KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 005
CRIV 52 COM 005
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
woensdag
mercredi
10-10-2007
10-10-2007
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams ­ Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 005
10/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
uitspraken van de eerste voorzitter van het Hof
van Cassatie" (nr. 4)
1
Question de Mme Sarah Smeyers à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
déclarations du premier président de la Cour de
cassation" (n° 4)
1
Sprekers:
Sarah
Smeyers,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Orateurs:
Sarah
Smeyers,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
Gumballrace" (nr. 029)
2
Question de M. Peter Logghe à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
'Gumballrace'" (n° 029)
2
Sprekers: Peter Logghe, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie,
Robert Van de Velde
Orateurs: Peter Logghe, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la
Justice, Robert Van de Velde
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de vervolging van wapenbezitters" (nr. 039)
4
Question de M. Robert Van de Velde à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
poursuites intentées à l'encontre des détenteurs
d'armes" (n° 39)
4
Sprekers: Robert Van de Velde, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Orateurs: Robert Van de Velde, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
uitblijven van een Europees strafregister" (nr. 47)
7
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'absence de casier judiciaire européen" (n° 47)
7
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de nieuwe huurwet" (nr. 66)
9
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
nouvelle loi sur les loyers" (n° 66)
9
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
CRIV 52
COM 005
10/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
WOENSDAG
10
OKTOBER
2007
Namiddag
______
du
MERCREDI
10
OCTOBRE
2007
Après-midi
______
Le développement des questions et interpellations commence à 14.26 heures. La réunion est présidée par
M. Claude Eerdekens.
De behandeling van de vragen en interpellaties vangt aan om 14.26 uur. De vergadering wordt voorgezeten
door de heer Claude Eerdekens.
01 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
uitspraken van de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie" (nr. 4)
01 Question de Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "les
déclarations du premier président de la Cour de cassation" (n° 4)
01.01 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, mijn vraag dateert van twee weken geleden.
Het lijkt inmiddels al gedateerd, maar ik ga de voorgeschiedenis toch
nog even schetsen.
Op 20 en 21 september konden we in de kranten en via andere media
de uitlatingen van de voorzitter van het Hof van Cassatie, de heer
Ghislain Londers, vernemen. Hij schetst een weinig fraai beeld van de
administratie van de Federale Overheidsdienst Justitie. Ik citeer: "De
brieven die ik naar de Federale Overheidsdienst Justitie stuur, worden
niet beantwoord. Mijn telefoons naar het kabinet evenmin. Ik kan geen
magistraten meer naar het buitenland sturen omdat er niemand is om
de uitgaven goed te keuren. Het personeel dat een andere job krijgt,
wordt niet vervangen."
Hoe verantwoordt de minister de niet-werking van de Federale
Overheidsdienst Justitie en van haar kabinet, in deze periode van
lopende zaken?
01.01 Sarah Smeyers (CD&V -
N-VA): Voici une quinzaine de
jours, le président de la Cour de
cassation a brossé un tableau peu
glorieux de l'administration du SPF
Justice. Il a évoqué des lettres
adressées à l'administration et
auxquelles il n'est pas répondu,
des appels téléphoniques au
cabinet qui sont également restés
sans
suite
et
l'impossibilité
d'envoyer encore des magistrats à
l'étranger puisque personne ne
peut approuver les dépenses.
Comment la ministre explique-t-
elle ces manquements dans le
fonctionnement du SPF Justice et
de son cabinet?
01.02 Minister Laurette Onkelinx: Mevrouw, gehoorgevend aan uw
mondelinge vraag heb ik onmiddellijk de eerste voorzitter van het Hof
van Cassatie ondervraagd. In zijn antwoord plaatst deze hoge
magistraat de voorbeelden die hij aanhaalde in de context van het
interview waarin hij meer beheersautonomie voor de jurisdicties
wenste.
Ik verheug mij over dit standpunt dat het Themisplan bevestigt dat ik
tijdens de vorige regeerperiode heb voorgesteld. Ik vind het
onontbeerlijk dat de managementrol van de korpschefs wordt
versterkt. Deze autonomie zal echter steeds gepaard gaan met een
administratieve en budgettaire controle evenals met het strikt
respecteren van de budgettaire regels. Dit aspect van de zaak wordt
vaak vergeten.
Ik heb ook mijn departement ondervraagd. Men bevestigt mij dat de
01.02
Laurette
Onkelinx,
ministre: Le président de la Cour
de cassation a situé les exemples
cités dans le contexte de la
fameuse interview où il avait plaidé
pour une autonomie de gestion
accrue des tribunaux. Je me
félicite de cette prise de position
dans
la
mesure
le
renforcement du rôle de gestion
des chefs de corps me paraît
indispensable. Cette autonomie
renforcée doit s'accompagner d'un
contrôle administratif et budgétaire
strict.
10/10/2007
CRIV 52
COM 005
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
voorgelegde aanvragen behandeld werden maar dat sommige ervan
werden geweigerd. Van de 25 opdrachten in het buitenland die door
het Hof van Cassatie werden ingediend, werden er 3 geweigerd
wegens een overdreven kostprijs.
Ten tweede, bijkomende aanwervingen van referendarissen konden
niet worden afgesloten wegens budgettaire redenen.
Ten slotte, er bestaat een constructieve dialoog tussen het
Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie en de eerste voorzitter
van het Hof, wat ik onder meer kon vaststellen inzake de organisatie
van de 175
ste
verjaardag van het Hof. Ik weet ook dat er binnenkort
een ontmoeting zal doorgaan.
Wat mijn kabinet betreft, blijven mijn medewerkers met de grootste
beschikbaarheid te bereiken.
