KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 064
CRIV 52 COM 064
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag
mardi
15-01-2008
15-01-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams ­ Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "het niet-respecteren van de
sperperiode voor solden en de opvolging van
processen-verbaal" (nr. 1073)
1
Question de Mme Katrien Partyka à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "le non-respect de la période d'attente des
soldes et le suivi des procès-verbaux" (n° 1073)
1
Sprekers: Katrien Partyka, Sabine Laruelle,
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw
Orateurs: Katrien Partyka, Sabine Laruelle,
ministre de l'Économie, des Indépendants et
de l'Agriculture
Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "het mogelijke vertrek van het
handschrift 'Antifonarium Tsgrooten' naar het
buitenland" (nr. 1074)
2
Question de Mme Katrien Partyka à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "l'éventuel départ à l'étranger du manuscrit
'Antifonarium Tsgrooten'" (n° 1074)
2
Sprekers: Katrien Partyka, Sabine Laruelle,
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw
Orateurs: Katrien Partyka, Sabine Laruelle,
ministre de l'Économie, des Indépendants et
de l'Agriculture
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "het Magrittemuseum" (nr. 1079)
4
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "le musée Magritte" (n° 1079)
4
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Sabine
Laruelle,
minister
van
Economie,
Zelfstandigen en Landbouw
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Sabine Laruelle,
ministre de l'Économie, des Indépendants et
de l'Agriculture
Vraag
van
mevrouw
Katia
della Faille de Leverghem aan de minister van
Economie, Zelfstandigen en Landbouw over "de
speelbossen" (nr. 1124)
7
Question de Mme Katia della Faille de Leverghem
à la ministre de l'Économie, des Indépendants et
de l'Agriculture sur "les aires boisées destinées
aux jeux" (n° 1124)
7
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem,
Sabine Laruelle
, minister van Economie,
Zelfstandigen en Landbouw
Orateurs: Katia della Faille de Leverghem,
Sabine Laruelle
, ministre de l'Économie, des
Indépendants et de l'Agriculture
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
over
"de
voor
de
NV Delcredere
geldende
rechtsregels
en
administratieve normen en de toezichtsregeling
die zij heeft ingesteld" (nr. 1158)
9
Question de M. Fouad Lahssaini à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les règles juridiques et les normes
administratives applicables à la SA Ducroire et les
mécanismes de contrôle mis en place par celle-
ci" (n° 1158)
8
Sprekers: Fouad Lahssaini, Sabine Laruelle,
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw
Orateurs: Fouad Lahssaini, Sabine Laruelle,
ministre de l'Économie, des Indépendants et
de l'Agriculture
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- de heer Bruno Stevenheydens aan de minister
van Economie, Zelfstandigen en Landbouw over
"de gelijkschakeling van pensioenen en het
optrekken
van
kinderbijslag
bij
zelfstandigen" (nr. 1284)
12
- M. Bruno Stevenheydens à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "l'alignement des pensions et le relèvement
des
allocations
familiales
pour
les
indépendants" (n° 1284)
12
- mevrouw Sonja Becq aan de minister van
Economie, Zelfstandigen en Landbouw over "haar
sociaal plan voor de zelfstandigen" (nr. 1300)
12
- Mme Sonja Becq à la ministre de l'Économie,
des Indépendants et de l'Agriculture sur "son plan
social pour les indépendants" (n° 1300)
12
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Sonja
Becq,
Sabine
Laruelle, minister van
Economie, Zelfstandigen en Landbouw
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Sonja
Becq,
Sabine
Laruelle,
ministre
de
l'Économie,
des
Indépendants
et
de
l'Agriculture
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
minister van Klimaat en Energie over "het in het
koninklijk theater van Bergen georganiseerde
17
Question de Mme Juliette Boulet au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la soirée organisée au
théâtre royal de Mons pour la soirée de nouvel an
17
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
oudejaarsavondfeest,
de
vastgestelde
overboeking en de weigering om een aantal
mensen tot het feest toe te laten" (nr. 1063)
ainsi que le constat de surbooking et le refus de
laisser entrer un certain nombre de personnes à
la soirée" (n° 1063)
Sprekers: Juliette Boulet, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Juliette Boulet, Paul Magnette,
ministre du Climat et l'Energie
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Klimaat en Energie over "het gebruik van de
talen
in
commerciële
reclame
door
de
energiedistributeurs" (nr. 1139)
20
Question de Mme Kattrin Jadin au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'emploi des langues
par les distributeurs d'énergie en matière de
publicité commerciale" (n° 1139)
20
Sprekers: Kattrin Jadin, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Kattrin Jadin, Paul Magnette,
ministre du Climat et l'Energie
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister van Klimaat en Energie over "het met
enige vertraging toesturen van de afrekening voor
gas en elektriciteit" (nr. 1165)
21
Question de Mme Valérie De Bue au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les retards dans la
régularisation
des
factures
de
gaz
et
d'électricité" (n° 1165)
21
Sprekers: Valérie De Bue, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Valérie De Bue, Paul Magnette,
ministre du Climat et l'Energie
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister van Klimaat en Energie over "de bepaling
van de calorische waarde van aardgas" (nr. 1166)
22
Question de Mme Valérie De Bue au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la détermination du
pouvoir calorifique du gaz naturel" (n° 1166)
22
Sprekers: Valérie De Bue, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Valérie De Bue, Paul Magnette,
ministre du Climat et l'Energie
Samengevoegde vragen van
23
Questions jointes de
23
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Klimaat en Energie over "de gegroepeerde
aankoop van stookolie" (nr. 1091)
23
- M. Melchior Wathelet au ministre du Climat et de
l'Énergie
sur
"les
achats
groupés
de
mazout" (n° 1091)
23
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Klimaat en Energie over "de gegroepeerde
aankoop van stookolie" (nr. 1220)
24
- Mme Jacqueline Galant au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "les achats groupés de mazout"
(n° 1220)
23
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Paul Magnette, minister van
Klimaat en Energie
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Paul Magnette, ministre du
Climat et l'Energie
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan
de minister van Klimaat en Energie over "de
studies uitgevoerd door KPMG en Stibbe over de
wet op de kernuitstap" (nr. 1303)
25
Question de Mme Tinne Van der Straeten au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "les études
effectuées par KPMG et Stibbe concernant la loi
relative à l'abandon du nucléaire" (n° 1303)
25
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Paul
Magnette
, ministre du Climat et l'Energie
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan
de minister van Klimaat en Energie over "de
ombudsdienst energie" (nr. 1304)
27
Question de Mme Tinne Van der Straeten au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "le service
de médiation pour l'énergie" (n° 1304)
27
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Katrien
Partyka, Paul Magnette
, minister van Klimaat
en Energie
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Katrien
Partyka, Paul Magnette
, ministre du Climat et
l'Energie
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
15
JANUARI
2008
Namiddag
______
du
MARDI
15
JANVIER
2008
Après-midi
______
La séance est ouverte à 14.20 heures et présidée par M. Olivier Hamal.
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur en voorgezeten door de heer Olivier Hamal.
01 Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de minister van Economie, Zelfstandigen en Landbouw
over "het niet-respecteren van de sperperiode voor solden en de opvolging van processen-
verbaal" (nr. 1073)
01 Question de Mme Katrien Partyka à la ministre de l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "le non-respect de la période d'attente des soldes et le suivi des procès-verbaux" (n° 1073)</b>
01.01 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, uw
inspectiediensten ­ de Algemene Dienst Controle en Bemiddeling ­
controleren het respecteren van de sperperiode. Zij proberen dat
vooral met handhavingsmaatregelen en dit via waarschuwing en
administratieve minnelijke schikking. Die PV's worden niet
doorgezonden naar het parket om het daarmee niet onnodig te
belasten.
Toch blijken enkele ondernemingen te recidiveren en de bepalingen
inzake de sperperiode systematisch te overtreden, zoals de twee
winkels die in de tekst van mijn vraag worden genoemd. Zij blijken
telkens bewust de wet naast zich neer te leggen. Als die dossiers, die
toch al zwaardere dossiers zijn, worden overgemaakt aan de
parketten, blijkt dat deze niet worden vervolgd. Dat betekent eigenlijk
dat de wet inzake de sperperiode voor die grotere winkels dode letter
blijft. Dit geeft aanleiding tot de volgende vragen.
Over hoeveel ondernemingen gaat het? Ik bedoel hiermee wel
degelijk alleen zij die de wet herhaaldelijk overtreden en waarvoor de
PV's naar de parketten worden doorgezonden.
Bestaat er een verschil tussen de gerechtelijke arrondissementen?
Wordt er in sommige arrondissementen wel vervolgd en in andere
niet? Zijn er gegevens hierover?
Overweegt u maatregelen ter zake? Uiteindelijk gaat het om het te
kwader trouw ontwijken van de wet en om concurrentievervalsing van
01.01 Katrien Partyka (CD&V -
N-VA): La Direction générale
Contrôle et Médiation vérifie le bon
respect des périodes d'attente
durant les soldes. Dans le cadre
de ces contrôles, elle a recours à
des mesures de sauvegarde afin
de décharger les parquets. Il y a
toutefois deux entreprises qui ne
respectent systématiquement pas
ces périodes d'attente, sans faire
pour autant l'objet de poursuites.
Nous avons donc clairement
affaire à de la mauvaise foi et à
une
forme
de
concurrence
déloyale.
Quel est le nombre exact
d'entreprises récidivistes? Dans
quels arrondissements font-ils ou
ne
font-ils
pas
l'objet
de
poursuites? La ministre dispose-t-
elle de chiffres à ce sujet?
Envisage-t-elle
de
prendre
certaines mesures?
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
deze winkels tegenover de andere.
01.02 Minister Sabine Laruelle: Mijnheer de voorzitter, volgens de
mij door de Algemene Directie Controle en Bemiddeling meegedeelde
informatie, overtreden slechts twee bedrijven systematisch de
reglementering inzake de sperperiode. Ik ben het met u eens dat twee
nog te veel is.
De lastens deze bedrijven in het verleden opgestelde proces-verbalen
werden door beide betrokken parketten inderdaad ­ voorlopig hoop ik
­ zonder gevolg geklasseerd.
Hierbij moet onmiddellijk worden opgemerkt dat een klassering
zonder gevolg geen beslissing tot buitenvervolgstelling inhoudt. Het
parket kan in geval van recidive bijgevolg steeds beslissen om alsnog
tot vervolging over te gaan.
Lastens de betrokken bedrijven loopt momenteel nog een door de
Algemene Directie Controle en Bemiddeling ingesteld onderzoek naar
handelspraktijken die tijdens de huidige soldenperiode worden
gevoerd. Na afsluiting hiervan zal een globaal dossier worden
verzonden naar de bevoegde parketten. In het kader van een met het
parket-generaal afgesloten protocol zal door de Algemene Directie
Controle en Bemiddeling contact worden opgenomen met de
gerechtelijke overheden, teneinde overleg te plegen aangaande de
meest gepaste methode van aanpak van de gestelde problematiek.
Ik zal ook aan mijn administratie vragen nieuwe maatregelen te
analyseren. Ik denk dat de boetes niet hoog genoeg zijn voor de grote
bedrijven en dus zou een goede maatregel misschien zijn de boete
progressief te maken: de eerste keer een normale boete, de volgende
keer een hogere boete, enzovoort. Voor de grote bedrijven zijn de
boetes volgens mij niet hoog genoeg. Die voorstellen moeten echter
nog geanalyseerd worden.
01.02 Sabine Laruelle, ministre:
Selon mes informations, seules
deux sociétés sont concernées.
Les procès-verbaux établis à
charge de ces entreprises ont été
classés sans suite, mais en cas de
récidive, les contrevenants sont
bel
et
bien
passibles
de
poursuites. En ce moment, la
Direction générale Contrôle et
Médiation mène toujours l'enquête
dans ce dossier. Elle déterminera
ensuite
avec
les
autorités
judiciaires quelle est la meilleure
façon de gérer ce problème. Pour
les
grandes
entreprises
en
infraction,
les
amendes
progressives constituent peut-être
une meilleure solution. Mais cela
doit encore être analysé de façon
plus approfondie.
01.03 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik dank
u voor uw antwoord en uw voorstel lijkt mij inderdaad goed te zijn.
01.03 Katrien Partyka (CD&V -
N-VA): Cette proposition me
semble en effet correcte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de minister van Economie, Zelfstandigen en Landbouw
over "het mogelijke vertrek van het handschrift 'Antifonarium Tsgrooten' naar het
buitenland" (nr. 1074)
02 Question de Mme Katrien Partyka à la ministre de l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "l'éventuel départ à l'étranger du manuscrit 'Antifonarium Tsgrooten'" (n° 1074)</b>
02.01 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, mijn volgende vraag gaat over het Antifonarium
Tsgrooten. In de pers is er heel wat doen geweest over het zestiende-
eeuwse handschrift uit de abdij van Tongerlo dat door de familie de
Mérode zou te koop aangeboden zijn aan verschillende instellingen in
België, waaronder ook aan de Koninklijke Bibliotheek, die ressorteert
onder uw bevoegdheid.
Het is een heel bekend en mooi handschrift. Het is Brabantse
miniatuurkunst van rond 1500. Het is een echt pronkstuk. Het wordt
02.01 Katrien Partyka (CD&V -
N-VA): La famille de Mérode met
en vente l'Antifonarium Tsgrooten,
un précieux manuscrit datant du
seizième siècle. Le prix demandé
est de 400.000 euros. Aucune
institution scientifique belge ne
souhaiterait acquérir ce joyau pour
un tel montant. La ministre peut-
elle confirmer que le manuscrit a
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
door specialisten als erg waardevol beoordeeld. Toch zou er in België
geen belangstelling bestaan om het handschrift eventueel aan te
kopen.
Hebt u er weet van dat het handschrift inderdaad te koop is
aangeboden bij de Koninklijke Bibliotheek?
Waarom werd niet ingegaan op het aanbod?
Wat is uw mening over het feit dat dit Brabants erfgoed zou
vertrekken naar het buitenland?
également été proposé à la
Bibliothèque royale et préciser
pourquoi
l'oeuvre
n'intéresse
personne? Que pense la ministre
d'un éventuel départ de cette
pièce pour l'étranger?
02.02 Minister Sabine Laruelle: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Partyka, naar aanleiding van uw vraag betreffende het Antifonarium
Tsgrooten kan ik bevestigen dat de Koninklijke Bibliotheek inderdaad
van de verkoop op de hoogte is. Een dossier hierover werd bezorgd
aan de Koninklijke Bibliotheek. Een wetenschappelijk personeelslid is
de codex ter plaatse gaan bekijken.
Het Antifonarium Tsgrooten is een imposant handschrift. U hebt dat
ook gezegd. Het is door middel van randdecoratie, miniaturen en
initialen rijkelijk verlucht.
Conservatoren van handschriftcollecties en kunsthistorici wezen
reeds op het uitzonderlijke karakter van het bewuste, liturgische
zangboek. Het staat buiten kijf dat het Antifonarium in de zuidelijke
Nederlanden werd vervaardigd.
