un retrait militaire, commencer le brassage des troupes et le
processus DDR. Tout cela se trouve formellement indiqué dans un
acte d'engagement que les groupes armés doivent signer et qui
contient des dispositions plus explicites: retour des réfugiés et des
déplacés, protection de la population civile, libération des prisonniers,
etc.
Cependant, il est fait mention d'une amnistie pour faits de guerre,
pour laquelle une loi devrait être votée. Il n'est donc pas question
d'une amnistie pour les crimes de guerre ou les crimes contre
l'humanité.
Il est naturellement de la plus haute importance que, dès la
conclusion de cet engagement par les groupes armés, un suivi
s'opère sur le terrain. Avec ses partenaires de la Communauté
internationale, la Belgique participera d'ailleurs aux mécanismes de
suivi qui seront créés en exécution des conclusions de la conférence.
Il est également déjà prévu que notre pays intensifie spécialement sa
coopération au développement dans l'Est du Congo pour aider les
réfugiés et pour combattre la violence sexuelle, de telle manière que
van
de
Conferentie
ondervertegenwoordigd was. Om
dit euvel te verhelpen, werden er
bijkomende
leden
van
het
maatschappelijk
middenveld
ingeschreven. Ik wil er ook op
wijzen dat de provinciale en
nationale parlementen een erg
actieve rol hebben gespeeld en
dat ze op de eerste plaats de
burgerbevolking
vertegen-
woordigen. Bovendien werden er
omvangrijke delegaties bestaande
uit vertegenwoordigers van alle
etnische groepen uit Noord- en
Zuid-Kivu, uitgenodigd.
Laurent
Nkunda
was
niet
persoonlijk
aanwezig
op
de
Conferentie, maar hij heeft er een
vertegenwoordiging
van
14
personen naartoe gezonden die
niet alleen toegang had tot de
verschillende structuren van de
Conferentie, maar ook tot het
team
van
buitenlandse
facilitatoren, waarvan België deel
uitmaakte.
De
Belgische
vertegenwoordigers
hebben
gepleit tegen het aanhoudend
seksueel geweld, de rekrutering
van
kindsoldaten
en
de
straffeloosheid.
De gewapende groepen hebben
zich bereid verklaard om een
staakt-het-vuren te aanvaarden,
om hun militairen te beginnen
terugtrekken, om te starten met de
vermenging van de troepen en om
het ontwapenings-, demobilisatie-
en reïntegratieproces (ODR) op
gang te brengen. Er is sprake van
een amnestie voor oorlogsfeiten,
waarvoor er een wet zou moeten
aangenomen worden. Er is dus
geen sprake van een amnestie
voor
oorlogsmisdaden
of
misdaden tegen de menselijkheid.
Het is van het grootste belang dat
de situatie op het terrein wordt
opgevolgd. België zal meewerken
aan de opvolgingsmechanismen
die
ter
uitvoering
van
de
conclusies van de conferentie
gecreëerd zullen worden. Tevens
werd reeds bepaald dat ons land
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
nous participions à l'exécution d'un véritable plan pour la stabilisation
et le développement de cette région.
Mon collègue Charles Michel est rentré ce matin de la région et je le
verrai demain pour un débriefing détaillé.
En tout cas, j'ai compris que nous avions accompli des pas
importants, mais qu'il restait prématuré de dire qu'un véritable accord
avait été conclu.
Pour ainsi dire, deux groupes occupent la "case dirigeante": d'une
part, ceux qui jugent un accord indispensable et estiment nécessaire
de déboucher sur une solution politique, si bien qu'ils seraient
d'accord de signer le document; d'autre part, des groupes plus
réticents, qui appellent à une approche plus "dure" de la situation.
Toutefois, j'ai l'impression que la balance penche quand même
davantage du côté des premiers.
De toute façon, il serait étonnant que tous les problèmes soient
résolus. Un tel conflit ne se termine pas subitement après quinze ans.
Néanmoins, des pas importants ont été accomplis en direction d'une
solution durable. Plus encore, nous avons pu observer que la société
civile et les hommes politiques ayant des racines locales veulent
mettre un terme à cette querelle sans fin à l'Est du Congo.
specifiek zijn inspanningen op het
stuk
van
de
ontwikkelingssamenwerking
in
Oost-Congo zou intensiveren om
de vluchtelingen te helpen en het
seksueel geweld te bestrijden. Er
zijn reeds belangrijke stappen
gedaan, maar het blijft voorbarig
om nu te zeggen dat er echt een
akkoord is gesloten. We hebben
echter wel vastgesteld dat de
civiele maatschappij en de politici
wier roots in dat gebied liggen, een
einde willen maken aan dit
eindeloos durend conflict in Oost-
Congo.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, je remercie le
ministre pour sa réponse. Pour avancer, monsieur le ministre, il faut
commencer par faire un premier pas et espérer qu'il sera suivi par
d'autres. Je prends acte aussi et c'est heureux qu'il n'y ait pas eu
d'amnistie par rapport aux crimes de guerre. À ce qui est
inacceptable, il ne peut y avoir de solution non plus!
02.03 Jean-Luc Crucke (MR):
Om voortgang te boeken, moet
men om te beginnen een eerste
stap zetten en hopen dat die stap
door andere zal worden gevolgd.
Ik noteer dat er geen amnestie
verleend
werd
voor
de
oorlogsmisdaden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre des Affaires étrangères sur "l'assassinat du général
03 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de moord op de
Libanese generaal François el-Hajj" (nr. 1151)
03.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le ministre, la situation au
Liban semble se fragiliser. Au moment où je déposais ma question,
on en était à la neuvième tentative d'élection d'un président. On en est
aujourd'hui à la treizième mais la différence est un contentieux
persistant au sujet de la désignation du chef de l'État entre une
majorité anti-syrienne et des groupes soutenus par Damas. Et puis, il
y a eu l'attentat du 12 décembre 2007 sur le général François el-Hajj,
qui aurait été appelé à remplacer le chef de l'état-major.
La situation est particulière pour nous car nous sommes présents
militairement au Liban. Mes questions sont les suivantes. Tout
d'abord, confirmez-vous ce regain d'insécurité? Deuxièmement, par
rapport à cette situation, quelles mesures sont-elles prises? Tout est-il
fait pour une sécurité maximale des troupes présentes vu la situation
difficile, sachant que la sécurité absolue n'existe pas?
03.01 Jean-Luc Crucke (MR): In
Libanon is zeker de rust nog niet
neergedaald. Dat blijkt onder meer
uit de recente moord op generaal
El-Hajj. We zijn echter militair
aanwezig in Libanon. Bevestigt u
die toegenomen
onveiligheid?
Worden er bijzondere maatregelen
getroffen om de veiligheid van de
troepen te verhogen?
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
03.02 Karel De Gucht, ministre: Madame la présidente, monsieur
Crucke, vous rappelez l'attentat contre le général el-Hajj. On ne peut
conclure qu'au regain des violences généralisées. En effet, depuis
2004, 18 attentats politiques ont été perpétrés au Liban. Mis à part la
violente guerre de l'été 2006 et les combats du camp Nahr el-Bared, il
n'y a pas eu de dégénérescence de la situation sécuritaire au Liban. Il
me semble que les partis libanais cherchent à éviter le pire, donc
l'escalade de la violence.
Évidemment, tout est relatif, mais vu sous l'angle d'une longue guerre
civile, on ne peut évoquer une escalade massive de la violence.
En ce qui concerne la FINUL, la cellule militaire stratégique pour la
FINUL au sein du département des opérations de maintien de la paix
à New York estime qu'aucun changement de la menace n'est à
relever selon leur analyse des renseignements, les tensions liées à
l'élection présidentielle étant jugées de manière générale comme
constituant un risque avant tout pour les acteurs libanais.
Les soldats belges de BELUFIL ont quant à eux pris davantage de
précautions il y a quelques mois. Je rappelle aussi qu'un contingent
spécial est uniquement dédié à la protection des démineurs et du
personnel militaire, conformément aux recommandations de la
commission dite Rwanda.
Dans ces conditions, la Belgique continuera à honorer ses
engagements envers le Liban et la communauté internationale.
03.02 Minister Karel De Gucht:
Er is geen sprake van een
algemene opflakkering van het
geweld in Libanon. We hebben de
indruk dat de Libanese partijen
een escalatie van het geweld
willen vermijden. De militair-
strategische cel voor UNIFIL van
het
Departement
Vredeshandhavingsoperaties
in
New York is van oordeel dat de
dreiging niet is gewijzigd. De
Belgische soldaten van BELUFIL
hebben
bijkomende
voorzorgsmaatregelen genomen
en België zal zijn verbintenissen
ten aanzien van Libanon en van de
internationale
gemeenschap
blijven nakomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre des Affaires étrangères sur "l'Union de la
04 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de Mediterrane
Unie" (nr. 1152)
04.01 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, monsieur le
ministre, lorsque M. Sarkozy a été élu président de la République
française, une des premières idées qu'il a lancées est celle de cette
Union de la Méditerranée.
Lors du dernier sommet franco-allemand qui s'est tenu le
6 décembre 2007, ce problème a été abordé par la chancelière
Merkel ou, tout au moins, a été inscrit à l'agenda. Il a été précisé à la
fois l'importance de l'idée mais aussi les contours à définir pour que
cette idée puisse rencontrer les objectifs de l'Union européenne.
Monsieur le ministre, il m'intéressait d'avoir la position du
gouvernement belge et la vôtre sur cette question. N'y a-t-il pas là un
risque de "division" au sein de l'Europe? L'Union de la Méditerrannée
ne risque-t-elle pas de prendre le pas sur une nécessité qu'est encore
la construction et la consolidation de l'Europe? Comment peut-on
entretenir une relation importante il est vrai avec le monde
méditerranéen, avoir une consolidation, un rapprochement, ces
contacts tout en conservant une harmonie européenne? Quel est
votre point de vue à ce sujet et, surtout, quelle initiative entendez-vous
mener?
04.01 Jean-Luc Crucke (MR):
President Sarkozy heeft dadelijk
bij zijn aantreden in het Elysée een
plan voor de oprichting van een
Mediterrane Unie voorgesteld. Wat
is het Belgisch standpunt in
verband met dat plan? Dreigt dat
binnen Europa geen verdeeldheid
te zaaien?
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
04.02 Karel De Gucht, ministre: Madame la présidente, chers
collègues, jusqu'à présent, les idées présentées par le président
français sur une Union méditerranéenne n'ont pas été discutées dans
un cadre proprement européen. Similairement, la Belgique n'a pas été
informée ou associée à la réflexion française sur un tel projet. Seule
la réunion Euromed des ministres des Affaires étrangères à Lisbonne,
les 5 et 6 novembre derniers, a entendu un exposé par l'envoyé
spécial du président français, l'ambassadeur Le Roy. Il mit en avant
des pistes de coopération volontaire entre riverains de la
Méditerranée sur des projets concrets en matière d'eau, de protection
du littoral et de l'environnement, d'utilisation de l'énergie, etc.
À ce stade, la Belgique estime que de tels projets concrets sont
porteurs et nécessaires, mais elle souhaite les aborder dans les
structures européennes et euroméditerranéennes existantes, à savoir
le processus de Barcelone, les accords d'association bilatéraux entre
l'Union européenne et ses voisins méditerranéens et la politique
européenne de voisinage.
Il n'est, dès lors, pas souhaitable ou efficace de créer des divisions
entre Méditerranéens et non-Méditerranéens dans l'Union
européenne, alors que tous reconnaissent le besoin de parler d'une
seule voix avec des partenaires stratégiques tels ceux de la
Méditerranée.
Enfin, la Belgique s'interroge sur la capacité d'une telle union
méditerranéenne à dépasser les obstacles qui handicapent depuis 12
ans le processus de Barcelone, à savoir les conflits au Moyen-Orient,
mais aussi l'absence de réelle coopération régionale en Afrique du
Nord.
04.02 Minister Karel De Gucht:
De voorstellen van de Franse
president werden niet in het
eigenlijk
Europees
kader
besproken. België is van oordeel
dat
samenwerkingsprojecten
noodzakelijk zijn, maar ze moeten
in het kader van de bestaande
structuren, zoals het proces van
Barcelona
en
de
bilaterale
akkoorden, op poten worden
gezet.
Het is niet wenselijk of efficiënt om
binnen
de
Europese
Unie
onderscheiden in te voeren tussen
de bewoners van het Middellandse
Zeegebied
en
de
overige
Europeanen. Bovendien plaatst
België
vraagtekens
bij
het
vermogen van een dergelijke
Mediterrane
Unie
om
de
handicaps te overwinnen die het
proces van Barcelona al 12 jaar
lang parten spelen, met name de
conflicten in het Midden-Oosten en
het ontbreken van een echte
regionale samenwerking in Noord-
Afrika.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre des Affaires étrangères sur "les résultats de la
Conférence internationale des donateurs pour l'État palestinien" (n° 1155)</b>
05 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de resultaten
van de internationale donorconferentie voor de Palestijnse Staat" (nr. 1155)
05.01 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, monsieur le
ministre, lors de la conférence internationale des donateurs pour l'État
palestinien, la Belgique a décidé de verser, sur la période 2008-2011,
une somme de 86 millions d'euros, dont 26 millions rien que pour
l'année 2008. Ce qui fait une augmentation de plus de 30% par
rapport à 2007. Cela couvre évidemment l'aide bilatérale directe mais
également le financement par les ONG.
La situation dans cette partie de la planète est difficile et importante
pour l'équilibre international. Il n'en reste pas moins que l'aide qui a
été décidée par la Belgique est substantielle. Ma question ne sert pas
à déjuger ce qui a été fait. Je voudrais vous interroger sur les
certitudes que l'on peut avoir par rapport à l'aide apportée. Tout le
monde sait qu'à Gaza, le territoire et l'appareil étatique sont aux
mains du Hamas. L'intention des donateurs - et je suppose également
du gouvernement belge - est d'aider les populations et non pas, d'une
quelconque manière, de légitimer indirectement un mouvement
terroriste. Monsieur le ministre, quelles sont les garanties que cette
aide sera efficace pour les populations et en aucun cas une aide
05.01 Jean-Luc Crucke (MR):
België heeft zich er tijdens de
internationale
donorconferentie
voor de Palestijnse Staat toe
verbonden een bedrag van 86
miljoen euro te storten, waarvan
26 miljoen in 2008, wat 30 procent
meer is dan in 2007. Over welke
garanties beschikt men dat die
steun op een efficiënte manier zal
worden aangewend ten gunste
van
de
bevolking
en
niet
oneigenlijk zal worden gebruikt?
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
détournée par ceux qui sont reconnus comme étant des mouvements
terroristes?
05.02 Karel De Gucht, ministre: Comme vous venez de le dire, la
Belgique a apporté une aide considérable à la Palestine depuis le
début du processus de paix dans les années 1990. La question de
l'affectation finale de l'aide nous est donc connue. La ventilation de
l'aide belge s'opère en trois volets. Premièrement, l'aide aux projets
qui représente plus de la moitié de notre effort d'assistance. Cette
aide aux projets est principalement mise en oeuvre par la Coopération
technique belge (la CTB) et quelques ONG sélectionnées et
sérieuses. Deuxièmement, l'aide à caractère financier représente
10% de notre assistance globale. L'aide financière doit débuter en
2008 et transitera vraisemblablement par le Fonds fiduciaire de la
Banque
mondiale
(World Bank Trust Fund).
Ce
fonds
est
internationalement reconnu et présente des critères comptables et
des destinations finales sévères. Enfin, entre 25 et 30% de l'aide
belge aux Palestiniens consiste en des financements de programmes
multilatéraux ou d'activités d'instances internationales, notamment
l'UNRWA, l'Agence pour les réfugiés.
Cette assistance dans la durée nous a donc permis de mettre en
place une structure d'aide répondant aux critères de bonne
gouvernance. La plus grande partie de notre aide est bien identifiée à
des projets précis. Pour notre aide bilatérale, nous sommes
principalement actifs dans les domaines de l'éducation, du
développement, des municipalités et de la santé. Seule l'aide fournie
au TIM (mécanisme international temporaire) bénéficie directement à
des individus; il s'agit d'allocations. Le TIM a prouvé sa fiabilité et a
justement été créé pour éviter de bénéficier à des membres
d'organisations terroristes. Le mécanisme a permis à une grande
partie de la population de Gaza de garder la tête hors de l'eau. La
Commission européenne, qui met sur pied un nouveau mécanisme
de coordination de l'aide, va intégrer le TIM dans un des volets de ce
mécanisme, preuve de son efficacité.
Le nouveau mécanisme de coordination qui est en train de naître
vous montre d'ailleurs aussi combien l'Union européenne et la
Belgique sont conscientes que les montants en jeu doivent contribuer
à renforcer notre vigilance.
05.02 Minister Karel De Gucht:
België heeft
Palestina sterk
ondersteund sinds de jaren 1990.
We weten dus waar de middelen
naar toe gaan. Ze hebben een
drievoudige bestemming: er is de
steun aan projecten via de
Belgische Technische Coöperatie
en enkele geselecteerde en
ernstige ngo's; met ingang van
2008 zal voorts financiële steun
worden toegekend via het World
Bank Trust Fund; ten slotte
worden middelen toegekend via
multilaterale programma's of het
optreden
van
internationale
instellingen, denken we aan de
UNRWA.
We hebben ervoor gezorgd dat de
hulpverlening voldoet aan de
criteria inzake goed bestuur. Onze
bilaterale hulp heeft betrekking op
onderwijs,
ontwikkeling,
de
gemeenten en volkgezondheid.
Enkel de aan het TIM (tijdelijk
internationaal
mechanisme)
toegekende
middelen
komen
rechtstreeks
ten goede aan
individuen. Het TIM werd in het
leven geroepen om te vermijden
dat de steun in handen van
terroristische
organisaties zou
terechtkomen
en
heeft
de
bevolking van Gaza geholpen om
het hoofd boven water te houden.
De Europese Commissie zal dat
mechanisme overigens opnemen
in een van de onderdelen van haar
nieuwe mechanisme voor de
coördinatie van de hulpverlening.
Die nieuwe regeling toont aan dat
de Europese Unie en België zich
er wel degelijk van bewust zijn dat
er een grotere waakzaamheid aan
de dag moet worden gelegd, gelet
op de bedragen die daarmee
gemoeid zijn.
05.03 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, je tiens à
remercier le ministre pour la clarté de sa réponse.
Il est incontestable que cette aide doit être humanitaire et bénéficier à
la population, comme il est incontestable qu'elle ne peut en aucune
05.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik
dank u voor uw duidelijk antwoord.
Die steun moet louter voor
humanitaire doeleinden worden
gebruikt en de bevolking ten
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
manière bénéficier à un mouvement dont vous avez vous-même
reconnu qu'il s'agissait d'un mouvement terroriste.
goede komen. De betrokken
middelen
mogen
niet
terechtkomen bij een groepering
die als terroristisch mag worden
bestempeld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. François-Xavier de Donnea au ministre des Affaires étrangères sur "la situation au
06 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de
toestand in Kenia" (nr. 1248)
06.01 François-Xavier de Donnea (MR): Madame la présidente,
monsieur le ministre, je voulais vous poser des questions concernant
la situation au Kenya. Ce qui se passe au Kenya est très grave à
maints égards. Il y a d'abord le fait que les fraudes électorales et les
réactions de l'opposition qui s'en sont suivies ont provoqué, d'après le
gouvernement, environ 700 morts et, d'après l'opposition, au moins
un millier. En soi, c'est extrêmement grave.
Ensuite, ce qui me paraît également très grave, c'est que la mollesse
de la réaction de la communauté internationale jette un certain
discrédit sur les discours que l'on entend régulièrement, discours qui
se justifient, concernant la nécessaire démocratisation des institutions
dans les pays africains.
On a assisté à des choses assez hallucinantes, notamment le
président Bush qui se précipite pour féliciter Kibaki le soir même des
élections. Heureusement, le chef des observateurs européens,
M. Lambsdorff, a été clair quant à l'existence de trucages
inacceptables. La réaction de l'Union européenne a été relativement
molle et tardive. Tout cela donne aux autres pays africains, qui ne
sont pas tous très enthousiastes pour s'engager sur des voies
démocratiques, un signal détestable.
C'est d'autant plus paradoxal que si M. Kibaki a pu être président de
la république du Kenya, c'est parce que M. Moï a respecté le résultat
des élections il y a cinq ans, si je ne me trompe. Donc, l'attitude du
président sortant et soi-disant réélu est vraiment totalement
incompréhensible.
De plus, il est clair que l'économie kenyane aura reçu un coup de
poignard dans le dos et avant que le tourisme, principale source de
revenus, ne retrouve un régime de croisière, un temps important va
s'écouler avec deux conséquences très graves sur le plan interne.
D'abord, les bidonvilles pourraient très bien se soulever. La situation
économique ne va produire que des effets en chaîne
d'appauvrissement du pays, avec un risque de soulèvement
généralisé ou de plus en plus fréquent, avec tout ce que cela peut
impliquer comme massacres et violences supplémentaires. Ensuite,
et c'est peut-être le plus grave à long terme, on a ouvert au Kenya la
boîte de Pandore des rivalités interethniques. À partir du moment où
le conflit se transforme en un conflit entre les deux ethnies
principales, les Luos et les Kikuyu, on ouvre une boîte de Pandore.
Nous avons connu cette situation en Europe, notamment dans les
Balkans, où on a pu voir ce que pouvaient donner de tels conflits et
06.01 François-Xavier de
Donnea
(MR):
Ik
wilde
u
ondervragen over Kenia. De
toestand in dat land is bijzonder
ernstig: er werd verkiezingsfraude
gepleegd en bij de protestacties
van de oppositie vielen er 700 tot
1000 doden. De internationale
gemeenschap die lauw heeft
gereageerd, bracht de oproepen
tot
de
noodzakelijke
democratisering
van
de
instellingen in de Afrikaanse
landen in diskrediet.
President Bush haastte zich om
Kibaki nog op de verkiezingsavond
met zijn overwinning te feliciteren!
Het hoofd van de Europese
waarnemers, graaf Lambsdorff,
had het over onaanvaardbare
manipulaties, maar de respons
van de Europese Unie was
halfhartig en liet lang op zich
wachten.
