KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 049
CRIV 52 COM 049
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTERIEURES
woensdag
mercredi
12-12-2007
12-12-2007
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams ­ Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 049
12/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister
van Middenstand en Landbouw, belast met
Ontwikkelingssamenwerking over "de financiering
van ngo's in 2008" (nr. 378)
1
- M. Dirk Van der Maelen à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture, chargée de
la Coopération au Développement sur "le
financement d'ONG en 2008" (n° 378)
1
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Middenstand
en
Landbouw,
belast
met
Ontwikkelingssamenwerking
over
"de
medefinanciering van ngo's" (nr. 560)
1
- Mme Muriel Gerkens à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture, chargée de la
Coopération
au
Développement
sur
"le
cofinancement d'ONG" (n° 560)
1
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Muriel
Gerkens, Sabine Laruelle
, minister van
Middenstand en Landbouw, belast met
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Muriel
Gerkens, Sabine Laruelle
, ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture, chargée
de la Coopération au Développement
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Middenstand en Landbouw, belast
met
Ontwikkelingssamenwerking
over
"de
voedselhulp
voor
het
oosten
van
de
Democratische Republiek Congo" (nr. 424)
6
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture, chargée de
la Coopération au Développement sur "l'aide
alimentaire pour l'Est de la République
démocratique du Congo" (n° 424)
6
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Sabine
Laruelle, minister van Middenstand en
Landbouw,
belast
met
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture, chargée de la Coopération au
Développement
CRIV 52
COM 049
12/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
WOENSDAG
12
DECEMBER
2007
Namiddag
______
du
MERCREDI
12
D
ÉCEMBRE
2007
Après-midi
______
De behandeling van de vragen vangt aan om 14.35 uur. De vergadering wordt voorgezeten door mevrouw
Hilde Vautmans.
Le développement des questions commence à 14.35 heures. La réunion est présidée par Mme Hilde
Vautmans.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister van Middenstand en Landbouw, belast met
Ontwikkelingssamenwerking over "de financiering van ngo's in 2008" (nr. 378)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van Middenstand en Landbouw, belast met
Ontwikkelingssamenwerking over "de medefinanciering van ngo's" (nr. 560)
01 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen à la ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, chargée de la
Coopération au Développement sur "le financement d'ONG en 2008" (n° 378)
- Mme Muriel Gerkens à la ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, chargée de la
Coopération au Développement sur "le cofinancement d'ONG" (n° 560)b>
01.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, bij de ngo-wereld leeft ongerustheid over de
uitbetaling van de bedragen voor 2008. Zij herinneren zich dat in dit
jaar 2007 zij tot april hebben moeten wachten om hun geld te
ontvangen, met allerlei problemen inzake betalingen, lonen van
mensen die hier of in ontwikkelingslanden zijn tewerkgesteld en ook
inzake projecten. Nu maakt de ngo-wereld zich zeer ongerust over de
aanslepende regeringscrisis en de stand van lopende zaken waarin
de regering zich bevindt. Allerlei verhalen en geruchten doen de ronde
in de ngo-wereld, zeggende dat een aantal ngo's misschien rond
hetzelfde tijdstip als dit jaar, dus in april, zouden kunnen worden
betaald. Dat zouden dan de ngo's zijn die nog in het huidige
vijfjarenprogramma zitten. Alle andere ngo's, en dat zijn er toch wel
een groot aantal, zouden riskeren zes maanden of langer op hun geld
te moeten wachten. Dat heeft zeer zware gevolgen voor de
overbruggingsperiode voor de lonen van de personeelsleden hier en
in het Zuiden, alsook ook voor de leefbaarheid en de uitvoering van
de projecten in het Zuiden.
Ik heb u deze vraag nu ongeveer een maand geleden gesteld. Ik zou
van u willen vernemen hoe de situatie juist in elkaar zit en hoe u denkt
ons en de ngo-wereld gerust te kunnen stellen inzake een tijdstip van
betaling.
01.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-
spirit): Les ONG s'inquiètent à
propos de leurs subsides pour
l'année 2008. L'an dernier, il leur a
fallu attendre jusqu'à avril pour
disposer de leurs fonds. De ce fait,
elles
avaient
éprouvé
des
difficultés pour rémunérer leurs
collaborateurs et financer leurs
projets.
Des rumeurs circulent dans le
monde des ONG. Selon celles-ci,
les organisations intégrées dans le
programme quinquennal actuel
recevront leur dû vers le mois
d'avril mais les autres devront
attendre six mois ou plus. Qu'en
est-il? Quand sera-t-il procédé aux
paiements?
01.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Madame la présidente,
madame la ministre, ma question est identique. Nous craignons en
effet que plusieurs ONG ne puissent pas disposer des subventions ou
du financement auxquels elles pourraient avoir droit dès le début
2008.
