CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 026
CRABV 53 COM 026
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
Mardi
Dinsdag
09-11-2010
09-11-2010
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 026
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Theo Francken au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "les déclarations du
secrétaire général de l'OTAN M. Rasmussen sur
un bouclier antimissile de l'OTAN et leur incidence
sur les relations avec la Russie" (n° 367)
1
Vraag van de heer Theo Francken aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
uitspraken van secretaris-generaal van de NAVO
Rasmussen over een NAVO-rakettenschild en de
impact op de relaties met Rusland" (nr. 367)
1
Orateurs:
Theo
Francken,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles
Sprekers:
Theo
Francken,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen
Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la présidence
belge de la Task Force for International
Cooperation on Holocaust Education" (n° 468)
3
Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
Belgische voorzitterschap van de 'Task Force for
International
Cooperation
on
Holocaust
Education'" (nr. 468)
3
Orateurs: Peter Luykx, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Peter Luykx, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "le processus de
paix israélo-palestinien" (n° 487)
4
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
Israëlisch-Palestijnse vredesproces" (nr. 487)
4
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "les pourparlers de
paix entre Israéliens et Palestiniens" (n° 489)
4
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
vredesgesprekken tussen Israëli en Palestijnen"
(nr. 489)
4
Orateurs: Christian Brotcorne, Steven
Vanackere
, vice-premier ministre et ministre
des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles
Sprekers: Christian Brotcorne, Steven
Vanackere
, vice-eersteminister en minister
van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen
Question de Mme Ingeborg De Meulemeester au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"les résultats d'une enquête réalisée par Human
Rights Watch sur la situation en Ouganda et dans
les pays voisins" (n° 503)
6
Vraag van mevrouw Ingeborg De Meulemeester
aan de vice-eersteminister en minister van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen over "de resultaten van een
onderzoek van Human Rights Watch met
betrekking tot de toestand in Oeganda en zijn
buurlanden" (nr. 503)
6
Orateurs: Ingeborg De Meulemeester,
Steven Vanackere
, vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles
Sprekers: Ingeborg De Meulemeester,
Steven Vanackere
, vice-eersteminister en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele Hervormingen
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- Mme Ingeborg De Meulemeester au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"le référendum au Soudan" (n° 504)
7
- mevrouw Ingeborg De Meulemeester aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
referendum in Sudan" (nr. 504)
7
09/11/2010
CRABV 53
COM 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la situation au
Sud-Soudan" (n° 565)
7
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
situatie in Zuid-Sudan" (nr. 565)
7
Orateurs: Ingeborg De Meulemeester,
Christian Brotcorne, Steven Vanackere
,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Ingeborg De Meulemeester,
Christian Brotcorne, Steven Vanackere
,
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen
Question de M. Damien Thiéry au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes
institutionnelles
sur
"l'examen
périodique universel auquel sera soumis la
Belgique en mai 2011 devant le Comité des droits
de l'homme des Nations Unies" (n° 709)
9
Vraag van de heer Damien Thiéry aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
universele periodieke doorlichting van België door
het VN-Comité voor de rechten van de mens in
mei 2011" (nr. 709)
9
Orateurs: Damien Thiéry, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Sprekers:
Damien
Thiéry,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen
Question de M. Damien Thiéry au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "les problèmes
rencontrés par des Belges votant à l'étranger lors
des élections législatives du 13 juin 2010"
(n° 710)
10
Vraag van de heer Damien Thiéry aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
problemen
waarmee Belgen
die
bij
de
parlementsverkiezingen van 13 juni 2010 in het
buitenland stemden, werden geconfronteerd"
(nr. 710)
10
Orateurs: Damien Thiéry, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Sprekers:
Damien
Thiéry,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen
Question de Mme Sonja Becq au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "le problème du
personnel de maison dans notre capitale" (n° 770)
12
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
problematiek
van
huispersoneel
in
onze
hoofdstad" (nr. 770)
12
Orateurs: Sonja Becq, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Sonja Becq, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen
Question de Mme Eva Brems au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "les interventions
de la Belgique lors de la neuvième session de
l'Universal Periodic Review du Conseil des droits
de l'homme des Nations Unies" (n° 791)
14
Vraag van mevrouw Eva Brems aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
interventies van België tijdens de 9de sessie van
de
Universal
Periodic
Review
in
de
Mensenrechtenraad van de Verenigde Naties"
(nr. 791)
14
Orateurs: Eva Brems, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Eva Brems, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen
Question de Mme Eva Brems au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "l'élection du
conseil
d'administration
de
l'agence
ONU Femmes" (n° 792)
15
Vraag van mevrouw Eva Brems aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
verkiezing van de raad van bestuur van
UN Women" (nr. 792)
15
Orateurs: Eva Brems, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Eva Brems, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
CRABV 53
COM 026
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Hervormingen
Question de Mme Eva Brems au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "l'accueil en
Belgique et dans d'autres pays européens d'ex-
détenus de Guantanamo Bay" (n° 793)
16
Vraag van mevrouw Eva Brems aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
opnemen in België en andere Europese landen
van ex-gedetineerden van Guantánamo Bay"
(nr. 793)
16
Orateurs: Eva Brems, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Eva Brems, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen
Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "les résultats des
élections en Birmanie" (n° 794)
17
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
verkiezingsuitslag in Myanmar" (nr. 794)
17
Orateurs: Juliette Boulet, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Sprekers:
Juliette
Boulet,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen
Questions jointes de
18
Samengevoegde vragen van
18
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "un médecin hongrois
injustement emprisonné" (n° 819)
18
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
onrechtmatige
gevangenzetting
van
een
Hongaarse arts" (nr. 819)
18
- Mme Juliette Boulet à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "un
médecin hongrois injustement emprisonné"
(n° 848)
18
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
onrechtmatige
gevangenzetting van een Hongaarse arts"
(nr. 848)
18
Orateurs: Juliette Boulet, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Sprekers:
Juliette
Boulet,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen
Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la fermeture
éventuelle de la chaîne de télévision ROJ TV"
(n° 488)
20
Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
mogelijke sluiting van ROJ TV" (nr. 488)
20
Orateurs: Peter Luykx, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Peter Luykx, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen
Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "les relations entre
la Chine et le Japon" (n° 775)
21
Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
relaties tussen China en Japan" (nr. 775)
21
Orateurs: Peter Luykx, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Peter Luykx, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen
Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
22
Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
22
09/11/2010
CRABV 53
COM 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iv
Réformes institutionnelles sur "l'attentat déjoué
contre l'ambassade belge à Athènes" (n° 776)
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
verijdelde aanslag op de Belgische ambassade in
Athene" (nr. 776)
Orateurs: Peter Luykx, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Peter Luykx, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen
CRABV 53
COM 026
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES RELATIONS
EXTÉRIEURES
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
du
M
ARDI
09
NOVEMBRE
2010
Après-midi
______
van
D
INSDAG
09
NOVEMBER
2010
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 41 sous la
présidence de M. Peter Luykx.
Le président: M. de Donnea est excusé, car il
assiste aux obsèques du ministre Duquesne.
De vergadering wordt geopend om 14.41 uur en
voorgezeten door de heer Peter Luykx.
De
voorzitter:
De
heer
de Donnea is
verontschuldigd,
hij
is
aanwezig
op
de
uitvaartplechtigheid van minister Duquesne.
01 Question de M. Theo Francken au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"les déclarations du secrétaire général de l'OTAN
M. Rasmussen sur un bouclier antimissile de
l'OTAN et leur incidence sur les relations avec la
Russie" (n° 367)b>
01 Vraag van de heer Theo Francken aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
uitspraken van secretaris-generaal van de NAVO
Rasmussen over een NAVO-rakettenschild en de
impact op de relaties met Rusland" (nr. 367)
01.01 Theo Francken (N-VA): La semaine
prochaine, nous nous pencherons en concertation
avec le Sénat sur le nouveau concept stratégique
de l'OTAN. Selon ce concept, les États membres de
l'OTAN sont d'accord de mettre en place un
bouclier antimissile otanien. Je pensais que le
gouvernement belge avait une position plus
nuancée sur cette question et souhaitait associer la
Russie à la construction de ce bouclier dans le
cadre d'un partenariat. Quelle position le
gouvernement d'affaires courantes adopte-t-il en la
matière?
01.01 Theo Francken (N-VA): Volgende week
praten we met de Senaat over het nieuwe
strategische concept van de NAVO. In dit concept
staat dat de lidstaten van de NAVO het eens zijn
om een NAVO-rakettenschild uit te bouwen. Ik
dacht dat de Belgische regering hier genuanceerder
over dacht en onder meer Rusland hier als partner
bij wou betrekken. Wat is het standpunt van de
regering van lopende zaken?
01.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): Le gouvernement démissionnaire
maintient la position adoptée par la diplomatie belge
dans
le
passé.
L'adaptation
au
nouvel
environnement de sécurité constitue d'ailleurs un
processus continu et non une idée présentée pour
la première fois par le secrétaire général. Si elle
veut garder sa pertinence, l'OTAN doit prendre en
considération
les
nouvelles
menaces
qui
apparaissent dans un monde nouveau et
multipolaire.
Ainsi, lors du dernier sommet de l'OTAN qui s'est
01.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands): De
ontslagnemende regering blijft bij het standpunt van
de Belgische diplomatie uit het verleden. De
aanpassing aan de nieuwe veiligheidsomgeving is
trouwens een lopend proces en niet iets dat door
secretaris-generaal Rasmussen voor het eerst werd
aangekaart. Om relevant te blijven moet de NAVO
rekening houden met nieuwe bedreigingen in een
nieuwe, multipolaire wereld.
Zo hebben de bondgenoten op de laatste NAVO-top
09/11/2010
CRABV 53
COM 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
déroulé à Strasbourg en 2009, les membres de
l'OTAN ont reconnu qu'une nouvelle menace pesait
sur le territoire de l'alliance sous la forme d'un
risque d'attaque par missiles. La proposition
américaine visant à développer un bouclier
antimissile par une "European Phased Adaptive
Approach
" a déjà été présentée à cette occasion.
On s'attend à ce que les membres de l'OTAN
prennent une décision lors du prochain sommet
des 19 et 20 novembre à Lisbonne quant à
l'éventuelle mise en place d'un système qui offrirait
une protection supplémentaire aux alliés de l'OTAN
contre la menace de missiles balistiques et d'armes
de destruction massive.
Comme nous l'avons rappelé à plusieurs reprises le
14 octobre dernier lors de la réunion des ministres
des Affaires étrangères et de la Défense des
membres de l'OTAN, la Belgique est disposée à
collaborer à un tel projet dans l'hypothèse d'un
consensus au sein de l'alliance, mais nous désirons
connaître le coût total de l'opération. De plus, nous
voulons tout mettre en oeuvre pour qu'une
coopération s'installe avec la Russie: les principes
du dialogue et de la collaboration constituent autant
de priorités partagées par l'OTAN et la Russie au
sein du Conseil OTAN-Russie.
in Straatsburg in 2009 erkend dat er een nieuwe
bedreiging bestaat van raketaanvallen op het
grondgebied van de alliantie. Het Amerikaanse
voorstel van een `European Phased Adaptive
Approach'
-raketafweersysteem kwam toen al aan
bod. Verwacht wordt dat de volgende NAVO-top
op 19 en 20 november in Lissabon een beslissing
zal nemen over de invoering van een NAVO-
systeem dat alle bondgenoten een bijkomende
bescherming biedt tegen de dreiging van
ballistische raketten en massavernietigingswapens.
Zoals duidelijk werd herhaald op de bijeenkomst
van de NAVO-ministers van Buitenlandse Zaken en
Defensie op 14 oktober, is België bereid om zich
aan te sluiten als er een consensus bestaat binnen
de NAVO, maar dat we verduidelijking wensen over
de volledige kostprijs. Daarnaast willen we
maximaal streven naar een samenwerking met
Rusland: in de NAVO-Rusland Raad zijn dialoog en
samenwerking prioriteiten die de NAVO en Rusland
delen.
Si les Russes sont associés à cette proposition,
nous contribuerons précisément à une forme de
concertation encore renforcée entre la Russie et
l'OTAN. Nous visons en effet à des relations de
qualité et de confiance en matière de sécurité avec
la Russie lors de différents forums internationaux:
au sein de l'Organisation pour la Sécurité et la
Coopération en Europe, dans le cadre de la
politique de sécurité et de défense commune de
l'Union européenne et au sein de l'OTAN. Ce
bouclier antimissile peut y contribuer.