Mon département m'a confirmé
que les questions soumises à la
Cour de cassation ont bien été
traitées mais que certaines ont été
rejetées. Sur un total de 25 devoirs
à l'étranger, 3 ont été rejetés en
raison de coûts trop élevés. Pour
des raisons budgétaires toujours,
le recrutement de référendaires
supplémentaires n'a pas pu avoir
lieu. Enfin, j'ai pu constater, à la
faveur du 175
e
anniversaire de la
Cour, l'existence d'un dialogue
constructif entre la direction
générale Organisation judiciaire et
le premier président de la Cour.
En ce qui concerne les membres
de mon cabinet, ils restent bien
entendu entièrement à disposition.
Si cela intéresse les membres de la commission ­ puisque tout doit
être clair ­ la lettre du président de la Cour de cassation peut être
transmise aux services. J'ai résumé ici son contenu.
Als de commissieleden daarin
geïnteresseerd zijn, kan de brief
van de voorzitter van het Hof van
Cassatie aan de diensten worden
overgezonden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
Gumballrace" (nr. 029)
02 Question de M. Peter Logghe à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la
'Gumballrace'" (n° 029)b>
02.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mevrouw de minister,
bedankt voor uw aanwezigheid. Ik heb een schriftelijke vraag
betreffende de rechtsgelijkheid en de perceptie bij een steeds groter
deel van de bevolking.
De rechtsgelijkheid, de gelijkheid de iure, is eigenlijk een belangrijk
beginsel in onze rechtscultuur. De gelijkheid bij het behandelen en het
bestraffen van misdrijven is voor de meeste mensen fundamenteel.
Toch krijgt het grote publiek de indruk dat steeds vaker inbreuken op
het gelijkheidsbeginsel genoteerd moeten worden.
Neem nu bijvoorbeeld de Gumballraces waarover deze vraag gaat.
Deze races werden in de jaren 2005, 2006 en 2007 door België
georganiseerd. De organisatoren verkondigden op voorhand dat het
eigenlijk ging om een snelheidswedstrijd op de openbare weg. Terwijl
in Vlaanderen ­ ik kom nu tot de perceptie van die ongelijkheid ­
1.118
anonieme
flitspalen
staan
die
ongeveer
elke
verkeersovertreding vastleggen, krijgt de man in de straat de indruk
dat extreme snelheidsovertreders van de Gumballraces straffeloos
elke snelheidsbeperking aan hun laars lappen.
Ik had u dan ook graag volgende concrete vragen gesteld. Welke
overtredingen werden er tijdens de Gumballraces van 2006 en 2007
vastgesteld? Kreeg het gerecht de opdracht om tegen dit soort van
02.01 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Le principe d'égalité est
un principe essentiel de notre
ordre juridique mais, aujourd'hui,
le grand public a de plus en plus
souvent le sentiment qu'il est foulé
aux pieds.
Un bon exemple de cette violation
nous est fourni par la Gumball
Race
qui a une fois encore
traversé notre pays. Alors que les
organisateurs eux-mêmes avaient
présenté cette course comme une
épreuve de vitesse sur la voie
publique, les participants semblent
jouir d'une totale impunité.
Quelles
infractions
a-t-on
constatées lors du passage de la
course en 2006 et en 2007? La
justice a-t-elle été chargée de
prêter une attention particulière à
ce type de délits? Combien
CRIV 52
COM 005
10/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
misdrijven op te treden? Werden er boetes uitgeschreven of werden
er rijbewijzen ingetrokken? Zo ja, hoeveel? Is de minister op de
hoogte van het organiseren van een Gumballrace in 2008? Welke
opdracht zou er in dit verband aan het gerecht kunnen worden
gegeven?
d'amendes ont été infligées et
combien de permis retirés? La
Gumball Race traversera-t-elle à
nouveau notre pays en 2008?
02.02 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, er vinden
jaarlijks een twintigtal evenementen plaats in Europa van dezelfde
aard als de Gumballrace. Een aantal daarvan komt daarbij door
België. Telkens volgt de federale wegpolitie die op en zij werkt
daarvoor
samen
met
het
Europees
netwerk
van
verkeerspolitiediensten. In tegenstelling met wat u meedeelt,
vermelden de organisatoren van die evenementen zeer duidelijk op
hun website en op hun inschrijvingsdocumenten dat de deelnemers
zich strikt aan de wegcode moeten houden. In een aantal gevallen is
het traject ook niet gekend.
Het soort overtredingen dat men vaststelt tijdens dergelijke
evenementen zijn altijd overdreven snelheid en het bezit van
radarverklikkers. Men heeft ook aandacht voor het rijden onder
invloed van verdovende middelen, maar tot nu toe werd er geen enkel
positief resultaat vastgesteld.
Ik kan u meedelen dat wat het gerechtelijk luik van de problematiek
betreft het College van procureurs-generaal sinds 2005 de parketten
de instructie geeft de richtlijnen in verband met de onmiddellijke
intrekking van het rijbewijs strikt toe te passen wanneer evenementen
als de Gumballrace plaatsvinden. Dit houdt in dat indien men meer
dan 40 km per uur te snel rijdt op de autosnelwegen, of 30 km per uur
te snel rijdt in een zone 30 of in de bebouwde kom, overgegaan wordt
tot de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs. In dat geval worden
de overtreders ook steeds gedagvaard voor de politierechtbank.
Je me demande d'ailleurs si ce n'est pas M. le ministre Landuyt qui
devrait continuer.