De Keniaanse economie werd een
dolkstoot toegebracht, wat twee
zeer
ernstige
gevolgen
kan
hebben: de bewoners van de
krottenwijken zouden in opstand
kunnen komen en de interetnische
rivaliteit zou opnieuw de kop
kunnen opsteken. We hebben dit
al meegemaakt op de Balkan, in
Kivu of in het Midden-Oosten.
Hoe beoordeelt u de huidige
situatie in Kenia? Hoe verklaart u
dat
de
internationale
gemeenschap, met name de
Verenigde Staten en de Europese
Unie, zo weinig doortastend
reageren?
Moet
men
geen
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
combien il était difficile de calmer le jeu, comme c'est encore le cas
au Kivu ou au Moyen-Orient.
Monsieur le ministre, j'aimerais connaître votre analyse de la situation
actuelle au Kenya. Comment peut-on expliquer la mollesse de la
réaction de la communauté internationale, notamment des États-Unis
et de l'Union européenne? Ne devrait-on pas dans les jours qui
viennent, émettre des signaux beaucoup plus clairs quant à notre
estime de cette situation intolérable, car elle engendre des effets de
démonstration extrêmement pernicieux, extrêmement pervers à
l'égard des autres pays africains, qui sont engagés à des degrés
divers dans des voies de démocratisation?
Par ailleurs, l'Union européenne s'est engagée vis-à-vis du Kenya à
accorder de l'aide budgétaire. On constate, une fois de plus, qu'il est
très dangereux de coopérer au développement sous forme d'aide
budgétaire avec des pays qui, non seulement connaissent une
corruption élevée et qui ne disposent pas nécessairement de
systèmes de contrôle interne valables, notamment de parlements et
de systèmes d'audit susceptibles de vérifier ce que devient cette aide
budgétaire. Il serait quand même lamentable que l'aide budgétaire
européenne serve à financer la répression conte des forces
démocratiques au Kenya.
duidelijker
signaal
geven
in
verband met die ontoelaatbare
situatie
die
averechtse
uitwerkingen heeft op andere
Afrikaanse landen die ervoor
gekozen hebben de weg van de
democratisering in te slaan?
Daarenboven kent de Europese
Unie een begrotingsbijstand toe
aan Kenia, wat zeer gevaarlijk is
met landen waar er veel corruptie
is en die niet over goede interne
controlesystemen beschikken. Het
zou
toch
spijtig
mocht
de
Europese hulp de onderdrukking
van democratische krachten in
Kenia financieren!
06.02 Karel De Gucht, ministre: Madame la présidente, cher
collègue, via notre ambassade basée à Nairobi, à qui j'ai demandé un
rapport journalier, mon département suit de très près la situation au
Kenya et l'évolution de celle-ci, tant pour ses graves conséquences
internes notamment interethniques que pour les risques de
déstabilisation de toute la corne de l'Afrique qu'elle pourrait
engendrer.
Dans mon communiqué du 2 janvier, j'ai demandé instamment à tous
les responsables politiques du Kenya d'appeler leurs partisans à
cesser sans délai les actions violentes et de tout mettre en oeuvre
pour résoudre cette crise par la voie du dialogue politique et d'une
manière pacifique.
La Belgique soutient pleinement l'Union européenne qui a notamment
manifesté son inquiétude à l'égard de la situation kenyane par une
déclaration en date du 14 janvier 2008. Celle-ci invite entre autres les
partis à participer pleinement au processus de médiation entamé par
les groupes de personnalités africaines éminentes mandatées par
l'Union africaine et rappelle clairement les constatations faites par la
mission d'observation de l'Union européenne et d'autres observateurs
indépendants faisant planer de sérieux doutes sur les résultats
officiels de l'élection présidentielle.
L'Union européenne demande en outre que toutes les allégations
relatives à des irrégularités fassent l'objet d'une enquête. L'Union
européenne se déclare également prête à apporter son soutien à un
processus de dialogue et de réconciliation en appui à l'Union
africaine.
Le Conseil Affaires générales et Relations extérieures de l'Union
européenne compte adopter le lundi 28 janvier prochain des
conclusions mentionnant notamment le risque de détérioration des
relations avec les bailleurs de fonds en cas de prolongation de la
06.02 Minister Karel De Gucht:
Onze ambassade in Nairobi brengt
dagelijks verslag uit en mijn
departement volgt de toestand van
nabij.
In mijn communiqué van 2 januari
heb ik de politieke beleidsmensen
van
Kenia
gevraagd
hun
achterban op te roepen om af te
zien van het gebruik van geweld
en die crisis via een vreedzame
politieke dialoog op te lossen.
België steunt de Europese Unie,
die in een verklaring van 14 januari
2008 haar bekommernis heeft
uitgedrukt.
Daarin
wordt
de
partijen gevraagd deel te nemen
aan het bemiddelingsproces dat
een aantal door de Afrikaanse
Unie gemandateerde prominenten
op gang hebben gebracht. Voorts
wordt erop gewezen dat zowel
onafhankelijke
als
EU-
observatoren twijfels hebben geuit
bij de officiële uitslag van de
presidentsverkiezingen.
De
Europese Unie vraagt daarnaast
dat
de
aantijgingen
inzake
onregelmatigheden
zouden
worden onderzocht.
De Raad Algemene Zaken en
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
situation de crise actuelle.
La Commission européenne a néanmoins fait savoir le
12 janvier 2008 qu'elle comptait débloquer un montant de 5,5 millions
d'euros en aide humanitaire d'urgence en faveur des victimes des
violences post-électorales au Kenya. En effet, il serait question de
plus de 700 morts et de 250.000 déplacés. Enfin, le 8 janvier, le
Parlement européen s'est également penché sur la question.
Buitenlandse Betrekkingen van de
Europese Unie is van plan
volgende maandag conclusies
goed te keuren waarin erop wordt
gewezen dat de betrekkingen met
de geldschieters in het gedrang
dreigen te komen indien de
bestaande crisis aanhoudt.
De Europese Commissie heeft
evenwel humanitaire noodhulp ten
bedrage van 5,5 miljoen euro
uitgetrokken voor de slachtoffers
van het postelectorale geweld in
Kenia (700 doden en 250.000
ontheemden).
Op 8 januari heeft het Europees
Parlement zich eveneens over
deze kwestie gebogen.
06.03 François-Xavier de Donnea (MR): Madame la présidente, je
remercie le ministre pour les précisions qu'il a bien voulu nous
donner.
Je me réjouis d'apprendre que le Conseil européen se penchera lundi
sur la question. Pour ma part, je pense qu'il doit faire une déclaration
extrêmement ferme.
Je comprends fort bien que l'on ne veuille pas couper totalement
l'aide car cela pénaliserait les populations les plus pauvres.
Cependant, le Conseil devrait saisir cette occasion pour exiger un
renforcement des contrôles quant à l'affectation de l'aide budgétaire,
mais aussi des aides spécifiques que reçoit le Kenya. Il est important,
selon moi, que le régime actuel, qui a manifestement triché lors des
élections, sache que la communauté internationale ne passera pas
l'éponge, ne fût-ce que pour les raisons que vous avez rappelées,
comme certains risques de déstabilisation de la région et d'autres
pays d'Afrique.
06.03 François-Xavier de
Donnea (MR): Ik ben blij te
vernemen dat de Europese Raad
zich over deze aangelegenheid zal
buigen. Ik denk dat hij een sterke
verklaring moet afleggen.
Ik begrijp dat men de hulpkraan
niet volledig wil dichtdraaien om de
armste lagen van de bevolking niet
te straffen. De Raad zou deze
gelegenheid moeten aangrijpen
om een strenger toezicht te eisen
op de bestemming van de
hulpverlening aan Kenia. Het is
belangrijk dat het huidige regime,
dat de verkiezingsvoorschriften
niet in acht nam, weet dat de
internationale
gemeenschap
daarover niet de spons zal halen,
al was het maar om de stabiliteit in
die regio te vrijwaren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Interpellations jointes de
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires étrangères sur "le `wooncode' de la Région flamande"
(n° 10)
- M. Bart Laeremans au ministre des Affaires étrangères sur "le 'wooncode'" (n° 12)
07 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Denis Ducarme tot de minister van Buitenlandse Zaken over "de in het Vlaams Gewest
ingestelde wooncode" (nr. 10)
- de heer Bart Laeremans tot de minister van Buitenlandse Zaken over "de wooncode" (nr. 12)
07.01 Denis Ducarme (MR): Monsieur le ministre, je me dois
préalablement d'apporter une précision. L'interpellation que je
07.01 Denis Ducarme (MR): In
2005 heeft het Vlaams Gewest zijn
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
développe aujourd'hui porte sur le "wooncode", mais également sur
les mesures prises par Eric Van Rompuy, échevin à Zaventem, qui
s'inspire de ce même Code flamand du logement.
Comme vous le savez, la Région flamande en la personne du
ministre Vld Keulen a lancé en 2005 son "wooncode" ou Code du
logement, lequel prévoit une réglementation qui est censée favoriser
l'intégration et qui oblige une personne candidate à la location d'un
logement social à parler le néerlandais. La Région wallonne s'est
opposée à ce code, si bien qu'une procédure en conflit d'intérêts a été
ouverte à la mi-2006, procédure qui a échoué en comité de
concertation.
La Commission européenne a été sollicitée en décembre 2005 afin
d'examiner si les dispositions du "wooncode" qui obligent les
locataires potentiels de logements sociaux à prouver leur
connaissance du néerlandais étaient conformes aux principes
européens souverains de libre circulation et d'égalité de traitement.
Ensuite, comme vous le savez également, la Commission
européenne et le porte-parole du commissaire européen chargé des
libertés, M. Frattini, informaient à la fin du mois de décembre dernier
qu'une autre plainte avait été introduite auprès de l'Union européenne.
Elle concernait, cette fois, les réglementations prises par la commune
de Zaventem. Le conseil communal de Zaventem et d'autres
communes de la périphérie bruxelloise avaient décidé que la vente de
terrains communaux à bâtir ne pourrait plus s'opérer qu'avec des
candidats acquéreurs parlant le néerlandais ou du moins
s'engageant à l'apprendre.
Ces deux cas de figure verront probablement, selon moi, la Belgique
prise en défaut, étant donné son obligation de respecter les traités
organisant l'Union européenne. Le rôle de cette dernière n'est
naturellement pas de régler les petits problèmes communautaires et
linguistiques de notre beau pays nous sommes assez grands pour
le faire mais elle doit veiller, en tant que gardienne des traités, à ce
que ceux-ci soient respectés par l'ensemble des États membres. Pour
le dossier relatif aux libertés qui nous préoccupe ici, les États
membres doivent respecter les droits des nationaux desdits États.
C'est le seul souci auquel se rattache mon interpellation.
Le dossier est pendant devant l'Union européenne depuis décembre
2005, qui vérifie les dispositions du "wooncode". Initialement, celui-ci
devait entrer en application au 1
er
janvier 2008.
Étant donné que des règlements communaux, inspirés par le
"wooncode", entrent en application à Zaventem aujourd'hui,
vraisemblablement dans d'autres communes de la périphérie
bruxelloise demain, je pense souhaitable que notre ministre des
Affaires étrangères vous, en l'occurrence puisse s'informer auprès
de la Commission européenne:
- un, du type de procédure entamée par l'Union européenne sur ces
deux dossiers;
- deux, des sanctions encourues par la Belgique si ces dispositions
devaient être jugées non conformes au droit européen;
- trois, pour terminer et surtout, des délais nécessaires à la
Commission avant de présenter ses conclusions. Je rappelle qu'un
des dossiers est pendant depuis décembre 2005.
wooncode ingesteld, met de
bedoeling om de integratie van
kandidaat-huurders
van
een
sociale woning te bevorderen door
ze te verplichten Nederlands te
leren. Het Waalse Gewest heeft
tegen
die
code
verzet
aangetekend.
Er
werd
een
belangenconflict ingeroepen, maar
die procedure werd in het
Overlegcomité afgeschoten.
Aan de Europese Commissie werd
in december 2005 gevraagd te
onderzoeken of de bepalingen van
de Vlaamse wooncode niet strijdig
zijn met de beginselen van vrij
verkeer en gelijke behandeling. De
Commissie en de woordvoerder
van de Europese commissaris
bevoegd voor de vrijheden, de
heer Fratti, hebben in december
jongstleden laten weten dat er een
andere klacht bij de Europese
Unie
was
ingediend
met
betrekking tot de beschikkingen
die de gemeente Zaventem had
getroffen en waarin staat dat de
gemeentelijke bouwkavels enkel
zouden verkocht worden aan
Nederlandstaligen of mensen die
Nederlands willen leren.
Volgens mij zal België in die twee
gevallen waarschijnlijk in het
ongelijk
worden
gesteld,
aangezien de lidstaten de rechten
van alle onderdanen van de
Europese
Unie
moeten
respecteren.
Gelet
op
de
naderende
inwerkingtreding van de Vlaamse
Wooncode en van de hieruit
voortvloeiende
gemeentelijke
verordeningen, vraag ik u bij de
Europese commissie inlichtingen
in te winnen over het type van
procedure dat de Europese Unie
over deze twee dossiers heeft
ingesteld, over de eventuele
sancties voor België indien deze
maatregelen niet conform het
Europees recht worden bevonden
en vooral over de termijn binnen
welke
de
Commissie
haar
conclusies zal voorleggen.
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Voilà mes trois demandes, monsieur le ministre.
07.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de minister, ik heb mij bij deze vraag aangesloten omdat
deze problematiek onze streek ten zeerste aangaat.
Volgens diverse berichten in de media wordt momenteel een
Europees onderzoek gevoerd naar de toebedeling van bouwkavels
door de gemeente Zaventem, aan personen die bereid zijn
Nederlands te leren. Dat is een heel minimalistische vraag. In elk
normaal land zou zo'n initiatief met enthousiasme worden gesteund
door de beleidsverantwoordelijken omdat zo'n maatregel alleen maar
kan leiden tot een betere communicatie en integratie.
Bij ons wordt echter vastgesteld dat Franstalige kringen deze
maatregel aanwenden om de Vlamingen andermaal zoals hier zonet
nog gebeurd is in een slecht daglicht te plaatsen. Wij merken hier
hetzelfde subtiele discours van misprijzen op voor het Nederlands.
Het is volgens sommigen volstrekt overbodig om in Vlaanderen een
beetje Nederlands te leren. Dat leeft blijkbaar nog altijd bij een aantal
mensen.
In elk geval blijven wij het zeer minimalistische, brave vragen vinden.
Louter de bereidheid om Nederlands te leren niet eens de kennis
van het Nederlands volstaat om een bouwkavel te krijgen, wat toch
niet min is, gezien de grote schaarste in de Vlaamse rand. U moet
maar eens aan uw partijgenoten Francis Vermeiren, Willy De Waele
van Lennik of de heer De Block uit Merchtem vragen wat de situatie
is. Zij zullen u daarover veel kunnen vertellen. Voor ons is die
maatregel in elk geval verre van voldoende. Er is in elk geval geen
bewijs van daadwerkelijke integratie geleverd, wanneer men gewoon
zegt dat men bereid is om Nederlands te leren, zeker omdat een
gemeente als Zaventem in een zeer precaire toestand verkeert. De
gemeente staat heel sterk onder druk van de verfransing en de
internationalisering. Het zou dan ook godgeklaagd zijn dat Europa
zich hiertegen zou verzetten, omdat Europa uiteraard zelf in grote
mate verantwoordelijk is voor de demografische druk en de druk ten
aanzien van de autochtonen om zich ergens anders te gaan vestigen.
Mijnheer de minister van Buitenlandse Zaken, u hebt volgens ons
zeker de taak om de taalsituatie in Brussel en in het eentalige
Vlaamse Gewest goed uit te leggen.
Ik kom tot mijn vragen.
Heeft de minister er weet van door wie de klacht werd geïnspireerd?
Werd het ministerie op een of andere manier in kennis gesteld van de
klacht? Werd de minister door de Europese Commissie of door de
Europese commissaris Frattini geconsulteerd over deze zaak? Tegen
wanneer wordt het rapport verwacht? Welke initiatieven heeft de
minister reeds ondernomen om de taalsituatie in Vlaams-Brabant en
Brussel en de bevoegdheidsverdeling uit te leggen ten opzichte van
de Europese Commissie?
Ten slotte, acht de minister het niet aangewezen om de
demografische druk op Vlaams-Brabant te verminderen en een betere
spreiding te bepleiten van Europese functies zeker toekomstige
07.02 Bart Laeremans (Vlaams
Belang):
Cette
problématique
concerne
particulièrement
ma
région.
Selon des informations parues
dans les médias, une étude
européenne est actuellement en
cours sur l'attribution des lots par
la commune de Zaventem aux
personnes disposées à apprendre
le néerlandais. On ne devrait que
s'en réjouir parce que cette
mesure ne peut mener qu'à une
meilleure communication et à une
meilleure intégration. Chez nous,
les cercles francophones se
servent toutefois de cette mesure
pour une fois de plus nuire à la
réputation des Flamands. Selon
nous, cette mesure ne va pourtant
même pas encore assez loin en ce
sens qu'elle ne parle que d'une
volonté d'apprendre le néerlandais
et ne prévoit donc aucune garantie
de son réel apprentissage.
Le ministre sait-il qui est à l'origine
de cette plainte et si le ministère
en a été informé? A quelle date, le
rapport est-il attendu? Qu'a déjà
entrepris le ministre pour éclaircir
la situation linguistique dans le
Brabant flamand et à Bruxelles et
clarifier
la
répartition
des
compétences vis-à-vis de la
Commission
européenne? Ne
serait-il pas opportun de mieux
répartir au moins les futures
fonctions européennes sur les
différentes capitales et ainsi
réduire la pression démographique
sur le Brabant flamand?
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
functies waarmee Brussel nog zou kunnen worden belast over de
diverse hoofdsteden? Wat minder centralisme en wat meer
democratie, zou in een Europa van 500 miljoen mensen tot een beter
en respectvoller beleid kunnen leiden.
Ik dank u voor het antwoord.
07.03 Minister Karel De Gucht: Ik zou het antwoord afwachten
vooraleer u mij bedankt, mijnheer Laeremans.
En date du 8 février 2006, la Commission européenne a adressé une
lettre à la représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union
européenne dans laquelle elle faisait référence à une plainte qui lui
avait été adressée au sujet de l'avant-projet de décret modifiant le
Code flamand du logement.
07.03 Minister Karel De Gucht:
In een aan de Permanente
vertegenwoordiging van België bij
de Europese Unie gerichte brief
van 8 februari 2006 verwijst de
Europese Commissie naar een
klacht in verband met het
voorontwerp
van
decreet
houdende
wijziging
van
de
Vlaamse wooncode.
Ik wil aan de heer Laeremans dienaangaande preciseren dat de
diensten van de Commissie nooit de identiteit van de aanklagers
vermelden in het contact met de autoriteiten van de lidstaat waartegen
een klacht werd gericht, behalve wanneer de aanklagers het toestaan.
Via een perscommuniqué heeft de heer Antoine, vicevoorzitter van de
Waalse regering, echter heeft aangegeven dat hij de zaak bij de
Commissie heeft aanhangig gemaakt.
De brief van de Commissie gaf aan dat het stelsel dat door de
Vlaamse Wooncode werd ingevoerd, geen enkele, directe
discriminatie op basis van nationaliteit betekende. Zij gaf echter aan
dat de geformuleerde, taalkundige voorwaarden, indien zij niet door
objectieve redenen waren gerechtvaardigd, een mogelijke, indirecte
discriminatie op basis van nationaliteit konden betekenen.
Na toe te laten de verenigbaarheid van het voorontwerp met de
geldende, Europese wetgeving te analyseren, verzocht de Commissie
haar de tekst van het voorontwerp van decreet en de nuttige
opmerkingen toe te sturen. Gezien de vraag op een regionale en niet
op een federale wetgeving betrekking heeft, werd de vraag om
informatie doorgegeven aan de Vlaamse autoriteiten, die de door de
Commissie gevraagde elementen van antwoord aan de commissie
hebben opgestuurd.
Les services de la Commission ne
mentionnent jamais l'identité des
plaignants, sauf accord de ces
derniers. Le vice-président du
gouvernement wallon, M. Antoine,
a
toutefois
indiqué
par
communiqué de presse qu'il avait
saisi la Commission de ce dossier.
Par courrier, la Commission
précise que le code du logement
flamand n'implique pas une
discrimination directe sur la base
de la nationalité, mais qu'il pourrait
éventuellement
être
question
d'une discrimination indirecte si les
conditions linguistiques ne peuvent
être justifiées objectivement. Elle a
demandé que l'avant-projet de
décret lui soit communiqué et que
les observations utiles concernant
la compatibilité avec la législation
européenne soient vérifiées.
S'agissant
d'une
législation
régionale, la demande a été
transmise
aux
autorités
flamandes, qui y ont répondu.
La Commission n'a, à ce stade, entamé aucune procédure d'infraction
à l'encontre du Code flamand du logement. Aucune indication précise
n'a été donnée quant au délai dans lequel la Commission clôturera
son examen. De manière générale, la Commission a changé sa
politique en ce qui concerne le suivi des dossiers ce, à partir du
1
er
janvier. Elle prend dorénavant des décisions mensuelles au lieu de
décisions trimestrielles. La première échéance est annoncée pour fin
janvier, sans qu'il soit établi que la Commission prendra des décisions
dans ce dossier particulier.
À l'honorable membre Ducarme, je voudrais préciser que, s'agissant
De Commissie heeft in dit stadium
geen enkele inbreukprocedure
ingesteld tegen de Vlaamse
wooncode en heeft geen enkele
aanwijzing gegeven over de
termijn
waarbinnen
zij
haar
onderzoek zal beëindigen. Ik
benadruk echter dat ze voortaan
maandelijks besluiten neemt.
Voorts werd er geen enkele vraag
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
des décisions prises par la commune de Zaventem, la représentation
permanente de la Belgique auprès de l'Union n'a été saisie, à ce
stade, d'aucune demande d'information. Des contacts ont toutefois pu
être établis directement par la Commission avec les autorités
flamandes.
om informatie naar aanleiding van
de
beslissingen
die
werden
genomen door de gemeente
Zaventem, bij de permanente
vertegenwoordiging
ingediend.
