CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 070
CRABV 53 COM 070
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
Mercredi
Woensdag
15-12-2010
15-12-2010
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 070
15/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Stefaan Vercamer au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur "les
formulaires falsifiés en vue de l'obtention de la
prime de fin d'année 2010 circulant dans le
secteur du travail intérimaire" (n° 1367)
1
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "de vervalste
formulieren voor de eindejaarspremie 2010 die in
de uitzendsector in omloop zijn" (nr. 1367)
1
Orateurs: Stefaan Vercamer, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Stefaan Vercamer, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de Mme Nadia Sminate au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur
"Salduz et l'inspection sociale" (n° 1631)
2
Vraag van mevrouw Nadia Sminate aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "Salduz en de sociale
inspectie" (nr. 1631)
2
Orateurs: Nadia Sminate, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Nadia Sminate, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- Mme Colette Burgeon à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'allongement du congé de maternité"
(n° 479)
5
- mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de verlenging van het moederschapsverlof"
(nr. 479)
5
- Mme Gwendolyn Rutten à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'allongement du congé de maternité"
(n° 492)
5
- mevrouw Gwendolyn Rutten aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de verlenging van het moederschapsverlof"
(nr. 492)
5
- Mme Nahima Lanjri à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"la proposition du Parlement européen tendant à
l'instauration obligatoire d'un congé de maternité
de 20 semaines dans les États membres"
(n° 559)
5
- mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het voorstel van het Europees Parlement
om een moederschapsverlof van 20 weken
verplicht door te voeren in de lidstaten" (nr. 559)
5
- Mme Zuhal Demir à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"la prolongation du congé de maternité" (n° 596)
5
-
mevrouw Zuhal
Demir
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de uitbreiding van het moederschapsverlof"
(nr. 596)
5
- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la position des ministres du travail
concernant la proposition du Parlement européen
tendant à porter le congé de maternité à 20
semaines" (n° 1586)
5
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het standpunt van de ministers van werk ten
aanzien van het voorstel van het Europees
Parlement om het zwangerschapsverlof te
verlengen tot 20 weken" (nr. 1586)
5
Orateurs:
Gwendolyn
Rutten,
Colette
Burgeon, Zuhal Demir, Joëlle Milquet, vice-
Sprekers:
Gwendolyn
Rutten,
Colette
Burgeon, Zuhal Demir, Joëlle Milquet, vice-
15/12/2010
CRABV 53
COM 070
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de M. Willem-Frederik Schiltz à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la génération perdue"
(n° 1459)
8
Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de verloren generatie" (nr. 1459)
8
Orateurs: Willem-Frederik Schiltz, Joëlle
Milquet
, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Sprekers: Willem-Frederik Schiltz, Joëlle
Milquet
, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "certains aspects du
Mémorandum 2010 du JClub qui regroupe les
trois conseils de la jeunesse des trois
Communautés de Belgique" (n° 278)
10
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "enkele aspecten van het Memorandum
2010 van de JClub, de jeugdraden van de drie
Gemeenschappen in België" (nr. 278)
10
Orateurs: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- Mme Meryame Kitir à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"la succession de comportements discriminatoires
dans le secteur du travail intérimaire" (n° 461)
12
-
mevrouw Meryame
Kitir
aan
de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de opeenvolging van discriminatoir gedrag
door de uitzendsector" (nr. 461)
12
- Mme Karolien Grosemans à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les discriminations dans le secteur du
travail intérimaire" (n° 599)
12
- mevrouw Karolien Grosemans aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de discriminatie in de uitzendsector"
(nr. 599)
12
Orateurs:
Meryame
Kitir,
Karolien
Grosemans, Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances
Sprekers:
Meryame
Kitir,
Karolien
Grosemans,
Joëlle
Milquet,
vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Zuhal Demir à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la déclaration de force obligatoire
d'une CCT instaurant des échelles barémiques
sur la base de l'expérience professionnelle"
(n° 519)
14
Vraag van mevrouw Zuhal Demir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de algemeen verbindendverklaring van een
cao die voorziet in loonschalen op basis van
beroepservaring" (nr. 519)
14
Orateurs: Zuhal Demir, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Sprekers: Zuhal Demir, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'instauration de critères
sociaux dans le cadre de l'octroi de marchés
publics et de subventions" (n° 736)
15
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het invoeren van sociale criteria bij het
toekennen
van
overheidsopdrachten
en
subsidies" (nr. 736)
15
Orateurs: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
CRABV 53
COM 070
15/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Question de M. Franco Seminara à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les licenciements abusifs
constatés dans certains magasins de la chaîne
Lidl" (n° 739)
17
Vraag van de heer Franco Seminara aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de onrechtmatige ontslagen in bepaalde
winkels van supermarktketen Lidl" (nr. 739)
17
Orateurs: Franco Seminara, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Franco Seminara, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "des mesures contre les
incidents liés à des injections" (n° 883)
18
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"een
aanpak
van
de
prikincidenten" (nr. 883)
18
Orateurs: Maggie De Block, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances, Miranda Van
Eetvelde
Sprekers: Maggie De Block, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, Miranda Van Eetvelde
Question de Mme Miranda Van Eetvelde à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la concertation salariale"
(n° 1036)
20
Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het loonoverleg" (nr. 1036)
20
Orateurs: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet
, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Sprekers: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet
, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Question de M. David Clarinval à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la lutte contre la fraude sociale durant
le week-end et les jours fériés" (n° 1175)
22
Vraag van de heer David Clarinval aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de strijd tegen de sociale fraude in het
weekend en op feestdagen" (nr. 1175)
22
Orateurs: David Clarinval, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: David Clarinval, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
CRABV 53
COM 070
15/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
M
ERCREDI
15
DÉCEMBRE
2010
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
15
DECEMBER
2010
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 49 par
M. Yvan Mayeur, président.
De vergadering wordt geopend om 14.49 uur en
voorgezeten door de heer Yvan Mayeur.
01 Question de M. Stefaan Vercamer au
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État, adjoint au ministre de la Justice,
sur "les formulaires falsifiés en vue de l'obtention
de la prime de fin d'année 2010 circulant dans le
secteur du travail intérimaire" (n° 1367)
01 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "de vervalste
formulieren voor de eindejaarspremie 2010 die in
de uitzendsector in omloop zijn" (nr. 1367)
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Le Fonds Social
pour les Intérimaires nous rapporte que des
formulaires falsifiés circulent dans le secteur en vue
de l'obtention de la prime de fin d'année 2010. Les
intérimaires qui ne satisfont pas aux critères relatifs
au nombre de jours de travail pourraient ainsi
également demander cette prime cette année. Le
problème aurait été assez rapidement résolu.
Les services concernés ont-ils immédiatement
connaissance d'une telle fraude? Sait-on, dans ces
cas, qui en est à l'origine? Lance-t-on une enquête?
Quelles sont les conclusions de l'enquête actuelle?
Quelles mesures seront prises pour éviter que
pareille fraude se reproduise?
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Vanuit het
Sociaal Fonds voor Uitzendkrachten vernemen wij
dat
er
vervalste
formulieren
voor
de
eindejaarspremie in omloop zijn. Hierdoor zouden
ook uitzendkrachten die niet aan de criteria inzake
het aantal gewerkte dagen voldoen, dit jaar een
eindejaarspremie kunnen aanvragen. De kwestie
zou vrij snel opgelost zijn.
Is men onmiddellijk op de hoogte van zo'n fraude?
Weet men dan wie er achter zit? Wordt er dan een
onderzoek gestart? Wat zijn de bevindingen
daarvan? Welke maatregelen neemt men opdat
zulke fraude aangepakt wordt en in de toekomst
voorkomen wordt?
01.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le Fonds Social pour les Intérimaires
calcule les primes à l'aide des données salariales
fournies par la Banque Carrefour de la Sécurité
Sociale. Les intérimaires qui satisfont aux
conditions reçoivent normalement un document
dans le courant du mois de décembre. Les
travailleurs affiliés à un syndicat peuvent rendre le
formulaire à ce dernier, tandis que les intérimaires
non syndiqués peuvent s'adresser directement au
Fonds.
01.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Het Sociaal Fonds voor Uitzendkrachten berekent
de premies aan de hand van loongegevens die het
ontvangt van de Kruispuntbank van de Sociale
Zekerheid. Het Fonds stuurt normaliter de
uitzendkracht die voldoet aan de voorwaarden, in de
loop van de maand december een document. De
uitzendkracht die aangesloten is bij een vakbond,
kan dit dan indienen bij zijn vakbond, niet-
gesyndiceerden wenden zich rechtstreeks tot het
Sociaal Fonds voor Uitzendkrachten.
Het vermeende fraudegeval betrof één document
15/12/2010
CRABV 53
COM 070
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
Le cas de fraude présumée concernait un seul
document. Ce dernier était susceptible d'être
frauduleux car il n'était pas sécurisé et ne
comportait pas de code à barres, comme lorsqu'il
s'agit d'un duplicata. Par ailleurs, il concernait la
prime de 2010, alors même que ces documents
n'ont pas encore été envoyés. Par mesure de
sécurité, le syndicat ayant reçu le formulaire a averti
ses affiliés que des documents falsifiés étaient en
circulation.
dat frauduleus kon zijn, omdat het niet ging om een
speciaal beveiligd document en de barcode ontbrak,
wat normaal gezien enkel het geval is bij een
duplicaat. Bovendien ging het om de premie voor
2010, terwijl de documenten daarvoor nog niet
verstuurd zijn. Voorzichtigheidshalve waarschuwde
de vakbond die het document ontving, zijn
aangestelden dat er vervalste formulieren in omloop
konden zijn.
À la suite d'un contrôle interne réalisé par le Fonds
social, il s'est toutefois avéré que c'était une erreur.
Il s'agissait d'un projet de formulaire qui avait déjà
été transmis au syndicat.
Vous constatez donc avec quelle rapidité les
fraudes éventuelles sont analysées.
Na een interne controle door het Sociaal Fonds
bleek echter dat het om een vergissing ging. Het
ging om een ontwerpformulier dat al aan de
vakbond was bezorgd.
Men ziet dus hoe snel mogelijke fraude wordt
opgevolgd.
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V): C'est rassurant.
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Dat is
geruststellend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Nadia Sminate au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur
"Salduz et l'inspection sociale" (n° 1631)
02 Vraag van mevrouw Nadia Sminate aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "Salduz en de sociale
inspectie" (nr. 1631)
02.01 Nadia Sminate (N-VA): Quelle est
l'incidence des arrêts Salduz sur le fonctionnement
des services de l'inspection sociale? Les services
d'inspection seront-ils informés de la teneur de ces
arrêts d'une manière à la fois claire et contraignante
de façon à ce que leurs modes de fonctionnement
puissent être uniformisés? La personne interrogée
sera-t-elle informée qu'elle a le droit de garder le
silence et de consulter un avocat dans le cadre de
son audition? Pendant combien de temps une
audition pourra-t-elle être reportée à cette fin?
L'avocat présent pourra-t-il intervenir au cours d'une
audition? Les services de l'inspection sociale
pourront-ils faire suspendre l'exercice de ce droit si
la personne concernée ne respecte pas ses
obligations de contrôle? Quid des moyens d'action
relatifs aux droits de la personne interrogée?
02.01 Nadia Sminate (N-VA): Wat is de impact
van de Salduz-arresten op de werking van de
sociale
inspectiediensten?
Worden
de
inspectiediensten op een eenduidige en bindende
manier geïnformeerd, zodat zij op een uniforme
manier kunnen werken? Wordt de ondervraagde
over het zwijgrecht geïnformeerd en over het recht
op het raadplegen van een advocaat voor het
verhoor? Hoe lang wordt een verhoor daarvoor
uitgesteld? Kan een aanwezige advocaat zich
mengen tijdens een verhoor? De sociale
inspectiediensten kunnen het recht laten opschorten
als de betrokkene de controleverplichtingen niet
naleeft. Wat gebeurt er met de actiemiddelen met
betrekking tot de rechten van de ondervraagde?
02.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Selon la jurisprudence de la Cour de
cassation, l'ensemble des garanties juridiques doit
être pris en compte lorsqu'il s'agit de déterminer si
et dans quelle mesure les droits de la défense et le
droit à un procès équitable ont été respectés.
L'absence d'avocat n'est pas nécessairement
synonyme de procès inéquitable ou de violation des
droits de la défense.
