CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 971
CRIV 51 COM 971
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi
dinsdag
23-05-2006
23-05-2006
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 971
23/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Carl Devlies au secrétaire d'État à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
sur "le programme de calcul 2006" (n° 11625)
1
Vraag van de heer Carl Devlies aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"het berekeningsprogramma 2006" (nr. 11625)
1
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les recours
des contribuables en cas de non-enrôlement d'un
remboursement d'impôt" (n° 11682)
5
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
verweermiddelen waarover de belastingbetaler
beschikt, wanneer de belastingteruggave niet
wordt ingekohierd" (nr. 11682)
5
Orateurs: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'imputation
du précompte professionnel en cas de faillite de la
société employeur" (n° 11683)
7
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
verrekening van de bedrijfsvoorheffing in geval
van faillissement van de vennootschap-
werkgeefster" (nr. 11683)
7
Orateurs: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
minimum forfaitaire des bénéfices et les
commissions secrètes" (n° 11754)
10
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "forfaitaire minimumwinsten en geheime
commissielonen" (nr. 11754)
10
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Hervé Jamar, secrétaire
d'État à la Modernisation des finances et à la
Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
Archives de l'État et le collège luxembourgeois à
Louvain" (n° 11785)
11
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het Rijksarchief en het Luxemburgcollege te
Leuven" (nr. 11785)
11
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au secrétaire d'État à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
sur "le contrôle des infractions à la législation sur
le blanchiment d'argent au moyen de transactions
en liquide" (n° 11790)
13
Vraag van de heer Carl Devlies aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"de controle van de inbreuken op de
witwaswetgeving via cash" (nr. 11790)
13
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
CRIV 51
COM 971
23/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1



COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
23
MAI
2006
Matin
______
van
DINSDAG
23
MEI
2006
Voormiddag
______

De vergadering wordt geopend om 10.06 uur door de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.06 heures par M. François-Xavier de Donnea, président.
01 Vraag van de heer Carl Devlies aan de staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de
Strijd tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën over "het
berekeningsprogramma 2006" (nr. 11625)
01 Question de M. Carl Devlies au secrétaire d'État à la Modernisation des Finances et à la Lutte
contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances sur "le programme de calcul 2006" (n° 11625)
01.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, ik heb u
op 25 april een vraag gesteld over het berekeningsprogramma voor
het aanslagjaar 2006. Ik heb toen gevraagd hoever het stond met het
berekeningsprogramma en wanneer het klaar zou zijn. U hebt mij
toen geantwoord dat er geen enkel probleem rees en dat het
berekeningsprogramma tijdig klaar zou zijn. Nochtans, drie dagen
later heb ik via de pers moeten vernemen dat uw verklaringen had
afgelegd, zeggende dat het berekeningsprogramma niet klaar was en
dat u integendeel een beroep moest doen op de privé-sector, meer
bepaald uitgeverij Kluwer die haar berekeningsprogramma ter
beschikking zou stellen.

Ik had graag van u vernomen waarom u mij op 25 april 2006 zei dat er
geen problemen waren en dat u niet de minste melding maakte van
uw onderhandelingen met de firma Kluwer? Ik veronderstel dat die op
dat ogenblik bezig waren en ik veronderstel dat u op dat ogenblik op
de hoogte was? Ik kan mij moeilijk inbeelden dat u drie dagen later
een persconferentie houdt over een zaak waarvan u tijdens de
commissievergadering nog niet op de hoogte zou zijn.

Ik had graag vernomen waarom u de keuze voor een privé
berekeningsprogramma gemaakt hebt. Welke procedure hebt u
daarbij gevolgd? Wat is de kostprijs van het berekeningsprogramma
van de privé-sector?

Is dat berekeningsprogramma uitsluitend bedoeld voor de controle
van de aangiften via Tax-on-web of zal het ook worden gebruikt voor
de berekeningen van de inkohiering voor het aanslagjaar 2006?

Ten slotte had ik ook graag vernomen of u dezelfde procedure gaat
volgen inzake het optimalisatieprogramma. Gaat u daarvoor ook de
privé-sector inschakelen? Indien u dat zou doen, wanneer zal dat
01.01 Carl Devlies (CD&V): Le
ministre m'avait assuré que le
programme de calcul pour
l'exercice d'imposition 2006 serait
prêt à temps. Il a toutefois déclaré
quelques jours plus tard à la
presse que le programme ne
serait pas prêt à temps et que le
secteur privé serait appelé en
renfort. L'éditeur Kluwer serait prêt
à mettre un programme de calcul
à disposition.

Lorsque je lui ai posé la question
le 25 avril, pourquoi le ministre n'a-
t-il pas fait état des négociations
avec Kluwer? Pourquoi le ministre
a-t-il fait ce choix? Selon quelle
procédure? Quel en est le coût?

Ce programme de contrôle sera-t-
il utilisé exclusivement pour le
contrôle des déclarations réalisées
par le biais de Tax-on-web ou
également en interne? Le ministre
fera-t-il également appel au
secteur privé pour le programme
d'optimisation?
23/05/2006
CRIV 51
COM 971
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
gebeuren? Welke procedure gaat u daarbij volgen? En wat is de
raming van de kostprijs van dat optimalisatieprogramma bij de privé-
sector desgevallend?
01.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, ik wil het
geachte lid geruststellen: de uitbesteding van de berekening van de
personenbelasting is absoluut niet aan de orde. Het geachte lid kan
vaststellen dat in de modernisering van de berekening van de
personenbelasting voorzien is in het ondersteuningsplan ICT 2006
van het departement, bevestigd door de Ministerraad van 3 februari
2006. Het gaat om de projecten B4, B5, B6 en B7.

Het is echter juist dat de FOD Financiën aan de firma die belast is
met de ontwikkeling van Tax-on-web, Unisys, gevraagd heeft
eveneens, enkel voor dit jaar en heel uitzonderlijk, de
terbeschikkingstelling van de simulatie van de berekening die
verbonden is aan die toepassing op zich te nemen.

De beslissing om de terbeschikkingstelling van de simulatie toe te
vertrouwen aan de firma die belast werd met de ontwikkeling van Tax-
on-web werd door het management van de FOD genomen wegens de
mogelijke moeilijkheden die de interne diensten die belast zijn met
ontwikkeling van de berekening van de personenbelasting zouden
kunnen ondervinden om de simulatie van de personenbelasting al van
bij de start van Tax-on-web 2006 ter beschikking te stellen ­ rekening
houdend met andere prioritaire werkzaamheden, zoals de integratie in
de berekening voor 2005 van uitzonderlijke maar complexe gevallen,
die aan alle belastingplichtigen de kans geven volledig te kunnen
genieten van de voordelen die de fiscale hervorming hen biedt ­ en
wegens de noodzaak om over de complete berekening voor 2006 te
beschikken om tot de inkohiering te kunnen overgaan vanaf het begin
van de herfst van 2006

De terbeschikkingstelling van een simulatie van de berekening van de
personenbelastingen en de integratie ervan in Tax-on-web werd
verwezenlijkt via een raamcontract van de FOD Financiën. De
inspecteur van Financiën heeft in het raam van de administratieve en
budgettaire controle inzake dat dossier een gunstig advies gegeven.
Het budget bedraagt 269.148 euro, BTW niet inbegrepen. De
simulatie van de berekeningen voor Tax-on-web zal enkel gebruikt
worden voor Tax-on-web. De berekening die gebruikt wordt voor de
inkohiering zal diegene zijn die ontwikkeld is door de administratie. De
externe onlineberekeningsmodule zal overigens vanaf de start van de
inkohiering worden uitgeschakeld en vervangen door de berekening
die ontworpen is door de administratie.

Zoals ik het geachte lid reeds heb gemeld, zal de FOD Financiën
geen optimalisatieprogramma ter beschikking stellen van het publiek.
01.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: La sous-traitance du calcul
de l'impôt des personnes
physiques n'est absolument pas à
l'ordre du jour. Le plan d'appui ICT
2006 du département prévoit la
modernisation du calcul de l'impôt
des personnes physiques.