Desalniettemin
heeft
de
Commissie rechtstreeks contact
kunnen leggen met de Vlaamse
autoriteiten.
België benadrukt traditioneel het respect voor de grondwettelijke
structuur van België en de interne bevoegdheidsverdeling. U herinnert
zich bijvoorbeeld dat België een verklaring gehecht heeft aan het
Verdrag van Lissabon waarin België formuleert dat, krachtens de
Belgische Grondwet, de parlementen van de Gewesten en de
Gemeenschappen beschouwd moeten worden als volwaardige
componenten van het nationaal parlementair stelsel en zich dus
kunnen beroepen op de term "nationaal parlement".
Het protocol betreffende de zetel van de Europese instellingen
voorziet erin dat de Raad en de Commissie hun zetel in Brussel
hebben en dat bijkomende zittingen en de commissies van het
Europees Parlement er eveneens plaatshebben. Een verklaring
gehecht aan het Verdrag van Nice voorziet er overigens in dat de
Europese Raad eveneens in Brussel bijeenkomt.
De vraag van de zetel van de toekomstige voorzitter van de Europese
Raad en de hoge vertegenwoordiger voor Buitenlandse Zaken en
Veiligheidsbeleid rijst niet. Dat is Brussel. De voorzitter van de
Europese Raad zal logischerwijze in Brussel worden geïnstalleerd,
aangezien het over de plaats gaat waar de vergaderingen van de
Europese Raad plaatsvinden. Aangezien hij lid is van de Commissie
zal de hoge vertegenwoordiger vanzelfsprekend ook te Brussel
worden gevestigd. Ik denk dat deze sterke aanwezigheid van de
Europese instellingen een belangrijke troef vormt voor ons land zowel
voor zijn internationale uitstraling als in termen van economische
impact. Het in vraag stellen van deze verworvenheden lijkt mij niet
adequaat.
La Belgique met toujours l'accent -
y compris vis-à-vis de l'Europe -
sur la nécessité de respecter sa
structure constitutionnelle et la
répartition des compétences.
Conformément au protocole relatif
au
siège
des
institutions
européennes, le Conseil et la
Commission ont leur siège à
Bruxelles.
Les
sessions
supplémentaires, les réunions des
commissions
du
Parlement
européen et les réunions du
Conseil européen se tiennent ici.
Le futur président du Conseil
européen et le haut représentant
pour les affaires étrangères
siégeront également à Bruxelles. Il
s'agit en l'occurrence d'un atout
important, tant sur le plan
économique que sur celui du
rayonnement international de notre
pays.
07.04 Denis Ducarme (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour votre réponse.
Je voudrais réagir aux propos du collègue du Vlaams Belang et
revenir sur le fait qu'il n'est nullement question ici d'aborder la
question belgo-belge mais simplement de veiller à ce que nous
respections les règles européennes en vigueur. Il ne s'agit ni de
francisation,
ni
d'internationalisation
mais
simplement
d'européanisation puisque nous sommes un pays membre de l'Union
européenne.
Par ailleurs, comme vous l'indiquiez, la Commission européenne s'est
tournée vers la représentation belge auprès de l'Union européenne.
C'est donc à ce titre que je vous interpellais aujourd'hui.
Je dois avouer que je suis triste que nous n'ayons pas plus de
précisions quant au délai. Comme vous le disiez récemment dans la
presse, je crois qu'il serait opportun de songer à redorer l'image de la
Belgique. Nous devrions avoir la certitude, le plus tôt possible, que
07.04 Denis Ducarme (MR): Het
gaat er niet om de toestand vanuit
een louter Belgisch standpunt te
benaderen maar eenvoudigweg
voor de naleving van de Europese
regels te zorgen.
Ik nodig u uit om de Commissie
over de termijnen uitleg te vragen.
Ik zou zeker willen zijn dat ons
land de Europese regels naleeft op
het stuk van het vrij verkeer en de
gelijke behandeling.
Wat Zaventem betreft, stemt uw
informatie niet overeen met de
mijne. Ik zal met de diensten van
de Commissie opnieuw contact
opnemen aangezien ze hadden
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
notre pays respecte les règles européennes concernant la liberté de
circulation et l'égalité de traitement en particulier.
J'ose vous demander d'obtenir des précisions sur le délai. Vous avez
indiqué que dorénavant, certaines décisions se prendraient
mensuellement. C'est intéressant et selon moi préférable aux
décisions prises trimestriellement. Pour un tel dossier, on devrait
obtenir l'avis et les conclusions de la Commission plus rapidement.
En ce qui concerne Zaventem, je suis surpris car j'avais des
informations différentes. J'imagine que vous êtes mieux outillé que
moi pour disposer de la bonne information. Je me permettrai quand
même de reprendre contact avec les services de la Commission qui
m'avaient laissé entendre qu'une plainte avait été déposée à la suite
des mesures prises à Zaventem s'inspirant du "wooncode" et non sur
la base du "wooncode" en lui-même.
Il est clair aussi, par rapport aux délais, mais je n'ai pas plus de
précisions, que dès lors que ce "wooncode" devait entrer en
application à partir du 1
er
janvier 2008, tel que prévu initialement, il est
peut-être important que nous puissions rapidement avoir les
conclusions de la Commission européenne à cet égard, pour éviter
qu'au-delà de l'idée, l'application de l'idée nous mette encore plus en
porte-à-faux par rapport aux règles souveraines de l'Union
européenne en la matière.
Je vous remercie.
laten verstaan dat naar aanleiding
van die maatregelen een klacht
werd ingediend.
Daar
de
Vlaamse
huisvestingscode in werking moest
treden op 1 januari 2008 zou het
goed zijn om spoedig over de
conclusies van de Europese
Commissie te kunnen beschikken.
07.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter, het
antwoord van de minister was verhelderend in die zin dat wij nu weten
dat de vice-voorzitter van de Waalse regering zich wel degelijk tot
Europa heeft gewend om zich heel uitdrukkelijk te mengen in
Vlaamse aangelegenheden en een poging doet om Vlaanderen
internationaal in een slecht daglicht te plaatsen. Dit gaat werkelijk om
een soort sabotagepolitiek. Het zou nuttig zijn als de Vlaamse partijen
goed beseffen met wat voor mensen zij momenteel aan het
onderhandelen zijn. Wat zij van de Vlamingen niet gedaan krijgen,
proberen zij dan via de achterpoort van Europa tegen ons te
gebruiken.
Ik begrijp ook dat de heer Ducarme zelf opnieuw contact gaat
opnemen met Europa om te stoken tegen de regeling in Zaventem. Er
zijn dus wel degelijk pogingen van Franstalige politici om Vlaanderen
in een kwaad daglicht te plaatsen.
Voor het overige vind ik uw antwoord vrij correct. U zegt dat u Europa
vrij duidelijk respect vraagt voor de interne bevoegdheidsverdeling. Ik
hoop dat dit ook in de toekomst zo zal zijn en dat u zult blijven
benadrukken dat Brussel een tweetalig gebied is en dat de rand,
Vlaanderen en Wallonië, eentalig gebied is. Ik hoop dat u dat vanuit
uw functie zeker zult blijven doen.
Wat Brussel in Europa betreft, vrees ik dat u veel te optimistisch en
naïef naar Europa kijkt zonder schaduwzijde. Dat is bijna typisch voor
liberalen. Natuurlijk hebben wij er geen probleem mee dat Brussel
een aantal internationale functies heeft, integendeel. Europa groeit,
het krijgt meer bevoegdheden en meer landen. Als men alles hier blijft
concentreren en een soort megastad gaat uitbouwen, dan is men
07.05 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Nous savons à présent
que
le
vice-ministre-président
wallon s'adresse à l'Europe dans
le but de s'immiscer dans les
affaires intérieures flamandes et
de donner ainsi de la Flandre une
mauvaise image sur le plan
international.
Ce
que
les
francophones ne parviennent pas
à obtenir de la Flandre, ils tentent
de l'obtenir par le biais de
l'Europe.
M.
Ducarme
va
également y faire du lobbying
négatif à propos de l'accord
concernant Zaventem.
Pour le surplus, je suis d'accord
avec les déclarations du ministre
qui demande que les instances
européennes
respectent
la
répartition
interne
des
compétences.
J'espère
qu'il
continuera à insister sur le
bilinguisme
de
la
région
bruxelloise dans le futur.
À l'instar de nombreux libéraux, le
ministre considère la construction
européenne avec beaucoup trop
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
verkeerd bezig. Het is een halve partijgenoot, een Open Vld-genoot
van u, de heer Dûchatelet, die vorige week nog op een bijna
waanzinnige manier heeft gezegd dat als Brussel echt de hoofdstad
van Europa wil worden in de toekomst, heel Brabant bij Brussel moet
komen. Dat is een partijgenoot. Dat zijn dus geen denkbeelden of
angsten van ons. Het zijn uw eigen mensen die ons waarschuwen dat
heel de rand Brussel moet worden omdat Brussel veel te klein is.
Onze kritische zin, ons scepticisme over wat in en rond Brussel
gebeurt, is dus zeker terecht.
Mijnheer de minister, u bent vaak op reis. U zit vaak in een vliegtuig,
dus u hebt al eens tijd om te lezen. Ik heb de afgelopen jaren een
boek geschreven over de situatie in Brussel-Halle-Vilvoorde, over de
Vlaamse Rand en de verbrusseling bij ons. U hebt al eens
minachtend gedaan over het feit dat de Vlamingen zich te veel met
Brussel-Halle-Vilvoorde inlaten en te weinig met het internationale.
Misschien kan dit u op weg helpen, naast nuttige gesprekken met
partijgenoten zoals de heer Vermeiren en de heer De Waele. Ik nodig
u uit om dit te lezen. U krijgt het van mij cadeau.
d'optimisme selon moi. Bruxelles
joue
effectivement
un
rôle
international mais il ne serait pas
judicieux d'y concentrer l'ensemble
des institutions et départements
européens. Nous ne pourrons bien
entendu jamais adhérer aux
propos insensés de son collègue
M. Roland Dûchatelet, qui estime
que l'ensemble du Brabant doit
être transféré à Bruxelles parce
que celle-ci devient trop étriquée
en tant que capitale de l'Europe.
Il y a quelques années, j'ai écrit un
livre sur la francisation de la
périphérie flamande de Bruxelles.
J'en ferai cadeau au ministre qui
pourra peut-être utilement s'en
servir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de
activiteiten van Socfinco in Liberia" (nr. 1253)
08 Question de M. Dirk Van der Maelen au ministre des Affaires étrangères sur "les activités de
08.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Mevrouw de voorzitter, op
zaterdag 17 november 2007 werd Bruno Michiels, de Belgische
plantation manager van Liberia Agricultural Company, door
onbekenden vermoord. De moord op de heer Michiels deed een
langdurig dispuut tussen LAC en de plaatselijke bevolking over de
uitbreiding van het bedrijf opnieuw oplaaien.
Enkele dagen voor de dood van Bruno Michiels ondertekende het
bedrijf met de overheid een akkoord over de uitbreiding. Velen,
waaronder de Liberiaanse en Belgische pers, Liberiaanse politici en
de leiding van LAC, legden een link tussen de moord en de betwiste
uitbreiding.
In de dagen die op de moord volgden, vonden in verschillende dorpen
in het uitbreidingsgebied van de plantage verscheidene gewelddadige
incidenten plaats, waarbij tegenstanders van de uitbreiding werden
geviseerd. Volgens lokale politici, dorpsoversten en buitenlandse
ngo's maakte de privébewakingsdienst van de firma zich schuldig aan
plunderingen, vernielingen, martelingen en massale arrestaties. Een
LAC-privémilitie van circa 80 manschappen arresteerde alle mannen
die niet op tijd voor hen konden vluchten. De willekeurige gevangenen
werden vervolgens verscheidene dagen vastgehouden en werden bij
die gelegenheid gemarteld en vernederd. Een lokaal schooltje werd
vernield en de directeur gearresteerd.
Voornoemde, gewelddadige activiteiten kaderen in een breder beleid,
dat niet conform de Belgische wetgeving is. Bovendien stelt het VN-
rapport van mei 2006 "Human rights in Liberia's Rubber Plantations
Tapping into the future" bij het beheer van de LAC-plantage
08.01 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): Le 17 novembre
2007, Bruno Michiels, directeur
belge de la Liberia Agriculture
Company (LAC), a été assassiné
par des inconnus. Ce meurtre a
envenimé un litige relatif à
l'extension de l'entreprise qui
opposait depuis longtemps la LAC
à la population locale. Quelques
jours avant l'assassinat de M.
Michiels, la société avait signé un
accord en la matière avec les
autorités.
Dans les jours qui ont suivi cet
assassinat, différents incidents
violents ont visé les opposants à
ce projet. Le service de sécurité
privé de la société se serait rendu
coupable de pillages, d'actes de
torture et d'arrestations en masse.
Ces violences s'inscrivent dans le
cadre d'une politique plus large qui
enfreint la législation belge. Un
rapport de l'ONU de mai 2006
constate d'importantes infractions
en matière de droits de l'homme,
de conditions de travail et de
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
belangrijke
inbreuken
inzake
mensenrechten,
arbeidsomstandigheden en milieubeheer vast.
De LAC-plantage wordt beheerd door Socfinco, een operating
company die in België is gevestigd. Behalve de heer Bruno Michiels
werken ter plaatse nog andere landgenoten. De plantage is voor
100% in het bezit van Socfinal, een holding waartoe ook Socfinco
behoort. De voorzitter van de raad van bestuur van LAC, Socfinco en
Socfinal, is een en dezelfde persoon en heeft de Belgische
nationaliteit.
Daarom wil ik de minister het volgende vragen.
Ten eerste, kan de minister zeggen in welke mate de Belgische
overheid kan optreden, wanneer interne veiligheidsdiensten van
Belgische bedrijven in het buitenland bij diefstal, geweldplegingen en
vergaande schendingen van de rechten van de inlandse bevolking
betrokken zouden zijn?
Ten tweede, zijn de feiten, indien bewezen, strafbaar op basis van de
wet
van
10 april 1990
op
de
bewakingsondernemingen,
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten?
Ten derde, is de algemene regel in het bewuste dossier van
toepassing dat misdrijven en wanbedrijven door een Belgisch bedrijf
of Belgische onderdaan, indien ze in het buitenland werden gepleegd,
ook in België strafbaar zijn, op voorwaarde dat ze ook strafbaar zijn
op de plaats waar ze werden gepleegd?
Gaat de minister ermee akkoord dat, zo dat niet het geval is, er nood
is aan een bijkomend, wetgevend initiatief?
Tot slot, in afwachting van dat initiatief, kan de minister de Belgische
bedrijven wier beveiligings- en bewakingsondernemingen in het
buitenland opereren, aanbevelen om, voorlopig toch, minstens de
geest, en liefst ook de letter van de Belgische wetgeving en de
OESO-richtlijnen voor multinationale ondernemingen na te leven?
gestion de l'environnement au
niveau de la gestion de la
plantation de la LAC.
Les plantations de la LAC sont
gérées par la société Socfinco,
implantée
en
Belgique.
De
nombreux
compatriotes
sont
employés sur place. La plantation
est détenue par Socfinal, une
entreprise présidée par un Belge.
Dans quelle mesure l'État belge
peut-il lutter contre ces pratiques?
Les faits sont-ils punissables aux
termes de la loi du 10 avril 1990
sur
les
entreprises
de
gardiennage?
Les
infractions
commises à l'étranger par une
entreprise
belge
sont-elles
punissables en Belgique si elles le
sont également dans le pays où
elles ont été commises? Dans la
négative, le ministre estime-t-il
qu'une
initiative
législative
supplémentaire s'impose en la
matière?
En attendant, le ministre pourrait-il
recommander aux entreprises
belges qui font appel à des
entreprises de gardiennage à
l'étranger
de
respecter
la
législation belge et les directives
de
l'OCDE
concernant
les
entreprises multinationales?
08.02 Minister Karel De Gucht: Mijnheer Van der Maelen, voor zover
mij bekend, heeft het bedrijf in kwestie geen subsidie of
staatswaarborg gekregen.
Ik heb in verband met uw tweede vraag geen enkele concrete
aanwijzing ontvangen, noch via diplomatieke kanalen, noch
rechtstreeks van de Liberiaanse autoriteiten.
Indien er zich ongeoorloofde feiten zouden voordoen met een bedrijf
in het buitenland, komt het toe aan de gerechtelijke autoriteiten ter
plaatse om zich daarover desgevallend uit te spreken.
Indien u beschikt over concrete, objectieve en verifieerbare gegevens,
ben ik uiteraard bereid om die te laten onderzoeken.
In het algemeen moeten bedrijven die zich in het buitenland niet
houden aan de internationale regelgeving en onethische praktijken
aan de dag zouden leggen, op een ernstige manier op hun
verantwoordelijkheden worden gewezen. Zoals u weet, ben ik
pleitbezorger van de implementatie van een duidelijke gedragscode.
08.02 Karel De Gucht, ministre:
L'entreprise
concernées
n'a
obtenu ni subsides, ni garantie de
l'État.
Aucune indication, de quelque
source qu'elle provienne, ne
donne à penser que cette
entreprise aurait commis des faits
illicites. Si tel devait être le cas, il
appartient aux autorités locales de
se prononcer. Si M. Van der
Maelen a connaissance de faits
concrets, je suis disposé à les
faire examiner.
Il
faut
rappeler
leurs
responsabilités aux entreprises qui
ne
respectent
pas
la
réglementation internationale à
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
België organiseerde in maart 2007 een internationale conferentie over
improving governance en fighting corruption. In de verschillende fora
kwamen die thema's aan bod.
Het is nuttig om de door u aangehaalde problematiek in de juiste
context te plaatsen. De rapporten die u aanhaalt, beschrijven de
situatie op de rubberplantages tot en met de overgangsregering van
2003 tot 2006. De schrijnende elementen die u aanhaalt, vinden hun
oorzaak in het woelige verleden van het land, en worden door het
democratische regime geleidelijk aangepakt, mede dankzij nieuwe
investeringen. De tegenstand tegen de uitbreiding van LAC is geen
probleem van juridische, maar eigenlijk van antropologische aard.
Traditionele Afrikaanse gemeenschappen beschouwen de grond als
collectief bezit en nemen moeilijk aan dat ancestrale tradities moeten
wijken voor de moderniteit. Er is ook het feit dat er nauwelijks
opgeleide politie is in het land, waardoor men noodgedwongen
aangewezen is op eigen veiligheidsdiensten, wat een delicate situatie
is. De VN helpen om nieuwe ordestrijdkrachten te vormen, waartoe
Buitenlandse Zaken bijdraagt via haar budget voor preventieve
diplomatie.
De OESO-studie waarover u het hebt, is, uiteraard, voltooid sinds juni
2006 en beschikbaar op de website van de organisatie. De studie
biedt een niet-bindende toolkit aan voor privéfirma's die in
conflictgebieden met zwakke staatsstructuren willen financieren. Het
document wint stilaan aan bekendheid. De ervaring op het terrein zal
moeten aantonen of het nieuwe instrument nog verder ontwikkeld zal
moeten worden.
Ten slotte, president Johnson-Sirleaf maakt van good governance
een van haar stokpaardjes. Een aantal aanbevelingen van het UN-
rapport, onder meer de ondertekening van de basisconventies van de
ILO, werd intussen in wetten omgezet. Buitenlandse ondernemingen
moeten die conventies respecteren.
President Ellen Johnson-Sirleaf neemt een heel harde houding aan
tegenover contracten met buitenlandse investeerders, overigens ook
in
andere
sectoren.
Systematisch
worden
de
oude
concessieovereenkomsten heronderhandeld of geschrapt. Een van
die heronderhandelde concessies betreft de uitbreiding van de grote
LAC-plantage.
Ook LAC moest van de regering forse investeringen doen in de
sociale voorzieningen, scholen, wegen en huizen, waarop de
Belgisch-Franse firma positief reageerde. Het is mijn inziens duidelijk
dat de sociale vooruitgang daarmee het beste is gediend.
U vraagt of een bijkomende wetgeving noodzakelijk is om sommige
feiten van Belgische bedrijven in het buitenland strafbaar te stellen. Ik
denk dat dat u bedoeling is. Het is geen eenvoudige aangelegenheid.
Men spreekt immers over de extraterritorialiteit van het recht. Wij
bestrijden die brede toepassing van de extraterritorialiteit, omdat ze
bijvoorbeeld door de Verenigde Staten wordt gehanteerd en
belangrijke economische gevolgen heeft voor de Europese Unie.
Ik zou daarop antwoorden dat het naar mijn bescheiden mening
betrekking zou moeten hebben op zware strafrechtelijke feiten. Zo
niet denk ik dat het bijzonder moeilijk te overwegen valt.
l'étranger. Je suis partisan d'un
code de conduite explicite. En
mars 2007, la Belgique a organisé
une conférence internationale sur
ce thème.
Le problème doit être situé dans le
juste contexte. M. Van der Maelen
se fonde sur des rapports
décrivant la situation telle qu'elle a
existé jusqu'à l'avènement du
gouvernement de transition, qui a
exercé le pouvoir de 2003 à 2006.
Les
situations
navrantes
rencontrées dans les plantations
sont un héritage du passé houleux
du
Liberia
et
l'actuel
gouvernement
démocratique
s'emploie
à
les
régler
progressivement. L'opposition à
l'extension de la LAC est d'ordre
anthropologique,
car
les
communautés
traditionnelles
considèrent les terres comme un
bien collectif. En outre, il n'existe
pour ainsi dire pas, dans le pays,
de police dûment formée. Il faut
bien, dès lors, s'en remettre à son
propre service de sécurité. Les
Nations
Unies
s'occupent
actuellement
de
former
de
nouvelles forces armées.
L'étude de l'OCDE a été clôturée
en 2006 et peut être consultée sur
le site internet. Elle comporte des
recommandations à l'intention des
entreprises privées qui déploient
des activités dans des zones de
conflit.
La bonne gouvernance est l'un
des chevaux de bataille de la
présidente
du Liberia, Mme
Johnson Sirleaf. A ce jour, une
série de recommandations du
rapport des Nations Unies ont été
transposées dans la législation.
Les
entreprises
étrangères
devront donc désormais respecter
les conventions de base de l'OIT.