02.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De rechtspraak van het Hof van Cassatie bepaalt
dat het geheel van de wettelijke waarborgen in
rekening moet worden gebracht om de vrijwaring
van het recht van verdediging en het recht op een
eerlijk proces te beoordelen. De afwezigheid van de
bijstand van een advocaat leidt niet automatisch tot
een oneerlijk proces of een schending van de
rechten van verdediging.
CRABV 53
COM 070
15/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
Le ministre de la Justice envisage depuis quelque
temps une modification de la loi. L'année passée, il
a commencé par interroger l'ensemble des acteurs
concernés. Le 30 août 2010, il a organisé une
réunion de concertation et, le 6 octobre dernier, les
premières auditions ont eu lieu devant la
commission de la Justice du Sénat.
Énormément d'éléments doivent être pris en
considération. Si on modifie le Code d'instruction
criminelle, il faut voir s'il ne convient pas également
de modifier le Code pénal social, dès lors que l'un
et l'autre contiennent des articles relatifs aux
conditions minimales auxquelles un interrogatoire
doit obligatoirement satisfaire.
Le Collège des procureurs généraux a par ailleurs
rédigé une circulaire contenant des consignes
relatives à l'assistance d'un prévenu par un avocat
lors d'un interrogatoire. Une initiative législative est
nécessaire, mais il faut pour cela un gouvernement
de plein exercice.
De minister van Justitie denkt na over een
wetswijziging. Vorig jaar startte hij met een
bevraging van alle actoren. Op 30 augustus 2010
organiseerde hij een overlegvergadering. Op
6 oktober 2010 werd gestart met de bespreking in
de Senaatscommissie voor de Justitie met
verschillende hoorzittingen.
Er moet over veel zaken worden nagedacht. Als het
Wetboek van Strafvordering gewijzigd wordt, moet
bekeken worden of ook het Sociaal Strafwetboek
gewijzigd moet worden, vermits beide artikels
bevatten over de minimumvereisten waaraan een
verhoor moet voldoen.
Het College van procureurs-generaal stelde een
omzendbrief op met richtlijnen over de bijstand van
een advocaat bij het verhoor. Een wetgevend
initiatief is noodzakelijk, maar daarvoor is een
volwaardige regering nodig.
Une proposition de loi actuellement en discussion a
été rédigée à l'initiative de l'ensemble des partis.
Le comité de direction du Service d'information et
de recherche sociales (SIRS) où les autorités
judiciaires sont représentées s'est penché sur les
conséquences des enquêtes menées par les
services d'inspection sociale. Le 25 juin 2010, le
comité de direction a adopté un nouveau modèle de
procès-verbal d'audition qui intègre les principes de
l'arrêt Salduz, prononcé par la Cour européenne
des droits de l'homme. Il stipule expressément
qu'avant son audition, la personne interrogée doit
avoir été informée de son droit au silence. Ce
modèle de procès-verbal utilisé dans le cadre des
contrôles
effectués
par
les
cellules
d'arrondissement a été distribué à l'ensemble des
services d'inspection membres du SIRS et est
utilisé depuis le 1
er
septembre 2010. À l'issue de
son audition, la personne interrogée est par ailleurs
informée de la possibilité d'obtenir une copie
gratuite du procès-verbal d'audition.
Les enquêtes des services d'inspection sociale
pouvant déboucher sur une procédure judiciaire, il
convient de respecter les principes de l'arrêt Salduz
et à chaque audition, la personne interrogée doit
dès lors être informée de son droit au silence.
Op initiatief van alle partijen werd een wetvoorstel
uitgewerkt, dat momenteel besproken wordt.
De impact op de onderzoeken door de sociale
inspectiediensten werd besproken in de schoot van
de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst
(SIOD) in het kader van het directiecomité waarin
de gerechtelijke overheden vertegenwoordigd zijn.
Op 25 juni 2010 heeft het directiecomité een
aangepast model van proces-verbaal van verhoor
goedgekeurd dat rekening houdt met het arrest-
Salduz van het Europees Hof voor de Rechten van
de Mens. Hierin staat expliciet dat de ondervraagde
persoon vooraf geïnformeerd werd over het
zwijgrecht. Dit model van proces-verbaal, gebruikt
in het kader van de controles door de
arrondissementscellen, werd uitgedeeld aan alle
inspectiediensten die lid zijn van de SIOD en wordt
gebruikt vanaf 1 september 2010. Op het einde van
het verhoor wordt de ondervraagde overigens
meegedeeld dat hij een gratis kopie van proces-
verbaal van verhoor kan krijgen.
Vermits
de onderzoeken
van de sociale
inspectiediensten aanleiding kunnen geven tot een
gerechtelijke procedure, zijn de principes van het
arrest-Salduz van toepassing. Bij ieder verhoor
moet de ondervraagde dus geïnformeerd worden
over het zwijgrecht.
Les inspecteurs sociaux tiennent compte non
seulement des déclarations de la personne
entendue mais aussi des preuves matérielles.
Dans la plupart des cas, l'inspecteur social annonce
De sociale inspecteurs houden niet enkel rekening
met de verklaringen van de verhoorde persoon,
maar ook met materiële bewijzen.
In de meeste onderzoeken meldt de sociaal
15/12/2010
CRABV 53
COM 070
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
préalablement sa visite à l'employeur qui, dès cet
instant, peut consulter son avocat. Il arrive que
l'employeur ne soit pas informé. En cas de
demande de consultation d'un avocat avant
contrôle, cette requête sera respectée, sauf si
l'enquête est commanditée par une autorité
judiciaire et si le magistrat s'oppose à la présence
d'un avocat.
Il a été rappelé aux services d'inspection du SIRS
que la demande de consulter un avocat doit être
respectée.
Il ressort de l'examen de la jurisprudence en
matière de droit pénal social que les services
d'inspection ne qualifient pas systématiquement
d'obstacle à la surveillance le fait de refuser de
collaborer à l'enquête. Les inspecteurs sociaux
connaissent les principes du droit au silence et du
droit de ne pas contribuer à la propre incrimination.
inspecteur zijn bezoek vooraf aan de werkgever, die
vanaf dat ogenblik zijn advocaat kan raadplegen.
Soms wordt de werkgever niet ingelicht. Als een
persoon vraagt om voor een controle eerst een
advocaat te raadplegen, dan zal dat verzoek
gerespecteerd worden, behalve wanneer het
onderzoek in opdracht van een gerechtelijke
overheid gebeurt en de magistraat bezwaar heeft
tegen de aanwezigheid van een advocaat.
Er werd aan de inspectiediensten van de SIOD
meegedeeld dat het verzoek om een advocaat te
raadplegen gerespecteerd moet worden.
Het onderzoek van de rechtspraak inzake sociaal
strafrecht toont aan dat de inspectiediensten niet op
een systematische manier gebruik maken van het
misdrijf verhindering van toezicht ten aanzien van
de persoon die weigert mee te werken aan het
onderzoek. De sociaal inspecteurs zijn op de
hoogte van het recht op stilzwijgen en het recht niet
bij te dragen aan de eigen strafbaarstelling.
02.03 Nadia Sminate (N-VA): Rendre les
procédures conformes aux arrêts Salduz n'est pas
chose aisée. Une partie seulement des enquêtes
des services d'inspection sociale sont d'ordre pénal.
Le ministre affirme que les arrêts Salduz seront
respectés tant dans les enquêtes pénales que dans
les enquêtes administratives. C'est une bonne
solution.
02.03 Nadia Sminate (N-VA): Het is niet
eenvoudig de procedures af te stemmen op de
Salduz-arresten. Slechts een gedeelte van de
onderzoeken van de sociale inspectiediensten is
strafrechtelijk. De minister geeft aan dat zowel in
strafrechtelijke als in administratieve onderzoeken
de Salduz-arresten gerespecteerd zullen worden.
Dat is een goede oplossing.
Un tiers, une personne ayant signalé une anomalie
ou un témoin a-t-il droit à certaines mesures? Le
Code pénal social fera-t-il également l'objet de
modifications?
Heeft een derde, een getuige of klachtaanbrenger,
ook recht op bepaalde maatregelen? Zal ook het
Sociaal Strafwetboek gewijzigd worden?
02.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Aucune disposition légale ne
concerne encore l'octroi de droits à des tiers et
autres, mais cette situation pourrait changer à
l'avenir. Par ailleurs, il revient au Parlement de
modifier le Code pénal social.
Le président: Le Parlement partage cette
compétence avec le gouvernement.
02.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De toekenning van rechten aan derden en anderen
is nog niet wettelijk vastgelegd, maar dat kan in de
toekomst nog wel gebeuren. Voor een wijziging van
het Sociaal Strafwetboek is het Parlement bevoegd.
De voorzitter: Het Parlement is samen met de
regering bevoegd.
02.05 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais):
Le
gouvernement
prendra
vraisemblablement des initiatives. Le Parlement
peut cependant également s'y employer.
02.05 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Wellicht zal de regering initiatieven nemen. Het
Parlement kan echter ook een initiatief nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions est suspendue de
15 h 09 à 16 h 56.
De behandeling van de vragen wordt geschorst van
15.09 uur tot 16.56 uur.
03 Questions jointes de
03 Samengevoegde vragen van
CRABV 53
COM 070
15/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
- Mme Colette Burgeon à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'allongement du congé de
maternité" (n° 479)
- Mme Gwendolyn Rutten à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'allongement du congé de
maternité" (n° 492)
- Mme Nahima Lanjri à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la proposition du Parlement
européen tendant à l'instauration obligatoire d'un
congé de maternité de 20 semaines dans les
États membres" (n° 559)
- Mme Zuhal Demir à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
sur "la prolongation du congé de maternité"
(n° 596)
- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la position des ministres du travail
concernant
la
proposition
du
Parlement
européen tendant à porter le congé de maternité
à 20 semaines" (n° 1586)
- mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
verlenging
van
het
moederschapsverlof" (nr. 479)
- mevrouw Gwendolyn Rutten aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
verlenging
van
het
moederschapsverlof" (nr. 492)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het voorstel van het Europees Parlement
om een moederschapsverlof van 20 weken
verplicht door te voeren in de lidstaten" (nr. 559)
-
mevrouw Zuhal
Demir
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
uitbreiding
van
het
moederschapsverlof" (nr. 596)
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het standpunt van de ministers van werk
ten aanzien van het voorstel van het Europees
Parlement om het zwangerschapsverlof te
verlengen tot 20 weken" (nr. 1586)
03.01 Gwendolyn Rutten (Open Vld): Je pose la
question en mon nom personnel et au nom de
Mme De Block.
Durant le débat du Conseil européen des Affaires
sociales, la ministre a manifesté son enthousiasme
à l'égard d'un éventuel octroi de semaines
supplémentaires de congé de maternité, assorti
d'une responsabilisation des deux partenaires et à
l'égard de la prise éventuelle des semaines
supplémentaires à temps partiel.
Quelle est la position adoptée par la ministre sur la
proposition du Parlement européen lors du Conseil
EPSCO? Le Conseil des ministres avait-il discuté et
approuvé cette proposition? La ministre a-t-elle
formulé des propositions de manière à permettre
une prise du congé de maternité supplémentaire à
temps partiel? S'est-on inquiété de l'implication des
deux partenaires dans le développement des
relations de soins avec l'enfant? Comment la
ministre envisage-t-elle la poursuite du processus
de décision européen? J'ai le sentiment que la
proposition de compromis de la Commission
européenne
n'apaise
pas
nos
inquiétudes
concernant le partage entre les deux partenaires et
la possibilité de prendre ce congé à temps partiel.
03.01 Gwendolyn Rutten (Open Vld): Ik stel de
vraag namens mijzelf en mevrouw De Block.
Tijdens de bespreking van de Europese Raad
Sociale Zaken toonde de minister zich enthousiast
over een eventuele invulling van bijkomende weken
zwangerschapsverlof, met een responsabilisering
van beide partners, en eventueel de deeltijdse
opname van de bijkomende weken.
Welk standpunt nam de minister in op de EPSCO-
Raad ten aanzien van het voorstel van het
Europees Parlement? Was dat voorstel in de
ministerraad besproken en goedgekeurd? Heeft de
minister voorstellen gedaan om de verlenging van
het
zwangerschapsverlof
deeltijds
te
laten
opnemen? Is de bekommernis geuit inzake het
betrekken van beide partners in de opbouw van een
zorgrelatie? Hoe ziet de minister het verdere
verloop van de Europese besluitvorming? Ik heb de
indruk dat met het compromisvoorstel van de
Europese Commissie onze bekommernissen ten
aanzien van de verdeling tussen beide partners en
de mogelijkheid om dat verlof deeltijds op te nemen,
overeind blijven.