Il est toutefois exact que le SPF
Finances a demandé à Unisys, la
société chargée du dévelop-
pement de Tax-on-web, de se
charger aussi, mais uniquement
pour cette année, du calcul de
simulation.

Cette décision a été prise par la
direction du SPF à cause des
difficultés que pourraient éventuel-
lement rencontrer les services
internes lors du développement
d'une telle simulation, compte tenu
d'autres travaux prioritaires.

Un contrat-cadre a été conclu
avec le partenaire privé et a fait
l'objet d'un avis favorable de
l'inspecteur des Finances. Le
budget s'élève à quasiment
270.000 euros, hors TVA. La
simulation des calculs sera utilisée
exclusivement pour Tax-on-web.
L'enrôlement est réalisé à l'aide
d'un programme de calcul
développé par l'administration.
Dès le début de l'enrôlement, le
module de calcul en ligne sera
d'ailleurs remplacé par ce
programme.
01.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, de
staatssecretaris is begonnen met mij gerust te stellen. Ik weet niet
waarom hij mij geruststelt. Hij heeft evenwel niet geantwoord op mijn
allereerste vraag: waarom hij tijdens de vergadering van de
commissie van 25 april niet de juiste toedracht van de zaken gemeld
heeft. Ik kan dat alleen maar betreuren. Ik meen dat het aangewezen
is dat een staatssecretaris of een minister correct communiceert met
de commissie en dat alle informatie ter beschikking moet worden
gesteld.
01.03 Carl Devlies (CD&V): Le
secrétaire d'État n'a pas répondu à
ma première question. Je ne peux
que regretter qu'il n'ait pas fourni
plus de détails lors de la réunion
du 25 avril.

Le module de calcul a été fourni
par Unisys, pour une somme de
CRIV 51
COM 971
23/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3

Ik stel vast dat de staatssecretaris mij meedeelt dat het privé-
berekeningsmodel via Unisys ter beschikking wordt gesteld. Maar het
gaat wel degelijk over het berekeningsprogramma van Kluwer, tegen
een kostprijs van 269.148 euro, en dat enkel voor de berekeningen
via Tax-on-web. Ik veronderstel dat volgende week eindelijk de
aangifteformulieren voor het aanslagjaar 2006 zullen worden
verzonden. Dat betekent dat vanaf dat ogenblik ook de aangifte via
Tax-on-web van start kan gaan en dat men dus een
controleberekening kan doen van de privé-leverancier, inzoverre de
procedure van start gaat, natuurlijk. Misschien kunt u daar ook nog
iets over zeggen?

Ik stel vast dat het berekeningsprogramma voor de inkohiering
geleverd wordt door de administratie zelf. Ik vraag mij af of er geen
tegenstrijdigheid tot stand kan komen tussen het
berekeningsprogramma dat door de privé-partner ter beschikking
wordt gesteld en het berekeningsprogramma van de administratie.
Wat gaat u doen ingeval van tegenstrijdigheid, dus indien de
resultaten van het privé-berekeningsprogramma afwijken van de
resultaten van het berekeningsprogramma van uw administratie? Ik
had daar graag toch wat meer toelichting over gehad.

Ik stel ook vast dat wat het optimalisatieprogramma betreft, u dat
helemaal niet gaat doen, en ook niet gaat uitbesteden aan de privé-
sector, wat betekent dat de belastingplichtigen op eigen kosten een
beroep zullen moeten doen op privé-berekeningsprogramma's. Want
u weet zeer goed, mijnheer de staatssecretaris, dat in heel wat
gevallen een correcte aangifte van de belastingen niet mogelijk is
zonder optimalisatieprogramma. Ik vind het niet meer dan redelijk dat
de FOD Financiën dat optimalisatieprogramma standaard ter
beschikking zou stellen van de belastingplichtigen. Ik kan alleen maar
betreuren dat uw administratie dat niet rechtstreeks doet, noch
daarvoor een beroep doet op een privé-partner.
270.000 euros, mais il s'agit bien
du logiciel de Kluwer.

Je suppose que les formulaires de
déclaration pour l'exercice
d'imposition 2006 seront finale-
ment envoyés au cours de la
semaine prochaine. À partir de ce
moment, la déclaration à l'aide de
l'application Tax-on-web devrait
être disponible, de même que le
programme de contrôle du
fournisseur privé, pour autant, bien
entendu, que la procédure soit
mise en route. Le secrétaire d'État
pourrait-il nous en dire plus à ce
sujet?

L'administration a fourni son
propre logiciel de calcul pour
l'enrôlement. Qu'adviendra-t-il en
cas de contradiction entre les deux
programmes de calcul?

Il n'y aura pas de programme
d'optimisation, de sorte que les
contribuables devront acquérir des
programmes de calcul à leurs
frais. Le secrétaire d'État sait
parfaitement que dans de
nombreux cas, il n'est pas
possible de faire en sorte qu'une
déclaration soit correcte sans
recourir à ce type de programme.
Je regrette donc que le SPF ne
mette pas ce programme à la
disposition des contribuables et
qu'il ne confie pas son dévelop-
pement à un partenaire privé.
01.04 Hervé Jamar, secrétaire d'État: Monsieur le président, il s'agit
toujours de la même question quelque peu nuancée. Je voudrais tout
de même dissiper les doutes. J'accepte qu'on songe toujours aux
scénarios catastrophes mais souvenez-vous d'une période, voilà six
mois, où l'on imaginait encore bien pire qu'aujourd'hui. Je me
souviens de certains propos réellement alarmistes.

Que se passe-t-il aujourd'hui? On doit effectivement faire coïncider
tout l'enrôlement 2005, nouvelle version, avec toutes les années de
transition, et, bien entendu, l'envoi des nouvelles déclarations 2006, le
calcul et les réformes fiscales de fond. Tout cela doit coïncider entre
2005 et 2006.

Pour éviter toute difficulté, nous avons fait appel, pour une
circonstance précise (c'est-à-dire l'élaboration de la note de calcul),
au partenaire qui était déjà le nôtre pour le projet Tax-on-web. Nous
aurions pu continuer avec notre compte de l'administration mais nous
avons voulu une garantie supplémentaire.
01.04 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Momenteel moeten we
ervoor zorgen dat de volledige
inkohiering voor 2005 (nieuwe
versie) samenvalt met alle over-
gangsjaren, en uiteraard met het
versturen van de nieuwe aangiften
voor 2006, de berekening en de
inhoudelijke fiscale hervormingen.
Dat moet allemaal overeenkomen
tussen 2005 en 2006.

Om moeilijkheden te voorkomen
hebben wij voor de opstelling van
het rekenblad een beroep gedaan
op de partner die we ook al in de
arm genomen hadden voor het
Tax-on-webproject.
23/05/2006
CRIV 51
COM 971
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4

Ce choix semble susciter de nombreux commentaires alors que ce
partenariat est prévu ponctuellement, pour cette année seulement, et
qu'il a été conclu en respectant toutes les formes et autorisations
requises, notamment celle de l'Inspection des Finances. Ce fait
semble intriguer outre mesure. L'important est tout de même que
chacun des contribuables soit assuré d'obtenir le calcul de son impôt
lorsqu'il encode sa déclaration sur Tax-on-web. Nous n'avons donc
pas voulu prendre le moindre risque. Je suppose qu'on ne va pas me
reprocher cette attitude.

Par ailleurs, le Tax-on-web via les fonctionnaires fiscaux est mis en
route dès à présent. Il fonctionne. Le contribuable qui a déjà reçu sa
déclaration fiscale peut aujourd'hui se rendre chez les fonctionnaires
pour remplir sa déclaration fiscale. En ce qui concerne Tax-on-web
proprement dit, le système sera lancé d'ici quelques jours mais il est
tout à fait prêt. Toutes les indications seront données à cet effet dans
les jours à venir.

J'en viens enfin à vos questions sur l'optimalisation. Je me souviens
de ce même débat l'année dernière.