Dat het handschrift een bijzondere meerwaarde voor de collecties van
de Koninklijke Bibliotheek zou betekenen, lijdt dus geen twijfel. Er is
echter altijd een "maar". Het probleem situeert zich op financieel vlak.
De vraagprijs van 400.000 euro vertegenwoordigt vier vijfde van het
budget dat jaarlijks aan patrimoniale aankopen kan worden besteed.
Momenteel wordt onderzocht op welke wijze buitengewone, financiële
middelen kunnen worden gevonden. Een oproep in die zin werd in het
contactblad van de Koninklijke Bibliotheek van december 2007
gepubliceerd.
Ik meen inderdaad dat al het mogelijke moet worden gedaan om
voornoemd patrimonium in België te bewaren. Waarom niet? Ik zal
een groter budget aan de minister van Begroting vragen. U weet
echter ook dat de financiële situatie van België niet zo goed is.
Het is een uitzonderlijk werk, maar de prijs is hoog voor België.
02.02 Sabine Laruelle, ministre:
La
Bibliothèque
royale
est
informée de ce projet de vente.
Ce manuscrit est effectivement
une pièce exceptionnelle qui revêt
sans nul doute une plus-value
toute
particulière
pour
nos
institutions.
Mais
son
prix
représente quatre cinquièmes du
budget
annuel
alloué
aux
acquisitions patrimoniales et c'est
la raison pour laquelle nous
examinons
actuellement
la
question de savoir par quel autre
moyen nous pourrions financer
l'achat de ce manuscrit. Je suis
donc favorable à cette acquisition
malgré son prix élevé. Un budget
plus important pourrait constituer
une solution mais nos finances
sont actuellement limitées.
02.03 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik dank
u voor uw antwoord. Het is echt uitzonderlijk dat dit soort stukken te
koop wordt aangeboden. Ik deel volledig uw mening dat het uiteraard
heel prijzig is. Anderzijds is die waarde onbetaalbaar. Het is erfgoed
dat verloren gaat voor onze samenleving, voor onze musea en onze
instellingen. Het is jammer dat de prijs daarin een bepalende factor
zou zijn.
Het zal ook tamelijk snel moeten gaan, want de voorziene veiling zou
begin maart bij Christie's in Londen plaatsvinden. Ik hoop dat er
vooralsnog een oplossing uit de bus komt, misschien in samenspraak
met andere wetenschappelijke instellingen, eventueel op Vlaams en
federaal niveau samen. Ik hoop dat er toch een vorm van overleg is
02.03 Katrien Partyka (CD&V -
N-VA): Le prix de ce manuscrit est
élevé, c'est indéniable, mais la
vente
de
pièces
aussi
exceptionnelles que celle-là est
rarissime. De plus, il faut se
dépêcher car, sinon, ce manuscrit
sera vendu aux enchères à
Londres début mars. J'espère que
l'Etat mènera à l'avenir une
politique proactive afin de pouvoir
acquérir de telles pièces de tout
premier ordre.
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
om proactief voorbereid te zijn op de echte topstukken. Als we nog
geld moeten beginnen zoeken op het moment dat zo'n topstuk op de
markt komt, is het meestal al te laat.
02.04 Minister Sabine Laruelle: Nog een kleine opmerking. De
familie heeft het aan de Vlaamse minister gevraagd maar die heeft
neen gezegd. Dat is de reden waarom de familie naar Londen gaat
om het handschrift bij Christie's te laten veilen. We zullen en willen
alles doen om dit handschrift in België te bewaren. Het is een
uitzonderlijk handschrift.
02.04 Sabine Laruelle, ministre:
Je voudrais dire encore ceci pour
terminer: le ministre flamand
compétent a décliné cette offre et
c'est pour cette raison qu'il est
question aujourd'hui d'une vente
aux
enchères
de
ce
manuscrit. Mais notre intention est
bien de conserver en Belgique
cette pièce exceptionnelle.
02.05 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): Het was ook de laagste
schatting die er gemaakt is van het handschrift. Het is dus niet uit de
lucht gegrepen. Waarschijnlijk zal het voor veel meer worden geveild.
02.05 Katrien Partyka (CD&V -
N-VA): Le prix indiqué correspond
à l'estimation la plus basse. Une
vente aux enchères risque fort de
le faire beaucoup monter.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre de l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "le musée Magritte" (n° 1079)</b>
03 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van Economie, Zelfstandigen en Landbouw
over "het Magrittemuseum" (nr. 1079)
03.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, madame la
ministre, tout le monde connaît la période bruxelloise de René
Magritte, qui était une période très productive, dans les années 30.
Par contre, peu de gens savent que Magritte est né à Lessines, près
de chez moi. C'est donc le berceau du surréalisme!
(...): (...)
03.02 Jean-Luc Crucke (MR): J'attendais une réaction et je savais
pouvoir compter sur nos collègues écologistes pour rappeler que
nous vivons dans un pays surréaliste.
Vous comprendrez que dans ma région, nous sommes fort attachés à
ce peintre. Le nouveau musée Magritte, dont on nous parle depuis un
certain temps, aurait dû, à en croire mes bonnes lectures, ouvrir ses
portes au printemps 2007. Or, il se fait qu'il y a eu un certain retard
dans l'accomplissement des travaux.
Ma première question vise évidemment à faire le point sur ce dossier.
A-t-on pu identifier la cause de ce retard? Et en dehors des
conséquences sur le plan chronologique, j'aimerais savoir comment
fonctionne le relais avec la Régie des Bâtiments, qui était impliquée
dans ce dossier. Madame la ministre, peut-on espérer que ce musée
ouvrira ses portes dans les meilleurs délais?
Il est tellement rare d'avoir un tel artiste, dont les oeuvres restent très
contemporaines. Je lisais encore ce matin que le ministre des Affaires
étrangères voulait faire la promotion de la Belgique à l'étranger. Or,
cette promotion peut se faire au départ de la Belgique également et
03.02 Jean-Luc Crucke (MR):
Het Magrittemuseum had de
deuren moeten openen in het
voorjaar van 2007, maar dat is nog
altijd niet gebeurd. Waaraan is die
vertraging te wijten? Wanneer zal
het museum geopend worden?
Welke financiële en personele
middelen
zullen
worden
aangewend om dat project tot een
goed einde te brengen?
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
ce musée Magritte pourrait y contribuer.
Ainsi, madame la ministre, quelles sont les perspectives en termes de
calendrier? Et quels sont les moyens financiers et humains qui seront
accordés à la finalisation de ce projet, afin que l'on ait un musée digne
de ce nom?
Madame la ministre, vous l'aurez compris, le but de ma question est
surtout, en ce début de législature ­ provisoire, selon certains ­, de
faire le point sur ce dossier.
Voorzitter: Bart Laeremans.
Président: Bart Laeremans.
03.03 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, voici un dossier fort long, qui n'est pourtant pas si ancien
que cela. En effet, le projet de créer un musée Magritte, à Bruxelles,
dans les bâtiments Altenloh, dans le cadre des Musées royaux des
Beaux-Arts de Belgique est né durant l'été 2005. Le projet développé
impliquait dès l'abord les partenaires suivants: le SPP Politique
scientifique, la Régie des Bâtiments, la Fondation Magritte
évidemment et Suez, en tant que mécène.
La collection des musées royaux constitue en effet ­ c'est pourquoi il
est bien qu'ils en soient le berceau ­ la première collection au monde
des oeuvres de Magritte. Les musées royaux disposaient également
des bâtiments nécessaires pour accueillir ce musée Magritte, bien
que ces bâtiments nécessitaient une intervention en raison de leur
dégradation.
L'avant-projet a été soumis à Suez, qui a marqué, en décembre 2005,
son accord de principe. À partir de ce moment, Suez a été étroitement
associée au processus. En effet ­ et cela me semble être un bon
exemple pour l'avenir ­, l'originalité du partenariat repose justement
dans un mécénat de compétences qui est encore inédit en Belgique.
Suez intervient donc dans le projet en mettant à disposition les
compétences de ses différentes filiales afin de réaliser un projet
culturel majeur.
Un cahier des charges, tant au niveau du bâtiment que du site
internet du musée, a été finalisé en septembre 2006 et ajusté un an
plus tard. Nous sommes passés d'un budget estimé de 2.500.000
euros à un montant d'un peu moins de 3.900.000 euros, somme qui
est donc reprise dans le contrat actuel. Il convient évidemment
d'ajouter à cette somme la part financée par la Régie des Bâtiments,
notamment le remplacement de la régulation analogique, la
rénovation des ascenseurs, ainsi que la rénovation du bâtiment.
Environ 600.000 euros ont donc déjà été programmés au niveau de la
Régie.
À la demande de mon prédécesseur, qui avait en charge la Politique
scientifique, divers points ont fait l'objet d'un examen très précis ­ car
il ne s'agit pas de foncer tête baissée ­, notamment la viabilité
économique du projet, son cadre structurel et la gestion de ce nouvel
ensemble. Des discussions ont bien sûr aussi été menées avec la
Fondation
Magritte,
et
notamment
son
représentant
M. Charly Herscovici, qui détient l'ensemble des droits relatifs à
Magritte.
03.03 Minister Sabine Laruelle:
Het plan voor de oprichting van het
museum is ontstaan in 2005. Het
impliceert een partnership tussen
de POD Wetenschapsbeleid, de
Regie
der
Gebouwen,
de
Magrittestichting en Suez, dat als
mecenas fungeert.
De Koninklijke Musea bezitten de
rijkste collectie ter wereld van het
werk van Magritte. In december
2005 heeft Suez zijn principiële
instemming betuigd. Het bedrijf
stelt de deskundigheid terzake van
zijn dochtermaatschappijen ter
beschikking. In september 2006
werden het bestek voor het
gebouw en de internetsite van het
museum afgewerkt. Volgens de
huidige schatting is er met een en
ander een bedrag gemoeid van
ongeveer 3,9 miljoen euro. Daar
boven op komt nog het gedeelte
dat de Regie der Gebouwen voor
haar rekening neemt. In februari
2006 werd het contract dat het
kader van de samenwerking met
de
Magrittestichting
vastlegt
ondertekend.
Een
opdracht
uitgevoerd door McKinsey heeft de
levensvatbaarheid van het project
aangetoond.
De contracten tussen Suez en de
erfgenamen
van
Magritte
enerzijds, tussen Suez en de
Belgische
Staat
anderzijds,
werden afgerond en kunnen
ondertekend
worden.
De
werkingskosten zouden ongeveer
1,4 miljoen euro bedragen. De
minimumrendabiliteitsdrempel
werd vastgelegd op 535.000
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
La succession Magritte soutient totalement ce projet et, forts d'une
collaboration ancienne fructueuse, les musées royaux ont signé, en
février 2006, un premier contrat fixant le cadre de cette collaboration.
Mon prédécesseur a également demandé une analyse quant à la
viabilité économique du futur musée. C'est la compagnie McKinsey
qui s'est chargée de cette analyse. Elle a non seulement montré la
viabilité de ce projet mais aussi son impact sur l'équilibre et l'évolution
de l'institution. Un accord de la commission de gestion est également
intervenu, sur lequel mon prédécesseur a marqué son accord.
Les négociations ont été poursuivies pour aboutir à deux contrats
complémentaires: l'un signé entre Suez et la succession Magritte;
l'autre entre Suez et l'État belge, à savoir la Politique scientifique et la
Régie des Bâtiments.
Vous comprendrez que ce type de conventions ne se rédige pas en
cinq minutes sur un coin de table. Une analyse fouillée était
nécessaire et ne pouvait être finalisée qu'au terme d'études
préliminaires poussées, dès lors qu'il s'agit d'un mécénat de
compétences et que c'est encore inédit en Belgique. Ces conventions
sont aujourd'hui finalisées ainsi que la totalité de leurs annexes. Elles
sont donc prêtes à être signées. C'est pourquoi vous avez pu lire que
mon bic était prêt. Mon bic est d'ailleurs toujours prêt! Sauf contre-
temps, ces signatures devraient se finaliser dans les semaines, voire
les jours qui viennent.
En ce qui concerne le fonctionnement du futur musée, les frais de
fonctionnement qui ont été évalués avec précision devraient avoisiner
­ évidemment, ce n'est pas à l'euro près! ­ 1,4 million d'euros.
L'étude menée par McKinsey prouve donc que cette opération peut
être "self-supporting", sans augmentation de la dotation publique au
SPP Politique scientifique. Il faut environ 535.000 visiteurs par an. Vu
la renommée d'un tel musée, cela ne devrait pas poser de problème.
Nous pouvons raisonnablement penser que l'inauguration du musée
Magritte pourra se faire lors du premier trimestre 2009 ou au tout
début du second trimestre 2009.
bezoekers per jaar.
03.04 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je remercie la
ministre pour cette bonne nouvelle.
Madame la ministre, ce centenaire peut encore attendre quelques
mois, jusqu'à 2009, pour qu'on lui donne sa nouvelle maison, d'autant
plus que vous avez précisé que ce partenariat public/privé avec Suez
est une première. Je n'ai qu'un seul voeu, celui qu'on puisse inaugurer
ce nouveau musée ensemble.
McKinsey l'a précisé, mais on aurait pu le comprendre sans cela: ce
dossier correspond à une belle règle libérale qui veut que lorsqu'on
investit, on s'enrichit, surtout lorsqu'on investit intelligemment, ce qui
est le cas ici. Je n'aurai donc pas besoin de suivre attentivement ce
dossier, je sais qu'il sera suivi avec style. Nous aurons l'occasion de
nous voir en ces murs, entre quelques beaux tableaux.
03.04 Jean-Luc Crucke (MR): Ik
dank u voor het goede nieuws. Dat
dossier is de illustratie van een
mooie liberale stelregel volgens
welke
wie
investeert,
zich
daardoor verrijkt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
03.05 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, à propos de
l'ordre du jour, je souhaiterais qu'on puisse reporter ma question
n° 1150 à la prochaine commission.
Le président: Pas de problème!
03.06 Jean-Luc Crucke (MR): Et ma question n° 1146 est transférée
en commission des Finances.
De voorzitter: Vraag nr. 1108 van Peter Logghe is eveneens verschoven naar later.
04 Vraag van mevrouw Katia della Faille de Leverghem aan de minister van Economie, Zelfstandigen
en Landbouw over "de speelbossen" (nr. 1124)
04 Question de Mme Katia della Faille de Leverghem à la ministre de l'Économie, des Indépendants et
de l'Agriculture sur "les aires boisées destinées aux jeux" (n° 1124)</b>
04.01 Katia della Faille de Leverghem (Open Vld): Mevrouw de
minister, speelbossen zijn een tamelijk recent gegeven. Met die term
bedoelt men de afgebakende speelzones in bepaalde bossen. Het zijn
zones waar gespeeld en geravot mag worden. Ondertussen
beschikken vele steden en gemeentes over zulke speelbossen.
Volgens de geldende regelgeving voor speelbossen vallen dergelijke
speelruimtes onder de wetgeving inzake speelterreinen. Toch is een
speelbos zeker geen speelterrein. Op speelterreinen vindt men
aangekochte speeltoestellen. Bij speelbossen gaat het veel meer over
speelsuggesties die de jeugdbewegingen spontaan ontwikkelen.