15/12/2010
CRABV 53
COM 070
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
03.02 Colette Burgeon (PS): Le Parlement
européen a adopté une proposition visant à allonger
la durée du congé de maternité à 20 semaines
minimum, mais a aussi souhaité instaurer le
principe d'un congé de paternité de deux semaines.
Alors que nous assumons la présidence de l'Union
européenne, quelle a été votre attitude par rapport à
cette dernière proposition? Il semble que le
caractère obligatoire du congé de paternité ne soit
toujours pas d'actualité. Quelle est votre position
sur le sujet?
03.02 Colette Burgeon (PS): Het Europees
Parlement keurde een voorstel goed om het
moederschapsverlof tot minimaal 20 weken te
verlengen, maar sprak zich ook uit voor de
invoering van twee weken vaderschapsverlof.
Wat is uw standpunt ten opzichte van dit laatste
voorstel,
gelet
op
het
huidige
Belgische
voorzitterschap van de Europese Unie? Het
verplichte vaderschapsverlof lijkt nog altijd niet aan
de orde. Wat is uw standpunt ter zake?
03.03 Zuhal Demir (N-VA): La ministre peut-elle
faire le point sur la question?
03.03 Zuhal Demir (N-VA): Ik wou graag een
stand van zaken van de minister.
03.04 Joëlle Milquet, ministre (en français): Le
20 octobre 2010, le Parlement européen a voté
l'allongement
du
congé
de
maternité
à
20 semaines, un congé de paternité obligatoire de
15 jours, une rémunération équivalant à 100 % du
salaire de la femme qui a accouché et des
possibilités de passerelle entre le congé de
maternité et les congés parentaux.
À la présidence, nous nous sommes vite rendu
compte que cette position n'était soutenue
quasiment par aucun pays. En outre, dans les
contextes budgétaires que l'on connaît, cette
position n'était pas tenable. Nous avons donc
organisé un débat d'orientation avec les États
membres lors de notre Conseil EPSCO,
le 6 décembre.
Nous avons adressé un questionnaire à tous les
États membres, en leur demandant: êtes-vous
favorable à un allongement du congé de maternité à
20 semaines? Êtes-vous d'accord avec l'idée d'un
congé de paternité dans une directive qui parle du
congé de maternité? Que pensez-vous de
l'indemnité: doit-elle être payée à 100 %, être
l'indemnité de maladie-invalidité ou un pourcentage
du salaire? Que pensez-vous de la mise en oeuvre
de la directive? J'avais suggéré une implémentation
progressive sur cinq ans rendant plus soutenable
l'entrée en vigueur de la directive.
03.04 Minister Joëlle Milquet
(Frans): Op
20 oktober 2010 heeft het Europees Parlement de
verlenging van het moederschapsverlof tot
20 weken goedgekeurd, evenals een verplicht
vaderschapsverlof van 15 dagen, een vergoeding
die overeenstemt met 100 procent van het loon van
de kersverse moeder en de mogelijkheid om te
switchen tussen het moederschapsverlof en de
ouderschapsverloven.
Tijdens ons voorzitterschap hebben we snel beseft
dat het standpunt van het Europees Parlement door
bijna geen enkele lidstaat werd onderschreven. In
de huidige budgettaire context was dat idee
bovendien onhoudbaar. Tijdens onze EPSCO-Raad
van 6 december hebben we dan ook een
richtinggevend
debat
met
de
lidstaten
georganiseerd.
We hebben alle lidstaten een vragenlijst
toegezonden, waarin we hun het volgende vragen:
bent u voorstander van een verlenging van het
moederschapsverlof tot 20 weken? Bent u het eens
met de vermelding van een vaderschapsverlof in
een
richtlijn
die
eigenlijk
over
het
moederschapsverlof gaat? Wat vindt u van de
vergoeding: moet ze 100 procent of een lager
percentage van het loon bedragen, of moet ze gelijk
zijn aan de ziekte- en invaliditeitsuitkering? Hoe ziet
u de toepassing van de richtlijn? Ik had een
stapsgewijze invoering over een periode van vijf jaar
voorgesteld, teneinde de inwerkingtreding van de
richtlijn makkelijker verteerbaar te maken.
(En néerlandais) La grande majorité des ministres
jugeait la prolongation du congé de maternité à
20 semaines excessive et de ce fait inappropriée
comme base pour un compromis. Par contre, de
l'avis de la plupart des délégations, la proposition
initiale de la Commission constituait une base
acceptable.
(Nederlands) Een grote meerderheid van de
ministers vond dat de verlenging van het
moederschapsverlof tot 20 weken te ver ging en
dus niet kon dienen als basis voor een compromis.
Een grote meerderheid van de delegaties vond het
oorspronkelijke voorstel van de Commissie wel een
aanvaardbare basis voor een compromis.
CRABV 53
COM 070
15/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
Il ressort de la discussion que le Conseil souhaite
continuer à travailler sur la base de la proposition
de la Commission et définir un point de vue afin de
parvenir à un accord équilibré. Hormis la délégation
du
Royaume-Uni,
toutes
les
délégations
entendaient soutenir ce processus.
De nombreuses délégations sont favorables à une
mise en corrélation du congé de maternité et du
congé parental, voire du congé de paternité.
Certaines délégations préféreraient que le congé de
paternité ne soit pas repris dans une directive sur la
santé et la sécurité des femmes. La Commission
européenne partage cet avis.
De discussie heeft aangetoond dat de Raad verder
wil werken op basis van het voorstel van de
Commissie en een standpunt wil bepalen om tot
een evenwichtig akkoord te komen. Op de delegatie
van het Verenigd Koninkrijk na, wilden alle
delegaties dit proces steunen.
Een groot aantal delegaties staat open voor een link
tussen moederschapsverlof en ouderschapsverlof,
sommige zelfs voor een link met vaderschapsverlof.
Sommige delegaties willen liever niet dat het
vaderschapsverlof wordt opgenomen in een richtlijn
die over de gezondheid en veiligheid van vrouwen
gaat. De Europese Commissie deelt die mening.
(En français) Après avoir établi ces conclusions, j'ai
demandé lors des bilatéraux avec la Hongrie et la
Pologne,
qui
assumeront
les
prochaines
présidences, de pouvoir encore sous la présidence
belge expliquer la suite du dossier. Nous sommes
en train de rédiger ce papier, qui sera envoyé à la
Commission pour avis et, une fois l'accord final des
Polonais et des Hongrois obtenu, communiqué aux
États membres.
L'idée est de travailler de manière progressive avec
une première phase sur tout ce qui est consensuel.
De nombreux éléments dans la proposition du
Parlement et de la Commission ne posaient pas de
problème, et on en a peu parlé. L'idéal est
d'engranger un accord sur ces éléments sous la
présidence hongroise, pour s'atteler à la résolution
des derniers problèmes sous la présidence
polonaise.
Une implémentation progressive de la directive
permettrait de limiter les craintes budgétaires, alors
que nous devons atteindre l'équilibre pour 2014.
(Frans) Nadat we tot die conclusies gekomen
waren, heb ik in het kader van de bilaterale
contacten met Hongarije en Polen ­ de volgende
EU-voorzitters ­ gevraagd om nog voor het einde
van het Belgische EU-voorzitterschap het vervolg
van het dossier te mogen toelichten. Die paper
wordt nu opgesteld en zal ter advies aan de
Commissie worden voorgelegd en, na definitief
akkoord van Polen en Hongarije, aan de lidstaten
overgezonden worden.
Het is de bedoeling om stapsgewijs te werk te gaan.
In een eerste fase wordt alles waarover
eensgezindheid bestaat, vastgelegd. Een groot
aantal punten van het voorstel van het Parlement
en de Commissie vormden geen probleem en
daarover werd dan ook weinig gesproken. Idealiter
wordt er tijdens het Hongaarse EU-voorzitterschap
een akkoord bereikt over die punten, zodat er
tijdens het Poolse EU-voorzitterschap aan een
oplossing voor de probleemaspecten kan worden
gewerkt.
De begroting moet tegen 2014 in evenwicht zijn;
door de geleidelijke invoering van de richtlijn zou de
vrees voor de budgettaire gevolgen getemperd
kunnen worden.
03.05 Gwendolyn Rutten (Open Vld): Je
comprends que pour des raisons budgétaires, la
ministre prône une approche graduelle.
Quelle que soit la décision qui sera prise, il importe
que le législateur belge dispose d'une flexibilité
suffisante. Il pourra alors régler les semaines qui se
surajoutent aux 15 semaines en manière telle
qu'elles puissent être réparties entre les partenaires
en vertu d'une philosophie qui considère que ces
semaines supplémentaires ne sont pas nécessaires
pour des raisons physiques mais pour construire un
lien et une relation de soins. La motivation est que
ce système doit être neutre du point de vue du ou
de la partenaire et même du genre. Je ne crois pas
03.05 Gwendolyn Rutten (Open Vld): Om
budgettaire redenen begrijp ik dat de minister een
stapsgewijze aanpak bepleit.
Wat er ook beslist wordt, het is belangrijk dat de
Belgische wetgever voldoende flexibiliteit krijgt. Die
kan de weken bovenop de 15 weken regelen op
een manier dat ze tussen de partners verdeeld
kunnen worden vanuit de filosofie dat die extra
weken niet nodig zijn om fysieke redenen, maar om
een band en zorgrelatie op te bouwen. De motivatie
is dat het partnerneutraal en zelfs genderneutraal
moet zijn. Ik denk niet dat het lukt, maar de
Europese wetgever zou die ruimte moeten laten.
15/12/2010
CRABV 53
COM 070
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
que cela marchera mais je pense que le législateur
européen devrait ménager cet espace.
Nous estimons en outre que le congé doit pouvoir
être pris à temps partiel en concertation avec
l'employeur afin que l'intéressée puisse mieux
combiner vie professionnelle et vie familiale.
Quel point de vue la Belgique a-t-elle défendu, non
en tant que président de l'UE mais en tant que
pays?
Pour ma part, je pense qu'il est inutile de
complexifier encore ce dossier en y insérant
d'autres liens tels que celui avec le congé de
paternité.
We vinden ook dat het verlof, in overleg met de
werkgever,
deeltijds
moet
kunnen
worden
opgenomen, om zo werk en gezin beter te
combineren.
Wat was ons standpunt als land, niet als voorzitter?
Wat mij betreft hoeft het dossier niet nog
ingewikkelder te worden door er andere linken in te
stoppen, zoals die met het vaderschapsverlof.
03.06 Colette Burgeon (PS): L'idée du consensus
est importante: il s'agirait d'abord de faire avancer
les points sur lesquels nous sommes d'accord.
Même après notre présidence, il faudrait insister
auprès des autres présidents pour qu'un jour le
consensus s'impose sur tous les points.
03.06 Colette Burgeon (PS): De idee van een
consensus is van groot belang: we moeten eerst
voortgang maken met de punten waarover we het
eens zijn.
Zelfs na ons voorzitterschap moeten we er bij de
andere voorzitters op aandringen dat zij daarvoor
blijven ijveren, zodat er ooit echt een consensus
over alle punten kan worden bereikt.
03.07 Zuhal Demir (N-VA): Je partage la
préoccupation de Mme Rutten lorsqu'elle demande
que le père puisse aussi prétendre à la part
supplémentaire. Dans le cas contraire, le nouveau
régime porterait préjudice à la position de la femme
sur le marché de l'emploi.
03.07 Zuhal Demir (N-VA): Ik deel de
bekommernis van mevrouw Rutten dat het extra
deel ook door de man moet kunnen worden
opgenomen. Als dat niet kan, benadeelt de nieuwe
regeling de positie van de vrouw op de
arbeidsmarkt.
03.08 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Je
n'ai pas défendu une position de la Belgique, j'y
étais en ma qualité de présidente et je recherchais
un consensus. De plus, le gouvernement actuel est
un gouvernement chargé des affaires courantes.
Personnellement, je suis favorable à la position de
la Commission.