Il existe des programmes d'optimalisation. Mais vous savez que
l'optimalisation comporte une responsabilité. Ce débat est très
important. En effet, lorsqu'on conseille à un contribuable de faire une
déclaration optimale de telle ou telle manière plutôt que telle qu'il la
conçoit, c'est très bien mais il faut être sûr de son coup. En d'autres
mots, l'administration fiscale doit être certaine de ne pas induire en
erreur d'une manière ou d'une autre le contribuable, sous peine de se
voir ensuite adresser des reproches, voire des procès. Il faut donc
être certain à 100% de ce calcul d'optimalisation. À l'heure actuelle,
nous estimons que ce n'est pas le cas ­ nous atteignons peut-être un
degré de fiabilité de 99% ­, nous avons donc préféré, en tout cas
jusqu'à présent, jouer la prudence.

Die keuze lokt kennelijk heel wat
commentaar uit. Het gaat
nochtans om een specifiek
partnerschap, alleen voor dit jaar.
Een en ander werd bovendien
beklonken met inachtneming van
alle vormvoorwaarden en met de
goedkeuring van alle instanties
wier instemming vereist was, met
name de Inspectie van Financiën.
Belangrijk is dat elke belasting-
plichtige zeker is dat hij zijn
belastingen kan laten berekenen
wanneer hij zijn aangifte via Tax-
on-web invoert. Wij hebben geen
risico willen nemen. Ik neem aan
dat men mij die houding niet ten
euvel zal duiden.

Het Tax-on-websysteem via de
belastingambtenaren is
operationeel. Het werkt. Belasting-
plichtigen die hun aangifte
inmiddels gekregen hebben,
kunnen de ambtenaren vragen de
aangifte in te vullen. Het Tax-on-
websysteem als zodanig zal over
een paar dagen opgestart worden,
maar alles is klaar. De komende
dagen zullen de nodige aan-
wijzingen dienaangaande worden
gegeven.

Er bestaat optimalisatiesoftware,
maar dit houdt een verantwoorde-
lijkheid in. Als je een belasting-
plichtige een welbepaalde formule
aanbeveelt als zijnde de optimale
manier om zijn aangifte in te
vullen, in plaats van hem zelf te
laten doen, moet je zeker van je
stuk zijn. De belastingadministratie
moet er zeker van zijn dat de
belastingplichtige niet verkeerd te
werk gaat, want dat zou haar
zwaar aangerekend worden en
zelfs op processen te staan
kunnen komen. Je moet dus voor
100 procent zeker zijn van die opti-
malisatieberekening. Momenteel
kunnen we dat ons inziens niet
zijn. Het systeem is misschien
voor 99 procent betrouwbaar. We
hebben dan ook op safe willen
spelen, althans tot nu toe.
01.05 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, u spreekt 01.05 Carl Devlies (CD&V): Pour
CRIV 51
COM 971
23/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
over catastrofescenario's. Ik moet toch vaststellen dat u blijkbaar nog
altijd niet klaar bent met het berekeningsprogramma voor het jaar
2005. Ik verneem hier dat men daar nog altijd mee bezig is voor
bepaalde gevallen. Dat hebt u daarnet gezegd, meen ik: dat voor
bepaalde categorieën het berekeningsprogramma voor het
aanslagjaar 2005 nog niet volledig op punt staat.

Het berekeningsprogramma voor 2006 staat helemaal niet op punt,
want u moet een beroep doen op een privé-partner. U moet het
uitbesteden. Nochtans zijn er reeds enorme bedragen geïnvesteerd in
die berekeningsprogramma's. Uw departement heeft daar enorme
bedragen in geïnvesteerd. Wat het optimalisatieprogramma betreft,
zegt u: wij kunnen het niet gebruiken want het is maar voor 99% juist,
dus het is gevaarlijk; het moet 100% juist zijn.

Ik herinner mij dat u vorig jaar bezig was met de voorbereiding van
dat optimalisatieprogramma en in de maand september of oktober
hebt u gezegd: wij stoppen daarmee omdat wij prioriteit moeten geven
aan het eigenlijke berekeningsprogramma voor het jaar 2005. Dan
bent u gestopt met het optimalisatieprogramma. Ik vind het spijtig dat
men een jaar later daar nog altijd niet verder mee gevorderd is.

Het is spijtig dat de privé-sector blijkbaar wel in staat is met 100%
zekerheid die optimalisatieprogramma's klaar te krijgen, maar die
programma's worden niet gratis ter beschikking gesteld van de
belastingplichtige. Dus, de belastingplichtige moet een bijdrage
betalen voor het gebruik van die optimalisatieprogramma's. Ik meen
dat dit niet redelijk is.

Ten slotte, blijft het probleem bestaan van de mogelijke
tegenstrijdigheid tussen enerzijds, het berekeningsprogramma van de
firma Kluwer dat nu gehanteerd zal worden voor Tax-on-web, en
anderzijds, het berekeningsprogramma van uw administratie dat op
dit moment nog altijd in voorbereiding is en dat later gebruikt zal
worden voor de inkohiering.

Ik vind dat wel een eigenaardige situatie, dat men gebruikt maakt van
twee verschillende berekeningsprogramma's voor, uiteindelijk,
dezelfde belastingaangiftes voor hetzelfde aanslagjaar. Dat is een
eigenaardige situatie. Dat duidt er op dat er toch nog altijd een aantal
problemen rijst op uw departement.
certaines catégories, le pro-
gramme de calcul de l'exercice
d'imposition 2005 n'est pas encore
tout à fait au point, et celui de
2006 ne l'est pas du tout parce
qu'il est prévu de le sous-traiter.
Des montants énormes ont été
investis dans les programmes de
calcul.

Le fait que le programme
d'optimalisation ne soit juste qu'à
99% au lieu des 100% requis le
rend en outre inutilisable. Le
programme d'optimalisation desti-
né au secteur privé sera sans
doute prêt mais il ne sera pas mis
à disposition gratuitement. Il n'est
pas acceptable que le contribuable
doive payer pour son utilisation.

Des incohérences pourraient
naître de l'utilisation, dans un
premier temps, du programme de
calcul de Kluwer actuellement
utilisé dans le cadre de Tax-on-
web, et, dans un deuxième temps,
du programme de calcul de
l'administration, qui est en
préparation et sera utilisé plus tard
pour l'enrôlement. Je trouve qu'il
est paradoxal que deux pro-
grammes de calcul différents
soient utilisés pour le traitement
des mêmes déclarations.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Jacques Chabot au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les recours
des contribuables en cas de non-enrôlement d'un remboursement d'impôt" (n° 11682)
02 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
verweermiddelen waarover de belastingbetaler beschikt, wanneer de belastingteruggave niet wordt
ingekohierd" (nr. 11682)
02.01 Jacques Chabot (PS): Monsieur le ministre, lorsqu'une
réclamation est introduite, elle est examinée par vos services, aussi
bien en ce qui concerne la recevabilité que le fond. Dans certains cas,
il arrive que, statuant en vertu de l'article 375 du Code des impôts sur
les revenus, il soit décidé d'accorder un dégrèvement au contribuable.
Celui-ci reçoit alors un pli recommandé de son contrôle, qui lui notifie
la décision. Ce document mentionne notamment que le
02.01 Jacques Chabot (PS):
Wanneer de belastingplichtige een
bezwaarschrift indient, wordt dat
door uw diensten onderzocht,
zowel wat de ontvankelijkheid als
wat de klacht ten gronde betreft.
Soms wordt, op grond van artikel
23/05/2006
CRIV 51
COM 971
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
remboursement s'effectuera à la fin du deuxième mois suivant la date
de décision.

Malheureusement, il me revient qu'il est assez fréquent que ce délai
ne soit pas respecté. Le contribuable s'inquiète du non-
remboursement auprès de la recette des contributions. Là, il lui est
répondu que le dégrèvement n'a toujours pas été enrôlé, ce qui
constitue évidemment un obstacle à tout remboursement. Il semble
en effet que dans plusieurs cas les agents "oublient", volontairement
ou non, d'enrôler le dégrèvement.

Quels sont les recours administratifs ou judiciaires dont dispose le
contribuable en pareil cas? À qui doit-il s'adresser et comment doit-il
réagir si le taxateur reste muet?