01.02 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): De ngo's die een nieuw
strategisch
kader
en
een
driejarenprogramma
hebben
ingediend, zouden uw antwoord
12/12/2007
CRIV 52
COM 049
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Certaines ONG ont dû introduire un nouveau cadre stratégique et un
programme triennal dans le contexte des nouveaux arrêtés royaux de
cofinancement des ONG. Ces arrêtés prévoient que le ministre doit
donner réponse aux projets déposés dans les 120 jours qui suivent le
dépôt du dossier. Pour les ONG qui ont déposé leur projet en
septembre, la décision devrait intervenir en janvier. Cependant, la
situation actuelle crée des inquiétudes.
Madame la ministre, les réponses à apporter à la suite de ce dépôt de
projets peuvent-elles intervenir dans un régime d'affaires courantes?
Si non, quelles mesures ont-elles été prévues pour assurer que ces
ONG ne soient pas privées du financement pendant plusieurs mois
en 2008?
binnen 125 dagen na de indiening
van
hun
dossier
moeten
ontvangen. Aangezien de meeste
ngo's hun dossier in september
2007 indienden, zou hun in januari
2008 een beslissing moeten
worden meegedeeld.
Kunnen die beslissingen inzake
medefinanciering in een periode
van
lopende
zaken
worden
genomen?
01.03 Minister Sabine Laruelle: Mijnheer de voorzitter, op dit
ogenblik beoordeelt de bevoegde dienst van mijn administratie zowel
het actieplan voor 2008 van het lopende vijfjarenprogramma,
opgesteld op basis van de reglementering van 1997, als de nieuwe
ngo-programma's die voor de periode 2008 tot 2010 werden
opgesteld.
De
actieplannen
2008
van
de
lopende
vijfjarenprogramma's kunnen door de regering van lopende zaken
worden goedgekeurd. De vereffening van de eerste schijf van deze
actieplannen kan dan gebeuren op basis van voorlopige
drietwaalfden. Er werd daartoe op die derde drietwaalfden in een
voldoende bedrag voor de uitvoering van de lopende ngo-
programma's voorzien.
Voor de nieuwe ngo-programma's is het uiteraard vanzelfsprekend
dat de goedkeuring van nieuwe programma's, waartoe de Staat van
2008 tot 2010 zich engageert, enkel kan gebeuren door de minister
die in de komende regering de verantwoordelijkheid van
Ontwikkelingssamenwerking zal dragen. Indien de nieuwe regering
echter nog niet zou zijn gevormd vóór het eerste trimester van 2008 -
dit moet dus komen vóór het einde van februari - zullen specifieke
maatregelen worden genomen, in akkoord met de administratie van
begroting, om de nodige kredieten in de nieuwe financieringswet in te
schrijven en, zodoende, de goedkeuring van de programma's van de
ngo's toe te laten.
01.03 Sabine Laruelle, ministre:
Mon
administration
examine
actuellement les plans d'action
2008 faisant partie du plan
quinquennal en cours ainsi que les
nouveaux programmes établis par
les ONG pour la période 2008-
2010.
Les plans d'action 2008 du plan
quinquennal en cours peuvent être
approuvés par le gouvernement
en affaires courantes. La première
tranche peut être payée sur la
base de douzièmes provisoires.
Les nouveaux programmes 2008-
2010 ne pourront en revanche être
approuvés que par le ministre
compétent
du
prochain
gouvernement. Si ce dernier n'est
pas formé avant la fin du mois de
février, des mesures spécifiques
devront être inscrites dans la
nouvelle loi de financement.
Cela étant et pour répondre aux préoccupations légitimes, bien sûr,
des organisations non gouvernementales et surtout dans un souci de
transparence, j'ai demandé que ces informations relatives au
financement de ces organisations non gouvernementales soient
communiquées aux fédérations de ces organisations, ce qui a été fait
lors du dernier comité de concertation pouvoirs publics - ONG en date
du 23 novembre dernier. Ce comité réunit les représentants des
différentes fédérations de mon administration et de ma cellule
stratégique.
Il faut savoir qu'un certain nombre de mesures ont été prises au
niveau fédéral. Les décisions qui ont été prises quant à l'approbation
ou non des programmes l'ont été en toute objectivité et en toute
transparence. Elles ne l'ont pas été en fonction des desiderata du
ministre. C'est l'administration qui, en toute objectivité et en toute
transparence, remet le résultat des appréciations. Pour l'heure, plus
de la moitié d'entre elles a déjà été rendue. Les ONG les connaissent
et peuvent donc déjà adapter, le cas échéant, leur programme, mais
Alle informatie betreffende de
financiering van de ngo's werd
tijdens de jongste bijeenkomst van
het overlegcomité "Overheid ­
Ontwikkelingsngo's"
op
23
november 2007 aan de federaties
bezorgd.