Voor de lagere snelheidsovertredingen wordt voor de personen die
geen vaste verblijfplaats hebben in België overgegaan tot het
opleggen van een onmiddellijke inning. Indien men deze onmiddellijke
inning niet betaalt en weigert een bedrag in consignatie te geven,
wordt het voertuig in beslag genomen. Voor personen die een vaste
verblijfplaats hebben in het Rijk wordt naar gelang van de ernst van
de snelheidsovertreding ofwel een onmiddellijke inning voorgesteld,
ofwel worden zij gedagvaard.
In 2006 werden er zo 32 deelnemers beboet met een onmiddellijke
inning en werd bij 17 bestuurders overgegaan tot de onmiddellijke
intrekking van het rijbewijs. Er werden ook 6 radarverklikkers in
beslag genomen. In 2007 werden er 18 deelnemers beboet.
Bovendien is de Duitse politie erin geslaagd, mede dankzij de
informatie doorgegeven door de Belgische politie, om de Gumball
2007 een tijdlang op te houden in Duitsland, waardoor zij een etappe
moesten schrappen en werd er een maand geleden driekwart van de
deelnemers aan de Canonball 2008 geïmmobiliseerd in Duitsland. De
Gumball 2008 zal waarschijnlijk niet door België passeren.
Daarnaast is het zo dat, telkenmale er een Gumballrace wordt
gehouden, er coördinatievergaderingen worden gehouden met alle
02.02
Laurette
Onkelinx,
ministre:
Une
vingtaine
d'événements de ce type ont lieu
chaque année en Europe. La
police fédérale de la route assure
un suivi en collaboration avec le
réseau européen des services de
police
de
la
circulation.
Contrairement à ce que prétend
l'auteur de la question, les
organisateurs
demandent
aux
participants
de
respecter
strictement le code de la route. Le
parcours des courses n'est pas
non plus toujours connu à
l'avance.
La
majorité
des
infractions
constatées dans le cadre de ces
courses concernent des excès de
vitesse ou la possession d'un
détecteur
de
radar.
La
consommation de stupéfiants est
également contrôlée mais jusqu'à
présent aucun contrôle positif n'a
été enregistré à ce niveau.
Depuis 2005, le Collège des
procureurs généraux a chargé les
parquets d'appliquer strictement
les directives relatives au retrait du
permis de conduire, ce qui signifie
que le permis de conduire doit être
retiré pour tout excès de vitesse
de plus de 40 km/h sur une
autoroute ou de plus de 30 km/h
dans une agglomération. En outre,
le conducteur est convoqué devant
le tribunal de police.
En cas d'infraction mineure, les
conducteurs qui n'ont pas de
domicile fixe en Belgique se voient
appliquer la perception immédiate,
faute de quoi leur véhicule est
saisi.
Les conducteurs qui ont un
domicile fixe en Belgique se voient
proposer
une
perception
immédiate ou sont cités à
comparaître, en fonction de la
10/10/2007
CRIV 52
COM 005
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
betrokken autoriteiten. Zo werden er op het traject van de reis
verschillende dispositieven van de politie georganiseerd die, wanneer
er ernstige snelheidsovertredingen worden vastgesteld, de overtreder
staande houden.
nature du délit.
En 2006, 32 participants ont ainsi
été sanctionnés d'une perception
immédiate cependant que 17
autres onté été privés de leur
permis. Il a également été procédé
à la saisie de 6 détecteurs de
radars. En 2007, 18 participants
ont été sanctionnés. Par ailleurs,
la police allemande a réussi, grâce
notamment
aux
informations
communiquées par la police belge,
à retenir les participants un certain
temps en Allemagne, ce qui a
contraint les organisateurs à
supprimer une étape. Selon toute
vraisemblance, la Gumball 2008
ne passera pas par la Belgique.
Chaque fois qu'une Gumball Race
est planifiée, des réunions de
coordination sont organisées avec
toutes les autorités concernées.
02.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik dank u voor het antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Aan de orde is de vraag 39 van de heer Van de Velde.
02.04 Robert Van de Velde (LDD): Mijnheer de voorzitter, is het niet
verstandiger om mijn vraag te stellen net voor de discussie over de
wetsvoorstellen? Mijn vraag handelt namelijk over de wapenwet.
Misschien kunnen wij eerst de andere twee vragen aan bod laten
komen?
Le président: Vous souhaitez joindre la question au point 6 de l'ordre du jour? En ce qui concerne le point
5...
02.05 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, il y a une
odeur de brûlé! Je ne voudrais pas sortir d'ici en flammes. Enflammée
par les travaux de la commission, oui! Mais en flammes, non!
Le président: Apparemment, vous ne risquez pas grand-chose! Sinon, je me serais empressé de faire
évacuer les locaux.
Punt 5 van de agenda is een stemming.
03 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de vervolging van wapenbezitters" (nr. 039)
03 Question de M. Robert Van de Velde à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "les
poursuites intentées à l'encontre des détenteurs d'armes" (n° 39)
03.01 Robert Van de Velde (LDD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, bij deze eerste ontmoeting van Lijst Dedecker met u moet
ik in verband met de wapenwet heel duidelijk zeggen dat wij achter de
03.01 Robert Van de Velde
(LDD): En guise d'introduction, je
tiens à souligner que la LDD
CRIV 52
COM 005
10/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
filosofie van de wet staan en hier niet zitten als pleitbezorger van
wapenliefhebbers of schietclubs.
Het is echter wel onze plicht om een eerlijk rechtssysteem en een
rechtvaardige behandeling van alle betrokkenen na te streven en ook
om hen niet afhankelijk te maken van het verloop van de activiteiten in
commissie en plenaire vergadering. Wij denken dat dit op dit moment
niet gebeurt.