La présidente adopte une attitude
intransigeante
envers
les
investisseurs
étrangers.
Les
anciens contrats de concession
sont systématiquement renégociés
ou annulés. Quant aux LAC, elles
ont dû, elles aussi, réaliser
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
d'importants investissements dans
les services sociaux, les écoles,
les routes et les logement, de
façon à contribuer au mieux au
progrès social.
Rendre punissables certains faits
commis par des entreprises
belges à l'étranger n'est pas chose
aisée. Si nous nous opposons à
une
large
application
de
l'extraterritorialité du droit, c'est
entre autres parce que les États-
Unis en font usage, avec pour
conséquence des répercussions
économiques pour l'Europe. Si
nous faisions de même, ce ne
pourrait être, selon moi, que pour
des faits criminels graves.
08.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Mijnheer de minister, ik
dank u voor uw antwoord.
Ik zal de informatie die in mijn bezit is, vergelijken met de code
waarnaar u verwijst. Mocht ik van mening zijn dat er een overtreding
is, zal ik u de informatie bezorgen.
Wat betreft de extraterritorialiteit, wil ik u erop wijzen dat zoiets ook al
in de Belgische wetgeving bestaat, namelijk ter bestraffing van
seksueel misbruik van kinderen. Er werden in het verleden pogingen
ondernomen om die extraterritorialiteit aan te wenden ten opzichte
van Belgische bedrijven die in het buitenland kinderarbeid zouden
tolereren op basis van de vijf basisprincipes van de ILO.
Persoonlijk ben ik van oordeel dat het imago van België en, bij
uitbreiding, van Belgische bedrijven, zou kunnen worden geschaad
door het slechte gedrag van Belgische bedrijven in het buitenland. Het
zou niet slecht zijn, mochten wij over een instrumentarium beschikken
om te kunnen optreden tegenover Belgische bedrijven in het
buitenland die bijvoorbeeld de basisnormen inzake dwangarbeid,
discriminatie en kinderarbeid zouden schenden.
08.03 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): Je vais comparer mes
informations
avec
le
code
d'éthique et je les soumettrai
ensuite au ministre.
Dans notre législation, nous
connaissons déjà le principe de
l'extraterritorialité dans le domaine
de la lutte contre les abus dont
sont victimes des enfants à
l'étranger. Des tentatives visant à
étendre le champ d'application de
ce principe au travail des enfants
ont déjà été entreprises. Le
mauvais
comportement
d'entreprises belges à l'étranger
nuit à l'image de notre pays à
l'étranger. Je pense que nous
devrions nous doter de moyens
nous permettant de lutter contre
ce type de comportements.
08.04 Minister Karel De Gucht: Mijnheer Van der Maelen, in het
voorbeeld van bestaande extraterritoriale werking dat u geeft, gaat het
over zware strafrechtelijke feiten. Seksuele uitbuiting van kinderen is
indertijd aan bod gekomen via de Aziatische connectie.
Daarom vind ik dat men dat niet in een algemene regel kan stellen.
Men moet dan gaan naar zeer goed afgebakende, zware
strafrechtelijke misdrijven. Dan vind ik dat dat te bespreken.
Het staat natuurlijk elk parlementslid vrij daaromtrent een
wetsvoorstel in te dienen en dan zal dat besproken worden.
08.04 Karel De Gucht, ministre:
J'estime que le travail des enfants
par exemple relève de la catégorie
des faits criminels graves. Nous
devons effectivement agir contre
de tels phénomènes mais le
principe de l'extraterritorialité ne
peut pas être érigé en règle
générale. Tout parlementaire a
évidemment la possibilité de
déposer une proposition de loi.
08.05 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Mijnheer de minister, ik
dank u voor uw suggestie, die ik ook zal volgen.
08.05 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): Je ne manquerai pas
de suivre la suggestion du
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
ministre.
De voorzitter: Dat is duidelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. François-Xavier de Donnea au ministre des Affaires étrangères sur "les
négociations entre les FARC et le gouvernement colombien" (n° 1274)</b>
09 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de
onderhandelingen tussen de FARC en de Colombiaanse regering" (nr. 1274)
09.01 François-Xavier de Donnea (MR): Madame la présidente,
j'avais déjà posé la question il y a un mois mais depuis lors, le
feuilleton des négociations entre le gouvernement colombien et une
série d'autres acteurs (le président Chavez, le président Sarkozy et
les FARC) prend de l'ampleur, se diversifie et se complexifie.
Ma question au ministre sera très simple.
Quel rôle joue, peut jouer ou devrait jouer actuellement l'Union
européenne en la matière?
À part la France, l'Union s'intéresse-t-elle à cette problématique grave
sur le plan humain les FARC retiennent outre la très médiatisée
Mme Betancourt, plusieurs centaines d'autres otages? Cette situation
en Colombie a également de graves conséquences et permet aux
filières de narcotrafiquants de fournir des quantités importantes de
cocaïne, non seulement sur le marché américain mais aussi sur le
marché européen.
Au-delà du côté sensationnel ou 'Robin des Bois' c'est ainsi que
certains voient les FARC il faut que nous prenions conscience, je le
répète, que des otages innocents sont détenus et que cette situation
anarchique a de graves implications sur le marché européen de la
drogue.
Je me répète. Quel rôle peut-elle, doit-elle ou peut-être joue déjà
l'Europe au-delà des grands gestes médiatiques posés par des chefs
d'États européens ou non européens?
09.01 François-Xavier de
Donnea (MR): Dit dossier is
ingewikkelder geworden sinds ik
mijn vraag een maand geleden
indiende. De onderhandelingen
tussen de Colombiaanse regering
en een aantal andere partijen
president
Chavez,
president
Sarkozy enerzijds, en de FARC,
anderzijds,
zijn
in
een
stroomversnelling geraakt.
Welke rol speelt de Europese Unie
of zou de Europese Unie moeten
spelen? Heeft de Europese Unie
als dusdanig met uitzondering
van Frankrijk belangstelling voor
deze problematiek?
De situatie in Colombia is zeer
ernstig,
enerzijds,
omdat
onschuldige gijzelaars gevangen
werden genomen en, anderzijds,
omdat
drugshandelaars
de
anarchie in een deel van het land
te
baat
nemen
om
indrukwekkende
hoeveelheden
cocaïne op de Amerikaanse en de
Europese markt af te zetten.
09.02 Karel De Gucht, ministre: Madame la présidente, chers
collègues, je me suis réjoui de la libération récente de Mme Clara
Rojas et de Mme Consuelo Gonzalez à la suite des efforts déployés
par le président vénézuélien Chavez en accord avec le gouvernement
colombien.
J'ai publiquement exprimé l'espoir que tous les otages encore
détenus en Colombie, parmi lesquels Ingrid Betancourt, soient
rapidement libérés.
Je reste très attentif à cette problématique. J'ai déjà discuté avec les
autorités colombiennes lors d'une visite l'an dernier en Colombie et
récemment encore, avec le nouveau ministre des Affaires étrangères
colombien.
Je rappelle par ailleurs que la Belgique s'inscrit dans la politique de
09.02 Minister Karel De Gucht:
De vrijlating van mevrouw Rojas
en Mevrouw Gonzales verheugt
mij. Ik hoop dat alle gijzelaars
worden vrijgelaten.
We zullen aandacht besteden aan
dat probleem dat we al hebben
besproken met de Colombiaanse
autoriteiten. Met de UE willen we
werk maken van een vreedzame
en onderhandelde oplossing van
het conflict.
Dankzij deze bevrijding hebben we
ook inlichtingen gekregen over de
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
l'Union européenne qui oeuvre pour une solution pacifique et négociée
du conflit, la libération immédiate et inconditionnelle des otages et le
respect du droit international humanitaire.
La libération de Mme Rojas et de Mme Gonzalez de Perdomo nous a
également donné des informations supplémentaires sur les conditions
de détention de ces otages, qui sont déplorables. Cela confirme l'idée
que j'avais comme d'autres à ce sujet depuis un certain moment,
c'est-à-dire que les FARC, groupe paramilitaire, ont très peu de
respect pour ce qui relève du droit humanitaire, pour ne pas dire plus.
Évidemment, c'est de nature à compromettre une solution pacifique
de ce problème.
L'idée a été avancée à un moment donné de singulariser une partie
de la Colombie, où les FARC pourraient se retirer; une "réserve" pour
les FARC en quelque sorte. À cet égard, je comprends que le
président Uribe ne puisse être d'accord. En fait, l'analyse politique du
président Chavez quant à la situation est tout à fait erronée.
La Belgique soutient également le travail des trois pays médiateurs
(l'Espagne, la Suisse et la France) qui recherchent des moyens de
négociation avec les FARC en accord avec le gouvernement
colombien.
La Belgique encourage le gouvernement colombien à mettre fin au
conflit armé, à rétablir la paix dans l'ensemble du pays et soutient le
travail de tous ceux qui s'efforcent d'appliquer le droit international
humanitaire. Mais je me demande si on peut parvenir à rétablir la paix
dans l'ensemble du pays par des négociations, quand on voit la
nature et surtout les pratiques des FARC. Les déclarations faites dans
le passé à ce sujet par Uribe et certains de ses prédécesseurs sont
plus proches de la réalité que celles de certains présidents très
gauchistes d'Amérique latine, comme le président Chavez. La vérité a
quand même ses droits!
erbarmelijke
omstandigheden
waarin de gegijzelden werden
vastgehouden. Dat de FARC, een
paramilitaire groep, heel weinig
rekening houdt met het humanitair
recht, wordt hiermee bevestigd.
De politieke analyse van de heer
Chavez is niet juist.
België steunt Spanje, Zwitserland
en Frankrijk die in deze zaak
bemiddelen.
België moedigt de Colombiaanse
regering aan om de vrede te
herstellen in heel het land.
09.03 François-Xavier de Donnea (MR): Monsieur le ministre, je
vous remercie. Il est évident que, derrière tout cela, se cache la
volonté de maintenir des trafics et une économie de la drogue
extrêmement importante. Vu l'ampleur des enjeux économiques
illégaux qui sous-tendent probablement l'existence des FARC, nous
ne devons pas nous faire trop d'illusions sur les chances d'aboutir à
une solution négociée.
Il est probable que des opérations militaires seraient nécessaires.
Ceci dit, j'ai visité des régions limitrophes de celles où sont retenus
les otages, et il est évident que le terrain est particulièrement malaisé,
puisqu'il se situe au coeur profond de l'Amazonie. Quand on survole
cette région, on ne voit évidemment que la cime des arbres, et pas ce
qui se passe en dessous. Autrement dit, sur le plan militaire, il doit
être extraordinairement complexe de déloger les FARC de leur
retranchement.
Pour conclure, je crois comme le ministre qu'il importe que l'Europe
continue de déployer des efforts, mais de manière coordonnée.
09.03 François-Xavier de
Donnea (MR): Gelet op de
omvang
van
de
illegale
economische activiteiten waarop
het bestaan van de FARC
vermoedelijk berust, moeten we
ons niet te veel illusies maken
over
de
kans
op
een
onderhandelde oplossing.
Zonder militaire operaties zal het
waarschijnlijk niet lukken, maar
het zal vreselijk moeilijk zijn om de
FARC gewapenderhand uit hun
schuilplaats te verdrijven.
Europa
moet
mijn
inziens
inspanningen blijven leveren, maar
op een gecoördineerde wijze.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
10 Question de M. Melchior Wathelet au ministre des Affaires étrangères sur "la mise à jour du site
10 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de minister van Buitenlandse Zaken over "het updaten
van de website van het ministerie" (nr. 1200)
10.01 Melchior Wathelet (cdH): Madame la présidente, monsieur le
ministre, j'ai été contacté par une mère qui voulait me faire part de
son témoignage. Fin 2007, sa fille devait aller passer un séjour en
Mauritanie. Comme toute maman responsable, elle s'est dirigée vers
le site www.diplomatie.be afin de s'assurer que le pays était sûr au
moment de son départ. À la date où elle a consulté le site, aucun
problème n'était signalé concernant la Mauritanie. Elle a donc pris la
responsabilité de laisser sa fille partir. Le lendemain du départ de son
enfant, elle a découvert via la presse que trois attentats y avaient été
commis en moins d'une semaine, attentats qui ont d'ailleurs eu des
répercussions notamment sportives.
Après avoir pris connaissance de ce témoignage, je me suis dirigé
vers le site qui, entre-temps, avait été mis à jour.
Ma question est simple: confirmez-vous que le site n'a pas été mis à
jour pendant une courte période au mois de décembre? Si oui,
pourquoi? Il est mentionné que le site est quotidiennement remis à
jour et revisité et que les informations y sont fiables. Si ce site n'a pas
été mis à jour, ne conviendrait-il pas de le signaler?
10.01 Melchior Wathelet (cdH):
De internetsite van het ministerie
van
Buitenlandse
Zaken
www.diplomatie.be wordt kennelijk
niet altijd geüpdatet, bijvoorbeeld
met betrekking tot de situatie in
Mauritanië. Daar hebben eind
december
immers
aanslagen
plaatsgevonden, maar die werden
niet onmiddellijk op de site
vermeld.
Bevestigt u dat de internetsite niet
werd geüpdatet en zo ja, waarom
is dat niet gebeurd?
Moet men er niet voor zorgen dat
die informatie op de site wordt
vermeld?
10.02 Karel De Gucht, ministre: Madame la présidente, les conseils
aux voyageurs, anciennement appelés avis de voyage, pour la
Mauritanie ont été mis à jour le 31 décembre 2007 suite à l'attaque
d'un groupe de cinq touristes français qui a coûté la vie à quatre
d'entre eux le 24 décembre et l'assassinat de trois militaires
mauritaniens le 27 décembre, ainsi que le 7 janvier 2008.
À cette occasion, le niveau de sécurité est passé de 2, qui signifie que
certaines régions peuvent être dangereuses ou qu'une vigilance
accrue est de mise, à 4, qui signifie que les voyages non essentiels
sont déconseillés sur l'ensemble du territoire. Le relèvement de ce
niveau de sécurité est justifié par le fait que les événements sanglants
de ces dernières semaines laissent à penser qu'un risque terroriste
accru ne doit pas être écarté. La porosité des frontières de la
Mauritanie et le faible maillage policier dans ce pays permettent aux
groupes terroristes d'y mener relativement facilement des opérations.
À ce stade, s'ajoutent encore les menaces formulées par Al Qaeda à
l'encontre des intérêts européens au Maghreb.
La mise à jour des conseils aux voyageurs pour la Mauritanie s'est
basée sur les informations communiquées par l'ambassade de
Belgique à Rabat, la Belgique n'ayant pas de représentation
diplomatique à Nouakchott, en Mauritanie mais seulement un
consulat honoraire. Cette situation explique que la transmission de
l'information du terrain vers Bruxelles ne soit pas optimale.
En l'espèce, il n'est pas totalement correct de déclarer que d'après le
site du SPF Affaires étrangères, il n'existait aucun problème majeur
en Mauritanie. En effet, depuis plusieurs mois et jusqu'au
7 janvier 2008, le niveau de sécurité 2 était appliqué à la Mauritanie et
il était notamment indiqué sous la rubrique "Situation sécuritaire" des
conseils aux voyageurs pour ce pays: "Dans le contexte général d'un
10.02 Minister Karel De Gucht:
De adviezen voor mensen die naar
Mauritanië reizen werden op 31
december 2007 geüpdated na de
tegen een groep Franse toeristen
gerichte aanval van 24 december
en de moord op drie Mauritaanse
militairen op 27 december en 7
januari 2008. Bij die gelegenheid
werd het veiligheidsniveau van 2
tot 4 opgetrokken, wat betekent
dat reizen naar Mauritanië (en
zulks voor het hele grondgebied)
wordt afgeraden wanneer dat niet
strikt noodzakelijk is.
De actualisering van de adviezen
voor reizigers die Mauritanië
bezoeken stoelt op inlichtingen die
werden
verstrekt
door
de
Belgische ambassade in Rabat,
aangezien België slechts over een
ereconsulaat
in
Mauritanië
beschikt. De termijn voor het
doorsturen van informatie is dus
niet optimaal.
Sedert een aantal maanden geldt
veiligheidsniveau
2
voor
Mauritanië, wat betekent dat
waakzaamheid geboden is.
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
risque accru de terrorisme et vu les menaces renouvelées d'Al Qaeda
à l'encontre d'intérêts européens au Maghreb, il est conseillé d'être
extrêmement vigilant dans les endroits très fréquentés par les
visiteurs occidentaux qui peuvent constituer des cibles d'éventuels
attentats." C'est ce qui se trouve dans le texte.
Un danger potentiel existait donc déjà au moment où la maman a
consulté le site internet du SPF Affaires étrangères et notre avis de
voyage reflétait cette réalité.
Permettez-moi une observation, madame la présidente. Nous
essayons de mettre à jour ces conseils aux voyageurs aussi
rapidement que possible. Nous le faisons en fonction des
informations fournies par nos ambassades. Dans certains pays, nous
n'avons pas d'ambassade et ce n'est pas par hasard si c'est
précisément dans les pays les plus dangereux. En Mauritanie, en
Irak, au Yémen, nous n'avons pas d'ambassade. Nous nous basons
alors sur des ambassades voisines qui ont le pays concerné sous leur
juridiction et aussi sur les ambassades de pays membres de l'Union
européenne. Nous essayons de procéder avec la plus grande
vigilance.
Tout cela est naturellement très relatif. Le plus simple serait de
toujours octroyer une cote d'alerte de 4 ou 5. Alors, on ne pourra plus
jamais me critiquer et personne ne pourra plus voyager. Quand je
mets un 4, par exemple, cela veut dire que les voyageurs ont le droit
de demander le remboursement du voyage. Il faut rechercher un
équilibre.
Jusqu'à preuve du contraire, je considère que notre avis sur la
Mauritanie était bien établi et indiquait très clairement quels étaient les
risques potentiels d'un voyage dans ce pays.
Et puis, les politiciens sont faits pour être critiqués. Peut-être allez-
vous l'éprouver vous aussi!
De meest eenvoudige oplossing
zou erin bestaan steeds alarmpeil
4 of 5 toe te passen. Ik zou dan
niet meer bekritiseerd kunnen
worden en niemand zou nog
kunnen reizen, wat geen goede
zaak zou zijn voor de reisbureaus.
Er moet naar een evenwicht
worden gezocht.
10.03 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le ministre, l'objectif n'était
pas vraiment de vous critiquer. Comme vous le dites très bien, si tous
les pays sont placés sous risque 4, il n'y a plus aucune responsabilité
politique possible. Ce serait une situation confortable pour vous, mais
qui le serait ô combien peu pour tous les autres. Ce ne serait donc
pas la solution.
Simplement, j'estime que le site pourrait se montrer plus explicite
dans les informations qui y sont données. Il est supposé être actualisé
tous les jours ce qui est exact , mais cela ne signifie pas que la
Belgique reçoive quotidiennement des informations. Je pense
notamment aux pays où nous n'avons pas d'ambassade. Vous l'avez
rappelé: attentat le 24 décembre, et modification du site le
31 décembre. Je peux comprendre le nombre de jours d'écart, mais il
conviendrait que le site explique convenablement que, pour plusieurs
pays, notamment la Mauritanie, un laps de temps peut s'écouler entre
l'événement sur place et l'information qui est délivrée au citoyen. Cela
me semblerait un bon compromis.
Ainsi que je vous l'ai signalé, monsieur le ministre, quand j'ai visité le
site au début du mois de janvier, toutes les informations nécessaires y
figuraient déjà, mais il importe de signaler que le délai peut être plus
10.03 Melchior Wathelet (cdH):
Indien de website niet dagelijks
wordt geüpdatet, zou de site
explicieter moeten zijn in verband
met het soort informatie die er
verstrekt wordt. Men gaat ervan uit
dat de webstek elke dag wordt
geüpdatet, wat niet betekent dat
België dagelijks informatie krijgt!
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
ou moins long entre un attentat ou un événement majeur dans
certains pays et le moment où l'information va arriver sur le site en
Belgique.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. François-Xavier de Donnea au ministre des Affaires étrangères sur "la visite
récente du président de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe en Lettonie et en Estonie"
(n° 1275)</b>
11 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea aan de minister van Buitenlandse Zaken over "het
recente bezoek van de voorzitter van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa aan
Letland en Estland" (nr. 1275)
11.01 François-Xavier de Donnea (MR): Madame la présidente,
monsieur le ministre, à la fin du mois de novembre de l'année
dernière, une délégation internationale composée du président de
l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, du commissaire
aux droits de l'homme de la même assemblée, ainsi que du
rapporteur spécial du Conseil de l'ONU a effectué une visite officielle
aux autorités estoniennes et lettones.
Des échos fort négatifs me sont revenus en ce qui concerne l'accueil
qui a été réservé aux remarques formulées par cette délégation au
sujet du respect des droits de l'homme par les deux pays en question.
Il apparaîtrait notamment que l'Estonie et la Lettonie seraient peu
enclines à respecter tous leurs devoirs à l'égard des ressortissants
d'origine russe vivant sur leur territoire, notamment en matière de
nationalité et de droits civiques.
Par ailleurs, il me revient que certains interlocuteurs et personnalités
politiques estoniens auraient eu un comportement fort peu
diplomatique à l'égard de la délégation dirigée par M. van Der Linden,
président de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe.
Monsieur le ministre, avez-vous eu les mêmes échos que moi des
incidents ayant émaillé la visite de M. van Der Linden? À supposer
que ces renseignements soient exacts, quelle leçon en tirez-vous?
11.01 François-Xavier de
Donnea (MR): Eind november
vorig jaar bracht een internationale
delegatie een officieel bezoek aan
de Estse en de Letse overheid.
Deze delegatie bestond uit de
voorzitter en de commissaris voor
de
mensenrechten
van
de
Parlementaire Vergadering van de
Raad van Europa alsook uit de
bijzondere gezant van de VN-
Raad.
Estland en Letland zouden weinig
geneigd zijn al hun plichten ten
opzichte van de burgers van
Russische
afkomst
op
hun
grondgebied na te komen, meer
bepaald inzake nationaliteit en
burgerrechten.
Sommige
Estse
politieke
personaliteiten zouden zich niet
erg diplomatisch hebben gedragen
tegenover de delegatie onder
leiding van de heer Vanderlinden,
voorzitter van de Parlementaire
Vergadering van de Raad van
Europa.