Je vous remercie.
375 van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen beslist de
belastingplichtige een ontheffing
toe te staan. In dat geval wordt bij
aangetekend schrijven kennis
gegeven van de beslissing. In dat
document staat te lezen dat de
terugbetaling zal geschieden op
het einde van de tweede maand
die volgt op die waarin de
beslissing werd genomen.

Helaas wordt die termijn niet altijd
nageleefd. Wanneer de veront-
ruste belastingplichtige contact
opneemt met het ontvangkantoor
van belastingen, wordt hem daar
geantwoord dat de ontheffing nog
steeds niet werd ingekohierd en
dat derhalve geen terugbetaling
mogelijk is. Het gebeurt blijkbaar
wel eens dat de ambtenaren, al
dan niet bewust, "vergeten" de
ontheffing in te kohieren.

Over welke administratieve of
rechterlijke beroepsmogelijkheden
beschikt de belastingplichtige in
dat geval? Tot wie moet hij zich
wenden en wat staat hem te doen
wanneer de taxatieambtenaar niet
reageert?
02.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État: Monsieur Chabot, votre
question nécessite d'abord une mise au point sur les conditions
d'octroi d'un dégrèvement par le directeur des contributions saisi
d'une réclamation du redevable.

Lorsque la contestation ne présente guère de difficultés et n'exige
qu'une instruction sommaire - erreur matérielle, anomalie
incontestable, excédent de précompte, etc. -, le dégrèvement est
accordé au contribuable par le biais d'un enrôlement négatif,
comportant le calcul de l'impôt rectifié et le montant du
remboursement octroyé. Cet enrôlement est suivi d'une décision
directoriale faisant connaître à l'intéressé que l'examen des griefs
exposés dans sa réclamation a conduit à la régularisation de sa
situation fiscale et a donné lieu à l'établissement d'une nouvelle
cotisation reprise sous l'article untel, d'un rôle rendu exécutoire à telle
date et dont l'avertissement-extrait de rôle a été expédié à telle date.

Le remboursement est ainsi obtenu par les contribuables à la fin du
deuxième mois suivant l'envoi de l'avertissement-extrait. Ce procédé
a précisément pour objectif d'accélérer les rectifications d'impositions
entachées d'erreurs simples commises par le taxateur ou parfois
aussi par le contribuable lui-même, et ce en toute bonne foi. Dans les
autres cas, le dégrèvement est accordé par la décision directoriale
elle-même, dûment motivée, laquelle ordonne la restitution corrélative
de toute somme qui aurait été perçue en excédent par le Trésor. En
02.02 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Wanneer het om een vrij
eenvoudig geschil gaat, waarvoor
slechts een beperkt onderzoek
noodzakelijk is, wordt de
ontheffing aan de belasting-
plichtige toegestaan bij middel van
een negatieve inkohiering, met de
berekening van de gecorrigeerde
belasting en het bedrag van de
toegestane terugbetaling. Die
inkohiering wordt gevolg door een
beslissing van de directeur, waarin
betrokkene op de hoogte wordt
gebracht dat zijn bezwaarschrift tot
de regularisatie van zijn
belastingtoestand heeft geleid en
aanleiding heeft gegeven tot de
vaststelling van een nieuwe
bijdrage opgenomen in artikel x,
van een op datum y uitvoerbaar
verklaard kohier, waarvan het
aanslagbiljet op datum z werd
verzonden.
CRIV 51
COM 971
23/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
principe, le remboursement est obtenu par le contribuable à la fin du
deuxième mois suivant la notification de la décision.

Puisque les dégrèvements donnant lieu à un enrôlement négatif font
également l'objet d'une décision directoriale faisant expressément
mention de l'article de rôle, de la date exécutoire et de la date d'envoi
de l'avertissement-extrait, le contribuable n'est normalement jamais
en possession d'une décision directoriale qui doit encore être suivie
d'un enrôlement pour être concrétisée. Nous n'avons pas
connaissance de cas où des fonctionnaires ne procéderaient pas,
volontairement ou non, à l'enrôlement des dégrèvements. Si vous
avez connaissance de pareils cas, nous vous invitons à nous
communiquer les renseignements nous permettant de mener
l'enquête voulue et de rectifier les situations irrégulières.
De terugbetaling gebeurt op het
einde van de tweede maand die
volgt op de verzending van het
aanslagbiljet. De bedoeling
hiervan is wijzigingen van
aangiften met eenvoudige
vergissingen van de fiscus of
soms ook van de
belastingplichtige zelf, te
bespoedigen.

In de andere gevallen wordt de
ontheffing toegestaan bij de met
redenen omklede beslissing van
de directeur van de belastingen
zelf, waarbij de correlatieve
teruggave van te veel geïnde
bedragen wordt bevolen. De
belastingplichtige krijgt dat geld in
principe terug op het einde van de
tweede maand die volgt op de
officiële kennisgeving van de
beslissing.

Aangezien de directeur van de
belastingen ook beslist over
ontheffingen die aanleiding geven
tot een negatieve inkohiering, mét
uitdrukkelijke vermelding van het
kohierartikel, de datum van
uitvoerbaarverklaring en de datum
van verzending van het
aanslagbiljet, is het normaal
gezien niet mogelijk dat een
belastingplichtige een beslissing
van de directeur van de
belastingen ontvangt die nog
gevolgd moet worden door een
inkohiering om ten uitvoer gelegd
te kunnen worden.

Wij zijn niet op de hoogte van
concrete gevallen waarin
ambtenaren ontheffingen al dan
niet opzettelijk niet zouden
inkohieren. Mocht u wél van
dergelijke praktijken weten, dan
verzoeken wij u ons dat te melden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Jacques Chabot au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'imputation
du précompte professionnel en cas de faillite de la société employeur" (n° 11683)
03 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
verrekening van de bedrijfsvoorheffing in geval van faillissement van de vennootschap-werkgeefster"
(nr. 11683)
23/05/2006
CRIV 51
COM 971
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
03.01 Jacques Chabot (PS): Monsieur le ministre, le précompte est
un acompte à valoir sur l'impôt. En ce qui concerne le précompte
professionnel, le taux et les modalités de perception sont déterminés
par l'arrêté d'exécution du Code des impôts sur les revenus.
Malheureusement, il arrive que le précompte professionnel soit retenu
à la source mais que l'employeur ne le reverse pas à l'État. Cela
arrive notamment en cas de faillite. Dans ce cas, des difficultés
d'interprétation surgissent quant à l'imputation du précompte
professionnel. Il semble que dans de nombreux cas, votre
département refuse d'imputer le précompte qui a pourtant été retenu
mais qui n'a pas été versé.

Dans un article paru dans "Le Soir" du 29 avril 2006, M
e
Litannie fait
état d'un jugement très intéressant du tribunal de première instance
de Namur rendu le 8 février 2006. Selon ce jugement qui se fonde
notamment sur le commentaire administratif, il faut toujours tenir
compte du total du précompte professionnel retenu, que ce
précompte ait été versé au Trésor ou non.

Quelle est la position officielle de l'administration à cet égard? Quel
est le nombre de litiges pendants pour lesquels vos services refusent
d'imputer le précompte professionnel retenu mais non versé à l'État?
Quel sera le sort réservé aux contribuables dont le dossier a été traité
sans imputation du précompte et pour lesquels le délai de réclamation
a expiré? Des instructions seront-elles données aux services en vue
d'adopter une position commune?
03.01 Jacques Chabot (PS): De
voorheffing is eigenlijk een
voorschot op de belasting.

De aanslagvoeten en de
modaliteiten voor de inning van de
bedrijfsvoorheffing worden
bepaald bij het koninklijk besluit tot
uitvoering van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen. Soms
wordt de bedrijfsvoorheffing echter
wel aan de bron ingehouden maar
stort de werkgever de belasting
jammer genoeg niet door aan de
Staat, bijvoorbeeld in geval van
een faillissement. Over de
verrekening van de bedrijfs-
voorheffing willen de interpretaties
dan wel eens uiteenlopen. Naar
verluidt zou uw departement in
vele gevallen weigeren de
ingehouden maar niet
doorgestorte bedrijfsvoorheffing te
verrekenen.