Het is namelijk zo dat er op dit moment een hele grote willekeur is in
de behandeling van de dossiers door de provinciegouverneurs. Er is
een groot verschil tussen hoe bijvoorbeeld in Antwerpen, Brussel en
Limburg de aanvragen worden behandeld en de vervolgingen of de
processen-verbaal worden opgevolgd. Dit gaat van schriftelijke
intimidatie tot huisbezoeken van de politie.
In de eerste consultatienota van de heer Ide zegt hij zelf dat het vooral
een probleem is voor wapens die als erfstuk of omdat ze financieel
interessant zijn, worden aangehouden en dat daarvoor zeker een
oplossing moet worden gevonden. Het zijn ook net die zaken die
meestal in opspraak komen.
Wij denken dat langer uitstel van een duidelijke communicatie leidt tot
een stuk nutteloze arbeid van de betrokken diensten en dat wij
tegelijkertijd een aantal betrokken burgers met onterechte
aantijgingen opzadelen in het vooruitzicht van die nieuwe wetgeving.
Daarom vraag ik u om de provinciegouverneurs en de lokale
politieafdelingen onmiddellijk en duidelijk te communiceren om die
actieve vervolging stop te zetten.
adhère à la philosophie qui sous-
tend la loi et ne cherche nullement
à plaider la cause des amateurs
d'armes et des clubs de tir.
Nous sommes toutefois opposés
aux traitements arbitraires et il
semble qu'il existe d'une province
à l'autre des différences dans la
manière de traiter les demandes
d'autorisation et de suivre les
procès-verbaux.
Les
pièces
acquises par voie d'héritage et les
pièces de grande valeur donnent
souvent lieu à des problèmes.
C'est ce qui figure dans la
première note consultative de M.
Ide.
L'absence d'une communication
claire génère du travail inutile pour
les services concernés. En même
temps, de nombreux citoyens sont
l'objet d'incriminations injustes à la
lumière de la nouvelle législation.
C'est pourquoi je demande à la
ministre d'inviter les gouverneurs
de province et les sections de
police locales à mettre un terme
aux poursuites actives.
03.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, j'éprouve
quelque difficulté avec cette question. M. le député oublie qu'il y a une
séparation des pouvoirs. Il ne sied pas que le pouvoir exécutif puisse
empiéter sur les prérogatives du pouvoir judiciaire ou faire des
injonctions négatives. Je constate simplement que l'honorable
membre ne l'a pas compris.
En ce qui concerne la troisième question concernant M. Ide, je ne
comprends pas la question.
03.02
Minister
Laurette
Onkelinx: Ik heb wat moeite met
deze vraag. Het parlementslid
heeft klaarblijkelijk niet begrepen
dat, op grond van het beginsel van
de scheiding der machten, het de
uitvoerende macht niet toekomt de
pregoratieven van de rechterlijke
macht te doorkruisen wat het
formuleren
van
negatieve
injuncties betreft.
Uw derde vraag met betrekking tot
de heer Ide heb ik niet begrepen.
03.03 Robert Van de Velde (LDD): Mag ik er misschien aan
toevoegen dat de vraag uit drie delen bestaat?
Al heb ik niet begrepen hoe het rechtssysteem functioneert, ik heb wel
begrepen wat de problemen zijn tengevolge van deze verkeerde
wapenwetgeving. Ik denk dat het uw verantwoordelijkheid is om op dit
moment in te grijpen. Het is, mijns inziens, niet verstandig toe te laten
dat mensen op dit moment, in afwachting van een veranderende
wetgeving, worden geïntimideerd. Als u dat verder wenst te laten
gebeuren, kan ik dat alleen maar noteren.
03.03 Robert Van de Velde
(LDD): Je n'ai peut-être pas
compris le fonctionnement de
notre système juridique mais je
constate que la législation sur les
armes pose problème. Il n'est à
mon
sens
guère
judicieux
d'admettre que dans l'attente de la
modification
législative
en
préparation, des personnes soient
injustement intimidées. Si la
ministre tolère néanmoins cette
10/10/2007
CRIV 52
COM 005
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
situation, je ne puis qu'en prendre
note.
Le président: Je pense que Mme la ministre s'est exprimée sur le
sujet en rappelant le principe de la séparation des pouvoirs. Je vais
donc considérer ce point comme clos et passer au point 4bis et à la
question 047 de M. Crucke.
De voorzitter: De minister heeft
geantwoord. Ik beschouw dit punt
als gesloten.
03.04 Robert Van de Velde (LDD): Mevrouw de minister, ik weet
niet of u weet wat er precies gebeurt met de wapens die vandaag zijn
ingeleverd? Ik vraag dus niet wat er zou moeten gebeuren met de
wapens die zijn ingeleverd, maar wat er dus daadwerkelijk mee is
gebeurd. Wat is het gevolgde traject van de wapens die momenteel
bij de lokale politieafdelingen worden aangebracht? Ik denk dat het
verstandig is om een exhaustieve lijst samen te stellen om na te gaan
welke en hoeveel wapens zijn ingeleverd en welke acties zijn
ondernomen. Dan kan men in de commissie evalueren of het
gevolgde traject van de wapens daadwerkelijk sluitend is. Wij
vermoeden dat het systeem niet sluitend is.
03.04 Robert Van de Velde
(LDD): Quel sort est-il réellement
réservé aux armes collectées? Il
nous semble que le système n'est
pas sans faille.
Le président: Monsieur, vous avez évoqué la possibilité de joindre
votre question aux propositions en examen. Cela avait un certain
sens. Mais comme ce point était inscrit à notre ordre du jour comme
question, il fallait y répondre en tant que question.