De
beslissingen
inzake
de
goedkeuring van de programma's
worden
met
de
grootste
objectiviteit en doorzichtigheid
genomen. De helft van de dossiers
werd reeds door mijn administratie
behandeld
en
de
meeste
antwoorden zijn al door de ngo's
gekend,
zodat
deze
hun
toekomstige activiteiten al kunnen
CRIV 52
COM 049
12/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
aussi planifier leurs activités.
Pour conclure, pour une partie des ONG qui travaillent toujours sous
le couvert de la législation de 1997, les douzièmes provisoires seront
largement suffisants. Pour les autres, la décision intervient
habituellement en février-mars et les premiers fonds sont versés en
mai-juin. Il n'est donc jamais arrivé qu'une ONG reçoive de l'argent en
décembre ou après un programme.
Nous nous trouvons donc aujourd'hui dans une situation qui ne
demande pas de mesures particulières. Je répète qu'il est bien
évident que, si les affaires courantes devaient se prolonger, il faudrait
proposer au gouvernement et notamment au ministre du Budget un
certain nombre de mesures permettant d'apporter des réponses
concrètes et un financement à ces ONG.
La procédure est objective. Cette situation n'est d'ailleurs pas si rare
au niveau fédéral contrairement à d'autres niveaux de pouvoir. Mme
Gerkens sait de quoi je parle.
Je répète que l'administration a déjà traité la moitié des dossiers. Les
ONG savent donc très bien à quoi elles peuvent s'attendre.
Aujourd'hui, elles disposent d'une information complète.
Évidemment - je le répète - si fin janvier les choses n'ont pas changé,
il faudra prendre un certain nombre de mesures. Et si, dans le cadre
des affaires courantes, je suis toujours en charge de la Coopération à
ce niveau, je demanderai au gouvernement de prendre les mesures
nécessaires.
En tout cas, à l'heure d'aujourd'hui, il n'y a pas péril en la demeure.
Les choses se passent normalement, et si des mesures doivent être
prises, elles le seront en janvier-février.
plannen. Voor de ngo's die nog
overeenkomstig de wetgeving van
1997
werken,
volstaan
de
voorlopige twaalfden. Voor de
overige ngo's wordt de beslissing
meestal in februari of maart
genomen en worden de eerste
fondsen in mei of juni gestort.
Als de periode van lopende zaken
aanhoudt, moeten we eind januari
inderdaad maatregelen nemen.
Voorlopig is de toestand echter
niet van dien aard dat bijzondere
maatregelen
moeten
worden
genomen.
01.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Ik wil nog twee dingen
zeggen als reactie. Mevrouw de minister, de zaken zijn niet altijd
gemakkelijk te vergelijken, maar in het kader van het
grootstedenbeleid heeft de regering van lopende zaken de nodige
maatregelen genomen om ervoor te zorgen dat vanaf begin 2008 de
projecten kunnen doorgaan. Mijn vraag aan u is of het niet mogelijk is
om nu reeds maatregelen te nemen, gelijkaardig aan degene die in
het kader van het grootstedelijk beleid werden genomen?
Als ik u goed heb begrepen zegt u dat de ngo's die in het nieuw
meerjarenprogramma zitten, hun geld mogen verwachten rond mei-
juni. Vorig jaar was het april, werd mij gezegd.
01.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-
spirit): Dans le cadre de la
politique des grandes villes, le
gouvernement
des
affaires
courantes a pris les mesures
nécessaires pour assurer le
démarrage des projets début
2008. Des mesures similaires
sont-elles possibles pour les
ONG ? Dans la négative, les
organisations concernées par le
nouveau programme pluriannuel
ne disposeront de fonds qu'en mai
ou en juin et devront donc
préfinancer ces sommes à partir
du 1
er
janvier.
01.05 Minister Sabine Laruelle: Nee, mei-juni, niet in april. Misschien
een of twee in april.
01.06 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Volgens mijn informatie was
het april. Ik vind dat toch heel laat in het jaar. Dat betekent dat de
ngo's vanaf 1 januari tot in mei of juni moeten voorfinancieren, wat
niet onbelangrijke meerkosten zijn. Daarom zou ik willen vragen dat u
01.06 Dirk Van der Maelen (sp.a-
spirit): Un certain nombre d'ONG
m'ont communiqué une estimation
des dépenses nécessaires pour
12/12/2007
CRIV 52
COM 049
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
dit blijft onderzoeken of inspiratie gaat zoeken bij de manier waarop
men het voor het grootstedenbeleid heeft gedaan om daar de
projecten vlot te laten doorlopen.