Bovendien kan het gaan om bepaalde materialen die de
jeugdbewegingen meebrengen voor hun bosspel, materialen die
nadien worden verwijderd.
Het koninklijk besluit van 28 maart 2001 inzake de uitbating van
speelterreinen is tot vandaag van toepassing voor de speelbossen.
Concreet betekent dit dat speelbossen onderworpen zijn aan
risicoanalyse en aan een keuring. In de praktijk valt dat zeer moeilijk
toe te passen. Sommige speelbossen hebben immers helemaal geen
speelmateriaal, of soms wordt, zoals ik daarstraks zei, het
speelmateriaal meegebracht maar dan ook weer verwijderd door de
gebruikers van het speelbos. Een aangepaste regelgeving, zonder
veiligheid als doel van de wetgeving uit het oog te verliezen, is dan
ook een eventuele oplossing.
Graag had ik van u, mevrouw de minister, willen vernemen of u op de
hoogte bent van die problematiek? Zo ja, overweegt u een
aanpassing van het koninklijk besluit inzake de speelbossen?
04.01 Katia della Faille de
Leverghem (Open Vld): La notion
relativement récente de bois
réservés aux jeux fait référence à
des aires de jeu délimitées dans
certains
bois.
Ces
aires
ressortissent actuellement à la
législation relative aux aires de
jeux comprenant des équipements
de jeu. Étant donné que dans le
cas des bois réservés aux jeux, il
ne s'agit pas d'équipements
d'aires de jeux classiques et
permanents, l'analyse des risques
et l'inspection obligatoires de ces
aires est particulièrement malaisée
à réaliser en pratique. La ministre
a-t-elle connaissance de ces
problèmes et envisage-t-elle de
modifier l'arrêté royal relatif à cette
matière?
04.02 Minister Sabine Laruelle: Mijnheer de voorzitter, een speelbos
valt niet onder enige specifieke reglementering tenzij het bijvoorbeeld
een hoogteparcours of speeltoestellen bevat.
In het geval het bos een hoogteparcours bevat, valt het onder het
koninklijk besluit houdende reglementering van de organisatie van
actieve ontspanningsevenementen, tenzij het een activiteit betreft
ingericht door jeugdwerkinitiatieven erkend door de daartoe bevoegde
overheden of door een schoolvereniging, club of federatie voor hun
leden indien deze activiteiten binnen het normaal kader van hun
sportactiviteiten vallen. Deze activiteiten zijn immers uitgesloten.
04.02 Sabine Laruelle, ministre: Il
n'existe aucune réglementation
spécifique relative aux aires
boisées destinées aux jeux sauf si
elles comprennent un parcours
d'altitude ou des équipements de
jeu. S'il s'agit d'un parcours
d'altitude, l'aire de jeu boisée
ressortit à l'arrêté royal portant
organisation d'événements de
détente actifs, à l'exception des
mouvements
de
jeunesse
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
In het geval het bos speeltoestellen bevat, is het koninklijk besluit
betreffende de uitbating van speelterreinen van toepassing, tenzij het
gaat om tijdelijke toestellen die als element van een spel door
kinderen onder toezicht door henzelf worden vervaardigd.
Indien er in het bos andere producten of installaties ter beschikking
worden gesteld zoals bijvoorbeeld uitkijktorens, is de wet betreffende
de veiligheid van producten en diensten van toepassing.
Ik meen dat de huidige wetgeving voldoende houvast biedt en zie
geen noodzaak tot wijzigingen. Er is meer dan een koninklijk besluit.
reconnus. En ce qui concerne les
équipements de jeu, l'arrêté royal
relatif à l'exploitation des aires de
jeu est d'application, sauf pour les
installations
provisoires
de
fabrication propre. S'il s'agit
d'autres produits ou installations,
la loi relative à la sécurité des
produits et des services est
d'application. Étant donné qu'une
de
ces
réglementations
est
toujours applicable, je considère
qu'aucun arrêté ne doit être
modifié.
04.03 Katia della Faille de Leverghem (Open Vld): Mevrouw de
minister, ik denk dat er geregeld organisaties zijn die toestellen zelf
opbouwen in een bos, met sjorhout bijvoorbeeld, die daar dan enige
maanden of zelfs jaren blijven staan. Ik ken zo'n gevallen. Als ik u
goed begrijp, moeten die speeltuigen worden verwijderd en moeten zij
eerder denken aan speeltuigen die zij moeten aankopen en die
kaderen in een Europese wetgeving.
04.03 Katia della Faille de
Leverghem (Open Vld): Geregeld
bouwen organisaties toestellen op
in een bos die daar vervolgens
maanden, zelfs jaren blijven staan.
Moeten
deze
tuigen
dan
vervangen worden door klassieke
speeltuigen conform de Europese
wetgevingen op dit vlak?
04.04 Minister Sabine Laruelle: Er zijn verschillende situaties. Als er
sprake is van een hoogteparcours dan valt men onder een bepaalde
reglementering. Als er bijvoorbeeld sprake is van speeltoestellen dan
valt dit onder een andere reglementering. Als er sprake is van andere
producten of installaties dan moet er nog een ander koninklijk besluit
worden nageleefd.
04.04 Sabine Laruelle, ministre:
La réglementation varie selon la
situation.
04.05 Katia della Faille de Leverghem (Open Vld): Ik denk dat
bepaalde speelbossen gesloten zullen moeten worden omdat ze
regelmatig zelf vaste structuren hebben opgebouwd die dan enige tijd
worden gebruikt door de jeugdbewegingen. Indien men wil dat die
speeltuigen blijven staan dan moeten zij aan een risicoanalyse en een
keuring worden onderworpen. Dit is dan een totaal andere doelstelling
want dan komt men meer op het vlak van de speelterreinen en dan
wordt het idee van het natuurlijk spelen en de creativiteit van de
kinderen uit het oog verloren.
04.05 Katia della Faille de
Leverghem (Open Vld): Selon
moi, cela menace d'entraîner la
fermeture de certaines aires de jeu
dans les bois qui comprennent des
structures fixes de fabrication
artisanale. Evaluer ces aires sur la
base de la réglementation relative
aux aires de jeu classiques revient
à saboter le jeu naturel et la
créativité des enfants.
04.06 Minister Sabine Laruelle: Als er een gevaar is, moet men de
burgemeester of de boseigenaar raadplegen. Iedereen moet de wet
naleven. Als u weet heeft van een bos waarin zich gevaarlijke
situaties voordoen dan kan ik mijn administratie wel vragen of zij ter
zake bevoegd is.
04.06 Sabine Laruelle, ministre:
En cas de danger, il faut
s'adresser au bourgmestre ou au
propriétaire du lieu. La loi
s'applique à tous. Je suis toute
disposée à discuter des cas
concrets avec mes services.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Fouad Lahssaini à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les règles juridiques et les normes administratives applicables à la SA Ducroire et les
mécanismes de contrôle mis en place par celle-ci" (n° 1158)</b>
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
05 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de voor de NV Delcredere geldende rechtsregels en administratieve normen en de
toezichtsregeling die zij heeft ingesteld" (nr. 1158)
05.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
madame la ministre, le Ducroire, qui s'appelait autrefois "l'Office
national du Ducroire", créé en 1921, est un établissement public
administrativement et financièrement autonome, avec personnalité
juridique, qui bénéficie de la garantie de l'État. Sa mission est de
protéger ses clients contre les risques liés aux transactions
internationales.
En septembre 2004, il patronne la constitution d'une filiale de droit
privé, la société anonyme Ducroire, dans la perspective d'une
libéralisation du secteur de l'assurance-crédit, pour des risques de
crédit d'une durée inférieure à deux ans et sans garantie de l'État.
Cette création s'est faite en dehors de tout débat parlementaire dès
lors que la société créée n'est plus soumise aux articles de la loi
organique de l'Office. Par conséquent, si l'Office national du Ducroire
est soumis à la législation sur les marchés publics, la société
anonyme échappe à ce contrôle.
Cependant, il nous semble important que la société anonyme
Ducroire respecte les règles juridiques et les normes administratives
qui portent sur les effets négatifs des projets qu'elle assure ou
réassure.
Madame la ministre, pouvez-vous me fournir les réponses aux
questions suivantes?
1. Quelles procédures la société anonyme Ducroire a-t-elle mises en
place afin d'analyser les effets potentiellement négatifs des projets
qu'elle soutient? Je pense aux effets sur l'environnement, mais aussi
aux effets sur la culture des peuples entourant ces projets.
2. Quels mécanismes de contrôle la société anonyme Ducroire a-t-
elle mis en place pour garantir le respect des législations nationales et
internationales
concernant
la
lutte
contre
les
potentiels
dysfonctionnements des fonctionnaires publics étrangers dans les
opérations commerciales internationales?
3. Quels mécanismes de contrôle la société anonyme Ducroire a-t-
elle mis en place pour garantir le respect des normes sanctionnées
par le droit pénal international et par le droit pénal belge?
4. Quelles normes éthiques la société anonyme Ducroire a-t-elle
définies afin d'éviter et de minimaliser les effets négatifs des projets
potentiellement négatifs pour l'environnement, la culture, les peuples
et les communautés locales?
5. Quelles sont les normes éthiques que le gouvernement pratique
afin de garantir que la société anonyme Ducroire évite ou minimalise
les effets négatifs des projets qu'elle assure ou réassure?
6. Quels mécanismes de contrôle le gouvernement a-t-il mis en place
pour garantir que la société anonyme Ducroire respecte les règles
juridiques et les normes administratives éthiques?
05.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!):
Delcredere
is
een
zelfstandige overheidsinstelling ­
met rechtspersoonlijkheid ­ die
staatswaarborg
geniet.
De
instelling werd in 1921 opgericht
onder
de
naam
Nationale
Delcrederedienst en heeft als
doelstelling om haar klanten te
beschermen tegen de risico's die
verbonden zijn aan internationale
transacties.
In
september
2004
heeft
Delcredere
-
zonder
enig
parlementair debat - de oprichting
gepatroneerd van een naamloze
vennootschap die zich bezig houdt
met de risico's van kredieten met
een looptijd van minder dan twee
en zonder staatswaarborg. Deze
vennootschap valt niet onder de
wetgeving
op
de
overheidsopdrachten,
in
tegenstelling
tot
de
Delcrederedienst.
Welke procedures heeft deze
naamloze
vennootschap
uitgewerkt om de gevolgen te
onderzoeken (op het leefmilieu, op
de cultuur) van de projecten die ze
steunt, en om de naleving te
garanderen van de wetgeving met
betrekking tot de strijd tegen
eventuele
aan
buitenlandse
overheidsambtenaren te wijten
disfuncties
en
van
de
strafrechtelijke normen?
Welke controlemechanismen heeft
de overheid in het leven geroepen
om
te
garanderen
dat
de
naamloze
vennootschap
de
rechtsregels en de ethische
normen naleeft?
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Madame la ministre, je vous remercie déjà pour vos réponses.
05.02 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, cher
collègue, la SA Ducroire, dont la création résulte du développement
du marché intérieur dans le cadre de l'élargissement de l'Union
européenne, a pour mission essentielle d'appuyer des opérations à
court terme au sein de l'Union européenne
Le recours à une société anonyme s'explique notamment par les
exigences de l'acquis communautaire lié à l'élargissement.
Les effets négatifs sur l'environnement ou, comme vous le dites, les
potentiels effets négatifs sur l'environnement et sur la culture des
peuples sont des éléments qui entrent bien évidemment en compte
dans l'élaboration des dossiers de l'Office national du Ducroire qui,
pour sa part, est une institution distincte dont la mission est de
s'inscrire dans le long terme et pour des dossiers hors UE. Il ne faut
donc pas confondre les deux.
En ce qui concerne la SA Ducroire, ce sont bien sûr les principes du
droit communautaire qui encadrent l'action de cette SA, sans qu'il soit
nécessaire, car cela fait partie des acquis et principes du droit
communautaires, d'imposer des normes éthiques complémentaires
non pertinentes pour des opérations internes à l'Union européenne.
05.02 Minister Sabine Laruelle:
De
naamloze
vennootschap
Delcredere, die werd opgericht
naar aanleiding van de vergroting
van de interne markt als gevolg
van de uitbreiding van de
Europese
Unie,
heeft
als
hoofdopdracht
kortetermijntransacties binnen de
Unie te ondersteunen. Dat daartoe
een nv werd opgericht heeft onder
meer te maken met de vereisten
van het communautaire acquis als
gevolg van de uitbreiding.
Bij het opstellen van de dossiers
van
de
Nationale
Delcrederedienst, die actief is op
het
terrein
van
de
langetermijntransacties buiten de
Europese Unie, wordt rekening
gehouden met de mogelijke
negatieve gevolgen voor het milieu
en de cultuur. De werking van de
nv Delcredere is dus gestoeld op
de
beginselen
van
het
communautaire recht: het is niet
nodig
bijkomende
ethische
normen op te leggen voor
transacties binnen de Europese
Unie.
05.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, on
touche là au fond du problème: ce que vous venez de dire brièvement
est le résultat de la manière dont cette opération a été menée. Il y
avait un Office qui dépendait du service public et qui a créé une
société anonyme de droit privé. L'Office a transféré l'entièreté de ses
opérations à cette société anonyme de telle sorte qu'aujourd'hui,
quelles que soient les normes communautaires qui régissent le
commerce de manière générale à l'intérieur comme à l'extérieur de
l'Europe, la société anonyme Ducroire échappe au contrôle que nous
pouvions exercer sur l'Office national du Ducroire.
La Cour des comptes qui vient de publier un rapport mentionne ce
fait: je n'ai fait que reprendre un ensemble de remarques de fond
formulées par la Cour des comptes à propos de la société anonyme.
Elle dit que la société anonyme, sans ce contrôle, puisqu'elle n'est
pas soumise à la loi que nous avons élaborée pour l'Office national du
Ducroire, vu qu'elle est de droit privé et n'est donc pas liée par cette
législation, peut engager des procédures d'achat et devenir un
concurrent sur les marchés publics. C'est la raison principale de sa
création: permettre une certaine souplesse pour que les sociétés
belges puissent faire face à la concurrence.
Aujourd'hui, la société anonyme renvoie les factures de ses frais à
l'Office. Lorsque la société anonyme engage des opérations, c'est
05.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!):
De
naamloze
vennootschap werd in allerijl
opgericht, maar achteraf bleek een
en ander niet zo dringend. Ze
ontsnapt aan de controle die we
op de Delcrederedienst konden
uitoefenen. Ook het Rekenhof
heeft daarop gewezen.
Vandaag stuurt de naamloze
vennootschap haar kostennota's
terug naar de Delcrederedienst.
Hoe kan men voorkomen dat een
orgaan
dat
door
de
Delcrederedienst
wordt
gewaarborgd op die manier aan de
parlementaire
controle
blijft
ontsnappen?