Le sort des armes qui ont été remises ou pas fait l'objet des diverses
propositions de loi qui figurent au point 6 de l'ordre du jour de nos
travaux.
Nous allons procéder à des auditions. Nous aurons le loisir, si nous le
décidons, d'entendre toute une série d'intervenants. À cette occasion,
vous pourrez leur faire part de l'existence de divergences d'attitudes
suivant les parquets et les administrations.
Je répète que votre question a un certain sens. Mais en droit pur,
Mme la ministre ne peut donner des injonctions au pouvoir judiciaire
pour une matière qui est réglée par le principe, consacré par la
Constitution, de la séparation des pouvoirs.
Mais vous avez eu raison de soulever les vrais problèmes. Ces
derniers feront l'objet d'un débat lors l'examen du point 6 de notre
ordre du jour.
De voorzitter: Uw voorstel om de
vraag toe te voegen aan de
bespreking van de wetsvoorstellen
over de wapens getuigde van een
zekere logica. Het is echter een
vraag en moest als zodanig
worden behandeld.
Wat de wapens betreft, zullen wij
hoorzittingen houden. U zal de
sprekers er kunnen op wijzen dat
er sprake is van een ongelijke
behandeling.
03.05 Robert Van de Velde (LDD): Mijnheer de voorzitter, de
redenering achter deze vraag is de volgende. Als er toch
communicatie met de provinciegouverneurs is, kunnen wij dat meteen
in een keer grondig doen zodat wij geen drie keer dezelfde vraag
moeten stellen.
Bij vraag drie, die de minister niet begreep, zou ik willen aanvoeren
dat wij gewoon moeten vaststellen dat het belang van de
consultatieve raad als raadgevend orgaan voor deze commissie niet
te onderschatten is. Ik ken de heer Ide niet persoonlijk en ik kan me
voorstellen dat hij perfect werk heeft geleverd. Ik stel evenwel vast dat
iedereen vragende partij is om de wapenwetgeving aan te passen.
Het belang van de consultatieve raad is dermate groot dat het
misschien verstandig zou zijn om te zoeken naar een onpartijdige
raadgever die de commissie gaat informeren. Ik verwijs ter zake naar
03.05 Robert Van de Velde
(LDD): S'il y a communication
avec les gouverneurs de province,
autant
faire
les
choses
convenablement de manière à ce
que nous ne soyons pas obligés
de répéter trois fois la même
question.
Concernant la question relative à
M. Ide, j'aimerais préciser que,
compte tenu de l'importante
mission accomplie par le conseil
consultatif pour la commission, il
est indispensable de rechercher
CRIV 52
COM 005
10/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
de ICT-wereld. Bullshit in, is bullshit out. Dat wil ik in deze echt wel
vermijden.
un
conseiller
impartial
pour
l'informer.
03.06 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, je note
simplement que le député doute de l'impartialité des fonctionnaires du
SPF Justice.
03.06
Minister Laurette
Onkelinx: Ik stel vast dat het
geachte lid de onpartijdigheid van
de ambtenaren van de FOD
Justitie in twijfel trekt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "l'absence
de casier judiciaire européen" (n° 47)
04 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "het
uitblijven van een Europees strafregister" (nr. 47)
04.01 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la ministre, je souhaite faire
le point avec vous sur le casier judiciaire européen suite à un
événement vécu par une municipaliste tournaisienne, événement qui
pourrait d'ailleurs se produire dans d'autres régions du pays en raison
de l'absence de ce casier judiciaire européen.
Le problème qui s'est posé est celui d'un ressortissant français qui,
condamné en France pour des faits assez lourds ­ notamment des
faits de moeurs ­, se trouvait sur notre territoire avec une inscription
vierge au casier judiciaire, la France ne communiquant pas les
renseignements relatifs à ses ressortissants. En fait, l'intéressé a
participé, dans le cadre d'un échange avec la Biélorussie, à l'accueil
d'enfants qui viennent en Belgique pour améliorer leur santé.
Au-delà de cela, des problèmes se posent également sur le plan
national puisque sur nos casiers judiciaires sont reprises des peines
alors qu'il s'agit d'amendes de moins de 500 euros ou ne sont pas
reprises des peines de travail, et ce conformément au prescrit légal.
Ceci peut générer un certain nombre de difficultés.
L'intérêt des municipalistes et des justiciables est de pouvoir
comprendre ce qu'il en est exactement.
Dès lors, madame la ministre, pouvez-vous me dire si une avancée
optimiste peut être envisagée? Certes, vous n'êtes pas Madame
Soleil; je ne vous demanderai donc pas de savoir ce qui se passera
demain. Je vous remercie déjà d'être présente.
Pouvez-vous me dire où l'on en est aujourd'hui? Quelles
améliorations peut-on constater dans les négociations? Quelles sont
les étapes qui devront encore être franchies pour qu'enfin, on puisse
un jour dire que l'heure du casier judiciaire européen a sonné?
04.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Naar aanleiding van een recent
voorval wil ik het met u over het
Europese strafregister hebben.
Een Frans staatsburger die in zijn
vaderland wegens zedenfeiten
veroordeeld is, is naar ons land
gekomen en bleek over een
blanco strafregister te beschikken.
Hij stond mee in voor de opvang
van Wit-Russische kinderen die
wegens gezondheidsproblemen in
België worden behandeld.
Het probleem rijst ook in de
omgekeerde richting, vermits in
het Belgische strafregister wel
boetes van minder dan 500 euro
vermeld
staan,
maar
geen
werkstraffen.