Een aantal ngo's heeft voor mij becijferd wat het hun kost om een
periode van zes maanden te overbruggen. Kunt u niet nagaan of er
geen kosteloze leningen ter beschikking kunnen worden gesteld? De
Noord-Zuidsamenwerking ligt al wat onder vuur. Er wordt al zo vaak
gezegd, volgens mij meestal onterecht maar af en toe ook wel
terecht, dat moeten we toegeven ook voor die sector, dat er fouten
worden gemaakt of dat de zaken verkeerd lopen. Er wordt zo vaak
gezegd dat er veel geld blijft hangen in het Noorden en dat er weinig
geld naar het Zuiden gaat. Als die ngo's zware leninglasten moeten
dragen, gaat dat allemaal ten koste van middelen die zij naar het
Zuiden kunnen kanaliseren. Ik zou u willen vragen of u dat toch eens
van naderbij zou kunnen bekijken.
couvrir une telle période. Ne
pourrait-on consentir des prêts
gratuits? À défaut, un budget
inférieur sera alloué aux pays du
Sud.
01.07 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Même si antérieurement les
subventions étaient versées en avril, mai ou juin, je sais par
expérience qu'entre-temps les ONG doivent effectivement vivre et
avancer de l'argent sur leurs fonds propres. Certes, ces ONG doivent
de toute façon prévoir un financement propre complémentaire aux
subventions. Mais le temps d'attente risque d'être long. Les situations
ne sont d'ailleurs pas rares, où le paiement des salaires n'a parfois
pas lieu ou n'est que partiellement effectué pendant plusieurs mois.
Les projets des ONG en cours seront réglés par les douzièmes
provisoires. Pour ce qui est des nouveaux projets, vous dites que les
administrations en ont déjà examiné la moitié. Les ONG savent ce
qu'elles vont recevoir. Je suppose qu'une enveloppe budgétaire avait
été prévue pour le financement de la totalité de ces programmes-là. À
partir du moment où les réponses sont connues et si la moitié des
projets a déjà été examinée, on peut considérer que l'examen de
l'ensemble sera terminé pour décembre-janvier. Ne peut-on, dès lors,
prévoir des douzièmes provisoires pour ce budget-là?
Ainsi, la mise en application peut-elle être effective en janvier, de la
même manière que pour les autres! Je suppose qu'un arrêté doit
formaliser, officialiser l'acceptation du nouveau programme. À cet
effet, un acte spécifique est-il nécessaire en période d'affaires
courantes? En d'autres termes, dans la situation actuelle, peut-on
prévoir le versement des subsides aux organisations pour lesquelles
la décision est déjà tombée?
01.07 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): Ook al worden de
subsidies in april, mei of juni
gestort, intussen moeten de ong's
wel verder blijven functioneren en
het geld voorschieten uit de eigen
middelen. Het gebeurt wel vaker
dat de lonen met vertraging, en
soms zelfs maanden later, worden
uitbetaald.
U zegt dat de administraties reeds
de helft van de nieuwe projecten
onder de loep genomen hebben.
Ik neem aan dat er voor al deze
programma's
de
nodige
begrotingskredieten
werden
uitgetrokken. Als men in december
of januari alles heeft onderzocht,
kan men dan niet in voorlopige
twaalfden voorzien?
Ik ga ervan uit dat de goedkeuring
van het nieuwe programma
formeel in een besluit moet
worden bekrachtigd. Moet er
tijdens de periode van lopende
zaken een specifieke handeling
gesteld
worden?
Kan
men
subsidies
verlenen
aan
de
organisaties voor welke er reeds
een beslissing gevallen is?
01.08 Minister Sabine Laruelle: Mijnheer de voorzitter, er is een
groot verschil tussen de grote steden en de meerjarenprogramma's
voor de ngo's. Het gaat wel degelijk over de meerjarenprogramma's
voor de ngo's. Voor de grote steden hebben we een beslissing
genomen voor 6 maanden en dat beantwoordt niet aan de legitieme
vraag van de ngo's. Een beslissing nemen voor 6 maanden is iets
anders dan een beslissing nemen voor een meerjarenplan van 2008
tot 2010. Het is niet dezelfde problematiek.
01.08 Sabine Laruelle, ministre: Il
existe une grande différence entre
les
grandes
villes
et
les
programmes pluriannuels pour les
ONG. Si, pour les grandes villes,
une décision a été prise pour les
six premiers mois de l'année, pour
un programme pluriannuel, en
CRIV 52
COM 049
12/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
We betalen de ngo's twee keer per jaar.
revanche, une telle décision
n'aurait aucun sens.
Les ONG sont payées deux fois
par an.
Le budget figure évidemment dans le douzième provisoire, mais en
douzièmes. Actuellement, les ONG sont payées par tranches de six
mois, soit approximativement deux tranches par an. Cela signifie que
certaines d'entre elles reçoivent seulement maintenant la dernière
tranche de leur programme.