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
selon ses propres critères, sans être soumise à la même
réglementation que l'Office. Cependant, dans un deuxième temps,
c'est l'Office qui reçoit les factures, si on veut simplifier. Pourtant, lors
de la création de l'Office, il a été décidé de garder une structure
unique qui allait permettre le contrôle et la transparence nécessaires
dans le fonctionnement de l'Office. La société anonyme, par contre, a
été créée dans l'urgence, notamment dans la perspective d'une
révision en profondeur imminente de la réglementation européenne
en la matière, ladite urgence ne s'étant d'ailleurs pas concrétisée par
la suite. En effet, la communication de la Commission européenne a
été reconduite jusqu'en 2010 sans changement majeur.
Les conditions de création de cette société anonyme ne sont plus les
mêmes, alors qu'on avait évoqué l'urgence. Aujourd'hui pourtant, il n'y
a plus d'urgence. Lors du débat précédant la création de la société
anonyme, il a été proposé par la Cour des comptes elle-même la
mise en place d'une entreprise publique autonome qui pouvait
répondre aussi bien au problème de la concurrence qu'à celui de la
transparence. Or je viens d'entendre que finalement, nous n'avons
pas de droit de regard sur la société anonyme de par son statut privé.
Comment éviter qu'un organisme bénéficiant de la garantie de l'Office
puisse continuer à échapper au contrôle parlementaire?
05.04 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, je serai
brève. On peut entendre beaucoup de choses au cours d'une
commission parlementaire, mais faire croire que, parce qu'il s'agit
d'une SA, la société Ducroire n'est soumise à aucune réglementation
ni contrôle, voilà qui est totalement faux!
Ma réponse était peut-être courte, mais elle valait la peine d'être
entendue. Bien entendu, je suis désolée de devoir vous l'apprendre:
aujourd'hui, nous faisons partie de l'Union européenne et certaines
règles y prévalent en cas d'opérations avec les pays extérieurs à
l'Union européenne, pour répondre à ces prescrits de l'Union
européenne et à la libre circulation des biens et des personnes.
Sans doute peut-on le regretter, peut-on trouver horrible cette
économie de marché, mais c'est un fait. Un fait valant mieux qu'un
lord-maire, il est d'une évidence absolue d'avoir deux organismes, l'un
s'occupant d'opérations à court terme dans le marché européen,
l'autre se chargeant des opérations à long terme en dehors de l'Union
européenne.
Dans votre réplique, vous avez tout dit et son contraire: vous avez dit,
d'une part, que la SA Ducroire était en concurrence déloyale vis-à-vis
d'opérateurs sur le marché et, dans le même temps, qu'elle aidait les
sociétés belges à faire preuve de plus d'aspects concurrentiels par
rapport aux autres.
Je veux bien qu'on organise un jour un débat plus fouillé sur la SA
Ducroire, mais il convient d'éviter d'aller trop loin dans le
raisonnement. N'importe quelle société, privée ou publique, est
soumise en Belgique, État de droit, à diverses règles, dont des règles
de transparence et des règles de publicité. La situation vaut mieux
que quelques caricatures.
05.04 Minister Sabine Laruelle:
In de Europese Unie prevaleren
bepaalde regels voor transacties
met landen buiten de Europese
Unie.
Men
kan
deze
markteconomie een verschrikking
vinden, maar het is evident dat het
beter is om over twee organen te
beschikken.
België
is
een
rechtsstaat, waarin elk bedrijf zich
aan bepaalde regels inzake
transparantie en openbaarheid
moet houden. Karikaturen zijn hier
niet op hun plaats.
05.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, j'irai 05.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
encore plus loin dans la caricature: qui contrôle la SA Ducroire?
Comment avoir la garantie que les projets financés respectent
l'ensemble des critères que j'ai énumérés et que l'on retrouve aussi
parmi les critères prescrits au niveau européen?
Groen!):
Wie controleert de
naamloze vennootschap?
05.06 Sabine Laruelle, ministre: Pour le niveau gouvernemental, ce
sont les personnes qui le représentent au sein de cette SA. Cette SA
est soumise aux règles et aux principes de droit communautaire. Il est
donc évident qu'elle doit suivre un certain nombre de prescrits.
05.06 Minister Sabine Laruelle:
Op regeringsniveau gaat het om
de personen die de regering
binnen de naamloze vennootschap
vertegenwoordigen. Aangezien de
naamloze vennootschap aan de
regels en principes van het
communautair recht onderworpen
is, moeten bepaalde voorschriften
in acht worden genomen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Bruno Stevenheydens aan de minister van Economie, Zelfstandigen en Landbouw over "de
gelijkschakeling van pensioenen en het optrekken van kinderbijslag bij zelfstandigen" (nr. 1284)
- mevrouw Sonja Becq aan de minister van Economie, Zelfstandigen en Landbouw over "haar sociaal
plan voor de zelfstandigen" (nr. 1300)
06 Questions jointes de
- M. Bruno Stevenheydens à la ministre de l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture sur
"l'alignement des pensions
et
le
relèvement des allocations familiales pour les
indépendants" (n° 1284)<br>- Mme Sonja Becq à la ministre de l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture sur "son plan
social pour les indépendants" (n° 1300)</b>
06.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Mevrouw de
minister, u hebt vorige week aangekondigd dat u tegen 2011 de
verschillen tussen de pensioenen van zelfstandigen en werknemers
weg wenste te werken en zelfstandigen die veertig jaar hebben
gewerkt, recht te geven op een volledig pensioen. Eveneens hebt u
het voornemen bekendgemaakt om nog eerder het verschil in
kinderbijslag tussen werknemers en zelfstandigen weg te werken.
Uw aangekondigde voornemens wekken echter verbazing. Zo las ik in
verschillende kranten dat premier Verhofstadt aankondigde dat er
omstreeks 14 februari een begrotingsconclaaf zou zijn en dat minister
van Begroting Leterme de andere ministers heeft gevraagd zich tot
die bespreking te onthouden van voortijdige losse ideetjes.
De premier en de minister van Begroting delen hierover blijkbaar
dezelfde mening. Die houding zou onder meer ingegeven zijn door de
slechte prognoses van het Planbureau voor 2008.
De voorstellen die u omtrent het verhogen van de kinderbijslag en het
wegwerken van de verschillen tussen de pensioenen van
zelfstandigen en werknemers hebt aangekondigd, zorgden voor
hooggespannen verwachtingen bij de zelfstandigen. Onder meer
Unizo heeft al gereageerd en gevraagd om toch vooral snel werk te
maken van de pensioenen.
Mevrouw de minister, ik heb de volgende vragen. Werden die
voorstellen besproken in de regering? Is er daarover een akkoord in
06.01 Bruno Stevenheydens
(Vlaams Belang): La semaine
dernière, la ministre a indiqué sa
volonté de supprimer, d'ici à 2011,
les
différences
entre
les
indépendants et les salariés en
matière
de
pensions
et
d'allocations
familiales.
Ces
propositions ont bien sûr suscité
d'importants espoirs auprès des
indépendants.
Immédiatement
après, toutefois, le ministre du
Budget, M. Leterme, demandait à
ses collègues d'attendre le 14
février,
date
du
conclave
budgétaire, avant de lancer ce qu'il
a lui-même qualifié «d'idées
gratuites et
prématurées».
Le
premier ministre a approuvé cette
prudence, qui était dictée par les
prévisions négatives du Bureau du
Plan pour 2008, entre autres.
A-t-il déjà été débattu des
propositions de la ministre, Mme
Laruelle,
au
sein
du
gouvernement? Un accord a-t-il
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
de regering? Zal de kinderbijslag voor zelfstandigen dit jaar - u had
het over maart of april - reeds worden verhoogd, zoals u hebt
aangekondigd?
déjà été atteint? Les allocations
familiales
seront-elles
déjà
augmentées dès le mois de mars
ou avril pour les indépendants,
comme annoncé?
06.02 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, mijn
vragen betreffen hetzelfde onderwerp.
U zegt dat u tegen 2011 graag een gelijkschakeling zou zien van
zelfstandigen en werknemers. U kondigde een aantal maatregelen
aan, onder andere in verband met kinderbijslag, pensioenen en
afschaffing van de solidariteitsbijdrage, waarover we het hebben
gehad in een uitgebreide hoorzitting in de commissie voor de Sociale
Zaken.
Dat was toch enigszins onvoorzien. Vandaar ook voor ons de
volgende vragen. U hebt een aantal voorstellen gedaan. Wat is de
kostprijs van die verschillende maatregelen? Die zullen uiteraard
moeten kaderen in een budgettair plaatje, dat ongetwijfeld noch op dit
moment noch voor de toekomst al duidelijk is.
Ik vermoed dat de financieringswijze toch een van de
bekommernissen is. Dat kan onder meer via bijdragen of via de
belastingen. Hoe zou u de maatregelen financieren?
Wat is de verhouding tussen bijdragen zelfstandigen en overheid voor
hun sociale zekerheid in vergelijking met de bijdragen werkgevers en
werknemers voor de sociale zekerheid van de werknemers?
In welke mate zullen de door u voorgestelde maatregelen, als die
effectief ingang vinden, die verhoudingen beïnvloeden? Zullen
dezelfde verhoudingen blijven, zal er een deel gefinancierd worden
met bijdragen en een deel met algemene middelen? Of op welke
manier ziet u dat?
Ik kan me ook voorstellen dat niet alles tegelijk kan. Wat is er voor u
prioritair? Ik lees kinderbijslag, maar ik weet niet of het correct is. Wat
is de volgorde?
Houdt
u
daarbij
ook
rekening
met
wat
door
de
zelfstandigenorganisaties als prioriteiten naar voren wordt gebracht?
Ik dacht dat er vroeger toch wel discussie was geweest over het
overleg in de regering. Zijn of worden de extra uitgaven geïmputeerd
op het budget bestemd voor de welvaartvastheid van de zelfstandigen
in het kader van het Generatiepact?
06.02 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): La ministre a dit que le statut
des indépendants et celui des
salariés doivent être alignés d'ici à
2011. Elle a annoncé une série de
mesures à cet effet.
Une très longue audition s'est
tenue à ce sujet en commission
des Affaires sociales.
Combien coûteront les mesures
annoncées
par
la
ministre?
Quelles dispositions adoptera-t-
elle
pour
en
assurer
le
financement?
Quel est le rapport entre les
cotisations de sécurité sociale des
indépendants et la quote-part de
l'Etat pour cette sécurité sociale ?
Quel est, comparativement, le
rapport entre les cotisations des
patrons et celles des salariés pour
la sécurité sociale des travailleurs
salariés ? Les mesures prises
influeront-elles sur ces différents
rapports ?
À quelle matière la ministre
accordera-t-elle la priorité : les
pensions
ou
les
allocations
familiales? La ministre tiendra-t-
elle compte des priorités des
organisations d'indépendants?
Une concertation a-t-elle eu lieu à
ce
sujet
au
sein
du
gouvernement? Ces dépenses
ont-elles bien leur place dans le
budget alloué à l'adaptation au
bien-être des allocations versées
aux indépendants dans le cadre
du pacte entre les générations?
06.03 Minister Sabine Laruelle: Wat uw laatste vraag betreft, de
prioriteit van de middenstandsorganisatie is alles zo snel mogelijk te
hebben, dus in januari 2008. U weet net zo goed als ik dat de
budgettaire situatie van de federale regering niet goed genoeg is om
in een jaar alles te doen voor de zelfstandigen.
Net zoals ik tijdens de vorige regeerperiode vastberaden ben
06.03 Sabine Laruelle, ministre:
La situation budgétaire ne nous
permet
pas
de
mettre
simultanément en oeuvre toutes
les mesures que je voudrais
prendre
au
profit
des
indépendants. Toutefois, j'entends
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
begonnen, wil ik mij met dezelfde overtuiging voor de waardering van
het sociaal statuut van de zelfstandigen inzetten. Een van mijn
prioriteiten is het harmoniseren van de minimale sociale uitkeringen
van het stelsel der zelfstandigen met die van het werknemersstelsel.
Ik spreek dus wel over de minima. U weet dat werknemers een
systeem met progressiviteit hebben. De zelfstandigen hebben dat
niet. Kijkt u bijvoorbeeld maar naar de uitkeringen voor
arbeidsongeschiktheid of invaliditeit. We vragen dus niet ­ of nog niet
­ om progressiviteit in deze regeerperiode. Dat is niet betaalbaar.
Er zijn drie belangrijke dossiers, waarvoor harmonisatie nodig is. Ten
eerste is er de kinderbijslag voor het eerste kind. We hebben al
20 euro meer gegeven voor het eerste kind van een zelfstandige
tijdens de vorige regeerperiode. In 2003 had een eerste kind van een
zelfstandige 39 euro per maand, terwijl het eerste kind van een
werknemer 78 euro per maand ontvangt. Onder de vorige regering
hebben we dat bedrag al verhoogd: in 2008 heeft het eerste kind van
een zelfstandige 60 euro per maand en het eerste kind van een
werknemer 78 euro per maand. Er is nu dus nog een verschil van
18 euro per maand.
Ik vind de dringendste maatregel een verhoging ter zake. Ik wil nu niet
alles doen, want dat is niet betaalbaar. Ik wou in ieder geval graag
een eerste verhoging voor het eerste kind van een zelfstandige van
10 euro per maand voor maart of april.
Waarom stel ik maart of april voorop? Dat komt na het budgettair
overleg. Ik zal dat dossier vrijdag aan de regering voorstellen, maar ik
weet dat de andere ministers zullen zeggen dat we moeten wachten
tot na het budgettair overleg.
Dat is normaal. De kostprijs bedraagt 12 miljoen euro.
Ik vind dat een heel dringende maatregel omdat iedereen hier wel
weet dat de Belgen problemen hebben met de koopkracht. Voor de
werknemers en voor de uitkeringen, voor de ambtenaren, zullen we
één of twee indexaties kennen in 2008. Een eerste indexatie in
januari, en in februari voor de ambtenaren; een tweede indexatie in
juni of juli voor de werknemers. De zelfstandigen zullen echter geen
indexatie krijgen omdat zij geen salaris krijgen. Zij hebben wel
inkomsten. Ik denk dus dat het heel belangrijk is om een maatregel te
nemen voor de zelfstandigen.
Het tweede dossier is het minimumpensioen. We hebben al veel
gedaan tijdens de voorbije regeerperiode. In 2003 was er een verschil
van ongeveer 250 euro per maand voor het minimumpensioen van
een zelfstandige of van een werknemer. Nu, na de vijfde verhoging,
bedraagt dat verschil nog maar 65 euro voor gezinnen en 100 euro
voor een alleenstaande. Ik wil dus een plan voorstellen aan de
regering, hoewel ik weet dat het onmogelijk is om alles te doen in
2008. Om die reden heb ik gesproken over een plan tot 2011.
Ik vind het niet even dringend dat de kinderbijslag wordt aangepast,
om de volgende heel eenvoudige reden. De regelgeving aangaande
de kleine risico's werd goedgekeurd. Inzake de integratie van de
kleine risico's voor de zelfstandigen, werd ook de kosteloosheid ervan
voor de gepensioneerde zelfstandigen goedgekeurd. De kleine
risico's voor de gepensioneerde zelfstandigen zijn aldus gratis. Dat
bien, comme toujours, mettre tout
en oeuvre pour améliorer le statut
des indépendants.