Volgens een vonnis van de
rechtbank van eerste aanleg van
Namen van 8 februari 2006 moet
er evenwel altijd rekening worden
gehouden met het totale bedrag
van de ingehouden bedrijfs-
voorheffing, ongeacht of de
voorheffing in de Schatkist gestort
werd of niet.

Wat is het officiële standpunt van
de administratie hierover? Hoeveel
geschillen over dossiers waarin uw
diensten de ingehouden maar niet
aan de Staat doorgestorte
bedrijfsvoorheffing weigeren te
verrekenen, zijn er momenteel
hangende? Wat gebeurt er met
belastingplichtigen wier dossier
behandeld werd zonder
verrekening van de voorheffing en
voor wie de bezwaartermijn
verstreken is? Zullen de diensten
de nodige instructies krijgen om
een gemeenschappelijk standpunt
in te nemen?
03.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État: Monsieur Chabot, votre
question présente plusieurs sous-questions. Je vais donc y répondre
point par point.

1. Comme nous l'avons déjà fait savoir en réponse à la question
parlementaire orale n° 2598 du 9 novembre 2000 posée par M. Yves
03.02 Staatssecretaris Hervé
Jamar: In het antwoord op de
mondelinge vraag nr. 2598 van 9
november 2000 van de heer Yves
Leterme werd reeds gesteld dat
een werkelijk ingehouden
CRIV 51
COM 971
23/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
Leterme, tout précompte réellement prélevé peut être imputé et cette
règle doit être appliquée, même en cas de faillite, conformément aux
dispositions du Commentaire administratif du Code des impôts sur les
revenus 1992. Il est d'ailleurs précisé que ­ contrairement à ce que
laisse entendre l'article de presse évoqué ­ le jugement du tribunal de
Namur du 8 février 2006, auquel il est fait référence, relève que l'État,
défendeur en la cause, se rattache explicitement à ladite position.

Cette position, rappelée dans notre réponse à la demande
d'explications n° 2-746 du 21 mars 2002 de M. Olivier de Clippele, a
depuis été introduite à l'article 296 du Code des impôts sur les
revenus par l'article 400 de la loi-programme du 24 décembre 2002.

2. L'administration ne dispose d'aucune statistique permettant de
relever le nombre de litiges traitant spécifiquement de cette question.

3. Sauf le cas de force majeure, les délais en matière de recours
administratifs sont prescrits à peine de déchéance. Je renvoie à cet
égard à l'article 371 du Code des impôts sur les revenus. La non-
imputation d'un précompte peut toutefois être corrigée en application
de l'article 376, § 3, 1° du Code, qui prévoit que le directeur des
contributions accorde aussi d'office le dégrèvement, notamment des
excédents de précomptes, pour autant que ces excédents aient été
constatés par l'administration ou signalés à celle-ci dans les trois ans
à partir du 1
er
janvier de l'exercice d'imposition auquel appartient
l'impôt sur lequel ces précomptes sont imputables.

4. À partir des revenus de l'année 2002, l'avis aux employeurs et
autres débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel
publié annuellement, précise clairement que le précompte
professionnel effectivement retenu relatif aux rémunérations payées
par les curateurs, les liquidateurs ou par les personnes exerçant des
fonctions similaires, doit être mentionné sur les fiches individuelles
281.10 en regard de la rubrique "précompte professionnel", même si,
à défaut d'actif suffisant, celui-ci n'a pas été versé au receveur
compétent.
voorheffing verrekenbaar is en dat
die regel moet worden toegepast,
ook in geval van faillissement,
overeenkomstig de bepalingen
van het administratief commentaar
van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992. In het
vonnis van de rechtbank van
Namen van 8 februari 2006
waarnaar wordt verwezen, wordt
er trouwens de aandacht op
gevestigd dat de Staat, verweerder
in de zaak, dat standpunt expliciet
onderschrijft. Dat standpunt werd
achteraf via artikel 400 van de
programmawet van 24 december
2002 in artikel 296 van het
Wetboek van de inkomsten-
belastingen ingelast.

De administratie beschikt over
geen statistische gegevens in
verband met het aantal geschillen
die specifiek over die kwestie
gaan.

Behoudens geval van overmacht
worden de termijnen bepaald om
een administratief beroep in te
stellen voorgeschreven op straffe
van verval. Ter zake verwijs ik u
naar artikel 371 van de Wetboek
van de inkomstenbelasting. De
niet-verrekening van een voor-
heffing kan echter gecorrigeerd
worden op grond van artikel 376, §
3, 1°, van het Wetboek, waarin
gesteld wordt dat de directeur der
belastingen ambtshalve ontheffing
verleent van de overbelastingen
van de voorheffingen op
voorwaarde dat die over-
belastingen door de administratie
werden vastgesteld of aan de
administratie werden
bekendgemaakt binnen drie jaar
vanaf 1 januari van het jaar waarin
de belasting waarvoor die
voorheffingen worden verrekend,
is gevestigd.

Vanaf de inkomsten van het jaar
2002, stelt het jaarlijks
gepubliceerde bericht aan de
werkgevers en aan de andere
schuldenaars van aan de bedrijfs-
voorheffing onderworpen
inkomsten, duidelijk dat de
23/05/2006
CRIV 51
COM 971
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
werkelijk ingehouden voorheffing
met betrekking tot de
bezoldigingen betaald door de
curatoren, de vereffenaars of
personen die gelijksoortige
functies uitoefenen, moet vermeld
worden op de individuele fiches
281.10 tegenover de rubriek
"bedrijfsvoorheffing", zelfs indien
die, bij gebrek aan voldoende
actief, niet aan de bevoegde
ontvanger werd gestort.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"forfaitaire minimumwinsten en geheime commissielonen" (nr. 11754)
04 Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
minimum forfaitaire des bénéfices et les commissions secrètes" (n° 11754)
04.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, artikel 342 van het Wetboek van de
Inkomstenbelastingen stelt dat ondernemingen die hun
belastingaangifte niet of laattijdig hebben ingediend forfaitair kunnen
worden belast.

Ik had u hierover reeds op 18 oktober 2005 een vraag gesteld, met
als bedoeling te peilen naar de tarieven van die forfaitaire belasting.
Als ik mij niet vergis, waren die reeds meer dan twintig jaar oud en
dus totaal achterhaald. U hebt mij toen ook meegedeeld dat die
tarieven worden herzien.

Ten eerste, hoever staat het met die herziening?

Ten tweede, we stellen vast dat men bij toepassing van dit artikel
uitkomt op zeer lage belastingen omdat die tarieven zo oud zijn. Naar
mijn rechtvaardigheidsgevoel bestaan er een aantal ontoelaatbare
zaken waarbij personen of bedrijven jarenlang belastingen hebben
ontdoken.

Het lijkt mij zinnig te overwegen om voor het aanslagjaar 2006
artikel 219 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen toe te
passen. Dat artikel bepaalt dat een afzonderlijke aanslag van 300%
kan worden gevestigd op de verdoken meerwinsten. Dit lijkt mij een
zaak van fiscale rechtvaardigheid en, wat ondernemingen betreft, ook
een zaak van eerlijke concurrentie. Andere bedrijven die hun
belastingen wel correct betalen, bevinden zich immers in een nadelige
positie ten opzichte van bedrijven die te kwader trouw geen aangifte
hebben ingediend.

Dat moet echter worden bewezen. Ik vraag hier niet de toepassing
van artikel 219 voor iemand die even een eerste keer te laat is. Als
men bij toepassing van artikel 342 echter stuit op een bedrijf dat
jarenlang geen aangifte heeft ingediend, dan vind ik dat daarop niet
alleen de forfaitaire minimumbelasting moet worden toegepast maar
ook artikel 219 in verband met de verdoken meerwinsten.
04.01 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): L'article 342 du Code
des impôts sur les revenus
dispose qu'en cas d'absence de
déclaration ou de remise tardive
de celle-ci par une entreprise,
cette dernière peut être imposée
forfaitairement.

Où en est la refonte des taux
appliqués pour cette imposition
forfaitaire? Il est inacceptable que
des entreprises qui ont pratiqué la
fraude fiscale souvent durant
plusieurs années ne doivent payer
que des contributions minimales
parce que les tarifs actuels datent
d'il y a plus de vingt ans. Peut-être
pourrait-on appliquer, pour
l'exercice d'imposition 2006,
l'article 219 en vertu duquel une
cotisation distincte de 300% peut
être établie sur des bénéfices
dissimulés.