Il faut aussi se rappeler que les mesures ont été modifiées dans le but
de permettre aux ONG de travailler sur des programmes de cinq ans.
Un audit tout à fait objectif a d'ailleurs été commandé pour ce faire:
tout se réalise en toute objectivité. Un des critères de cette
objectivation était l'autonomie financière des ONG par rapport aux
autorités publiques afin d'éviter qu'en cas de retard de paiement de
deux mois, elles ne se voient forcées de fermer leurs portes. Les
ONG qui ont reçu cet agrément, ce qui n'est pas le cas pour toutes,
ont dû prouver leur autonomie financière. De plus, les dernières
tranches pour 2007 viennent d'être payées.
Donc, mon propos n'est pas de dire que payer avec un retard de trois
ans ne constitue pas un problème; je vois que M. Van der Maelen est
prêt à réagir, à juste titre! Il est évident que, pour la fin du premier
semestre 2008, les ONG doivent avoir reçu un paiement.
J'ignore si le prochain ministre avalisera leurs programmes, mais mon
prédécesseur et moi-même avons toujours suivi l'avis de
l'administration dans un but d'objectivité et de transparence. Les ONG
savent donc quelle partie de leur programme sera approuvée, dans
quelles conditions, etc.
Je vous dis très franchement que, si rien ne change, je devrai
intervenir courant du mois de janvier, de deux manières: voir dans
quelle mesure des programmes de cinq ans peuvent être avalisés ou
s'il convient d'en avaliser sur de plus courtes périodes. Je ne sais pas
car tout dépend des négociations gouvernementales.
Wanneer men met voorlopige
twaalfden
werkt,
zijn
de
begrotingsmiddelen wel aanwezig,
maar in twaalfden. De ngo's
worden echter per schijf van zes
maanden betaald, dus tweemaal
per jaar. Een aantal ngo's ontvangt
pas nu de laatste schijf voor 2007!
De regels werden gewijzigd om de
ngo's in staat te stellen met
vijfjarenprogramma's te werken.
Een van de in het kader van de
objectivering gehanteerde criteria
is de financiële autonomie van de
ngo's, precies om te vermijden dat
ze de boeken zouden moeten
sluiten wanneer de betalingen
twee maanden later gebeuren. De
ngo's die een erkenning kregen,
hebben moeten aantonen dat ze
over
voldoende
financiële
autonomie beschikken.
Indien er niets verandert, zal ik de
regering in januari moeten vragen
een beslissing te nemen en zal
moeten worden nagegaan in welke
mate de vijfjarenprogramma's
kunnen worden goedgekeurd.
Mijnheer Van der Maelen, ik heb ook het advies nodig van de minister
van Begroting om meer dan de voorlopige drietwaalfden te hebben
om een eerste tranche aan de ngo's te betalen.
J'attends également l'avis de la
ministre du Budget pour verser la
première tranche aux ONG.
01.09 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Ik wil even reageren. Ten
eerste, natuurlijk moet er financiële onafhankelijkheid zijn.
Reglementering voorziet erin dat een ngo bij machte moet zijn om
twintig procent van zijn projecten te financieren, laat ons zeggen een
vijfde financiële onafhankelijkheid. Als men wacht met het geld aan de
ngo's te geven tot in juni, betekent dit dat men vijftig procent financiële
autonomie vraagt. Dat lijkt me ook geen voorbeeld van zorgzaam
bestuur vanwege de overheid.
Ten tweede, als het erop aankomt, mevrouw de minister, om te gaan
pleiten bij de minister van Begroting, dan ben ik daar graag toe bereid.
Dat zal geen enkel probleem zijn.
01.09 Dirk Van der Maelen (sp.a-
spirit): Une ONG doit bien
évidemment être financièrement
indépendante. La règle veut
qu'une ONG soit en mesure de
financer 20 % de ses projets. Si le
gouvernement attend juin pour
payer les ONG, il exige en fait une
autonomie financière de 50 %. On
ne saurait parler ici d'une
administration attentionnée.
Pour le surplus, je suis disposé à
plaider le dossier auprès de la
12/12/2007
CRIV 52
COM 049
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
ministre du budget.
01.10 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Je souhaiterais demander à
la ministre et au futur ministre du Budget de veiller à ce que les
choses puissent se concrétiser le plus vite possible pour ne pas
devoir attendre le mois de juin. Les ONG, comme la plupart des
ASBL, sont habituées à fonctionner sans les subventions pendant un
trimestre mais si cela dure, c'est au détriment de projets, de
concrétisation de projets et certains salaires risquent de rester
impayés. S'il existe une volonté commune au sein des forces
gouvernementales début 2008, il sera possible de tout faire pour que
l'argent arrive en avril. Ce serait bien de se fixer ce délai comme
objectif.