Als de Russen betrokken worden bij dit voorstel,
zorgen we net voor een nog intensere vorm van
overleg tussen Rusland en de NAVO. Want wij
streven
naar
goede
en
vertrouwensvolle
veiligheidsrelaties met Rusland op verschillende
internationale fora: binnen de Organisatie voor
Veiligheid en Samenwerking in Europa, in het kader
van het gemeenschappelijk veiligheids- en
defensiebeleid van de EU en bij de NAVO. Dit
rakettenafweersysteem kan daaraan bijdragen.
01.03 Theo Francken (N-VA): La réaction russe à
la proposition américaine d'installer des batteries
ABM et des radars en Pologne et en Tchéquie
également était claire; je crains donc que la
situation soit moins idyllique que le ministre veut
nous le faire croire. Une collaboration avec la
Russie est indispensable dans ce contexte mais je
reste assez critique à ce sujet.
Le bouclier antimissile contribue bien sûr à une
course aux armements. Taiwan a acquis
dernièrement plusieurs missiles de défense et la
Chine a ensuite déployé des missiles longue portée
et des explosifs beaucoup plus puissants dans le
détroit de Taiwan. Il faut donc être très prudent en
la matière.
01.03 Theo Francken (N-VA): De Russische
reactie op het Amerikaanse voorstel om ook in
Polen
en
Tsjechië
ABM-batterijen
en
radarcomplexen te plaatsen, was duidelijk, dus ik
vrees dat het allemaal minder rooskleurig is dan de
minister ons hier voorspiegelt. Een samenwerking
met Rusland is hier een must, maar ik ben er nogal
kritisch over.
Het rakettenschild zorgt natuurlijk voor een
wapenwedloop. Taiwan kocht >
FOD
Buitenlandse
Zaken.
Alle
Gemeenschappen doen vanzelfsprekend mee.
Tijdens de voorbereiding zijn er ook contacten met
academici, de Joodse gemeenschap van België,
het middenveld en de andere lidstaten van de Task
Force.
Momenteel wordt het programma van ons
voorzitterschap vastgelegd. De voorstelling van dat
programma
aan
de
andere
lidstaten
zal
plaatshebben tijdens de plenaire vergadering
van juni 2011, onder Nederlands voorzitterschap
dus.
Ik kan nu al zeggen dat wij tijdens het Belgische
voorzitterschap twee plenaire vergaderingen en
twee tussentijdse vergaderingen plannen. De
plenaire vergaderingen zullen rechtstreeks door de
Gemeenschappen worden georganiseerd, de twee
tussentijdse
vergaderingen
door
de
FOD
Buitenlandse Zaken. Het algemene thema van ons
voorzitterschap wordt `Herinnering en geschiedenis
van de Shoah in België'. De details worden nog
door de werkgroep uitgewerkt.
L'éducation au devoir de mémoire relève en premier
lieu de la compétence des Communautés en
matière d'enseignement. Par le biais du volet
académique de notre présidence et du groupe de
travail préparatoire Éducation, elles peuvent mettre
Herinneringseducatie past in de eerste plaats
binnen
de
onderwijsbevoegdheid
van
de
Gemeenschappen. Via het academische gedeelte
van ons voorzitterschap en via de voorbereidende
werkgroep Educatie kunnen zij hun beleid op dat
09/11/2010
CRABV 53
COM 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
en lumière leur politique en la matière à l'échelon
national et international.
vlak nationaal en internationaal in de verf zetten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "le processus de
paix israélo-palestinien" (n° 487)
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "les pourparlers
de paix entre Israéliens et Palestiniens" (n° 489)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
Israëlisch-Palestijnse vredesproces" (nr. 487)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
vredesgesprekken tussen Israëli en Palestijnen"
(nr. 489)
03.01 Christian Brotcorne (cdH): Depuis le
2 septembre dernier, les pourparlers de paix
israélo-palestiniens
ont
repris,
mais
votre
homologue israélien a malheureusement laissé
entendre qu'ils n'aboutiraient pas avant longtemps.
Parmi les problèmes, il y a la question du gel de la
construction de logements par les Israéliens dans le
secteur est de Jérusalem. Ce gel arrivant à
échéance, l'autorité palestinienne avait demandé
comme gage de bonne volonté qu'il soit poursuivi le
temps des négociations. Aujourd'hui, j'apprends
que le secrétaire général des Nations Unies, M. Ban
Ki-moon, s'inquiète de la construction de treize
cents nouveaux logements. Ce projet pourrait ruiner
les négociations de paix. La question est de savoir
quelle est la place de l'Europe dans ce contexte. Je
pense qu'elle est inexistante. Il semble que l'Union
européenne soit bonne pour financer différentes
réalisations, mais ne soit pas un véritable acteur sur
le terrain de la paix.
Ne faudrait-il pas être davantage actif sur le plan
diplomatique, d'autant que l'Union européenne a
appelé à une solution fondée sur la coexistence de
deux États, avec l'État d'Israël et un État palestinien
indépendant, démocratique, d'un seul tenant et
viable, coexistant dans la paix et la sécurité?
03.01 Christian Brotcorne (cdH): Op 2 september
jongstleden werden de vredesgesprekken tussen
Israël en Palestina hervat, maar uw Israëlische
evenknie liet jammer genoeg verstaan dat het einde
ervan vooralsnog niet in zicht is. Een van de
problemen betreft de bouwstop voor Israëli's in
Oost-Jeruzalem. Aangezien die afloopt, had de
Palestijnse Autoriteit als teken van goede wil
gevraagd dat hij voor de duur van de
onderhandelingen zou worden verlengd. Ik vernam
vandaag dat VN-secretaris-generaal Ban Ki-moon
bezorgd is over de bouw van 1.300 nieuwe
woningen.
Dat
project
zou
de
vredesonderhandelingen kunnen ondergraven. De
vraag rijst welke rol er voor Europa is weggelegd.
Die rol is volgens mij onbestaande. De Europese
Unie treedt wel op als financier van een en ander,
maar is niet echt een actor in het vredesproces.
Zouden we niet een actievere rol moeten opnemen
op diplomatiek vlak, temeer daar de Europese Unie
zich heeft uitgesproken voor een oplossing gestoeld
op twee staten en welke moet leiden tot een
levensvatbare,
soevereine
en onafhankelijke
Palestijnse nabuurstaat die naast en in vrede met
Israël bestaat binnen erkende en veilige grenzen?
Où en est-on aujourd'hui? Quel rôle la Belgique a-t-
elle joué à l'occasion de sa présidence de l'Union
européenne?
D'autre part, le Traité de Lisbonne permet à l'Union
européenne de parler d'une seule voix. Mais une
certaine cacophonie règne, puisque la France,
même si elle y a renoncé depuis, avait prévu une
initiative le 21 octobre dernier. Des initiatives
comme celle-là ne sont-elles pas de nature à
affaiblir la position de Mme Ashton et de l'Union
européenne?
Wat is de huidige stand van zaken? Welke rol heeft
België gespeeld naar aanleiding van het
voorzitterschap van de Europese Unie?
Door het Verdrag van Lissabon kan de Europese
Unie bovendien met één stem spreken. Alleen
blijven alle kikkers niet in de kruiwagen zitten.
Frankrijk had immers op 21 oktober laatstleden een
initiatief gepland, al heeft het land dat intussen wel
weer laten varen. Verzwakken dergelijke initiatieven
de positie van mevrouw Ashton en de Europese
Unie niet?
CRABV 53
COM 026
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
03.02 Steven Vanackere, ministre (en français):
Je veux vous rassurer sur le rôle de l'Union
européenne dans ce problème d'une importance
énorme pour la paix mondiale. Comme je l'ai dit à
M. Lieberman, si on peut faire la paix au Moyen
Orient, on pourra peut-être faire la paix partout. Il
m'a répondu: "Regardez les victimes en d'autres
endroits, pourquoi vous fixez-vous sur une solution
au Moyen Orient, pourquoi est-ce tellement
important?". Parce qu'au Moyen Orient, il y a une
rencontre entre différentes cultures, différentes
religions, différents peuples et que, si on peut
débloquer ce conflit, ce serait vraiment un progrès
énorme, pas seulement pour le Moyen Orient mais
aussi pour une certaine amélioration des relations
au niveau mondial.
Vous pensez que l'Union européenne reste trop en
retrait dans ces démarches. Dernièrement, j'ai parlé
avec mon collègue égyptien qui m'a encouragé à
faire exactement cela.
03.02 Minister Steven Vanackere (Frans): Ik wil u
graag geruststellen wat de rol van de Europese
Unie betreft met betrekking tot dit probleem, dat
heel belangrijk is voor de wereldvrede. Zoals ik aan
de heer Lieberman heb gezegd, als men vrede kan
stichten in het Midden-Oosten, kan men overal
vrede stichten. Hij heeft mij geantwoord dat ik
moest kijken naar de slachtoffers op andere
plaatsen en hij vroeg mij waarom ik mij zo blind
staarde op een oplossing in het Midden-Oosten,
waarom dit zo belangrijk was. Wel, in het Midden-
Oosten
ontmoeten
verschillende
culturen,
verschillende godsdiensten, verschillende volkeren
elkaar, en als men dit conflict uit het slop kan halen,
zal dit een enorme vooruitgang betekenen, niet
alleen voor het Midden-Oosten maar ook voor de
betrekkingen op wereldvlak.
U denkt dat de Europese Unie in dit verband te veel
achterblijft. Ik sprak laatst met mijn Egyptische
collega, en die spoorde mij aan op deze wijze door
te gaan.
Au cours des prochaines semaines, il faudra saisir
l'opportunité de relancer les discussions. Le
moment n'est pas venu de lancer d'autres
initiatives. Je ne suis pas d'accord avec ceux qui
disent que l'Union européenne est absente
aujourd'hui. Notre contribution financière pour
encourager la création d'un État palestinien fort est,
selon moi, très utile. Cet argent est utilisé à bon
escient.
Il faut aussi accepter le fait que le moteur du
processus soit les États-Unis. Mais les initiatives de
Mme Ashton ont redynamisé le Quartet pour le
Proche-Orient. Elle ne mérite pas les critiques que
certains lui adressent actuellement.
Une solution n'interviendra qu'avec l'accord des
Israéliens et des Palestiniens. Jamais les États-
Unis, le Quartet ou la Communauté internationale
ne pourront imposer une solution. L'Union
européenne a clairement défini sa ligne en vue
d'aboutir à une solution. Cela a été apprécié.
Aujourd'hui, il faut laisser leurs chances aux
discussions en cours sous l'impulsion du
président Obama et de Mme Clinton.
Si ce processus venait à s'arrêter, il faudrait
s'interroger sur le rôle de l'Union européenne. Il est
vrai que certains États membres souhaitent se
lancer dans un processus un peu plus tôt que
d'autres.
In de loop van de volgende weken zal men de
gelegenheid
moeten
aangrijpen
om
de
besprekingen weer op gang te brengen. Het is geen
geschikt moment om andere initiatieven te nemen.
Ik ben het niet eens met degenen die beweren dat
de Europese Unie vandaag afwezig is. Onze
financiële bijdrage om de oprichting van een sterke
Palestijnse staat te steunen is, mijns inziens, zeer
nuttig. Dat geld wordt op oordeelkundige wijze
besteed.
Men moet tevens aanvaarden dat de Verenigde
Staten
de
drijvende
kracht
achter
de
vredesbesprekingen zijn. De initiatieven van
mevrouw Ashton hebben het Midden-Oostenkwartet
evenwel nieuw leven ingeblazen. Ze verdient de
kritiek die ze vandaag uit sommige hoeken krijgt,
niet.
Een oplossing is alleen mogelijk met het akkoord
van Israël en de Palestijnen. Noch de Verenigde
Staten, noch het Kwartet of de internationale
gemeenschap zullen een oplossing kunnen
opleggen. De Europese Unie heeft haar krachtlijnen
om tot een oplossing te komen duidelijk bepaald.
Dat werd gewaardeerd. Vandaag moet men de
besprekingen onder leiding van president Obama
en mevrouw Clinton een kans geven.
Als dat proces stilvalt, moet men zich afvragen
welke rol de Europese Unie kan of moet spelen.
Sommige lidstaten zijn immers bereid om sneller
dan andere in het diepe te springen.
09/11/2010
CRABV 53
COM 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
La cacophonie dont vous parlez n'est pas bien
grave, dans la mesure où les initiatives espagnole
et française ne dévient pas de la position
européenne, mais encouragent un rôle plus actif de
l'Union européenne.
Vu que nous défendons avec Mme Ashton une
position de soutien et non en retrait, nous
consultons des pays de bonne volonté, également
des pays arabes, et l'approche actuelle de l'Union
européenne y est hautement appréciée.
De kakofonie waarover u het hebt, vormt geen
probleem, aangezien het Spaanse en het Franse
initiatief niet afwijken van het Europese standpunt,
maar de Europese Unie er precies toe aanzetten
een actievere rol op te nemen.