03.08 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik heb
geen Belgisch standpunt verdedigd. Ik was er als
voorzitter en ik streefde een consensus na. Daar
komt bij dat onze regering zich in een periode van
lopende zaken bevindt.
Persoonlijk ben ik voorstander van de positie van de
Commissie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Willem-Frederik Schiltz à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "la génération perdue"
(n° 1459)
04 Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de verloren generatie"
(nr. 1459)
04.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): La
crise a laissé des traces profondes sur le marché
du travail, surtout chez les jeunes. En 2008 et 2010,
notre pays a compté pas moins de 44,7 % de
jeunes chômeurs de plus que précédemment.
Le nombre d'emplois bien payés pour les
04.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): De
crisis heeft diepe sporen achtergelaten op de
arbeidsmarkt, zeker bij de jongeren. In 2008 en
2010 waren er maar liefst 44,7 procent meer
werkloze jongeren dan daarvoor.
Het aantal goedbetaalde jobs voor hoger
CRABV 53
COM 070
15/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
travailleurs et les travailleuses hautement qualifiés
reste raisonnablement stable, tout comme le
nombre d'emplois pour les personnes faiblement
scolarisées. Mais entre ces deux catégories, de très
nombreux emplois disparaissent, ce qui implique
que des gens sont contraints de travailler en
dessous de leur niveau.
Pour les jeunes, les emplois temporaires et flexibles
sont de nature à constituer un tremplin idéal vers le
marché du travail. Le premier emploi est souvent
déterminant pour le déroulement de la carrière. Le
chômage accru chez les jeunes pourrait donc avoir
pour conséquence qu'ils ne parviendront jamais à
trouver un emploi et passeront du chômage
temporaire au chômage de longue durée. À partir
de ce moment-là, le risque de descendre en
dessous du seuil de pauvreté est réel.
La ministre est-elle informée de cette évolution
depuis
2008?
Quelles
démarches
a-t-elle
entreprises pour remédier à ce problème?
opgeleiden blijft redelijk stabiel, net zoals het aantal
jobs voor laaggeschoolden. Maar daartussenin
verdwijnen heel veel banen, waardoor mensen
onder hun niveau moeten werken.
Tijdelijke en flexibele jobs kunnen voor jongeren
een ideale opstap naar de arbeidsmarkt zijn. De
eerste job is vaak bepalend voor het verloop van de
carrière. De toegenomen werkloosheid bij jongeren
zou er dus kunnen toe leiden dat ze niet meer aan
een job geraken en van tijdelijke werkloosheid in
langdurige werkloosheid sukkelen. En dan dreigt de
armoede.
Is de minister op de hoogte van deze evolutie sinds
2008? Wat heeft ze ondernomen om dat probleem
tegen te gaan?
04.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
L'OCDE est parfaitement consciente de l'impact
sévère de la crise économique sur les jeunes.
L'organisation constate par ailleurs que la hausse
du chômage des jeunes en Belgique est nettement
moins prononcée que dans d'autres pays
européens. Nous avons donc manifestement
adopté des mesures efficaces.
Il y a d'une part les mesures anti-crise pour limiter
au minimum les licenciements et principalement
ceux des jeunes. Il y a d'autre part les mesures de
promotion de l'emploi de jeunes peu qualifiés par
l'intermédiaire de contrats win-win. Ce plan
constitue une réussite indéniable, puisque plus de
60 % des 50 000 contrats concernent le
recrutement de jeunes de moins de 26 ans. Nous
avons en outre spécifiquement encouragé la
formation de travailleurs peu qualifiés et de jeunes
en particulier et avons, par le biais d'accords avec
les Régions, renforcé l'accompagnement de
demandeurs d'emploi.
04.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
OESO beseft dat de jongeren sterk zijn getroffen
door de economische crisis. De organisatie stelt
ook
vast
dat
de
stijging
van
de
jongerenwerkloosheid in België merkbaar minder
sterk is geweest dan in de andere Europese landen.
We hebben dus blijkbaar efficiënte maatregelen
genomen.
Ten eerste zijn er de anticrisismaatregelen om
ontslagen zoveel mogelijk en vooral voor de
jongeren te vermijden. Ten tweede zijn er de
maatregelen
om
de
tewerkstelling
van
laaggeschoolde jongeren via win-wincontracten te
bevorderen. Dat plan is ontegensprekelijk een
succes geworden. Meer dan 60 procent van de
50.000 contracten betreft de aanwerving van
jongeren beneden de 26 jaar. Wij hebben ook de
vorming van laaggeschoolde werknemers en van
jongeren in het bijzonder bevorderd, en via
akkoorden met de Gewesten hebben we de
begeleiding van werkzoekenden versterkt.
Le gouvernement a réagi à la crise avec rapidité et
de manière proactive afin d'éviter de perdre une
génération.
Le prochain gouvernement devra prendre des
mesures complémentaires. La politique des
groupes cibles axée sur les jeunes, qui doit aussi
être menée à l'échelon régional, peut être très
efficace. Je pense notamment à la réduction des
coûts du travail pour les jeunes.
D'autre part, il faut aussi veiller à améliorer la
De regering heeft dus snel en proactief naar
antwoorden gezocht op de crisis, net om te
vermijden dat wij een generatie zouden verliezen.
Een nieuwe regering zal aanvullende maatregelen
moeten nemen. Het doelgroepenbeleid voor
jongeren, dat zeker ook op gewestelijk niveau
gevoerd moet worden, kan heel doeltreffend zijn. Ik
denk bijvoorbeeld aan een vermindering van de
arbeidskosten voor jongeren.
Ook de kwalificatie van alle jongeren moet
15/12/2010
CRABV 53
COM 070
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
qualification des jeunes. Les liens entre les
entreprises et les écoles doivent être renforcés et
l'offre de stages étoffée, ce qui est aussi l'affaire
des partenaires sociaux. Je pense en outre qu'il faut
améliorer et accélérer l'accompagnement des
jeunes demandeurs d'emploi, et établir un lien clair
entre l'allocation de chômage et les efforts déployés
par le jeune durant son stage d'attente. Bref, tous
les niveaux de pouvoir ont leur rôle à jouer en la
matière.
verbeterd
worden.
De
link
tussen
de
ondernemingen en de scholen moet worden
verbeterd, met meer stages. Dat is een zaak voor
de sociale partners. Voorts denk ik aan een snellere
en betere begeleiding en aan een duidelijke band
tussen de werkloosheidsuitkering en de inzet van
de jongere tijdens de wachtperiode. Kortom, alle
bestuursniveaus hebben veel werk voor de boeg.
04.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): N'est-il
dès lors pas regrettable que notre régime de travail
des étudiants reste aussi rigide dans ce climat
d'urgence? Si l'on permet aux étudiants terminant
leurs études d'acquérir de l'expérience pratique, il
s'agit tout de même d'une politique utile à l'égard
des groupes cibles! Dans ce domaine, nous restons
en défaut. Sans vouloir remettre en cause la
protection sociale, je plaide donc une fois de plus
en faveur d'une transition plus flexible.
04.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Is het
in dit klimaat van urgentie dan niet jammer dat ons
systeem van studentenarbeid zo rigide blijft? Als
men afstuderende studenten al praktijk kan laten
opdoen, is dat toch ook een vorm van nuttig
doelgroepenbeleid! Op dat vlak blijven we in
gebreke. Zonder de sociale bescherming op losse
schroeven te willen zetten, pleit ik dus nogmaals
voor een meer flexibele doorstroming.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "certains aspects du
Mémorandum 2010 du JClub qui regroupe les
trois conseils de la jeunesse des trois
Communautés de Belgique" (n° 278)
05 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "enkele aspecten van het
Memorandum 2010 van de JClub, de jeugdraden
van de drie Gemeenschappen in België" (nr. 278)
05.01 Stefaan Vercamer (CD&V): JClub,
l'association des conseils de la jeunesse des trois
Communautés de Belgique, adresse chaque année
un mémorandum au législateur fédéral. En 2010, le
document comprend quelques recommandations
intéressantes en matière d'emploi.
Ces positions seront-elles prises en considération
dans le cadre de la Présidence belge de l'UE?
Qu'en est-il des discriminations fondées sur l'âge
des jeunes lors d'un recrutement? La ministre
prend-elle des mesures politiques en la matière?
Que pense-t-elle de la demande formulée par les
conseils de la jeunesse visant à faire reconnaître
par l'ONEm les statuts de stagiaire et de volontaire?
La proposition tendant à subordonner les aides
financières octroyées aux employeurs lorsqu'ils
embauchent de jeunes travailleurs à un emploi
durable tient-elle la route?
05.01 Stefaan Vercamer (CD&V): JClub, de
vereniging van de jeugdraden van de drie
Gemeenschappen in België, richt elk jaar een
memorandum aan de federale wetgever. In 2010
komen enkele interessante aanbevelingen inzake
werk aan bod.
Wordt hiermee rekening gehouden tijdens het
Belgische EU-voorzitterschap? Hoe is het gesteld
met discriminatie bij aanwerving op basis van
leeftijd bij jongeren? Neemt de minister ter zake
beleidsmaatregelen? Wat vindt de minister van de
vraag van de jeugdraden om de statuten van
stagiair en vrijwilliger door de RVA te laten
erkennen? Is het voorstel om een verplichting van
duurzame tewerkstelling te stellen tegenover
financiële steun voor werkgevers bij de aanwerving
van jonge arbeidskrachten, haalbaar?
05.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Les conseils de la jeunesse des trois Communautés
ont présenté leurs conclusions lors d'une
conférence qui s'est tenue le 26 août 2010. Les
différents conseils de la jeunesse des États
membres
de
l'UE
ont
formulé
leurs
05.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
jeugdraden van de Belgische Gemeenschappen
hebben tijdens een conferentie op 26 augustus
2010 hun besluiten voorgesteld. De verschillende
jeugdraden van de EU-lidstaten hebben hun
gemeenschappelijke aanbevelingen geformuleerd
CRABV 53
COM 070
15/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
recommandations communes lors d'un colloque qui
s'est déroulé du 2 au 4 octobre 2010.
La problématique des jeunes sur le marché du
travail est un thème qui me tient très à coeur.
Lors d'une conférence organisée à Gand le
4 octobre 2010, j'ai insisté sur la nécessité
d'assurer, dans le cadre de la "flexicurité", un suivi
de la transition entre l'école et la sphère
professionnelle. Le Conseil EPSCO a reçu un
rapport de cette conférence. Lors de ce Conseil, la
Commission européenne a également présenté son
programme Youth on the Move.
Le 6 décembre dernier, j'ai présenté un presidency
paper
, dans lequel j'ai tenu compte, dans la mesure
du possible, des demandes des conseils de la
jeunesse au niveau européen.
En ce qui concerne les discriminations à
l'embauche fondées sur l'âge, la loi du 10 mai 2007
a transposé en droit belge la directive européenne
n° 2078. Cette loi interdit entre autres la
discrimination fondée sur l'âge lors du recrutement.
Le service Contrôle des lois sociales n'a pas encore
enregistré de nombreux cas de non-respect de ces
conditions. Aucun procès-verbal n'a d'ailleurs
encore été établi en ce sens. De même, le nombre
d'avertissements et de régularisations est très
faible: il est question de deux ou trois cas par an.
op een conferentie van 2 tot 4 oktober 2010.
De problematiek van jongeren op de arbeidsmarkt
is een thema waaraan ik veel aandacht besteed.
Tijdens een conferentie in Gent op 4 oktober 2010
heb ik erop aangedrongen dat in het kader van de
flexicurity de overgang van de school naar de
werkvloer moet worden opgevolgd. De EPSCO-
Raad heeft hiervan een verslag gekregen. Tijdens
deze Raad stelde de Europese Commissie haar
communicatie Youth on the Move voor.
Ik heb op 6 december 2010 een presidency paper
voorgesteld. Daarbij heb ik in de mate van het
mogelijke rekening gehouden met de vragen van de
jeugdraden op Europees niveau.
Inzake discriminatie op grond van leeftijd bij
aanwerving heeft de wet van 10 mei 2007 de
Europese richtlijn 2078 omgezet. Deze wet legt
onder andere een verbod op discriminatie op grond
van leeftijd bij aanwerving op.
De dienst Toezicht op de Sociale Wetten heeft nog
niet veel gevallen gezien waarbij deze voorwaarden
niet worden nageleefd. Er werd nog geen enkel
proces-verbaal
opgesteld.