01.10 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): Men moet erop toezien
dat een en ander zo snel mogelijk
concreet gestalte krijgt. De ngo's
zijn het gewoon om gedurende
een kwartaal te functioneren
zonder subsidies, maar als dat
langer duurt, dan gaat dat ten
koste van projecten en bestaat het
risico dat sommige lonen niet
uitbetaald worden. Als de wil begin
2008 in regeringskringen aanwezig
is, dan zou men mogelijkerwijs in
april over het geld kunnen
beschikken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, chargée
de la Coopération au Développement sur "l'aide alimentaire pour l'Est de la République démocratique
du Congo" (n° 424)b>
02 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van Middenstand en Landbouw, belast met
Ontwikkelingssamenwerking over "de voedselhulp voor het oosten van de Democratische Republiek
Congo" (nr. 424)
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, madame la
ministre, vous avez annoncé en date du 19 novembre 2007, le
déblocage de 600.000 euros au bénéfice de trois provinces de l'Est
de la République démocratique du Congo: l'Ituri, le Sud-Kivu et le
Nord-Kivu.
Nous pouvons évidemment comprendre l'urgence de la situation. En
effet, il s'agit d'une zone géographique très perturbée où la situation
empire d'ailleurs de jour en jour. Je lisais encore ce matin que, sur
place, les forces militaires nationales étaient en pleine débandade. On
peut donc imaginer que, quel que soit l'effort consenti, un certain
nombre de risques sont liés à la situation sur place.
Pour ce qui concerne le Nord-Kivu, chacun sait que 800.000
personnes sont déplacées. Parmi celles-ci, 350 à 400.000 se
retrouvent dans des camps. Il n'est donc pas question de s'interroger
sur la légitimité de votre décision.
Cela dit, madame la ministre, pouvez-vous me faire part des
modalités d'application? Concrètement, comment cette aide sera-t-
elle orchestrée? Quels sont les partenaires de la Belgique dans
l'activation de cette aide? Quelle est la structure qui sera mise en
place? Pour quelle durée et dans quel délai cette aide est-elle
prévue? À quels contrôles sera-t-elle soumise? Enfin, comment
comptez-vous articuler cette aide dans la politique globale de notre
pays vis-à-vis du Congo et en particulier de l'Est du Congo?
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): Op
19 november 2007 kondigde u aan
dat een bedrag van 600.000 euro
zou worden uitgetrokken ten
voordele van drie Oost-Congolese
provincies: Ituri, Zuid-Kivu en
Noord-Kivu.
Die financiële hulp is terecht: het
gaat om een erg onrustig gebied
waar
de
voedselveiligheid
regelmatig in het gedrang komt. In
Noord-Kivu zijn 800.000 mensen
ontheemd, waarvan er 350.000 tot
400.000 in kampen verblijven.
Wat zijn de nadere regels voor de
toekenning
van
die
steunmaatregelen? Wie treedt ter
zake als partner op voor ons land?
Van welke structuur zal er gebruik
worden gemaakt? Wanneer zal die
hulpverlening van start gaan en
hoe lang zal ze lopen? Hoe zal de
controle verlopen? Hoe zal die
hulp ten slotte in ons globaal
Congobeleid worden ingebed?
02.02 Sabine Laruelle, ministre: Madame la présidente, monsieur
Crucke, comme vous l'avez rappelé, tenant compte de la situation
02.02 Minister Sabine Laruelle:
Gezien de specifieke toestand in
CRIV 52
COM 049
12/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
spécifique de l'Est de la RDC, j'ai décidé d'octroyer 600.000 euros
pour l'aide alimentaire à trois provinces: le Sud-Kivu, le Nord-Kivu et
l'Ituri.
Vous avez rappelé que le problème de la sécurité alimentaire dans
ces provinces se pose réellement, notamment en raison de la
recrudescence de la violence, mais aussi du déplacement de la
population.
Ce projet sera réalisé grâce à un financement octroyé à l'ONG
Vredeseilanden. Vous pouvez donc constater que tout n'est pas à
l'arrêt! Nous continuons à financer des ONG. L'ONG en question est
déjà présente dans ces provinces. Elle a déjà un certain nombre de
partenaires au niveau local. Tout n'est donc pas à refaire! Je le répète
qu'elles sont déjà actives dans ces provinces.
Cette action doit répondre à quatre objectifs prioritaires.
1. Fournir des semences, des engrais et des outils pour moitié à des
familles vulnérables de la région des collines, et pour moitié dans la
région des marais.
Je dispose du détail du nombre de houes, de pulvérisateurs et du
reste. Je peux vous les céder s'ils vous intéressent.