Met mevrouw Ashton verdedigen we een
ondersteunende rol, waarbij de Europese Unie niet
op de achtergrond kan blijven. In die context
hebben we contacten met landen met goede
bedoelingen, ook Arabische, waar de huidige
aanpak van de Europese Unie in hoge mate op prijs
wordt gesteld.
03.03 Christian Brotcorne (cdH): Si l'on parvenait
à régler ce conflit au Moyen Orient, c'est l'ensemble
de la géopolitique qui s'en trouverait mieux. Mais
vous montrez un grand optimisme sur la manière
dont l'Union européenne agit dans le cadre des
pourparlers actuels. Vous faites allusion aux
financements
de
l'Union
européenne,
qui
concernent essentiellement des infrastructures
palestiniennes.
J'imagine
que
l'Autorité
palestinienne les apprécie. Mais quelle est encore
notre autorité politique sur Israël? Il faut pouvoir
peser sur les deux protagonistes. Si l'Union
européenne bénéficie d'une crédibilité suffisante en
Israël, nous pourrons peser sur le processus de
paix.
03.03 Christian Brotcorne (cdH): Indien er een
oplossing zou komen voor het conflict in het
Midden-Oosten, zou dat ook de geopolitieke
ontwikkelingen elders in de wereld ten goede
komen. U toont zich erg optimistisch over de rol van
de
Europese
Unie
in
de
lopende
vredesbesprekingen. U verwijst onder meer naar de
door de Europese Unie verstrekte financiering, die
vooral Palestijnse infrastructuur ten goede komt.
Dat zal de Palestijnse Autoriteit ongetwijfeld op prijs
stellen. Welke politieke invloed hebben we echter
nog op Israël? We moeten op beide protagonisten
een invloed kunnen uitoefenen. Enkel indien de
Europese
Unie
ook
in
Israël
voldoende
geloofwaardig is, kunnen we het vredesproces
beïnvloeden.
03.04 Steven Vanackere, ministre (en français): Il
ne s'agit pas seulement des infrastructures mais
aussi de la création d'un État de droit. C'est aussi
l'intérêt d'Israël, qui souhaite renforcer sa sécurité.
03.04 Minister Steven Vanackere (Frans): Het gaat
niet enkel over de infrastructuur, maar ook over de
totstandkoming van een rechtsstaat. Dat is ook in
het belang van Israël, dat meer veiligheid wil.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Ingeborg De Meulemeester
au vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"les résultats d'une enquête réalisée par Human
Rights Watch sur la situation en Ouganda et dans
les pays voisins" (n° 503)
04
Vraag
van
mevrouw Ingeborg
De
Meulemeester aan de vice-eersteminister en
minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen over "de resultaten van een
onderzoek van Human Rights Watch met
betrekking tot de toestand in Oeganda en zijn
buurlanden" (nr. 503)
04.01 Ingeborg De Meulemeester (N-VA): Human
Rights Watch a publié en octobre les résultats de
l'enquête réalisée sur la Lord's Resistance Army
(LRA) de Joseph Kony. Selon ce rapport, près de
700 personnes auraient été enlevées en
République centrafricaine et au Soudan au cours
des 18 derniers mois. La LRA est également active
au Congo. Un tiers des personnes kidnappées par
la LRA sont des enfants. Ces derniers sont utilisés
comme enfants-soldats ou comme esclaves et
développent souvent des troubles émotionnels
04.01 Ingeborg De Meulemeester (N-VA): Human
Rights Watch publiceerde in oktober de resultaten
van het onderzoek naar het Lord's Resistance Army
(LRA) van Joseph Kony. Volgens dat rapport
werden
het
voorbije anderhalf
jaar
bijna
700 mensen ontvoerd in de Centraal-Afrikaanse
Republiek en Soedan, maar het LRA is ook actief in
Congo. Een derde van de ontvoerden zijn kinderen.
Het LRA ontvoert kinderen om ze in te zetten als
kindsoldaat of als slaaf. Zij lopen daar vaak
blijvende emotionele letsels op. Het Internationaal
CRABV 53
COM 026
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
persistants. Sous le coup de mandats d'arrêt
délivrés en 2005 par la Cour pénale internationale
de La Haye, Kony et ses complices n'ont cependant
toujours pas été arrêtés. Human Rights Watch
recommande aux autorités nationales, à l'armée
ougandaise et à l'ONU d'aider au plus vite la
population.
La Belgique a financé à Gulu la construction d'un
pensionnat d'enseignement primaire adapté aux
enfants traumatisés par la guerre. Quels en sont les
résultats? Le gouvernement belge prendra-t-il à
nouveau des initiatives visant à aider les habitants
des régions à risque?
Strafhof in Den Haag vaardigde in 2005
arrestatiebevelen
uit
tegen
Kony
en
zijn
handlangers, maar zij werden nog steeds niet
gevat. Human Rights Watch adviseert de nationale
overheden, het Oegandese leger en de VN om
dringend de bevolking ter hulp te snellen.
België betaalde in Gulu de bouw van een
kostschool voor aangepast lager onderwijs voor
getraumatiseerde oorlogskinderen. Wat zijn de
resultaten daarvan? Zal de Belgische overheid
opnieuw initiatieven nemen om de bevolking in de
risicogebieden te helpen?
04.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): À la fin des opérations de la LRA dans
le nord de l'Ouganda, la Belgique a décidé de
reconstruire et d'agrandir deux écoles, à savoir
l'école primaire Laroo et le lycée secondaire Samuel
Baker School. En ce qui concerne le premier
établissement, les aspects techniques de la
construction sont satisfaisants, mais aucune étude
d'incidence n'a encore été réalisée. Le programme
de consolidation de la paix développé par la
Belgique soutiendra encore la réalisation de
plusieurs projets dans le nord de l'Ouganda.
04.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
België heeft bij het einde van de LRA-operaties in
Noord-Oeganda besloten om twee scholen terug op
te bouwen en uit te breiden, de Laroo lagere school
en de secundaire Samuel Baker School. Wat de
eerste school betreft zijn de technische aspecten
van de bouw bevredigend, maar een studie naar de
impact van de school is nog niet gebeurd.
Vredesopbouw België zal nog een aantal projecten
steunen in Noord-Oeganda.
Il existe un projet d'accompagnement d'enfants
traumatisés à Gulu et alentour. Un autre projet
soutient des initiatives locales destinées à faciliter la
réconciliation avec les combattants de la LRA. Les
deux projets ont été lancés début 2010.
Certains projets de développement belges
bénéficient également à la population du nord de
l'Ouganda, plus précisément dans le domaine de
l'enseignement. La Belgique est véritablement
soucieuse d'aider la population dans ces zones à
risques.
Een project begeleidt getraumatiseerde kinderen in
en rond Gulu. Een ander project ondersteunt locale
initiatieven om de terugkeer van en de verzoening
met LRA-strijders te vergemakkelijken. Beide
projecten zijn begin 2010 gestart.
Verschillende Belgische ontwikkelingshulpprojecten
in Oeganda komen uiteraard ook de bevolking van
Noord-Oeganda ten goede, meer bepaald op het
gebied van onderwijs. België wil de bevolking in
deze risicogebieden echt helpen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- Mme Ingeborg De Meulemeester au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"le référendum au Soudan" (n° 504)
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la situation au
Sud-Soudan" (n° 565)
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Ingeborg De Meulemeester aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
referendum in Sudan" (nr. 504)
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
situatie in Zuid-Sudan" (nr. 565)
05.01 Ingeborg De Meulemeester (N-VA): Le
9 janvier 2011, un référendum sera organisé au
Soudan sur l'indépendance éventuelle du Sud-
Soudan. Le président M. Omar al-Bashir, recherché
par la Cour pénale internationale de La Haye et
05.01 Ingeborg De Meulemeester (N-VA): Op
9 januari 2011 vindt in Sudan een referendum
plaats over de mogelijke onafhankelijkheid van
Zuid-Sudan. President Omar al-Bashir ­ die door
het Internationaal Strafhof in Den Haag wordt
09/11/2010
CRABV 53
COM 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
soupçonné de crimes de guerre dans le Darfour, a
déclaré qu'il n'accepterait pas le résultat du
référendum si le sud optait pour l'indépendance.
Les observateurs craignent que le gouvernement
mette tout en oeuvre pour entraver le déroulement
des élections.
Quelles sont les relations entre le gouvernement
belge et le gouvernement soudanais? Quelles
seront les conséquences du refus du président
d'accepter l'indépendance du sud? La sécession du
sud est-elle une condition possible pour la paix?
Comment le scrutin pourra-t-il être organisé? Le
gouvernement belge en affaires courantes pourra-t-
il reconnaître un Sud-Soudan indépendant?
gezocht op verdenking van oorlogsmisdaden in
Darfur ­ verklaarde dat hij de uitslag van het
referendum niet zal aanvaarden als het zuiden voor
onafhankelijkheid zou kiezen. Waarnemers vrezen
dat de regering alles zal doen om de stembusgang
te verijdelen.
Hoe zijn de relaties tussen de Belgische en de
Sudanese regering? Wat zullen de gevolgen zijn
van de weigering van de president om de
onafhankelijkheid van het zuiden te aanvaarden? Is
de afscheuring van het zuiden een mogelijke
vereiste voor vrede? Hoe kan de stembusgang
worden gerealiseerd? Kan de Belgische regering
van lopende zaken een onafhankelijk Zuid-Sudan
erkennen?
05.02 Christian Brotcorne (cdH): Le Nord et le
Sud sont de confessions religieuses différentes. Il
existe aussi un enjeu pétrolier. L'essentiel des
ressources pétrolières du Soudan se situe dans le
Sud. Cela laisse penser que M. al-Bashir pourrait
ne pas accepter les résultats du référendum, qui fait
partie des conclusions de l'accord de paix global.
Je me demande si l'Union européenne ne devrait
pas nommer un représentant spécial au Soudan
pour montrer que l'Europe entend que ce processus
de référendum se passe sans violence. Il faut
encourager
les
parties
à
assumer
leurs
responsabilités telles qu'inscrites dans leur propre
accord de paix.
05.02 Christian Brotcorne (cdH): In Noord- en
Zuid-Sudan belijdt men een verschillende religie.
Aardolie vormt eveneens een factor. Het gros van
de Sudanese olievoorraden bevindt zich namelijk in
het zuiden. Dat laat vermoeden dat president al-
Bashir de resultaten van het referendum, dat
krachtens de conclusies van het algemene
vredesakkoord
moet
worden
georganiseerd,
mogelijk niet zal aanvaarden.
Ik vraag me af of de Europese Unie geen speciale
vertegenwoordiger zou moeten aanstellen in Sudan,
om te tonen dat Europa wil dat het referendum
zonder geweld plaatsvindt. De partijen moeten ertoe
worden
aangemoedigd
de
in
hun
eigen
vredesakkoord ingeschreven verantwoordelijkheden
op te nemen.
05.03 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): La Belgique entretient des relations
diplomatiques avec le Soudan qui a même une
ambassade à Bruxelles. La possibilité de voir l'issue
probable du référendum ­ la sécession du Sud ­
rejetée est réelle. Le rejet du résultat du référendum
marquerait normalement la fin de l'actuel
gouvernement d'union nationale à Khartoum. La
paix ne pourra régner au Soudan qu'à la condition
que toutes les parties parviennent conjointement à
conclure un accord politique sur les frontières, les
droits des citoyens, la répartition des matières
premières et des richesses. La communauté
internationale peut faire office de médiateur afin de
prévenir l'éclatement d'un conflit armé. La
sécession éventuelle du Sud-Soudan constitue une
option énoncée dans les accords de paix de 2005
mais suppose que d'autres éléments de cet accord,
tels que la délimitation de frontières, soient
également mis en oeuvre, ce qui n'est pas encore le
cas actuellement. L'organisation du référendum
constitue un défi gigantesque en raison du manque
05.03 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
België onderhoudt diplomatieke betrekkingen met
Sudan, dat zelf een ambassade in Brussel heeft. De
kans is niet gering dat de waarschijnlijke uitslag van
het referendum ­ de afscheuring van het zuiden ­
niet zal worden aanvaard. Mocht de uitslag van het
referendum niet worden geaccepteerd, dan zou dat
normaliter het einde betekenen van de huidige
regering van nationale eenheid in Khartoem. Vrede
in Sudan is slechts mogelijk wanneer alle betrokken
partijen er gezamenlijk in slagen een politieke
regeling te treffen over de grenzen, de rechten van
de burgers, de verdeling van grondstoffen en
rijkdommen. De internationale gemeenschap kan
bemiddelen om een gewelddadig conflict te
voorkomen. De mogelijke afscheuring van het
zuiden is een optie in het vredesakkoord van 2005,
maar dat veronderstelt dat ook de andere
elementen van dat akkoord worden uitgevoerd,
onder meer de grensafbakening. Dat is nog niet het
geval. Het organiseren van het referendum is een
enorme uitdaging door het gebrek aan infrastructuur
CRABV 53
COM 026
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
d'infrastructures et de l'illettrisme de la population.