Het
aantal
waarschuwingen en regularisaties ligt heel laag. Het
gaat om twee of drie gevallen per jaar.
Conformément à la loi du 3 juillet 2005, un chômeur
peut exercer une activité volontaire tout en
conservant ses allocations, à condition d'en faire la
déclaration écrite préalable à l'ONEm. Un chômeur
complet peut être exonéré de certaines obligations
réglementaires sous certaines conditions lorsqu'il
suit une formation incluant un stage. L'ONEm peut
donc être amené à se prononcer sur le volontariat
dans des cas personnels.
Je crains que l'obligation pour les employeurs de
proposer un emploi durable pour pouvoir bénéficier
d'une aide ne soit illusoire. Il vaudrait mieux
envisager l'insertion de droits dans différents
contrats de travail.
De wet van 3 juli 2005 bepaalt dat een werkloze met
behoud van uitkering vrijwilligerswerk mag
uitoefenen,
op
voorwaarde
dat
hij
dat
voorafgaandelijk
schriftelijk
meldt
bij
het
werkloosheidsbureau. Een volledig werkloze kan
onder bepaalde voorwaarden tijdens het volgen van
een opleiding waarvan een stage deel kan
uitmaken, vrijgesteld worden van bepaalde
reglementaire verplichtingen. De RVA zal zich dus
in
individuele
gevallen
uitspreken
omtrent
vrijwilligerswerk.
Ik vrees dat de verplichting voor de werkgevers om
duurzame tewerkstelling aan te bieden om te
kunnen genieten van steun een illusie is. We
moeten eerder nadenken over het inbouwen van
rechten
in
de
verschillende
arbeidsovereenkomsten.
05.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Que la ministre
se soit fait l'écho des préoccupations des jeunes
pendant la présidence de l'UE est une bonne
chose. Le premier emploi revêt une importance
capitale pour le reste de la carrière. Nous devons
continuer à prendre des mesures afin de réduire le
05.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Het is een
goede zaak dat de minister de bekommernissen
van de jongeren heeft meegenomen tijdens het EU-
voorzitterschap. De eerste tewerkstellingsperiode is
ongelooflijk belangrijk, want die heeft een enorme
invloed op de rest van de loopbaan. We moeten
15/12/2010
CRABV 53
COM 070
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
coût de l'emploi des jeunes et mettre en place des
éléments favorisant au maximum la durabilité.
verdere
maatregelen
nemen
inzake
arbeidskostenverlaging voor jongerentewerkstelling
en elementen inbrengen om de duurzaamheid zo
sterk mogelijk te maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- Mme Meryame Kitir à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la succession de comportements
discriminatoires dans le secteur du travail
intérimaire" (n° 461)
- Mme Karolien Grosemans à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les discriminations dans le secteur
du travail intérimaire" (n° 599)
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de opeenvolging van discriminatoir gedrag
door de uitzendsector" (nr. 461)
- mevrouw Karolien Grosemans aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de discriminatie in de uitzendsector"
(nr. 599)
06.01 Meryame Kitir (sp.a): Il ressort d'un
reportage télévisé diffusé lors de l'émission Volt
qu'une série d'entreprises de travail intérimaire
répondent favorablement à la demande de leurs
utilisateurs potentiels de ne pas leur envoyer de
travailleurs d'origine allochtone. La ministre a réagi
par la voie d'un communiqué de presse qui invitait
le secteur du travail intérimaire à développer une
plus grande autorégulation et à installer des
instances de contrôle interne. Elle annonçait par
ailleurs la signature d'un protocole de coopération
entre les services d'inspection du Contrôle des lois
sociales et le Centre pour l'égalité des chances et la
lutte contre le racisme. Depuis octobre 2007 déjà,
Federgon, l'organisation faîtière, dispose d'une
charte interdisant toute forme de discrimination et
d'un service de médiation interne qui peut recueillir
toutes les plaintes concernant le non-respect de
cette charte.
J'ai le sentiment que sur le terrain, ce dispositif ne
fonctionne pas, puisqu'une entreprise avait publié
une annonce excluant explicitement d'anciens
travailleurs d'une entreprise déterminée. Si
l'autorégulation ne marche pas, la ministre doit
prendre des mesures plus contraignantes. Est-elle
prête à le faire?
06.01 Meryame Kitir (sp.a): Uit een Volt-reportage
bleek dat een aantal uitzendkantoren ingaan op de
vraag van hun potentiële gebruikers om geen
werknemers van allochtone origine uit te sturen. De
minister heeft daarop gereageerd met een
persmededeling waarin ze de uitzendsector opriep
om meer autoregulering uit te bouwen en in interne
controleorganen te voorzien. Daarnaast zou er ook
een samenwerkingsprotocol tussen de Sociale
Inspectie en het Centrum voor Gelijke Kansen en
Racismebestrijding komen. De koepelorganisatie
Federgon beschikt reeds sinds oktober 2007 over
een charter dat elke vorm van discriminatie verbiedt
en er is een interne ombudsdienst waar klachten
over niet-naleving van dat charter kunnen worden
gemeld.
In de praktijk werkt dit alles niet, zo heb ik de
indruk, want een bedrijf plaatste een vacature
waarbij ex-werknemers van een bepaald bedrijf
expliciet worden uitgesloten. Als de autoregulering
niet werkt, moet de minister zelf dwingender
maatregelen treffen. Is ze daartoe bereid?
06.02 Karolien Grosemans (N-VA): J'ai une
question similaire. La ministre a-t-elle une idée de
l'ampleur du problème? Quelles sont les causes
sous-jacentes de ces discriminations? Quelles
mesures faudrait-il prendre pour lutter contre ce
phénomène? Y a-t-il déjà eu une concertation avec
le secteur à ce sujet? Dans l'affirmative, quels en
sont les résultats? Comment la ministre juge-t-elle
les efforts déjà déployés par le secteur?
06.02 Karolien Grosemans (N-VA): Ik heb een
gelijkaardige vraag. Heeft de minister zicht op de
omvang van dit probleem? Wat zijn de
onderliggende oorzaken van het discriminerende
gedrag? Welke maatregelen moeten worden
genomen om dit fenomeen tegen te gaan? Werd
hierover reeds met de sector overlegd? Met welk
resultaat? Hoe beoordeelt de minister de
inspanningen die de sector reeds gedaan heeft?
CRABV 53
COM 070
15/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
06.03 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
Centre pour l'égalité des chances et le service
Contrôle des lois sociales coopèrent l'un avec
l'autre de différentes manières: traitement des
plaintes pour discrimination, accompagnement des
plaignants, échanges de vues sur la procédure de
traitement des plaintes et échanges de données.
D'autre part, j'ai également l'intention de mettre en
oeuvre certaines actions pour lutter contre la
discrimination. Si le secteur ne s'autorégule pas
mieux, des mesures plus strictes devront être
prises. Je pense notamment à une extension du
système inscrit dans la réglementation relative au
bien-être.
06.03 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
samenwerking tussen het Centrum voor Gelijke
Kansen en Racismebestrijding en de dienst
Toezicht op de Sociale Wetten bestaat in het
behandelen van klachten over discriminatie, in
ondersteuning, in de uitwisseling van adviezen over
de behandelingsprocedure van klachten en in het
uitwisselen van gegevens.
Anderzijds wil ik ook in het beleid acties ontwikkelen
om discriminatie tegen te gaan. Wanneer de sector
de autoregulering niet efficiënter toepast, zullen er
strengere maatregelen genomen moeten worden. Ik
denk daarbij aan een uitbreiding van het systeem
dat in de welzijnsreglementering opgenomen is.
Il faudra évidemment se concerter sur ce point avec
les partenaires sociaux. La réglementation relative
au bien-être des travailleurs dispose que toute
entreprise de travail intérimaire est tenue de refuser
de mettre ses intérimaires à la disposition de
l'utilisateur dont elle peut savoir qu'il ne respecte
pas ses obligations à l'égard des travailleurs
intérimaires.
Par ailleurs, le secteur peut aussi être encouragé à
rendre plus contraignante la convention collective
de travail du 7 mai 1996 concernant le code de
conduite visant à prévenir la discrimination raciale.
Un système de plaintes et un organe interne
peuvent être instaurés. La CCT pourra être
modifiée sur la base des cas de discrimination
rapportés.
D'autres possibilités peuvent être envisagées pour
mieux lutter contre la discrimination en matière de
droit du travail: des sanctions administratives, des
tests pratiques réalisés par des "clients mystères"
des services d'inspection du Contrôle des lois
sociales ou l'obligation, pour les entreprises de
travail intérimaire, de signaler toutes les demandes
discriminatoires de leurs clients à l'inspection ou à
l'auditeur du travail.
Daarover moet natuurlijk worden overlegd met de
sociale partners. Volgens de welzijnsreglementering
moet
elk
uitzendbureau
weigeren
dat
uitzendkrachten ter beschikking worden gesteld van
een gebruiker van wie hij kan weten dat deze zijn
verplichtingen ten aanzien van de uitzendkrachten
niet naleeft.
Voorts kan de sector ook worden aangemoedigd
om de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei
1996 betreffende de gedragscode ter preventie van
rassendiscriminatie dwingender te maken. Zo kan
men een klachtensysteem invoeren en een intern
orgaan. Op basis van de gerapporteerde gevallen
van discriminatie kan de cao worden aangepast.
Teneinde discriminatie op arbeidsrechtelijk vlak
beter te bestrijden, zou men ook kunnen denken
aan administratieve boetes, aan praktijktesten met
mystery clients door de Sociale Inspectie Wetten, of
aan een verplichting voor de uitzendbureaus om alle
discriminerende vragen van hun klanten te melden
aan de inspectie of aan de arbeidsauditeur.
06.04 Meryame Kitir (sp.a): Vos propositions sont
nettement plus nombreuses que vos réalisations
concrètes. La position des travailleurs intérimaires
est déjà précaire et il faut éviter qu'ils soient
victimes de discriminations par-dessus le marché.
06.04 Meryame Kitir (sp.a): Ik hoor veel
voorstellen, maar zie weinig concrete realisaties.
Uitzendkrachten staan al zwak, we moeten beletten
dat ze dan ook nog eens het slachtoffer van
discriminatie worden.
06.05 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Un
nouvel accord de coopération n'apporte pas
vraiment de solution concrète. En renforçant les
contrôles réalisés par les inspecteurs, nous
pouvons assurément détecter et sanctionner
davantage de cas de discrimination.
06.05 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Een
nieuw samenwerkingsakkoord is niet echt een
concrete oplossing. Met meer toezicht door de
inspecteurs
kunnen
wij
wel
meer
discriminatiegevallen vinden en bestraffen.
15/12/2010
CRABV 53
COM 070
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
06.06 Karolien Grosemans (N-VA): Les mesures
proposées constituent en tout cas une avancée
positive. L'exclusion sur la base de l'origine est un
sérieux problème de société, qui exige une
approche cohérente, d'autant plus que le secteur
permet de lancer les allochtones sur le marché du
travail.
06.06 Karolien Grosemans (N-VA): De
voorgestelde maatregelen zijn alvast een stap in de
goede richting. Uitsluiting op basis van afkomst is
een ernstig maatschappelijk probleem, dat een
coherente aanpak vereist, zeker omdat de sector
een geschikt middel is om allochtonen op de
arbeidsmarkt te lanceren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Zuhal Demir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la déclaration de force
obligatoire d'une CCT instaurant des échelles
barémiques sur la base de l'expérience
professionnelle" (n° 519)
07 Vraag van mevrouw Zuhal Demir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de algemeen verbindendverklaring van een
cao die voorziet in loonschalen op basis van
beroepservaring" (nr. 519)
07.01 Zuhal Demir (N-VA): Une CCT a été
conclue au sein de la commission paritaire 201. De
plus en plus de CCT lient les échelles barémiques
minimales à l'expérience professionnelle, ce qui me
semble contraire aux directives européennes et à
notre législation qui interdisent également la
discrimination indirecte sur la base de l'âge. La
ministre a attiré l'attention sur cette interdiction dans
son courrier du 22 décembre 2008 adressé aux
partenaires intersectoriels et sectoriels.
Les CCT comportant des salaires minimums sur la
base de l'expérience professionnelle ne constituent-
elles pas une discrimination indirecte sur la base de
l'âge? La ministre fera-t-elle usage de la possibilité
inscrite à l'article 5 de la loi sur le Conseil d'État?