L'une de mes priorités est
l'alignement
de
l'allocation
minimum pour les indépendants
sur celle des salariés. Nous ne
demandons donc pas encore
l'élaboration
d'un
système
progressif
d'allocations
pour
indépendants, comme celui qui
existe pour les salariés, car ce
serait actuellement impossible à
obtenir.
Je souhaite donc cet alignement
dans trois dossiers importants. En
ce qui concerne les allocations
familiales, lors de la précédente
législature, nous avons déjà fait en
sorte
que
les
indépendants
reçoivent
20
euros
supplémentaires pour leur premier
enfant, ce qui reste toutefois 18
euros en dessous de l'allocation
accordée aux salariés. C'est
pourquoi j'aimerais, au printemps,
augmenter
les
allocations
familiales pour indépendants de
10 euros. Je soumettrai cette
proposition
au
Conseil
des
ministres,
mais
la
décision
définitive ne pourra évidemment
être prise qu'après les discussions
budgétaires.
Le coût de cette mesure est de 12
millions d'euros. Il s'agit selon moi
d'une mesure à prendre d'urgence
pour augmenter le pouvoir d'achat
des indépendants, leurs revenus
n'étant pas indexés contrairement
à ceux des travailleurs salariés.
Une autre mesure prioritaire est le
relèvement
de
la
pension
minimum pour les indépendants.
Cinq
majorations
sont
déjà
intervenues depuis 2003. Sachant
bien que nous ne pourrons pas
mettre toutes ces mesures en
oeuvre en 2008, j'ai proposé
d'appliquer cette mesure en 2011.
Elle présente un caractère un peu
moins urgent étant donné que
l'assurance pour les petits risques
est gratuite pour les indépendants
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
maakt een verschil van ongeveer 80 tot 100 euro per maand. De
gepensioneerde zelfstandigen kunnen dat bedrag niet sparen, maar
zij hebben dat bedrag wel nodig voor hun koopkracht.
De
derde
maatregel
gaat
over
de
uitkeringen
voor
arbeidsongeschiktheid. Nu hebben wij nog een klein verschil van
enkele euro's ­ het bedraagt minder dan 10 euro ­ tussen
zelfstandigen en werknemers.
Volgens de gegevens van 2007 vertegenwoordigt de alternatieve
financiering respectievelijk 14% voor het sociaal statuut der
zelfstandigen en 18,8% voor het stelsel voor de werknemers. Naast
de harmonisering van de minima wil ik ook andere maatregelen
verwezenlijken, waaronder de afschaffing of een verzachting van de
malus. Een afschaffing zal veel kosten, ongeveer 175 miljoen euro. Ik
denk dat een verzachting nodig, maar ook mogelijk is.
Voor elk van die maatregelen werden natuurlijk begrotingsevaluaties
gemaakt. Zoals u hebt aangegeven, bedragen de kosten voor de
verhoging van de kinderbijslag ­ ik heb de cijfers al gegeven ­ bijna
12 miljoen euro per jaar. Wat de andere maatregelen betreft, denk ik
dat het in dit stadium goed is om te wachten op de beslissing inzake
een fasering in de tijd. De beslissingen zullen, hoop ik, tijdens het
volgende begrotingsconclaaf, in februari 2008, worden genomen. Dat
is in de sint-valentijnsperiode. Ik hoop dus dat mijn collega's, zoals
minister Magnette, goede maatregelen zullen nemen voor de
zelfstandigen.
Ik vat samen. Ik wil een plan met verschillende maatregelen: de
minimumpensioenen, de uitkeringen, de kinderbijslag en misschien
ook de malus, maar wij moeten dit faseren over meer dan een jaar. Ik
zou graag als eerste maatregel een verhoging zien van 10 euro voor
de kinderbijslag. Dat alleen al zal 12 miljoen euro kosten.
pensionnés.
La différence entre l'allocation
pour incapacité de travail des
indépendants
et
celle
des
travailleurs salariés est inférieure à
10 euros. Je voudrais également
gommer cette différence.
Outre
l'harmonisation
des
minimums,
j'aimerais
aussi
supprimer le malus, mais étant
donné que le coût de cette
suppression est estimé à 175
millions d'euros, j'aimerais au
moins pouvoir le diminuer.
J'ai déjà annoncé le coût de
revient de ces mesures. Certaines
mesures devront être introduites
en plusieurs phases. Nous devons
attendre une décision qui sera
prise dans le cadre de la
prochaine
concertation
budgétaire.de février.
06.04 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Mevrouw de
minister, bedankt voor uw gedetailleerd antwoord. Het betreft hier
natuurlijk zoals u zelf zegt, voornemens en het moet natuurlijk nog de
toets van het regeringsoverleg en van het conclaaf over de begroting
doorstaan en dan zullen wij meer weten.
Als zulke zaken al gelost worden, wordt er bij de zelfstandigengroep,
zowel
zelfstandigen
zelf
als
de
organisaties
die
hen
vertegenwoordigen, uiteraard met argusogen naar uitgekeken en
worden er ook verwachtingen gewekt. Wij zijn benieuwd hoe u deze
standpunten en voornemens zult kunnen hard maken in de regering.
06.04 Bruno Stevenheydens
(Vlaams Belang): Je suis curieux
de voir si ces belles résolutions
survivront
à
la
concertation
gouvernementale et au conclave
budgétaire.
Entre-temps,
on
suscite clairement des attentes
auprès des indépendants.
06.05 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik dank u
voor uw antwoord.
Om eventjes punctueel te zijn, Ik heb evenwel geen antwoord
gehoord op de vraag of dit ook wordt opgenomen in de extra-uitgaven
voor de welvaartsvastheid, in het Generatiepact. Ofwel hebt u daarop
niet geantwoord ofwel heb ik niet goed geluisterd.
06.05 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): Retrouve-t-on ces dépenses
supplémentaires dans les moyens
affectés à la liaison au bien-être
des revenus des indépendants
dans le cadre du Pacte de
solidarité entre les générations?
06.06 Minister Sabine Laruelle: Daarop vergat ik te antwoorden. Er
werd een wet goedgekeurd inzake de welvaartsaanpassing en de
regering moet dus een beslissing nemen over het bedrag in dat
verband. Ik meen dat zulks zal gebeuren tijdens het budgettaire
06.06 Sabine Laruelle, ministre:
Le Parlement a adopté une loi sur
cette adaptation au bien-être, et le
gouvernement doit y affecter un
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
begrotingsconclaaf.
In het Generatiepact werd ook beslist dat de welvaartsaanpassing
moet gaan naar de oudste en de laagste uitkeringen, zowel bij
werknemers als bij zelfstandigen. Het zijn de sociale partners die een
voorstel doen aan de regering en ze werken met de Nationale
Arbeidsraad maar ook met het ABC, het Algemeen Beheerscomité
voor het sociaal statuut van de zelfstandigen. Inzake de
welvaartsaanpassing wordt een globaal bedrag beslist door de
regering, wellicht tijdens het begrotingsconclaaf en daarna doen de
sociale partners een voorstel aan de regering om te kiezen voor de
laagste en de oudste uitkeringen, zowel voor werknemers als voor
zelfstandigen.
montant.
Cela
se
fera
probablement lors du conclave
budgétaire.
Les
partenaires
sociaux élaboreront ensuite une
proposition
concrète.
Conformément à ce qui avait été
décidé à l'époque, l'adaptation doit
viser en priorité les allocations les
plus anciennes et les plus basses,
tant chez les salariés que chez les
indépendants.
06.07 Sonja Becq (CD&V - N-VA): De maatregelen die u voorstelt,
zouden daar eigenlijk nog bovenop komen.
06.07 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): Les mesures de la ministre
s'ajoutent-elles à celles liées à
l'adaptation au bien-être?
06.08 Minister Sabine Laruelle: Ja, mijn voorstel is geen
welvaartsaanpassing.
06.08 Sabine Laruelle, ministre:
Oui, elles ne s'inscrivent pas dans
le cadre de l'adaptation au bien-
être.
06.09 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Het gaat dus om bijkomende
maatregelen naast hetgeen werd afgesproken.
Ik kijk uit, mevrouw de minister, naar het overleg in de regering,
binnen het budgettaire kader, waarvan ik begrepen heb dat het zeer
strikt was, zeker tijdens deze overgangsperiode. Ik kijk ernaar uit in
welke mate die maatregelen mogelijk zullen zijn, zeker als het via een
alternatieve financiering gebeurt, want ik heb u wat de financiering
betreft, niet horen zeggen dat er bijdragen van zelfstandigen zouden
gevraagd worden of dat het om algemene middelen zou gaan.
Daarover werd nog geen duidelijkheid gegeven.
06.09 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): Alors, je suis encore plus
curieuse de savoir si elles sont
réalisables
dans
le
cadre
budgétaire strict qui est imposé.
En tout cas, la question du
financement n'est pas encore
claire: prévoit-on de nouveaux
moyens
généraux,
une
augmentation des cotisations des
indépendants ou encore une autre
source de financement?
06.10 Minister Sabine Laruelle: Er zijn verschillende zaken. Er is
bijvoorbeeld de welvaartsaanpassing. Het is een globaal bedrag en de
sociale partners doen een voorstel voor de werknemers en de
zelfstandigen voor de laagste en de oudste uitkeringen.
U hebt ook de cijfers voor de pensioenen gezien. U hebt gemerkt dat
de zelfstandigen veel minder pensioen krijgen dan de werknemers.
Tot op vandaag krijgt een zelfstandige na vijfenveertig jaar te hebben
gewerkt, minder dan het minimumpensioen van een werkloze. Ik vind
het in 2008 niet normaal dat iemand die zo lang heeft gewerkt en
sociale bijdragen heeft betaald, nu minder krijgt dan een werkloze.
Ik vind het dus normaal om een plan op te stellen, maar gefaseerd.
We kunnen inderdaad niet alles in een jaar doen, maar voor mij is het
wel de alternatieve financiering die het verschil moet betalen omdat
een werkloze geen sociale bijdragen betaalt. Ik vind het niet normaal
om meer bijdragen te vragen van een zelfstandige om hetzelfde
pensioen te krijgen als een werkloze. Ik zal op dat vlak heel strikt zijn
met mijn collega's in de regering.
Ik wil niet alles in 2008. Er zal misschien geen verhoging van de
06.10 Sabine Laruelle, ministre:
Après une carrière de 45 ans, un
indépendant reçoit à l'heure
actuelle moins que le montant de
la
pension
minimum
d'un
chômeur. J'estime qu'en 2008,
une telle situation est anormale. Je
pense que la différence doit être
payée
par
le
biais
d'un
financement alternatif, étant donné
qu'un chômeur ne paie pas de
cotisations sociales, plutôt que de
demander
une
contribution
supplémentaire aux indépendants.
L'objectif
est
d'aligner
progressivement les
pensions
minimum pour 2011.
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
minimumpensioenen komen. We hebben de integratie van de kleine
risico's. Ik wil wel een plan met een fasering. Het doel is om voor 2011
dezelfde minimumpensioenen te hebben.
Ik heb het niet over de malus. Tot nu toe zijn de zelfstandigen de
enige werkers die nog de malus hebben. De anderen hebben dat niet
meer. Ik vind dat niet normaal en ik zal mijn collega met veel passie
overtuigen.
06.11 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik heb een
beetje de indruk dat het uitdraait op een polemiek over zelfstandigen
en werknemers. Dat was niet de bedoeling van mijn vraag.
Ik wil wel graag duidelijkheid over hoe u die financiering ziet. Ziet u die
alleen bij algemene middelen of ook met bijdragen.
Ik heb vroeger geleerd - dat is intussen misschien veranderd - dat de
werklozenfinanciering voor een deel vanuit de werknemersbijdrage
werd gefinancierd. In die zin is het volgens mij belangrijk dat alle
gegevens worden verzameld.
Wij ontmoeten ook mensen met een laag zelfstandigenpensioen. Dat
is voor iedereen belangrijk. Mijn vraag was echter, gezien het
budgettair beperkte kader, op welke manier u de financiering en de
fasering zag en welke mogelijkheden er zijn.
06.11 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): Comment s'effectuera dans
ce cas le financement, compte
tenu de l'étroitesse de la marge de
manoeuvre
budgétaire?
Quel
serait le calendrier suivi?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06.12 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, je voulais
ajouter une précision eu égard à la question de Mme Boulet, dont un
des volets a trait au respect des contrats. J'ai passé à M. Magnette la
partie de ma réponse relative au respect des contrats, notamment
aux réservations, de sorte que vous n'ayez qu'une seule réponse.
06.12 Minister Sabine Laruelle:
Wat de vraag betreft die mevrouw
Boulet zal stellen, heb ik de heer
Magnette
de
gevraagde
toelichtingen met betrekking tot de
naleving
van
de
contracten
bezorgd.
07 Question de Mme Juliette Boulet au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la soirée organisée au
théâtre royal de Mons pour la soirée de nouvel an ainsi que le constat de surbooking et le refus de
laisser entrer un certain nombre de personnes à la soirée" (n° 1063)</b>
07 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de minister van Klimaat en Energie over "het in het
koninklijk theater van Bergen georganiseerde oudejaarsavondfeest, de vastgestelde overboeking en
de weigering om een aantal mensen tot het feest toe te laten" (nr. 1063)
07.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le ministre, ce matin, nous nous sommes déjà entretenus
sur ce sujet. Lors du 31 décembre, une importante soirée privée était
organisée au théâtre royal de Mons, sis sur la grand-place.
Visiblement, l'organisateur a l'habitude de ce genre d'événement car il
en organise mensuellement dans divers endroits de la région.
Cette fois, cependant, plusieurs problèmes se sont présentés. En
effet, un grand nombre de personnes se sont vu refuser l'accès, alors
même qu'elles avaient pris soin d'acheter les tickets en prévente. De
toute évidence, l'organisateur a vendu plus de places qu'il ne pouvait
faire entrer de personnes au vu des normes de sécurité du théâtre
royal. Cela a suscité pas mal de mécontentement, on peut s'en
douter. Les jeunes qui avaient l'occasion de sortir pour la première
07.01 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Tal van mensen die in
voorverkoop een kaartje hadden
gekocht voor een privéfeest in het
Koninklijk Theater te Bergen op 31
december werd de toegang tot de
zaal geweigerd. De organisator
zou
meer
kaartjes
hebben
verkocht
dan
de
veiligheidsvoorschriften toelieten.
In de kranten beweert de
organisator dat die personen de
toegang niet werd geweigerd
wegens overboeking, maar omdat
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
fois ont dû rentrer chez eux bredouilles. Un certain retentissement
s'ensuivit dans les quotidiens et l'organisateur a argué du fait que les
personnes qui ont été refusées le furent, non en raison d'un
quelconque surbooking, mais parce que la direction se réservait le
droit d'entrée en fonction de la tenue et du profil souhaité. Tels sont
les termes dans lesquels il s'est exprimé.
Or, de nombreux témoignages attestant du surbooking nous sont
revenus, précisément de la part de jeunes qui s'étaient bien habillés
pour la soirée. Malgré leur sobriété, ils ont été refoulés et leurs
parents ont dû venir les rechercher.