La mission des Nations Unies UNMIS offre l'appui
nécessaire, dans les limites du mandat qui lui a été
conféré.
en de ongeletterdheid van de bevolking. De VN-
missie UNMIS geeft binnen de limieten van haar
mandaat de nodige bijstand.
Une aide a été demandée au gouvernement sud-
africain pour l'impression des bulletins pour le
référendum.
De Zuid-Afrikaanse regering werd gevraagd om te
helpen bij het drukken van de referendumbrieven.
(En français) Mme Ashton a déjà désigné le docteur
Rosalind Marsden comme représentante spéciale
de l'Union européenne au Soudan. Elle est entrée
en fonction le 1
er
septembre 2010.
Je rappelle que lorsque les autres ministres des
Affaires étrangères et moi-même avons préparé
l'ordre du jour du Sommet Union européenne/États-
Unis, j'ai insisté pour que le Soudan soit inscrit à
l'agenda.
L'Union européenne a décidé d'envoyer une
mission d'observation électorale, qui sera conduite
par Mme De Keyser.
(Frans) Mevrouw Ashton heeft dr. Rosalind
Marsden aangesteld als speciale vertegenwoordiger
van de Europese Unie in Sudan. Zij is in functie
getreden op 1 september 2010.
Toen de andere ministers van Buitenlandse Zaken
en ikzelf de agenda van de top EU-VS
voorbereidden, heb ik erop aangedrongen dat de
kwestie-Sudan zou worden geagendeerd.
De Europese Unie heeft beslist waarnemers te
sturen voor de verkiezingen. De missie zal geleid
worden door mevrouw De Keyser.
(En néerlandais) Un gouvernement en charge des
affaires courantes ne serait effectivement pas
compétent pour reconnaître un État.
(Nederlands) De erkenning van een staat zou de
bevoegdheid van een regering van lopende zaken
inderdaad overstijgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Damien Thiéry au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "l'examen
périodique universel auquel sera soumis la
Belgique en mai 2011 devant le Comité des droits
de l'homme des Nations Unies" (n° 709)
06 Vraag van de heer Damien Thiéry aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
universele periodieke doorlichting van België
door het VN-Comité voor de rechten van de mens
in mei 2011" (nr. 709)
06.01 Damien Thiéry (MR): La Belgique sera
soumise, en mai 2011, à l'examen périodique
universel (EPU) devant le Conseil des droits de
l'homme de l'ONU. Ce processus doit fournir aux
États l'opportunité de présenter les dispositions
prises pour améliorer la situation des droits de
l'homme sur leur territoire. À la lecture du dossier
du Vif/L'Express sur le sujet, on apprend que la
Belgique doit transmettre son rapport en février
2011. Le fédéral en coordonne la confection.
Ce dossier a remis en lumière le rapport établi en
mars 2008 par le Comité des Nations Unies pour
l'élimination des discriminations sociales dans
lequel avait été épinglée la politique menée par les
autorités flamandes en matière d'accès aux
logements sociaux tant au niveau régional, le
Wooncode, que communal, à Zaventem.
Confirmez-vous l'échéance de 2011 pour ce qui est
06.01 Damien Thiéry (MR): In mei 2011 vindt de
universele periodieke doorlichting (UPR) van België
door het VN-Comité voor de rechten van de mens
plaats. In het kader daarvan krijgen de staten de
gelegenheid om de maatregelen toe te lichten die
ze genomen hebben om de mensenrechtensituatie
op hun grondgebied te verbeteren. In het dossier
van Le Vif/L'Express hierover lezen wij dat België
zijn nationale rapport in februari 2011 moet
overleggen. De federale overheid coördineert de
opstelling van dat rapport.
In dat dossier wordt het in maart 2008 door het VN-
Comité voor de eliminatie van raciale discriminatie
opgestelde rapport in herinnering gebracht. Daarin
werd het beleid van de Vlaamse overheid inzake
toegang tot sociale woningen, zowel op gewestelijk
vlak, met de Wooncode, als op gemeentelijk vlak, in
Zaventem, op de korrel genomen.
Bevestigt u dat de Belgische overheid het
09/11/2010
CRABV 53
COM 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
du rapport préliminaire à remettre par les autorités
belges à l'ONU et pour l'évaluation de la Belgique
dans le cadre de l'EPU? Comment vos services
organisent-ils dans la pratique la coordination de
cette évaluation? Les éléments importants de
l'évaluation sont-ils déjà connus, ou cette démarche
est-elle discrétionnaire?
voorbereidend rapport in 2011 aan de VN moet
overzenden, en dat de UPR van België in dat jaar
zal plaatsvinden? Hoe verloopt de coördinatie van
die doorlichting door uw diensten in de praktijk? Zijn
de hoofdpunten van de doorlichting intussen
bekend, of is die demarche van discretionaire aard?
06.02 Steven Vanackere, ministre (en français):
Je vous confirme que la Belgique devra passer son
EPU devant le Conseil des droits de l'homme de
l'ONU, le 2 mai 2011. Le rapport national devra être
transmis au plus tard le 1
er
février 2011. Il nous
reste donc encore deux mois et demi. Le service
Droits de l'homme du SPF Affaires étrangères
coordonne la rédaction de ce rapport, en
collaboration avec les institutions concernées.
Une première réunion a eu lieu en décembre 2009.
Une consultation de la société civile sur un projet de
rapport était prévue hier.
06.02 Minister Steven Vanackere (Frans): Ik kan u
bevestigen dat de universele periodieke doorlichting
van België door het VN-Comité voor de rechten van
de mens op 2 mei 2011 plaatsvindt. Het nationale
rapport zal uiterlijk op 1 februari 2011 moeten
worden overgelegd. We hebben dus nog
tweeënhalve
maand
de
tijd.
De
dienst
Mensenrechten van de FOD Buitenlandse Zaken
coördineert de redactie van dat rapport, in
samenwerking met de betrokken instellingen.
In december 2009 vond er een eerste vergadering
plaats. Gisteren was er een raadpleging gepland
van het maatschappelijk middenveld over een
ontwerprapport.
06.03 Damien Thiéry (MR): Le Wooncode nous
vaudra de nouveau des observations, je le crains.
C'est regrettable non seulement pour la Flandre,
mais aussi pour l'image de toute la Belgique.
L'incident est clos.
06.03 Damien Thiéry (MR): Ik vrees dat wij in
verband met de Wooncode opnieuw opmerkingen
zullen krijgen. Ik vind dat jammer, niet alleen voor
Vlaanderen, maar voor het imago van heel België.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Damien Thiéry au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des
Réformes
institutionnelles
sur
"les
problèmes rencontrés par des Belges votant à
l'étranger lors des élections législatives du
13 juin 2010" (n° 710)
07 Vraag van de heer Damien Thiéry aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
problemen
waarmee Belgen die bij de
parlementsverkiezingen van 13 juni 2010 in het
buitenland stemden, werden geconfronteerd"
(nr. 710)
07.01 Damien Thiéry (MR): Lors des dernières
élections législatives du 13 juin, plusieurs électeurs
belges résidant à l'étranger m'ont fait part de
problèmes pour exercer leur droit de vote.
D'une part, certains postes diplomatiques ou
consulaires n'avaient pas correctement diffusé
l'information, de telle sorte que les électeurs n'ont
pu rentrer que tardivement leur formulaire
d'inscription. D'autre part, les électeurs belges de
l'étranger qui avaient fait le choix de s'inscrire dans
une commune périphérique dite "à facilités", n'ont
pu être inscrits comme électeurs suite à une
intervention illégale du ministre flamand des
Affaires intérieures et/ou suite au refus du poste
diplomatique ou consulaire de prendre en
considération ces formulaires en français.
07.01 Damien Thiéry (MR): Verscheidene in het
buitenland gevestigde Belgische kiezers hebben me
gemeld
dat
ze
bij
de
jongste
parlementsverkiezingen van 13 juni problemen
hebben ondervonden om hun stemrecht uit te
oefenen.
Enerzijds hadden sommige diplomatieke of
consulaire posten de informatie niet correct
verspreid,
waardoor
de
kiezers
hun
inschrijvingsformulier niet tijdig hebben kunnen
indienen. Anderzijds wilden een aantal Belgische
kiezers die in het buitenland wonen zich in een
faciliteitengemeente
in
de
Brusselse
rand
inschrijven. Dat werd echter onmogelijk gemaakt
door een onwettige ingreep van de Vlaamse
minister van Binnenlands Bestuur en/of door de
weigering van de diplomatieke of consulaire post
om met die formulieren, die in het Frans waren
CRABV 53
COM 026
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
ingevuld, rekening te houden.
Avez-vous eu connaissance des faits? Quelles
étaient réellement les instructions communiquées
aux différents postes diplomatiques et consulaires,
étant donné que le Code électoral ne conférait pas
toutes les garanties en termes de recours pour les
électeurs du fait d'élections anticipées?
Quelles dispositions structurelles comptez-vous
prendre afin de faire en sorte que, dans l'hypothèse
de
nouvelles
élections
anticipées,
ces
dysfonctionnements ne puissent plus se reproduire?
Was u op de hoogte van die feiten? Welke
richtlijnen werden er in werkelijkheid meegedeeld
aan de diverse diplomatieke en consulaire posten,
gelet op het feit dat het Kieswetboek de kiezers als
gevolg van de vervroegde verkiezingen niet alle
verhaalmogelijkheden kon bieden?
Welke structurele maatregelen zal u nemen om te
voorkomen dat dergelijke disfuncties zich bij
vervroegde
verkiezingen
opnieuw
zouden
voordoen?
07.02 Steven Vanackere, ministre (en français):
En ce qui concerne l'application de la législation
linguistique par les communes, je vous invite à vous
adresser au ministre de l'Intérieur.
Sur le fond, la loi ne mentionne aucun droit pour le
citoyen de s'inscrire à la dernière minute. Y figure
simplement le délai donné pour finaliser la liste. Il y
a une différence entre le droit du citoyen de se
présenter et le moment auquel la liste définitive est
déterminée.
La législation peut, bien entendu, servir dans un
contexte d'élections normales, c'est-à-dire endéans
les délais impartis. Il faut cependant constater que,
lors d'élections anticipées, combiner le respect de la
loi et garantir à 100 % à tous les électeurs résidant
à l'étranger de pouvoir participer aux élections
s'avère un exercice impossible.
07.02 Minister Steven Vanackere (Frans): Wat de
toepassing van de taalwetgeving door de
gemeenten betreft, dient u zich tot de minister van
Binnenlandse Zaken te wenden.
Wat de grond van de zaak betreft, wordt er nergens
in de wet bepaald dat de burgers het recht hebben
zich op de valreep in te schrijven. In de wet is er
enkel sprake van de termijn waarbinnen de lijst
moet worden afgerond. Er is een verschil tussen het
recht van de burger om zich aan te melden en het
ogenblik waarop de definitieve lijst wordt
vastgesteld.
De wetgeving kan uiteraard dienstig zijn bij normale
verkiezingen,
met
andere
woorden
met
inachtneming van de gestelde termijnen. Er moet
echter worden vastgesteld dat het bij vervroegde
verkiezingen onmogelijk is tegelijkertijd de wet na te
leven én alle kiezers die in het buitenland verblijven,
voor 100 procent de zekerheid te bieden dat ze aan
de verkiezingen zullen kunnen deelnemen.
Devant cette impossibilité, je me suis acharné à
respecter la loi et à optimiser les chances de
participation.
Pour tous ceux qui ont choisi de se présenter
personnellement, les possibilités de voter à temps
étaient réunies.
Il appartiendra au législateur d'apporter les
amendements utiles pour voir comment, à
l'occasion d'élections anticipées, nous pouvons
améliorer les chances de participation de ces
Belges.
Om die reden heb ik mij tot het uiterste
ingespannen om de wet in acht te nemen, enerzijds,
en om de in het buitenland verblijvende Belgen de
beste kansen te bieden om aan de verkiezingen
deel te nemen, anderzijds.
De kiezers die ervoor opteerden zich persoonlijk
aan te bieden, konden ook te gepasten tijde
stemmen.
Het is aan de wetgever om de nodige
wetswijzigingen aan te brengen om ­ in het kader
van vervroegde verkiezingen ­ te zorgen voor een
betere participatie van die Belgen.