Hebt
u
dezelfde
reacties
opgevangen en wat zijn uw
conclusies?
11.02 Karel De Gucht, ministre: Cher collègue, l'ombre du passé,
notamment la période de l'occupation par l'Union soviétique est
encore très présente dans les mémoires collectives estoniennes et
lettonnes. C'est pourquoi il est nécessaire d'encourager les citoyens
et les responsables politiques, indépendamment de leur ethnie ou de
leur conviction politique, à poursuivre les efforts initiés en matière
d'intégration et à lutter contre la stratification de la société.
Parmi les exemples illustrant le travail accompli récemment par les
autorités politiques à cette fin, je citerai la nouvelle réglementation de
11.02 Minister Karel De Gucht:
De bezetting door de Sovjet-Unie
leeft nog sterk in het collectieve
geheugen van de Esten en de
Letten. Daarom is het noodzakelijk
de
burgers
en
de
verantwoordelijke politici, ongeacht
hun etnie of hun politieke
overtuiging, aan te moedigen hun
inspanningen inzake integratie
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
l'enseignement en estonien dans les écoles russophones d'Estonie,
qui vise une meilleure intégration des minorités non estoniennes.
La mesure prévoit que 60% des matières sont enseignées en
estonien et 40% en russe. Ce type d'enseignement, qui a démarré sur
une base volontaire voici huit ans, a été accueilli favorablement par
les écoles russophones.
Une autre mesure suggérée par notre diplomatie consisterait à créer
des chaînes de télévision en russe, afin de permettre aux
russophones de s'informer autrement que par les chaînes de
télévision russes.
En ce qui concerne le point que vous mentionnez relatif à l'accueil
réservé en septembre dernier au président de l'Assemblée
parlementaire du Conseil de l'Europe et à sa délégation, il m'est
revenu que M. van Der Linden s'était dit satisfait du climat
généralement positif des relations entre les différentes communautés
ethnoculturelles qui vivent sur le territoire letton. À l'occasion de cette
visite, M. René van Der Linden avait aussi invité chacun à contribuer
à la création d'une Europe sans clivage. C'est un idéal que nous
partageons et un voeu auquel je m'associe pleinement.
Permettez-moi d'ajouter que le représentant spécial de l'OSCE pour
les Minorités fait également passage dans les pays baltiques et fournit
des rapports très documentés sur la situation sur le terrain. Comme
président en exercice de l'OSCE, j'avais le privilège de pouvoir lire
ces rapports qui ne sont pas destinés à la divulgation généralisée,
comme c'était le cas, ce qui les rend beaucoup plus intéressants. Je
dois quand même observer, sans entrer dans les détails, qu'il y a une
évolution dans la bonne direction mais qui, parfois, est trop lente et
qui n'est pas généralisée.
Néanmoins, je crois qu'on avance mais nous devons rester attentifs
parce que certaines choses peu acceptables ont toujours lieu dans
plusieurs de ces pays.
voort te zetten en de stratificatie
van de maatschappij tegen te
gaan. De nieuwe regelgeving voor
het onderwijs in het Ests in de
Russischtalige
scholen
van
Estland, die een betere integratie
van de niet-Estse minderheden
beoogt, gaat daarbij in de goede
richting.
Een andere maatregel die onze
diplomatie suggereerde, zou erin
bestaan
Russische
televisiezenders op te richten voor
het
Russischsprekende
doelpubliek. Met betrekking tot de
ontvangst van de voorzitter van de
Parlementaire Assemblee van de
Raad van Europa in september
laatstleden, heb ik vernomen dat
hij
tevreden
was
over
de
doorgaans positieve betrekkingen
tussen
de
verschillende
gemeenschappen in Letland. De
evolutie in de Baltische landen is
positief, maar voltrekt zich soms te
traag en is niet overal dezelfde.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. François-Xavier de Donnea au ministre des Affaires étrangères sur "l'extraction de
12 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de
palmoliewinning in Colombia" (nr. 1276)
12.01 François-Xavier de Donnea (MR): Madame la présidente,
monsieur le ministre, en Colombie, le développement des cultures de
palmiers à huile semble contribuer positivement au développement de
la société. Cette culture agro-industrielle profite tant au gouvernement
colombien qu'aux entrepreneurs et aux travailleurs contribuant par ce
biais au développement national.
Au vu des grandes attentes générées par le biocarburant, le
gouvernement et les entreprises productrices d'huile de palme se sont
lancés à la recherche d'investisseurs internationaux pour poursuivre
l'extension de cette culture. D'après mes informations, actuellement,
la culture du palmier à huile serait en pleine expansion en Colombie.
12.01 François-Xavier de
Donnea (MR): Het groeiende
belang van de teelt van oliepalmen
in Colombia draagt blijkbaar
positief bij tot de ontwikkeling van
de maatschappij. Nochtans klagen
sommige verenigingen aan dat de
mensenrechten in die exploitaties
op
grote
schaal
worden
geschonden. Hierbij zou het
meestal gaan om de onwettelijke
en gewelddadige toe-eigening van
grond en om de gedwongen
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
Toutefois, certaines associations dénoncent de nombreuses
violations des droits humains dans le cadre de ces exploitations. Dans
le secteur agricole de l'huile de palme colombien, ces violations
seraient légion et consisteraient le plus souvent en l'appropriation
illégale et violente de terres, de déplacements forcés de propriétaires
et de la population occupant ces terres. Le nombre de personnes
déplacées serait estimé entre 2 et 3,8 millions. L'extorsion,
l'intimidation et des faits de violence encore plus graves seraient
assez courants. Qui plus est, ces violations ne se cantonneraient pas
à des domaines ou des entreprises spécifiques, mais seraient
généralisées à tout le modèle de production de palmiers à huile.
De quelles informations relatives à cette situation le ministre dispose-
t-il? Ces informations vérifient-elles les affirmations précitées dont j'ai
eu connaissance?
La Belgique et l'Union européenne ont-elles entamé ou vont-elles
entamer un dialogue avec la Colombie sur la nécessité de respecter
les droits de l'homme dans les territoires consacrés à la culture du
palmier à huile?
verplaatsingen van de eigenaars
en van de lokale bevolking. Over
welke informatie met betrekking
tot deze situatie beschikt de
minister? Wijst die informatie in
dezelfde richting? Hebben België
en de Europese Unie een dialoog
met Colombia aangeknoopt over
de
noodzaak
om
de
mensenrechten na te leven in de
gebieden waar oliepalmen wordt
geteelt of zal die dialoog nog
worden aangevat?
12.02 Karel De Gucht, ministre: Madame la présidente, chers
collègues, je suis au courant de la problématique des cultures de
palmiers à huile en Colombie et de ses conséquences. L'huile de
palme n'est pas uniquement la matière première pour les
biocarburants mais est censée remplacer également des cultures
illégales comme celle de la coca. Elle est donc très importante pour le
gouvernement colombien dans sa lutte contre la drogue. Mis à part
ces aspects positifs, cette culture présente des désavantages
considérables, surtout pour la population qui est déplacée ou obligée
de quitter ses terres de force. En outre, ces plantations sont situées
dans des régions encore touchées par des conflits internes, ce qui
rend le contrôle par les autorités encore plus difficile. La violence et la
répression contre la population pauvre les empêchent de faire valoir
leurs droits.
La communauté internationale entretient un dialogue sur les droits de
l'homme avec la Colombie, notamment sur les victimes du conflit, les
personnes déplacées, les indigènes et les afro-colombiens. Dans ce
contexte, le G24, dont la Belgique fait partie, a eu lieu fin novembre
2007 à Bogota. Il offre un forum de coordination de la coopération au
développement pour la Colombie où la communauté internationale
dialogue avec la société civile et le gouvernement colombien. En 2007
également, l'Union européenne a commencé les négociations d'un
accord d'association avec la communauté andine. Dans le volet
politique de cet accord, l'Union européenne attache beaucoup
d'importance aux droits de l'homme, à la pauvreté, à la prévention
des conflits et au développement social des indigènes et des gens
d'origine africaine.
12.02 Minister Karel De Gucht:
Palmolie kan als biobrandstof
gebruikt worden en is ook een
alternatief voor illegale teelten
zoals
coca.
Palmolie
heeft
nochtans belangrijke nadelen,
vooral voor de ontheemden. Deze
beplantingen
bevinden
zich
bovendien in gebieden waar nog
interne
conflicten
woeden.
Daardoor kan de overheid nog
moeilijker controle uitoefenen.
De internationale gemeenschap
voert een mensenrechtendialoog
met Columbia. In 2007 werd er in
Bogota een forum georganiseerd
in het kader van de G 24.
Daarnaast heeft de Europese Unie
onderhandelingen opgestart in het
kader
van
een
samenwerkingsverband met de
Andesgemeenschap.
In
het
politieke luik van dit akkoord
benadrukt de Europese Unie
vooral de mensenrechten, de
armoede, de conflictpreventie en
de sociale ontwikkeling van de
inheemse volkeren en van de
mensen van Afrikaanse origine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van Buitenlandse Zaken over "het imago van België in het
buitenland" (nr. 1341)
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
- de heer Jan Jambon aan de minister van Buitenlandse Zaken over "het charmeoffensief in het
buitenland van Belgische diplomaten" (nr. 1360)
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de aan de
ambassadeurs gegeven instructies om het imago van België in het buitenland op te vijzelen" (nr. 1386)
13 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au ministre des Affaires étrangères sur "l'image de la Belgique à l'étranger"
(n° 1341)<br>- M. Jan Jambon au ministre des Affaires étrangères sur "l'opération de séduction à mener par les
diplomates belges à l'étranger" (n° 1360)<br>- M. Francis Van den Eynde au ministre des Affaires étrangères sur "les instructions données aux
ambassadeurs afin d'améliorer l'image de la Belgique à l'étranger" (n° 1386)</b>
13.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de minister, wij weten dat u soms verrassend uit de hoek
kunt komen.
13.02 Minister Karel De Gucht: Omgekeerd ook. Ik vind dat ook van
u.
13.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Wij weten ook dat het
binnenland u de zes voorbije maanden wat op de heupen heeft
gewerkt maar wij hebben gezien dat ook in andere landen tijd wordt
genomen om een goede regering op de been te brengen. Er zijn toch
grondige redenen om lang te overleggen alvorens knopen door te
hakken. Daarom vroeg ik mij af of er voldoende objectieve gegevens
zijn waarom u hierover instructies aan diplomaten hebt gegeven om
de situatie in dit land te gaan uitleggen. Dat geeft de indruk dat hier
iets abnormaals aan de hand was. Ik denk dat het goed is om onszelf
in vraag te stellen maar het is niet nodig om daarin te overdrijven.
De vraag was of u daarover veel wordt bevraagd. Er wordt in de
media immers voldoende informatie over de situatie gegeven en waar
het schoentje eigenlijk knelt. Daarom vroeg ik mij af of u voor een
keer in dit soort zaken niet te deemoedig bent geweest.
13.03 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): La Belgique n'est pas le
seul pays à prendre le temps pour
mettre
sur
pied
un
bon
gouvernement. Il peut être utile de
négocier longuement, mais cela
exaspère
apparemment
le
ministre.
Y a-t-il assez d'éléments objectifs
justifiant de donner aux diplomates
comme consigne d'expliquer la
situation belge à l'étranger? Cela
donne l'impression, en effet, qu'il
s'est
passé
quelque
chose
d'anormal ici. Le ministre est-il
vraiment fréquemment interrogé à
ce
sujet?
Les
informations
données par les médias ne sont-
elles pas suffisantes?
13.04 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Mevrouw de voorzitter, mijnheer
de minister, ik sluit mij aan bij de vraag van de heer Doomst. Ik heb
vernomen dat onze ambassadeurs de komende maanden tegen hun
gesprekspartners op een discrete en informele wijze moeten
onderstrepen dat een lange regeringsvorming in België niet
uitzonderlijk is. Niet uitzonderlijk is een beetje kort door de bocht,
denk ik. Zij moeten ook proberen uitzendingen op radio en televisie of
artikelen in de pers uit te lokken over hetzelfde onderwerp. Ook wordt
van hen verlangd te benadrukken dat de crisis geen negatieve impact
op de internationale verbintenissen of op de economische stabiliteit
van het land heeft gehad. Kortom, buitenlandse gesprekspartners
moeten, zoals omschreven in de pers, "lekker" worden gemaakt voor
een positieve beeldvorming over België.
Verder in uw nota neemt u een sussende houding aan. U zegt dat ons
land een moeilijke periode achter de rug heeft maar dat het Belgische
model nogmaals zijn capaciteit en vindingrijkheid heeft getoond. Dat
moet nog worden bewezen.
13.04 Jan Jambon (CD&V - N-
VA): Le ministre a invité les
ambassadeurs
à
souligner
discrètement
au
cours
des
prochains mois, vis-à-vis de leurs
interlocuteurs étrangers et dans la
presse étrangère, que les longues
négociations pour la formation
d'un gouvernement ne sont pas
exceptionnelles en Belgique. Ils
doivent s'efforcer de donner une
image positive de la Belgique et
insister sur le fait que les
engagements ne sont aucunement
remis en cause.
Dans sa note, le ministre affirme
aussi que le pays a traversé une
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
U vertrouwt erop dat dit overlegmodel ook tijdens de komende
maanden zijn onschatbare waarde zal bewijzen. Over dit
charmeoffensief, dat u door de Belgische diplomaten wil laten
uitbrengen, had ik graag enkele vragen gesteld, mijnheer de minister.
Ten eerste, zijn er objectieve redenen om aan te nemen dat het
imago van België de laatste maanden in het buitenland werd
geschaad? Kunt u dit met andere woorden met cijfers of met feiten
staven? Paradoxaal genoeg verwijst u zelf naar een VN-verslag uit
dezelfde periode waaruit blijkt dat de politieke toestand in België geen
economische schade heeft berokkend.
Ten tweede, bent u van plan enkel de lekkere kanten van België in
the picture te zetten of gaat u door uw diplomaten ook laten uitleggen
dat de politieke toestand nog niet helemaal is uitgeklaard en dat dit in
de komende tijd nog zal moeten gebeuren?
Ten slotte, hierbij aansluitend, is het niet zo dat de werkelijkheid toch
ietwat grimmiger is dan wat u door de Belgische diplomaten wil laten
vertellen in het buitenland? Stelt u door uw nota immers de
geloofwaardigheid van onze diplomaten niet op de proef? Ik verklaar
mij nader. Het is een bedenking die trouwens ook in de pers werd
gemaakt. Stel nu dat uw diplomaten meteen doen wat u vraagt en dat
in het buitenland een positief en sussend beeld wordt opgehangen
van wat er in België de afgelopen maanden gebeurd is en stel louter
hypothetisch dat het met Pasen opnieuw tot een politieke crisis zou
komen. Wat moeten uw diplomaten dan gaan vertellen aan hun
gesprekspartners in het buitenland? Dat de situatie in België
misschien toch een beetje minder rooskleurig was dan u door uw
diplomaten hebt laten vertellen? Wie gaat daarna onze diplomaten
nog serieus nemen? Wat gaat u uw diplomaten dan laten vertellen
over het Belgisch model van overleg en dialoog? Ik zou graag uw
mening ter zake willen vernemen, mijnheer de minister.
période difficile mais que le
modèle belge a montré, une fois
de plus, sa créativité. Cela reste à
prouver.
Pourquoi cette opération de
séduction? Des éléments objectifs
indiquent-ils que notre image était
ternie? Dans le même temps, en
effet, le ministre se réfère à un
rapport des Nations unies, selon
lequel la situation politique du pays
n'a pas causé de dommages
économiques.
Les diplomates vont-ils également
faire valoir que la situation
politique
n'est
pas
encore
totalement éclaircie? Je me
demande si la note ne soumet pas
la crédibilité des diplomates à rude
épreuve. Qu'adviendra-t-il si une
nouvelle crise politique éclate à
Pâques? Que diront alors les
diplomates? Qui les prendra
encore au sérieux?
13.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
minister, voor alle duidelijkheid, dit is wel een kritische vraag. Ik hoor
dat men nu in dit Parlement ook al niet-kritische vragen stelt, dit is wel
een kritische vraag.
13.06 Minister Karel De Gucht: ...louter hypothetisch probleem. Dat
is ook niet juist.
13.07 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Ik heb het niet over
de heer Jambon, ik heb het over de Franstalige christendemocraat
die u daarstraks zei dat hij u een vraag stelde die niet kritisch was.
Het is een humanist, excuseer.
Dit gezegd zijnde, u hebt naar verluidt ik haal dit uit de pers een
aantal opdrachten gegeven aan diplomaten in het buitenland om te
gaan sussen en te vertellen dat er weinig aan de hand is in dit land.
Neem het me niet kwalijk, ik beweer dat dit niet juist is. U bewijst dat
trouwens zelf want indien er niets aan de hand was, dan kregen uw
diplomaten geen opdracht om te gaan sussen. Dat is een eerste zaak.
Ten tweede denk ik dat het een ernstige crisis is. U beweert wel dat
het niet de eerste keer is dat we veel tijd nodig hebben om een
regering in elkaar te flansen. Och ja, zoals de heer Jambon zonet zei,
13.07 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): Le ministre a
invité les diplomates en poste à
l'étranger à tenir des propos
rassurants sur notre pays. Mais si
tout va bien, pourquoi celle
initiative du ministre? Il s'agit bien
d'une crise profonde puisqu'il a
fallu
un délai record
pour
constituer un gouvernement qui
n'est toutefois qu'intérimaire. Les
diplomates doivent se montrer
lénifiants et leur crédibilité s'en
ressent.
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
dat kan allemaal relatief zijn maar dit is toch een record, ik zou bijna
zeggen een Olympisch record. De verkiezingen hebben
plaatsgevonden op 10 juni.
Sinds Kerst hebben we een kerstregering maar iedereen weet dat dit
een voorlopig bewind is, een interim-regering en dat in feite niets in
orde is. Met andere woorden, uw diplomaten krijgen de opdracht om
een verpakking te verkopen waarin zeer weinig zit en dat tast volgens
mij hun geloofwaardigheid aan. Erger, het is de normale reactie van
elke kritische geest om zeer sceptisch te reageren wanneer wordt
verteld vanwege een regering dat er niets aan de hand is. Wanneer ik
hoor van problemen in om het even welk land en de regering zegt mij
dat dit allemaal overdreven is, dat er niets aan de hand is en dat het
gaat om een paar incidenten, dan denk ik dat dit een verhaaltje is van
het regime om de zaak te camoufleren en dan ben ik er des te meer
van overtuigd dat er wel iets aan de hand is. Het is ook niet nuttig om
dit te doen.
Een derde zaak is dat Brussel boordevol buitenlandse
correspondenten zit. Omwille van een aantal redenen die u beter kent
dan ik, zijn hier ik weet niet hoeveel journalisten. Er is een tijd
geweest dat buitenlandse journalisten minder precies berichtten over
België. Ik geef dat graag toe. Er waren meestal geen berichten en
soms was het nogal gefantaseerd. Ik herinner mij dat in '68 in de
Züricher Zeiting werd verteld dat de strijd om Leuven Vlaams een
strijd was tussen protestanten en katholieken. Ik heb de indruk dat dit
voorbij is. Ik heb de indruk...
En tant qu'esprit critique, je suis
toujours sur mes gardes lorsqu'un
régime cherche à cacher ses
difficultés.
13.08 Minister Karel De Gucht: (...).
13.09 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Ik ben altijd bij de
ketters geweest, mijnheer de minister.
13.10 Minister Karel De Gucht: Het gaat waarschijnlijk over een
verspreking tussen protestant en contestant.
13.11 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): In alle regimes zijn
er ketters en ik hoor daar bij.
Ik bedoel dat die journalisten de laatste tijd wel behoorlijk
geïnformeerd en op de hoogte zijn. Ik heb het dan vooral over de
Angelsaksische pers. Ik heb ook het fameuze nummer gelezen van
die Franse krant die een soort obligaat Belgicistisch verhaaltje bracht
maar de Angelsaksische pers, die gekend is voor haar degelijkheid,
heeft naar mijn mening meestal zeer juist geïnformeerd. Welke positie
u ook inneemt ten overstaan van de crisis die wij op dit ogenblik
beleven - ze is niet voorbij, wij moeten ons daar geen illusies over
maken -, het is in het belang van iedereen om de juiste informatie op
punt te stellen en buitenlandse journalisten zeker niet te blameren. Ik
vraag u dan ook waarom u deze maatregel hebt getroffen.
13.11 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): Il ne faut pas
oublier non plus que de nombreux
correspondants
étrangers
travaillent à Bruxelles et que ceux-
ci et en particulier la presse
anglo-saxonne
de
qualité
couvrent correctement l'actualité
belge, ce qui n'a pas toujours été
le cas dans le passé. C'est
pourquoi il importe me semble-t-il
que, dans l'intérêt de tous,
l'étranger
soit
correctement
informé de la situation dans notre
pays.
Ma question est donc la suivante:
pourquoi le ministre a-t-il pris cette
mesure?
13.12 Minister Karel De Gucht: Sinds de verkiezingen van
10 juni 2007 stond de politieke situatie in ons land internationaal in de
13.12 Karel De Gucht, ministre:
En ce qui me concerne, les
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
belangstelling. Ik meen dat dit moeilijk ontkend kan worden. De heer
Doomst zegt dat dit geen uitzonderlijke situatie is. Als u dat niet
uitzonderlijk vindt, dan is dat natuurlijk uw eigen appreciatie. Ik vind
het wel vrij uitzonderlijk en ik moet u zeggen dat ik de indruk heb dat
de rest van de wereld dat eigenlijk ook vindt. Het is echter niet omdat
u alleen staat dat u ongelijk hebt.
Onze vertegenwoordigers in het buitenland hebben mij gemeld dat
zijzelf en hun medewerkers, in contacten met hun buitenlandse
gesprekspartners, menigmaal werden ondervraagd over de
aanslepende regeringsonderhandelingen, alsook over de oorzaken
van de politieke impasse. U vroeg of ik dat zelf ondervonden heb. Ik
zou u verschillende voorbeelden kunnen geven.