Il va de soi que cet article ne serait
appliqué qu'aux entreprises
récidivistes et non à celles qui
commettent leur première
infraction.

Quelle est la position du secrétaire
d'État en la matière?
CRIV 51
COM 971
23/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
Mijnheer de staatssecretaris, ik zou graag uw positie terzake kennen.
04.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, artikel
342, §3 van het WIB '92 bepaalt dat bij niet-aangifte of bij laattijdige
indiening van de aangifte, de belastbare minima die door de Koning in
uitvoering van paragraaf 2 zijn vastgesteld, eveneens van toepassing
zijn op elke onderneming en beoefenaar van een vrij beroep. Artikel
342, §2 bepaalt dat de Koning met inachtneming van de in paragraaf
1, eerste lid vermelde gegevens het minimum van de winst bepaalt,
dat belastbaar is ten name van de vreemde firma's die in België
werkzaam zijn, inzonderheid bij gebrek aan afdoende gegevens,
verstrekt hetzij door de belanghebbende, hetzij door de administratie.
De afwezigheid van of de behoorlijke vertraging bij de indiening van
de aangifte, vormt een voorbeeld van gebrek aan afdoende
gegevens.

Artikel 342 heeft tot doel deze leemte weg te werken door ambtshalve
de belastbare minimum winsten of baten vast te stellen. Zoals de
afzonderlijke aanslag, bedoeld in artikel 219 van het WIB '92 niet van
toepassing is op vreemde firma's die in België werkzaam zijn, zoals
vermeld in paragraaf 2, is die afzonderlijke aanslag evenmin van
toepassing op de in paragraaf 3 bedoelde belastbare minima.
04.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: L'article 342 du CIR prévoit
qu'en cas d'absence de
déclaration ou de déclaration
tardive, les minima imposables
s'appliquent à toute entreprise et à
toute profession libérale. L'article
342 vise à fixer les bénéfices
minimums imposables. La
cotisation distincte, visée à l'article
219, ne s'applique pas aux
sociétés étrangères qui sont
actives en Belgique ni aux minima
imposables.
04.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Mijnheer de
staatssecretaris, ik blijf het een zaak van fiscale rechtvaardigheid
vinden. Ik heb het hier niet over iemand die eenmalig of zelfs twee of
drie maanden te laat is, maar over iemand die twee, drie, vier of vijf
jaar na elkaar geen belastingaangifte heeft gedaan. Of het gaat om
een buitenlands of om een Belgisch bedrijf, ik vind het alleen fiscaal
rechtvaardig dat men bestraft voor het feit dat meer winsten in een
fiscale aanslag verdoken zijn gebleven.

Hoewel de winst in toepassing van artikel 342 vastgesteld is op basis
van een wettelijk vermoeden, is er geen tweede vermoeden nodig om
artikel 219 toe te passen. Artikel 219 werd trouwens in 1999 in die zin
gewijzigd. Voor mij lijkt dit de moeite om dat te overwegen, nogmaals
niet voor mensen die even te laat zijn, maar voor belastingplichtigen,
buitenlandse of binnenlandse bedrijven, die zich systematisch aan
hun fiscale verplichtingen hebben onttrokken. Ik vind het dan
minstens de moeite waard om voor het aanslagjaar 2006 artikel 219
toe te passen.

Dat u dat voor 2007 en 2008 niet toepast, als de tarieven zijn
aangepast, dan heb ik daar geen problemen mee. Ik heb daar
trouwens nog geen antwoord op gekregen. De huidig gehanteerde
tarieven zijn meer dan twintig jaar oud. Het gaat eigenlijk om
belachelijke bedragen van forfaitaire minimumbelastingen die aan die
personen zijn opgelegd. Zodra die forfaitaire minimumtarieven zijn
aangepast, moet artikel 219 voor mij niet worden toegepast. Voor het
aanslagjaar 2006 vind ik het wel de moeite van het overwegen waard.
04.03 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): Il ne s'agit pas, en
l'occurrence, d'entreprises belges
ou étrangères qui ont, une fois,
omis de renvoyer leur déclaration
ou n'ont pas renvoyé de
déclaration du tout, mais bien
d'entreprises belges ou étrangères
qui sont restées en défaut pendant
une période allant jusqu'à cinq
ans. Par conséquent, il ne serait
pas inutile de s'interroger sur
l'opportunité d'appliquer l'article
219 pour l'année d'imposition
2006. Dès que les taux forfaitaires
minimums auront été adaptés,
l'article 219 ne devra plus être
appliqué.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
Rijksarchief en het Luxemburgcollege te Leuven" (nr. 11785)
05 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les Archives de
l'État et le collège luxembourgeois à Louvain" (n° 11785)
23/05/2006
CRIV 51
COM 971
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
05.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, de ruwbouwfase van de werken aan het depot van
het Rijksarchief in het voormalige Villerscollege in de Vaartstraat te
Leuven is inmiddels voltooid.

Minister Reynders deelde mij mee, in antwoord op mijn mondelinge
vraag nummer 6723 van 18 mei vorig jaar, dat de dossiers voor de
aanbestedingen van de voltooiingsfase bijna waren afgewerkt. De
aanbesteding zou volgens de verklaringen van de minister dan ook
plaatsvinden in de tweede helft van het derde trimester van 2005, met
een start van de werken vóór het einde van het jaar 2005.

Uiteraard was dit alles afhankelijk van de premisse dat de geplande
investeringskredieten tijdig en volledig zouden worden vrijgegeven. In
antwoord op voornoemde vraag vernam ik ook dat het aanpalende
Luxemburgcollege het justitiehuis en de rechtbank van koophandel
zou huisvesten. Naar ik thans verneem, zouden de verantwoordelijken
van het justitiehuis het pand in de Bondgenotenlaan echter niet
wensen te verlaten.

Ik zou graag van u een antwoord krijgen op de volgende vragen.

Ten eerste, wat is de stand van zaken in verband met de
voltooiingsfase van de werken aan het depot van het Rijksarchief?
Vond de aanbesteding inmiddels plaats? Wanneer zullen de werken
aangevat worden? Werd hiertoe in kredieten voorzien?

Ten tweede, wat is de definitieve bestemming van het
Luxemburgcollege?
05.01 Carl Devlies (CD&V): Les
travaux de gros oeuvre aux
Archives de l'État établies dans
l'ancien Collège Villers dans la
Vaartstraat
à Louvain sont
terminés. Le Collège
luxembourgeois voisin devrait
abriter la maison de justice et le
tribunal de commerce.

Où en sont les travaux de
parachèvement aux Archives de
l'État? L'adjudication a-t-elle déjà
eu lieu? Quand les travaux seront-
ils entamés? Les crédits
nécessaires ont-ils été prévus?
Quelle sera la destination définitive
du Collège luxembourgeois?
05.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, ten eerste, de Regie der Gebouwen heeft mij geïnformeerd
dat de ruwbouwfase van de werken te kampen heeft met vertraging,
maar nu naar haar einde zou lopen. Evenwel zijn er nog een reeks
opmerkingen waaraan door de aannemer voldaan moet worden
alvorens te komen tot de voorlopige oplevering van de werken.

De aanbesteding van alle loten inzake de afwerking, inbegrepen de
technieken, had plaats op 9 februari 2006. Het onderzoek en nazicht
van de ontvangen inschrijvingen is nog aan de gang en zal weldra
afgerond worden. De werken zullen aanvangen nadat de werken van
ruwbouwfase voorlopig zijn opgeleverd en de nodige kredieten voor
de afwerkingfase ter beschikking zijn gesteld.

Een concrete datum kan nog niet vooropgesteld worden. Bovendien
heeft het geen zin om de voltooiingswerken en de technieken te
bestellen, zolang de voorlopige oplevering van de ruwbouwwerken
niet is afgerond.

Ten tweede, het Luxemburgcollege zal nu, na overleg met Justitie,
bestemd worden voor de politierechtbank en het politieparket.