07.03 Damien Thiéry (MR): Votre réponse est
claire. Il convient donc de faire le nécessaire pour
que les Belges résidant à l'étranger puissent
participer à d'éventuelles élections anticipées.
07.03 Damien Thiéry (MR): Ik dank u voor dit
duidelijke antwoord. We zullen dus het nodige
moeten doen om ervoor te zorgen dat de in het
buitenland verblijvende Belgen in voorkomend geval
aan vervroegde verkiezingen kunnen deelnemen.
09/11/2010
CRABV 53
COM 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Sonja Becq au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "le problème
du personnel de maison dans notre capitale"
(n° 770)
08 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
problematiek van
huispersoneel in
onze
hoofdstad" (nr. 770)
08.01 Sonja Becq (CD&V): Récemment, j'ai
assisté à une conférence sur la question du
personnel domestique dans la capitale. Beaucoup
sont clandestins et travaillent dans des conditions
indignes alors qu'ils sont tout juste logés et nourris.
De plus, ces personnes sont souvent victimes de
violences verbales et physiques. Par définition, ces
situations se produisent à l'abri des regards et
l'ensemble
du
problème
reste
caché.
Heureusement,
certaines
organisations
s'en
préoccupent et s'efforcent de protéger le personnel
domestique contre l'exploitation et la maltraitance.
Ce problème se pose aussi auprès de diplomates
étrangers et de représentants internationaux, qui
ne peuvent pas être poursuivis parce qu'ils
bénéficient de l'immunité. Il est donc difficile non
seulement de constater les faits, mais aussi
d'engager des poursuites. Nous sommes contre
toute forme d'exploitation tant en Belgique qu'à
l'étranger. Nous devons donc nous pencher sur la
manière de lutter contre l'exploitation dans notre
pays.
08.01 Sonja Becq (CD&V): Onlangs woonde ik
een lezing bij over de problematiek van het
huispersoneel
in
onze
hoofdstad.
Veel
huispersoneel is illegaal in ons land en werkt in
mensonterende omstandigheden voor niet meer
dan kost en inwoon. Bovendien zijn deze mensen
vaak het slachtoffer van verbaal en fysiek geweld.
Aangezien dergelijke situaties zich binnenshuis
afspelen, blijft de problematiek heel erg verborgen.
Gelukkig bekommeren enkele organisaties zich om
het huispersoneel en trachten zij het te beschermen
tegen uitbuiting en mishandeling. Het probleem
bestaat ook bij buitenlandse diplomaten en
internationale
vertegenwoordigers
die
onschendbaarheid genieten en niet kunnen worden
vervolgd. Het is dus niet alleen moeilijk om de feiten
vast te stellen, maar ook om te vervolgen. Wij zijn
tegen uitbuiting, zowel in België als in het
buitenland. Wij moeten dus nagaan hoe wij in eigen
land uitbuiting kunnen tegengaan.
Le département des Affaires étrangères est-il
informé d'abus commis contre du personnel de
maison par des diplomates ou des représentants
étrangers en Belgique? Comment et auprès de
quelle instance de tels abus peuvent-ils être
signalés? Quelles initiatives le ministre peut-il
prendre contre de tels abus? L'immunité
diplomatique s'applique-t-elle dans pareils cas? Ne
doit-elle pas être limitée aux aspects purement
diplomatiques?
Is Buitenlandse Zaken op de hoogte van misbruiken
van huispersoneel door buitenlandse diplomaten of
internationale vertegenwoordigers in België? Hoe
en waar kunnen dergelijke misbruiken worden
gemeld? Hoe kan de minister hiertegen optreden?
Geldt de diplomatieke immuniteit hier wel? Moet
deze niet worden beperkt tot louter diplomatieke
zaken?
08.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais):
Nous
attachons
une
grande
importance à cette question et l'avons examinée
lors d'une conférence organisée dans le cadre de la
présidence européenne sur le problème de la traite
des êtres humains. La diplomatie belge joue un rôle
de pionnier et a pris quelques initiatives très
pragmatiques. Ainsi, lorsque des gens de maison
reçoivent un visa, nous leur remettons une brochure
d'information comprenant une enquête sur le
contrat de travail et d'autres éléments à vérifier.
Lorsque ces questions restent sans réponse ou
lorsque la réponse n'est pas assez positive, nous
demandons aux gens de maison de prendre contact
avec les services belges qui veillent au respect de
ces matières. Il s'agit d'un premier instrument de
08.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Wij hechten veel belang aan deze problematiek en
hebben deze aangekaart op een conferentie in het
kader van het Europese voorzitterschap over de
problematiek van de mensenhandel. De Belgische
diplomatie speelt een voortrekkersrol en nam
enkele heel pragmatische initiatieven. Wanneer
bijvoorbeeld huispersoneel een visum ontvangt,
geven wij een informatiebrochure mee met een
enquête over het arbeidscontract en andere te
checken zaken. Wanneer deze vragen niet of
onvoldoende positief kunnen worden beantwoord,
vragen wij het huispersoneel om contact op te
nemen met de Belgische diensten die toezien op de
naleving van die zaken. Dit is een eerste instrument
van preventie.
CRABV 53
COM 026
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
prévention.
Par ailleurs, pour l'obtention d'une carte d'identité,
nous demandons que les intéressés se présentent
personnellement au service du Protocole. Un
entretien individuel a alors lieu pour vérifier si
d'éventuels abus sont commis. Annuellement, nous
intervenons dans une soixantaine de cas
préoccupants.
Le département des Affaires étrangères est très
attentif à la question et en tant que capitale
diplomatique, nous voulons montrer le bon exemple
en matière de traite des êtres humains.
Bovendien vragen we voor het bekomen van een
identiteitskaart dat de betrokkenen zich persoonlijk
aanbieden bij de dienst Protocol. Daar vindt een
individueel gesprek plaats zodat we ons kunnen
vergewissen van mogelijke vormen van misbruik.
Op jaarbasis zijn er een zestigtal zorgwekkende
gevallen waarin we ingrijpen.
Buitenlandse Zaken is ernstig bezig met de
problematiek en wij willen als diplomatieke
hoofdstad het goede voorbeeld geven in de strijd
tegen mensenhandel.
En ce qui concerne la lutte contre le problème,
plusieurs moyens peuvent être mis en oeuvre:
établir des contacts discrets avec la représentation
concernée, demander au chef de poste de se
justifier, restreindre les avantages dont bénéficient
les missions diplomatiques, ne plus autoriser de
personnel ou déclarer le diplomate concerné
persona non grata.
Les parquets et l'auditorat du travail traitent les
dossiers d'exploitation grave ou de traite d'êtres
humains. On peut demander de lever l'immunité du
diplomate concerné afin que l'enquête judiciaire
puisse être menée sans restrictions. Le Traité de
Vienne de 1961 prévoit plusieurs possibilités pour
poursuivre des diplomates impliqués dans des
délits de droit commun mais leur application n'est
pas chose évidente. En ma qualité de ministre d'un
gouvernement en affaires courantes, je ne puis
prendre position sur la question de savoir si un
diplomate doit continuer de jouir de son immunité
dans ce contexte. L'immunité constitue un élément
crucial dans le cadre des relations juridiques
internationales.
Wat de bestrijding van het probleem betreft, zijn er
wel wat middelen ter beschikking: discrete
contacten met de betrokken vertegenwoordiging,
het
posthoofd
ter
verantwoording
roepen,
beperkingen opleggen in de voordelen die
diplomatieke zendingen genieten, geen personeel
meer toestaan of de betrokken diplomaat persona
non grata verklaren.
Ernstige uitbuiting of mensenhandel wordt door de
parketten en het arbeidsauditoriaat behandeld. Er
kan worden gevraagd om de immuniteit van de
betrokken diplomaat in te trekken, zodat het
gerechtelijk onderzoek ten volle kan worden
gevoerd. Het Verdrag van Wenen van 1961 bevat
een aantal mogelijkheden om diplomaten die
betrokken zijn bij gemeenrechtelijke misdrijven aan
te pakken, maar het is niet vanzelfsprekend. Als
minister van een regering van lopende zaken kan ik
geen standpunt innemen over de vraag of een
diplomaat in deze problematiek al dan niet
immuniteit moet blijven genieten. De immuniteit is
een cruciaal element in het internationale
rechtsverkeer.
08.03 Sonja Becq (CD&V): Il vaut toujours mieux
recourir à la prévention qu'à la répression. Je me
félicite de ce que la Belgique ait recours à la
prévention. Le ministre a parlé d'une soixantaine
d'affaires. Vers quels services les personnes
concernées sont-elles orientées? Des sanctions
ont-elles vraiment été infligées?
08.03 Sonja Becq (CD&V): Preventie is altijd beter
dan repressie. Het is goed dat België aan preventie
werkt. De minister had het over een zestigtal zaken.
Naar welke diensten worden deze mensen
doorverwezen? Volgden er echt sancties?
08.04 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): Généralement, c'est l'Inspection
sociale qui intervient. En tant que ministre des
Affaires étrangères, je n'ai toutefois connu au cours
de l'année écoulée aucun cas de levée de
l'immunité diplomatique pour de tels faits.
08.04 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Meestal treedt de Sociale Inspectie op. Als minister
van Buitenlandse Zaken heb ik het voorbije jaar
echter geen enkel geval van opheffing van de
diplomatieke immuniteit ten gevolge van dit soort
zaken meegemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Eva Brems au vice-premier 09 Vraag van mevrouw Eva Brems aan de vice-
09/11/2010
CRABV 53
COM 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des
Réformes
institutionnelles
sur
"les
interventions de la Belgique lors de la neuvième
session de l'Universal Periodic Review du
Conseil des droits de l'homme des Nations
Unies" (n° 791)
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
interventies van België tijdens de 9de sessie van
de
Universal
Periodic
Review
in
de
Mensenrechtenraad van de Verenigde Naties"
(nr. 791)
09.01 Eva Brems (Ecolo-Groen!): La neuvième
session du Universal Periodic Review du Conseil
des droits de l'homme des Nations Unies est
actuellement en cours. Notre représentant au sein
de ce Conseil dispose de la possibilité d'y faire des
interventions critiques concernant la situation des
droits de l'homme dans les pays qui sont soumis à
cette review. De quels pays parlera-t-il? Quels
thèmes abordera-t-il? Pourquoi ces pays et ces
thèmes ont-ils été choisis?
09.01 Eva Brems (Ecolo-Groen!): Momenteel
loopt de negende sessie van het Universal Periodic
Review Mechanism in de Mensenrechtenraad van
de Verenigde Naties. Onze vertegenwoordiger kan
daar kritische interventies houden over de
mensenrechtensituatie in de landen die aan de
review onderworpen worden. Over welke landen zal
hij het hebben en over welke thema's? Waarom
werd die keuze gemaakt?
09.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): À l'occasion de cette neuvième
session, la Belgique prendra la parole pour évoquer
le cas de la Jamaïque, du Liban, des États-Unis, de
la Croatie et de la Bulgarie. En opérant ce choix,
nous avons voulu tendre vers un équilibre
géographique. En outre, nous nous sommes basés
sur certains critères: la Belgique a-t-elle une
ambassade dans ce pays? Quelle y est la situation
des droits de l'homme? Ce pays est-il membre du
Conseil des droits de l'homme? D'autre part, nous
avons certains thèmes favoris comme l'abolition de
la peine de mort. En outre, nous parlerons de la
discrimination des homosexuels (Jamaïque), de la
situation dans les prisons (États-Unis), de la
situation des enfants et des handicapés admis dans
un établissement ainsi que de la traite des femmes
(Bulgarie), des réfugiés, de la torture et des
traitements dégradants (Liban), de l'accès à la
justice (Croatie). La Croatie est candidate à
l'adhésion à l'UE. Or elle a encore un long chemin à
parcourir dans le domaine de la justice.
09.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Op deze negende zitting neemt België het woord
aangaande Jamaica, Libanon, de Verenigde Staten,
Kroatië en Bulgarije. Bij die keuze streven we een
geografisch evenwicht na. Ook baseren we ons op
een aantal criteria: heeft België een ambassade in
het land; hoe is het er gesteld met de
mensenrechten; is het land lid van de
Mensenrechtenraad? We hebben ook onze
favoriete thema's zoals de afschaffing van de
doodstraf. Daarnaast zullen we het hebben over de
discriminatie van homoseksuelen (Jamaica), de
toestand in de gevangenissen (VS), de situatie van
kinderen en gehandicapten in instellingen en de
vrouwenhandel (Bulgarije), vluchtelingen, foltering
en onterende behandeling (Libanon), de toegang tot
justitie (Kroatië). Kroatië is een kandidaat-lidstaat
voor de EU en op het vlak van justitie is er nog veel
werk.