Ik herinner mij dat ik een toespraak gegeven heb voor de
ambassadeurs van de 27 lidstaten van de Europese Unie in Brussel,
tijdens het Portugese voorzitterschap. Dat gebeurt om de zes maand.
Telkens wordt de minister van Buitenlandse Zaken uitgenodigd om te
gaan spreken voor de ambassadeurs. Ik had een vrij goed betoog
voorbereid over het Verdrag van Lissabon. Ik heb dat ook gehouden,
maar men heeft mij daarover geen enkele vraag gesteld. Men heeft
mij echter gedurende een uur vragen gesteld over wat er in België
gebeurde. Verschillende ambassadeurs maakten trouwens zeer
duidelijk verwijzingen naar de twijfel die in hun land bestond of het
nog wel verstandig was om in België te investeren.
Ook de buitenlandse media, zowel in Europa als elders in de wereld,
hebben de voorbije maanden uitvoerig aandacht besteed aan de
politieke ontwikkelingen in België. Soms bleef die berichtgeving
beperkt tot een factueel relaas over de gebeurtenissen, maar vaak
gingen de persartikels en de reportages in de richting van wilde
speculaties over het voortbestaan van ons land. In enkele gevallen
was de toon zelfs spottend. Enkele malen vroeg men zich ook
bezorgd af of België zijn internationale verplichtingen wel zou kunnen
nakomen, bijvoorbeeld wat de ratificatie van het Verdrag van
Lissabon betreft. Tegelijkertijd werd menigmaal met aandrang
gewezen op het belang van België voor heel wat andere landen, en
wel als land waarin verschillende volksgemeenschappen samenleven.
Op zich hoeft dit niet te verwonderen, want er zijn nog landen in
Europa waar soms in andere vormen en met een verschillende
intensiteit de discussie die zich in België ontspint onderhuids
aanwezig is. In sommige Europese landen vraagt men zich af wat het
betekent voor de constructie van de Europese Unie, als men er in
België niet meer in slaagt om samen te leven. Ik vind het vrij normaal
dat die vraag wordt gesteld. Het antwoord erop zal ik hier niet geven.
Ik denk niet dat wij ons daarmee nu moeten bezighouden. U kent
trouwens mijn antwoord daarop en ik ken uw antwoord daarop. Dat
men die vraag stelt, lijkt mij echter normaal en logisch te zijn, vooral
omdat wij een van de stichtende landen van de Europese Unie zijn.
De plek waar gedurende de maanden juni, juli en augustus is
onderhandeld, het bureau zelve waar wij vergaderden, is ook de
plaats waar het Verdrag van Rome onderhandeld is geworden. Wij
hebben dus toch een iets nauwere band met Europa dan sommige
andere landen in de Europese Unie.
De buitenlandse media vormen een belangrijke schakel in de
élections de juin 2007 se sont
soldées dans le pays par une
situation exceptionnelle et nos
représentants à l'étranger ont, de
leurs propres dires, été souvent
interpellés
à
propos
des
négociations interminables pour la
constitution d'un gouvernement et
de
l'impasse
politique
dans
laquelle nous nous trouvions. J'ai
fait plus d'une fois la même
expérience, notamment après
l'allocution des ambassadeurs des
27 États membres, l'opportunité
pour les étrangers d'investir en
Belgique étant même remise en
question. Ces derniers mois, les
médias
ont
même
parfois
spéculés, non sans une certaine
malice, sur l'avenir de la Belgique,
se demandant si nous étions
encore en mesure d'honorer nos
engagements internationaux. Et
tout cela alors que notre pays un
des États fondateurs de l'Europe
a,
avec
ses
différentes
communautés, valeur d'exemple
pour d'autres pays européens où
se
déroule
un
processus
analogue.
Les médias étrangers constituent
un chaînon important dans l'idée
que se font de notre pays les
décideurs
étrangers,
les
investisseurs étrangers et le grand
public. C'est la raison pour laquelle
nous devons réagir à tout
communiqué de presse inexact et
essayer d'attirer proactivement
l'attention
de
ces
médias
étrangers sur nos atouts. Je me
suis efforcé de le faire avec la
neutralité qui sied à un ministre
des Affaires étrangères, sans
adopter quelque position partisane
que ce soit.
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
beeldvorming over ons land in het buitenland. Hun perceptie van
België heeft ontegensprekelijk een invloed op het beeld dat
buitenlandse besluitvormers, zakenlui, potentiële buitenlandse
investeerders en het grote publiek van ons land hebben.
Het is dus belangrijk dat wij met precieze en waarheidsgetrouwe
argumenten reageren op onjuiste of ongenuanceerde berichtgeving of
commentaar over ons land en dat wij proactief de sterke punten die
kenmerkend zijn voor België in het buitenland in de kijker plaatsen.
Hoe correcter en positiever het beeld over ons land, hoe groter de
bereidheid zal zijn in andere hoofdsteden om mee te werken aan de
verwezenlijking van onze beleidsvisies en hoe aantrekkelijker ons
land zal zijn voor potentiële buitenlandse investeerders.
Als u kijkt naar zowel de eerste als de tweede mededeling, dan ziet u,
als u daar tenminste de intellectuele eerlijkheid voor opbrengt, dat ik
daar geen partijpolitieke overwegingen in verweven heb. Ik heb
geprobeerd het antwoord op een zo neutraal mogelijke en correct
mogelijke manier te geven. Ik vind dat ook normaal. Wat ik
partijpolitiek over iets denk, kunt u lezen in de Belgische en Vlaamse
kranten. Als ik echter in mijn functie van minister van Buitenlandse
Zaken optreed, moet ik proberen mijn job op een zo correct mogelijke
manier te doen.
Dit gezegd zijnde, ik kan niet nalaten bij deze mondelinge vraag van
collega Doomst en zijn kartelpartner de heer Jambon een stukje voor
te lezen uit de memoires van Wilfried Martens. Mijnheer Doomst, ik
neem aan dat u op de voorstelling van de memoires geweest bent.
13.13 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik behoorde niet tot de elitaire
kring. Ik ben maar een gewone basismilitant.
13.14 Minister Karel De Gucht: Ik was daar. Ik heb zelfs een inleiding
gegeven. Ik zal u een stukje voorlezen.
"Zo sukkelden wij naar eind 1986 begin 1987, toen België voor zes
maanden het EG-voorzitterschap in handen kreeg. Angstvallig zalfde
en lijmde ik opdat de Voerense egel al die tijd zijn stekels niet zou
opsteken. Hoe vernederend was het immers niet dat ik aan mijn
collega's Kohl, Thatcher en Mitterand moest uitleggen dat de stabiliteit
van de Europese hoofdstad al sinds 1979 door Happart werd
bedreigd. Maar communautaire scherpslijpers geven er zich nu
eenmaal geen rekening van hoe zeer hun acties ons internationaal
imago beschadigden." Dat zegt de heer Martens.
Ik heb daar verder niets aan toe te voegen, mevrouw de voorzitter.
13.14 Karel De Gucht, ministre:
Pour terminer, je voudrais faire
référence à un extrait des
mémoires de Wilfried Martens où il
évoque la période de la fin 1986 et
du début 1987. La question des
Fourons
dominait
l'actualité
politique de notre pays et ceux qui
ont alors pratiqué le jusqu'au-
boutisme communautaire ne se
sont pas rendu compte combien
leur comportement a nui à l'image
de la Belgique à l'étranger. Je n'ai
rien à ajouter.
13.15 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mevrouw de voorzitter, ik kan
niet zeggen dat de vergelijking in het citaat met de heer Happart
volledig opgaat voor de situatie waaruit wij hier vertrekken. Mijnheer
de minister, ik neem aan ik hoor dat toch uit uw woorden dat u het
verhaal van de staatshervorming zoals we dat nu meemaken in het
buitenland als een positief verhaal overbrengt.
13.15 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): Cette référence manque
totalement de pertinence puisque,
d'après ce que je comprends, le
ministre présente, à l'étranger, la
réforme de l'État comme une
évolution positive. J'espère qu'il
décrit en effet de la mise à jour de
la politique fédérale comme une
évolution
constructive
et
attrayante.
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
13.16 Minister Karel De Gucht: U kunt de twee mededelingen die ik
heb gegeven, lezen.
13.17 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Daar ben ik blij mee.
13.18 Minister Karel De Gucht: Ik heb dat op de meest neutrale
manier vertolkt. Wat ik daarover denk, is wat anders.
13.19 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik hoop ook dat u in de
contacten onze vraag om het federaal beleid op te frissen inderdaad
als een constructief en aantrekkelijk gebeuren blijft voorstellen, omdat
het de bedoeling is om langs die weg in de toekomst te investeren en
ervoor te zorgen dat men zich blijft interesseren voor ons land.
13.19 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): De la sorte, on peut
susciter un intérêt positif pour
notre pays.
13.20 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Mevrouw de voorzitter, mijnheer
de minister, ik dank u voor uw antwoord. Het is altijd plezant om met u
een gedachtewisseling te hebben.
Op het derde element uit mijn vraag heb ik een minder duidelijk
antwoord gekregen. Als de diplomaten nu aangeven dat er niet veel
aan de hand zou zijn in België, dat dit een normale zaak, creëert men
in het buitenland de gedachte dat de crisis is opgelost, goed wetende
dat eigenlijk nog niets is opgelost. Laten we hopen dat we met Pasen
een degelijke oplossing hebben voor de problemen. Mocht er zich dan
iets voordoen wat wij niet wensen, zal men toch voor een stuk moeten
terugkomen op een vrij recent ingenomen standpunt van de
diplomatie. Ik weet niet of dat zo heilzaam is voor wat u,
gemeenschappelijk, "ons land" noemt.
13.20 Jan Jambon (CD&V - N-
VA): Je me dois tout de même de
vous dire que le message des
diplomates selon lequel tout serait
normal en Belgique ne correspond
pas à la réalité. L'absence d'une
solution décente d'ici Pâques nuira
à notre image de marque.
13.21 Minister Karel De Gucht: Collega Jambon, ik reken op u dat
het niet zal nodig zijn.
13.21 Karel De Gucht, ministre:
Je compte sur notre collègue
Jambon pour éviter qu'on en arrive
là.
13.22 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Ik had een antwoord in die zin
verwacht.
13.23 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
minister, ik begrijp niet goed hoe het uiteengaan van de
volksgemeenschappen in België ook nog maar de indruk zou kunnen
wekken dat de Europese Unie in het gedrang zal komen. Het
voorzitterschap van de Europese Unie wordt op dit ogenblik
waargenomen door Slovenië, een land dat zich een goede vijftien jaar
geleden heeft losgerukt uit de kunstmatige staat Joegoslavië.
Slovenië was zelfs de eerste om zich los te rukken. Dat heeft blijkbaar
op dit ogenblik toch geen gevolgen voor de EU.
Ten tweede, er wordt altijd verteld dat wij een model kunnen
voorleggen aan de wereld. Inderdaad, het vreedzaam uiteengaan van
de Gemeenschappen in België zou misschien een aan te bevelen
model zijn voor andere landen waar conflicten bestaan en waar die
conflicten ook niet opgelost raken.
Een derde zaak is de economische kant. Ik hoor dat verhaaltje nu al
een tijd. Ik heb zelfs de heer Quaden in tempore suspecto horen
vertellen dat heel onze economie in gevaar was. Ik sta daar sceptisch
tegenover. Ik herinner mij zeer goed wat er in Noord-Ierland
13.23 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): En quoi la
séparation des communautés de
peuples en Belgique pourrait-elle
constituer
une
menace?
La
Slovénie s'est séparée de la
Yougoslavie il y a quinze ans
environ et elle assure aujourd'hui
la présidence de l'Union.
Pourquoi notre pays ne pourrait-il
remplir une fonction d'exemple en
matière de séparation pacifique de
communautés?
J'entends
également avancer les arguments
économiques depuis un bon
moment déjà et ils me laissent
sceptique. Ainsi, je ne pense pas
que les événements dramatiques
dont l'Irlande du Nord a été le
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
gebeurde. Dat was toch een heel stuk dramatischer en tragischer dan
wat zich bij ons afspeelde. Desondanks waren en blijven en zijn er nu
nog buitenlandse investeringen in Noord-Ierland. Met andere
woorden, we moeten ook daar niet overdrijven. Ik denk dat die
zogezegde dreiging met economische gevolgen toch een beetje
ideologisch geïnspireerd is.
théâtre à une certaine époque se
soient traduits par une réduction
fondamentale des investissements
étrangers. Il faut donc se garder
d'exagérer l'impact économique.
13.24 Minister Karel De Gucht: Als u alleen maar sceptisch bent,
mijnheer Van den Eynde, dan is dat al een behoorlijke stap vooruit.
13.25 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Het scepticisme,
mijnheer de minister, is de eerste belangrijke houding die een
verantwoord politicus moet aannemen. U zult mij daaraan niet doen
twijfelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Christian Brotcorne au ministre des Affaires étrangères sur "le recrutement
d'enfants soldats dans l'Est du Congo" (n° 1432)</b>
14 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de
rekrutering van kindsoldaten in Oost-Congo" (nr. 1432)
14.01 Christian Brotcorne (cdH): Madame la présidente, monsieur
le ministre, ma question porte sur les enfants soldats dont on entend
malheureusement reparler depuis la reprise des combats au mois
d'août de l'année dernière.
Ainsi, on constate que des enfants sont à nouveau enrôlés de force
par des groupes armés de la région, qui sévissent aux portes des
écoles ou d'autres lieux de rassemblement d'enfants. Ceux-ci sont
recrutés, envoyés dans des camps d'entraînement militaire ou au
combat; ils sont parfois utilisés pour des tâches logistiques, mais
aussi comme esclaves sexuels. On sait que le Congrès national pour
la défense du peuple (le CNDP), le Fonds démocratique de libération
du Rwanda (le FDLR) sont parmi les groupes les plus actifs en la
matière.
Il semble aussi - c'est dommage pour les politiques mises en oeuvre à
l'époque - que ces enfants sont recrutés parmi ceux qui avaient déjà
fait l'objet d'un recrutement antérieurement, qui avaient été
démobilisés et à qui on avait essayé d'offrir une vie un peu différente.
Il faut constater l'échec de cette démobilisation.
Je sais que vous êtes vous-même sensible à la question puisque, en
septembre dernier, vous êtes intervenu à l'ONU pour dire qu'il était
urgent de trouver une solution globale.
Monsieur le ministre, j'en arrive ainsi à ma question qui porte
précisément sur la mission confiée à la MONUC. La résolution 1756
du Conseil de sécurité charge celle-ci d'assurer la protection des
civils, y compris le personnel humanitaire lorsqu'ils sont sous la
menace imminente de violences physiques. La MONUC est
également chargée d'appuyer les opérations conduites par les
brigades intégrées des FARDC en vue de désarmer les groupes
armés locaux et étrangers pour assurer notamment la réinsertion et la
libération des enfants associés à ces groupes armés.
14.01 Christian Brotcorne
(cdH): Sinds de hervatting van de
gevechten in augustus worden
kinderen opnieuw onder dwang
ingelijfd
door
gewapende
groeperingen in de Democratische
Republiek Congo (DRC). Een
aantal van hen werd overigens
eerder gedemobiliseerd.
Die kwestie laat u niet onberoerd.
In september vorig jaar hebt u
voor de VN een pleidooi gehouden
voor
een
dringende
globale
oplossing.
Resolutie
1756
van
de
Veiligheidsraad vraagt de MONUC
(de VN-missie in de DRC) de
burgers
te
beschermen
die
rechtstreeks bedreigd worden door
fysiek
geweld
en
de
ontwapeningsoperaties van het
leger van de DRC ten aanzien van
lokale en buitenlandse gewapende
groeperingen te steunen teneinde
de kindsoldaten te bevrijden en te
resocialiseren.
Wat onderneemt de MONUC om
de inlijving van kindsoldaten tegen
te
gaan
en
om
ze
te
demobiliseren?
Wat
is
het
Belgische
standpunt
met
betrekking tot een eventuele
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
Monsieur le ministre, quelles sont les actions entreprises
effectivement par la MONUC pour lutter contre le recrutement
d'enfants soldats et permettre leur démobilisation? Quelle est la
position de la Belgique quant à l'élargissement éventuel du mandat de
la MONUC concernant la protection des civils pour pouvoir
effectivement prendre des mesures rendant effectif son rôle de
protection des civils et en particulier pour empêcher le recrutement
d'enfants à proximité des écoles? Quelle est, selon vous,
l'interprétation que donne la MONUC aux termes repris dans la
résolution 1756 lorsqu'il est question d'intervention de celle-ci, lorsque
les civils sont sous la menace imminente de violences physiques?
Ainsi, par exemple, cette formule permet-elle d'agir pour la
démobilisation d'enfants soldats?
uitbreiding van het mandaat van
de MONUC met betrekking tot de
bescherming
van
de
burgerbevolking zodat ze haar rol
daadwerkelijk kan vervullen en,
meer bepaald, de rekrutering van
kinderen in de schoolomgeving
zou kunnen voorkomen? Is de
MONUC van oordeel dat zij op
grond van de formulering van
resolutie
1756
actie
kan
ondernemen met het oog op de
demobilisatie van kindsoldaten?
14.02 Karel De Gucht, ministre: Madame la présidente, monsieur
Brotcorne, la résolution 1794 du Conseil de sécurité du
21 décembre 2007 a prolongé d'un an le mandat de la MONUC, tel
que défini dans la résolution 1756.
La résolution 1794 précise les priorités sur lesquelles la MONUC
devrait se concentrer dans les mois qui viennent. Dans ce contexte, la
MONUC doit donner la plus haute priorité à la gestion de la crise dans
le Kivu dans toutes ses dimensions.
Grâce aux efforts entre autres de la Belgique, la résolution 1794
précise dans son paragraphe 2 que la MONUC doit donner davantage
d'attention à la protection de la population civile. La résolution insiste
à plusieurs reprises sur cette protection de la population civile. Le
paragraphe 8 de la résolution demande à la MONUC de déployer, en
particulier dans le Kivu, les moyens nécessaires pour protéger les
civils sous la menace immédiate de violences physiques.
La résolution encourage la MONUC à accomplir cette tâche dans le
domaine de la protection des civils de façon plus active, notamment
dans le Kivu, ce qui doit lui permettre de poursuivre ses actions dans
la lutte contre le recrutement d'enfants soldats et leur démobilisation.
La MONUC fait un rapport actif journalier sur les violations des droits
de l'homme dont le recours aux enfants soldats. Elle soutient et
encourage également la démobilisation des enfants soldats. La
MONUC n'impose pas la démobilisation des enfants soldats de main
forte en raison des risques d'une telle opération pour les enfants
concernés. Dans le cadre de la lutte contre l'impunité, la MONUC
offre une assistance technique aux auditeurs militaires avec le soutien
financier de la Belgique.
À la demande de la Belgique, la résolution 1794 lance un nouvel
appel à tous les groupes armés, aux forces de Laurent Nkunda et au
FDLR en particulier, en vue de mettre fin sans délai au recrutement et
au recours à des enfants soldats. Elle demande la libération
immédiate de ces enfants. Elle se réfère à la résolution 1698 qui
prévoit la possibilité d'imposer des sanctions contre des personnes
qui recrutent des enfants.
La résolution 1794 rappelle également les conclusions du groupe de
travail du Conseil de sécurité sur la question des enfants et le conflit
armé en RDC.
14.02 Minister Karel De Gucht:
Resolutie
1794
van
de
Veiligheidsraad heeft het mandaat
van de MONUC met één jaar
verlengd,
waarbij
werd
gepreciseerd dat zij voorrang moet
geven aan het bedwingen van de
crisis in Kivu en meer aandacht
moet
besteden
aan
de
bescherming
van
de
burgerbevolking.
Die
resolutie
moet de MONUC dan ook in staat
stellen haar acties tegen de
rekrutering van kindsoldaten en
voor hun demobilisatie voort te
zetten.
De MONUC legt die demobilisatie
niet met geweld op, gelet op de
risico's
voor
de
betrokken
kinderen. In het kader van de strijd
tegen straffeloosheid biedt zij de
krijgsauditeurs
technische
bijstand, met de financiële steun
van België.
Op verzoek van België roept
resolutie 1794 alle gewapende
groeperingen nogmaals op geen
kindsoldaten meer in te zetten. Zij
verwijst daarbij naar resolutie
1698, die in de mogelijkheid
voorziet om personen die kinderen
rekruteren te bestraffen.
Resolutie 1794 herinnert ook aan
de conclusies van de werkgroep
van de Veiligheidsraad over de
kwestie van de kindsoldaten en
het gewapend conflict in de DRC.
De bijzondere vertegenwoordiger
van de secretaris-generaal voor
kindersoldaten en gewapende
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
Ces dernières semaines, nous avons enregistré un nombre accru
d'enfants rwandais parmi les enfants démobilisés. Plus de 90%
d'entre eux proviennent des forces de Nkunda, les autres des Maï-
Maï et quelques-uns des FDLR. La représentante spéciale du
secrétaire général sur la question des enfants et les conflits armés,
Mme Coomaraswamy, aurait l'intention de se rendre au Nord Kivu
sous peu.
conflicten,
mevrouw
Coomaraswamy,
overweegt
binnenkort een bezoek te brengen
aan Noord-Kivu.
14.03 Christian Brotcorne (cdH): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour votre réponse. Je vous sais particulièrement attentif à
cette question. Il faut continuer à maintenir la pression.
Complémentairement aux propos que vous venez de tenir, on peut
espérer que l'accord qu'on nous annonce imminent entre toutes les
parties au conflit dans l'Est du Congo permettra également de régler,
à tout le moins en partie, cette problématique des enfants soldats.
14.03 Christian Brotcorne
(cdH): Ik weet dat u veel aandacht
aan deze kwestie besteedt. Laten
we hopen dat het aangekondigde
akkoord in Oost-Congo eveneens
een oplossing zal bieden voor de
problematiek van de kindsoldaten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Christian Brotcorne au ministre des Affaires étrangères sur "le blocus imposé par
Israël à la Bande de Gaza et la crise humanitaire qui en découle" (n° 1433)</b>
15 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de door Israël
opgelegde blokkade van de Gazastrook en de daaruit voortvloeiende humanitaire crisis" (nr. 1433)
15.01 Christian Brotcorne (cdH): Madame la présidente, monsieur
le ministre, ma question avait été rédigée en début du mois de
décembre mais elle est encore d'actualité quand on entend tout ce qui
se passe ces dernières heures dans la Bande de Gaza.