Envisage-t-elle de rendre obligatoire la CCT, si ce
n'est déjà le cas?
07.01 Zuhal Demir (N-VA): Er werd een cao
gesloten in paritair comité 201. We zien meer en
meer cao's die de minimumloonschalen koppelen
aan beroepservaring. Dit lijkt mij in strijd met de
Europese richtlijnen en onze wetgeving, die ook
indirecte
leeftijdsdiscriminatie
verbieden.
De
minister wees op dit verbod in haar brief van
22 december 2008 aan de intersectorale en
sectorale partners.
Vormen cao's die minimumlonen op basis van
beroepservaring
bevatten,
geen
indirecte
leeftijdsdiscriminatie? Zal de minister gebruik
maken van de mogelijkheid van artikel 5 van de wet
op de Raad van State? Is zij van plan om de cao
algemeen verbindend te verklaren, indien ze dat
nog niet heeft gedaan?
07.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Selon la jurisprudence de la Cour européenne de
Justice, le critère de l'expérience est autorisé dans
le cadre de la fixation des salaires, comme il ressort
de l'arrêt Cadman de 2006. Cependant, un barème
fondé sur l'expérience ou l'ancienneté peut établir
une distinction indirecte sur la base de l'âge. Selon
la directive 2000/78, une distinction ne constitue
pas une discrimination si elle est justifiée
objectivement par un objectif légitime et si les
moyens pour atteindre cet objectif sont appropriés
et nécessaires.
En ce qui concerne les barèmes liés à l'expérience,
les partenaires sociaux sont tenus de fournir une
justification pertinente, tant pour l'utilisation du
critère de l'expérience que pour les périodes qui
sont prises en compte pour le calcul.
07.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Volgens de rechtspraak van het Europees Hof van
Justitie is het criterium ervaring bij de vaststelling
van het loon geoorloofd, zoals blijkt uit het arrest-
Cadman van 2006. Het is evenwel zo dat een
barema gebaseerd op ervaring of anciënniteit een
indirect onderscheid op grond van leeftijd kan
uitmaken.
Volgens
richtlijn 2000/78
is
een
onderscheid geen discriminatie als het objectief
wordt gerechtvaardigd door een legitiem doel en de
middelen voor het bereiken van dat doel passend
en noodzakelijk zijn.
Voor ervaringsbarema's moeten de sociale partners
een afdoende rechtvaardiging geven, zowel voor
het gebruik van het criterium ervaring als voor de
periodes die in aanmerking worden genomen voor
de berekening ervan.
Depuis quelques mois, mes services effectuent un
contrôle marginal de la légalité d'une CCT avant
Sinds enkele maanden verrichten mijn diensten een
marginale controle op de wettigheid voor een cao
CRABV 53
COM 070
15/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
que celle-ci ne soit rendue obligatoire. Pour les CCT
qui prévoient un critère d'expérience, un comité
composé de trois experts vérifie si la justification
indispensable est donnée. Ce contrôle n'est pas
encore terminé pour la CCT en question.
Je ne demanderai pas l'avis du Conseil d'État sur
les CCT. Celui-ci n'est d'ailleurs pas demandeur
d'examiner toutes ces CCT.
J'ai demandé l'avis de plusieurs experts sur les
barèmes salariaux liés à l'âge. Les directives des
experts et la jurisprudence de la Cour européenne
sont suffisamment claires sur ce point.
Lorsque mon comité aura rendu son avis, je
trancherai sur le caractère obligatoire.
algemeen bindend wordt verklaard. Voor cao's die
een ervaringscriterium hanteren, controleert een
comité van drie deskundigen of de noodzakelijke
rechtvaardiging gegeven wordt. Die controle werd
voor de bewuste cao nog niet afgesloten.
Ik zal geen adviezen over cao's vragen aan de
Raad van State. Die is ook geen vragende partij om
al die cao's te onderzoeken.
Ik heb het advies van een aantal experts gevraagd
over de leeftijdsgebonden loonbarema's. De
richtlijnen van de experts en de rechtspraak van het
Europees Hof zijn voldoende duidelijk op dat punt.
Na het advies van mijn comité zal ik beslissen over
het algemeen bindend verklaren.
07.03 Zuhal Demir (N-VA): Nous devons veiller à
ce que les partenaires sociaux donnent une
justification fondée sur ces barèmes liés à
l'expérience. Nous devons être prudents car des
discriminations indirectes risquent de voir le jour.
07.03 Zuhal Demir (N-VA): Men moet goed
opletten dat de sociale partners een gefundeerde
rechtvaardiging geven over die ervaringsbarema's.
We moeten voorzichtig zijn, er dreigt indirecte
discriminatie.
L'incident est clos.
Présidente: Maggie De Block.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Maggie De Block.
08 Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'instauration de critères
sociaux dans le cadre de l'octroi de marchés
publics et de subventions" (n° 736)
08 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het invoeren van sociale
criteria
bij
het
toekennen
van
overheidsopdrachten en subsidies" (nr. 736)
08.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Ces dernières
années, de nombreuses mesures ont été prises
pour favoriser la diversité sur le lieu de travail. Les
organisations et les entreprises peuvent bénéficier
d'aide et de subsides pour l'élaboration de plans de
diversité octroyés par le Conseil économique et
social des Régions (CESR) et le Comité de
concertation économique et social régional
(RESOC). Il y a toutefois certaines inquiétudes en
raison des mesures d'économie.
Toutes les parties concernées se sont réunies la
semaine dernière en Flandre orientale. Les plans de
diversité semblent avoir des effets positifs dans
tous les domaines, non seulement pour les groupes
à risque mais aussi pour tous les travailleurs. Des
stimulants supplémentaires sont nécessaires pour
pouvoir continuer à mener une politique de
personnel diversifiée.
08.01 Stefaan Vercamer (CD&V): De voorbije
jaren zijn er heel wat maatregelen getroffen om de
diversiteit op de werkvloer te bevorderen.
Organisaties en bedrijven kunnen hulp en subsidies
krijgen voor de opmaak van diversiteitsplannen van
de Sociaal Economische Raad van de Regio's
(SERR) en het Regionaal Economisch en Sociaal
Overlegcomité (RESOC). Er heerst echter onrust
door besparingen.
In Oost-Vlaanderen hebben alle betrokkenen vorige
week rond de tafel gezeten. De diversiteitsplannen
blijken op alle terreinen positieve effecten te
hebben, niet enkel voor de kansengroepen, maar
voor alle werknemers. Er is nood aan extra
stimulering om een divers personeelsbeleid te
kunnen blijven voeren.
La société civile demande que des critères sociaux
soient inclus dans les critères d'adjudication des
marchés publics. Quel est le point de vue de la
Het middenveld vraagt om sociale criteria in te
voeren in de voorwaarden om overheidsopdrachten
toe te kennen. Wat is het standpunt van de
15/12/2010
CRABV 53
COM 070
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
ministre à ce sujet?
Combien d'entreprises ou d'organisations du
secteur privé, du secteur non marchand et du
secteur public ont élaboré des plans de diversité?
Quels subsides ont été octroyés en vue de soutenir
la rédaction de tels plans? Pour quel montant total?
La ministre envisage-t-elle encore d'autres mesures
afin de favoriser l'élaboration de plans de diversité?
minister?
Hoeveel bedrijven of organisaties in de privésector,
in de non-profitsector en in de overheidssector
maakten de jongste vijf jaar diversiteitsplannen op?
Welke subsidies werden toegekend voor de
opmaak van diversiteitsplannen? Wat is het
totaalbedrag? Overweegt de minister nog andere
maatregelen om de opmaak van diversiteitsplannen
te stimuleren?
08.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Les compétences en matière de diversité sont
réparties entre les différents niveaux de pouvoir.
Une grande partie d'entre elles sont du ressort des
Régions.
Je ne dispose pas encore de statistiques à propos
des plans de diversité. Mon intention était de rendre
ces plans obligatoires, mais ce n'est pas possible
pour un gouvernement en affaires courantes. Un
projet d'arrêté royal existe.
08.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
bevoegdheden voor diversiteit zijn verdeeld. Een
groot deel van de bevoegdheden ligt bij de regio's.
Ik heb nog geen cijfers over het aantal
diversiteitsplannen. Het was mijn bedoeling om die
plannen te verplichten, maar dat kan niet in een
periode van lopende zaken. Er is een ontwerp-KB.
Les subsides relèvent de la compétence des
Régions. Le secteur non marchand reçoit beaucoup
de subsides. Il conviendrait à mon sens de lier des
critères sociaux à l'octroi de marchés publics ou de
subsides au secteur non marchand. J'avais
également préparé un plan visant à encourager le
recrutement de personnes d'origine allochtone mais
les affaires courantes m'empêchent de le mettre en
oeuvre. C'est également le cas de mon plan visant à
modifier le label égalité et diversité, qui ne peut pas
encore être accordé à l'heure actuelle à des
entreprises disposant de plusieurs sièges nationaux
ou encore à des services publics fédéraux. Il existe
également un réseau égalité et diversité qui est
coordonné par le SPF Emploi et qui est accessible
à toutes les organisations et à toutes les entreprises
souhaitant mener une politique de diversité.
De subsidies zijn een gewestelijke bevoegdheid. De
non-profitsector krijgt veel subsidies. Ik ben er
voorstander van om sociale criteria te verbinden
aan het toekennen van overheidsopdrachten of
subsidies aan de social profit. Ik had ook een plan
voorbereid om de aanwerving van mensen van
vreemde afkomst te stimuleren, dat ik door de
lopende zaken niet kan uitvoeren. Dat geldt ook
voor mijn plan om het label gelijkheid en diversiteit
te veranderen, dat nu nog niet kan worden
toegekend aan ondernemingen die verschillende
nationale zetels hebben of aan openbare federale
diensten. Er bestaat ook een netwerk gelijkheid en
diversiteit dat gecoördineerd wordt door de FOD
Werkgelegenheid en dat toegankelijk is voor alle
organisaties en ondernemingen die werken aan een
diversiteitsbeleid.
Lors des entretiens sur l'Accord interprofessionnel,
j'ai demandé aux partenaires sociaux de prendre
des nouvelles mesures en matière de diversité.
Tijdens gesprekken over het Interprofessioneel
Akkoord heb ik aan de sociale partners gevraagd
om nieuwe maatregelen inzake diversiteit te nemen.
08.03 Stefaan Vercamer (CD&V): La ministre
fournit de nombreux efforts qui n'ont pas manqué
de produire des effets ces dernières années.
J'espère que nous parviendrons à rendre
obligatoires les plans de diversité. Je déplore qu'il
n'y ait aucun échange d'informations entre les
différents niveaux.
08.03 Stefaan Vercamer (CD&V): De minister
doet veel inspanningen, die de voorbije jaren hun
effect niet hebben gemist. Ik hoop dat we er in
zullen slagen om de diversiteitsplannen te
verplichten. Ik betreur dat de verschillende niveaus
geen informatie uitwisselen.
08.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Je
suis favorable à l'adoption d'une stratégie collective.
Plusieurs recommandations en matière d'emploi et
de diversité ont été formulées lors de la Table ronde
Interculturalité.
08.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik ben
vragende partij voor een collectieve strategie. Er zijn
verschillende aanbevelingen van de Rondetafel
Interculturaliteit over werkgelegenheid en diversiteit.
CRABV 53
COM 070
15/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
L'incident est clos.
La présidente: M. Blanchart étant absent, sa
question n° 737 est supprimée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer Blanchart is niet aanwezig
om zijn vraag nr. 737 te stellen, dus die vervalt.
09 Question de M. Franco Seminara à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les licenciements
abusifs constatés dans certains magasins de la
chaîne Lidl" (n° 739)
09 Vraag van de heer Franco Seminara aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de onrechtmatige ontslagen in
bepaalde winkels van supermarktketen Lidl"
(nr. 739)
09.01 Franco Seminara (PS): En octobre, le
gérant du Lidl de Montegnée a été licencié pour
avoir pris deux oranges, trois poires et une mangue
venant du magasin. Ces fruits étaient destinés à la
décharge. Pour la direction de Lidl, les produits qui
ne satisfont pas aux critères établis sont retirés de
la vente et doivent être détruits. Ces directives sont
connues par les collaborateurs et les gérants sont
responsables de leur application et doivent montrer
l'exemple. La faute grave a été abandonnée mais le
licenciement a été maintenu. Le mois suivant, cinq
personnes travaillant au Lidl de Libramont ont été
licenciées pour faute grave pour avoir emporté des
produits qui ne présentaient plus les conditions
requises de vente en raison d'une panne de frigo et
qui étaient eux aussi destinés à la destruction.