Ce sont nos ambassades ainsi que les ONG
présentes sur place qui nous ont recommandé ces
choix thématiques par pays. Divers organismes
conventionnels et le Haut Commissaire des Nations
Unies aux Droits de l'Homme nous aident
également à opérer cette sélection.
En Europe, nous tentons de parvenir à des accords
par la concertation de façon à amener chaque pays
à se concentrer sur un thème spécifique. Par le
biais de cette complémentarité, nous nous
efforçons d'aborder un large éventail de thèmes.
Cela fait un certain temps que nous attachons une
grande importance à l'abolition de la peine de mort
­ ou à tout le moins à un moratoire sur son
exécution. Pendant notre présidence européenne,
Het zijn onze ambassades en de ngo's ter plaatse
die ons deze themakeuzes per land influisterden.
Ook allerlei verdragsorganen en de Hoge
Commissaris van de VN voor de Rechten van de
Mens leiden ons bij de selectie.
Binnen Europa trachten we via overleg tot
afspraken te komen, zodat elk land op één bepaald
thema hamert. Door die complementariteit trachten
we een breed palet van onderwerpen aan bod te
laten komen.
Aan de afschaffing van de doodstraf ­ of toch
minstens een moratorium op de uitvoering van de
doodstraf ­ hechten we al enige tijd groot belang en
ook tijdens ons Europees voorzitterschap trekken
CRABV 53
COM 026
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
nous mettons l'accent tout à fait explicitement sur
cette question. Nous sommes déterminés à
continuer à faire pression de manière à pouvoir
faire progresser l'humanité et la civilisation sur le
plan mondial.
we heel nadrukkelijk die kaart. We willen druk
blijven uitoefenen om op die manier wereldwijd een
stap vooruit te kunnen zetten inzake menselijkheid
en beschaving.
09.03 Eva Brems (Ecolo-Groen!): J'apprécie
beaucoup que la Belgique continue de militer en
faveur de thèmes qui nous sont chers et continue
d'en assurer le suivi.
09.03 Eva Brems (Ecolo-Groen!): Ik waardeer het
sterk dat we een aantal ons dierbare thema's blijven
beklemtonen en opvolgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Eva Brems au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "l'élection du
conseil
d'administration
de
l'agence
ONU Femmes" (n° 792)
10 Vraag van mevrouw Eva Brems aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
verkiezing van de raad van bestuur van
UN Women" (nr. 792)
10.01 Eva Brems (Ecolo-Groen!): Les quatre
entités genre existantes au sein des Nations Unies
vont être fusionnées à la suite de la résolution du
2 juin 2010. La nouvelle agence onusienne née de
cette fusion s'appellera ONU Femmes.
Le 10 novembre, les 54 pays du Conseil
Économique et Social des Nations Unies devraient
désigner les membres du conseil d'administration
de ONU Femmes. Il sera procédé à cette
désignation en employant à cette fin une formule
hybride combinant à la fois une répartition
géographique des sièges plus les quatre donateurs
qui contribuent le plus au budget et deux pays en
voie de développement.
L'Asie se verra attribuer dix sièges. Les pays
asiatiques
ont
apparemment
présenté
la
candidature de dix pays qui emportent leur
adhésion unanime. L'Iran en fait partie. À cela
s'ajoute que l'Arabie saoudite, qui dans le domaine
des droits des femmes a un palmarès aussi peu
reluisant que l'Iran, serait également candidate
comme pays donateur. Il va sans dire que cette
situation me paraît très préoccupante. Dans ce
contexte, comment ONU Femmes pourrait-elle être
une réussite?
Quelles démarches diplomatiques notre pays
entreprend-il pour éviter que des pays tels que l'Iran
et l'Arabie saoudite, qui à l'évidence s'engagent fort
peu ou pas du tout en faveur des droits des femmes
deviennent membres du conseil d'administration de
ONU Femmes? Comment ces éventuelles
démarches belges seront-elles traduites dans le
vote de la Belgique?
10.01 Eva Brems (Ecolo-Groen!): De vier
bestaande genderinstellingen van de Verenigde
Naties worden, ingevolge de resolutie van 2 juni
2010, samengebracht in een nieuw VN-agentschap:
UN Women.
Op 10 november zullen de 54 landen van de
Economische en Sociale Raad van de Verenigde
Naties naar verwachting de raad van bestuur van
UN Women aanduiden. Dat zal gebeuren via een
hybride formule: een combinatie van een
geografische zetelverdeling, plus de vier donoren
die het meeste bijdragen tot het budget, en twee
ontwikkelingslanden.
Azië krijgt daarbij tien zitjes. Blijkbaar hebben de
Aziatische landen tien landen voorgedragen waar zij
het allemaal over eens zijn, waaronder Iran. Daar
komt
bij
dat
Saoedi-Arabië,
dat
inzake
vrouwenrechten al even slecht aangeschreven staat
als Iran, ook als donorland kandidaat zou zijn. Ik
vind dit uiteraard verontrustend. Hoe kan
UN Women op die manier een succesverhaal
worden?
Welke diplomatieke stappen onderneemt ons land
om te vermijden dat landen als Iran en Saoedi-
Arabië, die duidelijk weinig of geen engagement
vertonen voor vrouwenrechten, lid zouden worden
van de raad van bestuur van UN Women? Hoe zal
dit in het Belgische stemgedrag weerspiegeld
worden?
10.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): Les pays candidats au conseil
10.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Natuurlijk mag van kandidaat-leden van de raad van
09/11/2010
CRABV 53
COM 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
d'administration
de
ONU
Femmes
doivent
naturellement être attentifs aux droits de la femme
et les respecter.
Le Timor occidental ayant également déposé sa
candidature la semaine dernière, il y a désormais
onze candidats asiatiques pour dix postes à
pourvoir. Un pays candidat comme l'Iran n'occupera
donc pas automatiquement un siège.
Le fait que l'Arabie saoudite ait ses chances en tant
que pays donateur est la conséquence directe de la
résolution portant création de ONU Femmes. Les
principaux donateurs se sont accordés sur le
partage des sièges des pays donateurs et la
Belgique ne figure pas dans ce groupe.
Notre vote sera déterminé par le respect des droits
de la femme par les pays candidats et nous nous
employons, avec nos autres partenaires de l'Union
européenne, à amener les autres pays qui prennent
part au vote à adopter la même attitude.
bestuur van UN Women worden verwacht dat zij de
rechten van de vrouw ernstig nemen en
respecteren.
Ook Oost-Timor heeft zich vorige week kandidaat
gesteld, waardoor er nu elf Aziatische kandidaten
voor tien plaatsen zijn. Er komt dus geen
automatische zetel voor een kandidaat-land als
Iran.
Dat Saoedi-Arabië als donorland kans maakt, is het
rechtstreekse gevolg van de resolutie ter oprichting
van UN Women. Die donorenzetels zijn volgens een
akkoord tussen de voornaamste donoren verdeeld.
België behoort niet tot die groep.
Ons stemgedrag zal worden bepaald door het
respect van de kandidaat-leden voor de rechten van
de vrouw. Met onze EU-partners trachten wij de
andere stemgerechtigde landen te overtuigen
eenzelfde houding aan te nemen.
10.03 Eva Brems (Ecolo-Groen!): J'espère que la
stratégie 'Asie' telle que le ministre l'a décrite
réussira et je compte sur notre pays et sur les
autres États membres de l'Union européenne pour
faire en sorte que la composition du conseil
d'administration donne satisfaction.
10.03 Eva Brems (Ecolo-Groen!): Ik hoop dat de
door de minister beschreven Azië-strategie zal
slagen. En ik reken erop dat ons land en de andere
EU-landen al het mogelijke zullen doen om ervoor
te zorgen dat het bestuur waardig is samengesteld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Eva Brems au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "l'accueil en
Belgique et dans d'autres pays européens d'ex-
détenus de Guantanamo Bay" (n° 793)
11 Vraag van mevrouw Eva Brems aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
opnemen in België en andere Europese landen
van ex-gedetineerden van Guantánamo Bay"
(nr. 793)
11.01 Eva Brems (Ecolo-Groen!): La fermeture du
centre de détention de Guantanamo Bay pourrait
être facilitée si d'autres pays se montrent prêts à
accueillir d'anciens détenus. La Belgique a déjà
montré sa bonne volonté en la matière.
L'ambassadeur
américain
M. Gutman
aurait
demandé au premier ministre et à M. Vanackere de
lancer un appel aux autres États membres de
l'Union européenne dans le cadre de la présidence
belge. Le ministre accédera-t-il à cette demande?
La Belgique envisage-t-elle d'encore accueillir
davantage de détenus de Guantanamo?
11.01 Eva Brems (Ecolo-Groen!): De sluiting van
het detentiecentrum in Guantánamo Bay kan
worden bevorderd als andere landen zich bereid
tonen om ex-gedetineerden op te nemen. België
toonde zich daartoe al bereid. De Amerikaanse
ambassadeur Gutman zou de premier en minister
Vanackere hebben verzocht om ter gelegenheid
van het Belgische voorzitterschap een oproep te
lanceren bij de andere EU-lidstaten. Zal de minister
op deze vraag ingaan? Overweegt België om nog
meer gevangenen uit Guantánamo op te vangen?
11.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): Bien que la problématique de
Guantanamo ait bien évidemment été abordée,
l'ambassadeur ne m'a pas demandé formellement
d'inviter les autres États membres à accueillir
d'anciens détenus. Comme la Belgique, certains
11.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Hoewel wij uiteraard over de problematiek van
Guantánamo spreken, heeft de ambassadeur geen
formele vraag aan mij gesteld om de andere
lidstaten op te roepen ex-gevangenen op te nemen.
Een aantal lidstaten heeft net als België al ex-
CRABV 53
COM 026
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
États membres ont déjà accueilli d'anciens détenus.
D'autres demandes éventuelles formulées par les
États-Unis à notre pays ne pourraient en tout cas
être traitées par un gouvernement en affaires
courantes.
L'accueil
d'anciens
détenus
supplémentaires n'est donc pas à l'ordre du jour.
gedetineerden opgevangen. Eventuele verdere
verzoeken aan ons land van de VS zouden in ieder
geval niet kunnen worden beantwoord door een
regering van lopende zaken. De opvang van
bijkomende ex-gevangenen is dus niet aan de orde.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Juliette Boulet au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"les résultats des élections en Birmanie" (n° 794)
12 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
verkiezingsuitslag in Myanmar" (nr. 794)
12.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ces
derniers mois, le contexte politique en Birmanie
était extrêmement compliqué et peu favorable à la
tenue d'élections.
Malgré les pressions internes et externes, ces
élections ont quand même eu lieu, mais pas partout
ni pour tous les Birmans. De plus, il n'y avait pas de
partis politiques réellement démocratiques et
représentatifs de la société civile.
Le jour suivant les élections, plus de dix mille
personnes ont traversé la frontière pour se réfugier
en Thaïlande, les Karens bouddhistes ayant repris
les armes pour contester la tenue de ces élections.
Dans votre réponse à nos questions du 20 octobre,
vous indiquiez que vous rejoigniez la position de
l'Union européenne, qui se tenait prête à revoir les
sanctions en fonction des développements sur le
terrain. Vous concluiez qu'il fallait attendre les
élections du 7 novembre (voir Compte rendu
analytique
53 COM 10, p. 1-5).
La Belgique et l'Union européenne reconnaissent-
elles les élections de ce dimanche? Pouvez-vous
nous faire part de vos premières observations?
12.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): De politieke
situatie in Myanmar was de voorbije maanden zeer
ingewikkeld en niet echt gunstig voor het houden
van verkiezingen.
Ondanks binnenlandse en buitenlandse druk zijn de
verkiezingen toch doorgegaan, maar niet overal en
niet voor alle Myanmarezen. Bovendien waren er
geen echte democratische politieke partijen die
representatief waren voor de civiele maatschappij.
De dag na de verkiezingen vluchtten meer dan
tienduizend mensen de grens met Thailand over,
omdat de boeddhistische Karen gewapenderhand
de verkiezingen betwistten.
In uw antwoord op onze vragen van 20 oktober gaf
u aan dat u het standpunt aanhoudt van de
Europese Unie, die op grond van de ontwikkeling
ter plaatse de sancties wilde herzien. U besloot de
verkiezingen van 7 november af te wachten (zie
Beknopt Verslag 53 COM 10, blz. 1-5).
Erkennen België en de Europese Unie de uitslag
van de verkiezingen van vorige zondag? Kunt u ons
uw eerste opmerkingen meedelen?