Intussen zijn er besprekingen tussen de diensten van Justitie en de
regie in verband met het behoefteprogramma. Het Justitiehuis heeft
inderdaad de wens uitgedrukt om in het gebouw aan de
Bondgenotenlaan te blijven. Daarvoor zijn er besprekingen tussen de
Regie der Gebouwen en de diensten van ruimtelijke ordening, omtrent
05.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: La Régie des Bâtiments me
fait savoir qu'un certain retard
s'est accumulé sur le plan du gros
oeuvre mais que celui-ci est
aujourd'hui achevé. L'entrepreneur
doit encore répondre à toute une
série de remarques avant que les
travaux puissent être fournis. Tous
les lots pour la finition ont été
adjugés le 9 février 2006.
L'examen des soumissions reçues
sera bientôt terminé. Après la
réception du gros oeuvre et l'octroi
des crédits nécessaires, la finition
commencera. Je ne suis pas
encore en mesure de vous
communiquer une date précise
pour la fin des travaux.

Après concertation avec la Justice,
je puis vous dire que le College
luxembourgeois sera affecté au
tribunal de police et au parquet de
police. Le programme des besoins
a déjà été examiné. Les
responsables de la maison de
CRIV 51
COM 971
23/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
een uitbreiding aan de achterzijde, de realisatie van een toegang voor
andersvaliden en allerlei aanpassingswerken om die dienst optimaal
te laten functioneren.
justice veulent effectivement rester
dans la "Bondgenotenlaan". Des
tractations ayant trait aux travaux
d'extension et d'adaptation sont en
cours entre la Régie et les
services de l'Aménagement du
territoire
.
05.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, ik stel vast
dat er ten opzichte van mijn vraag van ongeveer een jaar geleden
weinig vooruitgang werd geboekt. U kunt zelfs niet bevestigen of de
werken van de voltooiingsfase en van de technieken nog dit jaar van
start zullen gaan en of er dit jaar nog kredieten ter beschikking zullen
worden gesteld.

Ik betreur dat dit dossier zo lang aansleept en het zo traag
vooruitgaat. Ik wil aandringen op wat meer diligentie en hoop dat de
renovatie van het Luxemburgcollege niet dezelfde weg zal opgaan.
05.03 Carl Devlies (CD&V): Je
regrette que le dossier des
archives du royaume traîne aussi
longtemps et j'insiste sur une plus
grande rigueur en ce qui concerne
la rénovation du Collège
luxembourgeois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Carl Devlies aan de staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de
Strijd tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën over "de controle van de
inbreuken op de witwaswetgeving via cash" (nr. 11790)
06 Question de M. Carl Devlies au secrétaire d'État à la Modernisation des Finances et à la Lutte
contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances sur "le contrôle des infractions à la
législation sur le blanchiment d'argent au moyen de transactions en liquide" (n° 11790)
06.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik koppel graag
even terug naar de commissievergadering van vorige week, toen we
met minister Reynders een gesprek hebben gehad over de procedure
die niet op punt staat met betrekking tot het sanctioneren van de
inbreuken op de witwaswetgeving voor cashtransacties. Bovendien
blijkt uit verklaringen van het kabinet van de minister van Economie
dat tot op heden door de Economische Inspectie geen vaststellingen
werden gedaan met betrekking tot deze wetgeving. Van de federale
politie vernemen we dan weer dat van haar kant wel inbreuken
werden vastgesteld, maar dan wel in het kader van lopende
onderzoeken.

Op de vergadering vorige week, mijnheer de staatssecretaris, heeft
de minister naar u verwezen. U bent blijkbaar de reddingsboei in deze
materie. De minister heeft het volgende verklaard. Ik citeer hem
letterlijk uit het verslag van de vorige commissiebijeenkomst:
"Momenteel is er inderdaad geen duidelijke procedure, maar er zijn
onderhandelingen aan de gang tussen staatssecretaris Jamar en de
minister van Economie om zo vlug mogelijk tot een volledig
aangepaste procedure te komen. Er is dus een controle door de
banken. Er is de mogelijkheid om een boete op te leggen, maar er is
inderdaad vooralsnog geen procedure voor de verdediging van de
verschillende handelaars in dergelijke gevallen." Dat is het letterlijk
citaat van hetgeen minister Reynders hier vorige week gezegd heeft.

Ik ben dan ook zo vrij mijn vragen nu rechtstreeks tot u te richten.

Ten eerste, op welke datum werden de onderhandelingen tussen
uzelf en de minister van Economie opgestart?
06.01 Carl Devlies (CD&V): La
procédure prévue pour sanction-
ner les auteurs d'infractions à la
législation sur le blanchiment
effectué par des transactions en
espèces n'est pas au point. Il
ressort de déclarations du cabinet
de l'Économie qu'en la matière,
l'Inspection économique n'a
encore procédé à aucune
constatation. Toutefois, la police
fédérale a constaté des infractions
dans le cadre d'instructions en
cours.

Le ministre Reynders a déclaré
récemment que des tractations
portant sur ces procédures étaient
en cours entre le secrétaire d'État
Jamar et le ministre Verwilghen.

Quand débuteront ces tractations?
Combien de réunions ont eu lieu et
quand? À quels résultats
provisoires ont-elles abouti et
quand ces tractations se
termineront-elles? Quelles seront
exactement les modalités de la
procédure concernée? Les
23/05/2006
CRIV 51
COM 971
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14

Ten tweede, hoeveel vergaderingen werden er inmiddels aan dit
onderwerp gewijd en op welke datum?

Ten derde, welke zijn de voorlopige resultaten van deze
onderhandelingen?

Ten vierde, tegen wanneer kan verwacht worden dat de
onderhandelingen volledig worden afgerond?

Ten vijfde, kan u thans reeds informatie geven over het verloop van
de toekomstige procedure?

Ten zesde, kan u mededelen of ook het in gebreke blijven van de
Economische Inspectie met betrekking tot de controle op de naleving
van de wet op de vergaderingen ter sprake komt? Wat is uw visie
desbetreffend?

Ten zevende, worden de vergaderingen van de werkgroep ook
bijgewoond door vertegenwoordigers van het kabinet Justitie?

Ten achtste, ontving u vanwege het kabinet Justitie in de loop van de
voorbije twee jaar ­ het gaat hier over een wet van februari 2004 ­
enige vraag om werk te maken van de uitvoering van de controle op
deze wetgeving?
manquements de l'Inspection
économique ont-ils été abordés?
Le cabinet de la Justice y était-il
impliqué? Le ministre a-t-il reçu au
cours de ces deux dernières
années une demande du cabinet
de la Justice le priant de procéder
à un contrôle effectif du respect de
cette législation?
06.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, er werden reeds meermaals onderhandelingen gevoerd
tussen de cellen voor Financiële Informatieverwerking, de
vertegenwoordigers van de minister van Economie en mijn beleidscel
inzake het verbod op contante betalingen, onder meer inzake de
toepassingsmodaliteiten van deze wetgeving voor de diamantsector.

Met betrekking tot de boeteprocedure werden een aantal
interpretatieproblemen, die betrekking hebben op de vaststelling van
de overtreding en de bepaling van het beroepsorgaan, aan de orde
gesteld. De bedoeling is dat deze interpretatieproblemen op de
vergadering van 31 mei 2006 verder worden uitgeklaard zodat een
adequaat wetgevend initiatief kan worden genomen.

Vermits het opleggen van een boete onder de bevoegdheid van
Economische Zaken valt en de inning ervan onder de bevoegdheid
van Financiën valt, worden in eerste instantie geen
vertegenwoordigers van de minister van Justitie uitgenodigd.

Ik heb over de uitvoering van de controle op deze bepaling geen
vraag gekregen van de minister van Justitie.
06.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: Des négociations à propos
de l'interdiction des paiements en
espèces ont déjà été menées à
plusieurs reprises entre la Cellule
de traitement des informations
financières, le département de
l'Économie et ma cellule
stratégique. Divers problèmes
d'interprétation de la procédure
d'amende seront clarifiés lors de la
réunion du 31 mai pour que le
législateur puisse ensuite prendre
une initiative législative appropriée.
Aucun représentant de la Justice
ne sera a priori invité à la réunion.
06.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, u verwijst naar de cel voor Financiële Informatie. Het
is echter een heel specifieke vraag die betrekking heeft op een heel
specifiek onderdeel van de witwaswetgeving, namelijk de controle op
de inbreuken op de cashbetalingen. Daarover gaat het zeer concreet.