2. Renforcer la capacité de moutures locales: ils produisent de
l'agriculture, notamment du maïs, mais ne possèdent pas l'outillage
de transformation. C'est pourquoi deux moulins à maïs, deux
meuneries seront financés: l'un en Ituri et l'autre en Nord-Kivu. En ce
qui concerne le Sud-Kivu, nous participerons à la construction d'un
entrepôt.
Le choix de ces régions dans ces provinces ­ Pandroma en Ituri et le
Butembo au Nord-Kivu ­ l'a été en fonction du fait qu'il s'agit de
régions de production: à quoi servirait-il de construire des meuneries
loin des aires de production du maïs?
3. Réaménager des marais et aider à l'irrigation de diverses zones
agricoles, notamment en Sud-Kivu.
4. Lorsqu'on produit et transforme, il convient en outre d'acheminer la
production locale pour la faire moudre ou d'acheminer les produits
vers les meuneries. De là, la nécessité de réhabiliter les pistes et les
chemins agricoles afin de relier ces régions aux grands axes routiers.
Nous escomptons la réhabilitation de 80 km de ces routes.
Comme je vous le disais, nous avons octroyé 600.000 euros à cette
ONG et il n'est pas nécessaire de mettre en place de structure
particulière vu que l'ONG a déjà une action au niveau local, travaille
déjà avec des partenaires locaux depuis plusieurs années, ce qui me
paraît essentiel. Tout est en place et l'efficacité devrait être maximale.
En ce qui concerne le contrôle de l'affectation, comme lors de chaque
octroi d'un subside à une ONG ou à un partenaire, un rapport final et
un rapport financier sont demandés en fin d'action. L'administration
contrôlera évidemment, non seulement les dépenses, mais aussi les
factures de l'ONG afin de s'assurer que les 600.000 euros ont été
utilisés à la concrétisation des quatre objectifs que j'ai cités.
het oosten van de DRC heb ik
beslist
de
drie
voormelde
provincies voor 600.000 euro aan
voedselhulp toe te kennen.
Dat
project
zal
worden
gerealiseerd
door
de
ngo
Vredeseilanden, die al ter plaatse
is, een financiering toe te kennen.
Het
heeft
vier
prioritaire
doelstellingen. Vooreerst zullen
aan de kwetsbare gezinnen in dat
gebied zaaigoed, meststoffen en
werktuigen worden bezorgd.
Voorts moet de capaciteit van de
lokale
maalderijen
worden
uitgebreid; thans beschikken ze
over onvoldoende materiaal om de
oogst te verwerken. Er zullen twee
maïsmolens worden gefinancierd,
één in Ituri en één in Noord-Kivu.
In Zuid-Kivu werken we mee aan
de bouw van een opslagplaats.
Daarnaast
moeten
de
moerasgebieden
worden
heringericht en zullen we de
bevloeiing van de landbouwzones,
vooral in Zuid-Kivu, ondersteunen.
Om ten slotte de productie te
vervoeren, dienen de landbouw-
en andere wegen te worden
hersteld teneinde die streken met
de
grote
verkeersaders
te
verbinden. We zullen tachtig
kilometer
wegen
voor
onze
rekening nemen.
Er moet geen specifieke structuur
op poten worden gezet aangezien
de voornoemde ong al jarenlang
met lokale partners samenwerkt.
Normaliter moet er dus een
maximale doeltreffendheid kunnen
worden verzekerd.
Voor de controle van de besteding
worden er een eindverslag en een
financieel
verslag
gevraagd
wanneer de actie ten einde loopt.
De administratie zal de uitgaven
en de facturen van de ONG
controleren om zich ervan te
vergewissen dat de 600.000 euro
werden aangewend voor de vier
voornoemde doelstellingen.
De begrotingsallocatie is die van
12/12/2007
CRIV 52
COM 049
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
L'allocation budgétaire, ces dépenses de toute nature relatives à l'aide
alimentaire, est enregistrée sous le n° 14-54-42-35-82.
Le principe de cette action est également de donner une réponse à la
question spécifique de savoir pourquoi le Programme alimentaire
mondial ne s'alimente pas et n'achète pas davantage sur place. Car,
en fait, c'est ce qui est nécessaire: développer les capacités de
production locales, surtout les capacités de transformation et de
charroi.
Si les capacités de production existent dans ces régions de la RDC,
d'une part, il n'y a aucun outil de transformation - c'est la raison pour
laquelle on établira des meuneries ­ et, d'autre part, même s'il y en
avait, il n'y a pas moyen d'achalander la production aux endroits où
elle peut être consommée. Voilà pourquoi on va aussi (ré)aménager
un certain nombre d'infrastructures routières.