12.02 Steven Vanackere, ministre (en français):
Dans sa déclaration du 7 novembre, à laquelle
j'adhère, Mme Ashton regrette que les autorités
birmanes n'aient pas pris les mesures nécessaires
pour garantir des élections entièrement libres,
transparentes et inclusives.
Bien que ces élections ne puissent être considérées
comme conformes aux standards internationaux, il
est à souhaiter qu'elles marquent le début d'une
phase inclusive. Dans cette optique, Mme Ashton a
répété l'appel de l'Union européenne à la libération
de tous les prisonniers politiques, dont Aung San
Suu Kyi.
La Belgique et l'Union européenne attendront les
12.02 Minister Steven Vanackere (Frans): In haar
verklaring van 7 november, die ik onderschrijf,
betreurt mevrouw Ashton dat de Myanmarese
overheid niet de nodige maatregelen heeft getroffen
om volledig vrije, transparante en alomvattende
verkiezingen te waarborgen.
Hoewel die verkiezingen niet voldoen aan de
internationale normen, valt niettemin te hopen dat
ze het begin van een alomvattende fase inluiden.
Uit dat oogpunt heeft mevrouw Ashton de oproep
van de Europese Unie om alle politieke
gevangenen, onder wie Aung San Suu Kyi, vrij te
laten, herhaald.
België en de Europese Unie zullen de definitieve
09/11/2010
CRABV 53
COM 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
résultats définitifs pour procéder à une évaluation. Il
faudra tirer des conclusions pour l'avenir, sans
occulter le passé. La proposition d'établir une
commission d'enquête pour crimes de guerre et
crimes contre l'humanité, recommandée par le
rapport Quintana, doit, selon moi, faire partie de
cette démarche.
resultaten afwachten alvorens tot een evaluatie over
te gaan. Men zal conclusies moeten trekken voor
de toekomst, zonder evenwel het verleden te
verbloemen.
Het
voorstel
om
een
onderzoekscommissie inzake oorlogsmisdaden en
misdaden tegen de mensheid op te richten, zoals
aanbevolen in het rapport-Quintana, moet mijns
inziens zeker worden overwogen in het kader van
die demarche.
12.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Je suis
assez pessimiste quant à l'idée, émise notamment
par Mme Ashton, que ces élections pourraient être
le début d'une phase de transition démocratique.
D'une part, c'est extrêmement difficile à vérifier, vu
le peu d'observateurs internationaux et la coupure
du réseau internet; d'autre part, les élections n'ont
même pas pu avoir lieu partout. De telles élections
ne sont pas du tout représentatives. Les
observateurs internationaux et la société civile
birmane demandaient, préalablement à la tenue
d'élections, la mise en place d'un dialogue tripartite
avec le parti d'Aung San Suu Kyi.
Là où je suis totalement d'accord, c'est exiger la
libération immédiate et inconditionnelle de tous les
prisonniers politiques, sans quoi il n'y aura pas de
vraie transition démocratique.
Je reviendrai vers vous avant le prochain Conseil
des Affaires extérieures.
12.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ik ben
behoorlijk pessimistisch over de opvatting die onder
anderen mevrouw Ashton vertolkte, als zouden die
verkiezingen het begin van een democratisering
kunnen inluiden. Enerzijds is zulks erg moeilijk te
verifiëren, gelet op het geringe aantal internationale
waarnemers en het lam leggen van het internet;
anderzijds werden er niet eens overal verkiezingen
gehouden. Een dergelijke
stembusgang is
allerminst
representatief.
De
internationale
waarnemers
en
de
Myanmarese
civiele
maatschappij vroegen om een tripartiet overleg met
de partij van Aung San Suu Kyi alvorens
verkiezingen te houden.
Ik ben het wél roerend eens met de eis tot
onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating van
alle politieke gevangenen, zo niet zal er geen echte
overgang naar een democratisch bestel op gang
komen.
Ik zal me vóór de volgende RAZEB opnieuw tot u
wenden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Questions jointes de
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "un médecin hongrois
injustement emprisonné" (n° 819)
- Mme Juliette Boulet à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"un médecin hongrois injustement emprisonné"
(n° 848)
13 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
onrechtmatige
gevangenzetting
van
een
Hongaarse arts" (nr. 819)
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
onrechtmatige
gevangenzetting van een Hongaarse arts"
(nr. 848)
13.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Le Dr Ágnes
Geréb, gynécologue hongroise, a été injustement
emprisonnée à la suite d'un incident survenu lors
d'un accouchement hors du milieu hospitalier. La loi
hongroise, si elle permet aux femmes d'accoucher
où et avec l'aide de qui elles veulent, interdit aux
médecins, infirmières et sages-femmes de pratiquer
dans le cadre d'accouchements en dehors du milieu
hospitalier sous peine de perdre leur droit d'exercer
13.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): De
Hongaarse gynaecologe Ágnes Geréb werd
onterecht opgesloten in de gevangenis naar
aanleiding van een incident tijdens een bevalling die
niet in een ziekenhuis plaatsvond. Overeenkomstig
de Hongaarse wet kunnen vrouwen bevallen waar
ze willen en met de hulp van wie ze willen, maar
mogen artsen, verpleegsters en vroedvrouwen niet
bij een bevalling assisteren die niet in een
CRABV 53
COM 026
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
et d'encourir des peines allant jusqu'à huit ans de
prison.
Il y a une très forte mobilisation nationale et
internationale en faveur du Dr Geréb, dont la
détention préventive, qui dure depuis trente jours, a
été prolongée hier de soixante jours.
Disposez-vous d'information sur la santé de ce
médecin, qui aurait été malmené en prison, ou sur
son éventuel procès? Que pensez-vous de cette
situation, au sein de l'Union européenne, qui bafoue
plusieurs articles de la Déclaration universelle des
droits de l'homme? Ne pouvez-vous attirer
l'attention de vos homologues hongrois à l'occasion
de la présidence belge de l'Union?
ziekenhuis plaatsvindt. Als ze dat wel doen, kunnen
ze het recht om hun beroep uit te oefenen, verliezen
en veroordeeld worden tot straffen die tot acht jaar
gevangenis kunnen oplopen.
Dr. Geréb, wier voorlopige hechtenis van dertig
dagen gisteren met zestig dagen verlengd werd,
kan op zeer grote nationale en internationale steun
rekenen.
Beschikt u over informatie betreffende de
gezondheidstoestand van die arts, die in de
gevangenis mishandeld zou zijn, of over haar
eventuele proces? Wat vindt u van die situatie, in
een EU-lidstaat nog wel, waarbij verscheidene
artikelen van de Universele verklaring van de
rechten van de mens met voeten getreden worden?
Kan u het Belgische EU-voorzitterschap niet te baat
nemen om de aandacht van uw Hongaarse
ambtgenoten op deze zaak te vestigen?
13.02 Steven Vanackere, ministre (en français):
Je vous renvoie à Mme Onkelinx pour les éléments
qui la concernent.
L'ambassade de Belgique à Budapest est au
courant de l'arrestation en question, mais le
gouvernement belge n'a pas à se prononcer sur un
cas judiciaire interne à un autre État membre.
J'ai pris acte du fait qu'il existe une majorité
parlementaire en Hongrie pour régler le problème
des accouchements à domicile. Je suis convaincu
que les autorités hongroises mettent tout en oeuvre
pour assurer le respect des valeurs auxquelles la
Hongrie a souscrit en adhérant à l'Union
européenne et en ratifiant le traité européen sur les
droits de l'homme et les principaux traités des
Nations Unies. La Hongrie a de plus co-sponsorisé
la résolution sur la mortalité maternelle adoptée
durant le dernier Conseil des droits de l'homme.
Mme Geréb peut faire appel aux instances
nationales et internationales compétentes si elle
estime que ses droits sont lésés.
13.02 Minister Steven Vanackere (Frans): De
vragen die bevoegdheden van minister Onkelinx
betreffen, zult u aan haar moeten stellen.
De Belgische ambassade in Boedapest is op de
hoogte van de arrestatie, maar het is niet aan de
Belgische regering om uitspraken te doen over een
binnenlands gerechtelijk dossier van een andere
lidstaat.
Ik heb er nota van genomen dat er in Hongarije een
parlementaire meerderheid bestaat om het
probleem van de thuisbevallingen te regelen. Ik ben
ervan overtuigd dat de Hongaarse autoriteiten alles
in het werk stellen om de waarden in acht te nemen
die Hongarije heeft onderschreven door zijn
aansluiting bij de Europese Unie en door de
ratificatie
van
het
Europees
Verdrag
tot
bescherming van de rechten van de mens en van
de belangrijkste VN-verdragen. Bovendien heeft
Hongarije zijn steun verleend aan de resolutie
betreffende de moedersterfte die tijdens de jongste
Raad voor de Mensenrechten werd goedgekeurd.
Mevrouw Geréb kan een beroep doen op de
bevoegde nationale en internationale instanties
wanneer ze meent dat haar rechten geschonden
zijn.
13.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Je
souhaitais demander à Mme Onkelinx qu'elle
s'adresse à son homologue hongrois pour que
l'ambassade de Belgique soit directement informée,
et que nous le soyons à notre tour. Ce précédent
pourrait être délicat pour l'Union européenne.
13.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ik wilde
minister Onkelinx vragen zich tot haar Hongaarse
ambtgenoot te wenden opdat de Belgische
ambassade rechtstreeks zou worden ingelicht, en
wij ook. Dit zou een delicaat precedent kunnen zijn
voor de Europese Unie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09/11/2010
CRABV 53
COM 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
14 Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "la fermeture
éventuelle de la chaîne de télévision ROJ TV"
(n° 488)
14 Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
mogelijke sluiting van ROJ TV" (nr. 488)
14.01 Peter Luykx (N-VA): En mars dernier, une
descente de police d'envergure a eu lieu à la chaîne
de télévision kurde ROJ TV à Denderleeuw. Il avait
été procédé à l'arrestation temporaire de huit
personnes ainsi qu'à la saisie de documents et de
matériel.
La chaîne de télévision ROJ TV est interdite en
Turquie, en raison de ses liens avec le PKK. Depuis
mars 2004, elle émet sous licence danoise. La
Justice danoise souhaite réduire cette chaîne au
silence, tout comme la chaîne Mesopotamia
Broadcast.
Des contacts diplomatiques ont-ils eu lieu avec les
représentants danois et turcs à propos du sort des
deux
chaînes?
Le
ministre
a-t-il
évoqué
l'intervention de la police à Denderleeuw avec son
collègue lors de sa visite en Turquie en août
dernier? Connaît-il la nature des émissions et la
qualité journalistique de ROJ TV? Est-il exact que la
chaîne diffuse de nombreux programmes sociaux et
culturels? Appartient-il aux autorités qui octroient
les licences de refuser de les délivrer sur la base du
contenu des programmes? Qu'en est-il dès lors de
la liberté d'expression qui constitue une valeur
fondamentale de l'Union européenne? Une initiative
sera-t-elle prise à l'égard de la Turquie?
14.01 Peter Luykx (N-VA): In maart vond een
grootscheepse inval plaats bij de Koerdische tv-
zender ROJ TV in Denderleeuw. Naast de tijdelijke
aanhouding van acht personen werden daarbij ook
documenten en materiaal in beslag genomen.
In Turkije is ROJ TV een verboden station, omdat
het gelieerd wordt aan de PKK. Sedert maart 2004
zendt de zender onder Deense licentie uit. De
Deense Justitie wil de zender het zwijgen opleggen,
evenals de zender Mesopotamia Broadcast.
Vonden er diplomatieke contacten plaats met de
Deense en de Turkse vertegenwoordigers over het
lot van beide omroepen? Heeft de minister tijdens
zijn bezoek aan Turkije in augustus met zijn
ambtgenoot
gesproken
over
de
inval
in
Denderleeuw? Kent hij de aard van de programma's
en de journalistieke kwaliteit van ROJ TV? Is het
juist dat veel programma's van sociale en culturele
aard
zijn?
Komt
het
wel
aan
de
vergunningverstrekkende autoriteiten toe om op
basis
van
de
inhoud
van
programma's
uitzendvergunningen te weigeren? Wat dan met de
vrijheid van meningsuiting die toch een kernwaarde
van de EU is? Komt er een initiatief ten aanzien van
Turkije?
14.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): Le Danemark a informé ses
partenaires de l'Union européenne que le ministère
public danois a intenté le 31 août 2010 une action
contre les chaînes de télévision ROJ TV et
Mesopotamia Broadcast, deux sociétés de droit
danois. Les entreprises sont accusées d'avoir
enfreint la section 114E du Code pénal danois qui
stipule que promouvoir les activités d'un
groupement qui commet des actes terroristes est
répréhensible.