Ik heb de vraag gesteld wanneer u daarmee bent begonnen in die
fameuze werkgroep. U antwoordt daarop niet.

Hoeveel vergaderingen hebt u gewijd aan dit onderwerp? Daarop hebt
06.03 Carl Devlies (CD&V):
J'avais demandé quand le groupe
de travail allait s'atteler au contrôle
des infractions en matière de
paiements en espèces mais je n'ai
reçu aucune réponse. De même,
le nombre de réunions consacrées
à ce sujet reste vague. La
question sera abordée le 31 mai
2006 mais un flou subsiste sur le
CRIV 51
COM 971
23/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
u ook niet geantwoord.

U zegt dat u op 31 mei eerstkomende een gesprek gaat hebben over
deze materie. Dit geeft mij een beetje het gevoel dat er tijdens de
voorbije twee jaar absoluut geen werk is gemaakt van de
voorbereiding van de uitvoering van deze wetgeving. De wet dateert
nochtans van februari 2004. Normalerwijze kon verwacht worden dat
binnen de eerstvolgende maanden van het jaar 2004 uitvoering zou
zijn gegeven aan deze wetgeving.

Ik stel ook vast dat u mij nog geen enkele informatie kan geven over
hoe deze toekomstige procedure gaat verlopen. Dat sterkt mijn
gevoelen dat er tot nu toe weinig gebeurd is.

Ik ben ook verwonderd dat uw collega van Justitie, of het kabinet van
Justitie, niet bij deze materie betrokken is geworden. Het verwondert
mij ook ten zeerste dat de minister van Justitie, die van een andere
politieke signatuur is dan u en die een bepaalde politieke groep
vertegenwoordigt binnen de regering, van haar kant niet heeft
aangedrongen op het werk maken van de uitvoering van deze
wetgeving.

Meer dan twee jaar na datum hebben wij nog steeds een wetgeving
die in de praktijk niet toegepast wordt. De inbreuken die vastgesteld
worden via banken kunnen niet bestraft worden. De inbreuken die
vastgesteld worden in het kader van lopende onderzoeken van de
federale politie kunnen niet bestraft worden.

De economische inspectie die zich bezig zou moeten houden met het
opsporen van deze inbreuken, heeft blijkbaar geen enkele instructie
gekregen om hier werk van te maken. Dat is nog een aangelegenheid
die losstaat van de afwezigheid van uitvoeringsbesluiten. Ook op het
terrein wordt de diensten niet de opdracht gegeven werk te maken
van de naleving van deze wet.

Ik denk dat u hier totaal in gebreke blijft. De vraag is of dit het gevolg
is van nalatigheid dan wel een politieke keuze is. Ik ben verwonderd
dat uw coalitiepartner in de federale regering die deze wetgeving toch
bijzonder belangrijk vond op het moment dat die in de commissie en
de plenaire vergadering werd goedgekeurd, achteraf niet meer heeft
aangedrongen om de effectieve naleving en de inbreuken te
controleren en te sanctioneren.
travail réalisé depuis deux ans. Je
m'étonne également du fait que le
département de la Justice ne soit
pas associé à ce travail. De toute
évidence, il n'est même pas
demandeur. Cela fait plus de deux
ans que la loi a été promulguée
mais en pratique, elle n'est
toujours pas appliquée et les
infractions ne peuvent faire l'objet
d'aucune sanction.

L'Inspection économique n'a pas
davantage reçu d'instructions pour
dépister ces infractions. L'État
manque totalement à ses
obligations. Il est difficile de
déterminer s'il s'agit de négligence
ou d'un choix politique réfléchi.
06.04 Hervé Jamar, secrétaire d'État: Je n'ai pas précisément en
mémoire le nombre de réunions ni leurs lieux; je ne crois pas que ce
soit l'essentiel.

Il apparaît des difficultés d'interprétation parce que la mise en oeuvre
de ce texte n'est pas chose aisée: constatation de l'infraction,
interprétations divergentes selon les secteurs, avis du Conseil d'État,
avis des conseillers juridiques reçus au fur et à mesure au
département, détermination de l'organe de recours à préciser, avis
différents à trancher.

Je ne puis donc accepter qu'on dise que rien n'a été fait en deux ans.
En matière de lutte contre le blanchiment, la Belgique est sans doute
le pays le plus avancé en Europe. Il est toujours simple de mettre le
doigt sur le paragraphe de l'article de la loi où demeure encore un
06.04 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Ik weet niet meer hoeveel
vergaderingen hebben plaats-
gevonden noch waar ze werden
gehouden.

Er zijn interpretatiemoeilijkheden
omdat de praktische uitvoering
van die tekst niet van een leien
dakje loopt: het vaststellen van de
inbreuk, uiteenlopende interpre-
taties naargelang van de sectoren,
adviezen van de Raad van State,
adviezen van de juridische
adviseurs die stukje bij beetje bij
23/05/2006
CRIV 51
COM 971
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
petit retard. Pour avoir vécu toutes les réunions internationales en la
matière, je tiens à préciser que dans la lutte contre le blanchiment
d'argent la Belgique est parmi les pays les mieux cotés.

Je répète qu'une réunion doit se tenir le 31 mai; j'espère pouvoir
encore venir au courant du mois de juin vous exposer la solution pour
enfin pouvoir voter une loi. En matière législative et de mise en
application, nous savons tous que les choses n'avancent pas aussi
rapidement que désiré: dans un État de droit, la concertation est
indispensable et le Conseil d'État doit donner son avis. Juridiquement,
certains éléments sont malaisés à déterminer, comme la constatation
de l'infraction ou la détermination des organes de recours. Sachez
que tout est mis en oeuvre pour régulariser la situation dans les
meilleurs délais.
het departement binnenkomen,
vaststelling van het nader te
bepalen beroepsorgaan,
verschillende adviezen die ons
ertoe nopen voor één advies te
kiezen.

Ik kan dus niet aanvaarden dat
men zegt dat wij in twee jaar niets
hebben gedaan. Op het gebied
van de bestrijding van witwas-
praktijken is België waarschijnlijk
het Europees land dat het verst
gevorderd is. Het is altijd
gemakkelijk om de aandacht te
vestigen op de paragraaf van één
of ander wetsartikel waar wij nog
een kleine achterstand hebben.

Een vergadering is gepland op 31
mei. Ik hoop u nog in de maand
juni de oplossing te kunnen
toelichten zodat wij eindelijk een
wet kunnen goedkeuren. Laten wij
niet vergeten dat bepaalde
elementen juridisch moeilijk te
omschrijven zijn zoals de
vaststelling van de inbreuk of de
bepaling van de beroepsorganen.
Dit gezegd zijnde, wordt alles in
het werk gesteld om de situatie zo
spoedig mogelijk te regulariseren.
06.05 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, ik meen
dat de banken goed hebben meegewerkt aan de controle op die
wetgeving. De banken hebben een positieve rol gespeeld, maar de
overheid is absoluut in gebreke gebleven. In die wetgeving was er in
sancties voorzien, maar die sancties kunnen gewoon niet worden
toegepast. Het wettelijke kader om de sancties toe te passen
ontbreekt immers.

Voorts stellen we vast op het terrein dat de Economische Inspectie,
die zich met die materie zou moeten bezighouden, blijkbaar niet de
minste instructie heeft gekregen en zich absoluut niet bezighoudt met
de controle op die wetgeving.
06.05 Carl Devlies (CD&V): Les
banques ont joué un rôle positif,
mais les pouvoirs publics sont
restés en défaut. Le cadre légal
permettant la mise en oeuvre de
sanctions fait défaut. Le contrôle
de la législation ne ressortit pas à
la compétence de l'Inspection
économique.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

De openbare commissievergadering wordt gesloten om 10.56 uur.
La réunion publique de commission est levée à 10.56 heures.