Même si les consignes des chaînes de distribution
sont assez explicites, ne trouvez-vous pas que ces
licenciements sont totalement disproportionnés au
regard des actes commis? La notion de faute grave
ne devrait-elle pas être précisée dans la législation?
09.01 Franco Seminara (PS): In oktober werd de
filiaalmanager van de Lidl in Montegnée ontslagen
omdat hij twee sinaasappels, drie peren en een
mango uit de winkel had genomen, fruit dat sowieso
bestemd was voor de vuilnisbak. Volgens de
directie van Lidl moeten producten die niet voldoen
aan de criteria inzake versheid, uit de verkoop
genomen en vernietigd worden. De medewerkers
kennen die richtlijnen, en de filiaalmanagers zijn
verantwoordelijk voor de toepassing van de
richtlijnen en moeten ook het voorbeeld geven. De
directie heeft de kwalificatie `zware fout' weliswaar
laten vallen, maar het ontslag bevestigd. De maand
erop werden vijf werknemers van de Lidlvestiging te
Libramont ontslagen wegens een zware fout, omdat
ze producten hadden meegenomen die door een
panne van de koelkasten niet meer voldeden aan
de vereisten voor de verkoop en toch zouden
vernietigd worden.
De richtlijnen van de winkelketens zijn vrij expliciet,
maar vindt u toch niet dat deze ontslagen in geen
verhouding staan tot de feiten? Zou het begrip
zware fout niet nader omschreven moeten worden
in de wetgeving?
09.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Nous
respectons la séparation des pouvoirs. La notion de
faute grave est appréciée par les tribunaux. Dans
un cas dont je n'ai pas toutes les données, il m'est
impossible de donner un avis sur l'existence d'une
faute grave.
Dans de tels cas, un recours en justice est toujours
possible, le tribunal se prononçant sur l'existence
de la faute grave et le cas échéant sur un
dédommagement complémentaire. Les personnes
concernées
peuvent
aussi
demander
une
conciliation, ce qu'elles n'ont pas fait ici. Il faudrait
peut-être mieux informer le secteur de la grande
distribution, car ce n'est pas un cas unique. Mon
chef de cabinet, qui est conciliateur social, a déjà eu
cinq cas de conciliation avec une autre enseigne
pour des faits identiques.
09.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Wij
respecteren de scheiding der machten. Het begrip
zware fout wordt beoordeeld door de rechtbanken.
Als ik, zoals in dit geval, niet over alle gegevens
beschik, kan ik me onmogelijk uitspreken over de
vraag of er effectief een zware fout gepleegd werd.
In dergelijke gevallen kan men altijd een rechtszaak
aanspannen. De rechtbank zal zich dan uitspreken
over de kwestie van de zware fout en in
voorkomend
geval
een
aanvullende
schadevergoeding toekennen. De betrokkenen
kunnen ook om bemiddeling vragen, wat in dit geval
niet gebeurd is. Men zou de distributiesector
misschien beter moeten voorlichten, aangezien het
niet om een alleenstaand geval gaat. Mijn
kabinetschef, die ook sociaal bemiddelaar is, heeft
al in vijf dossiers met een andere keten bemiddeld
voor identieke feiten.
15/12/2010
CRABV 53
COM 070
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
La grande distribution semble être très stricte vis-à-
vis de telles pratiques, qui peuvent paraître banales
à d'autres personnes, comme nous par exemple.
De distributiesector zou streng optreden tegen
dergelijke praktijken, die voor andere mensen, en
wellicht ook in onze ogen, misschien banaal lijken.
09.03 Franco Seminara (PS): La sanction pour vol
n'est pas à bannir, ne nous méprenons pas. Mais
nous parlons ici de denrées alimentaires destinées
à la poubelle. Voici ce que dit le CRIOC: "Un demi-
milliard de tonne de denrées alimentaires est
invendu chaque année en Belgique."
09.03 Franco Seminara (PS): De sanctie voor
diefstal moet uiteraard niet afgeschaft worden, laat
dat duidelijk zijn, maar het gaat hier over
levensmiddelen die sowieso weggegooid zouden
worden. Het OIVO zegt dat er jaarlijks een half
miljard
ton
voedingsmiddelen
onverkocht
weggegooid wordt in België.
09.04 Joëlle Milquet, ministre (en français): C'est
énorme! Des quantités partent aux Pays-Bas où se
trouvent d'énormes hangars de destruction. C'est
très heurtant. Seule une faible part est distribuée
aux banques alimentaires. C'est un problème de la
société de consommation occidentale.
09.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Dat is
gigantisch veel! Een deel wordt naar Nederland
getransporteerd, waar de voedingsmiddelen in
enorme loodsen vernietigd worden. Dat is stuitend.
Slechts een klein gedeelte wordt aan de
voedselbanken gegeven. Dat is een typisch
probleem
in
onze
westerse
consumptiemaatschappij.
L'incident est clos.
La présidente: Mme Genot n'est pas présente.
Mme Becq a demandé à postposer sa question
n° 741.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Mevrouw Genot is niet aanwezig.
Mevrouw Becq heeft gevraagd om haar vraag
nr. 741 uit te stellen.
10 Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "des mesures contre les
incidents liés à des injections" (n° 883)
10 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"een
aanpak
van
de
prikincidenten" (nr. 883)
10.01 Maggie De Block (Open Vld): Chaque jour
dans notre pays, 60 professionnels de la santé sont
victimes d'un accident par piqûre, appellation
incluant les accidents par piqûre, coupure,
éclaboussure et morsure, assortis d'un risque de
contamination par l'intermédiaire du sang du
patient.
Les conséquences ne doivent pas être sous-
estimées. Outre le coût de l'accident pour
l'employeur et l'assurance maladie, il y a
l'incertitude pour la victime, sans parler de
l'incapacité de travail et de la perte de revenus.
L'Europe souhaite renforcer la protection des
médecins et du personnel infirmier contre les
accidents liés à des injections. C'est dans cette
perspective qu'a été publiée le 1
er
juin 2010, la
directive 2010/32/UE que les États membres
doivent transposer dans leur système juridique
national pour le 11 mai 2013.
Quelles mesures ont été prises pour transposer
cette directive européenne dans notre législation?
10.01 Maggie De Block (Open Vld): In ons land
hebben 60 gezondheidswerkers per dag een
prikongeval, dat is een verzamelnaam van prik-,
snij-, spat- en bijtongevallen met risico van
besmetting via het bloed van de patiënt.
De gevolgen zijn niet te onderschatten. Er is de
onzekerheid voor het slachtoffer, maar ook
werkonbekwaamheid en inkomstenverlies, naast de
kosten van het ongeval voor de werkgever en de
zorgverzekering.
Europa wil dat artsen en verpleegkundigen beter
beschermd worden tegen prikongevallen. Daarom
werd op 1 juni 2010 richtlijn 2010/32/EU
gepubliceerd en die moet tegen 11 mei 2013
omgezet zijn in het nationaal rechtssysteem van de
lidstaten.
Welke stappen worden er ondernomen om deze
Europese richtlijn om te zetten in onze wetgeving?
CRABV 53
COM 070
15/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
Quels sont les acteurs impliqués? Un calendrier a-t-
il déjà été arrêté? Quelles actions concrètes
peuvent être menées pour protéger le personnel
contre les dangers des incidents liés à des
injections?
Wie werd hierbij betrokken? Is er al een timing
bekend? Welke concrete acties kunnen worden
ondernomen om het personeel te beschermen
tegen de gevaren van prikincidenten?
10.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
1
er
juin 2010 a été publiée la directive 2010 portant
application de l'accord-cadre relatif à la prévention
des blessures par objets tranchants dans le secteur
hospitalier et sanitaire conclu par l'HOSPEEM et la
FSESP. L'Association européenne des employeurs
hospitaliers et la Fédération syndicale européenne
des services publics sont les partenaires sociaux
européens dans le domaine des soins de santé.
Les accords-cadres européens sont plus ou moins
l'équivalent de nos CCT auxquelles les arrêtés
royaux confèrent un caractère obligatoire. Au
niveau européen, les partenaires sociaux concluent
des conventions-cadres qu'une directive rend
obligatoires. La directive doit être transposée par
les États membres. La transposition en droit
national se fait de la manière la plus efficace. Dans
le cas présent, la CCT est l'outil de transposition le
plus approprié. La transposition peut se faire au
CNT ou éventuellement en commission paritaire.
Un arrêté royal déclare ensuite la CCT obligatoire.
Le timing dépend du partenaire social.
J'ai inscrit l'approche des incidents liés à des
injections dans une stratégie nationale "bien-être au
travail". Une journée d'étude sur ce thème avait
déjà été organisée en 2009.
10.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Op
1 juni 2010 is richtlijn 2010 ter uitvoering van de
door de HOSPEEM en EFPSU gesloten
raamovereenkomst inzake de preventie van
scherpe
letsels
in
de
ziekenhuizen
en
gezondheidsbranche gepubliceerd. De European
Hospital and Health Care Employers Association
en
de European Federation of Public Services Unions
zijn de Europese sociale partners voor de
gezondheidszorg.
De Europese raamovereenkomsten zijn min of
meer te vergelijken met onze cao's, die via
koninklijke besluiten algemeen bindend worden. Op
Europees niveau sluiten de sociale partners
raamovereenkomsten die dan door een richtlijn
algemeen bindend worden. De richtlijn moet door
de lidstaten worden omgezet. De omzetting in
nationaal recht gebeurt op de efficiëntste manier. In
dit geval is de cao het meest aangewezen
omzettingsinstrument. Dit kan gebeuren in de NAR
of eventueel in een paritair comité. Daarna komt er
een KB dat de cao algemeen bindend zal verklaren.
De timing hangt van de sociale partner af.
Ik heb de aanpak van de prikongevallen
ingeschreven in een nationale strategie `welzijn op
het werk'. In 2009 was daar al een studiedag over.
Le SPF Emploi a également publié une brochure
gratuite traitant des risques liés aux agents
biologiques dans laquelle un chapitre est consacré
aux incidents liés à des injections. Sur le site du
SPF sont énumérées toute une série de bonnes
pratiques destinées à prévenir ces incidents.
Mon administration collabore en outre à la
confection des directives de pratique médicale qui
sont rédigées par le Conseil supérieur de la Santé
publique. Cette recommandation sera finalisée
avant la fin de l'année et tous les aspects du
problème seront décrits de façon détaillée.
D'autre part, l'Institut scientifique de la Santé
publique a entamé en 2003 un programme de
surveillance nationale des accidents exposant au
sang dans les hôpitaux belges. Le chiffre de
60 incidents par jour provient d'ailleurs de cette
étude. Il en résulte un nombre annuel de
contaminations par le virus de l'hépatite compris
De FOD Werk heeft ook een gratis brochure over
het risico van biologische agentia gepubliceerd,
waarin prikongevallen aan bod komen. Op de site
worden een aantal goede praktijken ter preventie
van prikongevallen vermeld.
Mijn administratie werkt ook mee aan de
praktijkrichtlijnen die opgemaakt worden door de
Hoge Raad voor de Volksgezondheid. Deze
aanbeveling zal nog dit jaar rond zijn en zal alle
deelaspecten van het probleem gedetailleerd
beschrijven.
Anderzijds startte in 2003 het Wetenschappelijk
Instituut voor Volksgezondheid met een nationale
surveillance over accidentele bloedcontacten in de
Belgische ziekenhuizen. Uit deze studie komt
overigens het cijfer van 60 ongevallen per dag. Dit
geeft één tot zes hepatitisbesmettingen per jaar en
één hiv-besmetting per drie jaar.
15/12/2010
CRABV 53
COM 070
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
entre une et six, et une contamination par le virus
du VIH par période de trois ans.
Lorsque la directive aura été transposée, d'autres
actions suivront, par exemple au sein des comités
provinciaux pour la promotion du travail.
Als de omzetting van de richtlijn een feit is, zullen
meer acties volgen, binnen bijvoorbeeld de
provinciale comités voor de bevordering van de
arbeid.