Tout le monde depuis le secrétaire général des Nations unies
jusqu'au Parlement européen s'accorde à dire que le blocus imposé
par Israël à la Bande de Gaza a des conséquences désastreuses sur
la vie quotidienne dans cette partie du territoire et sur l'acheminement
de l'aide humanitaire. Le Parlement européen a demandé au Conseil
et à la Commission de respecter les accords d'association conclus
avec Israël et l'autorité palestinienne, y compris dans la Bande de
Gaza.
Monsieur le ministre, on sait qu'il y a des projets de coopération de
l'Union européenne à Gaza. On y a fait référence dans une
précédente question. Ces projets de coopération ont été suspendus
eu égard aux événements. Cela signifie que cette attitude, couplée
aux sanctions israéliennes, a des conséquences catastrophiques pour
la population civile puisque l'aide humanitaire de l'Union européenne,
comme celle du PNUD, de l'UNRWA ou de la Banque mondiale, est
bloquée par Israël qui contrôle l'accès à Gaza.
L'État israélien a également annoncé sa volonté de couper
l'approvisionnement en électricité de la Bande de Gaza dans le
courant du mois de décembre. Nous venons de le voir ces derniers
jours, même si aujourd'hui, apparemment, le gouvernement israélien
a l'air de s'adoucir en affirmant qu'il va réintroduire une partie de la
production d'électricité.
Dès lors, mes questions sont les suivantes.
Par rapport aux engagements internationaux de la Belgique, c'est-à-
dire les contributions belges aux organisations internationales, avons-
15.01 Christian Brotcorne
(cdH): Iedereen is het erover eens
dat
de
blokkade
van
de
Gazastrook rampzalige gevolgen
heeft. Het Europees Parlement
heeft gevraagd dat de Raad en de
Commissie zich zouden houden
aan de associatie-akkoorden die
met Israël en de Palestijnse
Autoriteit werden gesloten, ook in
de Gazastrook.
De samenwerkingsprojecten van
de
Europese
Unie
in
de
Gazastrook werden opgeschort.
Die houding, in combinatie met de
Israëlische
sancties,
heeft
rampzalige gevolgen voor de
burgerbevolking. De humanitaire
hulp
wordt
door
Israël
geblokkeerd. De Israëlische Staat
heeft
onlangs
ook
de
elektriciteitstoevoer
naar
de
Gazastrook afgesloten.
Beschikt u vandaag over garanties
dat ons land zijn internationale
verbintenissen
effectief
kan
waarmaken
ondanks
de
blokkade?
Heeft u de vraag van de Europese
Unie omtrent het vergemakkelijken
door Israël van de doorgang naar
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
nous aujourd'hui une garantie que ces engagements peuvent être
effectifs malgré le blocus?
Avez-vous, dans le cadre de contacts bilatéraux avec le représentant
d'Israël en Belgique, relayé la demande de l'Union européenne, c'est-
à-dire les conclusions du Conseil du 15 octobre dernier de manière à
ce qu'Israël facilite le passage vers et hors de Gaza, conformément
au droit international humanitaire?
Avez-vous également eu des contacts bilatéraux avec Israël pour que
celle-ci respecte l'obligation que lui impose la convention de Genève
de garantir l'accès des services de base tels que l'électricité et le
carburant à la Bande de Gaza?
Enfin, la Belgique est-elle prête à soutenir et à oeuvrer pour la reprise
immédiate des projets de coopération de l'Union européenne et
l'assistance frontalière notamment dans la Bande de Gaza?
en vanuit Gaza, conform het
internationaal humanitair recht,
aangekaart?
Heeft
u
Israël
gevraagd het Verdrag van Genève
na te leven en de toegang tot de
basisdiensten in de Gazastrook te
waarborgen? Ten slotte, is België
bereid om te streven naar de
onmiddellijke hervatting van de
samenwerkingsprojecten van de
Europese Unie en van de bijstand
in de grensstreek, met name in de
Gazastrook?
15.02 Karel De Gucht, ministre: Monsieur Brotcorne, la position de
la Belgique a toujours consisté à plaider en faveur d'une facilitation de
l'accès à la Bande de Gaza et a toujours souhaité que les services de
base au bénéfice de la population soient assurés. Il ne servirait
d'ailleurs à rien de pénaliser davantage la population locale. C'est
grâce à l'aide humanitaire de l'Union européenne et au mécanisme
temporaire le fameuxTIM que le pire a été évité en termes de
dégradation socio-économique. Le TIM est prolongé jusqu'à la fin du
mois de mars 2008, mais la Commission européenne a déjà présenté
un nouveau mécanisme d'assistance aux Palestiniens: le mécanisme
"Pégase" (mécanisme palestino-européen de gestion de l'assistance
socio-économique).
Ce dispositif intègre l'aide-projets, l'aide en investissements, l'aide
budgétaire et l'assistance humanitaire. Pour l'instant, Gaza bénéficie
surtout de l'aide humanitaire et un peu de l'aide-projets. Dès que les
circonstances le permettront, à savoir lorsque les autorités
palestiniennes pourront exercer pleinement leur rôle sur l'ensemble
du territoire, il conviendra d'étendre l'assistance à Gaza à tous les
volets de "Pégase".
En outre, la Belgique est l'un des principaux partenaires de l'UNRWA,
et je me réjouis d'ailleurs que cet organisme vienne d'ouvrir un bureau
de liaison à Bruxelles. J'ai rencontré la commissaire générale de
l'UNRWA, Mme Koning-Abu Zayd, à la fin du mois de novembre
2007. Elle m'a fait effectivement part des circonstances très difficiles
dans lesquelles l'UNRWA doit opérer, mais a souligné aussi que
l'organisation parvenait encore à porter secours à la population
palestinienne à Gaza. Il est donc plus important que jamais de
soutenir cette organisation.
15.02 Minister Karel De Gucht:
België heeft er steeds voor gepleit
de Gazastrook toegankelijker te
maken en ons land heeft altijd
gewenst dat de basisdiensten er
verzekerd zouden worden. Dankzij
de humanitaire hulp van de
Europese Unie en het Tijdelijk
Internationaal Mechanisme (TIM)
kon het ergste voor de plaatselijke
bevolking voorkomen worden. Het
TIM wordt verlengd tot eind maart
2008 en de Europese Commissie
heeft een nieuw mechanisme ter
ondersteuning van de Palestijnen
voorgesteld waarin de steun aan
de projecten en de humanitaire
hulp die Gaza nu reeds ontvangt,
evenals de investeringshulp en de
budgettaire ondersteuning die
Gaza zal ontvangen, zodra de
Palestijnse Autoriteit haar gezag
over het ganse grondgebied kan
uitoefenen
zullen
worden
opgenomen.
Voorts is België een van de
voornaamste partners van het
"nited Nations Relief and Works
Agency for Palestine Refugees in
the Near East"(UNWRA). Die
organisatie
slaagt
erin
de
Palestijnse bevolking in Gaza hulp
te verlenen en het is meer dan ooit
belangrijk
dat
die
bevolking
geholpen wordt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
16 Question de M. Christian Brotcorne au ministre des Affaires étrangères sur "le rôle du Quatuor
16 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de rol van het
Kwartet na de conferentie in Annapolis" (nr. 1434)
16.01 Christian Brotcorne (cdH): Madame la présidente, monsieur
le ministre, on vient de parler d'accords de paix possibles et on voit ce
qui peut se passer en termes de blocus de type économique ou
financier.
Dans le cadre de la conférence d'Annapolis, la déclaration conjointe
lue par le président des États-Unis, le 27 novembre 2007, annonce
que les parties s'engagent à mettre en oeuvre leurs obligations
respectives dans le cadre de la feuille de route mais aussi à mettre
sur pied un mécanisme israélo-palestinien et américain pour le suivi
de la mise en oeuvre de la feuille de route. La déclaration se clôture
dans des termes que l'on peut reprendre comme suit: "Les États-Unis
contrôleront et jugeront de l'accomplissement de l'engagement des
parties de la feuille de route sauf convention contraire entre les
parties; la mise en oeuvre du futur traité de paix sera soumise à
l'application de la feuille de route telle que jugée par les États-Unis".
Dans le même temps, Javier Solana a déclaré que l'Union
européenne souhaitait être étroitement impliquée concernant tous les
aspects de la période post-Annapolis. L'Union se dit ainsi prête à
accompagner le nouveau processus, notamment à travers son rôle
dans le Quatuor, le déploiement de missions de l'Union sur le terrain,
le rôle de donateur le plus important et l'implication constructive de
plusieurs des États membres, dont la Belgique.
Il faut rappeler que la feuille de route est axée sur des résultats et est
mue par des objectifs. Elle a comme objectifs d'encourager les
progrès par des mesures réciproques des deux parties dans les
domaines politique, sécuritaire, économique, humanitaire et de
création des institutions sous les auspices du Quatuor composé des
États-Unis, de l'Union européenne, de l'ONU et de la Russie.
Monsieur le ministre, la déclaration lue par le président Bush le
27 novembre dernier laisse-t-elle penser qu'une modification des
principes de la feuille de route, agréée par l'Union européenne et
l'ensemble du Quatuor, a vu le jour? Y a-t-il là une nouvelle manière
d'aborder le conflit du Moyen-Orient?
L'Union européenne a-t-elle été consultée préalablement à cette
déclaration des États-Unis de voir confier le monitoring de la feuille de
route aux seuls États-Unis, si on lit bien la déclaration? Si c'est le cas,
cette question a-t-elle fait l'objet de discussions au sein du Conseil de
l'Union? Quelle a été la position exprimée par la Belgique sur ce
point? Quelles seront, aujourd'hui, concrètement, les missions du
Quatuor et le rôle précis de l'Union au sein de celui-ci?
La Belgique soutient-elle l'implication politique de l'Union dans le
cadre des négociations et du processus de paix? Quelle est la
position officielle de la Belgique sur ce point exprimée au sein du
Conseil de l'Union européenne?
Si je ne me trompe, un débat sur la problématique du Moyen-Orient a
lieu ce jour au sein du Conseil de sécurité. Au vu de ce qui précède,
16.01 Christian Brotcorne
(cdH):
In
de
gezamenlijke
verklaring na afloop van de
conferentie van Annapolis wordt
aangekondigd dat de partijen zich
ertoe verbinden hun respectieve
verbintenissen in het kader van de
roadmap uit te voeren én dat ze
een regeling zullen uitwerken voor
de follow-up van de uitvoering
ervan. De Verenigde Staten zullen
als enige de inachtneming van de
verbintenissen door de partijen
beoordelen. Tegelijk wenst de
Europese Unie van nabij bij alle
aspecten van de post-Annapolis
periode te worden betrokken.
De roadmap is resultaatgericht en
streeft een aantal doelstellingen
na: voortgang moet in de hand
worden gewerkt door wederzijdse
maatregelen van beide partijen op
politiek, economisch, humanitair
en veiligheidsvlak en door het
oprichten van instellingen onder
auspiciën van het Kwartet.
Werden de beginselen van de
roadmap gewijzigd? Is er sprake
van een nieuwe aanpak van het
conflict in het Midden-Oosten?
Werd
de
Europese
Unie
voorafgaandelijk geraadpleegd in
verband met die verklaring, waarin
de opvolging van de roadmap
exclusief aan de Verenigde Staten
wordt toevertrouwd? Kwam deze
kwestie aan bod in de Raad van
de Unie? Welk standpunt heeft
België ingenomen? Wat zijn,
vandaag, de opdrachten van het
Kwartet en wat is de rol van de
Unie in dat kader? Staat België
achter de politieke betrokkenheid
van de Unie in het kader van de
onderhandelingen en van het
vredesproces?
Welk
officieel
standpunt heeft ons land in de
Raad van de Europese Unie
vertolkt? Welk standpunt zal ons
land innemen tijdens het debat
over het Midden-Oosten dat
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
quelle sera la position précise de notre pays?
vandaag in de Veiligheidsraad
wordt gehouden?
16.02 Karel De Gucht, ministre: Madame la présidente, monsieur
Brotcorne, la Belgique se félicite du résultat atteint à Annapolis et en
particulier de la participation des pays arabes. Il convient à présent de
ne pas perdre de temps et de faire en sorte que les contacts entre les
deux parties se poursuivent. En même temps, des progrès sur le
terrain sont indispensables.
La déclaration conjointe stipule que les négociations bilatérales Israël-
Palestine se dérouleront parallèlement à la mise en oeuvre de la
feuille de route. Certes, les dispositions de la feuille de route doivent
être appliquées pour qu'un État palestinien puisse être créé, mais les
difficultés de mise en oeuvre ne pourront plus bloquer les
négociations. Cet élément est nouveau: par le passé, le processus de
paix a toujours achoppé sur ce point.
Le Quartet aura plus que jamais un rôle à jouer comme coordinateur
de la communauté internationale. Cela se vérifiera rapidement dès
lors que la Russie a d'ores et déjà exprimé le voeu d'être l'hôte de la
première conférence de suivi d'Annapolis. Je pense que l'Union
européenne doit à la fois rester impliquée politiquement, notamment à
travers le Quartet et le haut représentant Javier Solana, mais
également sur les plans économique et sécuritaire.
Tous ces points ont fait l'objet d'une discussion approfondie de l'Union
européenne au Conseil Affaires générales du 10 décembre 2007, où il
a été décidé de convenir d'un plan d'action stratégique. Ensuite, la
réunion des donateurs de Paris du 17 décembre a renforcé ce rôle
concret de l'Union européenne en même temps qu'elle a constitué un
renforcement du résultat d'Annapolis.
Enfin, dans les faits, les États-Unis n'ont pas la charge exclusive du
monitoring. L'Union européenne tire parti du réseau dont disposent
les États membres sur le terrain pour alimenter la réflexion et
l'analyse au sein du Quartet, le but étant d'aider les États-Unis à se
faire une évaluation nuancée de la situation sur le terrain.
J'ajouterai que, personnellement, je suis très sceptique quant aux
évolutions au Moyen-Orient d'ici la fin de cette année.
16.02 Minister Karel De Gucht:
België is tevreden over het
bereikte resultaat in Annapolis en
de deelname van de Arabische
landen.
De
gezamenlijke
verklaring
bepaalt
dat
de
bilaterale
onderhandelingen tussen Israël en
Palestina parallel zullen verlopen
met de uitvoering van het
stappenplan. De moeilijkheden die
zich in dat verband hebben
voorgedaan,
zullen
het
vredesproces dus niet meer
blokkeren.
Het Kwartet zal meer dan ooit als
coördinator van de internationale
gemeenschap moeten fungeren,
hetgeen snel duidelijk zal worden
aangezien Rusland de wens heeft
uitgedrukt
om
de
eerste
opvolgingsconferentie
van
Annapolis te organiseren.
Ik ben de mening toegedaan dat
de Europese Unie niet alleen op
politiek vlak, maar ook op
economisch gebied en op het vlak
van de veiligheid bij een en ander
betrokken moet blijven.
Al deze punten werden grondig
besproken op de Raad Algemene
Zaken van 10 december 2007,
waar beslist werd een strategisch
actieplan uit te werken. Vervolgens
heeft de donorconferentie van
Parijs, die plaatsvond op 17
december, die concrete rol van de
Europese Unie nog versterkt.
In de praktijk is de monitoring niet
uitsluitend de zaak van de
Verenigde Staten. De Europese
Unie maakt gebruik van haar
netwerk om de reflectie te voeden
om de Verenigde Staten te helpen
de situatie op een genuanceerde
manier te evalueren.
Persoonlijk ben ik zeer sceptisch
over de manier waarop de
toestand in het Midden-Oosten
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
tegen het einde van het jaar zal
evolueren.
16.03 Christian Brotcorne (cdH): Monsieur le ministre, en général,
je suis d'accord avec vos déclarations, notamment sur la situation au
Moyen-Orient. Cependant, je vous trouve bien conciliant avec les
États-Unis sur le rôle qu'ils semblent vouloir s'arroger. Ils essaient de
doubler l'Union européenne qui est, il faut le rappeler, le premier
donateur en termes financiers dans cette région du monde. Je n'ai
pas l'impression que la déclaration du président Bush ait été préparée
en concertation avec l'Union européenne. Elle a eu lieu le
27 novembre et vous venez de nous dire que l'Union européenne
avait discuté de cette problématique le 10 décembre, donc bien a
posteriori. On peut se demander si l'Union n'a pas été placée devant
le fait accompli.
Cela dit, je ne pense pas qu'il y ait de solution définitive envisageable
sans l'implication effective, concrète et importante des tats-Unis. Il
faudra admettre que cela arrive enfin avec cette implication tardive du
président Bush dans le processus de paix. Il reste le sentiment que
l'Union, qui a déjà consenti tant d'efforts dans cette région du monde,
se retrouve écartée du processus. Peut-être que d'ici la fin de l'année
et le changement politique attendu aux tats-Unis, les choses
pourront aussi évoluer sur ce plan.
16.03 Christian Brotcorne
(cdH): Doorgaans ben ik het met
uw verklaringen eens, met name
wat de situatie in het Midden-
Oosten betreft. Toch vind ik dat u
zich ten aanzien van de Verenigde
Staten en de rol die dat land zich
blijkbaar wil toe-eigenen, al te
toegeeflijk toont. Ik heb niet de
indruk dat president Bush zijn
toespraak in overleg met de
Europese Unie heeft voorbereid.
Zonder
een
daadwerkelijke
betrokkenheid van de Verenigde
Staten is een definitieve oplossing
niet mogelijk, maar de indruk blijft
bestaan dat de EU onterecht
buiten spel wordt gezet. Misschien
beweegt er ook wat op dit vlak
tegen het einde van dit jaar en de
verwachte politieke ontwikkelingen
aldaar.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Punt 21 van onze agenda omvatte initieel vier
samengevoegde vragen, maar twee collega's hebben laten weten dat
zij niet konden aanwezig zijn.
Ik wil de leden van de commissie ook meedelen dat wij
morgenmiddag om 14.30 uur een gedachtewisseling zullen hebben
met de ambassadeur van Bulgarije, over het onderwerp dat wordt
behandeld in de volgende vragen. Die gedachtewisseling konden wij
natuurlijk moeilijk vandaag toevoegen aan de agenda, gezien het
groot aantal vragen. Uiteraard reken ik erop dat de leden die vandaag
die vragen stellen morgen ook aanwezig zullen zijn om met de
ambassadeur een beleefd gesprek te hebben over de situatie die
wordt aangeklaagd in de documentaire.
La présidente: MM. Tuybens et
Schoofs ont fait savoir qu'ils ne
pouvaient être présents ce jour
pour poser les questions n°s 1467
et 1499.
Demain après-midi, à 14.30
heures, un échange de vues aura
lieu au sein de cette commission
avec l'ambassadeur de Bulgarie à
propos des situations intolérables
dans des homes pour enfants en
Bulgarie.
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van Buitenlandse Zaken over "een documentaire omtrent de
toestand in Bulgaarse opvangtehuizen" (nr. 1456)
- de heer Bruno Tuybens aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de wantoestanden in
Bulgaarse kinderinstellingen" (nr. 1467)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van Buitenlandse Zaken over "een tv-documentaire over
schrijnende toestanden in een Bulgaars opvangtehuis voor gehandicapte kinderen" (nr. 1499)
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van Buitenlandse Zaken over "verwaarloosde kinderen
in Bulgarije" (nr. 1529)
17 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au ministre des Affaires étrangères sur "un documentaire sur la situation dans des
maisons d'accueil bulgares" (n° 1456)<br>- M. Bruno Tuybens au ministre des Affaires étrangères sur "les dysfonctionnements dans les
établissements pour enfants bulgares" (n° 1467)</b>
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
- M. Bert Schoofs au ministre des Affaires étrangères sur "un documentaire diffusé à la télévision
montrant des situations dramatiques dans une maison d'accueil bulgare pour enfants atteints d'un
handicap" (n° 1499)<br>- Mme Jacqueline Galant au ministre des Affaires étrangères sur "les enfants abandonnés en
Bulgarie" (n° 1529)</b>
17.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mevrouw de voorzitter, ik
dank u voor dat concrete initiatief.
Mijnheer de minister, blijkbaar heeft de reportage zondagavond heel
wat ideeën losgeweekt en blijkbaar hebben weinigen gedacht dat in
Bulgarije in het Europa van 2007 dergelijke mistoestanden nog
mogelijk zijn.
Ik besef ook dat u niet op alle incidenten of specifieke toestanden
kunt inspelen, maar de toestanden zijn daar blijkbaar extreem en men
vermoedt dat het geen uitzondering is, maar dat ook op andere
locaties zich dezelfde extreme toestanden afspelen.
Ik hoor dat is heel positief dat u al via een aantal concrete
initiatieven duidelijk hebt gemaakt dat u niet ongevoelig bent voor wat
daar allemaal is gedemonstreerd en dat u een aantal concrete ideeën
hebt om daaraan tegemoet te komen. Mijn hoop is dat u ik weet dat
het niet eenvoudig is toch wat breder zult werken dan dat wat zich in
dat ene specifieke geval voordoet.
Mijnheer de minister, u kunt uiteraard niet alle problemen op uw
schouders laden, maar hoe meent u een concrete oplossing te vinden
voor de opvang van die kinderen? Als er morgen al een concreet
initiatief is, meen ik dat dit al helpt.
17.01 Michel Doomst (CD&V -
N-VA):
Avant
la
diffusion
documentaire, rares étaient ceux
qui auraient pu imaginer de telles
situations extrêmes dans un
nouvel État membre de l'Union
européenne. Ce documentaire
donne d'ailleurs à penser qu'il ne
s'agit pas d'un cas isolé.
L'annonce
par
le
ministre
d'initiatives concrètes est à saluer.
J'espère qu'on ne se bornera pas
à résoudre le seul problème de
cette institution en particulier. En
quoi
le
ministre
pourrait-il
contribuer à la solution structurelle
du problème?