14.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Denemarken heeft zijn partners van de Europese
Unie ervan op de hoogte gebracht dat het Deense
openbaar ministerie op 31 augustus 2010 een
rechtszaak heeft ingespannen tegen het tv-station
ROJ TV en tegen Mesopotamia Broadcast, twee
bedrijven naar Deens recht. De beschuldiging luidt:
overtreding van sectie 114E van het Deense
Strafwetboek, waarin bepaald wordt dat het
strafbaar is de activiteiten te promoten van een
vereniging die terroristische daden pleegt.
Il n'y a pas eu de contacts diplomatiques sur le sort
de ces deux chaînes de télévision.
Lors de l'entretien avec mon homologue turc, j'ai
rappelé les principes de la séparation des pouvoirs
et du secret de l'instruction. L'enquête à l'encontre
de la chaîne de télévision ROJ TV Denderleeuw est
en effet toujours en cours.
Er zijn geen diplomatieke contacten geweest over
het lot van de twee omroepen.
Tijdens het onderhoud met mijn Turkse collega heb
ik verwezen naar de principes van de scheiding der
machten en naar het geheim van het onderzoek.
Het onderzoek tegen ROJ TV Denderleeuw is
immers nog steeds lopende.
CRABV 53
COM 026
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
La législation relative à l'octroi des autorisations
d'émission relève en Belgique de la compétence
des Communautés. La législation danoise sur les
médias n'a ­ selon les informations dont je dispose
­ jamais fait l'objet de critiques de la part des
instances internationales chargées de la promotion
de la liberté des médias et de la liberté
d'expression. Il ne me semble dès lors pas
opportun d'interpeller les autorités danoises à ce
sujet.
De wetgeving betreffende de toekenning van
uitzendvergunningen behoort in ons land tot de
bevoegdheid van de Gemeenschappen. De Deense
mediawetgeving kreeg bij mijn weten nog nooit
kritiek vanwege de internationale instanties belast
met het promoten van de mediavrijheid en van de
vrijheid van meningsuiting. Ik acht het dan ook niet
opportuun de Deense autoriteiten hierover te
benaderen.
14.03 Peter Luykx (N-VA): J'ai régulièrement
l'impression qu'il est question d'une certaine forme
d'obstruction à l'égard de cette chaîne de télévision
et des Kurdes en général.
La Turquie entend adhérer à l'Union européenne.
Dans le cadre des négociations avec ce pays, il
conviendrait
d'évoquer
régulièrement
cette
question.
14.03 Peter Luykx (N-VA): Ik heb geregeld de
indruk dat er een bepaalde obstructie bestaat ten
aanzien van deze zender en de Koerden in het
algemeen.
Turkije wil toetreden tot de EU. Bij de
onderhandelingen daarover moet men deze
problematiek geregeld onder de aandacht van de
Turken brengen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "les relations
entre la Chine et le Japon" (n° 775)
15 Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
relaties tussen China en Japan" (nr. 775)
15.01 Peter Luykx (N-VA): Les relations
bilatérales entre la Chine et le Japon ont connu un
regain de tension à l'occasion de l'interception, le
7 septembre, d'un chalutier chinois par les garde-
côtes
japonais
à
proximité
des
îles
Senkaku/Diaoyu. Bien que ces îles soient
contrôlées par les Japonais, la Chine conteste la
souveraineté japonaise.
Un rapprochement entre le premier ministre
japonais Naoto Kan et son homologue chinois Wen
Jiabao a été tenté lors du récent sommet de l'ASEM
à Bruxelles. Une deuxième rencontre programmée
le 30 octobre à Hanoï a été annulée en dernière
minute par la Chine et aucune nouvelle tentative de
rapprochement n'est intervenue depuis. Même les
États-Unis ont échoué à réunir Chinois et Japonais
autour de la table.
La Belgique peut-elle lancer une tentative de
médiation, de concert avec la Haute Représentante
européenne aux Relations extérieures? Quel est le
statut précis des îles contestées? Quelle évaluation
est faite de la situation par les Relations
extérieures, sachant que la Chine et le Japon sont
deux grandes puissances économiques et
diplomatiques et qu'une détérioration de leurs
relations bilatérales risque de menacer l'équilibre
militaire de la région?
15.01 Peter Luykx (N-VA): De bilaterale relaties
tussen China en Japan kwamen onder druk te
staan
toen
een
Chinese
vissersboot
op
7 september door de Japanse kustwacht werd
onderschept in de buurt van de Senkaku/Diaoyu
eilanden. Hoewel de eilanden onder Japanse
controle staan, betwist China de Japanse
soevereiniteit.
Tijdens de recente ASEM-top in Brussel was er een
toenaderingspoging tussen de Japanse eerste
minister Naoto Kan en zijn Chinese ambtgenoot
Wen Jiabao. Een tweede ontmoeting was gepland
in Hanoi op 30 oktober, maar die werd op het
laatste moment afgelast door China. Sindsdien zijn
er geen toenaderingspogingen meer geweest. Ook
de Verenigde Staten zijn er niet in geslaagd China
en Japan rond de tafel te brengen.
Kan de Belgische diplomatie, in samenspraak met
de Europese Hoge Vertegenwoordiger voor het
Buitenlandse Beleid, een bemiddelingspoging
ondernemen? Wat is het juiste statuut van de
gecontesteerde eilanden? Hoe schat Buitenlandse
Zaken de situatie in, wetende dat China en Japan
twee economische en diplomatieke grootmachten
zijn en dat een verslechtering in hun bilaterale
relaties het militaire evenwicht in de regio onder
druk kan zetten?
09/11/2010
CRABV 53
COM 026
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
15.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais):
La
médiation
des
instances
diplomatiques belges ou européennes n'a pas été
demandée dans ce dossier. Des contacts bilatéraux
ont effectivement eu lieu lors du sommet de l'ASEM
début octobre et les deux pays ont ensuite
entretenu des contacts informels en vue de la
préparation d'une rencontre officielle à Hanoï qui a
finalement été annulée par la Chine.
15.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands): De
Belgische of Europese diplomatieke instanties werd
niet gevraagd om een bemiddelende rol te spelen in
deze kwestie. Er was wel bilateraal contact tussen
China en Japan op de ASEM-top van begin oktober.
Daarna waren beide landen geregeld informeel met
elkaar in contact om een formele ontmoeting in
Hanoi voor te bereiden. Die ontmoeting is niet
doorgegaan op Chinees initiatief.
(Pour l'historique des îles et les prétentions de la
Chine et du Japon sur ces territoires, nous
renvoyons au Compte rendu intégral.)
Les ambassades belges ainsi que les délégations
européennes à Tokyo et à Pékin suivent
attentivement l'évolution des relations tendues entre
les deux pays. Des différends concernant des îles
dans la Mer de Chine orientale et la Mer de Chine
méridionale sont en effet de nature à menacer les
équilibres géopolitique et militaire dans la région.
L'Union européenne préconise des mécanismes
régionaux de prévention des conflits et défend une
diplomatie préventive, à l'exemple de celle menée
dans le cadre du Asian Regional Forum, dont l'UE
est l'un des 27 participants.
(Voor een geschiedenis van de eilanden en de
aanspraak die China en Japan erop maken,
verwijzen we naar het Integraal Verslag.)
De Belgische ambassades en ook de EU-delegaties
te Tokio en te Beijing volgen het verloop van de
gespannen relaties tussen beide landen op de voet.
Geschillen rond eilanden in de Oost- en Zuid-
Chinese Zee kunnen het geopolitieke en militaire
evenwicht in de regio immers ernstig onder druk
zetten.
De EU pleit voor regionale mechanismen voor
conflictpreventie, een preventieve diplomatie zoals
in het kader van het Asian Regional Forum waarvan
de EU één van de 27 deelnemers is.
15.03 Peter Luykx (N-VA): Il n'y a donc pas eu de
demande émanant des autorités chinoises ou
japonaises et adressée à l'Europe, mais la
diplomatie belge a peut-être été saisie d'une telle
demande?
15.03 Peter Luykx (N-VA): Er was dus geen
verzoek van de Chinese noch de Japanse overheid
aan Europa. Misschien was er wel een verzoek aan
de Belgische diplomatie?
15.04 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): Ce n'est pas le cas. Nous n'avons
reçu aucune demande de médiation. Les deux pays
ont simplement saisi les possibilités de contacts
bilatéraux que nous avions offertes.
15.04 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Toch niet, we kregen geen verzoek om
bemiddelend op te treden. Beide landen hebben
alleen gebruik gemaakt van de kansen op bilaterale
contacten die we hun boden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "l'attentat
déjoué contre l'ambassade belge à Athènes"
(n° 776)
16 Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
verijdelde aanslag op de Belgische ambassade in
Athene" (nr. 776)
16.01 Peter Luykx (N-VA): Un groupuscule
probablement gaucho-anarchiste a envoyé des colis
contenant des explosifs à plusieurs ambassades
d'Athènes, dont l'ambassade de Belgique. Les
Affaires étrangères comptent-elles prendre des
mesures supplémentaires pour sécuriser notre
ambassade à Athènes, voire nos autres
ambassades?
Comment
notre
personnel
diplomatique ainsi que le personnel recruté
localement sont-ils protégés contre des attentats
16.01 Peter Luykx (N-VA): Een vermoedelijk links-
anarchistische groepering heeft pakketten met
explosieven
gestuurd
naar
verscheidene
ambassades in Athene, waaronder ook de
Belgische. Neemt Buitenlandse Zaken extra
maatregelen om onze ambassade in Athene te
beveiligen? En elders? Hoe wordt het diplomatieke
en lokaal aangeworven personeel beschermd tegen
terroristische
aanslagen?
Worden
daarvoor
militairen of privéfirma's ingeschakeld? Komt het
CRABV 53
COM 026
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
terroristes? Des militaires ou des sociétés de
gardiennage privées sont-ils sollicités à cette fin?
L'aspect sécurité est-il abordé dans le cadre de la
formation des diplomates?
aspect veiligheid aan bod in de opleiding en de
vorming van diplomaten?
16.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): La protection des ambassades, des
consulats et de leur personnel est, du point de vue
conventionnel, de la responsabilité de l'État
d'accueil. Les mesures prises par l'État accréditant
ne sont que complémentaires.
La Grèce a indiqué comment les colis suspects
peuvent être identifiés et dans ce cas précis, elle a
pris soin d'intervenir directement. Au demeurant,
nous avions déjà pris des mesures pour augmenter
la sécurisation physique de notre ambassade à
Athènes. En outre, nous vérifions si des mesures
supplémentaires sont le cas échéant nécessaires
afin de pouvoir détecter tout colis suspect.
16.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands): De
bescherming van ambassades, consulaten en hun
personeel
behoort
verdragrechtelijk
tot
de
verantwoordelijkheid van de ontvangststaat. De
maatregelen die de zendstaat neemt, zijn slechts
aanvullend.
Griekenland heeft meegedeeld hoe de verdachte
pakketten herkend kunnen worden en heeft in dit
geval voor een directe interventie gezorgd. Men was
ook al bezig met de verhoging van de fysieke
beveiliging van onze ambassade in Athene. Men
gaat ook na of bijkomende maatregelen nodig zijn
om verdachte pakketten te detecteren.
La protection ne sera pas renforcée dans d'autres
ambassades ou consulats à la suite de cet incident.
Les consignes de sécurité existantes seront
toutefois rappelées à tous les postes.
J'ai déjà dit qu'en tant qu'État d'envoi, nous ne
pouvons
prendre
que
des
mesures
complémentaires, à savoir une protection physique
adaptée et le recours à des entreprises privées ou
à des militaires pour assurer la sécurité.
Dès le début de leur stage, tous les nouveaux
diplomates suivent une formation au problème de la
sécurité. Cette formation traite à la fois de la
sécurité de leur personne et de celle des
informations. En outre, une attention particulière est
consacrée à l'aspect sécurité lors des journées
diplomatiques annuelles de janvier.
Er is naar aanleiding van dit incident geen extra
beveiliging gepland in andere ambassades of
consulaten,
maar
de
bestaande
veiligheidsinstructies zullen wel aan alle posten in
herinnering worden gebracht.
Ik zei al dat wij als zendstaat slechts aanvullende
maatregelen kunnen treffen: aangepaste fysieke
beveiliging en een beroep op privéfirma's of
militairen om in te staan voor de beveiliging.
Alle nieuwe diplomaten krijgen van in het begin van
hun stage een vorming met betrekking tot de
veiligheidsproblematiek. Dat gaat zowel over de
beveiliging van hun persoon als van de informatie.
Bovendien
wordt
er
tijdens
de
jaarlijkse
diplomatieke dagen in januari bijzondere aandacht
besteed aan het aspect veiligheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 16 h 32.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.32 uur.