Mes questions portent sur la protection de ces consommateurs. Dans
le cas d'un événement privé comme celui-ci, quelles sont les
possibilités de contrôle sur les préventes? Les organisateurs ont-ils le
droit de vendre plus d'entrées que le nombre de places autorisées au
vu des normes de sécurité? Dans le cas de surbooking, à quoi
l'organisateur est-il tenu en termes d'information préalable sur les
tickets et en termes de remboursement? Dans le cas où il est prouvé
qu'il n'y a pas de surbooking, qu'en est-il du filtre effectué à l'entrée en
fonction du faciès et de la tenue? Ce sujet relève plutôt de l'égalité
des chances, mais en matière de protection du consommateur, y a-t-il
des informations obligatoires stipulant que ce genre de sélection est
subjectif?
de directie zich naar eigen zeggen
het recht voorbehield mensen op
grond van hun kleding en "het
gewenste profiel" binnen te laten.
Uit tal van getuigenissen blijkt
evenwel dat er wel degelijk sprake
was van overboeking en dat
gewoon geklede jongeren de
toegang werd ontzegd.
Hoe kan men de voorverkoop voor
dit
soort
evenementen
controleren? Mag men meer
kaartjes
verkopen
dan
de
veiligheidsnormen toelaten?
Welke
verplichtingen
inzake
informatie en terugbetaling heeft
de organisator in geval van
overboeking?
Welke
informatie
moet
de
organisator verstrekken indien
bezoekers op grond van hun
kleding en uiterlijk aan de ingang
worden gefilterd?
07.02 Paul Magnette, ministre: Monsieur le président, chère
collègue, comme vous l'a dit Mme Laruelle, nous avons préparé une
réponse conjointe pour les aspects factuels et juridiques et de
protection du consommateur.
Sur les aspects factuels, selon les informations que j'ai pu recueillir
auprès des autorités communales de la ville de Mons qui, elles aussi,
ont été saisies d'une question de vos collègues du groupe Écolo au
conseil communal, aucune personne n'a été refusée par manque de
place. On ne peut donc pas parler de surbooking. Selon ces
informations, certaines personnes auraient préféré faire demi-tour en
voyant la longueur de la file ou le comportement de certains individus.
À 1.00 heure du matin, la situation se serait normalisée. Les
personnes en possession d'un ticket acheté en prévente ont été
invitées à entrer. Celles détentrices d'une place achetée en prévente,
et qui ne sont pas entrées pour les raisons que je viens de décrire,
ont été remboursées par les organisateurs.
En ce qui concerne les questions de droit, l'organisation
d'évènements privés tels que décrits relève du droit général des
contrats et ce n'est que si l'organisateur organise ceux-ci dans le
cadre de son activité en tant que vendeur au sens de la loi du
14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce que celle-ci pourrait
trouver à s'appliquer.
Indépendamment de cette question un principe général du droit
commun vaut. Ainsi toute personne qui s'engage à fournir un service
doit en garantir l'exécution, ce qui signifie que la pratique du
surbooking est interdite et qu'une personne qui serait victime d'une
surréservation a droit à des dédommagements à charge de
07.02 Minister Paul Magnette:
Volgens het gemeentebestuur van
de stad Bergen werd niemand
wegens plaatsgebrek de toegang
ontzegd. Een aantal jongeren
zouden hebben afgehaakt toen ze
de lange file zagen en het gedrag
van sommigen opmerkten. Rond
één uur 's ochtends was de
situatie weer normaal.
De meeste mensen met een in
voorverkoop
aangekochte
toegangskaart
werden
binnengenood. Wie niet binnen
wou om de eerder geschetste
redenen, kreeg zijn geld terug van
de organisatoren.
De organisatie van particuliere
evenementen wordt door het
algemeen
contractenrecht
geregeld. Enkel wanneer de
organisator zo een evenement
organiseert in het kader van zijn
activiteit als verkoper in de zin van
de wet van 14 juli 1991
betreffende de handelspraktijken,
zou die wet van toepassing
kunnen zijn.
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
l'organisateur si ce dernier ne remplit pas ses obligations.
En ce qui concerne les conditions subjectives d'accès, lorsqu'il s'agit
d'un événement privé, l'organisateur est libre de fixer des conditions
subjectives qui ne peuvent évidemment pas être discriminatoires, ce
pour des raisons qui sortent du registre commercial mais qui relèvent
de la protection des droits fondamentaux. Lorsque l'organisateur est
vendeur au sens de la loi sur les pratiques du commerce, il doit au
moment de l'offre et de la publicité communiquer les conditions
d'accès imposées afin de permettre à l'acheteur de prendre sa
décision en toute connaissance de cause.
Volgens een algemeen beginsel
van gemeen recht moet iedere
persoon die zich ertoe verbindt
een
dienst
te
leveren, de
uitvoering ervan waarborgen. Het
is dus verboden te overboeken, en
wie daarvan het slachtoffer zou
zijn,
heeft
recht
op
een
schadeloosstelling ten laste van de
organisator indien die laatste zijn
verbintenissen niet nakomt.
Wanneer het om een privé-
evenement gaat, staat het de
organisator
vrij
subjectieve
toegangsvoorwaarden
vast
te
stellen, maar die mogen natuurlijk
niet discriminerend zijn, want de
grondrechten moeten gevrijwaard
worden. Wanneer de organisator
een verkoper is in de zin van de
wet
betreffende
de
handelspraktijken, moet hij op het
ogenblik van het aanbod en de
bekendmaking
de
opgelegde
toegangsvoorwaarden meedelen.
07.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, plusieurs
points de votre réponse m'interpellent.
De nombreux arguments et contre-arguments ont été évoqués dans
les journaux. L'organisateur de l'événement a également déclaré qu'il
n'y avait pas eu de surbooking. Or de très nombreux témoignages
tendent à dire le contraire. Il me semble que nous nous trouvons face
à un problème de "copinage".
Toujours est-il que beaucoup de jeunes sont restés sur le carreau. De
nombreux parents ont témoigné pour dénoncer cette situation. Il est
donc assez hypocrite de prétendre qu'il n'y a pas eu de surbooking.
Si, comme vous le dites, il n'y a pas eu de surbooking, je vais devoir
m'adresser au ministre compétent en matière d'égalité des chances;
en effet, on se trouverait alors devant un délit de faciès.
Par ailleurs, monsieur le ministre, vous avez parlé de
dédommagement. S'agit-il uniquement du remboursement du ticket
ou est-il possible d'aller plus loin dans le dédommagement?
07.03 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): In de kranten hebben
talloze getuigenissen van ouders
en jongeren de overboeking
bevestigd. Het lijkt nogal hypocriet
om nu te gaan ontkennen dat dat
voor dit specifieke evenement ook
gebeurd
is.
Ik
denk
dat
vriendjespolitiek aan dit probleem
ten grondslag ligt.
Indien er geen overboeking is
geweest, zal ik me wat de
discriminatie
betreft
moeten
wenden tot de minister voor
Gelijkheid van Kansen.
07.04 Paul Magnette, ministre: Je vais faire procéder à une
vérification, mais il me semble savoir que le remboursement du ticket
est considéré comme un dédommagement suffisant. Je vais vérifier
et je vous communiquerai l'information qui m'aura été donnée.
07.04 Minister Paul Magnette: Ik
zal een onderzoek gelasten, maar
me dunkt dat men ervan uitgaat
dat de terugbetaling voldoende is
als schadeloosstelling.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 1068 de Mme De Permentier est retirée. La question n° 1069 de Mme Douifi
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
est supprimée puisqu'elle a déjà été posée.
08 Question de Mme Kattrin Jadin au ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'emploi des langues par
les distributeurs d'énergie en matière de publicité commerciale" (n° 1139)</b>
08 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van Klimaat en Energie over "het gebruik van de
talen in commerciële reclame door de energiedistributeurs" (nr. 1139)
08.01 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, ma question porte sur les problèmes rencontrés par les
consommateurs d'énergie en Communauté germanophone qui ne
bénéficient pas d'un suivi dans leur langue maternelle de la part des
distributeurs d'énergie. Il s'agit d'une situation inconfortable s'il en est.
J'estime que chaque citoyen a le droit d'être informé de la manière la
plus claire et la plus complète possible.
Le problème de l'encadrement des clients germanophones en
allemand par les distributeurs d'énergie n'est pas nouveau. Il y a déjà
eu des interventions en la matière de mon collègue Berni Collas au
Sénat.
Les monopoles d'hier doivent en principe, un jour, faire place à un
marché libéralisé dans lequel la concurrence sera plus vaste
qu'aujourd'hui. La manne d'informations qui sera déversée sur les
consommateurs mérite, dans ce contexte, une attention encore plus
soutenue que par le passé, afin de percevoir la complexité.
Ces informations doivent pouvoir être analysées par tous nos
concitoyens avant qu'ils ne posent leurs choix en termes de
distributeurs d'énergie. Dans cette optique, je trouve fort regrettable
que les distributeurs d'énergie se reposent sur l'assurance que les
habitants de la Communauté germanophone savent parler français.
Ce n'est pas toujours le cas, d'autant plus si on prend en
considération les personnes vivant dans les zones frontalières ou les
personnes âgées.
La question est assez simple par rapport à ce raisonnement. Les
distributeurs d'énergie qui, de mon point de vue, accomplissent une
mission d'utilité publique ne sont-ils pas tenus par la législation
relative à l'emploi des langues?
Si tel est le cas, cette société ne devrait-elle pas être tenue d'informer
les consommateurs dans leur langue officielle?
Par contre, si les distributeurs ne sont pas soumis à cette législation,
quelle marge de manoeuvre le gouvernement fédéral a-t-il pour les
conscientiser et répondre ainsi aux attentes des consommateurs?
En résumé, quelles sont les mesures à prendre par le gouvernement,
par vous, monsieur le ministre, de sorte que dans l'intérêt de la
collectivité,
les
distributeurs
d'énergie
s'adressent
aux
consommateurs dans leur langue?
Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit.
08.01 Kattrin Jadin (MR): In de
Duitstalige Gemeenschap worden
consumenten
niet
in
hun
moedertaal te woord gestaan door
de energieverdelers ­ dat is een
oud zeer. Nu de oude monopolies
plaats moeten maken voor een
vrije markt, is het des te
belangrijker dat de consument de
overvloed aan informatie waarmee
hij te maken krijgt aandachtig kan
analyseren,
teneinde
de
aanbiedingen
te
kunnen
bestuderen en vergelijken.
Bewoners van de grensstreek en
oudere mensen zijn niet allemaal
het Frans machtig.
Zijn de energieverdelers, die een
opdracht
van
openbaar
nut
vervullen, niet gebonden door de
taalwetgeving? Moeten ze de
consument niet in zijn officiële taal
informeren?
Indien die verplichting niet geldt,
hoe kan de federale regering hen
er dan toe brengen aan de
verwachtingen
van
de
consumenten tegemoet te komen?
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Aufmerksamkeit.
08.02 Paul Magnette, ministre: Madame la députée, les fournisseurs
d'énergie sont des personnes morales privées et, à ce titre, elles ne
sont pas soumises à des règles particulières en matière d'emploi des
langues. Dans leurs relations commerciales et contractuelles, les
08.02 Minister Paul Magnette: De
energieleveranciers,
private
rechtspersonen,
zijn
niet
gebonden door bijzondere regels
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
fournisseurs disposent du choix de la langue utilisée.
Le client peut ne pas accepter la conclusion d'un contrat dans la
langue proposée par le fournisseur mais rien ne lui permet légalement
d'exiger d'être traité dans une langue de son choix. Le gouvernement
n'est pas en mesure d'intervenir en la matière. Une intervention
pourrait même être qualifiée comme contraire aux règles du marché
intérieur.
inzake het taalgebruik. De cliënt
kan
weigeren
om
in
de
voorgestelde taal een contract af
te sluiten, maar hij kan niet eisen
om behandeld te worden in de taal
die hij zelf kiest.
De regering is niet bevoegd om
daarin tussenbeide te komen. Een
ingrijpen van haar kant zou zelfs
kunnen worden aangeklaagd als
zijnde strijdig met de regels van de
interne markt.
08.03 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le ministre, si j'ai bien compris, il
n'y a aucun effort de conscientisation à faire en la matière. La lisibilité
des factures n'a rien de facile; c'est là une problématique à laquelle il
faudrait être attentif.
08.03 Kattrin Jadin (MR): De
facturen
zijn
allesbehalve
makkelijk leesbaar en volgens mij
verdient deze kwestie de nodige
aandacht.
08.04 Paul Magnette, ministre: On peut conscientiser. Je peux
inviter les principaux distributeurs à être attentifs à cette question
mais il n'y a aucun moyen légal pour les y obliger.
08.04 Minister Paul Magnette: Ik
kan de belangrijkste verdelers
vragen om hieraan de nodige
aandacht te besteden, maar er
bestaat geen enkel wettelijk
middel om hen daartoe te
verplichten.
08.05 Kattrin Jadin (MR): Je connais aussi la loi sur l'emploi des
langues. Je vous remercie pour votre réponse.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Valérie De Bue au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les retards dans la
régularisation des factures de gaz et d'électricité" (n° 1165)</b>
09 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de minister van Klimaat en Energie over "het met enige
vertraging toesturen van de afrekening voor gas en elektriciteit" (nr. 1165)
09.01 Valérie De Bue (MR): Monsieur le président, les
consommateurs reprochent à leurs distributeurs d'énergie un retard
entre le relevé des compteurs d'électricité et de gaz et la réception de
la facture de régularisation. Il semblerait pourtant que ce n'était pas le
cas auparavant.
Ainsi, pendant parfois deux mois ou plus, l'abonné paie encore un
montant qui ne tient pas compte d'une éventuelle diminution de
consommation. À l'échelle d'une facture, ce n'est peut-être rien, mais
sur des milliers de factures, la somme retenue est sûrement
conséquente.
Afin d'encourager les investissements pour consommer moins, il
conviendrait que les consommateurs ressentent un retour sur
investissement le plus rapide possible.
Est-il normal d'attendre deux mois ou plus avant de recevoir cette
facture de régularisation?
09.01 Valérie De Bue (MR): De
consumenten
verwijten
hun
verdelers dat er te veel tijd
verloopt tussen de opmeting van
de meterstand en de ontvangst
van
de
regularisatiefactuur
waarvan in voorkomend geval de
aanpassing ten gevolge van een
verminderd verbruik afhangt. Is het
aanvaardbaar dat de consument
twee maanden of langer moet
wachten
voor
hij
deze
regularisatiefactuur
ontvangt?
Wordt voor het terugbetaalde
bedrag rekening gehouden met
die wachttijd van twee maanden of
moet de consument tot het
daaropvolgende jaar wachten om
zijn geld te krijgen?
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
La somme remboursée prend-elle immédiatement en compte ces
deux mois d'attente ou faut-il attendre l'année suivante?
Comment s'y prendre pour que l'ajustement de la facture soit effectué
partout dans le délai raisonnable d'un mois?
09.02 Paul Magnette, ministre: Monsieur le président, madame la
députée, la problématique des délais de facturation dans les
domaines de l'électricité et du gaz ne faisait l'objet d'aucune
disposition spécifique dans les législations et règlements gérant ces
matières particulières; le sujet relève donc du système général.