Wat is de stand van zaken in dit
dossier? Is er reeds vooruitgang
geboekt? Welke stappen moeten
nog worden gedaan opdat het
Europese strafregister er eindelijk
zou komen?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, cher
collègue, votre question comprend deux volets: le casier judiciaire
européen et la mention des peines de travail dans les extraits délivrés
dans le cadre des recrutements.
En ce qui concerne le casier judiciaire européen, la coopération
judiciaire s'est fortement améliorée ces dernières années au niveau
de certains États européens. Depuis 2003, des pays de l'Union
04.02
Minister
Laurette
Onkelinx: Uw vraag behelst twee
aspecten:
het
Europees
strafregister en de vermelding van
de werkstraffen.
Wat het Europees strafregister
betreft, is er de jongste jaren
10/10/2007
CRIV 52
COM 005
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
européenne, dont la Belgique, ont uni leurs efforts pour favoriser
l'échange d'informations judiciaires. Un projet-pilote a été initié par la
France et l'Allemagne; d'emblée, l'Espagne et la Belgique les ont
suivis. Ainsi, quatre pays ont décidé de lancer ensemble un projet-
pilote sans attendre une décision européenne qui tardait à poindre en
estimant que, ce faisant, l'Europe suivrait globalement.
Effectivement, d'autres États se sont joints au projet-pilote. Les quatre
pays précités s'échangent désormais automatiquement et
électroniquement des condamnations concernant leurs nationaux et
chaque casier judiciaire central peut rapidement obtenir, à la
demande d'un service judiciaire de son État, les antécédents pénaux
d'un ressortissant d'un des quatre États interconnectés.
Pour l'instant, ce réseau informatique fonctionne uniquement pour des
finalités judiciaires. À plusieurs reprises, j'ai fait savoir que cet outil
devrait servir à des fins administratives et j'invite le prochain
gouvernement à travailler en ce sens. De plus, en juillet 2004, la
Belgique a initié au niveau du Conseil des ministres de l'Union
européenne un débat général sur les échanges d'informations
relatives aux antécédents judiciaires des personnes condamnées;
ceci fut fait à la suite de l'affaire Fourniret.
Sur cette base, plusieurs nouveaux instruments législatifs ont été
adoptés. Il a été souligné que c'était sur l'initiative de la Belgique. Je
suis donc contente du travail que nous avons réalisé en la matière. Le
dernier en date est une décision-cadre permettant l'interconnexion
des casiers judiciaires des 27 États membres de l'Union européenne
en se fondant sur l'expérience du projet-pilote.
L'accord politique sur ce dossier a été conclu en juin dernier sous la
présidence allemande. Notre pays a donc joué un rôle de pointe. Cela
dit, le processus au niveau technique étant très compliqué, trois
années seront encore nécessaires à une mise en place concrète.
J'en arrive maintenant à l'incident que vous avez évoqué. Je me suis
immédiatement penchée sur la question pour voir si un problème
s'était posé concernant le projet-pilote. Il s'avère que non. Il s'agit d'un
ancien projet largement antérieur à la mise en route opérationnelle,
en 2006, de l'interconnexion des casiers judiciaires. Cela démontre
d'ailleurs que nous avons eu raison de prendre cette mesure. En
effet, si une telle mesure avait été d'application, on aurait empêché la
situation qui a été dénoncée avec quelques années de retard.
Enfin, lorsque le législateur a instauré la peine de travail, son objectif
était de ne pas entraver le reclassement social des personnes
condamnées à ce type de peine en prévoyant que ces condamnations
seraient uniquement portées à la connaissance des autorités
judiciaires et non aux autorités administratives et aux particuliers.
Cela étant dit, j'avais proposé certains aménagements. En fin de
législature, un projet de loi a été déposé par le gouvernement. Nous
verrons si le prochain gouvernement le reprendra ou non.
beterschap op het stuk van de
samenwerking merkbaar. Sinds
2003 loopt er een proefproject dat
werd opgezet door Frankrijk en
Duitsland en waarbij Spanje en
België zich hebben aangesloten.
Voortaan brengen die vier landen
automatisch en elektronisch elkaar
van de veroordelingen van hun
onderdanen op de hoogte en elk
centraal strafregister kan de
strafrechtelijke antecedenten van
een burger van een van die vier
landen opvragen.
Momenteel
functioneert
dit
netwerk enkel voor justitiële
aangelegenheden. Ik ben van
oordeel dat dit instrument ook voor
administratieve doeleinden moet
kunnen worden aangewend en
vraag de volgende regering daar
werk van te maken. Bovendien
heeft België naar aanleiding van
de zaak Fourniret in juli 2004
binnen de EU-Ministerraad een
debat op gang gebracht over de
informatie-uitwisseling inzake de
strafrechtelijke antecedenten van
veroordeelden. We hebben een
uitgebreid
wetgevend
instrumentarium
goedgekeurd,
waaronder een kaderbeslissing
om de strafregisters van de 27
EU-lidstaten
onderling
te
verbinden. In juni jongstleden
hebben we een overeenkomst
over dit dossier gesloten, maar
omdat de technische realisatie
bijzonder ingewikkeld is, zal het
nog drie jaar duren vooraleer het
systeem concreet zal kunnen
worden ingevoerd.
Ik kom nu tot het incident waar u
naar verwees. Het vond plaats
voordat de strafregisters in 2006
met elkaar verbonden werden. We
hebben die maatregel derhalve
terecht
genomen.
Wat
de
werkstraffen betreft, hebben we de
sociale
reclassering
van
de
veroordeelden
niet
willen
bemoeilijken en daarom hebben
we bepaald dat enkel het gerecht
in kennis zou worden gesteld van
die veroordelingen, met uitsluiting
van de administratie en de
CRIV 52
COM 005
10/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
particulieren.