10.03 Maggie De Block (Open Vld): Je suis ce
dossier depuis pas mal de temps et j'ai estimé que
le moment était venu d'attirer de nouveau l'attention
sur lui. Je constate que la ministre et son
administration s'y emploient.
10.03 Maggie De Block (Open Vld): Ik volg dit
dossier al lang en ik vond het tijd om er nog eens
aandacht voor te vragen. Ik stel vast dat de minister
en haar administratie eraan werken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10.04 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Je
souhaiterais poser ma question n° 1036 sur la
concertation salariale. Je reporte mes autres
questions.
10.04 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Ik had graag
mijn vraag nr. 1036 over het loonoverleg gesteld.
Mijn andere vragen stel ik uit.
11 Question de Mme Miranda Van Eetvelde à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "la concertation
salariale" (n° 1036)
11 Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het loonoverleg" (nr. 1036)
11.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Le coup
d'envoi de la concertation salariale a été donné et
les discussions promettent d'être laborieuses.
Le rapport sur les salaires du Conseil central de
l'économie montre clairement qu'au cours de la
période 2009-2010, les salaires dans notre pays ont
augmenté de 0,5 % de plus que dans les pays
voisins. La marge potentielle s'élève, en théorie, à
5 % pour les deux prochaines années. L'indexation
de 3,9 % ne laisse guère de marge de manoeuvre
dans la pratique.
Toutefois, les syndicats restent farouchement
attachés à l'index salarial actuel et plaident pour
une augmentation substantielle des salaires. Côté
employeurs, par contre, on soutient une adaptation
du système de l'index salarial et la modération des
rémunérations.
Quelles conclusions la ministre tire-elle du rapport
sur les salaires du CCE? Reconnaît-elle que la
Belgique présente un handicap salarial par rapport
aux pays voisins? Quelle attitude adoptera-t-elle
lors des négociations salariales? Le gouvernement
accordera-t-il
des
moyens
financiers
supplémentaires pour faciliter les choses? Une
adaptation du mécanisme d'indexation est-elle
souhaitable et réalisable?
11.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): De aftrap
voor het loonoverleg is gegeven en het belooft een
moeizame discussie te worden.
Het loonrapport van de Centrale Raad voor het
Bedrijfsleven is duidelijk: de Belgische lonen stegen
tijdens de periode 2009-2010 0,5 procent meer dan
de lonen in onze buurlanden. De potentiële marge
bedraagt in theorie 5 procent voor de komende
twee jaar. Door de indexering van 3,9 procent blijft
in de praktijk amper ruimte over.
Toch blijven de vakbonden koppig vasthouden aan
de huidige loonindex en pleiten voor een
substantiële loonsverhoging. Aan werkgeverszijde
wordt daarentegen gepleit voor een aanpassing van
het systeem van loonindex en voor loonmatiging.
Welke conclusies trekt de minister uit het
loonrapport van de CRB? Erkent ze dat België een
loonkostenhandicap heeft ten opzichte van de
buurlanden? Welke houding zal ze in het
loonoverleg aannemen? Komen er misschien
financiële middelen van de overheid om een en
ander te vergemakkelijken? Is een aanpassing van
het indexmechanisme wenselijk en haalbaar?
11.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): 11.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Om
CRABV 53
COM 070
15/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
Pour laisser toutes ses chances à la négociation qui
débute, je ne souhaite pas faire trop de déclarations
publiques.
Le rapport sur les salaires du CCE montre, en effet,
une différence par rapport aux pays voisins. J'ai
rencontré les partenaires sociaux à ce sujet. Ils sont
parfaitement
conscients
de
l'importante
responsabilité qu'ils assument afin de parvenir à un
accord reposant sur un bon équilibre entre
l'évolution des coûts salariaux, l'emploi et la
formation.
het prille overleg alle kansen te geven wil ik niet te
veel publieke verklaringen afleggen.
Het loonrapport van de CRB toont inderdaad een
verschil ten opzichte van de buurlanden. Ik heb
daarom een ontmoeting gehad met de sociale
partners. Zij zijn zich perfect bewust van de
belangrijke verantwoordelijkheid die zij dragen om
een akkoord te bereiken waarbij een goed
evenwicht
wordt
gevonden
tussen
loonkostenevolutie, werkgelegenheid en vorming.
La liaison des salaires à l'index est une matière
purement conventionnelle: cette liaison et ses
modalités sont définies dans le cadre des accords
sur les CCT.
Les partenaires sont conscients que la compétitivité
des entreprises belges n'est pas influencée
exclusivement par les coûts salariaux mais qu'elle
l'est aussi par l'innovation et les efforts en matière
de formation.
Concernant les aspects budgétaires, la position du
gouvernement est claire: comme l'a indiqué le
premier ministre, les partenaires ne peuvent pas
tabler cette fois sur des moyens financiers pour
faciliter les choses. Ils doivent donc prendre seuls et
en toute sagesse leurs responsabilités.
De koppeling van de lonen aan de index is een
louter conventionele aangelegenheid: het zijn de vrij
overeengekomen
cao-afspraken
die
deze
indexkoppeling en de modaliteiten ervan bepalen.
De partners zijn er zich tevens van bewust dat de
concurrentiepositie van de Belgische bedrijven
zeker niet uitsluitend door de loonkosten wordt
beïnvloed, maar evenzeer door innovatie en
vormingsinspanningen.
Over de budgettaire aspecten is de positie van de
regering duidelijk: zoals de premier zei, kunnen de
partners dit keer niet rekenen op financiële
middelen als glijmiddel. Ze moeten dus zelf in alle
wijsheid hun verantwoordelijkheid opnemen.
11.03 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Il n'y a pas
de marge pour une hausse salariale substantielle.
Je crois aussi que nous devons mettre en place un
mécanisme d'index plus intelligent. C'est du reste
ce que dit aussi le FMI.
11.03 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Ruimte voor
een substantiële loonsverhoging is er niet. Ik denk
ook dat we moeten zoeken naar een slimmer
indexmechanisme, dat zegt ook het IMF.
L'incident est clos.
La présidente: Mme Vienne ne s'étant pas
manifestée, ses questions n
os
976 et 977 sont
supprimées. Les questions n°
s
1088, 1106 et 1570
de M. Uyttersprot, ainsi que la question n° 1165 de
M. Francken sont également supprimées pour les
mêmes raisons.
La question n° 1369 de M. Vercamer est reportée.
Les questions n° 1017 de Mme Demir et n° 1156 de
M. Bonte sont également reportées.
Les questions n°
s
1000, 1060 et 1130 de Mme Van
Eetvelde sont reportées.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Wij hebben niets vernomen van
mevrouw Vienne, dus haar vragen nrs 976 en 977
vervallen. Vragen nrs 1088, 1106 en 1570 van de
heer Uyttersprot vervallen ook, aangezien wij niets
van hem hebben vernomen. Ook vraag nr. 1165
van de heer Francken vervalt.
Vraag nr. 1369 van de heer Vercamer wordt
uitgesteld. Vraag nr. 1017 van mevrouw Demir en
vraag nr. 1156 van de heer Bonte worden
uitgesteld.
Vraag nr. 1060 van mevrouw Van Eetvelde wordt
uitgesteld, evenals haar vragen nrs 1000 en 1130.
12 Question de M. David Clarinval à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la lutte contre la fraude
12 Vraag van de heer David Clarinval aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de strijd tegen de sociale fraude in het
15/12/2010
CRABV 53
COM 070
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
sociale durant le week-end et les jours fériés"
(n° 1175)
weekend en op feestdagen" (nr. 1175)
12.01 David Clarinval (MR): Des contrôles
soutenus pourraient contribuer à diminuer le travail
au noir les week-ends et jours fériés. Quel est, par
catégories
professionnelles
et
par
zones
géographiques, le nombre de contrôles effectués
contre cette fraude sociale et combien en a-t-on
repéré durant les années écoulées?
Pouvez-vous me communiquer le plan d'action pour
2010 du Service de recherche et d'information
sociale? Où en êtes-vous dans la création de la
cellule d'appui mixte réunissant police et inspection
sociale? A-t-elle engrangé des résultats?
12.01 David Clarinval (MR): Intensieve controles
kunnen het zwartwerk in het weekend en op
feestdagen helpen terugdringen. Hoeveel van die
controles worden er per beroepscategorie en
geografische zone uitgevoerd om sociale fraude te
bestrijden, en hoeveel fraudegevallen werden er de
voorbije jaren vastgesteld?
Kunt u me het actieplan voor 2010 van de Sociale
Inlichtingen- en Opsporingsdienst meedelen? Hoe
ver staat u met de oprichting van de gemengde
ondersteuningscel
(politie
en
sociale-
inspectiediensten)? Heeft die cel al resultaten
geboekt?
12.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): En
2009, 2 212 contrôles ont été effectués les samedis
et dimanches par l'Inspection de contrôle des lois
sociales.
Le Service d'information et de recherche sociale ne
disposait pas de statistiques distinctes des
contrôles effectués en semaine et les week-ends.
Les cellules d'arrondissement présidées par
l'auditeur du travail organisent, chaque fois qu'elles
disposent d'informations, des contrôles en dehors
des heures normales de travail.
Le travail au noir effectué dans le cadre d'un travail
indépendant ne relève pas du SIRS. Il faut dès lors
interroger les ministres compétents à cet égard.
C'est pour éviter l'éclatement de ce genre
d'inspections multiples que nous avons créé une
meilleure coordination avec le secrétaire d'État à la
Lutte contre la fraude.
12.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): In 2009
voerden de inspectiediensten van het Toezicht op
de Sociale Wetten op zaterdagen en zondagen
2.212 controles uit.
De Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst
beschikte niet over aparte statistieken voor de
controles op weekdagen en tijdens de weekends.
De
arrondissementscellen,
die
door
de
arbeidsauditeur worden voorgezeten, voeren
controles uit buiten de normale arbeidstijden telkens
wanneer zij over informatie beschikken die daartoe
aanleiding geven.
De controle op zwartwerk door zelfstandigen valt
niet onder de bevoegdheid van de SIOD. Daarover
moet u de bevoegde ministers dus ondervragen.
Om
te
vermijden
dat
deze
veelvuldige
inspectierondes door een totale versnippering hun
effect missen, hebben wij gezorgd voor een betere
coördinatie met de staatssecretaris voor de Strijd
tegen de Fraude.
Je vous ferai parvenir une copie du plan d'action
2010 du SIRS.
En ce qui concerne la mise en oeuvre de la cellule
mixte de soutien, les procédures de sélection sont
terminées.
La
cellule
pourra
donc
être
opérationnelle au début de l'année prochaine.
Ik zal u een kopie bezorgen van het actieplan 2010
van de SIOD.
De selectieprocedures met het oog op de oprichting
van de gemengde ondersteuningscel zijn afgerond.
De ondersteuningscel zal dus begin volgend jaar
van start kunnen gaan.
12.03 David Clarinval (MR): Merci de me fournir
le plus grand nombre possible de chiffres.
Le chiffre de 2 212 peut apparaître important,
cependant nous avons le sentiment que le nombre
de contrôles est insuffisant.
12.03 David Clarinval (MR): Ik zou gaarne zo veel
mogelijk cijfermateriaal krijgen.
U gewaagt van 2.212 controles; dat kan veel lijken,
maar we hebben toch het gevoel dat er te weinig
gecontroleerd wordt.
CRABV 53
COM 070
15/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
Par ailleurs, les entreprises qui travaillent
conformément au prescrit légal ont l'impression
d'être contrôlées fréquemment, au détriment des
contrôles à assurer auprès de ceux qui prestent des
heures les week-ends. Bien sûr, il faudrait objectiver
ce sentiment.
Bovendien hebben de bedrijven die volgens het
boekje werken, de indruk dat ze vaak gecontroleerd
worden, en dat zulks ten koste gaat van de
controles op weekendwerk. Uiteraard zou die indruk
met objectieve gegevens gestaafd dan wel
ontkracht moeten worden.
Je regrette l'absence de statistiques pour le SIRS.
Je suis très heureux d'entendre que la procédure de
sélection est terminée pour la cellule d'appui, au
sujet de laquelle nous formons beaucoup d'espoirs.
Ik betreur dat er geen statistieken beschikbaar zijn
voor de SIOD.
Ik ben blij te vernemen dat de selectieprocedure
voor de ondersteunende cel intussen beëindigd is.
We
koesteren
hieromtrent
immers
hoge
verwachtingen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 18 h 37.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.37 uur.