Je suis conscient que la demande unilatérale d'un fournisseur peut
perturber fortement une grande partie des consommateurs. Pour
permettre un meilleur pilotage de la consommation, je demanderai à
mes collègues régionaux compétents et à mon administration de
réfléchir à un système de monitoring en la matière.
09.02 Minister Paul Magnette:
Inzake de facturatietermijnen voor
gas en elektriciteit bestaat er geen
specifieke regeling. Ik zal mijn
bevoegde gewestelijke collega's
en mijn administratie vragen na te
denken over een vorm van
monitoring op dat gebied.
09.03 Valérie De Bue (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie
de prendre conscience du problème. En effet, comme évoqué dans la
question précédente, depuis la prétendue libéralisation du secteur,
nous assistons à un problème général de lisibilité des factures, d'un
service aux citoyens fortement modifié, de centraux téléphoniques
difficiles à contacter.
Vous semblez conscient du problème et j'en prends bonne note.
09.03 Valérie De Bue (MR): Ik wil
u
bedanken
voor
het
in
aanmerking nemen
van dat
probleem.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Valérie De Bue au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la détermination du
pouvoir calorifique du gaz naturel" (n° 1166)</b>
10 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de minister van Klimaat en Energie over "de bepaling van
de calorische waarde van aardgas" (nr. 1166)
10.01 Valérie De Bue (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, ma question concerne la valeur du pouvoir calorifique
supérieur (PCS) du gaz naturel qui sert de base à la facturation. C'est
le chiffre-clé qui permet de convertir le nombre de mètres cubes
consommés en énergie.
Pour convertir les mètres cubes de gaz en kilowattheures, on utilise
un coefficient de conversion. Il apparaît que ce coefficient de
conversion n'est pas publié sur les factures et ne tient pas compte de
toutes les décimales après la virgule. En outre, cet arrondi ne serait
pas au bénéfice des consommateurs mais des distributeurs. Cela
peut paraître marginal sur une facture individuelle mais cela peut être
tout à fait appréciable sur l'ensemble des consommateurs cumulés.
Par ailleurs, des clients fournis sur la même conduite de gaz au cours
de périodes identiques ne se voient pas appliquer le même facteur de
conversion.
Monsieur le ministre, pourriez-vous expliquer ces méthodes de calcul
ainsi que les moyens mis en place ou qui devraient l'être pour garantir
au consommateur une valeur du pouvoir calorifique la plus juste
possible? Peut-on imposer au secteur la publication du coefficient de
conversion le plus exact possible et d'éventuels facteurs de correction
permettant au consommateur de calculer la justesse de sa facture en
10.01 Valérie De Bue (MR): De
coëfficiënten
die
gehanteerd
worden om de kubieke meters gas
in kWh om te zetten verschillen
afhankelijk van de verdeler. Op
klanten die gedurende dezelfde
perioden via dezelfde gasleiding
worden bevoorraad, wordt niet
dezelfde coëfficiënt toegepast.
Hoe dient die coëfficiënt te worden
berekend? Hoe kan men de
consument een zo juist mogelijke
verbrandingswaarde garanderen?
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
fonction du lieu de son habitation et pour une période donnée?
10.02 Paul Magnette, ministre: Monsieur le président, madame
De Bue, dans le cadre de la comptabilisation de l'énergie utilisée par
un consommateur, le fournisseur devrait, pour offrir une information
correcte, fournir une facture qui reprend au moins quatre éléments: le
numéro du compteur, la différence entre l'index du dernier relevé et
celui du relevé précédent du compteur gaz, un facteur de conversion
avec au minimum 4 décimales après la virgule permettant de
convertir un volume de gaz en énergie pour la période qui figure sur la
facture et, finalement, un résultat, à savoir l'énergie consommée.
En ce qui concerne le facteur de conversion, nous avons constaté
également, ces derniers mois, que les pratiques des fournisseurs
variaient fortement. Certains vont même jusqu'à ne plus mentionner
de valeur de conversion alors que d'autres se limitent à ne fournir que
deux décimales, ce qui nous paraît également insuffisant, voire
inacceptable vu les erreurs de comptabilisation d'énergie qui peuvent
en découler. Partant de ce constat, je charge mon administration de
proposer un cadre juridique visant à rendre plus transparentes et
lisibles les factures qui émanent des fournisseurs d'énergie et, plus
particulièrement, en ce qui concerne la valeur qui est attribuée à son
pouvoir calorifique supérieur.
En ce qui concerne votre affirmation selon laquelle des clients fournis
sur la même conduite de gaz au cours de périodes identiques ne se
voient pas appliquer le même facteur de conversion, je vous serais
reconnaissant de bien vouloir me donner de plus amples informations
­ à présent, je n'en dispose pas ­, comme diverses factures qui
permettent d'étayer un tel constat et sur la base desquelles je pourrais
charger mon administration d'initier les investigations nécessaires en
vue de compléter cette information.
10.02 Minister Paul Magnette: De
leverancier moet op de factuur ten
minste
het
meternummer
vermelden,
het
indexverschil
tussen de laatste stand en de
vorige stand van de gasmeter en
een omzettingsfactor, afgerond op
vier cijfers na de komma.
We hebben ook vastgesteld dat
sommige
leveranciers
deze
voorschriften niet naleven, met
name wat de afronding van de
omzettingscoëfficiënt betreft. Ik
heb mijn administratie de opdracht
gegeven om hiervoor een juridisch
kader uit te werken. Wat de
gevallen betreft van klanten bij wie
een
verschillende
omzettingscoëfficiënt
werd
gehanteerd,
zou
ik
over
bijkomende inlichtingen moeten
kunnen beschikken om een
onderzoek te kunnen instellen.
Président: Olivier Hamal.
Voorzitter: Olivier Hamal.
10.03 Valérie De Bue (MR): Monsieur le ministre, je ne manquerai
pas de vous fournir les informations. Ce n'est vraiment pas une
nouveauté. Il me semble que cela date déjà de 2002 ou 2005. À
l'époque, Test-Achats avait déjà saisi la CREG pour attirer son
attention sur ce problème de facteur de conversion, sur le fait qu'il
n'était pas identique partout, sur la lisibilité et la compréhension du
facteur de conversion pour le consommateur. À ma connaissance, la
CREG n'a pas réagi ou n'a pas donné les informations sollicitées.
Pour ma part, je peux effectivement vous envoyer ce que j'ai en ma
possession.
10.03 Valérie De Bue (MR): Ik
zal u die inlichtingen bezorgen.
Een en ander deed zich voor in de
periode 2002-2005. Test-Aankoop
had deze zaak reeds bij de CREG
aanhangig gemaakt, zonder enige
reactie overigens, voor zover ik
weet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- M. Melchior Wathelet au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les achats groupés de
mazout" (n° 1091)<br>- Mme Jacqueline Galant au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les achats groupés de mazout"
(n° 1220)</b>
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van Klimaat en Energie over "de gegroepeerde aankoop
van stookolie" (nr. 1091)
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van Klimaat en Energie over "de gegroepeerde aankoop
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
van stookolie" (nr. 1220)
11.01 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, à la suite des hausses successives du prix du mazout ­ qui
nous ont d'ailleurs permis de débattre ce dimanche midi ­ diverses
initiatives ont été mises en place dans le pays pour organiser des
achats groupés de mazout au bénéfice des consommateurs.
Ainsi certaines communes, telle que celle de Jurbise, ont organisé
des achats groupés de mazout au bénéfice de leurs citoyens. Ce
regroupement de commandes leur a permis de négocier des prix plus
intéressants. Parfois, ce sont de simples citoyens qui ont lancé ce
système d'achats groupés.
Dans certains cas, la démarche a été arrêtée ou refusée par les
fournisseurs.
Ainsi,
selon
une
information
du
journal
"La Libre Belgique", à Rochefort, quelque 132 familles s'étaient
inscrites dans une démarche d'achats groupés lancée par deux
Rochefortois, soit près de 250.000 litres de mazout à commander.
Cela représentait pour chaque intervenant dans le système une
économie de 0,0375 euro par litre acheté, soit près de 40 euros dans
le cas d'une cuve de 1.000 litres.
Le système devait permettre aux ménages moins aisés de bénéficier
de la démarche globale, même en cas de plus petite commande.
Lorsque ces personnes ont repris contact avec le fournisseur qui leur
avait promis la ristourne, celui-ci s'est rétracté. Quatre autres
fournisseurs qui s'étaient montrés intéressés ont également refusé la
vente.
Selon la presse, il semblerait que ce soit à la suite de pressions
exercées par la BRAFCO que ces fournisseurs se seraient rétractés.
De son côté, la BRAFCO parle elle-même d'illégalité concernant cet
achat groupé étant donné qu'il ne s'agit pas d'une société. Pourtant
d'autres achats groupés se sont déjà réalisés dans d'autres
communes ou régions.
Il me semble qu'il est important de donner un signal clair en ce qui
concerne la légalité de ces achats groupés et les risques encourus
sur le plan contractuel à la suite de ce type de démarche. Mes
questions sont dès lors claires.
De simples particuliers peuvent-ils légalement lancer ce type d'achats
groupés et ce, malgré le fait qu'ils ne sont pas constitués en société?
Si oui, qu'en est-il de la responsabilité contractuelle? Qui est
responsable si, par exemple, l'un des consommateurs ne paie pas le
mazout livré?
Qu'en est-il des CPAS ou des entités publiques qui lancent ce type de
procédure? On sait en effet que les CPAS et les communes doivent
respecter les règles des marchés publics. Peuvent-ils en toute légalité
lancer ce type d'achats groupés s'ils respectent les règles des
marchés publics? Que pensez-vous de l'opportunité pour les
communes de promouvoir ce type d'achats groupés ou de les
organiser elles-mêmes?
11.01 Melchior Wathelet (cdH):
Er werden meerdere initiatieven
genomen om stookoliebestellingen
te groeperen. In bepaalde gevallen
werd die demarche stopgezet of
geweigerd door de leveranciers,
onder druk, zo lijkt het, van
BRAFCO. Kunnen particulieren
dergelijke gegroepeerde aankopen
doen? Hoe zit het met de
contractuele
aansprakelijkheid,
met name als een van de
consumenten in de groep niet
betaalt ? Wat is de situaties voor
de OCMW's die een beroep doen
op zulke procedures? Acht u het
wenselijk dat de gemeenten zulke
gegroepeerde
aankopen
aanmoedigen en organiseren?
11.02 Paul Magnette, ministre: Monsieur le député, en réponse à
l'ensemble de vos questions, il faut rappeler les principes de droit
11.02 Minister Paul Magnette:
Particulieren kunnen het initiatief
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
commun de la liberté du commerce et de la liberté de contracter.
Ainsi, il n'est pas interdit à des particuliers d'initier des achats groupés
Pour ce qui concerne les responsabilités contractuelles, il y aura lieu
de faire une analyse de chaque achat groupé afin de déterminer les
engagements de chaque partie concernée. Mais il est difficile de vous
répondre aux questions relatives aux communes et aux CPAS, qui
sont des autorités locales. Les questions devraient, dans ce cas, être
adressées plutôt aux autorités de tutelle des instances locales.
En ce qui concerne les éventuels agissements de la fédération
professionnelle citée, il se pourrait qu'une enquête plus approfondie,
eu égard à la législation en matière de concurrence économique, soit
indiquée.
J'ajoute qu'à titre personnel, ayant moi aussi été sensibilisé à ces
difficultés, j'ai pris contact avec des fédérations de distributeurs pour
essayer de comprendre les raisons pour lesquelles ces achats
groupés ne se faisaient pas toujours facilement. Il m'a été répondu
qu'il s'agissait simplement d'une sécurité de paiement et de tarif
auquel le mazout est vendu. Lorsqu'un groupe d'individus vient face à
un vendeur, soit le vendeur décompose en fait une série d'achats
individuels
qui
sont
groupés,
chacun
étant responsable
individuellement de sa facture ­ ce qui ne pose aucun problème pour
le fournisseur ­, soit ils doivent avoir établi entre eux une forme de
lien contractuel qui assure que, à défaut de paiement, le vendeur sera
bien payé. C'est ce qui pose problème, me semble-t-il, pour la
fédération et non d'autres réticences. Mais je vais demander que l'on
examine la question plus avant.
Par ailleurs, les personnes qui s'estiment lésées peuvent bien
entendu saisir les services compétents du SPF Économie.
nemen
voor
gegroepeerde
aankopen. Wat de contractuele
aansprakelijkheid betreft, zal elke
gegroepeerde aankoop moeten
worden geanalyseerd om de
verbintenissen van elke betrokken
partij vast te stellen. Wat de
bevoegdheden van de gemeenten
en de OCMW's betreft, zou u zich
tot
de
toezichthoudende
overheden van de lokale besturen
moeten wenden. En wat de
mogelijke
praktijken
van
voornoemde
beroepsfederatie
betreft,
is
een
diepgaander
onderzoek wellicht aangewezen.
Ik heb op persoonlijke titel contact
opgenomen met een aantal
beroepsverenigingen
van
stookolieverdelers. Er rijzen vooral
vragen met betrekking tot de
zekerheid van betaling en de
verkoopprijzen voor de stookolie,
zo blijkt. Ik zal vragen dat deze
aangelegenheid grondiger wordt
onderzocht. Personen die zich
benadeeld voelen, kunnen hun
zaak aanhangig maken bij de
bevoegde diensten van de FOD
Economie.
11.03 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le président, je remercie
le ministre pour sa réponse. La question que je posais était de savoir
qui est responsable en cas de non-paiement. C'est lié à la spécificité
du contrat entre le fournisseur et l'entièreté des cocontractants ou
chaque cocontractant individuellement. Ce mécanisme n'est plus
problématique lorsqu'il s'agit d'une entité publique, CPAS ou
commune, qui fait ce genre d'achats groupés et qui permet à ses
citoyens de bénéficier d'une ristourne.
Si on pouvait obtenir le point de vue purement juridique que vous
annoncez, ce serait vraiment intéressant.
11.03 Melchior Wathelet (cdH):
De aansprakelijkheid in geval van
wanbetaling houdt desgevallend
verband met de specificiteit van
het contract tussen de leverancier
en het geheel van contractanten of
elke contractant afzonderlijk. Die
regeling doet geen problemen
rijzen wanneer de OCMW's of de
gemeenten daarbij betrokken zijn.
Het ware interessant het door u
aangehaald
zuiver
juridisch
standpunt te vernemen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan de minister van Klimaat en Energie over "de
studies uitgevoerd door KPMG en Stibbe over de wet op de kernuitstap" (nr. 1303)
12 Question de Mme Tinne Van der Straeten au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les études
effectuées par KPMG et Stibbe concernant la loi relative à l'abandon du nucléaire" (n° 1303)</b>
12.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mijnheer de
voorzitter, mijnheer de minister, net voor het einde van 2007 spraken
wij tijdens een van de laatste plenaire vergaderingen over het
wetsontwerp houdende de vierde aanpassing van de algemene
12.01 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!):
Deux
études
relatives à la loi sur la sortie du
nucléaire ont été commandées à
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007. In de commissie
waarin het ontwerp werd voorbereid en ook tijdens de algemene
vergadering zelf werd duidelijk dat twee studies werden besteld,
namelijk een studie bij KPMG en een studie bij Stibbe, voor een
totaalbedrag van 80.000 euro. De studies hadden als onderwerp de
wet op de kernuitstap.