17.02 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le ministre, je me joins à
mon collègue pour vous remercier de cette initiative concrète. Il est
dommage que nous ne l'ayons pas su plus tôt, car le sujet est, selon
moi, très important. Finalement, j'ai été étonnée qu'il n'y ait pas eu
davantage d'échos dans la presse, à la suite de ce reportage paru
uniquement sur la chaîne publique francophone. Je n'ai pas vu
d'autres articles dans la presse écrite, tant néerlandophone que
francophone. J'ai été surprise d'ailleurs du peu d'écho que nous
avons eus dans la presse francophone.
Il est intolérable, comme le disait mon collègue, de rencontrer de
telles situations dans des pays membres de l'Union européenne. Je
voulais connaître les initiatives concrètes qui avaient été prises à la
suite de ce reportage. Certes, on ne peut tout résoudre d'ici, mais on
peut savoir si des accords concrets ont été pris. Quel est le devenir
de ces enfants? En effet, on a vu des situations tout à fait
scandaleuses. Je pense que la directrice de la maison en question a
été licenciée sur-le-champ. Mais que vont devenir ces enfants qui
sont dans des situations très précaires?
17.02 Jacqueline Galant (MR):
Het verwondert mij dat deze zaak
enkel aan bod gekomen is in die
televisie-uitzending en verder geen
weerklank in de Franstalige pers
heeft gevonden. Een dergelijke
situatie is onaanvaardbaar in een
lidstaat van de Europese Unie.
Welke concrete initiatieven werden
er naar aanleiding van die
reportage genomen? Wat gaat er
gebeuren met die kinderen, die in
zeer precaire omstandigheden
leven?
17.03 Minister Karel De Gucht: Mevrouw de voorzitter, u gaf zelf al
aan dat het Parlement de bedoeling heeft om de zaak van dichtbij te
volgen en dat de commissie morgen een gesprek met de Bulgaarse
ambassadeur heeft. Ik had zelf reeds een gesprek met mijn
Bulgaarse collega, waarin ik hem mededeelde dat de kwestie in
België heel wat commotie veroorzaakt en dat wij vinden dat voor het
probleem een oplossing moet worden gezocht.
17.03 Karel De Gucht, ministre:
J'ai déjà fait part au ministre des
Affaires étrangères de Bulgarie de
l'émoi suscité par cette question
en Belgique et je lui ai fait savoir
que nous estimons qu'une solution
doit être recherchée.
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
Eerlijk gezegd, indien wij iets willen doen dat resultaat heeft, is het niet
aangewezen om tegen de Bulgaarse autoriteiten overdreven agressief
te zijn. Dat is mijn persoonlijk aanvoelen maar u moet in uw
hoedanigheid van parlementslid uw houding zelf inschatten. De ruimte
die een parlementslid op dat vlak heeft, is groter dan de ruimte die
een regeringslid heeft. Dat is evident.
Dat gezegd zijnde, heb ik het initiatief genomen om de verschillende
collega's te contacteren die naar mijn bescheiden mening iets kunnen
bijbrengen om een oplossing tot stand te brengen. Dat zijn met name
de federale minister van Sociale Zaken en de twee
gemeenschapsministers van Sociale Zaken van de Nederlandstalige
en van de Franstalige Gemeenschap, zijnde concreet en
respectievelijk Laurette Onkelinx en de heren Vanackere en Didier
Donfut.
Wij hadden gisteren een uitvoerige vergadering op het kabinet in
aanwezigheid van onze ambassadeur in Bulgarije die hier was omdat
wij toevallig een regionale, diplomatieke conferentie met de
posthoofden van de 27 lidstaten van de Europese Unie hadden.
Tijdens bedoelde vergadering werd beslist om op heel korte termijn
een missie van experts de missie zou zondag vertrekken naar
Bulgarije te sturen om, samen met de Bulgaarse autoriteiten, te
bekijken wat de toestand is en wat wij concreet kunnen bijbrengen.
Dat is niet alleen een kwestie van geld. Het is ook een kwestie van
opleiding en van het bijbrengen van "best practices", die nu duidelijk
niet aanwezig zijn. Het is eveneens een kwestie van sensibiliseren
van de publieke opinie in Bulgarije over wat zich ginds in de
weeshuizen afspeelt.
Het is bijvoorbeeld opmerkelijk dat een kind wanneer het mentaal
gehandicapt wordt geboren dikwijls onmiddellijk aan een weeshuis
wordt afgestaan en als wees wordt ingeschreven. Daar moet men
toch zijn vragen bij hebben.
Elke collega verklaarde zich bereid om aan de missie mee te werken.
Dat is het meest concrete wat we op dit moment kunnen doen,
namelijk vlug ter plaatse gaan kijken wat de situatie is en op welke
manier we ginds iets concreets kunnen doen.
Ik heb de financiële middelen vrijgemaakt opdat de missie
onmiddellijk zou kunnen vertrekken. Ze zal door onze ambassadeur
ter plaatse worden begeleid. Hij is iemand met heel wat ervaring in
Bulgarije. Hij is er al vier jaar en is er dus geen nieuwkomer.
Ik ben ervan overtuigd dat wij de knowhow, de middelen en hopelijk
ook de inzet hebben om te proberen het probleem op te lossen en het
in een definitieve en andere plooi te gieten.
Il me paraît que si nous voulons
obtenir des résultats, nous devons
nous garder d'une trop grande
agressivité à l'égard des autorités
bulgares. Bien évidemment, un
parlementaire dispose toujours
d'une plus grande latitude à cet
égard
qu'un
membre
du
gouvernement.
J'ai
contacté
les
ministres
communautaires et fédéraux des
Affaires sociales à propos de cette
affaire. Une réunion s'est tenue
hier à ce sujet en présence de
l'ambassadeur de Belgique en
Bulgarie. Nous avons décidé
d'envoyer très rapidement une
mission d'experts en Bulgarie pour
tenter de trouver une solution en
concertation avec les autorités
bulgares. Il s'agit d'apporter un
soutien financier mais aussi et
surtout de former et de sensibiliser
l'opinion publique. En Bulgarie, il
est très fréquent en effet que les
enfants qui naissent avec un
handicap
mental
soient
abandonnés dès leur naissance et
inscrits comme orphelins. Il serait
utile de contribuer à faire changer
les mentalités.
Tous les ministres concernés sont
prêts à collaborer à cette mission
et j'ai libéré les moyens financiers
nécessaires. Cette mission sera
encadrée par notre ambassadeur
sur place qui est un homme de
grande expérience.
Je suis convaincu que nous
possédons le savoir-faire, les
moyens
et
le
dynamisme
nécessaires pour induire un
changement structurel dans ce
dossier.
17.04 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de minister, ik denk
dat uw signaal heel duidelijk is en heel kordaat. Ik meen trouwens dat
het goed is dat ten aanzien van dergelijke mistoestanden zowel de
regering als het Parlement een kordaat signaal geven. Dat is er op
heel korte termijn uitgekomen.
Ik denk dat u ook gelijk hebt als u zegt dat we moeten graven naar de
diepere maatschappelijke context waarin dergelijke fenomenen
17.04 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): Le signal envoyé par le
ministre est à la fois ferme, sans
équivoque et très rapide. Nous le
rejoignons par ailleurs dans son
analyse selon laquelle il convient
de se pencher de manière plus
approfondie sur le contexte social
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
mogelijk zijn. Dat wijst inderdaad op een stuk maatschappelijke
aanpak van een aantal problemen die niet de goede richting uitgaan.
Daarnaar moeten we graven.
In die zin vind ik het een goed idee dat we constructief de knowhow
gebruiken het gaat minder over het geven van een financiële
bijdrage dan wel over de knowhow die wij federaal en in de
Gemeenschappen in huis hebben, om de mensen richting aan te
geven waarin zij maatschappelijk en structureel oplossingen kunnen
bieden voor de opvang van de kinderen in de situatie waarin zij zich
bevinden.
de ce type de phénomènes. Nous
applaudissons à cette idée de
mettre notre savoir-faire à profit
pour contribuer à la recherche de
solutions structurelles. Un soutien
exclusivement
financier
ne
permettrait en effet pas de
résoudre le problème.
17.05 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le ministre, je pense
comme vous qu'il ne sert à rien de se montrer agressif dans cette
approche. Il est positif de constater qu'après quelques années, vous
soyez devenu beaucoup plus diplomate si je puis me permettre.
Je vous remercie d'avoir été sensibilisé par ce reportage. Votre
réaction à cette catastrophe en Bulgarie vous confère sans doute une
image plus humaine. En tout cas, c'est vraiment une bonne idée
d'aller sur place et d'y emmener avec vous des collègues des
différentes Communautés. De la sorte, nous pourrons y apporter
notre savoir-faire, car l'argent ne servira à rien.
Bien évidemment, je serai attentive aux résultats de votre mission, et
j'imagine que nous aurons un débat pour faire le point à ce sujet. En
tout cas, je vous remercie pour toutes les dispositions que vous avez
prises dans ce dossier.
17.05 Jacqueline Galant (MR):
Het dient inderdaad tot niets om
een en ander op een agressieve
manier te benaderen. Met de jaren
wordt u veel diplomatieker. Uw
reactie op deze afschuwelijke
situatie in Bulgarije bezorgt u
wellicht een wat menselijker
imago. Het is een goed idee om
onze Belgische knowhow ter
plaatse ter beschikking te stellen,
want het geld zou tot niets dienen.
Ik zal uiteraard de resultaten van
uw missie met aandacht volgen en
dank
u voor de genomen
maatregelen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De vergadering van morgenmiddag zal vermoedelijk in zaal 5 doorgaan. U hebt daarvoor
een uitnodiging per e-mail gekregen. Voor wie de film nog niet heeft gezien, deze zal dan worden vertoond.
18 Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de moordpartij in
Jemen" (nr. 1507)
18 Question de M. Peter Logghe au ministre des Affaires étrangères sur "les meurtres commis au
18.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter, de
aanslag met de moordpartij in Jemen waarbij spijtig genoeg ook twee
landgenoten omkwamen, heeft opnieuw de volle aandacht getrokken
op de toch wel zeer precaire veiligheidstoestand in bepaalde delen
van het Midden-Oosten, Azië en Afrika. De minister van Buitenlandse
Zaken sprak in het nieuws over een risico van niveau 4.
Mijnheer de minister, wat betekent, ten eerste, risiconiveau 4 en hoe
komt een land in een dergelijk risiconiveau terecht? Hoeveel
risiconiveaus worden door Buitenlandse Zaken gehanteerd?
Ten tweede, hoeveel en welke landen hebben momenteel het niveau
4?
Ten derde, als u als minister een bepaald land in een risiconiveau 4
hebt ondergebracht, op welke manier bericht u daarover? Wordt het
brede publiek daarvan op een of andere manier op de hoogte
gebracht?
Verwittigt
men
bijvoorbeeld
reisbureaus,
18.01 Peter Logghe (Vlaams
Belang): La fusillade au cours de
laquelle deux compatriotes ont
perdu la vie au Yémen rappelle à
quel point la sécurité est précaire
dans certaines régions d'Asie et
d'Afrique. Le ministre a déclaré à
la presse que le niveau de sécurité
est de 4 au Yémen.
Que faut-il entendre par là et
comment un pays se voit-il
attribuer un tel niveau de sécurité?
Combien de niveaux distingue-t-
on? Comment est organisée la
communication à propos des
risques?
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
gepensioneerdenbonden, culturele verenigingen enzovoort? Of
gebeurt dat veeleer op een informele manier?
Ten vierde, op basis van welke informatie geraakt een bepaald land
op risiconiveau 4? In het geval van Jemen, op basis van welke
informatie
van
welke
binnenlandse
en
buitenlandse
veiligheidsdiensten hebt u besloten om Jemen op dat risiconiveau te
brengen? Eens het risiconiveau bereikt, hoe geraakt een land daar
weer vanaf?
Sur
la
base
de
quelles
informations le ministre a-t-il
attribué l'indice de sécurité 4 au
Yémen?
18.02 Minister Karel De Gucht: Er zijn 6 risiconiveaus. Geen
specifieke opmerkingen, tenzij de gebruikelijke waakzaamheid, is
niveau 1.
Niveau 2 betekent: sommige gebieden kunnen gevaarlijk zijn of
hogere waakzaamheid is geboden, niveau 3: niet-essentiële reizen
naar bepaalde gebieden worden afgeraden, niveau 4: niet-essentiële
reizen worden afgeraden tout court, niveau 5: alle reizen worden
afgeraden en niveau 6: landgenoten wordt verzocht het land te
verlaten. Dat zijn de zes niveaus.
Het niveau 4 geldt voor Algerije, Bangladesh, de Centraal-Afrikaanse
Republiek, Haïti, Jemen, Kenia, Libanon, Mauretanië, Niger, Pakistan,
Saudi-Arabië, Tsjaad en Zimbabwe. Het niveau 5 geldt voor
Afghanistan en Somalië. Niveau 6 geldt voor Irak.
De reisadviezen worden gepubliceerd op de website van de
FOD Buitenlandse
Zaken,
www.diplomatie.be.
De
dienst
Reisadviezen onderhoudt contacten met de verschillende erkende
touroperatoren en reisbureaufederaties, ABTO, BTO et cetera. Voor
het overige ga ik ervan uit dat particulieren of verenigingen de moeite
nemen zich ten gronde te informeren over de veiligheidstoestand van
een land vóór hun vertrek, vooral wanneer voor avontuurlijke
bestemmingen gekozen wordt. Er is dus geen proactieve verspreiding
van informatie aan particulieren, via organisaties, verenigingen et
cetera. Daartoe zijn we ook niet toegerust.
De reisadviezen worden opgesteld door de bevoegde ambassades en
consulaten en geverifieerd door het hoofdbestuur, met name door de
geopolitieke diensten, het medisch centrum en de veiligheidsdiensten
die in contact staan met OCAD. Op basis van de informatie van al die
diensten wordt het veiligheidsniveau vastgelegd. Zodra een
veiligheidssituatie in een land wijzigt, wordt dat gerapporteerd door de
diplomatieke posten aan het hoofdbestuur.
Mijnheer Logghe, ik wil er wel uw aandacht op vestigen dat, op het
ogenblik van het incident in Jemen, het niveau 3 van toepassing was.
Na het incident is het niveau vier geworden. Dat betekent dat niet-
essentiële reizen in sommige risicogebieden waren afgeraden. Het
gebied waar het incident zich heeft voorgedaan, Hadramout, staat
bekend als een vrij rustig gebied in Jemen. Dat werd ons ook nog
bevestigd door de Nederlandse ambassadeur. Nederland heeft een
ambassade ter plaatse. De Nederlandse ambassadeur was zelf de
dag voor het incident met zijn wagen daar langsgereden en had geen
enkel probleem ondervonden.
Wanneer het gaat over gevaarlijke gebieden in Jemen, wordt bij die
18.02 Karel De Gucht, ministre:
On distingue six niveaux de
sécurité qui vont de "Pas de
remarques spécifiques, mis à part
la vigilance d'usage" à "Les
compatriotes sont priés de quitter
le pays". Les conseils aux
voyageurs peuvent être consultés
sur le site www.diplomatie.be. Le
service
des
conseils
aux
voyageurs est en contact avec les
fédérations
du
secteur
des
voyages et avec les voyagistes
agréés. En ce qui concerne les
particuliers et les associations,
nous considérons qu'ils prennent
la peine de s'informer. Les
conseils sont rédigés par des
consulats et des ambassades et
sont vérifiés par l'Administration
centrale, plus précisément par les
services géopolitiques, le centre
médical et les services de sécurité
en liaison avec l'OCAM.
Tout changement dans la situation
d'un pays est porté à la
connaissance de l'Administration
centrale. Le Yémen avait un
niveau de sécurité 3 avant de
passer au niveau 4 après cet
incident, ce qui signifie que les
voyages non essentiels y sont
déconseillés.
La zone où l'incident s'est produit
est généralement calme, comme
l'a
confirmé
l'ambassadeur
néerlandais. Lorsque des groupes
traversent des zones plus agitées
du Yémen, ils sont en général
accompagnés
d'une
escorte
armée. Ce n'était pas le cas ici,
cette attaque étant une totale
surprise.
Cet incident montre que nous ne
pouvons être sûrs de rien et qu'il
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
groepsreizen trouwens meestal in een gewapende escorte voorzien.
Hier was dat niet het geval, omdat men niet verwachtte dat zich daar
een probleem zou voordoen. De Nederlandse ambassadeur heeft in
een bericht geschreven dat het als een donderslag bij heldere hemel
gekomen is en dat zij dat niet verwacht hadden, zeker niet op die plek.
Dat zegt natuurlijk ook iets over het relatieve van dat alles. Wij kunnen
maar een indicatie geven op basis van de elementen die wij krijgen. Ik
heb het daarjuist reeds gezegd: wij hebben geen ambassade in
Jemen; wij hebben een ambassade in Saoedi-Arabië, die natuurlijk in
contact blijft met de Nederlandse ambassade in Jemen dat is nogal
evident en ook met onze honoraire consul daar.
Wanneer men kijkt naar de modus operandi, dan gaat het hier echter
vrij duidelijk om een terroristische hit-and-runaanslag. Men is daar
aangekomen en heeft de groep mensen beschoten. Onmiddellijk
daarna is men opnieuw vertrokken. Het onverwachte toeslaan op
plekken waar wij dat niet verwachten maakt natuurlijk ook deel uit
van dat soort van terroristische activiteiten. Die worden meestal niet
gepleegd op de plekken waar men ze het meest verwacht.
Anderzijds moet men wel durven te erkennen iedereen weet dit
ook dat er in Jemen een lange traditie van terrorisme bestaat. De
USS Cole werd daar indertijd opgeblazen en er zijn in het verleden
een heleboel ontvoeringen geweest. In december 2007 is er nog een
ontvoering geweest van acht Spaanse journalisten, die werden
vermoord.
Dat het in algemene termen geen veilige plek is, weet iedereen.
Specifiek op die plaats had men niet ingeschat dat dit zich daar kon
voordoen. Nogmaals, het onverwachte element is natuurlijk essentieel
en te verwachten bij terroristische activiteiten. Dat was hier duidelijk
het geval.
est seulement possible de donner
certaines indications. Nous ne
disposons pas d'une ambassade
au
Yémen.
Les
contacts
s'effectuent par l'intermédiaire de
notre ambassade en Arabie
saoudite, qui reste à son tour en
contact
avec
l'ambassade
néerlandaise au Yémen et avec
notre consul honoraire sur place.
Il s'agissait d'un attentat terroriste
"hit-and-run". Le Yémen est un
pays de longue tradition terroriste
et nul n'ignore que la situation peut
y être dangereuse.
18.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, nog een
bemerking.
De Morgen heeft gisteren of vandaag een kaartje gepubliceerd van
landen met hun verschillende risiconiveaus. Mij valt op dat de landen
met risiconiveaus 3 of 4 bijna allemaal islamitische landen zijn of toch
met fundamentalistisch islamitische druk op het land. Denkt de
Belgische regering eraan om het beleid inzake die landen te wijzigen,
te verharden, te verstrengen?
Tot slot, als ik u hoor zeggen dat Jemen inderdaad een traditie heeft
van terrorisme of banditisme, met een soms heel vage grens
daartussen, zou het dan geen aanbeveling verdienen om het
risiconiveau te verhogen en er niveau 5 van te maken? Ik versta wel
dat het gebied waarin het is gebeurd, veeleer een rustig gebied is,
maar als het land in het algemeen een dergelijke traditie heeft,
verdient het dan geen aanbeveling om het risiconiveau te verhogen?
18.03 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Le quotidien "De Morgen"
a publié une carte mentionnant les
niveaux de risque attribués à une
série de pays par le département
des Affaires étrangères. Il ressort
de cette carte que les niveaux 3 et
4 sont principalement attribués
aux pays qui renferment en leur
sein des forces islamistes et
fondamentalistes. Ne conviendrait-
il pas d'attribuer à tous ces pays
un niveau de risque supérieur? Si
le Yémen est empreint d'une si
longue tradition de banditisme et
de terrorisme, ne serait-il pas
préférable d'en accroître le niveau
de risque?
18.04 Minister Karel De Gucht: Ten eerste,u merkte op dat het
vooral ging om Islamitische landen, maar ik weet niet of het u is
opgevallen dat Congo ook op die lijst is opgenomen, terwijl daar geen
Islamitische druk is. Het is wel juist dat het meestal conflict- en post-
conflictgebieden zijn.
18.04 Karel De Gucht, ministre:
Il ne s'agit pas uniquement de
pays musulmans. La question
pertinente est de savoir s'il s'agit
d'une zone de conflit ou de post-
conflit. Les Affaires étrangères
22/01/2008
CRIV 52
COM 076
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
Ten tweede, wat betreft de raadgevingen heb ik bij het begin van de
vergadering al gezegd volgens mij was u toen nog niet aanwezig
dat het natuurlijk gemakkelijk is om voor al die landen het hoogste
risiconiveau aan te duiden, want dan kan men daarover niet
interpelleren. Die reisadviezen hebben dan echter niet veel betekenis
meer. Wat wij proberen te doen, is een zo precies mogelijke
inschatting te maken van het risico. Dat is per definitie niet
gemakkelijk. Ik denk ook dat men moet opletten om zich te laten
leiden door een incident om heel het beleid van de reisadviezen, dat
internationaal, binnen de Europese Unie, wordt gecoördineerd, op de
helling te zetten en een andere houding aan te nemen. Ik denk dat dit
eerlijk gezegd een vergissing zou zijn. Wij proberen dat zo goed
mogelijk te doen.
Wat er is gebeurd, is een bijzonder spijtig en vreselijk incident maar ik
vind ook niet dat men tegen de mensen moet zeggen dat zij niet meer
mogen reizen. Wij kunnen proberen hen zo goed mogelijk voor te
lichten, maar uiteindelijk ben ik van oordeel dat in een vrije
maatschappij iedereen zijn beslissing moet nemen. Ik hoop eerlijk
gezegd dat dit ook zo blijft.
pourraient très facilement classer
tous les pays dans la catégorie la
plus élevée mais à quoi cela nous
aurait-il
servi
d'établir
un
classement? Ce que nous tentons
simplement de faire, c'est d'être le
plus précis possible. Selon moi, ce
serait une erreur d'essayer de s'y
prendre autrement. Chacun doit
prendre ses propres décisions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.08 uur.
La réunion publique de commission est levée à 17.08 heures.