Étant donné l'insuffisance des capacités de transformation et des
capacités d'acheminement, les produits ne pouvant parvenir à
destination, les prix augmentent. En raison de cette augmentation de
prix, les agriculteurs congolais ne sachant ni faire transporter ni faire
transformer, leur intérêt devient inexistant.
Nous espérons qu'en transformant ces marchandises et en
permettant leur transport, la capacité de transformation augmentera.
Les agriculteurs congolais pourront ainsi mieux vendre leur
production, ce qui renforcera l'économie locale. Une production et une
transformation locales permettront de subvenir à une partie des
besoins du Programme alimentaire mondial.
Pour nous, les achats locaux représentent véritablement un des fers
de lance en matière de politique d'aide alimentaire de la Coopération.
Ce type d'aide est totalement complémentaire à l'action de la
coopération bilatérale qui, elle, ne pose pas de problème. Le
Programme indicatif de Coopération 2008-2010 est maintenant signé
et, tous les jours, je signe pour la mise en oeuvre de projets dans le
cadre de cette coopération bilatérale directe avec la RDC.
Une part substantielle, dans le cadre de ces programmes bilatéraux,
sera consacrée à la réhabilitation et à la maintenance des routes et
des pistes rurales, à l'agriculture, au développement rural et donc au
désenclavement d'un certain nombre de zones. Cette enveloppe
s'élève à environ 44,5 millions d'euros sur trois ans.
Nous renforçons notre programme avec une action très locale, avec
des partenaires locaux pour répondre à des besoins très locaux.
Pour rebondir sur la question précédente, il faut évidemment trouver
une solution pour les ONG dans le courant du mois de janvier. Bien
entendu, tout ce qui est coopération bilatérale continue à avancer.
Comme je vous le disais, pour la RDC, plus de 44 millions seront
affectés à la coopération bilatérale.
"uitgaven van allerlei aard met
betrekking tot voedselhulp".
Deze actie biedt een antwoord op
de
vraag
waarom
het
Wereldvoedselprogramma
niet
meer producten ter plaatse koopt.
Er mag in deze gebieden dan al
productiecapaciteit aanwezig zijn,
maar er is geen enkel instrument
voor de verwerking en weinig
vervoer
door
de
slechte
wegeninfrastructuur.
Momenteel
is
de
verwerkingscapaciteit
onvoldoende, wat tot een stijging
van de prijzen bijdraagt in de
gebieden waar de producten niet
aankomen. Indien men erin slaagt
die capaciteit te verhogen en een
betere vervoersinfrastructuur tot
stand te brengen, zullen de
Congolese landbouwers meer
kunnen verkopen. Hierdoor kan
aan een deel van de behoeften
van de Wereldvoedselprogramma
worden tegemoetkomen.
Wat de bilaterale actie betreft,
wordt, gespreid over drie jaar, van
2008 tot 2010, een bedrag van
44,5 miljoen euro uitgetrokken ten
behoeve
van
het
Indicatief
Samenwerkingsprogramma in de
DRC. Een belangrijk deel van die
fondsen zal worden besteed aan
transportinfrastructuur, landbouw
en
plattelandsontwikkeling.
Aansluitend op de vorige vraag wil
ik antwoorden dat in de loop van
januari een oplossing voor de
ngo's dient te worden gevonden.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, je remercie la
ministre pour sa réponse. Finalement, cette question était
complémentaire à la précédente, si ce n'est qu'il s'agit d'un cas
pratique, qui prouve que le travail se poursuit. On ne peut donc que
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): De
keuze van een ngo die reeds op
lokaal vlak actie voert voor dat
soort opdrachten kan men alleen
CRIV 52
COM 049
12/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
saluer le choix d'une ONG qui mène déjà une action locale pour ce
genre de mission, assez particulière et d'autant plus symbolique à
cause des ravages dus aux conflits qui sévissent encore dans cette
partie du Congo.
La solidarité a sans doute à s'exprimer encore plus dans de telles
conditions afin de prouver l'existence d'un intérêt essentiellement
international envers ces régions, lorsque les armes se seront tues et
pour que ces provinces et le pays se relèvent.
J'apprécie aussi votre analyse sur le complément donné au
programme du PNUD: on ne peut pas toujours tout faire. Le fait que
nous ayons en la matière une expertise, que l'on nous reconnaît
souvent et qui peut se développer par ce bais, me semble tout aussi
utile.
Enfin, juste pour le compte rendu, vous avez parlé de programmation
de coopération 2008-2006; je suppose que vous vouliez parler d'une
programmation 2008-2010, qui a été signée. Je veux vous éviter de
recevoir une nouvelle question qui aurait pour objet de savoir
pourquoi vous fonctionnez dans l'autre sens.
toejuichen. Ook uw analyse over
de aanvulling bij het UNDP (UN
Development Programme), stel ik
op prijs.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 15.03 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 15.03 uur.