Voorts
had
ik
een
aantal
aanpassingen
voorgesteld
en
hebben we een wetsontwerp
ingediend. We zullen afwachten of
de komende regering het zal
overnemen.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je tiens tout
d'abord à remercier Mme la ministre pour sa réponse.
En matière de casier judiciaire européen, nous constatons une
avancée dans le dossier et nous ne pouvons que nous réjouir du rôle-
pilote joué par notre pays.
Toutefois, les faits évoqués se sont déroulés durant cet été. En
l'occurrence, il n`était pas question de finalité judiciaire, mais bien
administrative ou assimilée comme telle. En effet, il s'agissait d'une
consultation d'un casier par l'échevin de l'état civil de la ville de
Tournai. Cette personne dit avoir procédé à la consultation et ne pas
avoir eu l'information.
Pour ma part, je ne veux nullement polémiquer sur cette question.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR):
We stellen dus vast dat er op het
stuk
van
het
strafregister
vooruitgang wordt geboekt. Het
verheugt ons dat ons land daarbij
het voortouw neemt.
In het geval waar ik het over had
en dat in de zomer plaatsvond,
ging het niet om een justitiële
finaliteit, maar wel degelijk om een
administratieve. De betrokken
schepen zegt dat ze de gegevens
opgevraagd heeft maar niet
gekregen.
04.04 Laurette Onkelinx, ministre: ... On lui a téléphoné aussi.
04.04
Minister Laurette
Onkelinx: Men heeft haar gebeld.
04.05 Jean-Luc Crucke (MR): Je ne peux que prendre acte de
l'information que vous avez donnée. Je me réjouis du fait que cet
événement soit antérieur à la mise sur pied de ce système qui devrait
pouvoir prévenir ce genre de situation.
Enfin, j'ai bien compris la raison pour laquelle le législateur avait
refusé l'inscription de la peine de travail mais j'ai également entendu
qu'il existait une possibilité de modification. Étant donné qu'un accord
avait pu être trouvé au sein du gouvernement précédent, nous
pouvons espérer que la question sera abordée au parlement dans le
futur.
04.05 Jean-Luc Crucke (MR): Ik
kan alleen maar akte nemen van
de informatie die u me bezorgt.
Dat incident dateert van voor de
invoering van dit systeem dat
dergelijke toestanden juist zou
moeten helpen voorkomen.
In het verleden heeft de wetgever
de inschrijving of de mogelijkheid
om die te wijzigen verworpen.
Maar aangezien er binnen de
regering overeenstemming werd
bereikt, kunnen we hopen dat het
Parlement zich later opnieuw over
die kwestie zal buigen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de nieuwe huurwet" (nr. 66)
05 Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la
nouvelle loi sur les loyers" (n° 66)
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA): Mijnheer de
voorzitter, mevrouw de minister, de nieuwe woninghuurwet, zoals hij
werd gewijzigd in de programmawet van het voorjaar van 2007, gaf de
mogelijkheid aan de huurders om rechtstreeks bij een bank een
huurwaarborg aan te vragen. Ik vang geruchten op dat dit in de
praktijk niet zo optimaal zou functioneren. Heel wat banken zouden
05.01 Servais Verherstraeten
(CD&V - N-VA): La nouvelle loi sur
les loyers permet aux locataires de
demander une garantie bancaire à
titre de garantie locative. Or, de
nombreuses banques renvoient
10/10/2007
CRIV 52
COM 005
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
huurders systematisch doorsturen naar het OCMW of hen gewoon
een vrij duur persoonlijk krediet aansmeren en hen daarvoor ook nog
eens hoge kosten aanrekenen.
Mevrouw de vice-eerste minister, ik heb de volgende vragen.
Ten eerste, hebt u kennis van deze praktijken? Ik meen te weten, uit
de besprekingen tijdens de programmawet, dat u een vooroverleg
met de banken hebt gehad. Is dit conform de afspraken die tijdens dit
vooroverleg werden gemaakt? Zijn er na de goedkeuring van de wet
hieromtrent nog andere afspraken gemaakt met de banken? Hoe
kunnen de intenties van de wetgever beter worden gerealiseerd?
Ten tweede, de wijzigingen in de programmawet betreffende de
huurbepalingen voorzagen facultatief in twee KB's: een betreffende de
herstellingen ten laste van de verhuurder en een betreffende de
materie waarover wij het daarnet hadden, mevrouw de vice-eerste
minister, namelijk de verplichting van de financiële instellingen tot het
verlenen van een dergelijke huurwaarborg. Als ik mij niet vergis, zijn
hierover geen KB's verschenen. Klopt dit? Wat is hiervoor de reden?
Lag of ligt het in de bedoeling hierover een KB op zeer korte termijn
op te stellen?
cependant systématiquement les
locataires vers le CPAS, proposent
un onéreux crédit personnel ou
réclament des frais importants.
La ministre peut-elle confirmer
l'existence de telles pratiques?
Quelle était la position des
banques lors de la concertation qui
a précédé l'élaboration de la loi?
D'autres
accords
auraient-ils
éventuellement
été
conclus
ultérieurement?
Comment
la
législation
pourrait-elle
être
améliorée?
La ministre a-t-elle l'intention de
prendre les arrêtés royaux relatifs
aux réparations à charge du
propriétaire et à l'obligation pour
les institutions financières de
donner une garantie locative?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre: Comme je vous l'ai dit lors des
travaux préparatoires, une demi-douzaine de réunions ont eu lieu
avec le secteur bancaire. Il y a eu des discussions approfondies. À la
demande du secteur, des modifications importantes avaient été
apportées, à l'époque, au projet de loi en discussion au niveau du
gouvernement.