Naar verluidt zou een van de studies tot doel hebben te bekijken hoe
de sluiting van de kerncentrales zou kunnen worden uitgesteld. Een
andere studie zou moeten nagaan wat daarvan de juridische en
financiële gevolgen zouden zijn.
Ondertussen is er ook een nieuwe regering. Het is onduidelijk wat het
standpunt van de huidige interim-regering inzake kernuitstap is. Wij
kennen natuurlijk uw persoonlijk standpunt en het standpunt van uw
partij. Wij kennen echter ook de standpunten van de andere partijen,
die allemaal verschillen.
Daardoor zitten wij in een heel onduidelijke situatie, die natuurlijk door
Electrabel ­ of moeten wij Suez zeggen? ­ wordt aangegrepen om
erop aan te dringen de sluiting van de kerncentrales uit te stellen.
Voornoemde maatschappij gaat ervan uit dat het terugdraaien van de
wet al een verworvenheid is.
Mijnheer de minister, ik zou u graag het volgende willen vragen.
Ten eerste, wat is het standpunt van de huidige, federale regering met
betrekking tot de kernuitstap? Ik vraag wel degelijk naar het standpunt
van de regering en niet zozeer naar uw standpunt of naar het
standpunt van uw partij. Ik vraag naar het standpunt van de huidige,
federale regering.
Ten tweede, wat is het exacte onderwerp van voornoemde studies?
Ten derde, zijn de studies afgerond? In wiens bezit zijn de studies?
Wie heeft ze betaald?
Ten vierde, wat is het statuut van de studies? Wat gaat er met de
studies gebeuren? Verdwijnen ze in een schuif of in de prullenmand?
Misschien zal u wel geneigd zijn om ze door de papierversnipperaar te
halen of dienen ze daarentegen misschien als beleidsvoorbereiding,
als voorbereiding van een beleid dat op poten wordt gezet?
Ten vijfde, zou u de studies ter beschikking van de leden van de
commissie kunnen stellen? Meer uitgebreid: zou u de studies ter
beschikking van het Parlement kunnen stellen?
KPMG et Stibbe pour un montant
total de 80.000 euros. Ces études
devaient examiner la manière de
reporter la fermeture des centrales
nucléaires et les conséquences
financières et juridiques d'une telle
mesure.
Quel était l'objet exact des études
qui ont été réalisées? Sont-elles
achevées et qui les détient
actuellement? Qui les a payées?
Qu'en
adviendra-t-il?
Les
membres de la commission
peuvent-ils en disposer?
Le
gouvernement
intérimaire
adopte une position peu claire
concernant la sortie du nucléaire.
Electrabel/Suez profite de cette
situation pour reporter la fermeture
de centrales. Quelle est la position
du gouvernement actuel en la
matière?
12.02 Paul Magnette, ministre: Madame Van der Straeten, je
regrette mais ni mon administration, ni moi-même n'avons été
associés à la commande de ces études qui ont été passées par mon
prédécesseur. Mon administration et moi-même ignorons la portée de
celles-ci. Nous ne connaissons pas les délais qui ont été arrêtés pour
la remise des résultats. Tout ce que j'en ai appris, je l'ai appris par la
presse, notamment en ce qui concerne les problèmes liés à la
passation de ces études. Je suis désolé de ne pas pouvoir vous en
dire plus.
12.02 Minister Paul Magnette:
Mijn administratie noch ikzelf zijn
betrokken
geweest bij
deze
studies. Ik heb die informatie
uitsluitend uit de pers vernomen.
12.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Dat is natuurlijk een 12.03 Tinne Van der Straeten
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
antwoord dat ik kon verwachten, mijnheer de minister. U neemt
uiteraard de dossiers over van uw voorganger, maar die studies
werden wel betaald. Het geld is uitgegeven en bij mijn weten is het
uitgegeven door de federale overheid.
Als minister van Energie zou u die studies toch moeten kunnen
terugvinden. Het kan toch niet dat er 80.000 euro is uitgegeven voor
iets dat vandaag niet bestaat of niet terug te vinden is? Het lijkt mij
volkomen onlogisch dat die studies ineens als sneeuw voor de zon
verdwenen zijn. Ik vraag u met aandrang om ze te zoeken, als u ze
vandaag niet heeft, en ze ter beschikking te stellen van het
Parlement.
(Ecolo-Groen!): Cette réponse
était prévisible. Il va sans dire que
le ministre reprend les dossiers de
son prédécesseur mais ces
études ont bien été financées par
l'Etat fédéral. Est-il admissible de
dépenser autant pour faire réaliser
des études dont le ministre de
l'Energie ne trouve aucune trace ?
Je demande instamment au
ministre de rechercher ces études
et de les mettre à la disposition du
Parlement.
12.04 Minister Paul Magnette: Ik kan natuurlijk aan KPMG en Stibbe
vragen wat zij hebben gedaan met deze 80.000 euro en of zij deze
studies gemaakt hebben. Ik heb het aan mijn administratie gevraagd.
Zij weten niets daarover. Ik zal het aan de privémaatschappijen
vragen.
12.04 Paul Magnette, ministre: Je
vais demander à KPMG et Stibbe
ce qu'ils ont fait de ces 80.000
euros et s'ils ont réalisé ces
études car mon administration
n'en
a
absolument
pas
connaissance.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan de minister van Klimaat en Energie over "de
ombudsdienst energie" (nr. 1304)
13 Question de Mme Tinne Van der Straeten au ministre du Climat et de l'Énergie sur "le service de
médiation pour l'énergie" (n° 1304)</b>
13.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mijnheer de
voorzitter, mijnheer de minister, de ombudsdienst energie is een
politiek dossier dat een pijnlijke zaak wordt, vooral door het feit dat die
ombudsdienst nog altijd niet bestaat. Verschillende mensen hadden
die ombudsdienst beloofd en verklaarden dat die er snel zou komen.
Wel is er het informatiecentrum Hermes. In november 2007 heeft uw
voorganger,
Marc
Verwilghen,
ingeschat
dat
het
aantal
binnengekomen verzoeken bij Hermes zou oplopen tot 18.000
oproepen. Hermes is echter een informatiecentrum. Het beslecht
geen geschillen. De consument blijft dus in de kou staan.
Ondertussen zijn er een aantal initiatieven die in dat gat springen,
waaronder
het
Radio 1-programma
Peeters & Pichal,
een
consumentenprogramma dat al enkele uitzendingen gewijd heeft aan
de energieklachten die luisteraars zelf ondervonden hebben. Omdat
de nood zeer hoog bleek, hebben zij beslist om op hun website zelf
een soort van ombudsdienst op te richten. Mensen kunnen terecht op
de website, maar ook in de mailbox van Peeters & Pichal, om hun
klachten achter te laten. Ondertussen werden er zowat 250 klachten
of berichten ontvangen. Natuurlijk, ook die klachten worden niet
beslecht.
Volgens uw voorganger, Marc Verwilgen, waren de koninklijke
besluiten klaar voor ondertekening om de ombudsdienst op te richten.
Ze konden echter niet ter ondertekening voorgelegd worden omdat
een regering van lopende zaken niet bevoegd zou zijn. Hij heeft ook
gezegd dat er een profielomschrijving klaar zou zijn voor de
13.01 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): En dépit des
nombreux engagements pris, il
n'existe toujours pas de service de
médiation Énergie. Il existe bien
un
centre
d'information
sur
l'énergie - Hermes - mais celui-ci
ne tranche pas les litiges.
Plusieurs
initiatives
ont
actuellement pour but de pallier les
lacunes dues à l'absence d'un
service de médiation officiel. La
VRT diffuse par exemple une
émission
de
radio
intitulée
Peeters&Pichal
dont
le
site
internet enregistre les plaintes en
matière d'énergie. Quelque 250
plaintes ont déjà été enregistrées
mais les litiges ne peuvent bien
évidemment pas être réglés par
cette voie.
Selon le précédent ministre de
l'Énergie, M. Verwilghen, l'arrêté
royal portant création d'un service
de médiation était fin prêt en 2007
mais il n'était plus possible de
régler cette matière dans le cadre
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
ombudsman. Een Selor-procedure is voorzien. Van zodra er een
regering zou zijn, kon alles starten, en alles kan meteen geregeld
worden.
Mijnheer de minister, vandaar heb ik de volgende vragen.
Hoeveel bedroeg uiteindelijk het aantal binnengekomen klachten bij
Hermes voor het jaar 2007?
Zijn de koninklijke besluiten inderdaad klaar? Wanneer worden ze
ondertekend?
Kunt u dan ook een timing aangeven van wanneer de ombudsdienst
eindelijk operationeel zal zijn?
Mag het programma Peeters & Pichal de ontvangen klachten
bezorgen aan uw kabinet voor beslechting?
des affaires courantes.
Combien de plaintes ont été
signalées chez Hermes depuis sa
création? Quand le service de
médiation Énergie sera-t-il enfin
opérationnel?
Les
plaintes
enregistrées par la VRT peuvent-
elles être transmises au cabinet du
ministre?
Voorzitter: Bart Laermans.
Président: Bart Laeremans.
13.02 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, ik wil
mij graag aansluiten bij hetgeen mevrouw Van der Straeten heeft
gezegd. Uw voorganger, minister Verwilghen, heeft inderdaad in
november van vorig jaar aangegeven dat er in 2007 bij het
informatiecentrum Hermes niet minder dan 15.000 vragen waren
inzake energie. Het totaal aantal vragen was 18.000. De
Economische Inspectie had op 1 januari niet minder dan 5.100
klachten ontvangen over energie.
Ik wil mij graag aansluiten bij mevrouw Van der Straeten. Uw
voorganger had aangegeven dat eigenlijk alles gereed was maar dat
het niet kon vanwege het regime van lopende zaken. Ik wil me
aansluiten bij de vraag om een dringende operationalisering van de
ombudsdienst Energie. De nood is, mijns inziens, erg hoog niet alleen
bij de luisteraars van Peeters & Pichal. Gezien de duizenden vragen,
lijkt het mij een dringende zaak om die ombudsdienst op te richten. Ik
dacht dat er ook sprake van was in het voorlopige regeerprogramma.
Ik wil mij graag bij deze vraag aansluiten.
13.02 Katrien Partyka (CD&V -
N-VA): Je me rallie volontiers aux
propos
de
M. Magnette.
M. Verwilghen
a
déclaré
en
novembre 2007 que le nombre de
plaintes en matière d'énergie
adressées à Hermes s'élevait à
environ 18.000. Au 1
er
janvier,
l'Inspection économique avait reçu
pas moins de 5.100 plaintes en
matière d'énergie. La mise en
oeuvre d'un service de médiation
Énergie à part entière s'impose
donc.
13.03 Minister Paul Magnette: Mijnheer de voorzitter, ik heb het KB
ondertekend en Selor is met zijn werk begonnen. We zouden dus
binnen enkele maanden een ombudsman moeten hebben.
13.03 Paul Magnette, ministre:
J'ai signé l'arrêté royal en question
et la procédure de sélection du
médiateur a démarré au Selor.
Nous devrions donc disposer d'un
médiateur dans quelques mois.
Le service Contrôle et Médiation du SPF Économie a traité 6.000
plaintes relatives à l'énergie au cours de l'année 2007. Ces plaintes
sont traitées au sein de ce service en application de la loi sur les
pratiques du commerce et en l'absence de l'existence d'un service de
médiation fédérale.
Lorsque le nouveau service de médiation fédérale aura vu le jour, une
séparation fonctionnelle sera faite entre les plaintes relatives aux
factures et dispositions contractuelles, qui seront traitées par le
médiateur, et les plaintes relatives à la publicité trompeuse et les
De dienst Controle en Bemiddeling
van de FOD Economie heeft in
2007 6.000 klachten in verband
met energie behandeld met
toepassing van de wet betreffende
de handelspraktijken.
Wanneer de federale ombudsman
aangesteld zal zijn, zal hij belast
worden met de klachten over
CRIV 52
COM 064
15/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
ventes forcées qui continueront à être traitées par le service Contrôle
et Médiation au sein du SPF Économie puisqu'elles relèvent de la loi
sur les pratiques du commerce.
Pour qu'une plainte soit valable selon les conditions de l'arrêté royal, il
faut qu'elle soit introduite individuellement par chaque personne
concernée ou son représentant.
facturen
en
contractuele
bepalingen. De dienst Controle en
Bemiddeling blijft belast met de
behandeling van klachten met
betrekking
tot
misleidende
reclame en gedwongen verkoop.
Om rechtsgeldig te zijn, moet een
klacht
door
elke
betrokken
persoon, of door zijn gemachtigde,
individueel ingediend worden.
13.04 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mijnheer de minister,
ik heb uw eerste zin niet begrepen omdat iedereen rond mij aan het
babbelen was. U hebt de KB's ondertekend? Dat verheugt mij,
mijnheer de minister. Zoals mevrouw Partyka zegt, het gaat niet
alleen over de luisteraars van het programma Peeters en Pichal. Als
wij een steekproef zouden doen in deze commissie om na te gaan wie
er problemen heeft met zijn facturen of wie mensen kent in zijn directe
omgeving die daarmee problemen hebben, dan zou wel kunnen
blijken dat de nood zeer hoog is. Ik heb inderdaad ook problemen met
mijn facturen. Ik zou 900 euro moeten terugkrijgen. Ik vrees echter
dat ik die niet zal zien.
Om het globale verhaal niet uit het oog te verliezen, het volgende. Ik
heb niet concreet gehoord wanneer de ombudsdienst volgens u
operationeel zal zijn. Er komen elke dag klachten.
13.04 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): Nombreux sont
ceux qui ont du mal à payer leur
facture énergétique. Chaque jour
voit
arriver
de
nouvelles
réclamations. Quand le service de
médiation
commencera-t-il
réellement
à
accomplir
sa
mission?
13.05 Paul Magnette, ministre: Dès que le Selor l'aura désigné, le
médiateur prendra immédiatement ses fonctions.
13.05 Minister Paul Magnette:
Zodra Selor de ombudsman heeft
aangewezen, zal deze in functie
treden.
13.06 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Dus, het is wachten?
13.06 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): Nous devons donc
attendre encore quelque peu?
13.07 Minister Paul Magnette: Enkele maanden, maar ik weet niet
hoeveel.
13.07 Paul Magnette, ministre:
Oui, mais j'ignore combien de
mois précisément.
13.08 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Oké, dank u wel.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Wij wachten eigenlijk nog op de heer Van den Bergh, maar als die hier niet is...
13.09 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): Hij ging proberen op tijd hier
te zijn. Hij zat vast in een andere commissie. Als hij er niet kon zijn,
vroeg hij zijn vraag uit te stellen tot volgende week, als dat kan.
De voorzitter: We zullen ervan uitgaan dat het voor volgende week is.
Le développement des questions et interpellations se termine à 15.53 heures.
De behandeling van de vragen en interpellaties eindigt om 15.53 uur.
15/01/2008
CRIV 52
COM 064
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30