Par exemple, seule la banque dans laquelle le locataire perçoit ses
revenus réguliers ­ de travail ou de remplacement ­ est tenue
d'octroyer cette garantie. Cela assure le fait que l'octroi de la garantie
s'inscrive dans une relation régulière entre la banque et le locataire. Si
le locataire change de banque, la banque initiale peut demander la
reconstitution immédiate de la garantie sauf à voir la nouvelle banque
reprendre celle-ci. L'octroi de la garantie est en quelque sorte un
complément au service bancaire universel.
Par ailleurs, la loi donne au Roi la possibilité de modaliser l'obligation
pour la banque de constituer cette garantie pour un locataire qui serait
déjà en défaut de reconstituer plus qu'une garantie locative. En clair,
cela signifie qu'il pourra être mis fin au "rallye" d'un locataire qui ne
reconstituerait jamais sa garantie bancaire et qui demanderait à
chaque fois à une banque différente de lui en octroyer une nouvelle.
Les intérêts sur les sommes versées demeurent acquis à la banque
jusqu'à reconstitution totale de la garantie, ce qui permet finalement à
la banque de couvrir tout ou partie de son risque.
Enfin, une évaluation de ce système est prévue après un an de
fonctionnement. À la suite de celle-ci, le gouvernement qui sera en
place pourra décider de contre-garantir les garanties bancaires
octroyées à certaines catégories de locataires. Dans ce cas, le
gouvernement déterminera aussi les modalités de financement de
cette contre-garantie: crédits budgétaires ou cotisations à charge du
monde bancaire de manière à mutualiser entre les différentes
banques les risques de défaut de reconstitution de garanties.
05.02
Minister Laurette
Onkelinx:
Tijdens
de
parlementaire voorbereiding van
het wetsontwerp werden een
zestal vergaderingen met de
banksector
gehouden.
Het
ontwerp werd grondig gewijzigd.
Voortaan kan bijvoorbeeld de
waarborg enkel worden gegeven
door de bank waar de huurder zijn
regelmatige inkomens int. Als de
huurder van bank verandert, kan
de
oorspronkelijke
bank
de
onmiddellijke wedersamenstelling
van
die
waarborg
eisen.
Daarenboven wordt de Koning bij
wet gemachtigd de voor de bank
geldende verplichting om die
waarborg samen te stellen ten
behoeve van een huurder die
reeds in gebreke is voor de
wedersamenstelling van meer dan
één huurwaarborg, aan te passen.
De intresten op de gestorte
bedragen blijven de eigendom van
de bank tot de waarborg volledig is
wedersamengesteld.
Ten slotte is besloten dat de
regeling na een jaar werking wordt
geëvalueerd. Na die evaluatie kan
de regering beslissen in een
tegenwaarborg te voorzien voor de
aan bepaalde groepen huurders
gegeven waarborgen.
CRIV 52
COM 005
10/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
On constate depuis lors que les pratiques des banques ne se
déroulent pas toujours dans le respect de la législation: soit de la
lettre, certaines banques ne proposant pas ce service, soit dans
l'esprit, avec des demandes de frais d'ouverture de dossier
faramineux.
Le gouvernement étant en affaires courantes, il me semble difficile de
proposer des modifications dans la législation. Notez bien que j'invite
cependant le prochain gouvernement à le faire. Je sais également
que certains groupes politiques, notamment le PS ­ mais il y en a
peut-être d'autres ­, ont déposé des propositions de loi visant à
remédier à ces soucis.
Vastgesteld wordt dat de banken
de wetgeving niet altijd naleven.
Ik dring er dan ook bij de volgende
regering op aan dat ze wijzigingen
zou voorstellen. Zulks valt immers
niet onder de lopende zaken.
Sommige politieke fracties, zoals
de PS, hebben wetsvoorstellen
ingediend die ertoe strekken dat
probleem te verhelpen.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA): Mevrouw de vice-
eerste minister, ik dank u voor uw antwoord. De problemen die op het
terrein blijkbaar voorkomen en die u eerlijkheidshalve ook erkent ­ ik
dank u voor uw openheid wat dat betreft ­ daar hebben we u uiteraard
tijdens de besprekingen over de wijziging van de huurwetgeving ook
op gewezen.
Het is duidelijk dat de gesprekken tussen de banken en uzelf blijkbaar
niet tot bindende afspraken hebben geleid. U had dat een stukje
kunnen voorkomen als u een facultatief KB had uitgevaardigd dat u
volgens de wet mocht uitvaardigen. Daarin zou men dan bindende
afspraken met de sector hebben kunnen maken, waardoor de
problemen zouden zijn voorkomen.
Ik betreur dat dit op het terrein ten opzichte van sommige huurders
die het moeilijk hebben, problemen oplevert. We zullen inderdaad
goed moeten evalueren en aanpassen in functie van een goede
praktijk, waarover we al van gedachten hebben gewisseld en dat nog
zullen doen.
05.03 Servais Verherstraeten
(CD&V - N-VA): Je me félicite
d'entendre la ministre reconnaître
la réalité des problèmes que nous
avions du reste déjà mis en
évidence lors de l'examen de la loi
sur les baux à loyer. Un arrêté
royal reposant sur des accords
fermes avec le secteur bancaire
aurait permis de les prévenir. Il va
à présent nous falloir évaluer la loi
et l'adapter.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen eindigt om 14.57 uur.
Le développement des questions se termine à 14.57 heures.